diff options
Diffstat (limited to '11047-0.txt')
| -rw-r--r-- | 11047-0.txt | 4969 |
1 files changed, 4969 insertions, 0 deletions
diff --git a/11047-0.txt b/11047-0.txt new file mode 100644 index 0000000..2f3be6b --- /dev/null +++ b/11047-0.txt @@ -0,0 +1,4969 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 11047 *** + +Credits: John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and PG +Distributed Proofreaders + + + + + + +LIBRO SEGUNDO + +DE + +LECTURA + + + + +POR + +ELLEN M. CYR + +ESPAÑOL E INGLÉS + + + + +amiguita--linda--fiesta--resfriarse. + + +--¡Buenos días, amiguita Luisa! +¿Adónde vas con una muñeca tan +linda? + +--¡Buenos días, abuelito! Voy a ver +a María. + +--¿Porqué no vas a la escuela? + +--¡Pero, abuelito! Hoy es día de +fiesta. +No tenemos escuela, hoy. +¿No lo sabía V.? +María y yo vamos a jugar a las +muñecas. +¿Ha visto V. mi muñeca nueva? + +--No, no creo haberla visto. +¿Te ha dado mamá esta muñeca? + +--Sí, me la dió el día de mi +cumpleaños. +V. sabe que ahora tengo seis años. + +--¡Qué muñeca tan bonita! +¿Dónde está el sombrero de tu muñeca? + +--No tiene sombrero, abuelito. + +--Tu pobre muñeca va a resfriarse. +Pídele a tu abuelita que le haga uno. +Yo sé que ella se lo hará. + + + hol'iday--hand'some--years.--Lou'ise. + + "Good morning, little Louise! + Where are you going with such a + handsome doll?" + + "Good morning, grandpa! I am going + to see Mary." + + "Why aren't you going to school?" + + "Why, grandpa! To-day is a holiday. + We do not have school to-day. + Didn't you know? + Mary and I are going to play with + our dolls. + Have you seen my new doll?" + + "No, I don't think I have. + Did mamma give you that doll?" + + "Yes, she gave it to me on my + birthday. + You know I am six years old now." + + "What a pretty doll! + Where is your doll's hat?" + + "She hasn't any hat, grandpa." + + "Your poor doll will take cold. + Ask grandma to make one for her. + I know she will." + + + + +chiquita--jabón--muñequitas +ampollas--recogedor. + + +Mire V. qué coche tan raro tiene mi +muñeca. +Estoy en casa de mi abuelo. + +Ahora él no tiene niñas chiquitas. + +Mamá era su niña chiquita. + +Traje a mi muñeca conmigo. + +No podía traer el coche de mi muñeca. + +Mamá dijo que era demasiado grande. + +Mi abuela me buscó un coche. + +Ella dijo que el recogedor serviría. + +Me parece un coche muy raro. + +¡No se caigan, muñequitas mías! + +No caerían de muy alto. + +Vamos a ver a María. + +¡Mire V.! me está buscando. + +María y yo vamos a hacer ampollas +de jabón. + +¿Ve V. mi pipa? + +La he puesto en la pala. + +A mí me gusta hacer ampollas de +jabón. + +¡Son tan bonitas! + + + car'riage--soap--fall--pipe--blow; + dust'pan--bub'bles.--brought. + + + See what a funny carriage my doll + has. + + I am at grandpa's house. + + He hasn't any little girls now. + + Mamma was his little girl. + + I brought my doll with me. + + I couldn't bring my doll's carriage. + + Mamma said it was too big. + + Grandma looked for a carriage for + me. + + She said that the dustpan would do. + + I think it's a very funny carriage. + + Don't fall off, dollies! + + They wouldn't fall very far. + + We are going to see Mary. + + See! she is looking for me. + + Mary and I are going to blow soap + bubbles. + + Do you see my pipe? + + I put it on the dustpan. + + I like to blow soap bubbles. + + They are so pretty! + + + + +sábado--merienda--ferrocarril +compañera--violetas--cuchillo. + + +Mamá nos llevó al campo el sábado +pasado. + +Trajimos nuestra merienda en una cesta. +Dimos un largo paseo en ferro-carril. + +Después llegamos a un campo muy +bonito. + +Anita no pudo venir con nosotras. + +Ella está enferma. + +Ahora no puede ir a ninguna parte. + +Anita es mi compañera de juego. + +Encontramos unas cuantas violetas +bonitas. + +Había otras flores también. + +Me gustan más las violetas. + +Encontré una mata de violetas muy +bonita. + +Dije que me gustaría que Anita la +pudiese ver. + +--Y la verá,--dijo mamá. + +--Puedes llevársela a su casa. + +Ella arrancó la planta con su cuchillo. + +Yo la llevé a casa de Anita. + +¡Le dió tanto gusto tenerla! + + + car'ried--vi'o lets--play'mate + plant--knife. + + + Mamma took us to the country last + Saturday. + + We carried our lunch in a basket. + + We had a long ride on the cars. + + Then we came to a very pretty field. + + Annie couldn't come with us. + + She is sick. + + She can't go anywhere now. + + Annie is my playmate. + + We found some pretty violets. + + There were other flowers too. + + I like the violets best. + + I found a very pretty violet plant. + + I said I wished Annie could see it. + + "So she shall," said mamma. + + "You can take it to her house." + + She took the plant up with her knife. + + I took it to Annie's house. + + She was so glad to have it! + + + + +Mayito--plumaje--compañerita--oscuro--yerbas +Jazmines--arroz--insectos--moscas--verano. + + +Yo soy un mayito. + +Hago mi nido en los prados. + +Mira mi hermoso plumaje. + +Es blanco y negro. + +¿Ve V. a mi compañerita? + +Tiene un plumaje oscuro. + +A mí me gustan las margaritas y las +yerbas. + +Me balanceo en los jazmines y en +las zarzas. + +Soy tan dichoso y tan alegre. + +Vuelo hacia los campos de arroz. + +Como todo el arroz que puedo. + +Yo creo que el arroz crece para mí. + +Cojo insectos, moscas y gusanos. + +Y creo que yo podría tener arroz +también. + +En el verano voy al norte. + +¡Mayito, mayito! ésta es mi canción. + +Buscame en los prados. + + + Bob'o’link--feath'ers--jas'mine--rice + Gras'ses.-–white--to’ward--col'ored. + + + I am a bobolink. + + I make my nest in the meadows. + + Look at my fine coat of feathers. + + It is black and white. + + Do you see my little mate? + + She has a dress of dark-colored + feathers. + + I like the daisies and the grasses. + + I swing on the jasmines and on the + blackberry bushes. + + I am so happy and so gay. + + I fly toward the rice fields. + + I eat all the rice I can. + + I think the rice grows for me. + + I catch bugs, flies, and worms. + + And I think I might have rice too. + + In summer I go north. + + Bobolink, bobolink! this is my song. + + Look for me in the meadows. + + + + +burro--cardos--arroyo--lilas +divertimos--columpio--maduras. + + +Hemos estado en los bosques. + +¿Ve V. todas nuestras flores? + +¿Le gusta a V. nuestro burro? + +Se llama Perico. + +Perico lleva puestas algunas flores. + +Es un burro viejo muy manso. + +Le gusta comer cardos. + +Encontramos un arroyo muy bonito. + +Las lilas crecían cerca del arroyo. + +Atravesamos el arroyo sobre piedras. + +Merendamos cerca del arroyo. + +Jugamos a la gallina ciega en los +bosques. + +¡Cuánto nos divertimos! + +Nuestro burro merendó en el campo. + +Comió todos los cardos y toda la, +yerba que pudo. + +Enrique nos hizo un columpio. + +Lo puso en un castaño grande. + +Vamos a coger nueces cuando estén +maduras. + +¿No le gustaría a V. venir con +nosotros? + + + don'key--this'tles--brook--li'lacs + blind--buff--stones--crossed. + + + We have been in the woods. + + Do you see all our flowers? + + Do you like our donkey? + + His name is Pete. + + Pete is wearing some flowers. + + He is a very gentle old donkey. + + He likes to eat thistles. + + We found a very pretty brook. + + The lilacs were growing near the + brook. + + We crossed the brook on stones. + + We had lunch near the brook. + + We played blind man's buff in the + woods. + + What fun we had! + + Our donkey had lunch in the field. + + He ate all the thistles and all the + grass he could. + + Henry made us a swing. + + He put it on a big chestnut tree. + + We are going nutting when the nuts + are ripe. + + Shouldn't you like to come with us? + + + + +abeja--colmenas--recoger +miel--pica--observa. + + +¡Mire V. las abejas! + +Mire V. cómo vuelan a sus colmenas. + +Recogen la miel de las flores. + +La ponen en sus colmenas. + +A María le gusta mirar las abejas. + +Le gusta verlas recoger la miel. + +No la pican. + +A ella le gusta ayudarlas. + +María coge una bonita flor. + +Se la trae a una abeja. + +La abeja vuela hacia la flor. + +No la pica. + +María observa la abeja recogiendo miel. + +Quiere ver cómo lo hace. + +Éstas son abejas que hacen miel. + + * * * * * + +polen--amarillo--cera + +Una abeja sale de un huevo. + +Primeramente es un gusano pequeño. + +Las abejas lo alimentan de polen. + +Recogen el polen de las flores. + +El polen parece polvo amarillo. + +El gusano se alimenta durante cinco días. + +Entonces parece que va a dormir. + +Las abejas lo cubren con cera. + +Al poco tiempo se despierta. + +Sale de su cama de cera. + +Es una abeja chiquitina. + + + bees--hives--hon'ey--gath'er + sting--watch. + + Look at the bees! + + See how they fly to their hives. + + They gather the honey from flowers. + + They put it into their hives. + + Mary likes to watch the bees. + + She likes to see them gather honey. + + They do not sting her. + + She likes to help them. + + Mary picks a pretty flower. + + She takes it to a bee. + + The bee flies toward the flower. + + It does not sting her. + + Mary watches the bee gather honey. + + She wants to see how it does it. + + These are honey bees. + + * * * * * + + dust--pol'len--wax--yel'low. + + + + A bee comes out of an egg. + + At first it is a little worm. + + The bees feed it on pollen. + + They gather the pollen from flowers. + + Pollen looks like yellow dust. + + The worm is fed for five days. + + Then it seems to go to sleep. + + The bees cover it with wax. + + By and by it wakes up. + + It comes out of its wax bed. + + It is a little baby bee. + + + + +zumbido +fuerte +colibrí--musgo---azúcar. + + +María jugaba en el jardín un día. + +Oyó un zumbido fuerte. + +Era demasiado fuerte para una abeja. + +Era un colibrí. + +María se quedó quieta para mirarlo. + +¡Qué bonitas eran sus plumas! + +¡Qué aprisa movía las alitas! + +Tenía un pico muy largo. + +Podía llegar con él al fondo de las +flores. + +El colibrí come miel. + +La recoge de las flores. + +Es un pájaro muy pequeño. + +Tiene un nido de musgo. + +El nido contiene dos huevecitos. + +¡Qué pequeños deben ser los pajaritos! + +María esperaba al colibrí todos los días. + +Un día tomó una de las tazas de su +muñeca. + +Puso un poco de azúcar y agua en +la taza. + +Después puso la taza en el jardín. + +El colibrí voló hacia la tacita. + +Puso su largo pico en la taza. + +Le gustó el agua con azúcar. + +¡Qué contenta estaba María! + +Tenía azúcar para él todos los días. + + + could + moss + humm'ming--bill--loud--sug'ar. + + + Mary played in the garden one day. + + She heard a loud humming. + + It was too loud for a bee. + + It was a humming-bird. + + Mary kept still to watch it. + + How pretty its feathers were! + + How fast it moved its little wings! + + It had a very long bill. + + It could reach to the bottom of the + flowers with it. + + The humming-bird eats honey. + + It gathers it from the flowers. + + It is a very little bird. + + It has a nest of moss. + + The nest holds two little eggs. + + How tiny the baby birds must be! + + Mary watched for the humming-bird + every day. + + One day she took a doll's cup. + + She put a little sugar and water in + the cup. + + Then she put the cup in the garden. + + The humming-bird flew to the cup. + + It put its long bill into the cup. + + It liked the water with sugar. + + How pleased Mary was! + + She had sugar for it every day. + + + + +parda--roble--ahínco--otoño +manso--carrillos--invierno--claridad. + + +Yo soy una ardilla parda. + +Me llamo Bunía. + +Vivo en un roble. + +Corro por los árboles todo el verano. + +Trabajo con ahínco en el otoño. + +Mi roble está cerca de un granero. + +En aquel granero hay un caballo manso. + +Tiene todos los días maíz para comer. + +Él me da un poco de su maíz. + +Lleno mis carrillos de maíz. + +Después lo traigo a mi nido. + +Recojo nueces para el invierno. + +En el invierno duermo en el roble. + +A veces viene un día de calor. + +Entonces me despierto. + +Salgo a la claridad del sol. + +Después me vuelvo a dormir. + +Algún día quizás tú me encuentres +en mi nido. + +Ten la bondad de no quitarme mis +nueces. + +Me costó mucho trabajo conseguirlas. + +Yo necesitaré esas nueces en el +invierno. + + + gray--oak--cheeks + among--hard. + + I am a gray squirrel. + + My name is Bunny. + + I live in an oak tree. + + I run among the trees all summer. + + I work hard in the fall. + + My oak tree is near a barn. + + In that barn there is a gentle horse. + + He has corn to eat every day. + + He gives me a little of his corn. + + I fill my cheeks with corn. + + Then I carry it to my nest. + + I gather nuts for the winter. + + In winter I am asleep in the oak + tree. + + Sometimes there comes a warm day. + + Then I wake up. + + I come out into the sunshine. + + Then I go back to sleep. + + Some day maybe you will find me in + my nest. + + Please do not take away my nuts. + + It was a great deal of work for me + to get them. + + I shall need those nuts in the winter. + + + + +bosque--camino--conejo--monísimo. + + +--Cómo, Gracia, ¿dijo mamá que +podrías venir? + +--Sí, lo dijo. Quiero coger moras. + +--¿Cómo nos encontraste? + +--Duque me enseñó el camino. + +--¿Dónde está él ahora? + +--Corrió hacia el bosque. +Vio allí un conejo pequeño. + +--¡Oh, querida mía! Lo asustará. + +--Lo llamé, pero no quiso venir. +¿Tenéis muchas moras en vuestros +cubos? + +--Sí, hemos encontrado algunos +arbustos grandes. + +Catalina encontró un nido monísimo +en una rama. + +Hay cinco huevos en el nido. + +Ven, y te lo enseñaremos. + +No cojamos moras en ese arbusto. + +Asustaríamos a la madre. + +Coge tus moras ahora, Gracia. + +Luego nos iremos a casa. + +--Quiero llenar mi taza para mamá. + +Le daré a ella todas mis moras. + + + ber'ries--might--bush'es.--fright'en. + + + "Why, Grace, did mamma say you + might come?" + + "Yes, she did. I want to pick berries." + + "How did you find us?" + + "Duke showed me the way." + + "Where is he now?" + + "He ran toward the woods. + He saw a little rabbit there." + + "Oh, my dear! He will frighten it." + + "I called him, but he wouldn't come. + Have you many berries in your + pails?" + + "Yes, we found some big bushes." + + Kate found a dear little nest on a + branch. + + There are five eggs in the nest. + + Come, and we will show it to you. + + Let's not pick berries on that bush. + + We should frighten the mother. + + Pick your berries now, Grace. + + Then we will go home." + + "I want to get my cup full for + mamma. + + I will give her all my berries." + + + + +paredes--escritorio--ratonera--jaula. + + +Un ratoncito vivía en nuestras +paredes. + +Todas las noches salía para jugar. + +Venía al cuarto de Sofía. + +Le gustaba jugar sobre su escritorio. + +Sofía ponía a veces azúcar allí para él. + +El ratoncito la encontraba. + +Un día mamá lo vio. + +Dijo que el gatito debía cogerlo. + +Sofía estaba muy triste. + +No quería que se lo comiese el gatito. + +Habló a papá del ratoncito. + +Él le dio una ratonera pequeñita. + +Parecía una jaula. + +El ratoncito podía vivir en ella. + +Puso azúcar en la ratonera. + +El ratoncito entró en la ratonera. + +Sofía lo mimaba mucho. + +Le daba de comer todos los días. + +Le daba agua en la tacita de su muñeca. + +El ratoncito quiere a Sofía. + +Está feliz en su jaula. + + + + wall--desk--ought--cage. + + + A little mouse was living in our + walls. + + Every night it came out to play. + + It would come into Sophy's room. + + It liked to play on her desk. + + Sophy would put sugar there for it. + + The little mouse would find it. + + One day mamma saw the mouse. + + She said the kitty ought to catch it. + + Sophy was very sorry. + + She didn't want the kitty to eat it. + + She talked to papa about the mouse. + + He gave her a little bit of a trap. + + It looked like a cage. + + The little mouse could live in it. + + He put sugar in the trap. + + The little mouse went into the trap. + + Sophy made a great pet of it. + + She fed it every day. + + She gave it water in her doll's cup. + + The little mouse loves Sophy. + + It is happy in its cage. + + + + +Navidad--regalos--médico--hospital. + + +¡Qué día de Navidad tan feliz tuvo +Juanita! + +Recibió algunos regalos bonitos. + +Le dieron tres muñecas grandes. + +--Bien, Juanita,--dijo papá,--¿qué +vas a hacer con tres muñecas? + +--Jugaré con ellas,--dijo Juanita. + +--Tres muñecas no son demasiado. + +¿No le gustaría a V. tener tres niñas, +papá? + +A esto papá no podía responder: No. + +El padre de Juanita era médico. + +Iba al hospital todos los días. + +Un día Juanita fué al hospital con él. + +Allí vió a dos niñas. + +Tenían que quedarse en cama todo +el día. + +A Juanita le dió mucha lástima. + +Cuando volvió a casa, cogió sus +muñecas. + +Vistió dos de ellas con sus trajes más +bonitos. + +Después se las llevó a su padre. + +--¿Puedo regalar mis muñecas a las +niñas?--le preguntó. + +--Sí, puedes,--dijo su papá. + +Juanita llevó las muñecas a las niñas. + +Mira qué contentas están. + +Juanita también estaba muy contenta. + + + pres'ents--an'swer--hos'pital--clothes. + + + What a happy Christmas Day Jennie + had! + + She received some pretty presents. + + They gave her three big dolls. + + "Well, Jennie," said papa, "what are + you going to do with three dolls?" + + "I will play with them," said Jennie. + + "Three dolls are not too many. + + Shouldn't you like to have three + little girls, papa?" + + Papa couldn't answer "no" to that. + + Jennie's father was a doctor. + + He went to the hospital every day. + + One day Jennie went to the hospital + with him. + + She saw two little girls there. + + They had to stay in bed all day. + + Jennie was very sorry about it. + + When she went home, she took her + dolls. + + She dressed two of them in their + prettiest clothes. + + Then she took them to her father. + + "May I make the little girls a present + of my dolls?" she asked him. + + "Yes, you may," said papa. + + Jennie took the dolls to the girls. + + See how pleased they are. + + Jennie was very much pleased too. + + + + +amable--anciana--semillas--ventana. + + +Elena es una niña amable. + +A ella le gusta hacer dichosos a los +demás. + +Una pobre señora anciana vive cerca +de ella. + +Elena va a verla. + +Ella dice,--Buenos días, doña +Florencia. + +¿Está V. bien esta mañana? + +--No muy bien,--responde ella. + +--Pero me alegro de verte. + +Un día doña Florencia dió a Elena +un paquetito. + +Era un paquetito de semillas. + +--Siémbralas bajo tu ventana,--le +dijo. + +--Antes de mucho tiempo brotarán +las flores. + +Se asomarán y te mirarán. + +Yo no puedo ir para decirte: Buenos +días. + +Las flores lo dirán por mí. + +A Elena le gustaron mucho las semillas. + +Las sembró debajo de su ventana. + +Pronto salieron las hojas. + +A los pocos días brotaron las flores. + +Elena cogió algunas para la anciana. + +--Yo digo buenos días una vez +solamente,--dijo Elena. + +--Sus flores lo dicen muchas veces. + + + before--pack'age--blos'soms--seeds + Flor'ence--mor'ning--peep. + + + Helen is a dear little girl. + + She likes to make the other people + happy. + + A poor old lady lives near her. + + Helen goes to see her. + + She says "Good morning, Mrs. Florence. + Are you well this morning?" + + "Not very well," she answers. + + "But I am glad to see you." + + One day Mrs. Florence gave Helen a + little package. + + It was a little package of seeds. + + "Sow them under your window," she + told her. + + "Before long the blossoms will come + out. + + They will peep in at you. + + I cannot come to say good morning + to you. + + The blossoms will say it for me." + + Helen liked the seeds very much. + + She sowed them underneath her + Window. + + Soon the leaves came out. + + In a few days the flowers came. + + Helen picked some for the old lady. + + "I say good morning only once," said + Helen. + + "Your flowers say it over and over." + + + + +amanecía--migajas--echaba--tordo. + + +Elena daba los buenos días también +a los pájaros. + +Cantaban para ella así que amanecía. + +Ella tomaba una cesta de migajas +de pan. + +Llevaba las migajas a la ventana. + +--¡Venid, pajaritos!--decía. + +--Mirad lo que tengo para vosotros. + +Entonces los pájaros volaban a la +ventana. + +Elena les echaba las migajas para que +ellos comiesen. + +--Aquí hay todo un almuerzo para +vosotros, pajaritos. + +Los pájaros aprendieron a conocer a +Elena. + +Volaban muy cerca de ella. + +Elena les daba de comer. + +Aprendió los nombres de todos los +pájaros. + +--¡Buenos días, sinsonte!--decía ella. + +--Y aquí hay un tordo. + +Quiero ver tus huevos, sinsonte. + +Son muy bonitos tus huevos. + +El mayito hace su nido en los prados. + +Puedo mirar dentro del nido. + +Voy a los prados para verle. + +Él nunca viene a verme. + + + crumbs--learned--near--mock'ing. + + + Helen used to say good morning to + the birds too. + + They sang for her as soon as it was + light. + + She used to get a basket of bread + crumbs. + + She took the crumbs to the window. + + "Come, birdies!" she said. + + "Look what I have for you." + + Then the birds flew to the window. + + Helen threw them the crumbs to eat. + + "Here is a whole breakfast for you, + birdies." + + The birds learned to know Helen. + + They would fly very near her. + + Helen would feed them. + + She learned the names of all the + birds. + + "Good morning, mocking-bird!" she + would say. + + "And here is a thrush". + + I want to see your eggs, mocking-bird. + + Your eggs are very pretty. + + The bobolink makes his nest in the + fields. + + I can look into the nest. + + I go to the fields to see him. + + He never comes to see me... + + + + +Oeste--indios--_squaw_ (scuó) +_papoose_ (papús)--tabla--colgaba. + + +El padre de Gilberto vivía lejos en el +Oeste. + +Un día llevó a Gilberto a ver a los +indios. + +Una india tenía un bebé. + +Una india se llama una _squaw_. + +Un bebé indio se llama un _papoose_. + +El _papoose_ estaba atado a una tabla +que colgaba de un árbol. + +Miró a Gilberto con sus ojos vivos. + +--¡Qué bonito es!--dijo Gilberto. + +La _squaw_ dejó a Gilberto que lo cogiese, + +--Mi pequeño _papoose_,--dijo ella. + +--Me gustaría que mamá lo viese,--dijo +Gilberto. + +--¿Puedo llevárselo a mamá? + +--No, no te lleves mi _papoose_,--dijo +la _squaw_. + +Gilberto le dió el _papoose_. + +Volvió a ponerlo en el árbol. + +¡Qué sitio tan raro para un niño! + +El viento puede mecerlo. + +Los pájaros pueden cantarle. + +¿Cree V. que le gustaría a su hermanita? + + + hang'ing--West--In'dian--board + papoose'--squaw. + + + Gilbert's father lived far off in the + West. + + One day he took Gilbert to see the + Indians. + + One Indian woman had a baby. + + An Indian woman is called a squaw. + + An Indian baby is called a papoose. + + The papoose was tied to a board + hanging on a tree. + + It looked at him with its bright eyes. + + "How pretty it is!" said Gilbert. + + The squaw let Gilbert hold it. + + "My little papoose," said she. + + "I should like to have mamma see + it," said Gilbert. + + "May I take it to mamma?" + + "No, don't carry off my papoose," + said the squaw. + + Gilbert gave her the papoose. + + She put it back on the tree. + + What a funny place for a baby! + + The wind can rock it. + + The birds can sing to it. + + Do you think your little sister would + like it? + + + + +_wigwam_ (uíguom) +jaca--pieles--arco--flechas +tirar--tumbar. + + +Gilberto vió a un muchacho indio. + +Estaba cuidando una jaca. + +Gilberto empezó a hablar con él. + +No podían hablar muy bien. + +El indio le enseñó su _wigwam_. + +Un _wigwam_ es la casa de un indio. + +Es una casita hecha de pieles. + +El indio dejó a Gilberto entrar en +su casa. + +Le dio un arco y flechas. + +Los indios saben tirar muy bien. + +Él enseñó a Gilberto a tirar la flecha. + +Gilberto le dió algunas canicas muy +bonitas. + +Le enseñó a jugar a las canicas. + +El indio puso una canica en el árbol. + +Podía tumbarla con su flecha. + +Gilberto no podía hacer lo mismo. + +Su flecha se clavó en el árbol. + + + wig'wam + mar'bles--shoot--bow--ar'rows. + + + Gilbert saw an Indian boy. + + He was taking care of a pony. + + Gilbert began to talk with him. + + They couldn't talk very well. + + The Indian showed him his wigwam. + + A wigwam is an Indian's house. + + It is a little house made of skins. + + The Indian let Gilbert go into his + house. + + He gave him a bow and arrows. + + Indians can shoot very well. + + He taught Gilbert to shoot an arrow. + + Gilbert gave him some very pretty + marbles. + + He showed him how to play marbles. + + The Indian put a marble on the tree. + + He could shoot it off with his arrow. + + Gilbert could not do the same. + + His arrow stuck in the tree. + + + + +lago--crecían--remar--falda. + + +Juan y Catalina viven cerca del lago. + +Juan tiene un bonito bote nuevo. + +Él puede remar muy bien. + +Llevó a mamá, a Lucía y a Catalina a +dar un paseo en bote. + +Los lirios acuáticos crecían en el agua. + +--¿Quieren Vds. algunos lirios?--preguntó +Juan. + +--¡Oh sí!--respondieron todas. + +Juan remó hacia donde estaban los lirios. + +--¡Qué bonitos lirios blancos!--dijo +Lucía. + +--Tengo que llevarlos a casa conmigo. +Cogió cuantos pudo. + +Catalina tenía su falda llena de lirios. + +--¡Qué bonitos son!--dijo ella. + +--Las hojas son bonitas. + +En el lago había peces. + +A Catalina le gustaba ver nadar a +los peces. + +Les daba a comer migajas de pan. + + + row--lake--lil'ies--leaves. + + + John and Kate live near the lake. + + John has a handsome new boat. + + He can row very well. + + He took mamma, Lucy, and Kate for + a row. + + The water-lilies were growing in the + water. + + "Do you want some lilies?" asked + John. + + "O yes!" they all answered. + + John rowed toward where the lilies + were. + + "What pretty white lilies!" said Lucy. + + "I must take them home with me." + + She picked as many as she could. + + Kate had her lap full of lilies. + + "How pretty they are!" said she. + + "The leaves are pretty." + + In the lake there were fishes. + + Kate liked to see the fishes swim. + + She fed them bread-crumbs. + + + + +charco--roca +marinas--erizos +pescador--olas +chapaleaban--brazos--tentáculos +boca--lomo. + + +En el fondo de un charco pequeño +vivían algunas estrellas de mar. + +El charco estaba en una gran roca. + +Algas marinas crecían en el charco. + +Había bonitos erizos allí. + +Parecían botones de cardos. + +Dos niños jugaban sobre la roca. + +Su padre era pescador. + +Vivían en una casa vieja y parda. + +Huían de las olas. + +Ellos chapaleaban en el agua. + +Les gustaba mirar el fondo del charco. + +Un día vieron una linda estrella de mar. + +La estrella tenía cinco brazos. + +Estos brazos se movían. + +Tenían pequeños tentáculos. + +Estos tentáculos la ayudaban a moverse. + +La boca estaba en el centro de la +estrella. + +Mira las estrellas marinas en el dibujo. + +En la de abajo se ven las antenas +y la boca. + +En la de arriba se ve el lomo de la +estrella. + + + rock--pool + feel'ers--mouth + ur'chins--waves + Fish'er’man---sea'weeds + Pad'dled. + + + Down in a little pool lived some + starfish. + + The pool was in a large rock. + + Seaweeds grew in the pool. + + There were pretty sea urchins there. + + They looked like thistle buds. + + Two children played on the rock. + + Their father was a fisherman. + + They lived in an old brown house. + + They ran away from the waves. + + They paddled in the water. + + They liked to look down in the pool. + + One day they saw a pretty starfish. + + The starfish had five arms. + + These arms moved. + + They had little feelers. + + These feelers helped it to move about. + + The mouth was in the middle of the + starfish. + + Look at the starfish in the picture. + + In the lower one you see the feelers + and the mouth. + + In the upper one the back of the starfish + is seen. + + + + +delicado--agradable--material--suave +brillante--seguramente--aunque. + + +Estoy haciendo un nido en un árbol alto. +¡Va a ser un nido tan delicado y +Agradable! + +Busco material para tejer el nido. + +Quiero usar un poco de esta brillante +seda amarilla. + +Mi nido estará colgado, para que la +brisa lo balancee. + +Yo me sentaré en el árbol y cantaré +alegremente. + +La madre y los pequeños dormirán +dulcemente. + +Entre tanto, yo cuidaré mucho a mis +queridos pájaros. + +Mire V. donde está mi nido cuando +pase por el árbol. + +Verá V., seguramente, la suave seda +amarilla. + +Entonces sabrá V. que es mío, aunque +V. no me vea. + + + moth'er--weave--soft--mean'while + silk--co'zy--ma’te'ri’al--sure'ly. + + + I am making a nest in a tall tree. + It is going to be such a soft, cozy + nest! + + I am looking for material to weave + the nest. + + I want to use a bit of this bright + yellow silk. + + My nest shall be hung for the breeze + to swing. + + I will sit on the tree and sing gayly. + + The mother and the little ones will + sleep sweetly. + + Meanwhile I will take good care of + my dear birds. + + Look where my nest is, when you + pass by the tree. + + You will surely see the soft yellow + silk. + + Then you will know it is mine, even + if you do not see me. + + + + +ganso--patio--trayés--valla--cabeza +miedo--grandísimo--malvado. + + +Pepita tiene un vestido nuevo color +de rosa. + +Ella y Enrique se fueron a jugar. + +Un ganso viejo se paseaba por el patio. + +Vió el vestido color de rosa a través +de la palizada. + +El ganso viejo quería aquel vestido +color de rosa. + +Metió su cabeza por entre la valla. + +Cogió el vestido con su pico grande. + +La pobra Pepita tenía miedo. + +--¡Oh Enrique, ven!--dijo ella. + +--Aquí hay un grandísimo pájaro. +Quiere mi vestido nuevo. + +Enrique cogió un buen palo. + +Y dijo: ¡Suéltala, pájaro malvado! +Tú no puedes llevarte el vestido de +Pepita. + +El viejo ganso soltó el vestido. + +Salió corriendo del patio. + +Pepita se alegró de verlo huir. + +Y dió las gracias a Enrique. + + + Jo'sie--pink--gan'der--caught + stick--yard--through. + + + Josie has a new pink dress. + + She and Henry went to play. + + An old gander was walking through + the yard. + + He saw the pink dress through the + fence. + + The gander wanted that pink dress. + + He put his head through the fence. + + He caught the dress in his big bill. + + Poor Josie was afraid. + + "O Henry, come!" said she. + + "Here is a great big bird. + He wants my new dress." + + Henry got a good big stick. + + And he said, "Let her go, you naughty + bird! + You can't have Josie's dress." + + The old gander let go of the dress. + + He went running out of the yard. + + Josie was glad to see him run away. + + She said "Thank you" to Henry. + + + + +playa--bañado--arena--quemará +cara--faro--velas--conchas. + + +Ana y Paquita están en la playa. + +Se divierten mucho. + +Se han bañado en el mar. + +Ahora están jugando con arena. + +Paquita acaba de ir a buscar agua. + +La trae en su cubo. + +Ana ha hecho dos pasteles de arena. + +Ahora está haciendo otro. + +Ponte tu sombrero, Ana. + +El sol te quemará la cara. + +No me hará daño. + +Juego al sol todo el día. + +Dentro de poco tiempo iremos a +pasearnos en bote. + +Iremos al faro. + +Papá tiene un bote grande con velas. + +Tenemos bonitas algas marinas. + +Tenemos una caja de conchas. + +Paquita tiene un erizo de mar. + +Yo tengo una estrella de mar. + +Vamos a llevarlos al hospital. + +Allí hay algunos niños enfermos. + +¿No crees que les gustará verlos? + + + beach--bath'ing--sand--a moth'er + pies--burn--sail--shells. + + + Annie and Fannie are at the beach. + + They are having a very good time. + + They have been bathing in the sea. + + Now they are playing with sand. + + Fannie has just been for water. + + She is bringing it in her pail. + + Annie has made two sand pies. + + Now she is making another. + + Put on your hat, Annie. + + The sun will burn your face. + + It will not hurt me. + + I play in the sunshine all day. + + By and by we shall go for a sail. + + We shall go to the lighthouse. + + Papa has a big sailboat. + + We have some pretty seaweeds. + + We have a box of shells. + + Fannie has a sea urchin. + + I have a starfish. + + We are going to take them to the + hospital. + + There are some sick children there. + + Don't you think they will like to + see them? + + + + +pollos--escarbar--palangana +ahogarte--gordo--piernas. + + +Diego puso un huevo de pato en un +nido de gallina. + +Un patico se crió con los pollos. + +¡Qué gracioso era el patico! + +Los pollos corrían por todos lados +y escarbaban la tierra buscando +gusanos. + +El patico no podía escarbar tan bien. + +Tenía las patas palmeadas. + +Estaban hechas para nadar. + +Él quería agua para nadar. + +Un día Enriqueta lo encontró. + +Lo cogió en sus manos. + +--¿Qué tienes, pobre patico? + +--¡Pip, pip!--dijo el patico. + +--¿Quieres nadar?--dijo Enriqueta. + +--¡Pip, pip! Sí, que quiero. + +--Tendrás agua. + +Enriqueta fué corriendo a casa. + +Trajo agua en una palangana. + +Puso la palangana en el zacate. + +El patico corrió hacia la palangana. + +Le gustaba estar en el agua. + +La gallina vieja dijo,--¡Clo, clo! + +Vas a ahogarte, patico malvado. + +Los pollos corrieron hacia la palangana. + +Bebieron el agua; pero no podían +nadar. + +La gallina tenía miedo de que se +ahogasen. + +--¡Clo, clo!--dijo ella. + +--Aquí está un gusano gordo. + +Entonces los pollos corrieron hacia ella. + +El patico se quedó y nadó. + +Le hubiera gustado que pudiesen nadar +los pollos también. + +Todos los pájaros nadadores tienen +las patas palmeadas. + +Algunos pájaros andan en el agua. + +Tienen las piernas largas. + + + mat'ter--swim'ming--scratched + drown--hatched--web feet. + + + James put a duck's egg into a hen's nest. + + A duckling hatched out with the + chickens. + + How funny the duckling was! + + The chickens ran every way and + scratched for worms. + + The duckling could not scratch so well. + + It had web feet. + + They were made for swimming. + + It wanted water to swim in. + + One day Hattie found it. + + She took it up in her hands. + + "What is the matter, poor ducky?" + + "Peep, peep!" said the duckling. + + "Do you want to swim?" said Hattie. + + "Peep, peep! Yes, I do." + + "You shall have some water." + + Hattie went running to the house. + + She brought some water in a pan. + + She set the pan on the grass. + + The duckling ran to the pan. + + It liked to be in the water. + + The old hen said, "Cluck, cluck! + + You will be drowned, you naughty + ducky." + + The chickens ran to the pan. + + They drank the water; but they + could not swim. + + The hen was afraid that they would + drown. + + "Cluck, cluck!" said she. + + "Here is a big worm." + + Then the chickens ran to her. + + The duckling stayed and swam. + + It would have liked it if the chickens + could swim too. + + All swimming birds have web feet. + + Some birds wade in the water. + + They have long legs. + + + + +locomotora--orilla--baúl--coches. + + +Aquí viene el tren. + +Carlos y mamá van a tomarlo. + +Van a la orilla del mar. + +Carlos está muy alegre. + +Le gusta viajar en el tren. + +¡Mira qué locomotora tan grande! + +¡Qué aprisa anda! + +Carlos tiene miedo de que no pare. + +--¡Oh sí, parará!--dijo mamá. + +--¿Cargarán nuestro baúl en el tren?--preguntó Carlos. + +--Sí, hay un coche para los baúles. + +La locomotora para y los suben. + +¡Qué aprisa van los coches! + +--¡Oh, mamá!--dijo Carlos,--¡qué divertido es esto! + + * * * * * + +PREGUNTAS QUE EXIGEN RESPUESTA. + +¿No estuviste nunca en el tren? + +¿Adonde fuiste? + +¿Cuánto tiempo estuviste en el tren? + +¿Qué viste? + +¿Cómo se llama el coche para los +baúles? + +¿Cómo se llama el coche para pasajeros? + + + train--trunks--en'gine. + + + Here comes the train. + + Charles and mamma are going to + take it. + + They are going to the seashore. + + Charles is very glad. + + He likes to ride in the train. + + See what a big engine! + + How fast it goes! + + Charles is afraid it will not stop. + + "O yes, it will!" said mamma. + + "Will they put our trunk on the + train?" asked Charles. + + "Yes, there is a car for the trunks." + + The engine stops and they are put on. + + How fast the cars go! + + "O mamma!" said Charles, "what fun + this is!" + + * * * * * + + QUESTIONS TO ANSWER. + + Were you ever on the train? + + Where did you go? + + How long were you on the train? + + What did you see? + + What is the name of the car for + the trunks? + + The name of the car for passengers? + + + + +sitios--río--señas--mano + + +Aquí están Carlos y su mamá en el +tren. + +¡Qué bonito coche es éste! + +Es un coche de primera. + +A Carlos le gusta mirar por la ventana. + +¡Cuántos sitios bonitos hay!--dice +Carlos. + +Ahora se ve un río. + +--Mira esos niños. Tienen un bote. + +Mira, ya pasamos por delante de ellos. + +Quisiera que el tren parase aquí. + +He visto algunas flores muy lindas. + +Allí hay algunos caballos. + +¡Mira cómo corren! + +La locomotora les da miedo. + +Mira, mamá, a esos niños. + +Mira cómo me hacen señas con las +manos. + +--¿Les has hecho señas tú, Carlos? + +--Oh, sí, les hice señas con la mano +primero. + +¿Habrá niños en la playa, mamá? + +--Sí, creo que habrá algunos. + +Podrás jugar en la playa con ellos. + + + pla'ces.--riv'er--those--hand--first. + + + Here are Charles and his mamma + on the train. + + What a pretty car this is! + + It is a parlor car. + + Charles likes to look out of the window. + + "How many pretty places there are!" + says Charles. + + Now a river is seen. + + Look at those children. They have + a boat. + + Look, now we have passed them. + + I wish the train would stop here. + + I saw some very pretty flowers. + + There are some horses. + + See how they run! + + The engine frightens them. + + Look at those children, mamma. + + Look how they wave their hands to me. + + "Did you wave to them, Charles?" + + "O yes, I waved my hand to them first. + Will there be children at the beach, + mamma?" + + "Yes, I think there will be some. + You can play on the beach with them." + + + + +luces--apaga--viento +faroles--hadas--gusanos. + + +Roberto estaba en el campo. + +Una noche vió algunas luces en la +yerba. + +Parecían estrellitas. + +--Tengo que coger una de esas +estrellas,--dijo él. + +Las luces no estaban quietas. + +Algunas veces no lucían. + +--¿Adonde vais?--dijo Roberto. + +--¿Os apaga el viento? + +Creo que sois faroles de hadas. + +Preguntaré a mamá lo que sois. + +Entonces corrió hacia su casa. + +--Mamá, el campo está lleno de +estrellitas. + +No lucen siempre. + +Hazme el favor de venir y decirme +lo que son. + +--Son gusanos de luz, Roberto,--dijo +su mamá. + +--Procuraré coger uno para ti. + +Cogió uno y se lo puso en la mano +a Roberto. + +--¿Dónde están sus alas?--dijo +Roberto. + +--Ésta es la madre de los gusanos +de luz,--dijo la mamá. + +--Sus alas son muy pequeñas. + +No puede volar muy de prisa. + +Mira cómo la luz va y viene. + + + coun'try--wind--fire + shine--lan'terns--fair'y. + + + Robert was in the country. + + One night he saw some lights in + the grass. + + They looked like little stars. + + "I must catch one of those stars," + said he. + + The lights did not keep still. + + Sometimes they did not shine. + + "Where do you go?" said Robert. + + "Does the wind blow you out? + + I think you are fairy lanterns. + + I will ask mamma what you are." + + Then he ran to his house. + + "Mamma, the field is full of little + stars. + They do not always shine. + Please come and tell me what they + are." + + "They are fireflies, Robert," said his + mamma. + + "I will try to catch one for you." + + She caught one and put it in Robert's + hand. + + "Where are its wings?" said Robert. + + "This is the mother of the fireflies," + said mamma. + + "Its wings are very small. + It cannot fly very fast. + See how the light comes and goes." + + + + +rayo--deslizo--beso--fruta--rocío +nubes--lluvia--servicios--nada. + + +Yo soy una hada del sol. + +Me llamo Rayo de Luz. + +Mi casa está en el sol. + +Me deslizo por sus rayos. + +Las flores se despiertan cuando las toco. + +Por la mañana despierto a los pájaros. + +Sus casas están en la cima de los árboles. + +Cuando me ven, empiezan a cantar. + +Abro los lirios en el lago. + +Saco los botones de lirios de debajo +del agua. + +Cuando toco las semillas las plantas +brotan. + +Beso la fruta, la hago madurar y la +hago dulce. + +Bebo el rocío de la mañana. + +Llevo agua a las nubes. + +Algunos días vienen las hadas de la +lluvia. + +Entonces no me ves. + +Necesitas los servicios de las hadas +de la lluvia. + +Riegan las lindas flores. + +Nada podría crecer sin ellas. + +Nada podría crecer sin mí. + + +pesadas--encarnadas--naranja +morado--senda--iris--gota. + + +Algunas veces las hadas de la lluvia +se encuentran con las hadas del sol. + +¡Cómo se divierten! + +Ya no son oscuras ni pesadas. + +Lucen y brillan con colores. + +Unas son encarnadas, otras color de +naranja, y algunas amarillas. + +Hay otras de color verde, azul, morado +o violeta. + +Forman una senda a través del cielo. + +Esta senda se llama arco iris. + +Está formada por el sol y las gotas de agua. + +Cada gota de agua ayuda a formarla. + +Las nubes son oscuras de por sí. + +La claridad del sol las hace brillantes +y hermosas. + + + dew--clouds--noth'ing--glide + rip'en--touch--fruit--lovely. + + + I am a sun fairy. + + My name is Ray of Light. + + My home is in the sun. + + I glide along its rays. + + The flowers wake up when I touch them. + + In the morning I wake the birds. + + Their home is in the tree-tops. + + When they see me they begin to + sing. + + I open the lilies on the lake. + + I bring the lily buds up from under + water. + + When I touch the seeds the plants + sprout. + + I kiss the fruit, ripen it, and make + it sweet. + + I drink the morning dew. + + I carry water to the clouds. + + Some days the rain fairies come. + + Then you do not see me. + + You need the things the rain fairies + do for you. + + They water the lovely flowers. + + Nothing could grow without them. + + Nothing could grow without me. + + + dark--heavy--path--across + indigo--drops--beautiful. + + + Sometimes the rain fairies meet the + sun fairies. + + What a good time they have! + + They are not dark or heavy now. + + They shine and are bright with colors. + + Some are red, others orange, and some + of them yellow. + + There are others green, blue, indigo, + or violet. + + They form a path across the sky. + + This path is called a rainbow. + + It is formed by the sun and the drops + of water. + + Each drop of water helps form it. + + The clouds are dark by themselves. + + The sunshine makes them bright and beautiful. + + + + +dulces--centavo--calle. + + +¿Qué crees que hizo nuestra chiquitina? + +Hay un hombre viejo que vende dulces. + +Un día llevamos a la chiquitina allí. + +Le dejamos comprar algunos dulces. + +Dió un centavo al viejo y él le dió +algunos dulces. + +El otro día la encontramos en la calle. + +Se había puesto su gorra y su abrigo. + +Tenía su muñeca en una mano. + +--¡Pero chiquitina! ¿adónde vas?--dije yo. + +--¡A comprar dulces!--respondió la chiquitina. + +--¿Porqué te llevas la muñeca? + +--La muñeca quiere dulces también. + +--No puedes comprar dulces, querida mía. + +No tienes un centavo. + +--Sí, sí, mira mi centavo. + +¿Qué crees que tenía? + +Tenía un botón. + +Iba a comprar dulces con un botón. + +¿No era graciosa la chiquitina? + +Creo que el viejo le habría dado +algunos dulces. + +Es un hombre muy bueno. + + + button--candy--took--cent--buy. + + + What do you think our baby did? + + There is an old man who sells candy. + + One day we took baby there. + + We let her buy some candy. + + She gave the old man a cent and he + gave her some candy. + + The other day we found her in the street. + + She had put on her cap and cloak. + + She had her doll in one hand. + + "Why, baby! where are you going?" said I. + + "To buy candy!" the baby answered. + + "Why do you take the doll?" + + "The doll wants candy too." + + "You cannot buy candy, dear. + You haven't any cent." + + "Yes, yes, see my cent." + + What do you think she had? + + She had a button. + + She was going to buy candy with a button. + + Wasn't baby funny? + + I think the old man would have given + her some candy. + + He is a very kind man. + + + + +aprendiese +cocinar +enseñar +santo. + + +Me gustaría que Ana aprendiese +a cocinar,--dijo papá. + +¡Oh! mamá, ten la bondad de +enseñarme,--dijo Ana. + +--Algún día aprenderás,--dijo mamá. + +--No tengo tiempo de enseñarte ahora. +Ana fué a ver a su abuela. + +--¿Abuelita, quieres enseñarme a +cocinar?--le dijo. + +--Sí, querida mía,--dijo su abuela. + +--Puedes cocinar algo hoy. + +--¡Oh, gracias!--dijo Ana. + +--A papá le dará mucho gusto que +yo aprenda a cocinar. + +--Su santo será dentro de poco tiempo,--dijo +su abuela. + +--Le harás un pastel para su santo. + +Yo los hacía cuando él era niño. + +Ana hizo todo lo que pudo para +aprender. + +Pasados algunos días llegó el del santo. + +Ana hizo el deseado pastel. + +Lo llevó a su papá. + +Lo puso cerca de su plato. + +--¡Vaya! ¿qué es esto?--dijo papá. + +--Un pastel para el día de tu santo. + +--¿Quién me ha hecho este pastel? + +--Yo lo he hecho,--dijo Ana;--mi +abuela me enseñó a hacerlo. + +--¡Es posible! ¿has hecho tú este +hermoso pastel? + +¡Tú eres una niña preciosa! + +Hace mucho tiempo que no tenía +pastel el día de mi santo. + +Pues mira, me gusta mucho. + + +PARA ADIVINAR. + + +renacuajo--respirar--agallas--cola. + + +Yo nado en el agua. + +Yo no soy un pez. + +Yo tengo dos patas palmeadas. + +Yo no soy un pato. + +Yo salto en la yerba. + +Yo no soy un conejo. + +Entono una canción que es mía. + +Yo no soy un pájaro. + +Primero soy un renacuajo. + +Yo nado y respiro como los peces. + +Tengo agallas para respirar. + +Después tengo cuatro patitas. + +Pierdo más tarde mis agallas y mi cola. + +Salgo del agua. + +Salto por el campo. + + + used + learn + cook + teach. + + + "I should like to have Anna learn + to cook," said papa. + + "O mamma, please teach me!" said + Anna. + + "Some day you shall learn," said + mamma. + + "I haven't time to teach you to-day." + + Anna went to see grandma. + + "Grandma, will you teach me to cook?" + she said. + + "Yes, dear," said grandma. + + "You may cook something to-day." + + "O, thank you!" said Anna. + + "It will please papa very much to + have me learn." + + "It will be his birthday very soon," + said grandma. + + "You shall make him a birthday cake. + I used to when he was a boy." + + Anna did her best to learn. + + In a few days the birthday came. + + Anna made the cake as she wished. + + She took it to papa. + + She set it near his plate. + + "Well! what is this?" said papa. + + "A birthday cake for you." + + "Who made this cake for me?" + + "I did," said Anna; "grandma showed + me how." + + "Is it possible? did you make this + beautiful cake? + + You are a dear girl! + + I haven't had a birthday cake for a + long time. + + It is very nice indeed." + + + TO GUESS. + + + gills--breathe--tad'pole. + + + I swim in the water. + + I am not a fish. + + I have two webbed feet. + + I am not a duck. + + I jump in the grass. + + I am not a rabbit. + + I sing a song of my own. + + I am not a bird. + + At first I am a tadpole. + + I swim and breathe as fishes do. + + I have gills to breathe with. + + Afterward I have four little feet. + + Later I lose my gills and my tail. + + I come out of the water. + + I hop about in the fields. + + + + +tía--acariciar--nata--fresas--untó +mantequilla--ternero--mono. + + +Elena quería mucho a Maruja. + +Maruja era la vaca de nuestra tía Ana. + +Era una vaca muy buena. + +Dejaba a Elena acariciarla. + +Elena le daba yerba para comer. + +Le gustaba ver a Juan ordeñarla. + +Elena bebió leche fresca. + +Puso un poco de nata en sus fresas. + +Le untó mantequilla a su pan. + +--Maruja me da muchas cosas,--dijo +Elena. + +Elena fue a ver a su tía Ana el +verano siguiente. + +--Maruja tiene algo que enseñarte,--dijo +su tío Enrique. + +La llevó al campo. + +Allí había un bonito ternero. + +--¡Oh, qué mono eres, ternerito!--dijo +Elena. + +Elena le dio yerba. + +Comía en su mano. + +Al ternero le gustaba mucho Elena. + + + aunt--stroke--cream--straw'berries + grass--bread--but'ter--calf. + + + Helen was very fond of Molly. + + Molly was Aunt Ann's cow. + + She was a very good cow. + + She let Helen stroke her. + + Helen gave her grass to eat. + + She liked to see John milk her. + + Helen drank fresh milk. + + She put a little cream on her strawberries. + + She spread butter on her bread. + + "Molly gives me a great many things," + said Helen. + + Helen went to see Aunt Ann the next + summer. + + "Molly has something to show you," + said Uncle Henry. + + He took her to the field. + + There was a pretty calf in the field. + + "O, little calf, how nice you are!" + said Helen. + + Helen gave it grass. + + It ate out of her hand. + + The calf liked Helen very much. + + + + +dulcería--delante--carreta. + + +Lucía iba a la dulcería a comprar +dulces. + +Su papá le había dado diez centavos. + +--Yo puedo comprar muchos dulces +con diez centavos,--dijo ella. + +--Me gustaría que Marianita pudiese +comer algunos dulces. + +Ha estado enferma mucho tiempo. + +Quizá encuentre algo que darle. + +Delante de la dulcería había una carreta. + +En la carreta había plantas. + +--Compra una planta, chiquita,--dijo +el hombre. + +--Aquí tienes, una planta bonita por +diez centavos. + +--A Marianita le gustaría tener una +planta,--dijo Lucía. + +--Ella podría verla crecer. + +Creo que le compraré una. + +Tenga V. la bondad de darme una +que tenga botones. + +Quiero darla a una niña enferma. + +Tomó la planta y corrió a ver a +Marianita. + +--Mira lo que te traigo,--dijo ella. + +--¡Oh, qué bonita es! Muchas gracias, +Lucía. + +Me gustará verla crecer. + +Mira los libros de dibujos que me +ha traído Enrique. + +--Sí, me dijo que los tenía para ti. +¿Te encuentras mejor? Queremos +que estés buena. + +--Sí, espero estar buena pronto. +Mañana voy a dar un paseo en coche +con el médico. + +Todos han sido muy buenos conmigo. + +Casi me alegro de haber estado enferma. + + * * * * * + +¿Conoces a algunas personas que +estén enfermas? + +¿Podrías llevarles algunas flores? + +Te sentirás dichoso si lo haces. + + + cents--pic'ture--cart--per’haps + al'most--front. + + + Lucy was going to the candy shop + to buy candy. + + Papa had given her ten cents. + + "I can buy lots of candy with ten + cents," she said. + + "I wish Marion could eat some candy. + + She has been sick a long time. + + Perhaps I shall find something to give + her." + + In front of the candy shop there was + a cart. + + In the cart there were plants. + + "Buy a plant, little girl," said the + man. + + "Here is a pretty plant for ten + cents." + + "Marion would like to have a plant," + said Lucy. + + "She could see it grow. + + I think I will buy her one. + + Please give me one that has buds. + + I want to give it to a sick girl." + + She took the plant and ran to see + Marion. + + "See what I have brought you," said + she. + + "O, how pretty it is! Thank you very + much, Lucy. + + I shall like to see it grow. + + Look at the picture books Henry + brought me." + + "Yes, he told me he had them for you. + Are you better? We want you to be + well." + + "Yes, I hope to be well soon. + + To-morrow I am going to ride with + the doctor. + + Everybody has been very good to me. + I am almost glad I have been sick." + + * * * * * + + Do you know any persons who are sick? + + Could you carry them some flowers? + + You will feel happy if you do. + + + + +tertulia--corral +tranquilo--propósito +lodo--alrededores. + + +La Señora Pata dió una tertulia. + +Todos los patos del corral estaban allí. + +Se fueron todos a nadar en el río. + +Hallaron un sitio tranquilo. + +--Comeremos nuestra merienda aquí,--dijo +la Señora Pata. + +--Aquí hay muchos insectos. + +Es un sitio muy a propósito para +hallar comida. + +Y se tiró de cabeza al agua. + +Y al agua se tiraron también los +otros patos. + +Y luego subieron de nuevo. + +Los patos tienen el pico grande y plano. + +Llenan sus picos de lodo. + +En el lodo hay insectos. + +¡Cómo se divierten los patos! + +Algunas ranas viejas estaban sentadas +cerca de los lirios. + +Miraban a los patos nadando por los +alrededores. + +--¡Qué extraños son los patos! +--dijeron ellas. + +--¿Cómo está V., Señora Pata?--dijo +una de las ranas. + +--¿Vive V. siempre en el agua? + +--No, de ninguna manera,--dijo la +Señora Pata. + +--Nuestra casa está en la hacienda. +Tenemos una casa como la gente. + +--¡Vaya! ¡vaya! ¿porqué les hacen +a Vds. una casa? + +A nosotras no nos hacen casa. + +--Nosotras ponemos huevos para la +gente,--dijo la Señora Pata. + +--Y nosotras también ponemos huevos,--dijo +la rana. + +--Vds. ponen sus huevos en el agua. +A la gente no les gustan sus huevos. +Nuestros huevos son grandes y buenos +para comer. + + + qui'et--in'sects + beaks--food + queer--peo'ple. + + + Mrs. Duck gave a party. + + All the ducks in the yard were there. + + They all went swimming in the river. + + They found a quiet place. + + "We will have our lunch here," said + Mrs. Duck. + + "There are a great many insects + here. + It is a first-rate place to find food." + + And she plunged into the water head + first. + + And into the water plunged the other + ducks too. + + And then they came up again. + + Ducks have large flat beaks. + + They fill their beaks with mud. + + In the mud there are insects. + + What a good time ducks have! + + Some old frogs were sitting near + the lilies. + + They looked at the ducks swimming + all around. + + "How queer ducks are!" they said. + + "How are you, Mrs. Duck?" said one + of the frogs. + + "Do you live in the water all the + time?" + + "No indeed," said Mrs. Duck. + + "Our home is at the farm. + We have a house like people." + + "Well! well! why do they make you + a house? + + They don't make a house for us." + + "We lay eggs for the people," said + Mrs. Duck. + + "And so do we lay eggs," said the + frog. + + "You lay your eggs in the water. + People do not like your eggs. + Our eggs are big and good to eat." + + + + +huérfanos--campesino--desnatar +rastrillar--heno--maravillosas. + + +Jaime y Dolores eran niños pobres. + +Nunca habían visto el campo. + +Vivían en una casa de huérfanos. + +Esperaban poder ir un día al campo. + +El señor Blas era un campesino rico +que tenía una casa muy agradable. + +Él deseaba ver niños en ella. + +Mandó a varias personas a la ciudad. + +Les pidió que le enviasen dos niños +pobres. + +Le enviaron a Jaime y Dolores. + +¡Qué felices eran los niños! + +Corrían siempre por el campo. + +Cogían frutas y flores. + +Oían cantar a los pájaros. + +Podían ayudar al señor Blas y a su +señora en muchas cosas. + +Jaime aprendió a ordeñar las vacas. + +Dolores aprendió a desnatar la leche. + +Jaime podía rastrillar el heno. + +Dolores también podía rastrillar el +heno. + +Los niños paseaban en la carreta del +heno. + +El señor Blas les dejaba guiar los +caballos. + +Les divertía mucho pasear en coche. + +Veían muchas cosas maravillosas. + +--¡Qué hermoso mundo es éste!--decían +ellos. + +--No sabíamos antes que fuese tan +hermoso. + +--No volverán a la casa de huérfanos,--dijo +la señora. + +--Se quedarán a vivir con nosotros. + +Jaime y Dolores estaban muy contentos. + +La madre de Federico le había dicho que +algunos gusanos se volvían mariposas. + +Él quería ver a uno transformarse +en mariposa. + +Un día cogió un gusano en el jardín. + +Lo trajo sobre una hoja a su mamá. + +Ella le dio una cajita para guardarlo. + +Federico le daba a comer hojas frescas +todos los días. + +Poco después el gusano cesó de comer. + +Federico creyó que se moriría. + +Su mamá le dijo: No, Federico, va +a dormir. + +Cuando se despierte será una mariposa. + +El gusano hiló un tejido alrededor +de su cuerpo. + +Estaba pegado a un lado de la caja. + +--Se ha muerto, mamá,--dijo Federico. + +--No se mueve ni come. + +--No se ha muerto,--dijo mamá. + +Un día Federico miró la caja. + +Vió un insecto de forma extraña. + +Sus alas no eran bonitas ni brillantes. + +Llamó a su madre para que lo viera. + +--Es tu mariposa,--dijo mamá. + +---¡Qué extraña y fea es!--dijo +Federico. + +--Yo creía que sería más bonita. + +A los pocos momentos empezó a +moverse y desplegó las alas. + +Los colores se volvieron más brillantes. + +--¡Oh, qué hermosa!--dijo Federico. + +Desplegó sus alas y voló a la ventana. + +Federico abrió la ventana y la dejó +escaparse. + +--Ves tú cómo no se había muerto,--dijo +mamá. + +--La mariposa había estado allí siempre. + + + won'derful--far'mer--or'phan--hay + A’sy'lum--cit'y--drive--rake. + + + James and Dolores were poor children. + + They had never seen the country. + + They lived in an orphan asylum. + + They hoped to go to the country some + day. + + Mr. Blas was a rich farmer who had + a very pleasant home. + + He wished to see children in it. + + He sent to several people in the city. + + He asked them to send him two + poor children. + + They sent him James and Dolores. + + How happy the children were! + + They were always running in the fields. + + They picked fruits and flowers. + + They heard the birds sing. + + They could help Mr. and Mrs. Blas + in many ways. + + James learned to milk the cows. + + Dolores learned to skim the milk. + + James could rake the hay. + + Dolores could rake the hay too. + + The children rode on the hay cart. + + Mr. Blas let them drive the horses. + + They enjoyed taking drives about the + country very much. + + They saw many wonderful things. + + "What a beautiful world this is!" + they said. + + "We didn't know before that it was + so beautiful." + + "They shall not go back to the asylum," + said Mrs. Blas. + + "They shall stay to live with us." + + James and Dolores were very glad. + + Fred's mother had told him that + some worms turn to butterflies. + + He wanted to see one change to a + butterfly. + + One day he got a worm in the garden. + + He carried it to his mamma on a leaf. + + She gave him a box to keep it in. + + Fred gave it fresh leaves to eat every + day. + + Pretty soon the worm stopped eating. + + Fred thought it would die. + + His mamma told him, "No, Fred, it + is going to sleep. + + When it wakes up it will be a + butterfly." + + The worm spun a web round its body. + + It was stuck to one side of the box. + + "It is dead, mamma," said Fred. + + "It does not move nor eat." + + "It is not dead," said mamma. + + One day Fred looked at the box. + + He saw a strange-looking insect. + + Its wings were not pretty or bright. + + He called his mother to see it. + + "It is your butterfly," said mamma. + + "How queer and ugly it is!" said Fred. + + "I thought it would be prettier." + + In a few moments it began to move, + and spread out its wings. + + The colors turned brighter. + + "O, how beautiful!" said Fred. + + It spread its wings and flew to the + window. + + Fred opened the window and let it + fly out. + + "You see it wasn't dead," said mamma. + + "The butterfly had been there all + the time." + + + + +escribir--carta--pluma. +tinta--derramado. + + +Mamá, Inés y el niño fueron a visitar +al abuelo. + +El pobre papá no pudo ir. + +Tuvo que quedarse en casa. + +--¿Qué haré yo sin ti?--dijo él. + +--Te escribiré una carta,--contestó +Inés. + +--Te diré lo que estemos haciendo. + +--¿Sabes escribir una carta?--dijo +papá. + +--¡Oh! sí, la puedo escribir,--dijo +Inés. + +--Ya tengo siete años. + +Verás que puedo escribir una carta. + +Inés se divirtió mucho. + +Un día dijo ella:--Abuelita, ¿puedo +tomar una pluma? + +Quiero escribir a papá. + +--Sí,--dijo su abuela,--en el +escritorio hay plumas. + +Inés corrió al escritorio de su abuelo. + +--¡Oh abuelita! aquí hay una pluma +muy rara. + +--Ésta es una pluma de ave,--dijo +la abuela. + +--Tu abuelo la cortó para mí. +Es una pluma de ganso. + +En tiempos pasados todo el mundo +escribía con plumas de ave. + +--Me parece muy bonita,--dijo Inés. + +--No creo que pueda escribir con ella. + +Tomó otra pluma y se fué. + +Al poco tiempo volvió al escritorio. + +¿Qué vió allí? + +La chiquitina había tomado la pluma +de ave. + +Había escrito con ella a su papá. + +¡Y qué carta había escrito! + +Había derramado la tinta sobre el +escritorio. + +--¡Oh chiquitina, chiquitina! ¿porqué +has hecho esto? + +Mamá envió la carta de la chiquitina +a su papá. + +Él dijo que se alegraba de recibir +las dos cartas. + + +CARTA DE INÉS A SU PADRE. + + +SITIO GRANDE, 8 de Julio de 1917. + + +MI QUERIDO PAPÁ: + +Nos estamos divertiendo mucho. Mi +abuelito tiene un gran caballo oscuro. Algunas +veces me monta en el caballo. ¡Es tan divertido! +Juego mucho en el campo. Mi abuelito me deja +pasear sobre los montones de yerba. Cojo moras +para mi abuelita. Nos dan queso con el café. +Quisiera que estuvieses aquí con nosotros. La +chiquitina te ha escrito una carta. Cogió la +pluma de ave de nuestra abuela, y derramó la +tinta. ¿Puedes leer su carta? Dice que ha +escrito: ¿Cómo estás, papá? Te quiero mucho. + +Tu hijita + +INÉS. + + + write--let'ter--pens--goose + quill--spilled. + + Mamma, Agnes, and baby went to + visit grandpa. + + Poor papa could not go. + + He had to stay at home. + + "What shall I do without you?" said he. + + "I will write you a letter," Agnes + answered. + + "I will tell you what we are doing." + + "Can you write a letter?" said + papa. + + "O yes, I can," said Agnes. + + "I am seven now. + + You shall see that I can write a + letter." + + Agnes had a very good time. + + One day she said, "Grandma, may I + take a pen? + + I want to write to papa." + + "Yes," said grandma, "there are pens + on the desk." + + Agnes ran to grandpa's desk. + + "O grandma! here is such a funny + pen!" + + "That is a quill pen," said her + grandma. + + "Grandpa made it for me. + + It is a goose quill. + + In old times everybody used to write + with quill pens." + + "I think it is very pretty," said + Agnes. + + "I don't think I can write with it." + + She took another pen and went off. + + In a little while she went back to + the desk. + + What did she see there? + + Baby had taken the quill pen. + + She had been writing to papa with it. + + And what a letter she had written! + + She had spilled the ink over the + desk. + + "O baby, baby! what did you do + that for?" + + Mamma sent baby's letter to papa. + + He said he was glad to get both + Letters. + + + AGNES'S LETTER TO HER FATHER. + + + SITIO GRANDE, JULY 8, 1917. + + DEAR PAPA: + + We are having a very good time. + Grandpa has a big bay horse. Sometimes he + puts me on the horse's back. It is such fun! + I play in the field a great deal. Grandpa lets + me walk on the haycocks. I pick berries for + grandma. They give us cheese with our coffee. + I wish you were here with us. Baby has written + you a letter. She took grandma's quill pen, + and she spilled the ink. Can you read her + letter? She says she wrote "How are you, + papa? I love you a great deal." + + Your little girl, + + AGNES. + + + + + +delantal--cubrirá--arrepintió. + + +Una niña pobre fué a la escuela con +Consuelo. + +Su vestido era muy viejo. + +Su madre no le podía comprar otro +vestido. + +Consuelo se había puesto un nuevo +delantal blanco. + +Se lo puso para ir a la escuela un día. + +La pobre Juana la miró. + +Hubiera querido tener un delantal +como aquél. + +Cuando Consuelo volvió a casa, se fué +adonde estaba su mamá. + +Y le dijo: Mamá, ¿puedo dar mi +delantal a Juana? + +Su vestido es muy viejo y pobre. + +Es una niña tan buena. + +Permíteme darle mi delantal. + +Su mamá dijo: Sí, puedes dárselo, si +quieres. + +Consuelo dijo a Juana que fuera a +su casa con ella. + +Le regaló el delantal blanco. + +La mamá de Consuelo se lo puso a +Juana. + +La pequeña Juana estaba muy contenta. + +--Muchas gracias, Consuelo,--dijo +ella. + +--Cubrirá mi vestido viejo. + +Nunca me he puesto un delantal tan +bonito. + +Juana se puso el delantal para ir a +la escuela. + +A Consuelo le gustaba verla usándolo. + +--No me parecía tan bonito cuando +yo lo usaba,--se dijo. + +--Ahora puedo mirarlo tanto como +quiera. + +Nunca se arrepintió de habérselo +dado. + + + wore--a'pron--Consue'lo. + + + A poor girl went to school with + Consuelo. + + Her dress was very old. + + Her mother could not buy her another + dress. + + Consuelo had put on a new white + apron. + + She put it on to go to school one + day. + + Poor Jane looked at her. + + She wished she had an apron like that. + + When Consuelo got home, she went + where mamma was. + + And she said to her, "Mamma, may + I give Jane my apron? + + Her dress is very old and poor. + + She is such a good girl. + + Let me give her my apron." + + Her mamma said, "Yes, you may if + you want to." + + Consuelo told Jane to come home + with her. + + She gave her the white apron. + + Consuelo's mamma put it on Jane. + + Little Jane was very happy. + + "Thank you very much, Consuelo," + said she. + + "It will cover up my old dress. + + I never had on such a pretty apron." + + Jane wore the apron to school. + + Consuelo liked to see her using it. + + "It did not look so pretty to me when + I wore it," she said to herself. + + "Now I can look at it as much as I + want to." + + She was never sorry she had given + it to Jane. + + + + +pulmones--aire +montañas--cielo. + + +--¡Qué fresca está el agua +en el arroyo! + +Los peces parecen estar +muy contentos. + +¿Cómo podéis vivir ahí, +pececitos? + +Yo no podría respirar en el +agua. + +--Tú tienes pulmones, niña. +Tú respiras con tus pulmones. +Nosotros respiramos con nuestras +agallas. + +Las agallas están en ambos lados de +nuestra cabeza. + +Hay un poco de aire en el agua. + +Tomamos agua en nuestras bocas. + +El agua pasa por nuestras agallas. + +De esta manera respiramos. + +Cuando nos sacan del agua nos morimos. + +No podemos respirar aire sin agua. + +Lo siento mucho por ti, niña. + +Me gustaría que pudieses vivir en el +agua. + +Hay muchas cosas hermosas que ver. + +--Me alegro de ser una niña. + +Yo sé que hay cosas hermosas en el +agua. + +Me gusta mirar al fondo de los arroyos. + +Me gusta mirar las cimas de las +montañas y el cielo. + +El mundo todo es muy maravilloso. + + + lungs--pas'ses. + Mouths. + + + "How cool the water in + the brook is! + + The fishes seem to be very + happy. + + How can you live there, + little fishes? + + I could not breathe in the + water." + + "You have lungs, little girl. + + You breathe with your lungs. + + We breathe with our gills. + + The gills are on both sides of our + heads. + + There is a little air in water. + + We take water into our mouths. + + The water passes over our gills. + + That is how we breathe. + + When they take us out of the water + we die. + + We cannot breathe air without water. + + I am very sorry for you, little girl. + + I wish you could live in the water. + + There are many beautiful things to see." + + "I am glad I am a girl. + + I know there are beautiful things in + the water. + + I like to look down into the brooks. + + I like to look at the mountain-tops + and the sky. + + All the world is very wonderful." + + + + + * * * * * + + +potrero--plátanos--marinero--cotorra. + + +Carlos vivía cerca de la ciudad de +la Habana. + +Su padre tenía un potrero. + +Hermosos plátanos crecían alrededor +de la casa. + +El padre de Carlos tenía muchos +caballos, bueyes y puercos. + +Un día Carlos vió a un marinero viejo +sentado debajo de una palma. + +El marinero tenía una cotorra. + +Carlos nunca había visto cotorras. + +La vió trepar sobre el marinero viejo. + +Una cotorra trepa con su pico al mismo +tiempo que lo hace con sus patas. + +--¿Cómo está V.?--dijo la cotorra. + +A Carlos le sorprendió mucho oir +hablar a un pájaro. + +--¿ Quién es V.?--dijo la cotorra. + +Carlos le dijo su nombre. + +Al marinero viejo esto le hizo reir. + +--¿Quiere V. venderme esa cotorra? +--preguntó Carlos. + +--La venderé por ocho pesos,--dijo +el marinero. + +Carlos corrió hacia su padre con la +cotorra. + +--Aquí está un pájaro que habla, +--dijo él. + +--Hágame el favor de comprármelo, +papá. + +--Yo soy un pájaro hermoso,--dijo +la cotorra,--déme azúcar. + +Al padre de Carlos le pareció el pájaro +muy bien enseñado. + +Lo compró para su niño. + +La cotorra fué su gran favorita. + + + stock--ba’na'na--sailor--par'ra’keet + palm--talk--fa'vor’ite--sur’prised. + + + Charles lived near the city of Havana. + + His father had a stock farm. + + Beautiful banana trees grew around + the house. + + Charles's father had many horses, oxen, + and hogs. + + One day Charles saw an old sailor + sitting under a palm tree. + + The sailor had a parrakeet. + + Charles had never seen parrakeets. + + He saw it climb over the old sailor. + + A parrakeet climbs with its bill at + the same time as with its feet. + + "How do you do?" said the parrakeet. + + Charles was much surprised to hear + a bird talk. + + "Who are you?" said the parrakeet. + + Charles told it his name. + + This made the old sailor laugh. + + "Would you sell me that parrakeet?" + asked Charles. + + "I will sell it for eight dollars," said + the sailor. + + Charles ran to his father with the + parrakeet. + + "Here is a bird that talks," said he. + + "Please buy it for me, papa." + + "I'm a pretty bird," said the parrakeet; + "give me some sugar." + + Charles's father thought the bird was + very well trained. + + He bought it for his boy. + + The parrakeet was his favorite pet. + + + + +niebla--cerro--riachuelo. + + +Una gota de agua es muy +pequeña. + +¿Qué bien puede hacer esa +cosa pequeñita? + +La niebla en el aire forma +una nube. + +Poco a poco las nubes se +ponen muy espesas. + +Empieza a llover. + +La lluvia cae sobre el cerro. + +Forma un riachuelo. + +Los riachuelos corren y se juntan. + +Forman un bonito arroyo. + +Los arroyos se deslizan por los lados +de los cerros. + +Riegan los campos y los bosques. + +Desembocan en los ríos. + +Los ríos desembocan en el mar. + + * * * * * + +Eres una niña pequeña o un niño +pequeño. + +¿Puedes hacer algún bien? + +Puedes estar alegre y ser bueno. + +Puedes obedecer a papá y a mamá. + +Puedes ser bueno con tu hermano y +tu hermana. + +Esto ayudará a que el mundo sea +mejor. + + + cloud--hill'side--to’geth'er. + + + A drop of water is very + small. + + What good can that tiny little + thing do? + + The mist in the air forms a + cloud. + + Little by little the clouds get + very thick. + + It begins to rain. + + The rain falls on the hill. + + It forms a brooklet. + + The brooklets run together. + + They form a pretty brook. + + The brooks glide down the hillsides. + + They water the fields and the + woods. + + They flow into the rivers. + + The rivers flow into the sea. + + * * * * * + + You are a small girl or boy. + + Can you do any good? + + You can be happy and kind. + + You can mind papa and mamma. + + You can be kind to brother and + sister. + + This will help make the world + better. + + + + +araña--matar--telaraña--hilando +fijar--hilo---reforzar--rueda--red. + + +--¿Ves esta araña fea?--dijo Emilia. + +--Hazme el favor de venir y matarla, +mamá. + +--No, Emilia,--dijo mamá. + +--Vamos a observar a la araña. + +Creo que está haciendo su telaraña. + +Ahora está hilando. + +Mírala fijar el hilo a la ventana. + +Lo trae, y lo fija abajo. + +Vuelve otra vez para reforzarlo. + +Ahora está hilando de través. + +La telaraña empieza a parecer una +rueda. + +Mírala llevar el hilo alrededor de +los otros. + +Ahora está acabada su telaraña. + +Se situará en el centro de la +telaraña. + +Algún insecto caerá en su red. + +Y quedará preso en ella. + + + thread--fas'tens--streng'then--wheel. + + + "Do you see that ugly spider?" said + Emily. + + "Please come and kill it, mamma." + + "No, Emily," said mamma. + + "We'll watch the spider. + + I think she is making her web. + + Now she is spinning. + + See her fasten the thread to the + window. + + She carries it and fastens it below. + + She goes back again to strengthen it. + + Now she is spinning across. + + The web begins to look like a wheel. + + See her carry the thread around the + others. + + Now her web is done. + + She will settle in the center of the + web. + + Some insect will fall into her net. + + And it will be caught in it." + + + + +arrecifes--coral--Florida +especie--isla. + + +En el mar se encuentran cosas +maravillosas. + +En los arrecifes yacen hermosas +plantas marinas y conchas. + +Allí se encuentra el coral. + +El coral parece una planta con ramas, +hojas y flores. + +En los arrecifes de la Florida se +encuentran campos de coral. + +Se pueden ver en el agua. + +¡Cómo nadan por allí los peces de +colores! + +Parecen ser tan dichosos como los +pájaros en los bosques. + +El coral es una especie de animal. + +Cientos de estos corales se pegan en +el fondo del mar. + +Crecen y se ramifican como árboles +pequeños. + +Los erizos, las estrellas de mar y otros +animales se guarecen entre ellos. + +Poco a poco se amontonan los corales +unos sobre otros y se forma una isla. + +Los pájaros y las olas traen semillas +a la isla. + +Las semillas echan raíces y crecen. + +Muchos años después vienen gentes +a vivir en algunas de estas islas. + + + cor'al--reefs--hun'dred--is'land + Flor'ida--an'imal--shel'ter--formed. + + + Wonderful things are to be found in + the sea. + + On the reefs lie beautiful seaweeds + and shells. + + Coral is found there. + + Coral looks like a plant with branches, + leaves, and flowers. + + Beds of coral are found on the Florida + Reefs. + + They can be seen in the water. + + How the bright-colored fishes swim + about there! + + They look as happy as the birds in + the trees. + + The coral is a sort of animal. + + Hundreds of these corals stick themselves + to the sea-bottom. + + They grow and branch like little trees. + + The sea urchins, the starfish, and + other animals take shelter among + them. + + Little by little the corals pile up and + an island is formed. + + The birds and the waves carry seeds + to the island. + + The seeds make roots and grow. + + Many years afterward people come to + live on some of these islands. + + + + +bandada--estanque--vecino. + + +La anciana doña Matilde tenía una +bandada de gansos. + +Quería a sus gansos y los cuidaba +mucho. + +Un día los gansos se escaparon. + +¡La pobre anciana! No supo qué hacer. + +Fué a la puerta y miró hacia el camino. + +No pudo ver ni un solo ganso. + +Temía que se hubiesen extraviado. + +Juanito y Catalina estaban jugando +en el patio vecino. + +Doña Matilde les preguntó si habían +visto a sus gansos. + +--Los he visto,--dijo Juanito,--iban +para el estanque. + +--¡Dios mío! ¡Dios mío!--dijo doña +Matilde. + +--¿Creéis que volverán? + +--Iremos a buscarlos,--dijo Catalina. + +Los niños se marcharon en dirección +del estanque. + +Juanito vió los gansos apenas se +acercó al estanque. + + + flock--sin'gle--fond--star'ted + Matil'da--pit'y--road. + + + Old Miss Matilda had a flock of geese. + + She was fond of her geese and took + great care of them. + + One day the geese got out. + + Poor old lady! She didn't know what + to do. + + She went to the gate and looked + toward the road. + + She could not see a single goose. + + She was afraid they were lost. + + Johnny and Kate were playing in + the yard next door. + + Miss Matilda asked them if they had + seen her geese. + + "I saw them," said Johnny, "they + were going toward the pond." + + "Dear! dear!" said Miss Matilda. + + "Do you think they will come back?" + + "We'll go looking for them," said Kate. + + The children went off toward the pond. + + Johnny saw the geese almost as soon + as he came near the pond. + + + + +capullos--puntiagudas--tallos--cuece. + + +Mira esta flor blanca. + +¿Sabes qué flor es? + +Es la flor de la yuca. + +Nos gusta verla brillar en el sol. + +Les gusta a las abejas y a las polillas. + +Ellas cogen comida de sus capullos. + +La planta de la yuca tiene hojas largas +y puntiagudas. + +Es una planta muy útil. + +Catalina tiene una soga para su cabra. + +La soga está hecha de las hojas y de +los tallos de la yuca. + +Su madre halla útiles las raíces. + +Las arranca y las seca. + +Después las usa para jabón. + +Lava el cabello de Catalina con ellas. + +Catalina tiene un hermoso cabello negro. + +La yuca lo pone suave y lustroso. + +El fruto de la yuca es bueno para comer. + +La madre de Catalina cuece el fruto. + +--¡Qué hermosa es la yuca!--dicen +los niños. + +--¡Qué útil es!--dice su madre. + +--Nos alegra a todos ver la planta de +la yuca. + + + yucca--pointed--dries--soap--glossy. + + + See this white flower! + + Do you know what it is? + + It is the flower of the yucca. + + We like to see it shining in the sun. + + The bees and the moths like it. + + They gather food from its blossoms. + + The yucca plant has long and pointed + leaves. + + It is a very useful plant. + + Katherine has a rope for her goat. + + The rope is made from the leaves + and the stems of the yucca. + + Her mother finds the roots useful. + + She digs them up and dries them. + + Then she uses them for soap. + + She washes Katherine's hair with them. + + Katherine has beautiful black hair. + + The yucca makes it soft and glossy. + + The fruit of the yucca is good to eat. + + Katherine's mother cooks the fruit. + + "How beautiful the yucca is!" the + children say. + + "How useful it is!" says their mother. + + "We are all glad to see the yucca + plant." + + + + +regar--alfalfa--azadón--pala--alfalfa +anduvieron--brotes--acequia. + + +--Pablo,--dijo papá,--¿vienes? + +Tenemos que regar la alfalfa hoy. + +--¡Bueno!--dijo Pablo,--yo quiero +ayudar. + +--Tú puedes traer tu azadón,--dijo papá. + +--Yo llevaré mi pala grande. + +Pablo y papá anduvieron por el alfalfar. + +--Los brotes están dulces,--dijo Pablo. + +--Sí,--dijo papá,--las abejas lo saben. + +Mira a ésta cogiendo miel. + +Cuando papá llegó a la acequia estaba +llena de agua clara de las montañas. + +--Abre la puerta, Pablo,--dijo papá. + +Pablo abrió la puerta de prisa. + +El agua entró corriendo dentro del +campo de alfalfa. + +Pablo y papá trabajaron todo el día. + +Por la noche estaban muy cansados, +pero el campo estaba regado. + +--¡Qué fresca y verde se ve la alfalfa!--dijo +Pablo. + +--Me alegro que le dimos agua. + +--Sí, dice papá,--se moriría sin agua. + +--A mí me gusta el agua, también,--dijo +Pablo. + + + irrigate--alfalfa--hoe--shovel + ditch--clear. + + + "Paul," said papa, "are you coming? + + We must irrigate the alfalfa to-day." + + "Good!" said Paul. "I want to help." + + "You may take your hoe," said + papa. + + "I will take the big shovel." + + Paul and papa walked through the + alfalfa. + + "The blossoms are sweet," said Paul. + + "Yes," said papa, "the bees know it. + + See this one gathering honey." + + When papa came to the ditch it was full + of clear water from the mountains. + + "Open the gate, Paul," said papa. + + Paul opened the gate quickly. + + The water ran into the alfalfa field. + + Paul and papa worked all day. + + At night they were very tired, but + the field was irrigated. + + "How fresh and green the alfalfa + looks!" said Paul. + + "I am glad we gave it some water." + + "Yes," said papa. "It would die without + the water." + + "I like the water, too!" said Paul. + + + + +ciudad--rancho--redil--afilada +peluda--coyote--alejó--aullido. + + +María vive en una ciudad grande. + +Ella tiene una amiga que se llama Luisa. + +Luisa vive en un rancho en el campo. + +En el rancho hay muchas ovejas. + +Un día María fué a visitar a Luisa. + +La niñita de la ciudad no había estado +en el campo nunca. + +Le gustaba ver jugar a los corderos. + +Una tarde las niñas fueron a pasear. + +Estaban paseando cerca del redil de +las ovejas. + +--Mira a ese perro extraño,--dijo María. + +--Mira qué nariz tan afilada tiene. + +Sus orejas son puntiagudas también. + +Mira qué peluda es su cola. + +Luisa miró al perro extraño y se rió. + +--Ése no es un perro,--dijo ella. + +--Ése es un coyote. Llamaré a Turco +para que le eche fuera. + +Turco corrió ladrando tras el coyote. + +El coyote se alejó muy de prisa. + +Por la noche María oyó un aullido +extraño. + +--¿Qué es eso?--le preguntó a Luisa. + +--Ése es el coyote,--dijo Luisa. + +--Él aulla porque quiere su cena. + + + ranch--evening--sharp--bushy + coyote--drive--supper. + + + Mary lives in a large city. + + She has a friend named Louise. + + Louise lives on a ranch in the country. + + On the ranch are many sheep. + + One day Mary went to visit Louise. + + The little city girl had never been + in the country before. + + She liked to see the lambs play. + + One evening the girls went to walk. + + They were walking near the sheep pen. + + "Look at that strange dog!" said Mary. + + "See what a sharp nose he has! + + His ears are pointed, too. + + See how bushy his tail is!" + + Louise looked at the strange dog + and laughed. + + "That is not a dog," she said. + + "That is a coyote. I'll call Turk to + drive him away." + + Turk ran after the coyote and barked. + + The coyote ran off very fast. + + In the night Mary heard a strange + cry. + + "What is that?" she asked Louise. + + "It is the coyote," said Louise. + + "He is crying for his supper." + + + + +valle--cuidar--montañas--arroyo. + + +Juan vive en un rancho. + +Su casa está en el verde valle. + +El padre de Juan tiene muchas cabras +en su rancho. + +Juan ayuda a su padre a cuidar las +cabras. + +En el verano Juan lleva las cabras +a las montañas. + +A Juan le gustan las montañas. + +Él tiene allí una rústica cabaña. + +Está entre los árboles cerca de un arroyo. + +Todos los días las cabras trepan por +la ladera de la montaña. + +Ellas comen zacate y matojos. + +Juan va con ellas a la montaña. + +Por la noche las guía abajo de nuevo. + +Las guía al redil. + +Allí ellas están seguras del peligro. + +La cabra da rica y dulce leche. + +Juan bebe leche para la cena. + +Él hace queso de la leche, también. + +Una noche un león saltó dentro del +redil donde estaban las cabras. + +Él intentó coger una cabra. + +Juan estaba dormido en su cabaña. + +Al oír el ruido, él corrió fuera con +su escopeta. + +El león tuvo miedo y se alejó. + + + valley--nibble--afraid. + + + John lives on a ranch. + + His home is in a green valley. + + John's father has many goats on his + ranch. + + John helps his father care for the + goats. + + In the summer John takes the goats + to the mountains. + + John loves the mountains. + + He has a log house there. + + It is among the trees near a stream. + + Every day the goats climb up the side + of the mountain. + + They nibble the grass and the bushes. + + John goes with them up the mountain. + + At night he drives them down again. + + He drives them into a pen. + + There they are safe from harm. + + The goats give rich and sweet milk. + + John drinks the milk for his supper. + + He makes cheese from the milk, too. + + One night a mountain lion jumped into + the pen where the goats were. + + He tried to catch a goat. + + John was asleep in his log house. + + When he heard the noise, he ran out + with his gun. + + The lion was afraid and ran away. + + + + + + + +End of Project Gutenberg's Libro segundo de lectura, by Ellen M. Cyr + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 11047 *** |
