diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 11047-0.txt | 4969 | ||||
| -rw-r--r-- | 11047-h/11047-h.htm | 6034 | ||||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/001.png | bin | 0 -> 119846 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/002.png | bin | 0 -> 135940 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/003.png | bin | 0 -> 145682 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/004.png | bin | 0 -> 74321 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/004a.png | bin | 0 -> 135852 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/005.png | bin | 0 -> 147490 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/006.png | bin | 0 -> 188350 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/007.png | bin | 0 -> 213935 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/008.png | bin | 0 -> 128511 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/009.png | bin | 0 -> 124622 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/010.png | bin | 0 -> 165830 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/011.png | bin | 0 -> 154226 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/012.png | bin | 0 -> 160602 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/013.png | bin | 0 -> 146218 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/014.png | bin | 0 -> 140525 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/015.png | bin | 0 -> 90806 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/016.png | bin | 0 -> 36734 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/017.png | bin | 0 -> 110809 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/018.png | bin | 0 -> 113843 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/019.png | bin | 0 -> 156554 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/020.png | bin | 0 -> 112908 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/021.png | bin | 0 -> 157842 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/021a.png | bin | 0 -> 86534 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/022.png | bin | 0 -> 173389 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/023.png | bin | 0 -> 93889 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/024.png | bin | 0 -> 128302 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/025.png | bin | 0 -> 147236 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/026.png | bin | 0 -> 218193 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/027.png | bin | 0 -> 96716 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/028.png | bin | 0 -> 219707 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/029.png | bin | 0 -> 143748 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/030.png | bin | 0 -> 143363 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/031.png | bin | 0 -> 165779 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/032.png | bin | 0 -> 183933 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/033.png | bin | 0 -> 157647 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/034.png | bin | 0 -> 117263 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/035.png | bin | 0 -> 154648 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/036.png | bin | 0 -> 155774 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/037.png | bin | 0 -> 181884 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/038.png | bin | 0 -> 201155 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 11047-h/images/039.png | bin | 0 -> 197172 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/11047-0.txt | 5383 | ||||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/11047-h.htm | 6483 | ||||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/001.png | bin | 0 -> 119846 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/002.png | bin | 0 -> 135940 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/003.png | bin | 0 -> 145682 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/004.png | bin | 0 -> 74321 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/004a.png | bin | 0 -> 135852 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/005.png | bin | 0 -> 147490 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/006.png | bin | 0 -> 188350 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/007.png | bin | 0 -> 213935 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/008.png | bin | 0 -> 128511 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/009.png | bin | 0 -> 124622 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/010.png | bin | 0 -> 165830 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/011.png | bin | 0 -> 154226 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/012.png | bin | 0 -> 160602 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/013.png | bin | 0 -> 146218 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/014.png | bin | 0 -> 140525 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/015.png | bin | 0 -> 90806 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/016.png | bin | 0 -> 36734 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/017.png | bin | 0 -> 110809 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/018.png | bin | 0 -> 113843 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/019.png | bin | 0 -> 156554 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/020.png | bin | 0 -> 112908 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/021.png | bin | 0 -> 157842 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/021a.png | bin | 0 -> 86534 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/022.png | bin | 0 -> 173389 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/023.png | bin | 0 -> 93889 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/024.png | bin | 0 -> 128302 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/025.png | bin | 0 -> 147236 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/026.png | bin | 0 -> 218193 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/027.png | bin | 0 -> 96716 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/028.png | bin | 0 -> 219707 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/029.png | bin | 0 -> 143748 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/030.png | bin | 0 -> 143363 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/031.png | bin | 0 -> 165779 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/032.png | bin | 0 -> 183933 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/033.png | bin | 0 -> 157647 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/034.png | bin | 0 -> 117263 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/035.png | bin | 0 -> 154648 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/036.png | bin | 0 -> 155774 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/037.png | bin | 0 -> 181884 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/038.png | bin | 0 -> 201155 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/11047-h/images/039.png | bin | 0 -> 197172 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/old/11047-8.txt | 5384 | ||||
| -rw-r--r-- | old/old/11047.txt | 5384 |
91 files changed, 33653 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/11047-0.txt b/11047-0.txt new file mode 100644 index 0000000..2f3be6b --- /dev/null +++ b/11047-0.txt @@ -0,0 +1,4969 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 11047 *** + +Credits: John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and PG +Distributed Proofreaders + + + + + + +LIBRO SEGUNDO + +DE + +LECTURA + + + + +POR + +ELLEN M. CYR + +ESPAÑOL E INGLÉS + + + + +amiguita--linda--fiesta--resfriarse. + + +--¡Buenos días, amiguita Luisa! +¿Adónde vas con una muñeca tan +linda? + +--¡Buenos días, abuelito! Voy a ver +a María. + +--¿Porqué no vas a la escuela? + +--¡Pero, abuelito! Hoy es día de +fiesta. +No tenemos escuela, hoy. +¿No lo sabía V.? +María y yo vamos a jugar a las +muñecas. +¿Ha visto V. mi muñeca nueva? + +--No, no creo haberla visto. +¿Te ha dado mamá esta muñeca? + +--Sí, me la dió el día de mi +cumpleaños. +V. sabe que ahora tengo seis años. + +--¡Qué muñeca tan bonita! +¿Dónde está el sombrero de tu muñeca? + +--No tiene sombrero, abuelito. + +--Tu pobre muñeca va a resfriarse. +Pídele a tu abuelita que le haga uno. +Yo sé que ella se lo hará. + + + hol'iday--hand'some--years.--Lou'ise. + + "Good morning, little Louise! + Where are you going with such a + handsome doll?" + + "Good morning, grandpa! I am going + to see Mary." + + "Why aren't you going to school?" + + "Why, grandpa! To-day is a holiday. + We do not have school to-day. + Didn't you know? + Mary and I are going to play with + our dolls. + Have you seen my new doll?" + + "No, I don't think I have. + Did mamma give you that doll?" + + "Yes, she gave it to me on my + birthday. + You know I am six years old now." + + "What a pretty doll! + Where is your doll's hat?" + + "She hasn't any hat, grandpa." + + "Your poor doll will take cold. + Ask grandma to make one for her. + I know she will." + + + + +chiquita--jabón--muñequitas +ampollas--recogedor. + + +Mire V. qué coche tan raro tiene mi +muñeca. +Estoy en casa de mi abuelo. + +Ahora él no tiene niñas chiquitas. + +Mamá era su niña chiquita. + +Traje a mi muñeca conmigo. + +No podía traer el coche de mi muñeca. + +Mamá dijo que era demasiado grande. + +Mi abuela me buscó un coche. + +Ella dijo que el recogedor serviría. + +Me parece un coche muy raro. + +¡No se caigan, muñequitas mías! + +No caerían de muy alto. + +Vamos a ver a María. + +¡Mire V.! me está buscando. + +María y yo vamos a hacer ampollas +de jabón. + +¿Ve V. mi pipa? + +La he puesto en la pala. + +A mí me gusta hacer ampollas de +jabón. + +¡Son tan bonitas! + + + car'riage--soap--fall--pipe--blow; + dust'pan--bub'bles.--brought. + + + See what a funny carriage my doll + has. + + I am at grandpa's house. + + He hasn't any little girls now. + + Mamma was his little girl. + + I brought my doll with me. + + I couldn't bring my doll's carriage. + + Mamma said it was too big. + + Grandma looked for a carriage for + me. + + She said that the dustpan would do. + + I think it's a very funny carriage. + + Don't fall off, dollies! + + They wouldn't fall very far. + + We are going to see Mary. + + See! she is looking for me. + + Mary and I are going to blow soap + bubbles. + + Do you see my pipe? + + I put it on the dustpan. + + I like to blow soap bubbles. + + They are so pretty! + + + + +sábado--merienda--ferrocarril +compañera--violetas--cuchillo. + + +Mamá nos llevó al campo el sábado +pasado. + +Trajimos nuestra merienda en una cesta. +Dimos un largo paseo en ferro-carril. + +Después llegamos a un campo muy +bonito. + +Anita no pudo venir con nosotras. + +Ella está enferma. + +Ahora no puede ir a ninguna parte. + +Anita es mi compañera de juego. + +Encontramos unas cuantas violetas +bonitas. + +Había otras flores también. + +Me gustan más las violetas. + +Encontré una mata de violetas muy +bonita. + +Dije que me gustaría que Anita la +pudiese ver. + +--Y la verá,--dijo mamá. + +--Puedes llevársela a su casa. + +Ella arrancó la planta con su cuchillo. + +Yo la llevé a casa de Anita. + +¡Le dió tanto gusto tenerla! + + + car'ried--vi'o lets--play'mate + plant--knife. + + + Mamma took us to the country last + Saturday. + + We carried our lunch in a basket. + + We had a long ride on the cars. + + Then we came to a very pretty field. + + Annie couldn't come with us. + + She is sick. + + She can't go anywhere now. + + Annie is my playmate. + + We found some pretty violets. + + There were other flowers too. + + I like the violets best. + + I found a very pretty violet plant. + + I said I wished Annie could see it. + + "So she shall," said mamma. + + "You can take it to her house." + + She took the plant up with her knife. + + I took it to Annie's house. + + She was so glad to have it! + + + + +Mayito--plumaje--compañerita--oscuro--yerbas +Jazmines--arroz--insectos--moscas--verano. + + +Yo soy un mayito. + +Hago mi nido en los prados. + +Mira mi hermoso plumaje. + +Es blanco y negro. + +¿Ve V. a mi compañerita? + +Tiene un plumaje oscuro. + +A mí me gustan las margaritas y las +yerbas. + +Me balanceo en los jazmines y en +las zarzas. + +Soy tan dichoso y tan alegre. + +Vuelo hacia los campos de arroz. + +Como todo el arroz que puedo. + +Yo creo que el arroz crece para mí. + +Cojo insectos, moscas y gusanos. + +Y creo que yo podría tener arroz +también. + +En el verano voy al norte. + +¡Mayito, mayito! ésta es mi canción. + +Buscame en los prados. + + + Bob'o’link--feath'ers--jas'mine--rice + Gras'ses.-–white--to’ward--col'ored. + + + I am a bobolink. + + I make my nest in the meadows. + + Look at my fine coat of feathers. + + It is black and white. + + Do you see my little mate? + + She has a dress of dark-colored + feathers. + + I like the daisies and the grasses. + + I swing on the jasmines and on the + blackberry bushes. + + I am so happy and so gay. + + I fly toward the rice fields. + + I eat all the rice I can. + + I think the rice grows for me. + + I catch bugs, flies, and worms. + + And I think I might have rice too. + + In summer I go north. + + Bobolink, bobolink! this is my song. + + Look for me in the meadows. + + + + +burro--cardos--arroyo--lilas +divertimos--columpio--maduras. + + +Hemos estado en los bosques. + +¿Ve V. todas nuestras flores? + +¿Le gusta a V. nuestro burro? + +Se llama Perico. + +Perico lleva puestas algunas flores. + +Es un burro viejo muy manso. + +Le gusta comer cardos. + +Encontramos un arroyo muy bonito. + +Las lilas crecían cerca del arroyo. + +Atravesamos el arroyo sobre piedras. + +Merendamos cerca del arroyo. + +Jugamos a la gallina ciega en los +bosques. + +¡Cuánto nos divertimos! + +Nuestro burro merendó en el campo. + +Comió todos los cardos y toda la, +yerba que pudo. + +Enrique nos hizo un columpio. + +Lo puso en un castaño grande. + +Vamos a coger nueces cuando estén +maduras. + +¿No le gustaría a V. venir con +nosotros? + + + don'key--this'tles--brook--li'lacs + blind--buff--stones--crossed. + + + We have been in the woods. + + Do you see all our flowers? + + Do you like our donkey? + + His name is Pete. + + Pete is wearing some flowers. + + He is a very gentle old donkey. + + He likes to eat thistles. + + We found a very pretty brook. + + The lilacs were growing near the + brook. + + We crossed the brook on stones. + + We had lunch near the brook. + + We played blind man's buff in the + woods. + + What fun we had! + + Our donkey had lunch in the field. + + He ate all the thistles and all the + grass he could. + + Henry made us a swing. + + He put it on a big chestnut tree. + + We are going nutting when the nuts + are ripe. + + Shouldn't you like to come with us? + + + + +abeja--colmenas--recoger +miel--pica--observa. + + +¡Mire V. las abejas! + +Mire V. cómo vuelan a sus colmenas. + +Recogen la miel de las flores. + +La ponen en sus colmenas. + +A María le gusta mirar las abejas. + +Le gusta verlas recoger la miel. + +No la pican. + +A ella le gusta ayudarlas. + +María coge una bonita flor. + +Se la trae a una abeja. + +La abeja vuela hacia la flor. + +No la pica. + +María observa la abeja recogiendo miel. + +Quiere ver cómo lo hace. + +Éstas son abejas que hacen miel. + + * * * * * + +polen--amarillo--cera + +Una abeja sale de un huevo. + +Primeramente es un gusano pequeño. + +Las abejas lo alimentan de polen. + +Recogen el polen de las flores. + +El polen parece polvo amarillo. + +El gusano se alimenta durante cinco días. + +Entonces parece que va a dormir. + +Las abejas lo cubren con cera. + +Al poco tiempo se despierta. + +Sale de su cama de cera. + +Es una abeja chiquitina. + + + bees--hives--hon'ey--gath'er + sting--watch. + + Look at the bees! + + See how they fly to their hives. + + They gather the honey from flowers. + + They put it into their hives. + + Mary likes to watch the bees. + + She likes to see them gather honey. + + They do not sting her. + + She likes to help them. + + Mary picks a pretty flower. + + She takes it to a bee. + + The bee flies toward the flower. + + It does not sting her. + + Mary watches the bee gather honey. + + She wants to see how it does it. + + These are honey bees. + + * * * * * + + dust--pol'len--wax--yel'low. + + + + A bee comes out of an egg. + + At first it is a little worm. + + The bees feed it on pollen. + + They gather the pollen from flowers. + + Pollen looks like yellow dust. + + The worm is fed for five days. + + Then it seems to go to sleep. + + The bees cover it with wax. + + By and by it wakes up. + + It comes out of its wax bed. + + It is a little baby bee. + + + + +zumbido +fuerte +colibrí--musgo---azúcar. + + +María jugaba en el jardín un día. + +Oyó un zumbido fuerte. + +Era demasiado fuerte para una abeja. + +Era un colibrí. + +María se quedó quieta para mirarlo. + +¡Qué bonitas eran sus plumas! + +¡Qué aprisa movía las alitas! + +Tenía un pico muy largo. + +Podía llegar con él al fondo de las +flores. + +El colibrí come miel. + +La recoge de las flores. + +Es un pájaro muy pequeño. + +Tiene un nido de musgo. + +El nido contiene dos huevecitos. + +¡Qué pequeños deben ser los pajaritos! + +María esperaba al colibrí todos los días. + +Un día tomó una de las tazas de su +muñeca. + +Puso un poco de azúcar y agua en +la taza. + +Después puso la taza en el jardín. + +El colibrí voló hacia la tacita. + +Puso su largo pico en la taza. + +Le gustó el agua con azúcar. + +¡Qué contenta estaba María! + +Tenía azúcar para él todos los días. + + + could + moss + humm'ming--bill--loud--sug'ar. + + + Mary played in the garden one day. + + She heard a loud humming. + + It was too loud for a bee. + + It was a humming-bird. + + Mary kept still to watch it. + + How pretty its feathers were! + + How fast it moved its little wings! + + It had a very long bill. + + It could reach to the bottom of the + flowers with it. + + The humming-bird eats honey. + + It gathers it from the flowers. + + It is a very little bird. + + It has a nest of moss. + + The nest holds two little eggs. + + How tiny the baby birds must be! + + Mary watched for the humming-bird + every day. + + One day she took a doll's cup. + + She put a little sugar and water in + the cup. + + Then she put the cup in the garden. + + The humming-bird flew to the cup. + + It put its long bill into the cup. + + It liked the water with sugar. + + How pleased Mary was! + + She had sugar for it every day. + + + + +parda--roble--ahínco--otoño +manso--carrillos--invierno--claridad. + + +Yo soy una ardilla parda. + +Me llamo Bunía. + +Vivo en un roble. + +Corro por los árboles todo el verano. + +Trabajo con ahínco en el otoño. + +Mi roble está cerca de un granero. + +En aquel granero hay un caballo manso. + +Tiene todos los días maíz para comer. + +Él me da un poco de su maíz. + +Lleno mis carrillos de maíz. + +Después lo traigo a mi nido. + +Recojo nueces para el invierno. + +En el invierno duermo en el roble. + +A veces viene un día de calor. + +Entonces me despierto. + +Salgo a la claridad del sol. + +Después me vuelvo a dormir. + +Algún día quizás tú me encuentres +en mi nido. + +Ten la bondad de no quitarme mis +nueces. + +Me costó mucho trabajo conseguirlas. + +Yo necesitaré esas nueces en el +invierno. + + + gray--oak--cheeks + among--hard. + + I am a gray squirrel. + + My name is Bunny. + + I live in an oak tree. + + I run among the trees all summer. + + I work hard in the fall. + + My oak tree is near a barn. + + In that barn there is a gentle horse. + + He has corn to eat every day. + + He gives me a little of his corn. + + I fill my cheeks with corn. + + Then I carry it to my nest. + + I gather nuts for the winter. + + In winter I am asleep in the oak + tree. + + Sometimes there comes a warm day. + + Then I wake up. + + I come out into the sunshine. + + Then I go back to sleep. + + Some day maybe you will find me in + my nest. + + Please do not take away my nuts. + + It was a great deal of work for me + to get them. + + I shall need those nuts in the winter. + + + + +bosque--camino--conejo--monísimo. + + +--Cómo, Gracia, ¿dijo mamá que +podrías venir? + +--Sí, lo dijo. Quiero coger moras. + +--¿Cómo nos encontraste? + +--Duque me enseñó el camino. + +--¿Dónde está él ahora? + +--Corrió hacia el bosque. +Vio allí un conejo pequeño. + +--¡Oh, querida mía! Lo asustará. + +--Lo llamé, pero no quiso venir. +¿Tenéis muchas moras en vuestros +cubos? + +--Sí, hemos encontrado algunos +arbustos grandes. + +Catalina encontró un nido monísimo +en una rama. + +Hay cinco huevos en el nido. + +Ven, y te lo enseñaremos. + +No cojamos moras en ese arbusto. + +Asustaríamos a la madre. + +Coge tus moras ahora, Gracia. + +Luego nos iremos a casa. + +--Quiero llenar mi taza para mamá. + +Le daré a ella todas mis moras. + + + ber'ries--might--bush'es.--fright'en. + + + "Why, Grace, did mamma say you + might come?" + + "Yes, she did. I want to pick berries." + + "How did you find us?" + + "Duke showed me the way." + + "Where is he now?" + + "He ran toward the woods. + He saw a little rabbit there." + + "Oh, my dear! He will frighten it." + + "I called him, but he wouldn't come. + Have you many berries in your + pails?" + + "Yes, we found some big bushes." + + Kate found a dear little nest on a + branch. + + There are five eggs in the nest. + + Come, and we will show it to you. + + Let's not pick berries on that bush. + + We should frighten the mother. + + Pick your berries now, Grace. + + Then we will go home." + + "I want to get my cup full for + mamma. + + I will give her all my berries." + + + + +paredes--escritorio--ratonera--jaula. + + +Un ratoncito vivía en nuestras +paredes. + +Todas las noches salía para jugar. + +Venía al cuarto de Sofía. + +Le gustaba jugar sobre su escritorio. + +Sofía ponía a veces azúcar allí para él. + +El ratoncito la encontraba. + +Un día mamá lo vio. + +Dijo que el gatito debía cogerlo. + +Sofía estaba muy triste. + +No quería que se lo comiese el gatito. + +Habló a papá del ratoncito. + +Él le dio una ratonera pequeñita. + +Parecía una jaula. + +El ratoncito podía vivir en ella. + +Puso azúcar en la ratonera. + +El ratoncito entró en la ratonera. + +Sofía lo mimaba mucho. + +Le daba de comer todos los días. + +Le daba agua en la tacita de su muñeca. + +El ratoncito quiere a Sofía. + +Está feliz en su jaula. + + + + wall--desk--ought--cage. + + + A little mouse was living in our + walls. + + Every night it came out to play. + + It would come into Sophy's room. + + It liked to play on her desk. + + Sophy would put sugar there for it. + + The little mouse would find it. + + One day mamma saw the mouse. + + She said the kitty ought to catch it. + + Sophy was very sorry. + + She didn't want the kitty to eat it. + + She talked to papa about the mouse. + + He gave her a little bit of a trap. + + It looked like a cage. + + The little mouse could live in it. + + He put sugar in the trap. + + The little mouse went into the trap. + + Sophy made a great pet of it. + + She fed it every day. + + She gave it water in her doll's cup. + + The little mouse loves Sophy. + + It is happy in its cage. + + + + +Navidad--regalos--médico--hospital. + + +¡Qué día de Navidad tan feliz tuvo +Juanita! + +Recibió algunos regalos bonitos. + +Le dieron tres muñecas grandes. + +--Bien, Juanita,--dijo papá,--¿qué +vas a hacer con tres muñecas? + +--Jugaré con ellas,--dijo Juanita. + +--Tres muñecas no son demasiado. + +¿No le gustaría a V. tener tres niñas, +papá? + +A esto papá no podía responder: No. + +El padre de Juanita era médico. + +Iba al hospital todos los días. + +Un día Juanita fué al hospital con él. + +Allí vió a dos niñas. + +Tenían que quedarse en cama todo +el día. + +A Juanita le dió mucha lástima. + +Cuando volvió a casa, cogió sus +muñecas. + +Vistió dos de ellas con sus trajes más +bonitos. + +Después se las llevó a su padre. + +--¿Puedo regalar mis muñecas a las +niñas?--le preguntó. + +--Sí, puedes,--dijo su papá. + +Juanita llevó las muñecas a las niñas. + +Mira qué contentas están. + +Juanita también estaba muy contenta. + + + pres'ents--an'swer--hos'pital--clothes. + + + What a happy Christmas Day Jennie + had! + + She received some pretty presents. + + They gave her three big dolls. + + "Well, Jennie," said papa, "what are + you going to do with three dolls?" + + "I will play with them," said Jennie. + + "Three dolls are not too many. + + Shouldn't you like to have three + little girls, papa?" + + Papa couldn't answer "no" to that. + + Jennie's father was a doctor. + + He went to the hospital every day. + + One day Jennie went to the hospital + with him. + + She saw two little girls there. + + They had to stay in bed all day. + + Jennie was very sorry about it. + + When she went home, she took her + dolls. + + She dressed two of them in their + prettiest clothes. + + Then she took them to her father. + + "May I make the little girls a present + of my dolls?" she asked him. + + "Yes, you may," said papa. + + Jennie took the dolls to the girls. + + See how pleased they are. + + Jennie was very much pleased too. + + + + +amable--anciana--semillas--ventana. + + +Elena es una niña amable. + +A ella le gusta hacer dichosos a los +demás. + +Una pobre señora anciana vive cerca +de ella. + +Elena va a verla. + +Ella dice,--Buenos días, doña +Florencia. + +¿Está V. bien esta mañana? + +--No muy bien,--responde ella. + +--Pero me alegro de verte. + +Un día doña Florencia dió a Elena +un paquetito. + +Era un paquetito de semillas. + +--Siémbralas bajo tu ventana,--le +dijo. + +--Antes de mucho tiempo brotarán +las flores. + +Se asomarán y te mirarán. + +Yo no puedo ir para decirte: Buenos +días. + +Las flores lo dirán por mí. + +A Elena le gustaron mucho las semillas. + +Las sembró debajo de su ventana. + +Pronto salieron las hojas. + +A los pocos días brotaron las flores. + +Elena cogió algunas para la anciana. + +--Yo digo buenos días una vez +solamente,--dijo Elena. + +--Sus flores lo dicen muchas veces. + + + before--pack'age--blos'soms--seeds + Flor'ence--mor'ning--peep. + + + Helen is a dear little girl. + + She likes to make the other people + happy. + + A poor old lady lives near her. + + Helen goes to see her. + + She says "Good morning, Mrs. Florence. + Are you well this morning?" + + "Not very well," she answers. + + "But I am glad to see you." + + One day Mrs. Florence gave Helen a + little package. + + It was a little package of seeds. + + "Sow them under your window," she + told her. + + "Before long the blossoms will come + out. + + They will peep in at you. + + I cannot come to say good morning + to you. + + The blossoms will say it for me." + + Helen liked the seeds very much. + + She sowed them underneath her + Window. + + Soon the leaves came out. + + In a few days the flowers came. + + Helen picked some for the old lady. + + "I say good morning only once," said + Helen. + + "Your flowers say it over and over." + + + + +amanecía--migajas--echaba--tordo. + + +Elena daba los buenos días también +a los pájaros. + +Cantaban para ella así que amanecía. + +Ella tomaba una cesta de migajas +de pan. + +Llevaba las migajas a la ventana. + +--¡Venid, pajaritos!--decía. + +--Mirad lo que tengo para vosotros. + +Entonces los pájaros volaban a la +ventana. + +Elena les echaba las migajas para que +ellos comiesen. + +--Aquí hay todo un almuerzo para +vosotros, pajaritos. + +Los pájaros aprendieron a conocer a +Elena. + +Volaban muy cerca de ella. + +Elena les daba de comer. + +Aprendió los nombres de todos los +pájaros. + +--¡Buenos días, sinsonte!--decía ella. + +--Y aquí hay un tordo. + +Quiero ver tus huevos, sinsonte. + +Son muy bonitos tus huevos. + +El mayito hace su nido en los prados. + +Puedo mirar dentro del nido. + +Voy a los prados para verle. + +Él nunca viene a verme. + + + crumbs--learned--near--mock'ing. + + + Helen used to say good morning to + the birds too. + + They sang for her as soon as it was + light. + + She used to get a basket of bread + crumbs. + + She took the crumbs to the window. + + "Come, birdies!" she said. + + "Look what I have for you." + + Then the birds flew to the window. + + Helen threw them the crumbs to eat. + + "Here is a whole breakfast for you, + birdies." + + The birds learned to know Helen. + + They would fly very near her. + + Helen would feed them. + + She learned the names of all the + birds. + + "Good morning, mocking-bird!" she + would say. + + "And here is a thrush". + + I want to see your eggs, mocking-bird. + + Your eggs are very pretty. + + The bobolink makes his nest in the + fields. + + I can look into the nest. + + I go to the fields to see him. + + He never comes to see me... + + + + +Oeste--indios--_squaw_ (scuó) +_papoose_ (papús)--tabla--colgaba. + + +El padre de Gilberto vivía lejos en el +Oeste. + +Un día llevó a Gilberto a ver a los +indios. + +Una india tenía un bebé. + +Una india se llama una _squaw_. + +Un bebé indio se llama un _papoose_. + +El _papoose_ estaba atado a una tabla +que colgaba de un árbol. + +Miró a Gilberto con sus ojos vivos. + +--¡Qué bonito es!--dijo Gilberto. + +La _squaw_ dejó a Gilberto que lo cogiese, + +--Mi pequeño _papoose_,--dijo ella. + +--Me gustaría que mamá lo viese,--dijo +Gilberto. + +--¿Puedo llevárselo a mamá? + +--No, no te lleves mi _papoose_,--dijo +la _squaw_. + +Gilberto le dió el _papoose_. + +Volvió a ponerlo en el árbol. + +¡Qué sitio tan raro para un niño! + +El viento puede mecerlo. + +Los pájaros pueden cantarle. + +¿Cree V. que le gustaría a su hermanita? + + + hang'ing--West--In'dian--board + papoose'--squaw. + + + Gilbert's father lived far off in the + West. + + One day he took Gilbert to see the + Indians. + + One Indian woman had a baby. + + An Indian woman is called a squaw. + + An Indian baby is called a papoose. + + The papoose was tied to a board + hanging on a tree. + + It looked at him with its bright eyes. + + "How pretty it is!" said Gilbert. + + The squaw let Gilbert hold it. + + "My little papoose," said she. + + "I should like to have mamma see + it," said Gilbert. + + "May I take it to mamma?" + + "No, don't carry off my papoose," + said the squaw. + + Gilbert gave her the papoose. + + She put it back on the tree. + + What a funny place for a baby! + + The wind can rock it. + + The birds can sing to it. + + Do you think your little sister would + like it? + + + + +_wigwam_ (uíguom) +jaca--pieles--arco--flechas +tirar--tumbar. + + +Gilberto vió a un muchacho indio. + +Estaba cuidando una jaca. + +Gilberto empezó a hablar con él. + +No podían hablar muy bien. + +El indio le enseñó su _wigwam_. + +Un _wigwam_ es la casa de un indio. + +Es una casita hecha de pieles. + +El indio dejó a Gilberto entrar en +su casa. + +Le dio un arco y flechas. + +Los indios saben tirar muy bien. + +Él enseñó a Gilberto a tirar la flecha. + +Gilberto le dió algunas canicas muy +bonitas. + +Le enseñó a jugar a las canicas. + +El indio puso una canica en el árbol. + +Podía tumbarla con su flecha. + +Gilberto no podía hacer lo mismo. + +Su flecha se clavó en el árbol. + + + wig'wam + mar'bles--shoot--bow--ar'rows. + + + Gilbert saw an Indian boy. + + He was taking care of a pony. + + Gilbert began to talk with him. + + They couldn't talk very well. + + The Indian showed him his wigwam. + + A wigwam is an Indian's house. + + It is a little house made of skins. + + The Indian let Gilbert go into his + house. + + He gave him a bow and arrows. + + Indians can shoot very well. + + He taught Gilbert to shoot an arrow. + + Gilbert gave him some very pretty + marbles. + + He showed him how to play marbles. + + The Indian put a marble on the tree. + + He could shoot it off with his arrow. + + Gilbert could not do the same. + + His arrow stuck in the tree. + + + + +lago--crecían--remar--falda. + + +Juan y Catalina viven cerca del lago. + +Juan tiene un bonito bote nuevo. + +Él puede remar muy bien. + +Llevó a mamá, a Lucía y a Catalina a +dar un paseo en bote. + +Los lirios acuáticos crecían en el agua. + +--¿Quieren Vds. algunos lirios?--preguntó +Juan. + +--¡Oh sí!--respondieron todas. + +Juan remó hacia donde estaban los lirios. + +--¡Qué bonitos lirios blancos!--dijo +Lucía. + +--Tengo que llevarlos a casa conmigo. +Cogió cuantos pudo. + +Catalina tenía su falda llena de lirios. + +--¡Qué bonitos son!--dijo ella. + +--Las hojas son bonitas. + +En el lago había peces. + +A Catalina le gustaba ver nadar a +los peces. + +Les daba a comer migajas de pan. + + + row--lake--lil'ies--leaves. + + + John and Kate live near the lake. + + John has a handsome new boat. + + He can row very well. + + He took mamma, Lucy, and Kate for + a row. + + The water-lilies were growing in the + water. + + "Do you want some lilies?" asked + John. + + "O yes!" they all answered. + + John rowed toward where the lilies + were. + + "What pretty white lilies!" said Lucy. + + "I must take them home with me." + + She picked as many as she could. + + Kate had her lap full of lilies. + + "How pretty they are!" said she. + + "The leaves are pretty." + + In the lake there were fishes. + + Kate liked to see the fishes swim. + + She fed them bread-crumbs. + + + + +charco--roca +marinas--erizos +pescador--olas +chapaleaban--brazos--tentáculos +boca--lomo. + + +En el fondo de un charco pequeño +vivían algunas estrellas de mar. + +El charco estaba en una gran roca. + +Algas marinas crecían en el charco. + +Había bonitos erizos allí. + +Parecían botones de cardos. + +Dos niños jugaban sobre la roca. + +Su padre era pescador. + +Vivían en una casa vieja y parda. + +Huían de las olas. + +Ellos chapaleaban en el agua. + +Les gustaba mirar el fondo del charco. + +Un día vieron una linda estrella de mar. + +La estrella tenía cinco brazos. + +Estos brazos se movían. + +Tenían pequeños tentáculos. + +Estos tentáculos la ayudaban a moverse. + +La boca estaba en el centro de la +estrella. + +Mira las estrellas marinas en el dibujo. + +En la de abajo se ven las antenas +y la boca. + +En la de arriba se ve el lomo de la +estrella. + + + rock--pool + feel'ers--mouth + ur'chins--waves + Fish'er’man---sea'weeds + Pad'dled. + + + Down in a little pool lived some + starfish. + + The pool was in a large rock. + + Seaweeds grew in the pool. + + There were pretty sea urchins there. + + They looked like thistle buds. + + Two children played on the rock. + + Their father was a fisherman. + + They lived in an old brown house. + + They ran away from the waves. + + They paddled in the water. + + They liked to look down in the pool. + + One day they saw a pretty starfish. + + The starfish had five arms. + + These arms moved. + + They had little feelers. + + These feelers helped it to move about. + + The mouth was in the middle of the + starfish. + + Look at the starfish in the picture. + + In the lower one you see the feelers + and the mouth. + + In the upper one the back of the starfish + is seen. + + + + +delicado--agradable--material--suave +brillante--seguramente--aunque. + + +Estoy haciendo un nido en un árbol alto. +¡Va a ser un nido tan delicado y +Agradable! + +Busco material para tejer el nido. + +Quiero usar un poco de esta brillante +seda amarilla. + +Mi nido estará colgado, para que la +brisa lo balancee. + +Yo me sentaré en el árbol y cantaré +alegremente. + +La madre y los pequeños dormirán +dulcemente. + +Entre tanto, yo cuidaré mucho a mis +queridos pájaros. + +Mire V. donde está mi nido cuando +pase por el árbol. + +Verá V., seguramente, la suave seda +amarilla. + +Entonces sabrá V. que es mío, aunque +V. no me vea. + + + moth'er--weave--soft--mean'while + silk--co'zy--ma’te'ri’al--sure'ly. + + + I am making a nest in a tall tree. + It is going to be such a soft, cozy + nest! + + I am looking for material to weave + the nest. + + I want to use a bit of this bright + yellow silk. + + My nest shall be hung for the breeze + to swing. + + I will sit on the tree and sing gayly. + + The mother and the little ones will + sleep sweetly. + + Meanwhile I will take good care of + my dear birds. + + Look where my nest is, when you + pass by the tree. + + You will surely see the soft yellow + silk. + + Then you will know it is mine, even + if you do not see me. + + + + +ganso--patio--trayés--valla--cabeza +miedo--grandísimo--malvado. + + +Pepita tiene un vestido nuevo color +de rosa. + +Ella y Enrique se fueron a jugar. + +Un ganso viejo se paseaba por el patio. + +Vió el vestido color de rosa a través +de la palizada. + +El ganso viejo quería aquel vestido +color de rosa. + +Metió su cabeza por entre la valla. + +Cogió el vestido con su pico grande. + +La pobra Pepita tenía miedo. + +--¡Oh Enrique, ven!--dijo ella. + +--Aquí hay un grandísimo pájaro. +Quiere mi vestido nuevo. + +Enrique cogió un buen palo. + +Y dijo: ¡Suéltala, pájaro malvado! +Tú no puedes llevarte el vestido de +Pepita. + +El viejo ganso soltó el vestido. + +Salió corriendo del patio. + +Pepita se alegró de verlo huir. + +Y dió las gracias a Enrique. + + + Jo'sie--pink--gan'der--caught + stick--yard--through. + + + Josie has a new pink dress. + + She and Henry went to play. + + An old gander was walking through + the yard. + + He saw the pink dress through the + fence. + + The gander wanted that pink dress. + + He put his head through the fence. + + He caught the dress in his big bill. + + Poor Josie was afraid. + + "O Henry, come!" said she. + + "Here is a great big bird. + He wants my new dress." + + Henry got a good big stick. + + And he said, "Let her go, you naughty + bird! + You can't have Josie's dress." + + The old gander let go of the dress. + + He went running out of the yard. + + Josie was glad to see him run away. + + She said "Thank you" to Henry. + + + + +playa--bañado--arena--quemará +cara--faro--velas--conchas. + + +Ana y Paquita están en la playa. + +Se divierten mucho. + +Se han bañado en el mar. + +Ahora están jugando con arena. + +Paquita acaba de ir a buscar agua. + +La trae en su cubo. + +Ana ha hecho dos pasteles de arena. + +Ahora está haciendo otro. + +Ponte tu sombrero, Ana. + +El sol te quemará la cara. + +No me hará daño. + +Juego al sol todo el día. + +Dentro de poco tiempo iremos a +pasearnos en bote. + +Iremos al faro. + +Papá tiene un bote grande con velas. + +Tenemos bonitas algas marinas. + +Tenemos una caja de conchas. + +Paquita tiene un erizo de mar. + +Yo tengo una estrella de mar. + +Vamos a llevarlos al hospital. + +Allí hay algunos niños enfermos. + +¿No crees que les gustará verlos? + + + beach--bath'ing--sand--a moth'er + pies--burn--sail--shells. + + + Annie and Fannie are at the beach. + + They are having a very good time. + + They have been bathing in the sea. + + Now they are playing with sand. + + Fannie has just been for water. + + She is bringing it in her pail. + + Annie has made two sand pies. + + Now she is making another. + + Put on your hat, Annie. + + The sun will burn your face. + + It will not hurt me. + + I play in the sunshine all day. + + By and by we shall go for a sail. + + We shall go to the lighthouse. + + Papa has a big sailboat. + + We have some pretty seaweeds. + + We have a box of shells. + + Fannie has a sea urchin. + + I have a starfish. + + We are going to take them to the + hospital. + + There are some sick children there. + + Don't you think they will like to + see them? + + + + +pollos--escarbar--palangana +ahogarte--gordo--piernas. + + +Diego puso un huevo de pato en un +nido de gallina. + +Un patico se crió con los pollos. + +¡Qué gracioso era el patico! + +Los pollos corrían por todos lados +y escarbaban la tierra buscando +gusanos. + +El patico no podía escarbar tan bien. + +Tenía las patas palmeadas. + +Estaban hechas para nadar. + +Él quería agua para nadar. + +Un día Enriqueta lo encontró. + +Lo cogió en sus manos. + +--¿Qué tienes, pobre patico? + +--¡Pip, pip!--dijo el patico. + +--¿Quieres nadar?--dijo Enriqueta. + +--¡Pip, pip! Sí, que quiero. + +--Tendrás agua. + +Enriqueta fué corriendo a casa. + +Trajo agua en una palangana. + +Puso la palangana en el zacate. + +El patico corrió hacia la palangana. + +Le gustaba estar en el agua. + +La gallina vieja dijo,--¡Clo, clo! + +Vas a ahogarte, patico malvado. + +Los pollos corrieron hacia la palangana. + +Bebieron el agua; pero no podían +nadar. + +La gallina tenía miedo de que se +ahogasen. + +--¡Clo, clo!--dijo ella. + +--Aquí está un gusano gordo. + +Entonces los pollos corrieron hacia ella. + +El patico se quedó y nadó. + +Le hubiera gustado que pudiesen nadar +los pollos también. + +Todos los pájaros nadadores tienen +las patas palmeadas. + +Algunos pájaros andan en el agua. + +Tienen las piernas largas. + + + mat'ter--swim'ming--scratched + drown--hatched--web feet. + + + James put a duck's egg into a hen's nest. + + A duckling hatched out with the + chickens. + + How funny the duckling was! + + The chickens ran every way and + scratched for worms. + + The duckling could not scratch so well. + + It had web feet. + + They were made for swimming. + + It wanted water to swim in. + + One day Hattie found it. + + She took it up in her hands. + + "What is the matter, poor ducky?" + + "Peep, peep!" said the duckling. + + "Do you want to swim?" said Hattie. + + "Peep, peep! Yes, I do." + + "You shall have some water." + + Hattie went running to the house. + + She brought some water in a pan. + + She set the pan on the grass. + + The duckling ran to the pan. + + It liked to be in the water. + + The old hen said, "Cluck, cluck! + + You will be drowned, you naughty + ducky." + + The chickens ran to the pan. + + They drank the water; but they + could not swim. + + The hen was afraid that they would + drown. + + "Cluck, cluck!" said she. + + "Here is a big worm." + + Then the chickens ran to her. + + The duckling stayed and swam. + + It would have liked it if the chickens + could swim too. + + All swimming birds have web feet. + + Some birds wade in the water. + + They have long legs. + + + + +locomotora--orilla--baúl--coches. + + +Aquí viene el tren. + +Carlos y mamá van a tomarlo. + +Van a la orilla del mar. + +Carlos está muy alegre. + +Le gusta viajar en el tren. + +¡Mira qué locomotora tan grande! + +¡Qué aprisa anda! + +Carlos tiene miedo de que no pare. + +--¡Oh sí, parará!--dijo mamá. + +--¿Cargarán nuestro baúl en el tren?--preguntó Carlos. + +--Sí, hay un coche para los baúles. + +La locomotora para y los suben. + +¡Qué aprisa van los coches! + +--¡Oh, mamá!--dijo Carlos,--¡qué divertido es esto! + + * * * * * + +PREGUNTAS QUE EXIGEN RESPUESTA. + +¿No estuviste nunca en el tren? + +¿Adonde fuiste? + +¿Cuánto tiempo estuviste en el tren? + +¿Qué viste? + +¿Cómo se llama el coche para los +baúles? + +¿Cómo se llama el coche para pasajeros? + + + train--trunks--en'gine. + + + Here comes the train. + + Charles and mamma are going to + take it. + + They are going to the seashore. + + Charles is very glad. + + He likes to ride in the train. + + See what a big engine! + + How fast it goes! + + Charles is afraid it will not stop. + + "O yes, it will!" said mamma. + + "Will they put our trunk on the + train?" asked Charles. + + "Yes, there is a car for the trunks." + + The engine stops and they are put on. + + How fast the cars go! + + "O mamma!" said Charles, "what fun + this is!" + + * * * * * + + QUESTIONS TO ANSWER. + + Were you ever on the train? + + Where did you go? + + How long were you on the train? + + What did you see? + + What is the name of the car for + the trunks? + + The name of the car for passengers? + + + + +sitios--río--señas--mano + + +Aquí están Carlos y su mamá en el +tren. + +¡Qué bonito coche es éste! + +Es un coche de primera. + +A Carlos le gusta mirar por la ventana. + +¡Cuántos sitios bonitos hay!--dice +Carlos. + +Ahora se ve un río. + +--Mira esos niños. Tienen un bote. + +Mira, ya pasamos por delante de ellos. + +Quisiera que el tren parase aquí. + +He visto algunas flores muy lindas. + +Allí hay algunos caballos. + +¡Mira cómo corren! + +La locomotora les da miedo. + +Mira, mamá, a esos niños. + +Mira cómo me hacen señas con las +manos. + +--¿Les has hecho señas tú, Carlos? + +--Oh, sí, les hice señas con la mano +primero. + +¿Habrá niños en la playa, mamá? + +--Sí, creo que habrá algunos. + +Podrás jugar en la playa con ellos. + + + pla'ces.--riv'er--those--hand--first. + + + Here are Charles and his mamma + on the train. + + What a pretty car this is! + + It is a parlor car. + + Charles likes to look out of the window. + + "How many pretty places there are!" + says Charles. + + Now a river is seen. + + Look at those children. They have + a boat. + + Look, now we have passed them. + + I wish the train would stop here. + + I saw some very pretty flowers. + + There are some horses. + + See how they run! + + The engine frightens them. + + Look at those children, mamma. + + Look how they wave their hands to me. + + "Did you wave to them, Charles?" + + "O yes, I waved my hand to them first. + Will there be children at the beach, + mamma?" + + "Yes, I think there will be some. + You can play on the beach with them." + + + + +luces--apaga--viento +faroles--hadas--gusanos. + + +Roberto estaba en el campo. + +Una noche vió algunas luces en la +yerba. + +Parecían estrellitas. + +--Tengo que coger una de esas +estrellas,--dijo él. + +Las luces no estaban quietas. + +Algunas veces no lucían. + +--¿Adonde vais?--dijo Roberto. + +--¿Os apaga el viento? + +Creo que sois faroles de hadas. + +Preguntaré a mamá lo que sois. + +Entonces corrió hacia su casa. + +--Mamá, el campo está lleno de +estrellitas. + +No lucen siempre. + +Hazme el favor de venir y decirme +lo que son. + +--Son gusanos de luz, Roberto,--dijo +su mamá. + +--Procuraré coger uno para ti. + +Cogió uno y se lo puso en la mano +a Roberto. + +--¿Dónde están sus alas?--dijo +Roberto. + +--Ésta es la madre de los gusanos +de luz,--dijo la mamá. + +--Sus alas son muy pequeñas. + +No puede volar muy de prisa. + +Mira cómo la luz va y viene. + + + coun'try--wind--fire + shine--lan'terns--fair'y. + + + Robert was in the country. + + One night he saw some lights in + the grass. + + They looked like little stars. + + "I must catch one of those stars," + said he. + + The lights did not keep still. + + Sometimes they did not shine. + + "Where do you go?" said Robert. + + "Does the wind blow you out? + + I think you are fairy lanterns. + + I will ask mamma what you are." + + Then he ran to his house. + + "Mamma, the field is full of little + stars. + They do not always shine. + Please come and tell me what they + are." + + "They are fireflies, Robert," said his + mamma. + + "I will try to catch one for you." + + She caught one and put it in Robert's + hand. + + "Where are its wings?" said Robert. + + "This is the mother of the fireflies," + said mamma. + + "Its wings are very small. + It cannot fly very fast. + See how the light comes and goes." + + + + +rayo--deslizo--beso--fruta--rocío +nubes--lluvia--servicios--nada. + + +Yo soy una hada del sol. + +Me llamo Rayo de Luz. + +Mi casa está en el sol. + +Me deslizo por sus rayos. + +Las flores se despiertan cuando las toco. + +Por la mañana despierto a los pájaros. + +Sus casas están en la cima de los árboles. + +Cuando me ven, empiezan a cantar. + +Abro los lirios en el lago. + +Saco los botones de lirios de debajo +del agua. + +Cuando toco las semillas las plantas +brotan. + +Beso la fruta, la hago madurar y la +hago dulce. + +Bebo el rocío de la mañana. + +Llevo agua a las nubes. + +Algunos días vienen las hadas de la +lluvia. + +Entonces no me ves. + +Necesitas los servicios de las hadas +de la lluvia. + +Riegan las lindas flores. + +Nada podría crecer sin ellas. + +Nada podría crecer sin mí. + + +pesadas--encarnadas--naranja +morado--senda--iris--gota. + + +Algunas veces las hadas de la lluvia +se encuentran con las hadas del sol. + +¡Cómo se divierten! + +Ya no son oscuras ni pesadas. + +Lucen y brillan con colores. + +Unas son encarnadas, otras color de +naranja, y algunas amarillas. + +Hay otras de color verde, azul, morado +o violeta. + +Forman una senda a través del cielo. + +Esta senda se llama arco iris. + +Está formada por el sol y las gotas de agua. + +Cada gota de agua ayuda a formarla. + +Las nubes son oscuras de por sí. + +La claridad del sol las hace brillantes +y hermosas. + + + dew--clouds--noth'ing--glide + rip'en--touch--fruit--lovely. + + + I am a sun fairy. + + My name is Ray of Light. + + My home is in the sun. + + I glide along its rays. + + The flowers wake up when I touch them. + + In the morning I wake the birds. + + Their home is in the tree-tops. + + When they see me they begin to + sing. + + I open the lilies on the lake. + + I bring the lily buds up from under + water. + + When I touch the seeds the plants + sprout. + + I kiss the fruit, ripen it, and make + it sweet. + + I drink the morning dew. + + I carry water to the clouds. + + Some days the rain fairies come. + + Then you do not see me. + + You need the things the rain fairies + do for you. + + They water the lovely flowers. + + Nothing could grow without them. + + Nothing could grow without me. + + + dark--heavy--path--across + indigo--drops--beautiful. + + + Sometimes the rain fairies meet the + sun fairies. + + What a good time they have! + + They are not dark or heavy now. + + They shine and are bright with colors. + + Some are red, others orange, and some + of them yellow. + + There are others green, blue, indigo, + or violet. + + They form a path across the sky. + + This path is called a rainbow. + + It is formed by the sun and the drops + of water. + + Each drop of water helps form it. + + The clouds are dark by themselves. + + The sunshine makes them bright and beautiful. + + + + +dulces--centavo--calle. + + +¿Qué crees que hizo nuestra chiquitina? + +Hay un hombre viejo que vende dulces. + +Un día llevamos a la chiquitina allí. + +Le dejamos comprar algunos dulces. + +Dió un centavo al viejo y él le dió +algunos dulces. + +El otro día la encontramos en la calle. + +Se había puesto su gorra y su abrigo. + +Tenía su muñeca en una mano. + +--¡Pero chiquitina! ¿adónde vas?--dije yo. + +--¡A comprar dulces!--respondió la chiquitina. + +--¿Porqué te llevas la muñeca? + +--La muñeca quiere dulces también. + +--No puedes comprar dulces, querida mía. + +No tienes un centavo. + +--Sí, sí, mira mi centavo. + +¿Qué crees que tenía? + +Tenía un botón. + +Iba a comprar dulces con un botón. + +¿No era graciosa la chiquitina? + +Creo que el viejo le habría dado +algunos dulces. + +Es un hombre muy bueno. + + + button--candy--took--cent--buy. + + + What do you think our baby did? + + There is an old man who sells candy. + + One day we took baby there. + + We let her buy some candy. + + She gave the old man a cent and he + gave her some candy. + + The other day we found her in the street. + + She had put on her cap and cloak. + + She had her doll in one hand. + + "Why, baby! where are you going?" said I. + + "To buy candy!" the baby answered. + + "Why do you take the doll?" + + "The doll wants candy too." + + "You cannot buy candy, dear. + You haven't any cent." + + "Yes, yes, see my cent." + + What do you think she had? + + She had a button. + + She was going to buy candy with a button. + + Wasn't baby funny? + + I think the old man would have given + her some candy. + + He is a very kind man. + + + + +aprendiese +cocinar +enseñar +santo. + + +Me gustaría que Ana aprendiese +a cocinar,--dijo papá. + +¡Oh! mamá, ten la bondad de +enseñarme,--dijo Ana. + +--Algún día aprenderás,--dijo mamá. + +--No tengo tiempo de enseñarte ahora. +Ana fué a ver a su abuela. + +--¿Abuelita, quieres enseñarme a +cocinar?--le dijo. + +--Sí, querida mía,--dijo su abuela. + +--Puedes cocinar algo hoy. + +--¡Oh, gracias!--dijo Ana. + +--A papá le dará mucho gusto que +yo aprenda a cocinar. + +--Su santo será dentro de poco tiempo,--dijo +su abuela. + +--Le harás un pastel para su santo. + +Yo los hacía cuando él era niño. + +Ana hizo todo lo que pudo para +aprender. + +Pasados algunos días llegó el del santo. + +Ana hizo el deseado pastel. + +Lo llevó a su papá. + +Lo puso cerca de su plato. + +--¡Vaya! ¿qué es esto?--dijo papá. + +--Un pastel para el día de tu santo. + +--¿Quién me ha hecho este pastel? + +--Yo lo he hecho,--dijo Ana;--mi +abuela me enseñó a hacerlo. + +--¡Es posible! ¿has hecho tú este +hermoso pastel? + +¡Tú eres una niña preciosa! + +Hace mucho tiempo que no tenía +pastel el día de mi santo. + +Pues mira, me gusta mucho. + + +PARA ADIVINAR. + + +renacuajo--respirar--agallas--cola. + + +Yo nado en el agua. + +Yo no soy un pez. + +Yo tengo dos patas palmeadas. + +Yo no soy un pato. + +Yo salto en la yerba. + +Yo no soy un conejo. + +Entono una canción que es mía. + +Yo no soy un pájaro. + +Primero soy un renacuajo. + +Yo nado y respiro como los peces. + +Tengo agallas para respirar. + +Después tengo cuatro patitas. + +Pierdo más tarde mis agallas y mi cola. + +Salgo del agua. + +Salto por el campo. + + + used + learn + cook + teach. + + + "I should like to have Anna learn + to cook," said papa. + + "O mamma, please teach me!" said + Anna. + + "Some day you shall learn," said + mamma. + + "I haven't time to teach you to-day." + + Anna went to see grandma. + + "Grandma, will you teach me to cook?" + she said. + + "Yes, dear," said grandma. + + "You may cook something to-day." + + "O, thank you!" said Anna. + + "It will please papa very much to + have me learn." + + "It will be his birthday very soon," + said grandma. + + "You shall make him a birthday cake. + I used to when he was a boy." + + Anna did her best to learn. + + In a few days the birthday came. + + Anna made the cake as she wished. + + She took it to papa. + + She set it near his plate. + + "Well! what is this?" said papa. + + "A birthday cake for you." + + "Who made this cake for me?" + + "I did," said Anna; "grandma showed + me how." + + "Is it possible? did you make this + beautiful cake? + + You are a dear girl! + + I haven't had a birthday cake for a + long time. + + It is very nice indeed." + + + TO GUESS. + + + gills--breathe--tad'pole. + + + I swim in the water. + + I am not a fish. + + I have two webbed feet. + + I am not a duck. + + I jump in the grass. + + I am not a rabbit. + + I sing a song of my own. + + I am not a bird. + + At first I am a tadpole. + + I swim and breathe as fishes do. + + I have gills to breathe with. + + Afterward I have four little feet. + + Later I lose my gills and my tail. + + I come out of the water. + + I hop about in the fields. + + + + +tía--acariciar--nata--fresas--untó +mantequilla--ternero--mono. + + +Elena quería mucho a Maruja. + +Maruja era la vaca de nuestra tía Ana. + +Era una vaca muy buena. + +Dejaba a Elena acariciarla. + +Elena le daba yerba para comer. + +Le gustaba ver a Juan ordeñarla. + +Elena bebió leche fresca. + +Puso un poco de nata en sus fresas. + +Le untó mantequilla a su pan. + +--Maruja me da muchas cosas,--dijo +Elena. + +Elena fue a ver a su tía Ana el +verano siguiente. + +--Maruja tiene algo que enseñarte,--dijo +su tío Enrique. + +La llevó al campo. + +Allí había un bonito ternero. + +--¡Oh, qué mono eres, ternerito!--dijo +Elena. + +Elena le dio yerba. + +Comía en su mano. + +Al ternero le gustaba mucho Elena. + + + aunt--stroke--cream--straw'berries + grass--bread--but'ter--calf. + + + Helen was very fond of Molly. + + Molly was Aunt Ann's cow. + + She was a very good cow. + + She let Helen stroke her. + + Helen gave her grass to eat. + + She liked to see John milk her. + + Helen drank fresh milk. + + She put a little cream on her strawberries. + + She spread butter on her bread. + + "Molly gives me a great many things," + said Helen. + + Helen went to see Aunt Ann the next + summer. + + "Molly has something to show you," + said Uncle Henry. + + He took her to the field. + + There was a pretty calf in the field. + + "O, little calf, how nice you are!" + said Helen. + + Helen gave it grass. + + It ate out of her hand. + + The calf liked Helen very much. + + + + +dulcería--delante--carreta. + + +Lucía iba a la dulcería a comprar +dulces. + +Su papá le había dado diez centavos. + +--Yo puedo comprar muchos dulces +con diez centavos,--dijo ella. + +--Me gustaría que Marianita pudiese +comer algunos dulces. + +Ha estado enferma mucho tiempo. + +Quizá encuentre algo que darle. + +Delante de la dulcería había una carreta. + +En la carreta había plantas. + +--Compra una planta, chiquita,--dijo +el hombre. + +--Aquí tienes, una planta bonita por +diez centavos. + +--A Marianita le gustaría tener una +planta,--dijo Lucía. + +--Ella podría verla crecer. + +Creo que le compraré una. + +Tenga V. la bondad de darme una +que tenga botones. + +Quiero darla a una niña enferma. + +Tomó la planta y corrió a ver a +Marianita. + +--Mira lo que te traigo,--dijo ella. + +--¡Oh, qué bonita es! Muchas gracias, +Lucía. + +Me gustará verla crecer. + +Mira los libros de dibujos que me +ha traído Enrique. + +--Sí, me dijo que los tenía para ti. +¿Te encuentras mejor? Queremos +que estés buena. + +--Sí, espero estar buena pronto. +Mañana voy a dar un paseo en coche +con el médico. + +Todos han sido muy buenos conmigo. + +Casi me alegro de haber estado enferma. + + * * * * * + +¿Conoces a algunas personas que +estén enfermas? + +¿Podrías llevarles algunas flores? + +Te sentirás dichoso si lo haces. + + + cents--pic'ture--cart--per’haps + al'most--front. + + + Lucy was going to the candy shop + to buy candy. + + Papa had given her ten cents. + + "I can buy lots of candy with ten + cents," she said. + + "I wish Marion could eat some candy. + + She has been sick a long time. + + Perhaps I shall find something to give + her." + + In front of the candy shop there was + a cart. + + In the cart there were plants. + + "Buy a plant, little girl," said the + man. + + "Here is a pretty plant for ten + cents." + + "Marion would like to have a plant," + said Lucy. + + "She could see it grow. + + I think I will buy her one. + + Please give me one that has buds. + + I want to give it to a sick girl." + + She took the plant and ran to see + Marion. + + "See what I have brought you," said + she. + + "O, how pretty it is! Thank you very + much, Lucy. + + I shall like to see it grow. + + Look at the picture books Henry + brought me." + + "Yes, he told me he had them for you. + Are you better? We want you to be + well." + + "Yes, I hope to be well soon. + + To-morrow I am going to ride with + the doctor. + + Everybody has been very good to me. + I am almost glad I have been sick." + + * * * * * + + Do you know any persons who are sick? + + Could you carry them some flowers? + + You will feel happy if you do. + + + + +tertulia--corral +tranquilo--propósito +lodo--alrededores. + + +La Señora Pata dió una tertulia. + +Todos los patos del corral estaban allí. + +Se fueron todos a nadar en el río. + +Hallaron un sitio tranquilo. + +--Comeremos nuestra merienda aquí,--dijo +la Señora Pata. + +--Aquí hay muchos insectos. + +Es un sitio muy a propósito para +hallar comida. + +Y se tiró de cabeza al agua. + +Y al agua se tiraron también los +otros patos. + +Y luego subieron de nuevo. + +Los patos tienen el pico grande y plano. + +Llenan sus picos de lodo. + +En el lodo hay insectos. + +¡Cómo se divierten los patos! + +Algunas ranas viejas estaban sentadas +cerca de los lirios. + +Miraban a los patos nadando por los +alrededores. + +--¡Qué extraños son los patos! +--dijeron ellas. + +--¿Cómo está V., Señora Pata?--dijo +una de las ranas. + +--¿Vive V. siempre en el agua? + +--No, de ninguna manera,--dijo la +Señora Pata. + +--Nuestra casa está en la hacienda. +Tenemos una casa como la gente. + +--¡Vaya! ¡vaya! ¿porqué les hacen +a Vds. una casa? + +A nosotras no nos hacen casa. + +--Nosotras ponemos huevos para la +gente,--dijo la Señora Pata. + +--Y nosotras también ponemos huevos,--dijo +la rana. + +--Vds. ponen sus huevos en el agua. +A la gente no les gustan sus huevos. +Nuestros huevos son grandes y buenos +para comer. + + + qui'et--in'sects + beaks--food + queer--peo'ple. + + + Mrs. Duck gave a party. + + All the ducks in the yard were there. + + They all went swimming in the river. + + They found a quiet place. + + "We will have our lunch here," said + Mrs. Duck. + + "There are a great many insects + here. + It is a first-rate place to find food." + + And she plunged into the water head + first. + + And into the water plunged the other + ducks too. + + And then they came up again. + + Ducks have large flat beaks. + + They fill their beaks with mud. + + In the mud there are insects. + + What a good time ducks have! + + Some old frogs were sitting near + the lilies. + + They looked at the ducks swimming + all around. + + "How queer ducks are!" they said. + + "How are you, Mrs. Duck?" said one + of the frogs. + + "Do you live in the water all the + time?" + + "No indeed," said Mrs. Duck. + + "Our home is at the farm. + We have a house like people." + + "Well! well! why do they make you + a house? + + They don't make a house for us." + + "We lay eggs for the people," said + Mrs. Duck. + + "And so do we lay eggs," said the + frog. + + "You lay your eggs in the water. + People do not like your eggs. + Our eggs are big and good to eat." + + + + +huérfanos--campesino--desnatar +rastrillar--heno--maravillosas. + + +Jaime y Dolores eran niños pobres. + +Nunca habían visto el campo. + +Vivían en una casa de huérfanos. + +Esperaban poder ir un día al campo. + +El señor Blas era un campesino rico +que tenía una casa muy agradable. + +Él deseaba ver niños en ella. + +Mandó a varias personas a la ciudad. + +Les pidió que le enviasen dos niños +pobres. + +Le enviaron a Jaime y Dolores. + +¡Qué felices eran los niños! + +Corrían siempre por el campo. + +Cogían frutas y flores. + +Oían cantar a los pájaros. + +Podían ayudar al señor Blas y a su +señora en muchas cosas. + +Jaime aprendió a ordeñar las vacas. + +Dolores aprendió a desnatar la leche. + +Jaime podía rastrillar el heno. + +Dolores también podía rastrillar el +heno. + +Los niños paseaban en la carreta del +heno. + +El señor Blas les dejaba guiar los +caballos. + +Les divertía mucho pasear en coche. + +Veían muchas cosas maravillosas. + +--¡Qué hermoso mundo es éste!--decían +ellos. + +--No sabíamos antes que fuese tan +hermoso. + +--No volverán a la casa de huérfanos,--dijo +la señora. + +--Se quedarán a vivir con nosotros. + +Jaime y Dolores estaban muy contentos. + +La madre de Federico le había dicho que +algunos gusanos se volvían mariposas. + +Él quería ver a uno transformarse +en mariposa. + +Un día cogió un gusano en el jardín. + +Lo trajo sobre una hoja a su mamá. + +Ella le dio una cajita para guardarlo. + +Federico le daba a comer hojas frescas +todos los días. + +Poco después el gusano cesó de comer. + +Federico creyó que se moriría. + +Su mamá le dijo: No, Federico, va +a dormir. + +Cuando se despierte será una mariposa. + +El gusano hiló un tejido alrededor +de su cuerpo. + +Estaba pegado a un lado de la caja. + +--Se ha muerto, mamá,--dijo Federico. + +--No se mueve ni come. + +--No se ha muerto,--dijo mamá. + +Un día Federico miró la caja. + +Vió un insecto de forma extraña. + +Sus alas no eran bonitas ni brillantes. + +Llamó a su madre para que lo viera. + +--Es tu mariposa,--dijo mamá. + +---¡Qué extraña y fea es!--dijo +Federico. + +--Yo creía que sería más bonita. + +A los pocos momentos empezó a +moverse y desplegó las alas. + +Los colores se volvieron más brillantes. + +--¡Oh, qué hermosa!--dijo Federico. + +Desplegó sus alas y voló a la ventana. + +Federico abrió la ventana y la dejó +escaparse. + +--Ves tú cómo no se había muerto,--dijo +mamá. + +--La mariposa había estado allí siempre. + + + won'derful--far'mer--or'phan--hay + A’sy'lum--cit'y--drive--rake. + + + James and Dolores were poor children. + + They had never seen the country. + + They lived in an orphan asylum. + + They hoped to go to the country some + day. + + Mr. Blas was a rich farmer who had + a very pleasant home. + + He wished to see children in it. + + He sent to several people in the city. + + He asked them to send him two + poor children. + + They sent him James and Dolores. + + How happy the children were! + + They were always running in the fields. + + They picked fruits and flowers. + + They heard the birds sing. + + They could help Mr. and Mrs. Blas + in many ways. + + James learned to milk the cows. + + Dolores learned to skim the milk. + + James could rake the hay. + + Dolores could rake the hay too. + + The children rode on the hay cart. + + Mr. Blas let them drive the horses. + + They enjoyed taking drives about the + country very much. + + They saw many wonderful things. + + "What a beautiful world this is!" + they said. + + "We didn't know before that it was + so beautiful." + + "They shall not go back to the asylum," + said Mrs. Blas. + + "They shall stay to live with us." + + James and Dolores were very glad. + + Fred's mother had told him that + some worms turn to butterflies. + + He wanted to see one change to a + butterfly. + + One day he got a worm in the garden. + + He carried it to his mamma on a leaf. + + She gave him a box to keep it in. + + Fred gave it fresh leaves to eat every + day. + + Pretty soon the worm stopped eating. + + Fred thought it would die. + + His mamma told him, "No, Fred, it + is going to sleep. + + When it wakes up it will be a + butterfly." + + The worm spun a web round its body. + + It was stuck to one side of the box. + + "It is dead, mamma," said Fred. + + "It does not move nor eat." + + "It is not dead," said mamma. + + One day Fred looked at the box. + + He saw a strange-looking insect. + + Its wings were not pretty or bright. + + He called his mother to see it. + + "It is your butterfly," said mamma. + + "How queer and ugly it is!" said Fred. + + "I thought it would be prettier." + + In a few moments it began to move, + and spread out its wings. + + The colors turned brighter. + + "O, how beautiful!" said Fred. + + It spread its wings and flew to the + window. + + Fred opened the window and let it + fly out. + + "You see it wasn't dead," said mamma. + + "The butterfly had been there all + the time." + + + + +escribir--carta--pluma. +tinta--derramado. + + +Mamá, Inés y el niño fueron a visitar +al abuelo. + +El pobre papá no pudo ir. + +Tuvo que quedarse en casa. + +--¿Qué haré yo sin ti?--dijo él. + +--Te escribiré una carta,--contestó +Inés. + +--Te diré lo que estemos haciendo. + +--¿Sabes escribir una carta?--dijo +papá. + +--¡Oh! sí, la puedo escribir,--dijo +Inés. + +--Ya tengo siete años. + +Verás que puedo escribir una carta. + +Inés se divirtió mucho. + +Un día dijo ella:--Abuelita, ¿puedo +tomar una pluma? + +Quiero escribir a papá. + +--Sí,--dijo su abuela,--en el +escritorio hay plumas. + +Inés corrió al escritorio de su abuelo. + +--¡Oh abuelita! aquí hay una pluma +muy rara. + +--Ésta es una pluma de ave,--dijo +la abuela. + +--Tu abuelo la cortó para mí. +Es una pluma de ganso. + +En tiempos pasados todo el mundo +escribía con plumas de ave. + +--Me parece muy bonita,--dijo Inés. + +--No creo que pueda escribir con ella. + +Tomó otra pluma y se fué. + +Al poco tiempo volvió al escritorio. + +¿Qué vió allí? + +La chiquitina había tomado la pluma +de ave. + +Había escrito con ella a su papá. + +¡Y qué carta había escrito! + +Había derramado la tinta sobre el +escritorio. + +--¡Oh chiquitina, chiquitina! ¿porqué +has hecho esto? + +Mamá envió la carta de la chiquitina +a su papá. + +Él dijo que se alegraba de recibir +las dos cartas. + + +CARTA DE INÉS A SU PADRE. + + +SITIO GRANDE, 8 de Julio de 1917. + + +MI QUERIDO PAPÁ: + +Nos estamos divertiendo mucho. Mi +abuelito tiene un gran caballo oscuro. Algunas +veces me monta en el caballo. ¡Es tan divertido! +Juego mucho en el campo. Mi abuelito me deja +pasear sobre los montones de yerba. Cojo moras +para mi abuelita. Nos dan queso con el café. +Quisiera que estuvieses aquí con nosotros. La +chiquitina te ha escrito una carta. Cogió la +pluma de ave de nuestra abuela, y derramó la +tinta. ¿Puedes leer su carta? Dice que ha +escrito: ¿Cómo estás, papá? Te quiero mucho. + +Tu hijita + +INÉS. + + + write--let'ter--pens--goose + quill--spilled. + + Mamma, Agnes, and baby went to + visit grandpa. + + Poor papa could not go. + + He had to stay at home. + + "What shall I do without you?" said he. + + "I will write you a letter," Agnes + answered. + + "I will tell you what we are doing." + + "Can you write a letter?" said + papa. + + "O yes, I can," said Agnes. + + "I am seven now. + + You shall see that I can write a + letter." + + Agnes had a very good time. + + One day she said, "Grandma, may I + take a pen? + + I want to write to papa." + + "Yes," said grandma, "there are pens + on the desk." + + Agnes ran to grandpa's desk. + + "O grandma! here is such a funny + pen!" + + "That is a quill pen," said her + grandma. + + "Grandpa made it for me. + + It is a goose quill. + + In old times everybody used to write + with quill pens." + + "I think it is very pretty," said + Agnes. + + "I don't think I can write with it." + + She took another pen and went off. + + In a little while she went back to + the desk. + + What did she see there? + + Baby had taken the quill pen. + + She had been writing to papa with it. + + And what a letter she had written! + + She had spilled the ink over the + desk. + + "O baby, baby! what did you do + that for?" + + Mamma sent baby's letter to papa. + + He said he was glad to get both + Letters. + + + AGNES'S LETTER TO HER FATHER. + + + SITIO GRANDE, JULY 8, 1917. + + DEAR PAPA: + + We are having a very good time. + Grandpa has a big bay horse. Sometimes he + puts me on the horse's back. It is such fun! + I play in the field a great deal. Grandpa lets + me walk on the haycocks. I pick berries for + grandma. They give us cheese with our coffee. + I wish you were here with us. Baby has written + you a letter. She took grandma's quill pen, + and she spilled the ink. Can you read her + letter? She says she wrote "How are you, + papa? I love you a great deal." + + Your little girl, + + AGNES. + + + + + +delantal--cubrirá--arrepintió. + + +Una niña pobre fué a la escuela con +Consuelo. + +Su vestido era muy viejo. + +Su madre no le podía comprar otro +vestido. + +Consuelo se había puesto un nuevo +delantal blanco. + +Se lo puso para ir a la escuela un día. + +La pobre Juana la miró. + +Hubiera querido tener un delantal +como aquél. + +Cuando Consuelo volvió a casa, se fué +adonde estaba su mamá. + +Y le dijo: Mamá, ¿puedo dar mi +delantal a Juana? + +Su vestido es muy viejo y pobre. + +Es una niña tan buena. + +Permíteme darle mi delantal. + +Su mamá dijo: Sí, puedes dárselo, si +quieres. + +Consuelo dijo a Juana que fuera a +su casa con ella. + +Le regaló el delantal blanco. + +La mamá de Consuelo se lo puso a +Juana. + +La pequeña Juana estaba muy contenta. + +--Muchas gracias, Consuelo,--dijo +ella. + +--Cubrirá mi vestido viejo. + +Nunca me he puesto un delantal tan +bonito. + +Juana se puso el delantal para ir a +la escuela. + +A Consuelo le gustaba verla usándolo. + +--No me parecía tan bonito cuando +yo lo usaba,--se dijo. + +--Ahora puedo mirarlo tanto como +quiera. + +Nunca se arrepintió de habérselo +dado. + + + wore--a'pron--Consue'lo. + + + A poor girl went to school with + Consuelo. + + Her dress was very old. + + Her mother could not buy her another + dress. + + Consuelo had put on a new white + apron. + + She put it on to go to school one + day. + + Poor Jane looked at her. + + She wished she had an apron like that. + + When Consuelo got home, she went + where mamma was. + + And she said to her, "Mamma, may + I give Jane my apron? + + Her dress is very old and poor. + + She is such a good girl. + + Let me give her my apron." + + Her mamma said, "Yes, you may if + you want to." + + Consuelo told Jane to come home + with her. + + She gave her the white apron. + + Consuelo's mamma put it on Jane. + + Little Jane was very happy. + + "Thank you very much, Consuelo," + said she. + + "It will cover up my old dress. + + I never had on such a pretty apron." + + Jane wore the apron to school. + + Consuelo liked to see her using it. + + "It did not look so pretty to me when + I wore it," she said to herself. + + "Now I can look at it as much as I + want to." + + She was never sorry she had given + it to Jane. + + + + +pulmones--aire +montañas--cielo. + + +--¡Qué fresca está el agua +en el arroyo! + +Los peces parecen estar +muy contentos. + +¿Cómo podéis vivir ahí, +pececitos? + +Yo no podría respirar en el +agua. + +--Tú tienes pulmones, niña. +Tú respiras con tus pulmones. +Nosotros respiramos con nuestras +agallas. + +Las agallas están en ambos lados de +nuestra cabeza. + +Hay un poco de aire en el agua. + +Tomamos agua en nuestras bocas. + +El agua pasa por nuestras agallas. + +De esta manera respiramos. + +Cuando nos sacan del agua nos morimos. + +No podemos respirar aire sin agua. + +Lo siento mucho por ti, niña. + +Me gustaría que pudieses vivir en el +agua. + +Hay muchas cosas hermosas que ver. + +--Me alegro de ser una niña. + +Yo sé que hay cosas hermosas en el +agua. + +Me gusta mirar al fondo de los arroyos. + +Me gusta mirar las cimas de las +montañas y el cielo. + +El mundo todo es muy maravilloso. + + + lungs--pas'ses. + Mouths. + + + "How cool the water in + the brook is! + + The fishes seem to be very + happy. + + How can you live there, + little fishes? + + I could not breathe in the + water." + + "You have lungs, little girl. + + You breathe with your lungs. + + We breathe with our gills. + + The gills are on both sides of our + heads. + + There is a little air in water. + + We take water into our mouths. + + The water passes over our gills. + + That is how we breathe. + + When they take us out of the water + we die. + + We cannot breathe air without water. + + I am very sorry for you, little girl. + + I wish you could live in the water. + + There are many beautiful things to see." + + "I am glad I am a girl. + + I know there are beautiful things in + the water. + + I like to look down into the brooks. + + I like to look at the mountain-tops + and the sky. + + All the world is very wonderful." + + + + + * * * * * + + +potrero--plátanos--marinero--cotorra. + + +Carlos vivía cerca de la ciudad de +la Habana. + +Su padre tenía un potrero. + +Hermosos plátanos crecían alrededor +de la casa. + +El padre de Carlos tenía muchos +caballos, bueyes y puercos. + +Un día Carlos vió a un marinero viejo +sentado debajo de una palma. + +El marinero tenía una cotorra. + +Carlos nunca había visto cotorras. + +La vió trepar sobre el marinero viejo. + +Una cotorra trepa con su pico al mismo +tiempo que lo hace con sus patas. + +--¿Cómo está V.?--dijo la cotorra. + +A Carlos le sorprendió mucho oir +hablar a un pájaro. + +--¿ Quién es V.?--dijo la cotorra. + +Carlos le dijo su nombre. + +Al marinero viejo esto le hizo reir. + +--¿Quiere V. venderme esa cotorra? +--preguntó Carlos. + +--La venderé por ocho pesos,--dijo +el marinero. + +Carlos corrió hacia su padre con la +cotorra. + +--Aquí está un pájaro que habla, +--dijo él. + +--Hágame el favor de comprármelo, +papá. + +--Yo soy un pájaro hermoso,--dijo +la cotorra,--déme azúcar. + +Al padre de Carlos le pareció el pájaro +muy bien enseñado. + +Lo compró para su niño. + +La cotorra fué su gran favorita. + + + stock--ba’na'na--sailor--par'ra’keet + palm--talk--fa'vor’ite--sur’prised. + + + Charles lived near the city of Havana. + + His father had a stock farm. + + Beautiful banana trees grew around + the house. + + Charles's father had many horses, oxen, + and hogs. + + One day Charles saw an old sailor + sitting under a palm tree. + + The sailor had a parrakeet. + + Charles had never seen parrakeets. + + He saw it climb over the old sailor. + + A parrakeet climbs with its bill at + the same time as with its feet. + + "How do you do?" said the parrakeet. + + Charles was much surprised to hear + a bird talk. + + "Who are you?" said the parrakeet. + + Charles told it his name. + + This made the old sailor laugh. + + "Would you sell me that parrakeet?" + asked Charles. + + "I will sell it for eight dollars," said + the sailor. + + Charles ran to his father with the + parrakeet. + + "Here is a bird that talks," said he. + + "Please buy it for me, papa." + + "I'm a pretty bird," said the parrakeet; + "give me some sugar." + + Charles's father thought the bird was + very well trained. + + He bought it for his boy. + + The parrakeet was his favorite pet. + + + + +niebla--cerro--riachuelo. + + +Una gota de agua es muy +pequeña. + +¿Qué bien puede hacer esa +cosa pequeñita? + +La niebla en el aire forma +una nube. + +Poco a poco las nubes se +ponen muy espesas. + +Empieza a llover. + +La lluvia cae sobre el cerro. + +Forma un riachuelo. + +Los riachuelos corren y se juntan. + +Forman un bonito arroyo. + +Los arroyos se deslizan por los lados +de los cerros. + +Riegan los campos y los bosques. + +Desembocan en los ríos. + +Los ríos desembocan en el mar. + + * * * * * + +Eres una niña pequeña o un niño +pequeño. + +¿Puedes hacer algún bien? + +Puedes estar alegre y ser bueno. + +Puedes obedecer a papá y a mamá. + +Puedes ser bueno con tu hermano y +tu hermana. + +Esto ayudará a que el mundo sea +mejor. + + + cloud--hill'side--to’geth'er. + + + A drop of water is very + small. + + What good can that tiny little + thing do? + + The mist in the air forms a + cloud. + + Little by little the clouds get + very thick. + + It begins to rain. + + The rain falls on the hill. + + It forms a brooklet. + + The brooklets run together. + + They form a pretty brook. + + The brooks glide down the hillsides. + + They water the fields and the + woods. + + They flow into the rivers. + + The rivers flow into the sea. + + * * * * * + + You are a small girl or boy. + + Can you do any good? + + You can be happy and kind. + + You can mind papa and mamma. + + You can be kind to brother and + sister. + + This will help make the world + better. + + + + +araña--matar--telaraña--hilando +fijar--hilo---reforzar--rueda--red. + + +--¿Ves esta araña fea?--dijo Emilia. + +--Hazme el favor de venir y matarla, +mamá. + +--No, Emilia,--dijo mamá. + +--Vamos a observar a la araña. + +Creo que está haciendo su telaraña. + +Ahora está hilando. + +Mírala fijar el hilo a la ventana. + +Lo trae, y lo fija abajo. + +Vuelve otra vez para reforzarlo. + +Ahora está hilando de través. + +La telaraña empieza a parecer una +rueda. + +Mírala llevar el hilo alrededor de +los otros. + +Ahora está acabada su telaraña. + +Se situará en el centro de la +telaraña. + +Algún insecto caerá en su red. + +Y quedará preso en ella. + + + thread--fas'tens--streng'then--wheel. + + + "Do you see that ugly spider?" said + Emily. + + "Please come and kill it, mamma." + + "No, Emily," said mamma. + + "We'll watch the spider. + + I think she is making her web. + + Now she is spinning. + + See her fasten the thread to the + window. + + She carries it and fastens it below. + + She goes back again to strengthen it. + + Now she is spinning across. + + The web begins to look like a wheel. + + See her carry the thread around the + others. + + Now her web is done. + + She will settle in the center of the + web. + + Some insect will fall into her net. + + And it will be caught in it." + + + + +arrecifes--coral--Florida +especie--isla. + + +En el mar se encuentran cosas +maravillosas. + +En los arrecifes yacen hermosas +plantas marinas y conchas. + +Allí se encuentra el coral. + +El coral parece una planta con ramas, +hojas y flores. + +En los arrecifes de la Florida se +encuentran campos de coral. + +Se pueden ver en el agua. + +¡Cómo nadan por allí los peces de +colores! + +Parecen ser tan dichosos como los +pájaros en los bosques. + +El coral es una especie de animal. + +Cientos de estos corales se pegan en +el fondo del mar. + +Crecen y se ramifican como árboles +pequeños. + +Los erizos, las estrellas de mar y otros +animales se guarecen entre ellos. + +Poco a poco se amontonan los corales +unos sobre otros y se forma una isla. + +Los pájaros y las olas traen semillas +a la isla. + +Las semillas echan raíces y crecen. + +Muchos años después vienen gentes +a vivir en algunas de estas islas. + + + cor'al--reefs--hun'dred--is'land + Flor'ida--an'imal--shel'ter--formed. + + + Wonderful things are to be found in + the sea. + + On the reefs lie beautiful seaweeds + and shells. + + Coral is found there. + + Coral looks like a plant with branches, + leaves, and flowers. + + Beds of coral are found on the Florida + Reefs. + + They can be seen in the water. + + How the bright-colored fishes swim + about there! + + They look as happy as the birds in + the trees. + + The coral is a sort of animal. + + Hundreds of these corals stick themselves + to the sea-bottom. + + They grow and branch like little trees. + + The sea urchins, the starfish, and + other animals take shelter among + them. + + Little by little the corals pile up and + an island is formed. + + The birds and the waves carry seeds + to the island. + + The seeds make roots and grow. + + Many years afterward people come to + live on some of these islands. + + + + +bandada--estanque--vecino. + + +La anciana doña Matilde tenía una +bandada de gansos. + +Quería a sus gansos y los cuidaba +mucho. + +Un día los gansos se escaparon. + +¡La pobre anciana! No supo qué hacer. + +Fué a la puerta y miró hacia el camino. + +No pudo ver ni un solo ganso. + +Temía que se hubiesen extraviado. + +Juanito y Catalina estaban jugando +en el patio vecino. + +Doña Matilde les preguntó si habían +visto a sus gansos. + +--Los he visto,--dijo Juanito,--iban +para el estanque. + +--¡Dios mío! ¡Dios mío!--dijo doña +Matilde. + +--¿Creéis que volverán? + +--Iremos a buscarlos,--dijo Catalina. + +Los niños se marcharon en dirección +del estanque. + +Juanito vió los gansos apenas se +acercó al estanque. + + + flock--sin'gle--fond--star'ted + Matil'da--pit'y--road. + + + Old Miss Matilda had a flock of geese. + + She was fond of her geese and took + great care of them. + + One day the geese got out. + + Poor old lady! She didn't know what + to do. + + She went to the gate and looked + toward the road. + + She could not see a single goose. + + She was afraid they were lost. + + Johnny and Kate were playing in + the yard next door. + + Miss Matilda asked them if they had + seen her geese. + + "I saw them," said Johnny, "they + were going toward the pond." + + "Dear! dear!" said Miss Matilda. + + "Do you think they will come back?" + + "We'll go looking for them," said Kate. + + The children went off toward the pond. + + Johnny saw the geese almost as soon + as he came near the pond. + + + + +capullos--puntiagudas--tallos--cuece. + + +Mira esta flor blanca. + +¿Sabes qué flor es? + +Es la flor de la yuca. + +Nos gusta verla brillar en el sol. + +Les gusta a las abejas y a las polillas. + +Ellas cogen comida de sus capullos. + +La planta de la yuca tiene hojas largas +y puntiagudas. + +Es una planta muy útil. + +Catalina tiene una soga para su cabra. + +La soga está hecha de las hojas y de +los tallos de la yuca. + +Su madre halla útiles las raíces. + +Las arranca y las seca. + +Después las usa para jabón. + +Lava el cabello de Catalina con ellas. + +Catalina tiene un hermoso cabello negro. + +La yuca lo pone suave y lustroso. + +El fruto de la yuca es bueno para comer. + +La madre de Catalina cuece el fruto. + +--¡Qué hermosa es la yuca!--dicen +los niños. + +--¡Qué útil es!--dice su madre. + +--Nos alegra a todos ver la planta de +la yuca. + + + yucca--pointed--dries--soap--glossy. + + + See this white flower! + + Do you know what it is? + + It is the flower of the yucca. + + We like to see it shining in the sun. + + The bees and the moths like it. + + They gather food from its blossoms. + + The yucca plant has long and pointed + leaves. + + It is a very useful plant. + + Katherine has a rope for her goat. + + The rope is made from the leaves + and the stems of the yucca. + + Her mother finds the roots useful. + + She digs them up and dries them. + + Then she uses them for soap. + + She washes Katherine's hair with them. + + Katherine has beautiful black hair. + + The yucca makes it soft and glossy. + + The fruit of the yucca is good to eat. + + Katherine's mother cooks the fruit. + + "How beautiful the yucca is!" the + children say. + + "How useful it is!" says their mother. + + "We are all glad to see the yucca + plant." + + + + +regar--alfalfa--azadón--pala--alfalfa +anduvieron--brotes--acequia. + + +--Pablo,--dijo papá,--¿vienes? + +Tenemos que regar la alfalfa hoy. + +--¡Bueno!--dijo Pablo,--yo quiero +ayudar. + +--Tú puedes traer tu azadón,--dijo papá. + +--Yo llevaré mi pala grande. + +Pablo y papá anduvieron por el alfalfar. + +--Los brotes están dulces,--dijo Pablo. + +--Sí,--dijo papá,--las abejas lo saben. + +Mira a ésta cogiendo miel. + +Cuando papá llegó a la acequia estaba +llena de agua clara de las montañas. + +--Abre la puerta, Pablo,--dijo papá. + +Pablo abrió la puerta de prisa. + +El agua entró corriendo dentro del +campo de alfalfa. + +Pablo y papá trabajaron todo el día. + +Por la noche estaban muy cansados, +pero el campo estaba regado. + +--¡Qué fresca y verde se ve la alfalfa!--dijo +Pablo. + +--Me alegro que le dimos agua. + +--Sí, dice papá,--se moriría sin agua. + +--A mí me gusta el agua, también,--dijo +Pablo. + + + irrigate--alfalfa--hoe--shovel + ditch--clear. + + + "Paul," said papa, "are you coming? + + We must irrigate the alfalfa to-day." + + "Good!" said Paul. "I want to help." + + "You may take your hoe," said + papa. + + "I will take the big shovel." + + Paul and papa walked through the + alfalfa. + + "The blossoms are sweet," said Paul. + + "Yes," said papa, "the bees know it. + + See this one gathering honey." + + When papa came to the ditch it was full + of clear water from the mountains. + + "Open the gate, Paul," said papa. + + Paul opened the gate quickly. + + The water ran into the alfalfa field. + + Paul and papa worked all day. + + At night they were very tired, but + the field was irrigated. + + "How fresh and green the alfalfa + looks!" said Paul. + + "I am glad we gave it some water." + + "Yes," said papa. "It would die without + the water." + + "I like the water, too!" said Paul. + + + + +ciudad--rancho--redil--afilada +peluda--coyote--alejó--aullido. + + +María vive en una ciudad grande. + +Ella tiene una amiga que se llama Luisa. + +Luisa vive en un rancho en el campo. + +En el rancho hay muchas ovejas. + +Un día María fué a visitar a Luisa. + +La niñita de la ciudad no había estado +en el campo nunca. + +Le gustaba ver jugar a los corderos. + +Una tarde las niñas fueron a pasear. + +Estaban paseando cerca del redil de +las ovejas. + +--Mira a ese perro extraño,--dijo María. + +--Mira qué nariz tan afilada tiene. + +Sus orejas son puntiagudas también. + +Mira qué peluda es su cola. + +Luisa miró al perro extraño y se rió. + +--Ése no es un perro,--dijo ella. + +--Ése es un coyote. Llamaré a Turco +para que le eche fuera. + +Turco corrió ladrando tras el coyote. + +El coyote se alejó muy de prisa. + +Por la noche María oyó un aullido +extraño. + +--¿Qué es eso?--le preguntó a Luisa. + +--Ése es el coyote,--dijo Luisa. + +--Él aulla porque quiere su cena. + + + ranch--evening--sharp--bushy + coyote--drive--supper. + + + Mary lives in a large city. + + She has a friend named Louise. + + Louise lives on a ranch in the country. + + On the ranch are many sheep. + + One day Mary went to visit Louise. + + The little city girl had never been + in the country before. + + She liked to see the lambs play. + + One evening the girls went to walk. + + They were walking near the sheep pen. + + "Look at that strange dog!" said Mary. + + "See what a sharp nose he has! + + His ears are pointed, too. + + See how bushy his tail is!" + + Louise looked at the strange dog + and laughed. + + "That is not a dog," she said. + + "That is a coyote. I'll call Turk to + drive him away." + + Turk ran after the coyote and barked. + + The coyote ran off very fast. + + In the night Mary heard a strange + cry. + + "What is that?" she asked Louise. + + "It is the coyote," said Louise. + + "He is crying for his supper." + + + + +valle--cuidar--montañas--arroyo. + + +Juan vive en un rancho. + +Su casa está en el verde valle. + +El padre de Juan tiene muchas cabras +en su rancho. + +Juan ayuda a su padre a cuidar las +cabras. + +En el verano Juan lleva las cabras +a las montañas. + +A Juan le gustan las montañas. + +Él tiene allí una rústica cabaña. + +Está entre los árboles cerca de un arroyo. + +Todos los días las cabras trepan por +la ladera de la montaña. + +Ellas comen zacate y matojos. + +Juan va con ellas a la montaña. + +Por la noche las guía abajo de nuevo. + +Las guía al redil. + +Allí ellas están seguras del peligro. + +La cabra da rica y dulce leche. + +Juan bebe leche para la cena. + +Él hace queso de la leche, también. + +Una noche un león saltó dentro del +redil donde estaban las cabras. + +Él intentó coger una cabra. + +Juan estaba dormido en su cabaña. + +Al oír el ruido, él corrió fuera con +su escopeta. + +El león tuvo miedo y se alejó. + + + valley--nibble--afraid. + + + John lives on a ranch. + + His home is in a green valley. + + John's father has many goats on his + ranch. + + John helps his father care for the + goats. + + In the summer John takes the goats + to the mountains. + + John loves the mountains. + + He has a log house there. + + It is among the trees near a stream. + + Every day the goats climb up the side + of the mountain. + + They nibble the grass and the bushes. + + John goes with them up the mountain. + + At night he drives them down again. + + He drives them into a pen. + + There they are safe from harm. + + The goats give rich and sweet milk. + + John drinks the milk for his supper. + + He makes cheese from the milk, too. + + One night a mountain lion jumped into + the pen where the goats were. + + He tried to catch a goat. + + John was asleep in his log house. + + When he heard the noise, he ran out + with his gun. + + The lion was afraid and ran away. + + + + + + + +End of Project Gutenberg's Libro segundo de lectura, by Ellen M. Cyr + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 11047 *** diff --git a/11047-h/11047-h.htm b/11047-h/11047-h.htm new file mode 100644 index 0000000..c19c9fb --- /dev/null +++ b/11047-h/11047-h.htm @@ -0,0 +1,6034 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> + <meta http-equiv="content-type" + content="text/html; charset=UTF-8"> + <title>Libro Segundo de Lectura</title> + +<style type="text/css"> +H1 {font-size: 24pt; font-family: serif} +H2 {font-size: 18pt; font-family: serif} +H3 {font-size: 14pt; font-family: serif} +p {font-size: 14pt; font-family: serif; text-align: left} +p.CENT {font-size: 14pt; font-family: serif; text-align: center} +p.FTNOTE {font-size: 10pt; font-family: sans-serif; text-align: justify} +</style> + +</head> + +<body> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 11047 ***</div> + +<CENTER> +<H1>LIBRO SEGUNDO<br>DE<br>LECTURA</H1><br> +<H2>POR</H2> +<br> +<H2>ELLEN M. CYR</H2> +<br> +</center> +<p CLASS="CENT">ESPAÑOL E INGLÉS</p><br><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"><center><img + style="width: 351px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/001.png"></center><br> + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> +<p>amiguita--linda--fiesta--resfriarse.</p><br> + + +<p>--¡Buenos días, amiguita Luisa!<br> +¿Adónde vas con una muñeca tan<br> +linda?</p> + +<p>--¡Buenos días, abuelito! Voy a ver<br> +a María.</p> + +<p>--¿Porqué no vas a la escuela?</p> + +<p>--¡Pero, abuelito! Hoy es día de<br> +fiesta.<br> +No tenemos escuela, hoy.<br> +¿No lo sabía V.?<br> +María y yo vamos a jugar a las<br> +muñecas.<br> +¿Ha visto V. mi muñeca nueva?</p> + +<p>--No, no creo haberla visto.<br> +¿Te ha dado mamá esta muñeca?</p> + +<p>--Sí, me la dió el día de mi<br> +cumpleaños.<br> +V. sabe que ahora tengo seis años.</p> + +<p>--¡Qué muñeca tan bonita!<br> +¿Dónde está el sombrero de tu muñeca?</p> + +<p>--No tiene sombrero, abuelito.</p> + +<p>--Tu pobre muñeca va a resfriarse.<br> +Pídele a tu abuelita que le haga uno.<br> +Yo sé que ella se lo hará.</p> + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>hol'iday--hand'some--years.--Lou'ise.</p><br> + + <p>"Good morning, little Louise!<br> + Where are you going with such a<br> + handsome doll?"</p> + + <p>"Good morning, grandpa! I am going<br> + to see Mary."</p> + + <p>"Why aren't you going to school?"</p> + + <p> "Why, grandpa! To-day is a<br> + holiday.<br> + We do not have school to-day.<br> + Didn't you know?<br> + Mary and I are going to play with<br> + our dolls.<br> + Have you seen my new doll?"</p> + + <p>"No, I don't think I have.<br> + Did mamma give you that doll?"</p> + + <p>"Yes, she gave it to me on my<br> + birthday.<br> + You know I am six years old now."</p> + + <p>"What a pretty doll!<br> + Where is your doll's hat?"</p> + + <p>"She hasn't any hat, grandpa."</p> + + <p>"Your poor doll will take cold.<br> + Ask grandma to make one for her.<br> + I know she will."</p> + +<br> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center> +<br> +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 342px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/002.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> +<p>chiquita--jabón--muñequitas +ampollas<br>recogedor.</p><br> + + +<p>Mire V. qué coche tan raro tiene mi<br> +muñeca.</p> + +<p>Estoy en casa de mi abuelo.</p> + +<p>Ahora él no tiene niñas chiquitas.</p> + +<p>Mamá era su niña chiquita.</p> + +<p>Traje a mi muñeca conmigo.</p> + +<p>No podía traer el coche de mi muñeca.</p> + +<p>Mamá dijo que era demasiado grande.</p> + +<p>Mi abuela me buscó un coche.</p> + +<p>Ella dijo que el recogedor serviría.</p> + +<p>Me parece un coche muy raro.</p> + +<p>¡No se caigan, muñequitas mías!</p> + +<p>No caerían de muy alto.</p> + +<p>Vamos a ver a María.</p> + +<p>¡Mire V.! me está buscando.</p> + +<p>María y yo vamos a hacer ampollas<br> +de jabón.</p> + +<p>¿Ve V. mi pipa?</p> + +<p>La he puesto en la pala.</p> + +<p>A mí me gusta hacer ampollas de jabón.</p> + +<p>¡Son tan bonitas!</p> + + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + <p>car'riage--soap--fall--pipe--blow; + dust'pan<br>bub'bles.--brought.</p><br> + + + <p>See what a funny carriage my doll<br> + has.</p> + + <p>I am at grandpa's house.</p> + + <p>He hasn't any little girls now.</p> + + <p>Mamma was his little girl.</p> + + <p>I brought my doll with me.</p> + + <p>I couldn't bring my doll's carriage.</p> + + <p>Mamma said it was too big.</p> + + <p>Grandma looked for a carriage for me.</p> + + <p>She said that the dustpan would do.</p> + + <p>I think it's a very funny carriage.</p> + + <p>Don't fall off, dollies!</p> + + <p>They wouldn't fall very far.</p> + + <p>We are going to see Mary.</p> + + <p>See! she is looking for me.</p> + + <p>Mary and I are going to blow soap<br> + bubbles.</p> + + <p>Do you see my pipe?</p> + + <p>I put it on the dustpan.</p> + + <p>I like to blow soap bubbles.</p> + + <p>They are so pretty!</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center> +<br> +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 475px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/003.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>sábado--merienda--ferrocarril<br> +compañera--violetas--cuchillo.</p><br> + + + +<p>Mamá nos llevó al campo el sábado<br> +pasado.</p> + +<p>Trajimos nuestra merienda en una cesta.</p> + +<p>Dimos un largo paseo en ferro-carril.</p> + +<p>Después llegamos a un campo muy bonito.</p> + +<p>Anita no pudo venir con nosotras.</p> + +<p>Ella está enferma.</p> + +<p>Ahora no puede ir a ninguna parte.</p> + +<p>Anita es mi compañera de juego.</p> + +<p>Encontramos unas cuantas violetas bonitas.</p> + +<p>Había otras flores también.</p> + +<p>Me gustan más las violetas.</p> + +<p>Encontré una mata de violetas muy bonita.</p> + +<p>Dije que me gustaría que Anita la<br> +pudiese ver.</p> + +<p>--Y la verá,--dijo mamá.</p> + +<p>--Puedes llevársela a su casa.</p> + +<p>Ella arrancó la planta con su cuchillo.</p> + +<p>Yo la llevé a casa de Anita.</p> + +<p>¡Le dió tanto gusto tenerla!</p> + + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>car'ried--vi'o'lets--play'mate<br> + plant--knife.</p><br> + + <p>Mamma took us to the country last<br> + Saturday.</p> + + <p>We carried our lunch in a basket.</p> + + <p>We had a long ride on the cars.</p> + + <p>Then we came to a very pretty field.</p> + + <p>Annie couldn't come with us.</p> + + <p>She is sick.</p> + + <p>She can't go anywhere now.</p> + + <p>Annie is my playmate.</p> + + <p>We found some pretty violets.</p> + + <p>There were other flowers too.</p> + + <p>I like the violets best.</p> + + <p>I found a very pretty violet plant.</p> + + <p>I said I wished Annie could see it.</p><br> + + <p>"So she shall," said mamma.</p> + + <p>"You can take it to her house."</p> + + <p>She took the plant up with her knife.</p> + + <p>I took it to Annie's house.</p> + + <p>She was so glad to have it!</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 318px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/004.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>Mayito--plumaje--compañerita--oscuro--yerbas<br> +Jazmines--arroz--insectos--moscas--verano.</p><br> + + + +<p>Yo soy un mayito.</p> + +<p>Hago mi nido en los prados.</p> + +<p>Mira mi hermoso plumaje.</p> + +<p>Es blanco y negro.</p> + +<p>¿Ve V. a mi compañerita?</p> + +<p>Tiene un plumaje oscuro.</p> + +<p>A mí me gustan las margaritas y las<br> +yerbas.</p> + +<p>Me balanceo en los jazmines y en<br> +las zarzas.</p> + +<p>Soy tan dichoso y tan alegre.</p> + +<p>Vuelo hacia los campos de arroz.</p> + +<p>Como todo el arroz que puedo.</p> + +<p>Yo creo que el arroz crece para mí.</p> + +<p>Cojo insectos, moscas y gusanos.</p> + +<p>Y creo que yo podría tener arroz<br> +también.</p> + +<p>En el verano voy al norte.</p> + +<p>¡Mayito, mayito! ésta es mi canción.</p> + +<p>Búscame en los prados.</p> + + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>Bob'o'link--feath'ers--jas'mine--rice<br> + Gras'ses.--white--to'ward--col'ored.</p><br> + + + <p>I am a bobolink.</p> + + <p>I make my nest in the meadows.</p> + + <p>Look at my fine coat of feathers.</p> + + <p>It is black and white.</p> + + <p>Do you see my little mate?</p> + + <p>She has a dress of dark-colored<br> + feathers.</p> + + <p>I like the daisies and the grasses.</p> + + <p>I swing on the jasmines and on the<br> + blackberry bushes.</p> + + <p>I am so happy and so gay.</p> + + <p>I fly toward the rice fields.</p> + + <p>I eat all the rice I can.</p> + + <p>I think the rice grows for me.</p> + + <p>I catch bugs, flies, and worms.</p> + + <p>And I think I might have rice too.</p> + + <p>In summer I go north.</p> + + <p>Bobolink, bobolink! this is my song.</p> + + <p>Look for me in the meadows.</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 511px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/005.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>burro--cardos--arroyo--lilas<br> +divertimos--columpio--maduras.</p><br> + + +<p>Hemos estado en los bosques.</p> + +<p>¿Ve V. todas nuestras flores?</p> + +<p>¿Le gusta a V. nuestro burro?</p> + +<p>Se llama Perico.</p> + +<p>Perico lleva puestas algunas flores.</p> + +<p>Es un burro viejo muy manso.</p> + +<p>Le gusta comer cardos.</p> + +<p>Encontramos un arroyo muy bonito.</p> + +<p>Las lilas crecían cerca del arroyo.</p> + +<p>Atravesamos el arroyo sobre piedras.</p> + +<p>Merendamos cerca del arroyo.</p> + +<p>Jugamos a la gallina ciega en los<br> +bosques.</p> + +<p>¡Cuánto nos divertimos!</p> + +<p>Nuestro burro merendó en el campo.</p> + +<p>Comió todos los cardos y toda la,<br> +yerba que pudo.</p> + +<p>Enrique nos hizo un columpio.</p> + +<p>Lo puso en un castaño grande.</p> + +<p>Vamos a coger nueces cuando estén<br> +maduras.</p> + +<p>¿No le gustaría a V. venir con<br> +nosotros?</p> + + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>don'key--this'tles--brook--li'lacs<br> + blind--buff--stones--crossed.</p><br> + + + + <p>We have been in the woods.</p> + + <p>Do you see all our flowers?</p> + + <p>Do you like our donkey?</p> + + <p>His name is Pete.</p> + + <p>Pete is wearing some flowers.</p> + + <p>He is a very gentle old donkey.</p> + + <p>He likes to eat thistles.</p> + + <p>We found a very pretty brook.</p> + + <p>The lilacs were growing near the brook.</p> + + <p>We crossed the brook on stones.</p> + + <p>We had lunch near the brook.</p> + + <p>We played blind man's buff in the<br> + woods.</p> + + <p>What fun we had!</p> + + <p>Our donkey had lunch in the field.</p> + + <p>He ate all the thistles and all the<br> + grass he could.</p> + + <p>Henry made us a swing.</p> + + <p>He put it on a big chestnut tree.</p> + + <p>We are going nutting when the nuts<br> + are ripe.</p> + + <p>Shouldn't you like to come with us?</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 698px; height: 300px;" alt="" title="" src="images/004a.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>abeja--colmenas--recoger<br> +miel--pica--observa.</p><br> + +<p>¡Mire V. las abejas!</p> + +<p>Mire V. cómo vuelan a sus colmenas.</p> + +<p>Recogen la miel de las flores.</p> + +<p>La ponen en sus colmenas.</p> + +<p>A María le gusta mirar las abejas.</p> + +<p>Le gusta verlas recoger la miel.</p> + +<p>No la pican.</p> + +<p>A ella le gusta ayudarlas.</p> + +<p>María coge una bonita flor.</p> + +<p>Se la trae a una abeja.</p> + +<p>La abeja vuela hacia la flor.</p> + +<p>No la pica.</p> + +<p>María observa la abeja recogiendo miel.</p> + +<p>Quiere ver cómo lo hace.</p> + +<p>Éstas son abejas que hacen miel.</p> + +<pre> * * * * *</pre> + +<p>polen--amarillo--cera.</p><br> + +<p>Una abeja sale de un huevo.</p> + +<p>Primeramente es un gusano pequeño.</p> + +<p>Las abejas lo alimentan de polen.</p> + +<p>Recogen el polen de las flores.</p> + +<p>El polen parece polvo amarillo.</p> + +<p>El gusano se alimenta durante cinco días.</p> + +<p>Entonces parece que va a dormir.</p> + +<p>Las abejas lo cubren con cera.</p> + +<p>Al poco tiempo se despierta.</p> + +<p>Sale de su cama de cera.</p> + +<p>Es una abeja chiquitina.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>bees--hives--hon'ey--gath'er<br> + sting--watch.</p><br> + + <p>Look at the bees!</p> + + <p>See how they fly to their hives.</p> + + <p>They gather the honey from flowers.</p> + + <p>They put it into their hives.</p> + + <p>Mary likes to watch the bees.</p> + + <p>She likes to see them gather honey.</p> + + <p>They do not sting her.</p> + + <p>She likes to help them.</p> + + <p>Mary picks a pretty flower.</p> + + <p>She takes it to a bee.</p> + + <p>The bee flies toward the flower.</p> + + <p>It does not sting her.</p> + + <p>Mary watches the bee gather honey.</p> + + <p>She wants to see how it does it.</p> + + <p>These are honey bees.</p> + +<pre> * * * * *</pre> + + <p>dust--pol'len--wax--yel'low.</p><br> + + + + <p>A bee comes out of an egg.</p> + + <p>At first it is a little worm.</p> + + <p>The bees feed it on pollen.</p> + + <p>They gather the pollen from flowers.</p> + + <p>Pollen looks like yellow dust.</p> + + <p>The worm is fed for five days.</p> + + <p>Then it seems to go to sleep.</p> + + <p>The bees cover it with wax.</p> + + <p>By and by it wakes up.</p> + + <p>It comes out of its wax bed.</p> + + <p>It is a little baby bee.</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 595px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/006.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>zumbido fuerte<br> +colibrí--musgo---azúcar.</p><br> + +<p>María jugaba en el jardín un día.</p> + +<p>Oyó un zumbido fuerte.</p> + +<p>Era demasiado fuerte para una abeja.</p> + +<p>Era un colibrí.</p> + +<p>María se quedó quieta para mirarlo.</p> + +<p>¡Qué bonitas eran sus plumas!</p> + +<p>¡Qué aprisa movía las alitas!</p> + +<p>Tenía un pico muy largo.</p> + +<p>Podía llegar con él al fondo de las<br> +flores.</p> + +<p>El colibrí come miel.</p> + +<p>La recoge de las flores.</p> + +<p>Es un pájaro muy pequeño.</p> + +<p>Tiene un nido de musgo.</p> + +<p>El nido contiene dos huevecitos.</p> + +<p>¡Qué pequeños deben ser los pajaritos!</p> + +<p>María esperaba al colibrí todos los días.</p> + +<p>Un día tomó una de las tazas de su<br> +muñeca.</p> + +<p>Puso un poco de azúcar y agua en<br> +la taza.</p> + +<p>Después puso la taza en el jardín.</p> + +<p>El colibrí voló hacia la tacita.</p> + +<p>Puso su largo pico en la taza.</p> + +<p>Le gustó el agua con azúcar.</p> + +<p>¡Qué contenta estaba María!</p> + +<p>Tenía azúcar para él todos los días.</p> + + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>could--moss<br> + humm'ming--bill--loud--sug'ar.</p><br> + + + <p>Mary played in the garden one day.</p> + + <p>She heard a loud humming.</p> + + <p>It was too loud for a bee.</p> + + <p>It was a humming-bird.</p> + + <p>Mary kept still to watch it.</p> + + <p>How pretty its feathers were!</p> + + <p>How fast it moved its little wings!</p> + + <p>It had a very long bill.</p> + + <p>It could reach to the bottom of the<br> + flowers with it.</p> + + <p>The humming-bird eats honey.</p> + + <p>It gathers it from the flowers.</p> + + <p>It is a very little bird.</p> + + <p>It has a nest of moss.</p> + + <p>The nest holds two little eggs.</p> + + <p>How tiny the baby birds must be!</p> + + <p>Mary watched for the humming-bird<br> + every day.</p> + + <p>One day she took a doll's cup.</p> + + <p>She put a little sugar and water in<br> + the cup.</p> + + <p>Then she put the cup in the garden.</p> + + <p>The humming-bird flew to the cup.</p> + + <p>It put its long bill into the cup.</p> + + <p>It liked the water with sugar.</p> + + <p>How pleased Mary was!</p> + + <p>She had sugar for it every day.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 533px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/007.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>parda--roble--ahínco--otoño<br> +manso--carrillos--invierno--claridad.</p><br> + +<p>Yo soy una ardilla parda.</p> + +<p>Me llamo Bunía.</p> + +<p>Vivo en un roble.</p> + +<p>Corro por los árboles todo el verano.</p> + +<p>Trabajo con ahínco en el otoño.</p> + +<p>Mi roble está cerca de un granero.</p> + +<p>En aquel granero hay un caballo manso.</p> + +<p>Tiene todos los días maíz para comer.</p> + +<p>Él me da un poco de su maíz.</p> + +<p>Lleno mis carrillos de maíz.</p> + +<p>Después lo traigo a mi nido.</p> + +<p>Recojo nueces para el invierno.</p> + +<p>En el invierno duermo en el roble.</p> + +<p>A veces viene un día de calor.</p> + +<p>Entonces me despierto.</p> + +<p>Salgo a la claridad del sol.</p> + +<p>Después me vuelvo a dormir.</p> + +<p>Algún día quizás tú me encuentres<br> +en mi nido.</p> + +<p>Ten la bondad de no quitarme mis<br> +nueces.</p> + +<p>Me costó mucho trabajo conseguirlas.</p> + +<p>Yo necesitaré esas nueces en el<br> +invierno.</p> + + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>gray--oak--cheeks<br> + among--hard.</p><br> + + <p>I am a gray squirrel.</p> + + <p>My name is Bunny.</p> + + <p>I live in an oak tree.</p> + + <p>I run among the trees all summer.</p> + + <p>I work hard in the fall.</p> + + <p>My oak tree is near a barn.</p> + + <p>In that barn there is a gentle horse.</p> + + <p>He has corn to eat every day.</p> + + <p>He gives me a little of his corn.</p> + + <p>I fill my cheeks with corn.</p> + + <p>Then I carry it to my nest.</p> + + <p>I gather nuts for the winter.</p> + + <p>In winter I am asleep in the oak tree.</p> + + <p>Sometimes there comes a warm day.</p> + + <p>Then I wake up.</p> + + <p>I come out into the sunshine.</p> + + <p>Then I go back to sleep.</p> + + <p>Some day maybe you will find me in<br> + my nest.</p> + + <p>Please do not take away my nuts.</p> + + <p>It was a great deal of work for me<br> + to get them.</p> + + <p>I shall need those nuts in the winter.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 475px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/008.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>bosque--camino--conejo--monísimo.</p><br> + +<p>--Cómo, Gracia, ¿dijo mamá que<br> +podrías venir?</p> + +<p>--Sí, lo dijo. Quiero coger moras.</p> + +<p>--¿Cómo nos encontraste?</p> + +<p>--Duque me enseñó el camino.</p> + +<p>--¿Dónde está él ahora?</p> + +<p>--Corrió hacia el bosque.<br> +Vio allí un conejo pequeño.</p> + +<p>--¡Oh, querida mía! Lo asustará.</p> + +<p>--Lo llamé, pero no quiso venir.<br> +¿Tenéis muchas moras en vuestros<br> +cubos?</p> + +<p>--Sí, hemos encontrado algunos<br> +arbustos grandes.</p> + +<p>Catalina encontró un nido monísimo<br> +en una rama.</p> + +<p>Hay cinco huevos en el nido.</p> + +<p>Ven, y te lo enseñaremos.</p> + +<p>No cojamos moras en ese arbusto.</p> + +<p>Asustaríamos a la madre.</p> + +<p>Coge tus moras ahora, Gracia</p> + +<p>Luego nos iremos a casa</p> + +<p>--Quiero llenar mi taza para mamá.</p> + +<p>Le daré a ella todas mis moras.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>ber'ries--might--bush'es.--fright'en.</p><br> + + + <p>"Why, Grace, did mamma say you<br> + might come?"</p> + + <p>"Yes, she did. I want to pick berries."</p> + + <p>"How did you find us?"</p> + + <p>"Duke showed me the way."</p> + + <p>"Where is he now?"</p> + + <p>"He ran toward the woods.<br> + He saw a little rabbit there."</p> + + <p>"Oh, my dear! He will frighten it."</p> + + <p>"I called him, but he wouldn't come.<br> + Have you many berries in your<br> + pails? "</p> + + <p>"Yes, we found some big bushes.</p><br> + + <p>Kate found a dear little nest on a<br> + branch.</p> + + <p>There are five eggs in the nest.</p> + + <p>Come, and we will show it to you.</p> + + <p>Let's not pick berries on that bush.</p> + + <p>We should frighten the mother.</p> + + <p>Pick your berries now, Grace.</p> + + <p>Then we will go home."</p> + + <p>"I want to get my cup full for mamma.</p> + + <p>I will give her all my berries."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 400px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/009.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>paredes--escritorio--ratonera--jaula.</p><br> + + + +<p>Un ratoncito vivía en nuestras<br> +paredes.</p> + +<p>Todas las noches salía para jugar.</p> + +<p>Venía al cuarto de Sofía.</p> + +<p>Le gustaba jugar sobre su escritorio.</p> + +<p>Sofía ponía a veces azúcar allí para él.</p> + +<p>El ratoncito la encontraba.</p> + +<p>Un día mamá lo vio.</p> + +<p>Dijo que el gatito debía cogerlo.</p> + +<p>Sofía estaba muy triste.</p> + +<p>No quería que se lo comiese el gatito.</p> + +<p>Habló a papá del ratoncito.</p> + +<p>Él le dio una ratonera pequeñita.</p> + +<p>Parecía una jaula.</p> + +<p>El ratoncito podía vivir en ella.</p> + +<p>Puso azúcar en la ratonera.</p> + +<p>El ratoncito entró en la ratonera.</p> + +<p>Sofía lo mimaba mucho.</p> + +<p>Le daba de comer todos los días.</p> + +<p>Le daba agua en la tacita de su muñeca.</p> + +<p>El ratoncito quiere a Sofía.</p> + +<p>Está feliz en su jaula.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>wall--desk--ought--cage.</p><br> + + + + <p>A little mouse was living in our<br> + walls.</p> + + <p>Every night it came out to play.</p> + + <p>It would come into Sophy's room.</p> + + <p>It liked to play on her desk.</p> + + <p>Sophy would put sugar there for it.</p> + + <p>The little mouse would find it.</p> + + <p>One day mamma saw the mouse.</p> + + <p>She said the kitty ought to catch it.</p> + + <p>Sophy was very sorry.</p> + + <p>She didn't want the kitty to eat it.</p> + + <p>She talked to papa about the mouse.</p> + + <p>He gave her a little bit of a trap.</p> + + <p>It looked like a cage.</p> + + <p>The little mouse could live in it.</p> + + <p>He put sugar in the trap.</p> + + <p>The little mouse went into the trap.</p> + + <p>Sophy made a great pet of it.</p> + + <p>She fed it every day.</p> + + <p>She gave it water in her doll's cup.</p> + + <p>The little mouse loves Sophy.</p> + + <p>It is happy in its cage.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 490px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/010.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>Navidad--regalos--médico--hospital.</p><br> + +<p>¡Qué día de Navidad tan feliz tuvo<br> +Juanita!</p> + +<p>Recibió algunos regalos bonitos.</p> + +<p>Le dieron tres muñecas grandes.</p> + +<p>--Bien, Juanita,--dijo papá,--¿qué<br> +vas a hacer con tres muñecas?</p> + +<p>--Jugaré con ellas,--dijo Juanita.</p> + +<p>--Tres muñecas no son demasiado.</p> + +<p>¿No le gustaría a V. tener tres niñas,<br> +papá?</p> + +<p>A esto papá no podía responder: No.</p> + +<p>El padre de Juanita era médico.</p> + +<p>Iba al hospital todos los días.</p> + +<p>Un día Juanita fué al hospital con él.</p> + +<p>Allí vió a dos niñas.</p> + +<p>Tenían que quedarse en cama todo<br> +el día.</p> + +<p>A Juanita le dió mucha lástima.</p> + +<p>Cuando volvió a casa, cogió sus<br> +muñecas.</p> + +<p>Vistió dos de ellas con sus trajes más<br> +bonitos.</p> + +<p>Después se las llevó a su padre.</p> + +<p>--¿Puedo regalar mis muñecas a las<br> +niñas?--le preguntó.</p> + +<p>--Sí, puedes,--dijo su papá.</p> + +<p>Juanita llevó las muñecas a las niñas.</p> + +<p>Mira qué contentas están.</p> + +<p>Juanita también estaba muy contenta.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>pres'ents--an'swer--hos'pital--clothes.</p><br> + + <p>What a happy Christmas Day Jennie<br> + had!</p> + + <p>She received some pretty presents.</p> + + <p>They gave her three big dolls.</p> + + <p>"Well, Jennie," said papa, "what are<br> + you going to do with three dolls?"</p> + + <p>"I will play with them," said Jennie.</p> + + <p>"Three dolls are not too many.</p> + + <p>Shouldn't you like to have three<br> + little girls, papa?"</p> + + <p>Papa couldn't answer "no" to that.</p> + + <p>Jennie's father was a doctor.</p> + + <p>He went to the hospital every day.</p> + + <p>One day Jennie went to the hospital with him.</p> + + <p>She saw two little girls there.</p> + + <p>They had to stay in bed all day.</p><br> + + <p>Jennie was very sorry about it.</p> + + <p><p>When she went home, she took her<br> + dolls.</p> + + <p>She dressed two of them in their<br> + prettiest clothes.</p> + + <p>Then she took them to her father.</p> + + <p>"May I make the little girls a present<br> + of my dolls?" she asked him.</p> + + <p>"Yes, you may," said papa.</p> + + <p>Jennie took the dolls to the girls.</p> + + <p>See how pleased they are.</p> + + <p>Jennie was very much pleased too.</p> + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 638px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/011.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>amable--anciana--semillas--ventana.</p><br><br> + + +<p>Elena es una niña amable.</p> + +<p>A ella le gusta hacer dichosos a los<br> +demás.</p> + +<p>Una pobre señora anciana vive cerca<br> +de ella.</p> + +<p>Elena va a verla.</p> + +<p>Ella dice,--Buenos días, doña Florencia.</p> + +<p>¿Está V. bien esta mañana?</p> + +<p>--No muy bien,--responde ella.</p> + +<p>--Pero me alegro de verte.</p> + +<p>Un día doña Florencia dió a Elena<br> +un paquetito.</p> + +<p>Era un paquetito de semillas.</p> + +<p>--Siémbralas bajo tu ventana,--le<br> +dijo.</p> + +<p>--Antes de mucho tiempo brotarán<br> +las flores.</p> + +<p>Se asomarán y te mirarán.</p> + +<p>Yo no puedo ir para decirte: Buenos<br> +días.</p> + +<p>Las flores lo dirán por mí.</p> + +<p>A Elena le gustaron mucho las semillas.</p> + +<p>Las sembró debajo de su ventana.</p> + +<p>Pronto salieron las hojas.</p> + +<p>A los pocos días brotaron las flores.</p> + +<p>Elena cogió algunas para la anciana.</p> + +<p>--Yo digo buenos días una vez<br> +solamente,--dijo Elena.</p> + +<p>--Sus flores lo dicen muchas veces.</p> + + +<pre> * * * * *</pre> + +<p>amanecía--migajas--echaba--tordo.</p><br> + + +<p>Elena daba los buenos días también<br> +a los pájaros.</p> + +<p>Cantaban para ella así que amanecía.</p> + +<p>Ella tomaba una cesta de migajas<br> +de pan.</p> + +<p>Llevaba las migajas a la ventana.</p> + +<p>--¡Venid, pajaritos!--decía.</p> + +<p>--Mirad lo que tengo para vosotros.</p> + +<p>Entonces los pájaros volaban a la<br> +ventana.</p> + +<p>Elena les echaba las migajas para que<br> +ellos comiesen.</p> + +<p>--Aquí hay todo un almuerzo para<br> +vosotros, pajaritos.</p> + +<p>Los pájaros aprendieron a conocer a<br> +Elena.</p> + +<p>Volaban muy cerca de ella.</p> + +<p>Elena les daba de comer.</p> + +<p>Aprendió los nombres de todos los<br> +pájaros.</p> + +<p>--¡Buenos días, sinsonte!--decía ella.</p><br> + +<p>--Y aquí hay un tordo.</p> + +<p>Quiero ver tus huevos, sinsonte.</p> + +<p>Son muy bonitos tus huevos.</p> + +<p>El mayito hace su nido en los prados.</p> + +<p>Puedo mirar dentro del nido.</p> + +<p>Voy a los prados para verle.</p> + +<p>Él nunca viene a verme.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>before--pack'age--blos'soms--seeds<br> + Flor'ence--mor'ning--peep.</p><br> + + <p>Helen is a dear little girl.</p> + + <p>She likes to make the other people<br> + happy.</p> + + <p>A poor old lady lives near her.</p><br> + + <p>Helen goes to see her.</p> + + <p>She says "Good morning, Mrs. Florence.</p> + + <p>Are you well this morning?"</p> + + <p>"Not very well," she answers.</p> + + <p>"But I am glad to see you."</p> + + <p>One day Mrs. Florence gave Helen a<br> + little package.</p> + + <p>It was a little package of seeds.</p> + + <p>"Sow them under your window," she<br> + told her.</p> + + <p>"Before long the blossoms will come<br> + out.</p> + + <p>They will peep in at you.</p> + + <p>I cannot come to say good morning<br> + to you.</p> + + <p>The blossoms will say it for me."</p> + + <p>Helen liked the seeds very much.</p> + + <p>She sowed them underneath her window.</p> + + <p>Soon the leaves came out.</p> + + <p>In a few days the flowers came.</p> + + <p>Helen picked some for the old lady.</p> + + <p>"I say good morning only once," said<br> + Helen.</p> + + <p>"Your flowers say it over and over."</p> + + + +<pre> * * * * *</pre> + + <p>crumbs--learned--near--mock'ing.</p><br> + + + <p>Helen used to say good morning to<br> + the birds too.</p> + + <p>They sang for her as soon as it was light.</p> + + <p>She used to get a basket of bread<br> + crumbs.</p> + + <p>She took the crumbs to the window.</p> + + <p>"Come, birdies!" she said.</p> + + <p>"Look what I have for you."</p> + + <p>Then the birds flew to the window.</p><br> + + <p>Helen threw them the crumbs to eat.</p><br> + + <p>"Here is a whole breakfast for you,<br> + birdies."</p> + + <p>The birds learned to know Helen.</p><br> + + <p>They would fly very near her.</p> + + <p>Helen would feed them.</p> + + <p>She learned the names of all the<br> + birds.</p> + + <p>"Good morning, mocking-bird!" she<br> + would say.</p> + + <p>"And here is a thrush.</p> + + <p>I want to see your eggs, mocking-bird.</p> + + <p>Your eggs are very pretty.</p> + + <p>The bobolink makes his nest in the fields.</p> + + <p>I can look into the nest.</p> + + <p>I go to the fields to see him.</p> + + <p>He never comes to see me.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 339px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/012.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>Oeste--indios--<i>squaw</i> (scuó)<br> +<i>papoose</i> (papús)--tabla--colgaba.<p><br> + + +<p>El padre de Gilberto vivía lejos en el<br> +Oeste.<p> + +<p>Un día llevó a Gilberto a ver a los<br> +indios.<p> + +<p>Una india tenía un bebé.</p> + +<p>Una india se llama una <i>squaw</i>.</p> + +<p>Un bebé indio se llama un <i>papoose</i>.</p> + +<p>El <i>papoose</i> estaba atado a una tabla<br> +que colgaba de un árbol.</p> + +<p>Miró a Gilberto con sus ojos vivos.</p> + +<p>--¡Qué bonito es!--dijo Gilberto.</p> + +<p>La <i>squaw</i> dejó a Gilberto que lo cogiese,</p> + +<p>--Mi pequeño <i>papoose</i>,--dijo ella.</p> + +<p>--Me gustaría que mamá lo viese,--dijo<br> +Gilberto.</p> + +<p>--¿Puedo llevárselo a mamá?</p> + +<p>--No, no te lleves mi <i>papoose</i>,--dijo<br> +la <i>squaw</i>.</p> + +<p>Gilberto le dió el <i>papoose</i>.</p> + +<p>Volvió a ponerlo en el árbol.</p> + +<p>¡Qué sitio tan raro para un niño!</p> + +<p>El viento puede mecerlo.</p> + +<p>Los pájaros pueden cantarle.</p> + +<p>¿Cree V. que le gustaría a su hermanita?</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>hang'ing--West--In'dian--board<br> + papoose'--squaw.</p><br> + + + <p>Gilbert's father lived far off in the<br> + West.</p> + + <p>One day he took Gilbert to see the<br> + Indians.</p> + + <p>One Indian woman had a baby.</p> + + <p>An Indian woman is called a squaw.</p> + + <p>An Indian baby is called a papoose.</p> + + <p>The papoose was tied to a board<br> + hanging on a tree.</p> + + <p>It looked at him with its bright eyes.</p> + + <p>"How pretty it is!" said Gilbert.</p> + + <p>The squaw let Gilbert hold it.</p> + + <p>"My little papoose," said she.</p> + + <p>"I should like to have mamma see<br> + it," said Gilbert.</p> + + <p>"May I take it to mamma?"</p> + + <p>"No, don't carry off my papoose,"<br> + said the squaw.</p> + + <p>Gilbert gave her the papoose.</p> + + <p>She put it back on the tree.</p> + + <p>What a funny place for a baby!</p> + + <p>The wind can rock it.</p> + + <p>The birds can sing to it.</p> + + <p>Do you think your little sister would<br> + like it?</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 372px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/013.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p><i>wigwam</i> (uíguom)<br> +jaca--pieles--arco--flechas<br> +tirar--tumbar.</p><br> + + +<p>Gilberto vió a un muchacho indio.</p> + +<p>Estaba cuidando una jaca.</p> + +<p>Gilberto empezó a hablar con él.</p> + +<p>No podían hablar muy bien.</p> + +<p>El indio le enseñó su <i>wigwam</i>.</p> + +<p>Un <i>wigwam</i> es la casa de un indio.</p> + +<p>Es una casita hecha de pieles.</p> + +<p>El indio dejó a Gilberto entrar en<br> +su casa.</p> + +<p>Le dio un arco y flechas.</p> + +<p>Los indios saben tirar muy bien.</p> + +<p>Él enseñó a Gilberto a tirar la flecha.</p> + +<p>Gilberto le dió algunas canicas muy<br> +bonitas.</p> + +<p>Le enseñó a jugar a las canicas.</p> + +<p>El indio puso una canica en el árbol.</p> + +<p>Podía tumbarla con su flecha.</p> + +<p>Gilberto no podía hacer lo mismo.</p> + +<p>Su flecha se clavó en el árbol.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>wig'wam<br> + mar'bles--shoot--bow--ar'rows.</p><br><br> + + + <p>Gilbert saw an Indian boy.</p> + + <p>He was taking care of a pony.</p> + + <p>Gilbert began to talk with him.</p> + + <p>They couldn't talk very well.</p> + + <p>The Indian showed him his wigwam.</p> + + <p>A wigwam is an Indian's house.</p> + + <p>It is a little house made of skins.</p> + + <p>The Indian let Gilbert go into his<br> + house.</p> + + <p>He gave him a bow and arrows.</p> + + <p>Indians can shoot very well.</p> + + <p>He taught Gilbert to shoot an arrow.</p> + + <p>Gilbert gave him some very pretty<br> + marbles.</p> + + <p>He showed him how to play marbles.</p> + + <p>The Indian put a marble on the tree.</p> + + <p>He could shoot it off with his arrow.</p> + + <p>Gilbert could not do the same.</p> + + <p>His arrow stuck in the tree.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 399px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/014.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>lago--crecían--remar--falda.</p><br> + + + +<p>Juan y Catalina viven cerca del lago.</p> + +<p>Juan tiene un bonito bote nuevo.</p> + +<p>Él puede remar muy bien.</p> + +<p>Llevó a mamá, a Lucía y a Catalina a<br> +dar un paseo en bote.</p> + +<p>Los lirios acuáticos crecían en el agua.</p> + +<p>--¿Quieren Vds. algunos lirios?--preguntó<br> +Juan.</p> + +<p>--¡Oh sí!--respondieron todas.</p> + +<p>Juan remó hacia donde estaban los lirios.</p> + +<p>--¡Qué bonitos lirios blancos!--dijo<br> +Lucía.</p> + +<p>--Tengo que llevarlos a casa conmigo.</p> + +<p>Cogió cuantos pudo.</p> + +<p>Catalina tenía su falda llena de lirios.</p> + +<p>--¡Qué bonitos son!--dijo ella.</p> + +<p>--Las hojas son bonitas.</p> + +<p>En el lago había peces.</p> + +<p>A Catalina le gustaba ver nadar a<br> +los peces.</p> + +<p>Les daba a comer migajas de pan.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>row--lake--lil'ies--leaves.</p><br> + + + <p>John and Kate live near the lake.</p> + + <p>John has a handsome new boat.</p> + + <p>He can row very well.</p> + + <p>He took mamma, Lucy, and Kate for<br> + a row.</p> + + <p>The water-lilies were growing in the water.</p> + + <p>"Do you want some lilies?" asked<br> + John.</p> + + <p>"O yes!" they all answered.</p> + + <p>John rowed toward where the lilies were.</p> + + <p>"What pretty white lilies!" said Lucy.</p><br> + + <p>"I must take them home with me."</p> + + <p>She picked as many as she could.</p> + + <p>Kate had her lap full of lilies.</p> + + <p>"How pretty they are!" said she.</p> + + <p>"The leaves are pretty."</p> + + <p>In the lake there were fishes.</p> + + <p>Kate liked to see the fishes swim.</p><br> + + <p>She fed them bread-crumbs.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 432px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/015.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>charco--roca<br> +marinas--erizos<br> +pescador--olas<br> +chapaleaban--brazos--tentáculos<br> +boca--lomo.</p><br> + + + +<p>En el fondo de un charco pequeño<br> +vivían algunas estrellas de mar.</p> + +<p>El charco estaba en una gran roca.</p> + +<p>Algas marinas crecían en el charco.</p> + +<p>Había bonitos erizos allí.</p> + +<p>Parecían botones de cardos.</p> + +<p>Dos niños jugaban sobre la roca.</p> + +<p>Su padre era pescador.</p> + +<p>Vivían en una casa vieja y parda.</p> + +<p>Huían de las olas.</p> + +<p>Ellos chapaleaban en el agua.</p> + +<p>Les gustaba mirar el fondo del charco.</p> + +<p>Un día vieron una linda estrella de mar.</p> + +<p>La estrella tenía cinco brazos.</p> + +<p>Estos brazos se movían.</p> + +<p>Tenían pequeños tentáculos.</p> + +<p>Estos tentáculos la ayudaban a moverse.</p> + +<p>La boca estaba en el centro de la<br> +estrella.</p> + +<p>Mira las estrellas marinas en el dibujo.</p> + +<p>En la de abajo se ven las antenas<br> +y la boca.</p> + +<p>En la de arriba se ve el lomo de la<br> +estrella.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>rock--pool<br> + feel'ers--mouth<br> + ur'chins--waves<br> + Fish'er'man---sea'weeds<br> + pad'dled.</p><br> + + <p>Down in a little pool lived some<br> + starfish.</p> + + <p>The pool was in a large rock.</p> + + <p>Seaweeds grew in the pool.</p> + + <p>There were pretty sea urchins there.</p> + + <p>They looked like thistle buds.</p> + + <p>Two children played on the rock.</p> + + <p>Their father was a fisherman.</p> + + <p>They lived in an old brown house.</p> + + <p>They ran away from the waves.</p> + + <p>They paddled in the water.</p> + + <p>They liked to look down in the pool.</p> + + <p>One day they saw a pretty starfish.</p> + + <p>The starfish had five arms.</p> + + <p>These arms moved.</p> + + <p>They had little feelers.</p> + + <p>These feelers helped it to move about.</p> + + <p>The mouth was in the middle of the<br> + starfish.</p> + + <p>Look at the starfish in the picture.</p> + + <p>In the lower one you see the feelers<br> + and the mouth.</p> + + <p>In the upper one the back of the starfish<br> + is seen.</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 317px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/016.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>delicado--agradable--material--suave<br> +brillante--seguramente--aunque.</p> + +<p>Estoy haciendo un nido en un árbol alto.<br> +¡Va a ser un nido tan delicado y<br> +Agradable!</p> + +<p>Busco material para tejer el nido.</p> + +<p>Quiero usar un poco de esta brillante<br> +seda amarilla.</p> + +<p>Mi nido estará colgado, para que la<br> +brisa lo balancee.</p> + +<p>Yo me sentaré en el árbol y cantaré<br> +alegremente.</p> + +<p>La madre y los pequeños dormirán<br> +dulcemente.</p> + +<p>Entre tanto, yo cuidaré mucho a mis<br> +queridos pájaros.</p> + +<p>Mire V. donde está mi nido cuando<br> +pase por el árbol.</p> + +<p>Verá V., seguramente, la suave seda<br> +amarilla.</p> + +<p>Entonces sabrá V. que es mío, aunque<br> +V. no me vea.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>moth'er--weave--soft--mean'while<br> + silk--co'zy--ma'te'ri'al--sure'ly.</p> + + <p>I am making a nest in a tall tree.<br> + It is going to be such a soft, cozy<br> + nest!</p> + + <p>I am looking for material to weave the nest.</p> + + <p>I want to use a bit of this bright<br> + yellow silk.</p> + + <p>My nest shall be hung for the breeze<br> + to swing.</p> + + <p>I will sit on the tree and sing gayly.</p><br> + + <p>The mother and the little ones will<br> + sleep sweetly.</p> + + <p>Meanwhile I will take good care of<br> + my dear birds.</p> + + <p>Look where my nest is, when you<br> + pass by the tree.</p> + + <p>You will surely see the soft yellow<br> + silk.</p> + + <p>Then you will know it is mine, even<br> + if you do not see me.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 399px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/017.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>ganso--patio--trayés--valla--cabeza<br> +miedo--grandísimo--malvado.</p><br> + +<p>Pepita tiene un vestido nuevo color<br> +de rosa.</p> + +<p>Ella y Enrique se fueron a jugar.</p> + +<p>Un ganso viejo se paseaba por el patio.</p> + +<p>Vió el vestido color de rosa a través<br> +de la palizada.</p> + +<p>El ganso viejo quería aquel vestido<br> +color de rosa.</p> + +<p>Metió su cabeza por entre la valla.</p> + +<p>Cogió el vestido con su pico grande.</p> + +<p>La pobra Pepita tenía miedo.</p> + +<p>--¡Oh Enrique, ven!--dijo ella.</p> + +<p>--Aquí hay un grandísimo pájaro.<br> +Quiere mi vestido nuevo.</p> + +<p>Enrique cogió un buen palo.</p> + +<p>Y dijo: ¡Suéltala, pájaro malvado!<br> +Tú no puedes llevarte el vestido de<br> +Pepita.</p> + +<p>El viejo ganso soltó el vestido.</p> + +<p>Salió corriendo del patio.</p> + +<p>epita se alegró de verlo huir.</p> + +<p>Y dió las gracias a Enrique.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>Jo'sie--pink--gan'der--caught<br> + stick--yard--through.</p><br> + + <p>Josie has a new pink dress.</p><br> + + <p>She and Henry went to play.</p> + + <p>An old gander was walking through the yard.</p> + + <p>He saw the pink dress through the<br> + fence.</p> + + <p>The gander wanted that pink dress.</p><br> + + <p>He put his head through the fence.</p> + + <p>He caught the dress in his big bill.</p> + + <p>Poor Josie was afraid.</p> + + <p>"O Henry, come!" said she.</p> + + <p>"Here is a great big bird.<br> + He wants my new dress."</p> + + <p>Henry got a good big stick.</p> + + <p>And he said, "Let her go, you naughty<br> + bird!<br> + You can't have Josie's dress."</p> + + <p>The old gander let go of the dress.</p> + + <p>He went running out of the yard.</p> + + <p>Josie was glad to see him run away.</p> + + <p>She said "Thank you" to Henry.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 551px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/018.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>playa--bañado--arena--quemará<br> +cara--faro--velas--conchas.</p><br> + +<p>Ana y Paquita están en la playa.</p> + +<p>Se divierten mucho.</p> + +<p>Se han bañado en el mar.</p> + +<p>Ahora están jugando con arena.</p> + +<p>Paquita acaba de ir a buscar agua.</p> + +<p>La trae en su cubo.</p> + +<p>Ana ha hecho dos pasteles de arena.</p> + +<p>Ahora está haciendo otro.</p> + +<p>Ponte tu sombrero, Ana.</p> + +<p>El sol te quemará la cara.</p> + +<p>No me hará daño.</p> + +<p>Juego al sol todo el día.</p> + +<p>Dentro de poco tiempo iremos a<br> +pasearnos en bote.</p> + +<p>Iremos al faro.</p> + +<p>Papá tiene un bote grande con velas.</p> + +<p>Tenemos bonitas algas marinas.</p> + +<p>Tenemos una caja de conchas.</p> + +<p>Paquita tiene un erizo de mar.</p> + +<p>Yo tengo una estrella de mar.</p> + +<p>Vamos a llevarlos al hospital.</p> + +<p>Allí hay algunos niños enfermos.</p> + +<p>¿No crees que les gustará verlos?</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>beach--bath'ing--sand--a moth'er<br> + pies--burn--sail--shells.</p><br> + + <p>Annie and Fannie are at the beach.</p> + + <p>They are having a very good time.</p> + + <p>They have been bathing in the sea.</p> + + <p>Now they are playing with sand.</p> + + <p>Fannie has just been for water.</p> + + <p>She is bringing it in her pail.</p> + + <p>Annie has made two sand pies.</p> + + <p>Now she is making another.</p> + + <p>Put on your hat, Annie.</p> + + <p>The sun will burn your face.</p> + + <p>"It will not hurt me.</p> + + <p>I play in the sunshine all day.</p> + + <p>By and by we shall go for a sail.</p><br> + + <p>We shall go to the lighthouse.</p> + + <p>Papa has a big sailboat.</p> + + <p>We have some pretty seaweeds.</p> + + <p>We have a box of shells.</p> + + <p>Fannie has a sea urchin.</p> + + <p>I have a starfish.</p> + + <p>We are going to take them to the hospital.</p> + + <p>There are some sick children there.</p> + + <p>Don't you think they will like to see them?"</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 356px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/019.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>pollos--escarbar--palangana<br> +ahogarte--gordo--piernas.</p><br> + +<p>Diego puso un huevo de pato en un<br> +nido de gallina.</p> + +<p>Un patico se crió con los pollos.</p> + +<p>¡Qué gracioso era el patico!</p> + +<p>Los pollos corrían por todos lados<br> +y escarbaban la tierra buscando gusanos.</p> + +<p>El patico no podía escarbar tan bien.</p> + +<p>Tenía las patas palmeadas.</p> + +<p>Estaban hechas para nadar.</p> + +<p>Él quería agua para nadar.</p> + +<p>Un día Enriqueta lo encontró.</p> + +<p>Lo cogió en sus manos.</p> + +<p>--¿Qué tienes, pobre patico?</p> + +<p>--¡Pip, pip!--dijo el patico.</p> + +<p>--¿Quieres nadar?--dijo Enriqueta.</p> + +<p>--¡Pip, pip! Sí, que quiero.</p> + +<p>--Tendrás agua.</p> + +<p>Enriqueta fué corriendo a casa.</p> + +<p>Trajo agua en una palangana.</p> + +<p>Puso la palangana en el zacate.</p> + +<p>El patico corrió hacia la palangana.</p> + +<p>Le gustaba estar en el agua.</p> + +<p>La gallina vieja dijo,--¡Clo, clo!</p> + +<p>Vas a ahogarte, patico malvado.</p> + +<p>Los pollos corrieron hacia la palangana.</p> + +<p>Bebieron el agua; pero no podían<br> +nadar.</p> + +<p>La gallina tenía miedo de que se<br> +ahogasen.</p> + +<p>--¡Clo, clo!--dijo ella.</p> + +<p>--Aquí está un gusano gordo.</p> + +<p>Entonces los pollos corrieron hacia ella.</p> + +<p>El patico se quedó y nadó.</p> + +<p>Le hubiera gustado que pudiesen nadar<br> +los pollos también.</p> + +<p>Todos los pájaros nadadores tienen<br> +las patas palmeadas.</p> + +<p>Algunos pájaros andan en el agua.</p> + +<p>Tienen las piernas largas.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>mat'ter--swim'ming--scratched<br> + drown--hatched--web feet.</p><br> + + + <p>James put a duck's egg into a hen's nest.</p><br> + + <p>A duckling hatched out with the chickens.</p> + + <p>How funny the duckling was!</p> + + <p>The chickens ran every way and<br> + scratched for worms.</p> + + <p>The duckling could not scratch so well.</p> + + <p>It had web feet.</p> + + <p>They were made for swimming.</p> + + <p>It wanted water to swim in.</p> + + <p>One day Hattie found it.</p> + + <p>She took it up in her hands.</p> + + <p>"What is the matter, poor ducky?"</p> + + <p>"Peep, peep!" said the duckling.</p> + + <p>"Do you want to swim?" said Hattie.</p> + + <p>"Peep, peep! Yes, I do."</p> + + <p>"You shall have some water."</p> + + <p>Hattie went running to the house.</p> + + <p>She brought some water in a pan.</p> + + <p>She set the pan on the grass.</p> + + <p>The duckling ran to the pan.</p> + + <p>It liked to be in the water.</p> + + <p>The old hen said, "Cluck, cluck!</p> + + <p>You will be drowned, you naughty ducky."</p> + + <p>The chickens ran to the pan.</p> + + <p>They drank the water; but they<br> + could not swim.</p> + + <p>The hen was afraid that they would<br> + drown.</p> + + <p>"Cluck, cluck!" said she.</p> + + <p>"Here is a big worm."</p> + + <p>Then the chickens ran to her.</p> + + <p>The duckling stayed and swam.</p> + + <p>It would have liked it if the chickens<br> + could swim too.</p> + + <p>All swimming birds have web feet.</p><br> + + <p>Some birds wade in the water.</p> + + <p>They have long legs.</p> + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 424px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/020.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>locomotora--orilla--baúl--coches.</p><br> + +<p>Aquí viene el tren.</p> + +<p>Carlos y mamá van a tomarlo.</p> + +<p>Van a la orilla del mar.</p> + +<p>Carlos está muy alegre.</p> + +<p>Le gusta viajar en el tren.</p> + +<p>¡Mira qué locomotora tan grande!</p> + +<p>¡Qué aprisa anda!</p> + +<p>Carlos tiene miedo de que no pare.</p> + +<p>--¡Oh sí, parará!--dijo mamá.</p> + +<p>--¿Cargarán nuestro baúl en el<br> +tren?--preguntó Carlos.</p> + +<p>--Sí, hay un coche para los baúles.</p> + +<p>La locomotora para y los suben.</p> + +<p>¡Qué aprisa van los coches!</p> + +<p>--¡Oh, mamá!--dijo Carlos,--¡qué divertido<br> +es esto!</p> + +<pre> * * * * *</pre> + +<p>PREGUNTAS QUE EXIGEN RESPUESTA.</p> + +<p>¿No estuviste nunca en el tren?</p> + +<p>¿Adonde fuiste?</p> + +<p>¿Cuánto tiempo estuviste en el tren?</p> + +<p>¿Qué viste?</p> + +<p>¿Cómo se llama el coche para los<br> +baúles?</p> + +<p>¿Cómo se llama el coche para pasajeros?</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>train--trunks--en'gine.</p><br> + + + <p>Here comes the train.</p> + + <p>Charles and mamma are going to take it.</p> + + <p>They are going to the seashore.</p> + + <p>Charles is very glad.</p> + + <p>He likes to ride in the train.</p> + + <p>See what a big engine!</p> + + <p>How fast it goes!</p> + + <p>Charles is afraid it will not stop.</p> + + <p>"O yes, it will!" said mamma.</p> + + <p>"Will they put our trunk on the<br> + train?" asked Charles.</p> + + <p>"Yes, there is a car for the trunks."</p> + + <p>The engine stops and they are put on.</p> + + <p>How fast the cars go!</p> + + <p>"O mamma!" said Charles," what fun<br> + this is!"</p> + +<pre> * * * * *</pre> + + <p>QUESTIONS TO ANSWER.</p> + + <p>Were you ever on the train?</p> + + <p>Where did you go?</p> + + <p>How long were you on the train?</p> + + <p>What did you see?</p> + + <p>What is the name of the car for<br> + the trunks?</p> + + <p>The name of the car for passengers?</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 464px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/021.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>sitios--río--señas--mano.</p><br> + + +<p>Aquí están Carlos y su mamá en el<br> +tren.</p> + +<p>¡Qué bonito coche es éste!</p> + +<p>Es un coche de primera.</p> + +<p>A Carlos le gusta mirar por la ventana.</p> + +<p>¡Cuántos sitios bonitos hay!--dice<br> +Carlos.</p> + +<p>Ahora se ve un río.</p> + +<p>--Mira esos niños. Tienen un bote.</p> + +<p>Mira, ya pasamos por delante de ellos.</p> + +<p>Quisiera que el tren parase aquí.</p> + +<p>He visto algunas flores muy lindas.</p> + +<p>Allí hay algunos caballos.</p> + +<p>¡Mira cómo corren!</p> + +<p>La locomotora les da miedo.</p> + +<p>Mira, mamá, a esos niños.</p> + +<p>Mira cómo me hacen señas con las<br> +manos.</p> + +<p>--¿Les has hecho señas tú, Carlos?</p> + +<p>--Oh, sí, les hice señas con la mano<br> +primero.</p> + +<p>¿Habrá niños en la playa, mamá?</p> + +<p>--Sí, creo que habrá algunos.</p> + +<p>Podrás jugar en la playa con ellos.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>pla'ces.--riv'er--those--hand--first.</p><br> + + + <p>Here are Charles and his mamma<br> + on the train.</p> + + <p>What a pretty car this is!</p> + + <p>It is a parlor car.</p> + + <p>Charles likes to look out of the window.</p> + + <p>"How many pretty places there are!"<br> + says Charles.</p> + + <p>Now a river is seen.</p> + + <p>"Look at those children. They have a boat.</p> + + <p>Look, now we have passed them.</p> + + <p>I wish the train would stop here.</p> + + <p>I saw some very pretty flowers.</p> + + <p>There are some horses.</p> + + <p>See how they run!</p> + + <p>The engine frightens them.</p> + + <p>Look at those children, mamma.</p> + + <p>Look how they wave their hands to me."</p><br> + + <p>"Did you wave to them, Charles?"</p> + + <p>"O yes, I waved my hand to them first.</p><br> + + <p>Will there be children at the beach, + mamma?"</p> + + <p>"Yes, I think there will be some.</p> + <p>You can play on the beach with them."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 639px; height: 350px;" alt="" title="" src="images/021a.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>luces--apaga--viento<br> +faroles--hadas--gusanos.</p><br> + + +<p>Roberto estaba en el campo.</p> + +<p>Una noche vió algunas luces en la<br> +yerba.</p> + +<p>Parecían estrellitas.</p> + +<p>--Tengo que coger una de esas<br> +estrellas,--dijo él.</p> + +<p>Las luces no estaban quietas.</p> + +<p>Algunas veces no lucían.</p> + +<p>--¿Adonde vais?--dijo Roberto.</p> + +<p>--¿Os apaga el viento?</p> + +<p>reo que sois faroles de hadas.</p> + +<p>Preguntaré a mamá lo que sois.</p> + +<p>Entonces corrió hacia su casa.</p> + +<p>--Mamá, el campo está lleno de<br> +estrellitas.</p> + +<p>No lucen siempre.</p> + +<p>Hazme el favor de venir y decirme<br> +lo que son.</p> + +<p>--Son gusanos de luz, Roberto,--dijo<br> +su mamá.</p> + +<p>--Procuraré coger uno para ti.</p> + +<p>Cogió uno y se lo puso en la mano<br> +a Roberto.</p> + +<p>--¿Dónde están sus alas?--dijo<br> +Roberto.</p> + +<p>--Ésta es la madre de los gusanos<br> +de luz,--dijo la mamá.</p> + +<p>--Sus alas son muy pequeñas.</p> + +<p>No puede volar muy de prisa.</p> + +<p>Mira cómo la luz va y viene.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>coun'try--wind--fire<br> + shine--lan'terns--fair'y.</p><br> + + + <p>Robert was in the country.</p> + + <p>One night he saw some lights in<br> + the grass.</p> + + <p>They looked like little stars.</p> + + <p>"I must catch one of those stars,"<br> + said he.</p> + + <p>The lights did not keep still.</p> + + <p>Sometimes they did not shine.</p> + + <p>"Where do you go?" said Robert.</p> + + <p>"Does the wind blow you out?</p> + + <p>I think you are fairy lanterns.</p> + + <p>I will ask mamma what you are."</p> + + <p>Then he ran to his house.</p> + + <p>"Mamma, the field is full of little<br> + stars.</p> + + <p>They do not always shine.</p> + + <p>Please come and tell me what they<br> + are."</p> + + <p>"They are fireflies, Robert," said his<br> + mamma.</p> + + <p>"I will try to catch one for you."</p> + + <p>She caught one and put it in Robert's<br> + hand.</p> + + <p>"Where are its wings?" said Robert.</p><br> + + <p>"This is the mother of the fireflies,"<br> + said mamma.</p> + + <p>"Its wings are very small.</p> + + <p>It cannot fly very fast.</p> + + <p>See how the light comes and goes."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 400px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/022.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>rayo--deslizo--beso--fruta--rocío<br> +nubes--lluvia--servicios--nada.</p><br> + + +<p>Yo soy una hada del sol.</p> + +<p>Me llamo Rayo de Luz.</p> + +<p>Mi casa está en el sol.</p> + +<p>Me deslizo por sus rayos.</p> + +<p>Las flores se despiertan cuando las toco.</p> + +<p>Por la mañana despierto a los pájaros.</p> + +<p>Sus casas están en la cima de los árboles.</p> + +<p>Cuando me ven, empiezan a cantar.</p> + +<p>Abro los lirios en el lago.</p> + +<p>Saco los botones de lirios de debajo<br> +del agua.</p> + +<p>Cuando toco las semillas las plantas<br> +brotan.</p> + +<p>Beso la fruta, la hago madurar y la<br> +hago dulce.</p> + +<p>Bebo el rocío de la mañana.</p> + +<p>Llevo agua a las nubes.</p> + +<p>Algunos días vienen las hadas de la<br> +lluvia.</p> + +<p>Entonces no me ves.</p> + +<p>Necesitas los servicios de las hadas<br> +de la lluvia.</p> + +<p>Riegan las lindas flores.</p> + +<p>Nada podría crecer sin ellas.</p> + +<p>Nada podría crecer sin mí.</p><br> + +<p>pesadas--encarnadas--naranja<br> +morado--senda--iris--gota</p><br> + +<p>Algunas veces las hadas de la lluvia<br> +se encuentran con las hadas del sol.</p> + +<p>¡Cómo se divierten!</p> + +<p>Ya no son oscuras ni pesadas.</p> + +<p>Lucen y brillan con colores.</p> + +<p>Unas son encarnadas, otras color de<br> +naranja, y algunas amarillas.</p> + +<p>Hay otras de color verde, azul, morado<br> +o violeta.</p> + +<p>Forman una senda a través del cielo.</p> + +<p>Esta senda se llama arco iris.</p> + +<p>Está formada por el sol y las gotas de agua.</p> + +<p>Cada gota de agua ayuda a formarla.</p> + +<p>Las nubes son oscuras de por sí.</p> + +<p>La claridad del sol las hace brillantes<br> +y hermosas.</p><br> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>dew--clouds--noth'ing--glide<br> + rip'en--touch--fruit--lovely.</p><br> + + + <p>I am a sun fairy.</p> + + <p>My name is Ray of Light.</p> + + <p>My home is in the sun.</p> + + <p>I glide along its rays.</p> + + <p>The flowers wake up when I touch them.</p> + + <p>In the morning I wake the birds.</p> + + <p>Their home is in the tree-tops.</p> + + <p>When they see me they begin to sing.</p> + + <p>I open the lilies on the lake.</p> + + <p>I bring the lily buds up from under<br> + water.</p> + + <p>When I touch the seeds the plants<br> + sprout.</p> + + <p>I kiss the fruit, ripen it, and make<br> + it sweet.</p> + + <p>I drink the morning dew.</p> + + <p>I carry water to the clouds.</p> + + <p>Some days the rain fairies come.</p><br> + + <p>Then you do not see me.</p> + + <p>You need the things the rain fairies<br> + do for you.</p> + + <p>They water the lovely flowers.</p> + + <p>Nothing could grow without them.</p> + + <p>Nothing could grow without me.</p><br> + + + <p>dark--heavy--path--across<br> + indigo--drops--beautiful</p><br> + + + <p>Sometimes the rain fairies meet the<br> + sun fairies.</p> + + <p>What a good time they have!</p> + + <p>They are not dark or heavy now.</p> + + <p>They shine and are bright with colors.</p> + + <p>Some are red, others orange, and some<br> + of them yellow.</p> + + <p>There are others green, blue, indigo,<br> + or violet.</p> + + <p>They form a path across the sky.</p> + + <p>This path is called a rainbow.</p> + + <p>It is formed by the sun and the drops of water.</p> + + <p>Each drop of water helps form it.</p> + + <p>The clouds are dark by themselves.</p> + + <p>The sunshine makes them bright and beautiful.</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 350px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/023.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>dulces--centavo--calle.</p><br> + +<p>¿Qué crees que hizo nuestra chiquitina?</p> + +<p>Hay un hombre viejo que vende dulces.</p> + +<p>Un día llevamos a la chiquitina allí.</p> + +<p>Le dejamos comprar algunos dulces.</p> + +<p>Dió un centavo al viejo y él le dió<br> +algunos dulces.</p> + +<p>El otro día la encontramos en la calle.</p> + +<p>Se había puesto su gorra y su abrigo.</p> + +<p>Tenía su muñeca en una mano.</p> + +<p>--¡Pero chiquitina! ¿adónde vas?--dije yo.</p> + +<p>--¡A comprar dulces!--respondió la chiquitina.</p> + +<p>--¿Porqué te llevas la muñeca?</p> + +<p>--La muñeca quiere dulces también.</p> + +<p>--No puedes comprar dulces, querida mía.<br> +No tienes un centavo.</p> + +<p>--Sí, sí, mira mi centavo.</p> + +<p>¿Qué crees que tenía?</p> + +<p>Tenía un botón.</p> + +<p>Iba a comprar dulces con un botón.</p> + +<p>¿No era graciosa la chiquitina?</p> + +<p>Creo que el viejo le habría dado<br> +algunos dulces.</p> + +<p>Es un hombre muy bueno.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>button--candy--took--cent--buy.</p><br> + + <p>What do you think our baby did?</p> + + <p>There is an old man who sells candy.</p> + + <p>One day we took baby there.</p> + + <p>We let her buy some candy.</p> + + <p>She gave the old man a cent and he<br> + gave her some candy.</p> + + <p>The other day we found her in the street.</p> + + <p>She had put on her cap and cloak.</p> + + <p>She had her doll in one hand.</p> + + <p>"Why, baby! where are you going?" said I.</p> + + <p>"To buy candy!" the baby answered.</p> + + <p>"Why do you take the doll?"</p> + + <p>"The doll wants candy too."</p> + + <p>"You cannot buy candy, dear.<br> + You haven't any cent."</p> + + <p>"Yes, yes, see my cent."</p> + + <p>What do you think she had?</p> + + <p>She had a button.</p> + + <p>She was going to buy candy with a button.</p> + + <p>Wasn't baby funny?</p> + + <p>I think the old man would have given<br> + her some candy.</p> + + <p>He is a very kind man.</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 406px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/024.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>aprendiese<br> +cocinar<br> +enseñar<br> +santo.</p><br> + +<p>Me gustaría que Ana aprendiese<br> +a cocinar,--dijo papá.</p> + +<p>¡Oh! mamá, ten la bondad de<br> +enseñarme,--dijo Ana.</p> + +<p>--Algún día aprenderás,--dijo mamá.</p> + +<p>--No tengo tiempo de enseñarte ahora.</p> + +<p>Ana fué a ver a su abuela.</p> + +<p>--¿Abuelita, quieres enseñarme a<br> +cocinar?--le dijo.</p> + +<p>--Sí, querida mía,--dijo su abuela.</p> + +<p>--Puedes cocinar algo hoy.</p> + +<p>--¡Oh, gracias!--dijo Ana.</p> + +<p>--A papá le dará mucho gusto que<br> +yo aprenda a cocinar.</p> + +<p>--Su santo será dentro de poco tiempo,--dijo<br> +su abuela.</p> + +<p>--Le harás un pastel para su santo.</p> + +<p>Yo los hacía cuando él era niño.</p> + +<p>Ana hizo todo lo que pudo para aprender.</p> + +<p>Pasados algunos días llegó el del santo.</p> + +<p>Ana hizo el deseado pastel.</p> + +<p>Lo llevó a su papá.</p> + +<p>Lo puso cerca de su plato.</p> + +<p>--¡Vaya! ¿qué es esto?--dijo papá.</p> + +<p>--Un pastel para el día de tu santo.</p> + +<p>--¿Quién me ha hecho este pastel?</p> + +<p>--Yo lo he hecho,--dijo Ana;--mi<br> +abuela me enseñó a hacerlo.</p> + +<p>--¡Es posible! ¿has hecho tú este<br> +hermoso pastel?</p> + +<p>¡Tú eres una niña preciosa!</p> + +<p>Hace mucho tiempo que no tenía<br> +pastel el día de mi santo.</p> + +<p>Pues mira, me gusta mucho.</p> + + +<p>PARA ADIVINAR.</p> + +<p>renacuajo--respirar--agallas--cola</p><br> + + +<p>Yo nado en el agua.</p> + +<p>Yo no soy un pez.</p> + +<p>Yo tengo dos patas palmeadas.</p> + +<p>Yo no soy un pato.</p> + +<p>Yo salto en la yerba.</p> + +<p>Yo no soy un conejo.</p> + +<p>Entono una canción que es mía.</p> + +<p>Yo no soy un pájaro.</p> + +<p>Primero soy un renacuajo.</p> + +<p>Yo nado y respiro como los peces.</p> + +<p>Tengo agallas para respirar.</p> + +<p>Después tengo cuatro patitas.</p> + +<p>Pierdo más tarde mis agallas y mi cola.</p> + +<p>Salgo del agua.</p> + +<p>Salto por el campo.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>used<br> + learn<br> + cook<br> + teach.</p><br> + + + <p>"I should like to have Anna learn<br> + to cook," said papa.</p> + + <p>"O mamma, please teach me!" said<br> + Anna.</p> + + <p>"Some day you shall learn," said mamma.</p> + + <p>"I haven't time to teach you to-day."</p> + + <p>Anna went to see grandma.</p> + + <p>"Grandma, will you teach me to cook?"<br> + she said.</p> + + <p>"Yes, dear," said grandma.</p> + + <p>"You may cook something to-day."</p> + + <p>"O, thank you!" said Anna.</p> + + <p>"It will please papa very much to<br> + have me learn."</p> + + <p>"It will be his birthday very soon,"<br> + said grandma.</p> + + <p>"You shall make him a birthday cake.</p> + + <p>I used to when he was a boy."</p> + + <p>Anna did her best to learn.</p> + + <p>In a few days the birthday came.</p> + + <p>Anna made the cake as she wished.</p> + + <p>She took it to papa.</p> + + <p>She set it near his plate.</p> + + <p>"Well! what is this?" said papa.</p> + + <p>"A birthday cake for you."</p> + + <p>"Who made this cake for me?"</p> + + <p>"I did," said Anna; "grandma showed<br> + me how."</p> + + <p>"Is it possible? did you make this<br> + beautiful cake?</p> + + <p>You are a dear girl!</p> + + <p>I haven't had a birthday cake for a<br> + long time.</p> + + <p>It is very nice indeed."</p> + + + + <p>TO GUESS.</p> + + <p>gills--breathe--tad'pole</p><br> + + <p>I swim in the water.</p> + + <p>I am not a fish.</p> + + <p>I have two webbed feet.</p> + + <p>I am not a duck.</p> + + <p>I jump in the grass.</p> + + <p>I am not a rabbit.</p> + + <p>I sing a song of my own.</p> + + <p>I am not a bird.</p> + + <p>At first I am a tadpole.</p> + + <p>I swim and breathe as fishes do.</p> + + <p>I have gills to breathe with.</p> + + <p>Afterward I have four little feet.</p> + + <p>Later I lose my gills and my tail.</p> + + <p>I come out of the water.</p> + + <p>I hop about in the fields.</p> + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 470px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/025.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>tía--acariciar--nata--fresas--untó<br> +mantequilla--ternero--mono.</p><br> + + +<p>Elena quería mucho a Maruja.</p> + +<p>Maruja era la vaca de nuestra tía Ana.</p> + +<p>Era una vaca muy buena.</p> + +<p>Dejaba a Elena acariciarla.</p> + +<p>Elena le daba yerba para comer.</p> + +<p>Le gustaba ver a Juan ordeñarla.</p> + +<p>Elena bebió leche fresca.</p> + +<p>Puso un poco de nata en sus fresas.</p> + +<p>Le untó mantequilla a su pan.</p> + +<p>--Maruja me da muchas cosas,--dijo<br> +Elena.</p> + +<p>Elena fue a ver a su tía Ana el<br> +verano siguiente.</p> + +<p>--Maruja tiene algo que enseñarte,--dijo<br> +su tío Enrique.</p> + +<p>La llevó al campo.</p> + +<p>Allí había un bonito ternero.</p> + +<p>--¡Oh, qué mono eres, ternerito!--dijo<br> +Elena.</p> + +<p>Elena le dio yerba.</p> + +<p>Comía en su mano.</p> + +<p>Al ternero le gustaba mucho Elena.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>aunt--stroke--cream--straw'berries<br> + grass--bread--but'ter--calf.</p><br> + + + <p>Helen was very fond of Molly.</p> + + <p>Molly was Aunt Ann's cow.</p> + + <p>She was a very good cow.</p> + + <p>She let Helen stroke her.</p> + + <p>Helen gave her grass to eat.</p> + + <p>She liked to see John milk her.</p> + + <p>Helen drank fresh milk.</p> + + <p>She put a little cream on her strawberries.</p> + + <p>She spread butter on her bread.</p> + + <p>"Molly gives me a great many things,"<br> + said Helen.</p> + + <p>Helen went to see Aunt Ann the next<br> + summer.</p> + + <p>"Molly has something to show you,"<br> + said Uncle Henry.</p> + + <p>He took her to the field.</p> + + <p>There was a pretty calf in the field.</p> + + <p>"O, little calf, how nice you are!"<br> + said Helen.</p> + + <p>Helen gave it grass.</p> + + <p>It ate out of her hand.</p> + + <p>The calf liked Helen very much.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 518px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/026.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>dulcería--delante--carreta.</p><br><br> + + +<p>Lucía iba a la dulcería a comprar<br> +dulces.</p> + +<p>Su papá le había dado diez centavos.</p> + +<p>--Yo puedo comprar muchos dulces<br> +con diez centavos,--dijo ella.</p> + +<p>--Me gustaría que Marianita pudiese<br> +comer algunos dulces.</p> + +<p>Ha estado enferma mucho tiempo.</p> + +<p>Quizá encuentre algo que darle.</p> + +<p>Delante de la dulcería había una carreta.</p><br> + +<p>En la carreta había plantas.</p> + +<p>--Compra una planta, chiquita,--dijo<br> +el hombre.</p> + +<p>--Aquí tienes, una planta bonita por<br> +diez centavos.</p> + +<p>--A Marianita le gustaría tener una<br> +planta,--dijo Lucía.</p> + +<p>--Ella podría verla crecer.</p> + +<p>Creo que le compraré una.</p> + +<p>Tenga V. la bondad de darme una<br> +que tenga botones.</p> + +<p>Quiero darla a una niña enferma.</p> + +<p>Tomó la planta y corrió a ver a<br> +Marianita.</p> + +<p>--Mira lo que te traigo,--dijo ella.</p> + +<p>--¡Oh, qué bonita es! Muchas gracias,<br> +Lucía.</p> + +<p>Me gustará verla crecer.</p> + +<p>Mira los libros de dibujos que me<br> +ha traído Enrique.</p> + +<p>--Sí, me dijo que los tenía para ti.<br> +¿Te encuentras mejor? Queremos<br> +que estés buena.</p> + +<p>--Sí, espero estar buena pronto.</p> + +<p>Mañana voy a dar un paseo en coche<br> +con el médico.</p> + +<p>Todos han sido muy buenos conmigo.</p> + +<p>Casi me alegro de haber estado enferma.</p> + +<pre> * * * * * </pre> + +<p>¿Conoces a algunas personas que<br> +estén enfermas?</p> + +<p>¿Podrías llevarles algunas flores?</p> + +<p>Te sentirás dichoso si lo haces.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>cents--pic'ture--cart--per'haps<br> + al'most--front.</p><br> + + + <p>Lucy was going to the candy shop<br> + to buy candy.</p> + + <p>Papa had given her ten cents.</p> + + <p>"I can buy lots of candy with ten<br> + cents," she said.</p> + + <p>"I wish Marion could eat some candy.</p><br> + + <p>She has been sick a long time.</p> + + <p>Perhaps I shall find something to give her."</p> + + <p>In front of the candy shop there was<br> + a cart.</p> + + <p>In the cart there were plants.</p> + + <p>"Buy a plant, little girl," said the<br> + man.</p> + + <p>"Here is a pretty plant for ten<br> + cents."</p> + + <p>"Marion would like to have a plant,"<br> + said Lucy.</p> + + <p>"She could see it grow.</p> + + <p>I think I will buy her one.</p> + + <p>Please give me one that has buds.</p><br> + + <p>I want to give it to a sick girl."</p> + + <p>She took the plant and ran to see<br> + Marion.</p> + + <p>"See what I have brought you," said she.</p> + + <p>"O, how pretty it is! Thank you very<br> + much, Lucy.</p> + + <p>I shall like to see it grow.<br> + + <p>Look at the picture books Henry<br> + brought me." + + <p>"Yes, he told me he had them for you.<br> + Are you better? We want you to be<br> + well."</p> + + <p>"Yes, I hope to be well soon.</p> + + <p>To-morrow I am going to ride with<br> + the doctor.</p> + + <p>Everybody has been very good to me.</p> + + <p>I am almost glad I have been sick."</p> + +<pre> * * * * * </pre> + + <p>Do you know any persons who are sick?</p><br> + + <p>Could you carry them some flowers?</p> + + <p>You will feel happy if you do.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 382px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/027.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>tertulia--corral<br> +tranquilo--propósito<br> +lodo--alrededores.</p><br> + +<p>La Señora Pata dió una tertulia.</p> + +<p>Todos los patos del corral estaban allí.</p> + +<p>Se fueron todos a nadar en el río.</p> + +<p>Hallaron un sitio tranquilo.</p> + +<p>--Comeremos nuestra merienda aquí,--dijo<br> +la Señora Pata.</p> + +<p>--Aquí hay muchos insectos.</p> + +<p>Es un sitio muy a propósito para<br> +hallar comida.</p> + +<p>Y se tiró de cabeza al agua.</p><br> + +<p>Y al agua se tiraron también los<br> +otros patos.</p> + +<p>Y luego subieron de nuevo.</p> + +<p>Los patos tienen el pico grande y plano.</p> + +<p>Llenan sus picos de lodo.</p> + +<p>En el lodo hay insectos.</p> + +<p>¡Cómo se divierten los patos!</p> + +<p>Algunas ranas viejas estaban sentadas<br> +cerca de los lirios.</p> + +<p>Miraban a los patos nadando por los<br> +alrededores.</p> + +<p>--¡Qué extraños son los patos!--<br> +dijeron ellas.</p> + +<p>--¿Cómo está V., Señora Pata?--dijo<br> +una de las ranas.</p> + +<p>--¿Vive V. siempre en el agua?</p> + +<p>--No, de ninguna manera,--dijo la<br> +Señora Pata.</p> + +<p>--Nuestra casa está en la hacienda.<br> +Tenemos una casa como la gente.</p> + +<p>--¡Vaya! ¡vaya! ¿porqué les hacen<br> +a Vds. una casa?</p> + +<p>A nosotras no nos hacen casa.</p> + +<p>--Nosotras ponemos huevos para la<br> +gente,--dijo la Señora Pata.</p> + +<p>--Y nosotras también ponemos huevos,--dijo<br> +la rana.</p> + +<p>--Vds. ponen sus huevos en el agua.<br> +A la gente no les gustan sus huevos.<br> +Nuestros huevos son grandes y buenos<br> +para comer.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>qui'et--in'sects<br> + beaks--food<br> + queer--peo'ple.</p><br> + + <p>Mrs. Duck gave a party.</p> + + <p>All the ducks in the yard were there.</p> + + <p>They all went swimming in the river.<br> + + <p>They found a quiet place.</p> + + <p>"We will have our lunch here," said<br> + Mrs. Duck.</p> + + <p>"There are a great many insects here.</p> + + <p>It is a first-rate place to find food."</p><br> + + <p>And she plunged into the water head<br> + first.</p> + + <p>And into the water plunged the other<br> + ducks too.</p> + + <p>And then they came up again.</p> + + <p>Ducks have large flat beaks.</p> + + <p>They fill their beaks with mud.</p> + + <p>In the mud there are insects.</p> + + <p>What a good time ducks have!</p> + + <p>Some old frogs were sitting near<br> + the lilies.</p> + + <p>They looked at the ducks swimming<br> + all around.</p> + + <p>"How queer ducks are!" they said.</p><br> + + <p>"How are you, Mrs. Duck?" said one<br> + of the frogs.</p> + + <p>"Do you live in the water all the time?"</p> + + <p>"No indeed," said Mrs. Duck.</p><br> + + <p>"Our home is at the farm.<br> + We have a house like people."</p> + + <p>"Well! well! why do they make you<br> + a house?</p> + + <p>They don't make a house for us."</p> + + <p>"We lay eggs for the people," said<br> + Mrs. Duck.</p> + + <p>"And so do we lay eggs," said the<br> + frog.</p> + + <p>"You lay your eggs in the water.<br> + People do not like your eggs.<br> + Our eggs are big and good to eat."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 490px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/028.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>huérfanos--campesino--desnatar<br> +rastrillar--heno--maravillosas.</p><br> + +<p>Jaime y Dolores eran niños pobres.</p> + +<p>Nunca habían visto el campo.</p> + +<p>Vivían en una casa de huérfanos.</p> + +<p>Esperaban poder ir un día al campo.</p> + +<p>El señor Blas era un campesino rico<br> +que tenía una casa muy agradable.</p> + +<p>Él deseaba ver niños en ella.</p> + +<p>Mandó a varias personas a la ciudad.</p> + +<p>Les pidió que le enviasen dos niños<br> +pobres.</p> + +<p>Le enviaron a Jaime y Dolores.</p> + +<p>¡Qué felices eran los niños!</p> + +<p>Corrían siempre por el campo.</p> + +<p>Cogían frutas y flores.</p> + +<p>Oían cantar a los pájaros.</p> + +<p>Podían ayudar al señor Blas y a su<br> +señora en muchas cosas.</p> + +<p>Jaime aprendió a ordeñar las vacas.</p> + +<p>Dolores aprendió a desnatar la leche.</p> + +<p>Jaime podía rastrillar el heno.</p> + +<p>Dolores también podía rastrillar el heno.</p> + +<p>Los niños paseaban en la carreta del heno.</p> + +<p>El señor Blas les dejaba guiar los caballos.</p> + +<p>Les divertía mucho pasear en coche.</p><br> + +<p>Veían muchas cosas maravillosas.</p> + +<p>--¡Qué hermoso mundo es éste!--decían<br> +ellos.</p> + +<p>--No sabíamos antes que fuese tan<br> +hermoso.</p> + +<p>--No volverán a la casa de huérfanos,--dijo<br> +la señora.</p> + +<p>--Se quedarán a vivir con nosotros.</p> + +<p>Jaime y Dolores estaban muy contentos.</p> + +<p>La madre de Federico le había dicho que<br> +algunos gusanos se volvían mariposas.</p> + +<p>Él quería ver a uno transformarse<br> +en mariposa.</p> + +<p>Un día cogió un gusano en el jardín.</p> + +<p>Lo trajo sobre una hoja a su mamá.</p> + +<p>Ella le dio una cajita para guardarlo.</p> + +<p>Federico le daba a comer hojas frescas<br> +todos los días.</p> + +<p>Poco después el gusano cesó de comer.</p> + +<p>Federico creyó que se moriría.</p> + +<p>Su mamá le dijo: No, Federico, va<br> +a dormir.</p> + +<p>Cuando se despierte será una mariposa.</p> + +<p>El gusano hiló un tejido alrededor<br> +de su cuerpo.</p> + +<p>Estaba pegado a un lado de la caja.</p> + +<p>--Se ha muerto, mamá,--dijo Federico.</p> + +<p>--No se mueve ni come.</p> + +<p>--No se ha muerto,--dijo mamá.</p> + +<p>Un día Federico miró la caja.</p> + +<p>Vió un insecto de forma extraña.</p> + +<p>Sus alas no eran bonitas ni brillantes.</p> + +<p>Llamó a su madre para que lo viera.</p> + +<p>--Es tu mariposa,--dijo mamá.</p> + +<p>--¡Qué extraña y fea es!--dijo Federico.</p> + +<p>--Yo creía que sería más bonita.</p> + +<p>A los pocos momentos empezó a<br> +moverse y desplegó las alas.</p> + +<p>Los colores se volvieron más brillantes.</p> + +<p>--¡Oh, qué hermosa!--dijo Federico.</p> + +<p>Desplegó sus alas y voló a la ventana.</p> + +<p>Federico abrió la ventana y la dejó<br> +escaparse.</p> + +<p>--Ves tú cómo no se había muerto,--dijo<br> +mamá.</p> + +<p>--La mariposa había estado allí siempre.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>won'derful--far'mer--or'phan--hay<br> + A'sy'lum--cit'y--drive--rake.</p><br> + + <p>James and Dolores were poor children.</p> + + <p>They had never seen the country.</p> + + <p>They lived in an orphan asylum.</p> + + <p>They hoped to go to the country some day.</p> + + <p>Mr. Blas was a rich farmer who had<br> + a very pleasant home.</p> + + <p>He wished to see children in it.</p> + + <p>He sent to several people in the city.</p> + + <p>He asked them to send him two<br> + poor children.</p> + + <p>They sent him James and Dolores.</p> + + <p>How happy the children were!</p> + + <p>They were always running in the fields.</p> + + <p>They picked fruits and flowers.</p> + + <p>They heard the birds sing.</p> + + <p>They could help Mr. and Mrs. Blas<br> + in many ways.</p> + + <p>James learned to milk the cows.</p> + + <p>Dolores learned to skim the milk.</p> + + <p>James could rake the hay.</p> + + <p>Dolores could rake the hay too.</p> + + <p>The children rode on the hay cart.</p> + + <p>Mr. Blas let them drive the horses.</p> + + <p>They enjoyed taking drives about the<br> + country very much.</p> + + <p>They saw many wonderful things.</p> + + <p>"What a beautiful world this is!"<br> + they said.</p> + + <p>"We didn't know before that it was<br> + so beautiful."</p> + + <p>"They shall not go back to the asylum,"<br> + said Mrs. Blas.</p> + + <p>"They shall stay to live with us."</p> + + <p>James and Dolores were very glad.</p> + + <p>Fred's mother had told him that<br> + some worms turn to butterflies.</p> + + <p>He wanted to see one change to a<br> + butterfly.</p> + + <p>One day he got a worm in the garden.</p> + + <p>He carried it to his mamma on a leaf.</p> + + <p>She gave him a box to keep it in.</p> + + <p>Fred gave it fresh leaves to eat every<br> + day.</p> + + <p>Pretty soon the worm stopped eating.</p> + + <p>Fred thought it would die.</p> + + <p>His mamma told him, "No, Fred, it<br> + is going to sleep.</p> + + <p>When it wakes up it will be a butterfly."</p> + + <p>The worm spun a web round its body.</p><br> + + <p>It was stuck to one side of the box.</p> + + <p>"It is dead, mamma," said Fred.</p> + + <p>"It does not move nor eat."</p> + + <p>"It is not dead," said mamma.</p> + + <p>One day Fred looked at the box.</p> + + <p>He saw a strange-looking insect.</p> + + <p>Its wings were not pretty or bright.</p> + + <p>He called his mother to see it.</p> + + <p>"It is your butterfly," said mamma.</p> + + <p>"How queer and ugly it is!" said Fred.</p> + + <p>"I thought it would be prettier."</p> + + <p>In a few moments it began to move,<br> + and spread out its wings.</p> + + <p>The colors turned brighter.</p> + + <p>"O, how beautiful!" said Fred.</p> + + <p>It spread its wings and flew to the window.</p> + + <p>Fred opened the window and let it<br> + fly out.</p> + + <p>"You see it wasn't dead," said mamma.</p><br> + + <p>"The butterfly had been there all<br> + the time."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 682px; height: 350px;" alt="" title="" src="images/029.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>escribir--carta--pluma<br> +tinta--derramado.</p><br> + + +<p>Mamá, Inés y el niño fueron a visitar<br> +al abuelo.</p> + +<p>El pobre papá no pudo ir.</p> + +<p>Tuvo que quedarse en casa.</p> + +<p>--¿Qué haré yo sin ti?--dijo él.</p> + +<p>--Te escribiré una carta,--contestó<br> +Inés.</p> + +<p>--Te diré lo que estemos haciendo.</p> + +<p>--¿Sabes escribir una carta?--dijo<br> +papá.</p> + +<p>--¡Oh! sí, la puedo escribir,--dijo<br> +Inés.</p> + +<p>--Ya tengo siete años.</p> + +<p>Verás que puedo escribir una carta.</p> + +<p>Inés se divirtió mucho.</p> + +<p>Un día dijo ella:--Abuelita, ¿puedo<br> +tomar una pluma?</p> + +<p>Quiero escribir a papá.</p> + +<p>--Sí,--dijo su abuela,--en el<br> +escritorio hay plumas.</p> + +<p>Inés corrió al escritorio de su abuelo.</p> + +<p>--¡Oh abuelita! aquí hay una pluma<br> +muy rara.</p> + +<p>--Ésta es una pluma de ave,--dijo<br> +la abuela.</p> + +<p>--Tu abuelo la cortó para mí.<br> +Es una pluma de ganso.</p> + +<p>En tiempos pasados todo el mundo +escribía con plumas de ave.</p> + +<p>--Me parece muy bonita,--dijo Inés.</p> + +<p>--No creo que pueda escribir con ella.</p> + +<p>Tomó otra pluma y se fué.</p> + +<p>Al poco tiempo volvió al escritorio.</p> + +<p>¿Qué vió allí?</p> + +<p>La chiquitina había tomado la pluma<br> +de ave.</p> + +<p>Había escrito con ella a su papá.</p> + +<p>¡Y qué carta había escrito!</p> + +<p>Había derramado la tinta sobre el<br> +escritorio.</p> + +<p>--¡Oh chiquitína, chiquitína! ¿porqué<br> +has hecho esto?</p> + +<p>Mamá envió la carta de la chiquitina<br> +a su papá.</p> + +<p>Él dijo que se alegraba de recibir<br> +las dos cartas.</p> + +<p>CARTA DE INÉS A SU PADRE.</p> + +<p>SITIO GRANDE, 8 de Julio de 1917.</p> + + +<p>MI QUERIDO PAPA:</p> + +<p>Nos estamos divertiendo mucho. Mi +abuelito tiene un gran caballo oscuro. Algunas +veces me monta en el caballo. ¡Es tan divertido! +Juego mucho en el campo. Mi abuelito me deja +pasear sobre los montones de yerba. Cojo moras +para mi abuelita. Nos dan queso con el café. +Quisiera que estuvieses aquí con nosotros. La +chiquitína te ha escrito una carta. Cogió la +pluma de ave de nuestra abuela, y derramó la +tinta. ¿Puedes leer su carta? Dice que ha +escrito: ¿Cómo estás, papá? Te quiero mucho.</p> + +<p>Tu hijita</p> + +<p>INÉS.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>write--let'ter--pens--goose<br> + quill--spilled.</p><br> + + <p>Mamma, Agnes, and baby went to<br> + visit grandpa.</p> + + <p>Poor papa could not go.</p> + + <p>He had to stay at home.</p> + + <p>"What shall I do without you?" said he.</p> + + <p>"I will write you a letter," Agnes<br> + answered.</p> + + <p>"I will tell you what we are doing."</p> + + <p>"Can you write a letter?" said<br> + papa.</p> + + <p>"O yes, I can," said Agnes.</p><br> + + <p>"I am seven now.</p> + + <p>You shall see that I can write a letter."</p> + + <p>Agnes had a very good time.</p> + + <p>One day she said, "Grandma, may I<br> + take a pen?</p> + + <p>I want to write to papa."</p> + + <p>"Yes," said grandma, "there are pens<br> + on the desk."</p> + + <p>Agnes ran to grandpa's desk.</p> + + <p>"O grandma! here is such a funny<br> + pen!"</p> + + <p>"That is a quill pen," said her<br> + grandma.</p> + + <p>"Grandpa made it for me.<br> + It is a goose quill.</p> + + <p>In old times everybody used to write<br> + with quill pens."</p> + + <p>"I think it is very pretty," said Agnes.</p> + + <p>"I don't think I can write with it."</p> + + <p>She took another pen and went off.</p> + + <p>In a little while she went back to the desk.</p> + + <p>What did she see there?</p> + + <p>Baby had taken the quill pen.</p><br> + + <p>She had been writing to papa with it.</p> + + <p>And what a letter she had written!</p> + + <p>She had spilled the ink over the<br> + desk.</p> + + <p>"O baby, baby! what did you do<br> + that for?"</p> + + <p>Mamma sent baby's letter to papa.</p><br> + + <p>He said he was glad to get both<br> + letters.</p> + + <p>AGNES'S LETTER TO HER FATHER.</p> + + <p>SITIO GRANDE, JULY 8, 1917.</p> + + <p>DEAR PAPA:</p> + + <p>We are having a very good time. + Grandpa has a big bay horse. Sometimes he + puts me on the horse's back. It is such fun! + I play in the field a great deal. Grandpa lets + me walk on the haycocks. I pick berries for + grandma. They give us cheese with our coffee. + I wish you were here with us. Baby has written + you a letter. She took grandma's quill pen, + and she spilled the ink. Can you read her + letter? She says she wrote "How are you, + papa? I love you a great deal."</p> + + <p>Your little girl,</p> + + <p>AGNES.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 387px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/030.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>delantal--cubrirá--arrepintió.</p><br> + +<p>Una niña pobre fué a la escuela con<br> +Consuelo.</p> + +<p>Su vestido era muy viejo.</p> + +<p>Su madre no le podía comprar otro<br> +vestido.</p> + +<p>Consuelo se había puesto un nuevo<br> +delantal blanco.</p> + +<p>Se lo puso para ir a la escuela un día.</p> + +<p>La pobre Juana la miró.</p> + +<p>Hubiera querido tener un delantal<br> +como aquél.</p> + +<p>Cuando Consuelo volvió a casa, se fué<br> +adonde estaba su mamá.</p> + +<p>Y le dijo: Mamá, ¿puedo dar mi<br> +delantal a Juana?</p> + +<p>Su vestido es muy viejo y pobre.</p> + +<p>Es una niña tan buena.</p> + +<p>Permíteme darle mi delantal.</p> + +<p>Su mamá dijo: Sí, puedes dárselo, si<br> +quieres.</p> + +<p>Consuelo dijo a Juana que fuera a<br> +su casa con ella.</p> + +<p>Le regaló el delantal blanco.</p> + +<p>La mamá de Consuelo se lo puso a<br> +Juana.</p> + +<p>La pequeña Juana estaba muy contenta.</p> + +<p>--Muchas gracias, Consuelo,--dijo<br> +ella.</p> + +<p>--Cubrirá mi vestido viejo.</p> + +<p>Nunca me he puesto un delantal tan<br> +bonito.</p> + +<p>Juana se puso el delantal para ir a<br> +la escuela.</p> + +<p>A Consuelo le gustaba verla usándolo.</p> + +<p>--No me parecía tan bonito cuando<br> +yo lo usaba,--se dijo.</p> + +<p>--Ahora puedo mirarlo tanto como<br> +quiera.</p> + +<p>Nunca se arrepintió de habérselo<br> +dado.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>wore--a'pron--Consue'lo.</p><br> + + + <p>A poor girl went to school with<br> + Consuelo.</p> + + <p>Her dress was very old.</p> + + <p>Her mother could not buy her another<br> + dress.</p> + + <p>Consuelo had put on a new white<br> + apron.</p> + + <p>She put it on to go to school one day.</p> + + <p>Poor Jane looked at her.</p> + + <p>She wished she had an apron like that.</p><br> + + <p>When Consuelo got home, she went<br> + where mamma was.</p> + + <p>And she said to her, "Mamma, may<br> + I give Jane my apron?</p> + + <p>Her dress is very old and poor.</p> + + <p>She is such a good girl.</p> + + <p>Let me give her my apron."</p> + + <p>Her mamma said, "Yes, you may if<br> + you want to."</p> + + <p>Consuelo told Jane to come home<br> + with her.</p> + + <p>She gave her the white apron.</p> + + <p>Consuelo's mamma put it on Jane.</p><br> + + <p>Little Jane was very happy.</p> + + <p>"Thank you very much, Consuelo,"<br> + said she.</p> + + <p>"It will cover up my old dress.</p> + + <p>I never had on such a pretty apron."</p><br> + + <p>Jane wore the apron to school.</p><br> + + <p>Consuelo liked to see her using it.</p> + + <p>"It did not look so pretty to me when<br> + I wore it," she said to herself.</p> + + <p>"Now I can look at it as much as I<br> + want to."</p> + + <p>She was never sorry she had given<br> + it to Jane.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 714px; height: 300px;" alt="" title="" src="images/031.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>pulmones--aire<br> +montañas--cielo.</p><br> + +<p>--¡Qué fresca está el agua<br> +en el arroyo!</p> + +<p>Los peces parecen estar<br> +muy contentos.</p> + +<p>¿Cómo podéis vivir ahí,<br> +pececitos?</p> + +<p>Yo no podría respirar en el<br> +agua.</p> + +<p>--Tú tienes pulmones, niña.</p> + +<p>Tú respiras con tus pulmones.</p> + +<p>Nosotros respiramos con nuestras<br> +agallas.</p> + +<p>Las agallas están en ambos lados de<br> +nuestra cabeza.</p> + +<p>Hay un poco de aire en el agua.</p> + +<p>Tomamos agua en nuestras bocas.</p> + +<p>El agua pasa por nuestras agallas.</p> + +<p>De esta manera respiramos.</p> + +<p>Cuando nos sacan del agua nos morimos.</p> + +<p>No podemos respirar aire sin agua.</p> + +<p>Lo siento mucho por ti, niña.</p> + +<p>Me gustaría que pudieses vivir en el<br> +agua.</p> + +<p>Hay muchas cosas hermosas que ver.</p> + +<p>--Me alegro de ser una niña.</p> + +<p>Yo sé que hay cosas hermosas en el<br> +agua.</p> + +<p>Me gusta mirar al fondo de los arroyos.</p> + +<p>Me gusta mirar las cimas de las<br> +montañas y el cielo.</p> + +<p>El mundo todo es muy maravilloso.</p> + + +<pre> * * * * * </pre> + +<p>potrero--plátanos--marinero--cotorra</p><br> + +<p>Carlos vivía cerca de la ciudad de<br> +la Habana.</p> + +<p>Su padre tenía un potrero.</p> + +<p>Hermosos plátanos crecían alrededor<br> +de la casa.</p> + +<p>El padre de Carlos tenía muchos<br> +caballos, bueyes y puercos.</p> + +<p>Un día Carlos vió a un marinero viejo<br> +sentado debajo de una palma.</p> + +<p>El marinero tenía una cotorra.</p> + +<p>Carlos nunca había visto cotorras.</p> + +<p>La vió trepar sobre el marinero viejo.</p> + +<p>Una cotorra trepa con su pico al mismo<br> +tiempo que lo hace con sus patas.</p> + +<p>--¿Cómo está V.?--dijo la cotorra.</p> + +<p>A Carlos le sorprendió mucho oir<br> +hablar a un pájaro.</p> + +<p>--¿ Quién es V.?--dijo la cotorra.</p> + +<p>Carlos le dijo su nombre.</p> + +<p>Al marinero viejo esto le hizo reir.</p> + +<p>--¿Quiere V. venderme esa cotorra?<br>-- +preguntó Carlos.</p> + +<p>--La venderé por ocho pesos,--dijo<br> +el marinero.</p> + +<p>Carlos corrió hacia su padre con la<br> +cotorra.</p> + +<p>--Aquí está un pájaro que habla,<br>-- +dijo él.</p> + +<p>--Hágame el favor de comprármelo,<br> +papá.</p> + +<p>--Yo soy un pájaro hermoso,--dijo<br> +la cotorra,--déme azúcar.</p> + +<p>Al padre de Carlos le pareció el pájaro<br> +muy bien enseñado.</p> + +<p>Lo compró para su niño.</p> + +<p>La cotorra fué su gran favorita.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>lungs--pas'ses.<br> + mouths.</p><br> + + <p>"How cool the water in<br> + the brook is!</p> + + <p>The fishes seem to be very<br> + happy.</p> + + <p>How can you live there,<br> + little fishes?</p> + + <p>I could not breathe in the<br> + water."</p> + + <p>"You have lungs, little girl.</p> + + <p>You breathe with your lungs.</p> + + <p>We breathe with our gills.</p><br> + + <p>The gills are on both sides of our<br> + heads.</p> + + <p>There is a little air in water.</p> + + <p>We take water into our mouths.</p> + + <p>The water passes over our gills.</p> + + <p>That is how we breathe.</p> + + <p>When they take us out of the water we die.</p> + + <p>We cannot breathe air without water.</p> + + <p>I am very sorry for you, little girl.</p> + + <p>I wish you could live in the water.</p><br> + + <p>There are many beautiful things to see."</p> + + <p>"I am glad I am a girl.</p> + + <p>I know there are beautiful things in<br> + the water.</p> + + <p>I like to look down into the brooks.</p> + + <p>I like to look at the mountain-tops<br> + and the sky.</p> + + <p>All the world is very wonderful."</p> + +<pre> * * * * * </pre> + + + <p>stock--ba'na'na--sailor--par'ra'keet<br> + palm--talk--fa'vor'ite--sur'prised</p> + + <p>Charles lived near the city of Havana.</p><br> + + <p>His father had a stock farm.</p> + + <p>Beautiful banana trees grew around<br> + the house.</p> + + <p>Charles's father had many horses, oxen,<br> + and hogs.</p> + + <p>One day Charles saw an old sailor<br> + sitting under a palm tree.</p> + + <p>The sailor had a parrakeet.</p> + + <p>Charles had never seen parrakeets.</p> + + <p>He saw it climb over the old sailor.</p> + + <p>A parrakeet climbs with its bill at<br> + the same time as with its feet.</p> + + <p>"How do you do?" said the parrakeet.</p> + + <p>Charles was much surprised to hear<br> + a bird talk.</p> + + <p>"Who are you?" said the parrakeet.</p> + + <p>Charles told it his name.</p> + + <p>This made the old sailor laugh.</p> + + <p>"Would you sell me that parrakeet?"<br> + asked Charles.</p> + + <p>"I will sell it for eight dollars," said<br> + the sailor.</p> + + <p>Charles ran to his father with the<br> + parrakeet.</p> + + <p>"Here is a bird that talks," said he.</p><br> + + <p>"Please buy it for me, papa."</p><br> + + <p>"I'm a pretty bird," said the parrakeet;<br> + "give me some sugar."</p> + + <p>Charles' father thought the bird was<br> + very well trained.</p> + + <p>He bought it for his boy.</p> + + <p>The parrakeet was his favorite pet.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 631px; height: 350px;" alt="" title="" src="images/032.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>niebla--cerro--riachuelo.</p><br> + +<p>Una gota de agua es muy<br> +pequeña.</p> + +<p>¿Qué bien puede hacer esa +cosa pequeñita?</p> + +<p>La niebla en el aire forma<br> +una nube.</p> + +<p>Poco a poco las nubes se<br> +ponen muy espesas.</p> + +<p>Empieza a llover.</p> + +<p>La lluvia cae sobre el cerro.</p> + +<p>Forma un riachuelo.</p> + +<p>Los riachuelos corren y se juntan.</p> + +<p>Forman un bonito arroyo.</p> + +<p>Los arroyos se deslizan por los lados<br> +de los cerros.</p> + +<p>Riegan los campos y los bosques.</p> + +<p>Desembocan en los ríos.</p> + +<p>Los ríos desembocan en el mar.</p> + +<pre> * * * * *</pre> + +<p>Eres una niña pequeña o un niño<br> +pequeño.</p> + +<p>¿Puedes hacer algún bien?</p> + +<p>Puedes estar alegre y ser bueno.</p> + +<p>Puedes obedecer a papá y a mamá.</p> + +<p>Puedes ser bueno con tu hermano y<br> +tu hermana.</p> + +<p>Esto ayudará a que el mundo sea<br> +mejor.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>cloud--hill'side--to'geth'er.</p><br> + + <p>A drop of water is very<br> + small.</p> + + <p>What good can that tiny little thing do?</p> + + <p>The mist in the air forms a<br> + cloud.</p> + + <p>Little by little the clouds get<br> + very thick.</p> + + <p>It begins to rain.</p> + + <p>The rain falls on the hill.</p> + + <p>It forms a brooklet.</p> + + <p>The brooklets run together.</p> + + <p>They form a pretty brook.</p> + + <p>The brooks glide down the hillsides.</p><br> + + <p>They water the fields and the woods.</p> + + <p>They flow into the rivers.</p> + + <p>The rivers flow into the sea.</p> + +<pre> * * * * *</pre> + + <p>You are a small girl or boy.</p><br> + + <p>Can you do any good?</p> + + <p>You can be happy and kind.</p> + + <p>You can mind papa and mamma.</p> + + <p>You can be kind to brother and<br> + sister.</p> + + <p>This will help make the world<br> + better.</p> + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 368px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/033.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>araña--matar--telaraña--hilando<br> +fijar--hilo---reforzar--rueda--red.</p><br> + + +<p>--¿Ves esta araña fea?--dijo Emilia.</p><br> + +<p>--Hazme el favor de venir y matarla, +mamá.</p> + +<p>--No, Emilia,--dijo mamá.</p> + +<p>--Vamos a observar a la araña.</p> + +<p>Creo que está haciendo su telaraña.</p> + +<p>Ahora está hilando.</p> + +<p>Mírala fijar el hilo a la ventana.</p> + +<p>Lo trae, y lo fija abajo.</p> + +<p>Vuelve otra vez para reforzarlo.</p> + +<p>Ahora está hilando de través.</p> + +<p>La telaraña empieza a parecer una<br> +rueda.</p> + +<p>Mírala llevar el hilo alrededor de<br> +los otros.</p> + +<p>Ahora está acabada su telaraña.</p> + +<p>Se situará en el centro de la<br> +telaraña.</p> + +<p>Algún insecto caerá en su red.</p> + +<p>Y quedará preso en ella.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>thread--fas'tens--streng'then--wheel.</p><br><br> + + + <p>"Do you see that ugly spider?" said<br> + Emily.</p> + + <p>"Please come and kill it, mamma."</p> + + <p>"No, Emily," said mamma.</p> + + <p>"We'll watch the spider.</p> + + <p>I think she is making her web.</p> + + <p>Now she is spinning.</p> + + <p>See her fasten the thread to the window.</p> + + <p>She carries it and fastens it below.</p> + + <p>She goes back again to strengthen it.</p> + + <p>Now she is spinning across.</p> + + <p>The web begins to look like a wheel.</p><br> + + <p>See her carry the thread around the<br> + others.</p> + + <p>Now her web is done.</p> + + <p>She will settle in the center of the<br> + web.</p> + + <p>Some insect will fall into her net.</p> + + <p>And it will be caught in it."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 692px; height: 300px;" alt="" title="" src="images/034.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>arrecifes--coral--Florida<br> +especie--isla.</p><br> + + +<p>En el mar se encuentran cosas<br> +maravillosas.</p> + +<p>En los arrecifes yacen hermosas<br> +plantas marinas y conchas.</p> + +<p>Allí se encuentra el coral.</p> + +<p>El coral parece una planta con ramas,<br> +hojas y flores.</p> + +<p>En los arrecifes de la Florida se<br> +encuentran campos de coral.</p> + +<p>Se pueden ver en el agua.</p> + +<p>¡Cómo nadan por allí los peces de<br> +colores!</p> + +<p>Parecen ser tan dichosos como los<br> +pájaros en los bosques.</p> + +<p>El coral es una especie de animal.</p> + +<p>Cientos de estos corales se pegan en<br> +el fondo del mar.</p> + +<p>Crecen y se ramifican como árboles<br> +pequeños.</p> + +<p>Los erizos, las estrellas de mar y otros<br> +animales se guarecen entre ellos.</p> + +<p>Poco a poco se amontonan los corales<br> +unos sobre otros y se forma una isla.</p> + +<p>Los pájaros y las olas traen semillas<br> +a la isla.</p> + +<p>Las semillas echan raíces y crecen.</p> + +<p>Muchos años después vienen gentes<br> +a vivir en algunas de estas islas.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>cor'al--reefs--hun'dred--is'land<br> + Flor'ida--an'imal--shel'ter--formed.</p><br> + + + <p>Wonderful things are to be found in<br> + the sea.</p> + + <p>On the reefs lie beautiful seaweeds<br> + and shells.</p> + + <p>Coral is found there.</p> + + <p>Coral looks like a plant with branches,<br> + leaves, and flowers.</p> + + <p>Beds of coral are found on the Florida<br> + Reefs.</p> + + <p>They can be seen in the water.</p> + + <p>How the bright-colored fishes swim<br> + about there!</p> + + <p>They look as happy as the birds in<br> + the trees.</p> + + <p>The coral is a sort of animal.</p> + + <p>Hundreds of these corals stick themselves<br> + to the sea-bottom.</p> + + <p>They grow and branch like little trees.</p><br> + + <p>The sea urchins, the starfish, and<br> + other animals take shelter among them.</p> + + <p>Little by little the corals pile up and<br> + an island is formed.</p> + + <p>The birds and the waves carry seeds<br> + to the island.</p> + + <p>The seeds make roots and grow.</p> + + <p>Many years afterward people come to<br> + live on some of these islands.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 390px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/035.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>bandada--estanque--vecino.<p><br> + + +<p>La anciana doña Matilde tenía una<br> +bandada de gansos.<p> + +<p>Quería a sus gansos y los cuidaba<br> +mucho.<p> + +<p>Un día los gansos se escaparon.<p> + +<p>¡La pobre anciana! No supo qué hacer.<p> + +<p>Fué a la puerta y miró hacia el camino.<p><br> + +<p>No pudo ver ni un solo ganso.<p> + +<p>Temía que se hubiesen extraviado.<p> + +<p>Juanito y Catalina estaban jugando<br> +en el patio vecino.<p> + +<p>Doña Matilde les preguntó si habían<br> +visto a sus gansos.<p> + +<p>--Los he visto,--dijo Juanito,--iban<br> +para el estanque.<p> + +<p>--¡Dios mío! ¡Dios mío!--dijo doña<br> +Matilde.<p> + +<p>--¿Creéis que volverán?<p> + +<p>--Iremos a buscarlos,--dijo Catalina.<p> + +<p>Los niños se marcharon en dirección<br> +del estanque.<p> + +<p>Juanito vió los gansos apenas se<br> +acercó al estanque.<p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>flock--sin'gle--fond--star'ted<br> + Matil'da--pit'y--road.<p> + + + <p>Old Miss Matilda had a flock of geese.<p><br> + + <p>She was fond of her geese and took<br> + great care of them.<p> + + <p>One day the geese got out.<p> + + <p>Poor old lady! She didn't know what to do.<p> + + <p>She went to the gate and looked<br> + toward the road.<p> + + <p>She could not see a single goose.<p> + + <p>She was afraid they were lost.<p> + + <p>Johnny and Kate were playing in<br> + the yard next door.<p> + + <p>Miss Matilda asked them if they had<br> + seen her geese.<p> + + <p>"I saw them," said Johnny, "they<br> + were going toward the pond."<p> + + <p>"Dear! dear!" said Miss Matilda.<p><br> + + <p>"Do you think they will come back?"<p> + + <p>"We'll go looking for them," said Kate.<p> + + <p>The children went off toward the pond.</p><br> + + <p>Johnny saw the geese almost as soon<br> + as he came near the pond.<p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 538px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/036.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>capullos--puntiagudas--tallos--cuece.</p><br> + + +<p>Mira esta flor blanca.</p> + +<p>¿Sabes qué flor es?</p> + +<p>Es la flor de la yuca.</p> + +<p>Nos gusta verla brillar en el sol.</p> + +<p>Les gusta a las abejas y a las polillas.</p> + +<p>Ellas cogen comida de sus capullos.</p> + +<p>La planta de la yuca tiene hojas largas<br> +y puntiagudas.</p> + +<p>Es una planta muy útil.</p> + +<p>Catalina tiene una soga para su cabra.</p> + +<p>La soga está hecha de las hojas y de<br> +los tallos de la yuca.</p> + +<p>Su madre halla útiles las raíces.</p> + +<p>Las arranca y las seca.</p> + +<p>Después las usa para jabón.</p> + +<p>Lava el cabello de Catalina con ellas.</p> + +<p>Catalina tiene un hermoso cabello negro.</p> + +<p>La yuca lo pone suave y lustroso.</p> + +<p>El fruto de la yuca es bueno para comer.</p> + +<p>La madre de Catalina cuece el fruto.</p> + +<p>--¡Qué hermosa es la yuca!--dicen<br> +los niños.</p> + +<p>--¡Qué útil es!--dice su madre.</p> + +<p>--Nos alegra a todos ver la planta de<br> +la yuca.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>yucca--pointed--dries--soap--glossy.</p><br> + + + <p>See this white flower!</p> + + <p>Do you know what it is?</p> + + <p>It is the flower of the yucca.</p> + + <p>We like to see it shining in the sun.</p> + + <p>The bees and the moths like it.</p> + + <p>They gather food from its blossoms.</p> + + <p>The yucca plant has long and pointed<br> + leaves.</p> + + <p>It is a very useful plant.</p> + + <p>Katherine has a rope for her goat.</p> + + <p>The rope is made from the leaves<br> + and the stems of the yucca.</p> + + <p>Her mother finds the roots useful.</p> + + <p>She digs them up and dries them.</p> + + <p>Then she uses them for soap.</p> + + <p>She washes Katherine's hair with them.</p> + + <p>Katherine has beautiful black hair.</p> + + <p>The yucca makes it soft and glossy.</p> + + <p>The fruit of the yucca is good to eat.</p> + + <p>Katherine's mother cooks the fruit.</p> + + <p>"How beautiful the yucca is!" the<br> + children say.</p> + + <p>"How useful it is!" says their mother.</p> + + <p>"We are all glad to see the yucca<br> + plant."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 559px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/037.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>regar--alfalfa--azadón--pala--alfalfar<br> +anduvieron--brotes--acequia.</p><br> + + +<p>--Pablo,--dijo papá,--¿vienes?</p> + +<p>Tenemos que regar la alfalfa hoy.</p> + +<p>--¡Bueno!--dijo Pablo,--yo quiero ayudar.</p> + +<p>--Tú puedes traer tu azadón,--dijo papá.</p> + +<p>--Yo llevaré mi pala grande.</p> + +<p>Pablo y papá anduvieron por el alfalfa.</p> + +<p>--Los brotes están dulces,--dijo Pablo.</p> + +<p>--Sí,--dijo papá,--las abejas lo saben.</p> + +<p>Mira a ésta cogiendo miel.</p> + +<p>Cuando papá llegó a la acequia estaba<br> +llena de agua clara de las montañas.</p> + +<p>--Abre la puerta, Pablo,--dijo papá.</p> + +<p>Pablo abrió la puerta de prisa.</p> + +<p>El agua entró corriendo dentro del<br> +campo de alfalfa.</p> + +<p>Pablo y papá trabajaron todo el día.</p> + +<p>Por la noche estaban muy cansados,<br> +pero el campo estaba regado.</p> + +<p>--¡Qué fresca y verde se ve la alfalfa!--dijo<br> +Pablo.</p> + +<p>--Me alegro que le dimos agua.</p> + +<p>--Sí, dice papá,--se moriría sin agua.</p><br> + + +<p>--A mí me gusta el agua, también,--dijo<br> +Pablo.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>irrigate--alfalfa--hoe--shovel<br> + ditch--clear.</p><br> + + <p>"Paul," said papa, "are you coming?</p> + + <p>We must irrigate the alfalfa to-day."</p> + + <p>"Good!" said Paul. "I want to help."</p> + + <p>"You may take your hoe," said papa.</p> + + <p>"I will take the big shovel."</p> + + <p>Paul and papa walked through the alfalfa.</p> + + <p>"The blossoms are sweet," said Paul.</p> + + <p>"Yes," said papa, "the bees know it.</p> + + <p>See this one gathering honey."</p> + + <p>When papa came to the ditch it was full<br> + of clear water from the mountains.</p> + + <p>"Open the gate, Paul," said papa.</p> + + <p>Paul opened the gate quickly.</p> + + <p>The water ran into the alfalfa field.</p><br> + + <p>Paul and papa worked all day.</p> + + <p>At night they were very tired, but<br> + the field was irrigated.</p> + + <p>"How fresh and green the alfalfa<br> + looks!" said Paul.</p> + + <p>"I am glad we gave it some water."</p> + + <p>"Yes," said papa. "It would die without<br> + the water."</p> + + <p>"I like the water, too!" said Paul.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 636px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/038.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>ciudad--rancho--redil--afilada<br> +peluda--coyote--alejó--aullido.</p><br> + + +<p>María vive en una ciudad grande.</p> + +<p>Ella tiene una amiga que se llama Luisa.</p> + +<p>Luisa vive en un rancho en el campo.</p> + +<p>En el rancho hay muchas ovejas.</p> + +<p>Un día María fué a visitar a Luisa.</p> + +<p>La niñita de la ciudad no había estado<br> +en el campo nunca.</p> + +<p>Le gustaba ver jugar a los corderos.</p> + +<p>Una tarde las niñas fueron a pasear.</p> + +<p>Estaban paseando cerca del redil de<br> +las ovejas.</p> + +<p>--Mira a ese perro extraño,--dijo María.</p> + +<p>--Mira qué nariz tan afilada tiene.</p> + +<p>Sus orejas son puntiagudas también.</p> + +<p>Mira qué peluda es su cola.</p> + +<p>Luisa miró al perro extraño y se rió.</p> + +<p>--Ése no es un perro,--dijo ella.</p> + +<p>--Ése es un coyote. Llamaré a Turco<br> +para que le eche fuera.</p> + +<p>Turco corrió ladrando tras el coyote.</p> + +<p>El coyote se alejó muy de prisa.</p> + +<p>Por la noche María oyó un aullido<br> +extraño.</p> + +<p>--¿Qué es eso?--le preguntó a Luisa.</p> + +<p>--Ése es el coyote,--dijo Luisa.</p> + +<p>--Él aulla porque quiere su cena.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>ranch--evening--sharp--bushy<br> + coyote--drive--supper.</p><br> + + + <p>Mary lives in a large city.</p> + + <p>She has a friend named Louise.</p> + + <p>Louise lives on a ranch in the country.</p> + + <p>On the ranch are many sheep.</p> + + <p>One day Mary went to visit Louise.</p> + + <p>The little city girl had never been<br> + in the country before.</p> + + <p>She liked to see the lambs play.</p> + + <p>One evening the girls went to walk.</p> + + <p>They were walking near the sheep pen.</p><br> + + <p>"Look at that strange dog!" said Mary.</p> + + <p>"See what a sharp nose he has!</p> + + <p>His ears are pointed, too.</p> + + <p>See how bushy his tail is!"</p> + + <p>Louise looked at the strange dog and laughed.</p> + + <p>"That is not a dog," she said.</p> + + <p>"That is a coyote. I'll call Turk to<br> + drive him away."</p> + + <p>Turk ran after the coyote and barked.</p> + + <p>The coyote ran off very fast.</p> + + <p>In the night Mary heard a strange<br> + cry.</p> + + <p>"What is that?" she asked Louise.</p> + + <p>"It is the coyote," said Louise.</p> + + <p>"He is crying for his supper."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 685px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/039.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>valle--cuidar--montañas--arroyo.</p><br> + + +<p>Juan vive en un rancho.</p> + +<p>Su casa está en el verde valle.</p> + +<p>El padre de Juan tiene muchas cabras<br> +en su rancho.</p> + +<p>Juan ayuda a su padre a cuidar las<br> +cabras.</p> + +<p>En el verano Juan lleva las cabras<br> +a las montañas.</p> + +<p>A Juan le gustan las montañas.</p> + +<p>Él tiene allí una rústica cabaña.</p> + +<p>Está entre los árboles cerca de un arroyo.</p> + +<p>Todos los días las cabras trepan por<br> +la ladera de la montaña.</p> + +<p>Ellas comen zacate y matojos.</p> + +<p>Juan va con ellas a la montaña.</p> + +<p>Por la noche las guía abajo de nuevo.</p> + +<p>Las guía al redil.</p> + +<p>Allí ellas están seguras del peligro.</p> + +<p>La cabra da rica y dulce leche.</p> + +<p>Juan bebe leche para la cena.</p> + +<p>Él hace queso de la leche, también.</p> + +<p>Una noche un león saltó dentro del<br> +redil donde estaban las cabras.</p> + +<p>Él intentó coger una cabra.</p> + +<p>Juan estaba dormido en su cabaña.</p> + +<p>Al oír el ruido, él corrió fuera con<br> +su escopeta.</p> + +<p>El león tuvo miedo y se alejó.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>valley--nibble--afraid.</p><br> + + + <p>John lives on a ranch.</p> + + <p>His home is in a green valley.</p> + + <p>John's father has many goats on his<br> + ranch.</p> + + <p>John helps his father care for the<br> + goats.</p> + + <p>In the summer John takes the goats<br> + to the mountains.</p> + + <p>John loves the mountains.</p> + + <p>He has a log house there.</p> + + <p>It is among the trees near a stream.</p> + + <p>Every day the goats climb up the side<br> + of the mountain.</p> + + <p>They nibble the grass and the bushes.</p> + + <p>John goes with them up the mountain.</p> + + <p>At night he drives them down again.</p> + + <p>He drives them into a pen.</p> + + <p>There they are safe from harm.</p> + + <p>The goats give rich and sweet milk.</p> + + <p>John drinks the milk for his supper.</p> + + <p>He makes cheese from the milk, too.</p> + + <p>One night a mountain lion jumped into<br> + the pen where the goats were.</p> + + <p>He tried to catch a goat.</p> + + <p>John was asleep in his log house.</p> + + <p>When he heard the noise, he ran out<br> + with his gun.</p> + + <p>The lion was afraid and ran away.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 11047 ***</div> +</body> +</html> diff --git a/11047-h/images/001.png b/11047-h/images/001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..df6aeb4 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/001.png diff --git a/11047-h/images/002.png b/11047-h/images/002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5a15aa3 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/002.png diff --git a/11047-h/images/003.png b/11047-h/images/003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b9f2e6c --- /dev/null +++ b/11047-h/images/003.png diff --git a/11047-h/images/004.png b/11047-h/images/004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..98712c3 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/004.png diff --git a/11047-h/images/004a.png b/11047-h/images/004a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..61b4ca7 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/004a.png diff --git a/11047-h/images/005.png b/11047-h/images/005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1fda75f --- /dev/null +++ b/11047-h/images/005.png diff --git a/11047-h/images/006.png b/11047-h/images/006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..977c697 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/006.png diff --git a/11047-h/images/007.png b/11047-h/images/007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3fd5373 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/007.png diff --git a/11047-h/images/008.png b/11047-h/images/008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..350f6b0 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/008.png diff --git a/11047-h/images/009.png b/11047-h/images/009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a07678 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/009.png diff --git a/11047-h/images/010.png b/11047-h/images/010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0866c06 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/010.png diff --git a/11047-h/images/011.png b/11047-h/images/011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..055cebd --- /dev/null +++ b/11047-h/images/011.png diff --git a/11047-h/images/012.png b/11047-h/images/012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ee24593 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/012.png diff --git a/11047-h/images/013.png b/11047-h/images/013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a1603b1 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/013.png diff --git a/11047-h/images/014.png b/11047-h/images/014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..73c2e2a --- /dev/null +++ b/11047-h/images/014.png diff --git a/11047-h/images/015.png b/11047-h/images/015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..31d3f22 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/015.png diff --git a/11047-h/images/016.png b/11047-h/images/016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0d95972 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/016.png diff --git a/11047-h/images/017.png b/11047-h/images/017.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c8a4500 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/017.png diff --git a/11047-h/images/018.png b/11047-h/images/018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..61868cd --- /dev/null +++ b/11047-h/images/018.png diff --git a/11047-h/images/019.png b/11047-h/images/019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e8c1fcf --- /dev/null +++ b/11047-h/images/019.png diff --git a/11047-h/images/020.png b/11047-h/images/020.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a3d17a1 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/020.png diff --git a/11047-h/images/021.png b/11047-h/images/021.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3c02f8f --- /dev/null +++ b/11047-h/images/021.png diff --git a/11047-h/images/021a.png b/11047-h/images/021a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9e58ed0 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/021a.png diff --git a/11047-h/images/022.png b/11047-h/images/022.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1cde593 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/022.png diff --git a/11047-h/images/023.png b/11047-h/images/023.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6ab3c7f --- /dev/null +++ b/11047-h/images/023.png diff --git a/11047-h/images/024.png b/11047-h/images/024.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..be6fea4 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/024.png diff --git a/11047-h/images/025.png b/11047-h/images/025.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..46410f9 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/025.png diff --git a/11047-h/images/026.png b/11047-h/images/026.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..add8f4e --- /dev/null +++ b/11047-h/images/026.png diff --git a/11047-h/images/027.png b/11047-h/images/027.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f839b64 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/027.png diff --git a/11047-h/images/028.png b/11047-h/images/028.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4868752 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/028.png diff --git a/11047-h/images/029.png b/11047-h/images/029.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c7d41fa --- /dev/null +++ b/11047-h/images/029.png diff --git a/11047-h/images/030.png b/11047-h/images/030.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1c899cf --- /dev/null +++ b/11047-h/images/030.png diff --git a/11047-h/images/031.png b/11047-h/images/031.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8c5921a --- /dev/null +++ b/11047-h/images/031.png diff --git a/11047-h/images/032.png b/11047-h/images/032.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f503286 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/032.png diff --git a/11047-h/images/033.png b/11047-h/images/033.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..903288a --- /dev/null +++ b/11047-h/images/033.png diff --git a/11047-h/images/034.png b/11047-h/images/034.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a886e4f --- /dev/null +++ b/11047-h/images/034.png diff --git a/11047-h/images/035.png b/11047-h/images/035.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..89e54f9 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/035.png diff --git a/11047-h/images/036.png b/11047-h/images/036.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6365a7b --- /dev/null +++ b/11047-h/images/036.png diff --git a/11047-h/images/037.png b/11047-h/images/037.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1b37f7c --- /dev/null +++ b/11047-h/images/037.png diff --git a/11047-h/images/038.png b/11047-h/images/038.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5dda85e --- /dev/null +++ b/11047-h/images/038.png diff --git a/11047-h/images/039.png b/11047-h/images/039.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f4e2e89 --- /dev/null +++ b/11047-h/images/039.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..b08dc0b --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #11047 (https://www.gutenberg.org/ebooks/11047) diff --git a/old/11047-0.txt b/old/11047-0.txt new file mode 100644 index 0000000..a702273 --- /dev/null +++ b/old/11047-0.txt @@ -0,0 +1,5383 @@ +The Project Gutenberg EBook of Libro segundo de lectura, by Ellen M. Cyr + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Libro segundo de lectura + +Author: Ellen M. Cyr + +Release Date: February 12, 2004 [EBook #11047] + +Language: Spanish and English + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIBRO SEGUNDO DE LECTURA *** + + + + +Credits: John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and PG +Distributed Proofreaders + + + + + + +LIBRO SEGUNDO + +DE + +LECTURA + + + + +POR + +ELLEN M. CYR + +ESPAÑOL E INGLÉS + + + + +amiguita--linda--fiesta--resfriarse. + + +--¡Buenos días, amiguita Luisa! +¿Adónde vas con una muñeca tan +linda? + +--¡Buenos días, abuelito! Voy a ver +a María. + +--¿Porqué no vas a la escuela? + +--¡Pero, abuelito! Hoy es día de +fiesta. +No tenemos escuela, hoy. +¿No lo sabía V.? +María y yo vamos a jugar a las +muñecas. +¿Ha visto V. mi muñeca nueva? + +--No, no creo haberla visto. +¿Te ha dado mamá esta muñeca? + +--Sí, me la dió el día de mi +cumpleaños. +V. sabe que ahora tengo seis años. + +--¡Qué muñeca tan bonita! +¿Dónde está el sombrero de tu muñeca? + +--No tiene sombrero, abuelito. + +--Tu pobre muñeca va a resfriarse. +Pídele a tu abuelita que le haga uno. +Yo sé que ella se lo hará. + + + hol'iday--hand'some--years.--Lou'ise. + + "Good morning, little Louise! + Where are you going with such a + handsome doll?" + + "Good morning, grandpa! I am going + to see Mary." + + "Why aren't you going to school?" + + "Why, grandpa! To-day is a holiday. + We do not have school to-day. + Didn't you know? + Mary and I are going to play with + our dolls. + Have you seen my new doll?" + + "No, I don't think I have. + Did mamma give you that doll?" + + "Yes, she gave it to me on my + birthday. + You know I am six years old now." + + "What a pretty doll! + Where is your doll's hat?" + + "She hasn't any hat, grandpa." + + "Your poor doll will take cold. + Ask grandma to make one for her. + I know she will." + + + + +chiquita--jabón--muñequitas +ampollas--recogedor. + + +Mire V. qué coche tan raro tiene mi +muñeca. +Estoy en casa de mi abuelo. + +Ahora él no tiene niñas chiquitas. + +Mamá era su niña chiquita. + +Traje a mi muñeca conmigo. + +No podía traer el coche de mi muñeca. + +Mamá dijo que era demasiado grande. + +Mi abuela me buscó un coche. + +Ella dijo que el recogedor serviría. + +Me parece un coche muy raro. + +¡No se caigan, muñequitas mías! + +No caerían de muy alto. + +Vamos a ver a María. + +¡Mire V.! me está buscando. + +María y yo vamos a hacer ampollas +de jabón. + +¿Ve V. mi pipa? + +La he puesto en la pala. + +A mí me gusta hacer ampollas de +jabón. + +¡Son tan bonitas! + + + car'riage--soap--fall--pipe--blow; + dust'pan--bub'bles.--brought. + + + See what a funny carriage my doll + has. + + I am at grandpa's house. + + He hasn't any little girls now. + + Mamma was his little girl. + + I brought my doll with me. + + I couldn't bring my doll's carriage. + + Mamma said it was too big. + + Grandma looked for a carriage for + me. + + She said that the dustpan would do. + + I think it's a very funny carriage. + + Don't fall off, dollies! + + They wouldn't fall very far. + + We are going to see Mary. + + See! she is looking for me. + + Mary and I are going to blow soap + bubbles. + + Do you see my pipe? + + I put it on the dustpan. + + I like to blow soap bubbles. + + They are so pretty! + + + + +sábado--merienda--ferrocarril +compañera--violetas--cuchillo. + + +Mamá nos llevó al campo el sábado +pasado. + +Trajimos nuestra merienda en una cesta. +Dimos un largo paseo en ferro-carril. + +Después llegamos a un campo muy +bonito. + +Anita no pudo venir con nosotras. + +Ella está enferma. + +Ahora no puede ir a ninguna parte. + +Anita es mi compañera de juego. + +Encontramos unas cuantas violetas +bonitas. + +Había otras flores también. + +Me gustan más las violetas. + +Encontré una mata de violetas muy +bonita. + +Dije que me gustaría que Anita la +pudiese ver. + +--Y la verá,--dijo mamá. + +--Puedes llevársela a su casa. + +Ella arrancó la planta con su cuchillo. + +Yo la llevé a casa de Anita. + +¡Le dió tanto gusto tenerla! + + + car'ried--vi'o lets--play'mate + plant--knife. + + + Mamma took us to the country last + Saturday. + + We carried our lunch in a basket. + + We had a long ride on the cars. + + Then we came to a very pretty field. + + Annie couldn't come with us. + + She is sick. + + She can't go anywhere now. + + Annie is my playmate. + + We found some pretty violets. + + There were other flowers too. + + I like the violets best. + + I found a very pretty violet plant. + + I said I wished Annie could see it. + + "So she shall," said mamma. + + "You can take it to her house." + + She took the plant up with her knife. + + I took it to Annie's house. + + She was so glad to have it! + + + + +Mayito--plumaje--compañerita--oscuro--yerbas +Jazmines--arroz--insectos--moscas--verano. + + +Yo soy un mayito. + +Hago mi nido en los prados. + +Mira mi hermoso plumaje. + +Es blanco y negro. + +¿Ve V. a mi compañerita? + +Tiene un plumaje oscuro. + +A mí me gustan las margaritas y las +yerbas. + +Me balanceo en los jazmines y en +las zarzas. + +Soy tan dichoso y tan alegre. + +Vuelo hacia los campos de arroz. + +Como todo el arroz que puedo. + +Yo creo que el arroz crece para mí. + +Cojo insectos, moscas y gusanos. + +Y creo que yo podría tener arroz +también. + +En el verano voy al norte. + +¡Mayito, mayito! ésta es mi canción. + +Buscame en los prados. + + + Bob'o’link--feath'ers--jas'mine--rice + Gras'ses.-–white--to’ward--col'ored. + + + I am a bobolink. + + I make my nest in the meadows. + + Look at my fine coat of feathers. + + It is black and white. + + Do you see my little mate? + + She has a dress of dark-colored + feathers. + + I like the daisies and the grasses. + + I swing on the jasmines and on the + blackberry bushes. + + I am so happy and so gay. + + I fly toward the rice fields. + + I eat all the rice I can. + + I think the rice grows for me. + + I catch bugs, flies, and worms. + + And I think I might have rice too. + + In summer I go north. + + Bobolink, bobolink! this is my song. + + Look for me in the meadows. + + + + +burro--cardos--arroyo--lilas +divertimos--columpio--maduras. + + +Hemos estado en los bosques. + +¿Ve V. todas nuestras flores? + +¿Le gusta a V. nuestro burro? + +Se llama Perico. + +Perico lleva puestas algunas flores. + +Es un burro viejo muy manso. + +Le gusta comer cardos. + +Encontramos un arroyo muy bonito. + +Las lilas crecían cerca del arroyo. + +Atravesamos el arroyo sobre piedras. + +Merendamos cerca del arroyo. + +Jugamos a la gallina ciega en los +bosques. + +¡Cuánto nos divertimos! + +Nuestro burro merendó en el campo. + +Comió todos los cardos y toda la, +yerba que pudo. + +Enrique nos hizo un columpio. + +Lo puso en un castaño grande. + +Vamos a coger nueces cuando estén +maduras. + +¿No le gustaría a V. venir con +nosotros? + + + don'key--this'tles--brook--li'lacs + blind--buff--stones--crossed. + + + We have been in the woods. + + Do you see all our flowers? + + Do you like our donkey? + + His name is Pete. + + Pete is wearing some flowers. + + He is a very gentle old donkey. + + He likes to eat thistles. + + We found a very pretty brook. + + The lilacs were growing near the + brook. + + We crossed the brook on stones. + + We had lunch near the brook. + + We played blind man's buff in the + woods. + + What fun we had! + + Our donkey had lunch in the field. + + He ate all the thistles and all the + grass he could. + + Henry made us a swing. + + He put it on a big chestnut tree. + + We are going nutting when the nuts + are ripe. + + Shouldn't you like to come with us? + + + + +abeja--colmenas--recoger +miel--pica--observa. + + +¡Mire V. las abejas! + +Mire V. cómo vuelan a sus colmenas. + +Recogen la miel de las flores. + +La ponen en sus colmenas. + +A María le gusta mirar las abejas. + +Le gusta verlas recoger la miel. + +No la pican. + +A ella le gusta ayudarlas. + +María coge una bonita flor. + +Se la trae a una abeja. + +La abeja vuela hacia la flor. + +No la pica. + +María observa la abeja recogiendo miel. + +Quiere ver cómo lo hace. + +Éstas son abejas que hacen miel. + + * * * * * + +polen--amarillo--cera + +Una abeja sale de un huevo. + +Primeramente es un gusano pequeño. + +Las abejas lo alimentan de polen. + +Recogen el polen de las flores. + +El polen parece polvo amarillo. + +El gusano se alimenta durante cinco días. + +Entonces parece que va a dormir. + +Las abejas lo cubren con cera. + +Al poco tiempo se despierta. + +Sale de su cama de cera. + +Es una abeja chiquitina. + + + bees--hives--hon'ey--gath'er + sting--watch. + + Look at the bees! + + See how they fly to their hives. + + They gather the honey from flowers. + + They put it into their hives. + + Mary likes to watch the bees. + + She likes to see them gather honey. + + They do not sting her. + + She likes to help them. + + Mary picks a pretty flower. + + She takes it to a bee. + + The bee flies toward the flower. + + It does not sting her. + + Mary watches the bee gather honey. + + She wants to see how it does it. + + These are honey bees. + + * * * * * + + dust--pol'len--wax--yel'low. + + + + A bee comes out of an egg. + + At first it is a little worm. + + The bees feed it on pollen. + + They gather the pollen from flowers. + + Pollen looks like yellow dust. + + The worm is fed for five days. + + Then it seems to go to sleep. + + The bees cover it with wax. + + By and by it wakes up. + + It comes out of its wax bed. + + It is a little baby bee. + + + + +zumbido +fuerte +colibrí--musgo---azúcar. + + +María jugaba en el jardín un día. + +Oyó un zumbido fuerte. + +Era demasiado fuerte para una abeja. + +Era un colibrí. + +María se quedó quieta para mirarlo. + +¡Qué bonitas eran sus plumas! + +¡Qué aprisa movía las alitas! + +Tenía un pico muy largo. + +Podía llegar con él al fondo de las +flores. + +El colibrí come miel. + +La recoge de las flores. + +Es un pájaro muy pequeño. + +Tiene un nido de musgo. + +El nido contiene dos huevecitos. + +¡Qué pequeños deben ser los pajaritos! + +María esperaba al colibrí todos los días. + +Un día tomó una de las tazas de su +muñeca. + +Puso un poco de azúcar y agua en +la taza. + +Después puso la taza en el jardín. + +El colibrí voló hacia la tacita. + +Puso su largo pico en la taza. + +Le gustó el agua con azúcar. + +¡Qué contenta estaba María! + +Tenía azúcar para él todos los días. + + + could + moss + humm'ming--bill--loud--sug'ar. + + + Mary played in the garden one day. + + She heard a loud humming. + + It was too loud for a bee. + + It was a humming-bird. + + Mary kept still to watch it. + + How pretty its feathers were! + + How fast it moved its little wings! + + It had a very long bill. + + It could reach to the bottom of the + flowers with it. + + The humming-bird eats honey. + + It gathers it from the flowers. + + It is a very little bird. + + It has a nest of moss. + + The nest holds two little eggs. + + How tiny the baby birds must be! + + Mary watched for the humming-bird + every day. + + One day she took a doll's cup. + + She put a little sugar and water in + the cup. + + Then she put the cup in the garden. + + The humming-bird flew to the cup. + + It put its long bill into the cup. + + It liked the water with sugar. + + How pleased Mary was! + + She had sugar for it every day. + + + + +parda--roble--ahínco--otoño +manso--carrillos--invierno--claridad. + + +Yo soy una ardilla parda. + +Me llamo Bunía. + +Vivo en un roble. + +Corro por los árboles todo el verano. + +Trabajo con ahínco en el otoño. + +Mi roble está cerca de un granero. + +En aquel granero hay un caballo manso. + +Tiene todos los días maíz para comer. + +Él me da un poco de su maíz. + +Lleno mis carrillos de maíz. + +Después lo traigo a mi nido. + +Recojo nueces para el invierno. + +En el invierno duermo en el roble. + +A veces viene un día de calor. + +Entonces me despierto. + +Salgo a la claridad del sol. + +Después me vuelvo a dormir. + +Algún día quizás tú me encuentres +en mi nido. + +Ten la bondad de no quitarme mis +nueces. + +Me costó mucho trabajo conseguirlas. + +Yo necesitaré esas nueces en el +invierno. + + + gray--oak--cheeks + among--hard. + + I am a gray squirrel. + + My name is Bunny. + + I live in an oak tree. + + I run among the trees all summer. + + I work hard in the fall. + + My oak tree is near a barn. + + In that barn there is a gentle horse. + + He has corn to eat every day. + + He gives me a little of his corn. + + I fill my cheeks with corn. + + Then I carry it to my nest. + + I gather nuts for the winter. + + In winter I am asleep in the oak + tree. + + Sometimes there comes a warm day. + + Then I wake up. + + I come out into the sunshine. + + Then I go back to sleep. + + Some day maybe you will find me in + my nest. + + Please do not take away my nuts. + + It was a great deal of work for me + to get them. + + I shall need those nuts in the winter. + + + + +bosque--camino--conejo--monísimo. + + +--Cómo, Gracia, ¿dijo mamá que +podrías venir? + +--Sí, lo dijo. Quiero coger moras. + +--¿Cómo nos encontraste? + +--Duque me enseñó el camino. + +--¿Dónde está él ahora? + +--Corrió hacia el bosque. +Vio allí un conejo pequeño. + +--¡Oh, querida mía! Lo asustará. + +--Lo llamé, pero no quiso venir. +¿Tenéis muchas moras en vuestros +cubos? + +--Sí, hemos encontrado algunos +arbustos grandes. + +Catalina encontró un nido monísimo +en una rama. + +Hay cinco huevos en el nido. + +Ven, y te lo enseñaremos. + +No cojamos moras en ese arbusto. + +Asustaríamos a la madre. + +Coge tus moras ahora, Gracia. + +Luego nos iremos a casa. + +--Quiero llenar mi taza para mamá. + +Le daré a ella todas mis moras. + + + ber'ries--might--bush'es.--fright'en. + + + "Why, Grace, did mamma say you + might come?" + + "Yes, she did. I want to pick berries." + + "How did you find us?" + + "Duke showed me the way." + + "Where is he now?" + + "He ran toward the woods. + He saw a little rabbit there." + + "Oh, my dear! He will frighten it." + + "I called him, but he wouldn't come. + Have you many berries in your + pails?" + + "Yes, we found some big bushes." + + Kate found a dear little nest on a + branch. + + There are five eggs in the nest. + + Come, and we will show it to you. + + Let's not pick berries on that bush. + + We should frighten the mother. + + Pick your berries now, Grace. + + Then we will go home." + + "I want to get my cup full for + mamma. + + I will give her all my berries." + + + + +paredes--escritorio--ratonera--jaula. + + +Un ratoncito vivía en nuestras +paredes. + +Todas las noches salía para jugar. + +Venía al cuarto de Sofía. + +Le gustaba jugar sobre su escritorio. + +Sofía ponía a veces azúcar allí para él. + +El ratoncito la encontraba. + +Un día mamá lo vio. + +Dijo que el gatito debía cogerlo. + +Sofía estaba muy triste. + +No quería que se lo comiese el gatito. + +Habló a papá del ratoncito. + +Él le dio una ratonera pequeñita. + +Parecía una jaula. + +El ratoncito podía vivir en ella. + +Puso azúcar en la ratonera. + +El ratoncito entró en la ratonera. + +Sofía lo mimaba mucho. + +Le daba de comer todos los días. + +Le daba agua en la tacita de su muñeca. + +El ratoncito quiere a Sofía. + +Está feliz en su jaula. + + + + wall--desk--ought--cage. + + + A little mouse was living in our + walls. + + Every night it came out to play. + + It would come into Sophy's room. + + It liked to play on her desk. + + Sophy would put sugar there for it. + + The little mouse would find it. + + One day mamma saw the mouse. + + She said the kitty ought to catch it. + + Sophy was very sorry. + + She didn't want the kitty to eat it. + + She talked to papa about the mouse. + + He gave her a little bit of a trap. + + It looked like a cage. + + The little mouse could live in it. + + He put sugar in the trap. + + The little mouse went into the trap. + + Sophy made a great pet of it. + + She fed it every day. + + She gave it water in her doll's cup. + + The little mouse loves Sophy. + + It is happy in its cage. + + + + +Navidad--regalos--médico--hospital. + + +¡Qué día de Navidad tan feliz tuvo +Juanita! + +Recibió algunos regalos bonitos. + +Le dieron tres muñecas grandes. + +--Bien, Juanita,--dijo papá,--¿qué +vas a hacer con tres muñecas? + +--Jugaré con ellas,--dijo Juanita. + +--Tres muñecas no son demasiado. + +¿No le gustaría a V. tener tres niñas, +papá? + +A esto papá no podía responder: No. + +El padre de Juanita era médico. + +Iba al hospital todos los días. + +Un día Juanita fué al hospital con él. + +Allí vió a dos niñas. + +Tenían que quedarse en cama todo +el día. + +A Juanita le dió mucha lástima. + +Cuando volvió a casa, cogió sus +muñecas. + +Vistió dos de ellas con sus trajes más +bonitos. + +Después se las llevó a su padre. + +--¿Puedo regalar mis muñecas a las +niñas?--le preguntó. + +--Sí, puedes,--dijo su papá. + +Juanita llevó las muñecas a las niñas. + +Mira qué contentas están. + +Juanita también estaba muy contenta. + + + pres'ents--an'swer--hos'pital--clothes. + + + What a happy Christmas Day Jennie + had! + + She received some pretty presents. + + They gave her three big dolls. + + "Well, Jennie," said papa, "what are + you going to do with three dolls?" + + "I will play with them," said Jennie. + + "Three dolls are not too many. + + Shouldn't you like to have three + little girls, papa?" + + Papa couldn't answer "no" to that. + + Jennie's father was a doctor. + + He went to the hospital every day. + + One day Jennie went to the hospital + with him. + + She saw two little girls there. + + They had to stay in bed all day. + + Jennie was very sorry about it. + + When she went home, she took her + dolls. + + She dressed two of them in their + prettiest clothes. + + Then she took them to her father. + + "May I make the little girls a present + of my dolls?" she asked him. + + "Yes, you may," said papa. + + Jennie took the dolls to the girls. + + See how pleased they are. + + Jennie was very much pleased too. + + + + +amable--anciana--semillas--ventana. + + +Elena es una niña amable. + +A ella le gusta hacer dichosos a los +demás. + +Una pobre señora anciana vive cerca +de ella. + +Elena va a verla. + +Ella dice,--Buenos días, doña +Florencia. + +¿Está V. bien esta mañana? + +--No muy bien,--responde ella. + +--Pero me alegro de verte. + +Un día doña Florencia dió a Elena +un paquetito. + +Era un paquetito de semillas. + +--Siémbralas bajo tu ventana,--le +dijo. + +--Antes de mucho tiempo brotarán +las flores. + +Se asomarán y te mirarán. + +Yo no puedo ir para decirte: Buenos +días. + +Las flores lo dirán por mí. + +A Elena le gustaron mucho las semillas. + +Las sembró debajo de su ventana. + +Pronto salieron las hojas. + +A los pocos días brotaron las flores. + +Elena cogió algunas para la anciana. + +--Yo digo buenos días una vez +solamente,--dijo Elena. + +--Sus flores lo dicen muchas veces. + + + before--pack'age--blos'soms--seeds + Flor'ence--mor'ning--peep. + + + Helen is a dear little girl. + + She likes to make the other people + happy. + + A poor old lady lives near her. + + Helen goes to see her. + + She says "Good morning, Mrs. Florence. + Are you well this morning?" + + "Not very well," she answers. + + "But I am glad to see you." + + One day Mrs. Florence gave Helen a + little package. + + It was a little package of seeds. + + "Sow them under your window," she + told her. + + "Before long the blossoms will come + out. + + They will peep in at you. + + I cannot come to say good morning + to you. + + The blossoms will say it for me." + + Helen liked the seeds very much. + + She sowed them underneath her + Window. + + Soon the leaves came out. + + In a few days the flowers came. + + Helen picked some for the old lady. + + "I say good morning only once," said + Helen. + + "Your flowers say it over and over." + + + + +amanecía--migajas--echaba--tordo. + + +Elena daba los buenos días también +a los pájaros. + +Cantaban para ella así que amanecía. + +Ella tomaba una cesta de migajas +de pan. + +Llevaba las migajas a la ventana. + +--¡Venid, pajaritos!--decía. + +--Mirad lo que tengo para vosotros. + +Entonces los pájaros volaban a la +ventana. + +Elena les echaba las migajas para que +ellos comiesen. + +--Aquí hay todo un almuerzo para +vosotros, pajaritos. + +Los pájaros aprendieron a conocer a +Elena. + +Volaban muy cerca de ella. + +Elena les daba de comer. + +Aprendió los nombres de todos los +pájaros. + +--¡Buenos días, sinsonte!--decía ella. + +--Y aquí hay un tordo. + +Quiero ver tus huevos, sinsonte. + +Son muy bonitos tus huevos. + +El mayito hace su nido en los prados. + +Puedo mirar dentro del nido. + +Voy a los prados para verle. + +Él nunca viene a verme. + + + crumbs--learned--near--mock'ing. + + + Helen used to say good morning to + the birds too. + + They sang for her as soon as it was + light. + + She used to get a basket of bread + crumbs. + + She took the crumbs to the window. + + "Come, birdies!" she said. + + "Look what I have for you." + + Then the birds flew to the window. + + Helen threw them the crumbs to eat. + + "Here is a whole breakfast for you, + birdies." + + The birds learned to know Helen. + + They would fly very near her. + + Helen would feed them. + + She learned the names of all the + birds. + + "Good morning, mocking-bird!" she + would say. + + "And here is a thrush". + + I want to see your eggs, mocking-bird. + + Your eggs are very pretty. + + The bobolink makes his nest in the + fields. + + I can look into the nest. + + I go to the fields to see him. + + He never comes to see me... + + + + +Oeste--indios--_squaw_ (scuó) +_papoose_ (papús)--tabla--colgaba. + + +El padre de Gilberto vivía lejos en el +Oeste. + +Un día llevó a Gilberto a ver a los +indios. + +Una india tenía un bebé. + +Una india se llama una _squaw_. + +Un bebé indio se llama un _papoose_. + +El _papoose_ estaba atado a una tabla +que colgaba de un árbol. + +Miró a Gilberto con sus ojos vivos. + +--¡Qué bonito es!--dijo Gilberto. + +La _squaw_ dejó a Gilberto que lo cogiese, + +--Mi pequeño _papoose_,--dijo ella. + +--Me gustaría que mamá lo viese,--dijo +Gilberto. + +--¿Puedo llevárselo a mamá? + +--No, no te lleves mi _papoose_,--dijo +la _squaw_. + +Gilberto le dió el _papoose_. + +Volvió a ponerlo en el árbol. + +¡Qué sitio tan raro para un niño! + +El viento puede mecerlo. + +Los pájaros pueden cantarle. + +¿Cree V. que le gustaría a su hermanita? + + + hang'ing--West--In'dian--board + papoose'--squaw. + + + Gilbert's father lived far off in the + West. + + One day he took Gilbert to see the + Indians. + + One Indian woman had a baby. + + An Indian woman is called a squaw. + + An Indian baby is called a papoose. + + The papoose was tied to a board + hanging on a tree. + + It looked at him with its bright eyes. + + "How pretty it is!" said Gilbert. + + The squaw let Gilbert hold it. + + "My little papoose," said she. + + "I should like to have mamma see + it," said Gilbert. + + "May I take it to mamma?" + + "No, don't carry off my papoose," + said the squaw. + + Gilbert gave her the papoose. + + She put it back on the tree. + + What a funny place for a baby! + + The wind can rock it. + + The birds can sing to it. + + Do you think your little sister would + like it? + + + + +_wigwam_ (uíguom) +jaca--pieles--arco--flechas +tirar--tumbar. + + +Gilberto vió a un muchacho indio. + +Estaba cuidando una jaca. + +Gilberto empezó a hablar con él. + +No podían hablar muy bien. + +El indio le enseñó su _wigwam_. + +Un _wigwam_ es la casa de un indio. + +Es una casita hecha de pieles. + +El indio dejó a Gilberto entrar en +su casa. + +Le dio un arco y flechas. + +Los indios saben tirar muy bien. + +Él enseñó a Gilberto a tirar la flecha. + +Gilberto le dió algunas canicas muy +bonitas. + +Le enseñó a jugar a las canicas. + +El indio puso una canica en el árbol. + +Podía tumbarla con su flecha. + +Gilberto no podía hacer lo mismo. + +Su flecha se clavó en el árbol. + + + wig'wam + mar'bles--shoot--bow--ar'rows. + + + Gilbert saw an Indian boy. + + He was taking care of a pony. + + Gilbert began to talk with him. + + They couldn't talk very well. + + The Indian showed him his wigwam. + + A wigwam is an Indian's house. + + It is a little house made of skins. + + The Indian let Gilbert go into his + house. + + He gave him a bow and arrows. + + Indians can shoot very well. + + He taught Gilbert to shoot an arrow. + + Gilbert gave him some very pretty + marbles. + + He showed him how to play marbles. + + The Indian put a marble on the tree. + + He could shoot it off with his arrow. + + Gilbert could not do the same. + + His arrow stuck in the tree. + + + + +lago--crecían--remar--falda. + + +Juan y Catalina viven cerca del lago. + +Juan tiene un bonito bote nuevo. + +Él puede remar muy bien. + +Llevó a mamá, a Lucía y a Catalina a +dar un paseo en bote. + +Los lirios acuáticos crecían en el agua. + +--¿Quieren Vds. algunos lirios?--preguntó +Juan. + +--¡Oh sí!--respondieron todas. + +Juan remó hacia donde estaban los lirios. + +--¡Qué bonitos lirios blancos!--dijo +Lucía. + +--Tengo que llevarlos a casa conmigo. +Cogió cuantos pudo. + +Catalina tenía su falda llena de lirios. + +--¡Qué bonitos son!--dijo ella. + +--Las hojas son bonitas. + +En el lago había peces. + +A Catalina le gustaba ver nadar a +los peces. + +Les daba a comer migajas de pan. + + + row--lake--lil'ies--leaves. + + + John and Kate live near the lake. + + John has a handsome new boat. + + He can row very well. + + He took mamma, Lucy, and Kate for + a row. + + The water-lilies were growing in the + water. + + "Do you want some lilies?" asked + John. + + "O yes!" they all answered. + + John rowed toward where the lilies + were. + + "What pretty white lilies!" said Lucy. + + "I must take them home with me." + + She picked as many as she could. + + Kate had her lap full of lilies. + + "How pretty they are!" said she. + + "The leaves are pretty." + + In the lake there were fishes. + + Kate liked to see the fishes swim. + + She fed them bread-crumbs. + + + + +charco--roca +marinas--erizos +pescador--olas +chapaleaban--brazos--tentáculos +boca--lomo. + + +En el fondo de un charco pequeño +vivían algunas estrellas de mar. + +El charco estaba en una gran roca. + +Algas marinas crecían en el charco. + +Había bonitos erizos allí. + +Parecían botones de cardos. + +Dos niños jugaban sobre la roca. + +Su padre era pescador. + +Vivían en una casa vieja y parda. + +Huían de las olas. + +Ellos chapaleaban en el agua. + +Les gustaba mirar el fondo del charco. + +Un día vieron una linda estrella de mar. + +La estrella tenía cinco brazos. + +Estos brazos se movían. + +Tenían pequeños tentáculos. + +Estos tentáculos la ayudaban a moverse. + +La boca estaba en el centro de la +estrella. + +Mira las estrellas marinas en el dibujo. + +En la de abajo se ven las antenas +y la boca. + +En la de arriba se ve el lomo de la +estrella. + + + rock--pool + feel'ers--mouth + ur'chins--waves + Fish'er’man---sea'weeds + Pad'dled. + + + Down in a little pool lived some + starfish. + + The pool was in a large rock. + + Seaweeds grew in the pool. + + There were pretty sea urchins there. + + They looked like thistle buds. + + Two children played on the rock. + + Their father was a fisherman. + + They lived in an old brown house. + + They ran away from the waves. + + They paddled in the water. + + They liked to look down in the pool. + + One day they saw a pretty starfish. + + The starfish had five arms. + + These arms moved. + + They had little feelers. + + These feelers helped it to move about. + + The mouth was in the middle of the + starfish. + + Look at the starfish in the picture. + + In the lower one you see the feelers + and the mouth. + + In the upper one the back of the starfish + is seen. + + + + +delicado--agradable--material--suave +brillante--seguramente--aunque. + + +Estoy haciendo un nido en un árbol alto. +¡Va a ser un nido tan delicado y +Agradable! + +Busco material para tejer el nido. + +Quiero usar un poco de esta brillante +seda amarilla. + +Mi nido estará colgado, para que la +brisa lo balancee. + +Yo me sentaré en el árbol y cantaré +alegremente. + +La madre y los pequeños dormirán +dulcemente. + +Entre tanto, yo cuidaré mucho a mis +queridos pájaros. + +Mire V. donde está mi nido cuando +pase por el árbol. + +Verá V., seguramente, la suave seda +amarilla. + +Entonces sabrá V. que es mío, aunque +V. no me vea. + + + moth'er--weave--soft--mean'while + silk--co'zy--ma’te'ri’al--sure'ly. + + + I am making a nest in a tall tree. + It is going to be such a soft, cozy + nest! + + I am looking for material to weave + the nest. + + I want to use a bit of this bright + yellow silk. + + My nest shall be hung for the breeze + to swing. + + I will sit on the tree and sing gayly. + + The mother and the little ones will + sleep sweetly. + + Meanwhile I will take good care of + my dear birds. + + Look where my nest is, when you + pass by the tree. + + You will surely see the soft yellow + silk. + + Then you will know it is mine, even + if you do not see me. + + + + +ganso--patio--trayés--valla--cabeza +miedo--grandísimo--malvado. + + +Pepita tiene un vestido nuevo color +de rosa. + +Ella y Enrique se fueron a jugar. + +Un ganso viejo se paseaba por el patio. + +Vió el vestido color de rosa a través +de la palizada. + +El ganso viejo quería aquel vestido +color de rosa. + +Metió su cabeza por entre la valla. + +Cogió el vestido con su pico grande. + +La pobra Pepita tenía miedo. + +--¡Oh Enrique, ven!--dijo ella. + +--Aquí hay un grandísimo pájaro. +Quiere mi vestido nuevo. + +Enrique cogió un buen palo. + +Y dijo: ¡Suéltala, pájaro malvado! +Tú no puedes llevarte el vestido de +Pepita. + +El viejo ganso soltó el vestido. + +Salió corriendo del patio. + +Pepita se alegró de verlo huir. + +Y dió las gracias a Enrique. + + + Jo'sie--pink--gan'der--caught + stick--yard--through. + + + Josie has a new pink dress. + + She and Henry went to play. + + An old gander was walking through + the yard. + + He saw the pink dress through the + fence. + + The gander wanted that pink dress. + + He put his head through the fence. + + He caught the dress in his big bill. + + Poor Josie was afraid. + + "O Henry, come!" said she. + + "Here is a great big bird. + He wants my new dress." + + Henry got a good big stick. + + And he said, "Let her go, you naughty + bird! + You can't have Josie's dress." + + The old gander let go of the dress. + + He went running out of the yard. + + Josie was glad to see him run away. + + She said "Thank you" to Henry. + + + + +playa--bañado--arena--quemará +cara--faro--velas--conchas. + + +Ana y Paquita están en la playa. + +Se divierten mucho. + +Se han bañado en el mar. + +Ahora están jugando con arena. + +Paquita acaba de ir a buscar agua. + +La trae en su cubo. + +Ana ha hecho dos pasteles de arena. + +Ahora está haciendo otro. + +Ponte tu sombrero, Ana. + +El sol te quemará la cara. + +No me hará daño. + +Juego al sol todo el día. + +Dentro de poco tiempo iremos a +pasearnos en bote. + +Iremos al faro. + +Papá tiene un bote grande con velas. + +Tenemos bonitas algas marinas. + +Tenemos una caja de conchas. + +Paquita tiene un erizo de mar. + +Yo tengo una estrella de mar. + +Vamos a llevarlos al hospital. + +Allí hay algunos niños enfermos. + +¿No crees que les gustará verlos? + + + beach--bath'ing--sand--a moth'er + pies--burn--sail--shells. + + + Annie and Fannie are at the beach. + + They are having a very good time. + + They have been bathing in the sea. + + Now they are playing with sand. + + Fannie has just been for water. + + She is bringing it in her pail. + + Annie has made two sand pies. + + Now she is making another. + + Put on your hat, Annie. + + The sun will burn your face. + + It will not hurt me. + + I play in the sunshine all day. + + By and by we shall go for a sail. + + We shall go to the lighthouse. + + Papa has a big sailboat. + + We have some pretty seaweeds. + + We have a box of shells. + + Fannie has a sea urchin. + + I have a starfish. + + We are going to take them to the + hospital. + + There are some sick children there. + + Don't you think they will like to + see them? + + + + +pollos--escarbar--palangana +ahogarte--gordo--piernas. + + +Diego puso un huevo de pato en un +nido de gallina. + +Un patico se crió con los pollos. + +¡Qué gracioso era el patico! + +Los pollos corrían por todos lados +y escarbaban la tierra buscando +gusanos. + +El patico no podía escarbar tan bien. + +Tenía las patas palmeadas. + +Estaban hechas para nadar. + +Él quería agua para nadar. + +Un día Enriqueta lo encontró. + +Lo cogió en sus manos. + +--¿Qué tienes, pobre patico? + +--¡Pip, pip!--dijo el patico. + +--¿Quieres nadar?--dijo Enriqueta. + +--¡Pip, pip! Sí, que quiero. + +--Tendrás agua. + +Enriqueta fué corriendo a casa. + +Trajo agua en una palangana. + +Puso la palangana en el zacate. + +El patico corrió hacia la palangana. + +Le gustaba estar en el agua. + +La gallina vieja dijo,--¡Clo, clo! + +Vas a ahogarte, patico malvado. + +Los pollos corrieron hacia la palangana. + +Bebieron el agua; pero no podían +nadar. + +La gallina tenía miedo de que se +ahogasen. + +--¡Clo, clo!--dijo ella. + +--Aquí está un gusano gordo. + +Entonces los pollos corrieron hacia ella. + +El patico se quedó y nadó. + +Le hubiera gustado que pudiesen nadar +los pollos también. + +Todos los pájaros nadadores tienen +las patas palmeadas. + +Algunos pájaros andan en el agua. + +Tienen las piernas largas. + + + mat'ter--swim'ming--scratched + drown--hatched--web feet. + + + James put a duck's egg into a hen's nest. + + A duckling hatched out with the + chickens. + + How funny the duckling was! + + The chickens ran every way and + scratched for worms. + + The duckling could not scratch so well. + + It had web feet. + + They were made for swimming. + + It wanted water to swim in. + + One day Hattie found it. + + She took it up in her hands. + + "What is the matter, poor ducky?" + + "Peep, peep!" said the duckling. + + "Do you want to swim?" said Hattie. + + "Peep, peep! Yes, I do." + + "You shall have some water." + + Hattie went running to the house. + + She brought some water in a pan. + + She set the pan on the grass. + + The duckling ran to the pan. + + It liked to be in the water. + + The old hen said, "Cluck, cluck! + + You will be drowned, you naughty + ducky." + + The chickens ran to the pan. + + They drank the water; but they + could not swim. + + The hen was afraid that they would + drown. + + "Cluck, cluck!" said she. + + "Here is a big worm." + + Then the chickens ran to her. + + The duckling stayed and swam. + + It would have liked it if the chickens + could swim too. + + All swimming birds have web feet. + + Some birds wade in the water. + + They have long legs. + + + + +locomotora--orilla--baúl--coches. + + +Aquí viene el tren. + +Carlos y mamá van a tomarlo. + +Van a la orilla del mar. + +Carlos está muy alegre. + +Le gusta viajar en el tren. + +¡Mira qué locomotora tan grande! + +¡Qué aprisa anda! + +Carlos tiene miedo de que no pare. + +--¡Oh sí, parará!--dijo mamá. + +--¿Cargarán nuestro baúl en el tren?--preguntó Carlos. + +--Sí, hay un coche para los baúles. + +La locomotora para y los suben. + +¡Qué aprisa van los coches! + +--¡Oh, mamá!--dijo Carlos,--¡qué divertido es esto! + + * * * * * + +PREGUNTAS QUE EXIGEN RESPUESTA. + +¿No estuviste nunca en el tren? + +¿Adonde fuiste? + +¿Cuánto tiempo estuviste en el tren? + +¿Qué viste? + +¿Cómo se llama el coche para los +baúles? + +¿Cómo se llama el coche para pasajeros? + + + train--trunks--en'gine. + + + Here comes the train. + + Charles and mamma are going to + take it. + + They are going to the seashore. + + Charles is very glad. + + He likes to ride in the train. + + See what a big engine! + + How fast it goes! + + Charles is afraid it will not stop. + + "O yes, it will!" said mamma. + + "Will they put our trunk on the + train?" asked Charles. + + "Yes, there is a car for the trunks." + + The engine stops and they are put on. + + How fast the cars go! + + "O mamma!" said Charles, "what fun + this is!" + + * * * * * + + QUESTIONS TO ANSWER. + + Were you ever on the train? + + Where did you go? + + How long were you on the train? + + What did you see? + + What is the name of the car for + the trunks? + + The name of the car for passengers? + + + + +sitios--río--señas--mano + + +Aquí están Carlos y su mamá en el +tren. + +¡Qué bonito coche es éste! + +Es un coche de primera. + +A Carlos le gusta mirar por la ventana. + +¡Cuántos sitios bonitos hay!--dice +Carlos. + +Ahora se ve un río. + +--Mira esos niños. Tienen un bote. + +Mira, ya pasamos por delante de ellos. + +Quisiera que el tren parase aquí. + +He visto algunas flores muy lindas. + +Allí hay algunos caballos. + +¡Mira cómo corren! + +La locomotora les da miedo. + +Mira, mamá, a esos niños. + +Mira cómo me hacen señas con las +manos. + +--¿Les has hecho señas tú, Carlos? + +--Oh, sí, les hice señas con la mano +primero. + +¿Habrá niños en la playa, mamá? + +--Sí, creo que habrá algunos. + +Podrás jugar en la playa con ellos. + + + pla'ces.--riv'er--those--hand--first. + + + Here are Charles and his mamma + on the train. + + What a pretty car this is! + + It is a parlor car. + + Charles likes to look out of the window. + + "How many pretty places there are!" + says Charles. + + Now a river is seen. + + Look at those children. They have + a boat. + + Look, now we have passed them. + + I wish the train would stop here. + + I saw some very pretty flowers. + + There are some horses. + + See how they run! + + The engine frightens them. + + Look at those children, mamma. + + Look how they wave their hands to me. + + "Did you wave to them, Charles?" + + "O yes, I waved my hand to them first. + Will there be children at the beach, + mamma?" + + "Yes, I think there will be some. + You can play on the beach with them." + + + + +luces--apaga--viento +faroles--hadas--gusanos. + + +Roberto estaba en el campo. + +Una noche vió algunas luces en la +yerba. + +Parecían estrellitas. + +--Tengo que coger una de esas +estrellas,--dijo él. + +Las luces no estaban quietas. + +Algunas veces no lucían. + +--¿Adonde vais?--dijo Roberto. + +--¿Os apaga el viento? + +Creo que sois faroles de hadas. + +Preguntaré a mamá lo que sois. + +Entonces corrió hacia su casa. + +--Mamá, el campo está lleno de +estrellitas. + +No lucen siempre. + +Hazme el favor de venir y decirme +lo que son. + +--Son gusanos de luz, Roberto,--dijo +su mamá. + +--Procuraré coger uno para ti. + +Cogió uno y se lo puso en la mano +a Roberto. + +--¿Dónde están sus alas?--dijo +Roberto. + +--Ésta es la madre de los gusanos +de luz,--dijo la mamá. + +--Sus alas son muy pequeñas. + +No puede volar muy de prisa. + +Mira cómo la luz va y viene. + + + coun'try--wind--fire + shine--lan'terns--fair'y. + + + Robert was in the country. + + One night he saw some lights in + the grass. + + They looked like little stars. + + "I must catch one of those stars," + said he. + + The lights did not keep still. + + Sometimes they did not shine. + + "Where do you go?" said Robert. + + "Does the wind blow you out? + + I think you are fairy lanterns. + + I will ask mamma what you are." + + Then he ran to his house. + + "Mamma, the field is full of little + stars. + They do not always shine. + Please come and tell me what they + are." + + "They are fireflies, Robert," said his + mamma. + + "I will try to catch one for you." + + She caught one and put it in Robert's + hand. + + "Where are its wings?" said Robert. + + "This is the mother of the fireflies," + said mamma. + + "Its wings are very small. + It cannot fly very fast. + See how the light comes and goes." + + + + +rayo--deslizo--beso--fruta--rocío +nubes--lluvia--servicios--nada. + + +Yo soy una hada del sol. + +Me llamo Rayo de Luz. + +Mi casa está en el sol. + +Me deslizo por sus rayos. + +Las flores se despiertan cuando las toco. + +Por la mañana despierto a los pájaros. + +Sus casas están en la cima de los árboles. + +Cuando me ven, empiezan a cantar. + +Abro los lirios en el lago. + +Saco los botones de lirios de debajo +del agua. + +Cuando toco las semillas las plantas +brotan. + +Beso la fruta, la hago madurar y la +hago dulce. + +Bebo el rocío de la mañana. + +Llevo agua a las nubes. + +Algunos días vienen las hadas de la +lluvia. + +Entonces no me ves. + +Necesitas los servicios de las hadas +de la lluvia. + +Riegan las lindas flores. + +Nada podría crecer sin ellas. + +Nada podría crecer sin mí. + + +pesadas--encarnadas--naranja +morado--senda--iris--gota. + + +Algunas veces las hadas de la lluvia +se encuentran con las hadas del sol. + +¡Cómo se divierten! + +Ya no son oscuras ni pesadas. + +Lucen y brillan con colores. + +Unas son encarnadas, otras color de +naranja, y algunas amarillas. + +Hay otras de color verde, azul, morado +o violeta. + +Forman una senda a través del cielo. + +Esta senda se llama arco iris. + +Está formada por el sol y las gotas de agua. + +Cada gota de agua ayuda a formarla. + +Las nubes son oscuras de por sí. + +La claridad del sol las hace brillantes +y hermosas. + + + dew--clouds--noth'ing--glide + rip'en--touch--fruit--lovely. + + + I am a sun fairy. + + My name is Ray of Light. + + My home is in the sun. + + I glide along its rays. + + The flowers wake up when I touch them. + + In the morning I wake the birds. + + Their home is in the tree-tops. + + When they see me they begin to + sing. + + I open the lilies on the lake. + + I bring the lily buds up from under + water. + + When I touch the seeds the plants + sprout. + + I kiss the fruit, ripen it, and make + it sweet. + + I drink the morning dew. + + I carry water to the clouds. + + Some days the rain fairies come. + + Then you do not see me. + + You need the things the rain fairies + do for you. + + They water the lovely flowers. + + Nothing could grow without them. + + Nothing could grow without me. + + + dark--heavy--path--across + indigo--drops--beautiful. + + + Sometimes the rain fairies meet the + sun fairies. + + What a good time they have! + + They are not dark or heavy now. + + They shine and are bright with colors. + + Some are red, others orange, and some + of them yellow. + + There are others green, blue, indigo, + or violet. + + They form a path across the sky. + + This path is called a rainbow. + + It is formed by the sun and the drops + of water. + + Each drop of water helps form it. + + The clouds are dark by themselves. + + The sunshine makes them bright and beautiful. + + + + +dulces--centavo--calle. + + +¿Qué crees que hizo nuestra chiquitina? + +Hay un hombre viejo que vende dulces. + +Un día llevamos a la chiquitina allí. + +Le dejamos comprar algunos dulces. + +Dió un centavo al viejo y él le dió +algunos dulces. + +El otro día la encontramos en la calle. + +Se había puesto su gorra y su abrigo. + +Tenía su muñeca en una mano. + +--¡Pero chiquitina! ¿adónde vas?--dije yo. + +--¡A comprar dulces!--respondió la chiquitina. + +--¿Porqué te llevas la muñeca? + +--La muñeca quiere dulces también. + +--No puedes comprar dulces, querida mía. + +No tienes un centavo. + +--Sí, sí, mira mi centavo. + +¿Qué crees que tenía? + +Tenía un botón. + +Iba a comprar dulces con un botón. + +¿No era graciosa la chiquitina? + +Creo que el viejo le habría dado +algunos dulces. + +Es un hombre muy bueno. + + + button--candy--took--cent--buy. + + + What do you think our baby did? + + There is an old man who sells candy. + + One day we took baby there. + + We let her buy some candy. + + She gave the old man a cent and he + gave her some candy. + + The other day we found her in the street. + + She had put on her cap and cloak. + + She had her doll in one hand. + + "Why, baby! where are you going?" said I. + + "To buy candy!" the baby answered. + + "Why do you take the doll?" + + "The doll wants candy too." + + "You cannot buy candy, dear. + You haven't any cent." + + "Yes, yes, see my cent." + + What do you think she had? + + She had a button. + + She was going to buy candy with a button. + + Wasn't baby funny? + + I think the old man would have given + her some candy. + + He is a very kind man. + + + + +aprendiese +cocinar +enseñar +santo. + + +Me gustaría que Ana aprendiese +a cocinar,--dijo papá. + +¡Oh! mamá, ten la bondad de +enseñarme,--dijo Ana. + +--Algún día aprenderás,--dijo mamá. + +--No tengo tiempo de enseñarte ahora. +Ana fué a ver a su abuela. + +--¿Abuelita, quieres enseñarme a +cocinar?--le dijo. + +--Sí, querida mía,--dijo su abuela. + +--Puedes cocinar algo hoy. + +--¡Oh, gracias!--dijo Ana. + +--A papá le dará mucho gusto que +yo aprenda a cocinar. + +--Su santo será dentro de poco tiempo,--dijo +su abuela. + +--Le harás un pastel para su santo. + +Yo los hacía cuando él era niño. + +Ana hizo todo lo que pudo para +aprender. + +Pasados algunos días llegó el del santo. + +Ana hizo el deseado pastel. + +Lo llevó a su papá. + +Lo puso cerca de su plato. + +--¡Vaya! ¿qué es esto?--dijo papá. + +--Un pastel para el día de tu santo. + +--¿Quién me ha hecho este pastel? + +--Yo lo he hecho,--dijo Ana;--mi +abuela me enseñó a hacerlo. + +--¡Es posible! ¿has hecho tú este +hermoso pastel? + +¡Tú eres una niña preciosa! + +Hace mucho tiempo que no tenía +pastel el día de mi santo. + +Pues mira, me gusta mucho. + + +PARA ADIVINAR. + + +renacuajo--respirar--agallas--cola. + + +Yo nado en el agua. + +Yo no soy un pez. + +Yo tengo dos patas palmeadas. + +Yo no soy un pato. + +Yo salto en la yerba. + +Yo no soy un conejo. + +Entono una canción que es mía. + +Yo no soy un pájaro. + +Primero soy un renacuajo. + +Yo nado y respiro como los peces. + +Tengo agallas para respirar. + +Después tengo cuatro patitas. + +Pierdo más tarde mis agallas y mi cola. + +Salgo del agua. + +Salto por el campo. + + + used + learn + cook + teach. + + + "I should like to have Anna learn + to cook," said papa. + + "O mamma, please teach me!" said + Anna. + + "Some day you shall learn," said + mamma. + + "I haven't time to teach you to-day." + + Anna went to see grandma. + + "Grandma, will you teach me to cook?" + she said. + + "Yes, dear," said grandma. + + "You may cook something to-day." + + "O, thank you!" said Anna. + + "It will please papa very much to + have me learn." + + "It will be his birthday very soon," + said grandma. + + "You shall make him a birthday cake. + I used to when he was a boy." + + Anna did her best to learn. + + In a few days the birthday came. + + Anna made the cake as she wished. + + She took it to papa. + + She set it near his plate. + + "Well! what is this?" said papa. + + "A birthday cake for you." + + "Who made this cake for me?" + + "I did," said Anna; "grandma showed + me how." + + "Is it possible? did you make this + beautiful cake? + + You are a dear girl! + + I haven't had a birthday cake for a + long time. + + It is very nice indeed." + + + TO GUESS. + + + gills--breathe--tad'pole. + + + I swim in the water. + + I am not a fish. + + I have two webbed feet. + + I am not a duck. + + I jump in the grass. + + I am not a rabbit. + + I sing a song of my own. + + I am not a bird. + + At first I am a tadpole. + + I swim and breathe as fishes do. + + I have gills to breathe with. + + Afterward I have four little feet. + + Later I lose my gills and my tail. + + I come out of the water. + + I hop about in the fields. + + + + +tía--acariciar--nata--fresas--untó +mantequilla--ternero--mono. + + +Elena quería mucho a Maruja. + +Maruja era la vaca de nuestra tía Ana. + +Era una vaca muy buena. + +Dejaba a Elena acariciarla. + +Elena le daba yerba para comer. + +Le gustaba ver a Juan ordeñarla. + +Elena bebió leche fresca. + +Puso un poco de nata en sus fresas. + +Le untó mantequilla a su pan. + +--Maruja me da muchas cosas,--dijo +Elena. + +Elena fue a ver a su tía Ana el +verano siguiente. + +--Maruja tiene algo que enseñarte,--dijo +su tío Enrique. + +La llevó al campo. + +Allí había un bonito ternero. + +--¡Oh, qué mono eres, ternerito!--dijo +Elena. + +Elena le dio yerba. + +Comía en su mano. + +Al ternero le gustaba mucho Elena. + + + aunt--stroke--cream--straw'berries + grass--bread--but'ter--calf. + + + Helen was very fond of Molly. + + Molly was Aunt Ann's cow. + + She was a very good cow. + + She let Helen stroke her. + + Helen gave her grass to eat. + + She liked to see John milk her. + + Helen drank fresh milk. + + She put a little cream on her strawberries. + + She spread butter on her bread. + + "Molly gives me a great many things," + said Helen. + + Helen went to see Aunt Ann the next + summer. + + "Molly has something to show you," + said Uncle Henry. + + He took her to the field. + + There was a pretty calf in the field. + + "O, little calf, how nice you are!" + said Helen. + + Helen gave it grass. + + It ate out of her hand. + + The calf liked Helen very much. + + + + +dulcería--delante--carreta. + + +Lucía iba a la dulcería a comprar +dulces. + +Su papá le había dado diez centavos. + +--Yo puedo comprar muchos dulces +con diez centavos,--dijo ella. + +--Me gustaría que Marianita pudiese +comer algunos dulces. + +Ha estado enferma mucho tiempo. + +Quizá encuentre algo que darle. + +Delante de la dulcería había una carreta. + +En la carreta había plantas. + +--Compra una planta, chiquita,--dijo +el hombre. + +--Aquí tienes, una planta bonita por +diez centavos. + +--A Marianita le gustaría tener una +planta,--dijo Lucía. + +--Ella podría verla crecer. + +Creo que le compraré una. + +Tenga V. la bondad de darme una +que tenga botones. + +Quiero darla a una niña enferma. + +Tomó la planta y corrió a ver a +Marianita. + +--Mira lo que te traigo,--dijo ella. + +--¡Oh, qué bonita es! Muchas gracias, +Lucía. + +Me gustará verla crecer. + +Mira los libros de dibujos que me +ha traído Enrique. + +--Sí, me dijo que los tenía para ti. +¿Te encuentras mejor? Queremos +que estés buena. + +--Sí, espero estar buena pronto. +Mañana voy a dar un paseo en coche +con el médico. + +Todos han sido muy buenos conmigo. + +Casi me alegro de haber estado enferma. + + * * * * * + +¿Conoces a algunas personas que +estén enfermas? + +¿Podrías llevarles algunas flores? + +Te sentirás dichoso si lo haces. + + + cents--pic'ture--cart--per’haps + al'most--front. + + + Lucy was going to the candy shop + to buy candy. + + Papa had given her ten cents. + + "I can buy lots of candy with ten + cents," she said. + + "I wish Marion could eat some candy. + + She has been sick a long time. + + Perhaps I shall find something to give + her." + + In front of the candy shop there was + a cart. + + In the cart there were plants. + + "Buy a plant, little girl," said the + man. + + "Here is a pretty plant for ten + cents." + + "Marion would like to have a plant," + said Lucy. + + "She could see it grow. + + I think I will buy her one. + + Please give me one that has buds. + + I want to give it to a sick girl." + + She took the plant and ran to see + Marion. + + "See what I have brought you," said + she. + + "O, how pretty it is! Thank you very + much, Lucy. + + I shall like to see it grow. + + Look at the picture books Henry + brought me." + + "Yes, he told me he had them for you. + Are you better? We want you to be + well." + + "Yes, I hope to be well soon. + + To-morrow I am going to ride with + the doctor. + + Everybody has been very good to me. + I am almost glad I have been sick." + + * * * * * + + Do you know any persons who are sick? + + Could you carry them some flowers? + + You will feel happy if you do. + + + + +tertulia--corral +tranquilo--propósito +lodo--alrededores. + + +La Señora Pata dió una tertulia. + +Todos los patos del corral estaban allí. + +Se fueron todos a nadar en el río. + +Hallaron un sitio tranquilo. + +--Comeremos nuestra merienda aquí,--dijo +la Señora Pata. + +--Aquí hay muchos insectos. + +Es un sitio muy a propósito para +hallar comida. + +Y se tiró de cabeza al agua. + +Y al agua se tiraron también los +otros patos. + +Y luego subieron de nuevo. + +Los patos tienen el pico grande y plano. + +Llenan sus picos de lodo. + +En el lodo hay insectos. + +¡Cómo se divierten los patos! + +Algunas ranas viejas estaban sentadas +cerca de los lirios. + +Miraban a los patos nadando por los +alrededores. + +--¡Qué extraños son los patos! +--dijeron ellas. + +--¿Cómo está V., Señora Pata?--dijo +una de las ranas. + +--¿Vive V. siempre en el agua? + +--No, de ninguna manera,--dijo la +Señora Pata. + +--Nuestra casa está en la hacienda. +Tenemos una casa como la gente. + +--¡Vaya! ¡vaya! ¿porqué les hacen +a Vds. una casa? + +A nosotras no nos hacen casa. + +--Nosotras ponemos huevos para la +gente,--dijo la Señora Pata. + +--Y nosotras también ponemos huevos,--dijo +la rana. + +--Vds. ponen sus huevos en el agua. +A la gente no les gustan sus huevos. +Nuestros huevos son grandes y buenos +para comer. + + + qui'et--in'sects + beaks--food + queer--peo'ple. + + + Mrs. Duck gave a party. + + All the ducks in the yard were there. + + They all went swimming in the river. + + They found a quiet place. + + "We will have our lunch here," said + Mrs. Duck. + + "There are a great many insects + here. + It is a first-rate place to find food." + + And she plunged into the water head + first. + + And into the water plunged the other + ducks too. + + And then they came up again. + + Ducks have large flat beaks. + + They fill their beaks with mud. + + In the mud there are insects. + + What a good time ducks have! + + Some old frogs were sitting near + the lilies. + + They looked at the ducks swimming + all around. + + "How queer ducks are!" they said. + + "How are you, Mrs. Duck?" said one + of the frogs. + + "Do you live in the water all the + time?" + + "No indeed," said Mrs. Duck. + + "Our home is at the farm. + We have a house like people." + + "Well! well! why do they make you + a house? + + They don't make a house for us." + + "We lay eggs for the people," said + Mrs. Duck. + + "And so do we lay eggs," said the + frog. + + "You lay your eggs in the water. + People do not like your eggs. + Our eggs are big and good to eat." + + + + +huérfanos--campesino--desnatar +rastrillar--heno--maravillosas. + + +Jaime y Dolores eran niños pobres. + +Nunca habían visto el campo. + +Vivían en una casa de huérfanos. + +Esperaban poder ir un día al campo. + +El señor Blas era un campesino rico +que tenía una casa muy agradable. + +Él deseaba ver niños en ella. + +Mandó a varias personas a la ciudad. + +Les pidió que le enviasen dos niños +pobres. + +Le enviaron a Jaime y Dolores. + +¡Qué felices eran los niños! + +Corrían siempre por el campo. + +Cogían frutas y flores. + +Oían cantar a los pájaros. + +Podían ayudar al señor Blas y a su +señora en muchas cosas. + +Jaime aprendió a ordeñar las vacas. + +Dolores aprendió a desnatar la leche. + +Jaime podía rastrillar el heno. + +Dolores también podía rastrillar el +heno. + +Los niños paseaban en la carreta del +heno. + +El señor Blas les dejaba guiar los +caballos. + +Les divertía mucho pasear en coche. + +Veían muchas cosas maravillosas. + +--¡Qué hermoso mundo es éste!--decían +ellos. + +--No sabíamos antes que fuese tan +hermoso. + +--No volverán a la casa de huérfanos,--dijo +la señora. + +--Se quedarán a vivir con nosotros. + +Jaime y Dolores estaban muy contentos. + +La madre de Federico le había dicho que +algunos gusanos se volvían mariposas. + +Él quería ver a uno transformarse +en mariposa. + +Un día cogió un gusano en el jardín. + +Lo trajo sobre una hoja a su mamá. + +Ella le dio una cajita para guardarlo. + +Federico le daba a comer hojas frescas +todos los días. + +Poco después el gusano cesó de comer. + +Federico creyó que se moriría. + +Su mamá le dijo: No, Federico, va +a dormir. + +Cuando se despierte será una mariposa. + +El gusano hiló un tejido alrededor +de su cuerpo. + +Estaba pegado a un lado de la caja. + +--Se ha muerto, mamá,--dijo Federico. + +--No se mueve ni come. + +--No se ha muerto,--dijo mamá. + +Un día Federico miró la caja. + +Vió un insecto de forma extraña. + +Sus alas no eran bonitas ni brillantes. + +Llamó a su madre para que lo viera. + +--Es tu mariposa,--dijo mamá. + +---¡Qué extraña y fea es!--dijo +Federico. + +--Yo creía que sería más bonita. + +A los pocos momentos empezó a +moverse y desplegó las alas. + +Los colores se volvieron más brillantes. + +--¡Oh, qué hermosa!--dijo Federico. + +Desplegó sus alas y voló a la ventana. + +Federico abrió la ventana y la dejó +escaparse. + +--Ves tú cómo no se había muerto,--dijo +mamá. + +--La mariposa había estado allí siempre. + + + won'derful--far'mer--or'phan--hay + A’sy'lum--cit'y--drive--rake. + + + James and Dolores were poor children. + + They had never seen the country. + + They lived in an orphan asylum. + + They hoped to go to the country some + day. + + Mr. Blas was a rich farmer who had + a very pleasant home. + + He wished to see children in it. + + He sent to several people in the city. + + He asked them to send him two + poor children. + + They sent him James and Dolores. + + How happy the children were! + + They were always running in the fields. + + They picked fruits and flowers. + + They heard the birds sing. + + They could help Mr. and Mrs. Blas + in many ways. + + James learned to milk the cows. + + Dolores learned to skim the milk. + + James could rake the hay. + + Dolores could rake the hay too. + + The children rode on the hay cart. + + Mr. Blas let them drive the horses. + + They enjoyed taking drives about the + country very much. + + They saw many wonderful things. + + "What a beautiful world this is!" + they said. + + "We didn't know before that it was + so beautiful." + + "They shall not go back to the asylum," + said Mrs. Blas. + + "They shall stay to live with us." + + James and Dolores were very glad. + + Fred's mother had told him that + some worms turn to butterflies. + + He wanted to see one change to a + butterfly. + + One day he got a worm in the garden. + + He carried it to his mamma on a leaf. + + She gave him a box to keep it in. + + Fred gave it fresh leaves to eat every + day. + + Pretty soon the worm stopped eating. + + Fred thought it would die. + + His mamma told him, "No, Fred, it + is going to sleep. + + When it wakes up it will be a + butterfly." + + The worm spun a web round its body. + + It was stuck to one side of the box. + + "It is dead, mamma," said Fred. + + "It does not move nor eat." + + "It is not dead," said mamma. + + One day Fred looked at the box. + + He saw a strange-looking insect. + + Its wings were not pretty or bright. + + He called his mother to see it. + + "It is your butterfly," said mamma. + + "How queer and ugly it is!" said Fred. + + "I thought it would be prettier." + + In a few moments it began to move, + and spread out its wings. + + The colors turned brighter. + + "O, how beautiful!" said Fred. + + It spread its wings and flew to the + window. + + Fred opened the window and let it + fly out. + + "You see it wasn't dead," said mamma. + + "The butterfly had been there all + the time." + + + + +escribir--carta--pluma. +tinta--derramado. + + +Mamá, Inés y el niño fueron a visitar +al abuelo. + +El pobre papá no pudo ir. + +Tuvo que quedarse en casa. + +--¿Qué haré yo sin ti?--dijo él. + +--Te escribiré una carta,--contestó +Inés. + +--Te diré lo que estemos haciendo. + +--¿Sabes escribir una carta?--dijo +papá. + +--¡Oh! sí, la puedo escribir,--dijo +Inés. + +--Ya tengo siete años. + +Verás que puedo escribir una carta. + +Inés se divirtió mucho. + +Un día dijo ella:--Abuelita, ¿puedo +tomar una pluma? + +Quiero escribir a papá. + +--Sí,--dijo su abuela,--en el +escritorio hay plumas. + +Inés corrió al escritorio de su abuelo. + +--¡Oh abuelita! aquí hay una pluma +muy rara. + +--Ésta es una pluma de ave,--dijo +la abuela. + +--Tu abuelo la cortó para mí. +Es una pluma de ganso. + +En tiempos pasados todo el mundo +escribía con plumas de ave. + +--Me parece muy bonita,--dijo Inés. + +--No creo que pueda escribir con ella. + +Tomó otra pluma y se fué. + +Al poco tiempo volvió al escritorio. + +¿Qué vió allí? + +La chiquitina había tomado la pluma +de ave. + +Había escrito con ella a su papá. + +¡Y qué carta había escrito! + +Había derramado la tinta sobre el +escritorio. + +--¡Oh chiquitina, chiquitina! ¿porqué +has hecho esto? + +Mamá envió la carta de la chiquitina +a su papá. + +Él dijo que se alegraba de recibir +las dos cartas. + + +CARTA DE INÉS A SU PADRE. + + +SITIO GRANDE, 8 de Julio de 1917. + + +MI QUERIDO PAPÁ: + +Nos estamos divertiendo mucho. Mi +abuelito tiene un gran caballo oscuro. Algunas +veces me monta en el caballo. ¡Es tan divertido! +Juego mucho en el campo. Mi abuelito me deja +pasear sobre los montones de yerba. Cojo moras +para mi abuelita. Nos dan queso con el café. +Quisiera que estuvieses aquí con nosotros. La +chiquitina te ha escrito una carta. Cogió la +pluma de ave de nuestra abuela, y derramó la +tinta. ¿Puedes leer su carta? Dice que ha +escrito: ¿Cómo estás, papá? Te quiero mucho. + +Tu hijita + +INÉS. + + + write--let'ter--pens--goose + quill--spilled. + + Mamma, Agnes, and baby went to + visit grandpa. + + Poor papa could not go. + + He had to stay at home. + + "What shall I do without you?" said he. + + "I will write you a letter," Agnes + answered. + + "I will tell you what we are doing." + + "Can you write a letter?" said + papa. + + "O yes, I can," said Agnes. + + "I am seven now. + + You shall see that I can write a + letter." + + Agnes had a very good time. + + One day she said, "Grandma, may I + take a pen? + + I want to write to papa." + + "Yes," said grandma, "there are pens + on the desk." + + Agnes ran to grandpa's desk. + + "O grandma! here is such a funny + pen!" + + "That is a quill pen," said her + grandma. + + "Grandpa made it for me. + + It is a goose quill. + + In old times everybody used to write + with quill pens." + + "I think it is very pretty," said + Agnes. + + "I don't think I can write with it." + + She took another pen and went off. + + In a little while she went back to + the desk. + + What did she see there? + + Baby had taken the quill pen. + + She had been writing to papa with it. + + And what a letter she had written! + + She had spilled the ink over the + desk. + + "O baby, baby! what did you do + that for?" + + Mamma sent baby's letter to papa. + + He said he was glad to get both + Letters. + + + AGNES'S LETTER TO HER FATHER. + + + SITIO GRANDE, JULY 8, 1917. + + DEAR PAPA: + + We are having a very good time. + Grandpa has a big bay horse. Sometimes he + puts me on the horse's back. It is such fun! + I play in the field a great deal. Grandpa lets + me walk on the haycocks. I pick berries for + grandma. They give us cheese with our coffee. + I wish you were here with us. Baby has written + you a letter. She took grandma's quill pen, + and she spilled the ink. Can you read her + letter? She says she wrote "How are you, + papa? I love you a great deal." + + Your little girl, + + AGNES. + + + + + +delantal--cubrirá--arrepintió. + + +Una niña pobre fué a la escuela con +Consuelo. + +Su vestido era muy viejo. + +Su madre no le podía comprar otro +vestido. + +Consuelo se había puesto un nuevo +delantal blanco. + +Se lo puso para ir a la escuela un día. + +La pobre Juana la miró. + +Hubiera querido tener un delantal +como aquél. + +Cuando Consuelo volvió a casa, se fué +adonde estaba su mamá. + +Y le dijo: Mamá, ¿puedo dar mi +delantal a Juana? + +Su vestido es muy viejo y pobre. + +Es una niña tan buena. + +Permíteme darle mi delantal. + +Su mamá dijo: Sí, puedes dárselo, si +quieres. + +Consuelo dijo a Juana que fuera a +su casa con ella. + +Le regaló el delantal blanco. + +La mamá de Consuelo se lo puso a +Juana. + +La pequeña Juana estaba muy contenta. + +--Muchas gracias, Consuelo,--dijo +ella. + +--Cubrirá mi vestido viejo. + +Nunca me he puesto un delantal tan +bonito. + +Juana se puso el delantal para ir a +la escuela. + +A Consuelo le gustaba verla usándolo. + +--No me parecía tan bonito cuando +yo lo usaba,--se dijo. + +--Ahora puedo mirarlo tanto como +quiera. + +Nunca se arrepintió de habérselo +dado. + + + wore--a'pron--Consue'lo. + + + A poor girl went to school with + Consuelo. + + Her dress was very old. + + Her mother could not buy her another + dress. + + Consuelo had put on a new white + apron. + + She put it on to go to school one + day. + + Poor Jane looked at her. + + She wished she had an apron like that. + + When Consuelo got home, she went + where mamma was. + + And she said to her, "Mamma, may + I give Jane my apron? + + Her dress is very old and poor. + + She is such a good girl. + + Let me give her my apron." + + Her mamma said, "Yes, you may if + you want to." + + Consuelo told Jane to come home + with her. + + She gave her the white apron. + + Consuelo's mamma put it on Jane. + + Little Jane was very happy. + + "Thank you very much, Consuelo," + said she. + + "It will cover up my old dress. + + I never had on such a pretty apron." + + Jane wore the apron to school. + + Consuelo liked to see her using it. + + "It did not look so pretty to me when + I wore it," she said to herself. + + "Now I can look at it as much as I + want to." + + She was never sorry she had given + it to Jane. + + + + +pulmones--aire +montañas--cielo. + + +--¡Qué fresca está el agua +en el arroyo! + +Los peces parecen estar +muy contentos. + +¿Cómo podéis vivir ahí, +pececitos? + +Yo no podría respirar en el +agua. + +--Tú tienes pulmones, niña. +Tú respiras con tus pulmones. +Nosotros respiramos con nuestras +agallas. + +Las agallas están en ambos lados de +nuestra cabeza. + +Hay un poco de aire en el agua. + +Tomamos agua en nuestras bocas. + +El agua pasa por nuestras agallas. + +De esta manera respiramos. + +Cuando nos sacan del agua nos morimos. + +No podemos respirar aire sin agua. + +Lo siento mucho por ti, niña. + +Me gustaría que pudieses vivir en el +agua. + +Hay muchas cosas hermosas que ver. + +--Me alegro de ser una niña. + +Yo sé que hay cosas hermosas en el +agua. + +Me gusta mirar al fondo de los arroyos. + +Me gusta mirar las cimas de las +montañas y el cielo. + +El mundo todo es muy maravilloso. + + + lungs--pas'ses. + Mouths. + + + "How cool the water in + the brook is! + + The fishes seem to be very + happy. + + How can you live there, + little fishes? + + I could not breathe in the + water." + + "You have lungs, little girl. + + You breathe with your lungs. + + We breathe with our gills. + + The gills are on both sides of our + heads. + + There is a little air in water. + + We take water into our mouths. + + The water passes over our gills. + + That is how we breathe. + + When they take us out of the water + we die. + + We cannot breathe air without water. + + I am very sorry for you, little girl. + + I wish you could live in the water. + + There are many beautiful things to see." + + "I am glad I am a girl. + + I know there are beautiful things in + the water. + + I like to look down into the brooks. + + I like to look at the mountain-tops + and the sky. + + All the world is very wonderful." + + + + + * * * * * + + +potrero--plátanos--marinero--cotorra. + + +Carlos vivía cerca de la ciudad de +la Habana. + +Su padre tenía un potrero. + +Hermosos plátanos crecían alrededor +de la casa. + +El padre de Carlos tenía muchos +caballos, bueyes y puercos. + +Un día Carlos vió a un marinero viejo +sentado debajo de una palma. + +El marinero tenía una cotorra. + +Carlos nunca había visto cotorras. + +La vió trepar sobre el marinero viejo. + +Una cotorra trepa con su pico al mismo +tiempo que lo hace con sus patas. + +--¿Cómo está V.?--dijo la cotorra. + +A Carlos le sorprendió mucho oir +hablar a un pájaro. + +--¿ Quién es V.?--dijo la cotorra. + +Carlos le dijo su nombre. + +Al marinero viejo esto le hizo reir. + +--¿Quiere V. venderme esa cotorra? +--preguntó Carlos. + +--La venderé por ocho pesos,--dijo +el marinero. + +Carlos corrió hacia su padre con la +cotorra. + +--Aquí está un pájaro que habla, +--dijo él. + +--Hágame el favor de comprármelo, +papá. + +--Yo soy un pájaro hermoso,--dijo +la cotorra,--déme azúcar. + +Al padre de Carlos le pareció el pájaro +muy bien enseñado. + +Lo compró para su niño. + +La cotorra fué su gran favorita. + + + stock--ba’na'na--sailor--par'ra’keet + palm--talk--fa'vor’ite--sur’prised. + + + Charles lived near the city of Havana. + + His father had a stock farm. + + Beautiful banana trees grew around + the house. + + Charles's father had many horses, oxen, + and hogs. + + One day Charles saw an old sailor + sitting under a palm tree. + + The sailor had a parrakeet. + + Charles had never seen parrakeets. + + He saw it climb over the old sailor. + + A parrakeet climbs with its bill at + the same time as with its feet. + + "How do you do?" said the parrakeet. + + Charles was much surprised to hear + a bird talk. + + "Who are you?" said the parrakeet. + + Charles told it his name. + + This made the old sailor laugh. + + "Would you sell me that parrakeet?" + asked Charles. + + "I will sell it for eight dollars," said + the sailor. + + Charles ran to his father with the + parrakeet. + + "Here is a bird that talks," said he. + + "Please buy it for me, papa." + + "I'm a pretty bird," said the parrakeet; + "give me some sugar." + + Charles's father thought the bird was + very well trained. + + He bought it for his boy. + + The parrakeet was his favorite pet. + + + + +niebla--cerro--riachuelo. + + +Una gota de agua es muy +pequeña. + +¿Qué bien puede hacer esa +cosa pequeñita? + +La niebla en el aire forma +una nube. + +Poco a poco las nubes se +ponen muy espesas. + +Empieza a llover. + +La lluvia cae sobre el cerro. + +Forma un riachuelo. + +Los riachuelos corren y se juntan. + +Forman un bonito arroyo. + +Los arroyos se deslizan por los lados +de los cerros. + +Riegan los campos y los bosques. + +Desembocan en los ríos. + +Los ríos desembocan en el mar. + + * * * * * + +Eres una niña pequeña o un niño +pequeño. + +¿Puedes hacer algún bien? + +Puedes estar alegre y ser bueno. + +Puedes obedecer a papá y a mamá. + +Puedes ser bueno con tu hermano y +tu hermana. + +Esto ayudará a que el mundo sea +mejor. + + + cloud--hill'side--to’geth'er. + + + A drop of water is very + small. + + What good can that tiny little + thing do? + + The mist in the air forms a + cloud. + + Little by little the clouds get + very thick. + + It begins to rain. + + The rain falls on the hill. + + It forms a brooklet. + + The brooklets run together. + + They form a pretty brook. + + The brooks glide down the hillsides. + + They water the fields and the + woods. + + They flow into the rivers. + + The rivers flow into the sea. + + * * * * * + + You are a small girl or boy. + + Can you do any good? + + You can be happy and kind. + + You can mind papa and mamma. + + You can be kind to brother and + sister. + + This will help make the world + better. + + + + +araña--matar--telaraña--hilando +fijar--hilo---reforzar--rueda--red. + + +--¿Ves esta araña fea?--dijo Emilia. + +--Hazme el favor de venir y matarla, +mamá. + +--No, Emilia,--dijo mamá. + +--Vamos a observar a la araña. + +Creo que está haciendo su telaraña. + +Ahora está hilando. + +Mírala fijar el hilo a la ventana. + +Lo trae, y lo fija abajo. + +Vuelve otra vez para reforzarlo. + +Ahora está hilando de través. + +La telaraña empieza a parecer una +rueda. + +Mírala llevar el hilo alrededor de +los otros. + +Ahora está acabada su telaraña. + +Se situará en el centro de la +telaraña. + +Algún insecto caerá en su red. + +Y quedará preso en ella. + + + thread--fas'tens--streng'then--wheel. + + + "Do you see that ugly spider?" said + Emily. + + "Please come and kill it, mamma." + + "No, Emily," said mamma. + + "We'll watch the spider. + + I think she is making her web. + + Now she is spinning. + + See her fasten the thread to the + window. + + She carries it and fastens it below. + + She goes back again to strengthen it. + + Now she is spinning across. + + The web begins to look like a wheel. + + See her carry the thread around the + others. + + Now her web is done. + + She will settle in the center of the + web. + + Some insect will fall into her net. + + And it will be caught in it." + + + + +arrecifes--coral--Florida +especie--isla. + + +En el mar se encuentran cosas +maravillosas. + +En los arrecifes yacen hermosas +plantas marinas y conchas. + +Allí se encuentra el coral. + +El coral parece una planta con ramas, +hojas y flores. + +En los arrecifes de la Florida se +encuentran campos de coral. + +Se pueden ver en el agua. + +¡Cómo nadan por allí los peces de +colores! + +Parecen ser tan dichosos como los +pájaros en los bosques. + +El coral es una especie de animal. + +Cientos de estos corales se pegan en +el fondo del mar. + +Crecen y se ramifican como árboles +pequeños. + +Los erizos, las estrellas de mar y otros +animales se guarecen entre ellos. + +Poco a poco se amontonan los corales +unos sobre otros y se forma una isla. + +Los pájaros y las olas traen semillas +a la isla. + +Las semillas echan raíces y crecen. + +Muchos años después vienen gentes +a vivir en algunas de estas islas. + + + cor'al--reefs--hun'dred--is'land + Flor'ida--an'imal--shel'ter--formed. + + + Wonderful things are to be found in + the sea. + + On the reefs lie beautiful seaweeds + and shells. + + Coral is found there. + + Coral looks like a plant with branches, + leaves, and flowers. + + Beds of coral are found on the Florida + Reefs. + + They can be seen in the water. + + How the bright-colored fishes swim + about there! + + They look as happy as the birds in + the trees. + + The coral is a sort of animal. + + Hundreds of these corals stick themselves + to the sea-bottom. + + They grow and branch like little trees. + + The sea urchins, the starfish, and + other animals take shelter among + them. + + Little by little the corals pile up and + an island is formed. + + The birds and the waves carry seeds + to the island. + + The seeds make roots and grow. + + Many years afterward people come to + live on some of these islands. + + + + +bandada--estanque--vecino. + + +La anciana doña Matilde tenía una +bandada de gansos. + +Quería a sus gansos y los cuidaba +mucho. + +Un día los gansos se escaparon. + +¡La pobre anciana! No supo qué hacer. + +Fué a la puerta y miró hacia el camino. + +No pudo ver ni un solo ganso. + +Temía que se hubiesen extraviado. + +Juanito y Catalina estaban jugando +en el patio vecino. + +Doña Matilde les preguntó si habían +visto a sus gansos. + +--Los he visto,--dijo Juanito,--iban +para el estanque. + +--¡Dios mío! ¡Dios mío!--dijo doña +Matilde. + +--¿Creéis que volverán? + +--Iremos a buscarlos,--dijo Catalina. + +Los niños se marcharon en dirección +del estanque. + +Juanito vió los gansos apenas se +acercó al estanque. + + + flock--sin'gle--fond--star'ted + Matil'da--pit'y--road. + + + Old Miss Matilda had a flock of geese. + + She was fond of her geese and took + great care of them. + + One day the geese got out. + + Poor old lady! She didn't know what + to do. + + She went to the gate and looked + toward the road. + + She could not see a single goose. + + She was afraid they were lost. + + Johnny and Kate were playing in + the yard next door. + + Miss Matilda asked them if they had + seen her geese. + + "I saw them," said Johnny, "they + were going toward the pond." + + "Dear! dear!" said Miss Matilda. + + "Do you think they will come back?" + + "We'll go looking for them," said Kate. + + The children went off toward the pond. + + Johnny saw the geese almost as soon + as he came near the pond. + + + + +capullos--puntiagudas--tallos--cuece. + + +Mira esta flor blanca. + +¿Sabes qué flor es? + +Es la flor de la yuca. + +Nos gusta verla brillar en el sol. + +Les gusta a las abejas y a las polillas. + +Ellas cogen comida de sus capullos. + +La planta de la yuca tiene hojas largas +y puntiagudas. + +Es una planta muy útil. + +Catalina tiene una soga para su cabra. + +La soga está hecha de las hojas y de +los tallos de la yuca. + +Su madre halla útiles las raíces. + +Las arranca y las seca. + +Después las usa para jabón. + +Lava el cabello de Catalina con ellas. + +Catalina tiene un hermoso cabello negro. + +La yuca lo pone suave y lustroso. + +El fruto de la yuca es bueno para comer. + +La madre de Catalina cuece el fruto. + +--¡Qué hermosa es la yuca!--dicen +los niños. + +--¡Qué útil es!--dice su madre. + +--Nos alegra a todos ver la planta de +la yuca. + + + yucca--pointed--dries--soap--glossy. + + + See this white flower! + + Do you know what it is? + + It is the flower of the yucca. + + We like to see it shining in the sun. + + The bees and the moths like it. + + They gather food from its blossoms. + + The yucca plant has long and pointed + leaves. + + It is a very useful plant. + + Katherine has a rope for her goat. + + The rope is made from the leaves + and the stems of the yucca. + + Her mother finds the roots useful. + + She digs them up and dries them. + + Then she uses them for soap. + + She washes Katherine's hair with them. + + Katherine has beautiful black hair. + + The yucca makes it soft and glossy. + + The fruit of the yucca is good to eat. + + Katherine's mother cooks the fruit. + + "How beautiful the yucca is!" the + children say. + + "How useful it is!" says their mother. + + "We are all glad to see the yucca + plant." + + + + +regar--alfalfa--azadón--pala--alfalfa +anduvieron--brotes--acequia. + + +--Pablo,--dijo papá,--¿vienes? + +Tenemos que regar la alfalfa hoy. + +--¡Bueno!--dijo Pablo,--yo quiero +ayudar. + +--Tú puedes traer tu azadón,--dijo papá. + +--Yo llevaré mi pala grande. + +Pablo y papá anduvieron por el alfalfar. + +--Los brotes están dulces,--dijo Pablo. + +--Sí,--dijo papá,--las abejas lo saben. + +Mira a ésta cogiendo miel. + +Cuando papá llegó a la acequia estaba +llena de agua clara de las montañas. + +--Abre la puerta, Pablo,--dijo papá. + +Pablo abrió la puerta de prisa. + +El agua entró corriendo dentro del +campo de alfalfa. + +Pablo y papá trabajaron todo el día. + +Por la noche estaban muy cansados, +pero el campo estaba regado. + +--¡Qué fresca y verde se ve la alfalfa!--dijo +Pablo. + +--Me alegro que le dimos agua. + +--Sí, dice papá,--se moriría sin agua. + +--A mí me gusta el agua, también,--dijo +Pablo. + + + irrigate--alfalfa--hoe--shovel + ditch--clear. + + + "Paul," said papa, "are you coming? + + We must irrigate the alfalfa to-day." + + "Good!" said Paul. "I want to help." + + "You may take your hoe," said + papa. + + "I will take the big shovel." + + Paul and papa walked through the + alfalfa. + + "The blossoms are sweet," said Paul. + + "Yes," said papa, "the bees know it. + + See this one gathering honey." + + When papa came to the ditch it was full + of clear water from the mountains. + + "Open the gate, Paul," said papa. + + Paul opened the gate quickly. + + The water ran into the alfalfa field. + + Paul and papa worked all day. + + At night they were very tired, but + the field was irrigated. + + "How fresh and green the alfalfa + looks!" said Paul. + + "I am glad we gave it some water." + + "Yes," said papa. "It would die without + the water." + + "I like the water, too!" said Paul. + + + + +ciudad--rancho--redil--afilada +peluda--coyote--alejó--aullido. + + +María vive en una ciudad grande. + +Ella tiene una amiga que se llama Luisa. + +Luisa vive en un rancho en el campo. + +En el rancho hay muchas ovejas. + +Un día María fué a visitar a Luisa. + +La niñita de la ciudad no había estado +en el campo nunca. + +Le gustaba ver jugar a los corderos. + +Una tarde las niñas fueron a pasear. + +Estaban paseando cerca del redil de +las ovejas. + +--Mira a ese perro extraño,--dijo María. + +--Mira qué nariz tan afilada tiene. + +Sus orejas son puntiagudas también. + +Mira qué peluda es su cola. + +Luisa miró al perro extraño y se rió. + +--Ése no es un perro,--dijo ella. + +--Ése es un coyote. Llamaré a Turco +para que le eche fuera. + +Turco corrió ladrando tras el coyote. + +El coyote se alejó muy de prisa. + +Por la noche María oyó un aullido +extraño. + +--¿Qué es eso?--le preguntó a Luisa. + +--Ése es el coyote,--dijo Luisa. + +--Él aulla porque quiere su cena. + + + ranch--evening--sharp--bushy + coyote--drive--supper. + + + Mary lives in a large city. + + She has a friend named Louise. + + Louise lives on a ranch in the country. + + On the ranch are many sheep. + + One day Mary went to visit Louise. + + The little city girl had never been + in the country before. + + She liked to see the lambs play. + + One evening the girls went to walk. + + They were walking near the sheep pen. + + "Look at that strange dog!" said Mary. + + "See what a sharp nose he has! + + His ears are pointed, too. + + See how bushy his tail is!" + + Louise looked at the strange dog + and laughed. + + "That is not a dog," she said. + + "That is a coyote. I'll call Turk to + drive him away." + + Turk ran after the coyote and barked. + + The coyote ran off very fast. + + In the night Mary heard a strange + cry. + + "What is that?" she asked Louise. + + "It is the coyote," said Louise. + + "He is crying for his supper." + + + + +valle--cuidar--montañas--arroyo. + + +Juan vive en un rancho. + +Su casa está en el verde valle. + +El padre de Juan tiene muchas cabras +en su rancho. + +Juan ayuda a su padre a cuidar las +cabras. + +En el verano Juan lleva las cabras +a las montañas. + +A Juan le gustan las montañas. + +Él tiene allí una rústica cabaña. + +Está entre los árboles cerca de un arroyo. + +Todos los días las cabras trepan por +la ladera de la montaña. + +Ellas comen zacate y matojos. + +Juan va con ellas a la montaña. + +Por la noche las guía abajo de nuevo. + +Las guía al redil. + +Allí ellas están seguras del peligro. + +La cabra da rica y dulce leche. + +Juan bebe leche para la cena. + +Él hace queso de la leche, también. + +Una noche un león saltó dentro del +redil donde estaban las cabras. + +Él intentó coger una cabra. + +Juan estaba dormido en su cabaña. + +Al oír el ruido, él corrió fuera con +su escopeta. + +El león tuvo miedo y se alejó. + + + valley--nibble--afraid. + + + John lives on a ranch. + + His home is in a green valley. + + John's father has many goats on his + ranch. + + John helps his father care for the + goats. + + In the summer John takes the goats + to the mountains. + + John loves the mountains. + + He has a log house there. + + It is among the trees near a stream. + + Every day the goats climb up the side + of the mountain. + + They nibble the grass and the bushes. + + John goes with them up the mountain. + + At night he drives them down again. + + He drives them into a pen. + + There they are safe from harm. + + The goats give rich and sweet milk. + + John drinks the milk for his supper. + + He makes cheese from the milk, too. + + One night a mountain lion jumped into + the pen where the goats were. + + He tried to catch a goat. + + John was asleep in his log house. + + When he heard the noise, he ran out + with his gun. + + The lion was afraid and ran away. + + + + + + + +End of Project Gutenberg's Libro segundo de lectura, by Ellen M. Cyr + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIBRO SEGUNDO DE LECTURA *** + +***** This file should be named 11047-0.txt or 11047-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/1/0/4/11047/ + +Credits: John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and PG +Distributed Proofreaders + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS," WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + + https://www.gutenberg.org/etext06 + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + + https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: + https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: + https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL + diff --git a/old/11047-h/11047-h.htm b/old/11047-h/11047-h.htm new file mode 100644 index 0000000..f93fc1d --- /dev/null +++ b/old/11047-h/11047-h.htm @@ -0,0 +1,6483 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> + <meta http-equiv="content-type" + content="text/html; charset=utf-8"> + <title>Libro Segundo de Lectura</title> + +<style type="text/css"> +H1 {font-size: 24pt; font-family: serif} +H2 {font-size: 18pt; font-family: serif} +H3 {font-size: 14pt; font-family: serif} +p {font-size: 14pt; font-family: serif; text-align: left} +p.CENT {font-size: 14pt; font-family: serif; text-align: center} +p.FTNOTE {font-size: 10pt; font-family: sans-serif; text-align: justify} +</style> + +</head> + +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Libro segundo de lectura, by Ellen M. Cyr + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Libro segundo de lectura + +Author: Ellen M. Cyr + +Release Date: February 12, 2004 [EBook #11047] + +Language: Spanish and English + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIBRO SEGUNDO DE LECTURA *** + + + + +Credits: John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and PG +Distributed Proofreaders + + + + + + +</pre> + +<CENTER> +<H1>LIBRO SEGUNDO<br>DE<br>LECTURA</H1><br> +<H2>POR</H2> +<br> +<H2>ELLEN M. CYR</H2> +<br> +</center> +<p CLASS="CENT">ESPAÑOL E INGLÉS</p><br><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"><center><img + style="width: 351px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/001.png"></center><br> + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> +<p>amiguita--linda--fiesta--resfriarse.</p><br> + + +<p>--¡Buenos días, amiguita Luisa!<br> +¿Adónde vas con una muñeca tan<br> +linda?</p> + +<p>--¡Buenos días, abuelito! Voy a ver<br> +a María.</p> + +<p>--¿Porqué no vas a la escuela?</p> + +<p>--¡Pero, abuelito! Hoy es día de<br> +fiesta.<br> +No tenemos escuela, hoy.<br> +¿No lo sabía V.?<br> +María y yo vamos a jugar a las<br> +muñecas.<br> +¿Ha visto V. mi muñeca nueva?</p> + +<p>--No, no creo haberla visto.<br> +¿Te ha dado mamá esta muñeca?</p> + +<p>--Sí, me la dió el día de mi<br> +cumpleaños.<br> +V. sabe que ahora tengo seis años.</p> + +<p>--¡Qué muñeca tan bonita!<br> +¿Dónde está el sombrero de tu muñeca?</p> + +<p>--No tiene sombrero, abuelito.</p> + +<p>--Tu pobre muñeca va a resfriarse.<br> +Pídele a tu abuelita que le haga uno.<br> +Yo sé que ella se lo hará.</p> + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>hol'iday--hand'some--years.--Lou'ise.</p><br> + + <p>"Good morning, little Louise!<br> + Where are you going with such a<br> + handsome doll?"</p> + + <p>"Good morning, grandpa! I am going<br> + to see Mary."</p> + + <p>"Why aren't you going to school?"</p> + + <p> "Why, grandpa! To-day is a<br> + holiday.<br> + We do not have school to-day.<br> + Didn't you know?<br> + Mary and I are going to play with<br> + our dolls.<br> + Have you seen my new doll?"</p> + + <p>"No, I don't think I have.<br> + Did mamma give you that doll?"</p> + + <p>"Yes, she gave it to me on my<br> + birthday.<br> + You know I am six years old now."</p> + + <p>"What a pretty doll!<br> + Where is your doll's hat?"</p> + + <p>"She hasn't any hat, grandpa."</p> + + <p>"Your poor doll will take cold.<br> + Ask grandma to make one for her.<br> + I know she will."</p> + +<br> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center> +<br> +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 342px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/002.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> +<p>chiquita--jabón--muñequitas +ampollas<br>recogedor.</p><br> + + +<p>Mire V. qué coche tan raro tiene mi<br> +muñeca.</p> + +<p>Estoy en casa de mi abuelo.</p> + +<p>Ahora él no tiene niñas chiquitas.</p> + +<p>Mamá era su niña chiquita.</p> + +<p>Traje a mi muñeca conmigo.</p> + +<p>No podía traer el coche de mi muñeca.</p> + +<p>Mamá dijo que era demasiado grande.</p> + +<p>Mi abuela me buscó un coche.</p> + +<p>Ella dijo que el recogedor serviría.</p> + +<p>Me parece un coche muy raro.</p> + +<p>¡No se caigan, muñequitas mías!</p> + +<p>No caerían de muy alto.</p> + +<p>Vamos a ver a María.</p> + +<p>¡Mire V.! me está buscando.</p> + +<p>María y yo vamos a hacer ampollas<br> +de jabón.</p> + +<p>¿Ve V. mi pipa?</p> + +<p>La he puesto en la pala.</p> + +<p>A mí me gusta hacer ampollas de jabón.</p> + +<p>¡Son tan bonitas!</p> + + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + <p>car'riage--soap--fall--pipe--blow; + dust'pan<br>bub'bles.--brought.</p><br> + + + <p>See what a funny carriage my doll<br> + has.</p> + + <p>I am at grandpa's house.</p> + + <p>He hasn't any little girls now.</p> + + <p>Mamma was his little girl.</p> + + <p>I brought my doll with me.</p> + + <p>I couldn't bring my doll's carriage.</p> + + <p>Mamma said it was too big.</p> + + <p>Grandma looked for a carriage for me.</p> + + <p>She said that the dustpan would do.</p> + + <p>I think it's a very funny carriage.</p> + + <p>Don't fall off, dollies!</p> + + <p>They wouldn't fall very far.</p> + + <p>We are going to see Mary.</p> + + <p>See! she is looking for me.</p> + + <p>Mary and I are going to blow soap<br> + bubbles.</p> + + <p>Do you see my pipe?</p> + + <p>I put it on the dustpan.</p> + + <p>I like to blow soap bubbles.</p> + + <p>They are so pretty!</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center> +<br> +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 475px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/003.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>sábado--merienda--ferrocarril<br> +compañera--violetas--cuchillo.</p><br> + + + +<p>Mamá nos llevó al campo el sábado<br> +pasado.</p> + +<p>Trajimos nuestra merienda en una cesta.</p> + +<p>Dimos un largo paseo en ferro-carril.</p> + +<p>Después llegamos a un campo muy bonito.</p> + +<p>Anita no pudo venir con nosotras.</p> + +<p>Ella está enferma.</p> + +<p>Ahora no puede ir a ninguna parte.</p> + +<p>Anita es mi compañera de juego.</p> + +<p>Encontramos unas cuantas violetas bonitas.</p> + +<p>Había otras flores también.</p> + +<p>Me gustan más las violetas.</p> + +<p>Encontré una mata de violetas muy bonita.</p> + +<p>Dije que me gustaría que Anita la<br> +pudiese ver.</p> + +<p>--Y la verá,--dijo mamá.</p> + +<p>--Puedes llevársela a su casa.</p> + +<p>Ella arrancó la planta con su cuchillo.</p> + +<p>Yo la llevé a casa de Anita.</p> + +<p>¡Le dió tanto gusto tenerla!</p> + + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>car'ried--vi'o'lets--play'mate<br> + plant--knife.</p><br> + + <p>Mamma took us to the country last<br> + Saturday.</p> + + <p>We carried our lunch in a basket.</p> + + <p>We had a long ride on the cars.</p> + + <p>Then we came to a very pretty field.</p> + + <p>Annie couldn't come with us.</p> + + <p>She is sick.</p> + + <p>She can't go anywhere now.</p> + + <p>Annie is my playmate.</p> + + <p>We found some pretty violets.</p> + + <p>There were other flowers too.</p> + + <p>I like the violets best.</p> + + <p>I found a very pretty violet plant.</p> + + <p>I said I wished Annie could see it.</p><br> + + <p>"So she shall," said mamma.</p> + + <p>"You can take it to her house."</p> + + <p>She took the plant up with her knife.</p> + + <p>I took it to Annie's house.</p> + + <p>She was so glad to have it!</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 318px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/004.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>Mayito--plumaje--compañerita--oscuro--yerbas<br> +Jazmines--arroz--insectos--moscas--verano.</p><br> + + + +<p>Yo soy un mayito.</p> + +<p>Hago mi nido en los prados.</p> + +<p>Mira mi hermoso plumaje.</p> + +<p>Es blanco y negro.</p> + +<p>¿Ve V. a mi compañerita?</p> + +<p>Tiene un plumaje oscuro.</p> + +<p>A mí me gustan las margaritas y las<br> +yerbas.</p> + +<p>Me balanceo en los jazmines y en<br> +las zarzas.</p> + +<p>Soy tan dichoso y tan alegre.</p> + +<p>Vuelo hacia los campos de arroz.</p> + +<p>Como todo el arroz que puedo.</p> + +<p>Yo creo que el arroz crece para mí.</p> + +<p>Cojo insectos, moscas y gusanos.</p> + +<p>Y creo que yo podría tener arroz<br> +también.</p> + +<p>En el verano voy al norte.</p> + +<p>¡Mayito, mayito! ésta es mi canción.</p> + +<p>Búscame en los prados.</p> + + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>Bob'o'link--feath'ers--jas'mine--rice<br> + Gras'ses.--white--to'ward--col'ored.</p><br> + + + <p>I am a bobolink.</p> + + <p>I make my nest in the meadows.</p> + + <p>Look at my fine coat of feathers.</p> + + <p>It is black and white.</p> + + <p>Do you see my little mate?</p> + + <p>She has a dress of dark-colored<br> + feathers.</p> + + <p>I like the daisies and the grasses.</p> + + <p>I swing on the jasmines and on the<br> + blackberry bushes.</p> + + <p>I am so happy and so gay.</p> + + <p>I fly toward the rice fields.</p> + + <p>I eat all the rice I can.</p> + + <p>I think the rice grows for me.</p> + + <p>I catch bugs, flies, and worms.</p> + + <p>And I think I might have rice too.</p> + + <p>In summer I go north.</p> + + <p>Bobolink, bobolink! this is my song.</p> + + <p>Look for me in the meadows.</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 511px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/005.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>burro--cardos--arroyo--lilas<br> +divertimos--columpio--maduras.</p><br> + + +<p>Hemos estado en los bosques.</p> + +<p>¿Ve V. todas nuestras flores?</p> + +<p>¿Le gusta a V. nuestro burro?</p> + +<p>Se llama Perico.</p> + +<p>Perico lleva puestas algunas flores.</p> + +<p>Es un burro viejo muy manso.</p> + +<p>Le gusta comer cardos.</p> + +<p>Encontramos un arroyo muy bonito.</p> + +<p>Las lilas crecían cerca del arroyo.</p> + +<p>Atravesamos el arroyo sobre piedras.</p> + +<p>Merendamos cerca del arroyo.</p> + +<p>Jugamos a la gallina ciega en los<br> +bosques.</p> + +<p>¡Cuánto nos divertimos!</p> + +<p>Nuestro burro merendó en el campo.</p> + +<p>Comió todos los cardos y toda la,<br> +yerba que pudo.</p> + +<p>Enrique nos hizo un columpio.</p> + +<p>Lo puso en un castaño grande.</p> + +<p>Vamos a coger nueces cuando estén<br> +maduras.</p> + +<p>¿No le gustaría a V. venir con<br> +nosotros?</p> + + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>don'key--this'tles--brook--li'lacs<br> + blind--buff--stones--crossed.</p><br> + + + + <p>We have been in the woods.</p> + + <p>Do you see all our flowers?</p> + + <p>Do you like our donkey?</p> + + <p>His name is Pete.</p> + + <p>Pete is wearing some flowers.</p> + + <p>He is a very gentle old donkey.</p> + + <p>He likes to eat thistles.</p> + + <p>We found a very pretty brook.</p> + + <p>The lilacs were growing near the brook.</p> + + <p>We crossed the brook on stones.</p> + + <p>We had lunch near the brook.</p> + + <p>We played blind man's buff in the<br> + woods.</p> + + <p>What fun we had!</p> + + <p>Our donkey had lunch in the field.</p> + + <p>He ate all the thistles and all the<br> + grass he could.</p> + + <p>Henry made us a swing.</p> + + <p>He put it on a big chestnut tree.</p> + + <p>We are going nutting when the nuts<br> + are ripe.</p> + + <p>Shouldn't you like to come with us?</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 698px; height: 300px;" alt="" title="" src="images/004a.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>abeja--colmenas--recoger<br> +miel--pica--observa.</p><br> + +<p>¡Mire V. las abejas!</p> + +<p>Mire V. cómo vuelan a sus colmenas.</p> + +<p>Recogen la miel de las flores.</p> + +<p>La ponen en sus colmenas.</p> + +<p>A María le gusta mirar las abejas.</p> + +<p>Le gusta verlas recoger la miel.</p> + +<p>No la pican.</p> + +<p>A ella le gusta ayudarlas.</p> + +<p>María coge una bonita flor.</p> + +<p>Se la trae a una abeja.</p> + +<p>La abeja vuela hacia la flor.</p> + +<p>No la pica.</p> + +<p>María observa la abeja recogiendo miel.</p> + +<p>Quiere ver cómo lo hace.</p> + +<p>Éstas son abejas que hacen miel.</p> + +<pre> * * * * *</pre> + +<p>polen--amarillo--cera.</p><br> + +<p>Una abeja sale de un huevo.</p> + +<p>Primeramente es un gusano pequeño.</p> + +<p>Las abejas lo alimentan de polen.</p> + +<p>Recogen el polen de las flores.</p> + +<p>El polen parece polvo amarillo.</p> + +<p>El gusano se alimenta durante cinco días.</p> + +<p>Entonces parece que va a dormir.</p> + +<p>Las abejas lo cubren con cera.</p> + +<p>Al poco tiempo se despierta.</p> + +<p>Sale de su cama de cera.</p> + +<p>Es una abeja chiquitina.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>bees--hives--hon'ey--gath'er<br> + sting--watch.</p><br> + + <p>Look at the bees!</p> + + <p>See how they fly to their hives.</p> + + <p>They gather the honey from flowers.</p> + + <p>They put it into their hives.</p> + + <p>Mary likes to watch the bees.</p> + + <p>She likes to see them gather honey.</p> + + <p>They do not sting her.</p> + + <p>She likes to help them.</p> + + <p>Mary picks a pretty flower.</p> + + <p>She takes it to a bee.</p> + + <p>The bee flies toward the flower.</p> + + <p>It does not sting her.</p> + + <p>Mary watches the bee gather honey.</p> + + <p>She wants to see how it does it.</p> + + <p>These are honey bees.</p> + +<pre> * * * * *</pre> + + <p>dust--pol'len--wax--yel'low.</p><br> + + + + <p>A bee comes out of an egg.</p> + + <p>At first it is a little worm.</p> + + <p>The bees feed it on pollen.</p> + + <p>They gather the pollen from flowers.</p> + + <p>Pollen looks like yellow dust.</p> + + <p>The worm is fed for five days.</p> + + <p>Then it seems to go to sleep.</p> + + <p>The bees cover it with wax.</p> + + <p>By and by it wakes up.</p> + + <p>It comes out of its wax bed.</p> + + <p>It is a little baby bee.</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 595px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/006.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>zumbido fuerte<br> +colibrí--musgo---azúcar.</p><br> + +<p>María jugaba en el jardín un día.</p> + +<p>Oyó un zumbido fuerte.</p> + +<p>Era demasiado fuerte para una abeja.</p> + +<p>Era un colibrí.</p> + +<p>María se quedó quieta para mirarlo.</p> + +<p>¡Qué bonitas eran sus plumas!</p> + +<p>¡Qué aprisa movía las alitas!</p> + +<p>Tenía un pico muy largo.</p> + +<p>Podía llegar con él al fondo de las<br> +flores.</p> + +<p>El colibrí come miel.</p> + +<p>La recoge de las flores.</p> + +<p>Es un pájaro muy pequeño.</p> + +<p>Tiene un nido de musgo.</p> + +<p>El nido contiene dos huevecitos.</p> + +<p>¡Qué pequeños deben ser los pajaritos!</p> + +<p>María esperaba al colibrí todos los días.</p> + +<p>Un día tomó una de las tazas de su<br> +muñeca.</p> + +<p>Puso un poco de azúcar y agua en<br> +la taza.</p> + +<p>Después puso la taza en el jardín.</p> + +<p>El colibrí voló hacia la tacita.</p> + +<p>Puso su largo pico en la taza.</p> + +<p>Le gustó el agua con azúcar.</p> + +<p>¡Qué contenta estaba María!</p> + +<p>Tenía azúcar para él todos los días.</p> + + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>could--moss<br> + humm'ming--bill--loud--sug'ar.</p><br> + + + <p>Mary played in the garden one day.</p> + + <p>She heard a loud humming.</p> + + <p>It was too loud for a bee.</p> + + <p>It was a humming-bird.</p> + + <p>Mary kept still to watch it.</p> + + <p>How pretty its feathers were!</p> + + <p>How fast it moved its little wings!</p> + + <p>It had a very long bill.</p> + + <p>It could reach to the bottom of the<br> + flowers with it.</p> + + <p>The humming-bird eats honey.</p> + + <p>It gathers it from the flowers.</p> + + <p>It is a very little bird.</p> + + <p>It has a nest of moss.</p> + + <p>The nest holds two little eggs.</p> + + <p>How tiny the baby birds must be!</p> + + <p>Mary watched for the humming-bird<br> + every day.</p> + + <p>One day she took a doll's cup.</p> + + <p>She put a little sugar and water in<br> + the cup.</p> + + <p>Then she put the cup in the garden.</p> + + <p>The humming-bird flew to the cup.</p> + + <p>It put its long bill into the cup.</p> + + <p>It liked the water with sugar.</p> + + <p>How pleased Mary was!</p> + + <p>She had sugar for it every day.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 533px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/007.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>parda--roble--ahínco--otoño<br> +manso--carrillos--invierno--claridad.</p><br> + +<p>Yo soy una ardilla parda.</p> + +<p>Me llamo Bunía.</p> + +<p>Vivo en un roble.</p> + +<p>Corro por los árboles todo el verano.</p> + +<p>Trabajo con ahínco en el otoño.</p> + +<p>Mi roble está cerca de un granero.</p> + +<p>En aquel granero hay un caballo manso.</p> + +<p>Tiene todos los días maíz para comer.</p> + +<p>Él me da un poco de su maíz.</p> + +<p>Lleno mis carrillos de maíz.</p> + +<p>Después lo traigo a mi nido.</p> + +<p>Recojo nueces para el invierno.</p> + +<p>En el invierno duermo en el roble.</p> + +<p>A veces viene un día de calor.</p> + +<p>Entonces me despierto.</p> + +<p>Salgo a la claridad del sol.</p> + +<p>Después me vuelvo a dormir.</p> + +<p>Algún día quizás tú me encuentres<br> +en mi nido.</p> + +<p>Ten la bondad de no quitarme mis<br> +nueces.</p> + +<p>Me costó mucho trabajo conseguirlas.</p> + +<p>Yo necesitaré esas nueces en el<br> +invierno.</p> + + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>gray--oak--cheeks<br> + among--hard.</p><br> + + <p>I am a gray squirrel.</p> + + <p>My name is Bunny.</p> + + <p>I live in an oak tree.</p> + + <p>I run among the trees all summer.</p> + + <p>I work hard in the fall.</p> + + <p>My oak tree is near a barn.</p> + + <p>In that barn there is a gentle horse.</p> + + <p>He has corn to eat every day.</p> + + <p>He gives me a little of his corn.</p> + + <p>I fill my cheeks with corn.</p> + + <p>Then I carry it to my nest.</p> + + <p>I gather nuts for the winter.</p> + + <p>In winter I am asleep in the oak tree.</p> + + <p>Sometimes there comes a warm day.</p> + + <p>Then I wake up.</p> + + <p>I come out into the sunshine.</p> + + <p>Then I go back to sleep.</p> + + <p>Some day maybe you will find me in<br> + my nest.</p> + + <p>Please do not take away my nuts.</p> + + <p>It was a great deal of work for me<br> + to get them.</p> + + <p>I shall need those nuts in the winter.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 475px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/008.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>bosque--camino--conejo--monísimo.</p><br> + +<p>--Cómo, Gracia, ¿dijo mamá que<br> +podrías venir?</p> + +<p>--Sí, lo dijo. Quiero coger moras.</p> + +<p>--¿Cómo nos encontraste?</p> + +<p>--Duque me enseñó el camino.</p> + +<p>--¿Dónde está él ahora?</p> + +<p>--Corrió hacia el bosque.<br> +Vio allí un conejo pequeño.</p> + +<p>--¡Oh, querida mía! Lo asustará.</p> + +<p>--Lo llamé, pero no quiso venir.<br> +¿Tenéis muchas moras en vuestros<br> +cubos?</p> + +<p>--Sí, hemos encontrado algunos<br> +arbustos grandes.</p> + +<p>Catalina encontró un nido monísimo<br> +en una rama.</p> + +<p>Hay cinco huevos en el nido.</p> + +<p>Ven, y te lo enseñaremos.</p> + +<p>No cojamos moras en ese arbusto.</p> + +<p>Asustaríamos a la madre.</p> + +<p>Coge tus moras ahora, Gracia</p> + +<p>Luego nos iremos a casa</p> + +<p>--Quiero llenar mi taza para mamá.</p> + +<p>Le daré a ella todas mis moras.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>ber'ries--might--bush'es.--fright'en.</p><br> + + + <p>"Why, Grace, did mamma say you<br> + might come?"</p> + + <p>"Yes, she did. I want to pick berries."</p> + + <p>"How did you find us?"</p> + + <p>"Duke showed me the way."</p> + + <p>"Where is he now?"</p> + + <p>"He ran toward the woods.<br> + He saw a little rabbit there."</p> + + <p>"Oh, my dear! He will frighten it."</p> + + <p>"I called him, but he wouldn't come.<br> + Have you many berries in your<br> + pails? "</p> + + <p>"Yes, we found some big bushes.</p><br> + + <p>Kate found a dear little nest on a<br> + branch.</p> + + <p>There are five eggs in the nest.</p> + + <p>Come, and we will show it to you.</p> + + <p>Let's not pick berries on that bush.</p> + + <p>We should frighten the mother.</p> + + <p>Pick your berries now, Grace.</p> + + <p>Then we will go home."</p> + + <p>"I want to get my cup full for mamma.</p> + + <p>I will give her all my berries."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 400px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/009.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>paredes--escritorio--ratonera--jaula.</p><br> + + + +<p>Un ratoncito vivía en nuestras<br> +paredes.</p> + +<p>Todas las noches salía para jugar.</p> + +<p>Venía al cuarto de Sofía.</p> + +<p>Le gustaba jugar sobre su escritorio.</p> + +<p>Sofía ponía a veces azúcar allí para él.</p> + +<p>El ratoncito la encontraba.</p> + +<p>Un día mamá lo vio.</p> + +<p>Dijo que el gatito debía cogerlo.</p> + +<p>Sofía estaba muy triste.</p> + +<p>No quería que se lo comiese el gatito.</p> + +<p>Habló a papá del ratoncito.</p> + +<p>Él le dio una ratonera pequeñita.</p> + +<p>Parecía una jaula.</p> + +<p>El ratoncito podía vivir en ella.</p> + +<p>Puso azúcar en la ratonera.</p> + +<p>El ratoncito entró en la ratonera.</p> + +<p>Sofía lo mimaba mucho.</p> + +<p>Le daba de comer todos los días.</p> + +<p>Le daba agua en la tacita de su muñeca.</p> + +<p>El ratoncito quiere a Sofía.</p> + +<p>Está feliz en su jaula.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>wall--desk--ought--cage.</p><br> + + + + <p>A little mouse was living in our<br> + walls.</p> + + <p>Every night it came out to play.</p> + + <p>It would come into Sophy's room.</p> + + <p>It liked to play on her desk.</p> + + <p>Sophy would put sugar there for it.</p> + + <p>The little mouse would find it.</p> + + <p>One day mamma saw the mouse.</p> + + <p>She said the kitty ought to catch it.</p> + + <p>Sophy was very sorry.</p> + + <p>She didn't want the kitty to eat it.</p> + + <p>She talked to papa about the mouse.</p> + + <p>He gave her a little bit of a trap.</p> + + <p>It looked like a cage.</p> + + <p>The little mouse could live in it.</p> + + <p>He put sugar in the trap.</p> + + <p>The little mouse went into the trap.</p> + + <p>Sophy made a great pet of it.</p> + + <p>She fed it every day.</p> + + <p>She gave it water in her doll's cup.</p> + + <p>The little mouse loves Sophy.</p> + + <p>It is happy in its cage.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 490px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/010.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>Navidad--regalos--médico--hospital.</p><br> + +<p>¡Qué día de Navidad tan feliz tuvo<br> +Juanita!</p> + +<p>Recibió algunos regalos bonitos.</p> + +<p>Le dieron tres muñecas grandes.</p> + +<p>--Bien, Juanita,--dijo papá,--¿qué<br> +vas a hacer con tres muñecas?</p> + +<p>--Jugaré con ellas,--dijo Juanita.</p> + +<p>--Tres muñecas no son demasiado.</p> + +<p>¿No le gustaría a V. tener tres niñas,<br> +papá?</p> + +<p>A esto papá no podía responder: No.</p> + +<p>El padre de Juanita era médico.</p> + +<p>Iba al hospital todos los días.</p> + +<p>Un día Juanita fué al hospital con él.</p> + +<p>Allí vió a dos niñas.</p> + +<p>Tenían que quedarse en cama todo<br> +el día.</p> + +<p>A Juanita le dió mucha lástima.</p> + +<p>Cuando volvió a casa, cogió sus<br> +muñecas.</p> + +<p>Vistió dos de ellas con sus trajes más<br> +bonitos.</p> + +<p>Después se las llevó a su padre.</p> + +<p>--¿Puedo regalar mis muñecas a las<br> +niñas?--le preguntó.</p> + +<p>--Sí, puedes,--dijo su papá.</p> + +<p>Juanita llevó las muñecas a las niñas.</p> + +<p>Mira qué contentas están.</p> + +<p>Juanita también estaba muy contenta.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>pres'ents--an'swer--hos'pital--clothes.</p><br> + + <p>What a happy Christmas Day Jennie<br> + had!</p> + + <p>She received some pretty presents.</p> + + <p>They gave her three big dolls.</p> + + <p>"Well, Jennie," said papa, "what are<br> + you going to do with three dolls?"</p> + + <p>"I will play with them," said Jennie.</p> + + <p>"Three dolls are not too many.</p> + + <p>Shouldn't you like to have three<br> + little girls, papa?"</p> + + <p>Papa couldn't answer "no" to that.</p> + + <p>Jennie's father was a doctor.</p> + + <p>He went to the hospital every day.</p> + + <p>One day Jennie went to the hospital with him.</p> + + <p>She saw two little girls there.</p> + + <p>They had to stay in bed all day.</p><br> + + <p>Jennie was very sorry about it.</p> + + <p><p>When she went home, she took her<br> + dolls.</p> + + <p>She dressed two of them in their<br> + prettiest clothes.</p> + + <p>Then she took them to her father.</p> + + <p>"May I make the little girls a present<br> + of my dolls?" she asked him.</p> + + <p>"Yes, you may," said papa.</p> + + <p>Jennie took the dolls to the girls.</p> + + <p>See how pleased they are.</p> + + <p>Jennie was very much pleased too.</p> + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 638px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/011.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>amable--anciana--semillas--ventana.</p><br><br> + + +<p>Elena es una niña amable.</p> + +<p>A ella le gusta hacer dichosos a los<br> +demás.</p> + +<p>Una pobre señora anciana vive cerca<br> +de ella.</p> + +<p>Elena va a verla.</p> + +<p>Ella dice,--Buenos días, doña Florencia.</p> + +<p>¿Está V. bien esta mañana?</p> + +<p>--No muy bien,--responde ella.</p> + +<p>--Pero me alegro de verte.</p> + +<p>Un día doña Florencia dió a Elena<br> +un paquetito.</p> + +<p>Era un paquetito de semillas.</p> + +<p>--Siémbralas bajo tu ventana,--le<br> +dijo.</p> + +<p>--Antes de mucho tiempo brotarán<br> +las flores.</p> + +<p>Se asomarán y te mirarán.</p> + +<p>Yo no puedo ir para decirte: Buenos<br> +días.</p> + +<p>Las flores lo dirán por mí.</p> + +<p>A Elena le gustaron mucho las semillas.</p> + +<p>Las sembró debajo de su ventana.</p> + +<p>Pronto salieron las hojas.</p> + +<p>A los pocos días brotaron las flores.</p> + +<p>Elena cogió algunas para la anciana.</p> + +<p>--Yo digo buenos días una vez<br> +solamente,--dijo Elena.</p> + +<p>--Sus flores lo dicen muchas veces.</p> + + +<pre> * * * * *</pre> + +<p>amanecía--migajas--echaba--tordo.</p><br> + + +<p>Elena daba los buenos días también<br> +a los pájaros.</p> + +<p>Cantaban para ella así que amanecía.</p> + +<p>Ella tomaba una cesta de migajas<br> +de pan.</p> + +<p>Llevaba las migajas a la ventana.</p> + +<p>--¡Venid, pajaritos!--decía.</p> + +<p>--Mirad lo que tengo para vosotros.</p> + +<p>Entonces los pájaros volaban a la<br> +ventana.</p> + +<p>Elena les echaba las migajas para que<br> +ellos comiesen.</p> + +<p>--Aquí hay todo un almuerzo para<br> +vosotros, pajaritos.</p> + +<p>Los pájaros aprendieron a conocer a<br> +Elena.</p> + +<p>Volaban muy cerca de ella.</p> + +<p>Elena les daba de comer.</p> + +<p>Aprendió los nombres de todos los<br> +pájaros.</p> + +<p>--¡Buenos días, sinsonte!--decía ella.</p><br> + +<p>--Y aquí hay un tordo.</p> + +<p>Quiero ver tus huevos, sinsonte.</p> + +<p>Son muy bonitos tus huevos.</p> + +<p>El mayito hace su nido en los prados.</p> + +<p>Puedo mirar dentro del nido.</p> + +<p>Voy a los prados para verle.</p> + +<p>Él nunca viene a verme.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>before--pack'age--blos'soms--seeds<br> + Flor'ence--mor'ning--peep.</p><br> + + <p>Helen is a dear little girl.</p> + + <p>She likes to make the other people<br> + happy.</p> + + <p>A poor old lady lives near her.</p><br> + + <p>Helen goes to see her.</p> + + <p>She says "Good morning, Mrs. Florence.</p> + + <p>Are you well this morning?"</p> + + <p>"Not very well," she answers.</p> + + <p>"But I am glad to see you."</p> + + <p>One day Mrs. Florence gave Helen a<br> + little package.</p> + + <p>It was a little package of seeds.</p> + + <p>"Sow them under your window," she<br> + told her.</p> + + <p>"Before long the blossoms will come<br> + out.</p> + + <p>They will peep in at you.</p> + + <p>I cannot come to say good morning<br> + to you.</p> + + <p>The blossoms will say it for me."</p> + + <p>Helen liked the seeds very much.</p> + + <p>She sowed them underneath her window.</p> + + <p>Soon the leaves came out.</p> + + <p>In a few days the flowers came.</p> + + <p>Helen picked some for the old lady.</p> + + <p>"I say good morning only once," said<br> + Helen.</p> + + <p>"Your flowers say it over and over."</p> + + + +<pre> * * * * *</pre> + + <p>crumbs--learned--near--mock'ing.</p><br> + + + <p>Helen used to say good morning to<br> + the birds too.</p> + + <p>They sang for her as soon as it was light.</p> + + <p>She used to get a basket of bread<br> + crumbs.</p> + + <p>She took the crumbs to the window.</p> + + <p>"Come, birdies!" she said.</p> + + <p>"Look what I have for you."</p> + + <p>Then the birds flew to the window.</p><br> + + <p>Helen threw them the crumbs to eat.</p><br> + + <p>"Here is a whole breakfast for you,<br> + birdies."</p> + + <p>The birds learned to know Helen.</p><br> + + <p>They would fly very near her.</p> + + <p>Helen would feed them.</p> + + <p>She learned the names of all the<br> + birds.</p> + + <p>"Good morning, mocking-bird!" she<br> + would say.</p> + + <p>"And here is a thrush.</p> + + <p>I want to see your eggs, mocking-bird.</p> + + <p>Your eggs are very pretty.</p> + + <p>The bobolink makes his nest in the fields.</p> + + <p>I can look into the nest.</p> + + <p>I go to the fields to see him.</p> + + <p>He never comes to see me.</p> + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 339px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/012.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>Oeste--indios--<i>squaw</i> (scuó)<br> +<i>papoose</i> (papús)--tabla--colgaba.<p><br> + + +<p>El padre de Gilberto vivía lejos en el<br> +Oeste.<p> + +<p>Un día llevó a Gilberto a ver a los<br> +indios.<p> + +<p>Una india tenía un bebé.</p> + +<p>Una india se llama una <i>squaw</i>.</p> + +<p>Un bebé indio se llama un <i>papoose</i>.</p> + +<p>El <i>papoose</i> estaba atado a una tabla<br> +que colgaba de un árbol.</p> + +<p>Miró a Gilberto con sus ojos vivos.</p> + +<p>--¡Qué bonito es!--dijo Gilberto.</p> + +<p>La <i>squaw</i> dejó a Gilberto que lo cogiese,</p> + +<p>--Mi pequeño <i>papoose</i>,--dijo ella.</p> + +<p>--Me gustaría que mamá lo viese,--dijo<br> +Gilberto.</p> + +<p>--¿Puedo llevárselo a mamá?</p> + +<p>--No, no te lleves mi <i>papoose</i>,--dijo<br> +la <i>squaw</i>.</p> + +<p>Gilberto le dió el <i>papoose</i>.</p> + +<p>Volvió a ponerlo en el árbol.</p> + +<p>¡Qué sitio tan raro para un niño!</p> + +<p>El viento puede mecerlo.</p> + +<p>Los pájaros pueden cantarle.</p> + +<p>¿Cree V. que le gustaría a su hermanita?</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>hang'ing--West--In'dian--board<br> + papoose'--squaw.</p><br> + + + <p>Gilbert's father lived far off in the<br> + West.</p> + + <p>One day he took Gilbert to see the<br> + Indians.</p> + + <p>One Indian woman had a baby.</p> + + <p>An Indian woman is called a squaw.</p> + + <p>An Indian baby is called a papoose.</p> + + <p>The papoose was tied to a board<br> + hanging on a tree.</p> + + <p>It looked at him with its bright eyes.</p> + + <p>"How pretty it is!" said Gilbert.</p> + + <p>The squaw let Gilbert hold it.</p> + + <p>"My little papoose," said she.</p> + + <p>"I should like to have mamma see<br> + it," said Gilbert.</p> + + <p>"May I take it to mamma?"</p> + + <p>"No, don't carry off my papoose,"<br> + said the squaw.</p> + + <p>Gilbert gave her the papoose.</p> + + <p>She put it back on the tree.</p> + + <p>What a funny place for a baby!</p> + + <p>The wind can rock it.</p> + + <p>The birds can sing to it.</p> + + <p>Do you think your little sister would<br> + like it?</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 372px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/013.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p><i>wigwam</i> (uíguom)<br> +jaca--pieles--arco--flechas<br> +tirar--tumbar.</p><br> + + +<p>Gilberto vió a un muchacho indio.</p> + +<p>Estaba cuidando una jaca.</p> + +<p>Gilberto empezó a hablar con él.</p> + +<p>No podían hablar muy bien.</p> + +<p>El indio le enseñó su <i>wigwam</i>.</p> + +<p>Un <i>wigwam</i> es la casa de un indio.</p> + +<p>Es una casita hecha de pieles.</p> + +<p>El indio dejó a Gilberto entrar en<br> +su casa.</p> + +<p>Le dio un arco y flechas.</p> + +<p>Los indios saben tirar muy bien.</p> + +<p>Él enseñó a Gilberto a tirar la flecha.</p> + +<p>Gilberto le dió algunas canicas muy<br> +bonitas.</p> + +<p>Le enseñó a jugar a las canicas.</p> + +<p>El indio puso una canica en el árbol.</p> + +<p>Podía tumbarla con su flecha.</p> + +<p>Gilberto no podía hacer lo mismo.</p> + +<p>Su flecha se clavó en el árbol.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>wig'wam<br> + mar'bles--shoot--bow--ar'rows.</p><br><br> + + + <p>Gilbert saw an Indian boy.</p> + + <p>He was taking care of a pony.</p> + + <p>Gilbert began to talk with him.</p> + + <p>They couldn't talk very well.</p> + + <p>The Indian showed him his wigwam.</p> + + <p>A wigwam is an Indian's house.</p> + + <p>It is a little house made of skins.</p> + + <p>The Indian let Gilbert go into his<br> + house.</p> + + <p>He gave him a bow and arrows.</p> + + <p>Indians can shoot very well.</p> + + <p>He taught Gilbert to shoot an arrow.</p> + + <p>Gilbert gave him some very pretty<br> + marbles.</p> + + <p>He showed him how to play marbles.</p> + + <p>The Indian put a marble on the tree.</p> + + <p>He could shoot it off with his arrow.</p> + + <p>Gilbert could not do the same.</p> + + <p>His arrow stuck in the tree.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 399px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/014.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>lago--crecían--remar--falda.</p><br> + + + +<p>Juan y Catalina viven cerca del lago.</p> + +<p>Juan tiene un bonito bote nuevo.</p> + +<p>Él puede remar muy bien.</p> + +<p>Llevó a mamá, a Lucía y a Catalina a<br> +dar un paseo en bote.</p> + +<p>Los lirios acuáticos crecían en el agua.</p> + +<p>--¿Quieren Vds. algunos lirios?--preguntó<br> +Juan.</p> + +<p>--¡Oh sí!--respondieron todas.</p> + +<p>Juan remó hacia donde estaban los lirios.</p> + +<p>--¡Qué bonitos lirios blancos!--dijo<br> +Lucía.</p> + +<p>--Tengo que llevarlos a casa conmigo.</p> + +<p>Cogió cuantos pudo.</p> + +<p>Catalina tenía su falda llena de lirios.</p> + +<p>--¡Qué bonitos son!--dijo ella.</p> + +<p>--Las hojas son bonitas.</p> + +<p>En el lago había peces.</p> + +<p>A Catalina le gustaba ver nadar a<br> +los peces.</p> + +<p>Les daba a comer migajas de pan.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>row--lake--lil'ies--leaves.</p><br> + + + <p>John and Kate live near the lake.</p> + + <p>John has a handsome new boat.</p> + + <p>He can row very well.</p> + + <p>He took mamma, Lucy, and Kate for<br> + a row.</p> + + <p>The water-lilies were growing in the water.</p> + + <p>"Do you want some lilies?" asked<br> + John.</p> + + <p>"O yes!" they all answered.</p> + + <p>John rowed toward where the lilies were.</p> + + <p>"What pretty white lilies!" said Lucy.</p><br> + + <p>"I must take them home with me."</p> + + <p>She picked as many as she could.</p> + + <p>Kate had her lap full of lilies.</p> + + <p>"How pretty they are!" said she.</p> + + <p>"The leaves are pretty."</p> + + <p>In the lake there were fishes.</p> + + <p>Kate liked to see the fishes swim.</p><br> + + <p>She fed them bread-crumbs.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 432px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/015.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>charco--roca<br> +marinas--erizos<br> +pescador--olas<br> +chapaleaban--brazos--tentáculos<br> +boca--lomo.</p><br> + + + +<p>En el fondo de un charco pequeño<br> +vivían algunas estrellas de mar.</p> + +<p>El charco estaba en una gran roca.</p> + +<p>Algas marinas crecían en el charco.</p> + +<p>Había bonitos erizos allí.</p> + +<p>Parecían botones de cardos.</p> + +<p>Dos niños jugaban sobre la roca.</p> + +<p>Su padre era pescador.</p> + +<p>Vivían en una casa vieja y parda.</p> + +<p>Huían de las olas.</p> + +<p>Ellos chapaleaban en el agua.</p> + +<p>Les gustaba mirar el fondo del charco.</p> + +<p>Un día vieron una linda estrella de mar.</p> + +<p>La estrella tenía cinco brazos.</p> + +<p>Estos brazos se movían.</p> + +<p>Tenían pequeños tentáculos.</p> + +<p>Estos tentáculos la ayudaban a moverse.</p> + +<p>La boca estaba en el centro de la<br> +estrella.</p> + +<p>Mira las estrellas marinas en el dibujo.</p> + +<p>En la de abajo se ven las antenas<br> +y la boca.</p> + +<p>En la de arriba se ve el lomo de la<br> +estrella.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>rock--pool<br> + feel'ers--mouth<br> + ur'chins--waves<br> + Fish'er'man---sea'weeds<br> + pad'dled.</p><br> + + <p>Down in a little pool lived some<br> + starfish.</p> + + <p>The pool was in a large rock.</p> + + <p>Seaweeds grew in the pool.</p> + + <p>There were pretty sea urchins there.</p> + + <p>They looked like thistle buds.</p> + + <p>Two children played on the rock.</p> + + <p>Their father was a fisherman.</p> + + <p>They lived in an old brown house.</p> + + <p>They ran away from the waves.</p> + + <p>They paddled in the water.</p> + + <p>They liked to look down in the pool.</p> + + <p>One day they saw a pretty starfish.</p> + + <p>The starfish had five arms.</p> + + <p>These arms moved.</p> + + <p>They had little feelers.</p> + + <p>These feelers helped it to move about.</p> + + <p>The mouth was in the middle of the<br> + starfish.</p> + + <p>Look at the starfish in the picture.</p> + + <p>In the lower one you see the feelers<br> + and the mouth.</p> + + <p>In the upper one the back of the starfish<br> + is seen.</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 317px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/016.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>delicado--agradable--material--suave<br> +brillante--seguramente--aunque.</p> + +<p>Estoy haciendo un nido en un árbol alto.<br> +¡Va a ser un nido tan delicado y<br> +Agradable!</p> + +<p>Busco material para tejer el nido.</p> + +<p>Quiero usar un poco de esta brillante<br> +seda amarilla.</p> + +<p>Mi nido estará colgado, para que la<br> +brisa lo balancee.</p> + +<p>Yo me sentaré en el árbol y cantaré<br> +alegremente.</p> + +<p>La madre y los pequeños dormirán<br> +dulcemente.</p> + +<p>Entre tanto, yo cuidaré mucho a mis<br> +queridos pájaros.</p> + +<p>Mire V. donde está mi nido cuando<br> +pase por el árbol.</p> + +<p>Verá V., seguramente, la suave seda<br> +amarilla.</p> + +<p>Entonces sabrá V. que es mío, aunque<br> +V. no me vea.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>moth'er--weave--soft--mean'while<br> + silk--co'zy--ma'te'ri'al--sure'ly.</p> + + <p>I am making a nest in a tall tree.<br> + It is going to be such a soft, cozy<br> + nest!</p> + + <p>I am looking for material to weave the nest.</p> + + <p>I want to use a bit of this bright<br> + yellow silk.</p> + + <p>My nest shall be hung for the breeze<br> + to swing.</p> + + <p>I will sit on the tree and sing gayly.</p><br> + + <p>The mother and the little ones will<br> + sleep sweetly.</p> + + <p>Meanwhile I will take good care of<br> + my dear birds.</p> + + <p>Look where my nest is, when you<br> + pass by the tree.</p> + + <p>You will surely see the soft yellow<br> + silk.</p> + + <p>Then you will know it is mine, even<br> + if you do not see me.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 399px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/017.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>ganso--patio--trayés--valla--cabeza<br> +miedo--grandísimo--malvado.</p><br> + +<p>Pepita tiene un vestido nuevo color<br> +de rosa.</p> + +<p>Ella y Enrique se fueron a jugar.</p> + +<p>Un ganso viejo se paseaba por el patio.</p> + +<p>Vió el vestido color de rosa a través<br> +de la palizada.</p> + +<p>El ganso viejo quería aquel vestido<br> +color de rosa.</p> + +<p>Metió su cabeza por entre la valla.</p> + +<p>Cogió el vestido con su pico grande.</p> + +<p>La pobra Pepita tenía miedo.</p> + +<p>--¡Oh Enrique, ven!--dijo ella.</p> + +<p>--Aquí hay un grandísimo pájaro.<br> +Quiere mi vestido nuevo.</p> + +<p>Enrique cogió un buen palo.</p> + +<p>Y dijo: ¡Suéltala, pájaro malvado!<br> +Tú no puedes llevarte el vestido de<br> +Pepita.</p> + +<p>El viejo ganso soltó el vestido.</p> + +<p>Salió corriendo del patio.</p> + +<p>epita se alegró de verlo huir.</p> + +<p>Y dió las gracias a Enrique.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>Jo'sie--pink--gan'der--caught<br> + stick--yard--through.</p><br> + + <p>Josie has a new pink dress.</p><br> + + <p>She and Henry went to play.</p> + + <p>An old gander was walking through the yard.</p> + + <p>He saw the pink dress through the<br> + fence.</p> + + <p>The gander wanted that pink dress.</p><br> + + <p>He put his head through the fence.</p> + + <p>He caught the dress in his big bill.</p> + + <p>Poor Josie was afraid.</p> + + <p>"O Henry, come!" said she.</p> + + <p>"Here is a great big bird.<br> + He wants my new dress."</p> + + <p>Henry got a good big stick.</p> + + <p>And he said, "Let her go, you naughty<br> + bird!<br> + You can't have Josie's dress."</p> + + <p>The old gander let go of the dress.</p> + + <p>He went running out of the yard.</p> + + <p>Josie was glad to see him run away.</p> + + <p>She said "Thank you" to Henry.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 551px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/018.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>playa--bañado--arena--quemará<br> +cara--faro--velas--conchas.</p><br> + +<p>Ana y Paquita están en la playa.</p> + +<p>Se divierten mucho.</p> + +<p>Se han bañado en el mar.</p> + +<p>Ahora están jugando con arena.</p> + +<p>Paquita acaba de ir a buscar agua.</p> + +<p>La trae en su cubo.</p> + +<p>Ana ha hecho dos pasteles de arena.</p> + +<p>Ahora está haciendo otro.</p> + +<p>Ponte tu sombrero, Ana.</p> + +<p>El sol te quemará la cara.</p> + +<p>No me hará daño.</p> + +<p>Juego al sol todo el día.</p> + +<p>Dentro de poco tiempo iremos a<br> +pasearnos en bote.</p> + +<p>Iremos al faro.</p> + +<p>Papá tiene un bote grande con velas.</p> + +<p>Tenemos bonitas algas marinas.</p> + +<p>Tenemos una caja de conchas.</p> + +<p>Paquita tiene un erizo de mar.</p> + +<p>Yo tengo una estrella de mar.</p> + +<p>Vamos a llevarlos al hospital.</p> + +<p>Allí hay algunos niños enfermos.</p> + +<p>¿No crees que les gustará verlos?</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>beach--bath'ing--sand--a moth'er<br> + pies--burn--sail--shells.</p><br> + + <p>Annie and Fannie are at the beach.</p> + + <p>They are having a very good time.</p> + + <p>They have been bathing in the sea.</p> + + <p>Now they are playing with sand.</p> + + <p>Fannie has just been for water.</p> + + <p>She is bringing it in her pail.</p> + + <p>Annie has made two sand pies.</p> + + <p>Now she is making another.</p> + + <p>Put on your hat, Annie.</p> + + <p>The sun will burn your face.</p> + + <p>"It will not hurt me.</p> + + <p>I play in the sunshine all day.</p> + + <p>By and by we shall go for a sail.</p><br> + + <p>We shall go to the lighthouse.</p> + + <p>Papa has a big sailboat.</p> + + <p>We have some pretty seaweeds.</p> + + <p>We have a box of shells.</p> + + <p>Fannie has a sea urchin.</p> + + <p>I have a starfish.</p> + + <p>We are going to take them to the hospital.</p> + + <p>There are some sick children there.</p> + + <p>Don't you think they will like to see them?"</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 356px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/019.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>pollos--escarbar--palangana<br> +ahogarte--gordo--piernas.</p><br> + +<p>Diego puso un huevo de pato en un<br> +nido de gallina.</p> + +<p>Un patico se crió con los pollos.</p> + +<p>¡Qué gracioso era el patico!</p> + +<p>Los pollos corrían por todos lados<br> +y escarbaban la tierra buscando gusanos.</p> + +<p>El patico no podía escarbar tan bien.</p> + +<p>Tenía las patas palmeadas.</p> + +<p>Estaban hechas para nadar.</p> + +<p>Él quería agua para nadar.</p> + +<p>Un día Enriqueta lo encontró.</p> + +<p>Lo cogió en sus manos.</p> + +<p>--¿Qué tienes, pobre patico?</p> + +<p>--¡Pip, pip!--dijo el patico.</p> + +<p>--¿Quieres nadar?--dijo Enriqueta.</p> + +<p>--¡Pip, pip! Sí, que quiero.</p> + +<p>--Tendrás agua.</p> + +<p>Enriqueta fué corriendo a casa.</p> + +<p>Trajo agua en una palangana.</p> + +<p>Puso la palangana en el zacate.</p> + +<p>El patico corrió hacia la palangana.</p> + +<p>Le gustaba estar en el agua.</p> + +<p>La gallina vieja dijo,--¡Clo, clo!</p> + +<p>Vas a ahogarte, patico malvado.</p> + +<p>Los pollos corrieron hacia la palangana.</p> + +<p>Bebieron el agua; pero no podían<br> +nadar.</p> + +<p>La gallina tenía miedo de que se<br> +ahogasen.</p> + +<p>--¡Clo, clo!--dijo ella.</p> + +<p>--Aquí está un gusano gordo.</p> + +<p>Entonces los pollos corrieron hacia ella.</p> + +<p>El patico se quedó y nadó.</p> + +<p>Le hubiera gustado que pudiesen nadar<br> +los pollos también.</p> + +<p>Todos los pájaros nadadores tienen<br> +las patas palmeadas.</p> + +<p>Algunos pájaros andan en el agua.</p> + +<p>Tienen las piernas largas.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>mat'ter--swim'ming--scratched<br> + drown--hatched--web feet.</p><br> + + + <p>James put a duck's egg into a hen's nest.</p><br> + + <p>A duckling hatched out with the chickens.</p> + + <p>How funny the duckling was!</p> + + <p>The chickens ran every way and<br> + scratched for worms.</p> + + <p>The duckling could not scratch so well.</p> + + <p>It had web feet.</p> + + <p>They were made for swimming.</p> + + <p>It wanted water to swim in.</p> + + <p>One day Hattie found it.</p> + + <p>She took it up in her hands.</p> + + <p>"What is the matter, poor ducky?"</p> + + <p>"Peep, peep!" said the duckling.</p> + + <p>"Do you want to swim?" said Hattie.</p> + + <p>"Peep, peep! Yes, I do."</p> + + <p>"You shall have some water."</p> + + <p>Hattie went running to the house.</p> + + <p>She brought some water in a pan.</p> + + <p>She set the pan on the grass.</p> + + <p>The duckling ran to the pan.</p> + + <p>It liked to be in the water.</p> + + <p>The old hen said, "Cluck, cluck!</p> + + <p>You will be drowned, you naughty ducky."</p> + + <p>The chickens ran to the pan.</p> + + <p>They drank the water; but they<br> + could not swim.</p> + + <p>The hen was afraid that they would<br> + drown.</p> + + <p>"Cluck, cluck!" said she.</p> + + <p>"Here is a big worm."</p> + + <p>Then the chickens ran to her.</p> + + <p>The duckling stayed and swam.</p> + + <p>It would have liked it if the chickens<br> + could swim too.</p> + + <p>All swimming birds have web feet.</p><br> + + <p>Some birds wade in the water.</p> + + <p>They have long legs.</p> + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 424px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/020.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>locomotora--orilla--baúl--coches.</p><br> + +<p>Aquí viene el tren.</p> + +<p>Carlos y mamá van a tomarlo.</p> + +<p>Van a la orilla del mar.</p> + +<p>Carlos está muy alegre.</p> + +<p>Le gusta viajar en el tren.</p> + +<p>¡Mira qué locomotora tan grande!</p> + +<p>¡Qué aprisa anda!</p> + +<p>Carlos tiene miedo de que no pare.</p> + +<p>--¡Oh sí, parará!--dijo mamá.</p> + +<p>--¿Cargarán nuestro baúl en el<br> +tren?--preguntó Carlos.</p> + +<p>--Sí, hay un coche para los baúles.</p> + +<p>La locomotora para y los suben.</p> + +<p>¡Qué aprisa van los coches!</p> + +<p>--¡Oh, mamá!--dijo Carlos,--¡qué divertido<br> +es esto!</p> + +<pre> * * * * *</pre> + +<p>PREGUNTAS QUE EXIGEN RESPUESTA.</p> + +<p>¿No estuviste nunca en el tren?</p> + +<p>¿Adonde fuiste?</p> + +<p>¿Cuánto tiempo estuviste en el tren?</p> + +<p>¿Qué viste?</p> + +<p>¿Cómo se llama el coche para los<br> +baúles?</p> + +<p>¿Cómo se llama el coche para pasajeros?</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>train--trunks--en'gine.</p><br> + + + <p>Here comes the train.</p> + + <p>Charles and mamma are going to take it.</p> + + <p>They are going to the seashore.</p> + + <p>Charles is very glad.</p> + + <p>He likes to ride in the train.</p> + + <p>See what a big engine!</p> + + <p>How fast it goes!</p> + + <p>Charles is afraid it will not stop.</p> + + <p>"O yes, it will!" said mamma.</p> + + <p>"Will they put our trunk on the<br> + train?" asked Charles.</p> + + <p>"Yes, there is a car for the trunks."</p> + + <p>The engine stops and they are put on.</p> + + <p>How fast the cars go!</p> + + <p>"O mamma!" said Charles," what fun<br> + this is!"</p> + +<pre> * * * * *</pre> + + <p>QUESTIONS TO ANSWER.</p> + + <p>Were you ever on the train?</p> + + <p>Where did you go?</p> + + <p>How long were you on the train?</p> + + <p>What did you see?</p> + + <p>What is the name of the car for<br> + the trunks?</p> + + <p>The name of the car for passengers?</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 464px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/021.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>sitios--río--señas--mano.</p><br> + + +<p>Aquí están Carlos y su mamá en el<br> +tren.</p> + +<p>¡Qué bonito coche es éste!</p> + +<p>Es un coche de primera.</p> + +<p>A Carlos le gusta mirar por la ventana.</p> + +<p>¡Cuántos sitios bonitos hay!--dice<br> +Carlos.</p> + +<p>Ahora se ve un río.</p> + +<p>--Mira esos niños. Tienen un bote.</p> + +<p>Mira, ya pasamos por delante de ellos.</p> + +<p>Quisiera que el tren parase aquí.</p> + +<p>He visto algunas flores muy lindas.</p> + +<p>Allí hay algunos caballos.</p> + +<p>¡Mira cómo corren!</p> + +<p>La locomotora les da miedo.</p> + +<p>Mira, mamá, a esos niños.</p> + +<p>Mira cómo me hacen señas con las<br> +manos.</p> + +<p>--¿Les has hecho señas tú, Carlos?</p> + +<p>--Oh, sí, les hice señas con la mano<br> +primero.</p> + +<p>¿Habrá niños en la playa, mamá?</p> + +<p>--Sí, creo que habrá algunos.</p> + +<p>Podrás jugar en la playa con ellos.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>pla'ces.--riv'er--those--hand--first.</p><br> + + + <p>Here are Charles and his mamma<br> + on the train.</p> + + <p>What a pretty car this is!</p> + + <p>It is a parlor car.</p> + + <p>Charles likes to look out of the window.</p> + + <p>"How many pretty places there are!"<br> + says Charles.</p> + + <p>Now a river is seen.</p> + + <p>"Look at those children. They have a boat.</p> + + <p>Look, now we have passed them.</p> + + <p>I wish the train would stop here.</p> + + <p>I saw some very pretty flowers.</p> + + <p>There are some horses.</p> + + <p>See how they run!</p> + + <p>The engine frightens them.</p> + + <p>Look at those children, mamma.</p> + + <p>Look how they wave their hands to me."</p><br> + + <p>"Did you wave to them, Charles?"</p> + + <p>"O yes, I waved my hand to them first.</p><br> + + <p>Will there be children at the beach, + mamma?"</p> + + <p>"Yes, I think there will be some.</p> + <p>You can play on the beach with them."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 639px; height: 350px;" alt="" title="" src="images/021a.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>luces--apaga--viento<br> +faroles--hadas--gusanos.</p><br> + + +<p>Roberto estaba en el campo.</p> + +<p>Una noche vió algunas luces en la<br> +yerba.</p> + +<p>Parecían estrellitas.</p> + +<p>--Tengo que coger una de esas<br> +estrellas,--dijo él.</p> + +<p>Las luces no estaban quietas.</p> + +<p>Algunas veces no lucían.</p> + +<p>--¿Adonde vais?--dijo Roberto.</p> + +<p>--¿Os apaga el viento?</p> + +<p>reo que sois faroles de hadas.</p> + +<p>Preguntaré a mamá lo que sois.</p> + +<p>Entonces corrió hacia su casa.</p> + +<p>--Mamá, el campo está lleno de<br> +estrellitas.</p> + +<p>No lucen siempre.</p> + +<p>Hazme el favor de venir y decirme<br> +lo que son.</p> + +<p>--Son gusanos de luz, Roberto,--dijo<br> +su mamá.</p> + +<p>--Procuraré coger uno para ti.</p> + +<p>Cogió uno y se lo puso en la mano<br> +a Roberto.</p> + +<p>--¿Dónde están sus alas?--dijo<br> +Roberto.</p> + +<p>--Ésta es la madre de los gusanos<br> +de luz,--dijo la mamá.</p> + +<p>--Sus alas son muy pequeñas.</p> + +<p>No puede volar muy de prisa.</p> + +<p>Mira cómo la luz va y viene.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>coun'try--wind--fire<br> + shine--lan'terns--fair'y.</p><br> + + + <p>Robert was in the country.</p> + + <p>One night he saw some lights in<br> + the grass.</p> + + <p>They looked like little stars.</p> + + <p>"I must catch one of those stars,"<br> + said he.</p> + + <p>The lights did not keep still.</p> + + <p>Sometimes they did not shine.</p> + + <p>"Where do you go?" said Robert.</p> + + <p>"Does the wind blow you out?</p> + + <p>I think you are fairy lanterns.</p> + + <p>I will ask mamma what you are."</p> + + <p>Then he ran to his house.</p> + + <p>"Mamma, the field is full of little<br> + stars.</p> + + <p>They do not always shine.</p> + + <p>Please come and tell me what they<br> + are."</p> + + <p>"They are fireflies, Robert," said his<br> + mamma.</p> + + <p>"I will try to catch one for you."</p> + + <p>She caught one and put it in Robert's<br> + hand.</p> + + <p>"Where are its wings?" said Robert.</p><br> + + <p>"This is the mother of the fireflies,"<br> + said mamma.</p> + + <p>"Its wings are very small.</p> + + <p>It cannot fly very fast.</p> + + <p>See how the light comes and goes."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 400px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/022.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>rayo--deslizo--beso--fruta--rocío<br> +nubes--lluvia--servicios--nada.</p><br> + + +<p>Yo soy una hada del sol.</p> + +<p>Me llamo Rayo de Luz.</p> + +<p>Mi casa está en el sol.</p> + +<p>Me deslizo por sus rayos.</p> + +<p>Las flores se despiertan cuando las toco.</p> + +<p>Por la mañana despierto a los pájaros.</p> + +<p>Sus casas están en la cima de los árboles.</p> + +<p>Cuando me ven, empiezan a cantar.</p> + +<p>Abro los lirios en el lago.</p> + +<p>Saco los botones de lirios de debajo<br> +del agua.</p> + +<p>Cuando toco las semillas las plantas<br> +brotan.</p> + +<p>Beso la fruta, la hago madurar y la<br> +hago dulce.</p> + +<p>Bebo el rocío de la mañana.</p> + +<p>Llevo agua a las nubes.</p> + +<p>Algunos días vienen las hadas de la<br> +lluvia.</p> + +<p>Entonces no me ves.</p> + +<p>Necesitas los servicios de las hadas<br> +de la lluvia.</p> + +<p>Riegan las lindas flores.</p> + +<p>Nada podría crecer sin ellas.</p> + +<p>Nada podría crecer sin mí.</p><br> + +<p>pesadas--encarnadas--naranja<br> +morado--senda--iris--gota</p><br> + +<p>Algunas veces las hadas de la lluvia<br> +se encuentran con las hadas del sol.</p> + +<p>¡Cómo se divierten!</p> + +<p>Ya no son oscuras ni pesadas.</p> + +<p>Lucen y brillan con colores.</p> + +<p>Unas son encarnadas, otras color de<br> +naranja, y algunas amarillas.</p> + +<p>Hay otras de color verde, azul, morado<br> +o violeta.</p> + +<p>Forman una senda a través del cielo.</p> + +<p>Esta senda se llama arco iris.</p> + +<p>Está formada por el sol y las gotas de agua.</p> + +<p>Cada gota de agua ayuda a formarla.</p> + +<p>Las nubes son oscuras de por sí.</p> + +<p>La claridad del sol las hace brillantes<br> +y hermosas.</p><br> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>dew--clouds--noth'ing--glide<br> + rip'en--touch--fruit--lovely.</p><br> + + + <p>I am a sun fairy.</p> + + <p>My name is Ray of Light.</p> + + <p>My home is in the sun.</p> + + <p>I glide along its rays.</p> + + <p>The flowers wake up when I touch them.</p> + + <p>In the morning I wake the birds.</p> + + <p>Their home is in the tree-tops.</p> + + <p>When they see me they begin to sing.</p> + + <p>I open the lilies on the lake.</p> + + <p>I bring the lily buds up from under<br> + water.</p> + + <p>When I touch the seeds the plants<br> + sprout.</p> + + <p>I kiss the fruit, ripen it, and make<br> + it sweet.</p> + + <p>I drink the morning dew.</p> + + <p>I carry water to the clouds.</p> + + <p>Some days the rain fairies come.</p><br> + + <p>Then you do not see me.</p> + + <p>You need the things the rain fairies<br> + do for you.</p> + + <p>They water the lovely flowers.</p> + + <p>Nothing could grow without them.</p> + + <p>Nothing could grow without me.</p><br> + + + <p>dark--heavy--path--across<br> + indigo--drops--beautiful</p><br> + + + <p>Sometimes the rain fairies meet the<br> + sun fairies.</p> + + <p>What a good time they have!</p> + + <p>They are not dark or heavy now.</p> + + <p>They shine and are bright with colors.</p> + + <p>Some are red, others orange, and some<br> + of them yellow.</p> + + <p>There are others green, blue, indigo,<br> + or violet.</p> + + <p>They form a path across the sky.</p> + + <p>This path is called a rainbow.</p> + + <p>It is formed by the sun and the drops of water.</p> + + <p>Each drop of water helps form it.</p> + + <p>The clouds are dark by themselves.</p> + + <p>The sunshine makes them bright and beautiful.</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 350px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/023.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>dulces--centavo--calle.</p><br> + +<p>¿Qué crees que hizo nuestra chiquitina?</p> + +<p>Hay un hombre viejo que vende dulces.</p> + +<p>Un día llevamos a la chiquitina allí.</p> + +<p>Le dejamos comprar algunos dulces.</p> + +<p>Dió un centavo al viejo y él le dió<br> +algunos dulces.</p> + +<p>El otro día la encontramos en la calle.</p> + +<p>Se había puesto su gorra y su abrigo.</p> + +<p>Tenía su muñeca en una mano.</p> + +<p>--¡Pero chiquitina! ¿adónde vas?--dije yo.</p> + +<p>--¡A comprar dulces!--respondió la chiquitina.</p> + +<p>--¿Porqué te llevas la muñeca?</p> + +<p>--La muñeca quiere dulces también.</p> + +<p>--No puedes comprar dulces, querida mía.<br> +No tienes un centavo.</p> + +<p>--Sí, sí, mira mi centavo.</p> + +<p>¿Qué crees que tenía?</p> + +<p>Tenía un botón.</p> + +<p>Iba a comprar dulces con un botón.</p> + +<p>¿No era graciosa la chiquitina?</p> + +<p>Creo que el viejo le habría dado<br> +algunos dulces.</p> + +<p>Es un hombre muy bueno.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>button--candy--took--cent--buy.</p><br> + + <p>What do you think our baby did?</p> + + <p>There is an old man who sells candy.</p> + + <p>One day we took baby there.</p> + + <p>We let her buy some candy.</p> + + <p>She gave the old man a cent and he<br> + gave her some candy.</p> + + <p>The other day we found her in the street.</p> + + <p>She had put on her cap and cloak.</p> + + <p>She had her doll in one hand.</p> + + <p>"Why, baby! where are you going?" said I.</p> + + <p>"To buy candy!" the baby answered.</p> + + <p>"Why do you take the doll?"</p> + + <p>"The doll wants candy too."</p> + + <p>"You cannot buy candy, dear.<br> + You haven't any cent."</p> + + <p>"Yes, yes, see my cent."</p> + + <p>What do you think she had?</p> + + <p>She had a button.</p> + + <p>She was going to buy candy with a button.</p> + + <p>Wasn't baby funny?</p> + + <p>I think the old man would have given<br> + her some candy.</p> + + <p>He is a very kind man.</p> + + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 406px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/024.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>aprendiese<br> +cocinar<br> +enseñar<br> +santo.</p><br> + +<p>Me gustaría que Ana aprendiese<br> +a cocinar,--dijo papá.</p> + +<p>¡Oh! mamá, ten la bondad de<br> +enseñarme,--dijo Ana.</p> + +<p>--Algún día aprenderás,--dijo mamá.</p> + +<p>--No tengo tiempo de enseñarte ahora.</p> + +<p>Ana fué a ver a su abuela.</p> + +<p>--¿Abuelita, quieres enseñarme a<br> +cocinar?--le dijo.</p> + +<p>--Sí, querida mía,--dijo su abuela.</p> + +<p>--Puedes cocinar algo hoy.</p> + +<p>--¡Oh, gracias!--dijo Ana.</p> + +<p>--A papá le dará mucho gusto que<br> +yo aprenda a cocinar.</p> + +<p>--Su santo será dentro de poco tiempo,--dijo<br> +su abuela.</p> + +<p>--Le harás un pastel para su santo.</p> + +<p>Yo los hacía cuando él era niño.</p> + +<p>Ana hizo todo lo que pudo para aprender.</p> + +<p>Pasados algunos días llegó el del santo.</p> + +<p>Ana hizo el deseado pastel.</p> + +<p>Lo llevó a su papá.</p> + +<p>Lo puso cerca de su plato.</p> + +<p>--¡Vaya! ¿qué es esto?--dijo papá.</p> + +<p>--Un pastel para el día de tu santo.</p> + +<p>--¿Quién me ha hecho este pastel?</p> + +<p>--Yo lo he hecho,--dijo Ana;--mi<br> +abuela me enseñó a hacerlo.</p> + +<p>--¡Es posible! ¿has hecho tú este<br> +hermoso pastel?</p> + +<p>¡Tú eres una niña preciosa!</p> + +<p>Hace mucho tiempo que no tenía<br> +pastel el día de mi santo.</p> + +<p>Pues mira, me gusta mucho.</p> + + +<p>PARA ADIVINAR.</p> + +<p>renacuajo--respirar--agallas--cola</p><br> + + +<p>Yo nado en el agua.</p> + +<p>Yo no soy un pez.</p> + +<p>Yo tengo dos patas palmeadas.</p> + +<p>Yo no soy un pato.</p> + +<p>Yo salto en la yerba.</p> + +<p>Yo no soy un conejo.</p> + +<p>Entono una canción que es mía.</p> + +<p>Yo no soy un pájaro.</p> + +<p>Primero soy un renacuajo.</p> + +<p>Yo nado y respiro como los peces.</p> + +<p>Tengo agallas para respirar.</p> + +<p>Después tengo cuatro patitas.</p> + +<p>Pierdo más tarde mis agallas y mi cola.</p> + +<p>Salgo del agua.</p> + +<p>Salto por el campo.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>used<br> + learn<br> + cook<br> + teach.</p><br> + + + <p>"I should like to have Anna learn<br> + to cook," said papa.</p> + + <p>"O mamma, please teach me!" said<br> + Anna.</p> + + <p>"Some day you shall learn," said mamma.</p> + + <p>"I haven't time to teach you to-day."</p> + + <p>Anna went to see grandma.</p> + + <p>"Grandma, will you teach me to cook?"<br> + she said.</p> + + <p>"Yes, dear," said grandma.</p> + + <p>"You may cook something to-day."</p> + + <p>"O, thank you!" said Anna.</p> + + <p>"It will please papa very much to<br> + have me learn."</p> + + <p>"It will be his birthday very soon,"<br> + said grandma.</p> + + <p>"You shall make him a birthday cake.</p> + + <p>I used to when he was a boy."</p> + + <p>Anna did her best to learn.</p> + + <p>In a few days the birthday came.</p> + + <p>Anna made the cake as she wished.</p> + + <p>She took it to papa.</p> + + <p>She set it near his plate.</p> + + <p>"Well! what is this?" said papa.</p> + + <p>"A birthday cake for you."</p> + + <p>"Who made this cake for me?"</p> + + <p>"I did," said Anna; "grandma showed<br> + me how."</p> + + <p>"Is it possible? did you make this<br> + beautiful cake?</p> + + <p>You are a dear girl!</p> + + <p>I haven't had a birthday cake for a<br> + long time.</p> + + <p>It is very nice indeed."</p> + + + + <p>TO GUESS.</p> + + <p>gills--breathe--tad'pole</p><br> + + <p>I swim in the water.</p> + + <p>I am not a fish.</p> + + <p>I have two webbed feet.</p> + + <p>I am not a duck.</p> + + <p>I jump in the grass.</p> + + <p>I am not a rabbit.</p> + + <p>I sing a song of my own.</p> + + <p>I am not a bird.</p> + + <p>At first I am a tadpole.</p> + + <p>I swim and breathe as fishes do.</p> + + <p>I have gills to breathe with.</p> + + <p>Afterward I have four little feet.</p> + + <p>Later I lose my gills and my tail.</p> + + <p>I come out of the water.</p> + + <p>I hop about in the fields.</p> + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 470px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/025.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>tía--acariciar--nata--fresas--untó<br> +mantequilla--ternero--mono.</p><br> + + +<p>Elena quería mucho a Maruja.</p> + +<p>Maruja era la vaca de nuestra tía Ana.</p> + +<p>Era una vaca muy buena.</p> + +<p>Dejaba a Elena acariciarla.</p> + +<p>Elena le daba yerba para comer.</p> + +<p>Le gustaba ver a Juan ordeñarla.</p> + +<p>Elena bebió leche fresca.</p> + +<p>Puso un poco de nata en sus fresas.</p> + +<p>Le untó mantequilla a su pan.</p> + +<p>--Maruja me da muchas cosas,--dijo<br> +Elena.</p> + +<p>Elena fue a ver a su tía Ana el<br> +verano siguiente.</p> + +<p>--Maruja tiene algo que enseñarte,--dijo<br> +su tío Enrique.</p> + +<p>La llevó al campo.</p> + +<p>Allí había un bonito ternero.</p> + +<p>--¡Oh, qué mono eres, ternerito!--dijo<br> +Elena.</p> + +<p>Elena le dio yerba.</p> + +<p>Comía en su mano.</p> + +<p>Al ternero le gustaba mucho Elena.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>aunt--stroke--cream--straw'berries<br> + grass--bread--but'ter--calf.</p><br> + + + <p>Helen was very fond of Molly.</p> + + <p>Molly was Aunt Ann's cow.</p> + + <p>She was a very good cow.</p> + + <p>She let Helen stroke her.</p> + + <p>Helen gave her grass to eat.</p> + + <p>She liked to see John milk her.</p> + + <p>Helen drank fresh milk.</p> + + <p>She put a little cream on her strawberries.</p> + + <p>She spread butter on her bread.</p> + + <p>"Molly gives me a great many things,"<br> + said Helen.</p> + + <p>Helen went to see Aunt Ann the next<br> + summer.</p> + + <p>"Molly has something to show you,"<br> + said Uncle Henry.</p> + + <p>He took her to the field.</p> + + <p>There was a pretty calf in the field.</p> + + <p>"O, little calf, how nice you are!"<br> + said Helen.</p> + + <p>Helen gave it grass.</p> + + <p>It ate out of her hand.</p> + + <p>The calf liked Helen very much.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 518px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/026.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>dulcería--delante--carreta.</p><br><br> + + +<p>Lucía iba a la dulcería a comprar<br> +dulces.</p> + +<p>Su papá le había dado diez centavos.</p> + +<p>--Yo puedo comprar muchos dulces<br> +con diez centavos,--dijo ella.</p> + +<p>--Me gustaría que Marianita pudiese<br> +comer algunos dulces.</p> + +<p>Ha estado enferma mucho tiempo.</p> + +<p>Quizá encuentre algo que darle.</p> + +<p>Delante de la dulcería había una carreta.</p><br> + +<p>En la carreta había plantas.</p> + +<p>--Compra una planta, chiquita,--dijo<br> +el hombre.</p> + +<p>--Aquí tienes, una planta bonita por<br> +diez centavos.</p> + +<p>--A Marianita le gustaría tener una<br> +planta,--dijo Lucía.</p> + +<p>--Ella podría verla crecer.</p> + +<p>Creo que le compraré una.</p> + +<p>Tenga V. la bondad de darme una<br> +que tenga botones.</p> + +<p>Quiero darla a una niña enferma.</p> + +<p>Tomó la planta y corrió a ver a<br> +Marianita.</p> + +<p>--Mira lo que te traigo,--dijo ella.</p> + +<p>--¡Oh, qué bonita es! Muchas gracias,<br> +Lucía.</p> + +<p>Me gustará verla crecer.</p> + +<p>Mira los libros de dibujos que me<br> +ha traído Enrique.</p> + +<p>--Sí, me dijo que los tenía para ti.<br> +¿Te encuentras mejor? Queremos<br> +que estés buena.</p> + +<p>--Sí, espero estar buena pronto.</p> + +<p>Mañana voy a dar un paseo en coche<br> +con el médico.</p> + +<p>Todos han sido muy buenos conmigo.</p> + +<p>Casi me alegro de haber estado enferma.</p> + +<pre> * * * * * </pre> + +<p>¿Conoces a algunas personas que<br> +estén enfermas?</p> + +<p>¿Podrías llevarles algunas flores?</p> + +<p>Te sentirás dichoso si lo haces.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>cents--pic'ture--cart--per'haps<br> + al'most--front.</p><br> + + + <p>Lucy was going to the candy shop<br> + to buy candy.</p> + + <p>Papa had given her ten cents.</p> + + <p>"I can buy lots of candy with ten<br> + cents," she said.</p> + + <p>"I wish Marion could eat some candy.</p><br> + + <p>She has been sick a long time.</p> + + <p>Perhaps I shall find something to give her."</p> + + <p>In front of the candy shop there was<br> + a cart.</p> + + <p>In the cart there were plants.</p> + + <p>"Buy a plant, little girl," said the<br> + man.</p> + + <p>"Here is a pretty plant for ten<br> + cents."</p> + + <p>"Marion would like to have a plant,"<br> + said Lucy.</p> + + <p>"She could see it grow.</p> + + <p>I think I will buy her one.</p> + + <p>Please give me one that has buds.</p><br> + + <p>I want to give it to a sick girl."</p> + + <p>She took the plant and ran to see<br> + Marion.</p> + + <p>"See what I have brought you," said she.</p> + + <p>"O, how pretty it is! Thank you very<br> + much, Lucy.</p> + + <p>I shall like to see it grow.<br> + + <p>Look at the picture books Henry<br> + brought me." + + <p>"Yes, he told me he had them for you.<br> + Are you better? We want you to be<br> + well."</p> + + <p>"Yes, I hope to be well soon.</p> + + <p>To-morrow I am going to ride with<br> + the doctor.</p> + + <p>Everybody has been very good to me.</p> + + <p>I am almost glad I have been sick."</p> + +<pre> * * * * * </pre> + + <p>Do you know any persons who are sick?</p><br> + + <p>Could you carry them some flowers?</p> + + <p>You will feel happy if you do.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 382px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/027.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>tertulia--corral<br> +tranquilo--propósito<br> +lodo--alrededores.</p><br> + +<p>La Señora Pata dió una tertulia.</p> + +<p>Todos los patos del corral estaban allí.</p> + +<p>Se fueron todos a nadar en el río.</p> + +<p>Hallaron un sitio tranquilo.</p> + +<p>--Comeremos nuestra merienda aquí,--dijo<br> +la Señora Pata.</p> + +<p>--Aquí hay muchos insectos.</p> + +<p>Es un sitio muy a propósito para<br> +hallar comida.</p> + +<p>Y se tiró de cabeza al agua.</p><br> + +<p>Y al agua se tiraron también los<br> +otros patos.</p> + +<p>Y luego subieron de nuevo.</p> + +<p>Los patos tienen el pico grande y plano.</p> + +<p>Llenan sus picos de lodo.</p> + +<p>En el lodo hay insectos.</p> + +<p>¡Cómo se divierten los patos!</p> + +<p>Algunas ranas viejas estaban sentadas<br> +cerca de los lirios.</p> + +<p>Miraban a los patos nadando por los<br> +alrededores.</p> + +<p>--¡Qué extraños son los patos!--<br> +dijeron ellas.</p> + +<p>--¿Cómo está V., Señora Pata?--dijo<br> +una de las ranas.</p> + +<p>--¿Vive V. siempre en el agua?</p> + +<p>--No, de ninguna manera,--dijo la<br> +Señora Pata.</p> + +<p>--Nuestra casa está en la hacienda.<br> +Tenemos una casa como la gente.</p> + +<p>--¡Vaya! ¡vaya! ¿porqué les hacen<br> +a Vds. una casa?</p> + +<p>A nosotras no nos hacen casa.</p> + +<p>--Nosotras ponemos huevos para la<br> +gente,--dijo la Señora Pata.</p> + +<p>--Y nosotras también ponemos huevos,--dijo<br> +la rana.</p> + +<p>--Vds. ponen sus huevos en el agua.<br> +A la gente no les gustan sus huevos.<br> +Nuestros huevos son grandes y buenos<br> +para comer.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>qui'et--in'sects<br> + beaks--food<br> + queer--peo'ple.</p><br> + + <p>Mrs. Duck gave a party.</p> + + <p>All the ducks in the yard were there.</p> + + <p>They all went swimming in the river.<br> + + <p>They found a quiet place.</p> + + <p>"We will have our lunch here," said<br> + Mrs. Duck.</p> + + <p>"There are a great many insects here.</p> + + <p>It is a first-rate place to find food."</p><br> + + <p>And she plunged into the water head<br> + first.</p> + + <p>And into the water plunged the other<br> + ducks too.</p> + + <p>And then they came up again.</p> + + <p>Ducks have large flat beaks.</p> + + <p>They fill their beaks with mud.</p> + + <p>In the mud there are insects.</p> + + <p>What a good time ducks have!</p> + + <p>Some old frogs were sitting near<br> + the lilies.</p> + + <p>They looked at the ducks swimming<br> + all around.</p> + + <p>"How queer ducks are!" they said.</p><br> + + <p>"How are you, Mrs. Duck?" said one<br> + of the frogs.</p> + + <p>"Do you live in the water all the time?"</p> + + <p>"No indeed," said Mrs. Duck.</p><br> + + <p>"Our home is at the farm.<br> + We have a house like people."</p> + + <p>"Well! well! why do they make you<br> + a house?</p> + + <p>They don't make a house for us."</p> + + <p>"We lay eggs for the people," said<br> + Mrs. Duck.</p> + + <p>"And so do we lay eggs," said the<br> + frog.</p> + + <p>"You lay your eggs in the water.<br> + People do not like your eggs.<br> + Our eggs are big and good to eat."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 490px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/028.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>huérfanos--campesino--desnatar<br> +rastrillar--heno--maravillosas.</p><br> + +<p>Jaime y Dolores eran niños pobres.</p> + +<p>Nunca habían visto el campo.</p> + +<p>Vivían en una casa de huérfanos.</p> + +<p>Esperaban poder ir un día al campo.</p> + +<p>El señor Blas era un campesino rico<br> +que tenía una casa muy agradable.</p> + +<p>Él deseaba ver niños en ella.</p> + +<p>Mandó a varias personas a la ciudad.</p> + +<p>Les pidió que le enviasen dos niños<br> +pobres.</p> + +<p>Le enviaron a Jaime y Dolores.</p> + +<p>¡Qué felices eran los niños!</p> + +<p>Corrían siempre por el campo.</p> + +<p>Cogían frutas y flores.</p> + +<p>Oían cantar a los pájaros.</p> + +<p>Podían ayudar al señor Blas y a su<br> +señora en muchas cosas.</p> + +<p>Jaime aprendió a ordeñar las vacas.</p> + +<p>Dolores aprendió a desnatar la leche.</p> + +<p>Jaime podía rastrillar el heno.</p> + +<p>Dolores también podía rastrillar el heno.</p> + +<p>Los niños paseaban en la carreta del heno.</p> + +<p>El señor Blas les dejaba guiar los caballos.</p> + +<p>Les divertía mucho pasear en coche.</p><br> + +<p>Veían muchas cosas maravillosas.</p> + +<p>--¡Qué hermoso mundo es éste!--decían<br> +ellos.</p> + +<p>--No sabíamos antes que fuese tan<br> +hermoso.</p> + +<p>--No volverán a la casa de huérfanos,--dijo<br> +la señora.</p> + +<p>--Se quedarán a vivir con nosotros.</p> + +<p>Jaime y Dolores estaban muy contentos.</p> + +<p>La madre de Federico le había dicho que<br> +algunos gusanos se volvían mariposas.</p> + +<p>Él quería ver a uno transformarse<br> +en mariposa.</p> + +<p>Un día cogió un gusano en el jardín.</p> + +<p>Lo trajo sobre una hoja a su mamá.</p> + +<p>Ella le dio una cajita para guardarlo.</p> + +<p>Federico le daba a comer hojas frescas<br> +todos los días.</p> + +<p>Poco después el gusano cesó de comer.</p> + +<p>Federico creyó que se moriría.</p> + +<p>Su mamá le dijo: No, Federico, va<br> +a dormir.</p> + +<p>Cuando se despierte será una mariposa.</p> + +<p>El gusano hiló un tejido alrededor<br> +de su cuerpo.</p> + +<p>Estaba pegado a un lado de la caja.</p> + +<p>--Se ha muerto, mamá,--dijo Federico.</p> + +<p>--No se mueve ni come.</p> + +<p>--No se ha muerto,--dijo mamá.</p> + +<p>Un día Federico miró la caja.</p> + +<p>Vió un insecto de forma extraña.</p> + +<p>Sus alas no eran bonitas ni brillantes.</p> + +<p>Llamó a su madre para que lo viera.</p> + +<p>--Es tu mariposa,--dijo mamá.</p> + +<p>--¡Qué extraña y fea es!--dijo Federico.</p> + +<p>--Yo creía que sería más bonita.</p> + +<p>A los pocos momentos empezó a<br> +moverse y desplegó las alas.</p> + +<p>Los colores se volvieron más brillantes.</p> + +<p>--¡Oh, qué hermosa!--dijo Federico.</p> + +<p>Desplegó sus alas y voló a la ventana.</p> + +<p>Federico abrió la ventana y la dejó<br> +escaparse.</p> + +<p>--Ves tú cómo no se había muerto,--dijo<br> +mamá.</p> + +<p>--La mariposa había estado allí siempre.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>won'derful--far'mer--or'phan--hay<br> + A'sy'lum--cit'y--drive--rake.</p><br> + + <p>James and Dolores were poor children.</p> + + <p>They had never seen the country.</p> + + <p>They lived in an orphan asylum.</p> + + <p>They hoped to go to the country some day.</p> + + <p>Mr. Blas was a rich farmer who had<br> + a very pleasant home.</p> + + <p>He wished to see children in it.</p> + + <p>He sent to several people in the city.</p> + + <p>He asked them to send him two<br> + poor children.</p> + + <p>They sent him James and Dolores.</p> + + <p>How happy the children were!</p> + + <p>They were always running in the fields.</p> + + <p>They picked fruits and flowers.</p> + + <p>They heard the birds sing.</p> + + <p>They could help Mr. and Mrs. Blas<br> + in many ways.</p> + + <p>James learned to milk the cows.</p> + + <p>Dolores learned to skim the milk.</p> + + <p>James could rake the hay.</p> + + <p>Dolores could rake the hay too.</p> + + <p>The children rode on the hay cart.</p> + + <p>Mr. Blas let them drive the horses.</p> + + <p>They enjoyed taking drives about the<br> + country very much.</p> + + <p>They saw many wonderful things.</p> + + <p>"What a beautiful world this is!"<br> + they said.</p> + + <p>"We didn't know before that it was<br> + so beautiful."</p> + + <p>"They shall not go back to the asylum,"<br> + said Mrs. Blas.</p> + + <p>"They shall stay to live with us."</p> + + <p>James and Dolores were very glad.</p> + + <p>Fred's mother had told him that<br> + some worms turn to butterflies.</p> + + <p>He wanted to see one change to a<br> + butterfly.</p> + + <p>One day he got a worm in the garden.</p> + + <p>He carried it to his mamma on a leaf.</p> + + <p>She gave him a box to keep it in.</p> + + <p>Fred gave it fresh leaves to eat every<br> + day.</p> + + <p>Pretty soon the worm stopped eating.</p> + + <p>Fred thought it would die.</p> + + <p>His mamma told him, "No, Fred, it<br> + is going to sleep.</p> + + <p>When it wakes up it will be a butterfly."</p> + + <p>The worm spun a web round its body.</p><br> + + <p>It was stuck to one side of the box.</p> + + <p>"It is dead, mamma," said Fred.</p> + + <p>"It does not move nor eat."</p> + + <p>"It is not dead," said mamma.</p> + + <p>One day Fred looked at the box.</p> + + <p>He saw a strange-looking insect.</p> + + <p>Its wings were not pretty or bright.</p> + + <p>He called his mother to see it.</p> + + <p>"It is your butterfly," said mamma.</p> + + <p>"How queer and ugly it is!" said Fred.</p> + + <p>"I thought it would be prettier."</p> + + <p>In a few moments it began to move,<br> + and spread out its wings.</p> + + <p>The colors turned brighter.</p> + + <p>"O, how beautiful!" said Fred.</p> + + <p>It spread its wings and flew to the window.</p> + + <p>Fred opened the window and let it<br> + fly out.</p> + + <p>"You see it wasn't dead," said mamma.</p><br> + + <p>"The butterfly had been there all<br> + the time."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 682px; height: 350px;" alt="" title="" src="images/029.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>escribir--carta--pluma<br> +tinta--derramado.</p><br> + + +<p>Mamá, Inés y el niño fueron a visitar<br> +al abuelo.</p> + +<p>El pobre papá no pudo ir.</p> + +<p>Tuvo que quedarse en casa.</p> + +<p>--¿Qué haré yo sin ti?--dijo él.</p> + +<p>--Te escribiré una carta,--contestó<br> +Inés.</p> + +<p>--Te diré lo que estemos haciendo.</p> + +<p>--¿Sabes escribir una carta?--dijo<br> +papá.</p> + +<p>--¡Oh! sí, la puedo escribir,--dijo<br> +Inés.</p> + +<p>--Ya tengo siete años.</p> + +<p>Verás que puedo escribir una carta.</p> + +<p>Inés se divirtió mucho.</p> + +<p>Un día dijo ella:--Abuelita, ¿puedo<br> +tomar una pluma?</p> + +<p>Quiero escribir a papá.</p> + +<p>--Sí,--dijo su abuela,--en el<br> +escritorio hay plumas.</p> + +<p>Inés corrió al escritorio de su abuelo.</p> + +<p>--¡Oh abuelita! aquí hay una pluma<br> +muy rara.</p> + +<p>--Ésta es una pluma de ave,--dijo<br> +la abuela.</p> + +<p>--Tu abuelo la cortó para mí.<br> +Es una pluma de ganso.</p> + +<p>En tiempos pasados todo el mundo +escribía con plumas de ave.</p> + +<p>--Me parece muy bonita,--dijo Inés.</p> + +<p>--No creo que pueda escribir con ella.</p> + +<p>Tomó otra pluma y se fué.</p> + +<p>Al poco tiempo volvió al escritorio.</p> + +<p>¿Qué vió allí?</p> + +<p>La chiquitina había tomado la pluma<br> +de ave.</p> + +<p>Había escrito con ella a su papá.</p> + +<p>¡Y qué carta había escrito!</p> + +<p>Había derramado la tinta sobre el<br> +escritorio.</p> + +<p>--¡Oh chiquitína, chiquitína! ¿porqué<br> +has hecho esto?</p> + +<p>Mamá envió la carta de la chiquitina<br> +a su papá.</p> + +<p>Él dijo que se alegraba de recibir<br> +las dos cartas.</p> + +<p>CARTA DE INÉS A SU PADRE.</p> + +<p>SITIO GRANDE, 8 de Julio de 1917.</p> + + +<p>MI QUERIDO PAPA:</p> + +<p>Nos estamos divertiendo mucho. Mi +abuelito tiene un gran caballo oscuro. Algunas +veces me monta en el caballo. ¡Es tan divertido! +Juego mucho en el campo. Mi abuelito me deja +pasear sobre los montones de yerba. Cojo moras +para mi abuelita. Nos dan queso con el café. +Quisiera que estuvieses aquí con nosotros. La +chiquitína te ha escrito una carta. Cogió la +pluma de ave de nuestra abuela, y derramó la +tinta. ¿Puedes leer su carta? Dice que ha +escrito: ¿Cómo estás, papá? Te quiero mucho.</p> + +<p>Tu hijita</p> + +<p>INÉS.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>write--let'ter--pens--goose<br> + quill--spilled.</p><br> + + <p>Mamma, Agnes, and baby went to<br> + visit grandpa.</p> + + <p>Poor papa could not go.</p> + + <p>He had to stay at home.</p> + + <p>"What shall I do without you?" said he.</p> + + <p>"I will write you a letter," Agnes<br> + answered.</p> + + <p>"I will tell you what we are doing."</p> + + <p>"Can you write a letter?" said<br> + papa.</p> + + <p>"O yes, I can," said Agnes.</p><br> + + <p>"I am seven now.</p> + + <p>You shall see that I can write a letter."</p> + + <p>Agnes had a very good time.</p> + + <p>One day she said, "Grandma, may I<br> + take a pen?</p> + + <p>I want to write to papa."</p> + + <p>"Yes," said grandma, "there are pens<br> + on the desk."</p> + + <p>Agnes ran to grandpa's desk.</p> + + <p>"O grandma! here is such a funny<br> + pen!"</p> + + <p>"That is a quill pen," said her<br> + grandma.</p> + + <p>"Grandpa made it for me.<br> + It is a goose quill.</p> + + <p>In old times everybody used to write<br> + with quill pens."</p> + + <p>"I think it is very pretty," said Agnes.</p> + + <p>"I don't think I can write with it."</p> + + <p>She took another pen and went off.</p> + + <p>In a little while she went back to the desk.</p> + + <p>What did she see there?</p> + + <p>Baby had taken the quill pen.</p><br> + + <p>She had been writing to papa with it.</p> + + <p>And what a letter she had written!</p> + + <p>She had spilled the ink over the<br> + desk.</p> + + <p>"O baby, baby! what did you do<br> + that for?"</p> + + <p>Mamma sent baby's letter to papa.</p><br> + + <p>He said he was glad to get both<br> + letters.</p> + + <p>AGNES'S LETTER TO HER FATHER.</p> + + <p>SITIO GRANDE, JULY 8, 1917.</p> + + <p>DEAR PAPA:</p> + + <p>We are having a very good time. + Grandpa has a big bay horse. Sometimes he + puts me on the horse's back. It is such fun! + I play in the field a great deal. Grandpa lets + me walk on the haycocks. I pick berries for + grandma. They give us cheese with our coffee. + I wish you were here with us. Baby has written + you a letter. She took grandma's quill pen, + and she spilled the ink. Can you read her + letter? She says she wrote "How are you, + papa? I love you a great deal."</p> + + <p>Your little girl,</p> + + <p>AGNES.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 387px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/030.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>delantal--cubrirá--arrepintió.</p><br> + +<p>Una niña pobre fué a la escuela con<br> +Consuelo.</p> + +<p>Su vestido era muy viejo.</p> + +<p>Su madre no le podía comprar otro<br> +vestido.</p> + +<p>Consuelo se había puesto un nuevo<br> +delantal blanco.</p> + +<p>Se lo puso para ir a la escuela un día.</p> + +<p>La pobre Juana la miró.</p> + +<p>Hubiera querido tener un delantal<br> +como aquél.</p> + +<p>Cuando Consuelo volvió a casa, se fué<br> +adonde estaba su mamá.</p> + +<p>Y le dijo: Mamá, ¿puedo dar mi<br> +delantal a Juana?</p> + +<p>Su vestido es muy viejo y pobre.</p> + +<p>Es una niña tan buena.</p> + +<p>Permíteme darle mi delantal.</p> + +<p>Su mamá dijo: Sí, puedes dárselo, si<br> +quieres.</p> + +<p>Consuelo dijo a Juana que fuera a<br> +su casa con ella.</p> + +<p>Le regaló el delantal blanco.</p> + +<p>La mamá de Consuelo se lo puso a<br> +Juana.</p> + +<p>La pequeña Juana estaba muy contenta.</p> + +<p>--Muchas gracias, Consuelo,--dijo<br> +ella.</p> + +<p>--Cubrirá mi vestido viejo.</p> + +<p>Nunca me he puesto un delantal tan<br> +bonito.</p> + +<p>Juana se puso el delantal para ir a<br> +la escuela.</p> + +<p>A Consuelo le gustaba verla usándolo.</p> + +<p>--No me parecía tan bonito cuando<br> +yo lo usaba,--se dijo.</p> + +<p>--Ahora puedo mirarlo tanto como<br> +quiera.</p> + +<p>Nunca se arrepintió de habérselo<br> +dado.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>wore--a'pron--Consue'lo.</p><br> + + + <p>A poor girl went to school with<br> + Consuelo.</p> + + <p>Her dress was very old.</p> + + <p>Her mother could not buy her another<br> + dress.</p> + + <p>Consuelo had put on a new white<br> + apron.</p> + + <p>She put it on to go to school one day.</p> + + <p>Poor Jane looked at her.</p> + + <p>She wished she had an apron like that.</p><br> + + <p>When Consuelo got home, she went<br> + where mamma was.</p> + + <p>And she said to her, "Mamma, may<br> + I give Jane my apron?</p> + + <p>Her dress is very old and poor.</p> + + <p>She is such a good girl.</p> + + <p>Let me give her my apron."</p> + + <p>Her mamma said, "Yes, you may if<br> + you want to."</p> + + <p>Consuelo told Jane to come home<br> + with her.</p> + + <p>She gave her the white apron.</p> + + <p>Consuelo's mamma put it on Jane.</p><br> + + <p>Little Jane was very happy.</p> + + <p>"Thank you very much, Consuelo,"<br> + said she.</p> + + <p>"It will cover up my old dress.</p> + + <p>I never had on such a pretty apron."</p><br> + + <p>Jane wore the apron to school.</p><br> + + <p>Consuelo liked to see her using it.</p> + + <p>"It did not look so pretty to me when<br> + I wore it," she said to herself.</p> + + <p>"Now I can look at it as much as I<br> + want to."</p> + + <p>She was never sorry she had given<br> + it to Jane.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 714px; height: 300px;" alt="" title="" src="images/031.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>pulmones--aire<br> +montañas--cielo.</p><br> + +<p>--¡Qué fresca está el agua<br> +en el arroyo!</p> + +<p>Los peces parecen estar<br> +muy contentos.</p> + +<p>¿Cómo podéis vivir ahí,<br> +pececitos?</p> + +<p>Yo no podría respirar en el<br> +agua.</p> + +<p>--Tú tienes pulmones, niña.</p> + +<p>Tú respiras con tus pulmones.</p> + +<p>Nosotros respiramos con nuestras<br> +agallas.</p> + +<p>Las agallas están en ambos lados de<br> +nuestra cabeza.</p> + +<p>Hay un poco de aire en el agua.</p> + +<p>Tomamos agua en nuestras bocas.</p> + +<p>El agua pasa por nuestras agallas.</p> + +<p>De esta manera respiramos.</p> + +<p>Cuando nos sacan del agua nos morimos.</p> + +<p>No podemos respirar aire sin agua.</p> + +<p>Lo siento mucho por ti, niña.</p> + +<p>Me gustaría que pudieses vivir en el<br> +agua.</p> + +<p>Hay muchas cosas hermosas que ver.</p> + +<p>--Me alegro de ser una niña.</p> + +<p>Yo sé que hay cosas hermosas en el<br> +agua.</p> + +<p>Me gusta mirar al fondo de los arroyos.</p> + +<p>Me gusta mirar las cimas de las<br> +montañas y el cielo.</p> + +<p>El mundo todo es muy maravilloso.</p> + + +<pre> * * * * * </pre> + +<p>potrero--plátanos--marinero--cotorra</p><br> + +<p>Carlos vivía cerca de la ciudad de<br> +la Habana.</p> + +<p>Su padre tenía un potrero.</p> + +<p>Hermosos plátanos crecían alrededor<br> +de la casa.</p> + +<p>El padre de Carlos tenía muchos<br> +caballos, bueyes y puercos.</p> + +<p>Un día Carlos vió a un marinero viejo<br> +sentado debajo de una palma.</p> + +<p>El marinero tenía una cotorra.</p> + +<p>Carlos nunca había visto cotorras.</p> + +<p>La vió trepar sobre el marinero viejo.</p> + +<p>Una cotorra trepa con su pico al mismo<br> +tiempo que lo hace con sus patas.</p> + +<p>--¿Cómo está V.?--dijo la cotorra.</p> + +<p>A Carlos le sorprendió mucho oir<br> +hablar a un pájaro.</p> + +<p>--¿ Quién es V.?--dijo la cotorra.</p> + +<p>Carlos le dijo su nombre.</p> + +<p>Al marinero viejo esto le hizo reir.</p> + +<p>--¿Quiere V. venderme esa cotorra?<br>-- +preguntó Carlos.</p> + +<p>--La venderé por ocho pesos,--dijo<br> +el marinero.</p> + +<p>Carlos corrió hacia su padre con la<br> +cotorra.</p> + +<p>--Aquí está un pájaro que habla,<br>-- +dijo él.</p> + +<p>--Hágame el favor de comprármelo,<br> +papá.</p> + +<p>--Yo soy un pájaro hermoso,--dijo<br> +la cotorra,--déme azúcar.</p> + +<p>Al padre de Carlos le pareció el pájaro<br> +muy bien enseñado.</p> + +<p>Lo compró para su niño.</p> + +<p>La cotorra fué su gran favorita.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>lungs--pas'ses.<br> + mouths.</p><br> + + <p>"How cool the water in<br> + the brook is!</p> + + <p>The fishes seem to be very<br> + happy.</p> + + <p>How can you live there,<br> + little fishes?</p> + + <p>I could not breathe in the<br> + water."</p> + + <p>"You have lungs, little girl.</p> + + <p>You breathe with your lungs.</p> + + <p>We breathe with our gills.</p><br> + + <p>The gills are on both sides of our<br> + heads.</p> + + <p>There is a little air in water.</p> + + <p>We take water into our mouths.</p> + + <p>The water passes over our gills.</p> + + <p>That is how we breathe.</p> + + <p>When they take us out of the water we die.</p> + + <p>We cannot breathe air without water.</p> + + <p>I am very sorry for you, little girl.</p> + + <p>I wish you could live in the water.</p><br> + + <p>There are many beautiful things to see."</p> + + <p>"I am glad I am a girl.</p> + + <p>I know there are beautiful things in<br> + the water.</p> + + <p>I like to look down into the brooks.</p> + + <p>I like to look at the mountain-tops<br> + and the sky.</p> + + <p>All the world is very wonderful."</p> + +<pre> * * * * * </pre> + + + <p>stock--ba'na'na--sailor--par'ra'keet<br> + palm--talk--fa'vor'ite--sur'prised</p> + + <p>Charles lived near the city of Havana.</p><br> + + <p>His father had a stock farm.</p> + + <p>Beautiful banana trees grew around<br> + the house.</p> + + <p>Charles's father had many horses, oxen,<br> + and hogs.</p> + + <p>One day Charles saw an old sailor<br> + sitting under a palm tree.</p> + + <p>The sailor had a parrakeet.</p> + + <p>Charles had never seen parrakeets.</p> + + <p>He saw it climb over the old sailor.</p> + + <p>A parrakeet climbs with its bill at<br> + the same time as with its feet.</p> + + <p>"How do you do?" said the parrakeet.</p> + + <p>Charles was much surprised to hear<br> + a bird talk.</p> + + <p>"Who are you?" said the parrakeet.</p> + + <p>Charles told it his name.</p> + + <p>This made the old sailor laugh.</p> + + <p>"Would you sell me that parrakeet?"<br> + asked Charles.</p> + + <p>"I will sell it for eight dollars," said<br> + the sailor.</p> + + <p>Charles ran to his father with the<br> + parrakeet.</p> + + <p>"Here is a bird that talks," said he.</p><br> + + <p>"Please buy it for me, papa."</p><br> + + <p>"I'm a pretty bird," said the parrakeet;<br> + "give me some sugar."</p> + + <p>Charles' father thought the bird was<br> + very well trained.</p> + + <p>He bought it for his boy.</p> + + <p>The parrakeet was his favorite pet.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 631px; height: 350px;" alt="" title="" src="images/032.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>niebla--cerro--riachuelo.</p><br> + +<p>Una gota de agua es muy<br> +pequeña.</p> + +<p>¿Qué bien puede hacer esa +cosa pequeñita?</p> + +<p>La niebla en el aire forma<br> +una nube.</p> + +<p>Poco a poco las nubes se<br> +ponen muy espesas.</p> + +<p>Empieza a llover.</p> + +<p>La lluvia cae sobre el cerro.</p> + +<p>Forma un riachuelo.</p> + +<p>Los riachuelos corren y se juntan.</p> + +<p>Forman un bonito arroyo.</p> + +<p>Los arroyos se deslizan por los lados<br> +de los cerros.</p> + +<p>Riegan los campos y los bosques.</p> + +<p>Desembocan en los ríos.</p> + +<p>Los ríos desembocan en el mar.</p> + +<pre> * * * * *</pre> + +<p>Eres una niña pequeña o un niño<br> +pequeño.</p> + +<p>¿Puedes hacer algún bien?</p> + +<p>Puedes estar alegre y ser bueno.</p> + +<p>Puedes obedecer a papá y a mamá.</p> + +<p>Puedes ser bueno con tu hermano y<br> +tu hermana.</p> + +<p>Esto ayudará a que el mundo sea<br> +mejor.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>cloud--hill'side--to'geth'er.</p><br> + + <p>A drop of water is very<br> + small.</p> + + <p>What good can that tiny little thing do?</p> + + <p>The mist in the air forms a<br> + cloud.</p> + + <p>Little by little the clouds get<br> + very thick.</p> + + <p>It begins to rain.</p> + + <p>The rain falls on the hill.</p> + + <p>It forms a brooklet.</p> + + <p>The brooklets run together.</p> + + <p>They form a pretty brook.</p> + + <p>The brooks glide down the hillsides.</p><br> + + <p>They water the fields and the woods.</p> + + <p>They flow into the rivers.</p> + + <p>The rivers flow into the sea.</p> + +<pre> * * * * *</pre> + + <p>You are a small girl or boy.</p><br> + + <p>Can you do any good?</p> + + <p>You can be happy and kind.</p> + + <p>You can mind papa and mamma.</p> + + <p>You can be kind to brother and<br> + sister.</p> + + <p>This will help make the world<br> + better.</p> + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 368px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/033.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>araña--matar--telaraña--hilando<br> +fijar--hilo---reforzar--rueda--red.</p><br> + + +<p>--¿Ves esta araña fea?--dijo Emilia.</p><br> + +<p>--Hazme el favor de venir y matarla, +mamá.</p> + +<p>--No, Emilia,--dijo mamá.</p> + +<p>--Vamos a observar a la araña.</p> + +<p>Creo que está haciendo su telaraña.</p> + +<p>Ahora está hilando.</p> + +<p>Mírala fijar el hilo a la ventana.</p> + +<p>Lo trae, y lo fija abajo.</p> + +<p>Vuelve otra vez para reforzarlo.</p> + +<p>Ahora está hilando de través.</p> + +<p>La telaraña empieza a parecer una<br> +rueda.</p> + +<p>Mírala llevar el hilo alrededor de<br> +los otros.</p> + +<p>Ahora está acabada su telaraña.</p> + +<p>Se situará en el centro de la<br> +telaraña.</p> + +<p>Algún insecto caerá en su red.</p> + +<p>Y quedará preso en ella.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>thread--fas'tens--streng'then--wheel.</p><br><br> + + + <p>"Do you see that ugly spider?" said<br> + Emily.</p> + + <p>"Please come and kill it, mamma."</p> + + <p>"No, Emily," said mamma.</p> + + <p>"We'll watch the spider.</p> + + <p>I think she is making her web.</p> + + <p>Now she is spinning.</p> + + <p>See her fasten the thread to the window.</p> + + <p>She carries it and fastens it below.</p> + + <p>She goes back again to strengthen it.</p> + + <p>Now she is spinning across.</p> + + <p>The web begins to look like a wheel.</p><br> + + <p>See her carry the thread around the<br> + others.</p> + + <p>Now her web is done.</p> + + <p>She will settle in the center of the<br> + web.</p> + + <p>Some insect will fall into her net.</p> + + <p>And it will be caught in it."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 692px; height: 300px;" alt="" title="" src="images/034.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>arrecifes--coral--Florida<br> +especie--isla.</p><br> + + +<p>En el mar se encuentran cosas<br> +maravillosas.</p> + +<p>En los arrecifes yacen hermosas<br> +plantas marinas y conchas.</p> + +<p>Allí se encuentra el coral.</p> + +<p>El coral parece una planta con ramas,<br> +hojas y flores.</p> + +<p>En los arrecifes de la Florida se<br> +encuentran campos de coral.</p> + +<p>Se pueden ver en el agua.</p> + +<p>¡Cómo nadan por allí los peces de<br> +colores!</p> + +<p>Parecen ser tan dichosos como los<br> +pájaros en los bosques.</p> + +<p>El coral es una especie de animal.</p> + +<p>Cientos de estos corales se pegan en<br> +el fondo del mar.</p> + +<p>Crecen y se ramifican como árboles<br> +pequeños.</p> + +<p>Los erizos, las estrellas de mar y otros<br> +animales se guarecen entre ellos.</p> + +<p>Poco a poco se amontonan los corales<br> +unos sobre otros y se forma una isla.</p> + +<p>Los pájaros y las olas traen semillas<br> +a la isla.</p> + +<p>Las semillas echan raíces y crecen.</p> + +<p>Muchos años después vienen gentes<br> +a vivir en algunas de estas islas.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>cor'al--reefs--hun'dred--is'land<br> + Flor'ida--an'imal--shel'ter--formed.</p><br> + + + <p>Wonderful things are to be found in<br> + the sea.</p> + + <p>On the reefs lie beautiful seaweeds<br> + and shells.</p> + + <p>Coral is found there.</p> + + <p>Coral looks like a plant with branches,<br> + leaves, and flowers.</p> + + <p>Beds of coral are found on the Florida<br> + Reefs.</p> + + <p>They can be seen in the water.</p> + + <p>How the bright-colored fishes swim<br> + about there!</p> + + <p>They look as happy as the birds in<br> + the trees.</p> + + <p>The coral is a sort of animal.</p> + + <p>Hundreds of these corals stick themselves<br> + to the sea-bottom.</p> + + <p>They grow and branch like little trees.</p><br> + + <p>The sea urchins, the starfish, and<br> + other animals take shelter among them.</p> + + <p>Little by little the corals pile up and<br> + an island is formed.</p> + + <p>The birds and the waves carry seeds<br> + to the island.</p> + + <p>The seeds make roots and grow.</p> + + <p>Many years afterward people come to<br> + live on some of these islands.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 390px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/035.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>bandada--estanque--vecino.<p><br> + + +<p>La anciana doña Matilde tenía una<br> +bandada de gansos.<p> + +<p>Quería a sus gansos y los cuidaba<br> +mucho.<p> + +<p>Un día los gansos se escaparon.<p> + +<p>¡La pobre anciana! No supo qué hacer.<p> + +<p>Fué a la puerta y miró hacia el camino.<p><br> + +<p>No pudo ver ni un solo ganso.<p> + +<p>Temía que se hubiesen extraviado.<p> + +<p>Juanito y Catalina estaban jugando<br> +en el patio vecino.<p> + +<p>Doña Matilde les preguntó si habían<br> +visto a sus gansos.<p> + +<p>--Los he visto,--dijo Juanito,--iban<br> +para el estanque.<p> + +<p>--¡Dios mío! ¡Dios mío!--dijo doña<br> +Matilde.<p> + +<p>--¿Creéis que volverán?<p> + +<p>--Iremos a buscarlos,--dijo Catalina.<p> + +<p>Los niños se marcharon en dirección<br> +del estanque.<p> + +<p>Juanito vió los gansos apenas se<br> +acercó al estanque.<p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>flock--sin'gle--fond--star'ted<br> + Matil'da--pit'y--road.<p> + + + <p>Old Miss Matilda had a flock of geese.<p><br> + + <p>She was fond of her geese and took<br> + great care of them.<p> + + <p>One day the geese got out.<p> + + <p>Poor old lady! She didn't know what to do.<p> + + <p>She went to the gate and looked<br> + toward the road.<p> + + <p>She could not see a single goose.<p> + + <p>She was afraid they were lost.<p> + + <p>Johnny and Kate were playing in<br> + the yard next door.<p> + + <p>Miss Matilda asked them if they had<br> + seen her geese.<p> + + <p>"I saw them," said Johnny, "they<br> + were going toward the pond."<p> + + <p>"Dear! dear!" said Miss Matilda.<p><br> + + <p>"Do you think they will come back?"<p> + + <p>"We'll go looking for them," said Kate.<p> + + <p>The children went off toward the pond.</p><br> + + <p>Johnny saw the geese almost as soon<br> + as he came near the pond.<p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 538px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/036.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>capullos--puntiagudas--tallos--cuece.</p><br> + + +<p>Mira esta flor blanca.</p> + +<p>¿Sabes qué flor es?</p> + +<p>Es la flor de la yuca.</p> + +<p>Nos gusta verla brillar en el sol.</p> + +<p>Les gusta a las abejas y a las polillas.</p> + +<p>Ellas cogen comida de sus capullos.</p> + +<p>La planta de la yuca tiene hojas largas<br> +y puntiagudas.</p> + +<p>Es una planta muy útil.</p> + +<p>Catalina tiene una soga para su cabra.</p> + +<p>La soga está hecha de las hojas y de<br> +los tallos de la yuca.</p> + +<p>Su madre halla útiles las raíces.</p> + +<p>Las arranca y las seca.</p> + +<p>Después las usa para jabón.</p> + +<p>Lava el cabello de Catalina con ellas.</p> + +<p>Catalina tiene un hermoso cabello negro.</p> + +<p>La yuca lo pone suave y lustroso.</p> + +<p>El fruto de la yuca es bueno para comer.</p> + +<p>La madre de Catalina cuece el fruto.</p> + +<p>--¡Qué hermosa es la yuca!--dicen<br> +los niños.</p> + +<p>--¡Qué útil es!--dice su madre.</p> + +<p>--Nos alegra a todos ver la planta de<br> +la yuca.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>yucca--pointed--dries--soap--glossy.</p><br> + + + <p>See this white flower!</p> + + <p>Do you know what it is?</p> + + <p>It is the flower of the yucca.</p> + + <p>We like to see it shining in the sun.</p> + + <p>The bees and the moths like it.</p> + + <p>They gather food from its blossoms.</p> + + <p>The yucca plant has long and pointed<br> + leaves.</p> + + <p>It is a very useful plant.</p> + + <p>Katherine has a rope for her goat.</p> + + <p>The rope is made from the leaves<br> + and the stems of the yucca.</p> + + <p>Her mother finds the roots useful.</p> + + <p>She digs them up and dries them.</p> + + <p>Then she uses them for soap.</p> + + <p>She washes Katherine's hair with them.</p> + + <p>Katherine has beautiful black hair.</p> + + <p>The yucca makes it soft and glossy.</p> + + <p>The fruit of the yucca is good to eat.</p> + + <p>Katherine's mother cooks the fruit.</p> + + <p>"How beautiful the yucca is!" the<br> + children say.</p> + + <p>"How useful it is!" says their mother.</p> + + <p>"We are all glad to see the yucca<br> + plant."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 559px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/037.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>regar--alfalfa--azadón--pala--alfalfar<br> +anduvieron--brotes--acequia.</p><br> + + +<p>--Pablo,--dijo papá,--¿vienes?</p> + +<p>Tenemos que regar la alfalfa hoy.</p> + +<p>--¡Bueno!--dijo Pablo,--yo quiero ayudar.</p> + +<p>--Tú puedes traer tu azadón,--dijo papá.</p> + +<p>--Yo llevaré mi pala grande.</p> + +<p>Pablo y papá anduvieron por el alfalfa.</p> + +<p>--Los brotes están dulces,--dijo Pablo.</p> + +<p>--Sí,--dijo papá,--las abejas lo saben.</p> + +<p>Mira a ésta cogiendo miel.</p> + +<p>Cuando papá llegó a la acequia estaba<br> +llena de agua clara de las montañas.</p> + +<p>--Abre la puerta, Pablo,--dijo papá.</p> + +<p>Pablo abrió la puerta de prisa.</p> + +<p>El agua entró corriendo dentro del<br> +campo de alfalfa.</p> + +<p>Pablo y papá trabajaron todo el día.</p> + +<p>Por la noche estaban muy cansados,<br> +pero el campo estaba regado.</p> + +<p>--¡Qué fresca y verde se ve la alfalfa!--dijo<br> +Pablo.</p> + +<p>--Me alegro que le dimos agua.</p> + +<p>--Sí, dice papá,--se moriría sin agua.</p><br> + + +<p>--A mí me gusta el agua, también,--dijo<br> +Pablo.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + <p>irrigate--alfalfa--hoe--shovel<br> + ditch--clear.</p><br> + + <p>"Paul," said papa, "are you coming?</p> + + <p>We must irrigate the alfalfa to-day."</p> + + <p>"Good!" said Paul. "I want to help."</p> + + <p>"You may take your hoe," said papa.</p> + + <p>"I will take the big shovel."</p> + + <p>Paul and papa walked through the alfalfa.</p> + + <p>"The blossoms are sweet," said Paul.</p> + + <p>"Yes," said papa, "the bees know it.</p> + + <p>See this one gathering honey."</p> + + <p>When papa came to the ditch it was full<br> + of clear water from the mountains.</p> + + <p>"Open the gate, Paul," said papa.</p> + + <p>Paul opened the gate quickly.</p> + + <p>The water ran into the alfalfa field.</p><br> + + <p>Paul and papa worked all day.</p> + + <p>At night they were very tired, but<br> + the field was irrigated.</p> + + <p>"How fresh and green the alfalfa<br> + looks!" said Paul.</p> + + <p>"I am glad we gave it some water."</p> + + <p>"Yes," said papa. "It would die without<br> + the water."</p> + + <p>"I like the water, too!" said Paul.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 636px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/038.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + + +<p>ciudad--rancho--redil--afilada<br> +peluda--coyote--alejó--aullido.</p><br> + + +<p>María vive en una ciudad grande.</p> + +<p>Ella tiene una amiga que se llama Luisa.</p> + +<p>Luisa vive en un rancho en el campo.</p> + +<p>En el rancho hay muchas ovejas.</p> + +<p>Un día María fué a visitar a Luisa.</p> + +<p>La niñita de la ciudad no había estado<br> +en el campo nunca.</p> + +<p>Le gustaba ver jugar a los corderos.</p> + +<p>Una tarde las niñas fueron a pasear.</p> + +<p>Estaban paseando cerca del redil de<br> +las ovejas.</p> + +<p>--Mira a ese perro extraño,--dijo María.</p> + +<p>--Mira qué nariz tan afilada tiene.</p> + +<p>Sus orejas son puntiagudas también.</p> + +<p>Mira qué peluda es su cola.</p> + +<p>Luisa miró al perro extraño y se rió.</p> + +<p>--Ése no es un perro,--dijo ella.</p> + +<p>--Ése es un coyote. Llamaré a Turco<br> +para que le eche fuera.</p> + +<p>Turco corrió ladrando tras el coyote.</p> + +<p>El coyote se alejó muy de prisa.</p> + +<p>Por la noche María oyó un aullido<br> +extraño.</p> + +<p>--¿Qué es eso?--le preguntó a Luisa.</p> + +<p>--Ése es el coyote,--dijo Luisa.</p> + +<p>--Él aulla porque quiere su cena.</p> + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>ranch--evening--sharp--bushy<br> + coyote--drive--supper.</p><br> + + + <p>Mary lives in a large city.</p> + + <p>She has a friend named Louise.</p> + + <p>Louise lives on a ranch in the country.</p> + + <p>On the ranch are many sheep.</p> + + <p>One day Mary went to visit Louise.</p> + + <p>The little city girl had never been<br> + in the country before.</p> + + <p>She liked to see the lambs play.</p> + + <p>One evening the girls went to walk.</p> + + <p>They were walking near the sheep pen.</p><br> + + <p>"Look at that strange dog!" said Mary.</p> + + <p>"See what a sharp nose he has!</p> + + <p>His ears are pointed, too.</p> + + <p>See how bushy his tail is!"</p> + + <p>Louise looked at the strange dog and laughed.</p> + + <p>"That is not a dog," she said.</p> + + <p>"That is a coyote. I'll call Turk to<br> + drive him away."</p> + + <p>Turk ran after the coyote and barked.</p> + + <p>The coyote ran off very fast.</p> + + <p>In the night Mary heard a strange<br> + cry.</p> + + <p>"What is that?" she asked Louise.</p> + + <p>"It is the coyote," said Louise.</p> + + <p>"He is crying for his supper."</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + +<center> +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="1" + style="width: 760px; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<center><img style="width: 685px; height: 400px;" alt="" title="" src="images/039.png"></center><br> + + <br> + <table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="text-align: left; width: 100%;"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top;"> + +<p>valle--cuidar--montañas--arroyo.</p><br> + + +<p>Juan vive en un rancho.</p> + +<p>Su casa está en el verde valle.</p> + +<p>El padre de Juan tiene muchas cabras<br> +en su rancho.</p> + +<p>Juan ayuda a su padre a cuidar las<br> +cabras.</p> + +<p>En el verano Juan lleva las cabras<br> +a las montañas.</p> + +<p>A Juan le gustan las montañas.</p> + +<p>Él tiene allí una rústica cabaña.</p> + +<p>Está entre los árboles cerca de un arroyo.</p> + +<p>Todos los días las cabras trepan por<br> +la ladera de la montaña.</p> + +<p>Ellas comen zacate y matojos.</p> + +<p>Juan va con ellas a la montaña.</p> + +<p>Por la noche las guía abajo de nuevo.</p> + +<p>Las guía al redil.</p> + +<p>Allí ellas están seguras del peligro.</p> + +<p>La cabra da rica y dulce leche.</p> + +<p>Juan bebe leche para la cena.</p> + +<p>Él hace queso de la leche, también.</p> + +<p>Una noche un león saltó dentro del<br> +redil donde estaban las cabras.</p> + +<p>Él intentó coger una cabra.</p> + +<p>Juan estaba dormido en su cabaña.</p> + +<p>Al oír el ruido, él corrió fuera con<br> +su escopeta.</p> + +<p>El león tuvo miedo y se alejó.</p> + + + </td> + <td style="vertical-align: top;"> + + + <p>valley--nibble--afraid.</p><br> + + + <p>John lives on a ranch.</p> + + <p>His home is in a green valley.</p> + + <p>John's father has many goats on his<br> + ranch.</p> + + <p>John helps his father care for the<br> + goats.</p> + + <p>In the summer John takes the goats<br> + to the mountains.</p> + + <p>John loves the mountains.</p> + + <p>He has a log house there.</p> + + <p>It is among the trees near a stream.</p> + + <p>Every day the goats climb up the side<br> + of the mountain.</p> + + <p>They nibble the grass and the bushes.</p> + + <p>John goes with them up the mountain.</p> + + <p>At night he drives them down again.</p> + + <p>He drives them into a pen.</p> + + <p>There they are safe from harm.</p> + + <p>The goats give rich and sweet milk.</p> + + <p>John drinks the milk for his supper.</p> + + <p>He makes cheese from the milk, too.</p> + + <p>One night a mountain lion jumped into<br> + the pen where the goats were.</p> + + <p>He tried to catch a goat.</p> + + <p>John was asleep in his log house.</p> + + <p>When he heard the noise, he ran out<br> + with his gun.</p> + + <p>The lion was afraid and ran away.</p> + + + </td> + </tr> + </tbody> + </table> + <br> + </td> + </tr> + </tbody> +</table></center><br> + + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of Project Gutenberg's Libro segundo de lectura, by Ellen M. Cyr + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIBRO SEGUNDO DE LECTURA *** + +***** This file should be named 11047-h.htm or 11047-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/1/0/4/11047/ + +Credits: John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and PG +Distributed Proofreaders + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS," WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + + https://www.gutenberg.org/etext06 + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + + https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: + https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: + https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL + + + + +</pre> + +</body> +</html>
\ No newline at end of file diff --git a/old/11047-h/images/001.png b/old/11047-h/images/001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..df6aeb4 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/001.png diff --git a/old/11047-h/images/002.png b/old/11047-h/images/002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5a15aa3 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/002.png diff --git a/old/11047-h/images/003.png b/old/11047-h/images/003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b9f2e6c --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/003.png diff --git a/old/11047-h/images/004.png b/old/11047-h/images/004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..98712c3 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/004.png diff --git a/old/11047-h/images/004a.png b/old/11047-h/images/004a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..61b4ca7 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/004a.png diff --git a/old/11047-h/images/005.png b/old/11047-h/images/005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1fda75f --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/005.png diff --git a/old/11047-h/images/006.png b/old/11047-h/images/006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..977c697 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/006.png diff --git a/old/11047-h/images/007.png b/old/11047-h/images/007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3fd5373 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/007.png diff --git a/old/11047-h/images/008.png b/old/11047-h/images/008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..350f6b0 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/008.png diff --git a/old/11047-h/images/009.png b/old/11047-h/images/009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a07678 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/009.png diff --git a/old/11047-h/images/010.png b/old/11047-h/images/010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0866c06 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/010.png diff --git a/old/11047-h/images/011.png b/old/11047-h/images/011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..055cebd --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/011.png diff --git a/old/11047-h/images/012.png b/old/11047-h/images/012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ee24593 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/012.png diff --git a/old/11047-h/images/013.png b/old/11047-h/images/013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a1603b1 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/013.png diff --git a/old/11047-h/images/014.png b/old/11047-h/images/014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..73c2e2a --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/014.png diff --git a/old/11047-h/images/015.png b/old/11047-h/images/015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..31d3f22 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/015.png diff --git a/old/11047-h/images/016.png b/old/11047-h/images/016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0d95972 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/016.png diff --git a/old/11047-h/images/017.png b/old/11047-h/images/017.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c8a4500 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/017.png diff --git a/old/11047-h/images/018.png b/old/11047-h/images/018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..61868cd --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/018.png diff --git a/old/11047-h/images/019.png b/old/11047-h/images/019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e8c1fcf --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/019.png diff --git a/old/11047-h/images/020.png b/old/11047-h/images/020.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a3d17a1 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/020.png diff --git a/old/11047-h/images/021.png b/old/11047-h/images/021.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3c02f8f --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/021.png diff --git a/old/11047-h/images/021a.png b/old/11047-h/images/021a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9e58ed0 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/021a.png diff --git a/old/11047-h/images/022.png b/old/11047-h/images/022.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1cde593 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/022.png diff --git a/old/11047-h/images/023.png b/old/11047-h/images/023.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6ab3c7f --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/023.png diff --git a/old/11047-h/images/024.png b/old/11047-h/images/024.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..be6fea4 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/024.png diff --git a/old/11047-h/images/025.png b/old/11047-h/images/025.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..46410f9 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/025.png diff --git a/old/11047-h/images/026.png b/old/11047-h/images/026.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..add8f4e --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/026.png diff --git a/old/11047-h/images/027.png b/old/11047-h/images/027.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f839b64 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/027.png diff --git a/old/11047-h/images/028.png b/old/11047-h/images/028.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4868752 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/028.png diff --git a/old/11047-h/images/029.png b/old/11047-h/images/029.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c7d41fa --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/029.png diff --git a/old/11047-h/images/030.png b/old/11047-h/images/030.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1c899cf --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/030.png diff --git a/old/11047-h/images/031.png b/old/11047-h/images/031.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8c5921a --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/031.png diff --git a/old/11047-h/images/032.png b/old/11047-h/images/032.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f503286 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/032.png diff --git a/old/11047-h/images/033.png b/old/11047-h/images/033.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..903288a --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/033.png diff --git a/old/11047-h/images/034.png b/old/11047-h/images/034.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a886e4f --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/034.png diff --git a/old/11047-h/images/035.png b/old/11047-h/images/035.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..89e54f9 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/035.png diff --git a/old/11047-h/images/036.png b/old/11047-h/images/036.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6365a7b --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/036.png diff --git a/old/11047-h/images/037.png b/old/11047-h/images/037.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1b37f7c --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/037.png diff --git a/old/11047-h/images/038.png b/old/11047-h/images/038.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5dda85e --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/038.png diff --git a/old/11047-h/images/039.png b/old/11047-h/images/039.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f4e2e89 --- /dev/null +++ b/old/11047-h/images/039.png diff --git a/old/old/11047-8.txt b/old/old/11047-8.txt new file mode 100644 index 0000000..e5c6486 --- /dev/null +++ b/old/old/11047-8.txt @@ -0,0 +1,5384 @@ +The Project Gutenberg EBook of Libro segundo de lectura, by Ellen M. Cyr + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Libro segundo de lectura + +Author: Ellen M. Cyr + +Release Date: February 12, 2004 [EBook #11047] + +Language: Spanish and English + +Character set encoding: ISO Latin-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIBRO SEGUNDO DE LECTURA *** + + + + +Credits: John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and PG +Distributed Proofreaders + + + + + + +LIBRO SEGUNDO + +DE + +LECTURA + + + + +POR + +ELLEN M. CYR + +ESPAOL E INGLS + + + + +amiguita--linda--fiesta--resfriarse. + + +--Buenos das, amiguita Luisa! +Adnde vas con una mueca tan +linda? + +--Buenos das, abuelito! Voy a ver +a Mara. + +--Porqu no vas a la escuela? + +--Pero, abuelito! Hoy es da de +fiesta. +No tenemos escuela, hoy. +No lo saba V.? +Mara y yo vamos a jugar a las +muecas. +Ha visto V. mi mueca nueva? + +--No, no creo haberla visto. +Te ha dado mam esta mueca? + +--S, me la di el da de mi +cumpleaos. +V. sabe que ahora tengo seis aos. + +--Qu mueca tan bonita! +Dnde est el sombrero de tu mueca? + +--No tiene sombrero, abuelito. + +--Tu pobre mueca va a resfriarse. +Pdele a tu abuelita que le haga uno. +Yo s que ella se lo har. + + + hol'iday--hand'some--years.--Lou'ise. + + "Good morning, little Louise! + Where are you going with such a + handsome doll?" + + "Good morning, grandpa! I am going + to see Mary." + + "Why aren't you going to school?" + + "Why, grandpa! To-day is a holiday. + We do not have school to-day. + Didn't you know? + Mary and I are going to play with + our dolls. + Have you seen my new doll?" + + "No, I don't think I have. + Did mamma give you that doll?" + + "Yes, she gave it to me on my + birthday. + You know I am six years old now." + + "What a pretty doll! + Where is your doll's hat?" + + "She hasn't any hat, grandpa." + + "Your poor doll will take cold. + Ask grandma to make one for her. + I know she will." + + + + +chiquita--jabn--muequitas +ampollas--recogedor. + + +Mire V. qu coche tan raro tiene mi +mueca. +Estoy en casa de mi abuelo. + +Ahora l no tiene nias chiquitas. + +Mam era su nia chiquita. + +Traje a mi mueca conmigo. + +No poda traer el coche de mi mueca. + +Mam dijo que era demasiado grande. + +Mi abuela me busc un coche. + +Ella dijo que el recogedor servira. + +Me parece un coche muy raro. + +No se caigan, muequitas mas! + +No caeran de muy alto. + +Vamos a ver a Mara. + +Mire V.! me est buscando. + +Mara y yo vamos a hacer ampollas +de jabn. + +Ve V. mi pipa? + +La he puesto en la pala. + +A m me gusta hacer ampollas de +jabn. + +Son tan bonitas! + + + car'riage--soap--fall--pipe--blow; + dust'pan--bub'bles.--brought. + + + See what a funny carriage my doll + has. + + I am at grandpa's house. + + He hasn't any little girls now. + + Mamma was his little girl. + + I brought my doll with me. + + I couldn't bring my doll's carriage. + + Mamma said it was too big. + + Grandma looked for a carriage for + me. + + She said that the dustpan would do. + + I think it's a very funny carriage. + + Don't fall off, dollies! + + They wouldn't fall very far. + + We are going to see Mary. + + See! she is looking for me. + + Mary and I are going to blow soap + bubbles. + + Do you see my pipe? + + I put it on the dustpan. + + I like to blow soap bubbles. + + They are so pretty! + + + + +sbado--merienda--ferrocarril +compaera--violetas--cuchillo. + + +Mam nos llev al campo el sbado +pasado. + +Trajimos nuestra merienda en una cesta. +Dimos un largo paseo en ferro-carril. + +Despus llegamos a un campo muy +bonito. + +Anita no pudo venir con nosotras. + +Ella est enferma. + +Ahora no puede ir a ninguna parte. + +Anita es mi compaera de juego. + +Encontramos unas cuantas violetas +bonitas. + +Haba otras flores tambin. + +Me gustan ms las violetas. + +Encontr una mata de violetas muy +bonita. + +Dije que me gustara que Anita la +pudiese ver. + +--Y la ver,--dijo mam. + +--Puedes llevrsela a su casa. + +Ella arranc la planta con su cuchillo. + +Yo la llev a casa de Anita. + +Le di tanto gusto tenerla! + + + car'ried--vi'o lets--play'mate + plant--knife. + + + Mamma took us to the country last + Saturday. + + We carried our lunch in a basket. + + We had a long ride on the cars. + + Then we came to a very pretty field. + + Annie couldn't come with us. + + She is sick. + + She can't go anywhere now. + + Annie is my playmate. + + We found some pretty violets. + + There were other flowers too. + + I like the violets best. + + I found a very pretty violet plant. + + I said I wished Annie could see it. + + "So she shall," said mamma. + + "You can take it to her house." + + She took the plant up with her knife. + + I took it to Annie's house. + + She was so glad to have it! + + + + +Mayito--plumaje--compaerita--oscuro--yerbas +Jazmines--arroz--insectos--moscas--verano. + + +Yo soy un mayito. + +Hago mi nido en los prados. + +Mira mi hermoso plumaje. + +Es blanco y negro. + +Ve V. a mi compaerita? + +Tiene un plumaje oscuro. + +A m me gustan las margaritas y las +yerbas. + +Me balanceo en los jazmines y en +las zarzas. + +Soy tan dichoso y tan alegre. + +Vuelo hacia los campos de arroz. + +Como todo el arroz que puedo. + +Yo creo que el arroz crece para m. + +Cojo insectos, moscas y gusanos. + +Y creo que yo podra tener arroz +tambin. + +En el verano voy al norte. + +Mayito, mayito! sta es mi cancin. + +Buscame en los prados. + + + Bob'olink--feath'ers--jas'mine--rice + Gras'ses.-white--toward--col'ored. + + + I am a bobolink. + + I make my nest in the meadows. + + Look at my fine coat of feathers. + + It is black and white. + + Do you see my little mate? + + She has a dress of dark-colored + feathers. + + I like the daisies and the grasses. + + I swing on the jasmines and on the + blackberry bushes. + + I am so happy and so gay. + + I fly toward the rice fields. + + I eat all the rice I can. + + I think the rice grows for me. + + I catch bugs, flies, and worms. + + And I think I might have rice too. + + In summer I go north. + + Bobolink, bobolink! this is my song. + + Look for me in the meadows. + + + + +burro--cardos--arroyo--lilas +divertimos--columpio--maduras. + + +Hemos estado en los bosques. + +Ve V. todas nuestras flores? + +Le gusta a V. nuestro burro? + +Se llama Perico. + +Perico lleva puestas algunas flores. + +Es un burro viejo muy manso. + +Le gusta comer cardos. + +Encontramos un arroyo muy bonito. + +Las lilas crecan cerca del arroyo. + +Atravesamos el arroyo sobre piedras. + +Merendamos cerca del arroyo. + +Jugamos a la gallina ciega en los +bosques. + +Cunto nos divertimos! + +Nuestro burro merend en el campo. + +Comi todos los cardos y toda la, +yerba que pudo. + +Enrique nos hizo un columpio. + +Lo puso en un castao grande. + +Vamos a coger nueces cuando estn +maduras. + +No le gustara a V. venir con +nosotros? + + + don'key--this'tles--brook--li'lacs + blind--buff--stones--crossed. + + + We have been in the woods. + + Do you see all our flowers? + + Do you like our donkey? + + His name is Pete. + + Pete is wearing some flowers. + + He is a very gentle old donkey. + + He likes to eat thistles. + + We found a very pretty brook. + + The lilacs were growing near the + brook. + + We crossed the brook on stones. + + We had lunch near the brook. + + We played blind man's buff in the + woods. + + What fun we had! + + Our donkey had lunch in the field. + + He ate all the thistles and all the + grass he could. + + Henry made us a swing. + + He put it on a big chestnut tree. + + We are going nutting when the nuts + are ripe. + + Shouldn't you like to come with us? + + + + +abeja--colmenas--recoger +miel--pica--observa. + + +Mire V. las abejas! + +Mire V. cmo vuelan a sus colmenas. + +Recogen la miel de las flores. + +La ponen en sus colmenas. + +A Mara le gusta mirar las abejas. + +Le gusta verlas recoger la miel. + +No la pican. + +A ella le gusta ayudarlas. + +Mara coge una bonita flor. + +Se la trae a una abeja. + +La abeja vuela hacia la flor. + +No la pica. + +Mara observa la abeja recogiendo miel. + +Quiere ver cmo lo hace. + +stas son abejas que hacen miel. + + * * * * * + +polen--amarillo--cera + +Una abeja sale de un huevo. + +Primeramente es un gusano pequeo. + +Las abejas lo alimentan de polen. + +Recogen el polen de las flores. + +El polen parece polvo amarillo. + +El gusano se alimenta durante cinco das. + +Entonces parece que va a dormir. + +Las abejas lo cubren con cera. + +Al poco tiempo se despierta. + +Sale de su cama de cera. + +Es una abeja chiquitina. + + + bees--hives--hon'ey--gath'er + sting--watch. + + Look at the bees! + + See how they fly to their hives. + + They gather the honey from flowers. + + They put it into their hives. + + Mary likes to watch the bees. + + She likes to see them gather honey. + + They do not sting her. + + She likes to help them. + + Mary picks a pretty flower. + + She takes it to a bee. + + The bee flies toward the flower. + + It does not sting her. + + Mary watches the bee gather honey. + + She wants to see how it does it. + + These are honey bees. + + * * * * * + + dust--pol'len--wax--yel'low. + + + + A bee comes out of an egg. + + At first it is a little worm. + + The bees feed it on pollen. + + They gather the pollen from flowers. + + Pollen looks like yellow dust. + + The worm is fed for five days. + + Then it seems to go to sleep. + + The bees cover it with wax. + + By and by it wakes up. + + It comes out of its wax bed. + + It is a little baby bee. + + + + +zumbido +fuerte +colibr--musgo---azcar. + + +Mara jugaba en el jardn un da. + +Oy un zumbido fuerte. + +Era demasiado fuerte para una abeja. + +Era un colibr. + +Mara se qued quieta para mirarlo. + +Qu bonitas eran sus plumas! + +Qu aprisa mova las alitas! + +Tena un pico muy largo. + +Poda llegar con l al fondo de las +flores. + +El colibr come miel. + +La recoge de las flores. + +Es un pjaro muy pequeo. + +Tiene un nido de musgo. + +El nido contiene dos huevecitos. + +Qu pequeos deben ser los pajaritos! + +Mara esperaba al colibr todos los das. + +Un da tom una de las tazas de su +mueca. + +Puso un poco de azcar y agua en +la taza. + +Despus puso la taza en el jardn. + +El colibr vol hacia la tacita. + +Puso su largo pico en la taza. + +Le gust el agua con azcar. + +Qu contenta estaba Mara! + +Tena azcar para l todos los das. + + + could + moss + humm'ming--bill--loud--sug'ar. + + + Mary played in the garden one day. + + She heard a loud humming. + + It was too loud for a bee. + + It was a humming-bird. + + Mary kept still to watch it. + + How pretty its feathers were! + + How fast it moved its little wings! + + It had a very long bill. + + It could reach to the bottom of the + flowers with it. + + The humming-bird eats honey. + + It gathers it from the flowers. + + It is a very little bird. + + It has a nest of moss. + + The nest holds two little eggs. + + How tiny the baby birds must be! + + Mary watched for the humming-bird + every day. + + One day she took a doll's cup. + + She put a little sugar and water in + the cup. + + Then she put the cup in the garden. + + The humming-bird flew to the cup. + + It put its long bill into the cup. + + It liked the water with sugar. + + How pleased Mary was! + + She had sugar for it every day. + + + + +parda--roble--ahnco--otoo +manso--carrillos--invierno--claridad. + + +Yo soy una ardilla parda. + +Me llamo Buna. + +Vivo en un roble. + +Corro por los rboles todo el verano. + +Trabajo con ahnco en el otoo. + +Mi roble est cerca de un granero. + +En aquel granero hay un caballo manso. + +Tiene todos los das maz para comer. + +l me da un poco de su maz. + +Lleno mis carrillos de maz. + +Despus lo traigo a mi nido. + +Recojo nueces para el invierno. + +En el invierno duermo en el roble. + +A veces viene un da de calor. + +Entonces me despierto. + +Salgo a la claridad del sol. + +Despus me vuelvo a dormir. + +Algn da quizs t me encuentres +en mi nido. + +Ten la bondad de no quitarme mis +nueces. + +Me cost mucho trabajo conseguirlas. + +Yo necesitar esas nueces en el +invierno. + + + gray--oak--cheeks + among--hard. + + I am a gray squirrel. + + My name is Bunny. + + I live in an oak tree. + + I run among the trees all summer. + + I work hard in the fall. + + My oak tree is near a barn. + + In that barn there is a gentle horse. + + He has corn to eat every day. + + He gives me a little of his corn. + + I fill my cheeks with corn. + + Then I carry it to my nest. + + I gather nuts for the winter. + + In winter I am asleep in the oak + tree. + + Sometimes there comes a warm day. + + Then I wake up. + + I come out into the sunshine. + + Then I go back to sleep. + + Some day maybe you will find me in + my nest. + + Please do not take away my nuts. + + It was a great deal of work for me + to get them. + + I shall need those nuts in the winter. + + + + +bosque--camino--conejo--monsimo. + + +--Cmo, Gracia, dijo mam que +podras venir? + +--S, lo dijo. Quiero coger moras. + +--Cmo nos encontraste? + +--Duque me ense el camino. + +--Dnde est l ahora? + +--Corri hacia el bosque. +Vio all un conejo pequeo. + +--Oh, querida ma! Lo asustar. + +--Lo llam, pero no quiso venir. +Tenis muchas moras en vuestros +cubos? + +--S, hemos encontrado algunos +arbustos grandes. + +Catalina encontr un nido monsimo +en una rama. + +Hay cinco huevos en el nido. + +Ven, y te lo ensearemos. + +No cojamos moras en ese arbusto. + +Asustaramos a la madre. + +Coge tus moras ahora, Gracia. + +Luego nos iremos a casa. + +--Quiero llenar mi taza para mam. + +Le dar a ella todas mis moras. + + + ber'ries--might--bush'es.--fright'en. + + + "Why, Grace, did mamma say you + might come?" + + "Yes, she did. I want to pick berries." + + "How did you find us?" + + "Duke showed me the way." + + "Where is he now?" + + "He ran toward the woods. + He saw a little rabbit there." + + "Oh, my dear! He will frighten it." + + "I called him, but he wouldn't come. + Have you many berries in your + pails?" + + "Yes, we found some big bushes." + + Kate found a dear little nest on a + branch. + + There are five eggs in the nest. + + Come, and we will show it to you. + + Let's not pick berries on that bush. + + We should frighten the mother. + + Pick your berries now, Grace. + + Then we will go home." + + "I want to get my cup full for + mamma. + + I will give her all my berries." + + + + +paredes--escritorio--ratonera--jaula. + + +Un ratoncito viva en nuestras +paredes. + +Todas las noches sala para jugar. + +Vena al cuarto de Sofa. + +Le gustaba jugar sobre su escritorio. + +Sofa pona a veces azcar all para l. + +El ratoncito la encontraba. + +Un da mam lo vio. + +Dijo que el gatito deba cogerlo. + +Sofa estaba muy triste. + +No quera que se lo comiese el gatito. + +Habl a pap del ratoncito. + +l le dio una ratonera pequeita. + +Pareca una jaula. + +El ratoncito poda vivir en ella. + +Puso azcar en la ratonera. + +El ratoncito entr en la ratonera. + +Sofa lo mimaba mucho. + +Le daba de comer todos los das. + +Le daba agua en la tacita de su mueca. + +El ratoncito quiere a Sofa. + +Est feliz en su jaula. + + + + wall--desk--ought--cage. + + + A little mouse was living in our + walls. + + Every night it came out to play. + + It would come into Sophy's room. + + It liked to play on her desk. + + Sophy would put sugar there for it. + + The little mouse would find it. + + One day mamma saw the mouse. + + She said the kitty ought to catch it. + + Sophy was very sorry. + + She didn't want the kitty to eat it. + + She talked to papa about the mouse. + + He gave her a little bit of a trap. + + It looked like a cage. + + The little mouse could live in it. + + He put sugar in the trap. + + The little mouse went into the trap. + + Sophy made a great pet of it. + + She fed it every day. + + She gave it water in her doll's cup. + + The little mouse loves Sophy. + + It is happy in its cage. + + + + +Navidad--regalos--mdico--hospital. + + +Qu da de Navidad tan feliz tuvo +Juanita! + +Recibi algunos regalos bonitos. + +Le dieron tres muecas grandes. + +--Bien, Juanita,--dijo pap,--qu +vas a hacer con tres muecas? + +--Jugar con ellas,--dijo Juanita. + +--Tres muecas no son demasiado. + +No le gustara a V. tener tres nias, +pap? + +A esto pap no poda responder: No. + +El padre de Juanita era mdico. + +Iba al hospital todos los das. + +Un da Juanita fu al hospital con l. + +All vi a dos nias. + +Tenan que quedarse en cama todo +el da. + +A Juanita le di mucha lstima. + +Cuando volvi a casa, cogi sus +muecas. + +Visti dos de ellas con sus trajes ms +bonitos. + +Despus se las llev a su padre. + +--Puedo regalar mis muecas a las +nias?--le pregunt. + +--S, puedes,--dijo su pap. + +Juanita llev las muecas a las nias. + +Mira qu contentas estn. + +Juanita tambin estaba muy contenta. + + + pres'ents--an'swer--hos'pital--clothes. + + + What a happy Christmas Day Jennie + had! + + She received some pretty presents. + + They gave her three big dolls. + + "Well, Jennie," said papa, "what are + you going to do with three dolls?" + + "I will play with them," said Jennie. + + "Three dolls are not too many. + + Shouldn't you like to have three + little girls, papa?" + + Papa couldn't answer "no" to that. + + Jennie's father was a doctor. + + He went to the hospital every day. + + One day Jennie went to the hospital + with him. + + She saw two little girls there. + + They had to stay in bed all day. + + Jennie was very sorry about it. + + When she went home, she took her + dolls. + + She dressed two of them in their + prettiest clothes. + + Then she took them to her father. + + "May I make the little girls a present + of my dolls?" she asked him. + + "Yes, you may," said papa. + + Jennie took the dolls to the girls. + + See how pleased they are. + + Jennie was very much pleased too. + + + + +amable--anciana--semillas--ventana. + + +Elena es una nia amable. + +A ella le gusta hacer dichosos a los +dems. + +Una pobre seora anciana vive cerca +de ella. + +Elena va a verla. + +Ella dice,--Buenos das, doa +Florencia. + +Est V. bien esta maana? + +--No muy bien,--responde ella. + +--Pero me alegro de verte. + +Un da doa Florencia di a Elena +un paquetito. + +Era un paquetito de semillas. + +--Simbralas bajo tu ventana,--le +dijo. + +--Antes de mucho tiempo brotarn +las flores. + +Se asomarn y te mirarn. + +Yo no puedo ir para decirte: Buenos +das. + +Las flores lo dirn por m. + +A Elena le gustaron mucho las semillas. + +Las sembr debajo de su ventana. + +Pronto salieron las hojas. + +A los pocos das brotaron las flores. + +Elena cogi algunas para la anciana. + +--Yo digo buenos das una vez +solamente,--dijo Elena. + +--Sus flores lo dicen muchas veces. + + + before--pack'age--blos'soms--seeds + Flor'ence--mor'ning--peep. + + + Helen is a dear little girl. + + She likes to make the other people + happy. + + A poor old lady lives near her. + + Helen goes to see her. + + She says "Good morning, Mrs. Florence. + Are you well this morning?" + + "Not very well," she answers. + + "But I am glad to see you." + + One day Mrs. Florence gave Helen a + little package. + + It was a little package of seeds. + + "Sow them under your window," she + told her. + + "Before long the blossoms will come + out. + + They will peep in at you. + + I cannot come to say good morning + to you. + + The blossoms will say it for me." + + Helen liked the seeds very much. + + She sowed them underneath her + Window. + + Soon the leaves came out. + + In a few days the flowers came. + + Helen picked some for the old lady. + + "I say good morning only once," said + Helen. + + "Your flowers say it over and over." + + + + +amaneca--migajas--echaba--tordo. + + +Elena daba los buenos das tambin +a los pjaros. + +Cantaban para ella as que amaneca. + +Ella tomaba una cesta de migajas +de pan. + +Llevaba las migajas a la ventana. + +--Venid, pajaritos!--deca. + +--Mirad lo que tengo para vosotros. + +Entonces los pjaros volaban a la +ventana. + +Elena les echaba las migajas para que +ellos comiesen. + +--Aqu hay todo un almuerzo para +vosotros, pajaritos. + +Los pjaros aprendieron a conocer a +Elena. + +Volaban muy cerca de ella. + +Elena les daba de comer. + +Aprendi los nombres de todos los +pjaros. + +--Buenos das, sinsonte!--deca ella. + +--Y aqu hay un tordo. + +Quiero ver tus huevos, sinsonte. + +Son muy bonitos tus huevos. + +El mayito hace su nido en los prados. + +Puedo mirar dentro del nido. + +Voy a los prados para verle. + +l nunca viene a verme. + + + crumbs--learned--near--mock'ing. + + + Helen used to say good morning to + the birds too. + + They sang for her as soon as it was + light. + + She used to get a basket of bread + crumbs. + + She took the crumbs to the window. + + "Come, birdies!" she said. + + "Look what I have for you." + + Then the birds flew to the window. + + Helen threw them the crumbs to eat. + + "Here is a whole breakfast for you, + birdies." + + The birds learned to know Helen. + + They would fly very near her. + + Helen would feed them. + + She learned the names of all the + birds. + + "Good morning, mocking-bird!" she + would say. + + "And here is a thrush". + + I want to see your eggs, mocking-bird. + + Your eggs are very pretty. + + The bobolink makes his nest in the + fields. + + I can look into the nest. + + I go to the fields to see him. + + He never comes to see me... + + + + +Oeste--indios--_squaw_ (scu) +_papoose_ (paps)--tabla--colgaba. + + +El padre de Gilberto viva lejos en el +Oeste. + +Un da llev a Gilberto a ver a los +indios. + +Una india tena un beb. + +Una india se llama una _squaw_. + +Un beb indio se llama un _papoose_. + +El _papoose_ estaba atado a una tabla +que colgaba de un rbol. + +Mir a Gilberto con sus ojos vivos. + +--Qu bonito es!--dijo Gilberto. + +La _squaw_ dej a Gilberto que lo cogiese, + +--Mi pequeo _papoose_,--dijo ella. + +--Me gustara que mam lo viese,--dijo +Gilberto. + +--Puedo llevrselo a mam? + +--No, no te lleves mi _papoose_,--dijo +la _squaw_. + +Gilberto le di el _papoose_. + +Volvi a ponerlo en el rbol. + +Qu sitio tan raro para un nio! + +El viento puede mecerlo. + +Los pjaros pueden cantarle. + +Cree V. que le gustara a su hermanita? + + + hang'ing--West--In'dian--board + papoose'--squaw. + + + Gilbert's father lived far off in the + West. + + One day he took Gilbert to see the + Indians. + + One Indian woman had a baby. + + An Indian woman is called a squaw. + + An Indian baby is called a papoose. + + The papoose was tied to a board + hanging on a tree. + + It looked at him with its bright eyes. + + "How pretty it is!" said Gilbert. + + The squaw let Gilbert hold it. + + "My little papoose," said she. + + "I should like to have mamma see + it," said Gilbert. + + "May I take it to mamma?" + + "No, don't carry off my papoose," + said the squaw. + + Gilbert gave her the papoose. + + She put it back on the tree. + + What a funny place for a baby! + + The wind can rock it. + + The birds can sing to it. + + Do you think your little sister would + like it? + + + + +_wigwam_ (uguom) +jaca--pieles--arco--flechas +tirar--tumbar. + + +Gilberto vi a un muchacho indio. + +Estaba cuidando una jaca. + +Gilberto empez a hablar con l. + +No podan hablar muy bien. + +El indio le ense su _wigwam_. + +Un _wigwam_ es la casa de un indio. + +Es una casita hecha de pieles. + +El indio dej a Gilberto entrar en +su casa. + +Le dio un arco y flechas. + +Los indios saben tirar muy bien. + +l ense a Gilberto a tirar la flecha. + +Gilberto le di algunas canicas muy +bonitas. + +Le ense a jugar a las canicas. + +El indio puso una canica en el rbol. + +Poda tumbarla con su flecha. + +Gilberto no poda hacer lo mismo. + +Su flecha se clav en el rbol. + + + wig'wam + mar'bles--shoot--bow--ar'rows. + + + Gilbert saw an Indian boy. + + He was taking care of a pony. + + Gilbert began to talk with him. + + They couldn't talk very well. + + The Indian showed him his wigwam. + + A wigwam is an Indian's house. + + It is a little house made of skins. + + The Indian let Gilbert go into his + house. + + He gave him a bow and arrows. + + Indians can shoot very well. + + He taught Gilbert to shoot an arrow. + + Gilbert gave him some very pretty + marbles. + + He showed him how to play marbles. + + The Indian put a marble on the tree. + + He could shoot it off with his arrow. + + Gilbert could not do the same. + + His arrow stuck in the tree. + + + + +lago--crecan--remar--falda. + + +Juan y Catalina viven cerca del lago. + +Juan tiene un bonito bote nuevo. + +l puede remar muy bien. + +Llev a mam, a Luca y a Catalina a +dar un paseo en bote. + +Los lirios acuticos crecan en el agua. + +--Quieren Vds. algunos lirios?--pregunt +Juan. + +--Oh s!--respondieron todas. + +Juan rem hacia donde estaban los lirios. + +--Qu bonitos lirios blancos!--dijo +Luca. + +--Tengo que llevarlos a casa conmigo. +Cogi cuantos pudo. + +Catalina tena su falda llena de lirios. + +--Qu bonitos son!--dijo ella. + +--Las hojas son bonitas. + +En el lago haba peces. + +A Catalina le gustaba ver nadar a +los peces. + +Les daba a comer migajas de pan. + + + row--lake--lil'ies--leaves. + + + John and Kate live near the lake. + + John has a handsome new boat. + + He can row very well. + + He took mamma, Lucy, and Kate for + a row. + + The water-lilies were growing in the + water. + + "Do you want some lilies?" asked + John. + + "O yes!" they all answered. + + John rowed toward where the lilies + were. + + "What pretty white lilies!" said Lucy. + + "I must take them home with me." + + She picked as many as she could. + + Kate had her lap full of lilies. + + "How pretty they are!" said she. + + "The leaves are pretty." + + In the lake there were fishes. + + Kate liked to see the fishes swim. + + She fed them bread-crumbs. + + + + +charco--roca +marinas--erizos +pescador--olas +chapaleaban--brazos--tentculos +boca--lomo. + + +En el fondo de un charco pequeo +vivan algunas estrellas de mar. + +El charco estaba en una gran roca. + +Algas marinas crecan en el charco. + +Haba bonitos erizos all. + +Parecan botones de cardos. + +Dos nios jugaban sobre la roca. + +Su padre era pescador. + +Vivan en una casa vieja y parda. + +Huan de las olas. + +Ellos chapaleaban en el agua. + +Les gustaba mirar el fondo del charco. + +Un da vieron una linda estrella de mar. + +La estrella tena cinco brazos. + +Estos brazos se movan. + +Tenan pequeos tentculos. + +Estos tentculos la ayudaban a moverse. + +La boca estaba en el centro de la +estrella. + +Mira las estrellas marinas en el dibujo. + +En la de abajo se ven las antenas +y la boca. + +En la de arriba se ve el lomo de la +estrella. + + + rock--pool + feel'ers--mouth + ur'chins--waves + Fish'erman---sea'weeds + Pad'dled. + + + Down in a little pool lived some + starfish. + + The pool was in a large rock. + + Seaweeds grew in the pool. + + There were pretty sea urchins there. + + They looked like thistle buds. + + Two children played on the rock. + + Their father was a fisherman. + + They lived in an old brown house. + + They ran away from the waves. + + They paddled in the water. + + They liked to look down in the pool. + + One day they saw a pretty starfish. + + The starfish had five arms. + + These arms moved. + + They had little feelers. + + These feelers helped it to move about. + + The mouth was in the middle of the + starfish. + + Look at the starfish in the picture. + + In the lower one you see the feelers + and the mouth. + + In the upper one the back of the starfish + is seen. + + + + +delicado--agradable--material--suave +brillante--seguramente--aunque. + + +Estoy haciendo un nido en un rbol alto. +Va a ser un nido tan delicado y +Agradable! + +Busco material para tejer el nido. + +Quiero usar un poco de esta brillante +seda amarilla. + +Mi nido estar colgado, para que la +brisa lo balancee. + +Yo me sentar en el rbol y cantar +alegremente. + +La madre y los pequeos dormirn +dulcemente. + +Entre tanto, yo cuidar mucho a mis +queridos pjaros. + +Mire V. donde est mi nido cuando +pase por el rbol. + +Ver V., seguramente, la suave seda +amarilla. + +Entonces sabr V. que es mo, aunque +V. no me vea. + + + moth'er--weave--soft--mean'while + silk--co'zy--mate'rial--sure'ly. + + + I am making a nest in a tall tree. + It is going to be such a soft, cozy + nest! + + I am looking for material to weave + the nest. + + I want to use a bit of this bright + yellow silk. + + My nest shall be hung for the breeze + to swing. + + I will sit on the tree and sing gayly. + + The mother and the little ones will + sleep sweetly. + + Meanwhile I will take good care of + my dear birds. + + Look where my nest is, when you + pass by the tree. + + You will surely see the soft yellow + silk. + + Then you will know it is mine, even + if you do not see me. + + + + +ganso--patio--trays--valla--cabeza +miedo--grandsimo--malvado. + + +Pepita tiene un vestido nuevo color +de rosa. + +Ella y Enrique se fueron a jugar. + +Un ganso viejo se paseaba por el patio. + +Vi el vestido color de rosa a travs +de la palizada. + +El ganso viejo quera aquel vestido +color de rosa. + +Meti su cabeza por entre la valla. + +Cogi el vestido con su pico grande. + +La pobra Pepita tena miedo. + +--Oh Enrique, ven!--dijo ella. + +--Aqu hay un grandsimo pjaro. +Quiere mi vestido nuevo. + +Enrique cogi un buen palo. + +Y dijo: Sultala, pjaro malvado! +T no puedes llevarte el vestido de +Pepita. + +El viejo ganso solt el vestido. + +Sali corriendo del patio. + +Pepita se alegr de verlo huir. + +Y di las gracias a Enrique. + + + Jo'sie--pink--gan'der--caught + stick--yard--through. + + + Josie has a new pink dress. + + She and Henry went to play. + + An old gander was walking through + the yard. + + He saw the pink dress through the + fence. + + The gander wanted that pink dress. + + He put his head through the fence. + + He caught the dress in his big bill. + + Poor Josie was afraid. + + "O Henry, come!" said she. + + "Here is a great big bird. + He wants my new dress." + + Henry got a good big stick. + + And he said, "Let her go, you naughty + bird! + You can't have Josie's dress." + + The old gander let go of the dress. + + He went running out of the yard. + + Josie was glad to see him run away. + + She said "Thank you" to Henry. + + + + +playa--baado--arena--quemar +cara--faro--velas--conchas. + + +Ana y Paquita estn en la playa. + +Se divierten mucho. + +Se han baado en el mar. + +Ahora estn jugando con arena. + +Paquita acaba de ir a buscar agua. + +La trae en su cubo. + +Ana ha hecho dos pasteles de arena. + +Ahora est haciendo otro. + +Ponte tu sombrero, Ana. + +El sol te quemar la cara. + +No me har dao. + +Juego al sol todo el da. + +Dentro de poco tiempo iremos a +pasearnos en bote. + +Iremos al faro. + +Pap tiene un bote grande con velas. + +Tenemos bonitas algas marinas. + +Tenemos una caja de conchas. + +Paquita tiene un erizo de mar. + +Yo tengo una estrella de mar. + +Vamos a llevarlos al hospital. + +All hay algunos nios enfermos. + +No crees que les gustar verlos? + + + beach--bath'ing--sand--a moth'er + pies--burn--sail--shells. + + + Annie and Fannie are at the beach. + + They are having a very good time. + + They have been bathing in the sea. + + Now they are playing with sand. + + Fannie has just been for water. + + She is bringing it in her pail. + + Annie has made two sand pies. + + Now she is making another. + + Put on your hat, Annie. + + The sun will burn your face. + + It will not hurt me. + + I play in the sunshine all day. + + By and by we shall go for a sail. + + We shall go to the lighthouse. + + Papa has a big sailboat. + + We have some pretty seaweeds. + + We have a box of shells. + + Fannie has a sea urchin. + + I have a starfish. + + We are going to take them to the + hospital. + + There are some sick children there. + + Don't you think they will like to + see them? + + + + +pollos--escarbar--palangana +ahogarte--gordo--piernas. + + +Diego puso un huevo de pato en un +nido de gallina. + +Un patico se cri con los pollos. + +Qu gracioso era el patico! + +Los pollos corran por todos lados +y escarbaban la tierra buscando +gusanos. + +El patico no poda escarbar tan bien. + +Tena las patas palmeadas. + +Estaban hechas para nadar. + +l quera agua para nadar. + +Un da Enriqueta lo encontr. + +Lo cogi en sus manos. + +--Qu tienes, pobre patico? + +--Pip, pip!--dijo el patico. + +--Quieres nadar?--dijo Enriqueta. + +--Pip, pip! S, que quiero. + +--Tendrs agua. + +Enriqueta fu corriendo a casa. + +Trajo agua en una palangana. + +Puso la palangana en el zacate. + +El patico corri hacia la palangana. + +Le gustaba estar en el agua. + +La gallina vieja dijo,--Clo, clo! + +Vas a ahogarte, patico malvado. + +Los pollos corrieron hacia la palangana. + +Bebieron el agua; pero no podan +nadar. + +La gallina tena miedo de que se +ahogasen. + +--Clo, clo!--dijo ella. + +--Aqu est un gusano gordo. + +Entonces los pollos corrieron hacia ella. + +El patico se qued y nad. + +Le hubiera gustado que pudiesen nadar +los pollos tambin. + +Todos los pjaros nadadores tienen +las patas palmeadas. + +Algunos pjaros andan en el agua. + +Tienen las piernas largas. + + + mat'ter--swim'ming--scratched + drown--hatched--web feet. + + + James put a duck's egg into a hen's nest. + + A duckling hatched out with the + chickens. + + How funny the duckling was! + + The chickens ran every way and + scratched for worms. + + The duckling could not scratch so well. + + It had web feet. + + They were made for swimming. + + It wanted water to swim in. + + One day Hattie found it. + + She took it up in her hands. + + "What is the matter, poor ducky?" + + "Peep, peep!" said the duckling. + + "Do you want to swim?" said Hattie. + + "Peep, peep! Yes, I do." + + "You shall have some water." + + Hattie went running to the house. + + She brought some water in a pan. + + She set the pan on the grass. + + The duckling ran to the pan. + + It liked to be in the water. + + The old hen said, "Cluck, cluck! + + You will be drowned, you naughty + ducky." + + The chickens ran to the pan. + + They drank the water; but they + could not swim. + + The hen was afraid that they would + drown. + + "Cluck, cluck!" said she. + + "Here is a big worm." + + Then the chickens ran to her. + + The duckling stayed and swam. + + It would have liked it if the chickens + could swim too. + + All swimming birds have web feet. + + Some birds wade in the water. + + They have long legs. + + + + +locomotora--orilla--bal--coches. + + +Aqu viene el tren. + +Carlos y mam van a tomarlo. + +Van a la orilla del mar. + +Carlos est muy alegre. + +Le gusta viajar en el tren. + +Mira qu locomotora tan grande! + +Qu aprisa anda! + +Carlos tiene miedo de que no pare. + +--Oh s, parar!--dijo mam. + +--Cargarn nuestro bal en el tren?--pregunt Carlos. + +--S, hay un coche para los bales. + +La locomotora para y los suben. + +Qu aprisa van los coches! + +--Oh, mam!--dijo Carlos,--qu divertido es esto! + + * * * * * + +PREGUNTAS QUE EXIGEN RESPUESTA. + +No estuviste nunca en el tren? + +Adonde fuiste? + +Cunto tiempo estuviste en el tren? + +Qu viste? + +Cmo se llama el coche para los +bales? + +Cmo se llama el coche para pasajeros? + + + train--trunks--en'gine. + + + Here comes the train. + + Charles and mamma are going to + take it. + + They are going to the seashore. + + Charles is very glad. + + He likes to ride in the train. + + See what a big engine! + + How fast it goes! + + Charles is afraid it will not stop. + + "O yes, it will!" said mamma. + + "Will they put our trunk on the + train?" asked Charles. + + "Yes, there is a car for the trunks." + + The engine stops and they are put on. + + How fast the cars go! + + "O mamma!" said Charles, "what fun + this is!" + + * * * * * + + QUESTIONS TO ANSWER. + + Were you ever on the train? + + Where did you go? + + How long were you on the train? + + What did you see? + + What is the name of the car for + the trunks? + + The name of the car for passengers? + + + + +sitios--ro--seas--mano + + +Aqu estn Carlos y su mam en el +tren. + +Qu bonito coche es ste! + +Es un coche de primera. + +A Carlos le gusta mirar por la ventana. + +Cuntos sitios bonitos hay!--dice +Carlos. + +Ahora se ve un ro. + +--Mira esos nios. Tienen un bote. + +Mira, ya pasamos por delante de ellos. + +Quisiera que el tren parase aqu. + +He visto algunas flores muy lindas. + +All hay algunos caballos. + +Mira cmo corren! + +La locomotora les da miedo. + +Mira, mam, a esos nios. + +Mira cmo me hacen seas con las +manos. + +--Les has hecho seas t, Carlos? + +--Oh, s, les hice seas con la mano +primero. + +Habr nios en la playa, mam? + +--S, creo que habr algunos. + +Podrs jugar en la playa con ellos. + + + pla'ces.--riv'er--those--hand--first. + + + Here are Charles and his mamma + on the train. + + What a pretty car this is! + + It is a parlor car. + + Charles likes to look out of the window. + + "How many pretty places there are!" + says Charles. + + Now a river is seen. + + Look at those children. They have + a boat. + + Look, now we have passed them. + + I wish the train would stop here. + + I saw some very pretty flowers. + + There are some horses. + + See how they run! + + The engine frightens them. + + Look at those children, mamma. + + Look how they wave their hands to me. + + "Did you wave to them, Charles?" + + "O yes, I waved my hand to them first. + Will there be children at the beach, + mamma?" + + "Yes, I think there will be some. + You can play on the beach with them." + + + + +luces--apaga--viento +faroles--hadas--gusanos. + + +Roberto estaba en el campo. + +Una noche vi algunas luces en la +yerba. + +Parecan estrellitas. + +--Tengo que coger una de esas +estrellas,--dijo l. + +Las luces no estaban quietas. + +Algunas veces no lucan. + +--Adonde vais?--dijo Roberto. + +--Os apaga el viento? + +Creo que sois faroles de hadas. + +Preguntar a mam lo que sois. + +Entonces corri hacia su casa. + +--Mam, el campo est lleno de +estrellitas. + +No lucen siempre. + +Hazme el favor de venir y decirme +lo que son. + +--Son gusanos de luz, Roberto,--dijo +su mam. + +--Procurar coger uno para ti. + +Cogi uno y se lo puso en la mano +a Roberto. + +--Dnde estn sus alas?--dijo +Roberto. + +--sta es la madre de los gusanos +de luz,--dijo la mam. + +--Sus alas son muy pequeas. + +No puede volar muy de prisa. + +Mira cmo la luz va y viene. + + + coun'try--wind--fire + shine--lan'terns--fair'y. + + + Robert was in the country. + + One night he saw some lights in + the grass. + + They looked like little stars. + + "I must catch one of those stars," + said he. + + The lights did not keep still. + + Sometimes they did not shine. + + "Where do you go?" said Robert. + + "Does the wind blow you out? + + I think you are fairy lanterns. + + I will ask mamma what you are." + + Then he ran to his house. + + "Mamma, the field is full of little + stars. + They do not always shine. + Please come and tell me what they + are." + + "They are fireflies, Robert," said his + mamma. + + "I will try to catch one for you." + + She caught one and put it in Robert's + hand. + + "Where are its wings?" said Robert. + + "This is the mother of the fireflies," + said mamma. + + "Its wings are very small. + It cannot fly very fast. + See how the light comes and goes." + + + + +rayo--deslizo--beso--fruta--roco +nubes--lluvia--servicios--nada. + + +Yo soy una hada del sol. + +Me llamo Rayo de Luz. + +Mi casa est en el sol. + +Me deslizo por sus rayos. + +Las flores se despiertan cuando las toco. + +Por la maana despierto a los pjaros. + +Sus casas estn en la cima de los rboles. + +Cuando me ven, empiezan a cantar. + +Abro los lirios en el lago. + +Saco los botones de lirios de debajo +del agua. + +Cuando toco las semillas las plantas +brotan. + +Beso la fruta, la hago madurar y la +hago dulce. + +Bebo el roco de la maana. + +Llevo agua a las nubes. + +Algunos das vienen las hadas de la +lluvia. + +Entonces no me ves. + +Necesitas los servicios de las hadas +de la lluvia. + +Riegan las lindas flores. + +Nada podra crecer sin ellas. + +Nada podra crecer sin m. + + +pesadas--encarnadas--naranja +morado--senda--iris--gota. + + +Algunas veces las hadas de la lluvia +se encuentran con las hadas del sol. + +Cmo se divierten! + +Ya no son oscuras ni pesadas. + +Lucen y brillan con colores. + +Unas son encarnadas, otras color de +naranja, y algunas amarillas. + +Hay otras de color verde, azul, morado +o violeta. + +Forman una senda a travs del cielo. + +Esta senda se llama arco iris. + +Est formada por el sol y las gotas de agua. + +Cada gota de agua ayuda a formarla. + +Las nubes son oscuras de por s. + +La claridad del sol las hace brillantes +y hermosas. + + + dew--clouds--noth'ing--glide + rip'en--touch--fruit--lovely. + + + I am a sun fairy. + + My name is Ray of Light. + + My home is in the sun. + + I glide along its rays. + + The flowers wake up when I touch them. + + In the morning I wake the birds. + + Their home is in the tree-tops. + + When they see me they begin to + sing. + + I open the lilies on the lake. + + I bring the lily buds up from under + water. + + When I touch the seeds the plants + sprout. + + I kiss the fruit, ripen it, and make + it sweet. + + I drink the morning dew. + + I carry water to the clouds. + + Some days the rain fairies come. + + Then you do not see me. + + You need the things the rain fairies + do for you. + + They water the lovely flowers. + + Nothing could grow without them. + + Nothing could grow without me. + + + dark--heavy--path--across + indigo--drops--beautiful. + + + Sometimes the rain fairies meet the + sun fairies. + + What a good time they have! + + They are not dark or heavy now. + + They shine and are bright with colors. + + Some are red, others orange, and some + of them yellow. + + There are others green, blue, indigo, + or violet. + + They form a path across the sky. + + This path is called a rainbow. + + It is formed by the sun and the drops + of water. + + Each drop of water helps form it. + + The clouds are dark by themselves. + + The sunshine makes them bright and beautiful. + + + + +dulces--centavo--calle. + + +Qu crees que hizo nuestra chiquitina? + +Hay un hombre viejo que vende dulces. + +Un da llevamos a la chiquitina all. + +Le dejamos comprar algunos dulces. + +Di un centavo al viejo y l le di +algunos dulces. + +El otro da la encontramos en la calle. + +Se haba puesto su gorra y su abrigo. + +Tena su mueca en una mano. + +--Pero chiquitina! adnde vas?--dije yo. + +--A comprar dulces!--respondi la chiquitina. + +--Porqu te llevas la mueca? + +--La mueca quiere dulces tambin. + +--No puedes comprar dulces, querida ma. + +No tienes un centavo. + +--S, s, mira mi centavo. + +Qu crees que tena? + +Tena un botn. + +Iba a comprar dulces con un botn. + +No era graciosa la chiquitina? + +Creo que el viejo le habra dado +algunos dulces. + +Es un hombre muy bueno. + + + button--candy--took--cent--buy. + + + What do you think our baby did? + + There is an old man who sells candy. + + One day we took baby there. + + We let her buy some candy. + + She gave the old man a cent and he + gave her some candy. + + The other day we found her in the street. + + She had put on her cap and cloak. + + She had her doll in one hand. + + "Why, baby! where are you going?" said I. + + "To buy candy!" the baby answered. + + "Why do you take the doll?" + + "The doll wants candy too." + + "You cannot buy candy, dear. + You haven't any cent." + + "Yes, yes, see my cent." + + What do you think she had? + + She had a button. + + She was going to buy candy with a button. + + Wasn't baby funny? + + I think the old man would have given + her some candy. + + He is a very kind man. + + + + +aprendiese +cocinar +ensear +santo. + + +Me gustara que Ana aprendiese +a cocinar,--dijo pap. + +Oh! mam, ten la bondad de +ensearme,--dijo Ana. + +--Algn da aprenders,--dijo mam. + +--No tengo tiempo de ensearte ahora. +Ana fu a ver a su abuela. + +--Abuelita, quieres ensearme a +cocinar?--le dijo. + +--S, querida ma,--dijo su abuela. + +--Puedes cocinar algo hoy. + +--Oh, gracias!--dijo Ana. + +--A pap le dar mucho gusto que +yo aprenda a cocinar. + +--Su santo ser dentro de poco tiempo,--dijo +su abuela. + +--Le hars un pastel para su santo. + +Yo los haca cuando l era nio. + +Ana hizo todo lo que pudo para +aprender. + +Pasados algunos das lleg el del santo. + +Ana hizo el deseado pastel. + +Lo llev a su pap. + +Lo puso cerca de su plato. + +--Vaya! qu es esto?--dijo pap. + +--Un pastel para el da de tu santo. + +--Quin me ha hecho este pastel? + +--Yo lo he hecho,--dijo Ana;--mi +abuela me ense a hacerlo. + +--Es posible! has hecho t este +hermoso pastel? + +T eres una nia preciosa! + +Hace mucho tiempo que no tena +pastel el da de mi santo. + +Pues mira, me gusta mucho. + + +PARA ADIVINAR. + + +renacuajo--respirar--agallas--cola. + + +Yo nado en el agua. + +Yo no soy un pez. + +Yo tengo dos patas palmeadas. + +Yo no soy un pato. + +Yo salto en la yerba. + +Yo no soy un conejo. + +Entono una cancin que es ma. + +Yo no soy un pjaro. + +Primero soy un renacuajo. + +Yo nado y respiro como los peces. + +Tengo agallas para respirar. + +Despus tengo cuatro patitas. + +Pierdo ms tarde mis agallas y mi cola. + +Salgo del agua. + +Salto por el campo. + + + used + learn + cook + teach. + + + "I should like to have Anna learn + to cook," said papa. + + "O mamma, please teach me!" said + Anna. + + "Some day you shall learn," said + mamma. + + "I haven't time to teach you to-day." + + Anna went to see grandma. + + "Grandma, will you teach me to cook?" + she said. + + "Yes, dear," said grandma. + + "You may cook something to-day." + + "O, thank you!" said Anna. + + "It will please papa very much to + have me learn." + + "It will be his birthday very soon," + said grandma. + + "You shall make him a birthday cake. + I used to when he was a boy." + + Anna did her best to learn. + + In a few days the birthday came. + + Anna made the cake as she wished. + + She took it to papa. + + She set it near his plate. + + "Well! what is this?" said papa. + + "A birthday cake for you." + + "Who made this cake for me?" + + "I did," said Anna; "grandma showed + me how." + + "Is it possible? did you make this + beautiful cake? + + You are a dear girl! + + I haven't had a birthday cake for a + long time. + + It is very nice indeed." + + + TO GUESS. + + + gills--breathe--tad'pole. + + + I swim in the water. + + I am not a fish. + + I have two webbed feet. + + I am not a duck. + + I jump in the grass. + + I am not a rabbit. + + I sing a song of my own. + + I am not a bird. + + At first I am a tadpole. + + I swim and breathe as fishes do. + + I have gills to breathe with. + + Afterward I have four little feet. + + Later I lose my gills and my tail. + + I come out of the water. + + I hop about in the fields. + + + + +ta--acariciar--nata--fresas--unt +mantequilla--ternero--mono. + + +Elena quera mucho a Maruja. + +Maruja era la vaca de nuestra ta Ana. + +Era una vaca muy buena. + +Dejaba a Elena acariciarla. + +Elena le daba yerba para comer. + +Le gustaba ver a Juan ordearla. + +Elena bebi leche fresca. + +Puso un poco de nata en sus fresas. + +Le unt mantequilla a su pan. + +--Maruja me da muchas cosas,--dijo +Elena. + +Elena fue a ver a su ta Ana el +verano siguiente. + +--Maruja tiene algo que ensearte,--dijo +su to Enrique. + +La llev al campo. + +All haba un bonito ternero. + +--Oh, qu mono eres, ternerito!--dijo +Elena. + +Elena le dio yerba. + +Coma en su mano. + +Al ternero le gustaba mucho Elena. + + + aunt--stroke--cream--straw'berries + grass--bread--but'ter--calf. + + + Helen was very fond of Molly. + + Molly was Aunt Ann's cow. + + She was a very good cow. + + She let Helen stroke her. + + Helen gave her grass to eat. + + She liked to see John milk her. + + Helen drank fresh milk. + + She put a little cream on her strawberries. + + She spread butter on her bread. + + "Molly gives me a great many things," + said Helen. + + Helen went to see Aunt Ann the next + summer. + + "Molly has something to show you," + said Uncle Henry. + + He took her to the field. + + There was a pretty calf in the field. + + "O, little calf, how nice you are!" + said Helen. + + Helen gave it grass. + + It ate out of her hand. + + The calf liked Helen very much. + + + + +dulcera--delante--carreta. + + +Luca iba a la dulcera a comprar +dulces. + +Su pap le haba dado diez centavos. + +--Yo puedo comprar muchos dulces +con diez centavos,--dijo ella. + +--Me gustara que Marianita pudiese +comer algunos dulces. + +Ha estado enferma mucho tiempo. + +Quiz encuentre algo que darle. + +Delante de la dulcera haba una carreta. + +En la carreta haba plantas. + +--Compra una planta, chiquita,--dijo +el hombre. + +--Aqu tienes, una planta bonita por +diez centavos. + +--A Marianita le gustara tener una +planta,--dijo Luca. + +--Ella podra verla crecer. + +Creo que le comprar una. + +Tenga V. la bondad de darme una +que tenga botones. + +Quiero darla a una nia enferma. + +Tom la planta y corri a ver a +Marianita. + +--Mira lo que te traigo,--dijo ella. + +--Oh, qu bonita es! Muchas gracias, +Luca. + +Me gustar verla crecer. + +Mira los libros de dibujos que me +ha trado Enrique. + +--S, me dijo que los tena para ti. +Te encuentras mejor? Queremos +que ests buena. + +--S, espero estar buena pronto. +Maana voy a dar un paseo en coche +con el mdico. + +Todos han sido muy buenos conmigo. + +Casi me alegro de haber estado enferma. + + * * * * * + +Conoces a algunas personas que +estn enfermas? + +Podras llevarles algunas flores? + +Te sentirs dichoso si lo haces. + + + cents--pic'ture--cart--perhaps + al'most--front. + + + Lucy was going to the candy shop + to buy candy. + + Papa had given her ten cents. + + "I can buy lots of candy with ten + cents," she said. + + "I wish Marion could eat some candy. + + She has been sick a long time. + + Perhaps I shall find something to give + her." + + In front of the candy shop there was + a cart. + + In the cart there were plants. + + "Buy a plant, little girl," said the + man. + + "Here is a pretty plant for ten + cents." + + "Marion would like to have a plant," + said Lucy. + + "She could see it grow. + + I think I will buy her one. + + Please give me one that has buds. + + I want to give it to a sick girl." + + She took the plant and ran to see + Marion. + + "See what I have brought you," said + she. + + "O, how pretty it is! Thank you very + much, Lucy. + + I shall like to see it grow. + + Look at the picture books Henry + brought me." + + "Yes, he told me he had them for you. + Are you better? We want you to be + well." + + "Yes, I hope to be well soon. + + To-morrow I am going to ride with + the doctor. + + Everybody has been very good to me. + I am almost glad I have been sick." + + * * * * * + + Do you know any persons who are sick? + + Could you carry them some flowers? + + You will feel happy if you do. + + + + +tertulia--corral +tranquilo--propsito +lodo--alrededores. + + +La Seora Pata di una tertulia. + +Todos los patos del corral estaban all. + +Se fueron todos a nadar en el ro. + +Hallaron un sitio tranquilo. + +--Comeremos nuestra merienda aqu,--dijo +la Seora Pata. + +--Aqu hay muchos insectos. + +Es un sitio muy a propsito para +hallar comida. + +Y se tir de cabeza al agua. + +Y al agua se tiraron tambin los +otros patos. + +Y luego subieron de nuevo. + +Los patos tienen el pico grande y plano. + +Llenan sus picos de lodo. + +En el lodo hay insectos. + +Cmo se divierten los patos! + +Algunas ranas viejas estaban sentadas +cerca de los lirios. + +Miraban a los patos nadando por los +alrededores. + +--Qu extraos son los patos! +--dijeron ellas. + +--Cmo est V., Seora Pata?--dijo +una de las ranas. + +--Vive V. siempre en el agua? + +--No, de ninguna manera,--dijo la +Seora Pata. + +--Nuestra casa est en la hacienda. +Tenemos una casa como la gente. + +--Vaya! vaya! porqu les hacen +a Vds. una casa? + +A nosotras no nos hacen casa. + +--Nosotras ponemos huevos para la +gente,--dijo la Seora Pata. + +--Y nosotras tambin ponemos huevos,--dijo +la rana. + +--Vds. ponen sus huevos en el agua. +A la gente no les gustan sus huevos. +Nuestros huevos son grandes y buenos +para comer. + + + qui'et--in'sects + beaks--food + queer--peo'ple. + + + Mrs. Duck gave a party. + + All the ducks in the yard were there. + + They all went swimming in the river. + + They found a quiet place. + + "We will have our lunch here," said + Mrs. Duck. + + "There are a great many insects + here. + It is a first-rate place to find food." + + And she plunged into the water head + first. + + And into the water plunged the other + ducks too. + + And then they came up again. + + Ducks have large flat beaks. + + They fill their beaks with mud. + + In the mud there are insects. + + What a good time ducks have! + + Some old frogs were sitting near + the lilies. + + They looked at the ducks swimming + all around. + + "How queer ducks are!" they said. + + "How are you, Mrs. Duck?" said one + of the frogs. + + "Do you live in the water all the + time?" + + "No indeed," said Mrs. Duck. + + "Our home is at the farm. + We have a house like people." + + "Well! well! why do they make you + a house? + + They don't make a house for us." + + "We lay eggs for the people," said + Mrs. Duck. + + "And so do we lay eggs," said the + frog. + + "You lay your eggs in the water. + People do not like your eggs. + Our eggs are big and good to eat." + + + + +hurfanos--campesino--desnatar +rastrillar--heno--maravillosas. + + +Jaime y Dolores eran nios pobres. + +Nunca haban visto el campo. + +Vivan en una casa de hurfanos. + +Esperaban poder ir un da al campo. + +El seor Blas era un campesino rico +que tena una casa muy agradable. + +l deseaba ver nios en ella. + +Mand a varias personas a la ciudad. + +Les pidi que le enviasen dos nios +pobres. + +Le enviaron a Jaime y Dolores. + +Qu felices eran los nios! + +Corran siempre por el campo. + +Cogan frutas y flores. + +Oan cantar a los pjaros. + +Podan ayudar al seor Blas y a su +seora en muchas cosas. + +Jaime aprendi a ordear las vacas. + +Dolores aprendi a desnatar la leche. + +Jaime poda rastrillar el heno. + +Dolores tambin poda rastrillar el +heno. + +Los nios paseaban en la carreta del +heno. + +El seor Blas les dejaba guiar los +caballos. + +Les diverta mucho pasear en coche. + +Vean muchas cosas maravillosas. + +--Qu hermoso mundo es ste!--decan +ellos. + +--No sabamos antes que fuese tan +hermoso. + +--No volvern a la casa de hurfanos,--dijo +la seora. + +--Se quedarn a vivir con nosotros. + +Jaime y Dolores estaban muy contentos. + +La madre de Federico le haba dicho que +algunos gusanos se volvan mariposas. + +l quera ver a uno transformarse +en mariposa. + +Un da cogi un gusano en el jardn. + +Lo trajo sobre una hoja a su mam. + +Ella le dio una cajita para guardarlo. + +Federico le daba a comer hojas frescas +todos los das. + +Poco despus el gusano ces de comer. + +Federico crey que se morira. + +Su mam le dijo: No, Federico, va +a dormir. + +Cuando se despierte ser una mariposa. + +El gusano hil un tejido alrededor +de su cuerpo. + +Estaba pegado a un lado de la caja. + +--Se ha muerto, mam,--dijo Federico. + +--No se mueve ni come. + +--No se ha muerto,--dijo mam. + +Un da Federico mir la caja. + +Vi un insecto de forma extraa. + +Sus alas no eran bonitas ni brillantes. + +Llam a su madre para que lo viera. + +--Es tu mariposa,--dijo mam. + +---Qu extraa y fea es!--dijo +Federico. + +--Yo crea que sera ms bonita. + +A los pocos momentos empez a +moverse y despleg las alas. + +Los colores se volvieron ms brillantes. + +--Oh, qu hermosa!--dijo Federico. + +Despleg sus alas y vol a la ventana. + +Federico abri la ventana y la dej +escaparse. + +--Ves t cmo no se haba muerto,--dijo +mam. + +--La mariposa haba estado all siempre. + + + won'derful--far'mer--or'phan--hay + Asy'lum--cit'y--drive--rake. + + + James and Dolores were poor children. + + They had never seen the country. + + They lived in an orphan asylum. + + They hoped to go to the country some + day. + + Mr. Blas was a rich farmer who had + a very pleasant home. + + He wished to see children in it. + + He sent to several people in the city. + + He asked them to send him two + poor children. + + They sent him James and Dolores. + + How happy the children were! + + They were always running in the fields. + + They picked fruits and flowers. + + They heard the birds sing. + + They could help Mr. and Mrs. Blas + in many ways. + + James learned to milk the cows. + + Dolores learned to skim the milk. + + James could rake the hay. + + Dolores could rake the hay too. + + The children rode on the hay cart. + + Mr. Blas let them drive the horses. + + They enjoyed taking drives about the + country very much. + + They saw many wonderful things. + + "What a beautiful world this is!" + they said. + + "We didn't know before that it was + so beautiful." + + "They shall not go back to the asylum," + said Mrs. Blas. + + "They shall stay to live with us." + + James and Dolores were very glad. + + Fred's mother had told him that + some worms turn to butterflies. + + He wanted to see one change to a + butterfly. + + One day he got a worm in the garden. + + He carried it to his mamma on a leaf. + + She gave him a box to keep it in. + + Fred gave it fresh leaves to eat every + day. + + Pretty soon the worm stopped eating. + + Fred thought it would die. + + His mamma told him, "No, Fred, it + is going to sleep. + + When it wakes up it will be a + butterfly." + + The worm spun a web round its body. + + It was stuck to one side of the box. + + "It is dead, mamma," said Fred. + + "It does not move nor eat." + + "It is not dead," said mamma. + + One day Fred looked at the box. + + He saw a strange-looking insect. + + Its wings were not pretty or bright. + + He called his mother to see it. + + "It is your butterfly," said mamma. + + "How queer and ugly it is!" said Fred. + + "I thought it would be prettier." + + In a few moments it began to move, + and spread out its wings. + + The colors turned brighter. + + "O, how beautiful!" said Fred. + + It spread its wings and flew to the + window. + + Fred opened the window and let it + fly out. + + "You see it wasn't dead," said mamma. + + "The butterfly had been there all + the time." + + + + +escribir--carta--pluma. +tinta--derramado. + + +Mam, Ins y el nio fueron a visitar +al abuelo. + +El pobre pap no pudo ir. + +Tuvo que quedarse en casa. + +--Qu har yo sin ti?--dijo l. + +--Te escribir una carta,--contest +Ins. + +--Te dir lo que estemos haciendo. + +--Sabes escribir una carta?--dijo +pap. + +--Oh! s, la puedo escribir,--dijo +Ins. + +--Ya tengo siete aos. + +Vers que puedo escribir una carta. + +Ins se divirti mucho. + +Un da dijo ella:--Abuelita, puedo +tomar una pluma? + +Quiero escribir a pap. + +--S,--dijo su abuela,--en el +escritorio hay plumas. + +Ins corri al escritorio de su abuelo. + +--Oh abuelita! aqu hay una pluma +muy rara. + +--sta es una pluma de ave,--dijo +la abuela. + +--Tu abuelo la cort para m. +Es una pluma de ganso. + +En tiempos pasados todo el mundo +escriba con plumas de ave. + +--Me parece muy bonita,--dijo Ins. + +--No creo que pueda escribir con ella. + +Tom otra pluma y se fu. + +Al poco tiempo volvi al escritorio. + +Qu vi all? + +La chiquitina haba tomado la pluma +de ave. + +Haba escrito con ella a su pap. + +Y qu carta haba escrito! + +Haba derramado la tinta sobre el +escritorio. + +--Oh chiquitina, chiquitina! porqu +has hecho esto? + +Mam envi la carta de la chiquitina +a su pap. + +l dijo que se alegraba de recibir +las dos cartas. + + +CARTA DE INS A SU PADRE. + + +SITIO GRANDE, 8 de Julio de 1917. + + +MI QUERIDO PAP: + +Nos estamos divertiendo mucho. Mi +abuelito tiene un gran caballo oscuro. Algunas +veces me monta en el caballo. Es tan divertido! +Juego mucho en el campo. Mi abuelito me deja +pasear sobre los montones de yerba. Cojo moras +para mi abuelita. Nos dan queso con el caf. +Quisiera que estuvieses aqu con nosotros. La +chiquitina te ha escrito una carta. Cogi la +pluma de ave de nuestra abuela, y derram la +tinta. Puedes leer su carta? Dice que ha +escrito: Cmo ests, pap? Te quiero mucho. + +Tu hijita + +INS. + + + write--let'ter--pens--goose + quill--spilled. + + Mamma, Agnes, and baby went to + visit grandpa. + + Poor papa could not go. + + He had to stay at home. + + "What shall I do without you?" said he. + + "I will write you a letter," Agnes + answered. + + "I will tell you what we are doing." + + "Can you write a letter?" said + papa. + + "O yes, I can," said Agnes. + + "I am seven now. + + You shall see that I can write a + letter." + + Agnes had a very good time. + + One day she said, "Grandma, may I + take a pen? + + I want to write to papa." + + "Yes," said grandma, "there are pens + on the desk." + + Agnes ran to grandpa's desk. + + "O grandma! here is such a funny + pen!" + + "That is a quill pen," said her + grandma. + + "Grandpa made it for me. + + It is a goose quill. + + In old times everybody used to write + with quill pens." + + "I think it is very pretty," said + Agnes. + + "I don't think I can write with it." + + She took another pen and went off. + + In a little while she went back to + the desk. + + What did she see there? + + Baby had taken the quill pen. + + She had been writing to papa with it. + + And what a letter she had written! + + She had spilled the ink over the + desk. + + "O baby, baby! what did you do + that for?" + + Mamma sent baby's letter to papa. + + He said he was glad to get both + Letters. + + + AGNES'S LETTER TO HER FATHER. + + + SITIO GRANDE, JULY 8, 1917. + + DEAR PAPA: + + We are having a very good time. + Grandpa has a big bay horse. Sometimes he + puts me on the horse's back. It is such fun! + I play in the field a great deal. Grandpa lets + me walk on the haycocks. I pick berries for + grandma. They give us cheese with our coffee. + I wish you were here with us. Baby has written + you a letter. She took grandma's quill pen, + and she spilled the ink. Can you read her + letter? She says she wrote "How are you, + papa? I love you a great deal." + + Your little girl, + + AGNES. + + + + + +delantal--cubrir--arrepinti. + + +Una nia pobre fu a la escuela con +Consuelo. + +Su vestido era muy viejo. + +Su madre no le poda comprar otro +vestido. + +Consuelo se haba puesto un nuevo +delantal blanco. + +Se lo puso para ir a la escuela un da. + +La pobre Juana la mir. + +Hubiera querido tener un delantal +como aqul. + +Cuando Consuelo volvi a casa, se fu +adonde estaba su mam. + +Y le dijo: Mam, puedo dar mi +delantal a Juana? + +Su vestido es muy viejo y pobre. + +Es una nia tan buena. + +Permteme darle mi delantal. + +Su mam dijo: S, puedes drselo, si +quieres. + +Consuelo dijo a Juana que fuera a +su casa con ella. + +Le regal el delantal blanco. + +La mam de Consuelo se lo puso a +Juana. + +La pequea Juana estaba muy contenta. + +--Muchas gracias, Consuelo,--dijo +ella. + +--Cubrir mi vestido viejo. + +Nunca me he puesto un delantal tan +bonito. + +Juana se puso el delantal para ir a +la escuela. + +A Consuelo le gustaba verla usndolo. + +--No me pareca tan bonito cuando +yo lo usaba,--se dijo. + +--Ahora puedo mirarlo tanto como +quiera. + +Nunca se arrepinti de habrselo +dado. + + + wore--a'pron--Consue'lo. + + + A poor girl went to school with + Consuelo. + + Her dress was very old. + + Her mother could not buy her another + dress. + + Consuelo had put on a new white + apron. + + She put it on to go to school one + day. + + Poor Jane looked at her. + + She wished she had an apron like that. + + When Consuelo got home, she went + where mamma was. + + And she said to her, "Mamma, may + I give Jane my apron? + + Her dress is very old and poor. + + She is such a good girl. + + Let me give her my apron." + + Her mamma said, "Yes, you may if + you want to." + + Consuelo told Jane to come home + with her. + + She gave her the white apron. + + Consuelo's mamma put it on Jane. + + Little Jane was very happy. + + "Thank you very much, Consuelo," + said she. + + "It will cover up my old dress. + + I never had on such a pretty apron." + + Jane wore the apron to school. + + Consuelo liked to see her using it. + + "It did not look so pretty to me when + I wore it," she said to herself. + + "Now I can look at it as much as I + want to." + + She was never sorry she had given + it to Jane. + + + + +pulmones--aire +montaas--cielo. + + +--Qu fresca est el agua +en el arroyo! + +Los peces parecen estar +muy contentos. + +Cmo podis vivir ah, +pececitos? + +Yo no podra respirar en el +agua. + +--T tienes pulmones, nia. +T respiras con tus pulmones. +Nosotros respiramos con nuestras +agallas. + +Las agallas estn en ambos lados de +nuestra cabeza. + +Hay un poco de aire en el agua. + +Tomamos agua en nuestras bocas. + +El agua pasa por nuestras agallas. + +De esta manera respiramos. + +Cuando nos sacan del agua nos morimos. + +No podemos respirar aire sin agua. + +Lo siento mucho por ti, nia. + +Me gustara que pudieses vivir en el +agua. + +Hay muchas cosas hermosas que ver. + +--Me alegro de ser una nia. + +Yo s que hay cosas hermosas en el +agua. + +Me gusta mirar al fondo de los arroyos. + +Me gusta mirar las cimas de las +montaas y el cielo. + +El mundo todo es muy maravilloso. + + + lungs--pas'ses. + Mouths. + + + "How cool the water in + the brook is! + + The fishes seem to be very + happy. + + How can you live there, + little fishes? + + I could not breathe in the + water." + + "You have lungs, little girl. + + You breathe with your lungs. + + We breathe with our gills. + + The gills are on both sides of our + heads. + + There is a little air in water. + + We take water into our mouths. + + The water passes over our gills. + + That is how we breathe. + + When they take us out of the water + we die. + + We cannot breathe air without water. + + I am very sorry for you, little girl. + + I wish you could live in the water. + + There are many beautiful things to see." + + "I am glad I am a girl. + + I know there are beautiful things in + the water. + + I like to look down into the brooks. + + I like to look at the mountain-tops + and the sky. + + All the world is very wonderful." + + + + + * * * * * + + +potrero--pltanos--marinero--cotorra. + + +Carlos viva cerca de la ciudad de +la Habana. + +Su padre tena un potrero. + +Hermosos pltanos crecan alrededor +de la casa. + +El padre de Carlos tena muchos +caballos, bueyes y puercos. + +Un da Carlos vi a un marinero viejo +sentado debajo de una palma. + +El marinero tena una cotorra. + +Carlos nunca haba visto cotorras. + +La vi trepar sobre el marinero viejo. + +Una cotorra trepa con su pico al mismo +tiempo que lo hace con sus patas. + +--Cmo est V.?--dijo la cotorra. + +A Carlos le sorprendi mucho oir +hablar a un pjaro. + +-- Quin es V.?--dijo la cotorra. + +Carlos le dijo su nombre. + +Al marinero viejo esto le hizo reir. + +--Quiere V. venderme esa cotorra? +--pregunt Carlos. + +--La vender por ocho pesos,--dijo +el marinero. + +Carlos corri hacia su padre con la +cotorra. + +--Aqu est un pjaro que habla, +--dijo l. + +--Hgame el favor de comprrmelo, +pap. + +--Yo soy un pjaro hermoso,--dijo +la cotorra,--dme azcar. + +Al padre de Carlos le pareci el pjaro +muy bien enseado. + +Lo compr para su nio. + +La cotorra fu su gran favorita. + + + stock--bana'na--sailor--par'rakeet + palm--talk--fa'vorite--surprised. + + + Charles lived near the city of Havana. + + His father had a stock farm. + + Beautiful banana trees grew around + the house. + + Charles's father had many horses, oxen, + and hogs. + + One day Charles saw an old sailor + sitting under a palm tree. + + The sailor had a parrakeet. + + Charles had never seen parrakeets. + + He saw it climb over the old sailor. + + A parrakeet climbs with its bill at + the same time as with its feet. + + "How do you do?" said the parrakeet. + + Charles was much surprised to hear + a bird talk. + + "Who are you?" said the parrakeet. + + Charles told it his name. + + This made the old sailor laugh. + + "Would you sell me that parrakeet?" + asked Charles. + + "I will sell it for eight dollars," said + the sailor. + + Charles ran to his father with the + parrakeet. + + "Here is a bird that talks," said he. + + "Please buy it for me, papa." + + "I'm a pretty bird," said the parrakeet; + "give me some sugar." + + Charles's father thought the bird was + very well trained. + + He bought it for his boy. + + The parrakeet was his favorite pet. + + + + +niebla--cerro--riachuelo. + + +Una gota de agua es muy +pequea. + +Qu bien puede hacer esa +cosa pequeita? + +La niebla en el aire forma +una nube. + +Poco a poco las nubes se +ponen muy espesas. + +Empieza a llover. + +La lluvia cae sobre el cerro. + +Forma un riachuelo. + +Los riachuelos corren y se juntan. + +Forman un bonito arroyo. + +Los arroyos se deslizan por los lados +de los cerros. + +Riegan los campos y los bosques. + +Desembocan en los ros. + +Los ros desembocan en el mar. + + * * * * * + +Eres una nia pequea o un nio +pequeo. + +Puedes hacer algn bien? + +Puedes estar alegre y ser bueno. + +Puedes obedecer a pap y a mam. + +Puedes ser bueno con tu hermano y +tu hermana. + +Esto ayudar a que el mundo sea +mejor. + + + cloud--hill'side--togeth'er. + + + A drop of water is very + small. + + What good can that tiny little + thing do? + + The mist in the air forms a + cloud. + + Little by little the clouds get + very thick. + + It begins to rain. + + The rain falls on the hill. + + It forms a brooklet. + + The brooklets run together. + + They form a pretty brook. + + The brooks glide down the hillsides. + + They water the fields and the + woods. + + They flow into the rivers. + + The rivers flow into the sea. + + * * * * * + + You are a small girl or boy. + + Can you do any good? + + You can be happy and kind. + + You can mind papa and mamma. + + You can be kind to brother and + sister. + + This will help make the world + better. + + + + +araa--matar--telaraa--hilando +fijar--hilo---reforzar--rueda--red. + + +--Ves esta araa fea?--dijo Emilia. + +--Hazme el favor de venir y matarla, +mam. + +--No, Emilia,--dijo mam. + +--Vamos a observar a la araa. + +Creo que est haciendo su telaraa. + +Ahora est hilando. + +Mrala fijar el hilo a la ventana. + +Lo trae, y lo fija abajo. + +Vuelve otra vez para reforzarlo. + +Ahora est hilando de travs. + +La telaraa empieza a parecer una +rueda. + +Mrala llevar el hilo alrededor de +los otros. + +Ahora est acabada su telaraa. + +Se situar en el centro de la +telaraa. + +Algn insecto caer en su red. + +Y quedar preso en ella. + + + thread--fas'tens--streng'then--wheel. + + + "Do you see that ugly spider?" said + Emily. + + "Please come and kill it, mamma." + + "No, Emily," said mamma. + + "We'll watch the spider. + + I think she is making her web. + + Now she is spinning. + + See her fasten the thread to the + window. + + She carries it and fastens it below. + + She goes back again to strengthen it. + + Now she is spinning across. + + The web begins to look like a wheel. + + See her carry the thread around the + others. + + Now her web is done. + + She will settle in the center of the + web. + + Some insect will fall into her net. + + And it will be caught in it." + + + + +arrecifes--coral--Florida +especie--isla. + + +En el mar se encuentran cosas +maravillosas. + +En los arrecifes yacen hermosas +plantas marinas y conchas. + +All se encuentra el coral. + +El coral parece una planta con ramas, +hojas y flores. + +En los arrecifes de la Florida se +encuentran campos de coral. + +Se pueden ver en el agua. + +Cmo nadan por all los peces de +colores! + +Parecen ser tan dichosos como los +pjaros en los bosques. + +El coral es una especie de animal. + +Cientos de estos corales se pegan en +el fondo del mar. + +Crecen y se ramifican como rboles +pequeos. + +Los erizos, las estrellas de mar y otros +animales se guarecen entre ellos. + +Poco a poco se amontonan los corales +unos sobre otros y se forma una isla. + +Los pjaros y las olas traen semillas +a la isla. + +Las semillas echan races y crecen. + +Muchos aos despus vienen gentes +a vivir en algunas de estas islas. + + + cor'al--reefs--hun'dred--is'land + Flor'ida--an'imal--shel'ter--formed. + + + Wonderful things are to be found in + the sea. + + On the reefs lie beautiful seaweeds + and shells. + + Coral is found there. + + Coral looks like a plant with branches, + leaves, and flowers. + + Beds of coral are found on the Florida + Reefs. + + They can be seen in the water. + + How the bright-colored fishes swim + about there! + + They look as happy as the birds in + the trees. + + The coral is a sort of animal. + + Hundreds of these corals stick themselves + to the sea-bottom. + + They grow and branch like little trees. + + The sea urchins, the starfish, and + other animals take shelter among + them. + + Little by little the corals pile up and + an island is formed. + + The birds and the waves carry seeds + to the island. + + The seeds make roots and grow. + + Many years afterward people come to + live on some of these islands. + + + + +bandada--estanque--vecino. + + +La anciana doa Matilde tena una +bandada de gansos. + +Quera a sus gansos y los cuidaba +mucho. + +Un da los gansos se escaparon. + +La pobre anciana! No supo qu hacer. + +Fu a la puerta y mir hacia el camino. + +No pudo ver ni un solo ganso. + +Tema que se hubiesen extraviado. + +Juanito y Catalina estaban jugando +en el patio vecino. + +Doa Matilde les pregunt si haban +visto a sus gansos. + +--Los he visto,--dijo Juanito,--iban +para el estanque. + +--Dios mo! Dios mo!--dijo doa +Matilde. + +--Creis que volvern? + +--Iremos a buscarlos,--dijo Catalina. + +Los nios se marcharon en direccin +del estanque. + +Juanito vi los gansos apenas se +acerc al estanque. + + + flock--sin'gle--fond--star'ted + Matil'da--pit'y--road. + + + Old Miss Matilda had a flock of geese. + + She was fond of her geese and took + great care of them. + + One day the geese got out. + + Poor old lady! She didn't know what + to do. + + She went to the gate and looked + toward the road. + + She could not see a single goose. + + She was afraid they were lost. + + Johnny and Kate were playing in + the yard next door. + + Miss Matilda asked them if they had + seen her geese. + + "I saw them," said Johnny, "they + were going toward the pond." + + "Dear! dear!" said Miss Matilda. + + "Do you think they will come back?" + + "We'll go looking for them," said Kate. + + The children went off toward the pond. + + Johnny saw the geese almost as soon + as he came near the pond. + + + + +capullos--puntiagudas--tallos--cuece. + + +Mira esta flor blanca. + +Sabes qu flor es? + +Es la flor de la yuca. + +Nos gusta verla brillar en el sol. + +Les gusta a las abejas y a las polillas. + +Ellas cogen comida de sus capullos. + +La planta de la yuca tiene hojas largas +y puntiagudas. + +Es una planta muy til. + +Catalina tiene una soga para su cabra. + +La soga est hecha de las hojas y de +los tallos de la yuca. + +Su madre halla tiles las races. + +Las arranca y las seca. + +Despus las usa para jabn. + +Lava el cabello de Catalina con ellas. + +Catalina tiene un hermoso cabello negro. + +La yuca lo pone suave y lustroso. + +El fruto de la yuca es bueno para comer. + +La madre de Catalina cuece el fruto. + +--Qu hermosa es la yuca!--dicen +los nios. + +--Qu til es!--dice su madre. + +--Nos alegra a todos ver la planta de +la yuca. + + + yucca--pointed--dries--soap--glossy. + + + See this white flower! + + Do you know what it is? + + It is the flower of the yucca. + + We like to see it shining in the sun. + + The bees and the moths like it. + + They gather food from its blossoms. + + The yucca plant has long and pointed + leaves. + + It is a very useful plant. + + Katherine has a rope for her goat. + + The rope is made from the leaves + and the stems of the yucca. + + Her mother finds the roots useful. + + She digs them up and dries them. + + Then she uses them for soap. + + She washes Katherine's hair with them. + + Katherine has beautiful black hair. + + The yucca makes it soft and glossy. + + The fruit of the yucca is good to eat. + + Katherine's mother cooks the fruit. + + "How beautiful the yucca is!" the + children say. + + "How useful it is!" says their mother. + + "We are all glad to see the yucca + plant." + + + + +regar--alfalfa--azadn--pala--alfalfa +anduvieron--brotes--acequia. + + +--Pablo,--dijo pap,--vienes? + +Tenemos que regar la alfalfa hoy. + +--Bueno!--dijo Pablo,--yo quiero +ayudar. + +--T puedes traer tu azadn,--dijo pap. + +--Yo llevar mi pala grande. + +Pablo y pap anduvieron por el alfalfar. + +--Los brotes estn dulces,--dijo Pablo. + +--S,--dijo pap,--las abejas lo saben. + +Mira a sta cogiendo miel. + +Cuando pap lleg a la acequia estaba +llena de agua clara de las montaas. + +--Abre la puerta, Pablo,--dijo pap. + +Pablo abri la puerta de prisa. + +El agua entr corriendo dentro del +campo de alfalfa. + +Pablo y pap trabajaron todo el da. + +Por la noche estaban muy cansados, +pero el campo estaba regado. + +--Qu fresca y verde se ve la alfalfa!--dijo +Pablo. + +--Me alegro que le dimos agua. + +--S, dice pap,--se morira sin agua. + +--A m me gusta el agua, tambin,--dijo +Pablo. + + + irrigate--alfalfa--hoe--shovel + ditch--clear. + + + "Paul," said papa, "are you coming? + + We must irrigate the alfalfa to-day." + + "Good!" said Paul. "I want to help." + + "You may take your hoe," said + papa. + + "I will take the big shovel." + + Paul and papa walked through the + alfalfa. + + "The blossoms are sweet," said Paul. + + "Yes," said papa, "the bees know it. + + See this one gathering honey." + + When papa came to the ditch it was full + of clear water from the mountains. + + "Open the gate, Paul," said papa. + + Paul opened the gate quickly. + + The water ran into the alfalfa field. + + Paul and papa worked all day. + + At night they were very tired, but + the field was irrigated. + + "How fresh and green the alfalfa + looks!" said Paul. + + "I am glad we gave it some water." + + "Yes," said papa. "It would die without + the water." + + "I like the water, too!" said Paul. + + + + +ciudad--rancho--redil--afilada +peluda--coyote--alej--aullido. + + +Mara vive en una ciudad grande. + +Ella tiene una amiga que se llama Luisa. + +Luisa vive en un rancho en el campo. + +En el rancho hay muchas ovejas. + +Un da Mara fu a visitar a Luisa. + +La niita de la ciudad no haba estado +en el campo nunca. + +Le gustaba ver jugar a los corderos. + +Una tarde las nias fueron a pasear. + +Estaban paseando cerca del redil de +las ovejas. + +--Mira a ese perro extrao,--dijo Mara. + +--Mira qu nariz tan afilada tiene. + +Sus orejas son puntiagudas tambin. + +Mira qu peluda es su cola. + +Luisa mir al perro extrao y se ri. + +--se no es un perro,--dijo ella. + +--se es un coyote. Llamar a Turco +para que le eche fuera. + +Turco corri ladrando tras el coyote. + +El coyote se alej muy de prisa. + +Por la noche Mara oy un aullido +extrao. + +--Qu es eso?--le pregunt a Luisa. + +--se es el coyote,--dijo Luisa. + +--l aulla porque quiere su cena. + + + ranch--evening--sharp--bushy + coyote--drive--supper. + + + Mary lives in a large city. + + She has a friend named Louise. + + Louise lives on a ranch in the country. + + On the ranch are many sheep. + + One day Mary went to visit Louise. + + The little city girl had never been + in the country before. + + She liked to see the lambs play. + + One evening the girls went to walk. + + They were walking near the sheep pen. + + "Look at that strange dog!" said Mary. + + "See what a sharp nose he has! + + His ears are pointed, too. + + See how bushy his tail is!" + + Louise looked at the strange dog + and laughed. + + "That is not a dog," she said. + + "That is a coyote. I'll call Turk to + drive him away." + + Turk ran after the coyote and barked. + + The coyote ran off very fast. + + In the night Mary heard a strange + cry. + + "What is that?" she asked Louise. + + "It is the coyote," said Louise. + + "He is crying for his supper." + + + + +valle--cuidar--montaas--arroyo. + + +Juan vive en un rancho. + +Su casa est en el verde valle. + +El padre de Juan tiene muchas cabras +en su rancho. + +Juan ayuda a su padre a cuidar las +cabras. + +En el verano Juan lleva las cabras +a las montaas. + +A Juan le gustan las montaas. + +l tiene all una rstica cabaa. + +Est entre los rboles cerca de un arroyo. + +Todos los das las cabras trepan por +la ladera de la montaa. + +Ellas comen zacate y matojos. + +Juan va con ellas a la montaa. + +Por la noche las gua abajo de nuevo. + +Las gua al redil. + +All ellas estn seguras del peligro. + +La cabra da rica y dulce leche. + +Juan bebe leche para la cena. + +l hace queso de la leche, tambin. + +Una noche un len salt dentro del +redil donde estaban las cabras. + +l intent coger una cabra. + +Juan estaba dormido en su cabaa. + +Al or el ruido, l corri fuera con +su escopeta. + +El len tuvo miedo y se alej. + + + valley--nibble--afraid. + + + John lives on a ranch. + + His home is in a green valley. + + John's father has many goats on his + ranch. + + John helps his father care for the + goats. + + In the summer John takes the goats + to the mountains. + + John loves the mountains. + + He has a log house there. + + It is among the trees near a stream. + + Every day the goats climb up the side + of the mountain. + + They nibble the grass and the bushes. + + John goes with them up the mountain. + + At night he drives them down again. + + He drives them into a pen. + + There they are safe from harm. + + The goats give rich and sweet milk. + + John drinks the milk for his supper. + + He makes cheese from the milk, too. + + One night a mountain lion jumped into + the pen where the goats were. + + He tried to catch a goat. + + John was asleep in his log house. + + When he heard the noise, he ran out + with his gun. + + The lion was afraid and ran away. + + + + + + + +End of Project Gutenberg's Libro segundo de lectura, by Ellen M. Cyr + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIBRO SEGUNDO DE LECTURA *** + +***** This file should be named 11047-8.txt or 11047-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/1/0/4/11047/ + +Credits: John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and PG +Distributed Proofreaders + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS," WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + + https://www.gutenberg.org/etext06 + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + + https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: + https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: + https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL + + diff --git a/old/old/11047.txt b/old/old/11047.txt new file mode 100644 index 0000000..f11f9a3 --- /dev/null +++ b/old/old/11047.txt @@ -0,0 +1,5384 @@ +The Project Gutenberg EBook of Libro segundo de lectura, by Ellen M. Cyr + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Libro segundo de lectura + +Author: Ellen M. Cyr + +Release Date: February 12, 2004 [EBook #11047] + +Language: Spanish and English + +Character set encoding: ISO Latin-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIBRO SEGUNDO DE LECTURA *** + + + + +Credits: John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and PG +Distributed Proofreaders + + + + + + +LIBRO SEGUNDO + +DE + +LECTURA + + + + +POR + +ELLEN M. CYR + +ESPANOL E INGLES + + + + +amiguita--linda--fiesta--resfriarse. + + +--iBuenos dias, amiguita Luisa! +?Adonde vas con una muneca tan +linda? + +--iBuenos dias, abuelito! Voy a ver +a Maria. + +--?Porque no vas a la escuela? + +--iPero, abuelito! Hoy es dia de +fiesta. +No tenemos escuela, hoy. +?No lo sabia V.? +Maria y yo vamos a jugar a las +munecas. +?Ha visto V. mi muneca nueva? + +--No, no creo haberla visto. +?Te ha dado mama esta muneca? + +--Si, me la dio el dia de mi +cumpleanos. +V. sabe que ahora tengo seis anos. + +--iQue muneca tan bonita! +?Donde esta el sombrero de tu muneca? + +--No tiene sombrero, abuelito. + +--Tu pobre muneca va a resfriarse. +Pidele a tu abuelita que le haga uno. +Yo se que ella se lo hara. + + + hol'iday--hand'some--years.--Lou'ise. + + "Good morning, little Louise! + Where are you going with such a + handsome doll?" + + "Good morning, grandpa! I am going + to see Mary." + + "Why aren't you going to school?" + + "Why, grandpa! To-day is a holiday. + We do not have school to-day. + Didn't you know? + Mary and I are going to play with + our dolls. + Have you seen my new doll?" + + "No, I don't think I have. + Did mamma give you that doll?" + + "Yes, she gave it to me on my + birthday. + You know I am six years old now." + + "What a pretty doll! + Where is your doll's hat?" + + "She hasn't any hat, grandpa." + + "Your poor doll will take cold. + Ask grandma to make one for her. + I know she will." + + + + +chiquita--jabon--munequitas +ampollas--recogedor. + + +Mire V. que coche tan raro tiene mi +muneca. +Estoy en casa de mi abuelo. + +Ahora el no tiene ninas chiquitas. + +Mama era su nina chiquita. + +Traje a mi muneca conmigo. + +No podia traer el coche de mi muneca. + +Mama dijo que era demasiado grande. + +Mi abuela me busco un coche. + +Ella dijo que el recogedor serviria. + +Me parece un coche muy raro. + +iNo se caigan, munequitas mias! + +No caerian de muy alto. + +Vamos a ver a Maria. + +iMire V.! me esta buscando. + +Maria y yo vamos a hacer ampollas +de jabon. + +?Ve V. mi pipa? + +La he puesto en la pala. + +A mi me gusta hacer ampollas de +jabon. + +iSon tan bonitas! + + + car'riage--soap--fall--pipe--blow; + dust'pan--bub'bles.--brought. + + + See what a funny carriage my doll + has. + + I am at grandpa's house. + + He hasn't any little girls now. + + Mamma was his little girl. + + I brought my doll with me. + + I couldn't bring my doll's carriage. + + Mamma said it was too big. + + Grandma looked for a carriage for + me. + + She said that the dustpan would do. + + I think it's a very funny carriage. + + Don't fall off, dollies! + + They wouldn't fall very far. + + We are going to see Mary. + + See! she is looking for me. + + Mary and I are going to blow soap + bubbles. + + Do you see my pipe? + + I put it on the dustpan. + + I like to blow soap bubbles. + + They are so pretty! + + + + +sabado--merienda--ferrocarril +companera--violetas--cuchillo. + + +Mama nos llevo al campo el sabado +pasado. + +Trajimos nuestra merienda en una cesta. +Dimos un largo paseo en ferro-carril. + +Despues llegamos a un campo muy +bonito. + +Anita no pudo venir con nosotras. + +Ella esta enferma. + +Ahora no puede ir a ninguna parte. + +Anita es mi companera de juego. + +Encontramos unas cuantas violetas +bonitas. + +Habia otras flores tambien. + +Me gustan mas las violetas. + +Encontre una mata de violetas muy +bonita. + +Dije que me gustaria que Anita la +pudiese ver. + +--Y la vera,--dijo mama. + +--Puedes llevarsela a su casa. + +Ella arranco la planta con su cuchillo. + +Yo la lleve a casa de Anita. + +iLe dio tanto gusto tenerla! + + + car'ried--vi'o lets--play'mate + plant--knife. + + + Mamma took us to the country last + Saturday. + + We carried our lunch in a basket. + + We had a long ride on the cars. + + Then we came to a very pretty field. + + Annie couldn't come with us. + + She is sick. + + She can't go anywhere now. + + Annie is my playmate. + + We found some pretty violets. + + There were other flowers too. + + I like the violets best. + + I found a very pretty violet plant. + + I said I wished Annie could see it. + + "So she shall," said mamma. + + "You can take it to her house." + + She took the plant up with her knife. + + I took it to Annie's house. + + She was so glad to have it! + + + + +Mayito--plumaje--companerita--oscuro--yerbas +Jazmines--arroz--insectos--moscas--verano. + + +Yo soy un mayito. + +Hago mi nido en los prados. + +Mira mi hermoso plumaje. + +Es blanco y negro. + +?Ve V. a mi companerita? + +Tiene un plumaje oscuro. + +A mi me gustan las margaritas y las +yerbas. + +Me balanceo en los jazmines y en +las zarzas. + +Soy tan dichoso y tan alegre. + +Vuelo hacia los campos de arroz. + +Como todo el arroz que puedo. + +Yo creo que el arroz crece para mi. + +Cojo insectos, moscas y gusanos. + +Y creo que yo podria tener arroz +tambien. + +En el verano voy al norte. + +iMayito, mayito! esta es mi cancion. + +Buscame en los prados. + + + Bob'o'link--feath'ers--jas'mine--rice + Gras'ses.--white--to'ward--col'ored. + + + I am a bobolink. + + I make my nest in the meadows. + + Look at my fine coat of feathers. + + It is black and white. + + Do you see my little mate? + + She has a dress of dark-colored + feathers. + + I like the daisies and the grasses. + + I swing on the jasmines and on the + blackberry bushes. + + I am so happy and so gay. + + I fly toward the rice fields. + + I eat all the rice I can. + + I think the rice grows for me. + + I catch bugs, flies, and worms. + + And I think I might have rice too. + + In summer I go north. + + Bobolink, bobolink! this is my song. + + Look for me in the meadows. + + + + +burro--cardos--arroyo--lilas +divertimos--columpio--maduras. + + +Hemos estado en los bosques. + +?Ve V. todas nuestras flores? + +?Le gusta a V. nuestro burro? + +Se llama Perico. + +Perico lleva puestas algunas flores. + +Es un burro viejo muy manso. + +Le gusta comer cardos. + +Encontramos un arroyo muy bonito. + +Las lilas crecian cerca del arroyo. + +Atravesamos el arroyo sobre piedras. + +Merendamos cerca del arroyo. + +Jugamos a la gallina ciega en los +bosques. + +iCuanto nos divertimos! + +Nuestro burro merendo en el campo. + +Comio todos los cardos y toda la, +yerba que pudo. + +Enrique nos hizo un columpio. + +Lo puso en un castano grande. + +Vamos a coger nueces cuando esten +maduras. + +?No le gustaria a V. venir con +nosotros? + + + don'key--this'tles--brook--li'lacs + blind--buff--stones--crossed. + + + We have been in the woods. + + Do you see all our flowers? + + Do you like our donkey? + + His name is Pete. + + Pete is wearing some flowers. + + He is a very gentle old donkey. + + He likes to eat thistles. + + We found a very pretty brook. + + The lilacs were growing near the + brook. + + We crossed the brook on stones. + + We had lunch near the brook. + + We played blind man's buff in the + woods. + + What fun we had! + + Our donkey had lunch in the field. + + He ate all the thistles and all the + grass he could. + + Henry made us a swing. + + He put it on a big chestnut tree. + + We are going nutting when the nuts + are ripe. + + Shouldn't you like to come with us? + + + + +abeja--colmenas--recoger +miel--pica--observa. + + +iMire V. las abejas! + +Mire V. como vuelan a sus colmenas. + +Recogen la miel de las flores. + +La ponen en sus colmenas. + +A Maria le gusta mirar las abejas. + +Le gusta verlas recoger la miel. + +No la pican. + +A ella le gusta ayudarlas. + +Maria coge una bonita flor. + +Se la trae a una abeja. + +La abeja vuela hacia la flor. + +No la pica. + +Maria observa la abeja recogiendo miel. + +Quiere ver como lo hace. + +Estas son abejas que hacen miel. + + * * * * * + +polen--amarillo--cera + +Una abeja sale de un huevo. + +Primeramente es un gusano pequeno. + +Las abejas lo alimentan de polen. + +Recogen el polen de las flores. + +El polen parece polvo amarillo. + +El gusano se alimenta durante cinco dias. + +Entonces parece que va a dormir. + +Las abejas lo cubren con cera. + +Al poco tiempo se despierta. + +Sale de su cama de cera. + +Es una abeja chiquitina. + + + bees--hives--hon'ey--gath'er + sting--watch. + + Look at the bees! + + See how they fly to their hives. + + They gather the honey from flowers. + + They put it into their hives. + + Mary likes to watch the bees. + + She likes to see them gather honey. + + They do not sting her. + + She likes to help them. + + Mary picks a pretty flower. + + She takes it to a bee. + + The bee flies toward the flower. + + It does not sting her. + + Mary watches the bee gather honey. + + She wants to see how it does it. + + These are honey bees. + + * * * * * + + dust--pol'len--wax--yel'low. + + + + A bee comes out of an egg. + + At first it is a little worm. + + The bees feed it on pollen. + + They gather the pollen from flowers. + + Pollen looks like yellow dust. + + The worm is fed for five days. + + Then it seems to go to sleep. + + The bees cover it with wax. + + By and by it wakes up. + + It comes out of its wax bed. + + It is a little baby bee. + + + + +zumbido +fuerte +colibri--musgo---azucar. + + +Maria jugaba en el jardin un dia. + +Oyo un zumbido fuerte. + +Era demasiado fuerte para una abeja. + +Era un colibri. + +Maria se quedo quieta para mirarlo. + +iQue bonitas eran sus plumas! + +iQue aprisa movia las alitas! + +Tenia un pico muy largo. + +Podia llegar con el al fondo de las +flores. + +El colibri come miel. + +La recoge de las flores. + +Es un pajaro muy pequeno. + +Tiene un nido de musgo. + +El nido contiene dos huevecitos. + +iQue pequenos deben ser los pajaritos! + +Maria esperaba al colibri todos los dias. + +Un dia tomo una de las tazas de su +muneca. + +Puso un poco de azucar y agua en +la taza. + +Despues puso la taza en el jardin. + +El colibri volo hacia la tacita. + +Puso su largo pico en la taza. + +Le gusto el agua con azucar. + +iQue contenta estaba Maria! + +Tenia azucar para el todos los dias. + + + could + moss + humm'ming--bill--loud--sug'ar. + + + Mary played in the garden one day. + + She heard a loud humming. + + It was too loud for a bee. + + It was a humming-bird. + + Mary kept still to watch it. + + How pretty its feathers were! + + How fast it moved its little wings! + + It had a very long bill. + + It could reach to the bottom of the + flowers with it. + + The humming-bird eats honey. + + It gathers it from the flowers. + + It is a very little bird. + + It has a nest of moss. + + The nest holds two little eggs. + + How tiny the baby birds must be! + + Mary watched for the humming-bird + every day. + + One day she took a doll's cup. + + She put a little sugar and water in + the cup. + + Then she put the cup in the garden. + + The humming-bird flew to the cup. + + It put its long bill into the cup. + + It liked the water with sugar. + + How pleased Mary was! + + She had sugar for it every day. + + + + +parda--roble--ahinco--otono +manso--carrillos--invierno--claridad. + + +Yo soy una ardilla parda. + +Me llamo Bunia. + +Vivo en un roble. + +Corro por los arboles todo el verano. + +Trabajo con ahinco en el otono. + +Mi roble esta cerca de un granero. + +En aquel granero hay un caballo manso. + +Tiene todos los dias maiz para comer. + +El me da un poco de su maiz. + +Lleno mis carrillos de maiz. + +Despues lo traigo a mi nido. + +Recojo nueces para el invierno. + +En el invierno duermo en el roble. + +A veces viene un dia de calor. + +Entonces me despierto. + +Salgo a la claridad del sol. + +Despues me vuelvo a dormir. + +Algun dia quizas tu me encuentres +en mi nido. + +Ten la bondad de no quitarme mis +nueces. + +Me costo mucho trabajo conseguirlas. + +Yo necesitare esas nueces en el +invierno. + + + gray--oak--cheeks + among--hard. + + I am a gray squirrel. + + My name is Bunny. + + I live in an oak tree. + + I run among the trees all summer. + + I work hard in the fall. + + My oak tree is near a barn. + + In that barn there is a gentle horse. + + He has corn to eat every day. + + He gives me a little of his corn. + + I fill my cheeks with corn. + + Then I carry it to my nest. + + I gather nuts for the winter. + + In winter I am asleep in the oak + tree. + + Sometimes there comes a warm day. + + Then I wake up. + + I come out into the sunshine. + + Then I go back to sleep. + + Some day maybe you will find me in + my nest. + + Please do not take away my nuts. + + It was a great deal of work for me + to get them. + + I shall need those nuts in the winter. + + + + +bosque--camino--conejo--monisimo. + + +--Como, Gracia, ?dijo mama que +podrias venir? + +--Si, lo dijo. Quiero coger moras. + +--?Como nos encontraste? + +--Duque me enseno el camino. + +--?Donde esta el ahora? + +--Corrio hacia el bosque. +Vio alli un conejo pequeno. + +--iOh, querida mia! Lo asustara. + +--Lo llame, pero no quiso venir. +?Teneis muchas moras en vuestros +cubos? + +--Si, hemos encontrado algunos +arbustos grandes. + +Catalina encontro un nido monisimo +en una rama. + +Hay cinco huevos en el nido. + +Ven, y te lo ensenaremos. + +No cojamos moras en ese arbusto. + +Asustariamos a la madre. + +Coge tus moras ahora, Gracia. + +Luego nos iremos a casa. + +--Quiero llenar mi taza para mama. + +Le dare a ella todas mis moras. + + + ber'ries--might--bush'es.--fright'en. + + + "Why, Grace, did mamma say you + might come?" + + "Yes, she did. I want to pick berries." + + "How did you find us?" + + "Duke showed me the way." + + "Where is he now?" + + "He ran toward the woods. + He saw a little rabbit there." + + "Oh, my dear! He will frighten it." + + "I called him, but he wouldn't come. + Have you many berries in your + pails?" + + "Yes, we found some big bushes." + + Kate found a dear little nest on a + branch. + + There are five eggs in the nest. + + Come, and we will show it to you. + + Let's not pick berries on that bush. + + We should frighten the mother. + + Pick your berries now, Grace. + + Then we will go home." + + "I want to get my cup full for + mamma. + + I will give her all my berries." + + + + +paredes--escritorio--ratonera--jaula. + + +Un ratoncito vivia en nuestras +paredes. + +Todas las noches salia para jugar. + +Venia al cuarto de Sofia. + +Le gustaba jugar sobre su escritorio. + +Sofia ponia a veces azucar alli para el. + +El ratoncito la encontraba. + +Un dia mama lo vio. + +Dijo que el gatito debia cogerlo. + +Sofia estaba muy triste. + +No queria que se lo comiese el gatito. + +Hablo a papa del ratoncito. + +El le dio una ratonera pequenita. + +Parecia una jaula. + +El ratoncito podia vivir en ella. + +Puso azucar en la ratonera. + +El ratoncito entro en la ratonera. + +Sofia lo mimaba mucho. + +Le daba de comer todos los dias. + +Le daba agua en la tacita de su muneca. + +El ratoncito quiere a Sofia. + +Esta feliz en su jaula. + + + + wall--desk--ought--cage. + + + A little mouse was living in our + walls. + + Every night it came out to play. + + It would come into Sophy's room. + + It liked to play on her desk. + + Sophy would put sugar there for it. + + The little mouse would find it. + + One day mamma saw the mouse. + + She said the kitty ought to catch it. + + Sophy was very sorry. + + She didn't want the kitty to eat it. + + She talked to papa about the mouse. + + He gave her a little bit of a trap. + + It looked like a cage. + + The little mouse could live in it. + + He put sugar in the trap. + + The little mouse went into the trap. + + Sophy made a great pet of it. + + She fed it every day. + + She gave it water in her doll's cup. + + The little mouse loves Sophy. + + It is happy in its cage. + + + + +Navidad--regalos--medico--hospital. + + +iQue dia de Navidad tan feliz tuvo +Juanita! + +Recibio algunos regalos bonitos. + +Le dieron tres munecas grandes. + +--Bien, Juanita,--dijo papa,--?que +vas a hacer con tres munecas? + +--Jugare con ellas,--dijo Juanita. + +--Tres munecas no son demasiado. + +?No le gustaria a V. tener tres ninas, +papa? + +A esto papa no podia responder: No. + +El padre de Juanita era medico. + +Iba al hospital todos los dias. + +Un dia Juanita fue al hospital con el. + +Alli vio a dos ninas. + +Tenian que quedarse en cama todo +el dia. + +A Juanita le dio mucha lastima. + +Cuando volvio a casa, cogio sus +munecas. + +Vistio dos de ellas con sus trajes mas +bonitos. + +Despues se las llevo a su padre. + +--?Puedo regalar mis munecas a las +ninas?--le pregunto. + +--Si, puedes,--dijo su papa. + +Juanita llevo las munecas a las ninas. + +Mira que contentas estan. + +Juanita tambien estaba muy contenta. + + + pres'ents--an'swer--hos'pital--clothes. + + + What a happy Christmas Day Jennie + had! + + She received some pretty presents. + + They gave her three big dolls. + + "Well, Jennie," said papa, "what are + you going to do with three dolls?" + + "I will play with them," said Jennie. + + "Three dolls are not too many. + + Shouldn't you like to have three + little girls, papa?" + + Papa couldn't answer "no" to that. + + Jennie's father was a doctor. + + He went to the hospital every day. + + One day Jennie went to the hospital + with him. + + She saw two little girls there. + + They had to stay in bed all day. + + Jennie was very sorry about it. + + When she went home, she took her + dolls. + + She dressed two of them in their + prettiest clothes. + + Then she took them to her father. + + "May I make the little girls a present + of my dolls?" she asked him. + + "Yes, you may," said papa. + + Jennie took the dolls to the girls. + + See how pleased they are. + + Jennie was very much pleased too. + + + + +amable--anciana--semillas--ventana. + + +Elena es una nina amable. + +A ella le gusta hacer dichosos a los +demas. + +Una pobre senora anciana vive cerca +de ella. + +Elena va a verla. + +Ella dice,--Buenos dias, dona +Florencia. + +?Esta V. bien esta manana? + +--No muy bien,--responde ella. + +--Pero me alegro de verte. + +Un dia dona Florencia dio a Elena +un paquetito. + +Era un paquetito de semillas. + +--Siembralas bajo tu ventana,--le +dijo. + +--Antes de mucho tiempo brotaran +las flores. + +Se asomaran y te miraran. + +Yo no puedo ir para decirte: Buenos +dias. + +Las flores lo diran por mi. + +A Elena le gustaron mucho las semillas. + +Las sembro debajo de su ventana. + +Pronto salieron las hojas. + +A los pocos dias brotaron las flores. + +Elena cogio algunas para la anciana. + +--Yo digo buenos dias una vez +solamente,--dijo Elena. + +--Sus flores lo dicen muchas veces. + + + before--pack'age--blos'soms--seeds + Flor'ence--mor'ning--peep. + + + Helen is a dear little girl. + + She likes to make the other people + happy. + + A poor old lady lives near her. + + Helen goes to see her. + + She says "Good morning, Mrs. Florence. + Are you well this morning?" + + "Not very well," she answers. + + "But I am glad to see you." + + One day Mrs. Florence gave Helen a + little package. + + It was a little package of seeds. + + "Sow them under your window," she + told her. + + "Before long the blossoms will come + out. + + They will peep in at you. + + I cannot come to say good morning + to you. + + The blossoms will say it for me." + + Helen liked the seeds very much. + + She sowed them underneath her + Window. + + Soon the leaves came out. + + In a few days the flowers came. + + Helen picked some for the old lady. + + "I say good morning only once," said + Helen. + + "Your flowers say it over and over." + + + + +amanecia--migajas--echaba--tordo. + + +Elena daba los buenos dias tambien +a los pajaros. + +Cantaban para ella asi que amanecia. + +Ella tomaba una cesta de migajas +de pan. + +Llevaba las migajas a la ventana. + +--iVenid, pajaritos!--decia. + +--Mirad lo que tengo para vosotros. + +Entonces los pajaros volaban a la +ventana. + +Elena les echaba las migajas para que +ellos comiesen. + +--Aqui hay todo un almuerzo para +vosotros, pajaritos. + +Los pajaros aprendieron a conocer a +Elena. + +Volaban muy cerca de ella. + +Elena les daba de comer. + +Aprendio los nombres de todos los +pajaros. + +--iBuenos dias, sinsonte!--decia ella. + +--Y aqui hay un tordo. + +Quiero ver tus huevos, sinsonte. + +Son muy bonitos tus huevos. + +El mayito hace su nido en los prados. + +Puedo mirar dentro del nido. + +Voy a los prados para verle. + +El nunca viene a verme. + + + crumbs--learned--near--mock'ing. + + + Helen used to say good morning to + the birds too. + + They sang for her as soon as it was + light. + + She used to get a basket of bread + crumbs. + + She took the crumbs to the window. + + "Come, birdies!" she said. + + "Look what I have for you." + + Then the birds flew to the window. + + Helen threw them the crumbs to eat. + + "Here is a whole breakfast for you, + birdies." + + The birds learned to know Helen. + + They would fly very near her. + + Helen would feed them. + + She learned the names of all the + birds. + + "Good morning, mocking-bird!" she + would say. + + "And here is a thrush". + + I want to see your eggs, mocking-bird. + + Your eggs are very pretty. + + The bobolink makes his nest in the + fields. + + I can look into the nest. + + I go to the fields to see him. + + He never comes to see me... + + + + +Oeste--indios--_squaw_ (scuo) +_papoose_ (papus)--tabla--colgaba. + + +El padre de Gilberto vivia lejos en el +Oeste. + +Un dia llevo a Gilberto a ver a los +indios. + +Una india tenia un bebe. + +Una india se llama una _squaw_. + +Un bebe indio se llama un _papoose_. + +El _papoose_ estaba atado a una tabla +que colgaba de un arbol. + +Miro a Gilberto con sus ojos vivos. + +--iQue bonito es!--dijo Gilberto. + +La _squaw_ dejo a Gilberto que lo cogiese, + +--Mi pequeno _papoose_,--dijo ella. + +--Me gustaria que mama lo viese,--dijo +Gilberto. + +--?Puedo llevarselo a mama? + +--No, no te lleves mi _papoose_,--dijo +la _squaw_. + +Gilberto le dio el _papoose_. + +Volvio a ponerlo en el arbol. + +iQue sitio tan raro para un nino! + +El viento puede mecerlo. + +Los pajaros pueden cantarle. + +?Cree V. que le gustaria a su hermanita? + + + hang'ing--West--In'dian--board + papoose'--squaw. + + + Gilbert's father lived far off in the + West. + + One day he took Gilbert to see the + Indians. + + One Indian woman had a baby. + + An Indian woman is called a squaw. + + An Indian baby is called a papoose. + + The papoose was tied to a board + hanging on a tree. + + It looked at him with its bright eyes. + + "How pretty it is!" said Gilbert. + + The squaw let Gilbert hold it. + + "My little papoose," said she. + + "I should like to have mamma see + it," said Gilbert. + + "May I take it to mamma?" + + "No, don't carry off my papoose," + said the squaw. + + Gilbert gave her the papoose. + + She put it back on the tree. + + What a funny place for a baby! + + The wind can rock it. + + The birds can sing to it. + + Do you think your little sister would + like it? + + + + +_wigwam_ (uiguom) +jaca--pieles--arco--flechas +tirar--tumbar. + + +Gilberto vio a un muchacho indio. + +Estaba cuidando una jaca. + +Gilberto empezo a hablar con el. + +No podian hablar muy bien. + +El indio le enseno su _wigwam_. + +Un _wigwam_ es la casa de un indio. + +Es una casita hecha de pieles. + +El indio dejo a Gilberto entrar en +su casa. + +Le dio un arco y flechas. + +Los indios saben tirar muy bien. + +El enseno a Gilberto a tirar la flecha. + +Gilberto le dio algunas canicas muy +bonitas. + +Le enseno a jugar a las canicas. + +El indio puso una canica en el arbol. + +Podia tumbarla con su flecha. + +Gilberto no podia hacer lo mismo. + +Su flecha se clavo en el arbol. + + + wig'wam + mar'bles--shoot--bow--ar'rows. + + + Gilbert saw an Indian boy. + + He was taking care of a pony. + + Gilbert began to talk with him. + + They couldn't talk very well. + + The Indian showed him his wigwam. + + A wigwam is an Indian's house. + + It is a little house made of skins. + + The Indian let Gilbert go into his + house. + + He gave him a bow and arrows. + + Indians can shoot very well. + + He taught Gilbert to shoot an arrow. + + Gilbert gave him some very pretty + marbles. + + He showed him how to play marbles. + + The Indian put a marble on the tree. + + He could shoot it off with his arrow. + + Gilbert could not do the same. + + His arrow stuck in the tree. + + + + +lago--crecian--remar--falda. + + +Juan y Catalina viven cerca del lago. + +Juan tiene un bonito bote nuevo. + +El puede remar muy bien. + +Llevo a mama, a Lucia y a Catalina a +dar un paseo en bote. + +Los lirios acuaticos crecian en el agua. + +--?Quieren Vds. algunos lirios?--pregunto +Juan. + +--iOh si!--respondieron todas. + +Juan remo hacia donde estaban los lirios. + +--iQue bonitos lirios blancos!--dijo +Lucia. + +--Tengo que llevarlos a casa conmigo. +Cogio cuantos pudo. + +Catalina tenia su falda llena de lirios. + +--iQue bonitos son!--dijo ella. + +--Las hojas son bonitas. + +En el lago habia peces. + +A Catalina le gustaba ver nadar a +los peces. + +Les daba a comer migajas de pan. + + + row--lake--lil'ies--leaves. + + + John and Kate live near the lake. + + John has a handsome new boat. + + He can row very well. + + He took mamma, Lucy, and Kate for + a row. + + The water-lilies were growing in the + water. + + "Do you want some lilies?" asked + John. + + "O yes!" they all answered. + + John rowed toward where the lilies + were. + + "What pretty white lilies!" said Lucy. + + "I must take them home with me." + + She picked as many as she could. + + Kate had her lap full of lilies. + + "How pretty they are!" said she. + + "The leaves are pretty." + + In the lake there were fishes. + + Kate liked to see the fishes swim. + + She fed them bread-crumbs. + + + + +charco--roca +marinas--erizos +pescador--olas +chapaleaban--brazos--tentaculos +boca--lomo. + + +En el fondo de un charco pequeno +vivian algunas estrellas de mar. + +El charco estaba en una gran roca. + +Algas marinas crecian en el charco. + +Habia bonitos erizos alli. + +Parecian botones de cardos. + +Dos ninos jugaban sobre la roca. + +Su padre era pescador. + +Vivian en una casa vieja y parda. + +Huian de las olas. + +Ellos chapaleaban en el agua. + +Les gustaba mirar el fondo del charco. + +Un dia vieron una linda estrella de mar. + +La estrella tenia cinco brazos. + +Estos brazos se movian. + +Tenian pequenos tentaculos. + +Estos tentaculos la ayudaban a moverse. + +La boca estaba en el centro de la +estrella. + +Mira las estrellas marinas en el dibujo. + +En la de abajo se ven las antenas +y la boca. + +En la de arriba se ve el lomo de la +estrella. + + + rock--pool + feel'ers--mouth + ur'chins--waves + Fish'er'man---sea'weeds + Pad'dled. + + + Down in a little pool lived some + starfish. + + The pool was in a large rock. + + Seaweeds grew in the pool. + + There were pretty sea urchins there. + + They looked like thistle buds. + + Two children played on the rock. + + Their father was a fisherman. + + They lived in an old brown house. + + They ran away from the waves. + + They paddled in the water. + + They liked to look down in the pool. + + One day they saw a pretty starfish. + + The starfish had five arms. + + These arms moved. + + They had little feelers. + + These feelers helped it to move about. + + The mouth was in the middle of the + starfish. + + Look at the starfish in the picture. + + In the lower one you see the feelers + and the mouth. + + In the upper one the back of the starfish + is seen. + + + + +delicado--agradable--material--suave +brillante--seguramente--aunque. + + +Estoy haciendo un nido en un arbol alto. +iVa a ser un nido tan delicado y +Agradable! + +Busco material para tejer el nido. + +Quiero usar un poco de esta brillante +seda amarilla. + +Mi nido estara colgado, para que la +brisa lo balancee. + +Yo me sentare en el arbol y cantare +alegremente. + +La madre y los pequenos dormiran +dulcemente. + +Entre tanto, yo cuidare mucho a mis +queridos pajaros. + +Mire V. donde esta mi nido cuando +pase por el arbol. + +Vera V., seguramente, la suave seda +amarilla. + +Entonces sabra V. que es mio, aunque +V. no me vea. + + + moth'er--weave--soft--mean'while + silk--co'zy--ma'te'ri'al--sure'ly. + + + I am making a nest in a tall tree. + It is going to be such a soft, cozy + nest! + + I am looking for material to weave + the nest. + + I want to use a bit of this bright + yellow silk. + + My nest shall be hung for the breeze + to swing. + + I will sit on the tree and sing gayly. + + The mother and the little ones will + sleep sweetly. + + Meanwhile I will take good care of + my dear birds. + + Look where my nest is, when you + pass by the tree. + + You will surely see the soft yellow + silk. + + Then you will know it is mine, even + if you do not see me. + + + + +ganso--patio--trayes--valla--cabeza +miedo--grandisimo--malvado. + + +Pepita tiene un vestido nuevo color +de rosa. + +Ella y Enrique se fueron a jugar. + +Un ganso viejo se paseaba por el patio. + +Vio el vestido color de rosa a traves +de la palizada. + +El ganso viejo queria aquel vestido +color de rosa. + +Metio su cabeza por entre la valla. + +Cogio el vestido con su pico grande. + +La pobra Pepita tenia miedo. + +--iOh Enrique, ven!--dijo ella. + +--Aqui hay un grandisimo pajaro. +Quiere mi vestido nuevo. + +Enrique cogio un buen palo. + +Y dijo: iSueltala, pajaro malvado! +Tu no puedes llevarte el vestido de +Pepita. + +El viejo ganso solto el vestido. + +Salio corriendo del patio. + +Pepita se alegro de verlo huir. + +Y dio las gracias a Enrique. + + + Jo'sie--pink--gan'der--caught + stick--yard--through. + + + Josie has a new pink dress. + + She and Henry went to play. + + An old gander was walking through + the yard. + + He saw the pink dress through the + fence. + + The gander wanted that pink dress. + + He put his head through the fence. + + He caught the dress in his big bill. + + Poor Josie was afraid. + + "O Henry, come!" said she. + + "Here is a great big bird. + He wants my new dress." + + Henry got a good big stick. + + And he said, "Let her go, you naughty + bird! + You can't have Josie's dress." + + The old gander let go of the dress. + + He went running out of the yard. + + Josie was glad to see him run away. + + She said "Thank you" to Henry. + + + + +playa--banado--arena--quemara +cara--faro--velas--conchas. + + +Ana y Paquita estan en la playa. + +Se divierten mucho. + +Se han banado en el mar. + +Ahora estan jugando con arena. + +Paquita acaba de ir a buscar agua. + +La trae en su cubo. + +Ana ha hecho dos pasteles de arena. + +Ahora esta haciendo otro. + +Ponte tu sombrero, Ana. + +El sol te quemara la cara. + +No me hara dano. + +Juego al sol todo el dia. + +Dentro de poco tiempo iremos a +pasearnos en bote. + +Iremos al faro. + +Papa tiene un bote grande con velas. + +Tenemos bonitas algas marinas. + +Tenemos una caja de conchas. + +Paquita tiene un erizo de mar. + +Yo tengo una estrella de mar. + +Vamos a llevarlos al hospital. + +Alli hay algunos ninos enfermos. + +?No crees que les gustara verlos? + + + beach--bath'ing--sand--a moth'er + pies--burn--sail--shells. + + + Annie and Fannie are at the beach. + + They are having a very good time. + + They have been bathing in the sea. + + Now they are playing with sand. + + Fannie has just been for water. + + She is bringing it in her pail. + + Annie has made two sand pies. + + Now she is making another. + + Put on your hat, Annie. + + The sun will burn your face. + + It will not hurt me. + + I play in the sunshine all day. + + By and by we shall go for a sail. + + We shall go to the lighthouse. + + Papa has a big sailboat. + + We have some pretty seaweeds. + + We have a box of shells. + + Fannie has a sea urchin. + + I have a starfish. + + We are going to take them to the + hospital. + + There are some sick children there. + + Don't you think they will like to + see them? + + + + +pollos--escarbar--palangana +ahogarte--gordo--piernas. + + +Diego puso un huevo de pato en un +nido de gallina. + +Un patico se crio con los pollos. + +iQue gracioso era el patico! + +Los pollos corrian por todos lados +y escarbaban la tierra buscando +gusanos. + +El patico no podia escarbar tan bien. + +Tenia las patas palmeadas. + +Estaban hechas para nadar. + +El queria agua para nadar. + +Un dia Enriqueta lo encontro. + +Lo cogio en sus manos. + +--?Que tienes, pobre patico? + +--iPip, pip!--dijo el patico. + +--?Quieres nadar?--dijo Enriqueta. + +--iPip, pip! Si, que quiero. + +--Tendras agua. + +Enriqueta fue corriendo a casa. + +Trajo agua en una palangana. + +Puso la palangana en el zacate. + +El patico corrio hacia la palangana. + +Le gustaba estar en el agua. + +La gallina vieja dijo,--iClo, clo! + +Vas a ahogarte, patico malvado. + +Los pollos corrieron hacia la palangana. + +Bebieron el agua; pero no podian +nadar. + +La gallina tenia miedo de que se +ahogasen. + +--iClo, clo!--dijo ella. + +--Aqui esta un gusano gordo. + +Entonces los pollos corrieron hacia ella. + +El patico se quedo y nado. + +Le hubiera gustado que pudiesen nadar +los pollos tambien. + +Todos los pajaros nadadores tienen +las patas palmeadas. + +Algunos pajaros andan en el agua. + +Tienen las piernas largas. + + + mat'ter--swim'ming--scratched + drown--hatched--web feet. + + + James put a duck's egg into a hen's nest. + + A duckling hatched out with the + chickens. + + How funny the duckling was! + + The chickens ran every way and + scratched for worms. + + The duckling could not scratch so well. + + It had web feet. + + They were made for swimming. + + It wanted water to swim in. + + One day Hattie found it. + + She took it up in her hands. + + "What is the matter, poor ducky?" + + "Peep, peep!" said the duckling. + + "Do you want to swim?" said Hattie. + + "Peep, peep! Yes, I do." + + "You shall have some water." + + Hattie went running to the house. + + She brought some water in a pan. + + She set the pan on the grass. + + The duckling ran to the pan. + + It liked to be in the water. + + The old hen said, "Cluck, cluck! + + You will be drowned, you naughty + ducky." + + The chickens ran to the pan. + + They drank the water; but they + could not swim. + + The hen was afraid that they would + drown. + + "Cluck, cluck!" said she. + + "Here is a big worm." + + Then the chickens ran to her. + + The duckling stayed and swam. + + It would have liked it if the chickens + could swim too. + + All swimming birds have web feet. + + Some birds wade in the water. + + They have long legs. + + + + +locomotora--orilla--baul--coches. + + +Aqui viene el tren. + +Carlos y mama van a tomarlo. + +Van a la orilla del mar. + +Carlos esta muy alegre. + +Le gusta viajar en el tren. + +iMira que locomotora tan grande! + +iQue aprisa anda! + +Carlos tiene miedo de que no pare. + +--iOh si, parara!--dijo mama. + +--?Cargaran nuestro baul en el tren?--pregunto Carlos. + +--Si, hay un coche para los baules. + +La locomotora para y los suben. + +iQue aprisa van los coches! + +--iOh, mama!--dijo Carlos,--ique divertido es esto! + + * * * * * + +PREGUNTAS QUE EXIGEN RESPUESTA. + +?No estuviste nunca en el tren? + +?Adonde fuiste? + +?Cuanto tiempo estuviste en el tren? + +?Que viste? + +?Como se llama el coche para los +baules? + +?Como se llama el coche para pasajeros? + + + train--trunks--en'gine. + + + Here comes the train. + + Charles and mamma are going to + take it. + + They are going to the seashore. + + Charles is very glad. + + He likes to ride in the train. + + See what a big engine! + + How fast it goes! + + Charles is afraid it will not stop. + + "O yes, it will!" said mamma. + + "Will they put our trunk on the + train?" asked Charles. + + "Yes, there is a car for the trunks." + + The engine stops and they are put on. + + How fast the cars go! + + "O mamma!" said Charles, "what fun + this is!" + + * * * * * + + QUESTIONS TO ANSWER. + + Were you ever on the train? + + Where did you go? + + How long were you on the train? + + What did you see? + + What is the name of the car for + the trunks? + + The name of the car for passengers? + + + + +sitios--rio--senas--mano + + +Aqui estan Carlos y su mama en el +tren. + +iQue bonito coche es este! + +Es un coche de primera. + +A Carlos le gusta mirar por la ventana. + +iCuantos sitios bonitos hay!--dice +Carlos. + +Ahora se ve un rio. + +--Mira esos ninos. Tienen un bote. + +Mira, ya pasamos por delante de ellos. + +Quisiera que el tren parase aqui. + +He visto algunas flores muy lindas. + +Alli hay algunos caballos. + +iMira como corren! + +La locomotora les da miedo. + +Mira, mama, a esos ninos. + +Mira como me hacen senas con las +manos. + +--?Les has hecho senas tu, Carlos? + +--Oh, si, les hice senas con la mano +primero. + +?Habra ninos en la playa, mama? + +--Si, creo que habra algunos. + +Podras jugar en la playa con ellos. + + + pla'ces.--riv'er--those--hand--first. + + + Here are Charles and his mamma + on the train. + + What a pretty car this is! + + It is a parlor car. + + Charles likes to look out of the window. + + "How many pretty places there are!" + says Charles. + + Now a river is seen. + + Look at those children. They have + a boat. + + Look, now we have passed them. + + I wish the train would stop here. + + I saw some very pretty flowers. + + There are some horses. + + See how they run! + + The engine frightens them. + + Look at those children, mamma. + + Look how they wave their hands to me. + + "Did you wave to them, Charles?" + + "O yes, I waved my hand to them first. + Will there be children at the beach, + mamma?" + + "Yes, I think there will be some. + You can play on the beach with them." + + + + +luces--apaga--viento +faroles--hadas--gusanos. + + +Roberto estaba en el campo. + +Una noche vio algunas luces en la +yerba. + +Parecian estrellitas. + +--Tengo que coger una de esas +estrellas,--dijo el. + +Las luces no estaban quietas. + +Algunas veces no lucian. + +--?Adonde vais?--dijo Roberto. + +--?Os apaga el viento? + +Creo que sois faroles de hadas. + +Preguntare a mama lo que sois. + +Entonces corrio hacia su casa. + +--Mama, el campo esta lleno de +estrellitas. + +No lucen siempre. + +Hazme el favor de venir y decirme +lo que son. + +--Son gusanos de luz, Roberto,--dijo +su mama. + +--Procurare coger uno para ti. + +Cogio uno y se lo puso en la mano +a Roberto. + +--?Donde estan sus alas?--dijo +Roberto. + +--Esta es la madre de los gusanos +de luz,--dijo la mama. + +--Sus alas son muy pequenas. + +No puede volar muy de prisa. + +Mira como la luz va y viene. + + + coun'try--wind--fire + shine--lan'terns--fair'y. + + + Robert was in the country. + + One night he saw some lights in + the grass. + + They looked like little stars. + + "I must catch one of those stars," + said he. + + The lights did not keep still. + + Sometimes they did not shine. + + "Where do you go?" said Robert. + + "Does the wind blow you out? + + I think you are fairy lanterns. + + I will ask mamma what you are." + + Then he ran to his house. + + "Mamma, the field is full of little + stars. + They do not always shine. + Please come and tell me what they + are." + + "They are fireflies, Robert," said his + mamma. + + "I will try to catch one for you." + + She caught one and put it in Robert's + hand. + + "Where are its wings?" said Robert. + + "This is the mother of the fireflies," + said mamma. + + "Its wings are very small. + It cannot fly very fast. + See how the light comes and goes." + + + + +rayo--deslizo--beso--fruta--rocio +nubes--lluvia--servicios--nada. + + +Yo soy una hada del sol. + +Me llamo Rayo de Luz. + +Mi casa esta en el sol. + +Me deslizo por sus rayos. + +Las flores se despiertan cuando las toco. + +Por la manana despierto a los pajaros. + +Sus casas estan en la cima de los arboles. + +Cuando me ven, empiezan a cantar. + +Abro los lirios en el lago. + +Saco los botones de lirios de debajo +del agua. + +Cuando toco las semillas las plantas +brotan. + +Beso la fruta, la hago madurar y la +hago dulce. + +Bebo el rocio de la manana. + +Llevo agua a las nubes. + +Algunos dias vienen las hadas de la +lluvia. + +Entonces no me ves. + +Necesitas los servicios de las hadas +de la lluvia. + +Riegan las lindas flores. + +Nada podria crecer sin ellas. + +Nada podria crecer sin mi. + + +pesadas--encarnadas--naranja +morado--senda--iris--gota. + + +Algunas veces las hadas de la lluvia +se encuentran con las hadas del sol. + +iComo se divierten! + +Ya no son oscuras ni pesadas. + +Lucen y brillan con colores. + +Unas son encarnadas, otras color de +naranja, y algunas amarillas. + +Hay otras de color verde, azul, morado +o violeta. + +Forman una senda a traves del cielo. + +Esta senda se llama arco iris. + +Esta formada por el sol y las gotas de agua. + +Cada gota de agua ayuda a formarla. + +Las nubes son oscuras de por si. + +La claridad del sol las hace brillantes +y hermosas. + + + dew--clouds--noth'ing--glide + rip'en--touch--fruit--lovely. + + + I am a sun fairy. + + My name is Ray of Light. + + My home is in the sun. + + I glide along its rays. + + The flowers wake up when I touch them. + + In the morning I wake the birds. + + Their home is in the tree-tops. + + When they see me they begin to + sing. + + I open the lilies on the lake. + + I bring the lily buds up from under + water. + + When I touch the seeds the plants + sprout. + + I kiss the fruit, ripen it, and make + it sweet. + + I drink the morning dew. + + I carry water to the clouds. + + Some days the rain fairies come. + + Then you do not see me. + + You need the things the rain fairies + do for you. + + They water the lovely flowers. + + Nothing could grow without them. + + Nothing could grow without me. + + + dark--heavy--path--across + indigo--drops--beautiful. + + + Sometimes the rain fairies meet the + sun fairies. + + What a good time they have! + + They are not dark or heavy now. + + They shine and are bright with colors. + + Some are red, others orange, and some + of them yellow. + + There are others green, blue, indigo, + or violet. + + They form a path across the sky. + + This path is called a rainbow. + + It is formed by the sun and the drops + of water. + + Each drop of water helps form it. + + The clouds are dark by themselves. + + The sunshine makes them bright and beautiful. + + + + +dulces--centavo--calle. + + +?Que crees que hizo nuestra chiquitina? + +Hay un hombre viejo que vende dulces. + +Un dia llevamos a la chiquitina alli. + +Le dejamos comprar algunos dulces. + +Dio un centavo al viejo y el le dio +algunos dulces. + +El otro dia la encontramos en la calle. + +Se habia puesto su gorra y su abrigo. + +Tenia su muneca en una mano. + +--iPero chiquitina! ?adonde vas?--dije yo. + +--iA comprar dulces!--respondio la chiquitina. + +--?Porque te llevas la muneca? + +--La muneca quiere dulces tambien. + +--No puedes comprar dulces, querida mia. + +No tienes un centavo. + +--Si, si, mira mi centavo. + +?Que crees que tenia? + +Tenia un boton. + +Iba a comprar dulces con un boton. + +?No era graciosa la chiquitina? + +Creo que el viejo le habria dado +algunos dulces. + +Es un hombre muy bueno. + + + button--candy--took--cent--buy. + + + What do you think our baby did? + + There is an old man who sells candy. + + One day we took baby there. + + We let her buy some candy. + + She gave the old man a cent and he + gave her some candy. + + The other day we found her in the street. + + She had put on her cap and cloak. + + She had her doll in one hand. + + "Why, baby! where are you going?" said I. + + "To buy candy!" the baby answered. + + "Why do you take the doll?" + + "The doll wants candy too." + + "You cannot buy candy, dear. + You haven't any cent." + + "Yes, yes, see my cent." + + What do you think she had? + + She had a button. + + She was going to buy candy with a button. + + Wasn't baby funny? + + I think the old man would have given + her some candy. + + He is a very kind man. + + + + +aprendiese +cocinar +ensenar +santo. + + +Me gustaria que Ana aprendiese +a cocinar,--dijo papa. + +iOh! mama, ten la bondad de +ensenarme,--dijo Ana. + +--Algun dia aprenderas,--dijo mama. + +--No tengo tiempo de ensenarte ahora. +Ana fue a ver a su abuela. + +--?Abuelita, quieres ensenarme a +cocinar?--le dijo. + +--Si, querida mia,--dijo su abuela. + +--Puedes cocinar algo hoy. + +--iOh, gracias!--dijo Ana. + +--A papa le dara mucho gusto que +yo aprenda a cocinar. + +--Su santo sera dentro de poco tiempo,--dijo +su abuela. + +--Le haras un pastel para su santo. + +Yo los hacia cuando el era nino. + +Ana hizo todo lo que pudo para +aprender. + +Pasados algunos dias llego el del santo. + +Ana hizo el deseado pastel. + +Lo llevo a su papa. + +Lo puso cerca de su plato. + +--iVaya! ?que es esto?--dijo papa. + +--Un pastel para el dia de tu santo. + +--?Quien me ha hecho este pastel? + +--Yo lo he hecho,--dijo Ana;--mi +abuela me enseno a hacerlo. + +--iEs posible! ?has hecho tu este +hermoso pastel? + +iTu eres una nina preciosa! + +Hace mucho tiempo que no tenia +pastel el dia de mi santo. + +Pues mira, me gusta mucho. + + +PARA ADIVINAR. + + +renacuajo--respirar--agallas--cola. + + +Yo nado en el agua. + +Yo no soy un pez. + +Yo tengo dos patas palmeadas. + +Yo no soy un pato. + +Yo salto en la yerba. + +Yo no soy un conejo. + +Entono una cancion que es mia. + +Yo no soy un pajaro. + +Primero soy un renacuajo. + +Yo nado y respiro como los peces. + +Tengo agallas para respirar. + +Despues tengo cuatro patitas. + +Pierdo mas tarde mis agallas y mi cola. + +Salgo del agua. + +Salto por el campo. + + + used + learn + cook + teach. + + + "I should like to have Anna learn + to cook," said papa. + + "O mamma, please teach me!" said + Anna. + + "Some day you shall learn," said + mamma. + + "I haven't time to teach you to-day." + + Anna went to see grandma. + + "Grandma, will you teach me to cook?" + she said. + + "Yes, dear," said grandma. + + "You may cook something to-day." + + "O, thank you!" said Anna. + + "It will please papa very much to + have me learn." + + "It will be his birthday very soon," + said grandma. + + "You shall make him a birthday cake. + I used to when he was a boy." + + Anna did her best to learn. + + In a few days the birthday came. + + Anna made the cake as she wished. + + She took it to papa. + + She set it near his plate. + + "Well! what is this?" said papa. + + "A birthday cake for you." + + "Who made this cake for me?" + + "I did," said Anna; "grandma showed + me how." + + "Is it possible? did you make this + beautiful cake? + + You are a dear girl! + + I haven't had a birthday cake for a + long time. + + It is very nice indeed." + + + TO GUESS. + + + gills--breathe--tad'pole. + + + I swim in the water. + + I am not a fish. + + I have two webbed feet. + + I am not a duck. + + I jump in the grass. + + I am not a rabbit. + + I sing a song of my own. + + I am not a bird. + + At first I am a tadpole. + + I swim and breathe as fishes do. + + I have gills to breathe with. + + Afterward I have four little feet. + + Later I lose my gills and my tail. + + I come out of the water. + + I hop about in the fields. + + + + +tia--acariciar--nata--fresas--unto +mantequilla--ternero--mono. + + +Elena queria mucho a Maruja. + +Maruja era la vaca de nuestra tia Ana. + +Era una vaca muy buena. + +Dejaba a Elena acariciarla. + +Elena le daba yerba para comer. + +Le gustaba ver a Juan ordenarla. + +Elena bebio leche fresca. + +Puso un poco de nata en sus fresas. + +Le unto mantequilla a su pan. + +--Maruja me da muchas cosas,--dijo +Elena. + +Elena fue a ver a su tia Ana el +verano siguiente. + +--Maruja tiene algo que ensenarte,--dijo +su tio Enrique. + +La llevo al campo. + +Alli habia un bonito ternero. + +--iOh, que mono eres, ternerito!--dijo +Elena. + +Elena le dio yerba. + +Comia en su mano. + +Al ternero le gustaba mucho Elena. + + + aunt--stroke--cream--straw'berries + grass--bread--but'ter--calf. + + + Helen was very fond of Molly. + + Molly was Aunt Ann's cow. + + She was a very good cow. + + She let Helen stroke her. + + Helen gave her grass to eat. + + She liked to see John milk her. + + Helen drank fresh milk. + + She put a little cream on her strawberries. + + She spread butter on her bread. + + "Molly gives me a great many things," + said Helen. + + Helen went to see Aunt Ann the next + summer. + + "Molly has something to show you," + said Uncle Henry. + + He took her to the field. + + There was a pretty calf in the field. + + "O, little calf, how nice you are!" + said Helen. + + Helen gave it grass. + + It ate out of her hand. + + The calf liked Helen very much. + + + + +dulceria--delante--carreta. + + +Lucia iba a la dulceria a comprar +dulces. + +Su papa le habia dado diez centavos. + +--Yo puedo comprar muchos dulces +con diez centavos,--dijo ella. + +--Me gustaria que Marianita pudiese +comer algunos dulces. + +Ha estado enferma mucho tiempo. + +Quiza encuentre algo que darle. + +Delante de la dulceria habia una carreta. + +En la carreta habia plantas. + +--Compra una planta, chiquita,--dijo +el hombre. + +--Aqui tienes, una planta bonita por +diez centavos. + +--A Marianita le gustaria tener una +planta,--dijo Lucia. + +--Ella podria verla crecer. + +Creo que le comprare una. + +Tenga V. la bondad de darme una +que tenga botones. + +Quiero darla a una nina enferma. + +Tomo la planta y corrio a ver a +Marianita. + +--Mira lo que te traigo,--dijo ella. + +--iOh, que bonita es! Muchas gracias, +Lucia. + +Me gustara verla crecer. + +Mira los libros de dibujos que me +ha traido Enrique. + +--Si, me dijo que los tenia para ti. +?Te encuentras mejor? Queremos +que estes buena. + +--Si, espero estar buena pronto. +Manana voy a dar un paseo en coche +con el medico. + +Todos han sido muy buenos conmigo. + +Casi me alegro de haber estado enferma. + + * * * * * + +?Conoces a algunas personas que +esten enfermas? + +?Podrias llevarles algunas flores? + +Te sentiras dichoso si lo haces. + + + cents--pic'ture--cart--per'haps + al'most--front. + + + Lucy was going to the candy shop + to buy candy. + + Papa had given her ten cents. + + "I can buy lots of candy with ten + cents," she said. + + "I wish Marion could eat some candy. + + She has been sick a long time. + + Perhaps I shall find something to give + her." + + In front of the candy shop there was + a cart. + + In the cart there were plants. + + "Buy a plant, little girl," said the + man. + + "Here is a pretty plant for ten + cents." + + "Marion would like to have a plant," + said Lucy. + + "She could see it grow. + + I think I will buy her one. + + Please give me one that has buds. + + I want to give it to a sick girl." + + She took the plant and ran to see + Marion. + + "See what I have brought you," said + she. + + "O, how pretty it is! Thank you very + much, Lucy. + + I shall like to see it grow. + + Look at the picture books Henry + brought me." + + "Yes, he told me he had them for you. + Are you better? We want you to be + well." + + "Yes, I hope to be well soon. + + To-morrow I am going to ride with + the doctor. + + Everybody has been very good to me. + I am almost glad I have been sick." + + * * * * * + + Do you know any persons who are sick? + + Could you carry them some flowers? + + You will feel happy if you do. + + + + +tertulia--corral +tranquilo--proposito +lodo--alrededores. + + +La Senora Pata dio una tertulia. + +Todos los patos del corral estaban alli. + +Se fueron todos a nadar en el rio. + +Hallaron un sitio tranquilo. + +--Comeremos nuestra merienda aqui,--dijo +la Senora Pata. + +--Aqui hay muchos insectos. + +Es un sitio muy a proposito para +hallar comida. + +Y se tiro de cabeza al agua. + +Y al agua se tiraron tambien los +otros patos. + +Y luego subieron de nuevo. + +Los patos tienen el pico grande y plano. + +Llenan sus picos de lodo. + +En el lodo hay insectos. + +iComo se divierten los patos! + +Algunas ranas viejas estaban sentadas +cerca de los lirios. + +Miraban a los patos nadando por los +alrededores. + +--iQue extranos son los patos! +--dijeron ellas. + +--?Como esta V., Senora Pata?--dijo +una de las ranas. + +--?Vive V. siempre en el agua? + +--No, de ninguna manera,--dijo la +Senora Pata. + +--Nuestra casa esta en la hacienda. +Tenemos una casa como la gente. + +--iVaya! ivaya! ?porque les hacen +a Vds. una casa? + +A nosotras no nos hacen casa. + +--Nosotras ponemos huevos para la +gente,--dijo la Senora Pata. + +--Y nosotras tambien ponemos huevos,--dijo +la rana. + +--Vds. ponen sus huevos en el agua. +A la gente no les gustan sus huevos. +Nuestros huevos son grandes y buenos +para comer. + + + qui'et--in'sects + beaks--food + queer--peo'ple. + + + Mrs. Duck gave a party. + + All the ducks in the yard were there. + + They all went swimming in the river. + + They found a quiet place. + + "We will have our lunch here," said + Mrs. Duck. + + "There are a great many insects + here. + It is a first-rate place to find food." + + And she plunged into the water head + first. + + And into the water plunged the other + ducks too. + + And then they came up again. + + Ducks have large flat beaks. + + They fill their beaks with mud. + + In the mud there are insects. + + What a good time ducks have! + + Some old frogs were sitting near + the lilies. + + They looked at the ducks swimming + all around. + + "How queer ducks are!" they said. + + "How are you, Mrs. Duck?" said one + of the frogs. + + "Do you live in the water all the + time?" + + "No indeed," said Mrs. Duck. + + "Our home is at the farm. + We have a house like people." + + "Well! well! why do they make you + a house? + + They don't make a house for us." + + "We lay eggs for the people," said + Mrs. Duck. + + "And so do we lay eggs," said the + frog. + + "You lay your eggs in the water. + People do not like your eggs. + Our eggs are big and good to eat." + + + + +huerfanos--campesino--desnatar +rastrillar--heno--maravillosas. + + +Jaime y Dolores eran ninos pobres. + +Nunca habian visto el campo. + +Vivian en una casa de huerfanos. + +Esperaban poder ir un dia al campo. + +El senor Blas era un campesino rico +que tenia una casa muy agradable. + +El deseaba ver ninos en ella. + +Mando a varias personas a la ciudad. + +Les pidio que le enviasen dos ninos +pobres. + +Le enviaron a Jaime y Dolores. + +iQue felices eran los ninos! + +Corrian siempre por el campo. + +Cogian frutas y flores. + +Oian cantar a los pajaros. + +Podian ayudar al senor Blas y a su +senora en muchas cosas. + +Jaime aprendio a ordenar las vacas. + +Dolores aprendio a desnatar la leche. + +Jaime podia rastrillar el heno. + +Dolores tambien podia rastrillar el +heno. + +Los ninos paseaban en la carreta del +heno. + +El senor Blas les dejaba guiar los +caballos. + +Les divertia mucho pasear en coche. + +Veian muchas cosas maravillosas. + +--iQue hermoso mundo es este!--decian +ellos. + +--No sabiamos antes que fuese tan +hermoso. + +--No volveran a la casa de huerfanos,--dijo +la senora. + +--Se quedaran a vivir con nosotros. + +Jaime y Dolores estaban muy contentos. + +La madre de Federico le habia dicho que +algunos gusanos se volvian mariposas. + +El queria ver a uno transformarse +en mariposa. + +Un dia cogio un gusano en el jardin. + +Lo trajo sobre una hoja a su mama. + +Ella le dio una cajita para guardarlo. + +Federico le daba a comer hojas frescas +todos los dias. + +Poco despues el gusano ceso de comer. + +Federico creyo que se moriria. + +Su mama le dijo: No, Federico, va +a dormir. + +Cuando se despierte sera una mariposa. + +El gusano hilo un tejido alrededor +de su cuerpo. + +Estaba pegado a un lado de la caja. + +--Se ha muerto, mama,--dijo Federico. + +--No se mueve ni come. + +--No se ha muerto,--dijo mama. + +Un dia Federico miro la caja. + +Vio un insecto de forma extrana. + +Sus alas no eran bonitas ni brillantes. + +Llamo a su madre para que lo viera. + +--Es tu mariposa,--dijo mama. + +---iQue extrana y fea es!--dijo +Federico. + +--Yo creia que seria mas bonita. + +A los pocos momentos empezo a +moverse y desplego las alas. + +Los colores se volvieron mas brillantes. + +--iOh, que hermosa!--dijo Federico. + +Desplego sus alas y volo a la ventana. + +Federico abrio la ventana y la dejo +escaparse. + +--Ves tu como no se habia muerto,--dijo +mama. + +--La mariposa habia estado alli siempre. + + + won'derful--far'mer--or'phan--hay + A'sy'lum--cit'y--drive--rake. + + + James and Dolores were poor children. + + They had never seen the country. + + They lived in an orphan asylum. + + They hoped to go to the country some + day. + + Mr. Blas was a rich farmer who had + a very pleasant home. + + He wished to see children in it. + + He sent to several people in the city. + + He asked them to send him two + poor children. + + They sent him James and Dolores. + + How happy the children were! + + They were always running in the fields. + + They picked fruits and flowers. + + They heard the birds sing. + + They could help Mr. and Mrs. Blas + in many ways. + + James learned to milk the cows. + + Dolores learned to skim the milk. + + James could rake the hay. + + Dolores could rake the hay too. + + The children rode on the hay cart. + + Mr. Blas let them drive the horses. + + They enjoyed taking drives about the + country very much. + + They saw many wonderful things. + + "What a beautiful world this is!" + they said. + + "We didn't know before that it was + so beautiful." + + "They shall not go back to the asylum," + said Mrs. Blas. + + "They shall stay to live with us." + + James and Dolores were very glad. + + Fred's mother had told him that + some worms turn to butterflies. + + He wanted to see one change to a + butterfly. + + One day he got a worm in the garden. + + He carried it to his mamma on a leaf. + + She gave him a box to keep it in. + + Fred gave it fresh leaves to eat every + day. + + Pretty soon the worm stopped eating. + + Fred thought it would die. + + His mamma told him, "No, Fred, it + is going to sleep. + + When it wakes up it will be a + butterfly." + + The worm spun a web round its body. + + It was stuck to one side of the box. + + "It is dead, mamma," said Fred. + + "It does not move nor eat." + + "It is not dead," said mamma. + + One day Fred looked at the box. + + He saw a strange-looking insect. + + Its wings were not pretty or bright. + + He called his mother to see it. + + "It is your butterfly," said mamma. + + "How queer and ugly it is!" said Fred. + + "I thought it would be prettier." + + In a few moments it began to move, + and spread out its wings. + + The colors turned brighter. + + "O, how beautiful!" said Fred. + + It spread its wings and flew to the + window. + + Fred opened the window and let it + fly out. + + "You see it wasn't dead," said mamma. + + "The butterfly had been there all + the time." + + + + +escribir--carta--pluma. +tinta--derramado. + + +Mama, Ines y el nino fueron a visitar +al abuelo. + +El pobre papa no pudo ir. + +Tuvo que quedarse en casa. + +--?Que hare yo sin ti?--dijo el. + +--Te escribire una carta,--contesto +Ines. + +--Te dire lo que estemos haciendo. + +--?Sabes escribir una carta?--dijo +papa. + +--iOh! si, la puedo escribir,--dijo +Ines. + +--Ya tengo siete anos. + +Veras que puedo escribir una carta. + +Ines se divirtio mucho. + +Un dia dijo ella:--Abuelita, ?puedo +tomar una pluma? + +Quiero escribir a papa. + +--Si,--dijo su abuela,--en el +escritorio hay plumas. + +Ines corrio al escritorio de su abuelo. + +--iOh abuelita! aqui hay una pluma +muy rara. + +--Esta es una pluma de ave,--dijo +la abuela. + +--Tu abuelo la corto para mi. +Es una pluma de ganso. + +En tiempos pasados todo el mundo +escribia con plumas de ave. + +--Me parece muy bonita,--dijo Ines. + +--No creo que pueda escribir con ella. + +Tomo otra pluma y se fue. + +Al poco tiempo volvio al escritorio. + +?Que vio alli? + +La chiquitina habia tomado la pluma +de ave. + +Habia escrito con ella a su papa. + +iY que carta habia escrito! + +Habia derramado la tinta sobre el +escritorio. + +--iOh chiquitina, chiquitina! ?porque +has hecho esto? + +Mama envio la carta de la chiquitina +a su papa. + +El dijo que se alegraba de recibir +las dos cartas. + + +CARTA DE INES A SU PADRE. + + +SITIO GRANDE, 8 de Julio de 1917. + + +MI QUERIDO PAPA: + +Nos estamos divertiendo mucho. Mi +abuelito tiene un gran caballo oscuro. Algunas +veces me monta en el caballo. iEs tan divertido! +Juego mucho en el campo. Mi abuelito me deja +pasear sobre los montones de yerba. Cojo moras +para mi abuelita. Nos dan queso con el cafe. +Quisiera que estuvieses aqui con nosotros. La +chiquitina te ha escrito una carta. Cogio la +pluma de ave de nuestra abuela, y derramo la +tinta. ?Puedes leer su carta? Dice que ha +escrito: ?Como estas, papa? Te quiero mucho. + +Tu hijita + +INES. + + + write--let'ter--pens--goose + quill--spilled. + + Mamma, Agnes, and baby went to + visit grandpa. + + Poor papa could not go. + + He had to stay at home. + + "What shall I do without you?" said he. + + "I will write you a letter," Agnes + answered. + + "I will tell you what we are doing." + + "Can you write a letter?" said + papa. + + "O yes, I can," said Agnes. + + "I am seven now. + + You shall see that I can write a + letter." + + Agnes had a very good time. + + One day she said, "Grandma, may I + take a pen? + + I want to write to papa." + + "Yes," said grandma, "there are pens + on the desk." + + Agnes ran to grandpa's desk. + + "O grandma! here is such a funny + pen!" + + "That is a quill pen," said her + grandma. + + "Grandpa made it for me. + + It is a goose quill. + + In old times everybody used to write + with quill pens." + + "I think it is very pretty," said + Agnes. + + "I don't think I can write with it." + + She took another pen and went off. + + In a little while she went back to + the desk. + + What did she see there? + + Baby had taken the quill pen. + + She had been writing to papa with it. + + And what a letter she had written! + + She had spilled the ink over the + desk. + + "O baby, baby! what did you do + that for?" + + Mamma sent baby's letter to papa. + + He said he was glad to get both + Letters. + + + AGNES'S LETTER TO HER FATHER. + + + SITIO GRANDE, JULY 8, 1917. + + DEAR PAPA: + + We are having a very good time. + Grandpa has a big bay horse. Sometimes he + puts me on the horse's back. It is such fun! + I play in the field a great deal. Grandpa lets + me walk on the haycocks. I pick berries for + grandma. They give us cheese with our coffee. + I wish you were here with us. Baby has written + you a letter. She took grandma's quill pen, + and she spilled the ink. Can you read her + letter? She says she wrote "How are you, + papa? I love you a great deal." + + Your little girl, + + AGNES. + + + + + +delantal--cubrira--arrepintio. + + +Una nina pobre fue a la escuela con +Consuelo. + +Su vestido era muy viejo. + +Su madre no le podia comprar otro +vestido. + +Consuelo se habia puesto un nuevo +delantal blanco. + +Se lo puso para ir a la escuela un dia. + +La pobre Juana la miro. + +Hubiera querido tener un delantal +como aquel. + +Cuando Consuelo volvio a casa, se fue +adonde estaba su mama. + +Y le dijo: Mama, ?puedo dar mi +delantal a Juana? + +Su vestido es muy viejo y pobre. + +Es una nina tan buena. + +Permiteme darle mi delantal. + +Su mama dijo: Si, puedes darselo, si +quieres. + +Consuelo dijo a Juana que fuera a +su casa con ella. + +Le regalo el delantal blanco. + +La mama de Consuelo se lo puso a +Juana. + +La pequena Juana estaba muy contenta. + +--Muchas gracias, Consuelo,--dijo +ella. + +--Cubrira mi vestido viejo. + +Nunca me he puesto un delantal tan +bonito. + +Juana se puso el delantal para ir a +la escuela. + +A Consuelo le gustaba verla usandolo. + +--No me parecia tan bonito cuando +yo lo usaba,--se dijo. + +--Ahora puedo mirarlo tanto como +quiera. + +Nunca se arrepintio de haberselo +dado. + + + wore--a'pron--Consue'lo. + + + A poor girl went to school with + Consuelo. + + Her dress was very old. + + Her mother could not buy her another + dress. + + Consuelo had put on a new white + apron. + + She put it on to go to school one + day. + + Poor Jane looked at her. + + She wished she had an apron like that. + + When Consuelo got home, she went + where mamma was. + + And she said to her, "Mamma, may + I give Jane my apron? + + Her dress is very old and poor. + + She is such a good girl. + + Let me give her my apron." + + Her mamma said, "Yes, you may if + you want to." + + Consuelo told Jane to come home + with her. + + She gave her the white apron. + + Consuelo's mamma put it on Jane. + + Little Jane was very happy. + + "Thank you very much, Consuelo," + said she. + + "It will cover up my old dress. + + I never had on such a pretty apron." + + Jane wore the apron to school. + + Consuelo liked to see her using it. + + "It did not look so pretty to me when + I wore it," she said to herself. + + "Now I can look at it as much as I + want to." + + She was never sorry she had given + it to Jane. + + + + +pulmones--aire +montanas--cielo. + + +--iQue fresca esta el agua +en el arroyo! + +Los peces parecen estar +muy contentos. + +?Como podeis vivir ahi, +pececitos? + +Yo no podria respirar en el +agua. + +--Tu tienes pulmones, nina. +Tu respiras con tus pulmones. +Nosotros respiramos con nuestras +agallas. + +Las agallas estan en ambos lados de +nuestra cabeza. + +Hay un poco de aire en el agua. + +Tomamos agua en nuestras bocas. + +El agua pasa por nuestras agallas. + +De esta manera respiramos. + +Cuando nos sacan del agua nos morimos. + +No podemos respirar aire sin agua. + +Lo siento mucho por ti, nina. + +Me gustaria que pudieses vivir en el +agua. + +Hay muchas cosas hermosas que ver. + +--Me alegro de ser una nina. + +Yo se que hay cosas hermosas en el +agua. + +Me gusta mirar al fondo de los arroyos. + +Me gusta mirar las cimas de las +montanas y el cielo. + +El mundo todo es muy maravilloso. + + + lungs--pas'ses. + Mouths. + + + "How cool the water in + the brook is! + + The fishes seem to be very + happy. + + How can you live there, + little fishes? + + I could not breathe in the + water." + + "You have lungs, little girl. + + You breathe with your lungs. + + We breathe with our gills. + + The gills are on both sides of our + heads. + + There is a little air in water. + + We take water into our mouths. + + The water passes over our gills. + + That is how we breathe. + + When they take us out of the water + we die. + + We cannot breathe air without water. + + I am very sorry for you, little girl. + + I wish you could live in the water. + + There are many beautiful things to see." + + "I am glad I am a girl. + + I know there are beautiful things in + the water. + + I like to look down into the brooks. + + I like to look at the mountain-tops + and the sky. + + All the world is very wonderful." + + + + + * * * * * + + +potrero--platanos--marinero--cotorra. + + +Carlos vivia cerca de la ciudad de +la Habana. + +Su padre tenia un potrero. + +Hermosos platanos crecian alrededor +de la casa. + +El padre de Carlos tenia muchos +caballos, bueyes y puercos. + +Un dia Carlos vio a un marinero viejo +sentado debajo de una palma. + +El marinero tenia una cotorra. + +Carlos nunca habia visto cotorras. + +La vio trepar sobre el marinero viejo. + +Una cotorra trepa con su pico al mismo +tiempo que lo hace con sus patas. + +--?Como esta V.?--dijo la cotorra. + +A Carlos le sorprendio mucho oir +hablar a un pajaro. + +--? Quien es V.?--dijo la cotorra. + +Carlos le dijo su nombre. + +Al marinero viejo esto le hizo reir. + +--?Quiere V. venderme esa cotorra? +--pregunto Carlos. + +--La vendere por ocho pesos,--dijo +el marinero. + +Carlos corrio hacia su padre con la +cotorra. + +--Aqui esta un pajaro que habla, +--dijo el. + +--Hagame el favor de comprarmelo, +papa. + +--Yo soy un pajaro hermoso,--dijo +la cotorra,--deme azucar. + +Al padre de Carlos le parecio el pajaro +muy bien ensenado. + +Lo compro para su nino. + +La cotorra fue su gran favorita. + + + stock--ba'na'na--sailor--par'ra'keet + palm--talk--fa'vor'ite--sur'prised. + + + Charles lived near the city of Havana. + + His father had a stock farm. + + Beautiful banana trees grew around + the house. + + Charles's father had many horses, oxen, + and hogs. + + One day Charles saw an old sailor + sitting under a palm tree. + + The sailor had a parrakeet. + + Charles had never seen parrakeets. + + He saw it climb over the old sailor. + + A parrakeet climbs with its bill at + the same time as with its feet. + + "How do you do?" said the parrakeet. + + Charles was much surprised to hear + a bird talk. + + "Who are you?" said the parrakeet. + + Charles told it his name. + + This made the old sailor laugh. + + "Would you sell me that parrakeet?" + asked Charles. + + "I will sell it for eight dollars," said + the sailor. + + Charles ran to his father with the + parrakeet. + + "Here is a bird that talks," said he. + + "Please buy it for me, papa." + + "I'm a pretty bird," said the parrakeet; + "give me some sugar." + + Charles's father thought the bird was + very well trained. + + He bought it for his boy. + + The parrakeet was his favorite pet. + + + + +niebla--cerro--riachuelo. + + +Una gota de agua es muy +pequena. + +?Que bien puede hacer esa +cosa pequenita? + +La niebla en el aire forma +una nube. + +Poco a poco las nubes se +ponen muy espesas. + +Empieza a llover. + +La lluvia cae sobre el cerro. + +Forma un riachuelo. + +Los riachuelos corren y se juntan. + +Forman un bonito arroyo. + +Los arroyos se deslizan por los lados +de los cerros. + +Riegan los campos y los bosques. + +Desembocan en los rios. + +Los rios desembocan en el mar. + + * * * * * + +Eres una nina pequena o un nino +pequeno. + +?Puedes hacer algun bien? + +Puedes estar alegre y ser bueno. + +Puedes obedecer a papa y a mama. + +Puedes ser bueno con tu hermano y +tu hermana. + +Esto ayudara a que el mundo sea +mejor. + + + cloud--hill'side--to'geth'er. + + + A drop of water is very + small. + + What good can that tiny little + thing do? + + The mist in the air forms a + cloud. + + Little by little the clouds get + very thick. + + It begins to rain. + + The rain falls on the hill. + + It forms a brooklet. + + The brooklets run together. + + They form a pretty brook. + + The brooks glide down the hillsides. + + They water the fields and the + woods. + + They flow into the rivers. + + The rivers flow into the sea. + + * * * * * + + You are a small girl or boy. + + Can you do any good? + + You can be happy and kind. + + You can mind papa and mamma. + + You can be kind to brother and + sister. + + This will help make the world + better. + + + + +arana--matar--telarana--hilando +fijar--hilo---reforzar--rueda--red. + + +--?Ves esta arana fea?--dijo Emilia. + +--Hazme el favor de venir y matarla, +mama. + +--No, Emilia,--dijo mama. + +--Vamos a observar a la arana. + +Creo que esta haciendo su telarana. + +Ahora esta hilando. + +Mirala fijar el hilo a la ventana. + +Lo trae, y lo fija abajo. + +Vuelve otra vez para reforzarlo. + +Ahora esta hilando de traves. + +La telarana empieza a parecer una +rueda. + +Mirala llevar el hilo alrededor de +los otros. + +Ahora esta acabada su telarana. + +Se situara en el centro de la +telarana. + +Algun insecto caera en su red. + +Y quedara preso en ella. + + + thread--fas'tens--streng'then--wheel. + + + "Do you see that ugly spider?" said + Emily. + + "Please come and kill it, mamma." + + "No, Emily," said mamma. + + "We'll watch the spider. + + I think she is making her web. + + Now she is spinning. + + See her fasten the thread to the + window. + + She carries it and fastens it below. + + She goes back again to strengthen it. + + Now she is spinning across. + + The web begins to look like a wheel. + + See her carry the thread around the + others. + + Now her web is done. + + She will settle in the center of the + web. + + Some insect will fall into her net. + + And it will be caught in it." + + + + +arrecifes--coral--Florida +especie--isla. + + +En el mar se encuentran cosas +maravillosas. + +En los arrecifes yacen hermosas +plantas marinas y conchas. + +Alli se encuentra el coral. + +El coral parece una planta con ramas, +hojas y flores. + +En los arrecifes de la Florida se +encuentran campos de coral. + +Se pueden ver en el agua. + +iComo nadan por alli los peces de +colores! + +Parecen ser tan dichosos como los +pajaros en los bosques. + +El coral es una especie de animal. + +Cientos de estos corales se pegan en +el fondo del mar. + +Crecen y se ramifican como arboles +pequenos. + +Los erizos, las estrellas de mar y otros +animales se guarecen entre ellos. + +Poco a poco se amontonan los corales +unos sobre otros y se forma una isla. + +Los pajaros y las olas traen semillas +a la isla. + +Las semillas echan raices y crecen. + +Muchos anos despues vienen gentes +a vivir en algunas de estas islas. + + + cor'al--reefs--hun'dred--is'land + Flor'ida--an'imal--shel'ter--formed. + + + Wonderful things are to be found in + the sea. + + On the reefs lie beautiful seaweeds + and shells. + + Coral is found there. + + Coral looks like a plant with branches, + leaves, and flowers. + + Beds of coral are found on the Florida + Reefs. + + They can be seen in the water. + + How the bright-colored fishes swim + about there! + + They look as happy as the birds in + the trees. + + The coral is a sort of animal. + + Hundreds of these corals stick themselves + to the sea-bottom. + + They grow and branch like little trees. + + The sea urchins, the starfish, and + other animals take shelter among + them. + + Little by little the corals pile up and + an island is formed. + + The birds and the waves carry seeds + to the island. + + The seeds make roots and grow. + + Many years afterward people come to + live on some of these islands. + + + + +bandada--estanque--vecino. + + +La anciana dona Matilde tenia una +bandada de gansos. + +Queria a sus gansos y los cuidaba +mucho. + +Un dia los gansos se escaparon. + +iLa pobre anciana! No supo que hacer. + +Fue a la puerta y miro hacia el camino. + +No pudo ver ni un solo ganso. + +Temia que se hubiesen extraviado. + +Juanito y Catalina estaban jugando +en el patio vecino. + +Dona Matilde les pregunto si habian +visto a sus gansos. + +--Los he visto,--dijo Juanito,--iban +para el estanque. + +--iDios mio! iDios mio!--dijo dona +Matilde. + +--?Creeis que volveran? + +--Iremos a buscarlos,--dijo Catalina. + +Los ninos se marcharon en direccion +del estanque. + +Juanito vio los gansos apenas se +acerco al estanque. + + + flock--sin'gle--fond--star'ted + Matil'da--pit'y--road. + + + Old Miss Matilda had a flock of geese. + + She was fond of her geese and took + great care of them. + + One day the geese got out. + + Poor old lady! She didn't know what + to do. + + She went to the gate and looked + toward the road. + + She could not see a single goose. + + She was afraid they were lost. + + Johnny and Kate were playing in + the yard next door. + + Miss Matilda asked them if they had + seen her geese. + + "I saw them," said Johnny, "they + were going toward the pond." + + "Dear! dear!" said Miss Matilda. + + "Do you think they will come back?" + + "We'll go looking for them," said Kate. + + The children went off toward the pond. + + Johnny saw the geese almost as soon + as he came near the pond. + + + + +capullos--puntiagudas--tallos--cuece. + + +Mira esta flor blanca. + +?Sabes que flor es? + +Es la flor de la yuca. + +Nos gusta verla brillar en el sol. + +Les gusta a las abejas y a las polillas. + +Ellas cogen comida de sus capullos. + +La planta de la yuca tiene hojas largas +y puntiagudas. + +Es una planta muy util. + +Catalina tiene una soga para su cabra. + +La soga esta hecha de las hojas y de +los tallos de la yuca. + +Su madre halla utiles las raices. + +Las arranca y las seca. + +Despues las usa para jabon. + +Lava el cabello de Catalina con ellas. + +Catalina tiene un hermoso cabello negro. + +La yuca lo pone suave y lustroso. + +El fruto de la yuca es bueno para comer. + +La madre de Catalina cuece el fruto. + +--iQue hermosa es la yuca!--dicen +los ninos. + +--iQue util es!--dice su madre. + +--Nos alegra a todos ver la planta de +la yuca. + + + yucca--pointed--dries--soap--glossy. + + + See this white flower! + + Do you know what it is? + + It is the flower of the yucca. + + We like to see it shining in the sun. + + The bees and the moths like it. + + They gather food from its blossoms. + + The yucca plant has long and pointed + leaves. + + It is a very useful plant. + + Katherine has a rope for her goat. + + The rope is made from the leaves + and the stems of the yucca. + + Her mother finds the roots useful. + + She digs them up and dries them. + + Then she uses them for soap. + + She washes Katherine's hair with them. + + Katherine has beautiful black hair. + + The yucca makes it soft and glossy. + + The fruit of the yucca is good to eat. + + Katherine's mother cooks the fruit. + + "How beautiful the yucca is!" the + children say. + + "How useful it is!" says their mother. + + "We are all glad to see the yucca + plant." + + + + +regar--alfalfa--azadon--pala--alfalfa +anduvieron--brotes--acequia. + + +--Pablo,--dijo papa,--?vienes? + +Tenemos que regar la alfalfa hoy. + +--iBueno!--dijo Pablo,--yo quiero +ayudar. + +--Tu puedes traer tu azadon,--dijo papa. + +--Yo llevare mi pala grande. + +Pablo y papa anduvieron por el alfalfar. + +--Los brotes estan dulces,--dijo Pablo. + +--Si,--dijo papa,--las abejas lo saben. + +Mira a esta cogiendo miel. + +Cuando papa llego a la acequia estaba +llena de agua clara de las montanas. + +--Abre la puerta, Pablo,--dijo papa. + +Pablo abrio la puerta de prisa. + +El agua entro corriendo dentro del +campo de alfalfa. + +Pablo y papa trabajaron todo el dia. + +Por la noche estaban muy cansados, +pero el campo estaba regado. + +--iQue fresca y verde se ve la alfalfa!--dijo +Pablo. + +--Me alegro que le dimos agua. + +--Si, dice papa,--se moriria sin agua. + +--A mi me gusta el agua, tambien,--dijo +Pablo. + + + irrigate--alfalfa--hoe--shovel + ditch--clear. + + + "Paul," said papa, "are you coming? + + We must irrigate the alfalfa to-day." + + "Good!" said Paul. "I want to help." + + "You may take your hoe," said + papa. + + "I will take the big shovel." + + Paul and papa walked through the + alfalfa. + + "The blossoms are sweet," said Paul. + + "Yes," said papa, "the bees know it. + + See this one gathering honey." + + When papa came to the ditch it was full + of clear water from the mountains. + + "Open the gate, Paul," said papa. + + Paul opened the gate quickly. + + The water ran into the alfalfa field. + + Paul and papa worked all day. + + At night they were very tired, but + the field was irrigated. + + "How fresh and green the alfalfa + looks!" said Paul. + + "I am glad we gave it some water." + + "Yes," said papa. "It would die without + the water." + + "I like the water, too!" said Paul. + + + + +ciudad--rancho--redil--afilada +peluda--coyote--alejo--aullido. + + +Maria vive en una ciudad grande. + +Ella tiene una amiga que se llama Luisa. + +Luisa vive en un rancho en el campo. + +En el rancho hay muchas ovejas. + +Un dia Maria fue a visitar a Luisa. + +La ninita de la ciudad no habia estado +en el campo nunca. + +Le gustaba ver jugar a los corderos. + +Una tarde las ninas fueron a pasear. + +Estaban paseando cerca del redil de +las ovejas. + +--Mira a ese perro extrano,--dijo Maria. + +--Mira que nariz tan afilada tiene. + +Sus orejas son puntiagudas tambien. + +Mira que peluda es su cola. + +Luisa miro al perro extrano y se rio. + +--Ese no es un perro,--dijo ella. + +--Ese es un coyote. Llamare a Turco +para que le eche fuera. + +Turco corrio ladrando tras el coyote. + +El coyote se alejo muy de prisa. + +Por la noche Maria oyo un aullido +extrano. + +--?Que es eso?--le pregunto a Luisa. + +--Ese es el coyote,--dijo Luisa. + +--El aulla porque quiere su cena. + + + ranch--evening--sharp--bushy + coyote--drive--supper. + + + Mary lives in a large city. + + She has a friend named Louise. + + Louise lives on a ranch in the country. + + On the ranch are many sheep. + + One day Mary went to visit Louise. + + The little city girl had never been + in the country before. + + She liked to see the lambs play. + + One evening the girls went to walk. + + They were walking near the sheep pen. + + "Look at that strange dog!" said Mary. + + "See what a sharp nose he has! + + His ears are pointed, too. + + See how bushy his tail is!" + + Louise looked at the strange dog + and laughed. + + "That is not a dog," she said. + + "That is a coyote. I'll call Turk to + drive him away." + + Turk ran after the coyote and barked. + + The coyote ran off very fast. + + In the night Mary heard a strange + cry. + + "What is that?" she asked Louise. + + "It is the coyote," said Louise. + + "He is crying for his supper." + + + + +valle--cuidar--montanas--arroyo. + + +Juan vive en un rancho. + +Su casa esta en el verde valle. + +El padre de Juan tiene muchas cabras +en su rancho. + +Juan ayuda a su padre a cuidar las +cabras. + +En el verano Juan lleva las cabras +a las montanas. + +A Juan le gustan las montanas. + +El tiene alli una rustica cabana. + +Esta entre los arboles cerca de un arroyo. + +Todos los dias las cabras trepan por +la ladera de la montana. + +Ellas comen zacate y matojos. + +Juan va con ellas a la montana. + +Por la noche las guia abajo de nuevo. + +Las guia al redil. + +Alli ellas estan seguras del peligro. + +La cabra da rica y dulce leche. + +Juan bebe leche para la cena. + +El hace queso de la leche, tambien. + +Una noche un leon salto dentro del +redil donde estaban las cabras. + +El intento coger una cabra. + +Juan estaba dormido en su cabana. + +Al oir el ruido, el corrio fuera con +su escopeta. + +El leon tuvo miedo y se alejo. + + + valley--nibble--afraid. + + + John lives on a ranch. + + His home is in a green valley. + + John's father has many goats on his + ranch. + + John helps his father care for the + goats. + + In the summer John takes the goats + to the mountains. + + John loves the mountains. + + He has a log house there. + + It is among the trees near a stream. + + Every day the goats climb up the side + of the mountain. + + They nibble the grass and the bushes. + + John goes with them up the mountain. + + At night he drives them down again. + + He drives them into a pen. + + There they are safe from harm. + + The goats give rich and sweet milk. + + John drinks the milk for his supper. + + He makes cheese from the milk, too. + + One night a mountain lion jumped into + the pen where the goats were. + + He tried to catch a goat. + + John was asleep in his log house. + + When he heard the noise, he ran out + with his gun. + + The lion was afraid and ran away. + + + + + + + +End of Project Gutenberg's Libro segundo de lectura, by Ellen M. Cyr + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIBRO SEGUNDO DE LECTURA *** + +***** This file should be named 11047.txt or 11047.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/1/0/4/11047/ + +Credits: John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and PG +Distributed Proofreaders + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS," WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + + https://www.gutenberg.org/etext06 + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + + https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: + https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: + https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL + + |
