summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--12356-0.txt3761
-rw-r--r--12356-8.txt4180
-rw-r--r--12356-8.zipbin0 -> 85196 bytes
-rw-r--r--12356-h.zipbin0 -> 323246 bytes
-rw-r--r--12356-h/12356-h.htm5553
-rw-r--r--12356-h/A.jpgbin0 -> 10153 bytes
-rw-r--r--12356-h/C.jpgbin0 -> 10090 bytes
-rw-r--r--12356-h/D.jpgbin0 -> 9629 bytes
-rw-r--r--12356-h/E.jpgbin0 -> 8475 bytes
-rw-r--r--12356-h/L.jpgbin0 -> 10099 bytes
-rw-r--r--12356-h/LL.jpgbin0 -> 16911 bytes
-rw-r--r--12356-h/PubliLogo.jpgbin0 -> 91275 bytes
-rw-r--r--12356-h/S.jpgbin0 -> 9855 bytes
-rw-r--r--12356-h/V.jpgbin0 -> 8959 bytes
-rw-r--r--12356-h/cover.jpgbin0 -> 63950 bytes
-rw-r--r--12356-h/end.jpgbin0 -> 4910 bytes
-rw-r--r--12356.txt4180
-rw-r--r--12356.zipbin0 -> 84275 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/12356-8.txt4180
-rw-r--r--old/12356-8.zipbin0 -> 85196 bytes
-rw-r--r--old/12356-h.zipbin0 -> 323246 bytes
-rw-r--r--old/12356-h/12356-h.htm5553
-rw-r--r--old/12356-h/A.jpgbin0 -> 10153 bytes
-rw-r--r--old/12356-h/C.jpgbin0 -> 10090 bytes
-rw-r--r--old/12356-h/D.jpgbin0 -> 9629 bytes
-rw-r--r--old/12356-h/E.jpgbin0 -> 8475 bytes
-rw-r--r--old/12356-h/L.jpgbin0 -> 10099 bytes
-rw-r--r--old/12356-h/LL.jpgbin0 -> 16911 bytes
-rw-r--r--old/12356-h/PubliLogo.jpgbin0 -> 91275 bytes
-rw-r--r--old/12356-h/S.jpgbin0 -> 9855 bytes
-rw-r--r--old/12356-h/V.jpgbin0 -> 8959 bytes
-rw-r--r--old/12356-h/cover.jpgbin0 -> 63950 bytes
-rw-r--r--old/12356-h/end.jpgbin0 -> 4910 bytes
-rw-r--r--old/12356.txt4180
-rw-r--r--old/12356.zipbin0 -> 84275 bytes
38 files changed, 31603 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/12356-0.txt b/12356-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..81e8302
--- /dev/null
+++ b/12356-0.txt
@@ -0,0 +1,3761 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 12356 ***
+
+[Illustration]
+RELATION ORIGINALE
+de JACQUES CARTIER.
+
+Lyon. Imprimerie de Louis Perrin
+
+BREF RECIT ET SUCCINCTE NARRATION DE LA
+NAVIGATION FAITE EN MDXXXV ET MDXXXVI
+PAR LE CAPITAINE JACQUES CARTIER
+AUX ILES DE CANADA ET AUTRES
+
+RÉIMPRESSION FIGURÉE DE L'ÉDITION ORIGINALE
+RARISSIME DE MDXLV AVEC LES
+VARIANTES DES MANUSCRITS DE LA BIBLIOTHÈQUE IMPÉRIALE
+
+PRÉCÉDÉE D'UNE BRÈVE ET SUCCINCTE
+INTRODUCTION HISTORIQUE
+PAR M. D'AVEZAC
+
+PARIS LIBRAIRIE TROSS
+PASSAGE DES DEUX PAVILLONS (PALAIS-ROYAL), N° 8.
+1863
+
+
+
+BREVE ET SUCCINCTE INTRODUCTION HISTORIQUE.
+
+I
+
+Aucun peuple ne semble avoir tenu aussi peu de compte que les
+Français de la part légitime qui devait lui appartenir dans l'histoire
+des découvertes & de l'exploration des contrées lointaines; nul ne s'est
+montré si peu soucieux de la renommée que pourraient lui acquérir ses
+aventures maritimes ou ses pérégrinations terrestres; & tandis que
+d'autres nations sonnaient leurs plus éclatantes fanfares en l'honneur
+de leurs propres mérites, nous avons laissé perdre le souvenir des
+navigations & des voyages parallèlement accomplis avec moins
+de retentissement par nos aïeux, & qui nous sont quelquefois
+accidentellement révélés, à notre grand ébahissement, par les récits
+des étrangers. Qui donc, par exemple, nous pourra dire aujourd'hui quel
+était ce navire français dont l'arrivée à Canton est racontée sous la
+date de 1521 dans les Annales chinoises, à l'époque où le Portugal &
+l'Espagne prétendaient avoir seuls, par privilège, l'accès de ces mers!
+Bien d'autres de nos prouesses, surtout des plus anciennes, ont ainsi
+disparu, sans doute, de la mémoire des hommes.
+
+Les entreprises officielles patronnées par le souverain ont presque
+seules échappé à ce total oubli des contemporains & de la postérité,
+mais pour beaucoup d'entre elles, c'est à grand'peine encore qu'il
+se peut recueillir quelques lambeaux des relations où elles étaient
+racontées.
+
+Tel est précisément le cas pour le célèbre navigateur breton qui le
+premier alla planter le drapeau de la France aux lieux où s'élèvent
+maintenant Québec & Montréal: sur ses trois voyages au Canada, nous
+sommes redevables à un collecteur italien (Ramusio) de nous avoir
+transmis le récit du premier dans une version que nous tenons volontiers
+pour fidèle, comme nous devons à un collecteur anglais (Hakluyt) d'avoir
+sauvé les fragments mutilés du troisième dans une traduction que nous
+voulons bien supposer exacte; c'est uniquement pour le second voyage
+qu'il est parvenu jusqu'à nous une relation originale française, émanée
+de l'un des compagnons de Jacques Cartier, sinon de lui-même: & de
+l'édition qui en fut faite à Paris en 1545, les bibliographes ne
+connaissent plus en Europe qu'un seul exemplaire, conservé au musée
+Britannique; c'est là qu'il a fallu en aller prendre une exacte copie à
+l'intention des amateurs qui attachent du prix à ces vieilles reliques,
+pour la reproduire scrupuleusement dans le mince volume en tête duquel
+nous écrivons ces lignes.
+
+II
+
+Les côtes derrière lesquelles s'étendent les parages explorés, pour la
+première fois suivant toute apparence, par le célèbre malouin, avaient
+dès long-temps été reconnues, & la tradition a conservé la mémoire
+d'établissements fort anciens en quelques parties de ce vaste littoral
+qui s'étend, vis-à-vis de l'Europe occidentale, depuis les abords de la
+zone torride jusqu'aux froides régions arctiques.
+
+Les enfants de la verte Erin, qui de nos jours émigrent en si grand
+nombre vers les Etats de l'Union américaine, avaient, comme aux Faer-oer
+& comme en Irlande, devancé pareillement sur cette marge extrême de
+l'Océan occidental, les aventuriers scandinaves, qui partout les
+rencontrèrent déjà établis; quand le chef islandais Are Marson, le
+trisaïeul du savant Are Froda, fut jeté par la tempête en 983 sur ces
+lointains rivages, que les sagas du Nord ont appelés Irland it Mikla, ou
+la Grande-Irlande, il y fut recueilli par une population chrétienne, qui
+le baptisa & le retint au milieu d'elle; c'est là que seize ans après
+vint se réfugier Bioern Asbrandson, s'arrachant à l'amour de la belle
+Thurida pour fuir la colère d'un frère offensé; & il avait passé
+vingt-huit années sur cette terre étrangère quand y aborda son
+compatriote Gudleif Gudlangson, parti de Dublin pour retourner en
+Islande, poussé par les vents du nord-ouest jusque par delà l'Océan,
+surpris d'y entendre encore les sons de la langue d'Erin, mais reprenant
+aussitôt la mer, grâce à l'entremise de Bioern, & emportant de la part
+du vieil exilé un anneau d'or pour sa bien-aimée Thurida, & une épée
+pour Kiartan, le fils qu'il avait eu d'elle.
+
+A côté de ces vestiges des anciennes émigrations transatlantiques des
+Irlandais, leurs voisins les Gallois ont peut-être aussi une place à
+revendiquer pour eux-mêmes: du moins se conserve-t-il chez eux une
+certaine tradition des navigations occidentales de Madoc, le second
+des fils d'Owen Guynedd, un de leurs princes; fuyant les discordes
+intestines de sa propre famille, il partit en 1170 pour aller à la
+découverte vers ces lointains parages, y choisit un lieu à sa convenance
+où il débarqua cent vingt hommes, & revint équiper en Europe une
+flottille de dix navires pour transporter dans ce nouvel établissement
+tous les éléments d'une colonie permanente; mais là s'arrête la
+vieille légende, & quelques vers gallois du quinzième siècle ont seuls
+tardivement consacré le souvenir de l'entreprise de Madoc ap Owen.
+
+III
+
+Les établissements scandinaves offrent à notre investigation plus de
+certitude, de suite & de durée. L'islandais Biarne Hériulfson, écarté
+pendant une brume intense de sa route vers le Groenland où il allait
+retrouver son père, avait aperçu & côtoyé en 896 des terres inconnues
+vers l'occident, d'où il avait regagné en cinq journées de mer la
+demeure paternelle; le récit qu'il en faisait un jour, après plusieurs
+années, à la cour de Norvège, fit naître le regret qu'il n'eût pas
+effectué une reconnaissance plus exacte de ces contrées nouvelles;
+si bien qu'un de ses compagnons, Leif Erikson ayant résolu d'aller
+compléter sa découverte, lui acheta son navire, y embarqua trente-cinq
+hommes au printemps de l'an 1000, & vint atterrir à la côte signalée par
+Biarne, au point où celui-ci l'avait perdue de vue: ce n'était qu'un
+plateau rocheux & aride, Helluland, où l'érudition moderne a cru
+reconnaître Terre-Neuve; on reprit la mer, & l'on vint descendre, au
+bout de trois journées au sud-ouest, sur une terre plate & boisée,
+Markland, signalée par la blancheur des sables du rivage, telle que les
+instructions nautiques représentent l'Acadie; puis navigant encore
+deux journées au sud-ouest, on atteignit une ile, près de laquelle une
+péninsule s'avançait à l'est & au nord, comme on voit aujourd'hui le
+cap Cod dépasser au nord-est l'île Nantucket; Leif s'engagea dans le
+détroit, puis trouvant au-delà un lieu favorable, il forma près d'une
+petite rivière un établissement pour explorer à son aise le pays; &
+comme on rencontra dans les environs de Leifsbudir, la vigne croissant
+spontanément, on donna à cette contrée le nom de Vinland; c'est
+aujourd'hui le Rhode-Island & la région voisine. Après avoir pris un
+chargement de bois de construction, Leif revint au printemps de 1001 au
+Groenland, & pendant une douzaine d'années encore les frères Thorwald &
+Thorstein, sa belle-soeur Gudrida remariée à Thorfinn Karlsefne, & enfin
+sa vaillante soeur Freydisa, firent diverses expéditions semblables au
+Vinland; mais l'hostilité des sauvages indigènes les fit renoncer
+à poursuivre ces armements périodiques. D'autres, sans doute, les
+reprirent à leur tour, & les établissements fondés par Leif & par
+Thorfinn se développèrent à la longue d'une manière permanente, puisque
+l'évêque groenlandais Erik s'y rendit lui-même, en 1121 afin de pourvoir
+aux besoins spirituels de la colonie.
+
+Les sagas du Nord ont conservé quelques autres traces des relations
+qui se continuèrent entre le Groenland & la côte opposée: en 1266 des
+navires furent envoyés en reconnaissance par delà les stations de pêche
+les plus avancées, jusqu'à la hauteur, pense-t-on, du détroit de Barrow;
+en 1285 deux ecclésiastiques islandais, Adalbrand & Thorwald Helgason,
+naviguaient à l'ouest jusqu'à Terre-Neuve, désignée en cette
+circonstance par les chroniqueurs sous le nom de Fundu-nyia-land, qui se
+retrouve tout entier dans la forme anglaise actuelle de New-Foundland;
+enfin, en 1347, un voyage de dix-sept Groenlandais au Markland fut
+contrarié au retour par une tempête qui entraîna le navire en Islande;
+& la narration qu'on en faisait en 1356 montre que le pays de Markland
+était alors encore fréquenté par les Scandinaves. Mais il n'en est plus
+question dans leurs histoires ultérieures.
+
+IV
+
+Un récit vénitien, venu à la lumière après un trop long oubli, peut
+néanmoins, sans trop de scrupule, être admis en appendice à la suite de
+ces souvenirs des navigations scandinaves; je veux parler des lambeaux
+d'une correspondance de famille émanée des frères Nicolas & Antoine
+Zéni, qui s'étaient établis vers 1390 aux Faer-oer, ou comme on disait
+alors, en Frislande, & naviguèrent successivement pendant une quinzaine
+d'années dans ces mers septentrionales.
+
+Le dernier y recueillit, de la bouche d'un vieux pêcheur, la notice
+d'une terre lointaine dans l'ouest, nommée Estotiland, où vingt-six ans
+auparavant (vers 1380 à ce qu'il semble), il avait été jeté par une
+furieuse tempête; les habitants conservaient des rapports habituels avec
+le Groenland, & possédaient encore quelques livres latins, qu'ils ne
+comprenaient plus. Associé par eux, au bout de cinq années, à une
+expédition dans le sud, vers le pays de Drogio, une tempête le jeta plus
+loin, chez un peuple de sauvages cannibales qui le gardèrent esclave
+pendant de longues années, jusqu'à ce qu'après bien des vicissitudes il
+parvint à s'échapper de leurs mains & à regagner Drogio, d'où il revint
+après trois ans d'attente à Estotiland: il se livra alors au commerce
+entre ces deux contrées, s'y enrichit, & put terminer enfin sa longue
+odyssée en armant lui-même un navire pour retourner en Frislande.
+
+C'est encore à ces relations de plus en plus rares, mais qui n'avaient
+jamais été complètement abandonnées entre les Etats scandinaves &
+leurs colonies du nord-ouest, que se rattache le souvenir de ce
+pilote norvégien, originaire de Pologne, Hans Koeln ou Ivan z'Kolna,
+c'est-à-dire Jean de Kolno en Mazovie, envoyé en 1476 pour ravitailler
+les stations du Groenland, & qui visita, dit-on, la côte opposée en
+pénétrant jusqu'à la grande baie qui devait recevoir longtemps après le
+nom de Hudson.
+
+V
+
+Il est naturel de penser qu'une notion plus ou moins précise, mais
+certaine & incontestée, de l'existence des régions transatlantiques tant
+de fois abordées par les marins du Nord, s'était conservée parmi eux, &
+les écrits d'Adam de Brème prouvent qu'elle avait même pénétré, dès
+le onzième siècle, jusqu'au sein de la Germanie. On devait la trouver
+d'autant plus vivante & plus assurée, qu'on s'élevait davantage vers les
+escales d'où étaient parties les plus fréquentes expéditions: il ne
+faut donc point se récrier contre la supposition que dans son voyage
+d'Islande en 1477, Christophe Colomb aurait recueilli en cette île des
+indices propres à exciter ou confirmer dans son esprit la conviction que
+l'Océan occidental pouvait être franchi par de hardis navigateurs, sûrs
+de trouver au-delà des rivages accessibles. Les théories du florentin
+Toscanelli avaient déjà, en 1477, soutenu cette thèse auprès des savants
+de Portugal, & lorsque Colomb parvint à les connaître quelques années
+après, vers 1481 suivant toute apparence, il n'hésita plus à se
+consacrer sans réserve à l'accomplissement du grand dessein d'aller par
+cette voie de l'occident à la rencontre des plages extrêmes de l'Asie
+orientale; mais il lui fallut l'immense courage de mendier encore
+pendant plus de dix années, auprès des rois de l'Europe latine, des
+vaisseaux que, nouveau Typhis, il pût conduire à la conquête de cette
+autre toison d'or. Serait-il vrai que, dans l'intervalle, un navigateur
+français, le capitaine Cousin, de Dieppe, porté à l'ouest en 1488,
+jusqu'à de lointains parages inconnus aurait alors atteint ou aperçu
+quelque point de la côte américaine? Rien ne se peut déduire avec
+précision des vagues indices que nous ont tardivement transmis à ce
+sujet d'insuffisantes traditions en admettant le fait comme certain, ce
+ne serait en définitive qu'un anneau de plus à compter dans la chaîne
+des découvertes au bout de laquelle vient se souder, à la fameuse date
+du 10 octobre 1492, la véritable prise de possession, par l'Europe, de
+l'hémisphère transatlantique, simplement jusqu'alors visité à l'aventure
+par les devanciers de l'immortel Génois.
+
+VI
+
+Pendant que Colomb, tout plein encore des illusions de ses rêves
+cosmographiques, s'ingéniait à retrouver dans l'archipel des Antilles le
+Zipan-gu & les domaines du grand kâân du Khatay, marqués à cette place
+sur la carte que lui avait jadis envoyée Toscanelli, un autre navigateur
+Italien, établi depuis longtemps en Angleterre au port de Bristol, Jean
+Cabot de Venise, S'étant élevé vers l'ouest durant un de ses voyages,
+arriva, le 24 juin 1494, en vue d'une terre & d'une ile inconnues, qu'il
+appela du nom de Saint-Jean, le patron du jour; & il revint solliciter
+une commission royale qui lui assurât le privilége de ses découvertes
+sous l'autorité de la Couronne d'Angleterre, ce qui lui fut accordé par
+lettres-patentes données à Westminster le 5 mars 1496. Il effectua en
+conséquence, en 1497, sur un navire armé à Bristol au compte du roi
+Henri VII, & accompagné de trois bâtiments marchands, un second voyage
+de trois mois, donc il était de retour au commencement d'août, après une
+navigation de trois cents lieues le long d'une côte où nul habitant ne
+s'était montré, & sur laquelle il avait planté la bannière britannique
+de Saint-Georges & le pavillon vénitien de Saint-Marc.
+
+De nouvelles lettres royales, du 3 février 1498, l'autorisèrent alors
+à choisir dans les ports d'Angleterre jusqu'à six navires de charge
+destinés à transporter des colons aux terres & iles ainsi découvertes,
+& bientôt deux bâtiments armés aux frais du roi & portant trois cents
+hommes partirent pour cette destination sous les ordres de Sébastien
+Cabot, qui avait accompagné son père dans ses deux précédentes
+explorations; mais la rigueur de la saison, bien qu'on fût au mois de
+juillet, lui fit perdre une grande partie de son monde: arrêté par les
+glaces vers 56° à 58° de latitude, il descendit la côte jusqu'à la
+hauteur du détroit de Gibraltar, & n'ayant plus de vivres, il revint en
+Angleterre, ramenant avec lui trois sauvages, qui furent présentés au
+roi quelque temps après.
+
+L'insuccès de cette expédition, la mort de son père, & peut-être des
+compétitions rivales, éloignèrent pour longtemps Sébastien Cabot de ces
+entreprises. Passé au service de l'Espagne, mais revenu momentanément en
+Angleterre à la mort de Ferdinand le Catholique, on le revit seulement
+en 1517, sur les vaisseaux de Henri VIII, recommencer, en compagnie de
+sir Thomas Pert, vice-amiral d'Angleterre, une exploration de la côte
+qu'il avait déjà trois fois visitée, atteindre le 11 juin une latitude
+de 67° 30', & se trouver forcé par la timidité du commandant &
+l'opposition des équipages, de renoncer à pousser plus loin ses
+découvertes, bien que la mer parût encore libre devant eux.
+
+VII
+
+Les découvertes anglaises de 1497 & l'essai de colonisation de 1498,
+bientôt connus en Espagne & en Portugal, y éveillèrent la crainte d'une
+concurrence inattendue dans la recherche des richesses dont on s'était
+promis la possession exclusive, & des expéditions y furent aussitôt
+projetées à l'encontre de cette méconnaissance de leurs prétendus
+droits.
+
+On a cru retrouver dans une lettre royale datée de Séville le 6 mai
+1500, & dans quelques autres circonstances douteusement significatives,
+les indices d'une entreprise méditée par l'Espagne, mais qui n'eut point
+alors de suites sérieuses.
+
+Le Portugal fut plus actif: une expédition fut confiée dès l'année 1500,
+par le roi Emmanuel à Gaspard Cortereal, qui partit de Tercère avec deux
+navires, s'avança tout d'abord jusqu'à 50° de latitude ou davantage, &
+reconnut, jusqu'à un fleuve chargé de glaçons, Rio Nevado, la grande
+terre qui fut alors appelée de son nom & que l'on désigne aujourd'hui
+sous celui de Labrador. Revenu heureusement à Lisbonne, il en repartit
+l'année suivante avec ses deux navires; se dirigeant à l'ouest
+nord-ouest, il trouva la terre à une distance de deux mille milles, &
+courut l'espace de six à sept cents milles encore le long d'une côte,
+arrosée de fleuves nombreux & couverte de grands bois, qu'il supposa
+devoir être la continuation de celle qu'il avait vue dans le nord
+l'année précédente, mais jusqu'à laquelle il ne pouvait tenter d'arriver
+cette fois, à cause des glaces: le pays était très-peuplé, & il ne se
+fit pas scrupule d'y enlever un certain nombre d'habitants, dont il
+garda cinquante à son bord, & plaça huit autres sur la seconde de ses
+caravelles. Celle-ci rentra à Lisbonne le 8 octobre 1501, mais l'autre,
+attendue d'heure en heure, de semaine en semaine, ne reparut plus.
+Michel Cortereal résolut d aller à la recherche de son frère, & partit
+au printemps de 1502 avec trois navires pour aller fouiller séparément
+toutes les rivières de la côte, fixant au 20 août un rendez-vous
+général en un lieu convenu, pour le retour; mais il ne s'y trouva point
+lui-même, & les deux autres navires, après l'avoir vainement attendu,
+revinrent seuls en Portugal, où l'on n'eut plus aucune nouvelle de son
+sort.
+
+Dans l'intervalle, d'autres Portugais des Açores, Jean Gonçalves, Jean
+& François Fernandes, s'associaient à des armateurs de Bristol,
+Richard Warde, Thomas Ashehurste & Jean Thomas, pour une expédition de
+découverte en ces parages, & obtenaient avec eux à cet effet, du roi
+Henri VII, des lettres de privilége, données ä Westinster le 19 mars
+1501, en conséquence desquelles deux voyages paraissent avoir été
+exécutés cette même année & la suivante. A la fin de celle-ci, une
+nouvelle association fut concertée pour le même objet entre les deux
+Portugais Jean Gonçalves & François Fernandes, & les deux armateurs de
+Bristol Hugues Elyot & Thomas Ashehurste, qui obtinrent pareillement des
+lettres royales données à Westminster le 9 décembre 1502, & en vertu
+desquelles paraissent avoir été exécutés en 1503, 1504, & 1505 des
+voyages successifs, dont on retrouve quelque trace, comme pour les deux
+précédents, dans les comptes de dépenses de la cassette particulière du
+roi Henri VII: on peut même conjecturer qu'il se tentait dès lors de
+nouveaux essais de colonisation, puisqu'un prêtre faisait partie de
+l'expédition de 1504.
+
+VIII
+
+Les Français, de leur côté, pratiquaient aussi, dès cette époque, les
+mers qui baignent la côte orientale des deux Amériques; sans nous
+arrêter à parler de leurs navigations australes, bornons-nous a rappeler
+ici leurs expéditions de pêche & leurs explorations privées en ces
+parages où l'autorité royale vint si tardivement donner une consécration
+publique à leurs efforts. Nous ne chercherons même pas à recueillir de
+simples traditions ou de vagues indices plus ou moins dignes d'un examen
+sérieux: nous voulons nous en tenir à des témoignages explicites &
+formels.
+
+C'est à la collection italienne de Ramusio qu'il nous faut recourir pour
+retrouver, sous un vêtement étranger, avec le titre pompeux de grand
+capitaine de mer, un français de Dieppe, dans lequel il nous est permis
+de reconnaître l'astronome & pilote Pierre Crignon, qui fut le compagnon
+des frères Parmentier dans leur voyage de 1529 à Sumatra, & qui avait
+également navigué sur les côtes du Brésil & de Terre-Neuve.
+
+En décrivant cette dernière, qui s'étend, continent & îles, du 40° au
+60° degrés de latitude sur une longueur de trois cent cinquante lieues,
+il fait remarquer la brisure accusée par le cap Ras entre la direction
+de la côte méridionale qui se refuse vers l'ouest, & celle de la côte
+boréale qui court vers le nord. Aux Portugais est due la découverte des
+soixante-dix lieues environ de littoral comprises entre le cap Ras & le
+cap de Boavista; tout ce qui est au sud du cap Ras a été exploré en 1504
+par ses Normands, & par les Bretons, qui y ont laissé leur nom à un cap
+bien connu; tout ce qui est au nord du cap de Boavista a été relevé
+pareillement par les dits Normands & Bretons: le capitaine Jean Denys,
+de Honfleur, avec le pilote Camart, de Rouen, y conduisit son navire en
+1506, & en rapporta, dit-on, une carte assez étendue; puis, en 1508, le
+capitaine Thomas Aubert, commandant le navire la Pensée, armé par Jean
+Ango, père du célèbre gouverneur de Dieppe, y transporta le premier des
+colons normands.
+
+Dix ans après, en 1518, suivant l'interprétation commune, mais peut-être
+en réalité quelques années plus tard, fut entreprise une expédition
+analogue «par le sieur baron de Léry & de Saint-Just vicomte de Guen,
+lequel ayant le courage porté à choses hautes, désiroit s'establir par
+delà & y donner commencement à une habitation de François» il s'était
+approvisionné d'hommes & de bestiaux, & fit voiles jusqu'à l'île de
+Sable en face des pêcheries bretonnes; mais la longueur du voyage
+l'ayant trop longtemps tenu sur la mer, il fut contraint de décharger là
+son bestail, vaches & pourceaux, faute d'eaux douces & de pâturages»;
+& cette expédition avortée n'eut d'autre résultat que d'avoir jeté sur
+cette terre aride des animaux qui s'y multiplièrent graduellement,
+& devinrent, longtemps après, une ressource inespérée pour d'autres
+Français qu'une fortune de mer devait un jour condamner à y séjourner
+cinq ans entiers dans un déplorable abandon.
+
+Jusqu'alors, ce n'étaient que des expéditions privées.
+
+IX
+
+Enfin le roi de France se détermina à prendre lui-même sa part dans le
+lotissement des terres d'outre-mer que se faisaient à leur guise les
+autres souverains de l'Europe occidentale, & il envoya officiellement
+à son tour, à la découverte des pays transatlantiques où il lui
+conviendrait de prendre pied.
+
+Le temps était déjà loin, où l'on avait cru retrouver en ces contrées
+le Japon, la Chine & les Indes d'Asie: les navigations de Cabot dans
+le nord, comme celles de Vespuce dans le sud avaient démontré qu'il
+s'agissait en réalité d'un monde nouveau; & bien qu'on le crût réuni à
+ses dernières limites aux régions boréales asiatiques, l'extension des
+conquêtes espagnoles dans l'ouest, & la circumnavigation de Magellan,
+avaient appris qu'il y avait au-delà de ce nouveau continent une autre
+mer par laquelle on arrivait à l'Orient véritable, si plein de richesses
+& de merveilles: quelque passage, moins éloigné que le détroit franchi
+par l'escadre castillane, pouvait exister sur l'immense ligne des côtes
+américaines, & conduire par une voie plus courte à ces iles des épices,
+objet de tant de convoitises rivales.
+
+François 1er mit en 1523 aux ordres du florentin Jean Verrazzano quatre
+navires pour aller à la recherche d'un tel passage & prendre possession
+des terres où il serait possible de le rencontrer. Mais une tempête fit
+avorter les premières tentatives; les vicissitudes de la guerre & de la
+mer ne laissèrent au navigateur la faculté d'effectuer son exploration
+que dans une seconde campagne & avec une seule nef, la Dauphine sur
+laquelle il partit définitivement de Madère le 17 janvier 1524 pour
+aller atterrir à la fin de février vers 34° de latitude, sur une côte
+inconnue qu'il longea l'espace de cinquante lieues en tirant au sud sans
+y découvrir aucune baie; ce qui lui fit reprendre la bordée du nord, &
+suivre ensuite le littoral à l'est & au nord-est jusqu'au parallèle de
+41° 40' descendant à terre par intervalles, pour reconnaître le pays, où
+la vigne croissait en abondance, & les habitants, dont le teint était
+généralement foncé & les moeurs hospitalières; il rencontra enfin une
+belle a grande rivière, aux eaux profondes, aux pittoresques rivages
+(le Hudson), d'où un orage soudain le força de s'éloigner à son grand
+regret, pour ne s'arrêter qu'après une course de quatre-vingts lieues
+encore droit à l'est, où il rencontra une ile triangulaire semblable
+à celle de Rhodes, qu'il appela Louise, du nom de la mère du roi de
+France, & derrière laquelle s'ouvrait une baie commode; Narraganset
+habitée par une population beaucoup plus blanche que toutes les autres &
+qui lui fit l'accueil le plus cordial. Après avoir joui pendant quinze
+jours de cette gracieuse hospitalité, il reprit sa route le 6 mai,
+longeant une côte qui s'élevait progressivement & se couvrait de bois
+touffus habités par un peuple brun & farouche, puis une terre nue &
+rocheuse bordée d'un grand nombre d'iles; jusqu'à ce qu'arrivé à 50° de
+latitude, ayant consommé toutes ses munitions & ses vivres, il revint en
+France, & écrivit en rade de Dieppe le compte-rendu de son voyage, qu'il
+adressa au roi le 8 juillet 1524.
+
+On raconte que dans une expédition ultérieure aux mêmes parages,
+Verrazzano étant descendu à terre sans assez de précaution, fut saisi
+par les sauvages, & servit de pâture à un horrible festin. Avait-il
+immédiatement reçu de François Ier une nouvelle mission, on ne sait.
+D'autres soucis étaient venus absorber les pensées du monarque, & le
+prisonnier de Pavie n'eut bientôt plus le loisir de songer de long-temps
+à la poursuite de ses projets d'établissement outremer.
+
+X
+
+L'Espagne, au contraire, triomphait, & pendant que Fernand Cortez
+adressait de Mexico, le 18 octobre 1524, à l'empereur Charles-Quint, un
+rapport où il développait l'idée de faire explorer à la fois la côte
+atlantique depuis la Floride jusqu'aux Bacalaos, & la côte opposée sur
+l'Océan pacifique, pour trouver le secret de ce passage que Verrazzano
+était allé découvrir; un pilote portugais au service de l'Espagne,
+déserteur de l'expédition de Magellan & repoussé de celle de Loaysa,
+Etienne Gomes de Porto, obtenait à Séville, à la fin de cette même
+année, l'autorisation d'aller explorer aussi, sur les traces de
+Verrazzano, le littoral compris entre la Floride & les Bacalaos. Le
+comte Fernand d'Andrade, le docteur Beltram, le riche Chistophe de Haro,
+lui armèrent un petit navire avec lequel il partit de la Corogne au
+commencement de 1525, alla toucher à Cuba & à la pointe de la Floride,
+& remontant au nord, explora particulièrement la côte comprise de 40°
+à 41° de latitude, un peu en-deçà & un peu au-delà, y enleva un grand
+nombre d'habitants pour en faire des esclaves, poussa ensuite sa
+navigation, à ce qu'on dit, jusqu'au cap Ras, & revint, après une
+absence de dix mois, désarmer à la Corogne, d'où il se rendit à Tolède
+en novembre, précédé de la fausse nouvelle qu'il apportait du girofle,
+tandis qu'il n'amenait en réalité que des esclaves: méprise née d'un
+jeu de mots involontaire qui avait substitué clavos à esclavos. Et les
+cosmographes espagnols donnèrent le nom de Tierra de Estévan Gomez à
+la contrée qu'il avait reconnue & pillée, entre celle du licencié Luc
+Vasquez de Ayllon & les pêcheries bretonnes.
+
+XI.
+
+Les Anglais de leur côté renouvelèrent leurs tentatives: un riche
+commerçant de Bristol établi à Séville, fils de l'un des associés de
+Hugues Elyot dans l'armement de 1503 pour Terre-Neuve, Robert Thorne,
+qui venait de prendre un intérêt matériel considérable dans l'entreprise
+de Sébastien Cabot par le sud en 1526, adressait peu de temps après au
+roi Henri VIII, un mémoire pour signaler à son attention l'avantage que
+l'Angleterre aurait sur les Espagnols & les Portugais si elle
+découvrait un passage par le nord-ouest vers les îles aux épices; & sur
+l'invitation du révérend Edouard Lee, envoyé de Henri VIII auprès
+de Charles-Quint, il remettait à cet ambassadeur des considérations
+étendues & développées, pour le même objet.
+
+Quelle qu'ait pu être l'influence de ces écrits sur les déterminations
+royales, toujours est-il que deux navires, le Samson & la Mary de
+Guilford, quittant la Tamise le 20 mai 1527, & partant définitivement de
+Plymouth le 10 juin, sous le commandement de Jean Rut, firent voile vers
+le nord jusqu'au 1er juillet, qu'ils furent assaillis dans la nuit par
+un violent orage; la tempête les sépara, & fit probablement sombrer le
+Samson, qui ne reparut plus; deux jours après par 53° de latitude, la
+Mary, drossée par les glaces redescendait vers 52° elle aperçut la
+terre; elle atteignit un havre bien abrité, & s'y arrêta dix jours pour
+faire de l'eau. Comme, au départ des deux navires, le rendez-vous
+avait été donné en cas de séparation accidentelle, au cap de Sper de
+Terre-Neuve, où l'on devait s'attendre mutuellement durant six semaines,
+Rut gouverna au sud pour s'y rendre, & vint mouiller le 3 août dans la
+baye de Saint-Jean, où il trouva onze navires de pêche normands, un
+breton & deux portugais; de là il écrivit au roi pour lui rendre compte
+des évènements, pendant que le mathématicien de l'expédition, Albert de
+Prato, chanoine de Saint-Paul de Londres, écrivait de son côté, le 10
+août, au cardinal Wolsey légat du saint-siége.
+
+C'est chez les historiens espagnols des Indes occidentales qu'il faut
+chercher les traces ultérieures de cette expédition avortée: on y trouve
+signalée l'apparition, aux Antilles, d'un navire anglais, armé en même
+temps qu'un autre pour aller par le nord au pays du grand khan, séparé
+de son compagnon par la tempête, arrêté dans sa route par les glaces,
+redescendu aux Bacalaos où il avait rencontré jusqu'à cinquante
+bâtiments de pêche espagnols, français & portugais, ayant vu son pilote
+(un piémontais, peut-être précisément ce même Albert de Prato dont
+il vient d'être question) massacré par les sauvages sur une côte
+inhospitalière, venu ensuite le long du littoral jusqu'à la rivière de
+Chicora, de là gagnant la Jamaïque, repoussé de Saint-Domingue à coups
+de canon, & reprenant enfin la route d'Angleterre.
+
+Les souvenirs que Hakluyt put recueillir long-temps après de la bouche
+de quelques contemporains, c'est que le navire parti de la Tamise le 10
+mai 1527 était rentré au port vers le commencement d'octobre de la même
+année.
+
+XII
+
+Quand la paix de Cambrai eut rendu à François 1er le loisir d'aviser
+à l'administration de son royaume, il put reprendre ses desseins
+d'exploration & d'établissement dans le nouvel hémisphère: c'était un
+moyen encore de lutter contre son hautain & trop heureux rival. Il
+accueillit donc avec faveur la demande qu'un capitaine de navire de
+Saint-Malo, Jacques Cartier, adressait en 1533 à Philippe de Chabot,
+seigneur de Brion, comte de Buzançois & de Charny, amiral de France,
+d'être envoyé au compte du roi pour continuer l'entreprise de découverte
+& de colonisation confiée neuf ans auparavant à Jean Verrazzano.
+
+Deux navires, du port de soixante tonneaux, ayant chacun soixante &
+un hommes d'équipage, furent en conséquence mis sous ses ordres; & le
+vice-amiral Charles de Mouy, seigneur de la Meilleraye, ayant pris au
+nom du roi le serment de tous les gens de l'expédition, elle partit
+de Saint-Malo le 20 avril 1534, & vint atterrir le 10 mai suivant à
+Terre-Neuve, près du cap Boavista, mouillant ä cinq lieues de là vers
+le sud, dans un port qui reçut le nom de Sainte-Catherine; on remonta
+ensuite la côte vers le nord pour entrer dans le golfe des
+Châteaux, c'est-à-dire le détroit actuel de Belle-Isle, & le nom de
+Sainte-Catherine (qui était peut-être celui d'un des navires) reparut
+une seconde fois pour désigner l'île même qui signale cette ouverture.
+
+A partir de ce point, Cartier longea vers l'ouest la côte méridionale
+du Labrador, jalonnant çà & là sa route de quelque nom breton, tel que
+Brest ou Saint-Servan, au milieu de beaucoup d'autres, jusqu'à la baie
+de Shecatica, qui sut appelée port de Jacques Cartier. Comme le golfe
+allait s'élargissant de plus en plus, il voulue en reconnaître la rive
+opposée, & il vint aborder au cap Double, la pointe Riche de nos jours,
+pour descendre ensuite la côte jusqu'à un cap qu'on atteignit le 24 juin
+& qu'on appela pour cette raison cap de Saint-Jean, aujourd'hui cap
+de l'Anguille. De là, tournant à l'ouest, on toucha successivement
+à diverses iles, à l'une desquelles fut laissé le nom de Brion, en
+l'honneur du grand-amiral qui avait patronné l'expédition, & l'on arriva
+au fleuve des Barques (la rivière Miramichi); on remonta en suite au
+nord en explorant la baie des Chaleurs, dont l'entrée est signalée au
+delà par le cap de Prato (aujourd'hui cap Farillon), où l'on serait
+tenté de chercher un souvenir du pilote piémontais massacré dans
+l'expédition anglaise de 1527. Puis, coupant le détroit de Saint-Pierre
+(entre Gaspé & Anticosti) on regagna les terres septentrionales près de
+la résidence du chef sauvage Tiéno, au cap actuel de Montjoli, & prenant
+désormais à l'est pour s'en retourner, on franchit de nouveau le détroit
+de Belle-Isle le jour de l'Assomption, & l'on rentra à Saint-Malo le 5
+septembre.
+
+XIII
+
+Le rapport que fit aussitôt Cartier, des résultats de ce premier voyage,
+fut très-bien accueilli, & dès le 30 octobre suivant le grand-amiral lui
+faisait expédier, sous son propre seing, une nouvelle commission «du
+voulloir & commandement du Roy, pour conduire, mener, & employer
+troys navyres équippez & advitaillez chascun pour quinze mois, au
+parachèvement de la navigation... jà commencée à descouvrir oultre les
+terres neusves, & en iceluy voyage essayer de faire & accomplir ce qu'il
+a plu à mondit seigneur... commander & ordonner.»
+
+Cartier ayant tout disposé pour l'exécution de sa nouvelle mission,
+partit de Saint-Malo le 19 mai 1535, &, contrarié par les vents dans sa
+traversée, n'arriva que le 7 juillet à l'isle aux Oiseaux, d'où il se
+rendit au détroit de Belle-Isle pour y attendre ses deux conserves, qui
+le rejoignirent le 26 juillet; il prit alors à l'ouest vers le cap de
+Tiéno, où il était le 31 juillet, poursuivit la même route jusqu'au 10
+août, à l'entrée de la rivière actuelle de Saint-Jean, qu'il appela
+baie de Saint-Laurent, en l'honneur du patron du jour; & allant ensuite
+visiter la grande île de Natiscotec (ou Anticosti, comme prononce le
+vulgaire) il y aborda le 15 août & lui donna en conséquence le nom de
+l'Assomption.
+
+Du côté du sud elle faisait face au pays de Honguedo, où commençait
+la grande rivière conduisant à Canada & à Hochelaga, qu'il résolut de
+remonter, en reprenant son exploration de la rive septentrionale depuis
+la baie de Saint-Laurent. Il rencontra d'abord sept iles qu'il appela
+les iles Rondes, puis les îles du Bic auxquelles il donna le nom d'îlots
+de Saint-Jean; le 1er septembre il reconnut l'entrée de la grande
+rivière de Saguenay & les deux iles (l'île Blanche & l'ile Rouge) qui
+lui font face. Poursuivant sa route, il s'arrêtait le 6 septembre sur
+une île couverte de coudriers, laquelle conserve encore le nom d'ile aux
+Coudres qu'il lui donna, & le lendemain il atteignit un amas d'iles, où
+commençait le pays de Canada. La plus grande était chargée de vignes, ce
+qui la lui fit appeler d'abord ile de Bacchus; mais il préféra ensuite
+le nom d'île d'Orléans, qui lui est resté. Au bout se trouvait un
+endroit convenable pour le mouillage de ses navires: il s'y arrêta le 14
+septembre, jour de l'Exaltation de la Sainte-Croix, dont ce lieu prit
+le nom; c'est la rivière Saint-Charles d'aujourd'hui. Tout auprès était
+Stadacone, résidence royale du chef de Canada, remplacée maintenant par
+la ville de Québec, dont le faubourg Saint-Jean est assis précisément à
+l'endroit où gisait l'ancienne capitale des sauvages.
+
+Après avoir pourvu à la sûreté de ses navires dans le havre de
+Sainte-Croix, Cartier résolut de pousser sa reconnaissance dans le haut
+du fleuve jusqu'à Hochelaga avec le plus petit des trois bâtiments &
+les embarcations. Parti le 19 septembre, il navigua sans interruption
+jusqu'au 28, qu'il atteignit les domaines du chef Ochelay, à l'entrée
+d'une rivière où le courant était rapide & dangereux (la rivière
+Richelieu d'aujourd'hui), & bientôt après un grand lac formé par
+l'élargissement du fleuve (le lac Saint-Pierre actuel); là il lui fallut
+laisser le navire pour continuer de remonter avec les embarcations
+seules, & le 20 octobre on arrivait à Hochelaga, au-dessous des rapides
+impétueux appelés aujourd'hui le courant de Sainte-Marie. La capitale
+était assise au pied d'une montagne bien cultivée, qui reçut le nom
+de Mont-Royal, lequel s'est perpétué à la même place sous la forme de
+Montréal, ainsi qu'on appelle maintenant le chef-lieu du Haut-Canada.
+
+En redescendant le grand fleuve, il remarqua, le 7 octobre, un affluent
+de la rive septentrionale dont l'entrée était signalée par quatre
+petites îles boisées, & auquel il donna le nom de Fouez (c'est-à-dire
+de Foix), qu'a remplacé celui de Trois-Rivières. Quatre jours après il
+rentrait au havre de Sainte-Croix, où les matelots des deux navires
+restés au mouillage avaient pendant son absence élevé un fort. Il y
+passa tout l'hiver, très-maltraité par le scorbut, qui lui enleva
+vint-cinq de ses compagnons, & aurait fait de plus grands ravages si les
+indigènes ne lui eussent enseigné un remède souverain dans la décoction
+des feuilles & de l'écorce d'épinette blanche ou de pesse du Canada
+(pinus alba de Linné). Enfin, le 6 mai 1536, il appareilla pour
+retourner en France, abandonnant la carcasse d'un de ses navires, faute
+de monde pour le réarmer. Les restes en ont été retrouvés dans la vase
+par les habitants de Québec, le 26 septembre 1843, & quelques fragments
+en ont été envoyés, comme une précieuse relique, au musée de Saint-Malo.
+
+Le 21 mai Cartier reconnaissait Honguedo, puis le cap de Prato, d'où il
+gagnait l'île de Brion, & le 1er juin, prenant au sud-est, il touchait
+successivement à deux pointes de terre qu'il appela le cap de Lorraine
+& le cap de Saint-Paul, au nord & à l'est de l'ile du cap Breton; il
+abordait ensuite à Terre-Neuve dans une anse qu'il appela le havre du
+Saint-Esprit, & qui n'est autre que le port aux Basques de nos jours:
+puis il rangeait la côte jusqu'aux îles de Saint-Pierre, où il rencontra
+plusieurs navires français, & prenant enfin le large au sortir du hâvre
+de Rognouse ou baie des Trépassés, il rentrait à Saint-Malo le 16
+juillet suivant.
+
+XIV
+
+Pendant que Cartier faisait sa traversée de retour, il se croisait
+avec une expédition anglaise composée de deux navires, la Trinité & le
+Mignon, montés par une association de gens distingués tenant à la cour
+& à la magistrature, réunis sous la direction de maître Hore, homme de
+grand courage & fort adonné à l'étude de la cosmographie, pour aller
+tenter des découvertes dans le nord-ouest: partis de Londres à la fin
+d'avril 1536, ils mirent plus de deux mois à atteindre le cap Breton,
+d'où ils gagnèrent l'île aux Pingouins, & s'élevèrent ensuite fort avant
+dans le nord, au milieu des glaces; mais la disette de vivres devint
+telle parmi eux, qu'ils étaient réduits aux dernières extrémités quand
+apparut un navire français bien approvisionné; ils parvinrent à s'en
+emparer par la ruse, & s'esquivèrent aussitôt pour retourner en
+Angleterre, où ils arrivèrent à la fin d'octobre, & ne purent être
+rejoints que plusieurs mois après par les Français qu'ils avaient
+dépouillés, & que le roi Henri VIII prit le parti d'indemniser de ses
+propres deniers.
+
+En France, où Cartier avait ramené quelques sauvages canadiens, on
+s'occupait de les instruire, afin de trouver en eux des interprètes &
+des auxiliaires pour la civilisation de leurs compatriotes: ils furent
+baptisés le 25 mars 1538; mais le changement de climat leur devint
+funeste, & ils moururent tous sauf un seul (une jeune fille) avant qu'on
+pût tirer d'eux aucun service. Malgré ce désappointement, une nouvelle
+expédition fut résolue par l'intervention active d'un gentilhomme
+picard, Jean-François de la Roque sieur de Roberval, que le roi, par
+lettres du 15 janvier 1540, nomma son lieutenant général ès terres
+neufves de Canada, Hochelaga & Saguenay & autres circonvoisines.
+Des lettres royales, données à Saint-Prix le 17 octobre suivant,
+instituèrent Jacques Cartier capitaine général & maître pilote de tous
+les navires & vaisseaux qui seraient envoyés pour cette entreprise.
+
+Cinq navires jaugeant ensemble quatre cents tonneaux ayant été
+convenablement disposés en conséquence, Cartier partit de Saint-Malo
+le 23 mai 1541, laissant en France Roberval, qui devait le rejoindre
+bientôt avec le complément du matériel destiné à la fondation de
+l'établissement projeté. Cartier se trouvait le 23 août au hâvre de
+Sainte-Croix; mais il préféra pour l'hivernage de ses vaisseaux un autre
+endroit à quatre lieues plus loin, à l'entrée d'une rivière près du cap
+Rouge, où il construisit un fort & des magasins, auxquels il donna le
+nom de Charlesbourg royal; après quoi il renvoya en France deux de ses
+navires, sous les ordres de Macé Jalobert son beau-frère, & d'Etienne
+Noël son neveu, qui partirent le 2 septembre. Il alla lui-même
+reconnaître au-dessus de Hochelaga les sauts ou rapides qui barrent le
+cours du fleuve, revint hiverner au fort, & n'ayant aucune nouvelle de
+Roberval à la fin de Mai 1542, il prit le parti de s'en retourner en
+France. Ayant relâché au havre Saint-Jean, sous le cap Double, il y
+rencontra Roberval qui arrivait enfin avec deux navires, mais il se
+refusa à remonter avec lui, & vint désarmer à Saint-Malo, où on le voit,
+le 21 octobre, tenir sur les fonts baptismaux la tille du lieutenant de
+Roi gouverneur de cette ville.
+
+A quelque temps de là, sur l'ordre du Roi, qui rappelait Roberval en
+France, Cartier partit de rechef de Saint-Malo au printemps de 1543
+pour aller chercher les restes de cette expédition avortée, & rentra
+définitivement à Saint-Malo après une absence de huit mois.
+
+Et l'idée d'un établissement français au Canada demeura désormais
+abandonnée pendant plus d'un demi-siècle.
+
+XV
+
+Après cette revue de toutes les navigations européennes vers les rivages
+transatlantiques du nord-ouest, depuis les plus anciennes traditions qui
+nous soient parvenues, jusqu'à la dernière de celles où figure le nom de
+Jacques Cartier, il ne nous reste que peu de mots à dire sur la personne
+du célèbre pilote malouin, & sur les lambeaux qui ont été recueillis de
+ses relations.
+
+Un vieux marin de Saint-Malo, plein de zèle & de patriotisme, Charles
+Cunat, avait recouvré la vigoureuse ardeur de ses jeunes années, pour
+fouiller les archives de toute sorte qui se pouvaient trouver à sa
+portée dans sa chère ville natale; & ce qu'il n'y a point découvert,
+nul autre sans doute ne l'y saurait rencontrer. Aussi loin qu'il a
+pu remonter dans les actes de l'état-civil qui existent encore, il a
+entrevu un Jehan Cartier, qui de son mariage avec Guillemette Baudoin
+avait eu six enfants, dont l'aîné, Jamet ou Jacques, né le 4 décembre
+1458, eut à son tour, de son mariage avec Jesseline Jansart, un fils
+né le 31 décembre 1494, lequel n'est autre que le célèbre navigateur
+Jacques Cartier, marié lui-même en 1519 avec Catherine des Granches,
+fille de Jacques des Granches connétable de la ville & cité de
+Saint-Malo, mais de laquelle il n'eut point de postérité.
+
+Après qu'il eut renoncé à la navigation, il habitait pendant l'hiver,
+dans la ville de Saint-Malo, une maison située «jouxte l'hôpital
+Saint-Thomas», mais dont il ne reste depuis longtemps aucun vestige;
+l'été il se retirait dans le domaine seigneurial de Limoilou, au village
+ainsi appelé, où son château conserve encore le nom de Portes Cartier.
+
+Il avait eu à soutenir, après le retour de Roberval, une instance
+dans laquelle on lui demandait compte des deniers dont il avait eu la
+disposition pour l'entreprise commune: il fut reconnu qu'il y avait mis
+plus qu'il n'avait reçu, & la sentence du tribunal d'Amirauté, du 21
+juin 1544, lui donna gain de cause sur tous les points.
+
+On perd sa trace après l'année 1552, & l'on en conclut qu'il décéda
+probablement avant d'atteindre sa soixantième année.
+
+XVI
+
+Rédigea-t-il lui-même les relations des diverses expéditions qu'il avait
+conduites au Canada! On peut le penser, bien qu'il y soit toujours
+question de lui à la troisième personne, à la manière dont il est parlé
+de Jules César en ses immortels Commentaires. Dans tous les cas, le
+rédacteur a évidemment fait partie de chacune des expéditions racontées.
+
+Un celebre collecteur italien, qui s'était procuré diverses relations
+françaises dont il ne nous reste aujourd'hui rien autre chose que la
+version qu'il en a publiée, Ramusio, avait recueilli celle du premier
+voyage de Cartier, & c'est uniquement dans sa précieuse collection,
+ainsi que nous l'ayons rappelé dès le début, qu'il faut aller reprendre,
+sous son déguisement étranges, Un récit qui est pour nous d'un si grand
+intérêt. Cette version italienne, parue pour la première fois à Venise
+en 1556, y sut reproduite dans les réimpressions de 1565, 1606 et 1613,
+Elle fut retraduite en français pour être ainsi publiée à Rouen en 1598,
+chez Raphaël du Petit-Val, libraire & imprimeur du Roi, en un volume
+petit in-8° de 64 pages, sous ce titre: Discours du voyage fait par le
+capitaine Jacgues Cartier aus terres neufves de Canadas, Norembergue,
+Hochelage, Labrador, & pays adjacens, dite Nouvelle France, avec
+particulières meurs, langage & cérémonies des habitans d'icelle.
+Lescarbot la réimprima avec une médiocre exactitude dans son Histoire
+de la Nouvelle-France (livre III, chapitres II à V), dont il y a quatre
+éditions, aux dates de 1609, 1611, 1617 & 1618. Les Archives des voyages
+de Ternaux-Compans l'ont reproduite en 1840 avec plus de scrupule, dans
+leur première livraison (pages 117 à 153). Enfin la Société littéraire
+& historique de Québec l'a comprise à son tour dans un volume de
+réimpressions consacré aux Voyages de découverte au Canada entre les
+années 1534 & 1542, publié à Québec en 1843, & dont ce morceau occupe
+les vingt-trois premières pages; malheureusement les inexactitudes de
+Lescarbot n'y ont pas toutes été rectifiées.
+
+Ainsi que nous l'avons dit aussi dès le début, C'est au collecteur
+anglais Richard Hakluyt d'Oxford, que nous sommes redevables de nous
+avoir conservé, dans une version anglaise, les fragments mutilés qu'il
+avait pu se procurer pendant son séjour en France (de 1584 à 1588)
+concernant le troisième voyage de Cartier: c'est d'abord la relation,
+non achevée, du navigateur; puis une lettre de son petit-neveu Jacques
+Noël, écrite de Saint-Malo le 19 juin 1587, & un fragment d'une seconde
+lettre du même, constatant que toutes les recherches faites dans la
+famille pour retrouver une relation plus complète étaient demeurées sans
+résultat. Hakluyt a imprimé la suite, toujours en anglais, le routier du
+voyage depuis Belle-Isle jusqu'à 230 lieues en amont de la rivière de
+Canada, rédigé par Jean Allefonsce, de Sainte-Onge près Cognac, maître
+pilote de Roberval en 1542; & enfin la relation de Roberval lui-même,
+non achevée il est vrai, mais conduite jusqu'au 22 juillet 1543, date
+probablement peu éloignée de celle où Cartier vint le rechercher d'après
+les ordres du roi. Hakluyt avait donné en 1600 le volume qui contient
+l'édition originale de ces pièces (pages 232 à 242); elles se trouvent
+naturellement reproduites dans la réimpression de 1812. La Société
+littéraire & historique de Québec a repris dans Hakluyt tous ces
+lambeaux pour les retraduire en français & les insérer en 1843 dans le
+volume que nous avons mentionné plus haut.
+
+XVII
+
+Quant à la relation du second voyage, qui nous intéresse plus
+spécialement ici, elle est, comme on sait, la seule dont nous possédions
+la rédaction française originale; il en existe une édition, imprimée à
+Paris en 1545, en un volume de 48 feuillets petit in-8°, d'une
+telle rareté que les bibliographes n'en connaissent en Europe qu'un
+exemplaire. Une reproduction scrupuleuse & figurée de cet exemplaire
+unique a tenté le zèle d'un éditeur fort habitué à la recherche & au
+maniement des livres curieux; & voilà comment a pris naissance l'édition
+d'amateur en tête de laquelle doit se placer l'introduction dont nous
+écrivons en ce moment la dernière page.
+
+Ce volume introuvable, qui échappait à toutes les recherches, était si
+peu connu, que l'on n'avait même qu'une très-fausse idée de ce qu'il
+contenait, & la Société littéraire & historique de Québec en 1843, aussi
+bien que M. Ternaux-Compans en 1841, le considéraient comme la rédaction
+française originale de la relation du premier voyage, au lieu du second;
+pour celui-ci, on n'en connaissait d'autre publication que celle de
+Lescarbot dans son Histoire de la Nouvelle-France (Livre III, chapitres
+vi à viii, xii à xviii, & xxii à xxvii) où le voyage de Cartier se
+trouve morcelé & entrecoupé de fragments disloqués du voyage de
+Champlain.
+
+Mais il existe à Paris, à la Bibliothèque impériale, trois exemplaires
+manuscrits de cette même relation de Cartier, sous les n°s 5589, 5644 &
+5653: M. Ternaux-Compans ayant eu communication des deux premiers, en
+tira une copie, qu'il fit imprimer en 1841 en tête du second volume
+de ses Archives des voyages (pages 5 à 66). De son côté la Société
+littéraire & historique de Québec: ayant fait prendre copie du troisième
+manuscrit, & l'ayant collationné avec les deux autres, ainsi qu'avec les
+extraits de Lescarbot, l'a reproduite dans son volume de 1843 (pages 24
+à 69).
+
+L'édition originale de 1545 ne saurait être présentée comme exempte
+d'incorrections, tant s'en faut: les coquilles typographiques y sont
+fréquentes, & l'éditeur d'aujourd'hui aurait peut-être eu lieu d'hésiter
+à se montrer si rigoureusement fidèle à la reproduire avec toutes
+ses imperfections accidentelles, s'il n'eût trouvé un remède à
+l'inconvénient de cette reproduction servile, dans l'attention de
+relever avec soin, en appendice à la réimpression actuelle, les
+corrections indispensables, avec les variantes non seulement des
+manuscrits, mais aussi des fragments de Lescarbot & des éditions de
+Ternaux-Compans & de la Société de Québec, dont les lectures ne sont pas
+toujours préférables aux leçons de l'édition de 1545.
+
+Cet expédient nous a paru donner à l'édition que voici l'avantage
+de conserver intacte, suivant le goût impérieux des bibliomanes, la
+physionomie surannée de l'édition primitive, tout en mettant à la
+disposition de ceux qui n'attachent à la forme qu'une importance
+secondaire, les éléments d'un texte plus correct & plus fidèle que tous
+les autres.
+
+Neuilly-sur-Seine, ce 12 août 1863.
+
+
+
+[Page 1]
+
+BRIEF RECIT, & succincte narration, de la navigation faicte es ysles
+de Canada, Hochelage & Saguenay & autres, avec particulieres meurs,
+langaige, & cerimonies des habitans d'icelles: fort delectable à veoir.
+
+[Illustration]
+Avec privilege.
+
+On les vend à Paris au second pillier en la grand salle du Palais, &
+en la rue neufve Nostredame à l'enseigne de lescu de france, par Ponce
+Rosset dict Faucheur, & Anthoine le Clerc frères. 1545.
+
+
+
+A MONSEIGNEVR
+Le Prevost de Paris ou son lieutenant civil. supplient
+treshumblement Ponce Rosset dict le Faucheur, & Anthoine le Clerc freres
+& libraires de ceste ville de Paris, qu'il vous plaise leur donner la
+permission de imprimer & vendre, ung livre, intitulé Briefve & succincte
+narration de la navigation, faicte es ysles de Canada & autres choses
+y contenues: Pour lequel imprimer leur convient faire gros fraiz &
+despens, dont ilz pourroient estre frustrez, ensemble de leurs labeurs,
+s'il estoit permys à tous de l'imprimer. Ce considéré il vous plaise &
+ordonner que desfences soient faictes à tous libraires & imprimeurs de
+la ville & prevoste de Paris, de ne imprimer icelluy livre, ny de en
+vendre d'autre que de l'impression desdictz supplians, jusques à quatre
+ans finiz & acrompliz, sur peine de confiscation desdictz livres &
+d'amende arbitraire, Et vous ferez bien.
+
+Il est permys ausdictz suppliens, avec les desfences à tous autres, de
+ne imprimer le dict voyage pour le temps & espace de trois ans. Faict le
+dernier jour de Febvrier, Mil cinq cens quarante quatre.
+
+Ainsi signé, I. Morin.
+
+[Page 2].
+
+
+
+_AU ROY Treschretien_.
+
+_Considerant, O mon tres-redoubté prince, les grandz bien & don de grace
+qu'il a pleu à Dieu le Createur faire à ses creatures: Et entre lex
+autres de mettre & asseoir le soleil, qui est la vie & congnoissance de
+toutes icelles, et sans lequel nul ne peult fructifier ni generer en
+lieu & place ou il a son mouvement, & declination contraire, & non
+semblable es autres planettes. Par lesquelz mouvement & declinaison,
+toutes creatures estans sur la terre en quelque lieu & place qu'elles
+puissent estre, en ont, ou en peuvent avoir en lan dudict soleil, qui
+est 365 jours et six heures, Autant de veue oculaire les ungs que les
+autres, non qu'il soit tant chault & ardant es ungs lieux, que es autres
+par ses raiz & reverberations, ny la division des jours & nuictz
+en pareille esgalleté: Mais suffit qu'il ayt de telle forte & tant
+temperement que toute la terre est ou peult estre habitee en quelque
+zone, climat, ou paralelle que ce soit: Et icelles avecques les eaues,
+arbres, herbes, & toutes autres creatures de quelques genres ou especes
+qu'elles soient par l'influence d'iceluy soleil, donner fruictz &
+generations selon leur nature par la vie & nourriture des creatures
+humaines. Et si aucuns vouloient dire le contraire de ce que dessus, en
+alleguant ledict des saiges philosophes du temps passé, qui ont escript
+& faict division de la terre par cinq zones, dont ilz dient & afferment
+trois inhabitées. Cest assavoir la zone torride, qui est entre les deux
+tropiques ou solstices, qui passe par le zenic des testes des habitans
+[Page 3] d'icelle: Et les deux zones artique & entartique pour la grande
+froideur qui est en icelle, à cause du peu d'eslevation qu'ilz ont
+dudict soleil & autres raisons: le confesse qu'ilz ont escript de la
+maniere, & croy fermement qu'ilz le pensent ainsi, & qu'ilz le treuvent
+par aucunes raisons naturelles, ou ilz prenoient leur fondement, &
+d'icelluy se contenfoient seulement sans aveuturer n'y mectre leurs
+personnes es dangiers, esquelz ilz eussent peu ancheoir à cercher
+l'experience de leur dire, Mais je dictz pour ma replique que le prince
+d'iceulz philosophes a laissé parmy les escriptures ung mot de grande
+consequence, qui dict que,_ Experientia est rerum magistra_; par
+l'enseignement duquel j'ay osé entreprendre de adresser à la veue de
+vostre magesté royalle, cestuy propos en maniere de prologue, de ce
+myen petit labeur: Car suyvant vostre royal commandement. Les simples
+mariniers de present non ayans eu tant de craincte d'eulz mectre à
+l'advanture d'iceulx perilz & dangiers qu'ilz ont eu, & ont desir
+de vous faire treshumble service à l'augmentation de la saincte foy
+chrestienne, ont congneu le contraire d'icelle opinion des philosophes
+par vraye experience. Je allegue ce que devant, parce que je regarde
+que le soleil qui chascun jour se lieve à l'orient, & se reconce à
+l'occident, faict le tour & circuit de la terre, donnant lumiere &
+chaleur à tout le monde en vingt quatre heures, qui est ung jour
+naturel, sans aucune interruption de son mouvement & cours [Page 4]
+naturel. A l'exemple duquel je pense à mon foible entendement, & sans
+autre raison y alleguer, qu'il plaist à Dieu par sa divine bonté que
+toutes humaines creatures estans & habitans soubz le globe de la terre,
+ainsy qu'elles ont veue, & congnoissance d'icelluy soleil ayt & ayent
+pour la temps avenir congnoissance & creance de nostre saincte foy: Car
+premierement icelle nostre saincte foy a esté semée & plantee à la terre
+saincte, qui est en Asye à l'orient de nostre Europe: Et depuis par
+succession de temps apportee & divulguee jusques à nous, & finalement à
+l'occident de nostredicte Europe à l'exemple du dict soleil portant sa
+chaleur & clarté d'orient en occident comme dict est. Et pareillement
+aussy avons veu icelle nostre saincte foy, par plusieurs fois à
+l'occasion des meschans heretiques & faulz legislateurs, eclipses en
+aucuns lieux: & depuis soubdainement reluyre & monster sa clerté plus
+appertement que auparavant. Et maintenant encores à present voyons comme
+les meschans lutheriens apostatz & imitateurs de Mahomet, de jour en
+autre s'efforcent de icelle opprimer, & finablement du tout estaindre,
+si Dieu & les vrays suppostz d'icelle n'y donnent ordre par mortelle
+justice, ainsy qu'on veoit faire chascun jour en voz pays & royaulme,
+par le bon ordre & police que y avez mys. Pareillement aussi veoit on,
+comme au contraire d'iceulx enfans de Sathan les paovres chrestiens &
+vrays pilliers de l'Esglise catholique s'efforcent d'icelle augmenter &
+accroistre, ainsi que a faict le catholique Roy d'Espaigne, es [Page 5]
+terres qui par son commandement ont esté descouvertes en l'occident de
+ses pais & royaulmes, lesquelles auparavant nous estoient incognues,
+estranges, & hors de nostre foy: Comme la neufve Espaigne, Lisabelle,
+terre ferme, & autres ysles ou on a trouvé innumerable peuple, qui a
+esté baptisé & reduict en nostre tres saincte foy.
+
+Et maintenant en la presente navigation faicte par vostre royal
+commandement en la descouverture des terres occidentales, estans soubz
+les climats & paralelle de voz pays & royaulme, non auparavant à vous
+n'y à nous congneuz, pourrez veoir & scavoir la bonté & fertilité
+d'icelles, innumerable quantité de peuples y habitans la bonté &
+paisibleté d'iceulx, Et pareillement la fecondité du grant fleuve qui
+descend & arrose le permy d'icelles voz terres, qui est le plus grant
+sans comparaison que on sache jamais avoir veu. Les quelles choses
+donnent à ceulx qui les ont veues, certaine esperance de l'augmentation
+future de nostre dicte saincte foy & de voz seigneuries & nom tres
+chrestien, ainsi qu'il vous plaira veoir par cestuy present petit livre:
+Auquel sont amplement contenues toutes choses dignes de memoire,
+que avons veues, & qui nous sont advenues tant en faisant ladicte
+navigation, que estans & faisans sejour en vosdictz pays & terres_.
+
+
+
+
+Le dimenche jour & feste de la Penthecoste seziesme jour de [Page 6]
+May, en lan mil cinq cens trente cinq du commandement du cappitaine &
+bon vouloir de tous, chascun se confessa, & recusmes tous ensemblement
+nostre createur en lesglise cathédrale de sainct Malo. Apres lequel
+avoir reçu, feusmes nous presenter au cueur de ladicte eglise, devant
+reverend pere en Dieu monsieur de sainct Malo, lequel en son estat
+episcopal nous donna sa benediction.
+
+Et le mercredy ensuivant dix neufiesme jour de May, le vent vint bon
+& convenable, & appareillasmes avec trois navires, Scavoir la grand
+Hermine du port, environ cent a six vingtz tonneaulz, ou estoit le
+cappitaine general, & pour maistre Thomas frosmond, Claude du pond
+briand, filz du seigneur de Montreueil & eschansson de monseigneur le
+Daulphin, Charles de la Pommeraye, Jehan poullet & autres gentizlhommes.
+Le second navire, nommé la petite Hermine du port, environ soixante
+tonneaulz; Estoit cappitaine soubz le dict cartier Mace jalobert, &
+maistre Guillaume le mariè. Et au tiers navire nommé l'Emerillon du port
+de environ quarante tonneaulz, en estoit cappitaine Guillaume le breton,
+& maistre Jacques maingart. Et navigasmes avec bon temps jusques au 20,
+jour dudict moys de May, que le temps se tourna en yre & tourmente, qui
+nous a duré en ventz contraire & serraisons, autant que navires qui
+passassent jamais la mer, eussent sans amendement: Tellement que le
+vingt cinqiesme jour de Juing par le dict mauvais temps & serraison,
+nous entreperdismes tous trois, sans que nous ayons eu nouvelles les
+ungs des autres jusques à la terre neufve; la ou nous avions lymité nous
+trouver tous en ensemble, & depuis nous estre entreperduz, avons esté
+avec la nef generalle par la mer de tous ventz contraires, jusques au
+septiesme jour du moys de Juillet, que nous arrivasmes à la dicte terre,
+neufve, & prismes terre à l'isle aux oyseaulx: laquelle est à quatorze
+lieues de la grand terre, quelle ysle est si tresplaine d'oyseaulx, que
+tous les navires de France y pourraient facilement charger, sans que on
+s'apperceust que l'on en eust tiré, & la en prinsmes deux barques pour
+partie de noz victailles: Icelle ysle est en leslevation du pole en. 49
+degrez, 40 mynutes. Et le huictiesme dudict moys, nous appareillasmes
+de ladicte ysle, & avec bon temps vinsmes au hable du blanc [Page 7]
+sablon estant à labbaye des chasteaulx le XVe jour dudict moys, qui
+est le lieu ou nous debuoyns rendre: Auquel lieu feusmes attendans noz
+compaignons jusques au vingt sixiesme dudict moys, lequel jour ilz
+arrriverent tous deux ensemble: Et la nous acoustrasmes & prismes eaues,
+boys & aultres choses necessaires, & appareillasmes & feismes voylle
+pour passer oultre le vingt neufiesme jour dudict moys à l'aube du jour,
+& feismes porter le long de la coste du Nort Gisant, est Nordest, &
+Ornaist, Surnaist jusques environ les huict heures de soir que meismes
+les voylles bas, le travers de deux ysles qui l'avancent plus hors
+que les autres que nous nommasmes les ysles Sainct Guillaume. Et sont
+environ vingt lieues oultre le hable de Brest: Le tout ladicte coste
+depuis les chasteaulz jusques icy gist est Nordest & Ornaist Surnaist
+rengee de plusieurs ysles & terres toutes hachee & pierreuse, sans
+aucune terre ny boys, fors en aucunes vallees. Le lendemain penultime
+jour du dudict moys feismes courir à Ornaist pour avoir congnoissance
+d'autres ysles qui nous demouroient environ douze lieues & demye. Entre
+lesquelles ysles se faict une couche vers le Nort toute à ysles & grande
+voye apparoisantes y avoir plusieurs bons hables, & les nommasmes les
+ysles Saincte Marthe; hors lesquelles environ une lieue & demye, à la
+mer y a une basse bien dangereuse ou il y a quatre ou cinq testes
+qui demeurent le travers desdictes bayes en la rotte d'Est & Onaist
+desdictes ysles Saincte Marthe, environ sept lieues: Lesquelles ysles
+nous vinsmes querir ledict jour, environ une heure apres midy; & depuis
+ledict jour jusques à l'orloge vyrente feismes courir environ quinze
+lieues le travers d'ung cap d'ysles basses, que nous nommasmes les ysles
+Sainct Germain, au suest duquel environ trois lieues y a une autres
+basse fort dangereuse. Et pareillement entre le dict cap Sainct Germain
+& Saincte Marthe, y a ung banc hors des dictes ysles environ deux lieues
+sur lequel n'y a que quatre brasses. Et pour le dangier de la dicte
+coste mismes les voylles bas, & ne feismes porter la dicte nuict.
+
+Le lendemain dernier jour de Juillet, feismes courir le long de la dicte
+coste qui gist Est & Onaist cart de Suest, qui est toute rengee d'isles
+& basses & coste fort dangereuse; laquelle contient depuis le dict cap
+des ysles Sainct Germain, jusques à la fin des ysles environ dix sept
+lieues & demye. Et a la fin desdictes ysles, y a une fort belle terre
+basse plaine de grandz arbres & haultz: & est icelle coste toute [Page 8]
+rengee de sablons sans y avoir aucune apparoissance de hable, jusques
+au cap de Thiennot que se rabast, au Nor onaist qui est environ sept
+lieues des dictes ysles. Lequel cap congnoissons du precedent voyage. Et
+parce feismes porter toute la nuict à Onaist Noronaist jusques au jour
+que le vent vint contraire, & feusmes charcher ung havre ou mismes noz
+navires, qui est ung bon petit havre, oultre ledict cap Thiennot environ
+sept lieues & demye, & est entre quatre ysles sortentes à la mer, noud
+le nommasmes le havre Sainct Nicolas, & sur la plus prochaine ysle
+plantasmes une croix de boys pour merche. Et fault amener la dicte croix
+au Nordest, puis l'aller querir & la laisser de tribort, & trouverez
+de perfond six brasses, & se fault donner garde de deux basses qui
+demeurent des deux costez à demye lieue hors. Toute ceste dicte coste
+est fort dangereuse & plaine de basses: nonobstant qu'il semble y avoir
+plusieurs bons hables n'y a que basses & plateys. Nous feusmes au dict
+hable depuis le dict jour jusques au Dimenche vii° jour d'Aoust: Auquel
+jour appareillasmes & vinsmes querir la terre deca vers le cap de
+Rabast, qui est distant du dict hable, environ xx lieues Gisans Nort
+Nordest & Susur Onaist. Et le lendemain le vent vint contraire: Et parce
+que ne trouvasmes nulz hables à la dicte terre de Su. feismes porter
+vers le Nort oultre le precedent hable de environ dix lieues, ou nous
+trouvasmes une moult belle & grande baye, plaine d'ysles & bonnes
+entrees & passaige de tous les ventz qu'il scavoit faire: Et pour
+congnoissance d'icelle baye y a une grand ysle comme ung cap de terre,
+qui s'avance plus hors que les autres; Et sur la terre environ deux
+lieues, y a une montaigne faicte comme ung tas de bled, nous nommasmes
+la dicte baye la baye sainct Laurens.
+
+Le douziesme jour du dict moys nous partismes de la dicte baye sainct
+Laurens & feismes porter à Onaist, & vinsmes querir ung cap de terre
+devers le Su qui gist environ l'Onaist ung cart de Sur Onaist du
+dict hable Sainct Laurens environ vingt cinq lieues. Et par les deux
+sauvaiges que avions prins le premier voyage, nous fut dict que cestoit
+de la dicte terre devers le Su, & que cestoit une ysle, & que par le Su
+d'icelle estoit le chemin à aller de Honguedo ou nous les avions prins
+lan precedent à Canada: Et que à deux journees du dict cap & ysle
+commenceroit le royaulme de Saguenay à la terre devers le Nort allant
+vers le dict Canada, le travers du dict cap environ trois [Page 9]
+lieues y a de profond cent brasses & plus. Et n'est memoire de jamais
+avoir tant veu de ballaynes que nous vismes celle journee le travers
+dudict cap.
+
+Le lendemain jour nostredame d'Aoust quinziesme dudict moys, nous
+passasmes le destroict la nuict de devant, & le lendemain eusmes
+congnoissance de terres qui nous demouroient vers le Su: qui est une
+terre à haultes montaignes à merveilles, Donc le cap susdict de la dicte
+ysle que nous avons nommee l'ysle de l'Assumption, & ung cap de dictes
+haultes terres gisent Est Nordest & Onaist sur Onaist, & y a entre eulx
+vingt cinq lieues, Et veoit on les terres du Nord encores plus haultes
+que celles du Su à plus de trente lieues. Nous rangeasmes le dictes
+terres du Su depuis ledict jour jusques au mardy que le vent vint
+Onaist, & meismes le cap au Nord pour aller querir lesdites haultes
+terres que voyons, & nous estans là trouvasmes lesdictes terres unyes &
+basses vers la mer, & les montaignes devers le Nort par sus lesdictes
+haultes terres gisant icelles terres, Est, & Onaist ung cart de Sur
+Onaist. Et par les sauvaiges que avions, nous a esté dict que cestoit
+le commencement du Saguenay & terre habitable. Et que de la venoit le
+cuyvre rouge qu'ilz appellent caignetdaze. Il y a entre les terres du Su
+& celles du Nort, environ trente lieues, & plus de deux cens brasses
+de perfond & nous ont lesdictz Sauvaiges certiffié estre le chemin &
+commencement du grant Silenne de Hochelaga & chemin de Canada; lequel
+alloit tousjours en estroissent jusques à Canada, puis que l'on treuve
+l'aue doulce qui va si loing que jamais homme n'auroit esté jusques
+au bout qu'ilz eussent ouy, & que autre passaige n'y avoit que par
+bateaulx. Et voyant leur dire & qu'ilz affermoient n'y avoir autre
+passaige, ne voulut ledict cappitaine passer oultre jusques a avoir veu
+le reste de ladicte terre & coste devers le Nort, qu'il avoit obmis de
+veoir depuis la Baye saint Laurens pour aller veoir la terre du Su pour
+veoir s'il y avoit aucun passaige.
+
+
+_Comment nostre cappitaine feist retourner les navires en arriere,
+jusques a avoir congnoissance de la Baye sainct Laurens pour veoir s'il
+y avoit aucun passaige vers le Nort_.
+
+Le mercredy 18e jour d'Aoust, nostre cappitaine feist retourner ses
+navires en arriere, & mestre le cap à l'autre bort. Et rangeasmes
+ladicte coste du Nort qui gist Nordest & Sur Ornaist faisant ung demy
+arc, qui est une terre fort haulte non tant comme celle de Su: [Page 10]
+Et arrivasmes le jeudy ensuyvant à sept ysles fort haultes: lesquelles
+nous nommasmes les ysles Rondes, qui sont à environ quarante lieues des
+terres du Su, & s'avancent hors à la mer trois ou quatre lieues, le
+travers desquelles y a ung commencement de basses terres plaines de
+beaux arbres; lesquelles terres nous rengeasmes le vendredi avec nos
+barques, le travers desquelles y a plusieurs bancqs de sablon ä plus de
+deux lieues à la mer, fort dangereux, lesquelz descuevrent de basse mer,
+& au bout d'icelles basses terres qui contiennent environ dix lieues,
+y a une riviere d'eaue doulce, sortant à la mer, tellement que à plus
+d'une lieue d'elle est aussi doulce que eaue de fontaine. Nous entrasmes
+en ladicte riviere avecq noz barques, & ne trouvasmes à l'entree
+d'icelle que brasse & demye. Il y a dedans ladicte riviere plusieurs
+poissons, qui ont forme de chevaulx, lesquels vont à la terre de nuict,
+& de jour à la mer, ainsi qu'il nous feut dict par nos deux sauvaiges:
+Et de ces dictz poissons veismes grand nombre dedans la dicte riviere.
+
+Le lendemain 2le jour dudict moys au matin à l'aube du jour feismes
+voylle & feismes porter le long de la dicte coste, tant que nous eusmes
+congnoissance de la reste de la dicte coste du Nort, que n'avions veu, &
+de l'ysle de l'Assumption, que nous avions esté querir au partir de la
+dicte terre: & lors que nous feusmes certains que ladicte coste estoit
+rengee, et qu'il n'y avoit nul passaige, retournasmes à nos navires qui
+estoient esdictz sept ysles où il y a bonne radde à dix huict & vingt
+brasses de sablon: auquel lieu avons esté sans pouoir sortir n'y faire
+voylle pour la cause des bruynnes & ventz contraires qui faisoient
+jusques au xxiiii° jour dudict moys que sommes arrivez à ung hable de la
+coste du Su, qui est à environ quatre vingt lieues des dictz sept ysles,
+qui est le travers de trois ysles plattes, qui sont par le parmy du
+fleuve. Et environ le my chemin des dictes ysles & ledict hable devers
+le Nort, y a une fort grande riviere, qui est entre les haultes & basses
+terres, qui faict plusieurs bancqs à la mer à plus de trois lieues,
+qui est ung pais fort dangereux & sont de deux brasses & moins, & à la
+creste de iceulz bancqs trouverez xxv & xxx brasses bort à bort, toute
+icelle coste du Nort, gist, Nort, Nordest, & Su sur Onaist.
+
+Le hable devantdict ou posasmes qui est à la terre du Su, est hable de
+marie & de peu de valleur, nous les nommasmes les Ysleaux [Page 11]
+sainct Jehan, parce que nous y entrasmes le jour de la decollation
+dudict faict, Et au paravant que arriver audit hable, y a une ysle à
+Best d'icelluy environ cinq lieues, ou il n'y à point de passaige entre
+terre & elle que par bateaux; le dict hable des ysleaux sainct Jehan
+asseche toutes les marees, & y maryne l'eaue de deux brasses: Le
+meilleur lieu à mettre navires est vers le Su d'ung petit yslot qui est
+au parmy du dict hable bort au dict yslot.
+
+Nous appareillasmes du dict hable le premier jour de septembre pour
+aller vers Canada, & environ quinze lieues du dict hable à l'Onaist,
+Sur, Onaist y a trois ysles au parmy du fleuve, le travers desquelles y
+a une riviere fort perfonde & courante, qui est la riviere & chemin du
+royaulme & terre de Saguenay, ainsi que nous a esté dict par nos
+deux sauvages du pais de Canada. Et est icelle riviere entre haultes
+montaignes de pierre nue, sans y avoir que peu de terre, & nonobstant y
+croist grand quantité d'arbres & de plusieurs sortes qui croissent sur
+la dicte pierre nue comme sur bonne terre, de sorte qui y avons veu
+arbre suffisant à master navire de trente tonneaulx, aussi vert qu'il
+soit possible de veoir lequel estoit sur ung rocq sans y avoir aucune
+faveur de terre, à l'entrée d'icelle riviere trouvasmes quatre barques
+des sauvages, les quelz venoient vers nous en grand peur & craincte, de
+sorte qu'il en recueillit une, & lautre approcha pres qu'ilz peurent
+entendre l'un de nos sauvages, qui se nomma & feist sa congnoissance, &
+les feist venir seurement.
+
+Le lendemain deuxiesme jour du dict septembre, resortismes hors de la
+dicte riviere pour faire le chemin vers Canada, & trouvasmes la mares
+fort courante & dangereuse, parce que devers le Su de la dicte riviere
+y a deux ysles, & l'entour desquelles, à plus de trois lieues n'y a que
+deux brasses semees de gros perrons, comme tonneaulz & pippes, & les
+marees de ce puantes par entre lesdictes ysles, de sorte que cuydasmes y
+perdre nostre gallyon, sinon le secours de noz barques & à la creste
+des dictz plateys, y a de perfond trente brasses & plus. Passe ladicte
+riviere du Saguenay & les dictes ysles, environ cinq lieues vers le Sur
+Onaist, y a une autre ysle vers le Nort, de laquelle y a de fort haultes
+terres le travers desquelles cuydasmes poser l'ancre pour estaller
+l'obbe, & ny peusmes trouver le fonds à six vingtz brasses a ung traict
+d'arc de terre, de sorte que feusmes contrainctz retourner vers la dicte
+ysle, ou passames à trente cinq brasses, & beau fondz. [Page 12]
+
+Le lendemain matin feismes voylle, & appareillasmes pour passer oultre,
+& eusmes congnoissance d'une sorte de poissons, desquelz il n'est
+memoire d'homme avoir veu n'y ouy: Les dictz poissons sont aussi gros
+comme marsouyns sans avoir aucun estre, & sont assez faictz par le corps
+& teste de la facon d'ung levrier, aussi blancs que neige, sans avoir
+aucune tache: & en y a fort grand nombre dedans la dicte riviere qui
+vivent entre la mer & l'eaue doulce: Les gens du pais les nomment
+Adhothuys: & nous ont dict qu'ilz sont fors bons à menger, & nous ont
+affirmé n'y en avoir en tout le dict fleuve qu'en cet endroit.
+
+Le sixiesme jour dudict moys avec bon vent feismes courir à mont le dict
+fleuve environ quinze lieues, & vinsmes poser à une ysle qui est bort
+à la terre du Nort, qui faict une petite baye & couche de terre: à
+laquelle y a ung nombre inestimable de grandes tortues, qui sont es
+environs d'icelle ysle, Pareillement par iceulz du pais, se faist es
+environs de la dicte ysle grand pescherie de Adhothuys. Il y a aussi
+grant courant es environs de ladicte ysle comme devant Bordeaux de flo,
+& ebbe. Icelle ysle contient environ trois lieues de long & deux de
+large: & est une moult bonne terre & grasse, plaine de beaulx & grandz
+arbres de plusieurs sortes: & entre autres y a plusieurs couldres
+franches que trouvasmes fort chargees de noisilles aussi grosses & de
+meilleur saveur que les nostres, mais ung peu plus dures. Et parce la
+nommasmes l'ysle es Couldres.
+
+Le septiesme jour dudict moys jour nostredame, apres avoir ouy la messe,
+nous partismes de ladicte ysle pour aller à mont ledict fleuve, &
+vinsmes à quatorze ysles qui estoient distantes de ladicte ysle es
+couldres de sept à huict lieues, qui est le commencement de la terre
+& province de Canada: desquelles en y a une grande qui a environ dix
+lieues de long & cinq de large, en laquelle y a gens demourrans qui font
+grand pescherie de tous les poissons qui sont dedans le dict fleuve
+selon leur saison. Nous estans posez & a l'encre entre icelle grande
+ysle, & la terre du Nort, alasmes à terre & portasmes les deux sauvaiges
+que avions prins le precedent voyage:
+
+Et trouvasmes plusieurs gens du pays, lesquelz commencerent à fuyr, & ne
+vouloient aprocher jusques ad ce que nosdictz deux hommes commencerent
+ä parler, & leur dire qu'ilz, estoient Taignoagny & dom Agaya. Et lors
+qu'ilz eurent congnoissance d'eulx commencerent a demener [Page 13]
+joye danfans & faisans plusieurs cerimonies; & vindrent parler des
+principaulz à noz basteaux, lesquelz nous apportoient force anguilles, &
+aultres poissons, avec deux ou trois charges de gros mil qui est le pain
+de quoy ilz vivent en la dicte terre, & plusieurs gros melons. Et icelle
+journée vindrent à nos navires plusieurs barques du pays chargées de
+gens tant hommes que femmes pour veoir & faire chaire à nos dictz deux
+hommes, les quelz feurent tous bien receuz par nostre cappitaine, qui
+les festoya de ce qu'il peust, & pour faire sa congnoissance leur donna
+aucuns petis presens de peu de valleur, de quoy se contenterent fort.
+
+Le lendemain le seigneur de Canada nommè Donnacona en nom, & l'appellent
+pour seigneur Agouhanna, vint avecques douze barques accompaigné de
+plusieurs gens davant noz navires. Puis enfeist retirer arriere dix, &
+vint seulement avec deux à bort desdictz navires, accompaigné de seize
+hommes, & commenca ledict Agouhanna le travers du plus petit de noz
+trois navires a faire une predication & preschement à leur mode, en
+demenant son corps & membres d'une merveilleuse sorte, qui este une
+cerimonie de joye & asseurance, Et lors qu'il fut arrivé à la nef
+generalle ou estoient les dictz Taignoagny & son compaignon, parla le
+dict seigneur à eulx, & eulx à luy, & luy commencerent a compter ce
+qu'ilz avoient veu en France, & le bon traictement qu'il leur avoit esté
+faict, dequoy tut fort joyeulx, & pria nostre cappitaine luy bailler
+ses bras pour les baiser & accoller qui est leur mode de faire chere en
+ladicte terre. Lors nostre cappitaine entra en la dicte barque du dict
+Agouhanna, & commanda apporter pain & vin pour faire boire & menger
+ledict seigneur & sa bande, ce qui fut faict, dequoy furent fort
+contens. Et pour lors ne fut aultre present faict audict seigneur
+attendant lieu & temps. Apres lesquelles choses ainsi faictes, se
+departirent les ungs des aultres, & prindrent congé, & se retira le dict
+Agouhanna en ses barques pour se retirer & aller en son lieu. Et feist
+le dict cappitaine apprester ses barques pour passer oultre, & aller
+avant le dict fleuve avec le flo, pour cercher hable & lieu de sauveté
+pour mettre les navires, & feusmes oultre le dict fleuve environ dix
+lieues coustoyant la dicte ysle. Et au bort d'icelles trouvasmes ung
+asseurg d'eaulx fort beau & plaisant. Au quel lieu y a une petitie
+riviere & hable de barre marinant de deux à trois brasses, que [Page 14]
+trouvasmes lieu à nous propice pour mettre nosdictes navires à sauveté.
+Nous nommasmes le dict lieu saincte Croix, par ce que le dict jour y
+arrivasmes. Aupres d'iceluy lieu y a ung peuple, dont est seigneur le
+dict Donnacona, & y est la demeurance qui se nomme Stadacone, qui est
+aussi bonne terre qu'il soit possible de veoir & bien fructiferente,
+pleine de fort beaulx arbres de la nature & sorte de France. Comme
+chesnes, ormes, fresnes, noyers, yfz, cedres, vignes, aubespines, qui
+portent le fruict aussi gros que prunes de damas, & aultres arbres:
+soubz les quels croist de aussi beau chanvre que celuy de France, qui
+vient sans semence ny labour. Apres avoir visite ledict lieu, & trouvé
+estre convenable, se retira ledict cappitaine, & les aultres dedans les
+barques pour retourner es navires. Et ainsi que sortismes hors de la
+dicte riviere trouvasmes au devant de nous l'ung des seigneurs dudict
+peuple de Stadacone accompaigné de plusieurs gens tant hommes, femmes
+que enfans: lequel seigneur commenca a faire ung preschement à la facon
+& mode du pays, qui est de joye & asseurance, & les femmes dansoient
+& chantoient sans cesse estans en l'eaue jusques es genoulx, Nostre
+cappitaine voyant leur bonne amour & bon vouloir, feist approcher la
+barque ou il estoit, & leur donna des couteaulx, & petites patenostres
+de voirre, de quoy menerent une merveilleuse joye, de sorte que nous
+estans departis d'avec eulx distant d'une lieue ou environ, les oyons
+chanter, danser, & mener joye de nostre benne.
+
+
+_Comme nostre cappitaine retourna es navires & alla veoir l'ysle, la
+grandeur & nature d'icelle, & comme il feist mener les dict navires à la
+riviere saincte Croix_.
+
+Apres que nous feusmes arrivez avec noz barques ausdictz navires &
+retournez de la rivyere saincte Croix, le cappitaine commanda apprester
+lesdictes barques pour aller à terre à la dicte ysle veoir les arbres
+qui sembloient fort beaulx a veoir, & la nature de la terre d'icelle
+ysle. Ce que fut faict, & nous estans à ladicte ysle la trouvasmes
+plaine de fors beaulx arbres de la sorte des nostres. Et pareillement y
+trouvasmes force vignes, ce que n'avyons veu par cy devant à toute la
+terre, & par ce la nommasmes l'ysle de Bacchus. Icelle ysle [Page 15]
+tient de longueur environ douze lieues, & est fort belle terre a veoir,
+mais est plaine de boys sans y avoir aucun labouraige, fors qu'il y a
+aucunes petites maisons ou ilz font pescherie, comme par cy devant est
+faicte mention.
+
+Le lendemain partismes avec nosdictz navires pour les mener audict lieu
+de saincte Croix, & y arrivasmes le 14 dudict moys. Et vindrent au
+devant de nous le lesdictz Donnacona Taignoagny & Dom agaya avec vingt
+cinq barques chargez de gens qui venoient dudict lieu dont estions
+partis, & alloient audict Stadacone ou est leur demourance, & vindrent
+tous a noz navires faisans plusieurs signes de joye, fors noz deux
+hommes que avions apportez, Scavoir Thaignoagny & Dom agaya, lesquelz
+estoient tous changez de propos, & de couraiges, & ne vouloient entrer
+dedens nos dictz navires, nonobstant qu'ilz en feussent plusieurs fois
+priez: dequoy eusmes aucune deffiance d'eulx. Le cappitaine leur demanda
+s'ilz vouloient aller comme ilz luy avoient promis avec lui à Hochelaga,
+& ilz respondirent que oy: & qu'ilz estoient deliberez y aller: lors
+chascun se retira.
+
+Le lendemain 15, ledict cappitaine feust à terre avec plusieurs pour
+faire planter ballises & merches pour plus seurement mettre les navires
+à sauveté. Auquel lieu se rendirent au-devant de nous plusieurs gens
+du pays & entre aultre le dict Donnacona noz deux hommes & leur bande,
+lesquelz se tindrent apart soubz une poincte de terre qui est sur le
+bort d'ung fleuve, sans ce que aucun d'eulx vint environ nous, comme les
+aultres qui n'estoient de leur bande faisoient. Apres que le cappitaine
+fut adverty qu'ilz y estoient, commanda à partie de ses gens aller
+avecques luy, & furent vers eulx soubz ladicte pointe, & trouverent les
+dictz Donnacona, Taignoagny, Dom agaya & plusieurs aultres: & apres
+se estre entre saluez, se avanca ledict Taignoagny de parler, & dit
+à nostre cappitaine que ledict seigneur Donnacona estoit marry, dont
+ledict cappitaine & ses gens portoient tant de batons de guerre, par
+ce que de leur part n'en portoient nulz. A quoy leur respondist ledict
+cappitaine que pour leur marrisson ne laisserons a les porter, & que
+c'estoit la coustume de France, & qu'il le scavoit bien, mais pour
+toutes leurs parolles ne laisserent le dict cappitaine & Donnacona
+a faire grand chere ensemble. Lors aperceusmes que ce que disoit le
+Taignoagny ne venoit que de luy & son compaignon. Et avant de partir
+dudict lieu, lesdictz Donnacona & cappitaine feirent une [Page 16]
+asseurance de sorte merveilleuse, car tout le peuple dudict seigneur
+Donnacona gecterent & feirent trois cris à plaine voix, que cestoit
+chose horrible a ouyr, & a tant prindrent congié les ungs des aultres, &
+nous retirasmes à bort pour celuy jour, & le lendemain 16, dudict moys
+nous meismes les deux plus grandz navires dedens ledict hable & riviere,
+ou il y a de plaine mer trois brasses & de bas d'eaue demy brasse, & fut
+laissé le gallyon dedens la radde pour mener au dict Hochelaga. Et tout
+incontinent que lesdictes navires furent audict hable & asseur, se
+trouverent devant les dictes navires Donnacona, Taignoagny, Domagaya, &
+plus de cinq cens personnes hommes, femmes, que petis enfans, et entra
+ledict seigneur avec dix ou douze des plus grandz personnaiges du pays,
+lesquelz furent par ledict cappitaine & autres festoyes, & leur
+fut donné aucuns petis presens, & fut par Taignoagny dict à nostre
+cappitaine, que ledict seigneur estoit marry dont il alloit à Hochelaga,
+& que ledict seigneur ne vouloit que luy que ploit y allast par ce que
+la riviere ne valloit riens, & leur fust respondu par ledict cappitaine
+que pour tout ce ne laisseroit y aller s'il luy estoit possible; par ce
+qu'il avoit commandement du roy son maistre de aller le plus avant qu'il
+pourroit: mais si le dict Taignoagny y voulant aller comme il avoit
+promis, qu'on luy feroit present, dequoy il seroit content & grand
+chere, & qu'ilz ne feroient que aller & venir seulement audict
+Hochelaga, puis retourner. A quoy respondist le dit Taignoagny, qu'il
+n'y yroit point. Lors se retirerent a leurs maisons. Et le lendemain, l7
+dudict moys, le dict Donnacona & les aultres revindrent comme devant, &
+apporterent force anguilles & aultres poissons, dequoy se faict grand
+pescherie audict fleuve, comme sera cy apres dict. Lors qu'ilz furent
+arrivez devant lesdictes navires, commencerent a chanter & danser comme
+avoient de coustume. Et apres qu'ilz eurent ce faict, feict ledict
+Donnacona mettre tous ses gens d'ung costé, & feist ung cerne sur le
+sable, & y feist mettre nostre cappitaine & ses gens: & lors commenca
+une harengue, tenant une fille d'environ l'aage de dix à douze ans en
+l'une de ses mains, puis la vint presenter à nostre cappitaine, & tout
+incontinent tous les gens dudict seigneur se prindrent a faire trois
+criz & hurlemens en signe de joye & alliance. Puis de rechef presenta
+deux petis garsons de moindre aage l'un apres l'aultre, desquelz feirent
+telz criz & cerimonies que devant. Duquel present ainsi faict par
+le dict seigneur fut par nostre cappitaine remercié. Lors [Page 17]
+Taignoagny dict au cappitaine que la fille estoit la propre fille de la
+seur dudict seigneur, & l'ung des garsons frere de luy qui parloit, Et
+qu'on les luy donnoit sur l'intention qu'il n'allast point à Hochelaga.
+A quoy luy re respondist nostre cappitaine, que si on les luy avoit
+donnez sur ceste intention, que on les reprint, & que pour riens ne
+laisseroit y aller par ce qu'il avoit commandement de ce faire. Sur les
+quelles parolles Dom agaya compaignon dudict Taignoagny, dict audict
+cappitaine que ledict seigneur luy avoit donné les dictz enfans par
+bonne amour, & en signe d'asseurance, & qu'il estoit content aller
+avec luy audict Hochelaga, de quoy eurent grosses parolles lesdictz
+Taignoagny & Dom agaya. Lors aperceusmes que ledict Taignoagny ne
+valloit riens, & qu'il ne songeoit que trahison & malice tant par ce
+que aultres mauvais tours que luy avions veu faire. Et sur ce ledict
+cappitaine feist mettre lesdictz enfans dedans les navires, feist
+apporter deux espées, ung grand bassin d'arain plain, & ung ouvré pour
+laver mains, & en feist present audict Donnacona, lequel fort s'en
+contenta & remercia nostre cappitaine, Et commanda ledict Donnacona
+a tous ses gens chanter & danser, & pria ledict Donnacona nostre
+cappitaine faire tirer une piece d'artillerie, par ce que lesdictz
+Taignoagny & Dom agaya lui en avoient faict teste, & aussi que jamais
+n'en avoient veu, ny ouy. A quoy le cappitaine respondist qu'il le
+vouloit bien, & commanda que on tirast une douzaine de barges avec leurs
+boulletz le travers du boys qui estoit jouxte lesdictes navires & gens.
+Dequoy furent tous si estonnez qu'ilz pensoient que le ciel feust cheu
+sur eulx, & Ce prindrent a hucher & hurler si tres fort, que sembloit
+que enfer y feust vuide, & davant qu'ilz se retirassent, le dict
+Taignoagny feist dire par interposés personnes, que les compaignons du
+gallyon, lequel estoit demouré ä la radde, avoient tué deux de leurs
+gens de coups d'artillerie: dont tous se retirerent à grand haste, ainsi
+que si les eussions voulu tuer. Ce que ne se trouva verité: Car durant
+ledict jour ne fut dudict gallyon tiré artillerie.
+
+
+_Comment lesdictz Donnacona, Taignoagny, & aultres songerent une
+finesse, & feirent habiller trois hommes en guise de diables, faignans
+estre venuz de par Cudriagny leur dieu pour nous empescher d'aller
+audict Hochelaga_. [Page 18]
+
+Le lendemain. 18. dudict moys pour nous cuyder tousjours empescher
+d'aller à Hochelaga, songerent une grand finesse qui feust telle, ilz
+habillerent trois hommes en la facon de trois diables, lesquelz avoient
+cornes aussi longues que le bras, & estoient vestus de peaulx de chien
+noirs & blancs. Et avoient le visaige painct aussi noir que charbon, &
+les feirent mettre dedans une de leurs barques à nostre non sceu; &
+leur bande vint comme ilz avoient de coustume au prez de noz navires,
+lesquelz se tindrent dedans le boys sans apparoistre environ deux
+heures, attendant que l'heure & marée fut venue pour l'arrivée de
+la dicte barque, à la quelle heure sortirent tous du boys, & se
+presenterent devant lesdictes navires sans eulx approcher ainsi
+qu'ilz fouloient faire, & commence le dict Taignoagny a saluer nostre
+cappitaine qui luy demanda s'il vouloit le bateau, lequel luy respondist
+que non pour l'heure, mais que tantost il entreroit dedans lesdictes
+navires & incontinent arriva ladicte barque ou estoient lesdictz trois
+hommes apparoissant estre trois diables ayans de grandz cornes sur leurs
+testes, & faisait celuy du milieu ung merveilleux sermon en venant:
+lesquelz passerent le long de noz navires avec leur dicte barque, sans
+aucunement tourner leur veue vers nous, & allerent assener & donner
+en terre avec leur dicte barque, & tout incontinent ledict seigneur
+Donnacona & des gens prindrent ladicte barque & lesditz trois hommes,
+lesquelz s'estoient laissé cheoir au fondz d'icelle comme gens morts, &
+porterent le tout ensemble dedans le boys qui estoit distant d'ung jet
+de pierre, & ne demoura une seulle personne devant nosdictes navires que
+tous ne se retirassent dedans ledict boys, & eulx estans audict boys
+commencerent une predication & preschement que nous oyons de noz navires
+qui dura environ demye heure. Apres laquelle sortirent les dictz
+Taignoagny & Dom agaya marchans ver nous, ayans les mains joinctes, &
+leurs chappeaulx soubz leurs coddes, faisans une grande admiration. Et
+commenca le dict Taignoagny a dire, & proferer par trois _Jesus, Jesus,
+Jesus_ levant les yeux vers le ciel, puis Dom agaya commenca a dire
+_Jesus Maria_. Jacques Cartier regardant vers le ciel comme l'aultre.
+Le cappitaine voyant leurs mines & cerimonies, leur commenca a demander
+qu'il y avoit, & que c'estoit que estoit survenu de nouveau, Lesquelz
+respondirent qu'il y avoit de piteuses nouvelles, en disant, nenny, est
+il bon. Et ledict cappitaine leur demanda de rechef que c'estoit: &
+ilz repondirent, que leur dieu nommé Cudragny avoit parlé à [Page 19]
+Hochelaga, & que les trois hommes devant dictz estoient venus de par luy
+leur annoncer les nouvelles, qu'il y avoit tant de glaces & de neiges
+qu'ilz mouroient tous. Desquelles parolles nous prinsmes tous a rire,
+& leur dire que leur dieu Cudragny n'estoit que ung sot, & qu'il ne
+scavoit qu'il disoit, & qu'ilz le disent à ses messagiers, & que Jesus
+les garderoit bien de froid s'ilz luy vouloient croire. Lors dedict
+Taignoagny & son compaignon, demanderent audict cappitaine s'il avoit
+parlé à Jesus, & il respondist que ses prebstres y avoient parlé, &
+qu'il feroit beau temps. Desquelles parolles remercierent le dict
+cappitaine, & se retirent dedans le boys dire les nouvelles aux aultres,
+qui sortirent dudict boys tout incontinent faignans estre joyeulx
+desdictes parolles par ledict cappitaine ainsi dictes. Et pour monstrer
+qu'ilz en estoient joyeulx, tous incontinent qu'ilz furent devant les
+navires commencerent d'une commune voix a faire trois criz & hurlemens,
+qui est leur signe de joye, & se prindrent a danser & chanter, comme
+avoient de coustume: mais pour resolution lesdictz Taignoagny & Dom
+agaya dirent à nostre dict cappitaine, que le dict seigneur Donnacona
+ne vouloit point que nul d'eulx allast à Hochelaga avec luy, S'il
+ne bailloit plege qui demourast à terre avec ledict Donnacona. Le
+cappitaine leur respondist que s'ilz n'estoient deliberez y aller de bon
+couraige qu'ilz demourassent, & que par eulx ne laisseroit mettre paine
+y aller.
+
+
+_Comment nostre cappitaine & tous les gentilz hommes avec cinquante
+hommes mariniers partirent de la province de Canada avec le gallyon, &
+les deux barques, pour aller à Hochelaga, & de ce que fut veu entre deux
+sur ledict fleuve_.
+
+Le lendemain, 19e jour dudict moys de Septembre, nous appareillasmes &
+feismes voylle avec le dict gallyon & les deux barques, pour aller avec
+la marée amont ledict fleuve, ou trouvasmes à veoir des deux costez
+d'icelluy les plus belles & meilleures terres, qu'il soit possible de
+veoir. Aussi vives que l'eaue plaine des beaulx arbres du monde: & tant
+de vignes chargez de raisins le long dudict fleuve, qu'il semble mieulx
+qu'elles ayent esté plantez de main d'homme que aultrement: mais par ce
+qu'elles ne sont cultivez ne taillez, ne sont les raisins si [Page 20]
+groz & si doulx que les nostres: pareillement trouvasmes beaucoup de
+maisons sur ledict fleuve, le lesquelles sont habitees de gens qui
+font grande pescherie de tous poissons: lesquelles gens venoient à noz
+navires d'aussi grand amour & privaulte, que si eussions esté du pays,
+Nous apportant force poisson, & de ce qu'ilz avoient pour avoir de
+nostre marchandise tendans les mains au ciel, & faisans plusieurs signes
+de joye. Et nous estans posez environ ving cinq lieues de Canada en ung
+lieu nommé Ochelay, qui est ung destroict dudict fleuve fort courant
+& dangereux, tant de pierres que d'aultres choses vindrent plusieurs
+barques à bort, Et entre aultres, y vint ung grand seigneur du pays,
+lequel faisoit un grand sermon en venant & arrivant à bort, monstrant
+par signes evidens avec les mains & aultres cerimonies, que le dict
+fleuve estoit ung peu plus avant fort dangereux, nous advertissant de
+nous en donner garde. Et presenta celuy seigneur au cappitaine deux de
+ses enfans, desquelz le cappitaine print une fille de l'aage d'environ
+sept a huit ans, & reffusant ung garson de deux ou trois ans, par ce
+qu'il estoit trop petit, Le dict cappitaine festoya le dict seigneur &
+sa bande de ce qu'il peust, & luy donna aucun petit présent: puis s'en
+allerent à terre. Et depuis sont venus celuy seigneur & sa femme veoir
+leur fille jusques à Canada & apporter aucun present au cappitaine,
+Depuis le 19e jour jusques au 28, dudict moys nous avons esté navigans a
+mont ledict fleuve sans perdre heure ny jour, durand lequel temps avons
+veu & trouvé d'aussi beau pays & terres aussi unyes que l'on scauroit
+desirer, plaine comme dict est des beaulx arbres du monde, scavoir
+chesnes, hormes, noyers, cedres, pruches, fresnes, briez, sandres,
+oziers, & force vignes. Lesquelles avoient si grand habondance de
+raisins, que les compaignons en venoient chargez à bort. Il y a
+seulement force grues, signes, oultardes, oyes, cannes, allouettes,
+faisans, perdrix, merles, mauvis, teurtres, chardonnereulx, serins,
+roussignolz, passes solitaires, & aultres oyseaulx, comme en France, &
+en grand habondance.
+
+Ledict 18e jour de septembre nous arrivasmes en ung grand lac & playne
+dudict fleuve, large d'environ cinq ou six lieues, & douze de long, Et
+navigasmes celluy jour amont sans y trouver partout icelluy que deux
+brasses de parfond esgallement sans haulser ny baisser. Et nous arrivans
+a l'ung des boutz dudict lac, ne nous apparoissoit aucun [Page21]
+passaige n'y sortye: Ains sembloit icelluy estre tout cloz sans aucune
+riviere, & ne trouvasmes audict bout que brasse & demie, dont nous
+convint poser & mettre l'ancre hors, & aller chercher passage avec les
+barques: & trouvasmes qu'il y a quatre ou cinq rivieres toutes sortantes
+dudict fleuve en icelluy lac, & venant dudict Hochelaga: mais en icelluy
+ainsi sortantes, y a barres & traverses faictes par le cours de l'eaue,
+ou il n'y avoit pour lors que une brasse: Et lesdictes barres passees y
+a quatre ou cinq brasses, qui estoit le temps des plus petites eaues de
+lannée, ainsi que nous vinsmes par les flotz des dictes eaues qu'elles
+croissent de plus de trois brasses de pic, toutes icelles rivieres
+circuysent & environnent cinq ou six belles ysles, qui sont le bout
+dudict lac: puis se rassemblent environ quinze lieues à mond toutes en
+une. Celuy jour feusmes à l'une d'icelles, ou trouvasmes cinq hommes qui
+prenoient des bestes sauvaiges: lesquels vindrent aussi privement à noz
+barques, que s'ilz nous eussent veu toute leur vie sans avoir peur ne
+craincte, & nosdictes barques arrivez à terre, l'un d'iceulx hommes
+print nostre cappitaine entre ses bras, & le porta à terre aussy
+legierement que sy feust esté ung enfant de cinq ans, tant estoit
+icelluy homme grand & fort. Nous leur trouvasmes ung grand mouceau de
+raz sauvaiges: lesquelz vivent en l'aue, & sont gros comme connyns, &
+bons à merveilles. Desquelz feirent present à nostre cappitaine, qui
+leur donna des couteaulx, & patenostres pour recompence. Nous leur
+demandasmes par signe, si c'estoit le chemin de Hochelaga: Ilz nous
+monstrerent que ouy, & qu'il y avoit encores trois journees à y aller.
+
+
+_Comment le cappitaine feist accoustrer les barques pour aller audict
+Hochelaga, & laisserent le gallyon pour la difficulté du passaige: &
+comment nous arrivasmes audit Hochelaga, & le racueil que le peuple nous
+feist à nostre arrivée_.
+
+Le lendemain nostre cappitaine voyant qu'il n'estoit possible povoyr
+pour lors passer le dict gallyon, feist advictailler & accoustrer
+les barques, & mettre victuailles pour le plus de temps qu'il feust
+possible, & que lesdictes barques en peurent accueillir, & se partit
+avecques icelle accompaigné des gentilz hommes: scavoir Claude [Page 22]
+du pont grand echanson de monseigneur le Dauphin. Charles de la
+Pommeraye, Jehan gouion, Jehan poullet, avec vingt huict marinyers, y
+comprins Mace jallobert & Guillaume le breton, ayans la charge soubz le
+cappitaine des deux autres navires, pour aller amond ledict fleuve, au
+plus loing qu'il nous seroit possible. Et navigasmes de temps à gré
+jusques au dixneufiesme jour d'Octobre, que nous arrivasmes audict
+Hochelaga, qui est distant d'ou estoit demouré ledict gallyon, de
+quarante cinq lieues. Auquel & chemin faisant trouvasmes plusieurs gens
+du pays, lesquelz nous apportoient du poisson & aultres victuailles,
+dansans & menans grand joye de nostre venue. Et pour les atraire & tenir
+en amytié avec nous, leur donnait ledict cappitaine pour recompence,
+des couteaulx, patenostres & autres menues choses, dequoy estoient fort
+contens. Et nous arrivez audict Hochelaga, Se rendirent au devant de
+nous plus de mil personnes, tant hommes femmes que enfans; Lesquelz nous
+feirent aussy bon racueil, que jamais pere feist à enfant, menant joye
+merveilleuse: Car les hommes en une bande dansoyent. Les femmes d'aultre
+& les enfans de l'autre: & apres ce nous apporterent force poisson, & de
+leur pain faict de gros mil, qui gettoient dedans nosdictes barques,
+en force qu'il sembloit qu'il tumbast de l'aer, voyant ce, nostre dict
+cappitaine descendit à terre avec plusieurs de ses gens. Et si tost
+qu'il fut descendu, se assemblerent tous sur luy, & sur tous les autres,
+en faisant une chaire inestimable; Et apportoient leurs enfans à brasees
+pour les faire toucher audict cappitaine & autres, faisant une feste,
+qui dura plus de demye heure, Et voyant nostre cappitaine leur largesse
+& bon recueil, feist asseoir & renger toutes les femmes, & leur donna
+des petites patenostres d'estain & aultres menues choses: & à partye des
+hommes des cousteaulx, puis se retira à bort des barques pour souper
+& passer la nuict: durant laquelle demoura icelluy peuple sur le bort
+dudict fleuve a plus pres desdictes barques, faisant toute nuict
+plusieurs feux & danses, en disant à toutes heures Aguyaze, qui est leur
+dire de salut & joye. [Page 23]
+
+
+_Comment le cappitaine & les gentilz hommes avec vingt cinq hommes bien
+armez & en bon ordre, allerent en la ville de Hochelaga & la situacion
+dudict lieu_.
+
+Le lendemain au plus matin le cappitaine s'acoustra & feist mettre ses
+gens en ordre pour aller veoir la ville & demourant dudict peuple, & une
+montaigne qui est jacente en leur dicte ville: ou allerent avec le dict
+cappitaine les gentilz hommes & vingt marinyers, & laissa le parsus
+pour la garde des barques, & print trois hommes de la dicte ville de
+Hochelaga pour les mener & conduyre audict lieu, & nous estans en
+chemin, le trouvasmes aussi battu qu'il soit possible, & plus belle
+terre & meilleure qu'on scaurait veoir, toute plaine de chesnes aussy
+beaulx qu'il ayt en forest de France: Soubz lesquelz estoit toute le
+terre couverte de glan. Et nous ayans marché environ lieue & demye
+trouvasmes sur le chemin, l'un des principaulx seigneurs de la dicte
+ville, accompaigné de plusieurs personnes: lequel nous feist signe qu'il
+se falloit reposer audict lieu pres ung feu qu'ilz avoient faict audict
+chemin. Ce que feismes, lors commenca ledict seigneur à faire ung sermon
+& preschement, comme cy devant est dict estre leur coustume de faire
+joye & congnoissance, en faisant celluy seigneur chere audict cappitaine
+& la compaignie, lequel cappitaine luy donna une couple de haches, & une
+couple de cousteaulx, avec une croix, qu'il luy feist baiser, & la
+luy pendit au col: de quoy rendit graces audict cappitaine. Ce faict
+marchasmes plus oultre: & environ demye lieue de là, commencasmes à
+trouver les terres labourées & belles grandes champaignes plaines de
+bledz de leur terre, qui est comme mil de bresil, aussy gros ou plus que
+poix, dequoy vivent ainsi, comme nous faisons de fourment: & au parmy
+d'icelles champaignes est situee la ville de Hochelaga, pres & joignant
+une montaigne qui est à lentour d'icelle, labourée & fort fertile: de
+dessus laquelle on veoit fort loing. Nous nommasmes la dicte montaigne
+le mont Royal. La dicte ville est toute ronde, & close de boys à trois
+rencqs, en facon d'une piramide, croisée par le hault, ayant la rengée
+du parmy en facon de ligne perpendiculaire: puis rengée de boys couchez
+de long, bien joinctz & cousus à leur mode: Et est de haulteurs environ
+deux lances, n'y a en icelle ville que une porte & entrée, qui ferme
+à barres. Sur laquelle & en plusieurs endroictz de ladicte [Page 24]
+closture, y a manieres de galleries, & eschelles à y monter qui sont
+garnis de roches & chaillouz. Pour la garde & deffence d'icelle, il y
+a dedans icelle ville, environ cinquante maisons longues d'environ
+cinquante pas ou plus chascune, & douze ou quinze pas de larges, &
+toutes faictes de boys couvertes & garnyes de grandes escorces
+& pelleures desdictz boys aussy large que tables, bien cousus
+artificiellement selon leur mode: & par dedans icelles y a plusieurs
+estres & chambres: Et au meilleu d'icelles maisons y a une grande place
+par terre ou font leur feu, y vivent en communaulté, puis se retirent
+en leur dictes chambres les hommes avecques leurs femmes & enfans.
+Pareillement ilz ont grenyers au hault de leurs maisons, ou ilz mettent
+leur bled dequoy font leur pain, qu'ilz appellent Carraconny, Et le font
+en la sorte cy apres: Ilz ont des pilles de boys comme a piller chanure,
+& bastent avec pillons de boys le dict bled en pouldre, puis le massent
+en paste, & en font tourteaulx qu'ilz metent sur une pierre large qui
+est chaulde, puis le couvrent de cailloudz chauldz. Et ainsi cuysent
+leur pain en lieu de four. Ilz fond pareillement force potaiges dudict
+bled & de febves et poix, desquelz ilz ont assez & aussy grosses
+concombres & aultres fruictz. Ilz ont de grandz vaisseaulx comme thonnes
+en leurs maisons ou ilz mettent leur poisson, lequel ilz sechent à la
+fumée durant l'esté & en vivent l'yver: Et de ce font grant amas comme
+avons veu par experience. Tout leur vivre est sans aucun goust de sel:
+Et couchent sur escorces de boys estandues sur la terre avec meschantes
+peaulx de bestes sauvaiges, dequoy font leur vestement & couverture. La
+plus precieuse chose qu'ilz ayent en ce monde, est Esurgny, lequel est
+blanc comme neif, & le prennent audit fleuve en cornibotz en la maniere
+qui ensuyt. Quand ung homme a desservi mort, ou qu'ilz ont prins aucuns
+ennemys à la guerre ilz le tuent, puis l'incisent par les fessens,
+cuysses, & espaulles à grandes taillades puis au lieu ou est ledict
+Esurgny, avallent ledict corps au fond de l'eaue & le laissent dix
+ou douze heures, puis le retirent à mont & treuvent dedans lesdictes
+taillades & inciseures lesdictz cornibotz, desquelz ilz font manieres
+de patenostre, & de ce usent comme nous faisons d'or & d'argent, & le
+tiennent la plus precieuse chose du monde. Il a vertu d'estancher le
+sang des nazilles: car nous l'avons experimenté. Tout cedict peuple ne
+s'adonne que à labourage & pescherie pour vivre: Car des biens [Page 25]
+de ce monde n'en font compte, parce qu'ilz n'en ont congnoissance, &
+qu'ilz ne bougent de leur pais, & ne sont ambulataires comme ceulx de
+Canada, & du Saguenay, nonobstant que lesdictz Canadiens leur soyent
+subgectz avec huict ou neuf autres peuples, qui sont sur ledict fleuve.
+
+
+_Comment nous arrivasmes à ladicte ville, & de la reception que nous
+y fut faicte, & comme le cappitaine leur feist des presens: & aultres
+choses comme sera veu en ce chapitre_.
+
+Apres que feusmes arrivez au pres d'icelle ville, se rendirent au devant
+de nous grand nombre des habitans d'icelle, qui à leur facon de faire
+nous feirent bon racueil: & par noz guydes & conducteurs feusmes menez
+au meilleu d'icelle ville, ou il y a une place entre les maisons,
+spacieuse d'ung gect de pierre en carré ou environ: lesquelz nous
+feirent signe que nous arrestions audict lieu. Et tout soudain
+s'assemblerent les filles et femmes de ladicte ville, dont l'une partye
+estoient chargez d'enfans entre les bras, & qui nous vindrent frotter
+le visaige, bras & autres endroictz de dessus le corps ou ilz pouvoient
+toucher, pleurant de joye de nous veoir, en nous faisant le meilleure
+chere qu'il leur estoit possible, nous faisans signes qu'il nous pleust
+toucher à leursdictz enfans. Apres lesquelles choses les hommes feirent
+retirer les femmes & se assirent sur la terre à lentour de nous, comme
+sy eussions voulu jouer un mystere. Et tout soudain revindrent plusieurs
+femmes, qui apporterent chascun une natte carrée en façon de tapisserie:
+Et les estendirent sur la terre au milleu de ladicte place, & nous
+feirent mettre sur icelles, Apres lesquelles choses ainsy faictes,
+fut apportée par neuf ou dix hommes le Roy et seigneur du pays qu'ils
+appellent en leur langaige Agouhanna, lequel estoit assis sur une grande
+peau de Cerf, & le vindrent poser dedans ladicte place sur lesdictes
+nattes au pres de nostre cappitaine, nous faisant signe que cestoit leur
+Roy & seigneur. Cestuy Agouhanna estoit de l'aage environ cinquante ans,
+& estoit point myeulx accoustré que les aultres, fors qu'il avoit à
+lencontre de sa teste, une maniere de lysiere rouge pour sa couronne,
+faicte de poil de Herissons. Et estoit celluy seigneur tout percluz
+de ses membres. Apres qu'ilz eust faict son signe de salut audict
+cappitaine & à ses gens, leurs faisant signes evidens, qu'ilz feussent
+les tres bien venuz: Il montra ses bras & jambes audict [Page 26]
+cappitaine, luy faisant signe qu'il luy pleust les toucher: lequel
+cappitaine les frota avecques les mains. Et lors ledict Agouhanna print
+la lysiere & couronne qu'il avoit sur sa teste, & la donna a nostre
+cappitaine. Et tout incontinent furent amenez audict cappitaine
+plusieurs malades, comme aveugles, borgnes, boisteulx, impotens, & gens
+sy tresvieulx, que les paupieres des yeulx leur pendoyent jusques sur
+les joues: les seant & couchant au pres de nostre dict cappitaine, pour
+les toucher: Tellement qu'il sembloit que Dieu feust la descendu pour
+les guerir.
+
+Notre dict cappitaine voyant la pitié & foy de cedict peuple, dist
+l'evangile Sainct Jehan: scavoir l'imprincipio, faisant le signe de
+la croix sur les povres malades, priant Dieu qu'il leur donnast
+congnoissance de nostre saincte foy, & grace de recouvrer chrestienté
+& baptesme. Puis le dict cappitaine print une paires d'heures & tout
+haultement leut de mot à mot la passion de nostre seigneur. Sy que tous
+les assistans le peurent ouyr, ou tout ce pauvre peuple feirent une
+grand silence & feurent merveilleusement bien entendibles, regardans le
+ciel & faisans pareilles cerimonyes qu'ilz nous veoient faire. Apres
+laquelle feist le cappitaine renger tous les hommes d'ung coste, les
+femmes d'ung autre, & les enfans d'aultre, & donna aux principaulx des
+hachotz, es aultres des couteaulx & es femmes des patenostres, & autres
+menues besongnes puis gecta parmy la place entre les petis enfans des
+petites bagues, & agnus dei d'estain, dequoy menerent une merveilleuse
+joye. Ce faict ledict cappitaine commanda sonner les trompettes &
+aultres instrumens de musique: desquelz ledict peuple fut fort resjouy.
+Apres lesquelles choses nous prinsmes congié d'eulx & nous retirasmes,
+voyant ce les femmes se mirent au devant de nous pour nous arrester, &
+nous apportoient de leurs vivres, qu'ilz nous avoient apprestez,
+Comme poisson, potages, febves & autres choses pour nous cuyder faire
+repaistre & disner audict lieu; & pource que leurs vivres n'estoient à
+nostre goust, & qu'il n'y avoit aucune saveur, les remerciasmes, leur
+faisant signe que n'avions besoing de manger.
+
+Apres que nous feusmes yssuz de ladicte ville, plusieurs hommes & femmes
+nous vindrent conduyre sur la montaigne cy devant dicte, qui est par
+nous nommée, Mont royal, distant dudict lieu d'ung quart de lieues. Et
+nous estans sur icelle montaigne eusmes veue & congnoissance [Page 27]
+de plus de trente lieues à lenviron d'icelle: y a vers le Nort, une
+rengée de montaignes, qui sont Est & Onaist, gisantes, & autant devers
+le Su. Entre lesquelles montaignes est la terre la plus belle qu'il
+est possible de veoir, unye, plaine, & labourable: & par le meilleu
+desdictes terres voyons le dict fleuve oultre le lieu ou estoient
+demourees noz barques: auquel va ung sault d'aue le plus impetueulx
+qu'il est possible de veoir: lequel ne nous fut possible passer, tant
+que l'on povoit regarder grand, large & spacieulx, qui alloit au Sur
+Onaist: & passoit aupres de trois belles montaignes rondes, que nous
+voyons, & estimyons qu'elles estoient environ quinze lieues de nous: &
+nous fut dict & monstre par signes par nosdictz trois hommes du pais
+qui nous avoient conduict, qu'il y avoit trois telz saulx d'aue audict
+fleuve, comme celuy ou estoient nosdictes barques, mais nous ne peusmes
+entendre quelle distance il y avoit entre l'un & l'autre par faulte de
+langue: puis nous monstroient par signes que lesdiz saulx passez, l'on
+pouvoit naviguer, plus de trois lieues par ledict fleuve. Et oultre nous
+monstroient que le long desdictes montaignes estant vers le Nort, y a
+une grande riviere, qui descend de l'occident comme ledict fleuve: Nous
+estimions que c'est la riviere qui passe par le royaulme du Saguenay, &
+sans que leur feissions aucune demande & signes, prindrent la chaine
+du sifflet du cappitaine qui estoit d'argent & ung manche de poignard,
+lequel estoit de laton jaulne comme or: lequel pendoit au costé de l'ung
+de noz compaignons marinyers, & montrerent que cela venoit d'amond
+ledict fleuve, & qu'il y a des Agouionda, qui est à dire mauvaises gens:
+lesquelz sont armez jusques sur les doigtz, nous monstrant la facon de
+leur armeures, qui sont de cordes & de boys, lassez & tissues ensemble,
+nous donnant à entendre que lesdictz Agouionda menoient la guerre
+continuelle, les ungs contre les autres: mais par deffaulte de langue
+ne peusmes avoir congnoissance combien il y avoit jusques audict pays.
+Nostre cappitaine leur monstra du cuyvre rouge, qu'ilz appellent
+caignetdaze, leur monstrant vers ledict lieu, demandant par signe s'il
+venait de là & ilz commencerent à secourre la teste disant que non. Et
+monstrerent qu'il venoit du Saguenay, qui est au contraire du precedent:
+Apres lesquelles choses ainsi veues & entendues, nous retirasmes à noz
+barques, qui ne fut sans avoir conduicte de grand nombre [Page 28]
+dudict peuple. Dont partie d'eulx quand veoyent noz gens las, les
+chargeoient sur eulx comme sur chevaulx, & les portoient: Et nous
+arrivez à nosdictes barques feismes voylle pour retourner à nostre
+gallyon, pour doubte qu'il n'eust aucun encombrier. Lequel partement
+ne feust sans grand regret dudict peuple: Car tant qu'ilz nous peurent
+suyvre aval ledict fleuve, ilz nous suyvirent, & tant feismes que nous
+arrivasmes à nostredict gallyon le lundy quatriesme jour d'octobre.
+
+Le Mardy 5e jour dudict moys, nous feismes voylle & appareillasmes avec
+nostre dict gallyon & barques pour retourner à la province de Canada au
+port de saincte Croix, ou estoient demourez nosdictes navires. Et le 7e
+jour nous vinsmes poser le travers d'une rivière qui vient devers le
+Nort, sortant audict fleuve: à l'entrée de laquelle y a quatre petites
+ysles plaines d'arbres: nous nommasmes icelle riviere la riviere de
+Fouez. Et pource que l'une d'icelles ysles s'avance audict fleuve, & la
+veoit on de loing, feist le cappitaine planter une belle grande croix
+sur la poincte d'icelle, & commanda apprester les barques pour aller
+avec marée, dedans icelle, pour veoir la nature d'icelle: ce qu'il fut
+faict, & nagerent celuy jour amond ladicte riviere. Et parce qu'elle fut
+trouvée de nulle experience n'y perfonde retournerent & appareillasmes
+pour aller aval.
+
+
+_Comment nous arrivasmes audict hable de saincte Croix, & l'ordre comme
+nous trouvasmes noz navires, & comme le seigneur du pays veint veoir
+nostre cappitaine, & comme le dict cappitaine l'alla veoir, & partie de
+leur coustume en particulier_.
+
+Le lundi unziesme jour d'Octobre nous arrivasmes audict hable saincte
+Croix ou estoient noz navires, & trouvasmes que les maistres & mariniers
+qui estoient demourez, avoient faict ung fort davant lesdictes navires,
+tout cloz de grosses pieces de boys, plantez debout joignans les unes &
+autres: & tout à lentour garny d'artillerie, & bien en ordre pour soy
+deffendre contre toute la puissance du pais. Et tout incontinent que
+le seigneur du pais fut adverty de nostre venue, veint le lendemain
+douziesme jour dudict moys, accompaigne de Taignoagny, Dom agaya &
+plusieurs autres: lesquelz feirent une merveilleuse feste à nostre
+cappitaine, faignans avoir grand joye de nostre venue: lequel leur feist
+assez bon racueil, toutes foys qu'ilz ne l'avoient pas desservi. Ledict
+Donnacona pria nostre cappitaine de aller le lendemain veoir [Page 29]
+Canada, Ce que luy promist le dict cappitaine. Et le lendemain, 13e jour
+du dict moys, ledict cappitaine avecques ses gentilz hommes accompaigne
+de cinquante compaignons bien en ordre, allerent veoir ledict Donnacona
+& son peuple, qui est distant dou estoient lesdictes navires d'une
+lieue: & se nomme leur demourance Stadacone, Et nous arrivez audict
+lieu, vindrent les habitans au devant de nous loing de leurs maisons
+d'ung gect de pierre ou mieulx. Et la se rengerent, & assirent à leur
+mode, & facon de faire: les hommes d'une part, & les femmes de l'autre
+debout chantant & dansant sans cesse, Et apres qu'ilz s'entre furent
+saluez & faict chere les ungs aux aultres, ledict cappitaine donna aux
+hommes des cousteaulx & autres choses de peu de valleur, & feist passer
+toutes les femmes & filles par devant luy, & leur donna à chascun une
+bague d'estain, dequoy remercierent le dict cappitaine, lequel fut par
+ledict Donnacona & Taignoagny mené veoir leurs maisons, les quelles
+estoient bien estaurez de vivres selon leur sorte, pour passer leur
+yves, & nous fut par ledict Donnacona monstré les peaulx de cinq testes
+d'homme, estandues sur du boys, comme paulx de parchemin. Lequel
+Donnacona nous dist que c'estoient des Trudamans devers le Su, que leur
+menoient continuellement la guerre, & fut dict qu'il y a eu deux ans
+passez que les dictz Trudamans les vindrent assaillir jusques dedans
+ledict fleuve, à une ysle qui est le travers du Saguenay, ou ilz
+estoient a passer la nuict tendans aller à Honguedo leur mener la
+guerre, avec environ deux cens personnes tant hommes femmes qu'enfans.
+Lesquelz furent surprins en dormant dedans ung fort, qu'ilz avoient
+faict, ou misrent lesdictz Trudamans le feu tout à l'entour & comme ilz
+sortoient les tuerent tous reservé cinq qui eschapperent. De laquelle
+destrousse se plaignoient encores fort, nous monstrant qu'ilz en
+auroient vengeance. Apres lesquelles choses, nous reterasmes à noz
+navires.
+
+
+_De la facon de vivre du peuple de la dicte terre, & de certaines
+conditions creance & facon de faire qu'ilz ont_.
+
+Cedict peuple n'a aucune creance de Dieu, car ilz croient a ung qu'ilz
+appellent Cudragny, & disent qu'ilz parlent souvent à eulx & leur dict
+le temps qu'il doibt faire. Ilz disent aussi quand il se [Page 30]
+courouce à eulx, qu'il leur gecte de la terre aux yeulx. Ilz croyent
+aussi quand ilz tespassent, qu'ilz vont es estoilles, puis viennent
+baissans en lorrizon comme les dictes estoilles. Et s'envont en beaulx
+champs, vers plains de beaulx arbres, fleurs & fruictz sumptueux. Apres
+qu'ilz nous eurent donné le tout a entendre, nous leur avons remonstré
+leur erreur, & dict que leur Cudragny est ung mauvais esperit, qui les
+abuse & dict qu'il n'est que ung Dieu, qui est au ciel, lequel nous
+donne toutes choses necessaires, & est createur de toutes choses & que
+cestuy debvons croire seulement, & qu'il fault estre baptisez, ou aller
+en enfer, & leur feust remonstré plusieurs aultres choses de nostre foy.
+Ce que facilement ilz ont creu, & appellé leur Cudragny, Agouionda,
+tellement que plusieurs fois ont prié nostre cappitaine les faire
+baptiser, & y sont venuz ledict seigneur Taignoagny, Dom agaya, &
+tout le peuple de leur ville pour le cuyder estre: mais par ce que
+ne scavions leur intention & couraige, & qu'il n'y avoit qui leur
+remonstrant la foy pour lors, feust prins excuse vers eulx. Et dict à
+Taignoagny & Dom agaya, qu'ilz leur feissent entendre que retourneryons
+ung aultre voyage, & apporterions des prestres & du cresme, leur donnant
+a entendre pour excuse, que lon ne peult baptiser sans ledict cresme, Ce
+qui croient, par ce que plusieurs enfans ont veu baptiser en Bretaigne.
+Et de la promesse que leur fust faicte de retourner furent tresjoyeulx.
+
+Cedict peuple vit en communaulté de biens assez de la sorte des
+Brisilans, & sont vestus de peaulx de bestes sauvaiges, & assez
+povrement. L'yver ilz sont chaulsez de chausses & soulliez qu'ilz fond
+de peaulx: & l'esté vont nudz piedz. Ilz gardent l'ordre de mariage,
+fors qu'ilz prennent deux ou trois femmes, & depuis que leur mary est
+mort jamais ne se remarient, ains font le dueil de la dicte mort toute
+leur vie, & se taignent le visaige de charbon pellé, & de gresse espez
+comme l'espesseur du doz d'ung cousteau, & a cela congnoist on que elles
+sont veuves.
+
+Ilz ont une aultre coustume fort mauvaise de leurs filles, car depuis
+qu'elles sont d'aage d'aller à l'homme, elles sont toutes mises en une
+maison de bordeau, habandonnées à tout le monde qui en veult, jusques
+à ce que elles ayent trouvé leur party. Et tout ce avons veu par
+experience, car nous avons veu les maisons plaines des dictes filles,
+comme est une eschole de garsons en France. Et d'avantaige le hazard
+selon leur mode tient esdictes maisons ou ilz jouent tout ce qu'ilz ont
+jusques à la couverture de leur nature. [Page 31]
+
+Ilz ne font point de grand travail, & labourent leur terre avec petis
+boys, comme de la grandeur d'une demye espée, ou ilz font leur bled,
+qu'ilz appellent Osizy. Lequel est gros comme poix, & de ce mesme en
+croist assez au bresil. Pareillement ilz on grand quantité de gros
+melons, concombres, & courges, poix, & febves, & de toutes couleurs, non
+de la sorte des nostres. Ilz ont aussi une herbe de quoy ilz font grand
+amastz l'esté durand pour l'yver. Laquelle ilz estiment fort & en usent
+les homes seulement en facon que ensuit. Ilz la font seicher au soleil,
+& la portent à leur col en une petite peau de beste en lieu de sac, avec
+ung cornet de pierre ou de boys: puis à toute heure font pouldre de
+ladicte herbe, & la mettent en l'ung des boutz dudict cornet, puis
+mettent un charbon de feu dessus, & sussent par l'autre bout, tant
+qu'ilz s'emplent le corps de fumée, tellement qu'elle leur sort par la
+bouche, & par les nazilles, comme par ung tuyau et chauldement, & ne
+vont jamais sans avoir lesdictes choses. Nous avons esprouvé ladicte
+fumée, apres laquelle avoir mis dedans nostre bouche, semble y avoir
+mis de la pouldre de poyvre tant est chaulde. Les femmes dudict pays
+travaillent sans comparaison plus que les hommes, tant à la pescherie de
+quoy font grand faict, qu'au labeur & aultres choses Et sont tant hommes
+femmes qu'enfans plus durs que bestes au froid. Car de la plus grand
+froidure que ayons veu, laquelle estoit merveilleuse & aspre venoient
+par dessus les glaces & neiges tous les jours à noz navires, la pluspart
+d'eulx tous nudz, qui est chose fort a croire qui ne la veu. Ilz
+prennent durand lesdictes glaces & neiges, grand quantité de bestes
+sauvaiges comme dains, cerfz, hours, lievres, martres, regnardz &
+aultres. Ilz mengent leur chair toute creue, apres avoir esté seichée
+à la fumée, & pareillement leur poisson. A ce que nous avons veu & peu
+entendre de cedit peuple, me semble qu'il seroit aisé à dompter. Dieu
+par sa saincte miséricorde y vueille mettre son regard. Amen.
+
+
+_De la grandeur & parfondeur dudict fleuve, & des bestes, oyseaulx,
+poissons, & aultres choses que y avons veu, & la situation des lieux_.
+
+Ledict fleuve commence passé l'isle d'assumption le travers des haultes
+montaignes de Honguedo & des sept ysles. Et y a de distance en [Page 32]
+traverse environ trente cinq ou quarante lieues, & y a au parmy plus de
+deux cens brasses de parfond le plus seur a naviguer est du costé devers
+le Su & devers le Nort, scavoir es dictes sept ysles y a d'ung costé &
+d'aultre environ sept lieues loing desdictes ysles deux grosses rivieres
+qui descendent des montz de Saguegnay, lesquelles font plusieurs barcqs
+à la mer fort dangereux. A l'entrée desdictes rivieres avons veu
+plusieurs ballaynes & chevaulz de mer.
+
+Le travers desdictes sept ysles, y a une petite riviere qui va trois ou
+quatre lieues à la terre par dessus des marestz: en laquelle y a ung
+merveilleux nombre de tous oyseaulx de riviere: depuis le commencement
+dudict fleuve jusques à Hochelaga, y a trois cens lieues & plus, & est
+le commencement d'icelluy à la riviere qui vient du Saguenay: laquelle
+fort dentre haultes montaignes, & entre dedans ledict fleuve au par
+avant que arrive à la province de Canada, de la bande devers le Nort,
+Et est icelle riviere fort parfonde, estroicte, & fort dangereuse a
+naviguer.
+
+Apres ladicte riviere est la province de Canada, ou il y a plusieurs
+peuples par villages non cloz. Il y a aussi es environs dudict Canada
+dedans le dict fleuve plusieurs ysles tant grandes que petites, & entre
+autres en y a une qui contient plus de dix lieues de long: laquelle est
+plaine de beaulx arbres & haultz. Et aussi en icelle y a force vignes.
+Il y a passaige des deux costez d'icelle. Le meilleur & plus seur est
+du costé devers le Su. Et au bort d'icelle ysle vers l'Onaist, y a ung
+affoug d'eaues, lequel est fort beau & delectable pour mettre navires,
+ou il y a ung destroict dudict fleuve fort courant & parfond: mais il
+n'a de long que environ ung tiers de lieue: le travers duquel y a une
+terre double de bonne haulteur toute labourée, aussi bonne terre comme
+jamais homme veist & la est la ville & demourance de Donnacona, & de
+noz deux hommes qui avoient esté prins le premier voyage, laquelle
+demourance se nomme Stadacone, & auparavant que arriver audict lieu, y a
+quatre peuples de demourance, scavoir Araste, Starnatau, Tailla, qui est
+sur une montaigne, & Scitadin, puis le dict lieu de Stadacone, soubz
+laquelle haulte terre vers le Nort est la riviere & hable de saincte
+croix auquel lieu avons esté depuis le 15e jour de Septembre, jusques au
+6e jour de May. 1536. Auquel lieu les navires demeurent a sec, comme
+cy devant est dict passé ledict lieu & la demourance & peuple de
+Tequenondahi, qui est sur une montaigne & la ville de Hochelay, Lequel
+Hochelay est ung plain pays. [Page 33]
+
+Toute la terre des deux costez dudict fleuve jusques à Hochelaga &
+oultre, est aussi belle terre & unye que jamais homme regarda. Il y
+a aucunes montaignes assez loing dudict fleuve que on veoit par sus
+lesdictes terres, desquelles il descend plusieurs rivieres qui entrent
+dedans ledict fleuve. Toute ceste dicte terre est couverte & plaine de
+boys de plusieurs sortes & force vignes, excepté à lentour des peuples,
+laquelle ilz on desertée pour faire leur demourance & labour. Il y a
+grand nombre de cerfz, dains, hours, & aultres bestes. Il y a force
+liepvres, connins, martres, regnardz, loueres, byevres, escureux, ratz,
+Lesquelz sont gros à merveilles, & aultres sauvaigiens. Ilz s'acoustrent
+des peaulx des bestes, par ce qu'ilz n'ont nulz accoustremens. Il y a
+aussi grand nombre d'oyseaulx, scavoir grues, signes, oltardes, oyes
+sauvages, blanches, & grises, cannes, cannardz, merles, mauvis,
+teurtres, ramiers, chardonneaulx, turnis, serins, linotes, roussignolz,
+passes solitaires et autres oyseaulx comme en France. Aussi comme par cy
+devant es chapitres precedentz est faicte mention, ledict fleuve est le
+plus habondant de poissons & de toutes sortes qu'il soit memoire avoir
+jamais veu ny ouy: car depuis le commencement jusques à la fin y
+trouverrez selon les saisons la pluspart des sortes & espesses de
+poissons de la mer & eaue doulce, vous trouverez jusques audict Canada
+force ballaynes, marsouyns, chevaulx de mer, adhothuys qui est une sorte
+de poisson duquel jamais n'avyons veu ny ouy parler. Ilz sont gros
+comme marsouyns, blancs comme neigne, & ont le corps & la teste comme
+lepvriers, lesquelz se tiennent entre la mer & l'eaue doulce qui
+commence entre la riviere du Saguenay & Canada.
+
+
+_Chapitre d'aucuns enseignemens que ceulx du pays nous ont donnez depuis
+estre revenuz de Hochelaga_.
+
+Depuis estre revenuz de Hochelaga avec le gallyon, & les barques, avons
+conversé allé & venu avec les peuples plus prochains de noz navires en
+doulceur & amityé, fors que parfors avyons quelques differendz avec
+aucuns mauvais garsons, dont les aultres estoient fort marris &
+couroucez, & avons entendu par le seigneur Donnacona & aultres, que la
+riviere devant dicte est nommée la riviere du Saguenay, & va jusques
+audict Saguenay, qui est plus loing du commencement de plus [Page 34]
+d'une lieue de chemin ver l'Onaist, Noronaist, & que passe huict ou neuf
+journées, elle n'est plus parfonde que par basteaulx: mais que le droict
+& bon chemin dudict Saguenay est par le fleuve jusques à Hochelaga, a
+une riviere qui descend dudict Saguenay, & entre audict fleuve, & que de
+la sont une lieue a y aller, & nous on faict entendre que les gens sont
+vestuz & habillez comme nous, & de draps, & qu'il y a force villes &
+peuples, & bonnes gens & qu'ilz ont grand quantité d'or & cuyvre rouge,
+& que le tout de la terre depuis ladicte premiere riviere jusques à
+Hochelaga & Saguenay, est une ysle, laquelle est circuite & environnée
+dudict fleuve, & de rivieres. Et que passé ledict Saguenay va ladicte
+riviere entrent en deux ou trois grandz lacz d'eaue, puis que on trouve
+une mer doulce, de laquelle n'est mention avoir veu le bout, a ce qu'ilz
+ont oy par ceux du Saguenay: car il nous ont dict ny avoir esté, oultre
+nous ont donné a entendre que au lieu ou nous avions laissé nostre
+gallyon quand feusmes a Hochelaga, y a une riviere qui va vers le
+Suronaist, ou semblablement sont une lune a aller jusques a une terre
+où il y a jamais glaces, ny neiges, mais que en ceste dicte terre y a
+guerres continuelles les ungs avec les aultres. Et que en icelle terre y
+a oranges, almandes, noix, pommes & aultres sortes de fruictz & en grand
+habondance. Et nous ont dict les hommes & femmes d'icelle terre estre
+vestuz & accoustrez de peaulx comme eulx. Apres leur avoir demandé s'il
+y avoit de l'or & cuyvre, nous ont dict que non. L'estime à leur dire
+ledict lieu estre vers la floride, à ce qu'ilz monstrent par leurs
+signes & marches.
+
+
+_D'une grosse maladie qui a esté au peuple de Stadacone, de laquelle
+pour les avoir frequentez en avons esté imbouez, tellement qu'il es mort
+de noz gens jusques au nombre de vingt cinq_.
+
+Au moys de Decembre feusmes advertis que la mortalité s'estoit mise
+au peuple de Stadacone, tellement que ja en estoient mors par leur
+confession plus de cinquante. Au moyen de quoy leur deffendismes nostre
+fort, & ne venir entour nous: mais nonobstant les avoir chassez commenca
+la maladie entour nous d'une merveilleuse sorte, & la plus incongneue:
+car les ungs perdoient la substance, & de leur devenoient les [Page 35]
+jambes grosses & enflez & les nerfz retirez & noirciz comme charbon, &
+à aucuns toutes fermées de gouttes de sang comme pourpre: puis montoit
+ladicte maladie aux hanches, cuisses & espaulles, aux bras & au col. Et
+a tout venoit la bouche si infecte & pourrye par les gensyves, que tout
+la chair en tumboit jusques à la racine des dentz, lesquelles tumboient
+pres que toute. Et tellement se esprit la dicte maladie à noz trois
+navires, que à la my Febvrier de cent dix hommes que nous estions il n'y
+en avoit pas dix sains, en sorte que l'ung ne pouvoit secourir l'aultre
+qui estoit chose piteuse à veoir, consideré le lieu ou nous estions. Car
+les gens du pays venoient tous le jours devant nostre fort, qui peu de
+gens veoyent, & ja y en avoit huict de mors & plus de cinquante, en qui
+on ne esperoit plus de vie.
+
+Nostre cappitaine voyant la pitié & maladie ainsi esmeue, feist mettre
+le monde en prieres & oraisons & feist porter ung ymage en remembrance
+de la Vierge Marie contre ung arbre distant de nostre fort d'ung traict
+d'arc les travers des neiges & glaces. Et ordonna que le dimenche
+en suyvant l'on diroit audict lieu la messe. Et que tous ceulx qui
+pourroient cheminer tant sains que malades yroient à la procession
+chantant les sept pseaulmes de David avec la letanie, en priant ladicte
+vierge qu'il luy pleust prier son cher enfant qu'il eust pitié de nous.
+La messe dicte & celebrée devant ledict ymage, se feist le cappitaine
+pelerin à nostre dame de Roquemado promettant y aller si Dieu luy
+donnoit grace de retourner en France. Celuy jour trespassa Philippes
+Rougemont natif d'Amboise, de l'aage de environ vingt deux ans.
+
+Et pour ce que la maladie nous estoit incongneue, feist le cappitaine
+ouvrir le corps pour veoir si aurions congnoissance d'icelle pour
+preserver si possible estoit, le persus. Et feust trouvé qu'il avoit
+le coeur blanc & fletry environé de plus d'ung pot d'eaue rousse comme
+dacte, le foye beau, mais avoit le poulmon tout noircy et mortifié &
+s'estoit retiré tout son sang au dessus de son coeur. Car quand il fut
+ouvert sortist au dessus du coeur grand habondance de sang noir infect.
+Pareillement avoit la ratte par devers l'eschine ung peu entamée environ
+deux doidz comme si elle euct esté frotée sur une pierre rude. Apres
+cela veu, luy feust ouverte & incise une cuisse, laquelle estoit fort
+noyre par dehors, mais dedans la chair fut trouvée assez belle. Ce
+faict, fut inhumé à mieulx que lon peust. Dieu par sa saincte grace
+pardonne à son âme, & à tous trespassez, Amen. [Page 36]
+
+Et depuis de jour en aultre s'est tellement continuée ladicte maladie,
+que telle heure a este, que par tous les trois navires ny avoit pas
+trois hommes sains, de sorte qu'en l'ung desdictz navires n'y avoit
+homme qui eust peu descendre soubz le tillac pour tirer à boire,
+tant pour luy que pour son compaignon. Et pour l'heure y en avoit ja
+plusieurs de mortz. Lesquelz il nous convint mettre par par foiblesse
+soubz les neiges: car il ne nous estoit possible de povoir pour lors
+ouvrir la terre qui estoit gellée tant estions foibles, & avyons peu de
+puissance. Et si estions en une crainte merveilleuse des gens du pays
+qu'ilz ne se apperceussent de nostre pitié & foiblesse. Et pour couvrir
+ladicte maladie lors qu'ilz venoient pres nostre fort nostre cappitaine
+que Dieu a tousjours preservé, debout sortoit au devant d'eulx avec deux
+ou trois hommes, tant sains que malades. Lesquelz faisoit sortir apres
+luy. Et lors qu'il les voyoit hors du fort, faisoit semblant les vouloir
+battre en criant & leur gectant bastons apres eulx, les envoyant à bort
+monstrant par signes esdictz sauvages qu'il faisoit besongner tous ses
+gens dedans les navires les ungs à gallefestrer, les aultres à faire
+du pain & aultres besongnes, & qu'il ne estroit pas bon qu'ilz vinsent
+donner de hors. Ce qu'ilz croyent, & faisoit ledict cappitaine battre &
+mener bruict esdictz malades dedans les navires avec bastons & caillousz
+faignans callefestrer. Et pour lors estions si esprins de ladicte
+maladie que avions quasi perdu l'esperance de jamais retourner en France
+si Dieu par sa bonté infinie & misericorde ne nous eust regardé en
+pitié & donné congnoissance d'ung remede contre toutes maladies le plus
+excellent qui fut jamais veu ny trouvé sur la terre, ainsi qu'il sera
+faict mention en ce chapitre.
+
+
+_Le nombre de temps que nous avons esté au hable saincte Croix & places
+dedans les glaces & neiges, & le nombre de gens decedez depuis le
+commencement de la maladie jusques à la my Mars_.
+
+Depuis la my Novembre jusques au quinziesme jour d'Apvril, avons esté
+continuellement enfermez dedans les glaces, lesquelles avoient plus de
+deux brasses d'espesseur. Et dessus la terre avoit la haulteur [Page 37]
+de quatre piedz de neiges & plus, tellement qu'elle estoit plus haultes
+que les bortz de noz navires: lesquels les ont duré jusques audict
+temps, en sorte que nos breuvages estoient tous gellez dedans les
+fustailles, Et par dedans nosdictes navires tant de bas que de hault,
+estoit la glace contre les bortz a quatre doigtz d'espesseur. Et estoit
+tout le dict fleuve, par autant que l'eaue doulce en contenoit jusques
+au dessus dudict Hochelaga gellé: durant lequel temps nous deceda
+jusques au nombre de vingt cinq personnes des principaulx & bons
+compaignons que nous eussions: Et pour l'heure y en avoit plus de
+cinquante, en qui on esperoit plus de vie & le parsus tous malades
+que nul n'en estoit exempté excepté trois ou quatre: Mais dieu par sa
+saincte grace nous regarda en pitié: & nous envoya la congnoissance
+& remede de nostre guarison & santé de la sorte & maniere qu'il sera
+devisé en ce chapitre.
+
+_Comment par la grace de dieu nous eusmes congnoissance de la sorte
+d'ung arbre, par lequel nous avons esté guariz apres avoir usé dudict
+arbre, & la facon d'en user_.
+
+Ung jour nostre cappitaine voyant la maladie si esmeue & ses gens si
+fort esprins d'icelle, estant sorty dehors du fort, Et soy promenant sur
+la glace, apperceust venir une bende de gens de Stadacone, en laquelle
+estoit Dom agaya, lequel le cappitaine avoit veu dix ou douze jours
+auparavant fort malade de ladicte maladie que avoient ses gens. Car il
+avoit l'une des jambes par le genoul aussy grosse qu'ung enfant de deux
+ans. Et tout les nerfz d'icelle retirez: les dentz perdues & gastees, &
+les gensives pourries & infectées.
+
+Le cappitaine voyant ledict Dom agaya sain & deliberé feust joyeulx
+esperant par luy scavoir comme il estoit guary: Affin de donner ordre
+& secours à ses gens. Lors qu'ilz furent arrivez pres le fort, le
+cappitaine luy demanda comme il s'estoit guary de sa maladie: lequel Dom
+agaya respondit qu'il avoit le jus & le marcq des fueilles d'ung arbre
+dont il s'estoit guary, & que c'estoit le singulier remede pour maladie.
+Ledict cappitaine luy demanda s'il y en avoit point la entour, & qu'il
+luy en monstrast pour guarir son serviteur qui avoit prins ladicte
+maladie audict Canada, durant qu'il demouroit avec Donnacona, [Page 38]
+ne luy voulant declarer le nombre des compaignons qui estoient malades.
+Lors ledict Dom Agaya envoya deux femmes pour en querir: lesquelles en
+apporterent neuf ou dix rameaulx, & nous monstrerent comme il failloit
+peller l'escorce & les fueilles dudict boys, & mettre tout boullir en
+eau, puis en boire de deux jours l'un, & mettre le marcq sur les jambes
+enflees & malades, & que de toute maladie ledict arbre guerissoit, ilz
+appellent ledict arbre en leur langaige Ameda.
+
+Tost apres le cappitaine feist faire du breuvage pour faire boire es
+malades, desquelz n'y avoit nul d'eulx qui voulsist essayer ledict
+bruvage, synon ung ou deux qui se misrent en adventure d'icelluy
+assayer. Tout incontinent qu'ilz en eurent beu, ilz eurent l'advantage
+qui se trouva estre ung vray & evident myracle. Car de toutes maladies
+dequoy ilz estoient entachez, apres en avoir beu deux ou trois foys,
+recouvrerent santé & guarison: Tellement que tel y avoit desdictz
+compaignons qui avoit la grosse verolle cinq ou six ans au parvant
+ladicte maladie: a esté par icelle medecine curé nectement. Apres ce
+avoir veu & congneu, y a eu telle presse ladicte medecine, que on si
+vouloit tuer, à qui premier en auroit. De sorte que ung arbre aussi
+gros & aussi grand que chesne qui soit en France, a esté employé en
+six jours: lequel a faict telle operation, que si tous les medecins
+de Louvain & de Montpellyer y eussent esté avec toutes les drogues de
+Alexandrie, ilz n'en eussent pas tant faict en ung an, que le dict arbre
+a faict en six jours: Car il nous a tellement proffite, que tous ceulx
+qui ont voullu user, on recouvert santé & guarison la grace à dieu.
+
+
+_Comment le seigneur Donacona accompaigné de Taignoagny & plusieurs
+aultres faignans aller a la chasse aux Cerf & aux Dains, furent deux
+moys sans retourner. Et à leur retour amenerent grand nombre de gens que
+n'avions accoustumé de veoir_.
+
+Durant le temps que la maladie & mortalité regnoit en noz navires, se
+partirent Donnacona, Taignoagny, & plusieurs autres, faignans aller
+prendre des Cerfz & Dains: Lesquelz ilz nomment en leur langaige
+Aiounesta & Asquenoudo, parce que les neiges estoient & que les glaces
+estoient ja rompues dedans le cours du fleuve, tellement qu'ilz
+pouvoient naviguer par icelluy. Et nous fut par Dom Agaya [Page 39]
+& aultres dict, qu'ilz ne seroient que environ quinze jours, ce que
+croyons, mais furent deux moys sans retourner. Au moyen dequoy eusmes
+suspicion qu'ilz ne feussent aller amasser grand nombre de gens
+pour nous faire desplaisir, parce qu'ilz nous veoient si affoibliz,
+nonobstant que avions mys si bon ordre à nostre faict, que si toute la
+puissance de leur terre y eust esté, ilz eussent sceu faire autre chose
+que nous regarder. Et pendent le temps qu'ilz estoient dehors, venoient
+tous les jours force gens a noz navires, comme ilz avoyent de coustume,
+nous apportant de la chair fresche de Cerfz & Dains, poissons fraiz
+de toutes sortes: Lesquelz ilz nous vendoient fort cher, ou autrement
+myeulx aymoient l'emporter, parce qu'ilz avoyent necessité de vivres
+pour lors, a cause de l'yver qui avoit esté long.
+
+
+_Comment Donnacona revint à Stadacone avec grand nombre de gens & feist
+ledict Donnacona du malade de peur de venir veoir le cappitaine, cuydant
+que ledict cappitaine allast vers luy_.
+
+Le vingt & ungiesme jour dudict moys d'Avril, Dom Agaya vint à bort
+accompagné de plusieurs gens lesquelz estoient beaulx & puissans.
+Et n'avions accoustumé de les veoir: lesquelz dient que le seigneur
+Donnacona feroit le lendemain venu: & qu'il apporteroit force cher de
+cerfz & autre venaison. Et le lendemain vingt deuxiesme jour dudict moys,
+vint le dict Donnacona, lequel admena en sa compaignie grand nombre de
+gens audict Stadacone, ne scavions à quelle occasion, n'y pourquoy: mais
+on dict à ung proverbe, qui de tout se garde de aucuns eschappe. Ce que
+nous estoit de necessité; Car nous estions si affoibliz tant de maladie
+que de gens mors, qu'il nous a fallu laisser ung de noz navires audict
+lieu de saincte Croix. Le cappitaine estant adverty de leur venue, &
+qu'ilz avoient admené tant de gens: & aussy que Dom Agaya le vint dire
+au cappitaine, sans vouloir passer la riviere qui seroit entre nous
+& ledict stadaconé: ains feist difficulté de passer, Ce que n'avoit
+acoustumé de faire, qui nous donna doubte de trahison. Voyant ce, le
+cappitaine envoya son serviteur accompaigné de Jehan poullet, lesquelz
+estoient plus que nulz aultres aymez dudict peuple du pais, pour veoir
+que estoit audict lieu,& qu'ilz faisoient, faignans les dictz [Page 40]
+poullet & serviteur estre aller veoir ledict Donnacona, parce qu'ilz
+avoient esté longuement avec luy à leur ville lesquelz luy porterent
+aucun petit present. Et lors que ledict Donnacona fut adverty de leur
+venue, feist le malade & se couche: Apres allerent en la maison de
+Taignoagny pour le veoir, ou par tout trouverent les maisons si plaines
+de gens, que on si povoit remuer: lesquelz on n'avoit accoustumé de
+veoir, & ne voulut permettre ledict Taignoagny que ledict serviteur
+allast es aultres maisons; ains les convoya vers les navires la moytié
+du chemin, & leur dict que si le cappitaine luy vouloit faire ce plaisir
+de prendre ung seigneur du pays nommé Agouanna, lequel luy avoit faict
+desplaisir, & l'emmener en France qu'il seroit tenu à luy: Et feroit
+tout ce que vouldroit ledit cappitaine, & que ledict serviteur
+retournast le lendemain dire la responce.
+
+Quand le cappitaine fut adverty du grand nombre de gens qui estoyent
+audict lieu, ne scavoit à quelle fin, se deslibera leur jouer finesse.
+Et prendre leur seigneur Taignoagny, Dom Agaya & des principaulx. Aussi
+qu'il estoit bien desliberé de mener le dict seigneur en France pour
+compter & dire au Roy ce qu'il avoit veu es pais Accidentaulx, des
+merveilles du monde. Car il nous a certiffié avoir esté à la terre de
+Saguenay, en laquelle y a infini or, rubis & aultres richesses. Et y
+sont les hommes blancs comme en France & accoutrez de dras de laynes.
+Plus dict avoir veu autre pays, ou les gens ne mengent poinct & ne ont
+point de fondement, & ne digerent point ains font seulement eaue par la
+verge. Plus dict avoir esté en autre pais de Picquemyans & autres
+pais, ou les gens n'ont que une jambe. Et autres merveilles longues à
+racompter. Ledict seigneur est homme ancien, & ne cessa jamais d'aller
+par pais, depuis sa congnoissance, tant par fleuves, rivieres que par
+terre.
+
+Apres que lesdictz Poullet & serviteur eurent fait leur message, & dist
+au cappitaine ce que ledict Taignoagny lui mandoit, renvoya ledict
+cappitaine son dict serviteur le lendemain dire audict Taignoagny qu'il
+le vint veoir, & luy dire ce qu'il vouloit, & qu'il lui feroit bonne
+chere & partie de son vouloir. Ledict Taignoagny luy manda qu'il
+viendroit le lendemain, & qu'il admeneroit le seigneur Donnacona & celuy
+qui luy avoit faict desplaisir, ce que ne feist: Ains fut deux jours
+sans venir, pendant lequel temps ne veint personne es navires dudict
+Stadacone comme avoient de coustume, mais nous fuyoient comme [Page 41]
+si les eussions voulu tuer. Lors apperceusmes leur mauvaistié, Et parce
+qu'ilz furent advertiz que ceulx de Sicadin alloient & venoient entour
+nous, & que leur avions habandonné le fond du navire que laissions pour
+avoir les viel cloud, vindrent dudict Stadaconé le tiers jour ensuyvant
+de l'autre bort de la riviere, & passerent la plus grand partie d'eulx
+en petis basteaulx sans difficulté: mais ledict Donnacona n'y voulut
+passer. Et furent Taignoagny & Dom Agaya plus d'une heure à parlementer
+ensemble, avant que vouloir passer. En fin ilz passerent & vindrent
+parler audict cappitaine, & pria ledict Taignoagny ledict cappitaine
+vouloir prendre & emmener ledict homme en France. Ce que reffusa ledict
+cappitaine: disant que le Roy son maistre luy avoit deffendu de non
+emmener homme ni femme en France: mais bien deux ou trois petis enfans
+pour apprendre le langaige, mais que voluntiers l'emmeneroit en terre
+neufve, & qu'il le mettroit en une ysle. Ces parolles disoit ledict
+cappitaine pour les asseurer, & acelle fin d'amener ledict seigneur
+Donnacona, lequel estoit demeuré dela l'eaue desquelles parolles fut
+fort joyeulx ledict Taignoagny, esperant ne retourner jamais en France,
+& promist audict cappitaine de retourner le lendemain qui estoit le jour
+saincte Croix, & admener ledict seigneur Donnacona & tout le peuple
+dudict lieu.
+
+
+_Comment le jour saincte Croix, le cappitaine feist planter une croix
+dedans nostre fort, & comment ledict seigneur Donnacona, Taignoagny, Dom
+Agaya & leur bende vindrent, & de la prinse dudict seigneur_.
+
+Le troisiesme jour de May, jour & feste saincte Croix, pour la
+solempnité de la feste: le cappitaine feist planter une belle croix de
+la haulteur d'environ trente cinq piedz, soubz le croisillon de laquelle
+y avoit ung escusson en bosse des armes de France: & sur icelluy estoit
+escript en lettre attique _Franciscus primus Dei gratia Francorum
+rex regnat_. Et celluy jour environ mydi vindrent plusieurs gens de
+Stadacone, tant hommes, femmes, que enfans, qui nous dirent que leur
+seigneur Donnacona, Taignoagny, Dom Agaya et aultres qui estoient en sa
+compaignie venoient, dequoy feusmes joyeulx, esperant nous en [Page 42]
+saisir: lesquelz vindrent environ deux heures apres mydi. Et lors qu'ilz
+furent arrivez devant noz navires, nostre cappitaine alla saluer ledict
+seigneur Donnacona, le quel pareillement luy feist grande chere, mais
+avoit tousjours l'oeil au boys, et une craincte merveilleuse. Tost
+apres arriva Taignoagny, lequel deist audict seigneur Donnacona, qu'il
+n'entrast point dedans le fort. Lors fut par l'ung de leurs gens,
+apporté du feu hors du fort, & allumé par ledict seigneur. Nostre
+cappitaine le pria de venir boyre & manger dedans les navires, comme
+avoit de coustume. Et semblablement en prya ledict Taignoagny, lequel
+dist que tantost il entreroit: Ce qu'ilz feirent & entrerent dedans
+ledict fort: Mais au paravant avoit esté notre cappitaine adverty par
+Dom Agaya, que ledict Taignoagny avoit mal parlé & qu'il avoit dict au
+seigneur Donnacona qu'il n'entrast point dedans les navires. Notre dict
+cappitaine voyant ce, sortist hors du parc ou il estoit, & veit que les
+femmes s'en fuyoient par l'advertissement dudict Taignoagny: & qu'il ne
+demouroit que les hommes: les quelz estoient en grand nombre. Et lors
+commanda ledict cappitaine à ses gens prendre ledict seigneur Donnacona,
+Taignoagny, Dom Agaya, & de deux autres des principaulx qu'il monstra,
+puis que on feist retirer les autres. Tost apres ledict seigneur entra
+dedans le fort avec le dict cappitaine: mais tout soudain ledict
+Taignoagny veint pour le faire sortir. Nostre cappitaine voyant qu'il
+n'y avoit autre ordre, se print à cryer que on les print: Auquel cry
+sortirent les gens dudict cappitaine: lesquelz prinsdrent ledict
+seigneur & ceulx que l'on avoit desliberé prendre. Lesdictz Canadians
+voyant la prinse, commencerent à fuyr & courir, comme brebis devant le
+loup: les ungs le travers la rivière, les autres parmy le boys serchant
+chascun son advantage. Ladicte prinse faicte des dessusdictz & que les
+autres se furent retirez, furent mys en seure garde.
+
+
+_Comment les Canadians vindrent la nuict devant les navires, sercher
+leurs gens: durant laquelle ilz hurloyent & cryoient comme Loups, & le
+parlement & conclusion qu'ilz feirent le lendemain, & des presens qu'ilz
+feirent à nostre cappitaine_.
+
+La nuict veneue vindrent devant noz navires, la riviere entre deux grand
+nombre du peuple dudict Donnacona huchant & hurlant toute la [Page 43]
+nuict comme Loups cryant sans cesse: Agouhanna pensent parler à luy, ce
+que ne permist le cappitaine pour l'heure, n'y lendemain jusques environ
+mydi: parquoy nous faisoient signe que les avions tuez & penduz. Et
+environ l'heure de mydi: retournerent de rechef en aussi grand nombre
+qu'avions vu de voyage pour ung coup: eulx tenans cachez dedans le boys,
+fors aucuns d'eulx qui cryoient & appelloient à haulte voix ledict
+Donnacona. Lors commanda le cappitaine faire monter ledict Donnacona
+hault pour parler a eulx. Et luy dist le cappitaine qu'il feist bonne
+chere, & que apres avoir parlé au Roy de France & compté ce qu'il avoit
+veu au Saguenay & aultres qu'il reviendroit dedans dix ou douze lunes:
+& que le Roy luy feroit ung grand present: de quoy feust fort joyeulx
+ledict Donnacona, & le dist es autres en parlant à eulx lesquelz en
+feirent trois merveilleux crys, en signe de joye. Et à l'heure
+feirent ledict peuple & Donnacona entre eulx plusieurs predications &
+preschemens: lesquelz il n'est possible d'entendre par faulte de langue:
+nostre cappitaine dist audict donnacona qu'ilz vissent seurement de
+l'autre bort pour mieulx parler ensemble, & qu'il les asseuroit, ce
+que leur dist ledict Donnacona: & sur ce vindrent une barquée des
+principaulx à bort desdictes navires. Lesquelz de rechief commencerent
+plusieurs preschemens, donnant louange audict cappitaine; & luy feirent
+present de vingt quatre colliers de Esurgny, qui est la plus grand
+richesse qu'ilz ayent en ce monde: Car ilz l'estiment plus que or &
+argent. Apres qu'ilz eurent assez parlementé & devise les ungs avec les
+aultres, & veu qu'il n'y avoit remede audict seigneur d'eschapper &
+qu'il failloit qu'il veint en France, Il commanda que on luy apportast
+le lendemain vivres pour menger par la mer. Nostre cappitaine feist
+present audict Donnacona de deux paisles d'arain & de huict hachotz, &
+autres menues besongnes comme cousteaulx, & patenostres. Dequoy fut fort
+joyeulx en sou semblant: Et les envoya ledict cappitaine à ceulx qui
+estoyent venuz parler audict Donnacona, aucuns petis presens; Dequoy
+remercierent fort ledict cappitaine. A tant se retyrerent & s'en
+allerent à leurs logis. [Page 44]
+
+
+_Comment le lendemain cinquiesme jour de May, ledict peuple retourna
+parler à leur seigneur, & comment il veint quatre femmes à bort luy
+apporter des vivres_.
+
+Le cinquiesme jour dudict moys au plus matin, ledict peuple retourna
+en grand nombre, pour parler à leur seigneur, & envoyerent une barque,
+qu'ilz appellent en leur langaige Casnouy, en laquelle ilz estoient
+quatre femmes, sans y avoir aucuns hommes, pour doubte qu'ilz avoient
+qu'on ne les retint: lesquelles apporterent force vivres, scavoir gros
+mil (qui est le bled duquel ilz vivent) chair, poisson, & aultres
+provisions à leur mode. Lesquelles estre arrivees es navires, le
+cappitaine leur feist bon recueil, & pria Donnacona audict cappitaine
+qu'il dist ausdictes femmes, que dedans douze lunes il retourneroit, &
+qu'il admeneroit ledict Donnacona a Canada: Ce disoit à celle fin de les
+contenter: Ce que feist ledict cappitaine, dont lesdictes femmes feirent
+grand semblant de joye, en montrant par signes & parolles audict
+cappitaine, mais qu'il retournast & admenast ledict Donnacona qu'ilz
+lui feroient plusieurs presens. Lors chascune dicelles donna audict
+cappitaine ung collier desurgny, puis s'en allerent de l'autre bort de
+la riviere ou estoit le peuple dudict Stadacone, & se retirerent prenant
+congié dudict seigneur.
+
+Le samedy sixiesme jour dudict moys, nous appareillasmes du havre
+saincte Croix, & vinsmes à l'ysle es Couldres, ou avons esté jusques au
+seziesme dudict moys, laissant amortir les eaues, lesquelles estoient
+trop courantes & dangereuses pour avaller ledict fleuve; et attendans
+bon temps. Pendent lequel temps vindrent plusieurs barques des peuples
+subjectz audict Donnacona lesquelz venoient de la riviere du Saguenay:
+Et lors que par Dom Agaya furent advertiz de la prinse de eulx, &
+la facon & maniere comme on menoit Donnacona en France, furent bien
+estonnez mais ne laisserent à venir le long des navires, parler audict
+Donnacona, qui leur dist que dedans douze lunes il retourneroit, & qu'il
+avoit bon traictement avec le cappitaine & compaignons, dequoy à une
+voix remercierent ledict cappitaine, & donnerent audict Donnacona trois
+pacquetz de peaulx de byevres & loups marins avec un grand cousteau
+de cuyvre rouge, qui vient du Saguenay & autres choses. Semblablement
+donnerent audict cappitaine ung collier Desurgny, pour [Page 45]
+lesquelz presens leur feist ledict cappitaine donner dix ou douze
+hachotz, desquelz furent fort contens & joyeulx, & en remercierent
+ledict cappitaine.
+
+Le lendemain, 16e jour dudict moys de May nous appareillasmes de ladicte
+ysle es couldres, & veinsmes poser a une ysle qui est a environ quinze
+lieues de ladicte ysle es couldres, laquelle est grande d'environ
+cinq lieues de long, & la passasmes celluy jour pour passer la nuict,
+esperant le lendemain passer les dangier du Saguenay, lesquelz sont
+grandz. Le soir feusmes à ladicte ysle, ou trouvasmes grand nombre de
+lievres, desquelz eusmes quantité: & par ce la nommasmes l'ysle es
+lievres. Et la nuict le vent vint contraire & en tourmente tellement
+qu'il convint relacher à l'isle es couldres dont estions partis, par
+ce qu'il n'y avoit autre passage entre lesdictes ysles. Et y feusmes
+jusques au 21 dudict moys que le vent vint bon, & tant feismes par noz
+journées que passasmes jusques a Honguedo, lequel passage n'avoit par cy
+devant esté descouvert. Et feismes courir le travers du Cap de Prato,
+qui est le commencement de l'abbaye de Challeur. Et pource que le vent
+estoit bon & convenable, feismes porter le jour & la nuict. Et le
+lendemain veismes querir au corps l'ysle de Bryon. Ce que ne voulions
+faire pour l'abbregé de nostre chemin: Et sont les deux terres gisantes
+Suest & Noronaist ung quart de l'Est & de l'Onest. Et y a entre eulx 50
+lieues. Ladicte ysle est en. 47 degrez demye de latitude. Le jeudi 26e
+jour dudict moys, jour & feste de l'ascention nostre Seigneur, nous
+traversasmes à une terre & sablon de basses araynes, qui demeurent au
+Suronaist de ladicte Ysle de Bryon environ huict lieues. Par dessus
+lesquelles y a de grosses terres plaines d'arbres, & y a une mer enclose
+dont n'avons veu aucune entrée ny ouverture pour entrer en icelle. Et le
+vendredy. 27. par ce que le vent changeoit à la coste, retournasmes à
+ladicte ysle de Bryon, ou feusmes jusques au premier jour de Juing, &
+vinsmes querir une terre haulte qui demeure au Suest de ladicte ysle,
+qui nous apparoissoit estre une ysle, & la rengeasmes environ deux
+lieues & demye, faisant lequel chemin eusmes congnoissance de trois
+haultes ysles qui demeurent vers les Araynes. Apres lesquelles choses
+congneues, retournasmes au cap de ladicte terre qui se faict à deux
+ou trois caps haultz à merveilles & grand parfond d'eaue & la marée si
+courante, qu'il n'est possible de plus. [Page 46]
+
+Nous arrivasmes celluy jour au cap de Lorraine, que est environ 46
+degrez demye au Su, duquel cap y a une basse terre & semblant d'entrée
+de riviere: mais il n'y a hable que vaille. Parsus lesquelles terres
+vers le Su, veismes ung aultre cap de terre que nous nommasmes le cap de
+Sainct Paul, qui est environ 47 degrez ung quart. Le dimenche 4e jour
+dudict moys, jour & feste de la Pentecouste, eusmes congnoissance de la
+coste Dest Suest de terre neufve, qui estoit à environ vingt deux lieues
+du cap, & pource que le vent estoit contraire, feusmes a ung hable
+que nous nommasmes le hable de sainct esperit, jusques au mardi que
+appareillasmes dudict hable, & rengeasmes ladicte coste jusques aux
+ysles Sainct Pierre, lequel chemin faisant trouvasmes le long de ladicte
+coste plusieurs ysles & basses fort dangereuses estans en la routte
+Dest, Suest & Onaist, Noronaist à une, vingt trois lieues à la mer. Nous
+feusmes esdictes ysles sainct Pierre, ou trouvasmes plusieurs navires,
+tant de France que de Bretaigne, depuis le jour Sainct Barnabé unziesme
+jour de Juing, jusques au 16e jour dudict moys, que appareillasmes, des
+dictes ysles Sainct Pierre & vinsmes au Cap de Raze & entrasmes dedans
+ung hable nomme Rougnoze, ou prinsmes eaues & boys pour traverser la mer
+& la laissasmes l'une de noz barques & appareillasmes dudict hable le
+lundi 19e jour dudict moys. Et avec bon temps avons navigué par la mer,
+tellement que le 6e jour de Juillet 1536 sommes arrivez au hable de
+Sainct Malo la grace du createur. Lequel prions faisant fin à nostre
+navigation, nous donner sa grace, & paradis à la fin. Amen.
+
+
+_Ensuyt le langage des pays & Royaulmes de Hochelaga & Canada,
+aultrement appellée par nous la nouvelle France_.
+
+ _Premier leur nombre de compter_.
+
+ Segada 1
+ Tigneny 2
+ Asche 3
+ Honnacon 4
+ Ouiscon 5
+ Indahir 6
+ Ayaga 7
+ Addegue 8
+ Madellon 9
+ Assem 10
+
+ _Ensuit les noms des parties du corps de l'homme_
+
+ La teste Aggourzy [Page 47]
+ Le frons Herguenyascon
+ Les yeulx Hegata
+ Les oreilles Ahontascon
+ La bouche Escahe
+ Les dentz Esgougay
+ La langue Osvache
+ La gorge Agouhon
+ Le menton Hebehin
+ Le visaige Hogouascon
+ Les cheveulx Aganiscion
+ Les braz Ajayascon
+ Les esselles Hetnanda
+ Les coustez Aissonne
+ L'estomach Aggruascon
+ Le ventre Eschehenda
+ Les cuisses Hetnegradascon
+ Le genouil Agochinegodasion
+ Les jambes Agouguenehonde
+ Les piedz Onchidascon
+ Les mainz Aignoascon
+ Les doidz Agenoga
+ Les ongles Agedascon
+ Le vit Aynoascon
+ Ung con Chastaigne
+ Ung homme Aguehan
+ Une femme Agrueste
+ Ung garson Addegesta
+ Une fille Agnyaquesta
+ Ung petit enfant Exiasta
+ Une robbe Cabata
+ Ung propoinct Coioza
+ Des chausses Henondoua
+ Des soullyers Atha
+ Des chemises Anigoua
+ Ung bonnet Castrua
+ Ilz appellent leur bled Osizy
+ Pain Carraconny
+ Eaue Ame
+ Chair Quahouascon
+ Poisson Queion
+ Prunes Honnesta
+ Figues Absconda
+ Raisins Ozaba
+ Noix Quaheya
+ Une poulle Sahomgahoa
+ Une lamproye Zysto
+ Ung saulmon Ondaccon
+ Une ballaine Ainnehonne
+ Une anguille Esgneny
+ Ung escureul Caiognem
+ Une couleuvre Undeguezy
+ Des tortues Heuleuxime
+ Ilz appellent le boys Conda
+ Feuilles de boys Hoga
+ Ilz appellent leur dieu Cudragny
+ Donnez moy a boyre Quazahoa quea [Page 48]
+ Donnez moy a desjuner Quazahoa quascahoa
+ Donnez moy a souper Quazahoa quatsream
+ Allons nous coucher Casigno Agnydahoa
+ Bon jour Aignaz
+ Allons jouer Casigno Caudy
+ Venez parler a moy Asigni quaddadia
+ Regardez moy Quatgathoma
+ Taisez vous Aista
+ Allons au basteau Quafigno Casnouy
+ Donnez moy ung cousteau Quazahoa agoheda
+ Ung hachot Addogne
+ Ung harc Ahena
+ Ung fleche Quahetam
+ Allons a la chasse Quafigno donassent
+ Ung Cerf Aionnesta
+ De dains ilz disent que se sont moutons &
+ les appellent Asquenondo
+ Ung liepvre Sourhamda
+ Ung chien Agayo
+ Des ouyayes Sadeguenda
+ Le chemin Adde
+ Ilz appellent la graine de concombres ou
+ mellons Casconda
+ Qand ilz veullent dire demain
+ Ilz dient Achide
+ Le ciel Qenhia
+ La terre Damga
+ Le soleil Ysnay
+ La lune Assomaha
+ Les estoilles Siguehoham
+ Le vent Cahoha
+ La mer Agogasy
+ Les vagues de la mer Coda
+ Une ysle Cohena
+ Une montaigne Ogacha
+ La glace Honnesca
+ La neige Canisa
+ Froid Athau
+ Chault Odazan
+ Feu Azista
+ Fumee Quea
+ Une maison Canocha
+ Ilz appellent leurs febves Sahe
+ Ilz appellent une ville Canada
+ Mon pere Addatht
+ Ma mere Adanahoe
+ Mon Frere Addagnin
+ Ma seur Adhoasseue
+ Ceulx de Canada disent qu'il fault une lune a
+ naviger depuis Hochelaga, jusques à une terre
+ ou se prend la canelle & le giroffle.
+ Ilz appellent la canelle Adhotathny
+ Le giroffle Canonotha
+
+ Fin.
+
+
+
+NOTES VARIANTES, CORRECTIONS ET ADDITIONS
+
+Nous avons déclaré, dans l'introduction placée en tête de ce petit
+volume, que l'édition originale de 1545, dont il offre une reproduction
+scrupuleusement fidèle, est loin de représenter un texte irréprochable
+sous le rapport de la correction typographique; elle n'est pas non
+plus à l'abri de tout reproche d'inexactitude au point de vue d'une
+rigoureuse conformité aux textes manuscrits encore existants de la
+relation de Cartier; & nous avons annoncé que l'éditeur d'aujourd'hui
+avait résolu de porter remède aux défaillances de l'ancien éditeur, en
+ajoutant à la réimpression actuelle un appendice destiné à corriger ces
+fautes, & à signaler les variantes des mss; ces variantes acquièrent
+en certains cas une étendue qui leur donne l'importance d'additions
+considérables, puisqu'elles fournissent jusqu'à deux chapitres entiers
+restés en lacune dans l'édition de 1545, & par conséquent dans les
+versions de Ramusio & de Hakluyt auxquelles elle a servi de type.
+
+Ainsi que nous l'avons dit, les mss sont au nombre de trois, tous d'une
+écriture contemporaine de la rédaction même, & tellement semblable d'un
+exemplaire à l'autre, qu'au premier abord on pourrait les croire tous de
+la même main. Il y a cependant quelques différences, & il est permis de
+croire que ce sont trois expéditions grossoyées successivement d'après
+une seule & même minute, à laquelle il pouvait être fait quelque légère
+addition pour en former un ensemble plus complet & mieux disposé.
+
+Celui des trois mss qui nous parait réunir divers caractères
+d'antériorité à l'égard des deux autres, porte, dans le classement
+actuel des mss français de la Bibliothèque impériale, le n° 5653,
+primitivement il avait été numéroté MDXIIII; il reçut ensuite le n° 611
+dans la Bibliothèque royale de Fontainebleau, & fut inscrit plus tard
+sous le n° 10272 dans celle de Paris. Il est couvert d'une reliure
+ancienne nouvellement restaurée, en basane brun clair, décorée en
+or, sur les plats, des armes & du chiffre du roi Charles IX. Nous le
+désignerons spécialement désormais, pour abréger, par la lettre A.
+
+Le second ms, portant aujourd'hui le n° 5589, avait primitivement été
+numéroté huit cents trente trois; il fut classé à Fontainebleau sous le
+n° 672, puis à Paris sous le n° 10025. Il est relié en ancien maroquin
+rouge plein, a filets dorés & médaillon ovale aux armes royales sur les
+plats. Nous le désignerons par la lettre B.
+
+Le troisième, sous le n° 5644 dans l'ordre actuel, provient de la
+bibliothèque de Philibert de la Mare: il portait, dans le classement de
+ce fonds, le n° 373, & il fut inscrit au Catalogue des mss du roi sous
+le n° 10265-3. Il est couvert d'une demi-reliure moderne à dos de
+maroquin rouge du Levant, avec papier d'Annonay marbré sur les plats.
+Nous lui Affecterons spécialement la lettre C.
+
+Tous les trois sont écrits sur papier semblable, de format couronne
+in-folio, les volumes ne différant entre eux de grandeur que par la
+rognure; le premier compte 59 feuillets remplis, le second 66, le
+dernier 62. Le premier n'offre aucun des intitulés de chapitres qui
+se trouvent dans les deux autres aussi bien que dans l'imprimé; il ne
+contient pas non plus l'épître au Roi qui se lit dans les autres; & il
+commence en belle page par un titre général, qui se retrouve dans le ms
+B au verso du premier feuillet, sur lequel il n'est écrit rien autre
+chose. Ce titre Général manque au ms C, mais on peut admettre qu'il y
+était joint dans l'origine, comme au ms B, au verso d'un feuillet de
+garde qui aura disparu, ou bien que l'adjonction en aura été négligée.
+Ce titre est très-différent de celui de l'édition imprimée, lequel a
+évidemment été suppléé par l'éditeur d'alors si le ms dont il disposait
+en était dépourvu, ou substitué par lui à l'intitulé original, qui a
+pu lui paraître d'une rédaction par trop lourdement solennelle pour
+éveiller la curiosité du public.
+
+Le voici en effet tel que le donnent nos manuscrits:
+
+ «Seconde navigation faicte par le commandement
+ & voulloir du tres chrestien roy François
+ premier de ce nom au parachevement de la descouverte
+ des terres occidentalles estantes soubz
+ le climat & paralleles des terres & royaulme dudict
+ seigneur & par luy precedantement ja commencées
+ a faire descouvrir. Icelle navigation faicte
+ par Jacques Cartier natif de Sainct Malo de lisle
+ en Bretaigne, pillote dudict seigneur, en lan mil
+ cinq cens trente six.»
+
+Nous sommes disposé à penser que le ms A n'est autre que l'expédition
+originale destinée au roi, soit que Cartier lui-même ait été admis à la
+lui présenter, comme le donnerait à croire Lescarbot, soit qu'elle ait
+dû passer par les mains de l'amiral de Brion: l'épître qui se lit
+en tête des autres exemplaires, & fait corps avec eux, devait
+naturellement, dans une présentation ou un envoi officiel, être mise
+séparément sous les yeux du souverain, & voilà comment elle n'est pas
+jointe à la relation, qu'elle accompagnait sans doute, mais dont elle
+devait être matériellement détachée. C'est dans les transcriptions
+ultérieures seulement que l'épître aura été réunie à la relation, &
+les chapitres de celle-ci pourvus d'intitulés auxquels on n'avait pas
+d'abord songé.
+
+A ces additions près, le ms B reproduit fidèlement le ms A; & le ms C
+leur est aussi presque entièrement conforme: dans les cas cependant où
+quelque différence peut être remarquée, c'est le ms C que semblerait
+refléter plus particulièrement la rédaction suivie par l'éditeur de
+1545, aussi bien que celle dont a fait usage Lescarbot. Quant aux
+éditions de Ternaux & de la Société littéraire & historique de Québec,
+elles ont été faites, l'une d'après les mss B & C, l'autre sur
+l'ensemble des trois mss combinés avec les extraits de Lescarbot. comme,
+pour certains mots, surtout pour les noms propres, la lecture des mss
+peut offrir quelque incertitude, il nous a semblé utile de comparer
+entre elles les leçons diverses auxquelles se sont arrêtés les éditeurs
+successifs, & nous avons en conséquence, pour la désignation éventuelle
+de ces publications, affecté spécialement la lettre L aux extraits de
+Lescarbot, la lettre T à l'édition de Ternaux, & la lettre Q à l'édition
+donnée par la Société de Québec.
+
+Il nous a paru oiseux de noter scrupuleusement une à une toutes ses
+nuances d'orthographe dans les mots de la langue usuelle, toutes les
+inversions des mots d'une même phrase, tous ces petits riens qui eussent
+rendu le relevé des variantes aussi étendu que le livre même: peut-être
+quelques lecteurs trouveront-ils que nous aurions du élaguer encore
+davantage. Quant aux noms propres, au contraire, ainsi qu'aux
+expressions peu usées, nous avons cru que notre scrupule ne pourrait
+être trop grand; toutefois, même à cet égard, il nous parait suffisant
+de dire ici une fois pour toutes, que le nom du voyageur lui-même,
+toujours imprimé Quartier par Lescarbot, & à son exemple par la Société
+littéraire & historique de Québec, est constamment écrit Cartier dans
+nos mss.
+
+C'est à M. François De Witt que le nouvel éditeur a confié la tâche
+de relever les variantes que l'on trouvera consignées ci-après.
+L'indication comparative que nous avons donnée plus haut, du contenu de
+chaque ms & de ses lacunes, nous dispense d'y revenir en détail dans
+le recensement qui va suivre. Comme l'accord général des trois mss
+conduirait à une répétition presque perpétuelle, dans ce relevé, des
+trois lettres A B C réunies, nous y avons substitué comme un équivalent,
+l'indication unique mss, laquelle à la rigueur serait même superflue
+quand il s'agit seulement de la correction de simples coquilles
+typographiques: parmi celle-ci il en est une tellement constante,
+qu'elle peut être signalée en bloc par une annotation générale: il
+s'agit de toutes les désignations des points de la rose des vents où
+figure le mot ouest, plus souvent écrit ouaist dans nos mss, & que le
+typographe de 1545 a constamment imprimé Onaist & Ornaist.
+
+Nos renvois s'expliquent ainsi qu'il suit: un premier chiffre rappelle
+d'abord le feuillet de notre texte imprimé, & l'une des minuscules
+italiques a ou b, qui l'accompagne, spécifie le recto ou le verso de ce
+feuillet; le nouveau chiffre qui vient ensuite désigne, suivant que le
+nombre est simple ou double, la ligne ou les lignes auxquelles il faut
+se reporter; puis est répété le mot ou la série de mots du texte sur
+lesquels porte la variante ou la correction, laquelle est placée
+vis-à-vis après un tiret séparatif. Toute observation ou annotation de
+notre fait est soigneusement renfermée entre parenthèses.
+
+Voici donc, par le menu, le résultat de notre recension:
+
+ 2 a 11-12 _declination_ - declinaison, B. C.
+ _ _ 13-14 _es autres_ - aux aultres, B C.
+ _ b 3 _esgalleté_ - egalite, B C.
+ _ _ 4 _suffit qu'il ayst_ - suffist qu'il est, B;
+ suffict quil y est C.
+ _ _ 9-10 _quelques genres ou espèces_ - quelque
+ genre ou espèce, B C.
+ _ _ 12 _leur nature_ - leurs natures, B.
+ _ _ _ par la vie - pour la vie, B.
+ _ _ 18 _ilz dient_ - ilz ont dict, B, ilz en dient, C.
+ _ _ 19 _afferment_ - affermé, B.
+ _ _ _ trois inhabitées - troys inhabitables, B.
+ 3 a 1 _solstices_ - (ajoutez:) pour la grant
+ challeur & reverbération du souleil, B.
+ _ _ 2 _zenic des testes des habitans d'icelle_ - zenitt de la dicte
+ zone, B.
+ _ _ 9 _pensent... treuvent_ - pensoient... treuvoient, B C.
+ _ _ 10 _ou_ - la ou, B C.
+ _ _ 11 _d'icelluy_ - dicelles, B C.
+ _ _ 12 _aveuturer_ - aventurer.
+ _ _ 15-16 _je dictz_ - je diray, B.
+ _ _ 18 _ung mot_ - ung brief mot, B C.
+ _ b 7 _d'eulz_ - de soy, C.
+ _ _ 7-8 _à l'advanture_ - en ladvanture, B C.
+ _ _ 11 _saincte foy_ - tres saincte foy, B C.
+ _ _ 12 _des_ - desdictz, B C.
+ _ _ 14 _Je allegue_ - Jay allegué, B C.
+ _ _ __ _par ce_ - pour ce, B.
+ _ _ 16 _reconce_ - recouce, B; retire, C.
+ _ _ 17 _faict_ - faisant, B.
+ 4 a 2 _duquel_ - de quoy, B.
+ _ _ 3 _à mon foible_ - en mon simple, B.
+ _ _ 4 _plaist_ - pleust, B.
+ _ _ 6 _estans & habitans soubz_ - estantes & habitantes sur, B C.
+ _ _ 9 _ayt_ - aient eu, B C.
+ _ _ 12 _saincte_ - tres saincte, B C.
+ _ _ 13 _à la_ - en la, B C.
+ _ _ 17 _à l'occident_ - en loccident, B C.
+ _ _ 1 _saincte_ - tres saincte, B C.
+ _ _ 3-4 _eclipses_ - eclipser, B.
+ _ _ 5 _monster sa clerté_ - monstrer sa clarte, BC.
+ _ _ 8-9 _apostatz & imitateurs de Mahomet_ -(ces mots ne se trouvent
+ pas dans le ms B).
+ _ _ 9-10 _de jour en autre_ - de jour en jour, B.
+ _ _ 10 _opprimer_ - obnubiller, B.
+ 4 b 12 _donnent_ - donnoient, B C.
+ _ _ 18 _paovres_ - princes, B _, pouvres, C.
+ 5 a 19 _innumerable_ - la innumerable, B C.
+ _ b 2 _descend_ - decourt, B C.
+ _ _ 3 _permy_ - parmy, B C.
+ _ _ 8 _nostre dicte saincte_ - nostre dicte tres saincte, B;
+ nostre tres saincte, C.
+ _ _ 11 _cestuy present petit livre_ - ce present livre, C.
+ _ _ 11-12 _toutes choses_ - toutes les choses, B.
+ _ _ 16-17 _& terres_ - (le ms B ajoute:) les rottes dangiers &
+ gisement dicelles terres.
+ 6 a 3 _en l'an_ - oudict an, A.
+ _ _ 16 _avec trois_ - avec lesdictz trois, mss.
+ _ _ 17 _environ_ - de environ, mss.
+ _ _ 18 _le_ - ledict, mss.
+ _ _ 19 _frosmond_ - Fromont, mss.
+ _ _ 21 _Montreueil_ - Montreul, mss; Montreal, LT; Montcevelles, Q.
+ _ _ 22-23 _Jehan poullet_ - (ce nom ne se trouve dans aucun des trois
+ mss non plus que dans L. C'est une évidente interpolation,
+ qui se reproduit en divers endroits de la narration, & qui
+ demeure toujours exclusivement restreinte au texte imprimé
+ de 1545).
+ _ _ 23 _Le second_ - au second, mss.
+ _ _ 25 _environ_ - de environ, mss.
+ _ _ 27 _tiers_- tiers & plus petit, mss.
+ _ _ 1 _l'Emerillon_ - l'Hemerillon, mss.
+ _ _ 2-3 _le breton_ - Lebreton, A C; le Breton, B.
+ _ _ 4 _20_ - vingt sixiesmes, mss.
+ _ _ 7 _contraire_ - contraires, mss.
+ _ _ . _que_ - que jamais, mss.
+ _ _ 8 _la mer_ - ladicte mer, mss.
+ 6 b 15 (Ici commence un nouvel alinéa dans les trois mss.)
+ _ _ 21 _quelle_ - Laquelle, C.
+ 7 a 1 _du_ - de, mss.
+ _ _ . _labbaye_ - la baye, mss.
+ _ _ 3 _debvoyns_ - devyons, mss.
+ _ _ 12 _Ornaist_Surnaist_ - Ouaist Surouaist, mss.
+ _ _ 17 _Et_ - lesquelles, mss.
+ _ _ 18 _ladicte_ - de la dicte, mss.
+ _ _ 28 _grande voye_ - grandes bayes, mss.
+ _ b 2 _marthe_ - martre, mss,
+ _ _ 6 _Onaist_ - Ouest, mss.
+ _ _ 6-7 _yles saincte Marthe_ - ysles sainct Guillaume & aultres
+ ysles qui demeurent à ouaist surouaist des ysles saincte
+ Martre, mss.
+ _ _ 11 _le travers_ - jusques le trauvers, mss.
+ _ _ 13 _duquel_ - duquel cap, mss.
+ _ _ 16 _marthe_ - martre, mss.
+ 8 a 4 _Nor onaist_ - Norouaist.
+ _ _ . _environ_ - à environ, mss.
+ _ _ 6 _Et parce_ - Et pour ce, mss.
+ _ _ 9 _feusmes charcher_ - allasmes sercher, mss.
+ _ _ 15 _une croix_ - Une grande croix, mss.
+ _ _ 19 _& se fault_ - Il se fault, C.
+ _ _ 23 _plusieurs bons hables_ - plusieurs hables, mss.
+ _ _ 25 _vii_ - viii°, mss.
+ _ _ 27 _deca_ - du su, mss.
+ _ _ 1 _Susur Onaist_ - Su Surouaist.
+ _ _ 4 _de Su_ - du Su, mss.
+ _ _ 8 _passaige... ventz... scavoit_ - posaige... temps...
+ pourroit, mss,
+ _ _ 15 _Le douziesme_ - le xiii°, mss.
+ _ _ l9 _de Sur Onaist_ - du Suouaist.
+ 8 b 26 _l'an precedent a Canada_ - le premier voyage a Canada A B;
+ l'an precedant, C.
+ _ _ 27 _dudict_ - de la dudict, A B.
+ _ _ _ _commenceroit_ - commancoit, mss.
+ 9 a 11 _donc_ - dont, mss.
+ _ _ 14-15 _Onaist sur Onaist_ - Ouest Surouest, mss.
+ _ _ 19 _mardy_ - mardy midi, mss.
+ _ _ 23 _devers_ - de devers, mss.
+ _ _ 24 _haultes... gisant_ - basses... gisantes, mss,
+ _ _ 25-26 _Onaist ung cart de Sur Onaist_ - Ouaist un quart de
+ Surouaist, mss.
+ _ _ 28 _habitable_ - habitée, mss.
+ _ b 6 _grant Silenne_ - grand fleuve de Silenne, mss.
+ _ _ 7-8 _estroissent_ - estroississant, mss.
+ _ _ 8 _uis que_ - & puisque, mss.
+ _ _ 9 _doulce_ - doulce audict fleuve, mss.
+ _ _ 10 _n'auroit_ - navoit este, _X.
+ _ _ 15 _le reste dela dicte terre & coste_ - le reste & coste,
+ A B.
+ _ _ 16 _veoir_ - a veoir, mss.
+ _ _ 24-24 _nostre_ - le dict, A B.
+ _ _ 27 _Sur Ornaist_ - Surouaist, mss.
+ 10 a 2 _de Su_ - du Su, mss.
+ __ _ 17 _lieue d'elle_ - lieue de terre elle, mss.
+ __ _ 24 sauvaiges - hommes, mss.
+ __ _ 27 _21_ - (T a lu XXe).
+ __ b 9 _bonne radde_ - bonnes raddes, mss.
+ __ _ . _& vingt_ - a vingt, mss.
+ __ _ 10 _de sablon_ - & sablon, mss.
+ __ _ 12 _bruynnes... faisoient_ - bruymes... faisoit, mss.
+ __ _ 13 _xxiiii° jour dudict moys_ – (ajoutez:) que nous
+ appareillasmes. Et avons este par la mer chemyn faisant
+ jusques au vingt neufiesme dudict moys, mss.
+ 10 b 22 _son_ - sonne, mss.
+ __ _ 26 _Su Sur Onaist_ - Su Surouaist, mss.
+ __ _ 28 _marie_ - marée, mss.
+ 11 a 1 _les nommasmes_ - le nommasmes, mss.
+ __ _ 2 _entrasmes_ - arrivasmes, C.
+ __ _ 5 _Best_ - lest, mss.
+ __ _ 15 _l'Onaist, Sur, Onaist_ - louaist Surouaist, mss.
+ __ _ 16 _du fleuve_ - dudict fleuve, mss.
+ __ _ 18 _de Saguenay_ - du Saguenay, mss.
+ __ _ 19-20 _sauvages_ - _hommes, mss.
+ __ _ 22 _& nonobstant_ - ce nonobstant, mss.
+ __ _ 25-26 _qui... arbre_ - Que... tel arbre, mss.
+ __ b 2 _barques des sauvages lesquelz venoient ver nous en grand
+ peur - barques de Canada qui estoient la venues pour
+ faire pescherie de loups marins & aultres poissons. Et
+ nous estans posez dedans ladicte riviere vint deux des
+ dictes barques vers noz navires, les quelles venoient en
+ une paour, mss.
+ __ _ 4 _recueillit_ - ressortit, A B; sortit, C.
+ __ _ 7-8 _seurement_ - seurement a bort, mss,
+ __ _ 12 _mares_ - maree, mss,
+ __ _ 15 _deux brasses_ - deux & trois brasses, mss.
+ __ _ 17 _de ce puantes_ - decepvantes, mss (L & Q ont transcrit
+ décevantes).
+ __ _ 23 _Sur Onaist_ - Surouaist, mss,
+ __ _ 26 _l'obbe_ - lebbe, mss.
+ 12 a 1-2 _passames_ - posasmes, mss.
+ __ _ 3 _matin_ - au matin, mss,
+ __ _ 8 _marsouyns_ - merhoux, mss (L a lu moroux, T morhoux,
+ & Q morrues).
+ 11 b 8 _Estre_ - estocq, mss; (L, T & Q lisent uniformément estoc).
+ __ _ 12 _ladicte riviere_ - ledict fleuve, mss.
+ 12 a 14 _fors_ - fort, mss.
+ __ _ 16 _fleuve_ - fleuve ny pays, mss.
+ __ _ 25 _Adhothuys_ - adhothuys cy devant escriptes, AB;
+ (dictes, C).
+ __ b 20 _leur saison_ - les saisons, de quoy sera faict cy apres
+ mention, mss.
+ __ _ _ _encre_ - ancre, mss.
+ __ _22-23 _sauvaiges_ - hommes, C.
+ __ _ 25 _vouloient_ - voullurent, C.
+ __ _ 28 _Taignoagny_ - (L & Q ont lu Taignoagny),
+ 13 a 2 _demener joye_ - faire grand chere, mss.
+ __ _ 3 _parler_ - partie, mss.
+ __ _ 9-10 _du pays_- dudict pays, mss.
+ __ _ 11 _chaire_ - chière, mss.
+ __ _ 12 _deux_ - deulx desdictes barques, C.
+ __ _ 28 _este_ - est, mss.
+ __ b 2 _&_ - & Dom Agaya, AB.
+ __ _ 6 _qu'il leur_ - qui leur, mss.
+ __ _ 7 _fut_ - fut ledict seigneur, AB; fut icelluy, C.
+ __ _ 10 _Lors nostre_ - Et lors ledit, AB; Et lors nostre dict, C.
+ __ _ 19 _ledict Agouhanna_ - ledict seigneur, C.
+ __ _ 20 _Et feist_ - Et pareillement feist, mss.
+ __ _ . _ledict_ - nostre, C.
+ __ _ 21 _ses barques_ - noz barques, mss.
+ __ _ 22 _avant_ - amont, mss.
+ __ _ 26 _bort d'icelles_ - bout d'icelle, mss.
+ __ _ 27 _asseurg_ - affourq, mss (T a lu asfourq, L & Q affourc).
+ 14 a 4 _ledict lieu_ - la dicte riviere, C.
+ __ _ 12 _noyers,yfz_ - noyers, pruniers, yfs, mss.
+ __ _ 15 _beau_ - bon, mss.
+ __ _ 19 _ledict_ - nostre dict, C.
+ __ _ 25 _enfans_ - (omis dans le ms C).
+ __ b 5 _voirre_ - verre, mss.
+ __ _ 9 _joye_ - feste, C.
+ __ _ _ _benne_ - venue, mss.
+ __ _ 17 _Hinanda_ - commanda, mss.
+ __ _ 23 _fors beaulx arbres_ - fort beaulx arbres comme chaisnes,
+ hourmes, pins, seddres & aultres boys, mss.
+ __ _ 26 _par ce_ - pour ce, mss.
+ 15 a 1 _Bacchus_ - Bascuz, C.
+ __ _ 2-3 _terre a veoir, mais est_ - terre & unye, AB, terre & unye
+ mais elle est, C.
+ __ _ 6 _faicte_ - faict, mss.
+ __ _ 9 _le 14_ - le_lendemain 14, mss,
+ __ _ . _dudict moys_ - de Septembre, C.
+ __ _ 16 _noz_ - les, mss.
+ __ _ 22 _deffiance d'eux_ - deffiance, mss.
+ __ _ . _Le_ - nostre dict, C.
+ __ _ 26 _lors_ - & alors, mss.
+ __ _ 27 _Le lendemain 15 ledict cappitaine feust à terre avec
+ plusieurs_ - & le lendemain 15 dudict mois le cappitaine
+ accompagné de plusieurs de ses gens fut a terre, AB.
+ __ _ 28 _ballifes_ - ballises, mss.
+ 15 b 2 _lieu se_ - lieu trouvasmes & se, mss.
+ __ _ 3 _plusieurs_ - grand nombre de, AB.
+ __ _ 3-4 _entre aultre_ - entre aultres, AB.
+ __ _ 7 _d'ung_ - dudict, mss.
+ __ _ . _sans ce que aucun_ - sans quaucun, mss.
+ __ _ 14 _aultres_ - aultres de leur bande, C.
+ 15 b 20 _a quoy leur respondit_ - a quoy respondit, mss.
+ __ _ 21 _leur_ - sa, mss.
+ __ _21-22 _laisseront_ - laisseroit, mss.
+ __ _ 24 _le dict_ - lesdicts, mss.
+ __ _ 26 _Lors_ - & lors, AB.
+ __ _ 28 _Et avant_ - car avant, mss.
+ 16 a 3 _Donnacona_ - Donnacona ensemblement, AB; Donnacona tous
+ ensemble, C.
+ __ _ 7 _& le lendemain_ - Le lendemain (commençant un nouvel
+ alinéa dans les mss).
+ __ _11-12 _au dict Hochelaga_ - a Hochelaga, mss.
+ __ _ 15 _Domagaya &_ - Dom Agaya avec, mss.
+ __ _ 16 _que petis enfans_ - que enffans, mss.
+ __ _ 19 _festoyez_ - festoiez & receuz selon leur estat, mss.
+ __ _22-23 _ne vouloit_ - ne vouloit point, mss.
+ __ _ 23 _allast_ - allast avecques luy comme il avoit promis, mss.
+ __ b 1 _voulant_ - voulloit, mss.
+ __ _ 3-4 _ne feroient que aller & venir seulement Audict_ - ne
+ feroient seulement que aller veoyr, mss.
+ __ _ 7 _Et le lendemain_ - (ces mots commencent un nouvel alinéa
+ dans les mss).
+ __ _ 13 _lesdictes_ - noz dictes, mss.
+ __ _18-19 _une harengue_ - une grande harengue, mss.
+ __ _19-20 _de dix à douze ans_ - de dix ans, mss.
+ __ _ 23 _criz & hurlemens_ - criz, mss.
+ 17 a 1 _Lors_ - Et lors, mss.
+ __ _ 3 _dudict seigneur_ - dudict seigneur Donnacona, mss.
+ 17 a 9 _laisseroit y aller_ - laisseroit essaiyer aller audict
+ Hochelaga, mss.
+ __ _ 14 _aller_ - de aller, _B.
+ __ _ 19 _par ce_ - pour, mss.
+ __ _ 23 _bassin d'airain plain_ - bassin plain, C.
+ __ _ 27 _ledict Donnacona nostre cappitaine_ - ledict cappitaine,
+ mss.
+ __ b 7 _navires & gens_ - navires, mss.
+ __ _ 11 _& davant_ - Et auparavant, mss.
+ __ _14-15 _lequel estoit demeuré à_ - lesquelz estoient en, mss.
+ __ _ 17 _grand haste ainsi que si les eussions voulu_ - si grand
+ haste qu'il sembloit que les voulussions, AB.
+ 18 a 3 _à Hochelaga_ - audict Hochelaga, C.
+ __ _ 4-5 _ilz habillerent_ - ilz firent habiller, mss.
+ __ _ 11 _& leur bande vint_ - & puis vindrent avec leur bande, B C.
+ __ _ 12 _lesquelz_ - &, C.
+ __ _ 16 _tous du boys_ - tous, AB,
+ __ _ 17 _lesdictes_ - nosdictes, AB.
+ __ _18-19 _commence_ - commenca, AB.
+ __ _ 20 _vouloit_ - vouloit avoir, mss.
+ __ _ 21 _lequel luy respondit_ - a quoi luy respondit, ledict
+ Taignoagny, AB; lequel respondit, C.
+ __ _ 24 _Apparoissant_ - apparessant, mss.
+ __ b 7 _distant_ - distant desdictes navires, AB.
+ __ _10-11 _estans audict boys_ - estans retirez, mss,
+ __ _ 14 _Dom Agaya_ - Dom Agaya dudict boys, mss.
+ __ _ 27 _qu_ - que.
+ 19 a 1 _Cudragny_ - Cudouagny, mss (c'est ainsi que lisent aussi
+ LTQ).
+ __ _ 4 _avoit_ - auroit, mss.
+ 19 a 5 _mouroient_ - mourroient, mss.
+ __ _ 7 _Cudragny_ - Cudouagny, _FL.
+ __ __ 10 _Lors_ - Et lors, AB.
+ __ _ 14 _Desquelles parolles_ - De quoy, mss.
+ __ _ 15 _remercierent_ - remercierent fort, AB.
+ __ _ . _se retirent_ - s'en retournèrent, mss.
+ __ _ 25 _pour_ - par, AB.
+ __ b 1 _à Hochelaga_ - audict Hochelaga, C.
+ __ _ 3 _le cappitaine_ - a quoy, mss.
+ __ _ 5 _par_ - pour, mss.
+ __ _ 14 _septembre_ - ( ajoutez:) comme dict est, mss.
+ __ _15-16 _avec ledict gallion_ - avec le gallion, mss.
+ __ _ 20 _viues_ - unies, mss.
+ __ _ 21 _beaulx_ - plus beaulx, mss.
+ __ _ 23 _ayent_ - y ayent, A B.
+ 20 a 1 _les raisins_ - leurs raisins, C.
+ __ _ 2 _beaucoup_ - grant nombre, mss.
+ __ _ 3 _sur ledict_ - sur la rive dudict, mss.
+ __ _ 4 _tous poissons_ - tous bons poissons selon les saisons,
+ mss,
+ __ _ 12 _Ochelay_ - Achelaiy, AB; Achelayy, C, Achelaci,
+ Achelacy, TQ.
+ __ _ 15 _vindrent_ - la vindrent, mss.
+ __ _ 17 _faisoit_ - fit, mss.
+ __ _ 21 _avant_ - amont, mss.
+ __ _ 24 _enfans_ - (ajoutez:) a don, mss.
+ __ _ 25 _sept à huict_ - huict a neuf, mss.
+ __ _ . _reffusant_ - reffusa, mss.
+ __ b 1 _present_ - (ajoutez:) duquel remercia ledict seigneur
+ ledict cappitaine, mss.
+ __ _ 2 _celuy_ - ledict, A.
+ __ _ 5 _le 19_ - celluy l9, B; ledict 19, C.
+ __ _ 10 _des beaulx_ - des plus beaulx, mss.
+ __ _ 11 _noyers_ - (ajoutez:) pins, mss.
+ 20 b 12 _briez, sandres_ - boulx, sauldres, mss; boulles,
+ saules, Q.
+ __ _ 13 _vignes_ - (ajoutez:) qui est le meilleur, AB.
+ __ _ 15 _chargez_ - tous chargez, mss.
+ __ _ __ _seulement_ - pareillement, mss.
+ __ _ 18 _serins, roussignolz_ - serins, linottes, rossignolz &
+ autres, mss.
+ __ _ 21 _Ledict 18_ - Ledict xviii°, mss.
+ __ _ 24 _amont_ - amont le dict lac, mss.
+ 21 a 5 _les_ - noz, mss.
+ __ _ 8 _icelluy_ - icelles, mss.
+ __ _ 11 _brasse_ - (ajoutez:) de profond, mss.
+ __ _13-14 _vinsmes_ - vismes, mss.
+ __ _ 15 _trois_ - deux, mss.
+ __ _ __ _toutes icelles_ - (Ces mots commencent un nouvel alinéa
+ dans AB).
+ __ _18-19 _à mond_ - amont, mss.
+ __ _ 27 _aussy legierement que sy seust esté_ - anssi qu'il eust
+ faict, A B.
+ __ b 2 _mouceau_ - monceau.
+ __ _ 2-3 _lesquelz viven_ - qui vont, mss.
+ __ _ 4 _bons à merveilles_ - (ajoutez:) a menger, AB.
+ __ _ 13 _laisserent_ - laissa, BC.
+ __ _ 16 _Le lendemain_ – (L & Q ajoutent:) vingt neufième de
+ septembre.
+ __ _ 19 _pouoyr_ - de pouoyr, mss,
+ __ _ 24 _icelle_ - icelles, mss.
+ __ _ 25 _des_ - de partie des, mss.
+ 22 a 1 _du pont_ - du Pont Briand, mss.
+ __ _ 3 (Le nom de Jehan Poullet ne se trouve dans aucun des trois
+ mss,)
+ __ _ 4 _jallobert_ - Jalobert, AB.
+ __ _ 5-6 _soubz le cappitaine des deux autres navires_ - soubz
+ ledict Cartier, A B; soubz ledict cappitaine, C.
+ 22 a 9 _dixnefiesme_ - deuxiesme, mss.
+ __ _ 11 _d'ou_ - du lieu ou, mss.
+ __ _ 12 _quarante cinq_ - environ quarante cinq, mss.
+ _ _ _ _Auquel_ - Durant lequel temps, AB; Auquel temps, C.
+ __ _ 19 _aures menues choses_ - aultres menues hardes, AB.
+ __ _ 26 _Les femmes d'aultre, & les enfans de l'autre_ - & les
+ femmes de leur part & les enffans d'aultre, mss.
+ __ _ 27 _& apres ce_ - Lesquels, AB; Et, C.
+ __ b 2 _qui_ - lequel ilz, AB; quilz, C.
+ __ _ 8 _chaire_ - chere, mss.
+ __ _ _ _apportoient leurs_ - apportoient les femmes leurs, AB.
+ __ _ 12 _bon recueil_ - bon voulloir, AB.
+ __ _ 14 _des petites_ - certaines, mss.
+ __ _ 16 _des barques_ - desdictes barques, mss.
+ __ _ 19 _a plus pres_ - au plus pres, mss.
+ 22 a 2 _hommes_ - mariniers, B.
+ __ _ 4 _& la_ - & de la, B.
+ __ _ 10 _en_ - a, mss.
+ __ _16-18 _possible, & plus belle terre & meilleure qu'on scauroit
+ veoir, toute_ - possible de veoir & la plus belle terre &
+ meilleure, AB; possible & des plus belles terres du
+ monde, C.
+ __ _ 23 _ville_ - (ajoutez:) de Hochelaga, mss.
+ __ _ 27 _ce que feismes, lors_ - Et lors, AB.
+ __ _ __ _ledict seigneur_ - ledict Agohanna, C.
+ __ b 7 _croix_ - (ajoutez:) & remembrance de crucifix, mss.
+ 23 b 16 _située_ - située & assize, mss.
+ __ _ 25 _de long_ - du long, C.
+ __ _ 26 _de haulteurs_ - de la haulteur, mss.
+ __ _ 27 _n'y a_ - & ny a, C.
+ 24 a 3 _chailloux. Pour_ - cailloux pour, mss.
+ __ _ 9 _large_ - larges, mss.
+ __ _ 11 _estres_ - aistres, mss; aires, LQ.
+ __ _ 13 _place_ - salle, mss.
+ __ _ 14 _y vivent_ - & vivent, mss.
+ __ _ 15 _leur_ - leurs, mss.
+ __ _ 22 _le massent_ - la massent, mss.
+ __ _ 23 _tourteaulx_ - des tourteaulx, AB,
+ __ b 1 _grosses_ - de grosses, mss.
+ __ _ . _Ilz ont_ - Ilz ont aussy, mss.
+ __ _ 3 _poisson_ - (ajoutez:) scavoir anguilles
+ & aultres, AB.
+ __ _ 9-10 _peaulx de bestes sauvaiges, de quoy font leur vestement
+ & couverture_ - couvertures de peaulx de quoy font leurs
+ vestemens, scavoir louiers, bievres, martres, regnards,
+ chatz sauvaiges, dyns, serfs & aultres sauvaiges, Mais
+ la plus grand partie deulx sont quasi tous nuds, mss;
+ (pour louiers, L a lu loires, T loveres, Q loirs; & pour
+ bievres, qui signifie lapins, T a lu chievres).
+ __ _11-12 _Esurgny_ - Enogny, A; Esnogny, B C; (L & Q ont lu
+ Esurgny, T Esvogny).
+ __ _ 17 _fessens_ - fesses, mss.
+ __ _ 18 _au lieu_ - es lieux, mss.
+ __ _ __ _Esurgny_ - Enogny, mss.
+ 25 a 1 _n'en font_ - ne font, mss.
+ __ _ 3 _ne font_ - ne sont, mss.
+ 25 a 11 _choses_ - (ajoutez:) que ledict cappitaine leur fist, B C.
+ __ _ 13 _Apres que_ - Ainsi comme, mss.
+ __ _ 20 _place_ - grand place, C.
+ __ _ 22 _audict lieu_ - (ajoutez:) ce que fismes, mss.
+ __ _23-24 _les filles & femmes_ - toutes les femmes & filles, mss.
+ __ _ 26 _frotter_ - baiser, A.
+ __ b 3 _nous_ - en nous mss.
+ __ _ 4 _à leurs dictz_ - leurs dictz, AB.
+ __ _ 8 _soudain_ - incontinent, mss.
+ __ _ 9 _chascun_ - chascune, mss.
+ __ _ 15 _Agouhanna_ - Agohanna, AB.
+ __ _ 18 _au pres_ - pres, A B.
+ __ _ 23 _lencontre_ - lentour, mss.
+ __ _ 26 _percluz_ - percluz & malade, mss.
+ __ _ 28 _leurs_ - en leur, mss.
+ 26 a 2 _luy faisant signe_ - le priant, AB; luy disant, C.
+ __ _ 3 _qu'il luy pleust les_ - les vouloir, AB.
+ __ _ _ _toucher_ - (ajoutez:) comme sil luy eust demande
+ garison & sante, mss.
+ __ _ _ _lequel cappitaine les frota_ - Et lors le cappitaine
+ commenca a luy frotter les bras & jambes, mss.
+ __ _ 21 _saincte foy_ - (ajoutez:) & de la passion de nostre
+ Saulveur, mss.
+ __ _ 23 _paires_ - paire, mss.
+ __ _ 25 _le_ - la, mss.
+ __ b 21 _aucune saveur_ - goust de sel, mss.
+ __ _ 23 _manger_ - repaistre, mss.
+ 27 a 2 _y a_ - dont il y a, mss.
+ __ _ 6 _qu'il est_ - qu'il soit, mss.
+ __ _ 10 _auquel va_ - ou il y a, mss,
+ 27 a 11 _qu'il est_ - quil soit, mss.
+ __ _ 12 _passer_ - de passer. Et voyons icelluy fleuve, mss.
+ __ _ 16 _environ_ - a environ, mss.
+ __ _18-19 _qui nous avoient conduict_ - qui étoient presens, C.
+ __ _ 23 _par faute de langue_ - (Ces mots manquent dans les trois
+ mss,)
+ __ _ 25 _liues_ - lieues, mss.
+ __ b 3 _royaulme_ - royaulme & province, mss.
+ __ _ 5-7 _estoit_ - est, mss.
+ __ _ 8 _noz compaignons marinyers_ - noz mariniers, mss.
+ __ _ 10 _y a_ - y avoit, mss.
+ __ _10-11 _Agoujonda_ - Agojuda, mss; (T lit Agoinda.)
+ __ _ 12 _sont_ - estoient, mss.
+ __ _ 22 _demandant_ - & demandant, A.
+ __ _ 24 _Et monstrerent_ - & monstrant, mss.
+ 28 a 26 _icelle_ - icelle riviere, mss.
+ __ _ . _la nature_ - le profond & nature, mss.
+ __ _ 27 _ce qu'il_ - ce que, mss.
+ __ _ 28 _Et_ - mays, mss.
+ __ b 3 _audict hable_ - au hable, B.
+ __ _ 6 _veint_ - vint, B C.
+ __ _ 10 _audict hable_ - au hable, A C.
+ __ _ 16 _& autres_ - aux aultres, mss.
+ __ _ 18 _toute la puissance du pays_ - tout le pays, mss.
+ __ _ 22 _autres: lesquelz feirent une merveilleuse feste a nostre
+ cappitaine, faignans avoir grand joye de nostre venue:
+ lequel_ - aultres pour veoir ledict cappitaine & luy
+ firent une merveilleuse feste, faignans estre joyeulx de
+ sa venue, lequel pareillement, mss.
+ 28 b 26 _ledict_ Ledict seigneur, AB.
+ 29 a 1 _aller_ - l'aller, mss.
+ __ _ 2 _Canada_ - a Canada, mss.
+ __ _ 8 _dou... lesdictes... d'une lieue_ - du lieu ou...
+ noz... demye lieue, mss.
+ __ _ 14 _femmes_ - femmes & filles, C.
+ __ _ 20 _chascun_ - chascune, mss.
+ __ _ 25 _yues_ - yver, mss.
+ __ _ _ _& nous fut_ - & fut, AB.
+ __ _ 26 _monstré_ - monstré audict cappitaine, AB.
+ __ _ 27 _d'homme_ - d'hommes, mss.
+ __ b 1,4,11 _Trudamans_ - Toudamans, mss; Tondamans, T.
+ __ _ 1 _devers_ - de devers, mss.
+ __ _ 3 _& nous fut dict_ - Oultre nous fut dict, A.
+ __ _ 7 _Honguedo_ - Hongnedo, L.
+ __ _ 16-17 _reterasmes_ - retirasmes, mss.
+ __ _ 22 _Dieu_ - Dieu qui vaille, mss.
+ __ _ _ _a ung_ - en ung, mss.
+ __ _ 23 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ __ _ 24 _qu'ilz parlent_ - quil parle, mss.
+ 30 a 5 _Et s'envont_ - puis vont, AB.
+ __ _ 7 _le tout_ - ces choses, mss.
+ __ _ 9,17 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ __ _ 10 _& dict qu'il_ - & quil, mss.
+ __ _ 13 _cestuy_ - en cestuy, mss.
+ __ _ 17 _Agoujonda_ - Agojuda, mss.
+ __ _ 23 _remonstrant_ - remonstrast, mss.
+ __ _ 25-26 _retourneryons_ - retournerons, mss.
+ __ b 1 _ce que_ - ce quilz, mss.
+ __ _ 3 _leur fust faicte_ - fist le cappitaine, mss.
+ __ _ 4 _tres joyeulx_ - (ajoutez:) & le remercierent, mss.
+ 30 b 5 _en communauté_ - quasi en communauté, mss.
+ __ _ 6 _sont vestus_ - sont tous vestus, mss.
+ __ _ 9 _qu'ilz font de peaulx - (Ces mots manquent dans les
+ trois mss.)
+ __ _ 11 _leur_ - le, mss.
+ __ _ 12 _jamais ne_ - jamais les femmes ne, mss.
+ __ _ 14 _pellé_ - pille, mss,
+ __ _ 15 _du doz d'ung cousteau_ - dung cousteau, AB.
+ __ _ 25 _plaines_ - aussi plaines, AB.
+ 31 a 5 _Osizy_ - Ozisi, mss.
+ __ _ 6 _de ce mesme_ - de Ce mesme bled, AB; de semblable
+ bled, C.
+ __ _ 7 _on_ - ont, mss.
+ __ _ 9 _& de_ - de, mss.
+ __ _ 15 _eu lieu_ - en lieu, mss,
+ __ _ 25 _esprouvé_ - experimente, AB.
+ __ b 9 _tous nudz_ - quasi tous nudz, mss.
+ __ _ 9-10 _fort a croire_ - increable, mss.
+ __ _ 12-13 _hours, lievres, martres, regnardz & aultres_ - & ours
+ desquels nous apportoient, mais bien peu pour ce quilz
+ sont (fort gourmands &, C) villains de leurs vivres, AB.
+ __ _ 17 _me semble_ - Il me semble, AB.
+ __ _ 18 _à dompter_ - (ajoutez:) en telle facon & maniere que
+ lon vouldroit, AB.
+ __ _ 20 (Entre le chapitre qui vient de finir & celui qui
+ commence au bas de la même page, l'édition de 1545
+ reproduite dans ce volume, offre une lacune de deux
+ chapitres contenus dans les trois manuscrits de la
+ Bibliothèque impériale; ils pourraient être immédiatement
+ insérés ici, mais il sera plus commode pour le lecteur
+ de les trouver à la fin de cet appendice, en dehors de
+ la recension de détail qui nous occupe en ce moment.)
+ __ _ 20 _fleuve_ - fleuve en general, B C.
+ 32 a 4 _le plus seur_ - le plus parfond & le plus seur, mss.
+ __ _ 8 _de Saguegnay_ - du Saguenay, mss.
+ __ _ 9 _barcqs_ - bancqs, mss,
+ __ _ 11 _plusieurs_ - grand nombre de, A B.
+ __ _ 13 _à la terre_ - en la terre, mss.
+ __ b 5 _bort_ - bout, mss.
+ __ _ 6 _affoug_ - affourq, mss.
+ __ _ 9 _long_ - large, mss.
+ __ _ 12 _comme jamais homme veist_ - qu'il soit possible de
+ veoir, AB.
+ __ _ 13 _de Donnacona_ - du seigneur Donnacona, AB.
+ __ _ 18 _Araste, Starnatau_ - Ajoaste, Starnatan, mss.
+ __ _ 19 _Scitadin_ - Satadin, LTQ.
+ __ _ 24 _demeurerent_ - demeurent, mss.
+ __ _ 25-28 _& la demourance & peuple de Tequenondahi, qui est sur
+ une montaigne & la ville de Hochelay, Lequel Hochelay
+ est ung plain pays_ - est la demourance du peuple de
+ Tequenonday & de Hochelay, Lequel Tequenonday est
+ sus une montagne & laultre en ung plain pays, mss.
+ 33 a 12-13 _bestes_ - (ajoutez:) Nous y avons veu les pas d'une
+ beste qui n'a que deux pieds, laquelle nous avons
+ suyvie longuement pardessus le sable & vaze, laquelle
+ a les pieds en ceste facon, & grands dune paulme & plus,
+ mss.
+ 33 a 16-17 _des bestes_ - dicelles bestes, AB,
+ __ _ 17 _nulz_ - nulz aultres, AB,
+ __ _ 21 _turnis_ - tarins, mss.
+ __ _ 27 _memoire_ - memoire d'homme, mss.
+ __ 6 11 _Canada_ - (ajoutez, à la ligne:) Item trouverez en
+ juing, juillet & aoust force macquereaulx, mulletz,
+ bars, sartres, grosse anguilles, & aultres poissons.
+ Ayant leur saison passee y trouverez lepelan aussi bon
+ que en la riviere de Saine. Puis au renouveau y a force
+ lamproys & saulmons. Passe ledict Canada y a force
+ brochetz, truytes, carpes, braumes & aultres poissons
+ deaue doulce. Et de toutes ses sortes de poissons faict
+ ledict peuple de chascun selong leur saison grosse
+ pescherie pour leur substance & victuaille, mss.
+ __ _ 15 _revenuz_ - arrivez, mss.
+ __ _ 18 _plus prochains_ - les plus prochains, AC.
+ __ _ 22-23 _Donnacona_ - (ajoutez:) Taignoagny, Dom Agaya, mss.
+ __ _ 25 _plus loing_ - loing, mss.
+ 34 a 5 _chemin dudict_ - chemin, & plus seur, est par ledict,
+ mss.
+ __ _ 6 _à Hochelaga_ - au dessus de Hochelaga, mss.
+ __ _ 18 _entrent_ - entrant, mss.
+ __ _ 19 _lacz d'eaue_ - (ajoutez:) fort larges, mss.
+ 34 a 26 _aller_ - (ajoutez:) avec leurs barques depuis Saincte
+ Croix, mss.
+ __ _ 27 _il y a_ - il ny a, mss.
+ __ b 3 _pommes_ - prunes, mss,
+ __ _ 5 _& femmes_ - & habitans, mss.
+ __ _ 8 _s'il y avoit_ - sil y a, mss.
+ __ _ 9 _L'estime_ - Je estime, mss.
+ __ _ 11 _marches_ - merches, mss.
+ __ _ 12 _maladie_ - maladie & mortalite, B C.
+ __ _ 14 _imbouez_ - enlevez, mss; infectés, Q.
+ __ _ 22 _& ne_ - & de ne, mss.
+ __ _ 26 _& de leur_- & leur, mss.
+ 35 a 6 _tout_- tous, mss.
+ __ _ 17 _veoyent_ - veyoient debout, mss.
+ __ b 4 _La messe dicte & celebree_ - Ladicte messe dicte &
+ chantee, mss.
+ __ _ 6 _Dame de_ - Dame, qui se faict de prier a, mss.
+ __ _ 10 _vingt deux ans_ - vingt ans, mss.
+ __ _ 11 _nous estoit_ - estoit, mss.
+ __ _ 13 _cognoissance_ - aucune cognoissance, mss.
+ __ _ 21 _infect_ - & infect, mss.
+ __ _ 27-28 _à mieulx_ - au mieulx, mss.
+ 36 a 1 _pardonne_ - pardoint, mss.
+ __ _ 9 _pour son compaignon_ - pour les aultres, mss.
+ __ _ 22-33 _faisoit_ - il faisoit, mss.
+ __ _ 24 _du fort_ - du parcq, mss.
+ __ b 3 _donner_ - chommer, mss.
+ __ _ 4 _croyent_ - croyoient, mss.
+ __ _ 6 _caillousz_ - cailloudz, mss.
+ __ _ 17 _& places_ - englassez, mss.
+ 37 a 1 _avoit_ - y avoit, mss.
+ __ _ 10 _contenoit... dudict_ - contient... de, mss.
+ 37 a 11 _durant lequel temps_ - auquel temps, mss.
+ __ _ 14 _eussions_ - (ajoutez:) lesquelz mouroient de la maladie
+ sus dicte, mss.
+ __ _ 24-25 _guariz apres avoir usé dudict arbre_. – guariz &
+ recouvert tous ses malades sante apres en avoir use, B C.
+ 37 b 4 _dehors du fort_ - hors du parc, C.
+ __ _ 8 _dix_ - depuys dix, mss.
+ __ _ 9 _de ladicte_ - de la propre, mss.
+ __ _ 12 _tout_ - tous, mss.
+ __ _ 16 _deliberé_ - guery, AB; delibvre, C.
+ __ _ 17 _il estoit_ - il festoit, mss.
+ __ _ 18 _ordre_ - aide, mss.
+ __ _ 21 _qu'il avoit_ - que avecq, mss.
+ __ _ 22 _dont il_ - il, mss.
+ __ _ 23 _c'stoit_ - cestoit, mss.
+ 39 a 3 _femmes_ - (ajoutez:) avecq le cappitaine, mss.
+ __ _ 4 _lesquelles_ - lesquelz, mss.
+ __ _ 9-10 _toute maladie_ - toutes maladies, mss.
+ __ _ 11 _Ameda_ - Amedda, mss; Annedda, LTQ.
+ __ _ 9-10 _Tout incontinent_ - Tost apres, mss.
+ __ _ 24 _cinq_ - puis cinq, mss.
+ __ - 27 _ladicte_ - sus ladicte, mss.
+ __ b 1-2 _que chesne qui soit en France_ - que je viz jamais
+ arbre, mss.
+ __ _ 2-3 _en six jours_ - en moins de huit jours, mss.
+ __ _ 11 _Donacona_ - Donnacona, B C.
+ __ _ 12 _aultres_ - (ajoutez:) partirent de Stadacone, B C.
+ __ _ 14 _furent_ - lesquelz furent, BC.
+ __ _ 24 _estoient_ - estoient grandes, mss.
+ 39 a 10 _ilz eussent_ - ilz neussent, mss.
+ __ _ 18 _aymoient l'emporter_ - laymoient remporter, mss.
+ 39 a 23 _du malade_ - le malade, B C.
+ __ _ 25 _vers luy_ - le veoyr, B C.
+ __ _ 6 _dient_ - nous dirent, mss.
+ __ _ 7 _cher_ - chaire, mss.
+ __ _ 21 _au_ - audict, mss.
+ __ _ 22 _seroit_ - estoit, mss.
+ __ _ 24 _qui nos donna doubte_ - Au moyen de quoy eusmes
+ suspection, mss.
+ __ _ 26 _serviteur_ - (ajoutez:) nomme Charles Guyot lequel
+ estoit plus que nul aultre ayme du peuple de tout le
+ pays, mss.
+ __ _ . _accompaigné de Jehan poullet_ - (Ces mots ne se trouvent
+ dans aucun des trois mss, pas plus que dans L.)
+ __ _ 28 _que_ - qui, mss.
+ 40 a 1-2 _faignans les dictz poullet & serviteur_ - ledict
+ serviteur faignant, mss.
+ __ _ 3 _qu'ilz avoient esté_ - quil avoit demoure, mss.
+ __ _ 4 _à leur ville_ - (Ces mots manquent dans les trois mss.)
+ __ _ 4-5 _lesquelz luy porterent_ - lequel luy porta, mss,
+ __ _ 5 _aucun petit present_ - aucun present, mss.
+ __ _ 6 _leur venue_ - sa venue, mss.
+ __ _ 7 _se couche_ - se coucha en disant audict serviteur quil
+ estoit fort malade, mss.
+ __ _ . _apres allerent_ - apres alla ledict Charles, mss.
+ __ _ 9 _trouverent_ - trouva, mss.
+ __ _ 10 _on si_ - on ne si, mss,
+ __ _ 13-14 _les... leur_... - le... luy, mss,
+ __ _ 15 _faire ce plaisir_ - faire plaisir, mss.
+ __ _ 20 _& que ledict serviteur_ - quil, mss.
+ 40 a 21 _dire_ - luy dire, mss.
+ __ _ 26 _Aussi_ - Et aussi, mss.
+ __ _ 27-28 _le dict seigneur_ - (ajoutez:) Donnacona, mss.
+ __ b 1 _Accidentaulx_ - Occidentaulx, mss.
+ __ _ 10 _Picquemyans_ - Picquenyans, mss; Picqueniaux, L;
+ Picquenions, T; Piquemains, L.
+ __ _ 16-17 _lesdictz Poullet & serviteur eurent faict leur_ - ledict
+ serviteur eut faict son, mss.
+ __ _ 21 _vouloit_ - vouldroit, mss.
+ 41 a 4 _Sicadin_ - Stadin, AB; Sitadin, C; Stadin, LTQ,
+ __ _ 7 _les_ - le, AB.
+ __ _ 14 _Enfin_ - Mais en fin, AB.
+ __ _ 21 _enfans_ - garcons, AB.
+ __ b 4 _dudict lieu_ - dudict Stadacone, mss.
+ __ _ 7 _ledict seigneur_ - le seigneur, B.
+ __ _ 13 _solempnité de la feste_ - solempnite & feste, mss.
+ 42 a 16 _il entreroit_ - ilz y yroient, AB; ilz entreroient, C.
+ __ b 1 _& de deux autres_ - & deux aultres, mss.
+ __ _ 11 _la prinse_ - ladicte prinse, mss.
+ __ _ 16 _retirez_ - tous retirez, mss.
+ __ _ 17 _garde_ - (ajoutez:) ledict seigneur & ses compaignons,
+ AB.
+ __ _ 27 _hurlant_ - ullant, AB.
+ 43 a 1 _Agouhanna_ - Agohanna! Agohanna! mss.
+ __ _ 3 _n'y lendemain_ - ny le matin, mss.
+ __ _ 14 _Roy de France_ - (ajoutez:) son maistre, mss.
+ __ _ 16 _aultres_ - aultres lieux, mss.
+ __ _ 24 _d'entendre par faulte de langue_ - descripre par
+ faulte de lentendre, mss.
+ __ a 25 _vissent_ - vinssent, mss.
+ __ b 2 _commencerent_ - commencoient a faire, mss.
+ __ _ 5 _de Esurgny_ - dEnogny, A B; dEsnogny, C,
+ __ _ 11-12 _commanda_ - leur commanda, A B.
+ __ _ 12 _le lendemain_ - (Ces mots ne sont dans aucun des
+ trois mss.)
+ __ _ 15 _paisles_ - pailles, AB; bailles, Q.
+ 44 a 6 _Le cinquiesme_ - Le lendemain cinquiesme, mss.
+ __ _ 11 _ilz estoient_ - y estoient, mss.
+ __ _ 17 _estre_ - apres estre, AB.
+ __ _ 18 _leur_ - (Ce mot manque dans les mss.)
+ __ _ 26 _mais qu'il_ - que mais quil, AB.
+ __ b 2 _desurgny_ - dEsnogny, mss.
+ __ _ 3-4 _le peuple_ - tout le peuple, mss.
+ __ _ 7-8 _vinsmes_ - (ajoutez:) poser au bas de lisle dOrleans
+ environ douze lieues de Saincte Croix. Et le dymanche
+ vinsmes, mss.
+ __ _ 9 _au seziesme_ - au lundy xvi°, mss.
+ __ _ 23 _a une voix_ - tous a une voix, mss.
+ __ _ 27 _du Saguenay_ - dudict Saguenay, mss.
+ 45 a 1 _Desurgny_ - desnogny, mss.
+ __ _ 5 _ledict cappitaine_ - (ajoutez:) puis s'en retournerent.
+ Le passaige est plus seur & meilleur entre le Nort &
+ ladicte ysle que vers le Su pour le grand nombre des
+ basses, bancqs & rochiers qui y sont & aussi quil y a
+ petit fondz, mss.
+ __ _ 16 _par ce_ - pour Ce, mss.
+ __ _ 21 _au 21_ - au XXI° jour, mss.
+ 45 a 23 _Honguedo_ - (ajoutez:) entre lisle de lAssumption &
+ ledict Honguedo, mss.
+ _ _ 25 _le travers_ - jusques le travers, mss.
+ _ _ 26 _de l'abbaye_ - de la baye, mss.
+ __ b 1 _veismes_ - vinsmes, mss.
+ _ _ 2 _ce que ne voulions_ - ce que voulions, mss.
+ __ _ 2-3 _pour l'abbregé_ - pour la barge, AB.
+ __ _ 15 _icelle_ - icelle mer, mss.
+ __ _ 16 _changeoit_ - chargeoit, mss.
+ __ _ 21 _deux lieues & demye_ - vingt deux lieues & demye, mss.
+ __ _ 23 _haultes... demeurent_ - aultres.... demouroient, mss.
+ _ _ 24 _Araynes_ - (ajoutez:) & pareillement lesdictes Araines
+ estre ysle & ladicte terre, qui est terre haulte & unye,
+ estre terre certaine, se rabatant au Norouaist, mss.
+ 46 a 1 _arrivasmes celluy jour au_ - nommasmes celui cap, mss.
+ __ _ 5 _veismes_ - demeure, mss.
+ __ _ 11 _du cap_ - dudict cap, mss.
+ __ _ 20 _Onaist, Noronaist a une, vingt trois lieues_ - Ouest
+ Norouaist a 2, 3, & 4 lieues, mss.
+ __ _ 28 _Rougnoze_ - Rougnouse, mss.
+ __ b 17 _Honnacon_ - honnaccon, C.
+ __ _ 19 _Indahir_ - indaic, AB; indayc, C.
+ __ _ 23 _assem_ - assen, mss.
+ __ _ 25 _aggourzy_ - aggoursy, A B.
+ 47 b 2 _hegata_ - hecgata, C.
+ __ _ 6 _osuache_ - Esnache, C.
+ __ _ 13 _coustez_ - costes, AB.
+ __ _ 14 _aggruascon_ - aggoascon, mss.
+ 47 a 17 _le genouil_ - les genoilz, A B.
+ __ _ . _agochinegodasion_ - agochinegodascon, mss.
+ __ _ 18 _agouguenchonde_ - agouguenonde, C.
+ __ _ 23 _aynoascon_ - agnascon, mss.
+ __ _ 24 _ung_ - le, mss. (Entre les lignes 24 & 25 doivent être
+ ajoutés, d'après les trois mss, trois articles, omis
+ ici & qu'on trouvera réunis avec beaucoup d'autres qui
+ sont dans le même cas, à la fin du vocabulaire.)
+ __ _ 26 _agrueste_ - aggruette, mss.
+ __ b 3 _propoinct_ - pourpoinct, A; prepoinct, B C.
+ __ _ . _coioza_ - coja, AB.
+ __ _ 7 _castrua_ - castona, mss.
+ __ _ 8 _osizy_ - ozisy, AB.
+ __ _ 11 _quahouascon_ - quahoachon, mss.
+ __ _ 22 _cajognem_ - Cajognen, mss.
+ __ _ 24 _heuleuxime_ - heuleuzonne, mss.
+ __ _ 26 _hoga_ - honga, mss.
+ __ _ 27 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ 48 a 2 _quatsream_ - quat srean, mss.
+ __ _ 3, 5 _casigno_ - quasigno, mss.
+ __ _ 4 _aignaz_ - aigay, mss,
+ __ _ 6 _quaddadia_ - quadadia, mss.
+ __ _ 10 _agheda_ - aggoheda, mss.
+ __ _ 13 _ung... quahetam_ - une... quahetan, mss,
+ __ _ 16 _de dains ilz dient que se sont moutons & Les appellent_
+ - ung daim, mss.
+ __ _ 19 _agayo_ - aggayo, AB.
+ __ _ 20 _ouyayes_ - oayes, mss.
+ __ _ 21 _le chemin_ - ilz appellent le chemin, C.
+ __ _ 22 _ou_ - &, AB.
+ 48 a 24-25 (Cet article manque dans le mss C.)
+ __ _ 3 _cahoha_ - cahena, A B; cahona, C.
+ __ _ 4 _agogasy_ - agongasy, A B.
+ __ _ 11 _odazan_ - odayan, A B; odaian, C,
+ __ _ 12 _azista_ - asista, mss.
+ __ _ 14 _canocha_ - quanocha, mss.
+ __ _ 18 _adanahoe_ - adhanaoe, C.
+ __ _ 20 _adhoasseue_ - addasene, mss.
+ __ _ 21-23 (Cette phrase est remplacée dans les mss de la manière
+ suivante:) Nota que leur seigneur nomme Donnacona a
+ este a une terre ou ilz sont une lune a aller avecques
+ leurs barques, depuis Canada a ladicte terre en laquelle
+ il y croist force canelle & giroffle, AB. - Nota quil
+ fault une lune a naviguer avecques leurs barques despuis
+ Hochelaga pour aller a la terre ou se prend ladicte
+ canelle & giroffle, C.
+ __ _ 24 la canelle - ladicte canelle, AB.
+
+
+
+(Nous réunissons en une seule série, pour former le complément de
+ce vocabulaire, les articles omis dans l'édition de 1545, & qui se
+rencontrent à diverses places, soit uniformément dans les trois mss,
+soit seulement dans le mss C, plus riche sous ce rapport que les deux
+autres; leur place est indiquée par le double chiffre des lignes entre
+leaquelles ils se trouvent intercalés.)
+
+ 47 a 24-25 La barbe du menton - ostone, mss.
+ __ _ _____ La barbe du vit - aggousson, mss.
+ __ _ _____ Les coillons - xista, mss.
+ 47 b 16-17 Senelles de buisson - aesquesgoua, AB; aesquesgoa, C.
+ __ _ _____ Petites noix - undegonaha, mss.
+ __ _ 24-25 Des ollives - houocohonda, mss.
+ 48 a 9-10 Cela ne vault rien - Cahany quahouquey, mss.
+ __ _ 13-14 Des plumes - heccon, mss.
+ __ _ 25-26 Quand ilz veullent dire adieu a quelcun
+ ilz dient - hedgaguehanyga, mss.
+ __ _ _____ Chanter - theguehoaca, mss.
+ __ _ _____ Rire - cahezem, mss.
+ __ _ _____ Pleurer - agguenda, mss.
+ __ _ _____ Danscer - thegoaca, C.
+ __ b 4-5 Eaue doulce - ame, mss.
+ __ _ 11-12 Grand mersoin - adguyensce, C.
+ __ _ _____ Mon amy - agniase, mss.
+ __ _ _____ Courez - thodoathady, mss,
+ __ _ 13-14 La fumee me fait mal es yeulx - quea quanoague eguta, mss.
+ __ _ _____ Ung tel est mort - camedane, mss.
+ __ _ 16-17 Nota que leur seigneur a nom Donnacona (T a lu
+ constamment ce nom Donnacoua) & quant ilz le veullent
+ appeler seigneur ilz l'appellent Agouhanna, C.
+ __ _ _____ Quand ilz veullent dire injure a quelcun ilz lappellent
+ Agojuda que est a dire mechant & traitre - agojuda, mss.
+ __ _ _____ Villain - aggousay, mss.
+ __ _ _____ Ilz appellent lherbe de quoy ilz usent en leurs cornetz
+ durant lyver - quiecta, mss.
+ __ _ _____ Herbe commune - hanneda, C.
+ __ _ _____ Il y a de gros ratz en ledict pays qui sont gros comme
+ connins lesquelz sentent le musque & les appellent -
+ houtthe, AB.
+ __ _ _____ Quant une personne est si viel quil ne peult chemyner
+ ilz lappellent - agoudesta, mss.
+ __ _ 20-21 Mon cousin - hegay, mss.
+ __ _ _____ Mon nepveu - ynadin, mss.
+ __ _ _____ Ma femme - ysaa, mss.
+ __ _ _____ Mon enffant - aguo, mss.
+ __ _ _____ Cheminez - quedaque, C.
+ __ _ _____ Dou venez vous - Canada Undagneny, C.
+ __ _ _____ Donnez cela a quelcun - taquenonde, C.
+ __ _ _____ Gardez moy cecy - sodanadega mesganiy, C.
+ __ _ _____ Ou est alle cestuy - quanehoesnon, C.
+ __ _ _____ Fermez la porte - asnodyan, C.
+ __ _ _____ Va querir de leaue - sagethemme, C,
+ __ _ _____ Va querir quelcun - achedascone, C.
+ __ _ _____ Grand - estahezy, mss.
+ __ _ _____ Petit - estahagza, mss.
+ __ _ _____ Gros - houganda, mss.
+ __ _ _____ Gresle - houcquehin, AB; hocquehin, C.
+ __ _ _____ Le soir - Angau, C.
+ __ _ _____ La nuyct - Auhena, C.
+ __ _ _____ Le jour - Adeyahon, C.
+ __ _ _____ Quand ilz veullent faire quelque exclamation ilz dient -
+ aggondec, A B.
+
+
+
+Ici se termine la recension de détail des variantes offertes par les
+manuscrits & les éditions du second voyage de Jacques Cartier au Canada.
+Nous avons renvoyé à cette place l'addition à faire, à l'édition de 1545
+représentée par le présent volume, des deux chapitres omis dans la
+copie (si soigneusement enrichie au contraire des faits & gestes de
+l'important personnage Jehan Poullet!) sur laquelle a été exécutée cette
+primitive édition.
+
+Elle ne présente, en effet, qu'un total de vingt chapitres, à séparer en
+deux parts de dix chapitres chacune, entre lesquelles doivent justement
+s'intercaler les deux chapitres oubliés, que voici:
+
+
+
+_Comme ledict peuple de jour en jour nous apportoient du poisson & de ce
+quilz avoyent a noz navires, & comme par l'advertissement de Taignoagny
+& Dom Agaya ledict peuple se retira de venir & comme il y eut aucun
+discort entre nous & eulx_.
+
+Et despuis de jour en aultre venoit ledict peuple a noz navires &
+apportoient force anguilles & aultres poissons pour avoir de nostre
+marchandise, de quoy leur estoit baille cousteaulx, allaisnes,
+patenostres & aultres menues choses dont se contentoient fort; mais nous
+aperceusmes que les deux meschans que avions apportez leur disoient &
+donnoient a entendre que ce que nous leur baillons ne valloit riens &
+quilz auroient aussi tost des hachotz comme des cousteaulx pour ce quilz
+nous bailloient, nonobstant que le cappitaine leur eust faict beaucoup
+de presens & si ne cessoient a toutes heures de demander audict
+capitaine. Lequel fut adverti par ung seigneur de la ville de
+Hagonchenda quil se donnast garde de Donnaconna & desdicts deux meschans
+& quilz estoient agoinda qui est a dire traitres. Et aussi en fut
+adverty par aucuns dudit Canada, & aussi que nous apperceusmes de leur
+malice parce quilz voulloient retirer les trois enfans que ledict
+Donnacona avoit donnez audict cappitaine, & de faict firent fuyr la
+plus grande des filles du navire. Apres laquelle ainsi fuye fist le
+cappitaine prandre garde es aultres. Et par l'advertissement desdicts
+Taignoagny & Dom Agaya, se abstenoient & depportoient de venir avec
+nous quatre ou cinq jours, sinon aulcuns qui venoient en grand paour &
+crainte.
+
+
+_Comment le cappitaine doubtant quilz ne songassent aucune trahison fist
+renforcer le fort & comment ils vindrent parlementer avecques luy & la
+rendition de la fille qui sen est fuye_.
+
+Voyant la malice deulx, doubtant quils ne songeassent aucune trahison &
+venir avecques ung amast de gens sur nous, le capitaine fit renforcer
+le fort tout a lentour de groz fossez larges & profondz avec porte a
+pont-leviz & renffort de pans de boys au contraire des premiers. Et fut
+ordonne pour le guet de la nuyt pour le temps advenir cinquante hommes
+a quatre quars & a chascun changement desdicts quars les trompettes
+sonnans ce qui fut faict selong ladicte ordonnance. Et lesdicts
+Donnacona Taignoagny & Dom Agaya estans advertiz dudict renffort & de la
+bonne garde & guet que lon faisoit furent courroucez destre en la male
+grace du cappitaine & envoyerent par plusieurs fois de leurs gens
+faignant quilz feussent dailleurs pour veoir si on leur feroit
+desplaisir desquelz on ne tint compte & nen fut faict ny monstre aucun
+semblant. Et y vindrent lesdicts Donnacona Taignoagny, Dom Agaya &
+aultres plusieurs fois parler audict cappitaine une riviere entre
+d'eulx, demandant audict cappitaine sil estoit marry & pourquoy il
+nalloit a Canada les veoir. Et ledict cappitaine leur respondit quilz
+nestoient que traitres & meschans ainsi que on luy avoit rapporte, &
+aussi quil avoit apperceu en plusieurs sortes comme de navoir tins
+promesse de aller a Hochelaga & de avoir retire la fille que on luy
+avoit donnee, & aultres mauvais tours quil leur nomma; mais pour tout
+ce que silz voulloient estre gens de bien & oublyer leur malle volunte,
+quil leur pardonnoit & quilz vinssent seurement a bort faire bonne chere
+comme pardevant. Desquelles parolles remercierent ledict cappitaine &
+luy promisrent quilz luy rendroient la fille qui sen estoit fuye, dedans
+trois jours. Et le quatriesme jour de novembre Dom Agaia accompaigne de
+six aultres dict cappitaine que le seigneur Donnacona estoit alle par le
+pays sercher ladicte fille & que le lendemain elle luy seroit par luy
+amenee. Et oultre dit que Taignoagny estoit fort malade & quil prioit
+le cappitaine lui envoyer ung peu de sel & de pain, ce que fist ledict
+cappitaine, lequel luy manda que cestoit Jhesu qui estoit marry contre
+luy pour les maulvais tours quil avoit cuyde jouer.
+
+Et le lendemain ledict Donnacona, Taignoagny, Dom Agaya & plusieurs
+aultres vindrent & amenerent ladicte fille, la representant audict
+cappitaine lequel nen tint compte & dit quil nen voulloit point & qu'ils
+la remmenassent. A quoy respondirent faisant leur excuse quilz ne luy
+avoient pas conseille sen aller ains quelle sen estoit allee parce que
+les paiges lavoient battue ainsi quelle leur avoit dict, & prioient de
+rechief le cappitaine de la reprendre, & eulx mesmes la menerent jusques
+au navire. Apres lesquelles choses le cappitaine commanda apporter pain
+& vin & les festoya, puis prindrent conge les ungs des aultres. Et
+despuis sont allez & venuz a noz navires & nous a leur demourance en
+aussi grand amour que pardevant.
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Voyage de J. Cartier au Canada, by Jacques Cartier
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 12356 ***
diff --git a/12356-8.txt b/12356-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..4a1e52e
--- /dev/null
+++ b/12356-8.txt
@@ -0,0 +1,4180 @@
+Project Gutenberg's Voyage de J. Cartier au Canada, by Jacques Cartier
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Voyage de J. Cartier au Canada
+ Relation originale de Jacques Cartier
+
+Author: Jacques Cartier
+
+Release Date: May 15, 2004 [EBook #12356]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VOYAGE DE J. CARTIER AU CANADA ***
+
+
+
+
+Produced by "La bibliothèque Nationale du Québec" and Renald Levesque.
+
+
+
+
+[Illustration]
+RELATION ORIGINALE
+de JACQUES CARTIER.
+
+Lyon. Imprimerie de Louis Perrin
+
+BREF RECIT ET SUCCINCTE NARRATION DE LA
+NAVIGATION FAITE EN MDXXXV ET MDXXXVI
+PAR LE CAPITAINE JACQUES CARTIER
+AUX ILES DE CANADA ET AUTRES
+
+RÉIMPRESSION FIGURÉE DE L'ÉDITION ORIGINALE
+RARISSIME DE MDXLV AVEC LES
+VARIANTES DES MANUSCRITS DE LA BIBLIOTHÈQUE IMPÉRIALE
+
+PRÉCÉDÉE D'UNE BRÈVE ET SUCCINCTE
+INTRODUCTION HISTORIQUE
+PAR M. D'AVEZAC
+
+PARIS LIBRAIRIE TROSS
+PASSAGE DES DEUX PAVILLONS (PALAIS-ROYAL), N° 8.
+1863
+
+
+
+BREVE ET SUCCINCTE INTRODUCTION HISTORIQUE.
+
+I
+
+Aucun peuple ne semble avoir tenu aussi peu de compte que les
+Français de la part légitime qui devait lui appartenir dans l'histoire
+des découvertes & de l'exploration des contrées lointaines; nul ne s'est
+montré si peu soucieux de la renommée que pourraient lui acquérir ses
+aventures maritimes ou ses pérégrinations terrestres; & tandis que
+d'autres nations sonnaient leurs plus éclatantes fanfares en l'honneur
+de leurs propres mérites, nous avons laissé perdre le souvenir des
+navigations & des voyages parallèlement accomplis avec moins
+de retentissement par nos aïeux, & qui nous sont quelquefois
+accidentellement révélés, à notre grand ébahissement, par les récits
+des étrangers. Qui donc, par exemple, nous pourra dire aujourd'hui quel
+était ce navire français dont l'arrivée à Canton est racontée sous la
+date de 1521 dans les Annales chinoises, à l'époque où le Portugal &
+l'Espagne prétendaient avoir seuls, par privilège, l'accès de ces mers!
+Bien d'autres de nos prouesses, surtout des plus anciennes, ont ainsi
+disparu, sans doute, de la mémoire des hommes.
+
+Les entreprises officielles patronnées par le souverain ont presque
+seules échappé à ce total oubli des contemporains & de la postérité,
+mais pour beaucoup d'entre elles, c'est à grand'peine encore qu'il
+se peut recueillir quelques lambeaux des relations où elles étaient
+racontées.
+
+Tel est précisément le cas pour le célèbre navigateur breton qui le
+premier alla planter le drapeau de la France aux lieux où s'élèvent
+maintenant Québec & Montréal: sur ses trois voyages au Canada, nous
+sommes redevables à un collecteur italien (Ramusio) de nous avoir
+transmis le récit du premier dans une version que nous tenons volontiers
+pour fidèle, comme nous devons à un collecteur anglais (Hakluyt) d'avoir
+sauvé les fragments mutilés du troisième dans une traduction que nous
+voulons bien supposer exacte; c'est uniquement pour le second voyage
+qu'il est parvenu jusqu'à nous une relation originale française, émanée
+de l'un des compagnons de Jacques Cartier, sinon de lui-même: & de
+l'édition qui en fut faite à Paris en 1545, les bibliographes ne
+connaissent plus en Europe qu'un seul exemplaire, conservé au musée
+Britannique; c'est là qu'il a fallu en aller prendre une exacte copie à
+l'intention des amateurs qui attachent du prix à ces vieilles reliques,
+pour la reproduire scrupuleusement dans le mince volume en tête duquel
+nous écrivons ces lignes.
+
+II
+
+Les côtes derrière lesquelles s'étendent les parages explorés, pour la
+première fois suivant toute apparence, par le célèbre malouin, avaient
+dès long-temps été reconnues, & la tradition a conservé la mémoire
+d'établissements fort anciens en quelques parties de ce vaste littoral
+qui s'étend, vis-à-vis de l'Europe occidentale, depuis les abords de la
+zone torride jusqu'aux froides régions arctiques.
+
+Les enfants de la verte Erin, qui de nos jours émigrent en si grand
+nombre vers les Etats de l'Union américaine, avaient, comme aux Faer-oer
+& comme en Irlande, devancé pareillement sur cette marge extrême de
+l'Océan occidental, les aventuriers scandinaves, qui partout les
+rencontrèrent déjà établis; quand le chef islandais Are Marson, le
+trisaïeul du savant Are Froda, fut jeté par la tempête en 983 sur ces
+lointains rivages, que les sagas du Nord ont appelés Irland it Mikla, ou
+la Grande-Irlande, il y fut recueilli par une population chrétienne, qui
+le baptisa & le retint au milieu d'elle; c'est là que seize ans après
+vint se réfugier Bioern Asbrandson, s'arrachant à l'amour de la belle
+Thurida pour fuir la colère d'un frère offensé; & il avait passé
+vingt-huit années sur cette terre étrangère quand y aborda son
+compatriote Gudleif Gudlangson, parti de Dublin pour retourner en
+Islande, poussé par les vents du nord-ouest jusque par delà l'Océan,
+surpris d'y entendre encore les sons de la langue d'Erin, mais reprenant
+aussitôt la mer, grâce à l'entremise de Bioern, & emportant de la part
+du vieil exilé un anneau d'or pour sa bien-aimée Thurida, & une épée
+pour Kiartan, le fils qu'il avait eu d'elle.
+
+A côté de ces vestiges des anciennes émigrations transatlantiques des
+Irlandais, leurs voisins les Gallois ont peut-être aussi une place à
+revendiquer pour eux-mêmes: du moins se conserve-t-il chez eux une
+certaine tradition des navigations occidentales de Madoc, le second
+des fils d'Owen Guynedd, un de leurs princes; fuyant les discordes
+intestines de sa propre famille, il partit en 1170 pour aller à la
+découverte vers ces lointains parages, y choisit un lieu à sa convenance
+où il débarqua cent vingt hommes, & revint équiper en Europe une
+flottille de dix navires pour transporter dans ce nouvel établissement
+tous les éléments d'une colonie permanente; mais là s'arrête la
+vieille légende, & quelques vers gallois du quinzième siècle ont seuls
+tardivement consacré le souvenir de l'entreprise de Madoc ap Owen.
+
+III
+
+Les établissements scandinaves offrent à notre investigation plus de
+certitude, de suite & de durée. L'islandais Biarne Hériulfson, écarté
+pendant une brume intense de sa route vers le Groenland où il allait
+retrouver son père, avait aperçu & côtoyé en 896 des terres inconnues
+vers l'occident, d'où il avait regagné en cinq journées de mer la
+demeure paternelle; le récit qu'il en faisait un jour, après plusieurs
+années, à la cour de Norvège, fit naître le regret qu'il n'eût pas
+effectué une reconnaissance plus exacte de ces contrées nouvelles;
+si bien qu'un de ses compagnons, Leif Erikson ayant résolu d'aller
+compléter sa découverte, lui acheta son navire, y embarqua trente-cinq
+hommes au printemps de l'an 1000, & vint atterrir à la côte signalée par
+Biarne, au point où celui-ci l'avait perdue de vue: ce n'était qu'un
+plateau rocheux & aride, Helluland, où l'érudition moderne a cru
+reconnaître Terre-Neuve; on reprit la mer, & l'on vint descendre, au
+bout de trois journées au sud-ouest, sur une terre plate & boisée,
+Markland, signalée par la blancheur des sables du rivage, telle que les
+instructions nautiques représentent l'Acadie; puis navigant encore
+deux journées au sud-ouest, on atteignit une ile, près de laquelle une
+péninsule s'avançait à l'est & au nord, comme on voit aujourd'hui le
+cap Cod dépasser au nord-est l'île Nantucket; Leif s'engagea dans le
+détroit, puis trouvant au-delà un lieu favorable, il forma près d'une
+petite rivière un établissement pour explorer à son aise le pays; &
+comme on rencontra dans les environs de Leifsbudir, la vigne croissant
+spontanément, on donna à cette contrée le nom de Vinland; c'est
+aujourd'hui le Rhode-Island & la région voisine. Après avoir pris un
+chargement de bois de construction, Leif revint au printemps de 1001 au
+Groenland, & pendant une douzaine d'années encore les frères Thorwald &
+Thorstein, sa belle-soeur Gudrida remariée à Thorfinn Karlsefne, & enfin
+sa vaillante soeur Freydisa, firent diverses expéditions semblables au
+Vinland; mais l'hostilité des sauvages indigènes les fit renoncer
+à poursuivre ces armements périodiques. D'autres, sans doute, les
+reprirent à leur tour, & les établissements fondés par Leif & par
+Thorfinn se développèrent à la longue d'une manière permanente, puisque
+l'évêque groenlandais Erik s'y rendit lui-même, en 1121 afin de pourvoir
+aux besoins spirituels de la colonie.
+
+Les sagas du Nord ont conservé quelques autres traces des relations
+qui se continuèrent entre le Groenland & la côte opposée: en 1266 des
+navires furent envoyés en reconnaissance par delà les stations de pêche
+les plus avancées, jusqu'à la hauteur, pense-t-on, du détroit de Barrow;
+en 1285 deux ecclésiastiques islandais, Adalbrand & Thorwald Helgason,
+naviguaient à l'ouest jusqu'à Terre-Neuve, désignée en cette
+circonstance par les chroniqueurs sous le nom de Fundu-nyia-land, qui se
+retrouve tout entier dans la forme anglaise actuelle de New-Foundland;
+enfin, en 1347, un voyage de dix-sept Groenlandais au Markland fut
+contrarié au retour par une tempête qui entraîna le navire en Islande;
+& la narration qu'on en faisait en 1356 montre que le pays de Markland
+était alors encore fréquenté par les Scandinaves. Mais il n'en est plus
+question dans leurs histoires ultérieures.
+
+IV
+
+Un récit vénitien, venu à la lumière après un trop long oubli, peut
+néanmoins, sans trop de scrupule, être admis en appendice à la suite de
+ces souvenirs des navigations scandinaves; je veux parler des lambeaux
+d'une correspondance de famille émanée des frères Nicolas & Antoine
+Zéni, qui s'étaient établis vers 1390 aux Faer-oer, ou comme on disait
+alors, en Frislande, & naviguèrent successivement pendant une quinzaine
+d'années dans ces mers septentrionales.
+
+Le dernier y recueillit, de la bouche d'un vieux pêcheur, la notice
+d'une terre lointaine dans l'ouest, nommée Estotiland, où vingt-six ans
+auparavant (vers 1380 à ce qu'il semble), il avait été jeté par une
+furieuse tempête; les habitants conservaient des rapports habituels avec
+le Groenland, & possédaient encore quelques livres latins, qu'ils ne
+comprenaient plus. Associé par eux, au bout de cinq années, à une
+expédition dans le sud, vers le pays de Drogio, une tempête le jeta plus
+loin, chez un peuple de sauvages cannibales qui le gardèrent esclave
+pendant de longues années, jusqu'à ce qu'après bien des vicissitudes il
+parvint à s'échapper de leurs mains & à regagner Drogio, d'où il revint
+après trois ans d'attente à Estotiland: il se livra alors au commerce
+entre ces deux contrées, s'y enrichit, & put terminer enfin sa longue
+odyssée en armant lui-même un navire pour retourner en Frislande.
+
+C'est encore à ces relations de plus en plus rares, mais qui n'avaient
+jamais été complètement abandonnées entre les Etats scandinaves &
+leurs colonies du nord-ouest, que se rattache le souvenir de ce
+pilote norvégien, originaire de Pologne, Hans Koeln ou Ivan z'Kolna,
+c'est-à-dire Jean de Kolno en Mazovie, envoyé en 1476 pour ravitailler
+les stations du Groenland, & qui visita, dit-on, la côte opposée en
+pénétrant jusqu'à la grande baie qui devait recevoir longtemps après le
+nom de Hudson.
+
+V
+
+Il est naturel de penser qu'une notion plus ou moins précise, mais
+certaine & incontestée, de l'existence des régions transatlantiques tant
+de fois abordées par les marins du Nord, s'était conservée parmi eux, &
+les écrits d'Adam de Brème prouvent qu'elle avait même pénétré, dès
+le onzième siècle, jusqu'au sein de la Germanie. On devait la trouver
+d'autant plus vivante & plus assurée, qu'on s'élevait davantage vers les
+escales d'où étaient parties les plus fréquentes expéditions: il ne
+faut donc point se récrier contre la supposition que dans son voyage
+d'Islande en 1477, Christophe Colomb aurait recueilli en cette île des
+indices propres à exciter ou confirmer dans son esprit la conviction que
+l'Océan occidental pouvait être franchi par de hardis navigateurs, sûrs
+de trouver au-delà des rivages accessibles. Les théories du florentin
+Toscanelli avaient déjà, en 1477, soutenu cette thèse auprès des savants
+de Portugal, & lorsque Colomb parvint à les connaître quelques années
+après, vers 1481 suivant toute apparence, il n'hésita plus à se
+consacrer sans réserve à l'accomplissement du grand dessein d'aller par
+cette voie de l'occident à la rencontre des plages extrêmes de l'Asie
+orientale; mais il lui fallut l'immense courage de mendier encore
+pendant plus de dix années, auprès des rois de l'Europe latine, des
+vaisseaux que, nouveau Typhis, il pût conduire à la conquête de cette
+autre toison d'or. Serait-il vrai que, dans l'intervalle, un navigateur
+français, le capitaine Cousin, de Dieppe, porté à l'ouest en 1488,
+jusqu'à de lointains parages inconnus aurait alors atteint ou aperçu
+quelque point de la côte américaine? Rien ne se peut déduire avec
+précision des vagues indices que nous ont tardivement transmis à ce
+sujet d'insuffisantes traditions en admettant le fait comme certain, ce
+ne serait en définitive qu'un anneau de plus à compter dans la chaîne
+des découvertes au bout de laquelle vient se souder, à la fameuse date
+du 10 octobre 1492, la véritable prise de possession, par l'Europe, de
+l'hémisphère transatlantique, simplement jusqu'alors visité à l'aventure
+par les devanciers de l'immortel Génois.
+
+VI
+
+Pendant que Colomb, tout plein encore des illusions de ses rêves
+cosmographiques, s'ingéniait à retrouver dans l'archipel des Antilles le
+Zipan-gu & les domaines du grand kâân du Khatay, marqués à cette place
+sur la carte que lui avait jadis envoyée Toscanelli, un autre navigateur
+Italien, établi depuis longtemps en Angleterre au port de Bristol, Jean
+Cabot de Venise, S'étant élevé vers l'ouest durant un de ses voyages,
+arriva, le 24 juin 1494, en vue d'une terre & d'une ile inconnues, qu'il
+appela du nom de Saint-Jean, le patron du jour; & il revint solliciter
+une commission royale qui lui assurât le privilége de ses découvertes
+sous l'autorité de la Couronne d'Angleterre, ce qui lui fut accordé par
+lettres-patentes données à Westminster le 5 mars 1496. Il effectua en
+conséquence, en 1497, sur un navire armé à Bristol au compte du roi
+Henri VII, & accompagné de trois bâtiments marchands, un second voyage
+de trois mois, donc il était de retour au commencement d'août, après une
+navigation de trois cents lieues le long d'une côte où nul habitant ne
+s'était montré, & sur laquelle il avait planté la bannière britannique
+de Saint-Georges & le pavillon vénitien de Saint-Marc.
+
+De nouvelles lettres royales, du 3 février 1498, l'autorisèrent alors
+à choisir dans les ports d'Angleterre jusqu'à six navires de charge
+destinés à transporter des colons aux terres & iles ainsi découvertes,
+& bientôt deux bâtiments armés aux frais du roi & portant trois cents
+hommes partirent pour cette destination sous les ordres de Sébastien
+Cabot, qui avait accompagné son père dans ses deux précédentes
+explorations; mais la rigueur de la saison, bien qu'on fût au mois de
+juillet, lui fit perdre une grande partie de son monde: arrêté par les
+glaces vers 56° à 58° de latitude, il descendit la côte jusqu'à la
+hauteur du détroit de Gibraltar, & n'ayant plus de vivres, il revint en
+Angleterre, ramenant avec lui trois sauvages, qui furent présentés au
+roi quelque temps après.
+
+L'insuccès de cette expédition, la mort de son père, & peut-être des
+compétitions rivales, éloignèrent pour longtemps Sébastien Cabot de ces
+entreprises. Passé au service de l'Espagne, mais revenu momentanément en
+Angleterre à la mort de Ferdinand le Catholique, on le revit seulement
+en 1517, sur les vaisseaux de Henri VIII, recommencer, en compagnie de
+sir Thomas Pert, vice-amiral d'Angleterre, une exploration de la côte
+qu'il avait déjà trois fois visitée, atteindre le 11 juin une latitude
+de 67° 30', & se trouver forcé par la timidité du commandant &
+l'opposition des équipages, de renoncer à pousser plus loin ses
+découvertes, bien que la mer parût encore libre devant eux.
+
+VII
+
+Les découvertes anglaises de 1497 & l'essai de colonisation de 1498,
+bientôt connus en Espagne & en Portugal, y éveillèrent la crainte d'une
+concurrence inattendue dans la recherche des richesses dont on s'était
+promis la possession exclusive, & des expéditions y furent aussitôt
+projetées à l'encontre de cette méconnaissance de leurs prétendus
+droits.
+
+On a cru retrouver dans une lettre royale datée de Séville le 6 mai
+1500, & dans quelques autres circonstances douteusement significatives,
+les indices d'une entreprise méditée par l'Espagne, mais qui n'eut point
+alors de suites sérieuses.
+
+Le Portugal fut plus actif: une expédition fut confiée dès l'année 1500,
+par le roi Emmanuel à Gaspard Cortereal, qui partit de Tercère avec deux
+navires, s'avança tout d'abord jusqu'à 50° de latitude ou davantage, &
+reconnut, jusqu'à un fleuve chargé de glaçons, Rio Nevado, la grande
+terre qui fut alors appelée de son nom & que l'on désigne aujourd'hui
+sous celui de Labrador. Revenu heureusement à Lisbonne, il en repartit
+l'année suivante avec ses deux navires; se dirigeant à l'ouest
+nord-ouest, il trouva la terre à une distance de deux mille milles, &
+courut l'espace de six à sept cents milles encore le long d'une côte,
+arrosée de fleuves nombreux & couverte de grands bois, qu'il supposa
+devoir être la continuation de celle qu'il avait vue dans le nord
+l'année précédente, mais jusqu'à laquelle il ne pouvait tenter d'arriver
+cette fois, à cause des glaces: le pays était très-peuplé, & il ne se
+fit pas scrupule d'y enlever un certain nombre d'habitants, dont il
+garda cinquante à son bord, & plaça huit autres sur la seconde de ses
+caravelles. Celle-ci rentra à Lisbonne le 8 octobre 1501, mais l'autre,
+attendue d'heure en heure, de semaine en semaine, ne reparut plus.
+Michel Cortereal résolut d aller à la recherche de son frère, & partit
+au printemps de 1502 avec trois navires pour aller fouiller séparément
+toutes les rivières de la côte, fixant au 20 août un rendez-vous
+général en un lieu convenu, pour le retour; mais il ne s'y trouva point
+lui-même, & les deux autres navires, après l'avoir vainement attendu,
+revinrent seuls en Portugal, où l'on n'eut plus aucune nouvelle de son
+sort.
+
+Dans l'intervalle, d'autres Portugais des Açores, Jean Gonçalves, Jean
+& François Fernandes, s'associaient à des armateurs de Bristol,
+Richard Warde, Thomas Ashehurste & Jean Thomas, pour une expédition de
+découverte en ces parages, & obtenaient avec eux à cet effet, du roi
+Henri VII, des lettres de privilége, données ä Westinster le 19 mars
+1501, en conséquence desquelles deux voyages paraissent avoir été
+exécutés cette même année & la suivante. A la fin de celle-ci, une
+nouvelle association fut concertée pour le même objet entre les deux
+Portugais Jean Gonçalves & François Fernandes, & les deux armateurs de
+Bristol Hugues Elyot & Thomas Ashehurste, qui obtinrent pareillement des
+lettres royales données à Westminster le 9 décembre 1502, & en vertu
+desquelles paraissent avoir été exécutés en 1503, 1504, & 1505 des
+voyages successifs, dont on retrouve quelque trace, comme pour les deux
+précédents, dans les comptes de dépenses de la cassette particulière du
+roi Henri VII: on peut même conjecturer qu'il se tentait dès lors de
+nouveaux essais de colonisation, puisqu'un prêtre faisait partie de
+l'expédition de 1504.
+
+VIII
+
+Les Français, de leur côté, pratiquaient aussi, dès cette époque, les
+mers qui baignent la côte orientale des deux Amériques; sans nous
+arrêter à parler de leurs navigations australes, bornons-nous a rappeler
+ici leurs expéditions de pêche & leurs explorations privées en ces
+parages où l'autorité royale vint si tardivement donner une consécration
+publique à leurs efforts. Nous ne chercherons même pas à recueillir de
+simples traditions ou de vagues indices plus ou moins dignes d'un examen
+sérieux: nous voulons nous en tenir à des témoignages explicites &
+formels.
+
+C'est à la collection italienne de Ramusio qu'il nous faut recourir pour
+retrouver, sous un vêtement étranger, avec le titre pompeux de grand
+capitaine de mer, un français de Dieppe, dans lequel il nous est permis
+de reconnaître l'astronome & pilote Pierre Crignon, qui fut le compagnon
+des frères Parmentier dans leur voyage de 1529 à Sumatra, & qui avait
+également navigué sur les côtes du Brésil & de Terre-Neuve.
+
+En décrivant cette dernière, qui s'étend, continent & îles, du 40° au
+60° degrés de latitude sur une longueur de trois cent cinquante lieues,
+il fait remarquer la brisure accusée par le cap Ras entre la direction
+de la côte méridionale qui se refuse vers l'ouest, & celle de la côte
+boréale qui court vers le nord. Aux Portugais est due la découverte des
+soixante-dix lieues environ de littoral comprises entre le cap Ras & le
+cap de Boavista; tout ce qui est au sud du cap Ras a été exploré en 1504
+par ses Normands, & par les Bretons, qui y ont laissé leur nom à un cap
+bien connu; tout ce qui est au nord du cap de Boavista a été relevé
+pareillement par les dits Normands & Bretons: le capitaine Jean Denys,
+de Honfleur, avec le pilote Camart, de Rouen, y conduisit son navire en
+1506, & en rapporta, dit-on, une carte assez étendue; puis, en 1508, le
+capitaine Thomas Aubert, commandant le navire la Pensée, armé par Jean
+Ango, père du célèbre gouverneur de Dieppe, y transporta le premier des
+colons normands.
+
+Dix ans après, en 1518, suivant l'interprétation commune, mais peut-être
+en réalité quelques années plus tard, fut entreprise une expédition
+analogue «par le sieur baron de Léry & de Saint-Just vicomte de Guen,
+lequel ayant le courage porté à choses hautes, désiroit s'establir par
+delà & y donner commencement à une habitation de François» il s'était
+approvisionné d'hommes & de bestiaux, & fit voiles jusqu'à l'île de
+Sable en face des pêcheries bretonnes; mais la longueur du voyage
+l'ayant trop longtemps tenu sur la mer, il fut contraint de décharger là
+son bestail, vaches & pourceaux, faute d'eaux douces & de pâturages»;
+& cette expédition avortée n'eut d'autre résultat que d'avoir jeté sur
+cette terre aride des animaux qui s'y multiplièrent graduellement,
+& devinrent, longtemps après, une ressource inespérée pour d'autres
+Français qu'une fortune de mer devait un jour condamner à y séjourner
+cinq ans entiers dans un déplorable abandon.
+
+Jusqu'alors, ce n'étaient que des expéditions privées.
+
+IX
+
+Enfin le roi de France se détermina à prendre lui-même sa part dans le
+lotissement des terres d'outre-mer que se faisaient à leur guise les
+autres souverains de l'Europe occidentale, & il envoya officiellement
+à son tour, à la découverte des pays transatlantiques où il lui
+conviendrait de prendre pied.
+
+Le temps était déjà loin, où l'on avait cru retrouver en ces contrées
+le Japon, la Chine & les Indes d'Asie: les navigations de Cabot dans
+le nord, comme celles de Vespuce dans le sud avaient démontré qu'il
+s'agissait en réalité d'un monde nouveau; & bien qu'on le crût réuni à
+ses dernières limites aux régions boréales asiatiques, l'extension des
+conquêtes espagnoles dans l'ouest, & la circumnavigation de Magellan,
+avaient appris qu'il y avait au-delà de ce nouveau continent une autre
+mer par laquelle on arrivait à l'Orient véritable, si plein de richesses
+& de merveilles: quelque passage, moins éloigné que le détroit franchi
+par l'escadre castillane, pouvait exister sur l'immense ligne des côtes
+américaines, & conduire par une voie plus courte à ces iles des épices,
+objet de tant de convoitises rivales.
+
+François 1er mit en 1523 aux ordres du florentin Jean Verrazzano quatre
+navires pour aller à la recherche d'un tel passage & prendre possession
+des terres où il serait possible de le rencontrer. Mais une tempête fit
+avorter les premières tentatives; les vicissitudes de la guerre & de la
+mer ne laissèrent au navigateur la faculté d'effectuer son exploration
+que dans une seconde campagne & avec une seule nef, la Dauphine sur
+laquelle il partit définitivement de Madère le 17 janvier 1524 pour
+aller atterrir à la fin de février vers 34° de latitude, sur une côte
+inconnue qu'il longea l'espace de cinquante lieues en tirant au sud sans
+y découvrir aucune baie; ce qui lui fit reprendre la bordée du nord, &
+suivre ensuite le littoral à l'est & au nord-est jusqu'au parallèle de
+41° 40' descendant à terre par intervalles, pour reconnaître le pays, où
+la vigne croissait en abondance, & les habitants, dont le teint était
+généralement foncé & les moeurs hospitalières; il rencontra enfin une
+belle a grande rivière, aux eaux profondes, aux pittoresques rivages
+(le Hudson), d'où un orage soudain le força de s'éloigner à son grand
+regret, pour ne s'arrêter qu'après une course de quatre-vingts lieues
+encore droit à l'est, où il rencontra une ile triangulaire semblable
+à celle de Rhodes, qu'il appela Louise, du nom de la mère du roi de
+France, & derrière laquelle s'ouvrait une baie commode; Narraganset
+habitée par une population beaucoup plus blanche que toutes les autres &
+qui lui fit l'accueil le plus cordial. Après avoir joui pendant quinze
+jours de cette gracieuse hospitalité, il reprit sa route le 6 mai,
+longeant une côte qui s'élevait progressivement & se couvrait de bois
+touffus habités par un peuple brun & farouche, puis une terre nue &
+rocheuse bordée d'un grand nombre d'iles; jusqu'à ce qu'arrivé à 50° de
+latitude, ayant consommé toutes ses munitions & ses vivres, il revint en
+France, & écrivit en rade de Dieppe le compte-rendu de son voyage, qu'il
+adressa au roi le 8 juillet 1524.
+
+On raconte que dans une expédition ultérieure aux mêmes parages,
+Verrazzano étant descendu à terre sans assez de précaution, fut saisi
+par les sauvages, & servit de pâture à un horrible festin. Avait-il
+immédiatement reçu de François Ier une nouvelle mission, on ne sait.
+D'autres soucis étaient venus absorber les pensées du monarque, & le
+prisonnier de Pavie n'eut bientôt plus le loisir de songer de long-temps
+à la poursuite de ses projets d'établissement outremer.
+
+X
+
+L'Espagne, au contraire, triomphait, & pendant que Fernand Cortez
+adressait de Mexico, le 18 octobre 1524, à l'empereur Charles-Quint, un
+rapport où il développait l'idée de faire explorer à la fois la côte
+atlantique depuis la Floride jusqu'aux Bacalaos, & la côte opposée sur
+l'Océan pacifique, pour trouver le secret de ce passage que Verrazzano
+était allé découvrir; un pilote portugais au service de l'Espagne,
+déserteur de l'expédition de Magellan & repoussé de celle de Loaysa,
+Etienne Gomes de Porto, obtenait à Séville, à la fin de cette même
+année, l'autorisation d'aller explorer aussi, sur les traces de
+Verrazzano, le littoral compris entre la Floride & les Bacalaos. Le
+comte Fernand d'Andrade, le docteur Beltram, le riche Chistophe de Haro,
+lui armèrent un petit navire avec lequel il partit de la Corogne au
+commencement de 1525, alla toucher à Cuba & à la pointe de la Floride,
+& remontant au nord, explora particulièrement la côte comprise de 40°
+à 41° de latitude, un peu en-deçà & un peu au-delà, y enleva un grand
+nombre d'habitants pour en faire des esclaves, poussa ensuite sa
+navigation, à ce qu'on dit, jusqu'au cap Ras, & revint, après une
+absence de dix mois, désarmer à la Corogne, d'où il se rendit à Tolède
+en novembre, précédé de la fausse nouvelle qu'il apportait du girofle,
+tandis qu'il n'amenait en réalité que des esclaves: méprise née d'un
+jeu de mots involontaire qui avait substitué clavos à esclavos. Et les
+cosmographes espagnols donnèrent le nom de Tierra de Estévan Gomez à
+la contrée qu'il avait reconnue & pillée, entre celle du licencié Luc
+Vasquez de Ayllon & les pêcheries bretonnes.
+
+XI.
+
+Les Anglais de leur côté renouvelèrent leurs tentatives: un riche
+commerçant de Bristol établi à Séville, fils de l'un des associés de
+Hugues Elyot dans l'armement de 1503 pour Terre-Neuve, Robert Thorne,
+qui venait de prendre un intérêt matériel considérable dans l'entreprise
+de Sébastien Cabot par le sud en 1526, adressait peu de temps après au
+roi Henri VIII, un mémoire pour signaler à son attention l'avantage que
+l'Angleterre aurait sur les Espagnols & les Portugais si elle
+découvrait un passage par le nord-ouest vers les îles aux épices; & sur
+l'invitation du révérend Edouard Lee, envoyé de Henri VIII auprès
+de Charles-Quint, il remettait à cet ambassadeur des considérations
+étendues & développées, pour le même objet.
+
+Quelle qu'ait pu être l'influence de ces écrits sur les déterminations
+royales, toujours est-il que deux navires, le Samson & la Mary de
+Guilford, quittant la Tamise le 20 mai 1527, & partant définitivement de
+Plymouth le 10 juin, sous le commandement de Jean Rut, firent voile vers
+le nord jusqu'au 1er juillet, qu'ils furent assaillis dans la nuit par
+un violent orage; la tempête les sépara, & fit probablement sombrer le
+Samson, qui ne reparut plus; deux jours après par 53° de latitude, la
+Mary, drossée par les glaces redescendait vers 52° elle aperçut la
+terre; elle atteignit un havre bien abrité, & s'y arrêta dix jours pour
+faire de l'eau. Comme, au départ des deux navires, le rendez-vous
+avait été donné en cas de séparation accidentelle, au cap de Sper de
+Terre-Neuve, où l'on devait s'attendre mutuellement durant six semaines,
+Rut gouverna au sud pour s'y rendre, & vint mouiller le 3 août dans la
+baye de Saint-Jean, où il trouva onze navires de pêche normands, un
+breton & deux portugais; de là il écrivit au roi pour lui rendre compte
+des évènements, pendant que le mathématicien de l'expédition, Albert de
+Prato, chanoine de Saint-Paul de Londres, écrivait de son côté, le 10
+août, au cardinal Wolsey légat du saint-siége.
+
+C'est chez les historiens espagnols des Indes occidentales qu'il faut
+chercher les traces ultérieures de cette expédition avortée: on y trouve
+signalée l'apparition, aux Antilles, d'un navire anglais, armé en même
+temps qu'un autre pour aller par le nord au pays du grand khan, séparé
+de son compagnon par la tempête, arrêté dans sa route par les glaces,
+redescendu aux Bacalaos où il avait rencontré jusqu'à cinquante
+bâtiments de pêche espagnols, français & portugais, ayant vu son pilote
+(un piémontais, peut-être précisément ce même Albert de Prato dont
+il vient d'être question) massacré par les sauvages sur une côte
+inhospitalière, venu ensuite le long du littoral jusqu'à la rivière de
+Chicora, de là gagnant la Jamaïque, repoussé de Saint-Domingue à coups
+de canon, & reprenant enfin la route d'Angleterre.
+
+Les souvenirs que Hakluyt put recueillir long-temps après de la bouche
+de quelques contemporains, c'est que le navire parti de la Tamise le 10
+mai 1527 était rentré au port vers le commencement d'octobre de la même
+année.
+
+XII
+
+Quand la paix de Cambrai eut rendu à François 1er le loisir d'aviser
+à l'administration de son royaume, il put reprendre ses desseins
+d'exploration & d'établissement dans le nouvel hémisphère: c'était un
+moyen encore de lutter contre son hautain & trop heureux rival. Il
+accueillit donc avec faveur la demande qu'un capitaine de navire de
+Saint-Malo, Jacques Cartier, adressait en 1533 à Philippe de Chabot,
+seigneur de Brion, comte de Buzançois & de Charny, amiral de France,
+d'être envoyé au compte du roi pour continuer l'entreprise de découverte
+& de colonisation confiée neuf ans auparavant à Jean Verrazzano.
+
+Deux navires, du port de soixante tonneaux, ayant chacun soixante &
+un hommes d'équipage, furent en conséquence mis sous ses ordres; & le
+vice-amiral Charles de Mouy, seigneur de la Meilleraye, ayant pris au
+nom du roi le serment de tous les gens de l'expédition, elle partit
+de Saint-Malo le 20 avril 1534, & vint atterrir le 10 mai suivant à
+Terre-Neuve, près du cap Boavista, mouillant ä cinq lieues de là vers
+le sud, dans un port qui reçut le nom de Sainte-Catherine; on remonta
+ensuite la côte vers le nord pour entrer dans le golfe des
+Châteaux, c'est-à-dire le détroit actuel de Belle-Isle, & le nom de
+Sainte-Catherine (qui était peut-être celui d'un des navires) reparut
+une seconde fois pour désigner l'île même qui signale cette ouverture.
+
+A partir de ce point, Cartier longea vers l'ouest la côte méridionale
+du Labrador, jalonnant çà & là sa route de quelque nom breton, tel que
+Brest ou Saint-Servan, au milieu de beaucoup d'autres, jusqu'à la baie
+de Shecatica, qui sut appelée port de Jacques Cartier. Comme le golfe
+allait s'élargissant de plus en plus, il voulue en reconnaître la rive
+opposée, & il vint aborder au cap Double, la pointe Riche de nos jours,
+pour descendre ensuite la côte jusqu'à un cap qu'on atteignit le 24 juin
+& qu'on appela pour cette raison cap de Saint-Jean, aujourd'hui cap
+de l'Anguille. De là, tournant à l'ouest, on toucha successivement
+à diverses iles, à l'une desquelles fut laissé le nom de Brion, en
+l'honneur du grand-amiral qui avait patronné l'expédition, & l'on arriva
+au fleuve des Barques (la rivière Miramichi); on remonta en suite au
+nord en explorant la baie des Chaleurs, dont l'entrée est signalée au
+delà par le cap de Prato (aujourd'hui cap Farillon), où l'on serait
+tenté de chercher un souvenir du pilote piémontais massacré dans
+l'expédition anglaise de 1527. Puis, coupant le détroit de Saint-Pierre
+(entre Gaspé & Anticosti) on regagna les terres septentrionales près de
+la résidence du chef sauvage Tiéno, au cap actuel de Montjoli, & prenant
+désormais à l'est pour s'en retourner, on franchit de nouveau le détroit
+de Belle-Isle le jour de l'Assomption, & l'on rentra à Saint-Malo le 5
+septembre.
+
+XIII
+
+Le rapport que fit aussitôt Cartier, des résultats de ce premier voyage,
+fut très-bien accueilli, & dès le 30 octobre suivant le grand-amiral lui
+faisait expédier, sous son propre seing, une nouvelle commission «du
+voulloir & commandement du Roy, pour conduire, mener, & employer
+troys navyres équippez & advitaillez chascun pour quinze mois, au
+parachèvement de la navigation... jà commencée à descouvrir oultre les
+terres neusves, & en iceluy voyage essayer de faire & accomplir ce qu'il
+a plu à mondit seigneur... commander & ordonner.»
+
+Cartier ayant tout disposé pour l'exécution de sa nouvelle mission,
+partit de Saint-Malo le 19 mai 1535, &, contrarié par les vents dans sa
+traversée, n'arriva que le 7 juillet à l'isle aux Oiseaux, d'où il se
+rendit au détroit de Belle-Isle pour y attendre ses deux conserves, qui
+le rejoignirent le 26 juillet; il prit alors à l'ouest vers le cap de
+Tiéno, où il était le 31 juillet, poursuivit la même route jusqu'au 10
+août, à l'entrée de la rivière actuelle de Saint-Jean, qu'il appela
+baie de Saint-Laurent, en l'honneur du patron du jour; & allant ensuite
+visiter la grande île de Natiscotec (ou Anticosti, comme prononce le
+vulgaire) il y aborda le 15 août & lui donna en conséquence le nom de
+l'Assomption.
+
+Du côté du sud elle faisait face au pays de Honguedo, où commençait
+la grande rivière conduisant à Canada & à Hochelaga, qu'il résolut de
+remonter, en reprenant son exploration de la rive septentrionale depuis
+la baie de Saint-Laurent. Il rencontra d'abord sept iles qu'il appela
+les iles Rondes, puis les îles du Bic auxquelles il donna le nom d'îlots
+de Saint-Jean; le 1er septembre il reconnut l'entrée de la grande
+rivière de Saguenay & les deux iles (l'île Blanche & l'ile Rouge) qui
+lui font face. Poursuivant sa route, il s'arrêtait le 6 septembre sur
+une île couverte de coudriers, laquelle conserve encore le nom d'ile aux
+Coudres qu'il lui donna, & le lendemain il atteignit un amas d'iles, où
+commençait le pays de Canada. La plus grande était chargée de vignes, ce
+qui la lui fit appeler d'abord ile de Bacchus; mais il préféra ensuite
+le nom d'île d'Orléans, qui lui est resté. Au bout se trouvait un
+endroit convenable pour le mouillage de ses navires: il s'y arrêta le 14
+septembre, jour de l'Exaltation de la Sainte-Croix, dont ce lieu prit
+le nom; c'est la rivière Saint-Charles d'aujourd'hui. Tout auprès était
+Stadacone, résidence royale du chef de Canada, remplacée maintenant par
+la ville de Québec, dont le faubourg Saint-Jean est assis précisément à
+l'endroit où gisait l'ancienne capitale des sauvages.
+
+Après avoir pourvu à la sûreté de ses navires dans le havre de
+Sainte-Croix, Cartier résolut de pousser sa reconnaissance dans le haut
+du fleuve jusqu'à Hochelaga avec le plus petit des trois bâtiments &
+les embarcations. Parti le 19 septembre, il navigua sans interruption
+jusqu'au 28, qu'il atteignit les domaines du chef Ochelay, à l'entrée
+d'une rivière où le courant était rapide & dangereux (la rivière
+Richelieu d'aujourd'hui), & bientôt après un grand lac formé par
+l'élargissement du fleuve (le lac Saint-Pierre actuel); là il lui fallut
+laisser le navire pour continuer de remonter avec les embarcations
+seules, & le 20 octobre on arrivait à Hochelaga, au-dessous des rapides
+impétueux appelés aujourd'hui le courant de Sainte-Marie. La capitale
+était assise au pied d'une montagne bien cultivée, qui reçut le nom
+de Mont-Royal, lequel s'est perpétué à la même place sous la forme de
+Montréal, ainsi qu'on appelle maintenant le chef-lieu du Haut-Canada.
+
+En redescendant le grand fleuve, il remarqua, le 7 octobre, un affluent
+de la rive septentrionale dont l'entrée était signalée par quatre
+petites îles boisées, & auquel il donna le nom de Fouez (c'est-à-dire
+de Foix), qu'a remplacé celui de Trois-Rivières. Quatre jours après il
+rentrait au havre de Sainte-Croix, où les matelots des deux navires
+restés au mouillage avaient pendant son absence élevé un fort. Il y
+passa tout l'hiver, très-maltraité par le scorbut, qui lui enleva
+vint-cinq de ses compagnons, & aurait fait de plus grands ravages si les
+indigènes ne lui eussent enseigné un remède souverain dans la décoction
+des feuilles & de l'écorce d'épinette blanche ou de pesse du Canada
+(pinus alba de Linné). Enfin, le 6 mai 1536, il appareilla pour
+retourner en France, abandonnant la carcasse d'un de ses navires, faute
+de monde pour le réarmer. Les restes en ont été retrouvés dans la vase
+par les habitants de Québec, le 26 septembre 1843, & quelques fragments
+en ont été envoyés, comme une précieuse relique, au musée de Saint-Malo.
+
+Le 21 mai Cartier reconnaissait Honguedo, puis le cap de Prato, d'où il
+gagnait l'île de Brion, & le 1er juin, prenant au sud-est, il touchait
+successivement à deux pointes de terre qu'il appela le cap de Lorraine
+& le cap de Saint-Paul, au nord & à l'est de l'ile du cap Breton; il
+abordait ensuite à Terre-Neuve dans une anse qu'il appela le havre du
+Saint-Esprit, & qui n'est autre que le port aux Basques de nos jours:
+puis il rangeait la côte jusqu'aux îles de Saint-Pierre, où il rencontra
+plusieurs navires français, & prenant enfin le large au sortir du hâvre
+de Rognouse ou baie des Trépassés, il rentrait à Saint-Malo le 16
+juillet suivant.
+
+XIV
+
+Pendant que Cartier faisait sa traversée de retour, il se croisait
+avec une expédition anglaise composée de deux navires, la Trinité & le
+Mignon, montés par une association de gens distingués tenant à la cour
+& à la magistrature, réunis sous la direction de maître Hore, homme de
+grand courage & fort adonné à l'étude de la cosmographie, pour aller
+tenter des découvertes dans le nord-ouest: partis de Londres à la fin
+d'avril 1536, ils mirent plus de deux mois à atteindre le cap Breton,
+d'où ils gagnèrent l'île aux Pingouins, & s'élevèrent ensuite fort avant
+dans le nord, au milieu des glaces; mais la disette de vivres devint
+telle parmi eux, qu'ils étaient réduits aux dernières extrémités quand
+apparut un navire français bien approvisionné; ils parvinrent à s'en
+emparer par la ruse, & s'esquivèrent aussitôt pour retourner en
+Angleterre, où ils arrivèrent à la fin d'octobre, & ne purent être
+rejoints que plusieurs mois après par les Français qu'ils avaient
+dépouillés, & que le roi Henri VIII prit le parti d'indemniser de ses
+propres deniers.
+
+En France, où Cartier avait ramené quelques sauvages canadiens, on
+s'occupait de les instruire, afin de trouver en eux des interprètes &
+des auxiliaires pour la civilisation de leurs compatriotes: ils furent
+baptisés le 25 mars 1538; mais le changement de climat leur devint
+funeste, & ils moururent tous sauf un seul (une jeune fille) avant qu'on
+pût tirer d'eux aucun service. Malgré ce désappointement, une nouvelle
+expédition fut résolue par l'intervention active d'un gentilhomme
+picard, Jean-François de la Roque sieur de Roberval, que le roi, par
+lettres du 15 janvier 1540, nomma son lieutenant général ès terres
+neufves de Canada, Hochelaga & Saguenay & autres circonvoisines.
+Des lettres royales, données à Saint-Prix le 17 octobre suivant,
+instituèrent Jacques Cartier capitaine général & maître pilote de tous
+les navires & vaisseaux qui seraient envoyés pour cette entreprise.
+
+Cinq navires jaugeant ensemble quatre cents tonneaux ayant été
+convenablement disposés en conséquence, Cartier partit de Saint-Malo
+le 23 mai 1541, laissant en France Roberval, qui devait le rejoindre
+bientôt avec le complément du matériel destiné à la fondation de
+l'établissement projeté. Cartier se trouvait le 23 août au hâvre de
+Sainte-Croix; mais il préféra pour l'hivernage de ses vaisseaux un autre
+endroit à quatre lieues plus loin, à l'entrée d'une rivière près du cap
+Rouge, où il construisit un fort & des magasins, auxquels il donna le
+nom de Charlesbourg royal; après quoi il renvoya en France deux de ses
+navires, sous les ordres de Macé Jalobert son beau-frère, & d'Etienne
+Noël son neveu, qui partirent le 2 septembre. Il alla lui-même
+reconnaître au-dessus de Hochelaga les sauts ou rapides qui barrent le
+cours du fleuve, revint hiverner au fort, & n'ayant aucune nouvelle de
+Roberval à la fin de Mai 1542, il prit le parti de s'en retourner en
+France. Ayant relâché au havre Saint-Jean, sous le cap Double, il y
+rencontra Roberval qui arrivait enfin avec deux navires, mais il se
+refusa à remonter avec lui, & vint désarmer à Saint-Malo, où on le voit,
+le 21 octobre, tenir sur les fonts baptismaux la tille du lieutenant de
+Roi gouverneur de cette ville.
+
+A quelque temps de là, sur l'ordre du Roi, qui rappelait Roberval en
+France, Cartier partit de rechef de Saint-Malo au printemps de 1543
+pour aller chercher les restes de cette expédition avortée, & rentra
+définitivement à Saint-Malo après une absence de huit mois.
+
+Et l'idée d'un établissement français au Canada demeura désormais
+abandonnée pendant plus d'un demi-siècle.
+
+XV
+
+Après cette revue de toutes les navigations européennes vers les rivages
+transatlantiques du nord-ouest, depuis les plus anciennes traditions qui
+nous soient parvenues, jusqu'à la dernière de celles où figure le nom de
+Jacques Cartier, il ne nous reste que peu de mots à dire sur la personne
+du célèbre pilote malouin, & sur les lambeaux qui ont été recueillis de
+ses relations.
+
+Un vieux marin de Saint-Malo, plein de zèle & de patriotisme, Charles
+Cunat, avait recouvré la vigoureuse ardeur de ses jeunes années, pour
+fouiller les archives de toute sorte qui se pouvaient trouver à sa
+portée dans sa chère ville natale; & ce qu'il n'y a point découvert,
+nul autre sans doute ne l'y saurait rencontrer. Aussi loin qu'il a
+pu remonter dans les actes de l'état-civil qui existent encore, il a
+entrevu un Jehan Cartier, qui de son mariage avec Guillemette Baudoin
+avait eu six enfants, dont l'aîné, Jamet ou Jacques, né le 4 décembre
+1458, eut à son tour, de son mariage avec Jesseline Jansart, un fils
+né le 31 décembre 1494, lequel n'est autre que le célèbre navigateur
+Jacques Cartier, marié lui-même en 1519 avec Catherine des Granches,
+fille de Jacques des Granches connétable de la ville & cité de
+Saint-Malo, mais de laquelle il n'eut point de postérité.
+
+Après qu'il eut renoncé à la navigation, il habitait pendant l'hiver,
+dans la ville de Saint-Malo, une maison située «jouxte l'hôpital
+Saint-Thomas», mais dont il ne reste depuis longtemps aucun vestige;
+l'été il se retirait dans le domaine seigneurial de Limoilou, au village
+ainsi appelé, où son château conserve encore le nom de Portes Cartier.
+
+Il avait eu à soutenir, après le retour de Roberval, une instance
+dans laquelle on lui demandait compte des deniers dont il avait eu la
+disposition pour l'entreprise commune: il fut reconnu qu'il y avait mis
+plus qu'il n'avait reçu, & la sentence du tribunal d'Amirauté, du 21
+juin 1544, lui donna gain de cause sur tous les points.
+
+On perd sa trace après l'année 1552, & l'on en conclut qu'il décéda
+probablement avant d'atteindre sa soixantième année.
+
+XVI
+
+Rédigea-t-il lui-même les relations des diverses expéditions qu'il avait
+conduites au Canada! On peut le penser, bien qu'il y soit toujours
+question de lui à la troisième personne, à la manière dont il est parlé
+de Jules César en ses immortels Commentaires. Dans tous les cas, le
+rédacteur a évidemment fait partie de chacune des expéditions racontées.
+
+Un celebre collecteur italien, qui s'était procuré diverses relations
+françaises dont il ne nous reste aujourd'hui rien autre chose que la
+version qu'il en a publiée, Ramusio, avait recueilli celle du premier
+voyage de Cartier, & c'est uniquement dans sa précieuse collection,
+ainsi que nous l'ayons rappelé dès le début, qu'il faut aller reprendre,
+sous son déguisement étranges, Un récit qui est pour nous d'un si grand
+intérêt. Cette version italienne, parue pour la première fois à Venise
+en 1556, y sut reproduite dans les réimpressions de 1565, 1606 et 1613,
+Elle fut retraduite en français pour être ainsi publiée à Rouen en 1598,
+chez Raphaël du Petit-Val, libraire & imprimeur du Roi, en un volume
+petit in-8° de 64 pages, sous ce titre: Discours du voyage fait par le
+capitaine Jacgues Cartier aus terres neufves de Canadas, Norembergue,
+Hochelage, Labrador, & pays adjacens, dite Nouvelle France, avec
+particulières meurs, langage & cérémonies des habitans d'icelle.
+Lescarbot la réimprima avec une médiocre exactitude dans son Histoire
+de la Nouvelle-France (livre III, chapitres II à V), dont il y a quatre
+éditions, aux dates de 1609, 1611, 1617 & 1618. Les Archives des voyages
+de Ternaux-Compans l'ont reproduite en 1840 avec plus de scrupule, dans
+leur première livraison (pages 117 à 153). Enfin la Société littéraire
+& historique de Québec l'a comprise à son tour dans un volume de
+réimpressions consacré aux Voyages de découverte au Canada entre les
+années 1534 & 1542, publié à Québec en 1843, & dont ce morceau occupe
+les vingt-trois premières pages; malheureusement les inexactitudes de
+Lescarbot n'y ont pas toutes été rectifiées.
+
+Ainsi que nous l'avons dit aussi dès le début, C'est au collecteur
+anglais Richard Hakluyt d'Oxford, que nous sommes redevables de nous
+avoir conservé, dans une version anglaise, les fragments mutilés qu'il
+avait pu se procurer pendant son séjour en France (de 1584 à 1588)
+concernant le troisième voyage de Cartier: c'est d'abord la relation,
+non achevée, du navigateur; puis une lettre de son petit-neveu Jacques
+Noël, écrite de Saint-Malo le 19 juin 1587, & un fragment d'une seconde
+lettre du même, constatant que toutes les recherches faites dans la
+famille pour retrouver une relation plus complète étaient demeurées sans
+résultat. Hakluyt a imprimé la suite, toujours en anglais, le routier du
+voyage depuis Belle-Isle jusqu'à 230 lieues en amont de la rivière de
+Canada, rédigé par Jean Allefonsce, de Sainte-Onge près Cognac, maître
+pilote de Roberval en 1542; & enfin la relation de Roberval lui-même,
+non achevée il est vrai, mais conduite jusqu'au 22 juillet 1543, date
+probablement peu éloignée de celle où Cartier vint le rechercher d'après
+les ordres du roi. Hakluyt avait donné en 1600 le volume qui contient
+l'édition originale de ces pièces (pages 232 à 242); elles se trouvent
+naturellement reproduites dans la réimpression de 1812. La Société
+littéraire & historique de Québec a repris dans Hakluyt tous ces
+lambeaux pour les retraduire en français & les insérer en 1843 dans le
+volume que nous avons mentionné plus haut.
+
+XVII
+
+Quant à la relation du second voyage, qui nous intéresse plus
+spécialement ici, elle est, comme on sait, la seule dont nous possédions
+la rédaction française originale; il en existe une édition, imprimée à
+Paris en 1545, en un volume de 48 feuillets petit in-8°, d'une
+telle rareté que les bibliographes n'en connaissent en Europe qu'un
+exemplaire. Une reproduction scrupuleuse & figurée de cet exemplaire
+unique a tenté le zèle d'un éditeur fort habitué à la recherche & au
+maniement des livres curieux; & voilà comment a pris naissance l'édition
+d'amateur en tête de laquelle doit se placer l'introduction dont nous
+écrivons en ce moment la dernière page.
+
+Ce volume introuvable, qui échappait à toutes les recherches, était si
+peu connu, que l'on n'avait même qu'une très-fausse idée de ce qu'il
+contenait, & la Société littéraire & historique de Québec en 1843, aussi
+bien que M. Ternaux-Compans en 1841, le considéraient comme la rédaction
+française originale de la relation du premier voyage, au lieu du second;
+pour celui-ci, on n'en connaissait d'autre publication que celle de
+Lescarbot dans son Histoire de la Nouvelle-France (Livre III, chapitres
+vi à viii, xii à xviii, & xxii à xxvii) où le voyage de Cartier se
+trouve morcelé & entrecoupé de fragments disloqués du voyage de
+Champlain.
+
+Mais il existe à Paris, à la Bibliothèque impériale, trois exemplaires
+manuscrits de cette même relation de Cartier, sous les n°s 5589, 5644 &
+5653: M. Ternaux-Compans ayant eu communication des deux premiers, en
+tira une copie, qu'il fit imprimer en 1841 en tête du second volume
+de ses Archives des voyages (pages 5 à 66). De son côté la Société
+littéraire & historique de Québec: ayant fait prendre copie du troisième
+manuscrit, & l'ayant collationné avec les deux autres, ainsi qu'avec les
+extraits de Lescarbot, l'a reproduite dans son volume de 1843 (pages 24
+à 69).
+
+L'édition originale de 1545 ne saurait être présentée comme exempte
+d'incorrections, tant s'en faut: les coquilles typographiques y sont
+fréquentes, & l'éditeur d'aujourd'hui aurait peut-être eu lieu d'hésiter
+à se montrer si rigoureusement fidèle à la reproduire avec toutes
+ses imperfections accidentelles, s'il n'eût trouvé un remède à
+l'inconvénient de cette reproduction servile, dans l'attention de
+relever avec soin, en appendice à la réimpression actuelle, les
+corrections indispensables, avec les variantes non seulement des
+manuscrits, mais aussi des fragments de Lescarbot & des éditions de
+Ternaux-Compans & de la Société de Québec, dont les lectures ne sont pas
+toujours préférables aux leçons de l'édition de 1545.
+
+Cet expédient nous a paru donner à l'édition que voici l'avantage
+de conserver intacte, suivant le goût impérieux des bibliomanes, la
+physionomie surannée de l'édition primitive, tout en mettant à la
+disposition de ceux qui n'attachent à la forme qu'une importance
+secondaire, les éléments d'un texte plus correct & plus fidèle que tous
+les autres.
+
+Neuilly-sur-Seine, ce 12 août 1863.
+
+
+
+[Page 1]
+
+BRIEF RECIT, & succincte narration, de la navigation faicte es ysles
+de Canada, Hochelage & Saguenay & autres, avec particulieres meurs,
+langaige, & cerimonies des habitans d'icelles: fort delectable à veoir.
+
+[Illustration]
+Avec privilege.
+
+On les vend à Paris au second pillier en la grand salle du Palais, &
+en la rue neufve Nostredame à l'enseigne de lescu de france, par Ponce
+Rosset dict Faucheur, & Anthoine le Clerc frères. 1545.
+
+
+
+A MONSEIGNEVR
+Le Prevost de Paris ou son lieutenant civil. supplient
+treshumblement Ponce Rosset dict le Faucheur, & Anthoine le Clerc freres
+& libraires de ceste ville de Paris, qu'il vous plaise leur donner la
+permission de imprimer & vendre, ung livre, intitulé Briefve & succincte
+narration de la navigation, faicte es ysles de Canada & autres choses
+y contenues: Pour lequel imprimer leur convient faire gros fraiz &
+despens, dont ilz pourroient estre frustrez, ensemble de leurs labeurs,
+s'il estoit permys à tous de l'imprimer. Ce considéré il vous plaise &
+ordonner que desfences soient faictes à tous libraires & imprimeurs de
+la ville & prevoste de Paris, de ne imprimer icelluy livre, ny de en
+vendre d'autre que de l'impression desdictz supplians, jusques à quatre
+ans finiz & acrompliz, sur peine de confiscation desdictz livres &
+d'amende arbitraire, Et vous ferez bien.
+
+Il est permys ausdictz suppliens, avec les desfences à tous autres, de
+ne imprimer le dict voyage pour le temps & espace de trois ans. Faict le
+dernier jour de Febvrier, Mil cinq cens quarante quatre.
+
+Ainsi signé, I. Morin.
+
+[Page 2].
+
+
+
+_AU ROY Treschretien_.
+
+_Considerant, O mon tres-redoubté prince, les grandz bien & don de grace
+qu'il a pleu à Dieu le Createur faire à ses creatures: Et entre lex
+autres de mettre & asseoir le soleil, qui est la vie & congnoissance de
+toutes icelles, et sans lequel nul ne peult fructifier ni generer en
+lieu & place ou il a son mouvement, & declination contraire, & non
+semblable es autres planettes. Par lesquelz mouvement & declinaison,
+toutes creatures estans sur la terre en quelque lieu & place qu'elles
+puissent estre, en ont, ou en peuvent avoir en lan dudict soleil, qui
+est 365 jours et six heures, Autant de veue oculaire les ungs que les
+autres, non qu'il soit tant chault & ardant es ungs lieux, que es autres
+par ses raiz & reverberations, ny la division des jours & nuictz
+en pareille esgalleté: Mais suffit qu'il ayt de telle forte & tant
+temperement que toute la terre est ou peult estre habitee en quelque
+zone, climat, ou paralelle que ce soit: Et icelles avecques les eaues,
+arbres, herbes, & toutes autres creatures de quelques genres ou especes
+qu'elles soient par l'influence d'iceluy soleil, donner fruictz &
+generations selon leur nature par la vie & nourriture des creatures
+humaines. Et si aucuns vouloient dire le contraire de ce que dessus, en
+alleguant ledict des saiges philosophes du temps passé, qui ont escript
+& faict division de la terre par cinq zones, dont ilz dient & afferment
+trois inhabitées. Cest assavoir la zone torride, qui est entre les deux
+tropiques ou solstices, qui passe par le zenic des testes des habitans
+[Page 3] d'icelle: Et les deux zones artique & entartique pour la grande
+froideur qui est en icelle, à cause du peu d'eslevation qu'ilz ont
+dudict soleil & autres raisons: le confesse qu'ilz ont escript de la
+maniere, & croy fermement qu'ilz le pensent ainsi, & qu'ilz le treuvent
+par aucunes raisons naturelles, ou ilz prenoient leur fondement, &
+d'icelluy se contenfoient seulement sans aveuturer n'y mectre leurs
+personnes es dangiers, esquelz ilz eussent peu ancheoir à cercher
+l'experience de leur dire, Mais je dictz pour ma replique que le prince
+d'iceulz philosophes a laissé parmy les escriptures ung mot de grande
+consequence, qui dict que,_ Experientia est rerum magistra_; par
+l'enseignement duquel j'ay osé entreprendre de adresser à la veue de
+vostre magesté royalle, cestuy propos en maniere de prologue, de ce
+myen petit labeur: Car suyvant vostre royal commandement. Les simples
+mariniers de present non ayans eu tant de craincte d'eulz mectre à
+l'advanture d'iceulx perilz & dangiers qu'ilz ont eu, & ont desir
+de vous faire treshumble service à l'augmentation de la saincte foy
+chrestienne, ont congneu le contraire d'icelle opinion des philosophes
+par vraye experience. Je allegue ce que devant, parce que je regarde
+que le soleil qui chascun jour se lieve à l'orient, & se reconce à
+l'occident, faict le tour & circuit de la terre, donnant lumiere &
+chaleur à tout le monde en vingt quatre heures, qui est ung jour
+naturel, sans aucune interruption de son mouvement & cours [Page 4]
+naturel. A l'exemple duquel je pense à mon foible entendement, & sans
+autre raison y alleguer, qu'il plaist à Dieu par sa divine bonté que
+toutes humaines creatures estans & habitans soubz le globe de la terre,
+ainsy qu'elles ont veue, & congnoissance d'icelluy soleil ayt & ayent
+pour la temps avenir congnoissance & creance de nostre saincte foy: Car
+premierement icelle nostre saincte foy a esté semée & plantee à la terre
+saincte, qui est en Asye à l'orient de nostre Europe: Et depuis par
+succession de temps apportee & divulguee jusques à nous, & finalement à
+l'occident de nostredicte Europe à l'exemple du dict soleil portant sa
+chaleur & clarté d'orient en occident comme dict est. Et pareillement
+aussy avons veu icelle nostre saincte foy, par plusieurs fois à
+l'occasion des meschans heretiques & faulz legislateurs, eclipses en
+aucuns lieux: & depuis soubdainement reluyre & monster sa clerté plus
+appertement que auparavant. Et maintenant encores à present voyons comme
+les meschans lutheriens apostatz & imitateurs de Mahomet, de jour en
+autre s'efforcent de icelle opprimer, & finablement du tout estaindre,
+si Dieu & les vrays suppostz d'icelle n'y donnent ordre par mortelle
+justice, ainsy qu'on veoit faire chascun jour en voz pays & royaulme,
+par le bon ordre & police que y avez mys. Pareillement aussi veoit on,
+comme au contraire d'iceulx enfans de Sathan les paovres chrestiens &
+vrays pilliers de l'Esglise catholique s'efforcent d'icelle augmenter &
+accroistre, ainsi que a faict le catholique Roy d'Espaigne, es [Page 5]
+terres qui par son commandement ont esté descouvertes en l'occident de
+ses pais & royaulmes, lesquelles auparavant nous estoient incognues,
+estranges, & hors de nostre foy: Comme la neufve Espaigne, Lisabelle,
+terre ferme, & autres ysles ou on a trouvé innumerable peuple, qui a
+esté baptisé & reduict en nostre tres saincte foy.
+
+Et maintenant en la presente navigation faicte par vostre royal
+commandement en la descouverture des terres occidentales, estans soubz
+les climats & paralelle de voz pays & royaulme, non auparavant à vous
+n'y à nous congneuz, pourrez veoir & scavoir la bonté & fertilité
+d'icelles, innumerable quantité de peuples y habitans la bonté &
+paisibleté d'iceulx, Et pareillement la fecondité du grant fleuve qui
+descend & arrose le permy d'icelles voz terres, qui est le plus grant
+sans comparaison que on sache jamais avoir veu. Les quelles choses
+donnent à ceulx qui les ont veues, certaine esperance de l'augmentation
+future de nostre dicte saincte foy & de voz seigneuries & nom tres
+chrestien, ainsi qu'il vous plaira veoir par cestuy present petit livre:
+Auquel sont amplement contenues toutes choses dignes de memoire,
+que avons veues, & qui nous sont advenues tant en faisant ladicte
+navigation, que estans & faisans sejour en vosdictz pays & terres_.
+
+
+
+
+Le dimenche jour & feste de la Penthecoste seziesme jour de [Page 6]
+May, en lan mil cinq cens trente cinq du commandement du cappitaine &
+bon vouloir de tous, chascun se confessa, & recusmes tous ensemblement
+nostre createur en lesglise cathédrale de sainct Malo. Apres lequel
+avoir reçu, feusmes nous presenter au cueur de ladicte eglise, devant
+reverend pere en Dieu monsieur de sainct Malo, lequel en son estat
+episcopal nous donna sa benediction.
+
+Et le mercredy ensuivant dix neufiesme jour de May, le vent vint bon
+& convenable, & appareillasmes avec trois navires, Scavoir la grand
+Hermine du port, environ cent a six vingtz tonneaulz, ou estoit le
+cappitaine general, & pour maistre Thomas frosmond, Claude du pond
+briand, filz du seigneur de Montreueil & eschansson de monseigneur le
+Daulphin, Charles de la Pommeraye, Jehan poullet & autres gentizlhommes.
+Le second navire, nommé la petite Hermine du port, environ soixante
+tonneaulz; Estoit cappitaine soubz le dict cartier Mace jalobert, &
+maistre Guillaume le mariè. Et au tiers navire nommé l'Emerillon du port
+de environ quarante tonneaulz, en estoit cappitaine Guillaume le breton,
+& maistre Jacques maingart. Et navigasmes avec bon temps jusques au 20,
+jour dudict moys de May, que le temps se tourna en yre & tourmente, qui
+nous a duré en ventz contraire & serraisons, autant que navires qui
+passassent jamais la mer, eussent sans amendement: Tellement que le
+vingt cinqiesme jour de Juing par le dict mauvais temps & serraison,
+nous entreperdismes tous trois, sans que nous ayons eu nouvelles les
+ungs des autres jusques à la terre neufve; la ou nous avions lymité nous
+trouver tous en ensemble, & depuis nous estre entreperduz, avons esté
+avec la nef generalle par la mer de tous ventz contraires, jusques au
+septiesme jour du moys de Juillet, que nous arrivasmes à la dicte terre,
+neufve, & prismes terre à l'isle aux oyseaulx: laquelle est à quatorze
+lieues de la grand terre, quelle ysle est si tresplaine d'oyseaulx, que
+tous les navires de France y pourraient facilement charger, sans que on
+s'apperceust que l'on en eust tiré, & la en prinsmes deux barques pour
+partie de noz victailles: Icelle ysle est en leslevation du pole en. 49
+degrez, 40 mynutes. Et le huictiesme dudict moys, nous appareillasmes
+de ladicte ysle, & avec bon temps vinsmes au hable du blanc [Page 7]
+sablon estant à labbaye des chasteaulx le XVe jour dudict moys, qui
+est le lieu ou nous debuoyns rendre: Auquel lieu feusmes attendans noz
+compaignons jusques au vingt sixiesme dudict moys, lequel jour ilz
+arrriverent tous deux ensemble: Et la nous acoustrasmes & prismes eaues,
+boys & aultres choses necessaires, & appareillasmes & feismes voylle
+pour passer oultre le vingt neufiesme jour dudict moys à l'aube du jour,
+& feismes porter le long de la coste du Nort Gisant, est Nordest, &
+Ornaist, Surnaist jusques environ les huict heures de soir que meismes
+les voylles bas, le travers de deux ysles qui l'avancent plus hors
+que les autres que nous nommasmes les ysles Sainct Guillaume. Et sont
+environ vingt lieues oultre le hable de Brest: Le tout ladicte coste
+depuis les chasteaulz jusques icy gist est Nordest & Ornaist Surnaist
+rengee de plusieurs ysles & terres toutes hachee & pierreuse, sans
+aucune terre ny boys, fors en aucunes vallees. Le lendemain penultime
+jour du dudict moys feismes courir à Ornaist pour avoir congnoissance
+d'autres ysles qui nous demouroient environ douze lieues & demye. Entre
+lesquelles ysles se faict une couche vers le Nort toute à ysles & grande
+voye apparoisantes y avoir plusieurs bons hables, & les nommasmes les
+ysles Saincte Marthe; hors lesquelles environ une lieue & demye, à la
+mer y a une basse bien dangereuse ou il y a quatre ou cinq testes
+qui demeurent le travers desdictes bayes en la rotte d'Est & Onaist
+desdictes ysles Saincte Marthe, environ sept lieues: Lesquelles ysles
+nous vinsmes querir ledict jour, environ une heure apres midy; & depuis
+ledict jour jusques à l'orloge vyrente feismes courir environ quinze
+lieues le travers d'ung cap d'ysles basses, que nous nommasmes les ysles
+Sainct Germain, au suest duquel environ trois lieues y a une autres
+basse fort dangereuse. Et pareillement entre le dict cap Sainct Germain
+& Saincte Marthe, y a ung banc hors des dictes ysles environ deux lieues
+sur lequel n'y a que quatre brasses. Et pour le dangier de la dicte
+coste mismes les voylles bas, & ne feismes porter la dicte nuict.
+
+Le lendemain dernier jour de Juillet, feismes courir le long de la dicte
+coste qui gist Est & Onaist cart de Suest, qui est toute rengee d'isles
+& basses & coste fort dangereuse; laquelle contient depuis le dict cap
+des ysles Sainct Germain, jusques à la fin des ysles environ dix sept
+lieues & demye. Et a la fin desdictes ysles, y a une fort belle terre
+basse plaine de grandz arbres & haultz: & est icelle coste toute [Page 8]
+rengee de sablons sans y avoir aucune apparoissance de hable, jusques
+au cap de Thiennot que se rabast, au Nor onaist qui est environ sept
+lieues des dictes ysles. Lequel cap congnoissons du precedent voyage. Et
+parce feismes porter toute la nuict à Onaist Noronaist jusques au jour
+que le vent vint contraire, & feusmes charcher ung havre ou mismes noz
+navires, qui est ung bon petit havre, oultre ledict cap Thiennot environ
+sept lieues & demye, & est entre quatre ysles sortentes à la mer, noud
+le nommasmes le havre Sainct Nicolas, & sur la plus prochaine ysle
+plantasmes une croix de boys pour merche. Et fault amener la dicte croix
+au Nordest, puis l'aller querir & la laisser de tribort, & trouverez
+de perfond six brasses, & se fault donner garde de deux basses qui
+demeurent des deux costez à demye lieue hors. Toute ceste dicte coste
+est fort dangereuse & plaine de basses: nonobstant qu'il semble y avoir
+plusieurs bons hables n'y a que basses & plateys. Nous feusmes au dict
+hable depuis le dict jour jusques au Dimenche vii° jour d'Aoust: Auquel
+jour appareillasmes & vinsmes querir la terre deca vers le cap de
+Rabast, qui est distant du dict hable, environ xx lieues Gisans Nort
+Nordest & Susur Onaist. Et le lendemain le vent vint contraire: Et parce
+que ne trouvasmes nulz hables à la dicte terre de Su. feismes porter
+vers le Nort oultre le precedent hable de environ dix lieues, ou nous
+trouvasmes une moult belle & grande baye, plaine d'ysles & bonnes
+entrees & passaige de tous les ventz qu'il scavoit faire: Et pour
+congnoissance d'icelle baye y a une grand ysle comme ung cap de terre,
+qui s'avance plus hors que les autres; Et sur la terre environ deux
+lieues, y a une montaigne faicte comme ung tas de bled, nous nommasmes
+la dicte baye la baye sainct Laurens.
+
+Le douziesme jour du dict moys nous partismes de la dicte baye sainct
+Laurens & feismes porter à Onaist, & vinsmes querir ung cap de terre
+devers le Su qui gist environ l'Onaist ung cart de Sur Onaist du
+dict hable Sainct Laurens environ vingt cinq lieues. Et par les deux
+sauvaiges que avions prins le premier voyage, nous fut dict que cestoit
+de la dicte terre devers le Su, & que cestoit une ysle, & que par le Su
+d'icelle estoit le chemin à aller de Honguedo ou nous les avions prins
+lan precedent à Canada: Et que à deux journees du dict cap & ysle
+commenceroit le royaulme de Saguenay à la terre devers le Nort allant
+vers le dict Canada, le travers du dict cap environ trois [Page 9]
+lieues y a de profond cent brasses & plus. Et n'est memoire de jamais
+avoir tant veu de ballaynes que nous vismes celle journee le travers
+dudict cap.
+
+Le lendemain jour nostredame d'Aoust quinziesme dudict moys, nous
+passasmes le destroict la nuict de devant, & le lendemain eusmes
+congnoissance de terres qui nous demouroient vers le Su: qui est une
+terre à haultes montaignes à merveilles, Donc le cap susdict de la dicte
+ysle que nous avons nommee l'ysle de l'Assumption, & ung cap de dictes
+haultes terres gisent Est Nordest & Onaist sur Onaist, & y a entre eulx
+vingt cinq lieues, Et veoit on les terres du Nord encores plus haultes
+que celles du Su à plus de trente lieues. Nous rangeasmes le dictes
+terres du Su depuis ledict jour jusques au mardy que le vent vint
+Onaist, & meismes le cap au Nord pour aller querir lesdites haultes
+terres que voyons, & nous estans là trouvasmes lesdictes terres unyes &
+basses vers la mer, & les montaignes devers le Nort par sus lesdictes
+haultes terres gisant icelles terres, Est, & Onaist ung cart de Sur
+Onaist. Et par les sauvaiges que avions, nous a esté dict que cestoit
+le commencement du Saguenay & terre habitable. Et que de la venoit le
+cuyvre rouge qu'ilz appellent caignetdaze. Il y a entre les terres du Su
+& celles du Nort, environ trente lieues, & plus de deux cens brasses
+de perfond & nous ont lesdictz Sauvaiges certiffié estre le chemin &
+commencement du grant Silenne de Hochelaga & chemin de Canada; lequel
+alloit tousjours en estroissent jusques à Canada, puis que l'on treuve
+l'aue doulce qui va si loing que jamais homme n'auroit esté jusques
+au bout qu'ilz eussent ouy, & que autre passaige n'y avoit que par
+bateaulx. Et voyant leur dire & qu'ilz affermoient n'y avoir autre
+passaige, ne voulut ledict cappitaine passer oultre jusques a avoir veu
+le reste de ladicte terre & coste devers le Nort, qu'il avoit obmis de
+veoir depuis la Baye saint Laurens pour aller veoir la terre du Su pour
+veoir s'il y avoit aucun passaige.
+
+
+_Comment nostre cappitaine feist retourner les navires en arriere,
+jusques a avoir congnoissance de la Baye sainct Laurens pour veoir s'il
+y avoit aucun passaige vers le Nort_.
+
+Le mercredy 18e jour d'Aoust, nostre cappitaine feist retourner ses
+navires en arriere, & mestre le cap à l'autre bort. Et rangeasmes
+ladicte coste du Nort qui gist Nordest & Sur Ornaist faisant ung demy
+arc, qui est une terre fort haulte non tant comme celle de Su: [Page 10]
+Et arrivasmes le jeudy ensuyvant à sept ysles fort haultes: lesquelles
+nous nommasmes les ysles Rondes, qui sont à environ quarante lieues des
+terres du Su, & s'avancent hors à la mer trois ou quatre lieues, le
+travers desquelles y a ung commencement de basses terres plaines de
+beaux arbres; lesquelles terres nous rengeasmes le vendredi avec nos
+barques, le travers desquelles y a plusieurs bancqs de sablon ä plus de
+deux lieues à la mer, fort dangereux, lesquelz descuevrent de basse mer,
+& au bout d'icelles basses terres qui contiennent environ dix lieues,
+y a une riviere d'eaue doulce, sortant à la mer, tellement que à plus
+d'une lieue d'elle est aussi doulce que eaue de fontaine. Nous entrasmes
+en ladicte riviere avecq noz barques, & ne trouvasmes à l'entree
+d'icelle que brasse & demye. Il y a dedans ladicte riviere plusieurs
+poissons, qui ont forme de chevaulx, lesquels vont à la terre de nuict,
+& de jour à la mer, ainsi qu'il nous feut dict par nos deux sauvaiges:
+Et de ces dictz poissons veismes grand nombre dedans la dicte riviere.
+
+Le lendemain 2le jour dudict moys au matin à l'aube du jour feismes
+voylle & feismes porter le long de la dicte coste, tant que nous eusmes
+congnoissance de la reste de la dicte coste du Nort, que n'avions veu, &
+de l'ysle de l'Assumption, que nous avions esté querir au partir de la
+dicte terre: & lors que nous feusmes certains que ladicte coste estoit
+rengee, et qu'il n'y avoit nul passaige, retournasmes à nos navires qui
+estoient esdictz sept ysles où il y a bonne radde à dix huict & vingt
+brasses de sablon: auquel lieu avons esté sans pouoir sortir n'y faire
+voylle pour la cause des bruynnes & ventz contraires qui faisoient
+jusques au xxiiii° jour dudict moys que sommes arrivez à ung hable de la
+coste du Su, qui est à environ quatre vingt lieues des dictz sept ysles,
+qui est le travers de trois ysles plattes, qui sont par le parmy du
+fleuve. Et environ le my chemin des dictes ysles & ledict hable devers
+le Nort, y a une fort grande riviere, qui est entre les haultes & basses
+terres, qui faict plusieurs bancqs à la mer à plus de trois lieues,
+qui est ung pais fort dangereux & sont de deux brasses & moins, & à la
+creste de iceulz bancqs trouverez xxv & xxx brasses bort à bort, toute
+icelle coste du Nort, gist, Nort, Nordest, & Su sur Onaist.
+
+Le hable devantdict ou posasmes qui est à la terre du Su, est hable de
+marie & de peu de valleur, nous les nommasmes les Ysleaux [Page 11]
+sainct Jehan, parce que nous y entrasmes le jour de la decollation
+dudict faict, Et au paravant que arriver audit hable, y a une ysle à
+Best d'icelluy environ cinq lieues, ou il n'y à point de passaige entre
+terre & elle que par bateaux; le dict hable des ysleaux sainct Jehan
+asseche toutes les marees, & y maryne l'eaue de deux brasses: Le
+meilleur lieu à mettre navires est vers le Su d'ung petit yslot qui est
+au parmy du dict hable bort au dict yslot.
+
+Nous appareillasmes du dict hable le premier jour de septembre pour
+aller vers Canada, & environ quinze lieues du dict hable à l'Onaist,
+Sur, Onaist y a trois ysles au parmy du fleuve, le travers desquelles y
+a une riviere fort perfonde & courante, qui est la riviere & chemin du
+royaulme & terre de Saguenay, ainsi que nous a esté dict par nos
+deux sauvages du pais de Canada. Et est icelle riviere entre haultes
+montaignes de pierre nue, sans y avoir que peu de terre, & nonobstant y
+croist grand quantité d'arbres & de plusieurs sortes qui croissent sur
+la dicte pierre nue comme sur bonne terre, de sorte qui y avons veu
+arbre suffisant à master navire de trente tonneaulx, aussi vert qu'il
+soit possible de veoir lequel estoit sur ung rocq sans y avoir aucune
+faveur de terre, à l'entrée d'icelle riviere trouvasmes quatre barques
+des sauvages, les quelz venoient vers nous en grand peur & craincte, de
+sorte qu'il en recueillit une, & lautre approcha pres qu'ilz peurent
+entendre l'un de nos sauvages, qui se nomma & feist sa congnoissance, &
+les feist venir seurement.
+
+Le lendemain deuxiesme jour du dict septembre, resortismes hors de la
+dicte riviere pour faire le chemin vers Canada, & trouvasmes la mares
+fort courante & dangereuse, parce que devers le Su de la dicte riviere
+y a deux ysles, & l'entour desquelles, à plus de trois lieues n'y a que
+deux brasses semees de gros perrons, comme tonneaulz & pippes, & les
+marees de ce puantes par entre lesdictes ysles, de sorte que cuydasmes y
+perdre nostre gallyon, sinon le secours de noz barques & à la creste
+des dictz plateys, y a de perfond trente brasses & plus. Passe ladicte
+riviere du Saguenay & les dictes ysles, environ cinq lieues vers le Sur
+Onaist, y a une autre ysle vers le Nort, de laquelle y a de fort haultes
+terres le travers desquelles cuydasmes poser l'ancre pour estaller
+l'obbe, & ny peusmes trouver le fonds à six vingtz brasses a ung traict
+d'arc de terre, de sorte que feusmes contrainctz retourner vers la dicte
+ysle, ou passames à trente cinq brasses, & beau fondz. [Page 12]
+
+Le lendemain matin feismes voylle, & appareillasmes pour passer oultre,
+& eusmes congnoissance d'une sorte de poissons, desquelz il n'est
+memoire d'homme avoir veu n'y ouy: Les dictz poissons sont aussi gros
+comme marsouyns sans avoir aucun estre, & sont assez faictz par le corps
+& teste de la facon d'ung levrier, aussi blancs que neige, sans avoir
+aucune tache: & en y a fort grand nombre dedans la dicte riviere qui
+vivent entre la mer & l'eaue doulce: Les gens du pais les nomment
+Adhothuys: & nous ont dict qu'ilz sont fors bons à menger, & nous ont
+affirmé n'y en avoir en tout le dict fleuve qu'en cet endroit.
+
+Le sixiesme jour dudict moys avec bon vent feismes courir à mont le dict
+fleuve environ quinze lieues, & vinsmes poser à une ysle qui est bort
+à la terre du Nort, qui faict une petite baye & couche de terre: à
+laquelle y a ung nombre inestimable de grandes tortues, qui sont es
+environs d'icelle ysle, Pareillement par iceulz du pais, se faist es
+environs de la dicte ysle grand pescherie de Adhothuys. Il y a aussi
+grant courant es environs de ladicte ysle comme devant Bordeaux de flo,
+& ebbe. Icelle ysle contient environ trois lieues de long & deux de
+large: & est une moult bonne terre & grasse, plaine de beaulx & grandz
+arbres de plusieurs sortes: & entre autres y a plusieurs couldres
+franches que trouvasmes fort chargees de noisilles aussi grosses & de
+meilleur saveur que les nostres, mais ung peu plus dures. Et parce la
+nommasmes l'ysle es Couldres.
+
+Le septiesme jour dudict moys jour nostredame, apres avoir ouy la messe,
+nous partismes de ladicte ysle pour aller à mont ledict fleuve, &
+vinsmes à quatorze ysles qui estoient distantes de ladicte ysle es
+couldres de sept à huict lieues, qui est le commencement de la terre
+& province de Canada: desquelles en y a une grande qui a environ dix
+lieues de long & cinq de large, en laquelle y a gens demourrans qui font
+grand pescherie de tous les poissons qui sont dedans le dict fleuve
+selon leur saison. Nous estans posez & a l'encre entre icelle grande
+ysle, & la terre du Nort, alasmes à terre & portasmes les deux sauvaiges
+que avions prins le precedent voyage:
+
+Et trouvasmes plusieurs gens du pays, lesquelz commencerent à fuyr, & ne
+vouloient aprocher jusques ad ce que nosdictz deux hommes commencerent
+ä parler, & leur dire qu'ilz, estoient Taignoagny & dom Agaya. Et lors
+qu'ilz eurent congnoissance d'eulx commencerent a demener [Page 13]
+joye danfans & faisans plusieurs cerimonies; & vindrent parler des
+principaulz à noz basteaux, lesquelz nous apportoient force anguilles, &
+aultres poissons, avec deux ou trois charges de gros mil qui est le pain
+de quoy ilz vivent en la dicte terre, & plusieurs gros melons. Et icelle
+journée vindrent à nos navires plusieurs barques du pays chargées de
+gens tant hommes que femmes pour veoir & faire chaire à nos dictz deux
+hommes, les quelz feurent tous bien receuz par nostre cappitaine, qui
+les festoya de ce qu'il peust, & pour faire sa congnoissance leur donna
+aucuns petis presens de peu de valleur, de quoy se contenterent fort.
+
+Le lendemain le seigneur de Canada nommè Donnacona en nom, & l'appellent
+pour seigneur Agouhanna, vint avecques douze barques accompaigné de
+plusieurs gens davant noz navires. Puis enfeist retirer arriere dix, &
+vint seulement avec deux à bort desdictz navires, accompaigné de seize
+hommes, & commenca ledict Agouhanna le travers du plus petit de noz
+trois navires a faire une predication & preschement à leur mode, en
+demenant son corps & membres d'une merveilleuse sorte, qui este une
+cerimonie de joye & asseurance, Et lors qu'il fut arrivé à la nef
+generalle ou estoient les dictz Taignoagny & son compaignon, parla le
+dict seigneur à eulx, & eulx à luy, & luy commencerent a compter ce
+qu'ilz avoient veu en France, & le bon traictement qu'il leur avoit esté
+faict, dequoy tut fort joyeulx, & pria nostre cappitaine luy bailler
+ses bras pour les baiser & accoller qui est leur mode de faire chere en
+ladicte terre. Lors nostre cappitaine entra en la dicte barque du dict
+Agouhanna, & commanda apporter pain & vin pour faire boire & menger
+ledict seigneur & sa bande, ce qui fut faict, dequoy furent fort
+contens. Et pour lors ne fut aultre present faict audict seigneur
+attendant lieu & temps. Apres lesquelles choses ainsi faictes, se
+departirent les ungs des aultres, & prindrent congé, & se retira le dict
+Agouhanna en ses barques pour se retirer & aller en son lieu. Et feist
+le dict cappitaine apprester ses barques pour passer oultre, & aller
+avant le dict fleuve avec le flo, pour cercher hable & lieu de sauveté
+pour mettre les navires, & feusmes oultre le dict fleuve environ dix
+lieues coustoyant la dicte ysle. Et au bort d'icelles trouvasmes ung
+asseurg d'eaulx fort beau & plaisant. Au quel lieu y a une petitie
+riviere & hable de barre marinant de deux à trois brasses, que [Page 14]
+trouvasmes lieu à nous propice pour mettre nosdictes navires à sauveté.
+Nous nommasmes le dict lieu saincte Croix, par ce que le dict jour y
+arrivasmes. Aupres d'iceluy lieu y a ung peuple, dont est seigneur le
+dict Donnacona, & y est la demeurance qui se nomme Stadacone, qui est
+aussi bonne terre qu'il soit possible de veoir & bien fructiferente,
+pleine de fort beaulx arbres de la nature & sorte de France. Comme
+chesnes, ormes, fresnes, noyers, yfz, cedres, vignes, aubespines, qui
+portent le fruict aussi gros que prunes de damas, & aultres arbres:
+soubz les quels croist de aussi beau chanvre que celuy de France, qui
+vient sans semence ny labour. Apres avoir visite ledict lieu, & trouvé
+estre convenable, se retira ledict cappitaine, & les aultres dedans les
+barques pour retourner es navires. Et ainsi que sortismes hors de la
+dicte riviere trouvasmes au devant de nous l'ung des seigneurs dudict
+peuple de Stadacone accompaigné de plusieurs gens tant hommes, femmes
+que enfans: lequel seigneur commenca a faire ung preschement à la facon
+& mode du pays, qui est de joye & asseurance, & les femmes dansoient
+& chantoient sans cesse estans en l'eaue jusques es genoulx, Nostre
+cappitaine voyant leur bonne amour & bon vouloir, feist approcher la
+barque ou il estoit, & leur donna des couteaulx, & petites patenostres
+de voirre, de quoy menerent une merveilleuse joye, de sorte que nous
+estans departis d'avec eulx distant d'une lieue ou environ, les oyons
+chanter, danser, & mener joye de nostre benne.
+
+
+_Comme nostre cappitaine retourna es navires & alla veoir l'ysle, la
+grandeur & nature d'icelle, & comme il feist mener les dict navires à la
+riviere saincte Croix_.
+
+Apres que nous feusmes arrivez avec noz barques ausdictz navires &
+retournez de la rivyere saincte Croix, le cappitaine commanda apprester
+lesdictes barques pour aller à terre à la dicte ysle veoir les arbres
+qui sembloient fort beaulx a veoir, & la nature de la terre d'icelle
+ysle. Ce que fut faict, & nous estans à ladicte ysle la trouvasmes
+plaine de fors beaulx arbres de la sorte des nostres. Et pareillement y
+trouvasmes force vignes, ce que n'avyons veu par cy devant à toute la
+terre, & par ce la nommasmes l'ysle de Bacchus. Icelle ysle [Page 15]
+tient de longueur environ douze lieues, & est fort belle terre a veoir,
+mais est plaine de boys sans y avoir aucun labouraige, fors qu'il y a
+aucunes petites maisons ou ilz font pescherie, comme par cy devant est
+faicte mention.
+
+Le lendemain partismes avec nosdictz navires pour les mener audict lieu
+de saincte Croix, & y arrivasmes le 14 dudict moys. Et vindrent au
+devant de nous le lesdictz Donnacona Taignoagny & Dom agaya avec vingt
+cinq barques chargez de gens qui venoient dudict lieu dont estions
+partis, & alloient audict Stadacone ou est leur demourance, & vindrent
+tous a noz navires faisans plusieurs signes de joye, fors noz deux
+hommes que avions apportez, Scavoir Thaignoagny & Dom agaya, lesquelz
+estoient tous changez de propos, & de couraiges, & ne vouloient entrer
+dedens nos dictz navires, nonobstant qu'ilz en feussent plusieurs fois
+priez: dequoy eusmes aucune deffiance d'eulx. Le cappitaine leur demanda
+s'ilz vouloient aller comme ilz luy avoient promis avec lui à Hochelaga,
+& ilz respondirent que oy: & qu'ilz estoient deliberez y aller: lors
+chascun se retira.
+
+Le lendemain 15, ledict cappitaine feust à terre avec plusieurs pour
+faire planter ballises & merches pour plus seurement mettre les navires
+à sauveté. Auquel lieu se rendirent au-devant de nous plusieurs gens
+du pays & entre aultre le dict Donnacona noz deux hommes & leur bande,
+lesquelz se tindrent apart soubz une poincte de terre qui est sur le
+bort d'ung fleuve, sans ce que aucun d'eulx vint environ nous, comme les
+aultres qui n'estoient de leur bande faisoient. Apres que le cappitaine
+fut adverty qu'ilz y estoient, commanda à partie de ses gens aller
+avecques luy, & furent vers eulx soubz ladicte pointe, & trouverent les
+dictz Donnacona, Taignoagny, Dom agaya & plusieurs aultres: & apres
+se estre entre saluez, se avanca ledict Taignoagny de parler, & dit
+à nostre cappitaine que ledict seigneur Donnacona estoit marry, dont
+ledict cappitaine & ses gens portoient tant de batons de guerre, par
+ce que de leur part n'en portoient nulz. A quoy leur respondist ledict
+cappitaine que pour leur marrisson ne laisserons a les porter, & que
+c'estoit la coustume de France, & qu'il le scavoit bien, mais pour
+toutes leurs parolles ne laisserent le dict cappitaine & Donnacona
+a faire grand chere ensemble. Lors aperceusmes que ce que disoit le
+Taignoagny ne venoit que de luy & son compaignon. Et avant de partir
+dudict lieu, lesdictz Donnacona & cappitaine feirent une [Page 16]
+asseurance de sorte merveilleuse, car tout le peuple dudict seigneur
+Donnacona gecterent & feirent trois cris à plaine voix, que cestoit
+chose horrible a ouyr, & a tant prindrent congié les ungs des aultres, &
+nous retirasmes à bort pour celuy jour, & le lendemain 16, dudict moys
+nous meismes les deux plus grandz navires dedens ledict hable & riviere,
+ou il y a de plaine mer trois brasses & de bas d'eaue demy brasse, & fut
+laissé le gallyon dedens la radde pour mener au dict Hochelaga. Et tout
+incontinent que lesdictes navires furent audict hable & asseur, se
+trouverent devant les dictes navires Donnacona, Taignoagny, Domagaya, &
+plus de cinq cens personnes hommes, femmes, que petis enfans, et entra
+ledict seigneur avec dix ou douze des plus grandz personnaiges du pays,
+lesquelz furent par ledict cappitaine & autres festoyes, & leur
+fut donné aucuns petis presens, & fut par Taignoagny dict à nostre
+cappitaine, que ledict seigneur estoit marry dont il alloit à Hochelaga,
+& que ledict seigneur ne vouloit que luy que ploit y allast par ce que
+la riviere ne valloit riens, & leur fust respondu par ledict cappitaine
+que pour tout ce ne laisseroit y aller s'il luy estoit possible; par ce
+qu'il avoit commandement du roy son maistre de aller le plus avant qu'il
+pourroit: mais si le dict Taignoagny y voulant aller comme il avoit
+promis, qu'on luy feroit present, dequoy il seroit content & grand
+chere, & qu'ilz ne feroient que aller & venir seulement audict
+Hochelaga, puis retourner. A quoy respondist le dit Taignoagny, qu'il
+n'y yroit point. Lors se retirerent a leurs maisons. Et le lendemain, l7
+dudict moys, le dict Donnacona & les aultres revindrent comme devant, &
+apporterent force anguilles & aultres poissons, dequoy se faict grand
+pescherie audict fleuve, comme sera cy apres dict. Lors qu'ilz furent
+arrivez devant lesdictes navires, commencerent a chanter & danser comme
+avoient de coustume. Et apres qu'ilz eurent ce faict, feict ledict
+Donnacona mettre tous ses gens d'ung costé, & feist ung cerne sur le
+sable, & y feist mettre nostre cappitaine & ses gens: & lors commenca
+une harengue, tenant une fille d'environ l'aage de dix à douze ans en
+l'une de ses mains, puis la vint presenter à nostre cappitaine, & tout
+incontinent tous les gens dudict seigneur se prindrent a faire trois
+criz & hurlemens en signe de joye & alliance. Puis de rechef presenta
+deux petis garsons de moindre aage l'un apres l'aultre, desquelz feirent
+telz criz & cerimonies que devant. Duquel present ainsi faict par
+le dict seigneur fut par nostre cappitaine remercié. Lors [Page 17]
+Taignoagny dict au cappitaine que la fille estoit la propre fille de la
+seur dudict seigneur, & l'ung des garsons frere de luy qui parloit, Et
+qu'on les luy donnoit sur l'intention qu'il n'allast point à Hochelaga.
+A quoy luy re respondist nostre cappitaine, que si on les luy avoit
+donnez sur ceste intention, que on les reprint, & que pour riens ne
+laisseroit y aller par ce qu'il avoit commandement de ce faire. Sur les
+quelles parolles Dom agaya compaignon dudict Taignoagny, dict audict
+cappitaine que ledict seigneur luy avoit donné les dictz enfans par
+bonne amour, & en signe d'asseurance, & qu'il estoit content aller
+avec luy audict Hochelaga, de quoy eurent grosses parolles lesdictz
+Taignoagny & Dom agaya. Lors aperceusmes que ledict Taignoagny ne
+valloit riens, & qu'il ne songeoit que trahison & malice tant par ce
+que aultres mauvais tours que luy avions veu faire. Et sur ce ledict
+cappitaine feist mettre lesdictz enfans dedans les navires, feist
+apporter deux espées, ung grand bassin d'arain plain, & ung ouvré pour
+laver mains, & en feist present audict Donnacona, lequel fort s'en
+contenta & remercia nostre cappitaine, Et commanda ledict Donnacona
+a tous ses gens chanter & danser, & pria ledict Donnacona nostre
+cappitaine faire tirer une piece d'artillerie, par ce que lesdictz
+Taignoagny & Dom agaya lui en avoient faict teste, & aussi que jamais
+n'en avoient veu, ny ouy. A quoy le cappitaine respondist qu'il le
+vouloit bien, & commanda que on tirast une douzaine de barges avec leurs
+boulletz le travers du boys qui estoit jouxte lesdictes navires & gens.
+Dequoy furent tous si estonnez qu'ilz pensoient que le ciel feust cheu
+sur eulx, & Ce prindrent a hucher & hurler si tres fort, que sembloit
+que enfer y feust vuide, & davant qu'ilz se retirassent, le dict
+Taignoagny feist dire par interposés personnes, que les compaignons du
+gallyon, lequel estoit demouré ä la radde, avoient tué deux de leurs
+gens de coups d'artillerie: dont tous se retirerent à grand haste, ainsi
+que si les eussions voulu tuer. Ce que ne se trouva verité: Car durant
+ledict jour ne fut dudict gallyon tiré artillerie.
+
+
+_Comment lesdictz Donnacona, Taignoagny, & aultres songerent une
+finesse, & feirent habiller trois hommes en guise de diables, faignans
+estre venuz de par Cudriagny leur dieu pour nous empescher d'aller
+audict Hochelaga_. [Page 18]
+
+Le lendemain. 18. dudict moys pour nous cuyder tousjours empescher
+d'aller à Hochelaga, songerent une grand finesse qui feust telle, ilz
+habillerent trois hommes en la facon de trois diables, lesquelz avoient
+cornes aussi longues que le bras, & estoient vestus de peaulx de chien
+noirs & blancs. Et avoient le visaige painct aussi noir que charbon, &
+les feirent mettre dedans une de leurs barques à nostre non sceu; &
+leur bande vint comme ilz avoient de coustume au prez de noz navires,
+lesquelz se tindrent dedans le boys sans apparoistre environ deux
+heures, attendant que l'heure & marée fut venue pour l'arrivée de
+la dicte barque, à la quelle heure sortirent tous du boys, & se
+presenterent devant lesdictes navires sans eulx approcher ainsi
+qu'ilz fouloient faire, & commence le dict Taignoagny a saluer nostre
+cappitaine qui luy demanda s'il vouloit le bateau, lequel luy respondist
+que non pour l'heure, mais que tantost il entreroit dedans lesdictes
+navires & incontinent arriva ladicte barque ou estoient lesdictz trois
+hommes apparoissant estre trois diables ayans de grandz cornes sur leurs
+testes, & faisait celuy du milieu ung merveilleux sermon en venant:
+lesquelz passerent le long de noz navires avec leur dicte barque, sans
+aucunement tourner leur veue vers nous, & allerent assener & donner
+en terre avec leur dicte barque, & tout incontinent ledict seigneur
+Donnacona & des gens prindrent ladicte barque & lesditz trois hommes,
+lesquelz s'estoient laissé cheoir au fondz d'icelle comme gens morts, &
+porterent le tout ensemble dedans le boys qui estoit distant d'ung jet
+de pierre, & ne demoura une seulle personne devant nosdictes navires que
+tous ne se retirassent dedans ledict boys, & eulx estans audict boys
+commencerent une predication & preschement que nous oyons de noz navires
+qui dura environ demye heure. Apres laquelle sortirent les dictz
+Taignoagny & Dom agaya marchans ver nous, ayans les mains joinctes, &
+leurs chappeaulx soubz leurs coddes, faisans une grande admiration. Et
+commenca le dict Taignoagny a dire, & proferer par trois _Jesus, Jesus,
+Jesus_ levant les yeux vers le ciel, puis Dom agaya commenca a dire
+_Jesus Maria_. Jacques Cartier regardant vers le ciel comme l'aultre.
+Le cappitaine voyant leurs mines & cerimonies, leur commenca a demander
+qu'il y avoit, & que c'estoit que estoit survenu de nouveau, Lesquelz
+respondirent qu'il y avoit de piteuses nouvelles, en disant, nenny, est
+il bon. Et ledict cappitaine leur demanda de rechef que c'estoit: &
+ilz repondirent, que leur dieu nommé Cudragny avoit parlé à [Page 19]
+Hochelaga, & que les trois hommes devant dictz estoient venus de par luy
+leur annoncer les nouvelles, qu'il y avoit tant de glaces & de neiges
+qu'ilz mouroient tous. Desquelles parolles nous prinsmes tous a rire,
+& leur dire que leur dieu Cudragny n'estoit que ung sot, & qu'il ne
+scavoit qu'il disoit, & qu'ilz le disent à ses messagiers, & que Jesus
+les garderoit bien de froid s'ilz luy vouloient croire. Lors dedict
+Taignoagny & son compaignon, demanderent audict cappitaine s'il avoit
+parlé à Jesus, & il respondist que ses prebstres y avoient parlé, &
+qu'il feroit beau temps. Desquelles parolles remercierent le dict
+cappitaine, & se retirent dedans le boys dire les nouvelles aux aultres,
+qui sortirent dudict boys tout incontinent faignans estre joyeulx
+desdictes parolles par ledict cappitaine ainsi dictes. Et pour monstrer
+qu'ilz en estoient joyeulx, tous incontinent qu'ilz furent devant les
+navires commencerent d'une commune voix a faire trois criz & hurlemens,
+qui est leur signe de joye, & se prindrent a danser & chanter, comme
+avoient de coustume: mais pour resolution lesdictz Taignoagny & Dom
+agaya dirent à nostre dict cappitaine, que le dict seigneur Donnacona
+ne vouloit point que nul d'eulx allast à Hochelaga avec luy, S'il
+ne bailloit plege qui demourast à terre avec ledict Donnacona. Le
+cappitaine leur respondist que s'ilz n'estoient deliberez y aller de bon
+couraige qu'ilz demourassent, & que par eulx ne laisseroit mettre paine
+y aller.
+
+
+_Comment nostre cappitaine & tous les gentilz hommes avec cinquante
+hommes mariniers partirent de la province de Canada avec le gallyon, &
+les deux barques, pour aller à Hochelaga, & de ce que fut veu entre deux
+sur ledict fleuve_.
+
+Le lendemain, 19e jour dudict moys de Septembre, nous appareillasmes &
+feismes voylle avec le dict gallyon & les deux barques, pour aller avec
+la marée amont ledict fleuve, ou trouvasmes à veoir des deux costez
+d'icelluy les plus belles & meilleures terres, qu'il soit possible de
+veoir. Aussi vives que l'eaue plaine des beaulx arbres du monde: & tant
+de vignes chargez de raisins le long dudict fleuve, qu'il semble mieulx
+qu'elles ayent esté plantez de main d'homme que aultrement: mais par ce
+qu'elles ne sont cultivez ne taillez, ne sont les raisins si [Page 20]
+groz & si doulx que les nostres: pareillement trouvasmes beaucoup de
+maisons sur ledict fleuve, le lesquelles sont habitees de gens qui
+font grande pescherie de tous poissons: lesquelles gens venoient à noz
+navires d'aussi grand amour & privaulte, que si eussions esté du pays,
+Nous apportant force poisson, & de ce qu'ilz avoient pour avoir de
+nostre marchandise tendans les mains au ciel, & faisans plusieurs signes
+de joye. Et nous estans posez environ ving cinq lieues de Canada en ung
+lieu nommé Ochelay, qui est ung destroict dudict fleuve fort courant
+& dangereux, tant de pierres que d'aultres choses vindrent plusieurs
+barques à bort, Et entre aultres, y vint ung grand seigneur du pays,
+lequel faisoit un grand sermon en venant & arrivant à bort, monstrant
+par signes evidens avec les mains & aultres cerimonies, que le dict
+fleuve estoit ung peu plus avant fort dangereux, nous advertissant de
+nous en donner garde. Et presenta celuy seigneur au cappitaine deux de
+ses enfans, desquelz le cappitaine print une fille de l'aage d'environ
+sept a huit ans, & reffusant ung garson de deux ou trois ans, par ce
+qu'il estoit trop petit, Le dict cappitaine festoya le dict seigneur &
+sa bande de ce qu'il peust, & luy donna aucun petit présent: puis s'en
+allerent à terre. Et depuis sont venus celuy seigneur & sa femme veoir
+leur fille jusques à Canada & apporter aucun present au cappitaine,
+Depuis le 19e jour jusques au 28, dudict moys nous avons esté navigans a
+mont ledict fleuve sans perdre heure ny jour, durand lequel temps avons
+veu & trouvé d'aussi beau pays & terres aussi unyes que l'on scauroit
+desirer, plaine comme dict est des beaulx arbres du monde, scavoir
+chesnes, hormes, noyers, cedres, pruches, fresnes, briez, sandres,
+oziers, & force vignes. Lesquelles avoient si grand habondance de
+raisins, que les compaignons en venoient chargez à bort. Il y a
+seulement force grues, signes, oultardes, oyes, cannes, allouettes,
+faisans, perdrix, merles, mauvis, teurtres, chardonnereulx, serins,
+roussignolz, passes solitaires, & aultres oyseaulx, comme en France, &
+en grand habondance.
+
+Ledict 18e jour de septembre nous arrivasmes en ung grand lac & playne
+dudict fleuve, large d'environ cinq ou six lieues, & douze de long, Et
+navigasmes celluy jour amont sans y trouver partout icelluy que deux
+brasses de parfond esgallement sans haulser ny baisser. Et nous arrivans
+a l'ung des boutz dudict lac, ne nous apparoissoit aucun [Page21]
+passaige n'y sortye: Ains sembloit icelluy estre tout cloz sans aucune
+riviere, & ne trouvasmes audict bout que brasse & demie, dont nous
+convint poser & mettre l'ancre hors, & aller chercher passage avec les
+barques: & trouvasmes qu'il y a quatre ou cinq rivieres toutes sortantes
+dudict fleuve en icelluy lac, & venant dudict Hochelaga: mais en icelluy
+ainsi sortantes, y a barres & traverses faictes par le cours de l'eaue,
+ou il n'y avoit pour lors que une brasse: Et lesdictes barres passees y
+a quatre ou cinq brasses, qui estoit le temps des plus petites eaues de
+lannée, ainsi que nous vinsmes par les flotz des dictes eaues qu'elles
+croissent de plus de trois brasses de pic, toutes icelles rivieres
+circuysent & environnent cinq ou six belles ysles, qui sont le bout
+dudict lac: puis se rassemblent environ quinze lieues à mond toutes en
+une. Celuy jour feusmes à l'une d'icelles, ou trouvasmes cinq hommes qui
+prenoient des bestes sauvaiges: lesquels vindrent aussi privement à noz
+barques, que s'ilz nous eussent veu toute leur vie sans avoir peur ne
+craincte, & nosdictes barques arrivez à terre, l'un d'iceulx hommes
+print nostre cappitaine entre ses bras, & le porta à terre aussy
+legierement que sy feust esté ung enfant de cinq ans, tant estoit
+icelluy homme grand & fort. Nous leur trouvasmes ung grand mouceau de
+raz sauvaiges: lesquelz vivent en l'aue, & sont gros comme connyns, &
+bons à merveilles. Desquelz feirent present à nostre cappitaine, qui
+leur donna des couteaulx, & patenostres pour recompence. Nous leur
+demandasmes par signe, si c'estoit le chemin de Hochelaga: Ilz nous
+monstrerent que ouy, & qu'il y avoit encores trois journees à y aller.
+
+
+_Comment le cappitaine feist accoustrer les barques pour aller audict
+Hochelaga, & laisserent le gallyon pour la difficulté du passaige: &
+comment nous arrivasmes audit Hochelaga, & le racueil que le peuple nous
+feist à nostre arrivée_.
+
+Le lendemain nostre cappitaine voyant qu'il n'estoit possible povoyr
+pour lors passer le dict gallyon, feist advictailler & accoustrer
+les barques, & mettre victuailles pour le plus de temps qu'il feust
+possible, & que lesdictes barques en peurent accueillir, & se partit
+avecques icelle accompaigné des gentilz hommes: scavoir Claude [Page 22]
+du pont grand echanson de monseigneur le Dauphin. Charles de la
+Pommeraye, Jehan gouion, Jehan poullet, avec vingt huict marinyers, y
+comprins Mace jallobert & Guillaume le breton, ayans la charge soubz le
+cappitaine des deux autres navires, pour aller amond ledict fleuve, au
+plus loing qu'il nous seroit possible. Et navigasmes de temps à gré
+jusques au dixneufiesme jour d'Octobre, que nous arrivasmes audict
+Hochelaga, qui est distant d'ou estoit demouré ledict gallyon, de
+quarante cinq lieues. Auquel & chemin faisant trouvasmes plusieurs gens
+du pays, lesquelz nous apportoient du poisson & aultres victuailles,
+dansans & menans grand joye de nostre venue. Et pour les atraire & tenir
+en amytié avec nous, leur donnait ledict cappitaine pour recompence,
+des couteaulx, patenostres & autres menues choses, dequoy estoient fort
+contens. Et nous arrivez audict Hochelaga, Se rendirent au devant de
+nous plus de mil personnes, tant hommes femmes que enfans; Lesquelz nous
+feirent aussy bon racueil, que jamais pere feist à enfant, menant joye
+merveilleuse: Car les hommes en une bande dansoyent. Les femmes d'aultre
+& les enfans de l'autre: & apres ce nous apporterent force poisson, & de
+leur pain faict de gros mil, qui gettoient dedans nosdictes barques,
+en force qu'il sembloit qu'il tumbast de l'aer, voyant ce, nostre dict
+cappitaine descendit à terre avec plusieurs de ses gens. Et si tost
+qu'il fut descendu, se assemblerent tous sur luy, & sur tous les autres,
+en faisant une chaire inestimable; Et apportoient leurs enfans à brasees
+pour les faire toucher audict cappitaine & autres, faisant une feste,
+qui dura plus de demye heure, Et voyant nostre cappitaine leur largesse
+& bon recueil, feist asseoir & renger toutes les femmes, & leur donna
+des petites patenostres d'estain & aultres menues choses: & à partye des
+hommes des cousteaulx, puis se retira à bort des barques pour souper
+& passer la nuict: durant laquelle demoura icelluy peuple sur le bort
+dudict fleuve a plus pres desdictes barques, faisant toute nuict
+plusieurs feux & danses, en disant à toutes heures Aguyaze, qui est leur
+dire de salut & joye. [Page 23]
+
+
+_Comment le cappitaine & les gentilz hommes avec vingt cinq hommes bien
+armez & en bon ordre, allerent en la ville de Hochelaga & la situacion
+dudict lieu_.
+
+Le lendemain au plus matin le cappitaine s'acoustra & feist mettre ses
+gens en ordre pour aller veoir la ville & demourant dudict peuple, & une
+montaigne qui est jacente en leur dicte ville: ou allerent avec le dict
+cappitaine les gentilz hommes & vingt marinyers, & laissa le parsus
+pour la garde des barques, & print trois hommes de la dicte ville de
+Hochelaga pour les mener & conduyre audict lieu, & nous estans en
+chemin, le trouvasmes aussi battu qu'il soit possible, & plus belle
+terre & meilleure qu'on scaurait veoir, toute plaine de chesnes aussy
+beaulx qu'il ayt en forest de France: Soubz lesquelz estoit toute le
+terre couverte de glan. Et nous ayans marché environ lieue & demye
+trouvasmes sur le chemin, l'un des principaulx seigneurs de la dicte
+ville, accompaigné de plusieurs personnes: lequel nous feist signe qu'il
+se falloit reposer audict lieu pres ung feu qu'ilz avoient faict audict
+chemin. Ce que feismes, lors commenca ledict seigneur à faire ung sermon
+& preschement, comme cy devant est dict estre leur coustume de faire
+joye & congnoissance, en faisant celluy seigneur chere audict cappitaine
+& la compaignie, lequel cappitaine luy donna une couple de haches, & une
+couple de cousteaulx, avec une croix, qu'il luy feist baiser, & la
+luy pendit au col: de quoy rendit graces audict cappitaine. Ce faict
+marchasmes plus oultre: & environ demye lieue de là, commencasmes à
+trouver les terres labourées & belles grandes champaignes plaines de
+bledz de leur terre, qui est comme mil de bresil, aussy gros ou plus que
+poix, dequoy vivent ainsi, comme nous faisons de fourment: & au parmy
+d'icelles champaignes est situee la ville de Hochelaga, pres & joignant
+une montaigne qui est à lentour d'icelle, labourée & fort fertile: de
+dessus laquelle on veoit fort loing. Nous nommasmes la dicte montaigne
+le mont Royal. La dicte ville est toute ronde, & close de boys à trois
+rencqs, en facon d'une piramide, croisée par le hault, ayant la rengée
+du parmy en facon de ligne perpendiculaire: puis rengée de boys couchez
+de long, bien joinctz & cousus à leur mode: Et est de haulteurs environ
+deux lances, n'y a en icelle ville que une porte & entrée, qui ferme
+à barres. Sur laquelle & en plusieurs endroictz de ladicte [Page 24]
+closture, y a manieres de galleries, & eschelles à y monter qui sont
+garnis de roches & chaillouz. Pour la garde & deffence d'icelle, il y
+a dedans icelle ville, environ cinquante maisons longues d'environ
+cinquante pas ou plus chascune, & douze ou quinze pas de larges, &
+toutes faictes de boys couvertes & garnyes de grandes escorces
+& pelleures desdictz boys aussy large que tables, bien cousus
+artificiellement selon leur mode: & par dedans icelles y a plusieurs
+estres & chambres: Et au meilleu d'icelles maisons y a une grande place
+par terre ou font leur feu, y vivent en communaulté, puis se retirent
+en leur dictes chambres les hommes avecques leurs femmes & enfans.
+Pareillement ilz ont grenyers au hault de leurs maisons, ou ilz mettent
+leur bled dequoy font leur pain, qu'ilz appellent Carraconny, Et le font
+en la sorte cy apres: Ilz ont des pilles de boys comme a piller chanure,
+& bastent avec pillons de boys le dict bled en pouldre, puis le massent
+en paste, & en font tourteaulx qu'ilz metent sur une pierre large qui
+est chaulde, puis le couvrent de cailloudz chauldz. Et ainsi cuysent
+leur pain en lieu de four. Ilz fond pareillement force potaiges dudict
+bled & de febves et poix, desquelz ilz ont assez & aussy grosses
+concombres & aultres fruictz. Ilz ont de grandz vaisseaulx comme thonnes
+en leurs maisons ou ilz mettent leur poisson, lequel ilz sechent à la
+fumée durant l'esté & en vivent l'yver: Et de ce font grant amas comme
+avons veu par experience. Tout leur vivre est sans aucun goust de sel:
+Et couchent sur escorces de boys estandues sur la terre avec meschantes
+peaulx de bestes sauvaiges, dequoy font leur vestement & couverture. La
+plus precieuse chose qu'ilz ayent en ce monde, est Esurgny, lequel est
+blanc comme neif, & le prennent audit fleuve en cornibotz en la maniere
+qui ensuyt. Quand ung homme a desservi mort, ou qu'ilz ont prins aucuns
+ennemys à la guerre ilz le tuent, puis l'incisent par les fessens,
+cuysses, & espaulles à grandes taillades puis au lieu ou est ledict
+Esurgny, avallent ledict corps au fond de l'eaue & le laissent dix
+ou douze heures, puis le retirent à mont & treuvent dedans lesdictes
+taillades & inciseures lesdictz cornibotz, desquelz ilz font manieres
+de patenostre, & de ce usent comme nous faisons d'or & d'argent, & le
+tiennent la plus precieuse chose du monde. Il a vertu d'estancher le
+sang des nazilles: car nous l'avons experimenté. Tout cedict peuple ne
+s'adonne que à labourage & pescherie pour vivre: Car des biens [Page 25]
+de ce monde n'en font compte, parce qu'ilz n'en ont congnoissance, &
+qu'ilz ne bougent de leur pais, & ne sont ambulataires comme ceulx de
+Canada, & du Saguenay, nonobstant que lesdictz Canadiens leur soyent
+subgectz avec huict ou neuf autres peuples, qui sont sur ledict fleuve.
+
+
+_Comment nous arrivasmes à ladicte ville, & de la reception que nous
+y fut faicte, & comme le cappitaine leur feist des presens: & aultres
+choses comme sera veu en ce chapitre_.
+
+Apres que feusmes arrivez au pres d'icelle ville, se rendirent au devant
+de nous grand nombre des habitans d'icelle, qui à leur facon de faire
+nous feirent bon racueil: & par noz guydes & conducteurs feusmes menez
+au meilleu d'icelle ville, ou il y a une place entre les maisons,
+spacieuse d'ung gect de pierre en carré ou environ: lesquelz nous
+feirent signe que nous arrestions audict lieu. Et tout soudain
+s'assemblerent les filles et femmes de ladicte ville, dont l'une partye
+estoient chargez d'enfans entre les bras, & qui nous vindrent frotter
+le visaige, bras & autres endroictz de dessus le corps ou ilz pouvoient
+toucher, pleurant de joye de nous veoir, en nous faisant le meilleure
+chere qu'il leur estoit possible, nous faisans signes qu'il nous pleust
+toucher à leursdictz enfans. Apres lesquelles choses les hommes feirent
+retirer les femmes & se assirent sur la terre à lentour de nous, comme
+sy eussions voulu jouer un mystere. Et tout soudain revindrent plusieurs
+femmes, qui apporterent chascun une natte carrée en façon de tapisserie:
+Et les estendirent sur la terre au milleu de ladicte place, & nous
+feirent mettre sur icelles, Apres lesquelles choses ainsy faictes,
+fut apportée par neuf ou dix hommes le Roy et seigneur du pays qu'ils
+appellent en leur langaige Agouhanna, lequel estoit assis sur une grande
+peau de Cerf, & le vindrent poser dedans ladicte place sur lesdictes
+nattes au pres de nostre cappitaine, nous faisant signe que cestoit leur
+Roy & seigneur. Cestuy Agouhanna estoit de l'aage environ cinquante ans,
+& estoit point myeulx accoustré que les aultres, fors qu'il avoit à
+lencontre de sa teste, une maniere de lysiere rouge pour sa couronne,
+faicte de poil de Herissons. Et estoit celluy seigneur tout percluz
+de ses membres. Apres qu'ilz eust faict son signe de salut audict
+cappitaine & à ses gens, leurs faisant signes evidens, qu'ilz feussent
+les tres bien venuz: Il montra ses bras & jambes audict [Page 26]
+cappitaine, luy faisant signe qu'il luy pleust les toucher: lequel
+cappitaine les frota avecques les mains. Et lors ledict Agouhanna print
+la lysiere & couronne qu'il avoit sur sa teste, & la donna a nostre
+cappitaine. Et tout incontinent furent amenez audict cappitaine
+plusieurs malades, comme aveugles, borgnes, boisteulx, impotens, & gens
+sy tresvieulx, que les paupieres des yeulx leur pendoyent jusques sur
+les joues: les seant & couchant au pres de nostre dict cappitaine, pour
+les toucher: Tellement qu'il sembloit que Dieu feust la descendu pour
+les guerir.
+
+Notre dict cappitaine voyant la pitié & foy de cedict peuple, dist
+l'evangile Sainct Jehan: scavoir l'imprincipio, faisant le signe de
+la croix sur les povres malades, priant Dieu qu'il leur donnast
+congnoissance de nostre saincte foy, & grace de recouvrer chrestienté
+& baptesme. Puis le dict cappitaine print une paires d'heures & tout
+haultement leut de mot à mot la passion de nostre seigneur. Sy que tous
+les assistans le peurent ouyr, ou tout ce pauvre peuple feirent une
+grand silence & feurent merveilleusement bien entendibles, regardans le
+ciel & faisans pareilles cerimonyes qu'ilz nous veoient faire. Apres
+laquelle feist le cappitaine renger tous les hommes d'ung coste, les
+femmes d'ung autre, & les enfans d'aultre, & donna aux principaulx des
+hachotz, es aultres des couteaulx & es femmes des patenostres, & autres
+menues besongnes puis gecta parmy la place entre les petis enfans des
+petites bagues, & agnus dei d'estain, dequoy menerent une merveilleuse
+joye. Ce faict ledict cappitaine commanda sonner les trompettes &
+aultres instrumens de musique: desquelz ledict peuple fut fort resjouy.
+Apres lesquelles choses nous prinsmes congié d'eulx & nous retirasmes,
+voyant ce les femmes se mirent au devant de nous pour nous arrester, &
+nous apportoient de leurs vivres, qu'ilz nous avoient apprestez,
+Comme poisson, potages, febves & autres choses pour nous cuyder faire
+repaistre & disner audict lieu; & pource que leurs vivres n'estoient à
+nostre goust, & qu'il n'y avoit aucune saveur, les remerciasmes, leur
+faisant signe que n'avions besoing de manger.
+
+Apres que nous feusmes yssuz de ladicte ville, plusieurs hommes & femmes
+nous vindrent conduyre sur la montaigne cy devant dicte, qui est par
+nous nommée, Mont royal, distant dudict lieu d'ung quart de lieues. Et
+nous estans sur icelle montaigne eusmes veue & congnoissance [Page 27]
+de plus de trente lieues à lenviron d'icelle: y a vers le Nort, une
+rengée de montaignes, qui sont Est & Onaist, gisantes, & autant devers
+le Su. Entre lesquelles montaignes est la terre la plus belle qu'il
+est possible de veoir, unye, plaine, & labourable: & par le meilleu
+desdictes terres voyons le dict fleuve oultre le lieu ou estoient
+demourees noz barques: auquel va ung sault d'aue le plus impetueulx
+qu'il est possible de veoir: lequel ne nous fut possible passer, tant
+que l'on povoit regarder grand, large & spacieulx, qui alloit au Sur
+Onaist: & passoit aupres de trois belles montaignes rondes, que nous
+voyons, & estimyons qu'elles estoient environ quinze lieues de nous: &
+nous fut dict & monstre par signes par nosdictz trois hommes du pais
+qui nous avoient conduict, qu'il y avoit trois telz saulx d'aue audict
+fleuve, comme celuy ou estoient nosdictes barques, mais nous ne peusmes
+entendre quelle distance il y avoit entre l'un & l'autre par faulte de
+langue: puis nous monstroient par signes que lesdiz saulx passez, l'on
+pouvoit naviguer, plus de trois lieues par ledict fleuve. Et oultre nous
+monstroient que le long desdictes montaignes estant vers le Nort, y a
+une grande riviere, qui descend de l'occident comme ledict fleuve: Nous
+estimions que c'est la riviere qui passe par le royaulme du Saguenay, &
+sans que leur feissions aucune demande & signes, prindrent la chaine
+du sifflet du cappitaine qui estoit d'argent & ung manche de poignard,
+lequel estoit de laton jaulne comme or: lequel pendoit au costé de l'ung
+de noz compaignons marinyers, & montrerent que cela venoit d'amond
+ledict fleuve, & qu'il y a des Agouionda, qui est à dire mauvaises gens:
+lesquelz sont armez jusques sur les doigtz, nous monstrant la facon de
+leur armeures, qui sont de cordes & de boys, lassez & tissues ensemble,
+nous donnant à entendre que lesdictz Agouionda menoient la guerre
+continuelle, les ungs contre les autres: mais par deffaulte de langue
+ne peusmes avoir congnoissance combien il y avoit jusques audict pays.
+Nostre cappitaine leur monstra du cuyvre rouge, qu'ilz appellent
+caignetdaze, leur monstrant vers ledict lieu, demandant par signe s'il
+venait de là & ilz commencerent à secourre la teste disant que non. Et
+monstrerent qu'il venoit du Saguenay, qui est au contraire du precedent:
+Apres lesquelles choses ainsi veues & entendues, nous retirasmes à noz
+barques, qui ne fut sans avoir conduicte de grand nombre [Page 28]
+dudict peuple. Dont partie d'eulx quand veoyent noz gens las, les
+chargeoient sur eulx comme sur chevaulx, & les portoient: Et nous
+arrivez à nosdictes barques feismes voylle pour retourner à nostre
+gallyon, pour doubte qu'il n'eust aucun encombrier. Lequel partement
+ne feust sans grand regret dudict peuple: Car tant qu'ilz nous peurent
+suyvre aval ledict fleuve, ilz nous suyvirent, & tant feismes que nous
+arrivasmes à nostredict gallyon le lundy quatriesme jour d'octobre.
+
+Le Mardy 5e jour dudict moys, nous feismes voylle & appareillasmes avec
+nostre dict gallyon & barques pour retourner à la province de Canada au
+port de saincte Croix, ou estoient demourez nosdictes navires. Et le 7e
+jour nous vinsmes poser le travers d'une rivière qui vient devers le
+Nort, sortant audict fleuve: à l'entrée de laquelle y a quatre petites
+ysles plaines d'arbres: nous nommasmes icelle riviere la riviere de
+Fouez. Et pource que l'une d'icelles ysles s'avance audict fleuve, & la
+veoit on de loing, feist le cappitaine planter une belle grande croix
+sur la poincte d'icelle, & commanda apprester les barques pour aller
+avec marée, dedans icelle, pour veoir la nature d'icelle: ce qu'il fut
+faict, & nagerent celuy jour amond ladicte riviere. Et parce qu'elle fut
+trouvée de nulle experience n'y perfonde retournerent & appareillasmes
+pour aller aval.
+
+
+_Comment nous arrivasmes audict hable de saincte Croix, & l'ordre comme
+nous trouvasmes noz navires, & comme le seigneur du pays veint veoir
+nostre cappitaine, & comme le dict cappitaine l'alla veoir, & partie de
+leur coustume en particulier_.
+
+Le lundi unziesme jour d'Octobre nous arrivasmes audict hable saincte
+Croix ou estoient noz navires, & trouvasmes que les maistres & mariniers
+qui estoient demourez, avoient faict ung fort davant lesdictes navires,
+tout cloz de grosses pieces de boys, plantez debout joignans les unes &
+autres: & tout à lentour garny d'artillerie, & bien en ordre pour soy
+deffendre contre toute la puissance du pais. Et tout incontinent que
+le seigneur du pais fut adverty de nostre venue, veint le lendemain
+douziesme jour dudict moys, accompaigne de Taignoagny, Dom agaya &
+plusieurs autres: lesquelz feirent une merveilleuse feste à nostre
+cappitaine, faignans avoir grand joye de nostre venue: lequel leur feist
+assez bon racueil, toutes foys qu'ilz ne l'avoient pas desservi. Ledict
+Donnacona pria nostre cappitaine de aller le lendemain veoir [Page 29]
+Canada, Ce que luy promist le dict cappitaine. Et le lendemain, 13e jour
+du dict moys, ledict cappitaine avecques ses gentilz hommes accompaigne
+de cinquante compaignons bien en ordre, allerent veoir ledict Donnacona
+& son peuple, qui est distant dou estoient lesdictes navires d'une
+lieue: & se nomme leur demourance Stadacone, Et nous arrivez audict
+lieu, vindrent les habitans au devant de nous loing de leurs maisons
+d'ung gect de pierre ou mieulx. Et la se rengerent, & assirent à leur
+mode, & facon de faire: les hommes d'une part, & les femmes de l'autre
+debout chantant & dansant sans cesse, Et apres qu'ilz s'entre furent
+saluez & faict chere les ungs aux aultres, ledict cappitaine donna aux
+hommes des cousteaulx & autres choses de peu de valleur, & feist passer
+toutes les femmes & filles par devant luy, & leur donna à chascun une
+bague d'estain, dequoy remercierent le dict cappitaine, lequel fut par
+ledict Donnacona & Taignoagny mené veoir leurs maisons, les quelles
+estoient bien estaurez de vivres selon leur sorte, pour passer leur
+yves, & nous fut par ledict Donnacona monstré les peaulx de cinq testes
+d'homme, estandues sur du boys, comme paulx de parchemin. Lequel
+Donnacona nous dist que c'estoient des Trudamans devers le Su, que leur
+menoient continuellement la guerre, & fut dict qu'il y a eu deux ans
+passez que les dictz Trudamans les vindrent assaillir jusques dedans
+ledict fleuve, à une ysle qui est le travers du Saguenay, ou ilz
+estoient a passer la nuict tendans aller à Honguedo leur mener la
+guerre, avec environ deux cens personnes tant hommes femmes qu'enfans.
+Lesquelz furent surprins en dormant dedans ung fort, qu'ilz avoient
+faict, ou misrent lesdictz Trudamans le feu tout à l'entour & comme ilz
+sortoient les tuerent tous reservé cinq qui eschapperent. De laquelle
+destrousse se plaignoient encores fort, nous monstrant qu'ilz en
+auroient vengeance. Apres lesquelles choses, nous reterasmes à noz
+navires.
+
+
+_De la facon de vivre du peuple de la dicte terre, & de certaines
+conditions creance & facon de faire qu'ilz ont_.
+
+Cedict peuple n'a aucune creance de Dieu, car ilz croient a ung qu'ilz
+appellent Cudragny, & disent qu'ilz parlent souvent à eulx & leur dict
+le temps qu'il doibt faire. Ilz disent aussi quand il se [Page 30]
+courouce à eulx, qu'il leur gecte de la terre aux yeulx. Ilz croyent
+aussi quand ilz tespassent, qu'ilz vont es estoilles, puis viennent
+baissans en lorrizon comme les dictes estoilles. Et s'envont en beaulx
+champs, vers plains de beaulx arbres, fleurs & fruictz sumptueux. Apres
+qu'ilz nous eurent donné le tout a entendre, nous leur avons remonstré
+leur erreur, & dict que leur Cudragny est ung mauvais esperit, qui les
+abuse & dict qu'il n'est que ung Dieu, qui est au ciel, lequel nous
+donne toutes choses necessaires, & est createur de toutes choses & que
+cestuy debvons croire seulement, & qu'il fault estre baptisez, ou aller
+en enfer, & leur feust remonstré plusieurs aultres choses de nostre foy.
+Ce que facilement ilz ont creu, & appellé leur Cudragny, Agouionda,
+tellement que plusieurs fois ont prié nostre cappitaine les faire
+baptiser, & y sont venuz ledict seigneur Taignoagny, Dom agaya, &
+tout le peuple de leur ville pour le cuyder estre: mais par ce que
+ne scavions leur intention & couraige, & qu'il n'y avoit qui leur
+remonstrant la foy pour lors, feust prins excuse vers eulx. Et dict à
+Taignoagny & Dom agaya, qu'ilz leur feissent entendre que retourneryons
+ung aultre voyage, & apporterions des prestres & du cresme, leur donnant
+a entendre pour excuse, que lon ne peult baptiser sans ledict cresme, Ce
+qui croient, par ce que plusieurs enfans ont veu baptiser en Bretaigne.
+Et de la promesse que leur fust faicte de retourner furent tresjoyeulx.
+
+Cedict peuple vit en communaulté de biens assez de la sorte des
+Brisilans, & sont vestus de peaulx de bestes sauvaiges, & assez
+povrement. L'yver ilz sont chaulsez de chausses & soulliez qu'ilz fond
+de peaulx: & l'esté vont nudz piedz. Ilz gardent l'ordre de mariage,
+fors qu'ilz prennent deux ou trois femmes, & depuis que leur mary est
+mort jamais ne se remarient, ains font le dueil de la dicte mort toute
+leur vie, & se taignent le visaige de charbon pellé, & de gresse espez
+comme l'espesseur du doz d'ung cousteau, & a cela congnoist on que elles
+sont veuves.
+
+Ilz ont une aultre coustume fort mauvaise de leurs filles, car depuis
+qu'elles sont d'aage d'aller à l'homme, elles sont toutes mises en une
+maison de bordeau, habandonnées à tout le monde qui en veult, jusques
+à ce que elles ayent trouvé leur party. Et tout ce avons veu par
+experience, car nous avons veu les maisons plaines des dictes filles,
+comme est une eschole de garsons en France. Et d'avantaige le hazard
+selon leur mode tient esdictes maisons ou ilz jouent tout ce qu'ilz ont
+jusques à la couverture de leur nature. [Page 31]
+
+Ilz ne font point de grand travail, & labourent leur terre avec petis
+boys, comme de la grandeur d'une demye espée, ou ilz font leur bled,
+qu'ilz appellent Osizy. Lequel est gros comme poix, & de ce mesme en
+croist assez au bresil. Pareillement ilz on grand quantité de gros
+melons, concombres, & courges, poix, & febves, & de toutes couleurs, non
+de la sorte des nostres. Ilz ont aussi une herbe de quoy ilz font grand
+amastz l'esté durand pour l'yver. Laquelle ilz estiment fort & en usent
+les homes seulement en facon que ensuit. Ilz la font seicher au soleil,
+& la portent à leur col en une petite peau de beste en lieu de sac, avec
+ung cornet de pierre ou de boys: puis à toute heure font pouldre de
+ladicte herbe, & la mettent en l'ung des boutz dudict cornet, puis
+mettent un charbon de feu dessus, & sussent par l'autre bout, tant
+qu'ilz s'emplent le corps de fumée, tellement qu'elle leur sort par la
+bouche, & par les nazilles, comme par ung tuyau et chauldement, & ne
+vont jamais sans avoir lesdictes choses. Nous avons esprouvé ladicte
+fumée, apres laquelle avoir mis dedans nostre bouche, semble y avoir
+mis de la pouldre de poyvre tant est chaulde. Les femmes dudict pays
+travaillent sans comparaison plus que les hommes, tant à la pescherie de
+quoy font grand faict, qu'au labeur & aultres choses Et sont tant hommes
+femmes qu'enfans plus durs que bestes au froid. Car de la plus grand
+froidure que ayons veu, laquelle estoit merveilleuse & aspre venoient
+par dessus les glaces & neiges tous les jours à noz navires, la pluspart
+d'eulx tous nudz, qui est chose fort a croire qui ne la veu. Ilz
+prennent durand lesdictes glaces & neiges, grand quantité de bestes
+sauvaiges comme dains, cerfz, hours, lievres, martres, regnardz &
+aultres. Ilz mengent leur chair toute creue, apres avoir esté seichée
+à la fumée, & pareillement leur poisson. A ce que nous avons veu & peu
+entendre de cedit peuple, me semble qu'il seroit aisé à dompter. Dieu
+par sa saincte miséricorde y vueille mettre son regard. Amen.
+
+
+_De la grandeur & parfondeur dudict fleuve, & des bestes, oyseaulx,
+poissons, & aultres choses que y avons veu, & la situation des lieux_.
+
+Ledict fleuve commence passé l'isle d'assumption le travers des haultes
+montaignes de Honguedo & des sept ysles. Et y a de distance en [Page 32]
+traverse environ trente cinq ou quarante lieues, & y a au parmy plus de
+deux cens brasses de parfond le plus seur a naviguer est du costé devers
+le Su & devers le Nort, scavoir es dictes sept ysles y a d'ung costé &
+d'aultre environ sept lieues loing desdictes ysles deux grosses rivieres
+qui descendent des montz de Saguegnay, lesquelles font plusieurs barcqs
+à la mer fort dangereux. A l'entrée desdictes rivieres avons veu
+plusieurs ballaynes & chevaulz de mer.
+
+Le travers desdictes sept ysles, y a une petite riviere qui va trois ou
+quatre lieues à la terre par dessus des marestz: en laquelle y a ung
+merveilleux nombre de tous oyseaulx de riviere: depuis le commencement
+dudict fleuve jusques à Hochelaga, y a trois cens lieues & plus, & est
+le commencement d'icelluy à la riviere qui vient du Saguenay: laquelle
+fort dentre haultes montaignes, & entre dedans ledict fleuve au par
+avant que arrive à la province de Canada, de la bande devers le Nort,
+Et est icelle riviere fort parfonde, estroicte, & fort dangereuse a
+naviguer.
+
+Apres ladicte riviere est la province de Canada, ou il y a plusieurs
+peuples par villages non cloz. Il y a aussi es environs dudict Canada
+dedans le dict fleuve plusieurs ysles tant grandes que petites, & entre
+autres en y a une qui contient plus de dix lieues de long: laquelle est
+plaine de beaulx arbres & haultz. Et aussi en icelle y a force vignes.
+Il y a passaige des deux costez d'icelle. Le meilleur & plus seur est
+du costé devers le Su. Et au bort d'icelle ysle vers l'Onaist, y a ung
+affoug d'eaues, lequel est fort beau & delectable pour mettre navires,
+ou il y a ung destroict dudict fleuve fort courant & parfond: mais il
+n'a de long que environ ung tiers de lieue: le travers duquel y a une
+terre double de bonne haulteur toute labourée, aussi bonne terre comme
+jamais homme veist & la est la ville & demourance de Donnacona, & de
+noz deux hommes qui avoient esté prins le premier voyage, laquelle
+demourance se nomme Stadacone, & auparavant que arriver audict lieu, y a
+quatre peuples de demourance, scavoir Araste, Starnatau, Tailla, qui est
+sur une montaigne, & Scitadin, puis le dict lieu de Stadacone, soubz
+laquelle haulte terre vers le Nort est la riviere & hable de saincte
+croix auquel lieu avons esté depuis le 15e jour de Septembre, jusques au
+6e jour de May. 1536. Auquel lieu les navires demeurent a sec, comme
+cy devant est dict passé ledict lieu & la demourance & peuple de
+Tequenondahi, qui est sur une montaigne & la ville de Hochelay, Lequel
+Hochelay est ung plain pays. [Page 33]
+
+Toute la terre des deux costez dudict fleuve jusques à Hochelaga &
+oultre, est aussi belle terre & unye que jamais homme regarda. Il y
+a aucunes montaignes assez loing dudict fleuve que on veoit par sus
+lesdictes terres, desquelles il descend plusieurs rivieres qui entrent
+dedans ledict fleuve. Toute ceste dicte terre est couverte & plaine de
+boys de plusieurs sortes & force vignes, excepté à lentour des peuples,
+laquelle ilz on desertée pour faire leur demourance & labour. Il y a
+grand nombre de cerfz, dains, hours, & aultres bestes. Il y a force
+liepvres, connins, martres, regnardz, loueres, byevres, escureux, ratz,
+Lesquelz sont gros à merveilles, & aultres sauvaigiens. Ilz s'acoustrent
+des peaulx des bestes, par ce qu'ilz n'ont nulz accoustremens. Il y a
+aussi grand nombre d'oyseaulx, scavoir grues, signes, oltardes, oyes
+sauvages, blanches, & grises, cannes, cannardz, merles, mauvis,
+teurtres, ramiers, chardonneaulx, turnis, serins, linotes, roussignolz,
+passes solitaires et autres oyseaulx comme en France. Aussi comme par cy
+devant es chapitres precedentz est faicte mention, ledict fleuve est le
+plus habondant de poissons & de toutes sortes qu'il soit memoire avoir
+jamais veu ny ouy: car depuis le commencement jusques à la fin y
+trouverrez selon les saisons la pluspart des sortes & espesses de
+poissons de la mer & eaue doulce, vous trouverez jusques audict Canada
+force ballaynes, marsouyns, chevaulx de mer, adhothuys qui est une sorte
+de poisson duquel jamais n'avyons veu ny ouy parler. Ilz sont gros
+comme marsouyns, blancs comme neigne, & ont le corps & la teste comme
+lepvriers, lesquelz se tiennent entre la mer & l'eaue doulce qui
+commence entre la riviere du Saguenay & Canada.
+
+
+_Chapitre d'aucuns enseignemens que ceulx du pays nous ont donnez depuis
+estre revenuz de Hochelaga_.
+
+Depuis estre revenuz de Hochelaga avec le gallyon, & les barques, avons
+conversé allé & venu avec les peuples plus prochains de noz navires en
+doulceur & amityé, fors que parfors avyons quelques differendz avec
+aucuns mauvais garsons, dont les aultres estoient fort marris &
+couroucez, & avons entendu par le seigneur Donnacona & aultres, que la
+riviere devant dicte est nommée la riviere du Saguenay, & va jusques
+audict Saguenay, qui est plus loing du commencement de plus [Page 34]
+d'une lieue de chemin ver l'Onaist, Noronaist, & que passe huict ou neuf
+journées, elle n'est plus parfonde que par basteaulx: mais que le droict
+& bon chemin dudict Saguenay est par le fleuve jusques à Hochelaga, a
+une riviere qui descend dudict Saguenay, & entre audict fleuve, & que de
+la sont une lieue a y aller, & nous on faict entendre que les gens sont
+vestuz & habillez comme nous, & de draps, & qu'il y a force villes &
+peuples, & bonnes gens & qu'ilz ont grand quantité d'or & cuyvre rouge,
+& que le tout de la terre depuis ladicte premiere riviere jusques à
+Hochelaga & Saguenay, est une ysle, laquelle est circuite & environnée
+dudict fleuve, & de rivieres. Et que passé ledict Saguenay va ladicte
+riviere entrent en deux ou trois grandz lacz d'eaue, puis que on trouve
+une mer doulce, de laquelle n'est mention avoir veu le bout, a ce qu'ilz
+ont oy par ceux du Saguenay: car il nous ont dict ny avoir esté, oultre
+nous ont donné a entendre que au lieu ou nous avions laissé nostre
+gallyon quand feusmes a Hochelaga, y a une riviere qui va vers le
+Suronaist, ou semblablement sont une lune a aller jusques a une terre
+où il y a jamais glaces, ny neiges, mais que en ceste dicte terre y a
+guerres continuelles les ungs avec les aultres. Et que en icelle terre y
+a oranges, almandes, noix, pommes & aultres sortes de fruictz & en grand
+habondance. Et nous ont dict les hommes & femmes d'icelle terre estre
+vestuz & accoustrez de peaulx comme eulx. Apres leur avoir demandé s'il
+y avoit de l'or & cuyvre, nous ont dict que non. L'estime à leur dire
+ledict lieu estre vers la floride, à ce qu'ilz monstrent par leurs
+signes & marches.
+
+
+_D'une grosse maladie qui a esté au peuple de Stadacone, de laquelle
+pour les avoir frequentez en avons esté imbouez, tellement qu'il es mort
+de noz gens jusques au nombre de vingt cinq_.
+
+Au moys de Decembre feusmes advertis que la mortalité s'estoit mise
+au peuple de Stadacone, tellement que ja en estoient mors par leur
+confession plus de cinquante. Au moyen de quoy leur deffendismes nostre
+fort, & ne venir entour nous: mais nonobstant les avoir chassez commenca
+la maladie entour nous d'une merveilleuse sorte, & la plus incongneue:
+car les ungs perdoient la substance, & de leur devenoient les [Page 35]
+jambes grosses & enflez & les nerfz retirez & noirciz comme charbon, &
+à aucuns toutes fermées de gouttes de sang comme pourpre: puis montoit
+ladicte maladie aux hanches, cuisses & espaulles, aux bras & au col. Et
+a tout venoit la bouche si infecte & pourrye par les gensyves, que tout
+la chair en tumboit jusques à la racine des dentz, lesquelles tumboient
+pres que toute. Et tellement se esprit la dicte maladie à noz trois
+navires, que à la my Febvrier de cent dix hommes que nous estions il n'y
+en avoit pas dix sains, en sorte que l'ung ne pouvoit secourir l'aultre
+qui estoit chose piteuse à veoir, consideré le lieu ou nous estions. Car
+les gens du pays venoient tous le jours devant nostre fort, qui peu de
+gens veoyent, & ja y en avoit huict de mors & plus de cinquante, en qui
+on ne esperoit plus de vie.
+
+Nostre cappitaine voyant la pitié & maladie ainsi esmeue, feist mettre
+le monde en prieres & oraisons & feist porter ung ymage en remembrance
+de la Vierge Marie contre ung arbre distant de nostre fort d'ung traict
+d'arc les travers des neiges & glaces. Et ordonna que le dimenche
+en suyvant l'on diroit audict lieu la messe. Et que tous ceulx qui
+pourroient cheminer tant sains que malades yroient à la procession
+chantant les sept pseaulmes de David avec la letanie, en priant ladicte
+vierge qu'il luy pleust prier son cher enfant qu'il eust pitié de nous.
+La messe dicte & celebrée devant ledict ymage, se feist le cappitaine
+pelerin à nostre dame de Roquemado promettant y aller si Dieu luy
+donnoit grace de retourner en France. Celuy jour trespassa Philippes
+Rougemont natif d'Amboise, de l'aage de environ vingt deux ans.
+
+Et pour ce que la maladie nous estoit incongneue, feist le cappitaine
+ouvrir le corps pour veoir si aurions congnoissance d'icelle pour
+preserver si possible estoit, le persus. Et feust trouvé qu'il avoit
+le coeur blanc & fletry environé de plus d'ung pot d'eaue rousse comme
+dacte, le foye beau, mais avoit le poulmon tout noircy et mortifié &
+s'estoit retiré tout son sang au dessus de son coeur. Car quand il fut
+ouvert sortist au dessus du coeur grand habondance de sang noir infect.
+Pareillement avoit la ratte par devers l'eschine ung peu entamée environ
+deux doidz comme si elle euct esté frotée sur une pierre rude. Apres
+cela veu, luy feust ouverte & incise une cuisse, laquelle estoit fort
+noyre par dehors, mais dedans la chair fut trouvée assez belle. Ce
+faict, fut inhumé à mieulx que lon peust. Dieu par sa saincte grace
+pardonne à son âme, & à tous trespassez, Amen. [Page 36]
+
+Et depuis de jour en aultre s'est tellement continuée ladicte maladie,
+que telle heure a este, que par tous les trois navires ny avoit pas
+trois hommes sains, de sorte qu'en l'ung desdictz navires n'y avoit
+homme qui eust peu descendre soubz le tillac pour tirer à boire,
+tant pour luy que pour son compaignon. Et pour l'heure y en avoit ja
+plusieurs de mortz. Lesquelz il nous convint mettre par par foiblesse
+soubz les neiges: car il ne nous estoit possible de povoir pour lors
+ouvrir la terre qui estoit gellée tant estions foibles, & avyons peu de
+puissance. Et si estions en une crainte merveilleuse des gens du pays
+qu'ilz ne se apperceussent de nostre pitié & foiblesse. Et pour couvrir
+ladicte maladie lors qu'ilz venoient pres nostre fort nostre cappitaine
+que Dieu a tousjours preservé, debout sortoit au devant d'eulx avec deux
+ou trois hommes, tant sains que malades. Lesquelz faisoit sortir apres
+luy. Et lors qu'il les voyoit hors du fort, faisoit semblant les vouloir
+battre en criant & leur gectant bastons apres eulx, les envoyant à bort
+monstrant par signes esdictz sauvages qu'il faisoit besongner tous ses
+gens dedans les navires les ungs à gallefestrer, les aultres à faire
+du pain & aultres besongnes, & qu'il ne estroit pas bon qu'ilz vinsent
+donner de hors. Ce qu'ilz croyent, & faisoit ledict cappitaine battre &
+mener bruict esdictz malades dedans les navires avec bastons & caillousz
+faignans callefestrer. Et pour lors estions si esprins de ladicte
+maladie que avions quasi perdu l'esperance de jamais retourner en France
+si Dieu par sa bonté infinie & misericorde ne nous eust regardé en
+pitié & donné congnoissance d'ung remede contre toutes maladies le plus
+excellent qui fut jamais veu ny trouvé sur la terre, ainsi qu'il sera
+faict mention en ce chapitre.
+
+
+_Le nombre de temps que nous avons esté au hable saincte Croix & places
+dedans les glaces & neiges, & le nombre de gens decedez depuis le
+commencement de la maladie jusques à la my Mars_.
+
+Depuis la my Novembre jusques au quinziesme jour d'Apvril, avons esté
+continuellement enfermez dedans les glaces, lesquelles avoient plus de
+deux brasses d'espesseur. Et dessus la terre avoit la haulteur [Page 37]
+de quatre piedz de neiges & plus, tellement qu'elle estoit plus haultes
+que les bortz de noz navires: lesquels les ont duré jusques audict
+temps, en sorte que nos breuvages estoient tous gellez dedans les
+fustailles, Et par dedans nosdictes navires tant de bas que de hault,
+estoit la glace contre les bortz a quatre doigtz d'espesseur. Et estoit
+tout le dict fleuve, par autant que l'eaue doulce en contenoit jusques
+au dessus dudict Hochelaga gellé: durant lequel temps nous deceda
+jusques au nombre de vingt cinq personnes des principaulx & bons
+compaignons que nous eussions: Et pour l'heure y en avoit plus de
+cinquante, en qui on esperoit plus de vie & le parsus tous malades
+que nul n'en estoit exempté excepté trois ou quatre: Mais dieu par sa
+saincte grace nous regarda en pitié: & nous envoya la congnoissance
+& remede de nostre guarison & santé de la sorte & maniere qu'il sera
+devisé en ce chapitre.
+
+_Comment par la grace de dieu nous eusmes congnoissance de la sorte
+d'ung arbre, par lequel nous avons esté guariz apres avoir usé dudict
+arbre, & la facon d'en user_.
+
+Ung jour nostre cappitaine voyant la maladie si esmeue & ses gens si
+fort esprins d'icelle, estant sorty dehors du fort, Et soy promenant sur
+la glace, apperceust venir une bende de gens de Stadacone, en laquelle
+estoit Dom agaya, lequel le cappitaine avoit veu dix ou douze jours
+auparavant fort malade de ladicte maladie que avoient ses gens. Car il
+avoit l'une des jambes par le genoul aussy grosse qu'ung enfant de deux
+ans. Et tout les nerfz d'icelle retirez: les dentz perdues & gastees, &
+les gensives pourries & infectées.
+
+Le cappitaine voyant ledict Dom agaya sain & deliberé feust joyeulx
+esperant par luy scavoir comme il estoit guary: Affin de donner ordre
+& secours à ses gens. Lors qu'ilz furent arrivez pres le fort, le
+cappitaine luy demanda comme il s'estoit guary de sa maladie: lequel Dom
+agaya respondit qu'il avoit le jus & le marcq des fueilles d'ung arbre
+dont il s'estoit guary, & que c'estoit le singulier remede pour maladie.
+Ledict cappitaine luy demanda s'il y en avoit point la entour, & qu'il
+luy en monstrast pour guarir son serviteur qui avoit prins ladicte
+maladie audict Canada, durant qu'il demouroit avec Donnacona, [Page 38]
+ne luy voulant declarer le nombre des compaignons qui estoient malades.
+Lors ledict Dom Agaya envoya deux femmes pour en querir: lesquelles en
+apporterent neuf ou dix rameaulx, & nous monstrerent comme il failloit
+peller l'escorce & les fueilles dudict boys, & mettre tout boullir en
+eau, puis en boire de deux jours l'un, & mettre le marcq sur les jambes
+enflees & malades, & que de toute maladie ledict arbre guerissoit, ilz
+appellent ledict arbre en leur langaige Ameda.
+
+Tost apres le cappitaine feist faire du breuvage pour faire boire es
+malades, desquelz n'y avoit nul d'eulx qui voulsist essayer ledict
+bruvage, synon ung ou deux qui se misrent en adventure d'icelluy
+assayer. Tout incontinent qu'ilz en eurent beu, ilz eurent l'advantage
+qui se trouva estre ung vray & evident myracle. Car de toutes maladies
+dequoy ilz estoient entachez, apres en avoir beu deux ou trois foys,
+recouvrerent santé & guarison: Tellement que tel y avoit desdictz
+compaignons qui avoit la grosse verolle cinq ou six ans au parvant
+ladicte maladie: a esté par icelle medecine curé nectement. Apres ce
+avoir veu & congneu, y a eu telle presse ladicte medecine, que on si
+vouloit tuer, à qui premier en auroit. De sorte que ung arbre aussi
+gros & aussi grand que chesne qui soit en France, a esté employé en
+six jours: lequel a faict telle operation, que si tous les medecins
+de Louvain & de Montpellyer y eussent esté avec toutes les drogues de
+Alexandrie, ilz n'en eussent pas tant faict en ung an, que le dict arbre
+a faict en six jours: Car il nous a tellement proffite, que tous ceulx
+qui ont voullu user, on recouvert santé & guarison la grace à dieu.
+
+
+_Comment le seigneur Donacona accompaigné de Taignoagny & plusieurs
+aultres faignans aller a la chasse aux Cerf & aux Dains, furent deux
+moys sans retourner. Et à leur retour amenerent grand nombre de gens que
+n'avions accoustumé de veoir_.
+
+Durant le temps que la maladie & mortalité regnoit en noz navires, se
+partirent Donnacona, Taignoagny, & plusieurs autres, faignans aller
+prendre des Cerfz & Dains: Lesquelz ilz nomment en leur langaige
+Aiounesta & Asquenoudo, parce que les neiges estoient & que les glaces
+estoient ja rompues dedans le cours du fleuve, tellement qu'ilz
+pouvoient naviguer par icelluy. Et nous fut par Dom Agaya [Page 39]
+& aultres dict, qu'ilz ne seroient que environ quinze jours, ce que
+croyons, mais furent deux moys sans retourner. Au moyen dequoy eusmes
+suspicion qu'ilz ne feussent aller amasser grand nombre de gens
+pour nous faire desplaisir, parce qu'ilz nous veoient si affoibliz,
+nonobstant que avions mys si bon ordre à nostre faict, que si toute la
+puissance de leur terre y eust esté, ilz eussent sceu faire autre chose
+que nous regarder. Et pendent le temps qu'ilz estoient dehors, venoient
+tous les jours force gens a noz navires, comme ilz avoyent de coustume,
+nous apportant de la chair fresche de Cerfz & Dains, poissons fraiz
+de toutes sortes: Lesquelz ilz nous vendoient fort cher, ou autrement
+myeulx aymoient l'emporter, parce qu'ilz avoyent necessité de vivres
+pour lors, a cause de l'yver qui avoit esté long.
+
+
+_Comment Donnacona revint à Stadacone avec grand nombre de gens & feist
+ledict Donnacona du malade de peur de venir veoir le cappitaine, cuydant
+que ledict cappitaine allast vers luy_.
+
+Le vingt & ungiesme jour dudict moys d'Avril, Dom Agaya vint à bort
+accompagné de plusieurs gens lesquelz estoient beaulx & puissans.
+Et n'avions accoustumé de les veoir: lesquelz dient que le seigneur
+Donnacona feroit le lendemain venu: & qu'il apporteroit force cher de
+cerfz & autre venaison. Et le lendemain vingt deuxiesme jour dudict moys,
+vint le dict Donnacona, lequel admena en sa compaignie grand nombre de
+gens audict Stadacone, ne scavions à quelle occasion, n'y pourquoy: mais
+on dict à ung proverbe, qui de tout se garde de aucuns eschappe. Ce que
+nous estoit de necessité; Car nous estions si affoibliz tant de maladie
+que de gens mors, qu'il nous a fallu laisser ung de noz navires audict
+lieu de saincte Croix. Le cappitaine estant adverty de leur venue, &
+qu'ilz avoient admené tant de gens: & aussy que Dom Agaya le vint dire
+au cappitaine, sans vouloir passer la riviere qui seroit entre nous
+& ledict stadaconé: ains feist difficulté de passer, Ce que n'avoit
+acoustumé de faire, qui nous donna doubte de trahison. Voyant ce, le
+cappitaine envoya son serviteur accompaigné de Jehan poullet, lesquelz
+estoient plus que nulz aultres aymez dudict peuple du pais, pour veoir
+que estoit audict lieu,& qu'ilz faisoient, faignans les dictz [Page 40]
+poullet & serviteur estre aller veoir ledict Donnacona, parce qu'ilz
+avoient esté longuement avec luy à leur ville lesquelz luy porterent
+aucun petit present. Et lors que ledict Donnacona fut adverty de leur
+venue, feist le malade & se couche: Apres allerent en la maison de
+Taignoagny pour le veoir, ou par tout trouverent les maisons si plaines
+de gens, que on si povoit remuer: lesquelz on n'avoit accoustumé de
+veoir, & ne voulut permettre ledict Taignoagny que ledict serviteur
+allast es aultres maisons; ains les convoya vers les navires la moytié
+du chemin, & leur dict que si le cappitaine luy vouloit faire ce plaisir
+de prendre ung seigneur du pays nommé Agouanna, lequel luy avoit faict
+desplaisir, & l'emmener en France qu'il seroit tenu à luy: Et feroit
+tout ce que vouldroit ledit cappitaine, & que ledict serviteur
+retournast le lendemain dire la responce.
+
+Quand le cappitaine fut adverty du grand nombre de gens qui estoyent
+audict lieu, ne scavoit à quelle fin, se deslibera leur jouer finesse.
+Et prendre leur seigneur Taignoagny, Dom Agaya & des principaulx. Aussi
+qu'il estoit bien desliberé de mener le dict seigneur en France pour
+compter & dire au Roy ce qu'il avoit veu es pais Accidentaulx, des
+merveilles du monde. Car il nous a certiffié avoir esté à la terre de
+Saguenay, en laquelle y a infini or, rubis & aultres richesses. Et y
+sont les hommes blancs comme en France & accoutrez de dras de laynes.
+Plus dict avoir veu autre pays, ou les gens ne mengent poinct & ne ont
+point de fondement, & ne digerent point ains font seulement eaue par la
+verge. Plus dict avoir esté en autre pais de Picquemyans & autres
+pais, ou les gens n'ont que une jambe. Et autres merveilles longues à
+racompter. Ledict seigneur est homme ancien, & ne cessa jamais d'aller
+par pais, depuis sa congnoissance, tant par fleuves, rivieres que par
+terre.
+
+Apres que lesdictz Poullet & serviteur eurent fait leur message, & dist
+au cappitaine ce que ledict Taignoagny lui mandoit, renvoya ledict
+cappitaine son dict serviteur le lendemain dire audict Taignoagny qu'il
+le vint veoir, & luy dire ce qu'il vouloit, & qu'il lui feroit bonne
+chere & partie de son vouloir. Ledict Taignoagny luy manda qu'il
+viendroit le lendemain, & qu'il admeneroit le seigneur Donnacona & celuy
+qui luy avoit faict desplaisir, ce que ne feist: Ains fut deux jours
+sans venir, pendant lequel temps ne veint personne es navires dudict
+Stadacone comme avoient de coustume, mais nous fuyoient comme [Page 41]
+si les eussions voulu tuer. Lors apperceusmes leur mauvaistié, Et parce
+qu'ilz furent advertiz que ceulx de Sicadin alloient & venoient entour
+nous, & que leur avions habandonné le fond du navire que laissions pour
+avoir les viel cloud, vindrent dudict Stadaconé le tiers jour ensuyvant
+de l'autre bort de la riviere, & passerent la plus grand partie d'eulx
+en petis basteaulx sans difficulté: mais ledict Donnacona n'y voulut
+passer. Et furent Taignoagny & Dom Agaya plus d'une heure à parlementer
+ensemble, avant que vouloir passer. En fin ilz passerent & vindrent
+parler audict cappitaine, & pria ledict Taignoagny ledict cappitaine
+vouloir prendre & emmener ledict homme en France. Ce que reffusa ledict
+cappitaine: disant que le Roy son maistre luy avoit deffendu de non
+emmener homme ni femme en France: mais bien deux ou trois petis enfans
+pour apprendre le langaige, mais que voluntiers l'emmeneroit en terre
+neufve, & qu'il le mettroit en une ysle. Ces parolles disoit ledict
+cappitaine pour les asseurer, & acelle fin d'amener ledict seigneur
+Donnacona, lequel estoit demeuré dela l'eaue desquelles parolles fut
+fort joyeulx ledict Taignoagny, esperant ne retourner jamais en France,
+& promist audict cappitaine de retourner le lendemain qui estoit le jour
+saincte Croix, & admener ledict seigneur Donnacona & tout le peuple
+dudict lieu.
+
+
+_Comment le jour saincte Croix, le cappitaine feist planter une croix
+dedans nostre fort, & comment ledict seigneur Donnacona, Taignoagny, Dom
+Agaya & leur bende vindrent, & de la prinse dudict seigneur_.
+
+Le troisiesme jour de May, jour & feste saincte Croix, pour la
+solempnité de la feste: le cappitaine feist planter une belle croix de
+la haulteur d'environ trente cinq piedz, soubz le croisillon de laquelle
+y avoit ung escusson en bosse des armes de France: & sur icelluy estoit
+escript en lettre attique _Franciscus primus Dei gratia Francorum
+rex regnat_. Et celluy jour environ mydi vindrent plusieurs gens de
+Stadacone, tant hommes, femmes, que enfans, qui nous dirent que leur
+seigneur Donnacona, Taignoagny, Dom Agaya et aultres qui estoient en sa
+compaignie venoient, dequoy feusmes joyeulx, esperant nous en [Page 42]
+saisir: lesquelz vindrent environ deux heures apres mydi. Et lors qu'ilz
+furent arrivez devant noz navires, nostre cappitaine alla saluer ledict
+seigneur Donnacona, le quel pareillement luy feist grande chere, mais
+avoit tousjours l'oeil au boys, et une craincte merveilleuse. Tost
+apres arriva Taignoagny, lequel deist audict seigneur Donnacona, qu'il
+n'entrast point dedans le fort. Lors fut par l'ung de leurs gens,
+apporté du feu hors du fort, & allumé par ledict seigneur. Nostre
+cappitaine le pria de venir boyre & manger dedans les navires, comme
+avoit de coustume. Et semblablement en prya ledict Taignoagny, lequel
+dist que tantost il entreroit: Ce qu'ilz feirent & entrerent dedans
+ledict fort: Mais au paravant avoit esté notre cappitaine adverty par
+Dom Agaya, que ledict Taignoagny avoit mal parlé & qu'il avoit dict au
+seigneur Donnacona qu'il n'entrast point dedans les navires. Notre dict
+cappitaine voyant ce, sortist hors du parc ou il estoit, & veit que les
+femmes s'en fuyoient par l'advertissement dudict Taignoagny: & qu'il ne
+demouroit que les hommes: les quelz estoient en grand nombre. Et lors
+commanda ledict cappitaine à ses gens prendre ledict seigneur Donnacona,
+Taignoagny, Dom Agaya, & de deux autres des principaulx qu'il monstra,
+puis que on feist retirer les autres. Tost apres ledict seigneur entra
+dedans le fort avec le dict cappitaine: mais tout soudain ledict
+Taignoagny veint pour le faire sortir. Nostre cappitaine voyant qu'il
+n'y avoit autre ordre, se print à cryer que on les print: Auquel cry
+sortirent les gens dudict cappitaine: lesquelz prinsdrent ledict
+seigneur & ceulx que l'on avoit desliberé prendre. Lesdictz Canadians
+voyant la prinse, commencerent à fuyr & courir, comme brebis devant le
+loup: les ungs le travers la rivière, les autres parmy le boys serchant
+chascun son advantage. Ladicte prinse faicte des dessusdictz & que les
+autres se furent retirez, furent mys en seure garde.
+
+
+_Comment les Canadians vindrent la nuict devant les navires, sercher
+leurs gens: durant laquelle ilz hurloyent & cryoient comme Loups, & le
+parlement & conclusion qu'ilz feirent le lendemain, & des presens qu'ilz
+feirent à nostre cappitaine_.
+
+La nuict veneue vindrent devant noz navires, la riviere entre deux grand
+nombre du peuple dudict Donnacona huchant & hurlant toute la [Page 43]
+nuict comme Loups cryant sans cesse: Agouhanna pensent parler à luy, ce
+que ne permist le cappitaine pour l'heure, n'y lendemain jusques environ
+mydi: parquoy nous faisoient signe que les avions tuez & penduz. Et
+environ l'heure de mydi: retournerent de rechef en aussi grand nombre
+qu'avions vu de voyage pour ung coup: eulx tenans cachez dedans le boys,
+fors aucuns d'eulx qui cryoient & appelloient à haulte voix ledict
+Donnacona. Lors commanda le cappitaine faire monter ledict Donnacona
+hault pour parler a eulx. Et luy dist le cappitaine qu'il feist bonne
+chere, & que apres avoir parlé au Roy de France & compté ce qu'il avoit
+veu au Saguenay & aultres qu'il reviendroit dedans dix ou douze lunes:
+& que le Roy luy feroit ung grand present: de quoy feust fort joyeulx
+ledict Donnacona, & le dist es autres en parlant à eulx lesquelz en
+feirent trois merveilleux crys, en signe de joye. Et à l'heure
+feirent ledict peuple & Donnacona entre eulx plusieurs predications &
+preschemens: lesquelz il n'est possible d'entendre par faulte de langue:
+nostre cappitaine dist audict donnacona qu'ilz vissent seurement de
+l'autre bort pour mieulx parler ensemble, & qu'il les asseuroit, ce
+que leur dist ledict Donnacona: & sur ce vindrent une barquée des
+principaulx à bort desdictes navires. Lesquelz de rechief commencerent
+plusieurs preschemens, donnant louange audict cappitaine; & luy feirent
+present de vingt quatre colliers de Esurgny, qui est la plus grand
+richesse qu'ilz ayent en ce monde: Car ilz l'estiment plus que or &
+argent. Apres qu'ilz eurent assez parlementé & devise les ungs avec les
+aultres, & veu qu'il n'y avoit remede audict seigneur d'eschapper &
+qu'il failloit qu'il veint en France, Il commanda que on luy apportast
+le lendemain vivres pour menger par la mer. Nostre cappitaine feist
+present audict Donnacona de deux paisles d'arain & de huict hachotz, &
+autres menues besongnes comme cousteaulx, & patenostres. Dequoy fut fort
+joyeulx en sou semblant: Et les envoya ledict cappitaine à ceulx qui
+estoyent venuz parler audict Donnacona, aucuns petis presens; Dequoy
+remercierent fort ledict cappitaine. A tant se retyrerent & s'en
+allerent à leurs logis. [Page 44]
+
+
+_Comment le lendemain cinquiesme jour de May, ledict peuple retourna
+parler à leur seigneur, & comment il veint quatre femmes à bort luy
+apporter des vivres_.
+
+Le cinquiesme jour dudict moys au plus matin, ledict peuple retourna
+en grand nombre, pour parler à leur seigneur, & envoyerent une barque,
+qu'ilz appellent en leur langaige Casnouy, en laquelle ilz estoient
+quatre femmes, sans y avoir aucuns hommes, pour doubte qu'ilz avoient
+qu'on ne les retint: lesquelles apporterent force vivres, scavoir gros
+mil (qui est le bled duquel ilz vivent) chair, poisson, & aultres
+provisions à leur mode. Lesquelles estre arrivees es navires, le
+cappitaine leur feist bon recueil, & pria Donnacona audict cappitaine
+qu'il dist ausdictes femmes, que dedans douze lunes il retourneroit, &
+qu'il admeneroit ledict Donnacona a Canada: Ce disoit à celle fin de les
+contenter: Ce que feist ledict cappitaine, dont lesdictes femmes feirent
+grand semblant de joye, en montrant par signes & parolles audict
+cappitaine, mais qu'il retournast & admenast ledict Donnacona qu'ilz
+lui feroient plusieurs presens. Lors chascune dicelles donna audict
+cappitaine ung collier desurgny, puis s'en allerent de l'autre bort de
+la riviere ou estoit le peuple dudict Stadacone, & se retirerent prenant
+congié dudict seigneur.
+
+Le samedy sixiesme jour dudict moys, nous appareillasmes du havre
+saincte Croix, & vinsmes à l'ysle es Couldres, ou avons esté jusques au
+seziesme dudict moys, laissant amortir les eaues, lesquelles estoient
+trop courantes & dangereuses pour avaller ledict fleuve; et attendans
+bon temps. Pendent lequel temps vindrent plusieurs barques des peuples
+subjectz audict Donnacona lesquelz venoient de la riviere du Saguenay:
+Et lors que par Dom Agaya furent advertiz de la prinse de eulx, &
+la facon & maniere comme on menoit Donnacona en France, furent bien
+estonnez mais ne laisserent à venir le long des navires, parler audict
+Donnacona, qui leur dist que dedans douze lunes il retourneroit, & qu'il
+avoit bon traictement avec le cappitaine & compaignons, dequoy à une
+voix remercierent ledict cappitaine, & donnerent audict Donnacona trois
+pacquetz de peaulx de byevres & loups marins avec un grand cousteau
+de cuyvre rouge, qui vient du Saguenay & autres choses. Semblablement
+donnerent audict cappitaine ung collier Desurgny, pour [Page 45]
+lesquelz presens leur feist ledict cappitaine donner dix ou douze
+hachotz, desquelz furent fort contens & joyeulx, & en remercierent
+ledict cappitaine.
+
+Le lendemain, 16e jour dudict moys de May nous appareillasmes de ladicte
+ysle es couldres, & veinsmes poser a une ysle qui est a environ quinze
+lieues de ladicte ysle es couldres, laquelle est grande d'environ
+cinq lieues de long, & la passasmes celluy jour pour passer la nuict,
+esperant le lendemain passer les dangier du Saguenay, lesquelz sont
+grandz. Le soir feusmes à ladicte ysle, ou trouvasmes grand nombre de
+lievres, desquelz eusmes quantité: & par ce la nommasmes l'ysle es
+lievres. Et la nuict le vent vint contraire & en tourmente tellement
+qu'il convint relacher à l'isle es couldres dont estions partis, par
+ce qu'il n'y avoit autre passage entre lesdictes ysles. Et y feusmes
+jusques au 21 dudict moys que le vent vint bon, & tant feismes par noz
+journées que passasmes jusques a Honguedo, lequel passage n'avoit par cy
+devant esté descouvert. Et feismes courir le travers du Cap de Prato,
+qui est le commencement de l'abbaye de Challeur. Et pource que le vent
+estoit bon & convenable, feismes porter le jour & la nuict. Et le
+lendemain veismes querir au corps l'ysle de Bryon. Ce que ne voulions
+faire pour l'abbregé de nostre chemin: Et sont les deux terres gisantes
+Suest & Noronaist ung quart de l'Est & de l'Onest. Et y a entre eulx 50
+lieues. Ladicte ysle est en. 47 degrez demye de latitude. Le jeudi 26e
+jour dudict moys, jour & feste de l'ascention nostre Seigneur, nous
+traversasmes à une terre & sablon de basses araynes, qui demeurent au
+Suronaist de ladicte Ysle de Bryon environ huict lieues. Par dessus
+lesquelles y a de grosses terres plaines d'arbres, & y a une mer enclose
+dont n'avons veu aucune entrée ny ouverture pour entrer en icelle. Et le
+vendredy. 27. par ce que le vent changeoit à la coste, retournasmes à
+ladicte ysle de Bryon, ou feusmes jusques au premier jour de Juing, &
+vinsmes querir une terre haulte qui demeure au Suest de ladicte ysle,
+qui nous apparoissoit estre une ysle, & la rengeasmes environ deux
+lieues & demye, faisant lequel chemin eusmes congnoissance de trois
+haultes ysles qui demeurent vers les Araynes. Apres lesquelles choses
+congneues, retournasmes au cap de ladicte terre qui se faict à deux
+ou trois caps haultz à merveilles & grand parfond d'eaue & la marée si
+courante, qu'il n'est possible de plus. [Page 46]
+
+Nous arrivasmes celluy jour au cap de Lorraine, que est environ 46
+degrez demye au Su, duquel cap y a une basse terre & semblant d'entrée
+de riviere: mais il n'y a hable que vaille. Parsus lesquelles terres
+vers le Su, veismes ung aultre cap de terre que nous nommasmes le cap de
+Sainct Paul, qui est environ 47 degrez ung quart. Le dimenche 4e jour
+dudict moys, jour & feste de la Pentecouste, eusmes congnoissance de la
+coste Dest Suest de terre neufve, qui estoit à environ vingt deux lieues
+du cap, & pource que le vent estoit contraire, feusmes a ung hable
+que nous nommasmes le hable de sainct esperit, jusques au mardi que
+appareillasmes dudict hable, & rengeasmes ladicte coste jusques aux
+ysles Sainct Pierre, lequel chemin faisant trouvasmes le long de ladicte
+coste plusieurs ysles & basses fort dangereuses estans en la routte
+Dest, Suest & Onaist, Noronaist à une, vingt trois lieues à la mer. Nous
+feusmes esdictes ysles sainct Pierre, ou trouvasmes plusieurs navires,
+tant de France que de Bretaigne, depuis le jour Sainct Barnabé unziesme
+jour de Juing, jusques au 16e jour dudict moys, que appareillasmes, des
+dictes ysles Sainct Pierre & vinsmes au Cap de Raze & entrasmes dedans
+ung hable nomme Rougnoze, ou prinsmes eaues & boys pour traverser la mer
+& la laissasmes l'une de noz barques & appareillasmes dudict hable le
+lundi 19e jour dudict moys. Et avec bon temps avons navigué par la mer,
+tellement que le 6e jour de Juillet 1536 sommes arrivez au hable de
+Sainct Malo la grace du createur. Lequel prions faisant fin à nostre
+navigation, nous donner sa grace, & paradis à la fin. Amen.
+
+
+_Ensuyt le langage des pays & Royaulmes de Hochelaga & Canada,
+aultrement appellée par nous la nouvelle France_.
+
+ _Premier leur nombre de compter_.
+
+ Segada 1
+ Tigneny 2
+ Asche 3
+ Honnacon 4
+ Ouiscon 5
+ Indahir 6
+ Ayaga 7
+ Addegue 8
+ Madellon 9
+ Assem 10
+
+ _Ensuit les noms des parties du corps de l'homme_
+
+ La teste Aggourzy [Page 47]
+ Le frons Herguenyascon
+ Les yeulx Hegata
+ Les oreilles Ahontascon
+ La bouche Escahe
+ Les dentz Esgougay
+ La langue Osvache
+ La gorge Agouhon
+ Le menton Hebehin
+ Le visaige Hogouascon
+ Les cheveulx Aganiscion
+ Les braz Ajayascon
+ Les esselles Hetnanda
+ Les coustez Aissonne
+ L'estomach Aggruascon
+ Le ventre Eschehenda
+ Les cuisses Hetnegradascon
+ Le genouil Agochinegodasion
+ Les jambes Agouguenehonde
+ Les piedz Onchidascon
+ Les mainz Aignoascon
+ Les doidz Agenoga
+ Les ongles Agedascon
+ Le vit Aynoascon
+ Ung con Chastaigne
+ Ung homme Aguehan
+ Une femme Agrueste
+ Ung garson Addegesta
+ Une fille Agnyaquesta
+ Ung petit enfant Exiasta
+ Une robbe Cabata
+ Ung propoinct Coioza
+ Des chausses Henondoua
+ Des soullyers Atha
+ Des chemises Anigoua
+ Ung bonnet Castrua
+ Ilz appellent leur bled Osizy
+ Pain Carraconny
+ Eaue Ame
+ Chair Quahouascon
+ Poisson Queion
+ Prunes Honnesta
+ Figues Absconda
+ Raisins Ozaba
+ Noix Quaheya
+ Une poulle Sahomgahoa
+ Une lamproye Zysto
+ Ung saulmon Ondaccon
+ Une ballaine Ainnehonne
+ Une anguille Esgneny
+ Ung escureul Caiognem
+ Une couleuvre Undeguezy
+ Des tortues Heuleuxime
+ Ilz appellent le boys Conda
+ Feuilles de boys Hoga
+ Ilz appellent leur dieu Cudragny
+ Donnez moy a boyre Quazahoa quea [Page 48]
+ Donnez moy a desjuner Quazahoa quascahoa
+ Donnez moy a souper Quazahoa quatsream
+ Allons nous coucher Casigno Agnydahoa
+ Bon jour Aignaz
+ Allons jouer Casigno Caudy
+ Venez parler a moy Asigni quaddadia
+ Regardez moy Quatgathoma
+ Taisez vous Aista
+ Allons au basteau Quafigno Casnouy
+ Donnez moy ung cousteau Quazahoa agoheda
+ Ung hachot Addogne
+ Ung harc Ahena
+ Ung fleche Quahetam
+ Allons a la chasse Quafigno donassent
+ Ung Cerf Aionnesta
+ De dains ilz disent que se sont moutons &
+ les appellent Asquenondo
+ Ung liepvre Sourhamda
+ Ung chien Agayo
+ Des ouyayes Sadeguenda
+ Le chemin Adde
+ Ilz appellent la graine de concombres ou
+ mellons Casconda
+ Qand ilz veullent dire demain
+ Ilz dient Achide
+ Le ciel Qenhia
+ La terre Damga
+ Le soleil Ysnay
+ La lune Assomaha
+ Les estoilles Siguehoham
+ Le vent Cahoha
+ La mer Agogasy
+ Les vagues de la mer Coda
+ Une ysle Cohena
+ Une montaigne Ogacha
+ La glace Honnesca
+ La neige Canisa
+ Froid Athau
+ Chault Odazan
+ Feu Azista
+ Fumee Quea
+ Une maison Canocha
+ Ilz appellent leurs febves Sahe
+ Ilz appellent une ville Canada
+ Mon pere Addatht
+ Ma mere Adanahoe
+ Mon Frere Addagnin
+ Ma seur Adhoasseue
+ Ceulx de Canada disent qu'il fault une lune a
+ naviger depuis Hochelaga, jusques à une terre
+ ou se prend la canelle & le giroffle.
+ Ilz appellent la canelle Adhotathny
+ Le giroffle Canonotha
+
+ Fin.
+
+
+
+NOTES VARIANTES, CORRECTIONS ET ADDITIONS
+
+Nous avons déclaré, dans l'introduction placée en tête de ce petit
+volume, que l'édition originale de 1545, dont il offre une reproduction
+scrupuleusement fidèle, est loin de représenter un texte irréprochable
+sous le rapport de la correction typographique; elle n'est pas non
+plus à l'abri de tout reproche d'inexactitude au point de vue d'une
+rigoureuse conformité aux textes manuscrits encore existants de la
+relation de Cartier; & nous avons annoncé que l'éditeur d'aujourd'hui
+avait résolu de porter remède aux défaillances de l'ancien éditeur, en
+ajoutant à la réimpression actuelle un appendice destiné à corriger ces
+fautes, & à signaler les variantes des mss; ces variantes acquièrent
+en certains cas une étendue qui leur donne l'importance d'additions
+considérables, puisqu'elles fournissent jusqu'à deux chapitres entiers
+restés en lacune dans l'édition de 1545, & par conséquent dans les
+versions de Ramusio & de Hakluyt auxquelles elle a servi de type.
+
+Ainsi que nous l'avons dit, les mss sont au nombre de trois, tous d'une
+écriture contemporaine de la rédaction même, & tellement semblable d'un
+exemplaire à l'autre, qu'au premier abord on pourrait les croire tous de
+la même main. Il y a cependant quelques différences, & il est permis de
+croire que ce sont trois expéditions grossoyées successivement d'après
+une seule & même minute, à laquelle il pouvait être fait quelque légère
+addition pour en former un ensemble plus complet & mieux disposé.
+
+Celui des trois mss qui nous parait réunir divers caractères
+d'antériorité à l'égard des deux autres, porte, dans le classement
+actuel des mss français de la Bibliothèque impériale, le n° 5653,
+primitivement il avait été numéroté MDXIIII; il reçut ensuite le n° 611
+dans la Bibliothèque royale de Fontainebleau, & fut inscrit plus tard
+sous le n° 10272 dans celle de Paris. Il est couvert d'une reliure
+ancienne nouvellement restaurée, en basane brun clair, décorée en
+or, sur les plats, des armes & du chiffre du roi Charles IX. Nous le
+désignerons spécialement désormais, pour abréger, par la lettre A.
+
+Le second ms, portant aujourd'hui le n° 5589, avait primitivement été
+numéroté huit cents trente trois; il fut classé à Fontainebleau sous le
+n° 672, puis à Paris sous le n° 10025. Il est relié en ancien maroquin
+rouge plein, a filets dorés & médaillon ovale aux armes royales sur les
+plats. Nous le désignerons par la lettre B.
+
+Le troisième, sous le n° 5644 dans l'ordre actuel, provient de la
+bibliothèque de Philibert de la Mare: il portait, dans le classement de
+ce fonds, le n° 373, & il fut inscrit au Catalogue des mss du roi sous
+le n° 10265-3. Il est couvert d'une demi-reliure moderne à dos de
+maroquin rouge du Levant, avec papier d'Annonay marbré sur les plats.
+Nous lui Affecterons spécialement la lettre C.
+
+Tous les trois sont écrits sur papier semblable, de format couronne
+in-folio, les volumes ne différant entre eux de grandeur que par la
+rognure; le premier compte 59 feuillets remplis, le second 66, le
+dernier 62. Le premier n'offre aucun des intitulés de chapitres qui
+se trouvent dans les deux autres aussi bien que dans l'imprimé; il ne
+contient pas non plus l'épître au Roi qui se lit dans les autres; & il
+commence en belle page par un titre général, qui se retrouve dans le ms
+B au verso du premier feuillet, sur lequel il n'est écrit rien autre
+chose. Ce titre Général manque au ms C, mais on peut admettre qu'il y
+était joint dans l'origine, comme au ms B, au verso d'un feuillet de
+garde qui aura disparu, ou bien que l'adjonction en aura été négligée.
+Ce titre est très-différent de celui de l'édition imprimée, lequel a
+évidemment été suppléé par l'éditeur d'alors si le ms dont il disposait
+en était dépourvu, ou substitué par lui à l'intitulé original, qui a
+pu lui paraître d'une rédaction par trop lourdement solennelle pour
+éveiller la curiosité du public.
+
+Le voici en effet tel que le donnent nos manuscrits:
+
+ «Seconde navigation faicte par le commandement
+ & voulloir du tres chrestien roy François
+ premier de ce nom au parachevement de la descouverte
+ des terres occidentalles estantes soubz
+ le climat & paralleles des terres & royaulme dudict
+ seigneur & par luy precedantement ja commencées
+ a faire descouvrir. Icelle navigation faicte
+ par Jacques Cartier natif de Sainct Malo de lisle
+ en Bretaigne, pillote dudict seigneur, en lan mil
+ cinq cens trente six.»
+
+Nous sommes disposé à penser que le ms A n'est autre que l'expédition
+originale destinée au roi, soit que Cartier lui-même ait été admis à la
+lui présenter, comme le donnerait à croire Lescarbot, soit qu'elle ait
+dû passer par les mains de l'amiral de Brion: l'épître qui se lit
+en tête des autres exemplaires, & fait corps avec eux, devait
+naturellement, dans une présentation ou un envoi officiel, être mise
+séparément sous les yeux du souverain, & voilà comment elle n'est pas
+jointe à la relation, qu'elle accompagnait sans doute, mais dont elle
+devait être matériellement détachée. C'est dans les transcriptions
+ultérieures seulement que l'épître aura été réunie à la relation, &
+les chapitres de celle-ci pourvus d'intitulés auxquels on n'avait pas
+d'abord songé.
+
+A ces additions près, le ms B reproduit fidèlement le ms A; & le ms C
+leur est aussi presque entièrement conforme: dans les cas cependant où
+quelque différence peut être remarquée, c'est le ms C que semblerait
+refléter plus particulièrement la rédaction suivie par l'éditeur de
+1545, aussi bien que celle dont a fait usage Lescarbot. Quant aux
+éditions de Ternaux & de la Société littéraire & historique de Québec,
+elles ont été faites, l'une d'après les mss B & C, l'autre sur
+l'ensemble des trois mss combinés avec les extraits de Lescarbot. comme,
+pour certains mots, surtout pour les noms propres, la lecture des mss
+peut offrir quelque incertitude, il nous a semblé utile de comparer
+entre elles les leçons diverses auxquelles se sont arrêtés les éditeurs
+successifs, & nous avons en conséquence, pour la désignation éventuelle
+de ces publications, affecté spécialement la lettre L aux extraits de
+Lescarbot, la lettre T à l'édition de Ternaux, & la lettre Q à l'édition
+donnée par la Société de Québec.
+
+Il nous a paru oiseux de noter scrupuleusement une à une toutes ses
+nuances d'orthographe dans les mots de la langue usuelle, toutes les
+inversions des mots d'une même phrase, tous ces petits riens qui eussent
+rendu le relevé des variantes aussi étendu que le livre même: peut-être
+quelques lecteurs trouveront-ils que nous aurions du élaguer encore
+davantage. Quant aux noms propres, au contraire, ainsi qu'aux
+expressions peu usées, nous avons cru que notre scrupule ne pourrait
+être trop grand; toutefois, même à cet égard, il nous parait suffisant
+de dire ici une fois pour toutes, que le nom du voyageur lui-même,
+toujours imprimé Quartier par Lescarbot, & à son exemple par la Société
+littéraire & historique de Québec, est constamment écrit Cartier dans
+nos mss.
+
+C'est à M. François De Witt que le nouvel éditeur a confié la tâche
+de relever les variantes que l'on trouvera consignées ci-après.
+L'indication comparative que nous avons donnée plus haut, du contenu de
+chaque ms & de ses lacunes, nous dispense d'y revenir en détail dans
+le recensement qui va suivre. Comme l'accord général des trois mss
+conduirait à une répétition presque perpétuelle, dans ce relevé, des
+trois lettres A B C réunies, nous y avons substitué comme un équivalent,
+l'indication unique mss, laquelle à la rigueur serait même superflue
+quand il s'agit seulement de la correction de simples coquilles
+typographiques: parmi celle-ci il en est une tellement constante,
+qu'elle peut être signalée en bloc par une annotation générale: il
+s'agit de toutes les désignations des points de la rose des vents où
+figure le mot ouest, plus souvent écrit ouaist dans nos mss, & que le
+typographe de 1545 a constamment imprimé Onaist & Ornaist.
+
+Nos renvois s'expliquent ainsi qu'il suit: un premier chiffre rappelle
+d'abord le feuillet de notre texte imprimé, & l'une des minuscules
+italiques a ou b, qui l'accompagne, spécifie le recto ou le verso de ce
+feuillet; le nouveau chiffre qui vient ensuite désigne, suivant que le
+nombre est simple ou double, la ligne ou les lignes auxquelles il faut
+se reporter; puis est répété le mot ou la série de mots du texte sur
+lesquels porte la variante ou la correction, laquelle est placée
+vis-à-vis après un tiret séparatif. Toute observation ou annotation de
+notre fait est soigneusement renfermée entre parenthèses.
+
+Voici donc, par le menu, le résultat de notre recension:
+
+ 2 a 11-12 _declination_ - declinaison, B. C.
+ _ _ 13-14 _es autres_ - aux aultres, B C.
+ _ b 3 _esgalleté_ - egalite, B C.
+ _ _ 4 _suffit qu'il ayst_ - suffist qu'il est, B;
+ suffict quil y est C.
+ _ _ 9-10 _quelques genres ou espèces_ - quelque
+ genre ou espèce, B C.
+ _ _ 12 _leur nature_ - leurs natures, B.
+ _ _ _ par la vie - pour la vie, B.
+ _ _ 18 _ilz dient_ - ilz ont dict, B, ilz en dient, C.
+ _ _ 19 _afferment_ - affermé, B.
+ _ _ _ trois inhabitées - troys inhabitables, B.
+ 3 a 1 _solstices_ - (ajoutez:) pour la grant
+ challeur & reverbération du souleil, B.
+ _ _ 2 _zenic des testes des habitans d'icelle_ - zenitt de la dicte
+ zone, B.
+ _ _ 9 _pensent... treuvent_ - pensoient... treuvoient, B C.
+ _ _ 10 _ou_ - la ou, B C.
+ _ _ 11 _d'icelluy_ - dicelles, B C.
+ _ _ 12 _aveuturer_ - aventurer.
+ _ _ 15-16 _je dictz_ - je diray, B.
+ _ _ 18 _ung mot_ - ung brief mot, B C.
+ _ b 7 _d'eulz_ - de soy, C.
+ _ _ 7-8 _à l'advanture_ - en ladvanture, B C.
+ _ _ 11 _saincte foy_ - tres saincte foy, B C.
+ _ _ 12 _des_ - desdictz, B C.
+ _ _ 14 _Je allegue_ - Jay allegué, B C.
+ _ _ __ _par ce_ - pour ce, B.
+ _ _ 16 _reconce_ - recouce, B; retire, C.
+ _ _ 17 _faict_ - faisant, B.
+ 4 a 2 _duquel_ - de quoy, B.
+ _ _ 3 _à mon foible_ - en mon simple, B.
+ _ _ 4 _plaist_ - pleust, B.
+ _ _ 6 _estans & habitans soubz_ - estantes & habitantes sur, B C.
+ _ _ 9 _ayt_ - aient eu, B C.
+ _ _ 12 _saincte_ - tres saincte, B C.
+ _ _ 13 _à la_ - en la, B C.
+ _ _ 17 _à l'occident_ - en loccident, B C.
+ _ _ 1 _saincte_ - tres saincte, B C.
+ _ _ 3-4 _eclipses_ - eclipser, B.
+ _ _ 5 _monster sa clerté_ - monstrer sa clarte, BC.
+ _ _ 8-9 _apostatz & imitateurs de Mahomet_ -(ces mots ne se trouvent
+ pas dans le ms B).
+ _ _ 9-10 _de jour en autre_ - de jour en jour, B.
+ _ _ 10 _opprimer_ - obnubiller, B.
+ 4 b 12 _donnent_ - donnoient, B C.
+ _ _ 18 _paovres_ - princes, B _, pouvres, C.
+ 5 a 19 _innumerable_ - la innumerable, B C.
+ _ b 2 _descend_ - decourt, B C.
+ _ _ 3 _permy_ - parmy, B C.
+ _ _ 8 _nostre dicte saincte_ - nostre dicte tres saincte, B;
+ nostre tres saincte, C.
+ _ _ 11 _cestuy present petit livre_ - ce present livre, C.
+ _ _ 11-12 _toutes choses_ - toutes les choses, B.
+ _ _ 16-17 _& terres_ - (le ms B ajoute:) les rottes dangiers &
+ gisement dicelles terres.
+ 6 a 3 _en l'an_ - oudict an, A.
+ _ _ 16 _avec trois_ - avec lesdictz trois, mss.
+ _ _ 17 _environ_ - de environ, mss.
+ _ _ 18 _le_ - ledict, mss.
+ _ _ 19 _frosmond_ - Fromont, mss.
+ _ _ 21 _Montreueil_ - Montreul, mss; Montreal, LT; Montcevelles, Q.
+ _ _ 22-23 _Jehan poullet_ - (ce nom ne se trouve dans aucun des trois
+ mss non plus que dans L. C'est une évidente interpolation,
+ qui se reproduit en divers endroits de la narration, & qui
+ demeure toujours exclusivement restreinte au texte imprimé
+ de 1545).
+ _ _ 23 _Le second_ - au second, mss.
+ _ _ 25 _environ_ - de environ, mss.
+ _ _ 27 _tiers_- tiers & plus petit, mss.
+ _ _ 1 _l'Emerillon_ - l'Hemerillon, mss.
+ _ _ 2-3 _le breton_ - Lebreton, A C; le Breton, B.
+ _ _ 4 _20_ - vingt sixiesmes, mss.
+ _ _ 7 _contraire_ - contraires, mss.
+ _ _ . _que_ - que jamais, mss.
+ _ _ 8 _la mer_ - ladicte mer, mss.
+ 6 b 15 (Ici commence un nouvel alinéa dans les trois mss.)
+ _ _ 21 _quelle_ - Laquelle, C.
+ 7 a 1 _du_ - de, mss.
+ _ _ . _labbaye_ - la baye, mss.
+ _ _ 3 _debvoyns_ - devyons, mss.
+ _ _ 12 _Ornaist_Surnaist_ - Ouaist Surouaist, mss.
+ _ _ 17 _Et_ - lesquelles, mss.
+ _ _ 18 _ladicte_ - de la dicte, mss.
+ _ _ 28 _grande voye_ - grandes bayes, mss.
+ _ b 2 _marthe_ - martre, mss,
+ _ _ 6 _Onaist_ - Ouest, mss.
+ _ _ 6-7 _yles saincte Marthe_ - ysles sainct Guillaume & aultres
+ ysles qui demeurent à ouaist surouaist des ysles saincte
+ Martre, mss.
+ _ _ 11 _le travers_ - jusques le trauvers, mss.
+ _ _ 13 _duquel_ - duquel cap, mss.
+ _ _ 16 _marthe_ - martre, mss.
+ 8 a 4 _Nor onaist_ - Norouaist.
+ _ _ . _environ_ - à environ, mss.
+ _ _ 6 _Et parce_ - Et pour ce, mss.
+ _ _ 9 _feusmes charcher_ - allasmes sercher, mss.
+ _ _ 15 _une croix_ - Une grande croix, mss.
+ _ _ 19 _& se fault_ - Il se fault, C.
+ _ _ 23 _plusieurs bons hables_ - plusieurs hables, mss.
+ _ _ 25 _vii_ - viii°, mss.
+ _ _ 27 _deca_ - du su, mss.
+ _ _ 1 _Susur Onaist_ - Su Surouaist.
+ _ _ 4 _de Su_ - du Su, mss.
+ _ _ 8 _passaige... ventz... scavoit_ - posaige... temps...
+ pourroit, mss,
+ _ _ 15 _Le douziesme_ - le xiii°, mss.
+ _ _ l9 _de Sur Onaist_ - du Suouaist.
+ 8 b 26 _l'an precedent a Canada_ - le premier voyage a Canada A B;
+ l'an precedant, C.
+ _ _ 27 _dudict_ - de la dudict, A B.
+ _ _ _ _commenceroit_ - commancoit, mss.
+ 9 a 11 _donc_ - dont, mss.
+ _ _ 14-15 _Onaist sur Onaist_ - Ouest Surouest, mss.
+ _ _ 19 _mardy_ - mardy midi, mss.
+ _ _ 23 _devers_ - de devers, mss.
+ _ _ 24 _haultes... gisant_ - basses... gisantes, mss,
+ _ _ 25-26 _Onaist ung cart de Sur Onaist_ - Ouaist un quart de
+ Surouaist, mss.
+ _ _ 28 _habitable_ - habitée, mss.
+ _ b 6 _grant Silenne_ - grand fleuve de Silenne, mss.
+ _ _ 7-8 _estroissent_ - estroississant, mss.
+ _ _ 8 _uis que_ - & puisque, mss.
+ _ _ 9 _doulce_ - doulce audict fleuve, mss.
+ _ _ 10 _n'auroit_ - navoit este, _X.
+ _ _ 15 _le reste dela dicte terre & coste_ - le reste & coste,
+ A B.
+ _ _ 16 _veoir_ - a veoir, mss.
+ _ _ 24-24 _nostre_ - le dict, A B.
+ _ _ 27 _Sur Ornaist_ - Surouaist, mss.
+ 10 a 2 _de Su_ - du Su, mss.
+ __ _ 17 _lieue d'elle_ - lieue de terre elle, mss.
+ __ _ 24 sauvaiges - hommes, mss.
+ __ _ 27 _21_ - (T a lu XXe).
+ __ b 9 _bonne radde_ - bonnes raddes, mss.
+ __ _ . _& vingt_ - a vingt, mss.
+ __ _ 10 _de sablon_ - & sablon, mss.
+ __ _ 12 _bruynnes... faisoient_ - bruymes... faisoit, mss.
+ __ _ 13 _xxiiii° jour dudict moys_ – (ajoutez:) que nous
+ appareillasmes. Et avons este par la mer chemyn faisant
+ jusques au vingt neufiesme dudict moys, mss.
+ 10 b 22 _son_ - sonne, mss.
+ __ _ 26 _Su Sur Onaist_ - Su Surouaist, mss.
+ __ _ 28 _marie_ - marée, mss.
+ 11 a 1 _les nommasmes_ - le nommasmes, mss.
+ __ _ 2 _entrasmes_ - arrivasmes, C.
+ __ _ 5 _Best_ - lest, mss.
+ __ _ 15 _l'Onaist, Sur, Onaist_ - louaist Surouaist, mss.
+ __ _ 16 _du fleuve_ - dudict fleuve, mss.
+ __ _ 18 _de Saguenay_ - du Saguenay, mss.
+ __ _ 19-20 _sauvages_ - _hommes, mss.
+ __ _ 22 _& nonobstant_ - ce nonobstant, mss.
+ __ _ 25-26 _qui... arbre_ - Que... tel arbre, mss.
+ __ b 2 _barques des sauvages lesquelz venoient ver nous en grand
+ peur - barques de Canada qui estoient la venues pour
+ faire pescherie de loups marins & aultres poissons. Et
+ nous estans posez dedans ladicte riviere vint deux des
+ dictes barques vers noz navires, les quelles venoient en
+ une paour, mss.
+ __ _ 4 _recueillit_ - ressortit, A B; sortit, C.
+ __ _ 7-8 _seurement_ - seurement a bort, mss,
+ __ _ 12 _mares_ - maree, mss,
+ __ _ 15 _deux brasses_ - deux & trois brasses, mss.
+ __ _ 17 _de ce puantes_ - decepvantes, mss (L & Q ont transcrit
+ décevantes).
+ __ _ 23 _Sur Onaist_ - Surouaist, mss,
+ __ _ 26 _l'obbe_ - lebbe, mss.
+ 12 a 1-2 _passames_ - posasmes, mss.
+ __ _ 3 _matin_ - au matin, mss,
+ __ _ 8 _marsouyns_ - merhoux, mss (L a lu moroux, T morhoux,
+ & Q morrues).
+ 11 b 8 _Estre_ - estocq, mss; (L, T & Q lisent uniformément estoc).
+ __ _ 12 _ladicte riviere_ - ledict fleuve, mss.
+ 12 a 14 _fors_ - fort, mss.
+ __ _ 16 _fleuve_ - fleuve ny pays, mss.
+ __ _ 25 _Adhothuys_ - adhothuys cy devant escriptes, AB;
+ (dictes, C).
+ __ b 20 _leur saison_ - les saisons, de quoy sera faict cy apres
+ mention, mss.
+ __ _ _ _encre_ - ancre, mss.
+ __ _22-23 _sauvaiges_ - hommes, C.
+ __ _ 25 _vouloient_ - voullurent, C.
+ __ _ 28 _Taignoagny_ - (L & Q ont lu Taignoagny),
+ 13 a 2 _demener joye_ - faire grand chere, mss.
+ __ _ 3 _parler_ - partie, mss.
+ __ _ 9-10 _du pays_- dudict pays, mss.
+ __ _ 11 _chaire_ - chière, mss.
+ __ _ 12 _deux_ - deulx desdictes barques, C.
+ __ _ 28 _este_ - est, mss.
+ __ b 2 _&_ - & Dom Agaya, AB.
+ __ _ 6 _qu'il leur_ - qui leur, mss.
+ __ _ 7 _fut_ - fut ledict seigneur, AB; fut icelluy, C.
+ __ _ 10 _Lors nostre_ - Et lors ledit, AB; Et lors nostre dict, C.
+ __ _ 19 _ledict Agouhanna_ - ledict seigneur, C.
+ __ _ 20 _Et feist_ - Et pareillement feist, mss.
+ __ _ . _ledict_ - nostre, C.
+ __ _ 21 _ses barques_ - noz barques, mss.
+ __ _ 22 _avant_ - amont, mss.
+ __ _ 26 _bort d'icelles_ - bout d'icelle, mss.
+ __ _ 27 _asseurg_ - affourq, mss (T a lu asfourq, L & Q affourc).
+ 14 a 4 _ledict lieu_ - la dicte riviere, C.
+ __ _ 12 _noyers,yfz_ - noyers, pruniers, yfs, mss.
+ __ _ 15 _beau_ - bon, mss.
+ __ _ 19 _ledict_ - nostre dict, C.
+ __ _ 25 _enfans_ - (omis dans le ms C).
+ __ b 5 _voirre_ - verre, mss.
+ __ _ 9 _joye_ - feste, C.
+ __ _ _ _benne_ - venue, mss.
+ __ _ 17 _Hinanda_ - commanda, mss.
+ __ _ 23 _fors beaulx arbres_ - fort beaulx arbres comme chaisnes,
+ hourmes, pins, seddres & aultres boys, mss.
+ __ _ 26 _par ce_ - pour ce, mss.
+ 15 a 1 _Bacchus_ - Bascuz, C.
+ __ _ 2-3 _terre a veoir, mais est_ - terre & unye, AB, terre & unye
+ mais elle est, C.
+ __ _ 6 _faicte_ - faict, mss.
+ __ _ 9 _le 14_ - le_lendemain 14, mss,
+ __ _ . _dudict moys_ - de Septembre, C.
+ __ _ 16 _noz_ - les, mss.
+ __ _ 22 _deffiance d'eux_ - deffiance, mss.
+ __ _ . _Le_ - nostre dict, C.
+ __ _ 26 _lors_ - & alors, mss.
+ __ _ 27 _Le lendemain 15 ledict cappitaine feust à terre avec
+ plusieurs_ - & le lendemain 15 dudict mois le cappitaine
+ accompagné de plusieurs de ses gens fut a terre, AB.
+ __ _ 28 _ballifes_ - ballises, mss.
+ 15 b 2 _lieu se_ - lieu trouvasmes & se, mss.
+ __ _ 3 _plusieurs_ - grand nombre de, AB.
+ __ _ 3-4 _entre aultre_ - entre aultres, AB.
+ __ _ 7 _d'ung_ - dudict, mss.
+ __ _ . _sans ce que aucun_ - sans quaucun, mss.
+ __ _ 14 _aultres_ - aultres de leur bande, C.
+ 15 b 20 _a quoy leur respondit_ - a quoy respondit, mss.
+ __ _ 21 _leur_ - sa, mss.
+ __ _21-22 _laisseront_ - laisseroit, mss.
+ __ _ 24 _le dict_ - lesdicts, mss.
+ __ _ 26 _Lors_ - & lors, AB.
+ __ _ 28 _Et avant_ - car avant, mss.
+ 16 a 3 _Donnacona_ - Donnacona ensemblement, AB; Donnacona tous
+ ensemble, C.
+ __ _ 7 _& le lendemain_ - Le lendemain (commençant un nouvel
+ alinéa dans les mss).
+ __ _11-12 _au dict Hochelaga_ - a Hochelaga, mss.
+ __ _ 15 _Domagaya &_ - Dom Agaya avec, mss.
+ __ _ 16 _que petis enfans_ - que enffans, mss.
+ __ _ 19 _festoyez_ - festoiez & receuz selon leur estat, mss.
+ __ _22-23 _ne vouloit_ - ne vouloit point, mss.
+ __ _ 23 _allast_ - allast avecques luy comme il avoit promis, mss.
+ __ b 1 _voulant_ - voulloit, mss.
+ __ _ 3-4 _ne feroient que aller & venir seulement Audict_ - ne
+ feroient seulement que aller veoyr, mss.
+ __ _ 7 _Et le lendemain_ - (ces mots commencent un nouvel alinéa
+ dans les mss).
+ __ _ 13 _lesdictes_ - noz dictes, mss.
+ __ _18-19 _une harengue_ - une grande harengue, mss.
+ __ _19-20 _de dix à douze ans_ - de dix ans, mss.
+ __ _ 23 _criz & hurlemens_ - criz, mss.
+ 17 a 1 _Lors_ - Et lors, mss.
+ __ _ 3 _dudict seigneur_ - dudict seigneur Donnacona, mss.
+ 17 a 9 _laisseroit y aller_ - laisseroit essaiyer aller audict
+ Hochelaga, mss.
+ __ _ 14 _aller_ - de aller, _B.
+ __ _ 19 _par ce_ - pour, mss.
+ __ _ 23 _bassin d'airain plain_ - bassin plain, C.
+ __ _ 27 _ledict Donnacona nostre cappitaine_ - ledict cappitaine,
+ mss.
+ __ b 7 _navires & gens_ - navires, mss.
+ __ _ 11 _& davant_ - Et auparavant, mss.
+ __ _14-15 _lequel estoit demeuré à_ - lesquelz estoient en, mss.
+ __ _ 17 _grand haste ainsi que si les eussions voulu_ - si grand
+ haste qu'il sembloit que les voulussions, AB.
+ 18 a 3 _à Hochelaga_ - audict Hochelaga, C.
+ __ _ 4-5 _ilz habillerent_ - ilz firent habiller, mss.
+ __ _ 11 _& leur bande vint_ - & puis vindrent avec leur bande, B C.
+ __ _ 12 _lesquelz_ - &, C.
+ __ _ 16 _tous du boys_ - tous, AB,
+ __ _ 17 _lesdictes_ - nosdictes, AB.
+ __ _18-19 _commence_ - commenca, AB.
+ __ _ 20 _vouloit_ - vouloit avoir, mss.
+ __ _ 21 _lequel luy respondit_ - a quoi luy respondit, ledict
+ Taignoagny, AB; lequel respondit, C.
+ __ _ 24 _Apparoissant_ - apparessant, mss.
+ __ b 7 _distant_ - distant desdictes navires, AB.
+ __ _10-11 _estans audict boys_ - estans retirez, mss,
+ __ _ 14 _Dom Agaya_ - Dom Agaya dudict boys, mss.
+ __ _ 27 _qu_ - que.
+ 19 a 1 _Cudragny_ - Cudouagny, mss (c'est ainsi que lisent aussi
+ LTQ).
+ __ _ 4 _avoit_ - auroit, mss.
+ 19 a 5 _mouroient_ - mourroient, mss.
+ __ _ 7 _Cudragny_ - Cudouagny, _FL.
+ __ __ 10 _Lors_ - Et lors, AB.
+ __ _ 14 _Desquelles parolles_ - De quoy, mss.
+ __ _ 15 _remercierent_ - remercierent fort, AB.
+ __ _ . _se retirent_ - s'en retournèrent, mss.
+ __ _ 25 _pour_ - par, AB.
+ __ b 1 _à Hochelaga_ - audict Hochelaga, C.
+ __ _ 3 _le cappitaine_ - a quoy, mss.
+ __ _ 5 _par_ - pour, mss.
+ __ _ 14 _septembre_ - ( ajoutez:) comme dict est, mss.
+ __ _15-16 _avec ledict gallion_ - avec le gallion, mss.
+ __ _ 20 _viues_ - unies, mss.
+ __ _ 21 _beaulx_ - plus beaulx, mss.
+ __ _ 23 _ayent_ - y ayent, A B.
+ 20 a 1 _les raisins_ - leurs raisins, C.
+ __ _ 2 _beaucoup_ - grant nombre, mss.
+ __ _ 3 _sur ledict_ - sur la rive dudict, mss.
+ __ _ 4 _tous poissons_ - tous bons poissons selon les saisons,
+ mss,
+ __ _ 12 _Ochelay_ - Achelaiy, AB; Achelayy, C, Achelaci,
+ Achelacy, TQ.
+ __ _ 15 _vindrent_ - la vindrent, mss.
+ __ _ 17 _faisoit_ - fit, mss.
+ __ _ 21 _avant_ - amont, mss.
+ __ _ 24 _enfans_ - (ajoutez:) a don, mss.
+ __ _ 25 _sept à huict_ - huict a neuf, mss.
+ __ _ . _reffusant_ - reffusa, mss.
+ __ b 1 _present_ - (ajoutez:) duquel remercia ledict seigneur
+ ledict cappitaine, mss.
+ __ _ 2 _celuy_ - ledict, A.
+ __ _ 5 _le 19_ - celluy l9, B; ledict 19, C.
+ __ _ 10 _des beaulx_ - des plus beaulx, mss.
+ __ _ 11 _noyers_ - (ajoutez:) pins, mss.
+ 20 b 12 _briez, sandres_ - boulx, sauldres, mss; boulles,
+ saules, Q.
+ __ _ 13 _vignes_ - (ajoutez:) qui est le meilleur, AB.
+ __ _ 15 _chargez_ - tous chargez, mss.
+ __ _ __ _seulement_ - pareillement, mss.
+ __ _ 18 _serins, roussignolz_ - serins, linottes, rossignolz &
+ autres, mss.
+ __ _ 21 _Ledict 18_ - Ledict xviii°, mss.
+ __ _ 24 _amont_ - amont le dict lac, mss.
+ 21 a 5 _les_ - noz, mss.
+ __ _ 8 _icelluy_ - icelles, mss.
+ __ _ 11 _brasse_ - (ajoutez:) de profond, mss.
+ __ _13-14 _vinsmes_ - vismes, mss.
+ __ _ 15 _trois_ - deux, mss.
+ __ _ __ _toutes icelles_ - (Ces mots commencent un nouvel alinéa
+ dans AB).
+ __ _18-19 _à mond_ - amont, mss.
+ __ _ 27 _aussy legierement que sy seust esté_ - anssi qu'il eust
+ faict, A B.
+ __ b 2 _mouceau_ - monceau.
+ __ _ 2-3 _lesquelz viven_ - qui vont, mss.
+ __ _ 4 _bons à merveilles_ - (ajoutez:) a menger, AB.
+ __ _ 13 _laisserent_ - laissa, BC.
+ __ _ 16 _Le lendemain_ – (L & Q ajoutent:) vingt neufième de
+ septembre.
+ __ _ 19 _pouoyr_ - de pouoyr, mss,
+ __ _ 24 _icelle_ - icelles, mss.
+ __ _ 25 _des_ - de partie des, mss.
+ 22 a 1 _du pont_ - du Pont Briand, mss.
+ __ _ 3 (Le nom de Jehan Poullet ne se trouve dans aucun des trois
+ mss,)
+ __ _ 4 _jallobert_ - Jalobert, AB.
+ __ _ 5-6 _soubz le cappitaine des deux autres navires_ - soubz
+ ledict Cartier, A B; soubz ledict cappitaine, C.
+ 22 a 9 _dixnefiesme_ - deuxiesme, mss.
+ __ _ 11 _d'ou_ - du lieu ou, mss.
+ __ _ 12 _quarante cinq_ - environ quarante cinq, mss.
+ _ _ _ _Auquel_ - Durant lequel temps, AB; Auquel temps, C.
+ __ _ 19 _aures menues choses_ - aultres menues hardes, AB.
+ __ _ 26 _Les femmes d'aultre, & les enfans de l'autre_ - & les
+ femmes de leur part & les enffans d'aultre, mss.
+ __ _ 27 _& apres ce_ - Lesquels, AB; Et, C.
+ __ b 2 _qui_ - lequel ilz, AB; quilz, C.
+ __ _ 8 _chaire_ - chere, mss.
+ __ _ _ _apportoient leurs_ - apportoient les femmes leurs, AB.
+ __ _ 12 _bon recueil_ - bon voulloir, AB.
+ __ _ 14 _des petites_ - certaines, mss.
+ __ _ 16 _des barques_ - desdictes barques, mss.
+ __ _ 19 _a plus pres_ - au plus pres, mss.
+ 22 a 2 _hommes_ - mariniers, B.
+ __ _ 4 _& la_ - & de la, B.
+ __ _ 10 _en_ - a, mss.
+ __ _16-18 _possible, & plus belle terre & meilleure qu'on scauroit
+ veoir, toute_ - possible de veoir & la plus belle terre &
+ meilleure, AB; possible & des plus belles terres du
+ monde, C.
+ __ _ 23 _ville_ - (ajoutez:) de Hochelaga, mss.
+ __ _ 27 _ce que feismes, lors_ - Et lors, AB.
+ __ _ __ _ledict seigneur_ - ledict Agohanna, C.
+ __ b 7 _croix_ - (ajoutez:) & remembrance de crucifix, mss.
+ 23 b 16 _située_ - située & assize, mss.
+ __ _ 25 _de long_ - du long, C.
+ __ _ 26 _de haulteurs_ - de la haulteur, mss.
+ __ _ 27 _n'y a_ - & ny a, C.
+ 24 a 3 _chailloux. Pour_ - cailloux pour, mss.
+ __ _ 9 _large_ - larges, mss.
+ __ _ 11 _estres_ - aistres, mss; aires, LQ.
+ __ _ 13 _place_ - salle, mss.
+ __ _ 14 _y vivent_ - & vivent, mss.
+ __ _ 15 _leur_ - leurs, mss.
+ __ _ 22 _le massent_ - la massent, mss.
+ __ _ 23 _tourteaulx_ - des tourteaulx, AB,
+ __ b 1 _grosses_ - de grosses, mss.
+ __ _ . _Ilz ont_ - Ilz ont aussy, mss.
+ __ _ 3 _poisson_ - (ajoutez:) scavoir anguilles
+ & aultres, AB.
+ __ _ 9-10 _peaulx de bestes sauvaiges, de quoy font leur vestement
+ & couverture_ - couvertures de peaulx de quoy font leurs
+ vestemens, scavoir louiers, bievres, martres, regnards,
+ chatz sauvaiges, dyns, serfs & aultres sauvaiges, Mais
+ la plus grand partie deulx sont quasi tous nuds, mss;
+ (pour louiers, L a lu loires, T loveres, Q loirs; & pour
+ bievres, qui signifie lapins, T a lu chievres).
+ __ _11-12 _Esurgny_ - Enogny, A; Esnogny, B C; (L & Q ont lu
+ Esurgny, T Esvogny).
+ __ _ 17 _fessens_ - fesses, mss.
+ __ _ 18 _au lieu_ - es lieux, mss.
+ __ _ __ _Esurgny_ - Enogny, mss.
+ 25 a 1 _n'en font_ - ne font, mss.
+ __ _ 3 _ne font_ - ne sont, mss.
+ 25 a 11 _choses_ - (ajoutez:) que ledict cappitaine leur fist, B C.
+ __ _ 13 _Apres que_ - Ainsi comme, mss.
+ __ _ 20 _place_ - grand place, C.
+ __ _ 22 _audict lieu_ - (ajoutez:) ce que fismes, mss.
+ __ _23-24 _les filles & femmes_ - toutes les femmes & filles, mss.
+ __ _ 26 _frotter_ - baiser, A.
+ __ b 3 _nous_ - en nous mss.
+ __ _ 4 _à leurs dictz_ - leurs dictz, AB.
+ __ _ 8 _soudain_ - incontinent, mss.
+ __ _ 9 _chascun_ - chascune, mss.
+ __ _ 15 _Agouhanna_ - Agohanna, AB.
+ __ _ 18 _au pres_ - pres, A B.
+ __ _ 23 _lencontre_ - lentour, mss.
+ __ _ 26 _percluz_ - percluz & malade, mss.
+ __ _ 28 _leurs_ - en leur, mss.
+ 26 a 2 _luy faisant signe_ - le priant, AB; luy disant, C.
+ __ _ 3 _qu'il luy pleust les_ - les vouloir, AB.
+ __ _ _ _toucher_ - (ajoutez:) comme sil luy eust demande
+ garison & sante, mss.
+ __ _ _ _lequel cappitaine les frota_ - Et lors le cappitaine
+ commenca a luy frotter les bras & jambes, mss.
+ __ _ 21 _saincte foy_ - (ajoutez:) & de la passion de nostre
+ Saulveur, mss.
+ __ _ 23 _paires_ - paire, mss.
+ __ _ 25 _le_ - la, mss.
+ __ b 21 _aucune saveur_ - goust de sel, mss.
+ __ _ 23 _manger_ - repaistre, mss.
+ 27 a 2 _y a_ - dont il y a, mss.
+ __ _ 6 _qu'il est_ - qu'il soit, mss.
+ __ _ 10 _auquel va_ - ou il y a, mss,
+ 27 a 11 _qu'il est_ - quil soit, mss.
+ __ _ 12 _passer_ - de passer. Et voyons icelluy fleuve, mss.
+ __ _ 16 _environ_ - a environ, mss.
+ __ _18-19 _qui nous avoient conduict_ - qui étoient presens, C.
+ __ _ 23 _par faute de langue_ - (Ces mots manquent dans les trois
+ mss,)
+ __ _ 25 _liues_ - lieues, mss.
+ __ b 3 _royaulme_ - royaulme & province, mss.
+ __ _ 5-7 _estoit_ - est, mss.
+ __ _ 8 _noz compaignons marinyers_ - noz mariniers, mss.
+ __ _ 10 _y a_ - y avoit, mss.
+ __ _10-11 _Agoujonda_ - Agojuda, mss; (T lit Agoinda.)
+ __ _ 12 _sont_ - estoient, mss.
+ __ _ 22 _demandant_ - & demandant, A.
+ __ _ 24 _Et monstrerent_ - & monstrant, mss.
+ 28 a 26 _icelle_ - icelle riviere, mss.
+ __ _ . _la nature_ - le profond & nature, mss.
+ __ _ 27 _ce qu'il_ - ce que, mss.
+ __ _ 28 _Et_ - mays, mss.
+ __ b 3 _audict hable_ - au hable, B.
+ __ _ 6 _veint_ - vint, B C.
+ __ _ 10 _audict hable_ - au hable, A C.
+ __ _ 16 _& autres_ - aux aultres, mss.
+ __ _ 18 _toute la puissance du pays_ - tout le pays, mss.
+ __ _ 22 _autres: lesquelz feirent une merveilleuse feste a nostre
+ cappitaine, faignans avoir grand joye de nostre venue:
+ lequel_ - aultres pour veoir ledict cappitaine & luy
+ firent une merveilleuse feste, faignans estre joyeulx de
+ sa venue, lequel pareillement, mss.
+ 28 b 26 _ledict_ Ledict seigneur, AB.
+ 29 a 1 _aller_ - l'aller, mss.
+ __ _ 2 _Canada_ - a Canada, mss.
+ __ _ 8 _dou... lesdictes... d'une lieue_ - du lieu ou...
+ noz... demye lieue, mss.
+ __ _ 14 _femmes_ - femmes & filles, C.
+ __ _ 20 _chascun_ - chascune, mss.
+ __ _ 25 _yues_ - yver, mss.
+ __ _ _ _& nous fut_ - & fut, AB.
+ __ _ 26 _monstré_ - monstré audict cappitaine, AB.
+ __ _ 27 _d'homme_ - d'hommes, mss.
+ __ b 1,4,11 _Trudamans_ - Toudamans, mss; Tondamans, T.
+ __ _ 1 _devers_ - de devers, mss.
+ __ _ 3 _& nous fut dict_ - Oultre nous fut dict, A.
+ __ _ 7 _Honguedo_ - Hongnedo, L.
+ __ _ 16-17 _reterasmes_ - retirasmes, mss.
+ __ _ 22 _Dieu_ - Dieu qui vaille, mss.
+ __ _ _ _a ung_ - en ung, mss.
+ __ _ 23 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ __ _ 24 _qu'ilz parlent_ - quil parle, mss.
+ 30 a 5 _Et s'envont_ - puis vont, AB.
+ __ _ 7 _le tout_ - ces choses, mss.
+ __ _ 9,17 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ __ _ 10 _& dict qu'il_ - & quil, mss.
+ __ _ 13 _cestuy_ - en cestuy, mss.
+ __ _ 17 _Agoujonda_ - Agojuda, mss.
+ __ _ 23 _remonstrant_ - remonstrast, mss.
+ __ _ 25-26 _retourneryons_ - retournerons, mss.
+ __ b 1 _ce que_ - ce quilz, mss.
+ __ _ 3 _leur fust faicte_ - fist le cappitaine, mss.
+ __ _ 4 _tres joyeulx_ - (ajoutez:) & le remercierent, mss.
+ 30 b 5 _en communauté_ - quasi en communauté, mss.
+ __ _ 6 _sont vestus_ - sont tous vestus, mss.
+ __ _ 9 _qu'ilz font de peaulx - (Ces mots manquent dans les
+ trois mss.)
+ __ _ 11 _leur_ - le, mss.
+ __ _ 12 _jamais ne_ - jamais les femmes ne, mss.
+ __ _ 14 _pellé_ - pille, mss,
+ __ _ 15 _du doz d'ung cousteau_ - dung cousteau, AB.
+ __ _ 25 _plaines_ - aussi plaines, AB.
+ 31 a 5 _Osizy_ - Ozisi, mss.
+ __ _ 6 _de ce mesme_ - de Ce mesme bled, AB; de semblable
+ bled, C.
+ __ _ 7 _on_ - ont, mss.
+ __ _ 9 _& de_ - de, mss.
+ __ _ 15 _eu lieu_ - en lieu, mss,
+ __ _ 25 _esprouvé_ - experimente, AB.
+ __ b 9 _tous nudz_ - quasi tous nudz, mss.
+ __ _ 9-10 _fort a croire_ - increable, mss.
+ __ _ 12-13 _hours, lievres, martres, regnardz & aultres_ - & ours
+ desquels nous apportoient, mais bien peu pour ce quilz
+ sont (fort gourmands &, C) villains de leurs vivres, AB.
+ __ _ 17 _me semble_ - Il me semble, AB.
+ __ _ 18 _à dompter_ - (ajoutez:) en telle facon & maniere que
+ lon vouldroit, AB.
+ __ _ 20 (Entre le chapitre qui vient de finir & celui qui
+ commence au bas de la même page, l'édition de 1545
+ reproduite dans ce volume, offre une lacune de deux
+ chapitres contenus dans les trois manuscrits de la
+ Bibliothèque impériale; ils pourraient être immédiatement
+ insérés ici, mais il sera plus commode pour le lecteur
+ de les trouver à la fin de cet appendice, en dehors de
+ la recension de détail qui nous occupe en ce moment.)
+ __ _ 20 _fleuve_ - fleuve en general, B C.
+ 32 a 4 _le plus seur_ - le plus parfond & le plus seur, mss.
+ __ _ 8 _de Saguegnay_ - du Saguenay, mss.
+ __ _ 9 _barcqs_ - bancqs, mss,
+ __ _ 11 _plusieurs_ - grand nombre de, A B.
+ __ _ 13 _à la terre_ - en la terre, mss.
+ __ b 5 _bort_ - bout, mss.
+ __ _ 6 _affoug_ - affourq, mss.
+ __ _ 9 _long_ - large, mss.
+ __ _ 12 _comme jamais homme veist_ - qu'il soit possible de
+ veoir, AB.
+ __ _ 13 _de Donnacona_ - du seigneur Donnacona, AB.
+ __ _ 18 _Araste, Starnatau_ - Ajoaste, Starnatan, mss.
+ __ _ 19 _Scitadin_ - Satadin, LTQ.
+ __ _ 24 _demeurerent_ - demeurent, mss.
+ __ _ 25-28 _& la demourance & peuple de Tequenondahi, qui est sur
+ une montaigne & la ville de Hochelay, Lequel Hochelay
+ est ung plain pays_ - est la demourance du peuple de
+ Tequenonday & de Hochelay, Lequel Tequenonday est
+ sus une montagne & laultre en ung plain pays, mss.
+ 33 a 12-13 _bestes_ - (ajoutez:) Nous y avons veu les pas d'une
+ beste qui n'a que deux pieds, laquelle nous avons
+ suyvie longuement pardessus le sable & vaze, laquelle
+ a les pieds en ceste facon, & grands dune paulme & plus,
+ mss.
+ 33 a 16-17 _des bestes_ - dicelles bestes, AB,
+ __ _ 17 _nulz_ - nulz aultres, AB,
+ __ _ 21 _turnis_ - tarins, mss.
+ __ _ 27 _memoire_ - memoire d'homme, mss.
+ __ 6 11 _Canada_ - (ajoutez, à la ligne:) Item trouverez en
+ juing, juillet & aoust force macquereaulx, mulletz,
+ bars, sartres, grosse anguilles, & aultres poissons.
+ Ayant leur saison passee y trouverez lepelan aussi bon
+ que en la riviere de Saine. Puis au renouveau y a force
+ lamproys & saulmons. Passe ledict Canada y a force
+ brochetz, truytes, carpes, braumes & aultres poissons
+ deaue doulce. Et de toutes ses sortes de poissons faict
+ ledict peuple de chascun selong leur saison grosse
+ pescherie pour leur substance & victuaille, mss.
+ __ _ 15 _revenuz_ - arrivez, mss.
+ __ _ 18 _plus prochains_ - les plus prochains, AC.
+ __ _ 22-23 _Donnacona_ - (ajoutez:) Taignoagny, Dom Agaya, mss.
+ __ _ 25 _plus loing_ - loing, mss.
+ 34 a 5 _chemin dudict_ - chemin, & plus seur, est par ledict,
+ mss.
+ __ _ 6 _à Hochelaga_ - au dessus de Hochelaga, mss.
+ __ _ 18 _entrent_ - entrant, mss.
+ __ _ 19 _lacz d'eaue_ - (ajoutez:) fort larges, mss.
+ 34 a 26 _aller_ - (ajoutez:) avec leurs barques depuis Saincte
+ Croix, mss.
+ __ _ 27 _il y a_ - il ny a, mss.
+ __ b 3 _pommes_ - prunes, mss,
+ __ _ 5 _& femmes_ - & habitans, mss.
+ __ _ 8 _s'il y avoit_ - sil y a, mss.
+ __ _ 9 _L'estime_ - Je estime, mss.
+ __ _ 11 _marches_ - merches, mss.
+ __ _ 12 _maladie_ - maladie & mortalite, B C.
+ __ _ 14 _imbouez_ - enlevez, mss; infectés, Q.
+ __ _ 22 _& ne_ - & de ne, mss.
+ __ _ 26 _& de leur_- & leur, mss.
+ 35 a 6 _tout_- tous, mss.
+ __ _ 17 _veoyent_ - veyoient debout, mss.
+ __ b 4 _La messe dicte & celebree_ - Ladicte messe dicte &
+ chantee, mss.
+ __ _ 6 _Dame de_ - Dame, qui se faict de prier a, mss.
+ __ _ 10 _vingt deux ans_ - vingt ans, mss.
+ __ _ 11 _nous estoit_ - estoit, mss.
+ __ _ 13 _cognoissance_ - aucune cognoissance, mss.
+ __ _ 21 _infect_ - & infect, mss.
+ __ _ 27-28 _à mieulx_ - au mieulx, mss.
+ 36 a 1 _pardonne_ - pardoint, mss.
+ __ _ 9 _pour son compaignon_ - pour les aultres, mss.
+ __ _ 22-33 _faisoit_ - il faisoit, mss.
+ __ _ 24 _du fort_ - du parcq, mss.
+ __ b 3 _donner_ - chommer, mss.
+ __ _ 4 _croyent_ - croyoient, mss.
+ __ _ 6 _caillousz_ - cailloudz, mss.
+ __ _ 17 _& places_ - englassez, mss.
+ 37 a 1 _avoit_ - y avoit, mss.
+ __ _ 10 _contenoit... dudict_ - contient... de, mss.
+ 37 a 11 _durant lequel temps_ - auquel temps, mss.
+ __ _ 14 _eussions_ - (ajoutez:) lesquelz mouroient de la maladie
+ sus dicte, mss.
+ __ _ 24-25 _guariz apres avoir usé dudict arbre_. – guariz &
+ recouvert tous ses malades sante apres en avoir use, B C.
+ 37 b 4 _dehors du fort_ - hors du parc, C.
+ __ _ 8 _dix_ - depuys dix, mss.
+ __ _ 9 _de ladicte_ - de la propre, mss.
+ __ _ 12 _tout_ - tous, mss.
+ __ _ 16 _deliberé_ - guery, AB; delibvre, C.
+ __ _ 17 _il estoit_ - il festoit, mss.
+ __ _ 18 _ordre_ - aide, mss.
+ __ _ 21 _qu'il avoit_ - que avecq, mss.
+ __ _ 22 _dont il_ - il, mss.
+ __ _ 23 _c'stoit_ - cestoit, mss.
+ 39 a 3 _femmes_ - (ajoutez:) avecq le cappitaine, mss.
+ __ _ 4 _lesquelles_ - lesquelz, mss.
+ __ _ 9-10 _toute maladie_ - toutes maladies, mss.
+ __ _ 11 _Ameda_ - Amedda, mss; Annedda, LTQ.
+ __ _ 9-10 _Tout incontinent_ - Tost apres, mss.
+ __ _ 24 _cinq_ - puis cinq, mss.
+ __ - 27 _ladicte_ - sus ladicte, mss.
+ __ b 1-2 _que chesne qui soit en France_ - que je viz jamais
+ arbre, mss.
+ __ _ 2-3 _en six jours_ - en moins de huit jours, mss.
+ __ _ 11 _Donacona_ - Donnacona, B C.
+ __ _ 12 _aultres_ - (ajoutez:) partirent de Stadacone, B C.
+ __ _ 14 _furent_ - lesquelz furent, BC.
+ __ _ 24 _estoient_ - estoient grandes, mss.
+ 39 a 10 _ilz eussent_ - ilz neussent, mss.
+ __ _ 18 _aymoient l'emporter_ - laymoient remporter, mss.
+ 39 a 23 _du malade_ - le malade, B C.
+ __ _ 25 _vers luy_ - le veoyr, B C.
+ __ _ 6 _dient_ - nous dirent, mss.
+ __ _ 7 _cher_ - chaire, mss.
+ __ _ 21 _au_ - audict, mss.
+ __ _ 22 _seroit_ - estoit, mss.
+ __ _ 24 _qui nos donna doubte_ - Au moyen de quoy eusmes
+ suspection, mss.
+ __ _ 26 _serviteur_ - (ajoutez:) nomme Charles Guyot lequel
+ estoit plus que nul aultre ayme du peuple de tout le
+ pays, mss.
+ __ _ . _accompaigné de Jehan poullet_ - (Ces mots ne se trouvent
+ dans aucun des trois mss, pas plus que dans L.)
+ __ _ 28 _que_ - qui, mss.
+ 40 a 1-2 _faignans les dictz poullet & serviteur_ - ledict
+ serviteur faignant, mss.
+ __ _ 3 _qu'ilz avoient esté_ - quil avoit demoure, mss.
+ __ _ 4 _à leur ville_ - (Ces mots manquent dans les trois mss.)
+ __ _ 4-5 _lesquelz luy porterent_ - lequel luy porta, mss,
+ __ _ 5 _aucun petit present_ - aucun present, mss.
+ __ _ 6 _leur venue_ - sa venue, mss.
+ __ _ 7 _se couche_ - se coucha en disant audict serviteur quil
+ estoit fort malade, mss.
+ __ _ . _apres allerent_ - apres alla ledict Charles, mss.
+ __ _ 9 _trouverent_ - trouva, mss.
+ __ _ 10 _on si_ - on ne si, mss,
+ __ _ 13-14 _les... leur_... - le... luy, mss,
+ __ _ 15 _faire ce plaisir_ - faire plaisir, mss.
+ __ _ 20 _& que ledict serviteur_ - quil, mss.
+ 40 a 21 _dire_ - luy dire, mss.
+ __ _ 26 _Aussi_ - Et aussi, mss.
+ __ _ 27-28 _le dict seigneur_ - (ajoutez:) Donnacona, mss.
+ __ b 1 _Accidentaulx_ - Occidentaulx, mss.
+ __ _ 10 _Picquemyans_ - Picquenyans, mss; Picqueniaux, L;
+ Picquenions, T; Piquemains, L.
+ __ _ 16-17 _lesdictz Poullet & serviteur eurent faict leur_ - ledict
+ serviteur eut faict son, mss.
+ __ _ 21 _vouloit_ - vouldroit, mss.
+ 41 a 4 _Sicadin_ - Stadin, AB; Sitadin, C; Stadin, LTQ,
+ __ _ 7 _les_ - le, AB.
+ __ _ 14 _Enfin_ - Mais en fin, AB.
+ __ _ 21 _enfans_ - garcons, AB.
+ __ b 4 _dudict lieu_ - dudict Stadacone, mss.
+ __ _ 7 _ledict seigneur_ - le seigneur, B.
+ __ _ 13 _solempnité de la feste_ - solempnite & feste, mss.
+ 42 a 16 _il entreroit_ - ilz y yroient, AB; ilz entreroient, C.
+ __ b 1 _& de deux autres_ - & deux aultres, mss.
+ __ _ 11 _la prinse_ - ladicte prinse, mss.
+ __ _ 16 _retirez_ - tous retirez, mss.
+ __ _ 17 _garde_ - (ajoutez:) ledict seigneur & ses compaignons,
+ AB.
+ __ _ 27 _hurlant_ - ullant, AB.
+ 43 a 1 _Agouhanna_ - Agohanna! Agohanna! mss.
+ __ _ 3 _n'y lendemain_ - ny le matin, mss.
+ __ _ 14 _Roy de France_ - (ajoutez:) son maistre, mss.
+ __ _ 16 _aultres_ - aultres lieux, mss.
+ __ _ 24 _d'entendre par faulte de langue_ - descripre par
+ faulte de lentendre, mss.
+ __ a 25 _vissent_ - vinssent, mss.
+ __ b 2 _commencerent_ - commencoient a faire, mss.
+ __ _ 5 _de Esurgny_ - dEnogny, A B; dEsnogny, C,
+ __ _ 11-12 _commanda_ - leur commanda, A B.
+ __ _ 12 _le lendemain_ - (Ces mots ne sont dans aucun des
+ trois mss.)
+ __ _ 15 _paisles_ - pailles, AB; bailles, Q.
+ 44 a 6 _Le cinquiesme_ - Le lendemain cinquiesme, mss.
+ __ _ 11 _ilz estoient_ - y estoient, mss.
+ __ _ 17 _estre_ - apres estre, AB.
+ __ _ 18 _leur_ - (Ce mot manque dans les mss.)
+ __ _ 26 _mais qu'il_ - que mais quil, AB.
+ __ b 2 _desurgny_ - dEsnogny, mss.
+ __ _ 3-4 _le peuple_ - tout le peuple, mss.
+ __ _ 7-8 _vinsmes_ - (ajoutez:) poser au bas de lisle dOrleans
+ environ douze lieues de Saincte Croix. Et le dymanche
+ vinsmes, mss.
+ __ _ 9 _au seziesme_ - au lundy xvi°, mss.
+ __ _ 23 _a une voix_ - tous a une voix, mss.
+ __ _ 27 _du Saguenay_ - dudict Saguenay, mss.
+ 45 a 1 _Desurgny_ - desnogny, mss.
+ __ _ 5 _ledict cappitaine_ - (ajoutez:) puis s'en retournerent.
+ Le passaige est plus seur & meilleur entre le Nort &
+ ladicte ysle que vers le Su pour le grand nombre des
+ basses, bancqs & rochiers qui y sont & aussi quil y a
+ petit fondz, mss.
+ __ _ 16 _par ce_ - pour Ce, mss.
+ __ _ 21 _au 21_ - au XXI° jour, mss.
+ 45 a 23 _Honguedo_ - (ajoutez:) entre lisle de lAssumption &
+ ledict Honguedo, mss.
+ _ _ 25 _le travers_ - jusques le travers, mss.
+ _ _ 26 _de l'abbaye_ - de la baye, mss.
+ __ b 1 _veismes_ - vinsmes, mss.
+ _ _ 2 _ce que ne voulions_ - ce que voulions, mss.
+ __ _ 2-3 _pour l'abbregé_ - pour la barge, AB.
+ __ _ 15 _icelle_ - icelle mer, mss.
+ __ _ 16 _changeoit_ - chargeoit, mss.
+ __ _ 21 _deux lieues & demye_ - vingt deux lieues & demye, mss.
+ __ _ 23 _haultes... demeurent_ - aultres.... demouroient, mss.
+ _ _ 24 _Araynes_ - (ajoutez:) & pareillement lesdictes Araines
+ estre ysle & ladicte terre, qui est terre haulte & unye,
+ estre terre certaine, se rabatant au Norouaist, mss.
+ 46 a 1 _arrivasmes celluy jour au_ - nommasmes celui cap, mss.
+ __ _ 5 _veismes_ - demeure, mss.
+ __ _ 11 _du cap_ - dudict cap, mss.
+ __ _ 20 _Onaist, Noronaist a une, vingt trois lieues_ - Ouest
+ Norouaist a 2, 3, & 4 lieues, mss.
+ __ _ 28 _Rougnoze_ - Rougnouse, mss.
+ __ b 17 _Honnacon_ - honnaccon, C.
+ __ _ 19 _Indahir_ - indaic, AB; indayc, C.
+ __ _ 23 _assem_ - assen, mss.
+ __ _ 25 _aggourzy_ - aggoursy, A B.
+ 47 b 2 _hegata_ - hecgata, C.
+ __ _ 6 _osuache_ - Esnache, C.
+ __ _ 13 _coustez_ - costes, AB.
+ __ _ 14 _aggruascon_ - aggoascon, mss.
+ 47 a 17 _le genouil_ - les genoilz, A B.
+ __ _ . _agochinegodasion_ - agochinegodascon, mss.
+ __ _ 18 _agouguenchonde_ - agouguenonde, C.
+ __ _ 23 _aynoascon_ - agnascon, mss.
+ __ _ 24 _ung_ - le, mss. (Entre les lignes 24 & 25 doivent être
+ ajoutés, d'après les trois mss, trois articles, omis
+ ici & qu'on trouvera réunis avec beaucoup d'autres qui
+ sont dans le même cas, à la fin du vocabulaire.)
+ __ _ 26 _agrueste_ - aggruette, mss.
+ __ b 3 _propoinct_ - pourpoinct, A; prepoinct, B C.
+ __ _ . _coioza_ - coja, AB.
+ __ _ 7 _castrua_ - castona, mss.
+ __ _ 8 _osizy_ - ozisy, AB.
+ __ _ 11 _quahouascon_ - quahoachon, mss.
+ __ _ 22 _cajognem_ - Cajognen, mss.
+ __ _ 24 _heuleuxime_ - heuleuzonne, mss.
+ __ _ 26 _hoga_ - honga, mss.
+ __ _ 27 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ 48 a 2 _quatsream_ - quat srean, mss.
+ __ _ 3, 5 _casigno_ - quasigno, mss.
+ __ _ 4 _aignaz_ - aigay, mss,
+ __ _ 6 _quaddadia_ - quadadia, mss.
+ __ _ 10 _agheda_ - aggoheda, mss.
+ __ _ 13 _ung... quahetam_ - une... quahetan, mss,
+ __ _ 16 _de dains ilz dient que se sont moutons & Les appellent_
+ - ung daim, mss.
+ __ _ 19 _agayo_ - aggayo, AB.
+ __ _ 20 _ouyayes_ - oayes, mss.
+ __ _ 21 _le chemin_ - ilz appellent le chemin, C.
+ __ _ 22 _ou_ - &, AB.
+ 48 a 24-25 (Cet article manque dans le mss C.)
+ __ _ 3 _cahoha_ - cahena, A B; cahona, C.
+ __ _ 4 _agogasy_ - agongasy, A B.
+ __ _ 11 _odazan_ - odayan, A B; odaian, C,
+ __ _ 12 _azista_ - asista, mss.
+ __ _ 14 _canocha_ - quanocha, mss.
+ __ _ 18 _adanahoe_ - adhanaoe, C.
+ __ _ 20 _adhoasseue_ - addasene, mss.
+ __ _ 21-23 (Cette phrase est remplacée dans les mss de la manière
+ suivante:) Nota que leur seigneur nomme Donnacona a
+ este a une terre ou ilz sont une lune a aller avecques
+ leurs barques, depuis Canada a ladicte terre en laquelle
+ il y croist force canelle & giroffle, AB. - Nota quil
+ fault une lune a naviguer avecques leurs barques despuis
+ Hochelaga pour aller a la terre ou se prend ladicte
+ canelle & giroffle, C.
+ __ _ 24 la canelle - ladicte canelle, AB.
+
+
+
+(Nous réunissons en une seule série, pour former le complément de
+ce vocabulaire, les articles omis dans l'édition de 1545, & qui se
+rencontrent à diverses places, soit uniformément dans les trois mss,
+soit seulement dans le mss C, plus riche sous ce rapport que les deux
+autres; leur place est indiquée par le double chiffre des lignes entre
+leaquelles ils se trouvent intercalés.)
+
+ 47 a 24-25 La barbe du menton - ostone, mss.
+ __ _ _____ La barbe du vit - aggousson, mss.
+ __ _ _____ Les coillons - xista, mss.
+ 47 b 16-17 Senelles de buisson - aesquesgoua, AB; aesquesgoa, C.
+ __ _ _____ Petites noix - undegonaha, mss.
+ __ _ 24-25 Des ollives - houocohonda, mss.
+ 48 a 9-10 Cela ne vault rien - Cahany quahouquey, mss.
+ __ _ 13-14 Des plumes - heccon, mss.
+ __ _ 25-26 Quand ilz veullent dire adieu a quelcun
+ ilz dient - hedgaguehanyga, mss.
+ __ _ _____ Chanter - theguehoaca, mss.
+ __ _ _____ Rire - cahezem, mss.
+ __ _ _____ Pleurer - agguenda, mss.
+ __ _ _____ Danscer - thegoaca, C.
+ __ b 4-5 Eaue doulce - ame, mss.
+ __ _ 11-12 Grand mersoin - adguyensce, C.
+ __ _ _____ Mon amy - agniase, mss.
+ __ _ _____ Courez - thodoathady, mss,
+ __ _ 13-14 La fumee me fait mal es yeulx - quea quanoague eguta, mss.
+ __ _ _____ Ung tel est mort - camedane, mss.
+ __ _ 16-17 Nota que leur seigneur a nom Donnacona (T a lu
+ constamment ce nom Donnacoua) & quant ilz le veullent
+ appeler seigneur ilz l'appellent Agouhanna, C.
+ __ _ _____ Quand ilz veullent dire injure a quelcun ilz lappellent
+ Agojuda que est a dire mechant & traitre - agojuda, mss.
+ __ _ _____ Villain - aggousay, mss.
+ __ _ _____ Ilz appellent lherbe de quoy ilz usent en leurs cornetz
+ durant lyver - quiecta, mss.
+ __ _ _____ Herbe commune - hanneda, C.
+ __ _ _____ Il y a de gros ratz en ledict pays qui sont gros comme
+ connins lesquelz sentent le musque & les appellent -
+ houtthe, AB.
+ __ _ _____ Quant une personne est si viel quil ne peult chemyner
+ ilz lappellent - agoudesta, mss.
+ __ _ 20-21 Mon cousin - hegay, mss.
+ __ _ _____ Mon nepveu - ynadin, mss.
+ __ _ _____ Ma femme - ysaa, mss.
+ __ _ _____ Mon enffant - aguo, mss.
+ __ _ _____ Cheminez - quedaque, C.
+ __ _ _____ Dou venez vous - Canada Undagneny, C.
+ __ _ _____ Donnez cela a quelcun - taquenonde, C.
+ __ _ _____ Gardez moy cecy - sodanadega mesganiy, C.
+ __ _ _____ Ou est alle cestuy - quanehoesnon, C.
+ __ _ _____ Fermez la porte - asnodyan, C.
+ __ _ _____ Va querir de leaue - sagethemme, C,
+ __ _ _____ Va querir quelcun - achedascone, C.
+ __ _ _____ Grand - estahezy, mss.
+ __ _ _____ Petit - estahagza, mss.
+ __ _ _____ Gros - houganda, mss.
+ __ _ _____ Gresle - houcquehin, AB; hocquehin, C.
+ __ _ _____ Le soir - Angau, C.
+ __ _ _____ La nuyct - Auhena, C.
+ __ _ _____ Le jour - Adeyahon, C.
+ __ _ _____ Quand ilz veullent faire quelque exclamation ilz dient -
+ aggondec, A B.
+
+
+
+Ici se termine la recension de détail des variantes offertes par les
+manuscrits & les éditions du second voyage de Jacques Cartier au Canada.
+Nous avons renvoyé à cette place l'addition à faire, à l'édition de 1545
+représentée par le présent volume, des deux chapitres omis dans la
+copie (si soigneusement enrichie au contraire des faits & gestes de
+l'important personnage Jehan Poullet!) sur laquelle a été exécutée cette
+primitive édition.
+
+Elle ne présente, en effet, qu'un total de vingt chapitres, à séparer en
+deux parts de dix chapitres chacune, entre lesquelles doivent justement
+s'intercaler les deux chapitres oubliés, que voici:
+
+
+
+_Comme ledict peuple de jour en jour nous apportoient du poisson & de ce
+quilz avoyent a noz navires, & comme par l'advertissement de Taignoagny
+& Dom Agaya ledict peuple se retira de venir & comme il y eut aucun
+discort entre nous & eulx_.
+
+Et despuis de jour en aultre venoit ledict peuple a noz navires &
+apportoient force anguilles & aultres poissons pour avoir de nostre
+marchandise, de quoy leur estoit baille cousteaulx, allaisnes,
+patenostres & aultres menues choses dont se contentoient fort; mais nous
+aperceusmes que les deux meschans que avions apportez leur disoient &
+donnoient a entendre que ce que nous leur baillons ne valloit riens &
+quilz auroient aussi tost des hachotz comme des cousteaulx pour ce quilz
+nous bailloient, nonobstant que le cappitaine leur eust faict beaucoup
+de presens & si ne cessoient a toutes heures de demander audict
+capitaine. Lequel fut adverti par ung seigneur de la ville de
+Hagonchenda quil se donnast garde de Donnaconna & desdicts deux meschans
+& quilz estoient agoinda qui est a dire traitres. Et aussi en fut
+adverty par aucuns dudit Canada, & aussi que nous apperceusmes de leur
+malice parce quilz voulloient retirer les trois enfans que ledict
+Donnacona avoit donnez audict cappitaine, & de faict firent fuyr la
+plus grande des filles du navire. Apres laquelle ainsi fuye fist le
+cappitaine prandre garde es aultres. Et par l'advertissement desdicts
+Taignoagny & Dom Agaya, se abstenoient & depportoient de venir avec
+nous quatre ou cinq jours, sinon aulcuns qui venoient en grand paour &
+crainte.
+
+
+_Comment le cappitaine doubtant quilz ne songassent aucune trahison fist
+renforcer le fort & comment ils vindrent parlementer avecques luy & la
+rendition de la fille qui sen est fuye_.
+
+Voyant la malice deulx, doubtant quils ne songeassent aucune trahison &
+venir avecques ung amast de gens sur nous, le capitaine fit renforcer
+le fort tout a lentour de groz fossez larges & profondz avec porte a
+pont-leviz & renffort de pans de boys au contraire des premiers. Et fut
+ordonne pour le guet de la nuyt pour le temps advenir cinquante hommes
+a quatre quars & a chascun changement desdicts quars les trompettes
+sonnans ce qui fut faict selong ladicte ordonnance. Et lesdicts
+Donnacona Taignoagny & Dom Agaya estans advertiz dudict renffort & de la
+bonne garde & guet que lon faisoit furent courroucez destre en la male
+grace du cappitaine & envoyerent par plusieurs fois de leurs gens
+faignant quilz feussent dailleurs pour veoir si on leur feroit
+desplaisir desquelz on ne tint compte & nen fut faict ny monstre aucun
+semblant. Et y vindrent lesdicts Donnacona Taignoagny, Dom Agaya &
+aultres plusieurs fois parler audict cappitaine une riviere entre
+d'eulx, demandant audict cappitaine sil estoit marry & pourquoy il
+nalloit a Canada les veoir. Et ledict cappitaine leur respondit quilz
+nestoient que traitres & meschans ainsi que on luy avoit rapporte, &
+aussi quil avoit apperceu en plusieurs sortes comme de navoir tins
+promesse de aller a Hochelaga & de avoir retire la fille que on luy
+avoit donnee, & aultres mauvais tours quil leur nomma; mais pour tout
+ce que silz voulloient estre gens de bien & oublyer leur malle volunte,
+quil leur pardonnoit & quilz vinssent seurement a bort faire bonne chere
+comme pardevant. Desquelles parolles remercierent ledict cappitaine &
+luy promisrent quilz luy rendroient la fille qui sen estoit fuye, dedans
+trois jours. Et le quatriesme jour de novembre Dom Agaia accompaigne de
+six aultres dict cappitaine que le seigneur Donnacona estoit alle par le
+pays sercher ladicte fille & que le lendemain elle luy seroit par luy
+amenee. Et oultre dit que Taignoagny estoit fort malade & quil prioit
+le cappitaine lui envoyer ung peu de sel & de pain, ce que fist ledict
+cappitaine, lequel luy manda que cestoit Jhesu qui estoit marry contre
+luy pour les maulvais tours quil avoit cuyde jouer.
+
+Et le lendemain ledict Donnacona, Taignoagny, Dom Agaya & plusieurs
+aultres vindrent & amenerent ladicte fille, la representant audict
+cappitaine lequel nen tint compte & dit quil nen voulloit point & qu'ils
+la remmenassent. A quoy respondirent faisant leur excuse quilz ne luy
+avoient pas conseille sen aller ains quelle sen estoit allee parce que
+les paiges lavoient battue ainsi quelle leur avoit dict, & prioient de
+rechief le cappitaine de la reprendre, & eulx mesmes la menerent jusques
+au navire. Apres lesquelles choses le cappitaine commanda apporter pain
+& vin & les festoya, puis prindrent conge les ungs des aultres. Et
+despuis sont allez & venuz a noz navires & nous a leur demourance en
+aussi grand amour que pardevant.
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Voyage de J. Cartier au Canada, by Jacques Cartier
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VOYAGE DE J. CARTIER AU CANADA ***
+
+***** This file should be named 12356-8.txt or 12356-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/2/3/5/12356/
+
+Produced by "La bibliothèque Nationale du Québec" and Renald Levesque.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
+eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+compressed (zipped), HTML and others.
+
+Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
+the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
+are filed in directories based on their release date. If you want to
+download any of these eBooks directly, rather than using the regular
+search system you may utilize the following addresses and just
+download by the etext year.
+
+ https://www.gutenberg.org/etext06
+
+ (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
+ 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)
+
+EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
+filed in a different way. The year of a release date is no longer part
+of the directory path. The path is based on the etext number (which is
+identical to the filename). The path to the file is made up of single
+digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
+example an eBook of filename 10234 would be found at:
+
+ https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234
+
+or filename 24689 would be found at:
+ https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689
+
+An alternative method of locating eBooks:
+ https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL
+
+
diff --git a/12356-8.zip b/12356-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..8552396
--- /dev/null
+++ b/12356-8.zip
Binary files differ
diff --git a/12356-h.zip b/12356-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..381316a
--- /dev/null
+++ b/12356-h.zip
Binary files differ
diff --git a/12356-h/12356-h.htm b/12356-h/12356-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..a2ab5fd
--- /dev/null
+++ b/12356-h/12356-h.htm
@@ -0,0 +1,5553 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
+ <title>Relation de Jacques Cartier</title>
+ <meta name="author" content="Jacques Cartier">
+
+<style type=text/css>
+
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;}
+p {text-align: justify}
+p.mid {text-align: center}
+p.cartier {font-size: 1.2em}
+blockquote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; text-align: justify}
+
+hr {width: 50%; text-align: center}
+hr.full {width: 100%}
+hr.short {width: 20%; text-align: center}
+
+.dropcap {float: left}
+
+pre {text-align: left; font-size: 10pt}
+span.pagenum {font-size: 8pt; right: 91%; left: 1%; position: absolute}
+
+
+
+
+
+</style>
+
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's Voyage de J. Cartier au Canada, by Jacques Cartier
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Voyage de J. Cartier au Canada
+ Relation originale de Jacques Cartier
+
+Author: Jacques Cartier
+
+Release Date: May 15, 2004 [EBook #12356]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VOYAGE DE J. CARTIER AU CANADA ***
+
+
+
+
+Produced by "La bibliothèque Nationale du Québec" and Renald Levesque.
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div style="text-align: center">
+<img src="cover.jpg" alt="cover">
+</div>
+<br />
+<h4>RELATION ORIGINALE</h4>
+<h5>de</h5>
+<h3>JACQUES CARTIER</h3>
+<br />
+
+<h5>Lyon. Imprimerie de Louis Perrin</h5>
+<br /><br />
+<hr class="short">
+
+<h3>BREF RECIT ET SUCCINCTE NARRATION</h3>
+<h5>DE LA</h5>
+<h2>NAVIGATION</h2>
+<h5>FAITE EN MDXXXV ET MDXXXVI</h5>
+<h4>PAR LE CAPITAINE</h4>
+<h1>JACQUES CARTIER</h1>
+<h5>AUX ILES DE</h5>
+<h2>CANADA</h2>
+<h3>HOCHELAGE, SAGUENAY</h3>
+<h5>ET AUTRES</h5>
+
+<hr class="short">
+<br />
+<p class="mid">RÉIMPRESSION FIGURÉE<br>
+DE L'ÉDITION ORIGINALE RARISSIME DE MDXLV<br>
+AVEC LES VARIANTES DES MANUSCRITS<br>
+DE LA BIBLIOTHÈQUE IMPÉRIALE</p>
+<br>
+<p class="mid">PRÉCÉDÉE<br>
+D'UNE BRÈVE ET SUCCINCTE<br>
+I N T R O D U C T I O N<br>
+HISTORIQUE<br>
+PAR M. D'AVEZAC</p>
+
+<br />
+
+<h5>PARIS<br />
+LIBRAIRIE TROSS<br />
+PASSAGE DES DEUX PAVILLONS (PALAIS-ROYAL), N° 8.</h5>
+<h4>1863</h4>
+<br /><br />
+
+<h3>BREVE ET SUCCINCTE<br />
+INTRODUCTION HISTORIQUE.</h3>
+
+<h4>I</h4>
+<p>Aucun peuple ne semble avoir tenu aussi peu de
+compte que les Français de la part légitime qui devait
+lui appartenir dans l'histoire des découvertes &amp;
+de l'exploration des contrées lointaines; nul ne s'est
+montré si peu soucieux de la renommée que pourraient
+lui acquérir ses aventures maritimes ou ses
+pérégrinations terrestres; &amp; tandis que d'autres nations
+sonnaient leurs plus éclatantes fanfares en
+l'honneur de leurs propres mérites, nous avons laissé
+perdre le souvenir des navigations &amp; des voyages
+parallèlement accomplis avec moins de retentissement
+par nos aïeux, &amp; qui nous sont quelquefois accidentellement
+révélés, à notre grand ébahissement,
+par les récits des étrangers.
+Qui donc, par exemple, nous pourra dire aujourd'hui
+quel était ce navire français dont l'arrivée à
+Canton est racontée sous la date de 1521 dans les
+Annales chinoises, à l'époque où le Portugal &amp; l'Espagne
+prétendaient avoir seuls, par privilège, l'accès
+de ces mers! Bien d'autres de nos prouesses, surtout
+des plus anciennes, ont ainsi disparu, sans doute,
+de la mémoire des hommes.</p>
+
+<p>Les entreprises officielles patronnées par le souverain
+ont presque seules échappé à ce total oubli
+des contemporains &amp; de la postérité, mais pour
+beaucoup d'entre elles, c'est à grand'peine encore
+qu'il se peut recueillir quelques lambeaux des relations
+où elles étaient racontées.</p>
+
+<p>Tel est précisément le cas pour le célèbre navigateur
+breton qui le premier alla planter le drapeau
+de la France aux lieux où s'élèvent maintenant Québec
+&amp; Montréal: sur ses trois voyages au Canada,
+nous sommes redevables à un collecteur italien (Ramusio)
+de nous avoir transmis le récit du premier
+dans une version que nous tenons volontiers pour
+fidèle, comme nous devons à un collecteur anglais
+(Hakluyt) d'avoir sauvé les fragments mutilés du
+troisième dans une traduction que nous voulons
+bien supposer exacte; c'est uniquement pour le second
+voyage qu'il est parvenu jusqu'à nous une relation
+originale française, émanée de l'un des compagnons
+de Jacques Cartier, sinon de lui-même: &amp;
+de l'édition qui en fut faite à Paris en 1545, les bibliographes
+ne connaissent plus en Europe qu'un
+seul exemplaire, conservé au musée Britannique;
+c'est là qu'il a fallu en aller prendre une exacte
+copie à l'intention des amateurs qui attachent du
+prix à ces vieilles reliques, pour la reproduire scrupuleusement
+dans le mince volume en tête duquel
+nous écrivons ces lignes.</p>
+
+<h4>II</h4>
+
+<p>Les côtes derrière lesquelles s'étendent les parages
+explorés, pour la première fois suivant toute
+apparence, par le célèbre malouin, avaient dès long-temps
+été reconnues, &amp; la tradition a conservé la
+mémoire d'établissements fort anciens en quelques
+parties de ce vaste littoral qui s'étend, vis-à-vis de
+l'Europe occidentale, depuis les abords de la zone
+torride jusqu'aux froides régions arctiques.</p>
+
+<p>Les enfants de la verte Erin, qui de nos jours émigrent
+en si grand nombre vers les Etats de l'Union
+américaine, avaient, comme aux Faer-oer &amp; comme en
+Irlande, devancé pareillement sur cette marge extrême
+de l'Océan occidental, les aventuriers scandinaves,
+qui partout les rencontrèrent déjà établis;
+quand le chef islandais Are Marson, le trisaïeul du
+savant Are Froda, fut jeté par la tempête en 983 sur
+ces lointains rivages, que les sagas du Nord ont appelés
+Irland it Mikla, ou la Grande-Irlande, il y fut
+recueilli par une population chrétienne, qui le baptisa
+&amp; le retint au milieu d'elle; c'est là que seize ans
+après vint se réfugier Bioern Asbrandson, s'arrachant
+à l'amour de la belle Thurida pour fuir la colère
+d'un frère offensé; &amp; il avait passé vingt-huit années
+sur cette terre étrangère quand y aborda son
+compatriote Gudleif Gudlangson, parti de Dublin
+pour retourner en Islande, poussé par les vents du
+nord-ouest jusque par delà l'Océan, surpris d'y entendre
+encore les sons de la langue d'Erin, mais
+reprenant aussitôt la mer, grâce à l'entremise de
+Bioern, &amp; emportant de la part du vieil exilé un anneau
+d'or pour sa bien-aimée Thurida, &amp; une épée
+pour Kiartan, le fils qu'il avait eu d'elle.</p>
+
+<p>A côté de ces vestiges des anciennes émigrations
+transatlantiques des Irlandais, leurs voisins les Gallois
+ont peut-être aussi une place à revendiquer pour
+eux-mêmes: du moins se conserve-t-il chez eux une
+certaine tradition des navigations occidentales de
+Madoc, le second des fils d'Owen Guynedd, un de
+leurs princes; fuyant les discordes intestines de sa
+propre famille, il partit en 1170 pour aller à la découverte
+vers ces lointains parages, y choisit un
+lieu à sa convenance où il débarqua cent vingt
+hommes, &amp; revint équiper en Europe une flottille
+de dix navires pour transporter dans ce nouvel établissement
+tous les éléments d'une colonie permanente;
+mais là s'arrête la vieille légende, &amp; quelques
+vers gallois du quinzième siècle ont seuls tardivement
+consacré le souvenir de l'entreprise de Madoc ap
+Owen.</p>
+
+<h4>III</h4>
+
+<p>Les établissements scandinaves offrent à notre investigation
+plus de certitude, de suite &amp; de durée.
+L'islandais Biarne Hériulfson, écarté pendant une
+brume intense de sa route vers le Groenland où il
+allait retrouver son père, avait aperçu &amp; côtoyé en
+896 des terres inconnues vers l'occident, d'où il
+avait regagné en cinq journées de mer la demeure
+paternelle; le récit qu'il en faisait un jour, après
+plusieurs années, à la cour de Norvège, fit naître
+le regret qu'il n'eût pas effectué une reconnaissance
+plus exacte de ces contrées nouvelles; si bien qu'un
+de ses compagnons, Leif Erikson ayant résolu d'aller
+compléter sa découverte, lui acheta son navire, y
+embarqua trente-cinq hommes au printemps de l'an
+1000, &amp; vint atterrir à la côte signalée par Biarne,
+au point où celui-ci l'avait perdue de vue: ce n'était
+qu'un plateau rocheux &amp; aride, Helluland, où
+l'érudition moderne a cru reconnaître Terre-Neuve;
+on reprit la mer, &amp; l'on vint descendre, au bout de
+trois journées au sud-ouest, sur une terre plate &amp;
+boisée, Markland, signalée par la blancheur des sables
+du rivage, telle que les instructions nautiques représentent
+l'Acadie; puis navigant encore deux journées
+au sud-ouest, on atteignit une ile, près de laquelle
+une péninsule s'avançait à l'est &amp; au nord, comme
+on voit aujourd'hui le cap Cod dépasser au nord-est
+l'île Nantucket; Leif s'engagea dans le détroit, puis
+trouvant au-delà un lieu favorable, il forma près
+d'une petite rivière un établissement pour explorer
+à son aise le pays; &amp; comme on rencontra dans les
+environs de Leifsbudir, la vigne croissant spontanément,
+on donna à cette contrée le nom de Vinland;
+c'est aujourd'hui le Rhode-Island &amp; la région voisine.
+Après avoir pris un chargement de bois de construction,
+Leif revint au printemps de 1001 au Groenland,
+&amp; pendant une douzaine d'années encore les
+frères Thorwald &amp; Thorstein, sa belle-soeur Gudrida
+remariée à Thorfinn Karlsefne, &amp; enfin sa vaillante
+soeur Freydisa, firent diverses expéditions semblables
+au Vinland; mais l'hostilité des sauvages indigènes
+les fit renoncer à poursuivre ces armements périodiques.
+D'autres, sans doute, les reprirent à leur
+tour, &amp; les établissements fondés par Leif &amp; par
+Thorfinn se développèrent à la longue d'une manière
+permanente, puisque l'évêque groenlandais
+Erik s'y rendit lui-même, en 1121 afin de pourvoir
+aux besoins spirituels de la colonie.</p>
+
+<p>Les sagas du Nord ont conservé quelques autres
+traces des relations qui se continuèrent entre le
+Groenland &amp; la côte opposée: en 1266 des navires
+furent envoyés en reconnaissance par delà les stations
+de pêche les plus avancées, jusqu'à la hauteur,
+pense-t-on, du détroit de Barrow; en 1285 deux
+ecclésiastiques islandais, Adalbrand &amp; Thorwald
+Helgason, naviguaient à l'ouest jusqu'à Terre-Neuve,
+désignée en cette circonstance par les chroniqueurs
+sous le nom de Fundu-nyia-land, qui se retrouve tout
+entier dans la forme anglaise actuelle de New-Foundland;
+enfin, en 1347, un voyage de dix-sept Groenlandais
+au Markland fut contrarié au retour par une
+tempête qui entraîna le navire en Islande; &amp; la narration
+qu'on en faisait en 1356 montre que le pays
+de Markland était alors encore fréquenté par les
+Scandinaves. Mais il n'en est plus question dans leurs
+histoires ultérieures.</p>
+
+<h4>IV</h4>
+
+<p>Un récit vénitien, venu à la lumière après un trop
+long oubli, peut néanmoins, sans trop de scrupule,
+être admis en appendice à la suite de ces souvenirs
+des navigations scandinaves; je veux parler des
+lambeaux d'une correspondance de famille émanée
+des frères Nicolas &amp; Antoine Zéni, qui s'étaient établis
+vers 1390 aux Faer-oer, ou comme on disait alors,
+en Frislande, &amp; naviguèrent successivement pendant
+une quinzaine d'années dans ces mers septentrionales.</p>
+
+<p>Le dernier y recueillit, de la bouche d'un vieux
+pêcheur, la notice d'une terre lointaine dans l'ouest,
+nommée Estotiland, où vingt-six ans auparavant (vers
+1380 à ce qu'il semble), il avait été jeté par une furieuse
+tempête; les habitants conservaient des rapports
+habituels avec le Groenland, &amp; possédaient
+encore quelques livres latins, qu'ils ne comprenaient
+plus. Associé par eux, au bout de cinq années,
+à une expédition dans le sud, vers le pays de
+Drogio, une tempête le jeta plus loin, chez un peuple
+de sauvages cannibales qui le gardèrent esclave
+pendant de longues années, jusqu'à ce qu'après bien
+des vicissitudes il parvint à s'échapper de leurs mains
+&amp; à regagner Drogio, d'où il revint après trois ans
+d'attente à Estotiland: il se livra alors au commerce
+entre ces deux contrées, s'y enrichit, &amp; put terminer
+enfin sa longue odyssée en armant lui-même un
+navire pour retourner en Frislande.</p>
+
+<p>C'est encore à ces relations de plus en plus rares,
+mais qui n'avaient jamais été complètement abandonnées
+entre les Etats scandinaves &amp; leurs colonies
+du nord-ouest, que se rattache le souvenir de ce
+pilote norvégien, originaire de Pologne, Hans Koeln
+ou Ivan z'Kolna, c'est-à-dire Jean de Kolno en Mazovie,
+envoyé en 1476 pour ravitailler les stations
+du Groenland, &amp; qui visita, dit-on, la côte opposée
+en pénétrant jusqu'à la grande baie qui devait recevoir
+longtemps après le nom de Hudson.</p>
+
+
+<h4>V</h4>
+
+<p>Il est naturel de penser qu'une notion plus ou
+moins précise, mais certaine &amp; incontestée, de
+l'existence des régions transatlantiques tant de fois
+abordées par les marins du Nord, s'était conservée
+parmi eux, &amp; les écrits d'Adam de Brème prouvent
+qu'elle avait même pénétré, dès le onzième siècle,
+jusqu'au sein de la Germanie. On devait la trouver
+d'autant plus vivante &amp; plus assurée, qu'on s'élevait
+davantage vers les escales d'où étaient parties les plus
+fréquentes expéditions: il ne faut donc point se récrier
+contre la supposition que dans son voyage
+d'Islande en 1477, Christophe Colomb aurait recueilli
+en cette île des indices propres à exciter ou
+confirmer dans son esprit la conviction que l'Océan
+occidental pouvait être franchi par de hardis navigateurs,
+sûrs de trouver au-delà des rivages accessibles.
+Les théories du florentin Toscanelli avaient
+déjà, en 1477, soutenu cette thèse auprès des savants
+de Portugal, &amp; lorsque Colomb parvint à les
+connaître quelques années après, vers 1481 suivant
+toute apparence, il n'hésita plus à se consacrer sans
+réserve à l'accomplissement du grand dessein d'aller
+par cette voie de l'occident à la rencontre des plages
+extrêmes de l'Asie orientale; mais il lui fallut l'immense
+courage de mendier encore pendant plus de
+dix années, auprès des rois de l'Europe latine, des
+vaisseaux que, nouveau Typhis, il pût conduire à la
+conquête de cette autre toison d'or.
+Serait-il vrai que, dans l'intervalle, un navigateur
+français, le capitaine Cousin, de Dieppe, porté à
+l'ouest en 1488, jusqu'à de lointains parages inconnus
+aurait alors atteint ou aperçu quelque point
+de la côte américaine? Rien ne se peut déduire avec
+précision des vagues indices que nous ont tardivement
+transmis à ce sujet d'insuffisantes traditions
+en admettant le fait comme certain, ce ne serait en
+définitive qu'un anneau de plus à compter dans la
+chaîne des découvertes au bout de laquelle vient se
+souder, à la fameuse date du 10 octobre 1492, la
+véritable prise de possession, par l'Europe, de
+l'hémisphère transatlantique, simplement jusqu'alors
+visité à l'aventure par les devanciers de l'immortel
+Génois.</p>
+
+
+<h4>VI</h4>
+
+<p>Pendant que Colomb, tout plein encore des illusions
+de ses rêves cosmographiques, s'ingéniait à
+retrouver dans l'archipel des Antilles le Zipan-gu
+&amp; les domaines du grand kâân du Khatay, marqués
+à cette place sur la carte que lui avait jadis envoyée
+Toscanelli, un autre navigateur Italien, établi depuis
+longtemps en Angleterre au port de Bristol, Jean
+Cabot de Venise, S'étant élevé vers l'ouest durant
+un de ses voyages, arriva, le 24 juin 1494, en vue
+d'une terre &amp; d'une ile inconnues, qu'il appela du
+nom de Saint-Jean, le patron du jour; &amp; il revint
+solliciter une commission royale qui lui assurât le
+privilége de ses découvertes sous l'autorité de la
+Couronne d'Angleterre, ce qui lui fut accordé par
+lettres-patentes données à Westminster le 5 mars
+1496. Il effectua en conséquence, en 1497, sur un
+navire armé à Bristol au compte du roi Henri VII,
+&amp; accompagné de trois bâtiments marchands, un second
+voyage de trois mois, donc il était de retour
+au commencement d'août, après une navigation de
+trois cents lieues le long d'une côte où nul habitant
+ne s'était montré, &amp; sur laquelle il avait planté la
+bannière britannique de Saint-Georges &amp; le pavillon
+vénitien de Saint-Marc.</p>
+
+<p>De nouvelles lettres royales, du 3 février 1498,
+l'autorisèrent alors à choisir dans les ports d'Angleterre
+jusqu'à six navires de charge destinés à transporter
+des colons aux terres &amp; iles ainsi découvertes,
+&amp; bientôt deux bâtiments armés aux frais du
+roi &amp; portant trois cents hommes partirent pour
+cette destination sous les ordres de Sébastien Cabot,
+qui avait accompagné son père dans ses deux précédentes
+explorations; mais la rigueur de la saison,
+bien qu'on fût au mois de juillet, lui fit perdre une
+grande partie de son monde: arrêté par les glaces
+vers 56° à 58° de latitude, il descendit la côte jusqu'à
+la hauteur du détroit de Gibraltar, &amp; n'ayant plus
+de vivres, il revint en Angleterre, ramenant avec lui
+trois sauvages, qui furent présentés au roi quelque
+temps après.</p>
+
+<p>L'insuccès de cette expédition, la mort de son
+père, &amp; peut-être des compétitions rivales, éloignèrent
+pour longtemps Sébastien Cabot de ces entreprises.
+Passé au service de l'Espagne, mais revenu
+momentanément en Angleterre à la mort de Ferdinand
+le Catholique, on le revit seulement en 1517,
+sur les vaisseaux de Henri VIII, recommencer, en
+compagnie de sir Thomas Pert, vice-amiral d'Angleterre,
+une exploration de la côte qu'il avait déjà
+trois fois visitée, atteindre le 11 juin une latitude de
+67° 30', &amp; se trouver forcé par la timidité du commandant
+&amp; l'opposition des équipages, de renoncer
+à pousser plus loin ses découvertes, bien que la mer
+parût encore libre devant eux.</p>
+
+<h4>VII</h4>
+
+<p>Les découvertes anglaises de 1497 &amp; l'essai de colonisation
+de 1498, bientôt connus en Espagne &amp; en
+Portugal, y éveillèrent la crainte d'une concurrence
+inattendue dans la recherche des richesses dont on
+s'était promis la possession exclusive, &amp; des expéditions
+y furent aussitôt projetées à l'encontre de
+cette méconnaissance de leurs prétendus droits.</p>
+
+<p>On a cru retrouver dans une lettre royale datée
+de Séville le 6 mai 1500, &amp; dans quelques autres
+circonstances douteusement significatives, les indices
+d'une entreprise méditée par l'Espagne, mais
+qui n'eut point alors de suites sérieuses.</p>
+
+<p>Le Portugal fut plus actif: une expédition fut confiée
+dès l'année 1500, par le roi Emmanuel à Gaspard
+Cortereal, qui partit de Tercère avec deux
+navires, s'avança tout d'abord jusqu'à 50° de latitude
+ou davantage, &amp; reconnut, jusqu'à un fleuve
+chargé de glaçons, Rio Nevado, la grande terre qui
+fut alors appelée de son nom &amp; que l'on désigne aujourd'hui
+sous celui de Labrador. Revenu heureusement
+à Lisbonne, il en repartit l'année suivante
+avec ses deux navires; se dirigeant à l'ouest nord-ouest,
+il trouva la terre à une distance de deux mille
+milles, &amp; courut l'espace de six à sept cents milles
+encore le long d'une côte, arrosée de fleuves nombreux
+&amp; couverte de grands bois, qu'il supposa devoir
+être la continuation de celle qu'il avait vue
+dans le nord l'année précédente, mais jusqu'à laquelle
+il ne pouvait tenter d'arriver cette fois, à
+cause des glaces: le pays était très-peuplé, &amp; il ne
+se fit pas scrupule d'y enlever un certain nombre
+d'habitants, dont il garda cinquante à son bord, &amp;
+plaça huit autres sur la seconde de ses caravelles.
+Celle-ci rentra à Lisbonne le 8 octobre 1501, mais
+l'autre, attendue d'heure en heure, de semaine en
+semaine, ne reparut plus. Michel Cortereal résolut
+d aller à la recherche de son frère, &amp; partit au printemps
+de 1502 avec trois navires pour aller fouiller
+séparément toutes les rivières de la côte, fixant au
+20 août un rendez-vous général en un lieu convenu,
+pour le retour; mais il ne s'y trouva point lui-même,
+&amp; les deux autres navires, après l'avoir vainement
+attendu, revinrent seuls en Portugal, où l'on n'eut
+plus aucune nouvelle de son sort.</p>
+
+<p>Dans l'intervalle, d'autres Portugais des Açores,
+Jean Gonçalves, Jean &amp; François Fernandes, s'associaient
+à des armateurs de Bristol, Richard Warde,
+Thomas Ashehurste &amp; Jean Thomas, pour une expédition
+de découverte en ces parages, &amp; obtenaient
+avec eux à cet effet, du roi Henri VII, des lettres
+de privilége, données ä Westinster le 19 mars
+1501, en conséquence desquelles deux voyages paraissent
+avoir été exécutés cette même année &amp; la
+suivante. A la fin de celle-ci, une nouvelle association
+fut concertée pour le même objet entre les
+deux Portugais Jean Gonçalves &amp; François Fernandes,
+&amp; les deux armateurs de Bristol Hugues Elyot &amp;
+Thomas Ashehurste, qui obtinrent pareillement des
+lettres royales données à Westminster le 9 décembre
+1502, &amp; en vertu desquelles paraissent avoir été
+exécutés en 1503, 1504, &amp; 1505 des voyages successifs,
+dont on retrouve quelque trace, comme pour
+les deux précédents, dans les comptes de dépenses
+de la cassette particulière du roi Henri VII: on peut
+même conjecturer qu'il se tentait dès lors de nouveaux
+essais de colonisation, puisqu'un prêtre faisait
+partie de l'expédition de 1504.</p>
+
+<h4>VIII.</h4>
+
+<p>Les Français, de leur côté, pratiquaient aussi, dès
+cette époque, les mers qui baignent la côte orientale
+des deux Amériques; sans nous arrêter à parler
+de leurs navigations australes, bornons-nous a rappeler
+ici leurs expéditions de pêche &amp; leurs explorations
+privées en ces parages où l'autorité royale
+vint si tardivement donner une consécration publique
+à leurs efforts. Nous ne chercherons même pas
+à recueillir de simples traditions ou de vagues indices
+plus ou moins dignes d'un examen sérieux: nous
+voulons nous en tenir à des témoignages explicites
+&amp; formels.</p>
+
+<p>C'est à la collection italienne de Ramusio qu'il
+nous faut recourir pour retrouver, sous un vêtement
+étranger, avec le titre pompeux de grand capitaine
+de mer, un français de Dieppe, dans lequel il
+nous est permis de reconnaître l'astronome &amp; pilote
+Pierre Crignon, qui fut le compagnon des frères
+Parmentier dans leur voyage de 1529 à Sumatra, &amp;
+qui avait également navigué sur les côtes du Brésil
+&amp; de Terre-Neuve.</p>
+
+<p>En décrivant cette dernière, qui s'étend, continent
+&amp; îles, du 40° au 60° degrés de latitude sur une
+longueur de trois cent cinquante lieues, il fait remarquer
+la brisure accusée par le cap Ras entre la
+direction de la côte méridionale qui se refuse vers
+l'ouest, &amp; celle de la côte boréale qui court vers
+le nord. Aux Portugais est due la découverte des
+soixante-dix lieues environ de littoral comprises entre
+le cap Ras &amp; le cap de Boavista; tout ce qui est
+au sud du cap Ras a été exploré en 1504 par ses
+Normands, &amp; par les Bretons, qui y ont laissé leur
+nom à un cap bien connu; tout ce qui est au nord
+du cap de Boavista a été relevé pareillement par
+les dits Normands &amp; Bretons: le capitaine Jean Denys,
+de Honfleur, avec le pilote Camart, de Rouen,
+y conduisit son navire en 1506, &amp; en rapporta, dit-on,
+une carte assez étendue; puis, en 1508, le capitaine
+Thomas Aubert, commandant le navire la
+Pensée, armé par Jean Ango, père du célèbre gouverneur
+de Dieppe, y transporta le premier des colons normands.</p>
+
+<p>Dix ans après, en 1518, suivant l'interprétation
+commune, mais peut-être en réalité quelques années
+plus tard, fut entreprise une expédition analogue
+«par le sieur baron de Léry &amp; de Saint-Just vicomte
+de Guen, lequel ayant le courage porté à choses
+hautes, désiroit s'establir par delà &amp; y donner commencement
+à une habitation de François» il s'était
+approvisionné d'hommes &amp; de bestiaux, &amp; fit voiles
+jusqu'à l'île de Sable en face des pêcheries bretonnes;
+mais la longueur du voyage l'ayant trop
+longtemps tenu sur la mer, il fut contraint de décharger
+là son bestail, vaches &amp; pourceaux, faute d'eaux
+douces &amp; de pâturages»; &amp; cette expédition avortée
+n'eut d'autre résultat que d'avoir jeté sur cette terre
+aride des animaux qui s'y multiplièrent graduellement,
+&amp; devinrent, longtemps après, une ressource
+inespérée pour d'autres Français qu'une fortune de
+mer devait un jour condamner à y séjourner cinq
+ans entiers dans un déplorable abandon.</p>
+
+<p>Jusqu'alors, ce n'étaient que des expéditions privées.</p>
+
+<h4>IX</h4>
+
+<p>Enfin le roi de France se détermina à prendre lui-même
+sa part dans le lotissement des terres d'outre-mer
+que se faisaient à leur guise les autres souverains
+de l'Europe occidentale, &amp; il envoya officiellement
+à son tour, à la découverte des pays transatlantiques
+où il lui conviendrait de prendre pied.</p>
+
+<p>Le temps était déjà loin, où l'on avait cru retrouver
+en ces contrées le Japon, la Chine &amp; les Indes
+d'Asie: les navigations de Cabot dans le nord,
+comme celles de Vespuce dans le sud avaient démontré
+qu'il s'agissait en réalité d'un monde nouveau;
+&amp; bien qu'on le crût réuni à ses dernières limites
+aux régions boréales asiatiques, l'extension des
+conquêtes espagnoles dans l'ouest, &amp; la circumnavigation
+de Magellan, avaient appris qu'il y avait
+au-delà de ce nouveau continent une autre mer par
+laquelle on arrivait à l'Orient véritable, si plein de
+richesses &amp; de merveilles: quelque passage, moins
+éloigné que le détroit franchi par l'escadre castillane,
+pouvait exister sur l'immense ligne des côtes
+américaines, &amp; conduire par une voie plus courte à
+ces iles des épices, objet de tant de convoitises
+rivales.</p>
+
+<p>François 1er mit en 1523 aux ordres du florentin
+Jean Verrazzano quatre navires pour aller à la recherche
+d'un tel passage &amp; prendre possession des
+terres où il serait possible de le rencontrer. Mais
+une tempête fit avorter les premières tentatives; les
+vicissitudes de la guerre &amp; de la mer ne laissèrent au
+navigateur la faculté d'effectuer son exploration que
+dans une seconde campagne &amp; avec une seule nef,
+la Dauphine sur laquelle il partit définitivement de
+Madère le 17 janvier 1524 pour aller atterrir à la fin
+de février vers 34° de latitude, sur une côte inconnue
+qu'il longea l'espace de cinquante lieues en
+tirant au sud sans y découvrir aucune baie; ce qui
+lui fit reprendre la bordée du nord, &amp; suivre ensuite
+le littoral à l'est &amp; au nord-est jusqu'au parallèle de
+41° 40' descendant à terre par intervalles, pour reconnaître
+le pays, où la vigne croissait en abondance,
+&amp; les habitants, dont le teint était généralement
+foncé &amp; les moeurs hospitalières; il rencontra enfin
+une belle a grande rivière, aux eaux profondes, aux
+pittoresques rivages (le Hudson), d'où un orage soudain
+le força de s'éloigner à son grand regret, pour
+ne s'arrêter qu'après une course de quatre-vingts
+lieues encore droit à l'est, où il rencontra une ile
+triangulaire semblable à celle de Rhodes, qu'il appela
+Louise, du nom de la mère du roi de France, &amp;
+derrière laquelle s'ouvrait une baie commode; Narraganset
+habitée par une population beaucoup plus
+blanche que toutes les autres &amp; qui lui fit l'accueil
+le plus cordial. Après avoir joui pendant quinze
+jours de cette gracieuse hospitalité, il reprit sa route
+le 6 mai, longeant une côte qui s'élevait progressivement
+&amp; se couvrait de bois touffus habités par un
+peuple brun &amp; farouche, puis une terre nue &amp; rocheuse
+bordée d'un grand nombre d'iles; jusqu'à ce
+qu'arrivé à 50° de latitude, ayant consommé toutes
+ses munitions &amp; ses vivres, il revint en France, &amp;
+écrivit en rade de Dieppe le compte-rendu de son
+voyage, qu'il adressa au roi le 8 juillet 1524.</p>
+
+<p>On raconte que dans une expédition ultérieure
+aux mêmes parages, Verrazzano étant descendu à
+terre sans assez de précaution, fut saisi par les sauvages,
+&amp; servit de pâture à un horrible festin. Avait-il
+immédiatement reçu de François Ier une nouvelle
+mission, on ne sait. D'autres soucis étaient venus absorber
+les pensées du monarque, &amp; le prisonnier de
+Pavie n'eut bientôt plus le loisir de songer de long-temps
+à la poursuite de ses projets d'établissement
+outremer.</p>
+
+<h4>X</h4>
+
+<p>L'Espagne, au contraire, triomphait, &amp; pendant
+que Fernand Cortez adressait de Mexico, le 18 octobre 1524,
+à l'empereur Charles-Quint, un rapport
+où il développait l'idée de faire explorer à la fois la
+côte atlantique depuis la Floride jusqu'aux Bacalaos,
+&amp; la côte opposée sur l'Océan pacifique, pour trouver
+le secret de ce passage que Verrazzano était allé
+découvrir; un pilote portugais au service de l'Espagne,
+déserteur de l'expédition de Magellan &amp; repoussé
+de celle de Loaysa, Etienne Gomes de Porto,
+obtenait à Séville, à la fin de cette même année,
+l'autorisation d'aller explorer aussi, sur les traces de
+Verrazzano, le littoral compris entre la Floride &amp; les
+Bacalaos. Le comte Fernand d'Andrade, le docteur
+Beltram, le riche Chistophe de Haro, lui armèrent
+un petit navire avec lequel il partit de la Corogne
+au commencement de 1525, alla toucher à Cuba &amp;
+à la pointe de la Floride, &amp; remontant au nord, explora
+particulièrement la côte comprise de 40° à
+41° de latitude, un peu en-deçà &amp; un peu au-delà,
+y enleva un grand nombre d'habitants pour en faire
+des esclaves, poussa ensuite sa navigation, à ce qu'on
+dit, jusqu'au cap Ras, &amp; revint, après une absence de
+dix mois, désarmer à la Corogne, d'où il se rendit à
+Tolède en novembre, précédé de la fausse nouvelle
+qu'il apportait du girofle, tandis qu'il n'amenait en
+réalité que des esclaves: méprise née d'un jeu de
+mots involontaire qui avait substitué clavos à esclavos.
+Et les cosmographes espagnols donnèrent le nom
+de Tierra de Estévan Gomez à la contrée qu'il avait
+reconnue &amp; pillée, entre celle du licencié Luc Vasquez
+de Ayllon &amp; les pêcheries bretonnes.</p>
+
+<h4>XI</h4>
+
+<p>Les Anglais de leur côté renouvelèrent leurs tentatives:
+un riche commerçant de Bristol établi à
+Séville, fils de l'un des associés de Hugues Elyot
+dans l'armement de 1503 pour Terre-Neuve, Robert
+Thorne, qui venait de prendre un intérêt matériel
+considérable dans l'entreprise de Sébastien Cabot
+par le sud en 1526, adressait peu de temps après au
+roi Henri VIII, un mémoire pour signaler à son
+attention l'avantage que l'Angleterre aurait sur les
+Espagnols &amp; les Portugais si elle découvrait un passage
+par le nord-ouest vers les îles aux épices; &amp;
+sur l'invitation du révérend Edouard Lee, envoyé
+de Henri VIII auprès de Charles-Quint, il remettait
+à cet ambassadeur des considérations étendues &amp; développées,
+pour le même objet.</p>
+
+<p>Quelle qu'ait pu être l'influence de ces écrits sur
+les déterminations royales, toujours est-il que deux
+navires, le Samson &amp; la Mary de Guilford, quittant
+la Tamise le 20 mai 1527, &amp; partant définitivement
+de Plymouth le 10 juin, sous le commandement de
+Jean Rut, firent voile vers le nord jusqu'au 1er juillet,
+qu'ils furent assaillis dans la nuit par un violent
+orage; la tempête les sépara, &amp; fit probablement sombrer
+le Samson, qui ne reparut plus; deux jours après
+par 53° de latitude, la Mary, drossée par les glaces
+redescendait vers 52° elle aperçut la terre;
+elle atteignit un havre bien abrité, &amp; s'y arrêta dix
+jours pour faire de l'eau. Comme, au départ des
+deux navires, le rendez-vous avait été donné en cas
+de séparation accidentelle, au cap de Sper de Terre-Neuve,
+où l'on devait s'attendre mutuellement durant
+six semaines, Rut gouverna au sud pour s'y
+rendre, &amp; vint mouiller le 3 août dans la baye de
+Saint-Jean, où il trouva onze navires de pêche normands,
+un breton &amp; deux portugais; de là il écrivit
+au roi pour lui rendre compte des évènements,
+pendant que le mathématicien de l'expédition, Albert
+de Prato, chanoine de Saint-Paul de Londres,
+écrivait de son côté, le 10 août, au cardinal Wolsey
+légat du saint-siége.</p>
+
+<p>C'est chez les historiens espagnols des Indes occidentales
+qu'il faut chercher les traces ultérieures
+de cette expédition avortée: on y trouve signalée
+l'apparition, aux Antilles, d'un navire anglais, armé
+en même temps qu'un autre pour aller par le nord
+au pays du grand khan, séparé de son compagnon
+par la tempête, arrêté dans sa route par les glaces,
+redescendu aux Bacalaos où il avait rencontré jusqu'à
+cinquante bâtiments de pêche espagnols, français
+&amp; portugais, ayant vu son pilote (un piémontais,
+peut-être précisément ce même Albert de Prato dont
+il vient d'être question) massacré par les sauvages sur
+une côte inhospitalière, venu ensuite le long du
+littoral jusqu'à la rivière de Chicora, de là gagnant
+la Jamaïque, repoussé de Saint-Domingue à coups
+de canon, &amp; reprenant enfin la route d'Angleterre.</p>
+
+<p>Les souvenirs que Hakluyt put recueillir long-temps
+après de la bouche de quelques contemporains,
+c'est que le navire parti de la Tamise le 10
+mai 1527 était rentré au port vers le commencement
+d'octobre de la même année.</p>
+
+<h4>XII</h4>
+
+<p>Quand la paix de Cambrai eut rendu à François 1er
+le loisir d'aviser à l'administration de son royaume,
+il put reprendre ses desseins d'exploration &amp; d'établissement
+dans le nouvel hémisphère: c'était un
+moyen encore de lutter contre son hautain &amp; trop
+heureux rival. Il accueillit donc avec faveur la demande
+qu'un capitaine de navire de Saint-Malo,
+Jacques Cartier, adressait en 1533 à Philippe de
+Chabot, seigneur de Brion, comte de Buzançois &amp;
+de Charny, amiral de France, d'être envoyé au
+compte du roi pour continuer l'entreprise de découverte
+&amp; de colonisation confiée neuf ans auparavant
+à Jean Verrazzano.</p>
+
+<p>Deux navires, du port de soixante tonneaux,
+ayant chacun soixante &amp; un hommes d'équipage,
+furent en conséquence mis sous ses ordres; &amp; le
+vice-amiral Charles de Mouy, seigneur de la Meilleraye,
+ayant pris au nom du roi le serment de tous
+les gens de l'expédition, elle partit de Saint-Malo le
+20 avril 1534, &amp; vint atterrir le 10 mai suivant à
+Terre-Neuve, près du cap Boavista, mouillant ä cinq
+lieues de là vers le sud, dans un port qui reçut le
+nom de Sainte-Catherine; on remonta ensuite la côte
+vers le nord pour entrer dans le golfe des Châteaux,
+c'est-à-dire le détroit actuel de Belle-Isle, &amp; le nom
+de Sainte-Catherine (qui était peut-être celui d'un
+des navires) reparut une seconde fois pour désigner
+l'île même qui signale cette ouverture.</p>
+
+<p>A partir de ce point, Cartier longea vers l'ouest
+la côte méridionale du Labrador, jalonnant çà &amp; là
+sa route de quelque nom breton, tel que Brest ou
+Saint-Servan, au milieu de beaucoup d'autres, jusqu'à
+la baie de Shecatica, qui sut appelée port de
+Jacques Cartier. Comme le golfe allait s'élargissant
+de plus en plus, il voulue en reconnaître la rive opposée,
+&amp; il vint aborder au cap Double, la pointe
+Riche de nos jours, pour descendre ensuite la côte
+jusqu'à un cap qu'on atteignit le 24 juin &amp; qu'on
+appela pour cette raison cap de Saint-Jean, aujourd'hui
+cap de l'Anguille. De là, tournant à l'ouest,
+on toucha successivement à diverses iles, à l'une
+desquelles fut laissé le nom de Brion, en l'honneur
+du grand-amiral qui avait patronné l'expédition, &amp;
+l'on arriva au fleuve des Barques (la rivière Miramichi);
+on remonta en suite au nord en explorant la
+baie des Chaleurs, dont l'entrée est signalée au delà
+par le cap de Prato (aujourd'hui cap Farillon), où
+l'on serait tenté de chercher un souvenir du pilote
+piémontais massacré dans l'expédition anglaise de
+1527. Puis, coupant le détroit de Saint-Pierre (entre
+Gaspé &amp; Anticosti) on regagna les terres septentrionales
+près de la résidence du chef sauvage Tiéno,
+au cap actuel de Montjoli, &amp; prenant désormais à
+l'est pour s'en retourner, on franchit de nouveau le
+détroit de Belle-Isle le jour de l'Assomption, &amp; l'on
+rentra à Saint-Malo le 5 septembre.</p>
+
+<h4>XIII</h4>
+
+<p>Le rapport que fit aussitôt Cartier, des résultats
+de ce premier voyage, fut très-bien accueilli, &amp; dès
+le 30 octobre suivant le grand-amiral lui faisait expédier,
+sous son propre seing, une nouvelle commission
+«du voulloir &amp; commandement du Roy, pour
+conduire, mener, &amp; employer troys navyres équippez
+&amp; advitaillez chascun pour quinze mois, au
+parachèvement de la navigation... jà commencée
+à descouvrir oultre les terres neusves, &amp; en iceluy
+voyage essayer de faire &amp; accomplir ce qu'il a plu
+à mondit seigneur... commander &amp; ordonner.»</p>
+
+<p>Cartier ayant tout disposé pour l'exécution de sa
+nouvelle mission, partit de Saint-Malo le 19 mai
+1535, &amp;, contrarié par les vents dans sa traversée,
+n'arriva que le 7 juillet à l'isle aux Oiseaux, d'où il se
+rendit au détroit de Belle-Isle pour y attendre ses
+deux conserves, qui le rejoignirent le 26 juillet; il
+prit alors à l'ouest vers le cap de Tiéno, où il était
+le 31 juillet, poursuivit la même route jusqu'au 10
+août, à l'entrée de la rivière actuelle de Saint-Jean,
+qu'il appela baie de Saint-Laurent, en l'honneur du
+patron du jour; &amp; allant ensuite visiter la grande île
+de Natiscotec (ou Anticosti, comme prononce le
+vulgaire) il y aborda le 15 août &amp; lui donna en conséquence
+le nom de l'Assomption.</p>
+
+<p>Du côté du sud elle faisait face au pays de Honguedo,
+où commençait la grande rivière conduisant
+à Canada &amp; à Hochelaga, qu'il résolut de remonter,
+en reprenant son exploration de la rive septentrionale
+depuis la baie de Saint-Laurent. Il rencontra
+d'abord sept iles qu'il appela les iles Rondes, puis
+les îles du Bic auxquelles il donna le nom d'îlots de
+Saint-Jean; le 1er septembre il reconnut l'entrée de
+la grande rivière de Saguenay &amp; les deux iles (l'île
+Blanche &amp; l'ile Rouge) qui lui font face. Poursuivant
+sa route, il s'arrêtait le 6 septembre sur une île couverte
+de coudriers, laquelle conserve encore le nom
+d'ile aux Coudres qu'il lui donna, &amp; le lendemain il
+atteignit un amas d'iles, où commençait le pays de
+Canada. La plus grande était chargée de vignes, ce
+qui la lui fit appeler d'abord ile de Bacchus; mais il
+préféra ensuite le nom d'île d'Orléans, qui lui est
+resté. Au bout se trouvait un endroit convenable
+pour le mouillage de ses navires: il s'y arrêta le 14
+septembre, jour de l'Exaltation de la Sainte-Croix,
+dont ce lieu prit le nom; c'est la rivière Saint-Charles
+d'aujourd'hui. Tout auprès était Stadacone,
+résidence royale du chef de Canada, remplacée
+maintenant par la ville de Québec, dont le faubourg
+Saint-Jean est assis précisément à l'endroit où gisait
+l'ancienne capitale des sauvages.</p>
+
+<p>Après avoir pourvu à la sûreté de ses navires dans
+le havre de Sainte-Croix, Cartier résolut de pousser
+sa reconnaissance dans le haut du fleuve jusqu'à
+Hochelaga avec le plus petit des trois bâtiments &amp;
+les embarcations. Parti le 19 septembre, il navigua
+sans interruption jusqu'au 28, qu'il atteignit les domaines
+du chef Ochelay, à l'entrée d'une rivière où
+le courant était rapide &amp; dangereux (la rivière Richelieu
+d'aujourd'hui), &amp; bientôt après un grand lac
+formé par l'élargissement du fleuve (le lac Saint-Pierre
+actuel); là il lui fallut laisser le navire pour
+continuer de remonter avec les embarcations seules,
+&amp; le 20 octobre on arrivait à Hochelaga, au-dessous
+des rapides impétueux appelés aujourd'hui le courant
+de Sainte-Marie. La capitale était assise au pied
+d'une montagne bien cultivée, qui reçut le nom de
+Mont-Royal, lequel s'est perpétué à la même place
+sous la forme de Montréal, ainsi qu'on appelle maintenant
+le chef-lieu du Haut-Canada.</p>
+
+<p>En redescendant le grand fleuve, il remarqua, le
+7 octobre, un affluent de la rive septentrionale dont
+l'entrée était signalée par quatre petites îles boisées,
+&amp; auquel il donna le nom de Fouez (c'est-à-dire
+de Foix), qu'a remplacé celui de Trois-Rivières.
+Quatre jours après il rentrait au havre de Sainte-Croix,
+où les matelots des deux navires restés au
+mouillage avaient pendant son absence élevé un
+fort. Il y passa tout l'hiver, très-maltraité par le
+scorbut, qui lui enleva vint-cinq de ses compagnons,
+&amp; aurait fait de plus grands ravages si les
+indigènes ne lui eussent enseigné un remède souverain
+dans la décoction des feuilles &amp; de l'écorce
+d'épinette blanche ou de pesse du Canada (pinus alba
+de Linné). Enfin, le 6 mai 1536, il appareilla pour
+retourner en France, abandonnant la carcasse d'un
+de ses navires, faute de monde pour le réarmer.
+Les restes en ont été retrouvés dans la vase par les
+habitants de Québec, le 26 septembre 1843, &amp;
+quelques fragments en ont été envoyés, comme une
+précieuse relique, au musée de Saint-Malo.</p>
+
+<p>Le 21 mai Cartier reconnaissait Honguedo, puis
+le cap de Prato, d'où il gagnait l'île de Brion, &amp; le
+1er juin, prenant au sud-est, il touchait successivement
+à deux pointes de terre qu'il appela le cap de
+Lorraine &amp; le cap de Saint-Paul, au nord &amp; à l'est de
+l'ile du cap Breton; il abordait ensuite à Terre-Neuve
+dans une anse qu'il appela le havre du Saint-Esprit,
+&amp; qui n'est autre que le port aux Basques de
+nos jours: puis il rangeait la côte jusqu'aux îles de
+Saint-Pierre, où il rencontra plusieurs navires français,
+&amp; prenant enfin le large au sortir du hâvre de
+Rognouse ou baie des Trépassés, il rentrait à Saint-Malo
+le 16 juillet suivant.</p>
+
+<h4>XIV</h4>
+
+<p>Pendant que Cartier faisait sa traversée de retour,
+il se croisait avec une expédition anglaise composée
+de deux navires, la Trinité &amp; le Mignon, montés par
+une association de gens distingués tenant à la cour
+&amp; à la magistrature, réunis sous la direction de maître
+Hore, homme de grand courage &amp; fort adonné à
+l'étude de la cosmographie, pour aller tenter des
+découvertes dans le nord-ouest: partis de Londres à
+la fin d'avril 1536, ils mirent plus de deux mois à
+atteindre le cap Breton, d'où ils gagnèrent l'île aux
+Pingouins, &amp; s'élevèrent ensuite fort avant dans le
+nord, au milieu des glaces; mais la disette de vivres
+devint telle parmi eux, qu'ils étaient réduits aux dernières
+extrémités quand apparut un navire français
+bien approvisionné; ils parvinrent à s'en emparer
+par la ruse, &amp; s'esquivèrent aussitôt pour retourner
+en Angleterre, où ils arrivèrent à la fin d'octobre, &amp;
+ne purent être rejoints que plusieurs mois après par
+les Français qu'ils avaient dépouillés, &amp; que le roi
+Henri VIII prit le parti d'indemniser de ses propres
+deniers.</p>
+
+<p>En France, où Cartier avait ramené quelques
+sauvages canadiens, on s'occupait de les instruire,
+afin de trouver en eux des interprètes &amp; des auxiliaires
+pour la civilisation de leurs compatriotes: ils
+furent baptisés le 25 mars 1538; mais le changement
+de climat leur devint funeste, &amp; ils moururent
+tous sauf un seul (une jeune fille) avant qu'on pût
+tirer d'eux aucun service. Malgré ce désappointement,
+une nouvelle expédition fut résolue par l'intervention
+active d'un gentilhomme picard, Jean-François
+de la Roque sieur de Roberval, que le roi,
+par lettres du 15 janvier 1540, nomma son lieutenant
+général ès terres neufves de Canada, Hochelaga
+&amp; Saguenay &amp; autres circonvoisines. Des lettres
+royales, données à Saint-Prix le 17 octobre suivant,
+instituèrent Jacques Cartier capitaine général &amp; maître
+pilote de tous les navires &amp; vaisseaux qui seraient
+envoyés pour cette entreprise.</p>
+
+<p>Cinq navires jaugeant ensemble quatre cents tonneaux
+ayant été convenablement disposés en conséquence,
+Cartier partit de Saint-Malo le 23 mai 1541,
+laissant en France Roberval, qui devait le rejoindre
+bientôt avec le complément du matériel destiné à la
+fondation de l'établissement projeté. Cartier se trouvait
+le 23 aoùt au hâvre de Sainte-Croix; mais il
+préféra pour l'hivernage de ses vaisseaux un autre
+endroit à quatre lieues plus loin, à l'entrée d'une
+rivière près du cap Rouge, où il construisit un fort
+&amp; des magasins, auxquels il donna le nom de Charlesbourg
+royal; après quoi il renvoya en France
+deux de ses navires, sous les ordres de Macé Jalobert
+son beau-frère, &amp; d'Etienne Noël son neveu,
+qui partirent le 2 septembre. Il alla lui-même reconnaître
+au-dessus de Hochelaga les sauts ou rapides
+qui barrent le cours du fleuve, revint hiverner au
+fort, &amp; n'ayant aucune nouvelle de Roberval à la fin
+de Mai 1542, il prit le parti de s'en retourner en
+France. Ayant relâché au hâvre Saint-Jean, sous le
+cap Double, il y rencontra Roberval qui arrivait
+enfin avec deux navires, mais il se refusa à remonter
+avec lui, &amp; vint désarmer à Saint-Malo, où on le
+voit, le 21 octobre, tenir sur les fonts baptismaux
+la tille du lieutenant de Roi gouverneur de cette
+ville.</p>
+
+<p>A quelque temps de là, sur l'ordre du Roi, qui
+rappelait Roberval en France, Cartier partit de rechef
+de Saint-Malo au printemps de 1543 pour aller
+chercher les restes de cette expédition avortée, &amp;
+rentra définitivement à Saint-Malo après une absence
+de huit mois.</p>
+
+<p>Et l'idée d'un établissement français au Canada
+demeura désormais abandonnée pendant plus d'un
+demi-siècle.</p>
+
+<h4>XV</h4>
+
+<p>Après cette revue de toutes les navigations européennes
+vers les rivages transatlantiques du nord-ouest,
+depuis les plus anciennes traditions qui nous
+soient parvenues, jusqu'à la dernière de celles où
+figure le nom de Jacques Cartier, il ne nous reste
+que peu de mots à dire sur la personne du célèbre
+pilote malouin, &amp; sur les lambeaux qui ont été recueillis
+de ses relations.</p>
+
+<p>Un vieux marin de Saint-Malo, plein de zèle &amp; de
+patriotisme, Charles Cunat, avait recouvré la vigoureuse
+ardeur de ses jeunes années, pour fouiller les
+archives de toute sorte qui se pouvaient trouver à sa
+portée dans sa chère ville natale; &amp; ce qu'il n'y a
+point découvert, nul autre sans doute ne l'y saurait
+rencontrer. Aussi loin qu'il a pu remonter dans
+les actes de l'état-civil qui existent encore, il a entrevu
+un Jehan Cartier, qui de son mariage avec
+Guillemette Baudoin avait eu six enfants, dont l'aîné,
+Jamet ou Jacques, né le 4 décembre 1458, eut à
+son tour, de son mariage avec Jesseline Jansart, un
+fils né le 31 décembre 1494, lequel n'est autre que
+le célèbre navigateur Jacques Cartier, marié lui-même
+en 1519 avec Catherine des Granches, fille
+de Jacques des Granches connétable de la ville &amp;
+cité de Saint-Malo, mais de laquelle il n'eut point de
+postérité.</p>
+
+<p>Après qu'il eut renoncé à la navigation, il habitait
+pendant l'hiver, dans la ville de Saint-Malo, une
+maison située «jouxte l'hôpital Saint-Thomas», mais
+dont il ne reste depuis longtemps aucun vestige;
+l'été il se retirait dans le domaine seigneurial de
+Limoilou, au village ainsi appelé, où son château
+conserve encore le nom de Portes Cartier.</p>
+
+<p>Il avait eu à soutenir, après le retour de Roberval,
+une instance dans laquelle on lui demandait compte
+des deniers dont il avait eu la disposition pour l'entreprise
+commune: il fut reconnu qu'il y avait mis
+plus qu'il n'avait reçu, &amp; la sentence du tribunal
+d'Amirauté, du 21 juin 1544, lui donna gain de cause
+sur tous les points.</p>
+
+<p>On perd sa trace après l'année 1552, &amp; l'on en
+conclut qu'il décéda probablement avant d'atteindre
+sa soixantième année.</p>
+
+<h4>XVI</h4>
+
+<p>Rédigea-t-il lui-même les relations des diverses
+expéditions qu'il avait conduites au Canada! On
+peut le penser, bien qu'il y soit toujours question
+de lui à la troisième personne, à la manière dont il
+est parlé de Jules César en ses immortels Commentaires.
+Dans tous les cas, le rédacteur a évidemment
+fait partie de chacune des expéditions racontées.</p>
+
+<p>Un celebre collecteur italien, qui s'était procuré
+diverses relations françaises dont il ne nous reste
+aujourd'hui rien autre chose que la version qu'il en
+a publiée, Ramusio, avait recueilli celle du premier
+voyage de Cartier, &amp; c'est uniquement dans sa précieuse
+collection, ainsi que nous l'ayons rappelé dès
+le début, qu'il faut aller reprendre, sous son déguisement
+étranges, Un récit qui est pour nous d'un si
+grand intérêt. Cette version italienne, parue pour la
+première fois à Venise en 1556, y sut reproduite
+dans les réimpressions de 1565, 1606 et 1613, Elle
+fut retraduite en français pour être ainsi publiée à
+Rouen en 1598, chez Raphaël du Petit-Val, libraire
+&amp; imprimeur du Roi, en un volume petit in-8° de
+64 pages, sous ce titre: Discours du voyage fait par
+le capitaine Jacgues Cartier aus terres neufves de Canadas,
+Norembergue, Hochelage, Labrador, &amp; pays
+adjacens, dite Nouvelle France, avec particulières meurs,
+langage &amp; cérémonies des habitans d'icelle. Lescarbot
+la réimprima avec une médiocre exactitude dans
+son Histoire de la Nouvelle-France (livre III, chapitres
+II à V), dont il y a quatre éditions, aux dates de
+1609, 1611, 1617 &amp; 1618. Les Archives des voyages
+de Ternaux-Compans l'ont reproduite en 1840
+avec plus de scrupule, dans leur première livraison
+(pages 117 à 153). Enfin la Société littéraire
+&amp; historique de Québec l'a comprise à son tour
+dans un volume de réimpressions consacré aux
+Voyages de découverte au Canada entre les années 1534
+&amp; 1542, publié à Québec en 1843, &amp; dont ce morceau
+occupe les vingt-trois premières pages; malheureusement
+les inexactitudes de Lescarbot n'y ont
+pas toutes été rectifiées.</p>
+
+<p>Ainsi que nous l'avons dit aussi dès le début, C'est
+au collecteur anglais Richard Hakluyt d'Oxford, que
+nous sommes redevables de nous avoir conservé,
+dans une version anglaise, les fragments mutilés qu'il
+avait pu se procurer pendant son séjour en France
+(de 1584 à 1588) concernant le troisième voyage
+de Cartier: c'est d'abord la relation, non achevée,
+du navigateur; puis une lettre de son petit-neveu
+Jacques Noël, écrite de Saint-Malo le 19 juin 1587, &amp;
+un fragment d'une seconde lettre du même, constatant
+que toutes les recherches faites dans la famille
+pour retrouver une relation plus complète étaient
+demeurées sans résultat. Hakluyt a imprimé la
+suite, toujours en anglais, le routier du voyage depuis
+Belle-Isle jusqu'à 230 lieues en amont de la
+rivière de Canada, rédigé par Jean Allefonsce, de
+Sainte-Onge près Cognac, maître pilote de Roberval
+en 1542; &amp; enfin la relation de Roberval lui-même,
+non achevée il est vrai, mais conduite jusqu'au
+22 juillet 1543, date probablement peu éloignée
+de celle où Cartier vint le rechercher d'après
+les ordres du roi. Hakluyt avait donné en 1600 le
+volume qui contient l'édition originale de ces pièces
+(pages 232 à 242); elles se trouvent naturellement
+reproduites dans la réimpression de 1812.
+La Société littéraire &amp; historique de Québec a repris
+dans Hakluyt tous ces lambeaux pour les retraduire
+en français &amp; les insérer en 1843 dans le volume
+que nous avons mentionné plus haut.</p>
+
+<h4>XVII</h4>
+
+<p>Quant à la relation du second voyage, qui nous
+intéresse plus spécialement ici, elle est, comme on
+sait, la seule dont nous possédions la rédaction française
+originale; il en existe une édition, imprimée à
+Paris en 1545, en un volume de 48 feuillets petit
+in-8°, d'une telle rareté que les bibliographes n'en
+connaissent en Europe qu'un exemplaire. Une reproduction
+scrupuleuse &amp; figurée de cet exemplaire
+unique a tenté le zèle d'un éditeur fort habitué
+à la recherche &amp; au maniement des livres curieux;
+&amp; voilà comment a pris naissance l'édition d'amateur
+en tête de laquelle doit se placer l'introduction dont
+nous écrivons en ce moment la dernière page.</p>
+
+<p>Ce volume introuvable, qui échappait à toutes
+les recherches, était si peu connu, que l'on n'avait
+même qu'une très-fausse idée de ce qu'il contenait,
+&amp; la Société littéraire &amp; historique de Québec en
+1843, aussi bien que M. Ternaux-Compans en 1841,
+le considéraient comme la rédaction française originale
+de la relation du premier voyage, au lieu du
+second; pour celui-ci, on n'en connaissait d'autre
+publication que celle de Lescarbot dans son Histoire
+de la Nouvelle-France (Livre III, chapitres vi à viii,
+xii à xviii, &amp; xxii à xxvii) où le voyage de Cartier
+se trouve morcelé &amp; entrecoupé de fragments
+disloqués du voyage de Champlain.</p>
+
+<p>Mais il existe à Paris, à la Bibliothèque impériale,
+trois exemplaires manuscrits de cette même relation
+de Cartier, sous les n°s 5589, 5644 &amp; 5653: M. Ternaux-Compans
+ayant eu communication des deux
+premiers, en tira une copie, qu'il fit imprimer en
+1841 en tête du second volume de ses Archives des
+voyages (pages 5 à 66). De son côté la Société littéraire
+&amp; historique de Québec: ayant fait prendre
+copie du troisième manuscrit, &amp; l'ayant collationné
+avec les deux autres, ainsi qu'avec les extraits de
+Lescarbot, l'a reproduite dans son volume de 1843
+(pages 24 à 69).</p>
+
+<p>L'édition originale de 1545 ne saurait être présentée
+comme exempte d'incorrections, tant s'en
+faut: les coquilles typographiques y sont fréquentes,
+&amp; l'éditeur d'aujourd'hui aurait peut-être eu lieu
+d'hésiter à se montrer si rigoureusement fidèle à la
+reproduire avec toutes ses imperfections accidentelles,
+s'il n'eût trouvé un remède à l'inconvénient
+de cette reproduction servile, dans l'attention de relever
+avec soin, en appendice à la réimpression
+actuelle, les corrections indispensables, avec les
+variantes non seulement des manuscrits, mais aussi
+des fragments de Lescarbot &amp; des éditions de Ternaux-Compans
+&amp; de la Société de Québec, dont les
+lectures ne sont pas toujours préférables aux leçons
+de l'édition de 1545.</p>
+
+<p>Cet expédient nous a paru donner à l'édition
+que voici l'avantage de conserver intacte, suivant le
+goût impérieux des bibliomanes, la physionomie
+surannée de l'édition primitive, tout en mettant à la
+disposition de ceux qui n'attachent à la forme qu'une
+importance secondaire, les éléments d'un texte plus
+correct &amp; plus fidèle que tous les autres.</p>
+
+<p>Neuilly-sur-Seine, ce 12 août 1863.</p>
+
+
+<br /><br /><br />
+<p><span class="pagenum">[Page 1]</span></p>
+
+<blockquote>BRIEF RECIT, &amp;
+succincte narration, de la navigation
+faicte es ysles de Canada, Hochelage
+&amp; Saguenay &amp; autres, avec
+particulieres meurs, langaige, &amp; cerimonies
+des habitans d'icelles: fort
+delectable à veoir.</blockquote>
+
+<div style="text-align: center">
+<img src="PubliLogo.jpg" alt="Publisher Logo">
+</div>
+
+<h4>Avec privilege.</h4>
+
+<blockquote>On les vend à Paris au second pillier en la grand
+salle du Palais, &amp; en la rue neufve Nostredame à
+l'enseigne de lescu de france, par Ponce Rosset dict
+Faucheur, &amp; Anthoine le Clerc frères.
+1545.</blockquote>
+
+<p class="cartier">A MONSEIGNEVR LE
+Prevost de Paris ou son lieutenant civil.
+supplient treshumblement Ponce Rosset
+dict le Faucheur, &amp; Anthoine le Clerc
+freres &amp; libraires de ceste ville de Paris,
+qu'il vous plaise leur donner la permission
+de imprimer &amp; vendre, ung livre, intitulé
+Briefve &amp; succincte narration de la navigation,
+faicte es ysles de Canada &amp; autres choses
+y contenues: Pour lequel imprimer leur convient
+faire gros fraiz &amp; despens, dont ilz pourroient
+estre frustrez, ensemble de leurs labeurs, s'il estoit
+permys à tous de l'imprimer. Ce considéré il vous
+plaise &amp; ordonner que desfences soient faictes à
+tous libraires &amp; imprimeurs de la ville &amp; prevoste
+de Paris, de ne imprimer icelluy livre, ny de
+en vendre d'autre que de l'impression desdictz supplians,
+jusques à quatre ans finiz &amp; acrompliz,
+sur peine de confiscation desdictz livres &amp; d'amende
+arbitraire, Et vous ferez bien.</p>
+
+<p class="cartier">Il est permys ausdictz suppliens, avec les desfences
+à tous autres, de ne imprimer le dict voyage pour
+le temps &amp; espace de trois ans. Faict le dernier
+jour de Febvrier, Mil cinq cens quarante quatre.</p>
+
+<p class="cartier">Ainsi signé,<br />
+I. Morin.</p>
+
+<br /><br /><br />
+<p><span class="pagenum">[Page 2]</span></p>
+
+<p class="cartier"><i>AU ROY
+Treschretien</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><i>Considerant, O mon tres-redoubté
+prince, les grandz
+bien &amp; don de grace qu'il a
+pleu à Dieu le Createur faire à ses
+creatures: Et entre lex autres de mettre
+&amp; asseoir le soleil, qui est la vie &amp; congnoissance
+de toutes icelles, et sans lequel
+nul ne peult fructifier ni generer en lieu
+&amp; place ou il a son mouvement, &amp; declination
+contraire, &amp; non semblable es
+autres planettes. Par lesquelz mouvement
+&amp; declinaison, toutes creatures
+estans sur la terre en quelque lieu &amp; place
+qu'elles puissent estre, en ont, ou en
+peuvent avoir en lan dudict soleil, qui
+est 365 jours et six heures, Autant de
+veue oculaire les ungs que les autres,
+non qu'il soit tant chault &amp; ardant es
+ungs lieux, que es autres par ses raiz &amp;
+reverberations, ny la division des jours
+&amp; nuictz en pareille esgalleté: Mais
+suffit qu'il ayt de telle forte &amp; tant temperement
+que toute la terre est ou peult
+estre habitee en quelque zone, climat,
+ou paralelle que ce soit: Et icelles avecques
+les eaues, arbres, herbes, &amp; toutes
+autres creatures de quelques genres ou
+especes qu'elles soient par l'influence
+d'iceluy soleil, donner fruictz &amp; generations
+selon leur nature par la vie &amp;
+nourriture des creatures humaines. Et
+si aucuns vouloient dire le contraire
+de ce que dessus, en alleguant ledict
+des saiges philosophes du temps passé,
+qui ont escript &amp; faict division de la
+terre par cinq zones, dont ilz dient &amp;
+afferment trois inhabitées. Cest assavoir
+la zone torride, qui est entre les
+deux tropiques ou solstices, qui passe
+par le zenic des testes des habitans <span class="pagenum">
+[Page 3]</span>
+d'icelle: Et les deux zones artique &amp;
+entartique pour la grande froideur qui
+est en icelle, à cause du peu d'eslevation
+qu'ilz ont dudict soleil &amp; autres
+raisons: le confesse qu'ilz ont escript
+de la maniere, &amp; croy fermement qu'ilz
+le pensent ainsi, &amp; qu'ilz le treuvent
+par aucunes raisons naturelles, ou ilz
+prenoient leur fondement, &amp; d'icelluy se
+contenfoient seulement sans aveuturer
+n'y mectre leurs personnes es dangiers,
+esquelz ilz eussent peu ancheoir à cercher
+l'experience de leur dire, Mais je
+dictz pour ma replique que le prince
+d'iceulz philosophes a laissé parmy les
+escriptures ung mot de grande consequence,
+qui dict que,</i> Experientia est
+rerum magistra; <i>par l'enseignement
+duquel j'ay osé entreprendre de adresser
+à la veue de vostre magesté royalle,
+cestuy propos en maniere de prologue,
+de ce myen petit labeur: Car suyvant
+vostre royal commandement. Les simples
+mariniers de present non ayans
+eu tant de craincte d'eulz mectre à
+l'advanture d'iceulx perilz &amp; dangiers
+qu'ilz ont eu, &amp; ont desir de vous faire
+treshumble service à l'augmentation
+de la saincte foy chrestienne, ont congneu
+le contraire d'icelle opinion des
+philosophes par vraye experience.
+Je allegue ce que devant, parce que je
+regarde que le soleil qui chascun jour
+se lieve à l'orient, &amp; se reconce à l'occident,
+faict le tour &amp; circuit de la
+terre, donnant lumiere &amp; chaleur à tout
+le monde en vingt quatre heures, qui
+est ung jour naturel, sans aucune interruption
+de son mouvement &amp; cours <span class="pagenum">
+[Page 4]</span>
+naturel. A l'exemple duquel je pense
+à mon foible entendement, &amp; sans autre
+raison y alleguer, qu'il plaist à Dieu
+par sa divine bonté que toutes humaines
+creatures estans &amp; habitans soubz le
+globe de la terre, ainsy qu'elles ont
+veue, &amp; congnoissance d'icelluy soleil
+ayt &amp; ayent pour la temps avenir
+congnoissance &amp; creance de nostre
+saincte foy: Car premierement icelle
+nostre saincte foy a esté semée &amp; plantee
+à la terre saincte, qui est en Asye
+à l'orient de nostre Europe: Et depuis
+par succession de temps apportee &amp; divulguee
+jusques à nous, &amp; finalement
+à l'occident de nostredicte Europe à
+l'exemple du dict soleil portant sa
+chaleur &amp; clarté d'orient en occident
+comme dict est. Et pareillement aussy
+avons veu icelle nostre saincte foy, par
+plusieurs fois à l'occasion des meschans
+heretiques &amp; faulz legislateurs, eclipses
+en aucuns lieux: &amp; depuis soubdainement
+reluyre &amp; monster sa clerté
+plus appertement que auparavant. Et
+maintenant encores à present voyons
+comme les meschans lutheriens apostatz
+&amp; imitateurs de Mahomet, de jour en
+autre s'efforcent de icelle opprimer, &amp;
+finablement du tout estaindre, si Dieu &amp;
+les vrays suppostz d'icelle n'y donnent
+ordre par mortelle justice, ainsy qu'on
+veoit faire chascun jour en voz pays &amp;
+royaulme, par le bon ordre &amp; police
+que y avez mys. Pareillement aussi veoit
+on, comme au contraire d'iceulx enfans
+de Sathan les paovres chrestiens &amp;
+vrays pilliers de l'Esglise catholique
+s'efforcent d'icelle augmenter &amp; accroistre,
+ainsi que a faict le catholique <span class="pagenum">
+[Page 5]</span>
+Roy d'Espaigne, es terres qui par son
+commandement ont esté descouvertes en
+l'occident de ses pais &amp; royaulmes, lesquelles
+auparavant nous estoient incognues,
+estranges, &amp; hors de nostre
+foy: Comme la neufve Espaigne, Lisabelle,
+terre ferme, &amp; autres ysles ou on
+a trouvé innumerable peuple, qui a esté
+baptisé &amp; reduict en nostre tres saincte
+foy.</i></p>
+
+<p class="cartier"><i>Et maintenant en la presente navigation
+faicte par vostre royal commandement
+en la descouverture des terres
+occidentales, estans soubz les climats &amp;
+paralelle de voz pays &amp; royaulme, non
+auparavant à vous n'y à nous congneuz,
+pourrez veoir &amp; scavoir la bonté &amp; fertilité
+d'icelles, innumerable quantité
+de peuples y habitans la bonté &amp; paisibleté
+d'iceulx, Et pareillement la fecondité
+du grant fleuve qui descend &amp;
+arrose le permy d'icelles voz terres,
+qui est le plus grant sans comparaison
+que on sache jamais avoir veu. Les
+quelles choses donnent à ceulx qui les
+ont veues, certaine esperance de l'augmentation
+future de nostre dicte saincte
+foy &amp; de voz seigneuries &amp; nom tres
+chrestien, ainsi qu'il vous plaira veoir
+par cestuy present petit livre: Auquel
+sont amplement contenues toutes choses
+dignes de memoire, que avons veues,
+&amp; qui nous sont advenues tant en faisant
+ladicte navigation, que estans &amp;
+faisans sejour en vosdictz pays &amp; terres</i>.</p>
+<br /><br />
+
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="LL.jpg" alt="">e dimenche jour &amp; feste de <span class="pagenum">
+[Page 6]</span>
+la Penthecoste seziesme jour
+de May, en lan mil cinq cens
+trente cinq du commandement
+du cappitaine &amp; bon
+vouloir de tous, chascun se
+confessa, &amp; recusmes tous ensemblement
+nostre createur en lesglise cathédrale de
+sainct Malo. Apres lequel avoir reçu, feusmes
+nous presenter au cueur de ladicte eglise,
+devant reverend pere en Dieu monsieur de
+sainct Malo, lequel en son estat episcopal
+nous donna sa benediction.</p>
+
+<p class="cartier">Et le mercredy ensuivant dix neufiesme jour
+de May, le vent vint bon &amp; convenable, &amp;
+appareillasmes avec trois navires, Scavoir la
+grand Hermine du port, environ cent a six
+vingtz tonneaulz, ou estoit le cappitaine
+general, &amp; pour maistre Thomas frosmond,
+Claude du pond briand, filz du seigneur de
+Montreueil &amp; eschansson de monseigneur le
+Daulphin, Charles de la Pommeraye, Jehan
+poullet &amp; autres gentizlhommes. Le second
+navire, nommé la petite Hermine du port,
+environ soixante tonneaulz; Estoit cappitaine
+soubz le dict cartier Mace jalobert, &amp; maistre
+Guillaume le mariè. Et au tiers navire nommé
+l'Emerillon du port de environ quarante
+tonneaulz, en estoit cappitaine Guillaume le
+breton, &amp; maistre Jacques maingart. Et navigasmes
+avec bon temps jusques au 20, jour
+dudict moys de May, que le temps se tourna
+en yre &amp; tourmente, qui nous a duré en
+ventz contraire &amp; serraisons, autant que navires
+qui passassent jamais la mer, eussent sans
+amendement: Tellement que le vingt cinqiesme
+jour de Juing par le dict mauvais temps
+&amp; serraison, nous entreperdismes tous trois,
+sans que nous ayons eu nouvelles les ungs
+des autres jusques à la terre neufve; la ou nous
+avions lymité nous trouver tous en ensemble,
+&amp; depuis nous estre entreperduz, avons esté
+avec la nef generalle par la mer de tous ventz
+contraires, jusques au septiesme jour du moys
+de Juillet, que nous arrivasmes à la dicte terre,
+neufve, &amp; prismes terre à l'isle aux oyseaulx:
+laquelle est à quatorze lieues de la grand terre,
+quelle ysle est si tresplaine d'oyseaulx, que tous
+les navires de France y pourraient facilement
+charger, sans que on s'apperceust que l'on en
+eust tiré, &amp; la en prinsmes deux barques pour
+partie de noz victailles: Icelle ysle est en leslevation
+du pole en. 49. degrez. 40. mynutes. Et
+le huictiesme dudict moys, nous appareillasmes
+de ladicte ysle, &amp; avec bon temps vinsmes au <span class="pagenum">
+[Page 7]</span>
+hable du blanc sablon estant à labbaye des
+chasteaulx le XVe jour dudict moys, qui est
+le lieu ou nous debuoyns rendre: Auquel
+lieu feusmes attendans noz compaignons jusques
+au vingt sixiesme dudict moys, lequel
+jour ilz arrriverent tous deux ensemble: Et la
+nous acoustrasmes &amp; prismes eaues, boys &amp;
+aultres choses necessaires, &amp; appareillasmes
+&amp; feismes voylle pour passer oultre le vingt
+neufiesme jour dudict moys à l'aube du jour,
+&amp; feismes porter le long de la coste du Nort
+Gisant, est Nordest, &amp; Ornaist, Surnaist jusques
+environ les huict heures de soir que meismes
+les voylles bas, le travers de deux ysles
+qui l'avancent plus hors que les autres que
+nous nommasmes les ysles Sainct Guillaume.
+Et sont environ vingt lieues oultre le hable
+de Brest: Le tout ladicte coste depuis les
+chasteaulz jusques icy gist est Nordest &amp; Ornaist
+Surnaist rengee de plusieurs ysles &amp; terres
+toutes hachee &amp; pierreuse, sans aucune
+terre ny boys, fors en aucunes vallees.
+Le lendemain penultime jour du dudict moys
+feismes courir à Ornaist pour avoir congnoissance
+d'autres ysles qui nous demouroient
+environ douze lieues &amp; demye. Entre lesquelles
+ysles se faict une couche vers le Nort
+toute à ysles &amp; grande voye apparoisantes y
+avoir plusieurs bons hables, &amp; les nommasmes
+les ysles Saincte Marthe; hors lesquelles environ
+une lieue &amp; demye, à la mer y a une
+basse bien dangereuse ou il y a quatre ou cinq
+testes qui demeurent le travers desdictes bayes
+en la rotte d'Est &amp; Onaist desdictes ysles Saincte
+Marthe, environ sept lieues: Lesquelles
+ysles nous vinsmes querir ledict jour, environ
+une heure apres midy; &amp; depuis ledict
+jour jusques à l'orloge vyrente feismes courir
+environ quinze lieues le travers d'ung cap
+d'ysles basses, que nous nommasmes les ysles
+Sainct Germain, au suest duquel environ
+trois lieues y a une autres basse fort dangereuse.
+Et pareillement entre le dict cap Sainct
+Germain &amp; Saincte Marthe, y a ung banc hors
+des dictes ysles environ deux lieues sur lequel
+n'y a que quatre brasses. Et pour le dangier de
+la dicte coste mismes les voylles bas, &amp; ne
+feismes porter la dicte nuict.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain dernier jour de Juillet, feismes
+courir le long de la dicte coste qui gist Est
+&amp; Onaist cart de Suest, qui est toute rengee
+d'isles &amp; basses &amp; coste fort dangereuse; laquelle
+contient depuis le dict cap des ysles Sainct
+Germain, jusques à la fin des ysles environ
+dix sept lieues &amp; demye. Et a la fin desdictes
+ysles, y a une fort belle terre basse plaine de
+grandz arbres &amp; haultz: &amp; est icelle coste toute <span class="pagenum">
+[Page 8]</span>
+rengee de sablons sans y avoir aucune apparoissance
+de hable, jusques au cap de Thiennot
+que se rabast, au Nor onaist qui est environ
+sept lieues des dictes ysles. Lequel cap congnoissons
+du precedent voyage. Et parce feismes
+porter toute la nuict à Onaist Noronaist
+jusques au jour que le vent vint contraire, &amp;
+feusmes charcher ung havre ou mismes noz
+navires, qui est ung bon petit havre, oultre ledict
+cap Thiennot environ sept lieues &amp; demye,
+&amp; est entre quatre ysles sortentes à la
+mer, noud le nommasmes le havre Sainct Nicolas,
+&amp; sur la plus prochaine ysle plantasmes
+une croix de boys pour merche. Et fault amener
+la dicte croix au Nordest, puis l'aller querir
+&amp; la laisser de tribort, &amp; trouverez de perfond
+six brasses, &amp; se fault donner garde de deux
+basses qui demeurent des deux costez à demye
+lieue hors. Toute ceste dicte coste est fort
+dangereuse &amp; plaine de basses: nonobstant qu'il
+semble y avoir plusieurs bons hables n'y a que
+basses &amp; plateys. Nous feusmes au dict hable
+depuis le dict jour jusques au Dimenche vii°
+jour d'Aoust: Auquel jour appareillasmes &amp;
+vinsmes querir la terre deca vers le cap de Rabast,
+qui est distant du dict hable, environ xx
+lieues Gisans Nort Nordest &amp; Susur Onaist.
+Et le lendemain le vent vint contraire: Et parce
+que ne trouvasmes nulz hables à la dicte
+terre de Su. feismes porter vers le Nort oultre
+le precedent hable de environ dix lieues,
+ou nous trouvasmes une moult belle &amp; grande
+baye, plaine d'ysles &amp; bonnes entrees &amp;
+passaige de tous les ventz qu'il scavoit faire:
+Et pour congnoissance d'icelle baye y a une
+grand ysle comme ung cap de terre, qui s'avance
+plus hors que les autres; Et sur la terre
+environ deux lieues, y a une montaigne faicte
+comme ung tas de bled, nous nommasmes la
+dicte baye la baye sainct Laurens.</p>
+
+<p class="cartier">Le douziesme jour du dict moys nous partismes
+de la dicte baye sainct Laurens &amp; feismes
+porter à Onaist, &amp; vinsmes querir ung
+cap de terre devers le Su qui gist environ
+l'Onaist ung cart de Sur Onaist du dict hable
+Sainct Laurens environ vingt cinq lieues.
+Et par les deux sauvaiges que avions prins le
+premier voyage, nous fut dict que cestoit de
+la dicte terre devers le Su, &amp; que cestoit une
+ysle, &amp; que par le Su d'icelle estoit le chemin
+à aller de Honguedo ou nous les avions prins
+lan precedent à Canada: Et que à deux journees
+du dict cap &amp; ysle commenceroit le royaulme
+de Saguenay à la terre devers le Nort
+allant vers le dict Canada, le travers du dict <span class="pagenum">
+[Page 9]</span>
+cap environ trois lieues y a de profond cent
+brasses &amp; plus. Et n'est memoire de jamais avoir
+tant veu de ballaynes que nous vismes
+celle journee le travers dudict cap.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain jour nostredame d'Aoust
+quinziesme dudict moys, nous passasmes le
+destroict la nuict de devant, &amp; le lendemain
+eusmes congnoissance de terres qui nous demouroient
+vers le Su: qui est une terre à haultes
+montaignes à merveilles, Donc le cap susdict
+de la dicte ysle que nous avons nommee
+l'ysle de l'Assumption, &amp; ung cap de dictes
+haultes terres gisent Est Nordest &amp; Onaist
+sur Onaist, &amp; y a entre eulx vingt cinq lieues,
+Et veoit on les terres du Nord encores plus
+haultes que celles du Su à plus de trente lieues.
+Nous rangeasmes le dictes terres du Su depuis
+ledict jour jusques au mardy que le vent vint
+Onaist, &amp; meismes le cap au Nord pour aller
+querir lesdites haultes terres que voyons, &amp;
+nous estans là trouvasmes lesdictes terres unyes
+&amp; basses vers la mer, &amp; les montaignes devers
+le Nort par sus lesdictes haultes terres gisant
+icelles terres, Est, &amp; Onaist ung cart de Sur
+Onaist. Et par les sauvaiges que avions, nous
+a esté dict que cestoit le commencement du
+Saguenay &amp; terre habitable. Et que de la venoit
+le cuyvre rouge qu'ilz appellent caignetdaze.
+Il y a entre les terres du Su &amp; celles du
+Nort, environ trente lieues, &amp; plus de deux
+cens brasses de perfond &amp; nous ont lesdictz
+Sauvaiges certiffié estre le chemin &amp; commencement
+du grant Silenne de Hochelaga &amp; chemin
+de Canada; lequel alloit tousjours en estroissent
+jusques à Canada, puis que l'on treuve
+l'aue doulce qui va si loing que jamais homme
+n'auroit esté jusques au bout qu'ilz eussent
+ouy, &amp; que autre passaige n'y avoit que
+par bateaulx. Et voyant leur dire &amp; qu'ilz affermoient
+n'y avoir autre passaige, ne voulut
+ledict cappitaine passer oultre jusques a avoir
+veu le reste de ladicte terre &amp; coste devers le
+Nort, qu'il avoit obmis de veoir depuis la Baye
+saint Laurens pour aller veoir la terre du Su
+pour veoir s'il y avoit aucun passaige.</p>
+
+<br /><br />
+<br />
+<p class="cartier"><i>Comment nostre cappitaine feist retourner les
+navires en arriere, jusques a avoir congnoissance
+de la Baye sainct Laurens pour veoir s'il
+y avoit aucun passaige vers le Nort</i>.</p>
+
+
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e mercredy 18e jour d'Aoust, nostre
+cappitaine feist retourner ses navires
+en arriere, &amp; mestre le cap à
+l'autre bort. Et rangeasmes ladicte coste
+du Nort qui gist Nordest &amp; Sur Ornaist
+faisant ung demy arc, qui est une terre fort <span class="pagenum">
+[Page 10]</span>
+haulte non tant comme celle de Su: Et arrivasmes
+le jeudy ensuyvant à sept ysles fort
+haultes: lesquelles nous nommasmes les ysles
+Rondes, qui sont à environ quarante lieues
+des terres du Su, &amp; s'avancent hors à la mer
+trois ou quatre lieues, le travers desquelles
+y a ung commencement de basses terres plaines
+de beaux arbres; lesquelles terres nous rengeasmes
+le vendredi avec nos barques, le travers
+desquelles y a plusieurs bancqs de sablon
+ä plus de deux lieues à la mer, fort dangereux,
+lesquelz descuevrent de basse mer, &amp; au bout
+d'icelles basses terres qui contiennent environ
+dix lieues, y a une riviere d'eaue doulce,
+sortant à la mer, tellement que à plus d'une
+lieue d'elle est aussi doulce que eaue de fontaine.
+Nous entrasmes en ladicte riviere avecq noz
+barques, &amp; ne trouvasmes à l'entree d'icelle
+que brasse &amp; demye. Il y a dedans ladicte riviere
+plusieurs poissons, qui ont forme de
+chevaulx, lesquels vont à la terre de nuict, &amp;
+de jour à la mer, ainsi qu'il nous feut dict
+par nos deux sauvaiges: Et de ces dictz poissons
+veismes grand nombre dedans la dicte
+riviere.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain 2le jour dudict moys au matin
+à l'aube du jour feismes voylle &amp; feismes
+porter le long de la dicte coste, tant que nous
+eusmes congnoissance de la reste de la dicte
+coste du Nort, que n'avions veu, &amp; de l'ysle
+de l'Assumption, que nous avions esté querir
+au partir de la dicte terre: &amp; lors que nous
+feusmes certains que ladicte coste estoit rengee,
+et qu'il n'y avoit nul passaige, retournasmes
+à nos navires qui estoient esdictz sept
+ysles où il y a bonne radde à dix huict &amp; vingt
+brasses de sablon: auquel lieu avons esté sans
+pouoir sortir n'y faire voylle pour la cause
+des bruynnes &amp; ventz contraires qui faisoient
+jusques au xxiiii° jour dudict moys que sommes
+arrivez à ung hable de la coste du Su, qui
+est à environ quatre vingt lieues des dictz sept
+ysles, qui est le travers de trois ysles plattes,
+qui sont par le parmy du fleuve. Et environ
+le my chemin des dictes ysles &amp; ledict hable
+devers le Nort, y a une fort grande riviere,
+qui est entre les haultes &amp; basses terres, qui
+faict plusieurs bancqs à la mer à plus de trois
+lieues, qui est ung pais fort dangereux &amp; sont
+de deux brasses &amp; moins, &amp; à la creste de
+iceulz bancqs trouverez xxv &amp; xxx brasses
+bort à bort, toute icelle coste du Nort, gist,
+Nort, Nordest, &amp; Su sur Onaist.</p>
+
+<p class="cartier">Le hable devantdict ou posasmes qui est
+à la terre du Su, est hable de marie &amp; de peu
+de valleur, nous les nommasmes les Ysleaux <span class="pagenum">
+[Page 11]</span>
+sainct Jehan, parce que nous y entrasmes le
+jour de la decollation dudict faict, Et au paravant
+que arriver audit hable, y a une ysle à
+Best d'icelluy environ cinq lieues, ou il n'y à
+point de passaige entre terre &amp; elle que par
+bateaux; le dict hable des ysleaux sainct Jehan
+asseche toutes les marees, &amp; y maryne l'eaue
+de deux brasses: Le meilleur lieu à mettre navires
+est vers le Su d'ung petit yslot qui est au
+parmy du dict hable bort au dict yslot.</p>
+
+<p class="cartier">Nous appareillasmes du dict hable le premier
+jour de septembre pour aller vers Canada,
+&amp; environ quinze lieues du dict hable à
+l'Onaist, Sur, Onaist y a trois ysles au parmy
+du fleuve, le travers desquelles y a une riviere
+fort perfonde &amp; courante, qui est la riviere
+&amp; chemin du royaulme &amp; terre de Saguenay,
+ainsi que nous a esté dict par nos deux sauvages
+du pais de Canada. Et est icelle riviere entre
+haultes montaignes de pierre nue, sans y
+avoir que peu de terre, &amp; nonobstant y croist
+grand quantité d'arbres &amp; de plusieurs sortes
+qui croissent sur la dicte pierre nue comme
+sur bonne terre, de sorte qui y avons veu arbre
+suffisant à master navire de trente tonneaulx,
+aussi vert qu'il soit possible de veoir
+lequel estoit sur ung rocq sans y avoir aucune
+faveur de terre, à l'entrée d'icelle riviere
+trouvasmes quatre barques des sauvages, les
+quelz venoient vers nous en grand peur &amp;
+craincte, de sorte qu'il en recueillit une, &amp; lautre
+approcha pres qu'ilz peurent entendre
+l'un de nos sauvages, qui se nomma &amp; feist
+sa congnoissance, &amp; les feist venir seurement.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain deuxiesme jour du dict septembre,
+resortismes hors de la dicte riviere
+pour faire le chemin vers Canada, &amp; trouvasmes
+la mares fort courante &amp; dangereuse,
+parce que devers le Su de la dicte riviere y a
+deux ysles, &amp; l'entour desquelles, à plus de
+trois lieues n'y a que deux brasses semees de
+gros perrons, comme tonneaulz &amp; pippes, &amp;
+les marees de ce puantes par entre lesdictes
+ysles, de sorte que cuydasmes y perdre nostre
+gallyon, sinon le secours de noz barques
+&amp; à la creste des dictz plateys, y a de perfond
+trente brasses &amp; plus. Passe ladicte riviere du
+Saguenay &amp; les dictes ysles, environ cinq
+lieues vers le Sur Onaist, y a une autre ysle
+vers le Nort, de laquelle y a de fort haultes
+terres le travers desquelles cuydasmes poser
+l'ancre pour estaller l'obbe, &amp; ny peusmes
+trouver le fonds à six vingtz brasses a ung
+traict d'arc de terre, de sorte que feusmes contrainctz
+retourner vers la dicte ysle, ou passames <span class="pagenum">
+[Page 12]</span>
+à trente cinq brasses, &amp; beau fondz.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain matin feismes voylle, &amp; appareillasmes
+pour passer oultre, &amp; eusmes
+congnoissance d'une sorte de poissons, desquelz
+il n'est memoire d'homme avoir veu
+n'y ouy: Les dictz poissons sont aussi gros comme
+marsouyns sans avoir aucun estre, &amp; sont
+assez faictz par le corps &amp; teste de la facon
+d'ung levrier, aussi blancs que neige, sans avoir
+aucune tache: &amp; en y a fort grand nombre
+dedans la dicte riviere qui vivent entre la mer
+&amp; l'eaue doulce: Les gens du pais les nomment
+Adhothuys: &amp; nous ont dict qu'ilz sont fors
+bons à menger, &amp; nous ont affirmé n'y en avoir
+en tout le dict fleuve qu'en cet endroit.</p>
+
+<p class="cartier">Le sixiesme jour dudict moys avec bon
+vent feismes courir à mont le dict fleuve environ
+quinze lieues, &amp; vinsmes poser à une
+ysle qui est bort à la terre du Nort, qui faict
+une petite baye &amp; couche de terre: à laquelle
+y a ung nombre inestimable de grandes tortues,
+qui sont es environs d'icelle ysle, Pareillement
+par iceulz du pais, se faist es environs
+de la dicte ysle grand pescherie de Adhothuys.
+Il y a aussi grant courant es environs de ladicte
+ysle comme devant Bordeaux de flo, &amp; ebbe.
+Icelle ysle contient environ trois lieues de
+long &amp; deux de large: &amp; est une moult bonne
+terre &amp; grasse, plaine de beaulx &amp; grandz arbres
+de plusieurs sortes: &amp; entre autres y a plusieurs
+couldres franches que trouvasmes fort
+chargees de noisilles aussi grosses &amp; de meilleur
+saveur que les nostres, mais ung peu plus
+dures. Et parce la nommasmes l'ysle es Couldres.</p>
+
+<p class="cartier">Le septiesme jour dudict moys jour nostredame,
+apres avoir ouy la messe, nous partismes
+de ladicte ysle pour aller à mont ledict
+fleuve, &amp; vinsmes à quatorze ysles qui estoient
+distantes de ladicte ysle es couldres de sept à
+huict lieues, qui est le commencement de la
+terre &amp; province de Canada: desquelles en y a
+une grande qui a environ dix lieues de long
+&amp; cinq de large, en laquelle y a gens demourrans
+qui font grand pescherie de tous les
+poissons qui sont dedans le dict fleuve selon
+leur saison. Nous estans posez &amp; a l'encre entre
+icelle grande ysle, &amp; la terre du Nort, alasmes
+à terre &amp; portasmes les deux sauvaiges
+que avions prins le precedent voyage:</p>
+
+<p class="cartier">Et trouvasmes plusieurs gens du pays, lesquelz
+commencerent à fuyr, &amp; ne vouloient
+aprocher jusques ad ce que nosdictz deux hommes
+commencerent ä parler, &amp; leur dire qu'ilz,
+estoient Taignoagny &amp; dom Agaya. Et lors <span class="pagenum">
+[Page 13]</span>
+qu'ilz eurent congnoissance d'eulx commencerent
+a demener joye danfans &amp; faisans plusieurs
+cerimonies; &amp; vindrent parler des principaulz
+à noz basteaux, lesquelz nous apportoient
+force anguilles, &amp; aultres poissons,
+avec deux ou trois charges de gros mil qui
+est le pain de quoy ilz vivent en la dicte terre,
+&amp; plusieurs gros melons. Et icelle journée
+vindrent à nos navires plusieurs barques du
+pays chargées de gens tant hommes que femmes
+pour veoir &amp; faire chaire à nos dictz deux
+hommes, les quelz feurent tous bien receuz
+par nostre cappitaine, qui les festoya de ce
+qu'il peust, &amp; pour faire sa congnoissance leur
+donna aucuns petis presens de peu de valleur,
+de quoy se contenterent fort.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain le seigneur de Canada nommè
+Donnacona en nom, &amp; l'appellent pour
+seigneur Agouhanna, vint avecques douze
+barques accompaigné de plusieurs gens davant
+noz navires. Puis enfeist retirer arriere
+dix, &amp; vint seulement avec deux à bort desdictz
+navires, accompaigné de seize hommes,
+&amp; commenca ledict Agouhanna le travers du
+plus petit de noz trois navires a faire une predication
+&amp; preschement à leur mode, en demenant
+son corps &amp; membres d'une merveilleuse
+sorte, qui este une cerimonie de joye &amp;
+asseurance, Et lors qu'il fut arrivé à la nef generalle
+ou estoient les dictz Taignoagny &amp;
+son compaignon, parla le dict seigneur à eulx,
+&amp; eulx à luy, &amp; luy commencerent a compter
+ce qu'ilz avoient veu en France, &amp; le bon
+traictement qu'il leur avoit esté faict, dequoy
+tut fort joyeulx, &amp; pria nostre cappitaine
+luy bailler ses bras pour les baiser &amp; accoller
+qui est leur mode de faire chere en ladicte
+terre. Lors nostre cappitaine entra en la
+dicte barque du dict Agouhanna, &amp; commanda
+apporter pain &amp; vin pour faire boire &amp;
+menger ledict seigneur &amp; sa bande, ce qui fut
+faict, dequoy furent fort contens. Et pour
+lors ne fut aultre present faict audict seigneur
+attendant lieu &amp; temps. Apres lesquelles
+choses ainsi faictes, se departirent les ungs
+des aultres, &amp; prindrent congé, &amp; se retira
+le dict Agouhanna en ses barques pour se
+retirer &amp; aller en son lieu. Et feist le dict
+cappitaine apprester ses barques pour passer
+oultre, &amp; aller avant le dict fleuve avec
+le flo, pour cercher hable &amp; lieu de sauveté
+pour mettre les navires, &amp; feusmes oultre
+le dict fleuve environ dix lieues coustoyant
+la dicte ysle. Et au bort d'icelles trouvasmes
+ung asseurg d'eaulx fort beau &amp; plaisant. Au
+quel lieu y a une petitie riviere &amp; hable de <span class="pagenum">
+[Page 14]</span>
+barre marinant de deux à trois brasses, que
+trouvasmes lieu à nous propice pour mettre
+nosdictes navires à sauveté. Nous nommasmes
+le dict lieu saincte Croix, par ce que
+le dict jour y arrivasmes. Aupres d'iceluy
+lieu y a ung peuple, dont est seigneur le dict
+Donnacona, &amp; y est la demeurance qui se
+nomme Stadacone, qui est aussi bonne terre
+qu'il soit possible de veoir &amp; bien fructiferente,
+pleine de fort beaulx arbres de la
+nature &amp; sorte de France. Comme chesnes,
+ormes, fresnes, noyers, yfz, cedres, vignes,
+aubespines, qui portent le fruict aussi gros
+que prunes de damas, &amp; aultres arbres:
+soubz les quels croist de aussi beau chanvre
+que celuy de France, qui vient sans
+semence ny labour. Apres avoir visite ledict
+lieu, &amp; trouvé estre convenable, se
+retira ledict cappitaine, &amp; les aultres dedans
+les barques pour retourner es navires.
+Et ainsi que sortismes hors de la dicte
+riviere trouvasmes au devant de nous
+l'ung des seigneurs dudict peuple de Stadacone
+accompaigné de plusieurs gens tant
+hommes, femmes que enfans: lequel seigneur
+commenca a faire ung preschement
+à la facon &amp; mode du pays, qui est de
+joye &amp; asseurance, &amp; les femmes dansoient
+&amp; chantoient sans cesse estans en l'eaue jusques
+es genoulx, Nostre cappitaine voyant
+leur bonne amour &amp; bon vouloir, feist approcher
+la barque ou il estoit, &amp; leur donna des
+couteaulx, &amp; petites patenostres de voirre,
+de quoy menerent une merveilleuse joye, de
+sorte que nous estans departis d'avec eulx
+distant d'une lieue ou environ, les oyons chanter,
+danser, &amp; mener joye de nostre benne.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comme nostre cappitaine retourna es navires
+&amp; alla veoir l'ysle, la grandeur &amp; nature d'icelle,
+&amp; comme il feist mener les dict navires
+à la riviere saincte Croix</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="A.jpg" alt="">pres que nous feusmes arrivez avec
+noz barques ausdictz navires
+&amp; retournez de la rivyere saincte
+Croix, le cappitaine commanda apprester
+lesdictes barques pour aller
+à terre à la dicte ysle veoir les arbres qui
+sembloient fort beaulx a veoir, &amp; la nature
+de la terre d'icelle ysle. Ce que fut faict, &amp;
+nous estans à ladicte ysle la trouvasmes plaine
+de fors beaulx arbres de la sorte des nostres.
+Et pareillement y trouvasmes force vignes,
+ce que n'avyons veu par cy devant à
+toute la terre, &amp; par ce la nommasmes l'ysle <span class="pagenum">
+[Page 15]</span>
+de Bacchus. Icelle ysle tient de longueur environ
+douze lieues, &amp; est fort belle terre a veoir,
+mais est plaine de boys sans y avoir aucun
+labouraige, fors qu'il y a aucunes petites maisons
+ou ilz font pescherie, comme par cy devant
+est faicte mention.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain partismes avec nosdictz navires
+pour les mener audict lieu de saincte
+Croix, &amp; y arrivasmes le 14 dudict moys. Et
+vindrent au devant de nous le lesdictz Donnacona
+Taignoagny &amp; Dom agaya avec vingt
+cinq barques chargez de gens qui venoient
+dudict lieu dont estions partis, &amp; alloient audict
+Stadacone ou est leur demourance, &amp; vindrent
+tous a noz navires faisans plusieurs signes
+de joye, fors noz deux hommes que avions
+apportez, Scavoir Thaignoagny &amp; Dom agaya,
+lesquelz estoient tous changez de propos,
+&amp; de couraiges, &amp; ne vouloient entrer
+dedens nos dictz navires, nonobstant qu'ilz en
+feussent plusieurs fois priez: dequoy eusmes
+aucune deffiance d'eulx. Le cappitaine leur demanda
+s'ilz vouloient aller comme ilz luy avoient
+promis avec lui à Hochelaga, &amp; ilz
+respondirent que oy: &amp; qu'ilz estoient deliberez
+y aller: lors chascun se retira.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain 15, ledict cappitaine feust à
+terre avec plusieurs pour faire planter ballises
+&amp; merches pour plus seurement mettre les
+navires à sauveté. Auquel lieu se rendirent au-devant
+de nous plusieurs gens du pays &amp; entre
+aultre le dict Donnacona noz deux hommes
+&amp; leur bande, lesquelz se tindrent apart
+soubz une poincte de terre qui est sur le bort
+d'ung fleuve, sans ce que aucun d'eulx vint
+environ nous, comme les aultres qui n'estoient
+de leur bande faisoient. Apres que le cappitaine
+fut adverty qu'ilz y estoient, commanda
+à partie de ses gens aller avecques luy, &amp;
+furent vers eulx soubz ladicte pointe, &amp; trouverent
+les dictz Donnacona, Taignoagny,
+Dom agaya &amp; plusieurs aultres: &amp; apres se
+estre entre saluez, se avanca ledict Taignoagny
+de parler, &amp; dit à nostre cappitaine que ledict
+seigneur Donnacona estoit marry, dont ledict
+cappitaine &amp; ses gens portoient tant de batons
+de guerre, par ce que de leur part n'en
+portoient nulz. A quoy leur respondist ledict
+cappitaine que pour leur marrisson ne laisserons
+a les porter, &amp; que c'estoit la coustume
+de France, &amp; qu'il le scavoit bien, mais pour
+toutes leurs parolles ne laisserent le dict cappitaine
+&amp; Donnacona a faire grand chere ensemble.
+Lors aperceusmes que ce que disoit le
+Taignoagny ne venoit que de luy &amp; son compaignon.
+Et avant de partir dudict lieu, lesdictz <span class="pagenum">
+[Page 16]</span>
+Donnacona &amp; cappitaine feirent une asseurance
+de sorte merveilleuse, car tout le peuple dudict
+seigneur Donnacona gecterent &amp; feirent
+trois cris à plaine voix, que cestoit chose horrible
+a ouyr, &amp; a tant prindrent congié les ungs des
+aultres, &amp; nous retirasmes à bort pour celuy
+jour, &amp; le lendemain 16, dudict moys nous meismes
+les deux plus grandz navires dedens ledict
+hable &amp; riviere, ou il y a de plaine mer trois
+brasses &amp; de bas d'eaue demy brasse, &amp; fut
+laissé le gallyon dedens la radde pour mener au
+dict Hochelaga. Et tout incontinent que lesdictes
+navires furent audict hable &amp; asseur, se trouverent
+devant les dictes navires Donnacona, Taignoagny,
+Domagaya, &amp; plus de cinq cens personnes
+hommes, femmes, que petis enfans, et entra ledict
+seigneur avec dix ou douze des plus grandz personnaiges
+du pays, lesquelz furent par ledict cappitaine
+&amp; autres festoyes, &amp; leur fut donné aucuns
+petis presens, &amp; fut par Taignoagny dict à nostre
+cappitaine, que ledict seigneur estoit marry dont
+il alloit à Hochelaga, &amp; que ledict seigneur ne
+vouloit que luy que ploit y allast par ce que la riviere
+ne valloit riens, &amp; leur fust respondu par ledict
+cappitaine que pour tout ce ne laisseroit y aller s'il
+luy estoit possible; par ce qu'il avoit commandement
+du roy son maistre de aller le plus avant
+qu'il pourroit: mais si le dict Taignoagny y
+voulant aller comme il avoit promis, qu'on
+luy feroit present, dequoy il seroit content &amp;
+grand chere, &amp; qu'ilz ne feroient que aller &amp;
+venir seulement audict Hochelaga, puis retourner.
+A quoy respondist le dit Taignoagny,
+qu'il n'y yroit point. Lors se retirerent
+a leurs maisons. Et le lendemain, l7 dudict
+moys, le dict Donnacona &amp; les aultres revindrent
+comme devant, &amp; apporterent force
+anguilles &amp; aultres poissons, dequoy se faict
+grand pescherie audict fleuve, comme sera cy
+apres dict. Lors qu'ilz furent arrivez devant
+lesdictes navires, commencerent a chanter &amp;
+danser comme avoient de coustume. Et apres
+qu'ilz eurent ce faict, feict ledict Donnacona
+mettre tous ses gens d'ung costé, &amp; feist ung
+cerne sur le sable, &amp; y feist mettre nostre cappitaine
+&amp; ses gens: &amp; lors commenca une harengue,
+tenant une fille d'environ l'aage de dix
+à douze ans en l'une de ses mains, puis la vint
+presenter à nostre cappitaine, &amp; tout incontinent
+tous les gens dudict seigneur se prindrent
+a faire trois criz &amp; hurlemens en signe
+de joye &amp; alliance. Puis de rechef presenta
+deux petis garsons de moindre aage l'un apres
+l'aultre, desquelz feirent telz criz &amp; cerimonies
+que devant. Duquel present ainsi faict
+par le dict seigneur fut par nostre cappitaine <span class="pagenum">
+[Page 17]</span>
+remercié. Lors Taignoagny dict au cappitaine
+que la fille estoit la propre fille de la seur
+dudict seigneur, &amp; l'ung des garsons frere de
+luy qui parloit, Et qu'on les luy donnoit sur
+l'intention qu'il n'allast point à Hochelaga.
+A quoy luy re respondist nostre cappitaine, que
+si on les luy avoit donnez sur ceste intention,
+que on les reprint, &amp; que pour riens ne laisseroit
+y aller par ce qu'il avoit commandement de
+ce faire. Sur les quelles parolles Dom agaya
+compaignon dudict Taignoagny, dict audict
+cappitaine que ledict seigneur luy avoit donné
+les dictz enfans par bonne amour, &amp; en signe
+d'asseurance, &amp; qu'il estoit content aller avec
+luy audict Hochelaga, de quoy eurent grosses
+parolles lesdictz Taignoagny &amp; Dom agaya.
+Lors aperceusmes que ledict Taignoagny ne
+valloit riens, &amp; qu'il ne songeoit que trahison
+&amp; malice tant par ce que aultres mauvais tours
+que luy avions veu faire. Et sur ce ledict cappitaine
+feist mettre lesdictz enfans dedans les navires,
+feist apporter deux espées, ung grand
+bassin d'arain plain, &amp; ung ouvré pour laver
+mains, &amp; en feist present audict Donnacona,
+lequel fort s'en contenta &amp; remercia nostre cappitaine,
+Et commanda ledict Donnacona a tous
+ses gens chanter &amp; danser, &amp; pria ledict Donnacona
+nostre cappitaine faire tirer une piece d'artillerie,
+par ce que lesdictz Taignoagny &amp;
+Dom agaya lui en avoient faict teste, &amp; aussi
+que jamais n'en avoient veu, ny ouy. A quoy
+le cappitaine respondist qu'il le vouloit bien,
+&amp; commanda que on tirast une douzaine de
+barges avec leurs boulletz le travers du boys
+qui estoit jouxte lesdictes navires &amp; gens.
+Dequoy furent tous si estonnez qu'ilz pensoient
+que le ciel feust cheu sur eulx, &amp; Ce
+prindrent a hucher &amp; hurler si tres fort, que
+sembloit que enfer y feust vuide, &amp; davant
+qu'ilz se retirassent, le dict Taignoagny feist
+dire par interposés personnes, que les compaignons
+du gallyon, lequel estoit demouré
+ä la radde, avoient tué deux de leurs gens de
+coups d'artillerie: dont tous se retirerent à
+grand haste, ainsi que si les eussions voulu
+tuer. Ce que ne se trouva verité: Car durant ledict
+jour ne fut dudict gallyon tiré artillerie.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment lesdictz Donnacona, Taignoagny,
+&amp; aultres songerent une finesse, &amp; feirent
+habiller trois hommes en guise de diables,
+faignans estre venuz de par
+Cudriagny leur dieu pour nous
+empescher d'aller audict Hochelaga</i>.
+<span class="pagenum">
+[Page 18]</span></p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e lendemain. 18. dudict moys pour
+nous cuyder tousjours empescher
+d'aller à Hochelaga, songerent une
+grand finesse qui feust telle, ilz habillerent
+trois hommes en la facon de trois
+diables, lesquelz avoient cornes aussi longues
+que le bras, &amp; estoient vestus de peaulx de
+chien noirs &amp; blancs. Et avoient le visaige painct
+aussi noir que charbon, &amp; les feirent mettre
+dedans une de leurs barques à nostre non sceu;
+&amp; leur bande vint comme ilz avoient de coustume
+au prez de noz navires, lesquelz se tindrent
+dedans le boys sans apparoistre environ
+deux heures, attendant que l'heure &amp; marée
+fut venue pour l'arrivée de la dicte barque,
+à la quelle heure sortirent tous du boys, &amp;
+se presenterent devant lesdictes navires sans eulx
+approcher ainsi qu'ilz fouloient faire, &amp; commence
+le dict Taignoagny a saluer nostre cappitaine
+qui luy demanda s'il vouloit le bateau, lequel
+luy respondist que non pour l'heure, mais
+que tantost il entreroit dedans lesdictes navires
+&amp; incontinent arriva ladicte barque ou estoient
+lesdictz trois hommes apparoissant estre trois diables
+ayans de grandz cornes sur leurs testes, &amp;
+faisait celuy du milieu ung merveilleux sermon
+en venant: lesquelz passerent le long de noz navires
+avec leur dicte barque, sans aucunement tourner
+leur veue vers nous, &amp; allerent assener &amp; donner
+en terre avec leur dicte barque, &amp; tout incontinent
+ledict seigneur Donnacona &amp; des gens
+prindrent ladicte barque &amp; lesditz trois hommes,
+lesquelz s'estoient laissé cheoir au fondz
+d'icelle comme gens morts, &amp; porterent le tout
+ensemble dedans le boys qui estoit distant d'ung
+jet de pierre, &amp; ne demoura une seulle personne
+devant nosdictes navires que tous ne se retirassent
+dedans ledict boys, &amp; eulx estans audict
+boys commencerent une predication &amp; preschement
+que nous oyons de noz navires qui dura
+environ demye heure. Apres laquelle sortirent
+les dictz Taignoagny &amp; Dom agaya marchans
+ver nous, ayans les mains joinctes, &amp; leurs
+chappeaulx soubz leurs coddes, faisans une
+grande admiration. Et commenca le dict Taignoagny
+a dire, &amp; proferer par trois <i>Jesus, Jesus,
+Jesus</i> levant les yeux vers le ciel, puis Dom
+agaya commenca a dire <i>Jesus Maria</i>. Jacques
+Cartier regardant vers le ciel comme l'aultre.
+Le cappitaine voyant leurs mines &amp; cerimonies,
+leur commenca a demander qu'il y avoit,
+&amp; que c'estoit que estoit survenu de nouveau,
+Lesquelz respondirent qu'il y avoit de piteuses
+nouvelles, en disant, nenny, est il bon. Et
+ledict cappitaine leur demanda de rechef que
+c'estoit: &amp; ilz repondirent, que leur dieu nommé <span class="pagenum">
+[Page 19]</span>
+Cudragny avoit parlé à Hochelaga, &amp;
+que les trois hommes devant dictz estoient venus
+de par luy leur annoncer les nouvelles,
+qu'il y avoit tant de glaces &amp; de neiges qu'ilz
+mouroient tous. Desquelles parolles nous
+prinsmes tous a rire, &amp; leur dire que leur dieu
+Cudragny n'estoit que ung sot, &amp; qu'il ne scavoit
+qu'il disoit, &amp; qu'ilz le disent à ses messagiers,
+&amp; que Jesus les garderoit bien de froid
+s'ilz luy vouloient croire. Lors dedict Taignoagny
+&amp; son compaignon, demanderent audict
+cappitaine s'il avoit parlé à Jesus, &amp; il respondist
+que ses prebstres y avoient parlé, &amp; qu'il
+feroit beau temps. Desquelles parolles remercierent
+le dict cappitaine, &amp; se retirent
+dedans le boys dire les nouvelles aux aultres,
+qui sortirent dudict boys tout incontinent
+faignans estre joyeulx desdictes parolles par
+ledict cappitaine ainsi dictes. Et pour monstrer
+qu'ilz en estoient joyeulx, tous incontinent
+qu'ilz furent devant les navires commencerent
+d'une commune voix a faire trois
+criz &amp; hurlemens, qui est leur signe de joye,
+&amp; se prindrent a danser &amp; chanter, comme
+avoient de coustume: mais pour resolution
+lesdictz Taignoagny &amp; Dom agaya dirent à
+nostre dict cappitaine, que le dict seigneur
+Donnacona ne vouloit point que nul d'eulx
+allast à Hochelaga avec luy, S'il ne bailloit plege
+qui demourast à terre avec ledict Donnacona.
+Le cappitaine leur respondist que s'ilz
+n'estoient deliberez y aller de bon couraige
+qu'ilz demourassent, &amp; que par eulx ne laisseroit
+mettre paine y aller.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment nostre cappitaine &amp; tous les gentilz
+hommes avec cinquante hommes mariniers
+partirent de la province de Canada avec
+le gallyon, &amp; les deux barques, pour aller
+à Hochelaga, &amp; de ce que fut veu entre
+deux sur ledict fleuve</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e lendemain, 19e jour dudict moys
+de Septembre, nous appareillasmes
+&amp; feismes voylle avec le dict gallyon
+&amp; les deux barques, pour aller avec la
+marée amont ledict fleuve, ou trouvasmes à
+veoir des deux costez d'icelluy les plus belles
+&amp; meilleures terres, qu'il soit possible de
+veoir. Aussi vives que l'eaue plaine des
+beaulx arbres du monde: &amp; tant de vignes
+chargez de raisins le long dudict fleuve, qu'il
+semble mieulx qu'elles ayent esté plantez de
+main d'homme que aultrement: mais par ce
+qu'elles ne sont cultivez ne taillez, ne sont <span class="pagenum">
+[Page 20]</span>
+les raisins si groz &amp; si doulx que les nostres:
+pareillement trouvasmes beaucoup de maisons
+sur ledict fleuve, le lesquelles sont habitees
+de gens qui font grande pescherie de tous poissons:
+lesquelles gens venoient à noz navires
+d'aussi grand amour &amp; privaulte, que si eussions
+esté du pays, Nous apportant force poisson,
+&amp; de ce qu'ilz avoient pour avoir de nostre
+marchandise tendans les mains au ciel, &amp;
+faisans plusieurs signes de joye. Et nous estans
+posez environ ving cinq lieues de Canada
+en ung lieu nommé Ochelay, qui est ung
+destroict dudict fleuve fort courant &amp; dangereux,
+tant de pierres que d'aultres choses
+vindrent plusieurs barques à bort, Et
+entre aultres, y vint ung grand seigneur du
+pays, lequel faisoit un grand sermon en venant
+&amp; arrivant à bort, monstrant par signes
+evidens avec les mains &amp; aultres cerimonies,
+que le dict fleuve estoit ung peu
+plus avant fort dangereux, nous advertissant
+de nous en donner garde. Et presenta
+celuy seigneur au cappitaine deux de ses
+enfans, desquelz le cappitaine print une fille
+de l'aage d'environ sept a huit ans, &amp; reffusant
+ung garson de deux ou trois ans, par ce qu'il
+estoit trop petit, Le dict cappitaine festoya le
+dict seigneur &amp; sa bande de ce qu'il peust, &amp; luy
+donna aucun petit présent: puis s'en allerent
+à terre. Et depuis sont venus celuy seigneur
+&amp; sa femme veoir leur fille jusques à Canada
+&amp; apporter aucun present au cappitaine,
+Depuis le 19e jour jusques au 28, dudict moys
+nous avons esté navigans a mont ledict fleuve
+sans perdre heure ny jour, durand lequel
+temps avons veu &amp; trouvé d'aussi beau pays
+&amp; terres aussi unyes que l'on scauroit desirer,
+plaine comme dict est des beaulx arbres
+du monde, scavoir chesnes, hormes, noyers,
+cedres, pruches, fresnes, briez, sandres, oziers,
+&amp; force vignes. Lesquelles avoient si grand
+habondance de raisins, que les compaignons
+en venoient chargez à bort. Il y a seulement
+force grues, signes, oultardes, oyes, cannes, allouettes,
+faisans, perdrix, merles, mauvis, teurtres,
+chardonnereulx, serins, roussignolz, passes
+solitaires, &amp; aultres oyseaulx, comme en
+France, &amp; en grand habondance.</p>
+
+<p class="cartier">Ledict 18e jour de septembre nous arrivasmes
+en ung grand lac &amp; playne dudict fleuve,
+large d'environ cinq ou six lieues, &amp; douze
+de long, Et navigasmes celluy jour amont
+sans y trouver partout icelluy que deux brasses
+de parfond esgallement sans haulser ny
+baisser. Et nous arrivans a l'ung des boutz dudict
+lac, ne nous apparoissoit aucun passaige <span class="pagenum">
+[Page 21]</span>
+n'y sortye: Ains sembloit icelluy estre tout
+cloz sans aucune riviere, &amp; ne trouvasmes
+audict bout que brasse &amp; demie, dont nous
+convint poser &amp; mettre l'ancre hors, &amp; aller
+chercher passage avec les barques: &amp; trouvasmes
+qu'il y a quatre ou cinq rivieres toutes
+sortantes dudict fleuve en icelluy lac, &amp; venant
+dudict Hochelaga: mais en icelluy ainsi
+sortantes, y a barres &amp; traverses faictes par le
+cours de l'eaue, ou il n'y avoit pour lors que
+une brasse: Et lesdictes barres passees y a quatre
+ou cinq brasses, qui estoit le temps des plus
+petites eaues de lannée, ainsi que nous vinsmes
+par les flotz des dictes eaues qu'elles croissent
+de plus de trois brasses de pic, toutes icelles
+rivieres circuysent &amp; environnent cinq
+ou six belles ysles, qui sont le bout dudict lac:
+puis se rassemblent environ quinze lieues à
+mond toutes en une. Celuy jour feusmes à
+l'une d'icelles, ou trouvasmes cinq hommes
+qui prenoient des bestes sauvaiges: lesquels
+vindrent aussi privement à noz barques, que
+s'ilz nous eussent veu toute leur vie sans avoir
+peur ne craincte, &amp; nosdictes barques arrivez
+à terre, l'un d'iceulx hommes print nostre
+cappitaine entre ses bras, &amp; le porta à terre
+aussy legierement que sy feust esté ung enfant
+de cinq ans, tant estoit icelluy homme
+grand &amp; fort. Nous leur trouvasmes ung
+grand mouceau de raz sauvaiges: lesquelz vivent
+en l'aue, &amp; sont gros comme connyns,
+&amp; bons à merveilles. Desquelz feirent present
+à nostre cappitaine, qui leur donna des
+couteaulx, &amp; patenostres pour recompence.
+Nous leur demandasmes par signe, si c'estoit
+le chemin de Hochelaga: Ilz nous monstrerent
+que ouy, &amp; qu'il y avoit encores trois
+journees à y aller.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment le cappitaine feist accoustrer les
+barques pour aller audict Hochelaga, &amp;
+laisserent le gallyon pour la difficulté du
+passaige: &amp; comment nous arrivasmes audit
+Hochelaga, &amp; le racueil que le peuple nous
+feist à nostre arrivée</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e lendemain nostre cappitaine
+voyant qu'il n'estoit possible
+povoyr pour lors passer le dict
+gallyon, feist advictailler &amp; accoustrer
+les barques, &amp; mettre
+victuailles pour le plus de temps qu'il feust
+possible, &amp; que lesdictes barques en peurent
+accueillir, &amp; se partit avecques icelle accompaigné
+des gentilz hommes: scavoir Claude <span class="pagenum">
+[Page 22]</span>
+du pont grand echanson de monseigneur le
+Dauphin. Charles de la Pommeraye, Jehan
+gouion, Jehan poullet, avec vingt huict marinyers,
+y comprins Mace jallobert &amp; Guillaume
+le breton, ayans la charge soubz le cappitaine
+des deux autres navires, pour aller amond
+ledict fleuve, au plus loing qu'il nous
+seroit possible. Et navigasmes de temps à gré
+jusques au dixneufiesme jour d'Octobre, que
+nous arrivasmes audict Hochelaga, qui est distant
+d'ou estoit demouré ledict gallyon, de
+quarante cinq lieues. Auquel &amp; chemin faisant
+trouvasmes plusieurs gens du pays, lesquelz
+nous apportoient du poisson &amp; aultres
+victuailles, dansans &amp; menans grand joye
+de nostre venue. Et pour les atraire &amp; tenir
+en amytié avec nous, leur donnait ledict cappitaine
+pour recompence, des couteaulx,
+patenostres &amp; aures menues choses, dequoy
+estoient fort contens. Et nous arrivez audict
+Hochelaga, Se rendirent au devant de nous
+plus de mil personnes, tant hommes femmes
+que enfans; Lesquelz nous feirent aussy bon
+racueil, que jamais pere feist à enfant, menant
+joye merveilleuse: Car les hommes en
+une bande dansoyent. Les femmes d'aultre
+&amp; les enfans de l'autre: &amp; apres ce nous
+apporterent force poisson, &amp; de leur pain
+faict de gros mil, qui gettoient dedans nosdictes
+barques, en force qu'il sembloit qu'il tumbast
+de l'aer, voyant ce, nostre dict cappitaine descendit
+à terre avec plusieurs de ses gens. Et si tost
+qu'il fut descendu, se assemblerent tous
+sur luy, &amp; sur tous les autres, en faisant une
+chaire inestimable; Et apportoient leurs enfans
+à brasees pour les faire toucher audict
+cappitaine &amp; autres, faisant une feste, qui dura
+plus de demye heure, Et voyant nostre cappitaine
+leur largesse &amp; bon recueil, feist asseoir
+&amp; renger toutes les femmes, &amp; leur donna
+des petites patenostres d'estain &amp; aultres
+menues choses: &amp; à partye des hommes des
+cousteaulx, puis se retira à bort des barques
+pour souper &amp; passer la nuict: durant laquelle
+demoura icelluy peuple sur le bort dudict
+fleuve a plus pres desdictes barques, faisant
+toute nuict plusieurs feux &amp; danses, en disant
+à toutes heures Aguyaze, qui est leur dire
+de salut &amp; joye.
+<span class="pagenum">
+[Page 23]</span></p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment le cappitaine &amp; les gentilz hommes
+avec vingt cinq hommes bien armez &amp;
+en bon ordre, allerent en la ville de Hochelaga
+&amp; la situacion dudict lieu</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e lendemain au plus matin le cappitaine
+s'acoustra &amp; feist mettre
+ses gens en ordre pour aller
+veoir la ville &amp; demourant dudict
+peuple, &amp; une montaigne
+qui est jacente en leur dicte ville: ou allerent
+avec le dict cappitaine les gentilz hommes &amp;
+vingt marinyers, &amp; laissa le parsus pour la
+garde des barques, &amp; print trois hommes de
+la dicte ville de Hochelaga pour les mener &amp;
+conduyre audict lieu, &amp; nous estans en chemin,
+le trouvasmes aussi battu qu'il soit possible,
+&amp; plus belle terre &amp; meilleure qu'on
+scaurait veoir, toute plaine de chesnes aussy
+beaulx qu'il ayt en forest de France: Soubz
+lesquelz estoit toute le terre couverte de glan.
+Et nous ayans marché environ lieue &amp; demye
+trouvasmes sur le chemin, l'un des principaulx
+seigneurs de la dicte ville, accompaigné
+de plusieurs personnes: lequel nous feist
+signe qu'il se falloit reposer audict lieu pres
+ung feu qu'ilz avoient faict audict chemin.
+Ce que feismes, lors commenca ledict seigneur
+à faire ung sermon &amp; preschement, comme
+cy devant est dict estre leur coustume de
+faire joye &amp; congnoissance, en faisant celluy
+seigneur chere audict cappitaine &amp; la compaignie,
+lequel cappitaine luy donna une couple
+de haches, &amp; une couple de cousteaulx, avec
+une croix, qu'il luy feist baiser, &amp; la luy
+pendit au col: de quoy rendit graces audict
+cappitaine. Ce faict marchasmes plus oultre:
+&amp; environ demye lieue de là, commencasmes
+à trouver les terres labourées &amp; belles grandes
+champaignes plaines de bledz de leur terre,
+qui est comme mil de bresil, aussy gros ou
+plus que poix, dequoy vivent ainsi, comme
+nous faisons de fourment: &amp; au parmy d'icelles
+champaignes est situee la ville de Hochelaga,
+pres &amp; joignant une montaigne qui
+est à lentour d'icelle, labourée &amp; fort fertile:
+de dessus laquelle on veoit fort loing. Nous nommasmes
+la dicte montaigne le mont Royal.
+La dicte ville est toute ronde, &amp; close de boys
+à trois rencqs, en facon d'une piramide, croisée
+par le hault, ayant la rengée du parmy en
+facon de ligne perpendiculaire: puis rengée
+de boys couchez de long, bien joinctz &amp; cousus
+à leur mode: Et est de haulteurs environ
+deux lances, n'y a en icelle ville que une porte
+&amp; entrée, qui ferme à barres. Sur laquelle &amp; <span class="pagenum">
+[Page 24]</span>
+en plusieurs endroictz de ladicte closture, y a
+manieres de galleries, &amp; eschelles à y monter
+qui sont garnis de roches &amp; chaillouz. Pour
+la garde &amp; deffence d'icelle, il y a dedans icelle
+ville, environ cinquante maisons longues
+d'environ cinquante pas ou plus chascune,
+&amp; douze ou quinze pas de larges, &amp; toutes faictes
+de boys couvertes &amp; garnyes de grandes
+escorces &amp; pelleures desdictz boys aussy large
+que tables, bien cousus artificiellement selon leur
+mode: &amp; par dedans icelles y a plusieurs estres
+&amp; chambres: Et au meilleu d'icelles maisons
+y a une grande place par terre ou font leur feu,
+y vivent en communaulté, puis se retirent en
+leur dictes chambres les hommes avecques
+leurs femmes &amp; enfans. Pareillement ilz ont
+grenyers au hault de leurs maisons, ou ilz
+mettent leur bled dequoy font leur pain,
+qu'ilz appellent Carraconny, Et le font en la
+sorte cy apres: Ilz ont des pilles de boys comme
+a piller chanure, &amp; bastent avec pillons
+de boys le dict bled en pouldre, puis le massent
+en paste, &amp; en font tourteaulx qu'ilz
+metent sur une pierre large qui est chaulde,
+puis le couvrent de cailloudz chauldz. Et ainsi
+cuysent leur pain en lieu de four. Ilz fond pareillement
+force potaiges dudict bled &amp; de febves
+et poix, desquelz ilz ont assez &amp; aussy
+grosses concombres &amp; aultres fruictz. Ilz ont
+de grandz vaisseaulx comme thonnes en leurs
+maisons ou ilz mettent leur poisson, lequel
+ilz sechent à la fumée durant l'esté &amp; en vivent
+l'yver: Et de ce font grant amas comme
+avons veu par experience. Tout leur vivre est
+sans aucun goust de sel: Et couchent sur escorces
+de boys estandues sur la terre avec meschantes
+peaulx de bestes sauvaiges, dequoy
+font leur vestement &amp; couverture. La plus precieuse
+chose qu'ilz ayent en ce monde, est Esurgny,
+lequel est blanc comme neif, &amp; le prennent
+audit fleuve en cornibotz en la maniere
+qui ensuyt. Quand ung homme a desservi
+mort, ou qu'ilz ont prins aucuns ennemys
+à la guerre ilz le tuent, puis l'incisent par les
+fessens, cuysses, &amp; espaulles à grandes taillades
+puis au lieu ou est ledict Esurgny, avallent
+ledict corps au fond de l'eaue &amp; le laissent dix
+ou douze heures, puis le retirent à mont &amp;
+treuvent dedans lesdictes taillades &amp; inciseures
+lesdictz cornibotz, desquelz ilz font manieres
+de patenostre, &amp; de ce usent comme nous
+faisons d'or &amp; d'argent, &amp; le tiennent la plus
+precieuse chose du monde. Il a vertu d'estancher
+le sang des nazilles: car nous l'avons experimenté.
+Tout cedict peuple ne s'adonne
+que à labourage &amp; pescherie pour vivre: Car <span class="pagenum">
+[Page 25]</span>
+des biens de ce monde n'en font compte, parce
+qu'ilz n'en ont congnoissance, &amp; qu'ilz ne
+bougent de leur pais, &amp; ne sont ambulataires
+comme ceulx de Canada, &amp; du Saguenay, nonobstant
+que lesdictz Canadiens leur soyent
+subgectz avec huict ou neuf autres peuples,
+qui sont sur ledict fleuve.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment nous arrivasmes à ladicte ville, &amp;
+de la reception que nous y fut faicte, &amp;
+comme le cappitaine leur feist des presens:
+&amp; aultres choses comme sera veu en
+ce chapitre</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="A.jpg" alt="">pres que feusmes arrivez au pres
+d'icelle ville, se rendirent au devant
+de nous grand nombre des
+habitans d'icelle, qui à leur facon
+de faire nous feirent bon racueil:
+&amp; par noz guydes &amp; conducteurs feusmes
+menez au meilleu d'icelle ville, ou il y a une
+place entre les maisons, spacieuse d'ung gect
+de pierre en carré ou environ: lesquelz nous
+feirent signe que nous arrestions audict lieu.
+Et tout soudain s'assemblerent les filles et femmes
+de ladicte ville, dont l'une partye estoient
+chargez d'enfans entre les bras, &amp; qui nous
+vindrent frotter le visaige, bras &amp; autres endroictz
+de dessus le corps ou ilz pouvoient
+toucher, pleurant de joye de nous veoir, en
+nous faisant le meilleure chere qu'il leur estoit
+possible, nous faisans signes qu'il nous
+pleust toucher à leursdictz enfans. Apres lesquelles
+choses les hommes feirent retirer les
+femmes &amp; se assirent sur la terre à lentour de
+nous, comme sy eussions voulu jouer un
+mystere. Et tout soudain revindrent plusieurs
+femmes, qui apporterent chascun une natte
+carrée en façon de tapisserie: Et les estendirent
+sur la terre au milleu de ladicte place, &amp;
+nous feirent mettre sur icelles, Apres lesquelles
+choses ainsy faictes, fut apportée par neuf
+ou dix hommes le Roy et seigneur du pays
+qu'ils appellent en leur langaige Agouhanna,
+lequel estoit assis sur une grande peau de
+Cerf, &amp; le vindrent poser dedans ladicte place
+sur lesdictes nattes au pres de nostre cappitaine,
+nous faisant signe que cestoit leur
+Roy &amp; seigneur. Cestuy Agouhanna estoit de
+l'aage environ cinquante ans, &amp; estoit point
+myeulx accoustré que les aultres, fors qu'il
+avoit à lencontre de sa teste, une maniere de
+lysiere rouge pour sa couronne, faicte de poil
+de Herissons. Et estoit celluy seigneur tout
+percluz de ses membres. Apres qu'ilz eust faict
+son signe de salut audict cappitaine &amp; à ses
+gens, leurs faisant signes evidens, qu'ilz feussent <span class="pagenum">
+[Page 26]</span>
+les tres bien venuz: Il montra ses bras
+&amp; jambes audict cappitaine, luy faisant signe
+qu'il luy pleust les toucher: lequel cappitaine
+les frota avecques les mains. Et lors ledict
+Agouhanna print la lysiere &amp; couronne
+qu'il avoit sur sa teste, &amp; la donna a nostre
+cappitaine. Et tout incontinent furent amenez
+audict cappitaine plusieurs malades, comme
+aveugles, borgnes, boisteulx, impotens, &amp;
+gens sy tresvieulx, que les paupieres des yeulx
+leur pendoyent jusques sur les joues: les seant
+&amp; couchant au pres de nostre dict cappitaine,
+pour les toucher: Tellement qu'il sembloit
+que Dieu feust la descendu pour les
+guerir.</p>
+
+<p class="cartier">Notre dict cappitaine voyant la pitié &amp;
+foy de cedict peuple, dist l'evangile Sainct
+Jehan: scavoir l'imprincipio, faisant le signe de
+la croix sur les povres malades, priant Dieu
+qu'il leur donnast congnoissance de nostre
+saincte foy, &amp; grace de recouvrer chrestienté &amp;
+baptesme. Puis le dict cappitaine print une
+paires d'heures &amp; tout haultement leut de
+mot à mot la passion de nostre seigneur. Sy
+que tous les assistans le peurent ouyr, ou
+tout ce pauvre peuple feirent une grand silence
+&amp; feurent merveilleusement bien entendibles,
+regardans le ciel &amp; faisans pareilles
+cerimonyes qu'ilz nous veoient faire. Apres
+laquelle feist le cappitaine renger tous les hommes
+d'ung coste, les femmes d'ung autre, &amp;
+les enfans d'aultre, &amp; donna aux principaulx
+des hachotz, es aultres des couteaulx &amp; es
+femmes des patenostres, &amp; autres menues besongnes
+puis gecta parmy la place entre les
+petis enfans des petites bagues, &amp; agnus dei
+d'estain, dequoy menerent une merveilleuse
+joye. Ce faict ledict cappitaine commanda sonner
+les trompettes &amp; aultres instrumens de
+musique: desquelz ledict peuple fut fort resjouy.
+Apres lesquelles choses nous prinsmes
+congié d'eulx &amp; nous retirasmes, voyant ce les
+femmes se mirent au devant de nous pour
+nous arrester, &amp; nous apportoient de leurs
+vivres, qu'ilz nous avoient apprestez, Comme
+poisson, potages, febves &amp; autres choses pour
+nous cuyder faire repaistre &amp; disner audict
+lieu; &amp; pource que leurs vivres n'estoient à nostre
+goust, &amp; qu'il n'y avoit aucune saveur,
+les remerciasmes, leur faisant signe que n'avions
+besoing de manger.</p>
+
+<p class="cartier">Apres que nous feusmes yssuz de ladicte
+ville, plusieurs hommes &amp; femmes nous vindrent
+conduyre sur la montaigne cy devant dicte,
+qui est par nous nommée, Mont royal, distant
+dudict lieu d'ung quart de lieues. Et nous <span class="pagenum">
+[Page 27]</span>
+estans sur icelle montaigne eusmes veue &amp;
+congnoissance de plus de trente lieues à lenviron
+d'icelle: y a vers le Nort, une rengée de
+montaignes, qui sont Est &amp; Onaist, gisantes,
+&amp; autant devers le Su. Entre lesquelles montaignes
+est la terre la plus belle qu'il est possible
+de veoir, unye, plaine, &amp; labourable: &amp;
+par le meilleu desdictes terres voyons le dict
+fleuve oultre le lieu ou estoient demourees
+noz barques: auquel va ung sault d'aue le plus
+impetueulx qu'il est possible de veoir: lequel
+ne nous fut possible passer, tant que l'on povoit
+regarder grand, large &amp; spacieulx, qui alloit
+au Sur Onaist: &amp; passoit aupres de trois
+belles montaignes rondes, que nous voyons,
+&amp; estimyons qu'elles estoient environ quinze
+lieues de nous: &amp; nous fut dict &amp; monstre par
+signes par nosdictz trois hommes du pais qui
+nous avoient conduict, qu'il y avoit trois telz
+saulx d'aue audict fleuve, comme celuy ou estoient
+nosdictes barques, mais nous ne peusmes
+entendre quelle distance il y avoit entre l'un &amp;
+l'autre par faulte de langue: puis nous monstroient
+par signes que lesdiz saulx passez, l'on
+pouvoit naviguer, plus de trois lieues par
+ledict fleuve. Et oultre nous monstroient que
+le long desdictes montaignes estant vers le
+Nort, y a une grande riviere, qui descend de
+l'occident comme ledict fleuve: Nous estimions
+que c'est la riviere qui passe par
+le royaulme du Saguenay, &amp; sans que leur feissions
+aucune demande &amp; signes, prindrent
+la chaine du sifflet du cappitaine qui estoit
+d'argent &amp; ung manche de poignard, lequel
+estoit de laton jaulne comme or: lequel pendoit
+au costé de l'ung de noz compaignons
+marinyers, &amp; montrerent que cela venoit
+d'amond ledict fleuve, &amp; qu'il y a des Agouionda,
+qui est à dire mauvaises gens: lesquelz
+sont armez jusques sur les doigtz, nous monstrant
+la facon de leur armeures, qui sont de
+cordes &amp; de boys, lassez &amp; tissues ensemble,
+nous donnant à entendre que lesdictz Agouionda
+menoient la guerre continuelle, les
+ungs contre les autres: mais par deffaulte de
+langue ne peusmes avoir congnoissance combien
+il y avoit jusques audict pays. Nostre
+cappitaine leur monstra du cuyvre rouge,
+qu'ilz appellent caignetdaze, leur monstrant
+vers ledict lieu, demandant par signe s'il venait
+de là &amp; ilz commencerent à secourre la
+teste disant que non. Et monstrerent qu'il
+venoit du Saguenay, qui est au contraire du
+precedent: Apres lesquelles choses ainsi veues
+&amp; entendues, nous retirasmes à noz barques,
+qui ne fut sans avoir conduicte de grand nombre <span class="pagenum">
+[Page 28]</span>
+dudict peuple. Dont partie d'eulx quand
+veoyent noz gens las, les chargeoient sur eulx
+comme sur chevaulx, &amp; les portoient: Et nous
+arrivez à nosdictes barques feismes voylle
+pour retourner à nostre gallyon, pour doubte
+qu'il n'eust aucun encombrier. Lequel partement
+ne feust sans grand regret dudict peuple:
+Car tant qu'ilz nous peurent suyvre aval
+ledict fleuve, ilz nous suyvirent, &amp; tant feismes
+que nous arrivasmes à nostredict gallyon
+le lundy quatriesme jour d'octobre.</p>
+
+<p class="cartier">Le Mardy 5e jour dudict moys, nous feismes
+voylle &amp; appareillasmes avec nostre
+dict gallyon &amp; barques pour retourner à la
+province de Canada au port de saincte Croix,
+ou estoient demourez nosdictes navires. Et le 7e
+jour nous vinsmes poser le travers d'une rivière
+qui vient devers le Nort, sortant audict
+fleuve: à l'entrée de laquelle y a quatre petites
+ysles plaines d'arbres: nous nommasmes icelle
+riviere la riviere de Fouez. Et pource que l'une
+d'icelles ysles s'avance audict fleuve, &amp; la veoit
+on de loing, feist le cappitaine planter une belle
+grande croix sur la poincte d'icelle, &amp; commanda
+apprester les barques pour aller avec
+marée, dedans icelle, pour veoir la nature d'icelle:
+ce qu'il fut faict, &amp; nagerent celuy jour
+amond ladicte riviere. Et parce qu'elle fut trouvée
+de nulle experience n'y perfonde retournerent
+&amp; appareillasmes pour aller aval.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment nous arrivasmes audict hable de
+saincte Croix, &amp; l'ordre comme nous trouvasmes
+noz navires, &amp; comme le seigneur
+du pays veint veoir nostre cappitaine, &amp;
+comme le dict cappitaine l'alla veoir, &amp;
+partie de leur coustume en particulier</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e lundi unziesme jour d'Octobre
+nous arrivasmes audict hable saincte
+Croix ou estoient noz navires, &amp;
+trouvasmes que les maistres &amp; mariniers qui
+estoient demourez, avoient faict ung fort davant
+lesdictes navires, tout cloz de grosses
+pieces de boys, plantez debout joignans les
+unes &amp; autres: &amp; tout à lentour garny d'artillerie,
+&amp; bien en ordre pour soy deffendre contre
+toute la puissance du pais. Et tout incontinent
+que le seigneur du pais fut adverty de
+nostre venue, veint le lendemain douziesme
+jour dudict moys, accompaigne de Taignoagny,
+Dom agaya &amp; plusieurs autres: lesquelz
+feirent une merveilleuse feste à nostre cappitaine,
+faignans avoir grand joye de nostre
+venue: lequel leur feist assez bon racueil, toutes
+foys qu'ilz ne l'avoient pas desservi. Ledict <span class="pagenum">
+[Page 29]</span>
+Donnacona pria nostre cappitaine de aller
+le lendemain veoir Canada, Ce que luy promist
+le dict cappitaine. Et le lendemain, 13e jour
+du dict moys, ledict cappitaine avecques ses
+gentilz hommes accompaigne de cinquante
+compaignons bien en ordre, allerent veoir ledict
+Donnacona &amp; son peuple, qui est distant
+dou estoient lesdictes navires d'une lieue: &amp;
+se nomme leur demourance Stadacone, Et nous
+arrivez audict lieu, vindrent les habitans au
+devant de nous loing de leurs maisons d'ung
+gect de pierre ou mieulx. Et la se rengerent, &amp;
+assirent à leur mode, &amp; facon de faire: les hommes
+d'une part, &amp; les femmes de l'autre debout
+chantant &amp; dansant sans cesse, Et apres qu'ilz
+s'entre furent saluez &amp; faict chere les ungs aux
+aultres, ledict cappitaine donna aux hommes
+des cousteaulx &amp; autres choses de peu de valleur,
+&amp; feist passer toutes les femmes &amp; filles
+par devant luy, &amp; leur donna à chascun une
+bague d'estain, dequoy remercierent le dict
+cappitaine, lequel fut par ledict Donnacona
+&amp; Taignoagny mené veoir leurs maisons, les
+quelles estoient bien estaurez de vivres selon leur
+sorte, pour passer leur yves, &amp; nous fut par
+ledict Donnacona monstré les peaulx de cinq
+testes d'homme, estandues sur du boys, comme
+paulx de parchemin. Lequel Donnacona nous
+dist que c'estoient des Trudamans devers le
+Su, que leur menoient continuellement la guerre,
+&amp; fut dict qu'il y a eu deux ans passez
+que les dictz Trudamans les vindrent assaillir
+jusques dedans ledict fleuve, à une ysle qui est
+le travers du Saguenay, ou ilz estoient a passer
+la nuict tendans aller à Honguedo leur mener
+la guerre, avec environ deux cens personnes tant
+hommes femmes qu'enfans. Lesquelz furent
+surprins en dormant dedans ung fort, qu'ilz
+avoient faict, ou misrent lesdictz Trudamans
+le feu tout à l'entour &amp; comme ilz sortoient
+les tuerent tous reservé cinq qui eschapperent.
+De laquelle destrousse se plaignoient encores
+fort, nous monstrant qu'ilz en auroient
+vengeance. Apres lesquelles choses, nous reterasmes
+à noz navires.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>De la facon de vivre du peuple de la dicte terre,
+&amp; de certaines conditions creance &amp; facon
+de faire qu'ilz ont</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="C.jpg" alt="">edict peuple n'a aucune creance
+de Dieu, car ilz croient a ung
+qu'ilz appellent Cudragny, &amp;
+disent qu'ilz parlent souvent à
+eulx &amp; leur dict le temps qu'il
+doibt faire. Ilz disent aussi quand il se <span class="pagenum">
+[Page 30]</span>
+courouce à eulx, qu'il leur gecte de la terre aux
+yeulx. Ilz croyent aussi quand ilz tespassent,
+qu'ilz vont es estoilles, puis viennent
+baissans en lorrizon comme les dictes estoilles.
+Et s'envont en beaulx champs, vers plains
+de beaulx arbres, fleurs &amp; fruictz sumptueux.
+Apres qu'ilz nous eurent donné le tout a entendre,
+nous leur avons remonstré leur erreur, &amp;
+dict que leur Cudragny est ung mauvais esperit,
+qui les abuse &amp; dict qu'il n'est que ung
+Dieu, qui est au ciel, lequel nous donne toutes choses
+necessaires, &amp; est createur de toutes choses
+&amp; que cestuy debvons croire seulement, &amp; qu'il
+fault estre baptisez, ou aller en enfer, &amp; leur
+feust remonstré plusieurs aultres choses de nostre
+foy. Ce que facilement ilz ont creu, &amp; appellé
+leur Cudragny, Agouionda, tellement que
+plusieurs fois ont prié nostre cappitaine les
+faire baptiser, &amp; y sont venuz ledict seigneur
+Taignoagny, Dom agaya, &amp; tout le peuple de
+leur ville pour le cuyder estre: mais par ce que
+ne scavions leur intention &amp; couraige, &amp; qu'il n'y
+avoit qui leur remonstrant la foy pour lors, feust
+prins excuse vers eulx. Et dict à Taignoagny
+&amp; Dom agaya, qu'ilz leur feissent entendre que
+retourneryons ung aultre voyage, &amp; apporterions
+des prestres &amp; du cresme, leur donnant a entendre
+pour excuse, que lon ne peult baptiser sans ledict
+cresme, Ce qui croient, par ce que plusieurs
+enfans ont veu baptiser en Bretaigne. Et de
+la promesse que leur fust faicte de retourner
+furent tresjoyeulx.</p>
+
+<p class="cartier">Cedict peuple vit en communaulté de biens
+assez de la sorte des Brisilans, &amp; sont vestus de
+peaulx de bestes sauvaiges, &amp; assez povrement.
+L'yver ilz sont chaulsez de chausses &amp; soulliez
+qu'ilz fond de peaulx: &amp; l'esté vont nudz piedz.
+Ilz gardent l'ordre de mariage, fors qu'ilz prennent
+deux ou trois femmes, &amp; depuis que leur
+mary est mort jamais ne se remarient, ains font
+le dueil de la dicte mort toute leur vie, &amp; se
+taignent le visaige de charbon pellé, &amp; de gresse
+espez comme l'espesseur du doz d'ung cousteau,
+&amp; a cela congnoist on que elles sont
+veuves.</p>
+
+<p class="cartier">Ilz ont une aultre coustume fort mauvaise
+de leurs filles, car depuis qu'elles sont d'aage
+d'aller à l'homme, elles sont toutes mises en
+une maison de bordeau, habandonnées à tout
+le monde qui en veult, jusques à ce que elles
+ayent trouvé leur party. Et tout ce avons veu
+par experience, car nous avons veu les maisons
+plaines des dictes filles, comme est une eschole
+de garsons en France. Et d'avantaige le
+hazard selon leur mode tient esdictes maisons
+ou ilz jouent tout ce qu'ilz ont jusques à la <span class="pagenum">
+[Page 31]</span>
+couverture de leur nature.</p>
+
+<p class="cartier">Ilz ne font point de grand travail, &amp; labourent
+leur terre avec petis boys, comme de la
+grandeur d'une demye espée, ou ilz font leur
+bled, qu'ilz appellent Osizy. Lequel est gros
+comme poix, &amp; de ce mesme en croist assez au
+bresil. Pareillement ilz on grand quantité de
+gros melons, concombres, &amp; courges, poix, &amp;
+febves, &amp; de toutes couleurs, non de la sorte
+des nostres. Ilz ont aussi une herbe de quoy
+ilz font grand amastz l'esté durand pour l'yver.
+Laquelle ilz estiment fort &amp; en usent les
+homes seulement en facon que ensuit. Ilz
+la font seicher au soleil, &amp; la portent à leur col
+en une petite peau de beste en lieu de sac, avec
+ung cornet de pierre ou de boys: puis à toute
+heure font pouldre de ladicte herbe, &amp; la
+mettent en l'ung des boutz dudict cornet, puis
+mettent un charbon de feu dessus, &amp; sussent
+par l'autre bout, tant qu'ilz s'emplent le corps
+de fumée, tellement qu'elle leur sort par la
+bouche, &amp; par les nazilles, comme par ung tuyau
+et chauldement, &amp; ne vont jamais sans avoir
+lesdictes choses. Nous avons esprouvé ladicte
+fumée, apres laquelle avoir mis dedans nostre
+bouche, semble y avoir mis de la pouldre
+de poyvre tant est chaulde. Les femmes dudict
+pays travaillent sans comparaison plus que
+les hommes, tant à la pescherie de quoy font
+grand faict, qu'au labeur &amp; aultres choses
+Et sont tant hommes femmes qu'enfans plus
+durs que bestes au froid. Car de la plus grand
+froidure que ayons veu, laquelle estoit merveilleuse
+&amp; aspre venoient par dessus les glaces
+&amp; neiges tous les jours à noz navires, la
+pluspart d'eulx tous nudz, qui est chose fort
+a croire qui ne la veu. Ilz prennent durand
+lesdictes glaces &amp; neiges, grand quantité de
+bestes sauvaiges comme dains, cerfz, hours,
+lievres, martres, regnardz &amp; aultres. Ilz mengent
+leur chair toute creue, apres avoir esté
+seichée à la fumée, &amp; pareillement leur poisson.
+A ce que nous avons veu &amp; peu entendre
+de cedit peuple, me semble qu'il seroit aisé
+à dompter. Dieu par sa saincte miséricorde y
+vueille mettre son regard. Amen.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>De la grandeur &amp; parfondeur dudict fleuve, &amp;
+des bestes, oyseaulx, poissons, &amp; aultres choses
+que y avons veu, &amp; la situation des lieux</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">edict fleuve commence passé l'isle
+d'assumption le travers des haultes
+montaignes de Honguedo &amp; des <span class="pagenum">
+[Page 32]</span>
+sept ysles. Et y a de distance en traverse environ
+trente cinq ou quarante lieues, &amp; y a au
+parmy plus de deux cens brasses de parfond
+le plus seur a naviguer est du costé devers le Su
+&amp; devers le Nort, scavoir es dictes sept ysles
+y a d'ung costé &amp; d'aultre environ sept lieues
+loing desdictes ysles deux grosses rivieres qui
+descendent des montz de Saguegnay, lesquelles
+font plusieurs barcqs à la mer fort dangereux.
+A l'entrée desdictes rivieres avons veu
+plusieurs ballaynes &amp; chevaulz de mer.</p>
+
+<p class="cartier">Le travers desdictes sept ysles, y a une petite
+riviere qui va trois ou quatre lieues à la terre
+par dessus des marestz: en laquelle y a ung
+merveilleux nombre de tous oyseaulx de riviere:
+depuis le commencement dudict fleuve
+jusques à Hochelaga, y a trois cens lieues &amp; plus,
+&amp; est le commencement d'icelluy à la riviere
+qui vient du Saguenay: laquelle fort dentre haultes
+montaignes, &amp; entre dedans ledict fleuve au par
+avant que arrive à la province de Canada, de la bande
+devers le Nort, Et est icelle riviere fort
+parfonde, estroicte, &amp; fort dangereuse a naviguer.</p>
+
+<p class="cartier">Apres ladicte riviere est la province de Canada,
+ou il y a plusieurs peuples par villages
+non cloz. Il y a aussi es environs dudict Canada
+dedans le dict fleuve plusieurs ysles tant grandes que
+petites, &amp; entre autres en y a une qui contient
+plus de dix lieues de long: laquelle est plaine
+de beaulx arbres &amp; haultz. Et aussi en icelle
+y a force vignes. Il y a passaige des deux costez
+d'icelle. Le meilleur &amp; plus seur est du costé
+devers le Su. Et au bort d'icelle ysle vers
+l'Onaist, y a ung affoug d'eaues, lequel est fort
+beau &amp; delectable pour mettre navires, ou il
+y a ung destroict dudict fleuve fort courant &amp;
+parfond: mais il n'a de long que environ ung
+tiers de lieue: le travers duquel y a une terre
+double de bonne haulteur toute labourée,
+aussi bonne terre comme jamais homme veist
+&amp; la est la ville &amp; demourance de Donnacona,
+&amp; de noz deux hommes qui avoient esté
+prins le premier voyage, laquelle demourance
+se nomme Stadacone, &amp; auparavant que arriver
+audict lieu, y a quatre peuples de demourance,
+scavoir Araste, Starnatau, Tailla, qui est sur
+une montaigne, &amp; Scitadin, puis le dict lieu de
+Stadacone, soubz laquelle haulte terre vers
+le Nort est la riviere &amp; hable de saincte croix
+auquel lieu avons esté depuis le 15e jour de Septembre,
+jusques au 6e jour de May. 1536. Auquel
+lieu les navires demeurent a sec, comme
+cy devant est dict passé ledict lieu &amp; la demourance
+&amp; peuple de Tequenondahi, qui est sur
+une montaigne &amp; la ville de Hochelay, Lequel
+Hochelay est ung plain pays.
+<span class="pagenum">
+[Page 33]</span></p>
+
+<p class="cartier">Toute la terre des deux costez dudict fleuve
+jusques à Hochelaga &amp; oultre, est aussi
+belle terre &amp; unye que jamais homme regarda.
+Il y a aucunes montaignes assez loing dudict
+fleuve que on veoit par sus lesdictes terres,
+desquelles il descend plusieurs rivieres qui
+entrent dedans ledict fleuve. Toute ceste dicte
+terre est couverte &amp; plaine de boys de plusieurs
+sortes &amp; force vignes, excepté à lentour
+des peuples, laquelle ilz on desertée pour
+faire leur demourance &amp; labour. Il y a grand
+nombre de cerfz, dains, hours, &amp; aultres bestes.
+Il y a force liepvres, connins, martres, regnardz,
+loueres, byeures, escureux, ratz, Lesquelz
+sont gros à merveilles, &amp; aultres sauvaigiens.
+Ilz s'acoustrent des peaulx des bestes,
+par ce qu'ilz n'ont nulz accoustremens.
+Il y a aussi grand nombre d'oyseaulx, scavoir
+grues, signes, oltardes, oyes sauvages, blanches,
+&amp; grises, cannes, cannardz, merles, mauvis,
+teurtres, ramiers, chardonneaulx, turnis,
+serins, linotes, roussignolz, passes solitaires
+et autres oyseaulx comme en France. Aussi
+comme par cy devant es chapitres precedentz
+est faicte mention, ledict fleuve est le plus habondant
+de poissons &amp; de toutes sortes qu'il
+soit memoire avoir jamais veu ny ouy: car
+depuis le commencement jusques à la fin y
+trouverrez selon les saisons la pluspart des
+sortes &amp; espesses de poissons de la mer &amp; eaue
+doulce, vous trouverez jusques audict Canada
+force ballaynes, marsouyns, chevaulx
+de mer, adhothuys qui est une sorte de poisson
+duquel jamais n'avyons veu ny ouy parler.
+Ilz sont gros comme marsouyns, blancs
+comme neigne, &amp; ont le corps &amp; la teste comme
+lepvriers, lesquelz se tiennent entre la mer
+&amp; l'eaue doulce qui commence entre la riviere
+du Saguenay &amp; Canada.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Chapitre d'aucuns enseignemens que ceulx du
+pays nous ont donnez depuis estre revenuz de
+Hochelaga</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="D.jpg" alt="">epuis estre revenuz de Hochelaga
+avec le gallyon, &amp; les barques, avons
+conversé allé &amp; venu avec les peuples
+plus prochains de noz navires en doulceur
+&amp; amityé, fors que parfors avyons quelques
+differendz avec aucuns mauvais garsons,
+dont les aultres estoient fort marris &amp; couroucez,
+&amp; avons entendu par le seigneur Donnacona
+&amp; aultres, que la riviere devant dicte
+est nommée la riviere du Saguenay, &amp; va jusques
+audict Saguenay, qui est plus loing du <span class="pagenum">
+[Page 34]</span>
+commencement de plus d'une lieue de chemin
+ver l'Onaist, Noronaist, &amp; que passe huict
+ou neuf journées, elle n'est plus parfonde
+que par basteaulx: mais que le droict &amp; bon
+chemin dudict Saguenay est par le fleuve jusques
+à Hochelaga, a une riviere qui descend
+dudict Saguenay, &amp; entre audict fleuve, &amp;
+que de la sont une lieue a y aller, &amp; nous
+on faict entendre que les gens sont vestuz
+&amp; habillez comme nous, &amp; de draps, &amp; qu'il
+y a force villes &amp; peuples, &amp; bonnes gens
+&amp; qu'ilz ont grand quantité d'or &amp; cuyvre
+rouge, &amp; que le tout de la terre depuis
+ladicte premiere riviere jusques à Hochelaga
+&amp; Saguenay, est une ysle, laquelle est
+circuite &amp; environnée dudict fleuve, &amp; de
+rivieres. Et que passé ledict Saguenay va ladicte
+riviere entrent en deux ou trois grandz
+lacz d'eaue, puis que on trouve une mer doulce,
+de laquelle n'est mention avoir veu le bout,
+a ce qu'ilz ont oy par ceux du Saguenay: car il
+nous ont dict ny avoir esté, oultre nous ont
+donné a entendre que au lieu ou nous avions laissé
+nostre gallyon quand feusmes a Hochelaga, y a
+une riviere qui va vers le Suronaist, ou semblablement
+sont une lune a aller jusques a une terre
+où il y a jamais glaces, ny neiges, mais que
+en ceste dicte terre y a guerres continuelles les
+ungs avec les aultres. Et que en icelle terre
+y a oranges, almandes, noix, pommes &amp; aultres
+sortes de fruictz &amp; en grand habondance.
+Et nous ont dict les hommes &amp; femmes
+d'icelle terre estre vestuz &amp; accoustrez de peaulx
+comme eulx. Apres leur avoir demandé
+s'il y avoit de l'or &amp; cuyvre, nous ont dict
+que non. L'estime à leur dire ledict lieu estre
+vers la floride, à ce qu'ilz monstrent par leurs
+signes &amp; marches.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>D'une grosse maladie qui a esté au peuple de
+Stadacone, de laquelle pour les avoir frequentez
+en avons esté imbouez, tellement
+qu'il es mort de noz gens jusques au nombre
+de vingt cinq</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="A.jpg" alt="">u moys de Decembre feusmes advertis
+que la mortalité s'estoit mise
+au peuple de Stadacone, tellement
+que ja en estoient mors par leur confession
+plus de cinquante. Au moyen de quoy
+leur deffendismes nostre fort, &amp; ne venir
+entour nous: mais nonobstant les avoir chassez
+commenca la maladie entour nous d'une
+merveilleuse sorte, &amp; la plus incongneue: car
+les ungs perdoient la substance, &amp; de leur <span class="pagenum">
+[Page 35]</span>
+devenoient les jambes grosses &amp; enflez &amp; les nerfz
+retirez &amp; noirciz comme charbon, &amp; à aucuns
+toutes fermées de gouttes de sang comme pourpre:
+puis montoit ladicte maladie aux hanches,
+cuisses &amp; espaulles, aux bras &amp; au col.
+Et a tout venoit la bouche si infecte &amp; pourrye
+par les gensyves, que tout la chair en tumboit
+jusques à la racine des dentz, lesquelles
+tumboient pres que toute. Et tellement se
+esprit la dicte maladie à noz trois navires, que
+à la my Febvrier de cent dix hommes que nous
+estions il n'y en avoit pas dix sains, en sorte
+que l'ung ne pouvoit secourir l'aultre qui
+estoit chose piteuse à veoir, consideré le lieu
+ou nous estions. Car les gens du pays venoient
+tous le jours devant nostre fort, qui peu de
+gens veoyent, &amp; ja y en avoit huict de mors
+&amp; plus de cinquante, en qui on ne esperoit
+plus de vie.</p>
+
+<p class="cartier">Nostre cappitaine voyant la pitié &amp; maladie
+ainsi esmeue, feist mettre le monde en
+prieres &amp; oraisons &amp; feist porter ung ymage
+en remembrance de la Vierge Marie contre
+ung arbre distant de nostre fort d'ung traict
+d'arc les travers des neiges &amp; glaces. Et ordonna
+que le dimenche en suyvant l'on diroit
+audict lieu la messe. Et que tous ceulx qui pourroient
+cheminer tant sains que malades yroient
+à la procession chantant les sept pseaulmes de
+David avec la letanie, en priant ladicte vierge
+qu'il luy pleust prier son cher enfant qu'il eust
+pitié de nous. La messe dicte &amp; celebrée devant
+ledict ymage, se feist le cappitaine pelerin
+à nostre dame de Roquemado promettant
+y aller si Dieu luy donnoit grace de retourner
+en France. Celuy jour trespassa Philippes
+Rougemont natif d'Amboise, de l'aage de
+environ vingt deux ans.</p>
+
+<p class="cartier">Et pour ce que la maladie nous estoit incongneue,
+feist le cappitaine ouvrir le corps pour
+veoir si aurions congnoissance d'icelle pour
+preserver si possible estoit, le persus. Et feust
+trouvé qu'il avoit le coeur blanc &amp; fletry environé
+de plus d'ung pot d'eaue rousse comme
+dacte, le foye beau, mais avoit le poulmon
+tout noircy et mortifié &amp; s'estoit retiré tout
+son sang au dessus de son coeur. Car quand il
+fut ouvert sortist au dessus du coeur grand habondance
+de sang noir infect. Pareillement avoit
+la ratte par devers l'eschine ung peu entamée
+environ deux doidz comme si elle euct esté frotée
+sur une pierre rude. Apres cela veu, luy feust
+ouverte &amp; incise une cuisse, laquelle estoit fort
+noyre par dehors, mais dedans la chair fut
+trouvée assez belle. Ce faict, fut inhumé à
+mieulx que lon peust. Dieu par sa saincte grace <span class="pagenum">
+[Page 36]</span>
+pardonne à son âme, &amp; à tous trespassez,
+Amen.</p>
+
+<p class="cartier">Et depuis de jour en aultre s'est tellement
+continuée ladicte maladie, que telle heure a
+este, que par tous les trois navires ny avoit
+pas trois hommes sains, de sorte qu'en l'ung
+desdictz navires n'y avoit homme qui eust peu
+descendre soubz le tillac pour tirer à boire,
+tant pour luy que pour son compaignon. Et
+pour l'heure y en avoit ja plusieurs de mortz.
+Lesquelz il nous convint mettre par par foiblesse
+soubz les neiges: car il ne nous estoit possible
+de povoir pour lors ouvrir la terre qui
+estoit gellée tant estions foibles, &amp; avyons
+peu de puissance. Et si estions en une crainte
+merveilleuse des gens du pays qu'ilz ne se
+apperceussent de nostre pitié &amp; foiblesse.
+Et pour couvrir ladicte maladie lors qu'ilz
+venoient pres nostre fort nostre cappitaine
+que Dieu a tousjours preservé, debout
+sortoit au devant d'eulx avec deux ou trois
+hommes, tant sains que malades. Lesquelz faisoit
+sortir apres luy. Et lors qu'il les voyoit
+hors du fort, faisoit semblant les vouloir battre
+en criant &amp; leur gectant bastons apres eulx, les envoyant
+à bort monstrant par signes esdictz sauvages
+qu'il faisoit besongner tous ses gens dedans les
+navires les ungs à gallefestrer, les aultres à faire
+du pain &amp; aultres besongnes, &amp; qu'il ne
+estroit pas bon qu'ilz vinsent donner de hors.
+Ce qu'ilz croyent, &amp; faisoit ledict cappitaine
+battre &amp; mener bruict esdictz malades
+dedans les navires avec bastons &amp; caillousz
+faignans callefestrer. Et pour lors estions si esprins
+de ladicte maladie que avions quasi perdu
+l'esperance de jamais retourner en France
+si Dieu par sa bonté infinie &amp; misericorde
+ne nous eust regardé en pitié &amp; donné congnoissance
+d'ung remede contre toutes maladies
+le plus excellent qui fut jamais veu ny
+trouvé sur la terre, ainsi qu'il sera faict mention
+en ce chapitre.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Le nombre de temps que nous avons esté au hable
+saincte Croix &amp; places dedans les glaces
+&amp; neiges, &amp; le nombre de gens decedez
+depuis le commencement de la maladie
+jusques à la my Mars</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="D.jpg" alt="">epuis la my Novembre jusques
+au quinziesme jour d'Apvril, avons
+esté continuellement enfermez
+dedans les glaces, lesquelles avoient
+plus de deux brasses d'espesseur. Et dessus la <span class="pagenum">
+[Page 37]</span>
+terre avoit la haulteur de quatre piedz de
+neiges &amp; plus, tellement qu'elle estoit plus
+haultes que les bortz de noz navires: lesquels
+les ont duré jusques audict temps, en sorte que
+nos breuvages estoient tous gellez dedans les
+fustailles, Et par dedans nosdictes navires tant
+de bas que de hault, estoit la glace contre les
+bortz a quatre doigtz d'espesseur. Et estoit
+tout le dict fleuve, par autant que l'eaue doulce
+en contenoit jusques au dessus dudict Hochelaga
+gellé: durant lequel temps nous deceda
+jusques au nombre de vingt cinq personnes
+des principaulx &amp; bons compaignons que
+nous eussions: Et pour l'heure y en avoit plus
+de cinquante, en qui on esperoit plus de vie
+&amp; le parsus tous malades que nul n'en estoit
+exempté excepté trois ou quatre: Mais dieu
+par sa saincte grace nous regarda en pitié: &amp;
+nous envoya la congnoissance &amp; remede de
+nostre guarison &amp; santé de la sorte &amp; maniere
+qu'il sera devisé en ce chapitre.</p>
+
+<p class="cartier"><i>Comment par la grace de dieu nous eusmes
+congnoissance de la sorte d'ung arbre, par
+lequel nous avons esté guariz apres avoir usé
+dudict arbre, &amp; la facon d'en user</i>.</p>
+
+<p class="cartier">Ung jour nostre cappitaine voyant
+la maladie si esmeue &amp; ses gens
+si fort esprins d'icelle, estant sorty
+dehors du fort, Et soy promenant
+sur la glace, apperceust venir
+une bende de gens de Stadacone, en laquelle
+estoit Dom agaya, lequel le cappitaine
+avoit veu dix ou douze jours auparavant
+fort malade de ladicte maladie que avoient ses
+gens. Car il avoit l'une des jambes par le genoul
+aussy grosse qu'ung enfant de deux ans.
+Et tout les nerfz d'icelle retirez: les dentz perdues
+&amp; gastees, &amp; les gensives pourries &amp; infectées.</p>
+
+<p class="cartier">Le cappitaine voyant ledict Dom agaya
+sain &amp; deliberé feust joyeulx esperant par luy
+scavoir comme il estoit guary: Affin de donner
+ordre &amp; secours à ses gens. Lors qu'ilz furent
+arrivez pres le fort, le cappitaine luy demanda
+comme il s'estoit guary de sa maladie: lequel
+Dom agaya respondit qu'il avoit le jus
+&amp; le marcq des fueilles d'ung arbre dont il
+s'estoit guary, &amp; que c'estoit le singulier remede
+pour maladie. Ledict cappitaine luy
+demanda s'il y en avoit point la entour, &amp; qu'il
+luy en monstrast pour guarir son serviteur
+qui avoit prins ladicte maladie audict Canada,
+durant qu'il demouroit avec Donnacona, <span class="pagenum">
+[Page 38]</span>
+ne luy voulant declarer le nombre des compaignons
+qui estoient malades. Lors ledict
+Dom Agaya envoya deux femmes pour en
+querir: lesquelles en apporterent neuf ou dix
+rameaulx, &amp; nous monstrerent comme il failloit
+peller l'escorce &amp; les fueilles dudict boys, &amp;
+mettre tout boullir en eau, puis en boire de
+deux jours l'un, &amp; mettre le marcq sur les jambes
+enflees &amp; malades, &amp; que de toute maladie
+ledict arbre guerissoit, ilz appellent ledict
+arbre en leur langaige Ameda.</p>
+
+<p class="cartier">Tost apres le cappitaine feist faire du breuvage
+pour faire boire es malades, desquelz
+n'y avoit nul d'eulx qui voulsist essayer ledict
+bruvage, synon ung ou deux qui se misrent
+en adventure d'icelluy assayer. Tout incontinent
+qu'ilz en eurent beu, ilz eurent l'advantage
+qui se trouva estre ung vray &amp; evident
+myracle. Car de toutes maladies dequoy
+ilz estoient entachez, apres en avoir beu
+deux ou trois foys, recouvrerent santé &amp;
+guarison: Tellement que tel y avoit desdictz
+compaignons qui avoit la grosse verolle
+cinq ou six ans au parvant ladicte maladie:
+a esté par icelle medecine curé nectement.
+Apres ce avoir veu &amp; congneu, y a eu telle
+presse ladicte medecine, que on si vouloit
+tuer, à qui premier en auroit. De sorte que
+ung arbre aussi gros &amp; aussi grand que chesne
+qui soit en France, a esté employé en six
+jours: lequel a faict telle operation, que si
+tous les medecins de Louvain &amp; de Montpellyer
+y eussent esté avec toutes les drogues de
+Alexandrie, ilz n'en eussent pas tant faict en
+ung an, que le dict arbre a faict en six jours:
+Car il nous a tellement proffite, que tous
+ceulx qui ont voullu user, on recouvert
+santé &amp; guarison la grace à dieu.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment le seigneur Donacona accompaigné
+de Taignoagny &amp; plusieurs aultres
+faignans aller a la chasse aux Cerf &amp; aux
+Dains, furent deux moys sans retourner.
+Et à leur retour amenerent grand nombre
+de gens que n'avions accoustumé de veoir</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="D.jpg" alt="">urant le temps que la maladie
+&amp; mortalité regnoit en noz
+navires, se partirent Donnacona,
+Taignoagny, &amp; plusieurs
+autres, faignans aller prendre
+des Cerfz &amp; Dains: Lesquelz
+ilz nomment en leur langaige Aiounesta &amp;
+Asquenoudo, parce que les neiges estoient
+&amp; que les glaces estoient ja rompues dedans
+le cours du fleuve, tellement qu'ilz pouvoient <span class="pagenum">
+[Page 39]</span>
+naviguer par icelluy. Et nous fut par Dom
+Agaya &amp; aultres dict, qu'ilz ne seroient que
+environ quinze jours, ce que croyons, mais
+furent deux moys sans retourner. Au moyen
+dequoy eusmes suspicion qu'ilz ne feussent
+aller amasser grand nombre de gens pour
+nous faire desplaisir, parce qu'ilz nous veoient
+si affoibliz, nonobstant que avions mys si
+bon ordre à nostre faict, que si toute la puissance
+de leur terre y eust esté, ilz eussent
+sceu faire autre chose que nous regarder. Et
+pendent le temps qu'ilz estoient dehors, venoient
+tous les jours force gens a noz navires,
+comme ilz avoyent de coustume, nous
+apportant de la chair fresche de Cerfz &amp;
+Dains, poissons fraiz de toutes sortes: Lesquelz
+ilz nous vendoient fort cher, ou autrement
+myeulx aymoient l'emporter, parce
+qu'ilz avoyent necessité de vivres pour lors,
+a cause de l'yver qui avoit esté long.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment Donnacona revint à Stadacone avec
+grand nombre de gens &amp; feist ledict Donnacona
+du malade de peur de venir veoir le cappitaine,
+cuydant que ledict cappitaine allast
+vers luy</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e vingt &amp; ungiesme jour dudict
+moys d'Avril, Dom Agaya vint à
+bort accompagné de plusieurs gens
+lesquelz estoient beaulx &amp; puissans.
+Et n'avions accoustumé de les veoir: lesquelz
+dient que le seigneur Donnacona feroit le
+lendemain venu: &amp; qu'il apporteroit force cher
+de cerfz &amp; autre venaison. Et le lendemain
+vingt deuxisme jour dudict moys, vint le dict
+Donnacona, lequel admena en sa compaignie
+grand nombre de gens audict Stadacone, ne
+scavions à quelle occasion, n'y pourquoy: mais
+on dict à ung proverbe, qui de tout se garde
+de aucuns eschappe. Ce que nous estoit de
+necessité; Car nous estions si affoibliz tant
+de maladie que de gens mors, qu'il nous a fallu
+laisser ung de noz navires audict lieu de
+saincte Croix. Le cappitaine estant adverty
+de leur venue, &amp; qu'ilz avoient admené tant
+de gens: &amp; aussy que Dom Agaya le vint dire
+au cappitaine, sans vouloir passer la riviere
+qui seroit entre nous &amp; ledict stadaconé: ains
+feist difficulté de passer, Ce que n'avoit acoustumé
+de faire, qui nous donna doubte de
+trahison. Voyant ce, le cappitaine envoya son
+serviteur accompaigné de Jehan poullet, lesquelz
+estoient plus que nulz aultres aymez
+dudict peuple du pais, pour veoir que estoit <span class="pagenum">
+[Page 40]</span>
+audict lieu,&amp; qu'ilz faisoient, faignans les
+dictz poullet &amp; serviteur estre aller veoir ledict
+Donnacona, parce qu'ilz avoient esté longuement
+avec luy à leur ville lesquelz luy porterent
+aucun petit present. Et lors que ledict
+Donnacona fut adverty de leur venue, feist
+le malade &amp; se couche: Apres allerent en la
+maison de Taignoagny pour le veoir, ou par
+tout trouverent les maisons si plaines de gens,
+que on si povoit remuer: lesquelz on n'avoit
+accoustumé de veoir, &amp; ne voulut permettre
+ledict Taignoagny que ledict serviteur allast
+es aultres maisons; ains les convoya vers les
+navires la moytié du chemin, &amp; leur dict que
+si le cappitaine luy vouloit faire ce plaisir de
+prendre ung seigneur du pays nommé Agouanna,
+lequel luy avoit faict desplaisir, &amp;
+l'emmener en France qu'il seroit tenu à luy:
+Et feroit tout ce que vouldroit ledit cappitaine,
+&amp; que ledict serviteur retournast
+le lendemain dire la responce.</p>
+
+<p class="cartier">Quand le cappitaine fut adverty du grand
+nombre de gens qui estoyent audict lieu, ne
+scavoit à quelle fin, se deslibera leur jouer
+finesse. Et prendre leur seigneur Taignoagny,
+Dom Agaya &amp; des principaulx. Aussi
+qu'il estoit bien desliberé de mener le dict seigneur
+en France pour compter &amp; dire au Roy
+ce qu'il avoit veu es pais Accidentaulx, des
+merveilles du monde. Car il nous a certiffié
+avoir esté à la terre de Saguenay, en laquelle y a
+infini or, rubis &amp; aultres richesses. Et y sont
+les hommes blancs comme en France &amp; accoutrez
+de dras de laynes. Plus dict avoir veu autre
+pays, ou les gens ne mengent poinct &amp; ne
+ont point de fondement, &amp; ne digerent point
+ains font seulement eaue par la verge. Plus
+dict avoir esté en autre pais de Picquemyans
+&amp; autres pais, ou les gens n'ont que une jambe.
+Et autres merveilles longues à racompter.
+Ledict seigneur est homme ancien, &amp; ne cessa
+jamais d'aller par pais, depuis sa congnoissance,
+tant par fleuves, rivieres que par terre.</p>
+
+<p class="cartier">Apres que lesdictz Poullet &amp; serviteur
+eurent fait leur message, &amp; dist au cappitaine
+ce que ledict Taignoagny lui mandoit,
+renvoya ledict cappitaine son dict serviteur
+le lendemain dire audict Taignoagny qu'il le
+vint veoir, &amp; luy dire ce qu'il vouloit, &amp; qu'il
+lui feroit bonne chere &amp; partie de son vouloir.
+Ledict Taignoagny luy manda qu'il viendroit
+le lendemain, &amp; qu'il admeneroit le seigneur
+Donnacona &amp; celuy qui luy avoit faict
+desplaisir, ce que ne feist: Ains fut deux jours
+sans venir, pendant lequel temps ne veint personne
+es navires dudict Stadacone comme <span class="pagenum">
+[Page 41]</span>
+avoient de coustume, mais nous fuyoient
+comme si les eussions voulu tuer. Lors apperceusmes
+leur mauvaistié, Et parce qu'ilz
+furent advertiz que ceulx de Sicadin alloient
+&amp; venoient entour nous, &amp; que leur avions
+habandonné le fond du navire que laissions
+pour avoir les viel cloud, vindrent dudict Stadaconé
+le tiers jour ensuyvant de l'autre bort
+de la riviere, &amp; passerent la plus grand partie
+d'eulx en petis basteaulx sans difficulté: mais
+ledict Donnacona n'y voulut passer. Et furent
+Taignoagny &amp; Dom Agaya plus d'une
+heure à parlementer ensemble, avant que vouloir
+passer. En fin ilz passerent &amp; vindrent
+parler audict cappitaine, &amp; pria ledict Taignoagny
+ledict cappitaine vouloir prendre &amp;
+emmener ledict homme en France. Ce que reffusa
+ledict cappitaine: disant que le Roy son
+maistre luy avoit deffendu de non emmener
+homme ni femme en France: mais bien deux
+ou trois petis enfans pour apprendre le langaige,
+mais que voluntiers l'emmeneroit en
+terre neufve, &amp; qu'il le mettroit en une ysle.
+Ces parolles disoit ledict cappitaine pour les
+asseurer, &amp; acelle fin d'amener ledict seigneur
+Donnacona, lequel estoit demeuré dela l'eaue
+desquelles parolles fut fort joyeulx ledict Taignoagny,
+esperant ne retourner jamais en
+France, &amp; promist audict cappitaine de retourner
+le lendemain qui estoit le jour saincte
+Croix, &amp; admener ledict seigneur Donnacona
+&amp; tout le peuple dudict lieu.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment le jour saincte Croix, le cappitaine
+feist planter une croix dedans nostre
+fort, &amp; comment ledict seigneur Donnacona,
+Taignoagny, Dom Agaya &amp; leur
+bende vindrent, &amp; de la prinse dudict seigneur</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e troisiesme jour de May, jour
+&amp; feste saincte Croix, pour la solempnité
+de la feste: le cappitaine
+feist planter une belle croix
+de la haulteur d'environ trente
+cinq piedz, soubz le croisillon de laquelle y
+avoit ung escusson en bosse des armes de France:
+&amp; sur icelluy estoit escript en lettre attique
+<i>Franciscus primus Dei gratia Francorum
+rex regnat</i>. Et celluy jour environ mydi vindrent
+plusieurs gens de Stadacone, tant hommes,
+femmes, que enfans, qui nous dirent que
+leur seigneur Donnacona, Taignoagny, Dom
+Agaya et aultres qui estoient en sa compaignie
+venoient, dequoy feusmes joyeulx, esperant <span class="pagenum">
+[Page 42]</span>
+nous en saisir: lesquelz vindrent environ
+deux heures apres mydi. Et lors qu'ilz furent
+arrivez devant noz navires, nostre cappitaine
+alla saluer ledict seigneur Donnacona, le
+quel pareillement luy feist grande chere,
+mais avoit tousjours l'oeil au boys, et une
+craincte merveilleuse. Tost apres arriva Taignoagny,
+lequel deist audict seigneur Donnacona,
+qu'il n'entrast point dedans le fort.
+Lors fut par l'ung de leurs gens, apporté du
+feu hors du fort, &amp; allumé par ledict seigneur.
+Nostre cappitaine le pria de venir
+boyre &amp; manger dedans les navires, comme
+avoit de coustume. Et semblablement en
+prya ledict Taignoagny, lequel dist que tantost
+il entreroit: Ce qu'ilz feirent &amp; entrerent
+dedans ledict fort: Mais au paravant avoit
+esté notre cappitaine adverty par Dom
+Agaya, que ledict Taignoagny avoit mal
+parlé &amp; qu'il avoit dict au seigneur Donnacona
+qu'il n'entrast point dedans les navires.
+Notre dict cappitaine voyant ce, sortist hors
+du parc ou il estoit, &amp; veit que les femmes s'en
+fuyoient par l'advertissement dudict Taignoagny:
+&amp; qu'il ne demouroit que les hommes: les
+quelz estoient en grand nombre. Et lors commanda
+ledict cappitaine à ses gens prendre ledict seigneur
+Donnacona, Taignoagny, Dom Agaya,
+&amp; de deux autres des principaulx qu'il monstra,
+puis que on feist retirer les autres. Tost
+apres ledict seigneur entra dedans le fort avec
+le dict cappitaine: mais tout soudain ledict
+Taignoagny veint pour le faire sortir.
+Nostre cappitaine voyant qu'il n'y avoit autre
+ordre, se print à cryer que on les print:
+Auquel cry sortirent les gens dudict cappitaine:
+lesquelz prinsdrent ledict seigneur &amp;
+ceulx que l'on avoit desliberé prendre. Lesdictz
+Canadians voyant la prinse, commencerent
+à fuyr &amp; courir, comme brebis devant
+le loup: les ungs le travers la rivière, les autres
+parmy le boys serchant chascun son advantage.
+Ladicte prinse faicte des dessusdictz &amp; que
+les autres se furent retirez, furent mys en seure
+garde.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment les Canadians vindrent la nuict devant
+les navires, sercher leurs gens: durant laquelle
+ilz hurloyent &amp; cryoient comme Loups,
+&amp; le parlement &amp; conclusion qu'ilz feirent
+le lendemain, &amp; des presens qu'ilz feirent à
+nostre cappitaine</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">a nuict veneue vindrent devant
+noz navires, la riviere entre deux
+grand nombre du peuple dudict
+Donnacona huchant &amp; hurlant toute la nuict <span class="pagenum">
+[Page 43]</span>
+comme Loups cryant sans cesse: Agouhanna
+pensent parler à luy, ce que ne permist le cappitaine
+pour l'heure, n'y lendemain jusques
+environ mydi: parquoy nous faisoient signe
+que les avions tuez &amp; penduz. Et environ
+l'heure de mydi: retournerent de rechef en
+aussi grand nombre qu'avions vu de voyage
+pour ung coup: eulx tenans cachez dedans le
+boys, fors aucuns d'eulx qui cryoient &amp; appelloient
+à haulte voix ledict Donnacona.
+Lors commanda le cappitaine faire monter
+ledict Donnacona hault pour parler a eulx.
+Et luy dist le cappitaine qu'il feist bonne chere,
+&amp; que apres avoir parlé au Roy de France
+&amp; compté ce qu'il avoit veu au Saguenay &amp;
+aultres qu'il reviendroit dedans dix ou douze
+lunes: &amp; que le Roy luy feroit ung grand
+present: de quoy feust fort joyeulx ledict Donnacona,
+&amp; le dist es autres en parlant à eulx
+lesquelz en feirent trois merveilleux crys, en
+signe de joye. Et à l'heure feirent ledict peuple
+&amp; Donnacona entre eulx plusieurs predications
+&amp; preschemens: lesquelz il n'est possible
+d'entendre par faulte de langue: nostre cappitaine
+dist audict donnacona qu'ilz vissent
+seurement de l'autre bort pour mieulx parler
+ensemble, &amp; qu'il les asseuroit, ce que leur
+dist ledict Donnacona: &amp; sur ce vindrent une
+barquée des principaulx à bort desdictes navires.
+Lesquelz de rechief commencerent
+plusieurs preschemens, donnant louange audict
+cappitaine; &amp; luy feirent present de vingt
+quatre colliers de Esurgny, qui est la plus
+grand richesse qu'ilz ayent en ce monde: Car
+ilz l'estiment plus que or &amp; argent.
+Apres qu'ilz eurent assez parlementé &amp; devise
+les ungs avec les aultres, &amp; veu qu'il n'y
+avoit remede audict seigneur d'eschapper
+&amp; qu'il failloit qu'il veint en France, Il commanda
+que on luy apportast le lendemain
+vivres pour menger par la mer. Nostre cappitaine
+feist present audict Donnacona de
+deux paisles d'arain &amp; de huict hachotz, &amp;
+autres menues besongnes comme cousteaulx,
+&amp; patenostres. Dequoy fut fort joyeulx en
+sou semblant: Et les envoya ledict cappitaine
+à ceulx qui estoyent venuz parler audict
+Donnacona, aucuns petis presens; Dequoy
+remercierent fort ledict cappitaine. A
+tant se retyrerent &amp; s'en allerent à leurs
+logis.
+<span class="pagenum">
+[Page 44]</span></p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment le lendemain cinquiesme jour
+de May, ledict peuple retourna parler
+à leur seigneur, &amp; comment il veint
+quatre femmes à bort luy apporter des
+vivres</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e cinquiesme jour dudict moys au
+plus matin, ledict peuple retourna
+en grand nombre, pour parler
+à leur seigneur, &amp; envoyerent une
+barque, qu'ilz appellent en leur langaige
+Casnouy, en laquelle ilz estoient quatre femmes,
+sans y avoir aucuns hommes, pour doubte
+qu'ilz avoient qu'on ne les retint: lesquelles
+apporterent force vivres, scavoir gros
+mil (qui est le bled duquel ilz vivent) chair,
+poisson, &amp; aultres provisions à leur mode.
+Lesquelles estre arrivees es navires, le cappitaine
+leur feist bon recueil, &amp; pria Donnacona
+audict cappitaine qu'il dist ausdictes
+femmes, que dedans douze lunes il retourneroit,
+&amp; qu'il admeneroit ledict Donnacona
+a Canada: Ce disoit à celle fin de les contenter:
+Ce que feist ledict cappitaine, dont lesdictes
+femmes feirent grand semblant de joye,
+en montrant par signes &amp; parolles audict
+cappitaine, mais qu'il retournast &amp; admenast
+ledict Donnacona qu'ilz lui feroient plusieurs
+presens. Lors chascune dicelles donna audict
+cappitaine ung collier desurgny, puis s'en allerent
+de l'autre bort de la riviere ou estoit le
+peuple dudict Stadacone, &amp; se retirerent prenant
+congié dudict seigneur.</p>
+
+<p class="cartier">Le samedy sixiesme jour dudict moys, nous
+appareillasmes du havre saincte Croix, &amp; vinsmes
+à l'ysle es Couldres, ou avons esté jusques
+au seziesme dudict moys, laissant amortir
+les eaues, lesquelles estoient trop courantes
+&amp; dangereuses pour avaller ledict fleuve;
+et attendans bon temps. Pendent lequel temps
+vindrent plusieurs barques des peuples subjectz
+audict Donnacona lesquelz venoient
+de la riviere du Saguenay: Et lors que par
+Dom Agaya furent advertiz de la prinse de
+eulx, &amp; la facon &amp; maniere comme on menoit
+Donnacona en France, furent bien estonnez
+mais ne laisserent à venir le long des navires,
+parler audict Donnacona, qui leur dist
+que dedans douze lunes il retourneroit, &amp;
+qu'il avoit bon traictement avec le cappitaine
+&amp; compaignons, dequoy à une voix remercierent
+ledict cappitaine, &amp; donnerent audict
+Donnacona trois pacquetz de peaulx de
+byevres &amp; loups marins avec un grand cousteau
+de cuyvre rouge, qui vient du Saguenay
+&amp; autres choses. Semblablement donnerent audict <span class="pagenum">
+[Page 45]</span>
+cappitaine ung collier Desurgny, pour lesquelz
+presens leur feist ledict cappitaine donner
+dix ou douze hachotz, desquelz furent
+fort contens &amp; joyeulx, &amp; en remercierent
+ledict cappitaine.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain, 16e jour dudict moys de May
+nous appareillasmes de ladicte ysle es couldres,
+&amp; veinsmes poser a une ysle qui est a environ
+quinze lieues de ladicte ysle es couldres,
+laquelle est grande d'environ cinq lieues
+de long, &amp; la passasmes celluy jour pour passer
+la nuict, esperant le lendemain passer les
+dangier du Saguenay, lesquelz sont grandz. Le
+soir feusmes à ladicte ysle, ou trouvasmes
+grand nombre de lievres, desquelz eusmes quantité:
+&amp; par ce la nommasmes l'ysle es lievres. Et
+la nuict le vent vint contraire &amp; en tourmente
+tellement qu'il convint relacher à l'isle es couldres
+dont estions partis, par ce qu'il n'y avoit
+autre passage entre lesdictes ysles. Et y feusmes
+jusques au 21 dudict moys que le vent
+vint bon, &amp; tant feismes par noz journées que
+passasmes jusques a Honguedo, lequel passage
+n'avoit par cy devant esté descouvert. Et
+feismes courir le travers du Cap de Prato, qui
+est le commencement de l'abbaye de Challeur.
+Et pource que le vent estoit bon &amp; convenable,
+feismes porter le jour &amp; la nuict. Et le
+lendemain veismes querir au corps l'ysle de
+Bryon. Ce que ne voulions faire pour l'abbregé
+de nostre chemin: Et sont les deux terres
+gisantes Suest &amp; Noronaist ung quart de
+l'Est &amp; de l'Onest. Et y a entre eulx 50 lieues.
+Ladicte ysle est en. 47 degrez demye de latitude.
+Le jeudi 26e jour dudict moys, jour &amp; feste
+de l'ascention nostre Seigneur, nous traversasmes
+à une terre &amp; sablon de basses araynes, qui
+demeurent au Suronaist de ladicte Ysle de
+Bryon environ huict lieues. Par dessus lesquelles
+y a de grosses terres plaines d'arbres,
+&amp; y a une mer enclose dont n'avons veu aucune
+entrée ny ouverture pour entrer en
+icelle. Et le vendredy. 27. par ce que le vent
+changeoit à la coste, retournasmes à ladicte
+ysle de Bryon, ou feusmes jusques au premier
+jour de Juing, &amp; vinsmes querir une
+terre haulte qui demeure au Suest de ladicte
+ysle, qui nous apparoissoit estre une ysle,
+&amp; la rengeasmes environ deux lieues &amp; demye,
+faisant lequel chemin eusmes congnoissance
+de trois haultes ysles qui demeurent
+vers les Araynes. Apres lesquelles choses congneues,
+retournasmes au cap de ladicte terre
+qui se faict à deux ou trois caps haultz à merveilles
+&amp; grand parfond d'eaue &amp; la marée
+si courante, qu'il n'est possible de plus.
+<span class="pagenum">
+[Page 46]</span></p>
+
+<p class="cartier">Nous arrivasmes celluy jour au cap de Lorraine,
+que est environ 46 degrez demye au Su, duquel
+cap y a une basse terre &amp; semblant d'entrée
+de riviere: mais il n'y a hable que vaille. Parsus
+lesquelles terres vers le Su, veismes ung aultre
+cap de terre que nous nommasmes le cap
+de Sainct Paul, qui est environ 47 degrez ung quart.
+Le dimenche 4e jour dudict moys, jour &amp;
+feste de la Pentecouste, eusmes congnoissance
+de la coste Dest Suest de terre neufve, qui
+estoit à environ vingt deux lieues du cap, &amp;
+pource que le vent estoit contraire, feusmes
+a ung hable que nous nommasmes le hable
+de sainct esperit, jusques au mardi que appareillasmes
+dudict hable, &amp; rengeasmes ladicte
+coste jusques aux ysles Sainct Pierre, lequel
+chemin faisant trouvasmes le long de ladicte
+coste plusieurs ysles &amp; basses fort dangereuses
+estans en la routte Dest, Suest &amp;
+Onaist, Noronaist à une, vingt trois lieues
+à la mer. Nous feusmes esdictes ysles sainct
+Pierre, ou trouvasmes plusieurs navires,
+tant de France que de Bretaigne, depuis le
+jour Sainct Barnabé unziesme jour de Juing,
+jusques au 16e jour dudict moys, que appareillasmes,
+des dictes ysles Sainct Pierre &amp;
+vinsmes au Cap de Raze &amp; entrasmes dedans
+ung hable nomme Rougnoze, ou prinsmes
+eaues &amp; boys pour traverser la mer &amp; la laissasmes
+l'une de noz barques &amp; appareillasmes
+dudict hable le lundi 19e jour dudict
+moys. Et avec bon temps avons navigué par la
+mer, tellement que le 6e jour de Juillet 1536
+sommes arrivez au hable de Sainct Malo la
+grace du createur. Lequel prions faisant fin
+à nostre navigation, nous donner sa grace, &amp;
+paradis à la fin. Amen.</p>
+
+<p class="cartier"><i>Ensuyt le langage des pays &amp; Royaulmes de
+Hochelaga &amp; Canada, aultrement appellée
+par nous la nouvelle France</i>.</p>
+
+
+<p><i>Premier leur nombre de compter</i>.</p>
+<pre>
+Segada 1
+Tigneny 2
+Asche 3
+Honnacon 4
+Ouiscon 5
+Indahir 6
+Ayaga 7
+Addegue 8
+Madellon 9
+Assem 10
+</pre>
+
+<p class="cartier"><i>Ensuit les noms des parties du corps de l'homme</i><span class="pagenum">
+[Page 47]</span></p>
+<pre>
+La teste Aggourzy
+Le frons Herguenyascon
+Les yeulx Hegata
+Les oreilles Ahontascon
+La bouche Escahe
+Les dentz Esgougay
+La langue Osvache
+La gorge Agouhon
+Le menton Hebehin
+Le visaige Hogouascon
+Les cheveulx Aganiscion
+Les braz Ajayascon
+Les esselles Hetnanda
+Les coustez Aissonne
+L'estomach Aggruascon
+Le ventre Eschehenda
+Les cuisses Hetnegradascon
+Le genouil Agochinegodasion
+Les jambes Agouguenehonde
+Les piedz Onchidascon
+Les mainz Aignoascon
+Les doidz Agenoga
+Les ongles Agedascon
+Le vit Aynoascon
+Ung con Chastaigne
+Ung homme Aguehan
+Une femme Agrueste
+Ung garson Addegesta
+Une fille Agnyaquesta
+Ung petit enfant Exiasta
+Une robbe Cabata
+Ung propoinct Coioza
+Des chausses Henondoua
+Des soullyers Atha
+Des chemises Anigoua
+Ung bonnet Castrua
+Ilz appellent leur bled Osizy
+Pain Carraconny
+Eaue Ame
+Chair Quahouascon
+Poisson Queion
+Prunes Honnesta
+Figues Absconda
+Raisins Ozaba
+Noix Quaheya
+Une poulle Sahomgahoa
+Une lamproye Zysto
+Ung saulmon Ondaccon
+Une ballaine Ainnehonne
+Une anguille Esgneny
+Ung escureul Caiognem
+Une couleuvre Undeguezy
+Des tortues Heuleuxime
+Ilz appellent le boys Conda
+Feuilles de boys Hoga
+Ilz appellent leur dieu Cudragny
+Donnez moy a boyre Quazahoa quea <span class="pagenum">
+[Page 48]</span>
+Donnez moy a desjuner Quazahoa quascahoa
+Donnez moy a souper Quazahoa quatsream
+Allons nous coucher Casigno Agnydahoa
+Bon jour Aignaz
+Allons jouer Casigno Caudy
+Venez parler a moy Asigni quaddadia
+Regardez moy Quatgathoma
+Taisez vous Aista
+Allons au basteau Quafigno Casnouy
+Donnez moy ung cousteau Quazahoa agoheda
+Ung hachot Addogne
+Ung harc Ahena
+Ung fleche Quahetam
+Allons a la chasse Quafigno donassent
+Ung Cerf Aionnesta
+De dains ilz disent que se sont moutons &amp;
+les appellent Asquenondo
+Ung liepvre Sourhamda
+Ung chien Agayo
+Des ouyayes Sadeguenda
+Le chemin Adde
+Ilz appellent la graine de concombres ou
+mellons Casconda
+Qand ilz veullent dire demain
+Ilz dient Achide
+Le ciel Qenhia
+La terre Damga
+Le soleil Ysnay
+La lune Assomaha
+Les estoilles Siguehoham
+Le vent Cahoha
+La mer Agogasy
+Les vagues de la mer Coda
+Une ysle Cohena
+Une montaigne Ogacha
+La glace Honnesca
+La neige Canisa
+Froid Athau
+Chault Odazan
+Feu Azista
+Fumee Quea
+Une maison Canocha
+Ilz appellent leurs febves Sahe
+Ilz appellent une ville Canada
+Mon pere Addatht
+Ma mere Adanahoe
+Mon Frere Addagnin
+Ma seur Adhoasseue
+Ceulx de Canada disent qu'il fault une lune a
+naviger depuis Hochelaga, jusques à une terre
+ou se prend la canelle &amp; le giroffle.
+Ilz appellent la canelle Adhotathny
+Le giroffle Canonotha
+</pre>
+<BR />
+<h4>FIN</h4>
+<BR /><BR />
+
+
+
+<h4>NOTES, VARIANTES,<br />
+CORRECTIONS ET ADDITIONS</h4>
+
+<p>Nous avons déclaré, dans l'introduction placée
+en tête de ce petit volume, que l'édition originale
+de 1545, dont il offre une reproduction scrupuleusement
+fidèle, est loin de représenter un texte irréprochable
+sous le rapport de la correction typographique;
+elle n'est pas non plus à l'abri de tout reproche
+d'inexactitude au point de vue d'une rigoureuse
+conformité aux textes manuscrits encore existants
+de la relation de Cartier; &amp; nous avons annoncé
+que l'éditeur d'aujourd'hui avait résolu de porter
+remède aux défaillances de l'ancien éditeur, en ajoutant
+à la réimpression actuelle un appendice destiné
+à corriger ces fautes, &amp; à signaler les variantes
+des mss; ces variantes acquièrent en certains cas
+une étendue qui leur donne l'importance d'additions
+considérables, puisqu'elles fournissent jusqu'à
+deux chapitres entiers restés en lacune dans l'édition
+de 1545, &amp; par conséquent dans les versions de
+Ramusio &amp; de Hakluyt auxquelles elle a servi de
+type.</p>
+
+<p>Ainsi que nous l'avons dit, les mss sont au nombre
+de trois, tous d'une écriture contemporaine de la
+rédaction même, &amp; tellement semblable d'un exemplaire
+à l'autre, qu'au premier abord on pourrait les
+croire tous de la même main. Il y a cependant quelques
+différences, &amp; il est permis de croire que ce
+sont trois expéditions grossoyées successivement d'après
+une seule &amp; même minute, à laquelle il pouvait
+être fait quelque légère addition pour en former un
+ensemble plus complet &amp; mieux disposé.</p>
+
+<p>Celui des trois mss qui nous parait réunir divers
+caractères d'antériorité à l'égard des deux autres,
+porte, dans le classement actuel des mss français de
+la Bibliothèque impériale, le n° 5653, primitivement
+il avait été numéroté MDXIIII; il reçut ensuite le
+n° 611 dans la Bibliothèque royale de Fontainebleau,
+&amp; fut inscrit plus tard sous le n° 10272 dans celle
+de Paris. Il est couvert d'une reliure ancienne nouvellement
+restaurée, en basane brun clair, décorée
+en or, sur les plats, des armes &amp; du chiffre du roi
+Charles IX. Nous le désignerons spécialement désormais,
+pour abréger, par la lettre A.</p>
+
+<p>Le second ms, portant aujourd'hui le n° 5589,
+avait primitivement été numéroté huit cents trente
+trois; il fut classé à Fontainebleau sous le n° 672,
+puis à Paris sous le n° 10025. Il est relié en ancien
+maroquin rouge plein, a filets dorés &amp; médaillon
+ovale aux armes royales sur les plats. Nous le désignerons
+par la lettre B.</p>
+
+<p>Le troisième, sous le n° 5644 dans l'ordre actuel,
+provient de la bibliothèque de Philibert de la Mare:
+il portait, dans le classement de ce fonds, le n° 373,
+&amp; il fut inscrit au Catalogue des mss du roi sous le
+n° 10265-3. Il est couvert d'une demi-reliure moderne
+à dos de maroquin rouge du Levant, avec
+papier d'Annonay marbré sur les plats. Nous lui
+Affecterons spécialement la lettre C.</p>
+
+<p>Tous les trois sont écrits sur papier semblable, de
+format couronne in-folio, les volumes ne différant
+entre eux de grandeur que par la rognure; le premier
+compte 59 feuillets remplis, le second 66, le
+dernier 62. Le premier n'offre aucun des intitulés
+de chapitres qui se trouvent dans les deux autres
+aussi bien que dans l'imprimé; il ne contient pas non
+plus l'épître au Roi qui se lit dans les autres; &amp; il
+commence en belle page par un titre général, qui se
+retrouve dans le ms B au verso du premier feuillet,
+sur lequel il n'est écrit rien autre chose. Ce titre
+Général manque au ms C, mais on peut admettre qu'il
+y était joint dans l'origine, comme au ms B, au verso
+d'un feuillet de garde qui aura disparu, ou bien que
+l'adjonction en aura été négligée. Ce titre est
+très-différent de celui de l'édition imprimée, lequel a
+évidemment été suppléé par l'éditeur d'alors si le ms
+dont il disposait en était dépourvu, ou substitué par
+lui à l'intitulé original, qui a pu lui paraître d'une
+rédaction par trop lourdement solennelle pour éveiller
+la curiosité du public.</p>
+
+<p>Le voici en effet tel que le donnent nos manuscrits:</p>
+
+<blockquote style="font-size: 1.2em">Seconde navigation faicte par le commandement
+&amp; voulloir du tres chrestien roy François
+premier de ce nom au parachevement de la descouverte
+des terres occidentalles estantes soubz
+le climat &amp; paralleles des terres &amp; royaulme dudict
+seigneur &amp; par luy precedantement ja commencées
+a faire descouvrir. Icelle navigation faicte
+par Jacques Cartier natif de Sainct Malo de lisle
+en Bretaigne, pillote dudict seigneur, en lan mil
+cinq cens trente six.</blockquote>
+
+
+<p>Nous sommes disposé à penser que le ms A n'est
+autre que l'expédition originale destinée au roi, soit
+que Cartier lui-même ait été admis à la lui présenter,
+comme le donnerait à croire Lescarbot, soit qu'elle
+ait dû passer par les mains de l'amiral de Brion: l'épître
+qui se lit en tête des autres exemplaires, &amp; fait corps
+avec eux, devait naturellement, dans une présentation
+ou un envoi officiel, être mise séparément sous
+les yeux du souverain, &amp; voilà comment elle n'est
+pas jointe à la relation, qu'elle accompagnait sans
+doute, mais dont elle devait être matériellement
+détachée. C'est dans les transcriptions ultérieures
+seulement que l'épître aura été réunie à la relation,
+&amp; les chapitres de celle-ci pourvus d'intitulés auxquels
+on n'avait pas d'abord songé.</p>
+
+<p>A ces additions près, le ms B reproduit fidèlement
+le ms A; &amp; le ms C leur est aussi presque entièrement
+conforme: dans les cas cependant où
+quelque différence peut être remarquée, c'est le
+ms C que semblerait refléter plus particulièrement
+la rédaction suivie par l'éditeur de 1545, aussi bien
+que celle dont a fait usage Lescarbot. Quant aux éditions
+de Ternaux &amp; de la Société littéraire &amp; historique
+de Québec, elles ont été faites, l'une d'après
+les mss B &amp; C, l'autre sur l'ensemble des trois mss
+combinés avec les extraits de Lescarbot. comme,
+pour certains mots, surtout pour les noms propres,
+la lecture des mss peut offrir quelque incertitude,
+il nous a semblé utile de comparer entre elles les
+leçons diverses auxquelles se sont arrêtés les éditeurs
+successifs, &amp; nous avons en conséquence, pour
+la désignation éventuelle de ces publications, affecté
+spécialement la lettre L aux extraits de Lescarbot,
+la lettre T à l'édition de Ternaux, &amp; la lettre Q à
+l'édition donnée par la Société de Québec.</p>
+
+<p>Il nous a paru oiseux de noter scrupuleusement
+une à une toutes ses nuances d'orthographe dans les
+mots de la langue usuelle, toutes les inversions des
+mots d'une même phrase, tous ces petits riens qui
+eussent rendu le relevé des variantes aussi étendu
+que le livre même: peut-être quelques lecteurs
+trouveront-ils que nous aurions du élaguer encore
+davantage. Quant aux noms propres, au contraire,
+ainsi qu'aux expressions peu usées, nous avons cru
+que notre scrupule ne pourrait être trop grand;
+toutefois, même à cet égard, il nous parait suffisant
+de dire ici une fois pour toutes, que le nom du
+voyageur lui-même, toujours imprimé Quartier par
+Lescarbot, &amp; à son exemple par la Société littéraire
+&amp; historique de Québec, est constamment écrit
+Cartier dans nos mss.</p>
+
+<p>C'est à M. François De Witt que le nouvel éditeur
+a confié la tâche de relever les variantes que l'on
+trouvera consignées ci-après. L'indication comparative
+que nous avons donnée plus haut, du contenu
+de chaque ms &amp; de ses lacunes, nous dispense d'y
+revenir en détail dans le recensement qui va suivre.
+Comme l'accord général des trois mss conduirait
+à une répétition presque perpétuelle, dans ce relevé,
+des trois lettres A B C réunies, nous y avons
+substitué comme un équivalent, l'indication unique
+mss, laquelle à la rigueur serait même superflue
+quand il s'agit seulement de la correction de simples
+coquilles typographiques: parmi celle-ci il en est
+une tellement constante, qu'elle peut être signalée
+en bloc par une annotation générale: il s'agit de
+toutes les désignations des points de la rose des
+vents où figure le mot ouest, plus souvent écrit ouaist
+dans nos mss, &amp; que le typographe de 1545 a constamment
+imprimé Onaist &amp; Ornaist.</p>
+
+<p>Nos renvois s'expliquent ainsi qu'il suit: un premier
+chiffre rappelle d'abord le feuillet de notre
+texte imprimé, &amp; l'une des minuscules italiques a ou
+b, qui l'accompagne, spécifie le recto ou le verso de
+ce feuillet; le nouveau chiffre qui vient ensuite désigne,
+suivant que le nombre est simple ou double,
+la ligne ou les lignes auxquelles il faut se reporter;
+puis est répété le mot ou la série de mots du texte
+sur lesquels porte la variante ou la correction, laquelle
+est placée vis-à-vis après un tiret séparatif.
+Toute observation ou annotation de notre fait est
+soigneusement renfermée entre parenthèses.</p>
+
+<p>Voici donc, par le menu, le résultat de notre recension:</p>
+
+<pre>
+
+ 2 a 11-12 _declination_ - declinaison, B. C.
+ _ _ 13-14 _es autres_ - aux aultres, B C.
+ _ b 3 _esgalleté_ - egalite, B C.
+ _ _ 4 _suffit qu'il ayst_ - suffist qu'il est, B;
+ suffict quil y est C.
+ _ _ 9-10 _quelques genres ou espèces_ - quelque
+ genre ou espèce, B C.
+ _ _ 12 _leur nature_ - leurs natures, B.
+ _ _ _ par la vie - pour la vie, B.
+ _ _ 18 _ilz dient_ - ilz ont dict, B, ilz en dient, C.
+ _ _ 19 _afferment_ - affermé, B.
+ _ _ _ trois inhabitées - troys inhabitables, B.
+ 3 a 1 _solstices_ - (ajoutez:) pour la grant
+ challeur &amp; reverbération du souleil, B.
+ _ _ 2 _zenic des testes des habitans d'icelle_ - zenitt de la dicte
+ zone, B.
+ _ _ 9 _pensent... treuvent_ - pensoient... treuvoient, B C.
+ _ _ 10 _ou_ - la ou, B C.
+ _ _ 11 _d'icelluy_ - dicelles, B C.
+ _ _ 12 _aveuturer_ - aventurer.
+ _ _ 15-16 _je dictz_ - je diray, B.
+ _ _ 18 _ung mot_ - ung brief mot, B C.
+ _ b 7 _d'eulz_ - de soy, C.
+ _ _ 7-8 _à l'advanture_ - en ladvanture, B C.
+ _ _ 11 _saincte foy_ - tres saincte foy, B C.
+ _ _ 12 _des_ - desdictz, B C.
+ _ _ 14 _Je allegue_ - Jay allegué, B C.
+ _ _ __ _par ce_ - pour ce, B.
+ _ _ 16 _reconce_ - recouce, B; retire, C.
+ _ _ 17 _faict_ - faisant, B.
+ 4 a 2 _duquel_ - de quoy, B.
+ _ _ 3 _à mon foible_ - en mon simple, B.
+ _ _ 4 _plaist_ - pleust, B.
+ _ _ 6 _estans &amp; habitans soubz_ - estantes &amp; habitantes sur, B C.
+ _ _ 9 _ayt_ - aient eu, B C.
+ _ _ 12 _saincte_ - tres saincte, B C.
+ _ _ 13 _à la_ - en la, B C.
+ _ _ 17 _à l'occident_ - en loccident, B C.
+ _ _ 1 _saincte_ - tres saincte, B C.
+ _ _ 3-4 _eclipses_ - eclipser, B.
+ _ _ 5 _monster sa clerté_ - monstrer sa clarte, BC.
+ _ _ 8-9 _apostatz &amp; imitateurs de Mahomet_ -(ces mots ne se trouvent
+ pas dans le ms B).
+ _ _ 9-10 _de jour en autre_ - de jour en jour, B.
+ _ _ 10 _opprimer_ - obnubiller, B.
+ 4 b 12 _donnent_ - donnoient, B C.
+ _ _ 18 _paovres_ - princes, B _, pouvres, C.
+ 5 a 19 _innumerable_ - la innumerable, B C.
+ _ b 2 _descend_ - decourt, B C.
+ _ _ 3 _permy_ - parmy, B C.
+ _ _ 8 _nostre dicte saincte_ - nostre dicte tres saincte, B;
+ nostre tres saincte, C.
+ _ _ 11 _cestuy present petit livre_ - ce present livre, C.
+ _ _ 11-12 _toutes choses_ - toutes les choses, B.
+ _ _ 16-17 _&amp; terres_ - (le ms B ajoute:) les rottes dangiers &amp;
+ gisement dicelles terres.
+ 6 a 3 _en l'an_ - oudict an, A.
+ _ _ 16 _avec trois_ - avec lesdictz trois, mss.
+ _ _ 17 _environ_ - de environ, mss.
+ _ _ 18 _le_ - ledict, mss.
+ _ _ 19 _frosmond_ - Fromont, mss.
+ _ _ 21 _Montreueil_ - Montreul, mss; Montreal, LT; Montcevelles, Q.
+ _ _ 22-23 _Jehan poullet_ - (ce nom ne se trouve dans aucun des trois
+ mss non plus que dans L. C'est une évidente interpolation,
+ qui se reproduit en divers endroits de la narration, &amp; qui
+ demeure toujours exclusivement restreinte au texte imprimé
+ de 1545).
+ _ _ 23 _Le second_ - au second, mss.
+ _ _ 25 _environ_ - de environ, mss.
+ _ _ 27 _tiers_- tiers &amp; plus petit, mss.
+ _ _ 1 _l'Emerillon_ - l'Hemerillon, mss.
+ _ _ 2-3 _le breton_ - Lebreton, A C; le Breton, B.
+ _ _ 4 _20_ - vingt sixiesmes, mss.
+ _ _ 7 _contraire_ - contraires, mss.
+ _ _ . _que_ - que jamais, mss.
+ _ _ 8 _la mer_ - ladicte mer, mss.
+ 6 b 15 (Ici commence un nouvel alinéa dans les trois mss.)
+ _ _ 21 _quelle_ - Laquelle, C.
+ 7 a 1 _du_ - de, mss.
+ _ _ . _labbaye_ - la baye, mss.
+ _ _ 3 _debvoyns_ - devyons, mss.
+ _ _ 12 _Ornaist_Surnaist_ - Ouaist Surouaist, mss.
+ _ _ 17 _Et_ - lesquelles, mss.
+ _ _ 18 _ladicte_ - de la dicte, mss.
+ _ _ 28 _grande voye_ - grandes bayes, mss.
+ _ b 2 _marthe_ - martre, mss,
+ _ _ 6 _Onaist_ - Ouest, mss.
+ _ _ 6-7 _yles saincte Marthe_ - ysles sainct Guillaume &amp; aultres
+ ysles qui demeurent à ouaist surouaist des ysles saincte
+ Martre, mss.
+ _ _ 11 _le travers_ - jusques le trauvers, mss.
+ _ _ 13 _duquel_ - duquel cap, mss.
+ _ _ 16 _marthe_ - martre, mss.
+ 8 a 4 _Nor onaist_ - Norouaist.
+ _ _ . _environ_ - à environ, mss.
+ _ _ 6 _Et parce_ - Et pour ce, mss.
+ _ _ 9 _feusmes charcher_ - allasmes sercher, mss.
+ _ _ 15 _une croix_ - Une grande croix, mss.
+ _ _ 19 _&amp; se fault_ - Il se fault, C.
+ _ _ 23 _plusieurs bons hables_ - plusieurs hables, mss.
+ _ _ 25 _vii_ - viii°, mss.
+ _ _ 27 _deca_ - du su, mss.
+ _ _ 1 _Susur Onaist_ - Su Surouaist.
+ _ _ 4 _de Su_ - du Su, mss.
+ _ _ 8 _passaige... ventz... scavoit_ - posaige... temps...
+ pourroit, mss,
+ _ _ 15 _Le douziesme_ - le xiii°, mss.
+ _ _ l9 _de Sur Onaist_ - du Suouaist.
+ 8 b 26 _l'an precedent a Canada_ - le premier voyage a Canada A B;
+ l'an precedant, C.
+ _ _ 27 _dudict_ - de la dudict, A B.
+ _ _ _ _commenceroit_ - commancoit, mss.
+ 9 a 11 _donc_ - dont, mss.
+ _ _ 14-15 _Onaist sur Onaist_ - Ouest Surouest, mss.
+ _ _ 19 _mardy_ - mardy midi, mss.
+ _ _ 23 _devers_ - de devers, mss.
+ _ _ 24 _haultes... gisant_ - basses... gisantes, mss,
+ _ _ 25-26 _Onaist ung cart de Sur Onaist_ - Ouaist un quart de
+ Surouaist, mss.
+ _ _ 28 _habitable_ - habitée, mss.
+ _ b 6 _grant Silenne_ - grand fleuve de Silenne, mss.
+ _ _ 7-8 _estroissent_ - estroississant, mss.
+ _ _ 8 _uis que_ - &amp; puisque, mss.
+ _ _ 9 _doulce_ - doulce audict fleuve, mss.
+ _ _ 10 _n'auroit_ - navoit este, _X.
+ _ _ 15 _le reste dela dicte terre &amp; coste_ - le reste &amp; coste,
+ A B.
+ _ _ 16 _veoir_ - a veoir, mss.
+ _ _ 24-24 _nostre_ - le dict, A B.
+ _ _ 27 _Sur Ornaist_ - Surouaist, mss.
+ 10 a 2 _de Su_ - du Su, mss.
+ __ _ 17 _lieue d'elle_ - lieue de terre elle, mss.
+ __ _ 24 sauvaiges - hommes, mss.
+ __ _ 27 _21_ - (T a lu XXe).
+ __ b 9 _bonne radde_ - bonnes raddes, mss.
+ __ _ . _&amp; vingt_ - a vingt, mss.
+ __ _ 10 _de sablon_ - &amp; sablon, mss.
+ __ _ 12 _bruynnes... faisoient_ - bruymes... faisoit, mss.
+ __ _ 13 _xxiiii° jour dudict moys_ - (ajoutez:) que nous
+ appareillasmes. Et avons este par la mer chemyn faisant
+ jusques au vingt neufiesme dudict moys, mss.
+ 10 b 22 _son_ - sonne, mss.
+ __ _ 26 _Su Sur Onaist_ - Su Surouaist, mss.
+ __ _ 28 _marie_ - marée, mss.
+ 11 a 1 _les nommasmes_ - le nommasmes, mss.
+ __ _ 2 _entrasmes_ - arrivasmes, C.
+ __ _ 5 _Best_ - lest, mss.
+ __ _ 15 _l'Onaist, Sur, Onaist_ - louaist Surouaist, mss.
+ __ _ 16 _du fleuve_ - dudict fleuve, mss.
+ __ _ 18 _de Saguenay_ - du Saguenay, mss.
+ __ _ 19-20 _sauvages_ - _hommes, mss.
+ __ _ 22 _&amp; nonobstant_ - ce nonobstant, mss.
+ __ _ 25-26 _qui... arbre_ - Que... tel arbre, mss.
+ __ b 2 _barques des sauvages lesquelz venoient ver nous en grand
+ peur - barques de Canada qui estoient la venues pour
+ faire pescherie de loups marins &amp; aultres poissons. Et
+ nous estans posez dedans ladicte riviere vint deux des
+ dictes barques vers noz navires, les quelles venoient en
+ une paour, mss.
+ __ _ 4 _recueillit_ - ressortit, A B; sortit, C.
+ __ _ 7-8 _seurement_ - seurement a bort, mss,
+ __ _ 12 _mares_ - maree, mss,
+ __ _ 15 _deux brasses_ - deux &amp; trois brasses, mss.
+ __ _ 17 _de ce puantes_ - decepvantes, mss (L &amp; Q ont transcrit
+ décevantes).
+ __ _ 23 _Sur Onaist_ - Surouaist, mss,
+ __ _ 26 _l'obbe_ - lebbe, mss.
+ 12 a 1-2 _passames_ - posasmes, mss.
+ __ _ 3 _matin_ - au matin, mss,
+ __ _ 8 _marsouyns_ - merhoux, mss (L a lu moroux, T morhoux,
+ &amp; Q morrues).
+ 11 b 8 _Estre_ - estocq, mss; (L, T &amp; Q lisent uniformément estoc).
+ __ _ 12 _ladicte riviere_ - ledict fleuve, mss.
+ 12 a 14 _fors_ - fort, mss.
+ __ _ 16 _fleuve_ - fleuve ny pays, mss.
+ __ _ 25 _Adhothuys_ - adhothuys cy devant escriptes, AB;
+ (dictes, C).
+ __ b 20 _leur saison_ - les saisons, de quoy sera faict cy apres
+ mention, mss.
+ __ _ _ _encre_ - ancre, mss.
+ __ _22-23 _sauvaiges_ - hommes, C.
+ __ _ 25 _vouloient_ - voullurent, C.
+ __ _ 28 _Taignoagny_ - (L &amp; Q ont lu Taignoagny),
+ 13 a 2 _demener joye_ - faire grand chere, mss.
+ __ _ 3 _parler_ - partie, mss.
+ __ _ 9-10 _du pays_- dudict pays, mss.
+ __ _ 11 _chaire_ - chière, mss.
+ __ _ 12 _deux_ - deulx desdictes barques, C.
+ __ _ 28 _este_ - est, mss.
+ __ b 2 _&amp;_ - Dom Agaya, AB.
+ __ _ 6 _qu'il leur_ - qui leur, mss.
+ __ _ 7 _fut_ - fut ledict seigneur, AB; fut icelluy, C.
+ __ _ 10 _Lors nostre_ - Et lors ledit, AB; Et lors nostre dict, C.
+ __ _ 19 _ledict Agouhanna_ - ledict seigneur, C.
+ __ _ 20 _Et feist_ - Et pareillement feist, mss.
+ __ _ . _ledict_ - nostre, C.
+ __ _ 21 _ses barques_ - noz barques, mss.
+ __ _ 22 _avant_ - amont, mss.
+ __ _ 26 _bort d'icelles_ - bout d'icelle, mss.
+ __ _ 27 _asseurg_ - affourq, mss (T a lu asfourq, L &amp; Q affourc).
+ 14 a 4 _ledict lieu_ - la dicte riviere, C.
+ __ _ 12 _noyers,yfz_ - noyers, pruniers, yfs, mss.
+ __ _ 15 _beau_ - bon, mss.
+ __ _ 19 _ledict_ - nostre dict, C.
+ __ _ 25 _enfans_ - (omis dans le ms C).
+ __ b 5 _voirre_ - verre, mss.
+ __ _ 9 _joye_ - feste, C.
+ __ _ _ _benne_ - venue, mss.
+ __ _ 17 _Hinanda_ - commanda, mss.
+ __ _ 23 _fors beaulx arbres_ - fort beaulx arbres comme chaisnes,
+ hourmes, pins, seddres &amp; aultres boys, mss.
+ __ _ 26 _par ce_ - pour ce, mss.
+ 15 a 1 _Bacchus_ - Bascuz, C.
+ __ _ 2-3 _terre a veoir, mais est_ - terre &amp; unye, AB, terre &amp; unye
+ mais elle est, C.
+ __ _ 6 _faicte_ - faict, mss.
+ __ _ 9 _le 14_ - le_lendemain 14, mss,
+ __ _ . _dudict moys_ - de Septembre, C.
+ __ _ 16 _noz_ - les, mss.
+ __ _ 22 _deffiance d'eux_ - deffiance, mss.
+ __ _ . _Le_ - nostre dict, C.
+ __ _ 26 _lors_ - &amp; alors, mss.
+ __ _ 27 _Le lendemain 15 ledict cappitaine feust à terre avec
+ plusieurs_ - &amp; le lendemain 15 dudict mois le cappitaine
+ accompagné de plusieurs de ses gens fut a terre, AB.
+ __ _ 28 _ballifes_ - ballises, mss.
+ 15 b 2 _lieu se_ - lieu trouvasmes &amp; se, mss.
+ __ _ 3 _plusieurs_ - grand nombre de, AB.
+ __ _ 3-4 _entre aultre_ - entre aultres, AB.
+ __ _ 7 _d'ung_ - dudict, mss.
+ __ _ . _sans ce que aucun_ - sans quaucun, mss.
+ __ _ 14 _aultres_ - aultres de leur bande, C.
+ 15 b 20 _a quoy leur respondit_ - a quoy respondit, mss.
+ __ _ 21 _leur_ - sa, mss.
+ __ _21-22 _laisseront_ - laisseroit, mss.
+ __ _ 24 _le dict_ - lesdicts, mss.
+ __ _ 26 _Lors_ - &amp; lors, AB.
+ __ _ 28 _Et avant_ - car avant, mss.
+ 16 a 3 _Donnacona_ - Donnacona ensemblement, AB; Donnacona tous
+ ensemble, C.
+ __ _ 7 _&amp; le lendemain_ - Le lendemain (commençant un nouvel
+ alinéa dans les mss).
+ __ _11-12 _au dict Hochelaga_ - a Hochelaga, mss.
+ __ _ 15 _Domagaya &amp;_ - Dom Agaya avec, mss.
+ __ _ 16 _que petis enfans_ - que enffans, mss.
+ __ _ 19 _festoyez_ - festoiez &amp; receuz selon leur estat, mss.
+ __ _22-23 _ne vouloit_ - ne vouloit point, mss.
+ __ _ 23 _allast_ - allast avecques luy comme il avoit promis, mss.
+ __ b 1 _voulant_ - voulloit, mss.
+ __ _ 3-4 _ne feroient que aller &amp; venir seulement Audict_ - ne
+ feroient seulement que aller veoyr, mss.
+ __ _ 7 _Et le lendemain_ - (ces mots commencent un nouvel alinéa
+ dans les mss).
+ __ _ 13 _lesdictes_ - noz dictes, mss.
+ __ _18-19 _une harengue_ - une grande harengue, mss.
+ __ _19-20 _de dix à douze ans_ - de dix ans, mss.
+ __ _ 23 _criz &amp; hurlemens_ - criz, mss.
+ 17 a 1 _Lors_ - Et lors, mss.
+ __ _ 3 _dudict seigneur_ - dudict seigneur Donnacona, mss.
+ 17 a 9 _laisseroit y aller_ - laisseroit essaiyer aller audict
+ Hochelaga, mss.
+ __ _ 14 _aller_ - de aller, _B.
+ __ _ 19 _par ce_ - pour, mss.
+ __ _ 23 _bassin d'airain plain_ - bassin plain, C.
+ __ _ 27 _ledict Donnacona nostre cappitaine_ - ledict cappitaine,
+ mss.
+ __ b 7 _navires &amp; gens_ - navires, mss.
+ __ _ 11 _&amp; davant_ - Et auparavant, mss.
+ __ _14-15 _lequel estoit demeuré à_ - lesquelz estoient en, mss.
+ __ _ 17 _grand haste ainsi que si les eussions voulu_ - si grand
+ haste qu'il sembloit que les voulussions, AB.
+ 18 a 3 _à Hochelaga_ - audict Hochelaga, C.
+ __ _ 4-5 _ilz habillerent_ - ilz firent habiller, mss.
+ __ _ 11 _&amp; leur bande vint_ - &amp; puis vindrent avec leur bande, B C.
+ __ _ 12 _lesquelz_ - AC.
+ __ _ 16 _tous du boys_ - tous, AB,
+ __ _ 17 _lesdictes_ - nosdictes, AB.
+ __ _18-19 _commence_ - commenca, AB.
+ __ _ 20 _vouloit_ - vouloit avoir, mss.
+ __ _ 21 _lequel luy respondit_ - a quoi luy respondit, ledict
+ Taignoagny, AB; lequel respondit, C.
+ __ _ 24 _Apparoissant_ - apparessant, mss.
+ __ b 7 _distant_ - distant desdictes navires, AB.
+ __ _10-11 _estans audict boys_ - estans retirez, mss,
+ __ _ 14 _Dom Agaya_ - Dom Agaya dudict boys, mss.
+ __ _ 27 _qu_ - que.
+ 19 a 1 _Cudragny_ - Cudouagny, mss (c'est ainsi que lisent aussi
+ LTQ).
+ __ _ 4 _avoit_ - auroit, mss.
+ 19 a 5 _mouroient_ - mourroient, mss.
+ __ _ 7 _Cudragny_ - Cudouagny, _FL.
+ __ __ 10 _Lors_ - Et lors, AB.
+ __ _ 14 _Desquelles parolles_ - De quoy, mss.
+ __ _ 15 _remercierent_ - remercierent fort, AB.
+ __ _ . _se retirent_ - s'en retournèrent, mss.
+ __ _ 25 _pour_ - par, AB.
+ __ b 1 _à Hochelaga_ - audict Hochelaga, C.
+ __ _ 3 _le cappitaine_ - a quoy, mss.
+ __ _ 5 _par_ - pour, mss.
+ __ _ 14 _septembre_ - ( ajoutez:) comme dict est, mss.
+ __ _15-16 _avec ledict gallion_ - avec le gallion, mss.
+ __ _ 20 _viues_ - unies, mss.
+ __ _ 21 _beaulx_ - plus beaulx, mss.
+ __ _ 23 _ayent_ - y ayent, A B.
+ 20 a 1 _les raisins_ - leurs raisins, C.
+ __ _ 2 _beaucoup_ - grant nombre, mss.
+ __ _ 3 _sur ledict_ - sur la rive dudict, mss.
+ __ _ 4 _tous poissons_ - tous bons poissons selon les saisons,
+ mss,
+ __ _ 12 _Ochelay_ - Achelaiy, AB; Achelayy, C, Achelaci,
+ Achelacy, TQ.
+ __ _ 15 _vindrent_ - la vindrent, mss.
+ __ _ 17 _faisoit_ - fit, mss.
+ __ _ 21 _avant_ - amont, mss.
+ __ _ 24 _enfans_ - (ajoutez:) a don, mss.
+ __ _ 25 _sept à huict_ - huict a neuf, mss.
+ __ _ . _reffusant_ - reffusa, mss.
+ __ b 1 _present_ - (ajoutez:) duquel remercia ledict seigneur
+ ledict cappitaine, mss.
+ __ _ 2 _celuy_ - ledict, A.
+ __ _ 5 _le 19_ - celluy l9, B; ledict 19, C.
+ __ _ 10 _des beaulx_ - des plus beaulx, mss.
+ __ _ 11 _noyers_ - (ajoutez:) pins, mss.
+ 20 b 12 _briez, sandres_ - boulx, sauldres, mss; boulles,
+ saules, Q.
+ __ _ 13 _vignes_ - (ajoutez:) qui est le meilleur, AB.
+ __ _ 15 _chargez_ - tous chargez, mss.
+ __ _ __ _seulement_ - pareillement, mss.
+ __ _ 18 _serins, roussignolz_ - serins, linottes, rossignolz &amp;
+ autres, mss.
+ __ _ 21 _Ledict 18_ - Ledict xviii°, mss.
+ __ _ 24 _amont_ - amont le dict lac, mss.
+ 21 a 5 _les_ - noz, mss.
+ __ _ 8 _icelluy_ - icelles, mss.
+ __ _ 11 _brasse_ - (ajoutez:) de profond, mss.
+ __ _13-14 _vinsmes_ - vismes, mss.
+ __ _ 15 _trois_ - deux, mss.
+ __ _ __ _toutes icelles_ - (Ces mots commencent un nouvel alinéa
+ dans AB).
+ __ _18-19 _à mond_ - amont, mss.
+ __ _ 27 _aussy legierement que sy seust esté_ - anssi qu'il eust
+ faict, A B.
+ __ b 2 _mouceau_ - monceau.
+ __ _ 2-3 _lesquelz viven_ - qui vont, mss.
+ __ _ 4 _bons à merveilles_ - (ajoutez:) a menger, AB.
+ __ _ 13 _laisserent_ - laissa, BC.
+ __ _ 16 _Le lendemain_ - (L &amp; Q ajoutent:) vingt neufième de
+ septembre.
+ __ _ 19 _pouoyr_ - de pouoyr, mss,
+ __ _ 24 _icelle_ - icelles, mss.
+ __ _ 25 _des_ - de partie des, mss.
+ 22 a 1 _du pont_ - du Pont Briand, mss.
+ __ _ 3 (Le nom de Jehan Poullet ne se trouve dans aucun des trois
+ mss,)
+ __ _ 4 _jallobert_ - Jalobert, AB.
+ __ _ 5-6 _soubz le cappitaine des deux autres navires_ - soubz
+ ledict Cartier, A B; soubz ledict cappitaine, C.
+ 22 a 9 _dixnefiesme_ - deuxiesme, mss.
+ __ _ 11 _d'ou_ - du lieu ou, mss.
+ __ _ 12 _quarante cinq_ - environ quarante cinq, mss.
+ _ _ _ _Auquel_ - Durant lequel temps, AB; Auquel temps, C.
+ __ _ 19 _aures menues choses_ - aultres menues hardes, AB.
+ __ _ 26 _Les femmes d'aultre, &amp; les enfans de l'autre_ - &amp; les
+ femmes de leur part &amp; les enffans d'aultre, mss.
+ __ _ 27 _&amp; apres ce_ - Lesquels, AB; Et, C.
+ __ b 2 _qui_ - lequel ilz, AB; quilz, C.
+ __ _ 8 _chaire_ - chere, mss.
+ __ _ _ _apportoient leurs_ - apportoient les femmes leurs, AB.
+ __ _ 12 _bon recueil_ - bon voulloir, AB.
+ __ _ 14 _des petites_ - certaines, mss.
+ __ _ 16 _des barques_ - desdictes barques, mss.
+ __ _ 19 _a plus pres_ - au plus pres, mss.
+ 22 a 2 _hommes_ - mariniers, B.
+ __ _ 4 _&amp; la_ - &amp; de la, B.
+ __ _ 10 _en_ - a, mss.
+ __ _16-18 _possible, &amp; plus belle terre &amp; meilleure qu'on scauroit
+ veoir, toute_ - possible de veoir &amp; la plus belle terre &amp;
+ meilleure, AB; possible &amp; des plus belles terres du
+ monde, C.
+ __ _ 23 _ville_ - (ajoutez:) de Hochelaga, mss.
+ __ _ 27 _ce que feismes, lors_ - Et lors, AB.
+ __ _ __ _ledict seigneur_ - ledict Agohanna, C.
+ __ b 7 _croix_ - (ajoutez:) &amp; remembrance de crucifix, mss.
+ 23 b 16 _située_ - située &amp; assize, mss.
+ __ _ 25 _de long_ - du long, C.
+ __ _ 26 _de haulteurs_ - de la haulteur, mss.
+ __ _ 27 _n'y a_ - &amp; ny a, C.
+ 24 a 3 _chailloux. Pour_ - cailloux pour, mss.
+ __ _ 9 _large_ - larges, mss.
+ __ _ 11 _estres_ - aistres, mss; aires, LQ.
+ __ _ 13 _place_ - salle, mss.
+ __ _ 14 _y vivent_ - &amp; vivent, mss.
+ __ _ 15 _leur_ - leurs, mss.
+ __ _ 22 _le massent_ - la massent, mss.
+ __ _ 23 _tourteaulx_ - des tourteaulx, AB,
+ __ b 1 _grosses_ - de grosses, mss.
+ __ _ . _Ilz ont_ - Ilz ont aussy, mss.
+ __ _ 3 _poisson_ - (ajoutez:) scavoir anguilles
+ &amp; aultres, AB.
+ __ _ 9-10 _peaulx de bestes sauvaiges, de quoy font leur vestement
+ &amp; couverture_ - couvertures de peaulx de quoy font leurs
+ vestemens, scavoir louiers, bievres, martres, regnards,
+ chatz sauvaiges, dyns, serfs &amp; aultres sauvaiges, Mais
+ la plus grand partie deulx sont quasi tous nuds, mss;
+ (pour louiers, L a lu loires, T loveres, Q loirs; &amp; pour
+ bievres, qui signifie lapins, T a lu chievres).
+ __ _11-12 _Esurgny_ - Enogny, A; Esnogny, B C; (L &amp; Q ont lu
+ Esurgny, T Esvogny).
+ __ _ 17 _fessens_ - fesses, mss.
+ __ _ 18 _au lieu_ - es lieux, mss.
+ __ _ __ _Esurgny_ - Enogny, mss.
+ 25 a 1 _n'en font_ - ne font, mss.
+ __ _ 3 _ne font_ - ne sont, mss.
+ 25 a 11 _choses_ - (ajoutez:) que ledict cappitaine leur fist, B C.
+ __ _ 13 _Apres que_ - Ainsi comme, mss.
+ __ _ 20 _place_ - grand place, C.
+ __ _ 22 _audict lieu_ - (ajoutez:) ce que fismes, mss.
+ __ _23-24 _les filles &amp; femmes_ - toutes les femmes &amp; filles, mss.
+ __ _ 26 _frotter_ - baiser, A.
+ __ b 3 _nous_ - en nous mss.
+ __ _ 4 _à leurs dictz_ - leurs dictz, AB.
+ __ _ 8 _soudain_ - incontinent, mss.
+ __ _ 9 _chascun_ - chascune, mss.
+ __ _ 15 _Agouhanna_ - Agohanna, AB.
+ __ _ 18 _au pres_ - pres, A B.
+ __ _ 23 _lencontre_ - lentour, mss.
+ __ _ 26 _percluz_ - percluz &amp; malade, mss.
+ __ _ 28 _leurs_ - en leur, mss.
+ 26 a 2 _luy faisant signe_ - le priant, AB; luy disant, C.
+ __ _ 3 _qu'il luy pleust les_ - les vouloir, AB.
+ __ _ _ _toucher_ - (ajoutez:) comme sil luy eust demande
+ garison &amp; sante, mss.
+ __ _ _ _lequel cappitaine les frota_ - Et lors le cappitaine
+ commenca a luy frotter les bras &amp; jambes, mss.
+ __ _ 21 _saincte foy_ - (ajoutez:) &amp; de la passion de nostre
+ Saulveur, mss.
+ __ _ 23 _paires_ - paire, mss.
+ __ _ 25 _le_ - la, mss.
+ __ b 21 _aucune saveur_ - goust de sel, mss.
+ __ _ 23 _manger_ - repaistre, mss.
+ 27 a 2 _y a_ - dont il y a, mss.
+ __ _ 6 _qu'il est_ - qu'il soit, mss.
+ __ _ 10 _auquel va_ - ou il y a, mss,
+ 27 a 11 _qu'il est_ - quil soit, mss.
+ __ _ 12 _passer_ - de passer. Et voyons icelluy fleuve, mss.
+ __ _ 16 _environ_ - a environ, mss.
+ __ _18-19 _qui nous avoient conduict_ - qui étoient presens, C.
+ __ _ 23 _par faute de langue_ - (Ces mots manquent dans les trois
+ mss,)
+ __ _ 25 _liues_ - lieues, mss.
+ __ b 3 _royaulme_ - royaulme &amp; province, mss.
+ __ _ 5-7 _estoit_ - est, mss.
+ __ _ 8 _noz compaignons marinyers_ - noz mariniers, mss.
+ __ _ 10 _y a_ - y avoit, mss.
+ __ _10-11 _Agoujonda_ - Agojuda, mss; (T lit Agoinda.)
+ __ _ 12 _sont_ - estoient, mss.
+ __ _ 22 _demandant_ - &amp; demandant, A.
+ __ _ 24 _Et monstrerent_ - &amp; monstrant, mss.
+ 28 a 26 _icelle_ - icelle riviere, mss.
+ __ _ . _la nature_ - le profond &amp; nature, mss.
+ __ _ 27 _ce qu'il_ - ce que, mss.
+ __ _ 28 _Et_ - mays, mss.
+ __ b 3 _audict hable_ - au hable, B.
+ __ _ 6 _veint_ - vint, B C.
+ __ _ 10 _audict hable_ - au hable, A C.
+ __ _ 16 _&amp; autres_ - aux aultres, mss.
+ __ _ 18 _toute la puissance du pays_ - tout le pays, mss.
+ __ _ 22 _autres: lesquelz feirent une merveilleuse feste a nostre
+ cappitaine, faignans avoir grand joye de nostre venue:
+ lequel_ - aultres pour veoir ledict cappitaine &amp; luy
+ firent une merveilleuse feste, faignans estre joyeulx de
+ sa venue, lequel pareillement, mss.
+ 28 b 26 _ledict_ Ledict seigneur, AB.
+ 29 a 1 _aller_ - l'aller, mss.
+ __ _ 2 _Canada_ - a Canada, mss.
+ __ _ 8 _dou... lesdictes... d'une lieue_ - du lieu ou...
+ noz... demye lieue, mss.
+ __ _ 14 _femmes_ - femmes &amp; filles, C.
+ __ _ 20 _chascun_ - chascune, mss.
+ __ _ 25 _yues_ - yver, mss.
+ __ _ _ _&amp; nous fut_ - &amp; fut, AB.
+ __ _ 26 _monstré_ - monstré audict cappitaine, AB.
+ __ _ 27 _d'homme_ - d'hommes, mss.
+ __ b 1,4,11 _Trudamans_ - Toudamans, mss; Tondamans, T.
+ __ _ 1 _devers_ - de devers, mss.
+ __ _ 3 _&amp; nous fut dict_ - Oultre nous fut dict, A.
+ __ _ 7 _Honguedo_ - Hongnedo, L.
+ __ _ 16-17 _reterasmes_ - retirasmes, mss.
+ __ _ 22 _Dieu_ - Dieu qui vaille, mss.
+ __ _ _ _a ung_ - en ung, mss.
+ __ _ 23 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ __ _ 24 _qu'ilz parlent_ - quil parle, mss.
+ 30 a 5 _Et s'envont_ - puis vont, AB.
+ __ _ 7 _le tout_ - ces choses, mss.
+ __ _ 9,17 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ __ _ 10 _&amp; dict qu'il_ - &amp; quil, mss.
+ __ _ 13 _cestuy_ - en cestuy, mss.
+ __ _ 17 _Agoujonda_ - Agojuda, mss.
+ __ _ 23 _remonstrant_ - remonstrast, mss.
+ __ _ 25-26 _retourneryons_ - retournerons, mss.
+ __ b 1 _ce que_ - ce quilz, mss.
+ __ _ 3 _leur fust faicte_ - fist le cappitaine, mss.
+ __ _ 4 _tres joyeulx_ - (ajoutez:) &amp; le remercierent, mss.
+ 30 b 5 _en communauté_ - quasi en communauté, mss.
+ __ _ 6 _sont vestus_ - sont tous vestus, mss.
+ __ _ 9 _qu'ilz font de peaulx - (Ces mots manquent dans les
+ trois mss.)
+ __ _ 11 _leur_ - le, mss.
+ __ _ 12 _jamais ne_ - jamais les femmes ne, mss.
+ __ _ 14 _pellé_ - pille, mss,
+ __ _ 15 _du doz d'ung cousteau_ - dung cousteau, AB.
+ __ _ 25 _plaines_ - aussi plaines, AB.
+ 31 a 5 _Osizy_ - Ozisi, mss.
+ __ _ 6 _de ce mesme_ - de Ce mesme bled, AB; de semblable
+ bled, C.
+ __ _ 7 _on_ - ont, mss.
+ __ _ 9 _&amp; de_ - de, mss.
+ __ _ 15 _eu lieu_ - en lieu, mss,
+ __ _ 25 _esprouvé_ - experimente, AB.
+ __ b 9 _tous nudz_ - quasi tous nudz, mss.
+ __ _ 9-10 _fort a croire_ - increable, mss.
+ __ _ 12-13 _hours, lievres, martres, regnardz &amp; aultres_ - &amp; ours
+ desquels nous apportoient, mais bien peu pour ce quilz
+ sont (fort gourmands &amp;, C) villains de leurs vivres, AB.
+ __ _ 17 _me semble_ - Il me semble, AB.
+ __ _ 18 _à dompter_ - (ajoutez:) en telle facon &amp; maniere que
+ lon vouldroit, AB.
+ __ _ 20 (Entre le chapitre qui vient de finir &amp; celui qui
+ commence au bas de la même page, l'édition de 1545
+ reproduite dans ce volume, offre une lacune de deux
+ chapitres contenus dans les trois manuscrits de la
+ Bibliothèque impériale; ils pourraient être immédiatement
+ insérés ici, mais il sera plus commode pour le lecteur
+ de les trouver à la fin de cet appendice, en dehors de
+ la recension de détail qui nous occupe en ce moment.)
+ __ _ 20 _fleuve_ - fleuve en general, B C.
+ 32 a 4 _le plus seur_ - le plus parfond &amp; le plus seur, mss.
+ __ _ 8 _de Saguegnay_ - du Saguenay, mss.
+ __ _ 9 _barcqs_ - bancqs, mss,
+ __ _ 11 _plusieurs_ - grand nombre de, A B.
+ __ _ 13 _à la terre_ - en la terre, mss.
+ __ b 5 _bort_ - bout, mss.
+ __ _ 6 _affoug_ - affourq, mss.
+ __ _ 9 _long_ - large, mss.
+ __ _ 12 _comme jamais homme veist_ - qu'il soit possible de
+ veoir, AB.
+ __ _ 13 _de Donnacona_ - du seigneur Donnacona, AB.
+ __ _ 18 _Araste, Starnatau_ - Ajoaste, Starnatan, mss.
+ __ _ 19 _Scitadin_ - Satadin, LTQ.
+ __ _ 24 _demeurerent_ - demeurent, mss.
+ __ _ 25-28 _&amp; la demourance &amp; peuple de Tequenondahi, qui est sur
+ une montaigne &amp; la ville de Hochelay, Lequel Hochelay
+ est ung plain pays_ - est la demourance du peuple de
+ Tequenonday &amp; de Hochelay, Lequel Tequenonday est
+ sus une montagne &amp; laultre en ung plain pays, mss.
+ 33 a 12-13 _bestes_ - (ajoutez:) Nous y avons veu les pas d'une
+ beste qui n'a que deux pieds, laquelle nous avons
+ suyvie longuement pardessus le sable &amp; vaze, laquelle
+ a les pieds en ceste facon, &amp; grands dune paulme &amp; plus,
+ mss.
+ 33 a 16-17 _des bestes_ - dicelles bestes, AB,
+ __ _ 17 _nulz_ - nulz aultres, AB,
+ __ _ 21 _turnis_ - tarins, mss.
+ __ _ 27 _memoire_ - memoire d'homme, mss.
+ __ 6 11 _Canada_ - (ajoutez, à la ligne:) Item trouverez en
+ juing, juillet &amp; aoust force macquereaulx, mulletz,
+ bars, sartres, grosse anguilles, &amp; aultres poissons.
+ Ayant leur saison passee y trouverez lepelan aussi bon
+ que en la riviere de Saine. Puis au renouveau y a force
+ lamproys &amp; saulmons. Passe ledict Canada y a force
+ brochetz, truytes, carpes, braumes &amp; aultres poissons
+ deaue doulce. Et de toutes ses sortes de poissons faict
+ ledict peuple de chascun selong leur saison grosse
+ pescherie pour leur substance &amp; victuaille, mss.
+ __ _ 15 _revenuz_ - arrivez, mss.
+ __ _ 18 _plus prochains_ - les plus prochains, AC.
+ __ _ 22-23 _Donnacona_ - (ajoutez:) Taignoagny, Dom Agaya, mss.
+ __ _ 25 _plus loing_ - loing, mss.
+ 34 a 5 _chemin dudict_ - chemin, &amp; plus seur, est par ledict,
+ mss.
+ __ _ 6 _à Hochelaga_ - au dessus de Hochelaga, mss.
+ __ _ 18 _entrent_ - entrant, mss.
+ __ _ 19 _lacz d'eaue_ - (ajoutez:) fort larges, mss.
+ 34 a 26 _aller_ - (ajoutez:) avec leurs barques depuis Saincte
+ Croix, mss.
+ __ _ 27 _il y a_ - il ny a, mss.
+ __ b 3 _pommes_ - prunes, mss,
+ __ _ 5 _&amp; femmes_ - &amp; habitans, mss.
+ __ _ 8 _s'il y avoit_ - sil y a, mss.
+ __ _ 9 _L'estime_ - Je estime, mss.
+ __ _ 11 _marches_ - merches, mss.
+ __ _ 12 _maladie_ - maladie &amp; mortalite, B C.
+ __ _ 14 _imbouez_ - enlevez, mss; infectés, Q.
+ __ _ 22 _&amp; ne_ - &amp; de ne, mss.
+ __ _ 26 _&amp; de leur_- &amp; leur, mss.
+ 35 a 6 _tout_- tous, mss.
+ __ _ 17 _veoyent_ - veyoient debout, mss.
+ __ b 4 _La messe dicte &amp; celebree_ - Ladicte messe dicte &amp;
+ chantee, mss.
+ __ _ 6 _Dame de_ - Dame, qui se faict de prier a, mss.
+ __ _ 10 _vingt deux ans_ - vingt ans, mss.
+ __ _ 11 _nous estoit_ - estoit, mss.
+ __ _ 13 _cognoissance_ - aucune cognoissance, mss.
+ __ _ 21 _infect_ - &amp; infect, mss.
+ __ _ 27-28 _à mieulx_ - au mieulx, mss.
+ 36 a 1 _pardonne_ - pardoint, mss.
+ __ _ 9 _pour son compaignon_ - pour les aultres, mss.
+ __ _ 22-33 _faisoit_ - il faisoit, mss.
+ __ _ 24 _du fort_ - du parcq, mss.
+ __ b 3 _donner_ - chommer, mss.
+ __ _ 4 _croyent_ - croyoient, mss.
+ __ _ 6 _caillousz_ - cailloudz, mss.
+ __ _ 17 _&amp; places_ - englassez, mss.
+ 37 a 1 _avoit_ - y avoit, mss.
+ __ _ 10 _contenoit... dudict_ - contient... de, mss.
+ 37 a 11 _durant lequel temps_ - auquel temps, mss.
+ __ _ 14 _eussions_ - (ajoutez:) lesquelz mouroient de la maladie
+ sus dicte, mss.
+ __ _ 24-25 _guariz apres avoir usé dudict arbre_. - guariz &amp;
+ recouvert tous ses malades sante apres en avoir use, B C.
+ 37 b 4 _dehors du fort_ - hors du parc, C.
+ __ _ 8 _dix_ - depuys dix, mss.
+ __ _ 9 _de ladicte_ - de la propre, mss.
+ __ _ 12 _tout_ - tous, mss.
+ __ _ 16 _deliberé_ - guery, AB; delibvre, C.
+ __ _ 17 _il estoit_ - il festoit, mss.
+ __ _ 18 _ordre_ - aide, mss.
+ __ _ 21 _qu'il avoit_ - que avecq, mss.
+ __ _ 22 _dont il_ - il, mss.
+ __ _ 23 _c'stoit_ - cestoit, mss.
+ 39 a 3 _femmes_ - (ajoutez:) avecq le cappitaine, mss.
+ __ _ 4 _lesquelles_ - lesquelz, mss.
+ __ _ 9-10 _toute maladie_ - toutes maladies, mss.
+ __ _ 11 _Ameda_ - Amedda, mss; Annedda, LTQ.
+ __ _ 9-10 _Tout incontinent_ - Tost apres, mss.
+ __ _ 24 _cinq_ - puis cinq, mss.
+ __ - 27 _ladicte_ - sus ladicte, mss.
+ __ b 1-2 _que chesne qui soit en France_ - que je viz jamais
+ arbre, mss.
+ __ _ 2-3 _en six jours_ - en moins de huit jours, mss.
+ __ _ 11 _Donacona_ - Donnacona, B C.
+ __ _ 12 _aultres_ - (ajoutez:) partirent de Stadacone, B C.
+ __ _ 14 _furent_ - lesquelz furent, BC.
+ __ _ 24 _estoient_ - estoient grandes, mss.
+ 39 a 10 _ilz eussent_ - ilz neussent, mss.
+ __ _ 18 _aymoient l'emporter_ - laymoient remporter, mss.
+ 39 a 23 _du malade_ - le malade, B C.
+ __ _ 25 _vers luy_ - le veoyr, B C.
+ __ _ 6 _dient_ - nous dirent, mss.
+ __ _ 7 _cher_ - chaire, mss.
+ __ _ 21 _au_ - audict, mss.
+ __ _ 22 _seroit_ - estoit, mss.
+ __ _ 24 _qui nos donna doubte_ - Au moyen de quoy eusmes
+ suspection, mss.
+ __ _ 26 _serviteur_ - (ajoutez:) nomme Charles Guyot lequel
+ estoit plus que nul aultre ayme du peuple de tout le
+ pays, mss.
+ __ _ . _accompaigné de Jehan poullet_ - (Ces mots ne se trouvent
+ dans aucun des trois mss, pas plus que dans L.)
+ __ _ 28 _que_ - qui, mss.
+ 40 a 1-2 _faignans les dictz poullet &amp; serviteur_ - ledict
+ serviteur faignant, mss.
+ __ _ 3 _qu'ilz avoient esté_ - quil avoit demoure, mss.
+ __ _ 4 _à leur ville_ - (Ces mots manquent dans les trois mss.)
+ __ _ 4-5 _lesquelz luy porterent_ - lequel luy porta, mss,
+ __ _ 5 _aucun petit present_ - aucun present, mss.
+ __ _ 6 _leur venue_ - sa venue, mss.
+ __ _ 7 _se couche_ - se coucha en disant audict serviteur quil
+ estoit fort malade, mss.
+ __ _ . _apres allerent_ - apres alla ledict Charles, mss.
+ __ _ 9 _trouverent_ - trouva, mss.
+ __ _ 10 _on si_ - on ne si, mss,
+ __ _ 13-14 _les... leur_... - le... luy, mss,
+ __ _ 15 _faire ce plaisir_ - faire plaisir, mss.
+ __ _ 20 _&amp; que ledict serviteur_ - quil, mss.
+ 40 a 21 _dire_ - luy dire, mss.
+ __ _ 26 _Aussi_ - Et aussi, mss.
+ __ _ 27-28 _le dict seigneur_ - (ajoutez:) Donnacona, mss.
+ __ b 1 _Accidentaulx_ - Occidentaulx, mss.
+ __ _ 10 _Picquemyans_ - Picquenyans, mss; Picqueniaux, L;
+ Picquenions, T; Piquemains, L.
+ __ _ 16-17 _lesdictz Poullet &amp; serviteur eurent faict leur_ - ledict
+ serviteur eut faict son, mss.
+ __ _ 21 _vouloit_ - vouldroit, mss.
+ 41 a 4 _Sicadin_ - Stadin, AB; Sitadin, C; Stadin, LTQ,
+ __ _ 7 _les_ - le, AB.
+ __ _ 14 _Enfin_ - Mais en fin, AB.
+ __ _ 21 _enfans_ - garcons, AB.
+ __ b 4 _dudict lieu_ - dudict Stadacone, mss.
+ __ _ 7 _ledict seigneur_ - le seigneur, B.
+ __ _ 13 _solempnité de la feste_ - solempnite &amp; feste, mss.
+ 42 a 16 _il entreroit_ - ilz y yroient, AB; ilz entreroient, C.
+ __ b 1 _&amp; de deux autres_ - &amp; deux aultres, mss.
+ __ _ 11 _la prinse_ - ladicte prinse, mss.
+ __ _ 16 _retirez_ - tous retirez, mss.
+ __ _ 17 _garde_ - (ajoutez:) ledict seigneur &amp; ses compaignons,
+ AB.
+ __ _ 27 _hurlant_ - ullant, AB.
+ 43 a 1 _Agouhanna_ - Agohanna! Agohanna! mss.
+ __ _ 3 _n'y lendemain_ - ny le matin, mss.
+ __ _ 14 _Roy de France_ - (ajoutez:) son maistre, mss.
+ __ _ 16 _aultres_ - aultres lieux, mss.
+ __ _ 24 _d'entendre par faulte de langue_ - descripre par
+ faulte de lentendre, mss.
+ __ a 25 _vissent_ - vinssent, mss.
+ __ b 2 _commencerent_ - commencoient a faire, mss.
+ __ _ 5 _de Esurgny_ - dEnogny, A B; dEsnogny, C,
+ __ _ 11-12 _commanda_ - leur commanda, A B.
+ __ _ 12 _le lendemain_ - (Ces mots ne sont dans aucun des
+ trois mss.)
+ __ _ 15 _paisles_ - pailles, AB; bailles, Q.
+ 44 a 6 _Le cinquiesme_ - Le lendemain cinquiesme, mss.
+ __ _ 11 _ilz estoient_ - y estoient, mss.
+ __ _ 17 _estre_ - apres estre, AB.
+ __ _ 18 _leur_ - (Ce mot manque dans les mss.)
+ __ _ 26 _mais qu'il_ - que mais quil, AB.
+ __ b 2 _desurgny_ - dEsnogny, mss.
+ __ _ 3-4 _le peuple_ - tout le peuple, mss.
+ __ _ 7-8 _vinsmes_ - (ajoutez:) poser au bas de lisle dOrleans
+ environ douze lieues de Saincte Croix. Et le dymanche
+ vinsmes, mss.
+ __ _ 9 _au seziesme_ - au lundy xvi°, mss.
+ __ _ 23 _a une voix_ - tous a une voix, mss.
+ __ _ 27 _du Saguenay_ - dudict Saguenay, mss.
+ 45 a 1 _Desurgny_ - desnogny, mss.
+ __ _ 5 _ledict cappitaine_ - (ajoutez:) puis s'en retournerent.
+ Le passaige est plus seur &amp; meilleur entre le Nort &amp;
+ ladicte ysle que vers le Su pour le grand nombre des
+ basses, bancqs &amp; rochiers qui y sont &amp; aussi quil y a
+ petit fondz, mss.
+ __ _ 16 _par ce_ - pour Ce, mss.
+ __ _ 21 _au 21_ - au XXI° jour, mss.
+ 45 a 23 _Honguedo_ - (ajoutez:) entre lisle de lAssumption &amp;
+ ledict Honguedo, mss.
+ _ _ 25 _le travers_ - jusques le travers, mss.
+ _ _ 26 _de l'abbaye_ - de la baye, mss.
+ __ b 1 _veismes_ - vinsmes, mss.
+ _ _ 2 _ce que ne voulions_ - ce que voulions, mss.
+ __ _ 2-3 _pour l'abbregé_ - pour la barge, AB.
+ __ _ 15 _icelle_ - icelle mer, mss.
+ __ _ 16 _changeoit_ - chargeoit, mss.
+ __ _ 21 _deux lieues &amp; demye_ - vingt deux lieues &amp; demye, mss.
+ __ _ 23 _haultes... demeurent_ - aultres.... demouroient, mss.
+ _ _ 24 _Araynes_ - (ajoutez:) &amp; pareillement lesdictes Araines
+ estre ysle &amp; ladicte terre, qui est terre haulte &amp; unye,
+ estre terre certaine, se rabatant au Norouaist, mss.
+ 46 a 1 _arrivasmes celluy jour au_ - nommasmes celui cap, mss.
+ __ _ 5 _veismes_ - demeure, mss.
+ __ _ 11 _du cap_ - dudict cap, mss.
+ __ _ 20 _Onaist, Noronaist a une, vingt trois lieues_ - Ouest
+ Norouaist a 2, 3, &amp; 4 lieues, mss.
+ __ _ 28 _Rougnoze_ - Rougnouse, mss.
+ __ b 17 _Honnacon_ - honnaccon, C.
+ __ _ 19 _Indahir_ - indaic, AB; indayc, C.
+ __ _ 23 _assem_ - assen, mss.
+ __ _ 25 _aggourzy_ - aggoursy, A B.
+ 47 b 2 _hegata_ - hecgata, C.
+ __ _ 6 _osuache_ - Esnache, C.
+ __ _ 13 _coustez_ - costes, AB.
+ __ _ 14 _aggruascon_ - aggoascon, mss.
+ 47 a 17 _le genouil_ - les genoilz, A B.
+ __ _ . _agochinegodasion_ - agochinegodascon, mss.
+ __ _ 18 _agouguenchonde_ - agouguenonde, C.
+ __ _ 23 _aynoascon_ - agnascon, mss.
+ __ _ 24 _ung_ - le, mss. (Entre les lignes 24 &amp; 25 doivent être
+ ajoutés, d'après les trois mss, trois articles, omis
+ ici &amp; qu'on trouvera réunis avec beaucoup d'autres qui
+ sont dans le même cas, à la fin du vocabulaire.)
+ __ _ 26 _agrueste_ - aggruette, mss.
+ __ b 3 _propoinct_ - pourpoinct, A; prepoinct, B C.
+ __ _ . _coioza_ - coja, AB.
+ __ _ 7 _castrua_ - castona, mss.
+ __ _ 8 _osizy_ - ozisy, AB.
+ __ _ 11 _quahouascon_ - quahoachon, mss.
+ __ _ 22 _cajognem_ - Cajognen, mss.
+ __ _ 24 _heuleuxime_ - heuleuzonne, mss.
+ __ _ 26 _hoga_ - honga, mss.
+ __ _ 27 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ 48 a 2 _quatsream_ - quat srean, mss.
+ __ _ 3, 5 _casigno_ - quasigno, mss.
+ __ _ 4 _aignaz_ - aigay, mss,
+ __ _ 6 _quaddadia_ - quadadia, mss.
+ __ _ 10 _agheda_ - aggoheda, mss.
+ __ _ 13 _ung... quahetam_ - une... quahetan, mss,
+ __ _ 16 _de dains ilz dient que se sont moutons &amp; Les appellent_
+ - ung daim, mss.
+ __ _ 19 _agayo_ - aggayo, AB.
+ __ _ 20 _ouyayes_ - oayes, mss.
+ __ _ 21 _le chemin_ - ilz appellent le chemin, C.
+ __ _ 22 _ou_ - &amp;, AB.
+ 48 a 24-25 (Cet article manque dans le mss C.)
+ __ _ 3 _cahoha_ - cahena, A B; cahona, C.
+ __ _ 4 _agogasy_ - agongasy, A B.
+ __ _ 11 _odazan_ - odayan, A B; odaian, C,
+ __ _ 12 _azista_ - asista, mss.
+ __ _ 14 _canocha_ - quanocha, mss.
+ __ _ 18 _adanahoe_ - adhanaoe, C.
+ __ _ 20 _adhoasseue_ - addasene, mss.
+ __ _ 21-23 (Cette phrase est remplacée dans les mss de la manière
+ suivante:) Nota que leur seigneur nomme Donnacona a
+ este a une terre ou ilz sont une lune a aller avecques
+ leurs barques, depuis Canada a ladicte terre en laquelle
+ il y croist force canelle &amp; giroffle, AB. - Nota quil
+ fault une lune a naviguer avecques leurs barques despuis
+ Hochelaga pour aller a la terre ou se prend ladicte
+ canelle &amp; giroffle, C.
+ __ _ 24 la canelle - ladicte canelle, AB.
+
+</pre>
+
+<br />
+
+
+<p>(Nous réunissons en une seule série, pour former
+le complément de ce vocabulaire, les articles omis
+dans l'édition de 1545, &amp; qui se rencontrent à diverses
+places, soit uniformément dans les trois mss,
+soit seulement dans le mss C, plus riche sous ce rapport
+que les deux autres; leur place est indiquée par
+le double chiffre des lignes entre leaquelles ils se
+trouvent intercalés.)</p>
+
+
+<pre>
+ 47 a 24-25 La barbe du menton - ostone, mss.
+ __ _ _____ La barbe du vit - aggousson, mss.
+ __ _ _____ Les coillons - xista, mss.
+ 47 b 16-17 Senelles de buisson - aesquesgoua, AB; aesquesgoa, C.
+ __ _ _____ Petites noix - undegonaha, mss.
+ __ _ 24-25 Des ollives - houocohonda, mss.
+ 48 a 9-10 Cela ne vault rien - Cahany quahouquey, mss.
+ __ _ 13-14 Des plumes - heccon, mss.
+ __ _ 25-26 Quand ilz veullent dire adieu a quelcun
+ ilz dient - hedgaguehanyga, mss.
+ __ _ _____ Chanter - theguehoaca, mss.
+ __ _ _____ Rire - cahezem, mss.
+ __ _ _____ Pleurer - agguenda, mss.
+ __ _ _____ Danscer - thegoaca, C.
+ __ b 4-5 Eaue doulce - ame, mss.
+ __ _ 11-12 Grand mersoin - adguyensce, C.
+ __ _ _____ Mon amy - agniase, mss.
+ __ _ _____ Courez - thodoathady, mss,
+ __ _ 13-14 La fumee me fait mal es yeulx - quea quanoague eguta, mss.
+ __ _ _____ Ung tel est mort - camedane, mss.
+ __ _ 16-17 Nota que leur seigneur a nom Donnacona (T a lu
+ constamment ce nom Donnacoua) &amp; quant ilz le veullent
+ appeler seigneur ilz l'appellent Agouhanna, C.
+ __ _ _____ Quand ilz veullent dire injure a quelcun ilz lappellent
+ Agojuda que est a dire mechant &amp; traitre - agojuda, mss.
+ __ _ _____ Villain - aggousay, mss.
+ __ _ _____ Ilz appellent lherbe de quoy ilz usent en leurs cornetz
+ durant lyver - quiecta, mss.
+ __ _ _____ Herbe commune - hanneda, C.
+ __ _ _____ Il y a de gros ratz en ledict pays qui sont gros comme
+ connins lesquelz sentent le musque &amp; les appellent -
+ houtthe, AB.
+ __ _ _____ Quant une personne est si viel quil ne peult chemyner
+ ilz lappellent - agoudesta, mss.
+ __ _ 20-21 Mon cousin - hegay, mss.
+ __ _ _____ Mon nepveu - ynadin, mss.
+ __ _ _____ Ma femme - ysaa, mss.
+ __ _ _____ Mon enffant - aguo, mss.
+ __ _ _____ Cheminez - quedaque, C.
+ __ _ _____ Dou venez vous - Canada Undagneny, C.
+ __ _ _____ Donnez cela a quelcun - taquenonde, C.
+ __ _ _____ Gardez moy cecy - sodanadega mesganiy, C.
+ __ _ _____ Ou est alle cestuy - quanehoesnon, C.
+ __ _ _____ Fermez la porte - asnodyan, C.
+ __ _ _____ Va querir de leaue - sagethemme, C,
+ __ _ _____ Va querir quelcun - achedascone, C.
+ __ _ _____ Grand - estahezy, mss.
+ __ _ _____ Petit - estahagza, mss.
+ __ _ _____ Gros - houganda, mss.
+ __ _ _____ Gresle - houcquehin, AB; hocquehin, C.
+ __ _ _____ Le soir - Angau, C.
+ __ _ _____ La nuyct - Auhena, C.
+ __ _ _____ Le jour - Adeyahon, C.
+ __ _ _____ Quand ilz veullent faire quelque exclamation ilz dient -
+ aggondec, A B.
+</pre>
+<br />
+
+<p>Ici se termine la recension de détail des variantes
+offertes par les manuscrits &amp; les éditions du second
+voyage de Jacques Cartier au Canada. Nous avons
+renvoyé à cette place l'addition à faire, à l'édition
+de 1545 représentée par le présent volume, des deux
+chapitres omis dans la copie (si soigneusement enrichie
+au contraire des faits &amp; gestes de l'important
+personnage Jehan Poullet!) sur laquelle a été exécutée
+cette primitive édition.</p>
+
+<p>Elle ne présente, en effet, qu'un total de vingt
+chapitres, à séparer en deux parts de dix chapitres
+chacune, entre lesquelles doivent justement s'intercaler
+les deux chapitres oubliés, que voici:</p>
+
+<br /><br />
+
+<p class="cartier"><i>Comme ledict peuple de jour en jour nous apportoient
+du poisson &amp; de ce quilz avoyent a noz
+navires, &amp; comme par l'advertissement de Taignoagny
+&amp; Dom Agaya ledict peuple se retira
+de venir &amp; comme il y eut aucun discort entre
+nous &amp; eulx</i>.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="E.jpg" alt="">t despuis de jour en aultre venoit
+ledict peuple a noz navires &amp; apportoient
+force anguilles &amp; aultres
+poissons pour avoir de nostre marchandise,
+de quoy leur estoit baille cousteaulx,
+allaisnes, patenostres &amp; aultres menues choses
+dont se contentoient fort; mais nous aperceusmes
+que les deux meschans que avions
+apportez leur disoient &amp; donnoient a entendre
+que ce que nous leur baillons ne valloit riens
+&amp; quilz auroient aussi tost des hachotz comme
+des cousteaulx pour ce quilz nous bailloient,
+nonobstant que le cappitaine leur eust faict
+beaucoup de presens &amp; si ne cessoient a toutes
+heures de demander audict capitaine. Lequel
+fut adverti par ung seigneur de la ville de
+Hagonchenda quil se donnast garde de Donnaconna
+&amp; desdicts deux meschans &amp; quilz
+estoient agoinda qui est a dire traitres. Et
+aussi en fut adverty par aucuns dudit Canada,
+&amp; aussi que nous apperceusmes de leur malice
+parce quilz voulloient retirer les trois enfans
+que ledict Donnacona avoit donnez audict
+cappitaine, &amp; de faict firent fuyr la plus grande
+des filles du navire. Apres laquelle ainsi fuye
+fist le cappitaine prandre garde es aultres. Et
+par l'advertissement desdicts Taignoagny &amp;
+Dom Agaya, se abstenoient &amp; depportoient
+de venir avec nous quatre ou cinq jours,
+sinon aulcuns qui venoient en grand paour &amp;
+crainte.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment le cappitaine doubtant quilz ne songassent
+aucune trahison fist renforcer le fort &amp;
+comment ils vindrent parlementer avecques luy
+&amp; la rendition de la fille qui sen est fuye</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="V.jpg" alt="">oyant la malice deulx, doubtant
+quils ne songeassent aucune trahison
+&amp; venir avecques ung amast de gens
+sur nous, le capitaine fit renforcer le
+fort tout a lentour de groz fossez larges &amp;
+profondz avec porte a pont-leviz &amp; renffort de
+pans de boys au contraire des premiers. Et fut
+ordonne pour le guet de la nuyt pour le temps
+advenir cinquante hommes a quatre quars &amp;
+a chascun changement desdicts quars les trompettes
+sonnans ce qui fut faict selong ladicte
+ordonnance. Et lesdicts Donnacona Taignoagny
+&amp; Dom Agaya estans advertiz dudict
+renffort &amp; de la bonne garde &amp; guet que lon
+faisoit furent courroucez destre en la male grace
+du cappitaine &amp; envoyerent par plusieurs fois
+de leurs gens faignant quilz feussent dailleurs
+pour veoir si on leur feroit desplaisir desquelz
+on ne tint compte &amp; nen fut faict ny monstre
+aucun semblant. Et y vindrent lesdicts Donnacona
+Taignoagny, Dom Agaya &amp; aultres
+plusieurs fois parler audict cappitaine une riviere
+entre d'eulx, demandant audict cappitaine
+sil estoit marry &amp; pourquoy il nalloit a
+Canada les veoir. Et ledict cappitaine leur respondit
+quilz nestoient que traitres &amp; meschans
+ainsi que on luy avoit rapporte, &amp; aussi
+quil avoit apperceu en plusieurs sortes comme
+de navoir tins promesse de aller a Hochelaga
+&amp; de avoir retire la fille que on luy avoit
+donnee, &amp; aultres mauvais tours quil leur
+nomma; mais pour tout ce que silz voulloient
+estre gens de bien &amp; oublyer leur malle volunte,
+quil leur pardonnoit &amp; quilz vinssent
+seurement a bort faire bonne chere comme
+pardevant. Desquelles parolles remercierent
+ledict cappitaine &amp; luy promisrent quilz luy
+rendroient la fille qui sen estoit fuye, dedans
+trois jours. Et le quatriesme jour de novembre
+Dom Agaia accompaigne de six aultres
+dict cappitaine que le seigneur Donnacona
+estoit alle par le pays sercher ladicte fille &amp;
+que le lendemain elle luy seroit par luy amenee.
+Et oultre dit que Taignoagny estoit fort
+malade &amp; quil prioit le cappitaine lui envoyer
+ung peu de sel &amp; de pain, ce que fist
+ledict cappitaine, lequel luy manda que cestoit
+Jhesu qui estoit marry contre luy pour les
+maulvais tours quil avoit cuyde jouer.</p>
+
+<p class="cartier">Et le lendemain ledict Donnacona, Taignoagny,
+Dom Agaya &amp; plusieurs aultres vindrent
+&amp; amenerent ladicte fille, la representant
+audict cappitaine lequel nen tint compte
+&amp; dit quil nen voulloit point &amp; qu'ils la remmenassent.
+A quoy respondirent faisant leur
+excuse quilz ne luy avoient pas conseille sen
+aller ains quelle sen estoit allee parce que les
+paiges lavoient battue ainsi quelle leur avoit
+dict, &amp; prioient de rechief le cappitaine de la
+reprendre, &amp; eulx mesmes la menerent jusques
+au navire. Apres lesquelles choses le cappitaine
+commanda apporter pain &amp; vin &amp; les festoya,
+puis prindrent conge les ungs des aultres. Et
+despuis sont allez &amp; venuz a noz navires &amp;
+nous a leur demourance en aussi grand amour
+que pardevant.</p>
+
+<br /><br />
+<div style="text-align: center">
+<img src="end.jpg" alt="cover">
+</div>
+<br /><br />
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Voyage de J. Cartier au Canada, by Jacques Cartier
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VOYAGE DE J. CARTIER AU CANADA ***
+
+***** This file should be named 12356-h.htm or 12356-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/2/3/5/12356/
+
+Produced by "La bibliothèque Nationale du Québec" and Renald Levesque.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
+eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+compressed (zipped), HTML and others.
+
+Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
+the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
+are filed in directories based on their release date. If you want to
+download any of these eBooks directly, rather than using the regular
+search system you may utilize the following addresses and just
+download by the etext year.
+
+ https://www.gutenberg.org/etext06
+
+ (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
+ 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)
+
+EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
+filed in a different way. The year of a release date is no longer part
+of the directory path. The path is based on the etext number (which is
+identical to the filename). The path to the file is made up of single
+digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
+example an eBook of filename 10234 would be found at:
+
+ https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234
+
+or filename 24689 would be found at:
+ https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689
+
+An alternative method of locating eBooks:
+ https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL
+
+
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/12356-h/A.jpg b/12356-h/A.jpg
new file mode 100644
index 0000000..eea9e7c
--- /dev/null
+++ b/12356-h/A.jpg
Binary files differ
diff --git a/12356-h/C.jpg b/12356-h/C.jpg
new file mode 100644
index 0000000..2297a5e
--- /dev/null
+++ b/12356-h/C.jpg
Binary files differ
diff --git a/12356-h/D.jpg b/12356-h/D.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6d411dd
--- /dev/null
+++ b/12356-h/D.jpg
Binary files differ
diff --git a/12356-h/E.jpg b/12356-h/E.jpg
new file mode 100644
index 0000000..65c58c0
--- /dev/null
+++ b/12356-h/E.jpg
Binary files differ
diff --git a/12356-h/L.jpg b/12356-h/L.jpg
new file mode 100644
index 0000000..91503b2
--- /dev/null
+++ b/12356-h/L.jpg
Binary files differ
diff --git a/12356-h/LL.jpg b/12356-h/LL.jpg
new file mode 100644
index 0000000..7c5e9ad
--- /dev/null
+++ b/12356-h/LL.jpg
Binary files differ
diff --git a/12356-h/PubliLogo.jpg b/12356-h/PubliLogo.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ff83fef
--- /dev/null
+++ b/12356-h/PubliLogo.jpg
Binary files differ
diff --git a/12356-h/S.jpg b/12356-h/S.jpg
new file mode 100644
index 0000000..8b3119b
--- /dev/null
+++ b/12356-h/S.jpg
Binary files differ
diff --git a/12356-h/V.jpg b/12356-h/V.jpg
new file mode 100644
index 0000000..9ef354a
--- /dev/null
+++ b/12356-h/V.jpg
Binary files differ
diff --git a/12356-h/cover.jpg b/12356-h/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..3c5e4d4
--- /dev/null
+++ b/12356-h/cover.jpg
Binary files differ
diff --git a/12356-h/end.jpg b/12356-h/end.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b8148b0
--- /dev/null
+++ b/12356-h/end.jpg
Binary files differ
diff --git a/12356.txt b/12356.txt
new file mode 100644
index 0000000..cd94086
--- /dev/null
+++ b/12356.txt
@@ -0,0 +1,4180 @@
+Project Gutenberg's Voyage de J. Cartier au Canada, by Jacques Cartier
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Voyage de J. Cartier au Canada
+ Relation originale de Jacques Cartier
+
+Author: Jacques Cartier
+
+Release Date: May 15, 2004 [EBook #12356]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VOYAGE DE J. CARTIER AU CANADA ***
+
+
+
+
+Produced by "La bibliotheque Nationale du Quebec" and Renald Levesque.
+
+
+
+
+[Illustration]
+RELATION ORIGINALE
+de JACQUES CARTIER.
+
+Lyon. Imprimerie de Louis Perrin
+
+BREF RECIT ET SUCCINCTE NARRATION DE LA
+NAVIGATION FAITE EN MDXXXV ET MDXXXVI
+PAR LE CAPITAINE JACQUES CARTIER
+AUX ILES DE CANADA ET AUTRES
+
+REIMPRESSION FIGUREE DE L'EDITION ORIGINALE
+RARISSIME DE MDXLV AVEC LES
+VARIANTES DES MANUSCRITS DE LA BIBLIOTHEQUE IMPERIALE
+
+PRECEDEE D'UNE BREVE ET SUCCINCTE
+INTRODUCTION HISTORIQUE
+PAR M. D'AVEZAC
+
+PARIS LIBRAIRIE TROSS
+PASSAGE DES DEUX PAVILLONS (PALAIS-ROYAL), N deg. 8.
+1863
+
+
+
+BREVE ET SUCCINCTE INTRODUCTION HISTORIQUE.
+
+I
+
+Aucun peuple ne semble avoir tenu aussi peu de compte que les
+Francais de la part legitime qui devait lui appartenir dans l'histoire
+des decouvertes & de l'exploration des contrees lointaines; nul ne s'est
+montre si peu soucieux de la renommee que pourraient lui acquerir ses
+aventures maritimes ou ses peregrinations terrestres; & tandis que
+d'autres nations sonnaient leurs plus eclatantes fanfares en l'honneur
+de leurs propres merites, nous avons laisse perdre le souvenir des
+navigations & des voyages parallelement accomplis avec moins
+de retentissement par nos aieux, & qui nous sont quelquefois
+accidentellement reveles, a notre grand ebahissement, par les recits
+des etrangers. Qui donc, par exemple, nous pourra dire aujourd'hui quel
+etait ce navire francais dont l'arrivee a Canton est racontee sous la
+date de 1521 dans les Annales chinoises, a l'epoque ou le Portugal &
+l'Espagne pretendaient avoir seuls, par privilege, l'acces de ces mers!
+Bien d'autres de nos prouesses, surtout des plus anciennes, ont ainsi
+disparu, sans doute, de la memoire des hommes.
+
+Les entreprises officielles patronnees par le souverain ont presque
+seules echappe a ce total oubli des contemporains & de la posterite,
+mais pour beaucoup d'entre elles, c'est a grand'peine encore qu'il
+se peut recueillir quelques lambeaux des relations ou elles etaient
+racontees.
+
+Tel est precisement le cas pour le celebre navigateur breton qui le
+premier alla planter le drapeau de la France aux lieux ou s'elevent
+maintenant Quebec & Montreal: sur ses trois voyages au Canada, nous
+sommes redevables a un collecteur italien (Ramusio) de nous avoir
+transmis le recit du premier dans une version que nous tenons volontiers
+pour fidele, comme nous devons a un collecteur anglais (Hakluyt) d'avoir
+sauve les fragments mutiles du troisieme dans une traduction que nous
+voulons bien supposer exacte; c'est uniquement pour le second voyage
+qu'il est parvenu jusqu'a nous une relation originale francaise, emanee
+de l'un des compagnons de Jacques Cartier, sinon de lui-meme: & de
+l'edition qui en fut faite a Paris en 1545, les bibliographes ne
+connaissent plus en Europe qu'un seul exemplaire, conserve au musee
+Britannique; c'est la qu'il a fallu en aller prendre une exacte copie a
+l'intention des amateurs qui attachent du prix a ces vieilles reliques,
+pour la reproduire scrupuleusement dans le mince volume en tete duquel
+nous ecrivons ces lignes.
+
+II
+
+Les cotes derriere lesquelles s'etendent les parages explores, pour la
+premiere fois suivant toute apparence, par le celebre malouin, avaient
+des long-temps ete reconnues, & la tradition a conserve la memoire
+d'etablissements fort anciens en quelques parties de ce vaste littoral
+qui s'etend, vis-a-vis de l'Europe occidentale, depuis les abords de la
+zone torride jusqu'aux froides regions arctiques.
+
+Les enfants de la verte Erin, qui de nos jours emigrent en si grand
+nombre vers les Etats de l'Union americaine, avaient, comme aux Faer-oer
+& comme en Irlande, devance pareillement sur cette marge extreme de
+l'Ocean occidental, les aventuriers scandinaves, qui partout les
+rencontrerent deja etablis; quand le chef islandais Are Marson, le
+trisaieul du savant Are Froda, fut jete par la tempete en 983 sur ces
+lointains rivages, que les sagas du Nord ont appeles Irland it Mikla, ou
+la Grande-Irlande, il y fut recueilli par une population chretienne, qui
+le baptisa & le retint au milieu d'elle; c'est la que seize ans apres
+vint se refugier Bioern Asbrandson, s'arrachant a l'amour de la belle
+Thurida pour fuir la colere d'un frere offense; & il avait passe
+vingt-huit annees sur cette terre etrangere quand y aborda son
+compatriote Gudleif Gudlangson, parti de Dublin pour retourner en
+Islande, pousse par les vents du nord-ouest jusque par dela l'Ocean,
+surpris d'y entendre encore les sons de la langue d'Erin, mais reprenant
+aussitot la mer, grace a l'entremise de Bioern, & emportant de la part
+du vieil exile un anneau d'or pour sa bien-aimee Thurida, & une epee
+pour Kiartan, le fils qu'il avait eu d'elle.
+
+A cote de ces vestiges des anciennes emigrations transatlantiques des
+Irlandais, leurs voisins les Gallois ont peut-etre aussi une place a
+revendiquer pour eux-memes: du moins se conserve-t-il chez eux une
+certaine tradition des navigations occidentales de Madoc, le second
+des fils d'Owen Guynedd, un de leurs princes; fuyant les discordes
+intestines de sa propre famille, il partit en 1170 pour aller a la
+decouverte vers ces lointains parages, y choisit un lieu a sa convenance
+ou il debarqua cent vingt hommes, & revint equiper en Europe une
+flottille de dix navires pour transporter dans ce nouvel etablissement
+tous les elements d'une colonie permanente; mais la s'arrete la
+vieille legende, & quelques vers gallois du quinzieme siecle ont seuls
+tardivement consacre le souvenir de l'entreprise de Madoc ap Owen.
+
+III
+
+Les etablissements scandinaves offrent a notre investigation plus de
+certitude, de suite & de duree. L'islandais Biarne Heriulfson, ecarte
+pendant une brume intense de sa route vers le Groenland ou il allait
+retrouver son pere, avait apercu & cotoye en 896 des terres inconnues
+vers l'occident, d'ou il avait regagne en cinq journees de mer la
+demeure paternelle; le recit qu'il en faisait un jour, apres plusieurs
+annees, a la cour de Norvege, fit naitre le regret qu'il n'eut pas
+effectue une reconnaissance plus exacte de ces contrees nouvelles;
+si bien qu'un de ses compagnons, Leif Erikson ayant resolu d'aller
+completer sa decouverte, lui acheta son navire, y embarqua trente-cinq
+hommes au printemps de l'an 1000, & vint atterrir a la cote signalee par
+Biarne, au point ou celui-ci l'avait perdue de vue: ce n'etait qu'un
+plateau rocheux & aride, Helluland, ou l'erudition moderne a cru
+reconnaitre Terre-Neuve; on reprit la mer, & l'on vint descendre, au
+bout de trois journees au sud-ouest, sur une terre plate & boisee,
+Markland, signalee par la blancheur des sables du rivage, telle que les
+instructions nautiques representent l'Acadie; puis navigant encore
+deux journees au sud-ouest, on atteignit une ile, pres de laquelle une
+peninsule s'avancait a l'est & au nord, comme on voit aujourd'hui le
+cap Cod depasser au nord-est l'ile Nantucket; Leif s'engagea dans le
+detroit, puis trouvant au-dela un lieu favorable, il forma pres d'une
+petite riviere un etablissement pour explorer a son aise le pays; &
+comme on rencontra dans les environs de Leifsbudir, la vigne croissant
+spontanement, on donna a cette contree le nom de Vinland; c'est
+aujourd'hui le Rhode-Island & la region voisine. Apres avoir pris un
+chargement de bois de construction, Leif revint au printemps de 1001 au
+Groenland, & pendant une douzaine d'annees encore les freres Thorwald &
+Thorstein, sa belle-soeur Gudrida remariee a Thorfinn Karlsefne, & enfin
+sa vaillante soeur Freydisa, firent diverses expeditions semblables au
+Vinland; mais l'hostilite des sauvages indigenes les fit renoncer
+a poursuivre ces armements periodiques. D'autres, sans doute, les
+reprirent a leur tour, & les etablissements fondes par Leif & par
+Thorfinn se developperent a la longue d'une maniere permanente, puisque
+l'eveque groenlandais Erik s'y rendit lui-meme, en 1121 afin de pourvoir
+aux besoins spirituels de la colonie.
+
+Les sagas du Nord ont conserve quelques autres traces des relations
+qui se continuerent entre le Groenland & la cote opposee: en 1266 des
+navires furent envoyes en reconnaissance par dela les stations de peche
+les plus avancees, jusqu'a la hauteur, pense-t-on, du detroit de Barrow;
+en 1285 deux ecclesiastiques islandais, Adalbrand & Thorwald Helgason,
+naviguaient a l'ouest jusqu'a Terre-Neuve, designee en cette
+circonstance par les chroniqueurs sous le nom de Fundu-nyia-land, qui se
+retrouve tout entier dans la forme anglaise actuelle de New-Foundland;
+enfin, en 1347, un voyage de dix-sept Groenlandais au Markland fut
+contrarie au retour par une tempete qui entraina le navire en Islande;
+& la narration qu'on en faisait en 1356 montre que le pays de Markland
+etait alors encore frequente par les Scandinaves. Mais il n'en est plus
+question dans leurs histoires ulterieures.
+
+IV
+
+Un recit venitien, venu a la lumiere apres un trop long oubli, peut
+neanmoins, sans trop de scrupule, etre admis en appendice a la suite de
+ces souvenirs des navigations scandinaves; je veux parler des lambeaux
+d'une correspondance de famille emanee des freres Nicolas & Antoine
+Zeni, qui s'etaient etablis vers 1390 aux Faer-oer, ou comme on disait
+alors, en Frislande, & naviguerent successivement pendant une quinzaine
+d'annees dans ces mers septentrionales.
+
+Le dernier y recueillit, de la bouche d'un vieux pecheur, la notice
+d'une terre lointaine dans l'ouest, nommee Estotiland, ou vingt-six ans
+auparavant (vers 1380 a ce qu'il semble), il avait ete jete par une
+furieuse tempete; les habitants conservaient des rapports habituels avec
+le Groenland, & possedaient encore quelques livres latins, qu'ils ne
+comprenaient plus. Associe par eux, au bout de cinq annees, a une
+expedition dans le sud, vers le pays de Drogio, une tempete le jeta plus
+loin, chez un peuple de sauvages cannibales qui le garderent esclave
+pendant de longues annees, jusqu'a ce qu'apres bien des vicissitudes il
+parvint a s'echapper de leurs mains & a regagner Drogio, d'ou il revint
+apres trois ans d'attente a Estotiland: il se livra alors au commerce
+entre ces deux contrees, s'y enrichit, & put terminer enfin sa longue
+odyssee en armant lui-meme un navire pour retourner en Frislande.
+
+C'est encore a ces relations de plus en plus rares, mais qui n'avaient
+jamais ete completement abandonnees entre les Etats scandinaves &
+leurs colonies du nord-ouest, que se rattache le souvenir de ce
+pilote norvegien, originaire de Pologne, Hans Koeln ou Ivan z'Kolna,
+c'est-a-dire Jean de Kolno en Mazovie, envoye en 1476 pour ravitailler
+les stations du Groenland, & qui visita, dit-on, la cote opposee en
+penetrant jusqu'a la grande baie qui devait recevoir longtemps apres le
+nom de Hudson.
+
+V
+
+Il est naturel de penser qu'une notion plus ou moins precise, mais
+certaine & incontestee, de l'existence des regions transatlantiques tant
+de fois abordees par les marins du Nord, s'etait conservee parmi eux, &
+les ecrits d'Adam de Breme prouvent qu'elle avait meme penetre, des
+le onzieme siecle, jusqu'au sein de la Germanie. On devait la trouver
+d'autant plus vivante & plus assuree, qu'on s'elevait davantage vers les
+escales d'ou etaient parties les plus frequentes expeditions: il ne
+faut donc point se recrier contre la supposition que dans son voyage
+d'Islande en 1477, Christophe Colomb aurait recueilli en cette ile des
+indices propres a exciter ou confirmer dans son esprit la conviction que
+l'Ocean occidental pouvait etre franchi par de hardis navigateurs, surs
+de trouver au-dela des rivages accessibles. Les theories du florentin
+Toscanelli avaient deja, en 1477, soutenu cette these aupres des savants
+de Portugal, & lorsque Colomb parvint a les connaitre quelques annees
+apres, vers 1481 suivant toute apparence, il n'hesita plus a se
+consacrer sans reserve a l'accomplissement du grand dessein d'aller par
+cette voie de l'occident a la rencontre des plages extremes de l'Asie
+orientale; mais il lui fallut l'immense courage de mendier encore
+pendant plus de dix annees, aupres des rois de l'Europe latine, des
+vaisseaux que, nouveau Typhis, il put conduire a la conquete de cette
+autre toison d'or. Serait-il vrai que, dans l'intervalle, un navigateur
+francais, le capitaine Cousin, de Dieppe, porte a l'ouest en 1488,
+jusqu'a de lointains parages inconnus aurait alors atteint ou apercu
+quelque point de la cote americaine? Rien ne se peut deduire avec
+precision des vagues indices que nous ont tardivement transmis a ce
+sujet d'insuffisantes traditions en admettant le fait comme certain, ce
+ne serait en definitive qu'un anneau de plus a compter dans la chaine
+des decouvertes au bout de laquelle vient se souder, a la fameuse date
+du 10 octobre 1492, la veritable prise de possession, par l'Europe, de
+l'hemisphere transatlantique, simplement jusqu'alors visite a l'aventure
+par les devanciers de l'immortel Genois.
+
+VI
+
+Pendant que Colomb, tout plein encore des illusions de ses reves
+cosmographiques, s'ingeniait a retrouver dans l'archipel des Antilles le
+Zipan-gu & les domaines du grand kaan du Khatay, marques a cette place
+sur la carte que lui avait jadis envoyee Toscanelli, un autre navigateur
+Italien, etabli depuis longtemps en Angleterre au port de Bristol, Jean
+Cabot de Venise, S'etant eleve vers l'ouest durant un de ses voyages,
+arriva, le 24 juin 1494, en vue d'une terre & d'une ile inconnues, qu'il
+appela du nom de Saint-Jean, le patron du jour; & il revint solliciter
+une commission royale qui lui assurat le privilege de ses decouvertes
+sous l'autorite de la Couronne d'Angleterre, ce qui lui fut accorde par
+lettres-patentes donnees a Westminster le 5 mars 1496. Il effectua en
+consequence, en 1497, sur un navire arme a Bristol au compte du roi
+Henri VII, & accompagne de trois batiments marchands, un second voyage
+de trois mois, donc il etait de retour au commencement d'aout, apres une
+navigation de trois cents lieues le long d'une cote ou nul habitant ne
+s'etait montre, & sur laquelle il avait plante la banniere britannique
+de Saint-Georges & le pavillon venitien de Saint-Marc.
+
+De nouvelles lettres royales, du 3 fevrier 1498, l'autoriserent alors
+a choisir dans les ports d'Angleterre jusqu'a six navires de charge
+destines a transporter des colons aux terres & iles ainsi decouvertes,
+& bientot deux batiments armes aux frais du roi & portant trois cents
+hommes partirent pour cette destination sous les ordres de Sebastien
+Cabot, qui avait accompagne son pere dans ses deux precedentes
+explorations; mais la rigueur de la saison, bien qu'on fut au mois de
+juillet, lui fit perdre une grande partie de son monde: arrete par les
+glaces vers 56 deg. a 58 deg. de latitude, il descendit la cote jusqu'a la
+hauteur du detroit de Gibraltar, & n'ayant plus de vivres, il revint en
+Angleterre, ramenant avec lui trois sauvages, qui furent presentes au
+roi quelque temps apres.
+
+L'insucces de cette expedition, la mort de son pere, & peut-etre des
+competitions rivales, eloignerent pour longtemps Sebastien Cabot de ces
+entreprises. Passe au service de l'Espagne, mais revenu momentanement en
+Angleterre a la mort de Ferdinand le Catholique, on le revit seulement
+en 1517, sur les vaisseaux de Henri VIII, recommencer, en compagnie de
+sir Thomas Pert, vice-amiral d'Angleterre, une exploration de la cote
+qu'il avait deja trois fois visitee, atteindre le 11 juin une latitude
+de 67 deg. 30', & se trouver force par la timidite du commandant &
+l'opposition des equipages, de renoncer a pousser plus loin ses
+decouvertes, bien que la mer parut encore libre devant eux.
+
+VII
+
+Les decouvertes anglaises de 1497 & l'essai de colonisation de 1498,
+bientot connus en Espagne & en Portugal, y eveillerent la crainte d'une
+concurrence inattendue dans la recherche des richesses dont on s'etait
+promis la possession exclusive, & des expeditions y furent aussitot
+projetees a l'encontre de cette meconnaissance de leurs pretendus
+droits.
+
+On a cru retrouver dans une lettre royale datee de Seville le 6 mai
+1500, & dans quelques autres circonstances douteusement significatives,
+les indices d'une entreprise meditee par l'Espagne, mais qui n'eut point
+alors de suites serieuses.
+
+Le Portugal fut plus actif: une expedition fut confiee des l'annee 1500,
+par le roi Emmanuel a Gaspard Cortereal, qui partit de Tercere avec deux
+navires, s'avanca tout d'abord jusqu'a 50 deg. de latitude ou davantage, &
+reconnut, jusqu'a un fleuve charge de glacons, Rio Nevado, la grande
+terre qui fut alors appelee de son nom & que l'on designe aujourd'hui
+sous celui de Labrador. Revenu heureusement a Lisbonne, il en repartit
+l'annee suivante avec ses deux navires; se dirigeant a l'ouest
+nord-ouest, il trouva la terre a une distance de deux mille milles, &
+courut l'espace de six a sept cents milles encore le long d'une cote,
+arrosee de fleuves nombreux & couverte de grands bois, qu'il supposa
+devoir etre la continuation de celle qu'il avait vue dans le nord
+l'annee precedente, mais jusqu'a laquelle il ne pouvait tenter d'arriver
+cette fois, a cause des glaces: le pays etait tres-peuple, & il ne se
+fit pas scrupule d'y enlever un certain nombre d'habitants, dont il
+garda cinquante a son bord, & placa huit autres sur la seconde de ses
+caravelles. Celle-ci rentra a Lisbonne le 8 octobre 1501, mais l'autre,
+attendue d'heure en heure, de semaine en semaine, ne reparut plus.
+Michel Cortereal resolut d aller a la recherche de son frere, & partit
+au printemps de 1502 avec trois navires pour aller fouiller separement
+toutes les rivieres de la cote, fixant au 20 aout un rendez-vous
+general en un lieu convenu, pour le retour; mais il ne s'y trouva point
+lui-meme, & les deux autres navires, apres l'avoir vainement attendu,
+revinrent seuls en Portugal, ou l'on n'eut plus aucune nouvelle de son
+sort.
+
+Dans l'intervalle, d'autres Portugais des Acores, Jean Goncalves, Jean
+& Francois Fernandes, s'associaient a des armateurs de Bristol,
+Richard Warde, Thomas Ashehurste & Jean Thomas, pour une expedition de
+decouverte en ces parages, & obtenaient avec eux a cet effet, du roi
+Henri VII, des lettres de privilege, donnees ae Westinster le 19 mars
+1501, en consequence desquelles deux voyages paraissent avoir ete
+executes cette meme annee & la suivante. A la fin de celle-ci, une
+nouvelle association fut concertee pour le meme objet entre les deux
+Portugais Jean Goncalves & Francois Fernandes, & les deux armateurs de
+Bristol Hugues Elyot & Thomas Ashehurste, qui obtinrent pareillement des
+lettres royales donnees a Westminster le 9 decembre 1502, & en vertu
+desquelles paraissent avoir ete executes en 1503, 1504, & 1505 des
+voyages successifs, dont on retrouve quelque trace, comme pour les deux
+precedents, dans les comptes de depenses de la cassette particuliere du
+roi Henri VII: on peut meme conjecturer qu'il se tentait des lors de
+nouveaux essais de colonisation, puisqu'un pretre faisait partie de
+l'expedition de 1504.
+
+VIII
+
+Les Francais, de leur cote, pratiquaient aussi, des cette epoque, les
+mers qui baignent la cote orientale des deux Ameriques; sans nous
+arreter a parler de leurs navigations australes, bornons-nous a rappeler
+ici leurs expeditions de peche & leurs explorations privees en ces
+parages ou l'autorite royale vint si tardivement donner une consecration
+publique a leurs efforts. Nous ne chercherons meme pas a recueillir de
+simples traditions ou de vagues indices plus ou moins dignes d'un examen
+serieux: nous voulons nous en tenir a des temoignages explicites &
+formels.
+
+C'est a la collection italienne de Ramusio qu'il nous faut recourir pour
+retrouver, sous un vetement etranger, avec le titre pompeux de grand
+capitaine de mer, un francais de Dieppe, dans lequel il nous est permis
+de reconnaitre l'astronome & pilote Pierre Crignon, qui fut le compagnon
+des freres Parmentier dans leur voyage de 1529 a Sumatra, & qui avait
+egalement navigue sur les cotes du Bresil & de Terre-Neuve.
+
+En decrivant cette derniere, qui s'etend, continent & iles, du 40 deg. au
+60 deg. degres de latitude sur une longueur de trois cent cinquante lieues,
+il fait remarquer la brisure accusee par le cap Ras entre la direction
+de la cote meridionale qui se refuse vers l'ouest, & celle de la cote
+boreale qui court vers le nord. Aux Portugais est due la decouverte des
+soixante-dix lieues environ de littoral comprises entre le cap Ras & le
+cap de Boavista; tout ce qui est au sud du cap Ras a ete explore en 1504
+par ses Normands, & par les Bretons, qui y ont laisse leur nom a un cap
+bien connu; tout ce qui est au nord du cap de Boavista a ete releve
+pareillement par les dits Normands & Bretons: le capitaine Jean Denys,
+de Honfleur, avec le pilote Camart, de Rouen, y conduisit son navire en
+1506, & en rapporta, dit-on, une carte assez etendue; puis, en 1508, le
+capitaine Thomas Aubert, commandant le navire la Pensee, arme par Jean
+Ango, pere du celebre gouverneur de Dieppe, y transporta le premier des
+colons normands.
+
+Dix ans apres, en 1518, suivant l'interpretation commune, mais peut-etre
+en realite quelques annees plus tard, fut entreprise une expedition
+analogue "par le sieur baron de Lery & de Saint-Just vicomte de Guen,
+lequel ayant le courage porte a choses hautes, desiroit s'establir par
+dela & y donner commencement a une habitation de Francois" il s'etait
+approvisionne d'hommes & de bestiaux, & fit voiles jusqu'a l'ile de
+Sable en face des pecheries bretonnes; mais la longueur du voyage
+l'ayant trop longtemps tenu sur la mer, il fut contraint de decharger la
+son bestail, vaches & pourceaux, faute d'eaux douces & de paturages";
+& cette expedition avortee n'eut d'autre resultat que d'avoir jete sur
+cette terre aride des animaux qui s'y multiplierent graduellement,
+& devinrent, longtemps apres, une ressource inesperee pour d'autres
+Francais qu'une fortune de mer devait un jour condamner a y sejourner
+cinq ans entiers dans un deplorable abandon.
+
+Jusqu'alors, ce n'etaient que des expeditions privees.
+
+IX
+
+Enfin le roi de France se determina a prendre lui-meme sa part dans le
+lotissement des terres d'outre-mer que se faisaient a leur guise les
+autres souverains de l'Europe occidentale, & il envoya officiellement
+a son tour, a la decouverte des pays transatlantiques ou il lui
+conviendrait de prendre pied.
+
+Le temps etait deja loin, ou l'on avait cru retrouver en ces contrees
+le Japon, la Chine & les Indes d'Asie: les navigations de Cabot dans
+le nord, comme celles de Vespuce dans le sud avaient demontre qu'il
+s'agissait en realite d'un monde nouveau; & bien qu'on le crut reuni a
+ses dernieres limites aux regions boreales asiatiques, l'extension des
+conquetes espagnoles dans l'ouest, & la circumnavigation de Magellan,
+avaient appris qu'il y avait au-dela de ce nouveau continent une autre
+mer par laquelle on arrivait a l'Orient veritable, si plein de richesses
+& de merveilles: quelque passage, moins eloigne que le detroit franchi
+par l'escadre castillane, pouvait exister sur l'immense ligne des cotes
+americaines, & conduire par une voie plus courte a ces iles des epices,
+objet de tant de convoitises rivales.
+
+Francois 1er mit en 1523 aux ordres du florentin Jean Verrazzano quatre
+navires pour aller a la recherche d'un tel passage & prendre possession
+des terres ou il serait possible de le rencontrer. Mais une tempete fit
+avorter les premieres tentatives; les vicissitudes de la guerre & de la
+mer ne laisserent au navigateur la faculte d'effectuer son exploration
+que dans une seconde campagne & avec une seule nef, la Dauphine sur
+laquelle il partit definitivement de Madere le 17 janvier 1524 pour
+aller atterrir a la fin de fevrier vers 34 deg. de latitude, sur une cote
+inconnue qu'il longea l'espace de cinquante lieues en tirant au sud sans
+y decouvrir aucune baie; ce qui lui fit reprendre la bordee du nord, &
+suivre ensuite le littoral a l'est & au nord-est jusqu'au parallele de
+41 deg. 40' descendant a terre par intervalles, pour reconnaitre le pays, ou
+la vigne croissait en abondance, & les habitants, dont le teint etait
+generalement fonce & les moeurs hospitalieres; il rencontra enfin une
+belle a grande riviere, aux eaux profondes, aux pittoresques rivages
+(le Hudson), d'ou un orage soudain le forca de s'eloigner a son grand
+regret, pour ne s'arreter qu'apres une course de quatre-vingts lieues
+encore droit a l'est, ou il rencontra une ile triangulaire semblable
+a celle de Rhodes, qu'il appela Louise, du nom de la mere du roi de
+France, & derriere laquelle s'ouvrait une baie commode; Narraganset
+habitee par une population beaucoup plus blanche que toutes les autres &
+qui lui fit l'accueil le plus cordial. Apres avoir joui pendant quinze
+jours de cette gracieuse hospitalite, il reprit sa route le 6 mai,
+longeant une cote qui s'elevait progressivement & se couvrait de bois
+touffus habites par un peuple brun & farouche, puis une terre nue &
+rocheuse bordee d'un grand nombre d'iles; jusqu'a ce qu'arrive a 50 deg. de
+latitude, ayant consomme toutes ses munitions & ses vivres, il revint en
+France, & ecrivit en rade de Dieppe le compte-rendu de son voyage, qu'il
+adressa au roi le 8 juillet 1524.
+
+On raconte que dans une expedition ulterieure aux memes parages,
+Verrazzano etant descendu a terre sans assez de precaution, fut saisi
+par les sauvages, & servit de pature a un horrible festin. Avait-il
+immediatement recu de Francois Ier une nouvelle mission, on ne sait.
+D'autres soucis etaient venus absorber les pensees du monarque, & le
+prisonnier de Pavie n'eut bientot plus le loisir de songer de long-temps
+a la poursuite de ses projets d'etablissement outremer.
+
+X
+
+L'Espagne, au contraire, triomphait, & pendant que Fernand Cortez
+adressait de Mexico, le 18 octobre 1524, a l'empereur Charles-Quint, un
+rapport ou il developpait l'idee de faire explorer a la fois la cote
+atlantique depuis la Floride jusqu'aux Bacalaos, & la cote opposee sur
+l'Ocean pacifique, pour trouver le secret de ce passage que Verrazzano
+etait alle decouvrir; un pilote portugais au service de l'Espagne,
+deserteur de l'expedition de Magellan & repousse de celle de Loaysa,
+Etienne Gomes de Porto, obtenait a Seville, a la fin de cette meme
+annee, l'autorisation d'aller explorer aussi, sur les traces de
+Verrazzano, le littoral compris entre la Floride & les Bacalaos. Le
+comte Fernand d'Andrade, le docteur Beltram, le riche Chistophe de Haro,
+lui armerent un petit navire avec lequel il partit de la Corogne au
+commencement de 1525, alla toucher a Cuba & a la pointe de la Floride,
+& remontant au nord, explora particulierement la cote comprise de 40 deg.
+a 41 deg. de latitude, un peu en-deca & un peu au-dela, y enleva un grand
+nombre d'habitants pour en faire des esclaves, poussa ensuite sa
+navigation, a ce qu'on dit, jusqu'au cap Ras, & revint, apres une
+absence de dix mois, desarmer a la Corogne, d'ou il se rendit a Tolede
+en novembre, precede de la fausse nouvelle qu'il apportait du girofle,
+tandis qu'il n'amenait en realite que des esclaves: meprise nee d'un
+jeu de mots involontaire qui avait substitue clavos a esclavos. Et les
+cosmographes espagnols donnerent le nom de Tierra de Estevan Gomez a
+la contree qu'il avait reconnue & pillee, entre celle du licencie Luc
+Vasquez de Ayllon & les pecheries bretonnes.
+
+XI.
+
+Les Anglais de leur cote renouvelerent leurs tentatives: un riche
+commercant de Bristol etabli a Seville, fils de l'un des associes de
+Hugues Elyot dans l'armement de 1503 pour Terre-Neuve, Robert Thorne,
+qui venait de prendre un interet materiel considerable dans l'entreprise
+de Sebastien Cabot par le sud en 1526, adressait peu de temps apres au
+roi Henri VIII, un memoire pour signaler a son attention l'avantage que
+l'Angleterre aurait sur les Espagnols & les Portugais si elle
+decouvrait un passage par le nord-ouest vers les iles aux epices; & sur
+l'invitation du reverend Edouard Lee, envoye de Henri VIII aupres
+de Charles-Quint, il remettait a cet ambassadeur des considerations
+etendues & developpees, pour le meme objet.
+
+Quelle qu'ait pu etre l'influence de ces ecrits sur les determinations
+royales, toujours est-il que deux navires, le Samson & la Mary de
+Guilford, quittant la Tamise le 20 mai 1527, & partant definitivement de
+Plymouth le 10 juin, sous le commandement de Jean Rut, firent voile vers
+le nord jusqu'au 1er juillet, qu'ils furent assaillis dans la nuit par
+un violent orage; la tempete les separa, & fit probablement sombrer le
+Samson, qui ne reparut plus; deux jours apres par 53 deg. de latitude, la
+Mary, drossee par les glaces redescendait vers 52 deg. elle apercut la
+terre; elle atteignit un havre bien abrite, & s'y arreta dix jours pour
+faire de l'eau. Comme, au depart des deux navires, le rendez-vous
+avait ete donne en cas de separation accidentelle, au cap de Sper de
+Terre-Neuve, ou l'on devait s'attendre mutuellement durant six semaines,
+Rut gouverna au sud pour s'y rendre, & vint mouiller le 3 aout dans la
+baye de Saint-Jean, ou il trouva onze navires de peche normands, un
+breton & deux portugais; de la il ecrivit au roi pour lui rendre compte
+des evenements, pendant que le mathematicien de l'expedition, Albert de
+Prato, chanoine de Saint-Paul de Londres, ecrivait de son cote, le 10
+aout, au cardinal Wolsey legat du saint-siege.
+
+C'est chez les historiens espagnols des Indes occidentales qu'il faut
+chercher les traces ulterieures de cette expedition avortee: on y trouve
+signalee l'apparition, aux Antilles, d'un navire anglais, arme en meme
+temps qu'un autre pour aller par le nord au pays du grand khan, separe
+de son compagnon par la tempete, arrete dans sa route par les glaces,
+redescendu aux Bacalaos ou il avait rencontre jusqu'a cinquante
+batiments de peche espagnols, francais & portugais, ayant vu son pilote
+(un piemontais, peut-etre precisement ce meme Albert de Prato dont
+il vient d'etre question) massacre par les sauvages sur une cote
+inhospitaliere, venu ensuite le long du littoral jusqu'a la riviere de
+Chicora, de la gagnant la Jamaique, repousse de Saint-Domingue a coups
+de canon, & reprenant enfin la route d'Angleterre.
+
+Les souvenirs que Hakluyt put recueillir long-temps apres de la bouche
+de quelques contemporains, c'est que le navire parti de la Tamise le 10
+mai 1527 etait rentre au port vers le commencement d'octobre de la meme
+annee.
+
+XII
+
+Quand la paix de Cambrai eut rendu a Francois 1er le loisir d'aviser
+a l'administration de son royaume, il put reprendre ses desseins
+d'exploration & d'etablissement dans le nouvel hemisphere: c'etait un
+moyen encore de lutter contre son hautain & trop heureux rival. Il
+accueillit donc avec faveur la demande qu'un capitaine de navire de
+Saint-Malo, Jacques Cartier, adressait en 1533 a Philippe de Chabot,
+seigneur de Brion, comte de Buzancois & de Charny, amiral de France,
+d'etre envoye au compte du roi pour continuer l'entreprise de decouverte
+& de colonisation confiee neuf ans auparavant a Jean Verrazzano.
+
+Deux navires, du port de soixante tonneaux, ayant chacun soixante &
+un hommes d'equipage, furent en consequence mis sous ses ordres; & le
+vice-amiral Charles de Mouy, seigneur de la Meilleraye, ayant pris au
+nom du roi le serment de tous les gens de l'expedition, elle partit
+de Saint-Malo le 20 avril 1534, & vint atterrir le 10 mai suivant a
+Terre-Neuve, pres du cap Boavista, mouillant ae cinq lieues de la vers
+le sud, dans un port qui recut le nom de Sainte-Catherine; on remonta
+ensuite la cote vers le nord pour entrer dans le golfe des
+Chateaux, c'est-a-dire le detroit actuel de Belle-Isle, & le nom de
+Sainte-Catherine (qui etait peut-etre celui d'un des navires) reparut
+une seconde fois pour designer l'ile meme qui signale cette ouverture.
+
+A partir de ce point, Cartier longea vers l'ouest la cote meridionale
+du Labrador, jalonnant ca & la sa route de quelque nom breton, tel que
+Brest ou Saint-Servan, au milieu de beaucoup d'autres, jusqu'a la baie
+de Shecatica, qui sut appelee port de Jacques Cartier. Comme le golfe
+allait s'elargissant de plus en plus, il voulue en reconnaitre la rive
+opposee, & il vint aborder au cap Double, la pointe Riche de nos jours,
+pour descendre ensuite la cote jusqu'a un cap qu'on atteignit le 24 juin
+& qu'on appela pour cette raison cap de Saint-Jean, aujourd'hui cap
+de l'Anguille. De la, tournant a l'ouest, on toucha successivement
+a diverses iles, a l'une desquelles fut laisse le nom de Brion, en
+l'honneur du grand-amiral qui avait patronne l'expedition, & l'on arriva
+au fleuve des Barques (la riviere Miramichi); on remonta en suite au
+nord en explorant la baie des Chaleurs, dont l'entree est signalee au
+dela par le cap de Prato (aujourd'hui cap Farillon), ou l'on serait
+tente de chercher un souvenir du pilote piemontais massacre dans
+l'expedition anglaise de 1527. Puis, coupant le detroit de Saint-Pierre
+(entre Gaspe & Anticosti) on regagna les terres septentrionales pres de
+la residence du chef sauvage Tieno, au cap actuel de Montjoli, & prenant
+desormais a l'est pour s'en retourner, on franchit de nouveau le detroit
+de Belle-Isle le jour de l'Assomption, & l'on rentra a Saint-Malo le 5
+septembre.
+
+XIII
+
+Le rapport que fit aussitot Cartier, des resultats de ce premier voyage,
+fut tres-bien accueilli, & des le 30 octobre suivant le grand-amiral lui
+faisait expedier, sous son propre seing, une nouvelle commission "du
+voulloir & commandement du Roy, pour conduire, mener, & employer
+troys navyres equippez & advitaillez chascun pour quinze mois, au
+parachevement de la navigation... ja commencee a descouvrir oultre les
+terres neusves, & en iceluy voyage essayer de faire & accomplir ce qu'il
+a plu a mondit seigneur... commander & ordonner."
+
+Cartier ayant tout dispose pour l'execution de sa nouvelle mission,
+partit de Saint-Malo le 19 mai 1535, &, contrarie par les vents dans sa
+traversee, n'arriva que le 7 juillet a l'isle aux Oiseaux, d'ou il se
+rendit au detroit de Belle-Isle pour y attendre ses deux conserves, qui
+le rejoignirent le 26 juillet; il prit alors a l'ouest vers le cap de
+Tieno, ou il etait le 31 juillet, poursuivit la meme route jusqu'au 10
+aout, a l'entree de la riviere actuelle de Saint-Jean, qu'il appela
+baie de Saint-Laurent, en l'honneur du patron du jour; & allant ensuite
+visiter la grande ile de Natiscotec (ou Anticosti, comme prononce le
+vulgaire) il y aborda le 15 aout & lui donna en consequence le nom de
+l'Assomption.
+
+Du cote du sud elle faisait face au pays de Honguedo, ou commencait
+la grande riviere conduisant a Canada & a Hochelaga, qu'il resolut de
+remonter, en reprenant son exploration de la rive septentrionale depuis
+la baie de Saint-Laurent. Il rencontra d'abord sept iles qu'il appela
+les iles Rondes, puis les iles du Bic auxquelles il donna le nom d'ilots
+de Saint-Jean; le 1er septembre il reconnut l'entree de la grande
+riviere de Saguenay & les deux iles (l'ile Blanche & l'ile Rouge) qui
+lui font face. Poursuivant sa route, il s'arretait le 6 septembre sur
+une ile couverte de coudriers, laquelle conserve encore le nom d'ile aux
+Coudres qu'il lui donna, & le lendemain il atteignit un amas d'iles, ou
+commencait le pays de Canada. La plus grande etait chargee de vignes, ce
+qui la lui fit appeler d'abord ile de Bacchus; mais il prefera ensuite
+le nom d'ile d'Orleans, qui lui est reste. Au bout se trouvait un
+endroit convenable pour le mouillage de ses navires: il s'y arreta le 14
+septembre, jour de l'Exaltation de la Sainte-Croix, dont ce lieu prit
+le nom; c'est la riviere Saint-Charles d'aujourd'hui. Tout aupres etait
+Stadacone, residence royale du chef de Canada, remplacee maintenant par
+la ville de Quebec, dont le faubourg Saint-Jean est assis precisement a
+l'endroit ou gisait l'ancienne capitale des sauvages.
+
+Apres avoir pourvu a la surete de ses navires dans le havre de
+Sainte-Croix, Cartier resolut de pousser sa reconnaissance dans le haut
+du fleuve jusqu'a Hochelaga avec le plus petit des trois batiments &
+les embarcations. Parti le 19 septembre, il navigua sans interruption
+jusqu'au 28, qu'il atteignit les domaines du chef Ochelay, a l'entree
+d'une riviere ou le courant etait rapide & dangereux (la riviere
+Richelieu d'aujourd'hui), & bientot apres un grand lac forme par
+l'elargissement du fleuve (le lac Saint-Pierre actuel); la il lui fallut
+laisser le navire pour continuer de remonter avec les embarcations
+seules, & le 20 octobre on arrivait a Hochelaga, au-dessous des rapides
+impetueux appeles aujourd'hui le courant de Sainte-Marie. La capitale
+etait assise au pied d'une montagne bien cultivee, qui recut le nom
+de Mont-Royal, lequel s'est perpetue a la meme place sous la forme de
+Montreal, ainsi qu'on appelle maintenant le chef-lieu du Haut-Canada.
+
+En redescendant le grand fleuve, il remarqua, le 7 octobre, un affluent
+de la rive septentrionale dont l'entree etait signalee par quatre
+petites iles boisees, & auquel il donna le nom de Fouez (c'est-a-dire
+de Foix), qu'a remplace celui de Trois-Rivieres. Quatre jours apres il
+rentrait au havre de Sainte-Croix, ou les matelots des deux navires
+restes au mouillage avaient pendant son absence eleve un fort. Il y
+passa tout l'hiver, tres-maltraite par le scorbut, qui lui enleva
+vint-cinq de ses compagnons, & aurait fait de plus grands ravages si les
+indigenes ne lui eussent enseigne un remede souverain dans la decoction
+des feuilles & de l'ecorce d'epinette blanche ou de pesse du Canada
+(pinus alba de Linne). Enfin, le 6 mai 1536, il appareilla pour
+retourner en France, abandonnant la carcasse d'un de ses navires, faute
+de monde pour le rearmer. Les restes en ont ete retrouves dans la vase
+par les habitants de Quebec, le 26 septembre 1843, & quelques fragments
+en ont ete envoyes, comme une precieuse relique, au musee de Saint-Malo.
+
+Le 21 mai Cartier reconnaissait Honguedo, puis le cap de Prato, d'ou il
+gagnait l'ile de Brion, & le 1er juin, prenant au sud-est, il touchait
+successivement a deux pointes de terre qu'il appela le cap de Lorraine
+& le cap de Saint-Paul, au nord & a l'est de l'ile du cap Breton; il
+abordait ensuite a Terre-Neuve dans une anse qu'il appela le havre du
+Saint-Esprit, & qui n'est autre que le port aux Basques de nos jours:
+puis il rangeait la cote jusqu'aux iles de Saint-Pierre, ou il rencontra
+plusieurs navires francais, & prenant enfin le large au sortir du havre
+de Rognouse ou baie des Trepasses, il rentrait a Saint-Malo le 16
+juillet suivant.
+
+XIV
+
+Pendant que Cartier faisait sa traversee de retour, il se croisait
+avec une expedition anglaise composee de deux navires, la Trinite & le
+Mignon, montes par une association de gens distingues tenant a la cour
+& a la magistrature, reunis sous la direction de maitre Hore, homme de
+grand courage & fort adonne a l'etude de la cosmographie, pour aller
+tenter des decouvertes dans le nord-ouest: partis de Londres a la fin
+d'avril 1536, ils mirent plus de deux mois a atteindre le cap Breton,
+d'ou ils gagnerent l'ile aux Pingouins, & s'eleverent ensuite fort avant
+dans le nord, au milieu des glaces; mais la disette de vivres devint
+telle parmi eux, qu'ils etaient reduits aux dernieres extremites quand
+apparut un navire francais bien approvisionne; ils parvinrent a s'en
+emparer par la ruse, & s'esquiverent aussitot pour retourner en
+Angleterre, ou ils arriverent a la fin d'octobre, & ne purent etre
+rejoints que plusieurs mois apres par les Francais qu'ils avaient
+depouilles, & que le roi Henri VIII prit le parti d'indemniser de ses
+propres deniers.
+
+En France, ou Cartier avait ramene quelques sauvages canadiens, on
+s'occupait de les instruire, afin de trouver en eux des interpretes &
+des auxiliaires pour la civilisation de leurs compatriotes: ils furent
+baptises le 25 mars 1538; mais le changement de climat leur devint
+funeste, & ils moururent tous sauf un seul (une jeune fille) avant qu'on
+put tirer d'eux aucun service. Malgre ce desappointement, une nouvelle
+expedition fut resolue par l'intervention active d'un gentilhomme
+picard, Jean-Francois de la Roque sieur de Roberval, que le roi, par
+lettres du 15 janvier 1540, nomma son lieutenant general es terres
+neufves de Canada, Hochelaga & Saguenay & autres circonvoisines.
+Des lettres royales, donnees a Saint-Prix le 17 octobre suivant,
+instituerent Jacques Cartier capitaine general & maitre pilote de tous
+les navires & vaisseaux qui seraient envoyes pour cette entreprise.
+
+Cinq navires jaugeant ensemble quatre cents tonneaux ayant ete
+convenablement disposes en consequence, Cartier partit de Saint-Malo
+le 23 mai 1541, laissant en France Roberval, qui devait le rejoindre
+bientot avec le complement du materiel destine a la fondation de
+l'etablissement projete. Cartier se trouvait le 23 aout au havre de
+Sainte-Croix; mais il prefera pour l'hivernage de ses vaisseaux un autre
+endroit a quatre lieues plus loin, a l'entree d'une riviere pres du cap
+Rouge, ou il construisit un fort & des magasins, auxquels il donna le
+nom de Charlesbourg royal; apres quoi il renvoya en France deux de ses
+navires, sous les ordres de Mace Jalobert son beau-frere, & d'Etienne
+Noel son neveu, qui partirent le 2 septembre. Il alla lui-meme
+reconnaitre au-dessus de Hochelaga les sauts ou rapides qui barrent le
+cours du fleuve, revint hiverner au fort, & n'ayant aucune nouvelle de
+Roberval a la fin de Mai 1542, il prit le parti de s'en retourner en
+France. Ayant relache au havre Saint-Jean, sous le cap Double, il y
+rencontra Roberval qui arrivait enfin avec deux navires, mais il se
+refusa a remonter avec lui, & vint desarmer a Saint-Malo, ou on le voit,
+le 21 octobre, tenir sur les fonts baptismaux la tille du lieutenant de
+Roi gouverneur de cette ville.
+
+A quelque temps de la, sur l'ordre du Roi, qui rappelait Roberval en
+France, Cartier partit de rechef de Saint-Malo au printemps de 1543
+pour aller chercher les restes de cette expedition avortee, & rentra
+definitivement a Saint-Malo apres une absence de huit mois.
+
+Et l'idee d'un etablissement francais au Canada demeura desormais
+abandonnee pendant plus d'un demi-siecle.
+
+XV
+
+Apres cette revue de toutes les navigations europeennes vers les rivages
+transatlantiques du nord-ouest, depuis les plus anciennes traditions qui
+nous soient parvenues, jusqu'a la derniere de celles ou figure le nom de
+Jacques Cartier, il ne nous reste que peu de mots a dire sur la personne
+du celebre pilote malouin, & sur les lambeaux qui ont ete recueillis de
+ses relations.
+
+Un vieux marin de Saint-Malo, plein de zele & de patriotisme, Charles
+Cunat, avait recouvre la vigoureuse ardeur de ses jeunes annees, pour
+fouiller les archives de toute sorte qui se pouvaient trouver a sa
+portee dans sa chere ville natale; & ce qu'il n'y a point decouvert,
+nul autre sans doute ne l'y saurait rencontrer. Aussi loin qu'il a
+pu remonter dans les actes de l'etat-civil qui existent encore, il a
+entrevu un Jehan Cartier, qui de son mariage avec Guillemette Baudoin
+avait eu six enfants, dont l'aine, Jamet ou Jacques, ne le 4 decembre
+1458, eut a son tour, de son mariage avec Jesseline Jansart, un fils
+ne le 31 decembre 1494, lequel n'est autre que le celebre navigateur
+Jacques Cartier, marie lui-meme en 1519 avec Catherine des Granches,
+fille de Jacques des Granches connetable de la ville & cite de
+Saint-Malo, mais de laquelle il n'eut point de posterite.
+
+Apres qu'il eut renonce a la navigation, il habitait pendant l'hiver,
+dans la ville de Saint-Malo, une maison situee "jouxte l'hopital
+Saint-Thomas", mais dont il ne reste depuis longtemps aucun vestige;
+l'ete il se retirait dans le domaine seigneurial de Limoilou, au village
+ainsi appele, ou son chateau conserve encore le nom de Portes Cartier.
+
+Il avait eu a soutenir, apres le retour de Roberval, une instance
+dans laquelle on lui demandait compte des deniers dont il avait eu la
+disposition pour l'entreprise commune: il fut reconnu qu'il y avait mis
+plus qu'il n'avait recu, & la sentence du tribunal d'Amiraute, du 21
+juin 1544, lui donna gain de cause sur tous les points.
+
+On perd sa trace apres l'annee 1552, & l'on en conclut qu'il deceda
+probablement avant d'atteindre sa soixantieme annee.
+
+XVI
+
+Redigea-t-il lui-meme les relations des diverses expeditions qu'il avait
+conduites au Canada! On peut le penser, bien qu'il y soit toujours
+question de lui a la troisieme personne, a la maniere dont il est parle
+de Jules Cesar en ses immortels Commentaires. Dans tous les cas, le
+redacteur a evidemment fait partie de chacune des expeditions racontees.
+
+Un celebre collecteur italien, qui s'etait procure diverses relations
+francaises dont il ne nous reste aujourd'hui rien autre chose que la
+version qu'il en a publiee, Ramusio, avait recueilli celle du premier
+voyage de Cartier, & c'est uniquement dans sa precieuse collection,
+ainsi que nous l'ayons rappele des le debut, qu'il faut aller reprendre,
+sous son deguisement etranges, Un recit qui est pour nous d'un si grand
+interet. Cette version italienne, parue pour la premiere fois a Venise
+en 1556, y sut reproduite dans les reimpressions de 1565, 1606 et 1613,
+Elle fut retraduite en francais pour etre ainsi publiee a Rouen en 1598,
+chez Raphael du Petit-Val, libraire & imprimeur du Roi, en un volume
+petit in-8 deg. de 64 pages, sous ce titre: Discours du voyage fait par le
+capitaine Jacgues Cartier aus terres neufves de Canadas, Norembergue,
+Hochelage, Labrador, & pays adjacens, dite Nouvelle France, avec
+particulieres meurs, langage & ceremonies des habitans d'icelle.
+Lescarbot la reimprima avec une mediocre exactitude dans son Histoire
+de la Nouvelle-France (livre III, chapitres II a V), dont il y a quatre
+editions, aux dates de 1609, 1611, 1617 & 1618. Les Archives des voyages
+de Ternaux-Compans l'ont reproduite en 1840 avec plus de scrupule, dans
+leur premiere livraison (pages 117 a 153). Enfin la Societe litteraire
+& historique de Quebec l'a comprise a son tour dans un volume de
+reimpressions consacre aux Voyages de decouverte au Canada entre les
+annees 1534 & 1542, publie a Quebec en 1843, & dont ce morceau occupe
+les vingt-trois premieres pages; malheureusement les inexactitudes de
+Lescarbot n'y ont pas toutes ete rectifiees.
+
+Ainsi que nous l'avons dit aussi des le debut, C'est au collecteur
+anglais Richard Hakluyt d'Oxford, que nous sommes redevables de nous
+avoir conserve, dans une version anglaise, les fragments mutiles qu'il
+avait pu se procurer pendant son sejour en France (de 1584 a 1588)
+concernant le troisieme voyage de Cartier: c'est d'abord la relation,
+non achevee, du navigateur; puis une lettre de son petit-neveu Jacques
+Noel, ecrite de Saint-Malo le 19 juin 1587, & un fragment d'une seconde
+lettre du meme, constatant que toutes les recherches faites dans la
+famille pour retrouver une relation plus complete etaient demeurees sans
+resultat. Hakluyt a imprime la suite, toujours en anglais, le routier du
+voyage depuis Belle-Isle jusqu'a 230 lieues en amont de la riviere de
+Canada, redige par Jean Allefonsce, de Sainte-Onge pres Cognac, maitre
+pilote de Roberval en 1542; & enfin la relation de Roberval lui-meme,
+non achevee il est vrai, mais conduite jusqu'au 22 juillet 1543, date
+probablement peu eloignee de celle ou Cartier vint le rechercher d'apres
+les ordres du roi. Hakluyt avait donne en 1600 le volume qui contient
+l'edition originale de ces pieces (pages 232 a 242); elles se trouvent
+naturellement reproduites dans la reimpression de 1812. La Societe
+litteraire & historique de Quebec a repris dans Hakluyt tous ces
+lambeaux pour les retraduire en francais & les inserer en 1843 dans le
+volume que nous avons mentionne plus haut.
+
+XVII
+
+Quant a la relation du second voyage, qui nous interesse plus
+specialement ici, elle est, comme on sait, la seule dont nous possedions
+la redaction francaise originale; il en existe une edition, imprimee a
+Paris en 1545, en un volume de 48 feuillets petit in-8 deg., d'une
+telle rarete que les bibliographes n'en connaissent en Europe qu'un
+exemplaire. Une reproduction scrupuleuse & figuree de cet exemplaire
+unique a tente le zele d'un editeur fort habitue a la recherche & au
+maniement des livres curieux; & voila comment a pris naissance l'edition
+d'amateur en tete de laquelle doit se placer l'introduction dont nous
+ecrivons en ce moment la derniere page.
+
+Ce volume introuvable, qui echappait a toutes les recherches, etait si
+peu connu, que l'on n'avait meme qu'une tres-fausse idee de ce qu'il
+contenait, & la Societe litteraire & historique de Quebec en 1843, aussi
+bien que M. Ternaux-Compans en 1841, le consideraient comme la redaction
+francaise originale de la relation du premier voyage, au lieu du second;
+pour celui-ci, on n'en connaissait d'autre publication que celle de
+Lescarbot dans son Histoire de la Nouvelle-France (Livre III, chapitres
+vi a viii, xii a xviii, & xxii a xxvii) ou le voyage de Cartier se
+trouve morcele & entrecoupe de fragments disloques du voyage de
+Champlain.
+
+Mais il existe a Paris, a la Bibliotheque imperiale, trois exemplaires
+manuscrits de cette meme relation de Cartier, sous les n deg.s 5589, 5644 &
+5653: M. Ternaux-Compans ayant eu communication des deux premiers, en
+tira une copie, qu'il fit imprimer en 1841 en tete du second volume
+de ses Archives des voyages (pages 5 a 66). De son cote la Societe
+litteraire & historique de Quebec: ayant fait prendre copie du troisieme
+manuscrit, & l'ayant collationne avec les deux autres, ainsi qu'avec les
+extraits de Lescarbot, l'a reproduite dans son volume de 1843 (pages 24
+a 69).
+
+L'edition originale de 1545 ne saurait etre presentee comme exempte
+d'incorrections, tant s'en faut: les coquilles typographiques y sont
+frequentes, & l'editeur d'aujourd'hui aurait peut-etre eu lieu d'hesiter
+a se montrer si rigoureusement fidele a la reproduire avec toutes
+ses imperfections accidentelles, s'il n'eut trouve un remede a
+l'inconvenient de cette reproduction servile, dans l'attention de
+relever avec soin, en appendice a la reimpression actuelle, les
+corrections indispensables, avec les variantes non seulement des
+manuscrits, mais aussi des fragments de Lescarbot & des editions de
+Ternaux-Compans & de la Societe de Quebec, dont les lectures ne sont pas
+toujours preferables aux lecons de l'edition de 1545.
+
+Cet expedient nous a paru donner a l'edition que voici l'avantage
+de conserver intacte, suivant le gout imperieux des bibliomanes, la
+physionomie surannee de l'edition primitive, tout en mettant a la
+disposition de ceux qui n'attachent a la forme qu'une importance
+secondaire, les elements d'un texte plus correct & plus fidele que tous
+les autres.
+
+Neuilly-sur-Seine, ce 12 aout 1863.
+
+
+
+[Page 1]
+
+BRIEF RECIT, & succincte narration, de la navigation faicte es ysles
+de Canada, Hochelage & Saguenay & autres, avec particulieres meurs,
+langaige, & cerimonies des habitans d'icelles: fort delectable a veoir.
+
+[Illustration]
+Avec privilege.
+
+On les vend a Paris au second pillier en la grand salle du Palais, &
+en la rue neufve Nostredame a l'enseigne de lescu de france, par Ponce
+Rosset dict Faucheur, & Anthoine le Clerc freres. 1545.
+
+
+
+A MONSEIGNEVR
+Le Prevost de Paris ou son lieutenant civil. supplient
+treshumblement Ponce Rosset dict le Faucheur, & Anthoine le Clerc freres
+& libraires de ceste ville de Paris, qu'il vous plaise leur donner la
+permission de imprimer & vendre, ung livre, intitule Briefve & succincte
+narration de la navigation, faicte es ysles de Canada & autres choses
+y contenues: Pour lequel imprimer leur convient faire gros fraiz &
+despens, dont ilz pourroient estre frustrez, ensemble de leurs labeurs,
+s'il estoit permys a tous de l'imprimer. Ce considere il vous plaise &
+ordonner que desfences soient faictes a tous libraires & imprimeurs de
+la ville & prevoste de Paris, de ne imprimer icelluy livre, ny de en
+vendre d'autre que de l'impression desdictz supplians, jusques a quatre
+ans finiz & acrompliz, sur peine de confiscation desdictz livres &
+d'amende arbitraire, Et vous ferez bien.
+
+Il est permys ausdictz suppliens, avec les desfences a tous autres, de
+ne imprimer le dict voyage pour le temps & espace de trois ans. Faict le
+dernier jour de Febvrier, Mil cinq cens quarante quatre.
+
+Ainsi signe, I. Morin.
+
+[Page 2].
+
+
+
+_AU ROY Treschretien_.
+
+_Considerant, O mon tres-redoubte prince, les grandz bien & don de grace
+qu'il a pleu a Dieu le Createur faire a ses creatures: Et entre lex
+autres de mettre & asseoir le soleil, qui est la vie & congnoissance de
+toutes icelles, et sans lequel nul ne peult fructifier ni generer en
+lieu & place ou il a son mouvement, & declination contraire, & non
+semblable es autres planettes. Par lesquelz mouvement & declinaison,
+toutes creatures estans sur la terre en quelque lieu & place qu'elles
+puissent estre, en ont, ou en peuvent avoir en lan dudict soleil, qui
+est 365 jours et six heures, Autant de veue oculaire les ungs que les
+autres, non qu'il soit tant chault & ardant es ungs lieux, que es autres
+par ses raiz & reverberations, ny la division des jours & nuictz
+en pareille esgallete: Mais suffit qu'il ayt de telle forte & tant
+temperement que toute la terre est ou peult estre habitee en quelque
+zone, climat, ou paralelle que ce soit: Et icelles avecques les eaues,
+arbres, herbes, & toutes autres creatures de quelques genres ou especes
+qu'elles soient par l'influence d'iceluy soleil, donner fruictz &
+generations selon leur nature par la vie & nourriture des creatures
+humaines. Et si aucuns vouloient dire le contraire de ce que dessus, en
+alleguant ledict des saiges philosophes du temps passe, qui ont escript
+& faict division de la terre par cinq zones, dont ilz dient & afferment
+trois inhabitees. Cest assavoir la zone torride, qui est entre les deux
+tropiques ou solstices, qui passe par le zenic des testes des habitans
+[Page 3] d'icelle: Et les deux zones artique & entartique pour la grande
+froideur qui est en icelle, a cause du peu d'eslevation qu'ilz ont
+dudict soleil & autres raisons: le confesse qu'ilz ont escript de la
+maniere, & croy fermement qu'ilz le pensent ainsi, & qu'ilz le treuvent
+par aucunes raisons naturelles, ou ilz prenoient leur fondement, &
+d'icelluy se contenfoient seulement sans aveuturer n'y mectre leurs
+personnes es dangiers, esquelz ilz eussent peu ancheoir a cercher
+l'experience de leur dire, Mais je dictz pour ma replique que le prince
+d'iceulz philosophes a laisse parmy les escriptures ung mot de grande
+consequence, qui dict que,_ Experientia est rerum magistra_; par
+l'enseignement duquel j'ay ose entreprendre de adresser a la veue de
+vostre mageste royalle, cestuy propos en maniere de prologue, de ce
+myen petit labeur: Car suyvant vostre royal commandement. Les simples
+mariniers de present non ayans eu tant de craincte d'eulz mectre a
+l'advanture d'iceulx perilz & dangiers qu'ilz ont eu, & ont desir
+de vous faire treshumble service a l'augmentation de la saincte foy
+chrestienne, ont congneu le contraire d'icelle opinion des philosophes
+par vraye experience. Je allegue ce que devant, parce que je regarde
+que le soleil qui chascun jour se lieve a l'orient, & se reconce a
+l'occident, faict le tour & circuit de la terre, donnant lumiere &
+chaleur a tout le monde en vingt quatre heures, qui est ung jour
+naturel, sans aucune interruption de son mouvement & cours [Page 4]
+naturel. A l'exemple duquel je pense a mon foible entendement, & sans
+autre raison y alleguer, qu'il plaist a Dieu par sa divine bonte que
+toutes humaines creatures estans & habitans soubz le globe de la terre,
+ainsy qu'elles ont veue, & congnoissance d'icelluy soleil ayt & ayent
+pour la temps avenir congnoissance & creance de nostre saincte foy: Car
+premierement icelle nostre saincte foy a este semee & plantee a la terre
+saincte, qui est en Asye a l'orient de nostre Europe: Et depuis par
+succession de temps apportee & divulguee jusques a nous, & finalement a
+l'occident de nostredicte Europe a l'exemple du dict soleil portant sa
+chaleur & clarte d'orient en occident comme dict est. Et pareillement
+aussy avons veu icelle nostre saincte foy, par plusieurs fois a
+l'occasion des meschans heretiques & faulz legislateurs, eclipses en
+aucuns lieux: & depuis soubdainement reluyre & monster sa clerte plus
+appertement que auparavant. Et maintenant encores a present voyons comme
+les meschans lutheriens apostatz & imitateurs de Mahomet, de jour en
+autre s'efforcent de icelle opprimer, & finablement du tout estaindre,
+si Dieu & les vrays suppostz d'icelle n'y donnent ordre par mortelle
+justice, ainsy qu'on veoit faire chascun jour en voz pays & royaulme,
+par le bon ordre & police que y avez mys. Pareillement aussi veoit on,
+comme au contraire d'iceulx enfans de Sathan les paovres chrestiens &
+vrays pilliers de l'Esglise catholique s'efforcent d'icelle augmenter &
+accroistre, ainsi que a faict le catholique Roy d'Espaigne, es [Page 5]
+terres qui par son commandement ont este descouvertes en l'occident de
+ses pais & royaulmes, lesquelles auparavant nous estoient incognues,
+estranges, & hors de nostre foy: Comme la neufve Espaigne, Lisabelle,
+terre ferme, & autres ysles ou on a trouve innumerable peuple, qui a
+este baptise & reduict en nostre tres saincte foy.
+
+Et maintenant en la presente navigation faicte par vostre royal
+commandement en la descouverture des terres occidentales, estans soubz
+les climats & paralelle de voz pays & royaulme, non auparavant a vous
+n'y a nous congneuz, pourrez veoir & scavoir la bonte & fertilite
+d'icelles, innumerable quantite de peuples y habitans la bonte &
+paisiblete d'iceulx, Et pareillement la fecondite du grant fleuve qui
+descend & arrose le permy d'icelles voz terres, qui est le plus grant
+sans comparaison que on sache jamais avoir veu. Les quelles choses
+donnent a ceulx qui les ont veues, certaine esperance de l'augmentation
+future de nostre dicte saincte foy & de voz seigneuries & nom tres
+chrestien, ainsi qu'il vous plaira veoir par cestuy present petit livre:
+Auquel sont amplement contenues toutes choses dignes de memoire,
+que avons veues, & qui nous sont advenues tant en faisant ladicte
+navigation, que estans & faisans sejour en vosdictz pays & terres_.
+
+
+
+
+Le dimenche jour & feste de la Penthecoste seziesme jour de [Page 6]
+May, en lan mil cinq cens trente cinq du commandement du cappitaine &
+bon vouloir de tous, chascun se confessa, & recusmes tous ensemblement
+nostre createur en lesglise cathedrale de sainct Malo. Apres lequel
+avoir recu, feusmes nous presenter au cueur de ladicte eglise, devant
+reverend pere en Dieu monsieur de sainct Malo, lequel en son estat
+episcopal nous donna sa benediction.
+
+Et le mercredy ensuivant dix neufiesme jour de May, le vent vint bon
+& convenable, & appareillasmes avec trois navires, Scavoir la grand
+Hermine du port, environ cent a six vingtz tonneaulz, ou estoit le
+cappitaine general, & pour maistre Thomas frosmond, Claude du pond
+briand, filz du seigneur de Montreueil & eschansson de monseigneur le
+Daulphin, Charles de la Pommeraye, Jehan poullet & autres gentizlhommes.
+Le second navire, nomme la petite Hermine du port, environ soixante
+tonneaulz; Estoit cappitaine soubz le dict cartier Mace jalobert, &
+maistre Guillaume le marie. Et au tiers navire nomme l'Emerillon du port
+de environ quarante tonneaulz, en estoit cappitaine Guillaume le breton,
+& maistre Jacques maingart. Et navigasmes avec bon temps jusques au 20,
+jour dudict moys de May, que le temps se tourna en yre & tourmente, qui
+nous a dure en ventz contraire & serraisons, autant que navires qui
+passassent jamais la mer, eussent sans amendement: Tellement que le
+vingt cinqiesme jour de Juing par le dict mauvais temps & serraison,
+nous entreperdismes tous trois, sans que nous ayons eu nouvelles les
+ungs des autres jusques a la terre neufve; la ou nous avions lymite nous
+trouver tous en ensemble, & depuis nous estre entreperduz, avons este
+avec la nef generalle par la mer de tous ventz contraires, jusques au
+septiesme jour du moys de Juillet, que nous arrivasmes a la dicte terre,
+neufve, & prismes terre a l'isle aux oyseaulx: laquelle est a quatorze
+lieues de la grand terre, quelle ysle est si tresplaine d'oyseaulx, que
+tous les navires de France y pourraient facilement charger, sans que on
+s'apperceust que l'on en eust tire, & la en prinsmes deux barques pour
+partie de noz victailles: Icelle ysle est en leslevation du pole en. 49
+degrez, 40 mynutes. Et le huictiesme dudict moys, nous appareillasmes
+de ladicte ysle, & avec bon temps vinsmes au hable du blanc [Page 7]
+sablon estant a labbaye des chasteaulx le XVe jour dudict moys, qui
+est le lieu ou nous debuoyns rendre: Auquel lieu feusmes attendans noz
+compaignons jusques au vingt sixiesme dudict moys, lequel jour ilz
+arrriverent tous deux ensemble: Et la nous acoustrasmes & prismes eaues,
+boys & aultres choses necessaires, & appareillasmes & feismes voylle
+pour passer oultre le vingt neufiesme jour dudict moys a l'aube du jour,
+& feismes porter le long de la coste du Nort Gisant, est Nordest, &
+Ornaist, Surnaist jusques environ les huict heures de soir que meismes
+les voylles bas, le travers de deux ysles qui l'avancent plus hors
+que les autres que nous nommasmes les ysles Sainct Guillaume. Et sont
+environ vingt lieues oultre le hable de Brest: Le tout ladicte coste
+depuis les chasteaulz jusques icy gist est Nordest & Ornaist Surnaist
+rengee de plusieurs ysles & terres toutes hachee & pierreuse, sans
+aucune terre ny boys, fors en aucunes vallees. Le lendemain penultime
+jour du dudict moys feismes courir a Ornaist pour avoir congnoissance
+d'autres ysles qui nous demouroient environ douze lieues & demye. Entre
+lesquelles ysles se faict une couche vers le Nort toute a ysles & grande
+voye apparoisantes y avoir plusieurs bons hables, & les nommasmes les
+ysles Saincte Marthe; hors lesquelles environ une lieue & demye, a la
+mer y a une basse bien dangereuse ou il y a quatre ou cinq testes
+qui demeurent le travers desdictes bayes en la rotte d'Est & Onaist
+desdictes ysles Saincte Marthe, environ sept lieues: Lesquelles ysles
+nous vinsmes querir ledict jour, environ une heure apres midy; & depuis
+ledict jour jusques a l'orloge vyrente feismes courir environ quinze
+lieues le travers d'ung cap d'ysles basses, que nous nommasmes les ysles
+Sainct Germain, au suest duquel environ trois lieues y a une autres
+basse fort dangereuse. Et pareillement entre le dict cap Sainct Germain
+& Saincte Marthe, y a ung banc hors des dictes ysles environ deux lieues
+sur lequel n'y a que quatre brasses. Et pour le dangier de la dicte
+coste mismes les voylles bas, & ne feismes porter la dicte nuict.
+
+Le lendemain dernier jour de Juillet, feismes courir le long de la dicte
+coste qui gist Est & Onaist cart de Suest, qui est toute rengee d'isles
+& basses & coste fort dangereuse; laquelle contient depuis le dict cap
+des ysles Sainct Germain, jusques a la fin des ysles environ dix sept
+lieues & demye. Et a la fin desdictes ysles, y a une fort belle terre
+basse plaine de grandz arbres & haultz: & est icelle coste toute [Page 8]
+rengee de sablons sans y avoir aucune apparoissance de hable, jusques
+au cap de Thiennot que se rabast, au Nor onaist qui est environ sept
+lieues des dictes ysles. Lequel cap congnoissons du precedent voyage. Et
+parce feismes porter toute la nuict a Onaist Noronaist jusques au jour
+que le vent vint contraire, & feusmes charcher ung havre ou mismes noz
+navires, qui est ung bon petit havre, oultre ledict cap Thiennot environ
+sept lieues & demye, & est entre quatre ysles sortentes a la mer, noud
+le nommasmes le havre Sainct Nicolas, & sur la plus prochaine ysle
+plantasmes une croix de boys pour merche. Et fault amener la dicte croix
+au Nordest, puis l'aller querir & la laisser de tribort, & trouverez
+de perfond six brasses, & se fault donner garde de deux basses qui
+demeurent des deux costez a demye lieue hors. Toute ceste dicte coste
+est fort dangereuse & plaine de basses: nonobstant qu'il semble y avoir
+plusieurs bons hables n'y a que basses & plateys. Nous feusmes au dict
+hable depuis le dict jour jusques au Dimenche vii deg. jour d'Aoust: Auquel
+jour appareillasmes & vinsmes querir la terre deca vers le cap de
+Rabast, qui est distant du dict hable, environ xx lieues Gisans Nort
+Nordest & Susur Onaist. Et le lendemain le vent vint contraire: Et parce
+que ne trouvasmes nulz hables a la dicte terre de Su. feismes porter
+vers le Nort oultre le precedent hable de environ dix lieues, ou nous
+trouvasmes une moult belle & grande baye, plaine d'ysles & bonnes
+entrees & passaige de tous les ventz qu'il scavoit faire: Et pour
+congnoissance d'icelle baye y a une grand ysle comme ung cap de terre,
+qui s'avance plus hors que les autres; Et sur la terre environ deux
+lieues, y a une montaigne faicte comme ung tas de bled, nous nommasmes
+la dicte baye la baye sainct Laurens.
+
+Le douziesme jour du dict moys nous partismes de la dicte baye sainct
+Laurens & feismes porter a Onaist, & vinsmes querir ung cap de terre
+devers le Su qui gist environ l'Onaist ung cart de Sur Onaist du
+dict hable Sainct Laurens environ vingt cinq lieues. Et par les deux
+sauvaiges que avions prins le premier voyage, nous fut dict que cestoit
+de la dicte terre devers le Su, & que cestoit une ysle, & que par le Su
+d'icelle estoit le chemin a aller de Honguedo ou nous les avions prins
+lan precedent a Canada: Et que a deux journees du dict cap & ysle
+commenceroit le royaulme de Saguenay a la terre devers le Nort allant
+vers le dict Canada, le travers du dict cap environ trois [Page 9]
+lieues y a de profond cent brasses & plus. Et n'est memoire de jamais
+avoir tant veu de ballaynes que nous vismes celle journee le travers
+dudict cap.
+
+Le lendemain jour nostredame d'Aoust quinziesme dudict moys, nous
+passasmes le destroict la nuict de devant, & le lendemain eusmes
+congnoissance de terres qui nous demouroient vers le Su: qui est une
+terre a haultes montaignes a merveilles, Donc le cap susdict de la dicte
+ysle que nous avons nommee l'ysle de l'Assumption, & ung cap de dictes
+haultes terres gisent Est Nordest & Onaist sur Onaist, & y a entre eulx
+vingt cinq lieues, Et veoit on les terres du Nord encores plus haultes
+que celles du Su a plus de trente lieues. Nous rangeasmes le dictes
+terres du Su depuis ledict jour jusques au mardy que le vent vint
+Onaist, & meismes le cap au Nord pour aller querir lesdites haultes
+terres que voyons, & nous estans la trouvasmes lesdictes terres unyes &
+basses vers la mer, & les montaignes devers le Nort par sus lesdictes
+haultes terres gisant icelles terres, Est, & Onaist ung cart de Sur
+Onaist. Et par les sauvaiges que avions, nous a este dict que cestoit
+le commencement du Saguenay & terre habitable. Et que de la venoit le
+cuyvre rouge qu'ilz appellent caignetdaze. Il y a entre les terres du Su
+& celles du Nort, environ trente lieues, & plus de deux cens brasses
+de perfond & nous ont lesdictz Sauvaiges certiffie estre le chemin &
+commencement du grant Silenne de Hochelaga & chemin de Canada; lequel
+alloit tousjours en estroissent jusques a Canada, puis que l'on treuve
+l'aue doulce qui va si loing que jamais homme n'auroit este jusques
+au bout qu'ilz eussent ouy, & que autre passaige n'y avoit que par
+bateaulx. Et voyant leur dire & qu'ilz affermoient n'y avoir autre
+passaige, ne voulut ledict cappitaine passer oultre jusques a avoir veu
+le reste de ladicte terre & coste devers le Nort, qu'il avoit obmis de
+veoir depuis la Baye saint Laurens pour aller veoir la terre du Su pour
+veoir s'il y avoit aucun passaige.
+
+
+_Comment nostre cappitaine feist retourner les navires en arriere,
+jusques a avoir congnoissance de la Baye sainct Laurens pour veoir s'il
+y avoit aucun passaige vers le Nort_.
+
+Le mercredy 18e jour d'Aoust, nostre cappitaine feist retourner ses
+navires en arriere, & mestre le cap a l'autre bort. Et rangeasmes
+ladicte coste du Nort qui gist Nordest & Sur Ornaist faisant ung demy
+arc, qui est une terre fort haulte non tant comme celle de Su: [Page 10]
+Et arrivasmes le jeudy ensuyvant a sept ysles fort haultes: lesquelles
+nous nommasmes les ysles Rondes, qui sont a environ quarante lieues des
+terres du Su, & s'avancent hors a la mer trois ou quatre lieues, le
+travers desquelles y a ung commencement de basses terres plaines de
+beaux arbres; lesquelles terres nous rengeasmes le vendredi avec nos
+barques, le travers desquelles y a plusieurs bancqs de sablon ae plus de
+deux lieues a la mer, fort dangereux, lesquelz descuevrent de basse mer,
+& au bout d'icelles basses terres qui contiennent environ dix lieues,
+y a une riviere d'eaue doulce, sortant a la mer, tellement que a plus
+d'une lieue d'elle est aussi doulce que eaue de fontaine. Nous entrasmes
+en ladicte riviere avecq noz barques, & ne trouvasmes a l'entree
+d'icelle que brasse & demye. Il y a dedans ladicte riviere plusieurs
+poissons, qui ont forme de chevaulx, lesquels vont a la terre de nuict,
+& de jour a la mer, ainsi qu'il nous feut dict par nos deux sauvaiges:
+Et de ces dictz poissons veismes grand nombre dedans la dicte riviere.
+
+Le lendemain 2le jour dudict moys au matin a l'aube du jour feismes
+voylle & feismes porter le long de la dicte coste, tant que nous eusmes
+congnoissance de la reste de la dicte coste du Nort, que n'avions veu, &
+de l'ysle de l'Assumption, que nous avions este querir au partir de la
+dicte terre: & lors que nous feusmes certains que ladicte coste estoit
+rengee, et qu'il n'y avoit nul passaige, retournasmes a nos navires qui
+estoient esdictz sept ysles ou il y a bonne radde a dix huict & vingt
+brasses de sablon: auquel lieu avons este sans pouoir sortir n'y faire
+voylle pour la cause des bruynnes & ventz contraires qui faisoient
+jusques au xxiiii deg. jour dudict moys que sommes arrivez a ung hable de la
+coste du Su, qui est a environ quatre vingt lieues des dictz sept ysles,
+qui est le travers de trois ysles plattes, qui sont par le parmy du
+fleuve. Et environ le my chemin des dictes ysles & ledict hable devers
+le Nort, y a une fort grande riviere, qui est entre les haultes & basses
+terres, qui faict plusieurs bancqs a la mer a plus de trois lieues,
+qui est ung pais fort dangereux & sont de deux brasses & moins, & a la
+creste de iceulz bancqs trouverez xxv & xxx brasses bort a bort, toute
+icelle coste du Nort, gist, Nort, Nordest, & Su sur Onaist.
+
+Le hable devantdict ou posasmes qui est a la terre du Su, est hable de
+marie & de peu de valleur, nous les nommasmes les Ysleaux [Page 11]
+sainct Jehan, parce que nous y entrasmes le jour de la decollation
+dudict faict, Et au paravant que arriver audit hable, y a une ysle a
+Best d'icelluy environ cinq lieues, ou il n'y a point de passaige entre
+terre & elle que par bateaux; le dict hable des ysleaux sainct Jehan
+asseche toutes les marees, & y maryne l'eaue de deux brasses: Le
+meilleur lieu a mettre navires est vers le Su d'ung petit yslot qui est
+au parmy du dict hable bort au dict yslot.
+
+Nous appareillasmes du dict hable le premier jour de septembre pour
+aller vers Canada, & environ quinze lieues du dict hable a l'Onaist,
+Sur, Onaist y a trois ysles au parmy du fleuve, le travers desquelles y
+a une riviere fort perfonde & courante, qui est la riviere & chemin du
+royaulme & terre de Saguenay, ainsi que nous a este dict par nos
+deux sauvages du pais de Canada. Et est icelle riviere entre haultes
+montaignes de pierre nue, sans y avoir que peu de terre, & nonobstant y
+croist grand quantite d'arbres & de plusieurs sortes qui croissent sur
+la dicte pierre nue comme sur bonne terre, de sorte qui y avons veu
+arbre suffisant a master navire de trente tonneaulx, aussi vert qu'il
+soit possible de veoir lequel estoit sur ung rocq sans y avoir aucune
+faveur de terre, a l'entree d'icelle riviere trouvasmes quatre barques
+des sauvages, les quelz venoient vers nous en grand peur & craincte, de
+sorte qu'il en recueillit une, & lautre approcha pres qu'ilz peurent
+entendre l'un de nos sauvages, qui se nomma & feist sa congnoissance, &
+les feist venir seurement.
+
+Le lendemain deuxiesme jour du dict septembre, resortismes hors de la
+dicte riviere pour faire le chemin vers Canada, & trouvasmes la mares
+fort courante & dangereuse, parce que devers le Su de la dicte riviere
+y a deux ysles, & l'entour desquelles, a plus de trois lieues n'y a que
+deux brasses semees de gros perrons, comme tonneaulz & pippes, & les
+marees de ce puantes par entre lesdictes ysles, de sorte que cuydasmes y
+perdre nostre gallyon, sinon le secours de noz barques & a la creste
+des dictz plateys, y a de perfond trente brasses & plus. Passe ladicte
+riviere du Saguenay & les dictes ysles, environ cinq lieues vers le Sur
+Onaist, y a une autre ysle vers le Nort, de laquelle y a de fort haultes
+terres le travers desquelles cuydasmes poser l'ancre pour estaller
+l'obbe, & ny peusmes trouver le fonds a six vingtz brasses a ung traict
+d'arc de terre, de sorte que feusmes contrainctz retourner vers la dicte
+ysle, ou passames a trente cinq brasses, & beau fondz. [Page 12]
+
+Le lendemain matin feismes voylle, & appareillasmes pour passer oultre,
+& eusmes congnoissance d'une sorte de poissons, desquelz il n'est
+memoire d'homme avoir veu n'y ouy: Les dictz poissons sont aussi gros
+comme marsouyns sans avoir aucun estre, & sont assez faictz par le corps
+& teste de la facon d'ung levrier, aussi blancs que neige, sans avoir
+aucune tache: & en y a fort grand nombre dedans la dicte riviere qui
+vivent entre la mer & l'eaue doulce: Les gens du pais les nomment
+Adhothuys: & nous ont dict qu'ilz sont fors bons a menger, & nous ont
+affirme n'y en avoir en tout le dict fleuve qu'en cet endroit.
+
+Le sixiesme jour dudict moys avec bon vent feismes courir a mont le dict
+fleuve environ quinze lieues, & vinsmes poser a une ysle qui est bort
+a la terre du Nort, qui faict une petite baye & couche de terre: a
+laquelle y a ung nombre inestimable de grandes tortues, qui sont es
+environs d'icelle ysle, Pareillement par iceulz du pais, se faist es
+environs de la dicte ysle grand pescherie de Adhothuys. Il y a aussi
+grant courant es environs de ladicte ysle comme devant Bordeaux de flo,
+& ebbe. Icelle ysle contient environ trois lieues de long & deux de
+large: & est une moult bonne terre & grasse, plaine de beaulx & grandz
+arbres de plusieurs sortes: & entre autres y a plusieurs couldres
+franches que trouvasmes fort chargees de noisilles aussi grosses & de
+meilleur saveur que les nostres, mais ung peu plus dures. Et parce la
+nommasmes l'ysle es Couldres.
+
+Le septiesme jour dudict moys jour nostredame, apres avoir ouy la messe,
+nous partismes de ladicte ysle pour aller a mont ledict fleuve, &
+vinsmes a quatorze ysles qui estoient distantes de ladicte ysle es
+couldres de sept a huict lieues, qui est le commencement de la terre
+& province de Canada: desquelles en y a une grande qui a environ dix
+lieues de long & cinq de large, en laquelle y a gens demourrans qui font
+grand pescherie de tous les poissons qui sont dedans le dict fleuve
+selon leur saison. Nous estans posez & a l'encre entre icelle grande
+ysle, & la terre du Nort, alasmes a terre & portasmes les deux sauvaiges
+que avions prins le precedent voyage:
+
+Et trouvasmes plusieurs gens du pays, lesquelz commencerent a fuyr, & ne
+vouloient aprocher jusques ad ce que nosdictz deux hommes commencerent
+ae parler, & leur dire qu'ilz, estoient Taignoagny & dom Agaya. Et lors
+qu'ilz eurent congnoissance d'eulx commencerent a demener [Page 13]
+joye danfans & faisans plusieurs cerimonies; & vindrent parler des
+principaulz a noz basteaux, lesquelz nous apportoient force anguilles, &
+aultres poissons, avec deux ou trois charges de gros mil qui est le pain
+de quoy ilz vivent en la dicte terre, & plusieurs gros melons. Et icelle
+journee vindrent a nos navires plusieurs barques du pays chargees de
+gens tant hommes que femmes pour veoir & faire chaire a nos dictz deux
+hommes, les quelz feurent tous bien receuz par nostre cappitaine, qui
+les festoya de ce qu'il peust, & pour faire sa congnoissance leur donna
+aucuns petis presens de peu de valleur, de quoy se contenterent fort.
+
+Le lendemain le seigneur de Canada nomme Donnacona en nom, & l'appellent
+pour seigneur Agouhanna, vint avecques douze barques accompaigne de
+plusieurs gens davant noz navires. Puis enfeist retirer arriere dix, &
+vint seulement avec deux a bort desdictz navires, accompaigne de seize
+hommes, & commenca ledict Agouhanna le travers du plus petit de noz
+trois navires a faire une predication & preschement a leur mode, en
+demenant son corps & membres d'une merveilleuse sorte, qui este une
+cerimonie de joye & asseurance, Et lors qu'il fut arrive a la nef
+generalle ou estoient les dictz Taignoagny & son compaignon, parla le
+dict seigneur a eulx, & eulx a luy, & luy commencerent a compter ce
+qu'ilz avoient veu en France, & le bon traictement qu'il leur avoit este
+faict, dequoy tut fort joyeulx, & pria nostre cappitaine luy bailler
+ses bras pour les baiser & accoller qui est leur mode de faire chere en
+ladicte terre. Lors nostre cappitaine entra en la dicte barque du dict
+Agouhanna, & commanda apporter pain & vin pour faire boire & menger
+ledict seigneur & sa bande, ce qui fut faict, dequoy furent fort
+contens. Et pour lors ne fut aultre present faict audict seigneur
+attendant lieu & temps. Apres lesquelles choses ainsi faictes, se
+departirent les ungs des aultres, & prindrent conge, & se retira le dict
+Agouhanna en ses barques pour se retirer & aller en son lieu. Et feist
+le dict cappitaine apprester ses barques pour passer oultre, & aller
+avant le dict fleuve avec le flo, pour cercher hable & lieu de sauvete
+pour mettre les navires, & feusmes oultre le dict fleuve environ dix
+lieues coustoyant la dicte ysle. Et au bort d'icelles trouvasmes ung
+asseurg d'eaulx fort beau & plaisant. Au quel lieu y a une petitie
+riviere & hable de barre marinant de deux a trois brasses, que [Page 14]
+trouvasmes lieu a nous propice pour mettre nosdictes navires a sauvete.
+Nous nommasmes le dict lieu saincte Croix, par ce que le dict jour y
+arrivasmes. Aupres d'iceluy lieu y a ung peuple, dont est seigneur le
+dict Donnacona, & y est la demeurance qui se nomme Stadacone, qui est
+aussi bonne terre qu'il soit possible de veoir & bien fructiferente,
+pleine de fort beaulx arbres de la nature & sorte de France. Comme
+chesnes, ormes, fresnes, noyers, yfz, cedres, vignes, aubespines, qui
+portent le fruict aussi gros que prunes de damas, & aultres arbres:
+soubz les quels croist de aussi beau chanvre que celuy de France, qui
+vient sans semence ny labour. Apres avoir visite ledict lieu, & trouve
+estre convenable, se retira ledict cappitaine, & les aultres dedans les
+barques pour retourner es navires. Et ainsi que sortismes hors de la
+dicte riviere trouvasmes au devant de nous l'ung des seigneurs dudict
+peuple de Stadacone accompaigne de plusieurs gens tant hommes, femmes
+que enfans: lequel seigneur commenca a faire ung preschement a la facon
+& mode du pays, qui est de joye & asseurance, & les femmes dansoient
+& chantoient sans cesse estans en l'eaue jusques es genoulx, Nostre
+cappitaine voyant leur bonne amour & bon vouloir, feist approcher la
+barque ou il estoit, & leur donna des couteaulx, & petites patenostres
+de voirre, de quoy menerent une merveilleuse joye, de sorte que nous
+estans departis d'avec eulx distant d'une lieue ou environ, les oyons
+chanter, danser, & mener joye de nostre benne.
+
+
+_Comme nostre cappitaine retourna es navires & alla veoir l'ysle, la
+grandeur & nature d'icelle, & comme il feist mener les dict navires a la
+riviere saincte Croix_.
+
+Apres que nous feusmes arrivez avec noz barques ausdictz navires &
+retournez de la rivyere saincte Croix, le cappitaine commanda apprester
+lesdictes barques pour aller a terre a la dicte ysle veoir les arbres
+qui sembloient fort beaulx a veoir, & la nature de la terre d'icelle
+ysle. Ce que fut faict, & nous estans a ladicte ysle la trouvasmes
+plaine de fors beaulx arbres de la sorte des nostres. Et pareillement y
+trouvasmes force vignes, ce que n'avyons veu par cy devant a toute la
+terre, & par ce la nommasmes l'ysle de Bacchus. Icelle ysle [Page 15]
+tient de longueur environ douze lieues, & est fort belle terre a veoir,
+mais est plaine de boys sans y avoir aucun labouraige, fors qu'il y a
+aucunes petites maisons ou ilz font pescherie, comme par cy devant est
+faicte mention.
+
+Le lendemain partismes avec nosdictz navires pour les mener audict lieu
+de saincte Croix, & y arrivasmes le 14 dudict moys. Et vindrent au
+devant de nous le lesdictz Donnacona Taignoagny & Dom agaya avec vingt
+cinq barques chargez de gens qui venoient dudict lieu dont estions
+partis, & alloient audict Stadacone ou est leur demourance, & vindrent
+tous a noz navires faisans plusieurs signes de joye, fors noz deux
+hommes que avions apportez, Scavoir Thaignoagny & Dom agaya, lesquelz
+estoient tous changez de propos, & de couraiges, & ne vouloient entrer
+dedens nos dictz navires, nonobstant qu'ilz en feussent plusieurs fois
+priez: dequoy eusmes aucune deffiance d'eulx. Le cappitaine leur demanda
+s'ilz vouloient aller comme ilz luy avoient promis avec lui a Hochelaga,
+& ilz respondirent que oy: & qu'ilz estoient deliberez y aller: lors
+chascun se retira.
+
+Le lendemain 15, ledict cappitaine feust a terre avec plusieurs pour
+faire planter ballises & merches pour plus seurement mettre les navires
+a sauvete. Auquel lieu se rendirent au-devant de nous plusieurs gens
+du pays & entre aultre le dict Donnacona noz deux hommes & leur bande,
+lesquelz se tindrent apart soubz une poincte de terre qui est sur le
+bort d'ung fleuve, sans ce que aucun d'eulx vint environ nous, comme les
+aultres qui n'estoient de leur bande faisoient. Apres que le cappitaine
+fut adverty qu'ilz y estoient, commanda a partie de ses gens aller
+avecques luy, & furent vers eulx soubz ladicte pointe, & trouverent les
+dictz Donnacona, Taignoagny, Dom agaya & plusieurs aultres: & apres
+se estre entre saluez, se avanca ledict Taignoagny de parler, & dit
+a nostre cappitaine que ledict seigneur Donnacona estoit marry, dont
+ledict cappitaine & ses gens portoient tant de batons de guerre, par
+ce que de leur part n'en portoient nulz. A quoy leur respondist ledict
+cappitaine que pour leur marrisson ne laisserons a les porter, & que
+c'estoit la coustume de France, & qu'il le scavoit bien, mais pour
+toutes leurs parolles ne laisserent le dict cappitaine & Donnacona
+a faire grand chere ensemble. Lors aperceusmes que ce que disoit le
+Taignoagny ne venoit que de luy & son compaignon. Et avant de partir
+dudict lieu, lesdictz Donnacona & cappitaine feirent une [Page 16]
+asseurance de sorte merveilleuse, car tout le peuple dudict seigneur
+Donnacona gecterent & feirent trois cris a plaine voix, que cestoit
+chose horrible a ouyr, & a tant prindrent congie les ungs des aultres, &
+nous retirasmes a bort pour celuy jour, & le lendemain 16, dudict moys
+nous meismes les deux plus grandz navires dedens ledict hable & riviere,
+ou il y a de plaine mer trois brasses & de bas d'eaue demy brasse, & fut
+laisse le gallyon dedens la radde pour mener au dict Hochelaga. Et tout
+incontinent que lesdictes navires furent audict hable & asseur, se
+trouverent devant les dictes navires Donnacona, Taignoagny, Domagaya, &
+plus de cinq cens personnes hommes, femmes, que petis enfans, et entra
+ledict seigneur avec dix ou douze des plus grandz personnaiges du pays,
+lesquelz furent par ledict cappitaine & autres festoyes, & leur
+fut donne aucuns petis presens, & fut par Taignoagny dict a nostre
+cappitaine, que ledict seigneur estoit marry dont il alloit a Hochelaga,
+& que ledict seigneur ne vouloit que luy que ploit y allast par ce que
+la riviere ne valloit riens, & leur fust respondu par ledict cappitaine
+que pour tout ce ne laisseroit y aller s'il luy estoit possible; par ce
+qu'il avoit commandement du roy son maistre de aller le plus avant qu'il
+pourroit: mais si le dict Taignoagny y voulant aller comme il avoit
+promis, qu'on luy feroit present, dequoy il seroit content & grand
+chere, & qu'ilz ne feroient que aller & venir seulement audict
+Hochelaga, puis retourner. A quoy respondist le dit Taignoagny, qu'il
+n'y yroit point. Lors se retirerent a leurs maisons. Et le lendemain, l7
+dudict moys, le dict Donnacona & les aultres revindrent comme devant, &
+apporterent force anguilles & aultres poissons, dequoy se faict grand
+pescherie audict fleuve, comme sera cy apres dict. Lors qu'ilz furent
+arrivez devant lesdictes navires, commencerent a chanter & danser comme
+avoient de coustume. Et apres qu'ilz eurent ce faict, feict ledict
+Donnacona mettre tous ses gens d'ung coste, & feist ung cerne sur le
+sable, & y feist mettre nostre cappitaine & ses gens: & lors commenca
+une harengue, tenant une fille d'environ l'aage de dix a douze ans en
+l'une de ses mains, puis la vint presenter a nostre cappitaine, & tout
+incontinent tous les gens dudict seigneur se prindrent a faire trois
+criz & hurlemens en signe de joye & alliance. Puis de rechef presenta
+deux petis garsons de moindre aage l'un apres l'aultre, desquelz feirent
+telz criz & cerimonies que devant. Duquel present ainsi faict par
+le dict seigneur fut par nostre cappitaine remercie. Lors [Page 17]
+Taignoagny dict au cappitaine que la fille estoit la propre fille de la
+seur dudict seigneur, & l'ung des garsons frere de luy qui parloit, Et
+qu'on les luy donnoit sur l'intention qu'il n'allast point a Hochelaga.
+A quoy luy re respondist nostre cappitaine, que si on les luy avoit
+donnez sur ceste intention, que on les reprint, & que pour riens ne
+laisseroit y aller par ce qu'il avoit commandement de ce faire. Sur les
+quelles parolles Dom agaya compaignon dudict Taignoagny, dict audict
+cappitaine que ledict seigneur luy avoit donne les dictz enfans par
+bonne amour, & en signe d'asseurance, & qu'il estoit content aller
+avec luy audict Hochelaga, de quoy eurent grosses parolles lesdictz
+Taignoagny & Dom agaya. Lors aperceusmes que ledict Taignoagny ne
+valloit riens, & qu'il ne songeoit que trahison & malice tant par ce
+que aultres mauvais tours que luy avions veu faire. Et sur ce ledict
+cappitaine feist mettre lesdictz enfans dedans les navires, feist
+apporter deux espees, ung grand bassin d'arain plain, & ung ouvre pour
+laver mains, & en feist present audict Donnacona, lequel fort s'en
+contenta & remercia nostre cappitaine, Et commanda ledict Donnacona
+a tous ses gens chanter & danser, & pria ledict Donnacona nostre
+cappitaine faire tirer une piece d'artillerie, par ce que lesdictz
+Taignoagny & Dom agaya lui en avoient faict teste, & aussi que jamais
+n'en avoient veu, ny ouy. A quoy le cappitaine respondist qu'il le
+vouloit bien, & commanda que on tirast une douzaine de barges avec leurs
+boulletz le travers du boys qui estoit jouxte lesdictes navires & gens.
+Dequoy furent tous si estonnez qu'ilz pensoient que le ciel feust cheu
+sur eulx, & Ce prindrent a hucher & hurler si tres fort, que sembloit
+que enfer y feust vuide, & davant qu'ilz se retirassent, le dict
+Taignoagny feist dire par interposes personnes, que les compaignons du
+gallyon, lequel estoit demoure ae la radde, avoient tue deux de leurs
+gens de coups d'artillerie: dont tous se retirerent a grand haste, ainsi
+que si les eussions voulu tuer. Ce que ne se trouva verite: Car durant
+ledict jour ne fut dudict gallyon tire artillerie.
+
+
+_Comment lesdictz Donnacona, Taignoagny, & aultres songerent une
+finesse, & feirent habiller trois hommes en guise de diables, faignans
+estre venuz de par Cudriagny leur dieu pour nous empescher d'aller
+audict Hochelaga_. [Page 18]
+
+Le lendemain. 18. dudict moys pour nous cuyder tousjours empescher
+d'aller a Hochelaga, songerent une grand finesse qui feust telle, ilz
+habillerent trois hommes en la facon de trois diables, lesquelz avoient
+cornes aussi longues que le bras, & estoient vestus de peaulx de chien
+noirs & blancs. Et avoient le visaige painct aussi noir que charbon, &
+les feirent mettre dedans une de leurs barques a nostre non sceu; &
+leur bande vint comme ilz avoient de coustume au prez de noz navires,
+lesquelz se tindrent dedans le boys sans apparoistre environ deux
+heures, attendant que l'heure & maree fut venue pour l'arrivee de
+la dicte barque, a la quelle heure sortirent tous du boys, & se
+presenterent devant lesdictes navires sans eulx approcher ainsi
+qu'ilz fouloient faire, & commence le dict Taignoagny a saluer nostre
+cappitaine qui luy demanda s'il vouloit le bateau, lequel luy respondist
+que non pour l'heure, mais que tantost il entreroit dedans lesdictes
+navires & incontinent arriva ladicte barque ou estoient lesdictz trois
+hommes apparoissant estre trois diables ayans de grandz cornes sur leurs
+testes, & faisait celuy du milieu ung merveilleux sermon en venant:
+lesquelz passerent le long de noz navires avec leur dicte barque, sans
+aucunement tourner leur veue vers nous, & allerent assener & donner
+en terre avec leur dicte barque, & tout incontinent ledict seigneur
+Donnacona & des gens prindrent ladicte barque & lesditz trois hommes,
+lesquelz s'estoient laisse cheoir au fondz d'icelle comme gens morts, &
+porterent le tout ensemble dedans le boys qui estoit distant d'ung jet
+de pierre, & ne demoura une seulle personne devant nosdictes navires que
+tous ne se retirassent dedans ledict boys, & eulx estans audict boys
+commencerent une predication & preschement que nous oyons de noz navires
+qui dura environ demye heure. Apres laquelle sortirent les dictz
+Taignoagny & Dom agaya marchans ver nous, ayans les mains joinctes, &
+leurs chappeaulx soubz leurs coddes, faisans une grande admiration. Et
+commenca le dict Taignoagny a dire, & proferer par trois _Jesus, Jesus,
+Jesus_ levant les yeux vers le ciel, puis Dom agaya commenca a dire
+_Jesus Maria_. Jacques Cartier regardant vers le ciel comme l'aultre.
+Le cappitaine voyant leurs mines & cerimonies, leur commenca a demander
+qu'il y avoit, & que c'estoit que estoit survenu de nouveau, Lesquelz
+respondirent qu'il y avoit de piteuses nouvelles, en disant, nenny, est
+il bon. Et ledict cappitaine leur demanda de rechef que c'estoit: &
+ilz repondirent, que leur dieu nomme Cudragny avoit parle a [Page 19]
+Hochelaga, & que les trois hommes devant dictz estoient venus de par luy
+leur annoncer les nouvelles, qu'il y avoit tant de glaces & de neiges
+qu'ilz mouroient tous. Desquelles parolles nous prinsmes tous a rire,
+& leur dire que leur dieu Cudragny n'estoit que ung sot, & qu'il ne
+scavoit qu'il disoit, & qu'ilz le disent a ses messagiers, & que Jesus
+les garderoit bien de froid s'ilz luy vouloient croire. Lors dedict
+Taignoagny & son compaignon, demanderent audict cappitaine s'il avoit
+parle a Jesus, & il respondist que ses prebstres y avoient parle, &
+qu'il feroit beau temps. Desquelles parolles remercierent le dict
+cappitaine, & se retirent dedans le boys dire les nouvelles aux aultres,
+qui sortirent dudict boys tout incontinent faignans estre joyeulx
+desdictes parolles par ledict cappitaine ainsi dictes. Et pour monstrer
+qu'ilz en estoient joyeulx, tous incontinent qu'ilz furent devant les
+navires commencerent d'une commune voix a faire trois criz & hurlemens,
+qui est leur signe de joye, & se prindrent a danser & chanter, comme
+avoient de coustume: mais pour resolution lesdictz Taignoagny & Dom
+agaya dirent a nostre dict cappitaine, que le dict seigneur Donnacona
+ne vouloit point que nul d'eulx allast a Hochelaga avec luy, S'il
+ne bailloit plege qui demourast a terre avec ledict Donnacona. Le
+cappitaine leur respondist que s'ilz n'estoient deliberez y aller de bon
+couraige qu'ilz demourassent, & que par eulx ne laisseroit mettre paine
+y aller.
+
+
+_Comment nostre cappitaine & tous les gentilz hommes avec cinquante
+hommes mariniers partirent de la province de Canada avec le gallyon, &
+les deux barques, pour aller a Hochelaga, & de ce que fut veu entre deux
+sur ledict fleuve_.
+
+Le lendemain, 19e jour dudict moys de Septembre, nous appareillasmes &
+feismes voylle avec le dict gallyon & les deux barques, pour aller avec
+la maree amont ledict fleuve, ou trouvasmes a veoir des deux costez
+d'icelluy les plus belles & meilleures terres, qu'il soit possible de
+veoir. Aussi vives que l'eaue plaine des beaulx arbres du monde: & tant
+de vignes chargez de raisins le long dudict fleuve, qu'il semble mieulx
+qu'elles ayent este plantez de main d'homme que aultrement: mais par ce
+qu'elles ne sont cultivez ne taillez, ne sont les raisins si [Page 20]
+groz & si doulx que les nostres: pareillement trouvasmes beaucoup de
+maisons sur ledict fleuve, le lesquelles sont habitees de gens qui
+font grande pescherie de tous poissons: lesquelles gens venoient a noz
+navires d'aussi grand amour & privaulte, que si eussions este du pays,
+Nous apportant force poisson, & de ce qu'ilz avoient pour avoir de
+nostre marchandise tendans les mains au ciel, & faisans plusieurs signes
+de joye. Et nous estans posez environ ving cinq lieues de Canada en ung
+lieu nomme Ochelay, qui est ung destroict dudict fleuve fort courant
+& dangereux, tant de pierres que d'aultres choses vindrent plusieurs
+barques a bort, Et entre aultres, y vint ung grand seigneur du pays,
+lequel faisoit un grand sermon en venant & arrivant a bort, monstrant
+par signes evidens avec les mains & aultres cerimonies, que le dict
+fleuve estoit ung peu plus avant fort dangereux, nous advertissant de
+nous en donner garde. Et presenta celuy seigneur au cappitaine deux de
+ses enfans, desquelz le cappitaine print une fille de l'aage d'environ
+sept a huit ans, & reffusant ung garson de deux ou trois ans, par ce
+qu'il estoit trop petit, Le dict cappitaine festoya le dict seigneur &
+sa bande de ce qu'il peust, & luy donna aucun petit present: puis s'en
+allerent a terre. Et depuis sont venus celuy seigneur & sa femme veoir
+leur fille jusques a Canada & apporter aucun present au cappitaine,
+Depuis le 19e jour jusques au 28, dudict moys nous avons este navigans a
+mont ledict fleuve sans perdre heure ny jour, durand lequel temps avons
+veu & trouve d'aussi beau pays & terres aussi unyes que l'on scauroit
+desirer, plaine comme dict est des beaulx arbres du monde, scavoir
+chesnes, hormes, noyers, cedres, pruches, fresnes, briez, sandres,
+oziers, & force vignes. Lesquelles avoient si grand habondance de
+raisins, que les compaignons en venoient chargez a bort. Il y a
+seulement force grues, signes, oultardes, oyes, cannes, allouettes,
+faisans, perdrix, merles, mauvis, teurtres, chardonnereulx, serins,
+roussignolz, passes solitaires, & aultres oyseaulx, comme en France, &
+en grand habondance.
+
+Ledict 18e jour de septembre nous arrivasmes en ung grand lac & playne
+dudict fleuve, large d'environ cinq ou six lieues, & douze de long, Et
+navigasmes celluy jour amont sans y trouver partout icelluy que deux
+brasses de parfond esgallement sans haulser ny baisser. Et nous arrivans
+a l'ung des boutz dudict lac, ne nous apparoissoit aucun [Page21]
+passaige n'y sortye: Ains sembloit icelluy estre tout cloz sans aucune
+riviere, & ne trouvasmes audict bout que brasse & demie, dont nous
+convint poser & mettre l'ancre hors, & aller chercher passage avec les
+barques: & trouvasmes qu'il y a quatre ou cinq rivieres toutes sortantes
+dudict fleuve en icelluy lac, & venant dudict Hochelaga: mais en icelluy
+ainsi sortantes, y a barres & traverses faictes par le cours de l'eaue,
+ou il n'y avoit pour lors que une brasse: Et lesdictes barres passees y
+a quatre ou cinq brasses, qui estoit le temps des plus petites eaues de
+lannee, ainsi que nous vinsmes par les flotz des dictes eaues qu'elles
+croissent de plus de trois brasses de pic, toutes icelles rivieres
+circuysent & environnent cinq ou six belles ysles, qui sont le bout
+dudict lac: puis se rassemblent environ quinze lieues a mond toutes en
+une. Celuy jour feusmes a l'une d'icelles, ou trouvasmes cinq hommes qui
+prenoient des bestes sauvaiges: lesquels vindrent aussi privement a noz
+barques, que s'ilz nous eussent veu toute leur vie sans avoir peur ne
+craincte, & nosdictes barques arrivez a terre, l'un d'iceulx hommes
+print nostre cappitaine entre ses bras, & le porta a terre aussy
+legierement que sy feust este ung enfant de cinq ans, tant estoit
+icelluy homme grand & fort. Nous leur trouvasmes ung grand mouceau de
+raz sauvaiges: lesquelz vivent en l'aue, & sont gros comme connyns, &
+bons a merveilles. Desquelz feirent present a nostre cappitaine, qui
+leur donna des couteaulx, & patenostres pour recompence. Nous leur
+demandasmes par signe, si c'estoit le chemin de Hochelaga: Ilz nous
+monstrerent que ouy, & qu'il y avoit encores trois journees a y aller.
+
+
+_Comment le cappitaine feist accoustrer les barques pour aller audict
+Hochelaga, & laisserent le gallyon pour la difficulte du passaige: &
+comment nous arrivasmes audit Hochelaga, & le racueil que le peuple nous
+feist a nostre arrivee_.
+
+Le lendemain nostre cappitaine voyant qu'il n'estoit possible povoyr
+pour lors passer le dict gallyon, feist advictailler & accoustrer
+les barques, & mettre victuailles pour le plus de temps qu'il feust
+possible, & que lesdictes barques en peurent accueillir, & se partit
+avecques icelle accompaigne des gentilz hommes: scavoir Claude [Page 22]
+du pont grand echanson de monseigneur le Dauphin. Charles de la
+Pommeraye, Jehan gouion, Jehan poullet, avec vingt huict marinyers, y
+comprins Mace jallobert & Guillaume le breton, ayans la charge soubz le
+cappitaine des deux autres navires, pour aller amond ledict fleuve, au
+plus loing qu'il nous seroit possible. Et navigasmes de temps a gre
+jusques au dixneufiesme jour d'Octobre, que nous arrivasmes audict
+Hochelaga, qui est distant d'ou estoit demoure ledict gallyon, de
+quarante cinq lieues. Auquel & chemin faisant trouvasmes plusieurs gens
+du pays, lesquelz nous apportoient du poisson & aultres victuailles,
+dansans & menans grand joye de nostre venue. Et pour les atraire & tenir
+en amytie avec nous, leur donnait ledict cappitaine pour recompence,
+des couteaulx, patenostres & autres menues choses, dequoy estoient fort
+contens. Et nous arrivez audict Hochelaga, Se rendirent au devant de
+nous plus de mil personnes, tant hommes femmes que enfans; Lesquelz nous
+feirent aussy bon racueil, que jamais pere feist a enfant, menant joye
+merveilleuse: Car les hommes en une bande dansoyent. Les femmes d'aultre
+& les enfans de l'autre: & apres ce nous apporterent force poisson, & de
+leur pain faict de gros mil, qui gettoient dedans nosdictes barques,
+en force qu'il sembloit qu'il tumbast de l'aer, voyant ce, nostre dict
+cappitaine descendit a terre avec plusieurs de ses gens. Et si tost
+qu'il fut descendu, se assemblerent tous sur luy, & sur tous les autres,
+en faisant une chaire inestimable; Et apportoient leurs enfans a brasees
+pour les faire toucher audict cappitaine & autres, faisant une feste,
+qui dura plus de demye heure, Et voyant nostre cappitaine leur largesse
+& bon recueil, feist asseoir & renger toutes les femmes, & leur donna
+des petites patenostres d'estain & aultres menues choses: & a partye des
+hommes des cousteaulx, puis se retira a bort des barques pour souper
+& passer la nuict: durant laquelle demoura icelluy peuple sur le bort
+dudict fleuve a plus pres desdictes barques, faisant toute nuict
+plusieurs feux & danses, en disant a toutes heures Aguyaze, qui est leur
+dire de salut & joye. [Page 23]
+
+
+_Comment le cappitaine & les gentilz hommes avec vingt cinq hommes bien
+armez & en bon ordre, allerent en la ville de Hochelaga & la situacion
+dudict lieu_.
+
+Le lendemain au plus matin le cappitaine s'acoustra & feist mettre ses
+gens en ordre pour aller veoir la ville & demourant dudict peuple, & une
+montaigne qui est jacente en leur dicte ville: ou allerent avec le dict
+cappitaine les gentilz hommes & vingt marinyers, & laissa le parsus
+pour la garde des barques, & print trois hommes de la dicte ville de
+Hochelaga pour les mener & conduyre audict lieu, & nous estans en
+chemin, le trouvasmes aussi battu qu'il soit possible, & plus belle
+terre & meilleure qu'on scaurait veoir, toute plaine de chesnes aussy
+beaulx qu'il ayt en forest de France: Soubz lesquelz estoit toute le
+terre couverte de glan. Et nous ayans marche environ lieue & demye
+trouvasmes sur le chemin, l'un des principaulx seigneurs de la dicte
+ville, accompaigne de plusieurs personnes: lequel nous feist signe qu'il
+se falloit reposer audict lieu pres ung feu qu'ilz avoient faict audict
+chemin. Ce que feismes, lors commenca ledict seigneur a faire ung sermon
+& preschement, comme cy devant est dict estre leur coustume de faire
+joye & congnoissance, en faisant celluy seigneur chere audict cappitaine
+& la compaignie, lequel cappitaine luy donna une couple de haches, & une
+couple de cousteaulx, avec une croix, qu'il luy feist baiser, & la
+luy pendit au col: de quoy rendit graces audict cappitaine. Ce faict
+marchasmes plus oultre: & environ demye lieue de la, commencasmes a
+trouver les terres labourees & belles grandes champaignes plaines de
+bledz de leur terre, qui est comme mil de bresil, aussy gros ou plus que
+poix, dequoy vivent ainsi, comme nous faisons de fourment: & au parmy
+d'icelles champaignes est situee la ville de Hochelaga, pres & joignant
+une montaigne qui est a lentour d'icelle, labouree & fort fertile: de
+dessus laquelle on veoit fort loing. Nous nommasmes la dicte montaigne
+le mont Royal. La dicte ville est toute ronde, & close de boys a trois
+rencqs, en facon d'une piramide, croisee par le hault, ayant la rengee
+du parmy en facon de ligne perpendiculaire: puis rengee de boys couchez
+de long, bien joinctz & cousus a leur mode: Et est de haulteurs environ
+deux lances, n'y a en icelle ville que une porte & entree, qui ferme
+a barres. Sur laquelle & en plusieurs endroictz de ladicte [Page 24]
+closture, y a manieres de galleries, & eschelles a y monter qui sont
+garnis de roches & chaillouz. Pour la garde & deffence d'icelle, il y
+a dedans icelle ville, environ cinquante maisons longues d'environ
+cinquante pas ou plus chascune, & douze ou quinze pas de larges, &
+toutes faictes de boys couvertes & garnyes de grandes escorces
+& pelleures desdictz boys aussy large que tables, bien cousus
+artificiellement selon leur mode: & par dedans icelles y a plusieurs
+estres & chambres: Et au meilleu d'icelles maisons y a une grande place
+par terre ou font leur feu, y vivent en communaulte, puis se retirent
+en leur dictes chambres les hommes avecques leurs femmes & enfans.
+Pareillement ilz ont grenyers au hault de leurs maisons, ou ilz mettent
+leur bled dequoy font leur pain, qu'ilz appellent Carraconny, Et le font
+en la sorte cy apres: Ilz ont des pilles de boys comme a piller chanure,
+& bastent avec pillons de boys le dict bled en pouldre, puis le massent
+en paste, & en font tourteaulx qu'ilz metent sur une pierre large qui
+est chaulde, puis le couvrent de cailloudz chauldz. Et ainsi cuysent
+leur pain en lieu de four. Ilz fond pareillement force potaiges dudict
+bled & de febves et poix, desquelz ilz ont assez & aussy grosses
+concombres & aultres fruictz. Ilz ont de grandz vaisseaulx comme thonnes
+en leurs maisons ou ilz mettent leur poisson, lequel ilz sechent a la
+fumee durant l'este & en vivent l'yver: Et de ce font grant amas comme
+avons veu par experience. Tout leur vivre est sans aucun goust de sel:
+Et couchent sur escorces de boys estandues sur la terre avec meschantes
+peaulx de bestes sauvaiges, dequoy font leur vestement & couverture. La
+plus precieuse chose qu'ilz ayent en ce monde, est Esurgny, lequel est
+blanc comme neif, & le prennent audit fleuve en cornibotz en la maniere
+qui ensuyt. Quand ung homme a desservi mort, ou qu'ilz ont prins aucuns
+ennemys a la guerre ilz le tuent, puis l'incisent par les fessens,
+cuysses, & espaulles a grandes taillades puis au lieu ou est ledict
+Esurgny, avallent ledict corps au fond de l'eaue & le laissent dix
+ou douze heures, puis le retirent a mont & treuvent dedans lesdictes
+taillades & inciseures lesdictz cornibotz, desquelz ilz font manieres
+de patenostre, & de ce usent comme nous faisons d'or & d'argent, & le
+tiennent la plus precieuse chose du monde. Il a vertu d'estancher le
+sang des nazilles: car nous l'avons experimente. Tout cedict peuple ne
+s'adonne que a labourage & pescherie pour vivre: Car des biens [Page 25]
+de ce monde n'en font compte, parce qu'ilz n'en ont congnoissance, &
+qu'ilz ne bougent de leur pais, & ne sont ambulataires comme ceulx de
+Canada, & du Saguenay, nonobstant que lesdictz Canadiens leur soyent
+subgectz avec huict ou neuf autres peuples, qui sont sur ledict fleuve.
+
+
+_Comment nous arrivasmes a ladicte ville, & de la reception que nous
+y fut faicte, & comme le cappitaine leur feist des presens: & aultres
+choses comme sera veu en ce chapitre_.
+
+Apres que feusmes arrivez au pres d'icelle ville, se rendirent au devant
+de nous grand nombre des habitans d'icelle, qui a leur facon de faire
+nous feirent bon racueil: & par noz guydes & conducteurs feusmes menez
+au meilleu d'icelle ville, ou il y a une place entre les maisons,
+spacieuse d'ung gect de pierre en carre ou environ: lesquelz nous
+feirent signe que nous arrestions audict lieu. Et tout soudain
+s'assemblerent les filles et femmes de ladicte ville, dont l'une partye
+estoient chargez d'enfans entre les bras, & qui nous vindrent frotter
+le visaige, bras & autres endroictz de dessus le corps ou ilz pouvoient
+toucher, pleurant de joye de nous veoir, en nous faisant le meilleure
+chere qu'il leur estoit possible, nous faisans signes qu'il nous pleust
+toucher a leursdictz enfans. Apres lesquelles choses les hommes feirent
+retirer les femmes & se assirent sur la terre a lentour de nous, comme
+sy eussions voulu jouer un mystere. Et tout soudain revindrent plusieurs
+femmes, qui apporterent chascun une natte carree en facon de tapisserie:
+Et les estendirent sur la terre au milleu de ladicte place, & nous
+feirent mettre sur icelles, Apres lesquelles choses ainsy faictes,
+fut apportee par neuf ou dix hommes le Roy et seigneur du pays qu'ils
+appellent en leur langaige Agouhanna, lequel estoit assis sur une grande
+peau de Cerf, & le vindrent poser dedans ladicte place sur lesdictes
+nattes au pres de nostre cappitaine, nous faisant signe que cestoit leur
+Roy & seigneur. Cestuy Agouhanna estoit de l'aage environ cinquante ans,
+& estoit point myeulx accoustre que les aultres, fors qu'il avoit a
+lencontre de sa teste, une maniere de lysiere rouge pour sa couronne,
+faicte de poil de Herissons. Et estoit celluy seigneur tout percluz
+de ses membres. Apres qu'ilz eust faict son signe de salut audict
+cappitaine & a ses gens, leurs faisant signes evidens, qu'ilz feussent
+les tres bien venuz: Il montra ses bras & jambes audict [Page 26]
+cappitaine, luy faisant signe qu'il luy pleust les toucher: lequel
+cappitaine les frota avecques les mains. Et lors ledict Agouhanna print
+la lysiere & couronne qu'il avoit sur sa teste, & la donna a nostre
+cappitaine. Et tout incontinent furent amenez audict cappitaine
+plusieurs malades, comme aveugles, borgnes, boisteulx, impotens, & gens
+sy tresvieulx, que les paupieres des yeulx leur pendoyent jusques sur
+les joues: les seant & couchant au pres de nostre dict cappitaine, pour
+les toucher: Tellement qu'il sembloit que Dieu feust la descendu pour
+les guerir.
+
+Notre dict cappitaine voyant la pitie & foy de cedict peuple, dist
+l'evangile Sainct Jehan: scavoir l'imprincipio, faisant le signe de
+la croix sur les povres malades, priant Dieu qu'il leur donnast
+congnoissance de nostre saincte foy, & grace de recouvrer chrestiente
+& baptesme. Puis le dict cappitaine print une paires d'heures & tout
+haultement leut de mot a mot la passion de nostre seigneur. Sy que tous
+les assistans le peurent ouyr, ou tout ce pauvre peuple feirent une
+grand silence & feurent merveilleusement bien entendibles, regardans le
+ciel & faisans pareilles cerimonyes qu'ilz nous veoient faire. Apres
+laquelle feist le cappitaine renger tous les hommes d'ung coste, les
+femmes d'ung autre, & les enfans d'aultre, & donna aux principaulx des
+hachotz, es aultres des couteaulx & es femmes des patenostres, & autres
+menues besongnes puis gecta parmy la place entre les petis enfans des
+petites bagues, & agnus dei d'estain, dequoy menerent une merveilleuse
+joye. Ce faict ledict cappitaine commanda sonner les trompettes &
+aultres instrumens de musique: desquelz ledict peuple fut fort resjouy.
+Apres lesquelles choses nous prinsmes congie d'eulx & nous retirasmes,
+voyant ce les femmes se mirent au devant de nous pour nous arrester, &
+nous apportoient de leurs vivres, qu'ilz nous avoient apprestez,
+Comme poisson, potages, febves & autres choses pour nous cuyder faire
+repaistre & disner audict lieu; & pource que leurs vivres n'estoient a
+nostre goust, & qu'il n'y avoit aucune saveur, les remerciasmes, leur
+faisant signe que n'avions besoing de manger.
+
+Apres que nous feusmes yssuz de ladicte ville, plusieurs hommes & femmes
+nous vindrent conduyre sur la montaigne cy devant dicte, qui est par
+nous nommee, Mont royal, distant dudict lieu d'ung quart de lieues. Et
+nous estans sur icelle montaigne eusmes veue & congnoissance [Page 27]
+de plus de trente lieues a lenviron d'icelle: y a vers le Nort, une
+rengee de montaignes, qui sont Est & Onaist, gisantes, & autant devers
+le Su. Entre lesquelles montaignes est la terre la plus belle qu'il
+est possible de veoir, unye, plaine, & labourable: & par le meilleu
+desdictes terres voyons le dict fleuve oultre le lieu ou estoient
+demourees noz barques: auquel va ung sault d'aue le plus impetueulx
+qu'il est possible de veoir: lequel ne nous fut possible passer, tant
+que l'on povoit regarder grand, large & spacieulx, qui alloit au Sur
+Onaist: & passoit aupres de trois belles montaignes rondes, que nous
+voyons, & estimyons qu'elles estoient environ quinze lieues de nous: &
+nous fut dict & monstre par signes par nosdictz trois hommes du pais
+qui nous avoient conduict, qu'il y avoit trois telz saulx d'aue audict
+fleuve, comme celuy ou estoient nosdictes barques, mais nous ne peusmes
+entendre quelle distance il y avoit entre l'un & l'autre par faulte de
+langue: puis nous monstroient par signes que lesdiz saulx passez, l'on
+pouvoit naviguer, plus de trois lieues par ledict fleuve. Et oultre nous
+monstroient que le long desdictes montaignes estant vers le Nort, y a
+une grande riviere, qui descend de l'occident comme ledict fleuve: Nous
+estimions que c'est la riviere qui passe par le royaulme du Saguenay, &
+sans que leur feissions aucune demande & signes, prindrent la chaine
+du sifflet du cappitaine qui estoit d'argent & ung manche de poignard,
+lequel estoit de laton jaulne comme or: lequel pendoit au coste de l'ung
+de noz compaignons marinyers, & montrerent que cela venoit d'amond
+ledict fleuve, & qu'il y a des Agouionda, qui est a dire mauvaises gens:
+lesquelz sont armez jusques sur les doigtz, nous monstrant la facon de
+leur armeures, qui sont de cordes & de boys, lassez & tissues ensemble,
+nous donnant a entendre que lesdictz Agouionda menoient la guerre
+continuelle, les ungs contre les autres: mais par deffaulte de langue
+ne peusmes avoir congnoissance combien il y avoit jusques audict pays.
+Nostre cappitaine leur monstra du cuyvre rouge, qu'ilz appellent
+caignetdaze, leur monstrant vers ledict lieu, demandant par signe s'il
+venait de la & ilz commencerent a secourre la teste disant que non. Et
+monstrerent qu'il venoit du Saguenay, qui est au contraire du precedent:
+Apres lesquelles choses ainsi veues & entendues, nous retirasmes a noz
+barques, qui ne fut sans avoir conduicte de grand nombre [Page 28]
+dudict peuple. Dont partie d'eulx quand veoyent noz gens las, les
+chargeoient sur eulx comme sur chevaulx, & les portoient: Et nous
+arrivez a nosdictes barques feismes voylle pour retourner a nostre
+gallyon, pour doubte qu'il n'eust aucun encombrier. Lequel partement
+ne feust sans grand regret dudict peuple: Car tant qu'ilz nous peurent
+suyvre aval ledict fleuve, ilz nous suyvirent, & tant feismes que nous
+arrivasmes a nostredict gallyon le lundy quatriesme jour d'octobre.
+
+Le Mardy 5e jour dudict moys, nous feismes voylle & appareillasmes avec
+nostre dict gallyon & barques pour retourner a la province de Canada au
+port de saincte Croix, ou estoient demourez nosdictes navires. Et le 7e
+jour nous vinsmes poser le travers d'une riviere qui vient devers le
+Nort, sortant audict fleuve: a l'entree de laquelle y a quatre petites
+ysles plaines d'arbres: nous nommasmes icelle riviere la riviere de
+Fouez. Et pource que l'une d'icelles ysles s'avance audict fleuve, & la
+veoit on de loing, feist le cappitaine planter une belle grande croix
+sur la poincte d'icelle, & commanda apprester les barques pour aller
+avec maree, dedans icelle, pour veoir la nature d'icelle: ce qu'il fut
+faict, & nagerent celuy jour amond ladicte riviere. Et parce qu'elle fut
+trouvee de nulle experience n'y perfonde retournerent & appareillasmes
+pour aller aval.
+
+
+_Comment nous arrivasmes audict hable de saincte Croix, & l'ordre comme
+nous trouvasmes noz navires, & comme le seigneur du pays veint veoir
+nostre cappitaine, & comme le dict cappitaine l'alla veoir, & partie de
+leur coustume en particulier_.
+
+Le lundi unziesme jour d'Octobre nous arrivasmes audict hable saincte
+Croix ou estoient noz navires, & trouvasmes que les maistres & mariniers
+qui estoient demourez, avoient faict ung fort davant lesdictes navires,
+tout cloz de grosses pieces de boys, plantez debout joignans les unes &
+autres: & tout a lentour garny d'artillerie, & bien en ordre pour soy
+deffendre contre toute la puissance du pais. Et tout incontinent que
+le seigneur du pais fut adverty de nostre venue, veint le lendemain
+douziesme jour dudict moys, accompaigne de Taignoagny, Dom agaya &
+plusieurs autres: lesquelz feirent une merveilleuse feste a nostre
+cappitaine, faignans avoir grand joye de nostre venue: lequel leur feist
+assez bon racueil, toutes foys qu'ilz ne l'avoient pas desservi. Ledict
+Donnacona pria nostre cappitaine de aller le lendemain veoir [Page 29]
+Canada, Ce que luy promist le dict cappitaine. Et le lendemain, 13e jour
+du dict moys, ledict cappitaine avecques ses gentilz hommes accompaigne
+de cinquante compaignons bien en ordre, allerent veoir ledict Donnacona
+& son peuple, qui est distant dou estoient lesdictes navires d'une
+lieue: & se nomme leur demourance Stadacone, Et nous arrivez audict
+lieu, vindrent les habitans au devant de nous loing de leurs maisons
+d'ung gect de pierre ou mieulx. Et la se rengerent, & assirent a leur
+mode, & facon de faire: les hommes d'une part, & les femmes de l'autre
+debout chantant & dansant sans cesse, Et apres qu'ilz s'entre furent
+saluez & faict chere les ungs aux aultres, ledict cappitaine donna aux
+hommes des cousteaulx & autres choses de peu de valleur, & feist passer
+toutes les femmes & filles par devant luy, & leur donna a chascun une
+bague d'estain, dequoy remercierent le dict cappitaine, lequel fut par
+ledict Donnacona & Taignoagny mene veoir leurs maisons, les quelles
+estoient bien estaurez de vivres selon leur sorte, pour passer leur
+yves, & nous fut par ledict Donnacona monstre les peaulx de cinq testes
+d'homme, estandues sur du boys, comme paulx de parchemin. Lequel
+Donnacona nous dist que c'estoient des Trudamans devers le Su, que leur
+menoient continuellement la guerre, & fut dict qu'il y a eu deux ans
+passez que les dictz Trudamans les vindrent assaillir jusques dedans
+ledict fleuve, a une ysle qui est le travers du Saguenay, ou ilz
+estoient a passer la nuict tendans aller a Honguedo leur mener la
+guerre, avec environ deux cens personnes tant hommes femmes qu'enfans.
+Lesquelz furent surprins en dormant dedans ung fort, qu'ilz avoient
+faict, ou misrent lesdictz Trudamans le feu tout a l'entour & comme ilz
+sortoient les tuerent tous reserve cinq qui eschapperent. De laquelle
+destrousse se plaignoient encores fort, nous monstrant qu'ilz en
+auroient vengeance. Apres lesquelles choses, nous reterasmes a noz
+navires.
+
+
+_De la facon de vivre du peuple de la dicte terre, & de certaines
+conditions creance & facon de faire qu'ilz ont_.
+
+Cedict peuple n'a aucune creance de Dieu, car ilz croient a ung qu'ilz
+appellent Cudragny, & disent qu'ilz parlent souvent a eulx & leur dict
+le temps qu'il doibt faire. Ilz disent aussi quand il se [Page 30]
+courouce a eulx, qu'il leur gecte de la terre aux yeulx. Ilz croyent
+aussi quand ilz tespassent, qu'ilz vont es estoilles, puis viennent
+baissans en lorrizon comme les dictes estoilles. Et s'envont en beaulx
+champs, vers plains de beaulx arbres, fleurs & fruictz sumptueux. Apres
+qu'ilz nous eurent donne le tout a entendre, nous leur avons remonstre
+leur erreur, & dict que leur Cudragny est ung mauvais esperit, qui les
+abuse & dict qu'il n'est que ung Dieu, qui est au ciel, lequel nous
+donne toutes choses necessaires, & est createur de toutes choses & que
+cestuy debvons croire seulement, & qu'il fault estre baptisez, ou aller
+en enfer, & leur feust remonstre plusieurs aultres choses de nostre foy.
+Ce que facilement ilz ont creu, & appelle leur Cudragny, Agouionda,
+tellement que plusieurs fois ont prie nostre cappitaine les faire
+baptiser, & y sont venuz ledict seigneur Taignoagny, Dom agaya, &
+tout le peuple de leur ville pour le cuyder estre: mais par ce que
+ne scavions leur intention & couraige, & qu'il n'y avoit qui leur
+remonstrant la foy pour lors, feust prins excuse vers eulx. Et dict a
+Taignoagny & Dom agaya, qu'ilz leur feissent entendre que retourneryons
+ung aultre voyage, & apporterions des prestres & du cresme, leur donnant
+a entendre pour excuse, que lon ne peult baptiser sans ledict cresme, Ce
+qui croient, par ce que plusieurs enfans ont veu baptiser en Bretaigne.
+Et de la promesse que leur fust faicte de retourner furent tresjoyeulx.
+
+Cedict peuple vit en communaulte de biens assez de la sorte des
+Brisilans, & sont vestus de peaulx de bestes sauvaiges, & assez
+povrement. L'yver ilz sont chaulsez de chausses & soulliez qu'ilz fond
+de peaulx: & l'este vont nudz piedz. Ilz gardent l'ordre de mariage,
+fors qu'ilz prennent deux ou trois femmes, & depuis que leur mary est
+mort jamais ne se remarient, ains font le dueil de la dicte mort toute
+leur vie, & se taignent le visaige de charbon pelle, & de gresse espez
+comme l'espesseur du doz d'ung cousteau, & a cela congnoist on que elles
+sont veuves.
+
+Ilz ont une aultre coustume fort mauvaise de leurs filles, car depuis
+qu'elles sont d'aage d'aller a l'homme, elles sont toutes mises en une
+maison de bordeau, habandonnees a tout le monde qui en veult, jusques
+a ce que elles ayent trouve leur party. Et tout ce avons veu par
+experience, car nous avons veu les maisons plaines des dictes filles,
+comme est une eschole de garsons en France. Et d'avantaige le hazard
+selon leur mode tient esdictes maisons ou ilz jouent tout ce qu'ilz ont
+jusques a la couverture de leur nature. [Page 31]
+
+Ilz ne font point de grand travail, & labourent leur terre avec petis
+boys, comme de la grandeur d'une demye espee, ou ilz font leur bled,
+qu'ilz appellent Osizy. Lequel est gros comme poix, & de ce mesme en
+croist assez au bresil. Pareillement ilz on grand quantite de gros
+melons, concombres, & courges, poix, & febves, & de toutes couleurs, non
+de la sorte des nostres. Ilz ont aussi une herbe de quoy ilz font grand
+amastz l'este durand pour l'yver. Laquelle ilz estiment fort & en usent
+les homes seulement en facon que ensuit. Ilz la font seicher au soleil,
+& la portent a leur col en une petite peau de beste en lieu de sac, avec
+ung cornet de pierre ou de boys: puis a toute heure font pouldre de
+ladicte herbe, & la mettent en l'ung des boutz dudict cornet, puis
+mettent un charbon de feu dessus, & sussent par l'autre bout, tant
+qu'ilz s'emplent le corps de fumee, tellement qu'elle leur sort par la
+bouche, & par les nazilles, comme par ung tuyau et chauldement, & ne
+vont jamais sans avoir lesdictes choses. Nous avons esprouve ladicte
+fumee, apres laquelle avoir mis dedans nostre bouche, semble y avoir
+mis de la pouldre de poyvre tant est chaulde. Les femmes dudict pays
+travaillent sans comparaison plus que les hommes, tant a la pescherie de
+quoy font grand faict, qu'au labeur & aultres choses Et sont tant hommes
+femmes qu'enfans plus durs que bestes au froid. Car de la plus grand
+froidure que ayons veu, laquelle estoit merveilleuse & aspre venoient
+par dessus les glaces & neiges tous les jours a noz navires, la pluspart
+d'eulx tous nudz, qui est chose fort a croire qui ne la veu. Ilz
+prennent durand lesdictes glaces & neiges, grand quantite de bestes
+sauvaiges comme dains, cerfz, hours, lievres, martres, regnardz &
+aultres. Ilz mengent leur chair toute creue, apres avoir este seichee
+a la fumee, & pareillement leur poisson. A ce que nous avons veu & peu
+entendre de cedit peuple, me semble qu'il seroit aise a dompter. Dieu
+par sa saincte misericorde y vueille mettre son regard. Amen.
+
+
+_De la grandeur & parfondeur dudict fleuve, & des bestes, oyseaulx,
+poissons, & aultres choses que y avons veu, & la situation des lieux_.
+
+Ledict fleuve commence passe l'isle d'assumption le travers des haultes
+montaignes de Honguedo & des sept ysles. Et y a de distance en [Page 32]
+traverse environ trente cinq ou quarante lieues, & y a au parmy plus de
+deux cens brasses de parfond le plus seur a naviguer est du coste devers
+le Su & devers le Nort, scavoir es dictes sept ysles y a d'ung coste &
+d'aultre environ sept lieues loing desdictes ysles deux grosses rivieres
+qui descendent des montz de Saguegnay, lesquelles font plusieurs barcqs
+a la mer fort dangereux. A l'entree desdictes rivieres avons veu
+plusieurs ballaynes & chevaulz de mer.
+
+Le travers desdictes sept ysles, y a une petite riviere qui va trois ou
+quatre lieues a la terre par dessus des marestz: en laquelle y a ung
+merveilleux nombre de tous oyseaulx de riviere: depuis le commencement
+dudict fleuve jusques a Hochelaga, y a trois cens lieues & plus, & est
+le commencement d'icelluy a la riviere qui vient du Saguenay: laquelle
+fort dentre haultes montaignes, & entre dedans ledict fleuve au par
+avant que arrive a la province de Canada, de la bande devers le Nort,
+Et est icelle riviere fort parfonde, estroicte, & fort dangereuse a
+naviguer.
+
+Apres ladicte riviere est la province de Canada, ou il y a plusieurs
+peuples par villages non cloz. Il y a aussi es environs dudict Canada
+dedans le dict fleuve plusieurs ysles tant grandes que petites, & entre
+autres en y a une qui contient plus de dix lieues de long: laquelle est
+plaine de beaulx arbres & haultz. Et aussi en icelle y a force vignes.
+Il y a passaige des deux costez d'icelle. Le meilleur & plus seur est
+du coste devers le Su. Et au bort d'icelle ysle vers l'Onaist, y a ung
+affoug d'eaues, lequel est fort beau & delectable pour mettre navires,
+ou il y a ung destroict dudict fleuve fort courant & parfond: mais il
+n'a de long que environ ung tiers de lieue: le travers duquel y a une
+terre double de bonne haulteur toute labouree, aussi bonne terre comme
+jamais homme veist & la est la ville & demourance de Donnacona, & de
+noz deux hommes qui avoient este prins le premier voyage, laquelle
+demourance se nomme Stadacone, & auparavant que arriver audict lieu, y a
+quatre peuples de demourance, scavoir Araste, Starnatau, Tailla, qui est
+sur une montaigne, & Scitadin, puis le dict lieu de Stadacone, soubz
+laquelle haulte terre vers le Nort est la riviere & hable de saincte
+croix auquel lieu avons este depuis le 15e jour de Septembre, jusques au
+6e jour de May. 1536. Auquel lieu les navires demeurent a sec, comme
+cy devant est dict passe ledict lieu & la demourance & peuple de
+Tequenondahi, qui est sur une montaigne & la ville de Hochelay, Lequel
+Hochelay est ung plain pays. [Page 33]
+
+Toute la terre des deux costez dudict fleuve jusques a Hochelaga &
+oultre, est aussi belle terre & unye que jamais homme regarda. Il y
+a aucunes montaignes assez loing dudict fleuve que on veoit par sus
+lesdictes terres, desquelles il descend plusieurs rivieres qui entrent
+dedans ledict fleuve. Toute ceste dicte terre est couverte & plaine de
+boys de plusieurs sortes & force vignes, excepte a lentour des peuples,
+laquelle ilz on desertee pour faire leur demourance & labour. Il y a
+grand nombre de cerfz, dains, hours, & aultres bestes. Il y a force
+liepvres, connins, martres, regnardz, loueres, byevres, escureux, ratz,
+Lesquelz sont gros a merveilles, & aultres sauvaigiens. Ilz s'acoustrent
+des peaulx des bestes, par ce qu'ilz n'ont nulz accoustremens. Il y a
+aussi grand nombre d'oyseaulx, scavoir grues, signes, oltardes, oyes
+sauvages, blanches, & grises, cannes, cannardz, merles, mauvis,
+teurtres, ramiers, chardonneaulx, turnis, serins, linotes, roussignolz,
+passes solitaires et autres oyseaulx comme en France. Aussi comme par cy
+devant es chapitres precedentz est faicte mention, ledict fleuve est le
+plus habondant de poissons & de toutes sortes qu'il soit memoire avoir
+jamais veu ny ouy: car depuis le commencement jusques a la fin y
+trouverrez selon les saisons la pluspart des sortes & espesses de
+poissons de la mer & eaue doulce, vous trouverez jusques audict Canada
+force ballaynes, marsouyns, chevaulx de mer, adhothuys qui est une sorte
+de poisson duquel jamais n'avyons veu ny ouy parler. Ilz sont gros
+comme marsouyns, blancs comme neigne, & ont le corps & la teste comme
+lepvriers, lesquelz se tiennent entre la mer & l'eaue doulce qui
+commence entre la riviere du Saguenay & Canada.
+
+
+_Chapitre d'aucuns enseignemens que ceulx du pays nous ont donnez depuis
+estre revenuz de Hochelaga_.
+
+Depuis estre revenuz de Hochelaga avec le gallyon, & les barques, avons
+converse alle & venu avec les peuples plus prochains de noz navires en
+doulceur & amitye, fors que parfors avyons quelques differendz avec
+aucuns mauvais garsons, dont les aultres estoient fort marris &
+couroucez, & avons entendu par le seigneur Donnacona & aultres, que la
+riviere devant dicte est nommee la riviere du Saguenay, & va jusques
+audict Saguenay, qui est plus loing du commencement de plus [Page 34]
+d'une lieue de chemin ver l'Onaist, Noronaist, & que passe huict ou neuf
+journees, elle n'est plus parfonde que par basteaulx: mais que le droict
+& bon chemin dudict Saguenay est par le fleuve jusques a Hochelaga, a
+une riviere qui descend dudict Saguenay, & entre audict fleuve, & que de
+la sont une lieue a y aller, & nous on faict entendre que les gens sont
+vestuz & habillez comme nous, & de draps, & qu'il y a force villes &
+peuples, & bonnes gens & qu'ilz ont grand quantite d'or & cuyvre rouge,
+& que le tout de la terre depuis ladicte premiere riviere jusques a
+Hochelaga & Saguenay, est une ysle, laquelle est circuite & environnee
+dudict fleuve, & de rivieres. Et que passe ledict Saguenay va ladicte
+riviere entrent en deux ou trois grandz lacz d'eaue, puis que on trouve
+une mer doulce, de laquelle n'est mention avoir veu le bout, a ce qu'ilz
+ont oy par ceux du Saguenay: car il nous ont dict ny avoir este, oultre
+nous ont donne a entendre que au lieu ou nous avions laisse nostre
+gallyon quand feusmes a Hochelaga, y a une riviere qui va vers le
+Suronaist, ou semblablement sont une lune a aller jusques a une terre
+ou il y a jamais glaces, ny neiges, mais que en ceste dicte terre y a
+guerres continuelles les ungs avec les aultres. Et que en icelle terre y
+a oranges, almandes, noix, pommes & aultres sortes de fruictz & en grand
+habondance. Et nous ont dict les hommes & femmes d'icelle terre estre
+vestuz & accoustrez de peaulx comme eulx. Apres leur avoir demande s'il
+y avoit de l'or & cuyvre, nous ont dict que non. L'estime a leur dire
+ledict lieu estre vers la floride, a ce qu'ilz monstrent par leurs
+signes & marches.
+
+
+_D'une grosse maladie qui a este au peuple de Stadacone, de laquelle
+pour les avoir frequentez en avons este imbouez, tellement qu'il es mort
+de noz gens jusques au nombre de vingt cinq_.
+
+Au moys de Decembre feusmes advertis que la mortalite s'estoit mise
+au peuple de Stadacone, tellement que ja en estoient mors par leur
+confession plus de cinquante. Au moyen de quoy leur deffendismes nostre
+fort, & ne venir entour nous: mais nonobstant les avoir chassez commenca
+la maladie entour nous d'une merveilleuse sorte, & la plus incongneue:
+car les ungs perdoient la substance, & de leur devenoient les [Page 35]
+jambes grosses & enflez & les nerfz retirez & noirciz comme charbon, &
+a aucuns toutes fermees de gouttes de sang comme pourpre: puis montoit
+ladicte maladie aux hanches, cuisses & espaulles, aux bras & au col. Et
+a tout venoit la bouche si infecte & pourrye par les gensyves, que tout
+la chair en tumboit jusques a la racine des dentz, lesquelles tumboient
+pres que toute. Et tellement se esprit la dicte maladie a noz trois
+navires, que a la my Febvrier de cent dix hommes que nous estions il n'y
+en avoit pas dix sains, en sorte que l'ung ne pouvoit secourir l'aultre
+qui estoit chose piteuse a veoir, considere le lieu ou nous estions. Car
+les gens du pays venoient tous le jours devant nostre fort, qui peu de
+gens veoyent, & ja y en avoit huict de mors & plus de cinquante, en qui
+on ne esperoit plus de vie.
+
+Nostre cappitaine voyant la pitie & maladie ainsi esmeue, feist mettre
+le monde en prieres & oraisons & feist porter ung ymage en remembrance
+de la Vierge Marie contre ung arbre distant de nostre fort d'ung traict
+d'arc les travers des neiges & glaces. Et ordonna que le dimenche
+en suyvant l'on diroit audict lieu la messe. Et que tous ceulx qui
+pourroient cheminer tant sains que malades yroient a la procession
+chantant les sept pseaulmes de David avec la letanie, en priant ladicte
+vierge qu'il luy pleust prier son cher enfant qu'il eust pitie de nous.
+La messe dicte & celebree devant ledict ymage, se feist le cappitaine
+pelerin a nostre dame de Roquemado promettant y aller si Dieu luy
+donnoit grace de retourner en France. Celuy jour trespassa Philippes
+Rougemont natif d'Amboise, de l'aage de environ vingt deux ans.
+
+Et pour ce que la maladie nous estoit incongneue, feist le cappitaine
+ouvrir le corps pour veoir si aurions congnoissance d'icelle pour
+preserver si possible estoit, le persus. Et feust trouve qu'il avoit
+le coeur blanc & fletry environe de plus d'ung pot d'eaue rousse comme
+dacte, le foye beau, mais avoit le poulmon tout noircy et mortifie &
+s'estoit retire tout son sang au dessus de son coeur. Car quand il fut
+ouvert sortist au dessus du coeur grand habondance de sang noir infect.
+Pareillement avoit la ratte par devers l'eschine ung peu entamee environ
+deux doidz comme si elle euct este frotee sur une pierre rude. Apres
+cela veu, luy feust ouverte & incise une cuisse, laquelle estoit fort
+noyre par dehors, mais dedans la chair fut trouvee assez belle. Ce
+faict, fut inhume a mieulx que lon peust. Dieu par sa saincte grace
+pardonne a son ame, & a tous trespassez, Amen. [Page 36]
+
+Et depuis de jour en aultre s'est tellement continuee ladicte maladie,
+que telle heure a este, que par tous les trois navires ny avoit pas
+trois hommes sains, de sorte qu'en l'ung desdictz navires n'y avoit
+homme qui eust peu descendre soubz le tillac pour tirer a boire,
+tant pour luy que pour son compaignon. Et pour l'heure y en avoit ja
+plusieurs de mortz. Lesquelz il nous convint mettre par par foiblesse
+soubz les neiges: car il ne nous estoit possible de povoir pour lors
+ouvrir la terre qui estoit gellee tant estions foibles, & avyons peu de
+puissance. Et si estions en une crainte merveilleuse des gens du pays
+qu'ilz ne se apperceussent de nostre pitie & foiblesse. Et pour couvrir
+ladicte maladie lors qu'ilz venoient pres nostre fort nostre cappitaine
+que Dieu a tousjours preserve, debout sortoit au devant d'eulx avec deux
+ou trois hommes, tant sains que malades. Lesquelz faisoit sortir apres
+luy. Et lors qu'il les voyoit hors du fort, faisoit semblant les vouloir
+battre en criant & leur gectant bastons apres eulx, les envoyant a bort
+monstrant par signes esdictz sauvages qu'il faisoit besongner tous ses
+gens dedans les navires les ungs a gallefestrer, les aultres a faire
+du pain & aultres besongnes, & qu'il ne estroit pas bon qu'ilz vinsent
+donner de hors. Ce qu'ilz croyent, & faisoit ledict cappitaine battre &
+mener bruict esdictz malades dedans les navires avec bastons & caillousz
+faignans callefestrer. Et pour lors estions si esprins de ladicte
+maladie que avions quasi perdu l'esperance de jamais retourner en France
+si Dieu par sa bonte infinie & misericorde ne nous eust regarde en
+pitie & donne congnoissance d'ung remede contre toutes maladies le plus
+excellent qui fut jamais veu ny trouve sur la terre, ainsi qu'il sera
+faict mention en ce chapitre.
+
+
+_Le nombre de temps que nous avons este au hable saincte Croix & places
+dedans les glaces & neiges, & le nombre de gens decedez depuis le
+commencement de la maladie jusques a la my Mars_.
+
+Depuis la my Novembre jusques au quinziesme jour d'Apvril, avons este
+continuellement enfermez dedans les glaces, lesquelles avoient plus de
+deux brasses d'espesseur. Et dessus la terre avoit la haulteur [Page 37]
+de quatre piedz de neiges & plus, tellement qu'elle estoit plus haultes
+que les bortz de noz navires: lesquels les ont dure jusques audict
+temps, en sorte que nos breuvages estoient tous gellez dedans les
+fustailles, Et par dedans nosdictes navires tant de bas que de hault,
+estoit la glace contre les bortz a quatre doigtz d'espesseur. Et estoit
+tout le dict fleuve, par autant que l'eaue doulce en contenoit jusques
+au dessus dudict Hochelaga gelle: durant lequel temps nous deceda
+jusques au nombre de vingt cinq personnes des principaulx & bons
+compaignons que nous eussions: Et pour l'heure y en avoit plus de
+cinquante, en qui on esperoit plus de vie & le parsus tous malades
+que nul n'en estoit exempte excepte trois ou quatre: Mais dieu par sa
+saincte grace nous regarda en pitie: & nous envoya la congnoissance
+& remede de nostre guarison & sante de la sorte & maniere qu'il sera
+devise en ce chapitre.
+
+_Comment par la grace de dieu nous eusmes congnoissance de la sorte
+d'ung arbre, par lequel nous avons este guariz apres avoir use dudict
+arbre, & la facon d'en user_.
+
+Ung jour nostre cappitaine voyant la maladie si esmeue & ses gens si
+fort esprins d'icelle, estant sorty dehors du fort, Et soy promenant sur
+la glace, apperceust venir une bende de gens de Stadacone, en laquelle
+estoit Dom agaya, lequel le cappitaine avoit veu dix ou douze jours
+auparavant fort malade de ladicte maladie que avoient ses gens. Car il
+avoit l'une des jambes par le genoul aussy grosse qu'ung enfant de deux
+ans. Et tout les nerfz d'icelle retirez: les dentz perdues & gastees, &
+les gensives pourries & infectees.
+
+Le cappitaine voyant ledict Dom agaya sain & delibere feust joyeulx
+esperant par luy scavoir comme il estoit guary: Affin de donner ordre
+& secours a ses gens. Lors qu'ilz furent arrivez pres le fort, le
+cappitaine luy demanda comme il s'estoit guary de sa maladie: lequel Dom
+agaya respondit qu'il avoit le jus & le marcq des fueilles d'ung arbre
+dont il s'estoit guary, & que c'estoit le singulier remede pour maladie.
+Ledict cappitaine luy demanda s'il y en avoit point la entour, & qu'il
+luy en monstrast pour guarir son serviteur qui avoit prins ladicte
+maladie audict Canada, durant qu'il demouroit avec Donnacona, [Page 38]
+ne luy voulant declarer le nombre des compaignons qui estoient malades.
+Lors ledict Dom Agaya envoya deux femmes pour en querir: lesquelles en
+apporterent neuf ou dix rameaulx, & nous monstrerent comme il failloit
+peller l'escorce & les fueilles dudict boys, & mettre tout boullir en
+eau, puis en boire de deux jours l'un, & mettre le marcq sur les jambes
+enflees & malades, & que de toute maladie ledict arbre guerissoit, ilz
+appellent ledict arbre en leur langaige Ameda.
+
+Tost apres le cappitaine feist faire du breuvage pour faire boire es
+malades, desquelz n'y avoit nul d'eulx qui voulsist essayer ledict
+bruvage, synon ung ou deux qui se misrent en adventure d'icelluy
+assayer. Tout incontinent qu'ilz en eurent beu, ilz eurent l'advantage
+qui se trouva estre ung vray & evident myracle. Car de toutes maladies
+dequoy ilz estoient entachez, apres en avoir beu deux ou trois foys,
+recouvrerent sante & guarison: Tellement que tel y avoit desdictz
+compaignons qui avoit la grosse verolle cinq ou six ans au parvant
+ladicte maladie: a este par icelle medecine cure nectement. Apres ce
+avoir veu & congneu, y a eu telle presse ladicte medecine, que on si
+vouloit tuer, a qui premier en auroit. De sorte que ung arbre aussi
+gros & aussi grand que chesne qui soit en France, a este employe en
+six jours: lequel a faict telle operation, que si tous les medecins
+de Louvain & de Montpellyer y eussent este avec toutes les drogues de
+Alexandrie, ilz n'en eussent pas tant faict en ung an, que le dict arbre
+a faict en six jours: Car il nous a tellement proffite, que tous ceulx
+qui ont voullu user, on recouvert sante & guarison la grace a dieu.
+
+
+_Comment le seigneur Donacona accompaigne de Taignoagny & plusieurs
+aultres faignans aller a la chasse aux Cerf & aux Dains, furent deux
+moys sans retourner. Et a leur retour amenerent grand nombre de gens que
+n'avions accoustume de veoir_.
+
+Durant le temps que la maladie & mortalite regnoit en noz navires, se
+partirent Donnacona, Taignoagny, & plusieurs autres, faignans aller
+prendre des Cerfz & Dains: Lesquelz ilz nomment en leur langaige
+Aiounesta & Asquenoudo, parce que les neiges estoient & que les glaces
+estoient ja rompues dedans le cours du fleuve, tellement qu'ilz
+pouvoient naviguer par icelluy. Et nous fut par Dom Agaya [Page 39]
+& aultres dict, qu'ilz ne seroient que environ quinze jours, ce que
+croyons, mais furent deux moys sans retourner. Au moyen dequoy eusmes
+suspicion qu'ilz ne feussent aller amasser grand nombre de gens
+pour nous faire desplaisir, parce qu'ilz nous veoient si affoibliz,
+nonobstant que avions mys si bon ordre a nostre faict, que si toute la
+puissance de leur terre y eust este, ilz eussent sceu faire autre chose
+que nous regarder. Et pendent le temps qu'ilz estoient dehors, venoient
+tous les jours force gens a noz navires, comme ilz avoyent de coustume,
+nous apportant de la chair fresche de Cerfz & Dains, poissons fraiz
+de toutes sortes: Lesquelz ilz nous vendoient fort cher, ou autrement
+myeulx aymoient l'emporter, parce qu'ilz avoyent necessite de vivres
+pour lors, a cause de l'yver qui avoit este long.
+
+
+_Comment Donnacona revint a Stadacone avec grand nombre de gens & feist
+ledict Donnacona du malade de peur de venir veoir le cappitaine, cuydant
+que ledict cappitaine allast vers luy_.
+
+Le vingt & ungiesme jour dudict moys d'Avril, Dom Agaya vint a bort
+accompagne de plusieurs gens lesquelz estoient beaulx & puissans.
+Et n'avions accoustume de les veoir: lesquelz dient que le seigneur
+Donnacona feroit le lendemain venu: & qu'il apporteroit force cher de
+cerfz & autre venaison. Et le lendemain vingt deuxiesme jour dudict moys,
+vint le dict Donnacona, lequel admena en sa compaignie grand nombre de
+gens audict Stadacone, ne scavions a quelle occasion, n'y pourquoy: mais
+on dict a ung proverbe, qui de tout se garde de aucuns eschappe. Ce que
+nous estoit de necessite; Car nous estions si affoibliz tant de maladie
+que de gens mors, qu'il nous a fallu laisser ung de noz navires audict
+lieu de saincte Croix. Le cappitaine estant adverty de leur venue, &
+qu'ilz avoient admene tant de gens: & aussy que Dom Agaya le vint dire
+au cappitaine, sans vouloir passer la riviere qui seroit entre nous
+& ledict stadacone: ains feist difficulte de passer, Ce que n'avoit
+acoustume de faire, qui nous donna doubte de trahison. Voyant ce, le
+cappitaine envoya son serviteur accompaigne de Jehan poullet, lesquelz
+estoient plus que nulz aultres aymez dudict peuple du pais, pour veoir
+que estoit audict lieu,& qu'ilz faisoient, faignans les dictz [Page 40]
+poullet & serviteur estre aller veoir ledict Donnacona, parce qu'ilz
+avoient este longuement avec luy a leur ville lesquelz luy porterent
+aucun petit present. Et lors que ledict Donnacona fut adverty de leur
+venue, feist le malade & se couche: Apres allerent en la maison de
+Taignoagny pour le veoir, ou par tout trouverent les maisons si plaines
+de gens, que on si povoit remuer: lesquelz on n'avoit accoustume de
+veoir, & ne voulut permettre ledict Taignoagny que ledict serviteur
+allast es aultres maisons; ains les convoya vers les navires la moytie
+du chemin, & leur dict que si le cappitaine luy vouloit faire ce plaisir
+de prendre ung seigneur du pays nomme Agouanna, lequel luy avoit faict
+desplaisir, & l'emmener en France qu'il seroit tenu a luy: Et feroit
+tout ce que vouldroit ledit cappitaine, & que ledict serviteur
+retournast le lendemain dire la responce.
+
+Quand le cappitaine fut adverty du grand nombre de gens qui estoyent
+audict lieu, ne scavoit a quelle fin, se deslibera leur jouer finesse.
+Et prendre leur seigneur Taignoagny, Dom Agaya & des principaulx. Aussi
+qu'il estoit bien deslibere de mener le dict seigneur en France pour
+compter & dire au Roy ce qu'il avoit veu es pais Accidentaulx, des
+merveilles du monde. Car il nous a certiffie avoir este a la terre de
+Saguenay, en laquelle y a infini or, rubis & aultres richesses. Et y
+sont les hommes blancs comme en France & accoutrez de dras de laynes.
+Plus dict avoir veu autre pays, ou les gens ne mengent poinct & ne ont
+point de fondement, & ne digerent point ains font seulement eaue par la
+verge. Plus dict avoir este en autre pais de Picquemyans & autres
+pais, ou les gens n'ont que une jambe. Et autres merveilles longues a
+racompter. Ledict seigneur est homme ancien, & ne cessa jamais d'aller
+par pais, depuis sa congnoissance, tant par fleuves, rivieres que par
+terre.
+
+Apres que lesdictz Poullet & serviteur eurent fait leur message, & dist
+au cappitaine ce que ledict Taignoagny lui mandoit, renvoya ledict
+cappitaine son dict serviteur le lendemain dire audict Taignoagny qu'il
+le vint veoir, & luy dire ce qu'il vouloit, & qu'il lui feroit bonne
+chere & partie de son vouloir. Ledict Taignoagny luy manda qu'il
+viendroit le lendemain, & qu'il admeneroit le seigneur Donnacona & celuy
+qui luy avoit faict desplaisir, ce que ne feist: Ains fut deux jours
+sans venir, pendant lequel temps ne veint personne es navires dudict
+Stadacone comme avoient de coustume, mais nous fuyoient comme [Page 41]
+si les eussions voulu tuer. Lors apperceusmes leur mauvaistie, Et parce
+qu'ilz furent advertiz que ceulx de Sicadin alloient & venoient entour
+nous, & que leur avions habandonne le fond du navire que laissions pour
+avoir les viel cloud, vindrent dudict Stadacone le tiers jour ensuyvant
+de l'autre bort de la riviere, & passerent la plus grand partie d'eulx
+en petis basteaulx sans difficulte: mais ledict Donnacona n'y voulut
+passer. Et furent Taignoagny & Dom Agaya plus d'une heure a parlementer
+ensemble, avant que vouloir passer. En fin ilz passerent & vindrent
+parler audict cappitaine, & pria ledict Taignoagny ledict cappitaine
+vouloir prendre & emmener ledict homme en France. Ce que reffusa ledict
+cappitaine: disant que le Roy son maistre luy avoit deffendu de non
+emmener homme ni femme en France: mais bien deux ou trois petis enfans
+pour apprendre le langaige, mais que voluntiers l'emmeneroit en terre
+neufve, & qu'il le mettroit en une ysle. Ces parolles disoit ledict
+cappitaine pour les asseurer, & acelle fin d'amener ledict seigneur
+Donnacona, lequel estoit demeure dela l'eaue desquelles parolles fut
+fort joyeulx ledict Taignoagny, esperant ne retourner jamais en France,
+& promist audict cappitaine de retourner le lendemain qui estoit le jour
+saincte Croix, & admener ledict seigneur Donnacona & tout le peuple
+dudict lieu.
+
+
+_Comment le jour saincte Croix, le cappitaine feist planter une croix
+dedans nostre fort, & comment ledict seigneur Donnacona, Taignoagny, Dom
+Agaya & leur bende vindrent, & de la prinse dudict seigneur_.
+
+Le troisiesme jour de May, jour & feste saincte Croix, pour la
+solempnite de la feste: le cappitaine feist planter une belle croix de
+la haulteur d'environ trente cinq piedz, soubz le croisillon de laquelle
+y avoit ung escusson en bosse des armes de France: & sur icelluy estoit
+escript en lettre attique _Franciscus primus Dei gratia Francorum
+rex regnat_. Et celluy jour environ mydi vindrent plusieurs gens de
+Stadacone, tant hommes, femmes, que enfans, qui nous dirent que leur
+seigneur Donnacona, Taignoagny, Dom Agaya et aultres qui estoient en sa
+compaignie venoient, dequoy feusmes joyeulx, esperant nous en [Page 42]
+saisir: lesquelz vindrent environ deux heures apres mydi. Et lors qu'ilz
+furent arrivez devant noz navires, nostre cappitaine alla saluer ledict
+seigneur Donnacona, le quel pareillement luy feist grande chere, mais
+avoit tousjours l'oeil au boys, et une craincte merveilleuse. Tost
+apres arriva Taignoagny, lequel deist audict seigneur Donnacona, qu'il
+n'entrast point dedans le fort. Lors fut par l'ung de leurs gens,
+apporte du feu hors du fort, & allume par ledict seigneur. Nostre
+cappitaine le pria de venir boyre & manger dedans les navires, comme
+avoit de coustume. Et semblablement en prya ledict Taignoagny, lequel
+dist que tantost il entreroit: Ce qu'ilz feirent & entrerent dedans
+ledict fort: Mais au paravant avoit este notre cappitaine adverty par
+Dom Agaya, que ledict Taignoagny avoit mal parle & qu'il avoit dict au
+seigneur Donnacona qu'il n'entrast point dedans les navires. Notre dict
+cappitaine voyant ce, sortist hors du parc ou il estoit, & veit que les
+femmes s'en fuyoient par l'advertissement dudict Taignoagny: & qu'il ne
+demouroit que les hommes: les quelz estoient en grand nombre. Et lors
+commanda ledict cappitaine a ses gens prendre ledict seigneur Donnacona,
+Taignoagny, Dom Agaya, & de deux autres des principaulx qu'il monstra,
+puis que on feist retirer les autres. Tost apres ledict seigneur entra
+dedans le fort avec le dict cappitaine: mais tout soudain ledict
+Taignoagny veint pour le faire sortir. Nostre cappitaine voyant qu'il
+n'y avoit autre ordre, se print a cryer que on les print: Auquel cry
+sortirent les gens dudict cappitaine: lesquelz prinsdrent ledict
+seigneur & ceulx que l'on avoit deslibere prendre. Lesdictz Canadians
+voyant la prinse, commencerent a fuyr & courir, comme brebis devant le
+loup: les ungs le travers la riviere, les autres parmy le boys serchant
+chascun son advantage. Ladicte prinse faicte des dessusdictz & que les
+autres se furent retirez, furent mys en seure garde.
+
+
+_Comment les Canadians vindrent la nuict devant les navires, sercher
+leurs gens: durant laquelle ilz hurloyent & cryoient comme Loups, & le
+parlement & conclusion qu'ilz feirent le lendemain, & des presens qu'ilz
+feirent a nostre cappitaine_.
+
+La nuict veneue vindrent devant noz navires, la riviere entre deux grand
+nombre du peuple dudict Donnacona huchant & hurlant toute la [Page 43]
+nuict comme Loups cryant sans cesse: Agouhanna pensent parler a luy, ce
+que ne permist le cappitaine pour l'heure, n'y lendemain jusques environ
+mydi: parquoy nous faisoient signe que les avions tuez & penduz. Et
+environ l'heure de mydi: retournerent de rechef en aussi grand nombre
+qu'avions vu de voyage pour ung coup: eulx tenans cachez dedans le boys,
+fors aucuns d'eulx qui cryoient & appelloient a haulte voix ledict
+Donnacona. Lors commanda le cappitaine faire monter ledict Donnacona
+hault pour parler a eulx. Et luy dist le cappitaine qu'il feist bonne
+chere, & que apres avoir parle au Roy de France & compte ce qu'il avoit
+veu au Saguenay & aultres qu'il reviendroit dedans dix ou douze lunes:
+& que le Roy luy feroit ung grand present: de quoy feust fort joyeulx
+ledict Donnacona, & le dist es autres en parlant a eulx lesquelz en
+feirent trois merveilleux crys, en signe de joye. Et a l'heure
+feirent ledict peuple & Donnacona entre eulx plusieurs predications &
+preschemens: lesquelz il n'est possible d'entendre par faulte de langue:
+nostre cappitaine dist audict donnacona qu'ilz vissent seurement de
+l'autre bort pour mieulx parler ensemble, & qu'il les asseuroit, ce
+que leur dist ledict Donnacona: & sur ce vindrent une barquee des
+principaulx a bort desdictes navires. Lesquelz de rechief commencerent
+plusieurs preschemens, donnant louange audict cappitaine; & luy feirent
+present de vingt quatre colliers de Esurgny, qui est la plus grand
+richesse qu'ilz ayent en ce monde: Car ilz l'estiment plus que or &
+argent. Apres qu'ilz eurent assez parlemente & devise les ungs avec les
+aultres, & veu qu'il n'y avoit remede audict seigneur d'eschapper &
+qu'il failloit qu'il veint en France, Il commanda que on luy apportast
+le lendemain vivres pour menger par la mer. Nostre cappitaine feist
+present audict Donnacona de deux paisles d'arain & de huict hachotz, &
+autres menues besongnes comme cousteaulx, & patenostres. Dequoy fut fort
+joyeulx en sou semblant: Et les envoya ledict cappitaine a ceulx qui
+estoyent venuz parler audict Donnacona, aucuns petis presens; Dequoy
+remercierent fort ledict cappitaine. A tant se retyrerent & s'en
+allerent a leurs logis. [Page 44]
+
+
+_Comment le lendemain cinquiesme jour de May, ledict peuple retourna
+parler a leur seigneur, & comment il veint quatre femmes a bort luy
+apporter des vivres_.
+
+Le cinquiesme jour dudict moys au plus matin, ledict peuple retourna
+en grand nombre, pour parler a leur seigneur, & envoyerent une barque,
+qu'ilz appellent en leur langaige Casnouy, en laquelle ilz estoient
+quatre femmes, sans y avoir aucuns hommes, pour doubte qu'ilz avoient
+qu'on ne les retint: lesquelles apporterent force vivres, scavoir gros
+mil (qui est le bled duquel ilz vivent) chair, poisson, & aultres
+provisions a leur mode. Lesquelles estre arrivees es navires, le
+cappitaine leur feist bon recueil, & pria Donnacona audict cappitaine
+qu'il dist ausdictes femmes, que dedans douze lunes il retourneroit, &
+qu'il admeneroit ledict Donnacona a Canada: Ce disoit a celle fin de les
+contenter: Ce que feist ledict cappitaine, dont lesdictes femmes feirent
+grand semblant de joye, en montrant par signes & parolles audict
+cappitaine, mais qu'il retournast & admenast ledict Donnacona qu'ilz
+lui feroient plusieurs presens. Lors chascune dicelles donna audict
+cappitaine ung collier desurgny, puis s'en allerent de l'autre bort de
+la riviere ou estoit le peuple dudict Stadacone, & se retirerent prenant
+congie dudict seigneur.
+
+Le samedy sixiesme jour dudict moys, nous appareillasmes du havre
+saincte Croix, & vinsmes a l'ysle es Couldres, ou avons este jusques au
+seziesme dudict moys, laissant amortir les eaues, lesquelles estoient
+trop courantes & dangereuses pour avaller ledict fleuve; et attendans
+bon temps. Pendent lequel temps vindrent plusieurs barques des peuples
+subjectz audict Donnacona lesquelz venoient de la riviere du Saguenay:
+Et lors que par Dom Agaya furent advertiz de la prinse de eulx, &
+la facon & maniere comme on menoit Donnacona en France, furent bien
+estonnez mais ne laisserent a venir le long des navires, parler audict
+Donnacona, qui leur dist que dedans douze lunes il retourneroit, & qu'il
+avoit bon traictement avec le cappitaine & compaignons, dequoy a une
+voix remercierent ledict cappitaine, & donnerent audict Donnacona trois
+pacquetz de peaulx de byevres & loups marins avec un grand cousteau
+de cuyvre rouge, qui vient du Saguenay & autres choses. Semblablement
+donnerent audict cappitaine ung collier Desurgny, pour [Page 45]
+lesquelz presens leur feist ledict cappitaine donner dix ou douze
+hachotz, desquelz furent fort contens & joyeulx, & en remercierent
+ledict cappitaine.
+
+Le lendemain, 16e jour dudict moys de May nous appareillasmes de ladicte
+ysle es couldres, & veinsmes poser a une ysle qui est a environ quinze
+lieues de ladicte ysle es couldres, laquelle est grande d'environ
+cinq lieues de long, & la passasmes celluy jour pour passer la nuict,
+esperant le lendemain passer les dangier du Saguenay, lesquelz sont
+grandz. Le soir feusmes a ladicte ysle, ou trouvasmes grand nombre de
+lievres, desquelz eusmes quantite: & par ce la nommasmes l'ysle es
+lievres. Et la nuict le vent vint contraire & en tourmente tellement
+qu'il convint relacher a l'isle es couldres dont estions partis, par
+ce qu'il n'y avoit autre passage entre lesdictes ysles. Et y feusmes
+jusques au 21 dudict moys que le vent vint bon, & tant feismes par noz
+journees que passasmes jusques a Honguedo, lequel passage n'avoit par cy
+devant este descouvert. Et feismes courir le travers du Cap de Prato,
+qui est le commencement de l'abbaye de Challeur. Et pource que le vent
+estoit bon & convenable, feismes porter le jour & la nuict. Et le
+lendemain veismes querir au corps l'ysle de Bryon. Ce que ne voulions
+faire pour l'abbrege de nostre chemin: Et sont les deux terres gisantes
+Suest & Noronaist ung quart de l'Est & de l'Onest. Et y a entre eulx 50
+lieues. Ladicte ysle est en. 47 degrez demye de latitude. Le jeudi 26e
+jour dudict moys, jour & feste de l'ascention nostre Seigneur, nous
+traversasmes a une terre & sablon de basses araynes, qui demeurent au
+Suronaist de ladicte Ysle de Bryon environ huict lieues. Par dessus
+lesquelles y a de grosses terres plaines d'arbres, & y a une mer enclose
+dont n'avons veu aucune entree ny ouverture pour entrer en icelle. Et le
+vendredy. 27. par ce que le vent changeoit a la coste, retournasmes a
+ladicte ysle de Bryon, ou feusmes jusques au premier jour de Juing, &
+vinsmes querir une terre haulte qui demeure au Suest de ladicte ysle,
+qui nous apparoissoit estre une ysle, & la rengeasmes environ deux
+lieues & demye, faisant lequel chemin eusmes congnoissance de trois
+haultes ysles qui demeurent vers les Araynes. Apres lesquelles choses
+congneues, retournasmes au cap de ladicte terre qui se faict a deux
+ou trois caps haultz a merveilles & grand parfond d'eaue & la maree si
+courante, qu'il n'est possible de plus. [Page 46]
+
+Nous arrivasmes celluy jour au cap de Lorraine, que est environ 46
+degrez demye au Su, duquel cap y a une basse terre & semblant d'entree
+de riviere: mais il n'y a hable que vaille. Parsus lesquelles terres
+vers le Su, veismes ung aultre cap de terre que nous nommasmes le cap de
+Sainct Paul, qui est environ 47 degrez ung quart. Le dimenche 4e jour
+dudict moys, jour & feste de la Pentecouste, eusmes congnoissance de la
+coste Dest Suest de terre neufve, qui estoit a environ vingt deux lieues
+du cap, & pource que le vent estoit contraire, feusmes a ung hable
+que nous nommasmes le hable de sainct esperit, jusques au mardi que
+appareillasmes dudict hable, & rengeasmes ladicte coste jusques aux
+ysles Sainct Pierre, lequel chemin faisant trouvasmes le long de ladicte
+coste plusieurs ysles & basses fort dangereuses estans en la routte
+Dest, Suest & Onaist, Noronaist a une, vingt trois lieues a la mer. Nous
+feusmes esdictes ysles sainct Pierre, ou trouvasmes plusieurs navires,
+tant de France que de Bretaigne, depuis le jour Sainct Barnabe unziesme
+jour de Juing, jusques au 16e jour dudict moys, que appareillasmes, des
+dictes ysles Sainct Pierre & vinsmes au Cap de Raze & entrasmes dedans
+ung hable nomme Rougnoze, ou prinsmes eaues & boys pour traverser la mer
+& la laissasmes l'une de noz barques & appareillasmes dudict hable le
+lundi 19e jour dudict moys. Et avec bon temps avons navigue par la mer,
+tellement que le 6e jour de Juillet 1536 sommes arrivez au hable de
+Sainct Malo la grace du createur. Lequel prions faisant fin a nostre
+navigation, nous donner sa grace, & paradis a la fin. Amen.
+
+
+_Ensuyt le langage des pays & Royaulmes de Hochelaga & Canada,
+aultrement appellee par nous la nouvelle France_.
+
+ _Premier leur nombre de compter_.
+
+ Segada 1
+ Tigneny 2
+ Asche 3
+ Honnacon 4
+ Ouiscon 5
+ Indahir 6
+ Ayaga 7
+ Addegue 8
+ Madellon 9
+ Assem 10
+
+ _Ensuit les noms des parties du corps de l'homme_
+
+ La teste Aggourzy [Page 47]
+ Le frons Herguenyascon
+ Les yeulx Hegata
+ Les oreilles Ahontascon
+ La bouche Escahe
+ Les dentz Esgougay
+ La langue Osvache
+ La gorge Agouhon
+ Le menton Hebehin
+ Le visaige Hogouascon
+ Les cheveulx Aganiscion
+ Les braz Ajayascon
+ Les esselles Hetnanda
+ Les coustez Aissonne
+ L'estomach Aggruascon
+ Le ventre Eschehenda
+ Les cuisses Hetnegradascon
+ Le genouil Agochinegodasion
+ Les jambes Agouguenehonde
+ Les piedz Onchidascon
+ Les mainz Aignoascon
+ Les doidz Agenoga
+ Les ongles Agedascon
+ Le vit Aynoascon
+ Ung con Chastaigne
+ Ung homme Aguehan
+ Une femme Agrueste
+ Ung garson Addegesta
+ Une fille Agnyaquesta
+ Ung petit enfant Exiasta
+ Une robbe Cabata
+ Ung propoinct Coioza
+ Des chausses Henondoua
+ Des soullyers Atha
+ Des chemises Anigoua
+ Ung bonnet Castrua
+ Ilz appellent leur bled Osizy
+ Pain Carraconny
+ Eaue Ame
+ Chair Quahouascon
+ Poisson Queion
+ Prunes Honnesta
+ Figues Absconda
+ Raisins Ozaba
+ Noix Quaheya
+ Une poulle Sahomgahoa
+ Une lamproye Zysto
+ Ung saulmon Ondaccon
+ Une ballaine Ainnehonne
+ Une anguille Esgneny
+ Ung escureul Caiognem
+ Une couleuvre Undeguezy
+ Des tortues Heuleuxime
+ Ilz appellent le boys Conda
+ Feuilles de boys Hoga
+ Ilz appellent leur dieu Cudragny
+ Donnez moy a boyre Quazahoa quea [Page 48]
+ Donnez moy a desjuner Quazahoa quascahoa
+ Donnez moy a souper Quazahoa quatsream
+ Allons nous coucher Casigno Agnydahoa
+ Bon jour Aignaz
+ Allons jouer Casigno Caudy
+ Venez parler a moy Asigni quaddadia
+ Regardez moy Quatgathoma
+ Taisez vous Aista
+ Allons au basteau Quafigno Casnouy
+ Donnez moy ung cousteau Quazahoa agoheda
+ Ung hachot Addogne
+ Ung harc Ahena
+ Ung fleche Quahetam
+ Allons a la chasse Quafigno donassent
+ Ung Cerf Aionnesta
+ De dains ilz disent que se sont moutons &
+ les appellent Asquenondo
+ Ung liepvre Sourhamda
+ Ung chien Agayo
+ Des ouyayes Sadeguenda
+ Le chemin Adde
+ Ilz appellent la graine de concombres ou
+ mellons Casconda
+ Qand ilz veullent dire demain
+ Ilz dient Achide
+ Le ciel Qenhia
+ La terre Damga
+ Le soleil Ysnay
+ La lune Assomaha
+ Les estoilles Siguehoham
+ Le vent Cahoha
+ La mer Agogasy
+ Les vagues de la mer Coda
+ Une ysle Cohena
+ Une montaigne Ogacha
+ La glace Honnesca
+ La neige Canisa
+ Froid Athau
+ Chault Odazan
+ Feu Azista
+ Fumee Quea
+ Une maison Canocha
+ Ilz appellent leurs febves Sahe
+ Ilz appellent une ville Canada
+ Mon pere Addatht
+ Ma mere Adanahoe
+ Mon Frere Addagnin
+ Ma seur Adhoasseue
+ Ceulx de Canada disent qu'il fault une lune a
+ naviger depuis Hochelaga, jusques a une terre
+ ou se prend la canelle & le giroffle.
+ Ilz appellent la canelle Adhotathny
+ Le giroffle Canonotha
+
+ Fin.
+
+
+
+NOTES VARIANTES, CORRECTIONS ET ADDITIONS
+
+Nous avons declare, dans l'introduction placee en tete de ce petit
+volume, que l'edition originale de 1545, dont il offre une reproduction
+scrupuleusement fidele, est loin de representer un texte irreprochable
+sous le rapport de la correction typographique; elle n'est pas non
+plus a l'abri de tout reproche d'inexactitude au point de vue d'une
+rigoureuse conformite aux textes manuscrits encore existants de la
+relation de Cartier; & nous avons annonce que l'editeur d'aujourd'hui
+avait resolu de porter remede aux defaillances de l'ancien editeur, en
+ajoutant a la reimpression actuelle un appendice destine a corriger ces
+fautes, & a signaler les variantes des mss; ces variantes acquierent
+en certains cas une etendue qui leur donne l'importance d'additions
+considerables, puisqu'elles fournissent jusqu'a deux chapitres entiers
+restes en lacune dans l'edition de 1545, & par consequent dans les
+versions de Ramusio & de Hakluyt auxquelles elle a servi de type.
+
+Ainsi que nous l'avons dit, les mss sont au nombre de trois, tous d'une
+ecriture contemporaine de la redaction meme, & tellement semblable d'un
+exemplaire a l'autre, qu'au premier abord on pourrait les croire tous de
+la meme main. Il y a cependant quelques differences, & il est permis de
+croire que ce sont trois expeditions grossoyees successivement d'apres
+une seule & meme minute, a laquelle il pouvait etre fait quelque legere
+addition pour en former un ensemble plus complet & mieux dispose.
+
+Celui des trois mss qui nous parait reunir divers caracteres
+d'anteriorite a l'egard des deux autres, porte, dans le classement
+actuel des mss francais de la Bibliotheque imperiale, le n deg. 5653,
+primitivement il avait ete numerote MDXIIII; il recut ensuite le n deg. 611
+dans la Bibliotheque royale de Fontainebleau, & fut inscrit plus tard
+sous le n deg. 10272 dans celle de Paris. Il est couvert d'une reliure
+ancienne nouvellement restauree, en basane brun clair, decoree en
+or, sur les plats, des armes & du chiffre du roi Charles IX. Nous le
+designerons specialement desormais, pour abreger, par la lettre A.
+
+Le second ms, portant aujourd'hui le n deg. 5589, avait primitivement ete
+numerote huit cents trente trois; il fut classe a Fontainebleau sous le
+n deg. 672, puis a Paris sous le n deg. 10025. Il est relie en ancien maroquin
+rouge plein, a filets dores & medaillon ovale aux armes royales sur les
+plats. Nous le designerons par la lettre B.
+
+Le troisieme, sous le n deg. 5644 dans l'ordre actuel, provient de la
+bibliotheque de Philibert de la Mare: il portait, dans le classement de
+ce fonds, le n deg. 373, & il fut inscrit au Catalogue des mss du roi sous
+le n deg. 10265-3. Il est couvert d'une demi-reliure moderne a dos de
+maroquin rouge du Levant, avec papier d'Annonay marbre sur les plats.
+Nous lui Affecterons specialement la lettre C.
+
+Tous les trois sont ecrits sur papier semblable, de format couronne
+in-folio, les volumes ne differant entre eux de grandeur que par la
+rognure; le premier compte 59 feuillets remplis, le second 66, le
+dernier 62. Le premier n'offre aucun des intitules de chapitres qui
+se trouvent dans les deux autres aussi bien que dans l'imprime; il ne
+contient pas non plus l'epitre au Roi qui se lit dans les autres; & il
+commence en belle page par un titre general, qui se retrouve dans le ms
+B au verso du premier feuillet, sur lequel il n'est ecrit rien autre
+chose. Ce titre General manque au ms C, mais on peut admettre qu'il y
+etait joint dans l'origine, comme au ms B, au verso d'un feuillet de
+garde qui aura disparu, ou bien que l'adjonction en aura ete negligee.
+Ce titre est tres-different de celui de l'edition imprimee, lequel a
+evidemment ete supplee par l'editeur d'alors si le ms dont il disposait
+en etait depourvu, ou substitue par lui a l'intitule original, qui a
+pu lui paraitre d'une redaction par trop lourdement solennelle pour
+eveiller la curiosite du public.
+
+Le voici en effet tel que le donnent nos manuscrits:
+
+ "Seconde navigation faicte par le commandement
+ & voulloir du tres chrestien roy Francois
+ premier de ce nom au parachevement de la descouverte
+ des terres occidentalles estantes soubz
+ le climat & paralleles des terres & royaulme dudict
+ seigneur & par luy precedantement ja commencees
+ a faire descouvrir. Icelle navigation faicte
+ par Jacques Cartier natif de Sainct Malo de lisle
+ en Bretaigne, pillote dudict seigneur, en lan mil
+ cinq cens trente six."
+
+Nous sommes dispose a penser que le ms A n'est autre que l'expedition
+originale destinee au roi, soit que Cartier lui-meme ait ete admis a la
+lui presenter, comme le donnerait a croire Lescarbot, soit qu'elle ait
+du passer par les mains de l'amiral de Brion: l'epitre qui se lit
+en tete des autres exemplaires, & fait corps avec eux, devait
+naturellement, dans une presentation ou un envoi officiel, etre mise
+separement sous les yeux du souverain, & voila comment elle n'est pas
+jointe a la relation, qu'elle accompagnait sans doute, mais dont elle
+devait etre materiellement detachee. C'est dans les transcriptions
+ulterieures seulement que l'epitre aura ete reunie a la relation, &
+les chapitres de celle-ci pourvus d'intitules auxquels on n'avait pas
+d'abord songe.
+
+A ces additions pres, le ms B reproduit fidelement le ms A; & le ms C
+leur est aussi presque entierement conforme: dans les cas cependant ou
+quelque difference peut etre remarquee, c'est le ms C que semblerait
+refleter plus particulierement la redaction suivie par l'editeur de
+1545, aussi bien que celle dont a fait usage Lescarbot. Quant aux
+editions de Ternaux & de la Societe litteraire & historique de Quebec,
+elles ont ete faites, l'une d'apres les mss B & C, l'autre sur
+l'ensemble des trois mss combines avec les extraits de Lescarbot. comme,
+pour certains mots, surtout pour les noms propres, la lecture des mss
+peut offrir quelque incertitude, il nous a semble utile de comparer
+entre elles les lecons diverses auxquelles se sont arretes les editeurs
+successifs, & nous avons en consequence, pour la designation eventuelle
+de ces publications, affecte specialement la lettre L aux extraits de
+Lescarbot, la lettre T a l'edition de Ternaux, & la lettre Q a l'edition
+donnee par la Societe de Quebec.
+
+Il nous a paru oiseux de noter scrupuleusement une a une toutes ses
+nuances d'orthographe dans les mots de la langue usuelle, toutes les
+inversions des mots d'une meme phrase, tous ces petits riens qui eussent
+rendu le releve des variantes aussi etendu que le livre meme: peut-etre
+quelques lecteurs trouveront-ils que nous aurions du elaguer encore
+davantage. Quant aux noms propres, au contraire, ainsi qu'aux
+expressions peu usees, nous avons cru que notre scrupule ne pourrait
+etre trop grand; toutefois, meme a cet egard, il nous parait suffisant
+de dire ici une fois pour toutes, que le nom du voyageur lui-meme,
+toujours imprime Quartier par Lescarbot, & a son exemple par la Societe
+litteraire & historique de Quebec, est constamment ecrit Cartier dans
+nos mss.
+
+C'est a M. Francois De Witt que le nouvel editeur a confie la tache
+de relever les variantes que l'on trouvera consignees ci-apres.
+L'indication comparative que nous avons donnee plus haut, du contenu de
+chaque ms & de ses lacunes, nous dispense d'y revenir en detail dans
+le recensement qui va suivre. Comme l'accord general des trois mss
+conduirait a une repetition presque perpetuelle, dans ce releve, des
+trois lettres A B C reunies, nous y avons substitue comme un equivalent,
+l'indication unique mss, laquelle a la rigueur serait meme superflue
+quand il s'agit seulement de la correction de simples coquilles
+typographiques: parmi celle-ci il en est une tellement constante,
+qu'elle peut etre signalee en bloc par une annotation generale: il
+s'agit de toutes les designations des points de la rose des vents ou
+figure le mot ouest, plus souvent ecrit ouaist dans nos mss, & que le
+typographe de 1545 a constamment imprime Onaist & Ornaist.
+
+Nos renvois s'expliquent ainsi qu'il suit: un premier chiffre rappelle
+d'abord le feuillet de notre texte imprime, & l'une des minuscules
+italiques a ou b, qui l'accompagne, specifie le recto ou le verso de ce
+feuillet; le nouveau chiffre qui vient ensuite designe, suivant que le
+nombre est simple ou double, la ligne ou les lignes auxquelles il faut
+se reporter; puis est repete le mot ou la serie de mots du texte sur
+lesquels porte la variante ou la correction, laquelle est placee
+vis-a-vis apres un tiret separatif. Toute observation ou annotation de
+notre fait est soigneusement renfermee entre parentheses.
+
+Voici donc, par le menu, le resultat de notre recension:
+
+ 2 a 11-12 _declination_ - declinaison, B. C.
+ _ _ 13-14 _es autres_ - aux aultres, B C.
+ _ b 3 _esgallete_ - egalite, B C.
+ _ _ 4 _suffit qu'il ayst_ - suffist qu'il est, B;
+ suffict quil y est C.
+ _ _ 9-10 _quelques genres ou especes_ - quelque
+ genre ou espece, B C.
+ _ _ 12 _leur nature_ - leurs natures, B.
+ _ _ _ par la vie - pour la vie, B.
+ _ _ 18 _ilz dient_ - ilz ont dict, B, ilz en dient, C.
+ _ _ 19 _afferment_ - afferme, B.
+ _ _ _ trois inhabitees - troys inhabitables, B.
+ 3 a 1 _solstices_ - (ajoutez:) pour la grant
+ challeur & reverberation du souleil, B.
+ _ _ 2 _zenic des testes des habitans d'icelle_ - zenitt de la dicte
+ zone, B.
+ _ _ 9 _pensent... treuvent_ - pensoient... treuvoient, B C.
+ _ _ 10 _ou_ - la ou, B C.
+ _ _ 11 _d'icelluy_ - dicelles, B C.
+ _ _ 12 _aveuturer_ - aventurer.
+ _ _ 15-16 _je dictz_ - je diray, B.
+ _ _ 18 _ung mot_ - ung brief mot, B C.
+ _ b 7 _d'eulz_ - de soy, C.
+ _ _ 7-8 _a l'advanture_ - en ladvanture, B C.
+ _ _ 11 _saincte foy_ - tres saincte foy, B C.
+ _ _ 12 _des_ - desdictz, B C.
+ _ _ 14 _Je allegue_ - Jay allegue, B C.
+ _ _ __ _par ce_ - pour ce, B.
+ _ _ 16 _reconce_ - recouce, B; retire, C.
+ _ _ 17 _faict_ - faisant, B.
+ 4 a 2 _duquel_ - de quoy, B.
+ _ _ 3 _a mon foible_ - en mon simple, B.
+ _ _ 4 _plaist_ - pleust, B.
+ _ _ 6 _estans & habitans soubz_ - estantes & habitantes sur, B C.
+ _ _ 9 _ayt_ - aient eu, B C.
+ _ _ 12 _saincte_ - tres saincte, B C.
+ _ _ 13 _a la_ - en la, B C.
+ _ _ 17 _a l'occident_ - en loccident, B C.
+ _ _ 1 _saincte_ - tres saincte, B C.
+ _ _ 3-4 _eclipses_ - eclipser, B.
+ _ _ 5 _monster sa clerte_ - monstrer sa clarte, BC.
+ _ _ 8-9 _apostatz & imitateurs de Mahomet_ -(ces mots ne se trouvent
+ pas dans le ms B).
+ _ _ 9-10 _de jour en autre_ - de jour en jour, B.
+ _ _ 10 _opprimer_ - obnubiller, B.
+ 4 b 12 _donnent_ - donnoient, B C.
+ _ _ 18 _paovres_ - princes, B _, pouvres, C.
+ 5 a 19 _innumerable_ - la innumerable, B C.
+ _ b 2 _descend_ - decourt, B C.
+ _ _ 3 _permy_ - parmy, B C.
+ _ _ 8 _nostre dicte saincte_ - nostre dicte tres saincte, B;
+ nostre tres saincte, C.
+ _ _ 11 _cestuy present petit livre_ - ce present livre, C.
+ _ _ 11-12 _toutes choses_ - toutes les choses, B.
+ _ _ 16-17 _& terres_ - (le ms B ajoute:) les rottes dangiers &
+ gisement dicelles terres.
+ 6 a 3 _en l'an_ - oudict an, A.
+ _ _ 16 _avec trois_ - avec lesdictz trois, mss.
+ _ _ 17 _environ_ - de environ, mss.
+ _ _ 18 _le_ - ledict, mss.
+ _ _ 19 _frosmond_ - Fromont, mss.
+ _ _ 21 _Montreueil_ - Montreul, mss; Montreal, LT; Montcevelles, Q.
+ _ _ 22-23 _Jehan poullet_ - (ce nom ne se trouve dans aucun des trois
+ mss non plus que dans L. C'est une evidente interpolation,
+ qui se reproduit en divers endroits de la narration, & qui
+ demeure toujours exclusivement restreinte au texte imprime
+ de 1545).
+ _ _ 23 _Le second_ - au second, mss.
+ _ _ 25 _environ_ - de environ, mss.
+ _ _ 27 _tiers_- tiers & plus petit, mss.
+ _ _ 1 _l'Emerillon_ - l'Hemerillon, mss.
+ _ _ 2-3 _le breton_ - Lebreton, A C; le Breton, B.
+ _ _ 4 _20_ - vingt sixiesmes, mss.
+ _ _ 7 _contraire_ - contraires, mss.
+ _ _ . _que_ - que jamais, mss.
+ _ _ 8 _la mer_ - ladicte mer, mss.
+ 6 b 15 (Ici commence un nouvel alinea dans les trois mss.)
+ _ _ 21 _quelle_ - Laquelle, C.
+ 7 a 1 _du_ - de, mss.
+ _ _ . _labbaye_ - la baye, mss.
+ _ _ 3 _debvoyns_ - devyons, mss.
+ _ _ 12 _Ornaist_Surnaist_ - Ouaist Surouaist, mss.
+ _ _ 17 _Et_ - lesquelles, mss.
+ _ _ 18 _ladicte_ - de la dicte, mss.
+ _ _ 28 _grande voye_ - grandes bayes, mss.
+ _ b 2 _marthe_ - martre, mss,
+ _ _ 6 _Onaist_ - Ouest, mss.
+ _ _ 6-7 _yles saincte Marthe_ - ysles sainct Guillaume & aultres
+ ysles qui demeurent a ouaist surouaist des ysles saincte
+ Martre, mss.
+ _ _ 11 _le travers_ - jusques le trauvers, mss.
+ _ _ 13 _duquel_ - duquel cap, mss.
+ _ _ 16 _marthe_ - martre, mss.
+ 8 a 4 _Nor onaist_ - Norouaist.
+ _ _ . _environ_ - a environ, mss.
+ _ _ 6 _Et parce_ - Et pour ce, mss.
+ _ _ 9 _feusmes charcher_ - allasmes sercher, mss.
+ _ _ 15 _une croix_ - Une grande croix, mss.
+ _ _ 19 _& se fault_ - Il se fault, C.
+ _ _ 23 _plusieurs bons hables_ - plusieurs hables, mss.
+ _ _ 25 _vii_ - viii deg., mss.
+ _ _ 27 _deca_ - du su, mss.
+ _ _ 1 _Susur Onaist_ - Su Surouaist.
+ _ _ 4 _de Su_ - du Su, mss.
+ _ _ 8 _passaige... ventz... scavoit_ - posaige... temps...
+ pourroit, mss,
+ _ _ 15 _Le douziesme_ - le xiii deg., mss.
+ _ _ l9 _de Sur Onaist_ - du Suouaist.
+ 8 b 26 _l'an precedent a Canada_ - le premier voyage a Canada A B;
+ l'an precedant, C.
+ _ _ 27 _dudict_ - de la dudict, A B.
+ _ _ _ _commenceroit_ - commancoit, mss.
+ 9 a 11 _donc_ - dont, mss.
+ _ _ 14-15 _Onaist sur Onaist_ - Ouest Surouest, mss.
+ _ _ 19 _mardy_ - mardy midi, mss.
+ _ _ 23 _devers_ - de devers, mss.
+ _ _ 24 _haultes... gisant_ - basses... gisantes, mss,
+ _ _ 25-26 _Onaist ung cart de Sur Onaist_ - Ouaist un quart de
+ Surouaist, mss.
+ _ _ 28 _habitable_ - habitee, mss.
+ _ b 6 _grant Silenne_ - grand fleuve de Silenne, mss.
+ _ _ 7-8 _estroissent_ - estroississant, mss.
+ _ _ 8 _uis que_ - & puisque, mss.
+ _ _ 9 _doulce_ - doulce audict fleuve, mss.
+ _ _ 10 _n'auroit_ - navoit este, _X.
+ _ _ 15 _le reste dela dicte terre & coste_ - le reste & coste,
+ A B.
+ _ _ 16 _veoir_ - a veoir, mss.
+ _ _ 24-24 _nostre_ - le dict, A B.
+ _ _ 27 _Sur Ornaist_ - Surouaist, mss.
+ 10 a 2 _de Su_ - du Su, mss.
+ __ _ 17 _lieue d'elle_ - lieue de terre elle, mss.
+ __ _ 24 sauvaiges - hommes, mss.
+ __ _ 27 _21_ - (T a lu XXe).
+ __ b 9 _bonne radde_ - bonnes raddes, mss.
+ __ _ . _& vingt_ - a vingt, mss.
+ __ _ 10 _de sablon_ - & sablon, mss.
+ __ _ 12 _bruynnes... faisoient_ - bruymes... faisoit, mss.
+ __ _ 13 _xxiiii deg. jour dudict moys_ - (ajoutez:) que nous
+ appareillasmes. Et avons este par la mer chemyn faisant
+ jusques au vingt neufiesme dudict moys, mss.
+ 10 b 22 _son_ - sonne, mss.
+ __ _ 26 _Su Sur Onaist_ - Su Surouaist, mss.
+ __ _ 28 _marie_ - maree, mss.
+ 11 a 1 _les nommasmes_ - le nommasmes, mss.
+ __ _ 2 _entrasmes_ - arrivasmes, C.
+ __ _ 5 _Best_ - lest, mss.
+ __ _ 15 _l'Onaist, Sur, Onaist_ - louaist Surouaist, mss.
+ __ _ 16 _du fleuve_ - dudict fleuve, mss.
+ __ _ 18 _de Saguenay_ - du Saguenay, mss.
+ __ _ 19-20 _sauvages_ - _hommes, mss.
+ __ _ 22 _& nonobstant_ - ce nonobstant, mss.
+ __ _ 25-26 _qui... arbre_ - Que... tel arbre, mss.
+ __ b 2 _barques des sauvages lesquelz venoient ver nous en grand
+ peur - barques de Canada qui estoient la venues pour
+ faire pescherie de loups marins & aultres poissons. Et
+ nous estans posez dedans ladicte riviere vint deux des
+ dictes barques vers noz navires, les quelles venoient en
+ une paour, mss.
+ __ _ 4 _recueillit_ - ressortit, A B; sortit, C.
+ __ _ 7-8 _seurement_ - seurement a bort, mss,
+ __ _ 12 _mares_ - maree, mss,
+ __ _ 15 _deux brasses_ - deux & trois brasses, mss.
+ __ _ 17 _de ce puantes_ - decepvantes, mss (L & Q ont transcrit
+ decevantes).
+ __ _ 23 _Sur Onaist_ - Surouaist, mss,
+ __ _ 26 _l'obbe_ - lebbe, mss.
+ 12 a 1-2 _passames_ - posasmes, mss.
+ __ _ 3 _matin_ - au matin, mss,
+ __ _ 8 _marsouyns_ - merhoux, mss (L a lu moroux, T morhoux,
+ & Q morrues).
+ 11 b 8 _Estre_ - estocq, mss; (L, T & Q lisent uniformement estoc).
+ __ _ 12 _ladicte riviere_ - ledict fleuve, mss.
+ 12 a 14 _fors_ - fort, mss.
+ __ _ 16 _fleuve_ - fleuve ny pays, mss.
+ __ _ 25 _Adhothuys_ - adhothuys cy devant escriptes, AB;
+ (dictes, C).
+ __ b 20 _leur saison_ - les saisons, de quoy sera faict cy apres
+ mention, mss.
+ __ _ _ _encre_ - ancre, mss.
+ __ _22-23 _sauvaiges_ - hommes, C.
+ __ _ 25 _vouloient_ - voullurent, C.
+ __ _ 28 _Taignoagny_ - (L & Q ont lu Taignoagny),
+ 13 a 2 _demener joye_ - faire grand chere, mss.
+ __ _ 3 _parler_ - partie, mss.
+ __ _ 9-10 _du pays_- dudict pays, mss.
+ __ _ 11 _chaire_ - chiere, mss.
+ __ _ 12 _deux_ - deulx desdictes barques, C.
+ __ _ 28 _este_ - est, mss.
+ __ b 2 _&_ - & Dom Agaya, AB.
+ __ _ 6 _qu'il leur_ - qui leur, mss.
+ __ _ 7 _fut_ - fut ledict seigneur, AB; fut icelluy, C.
+ __ _ 10 _Lors nostre_ - Et lors ledit, AB; Et lors nostre dict, C.
+ __ _ 19 _ledict Agouhanna_ - ledict seigneur, C.
+ __ _ 20 _Et feist_ - Et pareillement feist, mss.
+ __ _ . _ledict_ - nostre, C.
+ __ _ 21 _ses barques_ - noz barques, mss.
+ __ _ 22 _avant_ - amont, mss.
+ __ _ 26 _bort d'icelles_ - bout d'icelle, mss.
+ __ _ 27 _asseurg_ - affourq, mss (T a lu asfourq, L & Q affourc).
+ 14 a 4 _ledict lieu_ - la dicte riviere, C.
+ __ _ 12 _noyers,yfz_ - noyers, pruniers, yfs, mss.
+ __ _ 15 _beau_ - bon, mss.
+ __ _ 19 _ledict_ - nostre dict, C.
+ __ _ 25 _enfans_ - (omis dans le ms C).
+ __ b 5 _voirre_ - verre, mss.
+ __ _ 9 _joye_ - feste, C.
+ __ _ _ _benne_ - venue, mss.
+ __ _ 17 _Hinanda_ - commanda, mss.
+ __ _ 23 _fors beaulx arbres_ - fort beaulx arbres comme chaisnes,
+ hourmes, pins, seddres & aultres boys, mss.
+ __ _ 26 _par ce_ - pour ce, mss.
+ 15 a 1 _Bacchus_ - Bascuz, C.
+ __ _ 2-3 _terre a veoir, mais est_ - terre & unye, AB, terre & unye
+ mais elle est, C.
+ __ _ 6 _faicte_ - faict, mss.
+ __ _ 9 _le 14_ - le_lendemain 14, mss,
+ __ _ . _dudict moys_ - de Septembre, C.
+ __ _ 16 _noz_ - les, mss.
+ __ _ 22 _deffiance d'eux_ - deffiance, mss.
+ __ _ . _Le_ - nostre dict, C.
+ __ _ 26 _lors_ - & alors, mss.
+ __ _ 27 _Le lendemain 15 ledict cappitaine feust a terre avec
+ plusieurs_ - & le lendemain 15 dudict mois le cappitaine
+ accompagne de plusieurs de ses gens fut a terre, AB.
+ __ _ 28 _ballifes_ - ballises, mss.
+ 15 b 2 _lieu se_ - lieu trouvasmes & se, mss.
+ __ _ 3 _plusieurs_ - grand nombre de, AB.
+ __ _ 3-4 _entre aultre_ - entre aultres, AB.
+ __ _ 7 _d'ung_ - dudict, mss.
+ __ _ . _sans ce que aucun_ - sans quaucun, mss.
+ __ _ 14 _aultres_ - aultres de leur bande, C.
+ 15 b 20 _a quoy leur respondit_ - a quoy respondit, mss.
+ __ _ 21 _leur_ - sa, mss.
+ __ _21-22 _laisseront_ - laisseroit, mss.
+ __ _ 24 _le dict_ - lesdicts, mss.
+ __ _ 26 _Lors_ - & lors, AB.
+ __ _ 28 _Et avant_ - car avant, mss.
+ 16 a 3 _Donnacona_ - Donnacona ensemblement, AB; Donnacona tous
+ ensemble, C.
+ __ _ 7 _& le lendemain_ - Le lendemain (commencant un nouvel
+ alinea dans les mss).
+ __ _11-12 _au dict Hochelaga_ - a Hochelaga, mss.
+ __ _ 15 _Domagaya &_ - Dom Agaya avec, mss.
+ __ _ 16 _que petis enfans_ - que enffans, mss.
+ __ _ 19 _festoyez_ - festoiez & receuz selon leur estat, mss.
+ __ _22-23 _ne vouloit_ - ne vouloit point, mss.
+ __ _ 23 _allast_ - allast avecques luy comme il avoit promis, mss.
+ __ b 1 _voulant_ - voulloit, mss.
+ __ _ 3-4 _ne feroient que aller & venir seulement Audict_ - ne
+ feroient seulement que aller veoyr, mss.
+ __ _ 7 _Et le lendemain_ - (ces mots commencent un nouvel alinea
+ dans les mss).
+ __ _ 13 _lesdictes_ - noz dictes, mss.
+ __ _18-19 _une harengue_ - une grande harengue, mss.
+ __ _19-20 _de dix a douze ans_ - de dix ans, mss.
+ __ _ 23 _criz & hurlemens_ - criz, mss.
+ 17 a 1 _Lors_ - Et lors, mss.
+ __ _ 3 _dudict seigneur_ - dudict seigneur Donnacona, mss.
+ 17 a 9 _laisseroit y aller_ - laisseroit essaiyer aller audict
+ Hochelaga, mss.
+ __ _ 14 _aller_ - de aller, _B.
+ __ _ 19 _par ce_ - pour, mss.
+ __ _ 23 _bassin d'airain plain_ - bassin plain, C.
+ __ _ 27 _ledict Donnacona nostre cappitaine_ - ledict cappitaine,
+ mss.
+ __ b 7 _navires & gens_ - navires, mss.
+ __ _ 11 _& davant_ - Et auparavant, mss.
+ __ _14-15 _lequel estoit demeure a_ - lesquelz estoient en, mss.
+ __ _ 17 _grand haste ainsi que si les eussions voulu_ - si grand
+ haste qu'il sembloit que les voulussions, AB.
+ 18 a 3 _a Hochelaga_ - audict Hochelaga, C.
+ __ _ 4-5 _ilz habillerent_ - ilz firent habiller, mss.
+ __ _ 11 _& leur bande vint_ - & puis vindrent avec leur bande, B C.
+ __ _ 12 _lesquelz_ - &, C.
+ __ _ 16 _tous du boys_ - tous, AB,
+ __ _ 17 _lesdictes_ - nosdictes, AB.
+ __ _18-19 _commence_ - commenca, AB.
+ __ _ 20 _vouloit_ - vouloit avoir, mss.
+ __ _ 21 _lequel luy respondit_ - a quoi luy respondit, ledict
+ Taignoagny, AB; lequel respondit, C.
+ __ _ 24 _Apparoissant_ - apparessant, mss.
+ __ b 7 _distant_ - distant desdictes navires, AB.
+ __ _10-11 _estans audict boys_ - estans retirez, mss,
+ __ _ 14 _Dom Agaya_ - Dom Agaya dudict boys, mss.
+ __ _ 27 _qu_ - que.
+ 19 a 1 _Cudragny_ - Cudouagny, mss (c'est ainsi que lisent aussi
+ LTQ).
+ __ _ 4 _avoit_ - auroit, mss.
+ 19 a 5 _mouroient_ - mourroient, mss.
+ __ _ 7 _Cudragny_ - Cudouagny, _FL.
+ __ __ 10 _Lors_ - Et lors, AB.
+ __ _ 14 _Desquelles parolles_ - De quoy, mss.
+ __ _ 15 _remercierent_ - remercierent fort, AB.
+ __ _ . _se retirent_ - s'en retournerent, mss.
+ __ _ 25 _pour_ - par, AB.
+ __ b 1 _a Hochelaga_ - audict Hochelaga, C.
+ __ _ 3 _le cappitaine_ - a quoy, mss.
+ __ _ 5 _par_ - pour, mss.
+ __ _ 14 _septembre_ - ( ajoutez:) comme dict est, mss.
+ __ _15-16 _avec ledict gallion_ - avec le gallion, mss.
+ __ _ 20 _viues_ - unies, mss.
+ __ _ 21 _beaulx_ - plus beaulx, mss.
+ __ _ 23 _ayent_ - y ayent, A B.
+ 20 a 1 _les raisins_ - leurs raisins, C.
+ __ _ 2 _beaucoup_ - grant nombre, mss.
+ __ _ 3 _sur ledict_ - sur la rive dudict, mss.
+ __ _ 4 _tous poissons_ - tous bons poissons selon les saisons,
+ mss,
+ __ _ 12 _Ochelay_ - Achelaiy, AB; Achelayy, C, Achelaci,
+ Achelacy, TQ.
+ __ _ 15 _vindrent_ - la vindrent, mss.
+ __ _ 17 _faisoit_ - fit, mss.
+ __ _ 21 _avant_ - amont, mss.
+ __ _ 24 _enfans_ - (ajoutez:) a don, mss.
+ __ _ 25 _sept a huict_ - huict a neuf, mss.
+ __ _ . _reffusant_ - reffusa, mss.
+ __ b 1 _present_ - (ajoutez:) duquel remercia ledict seigneur
+ ledict cappitaine, mss.
+ __ _ 2 _celuy_ - ledict, A.
+ __ _ 5 _le 19_ - celluy l9, B; ledict 19, C.
+ __ _ 10 _des beaulx_ - des plus beaulx, mss.
+ __ _ 11 _noyers_ - (ajoutez:) pins, mss.
+ 20 b 12 _briez, sandres_ - boulx, sauldres, mss; boulles,
+ saules, Q.
+ __ _ 13 _vignes_ - (ajoutez:) qui est le meilleur, AB.
+ __ _ 15 _chargez_ - tous chargez, mss.
+ __ _ __ _seulement_ - pareillement, mss.
+ __ _ 18 _serins, roussignolz_ - serins, linottes, rossignolz &
+ autres, mss.
+ __ _ 21 _Ledict 18_ - Ledict xviii deg., mss.
+ __ _ 24 _amont_ - amont le dict lac, mss.
+ 21 a 5 _les_ - noz, mss.
+ __ _ 8 _icelluy_ - icelles, mss.
+ __ _ 11 _brasse_ - (ajoutez:) de profond, mss.
+ __ _13-14 _vinsmes_ - vismes, mss.
+ __ _ 15 _trois_ - deux, mss.
+ __ _ __ _toutes icelles_ - (Ces mots commencent un nouvel alinea
+ dans AB).
+ __ _18-19 _a mond_ - amont, mss.
+ __ _ 27 _aussy legierement que sy seust este_ - anssi qu'il eust
+ faict, A B.
+ __ b 2 _mouceau_ - monceau.
+ __ _ 2-3 _lesquelz viven_ - qui vont, mss.
+ __ _ 4 _bons a merveilles_ - (ajoutez:) a menger, AB.
+ __ _ 13 _laisserent_ - laissa, BC.
+ __ _ 16 _Le lendemain_ - (L & Q ajoutent:) vingt neufieme de
+ septembre.
+ __ _ 19 _pouoyr_ - de pouoyr, mss,
+ __ _ 24 _icelle_ - icelles, mss.
+ __ _ 25 _des_ - de partie des, mss.
+ 22 a 1 _du pont_ - du Pont Briand, mss.
+ __ _ 3 (Le nom de Jehan Poullet ne se trouve dans aucun des trois
+ mss,)
+ __ _ 4 _jallobert_ - Jalobert, AB.
+ __ _ 5-6 _soubz le cappitaine des deux autres navires_ - soubz
+ ledict Cartier, A B; soubz ledict cappitaine, C.
+ 22 a 9 _dixnefiesme_ - deuxiesme, mss.
+ __ _ 11 _d'ou_ - du lieu ou, mss.
+ __ _ 12 _quarante cinq_ - environ quarante cinq, mss.
+ _ _ _ _Auquel_ - Durant lequel temps, AB; Auquel temps, C.
+ __ _ 19 _aures menues choses_ - aultres menues hardes, AB.
+ __ _ 26 _Les femmes d'aultre, & les enfans de l'autre_ - & les
+ femmes de leur part & les enffans d'aultre, mss.
+ __ _ 27 _& apres ce_ - Lesquels, AB; Et, C.
+ __ b 2 _qui_ - lequel ilz, AB; quilz, C.
+ __ _ 8 _chaire_ - chere, mss.
+ __ _ _ _apportoient leurs_ - apportoient les femmes leurs, AB.
+ __ _ 12 _bon recueil_ - bon voulloir, AB.
+ __ _ 14 _des petites_ - certaines, mss.
+ __ _ 16 _des barques_ - desdictes barques, mss.
+ __ _ 19 _a plus pres_ - au plus pres, mss.
+ 22 a 2 _hommes_ - mariniers, B.
+ __ _ 4 _& la_ - & de la, B.
+ __ _ 10 _en_ - a, mss.
+ __ _16-18 _possible, & plus belle terre & meilleure qu'on scauroit
+ veoir, toute_ - possible de veoir & la plus belle terre &
+ meilleure, AB; possible & des plus belles terres du
+ monde, C.
+ __ _ 23 _ville_ - (ajoutez:) de Hochelaga, mss.
+ __ _ 27 _ce que feismes, lors_ - Et lors, AB.
+ __ _ __ _ledict seigneur_ - ledict Agohanna, C.
+ __ b 7 _croix_ - (ajoutez:) & remembrance de crucifix, mss.
+ 23 b 16 _situee_ - situee & assize, mss.
+ __ _ 25 _de long_ - du long, C.
+ __ _ 26 _de haulteurs_ - de la haulteur, mss.
+ __ _ 27 _n'y a_ - & ny a, C.
+ 24 a 3 _chailloux. Pour_ - cailloux pour, mss.
+ __ _ 9 _large_ - larges, mss.
+ __ _ 11 _estres_ - aistres, mss; aires, LQ.
+ __ _ 13 _place_ - salle, mss.
+ __ _ 14 _y vivent_ - & vivent, mss.
+ __ _ 15 _leur_ - leurs, mss.
+ __ _ 22 _le massent_ - la massent, mss.
+ __ _ 23 _tourteaulx_ - des tourteaulx, AB,
+ __ b 1 _grosses_ - de grosses, mss.
+ __ _ . _Ilz ont_ - Ilz ont aussy, mss.
+ __ _ 3 _poisson_ - (ajoutez:) scavoir anguilles
+ & aultres, AB.
+ __ _ 9-10 _peaulx de bestes sauvaiges, de quoy font leur vestement
+ & couverture_ - couvertures de peaulx de quoy font leurs
+ vestemens, scavoir louiers, bievres, martres, regnards,
+ chatz sauvaiges, dyns, serfs & aultres sauvaiges, Mais
+ la plus grand partie deulx sont quasi tous nuds, mss;
+ (pour louiers, L a lu loires, T loveres, Q loirs; & pour
+ bievres, qui signifie lapins, T a lu chievres).
+ __ _11-12 _Esurgny_ - Enogny, A; Esnogny, B C; (L & Q ont lu
+ Esurgny, T Esvogny).
+ __ _ 17 _fessens_ - fesses, mss.
+ __ _ 18 _au lieu_ - es lieux, mss.
+ __ _ __ _Esurgny_ - Enogny, mss.
+ 25 a 1 _n'en font_ - ne font, mss.
+ __ _ 3 _ne font_ - ne sont, mss.
+ 25 a 11 _choses_ - (ajoutez:) que ledict cappitaine leur fist, B C.
+ __ _ 13 _Apres que_ - Ainsi comme, mss.
+ __ _ 20 _place_ - grand place, C.
+ __ _ 22 _audict lieu_ - (ajoutez:) ce que fismes, mss.
+ __ _23-24 _les filles & femmes_ - toutes les femmes & filles, mss.
+ __ _ 26 _frotter_ - baiser, A.
+ __ b 3 _nous_ - en nous mss.
+ __ _ 4 _a leurs dictz_ - leurs dictz, AB.
+ __ _ 8 _soudain_ - incontinent, mss.
+ __ _ 9 _chascun_ - chascune, mss.
+ __ _ 15 _Agouhanna_ - Agohanna, AB.
+ __ _ 18 _au pres_ - pres, A B.
+ __ _ 23 _lencontre_ - lentour, mss.
+ __ _ 26 _percluz_ - percluz & malade, mss.
+ __ _ 28 _leurs_ - en leur, mss.
+ 26 a 2 _luy faisant signe_ - le priant, AB; luy disant, C.
+ __ _ 3 _qu'il luy pleust les_ - les vouloir, AB.
+ __ _ _ _toucher_ - (ajoutez:) comme sil luy eust demande
+ garison & sante, mss.
+ __ _ _ _lequel cappitaine les frota_ - Et lors le cappitaine
+ commenca a luy frotter les bras & jambes, mss.
+ __ _ 21 _saincte foy_ - (ajoutez:) & de la passion de nostre
+ Saulveur, mss.
+ __ _ 23 _paires_ - paire, mss.
+ __ _ 25 _le_ - la, mss.
+ __ b 21 _aucune saveur_ - goust de sel, mss.
+ __ _ 23 _manger_ - repaistre, mss.
+ 27 a 2 _y a_ - dont il y a, mss.
+ __ _ 6 _qu'il est_ - qu'il soit, mss.
+ __ _ 10 _auquel va_ - ou il y a, mss,
+ 27 a 11 _qu'il est_ - quil soit, mss.
+ __ _ 12 _passer_ - de passer. Et voyons icelluy fleuve, mss.
+ __ _ 16 _environ_ - a environ, mss.
+ __ _18-19 _qui nous avoient conduict_ - qui etoient presens, C.
+ __ _ 23 _par faute de langue_ - (Ces mots manquent dans les trois
+ mss,)
+ __ _ 25 _liues_ - lieues, mss.
+ __ b 3 _royaulme_ - royaulme & province, mss.
+ __ _ 5-7 _estoit_ - est, mss.
+ __ _ 8 _noz compaignons marinyers_ - noz mariniers, mss.
+ __ _ 10 _y a_ - y avoit, mss.
+ __ _10-11 _Agoujonda_ - Agojuda, mss; (T lit Agoinda.)
+ __ _ 12 _sont_ - estoient, mss.
+ __ _ 22 _demandant_ - & demandant, A.
+ __ _ 24 _Et monstrerent_ - & monstrant, mss.
+ 28 a 26 _icelle_ - icelle riviere, mss.
+ __ _ . _la nature_ - le profond & nature, mss.
+ __ _ 27 _ce qu'il_ - ce que, mss.
+ __ _ 28 _Et_ - mays, mss.
+ __ b 3 _audict hable_ - au hable, B.
+ __ _ 6 _veint_ - vint, B C.
+ __ _ 10 _audict hable_ - au hable, A C.
+ __ _ 16 _& autres_ - aux aultres, mss.
+ __ _ 18 _toute la puissance du pays_ - tout le pays, mss.
+ __ _ 22 _autres: lesquelz feirent une merveilleuse feste a nostre
+ cappitaine, faignans avoir grand joye de nostre venue:
+ lequel_ - aultres pour veoir ledict cappitaine & luy
+ firent une merveilleuse feste, faignans estre joyeulx de
+ sa venue, lequel pareillement, mss.
+ 28 b 26 _ledict_ Ledict seigneur, AB.
+ 29 a 1 _aller_ - l'aller, mss.
+ __ _ 2 _Canada_ - a Canada, mss.
+ __ _ 8 _dou... lesdictes... d'une lieue_ - du lieu ou...
+ noz... demye lieue, mss.
+ __ _ 14 _femmes_ - femmes & filles, C.
+ __ _ 20 _chascun_ - chascune, mss.
+ __ _ 25 _yues_ - yver, mss.
+ __ _ _ _& nous fut_ - & fut, AB.
+ __ _ 26 _monstre_ - monstre audict cappitaine, AB.
+ __ _ 27 _d'homme_ - d'hommes, mss.
+ __ b 1,4,11 _Trudamans_ - Toudamans, mss; Tondamans, T.
+ __ _ 1 _devers_ - de devers, mss.
+ __ _ 3 _& nous fut dict_ - Oultre nous fut dict, A.
+ __ _ 7 _Honguedo_ - Hongnedo, L.
+ __ _ 16-17 _reterasmes_ - retirasmes, mss.
+ __ _ 22 _Dieu_ - Dieu qui vaille, mss.
+ __ _ _ _a ung_ - en ung, mss.
+ __ _ 23 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ __ _ 24 _qu'ilz parlent_ - quil parle, mss.
+ 30 a 5 _Et s'envont_ - puis vont, AB.
+ __ _ 7 _le tout_ - ces choses, mss.
+ __ _ 9,17 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ __ _ 10 _& dict qu'il_ - & quil, mss.
+ __ _ 13 _cestuy_ - en cestuy, mss.
+ __ _ 17 _Agoujonda_ - Agojuda, mss.
+ __ _ 23 _remonstrant_ - remonstrast, mss.
+ __ _ 25-26 _retourneryons_ - retournerons, mss.
+ __ b 1 _ce que_ - ce quilz, mss.
+ __ _ 3 _leur fust faicte_ - fist le cappitaine, mss.
+ __ _ 4 _tres joyeulx_ - (ajoutez:) & le remercierent, mss.
+ 30 b 5 _en communaute_ - quasi en communaute, mss.
+ __ _ 6 _sont vestus_ - sont tous vestus, mss.
+ __ _ 9 _qu'ilz font de peaulx - (Ces mots manquent dans les
+ trois mss.)
+ __ _ 11 _leur_ - le, mss.
+ __ _ 12 _jamais ne_ - jamais les femmes ne, mss.
+ __ _ 14 _pelle_ - pille, mss,
+ __ _ 15 _du doz d'ung cousteau_ - dung cousteau, AB.
+ __ _ 25 _plaines_ - aussi plaines, AB.
+ 31 a 5 _Osizy_ - Ozisi, mss.
+ __ _ 6 _de ce mesme_ - de Ce mesme bled, AB; de semblable
+ bled, C.
+ __ _ 7 _on_ - ont, mss.
+ __ _ 9 _& de_ - de, mss.
+ __ _ 15 _eu lieu_ - en lieu, mss,
+ __ _ 25 _esprouve_ - experimente, AB.
+ __ b 9 _tous nudz_ - quasi tous nudz, mss.
+ __ _ 9-10 _fort a croire_ - increable, mss.
+ __ _ 12-13 _hours, lievres, martres, regnardz & aultres_ - & ours
+ desquels nous apportoient, mais bien peu pour ce quilz
+ sont (fort gourmands &, C) villains de leurs vivres, AB.
+ __ _ 17 _me semble_ - Il me semble, AB.
+ __ _ 18 _a dompter_ - (ajoutez:) en telle facon & maniere que
+ lon vouldroit, AB.
+ __ _ 20 (Entre le chapitre qui vient de finir & celui qui
+ commence au bas de la meme page, l'edition de 1545
+ reproduite dans ce volume, offre une lacune de deux
+ chapitres contenus dans les trois manuscrits de la
+ Bibliotheque imperiale; ils pourraient etre immediatement
+ inseres ici, mais il sera plus commode pour le lecteur
+ de les trouver a la fin de cet appendice, en dehors de
+ la recension de detail qui nous occupe en ce moment.)
+ __ _ 20 _fleuve_ - fleuve en general, B C.
+ 32 a 4 _le plus seur_ - le plus parfond & le plus seur, mss.
+ __ _ 8 _de Saguegnay_ - du Saguenay, mss.
+ __ _ 9 _barcqs_ - bancqs, mss,
+ __ _ 11 _plusieurs_ - grand nombre de, A B.
+ __ _ 13 _a la terre_ - en la terre, mss.
+ __ b 5 _bort_ - bout, mss.
+ __ _ 6 _affoug_ - affourq, mss.
+ __ _ 9 _long_ - large, mss.
+ __ _ 12 _comme jamais homme veist_ - qu'il soit possible de
+ veoir, AB.
+ __ _ 13 _de Donnacona_ - du seigneur Donnacona, AB.
+ __ _ 18 _Araste, Starnatau_ - Ajoaste, Starnatan, mss.
+ __ _ 19 _Scitadin_ - Satadin, LTQ.
+ __ _ 24 _demeurerent_ - demeurent, mss.
+ __ _ 25-28 _& la demourance & peuple de Tequenondahi, qui est sur
+ une montaigne & la ville de Hochelay, Lequel Hochelay
+ est ung plain pays_ - est la demourance du peuple de
+ Tequenonday & de Hochelay, Lequel Tequenonday est
+ sus une montagne & laultre en ung plain pays, mss.
+ 33 a 12-13 _bestes_ - (ajoutez:) Nous y avons veu les pas d'une
+ beste qui n'a que deux pieds, laquelle nous avons
+ suyvie longuement pardessus le sable & vaze, laquelle
+ a les pieds en ceste facon, & grands dune paulme & plus,
+ mss.
+ 33 a 16-17 _des bestes_ - dicelles bestes, AB,
+ __ _ 17 _nulz_ - nulz aultres, AB,
+ __ _ 21 _turnis_ - tarins, mss.
+ __ _ 27 _memoire_ - memoire d'homme, mss.
+ __ 6 11 _Canada_ - (ajoutez, a la ligne:) Item trouverez en
+ juing, juillet & aoust force macquereaulx, mulletz,
+ bars, sartres, grosse anguilles, & aultres poissons.
+ Ayant leur saison passee y trouverez lepelan aussi bon
+ que en la riviere de Saine. Puis au renouveau y a force
+ lamproys & saulmons. Passe ledict Canada y a force
+ brochetz, truytes, carpes, braumes & aultres poissons
+ deaue doulce. Et de toutes ses sortes de poissons faict
+ ledict peuple de chascun selong leur saison grosse
+ pescherie pour leur substance & victuaille, mss.
+ __ _ 15 _revenuz_ - arrivez, mss.
+ __ _ 18 _plus prochains_ - les plus prochains, AC.
+ __ _ 22-23 _Donnacona_ - (ajoutez:) Taignoagny, Dom Agaya, mss.
+ __ _ 25 _plus loing_ - loing, mss.
+ 34 a 5 _chemin dudict_ - chemin, & plus seur, est par ledict,
+ mss.
+ __ _ 6 _a Hochelaga_ - au dessus de Hochelaga, mss.
+ __ _ 18 _entrent_ - entrant, mss.
+ __ _ 19 _lacz d'eaue_ - (ajoutez:) fort larges, mss.
+ 34 a 26 _aller_ - (ajoutez:) avec leurs barques depuis Saincte
+ Croix, mss.
+ __ _ 27 _il y a_ - il ny a, mss.
+ __ b 3 _pommes_ - prunes, mss,
+ __ _ 5 _& femmes_ - & habitans, mss.
+ __ _ 8 _s'il y avoit_ - sil y a, mss.
+ __ _ 9 _L'estime_ - Je estime, mss.
+ __ _ 11 _marches_ - merches, mss.
+ __ _ 12 _maladie_ - maladie & mortalite, B C.
+ __ _ 14 _imbouez_ - enlevez, mss; infectes, Q.
+ __ _ 22 _& ne_ - & de ne, mss.
+ __ _ 26 _& de leur_- & leur, mss.
+ 35 a 6 _tout_- tous, mss.
+ __ _ 17 _veoyent_ - veyoient debout, mss.
+ __ b 4 _La messe dicte & celebree_ - Ladicte messe dicte &
+ chantee, mss.
+ __ _ 6 _Dame de_ - Dame, qui se faict de prier a, mss.
+ __ _ 10 _vingt deux ans_ - vingt ans, mss.
+ __ _ 11 _nous estoit_ - estoit, mss.
+ __ _ 13 _cognoissance_ - aucune cognoissance, mss.
+ __ _ 21 _infect_ - & infect, mss.
+ __ _ 27-28 _a mieulx_ - au mieulx, mss.
+ 36 a 1 _pardonne_ - pardoint, mss.
+ __ _ 9 _pour son compaignon_ - pour les aultres, mss.
+ __ _ 22-33 _faisoit_ - il faisoit, mss.
+ __ _ 24 _du fort_ - du parcq, mss.
+ __ b 3 _donner_ - chommer, mss.
+ __ _ 4 _croyent_ - croyoient, mss.
+ __ _ 6 _caillousz_ - cailloudz, mss.
+ __ _ 17 _& places_ - englassez, mss.
+ 37 a 1 _avoit_ - y avoit, mss.
+ __ _ 10 _contenoit... dudict_ - contient... de, mss.
+ 37 a 11 _durant lequel temps_ - auquel temps, mss.
+ __ _ 14 _eussions_ - (ajoutez:) lesquelz mouroient de la maladie
+ sus dicte, mss.
+ __ _ 24-25 _guariz apres avoir use dudict arbre_. - guariz &
+ recouvert tous ses malades sante apres en avoir use, B C.
+ 37 b 4 _dehors du fort_ - hors du parc, C.
+ __ _ 8 _dix_ - depuys dix, mss.
+ __ _ 9 _de ladicte_ - de la propre, mss.
+ __ _ 12 _tout_ - tous, mss.
+ __ _ 16 _delibere_ - guery, AB; delibvre, C.
+ __ _ 17 _il estoit_ - il festoit, mss.
+ __ _ 18 _ordre_ - aide, mss.
+ __ _ 21 _qu'il avoit_ - que avecq, mss.
+ __ _ 22 _dont il_ - il, mss.
+ __ _ 23 _c'stoit_ - cestoit, mss.
+ 39 a 3 _femmes_ - (ajoutez:) avecq le cappitaine, mss.
+ __ _ 4 _lesquelles_ - lesquelz, mss.
+ __ _ 9-10 _toute maladie_ - toutes maladies, mss.
+ __ _ 11 _Ameda_ - Amedda, mss; Annedda, LTQ.
+ __ _ 9-10 _Tout incontinent_ - Tost apres, mss.
+ __ _ 24 _cinq_ - puis cinq, mss.
+ __ - 27 _ladicte_ - sus ladicte, mss.
+ __ b 1-2 _que chesne qui soit en France_ - que je viz jamais
+ arbre, mss.
+ __ _ 2-3 _en six jours_ - en moins de huit jours, mss.
+ __ _ 11 _Donacona_ - Donnacona, B C.
+ __ _ 12 _aultres_ - (ajoutez:) partirent de Stadacone, B C.
+ __ _ 14 _furent_ - lesquelz furent, BC.
+ __ _ 24 _estoient_ - estoient grandes, mss.
+ 39 a 10 _ilz eussent_ - ilz neussent, mss.
+ __ _ 18 _aymoient l'emporter_ - laymoient remporter, mss.
+ 39 a 23 _du malade_ - le malade, B C.
+ __ _ 25 _vers luy_ - le veoyr, B C.
+ __ _ 6 _dient_ - nous dirent, mss.
+ __ _ 7 _cher_ - chaire, mss.
+ __ _ 21 _au_ - audict, mss.
+ __ _ 22 _seroit_ - estoit, mss.
+ __ _ 24 _qui nos donna doubte_ - Au moyen de quoy eusmes
+ suspection, mss.
+ __ _ 26 _serviteur_ - (ajoutez:) nomme Charles Guyot lequel
+ estoit plus que nul aultre ayme du peuple de tout le
+ pays, mss.
+ __ _ . _accompaigne de Jehan poullet_ - (Ces mots ne se trouvent
+ dans aucun des trois mss, pas plus que dans L.)
+ __ _ 28 _que_ - qui, mss.
+ 40 a 1-2 _faignans les dictz poullet & serviteur_ - ledict
+ serviteur faignant, mss.
+ __ _ 3 _qu'ilz avoient este_ - quil avoit demoure, mss.
+ __ _ 4 _a leur ville_ - (Ces mots manquent dans les trois mss.)
+ __ _ 4-5 _lesquelz luy porterent_ - lequel luy porta, mss,
+ __ _ 5 _aucun petit present_ - aucun present, mss.
+ __ _ 6 _leur venue_ - sa venue, mss.
+ __ _ 7 _se couche_ - se coucha en disant audict serviteur quil
+ estoit fort malade, mss.
+ __ _ . _apres allerent_ - apres alla ledict Charles, mss.
+ __ _ 9 _trouverent_ - trouva, mss.
+ __ _ 10 _on si_ - on ne si, mss,
+ __ _ 13-14 _les... leur_... - le... luy, mss,
+ __ _ 15 _faire ce plaisir_ - faire plaisir, mss.
+ __ _ 20 _& que ledict serviteur_ - quil, mss.
+ 40 a 21 _dire_ - luy dire, mss.
+ __ _ 26 _Aussi_ - Et aussi, mss.
+ __ _ 27-28 _le dict seigneur_ - (ajoutez:) Donnacona, mss.
+ __ b 1 _Accidentaulx_ - Occidentaulx, mss.
+ __ _ 10 _Picquemyans_ - Picquenyans, mss; Picqueniaux, L;
+ Picquenions, T; Piquemains, L.
+ __ _ 16-17 _lesdictz Poullet & serviteur eurent faict leur_ - ledict
+ serviteur eut faict son, mss.
+ __ _ 21 _vouloit_ - vouldroit, mss.
+ 41 a 4 _Sicadin_ - Stadin, AB; Sitadin, C; Stadin, LTQ,
+ __ _ 7 _les_ - le, AB.
+ __ _ 14 _Enfin_ - Mais en fin, AB.
+ __ _ 21 _enfans_ - garcons, AB.
+ __ b 4 _dudict lieu_ - dudict Stadacone, mss.
+ __ _ 7 _ledict seigneur_ - le seigneur, B.
+ __ _ 13 _solempnite de la feste_ - solempnite & feste, mss.
+ 42 a 16 _il entreroit_ - ilz y yroient, AB; ilz entreroient, C.
+ __ b 1 _& de deux autres_ - & deux aultres, mss.
+ __ _ 11 _la prinse_ - ladicte prinse, mss.
+ __ _ 16 _retirez_ - tous retirez, mss.
+ __ _ 17 _garde_ - (ajoutez:) ledict seigneur & ses compaignons,
+ AB.
+ __ _ 27 _hurlant_ - ullant, AB.
+ 43 a 1 _Agouhanna_ - Agohanna! Agohanna! mss.
+ __ _ 3 _n'y lendemain_ - ny le matin, mss.
+ __ _ 14 _Roy de France_ - (ajoutez:) son maistre, mss.
+ __ _ 16 _aultres_ - aultres lieux, mss.
+ __ _ 24 _d'entendre par faulte de langue_ - descripre par
+ faulte de lentendre, mss.
+ __ a 25 _vissent_ - vinssent, mss.
+ __ b 2 _commencerent_ - commencoient a faire, mss.
+ __ _ 5 _de Esurgny_ - dEnogny, A B; dEsnogny, C,
+ __ _ 11-12 _commanda_ - leur commanda, A B.
+ __ _ 12 _le lendemain_ - (Ces mots ne sont dans aucun des
+ trois mss.)
+ __ _ 15 _paisles_ - pailles, AB; bailles, Q.
+ 44 a 6 _Le cinquiesme_ - Le lendemain cinquiesme, mss.
+ __ _ 11 _ilz estoient_ - y estoient, mss.
+ __ _ 17 _estre_ - apres estre, AB.
+ __ _ 18 _leur_ - (Ce mot manque dans les mss.)
+ __ _ 26 _mais qu'il_ - que mais quil, AB.
+ __ b 2 _desurgny_ - dEsnogny, mss.
+ __ _ 3-4 _le peuple_ - tout le peuple, mss.
+ __ _ 7-8 _vinsmes_ - (ajoutez:) poser au bas de lisle dOrleans
+ environ douze lieues de Saincte Croix. Et le dymanche
+ vinsmes, mss.
+ __ _ 9 _au seziesme_ - au lundy xvi deg., mss.
+ __ _ 23 _a une voix_ - tous a une voix, mss.
+ __ _ 27 _du Saguenay_ - dudict Saguenay, mss.
+ 45 a 1 _Desurgny_ - desnogny, mss.
+ __ _ 5 _ledict cappitaine_ - (ajoutez:) puis s'en retournerent.
+ Le passaige est plus seur & meilleur entre le Nort &
+ ladicte ysle que vers le Su pour le grand nombre des
+ basses, bancqs & rochiers qui y sont & aussi quil y a
+ petit fondz, mss.
+ __ _ 16 _par ce_ - pour Ce, mss.
+ __ _ 21 _au 21_ - au XXI deg. jour, mss.
+ 45 a 23 _Honguedo_ - (ajoutez:) entre lisle de lAssumption &
+ ledict Honguedo, mss.
+ _ _ 25 _le travers_ - jusques le travers, mss.
+ _ _ 26 _de l'abbaye_ - de la baye, mss.
+ __ b 1 _veismes_ - vinsmes, mss.
+ _ _ 2 _ce que ne voulions_ - ce que voulions, mss.
+ __ _ 2-3 _pour l'abbrege_ - pour la barge, AB.
+ __ _ 15 _icelle_ - icelle mer, mss.
+ __ _ 16 _changeoit_ - chargeoit, mss.
+ __ _ 21 _deux lieues & demye_ - vingt deux lieues & demye, mss.
+ __ _ 23 _haultes... demeurent_ - aultres.... demouroient, mss.
+ _ _ 24 _Araynes_ - (ajoutez:) & pareillement lesdictes Araines
+ estre ysle & ladicte terre, qui est terre haulte & unye,
+ estre terre certaine, se rabatant au Norouaist, mss.
+ 46 a 1 _arrivasmes celluy jour au_ - nommasmes celui cap, mss.
+ __ _ 5 _veismes_ - demeure, mss.
+ __ _ 11 _du cap_ - dudict cap, mss.
+ __ _ 20 _Onaist, Noronaist a une, vingt trois lieues_ - Ouest
+ Norouaist a 2, 3, & 4 lieues, mss.
+ __ _ 28 _Rougnoze_ - Rougnouse, mss.
+ __ b 17 _Honnacon_ - honnaccon, C.
+ __ _ 19 _Indahir_ - indaic, AB; indayc, C.
+ __ _ 23 _assem_ - assen, mss.
+ __ _ 25 _aggourzy_ - aggoursy, A B.
+ 47 b 2 _hegata_ - hecgata, C.
+ __ _ 6 _osuache_ - Esnache, C.
+ __ _ 13 _coustez_ - costes, AB.
+ __ _ 14 _aggruascon_ - aggoascon, mss.
+ 47 a 17 _le genouil_ - les genoilz, A B.
+ __ _ . _agochinegodasion_ - agochinegodascon, mss.
+ __ _ 18 _agouguenchonde_ - agouguenonde, C.
+ __ _ 23 _aynoascon_ - agnascon, mss.
+ __ _ 24 _ung_ - le, mss. (Entre les lignes 24 & 25 doivent etre
+ ajoutes, d'apres les trois mss, trois articles, omis
+ ici & qu'on trouvera reunis avec beaucoup d'autres qui
+ sont dans le meme cas, a la fin du vocabulaire.)
+ __ _ 26 _agrueste_ - aggruette, mss.
+ __ b 3 _propoinct_ - pourpoinct, A; prepoinct, B C.
+ __ _ . _coioza_ - coja, AB.
+ __ _ 7 _castrua_ - castona, mss.
+ __ _ 8 _osizy_ - ozisy, AB.
+ __ _ 11 _quahouascon_ - quahoachon, mss.
+ __ _ 22 _cajognem_ - Cajognen, mss.
+ __ _ 24 _heuleuxime_ - heuleuzonne, mss.
+ __ _ 26 _hoga_ - honga, mss.
+ __ _ 27 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ 48 a 2 _quatsream_ - quat srean, mss.
+ __ _ 3, 5 _casigno_ - quasigno, mss.
+ __ _ 4 _aignaz_ - aigay, mss,
+ __ _ 6 _quaddadia_ - quadadia, mss.
+ __ _ 10 _agheda_ - aggoheda, mss.
+ __ _ 13 _ung... quahetam_ - une... quahetan, mss,
+ __ _ 16 _de dains ilz dient que se sont moutons & Les appellent_
+ - ung daim, mss.
+ __ _ 19 _agayo_ - aggayo, AB.
+ __ _ 20 _ouyayes_ - oayes, mss.
+ __ _ 21 _le chemin_ - ilz appellent le chemin, C.
+ __ _ 22 _ou_ - &, AB.
+ 48 a 24-25 (Cet article manque dans le mss C.)
+ __ _ 3 _cahoha_ - cahena, A B; cahona, C.
+ __ _ 4 _agogasy_ - agongasy, A B.
+ __ _ 11 _odazan_ - odayan, A B; odaian, C,
+ __ _ 12 _azista_ - asista, mss.
+ __ _ 14 _canocha_ - quanocha, mss.
+ __ _ 18 _adanahoe_ - adhanaoe, C.
+ __ _ 20 _adhoasseue_ - addasene, mss.
+ __ _ 21-23 (Cette phrase est remplacee dans les mss de la maniere
+ suivante:) Nota que leur seigneur nomme Donnacona a
+ este a une terre ou ilz sont une lune a aller avecques
+ leurs barques, depuis Canada a ladicte terre en laquelle
+ il y croist force canelle & giroffle, AB. - Nota quil
+ fault une lune a naviguer avecques leurs barques despuis
+ Hochelaga pour aller a la terre ou se prend ladicte
+ canelle & giroffle, C.
+ __ _ 24 la canelle - ladicte canelle, AB.
+
+
+
+(Nous reunissons en une seule serie, pour former le complement de
+ce vocabulaire, les articles omis dans l'edition de 1545, & qui se
+rencontrent a diverses places, soit uniformement dans les trois mss,
+soit seulement dans le mss C, plus riche sous ce rapport que les deux
+autres; leur place est indiquee par le double chiffre des lignes entre
+leaquelles ils se trouvent intercales.)
+
+ 47 a 24-25 La barbe du menton - ostone, mss.
+ __ _ _____ La barbe du vit - aggousson, mss.
+ __ _ _____ Les coillons - xista, mss.
+ 47 b 16-17 Senelles de buisson - aesquesgoua, AB; aesquesgoa, C.
+ __ _ _____ Petites noix - undegonaha, mss.
+ __ _ 24-25 Des ollives - houocohonda, mss.
+ 48 a 9-10 Cela ne vault rien - Cahany quahouquey, mss.
+ __ _ 13-14 Des plumes - heccon, mss.
+ __ _ 25-26 Quand ilz veullent dire adieu a quelcun
+ ilz dient - hedgaguehanyga, mss.
+ __ _ _____ Chanter - theguehoaca, mss.
+ __ _ _____ Rire - cahezem, mss.
+ __ _ _____ Pleurer - agguenda, mss.
+ __ _ _____ Danscer - thegoaca, C.
+ __ b 4-5 Eaue doulce - ame, mss.
+ __ _ 11-12 Grand mersoin - adguyensce, C.
+ __ _ _____ Mon amy - agniase, mss.
+ __ _ _____ Courez - thodoathady, mss,
+ __ _ 13-14 La fumee me fait mal es yeulx - quea quanoague eguta, mss.
+ __ _ _____ Ung tel est mort - camedane, mss.
+ __ _ 16-17 Nota que leur seigneur a nom Donnacona (T a lu
+ constamment ce nom Donnacoua) & quant ilz le veullent
+ appeler seigneur ilz l'appellent Agouhanna, C.
+ __ _ _____ Quand ilz veullent dire injure a quelcun ilz lappellent
+ Agojuda que est a dire mechant & traitre - agojuda, mss.
+ __ _ _____ Villain - aggousay, mss.
+ __ _ _____ Ilz appellent lherbe de quoy ilz usent en leurs cornetz
+ durant lyver - quiecta, mss.
+ __ _ _____ Herbe commune - hanneda, C.
+ __ _ _____ Il y a de gros ratz en ledict pays qui sont gros comme
+ connins lesquelz sentent le musque & les appellent -
+ houtthe, AB.
+ __ _ _____ Quant une personne est si viel quil ne peult chemyner
+ ilz lappellent - agoudesta, mss.
+ __ _ 20-21 Mon cousin - hegay, mss.
+ __ _ _____ Mon nepveu - ynadin, mss.
+ __ _ _____ Ma femme - ysaa, mss.
+ __ _ _____ Mon enffant - aguo, mss.
+ __ _ _____ Cheminez - quedaque, C.
+ __ _ _____ Dou venez vous - Canada Undagneny, C.
+ __ _ _____ Donnez cela a quelcun - taquenonde, C.
+ __ _ _____ Gardez moy cecy - sodanadega mesganiy, C.
+ __ _ _____ Ou est alle cestuy - quanehoesnon, C.
+ __ _ _____ Fermez la porte - asnodyan, C.
+ __ _ _____ Va querir de leaue - sagethemme, C,
+ __ _ _____ Va querir quelcun - achedascone, C.
+ __ _ _____ Grand - estahezy, mss.
+ __ _ _____ Petit - estahagza, mss.
+ __ _ _____ Gros - houganda, mss.
+ __ _ _____ Gresle - houcquehin, AB; hocquehin, C.
+ __ _ _____ Le soir - Angau, C.
+ __ _ _____ La nuyct - Auhena, C.
+ __ _ _____ Le jour - Adeyahon, C.
+ __ _ _____ Quand ilz veullent faire quelque exclamation ilz dient -
+ aggondec, A B.
+
+
+
+Ici se termine la recension de detail des variantes offertes par les
+manuscrits & les editions du second voyage de Jacques Cartier au Canada.
+Nous avons renvoye a cette place l'addition a faire, a l'edition de 1545
+representee par le present volume, des deux chapitres omis dans la
+copie (si soigneusement enrichie au contraire des faits & gestes de
+l'important personnage Jehan Poullet!) sur laquelle a ete executee cette
+primitive edition.
+
+Elle ne presente, en effet, qu'un total de vingt chapitres, a separer en
+deux parts de dix chapitres chacune, entre lesquelles doivent justement
+s'intercaler les deux chapitres oublies, que voici:
+
+
+
+_Comme ledict peuple de jour en jour nous apportoient du poisson & de ce
+quilz avoyent a noz navires, & comme par l'advertissement de Taignoagny
+& Dom Agaya ledict peuple se retira de venir & comme il y eut aucun
+discort entre nous & eulx_.
+
+Et despuis de jour en aultre venoit ledict peuple a noz navires &
+apportoient force anguilles & aultres poissons pour avoir de nostre
+marchandise, de quoy leur estoit baille cousteaulx, allaisnes,
+patenostres & aultres menues choses dont se contentoient fort; mais nous
+aperceusmes que les deux meschans que avions apportez leur disoient &
+donnoient a entendre que ce que nous leur baillons ne valloit riens &
+quilz auroient aussi tost des hachotz comme des cousteaulx pour ce quilz
+nous bailloient, nonobstant que le cappitaine leur eust faict beaucoup
+de presens & si ne cessoient a toutes heures de demander audict
+capitaine. Lequel fut adverti par ung seigneur de la ville de
+Hagonchenda quil se donnast garde de Donnaconna & desdicts deux meschans
+& quilz estoient agoinda qui est a dire traitres. Et aussi en fut
+adverty par aucuns dudit Canada, & aussi que nous apperceusmes de leur
+malice parce quilz voulloient retirer les trois enfans que ledict
+Donnacona avoit donnez audict cappitaine, & de faict firent fuyr la
+plus grande des filles du navire. Apres laquelle ainsi fuye fist le
+cappitaine prandre garde es aultres. Et par l'advertissement desdicts
+Taignoagny & Dom Agaya, se abstenoient & depportoient de venir avec
+nous quatre ou cinq jours, sinon aulcuns qui venoient en grand paour &
+crainte.
+
+
+_Comment le cappitaine doubtant quilz ne songassent aucune trahison fist
+renforcer le fort & comment ils vindrent parlementer avecques luy & la
+rendition de la fille qui sen est fuye_.
+
+Voyant la malice deulx, doubtant quils ne songeassent aucune trahison &
+venir avecques ung amast de gens sur nous, le capitaine fit renforcer
+le fort tout a lentour de groz fossez larges & profondz avec porte a
+pont-leviz & renffort de pans de boys au contraire des premiers. Et fut
+ordonne pour le guet de la nuyt pour le temps advenir cinquante hommes
+a quatre quars & a chascun changement desdicts quars les trompettes
+sonnans ce qui fut faict selong ladicte ordonnance. Et lesdicts
+Donnacona Taignoagny & Dom Agaya estans advertiz dudict renffort & de la
+bonne garde & guet que lon faisoit furent courroucez destre en la male
+grace du cappitaine & envoyerent par plusieurs fois de leurs gens
+faignant quilz feussent dailleurs pour veoir si on leur feroit
+desplaisir desquelz on ne tint compte & nen fut faict ny monstre aucun
+semblant. Et y vindrent lesdicts Donnacona Taignoagny, Dom Agaya &
+aultres plusieurs fois parler audict cappitaine une riviere entre
+d'eulx, demandant audict cappitaine sil estoit marry & pourquoy il
+nalloit a Canada les veoir. Et ledict cappitaine leur respondit quilz
+nestoient que traitres & meschans ainsi que on luy avoit rapporte, &
+aussi quil avoit apperceu en plusieurs sortes comme de navoir tins
+promesse de aller a Hochelaga & de avoir retire la fille que on luy
+avoit donnee, & aultres mauvais tours quil leur nomma; mais pour tout
+ce que silz voulloient estre gens de bien & oublyer leur malle volunte,
+quil leur pardonnoit & quilz vinssent seurement a bort faire bonne chere
+comme pardevant. Desquelles parolles remercierent ledict cappitaine &
+luy promisrent quilz luy rendroient la fille qui sen estoit fuye, dedans
+trois jours. Et le quatriesme jour de novembre Dom Agaia accompaigne de
+six aultres dict cappitaine que le seigneur Donnacona estoit alle par le
+pays sercher ladicte fille & que le lendemain elle luy seroit par luy
+amenee. Et oultre dit que Taignoagny estoit fort malade & quil prioit
+le cappitaine lui envoyer ung peu de sel & de pain, ce que fist ledict
+cappitaine, lequel luy manda que cestoit Jhesu qui estoit marry contre
+luy pour les maulvais tours quil avoit cuyde jouer.
+
+Et le lendemain ledict Donnacona, Taignoagny, Dom Agaya & plusieurs
+aultres vindrent & amenerent ladicte fille, la representant audict
+cappitaine lequel nen tint compte & dit quil nen voulloit point & qu'ils
+la remmenassent. A quoy respondirent faisant leur excuse quilz ne luy
+avoient pas conseille sen aller ains quelle sen estoit allee parce que
+les paiges lavoient battue ainsi quelle leur avoit dict, & prioient de
+rechief le cappitaine de la reprendre, & eulx mesmes la menerent jusques
+au navire. Apres lesquelles choses le cappitaine commanda apporter pain
+& vin & les festoya, puis prindrent conge les ungs des aultres. Et
+despuis sont allez & venuz a noz navires & nous a leur demourance en
+aussi grand amour que pardevant.
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Voyage de J. Cartier au Canada, by Jacques Cartier
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VOYAGE DE J. CARTIER AU CANADA ***
+
+***** This file should be named 12356.txt or 12356.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/2/3/5/12356/
+
+Produced by "La bibliotheque Nationale du Quebec" and Renald Levesque.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
+eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+compressed (zipped), HTML and others.
+
+Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
+the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
+are filed in directories based on their release date. If you want to
+download any of these eBooks directly, rather than using the regular
+search system you may utilize the following addresses and just
+download by the etext year.
+
+ https://www.gutenberg.org/etext06
+
+ (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
+ 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)
+
+EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
+filed in a different way. The year of a release date is no longer part
+of the directory path. The path is based on the etext number (which is
+identical to the filename). The path to the file is made up of single
+digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
+example an eBook of filename 10234 would be found at:
+
+ https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234
+
+or filename 24689 would be found at:
+ https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689
+
+An alternative method of locating eBooks:
+ https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL
+
+
diff --git a/12356.zip b/12356.zip
new file mode 100644
index 0000000..30308e4
--- /dev/null
+++ b/12356.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..2780920
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #12356 (https://www.gutenberg.org/ebooks/12356)
diff --git a/old/12356-8.txt b/old/12356-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..4a1e52e
--- /dev/null
+++ b/old/12356-8.txt
@@ -0,0 +1,4180 @@
+Project Gutenberg's Voyage de J. Cartier au Canada, by Jacques Cartier
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Voyage de J. Cartier au Canada
+ Relation originale de Jacques Cartier
+
+Author: Jacques Cartier
+
+Release Date: May 15, 2004 [EBook #12356]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VOYAGE DE J. CARTIER AU CANADA ***
+
+
+
+
+Produced by "La bibliothèque Nationale du Québec" and Renald Levesque.
+
+
+
+
+[Illustration]
+RELATION ORIGINALE
+de JACQUES CARTIER.
+
+Lyon. Imprimerie de Louis Perrin
+
+BREF RECIT ET SUCCINCTE NARRATION DE LA
+NAVIGATION FAITE EN MDXXXV ET MDXXXVI
+PAR LE CAPITAINE JACQUES CARTIER
+AUX ILES DE CANADA ET AUTRES
+
+RÉIMPRESSION FIGURÉE DE L'ÉDITION ORIGINALE
+RARISSIME DE MDXLV AVEC LES
+VARIANTES DES MANUSCRITS DE LA BIBLIOTHÈQUE IMPÉRIALE
+
+PRÉCÉDÉE D'UNE BRÈVE ET SUCCINCTE
+INTRODUCTION HISTORIQUE
+PAR M. D'AVEZAC
+
+PARIS LIBRAIRIE TROSS
+PASSAGE DES DEUX PAVILLONS (PALAIS-ROYAL), N° 8.
+1863
+
+
+
+BREVE ET SUCCINCTE INTRODUCTION HISTORIQUE.
+
+I
+
+Aucun peuple ne semble avoir tenu aussi peu de compte que les
+Français de la part légitime qui devait lui appartenir dans l'histoire
+des découvertes & de l'exploration des contrées lointaines; nul ne s'est
+montré si peu soucieux de la renommée que pourraient lui acquérir ses
+aventures maritimes ou ses pérégrinations terrestres; & tandis que
+d'autres nations sonnaient leurs plus éclatantes fanfares en l'honneur
+de leurs propres mérites, nous avons laissé perdre le souvenir des
+navigations & des voyages parallèlement accomplis avec moins
+de retentissement par nos aïeux, & qui nous sont quelquefois
+accidentellement révélés, à notre grand ébahissement, par les récits
+des étrangers. Qui donc, par exemple, nous pourra dire aujourd'hui quel
+était ce navire français dont l'arrivée à Canton est racontée sous la
+date de 1521 dans les Annales chinoises, à l'époque où le Portugal &
+l'Espagne prétendaient avoir seuls, par privilège, l'accès de ces mers!
+Bien d'autres de nos prouesses, surtout des plus anciennes, ont ainsi
+disparu, sans doute, de la mémoire des hommes.
+
+Les entreprises officielles patronnées par le souverain ont presque
+seules échappé à ce total oubli des contemporains & de la postérité,
+mais pour beaucoup d'entre elles, c'est à grand'peine encore qu'il
+se peut recueillir quelques lambeaux des relations où elles étaient
+racontées.
+
+Tel est précisément le cas pour le célèbre navigateur breton qui le
+premier alla planter le drapeau de la France aux lieux où s'élèvent
+maintenant Québec & Montréal: sur ses trois voyages au Canada, nous
+sommes redevables à un collecteur italien (Ramusio) de nous avoir
+transmis le récit du premier dans une version que nous tenons volontiers
+pour fidèle, comme nous devons à un collecteur anglais (Hakluyt) d'avoir
+sauvé les fragments mutilés du troisième dans une traduction que nous
+voulons bien supposer exacte; c'est uniquement pour le second voyage
+qu'il est parvenu jusqu'à nous une relation originale française, émanée
+de l'un des compagnons de Jacques Cartier, sinon de lui-même: & de
+l'édition qui en fut faite à Paris en 1545, les bibliographes ne
+connaissent plus en Europe qu'un seul exemplaire, conservé au musée
+Britannique; c'est là qu'il a fallu en aller prendre une exacte copie à
+l'intention des amateurs qui attachent du prix à ces vieilles reliques,
+pour la reproduire scrupuleusement dans le mince volume en tête duquel
+nous écrivons ces lignes.
+
+II
+
+Les côtes derrière lesquelles s'étendent les parages explorés, pour la
+première fois suivant toute apparence, par le célèbre malouin, avaient
+dès long-temps été reconnues, & la tradition a conservé la mémoire
+d'établissements fort anciens en quelques parties de ce vaste littoral
+qui s'étend, vis-à-vis de l'Europe occidentale, depuis les abords de la
+zone torride jusqu'aux froides régions arctiques.
+
+Les enfants de la verte Erin, qui de nos jours émigrent en si grand
+nombre vers les Etats de l'Union américaine, avaient, comme aux Faer-oer
+& comme en Irlande, devancé pareillement sur cette marge extrême de
+l'Océan occidental, les aventuriers scandinaves, qui partout les
+rencontrèrent déjà établis; quand le chef islandais Are Marson, le
+trisaïeul du savant Are Froda, fut jeté par la tempête en 983 sur ces
+lointains rivages, que les sagas du Nord ont appelés Irland it Mikla, ou
+la Grande-Irlande, il y fut recueilli par une population chrétienne, qui
+le baptisa & le retint au milieu d'elle; c'est là que seize ans après
+vint se réfugier Bioern Asbrandson, s'arrachant à l'amour de la belle
+Thurida pour fuir la colère d'un frère offensé; & il avait passé
+vingt-huit années sur cette terre étrangère quand y aborda son
+compatriote Gudleif Gudlangson, parti de Dublin pour retourner en
+Islande, poussé par les vents du nord-ouest jusque par delà l'Océan,
+surpris d'y entendre encore les sons de la langue d'Erin, mais reprenant
+aussitôt la mer, grâce à l'entremise de Bioern, & emportant de la part
+du vieil exilé un anneau d'or pour sa bien-aimée Thurida, & une épée
+pour Kiartan, le fils qu'il avait eu d'elle.
+
+A côté de ces vestiges des anciennes émigrations transatlantiques des
+Irlandais, leurs voisins les Gallois ont peut-être aussi une place à
+revendiquer pour eux-mêmes: du moins se conserve-t-il chez eux une
+certaine tradition des navigations occidentales de Madoc, le second
+des fils d'Owen Guynedd, un de leurs princes; fuyant les discordes
+intestines de sa propre famille, il partit en 1170 pour aller à la
+découverte vers ces lointains parages, y choisit un lieu à sa convenance
+où il débarqua cent vingt hommes, & revint équiper en Europe une
+flottille de dix navires pour transporter dans ce nouvel établissement
+tous les éléments d'une colonie permanente; mais là s'arrête la
+vieille légende, & quelques vers gallois du quinzième siècle ont seuls
+tardivement consacré le souvenir de l'entreprise de Madoc ap Owen.
+
+III
+
+Les établissements scandinaves offrent à notre investigation plus de
+certitude, de suite & de durée. L'islandais Biarne Hériulfson, écarté
+pendant une brume intense de sa route vers le Groenland où il allait
+retrouver son père, avait aperçu & côtoyé en 896 des terres inconnues
+vers l'occident, d'où il avait regagné en cinq journées de mer la
+demeure paternelle; le récit qu'il en faisait un jour, après plusieurs
+années, à la cour de Norvège, fit naître le regret qu'il n'eût pas
+effectué une reconnaissance plus exacte de ces contrées nouvelles;
+si bien qu'un de ses compagnons, Leif Erikson ayant résolu d'aller
+compléter sa découverte, lui acheta son navire, y embarqua trente-cinq
+hommes au printemps de l'an 1000, & vint atterrir à la côte signalée par
+Biarne, au point où celui-ci l'avait perdue de vue: ce n'était qu'un
+plateau rocheux & aride, Helluland, où l'érudition moderne a cru
+reconnaître Terre-Neuve; on reprit la mer, & l'on vint descendre, au
+bout de trois journées au sud-ouest, sur une terre plate & boisée,
+Markland, signalée par la blancheur des sables du rivage, telle que les
+instructions nautiques représentent l'Acadie; puis navigant encore
+deux journées au sud-ouest, on atteignit une ile, près de laquelle une
+péninsule s'avançait à l'est & au nord, comme on voit aujourd'hui le
+cap Cod dépasser au nord-est l'île Nantucket; Leif s'engagea dans le
+détroit, puis trouvant au-delà un lieu favorable, il forma près d'une
+petite rivière un établissement pour explorer à son aise le pays; &
+comme on rencontra dans les environs de Leifsbudir, la vigne croissant
+spontanément, on donna à cette contrée le nom de Vinland; c'est
+aujourd'hui le Rhode-Island & la région voisine. Après avoir pris un
+chargement de bois de construction, Leif revint au printemps de 1001 au
+Groenland, & pendant une douzaine d'années encore les frères Thorwald &
+Thorstein, sa belle-soeur Gudrida remariée à Thorfinn Karlsefne, & enfin
+sa vaillante soeur Freydisa, firent diverses expéditions semblables au
+Vinland; mais l'hostilité des sauvages indigènes les fit renoncer
+à poursuivre ces armements périodiques. D'autres, sans doute, les
+reprirent à leur tour, & les établissements fondés par Leif & par
+Thorfinn se développèrent à la longue d'une manière permanente, puisque
+l'évêque groenlandais Erik s'y rendit lui-même, en 1121 afin de pourvoir
+aux besoins spirituels de la colonie.
+
+Les sagas du Nord ont conservé quelques autres traces des relations
+qui se continuèrent entre le Groenland & la côte opposée: en 1266 des
+navires furent envoyés en reconnaissance par delà les stations de pêche
+les plus avancées, jusqu'à la hauteur, pense-t-on, du détroit de Barrow;
+en 1285 deux ecclésiastiques islandais, Adalbrand & Thorwald Helgason,
+naviguaient à l'ouest jusqu'à Terre-Neuve, désignée en cette
+circonstance par les chroniqueurs sous le nom de Fundu-nyia-land, qui se
+retrouve tout entier dans la forme anglaise actuelle de New-Foundland;
+enfin, en 1347, un voyage de dix-sept Groenlandais au Markland fut
+contrarié au retour par une tempête qui entraîna le navire en Islande;
+& la narration qu'on en faisait en 1356 montre que le pays de Markland
+était alors encore fréquenté par les Scandinaves. Mais il n'en est plus
+question dans leurs histoires ultérieures.
+
+IV
+
+Un récit vénitien, venu à la lumière après un trop long oubli, peut
+néanmoins, sans trop de scrupule, être admis en appendice à la suite de
+ces souvenirs des navigations scandinaves; je veux parler des lambeaux
+d'une correspondance de famille émanée des frères Nicolas & Antoine
+Zéni, qui s'étaient établis vers 1390 aux Faer-oer, ou comme on disait
+alors, en Frislande, & naviguèrent successivement pendant une quinzaine
+d'années dans ces mers septentrionales.
+
+Le dernier y recueillit, de la bouche d'un vieux pêcheur, la notice
+d'une terre lointaine dans l'ouest, nommée Estotiland, où vingt-six ans
+auparavant (vers 1380 à ce qu'il semble), il avait été jeté par une
+furieuse tempête; les habitants conservaient des rapports habituels avec
+le Groenland, & possédaient encore quelques livres latins, qu'ils ne
+comprenaient plus. Associé par eux, au bout de cinq années, à une
+expédition dans le sud, vers le pays de Drogio, une tempête le jeta plus
+loin, chez un peuple de sauvages cannibales qui le gardèrent esclave
+pendant de longues années, jusqu'à ce qu'après bien des vicissitudes il
+parvint à s'échapper de leurs mains & à regagner Drogio, d'où il revint
+après trois ans d'attente à Estotiland: il se livra alors au commerce
+entre ces deux contrées, s'y enrichit, & put terminer enfin sa longue
+odyssée en armant lui-même un navire pour retourner en Frislande.
+
+C'est encore à ces relations de plus en plus rares, mais qui n'avaient
+jamais été complètement abandonnées entre les Etats scandinaves &
+leurs colonies du nord-ouest, que se rattache le souvenir de ce
+pilote norvégien, originaire de Pologne, Hans Koeln ou Ivan z'Kolna,
+c'est-à-dire Jean de Kolno en Mazovie, envoyé en 1476 pour ravitailler
+les stations du Groenland, & qui visita, dit-on, la côte opposée en
+pénétrant jusqu'à la grande baie qui devait recevoir longtemps après le
+nom de Hudson.
+
+V
+
+Il est naturel de penser qu'une notion plus ou moins précise, mais
+certaine & incontestée, de l'existence des régions transatlantiques tant
+de fois abordées par les marins du Nord, s'était conservée parmi eux, &
+les écrits d'Adam de Brème prouvent qu'elle avait même pénétré, dès
+le onzième siècle, jusqu'au sein de la Germanie. On devait la trouver
+d'autant plus vivante & plus assurée, qu'on s'élevait davantage vers les
+escales d'où étaient parties les plus fréquentes expéditions: il ne
+faut donc point se récrier contre la supposition que dans son voyage
+d'Islande en 1477, Christophe Colomb aurait recueilli en cette île des
+indices propres à exciter ou confirmer dans son esprit la conviction que
+l'Océan occidental pouvait être franchi par de hardis navigateurs, sûrs
+de trouver au-delà des rivages accessibles. Les théories du florentin
+Toscanelli avaient déjà, en 1477, soutenu cette thèse auprès des savants
+de Portugal, & lorsque Colomb parvint à les connaître quelques années
+après, vers 1481 suivant toute apparence, il n'hésita plus à se
+consacrer sans réserve à l'accomplissement du grand dessein d'aller par
+cette voie de l'occident à la rencontre des plages extrêmes de l'Asie
+orientale; mais il lui fallut l'immense courage de mendier encore
+pendant plus de dix années, auprès des rois de l'Europe latine, des
+vaisseaux que, nouveau Typhis, il pût conduire à la conquête de cette
+autre toison d'or. Serait-il vrai que, dans l'intervalle, un navigateur
+français, le capitaine Cousin, de Dieppe, porté à l'ouest en 1488,
+jusqu'à de lointains parages inconnus aurait alors atteint ou aperçu
+quelque point de la côte américaine? Rien ne se peut déduire avec
+précision des vagues indices que nous ont tardivement transmis à ce
+sujet d'insuffisantes traditions en admettant le fait comme certain, ce
+ne serait en définitive qu'un anneau de plus à compter dans la chaîne
+des découvertes au bout de laquelle vient se souder, à la fameuse date
+du 10 octobre 1492, la véritable prise de possession, par l'Europe, de
+l'hémisphère transatlantique, simplement jusqu'alors visité à l'aventure
+par les devanciers de l'immortel Génois.
+
+VI
+
+Pendant que Colomb, tout plein encore des illusions de ses rêves
+cosmographiques, s'ingéniait à retrouver dans l'archipel des Antilles le
+Zipan-gu & les domaines du grand kâân du Khatay, marqués à cette place
+sur la carte que lui avait jadis envoyée Toscanelli, un autre navigateur
+Italien, établi depuis longtemps en Angleterre au port de Bristol, Jean
+Cabot de Venise, S'étant élevé vers l'ouest durant un de ses voyages,
+arriva, le 24 juin 1494, en vue d'une terre & d'une ile inconnues, qu'il
+appela du nom de Saint-Jean, le patron du jour; & il revint solliciter
+une commission royale qui lui assurât le privilége de ses découvertes
+sous l'autorité de la Couronne d'Angleterre, ce qui lui fut accordé par
+lettres-patentes données à Westminster le 5 mars 1496. Il effectua en
+conséquence, en 1497, sur un navire armé à Bristol au compte du roi
+Henri VII, & accompagné de trois bâtiments marchands, un second voyage
+de trois mois, donc il était de retour au commencement d'août, après une
+navigation de trois cents lieues le long d'une côte où nul habitant ne
+s'était montré, & sur laquelle il avait planté la bannière britannique
+de Saint-Georges & le pavillon vénitien de Saint-Marc.
+
+De nouvelles lettres royales, du 3 février 1498, l'autorisèrent alors
+à choisir dans les ports d'Angleterre jusqu'à six navires de charge
+destinés à transporter des colons aux terres & iles ainsi découvertes,
+& bientôt deux bâtiments armés aux frais du roi & portant trois cents
+hommes partirent pour cette destination sous les ordres de Sébastien
+Cabot, qui avait accompagné son père dans ses deux précédentes
+explorations; mais la rigueur de la saison, bien qu'on fût au mois de
+juillet, lui fit perdre une grande partie de son monde: arrêté par les
+glaces vers 56° à 58° de latitude, il descendit la côte jusqu'à la
+hauteur du détroit de Gibraltar, & n'ayant plus de vivres, il revint en
+Angleterre, ramenant avec lui trois sauvages, qui furent présentés au
+roi quelque temps après.
+
+L'insuccès de cette expédition, la mort de son père, & peut-être des
+compétitions rivales, éloignèrent pour longtemps Sébastien Cabot de ces
+entreprises. Passé au service de l'Espagne, mais revenu momentanément en
+Angleterre à la mort de Ferdinand le Catholique, on le revit seulement
+en 1517, sur les vaisseaux de Henri VIII, recommencer, en compagnie de
+sir Thomas Pert, vice-amiral d'Angleterre, une exploration de la côte
+qu'il avait déjà trois fois visitée, atteindre le 11 juin une latitude
+de 67° 30', & se trouver forcé par la timidité du commandant &
+l'opposition des équipages, de renoncer à pousser plus loin ses
+découvertes, bien que la mer parût encore libre devant eux.
+
+VII
+
+Les découvertes anglaises de 1497 & l'essai de colonisation de 1498,
+bientôt connus en Espagne & en Portugal, y éveillèrent la crainte d'une
+concurrence inattendue dans la recherche des richesses dont on s'était
+promis la possession exclusive, & des expéditions y furent aussitôt
+projetées à l'encontre de cette méconnaissance de leurs prétendus
+droits.
+
+On a cru retrouver dans une lettre royale datée de Séville le 6 mai
+1500, & dans quelques autres circonstances douteusement significatives,
+les indices d'une entreprise méditée par l'Espagne, mais qui n'eut point
+alors de suites sérieuses.
+
+Le Portugal fut plus actif: une expédition fut confiée dès l'année 1500,
+par le roi Emmanuel à Gaspard Cortereal, qui partit de Tercère avec deux
+navires, s'avança tout d'abord jusqu'à 50° de latitude ou davantage, &
+reconnut, jusqu'à un fleuve chargé de glaçons, Rio Nevado, la grande
+terre qui fut alors appelée de son nom & que l'on désigne aujourd'hui
+sous celui de Labrador. Revenu heureusement à Lisbonne, il en repartit
+l'année suivante avec ses deux navires; se dirigeant à l'ouest
+nord-ouest, il trouva la terre à une distance de deux mille milles, &
+courut l'espace de six à sept cents milles encore le long d'une côte,
+arrosée de fleuves nombreux & couverte de grands bois, qu'il supposa
+devoir être la continuation de celle qu'il avait vue dans le nord
+l'année précédente, mais jusqu'à laquelle il ne pouvait tenter d'arriver
+cette fois, à cause des glaces: le pays était très-peuplé, & il ne se
+fit pas scrupule d'y enlever un certain nombre d'habitants, dont il
+garda cinquante à son bord, & plaça huit autres sur la seconde de ses
+caravelles. Celle-ci rentra à Lisbonne le 8 octobre 1501, mais l'autre,
+attendue d'heure en heure, de semaine en semaine, ne reparut plus.
+Michel Cortereal résolut d aller à la recherche de son frère, & partit
+au printemps de 1502 avec trois navires pour aller fouiller séparément
+toutes les rivières de la côte, fixant au 20 août un rendez-vous
+général en un lieu convenu, pour le retour; mais il ne s'y trouva point
+lui-même, & les deux autres navires, après l'avoir vainement attendu,
+revinrent seuls en Portugal, où l'on n'eut plus aucune nouvelle de son
+sort.
+
+Dans l'intervalle, d'autres Portugais des Açores, Jean Gonçalves, Jean
+& François Fernandes, s'associaient à des armateurs de Bristol,
+Richard Warde, Thomas Ashehurste & Jean Thomas, pour une expédition de
+découverte en ces parages, & obtenaient avec eux à cet effet, du roi
+Henri VII, des lettres de privilége, données ä Westinster le 19 mars
+1501, en conséquence desquelles deux voyages paraissent avoir été
+exécutés cette même année & la suivante. A la fin de celle-ci, une
+nouvelle association fut concertée pour le même objet entre les deux
+Portugais Jean Gonçalves & François Fernandes, & les deux armateurs de
+Bristol Hugues Elyot & Thomas Ashehurste, qui obtinrent pareillement des
+lettres royales données à Westminster le 9 décembre 1502, & en vertu
+desquelles paraissent avoir été exécutés en 1503, 1504, & 1505 des
+voyages successifs, dont on retrouve quelque trace, comme pour les deux
+précédents, dans les comptes de dépenses de la cassette particulière du
+roi Henri VII: on peut même conjecturer qu'il se tentait dès lors de
+nouveaux essais de colonisation, puisqu'un prêtre faisait partie de
+l'expédition de 1504.
+
+VIII
+
+Les Français, de leur côté, pratiquaient aussi, dès cette époque, les
+mers qui baignent la côte orientale des deux Amériques; sans nous
+arrêter à parler de leurs navigations australes, bornons-nous a rappeler
+ici leurs expéditions de pêche & leurs explorations privées en ces
+parages où l'autorité royale vint si tardivement donner une consécration
+publique à leurs efforts. Nous ne chercherons même pas à recueillir de
+simples traditions ou de vagues indices plus ou moins dignes d'un examen
+sérieux: nous voulons nous en tenir à des témoignages explicites &
+formels.
+
+C'est à la collection italienne de Ramusio qu'il nous faut recourir pour
+retrouver, sous un vêtement étranger, avec le titre pompeux de grand
+capitaine de mer, un français de Dieppe, dans lequel il nous est permis
+de reconnaître l'astronome & pilote Pierre Crignon, qui fut le compagnon
+des frères Parmentier dans leur voyage de 1529 à Sumatra, & qui avait
+également navigué sur les côtes du Brésil & de Terre-Neuve.
+
+En décrivant cette dernière, qui s'étend, continent & îles, du 40° au
+60° degrés de latitude sur une longueur de trois cent cinquante lieues,
+il fait remarquer la brisure accusée par le cap Ras entre la direction
+de la côte méridionale qui se refuse vers l'ouest, & celle de la côte
+boréale qui court vers le nord. Aux Portugais est due la découverte des
+soixante-dix lieues environ de littoral comprises entre le cap Ras & le
+cap de Boavista; tout ce qui est au sud du cap Ras a été exploré en 1504
+par ses Normands, & par les Bretons, qui y ont laissé leur nom à un cap
+bien connu; tout ce qui est au nord du cap de Boavista a été relevé
+pareillement par les dits Normands & Bretons: le capitaine Jean Denys,
+de Honfleur, avec le pilote Camart, de Rouen, y conduisit son navire en
+1506, & en rapporta, dit-on, une carte assez étendue; puis, en 1508, le
+capitaine Thomas Aubert, commandant le navire la Pensée, armé par Jean
+Ango, père du célèbre gouverneur de Dieppe, y transporta le premier des
+colons normands.
+
+Dix ans après, en 1518, suivant l'interprétation commune, mais peut-être
+en réalité quelques années plus tard, fut entreprise une expédition
+analogue «par le sieur baron de Léry & de Saint-Just vicomte de Guen,
+lequel ayant le courage porté à choses hautes, désiroit s'establir par
+delà & y donner commencement à une habitation de François» il s'était
+approvisionné d'hommes & de bestiaux, & fit voiles jusqu'à l'île de
+Sable en face des pêcheries bretonnes; mais la longueur du voyage
+l'ayant trop longtemps tenu sur la mer, il fut contraint de décharger là
+son bestail, vaches & pourceaux, faute d'eaux douces & de pâturages»;
+& cette expédition avortée n'eut d'autre résultat que d'avoir jeté sur
+cette terre aride des animaux qui s'y multiplièrent graduellement,
+& devinrent, longtemps après, une ressource inespérée pour d'autres
+Français qu'une fortune de mer devait un jour condamner à y séjourner
+cinq ans entiers dans un déplorable abandon.
+
+Jusqu'alors, ce n'étaient que des expéditions privées.
+
+IX
+
+Enfin le roi de France se détermina à prendre lui-même sa part dans le
+lotissement des terres d'outre-mer que se faisaient à leur guise les
+autres souverains de l'Europe occidentale, & il envoya officiellement
+à son tour, à la découverte des pays transatlantiques où il lui
+conviendrait de prendre pied.
+
+Le temps était déjà loin, où l'on avait cru retrouver en ces contrées
+le Japon, la Chine & les Indes d'Asie: les navigations de Cabot dans
+le nord, comme celles de Vespuce dans le sud avaient démontré qu'il
+s'agissait en réalité d'un monde nouveau; & bien qu'on le crût réuni à
+ses dernières limites aux régions boréales asiatiques, l'extension des
+conquêtes espagnoles dans l'ouest, & la circumnavigation de Magellan,
+avaient appris qu'il y avait au-delà de ce nouveau continent une autre
+mer par laquelle on arrivait à l'Orient véritable, si plein de richesses
+& de merveilles: quelque passage, moins éloigné que le détroit franchi
+par l'escadre castillane, pouvait exister sur l'immense ligne des côtes
+américaines, & conduire par une voie plus courte à ces iles des épices,
+objet de tant de convoitises rivales.
+
+François 1er mit en 1523 aux ordres du florentin Jean Verrazzano quatre
+navires pour aller à la recherche d'un tel passage & prendre possession
+des terres où il serait possible de le rencontrer. Mais une tempête fit
+avorter les premières tentatives; les vicissitudes de la guerre & de la
+mer ne laissèrent au navigateur la faculté d'effectuer son exploration
+que dans une seconde campagne & avec une seule nef, la Dauphine sur
+laquelle il partit définitivement de Madère le 17 janvier 1524 pour
+aller atterrir à la fin de février vers 34° de latitude, sur une côte
+inconnue qu'il longea l'espace de cinquante lieues en tirant au sud sans
+y découvrir aucune baie; ce qui lui fit reprendre la bordée du nord, &
+suivre ensuite le littoral à l'est & au nord-est jusqu'au parallèle de
+41° 40' descendant à terre par intervalles, pour reconnaître le pays, où
+la vigne croissait en abondance, & les habitants, dont le teint était
+généralement foncé & les moeurs hospitalières; il rencontra enfin une
+belle a grande rivière, aux eaux profondes, aux pittoresques rivages
+(le Hudson), d'où un orage soudain le força de s'éloigner à son grand
+regret, pour ne s'arrêter qu'après une course de quatre-vingts lieues
+encore droit à l'est, où il rencontra une ile triangulaire semblable
+à celle de Rhodes, qu'il appela Louise, du nom de la mère du roi de
+France, & derrière laquelle s'ouvrait une baie commode; Narraganset
+habitée par une population beaucoup plus blanche que toutes les autres &
+qui lui fit l'accueil le plus cordial. Après avoir joui pendant quinze
+jours de cette gracieuse hospitalité, il reprit sa route le 6 mai,
+longeant une côte qui s'élevait progressivement & se couvrait de bois
+touffus habités par un peuple brun & farouche, puis une terre nue &
+rocheuse bordée d'un grand nombre d'iles; jusqu'à ce qu'arrivé à 50° de
+latitude, ayant consommé toutes ses munitions & ses vivres, il revint en
+France, & écrivit en rade de Dieppe le compte-rendu de son voyage, qu'il
+adressa au roi le 8 juillet 1524.
+
+On raconte que dans une expédition ultérieure aux mêmes parages,
+Verrazzano étant descendu à terre sans assez de précaution, fut saisi
+par les sauvages, & servit de pâture à un horrible festin. Avait-il
+immédiatement reçu de François Ier une nouvelle mission, on ne sait.
+D'autres soucis étaient venus absorber les pensées du monarque, & le
+prisonnier de Pavie n'eut bientôt plus le loisir de songer de long-temps
+à la poursuite de ses projets d'établissement outremer.
+
+X
+
+L'Espagne, au contraire, triomphait, & pendant que Fernand Cortez
+adressait de Mexico, le 18 octobre 1524, à l'empereur Charles-Quint, un
+rapport où il développait l'idée de faire explorer à la fois la côte
+atlantique depuis la Floride jusqu'aux Bacalaos, & la côte opposée sur
+l'Océan pacifique, pour trouver le secret de ce passage que Verrazzano
+était allé découvrir; un pilote portugais au service de l'Espagne,
+déserteur de l'expédition de Magellan & repoussé de celle de Loaysa,
+Etienne Gomes de Porto, obtenait à Séville, à la fin de cette même
+année, l'autorisation d'aller explorer aussi, sur les traces de
+Verrazzano, le littoral compris entre la Floride & les Bacalaos. Le
+comte Fernand d'Andrade, le docteur Beltram, le riche Chistophe de Haro,
+lui armèrent un petit navire avec lequel il partit de la Corogne au
+commencement de 1525, alla toucher à Cuba & à la pointe de la Floride,
+& remontant au nord, explora particulièrement la côte comprise de 40°
+à 41° de latitude, un peu en-deçà & un peu au-delà, y enleva un grand
+nombre d'habitants pour en faire des esclaves, poussa ensuite sa
+navigation, à ce qu'on dit, jusqu'au cap Ras, & revint, après une
+absence de dix mois, désarmer à la Corogne, d'où il se rendit à Tolède
+en novembre, précédé de la fausse nouvelle qu'il apportait du girofle,
+tandis qu'il n'amenait en réalité que des esclaves: méprise née d'un
+jeu de mots involontaire qui avait substitué clavos à esclavos. Et les
+cosmographes espagnols donnèrent le nom de Tierra de Estévan Gomez à
+la contrée qu'il avait reconnue & pillée, entre celle du licencié Luc
+Vasquez de Ayllon & les pêcheries bretonnes.
+
+XI.
+
+Les Anglais de leur côté renouvelèrent leurs tentatives: un riche
+commerçant de Bristol établi à Séville, fils de l'un des associés de
+Hugues Elyot dans l'armement de 1503 pour Terre-Neuve, Robert Thorne,
+qui venait de prendre un intérêt matériel considérable dans l'entreprise
+de Sébastien Cabot par le sud en 1526, adressait peu de temps après au
+roi Henri VIII, un mémoire pour signaler à son attention l'avantage que
+l'Angleterre aurait sur les Espagnols & les Portugais si elle
+découvrait un passage par le nord-ouest vers les îles aux épices; & sur
+l'invitation du révérend Edouard Lee, envoyé de Henri VIII auprès
+de Charles-Quint, il remettait à cet ambassadeur des considérations
+étendues & développées, pour le même objet.
+
+Quelle qu'ait pu être l'influence de ces écrits sur les déterminations
+royales, toujours est-il que deux navires, le Samson & la Mary de
+Guilford, quittant la Tamise le 20 mai 1527, & partant définitivement de
+Plymouth le 10 juin, sous le commandement de Jean Rut, firent voile vers
+le nord jusqu'au 1er juillet, qu'ils furent assaillis dans la nuit par
+un violent orage; la tempête les sépara, & fit probablement sombrer le
+Samson, qui ne reparut plus; deux jours après par 53° de latitude, la
+Mary, drossée par les glaces redescendait vers 52° elle aperçut la
+terre; elle atteignit un havre bien abrité, & s'y arrêta dix jours pour
+faire de l'eau. Comme, au départ des deux navires, le rendez-vous
+avait été donné en cas de séparation accidentelle, au cap de Sper de
+Terre-Neuve, où l'on devait s'attendre mutuellement durant six semaines,
+Rut gouverna au sud pour s'y rendre, & vint mouiller le 3 août dans la
+baye de Saint-Jean, où il trouva onze navires de pêche normands, un
+breton & deux portugais; de là il écrivit au roi pour lui rendre compte
+des évènements, pendant que le mathématicien de l'expédition, Albert de
+Prato, chanoine de Saint-Paul de Londres, écrivait de son côté, le 10
+août, au cardinal Wolsey légat du saint-siége.
+
+C'est chez les historiens espagnols des Indes occidentales qu'il faut
+chercher les traces ultérieures de cette expédition avortée: on y trouve
+signalée l'apparition, aux Antilles, d'un navire anglais, armé en même
+temps qu'un autre pour aller par le nord au pays du grand khan, séparé
+de son compagnon par la tempête, arrêté dans sa route par les glaces,
+redescendu aux Bacalaos où il avait rencontré jusqu'à cinquante
+bâtiments de pêche espagnols, français & portugais, ayant vu son pilote
+(un piémontais, peut-être précisément ce même Albert de Prato dont
+il vient d'être question) massacré par les sauvages sur une côte
+inhospitalière, venu ensuite le long du littoral jusqu'à la rivière de
+Chicora, de là gagnant la Jamaïque, repoussé de Saint-Domingue à coups
+de canon, & reprenant enfin la route d'Angleterre.
+
+Les souvenirs que Hakluyt put recueillir long-temps après de la bouche
+de quelques contemporains, c'est que le navire parti de la Tamise le 10
+mai 1527 était rentré au port vers le commencement d'octobre de la même
+année.
+
+XII
+
+Quand la paix de Cambrai eut rendu à François 1er le loisir d'aviser
+à l'administration de son royaume, il put reprendre ses desseins
+d'exploration & d'établissement dans le nouvel hémisphère: c'était un
+moyen encore de lutter contre son hautain & trop heureux rival. Il
+accueillit donc avec faveur la demande qu'un capitaine de navire de
+Saint-Malo, Jacques Cartier, adressait en 1533 à Philippe de Chabot,
+seigneur de Brion, comte de Buzançois & de Charny, amiral de France,
+d'être envoyé au compte du roi pour continuer l'entreprise de découverte
+& de colonisation confiée neuf ans auparavant à Jean Verrazzano.
+
+Deux navires, du port de soixante tonneaux, ayant chacun soixante &
+un hommes d'équipage, furent en conséquence mis sous ses ordres; & le
+vice-amiral Charles de Mouy, seigneur de la Meilleraye, ayant pris au
+nom du roi le serment de tous les gens de l'expédition, elle partit
+de Saint-Malo le 20 avril 1534, & vint atterrir le 10 mai suivant à
+Terre-Neuve, près du cap Boavista, mouillant ä cinq lieues de là vers
+le sud, dans un port qui reçut le nom de Sainte-Catherine; on remonta
+ensuite la côte vers le nord pour entrer dans le golfe des
+Châteaux, c'est-à-dire le détroit actuel de Belle-Isle, & le nom de
+Sainte-Catherine (qui était peut-être celui d'un des navires) reparut
+une seconde fois pour désigner l'île même qui signale cette ouverture.
+
+A partir de ce point, Cartier longea vers l'ouest la côte méridionale
+du Labrador, jalonnant çà & là sa route de quelque nom breton, tel que
+Brest ou Saint-Servan, au milieu de beaucoup d'autres, jusqu'à la baie
+de Shecatica, qui sut appelée port de Jacques Cartier. Comme le golfe
+allait s'élargissant de plus en plus, il voulue en reconnaître la rive
+opposée, & il vint aborder au cap Double, la pointe Riche de nos jours,
+pour descendre ensuite la côte jusqu'à un cap qu'on atteignit le 24 juin
+& qu'on appela pour cette raison cap de Saint-Jean, aujourd'hui cap
+de l'Anguille. De là, tournant à l'ouest, on toucha successivement
+à diverses iles, à l'une desquelles fut laissé le nom de Brion, en
+l'honneur du grand-amiral qui avait patronné l'expédition, & l'on arriva
+au fleuve des Barques (la rivière Miramichi); on remonta en suite au
+nord en explorant la baie des Chaleurs, dont l'entrée est signalée au
+delà par le cap de Prato (aujourd'hui cap Farillon), où l'on serait
+tenté de chercher un souvenir du pilote piémontais massacré dans
+l'expédition anglaise de 1527. Puis, coupant le détroit de Saint-Pierre
+(entre Gaspé & Anticosti) on regagna les terres septentrionales près de
+la résidence du chef sauvage Tiéno, au cap actuel de Montjoli, & prenant
+désormais à l'est pour s'en retourner, on franchit de nouveau le détroit
+de Belle-Isle le jour de l'Assomption, & l'on rentra à Saint-Malo le 5
+septembre.
+
+XIII
+
+Le rapport que fit aussitôt Cartier, des résultats de ce premier voyage,
+fut très-bien accueilli, & dès le 30 octobre suivant le grand-amiral lui
+faisait expédier, sous son propre seing, une nouvelle commission «du
+voulloir & commandement du Roy, pour conduire, mener, & employer
+troys navyres équippez & advitaillez chascun pour quinze mois, au
+parachèvement de la navigation... jà commencée à descouvrir oultre les
+terres neusves, & en iceluy voyage essayer de faire & accomplir ce qu'il
+a plu à mondit seigneur... commander & ordonner.»
+
+Cartier ayant tout disposé pour l'exécution de sa nouvelle mission,
+partit de Saint-Malo le 19 mai 1535, &, contrarié par les vents dans sa
+traversée, n'arriva que le 7 juillet à l'isle aux Oiseaux, d'où il se
+rendit au détroit de Belle-Isle pour y attendre ses deux conserves, qui
+le rejoignirent le 26 juillet; il prit alors à l'ouest vers le cap de
+Tiéno, où il était le 31 juillet, poursuivit la même route jusqu'au 10
+août, à l'entrée de la rivière actuelle de Saint-Jean, qu'il appela
+baie de Saint-Laurent, en l'honneur du patron du jour; & allant ensuite
+visiter la grande île de Natiscotec (ou Anticosti, comme prononce le
+vulgaire) il y aborda le 15 août & lui donna en conséquence le nom de
+l'Assomption.
+
+Du côté du sud elle faisait face au pays de Honguedo, où commençait
+la grande rivière conduisant à Canada & à Hochelaga, qu'il résolut de
+remonter, en reprenant son exploration de la rive septentrionale depuis
+la baie de Saint-Laurent. Il rencontra d'abord sept iles qu'il appela
+les iles Rondes, puis les îles du Bic auxquelles il donna le nom d'îlots
+de Saint-Jean; le 1er septembre il reconnut l'entrée de la grande
+rivière de Saguenay & les deux iles (l'île Blanche & l'ile Rouge) qui
+lui font face. Poursuivant sa route, il s'arrêtait le 6 septembre sur
+une île couverte de coudriers, laquelle conserve encore le nom d'ile aux
+Coudres qu'il lui donna, & le lendemain il atteignit un amas d'iles, où
+commençait le pays de Canada. La plus grande était chargée de vignes, ce
+qui la lui fit appeler d'abord ile de Bacchus; mais il préféra ensuite
+le nom d'île d'Orléans, qui lui est resté. Au bout se trouvait un
+endroit convenable pour le mouillage de ses navires: il s'y arrêta le 14
+septembre, jour de l'Exaltation de la Sainte-Croix, dont ce lieu prit
+le nom; c'est la rivière Saint-Charles d'aujourd'hui. Tout auprès était
+Stadacone, résidence royale du chef de Canada, remplacée maintenant par
+la ville de Québec, dont le faubourg Saint-Jean est assis précisément à
+l'endroit où gisait l'ancienne capitale des sauvages.
+
+Après avoir pourvu à la sûreté de ses navires dans le havre de
+Sainte-Croix, Cartier résolut de pousser sa reconnaissance dans le haut
+du fleuve jusqu'à Hochelaga avec le plus petit des trois bâtiments &
+les embarcations. Parti le 19 septembre, il navigua sans interruption
+jusqu'au 28, qu'il atteignit les domaines du chef Ochelay, à l'entrée
+d'une rivière où le courant était rapide & dangereux (la rivière
+Richelieu d'aujourd'hui), & bientôt après un grand lac formé par
+l'élargissement du fleuve (le lac Saint-Pierre actuel); là il lui fallut
+laisser le navire pour continuer de remonter avec les embarcations
+seules, & le 20 octobre on arrivait à Hochelaga, au-dessous des rapides
+impétueux appelés aujourd'hui le courant de Sainte-Marie. La capitale
+était assise au pied d'une montagne bien cultivée, qui reçut le nom
+de Mont-Royal, lequel s'est perpétué à la même place sous la forme de
+Montréal, ainsi qu'on appelle maintenant le chef-lieu du Haut-Canada.
+
+En redescendant le grand fleuve, il remarqua, le 7 octobre, un affluent
+de la rive septentrionale dont l'entrée était signalée par quatre
+petites îles boisées, & auquel il donna le nom de Fouez (c'est-à-dire
+de Foix), qu'a remplacé celui de Trois-Rivières. Quatre jours après il
+rentrait au havre de Sainte-Croix, où les matelots des deux navires
+restés au mouillage avaient pendant son absence élevé un fort. Il y
+passa tout l'hiver, très-maltraité par le scorbut, qui lui enleva
+vint-cinq de ses compagnons, & aurait fait de plus grands ravages si les
+indigènes ne lui eussent enseigné un remède souverain dans la décoction
+des feuilles & de l'écorce d'épinette blanche ou de pesse du Canada
+(pinus alba de Linné). Enfin, le 6 mai 1536, il appareilla pour
+retourner en France, abandonnant la carcasse d'un de ses navires, faute
+de monde pour le réarmer. Les restes en ont été retrouvés dans la vase
+par les habitants de Québec, le 26 septembre 1843, & quelques fragments
+en ont été envoyés, comme une précieuse relique, au musée de Saint-Malo.
+
+Le 21 mai Cartier reconnaissait Honguedo, puis le cap de Prato, d'où il
+gagnait l'île de Brion, & le 1er juin, prenant au sud-est, il touchait
+successivement à deux pointes de terre qu'il appela le cap de Lorraine
+& le cap de Saint-Paul, au nord & à l'est de l'ile du cap Breton; il
+abordait ensuite à Terre-Neuve dans une anse qu'il appela le havre du
+Saint-Esprit, & qui n'est autre que le port aux Basques de nos jours:
+puis il rangeait la côte jusqu'aux îles de Saint-Pierre, où il rencontra
+plusieurs navires français, & prenant enfin le large au sortir du hâvre
+de Rognouse ou baie des Trépassés, il rentrait à Saint-Malo le 16
+juillet suivant.
+
+XIV
+
+Pendant que Cartier faisait sa traversée de retour, il se croisait
+avec une expédition anglaise composée de deux navires, la Trinité & le
+Mignon, montés par une association de gens distingués tenant à la cour
+& à la magistrature, réunis sous la direction de maître Hore, homme de
+grand courage & fort adonné à l'étude de la cosmographie, pour aller
+tenter des découvertes dans le nord-ouest: partis de Londres à la fin
+d'avril 1536, ils mirent plus de deux mois à atteindre le cap Breton,
+d'où ils gagnèrent l'île aux Pingouins, & s'élevèrent ensuite fort avant
+dans le nord, au milieu des glaces; mais la disette de vivres devint
+telle parmi eux, qu'ils étaient réduits aux dernières extrémités quand
+apparut un navire français bien approvisionné; ils parvinrent à s'en
+emparer par la ruse, & s'esquivèrent aussitôt pour retourner en
+Angleterre, où ils arrivèrent à la fin d'octobre, & ne purent être
+rejoints que plusieurs mois après par les Français qu'ils avaient
+dépouillés, & que le roi Henri VIII prit le parti d'indemniser de ses
+propres deniers.
+
+En France, où Cartier avait ramené quelques sauvages canadiens, on
+s'occupait de les instruire, afin de trouver en eux des interprètes &
+des auxiliaires pour la civilisation de leurs compatriotes: ils furent
+baptisés le 25 mars 1538; mais le changement de climat leur devint
+funeste, & ils moururent tous sauf un seul (une jeune fille) avant qu'on
+pût tirer d'eux aucun service. Malgré ce désappointement, une nouvelle
+expédition fut résolue par l'intervention active d'un gentilhomme
+picard, Jean-François de la Roque sieur de Roberval, que le roi, par
+lettres du 15 janvier 1540, nomma son lieutenant général ès terres
+neufves de Canada, Hochelaga & Saguenay & autres circonvoisines.
+Des lettres royales, données à Saint-Prix le 17 octobre suivant,
+instituèrent Jacques Cartier capitaine général & maître pilote de tous
+les navires & vaisseaux qui seraient envoyés pour cette entreprise.
+
+Cinq navires jaugeant ensemble quatre cents tonneaux ayant été
+convenablement disposés en conséquence, Cartier partit de Saint-Malo
+le 23 mai 1541, laissant en France Roberval, qui devait le rejoindre
+bientôt avec le complément du matériel destiné à la fondation de
+l'établissement projeté. Cartier se trouvait le 23 août au hâvre de
+Sainte-Croix; mais il préféra pour l'hivernage de ses vaisseaux un autre
+endroit à quatre lieues plus loin, à l'entrée d'une rivière près du cap
+Rouge, où il construisit un fort & des magasins, auxquels il donna le
+nom de Charlesbourg royal; après quoi il renvoya en France deux de ses
+navires, sous les ordres de Macé Jalobert son beau-frère, & d'Etienne
+Noël son neveu, qui partirent le 2 septembre. Il alla lui-même
+reconnaître au-dessus de Hochelaga les sauts ou rapides qui barrent le
+cours du fleuve, revint hiverner au fort, & n'ayant aucune nouvelle de
+Roberval à la fin de Mai 1542, il prit le parti de s'en retourner en
+France. Ayant relâché au havre Saint-Jean, sous le cap Double, il y
+rencontra Roberval qui arrivait enfin avec deux navires, mais il se
+refusa à remonter avec lui, & vint désarmer à Saint-Malo, où on le voit,
+le 21 octobre, tenir sur les fonts baptismaux la tille du lieutenant de
+Roi gouverneur de cette ville.
+
+A quelque temps de là, sur l'ordre du Roi, qui rappelait Roberval en
+France, Cartier partit de rechef de Saint-Malo au printemps de 1543
+pour aller chercher les restes de cette expédition avortée, & rentra
+définitivement à Saint-Malo après une absence de huit mois.
+
+Et l'idée d'un établissement français au Canada demeura désormais
+abandonnée pendant plus d'un demi-siècle.
+
+XV
+
+Après cette revue de toutes les navigations européennes vers les rivages
+transatlantiques du nord-ouest, depuis les plus anciennes traditions qui
+nous soient parvenues, jusqu'à la dernière de celles où figure le nom de
+Jacques Cartier, il ne nous reste que peu de mots à dire sur la personne
+du célèbre pilote malouin, & sur les lambeaux qui ont été recueillis de
+ses relations.
+
+Un vieux marin de Saint-Malo, plein de zèle & de patriotisme, Charles
+Cunat, avait recouvré la vigoureuse ardeur de ses jeunes années, pour
+fouiller les archives de toute sorte qui se pouvaient trouver à sa
+portée dans sa chère ville natale; & ce qu'il n'y a point découvert,
+nul autre sans doute ne l'y saurait rencontrer. Aussi loin qu'il a
+pu remonter dans les actes de l'état-civil qui existent encore, il a
+entrevu un Jehan Cartier, qui de son mariage avec Guillemette Baudoin
+avait eu six enfants, dont l'aîné, Jamet ou Jacques, né le 4 décembre
+1458, eut à son tour, de son mariage avec Jesseline Jansart, un fils
+né le 31 décembre 1494, lequel n'est autre que le célèbre navigateur
+Jacques Cartier, marié lui-même en 1519 avec Catherine des Granches,
+fille de Jacques des Granches connétable de la ville & cité de
+Saint-Malo, mais de laquelle il n'eut point de postérité.
+
+Après qu'il eut renoncé à la navigation, il habitait pendant l'hiver,
+dans la ville de Saint-Malo, une maison située «jouxte l'hôpital
+Saint-Thomas», mais dont il ne reste depuis longtemps aucun vestige;
+l'été il se retirait dans le domaine seigneurial de Limoilou, au village
+ainsi appelé, où son château conserve encore le nom de Portes Cartier.
+
+Il avait eu à soutenir, après le retour de Roberval, une instance
+dans laquelle on lui demandait compte des deniers dont il avait eu la
+disposition pour l'entreprise commune: il fut reconnu qu'il y avait mis
+plus qu'il n'avait reçu, & la sentence du tribunal d'Amirauté, du 21
+juin 1544, lui donna gain de cause sur tous les points.
+
+On perd sa trace après l'année 1552, & l'on en conclut qu'il décéda
+probablement avant d'atteindre sa soixantième année.
+
+XVI
+
+Rédigea-t-il lui-même les relations des diverses expéditions qu'il avait
+conduites au Canada! On peut le penser, bien qu'il y soit toujours
+question de lui à la troisième personne, à la manière dont il est parlé
+de Jules César en ses immortels Commentaires. Dans tous les cas, le
+rédacteur a évidemment fait partie de chacune des expéditions racontées.
+
+Un celebre collecteur italien, qui s'était procuré diverses relations
+françaises dont il ne nous reste aujourd'hui rien autre chose que la
+version qu'il en a publiée, Ramusio, avait recueilli celle du premier
+voyage de Cartier, & c'est uniquement dans sa précieuse collection,
+ainsi que nous l'ayons rappelé dès le début, qu'il faut aller reprendre,
+sous son déguisement étranges, Un récit qui est pour nous d'un si grand
+intérêt. Cette version italienne, parue pour la première fois à Venise
+en 1556, y sut reproduite dans les réimpressions de 1565, 1606 et 1613,
+Elle fut retraduite en français pour être ainsi publiée à Rouen en 1598,
+chez Raphaël du Petit-Val, libraire & imprimeur du Roi, en un volume
+petit in-8° de 64 pages, sous ce titre: Discours du voyage fait par le
+capitaine Jacgues Cartier aus terres neufves de Canadas, Norembergue,
+Hochelage, Labrador, & pays adjacens, dite Nouvelle France, avec
+particulières meurs, langage & cérémonies des habitans d'icelle.
+Lescarbot la réimprima avec une médiocre exactitude dans son Histoire
+de la Nouvelle-France (livre III, chapitres II à V), dont il y a quatre
+éditions, aux dates de 1609, 1611, 1617 & 1618. Les Archives des voyages
+de Ternaux-Compans l'ont reproduite en 1840 avec plus de scrupule, dans
+leur première livraison (pages 117 à 153). Enfin la Société littéraire
+& historique de Québec l'a comprise à son tour dans un volume de
+réimpressions consacré aux Voyages de découverte au Canada entre les
+années 1534 & 1542, publié à Québec en 1843, & dont ce morceau occupe
+les vingt-trois premières pages; malheureusement les inexactitudes de
+Lescarbot n'y ont pas toutes été rectifiées.
+
+Ainsi que nous l'avons dit aussi dès le début, C'est au collecteur
+anglais Richard Hakluyt d'Oxford, que nous sommes redevables de nous
+avoir conservé, dans une version anglaise, les fragments mutilés qu'il
+avait pu se procurer pendant son séjour en France (de 1584 à 1588)
+concernant le troisième voyage de Cartier: c'est d'abord la relation,
+non achevée, du navigateur; puis une lettre de son petit-neveu Jacques
+Noël, écrite de Saint-Malo le 19 juin 1587, & un fragment d'une seconde
+lettre du même, constatant que toutes les recherches faites dans la
+famille pour retrouver une relation plus complète étaient demeurées sans
+résultat. Hakluyt a imprimé la suite, toujours en anglais, le routier du
+voyage depuis Belle-Isle jusqu'à 230 lieues en amont de la rivière de
+Canada, rédigé par Jean Allefonsce, de Sainte-Onge près Cognac, maître
+pilote de Roberval en 1542; & enfin la relation de Roberval lui-même,
+non achevée il est vrai, mais conduite jusqu'au 22 juillet 1543, date
+probablement peu éloignée de celle où Cartier vint le rechercher d'après
+les ordres du roi. Hakluyt avait donné en 1600 le volume qui contient
+l'édition originale de ces pièces (pages 232 à 242); elles se trouvent
+naturellement reproduites dans la réimpression de 1812. La Société
+littéraire & historique de Québec a repris dans Hakluyt tous ces
+lambeaux pour les retraduire en français & les insérer en 1843 dans le
+volume que nous avons mentionné plus haut.
+
+XVII
+
+Quant à la relation du second voyage, qui nous intéresse plus
+spécialement ici, elle est, comme on sait, la seule dont nous possédions
+la rédaction française originale; il en existe une édition, imprimée à
+Paris en 1545, en un volume de 48 feuillets petit in-8°, d'une
+telle rareté que les bibliographes n'en connaissent en Europe qu'un
+exemplaire. Une reproduction scrupuleuse & figurée de cet exemplaire
+unique a tenté le zèle d'un éditeur fort habitué à la recherche & au
+maniement des livres curieux; & voilà comment a pris naissance l'édition
+d'amateur en tête de laquelle doit se placer l'introduction dont nous
+écrivons en ce moment la dernière page.
+
+Ce volume introuvable, qui échappait à toutes les recherches, était si
+peu connu, que l'on n'avait même qu'une très-fausse idée de ce qu'il
+contenait, & la Société littéraire & historique de Québec en 1843, aussi
+bien que M. Ternaux-Compans en 1841, le considéraient comme la rédaction
+française originale de la relation du premier voyage, au lieu du second;
+pour celui-ci, on n'en connaissait d'autre publication que celle de
+Lescarbot dans son Histoire de la Nouvelle-France (Livre III, chapitres
+vi à viii, xii à xviii, & xxii à xxvii) où le voyage de Cartier se
+trouve morcelé & entrecoupé de fragments disloqués du voyage de
+Champlain.
+
+Mais il existe à Paris, à la Bibliothèque impériale, trois exemplaires
+manuscrits de cette même relation de Cartier, sous les n°s 5589, 5644 &
+5653: M. Ternaux-Compans ayant eu communication des deux premiers, en
+tira une copie, qu'il fit imprimer en 1841 en tête du second volume
+de ses Archives des voyages (pages 5 à 66). De son côté la Société
+littéraire & historique de Québec: ayant fait prendre copie du troisième
+manuscrit, & l'ayant collationné avec les deux autres, ainsi qu'avec les
+extraits de Lescarbot, l'a reproduite dans son volume de 1843 (pages 24
+à 69).
+
+L'édition originale de 1545 ne saurait être présentée comme exempte
+d'incorrections, tant s'en faut: les coquilles typographiques y sont
+fréquentes, & l'éditeur d'aujourd'hui aurait peut-être eu lieu d'hésiter
+à se montrer si rigoureusement fidèle à la reproduire avec toutes
+ses imperfections accidentelles, s'il n'eût trouvé un remède à
+l'inconvénient de cette reproduction servile, dans l'attention de
+relever avec soin, en appendice à la réimpression actuelle, les
+corrections indispensables, avec les variantes non seulement des
+manuscrits, mais aussi des fragments de Lescarbot & des éditions de
+Ternaux-Compans & de la Société de Québec, dont les lectures ne sont pas
+toujours préférables aux leçons de l'édition de 1545.
+
+Cet expédient nous a paru donner à l'édition que voici l'avantage
+de conserver intacte, suivant le goût impérieux des bibliomanes, la
+physionomie surannée de l'édition primitive, tout en mettant à la
+disposition de ceux qui n'attachent à la forme qu'une importance
+secondaire, les éléments d'un texte plus correct & plus fidèle que tous
+les autres.
+
+Neuilly-sur-Seine, ce 12 août 1863.
+
+
+
+[Page 1]
+
+BRIEF RECIT, & succincte narration, de la navigation faicte es ysles
+de Canada, Hochelage & Saguenay & autres, avec particulieres meurs,
+langaige, & cerimonies des habitans d'icelles: fort delectable à veoir.
+
+[Illustration]
+Avec privilege.
+
+On les vend à Paris au second pillier en la grand salle du Palais, &
+en la rue neufve Nostredame à l'enseigne de lescu de france, par Ponce
+Rosset dict Faucheur, & Anthoine le Clerc frères. 1545.
+
+
+
+A MONSEIGNEVR
+Le Prevost de Paris ou son lieutenant civil. supplient
+treshumblement Ponce Rosset dict le Faucheur, & Anthoine le Clerc freres
+& libraires de ceste ville de Paris, qu'il vous plaise leur donner la
+permission de imprimer & vendre, ung livre, intitulé Briefve & succincte
+narration de la navigation, faicte es ysles de Canada & autres choses
+y contenues: Pour lequel imprimer leur convient faire gros fraiz &
+despens, dont ilz pourroient estre frustrez, ensemble de leurs labeurs,
+s'il estoit permys à tous de l'imprimer. Ce considéré il vous plaise &
+ordonner que desfences soient faictes à tous libraires & imprimeurs de
+la ville & prevoste de Paris, de ne imprimer icelluy livre, ny de en
+vendre d'autre que de l'impression desdictz supplians, jusques à quatre
+ans finiz & acrompliz, sur peine de confiscation desdictz livres &
+d'amende arbitraire, Et vous ferez bien.
+
+Il est permys ausdictz suppliens, avec les desfences à tous autres, de
+ne imprimer le dict voyage pour le temps & espace de trois ans. Faict le
+dernier jour de Febvrier, Mil cinq cens quarante quatre.
+
+Ainsi signé, I. Morin.
+
+[Page 2].
+
+
+
+_AU ROY Treschretien_.
+
+_Considerant, O mon tres-redoubté prince, les grandz bien & don de grace
+qu'il a pleu à Dieu le Createur faire à ses creatures: Et entre lex
+autres de mettre & asseoir le soleil, qui est la vie & congnoissance de
+toutes icelles, et sans lequel nul ne peult fructifier ni generer en
+lieu & place ou il a son mouvement, & declination contraire, & non
+semblable es autres planettes. Par lesquelz mouvement & declinaison,
+toutes creatures estans sur la terre en quelque lieu & place qu'elles
+puissent estre, en ont, ou en peuvent avoir en lan dudict soleil, qui
+est 365 jours et six heures, Autant de veue oculaire les ungs que les
+autres, non qu'il soit tant chault & ardant es ungs lieux, que es autres
+par ses raiz & reverberations, ny la division des jours & nuictz
+en pareille esgalleté: Mais suffit qu'il ayt de telle forte & tant
+temperement que toute la terre est ou peult estre habitee en quelque
+zone, climat, ou paralelle que ce soit: Et icelles avecques les eaues,
+arbres, herbes, & toutes autres creatures de quelques genres ou especes
+qu'elles soient par l'influence d'iceluy soleil, donner fruictz &
+generations selon leur nature par la vie & nourriture des creatures
+humaines. Et si aucuns vouloient dire le contraire de ce que dessus, en
+alleguant ledict des saiges philosophes du temps passé, qui ont escript
+& faict division de la terre par cinq zones, dont ilz dient & afferment
+trois inhabitées. Cest assavoir la zone torride, qui est entre les deux
+tropiques ou solstices, qui passe par le zenic des testes des habitans
+[Page 3] d'icelle: Et les deux zones artique & entartique pour la grande
+froideur qui est en icelle, à cause du peu d'eslevation qu'ilz ont
+dudict soleil & autres raisons: le confesse qu'ilz ont escript de la
+maniere, & croy fermement qu'ilz le pensent ainsi, & qu'ilz le treuvent
+par aucunes raisons naturelles, ou ilz prenoient leur fondement, &
+d'icelluy se contenfoient seulement sans aveuturer n'y mectre leurs
+personnes es dangiers, esquelz ilz eussent peu ancheoir à cercher
+l'experience de leur dire, Mais je dictz pour ma replique que le prince
+d'iceulz philosophes a laissé parmy les escriptures ung mot de grande
+consequence, qui dict que,_ Experientia est rerum magistra_; par
+l'enseignement duquel j'ay osé entreprendre de adresser à la veue de
+vostre magesté royalle, cestuy propos en maniere de prologue, de ce
+myen petit labeur: Car suyvant vostre royal commandement. Les simples
+mariniers de present non ayans eu tant de craincte d'eulz mectre à
+l'advanture d'iceulx perilz & dangiers qu'ilz ont eu, & ont desir
+de vous faire treshumble service à l'augmentation de la saincte foy
+chrestienne, ont congneu le contraire d'icelle opinion des philosophes
+par vraye experience. Je allegue ce que devant, parce que je regarde
+que le soleil qui chascun jour se lieve à l'orient, & se reconce à
+l'occident, faict le tour & circuit de la terre, donnant lumiere &
+chaleur à tout le monde en vingt quatre heures, qui est ung jour
+naturel, sans aucune interruption de son mouvement & cours [Page 4]
+naturel. A l'exemple duquel je pense à mon foible entendement, & sans
+autre raison y alleguer, qu'il plaist à Dieu par sa divine bonté que
+toutes humaines creatures estans & habitans soubz le globe de la terre,
+ainsy qu'elles ont veue, & congnoissance d'icelluy soleil ayt & ayent
+pour la temps avenir congnoissance & creance de nostre saincte foy: Car
+premierement icelle nostre saincte foy a esté semée & plantee à la terre
+saincte, qui est en Asye à l'orient de nostre Europe: Et depuis par
+succession de temps apportee & divulguee jusques à nous, & finalement à
+l'occident de nostredicte Europe à l'exemple du dict soleil portant sa
+chaleur & clarté d'orient en occident comme dict est. Et pareillement
+aussy avons veu icelle nostre saincte foy, par plusieurs fois à
+l'occasion des meschans heretiques & faulz legislateurs, eclipses en
+aucuns lieux: & depuis soubdainement reluyre & monster sa clerté plus
+appertement que auparavant. Et maintenant encores à present voyons comme
+les meschans lutheriens apostatz & imitateurs de Mahomet, de jour en
+autre s'efforcent de icelle opprimer, & finablement du tout estaindre,
+si Dieu & les vrays suppostz d'icelle n'y donnent ordre par mortelle
+justice, ainsy qu'on veoit faire chascun jour en voz pays & royaulme,
+par le bon ordre & police que y avez mys. Pareillement aussi veoit on,
+comme au contraire d'iceulx enfans de Sathan les paovres chrestiens &
+vrays pilliers de l'Esglise catholique s'efforcent d'icelle augmenter &
+accroistre, ainsi que a faict le catholique Roy d'Espaigne, es [Page 5]
+terres qui par son commandement ont esté descouvertes en l'occident de
+ses pais & royaulmes, lesquelles auparavant nous estoient incognues,
+estranges, & hors de nostre foy: Comme la neufve Espaigne, Lisabelle,
+terre ferme, & autres ysles ou on a trouvé innumerable peuple, qui a
+esté baptisé & reduict en nostre tres saincte foy.
+
+Et maintenant en la presente navigation faicte par vostre royal
+commandement en la descouverture des terres occidentales, estans soubz
+les climats & paralelle de voz pays & royaulme, non auparavant à vous
+n'y à nous congneuz, pourrez veoir & scavoir la bonté & fertilité
+d'icelles, innumerable quantité de peuples y habitans la bonté &
+paisibleté d'iceulx, Et pareillement la fecondité du grant fleuve qui
+descend & arrose le permy d'icelles voz terres, qui est le plus grant
+sans comparaison que on sache jamais avoir veu. Les quelles choses
+donnent à ceulx qui les ont veues, certaine esperance de l'augmentation
+future de nostre dicte saincte foy & de voz seigneuries & nom tres
+chrestien, ainsi qu'il vous plaira veoir par cestuy present petit livre:
+Auquel sont amplement contenues toutes choses dignes de memoire,
+que avons veues, & qui nous sont advenues tant en faisant ladicte
+navigation, que estans & faisans sejour en vosdictz pays & terres_.
+
+
+
+
+Le dimenche jour & feste de la Penthecoste seziesme jour de [Page 6]
+May, en lan mil cinq cens trente cinq du commandement du cappitaine &
+bon vouloir de tous, chascun se confessa, & recusmes tous ensemblement
+nostre createur en lesglise cathédrale de sainct Malo. Apres lequel
+avoir reçu, feusmes nous presenter au cueur de ladicte eglise, devant
+reverend pere en Dieu monsieur de sainct Malo, lequel en son estat
+episcopal nous donna sa benediction.
+
+Et le mercredy ensuivant dix neufiesme jour de May, le vent vint bon
+& convenable, & appareillasmes avec trois navires, Scavoir la grand
+Hermine du port, environ cent a six vingtz tonneaulz, ou estoit le
+cappitaine general, & pour maistre Thomas frosmond, Claude du pond
+briand, filz du seigneur de Montreueil & eschansson de monseigneur le
+Daulphin, Charles de la Pommeraye, Jehan poullet & autres gentizlhommes.
+Le second navire, nommé la petite Hermine du port, environ soixante
+tonneaulz; Estoit cappitaine soubz le dict cartier Mace jalobert, &
+maistre Guillaume le mariè. Et au tiers navire nommé l'Emerillon du port
+de environ quarante tonneaulz, en estoit cappitaine Guillaume le breton,
+& maistre Jacques maingart. Et navigasmes avec bon temps jusques au 20,
+jour dudict moys de May, que le temps se tourna en yre & tourmente, qui
+nous a duré en ventz contraire & serraisons, autant que navires qui
+passassent jamais la mer, eussent sans amendement: Tellement que le
+vingt cinqiesme jour de Juing par le dict mauvais temps & serraison,
+nous entreperdismes tous trois, sans que nous ayons eu nouvelles les
+ungs des autres jusques à la terre neufve; la ou nous avions lymité nous
+trouver tous en ensemble, & depuis nous estre entreperduz, avons esté
+avec la nef generalle par la mer de tous ventz contraires, jusques au
+septiesme jour du moys de Juillet, que nous arrivasmes à la dicte terre,
+neufve, & prismes terre à l'isle aux oyseaulx: laquelle est à quatorze
+lieues de la grand terre, quelle ysle est si tresplaine d'oyseaulx, que
+tous les navires de France y pourraient facilement charger, sans que on
+s'apperceust que l'on en eust tiré, & la en prinsmes deux barques pour
+partie de noz victailles: Icelle ysle est en leslevation du pole en. 49
+degrez, 40 mynutes. Et le huictiesme dudict moys, nous appareillasmes
+de ladicte ysle, & avec bon temps vinsmes au hable du blanc [Page 7]
+sablon estant à labbaye des chasteaulx le XVe jour dudict moys, qui
+est le lieu ou nous debuoyns rendre: Auquel lieu feusmes attendans noz
+compaignons jusques au vingt sixiesme dudict moys, lequel jour ilz
+arrriverent tous deux ensemble: Et la nous acoustrasmes & prismes eaues,
+boys & aultres choses necessaires, & appareillasmes & feismes voylle
+pour passer oultre le vingt neufiesme jour dudict moys à l'aube du jour,
+& feismes porter le long de la coste du Nort Gisant, est Nordest, &
+Ornaist, Surnaist jusques environ les huict heures de soir que meismes
+les voylles bas, le travers de deux ysles qui l'avancent plus hors
+que les autres que nous nommasmes les ysles Sainct Guillaume. Et sont
+environ vingt lieues oultre le hable de Brest: Le tout ladicte coste
+depuis les chasteaulz jusques icy gist est Nordest & Ornaist Surnaist
+rengee de plusieurs ysles & terres toutes hachee & pierreuse, sans
+aucune terre ny boys, fors en aucunes vallees. Le lendemain penultime
+jour du dudict moys feismes courir à Ornaist pour avoir congnoissance
+d'autres ysles qui nous demouroient environ douze lieues & demye. Entre
+lesquelles ysles se faict une couche vers le Nort toute à ysles & grande
+voye apparoisantes y avoir plusieurs bons hables, & les nommasmes les
+ysles Saincte Marthe; hors lesquelles environ une lieue & demye, à la
+mer y a une basse bien dangereuse ou il y a quatre ou cinq testes
+qui demeurent le travers desdictes bayes en la rotte d'Est & Onaist
+desdictes ysles Saincte Marthe, environ sept lieues: Lesquelles ysles
+nous vinsmes querir ledict jour, environ une heure apres midy; & depuis
+ledict jour jusques à l'orloge vyrente feismes courir environ quinze
+lieues le travers d'ung cap d'ysles basses, que nous nommasmes les ysles
+Sainct Germain, au suest duquel environ trois lieues y a une autres
+basse fort dangereuse. Et pareillement entre le dict cap Sainct Germain
+& Saincte Marthe, y a ung banc hors des dictes ysles environ deux lieues
+sur lequel n'y a que quatre brasses. Et pour le dangier de la dicte
+coste mismes les voylles bas, & ne feismes porter la dicte nuict.
+
+Le lendemain dernier jour de Juillet, feismes courir le long de la dicte
+coste qui gist Est & Onaist cart de Suest, qui est toute rengee d'isles
+& basses & coste fort dangereuse; laquelle contient depuis le dict cap
+des ysles Sainct Germain, jusques à la fin des ysles environ dix sept
+lieues & demye. Et a la fin desdictes ysles, y a une fort belle terre
+basse plaine de grandz arbres & haultz: & est icelle coste toute [Page 8]
+rengee de sablons sans y avoir aucune apparoissance de hable, jusques
+au cap de Thiennot que se rabast, au Nor onaist qui est environ sept
+lieues des dictes ysles. Lequel cap congnoissons du precedent voyage. Et
+parce feismes porter toute la nuict à Onaist Noronaist jusques au jour
+que le vent vint contraire, & feusmes charcher ung havre ou mismes noz
+navires, qui est ung bon petit havre, oultre ledict cap Thiennot environ
+sept lieues & demye, & est entre quatre ysles sortentes à la mer, noud
+le nommasmes le havre Sainct Nicolas, & sur la plus prochaine ysle
+plantasmes une croix de boys pour merche. Et fault amener la dicte croix
+au Nordest, puis l'aller querir & la laisser de tribort, & trouverez
+de perfond six brasses, & se fault donner garde de deux basses qui
+demeurent des deux costez à demye lieue hors. Toute ceste dicte coste
+est fort dangereuse & plaine de basses: nonobstant qu'il semble y avoir
+plusieurs bons hables n'y a que basses & plateys. Nous feusmes au dict
+hable depuis le dict jour jusques au Dimenche vii° jour d'Aoust: Auquel
+jour appareillasmes & vinsmes querir la terre deca vers le cap de
+Rabast, qui est distant du dict hable, environ xx lieues Gisans Nort
+Nordest & Susur Onaist. Et le lendemain le vent vint contraire: Et parce
+que ne trouvasmes nulz hables à la dicte terre de Su. feismes porter
+vers le Nort oultre le precedent hable de environ dix lieues, ou nous
+trouvasmes une moult belle & grande baye, plaine d'ysles & bonnes
+entrees & passaige de tous les ventz qu'il scavoit faire: Et pour
+congnoissance d'icelle baye y a une grand ysle comme ung cap de terre,
+qui s'avance plus hors que les autres; Et sur la terre environ deux
+lieues, y a une montaigne faicte comme ung tas de bled, nous nommasmes
+la dicte baye la baye sainct Laurens.
+
+Le douziesme jour du dict moys nous partismes de la dicte baye sainct
+Laurens & feismes porter à Onaist, & vinsmes querir ung cap de terre
+devers le Su qui gist environ l'Onaist ung cart de Sur Onaist du
+dict hable Sainct Laurens environ vingt cinq lieues. Et par les deux
+sauvaiges que avions prins le premier voyage, nous fut dict que cestoit
+de la dicte terre devers le Su, & que cestoit une ysle, & que par le Su
+d'icelle estoit le chemin à aller de Honguedo ou nous les avions prins
+lan precedent à Canada: Et que à deux journees du dict cap & ysle
+commenceroit le royaulme de Saguenay à la terre devers le Nort allant
+vers le dict Canada, le travers du dict cap environ trois [Page 9]
+lieues y a de profond cent brasses & plus. Et n'est memoire de jamais
+avoir tant veu de ballaynes que nous vismes celle journee le travers
+dudict cap.
+
+Le lendemain jour nostredame d'Aoust quinziesme dudict moys, nous
+passasmes le destroict la nuict de devant, & le lendemain eusmes
+congnoissance de terres qui nous demouroient vers le Su: qui est une
+terre à haultes montaignes à merveilles, Donc le cap susdict de la dicte
+ysle que nous avons nommee l'ysle de l'Assumption, & ung cap de dictes
+haultes terres gisent Est Nordest & Onaist sur Onaist, & y a entre eulx
+vingt cinq lieues, Et veoit on les terres du Nord encores plus haultes
+que celles du Su à plus de trente lieues. Nous rangeasmes le dictes
+terres du Su depuis ledict jour jusques au mardy que le vent vint
+Onaist, & meismes le cap au Nord pour aller querir lesdites haultes
+terres que voyons, & nous estans là trouvasmes lesdictes terres unyes &
+basses vers la mer, & les montaignes devers le Nort par sus lesdictes
+haultes terres gisant icelles terres, Est, & Onaist ung cart de Sur
+Onaist. Et par les sauvaiges que avions, nous a esté dict que cestoit
+le commencement du Saguenay & terre habitable. Et que de la venoit le
+cuyvre rouge qu'ilz appellent caignetdaze. Il y a entre les terres du Su
+& celles du Nort, environ trente lieues, & plus de deux cens brasses
+de perfond & nous ont lesdictz Sauvaiges certiffié estre le chemin &
+commencement du grant Silenne de Hochelaga & chemin de Canada; lequel
+alloit tousjours en estroissent jusques à Canada, puis que l'on treuve
+l'aue doulce qui va si loing que jamais homme n'auroit esté jusques
+au bout qu'ilz eussent ouy, & que autre passaige n'y avoit que par
+bateaulx. Et voyant leur dire & qu'ilz affermoient n'y avoir autre
+passaige, ne voulut ledict cappitaine passer oultre jusques a avoir veu
+le reste de ladicte terre & coste devers le Nort, qu'il avoit obmis de
+veoir depuis la Baye saint Laurens pour aller veoir la terre du Su pour
+veoir s'il y avoit aucun passaige.
+
+
+_Comment nostre cappitaine feist retourner les navires en arriere,
+jusques a avoir congnoissance de la Baye sainct Laurens pour veoir s'il
+y avoit aucun passaige vers le Nort_.
+
+Le mercredy 18e jour d'Aoust, nostre cappitaine feist retourner ses
+navires en arriere, & mestre le cap à l'autre bort. Et rangeasmes
+ladicte coste du Nort qui gist Nordest & Sur Ornaist faisant ung demy
+arc, qui est une terre fort haulte non tant comme celle de Su: [Page 10]
+Et arrivasmes le jeudy ensuyvant à sept ysles fort haultes: lesquelles
+nous nommasmes les ysles Rondes, qui sont à environ quarante lieues des
+terres du Su, & s'avancent hors à la mer trois ou quatre lieues, le
+travers desquelles y a ung commencement de basses terres plaines de
+beaux arbres; lesquelles terres nous rengeasmes le vendredi avec nos
+barques, le travers desquelles y a plusieurs bancqs de sablon ä plus de
+deux lieues à la mer, fort dangereux, lesquelz descuevrent de basse mer,
+& au bout d'icelles basses terres qui contiennent environ dix lieues,
+y a une riviere d'eaue doulce, sortant à la mer, tellement que à plus
+d'une lieue d'elle est aussi doulce que eaue de fontaine. Nous entrasmes
+en ladicte riviere avecq noz barques, & ne trouvasmes à l'entree
+d'icelle que brasse & demye. Il y a dedans ladicte riviere plusieurs
+poissons, qui ont forme de chevaulx, lesquels vont à la terre de nuict,
+& de jour à la mer, ainsi qu'il nous feut dict par nos deux sauvaiges:
+Et de ces dictz poissons veismes grand nombre dedans la dicte riviere.
+
+Le lendemain 2le jour dudict moys au matin à l'aube du jour feismes
+voylle & feismes porter le long de la dicte coste, tant que nous eusmes
+congnoissance de la reste de la dicte coste du Nort, que n'avions veu, &
+de l'ysle de l'Assumption, que nous avions esté querir au partir de la
+dicte terre: & lors que nous feusmes certains que ladicte coste estoit
+rengee, et qu'il n'y avoit nul passaige, retournasmes à nos navires qui
+estoient esdictz sept ysles où il y a bonne radde à dix huict & vingt
+brasses de sablon: auquel lieu avons esté sans pouoir sortir n'y faire
+voylle pour la cause des bruynnes & ventz contraires qui faisoient
+jusques au xxiiii° jour dudict moys que sommes arrivez à ung hable de la
+coste du Su, qui est à environ quatre vingt lieues des dictz sept ysles,
+qui est le travers de trois ysles plattes, qui sont par le parmy du
+fleuve. Et environ le my chemin des dictes ysles & ledict hable devers
+le Nort, y a une fort grande riviere, qui est entre les haultes & basses
+terres, qui faict plusieurs bancqs à la mer à plus de trois lieues,
+qui est ung pais fort dangereux & sont de deux brasses & moins, & à la
+creste de iceulz bancqs trouverez xxv & xxx brasses bort à bort, toute
+icelle coste du Nort, gist, Nort, Nordest, & Su sur Onaist.
+
+Le hable devantdict ou posasmes qui est à la terre du Su, est hable de
+marie & de peu de valleur, nous les nommasmes les Ysleaux [Page 11]
+sainct Jehan, parce que nous y entrasmes le jour de la decollation
+dudict faict, Et au paravant que arriver audit hable, y a une ysle à
+Best d'icelluy environ cinq lieues, ou il n'y à point de passaige entre
+terre & elle que par bateaux; le dict hable des ysleaux sainct Jehan
+asseche toutes les marees, & y maryne l'eaue de deux brasses: Le
+meilleur lieu à mettre navires est vers le Su d'ung petit yslot qui est
+au parmy du dict hable bort au dict yslot.
+
+Nous appareillasmes du dict hable le premier jour de septembre pour
+aller vers Canada, & environ quinze lieues du dict hable à l'Onaist,
+Sur, Onaist y a trois ysles au parmy du fleuve, le travers desquelles y
+a une riviere fort perfonde & courante, qui est la riviere & chemin du
+royaulme & terre de Saguenay, ainsi que nous a esté dict par nos
+deux sauvages du pais de Canada. Et est icelle riviere entre haultes
+montaignes de pierre nue, sans y avoir que peu de terre, & nonobstant y
+croist grand quantité d'arbres & de plusieurs sortes qui croissent sur
+la dicte pierre nue comme sur bonne terre, de sorte qui y avons veu
+arbre suffisant à master navire de trente tonneaulx, aussi vert qu'il
+soit possible de veoir lequel estoit sur ung rocq sans y avoir aucune
+faveur de terre, à l'entrée d'icelle riviere trouvasmes quatre barques
+des sauvages, les quelz venoient vers nous en grand peur & craincte, de
+sorte qu'il en recueillit une, & lautre approcha pres qu'ilz peurent
+entendre l'un de nos sauvages, qui se nomma & feist sa congnoissance, &
+les feist venir seurement.
+
+Le lendemain deuxiesme jour du dict septembre, resortismes hors de la
+dicte riviere pour faire le chemin vers Canada, & trouvasmes la mares
+fort courante & dangereuse, parce que devers le Su de la dicte riviere
+y a deux ysles, & l'entour desquelles, à plus de trois lieues n'y a que
+deux brasses semees de gros perrons, comme tonneaulz & pippes, & les
+marees de ce puantes par entre lesdictes ysles, de sorte que cuydasmes y
+perdre nostre gallyon, sinon le secours de noz barques & à la creste
+des dictz plateys, y a de perfond trente brasses & plus. Passe ladicte
+riviere du Saguenay & les dictes ysles, environ cinq lieues vers le Sur
+Onaist, y a une autre ysle vers le Nort, de laquelle y a de fort haultes
+terres le travers desquelles cuydasmes poser l'ancre pour estaller
+l'obbe, & ny peusmes trouver le fonds à six vingtz brasses a ung traict
+d'arc de terre, de sorte que feusmes contrainctz retourner vers la dicte
+ysle, ou passames à trente cinq brasses, & beau fondz. [Page 12]
+
+Le lendemain matin feismes voylle, & appareillasmes pour passer oultre,
+& eusmes congnoissance d'une sorte de poissons, desquelz il n'est
+memoire d'homme avoir veu n'y ouy: Les dictz poissons sont aussi gros
+comme marsouyns sans avoir aucun estre, & sont assez faictz par le corps
+& teste de la facon d'ung levrier, aussi blancs que neige, sans avoir
+aucune tache: & en y a fort grand nombre dedans la dicte riviere qui
+vivent entre la mer & l'eaue doulce: Les gens du pais les nomment
+Adhothuys: & nous ont dict qu'ilz sont fors bons à menger, & nous ont
+affirmé n'y en avoir en tout le dict fleuve qu'en cet endroit.
+
+Le sixiesme jour dudict moys avec bon vent feismes courir à mont le dict
+fleuve environ quinze lieues, & vinsmes poser à une ysle qui est bort
+à la terre du Nort, qui faict une petite baye & couche de terre: à
+laquelle y a ung nombre inestimable de grandes tortues, qui sont es
+environs d'icelle ysle, Pareillement par iceulz du pais, se faist es
+environs de la dicte ysle grand pescherie de Adhothuys. Il y a aussi
+grant courant es environs de ladicte ysle comme devant Bordeaux de flo,
+& ebbe. Icelle ysle contient environ trois lieues de long & deux de
+large: & est une moult bonne terre & grasse, plaine de beaulx & grandz
+arbres de plusieurs sortes: & entre autres y a plusieurs couldres
+franches que trouvasmes fort chargees de noisilles aussi grosses & de
+meilleur saveur que les nostres, mais ung peu plus dures. Et parce la
+nommasmes l'ysle es Couldres.
+
+Le septiesme jour dudict moys jour nostredame, apres avoir ouy la messe,
+nous partismes de ladicte ysle pour aller à mont ledict fleuve, &
+vinsmes à quatorze ysles qui estoient distantes de ladicte ysle es
+couldres de sept à huict lieues, qui est le commencement de la terre
+& province de Canada: desquelles en y a une grande qui a environ dix
+lieues de long & cinq de large, en laquelle y a gens demourrans qui font
+grand pescherie de tous les poissons qui sont dedans le dict fleuve
+selon leur saison. Nous estans posez & a l'encre entre icelle grande
+ysle, & la terre du Nort, alasmes à terre & portasmes les deux sauvaiges
+que avions prins le precedent voyage:
+
+Et trouvasmes plusieurs gens du pays, lesquelz commencerent à fuyr, & ne
+vouloient aprocher jusques ad ce que nosdictz deux hommes commencerent
+ä parler, & leur dire qu'ilz, estoient Taignoagny & dom Agaya. Et lors
+qu'ilz eurent congnoissance d'eulx commencerent a demener [Page 13]
+joye danfans & faisans plusieurs cerimonies; & vindrent parler des
+principaulz à noz basteaux, lesquelz nous apportoient force anguilles, &
+aultres poissons, avec deux ou trois charges de gros mil qui est le pain
+de quoy ilz vivent en la dicte terre, & plusieurs gros melons. Et icelle
+journée vindrent à nos navires plusieurs barques du pays chargées de
+gens tant hommes que femmes pour veoir & faire chaire à nos dictz deux
+hommes, les quelz feurent tous bien receuz par nostre cappitaine, qui
+les festoya de ce qu'il peust, & pour faire sa congnoissance leur donna
+aucuns petis presens de peu de valleur, de quoy se contenterent fort.
+
+Le lendemain le seigneur de Canada nommè Donnacona en nom, & l'appellent
+pour seigneur Agouhanna, vint avecques douze barques accompaigné de
+plusieurs gens davant noz navires. Puis enfeist retirer arriere dix, &
+vint seulement avec deux à bort desdictz navires, accompaigné de seize
+hommes, & commenca ledict Agouhanna le travers du plus petit de noz
+trois navires a faire une predication & preschement à leur mode, en
+demenant son corps & membres d'une merveilleuse sorte, qui este une
+cerimonie de joye & asseurance, Et lors qu'il fut arrivé à la nef
+generalle ou estoient les dictz Taignoagny & son compaignon, parla le
+dict seigneur à eulx, & eulx à luy, & luy commencerent a compter ce
+qu'ilz avoient veu en France, & le bon traictement qu'il leur avoit esté
+faict, dequoy tut fort joyeulx, & pria nostre cappitaine luy bailler
+ses bras pour les baiser & accoller qui est leur mode de faire chere en
+ladicte terre. Lors nostre cappitaine entra en la dicte barque du dict
+Agouhanna, & commanda apporter pain & vin pour faire boire & menger
+ledict seigneur & sa bande, ce qui fut faict, dequoy furent fort
+contens. Et pour lors ne fut aultre present faict audict seigneur
+attendant lieu & temps. Apres lesquelles choses ainsi faictes, se
+departirent les ungs des aultres, & prindrent congé, & se retira le dict
+Agouhanna en ses barques pour se retirer & aller en son lieu. Et feist
+le dict cappitaine apprester ses barques pour passer oultre, & aller
+avant le dict fleuve avec le flo, pour cercher hable & lieu de sauveté
+pour mettre les navires, & feusmes oultre le dict fleuve environ dix
+lieues coustoyant la dicte ysle. Et au bort d'icelles trouvasmes ung
+asseurg d'eaulx fort beau & plaisant. Au quel lieu y a une petitie
+riviere & hable de barre marinant de deux à trois brasses, que [Page 14]
+trouvasmes lieu à nous propice pour mettre nosdictes navires à sauveté.
+Nous nommasmes le dict lieu saincte Croix, par ce que le dict jour y
+arrivasmes. Aupres d'iceluy lieu y a ung peuple, dont est seigneur le
+dict Donnacona, & y est la demeurance qui se nomme Stadacone, qui est
+aussi bonne terre qu'il soit possible de veoir & bien fructiferente,
+pleine de fort beaulx arbres de la nature & sorte de France. Comme
+chesnes, ormes, fresnes, noyers, yfz, cedres, vignes, aubespines, qui
+portent le fruict aussi gros que prunes de damas, & aultres arbres:
+soubz les quels croist de aussi beau chanvre que celuy de France, qui
+vient sans semence ny labour. Apres avoir visite ledict lieu, & trouvé
+estre convenable, se retira ledict cappitaine, & les aultres dedans les
+barques pour retourner es navires. Et ainsi que sortismes hors de la
+dicte riviere trouvasmes au devant de nous l'ung des seigneurs dudict
+peuple de Stadacone accompaigné de plusieurs gens tant hommes, femmes
+que enfans: lequel seigneur commenca a faire ung preschement à la facon
+& mode du pays, qui est de joye & asseurance, & les femmes dansoient
+& chantoient sans cesse estans en l'eaue jusques es genoulx, Nostre
+cappitaine voyant leur bonne amour & bon vouloir, feist approcher la
+barque ou il estoit, & leur donna des couteaulx, & petites patenostres
+de voirre, de quoy menerent une merveilleuse joye, de sorte que nous
+estans departis d'avec eulx distant d'une lieue ou environ, les oyons
+chanter, danser, & mener joye de nostre benne.
+
+
+_Comme nostre cappitaine retourna es navires & alla veoir l'ysle, la
+grandeur & nature d'icelle, & comme il feist mener les dict navires à la
+riviere saincte Croix_.
+
+Apres que nous feusmes arrivez avec noz barques ausdictz navires &
+retournez de la rivyere saincte Croix, le cappitaine commanda apprester
+lesdictes barques pour aller à terre à la dicte ysle veoir les arbres
+qui sembloient fort beaulx a veoir, & la nature de la terre d'icelle
+ysle. Ce que fut faict, & nous estans à ladicte ysle la trouvasmes
+plaine de fors beaulx arbres de la sorte des nostres. Et pareillement y
+trouvasmes force vignes, ce que n'avyons veu par cy devant à toute la
+terre, & par ce la nommasmes l'ysle de Bacchus. Icelle ysle [Page 15]
+tient de longueur environ douze lieues, & est fort belle terre a veoir,
+mais est plaine de boys sans y avoir aucun labouraige, fors qu'il y a
+aucunes petites maisons ou ilz font pescherie, comme par cy devant est
+faicte mention.
+
+Le lendemain partismes avec nosdictz navires pour les mener audict lieu
+de saincte Croix, & y arrivasmes le 14 dudict moys. Et vindrent au
+devant de nous le lesdictz Donnacona Taignoagny & Dom agaya avec vingt
+cinq barques chargez de gens qui venoient dudict lieu dont estions
+partis, & alloient audict Stadacone ou est leur demourance, & vindrent
+tous a noz navires faisans plusieurs signes de joye, fors noz deux
+hommes que avions apportez, Scavoir Thaignoagny & Dom agaya, lesquelz
+estoient tous changez de propos, & de couraiges, & ne vouloient entrer
+dedens nos dictz navires, nonobstant qu'ilz en feussent plusieurs fois
+priez: dequoy eusmes aucune deffiance d'eulx. Le cappitaine leur demanda
+s'ilz vouloient aller comme ilz luy avoient promis avec lui à Hochelaga,
+& ilz respondirent que oy: & qu'ilz estoient deliberez y aller: lors
+chascun se retira.
+
+Le lendemain 15, ledict cappitaine feust à terre avec plusieurs pour
+faire planter ballises & merches pour plus seurement mettre les navires
+à sauveté. Auquel lieu se rendirent au-devant de nous plusieurs gens
+du pays & entre aultre le dict Donnacona noz deux hommes & leur bande,
+lesquelz se tindrent apart soubz une poincte de terre qui est sur le
+bort d'ung fleuve, sans ce que aucun d'eulx vint environ nous, comme les
+aultres qui n'estoient de leur bande faisoient. Apres que le cappitaine
+fut adverty qu'ilz y estoient, commanda à partie de ses gens aller
+avecques luy, & furent vers eulx soubz ladicte pointe, & trouverent les
+dictz Donnacona, Taignoagny, Dom agaya & plusieurs aultres: & apres
+se estre entre saluez, se avanca ledict Taignoagny de parler, & dit
+à nostre cappitaine que ledict seigneur Donnacona estoit marry, dont
+ledict cappitaine & ses gens portoient tant de batons de guerre, par
+ce que de leur part n'en portoient nulz. A quoy leur respondist ledict
+cappitaine que pour leur marrisson ne laisserons a les porter, & que
+c'estoit la coustume de France, & qu'il le scavoit bien, mais pour
+toutes leurs parolles ne laisserent le dict cappitaine & Donnacona
+a faire grand chere ensemble. Lors aperceusmes que ce que disoit le
+Taignoagny ne venoit que de luy & son compaignon. Et avant de partir
+dudict lieu, lesdictz Donnacona & cappitaine feirent une [Page 16]
+asseurance de sorte merveilleuse, car tout le peuple dudict seigneur
+Donnacona gecterent & feirent trois cris à plaine voix, que cestoit
+chose horrible a ouyr, & a tant prindrent congié les ungs des aultres, &
+nous retirasmes à bort pour celuy jour, & le lendemain 16, dudict moys
+nous meismes les deux plus grandz navires dedens ledict hable & riviere,
+ou il y a de plaine mer trois brasses & de bas d'eaue demy brasse, & fut
+laissé le gallyon dedens la radde pour mener au dict Hochelaga. Et tout
+incontinent que lesdictes navires furent audict hable & asseur, se
+trouverent devant les dictes navires Donnacona, Taignoagny, Domagaya, &
+plus de cinq cens personnes hommes, femmes, que petis enfans, et entra
+ledict seigneur avec dix ou douze des plus grandz personnaiges du pays,
+lesquelz furent par ledict cappitaine & autres festoyes, & leur
+fut donné aucuns petis presens, & fut par Taignoagny dict à nostre
+cappitaine, que ledict seigneur estoit marry dont il alloit à Hochelaga,
+& que ledict seigneur ne vouloit que luy que ploit y allast par ce que
+la riviere ne valloit riens, & leur fust respondu par ledict cappitaine
+que pour tout ce ne laisseroit y aller s'il luy estoit possible; par ce
+qu'il avoit commandement du roy son maistre de aller le plus avant qu'il
+pourroit: mais si le dict Taignoagny y voulant aller comme il avoit
+promis, qu'on luy feroit present, dequoy il seroit content & grand
+chere, & qu'ilz ne feroient que aller & venir seulement audict
+Hochelaga, puis retourner. A quoy respondist le dit Taignoagny, qu'il
+n'y yroit point. Lors se retirerent a leurs maisons. Et le lendemain, l7
+dudict moys, le dict Donnacona & les aultres revindrent comme devant, &
+apporterent force anguilles & aultres poissons, dequoy se faict grand
+pescherie audict fleuve, comme sera cy apres dict. Lors qu'ilz furent
+arrivez devant lesdictes navires, commencerent a chanter & danser comme
+avoient de coustume. Et apres qu'ilz eurent ce faict, feict ledict
+Donnacona mettre tous ses gens d'ung costé, & feist ung cerne sur le
+sable, & y feist mettre nostre cappitaine & ses gens: & lors commenca
+une harengue, tenant une fille d'environ l'aage de dix à douze ans en
+l'une de ses mains, puis la vint presenter à nostre cappitaine, & tout
+incontinent tous les gens dudict seigneur se prindrent a faire trois
+criz & hurlemens en signe de joye & alliance. Puis de rechef presenta
+deux petis garsons de moindre aage l'un apres l'aultre, desquelz feirent
+telz criz & cerimonies que devant. Duquel present ainsi faict par
+le dict seigneur fut par nostre cappitaine remercié. Lors [Page 17]
+Taignoagny dict au cappitaine que la fille estoit la propre fille de la
+seur dudict seigneur, & l'ung des garsons frere de luy qui parloit, Et
+qu'on les luy donnoit sur l'intention qu'il n'allast point à Hochelaga.
+A quoy luy re respondist nostre cappitaine, que si on les luy avoit
+donnez sur ceste intention, que on les reprint, & que pour riens ne
+laisseroit y aller par ce qu'il avoit commandement de ce faire. Sur les
+quelles parolles Dom agaya compaignon dudict Taignoagny, dict audict
+cappitaine que ledict seigneur luy avoit donné les dictz enfans par
+bonne amour, & en signe d'asseurance, & qu'il estoit content aller
+avec luy audict Hochelaga, de quoy eurent grosses parolles lesdictz
+Taignoagny & Dom agaya. Lors aperceusmes que ledict Taignoagny ne
+valloit riens, & qu'il ne songeoit que trahison & malice tant par ce
+que aultres mauvais tours que luy avions veu faire. Et sur ce ledict
+cappitaine feist mettre lesdictz enfans dedans les navires, feist
+apporter deux espées, ung grand bassin d'arain plain, & ung ouvré pour
+laver mains, & en feist present audict Donnacona, lequel fort s'en
+contenta & remercia nostre cappitaine, Et commanda ledict Donnacona
+a tous ses gens chanter & danser, & pria ledict Donnacona nostre
+cappitaine faire tirer une piece d'artillerie, par ce que lesdictz
+Taignoagny & Dom agaya lui en avoient faict teste, & aussi que jamais
+n'en avoient veu, ny ouy. A quoy le cappitaine respondist qu'il le
+vouloit bien, & commanda que on tirast une douzaine de barges avec leurs
+boulletz le travers du boys qui estoit jouxte lesdictes navires & gens.
+Dequoy furent tous si estonnez qu'ilz pensoient que le ciel feust cheu
+sur eulx, & Ce prindrent a hucher & hurler si tres fort, que sembloit
+que enfer y feust vuide, & davant qu'ilz se retirassent, le dict
+Taignoagny feist dire par interposés personnes, que les compaignons du
+gallyon, lequel estoit demouré ä la radde, avoient tué deux de leurs
+gens de coups d'artillerie: dont tous se retirerent à grand haste, ainsi
+que si les eussions voulu tuer. Ce que ne se trouva verité: Car durant
+ledict jour ne fut dudict gallyon tiré artillerie.
+
+
+_Comment lesdictz Donnacona, Taignoagny, & aultres songerent une
+finesse, & feirent habiller trois hommes en guise de diables, faignans
+estre venuz de par Cudriagny leur dieu pour nous empescher d'aller
+audict Hochelaga_. [Page 18]
+
+Le lendemain. 18. dudict moys pour nous cuyder tousjours empescher
+d'aller à Hochelaga, songerent une grand finesse qui feust telle, ilz
+habillerent trois hommes en la facon de trois diables, lesquelz avoient
+cornes aussi longues que le bras, & estoient vestus de peaulx de chien
+noirs & blancs. Et avoient le visaige painct aussi noir que charbon, &
+les feirent mettre dedans une de leurs barques à nostre non sceu; &
+leur bande vint comme ilz avoient de coustume au prez de noz navires,
+lesquelz se tindrent dedans le boys sans apparoistre environ deux
+heures, attendant que l'heure & marée fut venue pour l'arrivée de
+la dicte barque, à la quelle heure sortirent tous du boys, & se
+presenterent devant lesdictes navires sans eulx approcher ainsi
+qu'ilz fouloient faire, & commence le dict Taignoagny a saluer nostre
+cappitaine qui luy demanda s'il vouloit le bateau, lequel luy respondist
+que non pour l'heure, mais que tantost il entreroit dedans lesdictes
+navires & incontinent arriva ladicte barque ou estoient lesdictz trois
+hommes apparoissant estre trois diables ayans de grandz cornes sur leurs
+testes, & faisait celuy du milieu ung merveilleux sermon en venant:
+lesquelz passerent le long de noz navires avec leur dicte barque, sans
+aucunement tourner leur veue vers nous, & allerent assener & donner
+en terre avec leur dicte barque, & tout incontinent ledict seigneur
+Donnacona & des gens prindrent ladicte barque & lesditz trois hommes,
+lesquelz s'estoient laissé cheoir au fondz d'icelle comme gens morts, &
+porterent le tout ensemble dedans le boys qui estoit distant d'ung jet
+de pierre, & ne demoura une seulle personne devant nosdictes navires que
+tous ne se retirassent dedans ledict boys, & eulx estans audict boys
+commencerent une predication & preschement que nous oyons de noz navires
+qui dura environ demye heure. Apres laquelle sortirent les dictz
+Taignoagny & Dom agaya marchans ver nous, ayans les mains joinctes, &
+leurs chappeaulx soubz leurs coddes, faisans une grande admiration. Et
+commenca le dict Taignoagny a dire, & proferer par trois _Jesus, Jesus,
+Jesus_ levant les yeux vers le ciel, puis Dom agaya commenca a dire
+_Jesus Maria_. Jacques Cartier regardant vers le ciel comme l'aultre.
+Le cappitaine voyant leurs mines & cerimonies, leur commenca a demander
+qu'il y avoit, & que c'estoit que estoit survenu de nouveau, Lesquelz
+respondirent qu'il y avoit de piteuses nouvelles, en disant, nenny, est
+il bon. Et ledict cappitaine leur demanda de rechef que c'estoit: &
+ilz repondirent, que leur dieu nommé Cudragny avoit parlé à [Page 19]
+Hochelaga, & que les trois hommes devant dictz estoient venus de par luy
+leur annoncer les nouvelles, qu'il y avoit tant de glaces & de neiges
+qu'ilz mouroient tous. Desquelles parolles nous prinsmes tous a rire,
+& leur dire que leur dieu Cudragny n'estoit que ung sot, & qu'il ne
+scavoit qu'il disoit, & qu'ilz le disent à ses messagiers, & que Jesus
+les garderoit bien de froid s'ilz luy vouloient croire. Lors dedict
+Taignoagny & son compaignon, demanderent audict cappitaine s'il avoit
+parlé à Jesus, & il respondist que ses prebstres y avoient parlé, &
+qu'il feroit beau temps. Desquelles parolles remercierent le dict
+cappitaine, & se retirent dedans le boys dire les nouvelles aux aultres,
+qui sortirent dudict boys tout incontinent faignans estre joyeulx
+desdictes parolles par ledict cappitaine ainsi dictes. Et pour monstrer
+qu'ilz en estoient joyeulx, tous incontinent qu'ilz furent devant les
+navires commencerent d'une commune voix a faire trois criz & hurlemens,
+qui est leur signe de joye, & se prindrent a danser & chanter, comme
+avoient de coustume: mais pour resolution lesdictz Taignoagny & Dom
+agaya dirent à nostre dict cappitaine, que le dict seigneur Donnacona
+ne vouloit point que nul d'eulx allast à Hochelaga avec luy, S'il
+ne bailloit plege qui demourast à terre avec ledict Donnacona. Le
+cappitaine leur respondist que s'ilz n'estoient deliberez y aller de bon
+couraige qu'ilz demourassent, & que par eulx ne laisseroit mettre paine
+y aller.
+
+
+_Comment nostre cappitaine & tous les gentilz hommes avec cinquante
+hommes mariniers partirent de la province de Canada avec le gallyon, &
+les deux barques, pour aller à Hochelaga, & de ce que fut veu entre deux
+sur ledict fleuve_.
+
+Le lendemain, 19e jour dudict moys de Septembre, nous appareillasmes &
+feismes voylle avec le dict gallyon & les deux barques, pour aller avec
+la marée amont ledict fleuve, ou trouvasmes à veoir des deux costez
+d'icelluy les plus belles & meilleures terres, qu'il soit possible de
+veoir. Aussi vives que l'eaue plaine des beaulx arbres du monde: & tant
+de vignes chargez de raisins le long dudict fleuve, qu'il semble mieulx
+qu'elles ayent esté plantez de main d'homme que aultrement: mais par ce
+qu'elles ne sont cultivez ne taillez, ne sont les raisins si [Page 20]
+groz & si doulx que les nostres: pareillement trouvasmes beaucoup de
+maisons sur ledict fleuve, le lesquelles sont habitees de gens qui
+font grande pescherie de tous poissons: lesquelles gens venoient à noz
+navires d'aussi grand amour & privaulte, que si eussions esté du pays,
+Nous apportant force poisson, & de ce qu'ilz avoient pour avoir de
+nostre marchandise tendans les mains au ciel, & faisans plusieurs signes
+de joye. Et nous estans posez environ ving cinq lieues de Canada en ung
+lieu nommé Ochelay, qui est ung destroict dudict fleuve fort courant
+& dangereux, tant de pierres que d'aultres choses vindrent plusieurs
+barques à bort, Et entre aultres, y vint ung grand seigneur du pays,
+lequel faisoit un grand sermon en venant & arrivant à bort, monstrant
+par signes evidens avec les mains & aultres cerimonies, que le dict
+fleuve estoit ung peu plus avant fort dangereux, nous advertissant de
+nous en donner garde. Et presenta celuy seigneur au cappitaine deux de
+ses enfans, desquelz le cappitaine print une fille de l'aage d'environ
+sept a huit ans, & reffusant ung garson de deux ou trois ans, par ce
+qu'il estoit trop petit, Le dict cappitaine festoya le dict seigneur &
+sa bande de ce qu'il peust, & luy donna aucun petit présent: puis s'en
+allerent à terre. Et depuis sont venus celuy seigneur & sa femme veoir
+leur fille jusques à Canada & apporter aucun present au cappitaine,
+Depuis le 19e jour jusques au 28, dudict moys nous avons esté navigans a
+mont ledict fleuve sans perdre heure ny jour, durand lequel temps avons
+veu & trouvé d'aussi beau pays & terres aussi unyes que l'on scauroit
+desirer, plaine comme dict est des beaulx arbres du monde, scavoir
+chesnes, hormes, noyers, cedres, pruches, fresnes, briez, sandres,
+oziers, & force vignes. Lesquelles avoient si grand habondance de
+raisins, que les compaignons en venoient chargez à bort. Il y a
+seulement force grues, signes, oultardes, oyes, cannes, allouettes,
+faisans, perdrix, merles, mauvis, teurtres, chardonnereulx, serins,
+roussignolz, passes solitaires, & aultres oyseaulx, comme en France, &
+en grand habondance.
+
+Ledict 18e jour de septembre nous arrivasmes en ung grand lac & playne
+dudict fleuve, large d'environ cinq ou six lieues, & douze de long, Et
+navigasmes celluy jour amont sans y trouver partout icelluy que deux
+brasses de parfond esgallement sans haulser ny baisser. Et nous arrivans
+a l'ung des boutz dudict lac, ne nous apparoissoit aucun [Page21]
+passaige n'y sortye: Ains sembloit icelluy estre tout cloz sans aucune
+riviere, & ne trouvasmes audict bout que brasse & demie, dont nous
+convint poser & mettre l'ancre hors, & aller chercher passage avec les
+barques: & trouvasmes qu'il y a quatre ou cinq rivieres toutes sortantes
+dudict fleuve en icelluy lac, & venant dudict Hochelaga: mais en icelluy
+ainsi sortantes, y a barres & traverses faictes par le cours de l'eaue,
+ou il n'y avoit pour lors que une brasse: Et lesdictes barres passees y
+a quatre ou cinq brasses, qui estoit le temps des plus petites eaues de
+lannée, ainsi que nous vinsmes par les flotz des dictes eaues qu'elles
+croissent de plus de trois brasses de pic, toutes icelles rivieres
+circuysent & environnent cinq ou six belles ysles, qui sont le bout
+dudict lac: puis se rassemblent environ quinze lieues à mond toutes en
+une. Celuy jour feusmes à l'une d'icelles, ou trouvasmes cinq hommes qui
+prenoient des bestes sauvaiges: lesquels vindrent aussi privement à noz
+barques, que s'ilz nous eussent veu toute leur vie sans avoir peur ne
+craincte, & nosdictes barques arrivez à terre, l'un d'iceulx hommes
+print nostre cappitaine entre ses bras, & le porta à terre aussy
+legierement que sy feust esté ung enfant de cinq ans, tant estoit
+icelluy homme grand & fort. Nous leur trouvasmes ung grand mouceau de
+raz sauvaiges: lesquelz vivent en l'aue, & sont gros comme connyns, &
+bons à merveilles. Desquelz feirent present à nostre cappitaine, qui
+leur donna des couteaulx, & patenostres pour recompence. Nous leur
+demandasmes par signe, si c'estoit le chemin de Hochelaga: Ilz nous
+monstrerent que ouy, & qu'il y avoit encores trois journees à y aller.
+
+
+_Comment le cappitaine feist accoustrer les barques pour aller audict
+Hochelaga, & laisserent le gallyon pour la difficulté du passaige: &
+comment nous arrivasmes audit Hochelaga, & le racueil que le peuple nous
+feist à nostre arrivée_.
+
+Le lendemain nostre cappitaine voyant qu'il n'estoit possible povoyr
+pour lors passer le dict gallyon, feist advictailler & accoustrer
+les barques, & mettre victuailles pour le plus de temps qu'il feust
+possible, & que lesdictes barques en peurent accueillir, & se partit
+avecques icelle accompaigné des gentilz hommes: scavoir Claude [Page 22]
+du pont grand echanson de monseigneur le Dauphin. Charles de la
+Pommeraye, Jehan gouion, Jehan poullet, avec vingt huict marinyers, y
+comprins Mace jallobert & Guillaume le breton, ayans la charge soubz le
+cappitaine des deux autres navires, pour aller amond ledict fleuve, au
+plus loing qu'il nous seroit possible. Et navigasmes de temps à gré
+jusques au dixneufiesme jour d'Octobre, que nous arrivasmes audict
+Hochelaga, qui est distant d'ou estoit demouré ledict gallyon, de
+quarante cinq lieues. Auquel & chemin faisant trouvasmes plusieurs gens
+du pays, lesquelz nous apportoient du poisson & aultres victuailles,
+dansans & menans grand joye de nostre venue. Et pour les atraire & tenir
+en amytié avec nous, leur donnait ledict cappitaine pour recompence,
+des couteaulx, patenostres & autres menues choses, dequoy estoient fort
+contens. Et nous arrivez audict Hochelaga, Se rendirent au devant de
+nous plus de mil personnes, tant hommes femmes que enfans; Lesquelz nous
+feirent aussy bon racueil, que jamais pere feist à enfant, menant joye
+merveilleuse: Car les hommes en une bande dansoyent. Les femmes d'aultre
+& les enfans de l'autre: & apres ce nous apporterent force poisson, & de
+leur pain faict de gros mil, qui gettoient dedans nosdictes barques,
+en force qu'il sembloit qu'il tumbast de l'aer, voyant ce, nostre dict
+cappitaine descendit à terre avec plusieurs de ses gens. Et si tost
+qu'il fut descendu, se assemblerent tous sur luy, & sur tous les autres,
+en faisant une chaire inestimable; Et apportoient leurs enfans à brasees
+pour les faire toucher audict cappitaine & autres, faisant une feste,
+qui dura plus de demye heure, Et voyant nostre cappitaine leur largesse
+& bon recueil, feist asseoir & renger toutes les femmes, & leur donna
+des petites patenostres d'estain & aultres menues choses: & à partye des
+hommes des cousteaulx, puis se retira à bort des barques pour souper
+& passer la nuict: durant laquelle demoura icelluy peuple sur le bort
+dudict fleuve a plus pres desdictes barques, faisant toute nuict
+plusieurs feux & danses, en disant à toutes heures Aguyaze, qui est leur
+dire de salut & joye. [Page 23]
+
+
+_Comment le cappitaine & les gentilz hommes avec vingt cinq hommes bien
+armez & en bon ordre, allerent en la ville de Hochelaga & la situacion
+dudict lieu_.
+
+Le lendemain au plus matin le cappitaine s'acoustra & feist mettre ses
+gens en ordre pour aller veoir la ville & demourant dudict peuple, & une
+montaigne qui est jacente en leur dicte ville: ou allerent avec le dict
+cappitaine les gentilz hommes & vingt marinyers, & laissa le parsus
+pour la garde des barques, & print trois hommes de la dicte ville de
+Hochelaga pour les mener & conduyre audict lieu, & nous estans en
+chemin, le trouvasmes aussi battu qu'il soit possible, & plus belle
+terre & meilleure qu'on scaurait veoir, toute plaine de chesnes aussy
+beaulx qu'il ayt en forest de France: Soubz lesquelz estoit toute le
+terre couverte de glan. Et nous ayans marché environ lieue & demye
+trouvasmes sur le chemin, l'un des principaulx seigneurs de la dicte
+ville, accompaigné de plusieurs personnes: lequel nous feist signe qu'il
+se falloit reposer audict lieu pres ung feu qu'ilz avoient faict audict
+chemin. Ce que feismes, lors commenca ledict seigneur à faire ung sermon
+& preschement, comme cy devant est dict estre leur coustume de faire
+joye & congnoissance, en faisant celluy seigneur chere audict cappitaine
+& la compaignie, lequel cappitaine luy donna une couple de haches, & une
+couple de cousteaulx, avec une croix, qu'il luy feist baiser, & la
+luy pendit au col: de quoy rendit graces audict cappitaine. Ce faict
+marchasmes plus oultre: & environ demye lieue de là, commencasmes à
+trouver les terres labourées & belles grandes champaignes plaines de
+bledz de leur terre, qui est comme mil de bresil, aussy gros ou plus que
+poix, dequoy vivent ainsi, comme nous faisons de fourment: & au parmy
+d'icelles champaignes est situee la ville de Hochelaga, pres & joignant
+une montaigne qui est à lentour d'icelle, labourée & fort fertile: de
+dessus laquelle on veoit fort loing. Nous nommasmes la dicte montaigne
+le mont Royal. La dicte ville est toute ronde, & close de boys à trois
+rencqs, en facon d'une piramide, croisée par le hault, ayant la rengée
+du parmy en facon de ligne perpendiculaire: puis rengée de boys couchez
+de long, bien joinctz & cousus à leur mode: Et est de haulteurs environ
+deux lances, n'y a en icelle ville que une porte & entrée, qui ferme
+à barres. Sur laquelle & en plusieurs endroictz de ladicte [Page 24]
+closture, y a manieres de galleries, & eschelles à y monter qui sont
+garnis de roches & chaillouz. Pour la garde & deffence d'icelle, il y
+a dedans icelle ville, environ cinquante maisons longues d'environ
+cinquante pas ou plus chascune, & douze ou quinze pas de larges, &
+toutes faictes de boys couvertes & garnyes de grandes escorces
+& pelleures desdictz boys aussy large que tables, bien cousus
+artificiellement selon leur mode: & par dedans icelles y a plusieurs
+estres & chambres: Et au meilleu d'icelles maisons y a une grande place
+par terre ou font leur feu, y vivent en communaulté, puis se retirent
+en leur dictes chambres les hommes avecques leurs femmes & enfans.
+Pareillement ilz ont grenyers au hault de leurs maisons, ou ilz mettent
+leur bled dequoy font leur pain, qu'ilz appellent Carraconny, Et le font
+en la sorte cy apres: Ilz ont des pilles de boys comme a piller chanure,
+& bastent avec pillons de boys le dict bled en pouldre, puis le massent
+en paste, & en font tourteaulx qu'ilz metent sur une pierre large qui
+est chaulde, puis le couvrent de cailloudz chauldz. Et ainsi cuysent
+leur pain en lieu de four. Ilz fond pareillement force potaiges dudict
+bled & de febves et poix, desquelz ilz ont assez & aussy grosses
+concombres & aultres fruictz. Ilz ont de grandz vaisseaulx comme thonnes
+en leurs maisons ou ilz mettent leur poisson, lequel ilz sechent à la
+fumée durant l'esté & en vivent l'yver: Et de ce font grant amas comme
+avons veu par experience. Tout leur vivre est sans aucun goust de sel:
+Et couchent sur escorces de boys estandues sur la terre avec meschantes
+peaulx de bestes sauvaiges, dequoy font leur vestement & couverture. La
+plus precieuse chose qu'ilz ayent en ce monde, est Esurgny, lequel est
+blanc comme neif, & le prennent audit fleuve en cornibotz en la maniere
+qui ensuyt. Quand ung homme a desservi mort, ou qu'ilz ont prins aucuns
+ennemys à la guerre ilz le tuent, puis l'incisent par les fessens,
+cuysses, & espaulles à grandes taillades puis au lieu ou est ledict
+Esurgny, avallent ledict corps au fond de l'eaue & le laissent dix
+ou douze heures, puis le retirent à mont & treuvent dedans lesdictes
+taillades & inciseures lesdictz cornibotz, desquelz ilz font manieres
+de patenostre, & de ce usent comme nous faisons d'or & d'argent, & le
+tiennent la plus precieuse chose du monde. Il a vertu d'estancher le
+sang des nazilles: car nous l'avons experimenté. Tout cedict peuple ne
+s'adonne que à labourage & pescherie pour vivre: Car des biens [Page 25]
+de ce monde n'en font compte, parce qu'ilz n'en ont congnoissance, &
+qu'ilz ne bougent de leur pais, & ne sont ambulataires comme ceulx de
+Canada, & du Saguenay, nonobstant que lesdictz Canadiens leur soyent
+subgectz avec huict ou neuf autres peuples, qui sont sur ledict fleuve.
+
+
+_Comment nous arrivasmes à ladicte ville, & de la reception que nous
+y fut faicte, & comme le cappitaine leur feist des presens: & aultres
+choses comme sera veu en ce chapitre_.
+
+Apres que feusmes arrivez au pres d'icelle ville, se rendirent au devant
+de nous grand nombre des habitans d'icelle, qui à leur facon de faire
+nous feirent bon racueil: & par noz guydes & conducteurs feusmes menez
+au meilleu d'icelle ville, ou il y a une place entre les maisons,
+spacieuse d'ung gect de pierre en carré ou environ: lesquelz nous
+feirent signe que nous arrestions audict lieu. Et tout soudain
+s'assemblerent les filles et femmes de ladicte ville, dont l'une partye
+estoient chargez d'enfans entre les bras, & qui nous vindrent frotter
+le visaige, bras & autres endroictz de dessus le corps ou ilz pouvoient
+toucher, pleurant de joye de nous veoir, en nous faisant le meilleure
+chere qu'il leur estoit possible, nous faisans signes qu'il nous pleust
+toucher à leursdictz enfans. Apres lesquelles choses les hommes feirent
+retirer les femmes & se assirent sur la terre à lentour de nous, comme
+sy eussions voulu jouer un mystere. Et tout soudain revindrent plusieurs
+femmes, qui apporterent chascun une natte carrée en façon de tapisserie:
+Et les estendirent sur la terre au milleu de ladicte place, & nous
+feirent mettre sur icelles, Apres lesquelles choses ainsy faictes,
+fut apportée par neuf ou dix hommes le Roy et seigneur du pays qu'ils
+appellent en leur langaige Agouhanna, lequel estoit assis sur une grande
+peau de Cerf, & le vindrent poser dedans ladicte place sur lesdictes
+nattes au pres de nostre cappitaine, nous faisant signe que cestoit leur
+Roy & seigneur. Cestuy Agouhanna estoit de l'aage environ cinquante ans,
+& estoit point myeulx accoustré que les aultres, fors qu'il avoit à
+lencontre de sa teste, une maniere de lysiere rouge pour sa couronne,
+faicte de poil de Herissons. Et estoit celluy seigneur tout percluz
+de ses membres. Apres qu'ilz eust faict son signe de salut audict
+cappitaine & à ses gens, leurs faisant signes evidens, qu'ilz feussent
+les tres bien venuz: Il montra ses bras & jambes audict [Page 26]
+cappitaine, luy faisant signe qu'il luy pleust les toucher: lequel
+cappitaine les frota avecques les mains. Et lors ledict Agouhanna print
+la lysiere & couronne qu'il avoit sur sa teste, & la donna a nostre
+cappitaine. Et tout incontinent furent amenez audict cappitaine
+plusieurs malades, comme aveugles, borgnes, boisteulx, impotens, & gens
+sy tresvieulx, que les paupieres des yeulx leur pendoyent jusques sur
+les joues: les seant & couchant au pres de nostre dict cappitaine, pour
+les toucher: Tellement qu'il sembloit que Dieu feust la descendu pour
+les guerir.
+
+Notre dict cappitaine voyant la pitié & foy de cedict peuple, dist
+l'evangile Sainct Jehan: scavoir l'imprincipio, faisant le signe de
+la croix sur les povres malades, priant Dieu qu'il leur donnast
+congnoissance de nostre saincte foy, & grace de recouvrer chrestienté
+& baptesme. Puis le dict cappitaine print une paires d'heures & tout
+haultement leut de mot à mot la passion de nostre seigneur. Sy que tous
+les assistans le peurent ouyr, ou tout ce pauvre peuple feirent une
+grand silence & feurent merveilleusement bien entendibles, regardans le
+ciel & faisans pareilles cerimonyes qu'ilz nous veoient faire. Apres
+laquelle feist le cappitaine renger tous les hommes d'ung coste, les
+femmes d'ung autre, & les enfans d'aultre, & donna aux principaulx des
+hachotz, es aultres des couteaulx & es femmes des patenostres, & autres
+menues besongnes puis gecta parmy la place entre les petis enfans des
+petites bagues, & agnus dei d'estain, dequoy menerent une merveilleuse
+joye. Ce faict ledict cappitaine commanda sonner les trompettes &
+aultres instrumens de musique: desquelz ledict peuple fut fort resjouy.
+Apres lesquelles choses nous prinsmes congié d'eulx & nous retirasmes,
+voyant ce les femmes se mirent au devant de nous pour nous arrester, &
+nous apportoient de leurs vivres, qu'ilz nous avoient apprestez,
+Comme poisson, potages, febves & autres choses pour nous cuyder faire
+repaistre & disner audict lieu; & pource que leurs vivres n'estoient à
+nostre goust, & qu'il n'y avoit aucune saveur, les remerciasmes, leur
+faisant signe que n'avions besoing de manger.
+
+Apres que nous feusmes yssuz de ladicte ville, plusieurs hommes & femmes
+nous vindrent conduyre sur la montaigne cy devant dicte, qui est par
+nous nommée, Mont royal, distant dudict lieu d'ung quart de lieues. Et
+nous estans sur icelle montaigne eusmes veue & congnoissance [Page 27]
+de plus de trente lieues à lenviron d'icelle: y a vers le Nort, une
+rengée de montaignes, qui sont Est & Onaist, gisantes, & autant devers
+le Su. Entre lesquelles montaignes est la terre la plus belle qu'il
+est possible de veoir, unye, plaine, & labourable: & par le meilleu
+desdictes terres voyons le dict fleuve oultre le lieu ou estoient
+demourees noz barques: auquel va ung sault d'aue le plus impetueulx
+qu'il est possible de veoir: lequel ne nous fut possible passer, tant
+que l'on povoit regarder grand, large & spacieulx, qui alloit au Sur
+Onaist: & passoit aupres de trois belles montaignes rondes, que nous
+voyons, & estimyons qu'elles estoient environ quinze lieues de nous: &
+nous fut dict & monstre par signes par nosdictz trois hommes du pais
+qui nous avoient conduict, qu'il y avoit trois telz saulx d'aue audict
+fleuve, comme celuy ou estoient nosdictes barques, mais nous ne peusmes
+entendre quelle distance il y avoit entre l'un & l'autre par faulte de
+langue: puis nous monstroient par signes que lesdiz saulx passez, l'on
+pouvoit naviguer, plus de trois lieues par ledict fleuve. Et oultre nous
+monstroient que le long desdictes montaignes estant vers le Nort, y a
+une grande riviere, qui descend de l'occident comme ledict fleuve: Nous
+estimions que c'est la riviere qui passe par le royaulme du Saguenay, &
+sans que leur feissions aucune demande & signes, prindrent la chaine
+du sifflet du cappitaine qui estoit d'argent & ung manche de poignard,
+lequel estoit de laton jaulne comme or: lequel pendoit au costé de l'ung
+de noz compaignons marinyers, & montrerent que cela venoit d'amond
+ledict fleuve, & qu'il y a des Agouionda, qui est à dire mauvaises gens:
+lesquelz sont armez jusques sur les doigtz, nous monstrant la facon de
+leur armeures, qui sont de cordes & de boys, lassez & tissues ensemble,
+nous donnant à entendre que lesdictz Agouionda menoient la guerre
+continuelle, les ungs contre les autres: mais par deffaulte de langue
+ne peusmes avoir congnoissance combien il y avoit jusques audict pays.
+Nostre cappitaine leur monstra du cuyvre rouge, qu'ilz appellent
+caignetdaze, leur monstrant vers ledict lieu, demandant par signe s'il
+venait de là & ilz commencerent à secourre la teste disant que non. Et
+monstrerent qu'il venoit du Saguenay, qui est au contraire du precedent:
+Apres lesquelles choses ainsi veues & entendues, nous retirasmes à noz
+barques, qui ne fut sans avoir conduicte de grand nombre [Page 28]
+dudict peuple. Dont partie d'eulx quand veoyent noz gens las, les
+chargeoient sur eulx comme sur chevaulx, & les portoient: Et nous
+arrivez à nosdictes barques feismes voylle pour retourner à nostre
+gallyon, pour doubte qu'il n'eust aucun encombrier. Lequel partement
+ne feust sans grand regret dudict peuple: Car tant qu'ilz nous peurent
+suyvre aval ledict fleuve, ilz nous suyvirent, & tant feismes que nous
+arrivasmes à nostredict gallyon le lundy quatriesme jour d'octobre.
+
+Le Mardy 5e jour dudict moys, nous feismes voylle & appareillasmes avec
+nostre dict gallyon & barques pour retourner à la province de Canada au
+port de saincte Croix, ou estoient demourez nosdictes navires. Et le 7e
+jour nous vinsmes poser le travers d'une rivière qui vient devers le
+Nort, sortant audict fleuve: à l'entrée de laquelle y a quatre petites
+ysles plaines d'arbres: nous nommasmes icelle riviere la riviere de
+Fouez. Et pource que l'une d'icelles ysles s'avance audict fleuve, & la
+veoit on de loing, feist le cappitaine planter une belle grande croix
+sur la poincte d'icelle, & commanda apprester les barques pour aller
+avec marée, dedans icelle, pour veoir la nature d'icelle: ce qu'il fut
+faict, & nagerent celuy jour amond ladicte riviere. Et parce qu'elle fut
+trouvée de nulle experience n'y perfonde retournerent & appareillasmes
+pour aller aval.
+
+
+_Comment nous arrivasmes audict hable de saincte Croix, & l'ordre comme
+nous trouvasmes noz navires, & comme le seigneur du pays veint veoir
+nostre cappitaine, & comme le dict cappitaine l'alla veoir, & partie de
+leur coustume en particulier_.
+
+Le lundi unziesme jour d'Octobre nous arrivasmes audict hable saincte
+Croix ou estoient noz navires, & trouvasmes que les maistres & mariniers
+qui estoient demourez, avoient faict ung fort davant lesdictes navires,
+tout cloz de grosses pieces de boys, plantez debout joignans les unes &
+autres: & tout à lentour garny d'artillerie, & bien en ordre pour soy
+deffendre contre toute la puissance du pais. Et tout incontinent que
+le seigneur du pais fut adverty de nostre venue, veint le lendemain
+douziesme jour dudict moys, accompaigne de Taignoagny, Dom agaya &
+plusieurs autres: lesquelz feirent une merveilleuse feste à nostre
+cappitaine, faignans avoir grand joye de nostre venue: lequel leur feist
+assez bon racueil, toutes foys qu'ilz ne l'avoient pas desservi. Ledict
+Donnacona pria nostre cappitaine de aller le lendemain veoir [Page 29]
+Canada, Ce que luy promist le dict cappitaine. Et le lendemain, 13e jour
+du dict moys, ledict cappitaine avecques ses gentilz hommes accompaigne
+de cinquante compaignons bien en ordre, allerent veoir ledict Donnacona
+& son peuple, qui est distant dou estoient lesdictes navires d'une
+lieue: & se nomme leur demourance Stadacone, Et nous arrivez audict
+lieu, vindrent les habitans au devant de nous loing de leurs maisons
+d'ung gect de pierre ou mieulx. Et la se rengerent, & assirent à leur
+mode, & facon de faire: les hommes d'une part, & les femmes de l'autre
+debout chantant & dansant sans cesse, Et apres qu'ilz s'entre furent
+saluez & faict chere les ungs aux aultres, ledict cappitaine donna aux
+hommes des cousteaulx & autres choses de peu de valleur, & feist passer
+toutes les femmes & filles par devant luy, & leur donna à chascun une
+bague d'estain, dequoy remercierent le dict cappitaine, lequel fut par
+ledict Donnacona & Taignoagny mené veoir leurs maisons, les quelles
+estoient bien estaurez de vivres selon leur sorte, pour passer leur
+yves, & nous fut par ledict Donnacona monstré les peaulx de cinq testes
+d'homme, estandues sur du boys, comme paulx de parchemin. Lequel
+Donnacona nous dist que c'estoient des Trudamans devers le Su, que leur
+menoient continuellement la guerre, & fut dict qu'il y a eu deux ans
+passez que les dictz Trudamans les vindrent assaillir jusques dedans
+ledict fleuve, à une ysle qui est le travers du Saguenay, ou ilz
+estoient a passer la nuict tendans aller à Honguedo leur mener la
+guerre, avec environ deux cens personnes tant hommes femmes qu'enfans.
+Lesquelz furent surprins en dormant dedans ung fort, qu'ilz avoient
+faict, ou misrent lesdictz Trudamans le feu tout à l'entour & comme ilz
+sortoient les tuerent tous reservé cinq qui eschapperent. De laquelle
+destrousse se plaignoient encores fort, nous monstrant qu'ilz en
+auroient vengeance. Apres lesquelles choses, nous reterasmes à noz
+navires.
+
+
+_De la facon de vivre du peuple de la dicte terre, & de certaines
+conditions creance & facon de faire qu'ilz ont_.
+
+Cedict peuple n'a aucune creance de Dieu, car ilz croient a ung qu'ilz
+appellent Cudragny, & disent qu'ilz parlent souvent à eulx & leur dict
+le temps qu'il doibt faire. Ilz disent aussi quand il se [Page 30]
+courouce à eulx, qu'il leur gecte de la terre aux yeulx. Ilz croyent
+aussi quand ilz tespassent, qu'ilz vont es estoilles, puis viennent
+baissans en lorrizon comme les dictes estoilles. Et s'envont en beaulx
+champs, vers plains de beaulx arbres, fleurs & fruictz sumptueux. Apres
+qu'ilz nous eurent donné le tout a entendre, nous leur avons remonstré
+leur erreur, & dict que leur Cudragny est ung mauvais esperit, qui les
+abuse & dict qu'il n'est que ung Dieu, qui est au ciel, lequel nous
+donne toutes choses necessaires, & est createur de toutes choses & que
+cestuy debvons croire seulement, & qu'il fault estre baptisez, ou aller
+en enfer, & leur feust remonstré plusieurs aultres choses de nostre foy.
+Ce que facilement ilz ont creu, & appellé leur Cudragny, Agouionda,
+tellement que plusieurs fois ont prié nostre cappitaine les faire
+baptiser, & y sont venuz ledict seigneur Taignoagny, Dom agaya, &
+tout le peuple de leur ville pour le cuyder estre: mais par ce que
+ne scavions leur intention & couraige, & qu'il n'y avoit qui leur
+remonstrant la foy pour lors, feust prins excuse vers eulx. Et dict à
+Taignoagny & Dom agaya, qu'ilz leur feissent entendre que retourneryons
+ung aultre voyage, & apporterions des prestres & du cresme, leur donnant
+a entendre pour excuse, que lon ne peult baptiser sans ledict cresme, Ce
+qui croient, par ce que plusieurs enfans ont veu baptiser en Bretaigne.
+Et de la promesse que leur fust faicte de retourner furent tresjoyeulx.
+
+Cedict peuple vit en communaulté de biens assez de la sorte des
+Brisilans, & sont vestus de peaulx de bestes sauvaiges, & assez
+povrement. L'yver ilz sont chaulsez de chausses & soulliez qu'ilz fond
+de peaulx: & l'esté vont nudz piedz. Ilz gardent l'ordre de mariage,
+fors qu'ilz prennent deux ou trois femmes, & depuis que leur mary est
+mort jamais ne se remarient, ains font le dueil de la dicte mort toute
+leur vie, & se taignent le visaige de charbon pellé, & de gresse espez
+comme l'espesseur du doz d'ung cousteau, & a cela congnoist on que elles
+sont veuves.
+
+Ilz ont une aultre coustume fort mauvaise de leurs filles, car depuis
+qu'elles sont d'aage d'aller à l'homme, elles sont toutes mises en une
+maison de bordeau, habandonnées à tout le monde qui en veult, jusques
+à ce que elles ayent trouvé leur party. Et tout ce avons veu par
+experience, car nous avons veu les maisons plaines des dictes filles,
+comme est une eschole de garsons en France. Et d'avantaige le hazard
+selon leur mode tient esdictes maisons ou ilz jouent tout ce qu'ilz ont
+jusques à la couverture de leur nature. [Page 31]
+
+Ilz ne font point de grand travail, & labourent leur terre avec petis
+boys, comme de la grandeur d'une demye espée, ou ilz font leur bled,
+qu'ilz appellent Osizy. Lequel est gros comme poix, & de ce mesme en
+croist assez au bresil. Pareillement ilz on grand quantité de gros
+melons, concombres, & courges, poix, & febves, & de toutes couleurs, non
+de la sorte des nostres. Ilz ont aussi une herbe de quoy ilz font grand
+amastz l'esté durand pour l'yver. Laquelle ilz estiment fort & en usent
+les homes seulement en facon que ensuit. Ilz la font seicher au soleil,
+& la portent à leur col en une petite peau de beste en lieu de sac, avec
+ung cornet de pierre ou de boys: puis à toute heure font pouldre de
+ladicte herbe, & la mettent en l'ung des boutz dudict cornet, puis
+mettent un charbon de feu dessus, & sussent par l'autre bout, tant
+qu'ilz s'emplent le corps de fumée, tellement qu'elle leur sort par la
+bouche, & par les nazilles, comme par ung tuyau et chauldement, & ne
+vont jamais sans avoir lesdictes choses. Nous avons esprouvé ladicte
+fumée, apres laquelle avoir mis dedans nostre bouche, semble y avoir
+mis de la pouldre de poyvre tant est chaulde. Les femmes dudict pays
+travaillent sans comparaison plus que les hommes, tant à la pescherie de
+quoy font grand faict, qu'au labeur & aultres choses Et sont tant hommes
+femmes qu'enfans plus durs que bestes au froid. Car de la plus grand
+froidure que ayons veu, laquelle estoit merveilleuse & aspre venoient
+par dessus les glaces & neiges tous les jours à noz navires, la pluspart
+d'eulx tous nudz, qui est chose fort a croire qui ne la veu. Ilz
+prennent durand lesdictes glaces & neiges, grand quantité de bestes
+sauvaiges comme dains, cerfz, hours, lievres, martres, regnardz &
+aultres. Ilz mengent leur chair toute creue, apres avoir esté seichée
+à la fumée, & pareillement leur poisson. A ce que nous avons veu & peu
+entendre de cedit peuple, me semble qu'il seroit aisé à dompter. Dieu
+par sa saincte miséricorde y vueille mettre son regard. Amen.
+
+
+_De la grandeur & parfondeur dudict fleuve, & des bestes, oyseaulx,
+poissons, & aultres choses que y avons veu, & la situation des lieux_.
+
+Ledict fleuve commence passé l'isle d'assumption le travers des haultes
+montaignes de Honguedo & des sept ysles. Et y a de distance en [Page 32]
+traverse environ trente cinq ou quarante lieues, & y a au parmy plus de
+deux cens brasses de parfond le plus seur a naviguer est du costé devers
+le Su & devers le Nort, scavoir es dictes sept ysles y a d'ung costé &
+d'aultre environ sept lieues loing desdictes ysles deux grosses rivieres
+qui descendent des montz de Saguegnay, lesquelles font plusieurs barcqs
+à la mer fort dangereux. A l'entrée desdictes rivieres avons veu
+plusieurs ballaynes & chevaulz de mer.
+
+Le travers desdictes sept ysles, y a une petite riviere qui va trois ou
+quatre lieues à la terre par dessus des marestz: en laquelle y a ung
+merveilleux nombre de tous oyseaulx de riviere: depuis le commencement
+dudict fleuve jusques à Hochelaga, y a trois cens lieues & plus, & est
+le commencement d'icelluy à la riviere qui vient du Saguenay: laquelle
+fort dentre haultes montaignes, & entre dedans ledict fleuve au par
+avant que arrive à la province de Canada, de la bande devers le Nort,
+Et est icelle riviere fort parfonde, estroicte, & fort dangereuse a
+naviguer.
+
+Apres ladicte riviere est la province de Canada, ou il y a plusieurs
+peuples par villages non cloz. Il y a aussi es environs dudict Canada
+dedans le dict fleuve plusieurs ysles tant grandes que petites, & entre
+autres en y a une qui contient plus de dix lieues de long: laquelle est
+plaine de beaulx arbres & haultz. Et aussi en icelle y a force vignes.
+Il y a passaige des deux costez d'icelle. Le meilleur & plus seur est
+du costé devers le Su. Et au bort d'icelle ysle vers l'Onaist, y a ung
+affoug d'eaues, lequel est fort beau & delectable pour mettre navires,
+ou il y a ung destroict dudict fleuve fort courant & parfond: mais il
+n'a de long que environ ung tiers de lieue: le travers duquel y a une
+terre double de bonne haulteur toute labourée, aussi bonne terre comme
+jamais homme veist & la est la ville & demourance de Donnacona, & de
+noz deux hommes qui avoient esté prins le premier voyage, laquelle
+demourance se nomme Stadacone, & auparavant que arriver audict lieu, y a
+quatre peuples de demourance, scavoir Araste, Starnatau, Tailla, qui est
+sur une montaigne, & Scitadin, puis le dict lieu de Stadacone, soubz
+laquelle haulte terre vers le Nort est la riviere & hable de saincte
+croix auquel lieu avons esté depuis le 15e jour de Septembre, jusques au
+6e jour de May. 1536. Auquel lieu les navires demeurent a sec, comme
+cy devant est dict passé ledict lieu & la demourance & peuple de
+Tequenondahi, qui est sur une montaigne & la ville de Hochelay, Lequel
+Hochelay est ung plain pays. [Page 33]
+
+Toute la terre des deux costez dudict fleuve jusques à Hochelaga &
+oultre, est aussi belle terre & unye que jamais homme regarda. Il y
+a aucunes montaignes assez loing dudict fleuve que on veoit par sus
+lesdictes terres, desquelles il descend plusieurs rivieres qui entrent
+dedans ledict fleuve. Toute ceste dicte terre est couverte & plaine de
+boys de plusieurs sortes & force vignes, excepté à lentour des peuples,
+laquelle ilz on desertée pour faire leur demourance & labour. Il y a
+grand nombre de cerfz, dains, hours, & aultres bestes. Il y a force
+liepvres, connins, martres, regnardz, loueres, byevres, escureux, ratz,
+Lesquelz sont gros à merveilles, & aultres sauvaigiens. Ilz s'acoustrent
+des peaulx des bestes, par ce qu'ilz n'ont nulz accoustremens. Il y a
+aussi grand nombre d'oyseaulx, scavoir grues, signes, oltardes, oyes
+sauvages, blanches, & grises, cannes, cannardz, merles, mauvis,
+teurtres, ramiers, chardonneaulx, turnis, serins, linotes, roussignolz,
+passes solitaires et autres oyseaulx comme en France. Aussi comme par cy
+devant es chapitres precedentz est faicte mention, ledict fleuve est le
+plus habondant de poissons & de toutes sortes qu'il soit memoire avoir
+jamais veu ny ouy: car depuis le commencement jusques à la fin y
+trouverrez selon les saisons la pluspart des sortes & espesses de
+poissons de la mer & eaue doulce, vous trouverez jusques audict Canada
+force ballaynes, marsouyns, chevaulx de mer, adhothuys qui est une sorte
+de poisson duquel jamais n'avyons veu ny ouy parler. Ilz sont gros
+comme marsouyns, blancs comme neigne, & ont le corps & la teste comme
+lepvriers, lesquelz se tiennent entre la mer & l'eaue doulce qui
+commence entre la riviere du Saguenay & Canada.
+
+
+_Chapitre d'aucuns enseignemens que ceulx du pays nous ont donnez depuis
+estre revenuz de Hochelaga_.
+
+Depuis estre revenuz de Hochelaga avec le gallyon, & les barques, avons
+conversé allé & venu avec les peuples plus prochains de noz navires en
+doulceur & amityé, fors que parfors avyons quelques differendz avec
+aucuns mauvais garsons, dont les aultres estoient fort marris &
+couroucez, & avons entendu par le seigneur Donnacona & aultres, que la
+riviere devant dicte est nommée la riviere du Saguenay, & va jusques
+audict Saguenay, qui est plus loing du commencement de plus [Page 34]
+d'une lieue de chemin ver l'Onaist, Noronaist, & que passe huict ou neuf
+journées, elle n'est plus parfonde que par basteaulx: mais que le droict
+& bon chemin dudict Saguenay est par le fleuve jusques à Hochelaga, a
+une riviere qui descend dudict Saguenay, & entre audict fleuve, & que de
+la sont une lieue a y aller, & nous on faict entendre que les gens sont
+vestuz & habillez comme nous, & de draps, & qu'il y a force villes &
+peuples, & bonnes gens & qu'ilz ont grand quantité d'or & cuyvre rouge,
+& que le tout de la terre depuis ladicte premiere riviere jusques à
+Hochelaga & Saguenay, est une ysle, laquelle est circuite & environnée
+dudict fleuve, & de rivieres. Et que passé ledict Saguenay va ladicte
+riviere entrent en deux ou trois grandz lacz d'eaue, puis que on trouve
+une mer doulce, de laquelle n'est mention avoir veu le bout, a ce qu'ilz
+ont oy par ceux du Saguenay: car il nous ont dict ny avoir esté, oultre
+nous ont donné a entendre que au lieu ou nous avions laissé nostre
+gallyon quand feusmes a Hochelaga, y a une riviere qui va vers le
+Suronaist, ou semblablement sont une lune a aller jusques a une terre
+où il y a jamais glaces, ny neiges, mais que en ceste dicte terre y a
+guerres continuelles les ungs avec les aultres. Et que en icelle terre y
+a oranges, almandes, noix, pommes & aultres sortes de fruictz & en grand
+habondance. Et nous ont dict les hommes & femmes d'icelle terre estre
+vestuz & accoustrez de peaulx comme eulx. Apres leur avoir demandé s'il
+y avoit de l'or & cuyvre, nous ont dict que non. L'estime à leur dire
+ledict lieu estre vers la floride, à ce qu'ilz monstrent par leurs
+signes & marches.
+
+
+_D'une grosse maladie qui a esté au peuple de Stadacone, de laquelle
+pour les avoir frequentez en avons esté imbouez, tellement qu'il es mort
+de noz gens jusques au nombre de vingt cinq_.
+
+Au moys de Decembre feusmes advertis que la mortalité s'estoit mise
+au peuple de Stadacone, tellement que ja en estoient mors par leur
+confession plus de cinquante. Au moyen de quoy leur deffendismes nostre
+fort, & ne venir entour nous: mais nonobstant les avoir chassez commenca
+la maladie entour nous d'une merveilleuse sorte, & la plus incongneue:
+car les ungs perdoient la substance, & de leur devenoient les [Page 35]
+jambes grosses & enflez & les nerfz retirez & noirciz comme charbon, &
+à aucuns toutes fermées de gouttes de sang comme pourpre: puis montoit
+ladicte maladie aux hanches, cuisses & espaulles, aux bras & au col. Et
+a tout venoit la bouche si infecte & pourrye par les gensyves, que tout
+la chair en tumboit jusques à la racine des dentz, lesquelles tumboient
+pres que toute. Et tellement se esprit la dicte maladie à noz trois
+navires, que à la my Febvrier de cent dix hommes que nous estions il n'y
+en avoit pas dix sains, en sorte que l'ung ne pouvoit secourir l'aultre
+qui estoit chose piteuse à veoir, consideré le lieu ou nous estions. Car
+les gens du pays venoient tous le jours devant nostre fort, qui peu de
+gens veoyent, & ja y en avoit huict de mors & plus de cinquante, en qui
+on ne esperoit plus de vie.
+
+Nostre cappitaine voyant la pitié & maladie ainsi esmeue, feist mettre
+le monde en prieres & oraisons & feist porter ung ymage en remembrance
+de la Vierge Marie contre ung arbre distant de nostre fort d'ung traict
+d'arc les travers des neiges & glaces. Et ordonna que le dimenche
+en suyvant l'on diroit audict lieu la messe. Et que tous ceulx qui
+pourroient cheminer tant sains que malades yroient à la procession
+chantant les sept pseaulmes de David avec la letanie, en priant ladicte
+vierge qu'il luy pleust prier son cher enfant qu'il eust pitié de nous.
+La messe dicte & celebrée devant ledict ymage, se feist le cappitaine
+pelerin à nostre dame de Roquemado promettant y aller si Dieu luy
+donnoit grace de retourner en France. Celuy jour trespassa Philippes
+Rougemont natif d'Amboise, de l'aage de environ vingt deux ans.
+
+Et pour ce que la maladie nous estoit incongneue, feist le cappitaine
+ouvrir le corps pour veoir si aurions congnoissance d'icelle pour
+preserver si possible estoit, le persus. Et feust trouvé qu'il avoit
+le coeur blanc & fletry environé de plus d'ung pot d'eaue rousse comme
+dacte, le foye beau, mais avoit le poulmon tout noircy et mortifié &
+s'estoit retiré tout son sang au dessus de son coeur. Car quand il fut
+ouvert sortist au dessus du coeur grand habondance de sang noir infect.
+Pareillement avoit la ratte par devers l'eschine ung peu entamée environ
+deux doidz comme si elle euct esté frotée sur une pierre rude. Apres
+cela veu, luy feust ouverte & incise une cuisse, laquelle estoit fort
+noyre par dehors, mais dedans la chair fut trouvée assez belle. Ce
+faict, fut inhumé à mieulx que lon peust. Dieu par sa saincte grace
+pardonne à son âme, & à tous trespassez, Amen. [Page 36]
+
+Et depuis de jour en aultre s'est tellement continuée ladicte maladie,
+que telle heure a este, que par tous les trois navires ny avoit pas
+trois hommes sains, de sorte qu'en l'ung desdictz navires n'y avoit
+homme qui eust peu descendre soubz le tillac pour tirer à boire,
+tant pour luy que pour son compaignon. Et pour l'heure y en avoit ja
+plusieurs de mortz. Lesquelz il nous convint mettre par par foiblesse
+soubz les neiges: car il ne nous estoit possible de povoir pour lors
+ouvrir la terre qui estoit gellée tant estions foibles, & avyons peu de
+puissance. Et si estions en une crainte merveilleuse des gens du pays
+qu'ilz ne se apperceussent de nostre pitié & foiblesse. Et pour couvrir
+ladicte maladie lors qu'ilz venoient pres nostre fort nostre cappitaine
+que Dieu a tousjours preservé, debout sortoit au devant d'eulx avec deux
+ou trois hommes, tant sains que malades. Lesquelz faisoit sortir apres
+luy. Et lors qu'il les voyoit hors du fort, faisoit semblant les vouloir
+battre en criant & leur gectant bastons apres eulx, les envoyant à bort
+monstrant par signes esdictz sauvages qu'il faisoit besongner tous ses
+gens dedans les navires les ungs à gallefestrer, les aultres à faire
+du pain & aultres besongnes, & qu'il ne estroit pas bon qu'ilz vinsent
+donner de hors. Ce qu'ilz croyent, & faisoit ledict cappitaine battre &
+mener bruict esdictz malades dedans les navires avec bastons & caillousz
+faignans callefestrer. Et pour lors estions si esprins de ladicte
+maladie que avions quasi perdu l'esperance de jamais retourner en France
+si Dieu par sa bonté infinie & misericorde ne nous eust regardé en
+pitié & donné congnoissance d'ung remede contre toutes maladies le plus
+excellent qui fut jamais veu ny trouvé sur la terre, ainsi qu'il sera
+faict mention en ce chapitre.
+
+
+_Le nombre de temps que nous avons esté au hable saincte Croix & places
+dedans les glaces & neiges, & le nombre de gens decedez depuis le
+commencement de la maladie jusques à la my Mars_.
+
+Depuis la my Novembre jusques au quinziesme jour d'Apvril, avons esté
+continuellement enfermez dedans les glaces, lesquelles avoient plus de
+deux brasses d'espesseur. Et dessus la terre avoit la haulteur [Page 37]
+de quatre piedz de neiges & plus, tellement qu'elle estoit plus haultes
+que les bortz de noz navires: lesquels les ont duré jusques audict
+temps, en sorte que nos breuvages estoient tous gellez dedans les
+fustailles, Et par dedans nosdictes navires tant de bas que de hault,
+estoit la glace contre les bortz a quatre doigtz d'espesseur. Et estoit
+tout le dict fleuve, par autant que l'eaue doulce en contenoit jusques
+au dessus dudict Hochelaga gellé: durant lequel temps nous deceda
+jusques au nombre de vingt cinq personnes des principaulx & bons
+compaignons que nous eussions: Et pour l'heure y en avoit plus de
+cinquante, en qui on esperoit plus de vie & le parsus tous malades
+que nul n'en estoit exempté excepté trois ou quatre: Mais dieu par sa
+saincte grace nous regarda en pitié: & nous envoya la congnoissance
+& remede de nostre guarison & santé de la sorte & maniere qu'il sera
+devisé en ce chapitre.
+
+_Comment par la grace de dieu nous eusmes congnoissance de la sorte
+d'ung arbre, par lequel nous avons esté guariz apres avoir usé dudict
+arbre, & la facon d'en user_.
+
+Ung jour nostre cappitaine voyant la maladie si esmeue & ses gens si
+fort esprins d'icelle, estant sorty dehors du fort, Et soy promenant sur
+la glace, apperceust venir une bende de gens de Stadacone, en laquelle
+estoit Dom agaya, lequel le cappitaine avoit veu dix ou douze jours
+auparavant fort malade de ladicte maladie que avoient ses gens. Car il
+avoit l'une des jambes par le genoul aussy grosse qu'ung enfant de deux
+ans. Et tout les nerfz d'icelle retirez: les dentz perdues & gastees, &
+les gensives pourries & infectées.
+
+Le cappitaine voyant ledict Dom agaya sain & deliberé feust joyeulx
+esperant par luy scavoir comme il estoit guary: Affin de donner ordre
+& secours à ses gens. Lors qu'ilz furent arrivez pres le fort, le
+cappitaine luy demanda comme il s'estoit guary de sa maladie: lequel Dom
+agaya respondit qu'il avoit le jus & le marcq des fueilles d'ung arbre
+dont il s'estoit guary, & que c'estoit le singulier remede pour maladie.
+Ledict cappitaine luy demanda s'il y en avoit point la entour, & qu'il
+luy en monstrast pour guarir son serviteur qui avoit prins ladicte
+maladie audict Canada, durant qu'il demouroit avec Donnacona, [Page 38]
+ne luy voulant declarer le nombre des compaignons qui estoient malades.
+Lors ledict Dom Agaya envoya deux femmes pour en querir: lesquelles en
+apporterent neuf ou dix rameaulx, & nous monstrerent comme il failloit
+peller l'escorce & les fueilles dudict boys, & mettre tout boullir en
+eau, puis en boire de deux jours l'un, & mettre le marcq sur les jambes
+enflees & malades, & que de toute maladie ledict arbre guerissoit, ilz
+appellent ledict arbre en leur langaige Ameda.
+
+Tost apres le cappitaine feist faire du breuvage pour faire boire es
+malades, desquelz n'y avoit nul d'eulx qui voulsist essayer ledict
+bruvage, synon ung ou deux qui se misrent en adventure d'icelluy
+assayer. Tout incontinent qu'ilz en eurent beu, ilz eurent l'advantage
+qui se trouva estre ung vray & evident myracle. Car de toutes maladies
+dequoy ilz estoient entachez, apres en avoir beu deux ou trois foys,
+recouvrerent santé & guarison: Tellement que tel y avoit desdictz
+compaignons qui avoit la grosse verolle cinq ou six ans au parvant
+ladicte maladie: a esté par icelle medecine curé nectement. Apres ce
+avoir veu & congneu, y a eu telle presse ladicte medecine, que on si
+vouloit tuer, à qui premier en auroit. De sorte que ung arbre aussi
+gros & aussi grand que chesne qui soit en France, a esté employé en
+six jours: lequel a faict telle operation, que si tous les medecins
+de Louvain & de Montpellyer y eussent esté avec toutes les drogues de
+Alexandrie, ilz n'en eussent pas tant faict en ung an, que le dict arbre
+a faict en six jours: Car il nous a tellement proffite, que tous ceulx
+qui ont voullu user, on recouvert santé & guarison la grace à dieu.
+
+
+_Comment le seigneur Donacona accompaigné de Taignoagny & plusieurs
+aultres faignans aller a la chasse aux Cerf & aux Dains, furent deux
+moys sans retourner. Et à leur retour amenerent grand nombre de gens que
+n'avions accoustumé de veoir_.
+
+Durant le temps que la maladie & mortalité regnoit en noz navires, se
+partirent Donnacona, Taignoagny, & plusieurs autres, faignans aller
+prendre des Cerfz & Dains: Lesquelz ilz nomment en leur langaige
+Aiounesta & Asquenoudo, parce que les neiges estoient & que les glaces
+estoient ja rompues dedans le cours du fleuve, tellement qu'ilz
+pouvoient naviguer par icelluy. Et nous fut par Dom Agaya [Page 39]
+& aultres dict, qu'ilz ne seroient que environ quinze jours, ce que
+croyons, mais furent deux moys sans retourner. Au moyen dequoy eusmes
+suspicion qu'ilz ne feussent aller amasser grand nombre de gens
+pour nous faire desplaisir, parce qu'ilz nous veoient si affoibliz,
+nonobstant que avions mys si bon ordre à nostre faict, que si toute la
+puissance de leur terre y eust esté, ilz eussent sceu faire autre chose
+que nous regarder. Et pendent le temps qu'ilz estoient dehors, venoient
+tous les jours force gens a noz navires, comme ilz avoyent de coustume,
+nous apportant de la chair fresche de Cerfz & Dains, poissons fraiz
+de toutes sortes: Lesquelz ilz nous vendoient fort cher, ou autrement
+myeulx aymoient l'emporter, parce qu'ilz avoyent necessité de vivres
+pour lors, a cause de l'yver qui avoit esté long.
+
+
+_Comment Donnacona revint à Stadacone avec grand nombre de gens & feist
+ledict Donnacona du malade de peur de venir veoir le cappitaine, cuydant
+que ledict cappitaine allast vers luy_.
+
+Le vingt & ungiesme jour dudict moys d'Avril, Dom Agaya vint à bort
+accompagné de plusieurs gens lesquelz estoient beaulx & puissans.
+Et n'avions accoustumé de les veoir: lesquelz dient que le seigneur
+Donnacona feroit le lendemain venu: & qu'il apporteroit force cher de
+cerfz & autre venaison. Et le lendemain vingt deuxiesme jour dudict moys,
+vint le dict Donnacona, lequel admena en sa compaignie grand nombre de
+gens audict Stadacone, ne scavions à quelle occasion, n'y pourquoy: mais
+on dict à ung proverbe, qui de tout se garde de aucuns eschappe. Ce que
+nous estoit de necessité; Car nous estions si affoibliz tant de maladie
+que de gens mors, qu'il nous a fallu laisser ung de noz navires audict
+lieu de saincte Croix. Le cappitaine estant adverty de leur venue, &
+qu'ilz avoient admené tant de gens: & aussy que Dom Agaya le vint dire
+au cappitaine, sans vouloir passer la riviere qui seroit entre nous
+& ledict stadaconé: ains feist difficulté de passer, Ce que n'avoit
+acoustumé de faire, qui nous donna doubte de trahison. Voyant ce, le
+cappitaine envoya son serviteur accompaigné de Jehan poullet, lesquelz
+estoient plus que nulz aultres aymez dudict peuple du pais, pour veoir
+que estoit audict lieu,& qu'ilz faisoient, faignans les dictz [Page 40]
+poullet & serviteur estre aller veoir ledict Donnacona, parce qu'ilz
+avoient esté longuement avec luy à leur ville lesquelz luy porterent
+aucun petit present. Et lors que ledict Donnacona fut adverty de leur
+venue, feist le malade & se couche: Apres allerent en la maison de
+Taignoagny pour le veoir, ou par tout trouverent les maisons si plaines
+de gens, que on si povoit remuer: lesquelz on n'avoit accoustumé de
+veoir, & ne voulut permettre ledict Taignoagny que ledict serviteur
+allast es aultres maisons; ains les convoya vers les navires la moytié
+du chemin, & leur dict que si le cappitaine luy vouloit faire ce plaisir
+de prendre ung seigneur du pays nommé Agouanna, lequel luy avoit faict
+desplaisir, & l'emmener en France qu'il seroit tenu à luy: Et feroit
+tout ce que vouldroit ledit cappitaine, & que ledict serviteur
+retournast le lendemain dire la responce.
+
+Quand le cappitaine fut adverty du grand nombre de gens qui estoyent
+audict lieu, ne scavoit à quelle fin, se deslibera leur jouer finesse.
+Et prendre leur seigneur Taignoagny, Dom Agaya & des principaulx. Aussi
+qu'il estoit bien desliberé de mener le dict seigneur en France pour
+compter & dire au Roy ce qu'il avoit veu es pais Accidentaulx, des
+merveilles du monde. Car il nous a certiffié avoir esté à la terre de
+Saguenay, en laquelle y a infini or, rubis & aultres richesses. Et y
+sont les hommes blancs comme en France & accoutrez de dras de laynes.
+Plus dict avoir veu autre pays, ou les gens ne mengent poinct & ne ont
+point de fondement, & ne digerent point ains font seulement eaue par la
+verge. Plus dict avoir esté en autre pais de Picquemyans & autres
+pais, ou les gens n'ont que une jambe. Et autres merveilles longues à
+racompter. Ledict seigneur est homme ancien, & ne cessa jamais d'aller
+par pais, depuis sa congnoissance, tant par fleuves, rivieres que par
+terre.
+
+Apres que lesdictz Poullet & serviteur eurent fait leur message, & dist
+au cappitaine ce que ledict Taignoagny lui mandoit, renvoya ledict
+cappitaine son dict serviteur le lendemain dire audict Taignoagny qu'il
+le vint veoir, & luy dire ce qu'il vouloit, & qu'il lui feroit bonne
+chere & partie de son vouloir. Ledict Taignoagny luy manda qu'il
+viendroit le lendemain, & qu'il admeneroit le seigneur Donnacona & celuy
+qui luy avoit faict desplaisir, ce que ne feist: Ains fut deux jours
+sans venir, pendant lequel temps ne veint personne es navires dudict
+Stadacone comme avoient de coustume, mais nous fuyoient comme [Page 41]
+si les eussions voulu tuer. Lors apperceusmes leur mauvaistié, Et parce
+qu'ilz furent advertiz que ceulx de Sicadin alloient & venoient entour
+nous, & que leur avions habandonné le fond du navire que laissions pour
+avoir les viel cloud, vindrent dudict Stadaconé le tiers jour ensuyvant
+de l'autre bort de la riviere, & passerent la plus grand partie d'eulx
+en petis basteaulx sans difficulté: mais ledict Donnacona n'y voulut
+passer. Et furent Taignoagny & Dom Agaya plus d'une heure à parlementer
+ensemble, avant que vouloir passer. En fin ilz passerent & vindrent
+parler audict cappitaine, & pria ledict Taignoagny ledict cappitaine
+vouloir prendre & emmener ledict homme en France. Ce que reffusa ledict
+cappitaine: disant que le Roy son maistre luy avoit deffendu de non
+emmener homme ni femme en France: mais bien deux ou trois petis enfans
+pour apprendre le langaige, mais que voluntiers l'emmeneroit en terre
+neufve, & qu'il le mettroit en une ysle. Ces parolles disoit ledict
+cappitaine pour les asseurer, & acelle fin d'amener ledict seigneur
+Donnacona, lequel estoit demeuré dela l'eaue desquelles parolles fut
+fort joyeulx ledict Taignoagny, esperant ne retourner jamais en France,
+& promist audict cappitaine de retourner le lendemain qui estoit le jour
+saincte Croix, & admener ledict seigneur Donnacona & tout le peuple
+dudict lieu.
+
+
+_Comment le jour saincte Croix, le cappitaine feist planter une croix
+dedans nostre fort, & comment ledict seigneur Donnacona, Taignoagny, Dom
+Agaya & leur bende vindrent, & de la prinse dudict seigneur_.
+
+Le troisiesme jour de May, jour & feste saincte Croix, pour la
+solempnité de la feste: le cappitaine feist planter une belle croix de
+la haulteur d'environ trente cinq piedz, soubz le croisillon de laquelle
+y avoit ung escusson en bosse des armes de France: & sur icelluy estoit
+escript en lettre attique _Franciscus primus Dei gratia Francorum
+rex regnat_. Et celluy jour environ mydi vindrent plusieurs gens de
+Stadacone, tant hommes, femmes, que enfans, qui nous dirent que leur
+seigneur Donnacona, Taignoagny, Dom Agaya et aultres qui estoient en sa
+compaignie venoient, dequoy feusmes joyeulx, esperant nous en [Page 42]
+saisir: lesquelz vindrent environ deux heures apres mydi. Et lors qu'ilz
+furent arrivez devant noz navires, nostre cappitaine alla saluer ledict
+seigneur Donnacona, le quel pareillement luy feist grande chere, mais
+avoit tousjours l'oeil au boys, et une craincte merveilleuse. Tost
+apres arriva Taignoagny, lequel deist audict seigneur Donnacona, qu'il
+n'entrast point dedans le fort. Lors fut par l'ung de leurs gens,
+apporté du feu hors du fort, & allumé par ledict seigneur. Nostre
+cappitaine le pria de venir boyre & manger dedans les navires, comme
+avoit de coustume. Et semblablement en prya ledict Taignoagny, lequel
+dist que tantost il entreroit: Ce qu'ilz feirent & entrerent dedans
+ledict fort: Mais au paravant avoit esté notre cappitaine adverty par
+Dom Agaya, que ledict Taignoagny avoit mal parlé & qu'il avoit dict au
+seigneur Donnacona qu'il n'entrast point dedans les navires. Notre dict
+cappitaine voyant ce, sortist hors du parc ou il estoit, & veit que les
+femmes s'en fuyoient par l'advertissement dudict Taignoagny: & qu'il ne
+demouroit que les hommes: les quelz estoient en grand nombre. Et lors
+commanda ledict cappitaine à ses gens prendre ledict seigneur Donnacona,
+Taignoagny, Dom Agaya, & de deux autres des principaulx qu'il monstra,
+puis que on feist retirer les autres. Tost apres ledict seigneur entra
+dedans le fort avec le dict cappitaine: mais tout soudain ledict
+Taignoagny veint pour le faire sortir. Nostre cappitaine voyant qu'il
+n'y avoit autre ordre, se print à cryer que on les print: Auquel cry
+sortirent les gens dudict cappitaine: lesquelz prinsdrent ledict
+seigneur & ceulx que l'on avoit desliberé prendre. Lesdictz Canadians
+voyant la prinse, commencerent à fuyr & courir, comme brebis devant le
+loup: les ungs le travers la rivière, les autres parmy le boys serchant
+chascun son advantage. Ladicte prinse faicte des dessusdictz & que les
+autres se furent retirez, furent mys en seure garde.
+
+
+_Comment les Canadians vindrent la nuict devant les navires, sercher
+leurs gens: durant laquelle ilz hurloyent & cryoient comme Loups, & le
+parlement & conclusion qu'ilz feirent le lendemain, & des presens qu'ilz
+feirent à nostre cappitaine_.
+
+La nuict veneue vindrent devant noz navires, la riviere entre deux grand
+nombre du peuple dudict Donnacona huchant & hurlant toute la [Page 43]
+nuict comme Loups cryant sans cesse: Agouhanna pensent parler à luy, ce
+que ne permist le cappitaine pour l'heure, n'y lendemain jusques environ
+mydi: parquoy nous faisoient signe que les avions tuez & penduz. Et
+environ l'heure de mydi: retournerent de rechef en aussi grand nombre
+qu'avions vu de voyage pour ung coup: eulx tenans cachez dedans le boys,
+fors aucuns d'eulx qui cryoient & appelloient à haulte voix ledict
+Donnacona. Lors commanda le cappitaine faire monter ledict Donnacona
+hault pour parler a eulx. Et luy dist le cappitaine qu'il feist bonne
+chere, & que apres avoir parlé au Roy de France & compté ce qu'il avoit
+veu au Saguenay & aultres qu'il reviendroit dedans dix ou douze lunes:
+& que le Roy luy feroit ung grand present: de quoy feust fort joyeulx
+ledict Donnacona, & le dist es autres en parlant à eulx lesquelz en
+feirent trois merveilleux crys, en signe de joye. Et à l'heure
+feirent ledict peuple & Donnacona entre eulx plusieurs predications &
+preschemens: lesquelz il n'est possible d'entendre par faulte de langue:
+nostre cappitaine dist audict donnacona qu'ilz vissent seurement de
+l'autre bort pour mieulx parler ensemble, & qu'il les asseuroit, ce
+que leur dist ledict Donnacona: & sur ce vindrent une barquée des
+principaulx à bort desdictes navires. Lesquelz de rechief commencerent
+plusieurs preschemens, donnant louange audict cappitaine; & luy feirent
+present de vingt quatre colliers de Esurgny, qui est la plus grand
+richesse qu'ilz ayent en ce monde: Car ilz l'estiment plus que or &
+argent. Apres qu'ilz eurent assez parlementé & devise les ungs avec les
+aultres, & veu qu'il n'y avoit remede audict seigneur d'eschapper &
+qu'il failloit qu'il veint en France, Il commanda que on luy apportast
+le lendemain vivres pour menger par la mer. Nostre cappitaine feist
+present audict Donnacona de deux paisles d'arain & de huict hachotz, &
+autres menues besongnes comme cousteaulx, & patenostres. Dequoy fut fort
+joyeulx en sou semblant: Et les envoya ledict cappitaine à ceulx qui
+estoyent venuz parler audict Donnacona, aucuns petis presens; Dequoy
+remercierent fort ledict cappitaine. A tant se retyrerent & s'en
+allerent à leurs logis. [Page 44]
+
+
+_Comment le lendemain cinquiesme jour de May, ledict peuple retourna
+parler à leur seigneur, & comment il veint quatre femmes à bort luy
+apporter des vivres_.
+
+Le cinquiesme jour dudict moys au plus matin, ledict peuple retourna
+en grand nombre, pour parler à leur seigneur, & envoyerent une barque,
+qu'ilz appellent en leur langaige Casnouy, en laquelle ilz estoient
+quatre femmes, sans y avoir aucuns hommes, pour doubte qu'ilz avoient
+qu'on ne les retint: lesquelles apporterent force vivres, scavoir gros
+mil (qui est le bled duquel ilz vivent) chair, poisson, & aultres
+provisions à leur mode. Lesquelles estre arrivees es navires, le
+cappitaine leur feist bon recueil, & pria Donnacona audict cappitaine
+qu'il dist ausdictes femmes, que dedans douze lunes il retourneroit, &
+qu'il admeneroit ledict Donnacona a Canada: Ce disoit à celle fin de les
+contenter: Ce que feist ledict cappitaine, dont lesdictes femmes feirent
+grand semblant de joye, en montrant par signes & parolles audict
+cappitaine, mais qu'il retournast & admenast ledict Donnacona qu'ilz
+lui feroient plusieurs presens. Lors chascune dicelles donna audict
+cappitaine ung collier desurgny, puis s'en allerent de l'autre bort de
+la riviere ou estoit le peuple dudict Stadacone, & se retirerent prenant
+congié dudict seigneur.
+
+Le samedy sixiesme jour dudict moys, nous appareillasmes du havre
+saincte Croix, & vinsmes à l'ysle es Couldres, ou avons esté jusques au
+seziesme dudict moys, laissant amortir les eaues, lesquelles estoient
+trop courantes & dangereuses pour avaller ledict fleuve; et attendans
+bon temps. Pendent lequel temps vindrent plusieurs barques des peuples
+subjectz audict Donnacona lesquelz venoient de la riviere du Saguenay:
+Et lors que par Dom Agaya furent advertiz de la prinse de eulx, &
+la facon & maniere comme on menoit Donnacona en France, furent bien
+estonnez mais ne laisserent à venir le long des navires, parler audict
+Donnacona, qui leur dist que dedans douze lunes il retourneroit, & qu'il
+avoit bon traictement avec le cappitaine & compaignons, dequoy à une
+voix remercierent ledict cappitaine, & donnerent audict Donnacona trois
+pacquetz de peaulx de byevres & loups marins avec un grand cousteau
+de cuyvre rouge, qui vient du Saguenay & autres choses. Semblablement
+donnerent audict cappitaine ung collier Desurgny, pour [Page 45]
+lesquelz presens leur feist ledict cappitaine donner dix ou douze
+hachotz, desquelz furent fort contens & joyeulx, & en remercierent
+ledict cappitaine.
+
+Le lendemain, 16e jour dudict moys de May nous appareillasmes de ladicte
+ysle es couldres, & veinsmes poser a une ysle qui est a environ quinze
+lieues de ladicte ysle es couldres, laquelle est grande d'environ
+cinq lieues de long, & la passasmes celluy jour pour passer la nuict,
+esperant le lendemain passer les dangier du Saguenay, lesquelz sont
+grandz. Le soir feusmes à ladicte ysle, ou trouvasmes grand nombre de
+lievres, desquelz eusmes quantité: & par ce la nommasmes l'ysle es
+lievres. Et la nuict le vent vint contraire & en tourmente tellement
+qu'il convint relacher à l'isle es couldres dont estions partis, par
+ce qu'il n'y avoit autre passage entre lesdictes ysles. Et y feusmes
+jusques au 21 dudict moys que le vent vint bon, & tant feismes par noz
+journées que passasmes jusques a Honguedo, lequel passage n'avoit par cy
+devant esté descouvert. Et feismes courir le travers du Cap de Prato,
+qui est le commencement de l'abbaye de Challeur. Et pource que le vent
+estoit bon & convenable, feismes porter le jour & la nuict. Et le
+lendemain veismes querir au corps l'ysle de Bryon. Ce que ne voulions
+faire pour l'abbregé de nostre chemin: Et sont les deux terres gisantes
+Suest & Noronaist ung quart de l'Est & de l'Onest. Et y a entre eulx 50
+lieues. Ladicte ysle est en. 47 degrez demye de latitude. Le jeudi 26e
+jour dudict moys, jour & feste de l'ascention nostre Seigneur, nous
+traversasmes à une terre & sablon de basses araynes, qui demeurent au
+Suronaist de ladicte Ysle de Bryon environ huict lieues. Par dessus
+lesquelles y a de grosses terres plaines d'arbres, & y a une mer enclose
+dont n'avons veu aucune entrée ny ouverture pour entrer en icelle. Et le
+vendredy. 27. par ce que le vent changeoit à la coste, retournasmes à
+ladicte ysle de Bryon, ou feusmes jusques au premier jour de Juing, &
+vinsmes querir une terre haulte qui demeure au Suest de ladicte ysle,
+qui nous apparoissoit estre une ysle, & la rengeasmes environ deux
+lieues & demye, faisant lequel chemin eusmes congnoissance de trois
+haultes ysles qui demeurent vers les Araynes. Apres lesquelles choses
+congneues, retournasmes au cap de ladicte terre qui se faict à deux
+ou trois caps haultz à merveilles & grand parfond d'eaue & la marée si
+courante, qu'il n'est possible de plus. [Page 46]
+
+Nous arrivasmes celluy jour au cap de Lorraine, que est environ 46
+degrez demye au Su, duquel cap y a une basse terre & semblant d'entrée
+de riviere: mais il n'y a hable que vaille. Parsus lesquelles terres
+vers le Su, veismes ung aultre cap de terre que nous nommasmes le cap de
+Sainct Paul, qui est environ 47 degrez ung quart. Le dimenche 4e jour
+dudict moys, jour & feste de la Pentecouste, eusmes congnoissance de la
+coste Dest Suest de terre neufve, qui estoit à environ vingt deux lieues
+du cap, & pource que le vent estoit contraire, feusmes a ung hable
+que nous nommasmes le hable de sainct esperit, jusques au mardi que
+appareillasmes dudict hable, & rengeasmes ladicte coste jusques aux
+ysles Sainct Pierre, lequel chemin faisant trouvasmes le long de ladicte
+coste plusieurs ysles & basses fort dangereuses estans en la routte
+Dest, Suest & Onaist, Noronaist à une, vingt trois lieues à la mer. Nous
+feusmes esdictes ysles sainct Pierre, ou trouvasmes plusieurs navires,
+tant de France que de Bretaigne, depuis le jour Sainct Barnabé unziesme
+jour de Juing, jusques au 16e jour dudict moys, que appareillasmes, des
+dictes ysles Sainct Pierre & vinsmes au Cap de Raze & entrasmes dedans
+ung hable nomme Rougnoze, ou prinsmes eaues & boys pour traverser la mer
+& la laissasmes l'une de noz barques & appareillasmes dudict hable le
+lundi 19e jour dudict moys. Et avec bon temps avons navigué par la mer,
+tellement que le 6e jour de Juillet 1536 sommes arrivez au hable de
+Sainct Malo la grace du createur. Lequel prions faisant fin à nostre
+navigation, nous donner sa grace, & paradis à la fin. Amen.
+
+
+_Ensuyt le langage des pays & Royaulmes de Hochelaga & Canada,
+aultrement appellée par nous la nouvelle France_.
+
+ _Premier leur nombre de compter_.
+
+ Segada 1
+ Tigneny 2
+ Asche 3
+ Honnacon 4
+ Ouiscon 5
+ Indahir 6
+ Ayaga 7
+ Addegue 8
+ Madellon 9
+ Assem 10
+
+ _Ensuit les noms des parties du corps de l'homme_
+
+ La teste Aggourzy [Page 47]
+ Le frons Herguenyascon
+ Les yeulx Hegata
+ Les oreilles Ahontascon
+ La bouche Escahe
+ Les dentz Esgougay
+ La langue Osvache
+ La gorge Agouhon
+ Le menton Hebehin
+ Le visaige Hogouascon
+ Les cheveulx Aganiscion
+ Les braz Ajayascon
+ Les esselles Hetnanda
+ Les coustez Aissonne
+ L'estomach Aggruascon
+ Le ventre Eschehenda
+ Les cuisses Hetnegradascon
+ Le genouil Agochinegodasion
+ Les jambes Agouguenehonde
+ Les piedz Onchidascon
+ Les mainz Aignoascon
+ Les doidz Agenoga
+ Les ongles Agedascon
+ Le vit Aynoascon
+ Ung con Chastaigne
+ Ung homme Aguehan
+ Une femme Agrueste
+ Ung garson Addegesta
+ Une fille Agnyaquesta
+ Ung petit enfant Exiasta
+ Une robbe Cabata
+ Ung propoinct Coioza
+ Des chausses Henondoua
+ Des soullyers Atha
+ Des chemises Anigoua
+ Ung bonnet Castrua
+ Ilz appellent leur bled Osizy
+ Pain Carraconny
+ Eaue Ame
+ Chair Quahouascon
+ Poisson Queion
+ Prunes Honnesta
+ Figues Absconda
+ Raisins Ozaba
+ Noix Quaheya
+ Une poulle Sahomgahoa
+ Une lamproye Zysto
+ Ung saulmon Ondaccon
+ Une ballaine Ainnehonne
+ Une anguille Esgneny
+ Ung escureul Caiognem
+ Une couleuvre Undeguezy
+ Des tortues Heuleuxime
+ Ilz appellent le boys Conda
+ Feuilles de boys Hoga
+ Ilz appellent leur dieu Cudragny
+ Donnez moy a boyre Quazahoa quea [Page 48]
+ Donnez moy a desjuner Quazahoa quascahoa
+ Donnez moy a souper Quazahoa quatsream
+ Allons nous coucher Casigno Agnydahoa
+ Bon jour Aignaz
+ Allons jouer Casigno Caudy
+ Venez parler a moy Asigni quaddadia
+ Regardez moy Quatgathoma
+ Taisez vous Aista
+ Allons au basteau Quafigno Casnouy
+ Donnez moy ung cousteau Quazahoa agoheda
+ Ung hachot Addogne
+ Ung harc Ahena
+ Ung fleche Quahetam
+ Allons a la chasse Quafigno donassent
+ Ung Cerf Aionnesta
+ De dains ilz disent que se sont moutons &
+ les appellent Asquenondo
+ Ung liepvre Sourhamda
+ Ung chien Agayo
+ Des ouyayes Sadeguenda
+ Le chemin Adde
+ Ilz appellent la graine de concombres ou
+ mellons Casconda
+ Qand ilz veullent dire demain
+ Ilz dient Achide
+ Le ciel Qenhia
+ La terre Damga
+ Le soleil Ysnay
+ La lune Assomaha
+ Les estoilles Siguehoham
+ Le vent Cahoha
+ La mer Agogasy
+ Les vagues de la mer Coda
+ Une ysle Cohena
+ Une montaigne Ogacha
+ La glace Honnesca
+ La neige Canisa
+ Froid Athau
+ Chault Odazan
+ Feu Azista
+ Fumee Quea
+ Une maison Canocha
+ Ilz appellent leurs febves Sahe
+ Ilz appellent une ville Canada
+ Mon pere Addatht
+ Ma mere Adanahoe
+ Mon Frere Addagnin
+ Ma seur Adhoasseue
+ Ceulx de Canada disent qu'il fault une lune a
+ naviger depuis Hochelaga, jusques à une terre
+ ou se prend la canelle & le giroffle.
+ Ilz appellent la canelle Adhotathny
+ Le giroffle Canonotha
+
+ Fin.
+
+
+
+NOTES VARIANTES, CORRECTIONS ET ADDITIONS
+
+Nous avons déclaré, dans l'introduction placée en tête de ce petit
+volume, que l'édition originale de 1545, dont il offre une reproduction
+scrupuleusement fidèle, est loin de représenter un texte irréprochable
+sous le rapport de la correction typographique; elle n'est pas non
+plus à l'abri de tout reproche d'inexactitude au point de vue d'une
+rigoureuse conformité aux textes manuscrits encore existants de la
+relation de Cartier; & nous avons annoncé que l'éditeur d'aujourd'hui
+avait résolu de porter remède aux défaillances de l'ancien éditeur, en
+ajoutant à la réimpression actuelle un appendice destiné à corriger ces
+fautes, & à signaler les variantes des mss; ces variantes acquièrent
+en certains cas une étendue qui leur donne l'importance d'additions
+considérables, puisqu'elles fournissent jusqu'à deux chapitres entiers
+restés en lacune dans l'édition de 1545, & par conséquent dans les
+versions de Ramusio & de Hakluyt auxquelles elle a servi de type.
+
+Ainsi que nous l'avons dit, les mss sont au nombre de trois, tous d'une
+écriture contemporaine de la rédaction même, & tellement semblable d'un
+exemplaire à l'autre, qu'au premier abord on pourrait les croire tous de
+la même main. Il y a cependant quelques différences, & il est permis de
+croire que ce sont trois expéditions grossoyées successivement d'après
+une seule & même minute, à laquelle il pouvait être fait quelque légère
+addition pour en former un ensemble plus complet & mieux disposé.
+
+Celui des trois mss qui nous parait réunir divers caractères
+d'antériorité à l'égard des deux autres, porte, dans le classement
+actuel des mss français de la Bibliothèque impériale, le n° 5653,
+primitivement il avait été numéroté MDXIIII; il reçut ensuite le n° 611
+dans la Bibliothèque royale de Fontainebleau, & fut inscrit plus tard
+sous le n° 10272 dans celle de Paris. Il est couvert d'une reliure
+ancienne nouvellement restaurée, en basane brun clair, décorée en
+or, sur les plats, des armes & du chiffre du roi Charles IX. Nous le
+désignerons spécialement désormais, pour abréger, par la lettre A.
+
+Le second ms, portant aujourd'hui le n° 5589, avait primitivement été
+numéroté huit cents trente trois; il fut classé à Fontainebleau sous le
+n° 672, puis à Paris sous le n° 10025. Il est relié en ancien maroquin
+rouge plein, a filets dorés & médaillon ovale aux armes royales sur les
+plats. Nous le désignerons par la lettre B.
+
+Le troisième, sous le n° 5644 dans l'ordre actuel, provient de la
+bibliothèque de Philibert de la Mare: il portait, dans le classement de
+ce fonds, le n° 373, & il fut inscrit au Catalogue des mss du roi sous
+le n° 10265-3. Il est couvert d'une demi-reliure moderne à dos de
+maroquin rouge du Levant, avec papier d'Annonay marbré sur les plats.
+Nous lui Affecterons spécialement la lettre C.
+
+Tous les trois sont écrits sur papier semblable, de format couronne
+in-folio, les volumes ne différant entre eux de grandeur que par la
+rognure; le premier compte 59 feuillets remplis, le second 66, le
+dernier 62. Le premier n'offre aucun des intitulés de chapitres qui
+se trouvent dans les deux autres aussi bien que dans l'imprimé; il ne
+contient pas non plus l'épître au Roi qui se lit dans les autres; & il
+commence en belle page par un titre général, qui se retrouve dans le ms
+B au verso du premier feuillet, sur lequel il n'est écrit rien autre
+chose. Ce titre Général manque au ms C, mais on peut admettre qu'il y
+était joint dans l'origine, comme au ms B, au verso d'un feuillet de
+garde qui aura disparu, ou bien que l'adjonction en aura été négligée.
+Ce titre est très-différent de celui de l'édition imprimée, lequel a
+évidemment été suppléé par l'éditeur d'alors si le ms dont il disposait
+en était dépourvu, ou substitué par lui à l'intitulé original, qui a
+pu lui paraître d'une rédaction par trop lourdement solennelle pour
+éveiller la curiosité du public.
+
+Le voici en effet tel que le donnent nos manuscrits:
+
+ «Seconde navigation faicte par le commandement
+ & voulloir du tres chrestien roy François
+ premier de ce nom au parachevement de la descouverte
+ des terres occidentalles estantes soubz
+ le climat & paralleles des terres & royaulme dudict
+ seigneur & par luy precedantement ja commencées
+ a faire descouvrir. Icelle navigation faicte
+ par Jacques Cartier natif de Sainct Malo de lisle
+ en Bretaigne, pillote dudict seigneur, en lan mil
+ cinq cens trente six.»
+
+Nous sommes disposé à penser que le ms A n'est autre que l'expédition
+originale destinée au roi, soit que Cartier lui-même ait été admis à la
+lui présenter, comme le donnerait à croire Lescarbot, soit qu'elle ait
+dû passer par les mains de l'amiral de Brion: l'épître qui se lit
+en tête des autres exemplaires, & fait corps avec eux, devait
+naturellement, dans une présentation ou un envoi officiel, être mise
+séparément sous les yeux du souverain, & voilà comment elle n'est pas
+jointe à la relation, qu'elle accompagnait sans doute, mais dont elle
+devait être matériellement détachée. C'est dans les transcriptions
+ultérieures seulement que l'épître aura été réunie à la relation, &
+les chapitres de celle-ci pourvus d'intitulés auxquels on n'avait pas
+d'abord songé.
+
+A ces additions près, le ms B reproduit fidèlement le ms A; & le ms C
+leur est aussi presque entièrement conforme: dans les cas cependant où
+quelque différence peut être remarquée, c'est le ms C que semblerait
+refléter plus particulièrement la rédaction suivie par l'éditeur de
+1545, aussi bien que celle dont a fait usage Lescarbot. Quant aux
+éditions de Ternaux & de la Société littéraire & historique de Québec,
+elles ont été faites, l'une d'après les mss B & C, l'autre sur
+l'ensemble des trois mss combinés avec les extraits de Lescarbot. comme,
+pour certains mots, surtout pour les noms propres, la lecture des mss
+peut offrir quelque incertitude, il nous a semblé utile de comparer
+entre elles les leçons diverses auxquelles se sont arrêtés les éditeurs
+successifs, & nous avons en conséquence, pour la désignation éventuelle
+de ces publications, affecté spécialement la lettre L aux extraits de
+Lescarbot, la lettre T à l'édition de Ternaux, & la lettre Q à l'édition
+donnée par la Société de Québec.
+
+Il nous a paru oiseux de noter scrupuleusement une à une toutes ses
+nuances d'orthographe dans les mots de la langue usuelle, toutes les
+inversions des mots d'une même phrase, tous ces petits riens qui eussent
+rendu le relevé des variantes aussi étendu que le livre même: peut-être
+quelques lecteurs trouveront-ils que nous aurions du élaguer encore
+davantage. Quant aux noms propres, au contraire, ainsi qu'aux
+expressions peu usées, nous avons cru que notre scrupule ne pourrait
+être trop grand; toutefois, même à cet égard, il nous parait suffisant
+de dire ici une fois pour toutes, que le nom du voyageur lui-même,
+toujours imprimé Quartier par Lescarbot, & à son exemple par la Société
+littéraire & historique de Québec, est constamment écrit Cartier dans
+nos mss.
+
+C'est à M. François De Witt que le nouvel éditeur a confié la tâche
+de relever les variantes que l'on trouvera consignées ci-après.
+L'indication comparative que nous avons donnée plus haut, du contenu de
+chaque ms & de ses lacunes, nous dispense d'y revenir en détail dans
+le recensement qui va suivre. Comme l'accord général des trois mss
+conduirait à une répétition presque perpétuelle, dans ce relevé, des
+trois lettres A B C réunies, nous y avons substitué comme un équivalent,
+l'indication unique mss, laquelle à la rigueur serait même superflue
+quand il s'agit seulement de la correction de simples coquilles
+typographiques: parmi celle-ci il en est une tellement constante,
+qu'elle peut être signalée en bloc par une annotation générale: il
+s'agit de toutes les désignations des points de la rose des vents où
+figure le mot ouest, plus souvent écrit ouaist dans nos mss, & que le
+typographe de 1545 a constamment imprimé Onaist & Ornaist.
+
+Nos renvois s'expliquent ainsi qu'il suit: un premier chiffre rappelle
+d'abord le feuillet de notre texte imprimé, & l'une des minuscules
+italiques a ou b, qui l'accompagne, spécifie le recto ou le verso de ce
+feuillet; le nouveau chiffre qui vient ensuite désigne, suivant que le
+nombre est simple ou double, la ligne ou les lignes auxquelles il faut
+se reporter; puis est répété le mot ou la série de mots du texte sur
+lesquels porte la variante ou la correction, laquelle est placée
+vis-à-vis après un tiret séparatif. Toute observation ou annotation de
+notre fait est soigneusement renfermée entre parenthèses.
+
+Voici donc, par le menu, le résultat de notre recension:
+
+ 2 a 11-12 _declination_ - declinaison, B. C.
+ _ _ 13-14 _es autres_ - aux aultres, B C.
+ _ b 3 _esgalleté_ - egalite, B C.
+ _ _ 4 _suffit qu'il ayst_ - suffist qu'il est, B;
+ suffict quil y est C.
+ _ _ 9-10 _quelques genres ou espèces_ - quelque
+ genre ou espèce, B C.
+ _ _ 12 _leur nature_ - leurs natures, B.
+ _ _ _ par la vie - pour la vie, B.
+ _ _ 18 _ilz dient_ - ilz ont dict, B, ilz en dient, C.
+ _ _ 19 _afferment_ - affermé, B.
+ _ _ _ trois inhabitées - troys inhabitables, B.
+ 3 a 1 _solstices_ - (ajoutez:) pour la grant
+ challeur & reverbération du souleil, B.
+ _ _ 2 _zenic des testes des habitans d'icelle_ - zenitt de la dicte
+ zone, B.
+ _ _ 9 _pensent... treuvent_ - pensoient... treuvoient, B C.
+ _ _ 10 _ou_ - la ou, B C.
+ _ _ 11 _d'icelluy_ - dicelles, B C.
+ _ _ 12 _aveuturer_ - aventurer.
+ _ _ 15-16 _je dictz_ - je diray, B.
+ _ _ 18 _ung mot_ - ung brief mot, B C.
+ _ b 7 _d'eulz_ - de soy, C.
+ _ _ 7-8 _à l'advanture_ - en ladvanture, B C.
+ _ _ 11 _saincte foy_ - tres saincte foy, B C.
+ _ _ 12 _des_ - desdictz, B C.
+ _ _ 14 _Je allegue_ - Jay allegué, B C.
+ _ _ __ _par ce_ - pour ce, B.
+ _ _ 16 _reconce_ - recouce, B; retire, C.
+ _ _ 17 _faict_ - faisant, B.
+ 4 a 2 _duquel_ - de quoy, B.
+ _ _ 3 _à mon foible_ - en mon simple, B.
+ _ _ 4 _plaist_ - pleust, B.
+ _ _ 6 _estans & habitans soubz_ - estantes & habitantes sur, B C.
+ _ _ 9 _ayt_ - aient eu, B C.
+ _ _ 12 _saincte_ - tres saincte, B C.
+ _ _ 13 _à la_ - en la, B C.
+ _ _ 17 _à l'occident_ - en loccident, B C.
+ _ _ 1 _saincte_ - tres saincte, B C.
+ _ _ 3-4 _eclipses_ - eclipser, B.
+ _ _ 5 _monster sa clerté_ - monstrer sa clarte, BC.
+ _ _ 8-9 _apostatz & imitateurs de Mahomet_ -(ces mots ne se trouvent
+ pas dans le ms B).
+ _ _ 9-10 _de jour en autre_ - de jour en jour, B.
+ _ _ 10 _opprimer_ - obnubiller, B.
+ 4 b 12 _donnent_ - donnoient, B C.
+ _ _ 18 _paovres_ - princes, B _, pouvres, C.
+ 5 a 19 _innumerable_ - la innumerable, B C.
+ _ b 2 _descend_ - decourt, B C.
+ _ _ 3 _permy_ - parmy, B C.
+ _ _ 8 _nostre dicte saincte_ - nostre dicte tres saincte, B;
+ nostre tres saincte, C.
+ _ _ 11 _cestuy present petit livre_ - ce present livre, C.
+ _ _ 11-12 _toutes choses_ - toutes les choses, B.
+ _ _ 16-17 _& terres_ - (le ms B ajoute:) les rottes dangiers &
+ gisement dicelles terres.
+ 6 a 3 _en l'an_ - oudict an, A.
+ _ _ 16 _avec trois_ - avec lesdictz trois, mss.
+ _ _ 17 _environ_ - de environ, mss.
+ _ _ 18 _le_ - ledict, mss.
+ _ _ 19 _frosmond_ - Fromont, mss.
+ _ _ 21 _Montreueil_ - Montreul, mss; Montreal, LT; Montcevelles, Q.
+ _ _ 22-23 _Jehan poullet_ - (ce nom ne se trouve dans aucun des trois
+ mss non plus que dans L. C'est une évidente interpolation,
+ qui se reproduit en divers endroits de la narration, & qui
+ demeure toujours exclusivement restreinte au texte imprimé
+ de 1545).
+ _ _ 23 _Le second_ - au second, mss.
+ _ _ 25 _environ_ - de environ, mss.
+ _ _ 27 _tiers_- tiers & plus petit, mss.
+ _ _ 1 _l'Emerillon_ - l'Hemerillon, mss.
+ _ _ 2-3 _le breton_ - Lebreton, A C; le Breton, B.
+ _ _ 4 _20_ - vingt sixiesmes, mss.
+ _ _ 7 _contraire_ - contraires, mss.
+ _ _ . _que_ - que jamais, mss.
+ _ _ 8 _la mer_ - ladicte mer, mss.
+ 6 b 15 (Ici commence un nouvel alinéa dans les trois mss.)
+ _ _ 21 _quelle_ - Laquelle, C.
+ 7 a 1 _du_ - de, mss.
+ _ _ . _labbaye_ - la baye, mss.
+ _ _ 3 _debvoyns_ - devyons, mss.
+ _ _ 12 _Ornaist_Surnaist_ - Ouaist Surouaist, mss.
+ _ _ 17 _Et_ - lesquelles, mss.
+ _ _ 18 _ladicte_ - de la dicte, mss.
+ _ _ 28 _grande voye_ - grandes bayes, mss.
+ _ b 2 _marthe_ - martre, mss,
+ _ _ 6 _Onaist_ - Ouest, mss.
+ _ _ 6-7 _yles saincte Marthe_ - ysles sainct Guillaume & aultres
+ ysles qui demeurent à ouaist surouaist des ysles saincte
+ Martre, mss.
+ _ _ 11 _le travers_ - jusques le trauvers, mss.
+ _ _ 13 _duquel_ - duquel cap, mss.
+ _ _ 16 _marthe_ - martre, mss.
+ 8 a 4 _Nor onaist_ - Norouaist.
+ _ _ . _environ_ - à environ, mss.
+ _ _ 6 _Et parce_ - Et pour ce, mss.
+ _ _ 9 _feusmes charcher_ - allasmes sercher, mss.
+ _ _ 15 _une croix_ - Une grande croix, mss.
+ _ _ 19 _& se fault_ - Il se fault, C.
+ _ _ 23 _plusieurs bons hables_ - plusieurs hables, mss.
+ _ _ 25 _vii_ - viii°, mss.
+ _ _ 27 _deca_ - du su, mss.
+ _ _ 1 _Susur Onaist_ - Su Surouaist.
+ _ _ 4 _de Su_ - du Su, mss.
+ _ _ 8 _passaige... ventz... scavoit_ - posaige... temps...
+ pourroit, mss,
+ _ _ 15 _Le douziesme_ - le xiii°, mss.
+ _ _ l9 _de Sur Onaist_ - du Suouaist.
+ 8 b 26 _l'an precedent a Canada_ - le premier voyage a Canada A B;
+ l'an precedant, C.
+ _ _ 27 _dudict_ - de la dudict, A B.
+ _ _ _ _commenceroit_ - commancoit, mss.
+ 9 a 11 _donc_ - dont, mss.
+ _ _ 14-15 _Onaist sur Onaist_ - Ouest Surouest, mss.
+ _ _ 19 _mardy_ - mardy midi, mss.
+ _ _ 23 _devers_ - de devers, mss.
+ _ _ 24 _haultes... gisant_ - basses... gisantes, mss,
+ _ _ 25-26 _Onaist ung cart de Sur Onaist_ - Ouaist un quart de
+ Surouaist, mss.
+ _ _ 28 _habitable_ - habitée, mss.
+ _ b 6 _grant Silenne_ - grand fleuve de Silenne, mss.
+ _ _ 7-8 _estroissent_ - estroississant, mss.
+ _ _ 8 _uis que_ - & puisque, mss.
+ _ _ 9 _doulce_ - doulce audict fleuve, mss.
+ _ _ 10 _n'auroit_ - navoit este, _X.
+ _ _ 15 _le reste dela dicte terre & coste_ - le reste & coste,
+ A B.
+ _ _ 16 _veoir_ - a veoir, mss.
+ _ _ 24-24 _nostre_ - le dict, A B.
+ _ _ 27 _Sur Ornaist_ - Surouaist, mss.
+ 10 a 2 _de Su_ - du Su, mss.
+ __ _ 17 _lieue d'elle_ - lieue de terre elle, mss.
+ __ _ 24 sauvaiges - hommes, mss.
+ __ _ 27 _21_ - (T a lu XXe).
+ __ b 9 _bonne radde_ - bonnes raddes, mss.
+ __ _ . _& vingt_ - a vingt, mss.
+ __ _ 10 _de sablon_ - & sablon, mss.
+ __ _ 12 _bruynnes... faisoient_ - bruymes... faisoit, mss.
+ __ _ 13 _xxiiii° jour dudict moys_ – (ajoutez:) que nous
+ appareillasmes. Et avons este par la mer chemyn faisant
+ jusques au vingt neufiesme dudict moys, mss.
+ 10 b 22 _son_ - sonne, mss.
+ __ _ 26 _Su Sur Onaist_ - Su Surouaist, mss.
+ __ _ 28 _marie_ - marée, mss.
+ 11 a 1 _les nommasmes_ - le nommasmes, mss.
+ __ _ 2 _entrasmes_ - arrivasmes, C.
+ __ _ 5 _Best_ - lest, mss.
+ __ _ 15 _l'Onaist, Sur, Onaist_ - louaist Surouaist, mss.
+ __ _ 16 _du fleuve_ - dudict fleuve, mss.
+ __ _ 18 _de Saguenay_ - du Saguenay, mss.
+ __ _ 19-20 _sauvages_ - _hommes, mss.
+ __ _ 22 _& nonobstant_ - ce nonobstant, mss.
+ __ _ 25-26 _qui... arbre_ - Que... tel arbre, mss.
+ __ b 2 _barques des sauvages lesquelz venoient ver nous en grand
+ peur - barques de Canada qui estoient la venues pour
+ faire pescherie de loups marins & aultres poissons. Et
+ nous estans posez dedans ladicte riviere vint deux des
+ dictes barques vers noz navires, les quelles venoient en
+ une paour, mss.
+ __ _ 4 _recueillit_ - ressortit, A B; sortit, C.
+ __ _ 7-8 _seurement_ - seurement a bort, mss,
+ __ _ 12 _mares_ - maree, mss,
+ __ _ 15 _deux brasses_ - deux & trois brasses, mss.
+ __ _ 17 _de ce puantes_ - decepvantes, mss (L & Q ont transcrit
+ décevantes).
+ __ _ 23 _Sur Onaist_ - Surouaist, mss,
+ __ _ 26 _l'obbe_ - lebbe, mss.
+ 12 a 1-2 _passames_ - posasmes, mss.
+ __ _ 3 _matin_ - au matin, mss,
+ __ _ 8 _marsouyns_ - merhoux, mss (L a lu moroux, T morhoux,
+ & Q morrues).
+ 11 b 8 _Estre_ - estocq, mss; (L, T & Q lisent uniformément estoc).
+ __ _ 12 _ladicte riviere_ - ledict fleuve, mss.
+ 12 a 14 _fors_ - fort, mss.
+ __ _ 16 _fleuve_ - fleuve ny pays, mss.
+ __ _ 25 _Adhothuys_ - adhothuys cy devant escriptes, AB;
+ (dictes, C).
+ __ b 20 _leur saison_ - les saisons, de quoy sera faict cy apres
+ mention, mss.
+ __ _ _ _encre_ - ancre, mss.
+ __ _22-23 _sauvaiges_ - hommes, C.
+ __ _ 25 _vouloient_ - voullurent, C.
+ __ _ 28 _Taignoagny_ - (L & Q ont lu Taignoagny),
+ 13 a 2 _demener joye_ - faire grand chere, mss.
+ __ _ 3 _parler_ - partie, mss.
+ __ _ 9-10 _du pays_- dudict pays, mss.
+ __ _ 11 _chaire_ - chière, mss.
+ __ _ 12 _deux_ - deulx desdictes barques, C.
+ __ _ 28 _este_ - est, mss.
+ __ b 2 _&_ - & Dom Agaya, AB.
+ __ _ 6 _qu'il leur_ - qui leur, mss.
+ __ _ 7 _fut_ - fut ledict seigneur, AB; fut icelluy, C.
+ __ _ 10 _Lors nostre_ - Et lors ledit, AB; Et lors nostre dict, C.
+ __ _ 19 _ledict Agouhanna_ - ledict seigneur, C.
+ __ _ 20 _Et feist_ - Et pareillement feist, mss.
+ __ _ . _ledict_ - nostre, C.
+ __ _ 21 _ses barques_ - noz barques, mss.
+ __ _ 22 _avant_ - amont, mss.
+ __ _ 26 _bort d'icelles_ - bout d'icelle, mss.
+ __ _ 27 _asseurg_ - affourq, mss (T a lu asfourq, L & Q affourc).
+ 14 a 4 _ledict lieu_ - la dicte riviere, C.
+ __ _ 12 _noyers,yfz_ - noyers, pruniers, yfs, mss.
+ __ _ 15 _beau_ - bon, mss.
+ __ _ 19 _ledict_ - nostre dict, C.
+ __ _ 25 _enfans_ - (omis dans le ms C).
+ __ b 5 _voirre_ - verre, mss.
+ __ _ 9 _joye_ - feste, C.
+ __ _ _ _benne_ - venue, mss.
+ __ _ 17 _Hinanda_ - commanda, mss.
+ __ _ 23 _fors beaulx arbres_ - fort beaulx arbres comme chaisnes,
+ hourmes, pins, seddres & aultres boys, mss.
+ __ _ 26 _par ce_ - pour ce, mss.
+ 15 a 1 _Bacchus_ - Bascuz, C.
+ __ _ 2-3 _terre a veoir, mais est_ - terre & unye, AB, terre & unye
+ mais elle est, C.
+ __ _ 6 _faicte_ - faict, mss.
+ __ _ 9 _le 14_ - le_lendemain 14, mss,
+ __ _ . _dudict moys_ - de Septembre, C.
+ __ _ 16 _noz_ - les, mss.
+ __ _ 22 _deffiance d'eux_ - deffiance, mss.
+ __ _ . _Le_ - nostre dict, C.
+ __ _ 26 _lors_ - & alors, mss.
+ __ _ 27 _Le lendemain 15 ledict cappitaine feust à terre avec
+ plusieurs_ - & le lendemain 15 dudict mois le cappitaine
+ accompagné de plusieurs de ses gens fut a terre, AB.
+ __ _ 28 _ballifes_ - ballises, mss.
+ 15 b 2 _lieu se_ - lieu trouvasmes & se, mss.
+ __ _ 3 _plusieurs_ - grand nombre de, AB.
+ __ _ 3-4 _entre aultre_ - entre aultres, AB.
+ __ _ 7 _d'ung_ - dudict, mss.
+ __ _ . _sans ce que aucun_ - sans quaucun, mss.
+ __ _ 14 _aultres_ - aultres de leur bande, C.
+ 15 b 20 _a quoy leur respondit_ - a quoy respondit, mss.
+ __ _ 21 _leur_ - sa, mss.
+ __ _21-22 _laisseront_ - laisseroit, mss.
+ __ _ 24 _le dict_ - lesdicts, mss.
+ __ _ 26 _Lors_ - & lors, AB.
+ __ _ 28 _Et avant_ - car avant, mss.
+ 16 a 3 _Donnacona_ - Donnacona ensemblement, AB; Donnacona tous
+ ensemble, C.
+ __ _ 7 _& le lendemain_ - Le lendemain (commençant un nouvel
+ alinéa dans les mss).
+ __ _11-12 _au dict Hochelaga_ - a Hochelaga, mss.
+ __ _ 15 _Domagaya &_ - Dom Agaya avec, mss.
+ __ _ 16 _que petis enfans_ - que enffans, mss.
+ __ _ 19 _festoyez_ - festoiez & receuz selon leur estat, mss.
+ __ _22-23 _ne vouloit_ - ne vouloit point, mss.
+ __ _ 23 _allast_ - allast avecques luy comme il avoit promis, mss.
+ __ b 1 _voulant_ - voulloit, mss.
+ __ _ 3-4 _ne feroient que aller & venir seulement Audict_ - ne
+ feroient seulement que aller veoyr, mss.
+ __ _ 7 _Et le lendemain_ - (ces mots commencent un nouvel alinéa
+ dans les mss).
+ __ _ 13 _lesdictes_ - noz dictes, mss.
+ __ _18-19 _une harengue_ - une grande harengue, mss.
+ __ _19-20 _de dix à douze ans_ - de dix ans, mss.
+ __ _ 23 _criz & hurlemens_ - criz, mss.
+ 17 a 1 _Lors_ - Et lors, mss.
+ __ _ 3 _dudict seigneur_ - dudict seigneur Donnacona, mss.
+ 17 a 9 _laisseroit y aller_ - laisseroit essaiyer aller audict
+ Hochelaga, mss.
+ __ _ 14 _aller_ - de aller, _B.
+ __ _ 19 _par ce_ - pour, mss.
+ __ _ 23 _bassin d'airain plain_ - bassin plain, C.
+ __ _ 27 _ledict Donnacona nostre cappitaine_ - ledict cappitaine,
+ mss.
+ __ b 7 _navires & gens_ - navires, mss.
+ __ _ 11 _& davant_ - Et auparavant, mss.
+ __ _14-15 _lequel estoit demeuré à_ - lesquelz estoient en, mss.
+ __ _ 17 _grand haste ainsi que si les eussions voulu_ - si grand
+ haste qu'il sembloit que les voulussions, AB.
+ 18 a 3 _à Hochelaga_ - audict Hochelaga, C.
+ __ _ 4-5 _ilz habillerent_ - ilz firent habiller, mss.
+ __ _ 11 _& leur bande vint_ - & puis vindrent avec leur bande, B C.
+ __ _ 12 _lesquelz_ - &, C.
+ __ _ 16 _tous du boys_ - tous, AB,
+ __ _ 17 _lesdictes_ - nosdictes, AB.
+ __ _18-19 _commence_ - commenca, AB.
+ __ _ 20 _vouloit_ - vouloit avoir, mss.
+ __ _ 21 _lequel luy respondit_ - a quoi luy respondit, ledict
+ Taignoagny, AB; lequel respondit, C.
+ __ _ 24 _Apparoissant_ - apparessant, mss.
+ __ b 7 _distant_ - distant desdictes navires, AB.
+ __ _10-11 _estans audict boys_ - estans retirez, mss,
+ __ _ 14 _Dom Agaya_ - Dom Agaya dudict boys, mss.
+ __ _ 27 _qu_ - que.
+ 19 a 1 _Cudragny_ - Cudouagny, mss (c'est ainsi que lisent aussi
+ LTQ).
+ __ _ 4 _avoit_ - auroit, mss.
+ 19 a 5 _mouroient_ - mourroient, mss.
+ __ _ 7 _Cudragny_ - Cudouagny, _FL.
+ __ __ 10 _Lors_ - Et lors, AB.
+ __ _ 14 _Desquelles parolles_ - De quoy, mss.
+ __ _ 15 _remercierent_ - remercierent fort, AB.
+ __ _ . _se retirent_ - s'en retournèrent, mss.
+ __ _ 25 _pour_ - par, AB.
+ __ b 1 _à Hochelaga_ - audict Hochelaga, C.
+ __ _ 3 _le cappitaine_ - a quoy, mss.
+ __ _ 5 _par_ - pour, mss.
+ __ _ 14 _septembre_ - ( ajoutez:) comme dict est, mss.
+ __ _15-16 _avec ledict gallion_ - avec le gallion, mss.
+ __ _ 20 _viues_ - unies, mss.
+ __ _ 21 _beaulx_ - plus beaulx, mss.
+ __ _ 23 _ayent_ - y ayent, A B.
+ 20 a 1 _les raisins_ - leurs raisins, C.
+ __ _ 2 _beaucoup_ - grant nombre, mss.
+ __ _ 3 _sur ledict_ - sur la rive dudict, mss.
+ __ _ 4 _tous poissons_ - tous bons poissons selon les saisons,
+ mss,
+ __ _ 12 _Ochelay_ - Achelaiy, AB; Achelayy, C, Achelaci,
+ Achelacy, TQ.
+ __ _ 15 _vindrent_ - la vindrent, mss.
+ __ _ 17 _faisoit_ - fit, mss.
+ __ _ 21 _avant_ - amont, mss.
+ __ _ 24 _enfans_ - (ajoutez:) a don, mss.
+ __ _ 25 _sept à huict_ - huict a neuf, mss.
+ __ _ . _reffusant_ - reffusa, mss.
+ __ b 1 _present_ - (ajoutez:) duquel remercia ledict seigneur
+ ledict cappitaine, mss.
+ __ _ 2 _celuy_ - ledict, A.
+ __ _ 5 _le 19_ - celluy l9, B; ledict 19, C.
+ __ _ 10 _des beaulx_ - des plus beaulx, mss.
+ __ _ 11 _noyers_ - (ajoutez:) pins, mss.
+ 20 b 12 _briez, sandres_ - boulx, sauldres, mss; boulles,
+ saules, Q.
+ __ _ 13 _vignes_ - (ajoutez:) qui est le meilleur, AB.
+ __ _ 15 _chargez_ - tous chargez, mss.
+ __ _ __ _seulement_ - pareillement, mss.
+ __ _ 18 _serins, roussignolz_ - serins, linottes, rossignolz &
+ autres, mss.
+ __ _ 21 _Ledict 18_ - Ledict xviii°, mss.
+ __ _ 24 _amont_ - amont le dict lac, mss.
+ 21 a 5 _les_ - noz, mss.
+ __ _ 8 _icelluy_ - icelles, mss.
+ __ _ 11 _brasse_ - (ajoutez:) de profond, mss.
+ __ _13-14 _vinsmes_ - vismes, mss.
+ __ _ 15 _trois_ - deux, mss.
+ __ _ __ _toutes icelles_ - (Ces mots commencent un nouvel alinéa
+ dans AB).
+ __ _18-19 _à mond_ - amont, mss.
+ __ _ 27 _aussy legierement que sy seust esté_ - anssi qu'il eust
+ faict, A B.
+ __ b 2 _mouceau_ - monceau.
+ __ _ 2-3 _lesquelz viven_ - qui vont, mss.
+ __ _ 4 _bons à merveilles_ - (ajoutez:) a menger, AB.
+ __ _ 13 _laisserent_ - laissa, BC.
+ __ _ 16 _Le lendemain_ – (L & Q ajoutent:) vingt neufième de
+ septembre.
+ __ _ 19 _pouoyr_ - de pouoyr, mss,
+ __ _ 24 _icelle_ - icelles, mss.
+ __ _ 25 _des_ - de partie des, mss.
+ 22 a 1 _du pont_ - du Pont Briand, mss.
+ __ _ 3 (Le nom de Jehan Poullet ne se trouve dans aucun des trois
+ mss,)
+ __ _ 4 _jallobert_ - Jalobert, AB.
+ __ _ 5-6 _soubz le cappitaine des deux autres navires_ - soubz
+ ledict Cartier, A B; soubz ledict cappitaine, C.
+ 22 a 9 _dixnefiesme_ - deuxiesme, mss.
+ __ _ 11 _d'ou_ - du lieu ou, mss.
+ __ _ 12 _quarante cinq_ - environ quarante cinq, mss.
+ _ _ _ _Auquel_ - Durant lequel temps, AB; Auquel temps, C.
+ __ _ 19 _aures menues choses_ - aultres menues hardes, AB.
+ __ _ 26 _Les femmes d'aultre, & les enfans de l'autre_ - & les
+ femmes de leur part & les enffans d'aultre, mss.
+ __ _ 27 _& apres ce_ - Lesquels, AB; Et, C.
+ __ b 2 _qui_ - lequel ilz, AB; quilz, C.
+ __ _ 8 _chaire_ - chere, mss.
+ __ _ _ _apportoient leurs_ - apportoient les femmes leurs, AB.
+ __ _ 12 _bon recueil_ - bon voulloir, AB.
+ __ _ 14 _des petites_ - certaines, mss.
+ __ _ 16 _des barques_ - desdictes barques, mss.
+ __ _ 19 _a plus pres_ - au plus pres, mss.
+ 22 a 2 _hommes_ - mariniers, B.
+ __ _ 4 _& la_ - & de la, B.
+ __ _ 10 _en_ - a, mss.
+ __ _16-18 _possible, & plus belle terre & meilleure qu'on scauroit
+ veoir, toute_ - possible de veoir & la plus belle terre &
+ meilleure, AB; possible & des plus belles terres du
+ monde, C.
+ __ _ 23 _ville_ - (ajoutez:) de Hochelaga, mss.
+ __ _ 27 _ce que feismes, lors_ - Et lors, AB.
+ __ _ __ _ledict seigneur_ - ledict Agohanna, C.
+ __ b 7 _croix_ - (ajoutez:) & remembrance de crucifix, mss.
+ 23 b 16 _située_ - située & assize, mss.
+ __ _ 25 _de long_ - du long, C.
+ __ _ 26 _de haulteurs_ - de la haulteur, mss.
+ __ _ 27 _n'y a_ - & ny a, C.
+ 24 a 3 _chailloux. Pour_ - cailloux pour, mss.
+ __ _ 9 _large_ - larges, mss.
+ __ _ 11 _estres_ - aistres, mss; aires, LQ.
+ __ _ 13 _place_ - salle, mss.
+ __ _ 14 _y vivent_ - & vivent, mss.
+ __ _ 15 _leur_ - leurs, mss.
+ __ _ 22 _le massent_ - la massent, mss.
+ __ _ 23 _tourteaulx_ - des tourteaulx, AB,
+ __ b 1 _grosses_ - de grosses, mss.
+ __ _ . _Ilz ont_ - Ilz ont aussy, mss.
+ __ _ 3 _poisson_ - (ajoutez:) scavoir anguilles
+ & aultres, AB.
+ __ _ 9-10 _peaulx de bestes sauvaiges, de quoy font leur vestement
+ & couverture_ - couvertures de peaulx de quoy font leurs
+ vestemens, scavoir louiers, bievres, martres, regnards,
+ chatz sauvaiges, dyns, serfs & aultres sauvaiges, Mais
+ la plus grand partie deulx sont quasi tous nuds, mss;
+ (pour louiers, L a lu loires, T loveres, Q loirs; & pour
+ bievres, qui signifie lapins, T a lu chievres).
+ __ _11-12 _Esurgny_ - Enogny, A; Esnogny, B C; (L & Q ont lu
+ Esurgny, T Esvogny).
+ __ _ 17 _fessens_ - fesses, mss.
+ __ _ 18 _au lieu_ - es lieux, mss.
+ __ _ __ _Esurgny_ - Enogny, mss.
+ 25 a 1 _n'en font_ - ne font, mss.
+ __ _ 3 _ne font_ - ne sont, mss.
+ 25 a 11 _choses_ - (ajoutez:) que ledict cappitaine leur fist, B C.
+ __ _ 13 _Apres que_ - Ainsi comme, mss.
+ __ _ 20 _place_ - grand place, C.
+ __ _ 22 _audict lieu_ - (ajoutez:) ce que fismes, mss.
+ __ _23-24 _les filles & femmes_ - toutes les femmes & filles, mss.
+ __ _ 26 _frotter_ - baiser, A.
+ __ b 3 _nous_ - en nous mss.
+ __ _ 4 _à leurs dictz_ - leurs dictz, AB.
+ __ _ 8 _soudain_ - incontinent, mss.
+ __ _ 9 _chascun_ - chascune, mss.
+ __ _ 15 _Agouhanna_ - Agohanna, AB.
+ __ _ 18 _au pres_ - pres, A B.
+ __ _ 23 _lencontre_ - lentour, mss.
+ __ _ 26 _percluz_ - percluz & malade, mss.
+ __ _ 28 _leurs_ - en leur, mss.
+ 26 a 2 _luy faisant signe_ - le priant, AB; luy disant, C.
+ __ _ 3 _qu'il luy pleust les_ - les vouloir, AB.
+ __ _ _ _toucher_ - (ajoutez:) comme sil luy eust demande
+ garison & sante, mss.
+ __ _ _ _lequel cappitaine les frota_ - Et lors le cappitaine
+ commenca a luy frotter les bras & jambes, mss.
+ __ _ 21 _saincte foy_ - (ajoutez:) & de la passion de nostre
+ Saulveur, mss.
+ __ _ 23 _paires_ - paire, mss.
+ __ _ 25 _le_ - la, mss.
+ __ b 21 _aucune saveur_ - goust de sel, mss.
+ __ _ 23 _manger_ - repaistre, mss.
+ 27 a 2 _y a_ - dont il y a, mss.
+ __ _ 6 _qu'il est_ - qu'il soit, mss.
+ __ _ 10 _auquel va_ - ou il y a, mss,
+ 27 a 11 _qu'il est_ - quil soit, mss.
+ __ _ 12 _passer_ - de passer. Et voyons icelluy fleuve, mss.
+ __ _ 16 _environ_ - a environ, mss.
+ __ _18-19 _qui nous avoient conduict_ - qui étoient presens, C.
+ __ _ 23 _par faute de langue_ - (Ces mots manquent dans les trois
+ mss,)
+ __ _ 25 _liues_ - lieues, mss.
+ __ b 3 _royaulme_ - royaulme & province, mss.
+ __ _ 5-7 _estoit_ - est, mss.
+ __ _ 8 _noz compaignons marinyers_ - noz mariniers, mss.
+ __ _ 10 _y a_ - y avoit, mss.
+ __ _10-11 _Agoujonda_ - Agojuda, mss; (T lit Agoinda.)
+ __ _ 12 _sont_ - estoient, mss.
+ __ _ 22 _demandant_ - & demandant, A.
+ __ _ 24 _Et monstrerent_ - & monstrant, mss.
+ 28 a 26 _icelle_ - icelle riviere, mss.
+ __ _ . _la nature_ - le profond & nature, mss.
+ __ _ 27 _ce qu'il_ - ce que, mss.
+ __ _ 28 _Et_ - mays, mss.
+ __ b 3 _audict hable_ - au hable, B.
+ __ _ 6 _veint_ - vint, B C.
+ __ _ 10 _audict hable_ - au hable, A C.
+ __ _ 16 _& autres_ - aux aultres, mss.
+ __ _ 18 _toute la puissance du pays_ - tout le pays, mss.
+ __ _ 22 _autres: lesquelz feirent une merveilleuse feste a nostre
+ cappitaine, faignans avoir grand joye de nostre venue:
+ lequel_ - aultres pour veoir ledict cappitaine & luy
+ firent une merveilleuse feste, faignans estre joyeulx de
+ sa venue, lequel pareillement, mss.
+ 28 b 26 _ledict_ Ledict seigneur, AB.
+ 29 a 1 _aller_ - l'aller, mss.
+ __ _ 2 _Canada_ - a Canada, mss.
+ __ _ 8 _dou... lesdictes... d'une lieue_ - du lieu ou...
+ noz... demye lieue, mss.
+ __ _ 14 _femmes_ - femmes & filles, C.
+ __ _ 20 _chascun_ - chascune, mss.
+ __ _ 25 _yues_ - yver, mss.
+ __ _ _ _& nous fut_ - & fut, AB.
+ __ _ 26 _monstré_ - monstré audict cappitaine, AB.
+ __ _ 27 _d'homme_ - d'hommes, mss.
+ __ b 1,4,11 _Trudamans_ - Toudamans, mss; Tondamans, T.
+ __ _ 1 _devers_ - de devers, mss.
+ __ _ 3 _& nous fut dict_ - Oultre nous fut dict, A.
+ __ _ 7 _Honguedo_ - Hongnedo, L.
+ __ _ 16-17 _reterasmes_ - retirasmes, mss.
+ __ _ 22 _Dieu_ - Dieu qui vaille, mss.
+ __ _ _ _a ung_ - en ung, mss.
+ __ _ 23 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ __ _ 24 _qu'ilz parlent_ - quil parle, mss.
+ 30 a 5 _Et s'envont_ - puis vont, AB.
+ __ _ 7 _le tout_ - ces choses, mss.
+ __ _ 9,17 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ __ _ 10 _& dict qu'il_ - & quil, mss.
+ __ _ 13 _cestuy_ - en cestuy, mss.
+ __ _ 17 _Agoujonda_ - Agojuda, mss.
+ __ _ 23 _remonstrant_ - remonstrast, mss.
+ __ _ 25-26 _retourneryons_ - retournerons, mss.
+ __ b 1 _ce que_ - ce quilz, mss.
+ __ _ 3 _leur fust faicte_ - fist le cappitaine, mss.
+ __ _ 4 _tres joyeulx_ - (ajoutez:) & le remercierent, mss.
+ 30 b 5 _en communauté_ - quasi en communauté, mss.
+ __ _ 6 _sont vestus_ - sont tous vestus, mss.
+ __ _ 9 _qu'ilz font de peaulx - (Ces mots manquent dans les
+ trois mss.)
+ __ _ 11 _leur_ - le, mss.
+ __ _ 12 _jamais ne_ - jamais les femmes ne, mss.
+ __ _ 14 _pellé_ - pille, mss,
+ __ _ 15 _du doz d'ung cousteau_ - dung cousteau, AB.
+ __ _ 25 _plaines_ - aussi plaines, AB.
+ 31 a 5 _Osizy_ - Ozisi, mss.
+ __ _ 6 _de ce mesme_ - de Ce mesme bled, AB; de semblable
+ bled, C.
+ __ _ 7 _on_ - ont, mss.
+ __ _ 9 _& de_ - de, mss.
+ __ _ 15 _eu lieu_ - en lieu, mss,
+ __ _ 25 _esprouvé_ - experimente, AB.
+ __ b 9 _tous nudz_ - quasi tous nudz, mss.
+ __ _ 9-10 _fort a croire_ - increable, mss.
+ __ _ 12-13 _hours, lievres, martres, regnardz & aultres_ - & ours
+ desquels nous apportoient, mais bien peu pour ce quilz
+ sont (fort gourmands &, C) villains de leurs vivres, AB.
+ __ _ 17 _me semble_ - Il me semble, AB.
+ __ _ 18 _à dompter_ - (ajoutez:) en telle facon & maniere que
+ lon vouldroit, AB.
+ __ _ 20 (Entre le chapitre qui vient de finir & celui qui
+ commence au bas de la même page, l'édition de 1545
+ reproduite dans ce volume, offre une lacune de deux
+ chapitres contenus dans les trois manuscrits de la
+ Bibliothèque impériale; ils pourraient être immédiatement
+ insérés ici, mais il sera plus commode pour le lecteur
+ de les trouver à la fin de cet appendice, en dehors de
+ la recension de détail qui nous occupe en ce moment.)
+ __ _ 20 _fleuve_ - fleuve en general, B C.
+ 32 a 4 _le plus seur_ - le plus parfond & le plus seur, mss.
+ __ _ 8 _de Saguegnay_ - du Saguenay, mss.
+ __ _ 9 _barcqs_ - bancqs, mss,
+ __ _ 11 _plusieurs_ - grand nombre de, A B.
+ __ _ 13 _à la terre_ - en la terre, mss.
+ __ b 5 _bort_ - bout, mss.
+ __ _ 6 _affoug_ - affourq, mss.
+ __ _ 9 _long_ - large, mss.
+ __ _ 12 _comme jamais homme veist_ - qu'il soit possible de
+ veoir, AB.
+ __ _ 13 _de Donnacona_ - du seigneur Donnacona, AB.
+ __ _ 18 _Araste, Starnatau_ - Ajoaste, Starnatan, mss.
+ __ _ 19 _Scitadin_ - Satadin, LTQ.
+ __ _ 24 _demeurerent_ - demeurent, mss.
+ __ _ 25-28 _& la demourance & peuple de Tequenondahi, qui est sur
+ une montaigne & la ville de Hochelay, Lequel Hochelay
+ est ung plain pays_ - est la demourance du peuple de
+ Tequenonday & de Hochelay, Lequel Tequenonday est
+ sus une montagne & laultre en ung plain pays, mss.
+ 33 a 12-13 _bestes_ - (ajoutez:) Nous y avons veu les pas d'une
+ beste qui n'a que deux pieds, laquelle nous avons
+ suyvie longuement pardessus le sable & vaze, laquelle
+ a les pieds en ceste facon, & grands dune paulme & plus,
+ mss.
+ 33 a 16-17 _des bestes_ - dicelles bestes, AB,
+ __ _ 17 _nulz_ - nulz aultres, AB,
+ __ _ 21 _turnis_ - tarins, mss.
+ __ _ 27 _memoire_ - memoire d'homme, mss.
+ __ 6 11 _Canada_ - (ajoutez, à la ligne:) Item trouverez en
+ juing, juillet & aoust force macquereaulx, mulletz,
+ bars, sartres, grosse anguilles, & aultres poissons.
+ Ayant leur saison passee y trouverez lepelan aussi bon
+ que en la riviere de Saine. Puis au renouveau y a force
+ lamproys & saulmons. Passe ledict Canada y a force
+ brochetz, truytes, carpes, braumes & aultres poissons
+ deaue doulce. Et de toutes ses sortes de poissons faict
+ ledict peuple de chascun selong leur saison grosse
+ pescherie pour leur substance & victuaille, mss.
+ __ _ 15 _revenuz_ - arrivez, mss.
+ __ _ 18 _plus prochains_ - les plus prochains, AC.
+ __ _ 22-23 _Donnacona_ - (ajoutez:) Taignoagny, Dom Agaya, mss.
+ __ _ 25 _plus loing_ - loing, mss.
+ 34 a 5 _chemin dudict_ - chemin, & plus seur, est par ledict,
+ mss.
+ __ _ 6 _à Hochelaga_ - au dessus de Hochelaga, mss.
+ __ _ 18 _entrent_ - entrant, mss.
+ __ _ 19 _lacz d'eaue_ - (ajoutez:) fort larges, mss.
+ 34 a 26 _aller_ - (ajoutez:) avec leurs barques depuis Saincte
+ Croix, mss.
+ __ _ 27 _il y a_ - il ny a, mss.
+ __ b 3 _pommes_ - prunes, mss,
+ __ _ 5 _& femmes_ - & habitans, mss.
+ __ _ 8 _s'il y avoit_ - sil y a, mss.
+ __ _ 9 _L'estime_ - Je estime, mss.
+ __ _ 11 _marches_ - merches, mss.
+ __ _ 12 _maladie_ - maladie & mortalite, B C.
+ __ _ 14 _imbouez_ - enlevez, mss; infectés, Q.
+ __ _ 22 _& ne_ - & de ne, mss.
+ __ _ 26 _& de leur_- & leur, mss.
+ 35 a 6 _tout_- tous, mss.
+ __ _ 17 _veoyent_ - veyoient debout, mss.
+ __ b 4 _La messe dicte & celebree_ - Ladicte messe dicte &
+ chantee, mss.
+ __ _ 6 _Dame de_ - Dame, qui se faict de prier a, mss.
+ __ _ 10 _vingt deux ans_ - vingt ans, mss.
+ __ _ 11 _nous estoit_ - estoit, mss.
+ __ _ 13 _cognoissance_ - aucune cognoissance, mss.
+ __ _ 21 _infect_ - & infect, mss.
+ __ _ 27-28 _à mieulx_ - au mieulx, mss.
+ 36 a 1 _pardonne_ - pardoint, mss.
+ __ _ 9 _pour son compaignon_ - pour les aultres, mss.
+ __ _ 22-33 _faisoit_ - il faisoit, mss.
+ __ _ 24 _du fort_ - du parcq, mss.
+ __ b 3 _donner_ - chommer, mss.
+ __ _ 4 _croyent_ - croyoient, mss.
+ __ _ 6 _caillousz_ - cailloudz, mss.
+ __ _ 17 _& places_ - englassez, mss.
+ 37 a 1 _avoit_ - y avoit, mss.
+ __ _ 10 _contenoit... dudict_ - contient... de, mss.
+ 37 a 11 _durant lequel temps_ - auquel temps, mss.
+ __ _ 14 _eussions_ - (ajoutez:) lesquelz mouroient de la maladie
+ sus dicte, mss.
+ __ _ 24-25 _guariz apres avoir usé dudict arbre_. – guariz &
+ recouvert tous ses malades sante apres en avoir use, B C.
+ 37 b 4 _dehors du fort_ - hors du parc, C.
+ __ _ 8 _dix_ - depuys dix, mss.
+ __ _ 9 _de ladicte_ - de la propre, mss.
+ __ _ 12 _tout_ - tous, mss.
+ __ _ 16 _deliberé_ - guery, AB; delibvre, C.
+ __ _ 17 _il estoit_ - il festoit, mss.
+ __ _ 18 _ordre_ - aide, mss.
+ __ _ 21 _qu'il avoit_ - que avecq, mss.
+ __ _ 22 _dont il_ - il, mss.
+ __ _ 23 _c'stoit_ - cestoit, mss.
+ 39 a 3 _femmes_ - (ajoutez:) avecq le cappitaine, mss.
+ __ _ 4 _lesquelles_ - lesquelz, mss.
+ __ _ 9-10 _toute maladie_ - toutes maladies, mss.
+ __ _ 11 _Ameda_ - Amedda, mss; Annedda, LTQ.
+ __ _ 9-10 _Tout incontinent_ - Tost apres, mss.
+ __ _ 24 _cinq_ - puis cinq, mss.
+ __ - 27 _ladicte_ - sus ladicte, mss.
+ __ b 1-2 _que chesne qui soit en France_ - que je viz jamais
+ arbre, mss.
+ __ _ 2-3 _en six jours_ - en moins de huit jours, mss.
+ __ _ 11 _Donacona_ - Donnacona, B C.
+ __ _ 12 _aultres_ - (ajoutez:) partirent de Stadacone, B C.
+ __ _ 14 _furent_ - lesquelz furent, BC.
+ __ _ 24 _estoient_ - estoient grandes, mss.
+ 39 a 10 _ilz eussent_ - ilz neussent, mss.
+ __ _ 18 _aymoient l'emporter_ - laymoient remporter, mss.
+ 39 a 23 _du malade_ - le malade, B C.
+ __ _ 25 _vers luy_ - le veoyr, B C.
+ __ _ 6 _dient_ - nous dirent, mss.
+ __ _ 7 _cher_ - chaire, mss.
+ __ _ 21 _au_ - audict, mss.
+ __ _ 22 _seroit_ - estoit, mss.
+ __ _ 24 _qui nos donna doubte_ - Au moyen de quoy eusmes
+ suspection, mss.
+ __ _ 26 _serviteur_ - (ajoutez:) nomme Charles Guyot lequel
+ estoit plus que nul aultre ayme du peuple de tout le
+ pays, mss.
+ __ _ . _accompaigné de Jehan poullet_ - (Ces mots ne se trouvent
+ dans aucun des trois mss, pas plus que dans L.)
+ __ _ 28 _que_ - qui, mss.
+ 40 a 1-2 _faignans les dictz poullet & serviteur_ - ledict
+ serviteur faignant, mss.
+ __ _ 3 _qu'ilz avoient esté_ - quil avoit demoure, mss.
+ __ _ 4 _à leur ville_ - (Ces mots manquent dans les trois mss.)
+ __ _ 4-5 _lesquelz luy porterent_ - lequel luy porta, mss,
+ __ _ 5 _aucun petit present_ - aucun present, mss.
+ __ _ 6 _leur venue_ - sa venue, mss.
+ __ _ 7 _se couche_ - se coucha en disant audict serviteur quil
+ estoit fort malade, mss.
+ __ _ . _apres allerent_ - apres alla ledict Charles, mss.
+ __ _ 9 _trouverent_ - trouva, mss.
+ __ _ 10 _on si_ - on ne si, mss,
+ __ _ 13-14 _les... leur_... - le... luy, mss,
+ __ _ 15 _faire ce plaisir_ - faire plaisir, mss.
+ __ _ 20 _& que ledict serviteur_ - quil, mss.
+ 40 a 21 _dire_ - luy dire, mss.
+ __ _ 26 _Aussi_ - Et aussi, mss.
+ __ _ 27-28 _le dict seigneur_ - (ajoutez:) Donnacona, mss.
+ __ b 1 _Accidentaulx_ - Occidentaulx, mss.
+ __ _ 10 _Picquemyans_ - Picquenyans, mss; Picqueniaux, L;
+ Picquenions, T; Piquemains, L.
+ __ _ 16-17 _lesdictz Poullet & serviteur eurent faict leur_ - ledict
+ serviteur eut faict son, mss.
+ __ _ 21 _vouloit_ - vouldroit, mss.
+ 41 a 4 _Sicadin_ - Stadin, AB; Sitadin, C; Stadin, LTQ,
+ __ _ 7 _les_ - le, AB.
+ __ _ 14 _Enfin_ - Mais en fin, AB.
+ __ _ 21 _enfans_ - garcons, AB.
+ __ b 4 _dudict lieu_ - dudict Stadacone, mss.
+ __ _ 7 _ledict seigneur_ - le seigneur, B.
+ __ _ 13 _solempnité de la feste_ - solempnite & feste, mss.
+ 42 a 16 _il entreroit_ - ilz y yroient, AB; ilz entreroient, C.
+ __ b 1 _& de deux autres_ - & deux aultres, mss.
+ __ _ 11 _la prinse_ - ladicte prinse, mss.
+ __ _ 16 _retirez_ - tous retirez, mss.
+ __ _ 17 _garde_ - (ajoutez:) ledict seigneur & ses compaignons,
+ AB.
+ __ _ 27 _hurlant_ - ullant, AB.
+ 43 a 1 _Agouhanna_ - Agohanna! Agohanna! mss.
+ __ _ 3 _n'y lendemain_ - ny le matin, mss.
+ __ _ 14 _Roy de France_ - (ajoutez:) son maistre, mss.
+ __ _ 16 _aultres_ - aultres lieux, mss.
+ __ _ 24 _d'entendre par faulte de langue_ - descripre par
+ faulte de lentendre, mss.
+ __ a 25 _vissent_ - vinssent, mss.
+ __ b 2 _commencerent_ - commencoient a faire, mss.
+ __ _ 5 _de Esurgny_ - dEnogny, A B; dEsnogny, C,
+ __ _ 11-12 _commanda_ - leur commanda, A B.
+ __ _ 12 _le lendemain_ - (Ces mots ne sont dans aucun des
+ trois mss.)
+ __ _ 15 _paisles_ - pailles, AB; bailles, Q.
+ 44 a 6 _Le cinquiesme_ - Le lendemain cinquiesme, mss.
+ __ _ 11 _ilz estoient_ - y estoient, mss.
+ __ _ 17 _estre_ - apres estre, AB.
+ __ _ 18 _leur_ - (Ce mot manque dans les mss.)
+ __ _ 26 _mais qu'il_ - que mais quil, AB.
+ __ b 2 _desurgny_ - dEsnogny, mss.
+ __ _ 3-4 _le peuple_ - tout le peuple, mss.
+ __ _ 7-8 _vinsmes_ - (ajoutez:) poser au bas de lisle dOrleans
+ environ douze lieues de Saincte Croix. Et le dymanche
+ vinsmes, mss.
+ __ _ 9 _au seziesme_ - au lundy xvi°, mss.
+ __ _ 23 _a une voix_ - tous a une voix, mss.
+ __ _ 27 _du Saguenay_ - dudict Saguenay, mss.
+ 45 a 1 _Desurgny_ - desnogny, mss.
+ __ _ 5 _ledict cappitaine_ - (ajoutez:) puis s'en retournerent.
+ Le passaige est plus seur & meilleur entre le Nort &
+ ladicte ysle que vers le Su pour le grand nombre des
+ basses, bancqs & rochiers qui y sont & aussi quil y a
+ petit fondz, mss.
+ __ _ 16 _par ce_ - pour Ce, mss.
+ __ _ 21 _au 21_ - au XXI° jour, mss.
+ 45 a 23 _Honguedo_ - (ajoutez:) entre lisle de lAssumption &
+ ledict Honguedo, mss.
+ _ _ 25 _le travers_ - jusques le travers, mss.
+ _ _ 26 _de l'abbaye_ - de la baye, mss.
+ __ b 1 _veismes_ - vinsmes, mss.
+ _ _ 2 _ce que ne voulions_ - ce que voulions, mss.
+ __ _ 2-3 _pour l'abbregé_ - pour la barge, AB.
+ __ _ 15 _icelle_ - icelle mer, mss.
+ __ _ 16 _changeoit_ - chargeoit, mss.
+ __ _ 21 _deux lieues & demye_ - vingt deux lieues & demye, mss.
+ __ _ 23 _haultes... demeurent_ - aultres.... demouroient, mss.
+ _ _ 24 _Araynes_ - (ajoutez:) & pareillement lesdictes Araines
+ estre ysle & ladicte terre, qui est terre haulte & unye,
+ estre terre certaine, se rabatant au Norouaist, mss.
+ 46 a 1 _arrivasmes celluy jour au_ - nommasmes celui cap, mss.
+ __ _ 5 _veismes_ - demeure, mss.
+ __ _ 11 _du cap_ - dudict cap, mss.
+ __ _ 20 _Onaist, Noronaist a une, vingt trois lieues_ - Ouest
+ Norouaist a 2, 3, & 4 lieues, mss.
+ __ _ 28 _Rougnoze_ - Rougnouse, mss.
+ __ b 17 _Honnacon_ - honnaccon, C.
+ __ _ 19 _Indahir_ - indaic, AB; indayc, C.
+ __ _ 23 _assem_ - assen, mss.
+ __ _ 25 _aggourzy_ - aggoursy, A B.
+ 47 b 2 _hegata_ - hecgata, C.
+ __ _ 6 _osuache_ - Esnache, C.
+ __ _ 13 _coustez_ - costes, AB.
+ __ _ 14 _aggruascon_ - aggoascon, mss.
+ 47 a 17 _le genouil_ - les genoilz, A B.
+ __ _ . _agochinegodasion_ - agochinegodascon, mss.
+ __ _ 18 _agouguenchonde_ - agouguenonde, C.
+ __ _ 23 _aynoascon_ - agnascon, mss.
+ __ _ 24 _ung_ - le, mss. (Entre les lignes 24 & 25 doivent être
+ ajoutés, d'après les trois mss, trois articles, omis
+ ici & qu'on trouvera réunis avec beaucoup d'autres qui
+ sont dans le même cas, à la fin du vocabulaire.)
+ __ _ 26 _agrueste_ - aggruette, mss.
+ __ b 3 _propoinct_ - pourpoinct, A; prepoinct, B C.
+ __ _ . _coioza_ - coja, AB.
+ __ _ 7 _castrua_ - castona, mss.
+ __ _ 8 _osizy_ - ozisy, AB.
+ __ _ 11 _quahouascon_ - quahoachon, mss.
+ __ _ 22 _cajognem_ - Cajognen, mss.
+ __ _ 24 _heuleuxime_ - heuleuzonne, mss.
+ __ _ 26 _hoga_ - honga, mss.
+ __ _ 27 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ 48 a 2 _quatsream_ - quat srean, mss.
+ __ _ 3, 5 _casigno_ - quasigno, mss.
+ __ _ 4 _aignaz_ - aigay, mss,
+ __ _ 6 _quaddadia_ - quadadia, mss.
+ __ _ 10 _agheda_ - aggoheda, mss.
+ __ _ 13 _ung... quahetam_ - une... quahetan, mss,
+ __ _ 16 _de dains ilz dient que se sont moutons & Les appellent_
+ - ung daim, mss.
+ __ _ 19 _agayo_ - aggayo, AB.
+ __ _ 20 _ouyayes_ - oayes, mss.
+ __ _ 21 _le chemin_ - ilz appellent le chemin, C.
+ __ _ 22 _ou_ - &, AB.
+ 48 a 24-25 (Cet article manque dans le mss C.)
+ __ _ 3 _cahoha_ - cahena, A B; cahona, C.
+ __ _ 4 _agogasy_ - agongasy, A B.
+ __ _ 11 _odazan_ - odayan, A B; odaian, C,
+ __ _ 12 _azista_ - asista, mss.
+ __ _ 14 _canocha_ - quanocha, mss.
+ __ _ 18 _adanahoe_ - adhanaoe, C.
+ __ _ 20 _adhoasseue_ - addasene, mss.
+ __ _ 21-23 (Cette phrase est remplacée dans les mss de la manière
+ suivante:) Nota que leur seigneur nomme Donnacona a
+ este a une terre ou ilz sont une lune a aller avecques
+ leurs barques, depuis Canada a ladicte terre en laquelle
+ il y croist force canelle & giroffle, AB. - Nota quil
+ fault une lune a naviguer avecques leurs barques despuis
+ Hochelaga pour aller a la terre ou se prend ladicte
+ canelle & giroffle, C.
+ __ _ 24 la canelle - ladicte canelle, AB.
+
+
+
+(Nous réunissons en une seule série, pour former le complément de
+ce vocabulaire, les articles omis dans l'édition de 1545, & qui se
+rencontrent à diverses places, soit uniformément dans les trois mss,
+soit seulement dans le mss C, plus riche sous ce rapport que les deux
+autres; leur place est indiquée par le double chiffre des lignes entre
+leaquelles ils se trouvent intercalés.)
+
+ 47 a 24-25 La barbe du menton - ostone, mss.
+ __ _ _____ La barbe du vit - aggousson, mss.
+ __ _ _____ Les coillons - xista, mss.
+ 47 b 16-17 Senelles de buisson - aesquesgoua, AB; aesquesgoa, C.
+ __ _ _____ Petites noix - undegonaha, mss.
+ __ _ 24-25 Des ollives - houocohonda, mss.
+ 48 a 9-10 Cela ne vault rien - Cahany quahouquey, mss.
+ __ _ 13-14 Des plumes - heccon, mss.
+ __ _ 25-26 Quand ilz veullent dire adieu a quelcun
+ ilz dient - hedgaguehanyga, mss.
+ __ _ _____ Chanter - theguehoaca, mss.
+ __ _ _____ Rire - cahezem, mss.
+ __ _ _____ Pleurer - agguenda, mss.
+ __ _ _____ Danscer - thegoaca, C.
+ __ b 4-5 Eaue doulce - ame, mss.
+ __ _ 11-12 Grand mersoin - adguyensce, C.
+ __ _ _____ Mon amy - agniase, mss.
+ __ _ _____ Courez - thodoathady, mss,
+ __ _ 13-14 La fumee me fait mal es yeulx - quea quanoague eguta, mss.
+ __ _ _____ Ung tel est mort - camedane, mss.
+ __ _ 16-17 Nota que leur seigneur a nom Donnacona (T a lu
+ constamment ce nom Donnacoua) & quant ilz le veullent
+ appeler seigneur ilz l'appellent Agouhanna, C.
+ __ _ _____ Quand ilz veullent dire injure a quelcun ilz lappellent
+ Agojuda que est a dire mechant & traitre - agojuda, mss.
+ __ _ _____ Villain - aggousay, mss.
+ __ _ _____ Ilz appellent lherbe de quoy ilz usent en leurs cornetz
+ durant lyver - quiecta, mss.
+ __ _ _____ Herbe commune - hanneda, C.
+ __ _ _____ Il y a de gros ratz en ledict pays qui sont gros comme
+ connins lesquelz sentent le musque & les appellent -
+ houtthe, AB.
+ __ _ _____ Quant une personne est si viel quil ne peult chemyner
+ ilz lappellent - agoudesta, mss.
+ __ _ 20-21 Mon cousin - hegay, mss.
+ __ _ _____ Mon nepveu - ynadin, mss.
+ __ _ _____ Ma femme - ysaa, mss.
+ __ _ _____ Mon enffant - aguo, mss.
+ __ _ _____ Cheminez - quedaque, C.
+ __ _ _____ Dou venez vous - Canada Undagneny, C.
+ __ _ _____ Donnez cela a quelcun - taquenonde, C.
+ __ _ _____ Gardez moy cecy - sodanadega mesganiy, C.
+ __ _ _____ Ou est alle cestuy - quanehoesnon, C.
+ __ _ _____ Fermez la porte - asnodyan, C.
+ __ _ _____ Va querir de leaue - sagethemme, C,
+ __ _ _____ Va querir quelcun - achedascone, C.
+ __ _ _____ Grand - estahezy, mss.
+ __ _ _____ Petit - estahagza, mss.
+ __ _ _____ Gros - houganda, mss.
+ __ _ _____ Gresle - houcquehin, AB; hocquehin, C.
+ __ _ _____ Le soir - Angau, C.
+ __ _ _____ La nuyct - Auhena, C.
+ __ _ _____ Le jour - Adeyahon, C.
+ __ _ _____ Quand ilz veullent faire quelque exclamation ilz dient -
+ aggondec, A B.
+
+
+
+Ici se termine la recension de détail des variantes offertes par les
+manuscrits & les éditions du second voyage de Jacques Cartier au Canada.
+Nous avons renvoyé à cette place l'addition à faire, à l'édition de 1545
+représentée par le présent volume, des deux chapitres omis dans la
+copie (si soigneusement enrichie au contraire des faits & gestes de
+l'important personnage Jehan Poullet!) sur laquelle a été exécutée cette
+primitive édition.
+
+Elle ne présente, en effet, qu'un total de vingt chapitres, à séparer en
+deux parts de dix chapitres chacune, entre lesquelles doivent justement
+s'intercaler les deux chapitres oubliés, que voici:
+
+
+
+_Comme ledict peuple de jour en jour nous apportoient du poisson & de ce
+quilz avoyent a noz navires, & comme par l'advertissement de Taignoagny
+& Dom Agaya ledict peuple se retira de venir & comme il y eut aucun
+discort entre nous & eulx_.
+
+Et despuis de jour en aultre venoit ledict peuple a noz navires &
+apportoient force anguilles & aultres poissons pour avoir de nostre
+marchandise, de quoy leur estoit baille cousteaulx, allaisnes,
+patenostres & aultres menues choses dont se contentoient fort; mais nous
+aperceusmes que les deux meschans que avions apportez leur disoient &
+donnoient a entendre que ce que nous leur baillons ne valloit riens &
+quilz auroient aussi tost des hachotz comme des cousteaulx pour ce quilz
+nous bailloient, nonobstant que le cappitaine leur eust faict beaucoup
+de presens & si ne cessoient a toutes heures de demander audict
+capitaine. Lequel fut adverti par ung seigneur de la ville de
+Hagonchenda quil se donnast garde de Donnaconna & desdicts deux meschans
+& quilz estoient agoinda qui est a dire traitres. Et aussi en fut
+adverty par aucuns dudit Canada, & aussi que nous apperceusmes de leur
+malice parce quilz voulloient retirer les trois enfans que ledict
+Donnacona avoit donnez audict cappitaine, & de faict firent fuyr la
+plus grande des filles du navire. Apres laquelle ainsi fuye fist le
+cappitaine prandre garde es aultres. Et par l'advertissement desdicts
+Taignoagny & Dom Agaya, se abstenoient & depportoient de venir avec
+nous quatre ou cinq jours, sinon aulcuns qui venoient en grand paour &
+crainte.
+
+
+_Comment le cappitaine doubtant quilz ne songassent aucune trahison fist
+renforcer le fort & comment ils vindrent parlementer avecques luy & la
+rendition de la fille qui sen est fuye_.
+
+Voyant la malice deulx, doubtant quils ne songeassent aucune trahison &
+venir avecques ung amast de gens sur nous, le capitaine fit renforcer
+le fort tout a lentour de groz fossez larges & profondz avec porte a
+pont-leviz & renffort de pans de boys au contraire des premiers. Et fut
+ordonne pour le guet de la nuyt pour le temps advenir cinquante hommes
+a quatre quars & a chascun changement desdicts quars les trompettes
+sonnans ce qui fut faict selong ladicte ordonnance. Et lesdicts
+Donnacona Taignoagny & Dom Agaya estans advertiz dudict renffort & de la
+bonne garde & guet que lon faisoit furent courroucez destre en la male
+grace du cappitaine & envoyerent par plusieurs fois de leurs gens
+faignant quilz feussent dailleurs pour veoir si on leur feroit
+desplaisir desquelz on ne tint compte & nen fut faict ny monstre aucun
+semblant. Et y vindrent lesdicts Donnacona Taignoagny, Dom Agaya &
+aultres plusieurs fois parler audict cappitaine une riviere entre
+d'eulx, demandant audict cappitaine sil estoit marry & pourquoy il
+nalloit a Canada les veoir. Et ledict cappitaine leur respondit quilz
+nestoient que traitres & meschans ainsi que on luy avoit rapporte, &
+aussi quil avoit apperceu en plusieurs sortes comme de navoir tins
+promesse de aller a Hochelaga & de avoir retire la fille que on luy
+avoit donnee, & aultres mauvais tours quil leur nomma; mais pour tout
+ce que silz voulloient estre gens de bien & oublyer leur malle volunte,
+quil leur pardonnoit & quilz vinssent seurement a bort faire bonne chere
+comme pardevant. Desquelles parolles remercierent ledict cappitaine &
+luy promisrent quilz luy rendroient la fille qui sen estoit fuye, dedans
+trois jours. Et le quatriesme jour de novembre Dom Agaia accompaigne de
+six aultres dict cappitaine que le seigneur Donnacona estoit alle par le
+pays sercher ladicte fille & que le lendemain elle luy seroit par luy
+amenee. Et oultre dit que Taignoagny estoit fort malade & quil prioit
+le cappitaine lui envoyer ung peu de sel & de pain, ce que fist ledict
+cappitaine, lequel luy manda que cestoit Jhesu qui estoit marry contre
+luy pour les maulvais tours quil avoit cuyde jouer.
+
+Et le lendemain ledict Donnacona, Taignoagny, Dom Agaya & plusieurs
+aultres vindrent & amenerent ladicte fille, la representant audict
+cappitaine lequel nen tint compte & dit quil nen voulloit point & qu'ils
+la remmenassent. A quoy respondirent faisant leur excuse quilz ne luy
+avoient pas conseille sen aller ains quelle sen estoit allee parce que
+les paiges lavoient battue ainsi quelle leur avoit dict, & prioient de
+rechief le cappitaine de la reprendre, & eulx mesmes la menerent jusques
+au navire. Apres lesquelles choses le cappitaine commanda apporter pain
+& vin & les festoya, puis prindrent conge les ungs des aultres. Et
+despuis sont allez & venuz a noz navires & nous a leur demourance en
+aussi grand amour que pardevant.
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Voyage de J. Cartier au Canada, by Jacques Cartier
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VOYAGE DE J. CARTIER AU CANADA ***
+
+***** This file should be named 12356-8.txt or 12356-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/2/3/5/12356/
+
+Produced by "La bibliothèque Nationale du Québec" and Renald Levesque.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
+eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+compressed (zipped), HTML and others.
+
+Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
+the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
+are filed in directories based on their release date. If you want to
+download any of these eBooks directly, rather than using the regular
+search system you may utilize the following addresses and just
+download by the etext year.
+
+ https://www.gutenberg.org/etext06
+
+ (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
+ 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)
+
+EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
+filed in a different way. The year of a release date is no longer part
+of the directory path. The path is based on the etext number (which is
+identical to the filename). The path to the file is made up of single
+digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
+example an eBook of filename 10234 would be found at:
+
+ https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234
+
+or filename 24689 would be found at:
+ https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689
+
+An alternative method of locating eBooks:
+ https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL
+
+
diff --git a/old/12356-8.zip b/old/12356-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..8552396
--- /dev/null
+++ b/old/12356-8.zip
Binary files differ
diff --git a/old/12356-h.zip b/old/12356-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..381316a
--- /dev/null
+++ b/old/12356-h.zip
Binary files differ
diff --git a/old/12356-h/12356-h.htm b/old/12356-h/12356-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..a2ab5fd
--- /dev/null
+++ b/old/12356-h/12356-h.htm
@@ -0,0 +1,5553 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
+ <title>Relation de Jacques Cartier</title>
+ <meta name="author" content="Jacques Cartier">
+
+<style type=text/css>
+
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;}
+p {text-align: justify}
+p.mid {text-align: center}
+p.cartier {font-size: 1.2em}
+blockquote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; text-align: justify}
+
+hr {width: 50%; text-align: center}
+hr.full {width: 100%}
+hr.short {width: 20%; text-align: center}
+
+.dropcap {float: left}
+
+pre {text-align: left; font-size: 10pt}
+span.pagenum {font-size: 8pt; right: 91%; left: 1%; position: absolute}
+
+
+
+
+
+</style>
+
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's Voyage de J. Cartier au Canada, by Jacques Cartier
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Voyage de J. Cartier au Canada
+ Relation originale de Jacques Cartier
+
+Author: Jacques Cartier
+
+Release Date: May 15, 2004 [EBook #12356]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VOYAGE DE J. CARTIER AU CANADA ***
+
+
+
+
+Produced by "La bibliothèque Nationale du Québec" and Renald Levesque.
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div style="text-align: center">
+<img src="cover.jpg" alt="cover">
+</div>
+<br />
+<h4>RELATION ORIGINALE</h4>
+<h5>de</h5>
+<h3>JACQUES CARTIER</h3>
+<br />
+
+<h5>Lyon. Imprimerie de Louis Perrin</h5>
+<br /><br />
+<hr class="short">
+
+<h3>BREF RECIT ET SUCCINCTE NARRATION</h3>
+<h5>DE LA</h5>
+<h2>NAVIGATION</h2>
+<h5>FAITE EN MDXXXV ET MDXXXVI</h5>
+<h4>PAR LE CAPITAINE</h4>
+<h1>JACQUES CARTIER</h1>
+<h5>AUX ILES DE</h5>
+<h2>CANADA</h2>
+<h3>HOCHELAGE, SAGUENAY</h3>
+<h5>ET AUTRES</h5>
+
+<hr class="short">
+<br />
+<p class="mid">RÉIMPRESSION FIGURÉE<br>
+DE L'ÉDITION ORIGINALE RARISSIME DE MDXLV<br>
+AVEC LES VARIANTES DES MANUSCRITS<br>
+DE LA BIBLIOTHÈQUE IMPÉRIALE</p>
+<br>
+<p class="mid">PRÉCÉDÉE<br>
+D'UNE BRÈVE ET SUCCINCTE<br>
+I N T R O D U C T I O N<br>
+HISTORIQUE<br>
+PAR M. D'AVEZAC</p>
+
+<br />
+
+<h5>PARIS<br />
+LIBRAIRIE TROSS<br />
+PASSAGE DES DEUX PAVILLONS (PALAIS-ROYAL), N° 8.</h5>
+<h4>1863</h4>
+<br /><br />
+
+<h3>BREVE ET SUCCINCTE<br />
+INTRODUCTION HISTORIQUE.</h3>
+
+<h4>I</h4>
+<p>Aucun peuple ne semble avoir tenu aussi peu de
+compte que les Français de la part légitime qui devait
+lui appartenir dans l'histoire des découvertes &amp;
+de l'exploration des contrées lointaines; nul ne s'est
+montré si peu soucieux de la renommée que pourraient
+lui acquérir ses aventures maritimes ou ses
+pérégrinations terrestres; &amp; tandis que d'autres nations
+sonnaient leurs plus éclatantes fanfares en
+l'honneur de leurs propres mérites, nous avons laissé
+perdre le souvenir des navigations &amp; des voyages
+parallèlement accomplis avec moins de retentissement
+par nos aïeux, &amp; qui nous sont quelquefois accidentellement
+révélés, à notre grand ébahissement,
+par les récits des étrangers.
+Qui donc, par exemple, nous pourra dire aujourd'hui
+quel était ce navire français dont l'arrivée à
+Canton est racontée sous la date de 1521 dans les
+Annales chinoises, à l'époque où le Portugal &amp; l'Espagne
+prétendaient avoir seuls, par privilège, l'accès
+de ces mers! Bien d'autres de nos prouesses, surtout
+des plus anciennes, ont ainsi disparu, sans doute,
+de la mémoire des hommes.</p>
+
+<p>Les entreprises officielles patronnées par le souverain
+ont presque seules échappé à ce total oubli
+des contemporains &amp; de la postérité, mais pour
+beaucoup d'entre elles, c'est à grand'peine encore
+qu'il se peut recueillir quelques lambeaux des relations
+où elles étaient racontées.</p>
+
+<p>Tel est précisément le cas pour le célèbre navigateur
+breton qui le premier alla planter le drapeau
+de la France aux lieux où s'élèvent maintenant Québec
+&amp; Montréal: sur ses trois voyages au Canada,
+nous sommes redevables à un collecteur italien (Ramusio)
+de nous avoir transmis le récit du premier
+dans une version que nous tenons volontiers pour
+fidèle, comme nous devons à un collecteur anglais
+(Hakluyt) d'avoir sauvé les fragments mutilés du
+troisième dans une traduction que nous voulons
+bien supposer exacte; c'est uniquement pour le second
+voyage qu'il est parvenu jusqu'à nous une relation
+originale française, émanée de l'un des compagnons
+de Jacques Cartier, sinon de lui-même: &amp;
+de l'édition qui en fut faite à Paris en 1545, les bibliographes
+ne connaissent plus en Europe qu'un
+seul exemplaire, conservé au musée Britannique;
+c'est là qu'il a fallu en aller prendre une exacte
+copie à l'intention des amateurs qui attachent du
+prix à ces vieilles reliques, pour la reproduire scrupuleusement
+dans le mince volume en tête duquel
+nous écrivons ces lignes.</p>
+
+<h4>II</h4>
+
+<p>Les côtes derrière lesquelles s'étendent les parages
+explorés, pour la première fois suivant toute
+apparence, par le célèbre malouin, avaient dès long-temps
+été reconnues, &amp; la tradition a conservé la
+mémoire d'établissements fort anciens en quelques
+parties de ce vaste littoral qui s'étend, vis-à-vis de
+l'Europe occidentale, depuis les abords de la zone
+torride jusqu'aux froides régions arctiques.</p>
+
+<p>Les enfants de la verte Erin, qui de nos jours émigrent
+en si grand nombre vers les Etats de l'Union
+américaine, avaient, comme aux Faer-oer &amp; comme en
+Irlande, devancé pareillement sur cette marge extrême
+de l'Océan occidental, les aventuriers scandinaves,
+qui partout les rencontrèrent déjà établis;
+quand le chef islandais Are Marson, le trisaïeul du
+savant Are Froda, fut jeté par la tempête en 983 sur
+ces lointains rivages, que les sagas du Nord ont appelés
+Irland it Mikla, ou la Grande-Irlande, il y fut
+recueilli par une population chrétienne, qui le baptisa
+&amp; le retint au milieu d'elle; c'est là que seize ans
+après vint se réfugier Bioern Asbrandson, s'arrachant
+à l'amour de la belle Thurida pour fuir la colère
+d'un frère offensé; &amp; il avait passé vingt-huit années
+sur cette terre étrangère quand y aborda son
+compatriote Gudleif Gudlangson, parti de Dublin
+pour retourner en Islande, poussé par les vents du
+nord-ouest jusque par delà l'Océan, surpris d'y entendre
+encore les sons de la langue d'Erin, mais
+reprenant aussitôt la mer, grâce à l'entremise de
+Bioern, &amp; emportant de la part du vieil exilé un anneau
+d'or pour sa bien-aimée Thurida, &amp; une épée
+pour Kiartan, le fils qu'il avait eu d'elle.</p>
+
+<p>A côté de ces vestiges des anciennes émigrations
+transatlantiques des Irlandais, leurs voisins les Gallois
+ont peut-être aussi une place à revendiquer pour
+eux-mêmes: du moins se conserve-t-il chez eux une
+certaine tradition des navigations occidentales de
+Madoc, le second des fils d'Owen Guynedd, un de
+leurs princes; fuyant les discordes intestines de sa
+propre famille, il partit en 1170 pour aller à la découverte
+vers ces lointains parages, y choisit un
+lieu à sa convenance où il débarqua cent vingt
+hommes, &amp; revint équiper en Europe une flottille
+de dix navires pour transporter dans ce nouvel établissement
+tous les éléments d'une colonie permanente;
+mais là s'arrête la vieille légende, &amp; quelques
+vers gallois du quinzième siècle ont seuls tardivement
+consacré le souvenir de l'entreprise de Madoc ap
+Owen.</p>
+
+<h4>III</h4>
+
+<p>Les établissements scandinaves offrent à notre investigation
+plus de certitude, de suite &amp; de durée.
+L'islandais Biarne Hériulfson, écarté pendant une
+brume intense de sa route vers le Groenland où il
+allait retrouver son père, avait aperçu &amp; côtoyé en
+896 des terres inconnues vers l'occident, d'où il
+avait regagné en cinq journées de mer la demeure
+paternelle; le récit qu'il en faisait un jour, après
+plusieurs années, à la cour de Norvège, fit naître
+le regret qu'il n'eût pas effectué une reconnaissance
+plus exacte de ces contrées nouvelles; si bien qu'un
+de ses compagnons, Leif Erikson ayant résolu d'aller
+compléter sa découverte, lui acheta son navire, y
+embarqua trente-cinq hommes au printemps de l'an
+1000, &amp; vint atterrir à la côte signalée par Biarne,
+au point où celui-ci l'avait perdue de vue: ce n'était
+qu'un plateau rocheux &amp; aride, Helluland, où
+l'érudition moderne a cru reconnaître Terre-Neuve;
+on reprit la mer, &amp; l'on vint descendre, au bout de
+trois journées au sud-ouest, sur une terre plate &amp;
+boisée, Markland, signalée par la blancheur des sables
+du rivage, telle que les instructions nautiques représentent
+l'Acadie; puis navigant encore deux journées
+au sud-ouest, on atteignit une ile, près de laquelle
+une péninsule s'avançait à l'est &amp; au nord, comme
+on voit aujourd'hui le cap Cod dépasser au nord-est
+l'île Nantucket; Leif s'engagea dans le détroit, puis
+trouvant au-delà un lieu favorable, il forma près
+d'une petite rivière un établissement pour explorer
+à son aise le pays; &amp; comme on rencontra dans les
+environs de Leifsbudir, la vigne croissant spontanément,
+on donna à cette contrée le nom de Vinland;
+c'est aujourd'hui le Rhode-Island &amp; la région voisine.
+Après avoir pris un chargement de bois de construction,
+Leif revint au printemps de 1001 au Groenland,
+&amp; pendant une douzaine d'années encore les
+frères Thorwald &amp; Thorstein, sa belle-soeur Gudrida
+remariée à Thorfinn Karlsefne, &amp; enfin sa vaillante
+soeur Freydisa, firent diverses expéditions semblables
+au Vinland; mais l'hostilité des sauvages indigènes
+les fit renoncer à poursuivre ces armements périodiques.
+D'autres, sans doute, les reprirent à leur
+tour, &amp; les établissements fondés par Leif &amp; par
+Thorfinn se développèrent à la longue d'une manière
+permanente, puisque l'évêque groenlandais
+Erik s'y rendit lui-même, en 1121 afin de pourvoir
+aux besoins spirituels de la colonie.</p>
+
+<p>Les sagas du Nord ont conservé quelques autres
+traces des relations qui se continuèrent entre le
+Groenland &amp; la côte opposée: en 1266 des navires
+furent envoyés en reconnaissance par delà les stations
+de pêche les plus avancées, jusqu'à la hauteur,
+pense-t-on, du détroit de Barrow; en 1285 deux
+ecclésiastiques islandais, Adalbrand &amp; Thorwald
+Helgason, naviguaient à l'ouest jusqu'à Terre-Neuve,
+désignée en cette circonstance par les chroniqueurs
+sous le nom de Fundu-nyia-land, qui se retrouve tout
+entier dans la forme anglaise actuelle de New-Foundland;
+enfin, en 1347, un voyage de dix-sept Groenlandais
+au Markland fut contrarié au retour par une
+tempête qui entraîna le navire en Islande; &amp; la narration
+qu'on en faisait en 1356 montre que le pays
+de Markland était alors encore fréquenté par les
+Scandinaves. Mais il n'en est plus question dans leurs
+histoires ultérieures.</p>
+
+<h4>IV</h4>
+
+<p>Un récit vénitien, venu à la lumière après un trop
+long oubli, peut néanmoins, sans trop de scrupule,
+être admis en appendice à la suite de ces souvenirs
+des navigations scandinaves; je veux parler des
+lambeaux d'une correspondance de famille émanée
+des frères Nicolas &amp; Antoine Zéni, qui s'étaient établis
+vers 1390 aux Faer-oer, ou comme on disait alors,
+en Frislande, &amp; naviguèrent successivement pendant
+une quinzaine d'années dans ces mers septentrionales.</p>
+
+<p>Le dernier y recueillit, de la bouche d'un vieux
+pêcheur, la notice d'une terre lointaine dans l'ouest,
+nommée Estotiland, où vingt-six ans auparavant (vers
+1380 à ce qu'il semble), il avait été jeté par une furieuse
+tempête; les habitants conservaient des rapports
+habituels avec le Groenland, &amp; possédaient
+encore quelques livres latins, qu'ils ne comprenaient
+plus. Associé par eux, au bout de cinq années,
+à une expédition dans le sud, vers le pays de
+Drogio, une tempête le jeta plus loin, chez un peuple
+de sauvages cannibales qui le gardèrent esclave
+pendant de longues années, jusqu'à ce qu'après bien
+des vicissitudes il parvint à s'échapper de leurs mains
+&amp; à regagner Drogio, d'où il revint après trois ans
+d'attente à Estotiland: il se livra alors au commerce
+entre ces deux contrées, s'y enrichit, &amp; put terminer
+enfin sa longue odyssée en armant lui-même un
+navire pour retourner en Frislande.</p>
+
+<p>C'est encore à ces relations de plus en plus rares,
+mais qui n'avaient jamais été complètement abandonnées
+entre les Etats scandinaves &amp; leurs colonies
+du nord-ouest, que se rattache le souvenir de ce
+pilote norvégien, originaire de Pologne, Hans Koeln
+ou Ivan z'Kolna, c'est-à-dire Jean de Kolno en Mazovie,
+envoyé en 1476 pour ravitailler les stations
+du Groenland, &amp; qui visita, dit-on, la côte opposée
+en pénétrant jusqu'à la grande baie qui devait recevoir
+longtemps après le nom de Hudson.</p>
+
+
+<h4>V</h4>
+
+<p>Il est naturel de penser qu'une notion plus ou
+moins précise, mais certaine &amp; incontestée, de
+l'existence des régions transatlantiques tant de fois
+abordées par les marins du Nord, s'était conservée
+parmi eux, &amp; les écrits d'Adam de Brème prouvent
+qu'elle avait même pénétré, dès le onzième siècle,
+jusqu'au sein de la Germanie. On devait la trouver
+d'autant plus vivante &amp; plus assurée, qu'on s'élevait
+davantage vers les escales d'où étaient parties les plus
+fréquentes expéditions: il ne faut donc point se récrier
+contre la supposition que dans son voyage
+d'Islande en 1477, Christophe Colomb aurait recueilli
+en cette île des indices propres à exciter ou
+confirmer dans son esprit la conviction que l'Océan
+occidental pouvait être franchi par de hardis navigateurs,
+sûrs de trouver au-delà des rivages accessibles.
+Les théories du florentin Toscanelli avaient
+déjà, en 1477, soutenu cette thèse auprès des savants
+de Portugal, &amp; lorsque Colomb parvint à les
+connaître quelques années après, vers 1481 suivant
+toute apparence, il n'hésita plus à se consacrer sans
+réserve à l'accomplissement du grand dessein d'aller
+par cette voie de l'occident à la rencontre des plages
+extrêmes de l'Asie orientale; mais il lui fallut l'immense
+courage de mendier encore pendant plus de
+dix années, auprès des rois de l'Europe latine, des
+vaisseaux que, nouveau Typhis, il pût conduire à la
+conquête de cette autre toison d'or.
+Serait-il vrai que, dans l'intervalle, un navigateur
+français, le capitaine Cousin, de Dieppe, porté à
+l'ouest en 1488, jusqu'à de lointains parages inconnus
+aurait alors atteint ou aperçu quelque point
+de la côte américaine? Rien ne se peut déduire avec
+précision des vagues indices que nous ont tardivement
+transmis à ce sujet d'insuffisantes traditions
+en admettant le fait comme certain, ce ne serait en
+définitive qu'un anneau de plus à compter dans la
+chaîne des découvertes au bout de laquelle vient se
+souder, à la fameuse date du 10 octobre 1492, la
+véritable prise de possession, par l'Europe, de
+l'hémisphère transatlantique, simplement jusqu'alors
+visité à l'aventure par les devanciers de l'immortel
+Génois.</p>
+
+
+<h4>VI</h4>
+
+<p>Pendant que Colomb, tout plein encore des illusions
+de ses rêves cosmographiques, s'ingéniait à
+retrouver dans l'archipel des Antilles le Zipan-gu
+&amp; les domaines du grand kâân du Khatay, marqués
+à cette place sur la carte que lui avait jadis envoyée
+Toscanelli, un autre navigateur Italien, établi depuis
+longtemps en Angleterre au port de Bristol, Jean
+Cabot de Venise, S'étant élevé vers l'ouest durant
+un de ses voyages, arriva, le 24 juin 1494, en vue
+d'une terre &amp; d'une ile inconnues, qu'il appela du
+nom de Saint-Jean, le patron du jour; &amp; il revint
+solliciter une commission royale qui lui assurât le
+privilége de ses découvertes sous l'autorité de la
+Couronne d'Angleterre, ce qui lui fut accordé par
+lettres-patentes données à Westminster le 5 mars
+1496. Il effectua en conséquence, en 1497, sur un
+navire armé à Bristol au compte du roi Henri VII,
+&amp; accompagné de trois bâtiments marchands, un second
+voyage de trois mois, donc il était de retour
+au commencement d'août, après une navigation de
+trois cents lieues le long d'une côte où nul habitant
+ne s'était montré, &amp; sur laquelle il avait planté la
+bannière britannique de Saint-Georges &amp; le pavillon
+vénitien de Saint-Marc.</p>
+
+<p>De nouvelles lettres royales, du 3 février 1498,
+l'autorisèrent alors à choisir dans les ports d'Angleterre
+jusqu'à six navires de charge destinés à transporter
+des colons aux terres &amp; iles ainsi découvertes,
+&amp; bientôt deux bâtiments armés aux frais du
+roi &amp; portant trois cents hommes partirent pour
+cette destination sous les ordres de Sébastien Cabot,
+qui avait accompagné son père dans ses deux précédentes
+explorations; mais la rigueur de la saison,
+bien qu'on fût au mois de juillet, lui fit perdre une
+grande partie de son monde: arrêté par les glaces
+vers 56° à 58° de latitude, il descendit la côte jusqu'à
+la hauteur du détroit de Gibraltar, &amp; n'ayant plus
+de vivres, il revint en Angleterre, ramenant avec lui
+trois sauvages, qui furent présentés au roi quelque
+temps après.</p>
+
+<p>L'insuccès de cette expédition, la mort de son
+père, &amp; peut-être des compétitions rivales, éloignèrent
+pour longtemps Sébastien Cabot de ces entreprises.
+Passé au service de l'Espagne, mais revenu
+momentanément en Angleterre à la mort de Ferdinand
+le Catholique, on le revit seulement en 1517,
+sur les vaisseaux de Henri VIII, recommencer, en
+compagnie de sir Thomas Pert, vice-amiral d'Angleterre,
+une exploration de la côte qu'il avait déjà
+trois fois visitée, atteindre le 11 juin une latitude de
+67° 30', &amp; se trouver forcé par la timidité du commandant
+&amp; l'opposition des équipages, de renoncer
+à pousser plus loin ses découvertes, bien que la mer
+parût encore libre devant eux.</p>
+
+<h4>VII</h4>
+
+<p>Les découvertes anglaises de 1497 &amp; l'essai de colonisation
+de 1498, bientôt connus en Espagne &amp; en
+Portugal, y éveillèrent la crainte d'une concurrence
+inattendue dans la recherche des richesses dont on
+s'était promis la possession exclusive, &amp; des expéditions
+y furent aussitôt projetées à l'encontre de
+cette méconnaissance de leurs prétendus droits.</p>
+
+<p>On a cru retrouver dans une lettre royale datée
+de Séville le 6 mai 1500, &amp; dans quelques autres
+circonstances douteusement significatives, les indices
+d'une entreprise méditée par l'Espagne, mais
+qui n'eut point alors de suites sérieuses.</p>
+
+<p>Le Portugal fut plus actif: une expédition fut confiée
+dès l'année 1500, par le roi Emmanuel à Gaspard
+Cortereal, qui partit de Tercère avec deux
+navires, s'avança tout d'abord jusqu'à 50° de latitude
+ou davantage, &amp; reconnut, jusqu'à un fleuve
+chargé de glaçons, Rio Nevado, la grande terre qui
+fut alors appelée de son nom &amp; que l'on désigne aujourd'hui
+sous celui de Labrador. Revenu heureusement
+à Lisbonne, il en repartit l'année suivante
+avec ses deux navires; se dirigeant à l'ouest nord-ouest,
+il trouva la terre à une distance de deux mille
+milles, &amp; courut l'espace de six à sept cents milles
+encore le long d'une côte, arrosée de fleuves nombreux
+&amp; couverte de grands bois, qu'il supposa devoir
+être la continuation de celle qu'il avait vue
+dans le nord l'année précédente, mais jusqu'à laquelle
+il ne pouvait tenter d'arriver cette fois, à
+cause des glaces: le pays était très-peuplé, &amp; il ne
+se fit pas scrupule d'y enlever un certain nombre
+d'habitants, dont il garda cinquante à son bord, &amp;
+plaça huit autres sur la seconde de ses caravelles.
+Celle-ci rentra à Lisbonne le 8 octobre 1501, mais
+l'autre, attendue d'heure en heure, de semaine en
+semaine, ne reparut plus. Michel Cortereal résolut
+d aller à la recherche de son frère, &amp; partit au printemps
+de 1502 avec trois navires pour aller fouiller
+séparément toutes les rivières de la côte, fixant au
+20 août un rendez-vous général en un lieu convenu,
+pour le retour; mais il ne s'y trouva point lui-même,
+&amp; les deux autres navires, après l'avoir vainement
+attendu, revinrent seuls en Portugal, où l'on n'eut
+plus aucune nouvelle de son sort.</p>
+
+<p>Dans l'intervalle, d'autres Portugais des Açores,
+Jean Gonçalves, Jean &amp; François Fernandes, s'associaient
+à des armateurs de Bristol, Richard Warde,
+Thomas Ashehurste &amp; Jean Thomas, pour une expédition
+de découverte en ces parages, &amp; obtenaient
+avec eux à cet effet, du roi Henri VII, des lettres
+de privilége, données ä Westinster le 19 mars
+1501, en conséquence desquelles deux voyages paraissent
+avoir été exécutés cette même année &amp; la
+suivante. A la fin de celle-ci, une nouvelle association
+fut concertée pour le même objet entre les
+deux Portugais Jean Gonçalves &amp; François Fernandes,
+&amp; les deux armateurs de Bristol Hugues Elyot &amp;
+Thomas Ashehurste, qui obtinrent pareillement des
+lettres royales données à Westminster le 9 décembre
+1502, &amp; en vertu desquelles paraissent avoir été
+exécutés en 1503, 1504, &amp; 1505 des voyages successifs,
+dont on retrouve quelque trace, comme pour
+les deux précédents, dans les comptes de dépenses
+de la cassette particulière du roi Henri VII: on peut
+même conjecturer qu'il se tentait dès lors de nouveaux
+essais de colonisation, puisqu'un prêtre faisait
+partie de l'expédition de 1504.</p>
+
+<h4>VIII.</h4>
+
+<p>Les Français, de leur côté, pratiquaient aussi, dès
+cette époque, les mers qui baignent la côte orientale
+des deux Amériques; sans nous arrêter à parler
+de leurs navigations australes, bornons-nous a rappeler
+ici leurs expéditions de pêche &amp; leurs explorations
+privées en ces parages où l'autorité royale
+vint si tardivement donner une consécration publique
+à leurs efforts. Nous ne chercherons même pas
+à recueillir de simples traditions ou de vagues indices
+plus ou moins dignes d'un examen sérieux: nous
+voulons nous en tenir à des témoignages explicites
+&amp; formels.</p>
+
+<p>C'est à la collection italienne de Ramusio qu'il
+nous faut recourir pour retrouver, sous un vêtement
+étranger, avec le titre pompeux de grand capitaine
+de mer, un français de Dieppe, dans lequel il
+nous est permis de reconnaître l'astronome &amp; pilote
+Pierre Crignon, qui fut le compagnon des frères
+Parmentier dans leur voyage de 1529 à Sumatra, &amp;
+qui avait également navigué sur les côtes du Brésil
+&amp; de Terre-Neuve.</p>
+
+<p>En décrivant cette dernière, qui s'étend, continent
+&amp; îles, du 40° au 60° degrés de latitude sur une
+longueur de trois cent cinquante lieues, il fait remarquer
+la brisure accusée par le cap Ras entre la
+direction de la côte méridionale qui se refuse vers
+l'ouest, &amp; celle de la côte boréale qui court vers
+le nord. Aux Portugais est due la découverte des
+soixante-dix lieues environ de littoral comprises entre
+le cap Ras &amp; le cap de Boavista; tout ce qui est
+au sud du cap Ras a été exploré en 1504 par ses
+Normands, &amp; par les Bretons, qui y ont laissé leur
+nom à un cap bien connu; tout ce qui est au nord
+du cap de Boavista a été relevé pareillement par
+les dits Normands &amp; Bretons: le capitaine Jean Denys,
+de Honfleur, avec le pilote Camart, de Rouen,
+y conduisit son navire en 1506, &amp; en rapporta, dit-on,
+une carte assez étendue; puis, en 1508, le capitaine
+Thomas Aubert, commandant le navire la
+Pensée, armé par Jean Ango, père du célèbre gouverneur
+de Dieppe, y transporta le premier des colons normands.</p>
+
+<p>Dix ans après, en 1518, suivant l'interprétation
+commune, mais peut-être en réalité quelques années
+plus tard, fut entreprise une expédition analogue
+«par le sieur baron de Léry &amp; de Saint-Just vicomte
+de Guen, lequel ayant le courage porté à choses
+hautes, désiroit s'establir par delà &amp; y donner commencement
+à une habitation de François» il s'était
+approvisionné d'hommes &amp; de bestiaux, &amp; fit voiles
+jusqu'à l'île de Sable en face des pêcheries bretonnes;
+mais la longueur du voyage l'ayant trop
+longtemps tenu sur la mer, il fut contraint de décharger
+là son bestail, vaches &amp; pourceaux, faute d'eaux
+douces &amp; de pâturages»; &amp; cette expédition avortée
+n'eut d'autre résultat que d'avoir jeté sur cette terre
+aride des animaux qui s'y multiplièrent graduellement,
+&amp; devinrent, longtemps après, une ressource
+inespérée pour d'autres Français qu'une fortune de
+mer devait un jour condamner à y séjourner cinq
+ans entiers dans un déplorable abandon.</p>
+
+<p>Jusqu'alors, ce n'étaient que des expéditions privées.</p>
+
+<h4>IX</h4>
+
+<p>Enfin le roi de France se détermina à prendre lui-même
+sa part dans le lotissement des terres d'outre-mer
+que se faisaient à leur guise les autres souverains
+de l'Europe occidentale, &amp; il envoya officiellement
+à son tour, à la découverte des pays transatlantiques
+où il lui conviendrait de prendre pied.</p>
+
+<p>Le temps était déjà loin, où l'on avait cru retrouver
+en ces contrées le Japon, la Chine &amp; les Indes
+d'Asie: les navigations de Cabot dans le nord,
+comme celles de Vespuce dans le sud avaient démontré
+qu'il s'agissait en réalité d'un monde nouveau;
+&amp; bien qu'on le crût réuni à ses dernières limites
+aux régions boréales asiatiques, l'extension des
+conquêtes espagnoles dans l'ouest, &amp; la circumnavigation
+de Magellan, avaient appris qu'il y avait
+au-delà de ce nouveau continent une autre mer par
+laquelle on arrivait à l'Orient véritable, si plein de
+richesses &amp; de merveilles: quelque passage, moins
+éloigné que le détroit franchi par l'escadre castillane,
+pouvait exister sur l'immense ligne des côtes
+américaines, &amp; conduire par une voie plus courte à
+ces iles des épices, objet de tant de convoitises
+rivales.</p>
+
+<p>François 1er mit en 1523 aux ordres du florentin
+Jean Verrazzano quatre navires pour aller à la recherche
+d'un tel passage &amp; prendre possession des
+terres où il serait possible de le rencontrer. Mais
+une tempête fit avorter les premières tentatives; les
+vicissitudes de la guerre &amp; de la mer ne laissèrent au
+navigateur la faculté d'effectuer son exploration que
+dans une seconde campagne &amp; avec une seule nef,
+la Dauphine sur laquelle il partit définitivement de
+Madère le 17 janvier 1524 pour aller atterrir à la fin
+de février vers 34° de latitude, sur une côte inconnue
+qu'il longea l'espace de cinquante lieues en
+tirant au sud sans y découvrir aucune baie; ce qui
+lui fit reprendre la bordée du nord, &amp; suivre ensuite
+le littoral à l'est &amp; au nord-est jusqu'au parallèle de
+41° 40' descendant à terre par intervalles, pour reconnaître
+le pays, où la vigne croissait en abondance,
+&amp; les habitants, dont le teint était généralement
+foncé &amp; les moeurs hospitalières; il rencontra enfin
+une belle a grande rivière, aux eaux profondes, aux
+pittoresques rivages (le Hudson), d'où un orage soudain
+le força de s'éloigner à son grand regret, pour
+ne s'arrêter qu'après une course de quatre-vingts
+lieues encore droit à l'est, où il rencontra une ile
+triangulaire semblable à celle de Rhodes, qu'il appela
+Louise, du nom de la mère du roi de France, &amp;
+derrière laquelle s'ouvrait une baie commode; Narraganset
+habitée par une population beaucoup plus
+blanche que toutes les autres &amp; qui lui fit l'accueil
+le plus cordial. Après avoir joui pendant quinze
+jours de cette gracieuse hospitalité, il reprit sa route
+le 6 mai, longeant une côte qui s'élevait progressivement
+&amp; se couvrait de bois touffus habités par un
+peuple brun &amp; farouche, puis une terre nue &amp; rocheuse
+bordée d'un grand nombre d'iles; jusqu'à ce
+qu'arrivé à 50° de latitude, ayant consommé toutes
+ses munitions &amp; ses vivres, il revint en France, &amp;
+écrivit en rade de Dieppe le compte-rendu de son
+voyage, qu'il adressa au roi le 8 juillet 1524.</p>
+
+<p>On raconte que dans une expédition ultérieure
+aux mêmes parages, Verrazzano étant descendu à
+terre sans assez de précaution, fut saisi par les sauvages,
+&amp; servit de pâture à un horrible festin. Avait-il
+immédiatement reçu de François Ier une nouvelle
+mission, on ne sait. D'autres soucis étaient venus absorber
+les pensées du monarque, &amp; le prisonnier de
+Pavie n'eut bientôt plus le loisir de songer de long-temps
+à la poursuite de ses projets d'établissement
+outremer.</p>
+
+<h4>X</h4>
+
+<p>L'Espagne, au contraire, triomphait, &amp; pendant
+que Fernand Cortez adressait de Mexico, le 18 octobre 1524,
+à l'empereur Charles-Quint, un rapport
+où il développait l'idée de faire explorer à la fois la
+côte atlantique depuis la Floride jusqu'aux Bacalaos,
+&amp; la côte opposée sur l'Océan pacifique, pour trouver
+le secret de ce passage que Verrazzano était allé
+découvrir; un pilote portugais au service de l'Espagne,
+déserteur de l'expédition de Magellan &amp; repoussé
+de celle de Loaysa, Etienne Gomes de Porto,
+obtenait à Séville, à la fin de cette même année,
+l'autorisation d'aller explorer aussi, sur les traces de
+Verrazzano, le littoral compris entre la Floride &amp; les
+Bacalaos. Le comte Fernand d'Andrade, le docteur
+Beltram, le riche Chistophe de Haro, lui armèrent
+un petit navire avec lequel il partit de la Corogne
+au commencement de 1525, alla toucher à Cuba &amp;
+à la pointe de la Floride, &amp; remontant au nord, explora
+particulièrement la côte comprise de 40° à
+41° de latitude, un peu en-deçà &amp; un peu au-delà,
+y enleva un grand nombre d'habitants pour en faire
+des esclaves, poussa ensuite sa navigation, à ce qu'on
+dit, jusqu'au cap Ras, &amp; revint, après une absence de
+dix mois, désarmer à la Corogne, d'où il se rendit à
+Tolède en novembre, précédé de la fausse nouvelle
+qu'il apportait du girofle, tandis qu'il n'amenait en
+réalité que des esclaves: méprise née d'un jeu de
+mots involontaire qui avait substitué clavos à esclavos.
+Et les cosmographes espagnols donnèrent le nom
+de Tierra de Estévan Gomez à la contrée qu'il avait
+reconnue &amp; pillée, entre celle du licencié Luc Vasquez
+de Ayllon &amp; les pêcheries bretonnes.</p>
+
+<h4>XI</h4>
+
+<p>Les Anglais de leur côté renouvelèrent leurs tentatives:
+un riche commerçant de Bristol établi à
+Séville, fils de l'un des associés de Hugues Elyot
+dans l'armement de 1503 pour Terre-Neuve, Robert
+Thorne, qui venait de prendre un intérêt matériel
+considérable dans l'entreprise de Sébastien Cabot
+par le sud en 1526, adressait peu de temps après au
+roi Henri VIII, un mémoire pour signaler à son
+attention l'avantage que l'Angleterre aurait sur les
+Espagnols &amp; les Portugais si elle découvrait un passage
+par le nord-ouest vers les îles aux épices; &amp;
+sur l'invitation du révérend Edouard Lee, envoyé
+de Henri VIII auprès de Charles-Quint, il remettait
+à cet ambassadeur des considérations étendues &amp; développées,
+pour le même objet.</p>
+
+<p>Quelle qu'ait pu être l'influence de ces écrits sur
+les déterminations royales, toujours est-il que deux
+navires, le Samson &amp; la Mary de Guilford, quittant
+la Tamise le 20 mai 1527, &amp; partant définitivement
+de Plymouth le 10 juin, sous le commandement de
+Jean Rut, firent voile vers le nord jusqu'au 1er juillet,
+qu'ils furent assaillis dans la nuit par un violent
+orage; la tempête les sépara, &amp; fit probablement sombrer
+le Samson, qui ne reparut plus; deux jours après
+par 53° de latitude, la Mary, drossée par les glaces
+redescendait vers 52° elle aperçut la terre;
+elle atteignit un havre bien abrité, &amp; s'y arrêta dix
+jours pour faire de l'eau. Comme, au départ des
+deux navires, le rendez-vous avait été donné en cas
+de séparation accidentelle, au cap de Sper de Terre-Neuve,
+où l'on devait s'attendre mutuellement durant
+six semaines, Rut gouverna au sud pour s'y
+rendre, &amp; vint mouiller le 3 août dans la baye de
+Saint-Jean, où il trouva onze navires de pêche normands,
+un breton &amp; deux portugais; de là il écrivit
+au roi pour lui rendre compte des évènements,
+pendant que le mathématicien de l'expédition, Albert
+de Prato, chanoine de Saint-Paul de Londres,
+écrivait de son côté, le 10 août, au cardinal Wolsey
+légat du saint-siége.</p>
+
+<p>C'est chez les historiens espagnols des Indes occidentales
+qu'il faut chercher les traces ultérieures
+de cette expédition avortée: on y trouve signalée
+l'apparition, aux Antilles, d'un navire anglais, armé
+en même temps qu'un autre pour aller par le nord
+au pays du grand khan, séparé de son compagnon
+par la tempête, arrêté dans sa route par les glaces,
+redescendu aux Bacalaos où il avait rencontré jusqu'à
+cinquante bâtiments de pêche espagnols, français
+&amp; portugais, ayant vu son pilote (un piémontais,
+peut-être précisément ce même Albert de Prato dont
+il vient d'être question) massacré par les sauvages sur
+une côte inhospitalière, venu ensuite le long du
+littoral jusqu'à la rivière de Chicora, de là gagnant
+la Jamaïque, repoussé de Saint-Domingue à coups
+de canon, &amp; reprenant enfin la route d'Angleterre.</p>
+
+<p>Les souvenirs que Hakluyt put recueillir long-temps
+après de la bouche de quelques contemporains,
+c'est que le navire parti de la Tamise le 10
+mai 1527 était rentré au port vers le commencement
+d'octobre de la même année.</p>
+
+<h4>XII</h4>
+
+<p>Quand la paix de Cambrai eut rendu à François 1er
+le loisir d'aviser à l'administration de son royaume,
+il put reprendre ses desseins d'exploration &amp; d'établissement
+dans le nouvel hémisphère: c'était un
+moyen encore de lutter contre son hautain &amp; trop
+heureux rival. Il accueillit donc avec faveur la demande
+qu'un capitaine de navire de Saint-Malo,
+Jacques Cartier, adressait en 1533 à Philippe de
+Chabot, seigneur de Brion, comte de Buzançois &amp;
+de Charny, amiral de France, d'être envoyé au
+compte du roi pour continuer l'entreprise de découverte
+&amp; de colonisation confiée neuf ans auparavant
+à Jean Verrazzano.</p>
+
+<p>Deux navires, du port de soixante tonneaux,
+ayant chacun soixante &amp; un hommes d'équipage,
+furent en conséquence mis sous ses ordres; &amp; le
+vice-amiral Charles de Mouy, seigneur de la Meilleraye,
+ayant pris au nom du roi le serment de tous
+les gens de l'expédition, elle partit de Saint-Malo le
+20 avril 1534, &amp; vint atterrir le 10 mai suivant à
+Terre-Neuve, près du cap Boavista, mouillant ä cinq
+lieues de là vers le sud, dans un port qui reçut le
+nom de Sainte-Catherine; on remonta ensuite la côte
+vers le nord pour entrer dans le golfe des Châteaux,
+c'est-à-dire le détroit actuel de Belle-Isle, &amp; le nom
+de Sainte-Catherine (qui était peut-être celui d'un
+des navires) reparut une seconde fois pour désigner
+l'île même qui signale cette ouverture.</p>
+
+<p>A partir de ce point, Cartier longea vers l'ouest
+la côte méridionale du Labrador, jalonnant çà &amp; là
+sa route de quelque nom breton, tel que Brest ou
+Saint-Servan, au milieu de beaucoup d'autres, jusqu'à
+la baie de Shecatica, qui sut appelée port de
+Jacques Cartier. Comme le golfe allait s'élargissant
+de plus en plus, il voulue en reconnaître la rive opposée,
+&amp; il vint aborder au cap Double, la pointe
+Riche de nos jours, pour descendre ensuite la côte
+jusqu'à un cap qu'on atteignit le 24 juin &amp; qu'on
+appela pour cette raison cap de Saint-Jean, aujourd'hui
+cap de l'Anguille. De là, tournant à l'ouest,
+on toucha successivement à diverses iles, à l'une
+desquelles fut laissé le nom de Brion, en l'honneur
+du grand-amiral qui avait patronné l'expédition, &amp;
+l'on arriva au fleuve des Barques (la rivière Miramichi);
+on remonta en suite au nord en explorant la
+baie des Chaleurs, dont l'entrée est signalée au delà
+par le cap de Prato (aujourd'hui cap Farillon), où
+l'on serait tenté de chercher un souvenir du pilote
+piémontais massacré dans l'expédition anglaise de
+1527. Puis, coupant le détroit de Saint-Pierre (entre
+Gaspé &amp; Anticosti) on regagna les terres septentrionales
+près de la résidence du chef sauvage Tiéno,
+au cap actuel de Montjoli, &amp; prenant désormais à
+l'est pour s'en retourner, on franchit de nouveau le
+détroit de Belle-Isle le jour de l'Assomption, &amp; l'on
+rentra à Saint-Malo le 5 septembre.</p>
+
+<h4>XIII</h4>
+
+<p>Le rapport que fit aussitôt Cartier, des résultats
+de ce premier voyage, fut très-bien accueilli, &amp; dès
+le 30 octobre suivant le grand-amiral lui faisait expédier,
+sous son propre seing, une nouvelle commission
+«du voulloir &amp; commandement du Roy, pour
+conduire, mener, &amp; employer troys navyres équippez
+&amp; advitaillez chascun pour quinze mois, au
+parachèvement de la navigation... jà commencée
+à descouvrir oultre les terres neusves, &amp; en iceluy
+voyage essayer de faire &amp; accomplir ce qu'il a plu
+à mondit seigneur... commander &amp; ordonner.»</p>
+
+<p>Cartier ayant tout disposé pour l'exécution de sa
+nouvelle mission, partit de Saint-Malo le 19 mai
+1535, &amp;, contrarié par les vents dans sa traversée,
+n'arriva que le 7 juillet à l'isle aux Oiseaux, d'où il se
+rendit au détroit de Belle-Isle pour y attendre ses
+deux conserves, qui le rejoignirent le 26 juillet; il
+prit alors à l'ouest vers le cap de Tiéno, où il était
+le 31 juillet, poursuivit la même route jusqu'au 10
+août, à l'entrée de la rivière actuelle de Saint-Jean,
+qu'il appela baie de Saint-Laurent, en l'honneur du
+patron du jour; &amp; allant ensuite visiter la grande île
+de Natiscotec (ou Anticosti, comme prononce le
+vulgaire) il y aborda le 15 août &amp; lui donna en conséquence
+le nom de l'Assomption.</p>
+
+<p>Du côté du sud elle faisait face au pays de Honguedo,
+où commençait la grande rivière conduisant
+à Canada &amp; à Hochelaga, qu'il résolut de remonter,
+en reprenant son exploration de la rive septentrionale
+depuis la baie de Saint-Laurent. Il rencontra
+d'abord sept iles qu'il appela les iles Rondes, puis
+les îles du Bic auxquelles il donna le nom d'îlots de
+Saint-Jean; le 1er septembre il reconnut l'entrée de
+la grande rivière de Saguenay &amp; les deux iles (l'île
+Blanche &amp; l'ile Rouge) qui lui font face. Poursuivant
+sa route, il s'arrêtait le 6 septembre sur une île couverte
+de coudriers, laquelle conserve encore le nom
+d'ile aux Coudres qu'il lui donna, &amp; le lendemain il
+atteignit un amas d'iles, où commençait le pays de
+Canada. La plus grande était chargée de vignes, ce
+qui la lui fit appeler d'abord ile de Bacchus; mais il
+préféra ensuite le nom d'île d'Orléans, qui lui est
+resté. Au bout se trouvait un endroit convenable
+pour le mouillage de ses navires: il s'y arrêta le 14
+septembre, jour de l'Exaltation de la Sainte-Croix,
+dont ce lieu prit le nom; c'est la rivière Saint-Charles
+d'aujourd'hui. Tout auprès était Stadacone,
+résidence royale du chef de Canada, remplacée
+maintenant par la ville de Québec, dont le faubourg
+Saint-Jean est assis précisément à l'endroit où gisait
+l'ancienne capitale des sauvages.</p>
+
+<p>Après avoir pourvu à la sûreté de ses navires dans
+le havre de Sainte-Croix, Cartier résolut de pousser
+sa reconnaissance dans le haut du fleuve jusqu'à
+Hochelaga avec le plus petit des trois bâtiments &amp;
+les embarcations. Parti le 19 septembre, il navigua
+sans interruption jusqu'au 28, qu'il atteignit les domaines
+du chef Ochelay, à l'entrée d'une rivière où
+le courant était rapide &amp; dangereux (la rivière Richelieu
+d'aujourd'hui), &amp; bientôt après un grand lac
+formé par l'élargissement du fleuve (le lac Saint-Pierre
+actuel); là il lui fallut laisser le navire pour
+continuer de remonter avec les embarcations seules,
+&amp; le 20 octobre on arrivait à Hochelaga, au-dessous
+des rapides impétueux appelés aujourd'hui le courant
+de Sainte-Marie. La capitale était assise au pied
+d'une montagne bien cultivée, qui reçut le nom de
+Mont-Royal, lequel s'est perpétué à la même place
+sous la forme de Montréal, ainsi qu'on appelle maintenant
+le chef-lieu du Haut-Canada.</p>
+
+<p>En redescendant le grand fleuve, il remarqua, le
+7 octobre, un affluent de la rive septentrionale dont
+l'entrée était signalée par quatre petites îles boisées,
+&amp; auquel il donna le nom de Fouez (c'est-à-dire
+de Foix), qu'a remplacé celui de Trois-Rivières.
+Quatre jours après il rentrait au havre de Sainte-Croix,
+où les matelots des deux navires restés au
+mouillage avaient pendant son absence élevé un
+fort. Il y passa tout l'hiver, très-maltraité par le
+scorbut, qui lui enleva vint-cinq de ses compagnons,
+&amp; aurait fait de plus grands ravages si les
+indigènes ne lui eussent enseigné un remède souverain
+dans la décoction des feuilles &amp; de l'écorce
+d'épinette blanche ou de pesse du Canada (pinus alba
+de Linné). Enfin, le 6 mai 1536, il appareilla pour
+retourner en France, abandonnant la carcasse d'un
+de ses navires, faute de monde pour le réarmer.
+Les restes en ont été retrouvés dans la vase par les
+habitants de Québec, le 26 septembre 1843, &amp;
+quelques fragments en ont été envoyés, comme une
+précieuse relique, au musée de Saint-Malo.</p>
+
+<p>Le 21 mai Cartier reconnaissait Honguedo, puis
+le cap de Prato, d'où il gagnait l'île de Brion, &amp; le
+1er juin, prenant au sud-est, il touchait successivement
+à deux pointes de terre qu'il appela le cap de
+Lorraine &amp; le cap de Saint-Paul, au nord &amp; à l'est de
+l'ile du cap Breton; il abordait ensuite à Terre-Neuve
+dans une anse qu'il appela le havre du Saint-Esprit,
+&amp; qui n'est autre que le port aux Basques de
+nos jours: puis il rangeait la côte jusqu'aux îles de
+Saint-Pierre, où il rencontra plusieurs navires français,
+&amp; prenant enfin le large au sortir du hâvre de
+Rognouse ou baie des Trépassés, il rentrait à Saint-Malo
+le 16 juillet suivant.</p>
+
+<h4>XIV</h4>
+
+<p>Pendant que Cartier faisait sa traversée de retour,
+il se croisait avec une expédition anglaise composée
+de deux navires, la Trinité &amp; le Mignon, montés par
+une association de gens distingués tenant à la cour
+&amp; à la magistrature, réunis sous la direction de maître
+Hore, homme de grand courage &amp; fort adonné à
+l'étude de la cosmographie, pour aller tenter des
+découvertes dans le nord-ouest: partis de Londres à
+la fin d'avril 1536, ils mirent plus de deux mois à
+atteindre le cap Breton, d'où ils gagnèrent l'île aux
+Pingouins, &amp; s'élevèrent ensuite fort avant dans le
+nord, au milieu des glaces; mais la disette de vivres
+devint telle parmi eux, qu'ils étaient réduits aux dernières
+extrémités quand apparut un navire français
+bien approvisionné; ils parvinrent à s'en emparer
+par la ruse, &amp; s'esquivèrent aussitôt pour retourner
+en Angleterre, où ils arrivèrent à la fin d'octobre, &amp;
+ne purent être rejoints que plusieurs mois après par
+les Français qu'ils avaient dépouillés, &amp; que le roi
+Henri VIII prit le parti d'indemniser de ses propres
+deniers.</p>
+
+<p>En France, où Cartier avait ramené quelques
+sauvages canadiens, on s'occupait de les instruire,
+afin de trouver en eux des interprètes &amp; des auxiliaires
+pour la civilisation de leurs compatriotes: ils
+furent baptisés le 25 mars 1538; mais le changement
+de climat leur devint funeste, &amp; ils moururent
+tous sauf un seul (une jeune fille) avant qu'on pût
+tirer d'eux aucun service. Malgré ce désappointement,
+une nouvelle expédition fut résolue par l'intervention
+active d'un gentilhomme picard, Jean-François
+de la Roque sieur de Roberval, que le roi,
+par lettres du 15 janvier 1540, nomma son lieutenant
+général ès terres neufves de Canada, Hochelaga
+&amp; Saguenay &amp; autres circonvoisines. Des lettres
+royales, données à Saint-Prix le 17 octobre suivant,
+instituèrent Jacques Cartier capitaine général &amp; maître
+pilote de tous les navires &amp; vaisseaux qui seraient
+envoyés pour cette entreprise.</p>
+
+<p>Cinq navires jaugeant ensemble quatre cents tonneaux
+ayant été convenablement disposés en conséquence,
+Cartier partit de Saint-Malo le 23 mai 1541,
+laissant en France Roberval, qui devait le rejoindre
+bientôt avec le complément du matériel destiné à la
+fondation de l'établissement projeté. Cartier se trouvait
+le 23 aoùt au hâvre de Sainte-Croix; mais il
+préféra pour l'hivernage de ses vaisseaux un autre
+endroit à quatre lieues plus loin, à l'entrée d'une
+rivière près du cap Rouge, où il construisit un fort
+&amp; des magasins, auxquels il donna le nom de Charlesbourg
+royal; après quoi il renvoya en France
+deux de ses navires, sous les ordres de Macé Jalobert
+son beau-frère, &amp; d'Etienne Noël son neveu,
+qui partirent le 2 septembre. Il alla lui-même reconnaître
+au-dessus de Hochelaga les sauts ou rapides
+qui barrent le cours du fleuve, revint hiverner au
+fort, &amp; n'ayant aucune nouvelle de Roberval à la fin
+de Mai 1542, il prit le parti de s'en retourner en
+France. Ayant relâché au hâvre Saint-Jean, sous le
+cap Double, il y rencontra Roberval qui arrivait
+enfin avec deux navires, mais il se refusa à remonter
+avec lui, &amp; vint désarmer à Saint-Malo, où on le
+voit, le 21 octobre, tenir sur les fonts baptismaux
+la tille du lieutenant de Roi gouverneur de cette
+ville.</p>
+
+<p>A quelque temps de là, sur l'ordre du Roi, qui
+rappelait Roberval en France, Cartier partit de rechef
+de Saint-Malo au printemps de 1543 pour aller
+chercher les restes de cette expédition avortée, &amp;
+rentra définitivement à Saint-Malo après une absence
+de huit mois.</p>
+
+<p>Et l'idée d'un établissement français au Canada
+demeura désormais abandonnée pendant plus d'un
+demi-siècle.</p>
+
+<h4>XV</h4>
+
+<p>Après cette revue de toutes les navigations européennes
+vers les rivages transatlantiques du nord-ouest,
+depuis les plus anciennes traditions qui nous
+soient parvenues, jusqu'à la dernière de celles où
+figure le nom de Jacques Cartier, il ne nous reste
+que peu de mots à dire sur la personne du célèbre
+pilote malouin, &amp; sur les lambeaux qui ont été recueillis
+de ses relations.</p>
+
+<p>Un vieux marin de Saint-Malo, plein de zèle &amp; de
+patriotisme, Charles Cunat, avait recouvré la vigoureuse
+ardeur de ses jeunes années, pour fouiller les
+archives de toute sorte qui se pouvaient trouver à sa
+portée dans sa chère ville natale; &amp; ce qu'il n'y a
+point découvert, nul autre sans doute ne l'y saurait
+rencontrer. Aussi loin qu'il a pu remonter dans
+les actes de l'état-civil qui existent encore, il a entrevu
+un Jehan Cartier, qui de son mariage avec
+Guillemette Baudoin avait eu six enfants, dont l'aîné,
+Jamet ou Jacques, né le 4 décembre 1458, eut à
+son tour, de son mariage avec Jesseline Jansart, un
+fils né le 31 décembre 1494, lequel n'est autre que
+le célèbre navigateur Jacques Cartier, marié lui-même
+en 1519 avec Catherine des Granches, fille
+de Jacques des Granches connétable de la ville &amp;
+cité de Saint-Malo, mais de laquelle il n'eut point de
+postérité.</p>
+
+<p>Après qu'il eut renoncé à la navigation, il habitait
+pendant l'hiver, dans la ville de Saint-Malo, une
+maison située «jouxte l'hôpital Saint-Thomas», mais
+dont il ne reste depuis longtemps aucun vestige;
+l'été il se retirait dans le domaine seigneurial de
+Limoilou, au village ainsi appelé, où son château
+conserve encore le nom de Portes Cartier.</p>
+
+<p>Il avait eu à soutenir, après le retour de Roberval,
+une instance dans laquelle on lui demandait compte
+des deniers dont il avait eu la disposition pour l'entreprise
+commune: il fut reconnu qu'il y avait mis
+plus qu'il n'avait reçu, &amp; la sentence du tribunal
+d'Amirauté, du 21 juin 1544, lui donna gain de cause
+sur tous les points.</p>
+
+<p>On perd sa trace après l'année 1552, &amp; l'on en
+conclut qu'il décéda probablement avant d'atteindre
+sa soixantième année.</p>
+
+<h4>XVI</h4>
+
+<p>Rédigea-t-il lui-même les relations des diverses
+expéditions qu'il avait conduites au Canada! On
+peut le penser, bien qu'il y soit toujours question
+de lui à la troisième personne, à la manière dont il
+est parlé de Jules César en ses immortels Commentaires.
+Dans tous les cas, le rédacteur a évidemment
+fait partie de chacune des expéditions racontées.</p>
+
+<p>Un celebre collecteur italien, qui s'était procuré
+diverses relations françaises dont il ne nous reste
+aujourd'hui rien autre chose que la version qu'il en
+a publiée, Ramusio, avait recueilli celle du premier
+voyage de Cartier, &amp; c'est uniquement dans sa précieuse
+collection, ainsi que nous l'ayons rappelé dès
+le début, qu'il faut aller reprendre, sous son déguisement
+étranges, Un récit qui est pour nous d'un si
+grand intérêt. Cette version italienne, parue pour la
+première fois à Venise en 1556, y sut reproduite
+dans les réimpressions de 1565, 1606 et 1613, Elle
+fut retraduite en français pour être ainsi publiée à
+Rouen en 1598, chez Raphaël du Petit-Val, libraire
+&amp; imprimeur du Roi, en un volume petit in-8° de
+64 pages, sous ce titre: Discours du voyage fait par
+le capitaine Jacgues Cartier aus terres neufves de Canadas,
+Norembergue, Hochelage, Labrador, &amp; pays
+adjacens, dite Nouvelle France, avec particulières meurs,
+langage &amp; cérémonies des habitans d'icelle. Lescarbot
+la réimprima avec une médiocre exactitude dans
+son Histoire de la Nouvelle-France (livre III, chapitres
+II à V), dont il y a quatre éditions, aux dates de
+1609, 1611, 1617 &amp; 1618. Les Archives des voyages
+de Ternaux-Compans l'ont reproduite en 1840
+avec plus de scrupule, dans leur première livraison
+(pages 117 à 153). Enfin la Société littéraire
+&amp; historique de Québec l'a comprise à son tour
+dans un volume de réimpressions consacré aux
+Voyages de découverte au Canada entre les années 1534
+&amp; 1542, publié à Québec en 1843, &amp; dont ce morceau
+occupe les vingt-trois premières pages; malheureusement
+les inexactitudes de Lescarbot n'y ont
+pas toutes été rectifiées.</p>
+
+<p>Ainsi que nous l'avons dit aussi dès le début, C'est
+au collecteur anglais Richard Hakluyt d'Oxford, que
+nous sommes redevables de nous avoir conservé,
+dans une version anglaise, les fragments mutilés qu'il
+avait pu se procurer pendant son séjour en France
+(de 1584 à 1588) concernant le troisième voyage
+de Cartier: c'est d'abord la relation, non achevée,
+du navigateur; puis une lettre de son petit-neveu
+Jacques Noël, écrite de Saint-Malo le 19 juin 1587, &amp;
+un fragment d'une seconde lettre du même, constatant
+que toutes les recherches faites dans la famille
+pour retrouver une relation plus complète étaient
+demeurées sans résultat. Hakluyt a imprimé la
+suite, toujours en anglais, le routier du voyage depuis
+Belle-Isle jusqu'à 230 lieues en amont de la
+rivière de Canada, rédigé par Jean Allefonsce, de
+Sainte-Onge près Cognac, maître pilote de Roberval
+en 1542; &amp; enfin la relation de Roberval lui-même,
+non achevée il est vrai, mais conduite jusqu'au
+22 juillet 1543, date probablement peu éloignée
+de celle où Cartier vint le rechercher d'après
+les ordres du roi. Hakluyt avait donné en 1600 le
+volume qui contient l'édition originale de ces pièces
+(pages 232 à 242); elles se trouvent naturellement
+reproduites dans la réimpression de 1812.
+La Société littéraire &amp; historique de Québec a repris
+dans Hakluyt tous ces lambeaux pour les retraduire
+en français &amp; les insérer en 1843 dans le volume
+que nous avons mentionné plus haut.</p>
+
+<h4>XVII</h4>
+
+<p>Quant à la relation du second voyage, qui nous
+intéresse plus spécialement ici, elle est, comme on
+sait, la seule dont nous possédions la rédaction française
+originale; il en existe une édition, imprimée à
+Paris en 1545, en un volume de 48 feuillets petit
+in-8°, d'une telle rareté que les bibliographes n'en
+connaissent en Europe qu'un exemplaire. Une reproduction
+scrupuleuse &amp; figurée de cet exemplaire
+unique a tenté le zèle d'un éditeur fort habitué
+à la recherche &amp; au maniement des livres curieux;
+&amp; voilà comment a pris naissance l'édition d'amateur
+en tête de laquelle doit se placer l'introduction dont
+nous écrivons en ce moment la dernière page.</p>
+
+<p>Ce volume introuvable, qui échappait à toutes
+les recherches, était si peu connu, que l'on n'avait
+même qu'une très-fausse idée de ce qu'il contenait,
+&amp; la Société littéraire &amp; historique de Québec en
+1843, aussi bien que M. Ternaux-Compans en 1841,
+le considéraient comme la rédaction française originale
+de la relation du premier voyage, au lieu du
+second; pour celui-ci, on n'en connaissait d'autre
+publication que celle de Lescarbot dans son Histoire
+de la Nouvelle-France (Livre III, chapitres vi à viii,
+xii à xviii, &amp; xxii à xxvii) où le voyage de Cartier
+se trouve morcelé &amp; entrecoupé de fragments
+disloqués du voyage de Champlain.</p>
+
+<p>Mais il existe à Paris, à la Bibliothèque impériale,
+trois exemplaires manuscrits de cette même relation
+de Cartier, sous les n°s 5589, 5644 &amp; 5653: M. Ternaux-Compans
+ayant eu communication des deux
+premiers, en tira une copie, qu'il fit imprimer en
+1841 en tête du second volume de ses Archives des
+voyages (pages 5 à 66). De son côté la Société littéraire
+&amp; historique de Québec: ayant fait prendre
+copie du troisième manuscrit, &amp; l'ayant collationné
+avec les deux autres, ainsi qu'avec les extraits de
+Lescarbot, l'a reproduite dans son volume de 1843
+(pages 24 à 69).</p>
+
+<p>L'édition originale de 1545 ne saurait être présentée
+comme exempte d'incorrections, tant s'en
+faut: les coquilles typographiques y sont fréquentes,
+&amp; l'éditeur d'aujourd'hui aurait peut-être eu lieu
+d'hésiter à se montrer si rigoureusement fidèle à la
+reproduire avec toutes ses imperfections accidentelles,
+s'il n'eût trouvé un remède à l'inconvénient
+de cette reproduction servile, dans l'attention de relever
+avec soin, en appendice à la réimpression
+actuelle, les corrections indispensables, avec les
+variantes non seulement des manuscrits, mais aussi
+des fragments de Lescarbot &amp; des éditions de Ternaux-Compans
+&amp; de la Société de Québec, dont les
+lectures ne sont pas toujours préférables aux leçons
+de l'édition de 1545.</p>
+
+<p>Cet expédient nous a paru donner à l'édition
+que voici l'avantage de conserver intacte, suivant le
+goût impérieux des bibliomanes, la physionomie
+surannée de l'édition primitive, tout en mettant à la
+disposition de ceux qui n'attachent à la forme qu'une
+importance secondaire, les éléments d'un texte plus
+correct &amp; plus fidèle que tous les autres.</p>
+
+<p>Neuilly-sur-Seine, ce 12 août 1863.</p>
+
+
+<br /><br /><br />
+<p><span class="pagenum">[Page 1]</span></p>
+
+<blockquote>BRIEF RECIT, &amp;
+succincte narration, de la navigation
+faicte es ysles de Canada, Hochelage
+&amp; Saguenay &amp; autres, avec
+particulieres meurs, langaige, &amp; cerimonies
+des habitans d'icelles: fort
+delectable à veoir.</blockquote>
+
+<div style="text-align: center">
+<img src="PubliLogo.jpg" alt="Publisher Logo">
+</div>
+
+<h4>Avec privilege.</h4>
+
+<blockquote>On les vend à Paris au second pillier en la grand
+salle du Palais, &amp; en la rue neufve Nostredame à
+l'enseigne de lescu de france, par Ponce Rosset dict
+Faucheur, &amp; Anthoine le Clerc frères.
+1545.</blockquote>
+
+<p class="cartier">A MONSEIGNEVR LE
+Prevost de Paris ou son lieutenant civil.
+supplient treshumblement Ponce Rosset
+dict le Faucheur, &amp; Anthoine le Clerc
+freres &amp; libraires de ceste ville de Paris,
+qu'il vous plaise leur donner la permission
+de imprimer &amp; vendre, ung livre, intitulé
+Briefve &amp; succincte narration de la navigation,
+faicte es ysles de Canada &amp; autres choses
+y contenues: Pour lequel imprimer leur convient
+faire gros fraiz &amp; despens, dont ilz pourroient
+estre frustrez, ensemble de leurs labeurs, s'il estoit
+permys à tous de l'imprimer. Ce considéré il vous
+plaise &amp; ordonner que desfences soient faictes à
+tous libraires &amp; imprimeurs de la ville &amp; prevoste
+de Paris, de ne imprimer icelluy livre, ny de
+en vendre d'autre que de l'impression desdictz supplians,
+jusques à quatre ans finiz &amp; acrompliz,
+sur peine de confiscation desdictz livres &amp; d'amende
+arbitraire, Et vous ferez bien.</p>
+
+<p class="cartier">Il est permys ausdictz suppliens, avec les desfences
+à tous autres, de ne imprimer le dict voyage pour
+le temps &amp; espace de trois ans. Faict le dernier
+jour de Febvrier, Mil cinq cens quarante quatre.</p>
+
+<p class="cartier">Ainsi signé,<br />
+I. Morin.</p>
+
+<br /><br /><br />
+<p><span class="pagenum">[Page 2]</span></p>
+
+<p class="cartier"><i>AU ROY
+Treschretien</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><i>Considerant, O mon tres-redoubté
+prince, les grandz
+bien &amp; don de grace qu'il a
+pleu à Dieu le Createur faire à ses
+creatures: Et entre lex autres de mettre
+&amp; asseoir le soleil, qui est la vie &amp; congnoissance
+de toutes icelles, et sans lequel
+nul ne peult fructifier ni generer en lieu
+&amp; place ou il a son mouvement, &amp; declination
+contraire, &amp; non semblable es
+autres planettes. Par lesquelz mouvement
+&amp; declinaison, toutes creatures
+estans sur la terre en quelque lieu &amp; place
+qu'elles puissent estre, en ont, ou en
+peuvent avoir en lan dudict soleil, qui
+est 365 jours et six heures, Autant de
+veue oculaire les ungs que les autres,
+non qu'il soit tant chault &amp; ardant es
+ungs lieux, que es autres par ses raiz &amp;
+reverberations, ny la division des jours
+&amp; nuictz en pareille esgalleté: Mais
+suffit qu'il ayt de telle forte &amp; tant temperement
+que toute la terre est ou peult
+estre habitee en quelque zone, climat,
+ou paralelle que ce soit: Et icelles avecques
+les eaues, arbres, herbes, &amp; toutes
+autres creatures de quelques genres ou
+especes qu'elles soient par l'influence
+d'iceluy soleil, donner fruictz &amp; generations
+selon leur nature par la vie &amp;
+nourriture des creatures humaines. Et
+si aucuns vouloient dire le contraire
+de ce que dessus, en alleguant ledict
+des saiges philosophes du temps passé,
+qui ont escript &amp; faict division de la
+terre par cinq zones, dont ilz dient &amp;
+afferment trois inhabitées. Cest assavoir
+la zone torride, qui est entre les
+deux tropiques ou solstices, qui passe
+par le zenic des testes des habitans <span class="pagenum">
+[Page 3]</span>
+d'icelle: Et les deux zones artique &amp;
+entartique pour la grande froideur qui
+est en icelle, à cause du peu d'eslevation
+qu'ilz ont dudict soleil &amp; autres
+raisons: le confesse qu'ilz ont escript
+de la maniere, &amp; croy fermement qu'ilz
+le pensent ainsi, &amp; qu'ilz le treuvent
+par aucunes raisons naturelles, ou ilz
+prenoient leur fondement, &amp; d'icelluy se
+contenfoient seulement sans aveuturer
+n'y mectre leurs personnes es dangiers,
+esquelz ilz eussent peu ancheoir à cercher
+l'experience de leur dire, Mais je
+dictz pour ma replique que le prince
+d'iceulz philosophes a laissé parmy les
+escriptures ung mot de grande consequence,
+qui dict que,</i> Experientia est
+rerum magistra; <i>par l'enseignement
+duquel j'ay osé entreprendre de adresser
+à la veue de vostre magesté royalle,
+cestuy propos en maniere de prologue,
+de ce myen petit labeur: Car suyvant
+vostre royal commandement. Les simples
+mariniers de present non ayans
+eu tant de craincte d'eulz mectre à
+l'advanture d'iceulx perilz &amp; dangiers
+qu'ilz ont eu, &amp; ont desir de vous faire
+treshumble service à l'augmentation
+de la saincte foy chrestienne, ont congneu
+le contraire d'icelle opinion des
+philosophes par vraye experience.
+Je allegue ce que devant, parce que je
+regarde que le soleil qui chascun jour
+se lieve à l'orient, &amp; se reconce à l'occident,
+faict le tour &amp; circuit de la
+terre, donnant lumiere &amp; chaleur à tout
+le monde en vingt quatre heures, qui
+est ung jour naturel, sans aucune interruption
+de son mouvement &amp; cours <span class="pagenum">
+[Page 4]</span>
+naturel. A l'exemple duquel je pense
+à mon foible entendement, &amp; sans autre
+raison y alleguer, qu'il plaist à Dieu
+par sa divine bonté que toutes humaines
+creatures estans &amp; habitans soubz le
+globe de la terre, ainsy qu'elles ont
+veue, &amp; congnoissance d'icelluy soleil
+ayt &amp; ayent pour la temps avenir
+congnoissance &amp; creance de nostre
+saincte foy: Car premierement icelle
+nostre saincte foy a esté semée &amp; plantee
+à la terre saincte, qui est en Asye
+à l'orient de nostre Europe: Et depuis
+par succession de temps apportee &amp; divulguee
+jusques à nous, &amp; finalement
+à l'occident de nostredicte Europe à
+l'exemple du dict soleil portant sa
+chaleur &amp; clarté d'orient en occident
+comme dict est. Et pareillement aussy
+avons veu icelle nostre saincte foy, par
+plusieurs fois à l'occasion des meschans
+heretiques &amp; faulz legislateurs, eclipses
+en aucuns lieux: &amp; depuis soubdainement
+reluyre &amp; monster sa clerté
+plus appertement que auparavant. Et
+maintenant encores à present voyons
+comme les meschans lutheriens apostatz
+&amp; imitateurs de Mahomet, de jour en
+autre s'efforcent de icelle opprimer, &amp;
+finablement du tout estaindre, si Dieu &amp;
+les vrays suppostz d'icelle n'y donnent
+ordre par mortelle justice, ainsy qu'on
+veoit faire chascun jour en voz pays &amp;
+royaulme, par le bon ordre &amp; police
+que y avez mys. Pareillement aussi veoit
+on, comme au contraire d'iceulx enfans
+de Sathan les paovres chrestiens &amp;
+vrays pilliers de l'Esglise catholique
+s'efforcent d'icelle augmenter &amp; accroistre,
+ainsi que a faict le catholique <span class="pagenum">
+[Page 5]</span>
+Roy d'Espaigne, es terres qui par son
+commandement ont esté descouvertes en
+l'occident de ses pais &amp; royaulmes, lesquelles
+auparavant nous estoient incognues,
+estranges, &amp; hors de nostre
+foy: Comme la neufve Espaigne, Lisabelle,
+terre ferme, &amp; autres ysles ou on
+a trouvé innumerable peuple, qui a esté
+baptisé &amp; reduict en nostre tres saincte
+foy.</i></p>
+
+<p class="cartier"><i>Et maintenant en la presente navigation
+faicte par vostre royal commandement
+en la descouverture des terres
+occidentales, estans soubz les climats &amp;
+paralelle de voz pays &amp; royaulme, non
+auparavant à vous n'y à nous congneuz,
+pourrez veoir &amp; scavoir la bonté &amp; fertilité
+d'icelles, innumerable quantité
+de peuples y habitans la bonté &amp; paisibleté
+d'iceulx, Et pareillement la fecondité
+du grant fleuve qui descend &amp;
+arrose le permy d'icelles voz terres,
+qui est le plus grant sans comparaison
+que on sache jamais avoir veu. Les
+quelles choses donnent à ceulx qui les
+ont veues, certaine esperance de l'augmentation
+future de nostre dicte saincte
+foy &amp; de voz seigneuries &amp; nom tres
+chrestien, ainsi qu'il vous plaira veoir
+par cestuy present petit livre: Auquel
+sont amplement contenues toutes choses
+dignes de memoire, que avons veues,
+&amp; qui nous sont advenues tant en faisant
+ladicte navigation, que estans &amp;
+faisans sejour en vosdictz pays &amp; terres</i>.</p>
+<br /><br />
+
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="LL.jpg" alt="">e dimenche jour &amp; feste de <span class="pagenum">
+[Page 6]</span>
+la Penthecoste seziesme jour
+de May, en lan mil cinq cens
+trente cinq du commandement
+du cappitaine &amp; bon
+vouloir de tous, chascun se
+confessa, &amp; recusmes tous ensemblement
+nostre createur en lesglise cathédrale de
+sainct Malo. Apres lequel avoir reçu, feusmes
+nous presenter au cueur de ladicte eglise,
+devant reverend pere en Dieu monsieur de
+sainct Malo, lequel en son estat episcopal
+nous donna sa benediction.</p>
+
+<p class="cartier">Et le mercredy ensuivant dix neufiesme jour
+de May, le vent vint bon &amp; convenable, &amp;
+appareillasmes avec trois navires, Scavoir la
+grand Hermine du port, environ cent a six
+vingtz tonneaulz, ou estoit le cappitaine
+general, &amp; pour maistre Thomas frosmond,
+Claude du pond briand, filz du seigneur de
+Montreueil &amp; eschansson de monseigneur le
+Daulphin, Charles de la Pommeraye, Jehan
+poullet &amp; autres gentizlhommes. Le second
+navire, nommé la petite Hermine du port,
+environ soixante tonneaulz; Estoit cappitaine
+soubz le dict cartier Mace jalobert, &amp; maistre
+Guillaume le mariè. Et au tiers navire nommé
+l'Emerillon du port de environ quarante
+tonneaulz, en estoit cappitaine Guillaume le
+breton, &amp; maistre Jacques maingart. Et navigasmes
+avec bon temps jusques au 20, jour
+dudict moys de May, que le temps se tourna
+en yre &amp; tourmente, qui nous a duré en
+ventz contraire &amp; serraisons, autant que navires
+qui passassent jamais la mer, eussent sans
+amendement: Tellement que le vingt cinqiesme
+jour de Juing par le dict mauvais temps
+&amp; serraison, nous entreperdismes tous trois,
+sans que nous ayons eu nouvelles les ungs
+des autres jusques à la terre neufve; la ou nous
+avions lymité nous trouver tous en ensemble,
+&amp; depuis nous estre entreperduz, avons esté
+avec la nef generalle par la mer de tous ventz
+contraires, jusques au septiesme jour du moys
+de Juillet, que nous arrivasmes à la dicte terre,
+neufve, &amp; prismes terre à l'isle aux oyseaulx:
+laquelle est à quatorze lieues de la grand terre,
+quelle ysle est si tresplaine d'oyseaulx, que tous
+les navires de France y pourraient facilement
+charger, sans que on s'apperceust que l'on en
+eust tiré, &amp; la en prinsmes deux barques pour
+partie de noz victailles: Icelle ysle est en leslevation
+du pole en. 49. degrez. 40. mynutes. Et
+le huictiesme dudict moys, nous appareillasmes
+de ladicte ysle, &amp; avec bon temps vinsmes au <span class="pagenum">
+[Page 7]</span>
+hable du blanc sablon estant à labbaye des
+chasteaulx le XVe jour dudict moys, qui est
+le lieu ou nous debuoyns rendre: Auquel
+lieu feusmes attendans noz compaignons jusques
+au vingt sixiesme dudict moys, lequel
+jour ilz arrriverent tous deux ensemble: Et la
+nous acoustrasmes &amp; prismes eaues, boys &amp;
+aultres choses necessaires, &amp; appareillasmes
+&amp; feismes voylle pour passer oultre le vingt
+neufiesme jour dudict moys à l'aube du jour,
+&amp; feismes porter le long de la coste du Nort
+Gisant, est Nordest, &amp; Ornaist, Surnaist jusques
+environ les huict heures de soir que meismes
+les voylles bas, le travers de deux ysles
+qui l'avancent plus hors que les autres que
+nous nommasmes les ysles Sainct Guillaume.
+Et sont environ vingt lieues oultre le hable
+de Brest: Le tout ladicte coste depuis les
+chasteaulz jusques icy gist est Nordest &amp; Ornaist
+Surnaist rengee de plusieurs ysles &amp; terres
+toutes hachee &amp; pierreuse, sans aucune
+terre ny boys, fors en aucunes vallees.
+Le lendemain penultime jour du dudict moys
+feismes courir à Ornaist pour avoir congnoissance
+d'autres ysles qui nous demouroient
+environ douze lieues &amp; demye. Entre lesquelles
+ysles se faict une couche vers le Nort
+toute à ysles &amp; grande voye apparoisantes y
+avoir plusieurs bons hables, &amp; les nommasmes
+les ysles Saincte Marthe; hors lesquelles environ
+une lieue &amp; demye, à la mer y a une
+basse bien dangereuse ou il y a quatre ou cinq
+testes qui demeurent le travers desdictes bayes
+en la rotte d'Est &amp; Onaist desdictes ysles Saincte
+Marthe, environ sept lieues: Lesquelles
+ysles nous vinsmes querir ledict jour, environ
+une heure apres midy; &amp; depuis ledict
+jour jusques à l'orloge vyrente feismes courir
+environ quinze lieues le travers d'ung cap
+d'ysles basses, que nous nommasmes les ysles
+Sainct Germain, au suest duquel environ
+trois lieues y a une autres basse fort dangereuse.
+Et pareillement entre le dict cap Sainct
+Germain &amp; Saincte Marthe, y a ung banc hors
+des dictes ysles environ deux lieues sur lequel
+n'y a que quatre brasses. Et pour le dangier de
+la dicte coste mismes les voylles bas, &amp; ne
+feismes porter la dicte nuict.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain dernier jour de Juillet, feismes
+courir le long de la dicte coste qui gist Est
+&amp; Onaist cart de Suest, qui est toute rengee
+d'isles &amp; basses &amp; coste fort dangereuse; laquelle
+contient depuis le dict cap des ysles Sainct
+Germain, jusques à la fin des ysles environ
+dix sept lieues &amp; demye. Et a la fin desdictes
+ysles, y a une fort belle terre basse plaine de
+grandz arbres &amp; haultz: &amp; est icelle coste toute <span class="pagenum">
+[Page 8]</span>
+rengee de sablons sans y avoir aucune apparoissance
+de hable, jusques au cap de Thiennot
+que se rabast, au Nor onaist qui est environ
+sept lieues des dictes ysles. Lequel cap congnoissons
+du precedent voyage. Et parce feismes
+porter toute la nuict à Onaist Noronaist
+jusques au jour que le vent vint contraire, &amp;
+feusmes charcher ung havre ou mismes noz
+navires, qui est ung bon petit havre, oultre ledict
+cap Thiennot environ sept lieues &amp; demye,
+&amp; est entre quatre ysles sortentes à la
+mer, noud le nommasmes le havre Sainct Nicolas,
+&amp; sur la plus prochaine ysle plantasmes
+une croix de boys pour merche. Et fault amener
+la dicte croix au Nordest, puis l'aller querir
+&amp; la laisser de tribort, &amp; trouverez de perfond
+six brasses, &amp; se fault donner garde de deux
+basses qui demeurent des deux costez à demye
+lieue hors. Toute ceste dicte coste est fort
+dangereuse &amp; plaine de basses: nonobstant qu'il
+semble y avoir plusieurs bons hables n'y a que
+basses &amp; plateys. Nous feusmes au dict hable
+depuis le dict jour jusques au Dimenche vii°
+jour d'Aoust: Auquel jour appareillasmes &amp;
+vinsmes querir la terre deca vers le cap de Rabast,
+qui est distant du dict hable, environ xx
+lieues Gisans Nort Nordest &amp; Susur Onaist.
+Et le lendemain le vent vint contraire: Et parce
+que ne trouvasmes nulz hables à la dicte
+terre de Su. feismes porter vers le Nort oultre
+le precedent hable de environ dix lieues,
+ou nous trouvasmes une moult belle &amp; grande
+baye, plaine d'ysles &amp; bonnes entrees &amp;
+passaige de tous les ventz qu'il scavoit faire:
+Et pour congnoissance d'icelle baye y a une
+grand ysle comme ung cap de terre, qui s'avance
+plus hors que les autres; Et sur la terre
+environ deux lieues, y a une montaigne faicte
+comme ung tas de bled, nous nommasmes la
+dicte baye la baye sainct Laurens.</p>
+
+<p class="cartier">Le douziesme jour du dict moys nous partismes
+de la dicte baye sainct Laurens &amp; feismes
+porter à Onaist, &amp; vinsmes querir ung
+cap de terre devers le Su qui gist environ
+l'Onaist ung cart de Sur Onaist du dict hable
+Sainct Laurens environ vingt cinq lieues.
+Et par les deux sauvaiges que avions prins le
+premier voyage, nous fut dict que cestoit de
+la dicte terre devers le Su, &amp; que cestoit une
+ysle, &amp; que par le Su d'icelle estoit le chemin
+à aller de Honguedo ou nous les avions prins
+lan precedent à Canada: Et que à deux journees
+du dict cap &amp; ysle commenceroit le royaulme
+de Saguenay à la terre devers le Nort
+allant vers le dict Canada, le travers du dict <span class="pagenum">
+[Page 9]</span>
+cap environ trois lieues y a de profond cent
+brasses &amp; plus. Et n'est memoire de jamais avoir
+tant veu de ballaynes que nous vismes
+celle journee le travers dudict cap.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain jour nostredame d'Aoust
+quinziesme dudict moys, nous passasmes le
+destroict la nuict de devant, &amp; le lendemain
+eusmes congnoissance de terres qui nous demouroient
+vers le Su: qui est une terre à haultes
+montaignes à merveilles, Donc le cap susdict
+de la dicte ysle que nous avons nommee
+l'ysle de l'Assumption, &amp; ung cap de dictes
+haultes terres gisent Est Nordest &amp; Onaist
+sur Onaist, &amp; y a entre eulx vingt cinq lieues,
+Et veoit on les terres du Nord encores plus
+haultes que celles du Su à plus de trente lieues.
+Nous rangeasmes le dictes terres du Su depuis
+ledict jour jusques au mardy que le vent vint
+Onaist, &amp; meismes le cap au Nord pour aller
+querir lesdites haultes terres que voyons, &amp;
+nous estans là trouvasmes lesdictes terres unyes
+&amp; basses vers la mer, &amp; les montaignes devers
+le Nort par sus lesdictes haultes terres gisant
+icelles terres, Est, &amp; Onaist ung cart de Sur
+Onaist. Et par les sauvaiges que avions, nous
+a esté dict que cestoit le commencement du
+Saguenay &amp; terre habitable. Et que de la venoit
+le cuyvre rouge qu'ilz appellent caignetdaze.
+Il y a entre les terres du Su &amp; celles du
+Nort, environ trente lieues, &amp; plus de deux
+cens brasses de perfond &amp; nous ont lesdictz
+Sauvaiges certiffié estre le chemin &amp; commencement
+du grant Silenne de Hochelaga &amp; chemin
+de Canada; lequel alloit tousjours en estroissent
+jusques à Canada, puis que l'on treuve
+l'aue doulce qui va si loing que jamais homme
+n'auroit esté jusques au bout qu'ilz eussent
+ouy, &amp; que autre passaige n'y avoit que
+par bateaulx. Et voyant leur dire &amp; qu'ilz affermoient
+n'y avoir autre passaige, ne voulut
+ledict cappitaine passer oultre jusques a avoir
+veu le reste de ladicte terre &amp; coste devers le
+Nort, qu'il avoit obmis de veoir depuis la Baye
+saint Laurens pour aller veoir la terre du Su
+pour veoir s'il y avoit aucun passaige.</p>
+
+<br /><br />
+<br />
+<p class="cartier"><i>Comment nostre cappitaine feist retourner les
+navires en arriere, jusques a avoir congnoissance
+de la Baye sainct Laurens pour veoir s'il
+y avoit aucun passaige vers le Nort</i>.</p>
+
+
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e mercredy 18e jour d'Aoust, nostre
+cappitaine feist retourner ses navires
+en arriere, &amp; mestre le cap à
+l'autre bort. Et rangeasmes ladicte coste
+du Nort qui gist Nordest &amp; Sur Ornaist
+faisant ung demy arc, qui est une terre fort <span class="pagenum">
+[Page 10]</span>
+haulte non tant comme celle de Su: Et arrivasmes
+le jeudy ensuyvant à sept ysles fort
+haultes: lesquelles nous nommasmes les ysles
+Rondes, qui sont à environ quarante lieues
+des terres du Su, &amp; s'avancent hors à la mer
+trois ou quatre lieues, le travers desquelles
+y a ung commencement de basses terres plaines
+de beaux arbres; lesquelles terres nous rengeasmes
+le vendredi avec nos barques, le travers
+desquelles y a plusieurs bancqs de sablon
+ä plus de deux lieues à la mer, fort dangereux,
+lesquelz descuevrent de basse mer, &amp; au bout
+d'icelles basses terres qui contiennent environ
+dix lieues, y a une riviere d'eaue doulce,
+sortant à la mer, tellement que à plus d'une
+lieue d'elle est aussi doulce que eaue de fontaine.
+Nous entrasmes en ladicte riviere avecq noz
+barques, &amp; ne trouvasmes à l'entree d'icelle
+que brasse &amp; demye. Il y a dedans ladicte riviere
+plusieurs poissons, qui ont forme de
+chevaulx, lesquels vont à la terre de nuict, &amp;
+de jour à la mer, ainsi qu'il nous feut dict
+par nos deux sauvaiges: Et de ces dictz poissons
+veismes grand nombre dedans la dicte
+riviere.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain 2le jour dudict moys au matin
+à l'aube du jour feismes voylle &amp; feismes
+porter le long de la dicte coste, tant que nous
+eusmes congnoissance de la reste de la dicte
+coste du Nort, que n'avions veu, &amp; de l'ysle
+de l'Assumption, que nous avions esté querir
+au partir de la dicte terre: &amp; lors que nous
+feusmes certains que ladicte coste estoit rengee,
+et qu'il n'y avoit nul passaige, retournasmes
+à nos navires qui estoient esdictz sept
+ysles où il y a bonne radde à dix huict &amp; vingt
+brasses de sablon: auquel lieu avons esté sans
+pouoir sortir n'y faire voylle pour la cause
+des bruynnes &amp; ventz contraires qui faisoient
+jusques au xxiiii° jour dudict moys que sommes
+arrivez à ung hable de la coste du Su, qui
+est à environ quatre vingt lieues des dictz sept
+ysles, qui est le travers de trois ysles plattes,
+qui sont par le parmy du fleuve. Et environ
+le my chemin des dictes ysles &amp; ledict hable
+devers le Nort, y a une fort grande riviere,
+qui est entre les haultes &amp; basses terres, qui
+faict plusieurs bancqs à la mer à plus de trois
+lieues, qui est ung pais fort dangereux &amp; sont
+de deux brasses &amp; moins, &amp; à la creste de
+iceulz bancqs trouverez xxv &amp; xxx brasses
+bort à bort, toute icelle coste du Nort, gist,
+Nort, Nordest, &amp; Su sur Onaist.</p>
+
+<p class="cartier">Le hable devantdict ou posasmes qui est
+à la terre du Su, est hable de marie &amp; de peu
+de valleur, nous les nommasmes les Ysleaux <span class="pagenum">
+[Page 11]</span>
+sainct Jehan, parce que nous y entrasmes le
+jour de la decollation dudict faict, Et au paravant
+que arriver audit hable, y a une ysle à
+Best d'icelluy environ cinq lieues, ou il n'y à
+point de passaige entre terre &amp; elle que par
+bateaux; le dict hable des ysleaux sainct Jehan
+asseche toutes les marees, &amp; y maryne l'eaue
+de deux brasses: Le meilleur lieu à mettre navires
+est vers le Su d'ung petit yslot qui est au
+parmy du dict hable bort au dict yslot.</p>
+
+<p class="cartier">Nous appareillasmes du dict hable le premier
+jour de septembre pour aller vers Canada,
+&amp; environ quinze lieues du dict hable à
+l'Onaist, Sur, Onaist y a trois ysles au parmy
+du fleuve, le travers desquelles y a une riviere
+fort perfonde &amp; courante, qui est la riviere
+&amp; chemin du royaulme &amp; terre de Saguenay,
+ainsi que nous a esté dict par nos deux sauvages
+du pais de Canada. Et est icelle riviere entre
+haultes montaignes de pierre nue, sans y
+avoir que peu de terre, &amp; nonobstant y croist
+grand quantité d'arbres &amp; de plusieurs sortes
+qui croissent sur la dicte pierre nue comme
+sur bonne terre, de sorte qui y avons veu arbre
+suffisant à master navire de trente tonneaulx,
+aussi vert qu'il soit possible de veoir
+lequel estoit sur ung rocq sans y avoir aucune
+faveur de terre, à l'entrée d'icelle riviere
+trouvasmes quatre barques des sauvages, les
+quelz venoient vers nous en grand peur &amp;
+craincte, de sorte qu'il en recueillit une, &amp; lautre
+approcha pres qu'ilz peurent entendre
+l'un de nos sauvages, qui se nomma &amp; feist
+sa congnoissance, &amp; les feist venir seurement.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain deuxiesme jour du dict septembre,
+resortismes hors de la dicte riviere
+pour faire le chemin vers Canada, &amp; trouvasmes
+la mares fort courante &amp; dangereuse,
+parce que devers le Su de la dicte riviere y a
+deux ysles, &amp; l'entour desquelles, à plus de
+trois lieues n'y a que deux brasses semees de
+gros perrons, comme tonneaulz &amp; pippes, &amp;
+les marees de ce puantes par entre lesdictes
+ysles, de sorte que cuydasmes y perdre nostre
+gallyon, sinon le secours de noz barques
+&amp; à la creste des dictz plateys, y a de perfond
+trente brasses &amp; plus. Passe ladicte riviere du
+Saguenay &amp; les dictes ysles, environ cinq
+lieues vers le Sur Onaist, y a une autre ysle
+vers le Nort, de laquelle y a de fort haultes
+terres le travers desquelles cuydasmes poser
+l'ancre pour estaller l'obbe, &amp; ny peusmes
+trouver le fonds à six vingtz brasses a ung
+traict d'arc de terre, de sorte que feusmes contrainctz
+retourner vers la dicte ysle, ou passames <span class="pagenum">
+[Page 12]</span>
+à trente cinq brasses, &amp; beau fondz.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain matin feismes voylle, &amp; appareillasmes
+pour passer oultre, &amp; eusmes
+congnoissance d'une sorte de poissons, desquelz
+il n'est memoire d'homme avoir veu
+n'y ouy: Les dictz poissons sont aussi gros comme
+marsouyns sans avoir aucun estre, &amp; sont
+assez faictz par le corps &amp; teste de la facon
+d'ung levrier, aussi blancs que neige, sans avoir
+aucune tache: &amp; en y a fort grand nombre
+dedans la dicte riviere qui vivent entre la mer
+&amp; l'eaue doulce: Les gens du pais les nomment
+Adhothuys: &amp; nous ont dict qu'ilz sont fors
+bons à menger, &amp; nous ont affirmé n'y en avoir
+en tout le dict fleuve qu'en cet endroit.</p>
+
+<p class="cartier">Le sixiesme jour dudict moys avec bon
+vent feismes courir à mont le dict fleuve environ
+quinze lieues, &amp; vinsmes poser à une
+ysle qui est bort à la terre du Nort, qui faict
+une petite baye &amp; couche de terre: à laquelle
+y a ung nombre inestimable de grandes tortues,
+qui sont es environs d'icelle ysle, Pareillement
+par iceulz du pais, se faist es environs
+de la dicte ysle grand pescherie de Adhothuys.
+Il y a aussi grant courant es environs de ladicte
+ysle comme devant Bordeaux de flo, &amp; ebbe.
+Icelle ysle contient environ trois lieues de
+long &amp; deux de large: &amp; est une moult bonne
+terre &amp; grasse, plaine de beaulx &amp; grandz arbres
+de plusieurs sortes: &amp; entre autres y a plusieurs
+couldres franches que trouvasmes fort
+chargees de noisilles aussi grosses &amp; de meilleur
+saveur que les nostres, mais ung peu plus
+dures. Et parce la nommasmes l'ysle es Couldres.</p>
+
+<p class="cartier">Le septiesme jour dudict moys jour nostredame,
+apres avoir ouy la messe, nous partismes
+de ladicte ysle pour aller à mont ledict
+fleuve, &amp; vinsmes à quatorze ysles qui estoient
+distantes de ladicte ysle es couldres de sept à
+huict lieues, qui est le commencement de la
+terre &amp; province de Canada: desquelles en y a
+une grande qui a environ dix lieues de long
+&amp; cinq de large, en laquelle y a gens demourrans
+qui font grand pescherie de tous les
+poissons qui sont dedans le dict fleuve selon
+leur saison. Nous estans posez &amp; a l'encre entre
+icelle grande ysle, &amp; la terre du Nort, alasmes
+à terre &amp; portasmes les deux sauvaiges
+que avions prins le precedent voyage:</p>
+
+<p class="cartier">Et trouvasmes plusieurs gens du pays, lesquelz
+commencerent à fuyr, &amp; ne vouloient
+aprocher jusques ad ce que nosdictz deux hommes
+commencerent ä parler, &amp; leur dire qu'ilz,
+estoient Taignoagny &amp; dom Agaya. Et lors <span class="pagenum">
+[Page 13]</span>
+qu'ilz eurent congnoissance d'eulx commencerent
+a demener joye danfans &amp; faisans plusieurs
+cerimonies; &amp; vindrent parler des principaulz
+à noz basteaux, lesquelz nous apportoient
+force anguilles, &amp; aultres poissons,
+avec deux ou trois charges de gros mil qui
+est le pain de quoy ilz vivent en la dicte terre,
+&amp; plusieurs gros melons. Et icelle journée
+vindrent à nos navires plusieurs barques du
+pays chargées de gens tant hommes que femmes
+pour veoir &amp; faire chaire à nos dictz deux
+hommes, les quelz feurent tous bien receuz
+par nostre cappitaine, qui les festoya de ce
+qu'il peust, &amp; pour faire sa congnoissance leur
+donna aucuns petis presens de peu de valleur,
+de quoy se contenterent fort.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain le seigneur de Canada nommè
+Donnacona en nom, &amp; l'appellent pour
+seigneur Agouhanna, vint avecques douze
+barques accompaigné de plusieurs gens davant
+noz navires. Puis enfeist retirer arriere
+dix, &amp; vint seulement avec deux à bort desdictz
+navires, accompaigné de seize hommes,
+&amp; commenca ledict Agouhanna le travers du
+plus petit de noz trois navires a faire une predication
+&amp; preschement à leur mode, en demenant
+son corps &amp; membres d'une merveilleuse
+sorte, qui este une cerimonie de joye &amp;
+asseurance, Et lors qu'il fut arrivé à la nef generalle
+ou estoient les dictz Taignoagny &amp;
+son compaignon, parla le dict seigneur à eulx,
+&amp; eulx à luy, &amp; luy commencerent a compter
+ce qu'ilz avoient veu en France, &amp; le bon
+traictement qu'il leur avoit esté faict, dequoy
+tut fort joyeulx, &amp; pria nostre cappitaine
+luy bailler ses bras pour les baiser &amp; accoller
+qui est leur mode de faire chere en ladicte
+terre. Lors nostre cappitaine entra en la
+dicte barque du dict Agouhanna, &amp; commanda
+apporter pain &amp; vin pour faire boire &amp;
+menger ledict seigneur &amp; sa bande, ce qui fut
+faict, dequoy furent fort contens. Et pour
+lors ne fut aultre present faict audict seigneur
+attendant lieu &amp; temps. Apres lesquelles
+choses ainsi faictes, se departirent les ungs
+des aultres, &amp; prindrent congé, &amp; se retira
+le dict Agouhanna en ses barques pour se
+retirer &amp; aller en son lieu. Et feist le dict
+cappitaine apprester ses barques pour passer
+oultre, &amp; aller avant le dict fleuve avec
+le flo, pour cercher hable &amp; lieu de sauveté
+pour mettre les navires, &amp; feusmes oultre
+le dict fleuve environ dix lieues coustoyant
+la dicte ysle. Et au bort d'icelles trouvasmes
+ung asseurg d'eaulx fort beau &amp; plaisant. Au
+quel lieu y a une petitie riviere &amp; hable de <span class="pagenum">
+[Page 14]</span>
+barre marinant de deux à trois brasses, que
+trouvasmes lieu à nous propice pour mettre
+nosdictes navires à sauveté. Nous nommasmes
+le dict lieu saincte Croix, par ce que
+le dict jour y arrivasmes. Aupres d'iceluy
+lieu y a ung peuple, dont est seigneur le dict
+Donnacona, &amp; y est la demeurance qui se
+nomme Stadacone, qui est aussi bonne terre
+qu'il soit possible de veoir &amp; bien fructiferente,
+pleine de fort beaulx arbres de la
+nature &amp; sorte de France. Comme chesnes,
+ormes, fresnes, noyers, yfz, cedres, vignes,
+aubespines, qui portent le fruict aussi gros
+que prunes de damas, &amp; aultres arbres:
+soubz les quels croist de aussi beau chanvre
+que celuy de France, qui vient sans
+semence ny labour. Apres avoir visite ledict
+lieu, &amp; trouvé estre convenable, se
+retira ledict cappitaine, &amp; les aultres dedans
+les barques pour retourner es navires.
+Et ainsi que sortismes hors de la dicte
+riviere trouvasmes au devant de nous
+l'ung des seigneurs dudict peuple de Stadacone
+accompaigné de plusieurs gens tant
+hommes, femmes que enfans: lequel seigneur
+commenca a faire ung preschement
+à la facon &amp; mode du pays, qui est de
+joye &amp; asseurance, &amp; les femmes dansoient
+&amp; chantoient sans cesse estans en l'eaue jusques
+es genoulx, Nostre cappitaine voyant
+leur bonne amour &amp; bon vouloir, feist approcher
+la barque ou il estoit, &amp; leur donna des
+couteaulx, &amp; petites patenostres de voirre,
+de quoy menerent une merveilleuse joye, de
+sorte que nous estans departis d'avec eulx
+distant d'une lieue ou environ, les oyons chanter,
+danser, &amp; mener joye de nostre benne.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comme nostre cappitaine retourna es navires
+&amp; alla veoir l'ysle, la grandeur &amp; nature d'icelle,
+&amp; comme il feist mener les dict navires
+à la riviere saincte Croix</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="A.jpg" alt="">pres que nous feusmes arrivez avec
+noz barques ausdictz navires
+&amp; retournez de la rivyere saincte
+Croix, le cappitaine commanda apprester
+lesdictes barques pour aller
+à terre à la dicte ysle veoir les arbres qui
+sembloient fort beaulx a veoir, &amp; la nature
+de la terre d'icelle ysle. Ce que fut faict, &amp;
+nous estans à ladicte ysle la trouvasmes plaine
+de fors beaulx arbres de la sorte des nostres.
+Et pareillement y trouvasmes force vignes,
+ce que n'avyons veu par cy devant à
+toute la terre, &amp; par ce la nommasmes l'ysle <span class="pagenum">
+[Page 15]</span>
+de Bacchus. Icelle ysle tient de longueur environ
+douze lieues, &amp; est fort belle terre a veoir,
+mais est plaine de boys sans y avoir aucun
+labouraige, fors qu'il y a aucunes petites maisons
+ou ilz font pescherie, comme par cy devant
+est faicte mention.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain partismes avec nosdictz navires
+pour les mener audict lieu de saincte
+Croix, &amp; y arrivasmes le 14 dudict moys. Et
+vindrent au devant de nous le lesdictz Donnacona
+Taignoagny &amp; Dom agaya avec vingt
+cinq barques chargez de gens qui venoient
+dudict lieu dont estions partis, &amp; alloient audict
+Stadacone ou est leur demourance, &amp; vindrent
+tous a noz navires faisans plusieurs signes
+de joye, fors noz deux hommes que avions
+apportez, Scavoir Thaignoagny &amp; Dom agaya,
+lesquelz estoient tous changez de propos,
+&amp; de couraiges, &amp; ne vouloient entrer
+dedens nos dictz navires, nonobstant qu'ilz en
+feussent plusieurs fois priez: dequoy eusmes
+aucune deffiance d'eulx. Le cappitaine leur demanda
+s'ilz vouloient aller comme ilz luy avoient
+promis avec lui à Hochelaga, &amp; ilz
+respondirent que oy: &amp; qu'ilz estoient deliberez
+y aller: lors chascun se retira.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain 15, ledict cappitaine feust à
+terre avec plusieurs pour faire planter ballises
+&amp; merches pour plus seurement mettre les
+navires à sauveté. Auquel lieu se rendirent au-devant
+de nous plusieurs gens du pays &amp; entre
+aultre le dict Donnacona noz deux hommes
+&amp; leur bande, lesquelz se tindrent apart
+soubz une poincte de terre qui est sur le bort
+d'ung fleuve, sans ce que aucun d'eulx vint
+environ nous, comme les aultres qui n'estoient
+de leur bande faisoient. Apres que le cappitaine
+fut adverty qu'ilz y estoient, commanda
+à partie de ses gens aller avecques luy, &amp;
+furent vers eulx soubz ladicte pointe, &amp; trouverent
+les dictz Donnacona, Taignoagny,
+Dom agaya &amp; plusieurs aultres: &amp; apres se
+estre entre saluez, se avanca ledict Taignoagny
+de parler, &amp; dit à nostre cappitaine que ledict
+seigneur Donnacona estoit marry, dont ledict
+cappitaine &amp; ses gens portoient tant de batons
+de guerre, par ce que de leur part n'en
+portoient nulz. A quoy leur respondist ledict
+cappitaine que pour leur marrisson ne laisserons
+a les porter, &amp; que c'estoit la coustume
+de France, &amp; qu'il le scavoit bien, mais pour
+toutes leurs parolles ne laisserent le dict cappitaine
+&amp; Donnacona a faire grand chere ensemble.
+Lors aperceusmes que ce que disoit le
+Taignoagny ne venoit que de luy &amp; son compaignon.
+Et avant de partir dudict lieu, lesdictz <span class="pagenum">
+[Page 16]</span>
+Donnacona &amp; cappitaine feirent une asseurance
+de sorte merveilleuse, car tout le peuple dudict
+seigneur Donnacona gecterent &amp; feirent
+trois cris à plaine voix, que cestoit chose horrible
+a ouyr, &amp; a tant prindrent congié les ungs des
+aultres, &amp; nous retirasmes à bort pour celuy
+jour, &amp; le lendemain 16, dudict moys nous meismes
+les deux plus grandz navires dedens ledict
+hable &amp; riviere, ou il y a de plaine mer trois
+brasses &amp; de bas d'eaue demy brasse, &amp; fut
+laissé le gallyon dedens la radde pour mener au
+dict Hochelaga. Et tout incontinent que lesdictes
+navires furent audict hable &amp; asseur, se trouverent
+devant les dictes navires Donnacona, Taignoagny,
+Domagaya, &amp; plus de cinq cens personnes
+hommes, femmes, que petis enfans, et entra ledict
+seigneur avec dix ou douze des plus grandz personnaiges
+du pays, lesquelz furent par ledict cappitaine
+&amp; autres festoyes, &amp; leur fut donné aucuns
+petis presens, &amp; fut par Taignoagny dict à nostre
+cappitaine, que ledict seigneur estoit marry dont
+il alloit à Hochelaga, &amp; que ledict seigneur ne
+vouloit que luy que ploit y allast par ce que la riviere
+ne valloit riens, &amp; leur fust respondu par ledict
+cappitaine que pour tout ce ne laisseroit y aller s'il
+luy estoit possible; par ce qu'il avoit commandement
+du roy son maistre de aller le plus avant
+qu'il pourroit: mais si le dict Taignoagny y
+voulant aller comme il avoit promis, qu'on
+luy feroit present, dequoy il seroit content &amp;
+grand chere, &amp; qu'ilz ne feroient que aller &amp;
+venir seulement audict Hochelaga, puis retourner.
+A quoy respondist le dit Taignoagny,
+qu'il n'y yroit point. Lors se retirerent
+a leurs maisons. Et le lendemain, l7 dudict
+moys, le dict Donnacona &amp; les aultres revindrent
+comme devant, &amp; apporterent force
+anguilles &amp; aultres poissons, dequoy se faict
+grand pescherie audict fleuve, comme sera cy
+apres dict. Lors qu'ilz furent arrivez devant
+lesdictes navires, commencerent a chanter &amp;
+danser comme avoient de coustume. Et apres
+qu'ilz eurent ce faict, feict ledict Donnacona
+mettre tous ses gens d'ung costé, &amp; feist ung
+cerne sur le sable, &amp; y feist mettre nostre cappitaine
+&amp; ses gens: &amp; lors commenca une harengue,
+tenant une fille d'environ l'aage de dix
+à douze ans en l'une de ses mains, puis la vint
+presenter à nostre cappitaine, &amp; tout incontinent
+tous les gens dudict seigneur se prindrent
+a faire trois criz &amp; hurlemens en signe
+de joye &amp; alliance. Puis de rechef presenta
+deux petis garsons de moindre aage l'un apres
+l'aultre, desquelz feirent telz criz &amp; cerimonies
+que devant. Duquel present ainsi faict
+par le dict seigneur fut par nostre cappitaine <span class="pagenum">
+[Page 17]</span>
+remercié. Lors Taignoagny dict au cappitaine
+que la fille estoit la propre fille de la seur
+dudict seigneur, &amp; l'ung des garsons frere de
+luy qui parloit, Et qu'on les luy donnoit sur
+l'intention qu'il n'allast point à Hochelaga.
+A quoy luy re respondist nostre cappitaine, que
+si on les luy avoit donnez sur ceste intention,
+que on les reprint, &amp; que pour riens ne laisseroit
+y aller par ce qu'il avoit commandement de
+ce faire. Sur les quelles parolles Dom agaya
+compaignon dudict Taignoagny, dict audict
+cappitaine que ledict seigneur luy avoit donné
+les dictz enfans par bonne amour, &amp; en signe
+d'asseurance, &amp; qu'il estoit content aller avec
+luy audict Hochelaga, de quoy eurent grosses
+parolles lesdictz Taignoagny &amp; Dom agaya.
+Lors aperceusmes que ledict Taignoagny ne
+valloit riens, &amp; qu'il ne songeoit que trahison
+&amp; malice tant par ce que aultres mauvais tours
+que luy avions veu faire. Et sur ce ledict cappitaine
+feist mettre lesdictz enfans dedans les navires,
+feist apporter deux espées, ung grand
+bassin d'arain plain, &amp; ung ouvré pour laver
+mains, &amp; en feist present audict Donnacona,
+lequel fort s'en contenta &amp; remercia nostre cappitaine,
+Et commanda ledict Donnacona a tous
+ses gens chanter &amp; danser, &amp; pria ledict Donnacona
+nostre cappitaine faire tirer une piece d'artillerie,
+par ce que lesdictz Taignoagny &amp;
+Dom agaya lui en avoient faict teste, &amp; aussi
+que jamais n'en avoient veu, ny ouy. A quoy
+le cappitaine respondist qu'il le vouloit bien,
+&amp; commanda que on tirast une douzaine de
+barges avec leurs boulletz le travers du boys
+qui estoit jouxte lesdictes navires &amp; gens.
+Dequoy furent tous si estonnez qu'ilz pensoient
+que le ciel feust cheu sur eulx, &amp; Ce
+prindrent a hucher &amp; hurler si tres fort, que
+sembloit que enfer y feust vuide, &amp; davant
+qu'ilz se retirassent, le dict Taignoagny feist
+dire par interposés personnes, que les compaignons
+du gallyon, lequel estoit demouré
+ä la radde, avoient tué deux de leurs gens de
+coups d'artillerie: dont tous se retirerent à
+grand haste, ainsi que si les eussions voulu
+tuer. Ce que ne se trouva verité: Car durant ledict
+jour ne fut dudict gallyon tiré artillerie.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment lesdictz Donnacona, Taignoagny,
+&amp; aultres songerent une finesse, &amp; feirent
+habiller trois hommes en guise de diables,
+faignans estre venuz de par
+Cudriagny leur dieu pour nous
+empescher d'aller audict Hochelaga</i>.
+<span class="pagenum">
+[Page 18]</span></p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e lendemain. 18. dudict moys pour
+nous cuyder tousjours empescher
+d'aller à Hochelaga, songerent une
+grand finesse qui feust telle, ilz habillerent
+trois hommes en la facon de trois
+diables, lesquelz avoient cornes aussi longues
+que le bras, &amp; estoient vestus de peaulx de
+chien noirs &amp; blancs. Et avoient le visaige painct
+aussi noir que charbon, &amp; les feirent mettre
+dedans une de leurs barques à nostre non sceu;
+&amp; leur bande vint comme ilz avoient de coustume
+au prez de noz navires, lesquelz se tindrent
+dedans le boys sans apparoistre environ
+deux heures, attendant que l'heure &amp; marée
+fut venue pour l'arrivée de la dicte barque,
+à la quelle heure sortirent tous du boys, &amp;
+se presenterent devant lesdictes navires sans eulx
+approcher ainsi qu'ilz fouloient faire, &amp; commence
+le dict Taignoagny a saluer nostre cappitaine
+qui luy demanda s'il vouloit le bateau, lequel
+luy respondist que non pour l'heure, mais
+que tantost il entreroit dedans lesdictes navires
+&amp; incontinent arriva ladicte barque ou estoient
+lesdictz trois hommes apparoissant estre trois diables
+ayans de grandz cornes sur leurs testes, &amp;
+faisait celuy du milieu ung merveilleux sermon
+en venant: lesquelz passerent le long de noz navires
+avec leur dicte barque, sans aucunement tourner
+leur veue vers nous, &amp; allerent assener &amp; donner
+en terre avec leur dicte barque, &amp; tout incontinent
+ledict seigneur Donnacona &amp; des gens
+prindrent ladicte barque &amp; lesditz trois hommes,
+lesquelz s'estoient laissé cheoir au fondz
+d'icelle comme gens morts, &amp; porterent le tout
+ensemble dedans le boys qui estoit distant d'ung
+jet de pierre, &amp; ne demoura une seulle personne
+devant nosdictes navires que tous ne se retirassent
+dedans ledict boys, &amp; eulx estans audict
+boys commencerent une predication &amp; preschement
+que nous oyons de noz navires qui dura
+environ demye heure. Apres laquelle sortirent
+les dictz Taignoagny &amp; Dom agaya marchans
+ver nous, ayans les mains joinctes, &amp; leurs
+chappeaulx soubz leurs coddes, faisans une
+grande admiration. Et commenca le dict Taignoagny
+a dire, &amp; proferer par trois <i>Jesus, Jesus,
+Jesus</i> levant les yeux vers le ciel, puis Dom
+agaya commenca a dire <i>Jesus Maria</i>. Jacques
+Cartier regardant vers le ciel comme l'aultre.
+Le cappitaine voyant leurs mines &amp; cerimonies,
+leur commenca a demander qu'il y avoit,
+&amp; que c'estoit que estoit survenu de nouveau,
+Lesquelz respondirent qu'il y avoit de piteuses
+nouvelles, en disant, nenny, est il bon. Et
+ledict cappitaine leur demanda de rechef que
+c'estoit: &amp; ilz repondirent, que leur dieu nommé <span class="pagenum">
+[Page 19]</span>
+Cudragny avoit parlé à Hochelaga, &amp;
+que les trois hommes devant dictz estoient venus
+de par luy leur annoncer les nouvelles,
+qu'il y avoit tant de glaces &amp; de neiges qu'ilz
+mouroient tous. Desquelles parolles nous
+prinsmes tous a rire, &amp; leur dire que leur dieu
+Cudragny n'estoit que ung sot, &amp; qu'il ne scavoit
+qu'il disoit, &amp; qu'ilz le disent à ses messagiers,
+&amp; que Jesus les garderoit bien de froid
+s'ilz luy vouloient croire. Lors dedict Taignoagny
+&amp; son compaignon, demanderent audict
+cappitaine s'il avoit parlé à Jesus, &amp; il respondist
+que ses prebstres y avoient parlé, &amp; qu'il
+feroit beau temps. Desquelles parolles remercierent
+le dict cappitaine, &amp; se retirent
+dedans le boys dire les nouvelles aux aultres,
+qui sortirent dudict boys tout incontinent
+faignans estre joyeulx desdictes parolles par
+ledict cappitaine ainsi dictes. Et pour monstrer
+qu'ilz en estoient joyeulx, tous incontinent
+qu'ilz furent devant les navires commencerent
+d'une commune voix a faire trois
+criz &amp; hurlemens, qui est leur signe de joye,
+&amp; se prindrent a danser &amp; chanter, comme
+avoient de coustume: mais pour resolution
+lesdictz Taignoagny &amp; Dom agaya dirent à
+nostre dict cappitaine, que le dict seigneur
+Donnacona ne vouloit point que nul d'eulx
+allast à Hochelaga avec luy, S'il ne bailloit plege
+qui demourast à terre avec ledict Donnacona.
+Le cappitaine leur respondist que s'ilz
+n'estoient deliberez y aller de bon couraige
+qu'ilz demourassent, &amp; que par eulx ne laisseroit
+mettre paine y aller.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment nostre cappitaine &amp; tous les gentilz
+hommes avec cinquante hommes mariniers
+partirent de la province de Canada avec
+le gallyon, &amp; les deux barques, pour aller
+à Hochelaga, &amp; de ce que fut veu entre
+deux sur ledict fleuve</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e lendemain, 19e jour dudict moys
+de Septembre, nous appareillasmes
+&amp; feismes voylle avec le dict gallyon
+&amp; les deux barques, pour aller avec la
+marée amont ledict fleuve, ou trouvasmes à
+veoir des deux costez d'icelluy les plus belles
+&amp; meilleures terres, qu'il soit possible de
+veoir. Aussi vives que l'eaue plaine des
+beaulx arbres du monde: &amp; tant de vignes
+chargez de raisins le long dudict fleuve, qu'il
+semble mieulx qu'elles ayent esté plantez de
+main d'homme que aultrement: mais par ce
+qu'elles ne sont cultivez ne taillez, ne sont <span class="pagenum">
+[Page 20]</span>
+les raisins si groz &amp; si doulx que les nostres:
+pareillement trouvasmes beaucoup de maisons
+sur ledict fleuve, le lesquelles sont habitees
+de gens qui font grande pescherie de tous poissons:
+lesquelles gens venoient à noz navires
+d'aussi grand amour &amp; privaulte, que si eussions
+esté du pays, Nous apportant force poisson,
+&amp; de ce qu'ilz avoient pour avoir de nostre
+marchandise tendans les mains au ciel, &amp;
+faisans plusieurs signes de joye. Et nous estans
+posez environ ving cinq lieues de Canada
+en ung lieu nommé Ochelay, qui est ung
+destroict dudict fleuve fort courant &amp; dangereux,
+tant de pierres que d'aultres choses
+vindrent plusieurs barques à bort, Et
+entre aultres, y vint ung grand seigneur du
+pays, lequel faisoit un grand sermon en venant
+&amp; arrivant à bort, monstrant par signes
+evidens avec les mains &amp; aultres cerimonies,
+que le dict fleuve estoit ung peu
+plus avant fort dangereux, nous advertissant
+de nous en donner garde. Et presenta
+celuy seigneur au cappitaine deux de ses
+enfans, desquelz le cappitaine print une fille
+de l'aage d'environ sept a huit ans, &amp; reffusant
+ung garson de deux ou trois ans, par ce qu'il
+estoit trop petit, Le dict cappitaine festoya le
+dict seigneur &amp; sa bande de ce qu'il peust, &amp; luy
+donna aucun petit présent: puis s'en allerent
+à terre. Et depuis sont venus celuy seigneur
+&amp; sa femme veoir leur fille jusques à Canada
+&amp; apporter aucun present au cappitaine,
+Depuis le 19e jour jusques au 28, dudict moys
+nous avons esté navigans a mont ledict fleuve
+sans perdre heure ny jour, durand lequel
+temps avons veu &amp; trouvé d'aussi beau pays
+&amp; terres aussi unyes que l'on scauroit desirer,
+plaine comme dict est des beaulx arbres
+du monde, scavoir chesnes, hormes, noyers,
+cedres, pruches, fresnes, briez, sandres, oziers,
+&amp; force vignes. Lesquelles avoient si grand
+habondance de raisins, que les compaignons
+en venoient chargez à bort. Il y a seulement
+force grues, signes, oultardes, oyes, cannes, allouettes,
+faisans, perdrix, merles, mauvis, teurtres,
+chardonnereulx, serins, roussignolz, passes
+solitaires, &amp; aultres oyseaulx, comme en
+France, &amp; en grand habondance.</p>
+
+<p class="cartier">Ledict 18e jour de septembre nous arrivasmes
+en ung grand lac &amp; playne dudict fleuve,
+large d'environ cinq ou six lieues, &amp; douze
+de long, Et navigasmes celluy jour amont
+sans y trouver partout icelluy que deux brasses
+de parfond esgallement sans haulser ny
+baisser. Et nous arrivans a l'ung des boutz dudict
+lac, ne nous apparoissoit aucun passaige <span class="pagenum">
+[Page 21]</span>
+n'y sortye: Ains sembloit icelluy estre tout
+cloz sans aucune riviere, &amp; ne trouvasmes
+audict bout que brasse &amp; demie, dont nous
+convint poser &amp; mettre l'ancre hors, &amp; aller
+chercher passage avec les barques: &amp; trouvasmes
+qu'il y a quatre ou cinq rivieres toutes
+sortantes dudict fleuve en icelluy lac, &amp; venant
+dudict Hochelaga: mais en icelluy ainsi
+sortantes, y a barres &amp; traverses faictes par le
+cours de l'eaue, ou il n'y avoit pour lors que
+une brasse: Et lesdictes barres passees y a quatre
+ou cinq brasses, qui estoit le temps des plus
+petites eaues de lannée, ainsi que nous vinsmes
+par les flotz des dictes eaues qu'elles croissent
+de plus de trois brasses de pic, toutes icelles
+rivieres circuysent &amp; environnent cinq
+ou six belles ysles, qui sont le bout dudict lac:
+puis se rassemblent environ quinze lieues à
+mond toutes en une. Celuy jour feusmes à
+l'une d'icelles, ou trouvasmes cinq hommes
+qui prenoient des bestes sauvaiges: lesquels
+vindrent aussi privement à noz barques, que
+s'ilz nous eussent veu toute leur vie sans avoir
+peur ne craincte, &amp; nosdictes barques arrivez
+à terre, l'un d'iceulx hommes print nostre
+cappitaine entre ses bras, &amp; le porta à terre
+aussy legierement que sy feust esté ung enfant
+de cinq ans, tant estoit icelluy homme
+grand &amp; fort. Nous leur trouvasmes ung
+grand mouceau de raz sauvaiges: lesquelz vivent
+en l'aue, &amp; sont gros comme connyns,
+&amp; bons à merveilles. Desquelz feirent present
+à nostre cappitaine, qui leur donna des
+couteaulx, &amp; patenostres pour recompence.
+Nous leur demandasmes par signe, si c'estoit
+le chemin de Hochelaga: Ilz nous monstrerent
+que ouy, &amp; qu'il y avoit encores trois
+journees à y aller.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment le cappitaine feist accoustrer les
+barques pour aller audict Hochelaga, &amp;
+laisserent le gallyon pour la difficulté du
+passaige: &amp; comment nous arrivasmes audit
+Hochelaga, &amp; le racueil que le peuple nous
+feist à nostre arrivée</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e lendemain nostre cappitaine
+voyant qu'il n'estoit possible
+povoyr pour lors passer le dict
+gallyon, feist advictailler &amp; accoustrer
+les barques, &amp; mettre
+victuailles pour le plus de temps qu'il feust
+possible, &amp; que lesdictes barques en peurent
+accueillir, &amp; se partit avecques icelle accompaigné
+des gentilz hommes: scavoir Claude <span class="pagenum">
+[Page 22]</span>
+du pont grand echanson de monseigneur le
+Dauphin. Charles de la Pommeraye, Jehan
+gouion, Jehan poullet, avec vingt huict marinyers,
+y comprins Mace jallobert &amp; Guillaume
+le breton, ayans la charge soubz le cappitaine
+des deux autres navires, pour aller amond
+ledict fleuve, au plus loing qu'il nous
+seroit possible. Et navigasmes de temps à gré
+jusques au dixneufiesme jour d'Octobre, que
+nous arrivasmes audict Hochelaga, qui est distant
+d'ou estoit demouré ledict gallyon, de
+quarante cinq lieues. Auquel &amp; chemin faisant
+trouvasmes plusieurs gens du pays, lesquelz
+nous apportoient du poisson &amp; aultres
+victuailles, dansans &amp; menans grand joye
+de nostre venue. Et pour les atraire &amp; tenir
+en amytié avec nous, leur donnait ledict cappitaine
+pour recompence, des couteaulx,
+patenostres &amp; aures menues choses, dequoy
+estoient fort contens. Et nous arrivez audict
+Hochelaga, Se rendirent au devant de nous
+plus de mil personnes, tant hommes femmes
+que enfans; Lesquelz nous feirent aussy bon
+racueil, que jamais pere feist à enfant, menant
+joye merveilleuse: Car les hommes en
+une bande dansoyent. Les femmes d'aultre
+&amp; les enfans de l'autre: &amp; apres ce nous
+apporterent force poisson, &amp; de leur pain
+faict de gros mil, qui gettoient dedans nosdictes
+barques, en force qu'il sembloit qu'il tumbast
+de l'aer, voyant ce, nostre dict cappitaine descendit
+à terre avec plusieurs de ses gens. Et si tost
+qu'il fut descendu, se assemblerent tous
+sur luy, &amp; sur tous les autres, en faisant une
+chaire inestimable; Et apportoient leurs enfans
+à brasees pour les faire toucher audict
+cappitaine &amp; autres, faisant une feste, qui dura
+plus de demye heure, Et voyant nostre cappitaine
+leur largesse &amp; bon recueil, feist asseoir
+&amp; renger toutes les femmes, &amp; leur donna
+des petites patenostres d'estain &amp; aultres
+menues choses: &amp; à partye des hommes des
+cousteaulx, puis se retira à bort des barques
+pour souper &amp; passer la nuict: durant laquelle
+demoura icelluy peuple sur le bort dudict
+fleuve a plus pres desdictes barques, faisant
+toute nuict plusieurs feux &amp; danses, en disant
+à toutes heures Aguyaze, qui est leur dire
+de salut &amp; joye.
+<span class="pagenum">
+[Page 23]</span></p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment le cappitaine &amp; les gentilz hommes
+avec vingt cinq hommes bien armez &amp;
+en bon ordre, allerent en la ville de Hochelaga
+&amp; la situacion dudict lieu</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e lendemain au plus matin le cappitaine
+s'acoustra &amp; feist mettre
+ses gens en ordre pour aller
+veoir la ville &amp; demourant dudict
+peuple, &amp; une montaigne
+qui est jacente en leur dicte ville: ou allerent
+avec le dict cappitaine les gentilz hommes &amp;
+vingt marinyers, &amp; laissa le parsus pour la
+garde des barques, &amp; print trois hommes de
+la dicte ville de Hochelaga pour les mener &amp;
+conduyre audict lieu, &amp; nous estans en chemin,
+le trouvasmes aussi battu qu'il soit possible,
+&amp; plus belle terre &amp; meilleure qu'on
+scaurait veoir, toute plaine de chesnes aussy
+beaulx qu'il ayt en forest de France: Soubz
+lesquelz estoit toute le terre couverte de glan.
+Et nous ayans marché environ lieue &amp; demye
+trouvasmes sur le chemin, l'un des principaulx
+seigneurs de la dicte ville, accompaigné
+de plusieurs personnes: lequel nous feist
+signe qu'il se falloit reposer audict lieu pres
+ung feu qu'ilz avoient faict audict chemin.
+Ce que feismes, lors commenca ledict seigneur
+à faire ung sermon &amp; preschement, comme
+cy devant est dict estre leur coustume de
+faire joye &amp; congnoissance, en faisant celluy
+seigneur chere audict cappitaine &amp; la compaignie,
+lequel cappitaine luy donna une couple
+de haches, &amp; une couple de cousteaulx, avec
+une croix, qu'il luy feist baiser, &amp; la luy
+pendit au col: de quoy rendit graces audict
+cappitaine. Ce faict marchasmes plus oultre:
+&amp; environ demye lieue de là, commencasmes
+à trouver les terres labourées &amp; belles grandes
+champaignes plaines de bledz de leur terre,
+qui est comme mil de bresil, aussy gros ou
+plus que poix, dequoy vivent ainsi, comme
+nous faisons de fourment: &amp; au parmy d'icelles
+champaignes est situee la ville de Hochelaga,
+pres &amp; joignant une montaigne qui
+est à lentour d'icelle, labourée &amp; fort fertile:
+de dessus laquelle on veoit fort loing. Nous nommasmes
+la dicte montaigne le mont Royal.
+La dicte ville est toute ronde, &amp; close de boys
+à trois rencqs, en facon d'une piramide, croisée
+par le hault, ayant la rengée du parmy en
+facon de ligne perpendiculaire: puis rengée
+de boys couchez de long, bien joinctz &amp; cousus
+à leur mode: Et est de haulteurs environ
+deux lances, n'y a en icelle ville que une porte
+&amp; entrée, qui ferme à barres. Sur laquelle &amp; <span class="pagenum">
+[Page 24]</span>
+en plusieurs endroictz de ladicte closture, y a
+manieres de galleries, &amp; eschelles à y monter
+qui sont garnis de roches &amp; chaillouz. Pour
+la garde &amp; deffence d'icelle, il y a dedans icelle
+ville, environ cinquante maisons longues
+d'environ cinquante pas ou plus chascune,
+&amp; douze ou quinze pas de larges, &amp; toutes faictes
+de boys couvertes &amp; garnyes de grandes
+escorces &amp; pelleures desdictz boys aussy large
+que tables, bien cousus artificiellement selon leur
+mode: &amp; par dedans icelles y a plusieurs estres
+&amp; chambres: Et au meilleu d'icelles maisons
+y a une grande place par terre ou font leur feu,
+y vivent en communaulté, puis se retirent en
+leur dictes chambres les hommes avecques
+leurs femmes &amp; enfans. Pareillement ilz ont
+grenyers au hault de leurs maisons, ou ilz
+mettent leur bled dequoy font leur pain,
+qu'ilz appellent Carraconny, Et le font en la
+sorte cy apres: Ilz ont des pilles de boys comme
+a piller chanure, &amp; bastent avec pillons
+de boys le dict bled en pouldre, puis le massent
+en paste, &amp; en font tourteaulx qu'ilz
+metent sur une pierre large qui est chaulde,
+puis le couvrent de cailloudz chauldz. Et ainsi
+cuysent leur pain en lieu de four. Ilz fond pareillement
+force potaiges dudict bled &amp; de febves
+et poix, desquelz ilz ont assez &amp; aussy
+grosses concombres &amp; aultres fruictz. Ilz ont
+de grandz vaisseaulx comme thonnes en leurs
+maisons ou ilz mettent leur poisson, lequel
+ilz sechent à la fumée durant l'esté &amp; en vivent
+l'yver: Et de ce font grant amas comme
+avons veu par experience. Tout leur vivre est
+sans aucun goust de sel: Et couchent sur escorces
+de boys estandues sur la terre avec meschantes
+peaulx de bestes sauvaiges, dequoy
+font leur vestement &amp; couverture. La plus precieuse
+chose qu'ilz ayent en ce monde, est Esurgny,
+lequel est blanc comme neif, &amp; le prennent
+audit fleuve en cornibotz en la maniere
+qui ensuyt. Quand ung homme a desservi
+mort, ou qu'ilz ont prins aucuns ennemys
+à la guerre ilz le tuent, puis l'incisent par les
+fessens, cuysses, &amp; espaulles à grandes taillades
+puis au lieu ou est ledict Esurgny, avallent
+ledict corps au fond de l'eaue &amp; le laissent dix
+ou douze heures, puis le retirent à mont &amp;
+treuvent dedans lesdictes taillades &amp; inciseures
+lesdictz cornibotz, desquelz ilz font manieres
+de patenostre, &amp; de ce usent comme nous
+faisons d'or &amp; d'argent, &amp; le tiennent la plus
+precieuse chose du monde. Il a vertu d'estancher
+le sang des nazilles: car nous l'avons experimenté.
+Tout cedict peuple ne s'adonne
+que à labourage &amp; pescherie pour vivre: Car <span class="pagenum">
+[Page 25]</span>
+des biens de ce monde n'en font compte, parce
+qu'ilz n'en ont congnoissance, &amp; qu'ilz ne
+bougent de leur pais, &amp; ne sont ambulataires
+comme ceulx de Canada, &amp; du Saguenay, nonobstant
+que lesdictz Canadiens leur soyent
+subgectz avec huict ou neuf autres peuples,
+qui sont sur ledict fleuve.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment nous arrivasmes à ladicte ville, &amp;
+de la reception que nous y fut faicte, &amp;
+comme le cappitaine leur feist des presens:
+&amp; aultres choses comme sera veu en
+ce chapitre</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="A.jpg" alt="">pres que feusmes arrivez au pres
+d'icelle ville, se rendirent au devant
+de nous grand nombre des
+habitans d'icelle, qui à leur facon
+de faire nous feirent bon racueil:
+&amp; par noz guydes &amp; conducteurs feusmes
+menez au meilleu d'icelle ville, ou il y a une
+place entre les maisons, spacieuse d'ung gect
+de pierre en carré ou environ: lesquelz nous
+feirent signe que nous arrestions audict lieu.
+Et tout soudain s'assemblerent les filles et femmes
+de ladicte ville, dont l'une partye estoient
+chargez d'enfans entre les bras, &amp; qui nous
+vindrent frotter le visaige, bras &amp; autres endroictz
+de dessus le corps ou ilz pouvoient
+toucher, pleurant de joye de nous veoir, en
+nous faisant le meilleure chere qu'il leur estoit
+possible, nous faisans signes qu'il nous
+pleust toucher à leursdictz enfans. Apres lesquelles
+choses les hommes feirent retirer les
+femmes &amp; se assirent sur la terre à lentour de
+nous, comme sy eussions voulu jouer un
+mystere. Et tout soudain revindrent plusieurs
+femmes, qui apporterent chascun une natte
+carrée en façon de tapisserie: Et les estendirent
+sur la terre au milleu de ladicte place, &amp;
+nous feirent mettre sur icelles, Apres lesquelles
+choses ainsy faictes, fut apportée par neuf
+ou dix hommes le Roy et seigneur du pays
+qu'ils appellent en leur langaige Agouhanna,
+lequel estoit assis sur une grande peau de
+Cerf, &amp; le vindrent poser dedans ladicte place
+sur lesdictes nattes au pres de nostre cappitaine,
+nous faisant signe que cestoit leur
+Roy &amp; seigneur. Cestuy Agouhanna estoit de
+l'aage environ cinquante ans, &amp; estoit point
+myeulx accoustré que les aultres, fors qu'il
+avoit à lencontre de sa teste, une maniere de
+lysiere rouge pour sa couronne, faicte de poil
+de Herissons. Et estoit celluy seigneur tout
+percluz de ses membres. Apres qu'ilz eust faict
+son signe de salut audict cappitaine &amp; à ses
+gens, leurs faisant signes evidens, qu'ilz feussent <span class="pagenum">
+[Page 26]</span>
+les tres bien venuz: Il montra ses bras
+&amp; jambes audict cappitaine, luy faisant signe
+qu'il luy pleust les toucher: lequel cappitaine
+les frota avecques les mains. Et lors ledict
+Agouhanna print la lysiere &amp; couronne
+qu'il avoit sur sa teste, &amp; la donna a nostre
+cappitaine. Et tout incontinent furent amenez
+audict cappitaine plusieurs malades, comme
+aveugles, borgnes, boisteulx, impotens, &amp;
+gens sy tresvieulx, que les paupieres des yeulx
+leur pendoyent jusques sur les joues: les seant
+&amp; couchant au pres de nostre dict cappitaine,
+pour les toucher: Tellement qu'il sembloit
+que Dieu feust la descendu pour les
+guerir.</p>
+
+<p class="cartier">Notre dict cappitaine voyant la pitié &amp;
+foy de cedict peuple, dist l'evangile Sainct
+Jehan: scavoir l'imprincipio, faisant le signe de
+la croix sur les povres malades, priant Dieu
+qu'il leur donnast congnoissance de nostre
+saincte foy, &amp; grace de recouvrer chrestienté &amp;
+baptesme. Puis le dict cappitaine print une
+paires d'heures &amp; tout haultement leut de
+mot à mot la passion de nostre seigneur. Sy
+que tous les assistans le peurent ouyr, ou
+tout ce pauvre peuple feirent une grand silence
+&amp; feurent merveilleusement bien entendibles,
+regardans le ciel &amp; faisans pareilles
+cerimonyes qu'ilz nous veoient faire. Apres
+laquelle feist le cappitaine renger tous les hommes
+d'ung coste, les femmes d'ung autre, &amp;
+les enfans d'aultre, &amp; donna aux principaulx
+des hachotz, es aultres des couteaulx &amp; es
+femmes des patenostres, &amp; autres menues besongnes
+puis gecta parmy la place entre les
+petis enfans des petites bagues, &amp; agnus dei
+d'estain, dequoy menerent une merveilleuse
+joye. Ce faict ledict cappitaine commanda sonner
+les trompettes &amp; aultres instrumens de
+musique: desquelz ledict peuple fut fort resjouy.
+Apres lesquelles choses nous prinsmes
+congié d'eulx &amp; nous retirasmes, voyant ce les
+femmes se mirent au devant de nous pour
+nous arrester, &amp; nous apportoient de leurs
+vivres, qu'ilz nous avoient apprestez, Comme
+poisson, potages, febves &amp; autres choses pour
+nous cuyder faire repaistre &amp; disner audict
+lieu; &amp; pource que leurs vivres n'estoient à nostre
+goust, &amp; qu'il n'y avoit aucune saveur,
+les remerciasmes, leur faisant signe que n'avions
+besoing de manger.</p>
+
+<p class="cartier">Apres que nous feusmes yssuz de ladicte
+ville, plusieurs hommes &amp; femmes nous vindrent
+conduyre sur la montaigne cy devant dicte,
+qui est par nous nommée, Mont royal, distant
+dudict lieu d'ung quart de lieues. Et nous <span class="pagenum">
+[Page 27]</span>
+estans sur icelle montaigne eusmes veue &amp;
+congnoissance de plus de trente lieues à lenviron
+d'icelle: y a vers le Nort, une rengée de
+montaignes, qui sont Est &amp; Onaist, gisantes,
+&amp; autant devers le Su. Entre lesquelles montaignes
+est la terre la plus belle qu'il est possible
+de veoir, unye, plaine, &amp; labourable: &amp;
+par le meilleu desdictes terres voyons le dict
+fleuve oultre le lieu ou estoient demourees
+noz barques: auquel va ung sault d'aue le plus
+impetueulx qu'il est possible de veoir: lequel
+ne nous fut possible passer, tant que l'on povoit
+regarder grand, large &amp; spacieulx, qui alloit
+au Sur Onaist: &amp; passoit aupres de trois
+belles montaignes rondes, que nous voyons,
+&amp; estimyons qu'elles estoient environ quinze
+lieues de nous: &amp; nous fut dict &amp; monstre par
+signes par nosdictz trois hommes du pais qui
+nous avoient conduict, qu'il y avoit trois telz
+saulx d'aue audict fleuve, comme celuy ou estoient
+nosdictes barques, mais nous ne peusmes
+entendre quelle distance il y avoit entre l'un &amp;
+l'autre par faulte de langue: puis nous monstroient
+par signes que lesdiz saulx passez, l'on
+pouvoit naviguer, plus de trois lieues par
+ledict fleuve. Et oultre nous monstroient que
+le long desdictes montaignes estant vers le
+Nort, y a une grande riviere, qui descend de
+l'occident comme ledict fleuve: Nous estimions
+que c'est la riviere qui passe par
+le royaulme du Saguenay, &amp; sans que leur feissions
+aucune demande &amp; signes, prindrent
+la chaine du sifflet du cappitaine qui estoit
+d'argent &amp; ung manche de poignard, lequel
+estoit de laton jaulne comme or: lequel pendoit
+au costé de l'ung de noz compaignons
+marinyers, &amp; montrerent que cela venoit
+d'amond ledict fleuve, &amp; qu'il y a des Agouionda,
+qui est à dire mauvaises gens: lesquelz
+sont armez jusques sur les doigtz, nous monstrant
+la facon de leur armeures, qui sont de
+cordes &amp; de boys, lassez &amp; tissues ensemble,
+nous donnant à entendre que lesdictz Agouionda
+menoient la guerre continuelle, les
+ungs contre les autres: mais par deffaulte de
+langue ne peusmes avoir congnoissance combien
+il y avoit jusques audict pays. Nostre
+cappitaine leur monstra du cuyvre rouge,
+qu'ilz appellent caignetdaze, leur monstrant
+vers ledict lieu, demandant par signe s'il venait
+de là &amp; ilz commencerent à secourre la
+teste disant que non. Et monstrerent qu'il
+venoit du Saguenay, qui est au contraire du
+precedent: Apres lesquelles choses ainsi veues
+&amp; entendues, nous retirasmes à noz barques,
+qui ne fut sans avoir conduicte de grand nombre <span class="pagenum">
+[Page 28]</span>
+dudict peuple. Dont partie d'eulx quand
+veoyent noz gens las, les chargeoient sur eulx
+comme sur chevaulx, &amp; les portoient: Et nous
+arrivez à nosdictes barques feismes voylle
+pour retourner à nostre gallyon, pour doubte
+qu'il n'eust aucun encombrier. Lequel partement
+ne feust sans grand regret dudict peuple:
+Car tant qu'ilz nous peurent suyvre aval
+ledict fleuve, ilz nous suyvirent, &amp; tant feismes
+que nous arrivasmes à nostredict gallyon
+le lundy quatriesme jour d'octobre.</p>
+
+<p class="cartier">Le Mardy 5e jour dudict moys, nous feismes
+voylle &amp; appareillasmes avec nostre
+dict gallyon &amp; barques pour retourner à la
+province de Canada au port de saincte Croix,
+ou estoient demourez nosdictes navires. Et le 7e
+jour nous vinsmes poser le travers d'une rivière
+qui vient devers le Nort, sortant audict
+fleuve: à l'entrée de laquelle y a quatre petites
+ysles plaines d'arbres: nous nommasmes icelle
+riviere la riviere de Fouez. Et pource que l'une
+d'icelles ysles s'avance audict fleuve, &amp; la veoit
+on de loing, feist le cappitaine planter une belle
+grande croix sur la poincte d'icelle, &amp; commanda
+apprester les barques pour aller avec
+marée, dedans icelle, pour veoir la nature d'icelle:
+ce qu'il fut faict, &amp; nagerent celuy jour
+amond ladicte riviere. Et parce qu'elle fut trouvée
+de nulle experience n'y perfonde retournerent
+&amp; appareillasmes pour aller aval.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment nous arrivasmes audict hable de
+saincte Croix, &amp; l'ordre comme nous trouvasmes
+noz navires, &amp; comme le seigneur
+du pays veint veoir nostre cappitaine, &amp;
+comme le dict cappitaine l'alla veoir, &amp;
+partie de leur coustume en particulier</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e lundi unziesme jour d'Octobre
+nous arrivasmes audict hable saincte
+Croix ou estoient noz navires, &amp;
+trouvasmes que les maistres &amp; mariniers qui
+estoient demourez, avoient faict ung fort davant
+lesdictes navires, tout cloz de grosses
+pieces de boys, plantez debout joignans les
+unes &amp; autres: &amp; tout à lentour garny d'artillerie,
+&amp; bien en ordre pour soy deffendre contre
+toute la puissance du pais. Et tout incontinent
+que le seigneur du pais fut adverty de
+nostre venue, veint le lendemain douziesme
+jour dudict moys, accompaigne de Taignoagny,
+Dom agaya &amp; plusieurs autres: lesquelz
+feirent une merveilleuse feste à nostre cappitaine,
+faignans avoir grand joye de nostre
+venue: lequel leur feist assez bon racueil, toutes
+foys qu'ilz ne l'avoient pas desservi. Ledict <span class="pagenum">
+[Page 29]</span>
+Donnacona pria nostre cappitaine de aller
+le lendemain veoir Canada, Ce que luy promist
+le dict cappitaine. Et le lendemain, 13e jour
+du dict moys, ledict cappitaine avecques ses
+gentilz hommes accompaigne de cinquante
+compaignons bien en ordre, allerent veoir ledict
+Donnacona &amp; son peuple, qui est distant
+dou estoient lesdictes navires d'une lieue: &amp;
+se nomme leur demourance Stadacone, Et nous
+arrivez audict lieu, vindrent les habitans au
+devant de nous loing de leurs maisons d'ung
+gect de pierre ou mieulx. Et la se rengerent, &amp;
+assirent à leur mode, &amp; facon de faire: les hommes
+d'une part, &amp; les femmes de l'autre debout
+chantant &amp; dansant sans cesse, Et apres qu'ilz
+s'entre furent saluez &amp; faict chere les ungs aux
+aultres, ledict cappitaine donna aux hommes
+des cousteaulx &amp; autres choses de peu de valleur,
+&amp; feist passer toutes les femmes &amp; filles
+par devant luy, &amp; leur donna à chascun une
+bague d'estain, dequoy remercierent le dict
+cappitaine, lequel fut par ledict Donnacona
+&amp; Taignoagny mené veoir leurs maisons, les
+quelles estoient bien estaurez de vivres selon leur
+sorte, pour passer leur yves, &amp; nous fut par
+ledict Donnacona monstré les peaulx de cinq
+testes d'homme, estandues sur du boys, comme
+paulx de parchemin. Lequel Donnacona nous
+dist que c'estoient des Trudamans devers le
+Su, que leur menoient continuellement la guerre,
+&amp; fut dict qu'il y a eu deux ans passez
+que les dictz Trudamans les vindrent assaillir
+jusques dedans ledict fleuve, à une ysle qui est
+le travers du Saguenay, ou ilz estoient a passer
+la nuict tendans aller à Honguedo leur mener
+la guerre, avec environ deux cens personnes tant
+hommes femmes qu'enfans. Lesquelz furent
+surprins en dormant dedans ung fort, qu'ilz
+avoient faict, ou misrent lesdictz Trudamans
+le feu tout à l'entour &amp; comme ilz sortoient
+les tuerent tous reservé cinq qui eschapperent.
+De laquelle destrousse se plaignoient encores
+fort, nous monstrant qu'ilz en auroient
+vengeance. Apres lesquelles choses, nous reterasmes
+à noz navires.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>De la facon de vivre du peuple de la dicte terre,
+&amp; de certaines conditions creance &amp; facon
+de faire qu'ilz ont</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="C.jpg" alt="">edict peuple n'a aucune creance
+de Dieu, car ilz croient a ung
+qu'ilz appellent Cudragny, &amp;
+disent qu'ilz parlent souvent à
+eulx &amp; leur dict le temps qu'il
+doibt faire. Ilz disent aussi quand il se <span class="pagenum">
+[Page 30]</span>
+courouce à eulx, qu'il leur gecte de la terre aux
+yeulx. Ilz croyent aussi quand ilz tespassent,
+qu'ilz vont es estoilles, puis viennent
+baissans en lorrizon comme les dictes estoilles.
+Et s'envont en beaulx champs, vers plains
+de beaulx arbres, fleurs &amp; fruictz sumptueux.
+Apres qu'ilz nous eurent donné le tout a entendre,
+nous leur avons remonstré leur erreur, &amp;
+dict que leur Cudragny est ung mauvais esperit,
+qui les abuse &amp; dict qu'il n'est que ung
+Dieu, qui est au ciel, lequel nous donne toutes choses
+necessaires, &amp; est createur de toutes choses
+&amp; que cestuy debvons croire seulement, &amp; qu'il
+fault estre baptisez, ou aller en enfer, &amp; leur
+feust remonstré plusieurs aultres choses de nostre
+foy. Ce que facilement ilz ont creu, &amp; appellé
+leur Cudragny, Agouionda, tellement que
+plusieurs fois ont prié nostre cappitaine les
+faire baptiser, &amp; y sont venuz ledict seigneur
+Taignoagny, Dom agaya, &amp; tout le peuple de
+leur ville pour le cuyder estre: mais par ce que
+ne scavions leur intention &amp; couraige, &amp; qu'il n'y
+avoit qui leur remonstrant la foy pour lors, feust
+prins excuse vers eulx. Et dict à Taignoagny
+&amp; Dom agaya, qu'ilz leur feissent entendre que
+retourneryons ung aultre voyage, &amp; apporterions
+des prestres &amp; du cresme, leur donnant a entendre
+pour excuse, que lon ne peult baptiser sans ledict
+cresme, Ce qui croient, par ce que plusieurs
+enfans ont veu baptiser en Bretaigne. Et de
+la promesse que leur fust faicte de retourner
+furent tresjoyeulx.</p>
+
+<p class="cartier">Cedict peuple vit en communaulté de biens
+assez de la sorte des Brisilans, &amp; sont vestus de
+peaulx de bestes sauvaiges, &amp; assez povrement.
+L'yver ilz sont chaulsez de chausses &amp; soulliez
+qu'ilz fond de peaulx: &amp; l'esté vont nudz piedz.
+Ilz gardent l'ordre de mariage, fors qu'ilz prennent
+deux ou trois femmes, &amp; depuis que leur
+mary est mort jamais ne se remarient, ains font
+le dueil de la dicte mort toute leur vie, &amp; se
+taignent le visaige de charbon pellé, &amp; de gresse
+espez comme l'espesseur du doz d'ung cousteau,
+&amp; a cela congnoist on que elles sont
+veuves.</p>
+
+<p class="cartier">Ilz ont une aultre coustume fort mauvaise
+de leurs filles, car depuis qu'elles sont d'aage
+d'aller à l'homme, elles sont toutes mises en
+une maison de bordeau, habandonnées à tout
+le monde qui en veult, jusques à ce que elles
+ayent trouvé leur party. Et tout ce avons veu
+par experience, car nous avons veu les maisons
+plaines des dictes filles, comme est une eschole
+de garsons en France. Et d'avantaige le
+hazard selon leur mode tient esdictes maisons
+ou ilz jouent tout ce qu'ilz ont jusques à la <span class="pagenum">
+[Page 31]</span>
+couverture de leur nature.</p>
+
+<p class="cartier">Ilz ne font point de grand travail, &amp; labourent
+leur terre avec petis boys, comme de la
+grandeur d'une demye espée, ou ilz font leur
+bled, qu'ilz appellent Osizy. Lequel est gros
+comme poix, &amp; de ce mesme en croist assez au
+bresil. Pareillement ilz on grand quantité de
+gros melons, concombres, &amp; courges, poix, &amp;
+febves, &amp; de toutes couleurs, non de la sorte
+des nostres. Ilz ont aussi une herbe de quoy
+ilz font grand amastz l'esté durand pour l'yver.
+Laquelle ilz estiment fort &amp; en usent les
+homes seulement en facon que ensuit. Ilz
+la font seicher au soleil, &amp; la portent à leur col
+en une petite peau de beste en lieu de sac, avec
+ung cornet de pierre ou de boys: puis à toute
+heure font pouldre de ladicte herbe, &amp; la
+mettent en l'ung des boutz dudict cornet, puis
+mettent un charbon de feu dessus, &amp; sussent
+par l'autre bout, tant qu'ilz s'emplent le corps
+de fumée, tellement qu'elle leur sort par la
+bouche, &amp; par les nazilles, comme par ung tuyau
+et chauldement, &amp; ne vont jamais sans avoir
+lesdictes choses. Nous avons esprouvé ladicte
+fumée, apres laquelle avoir mis dedans nostre
+bouche, semble y avoir mis de la pouldre
+de poyvre tant est chaulde. Les femmes dudict
+pays travaillent sans comparaison plus que
+les hommes, tant à la pescherie de quoy font
+grand faict, qu'au labeur &amp; aultres choses
+Et sont tant hommes femmes qu'enfans plus
+durs que bestes au froid. Car de la plus grand
+froidure que ayons veu, laquelle estoit merveilleuse
+&amp; aspre venoient par dessus les glaces
+&amp; neiges tous les jours à noz navires, la
+pluspart d'eulx tous nudz, qui est chose fort
+a croire qui ne la veu. Ilz prennent durand
+lesdictes glaces &amp; neiges, grand quantité de
+bestes sauvaiges comme dains, cerfz, hours,
+lievres, martres, regnardz &amp; aultres. Ilz mengent
+leur chair toute creue, apres avoir esté
+seichée à la fumée, &amp; pareillement leur poisson.
+A ce que nous avons veu &amp; peu entendre
+de cedit peuple, me semble qu'il seroit aisé
+à dompter. Dieu par sa saincte miséricorde y
+vueille mettre son regard. Amen.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>De la grandeur &amp; parfondeur dudict fleuve, &amp;
+des bestes, oyseaulx, poissons, &amp; aultres choses
+que y avons veu, &amp; la situation des lieux</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">edict fleuve commence passé l'isle
+d'assumption le travers des haultes
+montaignes de Honguedo &amp; des <span class="pagenum">
+[Page 32]</span>
+sept ysles. Et y a de distance en traverse environ
+trente cinq ou quarante lieues, &amp; y a au
+parmy plus de deux cens brasses de parfond
+le plus seur a naviguer est du costé devers le Su
+&amp; devers le Nort, scavoir es dictes sept ysles
+y a d'ung costé &amp; d'aultre environ sept lieues
+loing desdictes ysles deux grosses rivieres qui
+descendent des montz de Saguegnay, lesquelles
+font plusieurs barcqs à la mer fort dangereux.
+A l'entrée desdictes rivieres avons veu
+plusieurs ballaynes &amp; chevaulz de mer.</p>
+
+<p class="cartier">Le travers desdictes sept ysles, y a une petite
+riviere qui va trois ou quatre lieues à la terre
+par dessus des marestz: en laquelle y a ung
+merveilleux nombre de tous oyseaulx de riviere:
+depuis le commencement dudict fleuve
+jusques à Hochelaga, y a trois cens lieues &amp; plus,
+&amp; est le commencement d'icelluy à la riviere
+qui vient du Saguenay: laquelle fort dentre haultes
+montaignes, &amp; entre dedans ledict fleuve au par
+avant que arrive à la province de Canada, de la bande
+devers le Nort, Et est icelle riviere fort
+parfonde, estroicte, &amp; fort dangereuse a naviguer.</p>
+
+<p class="cartier">Apres ladicte riviere est la province de Canada,
+ou il y a plusieurs peuples par villages
+non cloz. Il y a aussi es environs dudict Canada
+dedans le dict fleuve plusieurs ysles tant grandes que
+petites, &amp; entre autres en y a une qui contient
+plus de dix lieues de long: laquelle est plaine
+de beaulx arbres &amp; haultz. Et aussi en icelle
+y a force vignes. Il y a passaige des deux costez
+d'icelle. Le meilleur &amp; plus seur est du costé
+devers le Su. Et au bort d'icelle ysle vers
+l'Onaist, y a ung affoug d'eaues, lequel est fort
+beau &amp; delectable pour mettre navires, ou il
+y a ung destroict dudict fleuve fort courant &amp;
+parfond: mais il n'a de long que environ ung
+tiers de lieue: le travers duquel y a une terre
+double de bonne haulteur toute labourée,
+aussi bonne terre comme jamais homme veist
+&amp; la est la ville &amp; demourance de Donnacona,
+&amp; de noz deux hommes qui avoient esté
+prins le premier voyage, laquelle demourance
+se nomme Stadacone, &amp; auparavant que arriver
+audict lieu, y a quatre peuples de demourance,
+scavoir Araste, Starnatau, Tailla, qui est sur
+une montaigne, &amp; Scitadin, puis le dict lieu de
+Stadacone, soubz laquelle haulte terre vers
+le Nort est la riviere &amp; hable de saincte croix
+auquel lieu avons esté depuis le 15e jour de Septembre,
+jusques au 6e jour de May. 1536. Auquel
+lieu les navires demeurent a sec, comme
+cy devant est dict passé ledict lieu &amp; la demourance
+&amp; peuple de Tequenondahi, qui est sur
+une montaigne &amp; la ville de Hochelay, Lequel
+Hochelay est ung plain pays.
+<span class="pagenum">
+[Page 33]</span></p>
+
+<p class="cartier">Toute la terre des deux costez dudict fleuve
+jusques à Hochelaga &amp; oultre, est aussi
+belle terre &amp; unye que jamais homme regarda.
+Il y a aucunes montaignes assez loing dudict
+fleuve que on veoit par sus lesdictes terres,
+desquelles il descend plusieurs rivieres qui
+entrent dedans ledict fleuve. Toute ceste dicte
+terre est couverte &amp; plaine de boys de plusieurs
+sortes &amp; force vignes, excepté à lentour
+des peuples, laquelle ilz on desertée pour
+faire leur demourance &amp; labour. Il y a grand
+nombre de cerfz, dains, hours, &amp; aultres bestes.
+Il y a force liepvres, connins, martres, regnardz,
+loueres, byeures, escureux, ratz, Lesquelz
+sont gros à merveilles, &amp; aultres sauvaigiens.
+Ilz s'acoustrent des peaulx des bestes,
+par ce qu'ilz n'ont nulz accoustremens.
+Il y a aussi grand nombre d'oyseaulx, scavoir
+grues, signes, oltardes, oyes sauvages, blanches,
+&amp; grises, cannes, cannardz, merles, mauvis,
+teurtres, ramiers, chardonneaulx, turnis,
+serins, linotes, roussignolz, passes solitaires
+et autres oyseaulx comme en France. Aussi
+comme par cy devant es chapitres precedentz
+est faicte mention, ledict fleuve est le plus habondant
+de poissons &amp; de toutes sortes qu'il
+soit memoire avoir jamais veu ny ouy: car
+depuis le commencement jusques à la fin y
+trouverrez selon les saisons la pluspart des
+sortes &amp; espesses de poissons de la mer &amp; eaue
+doulce, vous trouverez jusques audict Canada
+force ballaynes, marsouyns, chevaulx
+de mer, adhothuys qui est une sorte de poisson
+duquel jamais n'avyons veu ny ouy parler.
+Ilz sont gros comme marsouyns, blancs
+comme neigne, &amp; ont le corps &amp; la teste comme
+lepvriers, lesquelz se tiennent entre la mer
+&amp; l'eaue doulce qui commence entre la riviere
+du Saguenay &amp; Canada.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Chapitre d'aucuns enseignemens que ceulx du
+pays nous ont donnez depuis estre revenuz de
+Hochelaga</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="D.jpg" alt="">epuis estre revenuz de Hochelaga
+avec le gallyon, &amp; les barques, avons
+conversé allé &amp; venu avec les peuples
+plus prochains de noz navires en doulceur
+&amp; amityé, fors que parfors avyons quelques
+differendz avec aucuns mauvais garsons,
+dont les aultres estoient fort marris &amp; couroucez,
+&amp; avons entendu par le seigneur Donnacona
+&amp; aultres, que la riviere devant dicte
+est nommée la riviere du Saguenay, &amp; va jusques
+audict Saguenay, qui est plus loing du <span class="pagenum">
+[Page 34]</span>
+commencement de plus d'une lieue de chemin
+ver l'Onaist, Noronaist, &amp; que passe huict
+ou neuf journées, elle n'est plus parfonde
+que par basteaulx: mais que le droict &amp; bon
+chemin dudict Saguenay est par le fleuve jusques
+à Hochelaga, a une riviere qui descend
+dudict Saguenay, &amp; entre audict fleuve, &amp;
+que de la sont une lieue a y aller, &amp; nous
+on faict entendre que les gens sont vestuz
+&amp; habillez comme nous, &amp; de draps, &amp; qu'il
+y a force villes &amp; peuples, &amp; bonnes gens
+&amp; qu'ilz ont grand quantité d'or &amp; cuyvre
+rouge, &amp; que le tout de la terre depuis
+ladicte premiere riviere jusques à Hochelaga
+&amp; Saguenay, est une ysle, laquelle est
+circuite &amp; environnée dudict fleuve, &amp; de
+rivieres. Et que passé ledict Saguenay va ladicte
+riviere entrent en deux ou trois grandz
+lacz d'eaue, puis que on trouve une mer doulce,
+de laquelle n'est mention avoir veu le bout,
+a ce qu'ilz ont oy par ceux du Saguenay: car il
+nous ont dict ny avoir esté, oultre nous ont
+donné a entendre que au lieu ou nous avions laissé
+nostre gallyon quand feusmes a Hochelaga, y a
+une riviere qui va vers le Suronaist, ou semblablement
+sont une lune a aller jusques a une terre
+où il y a jamais glaces, ny neiges, mais que
+en ceste dicte terre y a guerres continuelles les
+ungs avec les aultres. Et que en icelle terre
+y a oranges, almandes, noix, pommes &amp; aultres
+sortes de fruictz &amp; en grand habondance.
+Et nous ont dict les hommes &amp; femmes
+d'icelle terre estre vestuz &amp; accoustrez de peaulx
+comme eulx. Apres leur avoir demandé
+s'il y avoit de l'or &amp; cuyvre, nous ont dict
+que non. L'estime à leur dire ledict lieu estre
+vers la floride, à ce qu'ilz monstrent par leurs
+signes &amp; marches.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>D'une grosse maladie qui a esté au peuple de
+Stadacone, de laquelle pour les avoir frequentez
+en avons esté imbouez, tellement
+qu'il es mort de noz gens jusques au nombre
+de vingt cinq</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="A.jpg" alt="">u moys de Decembre feusmes advertis
+que la mortalité s'estoit mise
+au peuple de Stadacone, tellement
+que ja en estoient mors par leur confession
+plus de cinquante. Au moyen de quoy
+leur deffendismes nostre fort, &amp; ne venir
+entour nous: mais nonobstant les avoir chassez
+commenca la maladie entour nous d'une
+merveilleuse sorte, &amp; la plus incongneue: car
+les ungs perdoient la substance, &amp; de leur <span class="pagenum">
+[Page 35]</span>
+devenoient les jambes grosses &amp; enflez &amp; les nerfz
+retirez &amp; noirciz comme charbon, &amp; à aucuns
+toutes fermées de gouttes de sang comme pourpre:
+puis montoit ladicte maladie aux hanches,
+cuisses &amp; espaulles, aux bras &amp; au col.
+Et a tout venoit la bouche si infecte &amp; pourrye
+par les gensyves, que tout la chair en tumboit
+jusques à la racine des dentz, lesquelles
+tumboient pres que toute. Et tellement se
+esprit la dicte maladie à noz trois navires, que
+à la my Febvrier de cent dix hommes que nous
+estions il n'y en avoit pas dix sains, en sorte
+que l'ung ne pouvoit secourir l'aultre qui
+estoit chose piteuse à veoir, consideré le lieu
+ou nous estions. Car les gens du pays venoient
+tous le jours devant nostre fort, qui peu de
+gens veoyent, &amp; ja y en avoit huict de mors
+&amp; plus de cinquante, en qui on ne esperoit
+plus de vie.</p>
+
+<p class="cartier">Nostre cappitaine voyant la pitié &amp; maladie
+ainsi esmeue, feist mettre le monde en
+prieres &amp; oraisons &amp; feist porter ung ymage
+en remembrance de la Vierge Marie contre
+ung arbre distant de nostre fort d'ung traict
+d'arc les travers des neiges &amp; glaces. Et ordonna
+que le dimenche en suyvant l'on diroit
+audict lieu la messe. Et que tous ceulx qui pourroient
+cheminer tant sains que malades yroient
+à la procession chantant les sept pseaulmes de
+David avec la letanie, en priant ladicte vierge
+qu'il luy pleust prier son cher enfant qu'il eust
+pitié de nous. La messe dicte &amp; celebrée devant
+ledict ymage, se feist le cappitaine pelerin
+à nostre dame de Roquemado promettant
+y aller si Dieu luy donnoit grace de retourner
+en France. Celuy jour trespassa Philippes
+Rougemont natif d'Amboise, de l'aage de
+environ vingt deux ans.</p>
+
+<p class="cartier">Et pour ce que la maladie nous estoit incongneue,
+feist le cappitaine ouvrir le corps pour
+veoir si aurions congnoissance d'icelle pour
+preserver si possible estoit, le persus. Et feust
+trouvé qu'il avoit le coeur blanc &amp; fletry environé
+de plus d'ung pot d'eaue rousse comme
+dacte, le foye beau, mais avoit le poulmon
+tout noircy et mortifié &amp; s'estoit retiré tout
+son sang au dessus de son coeur. Car quand il
+fut ouvert sortist au dessus du coeur grand habondance
+de sang noir infect. Pareillement avoit
+la ratte par devers l'eschine ung peu entamée
+environ deux doidz comme si elle euct esté frotée
+sur une pierre rude. Apres cela veu, luy feust
+ouverte &amp; incise une cuisse, laquelle estoit fort
+noyre par dehors, mais dedans la chair fut
+trouvée assez belle. Ce faict, fut inhumé à
+mieulx que lon peust. Dieu par sa saincte grace <span class="pagenum">
+[Page 36]</span>
+pardonne à son âme, &amp; à tous trespassez,
+Amen.</p>
+
+<p class="cartier">Et depuis de jour en aultre s'est tellement
+continuée ladicte maladie, que telle heure a
+este, que par tous les trois navires ny avoit
+pas trois hommes sains, de sorte qu'en l'ung
+desdictz navires n'y avoit homme qui eust peu
+descendre soubz le tillac pour tirer à boire,
+tant pour luy que pour son compaignon. Et
+pour l'heure y en avoit ja plusieurs de mortz.
+Lesquelz il nous convint mettre par par foiblesse
+soubz les neiges: car il ne nous estoit possible
+de povoir pour lors ouvrir la terre qui
+estoit gellée tant estions foibles, &amp; avyons
+peu de puissance. Et si estions en une crainte
+merveilleuse des gens du pays qu'ilz ne se
+apperceussent de nostre pitié &amp; foiblesse.
+Et pour couvrir ladicte maladie lors qu'ilz
+venoient pres nostre fort nostre cappitaine
+que Dieu a tousjours preservé, debout
+sortoit au devant d'eulx avec deux ou trois
+hommes, tant sains que malades. Lesquelz faisoit
+sortir apres luy. Et lors qu'il les voyoit
+hors du fort, faisoit semblant les vouloir battre
+en criant &amp; leur gectant bastons apres eulx, les envoyant
+à bort monstrant par signes esdictz sauvages
+qu'il faisoit besongner tous ses gens dedans les
+navires les ungs à gallefestrer, les aultres à faire
+du pain &amp; aultres besongnes, &amp; qu'il ne
+estroit pas bon qu'ilz vinsent donner de hors.
+Ce qu'ilz croyent, &amp; faisoit ledict cappitaine
+battre &amp; mener bruict esdictz malades
+dedans les navires avec bastons &amp; caillousz
+faignans callefestrer. Et pour lors estions si esprins
+de ladicte maladie que avions quasi perdu
+l'esperance de jamais retourner en France
+si Dieu par sa bonté infinie &amp; misericorde
+ne nous eust regardé en pitié &amp; donné congnoissance
+d'ung remede contre toutes maladies
+le plus excellent qui fut jamais veu ny
+trouvé sur la terre, ainsi qu'il sera faict mention
+en ce chapitre.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Le nombre de temps que nous avons esté au hable
+saincte Croix &amp; places dedans les glaces
+&amp; neiges, &amp; le nombre de gens decedez
+depuis le commencement de la maladie
+jusques à la my Mars</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="D.jpg" alt="">epuis la my Novembre jusques
+au quinziesme jour d'Apvril, avons
+esté continuellement enfermez
+dedans les glaces, lesquelles avoient
+plus de deux brasses d'espesseur. Et dessus la <span class="pagenum">
+[Page 37]</span>
+terre avoit la haulteur de quatre piedz de
+neiges &amp; plus, tellement qu'elle estoit plus
+haultes que les bortz de noz navires: lesquels
+les ont duré jusques audict temps, en sorte que
+nos breuvages estoient tous gellez dedans les
+fustailles, Et par dedans nosdictes navires tant
+de bas que de hault, estoit la glace contre les
+bortz a quatre doigtz d'espesseur. Et estoit
+tout le dict fleuve, par autant que l'eaue doulce
+en contenoit jusques au dessus dudict Hochelaga
+gellé: durant lequel temps nous deceda
+jusques au nombre de vingt cinq personnes
+des principaulx &amp; bons compaignons que
+nous eussions: Et pour l'heure y en avoit plus
+de cinquante, en qui on esperoit plus de vie
+&amp; le parsus tous malades que nul n'en estoit
+exempté excepté trois ou quatre: Mais dieu
+par sa saincte grace nous regarda en pitié: &amp;
+nous envoya la congnoissance &amp; remede de
+nostre guarison &amp; santé de la sorte &amp; maniere
+qu'il sera devisé en ce chapitre.</p>
+
+<p class="cartier"><i>Comment par la grace de dieu nous eusmes
+congnoissance de la sorte d'ung arbre, par
+lequel nous avons esté guariz apres avoir usé
+dudict arbre, &amp; la facon d'en user</i>.</p>
+
+<p class="cartier">Ung jour nostre cappitaine voyant
+la maladie si esmeue &amp; ses gens
+si fort esprins d'icelle, estant sorty
+dehors du fort, Et soy promenant
+sur la glace, apperceust venir
+une bende de gens de Stadacone, en laquelle
+estoit Dom agaya, lequel le cappitaine
+avoit veu dix ou douze jours auparavant
+fort malade de ladicte maladie que avoient ses
+gens. Car il avoit l'une des jambes par le genoul
+aussy grosse qu'ung enfant de deux ans.
+Et tout les nerfz d'icelle retirez: les dentz perdues
+&amp; gastees, &amp; les gensives pourries &amp; infectées.</p>
+
+<p class="cartier">Le cappitaine voyant ledict Dom agaya
+sain &amp; deliberé feust joyeulx esperant par luy
+scavoir comme il estoit guary: Affin de donner
+ordre &amp; secours à ses gens. Lors qu'ilz furent
+arrivez pres le fort, le cappitaine luy demanda
+comme il s'estoit guary de sa maladie: lequel
+Dom agaya respondit qu'il avoit le jus
+&amp; le marcq des fueilles d'ung arbre dont il
+s'estoit guary, &amp; que c'estoit le singulier remede
+pour maladie. Ledict cappitaine luy
+demanda s'il y en avoit point la entour, &amp; qu'il
+luy en monstrast pour guarir son serviteur
+qui avoit prins ladicte maladie audict Canada,
+durant qu'il demouroit avec Donnacona, <span class="pagenum">
+[Page 38]</span>
+ne luy voulant declarer le nombre des compaignons
+qui estoient malades. Lors ledict
+Dom Agaya envoya deux femmes pour en
+querir: lesquelles en apporterent neuf ou dix
+rameaulx, &amp; nous monstrerent comme il failloit
+peller l'escorce &amp; les fueilles dudict boys, &amp;
+mettre tout boullir en eau, puis en boire de
+deux jours l'un, &amp; mettre le marcq sur les jambes
+enflees &amp; malades, &amp; que de toute maladie
+ledict arbre guerissoit, ilz appellent ledict
+arbre en leur langaige Ameda.</p>
+
+<p class="cartier">Tost apres le cappitaine feist faire du breuvage
+pour faire boire es malades, desquelz
+n'y avoit nul d'eulx qui voulsist essayer ledict
+bruvage, synon ung ou deux qui se misrent
+en adventure d'icelluy assayer. Tout incontinent
+qu'ilz en eurent beu, ilz eurent l'advantage
+qui se trouva estre ung vray &amp; evident
+myracle. Car de toutes maladies dequoy
+ilz estoient entachez, apres en avoir beu
+deux ou trois foys, recouvrerent santé &amp;
+guarison: Tellement que tel y avoit desdictz
+compaignons qui avoit la grosse verolle
+cinq ou six ans au parvant ladicte maladie:
+a esté par icelle medecine curé nectement.
+Apres ce avoir veu &amp; congneu, y a eu telle
+presse ladicte medecine, que on si vouloit
+tuer, à qui premier en auroit. De sorte que
+ung arbre aussi gros &amp; aussi grand que chesne
+qui soit en France, a esté employé en six
+jours: lequel a faict telle operation, que si
+tous les medecins de Louvain &amp; de Montpellyer
+y eussent esté avec toutes les drogues de
+Alexandrie, ilz n'en eussent pas tant faict en
+ung an, que le dict arbre a faict en six jours:
+Car il nous a tellement proffite, que tous
+ceulx qui ont voullu user, on recouvert
+santé &amp; guarison la grace à dieu.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment le seigneur Donacona accompaigné
+de Taignoagny &amp; plusieurs aultres
+faignans aller a la chasse aux Cerf &amp; aux
+Dains, furent deux moys sans retourner.
+Et à leur retour amenerent grand nombre
+de gens que n'avions accoustumé de veoir</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="D.jpg" alt="">urant le temps que la maladie
+&amp; mortalité regnoit en noz
+navires, se partirent Donnacona,
+Taignoagny, &amp; plusieurs
+autres, faignans aller prendre
+des Cerfz &amp; Dains: Lesquelz
+ilz nomment en leur langaige Aiounesta &amp;
+Asquenoudo, parce que les neiges estoient
+&amp; que les glaces estoient ja rompues dedans
+le cours du fleuve, tellement qu'ilz pouvoient <span class="pagenum">
+[Page 39]</span>
+naviguer par icelluy. Et nous fut par Dom
+Agaya &amp; aultres dict, qu'ilz ne seroient que
+environ quinze jours, ce que croyons, mais
+furent deux moys sans retourner. Au moyen
+dequoy eusmes suspicion qu'ilz ne feussent
+aller amasser grand nombre de gens pour
+nous faire desplaisir, parce qu'ilz nous veoient
+si affoibliz, nonobstant que avions mys si
+bon ordre à nostre faict, que si toute la puissance
+de leur terre y eust esté, ilz eussent
+sceu faire autre chose que nous regarder. Et
+pendent le temps qu'ilz estoient dehors, venoient
+tous les jours force gens a noz navires,
+comme ilz avoyent de coustume, nous
+apportant de la chair fresche de Cerfz &amp;
+Dains, poissons fraiz de toutes sortes: Lesquelz
+ilz nous vendoient fort cher, ou autrement
+myeulx aymoient l'emporter, parce
+qu'ilz avoyent necessité de vivres pour lors,
+a cause de l'yver qui avoit esté long.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment Donnacona revint à Stadacone avec
+grand nombre de gens &amp; feist ledict Donnacona
+du malade de peur de venir veoir le cappitaine,
+cuydant que ledict cappitaine allast
+vers luy</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e vingt &amp; ungiesme jour dudict
+moys d'Avril, Dom Agaya vint à
+bort accompagné de plusieurs gens
+lesquelz estoient beaulx &amp; puissans.
+Et n'avions accoustumé de les veoir: lesquelz
+dient que le seigneur Donnacona feroit le
+lendemain venu: &amp; qu'il apporteroit force cher
+de cerfz &amp; autre venaison. Et le lendemain
+vingt deuxisme jour dudict moys, vint le dict
+Donnacona, lequel admena en sa compaignie
+grand nombre de gens audict Stadacone, ne
+scavions à quelle occasion, n'y pourquoy: mais
+on dict à ung proverbe, qui de tout se garde
+de aucuns eschappe. Ce que nous estoit de
+necessité; Car nous estions si affoibliz tant
+de maladie que de gens mors, qu'il nous a fallu
+laisser ung de noz navires audict lieu de
+saincte Croix. Le cappitaine estant adverty
+de leur venue, &amp; qu'ilz avoient admené tant
+de gens: &amp; aussy que Dom Agaya le vint dire
+au cappitaine, sans vouloir passer la riviere
+qui seroit entre nous &amp; ledict stadaconé: ains
+feist difficulté de passer, Ce que n'avoit acoustumé
+de faire, qui nous donna doubte de
+trahison. Voyant ce, le cappitaine envoya son
+serviteur accompaigné de Jehan poullet, lesquelz
+estoient plus que nulz aultres aymez
+dudict peuple du pais, pour veoir que estoit <span class="pagenum">
+[Page 40]</span>
+audict lieu,&amp; qu'ilz faisoient, faignans les
+dictz poullet &amp; serviteur estre aller veoir ledict
+Donnacona, parce qu'ilz avoient esté longuement
+avec luy à leur ville lesquelz luy porterent
+aucun petit present. Et lors que ledict
+Donnacona fut adverty de leur venue, feist
+le malade &amp; se couche: Apres allerent en la
+maison de Taignoagny pour le veoir, ou par
+tout trouverent les maisons si plaines de gens,
+que on si povoit remuer: lesquelz on n'avoit
+accoustumé de veoir, &amp; ne voulut permettre
+ledict Taignoagny que ledict serviteur allast
+es aultres maisons; ains les convoya vers les
+navires la moytié du chemin, &amp; leur dict que
+si le cappitaine luy vouloit faire ce plaisir de
+prendre ung seigneur du pays nommé Agouanna,
+lequel luy avoit faict desplaisir, &amp;
+l'emmener en France qu'il seroit tenu à luy:
+Et feroit tout ce que vouldroit ledit cappitaine,
+&amp; que ledict serviteur retournast
+le lendemain dire la responce.</p>
+
+<p class="cartier">Quand le cappitaine fut adverty du grand
+nombre de gens qui estoyent audict lieu, ne
+scavoit à quelle fin, se deslibera leur jouer
+finesse. Et prendre leur seigneur Taignoagny,
+Dom Agaya &amp; des principaulx. Aussi
+qu'il estoit bien desliberé de mener le dict seigneur
+en France pour compter &amp; dire au Roy
+ce qu'il avoit veu es pais Accidentaulx, des
+merveilles du monde. Car il nous a certiffié
+avoir esté à la terre de Saguenay, en laquelle y a
+infini or, rubis &amp; aultres richesses. Et y sont
+les hommes blancs comme en France &amp; accoutrez
+de dras de laynes. Plus dict avoir veu autre
+pays, ou les gens ne mengent poinct &amp; ne
+ont point de fondement, &amp; ne digerent point
+ains font seulement eaue par la verge. Plus
+dict avoir esté en autre pais de Picquemyans
+&amp; autres pais, ou les gens n'ont que une jambe.
+Et autres merveilles longues à racompter.
+Ledict seigneur est homme ancien, &amp; ne cessa
+jamais d'aller par pais, depuis sa congnoissance,
+tant par fleuves, rivieres que par terre.</p>
+
+<p class="cartier">Apres que lesdictz Poullet &amp; serviteur
+eurent fait leur message, &amp; dist au cappitaine
+ce que ledict Taignoagny lui mandoit,
+renvoya ledict cappitaine son dict serviteur
+le lendemain dire audict Taignoagny qu'il le
+vint veoir, &amp; luy dire ce qu'il vouloit, &amp; qu'il
+lui feroit bonne chere &amp; partie de son vouloir.
+Ledict Taignoagny luy manda qu'il viendroit
+le lendemain, &amp; qu'il admeneroit le seigneur
+Donnacona &amp; celuy qui luy avoit faict
+desplaisir, ce que ne feist: Ains fut deux jours
+sans venir, pendant lequel temps ne veint personne
+es navires dudict Stadacone comme <span class="pagenum">
+[Page 41]</span>
+avoient de coustume, mais nous fuyoient
+comme si les eussions voulu tuer. Lors apperceusmes
+leur mauvaistié, Et parce qu'ilz
+furent advertiz que ceulx de Sicadin alloient
+&amp; venoient entour nous, &amp; que leur avions
+habandonné le fond du navire que laissions
+pour avoir les viel cloud, vindrent dudict Stadaconé
+le tiers jour ensuyvant de l'autre bort
+de la riviere, &amp; passerent la plus grand partie
+d'eulx en petis basteaulx sans difficulté: mais
+ledict Donnacona n'y voulut passer. Et furent
+Taignoagny &amp; Dom Agaya plus d'une
+heure à parlementer ensemble, avant que vouloir
+passer. En fin ilz passerent &amp; vindrent
+parler audict cappitaine, &amp; pria ledict Taignoagny
+ledict cappitaine vouloir prendre &amp;
+emmener ledict homme en France. Ce que reffusa
+ledict cappitaine: disant que le Roy son
+maistre luy avoit deffendu de non emmener
+homme ni femme en France: mais bien deux
+ou trois petis enfans pour apprendre le langaige,
+mais que voluntiers l'emmeneroit en
+terre neufve, &amp; qu'il le mettroit en une ysle.
+Ces parolles disoit ledict cappitaine pour les
+asseurer, &amp; acelle fin d'amener ledict seigneur
+Donnacona, lequel estoit demeuré dela l'eaue
+desquelles parolles fut fort joyeulx ledict Taignoagny,
+esperant ne retourner jamais en
+France, &amp; promist audict cappitaine de retourner
+le lendemain qui estoit le jour saincte
+Croix, &amp; admener ledict seigneur Donnacona
+&amp; tout le peuple dudict lieu.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment le jour saincte Croix, le cappitaine
+feist planter une croix dedans nostre
+fort, &amp; comment ledict seigneur Donnacona,
+Taignoagny, Dom Agaya &amp; leur
+bende vindrent, &amp; de la prinse dudict seigneur</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e troisiesme jour de May, jour
+&amp; feste saincte Croix, pour la solempnité
+de la feste: le cappitaine
+feist planter une belle croix
+de la haulteur d'environ trente
+cinq piedz, soubz le croisillon de laquelle y
+avoit ung escusson en bosse des armes de France:
+&amp; sur icelluy estoit escript en lettre attique
+<i>Franciscus primus Dei gratia Francorum
+rex regnat</i>. Et celluy jour environ mydi vindrent
+plusieurs gens de Stadacone, tant hommes,
+femmes, que enfans, qui nous dirent que
+leur seigneur Donnacona, Taignoagny, Dom
+Agaya et aultres qui estoient en sa compaignie
+venoient, dequoy feusmes joyeulx, esperant <span class="pagenum">
+[Page 42]</span>
+nous en saisir: lesquelz vindrent environ
+deux heures apres mydi. Et lors qu'ilz furent
+arrivez devant noz navires, nostre cappitaine
+alla saluer ledict seigneur Donnacona, le
+quel pareillement luy feist grande chere,
+mais avoit tousjours l'oeil au boys, et une
+craincte merveilleuse. Tost apres arriva Taignoagny,
+lequel deist audict seigneur Donnacona,
+qu'il n'entrast point dedans le fort.
+Lors fut par l'ung de leurs gens, apporté du
+feu hors du fort, &amp; allumé par ledict seigneur.
+Nostre cappitaine le pria de venir
+boyre &amp; manger dedans les navires, comme
+avoit de coustume. Et semblablement en
+prya ledict Taignoagny, lequel dist que tantost
+il entreroit: Ce qu'ilz feirent &amp; entrerent
+dedans ledict fort: Mais au paravant avoit
+esté notre cappitaine adverty par Dom
+Agaya, que ledict Taignoagny avoit mal
+parlé &amp; qu'il avoit dict au seigneur Donnacona
+qu'il n'entrast point dedans les navires.
+Notre dict cappitaine voyant ce, sortist hors
+du parc ou il estoit, &amp; veit que les femmes s'en
+fuyoient par l'advertissement dudict Taignoagny:
+&amp; qu'il ne demouroit que les hommes: les
+quelz estoient en grand nombre. Et lors commanda
+ledict cappitaine à ses gens prendre ledict seigneur
+Donnacona, Taignoagny, Dom Agaya,
+&amp; de deux autres des principaulx qu'il monstra,
+puis que on feist retirer les autres. Tost
+apres ledict seigneur entra dedans le fort avec
+le dict cappitaine: mais tout soudain ledict
+Taignoagny veint pour le faire sortir.
+Nostre cappitaine voyant qu'il n'y avoit autre
+ordre, se print à cryer que on les print:
+Auquel cry sortirent les gens dudict cappitaine:
+lesquelz prinsdrent ledict seigneur &amp;
+ceulx que l'on avoit desliberé prendre. Lesdictz
+Canadians voyant la prinse, commencerent
+à fuyr &amp; courir, comme brebis devant
+le loup: les ungs le travers la rivière, les autres
+parmy le boys serchant chascun son advantage.
+Ladicte prinse faicte des dessusdictz &amp; que
+les autres se furent retirez, furent mys en seure
+garde.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment les Canadians vindrent la nuict devant
+les navires, sercher leurs gens: durant laquelle
+ilz hurloyent &amp; cryoient comme Loups,
+&amp; le parlement &amp; conclusion qu'ilz feirent
+le lendemain, &amp; des presens qu'ilz feirent à
+nostre cappitaine</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">a nuict veneue vindrent devant
+noz navires, la riviere entre deux
+grand nombre du peuple dudict
+Donnacona huchant &amp; hurlant toute la nuict <span class="pagenum">
+[Page 43]</span>
+comme Loups cryant sans cesse: Agouhanna
+pensent parler à luy, ce que ne permist le cappitaine
+pour l'heure, n'y lendemain jusques
+environ mydi: parquoy nous faisoient signe
+que les avions tuez &amp; penduz. Et environ
+l'heure de mydi: retournerent de rechef en
+aussi grand nombre qu'avions vu de voyage
+pour ung coup: eulx tenans cachez dedans le
+boys, fors aucuns d'eulx qui cryoient &amp; appelloient
+à haulte voix ledict Donnacona.
+Lors commanda le cappitaine faire monter
+ledict Donnacona hault pour parler a eulx.
+Et luy dist le cappitaine qu'il feist bonne chere,
+&amp; que apres avoir parlé au Roy de France
+&amp; compté ce qu'il avoit veu au Saguenay &amp;
+aultres qu'il reviendroit dedans dix ou douze
+lunes: &amp; que le Roy luy feroit ung grand
+present: de quoy feust fort joyeulx ledict Donnacona,
+&amp; le dist es autres en parlant à eulx
+lesquelz en feirent trois merveilleux crys, en
+signe de joye. Et à l'heure feirent ledict peuple
+&amp; Donnacona entre eulx plusieurs predications
+&amp; preschemens: lesquelz il n'est possible
+d'entendre par faulte de langue: nostre cappitaine
+dist audict donnacona qu'ilz vissent
+seurement de l'autre bort pour mieulx parler
+ensemble, &amp; qu'il les asseuroit, ce que leur
+dist ledict Donnacona: &amp; sur ce vindrent une
+barquée des principaulx à bort desdictes navires.
+Lesquelz de rechief commencerent
+plusieurs preschemens, donnant louange audict
+cappitaine; &amp; luy feirent present de vingt
+quatre colliers de Esurgny, qui est la plus
+grand richesse qu'ilz ayent en ce monde: Car
+ilz l'estiment plus que or &amp; argent.
+Apres qu'ilz eurent assez parlementé &amp; devise
+les ungs avec les aultres, &amp; veu qu'il n'y
+avoit remede audict seigneur d'eschapper
+&amp; qu'il failloit qu'il veint en France, Il commanda
+que on luy apportast le lendemain
+vivres pour menger par la mer. Nostre cappitaine
+feist present audict Donnacona de
+deux paisles d'arain &amp; de huict hachotz, &amp;
+autres menues besongnes comme cousteaulx,
+&amp; patenostres. Dequoy fut fort joyeulx en
+sou semblant: Et les envoya ledict cappitaine
+à ceulx qui estoyent venuz parler audict
+Donnacona, aucuns petis presens; Dequoy
+remercierent fort ledict cappitaine. A
+tant se retyrerent &amp; s'en allerent à leurs
+logis.
+<span class="pagenum">
+[Page 44]</span></p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment le lendemain cinquiesme jour
+de May, ledict peuple retourna parler
+à leur seigneur, &amp; comment il veint
+quatre femmes à bort luy apporter des
+vivres</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="L.jpg" alt="">e cinquiesme jour dudict moys au
+plus matin, ledict peuple retourna
+en grand nombre, pour parler
+à leur seigneur, &amp; envoyerent une
+barque, qu'ilz appellent en leur langaige
+Casnouy, en laquelle ilz estoient quatre femmes,
+sans y avoir aucuns hommes, pour doubte
+qu'ilz avoient qu'on ne les retint: lesquelles
+apporterent force vivres, scavoir gros
+mil (qui est le bled duquel ilz vivent) chair,
+poisson, &amp; aultres provisions à leur mode.
+Lesquelles estre arrivees es navires, le cappitaine
+leur feist bon recueil, &amp; pria Donnacona
+audict cappitaine qu'il dist ausdictes
+femmes, que dedans douze lunes il retourneroit,
+&amp; qu'il admeneroit ledict Donnacona
+a Canada: Ce disoit à celle fin de les contenter:
+Ce que feist ledict cappitaine, dont lesdictes
+femmes feirent grand semblant de joye,
+en montrant par signes &amp; parolles audict
+cappitaine, mais qu'il retournast &amp; admenast
+ledict Donnacona qu'ilz lui feroient plusieurs
+presens. Lors chascune dicelles donna audict
+cappitaine ung collier desurgny, puis s'en allerent
+de l'autre bort de la riviere ou estoit le
+peuple dudict Stadacone, &amp; se retirerent prenant
+congié dudict seigneur.</p>
+
+<p class="cartier">Le samedy sixiesme jour dudict moys, nous
+appareillasmes du havre saincte Croix, &amp; vinsmes
+à l'ysle es Couldres, ou avons esté jusques
+au seziesme dudict moys, laissant amortir
+les eaues, lesquelles estoient trop courantes
+&amp; dangereuses pour avaller ledict fleuve;
+et attendans bon temps. Pendent lequel temps
+vindrent plusieurs barques des peuples subjectz
+audict Donnacona lesquelz venoient
+de la riviere du Saguenay: Et lors que par
+Dom Agaya furent advertiz de la prinse de
+eulx, &amp; la facon &amp; maniere comme on menoit
+Donnacona en France, furent bien estonnez
+mais ne laisserent à venir le long des navires,
+parler audict Donnacona, qui leur dist
+que dedans douze lunes il retourneroit, &amp;
+qu'il avoit bon traictement avec le cappitaine
+&amp; compaignons, dequoy à une voix remercierent
+ledict cappitaine, &amp; donnerent audict
+Donnacona trois pacquetz de peaulx de
+byevres &amp; loups marins avec un grand cousteau
+de cuyvre rouge, qui vient du Saguenay
+&amp; autres choses. Semblablement donnerent audict <span class="pagenum">
+[Page 45]</span>
+cappitaine ung collier Desurgny, pour lesquelz
+presens leur feist ledict cappitaine donner
+dix ou douze hachotz, desquelz furent
+fort contens &amp; joyeulx, &amp; en remercierent
+ledict cappitaine.</p>
+
+<p class="cartier">Le lendemain, 16e jour dudict moys de May
+nous appareillasmes de ladicte ysle es couldres,
+&amp; veinsmes poser a une ysle qui est a environ
+quinze lieues de ladicte ysle es couldres,
+laquelle est grande d'environ cinq lieues
+de long, &amp; la passasmes celluy jour pour passer
+la nuict, esperant le lendemain passer les
+dangier du Saguenay, lesquelz sont grandz. Le
+soir feusmes à ladicte ysle, ou trouvasmes
+grand nombre de lievres, desquelz eusmes quantité:
+&amp; par ce la nommasmes l'ysle es lievres. Et
+la nuict le vent vint contraire &amp; en tourmente
+tellement qu'il convint relacher à l'isle es couldres
+dont estions partis, par ce qu'il n'y avoit
+autre passage entre lesdictes ysles. Et y feusmes
+jusques au 21 dudict moys que le vent
+vint bon, &amp; tant feismes par noz journées que
+passasmes jusques a Honguedo, lequel passage
+n'avoit par cy devant esté descouvert. Et
+feismes courir le travers du Cap de Prato, qui
+est le commencement de l'abbaye de Challeur.
+Et pource que le vent estoit bon &amp; convenable,
+feismes porter le jour &amp; la nuict. Et le
+lendemain veismes querir au corps l'ysle de
+Bryon. Ce que ne voulions faire pour l'abbregé
+de nostre chemin: Et sont les deux terres
+gisantes Suest &amp; Noronaist ung quart de
+l'Est &amp; de l'Onest. Et y a entre eulx 50 lieues.
+Ladicte ysle est en. 47 degrez demye de latitude.
+Le jeudi 26e jour dudict moys, jour &amp; feste
+de l'ascention nostre Seigneur, nous traversasmes
+à une terre &amp; sablon de basses araynes, qui
+demeurent au Suronaist de ladicte Ysle de
+Bryon environ huict lieues. Par dessus lesquelles
+y a de grosses terres plaines d'arbres,
+&amp; y a une mer enclose dont n'avons veu aucune
+entrée ny ouverture pour entrer en
+icelle. Et le vendredy. 27. par ce que le vent
+changeoit à la coste, retournasmes à ladicte
+ysle de Bryon, ou feusmes jusques au premier
+jour de Juing, &amp; vinsmes querir une
+terre haulte qui demeure au Suest de ladicte
+ysle, qui nous apparoissoit estre une ysle,
+&amp; la rengeasmes environ deux lieues &amp; demye,
+faisant lequel chemin eusmes congnoissance
+de trois haultes ysles qui demeurent
+vers les Araynes. Apres lesquelles choses congneues,
+retournasmes au cap de ladicte terre
+qui se faict à deux ou trois caps haultz à merveilles
+&amp; grand parfond d'eaue &amp; la marée
+si courante, qu'il n'est possible de plus.
+<span class="pagenum">
+[Page 46]</span></p>
+
+<p class="cartier">Nous arrivasmes celluy jour au cap de Lorraine,
+que est environ 46 degrez demye au Su, duquel
+cap y a une basse terre &amp; semblant d'entrée
+de riviere: mais il n'y a hable que vaille. Parsus
+lesquelles terres vers le Su, veismes ung aultre
+cap de terre que nous nommasmes le cap
+de Sainct Paul, qui est environ 47 degrez ung quart.
+Le dimenche 4e jour dudict moys, jour &amp;
+feste de la Pentecouste, eusmes congnoissance
+de la coste Dest Suest de terre neufve, qui
+estoit à environ vingt deux lieues du cap, &amp;
+pource que le vent estoit contraire, feusmes
+a ung hable que nous nommasmes le hable
+de sainct esperit, jusques au mardi que appareillasmes
+dudict hable, &amp; rengeasmes ladicte
+coste jusques aux ysles Sainct Pierre, lequel
+chemin faisant trouvasmes le long de ladicte
+coste plusieurs ysles &amp; basses fort dangereuses
+estans en la routte Dest, Suest &amp;
+Onaist, Noronaist à une, vingt trois lieues
+à la mer. Nous feusmes esdictes ysles sainct
+Pierre, ou trouvasmes plusieurs navires,
+tant de France que de Bretaigne, depuis le
+jour Sainct Barnabé unziesme jour de Juing,
+jusques au 16e jour dudict moys, que appareillasmes,
+des dictes ysles Sainct Pierre &amp;
+vinsmes au Cap de Raze &amp; entrasmes dedans
+ung hable nomme Rougnoze, ou prinsmes
+eaues &amp; boys pour traverser la mer &amp; la laissasmes
+l'une de noz barques &amp; appareillasmes
+dudict hable le lundi 19e jour dudict
+moys. Et avec bon temps avons navigué par la
+mer, tellement que le 6e jour de Juillet 1536
+sommes arrivez au hable de Sainct Malo la
+grace du createur. Lequel prions faisant fin
+à nostre navigation, nous donner sa grace, &amp;
+paradis à la fin. Amen.</p>
+
+<p class="cartier"><i>Ensuyt le langage des pays &amp; Royaulmes de
+Hochelaga &amp; Canada, aultrement appellée
+par nous la nouvelle France</i>.</p>
+
+
+<p><i>Premier leur nombre de compter</i>.</p>
+<pre>
+Segada 1
+Tigneny 2
+Asche 3
+Honnacon 4
+Ouiscon 5
+Indahir 6
+Ayaga 7
+Addegue 8
+Madellon 9
+Assem 10
+</pre>
+
+<p class="cartier"><i>Ensuit les noms des parties du corps de l'homme</i><span class="pagenum">
+[Page 47]</span></p>
+<pre>
+La teste Aggourzy
+Le frons Herguenyascon
+Les yeulx Hegata
+Les oreilles Ahontascon
+La bouche Escahe
+Les dentz Esgougay
+La langue Osvache
+La gorge Agouhon
+Le menton Hebehin
+Le visaige Hogouascon
+Les cheveulx Aganiscion
+Les braz Ajayascon
+Les esselles Hetnanda
+Les coustez Aissonne
+L'estomach Aggruascon
+Le ventre Eschehenda
+Les cuisses Hetnegradascon
+Le genouil Agochinegodasion
+Les jambes Agouguenehonde
+Les piedz Onchidascon
+Les mainz Aignoascon
+Les doidz Agenoga
+Les ongles Agedascon
+Le vit Aynoascon
+Ung con Chastaigne
+Ung homme Aguehan
+Une femme Agrueste
+Ung garson Addegesta
+Une fille Agnyaquesta
+Ung petit enfant Exiasta
+Une robbe Cabata
+Ung propoinct Coioza
+Des chausses Henondoua
+Des soullyers Atha
+Des chemises Anigoua
+Ung bonnet Castrua
+Ilz appellent leur bled Osizy
+Pain Carraconny
+Eaue Ame
+Chair Quahouascon
+Poisson Queion
+Prunes Honnesta
+Figues Absconda
+Raisins Ozaba
+Noix Quaheya
+Une poulle Sahomgahoa
+Une lamproye Zysto
+Ung saulmon Ondaccon
+Une ballaine Ainnehonne
+Une anguille Esgneny
+Ung escureul Caiognem
+Une couleuvre Undeguezy
+Des tortues Heuleuxime
+Ilz appellent le boys Conda
+Feuilles de boys Hoga
+Ilz appellent leur dieu Cudragny
+Donnez moy a boyre Quazahoa quea <span class="pagenum">
+[Page 48]</span>
+Donnez moy a desjuner Quazahoa quascahoa
+Donnez moy a souper Quazahoa quatsream
+Allons nous coucher Casigno Agnydahoa
+Bon jour Aignaz
+Allons jouer Casigno Caudy
+Venez parler a moy Asigni quaddadia
+Regardez moy Quatgathoma
+Taisez vous Aista
+Allons au basteau Quafigno Casnouy
+Donnez moy ung cousteau Quazahoa agoheda
+Ung hachot Addogne
+Ung harc Ahena
+Ung fleche Quahetam
+Allons a la chasse Quafigno donassent
+Ung Cerf Aionnesta
+De dains ilz disent que se sont moutons &amp;
+les appellent Asquenondo
+Ung liepvre Sourhamda
+Ung chien Agayo
+Des ouyayes Sadeguenda
+Le chemin Adde
+Ilz appellent la graine de concombres ou
+mellons Casconda
+Qand ilz veullent dire demain
+Ilz dient Achide
+Le ciel Qenhia
+La terre Damga
+Le soleil Ysnay
+La lune Assomaha
+Les estoilles Siguehoham
+Le vent Cahoha
+La mer Agogasy
+Les vagues de la mer Coda
+Une ysle Cohena
+Une montaigne Ogacha
+La glace Honnesca
+La neige Canisa
+Froid Athau
+Chault Odazan
+Feu Azista
+Fumee Quea
+Une maison Canocha
+Ilz appellent leurs febves Sahe
+Ilz appellent une ville Canada
+Mon pere Addatht
+Ma mere Adanahoe
+Mon Frere Addagnin
+Ma seur Adhoasseue
+Ceulx de Canada disent qu'il fault une lune a
+naviger depuis Hochelaga, jusques à une terre
+ou se prend la canelle &amp; le giroffle.
+Ilz appellent la canelle Adhotathny
+Le giroffle Canonotha
+</pre>
+<BR />
+<h4>FIN</h4>
+<BR /><BR />
+
+
+
+<h4>NOTES, VARIANTES,<br />
+CORRECTIONS ET ADDITIONS</h4>
+
+<p>Nous avons déclaré, dans l'introduction placée
+en tête de ce petit volume, que l'édition originale
+de 1545, dont il offre une reproduction scrupuleusement
+fidèle, est loin de représenter un texte irréprochable
+sous le rapport de la correction typographique;
+elle n'est pas non plus à l'abri de tout reproche
+d'inexactitude au point de vue d'une rigoureuse
+conformité aux textes manuscrits encore existants
+de la relation de Cartier; &amp; nous avons annoncé
+que l'éditeur d'aujourd'hui avait résolu de porter
+remède aux défaillances de l'ancien éditeur, en ajoutant
+à la réimpression actuelle un appendice destiné
+à corriger ces fautes, &amp; à signaler les variantes
+des mss; ces variantes acquièrent en certains cas
+une étendue qui leur donne l'importance d'additions
+considérables, puisqu'elles fournissent jusqu'à
+deux chapitres entiers restés en lacune dans l'édition
+de 1545, &amp; par conséquent dans les versions de
+Ramusio &amp; de Hakluyt auxquelles elle a servi de
+type.</p>
+
+<p>Ainsi que nous l'avons dit, les mss sont au nombre
+de trois, tous d'une écriture contemporaine de la
+rédaction même, &amp; tellement semblable d'un exemplaire
+à l'autre, qu'au premier abord on pourrait les
+croire tous de la même main. Il y a cependant quelques
+différences, &amp; il est permis de croire que ce
+sont trois expéditions grossoyées successivement d'après
+une seule &amp; même minute, à laquelle il pouvait
+être fait quelque légère addition pour en former un
+ensemble plus complet &amp; mieux disposé.</p>
+
+<p>Celui des trois mss qui nous parait réunir divers
+caractères d'antériorité à l'égard des deux autres,
+porte, dans le classement actuel des mss français de
+la Bibliothèque impériale, le n° 5653, primitivement
+il avait été numéroté MDXIIII; il reçut ensuite le
+n° 611 dans la Bibliothèque royale de Fontainebleau,
+&amp; fut inscrit plus tard sous le n° 10272 dans celle
+de Paris. Il est couvert d'une reliure ancienne nouvellement
+restaurée, en basane brun clair, décorée
+en or, sur les plats, des armes &amp; du chiffre du roi
+Charles IX. Nous le désignerons spécialement désormais,
+pour abréger, par la lettre A.</p>
+
+<p>Le second ms, portant aujourd'hui le n° 5589,
+avait primitivement été numéroté huit cents trente
+trois; il fut classé à Fontainebleau sous le n° 672,
+puis à Paris sous le n° 10025. Il est relié en ancien
+maroquin rouge plein, a filets dorés &amp; médaillon
+ovale aux armes royales sur les plats. Nous le désignerons
+par la lettre B.</p>
+
+<p>Le troisième, sous le n° 5644 dans l'ordre actuel,
+provient de la bibliothèque de Philibert de la Mare:
+il portait, dans le classement de ce fonds, le n° 373,
+&amp; il fut inscrit au Catalogue des mss du roi sous le
+n° 10265-3. Il est couvert d'une demi-reliure moderne
+à dos de maroquin rouge du Levant, avec
+papier d'Annonay marbré sur les plats. Nous lui
+Affecterons spécialement la lettre C.</p>
+
+<p>Tous les trois sont écrits sur papier semblable, de
+format couronne in-folio, les volumes ne différant
+entre eux de grandeur que par la rognure; le premier
+compte 59 feuillets remplis, le second 66, le
+dernier 62. Le premier n'offre aucun des intitulés
+de chapitres qui se trouvent dans les deux autres
+aussi bien que dans l'imprimé; il ne contient pas non
+plus l'épître au Roi qui se lit dans les autres; &amp; il
+commence en belle page par un titre général, qui se
+retrouve dans le ms B au verso du premier feuillet,
+sur lequel il n'est écrit rien autre chose. Ce titre
+Général manque au ms C, mais on peut admettre qu'il
+y était joint dans l'origine, comme au ms B, au verso
+d'un feuillet de garde qui aura disparu, ou bien que
+l'adjonction en aura été négligée. Ce titre est
+très-différent de celui de l'édition imprimée, lequel a
+évidemment été suppléé par l'éditeur d'alors si le ms
+dont il disposait en était dépourvu, ou substitué par
+lui à l'intitulé original, qui a pu lui paraître d'une
+rédaction par trop lourdement solennelle pour éveiller
+la curiosité du public.</p>
+
+<p>Le voici en effet tel que le donnent nos manuscrits:</p>
+
+<blockquote style="font-size: 1.2em">Seconde navigation faicte par le commandement
+&amp; voulloir du tres chrestien roy François
+premier de ce nom au parachevement de la descouverte
+des terres occidentalles estantes soubz
+le climat &amp; paralleles des terres &amp; royaulme dudict
+seigneur &amp; par luy precedantement ja commencées
+a faire descouvrir. Icelle navigation faicte
+par Jacques Cartier natif de Sainct Malo de lisle
+en Bretaigne, pillote dudict seigneur, en lan mil
+cinq cens trente six.</blockquote>
+
+
+<p>Nous sommes disposé à penser que le ms A n'est
+autre que l'expédition originale destinée au roi, soit
+que Cartier lui-même ait été admis à la lui présenter,
+comme le donnerait à croire Lescarbot, soit qu'elle
+ait dû passer par les mains de l'amiral de Brion: l'épître
+qui se lit en tête des autres exemplaires, &amp; fait corps
+avec eux, devait naturellement, dans une présentation
+ou un envoi officiel, être mise séparément sous
+les yeux du souverain, &amp; voilà comment elle n'est
+pas jointe à la relation, qu'elle accompagnait sans
+doute, mais dont elle devait être matériellement
+détachée. C'est dans les transcriptions ultérieures
+seulement que l'épître aura été réunie à la relation,
+&amp; les chapitres de celle-ci pourvus d'intitulés auxquels
+on n'avait pas d'abord songé.</p>
+
+<p>A ces additions près, le ms B reproduit fidèlement
+le ms A; &amp; le ms C leur est aussi presque entièrement
+conforme: dans les cas cependant où
+quelque différence peut être remarquée, c'est le
+ms C que semblerait refléter plus particulièrement
+la rédaction suivie par l'éditeur de 1545, aussi bien
+que celle dont a fait usage Lescarbot. Quant aux éditions
+de Ternaux &amp; de la Société littéraire &amp; historique
+de Québec, elles ont été faites, l'une d'après
+les mss B &amp; C, l'autre sur l'ensemble des trois mss
+combinés avec les extraits de Lescarbot. comme,
+pour certains mots, surtout pour les noms propres,
+la lecture des mss peut offrir quelque incertitude,
+il nous a semblé utile de comparer entre elles les
+leçons diverses auxquelles se sont arrêtés les éditeurs
+successifs, &amp; nous avons en conséquence, pour
+la désignation éventuelle de ces publications, affecté
+spécialement la lettre L aux extraits de Lescarbot,
+la lettre T à l'édition de Ternaux, &amp; la lettre Q à
+l'édition donnée par la Société de Québec.</p>
+
+<p>Il nous a paru oiseux de noter scrupuleusement
+une à une toutes ses nuances d'orthographe dans les
+mots de la langue usuelle, toutes les inversions des
+mots d'une même phrase, tous ces petits riens qui
+eussent rendu le relevé des variantes aussi étendu
+que le livre même: peut-être quelques lecteurs
+trouveront-ils que nous aurions du élaguer encore
+davantage. Quant aux noms propres, au contraire,
+ainsi qu'aux expressions peu usées, nous avons cru
+que notre scrupule ne pourrait être trop grand;
+toutefois, même à cet égard, il nous parait suffisant
+de dire ici une fois pour toutes, que le nom du
+voyageur lui-même, toujours imprimé Quartier par
+Lescarbot, &amp; à son exemple par la Société littéraire
+&amp; historique de Québec, est constamment écrit
+Cartier dans nos mss.</p>
+
+<p>C'est à M. François De Witt que le nouvel éditeur
+a confié la tâche de relever les variantes que l'on
+trouvera consignées ci-après. L'indication comparative
+que nous avons donnée plus haut, du contenu
+de chaque ms &amp; de ses lacunes, nous dispense d'y
+revenir en détail dans le recensement qui va suivre.
+Comme l'accord général des trois mss conduirait
+à une répétition presque perpétuelle, dans ce relevé,
+des trois lettres A B C réunies, nous y avons
+substitué comme un équivalent, l'indication unique
+mss, laquelle à la rigueur serait même superflue
+quand il s'agit seulement de la correction de simples
+coquilles typographiques: parmi celle-ci il en est
+une tellement constante, qu'elle peut être signalée
+en bloc par une annotation générale: il s'agit de
+toutes les désignations des points de la rose des
+vents où figure le mot ouest, plus souvent écrit ouaist
+dans nos mss, &amp; que le typographe de 1545 a constamment
+imprimé Onaist &amp; Ornaist.</p>
+
+<p>Nos renvois s'expliquent ainsi qu'il suit: un premier
+chiffre rappelle d'abord le feuillet de notre
+texte imprimé, &amp; l'une des minuscules italiques a ou
+b, qui l'accompagne, spécifie le recto ou le verso de
+ce feuillet; le nouveau chiffre qui vient ensuite désigne,
+suivant que le nombre est simple ou double,
+la ligne ou les lignes auxquelles il faut se reporter;
+puis est répété le mot ou la série de mots du texte
+sur lesquels porte la variante ou la correction, laquelle
+est placée vis-à-vis après un tiret séparatif.
+Toute observation ou annotation de notre fait est
+soigneusement renfermée entre parenthèses.</p>
+
+<p>Voici donc, par le menu, le résultat de notre recension:</p>
+
+<pre>
+
+ 2 a 11-12 _declination_ - declinaison, B. C.
+ _ _ 13-14 _es autres_ - aux aultres, B C.
+ _ b 3 _esgalleté_ - egalite, B C.
+ _ _ 4 _suffit qu'il ayst_ - suffist qu'il est, B;
+ suffict quil y est C.
+ _ _ 9-10 _quelques genres ou espèces_ - quelque
+ genre ou espèce, B C.
+ _ _ 12 _leur nature_ - leurs natures, B.
+ _ _ _ par la vie - pour la vie, B.
+ _ _ 18 _ilz dient_ - ilz ont dict, B, ilz en dient, C.
+ _ _ 19 _afferment_ - affermé, B.
+ _ _ _ trois inhabitées - troys inhabitables, B.
+ 3 a 1 _solstices_ - (ajoutez:) pour la grant
+ challeur &amp; reverbération du souleil, B.
+ _ _ 2 _zenic des testes des habitans d'icelle_ - zenitt de la dicte
+ zone, B.
+ _ _ 9 _pensent... treuvent_ - pensoient... treuvoient, B C.
+ _ _ 10 _ou_ - la ou, B C.
+ _ _ 11 _d'icelluy_ - dicelles, B C.
+ _ _ 12 _aveuturer_ - aventurer.
+ _ _ 15-16 _je dictz_ - je diray, B.
+ _ _ 18 _ung mot_ - ung brief mot, B C.
+ _ b 7 _d'eulz_ - de soy, C.
+ _ _ 7-8 _à l'advanture_ - en ladvanture, B C.
+ _ _ 11 _saincte foy_ - tres saincte foy, B C.
+ _ _ 12 _des_ - desdictz, B C.
+ _ _ 14 _Je allegue_ - Jay allegué, B C.
+ _ _ __ _par ce_ - pour ce, B.
+ _ _ 16 _reconce_ - recouce, B; retire, C.
+ _ _ 17 _faict_ - faisant, B.
+ 4 a 2 _duquel_ - de quoy, B.
+ _ _ 3 _à mon foible_ - en mon simple, B.
+ _ _ 4 _plaist_ - pleust, B.
+ _ _ 6 _estans &amp; habitans soubz_ - estantes &amp; habitantes sur, B C.
+ _ _ 9 _ayt_ - aient eu, B C.
+ _ _ 12 _saincte_ - tres saincte, B C.
+ _ _ 13 _à la_ - en la, B C.
+ _ _ 17 _à l'occident_ - en loccident, B C.
+ _ _ 1 _saincte_ - tres saincte, B C.
+ _ _ 3-4 _eclipses_ - eclipser, B.
+ _ _ 5 _monster sa clerté_ - monstrer sa clarte, BC.
+ _ _ 8-9 _apostatz &amp; imitateurs de Mahomet_ -(ces mots ne se trouvent
+ pas dans le ms B).
+ _ _ 9-10 _de jour en autre_ - de jour en jour, B.
+ _ _ 10 _opprimer_ - obnubiller, B.
+ 4 b 12 _donnent_ - donnoient, B C.
+ _ _ 18 _paovres_ - princes, B _, pouvres, C.
+ 5 a 19 _innumerable_ - la innumerable, B C.
+ _ b 2 _descend_ - decourt, B C.
+ _ _ 3 _permy_ - parmy, B C.
+ _ _ 8 _nostre dicte saincte_ - nostre dicte tres saincte, B;
+ nostre tres saincte, C.
+ _ _ 11 _cestuy present petit livre_ - ce present livre, C.
+ _ _ 11-12 _toutes choses_ - toutes les choses, B.
+ _ _ 16-17 _&amp; terres_ - (le ms B ajoute:) les rottes dangiers &amp;
+ gisement dicelles terres.
+ 6 a 3 _en l'an_ - oudict an, A.
+ _ _ 16 _avec trois_ - avec lesdictz trois, mss.
+ _ _ 17 _environ_ - de environ, mss.
+ _ _ 18 _le_ - ledict, mss.
+ _ _ 19 _frosmond_ - Fromont, mss.
+ _ _ 21 _Montreueil_ - Montreul, mss; Montreal, LT; Montcevelles, Q.
+ _ _ 22-23 _Jehan poullet_ - (ce nom ne se trouve dans aucun des trois
+ mss non plus que dans L. C'est une évidente interpolation,
+ qui se reproduit en divers endroits de la narration, &amp; qui
+ demeure toujours exclusivement restreinte au texte imprimé
+ de 1545).
+ _ _ 23 _Le second_ - au second, mss.
+ _ _ 25 _environ_ - de environ, mss.
+ _ _ 27 _tiers_- tiers &amp; plus petit, mss.
+ _ _ 1 _l'Emerillon_ - l'Hemerillon, mss.
+ _ _ 2-3 _le breton_ - Lebreton, A C; le Breton, B.
+ _ _ 4 _20_ - vingt sixiesmes, mss.
+ _ _ 7 _contraire_ - contraires, mss.
+ _ _ . _que_ - que jamais, mss.
+ _ _ 8 _la mer_ - ladicte mer, mss.
+ 6 b 15 (Ici commence un nouvel alinéa dans les trois mss.)
+ _ _ 21 _quelle_ - Laquelle, C.
+ 7 a 1 _du_ - de, mss.
+ _ _ . _labbaye_ - la baye, mss.
+ _ _ 3 _debvoyns_ - devyons, mss.
+ _ _ 12 _Ornaist_Surnaist_ - Ouaist Surouaist, mss.
+ _ _ 17 _Et_ - lesquelles, mss.
+ _ _ 18 _ladicte_ - de la dicte, mss.
+ _ _ 28 _grande voye_ - grandes bayes, mss.
+ _ b 2 _marthe_ - martre, mss,
+ _ _ 6 _Onaist_ - Ouest, mss.
+ _ _ 6-7 _yles saincte Marthe_ - ysles sainct Guillaume &amp; aultres
+ ysles qui demeurent à ouaist surouaist des ysles saincte
+ Martre, mss.
+ _ _ 11 _le travers_ - jusques le trauvers, mss.
+ _ _ 13 _duquel_ - duquel cap, mss.
+ _ _ 16 _marthe_ - martre, mss.
+ 8 a 4 _Nor onaist_ - Norouaist.
+ _ _ . _environ_ - à environ, mss.
+ _ _ 6 _Et parce_ - Et pour ce, mss.
+ _ _ 9 _feusmes charcher_ - allasmes sercher, mss.
+ _ _ 15 _une croix_ - Une grande croix, mss.
+ _ _ 19 _&amp; se fault_ - Il se fault, C.
+ _ _ 23 _plusieurs bons hables_ - plusieurs hables, mss.
+ _ _ 25 _vii_ - viii°, mss.
+ _ _ 27 _deca_ - du su, mss.
+ _ _ 1 _Susur Onaist_ - Su Surouaist.
+ _ _ 4 _de Su_ - du Su, mss.
+ _ _ 8 _passaige... ventz... scavoit_ - posaige... temps...
+ pourroit, mss,
+ _ _ 15 _Le douziesme_ - le xiii°, mss.
+ _ _ l9 _de Sur Onaist_ - du Suouaist.
+ 8 b 26 _l'an precedent a Canada_ - le premier voyage a Canada A B;
+ l'an precedant, C.
+ _ _ 27 _dudict_ - de la dudict, A B.
+ _ _ _ _commenceroit_ - commancoit, mss.
+ 9 a 11 _donc_ - dont, mss.
+ _ _ 14-15 _Onaist sur Onaist_ - Ouest Surouest, mss.
+ _ _ 19 _mardy_ - mardy midi, mss.
+ _ _ 23 _devers_ - de devers, mss.
+ _ _ 24 _haultes... gisant_ - basses... gisantes, mss,
+ _ _ 25-26 _Onaist ung cart de Sur Onaist_ - Ouaist un quart de
+ Surouaist, mss.
+ _ _ 28 _habitable_ - habitée, mss.
+ _ b 6 _grant Silenne_ - grand fleuve de Silenne, mss.
+ _ _ 7-8 _estroissent_ - estroississant, mss.
+ _ _ 8 _uis que_ - &amp; puisque, mss.
+ _ _ 9 _doulce_ - doulce audict fleuve, mss.
+ _ _ 10 _n'auroit_ - navoit este, _X.
+ _ _ 15 _le reste dela dicte terre &amp; coste_ - le reste &amp; coste,
+ A B.
+ _ _ 16 _veoir_ - a veoir, mss.
+ _ _ 24-24 _nostre_ - le dict, A B.
+ _ _ 27 _Sur Ornaist_ - Surouaist, mss.
+ 10 a 2 _de Su_ - du Su, mss.
+ __ _ 17 _lieue d'elle_ - lieue de terre elle, mss.
+ __ _ 24 sauvaiges - hommes, mss.
+ __ _ 27 _21_ - (T a lu XXe).
+ __ b 9 _bonne radde_ - bonnes raddes, mss.
+ __ _ . _&amp; vingt_ - a vingt, mss.
+ __ _ 10 _de sablon_ - &amp; sablon, mss.
+ __ _ 12 _bruynnes... faisoient_ - bruymes... faisoit, mss.
+ __ _ 13 _xxiiii° jour dudict moys_ - (ajoutez:) que nous
+ appareillasmes. Et avons este par la mer chemyn faisant
+ jusques au vingt neufiesme dudict moys, mss.
+ 10 b 22 _son_ - sonne, mss.
+ __ _ 26 _Su Sur Onaist_ - Su Surouaist, mss.
+ __ _ 28 _marie_ - marée, mss.
+ 11 a 1 _les nommasmes_ - le nommasmes, mss.
+ __ _ 2 _entrasmes_ - arrivasmes, C.
+ __ _ 5 _Best_ - lest, mss.
+ __ _ 15 _l'Onaist, Sur, Onaist_ - louaist Surouaist, mss.
+ __ _ 16 _du fleuve_ - dudict fleuve, mss.
+ __ _ 18 _de Saguenay_ - du Saguenay, mss.
+ __ _ 19-20 _sauvages_ - _hommes, mss.
+ __ _ 22 _&amp; nonobstant_ - ce nonobstant, mss.
+ __ _ 25-26 _qui... arbre_ - Que... tel arbre, mss.
+ __ b 2 _barques des sauvages lesquelz venoient ver nous en grand
+ peur - barques de Canada qui estoient la venues pour
+ faire pescherie de loups marins &amp; aultres poissons. Et
+ nous estans posez dedans ladicte riviere vint deux des
+ dictes barques vers noz navires, les quelles venoient en
+ une paour, mss.
+ __ _ 4 _recueillit_ - ressortit, A B; sortit, C.
+ __ _ 7-8 _seurement_ - seurement a bort, mss,
+ __ _ 12 _mares_ - maree, mss,
+ __ _ 15 _deux brasses_ - deux &amp; trois brasses, mss.
+ __ _ 17 _de ce puantes_ - decepvantes, mss (L &amp; Q ont transcrit
+ décevantes).
+ __ _ 23 _Sur Onaist_ - Surouaist, mss,
+ __ _ 26 _l'obbe_ - lebbe, mss.
+ 12 a 1-2 _passames_ - posasmes, mss.
+ __ _ 3 _matin_ - au matin, mss,
+ __ _ 8 _marsouyns_ - merhoux, mss (L a lu moroux, T morhoux,
+ &amp; Q morrues).
+ 11 b 8 _Estre_ - estocq, mss; (L, T &amp; Q lisent uniformément estoc).
+ __ _ 12 _ladicte riviere_ - ledict fleuve, mss.
+ 12 a 14 _fors_ - fort, mss.
+ __ _ 16 _fleuve_ - fleuve ny pays, mss.
+ __ _ 25 _Adhothuys_ - adhothuys cy devant escriptes, AB;
+ (dictes, C).
+ __ b 20 _leur saison_ - les saisons, de quoy sera faict cy apres
+ mention, mss.
+ __ _ _ _encre_ - ancre, mss.
+ __ _22-23 _sauvaiges_ - hommes, C.
+ __ _ 25 _vouloient_ - voullurent, C.
+ __ _ 28 _Taignoagny_ - (L &amp; Q ont lu Taignoagny),
+ 13 a 2 _demener joye_ - faire grand chere, mss.
+ __ _ 3 _parler_ - partie, mss.
+ __ _ 9-10 _du pays_- dudict pays, mss.
+ __ _ 11 _chaire_ - chière, mss.
+ __ _ 12 _deux_ - deulx desdictes barques, C.
+ __ _ 28 _este_ - est, mss.
+ __ b 2 _&amp;_ - Dom Agaya, AB.
+ __ _ 6 _qu'il leur_ - qui leur, mss.
+ __ _ 7 _fut_ - fut ledict seigneur, AB; fut icelluy, C.
+ __ _ 10 _Lors nostre_ - Et lors ledit, AB; Et lors nostre dict, C.
+ __ _ 19 _ledict Agouhanna_ - ledict seigneur, C.
+ __ _ 20 _Et feist_ - Et pareillement feist, mss.
+ __ _ . _ledict_ - nostre, C.
+ __ _ 21 _ses barques_ - noz barques, mss.
+ __ _ 22 _avant_ - amont, mss.
+ __ _ 26 _bort d'icelles_ - bout d'icelle, mss.
+ __ _ 27 _asseurg_ - affourq, mss (T a lu asfourq, L &amp; Q affourc).
+ 14 a 4 _ledict lieu_ - la dicte riviere, C.
+ __ _ 12 _noyers,yfz_ - noyers, pruniers, yfs, mss.
+ __ _ 15 _beau_ - bon, mss.
+ __ _ 19 _ledict_ - nostre dict, C.
+ __ _ 25 _enfans_ - (omis dans le ms C).
+ __ b 5 _voirre_ - verre, mss.
+ __ _ 9 _joye_ - feste, C.
+ __ _ _ _benne_ - venue, mss.
+ __ _ 17 _Hinanda_ - commanda, mss.
+ __ _ 23 _fors beaulx arbres_ - fort beaulx arbres comme chaisnes,
+ hourmes, pins, seddres &amp; aultres boys, mss.
+ __ _ 26 _par ce_ - pour ce, mss.
+ 15 a 1 _Bacchus_ - Bascuz, C.
+ __ _ 2-3 _terre a veoir, mais est_ - terre &amp; unye, AB, terre &amp; unye
+ mais elle est, C.
+ __ _ 6 _faicte_ - faict, mss.
+ __ _ 9 _le 14_ - le_lendemain 14, mss,
+ __ _ . _dudict moys_ - de Septembre, C.
+ __ _ 16 _noz_ - les, mss.
+ __ _ 22 _deffiance d'eux_ - deffiance, mss.
+ __ _ . _Le_ - nostre dict, C.
+ __ _ 26 _lors_ - &amp; alors, mss.
+ __ _ 27 _Le lendemain 15 ledict cappitaine feust à terre avec
+ plusieurs_ - &amp; le lendemain 15 dudict mois le cappitaine
+ accompagné de plusieurs de ses gens fut a terre, AB.
+ __ _ 28 _ballifes_ - ballises, mss.
+ 15 b 2 _lieu se_ - lieu trouvasmes &amp; se, mss.
+ __ _ 3 _plusieurs_ - grand nombre de, AB.
+ __ _ 3-4 _entre aultre_ - entre aultres, AB.
+ __ _ 7 _d'ung_ - dudict, mss.
+ __ _ . _sans ce que aucun_ - sans quaucun, mss.
+ __ _ 14 _aultres_ - aultres de leur bande, C.
+ 15 b 20 _a quoy leur respondit_ - a quoy respondit, mss.
+ __ _ 21 _leur_ - sa, mss.
+ __ _21-22 _laisseront_ - laisseroit, mss.
+ __ _ 24 _le dict_ - lesdicts, mss.
+ __ _ 26 _Lors_ - &amp; lors, AB.
+ __ _ 28 _Et avant_ - car avant, mss.
+ 16 a 3 _Donnacona_ - Donnacona ensemblement, AB; Donnacona tous
+ ensemble, C.
+ __ _ 7 _&amp; le lendemain_ - Le lendemain (commençant un nouvel
+ alinéa dans les mss).
+ __ _11-12 _au dict Hochelaga_ - a Hochelaga, mss.
+ __ _ 15 _Domagaya &amp;_ - Dom Agaya avec, mss.
+ __ _ 16 _que petis enfans_ - que enffans, mss.
+ __ _ 19 _festoyez_ - festoiez &amp; receuz selon leur estat, mss.
+ __ _22-23 _ne vouloit_ - ne vouloit point, mss.
+ __ _ 23 _allast_ - allast avecques luy comme il avoit promis, mss.
+ __ b 1 _voulant_ - voulloit, mss.
+ __ _ 3-4 _ne feroient que aller &amp; venir seulement Audict_ - ne
+ feroient seulement que aller veoyr, mss.
+ __ _ 7 _Et le lendemain_ - (ces mots commencent un nouvel alinéa
+ dans les mss).
+ __ _ 13 _lesdictes_ - noz dictes, mss.
+ __ _18-19 _une harengue_ - une grande harengue, mss.
+ __ _19-20 _de dix à douze ans_ - de dix ans, mss.
+ __ _ 23 _criz &amp; hurlemens_ - criz, mss.
+ 17 a 1 _Lors_ - Et lors, mss.
+ __ _ 3 _dudict seigneur_ - dudict seigneur Donnacona, mss.
+ 17 a 9 _laisseroit y aller_ - laisseroit essaiyer aller audict
+ Hochelaga, mss.
+ __ _ 14 _aller_ - de aller, _B.
+ __ _ 19 _par ce_ - pour, mss.
+ __ _ 23 _bassin d'airain plain_ - bassin plain, C.
+ __ _ 27 _ledict Donnacona nostre cappitaine_ - ledict cappitaine,
+ mss.
+ __ b 7 _navires &amp; gens_ - navires, mss.
+ __ _ 11 _&amp; davant_ - Et auparavant, mss.
+ __ _14-15 _lequel estoit demeuré à_ - lesquelz estoient en, mss.
+ __ _ 17 _grand haste ainsi que si les eussions voulu_ - si grand
+ haste qu'il sembloit que les voulussions, AB.
+ 18 a 3 _à Hochelaga_ - audict Hochelaga, C.
+ __ _ 4-5 _ilz habillerent_ - ilz firent habiller, mss.
+ __ _ 11 _&amp; leur bande vint_ - &amp; puis vindrent avec leur bande, B C.
+ __ _ 12 _lesquelz_ - AC.
+ __ _ 16 _tous du boys_ - tous, AB,
+ __ _ 17 _lesdictes_ - nosdictes, AB.
+ __ _18-19 _commence_ - commenca, AB.
+ __ _ 20 _vouloit_ - vouloit avoir, mss.
+ __ _ 21 _lequel luy respondit_ - a quoi luy respondit, ledict
+ Taignoagny, AB; lequel respondit, C.
+ __ _ 24 _Apparoissant_ - apparessant, mss.
+ __ b 7 _distant_ - distant desdictes navires, AB.
+ __ _10-11 _estans audict boys_ - estans retirez, mss,
+ __ _ 14 _Dom Agaya_ - Dom Agaya dudict boys, mss.
+ __ _ 27 _qu_ - que.
+ 19 a 1 _Cudragny_ - Cudouagny, mss (c'est ainsi que lisent aussi
+ LTQ).
+ __ _ 4 _avoit_ - auroit, mss.
+ 19 a 5 _mouroient_ - mourroient, mss.
+ __ _ 7 _Cudragny_ - Cudouagny, _FL.
+ __ __ 10 _Lors_ - Et lors, AB.
+ __ _ 14 _Desquelles parolles_ - De quoy, mss.
+ __ _ 15 _remercierent_ - remercierent fort, AB.
+ __ _ . _se retirent_ - s'en retournèrent, mss.
+ __ _ 25 _pour_ - par, AB.
+ __ b 1 _à Hochelaga_ - audict Hochelaga, C.
+ __ _ 3 _le cappitaine_ - a quoy, mss.
+ __ _ 5 _par_ - pour, mss.
+ __ _ 14 _septembre_ - ( ajoutez:) comme dict est, mss.
+ __ _15-16 _avec ledict gallion_ - avec le gallion, mss.
+ __ _ 20 _viues_ - unies, mss.
+ __ _ 21 _beaulx_ - plus beaulx, mss.
+ __ _ 23 _ayent_ - y ayent, A B.
+ 20 a 1 _les raisins_ - leurs raisins, C.
+ __ _ 2 _beaucoup_ - grant nombre, mss.
+ __ _ 3 _sur ledict_ - sur la rive dudict, mss.
+ __ _ 4 _tous poissons_ - tous bons poissons selon les saisons,
+ mss,
+ __ _ 12 _Ochelay_ - Achelaiy, AB; Achelayy, C, Achelaci,
+ Achelacy, TQ.
+ __ _ 15 _vindrent_ - la vindrent, mss.
+ __ _ 17 _faisoit_ - fit, mss.
+ __ _ 21 _avant_ - amont, mss.
+ __ _ 24 _enfans_ - (ajoutez:) a don, mss.
+ __ _ 25 _sept à huict_ - huict a neuf, mss.
+ __ _ . _reffusant_ - reffusa, mss.
+ __ b 1 _present_ - (ajoutez:) duquel remercia ledict seigneur
+ ledict cappitaine, mss.
+ __ _ 2 _celuy_ - ledict, A.
+ __ _ 5 _le 19_ - celluy l9, B; ledict 19, C.
+ __ _ 10 _des beaulx_ - des plus beaulx, mss.
+ __ _ 11 _noyers_ - (ajoutez:) pins, mss.
+ 20 b 12 _briez, sandres_ - boulx, sauldres, mss; boulles,
+ saules, Q.
+ __ _ 13 _vignes_ - (ajoutez:) qui est le meilleur, AB.
+ __ _ 15 _chargez_ - tous chargez, mss.
+ __ _ __ _seulement_ - pareillement, mss.
+ __ _ 18 _serins, roussignolz_ - serins, linottes, rossignolz &amp;
+ autres, mss.
+ __ _ 21 _Ledict 18_ - Ledict xviii°, mss.
+ __ _ 24 _amont_ - amont le dict lac, mss.
+ 21 a 5 _les_ - noz, mss.
+ __ _ 8 _icelluy_ - icelles, mss.
+ __ _ 11 _brasse_ - (ajoutez:) de profond, mss.
+ __ _13-14 _vinsmes_ - vismes, mss.
+ __ _ 15 _trois_ - deux, mss.
+ __ _ __ _toutes icelles_ - (Ces mots commencent un nouvel alinéa
+ dans AB).
+ __ _18-19 _à mond_ - amont, mss.
+ __ _ 27 _aussy legierement que sy seust esté_ - anssi qu'il eust
+ faict, A B.
+ __ b 2 _mouceau_ - monceau.
+ __ _ 2-3 _lesquelz viven_ - qui vont, mss.
+ __ _ 4 _bons à merveilles_ - (ajoutez:) a menger, AB.
+ __ _ 13 _laisserent_ - laissa, BC.
+ __ _ 16 _Le lendemain_ - (L &amp; Q ajoutent:) vingt neufième de
+ septembre.
+ __ _ 19 _pouoyr_ - de pouoyr, mss,
+ __ _ 24 _icelle_ - icelles, mss.
+ __ _ 25 _des_ - de partie des, mss.
+ 22 a 1 _du pont_ - du Pont Briand, mss.
+ __ _ 3 (Le nom de Jehan Poullet ne se trouve dans aucun des trois
+ mss,)
+ __ _ 4 _jallobert_ - Jalobert, AB.
+ __ _ 5-6 _soubz le cappitaine des deux autres navires_ - soubz
+ ledict Cartier, A B; soubz ledict cappitaine, C.
+ 22 a 9 _dixnefiesme_ - deuxiesme, mss.
+ __ _ 11 _d'ou_ - du lieu ou, mss.
+ __ _ 12 _quarante cinq_ - environ quarante cinq, mss.
+ _ _ _ _Auquel_ - Durant lequel temps, AB; Auquel temps, C.
+ __ _ 19 _aures menues choses_ - aultres menues hardes, AB.
+ __ _ 26 _Les femmes d'aultre, &amp; les enfans de l'autre_ - &amp; les
+ femmes de leur part &amp; les enffans d'aultre, mss.
+ __ _ 27 _&amp; apres ce_ - Lesquels, AB; Et, C.
+ __ b 2 _qui_ - lequel ilz, AB; quilz, C.
+ __ _ 8 _chaire_ - chere, mss.
+ __ _ _ _apportoient leurs_ - apportoient les femmes leurs, AB.
+ __ _ 12 _bon recueil_ - bon voulloir, AB.
+ __ _ 14 _des petites_ - certaines, mss.
+ __ _ 16 _des barques_ - desdictes barques, mss.
+ __ _ 19 _a plus pres_ - au plus pres, mss.
+ 22 a 2 _hommes_ - mariniers, B.
+ __ _ 4 _&amp; la_ - &amp; de la, B.
+ __ _ 10 _en_ - a, mss.
+ __ _16-18 _possible, &amp; plus belle terre &amp; meilleure qu'on scauroit
+ veoir, toute_ - possible de veoir &amp; la plus belle terre &amp;
+ meilleure, AB; possible &amp; des plus belles terres du
+ monde, C.
+ __ _ 23 _ville_ - (ajoutez:) de Hochelaga, mss.
+ __ _ 27 _ce que feismes, lors_ - Et lors, AB.
+ __ _ __ _ledict seigneur_ - ledict Agohanna, C.
+ __ b 7 _croix_ - (ajoutez:) &amp; remembrance de crucifix, mss.
+ 23 b 16 _située_ - située &amp; assize, mss.
+ __ _ 25 _de long_ - du long, C.
+ __ _ 26 _de haulteurs_ - de la haulteur, mss.
+ __ _ 27 _n'y a_ - &amp; ny a, C.
+ 24 a 3 _chailloux. Pour_ - cailloux pour, mss.
+ __ _ 9 _large_ - larges, mss.
+ __ _ 11 _estres_ - aistres, mss; aires, LQ.
+ __ _ 13 _place_ - salle, mss.
+ __ _ 14 _y vivent_ - &amp; vivent, mss.
+ __ _ 15 _leur_ - leurs, mss.
+ __ _ 22 _le massent_ - la massent, mss.
+ __ _ 23 _tourteaulx_ - des tourteaulx, AB,
+ __ b 1 _grosses_ - de grosses, mss.
+ __ _ . _Ilz ont_ - Ilz ont aussy, mss.
+ __ _ 3 _poisson_ - (ajoutez:) scavoir anguilles
+ &amp; aultres, AB.
+ __ _ 9-10 _peaulx de bestes sauvaiges, de quoy font leur vestement
+ &amp; couverture_ - couvertures de peaulx de quoy font leurs
+ vestemens, scavoir louiers, bievres, martres, regnards,
+ chatz sauvaiges, dyns, serfs &amp; aultres sauvaiges, Mais
+ la plus grand partie deulx sont quasi tous nuds, mss;
+ (pour louiers, L a lu loires, T loveres, Q loirs; &amp; pour
+ bievres, qui signifie lapins, T a lu chievres).
+ __ _11-12 _Esurgny_ - Enogny, A; Esnogny, B C; (L &amp; Q ont lu
+ Esurgny, T Esvogny).
+ __ _ 17 _fessens_ - fesses, mss.
+ __ _ 18 _au lieu_ - es lieux, mss.
+ __ _ __ _Esurgny_ - Enogny, mss.
+ 25 a 1 _n'en font_ - ne font, mss.
+ __ _ 3 _ne font_ - ne sont, mss.
+ 25 a 11 _choses_ - (ajoutez:) que ledict cappitaine leur fist, B C.
+ __ _ 13 _Apres que_ - Ainsi comme, mss.
+ __ _ 20 _place_ - grand place, C.
+ __ _ 22 _audict lieu_ - (ajoutez:) ce que fismes, mss.
+ __ _23-24 _les filles &amp; femmes_ - toutes les femmes &amp; filles, mss.
+ __ _ 26 _frotter_ - baiser, A.
+ __ b 3 _nous_ - en nous mss.
+ __ _ 4 _à leurs dictz_ - leurs dictz, AB.
+ __ _ 8 _soudain_ - incontinent, mss.
+ __ _ 9 _chascun_ - chascune, mss.
+ __ _ 15 _Agouhanna_ - Agohanna, AB.
+ __ _ 18 _au pres_ - pres, A B.
+ __ _ 23 _lencontre_ - lentour, mss.
+ __ _ 26 _percluz_ - percluz &amp; malade, mss.
+ __ _ 28 _leurs_ - en leur, mss.
+ 26 a 2 _luy faisant signe_ - le priant, AB; luy disant, C.
+ __ _ 3 _qu'il luy pleust les_ - les vouloir, AB.
+ __ _ _ _toucher_ - (ajoutez:) comme sil luy eust demande
+ garison &amp; sante, mss.
+ __ _ _ _lequel cappitaine les frota_ - Et lors le cappitaine
+ commenca a luy frotter les bras &amp; jambes, mss.
+ __ _ 21 _saincte foy_ - (ajoutez:) &amp; de la passion de nostre
+ Saulveur, mss.
+ __ _ 23 _paires_ - paire, mss.
+ __ _ 25 _le_ - la, mss.
+ __ b 21 _aucune saveur_ - goust de sel, mss.
+ __ _ 23 _manger_ - repaistre, mss.
+ 27 a 2 _y a_ - dont il y a, mss.
+ __ _ 6 _qu'il est_ - qu'il soit, mss.
+ __ _ 10 _auquel va_ - ou il y a, mss,
+ 27 a 11 _qu'il est_ - quil soit, mss.
+ __ _ 12 _passer_ - de passer. Et voyons icelluy fleuve, mss.
+ __ _ 16 _environ_ - a environ, mss.
+ __ _18-19 _qui nous avoient conduict_ - qui étoient presens, C.
+ __ _ 23 _par faute de langue_ - (Ces mots manquent dans les trois
+ mss,)
+ __ _ 25 _liues_ - lieues, mss.
+ __ b 3 _royaulme_ - royaulme &amp; province, mss.
+ __ _ 5-7 _estoit_ - est, mss.
+ __ _ 8 _noz compaignons marinyers_ - noz mariniers, mss.
+ __ _ 10 _y a_ - y avoit, mss.
+ __ _10-11 _Agoujonda_ - Agojuda, mss; (T lit Agoinda.)
+ __ _ 12 _sont_ - estoient, mss.
+ __ _ 22 _demandant_ - &amp; demandant, A.
+ __ _ 24 _Et monstrerent_ - &amp; monstrant, mss.
+ 28 a 26 _icelle_ - icelle riviere, mss.
+ __ _ . _la nature_ - le profond &amp; nature, mss.
+ __ _ 27 _ce qu'il_ - ce que, mss.
+ __ _ 28 _Et_ - mays, mss.
+ __ b 3 _audict hable_ - au hable, B.
+ __ _ 6 _veint_ - vint, B C.
+ __ _ 10 _audict hable_ - au hable, A C.
+ __ _ 16 _&amp; autres_ - aux aultres, mss.
+ __ _ 18 _toute la puissance du pays_ - tout le pays, mss.
+ __ _ 22 _autres: lesquelz feirent une merveilleuse feste a nostre
+ cappitaine, faignans avoir grand joye de nostre venue:
+ lequel_ - aultres pour veoir ledict cappitaine &amp; luy
+ firent une merveilleuse feste, faignans estre joyeulx de
+ sa venue, lequel pareillement, mss.
+ 28 b 26 _ledict_ Ledict seigneur, AB.
+ 29 a 1 _aller_ - l'aller, mss.
+ __ _ 2 _Canada_ - a Canada, mss.
+ __ _ 8 _dou... lesdictes... d'une lieue_ - du lieu ou...
+ noz... demye lieue, mss.
+ __ _ 14 _femmes_ - femmes &amp; filles, C.
+ __ _ 20 _chascun_ - chascune, mss.
+ __ _ 25 _yues_ - yver, mss.
+ __ _ _ _&amp; nous fut_ - &amp; fut, AB.
+ __ _ 26 _monstré_ - monstré audict cappitaine, AB.
+ __ _ 27 _d'homme_ - d'hommes, mss.
+ __ b 1,4,11 _Trudamans_ - Toudamans, mss; Tondamans, T.
+ __ _ 1 _devers_ - de devers, mss.
+ __ _ 3 _&amp; nous fut dict_ - Oultre nous fut dict, A.
+ __ _ 7 _Honguedo_ - Hongnedo, L.
+ __ _ 16-17 _reterasmes_ - retirasmes, mss.
+ __ _ 22 _Dieu_ - Dieu qui vaille, mss.
+ __ _ _ _a ung_ - en ung, mss.
+ __ _ 23 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ __ _ 24 _qu'ilz parlent_ - quil parle, mss.
+ 30 a 5 _Et s'envont_ - puis vont, AB.
+ __ _ 7 _le tout_ - ces choses, mss.
+ __ _ 9,17 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ __ _ 10 _&amp; dict qu'il_ - &amp; quil, mss.
+ __ _ 13 _cestuy_ - en cestuy, mss.
+ __ _ 17 _Agoujonda_ - Agojuda, mss.
+ __ _ 23 _remonstrant_ - remonstrast, mss.
+ __ _ 25-26 _retourneryons_ - retournerons, mss.
+ __ b 1 _ce que_ - ce quilz, mss.
+ __ _ 3 _leur fust faicte_ - fist le cappitaine, mss.
+ __ _ 4 _tres joyeulx_ - (ajoutez:) &amp; le remercierent, mss.
+ 30 b 5 _en communauté_ - quasi en communauté, mss.
+ __ _ 6 _sont vestus_ - sont tous vestus, mss.
+ __ _ 9 _qu'ilz font de peaulx - (Ces mots manquent dans les
+ trois mss.)
+ __ _ 11 _leur_ - le, mss.
+ __ _ 12 _jamais ne_ - jamais les femmes ne, mss.
+ __ _ 14 _pellé_ - pille, mss,
+ __ _ 15 _du doz d'ung cousteau_ - dung cousteau, AB.
+ __ _ 25 _plaines_ - aussi plaines, AB.
+ 31 a 5 _Osizy_ - Ozisi, mss.
+ __ _ 6 _de ce mesme_ - de Ce mesme bled, AB; de semblable
+ bled, C.
+ __ _ 7 _on_ - ont, mss.
+ __ _ 9 _&amp; de_ - de, mss.
+ __ _ 15 _eu lieu_ - en lieu, mss,
+ __ _ 25 _esprouvé_ - experimente, AB.
+ __ b 9 _tous nudz_ - quasi tous nudz, mss.
+ __ _ 9-10 _fort a croire_ - increable, mss.
+ __ _ 12-13 _hours, lievres, martres, regnardz &amp; aultres_ - &amp; ours
+ desquels nous apportoient, mais bien peu pour ce quilz
+ sont (fort gourmands &amp;, C) villains de leurs vivres, AB.
+ __ _ 17 _me semble_ - Il me semble, AB.
+ __ _ 18 _à dompter_ - (ajoutez:) en telle facon &amp; maniere que
+ lon vouldroit, AB.
+ __ _ 20 (Entre le chapitre qui vient de finir &amp; celui qui
+ commence au bas de la même page, l'édition de 1545
+ reproduite dans ce volume, offre une lacune de deux
+ chapitres contenus dans les trois manuscrits de la
+ Bibliothèque impériale; ils pourraient être immédiatement
+ insérés ici, mais il sera plus commode pour le lecteur
+ de les trouver à la fin de cet appendice, en dehors de
+ la recension de détail qui nous occupe en ce moment.)
+ __ _ 20 _fleuve_ - fleuve en general, B C.
+ 32 a 4 _le plus seur_ - le plus parfond &amp; le plus seur, mss.
+ __ _ 8 _de Saguegnay_ - du Saguenay, mss.
+ __ _ 9 _barcqs_ - bancqs, mss,
+ __ _ 11 _plusieurs_ - grand nombre de, A B.
+ __ _ 13 _à la terre_ - en la terre, mss.
+ __ b 5 _bort_ - bout, mss.
+ __ _ 6 _affoug_ - affourq, mss.
+ __ _ 9 _long_ - large, mss.
+ __ _ 12 _comme jamais homme veist_ - qu'il soit possible de
+ veoir, AB.
+ __ _ 13 _de Donnacona_ - du seigneur Donnacona, AB.
+ __ _ 18 _Araste, Starnatau_ - Ajoaste, Starnatan, mss.
+ __ _ 19 _Scitadin_ - Satadin, LTQ.
+ __ _ 24 _demeurerent_ - demeurent, mss.
+ __ _ 25-28 _&amp; la demourance &amp; peuple de Tequenondahi, qui est sur
+ une montaigne &amp; la ville de Hochelay, Lequel Hochelay
+ est ung plain pays_ - est la demourance du peuple de
+ Tequenonday &amp; de Hochelay, Lequel Tequenonday est
+ sus une montagne &amp; laultre en ung plain pays, mss.
+ 33 a 12-13 _bestes_ - (ajoutez:) Nous y avons veu les pas d'une
+ beste qui n'a que deux pieds, laquelle nous avons
+ suyvie longuement pardessus le sable &amp; vaze, laquelle
+ a les pieds en ceste facon, &amp; grands dune paulme &amp; plus,
+ mss.
+ 33 a 16-17 _des bestes_ - dicelles bestes, AB,
+ __ _ 17 _nulz_ - nulz aultres, AB,
+ __ _ 21 _turnis_ - tarins, mss.
+ __ _ 27 _memoire_ - memoire d'homme, mss.
+ __ 6 11 _Canada_ - (ajoutez, à la ligne:) Item trouverez en
+ juing, juillet &amp; aoust force macquereaulx, mulletz,
+ bars, sartres, grosse anguilles, &amp; aultres poissons.
+ Ayant leur saison passee y trouverez lepelan aussi bon
+ que en la riviere de Saine. Puis au renouveau y a force
+ lamproys &amp; saulmons. Passe ledict Canada y a force
+ brochetz, truytes, carpes, braumes &amp; aultres poissons
+ deaue doulce. Et de toutes ses sortes de poissons faict
+ ledict peuple de chascun selong leur saison grosse
+ pescherie pour leur substance &amp; victuaille, mss.
+ __ _ 15 _revenuz_ - arrivez, mss.
+ __ _ 18 _plus prochains_ - les plus prochains, AC.
+ __ _ 22-23 _Donnacona_ - (ajoutez:) Taignoagny, Dom Agaya, mss.
+ __ _ 25 _plus loing_ - loing, mss.
+ 34 a 5 _chemin dudict_ - chemin, &amp; plus seur, est par ledict,
+ mss.
+ __ _ 6 _à Hochelaga_ - au dessus de Hochelaga, mss.
+ __ _ 18 _entrent_ - entrant, mss.
+ __ _ 19 _lacz d'eaue_ - (ajoutez:) fort larges, mss.
+ 34 a 26 _aller_ - (ajoutez:) avec leurs barques depuis Saincte
+ Croix, mss.
+ __ _ 27 _il y a_ - il ny a, mss.
+ __ b 3 _pommes_ - prunes, mss,
+ __ _ 5 _&amp; femmes_ - &amp; habitans, mss.
+ __ _ 8 _s'il y avoit_ - sil y a, mss.
+ __ _ 9 _L'estime_ - Je estime, mss.
+ __ _ 11 _marches_ - merches, mss.
+ __ _ 12 _maladie_ - maladie &amp; mortalite, B C.
+ __ _ 14 _imbouez_ - enlevez, mss; infectés, Q.
+ __ _ 22 _&amp; ne_ - &amp; de ne, mss.
+ __ _ 26 _&amp; de leur_- &amp; leur, mss.
+ 35 a 6 _tout_- tous, mss.
+ __ _ 17 _veoyent_ - veyoient debout, mss.
+ __ b 4 _La messe dicte &amp; celebree_ - Ladicte messe dicte &amp;
+ chantee, mss.
+ __ _ 6 _Dame de_ - Dame, qui se faict de prier a, mss.
+ __ _ 10 _vingt deux ans_ - vingt ans, mss.
+ __ _ 11 _nous estoit_ - estoit, mss.
+ __ _ 13 _cognoissance_ - aucune cognoissance, mss.
+ __ _ 21 _infect_ - &amp; infect, mss.
+ __ _ 27-28 _à mieulx_ - au mieulx, mss.
+ 36 a 1 _pardonne_ - pardoint, mss.
+ __ _ 9 _pour son compaignon_ - pour les aultres, mss.
+ __ _ 22-33 _faisoit_ - il faisoit, mss.
+ __ _ 24 _du fort_ - du parcq, mss.
+ __ b 3 _donner_ - chommer, mss.
+ __ _ 4 _croyent_ - croyoient, mss.
+ __ _ 6 _caillousz_ - cailloudz, mss.
+ __ _ 17 _&amp; places_ - englassez, mss.
+ 37 a 1 _avoit_ - y avoit, mss.
+ __ _ 10 _contenoit... dudict_ - contient... de, mss.
+ 37 a 11 _durant lequel temps_ - auquel temps, mss.
+ __ _ 14 _eussions_ - (ajoutez:) lesquelz mouroient de la maladie
+ sus dicte, mss.
+ __ _ 24-25 _guariz apres avoir usé dudict arbre_. - guariz &amp;
+ recouvert tous ses malades sante apres en avoir use, B C.
+ 37 b 4 _dehors du fort_ - hors du parc, C.
+ __ _ 8 _dix_ - depuys dix, mss.
+ __ _ 9 _de ladicte_ - de la propre, mss.
+ __ _ 12 _tout_ - tous, mss.
+ __ _ 16 _deliberé_ - guery, AB; delibvre, C.
+ __ _ 17 _il estoit_ - il festoit, mss.
+ __ _ 18 _ordre_ - aide, mss.
+ __ _ 21 _qu'il avoit_ - que avecq, mss.
+ __ _ 22 _dont il_ - il, mss.
+ __ _ 23 _c'stoit_ - cestoit, mss.
+ 39 a 3 _femmes_ - (ajoutez:) avecq le cappitaine, mss.
+ __ _ 4 _lesquelles_ - lesquelz, mss.
+ __ _ 9-10 _toute maladie_ - toutes maladies, mss.
+ __ _ 11 _Ameda_ - Amedda, mss; Annedda, LTQ.
+ __ _ 9-10 _Tout incontinent_ - Tost apres, mss.
+ __ _ 24 _cinq_ - puis cinq, mss.
+ __ - 27 _ladicte_ - sus ladicte, mss.
+ __ b 1-2 _que chesne qui soit en France_ - que je viz jamais
+ arbre, mss.
+ __ _ 2-3 _en six jours_ - en moins de huit jours, mss.
+ __ _ 11 _Donacona_ - Donnacona, B C.
+ __ _ 12 _aultres_ - (ajoutez:) partirent de Stadacone, B C.
+ __ _ 14 _furent_ - lesquelz furent, BC.
+ __ _ 24 _estoient_ - estoient grandes, mss.
+ 39 a 10 _ilz eussent_ - ilz neussent, mss.
+ __ _ 18 _aymoient l'emporter_ - laymoient remporter, mss.
+ 39 a 23 _du malade_ - le malade, B C.
+ __ _ 25 _vers luy_ - le veoyr, B C.
+ __ _ 6 _dient_ - nous dirent, mss.
+ __ _ 7 _cher_ - chaire, mss.
+ __ _ 21 _au_ - audict, mss.
+ __ _ 22 _seroit_ - estoit, mss.
+ __ _ 24 _qui nos donna doubte_ - Au moyen de quoy eusmes
+ suspection, mss.
+ __ _ 26 _serviteur_ - (ajoutez:) nomme Charles Guyot lequel
+ estoit plus que nul aultre ayme du peuple de tout le
+ pays, mss.
+ __ _ . _accompaigné de Jehan poullet_ - (Ces mots ne se trouvent
+ dans aucun des trois mss, pas plus que dans L.)
+ __ _ 28 _que_ - qui, mss.
+ 40 a 1-2 _faignans les dictz poullet &amp; serviteur_ - ledict
+ serviteur faignant, mss.
+ __ _ 3 _qu'ilz avoient esté_ - quil avoit demoure, mss.
+ __ _ 4 _à leur ville_ - (Ces mots manquent dans les trois mss.)
+ __ _ 4-5 _lesquelz luy porterent_ - lequel luy porta, mss,
+ __ _ 5 _aucun petit present_ - aucun present, mss.
+ __ _ 6 _leur venue_ - sa venue, mss.
+ __ _ 7 _se couche_ - se coucha en disant audict serviteur quil
+ estoit fort malade, mss.
+ __ _ . _apres allerent_ - apres alla ledict Charles, mss.
+ __ _ 9 _trouverent_ - trouva, mss.
+ __ _ 10 _on si_ - on ne si, mss,
+ __ _ 13-14 _les... leur_... - le... luy, mss,
+ __ _ 15 _faire ce plaisir_ - faire plaisir, mss.
+ __ _ 20 _&amp; que ledict serviteur_ - quil, mss.
+ 40 a 21 _dire_ - luy dire, mss.
+ __ _ 26 _Aussi_ - Et aussi, mss.
+ __ _ 27-28 _le dict seigneur_ - (ajoutez:) Donnacona, mss.
+ __ b 1 _Accidentaulx_ - Occidentaulx, mss.
+ __ _ 10 _Picquemyans_ - Picquenyans, mss; Picqueniaux, L;
+ Picquenions, T; Piquemains, L.
+ __ _ 16-17 _lesdictz Poullet &amp; serviteur eurent faict leur_ - ledict
+ serviteur eut faict son, mss.
+ __ _ 21 _vouloit_ - vouldroit, mss.
+ 41 a 4 _Sicadin_ - Stadin, AB; Sitadin, C; Stadin, LTQ,
+ __ _ 7 _les_ - le, AB.
+ __ _ 14 _Enfin_ - Mais en fin, AB.
+ __ _ 21 _enfans_ - garcons, AB.
+ __ b 4 _dudict lieu_ - dudict Stadacone, mss.
+ __ _ 7 _ledict seigneur_ - le seigneur, B.
+ __ _ 13 _solempnité de la feste_ - solempnite &amp; feste, mss.
+ 42 a 16 _il entreroit_ - ilz y yroient, AB; ilz entreroient, C.
+ __ b 1 _&amp; de deux autres_ - &amp; deux aultres, mss.
+ __ _ 11 _la prinse_ - ladicte prinse, mss.
+ __ _ 16 _retirez_ - tous retirez, mss.
+ __ _ 17 _garde_ - (ajoutez:) ledict seigneur &amp; ses compaignons,
+ AB.
+ __ _ 27 _hurlant_ - ullant, AB.
+ 43 a 1 _Agouhanna_ - Agohanna! Agohanna! mss.
+ __ _ 3 _n'y lendemain_ - ny le matin, mss.
+ __ _ 14 _Roy de France_ - (ajoutez:) son maistre, mss.
+ __ _ 16 _aultres_ - aultres lieux, mss.
+ __ _ 24 _d'entendre par faulte de langue_ - descripre par
+ faulte de lentendre, mss.
+ __ a 25 _vissent_ - vinssent, mss.
+ __ b 2 _commencerent_ - commencoient a faire, mss.
+ __ _ 5 _de Esurgny_ - dEnogny, A B; dEsnogny, C,
+ __ _ 11-12 _commanda_ - leur commanda, A B.
+ __ _ 12 _le lendemain_ - (Ces mots ne sont dans aucun des
+ trois mss.)
+ __ _ 15 _paisles_ - pailles, AB; bailles, Q.
+ 44 a 6 _Le cinquiesme_ - Le lendemain cinquiesme, mss.
+ __ _ 11 _ilz estoient_ - y estoient, mss.
+ __ _ 17 _estre_ - apres estre, AB.
+ __ _ 18 _leur_ - (Ce mot manque dans les mss.)
+ __ _ 26 _mais qu'il_ - que mais quil, AB.
+ __ b 2 _desurgny_ - dEsnogny, mss.
+ __ _ 3-4 _le peuple_ - tout le peuple, mss.
+ __ _ 7-8 _vinsmes_ - (ajoutez:) poser au bas de lisle dOrleans
+ environ douze lieues de Saincte Croix. Et le dymanche
+ vinsmes, mss.
+ __ _ 9 _au seziesme_ - au lundy xvi°, mss.
+ __ _ 23 _a une voix_ - tous a une voix, mss.
+ __ _ 27 _du Saguenay_ - dudict Saguenay, mss.
+ 45 a 1 _Desurgny_ - desnogny, mss.
+ __ _ 5 _ledict cappitaine_ - (ajoutez:) puis s'en retournerent.
+ Le passaige est plus seur &amp; meilleur entre le Nort &amp;
+ ladicte ysle que vers le Su pour le grand nombre des
+ basses, bancqs &amp; rochiers qui y sont &amp; aussi quil y a
+ petit fondz, mss.
+ __ _ 16 _par ce_ - pour Ce, mss.
+ __ _ 21 _au 21_ - au XXI° jour, mss.
+ 45 a 23 _Honguedo_ - (ajoutez:) entre lisle de lAssumption &amp;
+ ledict Honguedo, mss.
+ _ _ 25 _le travers_ - jusques le travers, mss.
+ _ _ 26 _de l'abbaye_ - de la baye, mss.
+ __ b 1 _veismes_ - vinsmes, mss.
+ _ _ 2 _ce que ne voulions_ - ce que voulions, mss.
+ __ _ 2-3 _pour l'abbregé_ - pour la barge, AB.
+ __ _ 15 _icelle_ - icelle mer, mss.
+ __ _ 16 _changeoit_ - chargeoit, mss.
+ __ _ 21 _deux lieues &amp; demye_ - vingt deux lieues &amp; demye, mss.
+ __ _ 23 _haultes... demeurent_ - aultres.... demouroient, mss.
+ _ _ 24 _Araynes_ - (ajoutez:) &amp; pareillement lesdictes Araines
+ estre ysle &amp; ladicte terre, qui est terre haulte &amp; unye,
+ estre terre certaine, se rabatant au Norouaist, mss.
+ 46 a 1 _arrivasmes celluy jour au_ - nommasmes celui cap, mss.
+ __ _ 5 _veismes_ - demeure, mss.
+ __ _ 11 _du cap_ - dudict cap, mss.
+ __ _ 20 _Onaist, Noronaist a une, vingt trois lieues_ - Ouest
+ Norouaist a 2, 3, &amp; 4 lieues, mss.
+ __ _ 28 _Rougnoze_ - Rougnouse, mss.
+ __ b 17 _Honnacon_ - honnaccon, C.
+ __ _ 19 _Indahir_ - indaic, AB; indayc, C.
+ __ _ 23 _assem_ - assen, mss.
+ __ _ 25 _aggourzy_ - aggoursy, A B.
+ 47 b 2 _hegata_ - hecgata, C.
+ __ _ 6 _osuache_ - Esnache, C.
+ __ _ 13 _coustez_ - costes, AB.
+ __ _ 14 _aggruascon_ - aggoascon, mss.
+ 47 a 17 _le genouil_ - les genoilz, A B.
+ __ _ . _agochinegodasion_ - agochinegodascon, mss.
+ __ _ 18 _agouguenchonde_ - agouguenonde, C.
+ __ _ 23 _aynoascon_ - agnascon, mss.
+ __ _ 24 _ung_ - le, mss. (Entre les lignes 24 &amp; 25 doivent être
+ ajoutés, d'après les trois mss, trois articles, omis
+ ici &amp; qu'on trouvera réunis avec beaucoup d'autres qui
+ sont dans le même cas, à la fin du vocabulaire.)
+ __ _ 26 _agrueste_ - aggruette, mss.
+ __ b 3 _propoinct_ - pourpoinct, A; prepoinct, B C.
+ __ _ . _coioza_ - coja, AB.
+ __ _ 7 _castrua_ - castona, mss.
+ __ _ 8 _osizy_ - ozisy, AB.
+ __ _ 11 _quahouascon_ - quahoachon, mss.
+ __ _ 22 _cajognem_ - Cajognen, mss.
+ __ _ 24 _heuleuxime_ - heuleuzonne, mss.
+ __ _ 26 _hoga_ - honga, mss.
+ __ _ 27 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ 48 a 2 _quatsream_ - quat srean, mss.
+ __ _ 3, 5 _casigno_ - quasigno, mss.
+ __ _ 4 _aignaz_ - aigay, mss,
+ __ _ 6 _quaddadia_ - quadadia, mss.
+ __ _ 10 _agheda_ - aggoheda, mss.
+ __ _ 13 _ung... quahetam_ - une... quahetan, mss,
+ __ _ 16 _de dains ilz dient que se sont moutons &amp; Les appellent_
+ - ung daim, mss.
+ __ _ 19 _agayo_ - aggayo, AB.
+ __ _ 20 _ouyayes_ - oayes, mss.
+ __ _ 21 _le chemin_ - ilz appellent le chemin, C.
+ __ _ 22 _ou_ - &amp;, AB.
+ 48 a 24-25 (Cet article manque dans le mss C.)
+ __ _ 3 _cahoha_ - cahena, A B; cahona, C.
+ __ _ 4 _agogasy_ - agongasy, A B.
+ __ _ 11 _odazan_ - odayan, A B; odaian, C,
+ __ _ 12 _azista_ - asista, mss.
+ __ _ 14 _canocha_ - quanocha, mss.
+ __ _ 18 _adanahoe_ - adhanaoe, C.
+ __ _ 20 _adhoasseue_ - addasene, mss.
+ __ _ 21-23 (Cette phrase est remplacée dans les mss de la manière
+ suivante:) Nota que leur seigneur nomme Donnacona a
+ este a une terre ou ilz sont une lune a aller avecques
+ leurs barques, depuis Canada a ladicte terre en laquelle
+ il y croist force canelle &amp; giroffle, AB. - Nota quil
+ fault une lune a naviguer avecques leurs barques despuis
+ Hochelaga pour aller a la terre ou se prend ladicte
+ canelle &amp; giroffle, C.
+ __ _ 24 la canelle - ladicte canelle, AB.
+
+</pre>
+
+<br />
+
+
+<p>(Nous réunissons en une seule série, pour former
+le complément de ce vocabulaire, les articles omis
+dans l'édition de 1545, &amp; qui se rencontrent à diverses
+places, soit uniformément dans les trois mss,
+soit seulement dans le mss C, plus riche sous ce rapport
+que les deux autres; leur place est indiquée par
+le double chiffre des lignes entre leaquelles ils se
+trouvent intercalés.)</p>
+
+
+<pre>
+ 47 a 24-25 La barbe du menton - ostone, mss.
+ __ _ _____ La barbe du vit - aggousson, mss.
+ __ _ _____ Les coillons - xista, mss.
+ 47 b 16-17 Senelles de buisson - aesquesgoua, AB; aesquesgoa, C.
+ __ _ _____ Petites noix - undegonaha, mss.
+ __ _ 24-25 Des ollives - houocohonda, mss.
+ 48 a 9-10 Cela ne vault rien - Cahany quahouquey, mss.
+ __ _ 13-14 Des plumes - heccon, mss.
+ __ _ 25-26 Quand ilz veullent dire adieu a quelcun
+ ilz dient - hedgaguehanyga, mss.
+ __ _ _____ Chanter - theguehoaca, mss.
+ __ _ _____ Rire - cahezem, mss.
+ __ _ _____ Pleurer - agguenda, mss.
+ __ _ _____ Danscer - thegoaca, C.
+ __ b 4-5 Eaue doulce - ame, mss.
+ __ _ 11-12 Grand mersoin - adguyensce, C.
+ __ _ _____ Mon amy - agniase, mss.
+ __ _ _____ Courez - thodoathady, mss,
+ __ _ 13-14 La fumee me fait mal es yeulx - quea quanoague eguta, mss.
+ __ _ _____ Ung tel est mort - camedane, mss.
+ __ _ 16-17 Nota que leur seigneur a nom Donnacona (T a lu
+ constamment ce nom Donnacoua) &amp; quant ilz le veullent
+ appeler seigneur ilz l'appellent Agouhanna, C.
+ __ _ _____ Quand ilz veullent dire injure a quelcun ilz lappellent
+ Agojuda que est a dire mechant &amp; traitre - agojuda, mss.
+ __ _ _____ Villain - aggousay, mss.
+ __ _ _____ Ilz appellent lherbe de quoy ilz usent en leurs cornetz
+ durant lyver - quiecta, mss.
+ __ _ _____ Herbe commune - hanneda, C.
+ __ _ _____ Il y a de gros ratz en ledict pays qui sont gros comme
+ connins lesquelz sentent le musque &amp; les appellent -
+ houtthe, AB.
+ __ _ _____ Quant une personne est si viel quil ne peult chemyner
+ ilz lappellent - agoudesta, mss.
+ __ _ 20-21 Mon cousin - hegay, mss.
+ __ _ _____ Mon nepveu - ynadin, mss.
+ __ _ _____ Ma femme - ysaa, mss.
+ __ _ _____ Mon enffant - aguo, mss.
+ __ _ _____ Cheminez - quedaque, C.
+ __ _ _____ Dou venez vous - Canada Undagneny, C.
+ __ _ _____ Donnez cela a quelcun - taquenonde, C.
+ __ _ _____ Gardez moy cecy - sodanadega mesganiy, C.
+ __ _ _____ Ou est alle cestuy - quanehoesnon, C.
+ __ _ _____ Fermez la porte - asnodyan, C.
+ __ _ _____ Va querir de leaue - sagethemme, C,
+ __ _ _____ Va querir quelcun - achedascone, C.
+ __ _ _____ Grand - estahezy, mss.
+ __ _ _____ Petit - estahagza, mss.
+ __ _ _____ Gros - houganda, mss.
+ __ _ _____ Gresle - houcquehin, AB; hocquehin, C.
+ __ _ _____ Le soir - Angau, C.
+ __ _ _____ La nuyct - Auhena, C.
+ __ _ _____ Le jour - Adeyahon, C.
+ __ _ _____ Quand ilz veullent faire quelque exclamation ilz dient -
+ aggondec, A B.
+</pre>
+<br />
+
+<p>Ici se termine la recension de détail des variantes
+offertes par les manuscrits &amp; les éditions du second
+voyage de Jacques Cartier au Canada. Nous avons
+renvoyé à cette place l'addition à faire, à l'édition
+de 1545 représentée par le présent volume, des deux
+chapitres omis dans la copie (si soigneusement enrichie
+au contraire des faits &amp; gestes de l'important
+personnage Jehan Poullet!) sur laquelle a été exécutée
+cette primitive édition.</p>
+
+<p>Elle ne présente, en effet, qu'un total de vingt
+chapitres, à séparer en deux parts de dix chapitres
+chacune, entre lesquelles doivent justement s'intercaler
+les deux chapitres oubliés, que voici:</p>
+
+<br /><br />
+
+<p class="cartier"><i>Comme ledict peuple de jour en jour nous apportoient
+du poisson &amp; de ce quilz avoyent a noz
+navires, &amp; comme par l'advertissement de Taignoagny
+&amp; Dom Agaya ledict peuple se retira
+de venir &amp; comme il y eut aucun discort entre
+nous &amp; eulx</i>.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="E.jpg" alt="">t despuis de jour en aultre venoit
+ledict peuple a noz navires &amp; apportoient
+force anguilles &amp; aultres
+poissons pour avoir de nostre marchandise,
+de quoy leur estoit baille cousteaulx,
+allaisnes, patenostres &amp; aultres menues choses
+dont se contentoient fort; mais nous aperceusmes
+que les deux meschans que avions
+apportez leur disoient &amp; donnoient a entendre
+que ce que nous leur baillons ne valloit riens
+&amp; quilz auroient aussi tost des hachotz comme
+des cousteaulx pour ce quilz nous bailloient,
+nonobstant que le cappitaine leur eust faict
+beaucoup de presens &amp; si ne cessoient a toutes
+heures de demander audict capitaine. Lequel
+fut adverti par ung seigneur de la ville de
+Hagonchenda quil se donnast garde de Donnaconna
+&amp; desdicts deux meschans &amp; quilz
+estoient agoinda qui est a dire traitres. Et
+aussi en fut adverty par aucuns dudit Canada,
+&amp; aussi que nous apperceusmes de leur malice
+parce quilz voulloient retirer les trois enfans
+que ledict Donnacona avoit donnez audict
+cappitaine, &amp; de faict firent fuyr la plus grande
+des filles du navire. Apres laquelle ainsi fuye
+fist le cappitaine prandre garde es aultres. Et
+par l'advertissement desdicts Taignoagny &amp;
+Dom Agaya, se abstenoient &amp; depportoient
+de venir avec nous quatre ou cinq jours,
+sinon aulcuns qui venoient en grand paour &amp;
+crainte.</p>
+
+<br /><br />
+<p class="cartier"><i>Comment le cappitaine doubtant quilz ne songassent
+aucune trahison fist renforcer le fort &amp;
+comment ils vindrent parlementer avecques luy
+&amp; la rendition de la fille qui sen est fuye</i>.</p>
+
+<p class="cartier"><img class="dropcap" src="V.jpg" alt="">oyant la malice deulx, doubtant
+quils ne songeassent aucune trahison
+&amp; venir avecques ung amast de gens
+sur nous, le capitaine fit renforcer le
+fort tout a lentour de groz fossez larges &amp;
+profondz avec porte a pont-leviz &amp; renffort de
+pans de boys au contraire des premiers. Et fut
+ordonne pour le guet de la nuyt pour le temps
+advenir cinquante hommes a quatre quars &amp;
+a chascun changement desdicts quars les trompettes
+sonnans ce qui fut faict selong ladicte
+ordonnance. Et lesdicts Donnacona Taignoagny
+&amp; Dom Agaya estans advertiz dudict
+renffort &amp; de la bonne garde &amp; guet que lon
+faisoit furent courroucez destre en la male grace
+du cappitaine &amp; envoyerent par plusieurs fois
+de leurs gens faignant quilz feussent dailleurs
+pour veoir si on leur feroit desplaisir desquelz
+on ne tint compte &amp; nen fut faict ny monstre
+aucun semblant. Et y vindrent lesdicts Donnacona
+Taignoagny, Dom Agaya &amp; aultres
+plusieurs fois parler audict cappitaine une riviere
+entre d'eulx, demandant audict cappitaine
+sil estoit marry &amp; pourquoy il nalloit a
+Canada les veoir. Et ledict cappitaine leur respondit
+quilz nestoient que traitres &amp; meschans
+ainsi que on luy avoit rapporte, &amp; aussi
+quil avoit apperceu en plusieurs sortes comme
+de navoir tins promesse de aller a Hochelaga
+&amp; de avoir retire la fille que on luy avoit
+donnee, &amp; aultres mauvais tours quil leur
+nomma; mais pour tout ce que silz voulloient
+estre gens de bien &amp; oublyer leur malle volunte,
+quil leur pardonnoit &amp; quilz vinssent
+seurement a bort faire bonne chere comme
+pardevant. Desquelles parolles remercierent
+ledict cappitaine &amp; luy promisrent quilz luy
+rendroient la fille qui sen estoit fuye, dedans
+trois jours. Et le quatriesme jour de novembre
+Dom Agaia accompaigne de six aultres
+dict cappitaine que le seigneur Donnacona
+estoit alle par le pays sercher ladicte fille &amp;
+que le lendemain elle luy seroit par luy amenee.
+Et oultre dit que Taignoagny estoit fort
+malade &amp; quil prioit le cappitaine lui envoyer
+ung peu de sel &amp; de pain, ce que fist
+ledict cappitaine, lequel luy manda que cestoit
+Jhesu qui estoit marry contre luy pour les
+maulvais tours quil avoit cuyde jouer.</p>
+
+<p class="cartier">Et le lendemain ledict Donnacona, Taignoagny,
+Dom Agaya &amp; plusieurs aultres vindrent
+&amp; amenerent ladicte fille, la representant
+audict cappitaine lequel nen tint compte
+&amp; dit quil nen voulloit point &amp; qu'ils la remmenassent.
+A quoy respondirent faisant leur
+excuse quilz ne luy avoient pas conseille sen
+aller ains quelle sen estoit allee parce que les
+paiges lavoient battue ainsi quelle leur avoit
+dict, &amp; prioient de rechief le cappitaine de la
+reprendre, &amp; eulx mesmes la menerent jusques
+au navire. Apres lesquelles choses le cappitaine
+commanda apporter pain &amp; vin &amp; les festoya,
+puis prindrent conge les ungs des aultres. Et
+despuis sont allez &amp; venuz a noz navires &amp;
+nous a leur demourance en aussi grand amour
+que pardevant.</p>
+
+<br /><br />
+<div style="text-align: center">
+<img src="end.jpg" alt="cover">
+</div>
+<br /><br />
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Voyage de J. Cartier au Canada, by Jacques Cartier
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VOYAGE DE J. CARTIER AU CANADA ***
+
+***** This file should be named 12356-h.htm or 12356-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/2/3/5/12356/
+
+Produced by "La bibliothèque Nationale du Québec" and Renald Levesque.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
+eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+compressed (zipped), HTML and others.
+
+Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
+the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
+are filed in directories based on their release date. If you want to
+download any of these eBooks directly, rather than using the regular
+search system you may utilize the following addresses and just
+download by the etext year.
+
+ https://www.gutenberg.org/etext06
+
+ (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
+ 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)
+
+EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
+filed in a different way. The year of a release date is no longer part
+of the directory path. The path is based on the etext number (which is
+identical to the filename). The path to the file is made up of single
+digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
+example an eBook of filename 10234 would be found at:
+
+ https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234
+
+or filename 24689 would be found at:
+ https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689
+
+An alternative method of locating eBooks:
+ https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL
+
+
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/old/12356-h/A.jpg b/old/12356-h/A.jpg
new file mode 100644
index 0000000..eea9e7c
--- /dev/null
+++ b/old/12356-h/A.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/12356-h/C.jpg b/old/12356-h/C.jpg
new file mode 100644
index 0000000..2297a5e
--- /dev/null
+++ b/old/12356-h/C.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/12356-h/D.jpg b/old/12356-h/D.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6d411dd
--- /dev/null
+++ b/old/12356-h/D.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/12356-h/E.jpg b/old/12356-h/E.jpg
new file mode 100644
index 0000000..65c58c0
--- /dev/null
+++ b/old/12356-h/E.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/12356-h/L.jpg b/old/12356-h/L.jpg
new file mode 100644
index 0000000..91503b2
--- /dev/null
+++ b/old/12356-h/L.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/12356-h/LL.jpg b/old/12356-h/LL.jpg
new file mode 100644
index 0000000..7c5e9ad
--- /dev/null
+++ b/old/12356-h/LL.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/12356-h/PubliLogo.jpg b/old/12356-h/PubliLogo.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ff83fef
--- /dev/null
+++ b/old/12356-h/PubliLogo.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/12356-h/S.jpg b/old/12356-h/S.jpg
new file mode 100644
index 0000000..8b3119b
--- /dev/null
+++ b/old/12356-h/S.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/12356-h/V.jpg b/old/12356-h/V.jpg
new file mode 100644
index 0000000..9ef354a
--- /dev/null
+++ b/old/12356-h/V.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/12356-h/cover.jpg b/old/12356-h/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..3c5e4d4
--- /dev/null
+++ b/old/12356-h/cover.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/12356-h/end.jpg b/old/12356-h/end.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b8148b0
--- /dev/null
+++ b/old/12356-h/end.jpg
Binary files differ
diff --git a/old/12356.txt b/old/12356.txt
new file mode 100644
index 0000000..cd94086
--- /dev/null
+++ b/old/12356.txt
@@ -0,0 +1,4180 @@
+Project Gutenberg's Voyage de J. Cartier au Canada, by Jacques Cartier
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Voyage de J. Cartier au Canada
+ Relation originale de Jacques Cartier
+
+Author: Jacques Cartier
+
+Release Date: May 15, 2004 [EBook #12356]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VOYAGE DE J. CARTIER AU CANADA ***
+
+
+
+
+Produced by "La bibliotheque Nationale du Quebec" and Renald Levesque.
+
+
+
+
+[Illustration]
+RELATION ORIGINALE
+de JACQUES CARTIER.
+
+Lyon. Imprimerie de Louis Perrin
+
+BREF RECIT ET SUCCINCTE NARRATION DE LA
+NAVIGATION FAITE EN MDXXXV ET MDXXXVI
+PAR LE CAPITAINE JACQUES CARTIER
+AUX ILES DE CANADA ET AUTRES
+
+REIMPRESSION FIGUREE DE L'EDITION ORIGINALE
+RARISSIME DE MDXLV AVEC LES
+VARIANTES DES MANUSCRITS DE LA BIBLIOTHEQUE IMPERIALE
+
+PRECEDEE D'UNE BREVE ET SUCCINCTE
+INTRODUCTION HISTORIQUE
+PAR M. D'AVEZAC
+
+PARIS LIBRAIRIE TROSS
+PASSAGE DES DEUX PAVILLONS (PALAIS-ROYAL), N deg. 8.
+1863
+
+
+
+BREVE ET SUCCINCTE INTRODUCTION HISTORIQUE.
+
+I
+
+Aucun peuple ne semble avoir tenu aussi peu de compte que les
+Francais de la part legitime qui devait lui appartenir dans l'histoire
+des decouvertes & de l'exploration des contrees lointaines; nul ne s'est
+montre si peu soucieux de la renommee que pourraient lui acquerir ses
+aventures maritimes ou ses peregrinations terrestres; & tandis que
+d'autres nations sonnaient leurs plus eclatantes fanfares en l'honneur
+de leurs propres merites, nous avons laisse perdre le souvenir des
+navigations & des voyages parallelement accomplis avec moins
+de retentissement par nos aieux, & qui nous sont quelquefois
+accidentellement reveles, a notre grand ebahissement, par les recits
+des etrangers. Qui donc, par exemple, nous pourra dire aujourd'hui quel
+etait ce navire francais dont l'arrivee a Canton est racontee sous la
+date de 1521 dans les Annales chinoises, a l'epoque ou le Portugal &
+l'Espagne pretendaient avoir seuls, par privilege, l'acces de ces mers!
+Bien d'autres de nos prouesses, surtout des plus anciennes, ont ainsi
+disparu, sans doute, de la memoire des hommes.
+
+Les entreprises officielles patronnees par le souverain ont presque
+seules echappe a ce total oubli des contemporains & de la posterite,
+mais pour beaucoup d'entre elles, c'est a grand'peine encore qu'il
+se peut recueillir quelques lambeaux des relations ou elles etaient
+racontees.
+
+Tel est precisement le cas pour le celebre navigateur breton qui le
+premier alla planter le drapeau de la France aux lieux ou s'elevent
+maintenant Quebec & Montreal: sur ses trois voyages au Canada, nous
+sommes redevables a un collecteur italien (Ramusio) de nous avoir
+transmis le recit du premier dans une version que nous tenons volontiers
+pour fidele, comme nous devons a un collecteur anglais (Hakluyt) d'avoir
+sauve les fragments mutiles du troisieme dans une traduction que nous
+voulons bien supposer exacte; c'est uniquement pour le second voyage
+qu'il est parvenu jusqu'a nous une relation originale francaise, emanee
+de l'un des compagnons de Jacques Cartier, sinon de lui-meme: & de
+l'edition qui en fut faite a Paris en 1545, les bibliographes ne
+connaissent plus en Europe qu'un seul exemplaire, conserve au musee
+Britannique; c'est la qu'il a fallu en aller prendre une exacte copie a
+l'intention des amateurs qui attachent du prix a ces vieilles reliques,
+pour la reproduire scrupuleusement dans le mince volume en tete duquel
+nous ecrivons ces lignes.
+
+II
+
+Les cotes derriere lesquelles s'etendent les parages explores, pour la
+premiere fois suivant toute apparence, par le celebre malouin, avaient
+des long-temps ete reconnues, & la tradition a conserve la memoire
+d'etablissements fort anciens en quelques parties de ce vaste littoral
+qui s'etend, vis-a-vis de l'Europe occidentale, depuis les abords de la
+zone torride jusqu'aux froides regions arctiques.
+
+Les enfants de la verte Erin, qui de nos jours emigrent en si grand
+nombre vers les Etats de l'Union americaine, avaient, comme aux Faer-oer
+& comme en Irlande, devance pareillement sur cette marge extreme de
+l'Ocean occidental, les aventuriers scandinaves, qui partout les
+rencontrerent deja etablis; quand le chef islandais Are Marson, le
+trisaieul du savant Are Froda, fut jete par la tempete en 983 sur ces
+lointains rivages, que les sagas du Nord ont appeles Irland it Mikla, ou
+la Grande-Irlande, il y fut recueilli par une population chretienne, qui
+le baptisa & le retint au milieu d'elle; c'est la que seize ans apres
+vint se refugier Bioern Asbrandson, s'arrachant a l'amour de la belle
+Thurida pour fuir la colere d'un frere offense; & il avait passe
+vingt-huit annees sur cette terre etrangere quand y aborda son
+compatriote Gudleif Gudlangson, parti de Dublin pour retourner en
+Islande, pousse par les vents du nord-ouest jusque par dela l'Ocean,
+surpris d'y entendre encore les sons de la langue d'Erin, mais reprenant
+aussitot la mer, grace a l'entremise de Bioern, & emportant de la part
+du vieil exile un anneau d'or pour sa bien-aimee Thurida, & une epee
+pour Kiartan, le fils qu'il avait eu d'elle.
+
+A cote de ces vestiges des anciennes emigrations transatlantiques des
+Irlandais, leurs voisins les Gallois ont peut-etre aussi une place a
+revendiquer pour eux-memes: du moins se conserve-t-il chez eux une
+certaine tradition des navigations occidentales de Madoc, le second
+des fils d'Owen Guynedd, un de leurs princes; fuyant les discordes
+intestines de sa propre famille, il partit en 1170 pour aller a la
+decouverte vers ces lointains parages, y choisit un lieu a sa convenance
+ou il debarqua cent vingt hommes, & revint equiper en Europe une
+flottille de dix navires pour transporter dans ce nouvel etablissement
+tous les elements d'une colonie permanente; mais la s'arrete la
+vieille legende, & quelques vers gallois du quinzieme siecle ont seuls
+tardivement consacre le souvenir de l'entreprise de Madoc ap Owen.
+
+III
+
+Les etablissements scandinaves offrent a notre investigation plus de
+certitude, de suite & de duree. L'islandais Biarne Heriulfson, ecarte
+pendant une brume intense de sa route vers le Groenland ou il allait
+retrouver son pere, avait apercu & cotoye en 896 des terres inconnues
+vers l'occident, d'ou il avait regagne en cinq journees de mer la
+demeure paternelle; le recit qu'il en faisait un jour, apres plusieurs
+annees, a la cour de Norvege, fit naitre le regret qu'il n'eut pas
+effectue une reconnaissance plus exacte de ces contrees nouvelles;
+si bien qu'un de ses compagnons, Leif Erikson ayant resolu d'aller
+completer sa decouverte, lui acheta son navire, y embarqua trente-cinq
+hommes au printemps de l'an 1000, & vint atterrir a la cote signalee par
+Biarne, au point ou celui-ci l'avait perdue de vue: ce n'etait qu'un
+plateau rocheux & aride, Helluland, ou l'erudition moderne a cru
+reconnaitre Terre-Neuve; on reprit la mer, & l'on vint descendre, au
+bout de trois journees au sud-ouest, sur une terre plate & boisee,
+Markland, signalee par la blancheur des sables du rivage, telle que les
+instructions nautiques representent l'Acadie; puis navigant encore
+deux journees au sud-ouest, on atteignit une ile, pres de laquelle une
+peninsule s'avancait a l'est & au nord, comme on voit aujourd'hui le
+cap Cod depasser au nord-est l'ile Nantucket; Leif s'engagea dans le
+detroit, puis trouvant au-dela un lieu favorable, il forma pres d'une
+petite riviere un etablissement pour explorer a son aise le pays; &
+comme on rencontra dans les environs de Leifsbudir, la vigne croissant
+spontanement, on donna a cette contree le nom de Vinland; c'est
+aujourd'hui le Rhode-Island & la region voisine. Apres avoir pris un
+chargement de bois de construction, Leif revint au printemps de 1001 au
+Groenland, & pendant une douzaine d'annees encore les freres Thorwald &
+Thorstein, sa belle-soeur Gudrida remariee a Thorfinn Karlsefne, & enfin
+sa vaillante soeur Freydisa, firent diverses expeditions semblables au
+Vinland; mais l'hostilite des sauvages indigenes les fit renoncer
+a poursuivre ces armements periodiques. D'autres, sans doute, les
+reprirent a leur tour, & les etablissements fondes par Leif & par
+Thorfinn se developperent a la longue d'une maniere permanente, puisque
+l'eveque groenlandais Erik s'y rendit lui-meme, en 1121 afin de pourvoir
+aux besoins spirituels de la colonie.
+
+Les sagas du Nord ont conserve quelques autres traces des relations
+qui se continuerent entre le Groenland & la cote opposee: en 1266 des
+navires furent envoyes en reconnaissance par dela les stations de peche
+les plus avancees, jusqu'a la hauteur, pense-t-on, du detroit de Barrow;
+en 1285 deux ecclesiastiques islandais, Adalbrand & Thorwald Helgason,
+naviguaient a l'ouest jusqu'a Terre-Neuve, designee en cette
+circonstance par les chroniqueurs sous le nom de Fundu-nyia-land, qui se
+retrouve tout entier dans la forme anglaise actuelle de New-Foundland;
+enfin, en 1347, un voyage de dix-sept Groenlandais au Markland fut
+contrarie au retour par une tempete qui entraina le navire en Islande;
+& la narration qu'on en faisait en 1356 montre que le pays de Markland
+etait alors encore frequente par les Scandinaves. Mais il n'en est plus
+question dans leurs histoires ulterieures.
+
+IV
+
+Un recit venitien, venu a la lumiere apres un trop long oubli, peut
+neanmoins, sans trop de scrupule, etre admis en appendice a la suite de
+ces souvenirs des navigations scandinaves; je veux parler des lambeaux
+d'une correspondance de famille emanee des freres Nicolas & Antoine
+Zeni, qui s'etaient etablis vers 1390 aux Faer-oer, ou comme on disait
+alors, en Frislande, & naviguerent successivement pendant une quinzaine
+d'annees dans ces mers septentrionales.
+
+Le dernier y recueillit, de la bouche d'un vieux pecheur, la notice
+d'une terre lointaine dans l'ouest, nommee Estotiland, ou vingt-six ans
+auparavant (vers 1380 a ce qu'il semble), il avait ete jete par une
+furieuse tempete; les habitants conservaient des rapports habituels avec
+le Groenland, & possedaient encore quelques livres latins, qu'ils ne
+comprenaient plus. Associe par eux, au bout de cinq annees, a une
+expedition dans le sud, vers le pays de Drogio, une tempete le jeta plus
+loin, chez un peuple de sauvages cannibales qui le garderent esclave
+pendant de longues annees, jusqu'a ce qu'apres bien des vicissitudes il
+parvint a s'echapper de leurs mains & a regagner Drogio, d'ou il revint
+apres trois ans d'attente a Estotiland: il se livra alors au commerce
+entre ces deux contrees, s'y enrichit, & put terminer enfin sa longue
+odyssee en armant lui-meme un navire pour retourner en Frislande.
+
+C'est encore a ces relations de plus en plus rares, mais qui n'avaient
+jamais ete completement abandonnees entre les Etats scandinaves &
+leurs colonies du nord-ouest, que se rattache le souvenir de ce
+pilote norvegien, originaire de Pologne, Hans Koeln ou Ivan z'Kolna,
+c'est-a-dire Jean de Kolno en Mazovie, envoye en 1476 pour ravitailler
+les stations du Groenland, & qui visita, dit-on, la cote opposee en
+penetrant jusqu'a la grande baie qui devait recevoir longtemps apres le
+nom de Hudson.
+
+V
+
+Il est naturel de penser qu'une notion plus ou moins precise, mais
+certaine & incontestee, de l'existence des regions transatlantiques tant
+de fois abordees par les marins du Nord, s'etait conservee parmi eux, &
+les ecrits d'Adam de Breme prouvent qu'elle avait meme penetre, des
+le onzieme siecle, jusqu'au sein de la Germanie. On devait la trouver
+d'autant plus vivante & plus assuree, qu'on s'elevait davantage vers les
+escales d'ou etaient parties les plus frequentes expeditions: il ne
+faut donc point se recrier contre la supposition que dans son voyage
+d'Islande en 1477, Christophe Colomb aurait recueilli en cette ile des
+indices propres a exciter ou confirmer dans son esprit la conviction que
+l'Ocean occidental pouvait etre franchi par de hardis navigateurs, surs
+de trouver au-dela des rivages accessibles. Les theories du florentin
+Toscanelli avaient deja, en 1477, soutenu cette these aupres des savants
+de Portugal, & lorsque Colomb parvint a les connaitre quelques annees
+apres, vers 1481 suivant toute apparence, il n'hesita plus a se
+consacrer sans reserve a l'accomplissement du grand dessein d'aller par
+cette voie de l'occident a la rencontre des plages extremes de l'Asie
+orientale; mais il lui fallut l'immense courage de mendier encore
+pendant plus de dix annees, aupres des rois de l'Europe latine, des
+vaisseaux que, nouveau Typhis, il put conduire a la conquete de cette
+autre toison d'or. Serait-il vrai que, dans l'intervalle, un navigateur
+francais, le capitaine Cousin, de Dieppe, porte a l'ouest en 1488,
+jusqu'a de lointains parages inconnus aurait alors atteint ou apercu
+quelque point de la cote americaine? Rien ne se peut deduire avec
+precision des vagues indices que nous ont tardivement transmis a ce
+sujet d'insuffisantes traditions en admettant le fait comme certain, ce
+ne serait en definitive qu'un anneau de plus a compter dans la chaine
+des decouvertes au bout de laquelle vient se souder, a la fameuse date
+du 10 octobre 1492, la veritable prise de possession, par l'Europe, de
+l'hemisphere transatlantique, simplement jusqu'alors visite a l'aventure
+par les devanciers de l'immortel Genois.
+
+VI
+
+Pendant que Colomb, tout plein encore des illusions de ses reves
+cosmographiques, s'ingeniait a retrouver dans l'archipel des Antilles le
+Zipan-gu & les domaines du grand kaan du Khatay, marques a cette place
+sur la carte que lui avait jadis envoyee Toscanelli, un autre navigateur
+Italien, etabli depuis longtemps en Angleterre au port de Bristol, Jean
+Cabot de Venise, S'etant eleve vers l'ouest durant un de ses voyages,
+arriva, le 24 juin 1494, en vue d'une terre & d'une ile inconnues, qu'il
+appela du nom de Saint-Jean, le patron du jour; & il revint solliciter
+une commission royale qui lui assurat le privilege de ses decouvertes
+sous l'autorite de la Couronne d'Angleterre, ce qui lui fut accorde par
+lettres-patentes donnees a Westminster le 5 mars 1496. Il effectua en
+consequence, en 1497, sur un navire arme a Bristol au compte du roi
+Henri VII, & accompagne de trois batiments marchands, un second voyage
+de trois mois, donc il etait de retour au commencement d'aout, apres une
+navigation de trois cents lieues le long d'une cote ou nul habitant ne
+s'etait montre, & sur laquelle il avait plante la banniere britannique
+de Saint-Georges & le pavillon venitien de Saint-Marc.
+
+De nouvelles lettres royales, du 3 fevrier 1498, l'autoriserent alors
+a choisir dans les ports d'Angleterre jusqu'a six navires de charge
+destines a transporter des colons aux terres & iles ainsi decouvertes,
+& bientot deux batiments armes aux frais du roi & portant trois cents
+hommes partirent pour cette destination sous les ordres de Sebastien
+Cabot, qui avait accompagne son pere dans ses deux precedentes
+explorations; mais la rigueur de la saison, bien qu'on fut au mois de
+juillet, lui fit perdre une grande partie de son monde: arrete par les
+glaces vers 56 deg. a 58 deg. de latitude, il descendit la cote jusqu'a la
+hauteur du detroit de Gibraltar, & n'ayant plus de vivres, il revint en
+Angleterre, ramenant avec lui trois sauvages, qui furent presentes au
+roi quelque temps apres.
+
+L'insucces de cette expedition, la mort de son pere, & peut-etre des
+competitions rivales, eloignerent pour longtemps Sebastien Cabot de ces
+entreprises. Passe au service de l'Espagne, mais revenu momentanement en
+Angleterre a la mort de Ferdinand le Catholique, on le revit seulement
+en 1517, sur les vaisseaux de Henri VIII, recommencer, en compagnie de
+sir Thomas Pert, vice-amiral d'Angleterre, une exploration de la cote
+qu'il avait deja trois fois visitee, atteindre le 11 juin une latitude
+de 67 deg. 30', & se trouver force par la timidite du commandant &
+l'opposition des equipages, de renoncer a pousser plus loin ses
+decouvertes, bien que la mer parut encore libre devant eux.
+
+VII
+
+Les decouvertes anglaises de 1497 & l'essai de colonisation de 1498,
+bientot connus en Espagne & en Portugal, y eveillerent la crainte d'une
+concurrence inattendue dans la recherche des richesses dont on s'etait
+promis la possession exclusive, & des expeditions y furent aussitot
+projetees a l'encontre de cette meconnaissance de leurs pretendus
+droits.
+
+On a cru retrouver dans une lettre royale datee de Seville le 6 mai
+1500, & dans quelques autres circonstances douteusement significatives,
+les indices d'une entreprise meditee par l'Espagne, mais qui n'eut point
+alors de suites serieuses.
+
+Le Portugal fut plus actif: une expedition fut confiee des l'annee 1500,
+par le roi Emmanuel a Gaspard Cortereal, qui partit de Tercere avec deux
+navires, s'avanca tout d'abord jusqu'a 50 deg. de latitude ou davantage, &
+reconnut, jusqu'a un fleuve charge de glacons, Rio Nevado, la grande
+terre qui fut alors appelee de son nom & que l'on designe aujourd'hui
+sous celui de Labrador. Revenu heureusement a Lisbonne, il en repartit
+l'annee suivante avec ses deux navires; se dirigeant a l'ouest
+nord-ouest, il trouva la terre a une distance de deux mille milles, &
+courut l'espace de six a sept cents milles encore le long d'une cote,
+arrosee de fleuves nombreux & couverte de grands bois, qu'il supposa
+devoir etre la continuation de celle qu'il avait vue dans le nord
+l'annee precedente, mais jusqu'a laquelle il ne pouvait tenter d'arriver
+cette fois, a cause des glaces: le pays etait tres-peuple, & il ne se
+fit pas scrupule d'y enlever un certain nombre d'habitants, dont il
+garda cinquante a son bord, & placa huit autres sur la seconde de ses
+caravelles. Celle-ci rentra a Lisbonne le 8 octobre 1501, mais l'autre,
+attendue d'heure en heure, de semaine en semaine, ne reparut plus.
+Michel Cortereal resolut d aller a la recherche de son frere, & partit
+au printemps de 1502 avec trois navires pour aller fouiller separement
+toutes les rivieres de la cote, fixant au 20 aout un rendez-vous
+general en un lieu convenu, pour le retour; mais il ne s'y trouva point
+lui-meme, & les deux autres navires, apres l'avoir vainement attendu,
+revinrent seuls en Portugal, ou l'on n'eut plus aucune nouvelle de son
+sort.
+
+Dans l'intervalle, d'autres Portugais des Acores, Jean Goncalves, Jean
+& Francois Fernandes, s'associaient a des armateurs de Bristol,
+Richard Warde, Thomas Ashehurste & Jean Thomas, pour une expedition de
+decouverte en ces parages, & obtenaient avec eux a cet effet, du roi
+Henri VII, des lettres de privilege, donnees ae Westinster le 19 mars
+1501, en consequence desquelles deux voyages paraissent avoir ete
+executes cette meme annee & la suivante. A la fin de celle-ci, une
+nouvelle association fut concertee pour le meme objet entre les deux
+Portugais Jean Goncalves & Francois Fernandes, & les deux armateurs de
+Bristol Hugues Elyot & Thomas Ashehurste, qui obtinrent pareillement des
+lettres royales donnees a Westminster le 9 decembre 1502, & en vertu
+desquelles paraissent avoir ete executes en 1503, 1504, & 1505 des
+voyages successifs, dont on retrouve quelque trace, comme pour les deux
+precedents, dans les comptes de depenses de la cassette particuliere du
+roi Henri VII: on peut meme conjecturer qu'il se tentait des lors de
+nouveaux essais de colonisation, puisqu'un pretre faisait partie de
+l'expedition de 1504.
+
+VIII
+
+Les Francais, de leur cote, pratiquaient aussi, des cette epoque, les
+mers qui baignent la cote orientale des deux Ameriques; sans nous
+arreter a parler de leurs navigations australes, bornons-nous a rappeler
+ici leurs expeditions de peche & leurs explorations privees en ces
+parages ou l'autorite royale vint si tardivement donner une consecration
+publique a leurs efforts. Nous ne chercherons meme pas a recueillir de
+simples traditions ou de vagues indices plus ou moins dignes d'un examen
+serieux: nous voulons nous en tenir a des temoignages explicites &
+formels.
+
+C'est a la collection italienne de Ramusio qu'il nous faut recourir pour
+retrouver, sous un vetement etranger, avec le titre pompeux de grand
+capitaine de mer, un francais de Dieppe, dans lequel il nous est permis
+de reconnaitre l'astronome & pilote Pierre Crignon, qui fut le compagnon
+des freres Parmentier dans leur voyage de 1529 a Sumatra, & qui avait
+egalement navigue sur les cotes du Bresil & de Terre-Neuve.
+
+En decrivant cette derniere, qui s'etend, continent & iles, du 40 deg. au
+60 deg. degres de latitude sur une longueur de trois cent cinquante lieues,
+il fait remarquer la brisure accusee par le cap Ras entre la direction
+de la cote meridionale qui se refuse vers l'ouest, & celle de la cote
+boreale qui court vers le nord. Aux Portugais est due la decouverte des
+soixante-dix lieues environ de littoral comprises entre le cap Ras & le
+cap de Boavista; tout ce qui est au sud du cap Ras a ete explore en 1504
+par ses Normands, & par les Bretons, qui y ont laisse leur nom a un cap
+bien connu; tout ce qui est au nord du cap de Boavista a ete releve
+pareillement par les dits Normands & Bretons: le capitaine Jean Denys,
+de Honfleur, avec le pilote Camart, de Rouen, y conduisit son navire en
+1506, & en rapporta, dit-on, une carte assez etendue; puis, en 1508, le
+capitaine Thomas Aubert, commandant le navire la Pensee, arme par Jean
+Ango, pere du celebre gouverneur de Dieppe, y transporta le premier des
+colons normands.
+
+Dix ans apres, en 1518, suivant l'interpretation commune, mais peut-etre
+en realite quelques annees plus tard, fut entreprise une expedition
+analogue "par le sieur baron de Lery & de Saint-Just vicomte de Guen,
+lequel ayant le courage porte a choses hautes, desiroit s'establir par
+dela & y donner commencement a une habitation de Francois" il s'etait
+approvisionne d'hommes & de bestiaux, & fit voiles jusqu'a l'ile de
+Sable en face des pecheries bretonnes; mais la longueur du voyage
+l'ayant trop longtemps tenu sur la mer, il fut contraint de decharger la
+son bestail, vaches & pourceaux, faute d'eaux douces & de paturages";
+& cette expedition avortee n'eut d'autre resultat que d'avoir jete sur
+cette terre aride des animaux qui s'y multiplierent graduellement,
+& devinrent, longtemps apres, une ressource inesperee pour d'autres
+Francais qu'une fortune de mer devait un jour condamner a y sejourner
+cinq ans entiers dans un deplorable abandon.
+
+Jusqu'alors, ce n'etaient que des expeditions privees.
+
+IX
+
+Enfin le roi de France se determina a prendre lui-meme sa part dans le
+lotissement des terres d'outre-mer que se faisaient a leur guise les
+autres souverains de l'Europe occidentale, & il envoya officiellement
+a son tour, a la decouverte des pays transatlantiques ou il lui
+conviendrait de prendre pied.
+
+Le temps etait deja loin, ou l'on avait cru retrouver en ces contrees
+le Japon, la Chine & les Indes d'Asie: les navigations de Cabot dans
+le nord, comme celles de Vespuce dans le sud avaient demontre qu'il
+s'agissait en realite d'un monde nouveau; & bien qu'on le crut reuni a
+ses dernieres limites aux regions boreales asiatiques, l'extension des
+conquetes espagnoles dans l'ouest, & la circumnavigation de Magellan,
+avaient appris qu'il y avait au-dela de ce nouveau continent une autre
+mer par laquelle on arrivait a l'Orient veritable, si plein de richesses
+& de merveilles: quelque passage, moins eloigne que le detroit franchi
+par l'escadre castillane, pouvait exister sur l'immense ligne des cotes
+americaines, & conduire par une voie plus courte a ces iles des epices,
+objet de tant de convoitises rivales.
+
+Francois 1er mit en 1523 aux ordres du florentin Jean Verrazzano quatre
+navires pour aller a la recherche d'un tel passage & prendre possession
+des terres ou il serait possible de le rencontrer. Mais une tempete fit
+avorter les premieres tentatives; les vicissitudes de la guerre & de la
+mer ne laisserent au navigateur la faculte d'effectuer son exploration
+que dans une seconde campagne & avec une seule nef, la Dauphine sur
+laquelle il partit definitivement de Madere le 17 janvier 1524 pour
+aller atterrir a la fin de fevrier vers 34 deg. de latitude, sur une cote
+inconnue qu'il longea l'espace de cinquante lieues en tirant au sud sans
+y decouvrir aucune baie; ce qui lui fit reprendre la bordee du nord, &
+suivre ensuite le littoral a l'est & au nord-est jusqu'au parallele de
+41 deg. 40' descendant a terre par intervalles, pour reconnaitre le pays, ou
+la vigne croissait en abondance, & les habitants, dont le teint etait
+generalement fonce & les moeurs hospitalieres; il rencontra enfin une
+belle a grande riviere, aux eaux profondes, aux pittoresques rivages
+(le Hudson), d'ou un orage soudain le forca de s'eloigner a son grand
+regret, pour ne s'arreter qu'apres une course de quatre-vingts lieues
+encore droit a l'est, ou il rencontra une ile triangulaire semblable
+a celle de Rhodes, qu'il appela Louise, du nom de la mere du roi de
+France, & derriere laquelle s'ouvrait une baie commode; Narraganset
+habitee par une population beaucoup plus blanche que toutes les autres &
+qui lui fit l'accueil le plus cordial. Apres avoir joui pendant quinze
+jours de cette gracieuse hospitalite, il reprit sa route le 6 mai,
+longeant une cote qui s'elevait progressivement & se couvrait de bois
+touffus habites par un peuple brun & farouche, puis une terre nue &
+rocheuse bordee d'un grand nombre d'iles; jusqu'a ce qu'arrive a 50 deg. de
+latitude, ayant consomme toutes ses munitions & ses vivres, il revint en
+France, & ecrivit en rade de Dieppe le compte-rendu de son voyage, qu'il
+adressa au roi le 8 juillet 1524.
+
+On raconte que dans une expedition ulterieure aux memes parages,
+Verrazzano etant descendu a terre sans assez de precaution, fut saisi
+par les sauvages, & servit de pature a un horrible festin. Avait-il
+immediatement recu de Francois Ier une nouvelle mission, on ne sait.
+D'autres soucis etaient venus absorber les pensees du monarque, & le
+prisonnier de Pavie n'eut bientot plus le loisir de songer de long-temps
+a la poursuite de ses projets d'etablissement outremer.
+
+X
+
+L'Espagne, au contraire, triomphait, & pendant que Fernand Cortez
+adressait de Mexico, le 18 octobre 1524, a l'empereur Charles-Quint, un
+rapport ou il developpait l'idee de faire explorer a la fois la cote
+atlantique depuis la Floride jusqu'aux Bacalaos, & la cote opposee sur
+l'Ocean pacifique, pour trouver le secret de ce passage que Verrazzano
+etait alle decouvrir; un pilote portugais au service de l'Espagne,
+deserteur de l'expedition de Magellan & repousse de celle de Loaysa,
+Etienne Gomes de Porto, obtenait a Seville, a la fin de cette meme
+annee, l'autorisation d'aller explorer aussi, sur les traces de
+Verrazzano, le littoral compris entre la Floride & les Bacalaos. Le
+comte Fernand d'Andrade, le docteur Beltram, le riche Chistophe de Haro,
+lui armerent un petit navire avec lequel il partit de la Corogne au
+commencement de 1525, alla toucher a Cuba & a la pointe de la Floride,
+& remontant au nord, explora particulierement la cote comprise de 40 deg.
+a 41 deg. de latitude, un peu en-deca & un peu au-dela, y enleva un grand
+nombre d'habitants pour en faire des esclaves, poussa ensuite sa
+navigation, a ce qu'on dit, jusqu'au cap Ras, & revint, apres une
+absence de dix mois, desarmer a la Corogne, d'ou il se rendit a Tolede
+en novembre, precede de la fausse nouvelle qu'il apportait du girofle,
+tandis qu'il n'amenait en realite que des esclaves: meprise nee d'un
+jeu de mots involontaire qui avait substitue clavos a esclavos. Et les
+cosmographes espagnols donnerent le nom de Tierra de Estevan Gomez a
+la contree qu'il avait reconnue & pillee, entre celle du licencie Luc
+Vasquez de Ayllon & les pecheries bretonnes.
+
+XI.
+
+Les Anglais de leur cote renouvelerent leurs tentatives: un riche
+commercant de Bristol etabli a Seville, fils de l'un des associes de
+Hugues Elyot dans l'armement de 1503 pour Terre-Neuve, Robert Thorne,
+qui venait de prendre un interet materiel considerable dans l'entreprise
+de Sebastien Cabot par le sud en 1526, adressait peu de temps apres au
+roi Henri VIII, un memoire pour signaler a son attention l'avantage que
+l'Angleterre aurait sur les Espagnols & les Portugais si elle
+decouvrait un passage par le nord-ouest vers les iles aux epices; & sur
+l'invitation du reverend Edouard Lee, envoye de Henri VIII aupres
+de Charles-Quint, il remettait a cet ambassadeur des considerations
+etendues & developpees, pour le meme objet.
+
+Quelle qu'ait pu etre l'influence de ces ecrits sur les determinations
+royales, toujours est-il que deux navires, le Samson & la Mary de
+Guilford, quittant la Tamise le 20 mai 1527, & partant definitivement de
+Plymouth le 10 juin, sous le commandement de Jean Rut, firent voile vers
+le nord jusqu'au 1er juillet, qu'ils furent assaillis dans la nuit par
+un violent orage; la tempete les separa, & fit probablement sombrer le
+Samson, qui ne reparut plus; deux jours apres par 53 deg. de latitude, la
+Mary, drossee par les glaces redescendait vers 52 deg. elle apercut la
+terre; elle atteignit un havre bien abrite, & s'y arreta dix jours pour
+faire de l'eau. Comme, au depart des deux navires, le rendez-vous
+avait ete donne en cas de separation accidentelle, au cap de Sper de
+Terre-Neuve, ou l'on devait s'attendre mutuellement durant six semaines,
+Rut gouverna au sud pour s'y rendre, & vint mouiller le 3 aout dans la
+baye de Saint-Jean, ou il trouva onze navires de peche normands, un
+breton & deux portugais; de la il ecrivit au roi pour lui rendre compte
+des evenements, pendant que le mathematicien de l'expedition, Albert de
+Prato, chanoine de Saint-Paul de Londres, ecrivait de son cote, le 10
+aout, au cardinal Wolsey legat du saint-siege.
+
+C'est chez les historiens espagnols des Indes occidentales qu'il faut
+chercher les traces ulterieures de cette expedition avortee: on y trouve
+signalee l'apparition, aux Antilles, d'un navire anglais, arme en meme
+temps qu'un autre pour aller par le nord au pays du grand khan, separe
+de son compagnon par la tempete, arrete dans sa route par les glaces,
+redescendu aux Bacalaos ou il avait rencontre jusqu'a cinquante
+batiments de peche espagnols, francais & portugais, ayant vu son pilote
+(un piemontais, peut-etre precisement ce meme Albert de Prato dont
+il vient d'etre question) massacre par les sauvages sur une cote
+inhospitaliere, venu ensuite le long du littoral jusqu'a la riviere de
+Chicora, de la gagnant la Jamaique, repousse de Saint-Domingue a coups
+de canon, & reprenant enfin la route d'Angleterre.
+
+Les souvenirs que Hakluyt put recueillir long-temps apres de la bouche
+de quelques contemporains, c'est que le navire parti de la Tamise le 10
+mai 1527 etait rentre au port vers le commencement d'octobre de la meme
+annee.
+
+XII
+
+Quand la paix de Cambrai eut rendu a Francois 1er le loisir d'aviser
+a l'administration de son royaume, il put reprendre ses desseins
+d'exploration & d'etablissement dans le nouvel hemisphere: c'etait un
+moyen encore de lutter contre son hautain & trop heureux rival. Il
+accueillit donc avec faveur la demande qu'un capitaine de navire de
+Saint-Malo, Jacques Cartier, adressait en 1533 a Philippe de Chabot,
+seigneur de Brion, comte de Buzancois & de Charny, amiral de France,
+d'etre envoye au compte du roi pour continuer l'entreprise de decouverte
+& de colonisation confiee neuf ans auparavant a Jean Verrazzano.
+
+Deux navires, du port de soixante tonneaux, ayant chacun soixante &
+un hommes d'equipage, furent en consequence mis sous ses ordres; & le
+vice-amiral Charles de Mouy, seigneur de la Meilleraye, ayant pris au
+nom du roi le serment de tous les gens de l'expedition, elle partit
+de Saint-Malo le 20 avril 1534, & vint atterrir le 10 mai suivant a
+Terre-Neuve, pres du cap Boavista, mouillant ae cinq lieues de la vers
+le sud, dans un port qui recut le nom de Sainte-Catherine; on remonta
+ensuite la cote vers le nord pour entrer dans le golfe des
+Chateaux, c'est-a-dire le detroit actuel de Belle-Isle, & le nom de
+Sainte-Catherine (qui etait peut-etre celui d'un des navires) reparut
+une seconde fois pour designer l'ile meme qui signale cette ouverture.
+
+A partir de ce point, Cartier longea vers l'ouest la cote meridionale
+du Labrador, jalonnant ca & la sa route de quelque nom breton, tel que
+Brest ou Saint-Servan, au milieu de beaucoup d'autres, jusqu'a la baie
+de Shecatica, qui sut appelee port de Jacques Cartier. Comme le golfe
+allait s'elargissant de plus en plus, il voulue en reconnaitre la rive
+opposee, & il vint aborder au cap Double, la pointe Riche de nos jours,
+pour descendre ensuite la cote jusqu'a un cap qu'on atteignit le 24 juin
+& qu'on appela pour cette raison cap de Saint-Jean, aujourd'hui cap
+de l'Anguille. De la, tournant a l'ouest, on toucha successivement
+a diverses iles, a l'une desquelles fut laisse le nom de Brion, en
+l'honneur du grand-amiral qui avait patronne l'expedition, & l'on arriva
+au fleuve des Barques (la riviere Miramichi); on remonta en suite au
+nord en explorant la baie des Chaleurs, dont l'entree est signalee au
+dela par le cap de Prato (aujourd'hui cap Farillon), ou l'on serait
+tente de chercher un souvenir du pilote piemontais massacre dans
+l'expedition anglaise de 1527. Puis, coupant le detroit de Saint-Pierre
+(entre Gaspe & Anticosti) on regagna les terres septentrionales pres de
+la residence du chef sauvage Tieno, au cap actuel de Montjoli, & prenant
+desormais a l'est pour s'en retourner, on franchit de nouveau le detroit
+de Belle-Isle le jour de l'Assomption, & l'on rentra a Saint-Malo le 5
+septembre.
+
+XIII
+
+Le rapport que fit aussitot Cartier, des resultats de ce premier voyage,
+fut tres-bien accueilli, & des le 30 octobre suivant le grand-amiral lui
+faisait expedier, sous son propre seing, une nouvelle commission "du
+voulloir & commandement du Roy, pour conduire, mener, & employer
+troys navyres equippez & advitaillez chascun pour quinze mois, au
+parachevement de la navigation... ja commencee a descouvrir oultre les
+terres neusves, & en iceluy voyage essayer de faire & accomplir ce qu'il
+a plu a mondit seigneur... commander & ordonner."
+
+Cartier ayant tout dispose pour l'execution de sa nouvelle mission,
+partit de Saint-Malo le 19 mai 1535, &, contrarie par les vents dans sa
+traversee, n'arriva que le 7 juillet a l'isle aux Oiseaux, d'ou il se
+rendit au detroit de Belle-Isle pour y attendre ses deux conserves, qui
+le rejoignirent le 26 juillet; il prit alors a l'ouest vers le cap de
+Tieno, ou il etait le 31 juillet, poursuivit la meme route jusqu'au 10
+aout, a l'entree de la riviere actuelle de Saint-Jean, qu'il appela
+baie de Saint-Laurent, en l'honneur du patron du jour; & allant ensuite
+visiter la grande ile de Natiscotec (ou Anticosti, comme prononce le
+vulgaire) il y aborda le 15 aout & lui donna en consequence le nom de
+l'Assomption.
+
+Du cote du sud elle faisait face au pays de Honguedo, ou commencait
+la grande riviere conduisant a Canada & a Hochelaga, qu'il resolut de
+remonter, en reprenant son exploration de la rive septentrionale depuis
+la baie de Saint-Laurent. Il rencontra d'abord sept iles qu'il appela
+les iles Rondes, puis les iles du Bic auxquelles il donna le nom d'ilots
+de Saint-Jean; le 1er septembre il reconnut l'entree de la grande
+riviere de Saguenay & les deux iles (l'ile Blanche & l'ile Rouge) qui
+lui font face. Poursuivant sa route, il s'arretait le 6 septembre sur
+une ile couverte de coudriers, laquelle conserve encore le nom d'ile aux
+Coudres qu'il lui donna, & le lendemain il atteignit un amas d'iles, ou
+commencait le pays de Canada. La plus grande etait chargee de vignes, ce
+qui la lui fit appeler d'abord ile de Bacchus; mais il prefera ensuite
+le nom d'ile d'Orleans, qui lui est reste. Au bout se trouvait un
+endroit convenable pour le mouillage de ses navires: il s'y arreta le 14
+septembre, jour de l'Exaltation de la Sainte-Croix, dont ce lieu prit
+le nom; c'est la riviere Saint-Charles d'aujourd'hui. Tout aupres etait
+Stadacone, residence royale du chef de Canada, remplacee maintenant par
+la ville de Quebec, dont le faubourg Saint-Jean est assis precisement a
+l'endroit ou gisait l'ancienne capitale des sauvages.
+
+Apres avoir pourvu a la surete de ses navires dans le havre de
+Sainte-Croix, Cartier resolut de pousser sa reconnaissance dans le haut
+du fleuve jusqu'a Hochelaga avec le plus petit des trois batiments &
+les embarcations. Parti le 19 septembre, il navigua sans interruption
+jusqu'au 28, qu'il atteignit les domaines du chef Ochelay, a l'entree
+d'une riviere ou le courant etait rapide & dangereux (la riviere
+Richelieu d'aujourd'hui), & bientot apres un grand lac forme par
+l'elargissement du fleuve (le lac Saint-Pierre actuel); la il lui fallut
+laisser le navire pour continuer de remonter avec les embarcations
+seules, & le 20 octobre on arrivait a Hochelaga, au-dessous des rapides
+impetueux appeles aujourd'hui le courant de Sainte-Marie. La capitale
+etait assise au pied d'une montagne bien cultivee, qui recut le nom
+de Mont-Royal, lequel s'est perpetue a la meme place sous la forme de
+Montreal, ainsi qu'on appelle maintenant le chef-lieu du Haut-Canada.
+
+En redescendant le grand fleuve, il remarqua, le 7 octobre, un affluent
+de la rive septentrionale dont l'entree etait signalee par quatre
+petites iles boisees, & auquel il donna le nom de Fouez (c'est-a-dire
+de Foix), qu'a remplace celui de Trois-Rivieres. Quatre jours apres il
+rentrait au havre de Sainte-Croix, ou les matelots des deux navires
+restes au mouillage avaient pendant son absence eleve un fort. Il y
+passa tout l'hiver, tres-maltraite par le scorbut, qui lui enleva
+vint-cinq de ses compagnons, & aurait fait de plus grands ravages si les
+indigenes ne lui eussent enseigne un remede souverain dans la decoction
+des feuilles & de l'ecorce d'epinette blanche ou de pesse du Canada
+(pinus alba de Linne). Enfin, le 6 mai 1536, il appareilla pour
+retourner en France, abandonnant la carcasse d'un de ses navires, faute
+de monde pour le rearmer. Les restes en ont ete retrouves dans la vase
+par les habitants de Quebec, le 26 septembre 1843, & quelques fragments
+en ont ete envoyes, comme une precieuse relique, au musee de Saint-Malo.
+
+Le 21 mai Cartier reconnaissait Honguedo, puis le cap de Prato, d'ou il
+gagnait l'ile de Brion, & le 1er juin, prenant au sud-est, il touchait
+successivement a deux pointes de terre qu'il appela le cap de Lorraine
+& le cap de Saint-Paul, au nord & a l'est de l'ile du cap Breton; il
+abordait ensuite a Terre-Neuve dans une anse qu'il appela le havre du
+Saint-Esprit, & qui n'est autre que le port aux Basques de nos jours:
+puis il rangeait la cote jusqu'aux iles de Saint-Pierre, ou il rencontra
+plusieurs navires francais, & prenant enfin le large au sortir du havre
+de Rognouse ou baie des Trepasses, il rentrait a Saint-Malo le 16
+juillet suivant.
+
+XIV
+
+Pendant que Cartier faisait sa traversee de retour, il se croisait
+avec une expedition anglaise composee de deux navires, la Trinite & le
+Mignon, montes par une association de gens distingues tenant a la cour
+& a la magistrature, reunis sous la direction de maitre Hore, homme de
+grand courage & fort adonne a l'etude de la cosmographie, pour aller
+tenter des decouvertes dans le nord-ouest: partis de Londres a la fin
+d'avril 1536, ils mirent plus de deux mois a atteindre le cap Breton,
+d'ou ils gagnerent l'ile aux Pingouins, & s'eleverent ensuite fort avant
+dans le nord, au milieu des glaces; mais la disette de vivres devint
+telle parmi eux, qu'ils etaient reduits aux dernieres extremites quand
+apparut un navire francais bien approvisionne; ils parvinrent a s'en
+emparer par la ruse, & s'esquiverent aussitot pour retourner en
+Angleterre, ou ils arriverent a la fin d'octobre, & ne purent etre
+rejoints que plusieurs mois apres par les Francais qu'ils avaient
+depouilles, & que le roi Henri VIII prit le parti d'indemniser de ses
+propres deniers.
+
+En France, ou Cartier avait ramene quelques sauvages canadiens, on
+s'occupait de les instruire, afin de trouver en eux des interpretes &
+des auxiliaires pour la civilisation de leurs compatriotes: ils furent
+baptises le 25 mars 1538; mais le changement de climat leur devint
+funeste, & ils moururent tous sauf un seul (une jeune fille) avant qu'on
+put tirer d'eux aucun service. Malgre ce desappointement, une nouvelle
+expedition fut resolue par l'intervention active d'un gentilhomme
+picard, Jean-Francois de la Roque sieur de Roberval, que le roi, par
+lettres du 15 janvier 1540, nomma son lieutenant general es terres
+neufves de Canada, Hochelaga & Saguenay & autres circonvoisines.
+Des lettres royales, donnees a Saint-Prix le 17 octobre suivant,
+instituerent Jacques Cartier capitaine general & maitre pilote de tous
+les navires & vaisseaux qui seraient envoyes pour cette entreprise.
+
+Cinq navires jaugeant ensemble quatre cents tonneaux ayant ete
+convenablement disposes en consequence, Cartier partit de Saint-Malo
+le 23 mai 1541, laissant en France Roberval, qui devait le rejoindre
+bientot avec le complement du materiel destine a la fondation de
+l'etablissement projete. Cartier se trouvait le 23 aout au havre de
+Sainte-Croix; mais il prefera pour l'hivernage de ses vaisseaux un autre
+endroit a quatre lieues plus loin, a l'entree d'une riviere pres du cap
+Rouge, ou il construisit un fort & des magasins, auxquels il donna le
+nom de Charlesbourg royal; apres quoi il renvoya en France deux de ses
+navires, sous les ordres de Mace Jalobert son beau-frere, & d'Etienne
+Noel son neveu, qui partirent le 2 septembre. Il alla lui-meme
+reconnaitre au-dessus de Hochelaga les sauts ou rapides qui barrent le
+cours du fleuve, revint hiverner au fort, & n'ayant aucune nouvelle de
+Roberval a la fin de Mai 1542, il prit le parti de s'en retourner en
+France. Ayant relache au havre Saint-Jean, sous le cap Double, il y
+rencontra Roberval qui arrivait enfin avec deux navires, mais il se
+refusa a remonter avec lui, & vint desarmer a Saint-Malo, ou on le voit,
+le 21 octobre, tenir sur les fonts baptismaux la tille du lieutenant de
+Roi gouverneur de cette ville.
+
+A quelque temps de la, sur l'ordre du Roi, qui rappelait Roberval en
+France, Cartier partit de rechef de Saint-Malo au printemps de 1543
+pour aller chercher les restes de cette expedition avortee, & rentra
+definitivement a Saint-Malo apres une absence de huit mois.
+
+Et l'idee d'un etablissement francais au Canada demeura desormais
+abandonnee pendant plus d'un demi-siecle.
+
+XV
+
+Apres cette revue de toutes les navigations europeennes vers les rivages
+transatlantiques du nord-ouest, depuis les plus anciennes traditions qui
+nous soient parvenues, jusqu'a la derniere de celles ou figure le nom de
+Jacques Cartier, il ne nous reste que peu de mots a dire sur la personne
+du celebre pilote malouin, & sur les lambeaux qui ont ete recueillis de
+ses relations.
+
+Un vieux marin de Saint-Malo, plein de zele & de patriotisme, Charles
+Cunat, avait recouvre la vigoureuse ardeur de ses jeunes annees, pour
+fouiller les archives de toute sorte qui se pouvaient trouver a sa
+portee dans sa chere ville natale; & ce qu'il n'y a point decouvert,
+nul autre sans doute ne l'y saurait rencontrer. Aussi loin qu'il a
+pu remonter dans les actes de l'etat-civil qui existent encore, il a
+entrevu un Jehan Cartier, qui de son mariage avec Guillemette Baudoin
+avait eu six enfants, dont l'aine, Jamet ou Jacques, ne le 4 decembre
+1458, eut a son tour, de son mariage avec Jesseline Jansart, un fils
+ne le 31 decembre 1494, lequel n'est autre que le celebre navigateur
+Jacques Cartier, marie lui-meme en 1519 avec Catherine des Granches,
+fille de Jacques des Granches connetable de la ville & cite de
+Saint-Malo, mais de laquelle il n'eut point de posterite.
+
+Apres qu'il eut renonce a la navigation, il habitait pendant l'hiver,
+dans la ville de Saint-Malo, une maison situee "jouxte l'hopital
+Saint-Thomas", mais dont il ne reste depuis longtemps aucun vestige;
+l'ete il se retirait dans le domaine seigneurial de Limoilou, au village
+ainsi appele, ou son chateau conserve encore le nom de Portes Cartier.
+
+Il avait eu a soutenir, apres le retour de Roberval, une instance
+dans laquelle on lui demandait compte des deniers dont il avait eu la
+disposition pour l'entreprise commune: il fut reconnu qu'il y avait mis
+plus qu'il n'avait recu, & la sentence du tribunal d'Amiraute, du 21
+juin 1544, lui donna gain de cause sur tous les points.
+
+On perd sa trace apres l'annee 1552, & l'on en conclut qu'il deceda
+probablement avant d'atteindre sa soixantieme annee.
+
+XVI
+
+Redigea-t-il lui-meme les relations des diverses expeditions qu'il avait
+conduites au Canada! On peut le penser, bien qu'il y soit toujours
+question de lui a la troisieme personne, a la maniere dont il est parle
+de Jules Cesar en ses immortels Commentaires. Dans tous les cas, le
+redacteur a evidemment fait partie de chacune des expeditions racontees.
+
+Un celebre collecteur italien, qui s'etait procure diverses relations
+francaises dont il ne nous reste aujourd'hui rien autre chose que la
+version qu'il en a publiee, Ramusio, avait recueilli celle du premier
+voyage de Cartier, & c'est uniquement dans sa precieuse collection,
+ainsi que nous l'ayons rappele des le debut, qu'il faut aller reprendre,
+sous son deguisement etranges, Un recit qui est pour nous d'un si grand
+interet. Cette version italienne, parue pour la premiere fois a Venise
+en 1556, y sut reproduite dans les reimpressions de 1565, 1606 et 1613,
+Elle fut retraduite en francais pour etre ainsi publiee a Rouen en 1598,
+chez Raphael du Petit-Val, libraire & imprimeur du Roi, en un volume
+petit in-8 deg. de 64 pages, sous ce titre: Discours du voyage fait par le
+capitaine Jacgues Cartier aus terres neufves de Canadas, Norembergue,
+Hochelage, Labrador, & pays adjacens, dite Nouvelle France, avec
+particulieres meurs, langage & ceremonies des habitans d'icelle.
+Lescarbot la reimprima avec une mediocre exactitude dans son Histoire
+de la Nouvelle-France (livre III, chapitres II a V), dont il y a quatre
+editions, aux dates de 1609, 1611, 1617 & 1618. Les Archives des voyages
+de Ternaux-Compans l'ont reproduite en 1840 avec plus de scrupule, dans
+leur premiere livraison (pages 117 a 153). Enfin la Societe litteraire
+& historique de Quebec l'a comprise a son tour dans un volume de
+reimpressions consacre aux Voyages de decouverte au Canada entre les
+annees 1534 & 1542, publie a Quebec en 1843, & dont ce morceau occupe
+les vingt-trois premieres pages; malheureusement les inexactitudes de
+Lescarbot n'y ont pas toutes ete rectifiees.
+
+Ainsi que nous l'avons dit aussi des le debut, C'est au collecteur
+anglais Richard Hakluyt d'Oxford, que nous sommes redevables de nous
+avoir conserve, dans une version anglaise, les fragments mutiles qu'il
+avait pu se procurer pendant son sejour en France (de 1584 a 1588)
+concernant le troisieme voyage de Cartier: c'est d'abord la relation,
+non achevee, du navigateur; puis une lettre de son petit-neveu Jacques
+Noel, ecrite de Saint-Malo le 19 juin 1587, & un fragment d'une seconde
+lettre du meme, constatant que toutes les recherches faites dans la
+famille pour retrouver une relation plus complete etaient demeurees sans
+resultat. Hakluyt a imprime la suite, toujours en anglais, le routier du
+voyage depuis Belle-Isle jusqu'a 230 lieues en amont de la riviere de
+Canada, redige par Jean Allefonsce, de Sainte-Onge pres Cognac, maitre
+pilote de Roberval en 1542; & enfin la relation de Roberval lui-meme,
+non achevee il est vrai, mais conduite jusqu'au 22 juillet 1543, date
+probablement peu eloignee de celle ou Cartier vint le rechercher d'apres
+les ordres du roi. Hakluyt avait donne en 1600 le volume qui contient
+l'edition originale de ces pieces (pages 232 a 242); elles se trouvent
+naturellement reproduites dans la reimpression de 1812. La Societe
+litteraire & historique de Quebec a repris dans Hakluyt tous ces
+lambeaux pour les retraduire en francais & les inserer en 1843 dans le
+volume que nous avons mentionne plus haut.
+
+XVII
+
+Quant a la relation du second voyage, qui nous interesse plus
+specialement ici, elle est, comme on sait, la seule dont nous possedions
+la redaction francaise originale; il en existe une edition, imprimee a
+Paris en 1545, en un volume de 48 feuillets petit in-8 deg., d'une
+telle rarete que les bibliographes n'en connaissent en Europe qu'un
+exemplaire. Une reproduction scrupuleuse & figuree de cet exemplaire
+unique a tente le zele d'un editeur fort habitue a la recherche & au
+maniement des livres curieux; & voila comment a pris naissance l'edition
+d'amateur en tete de laquelle doit se placer l'introduction dont nous
+ecrivons en ce moment la derniere page.
+
+Ce volume introuvable, qui echappait a toutes les recherches, etait si
+peu connu, que l'on n'avait meme qu'une tres-fausse idee de ce qu'il
+contenait, & la Societe litteraire & historique de Quebec en 1843, aussi
+bien que M. Ternaux-Compans en 1841, le consideraient comme la redaction
+francaise originale de la relation du premier voyage, au lieu du second;
+pour celui-ci, on n'en connaissait d'autre publication que celle de
+Lescarbot dans son Histoire de la Nouvelle-France (Livre III, chapitres
+vi a viii, xii a xviii, & xxii a xxvii) ou le voyage de Cartier se
+trouve morcele & entrecoupe de fragments disloques du voyage de
+Champlain.
+
+Mais il existe a Paris, a la Bibliotheque imperiale, trois exemplaires
+manuscrits de cette meme relation de Cartier, sous les n deg.s 5589, 5644 &
+5653: M. Ternaux-Compans ayant eu communication des deux premiers, en
+tira une copie, qu'il fit imprimer en 1841 en tete du second volume
+de ses Archives des voyages (pages 5 a 66). De son cote la Societe
+litteraire & historique de Quebec: ayant fait prendre copie du troisieme
+manuscrit, & l'ayant collationne avec les deux autres, ainsi qu'avec les
+extraits de Lescarbot, l'a reproduite dans son volume de 1843 (pages 24
+a 69).
+
+L'edition originale de 1545 ne saurait etre presentee comme exempte
+d'incorrections, tant s'en faut: les coquilles typographiques y sont
+frequentes, & l'editeur d'aujourd'hui aurait peut-etre eu lieu d'hesiter
+a se montrer si rigoureusement fidele a la reproduire avec toutes
+ses imperfections accidentelles, s'il n'eut trouve un remede a
+l'inconvenient de cette reproduction servile, dans l'attention de
+relever avec soin, en appendice a la reimpression actuelle, les
+corrections indispensables, avec les variantes non seulement des
+manuscrits, mais aussi des fragments de Lescarbot & des editions de
+Ternaux-Compans & de la Societe de Quebec, dont les lectures ne sont pas
+toujours preferables aux lecons de l'edition de 1545.
+
+Cet expedient nous a paru donner a l'edition que voici l'avantage
+de conserver intacte, suivant le gout imperieux des bibliomanes, la
+physionomie surannee de l'edition primitive, tout en mettant a la
+disposition de ceux qui n'attachent a la forme qu'une importance
+secondaire, les elements d'un texte plus correct & plus fidele que tous
+les autres.
+
+Neuilly-sur-Seine, ce 12 aout 1863.
+
+
+
+[Page 1]
+
+BRIEF RECIT, & succincte narration, de la navigation faicte es ysles
+de Canada, Hochelage & Saguenay & autres, avec particulieres meurs,
+langaige, & cerimonies des habitans d'icelles: fort delectable a veoir.
+
+[Illustration]
+Avec privilege.
+
+On les vend a Paris au second pillier en la grand salle du Palais, &
+en la rue neufve Nostredame a l'enseigne de lescu de france, par Ponce
+Rosset dict Faucheur, & Anthoine le Clerc freres. 1545.
+
+
+
+A MONSEIGNEVR
+Le Prevost de Paris ou son lieutenant civil. supplient
+treshumblement Ponce Rosset dict le Faucheur, & Anthoine le Clerc freres
+& libraires de ceste ville de Paris, qu'il vous plaise leur donner la
+permission de imprimer & vendre, ung livre, intitule Briefve & succincte
+narration de la navigation, faicte es ysles de Canada & autres choses
+y contenues: Pour lequel imprimer leur convient faire gros fraiz &
+despens, dont ilz pourroient estre frustrez, ensemble de leurs labeurs,
+s'il estoit permys a tous de l'imprimer. Ce considere il vous plaise &
+ordonner que desfences soient faictes a tous libraires & imprimeurs de
+la ville & prevoste de Paris, de ne imprimer icelluy livre, ny de en
+vendre d'autre que de l'impression desdictz supplians, jusques a quatre
+ans finiz & acrompliz, sur peine de confiscation desdictz livres &
+d'amende arbitraire, Et vous ferez bien.
+
+Il est permys ausdictz suppliens, avec les desfences a tous autres, de
+ne imprimer le dict voyage pour le temps & espace de trois ans. Faict le
+dernier jour de Febvrier, Mil cinq cens quarante quatre.
+
+Ainsi signe, I. Morin.
+
+[Page 2].
+
+
+
+_AU ROY Treschretien_.
+
+_Considerant, O mon tres-redoubte prince, les grandz bien & don de grace
+qu'il a pleu a Dieu le Createur faire a ses creatures: Et entre lex
+autres de mettre & asseoir le soleil, qui est la vie & congnoissance de
+toutes icelles, et sans lequel nul ne peult fructifier ni generer en
+lieu & place ou il a son mouvement, & declination contraire, & non
+semblable es autres planettes. Par lesquelz mouvement & declinaison,
+toutes creatures estans sur la terre en quelque lieu & place qu'elles
+puissent estre, en ont, ou en peuvent avoir en lan dudict soleil, qui
+est 365 jours et six heures, Autant de veue oculaire les ungs que les
+autres, non qu'il soit tant chault & ardant es ungs lieux, que es autres
+par ses raiz & reverberations, ny la division des jours & nuictz
+en pareille esgallete: Mais suffit qu'il ayt de telle forte & tant
+temperement que toute la terre est ou peult estre habitee en quelque
+zone, climat, ou paralelle que ce soit: Et icelles avecques les eaues,
+arbres, herbes, & toutes autres creatures de quelques genres ou especes
+qu'elles soient par l'influence d'iceluy soleil, donner fruictz &
+generations selon leur nature par la vie & nourriture des creatures
+humaines. Et si aucuns vouloient dire le contraire de ce que dessus, en
+alleguant ledict des saiges philosophes du temps passe, qui ont escript
+& faict division de la terre par cinq zones, dont ilz dient & afferment
+trois inhabitees. Cest assavoir la zone torride, qui est entre les deux
+tropiques ou solstices, qui passe par le zenic des testes des habitans
+[Page 3] d'icelle: Et les deux zones artique & entartique pour la grande
+froideur qui est en icelle, a cause du peu d'eslevation qu'ilz ont
+dudict soleil & autres raisons: le confesse qu'ilz ont escript de la
+maniere, & croy fermement qu'ilz le pensent ainsi, & qu'ilz le treuvent
+par aucunes raisons naturelles, ou ilz prenoient leur fondement, &
+d'icelluy se contenfoient seulement sans aveuturer n'y mectre leurs
+personnes es dangiers, esquelz ilz eussent peu ancheoir a cercher
+l'experience de leur dire, Mais je dictz pour ma replique que le prince
+d'iceulz philosophes a laisse parmy les escriptures ung mot de grande
+consequence, qui dict que,_ Experientia est rerum magistra_; par
+l'enseignement duquel j'ay ose entreprendre de adresser a la veue de
+vostre mageste royalle, cestuy propos en maniere de prologue, de ce
+myen petit labeur: Car suyvant vostre royal commandement. Les simples
+mariniers de present non ayans eu tant de craincte d'eulz mectre a
+l'advanture d'iceulx perilz & dangiers qu'ilz ont eu, & ont desir
+de vous faire treshumble service a l'augmentation de la saincte foy
+chrestienne, ont congneu le contraire d'icelle opinion des philosophes
+par vraye experience. Je allegue ce que devant, parce que je regarde
+que le soleil qui chascun jour se lieve a l'orient, & se reconce a
+l'occident, faict le tour & circuit de la terre, donnant lumiere &
+chaleur a tout le monde en vingt quatre heures, qui est ung jour
+naturel, sans aucune interruption de son mouvement & cours [Page 4]
+naturel. A l'exemple duquel je pense a mon foible entendement, & sans
+autre raison y alleguer, qu'il plaist a Dieu par sa divine bonte que
+toutes humaines creatures estans & habitans soubz le globe de la terre,
+ainsy qu'elles ont veue, & congnoissance d'icelluy soleil ayt & ayent
+pour la temps avenir congnoissance & creance de nostre saincte foy: Car
+premierement icelle nostre saincte foy a este semee & plantee a la terre
+saincte, qui est en Asye a l'orient de nostre Europe: Et depuis par
+succession de temps apportee & divulguee jusques a nous, & finalement a
+l'occident de nostredicte Europe a l'exemple du dict soleil portant sa
+chaleur & clarte d'orient en occident comme dict est. Et pareillement
+aussy avons veu icelle nostre saincte foy, par plusieurs fois a
+l'occasion des meschans heretiques & faulz legislateurs, eclipses en
+aucuns lieux: & depuis soubdainement reluyre & monster sa clerte plus
+appertement que auparavant. Et maintenant encores a present voyons comme
+les meschans lutheriens apostatz & imitateurs de Mahomet, de jour en
+autre s'efforcent de icelle opprimer, & finablement du tout estaindre,
+si Dieu & les vrays suppostz d'icelle n'y donnent ordre par mortelle
+justice, ainsy qu'on veoit faire chascun jour en voz pays & royaulme,
+par le bon ordre & police que y avez mys. Pareillement aussi veoit on,
+comme au contraire d'iceulx enfans de Sathan les paovres chrestiens &
+vrays pilliers de l'Esglise catholique s'efforcent d'icelle augmenter &
+accroistre, ainsi que a faict le catholique Roy d'Espaigne, es [Page 5]
+terres qui par son commandement ont este descouvertes en l'occident de
+ses pais & royaulmes, lesquelles auparavant nous estoient incognues,
+estranges, & hors de nostre foy: Comme la neufve Espaigne, Lisabelle,
+terre ferme, & autres ysles ou on a trouve innumerable peuple, qui a
+este baptise & reduict en nostre tres saincte foy.
+
+Et maintenant en la presente navigation faicte par vostre royal
+commandement en la descouverture des terres occidentales, estans soubz
+les climats & paralelle de voz pays & royaulme, non auparavant a vous
+n'y a nous congneuz, pourrez veoir & scavoir la bonte & fertilite
+d'icelles, innumerable quantite de peuples y habitans la bonte &
+paisiblete d'iceulx, Et pareillement la fecondite du grant fleuve qui
+descend & arrose le permy d'icelles voz terres, qui est le plus grant
+sans comparaison que on sache jamais avoir veu. Les quelles choses
+donnent a ceulx qui les ont veues, certaine esperance de l'augmentation
+future de nostre dicte saincte foy & de voz seigneuries & nom tres
+chrestien, ainsi qu'il vous plaira veoir par cestuy present petit livre:
+Auquel sont amplement contenues toutes choses dignes de memoire,
+que avons veues, & qui nous sont advenues tant en faisant ladicte
+navigation, que estans & faisans sejour en vosdictz pays & terres_.
+
+
+
+
+Le dimenche jour & feste de la Penthecoste seziesme jour de [Page 6]
+May, en lan mil cinq cens trente cinq du commandement du cappitaine &
+bon vouloir de tous, chascun se confessa, & recusmes tous ensemblement
+nostre createur en lesglise cathedrale de sainct Malo. Apres lequel
+avoir recu, feusmes nous presenter au cueur de ladicte eglise, devant
+reverend pere en Dieu monsieur de sainct Malo, lequel en son estat
+episcopal nous donna sa benediction.
+
+Et le mercredy ensuivant dix neufiesme jour de May, le vent vint bon
+& convenable, & appareillasmes avec trois navires, Scavoir la grand
+Hermine du port, environ cent a six vingtz tonneaulz, ou estoit le
+cappitaine general, & pour maistre Thomas frosmond, Claude du pond
+briand, filz du seigneur de Montreueil & eschansson de monseigneur le
+Daulphin, Charles de la Pommeraye, Jehan poullet & autres gentizlhommes.
+Le second navire, nomme la petite Hermine du port, environ soixante
+tonneaulz; Estoit cappitaine soubz le dict cartier Mace jalobert, &
+maistre Guillaume le marie. Et au tiers navire nomme l'Emerillon du port
+de environ quarante tonneaulz, en estoit cappitaine Guillaume le breton,
+& maistre Jacques maingart. Et navigasmes avec bon temps jusques au 20,
+jour dudict moys de May, que le temps se tourna en yre & tourmente, qui
+nous a dure en ventz contraire & serraisons, autant que navires qui
+passassent jamais la mer, eussent sans amendement: Tellement que le
+vingt cinqiesme jour de Juing par le dict mauvais temps & serraison,
+nous entreperdismes tous trois, sans que nous ayons eu nouvelles les
+ungs des autres jusques a la terre neufve; la ou nous avions lymite nous
+trouver tous en ensemble, & depuis nous estre entreperduz, avons este
+avec la nef generalle par la mer de tous ventz contraires, jusques au
+septiesme jour du moys de Juillet, que nous arrivasmes a la dicte terre,
+neufve, & prismes terre a l'isle aux oyseaulx: laquelle est a quatorze
+lieues de la grand terre, quelle ysle est si tresplaine d'oyseaulx, que
+tous les navires de France y pourraient facilement charger, sans que on
+s'apperceust que l'on en eust tire, & la en prinsmes deux barques pour
+partie de noz victailles: Icelle ysle est en leslevation du pole en. 49
+degrez, 40 mynutes. Et le huictiesme dudict moys, nous appareillasmes
+de ladicte ysle, & avec bon temps vinsmes au hable du blanc [Page 7]
+sablon estant a labbaye des chasteaulx le XVe jour dudict moys, qui
+est le lieu ou nous debuoyns rendre: Auquel lieu feusmes attendans noz
+compaignons jusques au vingt sixiesme dudict moys, lequel jour ilz
+arrriverent tous deux ensemble: Et la nous acoustrasmes & prismes eaues,
+boys & aultres choses necessaires, & appareillasmes & feismes voylle
+pour passer oultre le vingt neufiesme jour dudict moys a l'aube du jour,
+& feismes porter le long de la coste du Nort Gisant, est Nordest, &
+Ornaist, Surnaist jusques environ les huict heures de soir que meismes
+les voylles bas, le travers de deux ysles qui l'avancent plus hors
+que les autres que nous nommasmes les ysles Sainct Guillaume. Et sont
+environ vingt lieues oultre le hable de Brest: Le tout ladicte coste
+depuis les chasteaulz jusques icy gist est Nordest & Ornaist Surnaist
+rengee de plusieurs ysles & terres toutes hachee & pierreuse, sans
+aucune terre ny boys, fors en aucunes vallees. Le lendemain penultime
+jour du dudict moys feismes courir a Ornaist pour avoir congnoissance
+d'autres ysles qui nous demouroient environ douze lieues & demye. Entre
+lesquelles ysles se faict une couche vers le Nort toute a ysles & grande
+voye apparoisantes y avoir plusieurs bons hables, & les nommasmes les
+ysles Saincte Marthe; hors lesquelles environ une lieue & demye, a la
+mer y a une basse bien dangereuse ou il y a quatre ou cinq testes
+qui demeurent le travers desdictes bayes en la rotte d'Est & Onaist
+desdictes ysles Saincte Marthe, environ sept lieues: Lesquelles ysles
+nous vinsmes querir ledict jour, environ une heure apres midy; & depuis
+ledict jour jusques a l'orloge vyrente feismes courir environ quinze
+lieues le travers d'ung cap d'ysles basses, que nous nommasmes les ysles
+Sainct Germain, au suest duquel environ trois lieues y a une autres
+basse fort dangereuse. Et pareillement entre le dict cap Sainct Germain
+& Saincte Marthe, y a ung banc hors des dictes ysles environ deux lieues
+sur lequel n'y a que quatre brasses. Et pour le dangier de la dicte
+coste mismes les voylles bas, & ne feismes porter la dicte nuict.
+
+Le lendemain dernier jour de Juillet, feismes courir le long de la dicte
+coste qui gist Est & Onaist cart de Suest, qui est toute rengee d'isles
+& basses & coste fort dangereuse; laquelle contient depuis le dict cap
+des ysles Sainct Germain, jusques a la fin des ysles environ dix sept
+lieues & demye. Et a la fin desdictes ysles, y a une fort belle terre
+basse plaine de grandz arbres & haultz: & est icelle coste toute [Page 8]
+rengee de sablons sans y avoir aucune apparoissance de hable, jusques
+au cap de Thiennot que se rabast, au Nor onaist qui est environ sept
+lieues des dictes ysles. Lequel cap congnoissons du precedent voyage. Et
+parce feismes porter toute la nuict a Onaist Noronaist jusques au jour
+que le vent vint contraire, & feusmes charcher ung havre ou mismes noz
+navires, qui est ung bon petit havre, oultre ledict cap Thiennot environ
+sept lieues & demye, & est entre quatre ysles sortentes a la mer, noud
+le nommasmes le havre Sainct Nicolas, & sur la plus prochaine ysle
+plantasmes une croix de boys pour merche. Et fault amener la dicte croix
+au Nordest, puis l'aller querir & la laisser de tribort, & trouverez
+de perfond six brasses, & se fault donner garde de deux basses qui
+demeurent des deux costez a demye lieue hors. Toute ceste dicte coste
+est fort dangereuse & plaine de basses: nonobstant qu'il semble y avoir
+plusieurs bons hables n'y a que basses & plateys. Nous feusmes au dict
+hable depuis le dict jour jusques au Dimenche vii deg. jour d'Aoust: Auquel
+jour appareillasmes & vinsmes querir la terre deca vers le cap de
+Rabast, qui est distant du dict hable, environ xx lieues Gisans Nort
+Nordest & Susur Onaist. Et le lendemain le vent vint contraire: Et parce
+que ne trouvasmes nulz hables a la dicte terre de Su. feismes porter
+vers le Nort oultre le precedent hable de environ dix lieues, ou nous
+trouvasmes une moult belle & grande baye, plaine d'ysles & bonnes
+entrees & passaige de tous les ventz qu'il scavoit faire: Et pour
+congnoissance d'icelle baye y a une grand ysle comme ung cap de terre,
+qui s'avance plus hors que les autres; Et sur la terre environ deux
+lieues, y a une montaigne faicte comme ung tas de bled, nous nommasmes
+la dicte baye la baye sainct Laurens.
+
+Le douziesme jour du dict moys nous partismes de la dicte baye sainct
+Laurens & feismes porter a Onaist, & vinsmes querir ung cap de terre
+devers le Su qui gist environ l'Onaist ung cart de Sur Onaist du
+dict hable Sainct Laurens environ vingt cinq lieues. Et par les deux
+sauvaiges que avions prins le premier voyage, nous fut dict que cestoit
+de la dicte terre devers le Su, & que cestoit une ysle, & que par le Su
+d'icelle estoit le chemin a aller de Honguedo ou nous les avions prins
+lan precedent a Canada: Et que a deux journees du dict cap & ysle
+commenceroit le royaulme de Saguenay a la terre devers le Nort allant
+vers le dict Canada, le travers du dict cap environ trois [Page 9]
+lieues y a de profond cent brasses & plus. Et n'est memoire de jamais
+avoir tant veu de ballaynes que nous vismes celle journee le travers
+dudict cap.
+
+Le lendemain jour nostredame d'Aoust quinziesme dudict moys, nous
+passasmes le destroict la nuict de devant, & le lendemain eusmes
+congnoissance de terres qui nous demouroient vers le Su: qui est une
+terre a haultes montaignes a merveilles, Donc le cap susdict de la dicte
+ysle que nous avons nommee l'ysle de l'Assumption, & ung cap de dictes
+haultes terres gisent Est Nordest & Onaist sur Onaist, & y a entre eulx
+vingt cinq lieues, Et veoit on les terres du Nord encores plus haultes
+que celles du Su a plus de trente lieues. Nous rangeasmes le dictes
+terres du Su depuis ledict jour jusques au mardy que le vent vint
+Onaist, & meismes le cap au Nord pour aller querir lesdites haultes
+terres que voyons, & nous estans la trouvasmes lesdictes terres unyes &
+basses vers la mer, & les montaignes devers le Nort par sus lesdictes
+haultes terres gisant icelles terres, Est, & Onaist ung cart de Sur
+Onaist. Et par les sauvaiges que avions, nous a este dict que cestoit
+le commencement du Saguenay & terre habitable. Et que de la venoit le
+cuyvre rouge qu'ilz appellent caignetdaze. Il y a entre les terres du Su
+& celles du Nort, environ trente lieues, & plus de deux cens brasses
+de perfond & nous ont lesdictz Sauvaiges certiffie estre le chemin &
+commencement du grant Silenne de Hochelaga & chemin de Canada; lequel
+alloit tousjours en estroissent jusques a Canada, puis que l'on treuve
+l'aue doulce qui va si loing que jamais homme n'auroit este jusques
+au bout qu'ilz eussent ouy, & que autre passaige n'y avoit que par
+bateaulx. Et voyant leur dire & qu'ilz affermoient n'y avoir autre
+passaige, ne voulut ledict cappitaine passer oultre jusques a avoir veu
+le reste de ladicte terre & coste devers le Nort, qu'il avoit obmis de
+veoir depuis la Baye saint Laurens pour aller veoir la terre du Su pour
+veoir s'il y avoit aucun passaige.
+
+
+_Comment nostre cappitaine feist retourner les navires en arriere,
+jusques a avoir congnoissance de la Baye sainct Laurens pour veoir s'il
+y avoit aucun passaige vers le Nort_.
+
+Le mercredy 18e jour d'Aoust, nostre cappitaine feist retourner ses
+navires en arriere, & mestre le cap a l'autre bort. Et rangeasmes
+ladicte coste du Nort qui gist Nordest & Sur Ornaist faisant ung demy
+arc, qui est une terre fort haulte non tant comme celle de Su: [Page 10]
+Et arrivasmes le jeudy ensuyvant a sept ysles fort haultes: lesquelles
+nous nommasmes les ysles Rondes, qui sont a environ quarante lieues des
+terres du Su, & s'avancent hors a la mer trois ou quatre lieues, le
+travers desquelles y a ung commencement de basses terres plaines de
+beaux arbres; lesquelles terres nous rengeasmes le vendredi avec nos
+barques, le travers desquelles y a plusieurs bancqs de sablon ae plus de
+deux lieues a la mer, fort dangereux, lesquelz descuevrent de basse mer,
+& au bout d'icelles basses terres qui contiennent environ dix lieues,
+y a une riviere d'eaue doulce, sortant a la mer, tellement que a plus
+d'une lieue d'elle est aussi doulce que eaue de fontaine. Nous entrasmes
+en ladicte riviere avecq noz barques, & ne trouvasmes a l'entree
+d'icelle que brasse & demye. Il y a dedans ladicte riviere plusieurs
+poissons, qui ont forme de chevaulx, lesquels vont a la terre de nuict,
+& de jour a la mer, ainsi qu'il nous feut dict par nos deux sauvaiges:
+Et de ces dictz poissons veismes grand nombre dedans la dicte riviere.
+
+Le lendemain 2le jour dudict moys au matin a l'aube du jour feismes
+voylle & feismes porter le long de la dicte coste, tant que nous eusmes
+congnoissance de la reste de la dicte coste du Nort, que n'avions veu, &
+de l'ysle de l'Assumption, que nous avions este querir au partir de la
+dicte terre: & lors que nous feusmes certains que ladicte coste estoit
+rengee, et qu'il n'y avoit nul passaige, retournasmes a nos navires qui
+estoient esdictz sept ysles ou il y a bonne radde a dix huict & vingt
+brasses de sablon: auquel lieu avons este sans pouoir sortir n'y faire
+voylle pour la cause des bruynnes & ventz contraires qui faisoient
+jusques au xxiiii deg. jour dudict moys que sommes arrivez a ung hable de la
+coste du Su, qui est a environ quatre vingt lieues des dictz sept ysles,
+qui est le travers de trois ysles plattes, qui sont par le parmy du
+fleuve. Et environ le my chemin des dictes ysles & ledict hable devers
+le Nort, y a une fort grande riviere, qui est entre les haultes & basses
+terres, qui faict plusieurs bancqs a la mer a plus de trois lieues,
+qui est ung pais fort dangereux & sont de deux brasses & moins, & a la
+creste de iceulz bancqs trouverez xxv & xxx brasses bort a bort, toute
+icelle coste du Nort, gist, Nort, Nordest, & Su sur Onaist.
+
+Le hable devantdict ou posasmes qui est a la terre du Su, est hable de
+marie & de peu de valleur, nous les nommasmes les Ysleaux [Page 11]
+sainct Jehan, parce que nous y entrasmes le jour de la decollation
+dudict faict, Et au paravant que arriver audit hable, y a une ysle a
+Best d'icelluy environ cinq lieues, ou il n'y a point de passaige entre
+terre & elle que par bateaux; le dict hable des ysleaux sainct Jehan
+asseche toutes les marees, & y maryne l'eaue de deux brasses: Le
+meilleur lieu a mettre navires est vers le Su d'ung petit yslot qui est
+au parmy du dict hable bort au dict yslot.
+
+Nous appareillasmes du dict hable le premier jour de septembre pour
+aller vers Canada, & environ quinze lieues du dict hable a l'Onaist,
+Sur, Onaist y a trois ysles au parmy du fleuve, le travers desquelles y
+a une riviere fort perfonde & courante, qui est la riviere & chemin du
+royaulme & terre de Saguenay, ainsi que nous a este dict par nos
+deux sauvages du pais de Canada. Et est icelle riviere entre haultes
+montaignes de pierre nue, sans y avoir que peu de terre, & nonobstant y
+croist grand quantite d'arbres & de plusieurs sortes qui croissent sur
+la dicte pierre nue comme sur bonne terre, de sorte qui y avons veu
+arbre suffisant a master navire de trente tonneaulx, aussi vert qu'il
+soit possible de veoir lequel estoit sur ung rocq sans y avoir aucune
+faveur de terre, a l'entree d'icelle riviere trouvasmes quatre barques
+des sauvages, les quelz venoient vers nous en grand peur & craincte, de
+sorte qu'il en recueillit une, & lautre approcha pres qu'ilz peurent
+entendre l'un de nos sauvages, qui se nomma & feist sa congnoissance, &
+les feist venir seurement.
+
+Le lendemain deuxiesme jour du dict septembre, resortismes hors de la
+dicte riviere pour faire le chemin vers Canada, & trouvasmes la mares
+fort courante & dangereuse, parce que devers le Su de la dicte riviere
+y a deux ysles, & l'entour desquelles, a plus de trois lieues n'y a que
+deux brasses semees de gros perrons, comme tonneaulz & pippes, & les
+marees de ce puantes par entre lesdictes ysles, de sorte que cuydasmes y
+perdre nostre gallyon, sinon le secours de noz barques & a la creste
+des dictz plateys, y a de perfond trente brasses & plus. Passe ladicte
+riviere du Saguenay & les dictes ysles, environ cinq lieues vers le Sur
+Onaist, y a une autre ysle vers le Nort, de laquelle y a de fort haultes
+terres le travers desquelles cuydasmes poser l'ancre pour estaller
+l'obbe, & ny peusmes trouver le fonds a six vingtz brasses a ung traict
+d'arc de terre, de sorte que feusmes contrainctz retourner vers la dicte
+ysle, ou passames a trente cinq brasses, & beau fondz. [Page 12]
+
+Le lendemain matin feismes voylle, & appareillasmes pour passer oultre,
+& eusmes congnoissance d'une sorte de poissons, desquelz il n'est
+memoire d'homme avoir veu n'y ouy: Les dictz poissons sont aussi gros
+comme marsouyns sans avoir aucun estre, & sont assez faictz par le corps
+& teste de la facon d'ung levrier, aussi blancs que neige, sans avoir
+aucune tache: & en y a fort grand nombre dedans la dicte riviere qui
+vivent entre la mer & l'eaue doulce: Les gens du pais les nomment
+Adhothuys: & nous ont dict qu'ilz sont fors bons a menger, & nous ont
+affirme n'y en avoir en tout le dict fleuve qu'en cet endroit.
+
+Le sixiesme jour dudict moys avec bon vent feismes courir a mont le dict
+fleuve environ quinze lieues, & vinsmes poser a une ysle qui est bort
+a la terre du Nort, qui faict une petite baye & couche de terre: a
+laquelle y a ung nombre inestimable de grandes tortues, qui sont es
+environs d'icelle ysle, Pareillement par iceulz du pais, se faist es
+environs de la dicte ysle grand pescherie de Adhothuys. Il y a aussi
+grant courant es environs de ladicte ysle comme devant Bordeaux de flo,
+& ebbe. Icelle ysle contient environ trois lieues de long & deux de
+large: & est une moult bonne terre & grasse, plaine de beaulx & grandz
+arbres de plusieurs sortes: & entre autres y a plusieurs couldres
+franches que trouvasmes fort chargees de noisilles aussi grosses & de
+meilleur saveur que les nostres, mais ung peu plus dures. Et parce la
+nommasmes l'ysle es Couldres.
+
+Le septiesme jour dudict moys jour nostredame, apres avoir ouy la messe,
+nous partismes de ladicte ysle pour aller a mont ledict fleuve, &
+vinsmes a quatorze ysles qui estoient distantes de ladicte ysle es
+couldres de sept a huict lieues, qui est le commencement de la terre
+& province de Canada: desquelles en y a une grande qui a environ dix
+lieues de long & cinq de large, en laquelle y a gens demourrans qui font
+grand pescherie de tous les poissons qui sont dedans le dict fleuve
+selon leur saison. Nous estans posez & a l'encre entre icelle grande
+ysle, & la terre du Nort, alasmes a terre & portasmes les deux sauvaiges
+que avions prins le precedent voyage:
+
+Et trouvasmes plusieurs gens du pays, lesquelz commencerent a fuyr, & ne
+vouloient aprocher jusques ad ce que nosdictz deux hommes commencerent
+ae parler, & leur dire qu'ilz, estoient Taignoagny & dom Agaya. Et lors
+qu'ilz eurent congnoissance d'eulx commencerent a demener [Page 13]
+joye danfans & faisans plusieurs cerimonies; & vindrent parler des
+principaulz a noz basteaux, lesquelz nous apportoient force anguilles, &
+aultres poissons, avec deux ou trois charges de gros mil qui est le pain
+de quoy ilz vivent en la dicte terre, & plusieurs gros melons. Et icelle
+journee vindrent a nos navires plusieurs barques du pays chargees de
+gens tant hommes que femmes pour veoir & faire chaire a nos dictz deux
+hommes, les quelz feurent tous bien receuz par nostre cappitaine, qui
+les festoya de ce qu'il peust, & pour faire sa congnoissance leur donna
+aucuns petis presens de peu de valleur, de quoy se contenterent fort.
+
+Le lendemain le seigneur de Canada nomme Donnacona en nom, & l'appellent
+pour seigneur Agouhanna, vint avecques douze barques accompaigne de
+plusieurs gens davant noz navires. Puis enfeist retirer arriere dix, &
+vint seulement avec deux a bort desdictz navires, accompaigne de seize
+hommes, & commenca ledict Agouhanna le travers du plus petit de noz
+trois navires a faire une predication & preschement a leur mode, en
+demenant son corps & membres d'une merveilleuse sorte, qui este une
+cerimonie de joye & asseurance, Et lors qu'il fut arrive a la nef
+generalle ou estoient les dictz Taignoagny & son compaignon, parla le
+dict seigneur a eulx, & eulx a luy, & luy commencerent a compter ce
+qu'ilz avoient veu en France, & le bon traictement qu'il leur avoit este
+faict, dequoy tut fort joyeulx, & pria nostre cappitaine luy bailler
+ses bras pour les baiser & accoller qui est leur mode de faire chere en
+ladicte terre. Lors nostre cappitaine entra en la dicte barque du dict
+Agouhanna, & commanda apporter pain & vin pour faire boire & menger
+ledict seigneur & sa bande, ce qui fut faict, dequoy furent fort
+contens. Et pour lors ne fut aultre present faict audict seigneur
+attendant lieu & temps. Apres lesquelles choses ainsi faictes, se
+departirent les ungs des aultres, & prindrent conge, & se retira le dict
+Agouhanna en ses barques pour se retirer & aller en son lieu. Et feist
+le dict cappitaine apprester ses barques pour passer oultre, & aller
+avant le dict fleuve avec le flo, pour cercher hable & lieu de sauvete
+pour mettre les navires, & feusmes oultre le dict fleuve environ dix
+lieues coustoyant la dicte ysle. Et au bort d'icelles trouvasmes ung
+asseurg d'eaulx fort beau & plaisant. Au quel lieu y a une petitie
+riviere & hable de barre marinant de deux a trois brasses, que [Page 14]
+trouvasmes lieu a nous propice pour mettre nosdictes navires a sauvete.
+Nous nommasmes le dict lieu saincte Croix, par ce que le dict jour y
+arrivasmes. Aupres d'iceluy lieu y a ung peuple, dont est seigneur le
+dict Donnacona, & y est la demeurance qui se nomme Stadacone, qui est
+aussi bonne terre qu'il soit possible de veoir & bien fructiferente,
+pleine de fort beaulx arbres de la nature & sorte de France. Comme
+chesnes, ormes, fresnes, noyers, yfz, cedres, vignes, aubespines, qui
+portent le fruict aussi gros que prunes de damas, & aultres arbres:
+soubz les quels croist de aussi beau chanvre que celuy de France, qui
+vient sans semence ny labour. Apres avoir visite ledict lieu, & trouve
+estre convenable, se retira ledict cappitaine, & les aultres dedans les
+barques pour retourner es navires. Et ainsi que sortismes hors de la
+dicte riviere trouvasmes au devant de nous l'ung des seigneurs dudict
+peuple de Stadacone accompaigne de plusieurs gens tant hommes, femmes
+que enfans: lequel seigneur commenca a faire ung preschement a la facon
+& mode du pays, qui est de joye & asseurance, & les femmes dansoient
+& chantoient sans cesse estans en l'eaue jusques es genoulx, Nostre
+cappitaine voyant leur bonne amour & bon vouloir, feist approcher la
+barque ou il estoit, & leur donna des couteaulx, & petites patenostres
+de voirre, de quoy menerent une merveilleuse joye, de sorte que nous
+estans departis d'avec eulx distant d'une lieue ou environ, les oyons
+chanter, danser, & mener joye de nostre benne.
+
+
+_Comme nostre cappitaine retourna es navires & alla veoir l'ysle, la
+grandeur & nature d'icelle, & comme il feist mener les dict navires a la
+riviere saincte Croix_.
+
+Apres que nous feusmes arrivez avec noz barques ausdictz navires &
+retournez de la rivyere saincte Croix, le cappitaine commanda apprester
+lesdictes barques pour aller a terre a la dicte ysle veoir les arbres
+qui sembloient fort beaulx a veoir, & la nature de la terre d'icelle
+ysle. Ce que fut faict, & nous estans a ladicte ysle la trouvasmes
+plaine de fors beaulx arbres de la sorte des nostres. Et pareillement y
+trouvasmes force vignes, ce que n'avyons veu par cy devant a toute la
+terre, & par ce la nommasmes l'ysle de Bacchus. Icelle ysle [Page 15]
+tient de longueur environ douze lieues, & est fort belle terre a veoir,
+mais est plaine de boys sans y avoir aucun labouraige, fors qu'il y a
+aucunes petites maisons ou ilz font pescherie, comme par cy devant est
+faicte mention.
+
+Le lendemain partismes avec nosdictz navires pour les mener audict lieu
+de saincte Croix, & y arrivasmes le 14 dudict moys. Et vindrent au
+devant de nous le lesdictz Donnacona Taignoagny & Dom agaya avec vingt
+cinq barques chargez de gens qui venoient dudict lieu dont estions
+partis, & alloient audict Stadacone ou est leur demourance, & vindrent
+tous a noz navires faisans plusieurs signes de joye, fors noz deux
+hommes que avions apportez, Scavoir Thaignoagny & Dom agaya, lesquelz
+estoient tous changez de propos, & de couraiges, & ne vouloient entrer
+dedens nos dictz navires, nonobstant qu'ilz en feussent plusieurs fois
+priez: dequoy eusmes aucune deffiance d'eulx. Le cappitaine leur demanda
+s'ilz vouloient aller comme ilz luy avoient promis avec lui a Hochelaga,
+& ilz respondirent que oy: & qu'ilz estoient deliberez y aller: lors
+chascun se retira.
+
+Le lendemain 15, ledict cappitaine feust a terre avec plusieurs pour
+faire planter ballises & merches pour plus seurement mettre les navires
+a sauvete. Auquel lieu se rendirent au-devant de nous plusieurs gens
+du pays & entre aultre le dict Donnacona noz deux hommes & leur bande,
+lesquelz se tindrent apart soubz une poincte de terre qui est sur le
+bort d'ung fleuve, sans ce que aucun d'eulx vint environ nous, comme les
+aultres qui n'estoient de leur bande faisoient. Apres que le cappitaine
+fut adverty qu'ilz y estoient, commanda a partie de ses gens aller
+avecques luy, & furent vers eulx soubz ladicte pointe, & trouverent les
+dictz Donnacona, Taignoagny, Dom agaya & plusieurs aultres: & apres
+se estre entre saluez, se avanca ledict Taignoagny de parler, & dit
+a nostre cappitaine que ledict seigneur Donnacona estoit marry, dont
+ledict cappitaine & ses gens portoient tant de batons de guerre, par
+ce que de leur part n'en portoient nulz. A quoy leur respondist ledict
+cappitaine que pour leur marrisson ne laisserons a les porter, & que
+c'estoit la coustume de France, & qu'il le scavoit bien, mais pour
+toutes leurs parolles ne laisserent le dict cappitaine & Donnacona
+a faire grand chere ensemble. Lors aperceusmes que ce que disoit le
+Taignoagny ne venoit que de luy & son compaignon. Et avant de partir
+dudict lieu, lesdictz Donnacona & cappitaine feirent une [Page 16]
+asseurance de sorte merveilleuse, car tout le peuple dudict seigneur
+Donnacona gecterent & feirent trois cris a plaine voix, que cestoit
+chose horrible a ouyr, & a tant prindrent congie les ungs des aultres, &
+nous retirasmes a bort pour celuy jour, & le lendemain 16, dudict moys
+nous meismes les deux plus grandz navires dedens ledict hable & riviere,
+ou il y a de plaine mer trois brasses & de bas d'eaue demy brasse, & fut
+laisse le gallyon dedens la radde pour mener au dict Hochelaga. Et tout
+incontinent que lesdictes navires furent audict hable & asseur, se
+trouverent devant les dictes navires Donnacona, Taignoagny, Domagaya, &
+plus de cinq cens personnes hommes, femmes, que petis enfans, et entra
+ledict seigneur avec dix ou douze des plus grandz personnaiges du pays,
+lesquelz furent par ledict cappitaine & autres festoyes, & leur
+fut donne aucuns petis presens, & fut par Taignoagny dict a nostre
+cappitaine, que ledict seigneur estoit marry dont il alloit a Hochelaga,
+& que ledict seigneur ne vouloit que luy que ploit y allast par ce que
+la riviere ne valloit riens, & leur fust respondu par ledict cappitaine
+que pour tout ce ne laisseroit y aller s'il luy estoit possible; par ce
+qu'il avoit commandement du roy son maistre de aller le plus avant qu'il
+pourroit: mais si le dict Taignoagny y voulant aller comme il avoit
+promis, qu'on luy feroit present, dequoy il seroit content & grand
+chere, & qu'ilz ne feroient que aller & venir seulement audict
+Hochelaga, puis retourner. A quoy respondist le dit Taignoagny, qu'il
+n'y yroit point. Lors se retirerent a leurs maisons. Et le lendemain, l7
+dudict moys, le dict Donnacona & les aultres revindrent comme devant, &
+apporterent force anguilles & aultres poissons, dequoy se faict grand
+pescherie audict fleuve, comme sera cy apres dict. Lors qu'ilz furent
+arrivez devant lesdictes navires, commencerent a chanter & danser comme
+avoient de coustume. Et apres qu'ilz eurent ce faict, feict ledict
+Donnacona mettre tous ses gens d'ung coste, & feist ung cerne sur le
+sable, & y feist mettre nostre cappitaine & ses gens: & lors commenca
+une harengue, tenant une fille d'environ l'aage de dix a douze ans en
+l'une de ses mains, puis la vint presenter a nostre cappitaine, & tout
+incontinent tous les gens dudict seigneur se prindrent a faire trois
+criz & hurlemens en signe de joye & alliance. Puis de rechef presenta
+deux petis garsons de moindre aage l'un apres l'aultre, desquelz feirent
+telz criz & cerimonies que devant. Duquel present ainsi faict par
+le dict seigneur fut par nostre cappitaine remercie. Lors [Page 17]
+Taignoagny dict au cappitaine que la fille estoit la propre fille de la
+seur dudict seigneur, & l'ung des garsons frere de luy qui parloit, Et
+qu'on les luy donnoit sur l'intention qu'il n'allast point a Hochelaga.
+A quoy luy re respondist nostre cappitaine, que si on les luy avoit
+donnez sur ceste intention, que on les reprint, & que pour riens ne
+laisseroit y aller par ce qu'il avoit commandement de ce faire. Sur les
+quelles parolles Dom agaya compaignon dudict Taignoagny, dict audict
+cappitaine que ledict seigneur luy avoit donne les dictz enfans par
+bonne amour, & en signe d'asseurance, & qu'il estoit content aller
+avec luy audict Hochelaga, de quoy eurent grosses parolles lesdictz
+Taignoagny & Dom agaya. Lors aperceusmes que ledict Taignoagny ne
+valloit riens, & qu'il ne songeoit que trahison & malice tant par ce
+que aultres mauvais tours que luy avions veu faire. Et sur ce ledict
+cappitaine feist mettre lesdictz enfans dedans les navires, feist
+apporter deux espees, ung grand bassin d'arain plain, & ung ouvre pour
+laver mains, & en feist present audict Donnacona, lequel fort s'en
+contenta & remercia nostre cappitaine, Et commanda ledict Donnacona
+a tous ses gens chanter & danser, & pria ledict Donnacona nostre
+cappitaine faire tirer une piece d'artillerie, par ce que lesdictz
+Taignoagny & Dom agaya lui en avoient faict teste, & aussi que jamais
+n'en avoient veu, ny ouy. A quoy le cappitaine respondist qu'il le
+vouloit bien, & commanda que on tirast une douzaine de barges avec leurs
+boulletz le travers du boys qui estoit jouxte lesdictes navires & gens.
+Dequoy furent tous si estonnez qu'ilz pensoient que le ciel feust cheu
+sur eulx, & Ce prindrent a hucher & hurler si tres fort, que sembloit
+que enfer y feust vuide, & davant qu'ilz se retirassent, le dict
+Taignoagny feist dire par interposes personnes, que les compaignons du
+gallyon, lequel estoit demoure ae la radde, avoient tue deux de leurs
+gens de coups d'artillerie: dont tous se retirerent a grand haste, ainsi
+que si les eussions voulu tuer. Ce que ne se trouva verite: Car durant
+ledict jour ne fut dudict gallyon tire artillerie.
+
+
+_Comment lesdictz Donnacona, Taignoagny, & aultres songerent une
+finesse, & feirent habiller trois hommes en guise de diables, faignans
+estre venuz de par Cudriagny leur dieu pour nous empescher d'aller
+audict Hochelaga_. [Page 18]
+
+Le lendemain. 18. dudict moys pour nous cuyder tousjours empescher
+d'aller a Hochelaga, songerent une grand finesse qui feust telle, ilz
+habillerent trois hommes en la facon de trois diables, lesquelz avoient
+cornes aussi longues que le bras, & estoient vestus de peaulx de chien
+noirs & blancs. Et avoient le visaige painct aussi noir que charbon, &
+les feirent mettre dedans une de leurs barques a nostre non sceu; &
+leur bande vint comme ilz avoient de coustume au prez de noz navires,
+lesquelz se tindrent dedans le boys sans apparoistre environ deux
+heures, attendant que l'heure & maree fut venue pour l'arrivee de
+la dicte barque, a la quelle heure sortirent tous du boys, & se
+presenterent devant lesdictes navires sans eulx approcher ainsi
+qu'ilz fouloient faire, & commence le dict Taignoagny a saluer nostre
+cappitaine qui luy demanda s'il vouloit le bateau, lequel luy respondist
+que non pour l'heure, mais que tantost il entreroit dedans lesdictes
+navires & incontinent arriva ladicte barque ou estoient lesdictz trois
+hommes apparoissant estre trois diables ayans de grandz cornes sur leurs
+testes, & faisait celuy du milieu ung merveilleux sermon en venant:
+lesquelz passerent le long de noz navires avec leur dicte barque, sans
+aucunement tourner leur veue vers nous, & allerent assener & donner
+en terre avec leur dicte barque, & tout incontinent ledict seigneur
+Donnacona & des gens prindrent ladicte barque & lesditz trois hommes,
+lesquelz s'estoient laisse cheoir au fondz d'icelle comme gens morts, &
+porterent le tout ensemble dedans le boys qui estoit distant d'ung jet
+de pierre, & ne demoura une seulle personne devant nosdictes navires que
+tous ne se retirassent dedans ledict boys, & eulx estans audict boys
+commencerent une predication & preschement que nous oyons de noz navires
+qui dura environ demye heure. Apres laquelle sortirent les dictz
+Taignoagny & Dom agaya marchans ver nous, ayans les mains joinctes, &
+leurs chappeaulx soubz leurs coddes, faisans une grande admiration. Et
+commenca le dict Taignoagny a dire, & proferer par trois _Jesus, Jesus,
+Jesus_ levant les yeux vers le ciel, puis Dom agaya commenca a dire
+_Jesus Maria_. Jacques Cartier regardant vers le ciel comme l'aultre.
+Le cappitaine voyant leurs mines & cerimonies, leur commenca a demander
+qu'il y avoit, & que c'estoit que estoit survenu de nouveau, Lesquelz
+respondirent qu'il y avoit de piteuses nouvelles, en disant, nenny, est
+il bon. Et ledict cappitaine leur demanda de rechef que c'estoit: &
+ilz repondirent, que leur dieu nomme Cudragny avoit parle a [Page 19]
+Hochelaga, & que les trois hommes devant dictz estoient venus de par luy
+leur annoncer les nouvelles, qu'il y avoit tant de glaces & de neiges
+qu'ilz mouroient tous. Desquelles parolles nous prinsmes tous a rire,
+& leur dire que leur dieu Cudragny n'estoit que ung sot, & qu'il ne
+scavoit qu'il disoit, & qu'ilz le disent a ses messagiers, & que Jesus
+les garderoit bien de froid s'ilz luy vouloient croire. Lors dedict
+Taignoagny & son compaignon, demanderent audict cappitaine s'il avoit
+parle a Jesus, & il respondist que ses prebstres y avoient parle, &
+qu'il feroit beau temps. Desquelles parolles remercierent le dict
+cappitaine, & se retirent dedans le boys dire les nouvelles aux aultres,
+qui sortirent dudict boys tout incontinent faignans estre joyeulx
+desdictes parolles par ledict cappitaine ainsi dictes. Et pour monstrer
+qu'ilz en estoient joyeulx, tous incontinent qu'ilz furent devant les
+navires commencerent d'une commune voix a faire trois criz & hurlemens,
+qui est leur signe de joye, & se prindrent a danser & chanter, comme
+avoient de coustume: mais pour resolution lesdictz Taignoagny & Dom
+agaya dirent a nostre dict cappitaine, que le dict seigneur Donnacona
+ne vouloit point que nul d'eulx allast a Hochelaga avec luy, S'il
+ne bailloit plege qui demourast a terre avec ledict Donnacona. Le
+cappitaine leur respondist que s'ilz n'estoient deliberez y aller de bon
+couraige qu'ilz demourassent, & que par eulx ne laisseroit mettre paine
+y aller.
+
+
+_Comment nostre cappitaine & tous les gentilz hommes avec cinquante
+hommes mariniers partirent de la province de Canada avec le gallyon, &
+les deux barques, pour aller a Hochelaga, & de ce que fut veu entre deux
+sur ledict fleuve_.
+
+Le lendemain, 19e jour dudict moys de Septembre, nous appareillasmes &
+feismes voylle avec le dict gallyon & les deux barques, pour aller avec
+la maree amont ledict fleuve, ou trouvasmes a veoir des deux costez
+d'icelluy les plus belles & meilleures terres, qu'il soit possible de
+veoir. Aussi vives que l'eaue plaine des beaulx arbres du monde: & tant
+de vignes chargez de raisins le long dudict fleuve, qu'il semble mieulx
+qu'elles ayent este plantez de main d'homme que aultrement: mais par ce
+qu'elles ne sont cultivez ne taillez, ne sont les raisins si [Page 20]
+groz & si doulx que les nostres: pareillement trouvasmes beaucoup de
+maisons sur ledict fleuve, le lesquelles sont habitees de gens qui
+font grande pescherie de tous poissons: lesquelles gens venoient a noz
+navires d'aussi grand amour & privaulte, que si eussions este du pays,
+Nous apportant force poisson, & de ce qu'ilz avoient pour avoir de
+nostre marchandise tendans les mains au ciel, & faisans plusieurs signes
+de joye. Et nous estans posez environ ving cinq lieues de Canada en ung
+lieu nomme Ochelay, qui est ung destroict dudict fleuve fort courant
+& dangereux, tant de pierres que d'aultres choses vindrent plusieurs
+barques a bort, Et entre aultres, y vint ung grand seigneur du pays,
+lequel faisoit un grand sermon en venant & arrivant a bort, monstrant
+par signes evidens avec les mains & aultres cerimonies, que le dict
+fleuve estoit ung peu plus avant fort dangereux, nous advertissant de
+nous en donner garde. Et presenta celuy seigneur au cappitaine deux de
+ses enfans, desquelz le cappitaine print une fille de l'aage d'environ
+sept a huit ans, & reffusant ung garson de deux ou trois ans, par ce
+qu'il estoit trop petit, Le dict cappitaine festoya le dict seigneur &
+sa bande de ce qu'il peust, & luy donna aucun petit present: puis s'en
+allerent a terre. Et depuis sont venus celuy seigneur & sa femme veoir
+leur fille jusques a Canada & apporter aucun present au cappitaine,
+Depuis le 19e jour jusques au 28, dudict moys nous avons este navigans a
+mont ledict fleuve sans perdre heure ny jour, durand lequel temps avons
+veu & trouve d'aussi beau pays & terres aussi unyes que l'on scauroit
+desirer, plaine comme dict est des beaulx arbres du monde, scavoir
+chesnes, hormes, noyers, cedres, pruches, fresnes, briez, sandres,
+oziers, & force vignes. Lesquelles avoient si grand habondance de
+raisins, que les compaignons en venoient chargez a bort. Il y a
+seulement force grues, signes, oultardes, oyes, cannes, allouettes,
+faisans, perdrix, merles, mauvis, teurtres, chardonnereulx, serins,
+roussignolz, passes solitaires, & aultres oyseaulx, comme en France, &
+en grand habondance.
+
+Ledict 18e jour de septembre nous arrivasmes en ung grand lac & playne
+dudict fleuve, large d'environ cinq ou six lieues, & douze de long, Et
+navigasmes celluy jour amont sans y trouver partout icelluy que deux
+brasses de parfond esgallement sans haulser ny baisser. Et nous arrivans
+a l'ung des boutz dudict lac, ne nous apparoissoit aucun [Page21]
+passaige n'y sortye: Ains sembloit icelluy estre tout cloz sans aucune
+riviere, & ne trouvasmes audict bout que brasse & demie, dont nous
+convint poser & mettre l'ancre hors, & aller chercher passage avec les
+barques: & trouvasmes qu'il y a quatre ou cinq rivieres toutes sortantes
+dudict fleuve en icelluy lac, & venant dudict Hochelaga: mais en icelluy
+ainsi sortantes, y a barres & traverses faictes par le cours de l'eaue,
+ou il n'y avoit pour lors que une brasse: Et lesdictes barres passees y
+a quatre ou cinq brasses, qui estoit le temps des plus petites eaues de
+lannee, ainsi que nous vinsmes par les flotz des dictes eaues qu'elles
+croissent de plus de trois brasses de pic, toutes icelles rivieres
+circuysent & environnent cinq ou six belles ysles, qui sont le bout
+dudict lac: puis se rassemblent environ quinze lieues a mond toutes en
+une. Celuy jour feusmes a l'une d'icelles, ou trouvasmes cinq hommes qui
+prenoient des bestes sauvaiges: lesquels vindrent aussi privement a noz
+barques, que s'ilz nous eussent veu toute leur vie sans avoir peur ne
+craincte, & nosdictes barques arrivez a terre, l'un d'iceulx hommes
+print nostre cappitaine entre ses bras, & le porta a terre aussy
+legierement que sy feust este ung enfant de cinq ans, tant estoit
+icelluy homme grand & fort. Nous leur trouvasmes ung grand mouceau de
+raz sauvaiges: lesquelz vivent en l'aue, & sont gros comme connyns, &
+bons a merveilles. Desquelz feirent present a nostre cappitaine, qui
+leur donna des couteaulx, & patenostres pour recompence. Nous leur
+demandasmes par signe, si c'estoit le chemin de Hochelaga: Ilz nous
+monstrerent que ouy, & qu'il y avoit encores trois journees a y aller.
+
+
+_Comment le cappitaine feist accoustrer les barques pour aller audict
+Hochelaga, & laisserent le gallyon pour la difficulte du passaige: &
+comment nous arrivasmes audit Hochelaga, & le racueil que le peuple nous
+feist a nostre arrivee_.
+
+Le lendemain nostre cappitaine voyant qu'il n'estoit possible povoyr
+pour lors passer le dict gallyon, feist advictailler & accoustrer
+les barques, & mettre victuailles pour le plus de temps qu'il feust
+possible, & que lesdictes barques en peurent accueillir, & se partit
+avecques icelle accompaigne des gentilz hommes: scavoir Claude [Page 22]
+du pont grand echanson de monseigneur le Dauphin. Charles de la
+Pommeraye, Jehan gouion, Jehan poullet, avec vingt huict marinyers, y
+comprins Mace jallobert & Guillaume le breton, ayans la charge soubz le
+cappitaine des deux autres navires, pour aller amond ledict fleuve, au
+plus loing qu'il nous seroit possible. Et navigasmes de temps a gre
+jusques au dixneufiesme jour d'Octobre, que nous arrivasmes audict
+Hochelaga, qui est distant d'ou estoit demoure ledict gallyon, de
+quarante cinq lieues. Auquel & chemin faisant trouvasmes plusieurs gens
+du pays, lesquelz nous apportoient du poisson & aultres victuailles,
+dansans & menans grand joye de nostre venue. Et pour les atraire & tenir
+en amytie avec nous, leur donnait ledict cappitaine pour recompence,
+des couteaulx, patenostres & autres menues choses, dequoy estoient fort
+contens. Et nous arrivez audict Hochelaga, Se rendirent au devant de
+nous plus de mil personnes, tant hommes femmes que enfans; Lesquelz nous
+feirent aussy bon racueil, que jamais pere feist a enfant, menant joye
+merveilleuse: Car les hommes en une bande dansoyent. Les femmes d'aultre
+& les enfans de l'autre: & apres ce nous apporterent force poisson, & de
+leur pain faict de gros mil, qui gettoient dedans nosdictes barques,
+en force qu'il sembloit qu'il tumbast de l'aer, voyant ce, nostre dict
+cappitaine descendit a terre avec plusieurs de ses gens. Et si tost
+qu'il fut descendu, se assemblerent tous sur luy, & sur tous les autres,
+en faisant une chaire inestimable; Et apportoient leurs enfans a brasees
+pour les faire toucher audict cappitaine & autres, faisant une feste,
+qui dura plus de demye heure, Et voyant nostre cappitaine leur largesse
+& bon recueil, feist asseoir & renger toutes les femmes, & leur donna
+des petites patenostres d'estain & aultres menues choses: & a partye des
+hommes des cousteaulx, puis se retira a bort des barques pour souper
+& passer la nuict: durant laquelle demoura icelluy peuple sur le bort
+dudict fleuve a plus pres desdictes barques, faisant toute nuict
+plusieurs feux & danses, en disant a toutes heures Aguyaze, qui est leur
+dire de salut & joye. [Page 23]
+
+
+_Comment le cappitaine & les gentilz hommes avec vingt cinq hommes bien
+armez & en bon ordre, allerent en la ville de Hochelaga & la situacion
+dudict lieu_.
+
+Le lendemain au plus matin le cappitaine s'acoustra & feist mettre ses
+gens en ordre pour aller veoir la ville & demourant dudict peuple, & une
+montaigne qui est jacente en leur dicte ville: ou allerent avec le dict
+cappitaine les gentilz hommes & vingt marinyers, & laissa le parsus
+pour la garde des barques, & print trois hommes de la dicte ville de
+Hochelaga pour les mener & conduyre audict lieu, & nous estans en
+chemin, le trouvasmes aussi battu qu'il soit possible, & plus belle
+terre & meilleure qu'on scaurait veoir, toute plaine de chesnes aussy
+beaulx qu'il ayt en forest de France: Soubz lesquelz estoit toute le
+terre couverte de glan. Et nous ayans marche environ lieue & demye
+trouvasmes sur le chemin, l'un des principaulx seigneurs de la dicte
+ville, accompaigne de plusieurs personnes: lequel nous feist signe qu'il
+se falloit reposer audict lieu pres ung feu qu'ilz avoient faict audict
+chemin. Ce que feismes, lors commenca ledict seigneur a faire ung sermon
+& preschement, comme cy devant est dict estre leur coustume de faire
+joye & congnoissance, en faisant celluy seigneur chere audict cappitaine
+& la compaignie, lequel cappitaine luy donna une couple de haches, & une
+couple de cousteaulx, avec une croix, qu'il luy feist baiser, & la
+luy pendit au col: de quoy rendit graces audict cappitaine. Ce faict
+marchasmes plus oultre: & environ demye lieue de la, commencasmes a
+trouver les terres labourees & belles grandes champaignes plaines de
+bledz de leur terre, qui est comme mil de bresil, aussy gros ou plus que
+poix, dequoy vivent ainsi, comme nous faisons de fourment: & au parmy
+d'icelles champaignes est situee la ville de Hochelaga, pres & joignant
+une montaigne qui est a lentour d'icelle, labouree & fort fertile: de
+dessus laquelle on veoit fort loing. Nous nommasmes la dicte montaigne
+le mont Royal. La dicte ville est toute ronde, & close de boys a trois
+rencqs, en facon d'une piramide, croisee par le hault, ayant la rengee
+du parmy en facon de ligne perpendiculaire: puis rengee de boys couchez
+de long, bien joinctz & cousus a leur mode: Et est de haulteurs environ
+deux lances, n'y a en icelle ville que une porte & entree, qui ferme
+a barres. Sur laquelle & en plusieurs endroictz de ladicte [Page 24]
+closture, y a manieres de galleries, & eschelles a y monter qui sont
+garnis de roches & chaillouz. Pour la garde & deffence d'icelle, il y
+a dedans icelle ville, environ cinquante maisons longues d'environ
+cinquante pas ou plus chascune, & douze ou quinze pas de larges, &
+toutes faictes de boys couvertes & garnyes de grandes escorces
+& pelleures desdictz boys aussy large que tables, bien cousus
+artificiellement selon leur mode: & par dedans icelles y a plusieurs
+estres & chambres: Et au meilleu d'icelles maisons y a une grande place
+par terre ou font leur feu, y vivent en communaulte, puis se retirent
+en leur dictes chambres les hommes avecques leurs femmes & enfans.
+Pareillement ilz ont grenyers au hault de leurs maisons, ou ilz mettent
+leur bled dequoy font leur pain, qu'ilz appellent Carraconny, Et le font
+en la sorte cy apres: Ilz ont des pilles de boys comme a piller chanure,
+& bastent avec pillons de boys le dict bled en pouldre, puis le massent
+en paste, & en font tourteaulx qu'ilz metent sur une pierre large qui
+est chaulde, puis le couvrent de cailloudz chauldz. Et ainsi cuysent
+leur pain en lieu de four. Ilz fond pareillement force potaiges dudict
+bled & de febves et poix, desquelz ilz ont assez & aussy grosses
+concombres & aultres fruictz. Ilz ont de grandz vaisseaulx comme thonnes
+en leurs maisons ou ilz mettent leur poisson, lequel ilz sechent a la
+fumee durant l'este & en vivent l'yver: Et de ce font grant amas comme
+avons veu par experience. Tout leur vivre est sans aucun goust de sel:
+Et couchent sur escorces de boys estandues sur la terre avec meschantes
+peaulx de bestes sauvaiges, dequoy font leur vestement & couverture. La
+plus precieuse chose qu'ilz ayent en ce monde, est Esurgny, lequel est
+blanc comme neif, & le prennent audit fleuve en cornibotz en la maniere
+qui ensuyt. Quand ung homme a desservi mort, ou qu'ilz ont prins aucuns
+ennemys a la guerre ilz le tuent, puis l'incisent par les fessens,
+cuysses, & espaulles a grandes taillades puis au lieu ou est ledict
+Esurgny, avallent ledict corps au fond de l'eaue & le laissent dix
+ou douze heures, puis le retirent a mont & treuvent dedans lesdictes
+taillades & inciseures lesdictz cornibotz, desquelz ilz font manieres
+de patenostre, & de ce usent comme nous faisons d'or & d'argent, & le
+tiennent la plus precieuse chose du monde. Il a vertu d'estancher le
+sang des nazilles: car nous l'avons experimente. Tout cedict peuple ne
+s'adonne que a labourage & pescherie pour vivre: Car des biens [Page 25]
+de ce monde n'en font compte, parce qu'ilz n'en ont congnoissance, &
+qu'ilz ne bougent de leur pais, & ne sont ambulataires comme ceulx de
+Canada, & du Saguenay, nonobstant que lesdictz Canadiens leur soyent
+subgectz avec huict ou neuf autres peuples, qui sont sur ledict fleuve.
+
+
+_Comment nous arrivasmes a ladicte ville, & de la reception que nous
+y fut faicte, & comme le cappitaine leur feist des presens: & aultres
+choses comme sera veu en ce chapitre_.
+
+Apres que feusmes arrivez au pres d'icelle ville, se rendirent au devant
+de nous grand nombre des habitans d'icelle, qui a leur facon de faire
+nous feirent bon racueil: & par noz guydes & conducteurs feusmes menez
+au meilleu d'icelle ville, ou il y a une place entre les maisons,
+spacieuse d'ung gect de pierre en carre ou environ: lesquelz nous
+feirent signe que nous arrestions audict lieu. Et tout soudain
+s'assemblerent les filles et femmes de ladicte ville, dont l'une partye
+estoient chargez d'enfans entre les bras, & qui nous vindrent frotter
+le visaige, bras & autres endroictz de dessus le corps ou ilz pouvoient
+toucher, pleurant de joye de nous veoir, en nous faisant le meilleure
+chere qu'il leur estoit possible, nous faisans signes qu'il nous pleust
+toucher a leursdictz enfans. Apres lesquelles choses les hommes feirent
+retirer les femmes & se assirent sur la terre a lentour de nous, comme
+sy eussions voulu jouer un mystere. Et tout soudain revindrent plusieurs
+femmes, qui apporterent chascun une natte carree en facon de tapisserie:
+Et les estendirent sur la terre au milleu de ladicte place, & nous
+feirent mettre sur icelles, Apres lesquelles choses ainsy faictes,
+fut apportee par neuf ou dix hommes le Roy et seigneur du pays qu'ils
+appellent en leur langaige Agouhanna, lequel estoit assis sur une grande
+peau de Cerf, & le vindrent poser dedans ladicte place sur lesdictes
+nattes au pres de nostre cappitaine, nous faisant signe que cestoit leur
+Roy & seigneur. Cestuy Agouhanna estoit de l'aage environ cinquante ans,
+& estoit point myeulx accoustre que les aultres, fors qu'il avoit a
+lencontre de sa teste, une maniere de lysiere rouge pour sa couronne,
+faicte de poil de Herissons. Et estoit celluy seigneur tout percluz
+de ses membres. Apres qu'ilz eust faict son signe de salut audict
+cappitaine & a ses gens, leurs faisant signes evidens, qu'ilz feussent
+les tres bien venuz: Il montra ses bras & jambes audict [Page 26]
+cappitaine, luy faisant signe qu'il luy pleust les toucher: lequel
+cappitaine les frota avecques les mains. Et lors ledict Agouhanna print
+la lysiere & couronne qu'il avoit sur sa teste, & la donna a nostre
+cappitaine. Et tout incontinent furent amenez audict cappitaine
+plusieurs malades, comme aveugles, borgnes, boisteulx, impotens, & gens
+sy tresvieulx, que les paupieres des yeulx leur pendoyent jusques sur
+les joues: les seant & couchant au pres de nostre dict cappitaine, pour
+les toucher: Tellement qu'il sembloit que Dieu feust la descendu pour
+les guerir.
+
+Notre dict cappitaine voyant la pitie & foy de cedict peuple, dist
+l'evangile Sainct Jehan: scavoir l'imprincipio, faisant le signe de
+la croix sur les povres malades, priant Dieu qu'il leur donnast
+congnoissance de nostre saincte foy, & grace de recouvrer chrestiente
+& baptesme. Puis le dict cappitaine print une paires d'heures & tout
+haultement leut de mot a mot la passion de nostre seigneur. Sy que tous
+les assistans le peurent ouyr, ou tout ce pauvre peuple feirent une
+grand silence & feurent merveilleusement bien entendibles, regardans le
+ciel & faisans pareilles cerimonyes qu'ilz nous veoient faire. Apres
+laquelle feist le cappitaine renger tous les hommes d'ung coste, les
+femmes d'ung autre, & les enfans d'aultre, & donna aux principaulx des
+hachotz, es aultres des couteaulx & es femmes des patenostres, & autres
+menues besongnes puis gecta parmy la place entre les petis enfans des
+petites bagues, & agnus dei d'estain, dequoy menerent une merveilleuse
+joye. Ce faict ledict cappitaine commanda sonner les trompettes &
+aultres instrumens de musique: desquelz ledict peuple fut fort resjouy.
+Apres lesquelles choses nous prinsmes congie d'eulx & nous retirasmes,
+voyant ce les femmes se mirent au devant de nous pour nous arrester, &
+nous apportoient de leurs vivres, qu'ilz nous avoient apprestez,
+Comme poisson, potages, febves & autres choses pour nous cuyder faire
+repaistre & disner audict lieu; & pource que leurs vivres n'estoient a
+nostre goust, & qu'il n'y avoit aucune saveur, les remerciasmes, leur
+faisant signe que n'avions besoing de manger.
+
+Apres que nous feusmes yssuz de ladicte ville, plusieurs hommes & femmes
+nous vindrent conduyre sur la montaigne cy devant dicte, qui est par
+nous nommee, Mont royal, distant dudict lieu d'ung quart de lieues. Et
+nous estans sur icelle montaigne eusmes veue & congnoissance [Page 27]
+de plus de trente lieues a lenviron d'icelle: y a vers le Nort, une
+rengee de montaignes, qui sont Est & Onaist, gisantes, & autant devers
+le Su. Entre lesquelles montaignes est la terre la plus belle qu'il
+est possible de veoir, unye, plaine, & labourable: & par le meilleu
+desdictes terres voyons le dict fleuve oultre le lieu ou estoient
+demourees noz barques: auquel va ung sault d'aue le plus impetueulx
+qu'il est possible de veoir: lequel ne nous fut possible passer, tant
+que l'on povoit regarder grand, large & spacieulx, qui alloit au Sur
+Onaist: & passoit aupres de trois belles montaignes rondes, que nous
+voyons, & estimyons qu'elles estoient environ quinze lieues de nous: &
+nous fut dict & monstre par signes par nosdictz trois hommes du pais
+qui nous avoient conduict, qu'il y avoit trois telz saulx d'aue audict
+fleuve, comme celuy ou estoient nosdictes barques, mais nous ne peusmes
+entendre quelle distance il y avoit entre l'un & l'autre par faulte de
+langue: puis nous monstroient par signes que lesdiz saulx passez, l'on
+pouvoit naviguer, plus de trois lieues par ledict fleuve. Et oultre nous
+monstroient que le long desdictes montaignes estant vers le Nort, y a
+une grande riviere, qui descend de l'occident comme ledict fleuve: Nous
+estimions que c'est la riviere qui passe par le royaulme du Saguenay, &
+sans que leur feissions aucune demande & signes, prindrent la chaine
+du sifflet du cappitaine qui estoit d'argent & ung manche de poignard,
+lequel estoit de laton jaulne comme or: lequel pendoit au coste de l'ung
+de noz compaignons marinyers, & montrerent que cela venoit d'amond
+ledict fleuve, & qu'il y a des Agouionda, qui est a dire mauvaises gens:
+lesquelz sont armez jusques sur les doigtz, nous monstrant la facon de
+leur armeures, qui sont de cordes & de boys, lassez & tissues ensemble,
+nous donnant a entendre que lesdictz Agouionda menoient la guerre
+continuelle, les ungs contre les autres: mais par deffaulte de langue
+ne peusmes avoir congnoissance combien il y avoit jusques audict pays.
+Nostre cappitaine leur monstra du cuyvre rouge, qu'ilz appellent
+caignetdaze, leur monstrant vers ledict lieu, demandant par signe s'il
+venait de la & ilz commencerent a secourre la teste disant que non. Et
+monstrerent qu'il venoit du Saguenay, qui est au contraire du precedent:
+Apres lesquelles choses ainsi veues & entendues, nous retirasmes a noz
+barques, qui ne fut sans avoir conduicte de grand nombre [Page 28]
+dudict peuple. Dont partie d'eulx quand veoyent noz gens las, les
+chargeoient sur eulx comme sur chevaulx, & les portoient: Et nous
+arrivez a nosdictes barques feismes voylle pour retourner a nostre
+gallyon, pour doubte qu'il n'eust aucun encombrier. Lequel partement
+ne feust sans grand regret dudict peuple: Car tant qu'ilz nous peurent
+suyvre aval ledict fleuve, ilz nous suyvirent, & tant feismes que nous
+arrivasmes a nostredict gallyon le lundy quatriesme jour d'octobre.
+
+Le Mardy 5e jour dudict moys, nous feismes voylle & appareillasmes avec
+nostre dict gallyon & barques pour retourner a la province de Canada au
+port de saincte Croix, ou estoient demourez nosdictes navires. Et le 7e
+jour nous vinsmes poser le travers d'une riviere qui vient devers le
+Nort, sortant audict fleuve: a l'entree de laquelle y a quatre petites
+ysles plaines d'arbres: nous nommasmes icelle riviere la riviere de
+Fouez. Et pource que l'une d'icelles ysles s'avance audict fleuve, & la
+veoit on de loing, feist le cappitaine planter une belle grande croix
+sur la poincte d'icelle, & commanda apprester les barques pour aller
+avec maree, dedans icelle, pour veoir la nature d'icelle: ce qu'il fut
+faict, & nagerent celuy jour amond ladicte riviere. Et parce qu'elle fut
+trouvee de nulle experience n'y perfonde retournerent & appareillasmes
+pour aller aval.
+
+
+_Comment nous arrivasmes audict hable de saincte Croix, & l'ordre comme
+nous trouvasmes noz navires, & comme le seigneur du pays veint veoir
+nostre cappitaine, & comme le dict cappitaine l'alla veoir, & partie de
+leur coustume en particulier_.
+
+Le lundi unziesme jour d'Octobre nous arrivasmes audict hable saincte
+Croix ou estoient noz navires, & trouvasmes que les maistres & mariniers
+qui estoient demourez, avoient faict ung fort davant lesdictes navires,
+tout cloz de grosses pieces de boys, plantez debout joignans les unes &
+autres: & tout a lentour garny d'artillerie, & bien en ordre pour soy
+deffendre contre toute la puissance du pais. Et tout incontinent que
+le seigneur du pais fut adverty de nostre venue, veint le lendemain
+douziesme jour dudict moys, accompaigne de Taignoagny, Dom agaya &
+plusieurs autres: lesquelz feirent une merveilleuse feste a nostre
+cappitaine, faignans avoir grand joye de nostre venue: lequel leur feist
+assez bon racueil, toutes foys qu'ilz ne l'avoient pas desservi. Ledict
+Donnacona pria nostre cappitaine de aller le lendemain veoir [Page 29]
+Canada, Ce que luy promist le dict cappitaine. Et le lendemain, 13e jour
+du dict moys, ledict cappitaine avecques ses gentilz hommes accompaigne
+de cinquante compaignons bien en ordre, allerent veoir ledict Donnacona
+& son peuple, qui est distant dou estoient lesdictes navires d'une
+lieue: & se nomme leur demourance Stadacone, Et nous arrivez audict
+lieu, vindrent les habitans au devant de nous loing de leurs maisons
+d'ung gect de pierre ou mieulx. Et la se rengerent, & assirent a leur
+mode, & facon de faire: les hommes d'une part, & les femmes de l'autre
+debout chantant & dansant sans cesse, Et apres qu'ilz s'entre furent
+saluez & faict chere les ungs aux aultres, ledict cappitaine donna aux
+hommes des cousteaulx & autres choses de peu de valleur, & feist passer
+toutes les femmes & filles par devant luy, & leur donna a chascun une
+bague d'estain, dequoy remercierent le dict cappitaine, lequel fut par
+ledict Donnacona & Taignoagny mene veoir leurs maisons, les quelles
+estoient bien estaurez de vivres selon leur sorte, pour passer leur
+yves, & nous fut par ledict Donnacona monstre les peaulx de cinq testes
+d'homme, estandues sur du boys, comme paulx de parchemin. Lequel
+Donnacona nous dist que c'estoient des Trudamans devers le Su, que leur
+menoient continuellement la guerre, & fut dict qu'il y a eu deux ans
+passez que les dictz Trudamans les vindrent assaillir jusques dedans
+ledict fleuve, a une ysle qui est le travers du Saguenay, ou ilz
+estoient a passer la nuict tendans aller a Honguedo leur mener la
+guerre, avec environ deux cens personnes tant hommes femmes qu'enfans.
+Lesquelz furent surprins en dormant dedans ung fort, qu'ilz avoient
+faict, ou misrent lesdictz Trudamans le feu tout a l'entour & comme ilz
+sortoient les tuerent tous reserve cinq qui eschapperent. De laquelle
+destrousse se plaignoient encores fort, nous monstrant qu'ilz en
+auroient vengeance. Apres lesquelles choses, nous reterasmes a noz
+navires.
+
+
+_De la facon de vivre du peuple de la dicte terre, & de certaines
+conditions creance & facon de faire qu'ilz ont_.
+
+Cedict peuple n'a aucune creance de Dieu, car ilz croient a ung qu'ilz
+appellent Cudragny, & disent qu'ilz parlent souvent a eulx & leur dict
+le temps qu'il doibt faire. Ilz disent aussi quand il se [Page 30]
+courouce a eulx, qu'il leur gecte de la terre aux yeulx. Ilz croyent
+aussi quand ilz tespassent, qu'ilz vont es estoilles, puis viennent
+baissans en lorrizon comme les dictes estoilles. Et s'envont en beaulx
+champs, vers plains de beaulx arbres, fleurs & fruictz sumptueux. Apres
+qu'ilz nous eurent donne le tout a entendre, nous leur avons remonstre
+leur erreur, & dict que leur Cudragny est ung mauvais esperit, qui les
+abuse & dict qu'il n'est que ung Dieu, qui est au ciel, lequel nous
+donne toutes choses necessaires, & est createur de toutes choses & que
+cestuy debvons croire seulement, & qu'il fault estre baptisez, ou aller
+en enfer, & leur feust remonstre plusieurs aultres choses de nostre foy.
+Ce que facilement ilz ont creu, & appelle leur Cudragny, Agouionda,
+tellement que plusieurs fois ont prie nostre cappitaine les faire
+baptiser, & y sont venuz ledict seigneur Taignoagny, Dom agaya, &
+tout le peuple de leur ville pour le cuyder estre: mais par ce que
+ne scavions leur intention & couraige, & qu'il n'y avoit qui leur
+remonstrant la foy pour lors, feust prins excuse vers eulx. Et dict a
+Taignoagny & Dom agaya, qu'ilz leur feissent entendre que retourneryons
+ung aultre voyage, & apporterions des prestres & du cresme, leur donnant
+a entendre pour excuse, que lon ne peult baptiser sans ledict cresme, Ce
+qui croient, par ce que plusieurs enfans ont veu baptiser en Bretaigne.
+Et de la promesse que leur fust faicte de retourner furent tresjoyeulx.
+
+Cedict peuple vit en communaulte de biens assez de la sorte des
+Brisilans, & sont vestus de peaulx de bestes sauvaiges, & assez
+povrement. L'yver ilz sont chaulsez de chausses & soulliez qu'ilz fond
+de peaulx: & l'este vont nudz piedz. Ilz gardent l'ordre de mariage,
+fors qu'ilz prennent deux ou trois femmes, & depuis que leur mary est
+mort jamais ne se remarient, ains font le dueil de la dicte mort toute
+leur vie, & se taignent le visaige de charbon pelle, & de gresse espez
+comme l'espesseur du doz d'ung cousteau, & a cela congnoist on que elles
+sont veuves.
+
+Ilz ont une aultre coustume fort mauvaise de leurs filles, car depuis
+qu'elles sont d'aage d'aller a l'homme, elles sont toutes mises en une
+maison de bordeau, habandonnees a tout le monde qui en veult, jusques
+a ce que elles ayent trouve leur party. Et tout ce avons veu par
+experience, car nous avons veu les maisons plaines des dictes filles,
+comme est une eschole de garsons en France. Et d'avantaige le hazard
+selon leur mode tient esdictes maisons ou ilz jouent tout ce qu'ilz ont
+jusques a la couverture de leur nature. [Page 31]
+
+Ilz ne font point de grand travail, & labourent leur terre avec petis
+boys, comme de la grandeur d'une demye espee, ou ilz font leur bled,
+qu'ilz appellent Osizy. Lequel est gros comme poix, & de ce mesme en
+croist assez au bresil. Pareillement ilz on grand quantite de gros
+melons, concombres, & courges, poix, & febves, & de toutes couleurs, non
+de la sorte des nostres. Ilz ont aussi une herbe de quoy ilz font grand
+amastz l'este durand pour l'yver. Laquelle ilz estiment fort & en usent
+les homes seulement en facon que ensuit. Ilz la font seicher au soleil,
+& la portent a leur col en une petite peau de beste en lieu de sac, avec
+ung cornet de pierre ou de boys: puis a toute heure font pouldre de
+ladicte herbe, & la mettent en l'ung des boutz dudict cornet, puis
+mettent un charbon de feu dessus, & sussent par l'autre bout, tant
+qu'ilz s'emplent le corps de fumee, tellement qu'elle leur sort par la
+bouche, & par les nazilles, comme par ung tuyau et chauldement, & ne
+vont jamais sans avoir lesdictes choses. Nous avons esprouve ladicte
+fumee, apres laquelle avoir mis dedans nostre bouche, semble y avoir
+mis de la pouldre de poyvre tant est chaulde. Les femmes dudict pays
+travaillent sans comparaison plus que les hommes, tant a la pescherie de
+quoy font grand faict, qu'au labeur & aultres choses Et sont tant hommes
+femmes qu'enfans plus durs que bestes au froid. Car de la plus grand
+froidure que ayons veu, laquelle estoit merveilleuse & aspre venoient
+par dessus les glaces & neiges tous les jours a noz navires, la pluspart
+d'eulx tous nudz, qui est chose fort a croire qui ne la veu. Ilz
+prennent durand lesdictes glaces & neiges, grand quantite de bestes
+sauvaiges comme dains, cerfz, hours, lievres, martres, regnardz &
+aultres. Ilz mengent leur chair toute creue, apres avoir este seichee
+a la fumee, & pareillement leur poisson. A ce que nous avons veu & peu
+entendre de cedit peuple, me semble qu'il seroit aise a dompter. Dieu
+par sa saincte misericorde y vueille mettre son regard. Amen.
+
+
+_De la grandeur & parfondeur dudict fleuve, & des bestes, oyseaulx,
+poissons, & aultres choses que y avons veu, & la situation des lieux_.
+
+Ledict fleuve commence passe l'isle d'assumption le travers des haultes
+montaignes de Honguedo & des sept ysles. Et y a de distance en [Page 32]
+traverse environ trente cinq ou quarante lieues, & y a au parmy plus de
+deux cens brasses de parfond le plus seur a naviguer est du coste devers
+le Su & devers le Nort, scavoir es dictes sept ysles y a d'ung coste &
+d'aultre environ sept lieues loing desdictes ysles deux grosses rivieres
+qui descendent des montz de Saguegnay, lesquelles font plusieurs barcqs
+a la mer fort dangereux. A l'entree desdictes rivieres avons veu
+plusieurs ballaynes & chevaulz de mer.
+
+Le travers desdictes sept ysles, y a une petite riviere qui va trois ou
+quatre lieues a la terre par dessus des marestz: en laquelle y a ung
+merveilleux nombre de tous oyseaulx de riviere: depuis le commencement
+dudict fleuve jusques a Hochelaga, y a trois cens lieues & plus, & est
+le commencement d'icelluy a la riviere qui vient du Saguenay: laquelle
+fort dentre haultes montaignes, & entre dedans ledict fleuve au par
+avant que arrive a la province de Canada, de la bande devers le Nort,
+Et est icelle riviere fort parfonde, estroicte, & fort dangereuse a
+naviguer.
+
+Apres ladicte riviere est la province de Canada, ou il y a plusieurs
+peuples par villages non cloz. Il y a aussi es environs dudict Canada
+dedans le dict fleuve plusieurs ysles tant grandes que petites, & entre
+autres en y a une qui contient plus de dix lieues de long: laquelle est
+plaine de beaulx arbres & haultz. Et aussi en icelle y a force vignes.
+Il y a passaige des deux costez d'icelle. Le meilleur & plus seur est
+du coste devers le Su. Et au bort d'icelle ysle vers l'Onaist, y a ung
+affoug d'eaues, lequel est fort beau & delectable pour mettre navires,
+ou il y a ung destroict dudict fleuve fort courant & parfond: mais il
+n'a de long que environ ung tiers de lieue: le travers duquel y a une
+terre double de bonne haulteur toute labouree, aussi bonne terre comme
+jamais homme veist & la est la ville & demourance de Donnacona, & de
+noz deux hommes qui avoient este prins le premier voyage, laquelle
+demourance se nomme Stadacone, & auparavant que arriver audict lieu, y a
+quatre peuples de demourance, scavoir Araste, Starnatau, Tailla, qui est
+sur une montaigne, & Scitadin, puis le dict lieu de Stadacone, soubz
+laquelle haulte terre vers le Nort est la riviere & hable de saincte
+croix auquel lieu avons este depuis le 15e jour de Septembre, jusques au
+6e jour de May. 1536. Auquel lieu les navires demeurent a sec, comme
+cy devant est dict passe ledict lieu & la demourance & peuple de
+Tequenondahi, qui est sur une montaigne & la ville de Hochelay, Lequel
+Hochelay est ung plain pays. [Page 33]
+
+Toute la terre des deux costez dudict fleuve jusques a Hochelaga &
+oultre, est aussi belle terre & unye que jamais homme regarda. Il y
+a aucunes montaignes assez loing dudict fleuve que on veoit par sus
+lesdictes terres, desquelles il descend plusieurs rivieres qui entrent
+dedans ledict fleuve. Toute ceste dicte terre est couverte & plaine de
+boys de plusieurs sortes & force vignes, excepte a lentour des peuples,
+laquelle ilz on desertee pour faire leur demourance & labour. Il y a
+grand nombre de cerfz, dains, hours, & aultres bestes. Il y a force
+liepvres, connins, martres, regnardz, loueres, byevres, escureux, ratz,
+Lesquelz sont gros a merveilles, & aultres sauvaigiens. Ilz s'acoustrent
+des peaulx des bestes, par ce qu'ilz n'ont nulz accoustremens. Il y a
+aussi grand nombre d'oyseaulx, scavoir grues, signes, oltardes, oyes
+sauvages, blanches, & grises, cannes, cannardz, merles, mauvis,
+teurtres, ramiers, chardonneaulx, turnis, serins, linotes, roussignolz,
+passes solitaires et autres oyseaulx comme en France. Aussi comme par cy
+devant es chapitres precedentz est faicte mention, ledict fleuve est le
+plus habondant de poissons & de toutes sortes qu'il soit memoire avoir
+jamais veu ny ouy: car depuis le commencement jusques a la fin y
+trouverrez selon les saisons la pluspart des sortes & espesses de
+poissons de la mer & eaue doulce, vous trouverez jusques audict Canada
+force ballaynes, marsouyns, chevaulx de mer, adhothuys qui est une sorte
+de poisson duquel jamais n'avyons veu ny ouy parler. Ilz sont gros
+comme marsouyns, blancs comme neigne, & ont le corps & la teste comme
+lepvriers, lesquelz se tiennent entre la mer & l'eaue doulce qui
+commence entre la riviere du Saguenay & Canada.
+
+
+_Chapitre d'aucuns enseignemens que ceulx du pays nous ont donnez depuis
+estre revenuz de Hochelaga_.
+
+Depuis estre revenuz de Hochelaga avec le gallyon, & les barques, avons
+converse alle & venu avec les peuples plus prochains de noz navires en
+doulceur & amitye, fors que parfors avyons quelques differendz avec
+aucuns mauvais garsons, dont les aultres estoient fort marris &
+couroucez, & avons entendu par le seigneur Donnacona & aultres, que la
+riviere devant dicte est nommee la riviere du Saguenay, & va jusques
+audict Saguenay, qui est plus loing du commencement de plus [Page 34]
+d'une lieue de chemin ver l'Onaist, Noronaist, & que passe huict ou neuf
+journees, elle n'est plus parfonde que par basteaulx: mais que le droict
+& bon chemin dudict Saguenay est par le fleuve jusques a Hochelaga, a
+une riviere qui descend dudict Saguenay, & entre audict fleuve, & que de
+la sont une lieue a y aller, & nous on faict entendre que les gens sont
+vestuz & habillez comme nous, & de draps, & qu'il y a force villes &
+peuples, & bonnes gens & qu'ilz ont grand quantite d'or & cuyvre rouge,
+& que le tout de la terre depuis ladicte premiere riviere jusques a
+Hochelaga & Saguenay, est une ysle, laquelle est circuite & environnee
+dudict fleuve, & de rivieres. Et que passe ledict Saguenay va ladicte
+riviere entrent en deux ou trois grandz lacz d'eaue, puis que on trouve
+une mer doulce, de laquelle n'est mention avoir veu le bout, a ce qu'ilz
+ont oy par ceux du Saguenay: car il nous ont dict ny avoir este, oultre
+nous ont donne a entendre que au lieu ou nous avions laisse nostre
+gallyon quand feusmes a Hochelaga, y a une riviere qui va vers le
+Suronaist, ou semblablement sont une lune a aller jusques a une terre
+ou il y a jamais glaces, ny neiges, mais que en ceste dicte terre y a
+guerres continuelles les ungs avec les aultres. Et que en icelle terre y
+a oranges, almandes, noix, pommes & aultres sortes de fruictz & en grand
+habondance. Et nous ont dict les hommes & femmes d'icelle terre estre
+vestuz & accoustrez de peaulx comme eulx. Apres leur avoir demande s'il
+y avoit de l'or & cuyvre, nous ont dict que non. L'estime a leur dire
+ledict lieu estre vers la floride, a ce qu'ilz monstrent par leurs
+signes & marches.
+
+
+_D'une grosse maladie qui a este au peuple de Stadacone, de laquelle
+pour les avoir frequentez en avons este imbouez, tellement qu'il es mort
+de noz gens jusques au nombre de vingt cinq_.
+
+Au moys de Decembre feusmes advertis que la mortalite s'estoit mise
+au peuple de Stadacone, tellement que ja en estoient mors par leur
+confession plus de cinquante. Au moyen de quoy leur deffendismes nostre
+fort, & ne venir entour nous: mais nonobstant les avoir chassez commenca
+la maladie entour nous d'une merveilleuse sorte, & la plus incongneue:
+car les ungs perdoient la substance, & de leur devenoient les [Page 35]
+jambes grosses & enflez & les nerfz retirez & noirciz comme charbon, &
+a aucuns toutes fermees de gouttes de sang comme pourpre: puis montoit
+ladicte maladie aux hanches, cuisses & espaulles, aux bras & au col. Et
+a tout venoit la bouche si infecte & pourrye par les gensyves, que tout
+la chair en tumboit jusques a la racine des dentz, lesquelles tumboient
+pres que toute. Et tellement se esprit la dicte maladie a noz trois
+navires, que a la my Febvrier de cent dix hommes que nous estions il n'y
+en avoit pas dix sains, en sorte que l'ung ne pouvoit secourir l'aultre
+qui estoit chose piteuse a veoir, considere le lieu ou nous estions. Car
+les gens du pays venoient tous le jours devant nostre fort, qui peu de
+gens veoyent, & ja y en avoit huict de mors & plus de cinquante, en qui
+on ne esperoit plus de vie.
+
+Nostre cappitaine voyant la pitie & maladie ainsi esmeue, feist mettre
+le monde en prieres & oraisons & feist porter ung ymage en remembrance
+de la Vierge Marie contre ung arbre distant de nostre fort d'ung traict
+d'arc les travers des neiges & glaces. Et ordonna que le dimenche
+en suyvant l'on diroit audict lieu la messe. Et que tous ceulx qui
+pourroient cheminer tant sains que malades yroient a la procession
+chantant les sept pseaulmes de David avec la letanie, en priant ladicte
+vierge qu'il luy pleust prier son cher enfant qu'il eust pitie de nous.
+La messe dicte & celebree devant ledict ymage, se feist le cappitaine
+pelerin a nostre dame de Roquemado promettant y aller si Dieu luy
+donnoit grace de retourner en France. Celuy jour trespassa Philippes
+Rougemont natif d'Amboise, de l'aage de environ vingt deux ans.
+
+Et pour ce que la maladie nous estoit incongneue, feist le cappitaine
+ouvrir le corps pour veoir si aurions congnoissance d'icelle pour
+preserver si possible estoit, le persus. Et feust trouve qu'il avoit
+le coeur blanc & fletry environe de plus d'ung pot d'eaue rousse comme
+dacte, le foye beau, mais avoit le poulmon tout noircy et mortifie &
+s'estoit retire tout son sang au dessus de son coeur. Car quand il fut
+ouvert sortist au dessus du coeur grand habondance de sang noir infect.
+Pareillement avoit la ratte par devers l'eschine ung peu entamee environ
+deux doidz comme si elle euct este frotee sur une pierre rude. Apres
+cela veu, luy feust ouverte & incise une cuisse, laquelle estoit fort
+noyre par dehors, mais dedans la chair fut trouvee assez belle. Ce
+faict, fut inhume a mieulx que lon peust. Dieu par sa saincte grace
+pardonne a son ame, & a tous trespassez, Amen. [Page 36]
+
+Et depuis de jour en aultre s'est tellement continuee ladicte maladie,
+que telle heure a este, que par tous les trois navires ny avoit pas
+trois hommes sains, de sorte qu'en l'ung desdictz navires n'y avoit
+homme qui eust peu descendre soubz le tillac pour tirer a boire,
+tant pour luy que pour son compaignon. Et pour l'heure y en avoit ja
+plusieurs de mortz. Lesquelz il nous convint mettre par par foiblesse
+soubz les neiges: car il ne nous estoit possible de povoir pour lors
+ouvrir la terre qui estoit gellee tant estions foibles, & avyons peu de
+puissance. Et si estions en une crainte merveilleuse des gens du pays
+qu'ilz ne se apperceussent de nostre pitie & foiblesse. Et pour couvrir
+ladicte maladie lors qu'ilz venoient pres nostre fort nostre cappitaine
+que Dieu a tousjours preserve, debout sortoit au devant d'eulx avec deux
+ou trois hommes, tant sains que malades. Lesquelz faisoit sortir apres
+luy. Et lors qu'il les voyoit hors du fort, faisoit semblant les vouloir
+battre en criant & leur gectant bastons apres eulx, les envoyant a bort
+monstrant par signes esdictz sauvages qu'il faisoit besongner tous ses
+gens dedans les navires les ungs a gallefestrer, les aultres a faire
+du pain & aultres besongnes, & qu'il ne estroit pas bon qu'ilz vinsent
+donner de hors. Ce qu'ilz croyent, & faisoit ledict cappitaine battre &
+mener bruict esdictz malades dedans les navires avec bastons & caillousz
+faignans callefestrer. Et pour lors estions si esprins de ladicte
+maladie que avions quasi perdu l'esperance de jamais retourner en France
+si Dieu par sa bonte infinie & misericorde ne nous eust regarde en
+pitie & donne congnoissance d'ung remede contre toutes maladies le plus
+excellent qui fut jamais veu ny trouve sur la terre, ainsi qu'il sera
+faict mention en ce chapitre.
+
+
+_Le nombre de temps que nous avons este au hable saincte Croix & places
+dedans les glaces & neiges, & le nombre de gens decedez depuis le
+commencement de la maladie jusques a la my Mars_.
+
+Depuis la my Novembre jusques au quinziesme jour d'Apvril, avons este
+continuellement enfermez dedans les glaces, lesquelles avoient plus de
+deux brasses d'espesseur. Et dessus la terre avoit la haulteur [Page 37]
+de quatre piedz de neiges & plus, tellement qu'elle estoit plus haultes
+que les bortz de noz navires: lesquels les ont dure jusques audict
+temps, en sorte que nos breuvages estoient tous gellez dedans les
+fustailles, Et par dedans nosdictes navires tant de bas que de hault,
+estoit la glace contre les bortz a quatre doigtz d'espesseur. Et estoit
+tout le dict fleuve, par autant que l'eaue doulce en contenoit jusques
+au dessus dudict Hochelaga gelle: durant lequel temps nous deceda
+jusques au nombre de vingt cinq personnes des principaulx & bons
+compaignons que nous eussions: Et pour l'heure y en avoit plus de
+cinquante, en qui on esperoit plus de vie & le parsus tous malades
+que nul n'en estoit exempte excepte trois ou quatre: Mais dieu par sa
+saincte grace nous regarda en pitie: & nous envoya la congnoissance
+& remede de nostre guarison & sante de la sorte & maniere qu'il sera
+devise en ce chapitre.
+
+_Comment par la grace de dieu nous eusmes congnoissance de la sorte
+d'ung arbre, par lequel nous avons este guariz apres avoir use dudict
+arbre, & la facon d'en user_.
+
+Ung jour nostre cappitaine voyant la maladie si esmeue & ses gens si
+fort esprins d'icelle, estant sorty dehors du fort, Et soy promenant sur
+la glace, apperceust venir une bende de gens de Stadacone, en laquelle
+estoit Dom agaya, lequel le cappitaine avoit veu dix ou douze jours
+auparavant fort malade de ladicte maladie que avoient ses gens. Car il
+avoit l'une des jambes par le genoul aussy grosse qu'ung enfant de deux
+ans. Et tout les nerfz d'icelle retirez: les dentz perdues & gastees, &
+les gensives pourries & infectees.
+
+Le cappitaine voyant ledict Dom agaya sain & delibere feust joyeulx
+esperant par luy scavoir comme il estoit guary: Affin de donner ordre
+& secours a ses gens. Lors qu'ilz furent arrivez pres le fort, le
+cappitaine luy demanda comme il s'estoit guary de sa maladie: lequel Dom
+agaya respondit qu'il avoit le jus & le marcq des fueilles d'ung arbre
+dont il s'estoit guary, & que c'estoit le singulier remede pour maladie.
+Ledict cappitaine luy demanda s'il y en avoit point la entour, & qu'il
+luy en monstrast pour guarir son serviteur qui avoit prins ladicte
+maladie audict Canada, durant qu'il demouroit avec Donnacona, [Page 38]
+ne luy voulant declarer le nombre des compaignons qui estoient malades.
+Lors ledict Dom Agaya envoya deux femmes pour en querir: lesquelles en
+apporterent neuf ou dix rameaulx, & nous monstrerent comme il failloit
+peller l'escorce & les fueilles dudict boys, & mettre tout boullir en
+eau, puis en boire de deux jours l'un, & mettre le marcq sur les jambes
+enflees & malades, & que de toute maladie ledict arbre guerissoit, ilz
+appellent ledict arbre en leur langaige Ameda.
+
+Tost apres le cappitaine feist faire du breuvage pour faire boire es
+malades, desquelz n'y avoit nul d'eulx qui voulsist essayer ledict
+bruvage, synon ung ou deux qui se misrent en adventure d'icelluy
+assayer. Tout incontinent qu'ilz en eurent beu, ilz eurent l'advantage
+qui se trouva estre ung vray & evident myracle. Car de toutes maladies
+dequoy ilz estoient entachez, apres en avoir beu deux ou trois foys,
+recouvrerent sante & guarison: Tellement que tel y avoit desdictz
+compaignons qui avoit la grosse verolle cinq ou six ans au parvant
+ladicte maladie: a este par icelle medecine cure nectement. Apres ce
+avoir veu & congneu, y a eu telle presse ladicte medecine, que on si
+vouloit tuer, a qui premier en auroit. De sorte que ung arbre aussi
+gros & aussi grand que chesne qui soit en France, a este employe en
+six jours: lequel a faict telle operation, que si tous les medecins
+de Louvain & de Montpellyer y eussent este avec toutes les drogues de
+Alexandrie, ilz n'en eussent pas tant faict en ung an, que le dict arbre
+a faict en six jours: Car il nous a tellement proffite, que tous ceulx
+qui ont voullu user, on recouvert sante & guarison la grace a dieu.
+
+
+_Comment le seigneur Donacona accompaigne de Taignoagny & plusieurs
+aultres faignans aller a la chasse aux Cerf & aux Dains, furent deux
+moys sans retourner. Et a leur retour amenerent grand nombre de gens que
+n'avions accoustume de veoir_.
+
+Durant le temps que la maladie & mortalite regnoit en noz navires, se
+partirent Donnacona, Taignoagny, & plusieurs autres, faignans aller
+prendre des Cerfz & Dains: Lesquelz ilz nomment en leur langaige
+Aiounesta & Asquenoudo, parce que les neiges estoient & que les glaces
+estoient ja rompues dedans le cours du fleuve, tellement qu'ilz
+pouvoient naviguer par icelluy. Et nous fut par Dom Agaya [Page 39]
+& aultres dict, qu'ilz ne seroient que environ quinze jours, ce que
+croyons, mais furent deux moys sans retourner. Au moyen dequoy eusmes
+suspicion qu'ilz ne feussent aller amasser grand nombre de gens
+pour nous faire desplaisir, parce qu'ilz nous veoient si affoibliz,
+nonobstant que avions mys si bon ordre a nostre faict, que si toute la
+puissance de leur terre y eust este, ilz eussent sceu faire autre chose
+que nous regarder. Et pendent le temps qu'ilz estoient dehors, venoient
+tous les jours force gens a noz navires, comme ilz avoyent de coustume,
+nous apportant de la chair fresche de Cerfz & Dains, poissons fraiz
+de toutes sortes: Lesquelz ilz nous vendoient fort cher, ou autrement
+myeulx aymoient l'emporter, parce qu'ilz avoyent necessite de vivres
+pour lors, a cause de l'yver qui avoit este long.
+
+
+_Comment Donnacona revint a Stadacone avec grand nombre de gens & feist
+ledict Donnacona du malade de peur de venir veoir le cappitaine, cuydant
+que ledict cappitaine allast vers luy_.
+
+Le vingt & ungiesme jour dudict moys d'Avril, Dom Agaya vint a bort
+accompagne de plusieurs gens lesquelz estoient beaulx & puissans.
+Et n'avions accoustume de les veoir: lesquelz dient que le seigneur
+Donnacona feroit le lendemain venu: & qu'il apporteroit force cher de
+cerfz & autre venaison. Et le lendemain vingt deuxiesme jour dudict moys,
+vint le dict Donnacona, lequel admena en sa compaignie grand nombre de
+gens audict Stadacone, ne scavions a quelle occasion, n'y pourquoy: mais
+on dict a ung proverbe, qui de tout se garde de aucuns eschappe. Ce que
+nous estoit de necessite; Car nous estions si affoibliz tant de maladie
+que de gens mors, qu'il nous a fallu laisser ung de noz navires audict
+lieu de saincte Croix. Le cappitaine estant adverty de leur venue, &
+qu'ilz avoient admene tant de gens: & aussy que Dom Agaya le vint dire
+au cappitaine, sans vouloir passer la riviere qui seroit entre nous
+& ledict stadacone: ains feist difficulte de passer, Ce que n'avoit
+acoustume de faire, qui nous donna doubte de trahison. Voyant ce, le
+cappitaine envoya son serviteur accompaigne de Jehan poullet, lesquelz
+estoient plus que nulz aultres aymez dudict peuple du pais, pour veoir
+que estoit audict lieu,& qu'ilz faisoient, faignans les dictz [Page 40]
+poullet & serviteur estre aller veoir ledict Donnacona, parce qu'ilz
+avoient este longuement avec luy a leur ville lesquelz luy porterent
+aucun petit present. Et lors que ledict Donnacona fut adverty de leur
+venue, feist le malade & se couche: Apres allerent en la maison de
+Taignoagny pour le veoir, ou par tout trouverent les maisons si plaines
+de gens, que on si povoit remuer: lesquelz on n'avoit accoustume de
+veoir, & ne voulut permettre ledict Taignoagny que ledict serviteur
+allast es aultres maisons; ains les convoya vers les navires la moytie
+du chemin, & leur dict que si le cappitaine luy vouloit faire ce plaisir
+de prendre ung seigneur du pays nomme Agouanna, lequel luy avoit faict
+desplaisir, & l'emmener en France qu'il seroit tenu a luy: Et feroit
+tout ce que vouldroit ledit cappitaine, & que ledict serviteur
+retournast le lendemain dire la responce.
+
+Quand le cappitaine fut adverty du grand nombre de gens qui estoyent
+audict lieu, ne scavoit a quelle fin, se deslibera leur jouer finesse.
+Et prendre leur seigneur Taignoagny, Dom Agaya & des principaulx. Aussi
+qu'il estoit bien deslibere de mener le dict seigneur en France pour
+compter & dire au Roy ce qu'il avoit veu es pais Accidentaulx, des
+merveilles du monde. Car il nous a certiffie avoir este a la terre de
+Saguenay, en laquelle y a infini or, rubis & aultres richesses. Et y
+sont les hommes blancs comme en France & accoutrez de dras de laynes.
+Plus dict avoir veu autre pays, ou les gens ne mengent poinct & ne ont
+point de fondement, & ne digerent point ains font seulement eaue par la
+verge. Plus dict avoir este en autre pais de Picquemyans & autres
+pais, ou les gens n'ont que une jambe. Et autres merveilles longues a
+racompter. Ledict seigneur est homme ancien, & ne cessa jamais d'aller
+par pais, depuis sa congnoissance, tant par fleuves, rivieres que par
+terre.
+
+Apres que lesdictz Poullet & serviteur eurent fait leur message, & dist
+au cappitaine ce que ledict Taignoagny lui mandoit, renvoya ledict
+cappitaine son dict serviteur le lendemain dire audict Taignoagny qu'il
+le vint veoir, & luy dire ce qu'il vouloit, & qu'il lui feroit bonne
+chere & partie de son vouloir. Ledict Taignoagny luy manda qu'il
+viendroit le lendemain, & qu'il admeneroit le seigneur Donnacona & celuy
+qui luy avoit faict desplaisir, ce que ne feist: Ains fut deux jours
+sans venir, pendant lequel temps ne veint personne es navires dudict
+Stadacone comme avoient de coustume, mais nous fuyoient comme [Page 41]
+si les eussions voulu tuer. Lors apperceusmes leur mauvaistie, Et parce
+qu'ilz furent advertiz que ceulx de Sicadin alloient & venoient entour
+nous, & que leur avions habandonne le fond du navire que laissions pour
+avoir les viel cloud, vindrent dudict Stadacone le tiers jour ensuyvant
+de l'autre bort de la riviere, & passerent la plus grand partie d'eulx
+en petis basteaulx sans difficulte: mais ledict Donnacona n'y voulut
+passer. Et furent Taignoagny & Dom Agaya plus d'une heure a parlementer
+ensemble, avant que vouloir passer. En fin ilz passerent & vindrent
+parler audict cappitaine, & pria ledict Taignoagny ledict cappitaine
+vouloir prendre & emmener ledict homme en France. Ce que reffusa ledict
+cappitaine: disant que le Roy son maistre luy avoit deffendu de non
+emmener homme ni femme en France: mais bien deux ou trois petis enfans
+pour apprendre le langaige, mais que voluntiers l'emmeneroit en terre
+neufve, & qu'il le mettroit en une ysle. Ces parolles disoit ledict
+cappitaine pour les asseurer, & acelle fin d'amener ledict seigneur
+Donnacona, lequel estoit demeure dela l'eaue desquelles parolles fut
+fort joyeulx ledict Taignoagny, esperant ne retourner jamais en France,
+& promist audict cappitaine de retourner le lendemain qui estoit le jour
+saincte Croix, & admener ledict seigneur Donnacona & tout le peuple
+dudict lieu.
+
+
+_Comment le jour saincte Croix, le cappitaine feist planter une croix
+dedans nostre fort, & comment ledict seigneur Donnacona, Taignoagny, Dom
+Agaya & leur bende vindrent, & de la prinse dudict seigneur_.
+
+Le troisiesme jour de May, jour & feste saincte Croix, pour la
+solempnite de la feste: le cappitaine feist planter une belle croix de
+la haulteur d'environ trente cinq piedz, soubz le croisillon de laquelle
+y avoit ung escusson en bosse des armes de France: & sur icelluy estoit
+escript en lettre attique _Franciscus primus Dei gratia Francorum
+rex regnat_. Et celluy jour environ mydi vindrent plusieurs gens de
+Stadacone, tant hommes, femmes, que enfans, qui nous dirent que leur
+seigneur Donnacona, Taignoagny, Dom Agaya et aultres qui estoient en sa
+compaignie venoient, dequoy feusmes joyeulx, esperant nous en [Page 42]
+saisir: lesquelz vindrent environ deux heures apres mydi. Et lors qu'ilz
+furent arrivez devant noz navires, nostre cappitaine alla saluer ledict
+seigneur Donnacona, le quel pareillement luy feist grande chere, mais
+avoit tousjours l'oeil au boys, et une craincte merveilleuse. Tost
+apres arriva Taignoagny, lequel deist audict seigneur Donnacona, qu'il
+n'entrast point dedans le fort. Lors fut par l'ung de leurs gens,
+apporte du feu hors du fort, & allume par ledict seigneur. Nostre
+cappitaine le pria de venir boyre & manger dedans les navires, comme
+avoit de coustume. Et semblablement en prya ledict Taignoagny, lequel
+dist que tantost il entreroit: Ce qu'ilz feirent & entrerent dedans
+ledict fort: Mais au paravant avoit este notre cappitaine adverty par
+Dom Agaya, que ledict Taignoagny avoit mal parle & qu'il avoit dict au
+seigneur Donnacona qu'il n'entrast point dedans les navires. Notre dict
+cappitaine voyant ce, sortist hors du parc ou il estoit, & veit que les
+femmes s'en fuyoient par l'advertissement dudict Taignoagny: & qu'il ne
+demouroit que les hommes: les quelz estoient en grand nombre. Et lors
+commanda ledict cappitaine a ses gens prendre ledict seigneur Donnacona,
+Taignoagny, Dom Agaya, & de deux autres des principaulx qu'il monstra,
+puis que on feist retirer les autres. Tost apres ledict seigneur entra
+dedans le fort avec le dict cappitaine: mais tout soudain ledict
+Taignoagny veint pour le faire sortir. Nostre cappitaine voyant qu'il
+n'y avoit autre ordre, se print a cryer que on les print: Auquel cry
+sortirent les gens dudict cappitaine: lesquelz prinsdrent ledict
+seigneur & ceulx que l'on avoit deslibere prendre. Lesdictz Canadians
+voyant la prinse, commencerent a fuyr & courir, comme brebis devant le
+loup: les ungs le travers la riviere, les autres parmy le boys serchant
+chascun son advantage. Ladicte prinse faicte des dessusdictz & que les
+autres se furent retirez, furent mys en seure garde.
+
+
+_Comment les Canadians vindrent la nuict devant les navires, sercher
+leurs gens: durant laquelle ilz hurloyent & cryoient comme Loups, & le
+parlement & conclusion qu'ilz feirent le lendemain, & des presens qu'ilz
+feirent a nostre cappitaine_.
+
+La nuict veneue vindrent devant noz navires, la riviere entre deux grand
+nombre du peuple dudict Donnacona huchant & hurlant toute la [Page 43]
+nuict comme Loups cryant sans cesse: Agouhanna pensent parler a luy, ce
+que ne permist le cappitaine pour l'heure, n'y lendemain jusques environ
+mydi: parquoy nous faisoient signe que les avions tuez & penduz. Et
+environ l'heure de mydi: retournerent de rechef en aussi grand nombre
+qu'avions vu de voyage pour ung coup: eulx tenans cachez dedans le boys,
+fors aucuns d'eulx qui cryoient & appelloient a haulte voix ledict
+Donnacona. Lors commanda le cappitaine faire monter ledict Donnacona
+hault pour parler a eulx. Et luy dist le cappitaine qu'il feist bonne
+chere, & que apres avoir parle au Roy de France & compte ce qu'il avoit
+veu au Saguenay & aultres qu'il reviendroit dedans dix ou douze lunes:
+& que le Roy luy feroit ung grand present: de quoy feust fort joyeulx
+ledict Donnacona, & le dist es autres en parlant a eulx lesquelz en
+feirent trois merveilleux crys, en signe de joye. Et a l'heure
+feirent ledict peuple & Donnacona entre eulx plusieurs predications &
+preschemens: lesquelz il n'est possible d'entendre par faulte de langue:
+nostre cappitaine dist audict donnacona qu'ilz vissent seurement de
+l'autre bort pour mieulx parler ensemble, & qu'il les asseuroit, ce
+que leur dist ledict Donnacona: & sur ce vindrent une barquee des
+principaulx a bort desdictes navires. Lesquelz de rechief commencerent
+plusieurs preschemens, donnant louange audict cappitaine; & luy feirent
+present de vingt quatre colliers de Esurgny, qui est la plus grand
+richesse qu'ilz ayent en ce monde: Car ilz l'estiment plus que or &
+argent. Apres qu'ilz eurent assez parlemente & devise les ungs avec les
+aultres, & veu qu'il n'y avoit remede audict seigneur d'eschapper &
+qu'il failloit qu'il veint en France, Il commanda que on luy apportast
+le lendemain vivres pour menger par la mer. Nostre cappitaine feist
+present audict Donnacona de deux paisles d'arain & de huict hachotz, &
+autres menues besongnes comme cousteaulx, & patenostres. Dequoy fut fort
+joyeulx en sou semblant: Et les envoya ledict cappitaine a ceulx qui
+estoyent venuz parler audict Donnacona, aucuns petis presens; Dequoy
+remercierent fort ledict cappitaine. A tant se retyrerent & s'en
+allerent a leurs logis. [Page 44]
+
+
+_Comment le lendemain cinquiesme jour de May, ledict peuple retourna
+parler a leur seigneur, & comment il veint quatre femmes a bort luy
+apporter des vivres_.
+
+Le cinquiesme jour dudict moys au plus matin, ledict peuple retourna
+en grand nombre, pour parler a leur seigneur, & envoyerent une barque,
+qu'ilz appellent en leur langaige Casnouy, en laquelle ilz estoient
+quatre femmes, sans y avoir aucuns hommes, pour doubte qu'ilz avoient
+qu'on ne les retint: lesquelles apporterent force vivres, scavoir gros
+mil (qui est le bled duquel ilz vivent) chair, poisson, & aultres
+provisions a leur mode. Lesquelles estre arrivees es navires, le
+cappitaine leur feist bon recueil, & pria Donnacona audict cappitaine
+qu'il dist ausdictes femmes, que dedans douze lunes il retourneroit, &
+qu'il admeneroit ledict Donnacona a Canada: Ce disoit a celle fin de les
+contenter: Ce que feist ledict cappitaine, dont lesdictes femmes feirent
+grand semblant de joye, en montrant par signes & parolles audict
+cappitaine, mais qu'il retournast & admenast ledict Donnacona qu'ilz
+lui feroient plusieurs presens. Lors chascune dicelles donna audict
+cappitaine ung collier desurgny, puis s'en allerent de l'autre bort de
+la riviere ou estoit le peuple dudict Stadacone, & se retirerent prenant
+congie dudict seigneur.
+
+Le samedy sixiesme jour dudict moys, nous appareillasmes du havre
+saincte Croix, & vinsmes a l'ysle es Couldres, ou avons este jusques au
+seziesme dudict moys, laissant amortir les eaues, lesquelles estoient
+trop courantes & dangereuses pour avaller ledict fleuve; et attendans
+bon temps. Pendent lequel temps vindrent plusieurs barques des peuples
+subjectz audict Donnacona lesquelz venoient de la riviere du Saguenay:
+Et lors que par Dom Agaya furent advertiz de la prinse de eulx, &
+la facon & maniere comme on menoit Donnacona en France, furent bien
+estonnez mais ne laisserent a venir le long des navires, parler audict
+Donnacona, qui leur dist que dedans douze lunes il retourneroit, & qu'il
+avoit bon traictement avec le cappitaine & compaignons, dequoy a une
+voix remercierent ledict cappitaine, & donnerent audict Donnacona trois
+pacquetz de peaulx de byevres & loups marins avec un grand cousteau
+de cuyvre rouge, qui vient du Saguenay & autres choses. Semblablement
+donnerent audict cappitaine ung collier Desurgny, pour [Page 45]
+lesquelz presens leur feist ledict cappitaine donner dix ou douze
+hachotz, desquelz furent fort contens & joyeulx, & en remercierent
+ledict cappitaine.
+
+Le lendemain, 16e jour dudict moys de May nous appareillasmes de ladicte
+ysle es couldres, & veinsmes poser a une ysle qui est a environ quinze
+lieues de ladicte ysle es couldres, laquelle est grande d'environ
+cinq lieues de long, & la passasmes celluy jour pour passer la nuict,
+esperant le lendemain passer les dangier du Saguenay, lesquelz sont
+grandz. Le soir feusmes a ladicte ysle, ou trouvasmes grand nombre de
+lievres, desquelz eusmes quantite: & par ce la nommasmes l'ysle es
+lievres. Et la nuict le vent vint contraire & en tourmente tellement
+qu'il convint relacher a l'isle es couldres dont estions partis, par
+ce qu'il n'y avoit autre passage entre lesdictes ysles. Et y feusmes
+jusques au 21 dudict moys que le vent vint bon, & tant feismes par noz
+journees que passasmes jusques a Honguedo, lequel passage n'avoit par cy
+devant este descouvert. Et feismes courir le travers du Cap de Prato,
+qui est le commencement de l'abbaye de Challeur. Et pource que le vent
+estoit bon & convenable, feismes porter le jour & la nuict. Et le
+lendemain veismes querir au corps l'ysle de Bryon. Ce que ne voulions
+faire pour l'abbrege de nostre chemin: Et sont les deux terres gisantes
+Suest & Noronaist ung quart de l'Est & de l'Onest. Et y a entre eulx 50
+lieues. Ladicte ysle est en. 47 degrez demye de latitude. Le jeudi 26e
+jour dudict moys, jour & feste de l'ascention nostre Seigneur, nous
+traversasmes a une terre & sablon de basses araynes, qui demeurent au
+Suronaist de ladicte Ysle de Bryon environ huict lieues. Par dessus
+lesquelles y a de grosses terres plaines d'arbres, & y a une mer enclose
+dont n'avons veu aucune entree ny ouverture pour entrer en icelle. Et le
+vendredy. 27. par ce que le vent changeoit a la coste, retournasmes a
+ladicte ysle de Bryon, ou feusmes jusques au premier jour de Juing, &
+vinsmes querir une terre haulte qui demeure au Suest de ladicte ysle,
+qui nous apparoissoit estre une ysle, & la rengeasmes environ deux
+lieues & demye, faisant lequel chemin eusmes congnoissance de trois
+haultes ysles qui demeurent vers les Araynes. Apres lesquelles choses
+congneues, retournasmes au cap de ladicte terre qui se faict a deux
+ou trois caps haultz a merveilles & grand parfond d'eaue & la maree si
+courante, qu'il n'est possible de plus. [Page 46]
+
+Nous arrivasmes celluy jour au cap de Lorraine, que est environ 46
+degrez demye au Su, duquel cap y a une basse terre & semblant d'entree
+de riviere: mais il n'y a hable que vaille. Parsus lesquelles terres
+vers le Su, veismes ung aultre cap de terre que nous nommasmes le cap de
+Sainct Paul, qui est environ 47 degrez ung quart. Le dimenche 4e jour
+dudict moys, jour & feste de la Pentecouste, eusmes congnoissance de la
+coste Dest Suest de terre neufve, qui estoit a environ vingt deux lieues
+du cap, & pource que le vent estoit contraire, feusmes a ung hable
+que nous nommasmes le hable de sainct esperit, jusques au mardi que
+appareillasmes dudict hable, & rengeasmes ladicte coste jusques aux
+ysles Sainct Pierre, lequel chemin faisant trouvasmes le long de ladicte
+coste plusieurs ysles & basses fort dangereuses estans en la routte
+Dest, Suest & Onaist, Noronaist a une, vingt trois lieues a la mer. Nous
+feusmes esdictes ysles sainct Pierre, ou trouvasmes plusieurs navires,
+tant de France que de Bretaigne, depuis le jour Sainct Barnabe unziesme
+jour de Juing, jusques au 16e jour dudict moys, que appareillasmes, des
+dictes ysles Sainct Pierre & vinsmes au Cap de Raze & entrasmes dedans
+ung hable nomme Rougnoze, ou prinsmes eaues & boys pour traverser la mer
+& la laissasmes l'une de noz barques & appareillasmes dudict hable le
+lundi 19e jour dudict moys. Et avec bon temps avons navigue par la mer,
+tellement que le 6e jour de Juillet 1536 sommes arrivez au hable de
+Sainct Malo la grace du createur. Lequel prions faisant fin a nostre
+navigation, nous donner sa grace, & paradis a la fin. Amen.
+
+
+_Ensuyt le langage des pays & Royaulmes de Hochelaga & Canada,
+aultrement appellee par nous la nouvelle France_.
+
+ _Premier leur nombre de compter_.
+
+ Segada 1
+ Tigneny 2
+ Asche 3
+ Honnacon 4
+ Ouiscon 5
+ Indahir 6
+ Ayaga 7
+ Addegue 8
+ Madellon 9
+ Assem 10
+
+ _Ensuit les noms des parties du corps de l'homme_
+
+ La teste Aggourzy [Page 47]
+ Le frons Herguenyascon
+ Les yeulx Hegata
+ Les oreilles Ahontascon
+ La bouche Escahe
+ Les dentz Esgougay
+ La langue Osvache
+ La gorge Agouhon
+ Le menton Hebehin
+ Le visaige Hogouascon
+ Les cheveulx Aganiscion
+ Les braz Ajayascon
+ Les esselles Hetnanda
+ Les coustez Aissonne
+ L'estomach Aggruascon
+ Le ventre Eschehenda
+ Les cuisses Hetnegradascon
+ Le genouil Agochinegodasion
+ Les jambes Agouguenehonde
+ Les piedz Onchidascon
+ Les mainz Aignoascon
+ Les doidz Agenoga
+ Les ongles Agedascon
+ Le vit Aynoascon
+ Ung con Chastaigne
+ Ung homme Aguehan
+ Une femme Agrueste
+ Ung garson Addegesta
+ Une fille Agnyaquesta
+ Ung petit enfant Exiasta
+ Une robbe Cabata
+ Ung propoinct Coioza
+ Des chausses Henondoua
+ Des soullyers Atha
+ Des chemises Anigoua
+ Ung bonnet Castrua
+ Ilz appellent leur bled Osizy
+ Pain Carraconny
+ Eaue Ame
+ Chair Quahouascon
+ Poisson Queion
+ Prunes Honnesta
+ Figues Absconda
+ Raisins Ozaba
+ Noix Quaheya
+ Une poulle Sahomgahoa
+ Une lamproye Zysto
+ Ung saulmon Ondaccon
+ Une ballaine Ainnehonne
+ Une anguille Esgneny
+ Ung escureul Caiognem
+ Une couleuvre Undeguezy
+ Des tortues Heuleuxime
+ Ilz appellent le boys Conda
+ Feuilles de boys Hoga
+ Ilz appellent leur dieu Cudragny
+ Donnez moy a boyre Quazahoa quea [Page 48]
+ Donnez moy a desjuner Quazahoa quascahoa
+ Donnez moy a souper Quazahoa quatsream
+ Allons nous coucher Casigno Agnydahoa
+ Bon jour Aignaz
+ Allons jouer Casigno Caudy
+ Venez parler a moy Asigni quaddadia
+ Regardez moy Quatgathoma
+ Taisez vous Aista
+ Allons au basteau Quafigno Casnouy
+ Donnez moy ung cousteau Quazahoa agoheda
+ Ung hachot Addogne
+ Ung harc Ahena
+ Ung fleche Quahetam
+ Allons a la chasse Quafigno donassent
+ Ung Cerf Aionnesta
+ De dains ilz disent que se sont moutons &
+ les appellent Asquenondo
+ Ung liepvre Sourhamda
+ Ung chien Agayo
+ Des ouyayes Sadeguenda
+ Le chemin Adde
+ Ilz appellent la graine de concombres ou
+ mellons Casconda
+ Qand ilz veullent dire demain
+ Ilz dient Achide
+ Le ciel Qenhia
+ La terre Damga
+ Le soleil Ysnay
+ La lune Assomaha
+ Les estoilles Siguehoham
+ Le vent Cahoha
+ La mer Agogasy
+ Les vagues de la mer Coda
+ Une ysle Cohena
+ Une montaigne Ogacha
+ La glace Honnesca
+ La neige Canisa
+ Froid Athau
+ Chault Odazan
+ Feu Azista
+ Fumee Quea
+ Une maison Canocha
+ Ilz appellent leurs febves Sahe
+ Ilz appellent une ville Canada
+ Mon pere Addatht
+ Ma mere Adanahoe
+ Mon Frere Addagnin
+ Ma seur Adhoasseue
+ Ceulx de Canada disent qu'il fault une lune a
+ naviger depuis Hochelaga, jusques a une terre
+ ou se prend la canelle & le giroffle.
+ Ilz appellent la canelle Adhotathny
+ Le giroffle Canonotha
+
+ Fin.
+
+
+
+NOTES VARIANTES, CORRECTIONS ET ADDITIONS
+
+Nous avons declare, dans l'introduction placee en tete de ce petit
+volume, que l'edition originale de 1545, dont il offre une reproduction
+scrupuleusement fidele, est loin de representer un texte irreprochable
+sous le rapport de la correction typographique; elle n'est pas non
+plus a l'abri de tout reproche d'inexactitude au point de vue d'une
+rigoureuse conformite aux textes manuscrits encore existants de la
+relation de Cartier; & nous avons annonce que l'editeur d'aujourd'hui
+avait resolu de porter remede aux defaillances de l'ancien editeur, en
+ajoutant a la reimpression actuelle un appendice destine a corriger ces
+fautes, & a signaler les variantes des mss; ces variantes acquierent
+en certains cas une etendue qui leur donne l'importance d'additions
+considerables, puisqu'elles fournissent jusqu'a deux chapitres entiers
+restes en lacune dans l'edition de 1545, & par consequent dans les
+versions de Ramusio & de Hakluyt auxquelles elle a servi de type.
+
+Ainsi que nous l'avons dit, les mss sont au nombre de trois, tous d'une
+ecriture contemporaine de la redaction meme, & tellement semblable d'un
+exemplaire a l'autre, qu'au premier abord on pourrait les croire tous de
+la meme main. Il y a cependant quelques differences, & il est permis de
+croire que ce sont trois expeditions grossoyees successivement d'apres
+une seule & meme minute, a laquelle il pouvait etre fait quelque legere
+addition pour en former un ensemble plus complet & mieux dispose.
+
+Celui des trois mss qui nous parait reunir divers caracteres
+d'anteriorite a l'egard des deux autres, porte, dans le classement
+actuel des mss francais de la Bibliotheque imperiale, le n deg. 5653,
+primitivement il avait ete numerote MDXIIII; il recut ensuite le n deg. 611
+dans la Bibliotheque royale de Fontainebleau, & fut inscrit plus tard
+sous le n deg. 10272 dans celle de Paris. Il est couvert d'une reliure
+ancienne nouvellement restauree, en basane brun clair, decoree en
+or, sur les plats, des armes & du chiffre du roi Charles IX. Nous le
+designerons specialement desormais, pour abreger, par la lettre A.
+
+Le second ms, portant aujourd'hui le n deg. 5589, avait primitivement ete
+numerote huit cents trente trois; il fut classe a Fontainebleau sous le
+n deg. 672, puis a Paris sous le n deg. 10025. Il est relie en ancien maroquin
+rouge plein, a filets dores & medaillon ovale aux armes royales sur les
+plats. Nous le designerons par la lettre B.
+
+Le troisieme, sous le n deg. 5644 dans l'ordre actuel, provient de la
+bibliotheque de Philibert de la Mare: il portait, dans le classement de
+ce fonds, le n deg. 373, & il fut inscrit au Catalogue des mss du roi sous
+le n deg. 10265-3. Il est couvert d'une demi-reliure moderne a dos de
+maroquin rouge du Levant, avec papier d'Annonay marbre sur les plats.
+Nous lui Affecterons specialement la lettre C.
+
+Tous les trois sont ecrits sur papier semblable, de format couronne
+in-folio, les volumes ne differant entre eux de grandeur que par la
+rognure; le premier compte 59 feuillets remplis, le second 66, le
+dernier 62. Le premier n'offre aucun des intitules de chapitres qui
+se trouvent dans les deux autres aussi bien que dans l'imprime; il ne
+contient pas non plus l'epitre au Roi qui se lit dans les autres; & il
+commence en belle page par un titre general, qui se retrouve dans le ms
+B au verso du premier feuillet, sur lequel il n'est ecrit rien autre
+chose. Ce titre General manque au ms C, mais on peut admettre qu'il y
+etait joint dans l'origine, comme au ms B, au verso d'un feuillet de
+garde qui aura disparu, ou bien que l'adjonction en aura ete negligee.
+Ce titre est tres-different de celui de l'edition imprimee, lequel a
+evidemment ete supplee par l'editeur d'alors si le ms dont il disposait
+en etait depourvu, ou substitue par lui a l'intitule original, qui a
+pu lui paraitre d'une redaction par trop lourdement solennelle pour
+eveiller la curiosite du public.
+
+Le voici en effet tel que le donnent nos manuscrits:
+
+ "Seconde navigation faicte par le commandement
+ & voulloir du tres chrestien roy Francois
+ premier de ce nom au parachevement de la descouverte
+ des terres occidentalles estantes soubz
+ le climat & paralleles des terres & royaulme dudict
+ seigneur & par luy precedantement ja commencees
+ a faire descouvrir. Icelle navigation faicte
+ par Jacques Cartier natif de Sainct Malo de lisle
+ en Bretaigne, pillote dudict seigneur, en lan mil
+ cinq cens trente six."
+
+Nous sommes dispose a penser que le ms A n'est autre que l'expedition
+originale destinee au roi, soit que Cartier lui-meme ait ete admis a la
+lui presenter, comme le donnerait a croire Lescarbot, soit qu'elle ait
+du passer par les mains de l'amiral de Brion: l'epitre qui se lit
+en tete des autres exemplaires, & fait corps avec eux, devait
+naturellement, dans une presentation ou un envoi officiel, etre mise
+separement sous les yeux du souverain, & voila comment elle n'est pas
+jointe a la relation, qu'elle accompagnait sans doute, mais dont elle
+devait etre materiellement detachee. C'est dans les transcriptions
+ulterieures seulement que l'epitre aura ete reunie a la relation, &
+les chapitres de celle-ci pourvus d'intitules auxquels on n'avait pas
+d'abord songe.
+
+A ces additions pres, le ms B reproduit fidelement le ms A; & le ms C
+leur est aussi presque entierement conforme: dans les cas cependant ou
+quelque difference peut etre remarquee, c'est le ms C que semblerait
+refleter plus particulierement la redaction suivie par l'editeur de
+1545, aussi bien que celle dont a fait usage Lescarbot. Quant aux
+editions de Ternaux & de la Societe litteraire & historique de Quebec,
+elles ont ete faites, l'une d'apres les mss B & C, l'autre sur
+l'ensemble des trois mss combines avec les extraits de Lescarbot. comme,
+pour certains mots, surtout pour les noms propres, la lecture des mss
+peut offrir quelque incertitude, il nous a semble utile de comparer
+entre elles les lecons diverses auxquelles se sont arretes les editeurs
+successifs, & nous avons en consequence, pour la designation eventuelle
+de ces publications, affecte specialement la lettre L aux extraits de
+Lescarbot, la lettre T a l'edition de Ternaux, & la lettre Q a l'edition
+donnee par la Societe de Quebec.
+
+Il nous a paru oiseux de noter scrupuleusement une a une toutes ses
+nuances d'orthographe dans les mots de la langue usuelle, toutes les
+inversions des mots d'une meme phrase, tous ces petits riens qui eussent
+rendu le releve des variantes aussi etendu que le livre meme: peut-etre
+quelques lecteurs trouveront-ils que nous aurions du elaguer encore
+davantage. Quant aux noms propres, au contraire, ainsi qu'aux
+expressions peu usees, nous avons cru que notre scrupule ne pourrait
+etre trop grand; toutefois, meme a cet egard, il nous parait suffisant
+de dire ici une fois pour toutes, que le nom du voyageur lui-meme,
+toujours imprime Quartier par Lescarbot, & a son exemple par la Societe
+litteraire & historique de Quebec, est constamment ecrit Cartier dans
+nos mss.
+
+C'est a M. Francois De Witt que le nouvel editeur a confie la tache
+de relever les variantes que l'on trouvera consignees ci-apres.
+L'indication comparative que nous avons donnee plus haut, du contenu de
+chaque ms & de ses lacunes, nous dispense d'y revenir en detail dans
+le recensement qui va suivre. Comme l'accord general des trois mss
+conduirait a une repetition presque perpetuelle, dans ce releve, des
+trois lettres A B C reunies, nous y avons substitue comme un equivalent,
+l'indication unique mss, laquelle a la rigueur serait meme superflue
+quand il s'agit seulement de la correction de simples coquilles
+typographiques: parmi celle-ci il en est une tellement constante,
+qu'elle peut etre signalee en bloc par une annotation generale: il
+s'agit de toutes les designations des points de la rose des vents ou
+figure le mot ouest, plus souvent ecrit ouaist dans nos mss, & que le
+typographe de 1545 a constamment imprime Onaist & Ornaist.
+
+Nos renvois s'expliquent ainsi qu'il suit: un premier chiffre rappelle
+d'abord le feuillet de notre texte imprime, & l'une des minuscules
+italiques a ou b, qui l'accompagne, specifie le recto ou le verso de ce
+feuillet; le nouveau chiffre qui vient ensuite designe, suivant que le
+nombre est simple ou double, la ligne ou les lignes auxquelles il faut
+se reporter; puis est repete le mot ou la serie de mots du texte sur
+lesquels porte la variante ou la correction, laquelle est placee
+vis-a-vis apres un tiret separatif. Toute observation ou annotation de
+notre fait est soigneusement renfermee entre parentheses.
+
+Voici donc, par le menu, le resultat de notre recension:
+
+ 2 a 11-12 _declination_ - declinaison, B. C.
+ _ _ 13-14 _es autres_ - aux aultres, B C.
+ _ b 3 _esgallete_ - egalite, B C.
+ _ _ 4 _suffit qu'il ayst_ - suffist qu'il est, B;
+ suffict quil y est C.
+ _ _ 9-10 _quelques genres ou especes_ - quelque
+ genre ou espece, B C.
+ _ _ 12 _leur nature_ - leurs natures, B.
+ _ _ _ par la vie - pour la vie, B.
+ _ _ 18 _ilz dient_ - ilz ont dict, B, ilz en dient, C.
+ _ _ 19 _afferment_ - afferme, B.
+ _ _ _ trois inhabitees - troys inhabitables, B.
+ 3 a 1 _solstices_ - (ajoutez:) pour la grant
+ challeur & reverberation du souleil, B.
+ _ _ 2 _zenic des testes des habitans d'icelle_ - zenitt de la dicte
+ zone, B.
+ _ _ 9 _pensent... treuvent_ - pensoient... treuvoient, B C.
+ _ _ 10 _ou_ - la ou, B C.
+ _ _ 11 _d'icelluy_ - dicelles, B C.
+ _ _ 12 _aveuturer_ - aventurer.
+ _ _ 15-16 _je dictz_ - je diray, B.
+ _ _ 18 _ung mot_ - ung brief mot, B C.
+ _ b 7 _d'eulz_ - de soy, C.
+ _ _ 7-8 _a l'advanture_ - en ladvanture, B C.
+ _ _ 11 _saincte foy_ - tres saincte foy, B C.
+ _ _ 12 _des_ - desdictz, B C.
+ _ _ 14 _Je allegue_ - Jay allegue, B C.
+ _ _ __ _par ce_ - pour ce, B.
+ _ _ 16 _reconce_ - recouce, B; retire, C.
+ _ _ 17 _faict_ - faisant, B.
+ 4 a 2 _duquel_ - de quoy, B.
+ _ _ 3 _a mon foible_ - en mon simple, B.
+ _ _ 4 _plaist_ - pleust, B.
+ _ _ 6 _estans & habitans soubz_ - estantes & habitantes sur, B C.
+ _ _ 9 _ayt_ - aient eu, B C.
+ _ _ 12 _saincte_ - tres saincte, B C.
+ _ _ 13 _a la_ - en la, B C.
+ _ _ 17 _a l'occident_ - en loccident, B C.
+ _ _ 1 _saincte_ - tres saincte, B C.
+ _ _ 3-4 _eclipses_ - eclipser, B.
+ _ _ 5 _monster sa clerte_ - monstrer sa clarte, BC.
+ _ _ 8-9 _apostatz & imitateurs de Mahomet_ -(ces mots ne se trouvent
+ pas dans le ms B).
+ _ _ 9-10 _de jour en autre_ - de jour en jour, B.
+ _ _ 10 _opprimer_ - obnubiller, B.
+ 4 b 12 _donnent_ - donnoient, B C.
+ _ _ 18 _paovres_ - princes, B _, pouvres, C.
+ 5 a 19 _innumerable_ - la innumerable, B C.
+ _ b 2 _descend_ - decourt, B C.
+ _ _ 3 _permy_ - parmy, B C.
+ _ _ 8 _nostre dicte saincte_ - nostre dicte tres saincte, B;
+ nostre tres saincte, C.
+ _ _ 11 _cestuy present petit livre_ - ce present livre, C.
+ _ _ 11-12 _toutes choses_ - toutes les choses, B.
+ _ _ 16-17 _& terres_ - (le ms B ajoute:) les rottes dangiers &
+ gisement dicelles terres.
+ 6 a 3 _en l'an_ - oudict an, A.
+ _ _ 16 _avec trois_ - avec lesdictz trois, mss.
+ _ _ 17 _environ_ - de environ, mss.
+ _ _ 18 _le_ - ledict, mss.
+ _ _ 19 _frosmond_ - Fromont, mss.
+ _ _ 21 _Montreueil_ - Montreul, mss; Montreal, LT; Montcevelles, Q.
+ _ _ 22-23 _Jehan poullet_ - (ce nom ne se trouve dans aucun des trois
+ mss non plus que dans L. C'est une evidente interpolation,
+ qui se reproduit en divers endroits de la narration, & qui
+ demeure toujours exclusivement restreinte au texte imprime
+ de 1545).
+ _ _ 23 _Le second_ - au second, mss.
+ _ _ 25 _environ_ - de environ, mss.
+ _ _ 27 _tiers_- tiers & plus petit, mss.
+ _ _ 1 _l'Emerillon_ - l'Hemerillon, mss.
+ _ _ 2-3 _le breton_ - Lebreton, A C; le Breton, B.
+ _ _ 4 _20_ - vingt sixiesmes, mss.
+ _ _ 7 _contraire_ - contraires, mss.
+ _ _ . _que_ - que jamais, mss.
+ _ _ 8 _la mer_ - ladicte mer, mss.
+ 6 b 15 (Ici commence un nouvel alinea dans les trois mss.)
+ _ _ 21 _quelle_ - Laquelle, C.
+ 7 a 1 _du_ - de, mss.
+ _ _ . _labbaye_ - la baye, mss.
+ _ _ 3 _debvoyns_ - devyons, mss.
+ _ _ 12 _Ornaist_Surnaist_ - Ouaist Surouaist, mss.
+ _ _ 17 _Et_ - lesquelles, mss.
+ _ _ 18 _ladicte_ - de la dicte, mss.
+ _ _ 28 _grande voye_ - grandes bayes, mss.
+ _ b 2 _marthe_ - martre, mss,
+ _ _ 6 _Onaist_ - Ouest, mss.
+ _ _ 6-7 _yles saincte Marthe_ - ysles sainct Guillaume & aultres
+ ysles qui demeurent a ouaist surouaist des ysles saincte
+ Martre, mss.
+ _ _ 11 _le travers_ - jusques le trauvers, mss.
+ _ _ 13 _duquel_ - duquel cap, mss.
+ _ _ 16 _marthe_ - martre, mss.
+ 8 a 4 _Nor onaist_ - Norouaist.
+ _ _ . _environ_ - a environ, mss.
+ _ _ 6 _Et parce_ - Et pour ce, mss.
+ _ _ 9 _feusmes charcher_ - allasmes sercher, mss.
+ _ _ 15 _une croix_ - Une grande croix, mss.
+ _ _ 19 _& se fault_ - Il se fault, C.
+ _ _ 23 _plusieurs bons hables_ - plusieurs hables, mss.
+ _ _ 25 _vii_ - viii deg., mss.
+ _ _ 27 _deca_ - du su, mss.
+ _ _ 1 _Susur Onaist_ - Su Surouaist.
+ _ _ 4 _de Su_ - du Su, mss.
+ _ _ 8 _passaige... ventz... scavoit_ - posaige... temps...
+ pourroit, mss,
+ _ _ 15 _Le douziesme_ - le xiii deg., mss.
+ _ _ l9 _de Sur Onaist_ - du Suouaist.
+ 8 b 26 _l'an precedent a Canada_ - le premier voyage a Canada A B;
+ l'an precedant, C.
+ _ _ 27 _dudict_ - de la dudict, A B.
+ _ _ _ _commenceroit_ - commancoit, mss.
+ 9 a 11 _donc_ - dont, mss.
+ _ _ 14-15 _Onaist sur Onaist_ - Ouest Surouest, mss.
+ _ _ 19 _mardy_ - mardy midi, mss.
+ _ _ 23 _devers_ - de devers, mss.
+ _ _ 24 _haultes... gisant_ - basses... gisantes, mss,
+ _ _ 25-26 _Onaist ung cart de Sur Onaist_ - Ouaist un quart de
+ Surouaist, mss.
+ _ _ 28 _habitable_ - habitee, mss.
+ _ b 6 _grant Silenne_ - grand fleuve de Silenne, mss.
+ _ _ 7-8 _estroissent_ - estroississant, mss.
+ _ _ 8 _uis que_ - & puisque, mss.
+ _ _ 9 _doulce_ - doulce audict fleuve, mss.
+ _ _ 10 _n'auroit_ - navoit este, _X.
+ _ _ 15 _le reste dela dicte terre & coste_ - le reste & coste,
+ A B.
+ _ _ 16 _veoir_ - a veoir, mss.
+ _ _ 24-24 _nostre_ - le dict, A B.
+ _ _ 27 _Sur Ornaist_ - Surouaist, mss.
+ 10 a 2 _de Su_ - du Su, mss.
+ __ _ 17 _lieue d'elle_ - lieue de terre elle, mss.
+ __ _ 24 sauvaiges - hommes, mss.
+ __ _ 27 _21_ - (T a lu XXe).
+ __ b 9 _bonne radde_ - bonnes raddes, mss.
+ __ _ . _& vingt_ - a vingt, mss.
+ __ _ 10 _de sablon_ - & sablon, mss.
+ __ _ 12 _bruynnes... faisoient_ - bruymes... faisoit, mss.
+ __ _ 13 _xxiiii deg. jour dudict moys_ - (ajoutez:) que nous
+ appareillasmes. Et avons este par la mer chemyn faisant
+ jusques au vingt neufiesme dudict moys, mss.
+ 10 b 22 _son_ - sonne, mss.
+ __ _ 26 _Su Sur Onaist_ - Su Surouaist, mss.
+ __ _ 28 _marie_ - maree, mss.
+ 11 a 1 _les nommasmes_ - le nommasmes, mss.
+ __ _ 2 _entrasmes_ - arrivasmes, C.
+ __ _ 5 _Best_ - lest, mss.
+ __ _ 15 _l'Onaist, Sur, Onaist_ - louaist Surouaist, mss.
+ __ _ 16 _du fleuve_ - dudict fleuve, mss.
+ __ _ 18 _de Saguenay_ - du Saguenay, mss.
+ __ _ 19-20 _sauvages_ - _hommes, mss.
+ __ _ 22 _& nonobstant_ - ce nonobstant, mss.
+ __ _ 25-26 _qui... arbre_ - Que... tel arbre, mss.
+ __ b 2 _barques des sauvages lesquelz venoient ver nous en grand
+ peur - barques de Canada qui estoient la venues pour
+ faire pescherie de loups marins & aultres poissons. Et
+ nous estans posez dedans ladicte riviere vint deux des
+ dictes barques vers noz navires, les quelles venoient en
+ une paour, mss.
+ __ _ 4 _recueillit_ - ressortit, A B; sortit, C.
+ __ _ 7-8 _seurement_ - seurement a bort, mss,
+ __ _ 12 _mares_ - maree, mss,
+ __ _ 15 _deux brasses_ - deux & trois brasses, mss.
+ __ _ 17 _de ce puantes_ - decepvantes, mss (L & Q ont transcrit
+ decevantes).
+ __ _ 23 _Sur Onaist_ - Surouaist, mss,
+ __ _ 26 _l'obbe_ - lebbe, mss.
+ 12 a 1-2 _passames_ - posasmes, mss.
+ __ _ 3 _matin_ - au matin, mss,
+ __ _ 8 _marsouyns_ - merhoux, mss (L a lu moroux, T morhoux,
+ & Q morrues).
+ 11 b 8 _Estre_ - estocq, mss; (L, T & Q lisent uniformement estoc).
+ __ _ 12 _ladicte riviere_ - ledict fleuve, mss.
+ 12 a 14 _fors_ - fort, mss.
+ __ _ 16 _fleuve_ - fleuve ny pays, mss.
+ __ _ 25 _Adhothuys_ - adhothuys cy devant escriptes, AB;
+ (dictes, C).
+ __ b 20 _leur saison_ - les saisons, de quoy sera faict cy apres
+ mention, mss.
+ __ _ _ _encre_ - ancre, mss.
+ __ _22-23 _sauvaiges_ - hommes, C.
+ __ _ 25 _vouloient_ - voullurent, C.
+ __ _ 28 _Taignoagny_ - (L & Q ont lu Taignoagny),
+ 13 a 2 _demener joye_ - faire grand chere, mss.
+ __ _ 3 _parler_ - partie, mss.
+ __ _ 9-10 _du pays_- dudict pays, mss.
+ __ _ 11 _chaire_ - chiere, mss.
+ __ _ 12 _deux_ - deulx desdictes barques, C.
+ __ _ 28 _este_ - est, mss.
+ __ b 2 _&_ - & Dom Agaya, AB.
+ __ _ 6 _qu'il leur_ - qui leur, mss.
+ __ _ 7 _fut_ - fut ledict seigneur, AB; fut icelluy, C.
+ __ _ 10 _Lors nostre_ - Et lors ledit, AB; Et lors nostre dict, C.
+ __ _ 19 _ledict Agouhanna_ - ledict seigneur, C.
+ __ _ 20 _Et feist_ - Et pareillement feist, mss.
+ __ _ . _ledict_ - nostre, C.
+ __ _ 21 _ses barques_ - noz barques, mss.
+ __ _ 22 _avant_ - amont, mss.
+ __ _ 26 _bort d'icelles_ - bout d'icelle, mss.
+ __ _ 27 _asseurg_ - affourq, mss (T a lu asfourq, L & Q affourc).
+ 14 a 4 _ledict lieu_ - la dicte riviere, C.
+ __ _ 12 _noyers,yfz_ - noyers, pruniers, yfs, mss.
+ __ _ 15 _beau_ - bon, mss.
+ __ _ 19 _ledict_ - nostre dict, C.
+ __ _ 25 _enfans_ - (omis dans le ms C).
+ __ b 5 _voirre_ - verre, mss.
+ __ _ 9 _joye_ - feste, C.
+ __ _ _ _benne_ - venue, mss.
+ __ _ 17 _Hinanda_ - commanda, mss.
+ __ _ 23 _fors beaulx arbres_ - fort beaulx arbres comme chaisnes,
+ hourmes, pins, seddres & aultres boys, mss.
+ __ _ 26 _par ce_ - pour ce, mss.
+ 15 a 1 _Bacchus_ - Bascuz, C.
+ __ _ 2-3 _terre a veoir, mais est_ - terre & unye, AB, terre & unye
+ mais elle est, C.
+ __ _ 6 _faicte_ - faict, mss.
+ __ _ 9 _le 14_ - le_lendemain 14, mss,
+ __ _ . _dudict moys_ - de Septembre, C.
+ __ _ 16 _noz_ - les, mss.
+ __ _ 22 _deffiance d'eux_ - deffiance, mss.
+ __ _ . _Le_ - nostre dict, C.
+ __ _ 26 _lors_ - & alors, mss.
+ __ _ 27 _Le lendemain 15 ledict cappitaine feust a terre avec
+ plusieurs_ - & le lendemain 15 dudict mois le cappitaine
+ accompagne de plusieurs de ses gens fut a terre, AB.
+ __ _ 28 _ballifes_ - ballises, mss.
+ 15 b 2 _lieu se_ - lieu trouvasmes & se, mss.
+ __ _ 3 _plusieurs_ - grand nombre de, AB.
+ __ _ 3-4 _entre aultre_ - entre aultres, AB.
+ __ _ 7 _d'ung_ - dudict, mss.
+ __ _ . _sans ce que aucun_ - sans quaucun, mss.
+ __ _ 14 _aultres_ - aultres de leur bande, C.
+ 15 b 20 _a quoy leur respondit_ - a quoy respondit, mss.
+ __ _ 21 _leur_ - sa, mss.
+ __ _21-22 _laisseront_ - laisseroit, mss.
+ __ _ 24 _le dict_ - lesdicts, mss.
+ __ _ 26 _Lors_ - & lors, AB.
+ __ _ 28 _Et avant_ - car avant, mss.
+ 16 a 3 _Donnacona_ - Donnacona ensemblement, AB; Donnacona tous
+ ensemble, C.
+ __ _ 7 _& le lendemain_ - Le lendemain (commencant un nouvel
+ alinea dans les mss).
+ __ _11-12 _au dict Hochelaga_ - a Hochelaga, mss.
+ __ _ 15 _Domagaya &_ - Dom Agaya avec, mss.
+ __ _ 16 _que petis enfans_ - que enffans, mss.
+ __ _ 19 _festoyez_ - festoiez & receuz selon leur estat, mss.
+ __ _22-23 _ne vouloit_ - ne vouloit point, mss.
+ __ _ 23 _allast_ - allast avecques luy comme il avoit promis, mss.
+ __ b 1 _voulant_ - voulloit, mss.
+ __ _ 3-4 _ne feroient que aller & venir seulement Audict_ - ne
+ feroient seulement que aller veoyr, mss.
+ __ _ 7 _Et le lendemain_ - (ces mots commencent un nouvel alinea
+ dans les mss).
+ __ _ 13 _lesdictes_ - noz dictes, mss.
+ __ _18-19 _une harengue_ - une grande harengue, mss.
+ __ _19-20 _de dix a douze ans_ - de dix ans, mss.
+ __ _ 23 _criz & hurlemens_ - criz, mss.
+ 17 a 1 _Lors_ - Et lors, mss.
+ __ _ 3 _dudict seigneur_ - dudict seigneur Donnacona, mss.
+ 17 a 9 _laisseroit y aller_ - laisseroit essaiyer aller audict
+ Hochelaga, mss.
+ __ _ 14 _aller_ - de aller, _B.
+ __ _ 19 _par ce_ - pour, mss.
+ __ _ 23 _bassin d'airain plain_ - bassin plain, C.
+ __ _ 27 _ledict Donnacona nostre cappitaine_ - ledict cappitaine,
+ mss.
+ __ b 7 _navires & gens_ - navires, mss.
+ __ _ 11 _& davant_ - Et auparavant, mss.
+ __ _14-15 _lequel estoit demeure a_ - lesquelz estoient en, mss.
+ __ _ 17 _grand haste ainsi que si les eussions voulu_ - si grand
+ haste qu'il sembloit que les voulussions, AB.
+ 18 a 3 _a Hochelaga_ - audict Hochelaga, C.
+ __ _ 4-5 _ilz habillerent_ - ilz firent habiller, mss.
+ __ _ 11 _& leur bande vint_ - & puis vindrent avec leur bande, B C.
+ __ _ 12 _lesquelz_ - &, C.
+ __ _ 16 _tous du boys_ - tous, AB,
+ __ _ 17 _lesdictes_ - nosdictes, AB.
+ __ _18-19 _commence_ - commenca, AB.
+ __ _ 20 _vouloit_ - vouloit avoir, mss.
+ __ _ 21 _lequel luy respondit_ - a quoi luy respondit, ledict
+ Taignoagny, AB; lequel respondit, C.
+ __ _ 24 _Apparoissant_ - apparessant, mss.
+ __ b 7 _distant_ - distant desdictes navires, AB.
+ __ _10-11 _estans audict boys_ - estans retirez, mss,
+ __ _ 14 _Dom Agaya_ - Dom Agaya dudict boys, mss.
+ __ _ 27 _qu_ - que.
+ 19 a 1 _Cudragny_ - Cudouagny, mss (c'est ainsi que lisent aussi
+ LTQ).
+ __ _ 4 _avoit_ - auroit, mss.
+ 19 a 5 _mouroient_ - mourroient, mss.
+ __ _ 7 _Cudragny_ - Cudouagny, _FL.
+ __ __ 10 _Lors_ - Et lors, AB.
+ __ _ 14 _Desquelles parolles_ - De quoy, mss.
+ __ _ 15 _remercierent_ - remercierent fort, AB.
+ __ _ . _se retirent_ - s'en retournerent, mss.
+ __ _ 25 _pour_ - par, AB.
+ __ b 1 _a Hochelaga_ - audict Hochelaga, C.
+ __ _ 3 _le cappitaine_ - a quoy, mss.
+ __ _ 5 _par_ - pour, mss.
+ __ _ 14 _septembre_ - ( ajoutez:) comme dict est, mss.
+ __ _15-16 _avec ledict gallion_ - avec le gallion, mss.
+ __ _ 20 _viues_ - unies, mss.
+ __ _ 21 _beaulx_ - plus beaulx, mss.
+ __ _ 23 _ayent_ - y ayent, A B.
+ 20 a 1 _les raisins_ - leurs raisins, C.
+ __ _ 2 _beaucoup_ - grant nombre, mss.
+ __ _ 3 _sur ledict_ - sur la rive dudict, mss.
+ __ _ 4 _tous poissons_ - tous bons poissons selon les saisons,
+ mss,
+ __ _ 12 _Ochelay_ - Achelaiy, AB; Achelayy, C, Achelaci,
+ Achelacy, TQ.
+ __ _ 15 _vindrent_ - la vindrent, mss.
+ __ _ 17 _faisoit_ - fit, mss.
+ __ _ 21 _avant_ - amont, mss.
+ __ _ 24 _enfans_ - (ajoutez:) a don, mss.
+ __ _ 25 _sept a huict_ - huict a neuf, mss.
+ __ _ . _reffusant_ - reffusa, mss.
+ __ b 1 _present_ - (ajoutez:) duquel remercia ledict seigneur
+ ledict cappitaine, mss.
+ __ _ 2 _celuy_ - ledict, A.
+ __ _ 5 _le 19_ - celluy l9, B; ledict 19, C.
+ __ _ 10 _des beaulx_ - des plus beaulx, mss.
+ __ _ 11 _noyers_ - (ajoutez:) pins, mss.
+ 20 b 12 _briez, sandres_ - boulx, sauldres, mss; boulles,
+ saules, Q.
+ __ _ 13 _vignes_ - (ajoutez:) qui est le meilleur, AB.
+ __ _ 15 _chargez_ - tous chargez, mss.
+ __ _ __ _seulement_ - pareillement, mss.
+ __ _ 18 _serins, roussignolz_ - serins, linottes, rossignolz &
+ autres, mss.
+ __ _ 21 _Ledict 18_ - Ledict xviii deg., mss.
+ __ _ 24 _amont_ - amont le dict lac, mss.
+ 21 a 5 _les_ - noz, mss.
+ __ _ 8 _icelluy_ - icelles, mss.
+ __ _ 11 _brasse_ - (ajoutez:) de profond, mss.
+ __ _13-14 _vinsmes_ - vismes, mss.
+ __ _ 15 _trois_ - deux, mss.
+ __ _ __ _toutes icelles_ - (Ces mots commencent un nouvel alinea
+ dans AB).
+ __ _18-19 _a mond_ - amont, mss.
+ __ _ 27 _aussy legierement que sy seust este_ - anssi qu'il eust
+ faict, A B.
+ __ b 2 _mouceau_ - monceau.
+ __ _ 2-3 _lesquelz viven_ - qui vont, mss.
+ __ _ 4 _bons a merveilles_ - (ajoutez:) a menger, AB.
+ __ _ 13 _laisserent_ - laissa, BC.
+ __ _ 16 _Le lendemain_ - (L & Q ajoutent:) vingt neufieme de
+ septembre.
+ __ _ 19 _pouoyr_ - de pouoyr, mss,
+ __ _ 24 _icelle_ - icelles, mss.
+ __ _ 25 _des_ - de partie des, mss.
+ 22 a 1 _du pont_ - du Pont Briand, mss.
+ __ _ 3 (Le nom de Jehan Poullet ne se trouve dans aucun des trois
+ mss,)
+ __ _ 4 _jallobert_ - Jalobert, AB.
+ __ _ 5-6 _soubz le cappitaine des deux autres navires_ - soubz
+ ledict Cartier, A B; soubz ledict cappitaine, C.
+ 22 a 9 _dixnefiesme_ - deuxiesme, mss.
+ __ _ 11 _d'ou_ - du lieu ou, mss.
+ __ _ 12 _quarante cinq_ - environ quarante cinq, mss.
+ _ _ _ _Auquel_ - Durant lequel temps, AB; Auquel temps, C.
+ __ _ 19 _aures menues choses_ - aultres menues hardes, AB.
+ __ _ 26 _Les femmes d'aultre, & les enfans de l'autre_ - & les
+ femmes de leur part & les enffans d'aultre, mss.
+ __ _ 27 _& apres ce_ - Lesquels, AB; Et, C.
+ __ b 2 _qui_ - lequel ilz, AB; quilz, C.
+ __ _ 8 _chaire_ - chere, mss.
+ __ _ _ _apportoient leurs_ - apportoient les femmes leurs, AB.
+ __ _ 12 _bon recueil_ - bon voulloir, AB.
+ __ _ 14 _des petites_ - certaines, mss.
+ __ _ 16 _des barques_ - desdictes barques, mss.
+ __ _ 19 _a plus pres_ - au plus pres, mss.
+ 22 a 2 _hommes_ - mariniers, B.
+ __ _ 4 _& la_ - & de la, B.
+ __ _ 10 _en_ - a, mss.
+ __ _16-18 _possible, & plus belle terre & meilleure qu'on scauroit
+ veoir, toute_ - possible de veoir & la plus belle terre &
+ meilleure, AB; possible & des plus belles terres du
+ monde, C.
+ __ _ 23 _ville_ - (ajoutez:) de Hochelaga, mss.
+ __ _ 27 _ce que feismes, lors_ - Et lors, AB.
+ __ _ __ _ledict seigneur_ - ledict Agohanna, C.
+ __ b 7 _croix_ - (ajoutez:) & remembrance de crucifix, mss.
+ 23 b 16 _situee_ - situee & assize, mss.
+ __ _ 25 _de long_ - du long, C.
+ __ _ 26 _de haulteurs_ - de la haulteur, mss.
+ __ _ 27 _n'y a_ - & ny a, C.
+ 24 a 3 _chailloux. Pour_ - cailloux pour, mss.
+ __ _ 9 _large_ - larges, mss.
+ __ _ 11 _estres_ - aistres, mss; aires, LQ.
+ __ _ 13 _place_ - salle, mss.
+ __ _ 14 _y vivent_ - & vivent, mss.
+ __ _ 15 _leur_ - leurs, mss.
+ __ _ 22 _le massent_ - la massent, mss.
+ __ _ 23 _tourteaulx_ - des tourteaulx, AB,
+ __ b 1 _grosses_ - de grosses, mss.
+ __ _ . _Ilz ont_ - Ilz ont aussy, mss.
+ __ _ 3 _poisson_ - (ajoutez:) scavoir anguilles
+ & aultres, AB.
+ __ _ 9-10 _peaulx de bestes sauvaiges, de quoy font leur vestement
+ & couverture_ - couvertures de peaulx de quoy font leurs
+ vestemens, scavoir louiers, bievres, martres, regnards,
+ chatz sauvaiges, dyns, serfs & aultres sauvaiges, Mais
+ la plus grand partie deulx sont quasi tous nuds, mss;
+ (pour louiers, L a lu loires, T loveres, Q loirs; & pour
+ bievres, qui signifie lapins, T a lu chievres).
+ __ _11-12 _Esurgny_ - Enogny, A; Esnogny, B C; (L & Q ont lu
+ Esurgny, T Esvogny).
+ __ _ 17 _fessens_ - fesses, mss.
+ __ _ 18 _au lieu_ - es lieux, mss.
+ __ _ __ _Esurgny_ - Enogny, mss.
+ 25 a 1 _n'en font_ - ne font, mss.
+ __ _ 3 _ne font_ - ne sont, mss.
+ 25 a 11 _choses_ - (ajoutez:) que ledict cappitaine leur fist, B C.
+ __ _ 13 _Apres que_ - Ainsi comme, mss.
+ __ _ 20 _place_ - grand place, C.
+ __ _ 22 _audict lieu_ - (ajoutez:) ce que fismes, mss.
+ __ _23-24 _les filles & femmes_ - toutes les femmes & filles, mss.
+ __ _ 26 _frotter_ - baiser, A.
+ __ b 3 _nous_ - en nous mss.
+ __ _ 4 _a leurs dictz_ - leurs dictz, AB.
+ __ _ 8 _soudain_ - incontinent, mss.
+ __ _ 9 _chascun_ - chascune, mss.
+ __ _ 15 _Agouhanna_ - Agohanna, AB.
+ __ _ 18 _au pres_ - pres, A B.
+ __ _ 23 _lencontre_ - lentour, mss.
+ __ _ 26 _percluz_ - percluz & malade, mss.
+ __ _ 28 _leurs_ - en leur, mss.
+ 26 a 2 _luy faisant signe_ - le priant, AB; luy disant, C.
+ __ _ 3 _qu'il luy pleust les_ - les vouloir, AB.
+ __ _ _ _toucher_ - (ajoutez:) comme sil luy eust demande
+ garison & sante, mss.
+ __ _ _ _lequel cappitaine les frota_ - Et lors le cappitaine
+ commenca a luy frotter les bras & jambes, mss.
+ __ _ 21 _saincte foy_ - (ajoutez:) & de la passion de nostre
+ Saulveur, mss.
+ __ _ 23 _paires_ - paire, mss.
+ __ _ 25 _le_ - la, mss.
+ __ b 21 _aucune saveur_ - goust de sel, mss.
+ __ _ 23 _manger_ - repaistre, mss.
+ 27 a 2 _y a_ - dont il y a, mss.
+ __ _ 6 _qu'il est_ - qu'il soit, mss.
+ __ _ 10 _auquel va_ - ou il y a, mss,
+ 27 a 11 _qu'il est_ - quil soit, mss.
+ __ _ 12 _passer_ - de passer. Et voyons icelluy fleuve, mss.
+ __ _ 16 _environ_ - a environ, mss.
+ __ _18-19 _qui nous avoient conduict_ - qui etoient presens, C.
+ __ _ 23 _par faute de langue_ - (Ces mots manquent dans les trois
+ mss,)
+ __ _ 25 _liues_ - lieues, mss.
+ __ b 3 _royaulme_ - royaulme & province, mss.
+ __ _ 5-7 _estoit_ - est, mss.
+ __ _ 8 _noz compaignons marinyers_ - noz mariniers, mss.
+ __ _ 10 _y a_ - y avoit, mss.
+ __ _10-11 _Agoujonda_ - Agojuda, mss; (T lit Agoinda.)
+ __ _ 12 _sont_ - estoient, mss.
+ __ _ 22 _demandant_ - & demandant, A.
+ __ _ 24 _Et monstrerent_ - & monstrant, mss.
+ 28 a 26 _icelle_ - icelle riviere, mss.
+ __ _ . _la nature_ - le profond & nature, mss.
+ __ _ 27 _ce qu'il_ - ce que, mss.
+ __ _ 28 _Et_ - mays, mss.
+ __ b 3 _audict hable_ - au hable, B.
+ __ _ 6 _veint_ - vint, B C.
+ __ _ 10 _audict hable_ - au hable, A C.
+ __ _ 16 _& autres_ - aux aultres, mss.
+ __ _ 18 _toute la puissance du pays_ - tout le pays, mss.
+ __ _ 22 _autres: lesquelz feirent une merveilleuse feste a nostre
+ cappitaine, faignans avoir grand joye de nostre venue:
+ lequel_ - aultres pour veoir ledict cappitaine & luy
+ firent une merveilleuse feste, faignans estre joyeulx de
+ sa venue, lequel pareillement, mss.
+ 28 b 26 _ledict_ Ledict seigneur, AB.
+ 29 a 1 _aller_ - l'aller, mss.
+ __ _ 2 _Canada_ - a Canada, mss.
+ __ _ 8 _dou... lesdictes... d'une lieue_ - du lieu ou...
+ noz... demye lieue, mss.
+ __ _ 14 _femmes_ - femmes & filles, C.
+ __ _ 20 _chascun_ - chascune, mss.
+ __ _ 25 _yues_ - yver, mss.
+ __ _ _ _& nous fut_ - & fut, AB.
+ __ _ 26 _monstre_ - monstre audict cappitaine, AB.
+ __ _ 27 _d'homme_ - d'hommes, mss.
+ __ b 1,4,11 _Trudamans_ - Toudamans, mss; Tondamans, T.
+ __ _ 1 _devers_ - de devers, mss.
+ __ _ 3 _& nous fut dict_ - Oultre nous fut dict, A.
+ __ _ 7 _Honguedo_ - Hongnedo, L.
+ __ _ 16-17 _reterasmes_ - retirasmes, mss.
+ __ _ 22 _Dieu_ - Dieu qui vaille, mss.
+ __ _ _ _a ung_ - en ung, mss.
+ __ _ 23 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ __ _ 24 _qu'ilz parlent_ - quil parle, mss.
+ 30 a 5 _Et s'envont_ - puis vont, AB.
+ __ _ 7 _le tout_ - ces choses, mss.
+ __ _ 9,17 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ __ _ 10 _& dict qu'il_ - & quil, mss.
+ __ _ 13 _cestuy_ - en cestuy, mss.
+ __ _ 17 _Agoujonda_ - Agojuda, mss.
+ __ _ 23 _remonstrant_ - remonstrast, mss.
+ __ _ 25-26 _retourneryons_ - retournerons, mss.
+ __ b 1 _ce que_ - ce quilz, mss.
+ __ _ 3 _leur fust faicte_ - fist le cappitaine, mss.
+ __ _ 4 _tres joyeulx_ - (ajoutez:) & le remercierent, mss.
+ 30 b 5 _en communaute_ - quasi en communaute, mss.
+ __ _ 6 _sont vestus_ - sont tous vestus, mss.
+ __ _ 9 _qu'ilz font de peaulx - (Ces mots manquent dans les
+ trois mss.)
+ __ _ 11 _leur_ - le, mss.
+ __ _ 12 _jamais ne_ - jamais les femmes ne, mss.
+ __ _ 14 _pelle_ - pille, mss,
+ __ _ 15 _du doz d'ung cousteau_ - dung cousteau, AB.
+ __ _ 25 _plaines_ - aussi plaines, AB.
+ 31 a 5 _Osizy_ - Ozisi, mss.
+ __ _ 6 _de ce mesme_ - de Ce mesme bled, AB; de semblable
+ bled, C.
+ __ _ 7 _on_ - ont, mss.
+ __ _ 9 _& de_ - de, mss.
+ __ _ 15 _eu lieu_ - en lieu, mss,
+ __ _ 25 _esprouve_ - experimente, AB.
+ __ b 9 _tous nudz_ - quasi tous nudz, mss.
+ __ _ 9-10 _fort a croire_ - increable, mss.
+ __ _ 12-13 _hours, lievres, martres, regnardz & aultres_ - & ours
+ desquels nous apportoient, mais bien peu pour ce quilz
+ sont (fort gourmands &, C) villains de leurs vivres, AB.
+ __ _ 17 _me semble_ - Il me semble, AB.
+ __ _ 18 _a dompter_ - (ajoutez:) en telle facon & maniere que
+ lon vouldroit, AB.
+ __ _ 20 (Entre le chapitre qui vient de finir & celui qui
+ commence au bas de la meme page, l'edition de 1545
+ reproduite dans ce volume, offre une lacune de deux
+ chapitres contenus dans les trois manuscrits de la
+ Bibliotheque imperiale; ils pourraient etre immediatement
+ inseres ici, mais il sera plus commode pour le lecteur
+ de les trouver a la fin de cet appendice, en dehors de
+ la recension de detail qui nous occupe en ce moment.)
+ __ _ 20 _fleuve_ - fleuve en general, B C.
+ 32 a 4 _le plus seur_ - le plus parfond & le plus seur, mss.
+ __ _ 8 _de Saguegnay_ - du Saguenay, mss.
+ __ _ 9 _barcqs_ - bancqs, mss,
+ __ _ 11 _plusieurs_ - grand nombre de, A B.
+ __ _ 13 _a la terre_ - en la terre, mss.
+ __ b 5 _bort_ - bout, mss.
+ __ _ 6 _affoug_ - affourq, mss.
+ __ _ 9 _long_ - large, mss.
+ __ _ 12 _comme jamais homme veist_ - qu'il soit possible de
+ veoir, AB.
+ __ _ 13 _de Donnacona_ - du seigneur Donnacona, AB.
+ __ _ 18 _Araste, Starnatau_ - Ajoaste, Starnatan, mss.
+ __ _ 19 _Scitadin_ - Satadin, LTQ.
+ __ _ 24 _demeurerent_ - demeurent, mss.
+ __ _ 25-28 _& la demourance & peuple de Tequenondahi, qui est sur
+ une montaigne & la ville de Hochelay, Lequel Hochelay
+ est ung plain pays_ - est la demourance du peuple de
+ Tequenonday & de Hochelay, Lequel Tequenonday est
+ sus une montagne & laultre en ung plain pays, mss.
+ 33 a 12-13 _bestes_ - (ajoutez:) Nous y avons veu les pas d'une
+ beste qui n'a que deux pieds, laquelle nous avons
+ suyvie longuement pardessus le sable & vaze, laquelle
+ a les pieds en ceste facon, & grands dune paulme & plus,
+ mss.
+ 33 a 16-17 _des bestes_ - dicelles bestes, AB,
+ __ _ 17 _nulz_ - nulz aultres, AB,
+ __ _ 21 _turnis_ - tarins, mss.
+ __ _ 27 _memoire_ - memoire d'homme, mss.
+ __ 6 11 _Canada_ - (ajoutez, a la ligne:) Item trouverez en
+ juing, juillet & aoust force macquereaulx, mulletz,
+ bars, sartres, grosse anguilles, & aultres poissons.
+ Ayant leur saison passee y trouverez lepelan aussi bon
+ que en la riviere de Saine. Puis au renouveau y a force
+ lamproys & saulmons. Passe ledict Canada y a force
+ brochetz, truytes, carpes, braumes & aultres poissons
+ deaue doulce. Et de toutes ses sortes de poissons faict
+ ledict peuple de chascun selong leur saison grosse
+ pescherie pour leur substance & victuaille, mss.
+ __ _ 15 _revenuz_ - arrivez, mss.
+ __ _ 18 _plus prochains_ - les plus prochains, AC.
+ __ _ 22-23 _Donnacona_ - (ajoutez:) Taignoagny, Dom Agaya, mss.
+ __ _ 25 _plus loing_ - loing, mss.
+ 34 a 5 _chemin dudict_ - chemin, & plus seur, est par ledict,
+ mss.
+ __ _ 6 _a Hochelaga_ - au dessus de Hochelaga, mss.
+ __ _ 18 _entrent_ - entrant, mss.
+ __ _ 19 _lacz d'eaue_ - (ajoutez:) fort larges, mss.
+ 34 a 26 _aller_ - (ajoutez:) avec leurs barques depuis Saincte
+ Croix, mss.
+ __ _ 27 _il y a_ - il ny a, mss.
+ __ b 3 _pommes_ - prunes, mss,
+ __ _ 5 _& femmes_ - & habitans, mss.
+ __ _ 8 _s'il y avoit_ - sil y a, mss.
+ __ _ 9 _L'estime_ - Je estime, mss.
+ __ _ 11 _marches_ - merches, mss.
+ __ _ 12 _maladie_ - maladie & mortalite, B C.
+ __ _ 14 _imbouez_ - enlevez, mss; infectes, Q.
+ __ _ 22 _& ne_ - & de ne, mss.
+ __ _ 26 _& de leur_- & leur, mss.
+ 35 a 6 _tout_- tous, mss.
+ __ _ 17 _veoyent_ - veyoient debout, mss.
+ __ b 4 _La messe dicte & celebree_ - Ladicte messe dicte &
+ chantee, mss.
+ __ _ 6 _Dame de_ - Dame, qui se faict de prier a, mss.
+ __ _ 10 _vingt deux ans_ - vingt ans, mss.
+ __ _ 11 _nous estoit_ - estoit, mss.
+ __ _ 13 _cognoissance_ - aucune cognoissance, mss.
+ __ _ 21 _infect_ - & infect, mss.
+ __ _ 27-28 _a mieulx_ - au mieulx, mss.
+ 36 a 1 _pardonne_ - pardoint, mss.
+ __ _ 9 _pour son compaignon_ - pour les aultres, mss.
+ __ _ 22-33 _faisoit_ - il faisoit, mss.
+ __ _ 24 _du fort_ - du parcq, mss.
+ __ b 3 _donner_ - chommer, mss.
+ __ _ 4 _croyent_ - croyoient, mss.
+ __ _ 6 _caillousz_ - cailloudz, mss.
+ __ _ 17 _& places_ - englassez, mss.
+ 37 a 1 _avoit_ - y avoit, mss.
+ __ _ 10 _contenoit... dudict_ - contient... de, mss.
+ 37 a 11 _durant lequel temps_ - auquel temps, mss.
+ __ _ 14 _eussions_ - (ajoutez:) lesquelz mouroient de la maladie
+ sus dicte, mss.
+ __ _ 24-25 _guariz apres avoir use dudict arbre_. - guariz &
+ recouvert tous ses malades sante apres en avoir use, B C.
+ 37 b 4 _dehors du fort_ - hors du parc, C.
+ __ _ 8 _dix_ - depuys dix, mss.
+ __ _ 9 _de ladicte_ - de la propre, mss.
+ __ _ 12 _tout_ - tous, mss.
+ __ _ 16 _delibere_ - guery, AB; delibvre, C.
+ __ _ 17 _il estoit_ - il festoit, mss.
+ __ _ 18 _ordre_ - aide, mss.
+ __ _ 21 _qu'il avoit_ - que avecq, mss.
+ __ _ 22 _dont il_ - il, mss.
+ __ _ 23 _c'stoit_ - cestoit, mss.
+ 39 a 3 _femmes_ - (ajoutez:) avecq le cappitaine, mss.
+ __ _ 4 _lesquelles_ - lesquelz, mss.
+ __ _ 9-10 _toute maladie_ - toutes maladies, mss.
+ __ _ 11 _Ameda_ - Amedda, mss; Annedda, LTQ.
+ __ _ 9-10 _Tout incontinent_ - Tost apres, mss.
+ __ _ 24 _cinq_ - puis cinq, mss.
+ __ - 27 _ladicte_ - sus ladicte, mss.
+ __ b 1-2 _que chesne qui soit en France_ - que je viz jamais
+ arbre, mss.
+ __ _ 2-3 _en six jours_ - en moins de huit jours, mss.
+ __ _ 11 _Donacona_ - Donnacona, B C.
+ __ _ 12 _aultres_ - (ajoutez:) partirent de Stadacone, B C.
+ __ _ 14 _furent_ - lesquelz furent, BC.
+ __ _ 24 _estoient_ - estoient grandes, mss.
+ 39 a 10 _ilz eussent_ - ilz neussent, mss.
+ __ _ 18 _aymoient l'emporter_ - laymoient remporter, mss.
+ 39 a 23 _du malade_ - le malade, B C.
+ __ _ 25 _vers luy_ - le veoyr, B C.
+ __ _ 6 _dient_ - nous dirent, mss.
+ __ _ 7 _cher_ - chaire, mss.
+ __ _ 21 _au_ - audict, mss.
+ __ _ 22 _seroit_ - estoit, mss.
+ __ _ 24 _qui nos donna doubte_ - Au moyen de quoy eusmes
+ suspection, mss.
+ __ _ 26 _serviteur_ - (ajoutez:) nomme Charles Guyot lequel
+ estoit plus que nul aultre ayme du peuple de tout le
+ pays, mss.
+ __ _ . _accompaigne de Jehan poullet_ - (Ces mots ne se trouvent
+ dans aucun des trois mss, pas plus que dans L.)
+ __ _ 28 _que_ - qui, mss.
+ 40 a 1-2 _faignans les dictz poullet & serviteur_ - ledict
+ serviteur faignant, mss.
+ __ _ 3 _qu'ilz avoient este_ - quil avoit demoure, mss.
+ __ _ 4 _a leur ville_ - (Ces mots manquent dans les trois mss.)
+ __ _ 4-5 _lesquelz luy porterent_ - lequel luy porta, mss,
+ __ _ 5 _aucun petit present_ - aucun present, mss.
+ __ _ 6 _leur venue_ - sa venue, mss.
+ __ _ 7 _se couche_ - se coucha en disant audict serviteur quil
+ estoit fort malade, mss.
+ __ _ . _apres allerent_ - apres alla ledict Charles, mss.
+ __ _ 9 _trouverent_ - trouva, mss.
+ __ _ 10 _on si_ - on ne si, mss,
+ __ _ 13-14 _les... leur_... - le... luy, mss,
+ __ _ 15 _faire ce plaisir_ - faire plaisir, mss.
+ __ _ 20 _& que ledict serviteur_ - quil, mss.
+ 40 a 21 _dire_ - luy dire, mss.
+ __ _ 26 _Aussi_ - Et aussi, mss.
+ __ _ 27-28 _le dict seigneur_ - (ajoutez:) Donnacona, mss.
+ __ b 1 _Accidentaulx_ - Occidentaulx, mss.
+ __ _ 10 _Picquemyans_ - Picquenyans, mss; Picqueniaux, L;
+ Picquenions, T; Piquemains, L.
+ __ _ 16-17 _lesdictz Poullet & serviteur eurent faict leur_ - ledict
+ serviteur eut faict son, mss.
+ __ _ 21 _vouloit_ - vouldroit, mss.
+ 41 a 4 _Sicadin_ - Stadin, AB; Sitadin, C; Stadin, LTQ,
+ __ _ 7 _les_ - le, AB.
+ __ _ 14 _Enfin_ - Mais en fin, AB.
+ __ _ 21 _enfans_ - garcons, AB.
+ __ b 4 _dudict lieu_ - dudict Stadacone, mss.
+ __ _ 7 _ledict seigneur_ - le seigneur, B.
+ __ _ 13 _solempnite de la feste_ - solempnite & feste, mss.
+ 42 a 16 _il entreroit_ - ilz y yroient, AB; ilz entreroient, C.
+ __ b 1 _& de deux autres_ - & deux aultres, mss.
+ __ _ 11 _la prinse_ - ladicte prinse, mss.
+ __ _ 16 _retirez_ - tous retirez, mss.
+ __ _ 17 _garde_ - (ajoutez:) ledict seigneur & ses compaignons,
+ AB.
+ __ _ 27 _hurlant_ - ullant, AB.
+ 43 a 1 _Agouhanna_ - Agohanna! Agohanna! mss.
+ __ _ 3 _n'y lendemain_ - ny le matin, mss.
+ __ _ 14 _Roy de France_ - (ajoutez:) son maistre, mss.
+ __ _ 16 _aultres_ - aultres lieux, mss.
+ __ _ 24 _d'entendre par faulte de langue_ - descripre par
+ faulte de lentendre, mss.
+ __ a 25 _vissent_ - vinssent, mss.
+ __ b 2 _commencerent_ - commencoient a faire, mss.
+ __ _ 5 _de Esurgny_ - dEnogny, A B; dEsnogny, C,
+ __ _ 11-12 _commanda_ - leur commanda, A B.
+ __ _ 12 _le lendemain_ - (Ces mots ne sont dans aucun des
+ trois mss.)
+ __ _ 15 _paisles_ - pailles, AB; bailles, Q.
+ 44 a 6 _Le cinquiesme_ - Le lendemain cinquiesme, mss.
+ __ _ 11 _ilz estoient_ - y estoient, mss.
+ __ _ 17 _estre_ - apres estre, AB.
+ __ _ 18 _leur_ - (Ce mot manque dans les mss.)
+ __ _ 26 _mais qu'il_ - que mais quil, AB.
+ __ b 2 _desurgny_ - dEsnogny, mss.
+ __ _ 3-4 _le peuple_ - tout le peuple, mss.
+ __ _ 7-8 _vinsmes_ - (ajoutez:) poser au bas de lisle dOrleans
+ environ douze lieues de Saincte Croix. Et le dymanche
+ vinsmes, mss.
+ __ _ 9 _au seziesme_ - au lundy xvi deg., mss.
+ __ _ 23 _a une voix_ - tous a une voix, mss.
+ __ _ 27 _du Saguenay_ - dudict Saguenay, mss.
+ 45 a 1 _Desurgny_ - desnogny, mss.
+ __ _ 5 _ledict cappitaine_ - (ajoutez:) puis s'en retournerent.
+ Le passaige est plus seur & meilleur entre le Nort &
+ ladicte ysle que vers le Su pour le grand nombre des
+ basses, bancqs & rochiers qui y sont & aussi quil y a
+ petit fondz, mss.
+ __ _ 16 _par ce_ - pour Ce, mss.
+ __ _ 21 _au 21_ - au XXI deg. jour, mss.
+ 45 a 23 _Honguedo_ - (ajoutez:) entre lisle de lAssumption &
+ ledict Honguedo, mss.
+ _ _ 25 _le travers_ - jusques le travers, mss.
+ _ _ 26 _de l'abbaye_ - de la baye, mss.
+ __ b 1 _veismes_ - vinsmes, mss.
+ _ _ 2 _ce que ne voulions_ - ce que voulions, mss.
+ __ _ 2-3 _pour l'abbrege_ - pour la barge, AB.
+ __ _ 15 _icelle_ - icelle mer, mss.
+ __ _ 16 _changeoit_ - chargeoit, mss.
+ __ _ 21 _deux lieues & demye_ - vingt deux lieues & demye, mss.
+ __ _ 23 _haultes... demeurent_ - aultres.... demouroient, mss.
+ _ _ 24 _Araynes_ - (ajoutez:) & pareillement lesdictes Araines
+ estre ysle & ladicte terre, qui est terre haulte & unye,
+ estre terre certaine, se rabatant au Norouaist, mss.
+ 46 a 1 _arrivasmes celluy jour au_ - nommasmes celui cap, mss.
+ __ _ 5 _veismes_ - demeure, mss.
+ __ _ 11 _du cap_ - dudict cap, mss.
+ __ _ 20 _Onaist, Noronaist a une, vingt trois lieues_ - Ouest
+ Norouaist a 2, 3, & 4 lieues, mss.
+ __ _ 28 _Rougnoze_ - Rougnouse, mss.
+ __ b 17 _Honnacon_ - honnaccon, C.
+ __ _ 19 _Indahir_ - indaic, AB; indayc, C.
+ __ _ 23 _assem_ - assen, mss.
+ __ _ 25 _aggourzy_ - aggoursy, A B.
+ 47 b 2 _hegata_ - hecgata, C.
+ __ _ 6 _osuache_ - Esnache, C.
+ __ _ 13 _coustez_ - costes, AB.
+ __ _ 14 _aggruascon_ - aggoascon, mss.
+ 47 a 17 _le genouil_ - les genoilz, A B.
+ __ _ . _agochinegodasion_ - agochinegodascon, mss.
+ __ _ 18 _agouguenchonde_ - agouguenonde, C.
+ __ _ 23 _aynoascon_ - agnascon, mss.
+ __ _ 24 _ung_ - le, mss. (Entre les lignes 24 & 25 doivent etre
+ ajoutes, d'apres les trois mss, trois articles, omis
+ ici & qu'on trouvera reunis avec beaucoup d'autres qui
+ sont dans le meme cas, a la fin du vocabulaire.)
+ __ _ 26 _agrueste_ - aggruette, mss.
+ __ b 3 _propoinct_ - pourpoinct, A; prepoinct, B C.
+ __ _ . _coioza_ - coja, AB.
+ __ _ 7 _castrua_ - castona, mss.
+ __ _ 8 _osizy_ - ozisy, AB.
+ __ _ 11 _quahouascon_ - quahoachon, mss.
+ __ _ 22 _cajognem_ - Cajognen, mss.
+ __ _ 24 _heuleuxime_ - heuleuzonne, mss.
+ __ _ 26 _hoga_ - honga, mss.
+ __ _ 27 _Cudragny_ - Cudouagny, mss.
+ 48 a 2 _quatsream_ - quat srean, mss.
+ __ _ 3, 5 _casigno_ - quasigno, mss.
+ __ _ 4 _aignaz_ - aigay, mss,
+ __ _ 6 _quaddadia_ - quadadia, mss.
+ __ _ 10 _agheda_ - aggoheda, mss.
+ __ _ 13 _ung... quahetam_ - une... quahetan, mss,
+ __ _ 16 _de dains ilz dient que se sont moutons & Les appellent_
+ - ung daim, mss.
+ __ _ 19 _agayo_ - aggayo, AB.
+ __ _ 20 _ouyayes_ - oayes, mss.
+ __ _ 21 _le chemin_ - ilz appellent le chemin, C.
+ __ _ 22 _ou_ - &, AB.
+ 48 a 24-25 (Cet article manque dans le mss C.)
+ __ _ 3 _cahoha_ - cahena, A B; cahona, C.
+ __ _ 4 _agogasy_ - agongasy, A B.
+ __ _ 11 _odazan_ - odayan, A B; odaian, C,
+ __ _ 12 _azista_ - asista, mss.
+ __ _ 14 _canocha_ - quanocha, mss.
+ __ _ 18 _adanahoe_ - adhanaoe, C.
+ __ _ 20 _adhoasseue_ - addasene, mss.
+ __ _ 21-23 (Cette phrase est remplacee dans les mss de la maniere
+ suivante:) Nota que leur seigneur nomme Donnacona a
+ este a une terre ou ilz sont une lune a aller avecques
+ leurs barques, depuis Canada a ladicte terre en laquelle
+ il y croist force canelle & giroffle, AB. - Nota quil
+ fault une lune a naviguer avecques leurs barques despuis
+ Hochelaga pour aller a la terre ou se prend ladicte
+ canelle & giroffle, C.
+ __ _ 24 la canelle - ladicte canelle, AB.
+
+
+
+(Nous reunissons en une seule serie, pour former le complement de
+ce vocabulaire, les articles omis dans l'edition de 1545, & qui se
+rencontrent a diverses places, soit uniformement dans les trois mss,
+soit seulement dans le mss C, plus riche sous ce rapport que les deux
+autres; leur place est indiquee par le double chiffre des lignes entre
+leaquelles ils se trouvent intercales.)
+
+ 47 a 24-25 La barbe du menton - ostone, mss.
+ __ _ _____ La barbe du vit - aggousson, mss.
+ __ _ _____ Les coillons - xista, mss.
+ 47 b 16-17 Senelles de buisson - aesquesgoua, AB; aesquesgoa, C.
+ __ _ _____ Petites noix - undegonaha, mss.
+ __ _ 24-25 Des ollives - houocohonda, mss.
+ 48 a 9-10 Cela ne vault rien - Cahany quahouquey, mss.
+ __ _ 13-14 Des plumes - heccon, mss.
+ __ _ 25-26 Quand ilz veullent dire adieu a quelcun
+ ilz dient - hedgaguehanyga, mss.
+ __ _ _____ Chanter - theguehoaca, mss.
+ __ _ _____ Rire - cahezem, mss.
+ __ _ _____ Pleurer - agguenda, mss.
+ __ _ _____ Danscer - thegoaca, C.
+ __ b 4-5 Eaue doulce - ame, mss.
+ __ _ 11-12 Grand mersoin - adguyensce, C.
+ __ _ _____ Mon amy - agniase, mss.
+ __ _ _____ Courez - thodoathady, mss,
+ __ _ 13-14 La fumee me fait mal es yeulx - quea quanoague eguta, mss.
+ __ _ _____ Ung tel est mort - camedane, mss.
+ __ _ 16-17 Nota que leur seigneur a nom Donnacona (T a lu
+ constamment ce nom Donnacoua) & quant ilz le veullent
+ appeler seigneur ilz l'appellent Agouhanna, C.
+ __ _ _____ Quand ilz veullent dire injure a quelcun ilz lappellent
+ Agojuda que est a dire mechant & traitre - agojuda, mss.
+ __ _ _____ Villain - aggousay, mss.
+ __ _ _____ Ilz appellent lherbe de quoy ilz usent en leurs cornetz
+ durant lyver - quiecta, mss.
+ __ _ _____ Herbe commune - hanneda, C.
+ __ _ _____ Il y a de gros ratz en ledict pays qui sont gros comme
+ connins lesquelz sentent le musque & les appellent -
+ houtthe, AB.
+ __ _ _____ Quant une personne est si viel quil ne peult chemyner
+ ilz lappellent - agoudesta, mss.
+ __ _ 20-21 Mon cousin - hegay, mss.
+ __ _ _____ Mon nepveu - ynadin, mss.
+ __ _ _____ Ma femme - ysaa, mss.
+ __ _ _____ Mon enffant - aguo, mss.
+ __ _ _____ Cheminez - quedaque, C.
+ __ _ _____ Dou venez vous - Canada Undagneny, C.
+ __ _ _____ Donnez cela a quelcun - taquenonde, C.
+ __ _ _____ Gardez moy cecy - sodanadega mesganiy, C.
+ __ _ _____ Ou est alle cestuy - quanehoesnon, C.
+ __ _ _____ Fermez la porte - asnodyan, C.
+ __ _ _____ Va querir de leaue - sagethemme, C,
+ __ _ _____ Va querir quelcun - achedascone, C.
+ __ _ _____ Grand - estahezy, mss.
+ __ _ _____ Petit - estahagza, mss.
+ __ _ _____ Gros - houganda, mss.
+ __ _ _____ Gresle - houcquehin, AB; hocquehin, C.
+ __ _ _____ Le soir - Angau, C.
+ __ _ _____ La nuyct - Auhena, C.
+ __ _ _____ Le jour - Adeyahon, C.
+ __ _ _____ Quand ilz veullent faire quelque exclamation ilz dient -
+ aggondec, A B.
+
+
+
+Ici se termine la recension de detail des variantes offertes par les
+manuscrits & les editions du second voyage de Jacques Cartier au Canada.
+Nous avons renvoye a cette place l'addition a faire, a l'edition de 1545
+representee par le present volume, des deux chapitres omis dans la
+copie (si soigneusement enrichie au contraire des faits & gestes de
+l'important personnage Jehan Poullet!) sur laquelle a ete executee cette
+primitive edition.
+
+Elle ne presente, en effet, qu'un total de vingt chapitres, a separer en
+deux parts de dix chapitres chacune, entre lesquelles doivent justement
+s'intercaler les deux chapitres oublies, que voici:
+
+
+
+_Comme ledict peuple de jour en jour nous apportoient du poisson & de ce
+quilz avoyent a noz navires, & comme par l'advertissement de Taignoagny
+& Dom Agaya ledict peuple se retira de venir & comme il y eut aucun
+discort entre nous & eulx_.
+
+Et despuis de jour en aultre venoit ledict peuple a noz navires &
+apportoient force anguilles & aultres poissons pour avoir de nostre
+marchandise, de quoy leur estoit baille cousteaulx, allaisnes,
+patenostres & aultres menues choses dont se contentoient fort; mais nous
+aperceusmes que les deux meschans que avions apportez leur disoient &
+donnoient a entendre que ce que nous leur baillons ne valloit riens &
+quilz auroient aussi tost des hachotz comme des cousteaulx pour ce quilz
+nous bailloient, nonobstant que le cappitaine leur eust faict beaucoup
+de presens & si ne cessoient a toutes heures de demander audict
+capitaine. Lequel fut adverti par ung seigneur de la ville de
+Hagonchenda quil se donnast garde de Donnaconna & desdicts deux meschans
+& quilz estoient agoinda qui est a dire traitres. Et aussi en fut
+adverty par aucuns dudit Canada, & aussi que nous apperceusmes de leur
+malice parce quilz voulloient retirer les trois enfans que ledict
+Donnacona avoit donnez audict cappitaine, & de faict firent fuyr la
+plus grande des filles du navire. Apres laquelle ainsi fuye fist le
+cappitaine prandre garde es aultres. Et par l'advertissement desdicts
+Taignoagny & Dom Agaya, se abstenoient & depportoient de venir avec
+nous quatre ou cinq jours, sinon aulcuns qui venoient en grand paour &
+crainte.
+
+
+_Comment le cappitaine doubtant quilz ne songassent aucune trahison fist
+renforcer le fort & comment ils vindrent parlementer avecques luy & la
+rendition de la fille qui sen est fuye_.
+
+Voyant la malice deulx, doubtant quils ne songeassent aucune trahison &
+venir avecques ung amast de gens sur nous, le capitaine fit renforcer
+le fort tout a lentour de groz fossez larges & profondz avec porte a
+pont-leviz & renffort de pans de boys au contraire des premiers. Et fut
+ordonne pour le guet de la nuyt pour le temps advenir cinquante hommes
+a quatre quars & a chascun changement desdicts quars les trompettes
+sonnans ce qui fut faict selong ladicte ordonnance. Et lesdicts
+Donnacona Taignoagny & Dom Agaya estans advertiz dudict renffort & de la
+bonne garde & guet que lon faisoit furent courroucez destre en la male
+grace du cappitaine & envoyerent par plusieurs fois de leurs gens
+faignant quilz feussent dailleurs pour veoir si on leur feroit
+desplaisir desquelz on ne tint compte & nen fut faict ny monstre aucun
+semblant. Et y vindrent lesdicts Donnacona Taignoagny, Dom Agaya &
+aultres plusieurs fois parler audict cappitaine une riviere entre
+d'eulx, demandant audict cappitaine sil estoit marry & pourquoy il
+nalloit a Canada les veoir. Et ledict cappitaine leur respondit quilz
+nestoient que traitres & meschans ainsi que on luy avoit rapporte, &
+aussi quil avoit apperceu en plusieurs sortes comme de navoir tins
+promesse de aller a Hochelaga & de avoir retire la fille que on luy
+avoit donnee, & aultres mauvais tours quil leur nomma; mais pour tout
+ce que silz voulloient estre gens de bien & oublyer leur malle volunte,
+quil leur pardonnoit & quilz vinssent seurement a bort faire bonne chere
+comme pardevant. Desquelles parolles remercierent ledict cappitaine &
+luy promisrent quilz luy rendroient la fille qui sen estoit fuye, dedans
+trois jours. Et le quatriesme jour de novembre Dom Agaia accompaigne de
+six aultres dict cappitaine que le seigneur Donnacona estoit alle par le
+pays sercher ladicte fille & que le lendemain elle luy seroit par luy
+amenee. Et oultre dit que Taignoagny estoit fort malade & quil prioit
+le cappitaine lui envoyer ung peu de sel & de pain, ce que fist ledict
+cappitaine, lequel luy manda que cestoit Jhesu qui estoit marry contre
+luy pour les maulvais tours quil avoit cuyde jouer.
+
+Et le lendemain ledict Donnacona, Taignoagny, Dom Agaya & plusieurs
+aultres vindrent & amenerent ladicte fille, la representant audict
+cappitaine lequel nen tint compte & dit quil nen voulloit point & qu'ils
+la remmenassent. A quoy respondirent faisant leur excuse quilz ne luy
+avoient pas conseille sen aller ains quelle sen estoit allee parce que
+les paiges lavoient battue ainsi quelle leur avoit dict, & prioient de
+rechief le cappitaine de la reprendre, & eulx mesmes la menerent jusques
+au navire. Apres lesquelles choses le cappitaine commanda apporter pain
+& vin & les festoya, puis prindrent conge les ungs des aultres. Et
+despuis sont allez & venuz a noz navires & nous a leur demourance en
+aussi grand amour que pardevant.
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Voyage de J. Cartier au Canada, by Jacques Cartier
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VOYAGE DE J. CARTIER AU CANADA ***
+
+***** This file should be named 12356.txt or 12356.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/2/3/5/12356/
+
+Produced by "La bibliotheque Nationale du Quebec" and Renald Levesque.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
+eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+compressed (zipped), HTML and others.
+
+Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
+the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
+are filed in directories based on their release date. If you want to
+download any of these eBooks directly, rather than using the regular
+search system you may utilize the following addresses and just
+download by the etext year.
+
+ https://www.gutenberg.org/etext06
+
+ (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
+ 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)
+
+EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
+filed in a different way. The year of a release date is no longer part
+of the directory path. The path is based on the etext number (which is
+identical to the filename). The path to the file is made up of single
+digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
+example an eBook of filename 10234 would be found at:
+
+ https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234
+
+or filename 24689 would be found at:
+ https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689
+
+An alternative method of locating eBooks:
+ https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL
+
+
diff --git a/old/12356.zip b/old/12356.zip
new file mode 100644
index 0000000..30308e4
--- /dev/null
+++ b/old/12356.zip
Binary files differ