summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/11047-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '11047-0.txt')
-rw-r--r--11047-0.txt4969
1 files changed, 4969 insertions, 0 deletions
diff --git a/11047-0.txt b/11047-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..2f3be6b
--- /dev/null
+++ b/11047-0.txt
@@ -0,0 +1,4969 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 11047 ***
+
+Credits: John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and PG
+Distributed Proofreaders
+
+
+
+
+
+
+LIBRO SEGUNDO
+
+DE
+
+LECTURA
+
+
+
+
+POR
+
+ELLEN M. CYR
+
+ESPAÑOL E INGLÉS
+
+
+
+
+amiguita--linda--fiesta--resfriarse.
+
+
+--¡Buenos días, amiguita Luisa!
+¿Adónde vas con una muñeca tan
+linda?
+
+--¡Buenos días, abuelito! Voy a ver
+a María.
+
+--¿Porqué no vas a la escuela?
+
+--¡Pero, abuelito! Hoy es día de
+fiesta.
+No tenemos escuela, hoy.
+¿No lo sabía V.?
+María y yo vamos a jugar a las
+muñecas.
+¿Ha visto V. mi muñeca nueva?
+
+--No, no creo haberla visto.
+¿Te ha dado mamá esta muñeca?
+
+--Sí, me la dió el día de mi
+cumpleaños.
+V. sabe que ahora tengo seis años.
+
+--¡Qué muñeca tan bonita!
+¿Dónde está el sombrero de tu muñeca?
+
+--No tiene sombrero, abuelito.
+
+--Tu pobre muñeca va a resfriarse.
+Pídele a tu abuelita que le haga uno.
+Yo sé que ella se lo hará.
+
+
+ hol'iday--hand'some--years.--Lou'ise.
+
+ "Good morning, little Louise!
+ Where are you going with such a
+ handsome doll?"
+
+ "Good morning, grandpa! I am going
+ to see Mary."
+
+ "Why aren't you going to school?"
+
+ "Why, grandpa! To-day is a holiday.
+ We do not have school to-day.
+ Didn't you know?
+ Mary and I are going to play with
+ our dolls.
+ Have you seen my new doll?"
+
+ "No, I don't think I have.
+ Did mamma give you that doll?"
+
+ "Yes, she gave it to me on my
+ birthday.
+ You know I am six years old now."
+
+ "What a pretty doll!
+ Where is your doll's hat?"
+
+ "She hasn't any hat, grandpa."
+
+ "Your poor doll will take cold.
+ Ask grandma to make one for her.
+ I know she will."
+
+
+
+
+chiquita--jabón--muñequitas
+ampollas--recogedor.
+
+
+Mire V. qué coche tan raro tiene mi
+muñeca.
+Estoy en casa de mi abuelo.
+
+Ahora él no tiene niñas chiquitas.
+
+Mamá era su niña chiquita.
+
+Traje a mi muñeca conmigo.
+
+No podía traer el coche de mi muñeca.
+
+Mamá dijo que era demasiado grande.
+
+Mi abuela me buscó un coche.
+
+Ella dijo que el recogedor serviría.
+
+Me parece un coche muy raro.
+
+¡No se caigan, muñequitas mías!
+
+No caerían de muy alto.
+
+Vamos a ver a María.
+
+¡Mire V.! me está buscando.
+
+María y yo vamos a hacer ampollas
+de jabón.
+
+¿Ve V. mi pipa?
+
+La he puesto en la pala.
+
+A mí me gusta hacer ampollas de
+jabón.
+
+¡Son tan bonitas!
+
+
+ car'riage--soap--fall--pipe--blow;
+ dust'pan--bub'bles.--brought.
+
+
+ See what a funny carriage my doll
+ has.
+
+ I am at grandpa's house.
+
+ He hasn't any little girls now.
+
+ Mamma was his little girl.
+
+ I brought my doll with me.
+
+ I couldn't bring my doll's carriage.
+
+ Mamma said it was too big.
+
+ Grandma looked for a carriage for
+ me.
+
+ She said that the dustpan would do.
+
+ I think it's a very funny carriage.
+
+ Don't fall off, dollies!
+
+ They wouldn't fall very far.
+
+ We are going to see Mary.
+
+ See! she is looking for me.
+
+ Mary and I are going to blow soap
+ bubbles.
+
+ Do you see my pipe?
+
+ I put it on the dustpan.
+
+ I like to blow soap bubbles.
+
+ They are so pretty!
+
+
+
+
+sábado--merienda--ferrocarril
+compañera--violetas--cuchillo.
+
+
+Mamá nos llevó al campo el sábado
+pasado.
+
+Trajimos nuestra merienda en una cesta.
+Dimos un largo paseo en ferro-carril.
+
+Después llegamos a un campo muy
+bonito.
+
+Anita no pudo venir con nosotras.
+
+Ella está enferma.
+
+Ahora no puede ir a ninguna parte.
+
+Anita es mi compañera de juego.
+
+Encontramos unas cuantas violetas
+bonitas.
+
+Había otras flores también.
+
+Me gustan más las violetas.
+
+Encontré una mata de violetas muy
+bonita.
+
+Dije que me gustaría que Anita la
+pudiese ver.
+
+--Y la verá,--dijo mamá.
+
+--Puedes llevársela a su casa.
+
+Ella arrancó la planta con su cuchillo.
+
+Yo la llevé a casa de Anita.
+
+¡Le dió tanto gusto tenerla!
+
+
+ car'ried--vi'o lets--play'mate
+ plant--knife.
+
+
+ Mamma took us to the country last
+ Saturday.
+
+ We carried our lunch in a basket.
+
+ We had a long ride on the cars.
+
+ Then we came to a very pretty field.
+
+ Annie couldn't come with us.
+
+ She is sick.
+
+ She can't go anywhere now.
+
+ Annie is my playmate.
+
+ We found some pretty violets.
+
+ There were other flowers too.
+
+ I like the violets best.
+
+ I found a very pretty violet plant.
+
+ I said I wished Annie could see it.
+
+ "So she shall," said mamma.
+
+ "You can take it to her house."
+
+ She took the plant up with her knife.
+
+ I took it to Annie's house.
+
+ She was so glad to have it!
+
+
+
+
+Mayito--plumaje--compañerita--oscuro--yerbas
+Jazmines--arroz--insectos--moscas--verano.
+
+
+Yo soy un mayito.
+
+Hago mi nido en los prados.
+
+Mira mi hermoso plumaje.
+
+Es blanco y negro.
+
+¿Ve V. a mi compañerita?
+
+Tiene un plumaje oscuro.
+
+A mí me gustan las margaritas y las
+yerbas.
+
+Me balanceo en los jazmines y en
+las zarzas.
+
+Soy tan dichoso y tan alegre.
+
+Vuelo hacia los campos de arroz.
+
+Como todo el arroz que puedo.
+
+Yo creo que el arroz crece para mí.
+
+Cojo insectos, moscas y gusanos.
+
+Y creo que yo podría tener arroz
+también.
+
+En el verano voy al norte.
+
+¡Mayito, mayito! ésta es mi canción.
+
+Buscame en los prados.
+
+
+ Bob'o’link--feath'ers--jas'mine--rice
+ Gras'ses.-–white--to’ward--col'ored.
+
+
+ I am a bobolink.
+
+ I make my nest in the meadows.
+
+ Look at my fine coat of feathers.
+
+ It is black and white.
+
+ Do you see my little mate?
+
+ She has a dress of dark-colored
+ feathers.
+
+ I like the daisies and the grasses.
+
+ I swing on the jasmines and on the
+ blackberry bushes.
+
+ I am so happy and so gay.
+
+ I fly toward the rice fields.
+
+ I eat all the rice I can.
+
+ I think the rice grows for me.
+
+ I catch bugs, flies, and worms.
+
+ And I think I might have rice too.
+
+ In summer I go north.
+
+ Bobolink, bobolink! this is my song.
+
+ Look for me in the meadows.
+
+
+
+
+burro--cardos--arroyo--lilas
+divertimos--columpio--maduras.
+
+
+Hemos estado en los bosques.
+
+¿Ve V. todas nuestras flores?
+
+¿Le gusta a V. nuestro burro?
+
+Se llama Perico.
+
+Perico lleva puestas algunas flores.
+
+Es un burro viejo muy manso.
+
+Le gusta comer cardos.
+
+Encontramos un arroyo muy bonito.
+
+Las lilas crecían cerca del arroyo.
+
+Atravesamos el arroyo sobre piedras.
+
+Merendamos cerca del arroyo.
+
+Jugamos a la gallina ciega en los
+bosques.
+
+¡Cuánto nos divertimos!
+
+Nuestro burro merendó en el campo.
+
+Comió todos los cardos y toda la,
+yerba que pudo.
+
+Enrique nos hizo un columpio.
+
+Lo puso en un castaño grande.
+
+Vamos a coger nueces cuando estén
+maduras.
+
+¿No le gustaría a V. venir con
+nosotros?
+
+
+ don'key--this'tles--brook--li'lacs
+ blind--buff--stones--crossed.
+
+
+ We have been in the woods.
+
+ Do you see all our flowers?
+
+ Do you like our donkey?
+
+ His name is Pete.
+
+ Pete is wearing some flowers.
+
+ He is a very gentle old donkey.
+
+ He likes to eat thistles.
+
+ We found a very pretty brook.
+
+ The lilacs were growing near the
+ brook.
+
+ We crossed the brook on stones.
+
+ We had lunch near the brook.
+
+ We played blind man's buff in the
+ woods.
+
+ What fun we had!
+
+ Our donkey had lunch in the field.
+
+ He ate all the thistles and all the
+ grass he could.
+
+ Henry made us a swing.
+
+ He put it on a big chestnut tree.
+
+ We are going nutting when the nuts
+ are ripe.
+
+ Shouldn't you like to come with us?
+
+
+
+
+abeja--colmenas--recoger
+miel--pica--observa.
+
+
+¡Mire V. las abejas!
+
+Mire V. cómo vuelan a sus colmenas.
+
+Recogen la miel de las flores.
+
+La ponen en sus colmenas.
+
+A María le gusta mirar las abejas.
+
+Le gusta verlas recoger la miel.
+
+No la pican.
+
+A ella le gusta ayudarlas.
+
+María coge una bonita flor.
+
+Se la trae a una abeja.
+
+La abeja vuela hacia la flor.
+
+No la pica.
+
+María observa la abeja recogiendo miel.
+
+Quiere ver cómo lo hace.
+
+Éstas son abejas que hacen miel.
+
+ * * * * *
+
+polen--amarillo--cera
+
+Una abeja sale de un huevo.
+
+Primeramente es un gusano pequeño.
+
+Las abejas lo alimentan de polen.
+
+Recogen el polen de las flores.
+
+El polen parece polvo amarillo.
+
+El gusano se alimenta durante cinco días.
+
+Entonces parece que va a dormir.
+
+Las abejas lo cubren con cera.
+
+Al poco tiempo se despierta.
+
+Sale de su cama de cera.
+
+Es una abeja chiquitina.
+
+
+ bees--hives--hon'ey--gath'er
+ sting--watch.
+
+ Look at the bees!
+
+ See how they fly to their hives.
+
+ They gather the honey from flowers.
+
+ They put it into their hives.
+
+ Mary likes to watch the bees.
+
+ She likes to see them gather honey.
+
+ They do not sting her.
+
+ She likes to help them.
+
+ Mary picks a pretty flower.
+
+ She takes it to a bee.
+
+ The bee flies toward the flower.
+
+ It does not sting her.
+
+ Mary watches the bee gather honey.
+
+ She wants to see how it does it.
+
+ These are honey bees.
+
+ * * * * *
+
+ dust--pol'len--wax--yel'low.
+
+
+
+ A bee comes out of an egg.
+
+ At first it is a little worm.
+
+ The bees feed it on pollen.
+
+ They gather the pollen from flowers.
+
+ Pollen looks like yellow dust.
+
+ The worm is fed for five days.
+
+ Then it seems to go to sleep.
+
+ The bees cover it with wax.
+
+ By and by it wakes up.
+
+ It comes out of its wax bed.
+
+ It is a little baby bee.
+
+
+
+
+zumbido
+fuerte
+colibrí--musgo---azúcar.
+
+
+María jugaba en el jardín un día.
+
+Oyó un zumbido fuerte.
+
+Era demasiado fuerte para una abeja.
+
+Era un colibrí.
+
+María se quedó quieta para mirarlo.
+
+¡Qué bonitas eran sus plumas!
+
+¡Qué aprisa movía las alitas!
+
+Tenía un pico muy largo.
+
+Podía llegar con él al fondo de las
+flores.
+
+El colibrí come miel.
+
+La recoge de las flores.
+
+Es un pájaro muy pequeño.
+
+Tiene un nido de musgo.
+
+El nido contiene dos huevecitos.
+
+¡Qué pequeños deben ser los pajaritos!
+
+María esperaba al colibrí todos los días.
+
+Un día tomó una de las tazas de su
+muñeca.
+
+Puso un poco de azúcar y agua en
+la taza.
+
+Después puso la taza en el jardín.
+
+El colibrí voló hacia la tacita.
+
+Puso su largo pico en la taza.
+
+Le gustó el agua con azúcar.
+
+¡Qué contenta estaba María!
+
+Tenía azúcar para él todos los días.
+
+
+ could
+ moss
+ humm'ming--bill--loud--sug'ar.
+
+
+ Mary played in the garden one day.
+
+ She heard a loud humming.
+
+ It was too loud for a bee.
+
+ It was a humming-bird.
+
+ Mary kept still to watch it.
+
+ How pretty its feathers were!
+
+ How fast it moved its little wings!
+
+ It had a very long bill.
+
+ It could reach to the bottom of the
+ flowers with it.
+
+ The humming-bird eats honey.
+
+ It gathers it from the flowers.
+
+ It is a very little bird.
+
+ It has a nest of moss.
+
+ The nest holds two little eggs.
+
+ How tiny the baby birds must be!
+
+ Mary watched for the humming-bird
+ every day.
+
+ One day she took a doll's cup.
+
+ She put a little sugar and water in
+ the cup.
+
+ Then she put the cup in the garden.
+
+ The humming-bird flew to the cup.
+
+ It put its long bill into the cup.
+
+ It liked the water with sugar.
+
+ How pleased Mary was!
+
+ She had sugar for it every day.
+
+
+
+
+parda--roble--ahínco--otoño
+manso--carrillos--invierno--claridad.
+
+
+Yo soy una ardilla parda.
+
+Me llamo Bunía.
+
+Vivo en un roble.
+
+Corro por los árboles todo el verano.
+
+Trabajo con ahínco en el otoño.
+
+Mi roble está cerca de un granero.
+
+En aquel granero hay un caballo manso.
+
+Tiene todos los días maíz para comer.
+
+Él me da un poco de su maíz.
+
+Lleno mis carrillos de maíz.
+
+Después lo traigo a mi nido.
+
+Recojo nueces para el invierno.
+
+En el invierno duermo en el roble.
+
+A veces viene un día de calor.
+
+Entonces me despierto.
+
+Salgo a la claridad del sol.
+
+Después me vuelvo a dormir.
+
+Algún día quizás tú me encuentres
+en mi nido.
+
+Ten la bondad de no quitarme mis
+nueces.
+
+Me costó mucho trabajo conseguirlas.
+
+Yo necesitaré esas nueces en el
+invierno.
+
+
+ gray--oak--cheeks
+ among--hard.
+
+ I am a gray squirrel.
+
+ My name is Bunny.
+
+ I live in an oak tree.
+
+ I run among the trees all summer.
+
+ I work hard in the fall.
+
+ My oak tree is near a barn.
+
+ In that barn there is a gentle horse.
+
+ He has corn to eat every day.
+
+ He gives me a little of his corn.
+
+ I fill my cheeks with corn.
+
+ Then I carry it to my nest.
+
+ I gather nuts for the winter.
+
+ In winter I am asleep in the oak
+ tree.
+
+ Sometimes there comes a warm day.
+
+ Then I wake up.
+
+ I come out into the sunshine.
+
+ Then I go back to sleep.
+
+ Some day maybe you will find me in
+ my nest.
+
+ Please do not take away my nuts.
+
+ It was a great deal of work for me
+ to get them.
+
+ I shall need those nuts in the winter.
+
+
+
+
+bosque--camino--conejo--monísimo.
+
+
+--Cómo, Gracia, ¿dijo mamá que
+podrías venir?
+
+--Sí, lo dijo. Quiero coger moras.
+
+--¿Cómo nos encontraste?
+
+--Duque me enseñó el camino.
+
+--¿Dónde está él ahora?
+
+--Corrió hacia el bosque.
+Vio allí un conejo pequeño.
+
+--¡Oh, querida mía! Lo asustará.
+
+--Lo llamé, pero no quiso venir.
+¿Tenéis muchas moras en vuestros
+cubos?
+
+--Sí, hemos encontrado algunos
+arbustos grandes.
+
+Catalina encontró un nido monísimo
+en una rama.
+
+Hay cinco huevos en el nido.
+
+Ven, y te lo enseñaremos.
+
+No cojamos moras en ese arbusto.
+
+Asustaríamos a la madre.
+
+Coge tus moras ahora, Gracia.
+
+Luego nos iremos a casa.
+
+--Quiero llenar mi taza para mamá.
+
+Le daré a ella todas mis moras.
+
+
+ ber'ries--might--bush'es.--fright'en.
+
+
+ "Why, Grace, did mamma say you
+ might come?"
+
+ "Yes, she did. I want to pick berries."
+
+ "How did you find us?"
+
+ "Duke showed me the way."
+
+ "Where is he now?"
+
+ "He ran toward the woods.
+ He saw a little rabbit there."
+
+ "Oh, my dear! He will frighten it."
+
+ "I called him, but he wouldn't come.
+ Have you many berries in your
+ pails?"
+
+ "Yes, we found some big bushes."
+
+ Kate found a dear little nest on a
+ branch.
+
+ There are five eggs in the nest.
+
+ Come, and we will show it to you.
+
+ Let's not pick berries on that bush.
+
+ We should frighten the mother.
+
+ Pick your berries now, Grace.
+
+ Then we will go home."
+
+ "I want to get my cup full for
+ mamma.
+
+ I will give her all my berries."
+
+
+
+
+paredes--escritorio--ratonera--jaula.
+
+
+Un ratoncito vivía en nuestras
+paredes.
+
+Todas las noches salía para jugar.
+
+Venía al cuarto de Sofía.
+
+Le gustaba jugar sobre su escritorio.
+
+Sofía ponía a veces azúcar allí para él.
+
+El ratoncito la encontraba.
+
+Un día mamá lo vio.
+
+Dijo que el gatito debía cogerlo.
+
+Sofía estaba muy triste.
+
+No quería que se lo comiese el gatito.
+
+Habló a papá del ratoncito.
+
+Él le dio una ratonera pequeñita.
+
+Parecía una jaula.
+
+El ratoncito podía vivir en ella.
+
+Puso azúcar en la ratonera.
+
+El ratoncito entró en la ratonera.
+
+Sofía lo mimaba mucho.
+
+Le daba de comer todos los días.
+
+Le daba agua en la tacita de su muñeca.
+
+El ratoncito quiere a Sofía.
+
+Está feliz en su jaula.
+
+
+
+ wall--desk--ought--cage.
+
+
+ A little mouse was living in our
+ walls.
+
+ Every night it came out to play.
+
+ It would come into Sophy's room.
+
+ It liked to play on her desk.
+
+ Sophy would put sugar there for it.
+
+ The little mouse would find it.
+
+ One day mamma saw the mouse.
+
+ She said the kitty ought to catch it.
+
+ Sophy was very sorry.
+
+ She didn't want the kitty to eat it.
+
+ She talked to papa about the mouse.
+
+ He gave her a little bit of a trap.
+
+ It looked like a cage.
+
+ The little mouse could live in it.
+
+ He put sugar in the trap.
+
+ The little mouse went into the trap.
+
+ Sophy made a great pet of it.
+
+ She fed it every day.
+
+ She gave it water in her doll's cup.
+
+ The little mouse loves Sophy.
+
+ It is happy in its cage.
+
+
+
+
+Navidad--regalos--médico--hospital.
+
+
+¡Qué día de Navidad tan feliz tuvo
+Juanita!
+
+Recibió algunos regalos bonitos.
+
+Le dieron tres muñecas grandes.
+
+--Bien, Juanita,--dijo papá,--¿qué
+vas a hacer con tres muñecas?
+
+--Jugaré con ellas,--dijo Juanita.
+
+--Tres muñecas no son demasiado.
+
+¿No le gustaría a V. tener tres niñas,
+papá?
+
+A esto papá no podía responder: No.
+
+El padre de Juanita era médico.
+
+Iba al hospital todos los días.
+
+Un día Juanita fué al hospital con él.
+
+Allí vió a dos niñas.
+
+Tenían que quedarse en cama todo
+el día.
+
+A Juanita le dió mucha lástima.
+
+Cuando volvió a casa, cogió sus
+muñecas.
+
+Vistió dos de ellas con sus trajes más
+bonitos.
+
+Después se las llevó a su padre.
+
+--¿Puedo regalar mis muñecas a las
+niñas?--le preguntó.
+
+--Sí, puedes,--dijo su papá.
+
+Juanita llevó las muñecas a las niñas.
+
+Mira qué contentas están.
+
+Juanita también estaba muy contenta.
+
+
+ pres'ents--an'swer--hos'pital--clothes.
+
+
+ What a happy Christmas Day Jennie
+ had!
+
+ She received some pretty presents.
+
+ They gave her three big dolls.
+
+ "Well, Jennie," said papa, "what are
+ you going to do with three dolls?"
+
+ "I will play with them," said Jennie.
+
+ "Three dolls are not too many.
+
+ Shouldn't you like to have three
+ little girls, papa?"
+
+ Papa couldn't answer "no" to that.
+
+ Jennie's father was a doctor.
+
+ He went to the hospital every day.
+
+ One day Jennie went to the hospital
+ with him.
+
+ She saw two little girls there.
+
+ They had to stay in bed all day.
+
+ Jennie was very sorry about it.
+
+ When she went home, she took her
+ dolls.
+
+ She dressed two of them in their
+ prettiest clothes.
+
+ Then she took them to her father.
+
+ "May I make the little girls a present
+ of my dolls?" she asked him.
+
+ "Yes, you may," said papa.
+
+ Jennie took the dolls to the girls.
+
+ See how pleased they are.
+
+ Jennie was very much pleased too.
+
+
+
+
+amable--anciana--semillas--ventana.
+
+
+Elena es una niña amable.
+
+A ella le gusta hacer dichosos a los
+demás.
+
+Una pobre señora anciana vive cerca
+de ella.
+
+Elena va a verla.
+
+Ella dice,--Buenos días, doña
+Florencia.
+
+¿Está V. bien esta mañana?
+
+--No muy bien,--responde ella.
+
+--Pero me alegro de verte.
+
+Un día doña Florencia dió a Elena
+un paquetito.
+
+Era un paquetito de semillas.
+
+--Siémbralas bajo tu ventana,--le
+dijo.
+
+--Antes de mucho tiempo brotarán
+las flores.
+
+Se asomarán y te mirarán.
+
+Yo no puedo ir para decirte: Buenos
+días.
+
+Las flores lo dirán por mí.
+
+A Elena le gustaron mucho las semillas.
+
+Las sembró debajo de su ventana.
+
+Pronto salieron las hojas.
+
+A los pocos días brotaron las flores.
+
+Elena cogió algunas para la anciana.
+
+--Yo digo buenos días una vez
+solamente,--dijo Elena.
+
+--Sus flores lo dicen muchas veces.
+
+
+ before--pack'age--blos'soms--seeds
+ Flor'ence--mor'ning--peep.
+
+
+ Helen is a dear little girl.
+
+ She likes to make the other people
+ happy.
+
+ A poor old lady lives near her.
+
+ Helen goes to see her.
+
+ She says "Good morning, Mrs. Florence.
+ Are you well this morning?"
+
+ "Not very well," she answers.
+
+ "But I am glad to see you."
+
+ One day Mrs. Florence gave Helen a
+ little package.
+
+ It was a little package of seeds.
+
+ "Sow them under your window," she
+ told her.
+
+ "Before long the blossoms will come
+ out.
+
+ They will peep in at you.
+
+ I cannot come to say good morning
+ to you.
+
+ The blossoms will say it for me."
+
+ Helen liked the seeds very much.
+
+ She sowed them underneath her
+ Window.
+
+ Soon the leaves came out.
+
+ In a few days the flowers came.
+
+ Helen picked some for the old lady.
+
+ "I say good morning only once," said
+ Helen.
+
+ "Your flowers say it over and over."
+
+
+
+
+amanecía--migajas--echaba--tordo.
+
+
+Elena daba los buenos días también
+a los pájaros.
+
+Cantaban para ella así que amanecía.
+
+Ella tomaba una cesta de migajas
+de pan.
+
+Llevaba las migajas a la ventana.
+
+--¡Venid, pajaritos!--decía.
+
+--Mirad lo que tengo para vosotros.
+
+Entonces los pájaros volaban a la
+ventana.
+
+Elena les echaba las migajas para que
+ellos comiesen.
+
+--Aquí hay todo un almuerzo para
+vosotros, pajaritos.
+
+Los pájaros aprendieron a conocer a
+Elena.
+
+Volaban muy cerca de ella.
+
+Elena les daba de comer.
+
+Aprendió los nombres de todos los
+pájaros.
+
+--¡Buenos días, sinsonte!--decía ella.
+
+--Y aquí hay un tordo.
+
+Quiero ver tus huevos, sinsonte.
+
+Son muy bonitos tus huevos.
+
+El mayito hace su nido en los prados.
+
+Puedo mirar dentro del nido.
+
+Voy a los prados para verle.
+
+Él nunca viene a verme.
+
+
+ crumbs--learned--near--mock'ing.
+
+
+ Helen used to say good morning to
+ the birds too.
+
+ They sang for her as soon as it was
+ light.
+
+ She used to get a basket of bread
+ crumbs.
+
+ She took the crumbs to the window.
+
+ "Come, birdies!" she said.
+
+ "Look what I have for you."
+
+ Then the birds flew to the window.
+
+ Helen threw them the crumbs to eat.
+
+ "Here is a whole breakfast for you,
+ birdies."
+
+ The birds learned to know Helen.
+
+ They would fly very near her.
+
+ Helen would feed them.
+
+ She learned the names of all the
+ birds.
+
+ "Good morning, mocking-bird!" she
+ would say.
+
+ "And here is a thrush".
+
+ I want to see your eggs, mocking-bird.
+
+ Your eggs are very pretty.
+
+ The bobolink makes his nest in the
+ fields.
+
+ I can look into the nest.
+
+ I go to the fields to see him.
+
+ He never comes to see me...
+
+
+
+
+Oeste--indios--_squaw_ (scuó)
+_papoose_ (papús)--tabla--colgaba.
+
+
+El padre de Gilberto vivía lejos en el
+Oeste.
+
+Un día llevó a Gilberto a ver a los
+indios.
+
+Una india tenía un bebé.
+
+Una india se llama una _squaw_.
+
+Un bebé indio se llama un _papoose_.
+
+El _papoose_ estaba atado a una tabla
+que colgaba de un árbol.
+
+Miró a Gilberto con sus ojos vivos.
+
+--¡Qué bonito es!--dijo Gilberto.
+
+La _squaw_ dejó a Gilberto que lo cogiese,
+
+--Mi pequeño _papoose_,--dijo ella.
+
+--Me gustaría que mamá lo viese,--dijo
+Gilberto.
+
+--¿Puedo llevárselo a mamá?
+
+--No, no te lleves mi _papoose_,--dijo
+la _squaw_.
+
+Gilberto le dió el _papoose_.
+
+Volvió a ponerlo en el árbol.
+
+¡Qué sitio tan raro para un niño!
+
+El viento puede mecerlo.
+
+Los pájaros pueden cantarle.
+
+¿Cree V. que le gustaría a su hermanita?
+
+
+ hang'ing--West--In'dian--board
+ papoose'--squaw.
+
+
+ Gilbert's father lived far off in the
+ West.
+
+ One day he took Gilbert to see the
+ Indians.
+
+ One Indian woman had a baby.
+
+ An Indian woman is called a squaw.
+
+ An Indian baby is called a papoose.
+
+ The papoose was tied to a board
+ hanging on a tree.
+
+ It looked at him with its bright eyes.
+
+ "How pretty it is!" said Gilbert.
+
+ The squaw let Gilbert hold it.
+
+ "My little papoose," said she.
+
+ "I should like to have mamma see
+ it," said Gilbert.
+
+ "May I take it to mamma?"
+
+ "No, don't carry off my papoose,"
+ said the squaw.
+
+ Gilbert gave her the papoose.
+
+ She put it back on the tree.
+
+ What a funny place for a baby!
+
+ The wind can rock it.
+
+ The birds can sing to it.
+
+ Do you think your little sister would
+ like it?
+
+
+
+
+_wigwam_ (uíguom)
+jaca--pieles--arco--flechas
+tirar--tumbar.
+
+
+Gilberto vió a un muchacho indio.
+
+Estaba cuidando una jaca.
+
+Gilberto empezó a hablar con él.
+
+No podían hablar muy bien.
+
+El indio le enseñó su _wigwam_.
+
+Un _wigwam_ es la casa de un indio.
+
+Es una casita hecha de pieles.
+
+El indio dejó a Gilberto entrar en
+su casa.
+
+Le dio un arco y flechas.
+
+Los indios saben tirar muy bien.
+
+Él enseñó a Gilberto a tirar la flecha.
+
+Gilberto le dió algunas canicas muy
+bonitas.
+
+Le enseñó a jugar a las canicas.
+
+El indio puso una canica en el árbol.
+
+Podía tumbarla con su flecha.
+
+Gilberto no podía hacer lo mismo.
+
+Su flecha se clavó en el árbol.
+
+
+ wig'wam
+ mar'bles--shoot--bow--ar'rows.
+
+
+ Gilbert saw an Indian boy.
+
+ He was taking care of a pony.
+
+ Gilbert began to talk with him.
+
+ They couldn't talk very well.
+
+ The Indian showed him his wigwam.
+
+ A wigwam is an Indian's house.
+
+ It is a little house made of skins.
+
+ The Indian let Gilbert go into his
+ house.
+
+ He gave him a bow and arrows.
+
+ Indians can shoot very well.
+
+ He taught Gilbert to shoot an arrow.
+
+ Gilbert gave him some very pretty
+ marbles.
+
+ He showed him how to play marbles.
+
+ The Indian put a marble on the tree.
+
+ He could shoot it off with his arrow.
+
+ Gilbert could not do the same.
+
+ His arrow stuck in the tree.
+
+
+
+
+lago--crecían--remar--falda.
+
+
+Juan y Catalina viven cerca del lago.
+
+Juan tiene un bonito bote nuevo.
+
+Él puede remar muy bien.
+
+Llevó a mamá, a Lucía y a Catalina a
+dar un paseo en bote.
+
+Los lirios acuáticos crecían en el agua.
+
+--¿Quieren Vds. algunos lirios?--preguntó
+Juan.
+
+--¡Oh sí!--respondieron todas.
+
+Juan remó hacia donde estaban los lirios.
+
+--¡Qué bonitos lirios blancos!--dijo
+Lucía.
+
+--Tengo que llevarlos a casa conmigo.
+Cogió cuantos pudo.
+
+Catalina tenía su falda llena de lirios.
+
+--¡Qué bonitos son!--dijo ella.
+
+--Las hojas son bonitas.
+
+En el lago había peces.
+
+A Catalina le gustaba ver nadar a
+los peces.
+
+Les daba a comer migajas de pan.
+
+
+ row--lake--lil'ies--leaves.
+
+
+ John and Kate live near the lake.
+
+ John has a handsome new boat.
+
+ He can row very well.
+
+ He took mamma, Lucy, and Kate for
+ a row.
+
+ The water-lilies were growing in the
+ water.
+
+ "Do you want some lilies?" asked
+ John.
+
+ "O yes!" they all answered.
+
+ John rowed toward where the lilies
+ were.
+
+ "What pretty white lilies!" said Lucy.
+
+ "I must take them home with me."
+
+ She picked as many as she could.
+
+ Kate had her lap full of lilies.
+
+ "How pretty they are!" said she.
+
+ "The leaves are pretty."
+
+ In the lake there were fishes.
+
+ Kate liked to see the fishes swim.
+
+ She fed them bread-crumbs.
+
+
+
+
+charco--roca
+marinas--erizos
+pescador--olas
+chapaleaban--brazos--tentáculos
+boca--lomo.
+
+
+En el fondo de un charco pequeño
+vivían algunas estrellas de mar.
+
+El charco estaba en una gran roca.
+
+Algas marinas crecían en el charco.
+
+Había bonitos erizos allí.
+
+Parecían botones de cardos.
+
+Dos niños jugaban sobre la roca.
+
+Su padre era pescador.
+
+Vivían en una casa vieja y parda.
+
+Huían de las olas.
+
+Ellos chapaleaban en el agua.
+
+Les gustaba mirar el fondo del charco.
+
+Un día vieron una linda estrella de mar.
+
+La estrella tenía cinco brazos.
+
+Estos brazos se movían.
+
+Tenían pequeños tentáculos.
+
+Estos tentáculos la ayudaban a moverse.
+
+La boca estaba en el centro de la
+estrella.
+
+Mira las estrellas marinas en el dibujo.
+
+En la de abajo se ven las antenas
+y la boca.
+
+En la de arriba se ve el lomo de la
+estrella.
+
+
+ rock--pool
+ feel'ers--mouth
+ ur'chins--waves
+ Fish'er’man---sea'weeds
+ Pad'dled.
+
+
+ Down in a little pool lived some
+ starfish.
+
+ The pool was in a large rock.
+
+ Seaweeds grew in the pool.
+
+ There were pretty sea urchins there.
+
+ They looked like thistle buds.
+
+ Two children played on the rock.
+
+ Their father was a fisherman.
+
+ They lived in an old brown house.
+
+ They ran away from the waves.
+
+ They paddled in the water.
+
+ They liked to look down in the pool.
+
+ One day they saw a pretty starfish.
+
+ The starfish had five arms.
+
+ These arms moved.
+
+ They had little feelers.
+
+ These feelers helped it to move about.
+
+ The mouth was in the middle of the
+ starfish.
+
+ Look at the starfish in the picture.
+
+ In the lower one you see the feelers
+ and the mouth.
+
+ In the upper one the back of the starfish
+ is seen.
+
+
+
+
+delicado--agradable--material--suave
+brillante--seguramente--aunque.
+
+
+Estoy haciendo un nido en un árbol alto.
+¡Va a ser un nido tan delicado y
+Agradable!
+
+Busco material para tejer el nido.
+
+Quiero usar un poco de esta brillante
+seda amarilla.
+
+Mi nido estará colgado, para que la
+brisa lo balancee.
+
+Yo me sentaré en el árbol y cantaré
+alegremente.
+
+La madre y los pequeños dormirán
+dulcemente.
+
+Entre tanto, yo cuidaré mucho a mis
+queridos pájaros.
+
+Mire V. donde está mi nido cuando
+pase por el árbol.
+
+Verá V., seguramente, la suave seda
+amarilla.
+
+Entonces sabrá V. que es mío, aunque
+V. no me vea.
+
+
+ moth'er--weave--soft--mean'while
+ silk--co'zy--ma’te'ri’al--sure'ly.
+
+
+ I am making a nest in a tall tree.
+ It is going to be such a soft, cozy
+ nest!
+
+ I am looking for material to weave
+ the nest.
+
+ I want to use a bit of this bright
+ yellow silk.
+
+ My nest shall be hung for the breeze
+ to swing.
+
+ I will sit on the tree and sing gayly.
+
+ The mother and the little ones will
+ sleep sweetly.
+
+ Meanwhile I will take good care of
+ my dear birds.
+
+ Look where my nest is, when you
+ pass by the tree.
+
+ You will surely see the soft yellow
+ silk.
+
+ Then you will know it is mine, even
+ if you do not see me.
+
+
+
+
+ganso--patio--trayés--valla--cabeza
+miedo--grandísimo--malvado.
+
+
+Pepita tiene un vestido nuevo color
+de rosa.
+
+Ella y Enrique se fueron a jugar.
+
+Un ganso viejo se paseaba por el patio.
+
+Vió el vestido color de rosa a través
+de la palizada.
+
+El ganso viejo quería aquel vestido
+color de rosa.
+
+Metió su cabeza por entre la valla.
+
+Cogió el vestido con su pico grande.
+
+La pobra Pepita tenía miedo.
+
+--¡Oh Enrique, ven!--dijo ella.
+
+--Aquí hay un grandísimo pájaro.
+Quiere mi vestido nuevo.
+
+Enrique cogió un buen palo.
+
+Y dijo: ¡Suéltala, pájaro malvado!
+Tú no puedes llevarte el vestido de
+Pepita.
+
+El viejo ganso soltó el vestido.
+
+Salió corriendo del patio.
+
+Pepita se alegró de verlo huir.
+
+Y dió las gracias a Enrique.
+
+
+ Jo'sie--pink--gan'der--caught
+ stick--yard--through.
+
+
+ Josie has a new pink dress.
+
+ She and Henry went to play.
+
+ An old gander was walking through
+ the yard.
+
+ He saw the pink dress through the
+ fence.
+
+ The gander wanted that pink dress.
+
+ He put his head through the fence.
+
+ He caught the dress in his big bill.
+
+ Poor Josie was afraid.
+
+ "O Henry, come!" said she.
+
+ "Here is a great big bird.
+ He wants my new dress."
+
+ Henry got a good big stick.
+
+ And he said, "Let her go, you naughty
+ bird!
+ You can't have Josie's dress."
+
+ The old gander let go of the dress.
+
+ He went running out of the yard.
+
+ Josie was glad to see him run away.
+
+ She said "Thank you" to Henry.
+
+
+
+
+playa--bañado--arena--quemará
+cara--faro--velas--conchas.
+
+
+Ana y Paquita están en la playa.
+
+Se divierten mucho.
+
+Se han bañado en el mar.
+
+Ahora están jugando con arena.
+
+Paquita acaba de ir a buscar agua.
+
+La trae en su cubo.
+
+Ana ha hecho dos pasteles de arena.
+
+Ahora está haciendo otro.
+
+Ponte tu sombrero, Ana.
+
+El sol te quemará la cara.
+
+No me hará daño.
+
+Juego al sol todo el día.
+
+Dentro de poco tiempo iremos a
+pasearnos en bote.
+
+Iremos al faro.
+
+Papá tiene un bote grande con velas.
+
+Tenemos bonitas algas marinas.
+
+Tenemos una caja de conchas.
+
+Paquita tiene un erizo de mar.
+
+Yo tengo una estrella de mar.
+
+Vamos a llevarlos al hospital.
+
+Allí hay algunos niños enfermos.
+
+¿No crees que les gustará verlos?
+
+
+ beach--bath'ing--sand--a moth'er
+ pies--burn--sail--shells.
+
+
+ Annie and Fannie are at the beach.
+
+ They are having a very good time.
+
+ They have been bathing in the sea.
+
+ Now they are playing with sand.
+
+ Fannie has just been for water.
+
+ She is bringing it in her pail.
+
+ Annie has made two sand pies.
+
+ Now she is making another.
+
+ Put on your hat, Annie.
+
+ The sun will burn your face.
+
+ It will not hurt me.
+
+ I play in the sunshine all day.
+
+ By and by we shall go for a sail.
+
+ We shall go to the lighthouse.
+
+ Papa has a big sailboat.
+
+ We have some pretty seaweeds.
+
+ We have a box of shells.
+
+ Fannie has a sea urchin.
+
+ I have a starfish.
+
+ We are going to take them to the
+ hospital.
+
+ There are some sick children there.
+
+ Don't you think they will like to
+ see them?
+
+
+
+
+pollos--escarbar--palangana
+ahogarte--gordo--piernas.
+
+
+Diego puso un huevo de pato en un
+nido de gallina.
+
+Un patico se crió con los pollos.
+
+¡Qué gracioso era el patico!
+
+Los pollos corrían por todos lados
+y escarbaban la tierra buscando
+gusanos.
+
+El patico no podía escarbar tan bien.
+
+Tenía las patas palmeadas.
+
+Estaban hechas para nadar.
+
+Él quería agua para nadar.
+
+Un día Enriqueta lo encontró.
+
+Lo cogió en sus manos.
+
+--¿Qué tienes, pobre patico?
+
+--¡Pip, pip!--dijo el patico.
+
+--¿Quieres nadar?--dijo Enriqueta.
+
+--¡Pip, pip! Sí, que quiero.
+
+--Tendrás agua.
+
+Enriqueta fué corriendo a casa.
+
+Trajo agua en una palangana.
+
+Puso la palangana en el zacate.
+
+El patico corrió hacia la palangana.
+
+Le gustaba estar en el agua.
+
+La gallina vieja dijo,--¡Clo, clo!
+
+Vas a ahogarte, patico malvado.
+
+Los pollos corrieron hacia la palangana.
+
+Bebieron el agua; pero no podían
+nadar.
+
+La gallina tenía miedo de que se
+ahogasen.
+
+--¡Clo, clo!--dijo ella.
+
+--Aquí está un gusano gordo.
+
+Entonces los pollos corrieron hacia ella.
+
+El patico se quedó y nadó.
+
+Le hubiera gustado que pudiesen nadar
+los pollos también.
+
+Todos los pájaros nadadores tienen
+las patas palmeadas.
+
+Algunos pájaros andan en el agua.
+
+Tienen las piernas largas.
+
+
+ mat'ter--swim'ming--scratched
+ drown--hatched--web feet.
+
+
+ James put a duck's egg into a hen's nest.
+
+ A duckling hatched out with the
+ chickens.
+
+ How funny the duckling was!
+
+ The chickens ran every way and
+ scratched for worms.
+
+ The duckling could not scratch so well.
+
+ It had web feet.
+
+ They were made for swimming.
+
+ It wanted water to swim in.
+
+ One day Hattie found it.
+
+ She took it up in her hands.
+
+ "What is the matter, poor ducky?"
+
+ "Peep, peep!" said the duckling.
+
+ "Do you want to swim?" said Hattie.
+
+ "Peep, peep! Yes, I do."
+
+ "You shall have some water."
+
+ Hattie went running to the house.
+
+ She brought some water in a pan.
+
+ She set the pan on the grass.
+
+ The duckling ran to the pan.
+
+ It liked to be in the water.
+
+ The old hen said, "Cluck, cluck!
+
+ You will be drowned, you naughty
+ ducky."
+
+ The chickens ran to the pan.
+
+ They drank the water; but they
+ could not swim.
+
+ The hen was afraid that they would
+ drown.
+
+ "Cluck, cluck!" said she.
+
+ "Here is a big worm."
+
+ Then the chickens ran to her.
+
+ The duckling stayed and swam.
+
+ It would have liked it if the chickens
+ could swim too.
+
+ All swimming birds have web feet.
+
+ Some birds wade in the water.
+
+ They have long legs.
+
+
+
+
+locomotora--orilla--baúl--coches.
+
+
+Aquí viene el tren.
+
+Carlos y mamá van a tomarlo.
+
+Van a la orilla del mar.
+
+Carlos está muy alegre.
+
+Le gusta viajar en el tren.
+
+¡Mira qué locomotora tan grande!
+
+¡Qué aprisa anda!
+
+Carlos tiene miedo de que no pare.
+
+--¡Oh sí, parará!--dijo mamá.
+
+--¿Cargarán nuestro baúl en el tren?--preguntó Carlos.
+
+--Sí, hay un coche para los baúles.
+
+La locomotora para y los suben.
+
+¡Qué aprisa van los coches!
+
+--¡Oh, mamá!--dijo Carlos,--¡qué divertido es esto!
+
+ * * * * *
+
+PREGUNTAS QUE EXIGEN RESPUESTA.
+
+¿No estuviste nunca en el tren?
+
+¿Adonde fuiste?
+
+¿Cuánto tiempo estuviste en el tren?
+
+¿Qué viste?
+
+¿Cómo se llama el coche para los
+baúles?
+
+¿Cómo se llama el coche para pasajeros?
+
+
+ train--trunks--en'gine.
+
+
+ Here comes the train.
+
+ Charles and mamma are going to
+ take it.
+
+ They are going to the seashore.
+
+ Charles is very glad.
+
+ He likes to ride in the train.
+
+ See what a big engine!
+
+ How fast it goes!
+
+ Charles is afraid it will not stop.
+
+ "O yes, it will!" said mamma.
+
+ "Will they put our trunk on the
+ train?" asked Charles.
+
+ "Yes, there is a car for the trunks."
+
+ The engine stops and they are put on.
+
+ How fast the cars go!
+
+ "O mamma!" said Charles, "what fun
+ this is!"
+
+ * * * * *
+
+ QUESTIONS TO ANSWER.
+
+ Were you ever on the train?
+
+ Where did you go?
+
+ How long were you on the train?
+
+ What did you see?
+
+ What is the name of the car for
+ the trunks?
+
+ The name of the car for passengers?
+
+
+
+
+sitios--río--señas--mano
+
+
+Aquí están Carlos y su mamá en el
+tren.
+
+¡Qué bonito coche es éste!
+
+Es un coche de primera.
+
+A Carlos le gusta mirar por la ventana.
+
+¡Cuántos sitios bonitos hay!--dice
+Carlos.
+
+Ahora se ve un río.
+
+--Mira esos niños. Tienen un bote.
+
+Mira, ya pasamos por delante de ellos.
+
+Quisiera que el tren parase aquí.
+
+He visto algunas flores muy lindas.
+
+Allí hay algunos caballos.
+
+¡Mira cómo corren!
+
+La locomotora les da miedo.
+
+Mira, mamá, a esos niños.
+
+Mira cómo me hacen señas con las
+manos.
+
+--¿Les has hecho señas tú, Carlos?
+
+--Oh, sí, les hice señas con la mano
+primero.
+
+¿Habrá niños en la playa, mamá?
+
+--Sí, creo que habrá algunos.
+
+Podrás jugar en la playa con ellos.
+
+
+ pla'ces.--riv'er--those--hand--first.
+
+
+ Here are Charles and his mamma
+ on the train.
+
+ What a pretty car this is!
+
+ It is a parlor car.
+
+ Charles likes to look out of the window.
+
+ "How many pretty places there are!"
+ says Charles.
+
+ Now a river is seen.
+
+ Look at those children. They have
+ a boat.
+
+ Look, now we have passed them.
+
+ I wish the train would stop here.
+
+ I saw some very pretty flowers.
+
+ There are some horses.
+
+ See how they run!
+
+ The engine frightens them.
+
+ Look at those children, mamma.
+
+ Look how they wave their hands to me.
+
+ "Did you wave to them, Charles?"
+
+ "O yes, I waved my hand to them first.
+ Will there be children at the beach,
+ mamma?"
+
+ "Yes, I think there will be some.
+ You can play on the beach with them."
+
+
+
+
+luces--apaga--viento
+faroles--hadas--gusanos.
+
+
+Roberto estaba en el campo.
+
+Una noche vió algunas luces en la
+yerba.
+
+Parecían estrellitas.
+
+--Tengo que coger una de esas
+estrellas,--dijo él.
+
+Las luces no estaban quietas.
+
+Algunas veces no lucían.
+
+--¿Adonde vais?--dijo Roberto.
+
+--¿Os apaga el viento?
+
+Creo que sois faroles de hadas.
+
+Preguntaré a mamá lo que sois.
+
+Entonces corrió hacia su casa.
+
+--Mamá, el campo está lleno de
+estrellitas.
+
+No lucen siempre.
+
+Hazme el favor de venir y decirme
+lo que son.
+
+--Son gusanos de luz, Roberto,--dijo
+su mamá.
+
+--Procuraré coger uno para ti.
+
+Cogió uno y se lo puso en la mano
+a Roberto.
+
+--¿Dónde están sus alas?--dijo
+Roberto.
+
+--Ésta es la madre de los gusanos
+de luz,--dijo la mamá.
+
+--Sus alas son muy pequeñas.
+
+No puede volar muy de prisa.
+
+Mira cómo la luz va y viene.
+
+
+ coun'try--wind--fire
+ shine--lan'terns--fair'y.
+
+
+ Robert was in the country.
+
+ One night he saw some lights in
+ the grass.
+
+ They looked like little stars.
+
+ "I must catch one of those stars,"
+ said he.
+
+ The lights did not keep still.
+
+ Sometimes they did not shine.
+
+ "Where do you go?" said Robert.
+
+ "Does the wind blow you out?
+
+ I think you are fairy lanterns.
+
+ I will ask mamma what you are."
+
+ Then he ran to his house.
+
+ "Mamma, the field is full of little
+ stars.
+ They do not always shine.
+ Please come and tell me what they
+ are."
+
+ "They are fireflies, Robert," said his
+ mamma.
+
+ "I will try to catch one for you."
+
+ She caught one and put it in Robert's
+ hand.
+
+ "Where are its wings?" said Robert.
+
+ "This is the mother of the fireflies,"
+ said mamma.
+
+ "Its wings are very small.
+ It cannot fly very fast.
+ See how the light comes and goes."
+
+
+
+
+rayo--deslizo--beso--fruta--rocío
+nubes--lluvia--servicios--nada.
+
+
+Yo soy una hada del sol.
+
+Me llamo Rayo de Luz.
+
+Mi casa está en el sol.
+
+Me deslizo por sus rayos.
+
+Las flores se despiertan cuando las toco.
+
+Por la mañana despierto a los pájaros.
+
+Sus casas están en la cima de los árboles.
+
+Cuando me ven, empiezan a cantar.
+
+Abro los lirios en el lago.
+
+Saco los botones de lirios de debajo
+del agua.
+
+Cuando toco las semillas las plantas
+brotan.
+
+Beso la fruta, la hago madurar y la
+hago dulce.
+
+Bebo el rocío de la mañana.
+
+Llevo agua a las nubes.
+
+Algunos días vienen las hadas de la
+lluvia.
+
+Entonces no me ves.
+
+Necesitas los servicios de las hadas
+de la lluvia.
+
+Riegan las lindas flores.
+
+Nada podría crecer sin ellas.
+
+Nada podría crecer sin mí.
+
+
+pesadas--encarnadas--naranja
+morado--senda--iris--gota.
+
+
+Algunas veces las hadas de la lluvia
+se encuentran con las hadas del sol.
+
+¡Cómo se divierten!
+
+Ya no son oscuras ni pesadas.
+
+Lucen y brillan con colores.
+
+Unas son encarnadas, otras color de
+naranja, y algunas amarillas.
+
+Hay otras de color verde, azul, morado
+o violeta.
+
+Forman una senda a través del cielo.
+
+Esta senda se llama arco iris.
+
+Está formada por el sol y las gotas de agua.
+
+Cada gota de agua ayuda a formarla.
+
+Las nubes son oscuras de por sí.
+
+La claridad del sol las hace brillantes
+y hermosas.
+
+
+ dew--clouds--noth'ing--glide
+ rip'en--touch--fruit--lovely.
+
+
+ I am a sun fairy.
+
+ My name is Ray of Light.
+
+ My home is in the sun.
+
+ I glide along its rays.
+
+ The flowers wake up when I touch them.
+
+ In the morning I wake the birds.
+
+ Their home is in the tree-tops.
+
+ When they see me they begin to
+ sing.
+
+ I open the lilies on the lake.
+
+ I bring the lily buds up from under
+ water.
+
+ When I touch the seeds the plants
+ sprout.
+
+ I kiss the fruit, ripen it, and make
+ it sweet.
+
+ I drink the morning dew.
+
+ I carry water to the clouds.
+
+ Some days the rain fairies come.
+
+ Then you do not see me.
+
+ You need the things the rain fairies
+ do for you.
+
+ They water the lovely flowers.
+
+ Nothing could grow without them.
+
+ Nothing could grow without me.
+
+
+ dark--heavy--path--across
+ indigo--drops--beautiful.
+
+
+ Sometimes the rain fairies meet the
+ sun fairies.
+
+ What a good time they have!
+
+ They are not dark or heavy now.
+
+ They shine and are bright with colors.
+
+ Some are red, others orange, and some
+ of them yellow.
+
+ There are others green, blue, indigo,
+ or violet.
+
+ They form a path across the sky.
+
+ This path is called a rainbow.
+
+ It is formed by the sun and the drops
+ of water.
+
+ Each drop of water helps form it.
+
+ The clouds are dark by themselves.
+
+ The sunshine makes them bright and beautiful.
+
+
+
+
+dulces--centavo--calle.
+
+
+¿Qué crees que hizo nuestra chiquitina?
+
+Hay un hombre viejo que vende dulces.
+
+Un día llevamos a la chiquitina allí.
+
+Le dejamos comprar algunos dulces.
+
+Dió un centavo al viejo y él le dió
+algunos dulces.
+
+El otro día la encontramos en la calle.
+
+Se había puesto su gorra y su abrigo.
+
+Tenía su muñeca en una mano.
+
+--¡Pero chiquitina! ¿adónde vas?--dije yo.
+
+--¡A comprar dulces!--respondió la chiquitina.
+
+--¿Porqué te llevas la muñeca?
+
+--La muñeca quiere dulces también.
+
+--No puedes comprar dulces, querida mía.
+
+No tienes un centavo.
+
+--Sí, sí, mira mi centavo.
+
+¿Qué crees que tenía?
+
+Tenía un botón.
+
+Iba a comprar dulces con un botón.
+
+¿No era graciosa la chiquitina?
+
+Creo que el viejo le habría dado
+algunos dulces.
+
+Es un hombre muy bueno.
+
+
+ button--candy--took--cent--buy.
+
+
+ What do you think our baby did?
+
+ There is an old man who sells candy.
+
+ One day we took baby there.
+
+ We let her buy some candy.
+
+ She gave the old man a cent and he
+ gave her some candy.
+
+ The other day we found her in the street.
+
+ She had put on her cap and cloak.
+
+ She had her doll in one hand.
+
+ "Why, baby! where are you going?" said I.
+
+ "To buy candy!" the baby answered.
+
+ "Why do you take the doll?"
+
+ "The doll wants candy too."
+
+ "You cannot buy candy, dear.
+ You haven't any cent."
+
+ "Yes, yes, see my cent."
+
+ What do you think she had?
+
+ She had a button.
+
+ She was going to buy candy with a button.
+
+ Wasn't baby funny?
+
+ I think the old man would have given
+ her some candy.
+
+ He is a very kind man.
+
+
+
+
+aprendiese
+cocinar
+enseñar
+santo.
+
+
+Me gustaría que Ana aprendiese
+a cocinar,--dijo papá.
+
+¡Oh! mamá, ten la bondad de
+enseñarme,--dijo Ana.
+
+--Algún día aprenderás,--dijo mamá.
+
+--No tengo tiempo de enseñarte ahora.
+Ana fué a ver a su abuela.
+
+--¿Abuelita, quieres enseñarme a
+cocinar?--le dijo.
+
+--Sí, querida mía,--dijo su abuela.
+
+--Puedes cocinar algo hoy.
+
+--¡Oh, gracias!--dijo Ana.
+
+--A papá le dará mucho gusto que
+yo aprenda a cocinar.
+
+--Su santo será dentro de poco tiempo,--dijo
+su abuela.
+
+--Le harás un pastel para su santo.
+
+Yo los hacía cuando él era niño.
+
+Ana hizo todo lo que pudo para
+aprender.
+
+Pasados algunos días llegó el del santo.
+
+Ana hizo el deseado pastel.
+
+Lo llevó a su papá.
+
+Lo puso cerca de su plato.
+
+--¡Vaya! ¿qué es esto?--dijo papá.
+
+--Un pastel para el día de tu santo.
+
+--¿Quién me ha hecho este pastel?
+
+--Yo lo he hecho,--dijo Ana;--mi
+abuela me enseñó a hacerlo.
+
+--¡Es posible! ¿has hecho tú este
+hermoso pastel?
+
+¡Tú eres una niña preciosa!
+
+Hace mucho tiempo que no tenía
+pastel el día de mi santo.
+
+Pues mira, me gusta mucho.
+
+
+PARA ADIVINAR.
+
+
+renacuajo--respirar--agallas--cola.
+
+
+Yo nado en el agua.
+
+Yo no soy un pez.
+
+Yo tengo dos patas palmeadas.
+
+Yo no soy un pato.
+
+Yo salto en la yerba.
+
+Yo no soy un conejo.
+
+Entono una canción que es mía.
+
+Yo no soy un pájaro.
+
+Primero soy un renacuajo.
+
+Yo nado y respiro como los peces.
+
+Tengo agallas para respirar.
+
+Después tengo cuatro patitas.
+
+Pierdo más tarde mis agallas y mi cola.
+
+Salgo del agua.
+
+Salto por el campo.
+
+
+ used
+ learn
+ cook
+ teach.
+
+
+ "I should like to have Anna learn
+ to cook," said papa.
+
+ "O mamma, please teach me!" said
+ Anna.
+
+ "Some day you shall learn," said
+ mamma.
+
+ "I haven't time to teach you to-day."
+
+ Anna went to see grandma.
+
+ "Grandma, will you teach me to cook?"
+ she said.
+
+ "Yes, dear," said grandma.
+
+ "You may cook something to-day."
+
+ "O, thank you!" said Anna.
+
+ "It will please papa very much to
+ have me learn."
+
+ "It will be his birthday very soon,"
+ said grandma.
+
+ "You shall make him a birthday cake.
+ I used to when he was a boy."
+
+ Anna did her best to learn.
+
+ In a few days the birthday came.
+
+ Anna made the cake as she wished.
+
+ She took it to papa.
+
+ She set it near his plate.
+
+ "Well! what is this?" said papa.
+
+ "A birthday cake for you."
+
+ "Who made this cake for me?"
+
+ "I did," said Anna; "grandma showed
+ me how."
+
+ "Is it possible? did you make this
+ beautiful cake?
+
+ You are a dear girl!
+
+ I haven't had a birthday cake for a
+ long time.
+
+ It is very nice indeed."
+
+
+ TO GUESS.
+
+
+ gills--breathe--tad'pole.
+
+
+ I swim in the water.
+
+ I am not a fish.
+
+ I have two webbed feet.
+
+ I am not a duck.
+
+ I jump in the grass.
+
+ I am not a rabbit.
+
+ I sing a song of my own.
+
+ I am not a bird.
+
+ At first I am a tadpole.
+
+ I swim and breathe as fishes do.
+
+ I have gills to breathe with.
+
+ Afterward I have four little feet.
+
+ Later I lose my gills and my tail.
+
+ I come out of the water.
+
+ I hop about in the fields.
+
+
+
+
+tía--acariciar--nata--fresas--untó
+mantequilla--ternero--mono.
+
+
+Elena quería mucho a Maruja.
+
+Maruja era la vaca de nuestra tía Ana.
+
+Era una vaca muy buena.
+
+Dejaba a Elena acariciarla.
+
+Elena le daba yerba para comer.
+
+Le gustaba ver a Juan ordeñarla.
+
+Elena bebió leche fresca.
+
+Puso un poco de nata en sus fresas.
+
+Le untó mantequilla a su pan.
+
+--Maruja me da muchas cosas,--dijo
+Elena.
+
+Elena fue a ver a su tía Ana el
+verano siguiente.
+
+--Maruja tiene algo que enseñarte,--dijo
+su tío Enrique.
+
+La llevó al campo.
+
+Allí había un bonito ternero.
+
+--¡Oh, qué mono eres, ternerito!--dijo
+Elena.
+
+Elena le dio yerba.
+
+Comía en su mano.
+
+Al ternero le gustaba mucho Elena.
+
+
+ aunt--stroke--cream--straw'berries
+ grass--bread--but'ter--calf.
+
+
+ Helen was very fond of Molly.
+
+ Molly was Aunt Ann's cow.
+
+ She was a very good cow.
+
+ She let Helen stroke her.
+
+ Helen gave her grass to eat.
+
+ She liked to see John milk her.
+
+ Helen drank fresh milk.
+
+ She put a little cream on her strawberries.
+
+ She spread butter on her bread.
+
+ "Molly gives me a great many things,"
+ said Helen.
+
+ Helen went to see Aunt Ann the next
+ summer.
+
+ "Molly has something to show you,"
+ said Uncle Henry.
+
+ He took her to the field.
+
+ There was a pretty calf in the field.
+
+ "O, little calf, how nice you are!"
+ said Helen.
+
+ Helen gave it grass.
+
+ It ate out of her hand.
+
+ The calf liked Helen very much.
+
+
+
+
+dulcería--delante--carreta.
+
+
+Lucía iba a la dulcería a comprar
+dulces.
+
+Su papá le había dado diez centavos.
+
+--Yo puedo comprar muchos dulces
+con diez centavos,--dijo ella.
+
+--Me gustaría que Marianita pudiese
+comer algunos dulces.
+
+Ha estado enferma mucho tiempo.
+
+Quizá encuentre algo que darle.
+
+Delante de la dulcería había una carreta.
+
+En la carreta había plantas.
+
+--Compra una planta, chiquita,--dijo
+el hombre.
+
+--Aquí tienes, una planta bonita por
+diez centavos.
+
+--A Marianita le gustaría tener una
+planta,--dijo Lucía.
+
+--Ella podría verla crecer.
+
+Creo que le compraré una.
+
+Tenga V. la bondad de darme una
+que tenga botones.
+
+Quiero darla a una niña enferma.
+
+Tomó la planta y corrió a ver a
+Marianita.
+
+--Mira lo que te traigo,--dijo ella.
+
+--¡Oh, qué bonita es! Muchas gracias,
+Lucía.
+
+Me gustará verla crecer.
+
+Mira los libros de dibujos que me
+ha traído Enrique.
+
+--Sí, me dijo que los tenía para ti.
+¿Te encuentras mejor? Queremos
+que estés buena.
+
+--Sí, espero estar buena pronto.
+Mañana voy a dar un paseo en coche
+con el médico.
+
+Todos han sido muy buenos conmigo.
+
+Casi me alegro de haber estado enferma.
+
+ * * * * *
+
+¿Conoces a algunas personas que
+estén enfermas?
+
+¿Podrías llevarles algunas flores?
+
+Te sentirás dichoso si lo haces.
+
+
+ cents--pic'ture--cart--per’haps
+ al'most--front.
+
+
+ Lucy was going to the candy shop
+ to buy candy.
+
+ Papa had given her ten cents.
+
+ "I can buy lots of candy with ten
+ cents," she said.
+
+ "I wish Marion could eat some candy.
+
+ She has been sick a long time.
+
+ Perhaps I shall find something to give
+ her."
+
+ In front of the candy shop there was
+ a cart.
+
+ In the cart there were plants.
+
+ "Buy a plant, little girl," said the
+ man.
+
+ "Here is a pretty plant for ten
+ cents."
+
+ "Marion would like to have a plant,"
+ said Lucy.
+
+ "She could see it grow.
+
+ I think I will buy her one.
+
+ Please give me one that has buds.
+
+ I want to give it to a sick girl."
+
+ She took the plant and ran to see
+ Marion.
+
+ "See what I have brought you," said
+ she.
+
+ "O, how pretty it is! Thank you very
+ much, Lucy.
+
+ I shall like to see it grow.
+
+ Look at the picture books Henry
+ brought me."
+
+ "Yes, he told me he had them for you.
+ Are you better? We want you to be
+ well."
+
+ "Yes, I hope to be well soon.
+
+ To-morrow I am going to ride with
+ the doctor.
+
+ Everybody has been very good to me.
+ I am almost glad I have been sick."
+
+ * * * * *
+
+ Do you know any persons who are sick?
+
+ Could you carry them some flowers?
+
+ You will feel happy if you do.
+
+
+
+
+tertulia--corral
+tranquilo--propósito
+lodo--alrededores.
+
+
+La Señora Pata dió una tertulia.
+
+Todos los patos del corral estaban allí.
+
+Se fueron todos a nadar en el río.
+
+Hallaron un sitio tranquilo.
+
+--Comeremos nuestra merienda aquí,--dijo
+la Señora Pata.
+
+--Aquí hay muchos insectos.
+
+Es un sitio muy a propósito para
+hallar comida.
+
+Y se tiró de cabeza al agua.
+
+Y al agua se tiraron también los
+otros patos.
+
+Y luego subieron de nuevo.
+
+Los patos tienen el pico grande y plano.
+
+Llenan sus picos de lodo.
+
+En el lodo hay insectos.
+
+¡Cómo se divierten los patos!
+
+Algunas ranas viejas estaban sentadas
+cerca de los lirios.
+
+Miraban a los patos nadando por los
+alrededores.
+
+--¡Qué extraños son los patos!
+--dijeron ellas.
+
+--¿Cómo está V., Señora Pata?--dijo
+una de las ranas.
+
+--¿Vive V. siempre en el agua?
+
+--No, de ninguna manera,--dijo la
+Señora Pata.
+
+--Nuestra casa está en la hacienda.
+Tenemos una casa como la gente.
+
+--¡Vaya! ¡vaya! ¿porqué les hacen
+a Vds. una casa?
+
+A nosotras no nos hacen casa.
+
+--Nosotras ponemos huevos para la
+gente,--dijo la Señora Pata.
+
+--Y nosotras también ponemos huevos,--dijo
+la rana.
+
+--Vds. ponen sus huevos en el agua.
+A la gente no les gustan sus huevos.
+Nuestros huevos son grandes y buenos
+para comer.
+
+
+ qui'et--in'sects
+ beaks--food
+ queer--peo'ple.
+
+
+ Mrs. Duck gave a party.
+
+ All the ducks in the yard were there.
+
+ They all went swimming in the river.
+
+ They found a quiet place.
+
+ "We will have our lunch here," said
+ Mrs. Duck.
+
+ "There are a great many insects
+ here.
+ It is a first-rate place to find food."
+
+ And she plunged into the water head
+ first.
+
+ And into the water plunged the other
+ ducks too.
+
+ And then they came up again.
+
+ Ducks have large flat beaks.
+
+ They fill their beaks with mud.
+
+ In the mud there are insects.
+
+ What a good time ducks have!
+
+ Some old frogs were sitting near
+ the lilies.
+
+ They looked at the ducks swimming
+ all around.
+
+ "How queer ducks are!" they said.
+
+ "How are you, Mrs. Duck?" said one
+ of the frogs.
+
+ "Do you live in the water all the
+ time?"
+
+ "No indeed," said Mrs. Duck.
+
+ "Our home is at the farm.
+ We have a house like people."
+
+ "Well! well! why do they make you
+ a house?
+
+ They don't make a house for us."
+
+ "We lay eggs for the people," said
+ Mrs. Duck.
+
+ "And so do we lay eggs," said the
+ frog.
+
+ "You lay your eggs in the water.
+ People do not like your eggs.
+ Our eggs are big and good to eat."
+
+
+
+
+huérfanos--campesino--desnatar
+rastrillar--heno--maravillosas.
+
+
+Jaime y Dolores eran niños pobres.
+
+Nunca habían visto el campo.
+
+Vivían en una casa de huérfanos.
+
+Esperaban poder ir un día al campo.
+
+El señor Blas era un campesino rico
+que tenía una casa muy agradable.
+
+Él deseaba ver niños en ella.
+
+Mandó a varias personas a la ciudad.
+
+Les pidió que le enviasen dos niños
+pobres.
+
+Le enviaron a Jaime y Dolores.
+
+¡Qué felices eran los niños!
+
+Corrían siempre por el campo.
+
+Cogían frutas y flores.
+
+Oían cantar a los pájaros.
+
+Podían ayudar al señor Blas y a su
+señora en muchas cosas.
+
+Jaime aprendió a ordeñar las vacas.
+
+Dolores aprendió a desnatar la leche.
+
+Jaime podía rastrillar el heno.
+
+Dolores también podía rastrillar el
+heno.
+
+Los niños paseaban en la carreta del
+heno.
+
+El señor Blas les dejaba guiar los
+caballos.
+
+Les divertía mucho pasear en coche.
+
+Veían muchas cosas maravillosas.
+
+--¡Qué hermoso mundo es éste!--decían
+ellos.
+
+--No sabíamos antes que fuese tan
+hermoso.
+
+--No volverán a la casa de huérfanos,--dijo
+la señora.
+
+--Se quedarán a vivir con nosotros.
+
+Jaime y Dolores estaban muy contentos.
+
+La madre de Federico le había dicho que
+algunos gusanos se volvían mariposas.
+
+Él quería ver a uno transformarse
+en mariposa.
+
+Un día cogió un gusano en el jardín.
+
+Lo trajo sobre una hoja a su mamá.
+
+Ella le dio una cajita para guardarlo.
+
+Federico le daba a comer hojas frescas
+todos los días.
+
+Poco después el gusano cesó de comer.
+
+Federico creyó que se moriría.
+
+Su mamá le dijo: No, Federico, va
+a dormir.
+
+Cuando se despierte será una mariposa.
+
+El gusano hiló un tejido alrededor
+de su cuerpo.
+
+Estaba pegado a un lado de la caja.
+
+--Se ha muerto, mamá,--dijo Federico.
+
+--No se mueve ni come.
+
+--No se ha muerto,--dijo mamá.
+
+Un día Federico miró la caja.
+
+Vió un insecto de forma extraña.
+
+Sus alas no eran bonitas ni brillantes.
+
+Llamó a su madre para que lo viera.
+
+--Es tu mariposa,--dijo mamá.
+
+---¡Qué extraña y fea es!--dijo
+Federico.
+
+--Yo creía que sería más bonita.
+
+A los pocos momentos empezó a
+moverse y desplegó las alas.
+
+Los colores se volvieron más brillantes.
+
+--¡Oh, qué hermosa!--dijo Federico.
+
+Desplegó sus alas y voló a la ventana.
+
+Federico abrió la ventana y la dejó
+escaparse.
+
+--Ves tú cómo no se había muerto,--dijo
+mamá.
+
+--La mariposa había estado allí siempre.
+
+
+ won'derful--far'mer--or'phan--hay
+ A’sy'lum--cit'y--drive--rake.
+
+
+ James and Dolores were poor children.
+
+ They had never seen the country.
+
+ They lived in an orphan asylum.
+
+ They hoped to go to the country some
+ day.
+
+ Mr. Blas was a rich farmer who had
+ a very pleasant home.
+
+ He wished to see children in it.
+
+ He sent to several people in the city.
+
+ He asked them to send him two
+ poor children.
+
+ They sent him James and Dolores.
+
+ How happy the children were!
+
+ They were always running in the fields.
+
+ They picked fruits and flowers.
+
+ They heard the birds sing.
+
+ They could help Mr. and Mrs. Blas
+ in many ways.
+
+ James learned to milk the cows.
+
+ Dolores learned to skim the milk.
+
+ James could rake the hay.
+
+ Dolores could rake the hay too.
+
+ The children rode on the hay cart.
+
+ Mr. Blas let them drive the horses.
+
+ They enjoyed taking drives about the
+ country very much.
+
+ They saw many wonderful things.
+
+ "What a beautiful world this is!"
+ they said.
+
+ "We didn't know before that it was
+ so beautiful."
+
+ "They shall not go back to the asylum,"
+ said Mrs. Blas.
+
+ "They shall stay to live with us."
+
+ James and Dolores were very glad.
+
+ Fred's mother had told him that
+ some worms turn to butterflies.
+
+ He wanted to see one change to a
+ butterfly.
+
+ One day he got a worm in the garden.
+
+ He carried it to his mamma on a leaf.
+
+ She gave him a box to keep it in.
+
+ Fred gave it fresh leaves to eat every
+ day.
+
+ Pretty soon the worm stopped eating.
+
+ Fred thought it would die.
+
+ His mamma told him, "No, Fred, it
+ is going to sleep.
+
+ When it wakes up it will be a
+ butterfly."
+
+ The worm spun a web round its body.
+
+ It was stuck to one side of the box.
+
+ "It is dead, mamma," said Fred.
+
+ "It does not move nor eat."
+
+ "It is not dead," said mamma.
+
+ One day Fred looked at the box.
+
+ He saw a strange-looking insect.
+
+ Its wings were not pretty or bright.
+
+ He called his mother to see it.
+
+ "It is your butterfly," said mamma.
+
+ "How queer and ugly it is!" said Fred.
+
+ "I thought it would be prettier."
+
+ In a few moments it began to move,
+ and spread out its wings.
+
+ The colors turned brighter.
+
+ "O, how beautiful!" said Fred.
+
+ It spread its wings and flew to the
+ window.
+
+ Fred opened the window and let it
+ fly out.
+
+ "You see it wasn't dead," said mamma.
+
+ "The butterfly had been there all
+ the time."
+
+
+
+
+escribir--carta--pluma.
+tinta--derramado.
+
+
+Mamá, Inés y el niño fueron a visitar
+al abuelo.
+
+El pobre papá no pudo ir.
+
+Tuvo que quedarse en casa.
+
+--¿Qué haré yo sin ti?--dijo él.
+
+--Te escribiré una carta,--contestó
+Inés.
+
+--Te diré lo que estemos haciendo.
+
+--¿Sabes escribir una carta?--dijo
+papá.
+
+--¡Oh! sí, la puedo escribir,--dijo
+Inés.
+
+--Ya tengo siete años.
+
+Verás que puedo escribir una carta.
+
+Inés se divirtió mucho.
+
+Un día dijo ella:--Abuelita, ¿puedo
+tomar una pluma?
+
+Quiero escribir a papá.
+
+--Sí,--dijo su abuela,--en el
+escritorio hay plumas.
+
+Inés corrió al escritorio de su abuelo.
+
+--¡Oh abuelita! aquí hay una pluma
+muy rara.
+
+--Ésta es una pluma de ave,--dijo
+la abuela.
+
+--Tu abuelo la cortó para mí.
+Es una pluma de ganso.
+
+En tiempos pasados todo el mundo
+escribía con plumas de ave.
+
+--Me parece muy bonita,--dijo Inés.
+
+--No creo que pueda escribir con ella.
+
+Tomó otra pluma y se fué.
+
+Al poco tiempo volvió al escritorio.
+
+¿Qué vió allí?
+
+La chiquitina había tomado la pluma
+de ave.
+
+Había escrito con ella a su papá.
+
+¡Y qué carta había escrito!
+
+Había derramado la tinta sobre el
+escritorio.
+
+--¡Oh chiquitina, chiquitina! ¿porqué
+has hecho esto?
+
+Mamá envió la carta de la chiquitina
+a su papá.
+
+Él dijo que se alegraba de recibir
+las dos cartas.
+
+
+CARTA DE INÉS A SU PADRE.
+
+
+SITIO GRANDE, 8 de Julio de 1917.
+
+
+MI QUERIDO PAPÁ:
+
+Nos estamos divertiendo mucho. Mi
+abuelito tiene un gran caballo oscuro. Algunas
+veces me monta en el caballo. ¡Es tan divertido!
+Juego mucho en el campo. Mi abuelito me deja
+pasear sobre los montones de yerba. Cojo moras
+para mi abuelita. Nos dan queso con el café.
+Quisiera que estuvieses aquí con nosotros. La
+chiquitina te ha escrito una carta. Cogió la
+pluma de ave de nuestra abuela, y derramó la
+tinta. ¿Puedes leer su carta? Dice que ha
+escrito: ¿Cómo estás, papá? Te quiero mucho.
+
+Tu hijita
+
+INÉS.
+
+
+ write--let'ter--pens--goose
+ quill--spilled.
+
+ Mamma, Agnes, and baby went to
+ visit grandpa.
+
+ Poor papa could not go.
+
+ He had to stay at home.
+
+ "What shall I do without you?" said he.
+
+ "I will write you a letter," Agnes
+ answered.
+
+ "I will tell you what we are doing."
+
+ "Can you write a letter?" said
+ papa.
+
+ "O yes, I can," said Agnes.
+
+ "I am seven now.
+
+ You shall see that I can write a
+ letter."
+
+ Agnes had a very good time.
+
+ One day she said, "Grandma, may I
+ take a pen?
+
+ I want to write to papa."
+
+ "Yes," said grandma, "there are pens
+ on the desk."
+
+ Agnes ran to grandpa's desk.
+
+ "O grandma! here is such a funny
+ pen!"
+
+ "That is a quill pen," said her
+ grandma.
+
+ "Grandpa made it for me.
+
+ It is a goose quill.
+
+ In old times everybody used to write
+ with quill pens."
+
+ "I think it is very pretty," said
+ Agnes.
+
+ "I don't think I can write with it."
+
+ She took another pen and went off.
+
+ In a little while she went back to
+ the desk.
+
+ What did she see there?
+
+ Baby had taken the quill pen.
+
+ She had been writing to papa with it.
+
+ And what a letter she had written!
+
+ She had spilled the ink over the
+ desk.
+
+ "O baby, baby! what did you do
+ that for?"
+
+ Mamma sent baby's letter to papa.
+
+ He said he was glad to get both
+ Letters.
+
+
+ AGNES'S LETTER TO HER FATHER.
+
+
+ SITIO GRANDE, JULY 8, 1917.
+
+ DEAR PAPA:
+
+ We are having a very good time.
+ Grandpa has a big bay horse. Sometimes he
+ puts me on the horse's back. It is such fun!
+ I play in the field a great deal. Grandpa lets
+ me walk on the haycocks. I pick berries for
+ grandma. They give us cheese with our coffee.
+ I wish you were here with us. Baby has written
+ you a letter. She took grandma's quill pen,
+ and she spilled the ink. Can you read her
+ letter? She says she wrote "How are you,
+ papa? I love you a great deal."
+
+ Your little girl,
+
+ AGNES.
+
+
+
+
+
+delantal--cubrirá--arrepintió.
+
+
+Una niña pobre fué a la escuela con
+Consuelo.
+
+Su vestido era muy viejo.
+
+Su madre no le podía comprar otro
+vestido.
+
+Consuelo se había puesto un nuevo
+delantal blanco.
+
+Se lo puso para ir a la escuela un día.
+
+La pobre Juana la miró.
+
+Hubiera querido tener un delantal
+como aquél.
+
+Cuando Consuelo volvió a casa, se fué
+adonde estaba su mamá.
+
+Y le dijo: Mamá, ¿puedo dar mi
+delantal a Juana?
+
+Su vestido es muy viejo y pobre.
+
+Es una niña tan buena.
+
+Permíteme darle mi delantal.
+
+Su mamá dijo: Sí, puedes dárselo, si
+quieres.
+
+Consuelo dijo a Juana que fuera a
+su casa con ella.
+
+Le regaló el delantal blanco.
+
+La mamá de Consuelo se lo puso a
+Juana.
+
+La pequeña Juana estaba muy contenta.
+
+--Muchas gracias, Consuelo,--dijo
+ella.
+
+--Cubrirá mi vestido viejo.
+
+Nunca me he puesto un delantal tan
+bonito.
+
+Juana se puso el delantal para ir a
+la escuela.
+
+A Consuelo le gustaba verla usándolo.
+
+--No me parecía tan bonito cuando
+yo lo usaba,--se dijo.
+
+--Ahora puedo mirarlo tanto como
+quiera.
+
+Nunca se arrepintió de habérselo
+dado.
+
+
+ wore--a'pron--Consue'lo.
+
+
+ A poor girl went to school with
+ Consuelo.
+
+ Her dress was very old.
+
+ Her mother could not buy her another
+ dress.
+
+ Consuelo had put on a new white
+ apron.
+
+ She put it on to go to school one
+ day.
+
+ Poor Jane looked at her.
+
+ She wished she had an apron like that.
+
+ When Consuelo got home, she went
+ where mamma was.
+
+ And she said to her, "Mamma, may
+ I give Jane my apron?
+
+ Her dress is very old and poor.
+
+ She is such a good girl.
+
+ Let me give her my apron."
+
+ Her mamma said, "Yes, you may if
+ you want to."
+
+ Consuelo told Jane to come home
+ with her.
+
+ She gave her the white apron.
+
+ Consuelo's mamma put it on Jane.
+
+ Little Jane was very happy.
+
+ "Thank you very much, Consuelo,"
+ said she.
+
+ "It will cover up my old dress.
+
+ I never had on such a pretty apron."
+
+ Jane wore the apron to school.
+
+ Consuelo liked to see her using it.
+
+ "It did not look so pretty to me when
+ I wore it," she said to herself.
+
+ "Now I can look at it as much as I
+ want to."
+
+ She was never sorry she had given
+ it to Jane.
+
+
+
+
+pulmones--aire
+montañas--cielo.
+
+
+--¡Qué fresca está el agua
+en el arroyo!
+
+Los peces parecen estar
+muy contentos.
+
+¿Cómo podéis vivir ahí,
+pececitos?
+
+Yo no podría respirar en el
+agua.
+
+--Tú tienes pulmones, niña.
+Tú respiras con tus pulmones.
+Nosotros respiramos con nuestras
+agallas.
+
+Las agallas están en ambos lados de
+nuestra cabeza.
+
+Hay un poco de aire en el agua.
+
+Tomamos agua en nuestras bocas.
+
+El agua pasa por nuestras agallas.
+
+De esta manera respiramos.
+
+Cuando nos sacan del agua nos morimos.
+
+No podemos respirar aire sin agua.
+
+Lo siento mucho por ti, niña.
+
+Me gustaría que pudieses vivir en el
+agua.
+
+Hay muchas cosas hermosas que ver.
+
+--Me alegro de ser una niña.
+
+Yo sé que hay cosas hermosas en el
+agua.
+
+Me gusta mirar al fondo de los arroyos.
+
+Me gusta mirar las cimas de las
+montañas y el cielo.
+
+El mundo todo es muy maravilloso.
+
+
+ lungs--pas'ses.
+ Mouths.
+
+
+ "How cool the water in
+ the brook is!
+
+ The fishes seem to be very
+ happy.
+
+ How can you live there,
+ little fishes?
+
+ I could not breathe in the
+ water."
+
+ "You have lungs, little girl.
+
+ You breathe with your lungs.
+
+ We breathe with our gills.
+
+ The gills are on both sides of our
+ heads.
+
+ There is a little air in water.
+
+ We take water into our mouths.
+
+ The water passes over our gills.
+
+ That is how we breathe.
+
+ When they take us out of the water
+ we die.
+
+ We cannot breathe air without water.
+
+ I am very sorry for you, little girl.
+
+ I wish you could live in the water.
+
+ There are many beautiful things to see."
+
+ "I am glad I am a girl.
+
+ I know there are beautiful things in
+ the water.
+
+ I like to look down into the brooks.
+
+ I like to look at the mountain-tops
+ and the sky.
+
+ All the world is very wonderful."
+
+
+
+
+ * * * * *
+
+
+potrero--plátanos--marinero--cotorra.
+
+
+Carlos vivía cerca de la ciudad de
+la Habana.
+
+Su padre tenía un potrero.
+
+Hermosos plátanos crecían alrededor
+de la casa.
+
+El padre de Carlos tenía muchos
+caballos, bueyes y puercos.
+
+Un día Carlos vió a un marinero viejo
+sentado debajo de una palma.
+
+El marinero tenía una cotorra.
+
+Carlos nunca había visto cotorras.
+
+La vió trepar sobre el marinero viejo.
+
+Una cotorra trepa con su pico al mismo
+tiempo que lo hace con sus patas.
+
+--¿Cómo está V.?--dijo la cotorra.
+
+A Carlos le sorprendió mucho oir
+hablar a un pájaro.
+
+--¿ Quién es V.?--dijo la cotorra.
+
+Carlos le dijo su nombre.
+
+Al marinero viejo esto le hizo reir.
+
+--¿Quiere V. venderme esa cotorra?
+--preguntó Carlos.
+
+--La venderé por ocho pesos,--dijo
+el marinero.
+
+Carlos corrió hacia su padre con la
+cotorra.
+
+--Aquí está un pájaro que habla,
+--dijo él.
+
+--Hágame el favor de comprármelo,
+papá.
+
+--Yo soy un pájaro hermoso,--dijo
+la cotorra,--déme azúcar.
+
+Al padre de Carlos le pareció el pájaro
+muy bien enseñado.
+
+Lo compró para su niño.
+
+La cotorra fué su gran favorita.
+
+
+ stock--ba’na'na--sailor--par'ra’keet
+ palm--talk--fa'vor’ite--sur’prised.
+
+
+ Charles lived near the city of Havana.
+
+ His father had a stock farm.
+
+ Beautiful banana trees grew around
+ the house.
+
+ Charles's father had many horses, oxen,
+ and hogs.
+
+ One day Charles saw an old sailor
+ sitting under a palm tree.
+
+ The sailor had a parrakeet.
+
+ Charles had never seen parrakeets.
+
+ He saw it climb over the old sailor.
+
+ A parrakeet climbs with its bill at
+ the same time as with its feet.
+
+ "How do you do?" said the parrakeet.
+
+ Charles was much surprised to hear
+ a bird talk.
+
+ "Who are you?" said the parrakeet.
+
+ Charles told it his name.
+
+ This made the old sailor laugh.
+
+ "Would you sell me that parrakeet?"
+ asked Charles.
+
+ "I will sell it for eight dollars," said
+ the sailor.
+
+ Charles ran to his father with the
+ parrakeet.
+
+ "Here is a bird that talks," said he.
+
+ "Please buy it for me, papa."
+
+ "I'm a pretty bird," said the parrakeet;
+ "give me some sugar."
+
+ Charles's father thought the bird was
+ very well trained.
+
+ He bought it for his boy.
+
+ The parrakeet was his favorite pet.
+
+
+
+
+niebla--cerro--riachuelo.
+
+
+Una gota de agua es muy
+pequeña.
+
+¿Qué bien puede hacer esa
+cosa pequeñita?
+
+La niebla en el aire forma
+una nube.
+
+Poco a poco las nubes se
+ponen muy espesas.
+
+Empieza a llover.
+
+La lluvia cae sobre el cerro.
+
+Forma un riachuelo.
+
+Los riachuelos corren y se juntan.
+
+Forman un bonito arroyo.
+
+Los arroyos se deslizan por los lados
+de los cerros.
+
+Riegan los campos y los bosques.
+
+Desembocan en los ríos.
+
+Los ríos desembocan en el mar.
+
+ * * * * *
+
+Eres una niña pequeña o un niño
+pequeño.
+
+¿Puedes hacer algún bien?
+
+Puedes estar alegre y ser bueno.
+
+Puedes obedecer a papá y a mamá.
+
+Puedes ser bueno con tu hermano y
+tu hermana.
+
+Esto ayudará a que el mundo sea
+mejor.
+
+
+ cloud--hill'side--to’geth'er.
+
+
+ A drop of water is very
+ small.
+
+ What good can that tiny little
+ thing do?
+
+ The mist in the air forms a
+ cloud.
+
+ Little by little the clouds get
+ very thick.
+
+ It begins to rain.
+
+ The rain falls on the hill.
+
+ It forms a brooklet.
+
+ The brooklets run together.
+
+ They form a pretty brook.
+
+ The brooks glide down the hillsides.
+
+ They water the fields and the
+ woods.
+
+ They flow into the rivers.
+
+ The rivers flow into the sea.
+
+ * * * * *
+
+ You are a small girl or boy.
+
+ Can you do any good?
+
+ You can be happy and kind.
+
+ You can mind papa and mamma.
+
+ You can be kind to brother and
+ sister.
+
+ This will help make the world
+ better.
+
+
+
+
+araña--matar--telaraña--hilando
+fijar--hilo---reforzar--rueda--red.
+
+
+--¿Ves esta araña fea?--dijo Emilia.
+
+--Hazme el favor de venir y matarla,
+mamá.
+
+--No, Emilia,--dijo mamá.
+
+--Vamos a observar a la araña.
+
+Creo que está haciendo su telaraña.
+
+Ahora está hilando.
+
+Mírala fijar el hilo a la ventana.
+
+Lo trae, y lo fija abajo.
+
+Vuelve otra vez para reforzarlo.
+
+Ahora está hilando de través.
+
+La telaraña empieza a parecer una
+rueda.
+
+Mírala llevar el hilo alrededor de
+los otros.
+
+Ahora está acabada su telaraña.
+
+Se situará en el centro de la
+telaraña.
+
+Algún insecto caerá en su red.
+
+Y quedará preso en ella.
+
+
+ thread--fas'tens--streng'then--wheel.
+
+
+ "Do you see that ugly spider?" said
+ Emily.
+
+ "Please come and kill it, mamma."
+
+ "No, Emily," said mamma.
+
+ "We'll watch the spider.
+
+ I think she is making her web.
+
+ Now she is spinning.
+
+ See her fasten the thread to the
+ window.
+
+ She carries it and fastens it below.
+
+ She goes back again to strengthen it.
+
+ Now she is spinning across.
+
+ The web begins to look like a wheel.
+
+ See her carry the thread around the
+ others.
+
+ Now her web is done.
+
+ She will settle in the center of the
+ web.
+
+ Some insect will fall into her net.
+
+ And it will be caught in it."
+
+
+
+
+arrecifes--coral--Florida
+especie--isla.
+
+
+En el mar se encuentran cosas
+maravillosas.
+
+En los arrecifes yacen hermosas
+plantas marinas y conchas.
+
+Allí se encuentra el coral.
+
+El coral parece una planta con ramas,
+hojas y flores.
+
+En los arrecifes de la Florida se
+encuentran campos de coral.
+
+Se pueden ver en el agua.
+
+¡Cómo nadan por allí los peces de
+colores!
+
+Parecen ser tan dichosos como los
+pájaros en los bosques.
+
+El coral es una especie de animal.
+
+Cientos de estos corales se pegan en
+el fondo del mar.
+
+Crecen y se ramifican como árboles
+pequeños.
+
+Los erizos, las estrellas de mar y otros
+animales se guarecen entre ellos.
+
+Poco a poco se amontonan los corales
+unos sobre otros y se forma una isla.
+
+Los pájaros y las olas traen semillas
+a la isla.
+
+Las semillas echan raíces y crecen.
+
+Muchos años después vienen gentes
+a vivir en algunas de estas islas.
+
+
+ cor'al--reefs--hun'dred--is'land
+ Flor'ida--an'imal--shel'ter--formed.
+
+
+ Wonderful things are to be found in
+ the sea.
+
+ On the reefs lie beautiful seaweeds
+ and shells.
+
+ Coral is found there.
+
+ Coral looks like a plant with branches,
+ leaves, and flowers.
+
+ Beds of coral are found on the Florida
+ Reefs.
+
+ They can be seen in the water.
+
+ How the bright-colored fishes swim
+ about there!
+
+ They look as happy as the birds in
+ the trees.
+
+ The coral is a sort of animal.
+
+ Hundreds of these corals stick themselves
+ to the sea-bottom.
+
+ They grow and branch like little trees.
+
+ The sea urchins, the starfish, and
+ other animals take shelter among
+ them.
+
+ Little by little the corals pile up and
+ an island is formed.
+
+ The birds and the waves carry seeds
+ to the island.
+
+ The seeds make roots and grow.
+
+ Many years afterward people come to
+ live on some of these islands.
+
+
+
+
+bandada--estanque--vecino.
+
+
+La anciana doña Matilde tenía una
+bandada de gansos.
+
+Quería a sus gansos y los cuidaba
+mucho.
+
+Un día los gansos se escaparon.
+
+¡La pobre anciana! No supo qué hacer.
+
+Fué a la puerta y miró hacia el camino.
+
+No pudo ver ni un solo ganso.
+
+Temía que se hubiesen extraviado.
+
+Juanito y Catalina estaban jugando
+en el patio vecino.
+
+Doña Matilde les preguntó si habían
+visto a sus gansos.
+
+--Los he visto,--dijo Juanito,--iban
+para el estanque.
+
+--¡Dios mío! ¡Dios mío!--dijo doña
+Matilde.
+
+--¿Creéis que volverán?
+
+--Iremos a buscarlos,--dijo Catalina.
+
+Los niños se marcharon en dirección
+del estanque.
+
+Juanito vió los gansos apenas se
+acercó al estanque.
+
+
+ flock--sin'gle--fond--star'ted
+ Matil'da--pit'y--road.
+
+
+ Old Miss Matilda had a flock of geese.
+
+ She was fond of her geese and took
+ great care of them.
+
+ One day the geese got out.
+
+ Poor old lady! She didn't know what
+ to do.
+
+ She went to the gate and looked
+ toward the road.
+
+ She could not see a single goose.
+
+ She was afraid they were lost.
+
+ Johnny and Kate were playing in
+ the yard next door.
+
+ Miss Matilda asked them if they had
+ seen her geese.
+
+ "I saw them," said Johnny, "they
+ were going toward the pond."
+
+ "Dear! dear!" said Miss Matilda.
+
+ "Do you think they will come back?"
+
+ "We'll go looking for them," said Kate.
+
+ The children went off toward the pond.
+
+ Johnny saw the geese almost as soon
+ as he came near the pond.
+
+
+
+
+capullos--puntiagudas--tallos--cuece.
+
+
+Mira esta flor blanca.
+
+¿Sabes qué flor es?
+
+Es la flor de la yuca.
+
+Nos gusta verla brillar en el sol.
+
+Les gusta a las abejas y a las polillas.
+
+Ellas cogen comida de sus capullos.
+
+La planta de la yuca tiene hojas largas
+y puntiagudas.
+
+Es una planta muy útil.
+
+Catalina tiene una soga para su cabra.
+
+La soga está hecha de las hojas y de
+los tallos de la yuca.
+
+Su madre halla útiles las raíces.
+
+Las arranca y las seca.
+
+Después las usa para jabón.
+
+Lava el cabello de Catalina con ellas.
+
+Catalina tiene un hermoso cabello negro.
+
+La yuca lo pone suave y lustroso.
+
+El fruto de la yuca es bueno para comer.
+
+La madre de Catalina cuece el fruto.
+
+--¡Qué hermosa es la yuca!--dicen
+los niños.
+
+--¡Qué útil es!--dice su madre.
+
+--Nos alegra a todos ver la planta de
+la yuca.
+
+
+ yucca--pointed--dries--soap--glossy.
+
+
+ See this white flower!
+
+ Do you know what it is?
+
+ It is the flower of the yucca.
+
+ We like to see it shining in the sun.
+
+ The bees and the moths like it.
+
+ They gather food from its blossoms.
+
+ The yucca plant has long and pointed
+ leaves.
+
+ It is a very useful plant.
+
+ Katherine has a rope for her goat.
+
+ The rope is made from the leaves
+ and the stems of the yucca.
+
+ Her mother finds the roots useful.
+
+ She digs them up and dries them.
+
+ Then she uses them for soap.
+
+ She washes Katherine's hair with them.
+
+ Katherine has beautiful black hair.
+
+ The yucca makes it soft and glossy.
+
+ The fruit of the yucca is good to eat.
+
+ Katherine's mother cooks the fruit.
+
+ "How beautiful the yucca is!" the
+ children say.
+
+ "How useful it is!" says their mother.
+
+ "We are all glad to see the yucca
+ plant."
+
+
+
+
+regar--alfalfa--azadón--pala--alfalfa
+anduvieron--brotes--acequia.
+
+
+--Pablo,--dijo papá,--¿vienes?
+
+Tenemos que regar la alfalfa hoy.
+
+--¡Bueno!--dijo Pablo,--yo quiero
+ayudar.
+
+--Tú puedes traer tu azadón,--dijo papá.
+
+--Yo llevaré mi pala grande.
+
+Pablo y papá anduvieron por el alfalfar.
+
+--Los brotes están dulces,--dijo Pablo.
+
+--Sí,--dijo papá,--las abejas lo saben.
+
+Mira a ésta cogiendo miel.
+
+Cuando papá llegó a la acequia estaba
+llena de agua clara de las montañas.
+
+--Abre la puerta, Pablo,--dijo papá.
+
+Pablo abrió la puerta de prisa.
+
+El agua entró corriendo dentro del
+campo de alfalfa.
+
+Pablo y papá trabajaron todo el día.
+
+Por la noche estaban muy cansados,
+pero el campo estaba regado.
+
+--¡Qué fresca y verde se ve la alfalfa!--dijo
+Pablo.
+
+--Me alegro que le dimos agua.
+
+--Sí, dice papá,--se moriría sin agua.
+
+--A mí me gusta el agua, también,--dijo
+Pablo.
+
+
+ irrigate--alfalfa--hoe--shovel
+ ditch--clear.
+
+
+ "Paul," said papa, "are you coming?
+
+ We must irrigate the alfalfa to-day."
+
+ "Good!" said Paul. "I want to help."
+
+ "You may take your hoe," said
+ papa.
+
+ "I will take the big shovel."
+
+ Paul and papa walked through the
+ alfalfa.
+
+ "The blossoms are sweet," said Paul.
+
+ "Yes," said papa, "the bees know it.
+
+ See this one gathering honey."
+
+ When papa came to the ditch it was full
+ of clear water from the mountains.
+
+ "Open the gate, Paul," said papa.
+
+ Paul opened the gate quickly.
+
+ The water ran into the alfalfa field.
+
+ Paul and papa worked all day.
+
+ At night they were very tired, but
+ the field was irrigated.
+
+ "How fresh and green the alfalfa
+ looks!" said Paul.
+
+ "I am glad we gave it some water."
+
+ "Yes," said papa. "It would die without
+ the water."
+
+ "I like the water, too!" said Paul.
+
+
+
+
+ciudad--rancho--redil--afilada
+peluda--coyote--alejó--aullido.
+
+
+María vive en una ciudad grande.
+
+Ella tiene una amiga que se llama Luisa.
+
+Luisa vive en un rancho en el campo.
+
+En el rancho hay muchas ovejas.
+
+Un día María fué a visitar a Luisa.
+
+La niñita de la ciudad no había estado
+en el campo nunca.
+
+Le gustaba ver jugar a los corderos.
+
+Una tarde las niñas fueron a pasear.
+
+Estaban paseando cerca del redil de
+las ovejas.
+
+--Mira a ese perro extraño,--dijo María.
+
+--Mira qué nariz tan afilada tiene.
+
+Sus orejas son puntiagudas también.
+
+Mira qué peluda es su cola.
+
+Luisa miró al perro extraño y se rió.
+
+--Ése no es un perro,--dijo ella.
+
+--Ése es un coyote. Llamaré a Turco
+para que le eche fuera.
+
+Turco corrió ladrando tras el coyote.
+
+El coyote se alejó muy de prisa.
+
+Por la noche María oyó un aullido
+extraño.
+
+--¿Qué es eso?--le preguntó a Luisa.
+
+--Ése es el coyote,--dijo Luisa.
+
+--Él aulla porque quiere su cena.
+
+
+ ranch--evening--sharp--bushy
+ coyote--drive--supper.
+
+
+ Mary lives in a large city.
+
+ She has a friend named Louise.
+
+ Louise lives on a ranch in the country.
+
+ On the ranch are many sheep.
+
+ One day Mary went to visit Louise.
+
+ The little city girl had never been
+ in the country before.
+
+ She liked to see the lambs play.
+
+ One evening the girls went to walk.
+
+ They were walking near the sheep pen.
+
+ "Look at that strange dog!" said Mary.
+
+ "See what a sharp nose he has!
+
+ His ears are pointed, too.
+
+ See how bushy his tail is!"
+
+ Louise looked at the strange dog
+ and laughed.
+
+ "That is not a dog," she said.
+
+ "That is a coyote. I'll call Turk to
+ drive him away."
+
+ Turk ran after the coyote and barked.
+
+ The coyote ran off very fast.
+
+ In the night Mary heard a strange
+ cry.
+
+ "What is that?" she asked Louise.
+
+ "It is the coyote," said Louise.
+
+ "He is crying for his supper."
+
+
+
+
+valle--cuidar--montañas--arroyo.
+
+
+Juan vive en un rancho.
+
+Su casa está en el verde valle.
+
+El padre de Juan tiene muchas cabras
+en su rancho.
+
+Juan ayuda a su padre a cuidar las
+cabras.
+
+En el verano Juan lleva las cabras
+a las montañas.
+
+A Juan le gustan las montañas.
+
+Él tiene allí una rústica cabaña.
+
+Está entre los árboles cerca de un arroyo.
+
+Todos los días las cabras trepan por
+la ladera de la montaña.
+
+Ellas comen zacate y matojos.
+
+Juan va con ellas a la montaña.
+
+Por la noche las guía abajo de nuevo.
+
+Las guía al redil.
+
+Allí ellas están seguras del peligro.
+
+La cabra da rica y dulce leche.
+
+Juan bebe leche para la cena.
+
+Él hace queso de la leche, también.
+
+Una noche un león saltó dentro del
+redil donde estaban las cabras.
+
+Él intentó coger una cabra.
+
+Juan estaba dormido en su cabaña.
+
+Al oír el ruido, él corrió fuera con
+su escopeta.
+
+El león tuvo miedo y se alejó.
+
+
+ valley--nibble--afraid.
+
+
+ John lives on a ranch.
+
+ His home is in a green valley.
+
+ John's father has many goats on his
+ ranch.
+
+ John helps his father care for the
+ goats.
+
+ In the summer John takes the goats
+ to the mountains.
+
+ John loves the mountains.
+
+ He has a log house there.
+
+ It is among the trees near a stream.
+
+ Every day the goats climb up the side
+ of the mountain.
+
+ They nibble the grass and the bushes.
+
+ John goes with them up the mountain.
+
+ At night he drives them down again.
+
+ He drives them into a pen.
+
+ There they are safe from harm.
+
+ The goats give rich and sweet milk.
+
+ John drinks the milk for his supper.
+
+ He makes cheese from the milk, too.
+
+ One night a mountain lion jumped into
+ the pen where the goats were.
+
+ He tried to catch a goat.
+
+ John was asleep in his log house.
+
+ When he heard the noise, he ran out
+ with his gun.
+
+ The lion was afraid and ran away.
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Libro segundo de lectura, by Ellen M. Cyr
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 11047 ***