summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:31:07 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:31:07 -0700
commit06ff866606ffee7988720ce6ed95933615e8d329 (patch)
treeef5502bebb86bcd91c3c00ad8d751e7b9c7cb53f
initial commit of ebook 8194HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--8194-0.txt4028
-rw-r--r--8194-0.zipbin0 -> 32305 bytes
-rw-r--r--8194-h.zipbin0 -> 4107276 bytes
-rw-r--r--8194-h/8194-h.htm2951
-rw-r--r--8194-h/images/fpb.jpgbin0 -> 127981 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/fps.jpgbin0 -> 40281 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p0b.jpgbin0 -> 170522 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p0s.jpgbin0 -> 23625 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p102b.jpgbin0 -> 123884 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p102s.jpgbin0 -> 39724 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p105b.jpgbin0 -> 176146 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p105s.jpgbin0 -> 40488 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p111b.jpgbin0 -> 143864 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p111s.jpgbin0 -> 40742 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p11b.jpgbin0 -> 157542 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p11s.jpgbin0 -> 40335 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p17b.jpgbin0 -> 143482 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p17s.jpgbin0 -> 38497 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p21b.jpgbin0 -> 96583 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p21s.jpgbin0 -> 39358 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p25b.jpgbin0 -> 153301 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p25s.jpgbin0 -> 40983 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p33b.jpgbin0 -> 159210 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p33s.jpgbin0 -> 38187 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p37b.jpgbin0 -> 178404 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p37s.jpgbin0 -> 39596 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p41b.jpgbin0 -> 144207 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p41s.jpgbin0 -> 38711 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p50b.jpgbin0 -> 133624 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p50s.jpgbin0 -> 40661 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p53b.jpgbin0 -> 143411 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p53s.jpgbin0 -> 40774 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p57b.jpgbin0 -> 168758 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p57s.jpgbin0 -> 40931 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p65b.jpgbin0 -> 155974 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p65s.jpgbin0 -> 40717 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p69b.jpgbin0 -> 149823 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p69s.jpgbin0 -> 39758 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p73b.jpgbin0 -> 40894 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p73s.jpgbin0 -> 37398 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p81b.jpgbin0 -> 128308 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p81s.jpgbin0 -> 38219 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p85b.jpgbin0 -> 147405 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p85s.jpgbin0 -> 38471 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p89b.jpgbin0 -> 151211 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p89s.jpgbin0 -> 40865 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p93b.jpgbin0 -> 138533 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p93s.jpgbin0 -> 39657 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p97b.jpgbin0 -> 172586 bytes
-rw-r--r--8194-h/images/p97s.jpgbin0 -> 38947 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/hwng10.txt3373
-rw-r--r--old/hwng10.zipbin0 -> 30012 bytes
-rw-r--r--old/hwng10h.htm2273
-rw-r--r--old/hwng10h.zipbin0 -> 33957 bytes
57 files changed, 12641 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/8194-0.txt b/8194-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..1576545
--- /dev/null
+++ b/8194-0.txt
@@ -0,0 +1,4028 @@
+The Project Gutenberg eBook, Yr Hwiangerddi, by Owen M. Edwards,
+Illustrated by Winifred Hartley
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
+the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
+www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
+to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
+
+
+
+
+Title: Yr Hwiangerddi
+
+
+Author: Owen M. Edwards
+
+
+
+Release Date: January 1, 2015 [eBook #8194]
+[This file was first posted on June 30, 2003]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK YR HWIANGERDDI***
+
+
+Transcribed from the 1911 Ab Owen, Llanuwchllyn edition by David Price,
+email ccx074@pglaf.org
+
+ [Picture: “Si hei-li lwli, ’r babi, Mae’r llong yn mynd i ffwrdd”]
+
+
+
+
+
+ Yr Hwiangerddi.
+
+
+ * * * * *
+
+ *
+
+ * * * * *
+
+ CASGLWYD GAN
+ OWEN M. EDWARDS.
+
+ Y DARLUNIAU GAN
+ WINIFRED HARTLEY
+ (LOWRIE WYNN.)
+
+ * * * * *
+
+ 1911
+ Ab Owen, Llanuwchllyn.
+
+ * * * * *
+
+ Argraffwyd a Chyhoeddwyd, dros Ab Owen, gan
+ R. E. JONES A’I FRODRY, Conway.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+RHAGYMADRODD.
+
+
+AMBELL orig daw hen hwiangerdd, fel su melodaidd o gartref pell a hoff,
+i’r meddwl. Daw un arall ar ei hol, ac un arall,—a chyda hwy daw
+adgofion cyntaf bore oes. Daw’r llais mwynaf a glywsom erioed i’n clust
+yn ol, drwy stormydd blynyddoedd maith; daw cof am ddeffro a sylwi pan
+oedd popeth yn newydd a rhyfedd. A daw ymholi ond odid. Beth yw tarddle
+swyn yr hen gerddi hwian syml hyn? Pa nifer ohonynt fedraf? Pa nifer
+sydd ohonynt yn llenyddiaeth Cymru? A ydynt yn llenyddiaeth? Beth fu eu
+dylanwad ar fy mywyd? A adawsant ryw nod ar lenyddiaeth Cymru?
+
+O ble y daethant? Y mae iddynt ddau darddiad. Yn un peth,—y maent yn
+adlais o ryw hen bennill genid gyda’r delyn. Cofid y rhannau mwyaf
+melodaidd, rhyw seiniau fynnai aros yn y glust, gan fam neu forwyn, a
+byddent yn llais i lawenydd y galon wrth suo’r plentyn i gwsg. A
+ffynhonnell arall,—yr oedd y fam yn creu cerddi hwian, nid i wneyd i’r
+plentyn gysgu, ond i’w gadw’n ddiddig pan ar ddihun. Ac y mae cof gwlad
+wedi trysori ymgais y mamau mwyaf athrylithgar.
+
+Ar ei fysedd y sylwa plentyn i ddechreu. Hwy ddefnyddia’r fam yn deganau
+cyntaf. Rhoddir enwau arnynt,—Modryb ’y Mawd, Bys yr uwd, Hirfys,
+Cwtfys, Bys bach, neu ryw enwau ereill. Gwneir iddynt chware â’u gilydd;
+llechant yng nghysgod eu gilydd, siaradant â’u gilydd; ant gyda’u gilydd
+i chware, neu i hel gwlan, neu i ladd defaid i’r mynydd. Yr oedd yr olaf
+yn fater crogi yr adeg honno, ac felly yr oedd y chware yn un pur
+gyffrous. Yr oedd i bob bys gymeriad hefyd; bys yr uwd oedd y
+cynlluniwr, yr hirfys oedd y gweithiwr cryf eofn, y cwtfys oedd y
+beirniad ofnus, a’r bys bach, druan, oedd yn gorfod dilyn y lleill neu
+gario dŵr. Yn llenyddiaeth gyntaf plentyn, y bysedd yw’r _actors_ yn y
+ddrama.
+
+Wedi’r bysedd, y traed oedd bwysicaf. Eid trwy yr un chware gyda bysedd
+y traed drachefn. A difyr iawn oedd pedoli, curo gwadnau’r traed bob yn
+ail, a phedoli dan ganu.
+
+Nodwedd bennaf plentyn iach, effro yw, nas gall fod eiliad yn llonydd.
+Mae pob gewyn ynddo ar fynd o hyd. Ac y mae mynd yn yr hen hwiangerddi.
+Gorchest arwrol gyntaf plentyn yw cael ei ddawnsio’n wyllt ar y lin.
+“Gyrru i Gaer” yw anturiaeth fawr gyntaf dychymyg y rhan fwyaf o blant
+Cymru. Ac y mae afiaeth mawr i fod ar y diwedd, i ddynodi rhyw drychineb
+ysmala,—dod adre wedi priodi, boddi yn y potes, neu dorri’r pynnaid
+llestri’n deilchion. Mae’r coesau a’r breichiau bychain i fynd ar eu
+gwylltaf, ac y mae edyn mân dychymyg y plentyn yn chware’n wyllt hefyd.
+
+Yr un cerddi hwian, mewn llais distawach, dwysach, a suai y plentyn i
+gwsg. Ai’r llong i ffwrdd yn ddistaw, carlamai’r cel bach yn esmwyth,
+doi’r nos dros furiau Caer.
+
+A yw’r hwiangerddi’n foddion addysg? Hwy rydd addysg oreu plentyndod.
+Am genedlaethau’n ol, ceisid dysgu plant yn yr ysgol o chwith. Ceisid eu
+cadw’n llonydd, a hwythau’n llawn awydd symud. Ceisid eu cadw’n ddistaw,
+a hwythau’n llawn awydd parablu. Dofi, distewi, disgyblu oedd o hyd.
+Erbyn hyn deallir egwyddorion dysgu plentyn yn well. Gellid rhoddi
+rhestr hir o athronyddion dysg plant, a dangos fel y gwelsant, o un i un
+yn raddol, wir ddull dysgu plant. A’r dull hwnnw yw,—dull yr
+hwiangerddi. Dysgir y plentyn i astudio’i fysedd. Ca fynd ar drot ac ar
+garlam yr adeg y mynno. Ac ymhob cerdd, daw rhyw agwedd darawiadol ar y
+natur ddynol i’r golwg. Ei siglo’n brysur ar y glin i swn rhyw hen gerdd
+hwian,—dyna faban ar ben gwir Iwybr ei addysg. Ni fyddaf yn credu dim
+ddwed yr athronwyr am addysg babanod os na fedrir ei brofi o’r
+hwiangerddi. Ynddynt hwy ceir llais greddf mamau’r oesoedd; o welediad
+clir cariad y daethant, ac o afiaeth llawenydd iach.
+
+A yw’r cerddi hwian yn llenyddiaeth? Ydynt, yn ddiameu. Y mae iddynt le
+mor bwysig mewn llenyddiaeth ag sydd i’r plentyn yn hanes dyn. Y mae
+llenyddiaeth cenedl yn dibynnu, i raddau mawr, ar ei hwiangerddi. Os
+mynnech ddeall nodweddion cenedl, y dull chwilio hawddaf a chyrfymaf a
+sicraf yw hwn,—darllennwch ei cherddi hwian. Os ydynt yn greulon ac
+anonest eu hysbryd, yn arw a chras, yn fawlyd a dichwaeth, rhaid i chwi
+ddarllen hanes cenedl yn meddu yr un nodweddion. Os ydynt yn felodaidd a
+thyner, a’r llawenydd afteithus yn ddiniwed, cewch genedl a’i
+llenyddiaeth yn ddiwylledig a’i hanes yn glir oddiwrth waed gwirion. Nis
+gall y Cymro beidio bod a chlust at felodi, wedi clywed y gair “pedoli”
+bron yn gyntaf un, a hwn yn gyntaf pennill,—
+
+ “Mae gen i ebol melyn,
+ Yn codi’n bedair oed;
+ A phedair pedol arian,
+ O dan ei bedwar troed.”
+
+Disgwylir i mi ddweyd, mae’n ddiau gennyf, ymhle y cefais yr holl gerddi
+hwian hyn. Gwaith araf oedd eu cael, bum yn eu casglu am dros ugain
+mlynedd. Ychydig genir yn yr un ardal, daw y rhai hyn bron o bob ardal
+yng Nghymru. Cefais hwy oddiwrth rai ugeiniau o gyfeillion caredig, yn
+enwedig pan oeddwn yn olygydd _Cymru’r Plant_. A chefais un fantais fawr
+yng nghwrs fy addysg,—nid oes odid blentyn yng Nghymru y canwyd mwy o
+hwiangerddi iddo.
+
+Hyd y gwn i; Ceiriog ddechreuodd gasglu hwiangerddi Cymru, yn yr
+_Arweinydd_, yn 1856 ac 1857. Condemnid y golygydd, Tegai, am gyhoeddi
+pethau mor blentynaidd. Ond daeth yr hanesydd dysgedig Ab Ithel, oedd
+wedi cyhoeddi’r _Gododin_ ac yn paratoi’r _Annales Cambriae y Brut y
+Tywysogion_ i’r wasg, i’w amddiffyn yn bybyr. Cawr o ddyn oedd Ab Ithel;
+y mae rhai o wyr galluocaf a mwyaf dysgedig Cymru, yn ogystal a phlant
+ysgol, wedi’m helpu innau i wneyd y casgliad hwn. Cyhoeddwyd casgliad
+Ceiriog wedi hyn yn “Oriau’r Haf.” Nid oes ynddo ddim o gerddi hwian y
+De. Cyhoeddodd Cadrawd rai o gerddi hwian Morgannwg yn ei “History of
+Llangynwyd Parish” yn 1887. Yn ddiweddarach cyhoeddwyd casgliad gyda
+darluniau prydferth yng Nghonwy, {0a} a chasgliad gan Cadrawd gyda
+cherddoriaeth o drefniad Mr. Harry Evans ym Merthyr Tydfil. {0b}
+
+Nid y lleiaf o arwyddion da am ddyfodol Cymru yw fod yr hen hwiangerddi
+swynol hyn i’w clywed eto yn ei chartrefi ac yn ei hysgolion.
+
+ OWEN M. EDWARDS.
+
+ [Picture: Top half of an old brick house]
+
+
+
+
+I. BACHGEN.
+
+
+ Y BACHGEN boch-goch,
+ A’r bochau brechdan,
+ A’r bais dew,—
+ O ble doist ti?
+
+
+
+
+II. YR EBOL MELYN.
+
+
+ MAE gen i ebol melyn,
+ Yn codi’n bedair ced,
+ A phedair pedol arian
+ O dan ei bedwar troed;
+ Mi neidia ac mi brancia
+ O dan y feinir wen,
+ Fe reda ugain milldir
+ Heb dynnu’r ffrwyn o’i ben.
+
+
+
+
+III. GYRRU I GAER.
+
+
+ GYRRU, gyrru, gyrru i Gaer;
+ I briodi merch y maer;
+ Gyrru, gyrru, gyrru adre,
+ Wedi priodi ers diwrnodie.
+
+ [Picture: Gyrru, gyrru, gyrru i Gaer]
+
+
+
+
+IV. I’R FFAIR.
+
+
+ AR garlam, ar garlam,
+ I ffair Abergele;
+ Ar ffrwst, ar ffrwst,
+ I ffair Lanrwst.
+
+
+
+
+V. DAU GI BACH.
+
+
+ DAU gi bach yn mynd i’r coed,
+ Dan droi’u fferrau, dan droi’u troed;
+ Dau gi bach yn dyfod adre,
+ Blawd ac eisin hyd eu coese.
+
+
+
+
+VI. CERDDED.
+
+
+ DANDI di, dandi do,
+ Welwch chwi ’i sgidie newydd o?
+ Ar i fyny, ar i wared,
+ Bydd y bachgen bach yn cerdded.
+
+
+
+
+VII., VIII. Y CEFFYL BACH.
+
+
+ YMLAEN, geffyl bach,
+ I’n cario ni’n dau
+ Dros y mynydd
+ I hela cnau.
+
+ Ymlaen, geffyl bach,
+ I’n cario ni’n tri
+ Dros y mynydd
+ I hela cnu.
+
+
+
+
+IX. SION A SIAN.
+
+
+ SION a Sian, oddeutu’r tân,
+ Yn bwyta blawd ac eisin mân.
+
+
+
+
+X., XI. MYND I LUNDAIN.
+
+
+ BETI bach a finnau
+ Yn mynd i Lundain G’lanmai;
+ Os na chawn ni’r ffordd yn rhydd,
+ Mi neidiwn dros y cloddiau.
+
+ Beti bach a finne,
+ Yn mynd i Lundain Glame;
+ Mae dŵr y môr yn oer y nos,
+ Gwell inni aros gartre.
+
+
+
+
+XII. GWLAD BRAF.
+
+
+ LODES ei mam, a lodes ei thad,
+ A fentri di gyda fi allan o’r wlad,
+ Lle mae gwin yn troi melinau,
+ A chan punt am gysgu’r borau?
+
+
+
+
+XIII. CYSUR LLUNDAIN.
+
+
+ MI af i Lundain Glamai
+ Os byddai byw ac iach,
+ Ni ’rosa i ddim yng Nghymru
+ I dorri ’nghalon bach;
+ Mae digon o arian yn Llundain,
+ A swper gyda’r nos,
+ A mynd i ’ngwely’n gynnar,
+ A chodi wyth o’r gloch.
+
+
+
+
+XIV. LLONG YN MYND.
+
+
+ SI hei-li-lwli, ’r babi,
+ Mae’r llong yn mynd i ffwrdd;
+ Si hei-li-lwli, ’r babi,
+ Mae’r capten ar y bwrdd.
+
+
+
+
+XV. DAFAD WEN. {14a}
+
+
+ CHWE dafad gorniog,
+ A chwe nod arni, {14b}
+ Ac ar y bryniau garw,
+ ’Roedd rheiny i gyd yn pori;
+ Dafad wen, wen, wen,
+ Ie benwen, benwen, benwen;
+ Ystlys hir a chynffon wen,
+ Wen, wen.
+
+
+
+
+XVI. IAR FACH DLOS.
+
+
+ IAR fach dlos
+ Yw fy iar fach i;
+ Pinc a melyn,
+ A choch a du.
+
+ [Picture: Iar fach dlos yw fy iar fach i]
+
+
+
+
+XVII. GWCW FACH.
+
+
+ GWCW fach, ond ’twyt ti’n ffolog,
+ Ffal di ral di rw dw ti rei tei O,
+ Yn canu ’mhlith yr eithin pigog,
+ Ffal di ral di rw dw ti rei tei O;
+ Dos i blwy Dolgellau dirion,
+ Ffal di ral di rw dw ti rei tei O;
+ Ti gei lwyn o fedw gwyrddion,
+ Ffal di ral di rw dw ti rei tei O.
+
+
+
+
+XVIII. LLYGOD A MALWOD.
+
+
+ LLYGOD mân yn chwythu’r tân,
+ A’r malfod yn gweu melfed.
+
+
+
+
+XIX. I’R DRE.
+
+
+ GYRRU, gyrru, drot i’r dre,
+ Dwad adre erbyn te.
+
+
+
+
+XX. I GAERDYDD.
+
+
+ GYRRU, gyrru, i Gaerdydd,
+ Mofyn pwn o lestri pridd;
+ Gyrru, gyrru’n ol yn glau,
+ Llestri wedi torri’n ddau.
+
+
+
+
+XXI. Y CEFFYL DU BACH.
+
+
+ PANDY, pandy, melin yn malu,
+ Gweydd yn gweu a’r ffidil yn canu;
+ Ceffyl bach du a’r gynffon wen
+ Yn cario Gwen a Mari.
+
+
+
+
+XXII. I’R FFAIR.
+
+
+ TOMOS Jones yn mynd i’r ffair,
+ Ar gefn ei farch a’i gyfrwy aur;
+ Ac wrth ddod adre cwyd ei gloch,
+ Ac yn ei boced afal coch.
+
+
+
+
+XXIII. AR DROT.
+
+
+ ’AR drot, ar drot, i dŷ Shon Pot,
+ Ar whîl, ar whîl, i dŷ Shon Pîl;
+ Ar garlam, ar garlam, i dŷ Shon Rolant,
+ Bob yn gam, bob yn gam, i dŷ f’ewythr Sam.
+
+
+
+
+XXIV. AR GARLAM.
+
+
+ IOHN bach a finne,
+ Yn mynd i Lunden Glame;
+ Ac os na chawn ni’r ffordd yn glir,
+ Ni neidiwn dros y cloddie.
+
+
+
+
+XXV. Y DDAFAD FELEN. {16}
+
+
+ CROEN y ddafad felen,
+ Yn towlu’i throed allan;
+ Troed yn ol, a throed ymlaen,
+ A throed yn towlu allan.
+
+
+
+
+XXVI. CNUL Y BACHGEN COCH.
+
+
+ “DING dong,” medd y gloch,
+ Canu cnul y bachgen coch;
+ Os y bachgen coch fu farw,
+ Ffarwel fydd i’r gwin a’r cwrw.
+
+
+
+
+XXVII. DAU FOCHYN BACH.
+
+
+ DACW tada’n gyrru’r moch,
+ Mochyn gwyn, a mochyn coch;
+ Un yn wyn yn mynd i’r cwt,
+ A’r llall yn goch a chynffon bwt.
+
+
+
+
+XXVIII. COLLI ESGID.
+
+
+ DAU droed bach yn mynd i’r coed,
+ Esgid newydd am bob troed;
+ Dau droed bach yn dwad adre
+ Wedi colli un o’r ’sgidie.
+
+
+
+
+XXIX. I’R FELIN.
+
+
+ DAU droed bach yn mynd i’r felin,
+ I gardota blawd ac eithin;
+ Dau droed bach yn dyfod adra,
+ Dan drofera, dan drofera.
+
+
+
+
+XXX. IANTO.
+
+
+ Carreg o’r Nant,
+ Wnaiff Iant;
+ Carreg o’r to,
+ Wnaiff o,—
+ Ianto.
+
+
+
+
+XXXI. DEIO BACH.
+
+
+ DEIO bach a minne
+ Yn mynd i werthu pinne;
+ Un res, dwy res,
+ Tair rhes am ddime.
+
+
+
+
+XXXII. Y BYSEDD.
+
+
+ MODRYB y fawd,
+ Bys yr uwd,
+ Pen y cogwr,
+ Dic y peipar,
+ Joli cwt bach.
+
+
+
+
+XXXIII. HOLI’R BYSEDD. {19a}
+
+
+ “DDOI di i’r mynydd?” meddai’r fawd,
+ “I beth?” meddai bys yr uwd;
+ “I hela llwynog” meddai’r hir-fys; {19b}
+ “Beth os gwel ni?” meddai’r canol-fys;
+ “Llechu dan lechen” meddai bys bychan.
+
+
+
+
+XXXIV. RHODD. {20}
+
+
+ BUARTH, baban, cryman, croes;
+ Modrwy aur i’r oreu ’i moes.
+
+
+
+
+XXXV., XXXVI. I’R YSGOL.
+
+
+ MI af i’r ysgol fory,
+ A’m llyfyr yn fy llaw;
+ Heibio’r Castell Newydd,
+ A’r cloc yn taro naw;
+ Dacw mam yn dyfod,
+ Ar ben y gamfa wen,
+ A rhywbeth yn ei barclod,
+ A phiser ar ei phen.
+
+ Mi af i’r ysgol fory,
+ A’m llyfyr yn fy llaw,
+ Heibio’r Sgubor Newydd,
+ A’r cloc yn taro naw;
+ O, Mari, Mari, codwch,
+ Mae heddyw’n fore mwyn,
+ Mae’r adar bach yn canu,
+ A’r gôg ar frig y llwyn.
+
+
+
+
+XXXVII. LLE DIFYR.
+
+
+ MI fum yn gweini tymor
+ Yn ymyl Ty’n y Coed,
+ A’dyna’r lle difyrraf
+ Y bum i ynddo ’rioed;
+ Yr adar bach yn canu,
+ A’r coed yn suo ynghyd,—
+ Fy nghalon fach a dorrodd,
+ Er gwaetha rhain i gyd.
+
+
+
+
+XXXVIII. COLLI BLEW.
+
+
+ PWSI mew, pwsi mew,
+ Lle collaist ti dy flew?
+ “Wrth gario tân
+ I dŷ modryb Sian,
+ Yng nghanol eira a rhew.”
+
+ [Picture: Pwsi mew, pwsi mew]
+
+
+
+
+XXXIX. BODDI CATH.
+
+
+ SHINCIN SION o’r Hengoed
+ Aeth i foddi cath,
+ Mewn cwd o lian newydd,
+ Nad oedd e damed gwaeth;
+ Y cwd a aeth ’da’r afon,
+ A’r gath a ddaeth i’r lan,
+ A Shincin Sion o’r Hengoed
+ Gas golled yn y fan.
+
+
+
+
+XL. WEL, WEL.
+
+
+ “WEL, wel,”
+ Ebe ci Jac Snel,
+ “Rhaid i mi fynd i hel,
+ Ne glemio.”
+
+
+
+
+XLI., XLII. PWSI MEW.
+
+
+ PWSI meri mew,
+ Ble collaist ti dy flew?
+ “Wrth fynd i Lwyn Tew
+ Ar eira mawr a rhew.”
+
+ “Pa groeso gest ti yno.
+ Beth gefaist yn dy ben?”
+ “Ces fara haidd coliog,
+ A llaeth yr hen gaseg wen.”
+
+
+
+
+XLIII. CALANMAI.
+
+
+ LLIDIART newydd ar gae ceirch,
+ A gollwng meirch o’r stablau;
+ Cywion gwyddau, ac ebol bach,
+ Bellach ddaw Calanmai.
+
+
+
+
+XLIV.—XLVI. DA.
+
+
+ MAE gen i darw penwyn,
+ A gwartheg lawer iawn;
+ A defaid ar y mynydd,
+ A phedair dâs o fawn.
+
+ Mae gen i gwpwrdd cornel,
+ A set o lestri te;
+ A dresser yn y gegin,
+ A phopeth yn ei le.
+
+ Mae gen i drol a cheffyl,
+ A merlyn bychan twt,
+ A phump o wartheg tewion,
+ Yn pori yn y clwt.
+
+ [Picture: A threser yn y gegin, A phopeth yn ei le]
+
+
+
+
+XLVII. DACW DY.
+
+
+ DACW dŷ, a dacw do,
+ Dacw efail Sion y go;
+ Dacw Mali wedi codi,
+ Dacw Sion a’i freichiau i fyny.
+
+
+
+
+XLVIII. COFIO’R GATH.
+
+
+ AR y ffordd wrth fynd i Ruthyn,
+ Gwelais ddyn yn gwerthu brethyn;
+ Gofynnais iddo faint y llath,
+ Fod arnaf eisio siwt i’r gath.
+
+ [Picture: Cnul y bachgen coch]
+
+
+
+
+XLIX. YSTURMANT. {27a}
+
+
+ (I ddynwared swn ysturmant.)
+ DWR glân gloew,
+ Bara chaws a chwrw.
+
+
+
+
+L. YSGUTHAN. {27b}
+
+
+ (I ddynnwared Cân Ysguthan.)
+ Cyrch du, du,
+ Yn ’y nghwd i.
+
+
+
+
+LI. SIAN.
+
+
+ SIAN bach anwyl,
+ Sian bach i;
+ Fi pia Sian,
+ A Sian pia fi.
+
+
+
+
+LII. SIAN A SION.
+
+
+ PAN brioda Sion a minnau,
+ Fe fydd cyrn ar bennau’r gwyddau;
+ Ieir y mynydd yn bluf gwynion;
+ Ceiliog twrci fydd y person.
+
+
+
+
+LIII. SION A SIAN.
+
+
+ SION a Sian yn mynd i’r farchnad,
+ Sian yn mynd i brynnu iar,
+ A Sion i werthu dafad.
+
+
+
+
+LIV. Y CROCHAN.
+
+
+ RHOWCH y crochan ar y tân,
+ A phen y frân i ferwi;
+ A dau lygad y gath goed,
+ A phedwar troed y wenci.
+
+
+
+
+LV. UST.
+
+
+ UST, O taw! Ust, O taw,
+ Aeth dy fam i Loeger draw;
+ Hi ddaw adre yn y man,
+ A llond y cwd o fara cann.
+
+
+
+
+LVI. CYSGU.
+
+
+ BACHGEN bach ydi’r bachgen gore,
+ Gore, gore;
+ Cysgu’r nos, a chodi’n fore,
+ Fore, fore.
+
+
+
+
+LVII. FFAFRAETH.
+
+
+ HEN fenyw fach Cydweli
+ Yn gwerthu losin du;
+ Yn rhifo deg am geiniog,
+ Ond un ar ddeg i fi.
+
+
+
+
+LVIII. MERCH EI MAM.
+
+
+ MORFUDD fach, ferch ei mham,
+ Gaiff y gwin a’r bara cann;
+ Hi gaiff ’falau per o’r berllan,
+ Ac yfed gwin o’r llester arian.
+
+
+
+
+LIX. MERCH EI THAD.
+
+
+ MORFUDD fach, merch ei thad,
+ Gaiff y wialen fedw’u rhad;
+ Caiff ei rhwymo wrth bost y gwely
+ Caiff ei chwipio bore yfory.
+
+
+
+
+LX. COLLED.
+
+
+ WHIC a whiw!
+ Aeth y barcud a’r ciw;
+ Os na feindwch chwi ato,
+ Fe aiff ag un eto.
+
+
+
+
+LXI. ANODD COELIO.
+
+
+ MAE gen i hen iar dwrci,
+ A mil o gywion dani;
+ Pob un o rheiny yn gymaint ag ych,—
+ Ond celwydd gwych yw hynny?
+
+
+
+
+LXII. DODWY DA.
+
+
+ MAE gen i iar a cheiliog
+ A brynnais i ar ddydd Iau;
+ Mae’r iar yn dodwy wy bob dydd,
+ A’r ceiliog yn dodwy dau.
+
+
+
+
+LXIII. BYW DETHEU.
+
+
+ MAE gen i iar a cheiliog,
+ A hwch a mochyn tew;
+ Rhwng y wraig a finne,
+ ’R ym ni’n eig wneyd hi’n lew.
+
+
+
+
+LXIV. DA.
+
+
+ MAE gen i ebol melyn
+ A merlen newydd spon,
+ A thair o wartheg blithion
+ Yn pori ar y fron;
+ Mae gen i iar a cheiliog,
+ Mi cefais er dydd Iau,
+ Mae’r iar yn dodwy wy bob dydd
+ A’r ceiliog yn dodwy dau.
+
+
+
+
+LXV. Go-Go-Go!
+
+
+ SHONI Brica Moni
+ Yn berchen buwch a llo;
+ A gafar fach, a mochyn,
+ A cheiliog, go-go-go!
+
+
+
+
+LXVI. CYNFFON.
+
+
+ MI welais nyth pioden,
+ Fry, fry, ar ben y goeden,—
+ A’i chynffon hi mas.
+
+
+
+
+LXVII. TAITH DAU.
+
+
+ DAFI bach a minne,
+ Yn mynd i Aberdâr,
+ Dafi’n mofyn ceiliog,
+ A minne’n ’mofyn giar.
+
+
+
+
+LXVIII. YSGWRS.
+
+
+ “WEL,” meddai Wil wrth y wal,
+ Wedodd y wal ddim wrth Wil.
+
+
+
+
+LXIX. HOFF BETHAU.
+
+
+ MAE’N dda gan hen wr uwd a lla’th
+ Mae’n dda gan gath lygoden;
+ Mae’n dda gan ’radwr flaen ar swch,
+ Mae’n dda gan hwch y fesen.
+
+ [Picture: Mae’n dda gan gath llygoden]
+
+
+
+
+LXX. CLOC.
+
+
+ MAE gen i, ac mae gen lawer,
+ Gloc ar y mur i gadw amser;
+ Mae gan Moses, Pant y Meusydd,
+ Gloc ar y mur i gadw’r tywydd.
+
+ [Picture: Cloc ar y mur i gadw amser]
+
+
+
+
+LXXI. DWY FRESYCHEN.
+
+
+ MI welais ddwy gabetsen,
+ Yn uwch na chlochdy Llunden;
+ A deunaw gŵr yn hollti ’rhain,
+ A phedair cainc ar hugain.
+
+
+
+
+LXXII. TOI A GWAU.
+
+
+ MI welais i beth na welodd pawb,—
+ Y cwd a’r blawd yn cerdded;
+ Y frân yn toi ar ben y ty,
+ A’r malwod yn gwau melfed.
+
+
+
+
+LXXIII. MALWOD A MILGWN.
+
+
+ MI welais innau falwen goch,
+ A dwy gloch wrth ei chlustiau;
+ A dau faen melin ar ei chefn,
+ Yn curo’r milgwn gorau.
+
+
+
+
+LXXIV. GWENNOL FEDRUS.
+
+
+ DO, mi welais innau wennol,
+ Ar y traeth yn gosod pedol;
+ Ac yn curo hoel mewn diwrnod,—
+ Dyna un o’r saith rhyfeddod.
+
+
+
+
+LXXV. LLYNCU DEWR.
+
+
+ MI weles beth na welodd pawb,—
+ Y cwd a’r blawd yn cerdded,
+ Y frân yn toi ar ben y ty,
+ A’r gŵr mor hy a hedeg;
+ A hogyn bach, dim mwy na mi,
+ Yn Ilyncu tri dyniawed.
+
+
+
+
+LXXVI., LXXVII. Y DDAFAD YN Y BALA.
+
+
+ ’ROEDD gen i ddafad gorniog,
+ Ac arni bwys o wlan,
+ Yn pori ar lan yr afon
+ Ymysg y cerrig mân;
+ Fe aeth yr hwsmon heibio,
+ Hanosodd arni gi;
+ Ni welais i byth mo’m dafad,
+ Ys gwn i a welsoch chwi?
+
+ Mi gwelais hi yn y Bala,
+ Newydd werthu ei gwlan,
+ Yn eistedd yn ei chadair,
+ O flaen tanllwyth mawr o dân;
+ A’i phibell a’i thybaco,
+ Yn smocio’n abal ffri,
+ A dyna lle mae y ddafad,—
+ Gwd morning, Jon, how di!
+
+
+
+
+LXXVIII. IAR Y PENMAEN MAWR.
+
+
+ ’ROEDD gen i iar yn gorri,
+ Ar ben y Penmaen Mawr,
+ Mi eis i droed y Wyddfa
+ I alw arni i lawr;
+ Mi hedodd ac mi hedodd,
+ A’i chywion gyda hi,
+ I ganol tir y Werddon,—
+ Good morning, John! How di?
+
+
+
+
+LXXIX. I BLE?
+
+
+ TROI a throsi, troi i ble?
+ I Abergele i yfed te.
+
+
+
+
+LXXX. MORIO.
+
+
+ FUOST ti erioed yn morio?
+ “Do, mewn padell ffrio;
+ Chwythodd y gwynt fi i Eil o Man,
+ A dyna lle bum i’n crio.”
+
+
+
+
+LXXXI. LLONG FY NGHARIAD.
+
+
+ DACW long yn hwylio’n hwylus,
+ Heibio’r trwyn, ac at yr ynys;
+ Os fy nghariad i sydd ynddi,
+ Hwyliau sidan glas sydd arni.
+
+
+
+
+LXXXII. CWCH BACH.
+
+
+ CWCH bach ar y môr,
+ A phedwar dyn yn rhwyfo;
+ A Shami pwdwr wrth y llyw
+ Yn gwaeddi,—“Dyn a’n helpo.”
+
+
+
+
+LXXXIII. GLAN Y MOR.
+
+
+ MAE gen i dŷ bach del,
+ O dŷ bach del, O dŷ bach del,
+ A’r gwynt i’r drws bob amser;
+ Agorwch dipyn o gil y ddôr,
+ O gil y ddôr, o gil y ddôr,
+ Cewch weld y môr a’r llongau.
+
+
+
+
+LXXXIV. DWR Y MOR.
+
+
+ IOAN bach a finnau
+ Yn mynd i ddwr y môr;
+ Ioan yn codi ’i goesau,
+ A dweyd fod dŵr yn oer.
+
+
+
+
+LXXXV. TRI.
+
+
+ TRI graienyn, tri maen melin,
+ Tair llong ar fôr, tri môr, tri mynydd;
+ A’r tri aderyn a’r traed arian,
+ Yn tiwnio ymysg y twyni mân.
+
+
+
+
+LXXXVI. WEDI DIGIO.
+
+
+ MAE fy nghariad wedi digio,
+ Nis gwn yn wir pa beth ddaeth iddo;
+ Pan ddaw’r gwibed bach a chywion,
+ Gyrraf gyw i godi ei galon.
+
+
+
+
+LXXXVII. CARN FADRYN.
+
+
+ MI af oddiyma i ben Carn Fadryn,
+ Er mwyn cael gweled eglwys Nefyn;
+ O ddeutu hon mae’r plant yn chware,
+ Lle dymunwn fy mod inne.
+
+
+
+
+LXXXVIII. SIGLO’R CRYD.
+
+
+ SIGLO’R cryd â’m troed wrth bobi,
+ Siglo’r cryd â’m troed wrth olchi;
+ Siglo’r cryd ymhob hysywaeth,
+ Siglo’r cryd sy raid i famaeth.
+
+
+
+
+LXXXIX. Y LLEUAD.
+
+
+ MAE nhw’n dwedyd yn Llanrhaiad,
+ Mai rhyw deiliwr wnaeth y lleuad;
+ A’r rheswm am fod goleu drwyddo,
+ Ei fod heb orffen cael ei bwytho.
+
+
+
+
+LXL. COES UN DDEL. {39}
+
+
+ COES un ddel, ac hosan ddu,
+ Fel a’r fel, fel a’r fu;
+ Fel a’r fu, fel a’r fel,
+ Ac hosan ddu coes un ddel.
+
+
+
+
+LXLI. Y BRYN A’R AFON.
+
+
+ Y BRYN,—“Igam Ogam, ble’r ei di?”
+ Yr Afon,—“Moel dy ben, nis gwaeth i ti.”
+ Y Bryn,—“Mi dyf gwallt ar fy mhen i
+ Cyn unioni’th arrau ceimion di.”
+
+
+
+
+LXLII. DECHREU CANU.
+
+
+ PAN es i gynta i garu,
+ O gwmpas tri o’r gloch,
+ Mi gurais wrth y ffenestr,
+ Lle’r oedd yr hogen goch.
+
+ [Picture: Mi gnociais wrth y ffenestr, Lle’r oedd yr hogen goch]
+
+
+
+
+LXLIII. SIGLO.
+
+
+ TRI pheth sy’n hawdd eu siglo,—
+ Llong ar fôr pan fydd hi’n nofio,
+ Llidiart newydd ar glawdd helyg,
+ A march dan gyfrwy merch fonheddig.
+
+
+
+
+LXLIV. ARFER PENLLYN.
+
+
+ DYMA arfer pobl Penllyn,—
+ Canu a dawnsic hefo’r delyn,
+ Dod yn ol wrth oleu’r lleuad,
+ Dwyn y llwdn llwyd yn lladrad.
+
+
+
+
+LXLV. DILLAD NEWYDD.
+
+
+ CAF finnau ddillad newydd
+ O hyn i tua’r Pasg,
+ Mi daflaf rhain i’r potiwr,
+ Fydd hynny fawr o dasg;
+ Caf wedyn fynd i’r pentre,
+ Fel sowldiwr bach yn smart,
+ A phrynnaf wn a chledde,
+ I ladd ’rhen Fonipart.
+
+
+
+
+LXLVI. LLE RHYFEDD.
+
+
+ EGLWYS fach Pencarreg,
+ Ar ben y ddraenen wen;
+ A chlochdy mawr Llanbydder
+ Yn Nheifi dros ei ben.
+
+ [Picture: Mae’n dda gen henwr uwd a llaeth]
+
+
+
+
+LXLVII. SEL WIL Y PANT.
+
+
+ PAN oedd y ci ryw noson,
+ Yn ceisio crafu’r crochon,
+ ’Roedd Wil o’r Pant, nai Beti Sian,
+ Yn cynnal bla’n ’i gynffon.
+
+
+
+
+LXLVIII. CARIO CEILIOG.
+
+
+ TWM yr ieir aeth lawr i’r dre,
+ A giar a cheiliog gydag e;
+ Canodd y ceiliog,—“Go-go-go”;
+ Gwaeddodd Twm,—“Halo! Halo!”
+
+
+
+
+LXLIX. FE DDAW.
+
+
+ FE ddaw Gwyl Fair, fe ddaw Gwyl Ddewi,
+ Fe ddaw’r hwyaden fach i ddodwy.
+
+
+
+
+C. CEL BACH, CEL MAWR.
+
+
+ HEI, gel bach, tua Chaerdydd,
+ ’Mofyn pwn o lestri pridd;
+ Hei, gel mawr, i Aberhonddu,
+ Dwmbwr dambar, llestri’n torri.
+
+
+
+
+CI. I’R DRE.
+
+
+ GYRRU, gyrru, drot i’r dre,
+ ’Mofyn bara cann a the.
+
+
+
+
+CII. I FFAIR HENFEDDAU.
+
+
+ GYRRU, gyrru, i ffair Henfeddau,
+ ’Mofyn pinnau, ’mofyn ’falau.
+
+
+
+
+CIII. I FFAIR Y RHOS.
+
+
+ GYRRU, gyrru, i ffair y Rhos;
+ Mynd cyn dydd a dod cyn nos.
+
+
+
+
+CIV. I FFAIR Y FENNI.
+
+
+ GYRRU, gyrru, i ffair y Fenni;
+ ’Mofyn cledd i ladd y bwci.
+
+
+
+
+CV. CEL BACH DEWR.
+
+
+ WELWCH chwi cel bach
+ Yn ein cario ni’n dau?
+ Mynd i ochor draw’r afon
+ Gael eirin a chnau.
+
+
+
+
+CVI. CEFFYL JOHN JONES.
+
+
+ MAM gu, mam gu, dewch maes o’r ty,
+ Gael gweld John Jones ar gefn y ci.
+
+
+
+
+CVII. MARI.
+
+
+ MARI lân, a Mari lon,
+ A Mari dirion doriad,
+ Mari ydyw’r fwyna’n fyw,
+ A Mari yw fy nghariad;
+ Ac onid ydyw Mari’n lân,
+ Ni wiw i Sian mo’r siarad.
+
+
+
+
+CVIII. TROT, TROT.
+
+
+ TROT, trot, tua’r dre,
+ ‘Mofyn pwn o lestri te;
+ Trot, trot, tua’r dre,
+ I mofyn set o lestri te;
+ Galop, galop, tua chartre,
+ Torri’r pwn a’r llestri’n gate.
+
+
+
+
+CIX. FFIDIL A FFON.
+
+
+ MARI JOHN, ffidil a ffon,
+ Cyllell a bilwg i chware ding dong.
+
+
+
+
+CX. ENNILL.
+
+
+ SION a Siani Siencyn,
+ Sy’n byw yn sir y Fflint;
+ Sian yn ennill chweugain,
+ A Sion yn ennill punt.
+
+
+
+
+CXI. DYNA’R FFORDD.
+
+
+ DAFI Siencyn Morgan,
+ Yn codi’r dôn ei hunan;
+ A’i isaf en e nesa i fiwn,
+ A dyna’r ffordd i ddechre tiwn.
+
+
+
+
+CXII. ROBIN A’R DRYW.
+
+
+ ROBIN goch a’r Dryw bach
+ Yn fy nghuro i fel curo sach;
+ Mi godais innau i fyny’n gawr,
+ Mi drewais Robin goch i lawr.
+
+
+
+
+CXIII. Y JI BINC.
+
+
+ JI binc, ji binc, ar ben y banc,
+ Yn pwyso hanner cant o blant.
+
+
+
+
+CXIV. Y FRAN.
+
+
+ SHINC a Ponc a finne
+ Yn mynd i ffair y pinne;
+ Dod yn ol ar gefn y frân,
+ A phwys o wlan am ddime.
+
+
+
+
+CXV. ROBIN GOCH.
+
+
+ ROBIN goch ar ben y rhiniog,
+ Yn gofyn tamaid heb un geiniog;
+ Ac yn dwedyd yn ysmala,—
+ “Mae hi’n oer, mi ddaw yn eira.”
+
+
+
+
+CXVI. JAC Y DO.
+
+
+ SI so, Jac y Do,
+ Dal y deryn dan y to,
+ Gwerthu’r fuwch a lladd y llo,
+ A mynd i Lunden i roi fro;
+ Dene diwedd Jac y Do.
+
+
+
+
+CXVII. DAWNS.
+
+
+ Y DYRNWR yn dyrnu,
+ Y ffidil yn canu;
+ A Robin goch bach
+ Yn dawnsio’n y beudy.
+
+
+
+
+CXVIII. MYND I GARU.
+
+
+ RHOWCH imi fenthyg ceffyl,
+ I fyned dros y lan,
+ I garu’r ferch fach ifanc
+ Sy’n byw ’da ’i thad a’i mham;
+ Ac oni ddaw yn foddus,
+ A’i gwaddol gyda hi,
+ Gadawaf hi yn llonydd,
+ Waith bachgen pert wyf fi.
+
+ [Picture: Waith bachgen smart wyf fi]
+
+
+
+
+CXIX. FY EIDDO.
+
+
+ MAE gennyf dŷ cysurus,
+ A melin newydd dwt,
+ A chwpwrdd yn y gornel,
+ A mochyn yn y cwt.
+
+
+
+
+CXX. SEN I’R GWAS.
+
+
+ Y LLEPYN llo a’r gwyneb llwyd,
+ Ti fyti fwyd o’r goer;
+ Pe torrit gwys fel torri gaws,
+ Fe fyddai’n haws dy ddiodde.
+
+
+
+
+CXXI. PRUN?
+
+
+ DIC GOLT a gysgodd yn y cart,
+ Fe’i speiliwyd o’i geffyle;
+ A phan ddihunodd, holi wnai,—
+ “Ai Dic wyf fi, ai nage?
+ Os Dic wyf fi, ces golled flin,—
+ Mi gollais fy ngheffyle;
+ Ac os nad Dic, ’rwy’n fachgen smart,
+ Enillais gart yn rhywle.”
+
+
+
+
+CXXII. DAMWAIN.
+
+
+ SHIGWTI wen Shon-Gati,
+ Mae crys y gŵr heb olchi,
+ Fe aeth yr olchbren gyda’r nanf,
+ A’r wraig a’r plant yn gwaeddi.
+
+
+
+
+CXXIII. COED TAN.
+
+
+ GWERN a helyg
+ Hyd Nadolig.
+ Bedw, os cair,
+ Hyd Wyl Fair;
+ Cringoed caeau
+ O hynny hyd Glamai;
+ Briwydd y frân
+ O hynny ymlaen.
+
+
+
+
+CXXIV. FFAIR PWLLHELI.
+
+
+ AETH fy Ngwen i ffair Pwllheli,
+ Eisio padell bridd oedd arni;
+ Rhodd am dani saith o sylltau,
+ Cawswn i hi am dair a dimau.
+
+
+
+
+CXXV. BORE GOLCHI.
+
+
+ AETH fy Ngwen ryw fore i olchi,
+ Eisio dillad glân oedd arni;
+ Tra bu Gwen yn ’mofyn sebon,
+ Aeth y dillad hefo’r afon.
+
+
+
+
+CXXVI. BORE CORDDI.
+
+
+ AETH fy Ngwen ryw fore i gorddi,
+ Eisio menyn ffres oedd arni;
+ Tra bo Gwen yn ’mofyn halen,
+ Aeth y ci a’r menyn allan.
+
+
+
+
+CXXVII. SEREN DDU.
+
+
+ SEREN ddu a mwnci,
+ Sion y gof yn dyrnu,
+ Modryb Ann yn pigo pys,
+ A minnau’n chwys dyferu.
+
+
+
+
+CXXVIII. BENTHYG LLI.
+
+
+ SI so gorniog,
+ Grot â pheder ceiniog,
+ Un i mi, ac un i chwi,
+ Ac un i’r dyn,
+ Am fenthyg y lli gorniog.
+
+
+
+
+CXXIX. LLAWER O HONYNT.
+
+
+ CEILIOG bach y Wyddfa
+ Yn canu ar y bryn,
+ Hwyaid Aber Glaslyn
+ Yn nofio ar y llyn;
+ Gwyddau Hafod G’regog
+ Yn gwaeddi “wich di wach,”
+ A milgwn Jones Ynysfor
+ Ar ol y llwynog bach.
+
+
+
+
+CXXX. LLE MAE PETHAU.
+
+
+ MAE yn y Bala flawd ar werth,
+ Mae’n Mawddwy berth i lechu,
+ Mae yn Llyn Tegid ddwr a gro,
+ Mae’n Llundain o i bedoli;
+ Ac yng Nghastell Dinas Brân
+ Mae ffynnon lân i ymolchi.
+
+
+
+
+CXXXI. HEN LANC.
+
+
+ BRIODI di?
+ Na wnaf byth!
+ Wyt ti’n siwr?
+ Ydw’n siwr.
+
+ Hen lanc yn byw fy hunan
+ Ydwyf fi;
+ Yn meddu cwrs o arian,
+ Ydwyf fi;
+ Yn meddwl am briodi?
+ Priodi, na wnaf byth;
+ Waeth beth fydd gennyf wedyn,
+ Ond poenau lond fy nyth.
+
+
+
+
+CXXXII. CARU FFYDDLON.
+
+
+ MAE nhw’n dwedyd ac yn son
+ Mod i’n caru yn sir Fon;
+ Minne sydd yn caru’n ffyddlon
+ Dros y dŵr yn sir Gaernarfon.
+
+
+
+
+CXXXIII. CARU YMHELL.
+
+
+ CARU yng Nghaer, a charu yng Nghorwen,
+ Caru yn Nyffryn Clwyd a Derwen;
+ Caru ’mhellach dros y mynydd,
+ Cael yng Nghynwyd gariad newydd.
+
+
+
+
+CXXXIV. ELISABETH.
+
+
+ ELISABETH bach, a briodwch chwi fi?
+ Dyma’r amser gore i chwi;
+ Tra bo’r drym yn mynd trwy’r dre,
+ Tra bo’ch calon bach yn ei lle.
+
+
+
+
+CXXXV. SHONTYN.
+
+
+ SHONTYN, Shontyn, y gwr tynn;
+ Clywed y cwbl, a dweyd dim.
+
+
+
+
+CXXXVI. GLAW.
+
+
+ MAE’N bwrw glaw allan,
+ Mae’n hindda’n y ty,
+ A merched Tregaron
+ Yn chwalu’r gwlan du.
+
+
+
+
+CXXXVII. Y CARWR TRIST.
+
+
+ BACHGEN bach o Ddowles,
+ Yn gweithio’n ngwaith y tân,
+ Bron a thorri ’i galon
+ Ar ol y ferch fach lân;
+ Ei goesau fel y pibau,
+ A’i freichiau fel y brwyn,
+ Ei ben e fel pytaten,
+ A hanner llath o drwyn.
+
+ [Picture: Bachgen bach o Ddowles]
+
+
+
+
+CXXXVIII. JOHN.
+
+
+ AR y ffordd wrth fynd i Lerpwl,
+ Gwelais Iohn ar ben y cwpwr;
+ Gofynnnis iddo beth oedd o’n wneyd;
+ “Bwyta siwgwr, paid a deyd.”
+
+
+
+
+CXXXIX. BREUDDWYD.
+
+
+ GWELAIS neithiwr, drwy fy hun,
+ Lanciau Llangwm bod yg un;
+ Rhai mewn uwd, a rhai mewn llymru,
+ A rhai mewn buddai, wedi boddi.
+
+
+
+
+CXL. PEDOLI, PEDINC.
+
+
+ PEDOLI, pedoli, pe-dinc,
+ Mae’n rhaid i ni bedoli
+ Tae e’n costio i ni bunt;
+ Pedol yn ol, a phedol ymlaen,
+ Pedol yn eise o dan y droed ase,—
+ Bi-dinc, bi-dinc, bi-dinc.
+
+
+
+
+CXLI. PEDOLI, PEDROT.
+
+
+ PEDOLI, pedoli, pedoli, pe-drot,
+ Mae’n rhaid i ni bedoli
+ Tae e’n costio i ni rot;
+ Pedol yn ol, a phedol ymlaen,
+ Pedol yn eise o dan y droed ase,—
+ Bi-drot, bi-drot, bi-drot.
+
+
+
+
+CXLII. PEDOLI’R CEFFYL GWYN.
+
+
+ PEDOLI, pedoli, pe-din,
+ Pedoli’r ceffyl gwyn;
+ Pedoli, pedoli, pe-doc,
+ Pedoli’r ebol broc.
+
+
+
+
+CXLIII. ROBIN DIR-RIP.
+
+
+ ROBIN dir-rip,
+ A’i geffyl a’i chwip;
+ A’i gap yn ei law,
+ Yn rhedeg trwy’r baw.
+
+
+
+
+CXLIV. GWCW!
+
+
+ “GW-CW!” medd y gog,
+ Ar y gangen gonglog;
+ “Gw-cw!” medd y llall,
+ Ar y gangen arall.
+
+
+
+
+CXLV. GARDYSON.
+
+
+ SHONI moni, coesau meinion,
+ Cwtws y gath yu lle gardyson.
+
+
+
+
+CXLVI. ESGIDIAU.
+
+
+ LLE mae ’i sgidie?
+ Pwy sgidie?
+ Sgidie John.
+ Pwy John?
+ John diti.
+ Pwy diti?
+ Diti ’i fam.
+ Pwy fam?
+ I fam e’.
+ Pwy e’?
+ E’ ’i hunan.
+
+
+
+
+CXLVII. ROBIN GOCH.
+
+
+ ROBIN goch ar ben y rhiniog,
+ A’i ddwy aden yn anwydog;
+ Ac yn dwedyd yn ysmala,—
+ “Mae hi’n oer, mi ddaw yn eira.”
+
+
+
+
+CXLVIII. CHWARE.
+
+
+ CANWCH y gloch!
+ (_Tynnu yn un o’r cudynau gwallt_)
+ Curwch y drws!
+ (_Taro’r talcen a’r bys_)
+ Codwch y glicied!
+ (_Gwasgu blaen y trwyn i fyny_)
+ Dowch i mewn, dowch i mewn, dowch i mewn!
+ (_Rhoi’r bys ar y wefus_).
+
+
+
+
+CXLIX. CARIAD.
+
+
+ MAE gen i gariad glân, glân,
+ Gwrid coch a dannedd mân;
+ Ei dwy ael fel ede sidan,
+ Gwallt ei phen fel gwiail arian.
+
+
+
+
+CL. DEWIS OFER.
+
+
+ MYND i’r ardd i dorri pwysi,
+ Gwrthod lafant, gwrthod lili;
+ Pasio’r pinc a’r rhosod cochion,
+ Dewis pwysi o ddanadl poethion.
+
+ [Picture: Mynd i’r ardd i dorri pwysi]
+
+
+
+
+CLI. LADI FACH BENFELEN.
+
+
+ LADI bach benfelen,
+ Yn byw ar ben y graig,
+ Mi bobith ac mi olchith,
+ Gwnaiff imi burion gwraig;
+ Mi startsith ac mi smwddith,
+ Gwnaiff imi burion bwyd,
+ Fe wnaiff i’r haul dywynnu
+ Ar ben y Garreg Lwyd.
+
+
+
+
+CLII. CYDYMDEIMLAD.
+
+
+ TRUENI mawr oedd gweled
+ Y merlyn bach diniwed,
+ Ac arno fe y chwys yn drwyth,
+ Wrth lusgo llwyth o ddefed.
+
+
+
+
+CLIII. APEL.
+
+
+ GLAW bach, cerr ffordd draw,
+ A gad i’r haul ddod yma.
+
+
+
+
+CLIV. SAETHU LLONGAU.
+
+
+ WELSOCH chwi wynt, welsoch chwi law?
+ Welsoch chwi dderyn bach ffordd draw?
+ Welsoch chwi ddyn â photasen ledr,
+ Yn saethu llongau brenin Lloegr?
+
+
+
+
+CLV. CEINIOG I MI.
+
+
+ SI so, si so,
+ Deryn bach ar ben y to;
+ Ceiniog i ti,
+ Ceiniog i mi,
+ A cheiniog i’r iar am ddodwy,
+ A cheiniog i’r ceiliog am ganu.
+
+
+
+
+CLVI. Y TYWYDD.
+
+
+ BYS i fyny, teg yfory;
+ Bys i lawr, glaw mawr.
+
+
+
+
+CLVII., CLVIII. CALANMAI.
+
+
+ DAW Clame, daw Clame,
+ Daw dail ar bob twyn,—
+ Daw meistr a meistres
+ I edrych yn fwyn.
+
+ A minne, ’rwy’n coelio,
+ Yn hela i’m co,
+ I’r gunog laeth enwyn
+ Fod ganwaith dan glo.
+
+
+
+
+CLIX. CATH DDU.
+
+
+ AMEN, person pren,
+ Cath ddu a chynffon wen.
+
+
+
+
+CLX. MYND A DOD.
+
+
+ HEI ding, diri diri dywn,
+ Gyrru’r gwyddau bach i’r cawn;
+ Dwad ’nol yn hwyr brynhawn,
+ A’u crombilau bach yn llawn.
+
+
+
+
+CLXI. GYRU GWYDDAU.
+
+
+ HEN wraig bach yn gyrru gwyddau,
+ Ar hyd y nos;
+ O Langollen i Ddolgellau,
+ Ar hyd y nos;
+ Ac yn dwedyd wrth y llanciau,
+ “Gyrrwch chwi, mi ddaliaf finnau,”
+ O Langollen i Ddolgellau,
+ Ar hyd y nos.
+
+
+
+
+CLXII. BWRW EIRA.
+
+
+ HEN wraig yn pluo gwyddau,
+ Daw yn fuan ddyddiau’r gwyliau.
+
+
+
+
+CLXIII. BETH SYDD GENNYF.
+
+
+ MAE gen i iar, mae gen i geiliog,
+ Mae gen i gywen felen gopog;
+ Mae gen i fuwch yn rhoi i mi lefrith,
+ Mae gen i gyrnen fawr o wenith.
+
+
+
+
+CLXIV. TAIR GWYDD.
+
+
+ GWYDD o flaen gŵydd,
+ Gŵydd ar ol gŵydd,
+ A rhwng pob dwy ŵydd, gŵydd;
+ Sawl gŵydd oedd yno?
+
+
+
+
+CLXV., CLXVI. CARIAD Y MELINYDD.
+
+
+ MI af i’r eglwys Ddywsul nesa,
+ Yn fy sidan at fy sodla;
+ Dwed y merched wrth eu gilydd,—
+ “Dacw gariad Wil Felinydd.”
+ Os Wil Felinydd wyf yn garu,
+ Rhoddaf bupur iddo falu;
+ Llefrith gwyn i yrru’r felin,
+ A chocos arian ar yr olwyn.
+
+
+
+
+CLXVII. CARIAD ARALL.
+
+
+ MAE’N dda gen i fuwch,
+ Mae’n dda gen i oen,
+ Mae’n dda gen i geffyl
+ Yn llydan ei ffroen;
+ Mae’n dda gen i ’r adar
+ Sy’n canu yn y llwyn.
+ Mae’n dda gen i fachgen
+ A chrwb ar ei drwyn;
+ A thipyn bach bach o ol y frech wen,
+ Yn gwisgo het befer ar ochor ei ben.
+
+
+
+
+CLXVIII. GWRAIG.
+
+
+ MI fynnai wraig, mi wranta,
+ Caiff godi’r bore’n nghynta;
+ Troed yn ol a throed ymlaen,
+ A throed i gicio’r pentan.
+
+
+
+
+CLXIX., CLXX. PRY BACH. {63}
+
+
+ PRY bach yn mynd i’r coed,
+ Dan droi ’i ferrau, dan droi ’i droed;
+ Dwad adre yn y bore,
+ Wedi colli un o’i sgidie.
+
+ Pry bach yn edrych am dwll,
+ Yn edrych am dwll, yn edrych am dwll,
+ Pry bach yn edrych am dwll,
+ A _dyma_ dwll, dwll, dwll, dwll, dwll.
+
+
+
+
+CLXXI. Y BYSEDD.
+
+
+ BOWDEN,
+ Gwas y Fowden,
+ Libar labar,
+ Gwas y stabal,
+ Bys bach, druan gŵr,
+ Dorrodd ’i ben wrth gario dŵr
+ I mam i dylino.
+
+
+
+
+CLXXII. CHWARE’R BYSEDD.
+
+
+ “I’R coed,” medde Modryb y Mawd,
+ “I be?” medde Bys yr Uwd;
+ “I ladrata,” medde Hirfys;
+ “Beth os dalian ni?” medde’r Canol-fys;
+ “Dengwn, dengwn, rhag iddo’n dal ni,”
+ Medde’r Bys Bach.
+
+
+
+
+CLXXIII. BWGAN.
+
+
+ BWGAN bo lol, a thwll yn ’i fol,
+ Digon o le i geffyl a throl.
+
+
+
+
+CLXXIV. YR ENETH BENFELEN.
+
+
+ MAE geneth deg ben-felen
+ Yn byw ym Mhen y Graig,
+ Dymunwn yn fy nghalon
+ Gael honno imi’n wraig;
+ Hi fedr bobi a golchi,
+ A thrin y tamaid bwyd,
+ Ac ennill llawer ceiniog
+ Er lles y bwthyn llwyd.
+
+
+
+
+CLXXV. Y WYLAN.
+
+
+ Y WYLAN fach adnebydd
+ Pan fo’n gyfnewid tywydd;
+ Hi hed yn deg, ar aden wen,
+ O’r môr i ben ymynydd.
+
+
+
+
+CLXXVI. FY NGHARIAD.
+
+
+ DACW ’nghariad ar y dyffryn,
+ Llygaid hwch a dannedd mochyn;
+ A dau droed fel gwadn arad,
+ Fel dyllhuan mae hi’n siarad.
+
+
+
+
+CLXXVII. DAU DDEWR.
+
+
+ DAU lanc ifanc yn mynd i garu,
+ Ar noswaith dywell fel y fagddu;
+ Swn cacynen yn y rhedyn
+ A’u trodd nhw adre’n fawr eu dychryn.
+
+
+
+
+CLXXVIII. LLANC.
+
+
+ MI briodaf heddyw yn ddi-nam,
+ Heb ddweyd un gair wrth nhad na mam.
+
+
+
+
+CLXXIX. YMFFROST.
+
+
+ CHWARELWR {67} oedd fy nhaid,
+ Chwarelwr oedd fy nhad;
+ Chwarelwr ydwyf finnau,
+ Y goreu yn y wlad;
+ Chwarelwr ydyw’r baban
+ Sy’n cysgu yn ei gryd,
+ Ond tydi o’n beth rhyfedd
+ Ein bod ni’n chwarelwyr i gyd?
+
+ [Picture: Taillwr oedd fy nhaid, Taillwr oedd fy nhad]
+
+
+
+
+CLXXX. Y RHYBELWR BACH. {68}
+
+
+ RHYBELWR bychan ydwyf,
+ Yn gweithio hefo nhad,
+ Mi allaf drin y cerrig
+ Yn well na neb o’r wlad;
+ ’Rwy’n medru naddu _Princes_,
+ Y _Squares_, a’r _Counties_ bach,
+ Cyn hir caf finnau fargen,
+ Os byddaf byw ac iach.
+
+
+
+
+CLXXXI. LLIFIO.
+
+
+ LLIFIO, llifio, llifio’n dynn,
+ Grot y dydd y flwyddyn hyn;
+ Os na lifiwn ni yn glau,
+ ’Nillwn ni ddim grot yn dau.
+
+ [Picture: Os na lifiwn ni’n glau, Nillwn ni ddim grot yn dau]
+
+
+
+
+CLXXXII. GOLCHI LLESTRI.
+
+
+ DORTI, Dorti, bara gwyn yn llosgi,
+ Dŵr ar y tân i olchi’r llestri.
+
+
+
+
+CLXXXIII. CAP.
+
+
+ MORUS y gwynt,
+ Ac Ifan y glaw,
+ Daflodd fy nghap
+ I ganol y baw.
+
+
+
+
+CLXXXIV. CLOCS.
+
+
+ MAE gen i bâr o glocs,
+ A rheini’n bâr go dda,
+ Fe barant dros y gaea,
+ A thipyn bach yr ha;
+ Os can nhw wadnau newydd,
+ Fe barant dipyn hwy;
+ A saith a dime’r glocsen,
+ A phymtheg am y ddwy.
+
+
+
+
+CLXXXV. GLAW.
+
+
+ GLAW, glaw, cerdda draw;
+ Haul, haul, tywynna.
+
+
+
+
+CLXXXVI. MERCHED DOL ’R ONNEN.
+
+
+ MAE’N bwrw glaw allan,
+ Mae’n deg yn y tŷ,
+ A merched Dol ’r Onnen
+ Yn cribo’r gwlan du.
+
+
+
+
+CLXXXVII. LLIW’R GASEG.
+
+
+ CASEG winnau, coesau gwynion,
+ Groenwen denau, garnau duon;
+ Garnau duon, groenwen denau,
+ Coesau gwynion, caseg winnau.
+
+
+
+
+CLXXXVIII. BERWI POTEN.
+
+
+ HEI, ding-a-ding, diri,
+ Mae poten yn berwi,
+ Shini a Shani yn gweithio tân dani;
+ Shani’n ei phuro â phupur a fflŵr,
+ Ychydig o laeth, a llawer o ddŵr.
+
+
+
+
+CLXXXIX. WRTH Y TAN.
+
+
+ DORTI, Dorti, bara gwyn yn llosgi,
+ Dŵr ar y tân i olchi’r llestri;
+ Crafwch y crochan gael creifion i’r ci,
+ A hefyd gwnewch gofio
+ Rhoi llaeth i’r gath ddu.
+
+
+
+
+CXC. PAWB WRTHI.
+
+
+ Y CI mawr yn pobi,
+ Y ci bach yn corddi,
+ A’r gath ddu yn golchi
+ Ei gwyneb yn lân;
+ Y wraig yn y popty
+ Yn gwylio’r bara’n crasu,
+ A’r llygod yn rhostio
+ Y cig wrth y tân.
+
+
+
+
+CXCI., CXCII. TE A SIWGR GWYN.
+
+
+ HEN ferched bach y pentre,
+ Yn gwisgo capie lasie,
+ Yfed te a siwgr gwyn,
+ A chadw dim i’r llancie.
+
+ Bara a llaeth i’r llancie,
+ Ceirch i’r hen geffyle,
+ Cic yn ol, a chic ymlaen,
+ A dim byd i’r genod.
+
+
+
+
+CXCIII. SI SO.
+
+
+ SI so, jac y do,
+ Yn gwneyd ei nyth drwy dyllu’r to,
+ Yn gwerthu’r mawn a phrynnu’r glo,
+ Yn lladd y fuwch a blino’r llo,
+ Yn cuddio’r arian yn y gro,
+ A mynd i’r Werddon i roi tro,
+ Si so, jac y do.
+
+
+
+
+CXCIV. I’R SIOP.
+
+
+ MAE gen i ebol melyn
+ Yn codi’n bedair oed,
+ A phedair pedol arian
+ O dan ei bedwar troed;
+ I’r siop fe geiff garlamu,
+ I geisio llonnaid sach
+ O de a siwgr candi
+ I John a Mari fach.
+
+
+
+
+CXCV. CADW CATH DDU.
+
+
+ MAE gen i gath ddu,
+ Fu erioed ei bath hi,
+ Hi gurith y clagwydd,
+ Hi dynnith ei blu;
+ Mae ganddi winedd a barf,
+ A rheini mor hardd,
+ Hi helith y llygod
+ Yn lluoedd o’r ardd;
+ Daw eilwaith i’r ty,
+ Hi gurith y ci,—
+ Mi rown i chwi gyngor
+ I gadw cath ddu.
+
+
+
+
+CXCVI. NEWID BYD.
+
+
+ AR ol bod yn ferch ifanc,
+ A gwisgo fy ffrog wen,
+ A’m gwallt i wedi ei blethu
+ Fel coron ar fy mhen;
+ A’m sgidiau wedi eu polsio,
+ A’r rheiny’n cau yn glos,—
+ Ar ol i mi briodi
+ Rhaid i mi wisgo clocs.
+
+
+
+
+CXCVII. SIOM.
+
+
+ ’ROWN i’n meddwl, ond priodi,
+ Na chawn i ddim ond dawnsio a chanu;
+ Ond y peth a ges i wedi priodi,
+ Oedd siglo’r cryd a suo’r babi.
+
+
+
+
+CXCVIII. RHY WYNION.
+
+
+ MAE mam ynghyfraith, hwnt i’r afon,
+ Yn gweld fy nillad yn rhy wynion;
+ Mae hi’n meddwl yn ei chalon
+ Mai ’mab hi sy’n prynnu’r sebon.
+
+
+
+
+CXCIX. DIM GWAITH.
+
+
+ YSGAFN boced, dillad llwyd,
+ Mawr drugaredd yw cael bwyd;
+ Mynd o gwmpas, troi o gwmpas,
+ Ar hyd y fro;
+ Ymofyn gwaith, dim gwaith,
+ Trwm yw’r tro.
+
+ [Picture: Ymofyn gwaith, dim gwaith]
+
+
+
+
+CC. PWY FU FARW?
+
+
+ PWY fu farw?
+ “Sion Ben Tarw.”
+ Pwy geiff y gwpan?
+ “Sion Ben Tympan.”
+ Pwy geiff y llwy?
+ “Pobol y plwy.”
+
+
+
+
+CCI. P’LE MAE DY FAM?
+
+
+ TITW bytaten, i ble’r aeth dy fam?
+ Hi aeth i lygota a chafodd beth cam;
+ Gwraig y ty nesaf a’i triniodd hi’n frwnt,
+ Hi gurodd ei dannedd yng nghaead y stwnt.
+
+
+
+
+CCII. DAU ROBIN.
+
+
+ CRIO, crio, crio,
+ Mae Robin ni yn groch;
+ Canu, canu, canu,
+ O hyd, mae Robin goch.
+
+
+
+
+CCIII., CCIV. SION.
+
+
+ SION i fyny, Sion i wared,
+ Sion i garthu tan y gwartheg;
+ Sion a ŵyr yn well na’r merched
+ Pa sawl torth a wneir o beced.
+
+ Fe geir pedair torth o phioled,
+ Fe geir wyth o hanner peced;
+ Ac os bydd y wraig yn hyswi,
+ Fe geir teisen heblaw hynny.
+
+
+
+
+CCV. ABER GWESYN.
+
+
+ ABERGWESYN, cocyn coch,
+ Mae cloch yn Abertawe;
+ Mae eidion coch yng nghoed Plas Gwent,
+ A pharlament yn Llunden.
+
+
+
+
+CCVI. CORWEN.
+
+
+ NEIDIODD llyffant ar ei naid
+ O Lansantffraid i Lunden,
+ Ac yn ei ol yr eilfed waith
+ Ar ganllaw pont Llangollen;
+ Ond yn lle disgynnedd y drydedd waith
+ Ond ynghanol caerau Corwen.
+
+
+
+
+CCVII. DYFED.
+
+
+ DINCYLL, doncell, yn y Bridell;
+ Tair cloch arian yng Nghilgeran;
+ Uch ac och yn Llandudoch;
+ Llefain a gwaeddi yn Aberteifi;
+ Llaeth a chwrw yn Eglwys Wrw;
+ Cario ceffyl pren trwy Eglwys Wen.
+
+
+
+
+CCVIII. RHUDDLAN.
+
+
+ Y COBLER coch o Ruddlan
+ A aeth i foddi cath,
+ Mewn cwd o lian newydd
+ Nad oedd o damed gwaeth;
+ Y cwd aeth hefo’r afon,
+ Y gath a ddaeth i’r lan,
+ Ow’r cobler coch o Ruddlan,
+ On’d oedd o’n foddwr gwan?
+
+ [Picture: Cobler Coch o Ruddlan, A aeth i foddi cath]
+
+
+
+
+CCIX., CCX. AMEN.
+
+
+ “JOHN, John, gymri di jin?”
+ “Cymra, cymra, os ca i o am ddim;”
+ “Amen,” meddai’r ffon,
+ “Dwgyd triswllt o siop John.”
+
+ Lleuad yn oleu, plant bach yn chwareu,
+ Lladron yn dwad dan weu hosanau,
+ Taflu y ’sanau dros ben y cloddiau;
+ “Amen,” meddai’r ffon,
+ “Dwgyd sofren o siop John.”
+
+ [Picture: Lleuad yn oleu, plant bach yn chwareu]
+
+
+
+
+CCXI. JINI.
+
+
+ WELSOCH chwi Jini mewn difri?
+ Yn tydi hi’n grand aneiri?
+ Heten grand, a bwcwl a band,
+ Yn tydi hi’n grand, mewn difri?
+
+
+
+
+CCXII. DAFYDD.
+
+
+ BACHGEN da ’di Dafydd,
+ Gwisgo’i sgidie newydd;
+ Cadw’r hen rai tan yr ha,
+ Bachgen da ’di Dafydd.
+
+
+
+
+CCXIII. MAM YN DOD.
+
+
+ DACW mam yn dwad
+ Wrth y garreg wen,
+ Menyn yn ’i ffedog,
+ A blawd ar ’i phen;
+
+ Mae’r fuwch yn y beudy
+ Yn brefu am y llo,
+ A’r llo yr ochr arall
+ Yn chware banjo.
+
+
+
+
+CCXIV. ROBIN YN DOD.
+
+
+ CLIRIWCH y stryd, a sefwch yn rhenc;
+ Mae Robin, ding denc, yn dwad.
+
+
+
+
+CCXV. BACHGEN BACH OD.
+
+
+ BACHGEN bach o Felin y Wig,
+ Welodd o ’rioed damaid o gig;
+ Gwelodd falwen ar y bwrdd,
+ Cipiodd ei gap, a rhedodd i ffwrdd.
+
+
+
+
+CCXVI. CAM A FI.
+
+
+ DI-LING, di-ling, pwdin yn brin;
+ Meistr yn cael tamed, finne’n cael dim.
+
+
+
+
+CCXVII. NED DDRWG.
+
+
+ NEDI ddrwg, o dwll y mŵg,
+ Gwerthu ’i fam am ddime ddrwg.
+
+
+
+
+CCXVIII. OED Y BACHGEN.
+
+
+ “BE ’di dy oed di?”
+ Yr un oed a bawd fy nhroed,
+ A thipyn hŷn na nannedd.
+
+ [Picture: Gwydd ar ol gwydd]
+
+
+
+
+CCXIX. Y BYSEDD.
+
+
+ FINI, fini, Fawd,
+ Brawd y Fini Fawd,
+ Wil Bibi,
+ Sion Bobwr,
+ Bys bach, druan gŵr,
+ Dal ’i ben o dan y dŵr.
+
+
+
+
+CCXX. SI BEI.
+
+
+ CYSGA bei, babi,
+ Yng nghôl dadi;
+ Neu daw’r baglog mawr
+ I dy mo’yn di’n awr.
+
+ [Picture: Si bei, babi, Yng nghôl dadi]
+
+
+
+
+CCXXI. GA I FENTHYG CI?
+
+
+ WELWCH chwi fi, a welwch chwi fi?
+ Welwch chwi’n dda ga i fenthyg ci?
+ Mae ci modryb Ann
+ Wedi mynd i’r Llan;
+ Mae ci modryb Elin
+ Wedi mynd i’r felin;
+ Mae ci modryb Catrin
+ Allan ers meityn;
+ Mae ci modryb Jane
+ Wedi mynd yn hen;
+ Mae ci modryb Sioned
+ Yn methu a gweled;
+ Mae ci tad-cu, a chi mam-gu,
+ Wedi mynd allan hefo’n ci ni;
+ A chi modryb Ann Ty’n y Coed
+ Wedi llosgi ’i droed
+ Mewn padell fawr o bwdin.
+
+
+
+
+CCXXII. CHWALU.
+
+
+ CHWLLIO’r tŷ a chwalu’r to,
+ A thynnu efo thennyn,
+ O forfa Caer i furiau Cent,
+ Nadolig sy yn dilyn;
+ A dal y lladron cas a hy,
+ Fu’n torri ym Mhlas y Celyn.
+
+
+
+
+CCXXIII. PONT LLANGOLLEN.
+
+
+ MI weles ddwy lygoden,
+ Yn cario pont Llangollen;
+ Yn ol a blaen o gylch y ddôl,
+ Ac yn eu hol drachefen.
+
+
+
+
+CCXXIV. ROBIN GOCH RHIWABON.
+
+
+ ROBIN goch o blwy Rhiwabon,
+ Lyncodd bâr o fachau crochon;
+ Bu’n edifar ganddo ganwaith,
+ Eisieu llyncu llai ar unwaith.
+
+
+
+
+CCXXV. MEDR ELIS.
+
+
+ TRI pheth a fedr Elis,—
+ Rhwymo’r eisin sil yn gidys,
+ Dal y gwynt a’i roi mewn coden,
+ Rhoi llyffethair ar draed malwen.
+
+
+
+
+CCXXVI. BWCH Y WYDDFA.
+
+
+ ’ROEDD bwch yn nhroed y Wyddfa
+ Yn rhwym wrth aerwy pren,
+ A’r llall yn Ynys Enlli,
+ Yn ymryson taro pen;
+ Wrth swn y rhain yn taro,
+ Mae hyn yn chwedl chwith,
+ Fe syrthiodd clochdy’r Bermo,
+ Ac ni chodwyd mohono byth.
+
+
+
+
+CCXXVII. CEFFYL JOHN BACH.
+
+
+ HEI gel, i’r dre; hei gel, adre,—
+ Ceffyl John bach mor gynted a nhwnte.
+
+
+
+
+CCXXVIII. DADL DAU.
+
+
+ SION a Gwen sarrug,
+ Ryw nos wrth y tân,
+ Wrth son am eu cyfoeth,
+ I ymremian yr aen;
+ Sion fynnai ebol
+ I bori ar y bryn,
+ A Sian fynnai hwyaid
+ I nofio ar y llyn.
+
+
+
+
+CCXXIX. YR HAFOD LOM.
+
+
+ MI af oddiyma i’r Hafod Lom,
+ Er ei bod hi’n drom o siwrne,
+ Mi gaf yno ganu cainc
+ Ar ymyl mainc y simdde;
+ Ac, ond odid; dyna’r fan
+ Y bydda i tan y bore.
+
+
+
+
+CCXXX. COED Y PLWY.
+
+
+ HELYG a bedw, gwern a derw,
+ Cyll, a mall, a bocs, ac yw;
+ A choed shirins {88a} a gwsberins {88b},
+ A chelynen werddlas wiw.
+
+
+
+
+CCXXXI. HEN WRAIG SIARADUS.
+
+
+ HEN wraig o ymyl Rhuthyn,
+ Aeth i’r afon i olchi pwdin;
+ Tra bu’n siarad â’i chymdogion,
+ Aeth y pwdin efo’r afon,
+ Ar ol y cwd.
+
+
+
+
+CCXXXII. MOCHYN BACH.
+
+
+ JIM Cro crystyn,
+ Wan, tw, and ffôr;
+ Mochyn bach yn eistedd
+ Yn ddel ar y stol.
+
+
+
+
+CCXXXIII. RHYFEDD IAWN.
+
+
+ AETH hen wraig i’r dre i brynnu pen tarw,
+ Pan ddaeth hi’n ol ’roedd y plant wedi marw;
+ Aeth i’r llofft i ganu’r gloch,
+ Cwympodd lawr i stwnd y moch.
+
+
+
+
+CCXXXIV. Y STORI.
+
+
+ HEN wraig bach yn y gornel,
+ A phib yn ei phen;
+ Yn smocio llaeth enwyn,—
+ Dyna’r stori ar ben.
+
+
+
+
+CCXXXV. CARLAM.
+
+
+ CALAP ar galap, a’r asyn ar drot,
+ A finne’n clunhercan yn ddigon o sport.
+
+
+
+
+CCXXXVI. CALENNIG.
+
+
+ CALENNIG i mi, calennig i’r ffon,
+ Calennig i fwyta, y noson hon;
+ Calennig i’m tad am glytio’m sgidiau,
+ Calennig i’m mam am drwsio’m sanau.
+
+
+
+
+CCXXXVII. CARTREF.
+
+
+ Dacw nhad yn naddu,
+ A mam a nain yn nyddu,
+ Y naill a’r droell fawr, a’r llall a’r droell fach,
+ A nhaid yn y gornel yn canu.
+
+
+
+
+CCXXXVIII. DAFAD.
+
+
+ DAFAD ddu {91}
+ Finddu, fonddu,
+ Felen gynffonddu,
+ Foel, a chudyn a chynffon ddu.
+
+
+
+
+CCXXXIX. ADERYN Y BWN.
+
+
+ ADERYN y bwn a bama,
+ A aeth i rodio’r gwylia,
+ Ac wrth ddod adra ar hyd y nos,
+ Fe syrthiodd i ffos y Wyddfa.
+
+
+
+
+CCXL. TAITH.
+
+
+ MALI bach a finna,
+ Yn mynd i ffair y Bala;
+ Dod yn ol ar gefn y frân,
+ A phwys o wlan am ddima.
+
+ [Picture: Mynd i ffair y Bala]
+
+
+
+
+CCXLI. CYFOETH SHONI.
+
+
+ SHONI o Ben y Clogwyn
+ Yn berchen buwch a llo,
+ A gafar bach a mochyn,
+ A cheiliog,—go-go-go!
+
+
+
+
+CCXLII. A DDOI DI?
+
+
+ A DDOI di, Mari anwyl,
+ I’r eglwys gyda mi?
+ Fy nghariad, a fy nghoron,
+ A’m calon ydwyt ti.
+
+
+
+
+CCXLIII. GWLAN CWM DYLI.
+
+
+ FAINT ydyw gwIan y defaid breision,
+ Hob y deri dando,
+ Sydd yn pori yn sir Gaernarfon?
+ Dyna ganu eto.
+ “Ni gawn goron gron eleni,”—
+ Tewch, taid, tewch,—
+ “Am oreu gwlan yn holl Eryri.”
+ Hei ho! Hali ho!
+ Gwlan Cwm Dyli, dyma fo.
+
+
+
+
+CCXLIV., CCXLV. BUM YN BYW.
+
+
+ BUM yn byw yn gynnil, gynnil,
+ Aeth un ddafad imi’n ddwyfil;
+ Bum yn byw yn afrad, afrad,
+ Aeth y ddwyfil yn un ddafad.
+
+ Bum yn byw yn afrad, afrad,
+ Aeth y ddwyfil yn un ddafad;
+ Bum yn byw yn gynnil, gynnil,
+ Aeth un ddafad imi’n ddwyfil.
+
+
+
+
+CCXLVI. PEN Y MYNYDD DU.
+
+
+ PLE mae mam-gu?
+ “Ar ben y Mynydd Du.”
+ Pwy sydd gyda hi?
+ “Oen gwyn a myharen ddu.
+ Fe aeth i lan dros yr Heol Gan,
+ Fe ddaw i lawr dros yr Heol Fawr.”
+
+
+
+
+CCXLVII. GWAITH TRI.
+
+
+ ’ROEDD Sion, a Sian, a Siencyn,
+ Yn byw yn sir y Fflint;
+ Aeth Sion i hela’r cadno,
+ A Sian i hela’r gwynt;
+ A Siencyn fu
+ Yn cadw’r ty.
+
+
+
+
+CCXLVIII. LADIS.
+
+
+ LADIS bach y pentre,
+ Yn gwisgo cap a leise;
+ Yfed te a siwgwr gwyn,
+ A chadw dim i’r llancie;
+ A modrwy aur ar ben pob bys,
+ A chwrr eu crys yn llapre.
+
+
+
+
+CCXLIX. Y DARAN.
+
+
+ CLYWCH y tarw coch cethin,
+ Yn rhuo draw yn y cae eithin;
+ Clywir o bell, ni welir o byth.
+
+
+
+
+CCL. ENWAU.
+
+
+ MAE gennyf edefyn sidan,
+ Mi dorraf f’ enw f hunan;
+ M ac A ac O ac U,
+ A dybl U for William.
+
+
+
+
+CCLI. PADELL FFRIO.
+
+
+ DU, du, fel y frân,
+ Llathen o gynffon, a thwll yn ei blaen.
+
+
+
+
+CCLII. COES Y FRAN.
+
+
+ CWCW Glame, cosyn dime,
+ Coes y frân ar ben y shime.
+
+
+
+
+CCLIII.—CCLVII. CALENNIG. {99}
+
+
+ CALENNIG yn gyfan
+ Ar fore dydd Calan,
+ Unwaith, dwywaith, tair.
+
+ Mi godais yn fore,
+ Mi gerddais yn ffyrnig,
+ At dŷ Mr Jones i ofyn calennig;
+ Os gwelwch yn dda,
+ Am swllt a chwecheiniog,
+ Blwyddyn newydd dda
+ Am ddimai neu geiniog.
+
+ Dydd Calan, cynta’r flwyddyn,
+ ’Rwy’n dyfod ar eich traws,
+ I ymofyn am y geiniog,
+ Neu glwt o fara a chaws;
+ Edrychwch arna i ’n siriol,
+ Newidiwch ddim o’ch gwedd,
+ Cyn daw Dydd Calan nesaf
+ Bydd llawer yn y bedd.
+
+ Mi godes heddi mas o ’nhy,
+ A’m ffon a’m cwdyn gyda fi;
+ A thyma’m neges ar eich traws,
+ Yw llanw ’nghwd o fara a chaws.
+
+ Dydd Calan yw heddy, onite?
+ Na rowch chwi ddim i blant y dre;
+ Ond rhowch galennig pert dros ben
+ I blant Cwm Coi a phlant Dre Wen.
+
+
+
+
+CCLVIII. DWY WYDD RADLON. {100}
+
+
+ DWY ŵydd radlon,
+ Yn pori’n nglan yr afon,
+ Yn rhadloned a’r rhadlonaf ŵydd,
+ Dwy ŵydd radlon.
+
+
+
+
+CCLIX. IAR DDA.
+
+
+ ’ROEDD gen i iar yn gori
+ Ar ben y Frenni Fawr;
+ A deg o wyau dani,—
+ Daeth un ar ddeg i lawr.
+
+
+
+
+CCLX. PLE’R A’R ADAR.
+
+
+ B’LE ti’n mynd, b’le ti’n mynd,
+ Yr hen dderyn bach?
+ I sythu cyn bo ti’n marw?
+ Pwy mor uchel wyt ti’n byw,
+ Gael dweyd wrth Ddafydd Huw?
+ O, trueni am yr hen dderyn bach.
+
+
+
+
+CCLXI. WEL, WEL.
+
+
+ MI weles ferch yn godro,
+ A menyg am ei dwylo,
+ Yn sychu’r llaeth yng nghwrr ei chrys,
+ A merch Dai Rhys oedd honno.
+
+
+
+
+CCLXII. TEIMLAD DA.
+
+
+ MAE’N dda gen i ddefaid, mae’n dda gen i ŵyn,
+ Mae’n dda gen i feinwen a phant yn ei thrwyn;
+ A thipyn bach bach o ol y frech wen,
+ Yn gwisgo het befar ar ochr ei phen.
+
+
+
+
+CCLXIII. DAU GANU.
+
+
+ MAE gen i ganu byrr bach,—
+ Ffiol a llwy, a sucan a llaeth;
+ Mae gen i ganu byrr bach sy hwy,—
+ Ffiol a llaeth, a sucan a llwy.
+
+
+
+
+CCLXIV. TARW CORNIOG.
+
+
+ TARW corniog, torri cyrnau,
+ Heglau baglog, higlau byglau;
+ Higlau byglau, heglau baglog,
+ Torri cyrnau tarw corniog.
+
+
+
+
+CCLXV. PE TASAI.
+
+
+ PE tasai’r Wyddfa i gyd yn gaws,
+ Fe fuasai’n haws cael enllyn;
+ A Moel Eiddia’n fara gwyn,
+ A’r llyn yn hufen melyn.
+
+
+
+
+CCLXVI. TRO FFOL.
+
+
+ FY modryb, iy modryb, a daflodd ei chwd,
+ Dros bont Aber Glaslyn, i ganol y ffrwd;
+ Cnau ac afalau oedd ynddo fo’n dynn,
+ Mi wn fod yn ’difar i’w chalon cyn hyn.
+
+
+
+
+CCLXVII. FEL DAW TADA ADRE.
+
+
+ DYDD Gwener a dydd Sadwrn
+ Sydd nesa at ddydd Sul;
+ Daw dada bach tuag adre,
+ Mewn trol a bastard mul.
+
+
+
+
+CCLXVIII. BUWCH.
+
+
+ MAE gennyf fuwch a dau gorn arian,
+ Mae gennyf fuwch yn godro’i hunan;
+ Mae gennyf fuwch yn llanw’r stwcau,
+ Fel mae’r môr yn llanw’r beiau.
+
+
+
+
+CCLXIX. LLE PORI.
+
+
+ MARC a Meurig, b’le buoch chwi’n pori?
+ “Ar y Waen Las, gerllaw Llety Brongu.”
+ Beth gawsoch chwi yno yn well nag yma?
+ “Porfa fras, a dŵr ffynhonna.”
+
+
+
+
+CCLXX. O GWCW.
+
+
+ O GWCW, O gwcw, b’le buost ti cyd
+ Cyn dod i Benparce? Ti aethost yn fud.
+ “Meddyliais fod yma bythefnos yn gynt,
+ Mi godais fy aden i fyny i’r gwynt;
+ Ni wnes gamgymeriad, nid oeddwn mor ffol,
+ Corwynt o’r gogledd a’m cadwodd i’n ol.”
+
+
+
+
+CCLXXI. LLIFIO.
+
+
+ LLIFIO â llif,
+ Am geiniog y dydd;
+ Llifio pren bedw,
+ Yng nghoed yr hen widw;
+ Bocs i John, a bocs i finne,
+ Bocs i bawb drwy’r tŷ ’s bydd eise.
+
+
+
+
+CCLXXII. AR OL Y LLYGOD. {107}
+
+
+ WIL ffril ffralog
+ A’i gledde tair ceiniog,
+ Yn erlid y llygod trwy’r llydi;
+ Aeth y llygod i’r dowlad,
+ Aeth Wil i ’mofyn lletwad;
+ Aeth llygod i’r ddol.
+ Aeth Wil ar eu hol,
+ Aeth y llygod i foddi,
+ Aeth Wil i gysgu.
+
+ [Picture: Llygod i foddi, Wil i gysgu]
+
+
+
+
+CCLXXIII. ELRINEN.
+
+
+ HEN wraig bach, den, den,
+ Pais ddu, a het wen,
+ Calon garreg, a choes bren.
+
+
+
+
+CCLXXIV. CREMPOG.
+
+
+ OS gwelwch chwi’n dda, ga’i grempog?
+ Mae mam yn rhy dlawd
+ I brynnu blawd,
+ A nhad yn rhy ddiog i weithio;
+ Halen i’r ci bach,
+ Bwyd i’r gath bach,
+ Mae ngheg i’n grimpin eisiau crempog.
+
+
+
+
+CCLXXV. YR AWYR.
+
+
+ DOL las lydan,
+ Lot o wyddau bach penchwiban,
+ A chlagwydd pen aur, a gwydd ben arian.
+
+
+
+
+CCLXXVI. NYTH Y DRYW.
+
+
+ Y NEB a dynno nyth y dryw,
+ Ni wel ddaioni tra bo byw.
+
+
+
+
+CCLXXVII. NYTH YR EHEDYDD.
+
+
+ Y NEB a dynno nyth ehedydd,
+ Cyll oddiar ei ben ei fedydd.
+
+
+
+
+CCLXXVIII. NYTH ROBIN.
+
+
+ OS tynni nyth y robin,
+ Ti gei gorco yn dy goffin.
+
+
+
+
+CCLXXIX. CARU CYNTAF.
+
+
+ PAN eis i gynta i garu,
+ Nid own ond bachgen bach,
+ Yn methu cyrraedd cusan
+ Heb fynd i ben stol fach;
+ Pan es i garu wedyn,
+ Yr own yn fachgen mawr,
+ Yn gallu cyrraedd cusan
+ A ’nwy droed ar y llawr.
+
+
+
+
+CCLXXX. CHWYTHU.
+
+
+ Y GWYNT ffalwm ar fawr hwthrwm,
+ Chwyth dy dŷ di’n bendramwgwm.
+
+
+
+
+CCLXXXI. CAMGYMERIAD.
+
+
+ PAN own i’n mynd â brâg tua’r felin,
+ Meddylies i fi gwrdd â brenin;
+ Erbyn edrych, beth oedd yno?
+ Hen gel gwyn oedd bron a thrigo.
+
+
+
+
+CCLXXXII. CAN IAR. {109}
+
+
+ A GLYWAIST ti
+ Gân ein iar ni?—
+ “Dodwy, dodwy ’rioed,
+ Heb un esgid am fy nhroed;
+ A phe bawn yn dodwy byth,
+ Ni chawn ond _un_ wy yn fy nyth.”
+ “Taw’r ffolog,” ebai’r ceiliog,
+ “Wnaeth y crydd ’rioed esgid fforchog.”
+
+
+
+
+CCLXXXIII. CAN IAR ARALL. {110a}
+
+
+ “MI ddodwas wy heddyw, mi ddodwas wy ddoe;
+ Mi wn i’r lle’r aeth,—
+ Morwyn y tŷ holws, gwraig y ty triniws,
+ Gŵr y ty bytws,—a dyna lle’r aeth.”
+
+
+
+
+CCLXXXIV. MYND.
+
+
+ AR garlam, ar garlam, i ffair Abergele,
+ Ar ffrwst, ar ffrwst, i ffair Lanrwst,
+ Ar dith, ar dith, i ffair y Ffrith,
+ Ar drot, ar drot, i ffair Llan-mot,
+ O gam i gam i dŷ Modryb Ann.
+
+
+
+
+CCLXXXV. AMSER CODI.
+
+
+ MAE’R ceiliog coch yn canu,
+ Mae’n bryd i minne godi,
+ Mae’r bechgyn drwg yn mynd tua’r glo,
+ A’r fuwch a’r llo yn brefu.
+
+
+
+
+CCLXXXVI. IAR FACH.
+
+
+ IAR fach bert yw ngiar fach i,
+ Gwyn a choch a melyn a du;
+ Fe aeth i’r coed i ddodwy wy, {110b}
+ Cwnmws ei chwt, a ffwrdd â hi.
+
+
+
+
+CCLXXXVII.—CCXCI. MEDDE BIBYN WRTH BOBYN.
+
+
+ “A ddoi di i’r coed?” medde Bibyn wrth Bobyn,
+ “A ddoi di i’r coed?” medde Richard wrth Robin,
+ “A ddoi di i’r coed?” medde’r bachgen ei hun,
+ “A ddoi di i’r coed?” medde nhw bod yg un.
+
+ “Beth wnawn ni yno?” medde Bibyn wrth Bobyn,
+ “Beth wnawn ni yno?” medde Richard wrth Robin,
+ “Beth wnawn ni yno?” medde’r bachgen ei hun,
+ “Beth wnawn ni yno?” medde nhw bod yg un.
+
+ “Hela’r dryw bach,” medde Bibyn wrth Bobyn,
+ “Hela’r dryw bach,” medda Richard wrth Robin,
+ “Hela’r dryw bach,” medde’r bachgen ei hun,
+ “Hela’r dryw bach,” medde nhw bod yg un.
+
+ “Beth wnawn ni wedyn?” medde Bibyn wrth Bobyn,
+ “Beth wnawn ni wedyn?” medde Richard wrth Robin,
+ “Beth wnawn ni wedyn?” medde’r bachgen ei hun,
+ “Beth wnawn ni wedyn?” medda nhw bod yg un.
+
+ “Gwneyd potes â fo,” medde Bibyn wrth Bobyn,
+ “Gwneyd potes â fo,” medde Richard wrth Robin,
+ “Gwneyd potes â fo,” medde’r bachgen ei hun;
+ A boddi mewn potes ddaru nhw, bod yg un.
+
+
+
+
+CCXCII. STORIAU HEN GASEG.
+
+
+ MI ddeuda i ti stori,—
+ Hen gaseg yn pori.
+ Mi ddeuda i ti ddwy,—
+ Hen gaseg ar y plwy.
+ Mi ddeuda i ti dair,—
+ Hen gaseg yn y ffair.
+ Mi ddeuda i ti beder,—
+ Hen gaseg yn colli pedol.
+ Mi ddeuda i ti bump,—
+ Hen gaseg ar ei phwmp.
+ Mi ddeuda i ti chwech,—
+ Hen gaseg frech.
+ Mi ddeuda i ti saith,—
+ Hen gaseg fraith.
+ Mi ddeuda i ti wyth,—
+ Hen gaseg yn rhoi pwyth.
+ Mi ddeuda i ti naw,—
+ Hen gaseg yn y baw.
+ Mi ddeuda i ti ddeg,—
+ Hen gaseg ar y clwt teg.
+
+
+
+
+CCXCIII. GYNT.
+
+
+ PAN oeddwn yn ferch ifanc,
+ Ac yn fy ffedog wen,
+ Yn gwisgo’m cnotyn sidan
+ Yn uchel ar fy mhen,
+ Mi neidiwn gainc yn wisgi,
+ Mi ddaliwn ’nghorff yn syth,
+ Meddyliais y pryd hynny,—
+ “Ddaw henaint ata i byth.”
+
+
+
+
+CCXCIV. Y DERYN BACH SYW.
+
+
+ I ble ti’n mynd heddy ’deryn bach syw?
+ I mofyn bara, os bydda’i byw;
+ I beth ti’n mo’yn a bara, ’deryn bach syw?
+ I ddodi yn ’y nghawl, os bydda’i byw;
+ I beth ti’n mo’yn a cawl, ’deryn bach syw?
+ I ddodi yn ’y mola, os bydda’i byw;
+ I beth ti’n mo’yn a bola, ’deryn bach syw?
+ Wel, ond bai bola, byddwn ni ddim byw.
+
+
+
+
+CCXCV. TLODI.
+
+
+ Nid oes gen i na buwch na dafad,
+ Na giar na cheiliog wrth fy ngalwad,
+ Ond bwth o dŷ, a hwnw’n fudur,
+ A thwll o ffenast heb un gwydyr.
+
+
+
+
+CCXCVI. UNO.
+
+
+ Gwelais neithiwr trwy fy hun,
+ Dair gwlad yn mynd yn un;
+ Fala’n tyfu ar friga’r brwyn,
+ A phob hen wraig yn eneth fach, fwyn.
+
+
+
+
+CCXCVII. PRIODI FFOL.
+
+
+ Mae mwy ysywaeth yn priodi,
+ Nag sydd a chig at Sul i ferwi.
+
+
+
+
+CCXCVIII. BRITH Y FUCHES.
+
+
+ MAE nhw’n dwedyd am yr adar,
+ Nad oes un o’r rhain heb gymar;
+ Gwelais dderyn brith y fuches,
+ Heb un cymar na chymhares.
+
+
+
+
+CCXCIX. CALON DROM.
+
+
+ MAE’M calon i mor drymed
+ A’r march sy’n dringo’r rhiw,
+ Wrth geisio bod yn llawen,
+ Nis medraf yn fy myw;
+ Mae’r esgid fach yn gwasgu
+ Mewn man nas gwyddoch chwi,
+ A llawer gofid meddwl
+ Sy’n torri ’nghalon i.
+
+
+
+
+CCC. NOS DA.
+
+
+ DOS i’th wely ’rwan,
+ Dos i’th wely ’rwan;
+ Dos i’th wely fel yr wyt,
+ Dos i’th wely ’rwan.
+
+
+
+
+FOOTNOTES
+
+
+{0a} HWIANGERDDI CYMRU. Rhan I. Darluniau gan Winifred Hartley. 2s.
+6d. Conwy: R. E. Jones a’i Frodyr.
+
+{0b} WELSH NURSERY RHYMES. Collected by Cadrawd. Arranged by Harry
+Evans. 2s. The Educational Publishing Company, Merthyr.
+
+{14a} Ychwaneger dafad ddu, lwyd, goch, felen, frech, fraith, &c., hyd
+nes y bydd y bychan wedi huno.
+
+{14b} Weithiau cenid “A chwe nichog ynddi.”
+
+{16} Wrth ddawnsio efo coes ysgub.
+
+{19a} Cyffyrddid â’r fawd a’r bysedd wrth enwi pob un.
+
+{19b} Os dymunid gwneud y ddrama yn fwy cyffrous, dywedid yma,—“I ladd
+defaid.” Yr oedd crogi am ddwyn defaid.
+
+{20} Rhoddid blaen gwialen yn y tân, a throid hi’n gyflym i ddarlunio
+buarth, cryman, &c., wrth ddweyd y geiriau.
+
+{27a} Mae’n gofyn medr i wneyd y swn priodol. Medd golygydd _Llyfr Coch
+Hergest_, gan yr hwn y cefais hwy, y medr hwn.
+
+{27b} Mae’n gofyn medr i wneyd y swn priodol. Medd golygydd _Llyfr Coch
+Hergest_, gan yr hwn y cefais hwy, y medr hwn.
+
+{39} Gellir trefnu geiriau’r pennill mewn llu o ffyrdd.
+
+{63} Dywedir y rhain wrth gerdded un neu ddau fys (“Dau bry bach”) i
+fyny coiff y plentyn. Gorffennir dan ei oglais dan ei ên.
+
+{67} Dyweder “ffarmwr,” “bugail,” “glowr,” “gweithiwr,” &c., yn ol fel y
+bydd eisieu.
+
+{68} Un yn dysgu dod yn chwarelwr yw rhybelwr. Enwau ar lechau o
+wahanol faint yw _Princes_, _Squares_, a _Counties_.
+
+{88a} _Cherries_, ceirios.
+
+{88b} _Gooseberries_, eirin Mair.
+
+{91} Newidier yn wen, goch, lâs, fraith, frech, &c., hyd nes y cysgro’r
+baban.
+
+{99} Nid wyf yn sicr ai priodol galw caneuon Calan yn ganeuon hwian.
+Ond hyn a wn, cenid hwy ar yr hen aelwydydd fel caneuon hwian.
+
+{100} I brofi y medrai’r plentyn ddweyd y seiniau anhawddaf yn groew.
+
+{107} Cefais hwn, ac amryw o hwiangerddi Dyfed welir trwy’r llyfr, gan
+gyfieithydd _Dwyfol Gân_ Dante i’r Gymraeg.
+
+{109} O gasgliad Ceiriog yn “Oriau’r Bore.”
+
+{110a} O gasgliad Cadrawd yn yr “_History of Llangynwyd Parish_.”
+
+{110b} Cynhaner wî, ffordd Gogledd Mynwy i ddweyd y gair wy.
+
+
+
+
+***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK YR HWIANGERDDI***
+
+
+******* This file should be named 8194-0.txt or 8194-0.zip *******
+
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+http://www.gutenberg.org/dirs/8/1/9/8194
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions will
+be renamed.
+
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
+specific permission. If you do not charge anything for copies of this
+eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
+for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
+performances and research. They may be modified and printed and given
+away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
+not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
+trademark license, especially commercial redistribution.
+
+START: FULL LICENSE
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
+Gutenberg-tm electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
+person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
+1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
+Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
+you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country outside the United States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
+on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
+phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+ most other parts of the world at no cost and with almost no
+ restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
+ under the terms of the Project Gutenberg License included with this
+ eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
+ United States, you'll have to check the laws of the country where you
+ are located before using this ebook.
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
+Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
+other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
+Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
+provided that
+
+* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation."
+
+* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
+ works.
+
+* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+* You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
+Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
+trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
+Defect you cause.
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
+www.gutenberg.org
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
+mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
+volunteers and employees are scattered throughout numerous
+locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
+Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
+date contact information can be found at the Foundation's web site and
+official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
+state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search
+facility: www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
diff --git a/8194-0.zip b/8194-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..11ac0c7
--- /dev/null
+++ b/8194-0.zip
Binary files differ
diff --git a/8194-h.zip b/8194-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..dd365cd
--- /dev/null
+++ b/8194-h.zip
Binary files differ
diff --git a/8194-h/8194-h.htm b/8194-h/8194-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..85d3b04
--- /dev/null
+++ b/8194-h/8194-h.htm
@@ -0,0 +1,2951 @@
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=US-ASCII" />
+<title>Yr Hwiangerddi, by Owen M. Edwards</title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ P { margin-top: .75em;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ P.gutsumm { margin-left: 5%;}
+ P.poetry {margin-left: 3%; }
+ .GutSmall { font-size: 0.7em; }
+ H1, H2 {
+ text-align: center;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ }
+ H3, H4, H5 {
+ text-align: center;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+ table { border-collapse: collapse; }
+table {margin-left:auto; margin-right:auto;}
+ td { vertical-align: top; border: 1px solid black;}
+ td p { margin: 0.2em; }
+ .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */
+
+ .smcap {font-variant: small-caps;}
+
+ .pagenum {position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: small;
+ text-align: right;
+ font-weight: normal;
+ color: gray;
+ }
+ img { border: none; }
+ img.dc { float: left; width: 50px; height: 50px; }
+ p.gutindent { margin-left: 2em; }
+ div.gapspace { height: 0.8em; }
+ div.gapline { height: 0.8em; width: 100%; border-top: 1px solid;}
+ div.gapmediumline { height: 0.3em; width: 40%; margin-left:30%;
+ border-top: 1px solid; }
+ div.gapmediumdoubleline { height: 0.3em; width: 40%; margin-left:30%;
+ border-top: 1px solid; border-bottom: 1px solid;}
+ div.gapshortdoubleline { height: 0.3em; width: 20%;
+ margin-left: 40%; border-top: 1px solid;
+ border-bottom: 1px solid; }
+ div.gapdoubleline { height: 0.3em; width: 50%;
+ margin-left: 25%; border-top: 1px solid;
+ border-bottom: 1px solid;}
+ div.gapshortline { height: 0.3em; width: 20%; margin-left:40%;
+ border-top: 1px solid; }
+ .citation {vertical-align: super;
+ font-size: .8em;
+ text-decoration: none;}
+ img.floatleft { float: left;
+ margin-right: 1em;
+ margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; }
+ img.floatright { float: right;
+ margin-left: 1em; margin-top: 0.5em;
+ margin-bottom: 0.5em; }
+ img.clearcenter {display: block;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto; margin-top: 0.5em;
+ margin-bottom: 0.5em}
+ -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+</head>
+<body>
+<pre>
+
+The Project Gutenberg eBook, Yr Hwiangerddi, by Owen M. Edwards,
+Illustrated by Winifred Hartley
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
+the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
+www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
+to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
+
+
+
+
+Title: Yr Hwiangerddi
+
+
+Author: Owen M. Edwards
+
+
+
+Release Date: January 1, 2015 [eBook #8194]
+[This file was first posted on June 30, 2003]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK YR HWIANGERDDI***
+</pre>
+<p>Transcribed from the 1911 Ab Owen, Llanuwchllyn edition by
+David Price, email ccx074@pglaf.org</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/fpb.jpg">
+<img alt=
+"&ldquo;Si hei-li lwli, &rsquo;r babi, Mae&rsquo;r llong yn mynd
+i ffwrdd&rdquo;"
+title=
+"&ldquo;Si hei-li lwli, &rsquo;r babi, Mae&rsquo;r llong yn mynd
+i ffwrdd&rdquo;"
+ src="images/fps.jpg" />
+</a></p>
+<h1>Yr Hwiangerddi.</h1>
+
+<div class="gapspace">&nbsp;</div>
+<p style="text-align: center">*</p>
+
+<div class="gapspace">&nbsp;</div>
+<p style="text-align: center"><span class="GutSmall">CASGLWYD
+GAN</span><br />
+OWEN M. EDWARDS.</p>
+<p style="text-align: center"><span class="GutSmall">Y DARLUNIAU
+GAN</span><br />
+WINIFRED HARTLEY<br />
+(<span class="smcap">Lowrie Wynn</span>.)</p>
+
+<div class="gapspace">&nbsp;</div>
+<p style="text-align: center">1911<br />
+Ab Owen, Llanuwchllyn.</p>
+
+<div class="gapspace">&nbsp;</div>
+<p style="text-align: center">Argraffwyd a Chyhoeddwyd, dros Ab
+Owen, gan<br />
+R. E. <span class="smcap">Jones a&rsquo;i Frodry</span>,
+Conway.</p>
+
+<div class="gapspace">&nbsp;</div>
+<h2>RHAGYMADRODD.</h2>
+<p><span class="smcap">Ambell</span> orig daw hen hwiangerdd, fel
+su melodaidd o gartref pell a hoff, i&rsquo;r meddwl.&nbsp; Daw
+un arall ar ei hol, ac un arall,&mdash;a chyda hwy daw adgofion
+cyntaf bore oes.&nbsp; Daw&rsquo;r llais mwynaf a glywsom erioed
+i&rsquo;n clust yn ol, drwy stormydd blynyddoedd maith; daw cof
+am ddeffro a sylwi pan oedd popeth yn newydd a rhyfedd.&nbsp; A
+daw ymholi ond odid.&nbsp; Beth yw tarddle swyn yr hen gerddi
+hwian syml hyn?&nbsp; Pa nifer ohonynt fedraf?&nbsp; Pa nifer
+sydd ohonynt yn llenyddiaeth Cymru?&nbsp; A ydynt yn
+llenyddiaeth?&nbsp; Beth fu eu dylanwad ar fy mywyd?&nbsp; A
+adawsant ryw nod ar lenyddiaeth Cymru?</p>
+<p>O ble y daethant?&nbsp; Y mae iddynt ddau darddiad.&nbsp; Yn
+un peth,&mdash;y maent yn adlais o ryw hen bennill genid
+gyda&rsquo;r delyn.&nbsp; Cofid y rhannau mwyaf melodaidd, rhyw
+seiniau fynnai aros yn y glust, gan fam neu forwyn, a byddent yn
+llais i lawenydd y galon wrth suo&rsquo;r plentyn i gwsg.&nbsp; A
+ffynhonnell arall,&mdash;yr oedd y fam yn creu cerddi hwian, nid
+i wneyd i&rsquo;r plentyn gysgu, ond i&rsquo;w gadw&rsquo;n
+ddiddig pan ar ddihun.&nbsp; Ac y mae cof gwlad wedi trysori
+ymgais y mamau mwyaf athrylithgar.</p>
+<p>Ar ei fysedd y sylwa plentyn i ddechreu.&nbsp; Hwy
+ddefnyddia&rsquo;r fam yn deganau cyntaf.&nbsp; Rhoddir enwau
+arnynt,&mdash;Modryb &rsquo;y Mawd, Bys yr uwd, Hirfys, Cwtfys,
+Bys bach, neu ryw enwau ereill.&nbsp; Gwneir iddynt chware
+&acirc;&rsquo;u gilydd; llechant yng nghysgod eu gilydd,
+siaradant &acirc;&rsquo;u gilydd; ant gyda&rsquo;u gilydd i
+chware, neu i hel gwlan, neu i ladd defaid i&rsquo;r
+mynydd.&nbsp; Yr oedd yr olaf yn fater crogi yr adeg honno, ac
+felly yr oedd y chware yn un pur gyffrous.&nbsp; Yr oedd i bob
+bys gymeriad hefyd; bys yr uwd oedd y cynlluniwr, yr hirfys oedd
+y gweithiwr cryf eofn, y cwtfys oedd y beirniad ofnus, a&rsquo;r
+bys bach, druan, oedd yn gorfod dilyn y lleill neu gario
+d&#373;r.&nbsp; Yn llenyddiaeth gyntaf plentyn, y bysedd
+yw&rsquo;r <i>actors</i> yn y ddrama.</p>
+<p>Wedi&rsquo;r bysedd, y traed oedd bwysicaf.&nbsp; Eid trwy yr
+un chware gyda bysedd y traed drachefn.&nbsp; A difyr iawn oedd
+pedoli, curo gwadnau&rsquo;r traed bob yn ail, a phedoli dan
+ganu.</p>
+<p>Nodwedd bennaf plentyn iach, effro yw, nas gall fod eiliad yn
+llonydd.&nbsp; Mae pob gewyn ynddo ar fynd o hyd.&nbsp; Ac y mae
+mynd yn yr hen hwiangerddi.&nbsp; Gorchest arwrol gyntaf plentyn
+yw cael ei ddawnsio&rsquo;n wyllt ar y lin.&nbsp; &ldquo;Gyrru i
+Gaer&rdquo; yw anturiaeth fawr gyntaf dychymyg y rhan fwyaf o
+blant Cymru.&nbsp; Ac y mae afiaeth mawr i fod ar y diwedd, i
+ddynodi rhyw drychineb ysmala,&mdash;dod adre wedi priodi, boddi
+yn y potes, neu dorri&rsquo;r pynnaid llestri&rsquo;n
+deilchion.&nbsp; Mae&rsquo;r coesau a&rsquo;r breichiau bychain i
+fynd ar eu gwylltaf, ac y mae edyn m&acirc;n dychymyg y plentyn
+yn chware&rsquo;n wyllt hefyd.</p>
+<p>Yr un cerddi hwian, mewn llais distawach, dwysach, a suai y
+plentyn i gwsg.&nbsp; Ai&rsquo;r llong i ffwrdd yn ddistaw,
+carlamai&rsquo;r cel bach yn esmwyth, doi&rsquo;r nos dros furiau
+Caer.</p>
+<p>A yw&rsquo;r hwiangerddi&rsquo;n foddion addysg?&nbsp; Hwy
+rydd addysg oreu plentyndod.&nbsp; Am genedlaethau&rsquo;n ol,
+ceisid dysgu plant yn yr ysgol o chwith.&nbsp; Ceisid eu
+cadw&rsquo;n llonydd, a hwythau&rsquo;n llawn awydd symud.&nbsp;
+Ceisid eu cadw&rsquo;n ddistaw, a hwythau&rsquo;n llawn awydd
+parablu.&nbsp; Dofi, distewi, disgyblu oedd o hyd.&nbsp; Erbyn
+hyn deallir egwyddorion dysgu plentyn yn well.&nbsp; Gellid
+rhoddi rhestr hir o athronyddion dysg plant, a dangos fel y
+gwelsant, o un i un yn raddol, wir ddull dysgu plant.&nbsp;
+A&rsquo;r dull hwnnw yw,&mdash;dull yr hwiangerddi.&nbsp; Dysgir
+y plentyn i astudio&rsquo;i fysedd.&nbsp; Ca fynd ar drot ac ar
+garlam yr adeg y mynno.&nbsp; Ac ymhob cerdd, daw rhyw agwedd
+darawiadol ar y natur ddynol i&rsquo;r golwg.&nbsp; Ei
+siglo&rsquo;n brysur ar y glin i swn rhyw hen gerdd
+hwian,&mdash;dyna faban ar ben gwir Iwybr ei addysg.&nbsp; Ni
+fyddaf yn credu dim ddwed yr athronwyr am addysg babanod os na
+fedrir ei brofi o&rsquo;r hwiangerddi.&nbsp; Ynddynt hwy ceir
+llais greddf mamau&rsquo;r oesoedd; o welediad clir cariad y
+daethant, ac o afiaeth llawenydd iach.</p>
+<p>A yw&rsquo;r cerddi hwian yn llenyddiaeth?&nbsp; Ydynt, yn
+ddiameu.&nbsp; Y mae iddynt le mor bwysig mewn llenyddiaeth ag
+sydd i&rsquo;r plentyn yn hanes dyn.&nbsp; Y mae llenyddiaeth
+cenedl yn dibynnu, i raddau mawr, ar ei hwiangerddi.&nbsp; Os
+mynnech ddeall nodweddion cenedl, y dull chwilio hawddaf a
+chyrfymaf a sicraf yw hwn,&mdash;darllennwch ei cherddi
+hwian.&nbsp; Os ydynt yn greulon ac anonest eu hysbryd, yn arw a
+chras, yn fawlyd a dichwaeth, rhaid i chwi ddarllen hanes cenedl
+yn meddu yr un nodweddion.&nbsp; Os ydynt yn felodaidd a thyner,
+a&rsquo;r llawenydd afteithus yn ddiniwed, cewch genedl a&rsquo;i
+llenyddiaeth yn ddiwylledig a&rsquo;i hanes yn glir oddiwrth waed
+gwirion.&nbsp; Nis gall y Cymro beidio bod a chlust at felodi,
+wedi clywed y gair &ldquo;pedoli&rdquo; bron yn gyntaf un, a hwn
+yn gyntaf pennill,&mdash;</p>
+<p class="poetry">&ldquo;Mae gen i ebol melyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn codi&rsquo;n bedair oed;<br />
+A phedair pedol arian,<br />
+&nbsp;&nbsp; O dan ei bedwar troed.&rdquo;</p>
+<p>Disgwylir i mi ddweyd, mae&rsquo;n ddiau gennyf, ymhle y
+cefais yr holl gerddi hwian hyn.&nbsp; Gwaith araf oedd eu cael,
+bum yn eu casglu am dros ugain mlynedd.&nbsp; Ychydig genir yn yr
+un ardal, daw y rhai hyn bron o bob ardal yng Nghymru.&nbsp;
+Cefais hwy oddiwrth rai ugeiniau o gyfeillion caredig, yn enwedig
+pan oeddwn yn olygydd <i>Cymru&rsquo;r Plant</i>.&nbsp; A chefais
+un fantais fawr yng nghwrs fy addysg,&mdash;nid oes odid blentyn
+yng Nghymru y canwyd mwy o hwiangerddi iddo.</p>
+<p>Hyd y gwn i; Ceiriog ddechreuodd gasglu hwiangerddi Cymru, yn
+yr <i>Arweinydd</i>, yn 1856 ac 1857.&nbsp; Condemnid y golygydd,
+Tegai, am gyhoeddi pethau mor blentynaidd.&nbsp; Ond daeth yr
+hanesydd dysgedig Ab Ithel, oedd wedi cyhoeddi&rsquo;r
+<i>Gododin</i> ac yn paratoi&rsquo;r <i>Annales Cambriae y Brut y
+Tywysogion</i> i&rsquo;r wasg, i&rsquo;w amddiffyn yn
+bybyr.&nbsp; Cawr o ddyn oedd Ab Ithel; y mae rhai o wyr
+galluocaf a mwyaf dysgedig Cymru, yn ogystal a phlant ysgol,
+wedi&rsquo;m helpu innau i wneyd y casgliad hwn.&nbsp; Cyhoeddwyd
+casgliad Ceiriog wedi hyn yn &ldquo;Oriau&rsquo;r
+Haf.&rdquo;&nbsp; Nid oes ynddo ddim o gerddi hwian y De.&nbsp;
+Cyhoeddodd Cadrawd rai o gerddi hwian Morgannwg yn ei
+&ldquo;History of Llangynwyd Parish&rdquo; yn 1887.&nbsp; Yn
+ddiweddarach cyhoeddwyd casgliad gyda darluniau prydferth yng
+Nghonwy, <a name="citation0a"></a><a href="#footnote0a"
+class="citation">[0a]</a> a chasgliad gan Cadrawd gyda
+cherddoriaeth o drefniad Mr. Harry Evans ym Merthyr Tydfil. <a
+name="citation0b"></a><a href="#footnote0b"
+class="citation">[0b]</a></p>
+<p>Nid y lleiaf o arwyddion da am ddyfodol Cymru yw fod yr hen
+hwiangerddi swynol hyn i&rsquo;w clywed eto yn ei chartrefi ac yn
+ei hysgolion.</p>
+<p style="text-align: right">OWEN M. EDWARDS.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p0b.jpg">
+<img alt=
+"Top half of an old brick house"
+title=
+"Top half of an old brick house"
+ src="images/p0s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>I.&nbsp; <span class="smcap">Bachgen</span>.</h2>
+<p class="poetry">Y <span class="smcap">bachgen</span>
+boch-goch,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r bochau brechdan,<br />
+A&rsquo;r bais dew,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; O ble doist ti?</p>
+<h2>II.&nbsp; <span class="smcap">Yr Ebol Melyn</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gen i ebol
+melyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn codi&rsquo;n bedair ced,<br />
+A phedair pedol arian<br />
+&nbsp;&nbsp; O dan ei bedwar troed;<br />
+Mi neidia ac mi brancia<br />
+&nbsp;&nbsp; O dan y feinir wen,<br />
+Fe reda ugain milldir<br />
+&nbsp;&nbsp; Heb dynnu&rsquo;r ffrwyn o&rsquo;i ben.</p>
+<h2>III.&nbsp; <span class="smcap">Gyrru i Gaer</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Gyrru</span>, gyrru, gyrru
+i Gaer;<br />
+I briodi merch y maer;<br />
+Gyrru, gyrru, gyrru adre,<br />
+Wedi priodi ers diwrnodie.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p17b.jpg">
+<img alt=
+"Gyrru, gyrru, gyrru i Gaer"
+title=
+"Gyrru, gyrru, gyrru i Gaer"
+ src="images/p17s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>IV.&nbsp; <span class="smcap">I&rsquo;r Ffair</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Ar</span> garlam, ar
+garlam,<br />
+I ffair Abergele;<br />
+Ar ffrwst, ar ffrwst,<br />
+I ffair Lanrwst.</p>
+<h2>V.&nbsp; <span class="smcap">Dau Gi Bach</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dau</span> gi bach yn mynd
+i&rsquo;r coed,<br />
+Dan droi&rsquo;u fferrau, dan droi&rsquo;u troed;<br />
+Dau gi bach yn dyfod adre,<br />
+Blawd ac eisin hyd eu coese.</p>
+<h2>VI.&nbsp; <span class="smcap">Cerdded</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dandi</span> di, dandi
+do,<br />
+Welwch chwi &rsquo;i sgidie newydd o?<br />
+Ar i fyny, ar i wared,<br />
+Bydd y bachgen bach yn cerdded.</p>
+<h2>VII., VIII.&nbsp; <span class="smcap">Y Ceffyl
+Bach</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Ymlaen</span>, geffyl
+bach,<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;n cario ni&rsquo;n dau<br />
+Dros y mynydd<br />
+&nbsp;&nbsp; I hela cnau.</p>
+<p class="poetry">Ymlaen, geffyl bach,<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;n cario ni&rsquo;n tri<br />
+Dros y mynydd<br />
+&nbsp;&nbsp; I hela cnu.</p>
+<h2>IX.&nbsp; <span class="smcap">Sion a Sian</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Sion</span> a Sian,
+oddeutu&rsquo;r t&acirc;n,<br />
+Yn bwyta blawd ac eisin m&acirc;n.</p>
+<h2>X., XI.&nbsp; <span class="smcap">Mynd i Lundain</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Beti</span> bach a
+finnau<br />
+Yn mynd i Lundain G&rsquo;lanmai;<br />
+Os na chawn ni&rsquo;r ffordd yn rhydd,<br />
+Mi neidiwn dros y cloddiau.</p>
+<p class="poetry">Beti bach a finne,<br />
+Yn mynd i Lundain Glame;<br />
+Mae d&#373;r y m&ocirc;r yn oer y nos,<br />
+Gwell inni aros gartre.</p>
+<h2>XII.&nbsp; <span class="smcap">Gwlad Braf</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Lodes</span> ei mam, a
+lodes ei thad,<br />
+A fentri di gyda fi allan o&rsquo;r wlad,<br />
+Lle mae gwin yn troi melinau,<br />
+A chan punt am gysgu&rsquo;r borau?</p>
+<h2>XIII.&nbsp; <span class="smcap">Cysur Llundain</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> af i Lundain
+Glamai<br />
+&nbsp;&nbsp; Os byddai byw ac iach,<br />
+Ni &rsquo;rosa i ddim yng Nghymru<br />
+&nbsp;&nbsp; I dorri &rsquo;nghalon bach;<br />
+Mae digon o arian yn Llundain,<br />
+&nbsp;&nbsp; A swper gyda&rsquo;r nos,<br />
+A mynd i &rsquo;ngwely&rsquo;n gynnar,<br />
+&nbsp;&nbsp; A chodi wyth o&rsquo;r gloch.</p>
+<h2>XIV.&nbsp; <span class="smcap">Llong yn Mynd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Si</span> hei-li-lwli,
+&rsquo;r babi,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;r llong yn mynd i ffwrdd;<br />
+Si hei-li-lwli, &rsquo;r babi,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;r capten ar y bwrdd.</p>
+<h2>XV.&nbsp; <span class="smcap">Dafad Wen</span>. <a
+name="citation14a"></a><a href="#footnote14a"
+class="citation">[14a]</a></h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Chwe</span> dafad
+gorniog,<br />
+&nbsp;&nbsp; A chwe nod arni, <a name="citation14b"></a><a
+href="#footnote14b" class="citation">[14b]</a><br />
+Ac ar y bryniau garw,<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;Roedd rheiny i gyd yn pori;<br />
+Dafad wen, wen, wen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ie benwen, benwen, benwen;<br />
+Ystlys hir a chynffon wen,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wen, wen.</p>
+<h2>XVI.&nbsp; <span class="smcap">Iar Fach Dlos</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Iar</span> fach dlos<br />
+&nbsp;&nbsp; Yw fy iar fach i;<br />
+Pinc a melyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; A choch a du.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p21b.jpg">
+<img alt=
+"Iar fach dlos yw fy iar fach i"
+title=
+"Iar fach dlos yw fy iar fach i"
+ src="images/p21s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>XVII.&nbsp; <span class="smcap">Gwcw Fach</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Gwcw</span> fach, ond
+&rsquo;twyt ti&rsquo;n ffolog,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ffal di ral di rw dw ti rei tei O,<br />
+Yn canu &rsquo;mhlith yr eithin pigog,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ffal di ral di rw dw ti rei tei O;<br />
+Dos i blwy Dolgellau dirion,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ffal di ral di rw dw ti rei tei O;<br />
+Ti gei lwyn o fedw gwyrddion,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ffal di ral di rw dw ti rei tei O.</p>
+<h2>XVIII.&nbsp; <span class="smcap">Llygod a Malwod</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Llygod</span> m&acirc;n yn
+chwythu&rsquo;r t&acirc;n,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r malfod yn gweu melfed.</p>
+<h2>XIX.&nbsp; <span class="smcap">I&rsquo;r Dre</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Gyrru</span>, gyrru, drot
+i&rsquo;r dre,<br />
+Dwad adre erbyn te.</p>
+<h2>XX.&nbsp; I <span class="smcap">Gaerdydd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Gyrru</span>, gyrru, i
+Gaerdydd,<br />
+Mofyn pwn o lestri pridd;<br />
+Gyrru, gyrru&rsquo;n ol yn glau,<br />
+Llestri wedi torri&rsquo;n ddau.</p>
+<h2>XXI.&nbsp; Y <span class="smcap">Ceffyl Du Bach</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pandy</span>, pandy, melin
+yn malu,<br />
+Gweydd yn gweu a&rsquo;r ffidil yn canu;<br />
+Ceffyl bach du a&rsquo;r gynffon wen<br />
+Yn cario Gwen a Mari.</p>
+<h2>XXII.&nbsp; <span class="smcap">I&rsquo;r Ffair</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Tomos</span> Jones yn mynd
+i&rsquo;r ffair,<br />
+Ar gefn ei farch a&rsquo;i gyfrwy aur;<br />
+Ac wrth ddod adre cwyd ei gloch,<br />
+Ac yn ei boced afal coch.</p>
+<h2>XXIII.&nbsp; <span class="smcap">Ar Drot</span>.</h2>
+<p class="poetry">&rsquo;<span class="smcap">Ar</span> drot, ar
+drot, i d&#375; Shon Pot,<br />
+Ar wh&icirc;l, ar wh&icirc;l, i d&#375; Shon P&icirc;l;<br />
+Ar garlam, ar garlam, i d&#375; Shon Rolant,<br />
+Bob yn gam, bob yn gam, i d&#375; f&rsquo;ewythr Sam.</p>
+<h2>XXIV.&nbsp; <span class="smcap">Ar Garlam</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Iohn</span> bach a
+finne,<br />
+Yn mynd i Lunden Glame;<br />
+Ac os na chawn ni&rsquo;r ffordd yn glir,<br />
+Ni neidiwn dros y cloddie.</p>
+<h2>XXV.&nbsp; Y <span class="smcap">Ddafad Felen</span>. <a
+name="citation16"></a><a href="#footnote16"
+class="citation">[16]</a></h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Croen</span> y ddafad
+felen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn towlu&rsquo;i throed allan;<br />
+Troed yn ol, a throed ymlaen,<br />
+&nbsp;&nbsp; A throed yn towlu allan.</p>
+<h2>XXVI.&nbsp; <span class="smcap">Cnul y Bachgen
+Coch</span>.</h2>
+<p class="poetry">&ldquo;<span class="smcap">Ding</span>
+dong,&rdquo; medd y gloch,<br />
+Canu cnul y bachgen coch;<br />
+Os y bachgen coch fu farw,<br />
+Ffarwel fydd i&rsquo;r gwin a&rsquo;r cwrw.</p>
+<h2>XXVII.&nbsp; <span class="smcap">Dau Fochyn Bach</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dacw</span> tada&rsquo;n
+gyrru&rsquo;r moch,<br />
+Mochyn gwyn, a mochyn coch;<br />
+Un yn wyn yn mynd i&rsquo;r cwt,<br />
+A&rsquo;r llall yn goch a chynffon bwt.</p>
+<h2>XXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Colli Esgid</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dau</span> droed bach yn
+mynd i&rsquo;r coed,<br />
+Esgid newydd am bob troed;<br />
+Dau droed bach yn dwad adre<br />
+Wedi colli un o&rsquo;r &rsquo;sgidie.</p>
+<h2>XXIX.&nbsp; <span class="smcap">I&rsquo;r Felin</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dau</span> droed bach yn
+mynd i&rsquo;r felin,<br />
+I gardota blawd ac eithin;<br />
+Dau droed bach yn dyfod adra,<br />
+Dan drofera, dan drofera.</p>
+<h2>XXX.&nbsp; <span class="smcap">Ianto</span>.</h2>
+<p class="poetry">Carreg o&rsquo;r Nant,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wnaiff Iant;<br />
+Carreg o&rsquo;r to,<br />
+&nbsp;&nbsp; Wnaiff o,&mdash;<br />
+Ianto.</p>
+<h2>XXXI.&nbsp; <span class="smcap">Deio Bach</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Deio</span> bach a minne<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn mynd i werthu pinne;<br />
+Un res, dwy res,<br />
+&nbsp;&nbsp; Tair rhes am ddime.</p>
+<h2>XXXII.&nbsp; Y <span class="smcap">Bysedd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Modryb</span> y fawd,<br />
+Bys yr uwd,<br />
+Pen y cogwr,<br />
+Dic y peipar,<br />
+Joli cwt bach.</p>
+<h2>XXXIII.&nbsp; <span class="smcap">Holi&rsquo;r Bysedd</span>.
+<a name="citation19a"></a><a href="#footnote19a"
+class="citation">[19a]</a></h2>
+<p class="poetry">&ldquo;<span class="smcap">Ddoi</span> di
+i&rsquo;r mynydd?&rdquo; meddai&rsquo;r fawd,<br />
+&ldquo;I beth?&rdquo; meddai bys yr uwd;<br />
+&ldquo;I hela llwynog&rdquo; meddai&rsquo;r hir-fys; <a
+name="citation19b"></a><a href="#footnote19b"
+class="citation">[19b]</a><br />
+&ldquo;Beth os gwel ni?&rdquo; meddai&rsquo;r canol-fys;<br />
+&ldquo;Llechu dan lechen&rdquo; meddai bys bychan.</p>
+<h2>XXXIV.&nbsp; <span class="smcap">Rhodd</span>. <a
+name="citation20"></a><a href="#footnote20"
+class="citation">[20]</a></h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Buarth</span>, baban,
+cryman, croes;<br />
+Modrwy aur i&rsquo;r oreu &rsquo;i moes.</p>
+<h2>XXXV., XXXVI.&nbsp; <span class="smcap">I&rsquo;r
+Ysgol</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> af i&rsquo;r
+ysgol fory,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;m llyfyr yn fy llaw;<br />
+Heibio&rsquo;r Castell Newydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r cloc yn taro naw;<br />
+Dacw mam yn dyfod,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ben y gamfa wen,<br />
+A rhywbeth yn ei barclod,<br />
+&nbsp;&nbsp; A phiser ar ei phen.</p>
+<p class="poetry">Mi af i&rsquo;r ysgol fory,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;m llyfyr yn fy llaw,<br />
+Heibio&rsquo;r Sgubor Newydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r cloc yn taro naw;<br />
+O, Mari, Mari, codwch,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae heddyw&rsquo;n fore mwyn,<br />
+Mae&rsquo;r adar bach yn canu,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r g&ocirc;g ar frig y llwyn.</p>
+<h2>XXXVII.&nbsp; <span class="smcap">Lle Difyr</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> fum yn gweini
+tymor<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ymyl Ty&rsquo;n y Coed,<br />
+A&rsquo;dyna&rsquo;r lle difyrraf<br />
+&nbsp;&nbsp; Y bum i ynddo &rsquo;rioed;<br />
+Yr adar bach yn canu,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r coed yn suo ynghyd,&mdash;<br />
+Fy nghalon fach a dorrodd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Er gwaetha rhain i gyd.</p>
+<h2>XXXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Colli Blew</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pwsi</span> mew, pwsi
+mew,<br />
+Lle collaist ti dy flew?<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Wrth gario t&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; I d&#375; modryb Sian,<br />
+Yng nghanol eira a rhew.&rdquo;</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p33b.jpg">
+<img alt=
+"Pwsi mew, pwsi mew"
+title=
+"Pwsi mew, pwsi mew"
+ src="images/p33s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>XXXIX.&nbsp; <span class="smcap">Boddi Cath</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Shincin Sion</span>
+o&rsquo;r Hengoed<br />
+&nbsp;&nbsp; Aeth i foddi cath,<br />
+Mewn cwd o lian newydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Nad oedd e damed gwaeth;<br />
+Y cwd a aeth &rsquo;da&rsquo;r afon,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r gath a ddaeth i&rsquo;r lan,<br />
+A Shincin Sion o&rsquo;r Hengoed<br />
+&nbsp;&nbsp; Gas golled yn y fan.</p>
+<h2>XL.&nbsp; <span class="smcap">Wel</span>, <span
+class="smcap">Wel</span>.</h2>
+<p class="poetry">&ldquo;<span class="smcap">Wel</span>,
+wel,&rdquo;<br />
+Ebe ci Jac Snel,<br />
+&ldquo;Rhaid i mi fynd i hel,<br />
+Ne glemio.&rdquo;</p>
+<h2>XLI., XLII.&nbsp; <span class="smcap">Pwsi Mew</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pwsi</span> meri mew,<br />
+Ble collaist ti dy flew?<br />
+&ldquo;Wrth fynd i Lwyn Tew<br />
+Ar eira mawr a rhew.&rdquo;</p>
+<p class="poetry">&ldquo;Pa groeso gest ti yno.<br />
+Beth gefaist yn dy ben?&rdquo;<br />
+&ldquo;Ces fara haidd coliog,<br />
+A llaeth yr hen gaseg wen.&rdquo;</p>
+<h2>XLIII.&nbsp; <span class="smcap">Calanmai</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Llidiart</span> newydd ar
+gae ceirch,<br />
+&nbsp;&nbsp; A gollwng meirch o&rsquo;r stablau;<br />
+Cywion gwyddau, ac ebol bach,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bellach ddaw Calanmai.</p>
+<h2>XLIV.&mdash;XLVI.&nbsp; <span class="smcap">Da</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gen i darw
+penwyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; A gwartheg lawer iawn;<br />
+A defaid ar y mynydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; A phedair d&acirc;s o fawn.</p>
+<p class="poetry">Mae gen i gwpwrdd cornel,<br />
+&nbsp;&nbsp; A set o lestri te;<br />
+A dresser yn y gegin,<br />
+&nbsp;&nbsp; A phopeth yn ei le.</p>
+<p class="poetry">Mae gen i drol a cheffyl,<br />
+&nbsp;&nbsp; A merlyn bychan twt,<br />
+A phump o wartheg tewion,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn pori yn y clwt.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p37b.jpg">
+<img alt=
+"A threser yn y gegin, A phopeth yn ei le"
+title=
+"A threser yn y gegin, A phopeth yn ei le"
+ src="images/p37s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>XLVII.&nbsp; <span class="smcap">Dacw Dy</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dacw</span> d&#375;, a dacw
+do,<br />
+Dacw efail Sion y go;<br />
+Dacw Mali wedi codi,<br />
+Dacw Sion a&rsquo;i freichiau i fyny.</p>
+<h2>XLVIII.&nbsp; <span class="smcap">Cofio&rsquo;r
+Gath</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Ar</span> y ffordd wrth
+fynd i Ruthyn,<br />
+Gwelais ddyn yn gwerthu brethyn;<br />
+Gofynnais iddo faint y llath,<br />
+Fod arnaf eisio siwt i&rsquo;r gath.</p>
+<p style="text-align: center" class="poetry">
+<a href="images/p25b.jpg">
+<img alt=
+"Cnul y bachgen coch"
+title=
+"Cnul y bachgen coch"
+ src="images/p25s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>XLIX.&nbsp; <span class="smcap">Ysturmant</span>. <a
+name="citation27a"></a><a href="#footnote27a"
+class="citation">[27a]</a></h2>
+<p class="poetry">(I ddynwared swn ysturmant.)<br />
+&nbsp;&nbsp; <span class="smcap">Dwr</span> gl&acirc;n gloew,<br
+/>
+&nbsp;&nbsp; Bara chaws a chwrw.</p>
+<h2>L.&nbsp; <span class="smcap">Ysguthan</span>. <a
+name="citation27b"></a><a href="#footnote27b"
+class="citation">[27b]</a></h2>
+<p class="poetry">(I ddynnwared C&acirc;n Ysguthan.)<br />
+&nbsp;&nbsp; Cyrch du, du,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn &rsquo;y nghwd i.</p>
+<h2>LI.&nbsp; <span class="smcap">Sian</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Sian</span> bach anwyl,<br
+/>
+&nbsp;&nbsp; Sian bach i;<br />
+Fi pia Sian,<br />
+&nbsp;&nbsp; A Sian pia fi.</p>
+<h2>LII.&nbsp; <span class="smcap">Sian a Sion</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pan</span> brioda Sion a
+minnau,<br />
+Fe fydd cyrn ar bennau&rsquo;r gwyddau;<br />
+Ieir y mynydd yn bluf gwynion;<br />
+Ceiliog twrci fydd y person.</p>
+<h2>LIII.&nbsp; <span class="smcap">Sion a Sian</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Sion</span> a Sian yn mynd
+i&rsquo;r farchnad,<br />
+Sian yn mynd i brynnu iar,<br />
+&nbsp;&nbsp; A Sion i werthu dafad.</p>
+<h2>LIV.&nbsp; Y <span class="smcap">Crochan</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Rhowch</span> y crochan ar
+y t&acirc;n,<br />
+&nbsp;&nbsp; A phen y fr&acirc;n i ferwi;<br />
+A dau lygad y gath goed,<br />
+&nbsp;&nbsp; A phedwar troed y wenci.</p>
+<h2>LV.&nbsp; <span class="smcap">Ust</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Ust</span>, O taw!&nbsp;
+Ust, O taw,<br />
+Aeth dy fam i Loeger draw;<br />
+Hi ddaw adre yn y man,<br />
+A llond y cwd o fara cann.</p>
+<h2>LVI.&nbsp; <span class="smcap">Cysgu</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Bachgen</span> bach
+ydi&rsquo;r bachgen gore,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gore, gore;<br />
+Cysgu&rsquo;r nos, a chodi&rsquo;n fore,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fore, fore.</p>
+<h2>LVII.&nbsp; <span class="smcap">Ffafraeth</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Hen</span> fenyw fach
+Cydweli<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gwerthu losin du;<br />
+Yn rhifo deg am geiniog,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ond un ar ddeg i fi.</p>
+<h2>LVIII.&nbsp; <span class="smcap">Merch ei Mam</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Morfudd</span> fach, ferch
+ei mham,<br />
+Gaiff y gwin a&rsquo;r bara cann;<br />
+Hi gaiff &rsquo;falau per o&rsquo;r berllan,<br />
+Ac yfed gwin o&rsquo;r llester arian.</p>
+<h2>LIX.&nbsp; <span class="smcap">Merch ei Thad</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Morfudd</span> fach, merch
+ei thad,<br />
+Gaiff y wialen fedw&rsquo;u rhad;<br />
+Caiff ei rhwymo wrth bost y gwely<br />
+Caiff ei chwipio bore yfory.</p>
+<h2>LX.&nbsp; <span class="smcap">Colled</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Whic</span> a whiw!<br />
+Aeth y barcud a&rsquo;r ciw;<br />
+Os na feindwch chwi ato,<br />
+Fe aiff ag un eto.</p>
+<h2>LXI.&nbsp; <span class="smcap">Anodd Coelio</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Mae</span> gen i hen iar dwrci,<br />
+&nbsp;&nbsp; A mil o gywion dani;<br />
+Pob un o rheiny yn gymaint ag ych,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Ond celwydd gwych yw hynny?</p>
+<h2>LXII.&nbsp; <span class="smcap">Dodwy Da</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Mae</span> gen i iar a cheiliog<br />
+&nbsp;&nbsp; A brynnais i ar ddydd Iau;<br />
+Mae&rsquo;r iar yn dodwy wy bob dydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r ceiliog yn dodwy dau.</p>
+<h2>LXIII.&nbsp; <span class="smcap">Byw Detheu</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gen i iar a
+cheiliog,<br />
+&nbsp;&nbsp; A hwch a mochyn tew;<br />
+Rhwng y wraig a finne,<br />
+&nbsp;&nbsp; &rsquo;R ym ni&rsquo;n eig wneyd hi&rsquo;n lew.</p>
+<h2>LXIV.&nbsp; <span class="smcap">Da</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gen i ebol
+melyn<br />
+&nbsp;&nbsp; A merlen newydd spon,<br />
+A thair o wartheg blithion<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn pori ar y fron;<br />
+Mae gen i iar a cheiliog,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mi cefais er dydd Iau,<br />
+Mae&rsquo;r iar yn dodwy wy bob dydd<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r ceiliog yn dodwy dau.</p>
+<h2>LXV.&nbsp; Go-Go-Go!</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Shoni</span> Brica Moni<br
+/>
+&nbsp;&nbsp; Yn berchen buwch a llo;<br />
+A gafar fach, a mochyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; A cheiliog, go-go-go!</p>
+<h2>LXVI.&nbsp; <span class="smcap">Cynffon</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> welais nyth
+pioden,<br />
+Fry, fry, ar ben y goeden,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i chynffon hi mas.</p>
+<h2>LXVII.&nbsp; <span class="smcap">Taith Dau</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dafi</span> bach a
+minne,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn mynd i Aberd&acirc;r,<br />
+Dafi&rsquo;n mofyn ceiliog,<br />
+&nbsp;&nbsp; A minne&rsquo;n &rsquo;mofyn giar.</p>
+<h2>LXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Ysgwrs</span>.</h2>
+<p class="poetry">&ldquo;<span class="smcap">Wel</span>,&rdquo;
+meddai Wil wrth y wal,<br />
+Wedodd y wal ddim wrth Wil.</p>
+<h2>LXIX.&nbsp; <span class="smcap">Hoff Bethau</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae&rsquo;n</span> dda gan
+hen wr uwd a lla&rsquo;th<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n dda gan gath lygoden;<br />
+Mae&rsquo;n dda gan &rsquo;radwr flaen ar swch,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n dda gan hwch y fesen.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p50b.jpg">
+<img alt=
+"Mae&rsquo;n dda gan gath llygoden"
+title=
+"Mae&rsquo;n dda gan gath llygoden"
+ src="images/p50s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>LXX.&nbsp; <span class="smcap">Cloc</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gen i, ac mae
+gen lawer,<br />
+Gloc ar y mur i gadw amser;<br />
+Mae gan Moses, Pant y Meusydd,<br />
+Gloc ar y mur i gadw&rsquo;r tywydd.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p53b.jpg">
+<img alt=
+"Cloc ar y mur i gadw amser"
+title=
+"Cloc ar y mur i gadw amser"
+ src="images/p53s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>LXXI.&nbsp; <span class="smcap">Dwy Fresychen</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> welais ddwy
+gabetsen,<br />
+Yn uwch na chlochdy Llunden;<br />
+A deunaw g&#373;r yn hollti &rsquo;rhain,<br />
+A phedair cainc ar hugain.</p>
+<h2>LXXII.&nbsp; <span class="smcap">Toi a Gwau</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> welais i beth na
+welodd pawb,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Y cwd a&rsquo;r blawd yn cerdded;<br />
+Y fr&acirc;n yn toi ar ben y ty,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r malwod yn gwau melfed.</p>
+<h2>LXXIII.&nbsp; <span class="smcap">Malwod a
+Milgwn</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> welais innau
+falwen goch,<br />
+&nbsp;&nbsp; A dwy gloch wrth ei chlustiau;<br />
+A dau faen melin ar ei chefn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn curo&rsquo;r milgwn gorau.</p>
+<h2>LXXIV.&nbsp; <span class="smcap">Gwennol Fedrus</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Do</span>, mi welais innau
+wennol,<br />
+Ar y traeth yn gosod pedol;<br />
+Ac yn curo hoel mewn diwrnod,&mdash;<br />
+Dyna un o&rsquo;r saith rhyfeddod.</p>
+<h2>LXXV.&nbsp; <span class="smcap">Llyncu Dewr</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> weles beth na
+welodd pawb,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Y cwd a&rsquo;r blawd yn cerdded,<br />
+Y fr&acirc;n yn toi ar ben y ty,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r g&#373;r mor hy a hedeg;<br />
+A hogyn bach, dim mwy na mi,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn Ilyncu tri dyniawed.</p>
+<h2>LXXVI., LXXVII.&nbsp; Y <span class="smcap">Ddafad yn y
+Bala</span>.</h2>
+<p class="poetry">&rsquo;<span class="smcap">Roedd</span> gen i
+ddafad gorniog,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac arni bwys o wlan,<br />
+Yn pori ar lan yr afon<br />
+&nbsp;&nbsp; Ymysg y cerrig m&acirc;n;<br />
+Fe aeth yr hwsmon heibio,<br />
+&nbsp;&nbsp; Hanosodd arni gi;<br />
+Ni welais i byth mo&rsquo;m dafad,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ys gwn i a welsoch chwi?</p>
+<p class="poetry">Mi gwelais hi yn y Bala,<br />
+&nbsp;&nbsp; Newydd werthu ei gwlan,<br />
+Yn eistedd yn ei chadair,<br />
+&nbsp;&nbsp; O flaen tanllwyth mawr o d&acirc;n;<br />
+A&rsquo;i phibell a&rsquo;i thybaco,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn smocio&rsquo;n abal ffri,<br />
+A dyna lle mae y ddafad,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Gwd morning, Jon, how di!</p>
+<h2>LXXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Iar y Penmaen
+Mawr</span>.</h2>
+<p class="poetry">&rsquo;<span class="smcap">Roedd</span> gen i
+iar yn gorri,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ben y Penmaen Mawr,<br />
+Mi eis i droed y Wyddfa<br />
+&nbsp;&nbsp; I alw arni i lawr;<br />
+Mi hedodd ac mi hedodd,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i chywion gyda hi,<br />
+I ganol tir y Werddon,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Good morning, John!&nbsp; How di?</p>
+<h2>LXXIX.&nbsp; I <span class="smcap">Ble</span>?</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Troi</span> a throsi, troi
+i ble?<br />
+I Abergele i yfed te.</p>
+<h2>LXXX.&nbsp; <span class="smcap">Morio</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Fuost</span> ti erioed yn
+morio?<br />
+&ldquo;Do, mewn padell ffrio;<br />
+Chwythodd y gwynt fi i Eil o Man,<br />
+A dyna lle bum i&rsquo;n crio.&rdquo;</p>
+<h2>LXXXI.&nbsp; <span class="smcap">Llong Fy
+Nghariad</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dacw</span> long yn
+hwylio&rsquo;n hwylus,<br />
+Heibio&rsquo;r trwyn, ac at yr ynys;<br />
+Os fy nghariad i sydd ynddi,<br />
+Hwyliau sidan glas sydd arni.</p>
+<h2>LXXXII.&nbsp; <span class="smcap">Cwch Bach</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Cwch</span> bach ar y
+m&ocirc;r,<br />
+&nbsp;&nbsp; A phedwar dyn yn rhwyfo;<br />
+A Shami pwdwr wrth y llyw<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gwaeddi,&mdash;&ldquo;Dyn a&rsquo;n
+helpo.&rdquo;</p>
+<h2>LXXXIII.&nbsp; <span class="smcap">Glan y Mor</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gen i d&#375;
+bach del,<br />
+O d&#375; bach del, O d&#375; bach del,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r gwynt i&rsquo;r drws bob amser;<br />
+Agorwch dipyn o gil y dd&ocirc;r,<br />
+O gil y dd&ocirc;r, o gil y dd&ocirc;r,<br />
+&nbsp;&nbsp; Cewch weld y m&ocirc;r a&rsquo;r llongau.</p>
+<h2>LXXXIV.&nbsp; <span class="smcap">Dwr y Mor</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Ioan</span> bach a
+finnau<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn mynd i ddwr y m&ocirc;r;<br />
+Ioan yn codi &rsquo;i goesau,<br />
+&nbsp;&nbsp; A dweyd fod d&#373;r yn oer.</p>
+<h2>LXXXV.&nbsp; <span class="smcap">Tri</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Tri</span> graienyn, tri
+maen melin,<br />
+Tair llong ar f&ocirc;r, tri m&ocirc;r, tri mynydd;<br />
+A&rsquo;r tri aderyn a&rsquo;r traed arian,<br />
+Yn tiwnio ymysg y twyni m&acirc;n.</p>
+<h2>LXXXVI.&nbsp; <span class="smcap">Wedi Digio</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> fy nghariad wedi
+digio,<br />
+Nis gwn yn wir pa beth ddaeth iddo;<br />
+Pan ddaw&rsquo;r gwibed bach a chywion,<br />
+Gyrraf gyw i godi ei galon.</p>
+<h2>LXXXVII.&nbsp; <span class="smcap">Carn Fadryn</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> af oddiyma i ben
+Carn Fadryn,<br />
+Er mwyn cael gweled eglwys Nefyn;<br />
+O ddeutu hon mae&rsquo;r plant yn chware,<br />
+Lle dymunwn fy mod inne.</p>
+<h2>LXXXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Siglo&rsquo;r
+Cryd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Siglo&rsquo;r</span> cryd
+&acirc;&rsquo;m troed wrth bobi,<br />
+Siglo&rsquo;r cryd &acirc;&rsquo;m troed wrth olchi;<br />
+Siglo&rsquo;r cryd ymhob hysywaeth,<br />
+Siglo&rsquo;r cryd sy raid i famaeth.</p>
+<h2>LXXXIX.&nbsp; Y <span class="smcap">Lleuad</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> nhw&rsquo;n
+dwedyd yn Llanrhaiad,<br />
+Mai rhyw deiliwr wnaeth y lleuad;<br />
+A&rsquo;r rheswm am fod goleu drwyddo,<br />
+Ei fod heb orffen cael ei bwytho.</p>
+<h2>LXL.&nbsp; <span class="smcap">Coes un Ddel</span>. <a
+name="citation39"></a><a href="#footnote39"
+class="citation">[39]</a></h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Coes</span> un ddel, ac
+hosan ddu,<br />
+Fel a&rsquo;r fel, fel a&rsquo;r fu;<br />
+Fel a&rsquo;r fu, fel a&rsquo;r fel,<br />
+Ac hosan ddu coes un ddel.</p>
+<h2>LXLI.&nbsp; Y <span class="smcap">Bryn a&rsquo;r
+Afon</span>.</h2>
+<p class="poetry">Y <span
+class="smcap">Bryn</span>,&mdash;&ldquo;Igam Ogam, ble&rsquo;r ei
+di?&rdquo;<br />
+Yr Afon,&mdash;&ldquo;Moel dy ben, nis gwaeth i ti.&rdquo;<br />
+Y Bryn,&mdash;&ldquo;Mi dyf gwallt ar fy mhen i<br />
+&nbsp;&nbsp; Cyn unioni&rsquo;th arrau ceimion di.&rdquo;</p>
+<h2>LXLII.&nbsp; <span class="smcap">Dechreu Canu</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pan</span> es i gynta i
+garu,<br />
+&nbsp;&nbsp; O gwmpas tri o&rsquo;r gloch,<br />
+Mi gurais wrth y ffenestr,<br />
+&nbsp;&nbsp; Lle&rsquo;r oedd yr hogen goch.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p57b.jpg">
+<img alt=
+"Mi gnociais wrth y ffenestr, Lle&rsquo;r oedd yr hogen goch"
+title=
+"Mi gnociais wrth y ffenestr, Lle&rsquo;r oedd yr hogen goch"
+ src="images/p57s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>LXLIII.&nbsp; <span class="smcap">Siglo</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Tri</span> pheth sy&rsquo;n
+hawdd eu siglo,&mdash;<br />
+Llong ar f&ocirc;r pan fydd hi&rsquo;n nofio,<br />
+Llidiart newydd ar glawdd helyg,<br />
+A march dan gyfrwy merch fonheddig.</p>
+<h2>LXLIV.&nbsp; <span class="smcap">Arfer Penllyn</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dyma</span> arfer pobl
+Penllyn,&mdash;<br />
+Canu a dawnsic hefo&rsquo;r delyn,<br />
+Dod yn ol wrth oleu&rsquo;r lleuad,<br />
+Dwyn y llwdn llwyd yn lladrad.</p>
+<h2>LXLV.&nbsp; <span class="smcap">Dillad Newydd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Caf</span> finnau ddillad
+newydd<br />
+&nbsp;&nbsp; O hyn i tua&rsquo;r Pasg,<br />
+Mi daflaf rhain i&rsquo;r potiwr,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fydd hynny fawr o dasg;<br />
+Caf wedyn fynd i&rsquo;r pentre,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fel sowldiwr bach yn smart,<br />
+A phrynnaf wn a chledde,<br />
+&nbsp;&nbsp; I ladd &rsquo;rhen Fonipart.</p>
+<h2>LXLVI.&nbsp; <span class="smcap">Lle Rhyfedd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Eglwys</span> fach
+Pencarreg,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ben y ddraenen wen;<br />
+A chlochdy mawr Llanbydder<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn Nheifi dros ei ben.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p41b.jpg">
+<img alt=
+"Mae&rsquo;n dda gen henwr uwd a llaeth"
+title=
+"Mae&rsquo;n dda gen henwr uwd a llaeth"
+ src="images/p41s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>LXLVII.&nbsp; <span class="smcap">Sel Wil y Pant</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pan</span> oedd y ci ryw
+noson,<br />
+Yn ceisio crafu&rsquo;r crochon,<br />
+&rsquo;Roedd Wil o&rsquo;r Pant, nai Beti Sian,<br />
+Yn cynnal bla&rsquo;n &rsquo;i gynffon.</p>
+<h2>LXLVIII.&nbsp; <span class="smcap">Cario Ceiliog</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Twm</span> yr ieir aeth
+lawr i&rsquo;r dre,<br />
+A giar a cheiliog gydag e;<br />
+Canodd y ceiliog,&mdash;&ldquo;Go-go-go&rdquo;;<br />
+Gwaeddodd Twm,&mdash;&ldquo;Halo!&nbsp; Halo!&rdquo;</p>
+<h2>LXLIX.&nbsp; <span class="smcap">Fe Ddaw</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Fe</span> ddaw Gwyl Fair,
+fe ddaw Gwyl Ddewi,<br />
+Fe ddaw&rsquo;r hwyaden fach i ddodwy.</p>
+<h2>C.&nbsp; <span class="smcap">Cel Bach</span>, <span
+class="smcap">Cel Mawr</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Hei</span>, gel bach, tua
+Chaerdydd,<br />
+&rsquo;Mofyn pwn o lestri pridd;<br />
+Hei, gel mawr, i Aberhonddu,<br />
+Dwmbwr dambar, llestri&rsquo;n torri.</p>
+<h2>CI.&nbsp; <span class="smcap">I&rsquo;r Dre</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Gyrru</span>, gyrru, drot
+i&rsquo;r dre,<br />
+&rsquo;Mofyn bara cann a the.</p>
+<h2>CII.&nbsp; I <span class="smcap">Ffair Henfeddau</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Gyrru</span>, gyrru, i
+ffair Henfeddau,<br />
+&rsquo;Mofyn pinnau, &rsquo;mofyn &rsquo;falau.</p>
+<h2>CIII.&nbsp; I <span class="smcap">Ffair y Rhos</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Gyrru</span>, gyrru, i
+ffair y Rhos;<br />
+Mynd cyn dydd a dod cyn nos.</p>
+<h2>CIV.&nbsp; I <span class="smcap">Ffair y Fenni</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Gyrru</span>, gyrru, i
+ffair y Fenni;<br />
+&rsquo;Mofyn cledd i ladd y bwci.</p>
+<h2>CV.&nbsp; <span class="smcap">Cel Bach Dewr</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Welwch</span> chwi cel
+bach<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ein cario ni&rsquo;n dau?<br />
+Mynd i ochor draw&rsquo;r afon<br />
+&nbsp;&nbsp; Gael eirin a chnau.</p>
+<h2>CVI.&nbsp; <span class="smcap">Ceffyl John Jones</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mam</span> gu, mam gu,
+dewch maes o&rsquo;r ty,<br />
+Gael gweld John Jones ar gefn y ci.</p>
+<h2>CVII.&nbsp; <span class="smcap">Mari</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mari</span> l&acirc;n, a
+Mari lon,<br />
+&nbsp;&nbsp; A Mari dirion doriad,<br />
+Mari ydyw&rsquo;r fwyna&rsquo;n fyw,<br />
+&nbsp;&nbsp; A Mari yw fy nghariad;<br />
+Ac onid ydyw Mari&rsquo;n l&acirc;n,<br />
+Ni wiw i Sian mo&rsquo;r siarad.</p>
+<h2>CVIII.&nbsp; <span class="smcap">Trot</span>, <span
+class="smcap">Trot</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Trot</span>, trot,
+tua&rsquo;r dre,<br />
+&lsquo;Mofyn pwn o lestri te;<br />
+Trot, trot, tua&rsquo;r dre,<br />
+I mofyn set o lestri te;<br />
+Galop, galop, tua chartre,<br />
+Torri&rsquo;r pwn a&rsquo;r llestri&rsquo;n gate.</p>
+<h2>CIX.&nbsp; <span class="smcap">Ffidil a Ffon</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mari John</span>, ffidil a
+ffon,<br />
+Cyllell a bilwg i chware ding dong.</p>
+<h2>CX.&nbsp; <span class="smcap">Ennill</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Sion</span> a Siani
+Siencyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n byw yn sir y Fflint;<br />
+Sian yn ennill chweugain,<br />
+&nbsp;&nbsp; A Sion yn ennill punt.</p>
+<h2>CXI.&nbsp; <span class="smcap">Dyna&rsquo;r
+Ffordd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dafi</span> Siencyn
+Morgan,<br />
+Yn codi&rsquo;r d&ocirc;n ei hunan;<br />
+A&rsquo;i isaf en e nesa i fiwn,<br />
+A dyna&rsquo;r ffordd i ddechre tiwn.</p>
+<h2>CXII.&nbsp; <span class="smcap">Robin A&rsquo;r
+Dryw</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Robin</span> goch a&rsquo;r
+Dryw bach<br />
+Yn fy nghuro i fel curo sach;<br />
+Mi godais innau i fyny&rsquo;n gawr,<br />
+Mi drewais Robin goch i lawr.</p>
+<h2>CXIII.&nbsp; Y <span class="smcap">Ji Binc</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Ji</span> binc, ji binc, ar
+ben y banc,<br />
+Yn pwyso hanner cant o blant.</p>
+<h2>CXIV.&nbsp; Y <span class="smcap">Fran</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Shinc</span> a Ponc a
+finne<br />
+Yn mynd i ffair y pinne;<br />
+Dod yn ol ar gefn y fr&acirc;n,<br />
+A phwys o wlan am ddime.</p>
+<h2>CXV.&nbsp; <span class="smcap">Robin Goch</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Robin</span> goch ar ben y
+rhiniog,<br />
+Yn gofyn tamaid heb un geiniog;<br />
+Ac yn dwedyd yn ysmala,&mdash;<br />
+&ldquo;Mae hi&rsquo;n oer, mi ddaw yn eira.&rdquo;</p>
+<h2>CXVI.&nbsp; <span class="smcap">Jac y Do</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Si</span> so, Jac y Do,<br
+/>
+Dal y deryn dan y to,<br />
+Gwerthu&rsquo;r fuwch a lladd y llo,<br />
+A mynd i Lunden i roi fro;<br />
+Dene diwedd Jac y Do.</p>
+<h2>CXVII.&nbsp; <span class="smcap">Dawns</span>.</h2>
+<p class="poetry">Y <span class="smcap">dyrnwr</span> yn
+dyrnu,<br />
+Y ffidil yn canu;<br />
+A Robin goch bach<br />
+Yn dawnsio&rsquo;n y beudy.</p>
+<h2>CXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Mynd i Garu</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Rhowch</span> imi fenthyg
+ceffyl,<br />
+&nbsp;&nbsp; I fyned dros y lan,<br />
+I garu&rsquo;r ferch fach ifanc<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n byw &rsquo;da &rsquo;i thad a&rsquo;i
+mham;<br />
+Ac oni ddaw yn foddus,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i gwaddol gyda hi,<br />
+Gadawaf hi yn llonydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Waith bachgen pert wyf fi.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p85b.jpg">
+<img alt=
+"Waith bachgen smart wyf fi"
+title=
+"Waith bachgen smart wyf fi"
+ src="images/p85s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>CXIX.&nbsp; <span class="smcap">Fy Eiddo</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gennyf d&#375;
+cysurus,<br />
+&nbsp;&nbsp; A melin newydd dwt,<br />
+A chwpwrdd yn y gornel,<br />
+&nbsp;&nbsp; A mochyn yn y cwt.</p>
+<h2>CXX.&nbsp; <span class="smcap">Sen I&rsquo;r
+Gwas</span>.</h2>
+<p class="poetry">Y <span class="smcap">llepyn</span> llo
+a&rsquo;r gwyneb llwyd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ti fyti fwyd o&rsquo;r goer;<br />
+Pe torrit gwys fel torri gaws,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fe fyddai&rsquo;n haws dy ddiodde.</p>
+<h2>CXXI.&nbsp; <span class="smcap">Prun</span>?</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dic Golt</span> a gysgodd
+yn y cart,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fe&rsquo;i speiliwyd o&rsquo;i geffyle;<br />
+A phan ddihunodd, holi wnai,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Ai Dic wyf fi, ai nage?<br />
+Os Dic wyf fi, ces golled flin,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Mi gollais fy ngheffyle;<br />
+Ac os nad Dic, &rsquo;rwy&rsquo;n fachgen smart,<br />
+&nbsp;&nbsp; Enillais gart yn rhywle.&rdquo;</p>
+<h2>CXXII.&nbsp; <span class="smcap">Damwain</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Shigwti</span> wen Shon-Gati,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae crys y g&#373;r heb olchi,<br />
+Fe aeth yr olchbren gyda&rsquo;r nanf,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r wraig a&rsquo;r plant yn gwaeddi.</p>
+<h2>CXXIII.&nbsp; <span class="smcap">Coed Tan</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Gwern</span> a helyg<br />
+Hyd Nadolig.<br />
+Bedw, os cair,<br />
+Hyd Wyl Fair;<br />
+Cringoed caeau<br />
+O hynny hyd Glamai;<br />
+Briwydd y fr&acirc;n<br />
+O hynny ymlaen.</p>
+<h2>CXXIV.&nbsp; <span class="smcap">Ffair Pwllheli</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Aeth</span> fy Ngwen i
+ffair Pwllheli,<br />
+Eisio padell bridd oedd arni;<br />
+Rhodd am dani saith o sylltau,<br />
+Cawswn i hi am dair a dimau.</p>
+<h2>CXXV.&nbsp; <span class="smcap">Bore Golchi</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Aeth</span> fy Ngwen ryw
+fore i olchi,<br />
+Eisio dillad gl&acirc;n oedd arni;<br />
+Tra bu Gwen yn &rsquo;mofyn sebon,<br />
+Aeth y dillad hefo&rsquo;r afon.</p>
+<h2>CXXVI.&nbsp; <span class="smcap">Bore Corddi</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Aeth</span> fy Ngwen ryw
+fore i gorddi,<br />
+Eisio menyn ffres oedd arni;<br />
+Tra bo Gwen yn &rsquo;mofyn halen,<br />
+Aeth y ci a&rsquo;r menyn allan.</p>
+<h2>CXXVII.&nbsp; <span class="smcap">Seren Ddu</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Seren</span> ddu a
+mwnci,<br />
+&nbsp;&nbsp; Sion y gof yn dyrnu,<br />
+Modryb Ann yn pigo pys,<br />
+&nbsp;&nbsp; A minnau&rsquo;n chwys dyferu.</p>
+<h2>CXXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Benthyg Lli</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Si</span> so gorniog,<br />
+Grot &acirc; pheder ceiniog,<br />
+Un i mi, ac un i chwi,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac un i&rsquo;r dyn,<br />
+Am fenthyg y lli gorniog.</p>
+<h2>CXXIX.&nbsp; <span class="smcap">Llawer o Honynt</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Ceiliog</span> bach y
+Wyddfa<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn canu ar y bryn,<br />
+Hwyaid Aber Glaslyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn nofio ar y llyn;<br />
+Gwyddau Hafod G&rsquo;regog<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gwaeddi &ldquo;wich di wach,&rdquo;<br />
+A milgwn Jones Ynysfor<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ol y llwynog bach.</p>
+<h2>CXXX.&nbsp; <span class="smcap">Lle Mae Pethau</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> yn y Bala flawd
+ar werth,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n Mawddwy berth i lechu,<br />
+Mae yn Llyn Tegid ddwr a gro,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n Llundain o i bedoli;<br />
+Ac yng Nghastell Dinas Br&acirc;n<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae ffynnon l&acirc;n i ymolchi.</p>
+<h2>CXXXI.&nbsp; <span class="smcap">Hen Lanc</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Briodi</span> di?<br />
+&nbsp;&nbsp; Na wnaf byth!<br />
+Wyt ti&rsquo;n siwr?<br />
+&nbsp;&nbsp; Ydw&rsquo;n siwr.</p>
+<p class="poetry">Hen lanc yn byw fy hunan<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ydwyf fi;<br />
+Yn meddu cwrs o arian,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ydwyf fi;<br />
+Yn meddwl am briodi?<br />
+&nbsp;&nbsp; Priodi, na wnaf byth;<br />
+Waeth beth fydd gennyf wedyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ond poenau lond fy nyth.</p>
+<h2>CXXXII.&nbsp; <span class="smcap">Caru Ffyddlon</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> nhw&rsquo;n
+dwedyd ac yn son<br />
+Mod i&rsquo;n caru yn sir Fon;<br />
+Minne sydd yn caru&rsquo;n ffyddlon<br />
+Dros y d&#373;r yn sir Gaernarfon.</p>
+<h2>CXXXIII.&nbsp; <span class="smcap">Caru Ymhell</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Caru</span> yng Nghaer, a
+charu yng Nghorwen,<br />
+Caru yn Nyffryn Clwyd a Derwen;<br />
+Caru &rsquo;mhellach dros y mynydd,<br />
+Cael yng Nghynwyd gariad newydd.</p>
+<h2>CXXXIV.&nbsp; <span class="smcap">Elisabeth</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Elisabeth</span> bach, a
+briodwch chwi fi?<br />
+Dyma&rsquo;r amser gore i chwi;<br />
+Tra bo&rsquo;r drym yn mynd trwy&rsquo;r dre,<br />
+Tra bo&rsquo;ch calon bach yn ei lle.</p>
+<h2>CXXXV.&nbsp; <span class="smcap">Shontyn</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Shontyn</span>, Shontyn, y
+gwr tynn;<br />
+Clywed y cwbl, a dweyd dim.</p>
+<h2>CXXXVI.&nbsp; <span class="smcap">Glaw</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae&rsquo;n</span> bwrw
+glaw allan,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n hindda&rsquo;n y ty,<br />
+A merched Tregaron<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn chwalu&rsquo;r gwlan du.</p>
+<h2>CXXXVII.&nbsp; Y <span class="smcap">Carwr Trist</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Bachgen</span> bach o
+Ddowles,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gweithio&rsquo;n ngwaith y t&acirc;n,<br />
+Bron a thorri &rsquo;i galon<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ol y ferch fach l&acirc;n;<br />
+Ei goesau fel y pibau,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i freichiau fel y brwyn,<br />
+Ei ben e fel pytaten,<br />
+&nbsp;&nbsp; A hanner llath o drwyn.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p65b.jpg">
+<img alt=
+"Bachgen bach o Ddowles"
+title=
+"Bachgen bach o Ddowles"
+ src="images/p65s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>CXXXVIII.&nbsp; <span class="smcap">John</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Ar</span> y ffordd wrth
+fynd i Lerpwl,<br />
+Gwelais Iohn ar ben y cwpwr;<br />
+Gofynnnis iddo beth oedd o&rsquo;n wneyd;<br />
+&ldquo;Bwyta siwgwr, paid a deyd.&rdquo;</p>
+<h2>CXXXIX.&nbsp; <span class="smcap">Breuddwyd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Gwelais</span> neithiwr,
+drwy fy hun,<br />
+Lanciau Llangwm bod yg un;<br />
+Rhai mewn uwd, a rhai mewn llymru,<br />
+A rhai mewn buddai, wedi boddi.</p>
+<h2>CXL.&nbsp; <span class="smcap">Pedoli</span>, <span
+class="smcap">Pedinc</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pedoli</span>, pedoli,
+pe-dinc,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n rhaid i ni bedoli<br />
+Tae e&rsquo;n costio i ni bunt;<br />
+&nbsp;&nbsp; Pedol yn ol, a phedol ymlaen,<br />
+Pedol yn eise o dan y droed ase,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Bi-dinc, bi-dinc, bi-dinc.</p>
+<h2>CXLI.&nbsp; <span class="smcap">Pedoli</span>, <span
+class="smcap">Pedrot</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pedoli</span>, pedoli,
+pedoli, pe-drot,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n rhaid i ni bedoli<br />
+Tae e&rsquo;n costio i ni rot;<br />
+&nbsp;&nbsp; Pedol yn ol, a phedol ymlaen,<br />
+Pedol yn eise o dan y droed ase,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Bi-drot, bi-drot, bi-drot.</p>
+<h2>CXLII.&nbsp; <span class="smcap">Pedoli&rsquo;r Ceffyl
+Gwyn</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pedoli</span>, pedoli,
+pe-din,<br />
+Pedoli&rsquo;r ceffyl gwyn;<br />
+Pedoli, pedoli, pe-doc,<br />
+Pedoli&rsquo;r ebol broc.</p>
+<h2>CXLIII.&nbsp; <span class="smcap">Robin Dir-rip</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Robin</span> dir-rip,<br />
+A&rsquo;i geffyl a&rsquo;i chwip;<br />
+A&rsquo;i gap yn ei law,<br />
+Yn rhedeg trwy&rsquo;r baw.</p>
+<h2>CXLIV.&nbsp; <span class="smcap">Gwcw</span>!</h2>
+<p class="poetry">&ldquo;<span class="smcap">Gw-cw</span>!&rdquo;
+medd y gog,<br />
+Ar y gangen gonglog;<br />
+&ldquo;Gw-cw!&rdquo; medd y llall,<br />
+Ar y gangen arall.</p>
+<h2>CXLV.&nbsp; <span class="smcap">Gardyson</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Shoni</span> moni, coesau
+meinion,<br />
+Cwtws y gath yu lle gardyson.</p>
+<h2>CXLVI.&nbsp; <span class="smcap">Esgidiau</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Lle</span> mae &rsquo;i
+sgidie?<br />
+&nbsp;&nbsp; Pwy sgidie?<br />
+Sgidie John.<br />
+&nbsp;&nbsp; Pwy John?<br />
+John diti.<br />
+&nbsp;&nbsp; Pwy diti?<br />
+Diti &rsquo;i fam.<br />
+&nbsp;&nbsp; Pwy fam?<br />
+I fam e&rsquo;.<br />
+&nbsp;&nbsp; Pwy e&rsquo;?<br />
+E&rsquo; &rsquo;i hunan.</p>
+<h2>CXLVII.&nbsp; <span class="smcap">Robin Goch</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Robin</span> goch ar ben y
+rhiniog,<br />
+A&rsquo;i ddwy aden yn anwydog;<br />
+Ac yn dwedyd yn ysmala,&mdash;<br />
+&ldquo;Mae hi&rsquo;n oer, mi ddaw yn eira.&rdquo;</p>
+<h2>CXLVIII.&nbsp; <span class="smcap">Chware</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Canwch</span> y gloch!<br
+/>
+&nbsp;&nbsp; (<i>Tynnu yn un o&rsquo;r cudynau gwallt</i>)<br />
+Curwch y drws!<br />
+&nbsp;&nbsp; (<i>Taro&rsquo;r talcen a&rsquo;r bys</i>)<br />
+Codwch y glicied!<br />
+&nbsp;&nbsp; (<i>Gwasgu blaen y trwyn i fyny</i>)<br />
+Dowch i mewn, dowch i mewn, dowch i mewn!<br />
+&nbsp;&nbsp; (<i>Rhoi&rsquo;r bys ar y wefus</i>).</p>
+<h2>CXLIX.&nbsp; <span class="smcap">Cariad</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gen i gariad
+gl&acirc;n, gl&acirc;n,<br />
+Gwrid coch a dannedd m&acirc;n;<br />
+Ei dwy ael fel ede sidan,<br />
+Gwallt ei phen fel gwiail arian.</p>
+<h2>CL.&nbsp; <span class="smcap">Dewis Ofer</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mynd</span> i&rsquo;r ardd
+i dorri pwysi,<br />
+Gwrthod lafant, gwrthod lili;<br />
+Pasio&rsquo;r pinc a&rsquo;r rhosod cochion,<br />
+Dewis pwysi o ddanadl poethion.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p69b.jpg">
+<img alt=
+"Mynd i&rsquo;r ardd i dorri pwysi"
+title=
+"Mynd i&rsquo;r ardd i dorri pwysi"
+ src="images/p69s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>CLI.&nbsp; <span class="smcap">Ladi Fach
+Benfelen</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Ladi</span> bach
+benfelen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn byw ar ben y graig,<br />
+Mi bobith ac mi olchith,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gwnaiff imi burion gwraig;<br />
+Mi startsith ac mi smwddith,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gwnaiff imi burion bwyd,<br />
+Fe wnaiff i&rsquo;r haul dywynnu<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ben y Garreg Lwyd.</p>
+<h2>CLII.&nbsp; <span class="smcap">Cydymdeimlad</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Trueni</span> mawr oedd
+gweled<br />
+Y merlyn bach diniwed,<br />
+Ac arno fe y chwys yn drwyth,<br />
+Wrth lusgo llwyth o ddefed.</p>
+<h2>CLIII.&nbsp; <span class="smcap">Apel</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Glaw</span> bach, cerr
+ffordd draw,<br />
+A gad i&rsquo;r haul ddod yma.</p>
+<h2>CLIV.&nbsp; <span class="smcap">Saethu Llongau</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Welsoch</span> chwi wynt,
+welsoch chwi law?<br />
+Welsoch chwi dderyn bach ffordd draw?<br />
+Welsoch chwi ddyn &acirc; photasen ledr,<br />
+Yn saethu llongau brenin Lloegr?</p>
+<h2>CLV.&nbsp; <span class="smcap">Ceiniog i Mi</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Si</span> so, si so,<br />
+Deryn bach ar ben y to;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ceiniog i ti,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ceiniog i mi,<br />
+A cheiniog i&rsquo;r iar am ddodwy,<br />
+A cheiniog i&rsquo;r ceiliog am ganu.</p>
+<h2>CLVI.&nbsp; Y <span class="smcap">Tywydd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Bys</span> i fyny, teg
+yfory;<br />
+Bys i lawr, glaw mawr.</p>
+<h2>CLVII., CLVIII.&nbsp; <span
+class="smcap">Calanmai</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Daw</span> Clame, daw
+Clame,<br />
+&nbsp;&nbsp; Daw dail ar bob twyn,&mdash;<br />
+Daw meistr a meistres<br />
+&nbsp;&nbsp; I edrych yn fwyn.</p>
+<p class="poetry">A minne, &rsquo;rwy&rsquo;n coelio,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn hela i&rsquo;m co,<br />
+I&rsquo;r gunog laeth enwyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Fod ganwaith dan glo.</p>
+<h2>CLIX.&nbsp; <span class="smcap">Cath Ddu</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Amen</span>, person
+pren,<br />
+Cath ddu a chynffon wen.</p>
+<h2>CLX.&nbsp; <span class="smcap">Mynd a Dod</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Hei</span> ding, diri diri
+dywn,<br />
+Gyrru&rsquo;r gwyddau bach i&rsquo;r cawn;<br />
+Dwad &rsquo;nol yn hwyr brynhawn,<br />
+A&rsquo;u crombilau bach yn llawn.</p>
+<h2>CLXI.&nbsp; <span class="smcap">Gyru Gwyddau</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Hen</span> wraig bach yn
+gyrru gwyddau,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ar hyd y nos;<br />
+O Langollen i Ddolgellau,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ar hyd y nos;<br />
+Ac yn dwedyd wrth y llanciau,<br />
+&ldquo;Gyrrwch chwi, mi ddaliaf finnau,&rdquo;<br />
+O Langollen i Ddolgellau,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ar hyd y nos.</p>
+<h2>CLXII.&nbsp; <span class="smcap">Bwrw Eira</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Hen</span> wraig yn pluo
+gwyddau,<br />
+Daw yn fuan ddyddiau&rsquo;r gwyliau.</p>
+<h2>CLXIII.&nbsp; <span class="smcap">Beth sydd
+Gennyf</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gen i iar, mae
+gen i geiliog,<br />
+Mae gen i gywen felen gopog;<br />
+Mae gen i fuwch yn rhoi i mi lefrith,<br />
+Mae gen i gyrnen fawr o wenith.</p>
+<h2>CLXIV.&nbsp; <span class="smcap">Tair Gwydd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Gwydd</span> o flaen
+g&#373;ydd,<br />
+G&#373;ydd ar ol g&#373;ydd,<br />
+A rhwng pob dwy &#373;ydd, g&#373;ydd;<br />
+Sawl g&#373;ydd oedd yno?</p>
+<h2>CLXV., CLXVI.&nbsp; <span class="smcap">Cariad y
+Melinydd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> af i&rsquo;r
+eglwys Ddywsul nesa,<br />
+Yn fy sidan at fy sodla;<br />
+Dwed y merched wrth eu gilydd,&mdash;<br />
+&ldquo;Dacw gariad Wil Felinydd.&rdquo;<br />
+Os Wil Felinydd wyf yn garu,<br />
+Rhoddaf bupur iddo falu;<br />
+Llefrith gwyn i yrru&rsquo;r felin,<br />
+A chocos arian ar yr olwyn.</p>
+<h2>CLXVII.&nbsp; <span class="smcap">Cariad Arall</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Mae&rsquo;n</span> dda gen i fuwch,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n dda gen i oen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n dda gen i geffyl<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yn llydan ei ffroen;<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n dda gen i &rsquo;r adar<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n canu yn y llwyn.<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n dda gen i fachgen<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A chrwb ar ei drwyn;<br />
+A thipyn bach bach o ol y frech wen,<br />
+Yn gwisgo het befer ar ochor ei ben.</p>
+<h2>CLXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Gwraig</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> fynnai wraig, mi
+wranta,<br />
+Caiff godi&rsquo;r bore&rsquo;n nghynta;<br />
+Troed yn ol a throed ymlaen,<br />
+A throed i gicio&rsquo;r pentan.</p>
+<h2>CLXIX., CLXX.&nbsp; <span class="smcap">Pry Bach</span>. <a
+name="citation63"></a><a href="#footnote63"
+class="citation">[63]</a></h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pry</span> bach yn mynd
+i&rsquo;r coed,<br />
+Dan droi &rsquo;i ferrau, dan droi &rsquo;i droed;<br />
+Dwad adre yn y bore,<br />
+Wedi colli un o&rsquo;i sgidie.</p>
+<p class="poetry">Pry bach yn edrych am dwll,<br />
+Yn edrych am dwll, yn edrych am dwll,<br />
+Pry bach yn edrych am dwll,<br />
+A <i>dyma</i> dwll, dwll, dwll, dwll, dwll.</p>
+<h2>CLXXI.&nbsp; Y <span class="smcap">Bysedd</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Bowden</span>,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gwas y Fowden,<br />
+&nbsp;&nbsp; Libar labar,<br />
+&nbsp;&nbsp; Gwas y stabal,<br />
+Bys bach, druan g&#373;r,<br />
+Dorrodd &rsquo;i ben wrth gario d&#373;r<br />
+&nbsp;&nbsp; I mam i dylino.</p>
+<h2>CLXXII.&nbsp; <span class="smcap">Chware&rsquo;r
+Bysedd</span>.</h2>
+<p class="poetry">&ldquo;<span class="smcap">I&rsquo;r</span>
+coed,&rdquo; medde Modryb y Mawd,<br />
+&ldquo;I be?&rdquo; medde Bys yr Uwd;<br />
+&ldquo;I ladrata,&rdquo; medde Hirfys;<br />
+&ldquo;Beth os dalian ni?&rdquo; medde&rsquo;r Canol-fys;<br />
+&ldquo;Dengwn, dengwn, rhag iddo&rsquo;n dal ni,&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Medde&rsquo;r Bys Bach.</p>
+<h2>CLXXIII.&nbsp; <span class="smcap">Bwgan</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Bwgan</span> bo lol, a
+thwll yn &rsquo;i fol,<br />
+Digon o le i geffyl a throl.</p>
+<h2>CLXXIV.&nbsp; <span class="smcap">Yr Eneth
+Benfelen</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> geneth deg
+ben-felen<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn byw ym Mhen y Graig,<br />
+Dymunwn yn fy nghalon<br />
+&nbsp;&nbsp; Gael honno imi&rsquo;n wraig;<br />
+Hi fedr bobi a golchi,<br />
+&nbsp;&nbsp; A thrin y tamaid bwyd,<br />
+Ac ennill llawer ceiniog<br />
+&nbsp;&nbsp; Er lles y bwthyn llwyd.</p>
+<h2>CLXXV.&nbsp; Y <span class="smcap">Wylan</span>.</h2>
+<p class="poetry">Y <span class="smcap">wylan</span> fach
+adnebydd<br />
+Pan fo&rsquo;n gyfnewid tywydd;<br />
+Hi hed yn deg, ar aden wen,<br />
+O&rsquo;r m&ocirc;r i ben ymynydd.</p>
+<h2>CLXXVI.&nbsp; <span class="smcap">Fy Nghariad</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dacw</span> &rsquo;nghariad
+ar y dyffryn,<br />
+Llygaid hwch a dannedd mochyn;<br />
+A dau droed fel gwadn arad,<br />
+Fel dyllhuan mae hi&rsquo;n siarad.</p>
+<h2>CLXXVII.&nbsp; <span class="smcap">Dau Ddewr</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dau</span> lanc ifanc yn
+mynd i garu,<br />
+Ar noswaith dywell fel y fagddu;<br />
+Swn cacynen yn y rhedyn<br />
+A&rsquo;u trodd nhw adre&rsquo;n fawr eu dychryn.</p>
+<h2>CLXXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Llanc</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> briodaf heddyw yn
+ddi-nam,<br />
+Heb ddweyd un gair wrth nhad na mam.</p>
+<h2>CLXXIX.&nbsp; <span class="smcap">Ymffrost</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Chwarelwr</span> <a
+name="citation67"></a><a href="#footnote67"
+class="citation">[67]</a> oedd fy nhaid,<br />
+&nbsp;&nbsp; Chwarelwr oedd fy nhad;<br />
+Chwarelwr ydwyf finnau,<br />
+&nbsp;&nbsp; Y goreu yn y wlad;<br />
+Chwarelwr ydyw&rsquo;r baban<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n cysgu yn ei gryd,<br />
+Ond tydi o&rsquo;n beth rhyfedd<br />
+&nbsp;&nbsp; Ein bod ni&rsquo;n chwarelwyr i gyd?</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p89b.jpg">
+<img alt=
+"Taillwr oedd fy nhaid, Taillwr oedd fy nhad"
+title=
+"Taillwr oedd fy nhaid, Taillwr oedd fy nhad"
+ src="images/p89s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>CLXXX.&nbsp; Y <span class="smcap">Rhybelwr Bach</span>. <a
+name="citation68"></a><a href="#footnote68"
+class="citation">[68]</a></h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Rhybelwr</span> bychan
+ydwyf,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gweithio hefo nhad,<br />
+Mi allaf drin y cerrig<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn well na neb o&rsquo;r wlad;<br />
+&rsquo;Rwy&rsquo;n medru naddu <i>Princes</i>,<br />
+&nbsp;&nbsp; Y <i>Squares</i>, a&rsquo;r <i>Counties</i> bach,<br
+/>
+Cyn hir caf finnau fargen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Os byddaf byw ac iach.</p>
+<h2>CLXXXI.&nbsp; <span class="smcap">Llifio</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Llifio</span>, llifio,
+llifio&rsquo;n dynn,<br />
+Grot y dydd y flwyddyn hyn;<br />
+Os na lifiwn ni yn glau,<br />
+&rsquo;Nillwn ni ddim grot yn dau.</p>
+<p style="text-align: center" class="poetry">
+<a href="images/p93b.jpg">
+<img alt=
+"Os na lifiwn ni&rsquo;n glau, Nillwn ni ddim grot yn dau"
+title=
+"Os na lifiwn ni&rsquo;n glau, Nillwn ni ddim grot yn dau"
+ src="images/p93s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>CLXXXII.&nbsp; <span class="smcap">Golchi
+Llestri</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dorti</span>, Dorti, bara
+gwyn yn llosgi,<br />
+D&#373;r ar y t&acirc;n i olchi&rsquo;r llestri.</p>
+<h2>CLXXXIII.&nbsp; <span class="smcap">Cap</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Morus</span> y gwynt,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac Ifan y glaw,<br />
+Daflodd fy nghap<br />
+&nbsp;&nbsp; I ganol y baw.</p>
+<h2>CLXXXIV.&nbsp; <span class="smcap">Clocs</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gen i b&acirc;r
+o glocs,<br />
+&nbsp;&nbsp; A rheini&rsquo;n b&acirc;r go dda,<br />
+Fe barant dros y gaea,<br />
+&nbsp;&nbsp; A thipyn bach yr ha;<br />
+Os can nhw wadnau newydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fe barant dipyn hwy;<br />
+A saith a dime&rsquo;r glocsen,<br />
+&nbsp;&nbsp; A phymtheg am y ddwy.</p>
+<h2>CLXXXV.&nbsp; <span class="smcap">Glaw</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Glaw</span>, glaw, cerdda
+draw;<br />
+Haul, haul, tywynna.</p>
+<h2>CLXXXVI.&nbsp; <span class="smcap">Merched Dol &rsquo;r
+Onnen</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae&rsquo;n</span> bwrw
+glaw allan,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n deg yn y t&#375;,<br />
+A merched Dol &rsquo;r Onnen<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn cribo&rsquo;r gwlan du.</p>
+<h2>CLXXXVII.&nbsp; <span class="smcap">Lliw&rsquo;r
+Gaseg</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Caseg</span> winnau, coesau
+gwynion,<br />
+Groenwen denau, garnau duon;<br />
+Garnau duon, groenwen denau,<br />
+Coesau gwynion, caseg winnau.</p>
+<h2>CLXXXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Berwi Poten</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Hei</span>, ding-a-ding, diri,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae poten yn berwi,<br />
+Shini a Shani yn gweithio t&acirc;n dani;<br />
+Shani&rsquo;n ei phuro &acirc; phupur a ffl&#373;r,<br />
+Ychydig o laeth, a llawer o dd&#373;r.</p>
+<h2>CLXXXIX.&nbsp; <span class="smcap">Wrth y Tan</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dorti</span>, Dorti, bara
+gwyn yn llosgi,<br />
+D&#373;r ar y t&acirc;n i olchi&rsquo;r llestri;<br />
+Crafwch y crochan gael creifion i&rsquo;r ci,<br />
+&nbsp;&nbsp; A hefyd gwnewch gofio<br />
+&nbsp;&nbsp; Rhoi llaeth i&rsquo;r gath ddu.</p>
+<h2>CXC.&nbsp; <span class="smcap">Pawb Wrthi</span>.</h2>
+<p class="poetry">Y <span class="smcap">ci</span> mawr yn
+pobi,<br />
+Y ci bach yn corddi,<br />
+A&rsquo;r gath ddu yn golchi<br />
+&nbsp;&nbsp; Ei gwyneb yn l&acirc;n;<br />
+Y wraig yn y popty<br />
+Yn gwylio&rsquo;r bara&rsquo;n crasu,<br />
+A&rsquo;r llygod yn rhostio<br />
+&nbsp;&nbsp; Y cig wrth y t&acirc;n.</p>
+<h2>CXCI., CXCII.&nbsp; <span class="smcap">Te a Siwgr
+Gwyn</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Hen</span> ferched bach y
+pentre,<br />
+Yn gwisgo capie lasie,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yfed te a siwgr gwyn,<br />
+A chadw dim i&rsquo;r llancie.</p>
+<p class="poetry">Bara a llaeth i&rsquo;r llancie,<br />
+Ceirch i&rsquo;r hen geffyle,<br />
+&nbsp;&nbsp; Cic yn ol, a chic ymlaen,<br />
+A dim byd i&rsquo;r genod.</p>
+<h2>CXCIII.&nbsp; <span class="smcap">Si So</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Si</span> so, jac y do,<br
+/>
+Yn gwneyd ei nyth drwy dyllu&rsquo;r to,<br />
+Yn gwerthu&rsquo;r mawn a phrynnu&rsquo;r glo,<br />
+Yn lladd y fuwch a blino&rsquo;r llo,<br />
+Yn cuddio&rsquo;r arian yn y gro,<br />
+A mynd i&rsquo;r Werddon i roi tro,<br />
+Si so, jac y do.</p>
+<h2>CXCIV.&nbsp; <span class="smcap">I&rsquo;r Siop</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gen i ebol
+melyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn codi&rsquo;n bedair oed,<br />
+A phedair pedol arian<br />
+&nbsp;&nbsp; O dan ei bedwar troed;<br />
+I&rsquo;r siop fe geiff garlamu,<br />
+&nbsp;&nbsp; I geisio llonnaid sach<br />
+O de a siwgr candi<br />
+&nbsp;&nbsp; I John a Mari fach.</p>
+<h2>CXCV.&nbsp; <span class="smcap">Cadw Cath Ddu</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gen i gath
+ddu,<br />
+Fu erioed ei bath hi,<br />
+&nbsp;&nbsp; Hi gurith y clagwydd,<br />
+Hi dynnith ei blu;<br />
+Mae ganddi winedd a barf,<br />
+A rheini mor hardd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Hi helith y llygod<br />
+Yn lluoedd o&rsquo;r ardd;<br />
+Daw eilwaith i&rsquo;r ty,<br />
+Hi gurith y ci,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Mi rown i chwi gyngor<br />
+I gadw cath ddu.</p>
+<h2>CXCVI.&nbsp; <span class="smcap">Newid Byd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Ar</span> ol bod yn ferch
+ifanc,<br />
+&nbsp;&nbsp; A gwisgo fy ffrog wen,<br />
+A&rsquo;m gwallt i wedi ei blethu<br />
+&nbsp;&nbsp; Fel coron ar fy mhen;<br />
+A&rsquo;m sgidiau wedi eu polsio,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r rheiny&rsquo;n cau yn glos,&mdash;<br />
+Ar ol i mi briodi<br />
+&nbsp;&nbsp; Rhaid i mi wisgo clocs.</p>
+<h2>CXCVII.&nbsp; <span class="smcap">Siom</span>.</h2>
+<p class="poetry">&rsquo;<span class="smcap">Rown</span>
+i&rsquo;n meddwl, ond priodi,<br />
+Na chawn i ddim ond dawnsio a chanu;<br />
+Ond y peth a ges i wedi priodi,<br />
+Oedd siglo&rsquo;r cryd a suo&rsquo;r babi.</p>
+<h2>CXCVIII.&nbsp; <span class="smcap">Rhy Wynion</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> mam ynghyfraith,
+hwnt i&rsquo;r afon,<br />
+Yn gweld fy nillad yn rhy wynion;<br />
+Mae hi&rsquo;n meddwl yn ei chalon<br />
+Mai &rsquo;mab hi sy&rsquo;n prynnu&rsquo;r sebon.</p>
+<h2>CXCIX.&nbsp; <span class="smcap">Dim Gwaith</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Ysgafn</span> boced, dillad
+llwyd,<br />
+Mawr drugaredd yw cael bwyd;<br />
+Mynd o gwmpas, troi o gwmpas,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar hyd y fro;<br />
+Ymofyn gwaith, dim gwaith,<br />
+&nbsp;&nbsp; Trwm yw&rsquo;r tro.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p73b.jpg">
+<img alt=
+"Ymofyn gwaith, dim gwaith"
+title=
+"Ymofyn gwaith, dim gwaith"
+ src="images/p73s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>CC.&nbsp; <span class="smcap">Pwy Fu Farw</span>?</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pwy</span> fu farw?<br />
+&ldquo;Sion Ben Tarw.&rdquo;<br />
+Pwy geiff y gwpan?<br />
+&ldquo;Sion Ben Tympan.&rdquo;<br />
+Pwy geiff y llwy?<br />
+&ldquo;Pobol y plwy.&rdquo;</p>
+<h2>CCI.&nbsp; <span class="smcap">P&rsquo;le Mae Dy
+Fam</span>?</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Titw</span> bytaten, i
+ble&rsquo;r aeth dy fam?<br />
+Hi aeth i lygota a chafodd beth cam;<br />
+Gwraig y ty nesaf a&rsquo;i triniodd hi&rsquo;n frwnt,<br />
+Hi gurodd ei dannedd yng nghaead y stwnt.</p>
+<h2>CCII.&nbsp; <span class="smcap">Dau Robin</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Crio</span>, crio, crio,<br
+/>
+&nbsp;&nbsp; Mae Robin ni yn groch;<br />
+Canu, canu, canu,<br />
+&nbsp;&nbsp; O hyd, mae Robin goch.</p>
+<h2>CCIII., CCIV.&nbsp; <span class="smcap">Sion</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Sion</span> i fyny, Sion i
+wared,<br />
+Sion i garthu tan y gwartheg;<br />
+Sion a &#373;yr yn well na&rsquo;r merched<br />
+Pa sawl torth a wneir o beced.</p>
+<p class="poetry">Fe geir pedair torth o phioled,<br />
+Fe geir wyth o hanner peced;<br />
+Ac os bydd y wraig yn hyswi,<br />
+Fe geir teisen heblaw hynny.</p>
+<h2>CCV.&nbsp; <span class="smcap">Aber Gwesyn</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Abergwesyn</span>, cocyn
+coch,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae cloch yn Abertawe;<br />
+Mae eidion coch yng nghoed Plas Gwent,<br />
+&nbsp;&nbsp; A pharlament yn Llunden.</p>
+<h2>CCVI.&nbsp; <span class="smcap">Corwen</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Neidiodd</span> llyffant ar
+ei naid<br />
+&nbsp;&nbsp; O Lansantffraid i Lunden,<br />
+Ac yn ei ol yr eilfed waith<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ganllaw pont Llangollen;<br />
+Ond yn lle disgynnedd y drydedd waith<br />
+&nbsp;&nbsp; Ond ynghanol caerau Corwen.</p>
+<h2>CCVII.&nbsp; <span class="smcap">Dyfed</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dincyll</span>, doncell, yn
+y Bridell;<br />
+Tair cloch arian yng Nghilgeran;<br />
+Uch ac och yn Llandudoch;<br />
+Llefain a gwaeddi yn Aberteifi;<br />
+Llaeth a chwrw yn Eglwys Wrw;<br />
+Cario ceffyl pren trwy Eglwys Wen.</p>
+<h2>CCVIII.&nbsp; <span class="smcap">Rhuddlan</span>.</h2>
+<p class="poetry">Y <span class="smcap">cobler</span> coch o
+Ruddlan<br />
+&nbsp;&nbsp; A aeth i foddi cath,<br />
+Mewn cwd o lian newydd<br />
+&nbsp;&nbsp; Nad oedd o damed gwaeth;<br />
+Y cwd aeth hefo&rsquo;r afon,<br />
+&nbsp;&nbsp; Y gath a ddaeth i&rsquo;r lan,<br />
+Ow&rsquo;r cobler coch o Ruddlan,<br />
+&nbsp;&nbsp; On&rsquo;d oedd o&rsquo;n foddwr gwan?</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p97b.jpg">
+<img alt=
+"Cobler Coch o Ruddlan, A aeth i foddi cath"
+title=
+"Cobler Coch o Ruddlan, A aeth i foddi cath"
+ src="images/p97s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>CCIX., CCX.&nbsp; <span class="smcap">Amen</span>.</h2>
+<p class="poetry">&ldquo;<span class="smcap">John</span>, John,
+gymri di jin?&rdquo;<br />
+&ldquo;Cymra, cymra, os ca i o am ddim;&rdquo;<br />
+&ldquo;Amen,&rdquo; meddai&rsquo;r ffon,<br />
+&ldquo;Dwgyd triswllt o siop John.&rdquo;</p>
+<p class="poetry">Lleuad yn oleu, plant bach yn chwareu,<br />
+Lladron yn dwad dan weu hosanau,<br />
+Taflu y &rsquo;sanau dros ben y cloddiau;<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Amen,&rdquo; meddai&rsquo;r ffon,<br />
+&ldquo;Dwgyd sofren o siop John.&rdquo;</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p102b.jpg">
+<img alt=
+"Lleuad yn oleu, plant bach yn chwareu"
+title=
+"Lleuad yn oleu, plant bach yn chwareu"
+ src="images/p102s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>CCXI.&nbsp; <span class="smcap">Jini</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Welsoch</span> chwi Jini
+mewn difri?<br />
+Yn tydi hi&rsquo;n grand aneiri?<br />
+Heten grand, a bwcwl a band,<br />
+Yn tydi hi&rsquo;n grand, mewn difri?</p>
+<h2>CCXII.&nbsp; <span class="smcap">Dafydd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Bachgen</span> da &rsquo;di
+Dafydd,<br />
+Gwisgo&rsquo;i sgidie newydd;<br />
+Cadw&rsquo;r hen rai tan yr ha,<br />
+Bachgen da &rsquo;di Dafydd.</p>
+<h2>CCXIII.&nbsp; <span class="smcap">Mam yn Dod</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dacw</span> mam yn dwad<br
+/>
+&nbsp;&nbsp; Wrth y garreg wen,<br />
+Menyn yn &rsquo;i ffedog,<br />
+&nbsp;&nbsp; A blawd ar &rsquo;i phen;</p>
+<p class="poetry">Mae&rsquo;r fuwch yn y beudy<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn brefu am y llo,<br />
+A&rsquo;r llo yr ochr arall<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn chware banjo.</p>
+<h2>CCXIV.&nbsp; <span class="smcap">Robin yn Dod</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Cliriwch</span> y stryd, a
+sefwch yn rhenc;<br />
+Mae Robin, ding denc, yn dwad.</p>
+<h2>CCXV.&nbsp; <span class="smcap">Bachgen Bach Od</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Bachgen</span> bach o Felin
+y Wig,<br />
+Welodd o &rsquo;rioed damaid o gig;<br />
+Gwelodd falwen ar y bwrdd,<br />
+Cipiodd ei gap, a rhedodd i ffwrdd.</p>
+<h2>CCXVI.&nbsp; <span class="smcap">Cam a Fi</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Di-ling</span>, di-ling,
+pwdin yn brin;<br />
+Meistr yn cael tamed, finne&rsquo;n cael dim.</p>
+<h2>CCXVII.&nbsp; <span class="smcap">Ned Ddrwg</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Nedi</span> ddrwg, o dwll y
+m&#373;g,<br />
+Gwerthu &rsquo;i fam am ddime ddrwg.</p>
+<h2>CCXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Oed y Bachgen</span>.</h2>
+<p class="poetry">&ldquo;<span class="smcap">Be</span> &rsquo;di
+dy oed di?&rdquo;<br />
+Yr un oed a bawd fy nhroed,<br />
+A thipyn h&#375;n na nannedd.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p81b.jpg">
+<img alt=
+"Gwydd ar ol gwydd"
+title=
+"Gwydd ar ol gwydd"
+ src="images/p81s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>CCXIX.&nbsp; Y <span class="smcap">Bysedd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Fini</span>, fini, Fawd,<br
+/>
+Brawd y Fini Fawd,<br />
+Wil Bibi,<br />
+Sion Bobwr,<br />
+Bys bach, druan g&#373;r,<br />
+Dal &rsquo;i ben o dan y d&#373;r.</p>
+<h2>CCXX.&nbsp; <span class="smcap">Si Bei</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Cysga</span> bei, babi,<br
+/>
+Yng ngh&ocirc;l dadi;<br />
+Neu daw&rsquo;r baglog mawr<br />
+I dy mo&rsquo;yn di&rsquo;n awr.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p105b.jpg">
+<img alt=
+"Si bei, babi, Yng ngh&ocirc;l dadi"
+title=
+"Si bei, babi, Yng ngh&ocirc;l dadi"
+ src="images/p105s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>CCXXI.&nbsp; <span class="smcap">Ga i Fenthyg Ci</span>?</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Welwch</span> chwi fi, a
+welwch chwi fi?<br />
+&nbsp;&nbsp; Welwch chwi&rsquo;n dda ga i fenthyg ci?<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mae ci modryb Ann<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wedi mynd i&rsquo;r Llan;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mae ci modryb Elin<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wedi mynd i&rsquo;r felin;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mae ci modryb Catrin<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Allan ers meityn;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mae ci modryb Jane<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wedi mynd yn hen;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mae ci modryb Sioned<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yn methu a gweled;<br />
+Mae ci tad-cu, a chi mam-gu,<br />
+Wedi mynd allan hefo&rsquo;n ci ni;<br />
+&nbsp;&nbsp; A chi modryb Ann Ty&rsquo;n y Coed<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wedi llosgi &rsquo;i droed<br />
+&nbsp;&nbsp; Mewn padell fawr o bwdin.</p>
+<h2>CCXXII.&nbsp; <span class="smcap">Chwalu</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Chwllio</span>&rsquo;r
+t&#375; a chwalu&rsquo;r to,<br />
+&nbsp;&nbsp; A thynnu efo thennyn,<br />
+O forfa Caer i furiau Cent,<br />
+&nbsp;&nbsp; Nadolig sy yn dilyn;<br />
+A dal y lladron cas a hy,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fu&rsquo;n torri ym Mhlas y Celyn.</p>
+<h2>CCXXIII.&nbsp; <span class="smcap">Pont
+Llangollen</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> weles ddwy
+lygoden,<br />
+Yn cario pont Llangollen;<br />
+Yn ol a blaen o gylch y dd&ocirc;l,<br />
+Ac yn eu hol drachefen.</p>
+<h2>CCXXIV.&nbsp; <span class="smcap">Robin Goch
+Rhiwabon</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Robin</span> goch o blwy
+Rhiwabon,<br />
+Lyncodd b&acirc;r o fachau crochon;<br />
+Bu&rsquo;n edifar ganddo ganwaith,<br />
+Eisieu llyncu llai ar unwaith.</p>
+<h2>CCXXV.&nbsp; <span class="smcap">Medr Elis</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Tri</span> pheth a fedr
+Elis,&mdash;<br />
+Rhwymo&rsquo;r eisin sil yn gidys,<br />
+Dal y gwynt a&rsquo;i roi mewn coden,<br />
+Rhoi llyffethair ar draed malwen.</p>
+<h2>CCXXVI.&nbsp; <span class="smcap">Bwch y Wyddfa</span>.</h2>
+<p class="poetry">&rsquo;<span class="smcap">Roedd</span> bwch yn
+nhroed y Wyddfa<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn rhwym wrth aerwy pren,<br />
+A&rsquo;r llall yn Ynys Enlli,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ymryson taro pen;<br />
+Wrth swn y rhain yn taro,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae hyn yn chwedl chwith,<br />
+Fe syrthiodd clochdy&rsquo;r Bermo,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac ni chodwyd mohono byth.</p>
+<h2>CCXXVII.&nbsp; <span class="smcap">Ceffyl John
+Bach</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Hei</span> gel, i&rsquo;r
+dre; hei gel, adre,&mdash;<br />
+Ceffyl John bach mor gynted a nhwnte.</p>
+<h2>CCXXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Dadl Dau</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Sion</span> a Gwen
+sarrug,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ryw nos wrth y t&acirc;n,<br />
+Wrth son am eu cyfoeth,<br />
+&nbsp;&nbsp; I ymremian yr aen;<br />
+Sion fynnai ebol<br />
+&nbsp;&nbsp; I bori ar y bryn,<br />
+A Sian fynnai hwyaid<br />
+&nbsp;&nbsp; I nofio ar y llyn.</p>
+<h2>CCXXIX.&nbsp; <span class="smcap">Yr Hafod Lom</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> af oddiyma
+i&rsquo;r Hafod Lom,<br />
+&nbsp;&nbsp; Er ei bod hi&rsquo;n drom o siwrne,<br />
+Mi gaf yno ganu cainc<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ymyl mainc y simdde;<br />
+Ac, ond odid; dyna&rsquo;r fan<br />
+&nbsp;&nbsp; Y bydda i tan y bore.</p>
+<h2>CCXXX.&nbsp; <span class="smcap">Coed y Plwy</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Helyg</span> a bedw, gwern
+a derw,<br />
+&nbsp;&nbsp; Cyll, a mall, a bocs, ac yw;<br />
+A choed shirins <a name="citation88a"></a><a href="#footnote88a"
+class="citation">[88a]</a> a gwsberins <a
+name="citation88b"></a><a href="#footnote88b"
+class="citation">[88b]</a>,<br />
+&nbsp;&nbsp; A chelynen werddlas wiw.</p>
+<h2>CCXXXI.&nbsp; <span class="smcap">Hen Wraig
+Siaradus</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Hen</span> wraig o ymyl
+Rhuthyn,<br />
+Aeth i&rsquo;r afon i olchi pwdin;<br />
+Tra bu&rsquo;n siarad &acirc;&rsquo;i chymdogion,<br />
+Aeth y pwdin efo&rsquo;r afon,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ar ol y cwd.</p>
+<h2>CCXXXII.&nbsp; <span class="smcap">Mochyn Bach</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Jim</span> Cro crystyn,<br
+/>
+&nbsp;&nbsp; Wan, tw, and ff&ocirc;r;<br />
+Mochyn bach yn eistedd<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn ddel ar y stol.</p>
+<h2>CCXXXIII.&nbsp; <span class="smcap">Rhyfedd Iawn</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Aeth</span> hen wraig
+i&rsquo;r dre i brynnu pen tarw,<br />
+Pan ddaeth hi&rsquo;n ol &rsquo;roedd y plant wedi marw;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aeth i&rsquo;r llofft i
+ganu&rsquo;r gloch,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cwympodd lawr i stwnd y moch.</p>
+<h2>CCXXXIV.&nbsp; Y <span class="smcap">Stori</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Hen</span> wraig bach yn y
+gornel,<br />
+&nbsp;&nbsp; A phib yn ei phen;<br />
+Yn smocio llaeth enwyn,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Dyna&rsquo;r stori ar ben.</p>
+<h2>CCXXXV.&nbsp; <span class="smcap">Carlam</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Calap</span> ar galap,
+a&rsquo;r asyn ar drot,<br />
+A finne&rsquo;n clunhercan yn ddigon o sport.</p>
+<h2>CCXXXVI.&nbsp; <span class="smcap">Calennig</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Calennig</span> i mi,
+calennig i&rsquo;r ffon,<br />
+Calennig i fwyta, y noson hon;<br />
+Calennig i&rsquo;m tad am glytio&rsquo;m sgidiau,<br />
+Calennig i&rsquo;m mam am drwsio&rsquo;m sanau.</p>
+<h2>CCXXXVII.&nbsp; <span class="smcap">Cartref</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dacw nhad yn naddu,<br />
+&nbsp;&nbsp; A mam a nain yn nyddu,<br />
+Y naill a&rsquo;r droell fawr, a&rsquo;r llall a&rsquo;r droell
+fach,<br />
+&nbsp;&nbsp; A nhaid yn y gornel yn canu.</p>
+<h2>CCXXXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Dafad</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dafad</span> ddu <a
+name="citation91"></a><a href="#footnote91"
+class="citation">[91]</a><br />
+Finddu, fonddu,<br />
+Felen gynffonddu,<br />
+Foel, a chudyn a chynffon ddu.</p>
+<h2>CCXXXIX.&nbsp; <span class="smcap">Aderyn y Bwn</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Aderyn</span> y bwn a bama,<br />
+&nbsp;&nbsp; A aeth i rodio&rsquo;r gwylia,<br />
+Ac wrth ddod adra ar hyd y nos,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fe syrthiodd i ffos y Wyddfa.</p>
+<h2>CCXL.&nbsp; <span class="smcap">Taith</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Mali</span> bach a finna,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn mynd i ffair y Bala;<br />
+Dod yn ol ar gefn y fr&acirc;n,<br />
+&nbsp;&nbsp; A phwys o wlan am ddima.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p11b.jpg">
+<img alt=
+"Mynd i ffair y Bala"
+title=
+"Mynd i ffair y Bala"
+ src="images/p11s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>CCXLI.&nbsp; <span class="smcap">Cyfoeth Shoni</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Shoni</span> o Ben y
+Clogwyn<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn berchen buwch a llo,<br />
+A gafar bach a mochyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; A cheiliog,&mdash;go-go-go!</p>
+<h2>CCXLII.&nbsp; A <span class="smcap">Ddoi Di</span>?</h2>
+<p class="poetry">A <span class="smcap">ddoi</span> di, Mari
+anwyl,<br />
+&nbsp;&nbsp; I&rsquo;r eglwys gyda mi?<br />
+Fy nghariad, a fy nghoron,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;m calon ydwyt ti.</p>
+<h2>CCXLIII.&nbsp; <span class="smcap">Gwlan Cwm
+Dyli</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Faint</span> ydyw gwIan y
+defaid breision,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hob y deri dando,<br />
+Sydd yn pori yn sir Gaernarfon?<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dyna ganu eto.<br />
+&ldquo;Ni gawn goron gron eleni,&rdquo;&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tewch, taid, tewch,&mdash;<br />
+&ldquo;Am oreu gwlan yn holl Eryri.&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hei ho!&nbsp; Hali ho!<br />
+Gwlan Cwm Dyli, dyma fo.</p>
+<h2>CCXLIV., CCXLV.&nbsp; <span class="smcap">Bum yn
+Byw</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Bum</span> yn byw yn
+gynnil, gynnil,<br />
+Aeth un ddafad imi&rsquo;n ddwyfil;<br />
+Bum yn byw yn afrad, afrad,<br />
+Aeth y ddwyfil yn un ddafad.</p>
+<p class="poetry">Bum yn byw yn afrad, afrad,<br />
+Aeth y ddwyfil yn un ddafad;<br />
+Bum yn byw yn gynnil, gynnil,<br />
+Aeth un ddafad imi&rsquo;n ddwyfil.</p>
+<h2>CCXLVI.&nbsp; <span class="smcap">Pen y Mynydd
+Du</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Ple</span> mae mam-gu?<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Ar ben y Mynydd Du.&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; Pwy sydd gyda hi?<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Oen gwyn a myharen ddu.<br />
+Fe aeth i lan dros yr Heol Gan,<br />
+Fe ddaw i lawr dros yr Heol Fawr.&rdquo;</p>
+<h2>CCXLVII.&nbsp; <span class="smcap">Gwaith Tri</span>.</h2>
+<p class="poetry">&rsquo;<span class="smcap">Roedd</span> Sion, a
+Sian, a Siencyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn byw yn sir y Fflint;<br />
+Aeth Sion i hela&rsquo;r cadno,<br />
+&nbsp;&nbsp; A Sian i hela&rsquo;r gwynt;<br />
+A Siencyn fu<br />
+Yn cadw&rsquo;r ty.</p>
+<h2>CCXLVIII.&nbsp; <span class="smcap">Ladis</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Ladis</span> bach y pentre,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn gwisgo cap a leise;<br />
+Yfed te a siwgwr gwyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; A chadw dim i&rsquo;r llancie;<br />
+A modrwy aur ar ben pob bys,<br />
+&nbsp;&nbsp; A chwrr eu crys yn llapre.</p>
+<h2>CCXLIX.&nbsp; Y <span class="smcap">Daran</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Clywch</span> y tarw coch
+cethin,<br />
+Yn rhuo draw yn y cae eithin;<br />
+Clywir o bell, ni welir o byth.</p>
+<h2>CCL.&nbsp; <span class="smcap">Enwau</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gennyf edefyn
+sidan,<br />
+Mi dorraf f&rsquo; enw f hunan;<br />
+M ac A ac O ac U,<br />
+A dybl U for William.</p>
+<h2>CCLI.&nbsp; <span class="smcap">Padell Ffrio</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Du</span>, du, fel y
+fr&acirc;n,<br />
+Llathen o gynffon, a thwll yn ei blaen.</p>
+<h2>CCLII.&nbsp; <span class="smcap">Coes y Fran</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Cwcw</span> Glame, cosyn
+dime,<br />
+Coes y fr&acirc;n ar ben y shime.</p>
+<h2>CCLIII.&mdash;CCLVII.&nbsp; <span
+class="smcap">Calennig</span>. <a name="citation99"></a><a
+href="#footnote99" class="citation">[99]</a></h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Calennig</span> yn gyfan<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ar fore dydd Calan,<br />
+Unwaith, dwywaith, tair.</p>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mi godais yn fore,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi gerddais yn ffyrnig,<br />
+&nbsp;&nbsp; At d&#375; Mr Jones i ofyn calennig;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Os gwelwch yn dda,<br />
+&nbsp;&nbsp; Am swllt a chwecheiniog,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Blwyddyn newydd dda<br />
+&nbsp;&nbsp; Am ddimai neu geiniog.</p>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dydd Calan, cynta&rsquo;r
+flwyddyn,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &rsquo;Rwy&rsquo;n dyfod ar eich
+traws,<br />
+&nbsp;&nbsp; I ymofyn am y geiniog,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Neu glwt o fara a chaws;<br />
+&nbsp;&nbsp; Edrychwch arna i &rsquo;n siriol,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Newidiwch ddim o&rsquo;ch
+gwedd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Cyn daw Dydd Calan nesaf<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bydd llawer yn y bedd.</p>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mi godes heddi mas o
+&rsquo;nhy,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;m ffon a&rsquo;m cwdyn gyda fi;<br />
+&nbsp;&nbsp; A thyma&rsquo;m neges ar eich traws,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yw llanw &rsquo;nghwd o fara a chaws.</p>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dydd Calan yw heddy,
+onite?<br />
+&nbsp;&nbsp; Na rowch chwi ddim i blant y dre;<br />
+&nbsp;&nbsp; Ond rhowch galennig pert dros ben<br />
+&nbsp;&nbsp; I blant Cwm Coi a phlant Dre Wen.</p>
+<h2>CCLVIII.&nbsp; <span class="smcap">Dwy Wydd Radlon</span>. <a
+name="citation100"></a><a href="#footnote100"
+class="citation">[100]</a></h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Dwy</span> &#373;ydd radlon,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn pori&rsquo;n nglan yr afon,<br />
+Yn rhadloned a&rsquo;r rhadlonaf &#373;ydd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Dwy &#373;ydd radlon.</p>
+<h2>CCLIX.&nbsp; <span class="smcap">Iar Dda</span>.</h2>
+<p class="poetry">&rsquo;<span class="smcap">Roedd</span> gen i
+iar yn gori<br />
+&nbsp;&nbsp; Ar ben y Frenni Fawr;<br />
+A deg o wyau dani,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Daeth un ar ddeg i lawr.</p>
+<h2>CCLX.&nbsp; <span class="smcap">Ple&rsquo;r A&rsquo;r
+Adar</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">B&rsquo;le</span>
+ti&rsquo;n mynd, b&rsquo;le ti&rsquo;n mynd,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yr hen dderyn bach?<br />
+I sythu cyn bo ti&rsquo;n marw?<br />
+Pwy mor uchel wyt ti&rsquo;n byw,<br />
+Gael dweyd wrth Ddafydd Huw?<br />
+O, trueni am yr hen dderyn bach.</p>
+<h2>CCLXI.&nbsp; <span class="smcap">Wel</span>, <span
+class="smcap">Wel</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="smcap">Mi</span>
+weles ferch yn godro,<br />
+&nbsp;&nbsp; A menyg am ei dwylo,<br />
+Yn sychu&rsquo;r llaeth yng nghwrr ei chrys,<br />
+&nbsp;&nbsp; A merch Dai Rhys oedd honno.</p>
+<h2>CCLXII.&nbsp; <span class="smcap">Teimlad Da</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae&rsquo;n</span> dda gen
+i ddefaid, mae&rsquo;n dda gen i &#373;yn,<br />
+Mae&rsquo;n dda gen i feinwen a phant yn ei thrwyn;<br />
+A thipyn bach bach o ol y frech wen,<br />
+Yn gwisgo het befar ar ochr ei phen.</p>
+<h2>CCLXIII.&nbsp; <span class="smcap">Dau Ganu</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gen i ganu byrr
+bach,&mdash;<br />
+Ffiol a llwy, a sucan a llaeth;<br />
+Mae gen i ganu byrr bach sy hwy,&mdash;<br />
+Ffiol a llaeth, a sucan a llwy.</p>
+<h2>CCLXIV.&nbsp; <span class="smcap">Tarw Corniog</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Tarw</span> corniog, torri
+cyrnau,<br />
+Heglau baglog, higlau byglau;<br />
+Higlau byglau, heglau baglog,<br />
+Torri cyrnau tarw corniog.</p>
+<h2>CCLXV.&nbsp; <span class="smcap">Pe Tasai</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pe</span> tasai&rsquo;r
+Wyddfa i gyd yn gaws,<br />
+&nbsp;&nbsp; Fe fuasai&rsquo;n haws cael enllyn;<br />
+A Moel Eiddia&rsquo;n fara gwyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r llyn yn hufen melyn.</p>
+<h2>CCLXVI.&nbsp; <span class="smcap">Tro Ffol</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Fy</span> modryb, iy
+modryb, a daflodd ei chwd,<br />
+Dros bont Aber Glaslyn, i ganol y ffrwd;<br />
+Cnau ac afalau oedd ynddo fo&rsquo;n dynn,<br />
+Mi wn fod yn &rsquo;difar i&rsquo;w chalon cyn hyn.</p>
+<h2>CCLXVII.&nbsp; <span class="smcap">Fel Daw Tada
+Adre</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Dydd</span> Gwener a dydd
+Sadwrn<br />
+&nbsp;&nbsp; Sydd nesa at ddydd Sul;<br />
+Daw dada bach tuag adre,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mewn trol a bastard mul.</p>
+<h2>CCLXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Buwch</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> gennyf fuwch a
+dau gorn arian,<br />
+Mae gennyf fuwch yn godro&rsquo;i hunan;<br />
+Mae gennyf fuwch yn llanw&rsquo;r stwcau,<br />
+Fel mae&rsquo;r m&ocirc;r yn llanw&rsquo;r beiau.</p>
+<h2>CCLXIX.&nbsp; <span class="smcap">Lle Pori</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Marc</span> a Meurig,
+b&rsquo;le buoch chwi&rsquo;n pori?<br />
+&ldquo;Ar y Waen Las, gerllaw Llety Brongu.&rdquo;<br />
+Beth gawsoch chwi yno yn well nag yma?<br />
+&ldquo;Porfa fras, a d&#373;r ffynhonna.&rdquo;</p>
+<h2>CCLXX.&nbsp; O <span class="smcap">Gwcw</span>.</h2>
+<p class="poetry">O <span class="smcap">gwcw</span>, O gwcw,
+b&rsquo;le buost ti cyd<br />
+Cyn dod i Benparce?&nbsp; Ti aethost yn fud.<br />
+&ldquo;Meddyliais fod yma bythefnos yn gynt,<br />
+Mi godais fy aden i fyny i&rsquo;r gwynt;<br />
+Ni wnes gamgymeriad, nid oeddwn mor ffol,<br />
+Corwynt o&rsquo;r gogledd a&rsquo;m cadwodd i&rsquo;n
+ol.&rdquo;</p>
+<h2>CCLXXI.&nbsp; <span class="smcap">Llifio</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Llifio</span> &acirc; llif,<br />
+&nbsp;&nbsp; Am geiniog y dydd;<br />
+&nbsp;&nbsp; Llifio pren bedw,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yng nghoed yr hen widw;<br />
+Bocs i John, a bocs i finne,<br />
+Bocs i bawb drwy&rsquo;r t&#375; &rsquo;s bydd eise.</p>
+<h2>CCLXXII.&nbsp; <span class="smcap">Ar ol y Llygod</span>. <a
+name="citation107"></a><a href="#footnote107"
+class="citation">[107]</a></h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Wil</span> ffril ffralog<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;i gledde tair ceiniog,<br />
+Yn erlid y llygod trwy&rsquo;r llydi;<br />
+&nbsp;&nbsp; Aeth y llygod i&rsquo;r dowlad,<br />
+&nbsp;&nbsp; Aeth Wil i &rsquo;mofyn lletwad;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aeth llygod i&rsquo;r ddol.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aeth Wil ar eu hol,<br />
+&nbsp;&nbsp; Aeth y llygod i foddi,<br />
+&nbsp;&nbsp; Aeth Wil i gysgu.</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/p111b.jpg">
+<img alt=
+"Llygod i foddi, Wil i gysgu"
+title=
+"Llygod i foddi, Wil i gysgu"
+ src="images/p111s.jpg" />
+</a></p>
+<h2>CCLXXIII.&nbsp; <span class="smcap">Elrinen</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Hen</span> wraig bach, den,
+den,<br />
+Pais ddu, a het wen,<br />
+Calon garreg, a choes bren.</p>
+<h2>CCLXXIV.&nbsp; <span class="smcap">Crempog</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Os</span> gwelwch
+chwi&rsquo;n dda, ga&rsquo;i grempog?<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mae mam yn rhy dlawd<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I brynnu blawd,<br />
+&nbsp;&nbsp; A nhad yn rhy ddiog i weithio;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Halen i&rsquo;r ci bach,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bwyd i&rsquo;r gath bach,<br />
+Mae ngheg i&rsquo;n grimpin eisiau crempog.</p>
+<h2>CCLXXV.&nbsp; <span class="smcap">Yr Awyr</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Dol</span> las lydan,<br />
+&nbsp;&nbsp; Lot o wyddau bach penchwiban,<br />
+A chlagwydd pen aur, a gwydd ben arian.</p>
+<h2>CCLXXVI.&nbsp; <span class="smcap">Nyth y Dryw</span>.</h2>
+<p class="poetry">Y <span class="smcap">neb</span> a dynno nyth y
+dryw,<br />
+Ni wel ddaioni tra bo byw.</p>
+<h2>CCLXXVII.&nbsp; <span class="smcap">Nyth yr
+Ehedydd</span>.</h2>
+<p class="poetry">Y <span class="smcap">neb</span> a dynno nyth
+ehedydd,<br />
+Cyll oddiar ei ben ei fedydd.</p>
+<h2>CCLXXVIII.&nbsp; <span class="smcap">Nyth Robin</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Os</span> tynni nyth y
+robin,<br />
+Ti gei gorco yn dy goffin.</p>
+<h2>CCLXXIX.&nbsp; <span class="smcap">Caru Cyntaf</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pan</span> eis i gynta i
+garu,<br />
+&nbsp;&nbsp; Nid own ond bachgen bach,<br />
+Yn methu cyrraedd cusan<br />
+&nbsp;&nbsp; Heb fynd i ben stol fach;<br />
+Pan es i garu wedyn,<br />
+&nbsp;&nbsp; Yr own yn fachgen mawr,<br />
+Yn gallu cyrraedd cusan<br />
+&nbsp;&nbsp; A &rsquo;nwy droed ar y llawr.</p>
+<h2>CCLXXX.&nbsp; <span class="smcap">Chwythu</span>.</h2>
+<p class="poetry">Y <span class="smcap">gwynt</span> ffalwm ar
+fawr hwthrwm,<br />
+Chwyth dy d&#375; di&rsquo;n bendramwgwm.</p>
+<h2>CCLXXXI.&nbsp; <span class="smcap">Camgymeriad</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pan</span> own i&rsquo;n
+mynd &acirc; br&acirc;g tua&rsquo;r felin,<br />
+Meddylies i fi gwrdd &acirc; brenin;<br />
+Erbyn edrych, beth oedd yno?<br />
+Hen gel gwyn oedd bron a thrigo.</p>
+<h2>CCLXXXII.&nbsp; <span class="smcap">Can Iar</span>. <a
+name="citation109"></a><a href="#footnote109"
+class="citation">[109]</a></h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A <span
+class="smcap">glywaist</span> ti<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; G&acirc;n ein iar ni?&mdash;<br />
+&ldquo;Dodwy, dodwy &rsquo;rioed,<br />
+Heb un esgid am fy nhroed;<br />
+A phe bawn yn dodwy byth,<br />
+Ni chawn ond <i>un</i> wy yn fy nyth.&rdquo;<br />
+&ldquo;Taw&rsquo;r ffolog,&rdquo; ebai&rsquo;r ceiliog,<br />
+&ldquo;Wnaeth y crydd &rsquo;rioed esgid fforchog.&rdquo;</p>
+<h2>CCLXXXIII.&nbsp; <span class="smcap">Can Iar Arall</span>. <a
+name="citation110a"></a><a href="#footnote110a"
+class="citation">[110a]</a></h2>
+<p class="poetry">&ldquo;<span class="smcap">Mi</span> ddodwas wy
+heddyw, mi ddodwas wy ddoe;<br />
+Mi wn i&rsquo;r lle&rsquo;r aeth,&mdash;<br />
+Morwyn y t&#375; holws, gwraig y ty triniws,<br />
+G&#373;r y ty bytws,&mdash;a dyna lle&rsquo;r aeth.&rdquo;</p>
+<h2>CCLXXXIV.&nbsp; <span class="smcap">Mynd</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Ar</span> garlam, ar
+garlam, i ffair Abergele,<br />
+Ar ffrwst, ar ffrwst, i ffair Lanrwst,<br />
+Ar dith, ar dith, i ffair y Ffrith,<br />
+Ar drot, ar drot, i ffair Llan-mot,<br />
+O gam i gam i d&#375; Modryb Ann.</p>
+<h2>CCLXXXV.&nbsp; <span class="smcap">Amser Codi</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Mae&rsquo;r</span> ceiliog coch yn canu,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mae&rsquo;n bryd i minne godi,<br />
+Mae&rsquo;r bechgyn drwg yn mynd tua&rsquo;r glo,<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r fuwch a&rsquo;r llo yn brefu.</p>
+<h2>CCLXXXVI.&nbsp; <span class="smcap">Iar Fach</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Iar</span> fach bert yw
+ngiar fach i,<br />
+Gwyn a choch a melyn a du;<br />
+Fe aeth i&rsquo;r coed i ddodwy wy, <a name="citation110b"></a><a
+href="#footnote110b" class="citation">[110b]</a><br />
+Cwnmws ei chwt, a ffwrdd &acirc; hi.</p>
+<h2>CCLXXXVII.&mdash;CCXCI.&nbsp; <span class="smcap">Medde Bibyn
+Wrth Bobyn</span>.</h2>
+<p class="poetry">&ldquo;A ddoi di i&rsquo;r coed?&rdquo; medde
+Bibyn wrth Bobyn,<br />
+&ldquo;A ddoi di i&rsquo;r coed?&rdquo; medde Richard wrth
+Robin,<br />
+&ldquo;A ddoi di i&rsquo;r coed?&rdquo; medde&rsquo;r bachgen ei
+hun,<br />
+&ldquo;A ddoi di i&rsquo;r coed?&rdquo; medde nhw bod yg un.</p>
+<p class="poetry">&ldquo;Beth wnawn ni yno?&rdquo; medde Bibyn
+wrth Bobyn,<br />
+&ldquo;Beth wnawn ni yno?&rdquo; medde Richard wrth Robin,<br />
+&ldquo;Beth wnawn ni yno?&rdquo; medde&rsquo;r bachgen ei hun,<br
+/>
+&ldquo;Beth wnawn ni yno?&rdquo; medde nhw bod yg un.</p>
+<p class="poetry">&ldquo;Hela&rsquo;r dryw bach,&rdquo; medde
+Bibyn wrth Bobyn,<br />
+&ldquo;Hela&rsquo;r dryw bach,&rdquo; medda Richard wrth
+Robin,<br />
+&ldquo;Hela&rsquo;r dryw bach,&rdquo; medde&rsquo;r bachgen ei
+hun,<br />
+&ldquo;Hela&rsquo;r dryw bach,&rdquo; medde nhw bod yg un.</p>
+<p class="poetry">&ldquo;Beth wnawn ni wedyn?&rdquo; medde Bibyn
+wrth Bobyn,<br />
+&ldquo;Beth wnawn ni wedyn?&rdquo; medde Richard wrth Robin,<br
+/>
+&ldquo;Beth wnawn ni wedyn?&rdquo; medde&rsquo;r bachgen ei
+hun,<br />
+&ldquo;Beth wnawn ni wedyn?&rdquo; medda nhw bod yg un.</p>
+<p class="poetry">&ldquo;Gwneyd potes &acirc; fo,&rdquo; medde
+Bibyn wrth Bobyn,<br />
+&ldquo;Gwneyd potes &acirc; fo,&rdquo; medde Richard wrth
+Robin,<br />
+&ldquo;Gwneyd potes &acirc; fo,&rdquo; medde&rsquo;r bachgen ei
+hun;<br />
+A boddi mewn potes ddaru nhw, bod yg un.</p>
+<h2>CCXCII.&nbsp; <span class="smcap">Storiau Hen
+Gaseg</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mi</span> ddeuda i ti
+stori,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Hen gaseg yn pori.<br />
+Mi ddeuda i ti ddwy,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Hen gaseg ar y plwy.<br />
+Mi ddeuda i ti dair,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Hen gaseg yn y ffair.<br />
+Mi ddeuda i ti beder,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Hen gaseg yn colli pedol.<br />
+Mi ddeuda i ti bump,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Hen gaseg ar ei phwmp.<br />
+Mi ddeuda i ti chwech,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Hen gaseg frech.<br />
+Mi ddeuda i ti saith,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Hen gaseg fraith.<br />
+Mi ddeuda i ti wyth,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Hen gaseg yn rhoi pwyth.<br />
+Mi ddeuda i ti naw,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Hen gaseg yn y baw.<br />
+Mi ddeuda i ti ddeg,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; Hen gaseg ar y clwt teg.</p>
+<h2>CCXCIII.&nbsp; <span class="smcap">Gynt</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Pan</span> oeddwn yn ferch
+ifanc,<br />
+&nbsp;&nbsp; Ac yn fy ffedog wen,<br />
+Yn gwisgo&rsquo;m cnotyn sidan<br />
+&nbsp;&nbsp; Yn uchel ar fy mhen,<br />
+Mi neidiwn gainc yn wisgi,<br />
+&nbsp;&nbsp; Mi ddaliwn &rsquo;nghorff yn syth,<br />
+Meddyliais y pryd hynny,&mdash;<br />
+&nbsp;&nbsp; &ldquo;Ddaw henaint ata i byth.&rdquo;</p>
+<h2>CCXCIV.&nbsp; Y <span class="smcap">Deryn Bach
+Syw</span>.</h2>
+<p class="poetry">I ble ti&rsquo;n mynd heddy &rsquo;deryn bach
+syw?<br />
+I mofyn bara, os bydda&rsquo;i byw;<br />
+I beth ti&rsquo;n mo&rsquo;yn a bara, &rsquo;deryn bach syw?<br
+/>
+I ddodi yn &rsquo;y nghawl, os bydda&rsquo;i byw;<br />
+I beth ti&rsquo;n mo&rsquo;yn a cawl, &rsquo;deryn bach syw?<br
+/>
+I ddodi yn &rsquo;y mola, os bydda&rsquo;i byw;<br />
+I beth ti&rsquo;n mo&rsquo;yn a bola, &rsquo;deryn bach syw?<br
+/>
+Wel, ond bai bola, byddwn ni ddim byw.</p>
+<h2>CCXCV.&nbsp; <span class="smcap">Tlodi</span>.</h2>
+<p class="poetry">Nid oes gen i na buwch na dafad,<br />
+Na giar na cheiliog wrth fy ngalwad,<br />
+Ond bwth o d&#375;, a hwnw&rsquo;n fudur,<br />
+A thwll o ffenast heb un gwydyr.</p>
+<h2>CCXCVI.&nbsp; <span class="smcap">Uno</span>.</h2>
+<p class="poetry">Gwelais neithiwr trwy fy hun,<br />
+Dair gwlad yn mynd yn un;<br />
+Fala&rsquo;n tyfu ar friga&rsquo;r brwyn,<br />
+A phob hen wraig yn eneth fach, fwyn.</p>
+<h2>CCXCVII.&nbsp; <span class="smcap">Priodi Ffol</span>.</h2>
+<p class="poetry">Mae mwy ysywaeth yn priodi,<br />
+Nag sydd a chig at Sul i ferwi.</p>
+<h2>CCXCVIII.&nbsp; <span class="smcap">Brith y
+Fuches</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae</span> nhw&rsquo;n
+dwedyd am yr adar,<br />
+Nad oes un o&rsquo;r rhain heb gymar;<br />
+Gwelais dderyn brith y fuches,<br />
+Heb un cymar na chymhares.</p>
+<h2>CCXCIX.&nbsp; <span class="smcap">Calon Drom</span>.</h2>
+<p class="poetry"><span class="smcap">Mae&rsquo;m</span> calon i
+mor drymed<br />
+&nbsp;&nbsp; A&rsquo;r march sy&rsquo;n dringo&rsquo;r rhiw,<br
+/>
+Wrth geisio bod yn llawen,<br />
+&nbsp;&nbsp; Nis medraf yn fy myw;<br />
+Mae&rsquo;r esgid fach yn gwasgu<br />
+&nbsp;&nbsp; Mewn man nas gwyddoch chwi,<br />
+A llawer gofid meddwl<br />
+&nbsp;&nbsp; Sy&rsquo;n torri &rsquo;nghalon i.</p>
+<h2>CCC.&nbsp; <span class="smcap">Nos Da</span>.</h2>
+<p class="poetry">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span
+class="smcap">Dos</span> i&rsquo;th wely &rsquo;rwan,<br />
+&nbsp;&nbsp; Dos i&rsquo;th wely &rsquo;rwan;<br />
+Dos i&rsquo;th wely fel yr wyt,<br />
+&nbsp;&nbsp; Dos i&rsquo;th wely &rsquo;rwan.</p>
+<h2>FOOTNOTES</h2>
+<p><a name="footnote0a"></a><a href="#citation0a"
+class="footnote">[0a]</a>&nbsp; <span class="smcap">Hwiangerddi
+Cymru</span>.&nbsp; Rhan I.&nbsp; Darluniau gan Winifred
+Hartley.&nbsp; 2s. 6d.&nbsp; Conwy: R. E. Jones a&rsquo;i
+Frodyr.</p>
+<p><a name="footnote0b"></a><a href="#citation0b"
+class="footnote">[0b]</a>&nbsp; <span class="smcap">Welsh Nursery
+Rhymes</span>.&nbsp; Collected by Cadrawd.&nbsp; Arranged by
+Harry Evans.&nbsp; 2s.&nbsp; The Educational Publishing Company,
+Merthyr.</p>
+<p><a name="footnote14a"></a><a href="#citation14a"
+class="footnote">[14a]</a>&nbsp; Ychwaneger dafad ddu, lwyd,
+goch, felen, frech, fraith, &amp;c., hyd nes y bydd y bychan wedi
+huno.</p>
+<p><a name="footnote14b"></a><a href="#citation14b"
+class="footnote">[14b]</a>&nbsp; Weithiau cenid &ldquo;A chwe
+nichog ynddi.&rdquo;</p>
+<p><a name="footnote16"></a><a href="#citation16"
+class="footnote">[16]</a>&nbsp; Wrth ddawnsio efo coes ysgub.</p>
+<p><a name="footnote19a"></a><a href="#citation19a"
+class="footnote">[19a]</a>&nbsp; Cyffyrddid &acirc;&rsquo;r fawd
+a&rsquo;r bysedd wrth enwi pob un.</p>
+<p><a name="footnote19b"></a><a href="#citation19b"
+class="footnote">[19b]</a>&nbsp; Os dymunid gwneud y ddrama yn
+fwy cyffrous, dywedid yma,&mdash;&ldquo;I ladd
+defaid.&rdquo;&nbsp; Yr oedd crogi am ddwyn defaid.</p>
+<p><a name="footnote20"></a><a href="#citation20"
+class="footnote">[20]</a>&nbsp; Rhoddid blaen gwialen yn y
+t&acirc;n, a throid hi&rsquo;n gyflym i ddarlunio buarth, cryman,
+&amp;c., wrth ddweyd y geiriau.</p>
+<p><a name="footnote27a"></a><a href="#citation27a"
+class="footnote">[27a]</a>&nbsp; Mae&rsquo;n gofyn medr i wneyd y
+swn priodol.&nbsp; Medd golygydd <i>Llyfr Coch Hergest</i>, gan
+yr hwn y cefais hwy, y medr hwn.</p>
+<p><a name="footnote27b"></a><a href="#citation27b"
+class="footnote">[27b]</a>&nbsp; Mae&rsquo;n gofyn medr i wneyd y
+swn priodol.&nbsp; Medd golygydd <i>Llyfr Coch Hergest</i>, gan
+yr hwn y cefais hwy, y medr hwn.</p>
+<p><a name="footnote39"></a><a href="#citation39"
+class="footnote">[39]</a>&nbsp; Gellir trefnu geiriau&rsquo;r
+pennill mewn llu o ffyrdd.</p>
+<p><a name="footnote63"></a><a href="#citation63"
+class="footnote">[63]</a>&nbsp; Dywedir y rhain wrth gerdded un
+neu ddau fys (&ldquo;Dau bry bach&rdquo;) i fyny coiff y
+plentyn.&nbsp; Gorffennir dan ei oglais dan ei &ecirc;n.</p>
+<p><a name="footnote67"></a><a href="#citation67"
+class="footnote">[67]</a>&nbsp; Dyweder &ldquo;ffarmwr,&rdquo;
+&ldquo;bugail,&rdquo; &ldquo;glowr,&rdquo;
+&ldquo;gweithiwr,&rdquo; &amp;c., yn ol fel y bydd eisieu.</p>
+<p><a name="footnote68"></a><a href="#citation68"
+class="footnote">[68]</a>&nbsp; Un yn dysgu dod yn chwarelwr yw
+rhybelwr.&nbsp; Enwau ar lechau o wahanol faint yw
+<i>Princes</i>, <i>Squares</i>, a <i>Counties</i>.</p>
+<p><a name="footnote88a"></a><a href="#citation88a"
+class="footnote">[88a]</a>&nbsp; <i>Cherries</i>, ceirios.</p>
+<p><a name="footnote88b"></a><a href="#citation88b"
+class="footnote">[88b]</a>&nbsp; <i>Gooseberries</i>, eirin
+Mair.</p>
+<p><a name="footnote91"></a><a href="#citation91"
+class="footnote">[91]</a>&nbsp; Newidier yn wen, goch, l&acirc;s,
+fraith, frech, &amp;c., hyd nes y cysgro&rsquo;r baban.</p>
+<p><a name="footnote99"></a><a href="#citation99"
+class="footnote">[99]</a>&nbsp; Nid wyf yn sicr ai priodol galw
+caneuon Calan yn ganeuon hwian.&nbsp; Ond hyn a wn, cenid hwy ar
+yr hen aelwydydd fel caneuon hwian.</p>
+<p><a name="footnote100"></a><a href="#citation100"
+class="footnote">[100]</a>&nbsp; I brofi y medrai&rsquo;r plentyn
+ddweyd y seiniau anhawddaf yn groew.</p>
+<p><a name="footnote107"></a><a href="#citation107"
+class="footnote">[107]</a>&nbsp; Cefais hwn, ac amryw o
+hwiangerddi Dyfed welir trwy&rsquo;r llyfr, gan gyfieithydd
+<i>Dwyfol G&acirc;n</i> Dante i&rsquo;r Gymraeg.</p>
+<p><a name="footnote109"></a><a href="#citation109"
+class="footnote">[109]</a>&nbsp; O gasgliad Ceiriog yn
+&ldquo;Oriau&rsquo;r Bore.&rdquo;</p>
+<p><a name="footnote110a"></a><a href="#citation110a"
+class="footnote">[110a]</a>&nbsp; O gasgliad Cadrawd yn yr
+&ldquo;<i>History of Llangynwyd Parish</i>.&rdquo;</p>
+<p><a name="footnote110b"></a><a href="#citation110b"
+class="footnote">[110b]</a>&nbsp; Cynhaner w&icirc;, ffordd
+Gogledd Mynwy i ddweyd y gair wy.</p>
+<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK YR HWIANGERDDI***</p>
+<pre>
+
+
+***** This file should be named 8194-h.htm or 8194-h.zip******
+
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+http://www.gutenberg.org/dirs/8/1/9/8194
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions will
+be renamed.
+
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
+specific permission. If you do not charge anything for copies of this
+eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
+for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
+performances and research. They may be modified and printed and given
+away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
+not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
+trademark license, especially commercial redistribution.
+
+START: FULL LICENSE
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
+Gutenberg-tm electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
+person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
+1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
+Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
+you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country outside the United States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
+on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
+phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+ most other parts of the world at no cost and with almost no
+ restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
+ under the terms of the Project Gutenberg License included with this
+ eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
+ United States, you'll have to check the laws of the country where you
+ are located before using this ebook.
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
+Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
+other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
+Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
+provided that
+
+* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation."
+
+* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
+ works.
+
+* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+* You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
+Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
+trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
+Defect you cause.
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
+www.gutenberg.org
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
+mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
+volunteers and employees are scattered throughout numerous
+locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
+Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
+date contact information can be found at the Foundation's web site and
+official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
+state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search
+facility: www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+</pre></body>
+</html>
diff --git a/8194-h/images/fpb.jpg b/8194-h/images/fpb.jpg
new file mode 100644
index 0000000..c23c176
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/fpb.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/fps.jpg b/8194-h/images/fps.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6bac07a
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/fps.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p0b.jpg b/8194-h/images/p0b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6841ed9
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p0b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p0s.jpg b/8194-h/images/p0s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..d550cb7
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p0s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p102b.jpg b/8194-h/images/p102b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..560fbc0
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p102b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p102s.jpg b/8194-h/images/p102s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..462a4a9
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p102s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p105b.jpg b/8194-h/images/p105b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..601a42e
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p105b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p105s.jpg b/8194-h/images/p105s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..4cafb64
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p105s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p111b.jpg b/8194-h/images/p111b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..afc751e
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p111b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p111s.jpg b/8194-h/images/p111s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..9d28c96
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p111s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p11b.jpg b/8194-h/images/p11b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..7acaa42
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p11b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p11s.jpg b/8194-h/images/p11s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..780d50e
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p11s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p17b.jpg b/8194-h/images/p17b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..067b190
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p17b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p17s.jpg b/8194-h/images/p17s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..40db8e9
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p17s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p21b.jpg b/8194-h/images/p21b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6941572
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p21b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p21s.jpg b/8194-h/images/p21s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..f6860c2
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p21s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p25b.jpg b/8194-h/images/p25b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6795be3
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p25b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p25s.jpg b/8194-h/images/p25s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..83f5703
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p25s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p33b.jpg b/8194-h/images/p33b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..db2b99c
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p33b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p33s.jpg b/8194-h/images/p33s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..e34f39d
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p33s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p37b.jpg b/8194-h/images/p37b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..5c769d9
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p37b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p37s.jpg b/8194-h/images/p37s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..559f9a2
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p37s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p41b.jpg b/8194-h/images/p41b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..906240a
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p41b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p41s.jpg b/8194-h/images/p41s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..9266c2f
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p41s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p50b.jpg b/8194-h/images/p50b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..db91fdd
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p50b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p50s.jpg b/8194-h/images/p50s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..59e9372
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p50s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p53b.jpg b/8194-h/images/p53b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..9ff1176
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p53b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p53s.jpg b/8194-h/images/p53s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..aa7587d
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p53s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p57b.jpg b/8194-h/images/p57b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..dd345d1
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p57b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p57s.jpg b/8194-h/images/p57s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..bdb2d18
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p57s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p65b.jpg b/8194-h/images/p65b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..a05ff97
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p65b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p65s.jpg b/8194-h/images/p65s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..46b568b
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p65s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p69b.jpg b/8194-h/images/p69b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..5b6dfbd
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p69b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p69s.jpg b/8194-h/images/p69s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..f40ab73
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p69s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p73b.jpg b/8194-h/images/p73b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..766e4fa
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p73b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p73s.jpg b/8194-h/images/p73s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ffd2352
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p73s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p81b.jpg b/8194-h/images/p81b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..34f3c39
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p81b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p81s.jpg b/8194-h/images/p81s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..65e314e
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p81s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p85b.jpg b/8194-h/images/p85b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6a54339
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p85b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p85s.jpg b/8194-h/images/p85s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..daeb92d
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p85s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p89b.jpg b/8194-h/images/p89b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..a702a5e
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p89b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p89s.jpg b/8194-h/images/p89s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..14de99f
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p89s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p93b.jpg b/8194-h/images/p93b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ddc130b
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p93b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p93s.jpg b/8194-h/images/p93s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b59ff3b
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p93s.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p97b.jpg b/8194-h/images/p97b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..410ec10
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p97b.jpg
Binary files differ
diff --git a/8194-h/images/p97s.jpg b/8194-h/images/p97s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1b3f1fc
--- /dev/null
+++ b/8194-h/images/p97s.jpg
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..cbaf3d2
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #8194 (https://www.gutenberg.org/ebooks/8194)
diff --git a/old/hwng10.txt b/old/hwng10.txt
new file mode 100644
index 0000000..c9d4d8a
--- /dev/null
+++ b/old/hwng10.txt
@@ -0,0 +1,3373 @@
+The Project Gutenberg EBook of Yr Hwiangerddi, by Owen M. Edwards
+
+Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
+copyright laws for your country before downloading or redistributing
+this or any other Project Gutenberg eBook.
+
+This header should be the first thing seen when viewing this Project
+Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
+header without written permission.
+
+Please read the "legal small print," and other information about the
+eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
+important information about your specific rights and restrictions in
+how the file may be used. You can also find out about how to make a
+donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
+
+
+Title: Yr Hwiangerddi
+
+Author: Owen M. Edwards
+
+Release Date: May, 2005 [EBook #8194]
+[This file was first posted on June 30, 2003]
+[Most recently updated: June 30, 2003]
+
+Edition: 10
+
+Language: Welsh
+
+Character set encoding: US-ASCII
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, YR HWIANGERDDI ***
+
+
+
+
+Transcribed by David Price, email ccx074@coventry.ac.uk
+
+
+
+
+YR HWIANGERDDI
+
+
+
+
+RHAGYMADRODD.
+
+
+
+Ambell orig daw hen hwiangerdd, fel su melodaidd o gartref pell a
+hoff, i'r meddwl. Daw un arall ar ei hol, ac un arall,--a chyda hwy
+daw adgofion cyntaf bore oes. Daw'r llais mwynaf a glywsom erioed
+i'n clust yn ol, drwy stormydd blynyddoedd maith; daw cof am ddeffro
+a sylwi pan oedd popeth yn newydd a rhyfedd. A daw ymholi ond odid.
+Beth yw tarddle swyn yr hen gerddi hwian syml hyn? Pa nifer ohonynt
+fedraf? Pa nifer sydd ohonynt yn llenyddiaeth Cymru? A ydynt yn
+llenyddiaeth? Beth fu eu dylanwad ar fy mywyd? A adawsant ryw nod
+ar lenyddiaeth Cymru?
+
+O ble y daethant? Y mae iddynt ddau darddiad. Yn un peth,--y maent
+yn adlais o ryw hen bennill genid gyda'r delyn. Cofid y rhannau
+mwyaf melodaidd, rhyw seiniau fynnai aros yn y glust, gan fam neu
+forwyn, a byddent yn llais i lawenydd y galon wrth suo'r plentyn i
+gwsg. A ffynhonnell arall,--yr oedd y fam yn creu cerddi hwian, nid
+i wneyd i'r plentyn gysgu, ond i'w gadw'n ddiddig pan ar ddihun. Ac
+y mae cof gwlad wedi trysori ymgais y mamau mwyaf athrylithgar.
+
+Ar ei fysedd y sylwa plentyn i ddechreu. Hwy ddefnyddia'r fam yn
+deganau cyntaf. Rhoddir enwau arnynt,--Modryb 'y Mawd, Bys yr uwd,
+Hirfys, Cwtfys, Bys bach, neu ryw enwau ereill. Gwneir iddynt
+chware a'u gilydd; llechant yng nghysgod eu gilydd, siaradant a'u
+gilydd; ant gyda'u gilydd i chware, neu i hel gwlan, neu i ladd
+defaid i'r mynydd. Yr oedd yr olaf yn fater crogi yr adeg honno, ac
+felly yr oedd y chware yn un pur gyffrous. Yr oedd i bob bys
+gymeriad hefyd; bys yr uwd oedd y cynlluniwr, yr hirfys oedd y
+gweithiwr cryf eofn, y cwtfys oedd y beirniad ofnus, a'r bys bach,
+druan, oedd yn gorfod dilyn y lleill neu gario dwr. Yn llenyddiaeth
+gyntaf plentyn, y bysedd yw'r actors yn y ddrama.
+
+Wedi'r bysedd, y traed oedd bwysicaf. Eid trwy yr un chware gyda
+bysedd y traed drachefn. A difyr iawn oedd pedoli, curo gwadnau'r
+traed bob yn ail, a phedoli dan ganu.
+
+Nodwedd bennaf plentyn iach, effro yw, nas gall fod eiliad yn
+llonydd. Mae pob gewyn ynddo ar fynd o hyd. Ac y mae mynd yn yr
+hen hwiangerddi. Gorchest arwrol gyntaf plentyn yw cael ei
+ddawnsio'n wyllt ar y lin. "Gyrru i Gaer" yw anturiaeth fawr gyntaf
+dychymyg y rhan fwyaf o blant Cymru. Ac y mae afiaeth mawr i fod ar
+y diwedd, i ddynodi rhyw drychineb ysmala,--dod adre wedi priodi,
+boddi yn y potes, neu dorri'r pynnaid llestri'n deilchion. Mae'r
+coesau a'r breichiau bychain i fynd ar eu gwylltaf, ac y mae edyn
+man dychymyg y plentyn yn chware'n wyllt hefyd.
+
+Yr un cerddi hwian, mewn llais distawach, dwysach, a suai y plentyn
+i gwsg. Ai'r llong i ffwrdd yn ddistaw, carlamai'r cel bach yn
+esmwyth, doi'r nos dros furiau Caer.
+
+A yw'r hwiangerddi'n foddion addysg? Hwy rydd addysg oreu
+plentyndod. Am genedlaethau'n ol, ceisid dysgu plant yn yr ysgol o
+chwith. Ceisid eu cadw'n llonydd, a hwythau'n llawn awydd symud.
+Ceisid eu cadw'n ddistaw, a hwythau'n llawn awydd parablu. Dofi,
+distewi, disgyblu oedd o hyd. Erbyn hyn deallir egwyddorion dysgu
+plentyn yn well. Gellid rhoddi rhestr hir o athronyddion dysg
+plant, a dangos fel y gwelsant, o un i un yn raddol, wir ddull dysgu
+plant. A'r dull hwnnw yw,-- dull yr hwiangerddi. Dysgir y plentyn
+i astudio'i fysedd. Ca fynd ar drot ac ar garlam yr adeg y mynno.
+Ac ymhob cerdd, daw rhyw agwedd darawiadol ar y natur ddynol i'r
+golwg. Ei siglo'n brysur ar y glin i swn rhyw hen gerdd hwian,--
+dyna faban ar ben gwir Iwybr ei addysg. Ni fyddaf yn credu dim
+ddwed yr athronwyr am addysg babanod os na fedrir ei brofi o'r
+hwiangerddi. Ynddynt hwy ceir llais greddf mamau'r oesoedd; o
+welediad clir cariad y daethant, ac o afiaeth llawenydd iach.
+
+A yw'r cerddi hwian yn llenyddiaeth? Ydynt, yn ddiameu. Y mae
+iddynt le mor bwysig mewn llenyddiaeth ag sydd i'r plentyn yn hanes
+dyn. Y mae llenyddiaeth cenedl yn dibynnu, i raddau mawr, ar ei
+hwiangerddi. Os mynnech ddeall nodweddion cenedl, y dull chwilio
+hawddaf a chyrfymaf a sicraf yw hwn,--darllennwch ei cherddi hwian.
+Os ydynt yn greulon ac anonest eu hysbryd, yn arw a chras, yn fawlyd
+a dichwaeth, rhaid i chwi ddarllen hanes cenedl yn meddu yr un
+nodweddion. Os ydynt yn felodaidd a thyner, a'r llawenydd afteithus
+yn ddiniwed, cewch genedl a'i llenyddiaeth yn ddiwylledig a'i hanes
+yn glir oddiwrth waed gwirion. Nis gall y Cymro beidio bod a chlust
+at felodi, wedi clywed y gair "pedoli" bron yn gyntaf un, a hwn yn
+gyntaf pennill,--
+
+
+"Mae gen i ebol melyn,
+ Yn codi'n bedair oed;
+A phedair pedol arian,
+ O dan ei bedwar troed."
+
+
+Disgwylir i mi ddweyd, mae'n ddiau gennyf, ymhle y cefais yr holl
+gerddi hwian hyn. Gwaith araf oedd eu cael, bum yn eu casglu am
+dros ugain mlynedd. Ychydig genir yn yr un ardal, daw y rhai hyn
+bron o bob ardal yng Nghymru. Cefais hwy oddiwrth rai ugeiniau o
+gyfeillion caredig, yn enwedig pan oeddwn yn olygydd Cymru'r Plant.
+A chefais un fantais fawr yng nghwrs fy addysg,--nid oes odid
+blentyn yng Nghymru y canwyd mwy o hwiangerddi iddo.
+
+Hyd y gwn i; Ceiriog ddechreuodd gasglu hwiangerddi Cymru, yn yr
+Arweinydd, yn 1856 ac 1857. Condemnid y golygydd, Tegai, am
+gyhoeddi pethau mor blentynaidd. Ond daeth yr hanesydd dysgedig Ab
+Ithel, oedd wedi cyhoeddi'r Gododin ac yn paratoi'r Annales Cambriae
+y Brut y Tywysogion i'r wasg, i'w amddiffyn yn bybyr. Cawr o ddyn
+oedd Ab Ithel; y mae rhai o wyr galluocaf a mwyaf dysgedig Cymru, yn
+ogystal a phlant ysgol, wedi'm helpu innau i wneyd y casgliad hwn.
+Cyhoeddwyd casgliad Ceiriog wedi hyn yn "Oriau'r Haf." Nid oes
+ynddo ddim o gerddi hwian y De. Cyhoeddodd Cadrawd rai o gerddi
+hwian Morgannwg yn ei "History of Llangynwyd Parish" yn 1887. "Yn
+ddiweddarach cyhoeddwyd casgliad gyda darluniau prydferth yng
+Nghonwy, {0a} a chasgliad gan Cadrawd gyda cherddoriaeth o drefniad
+Mr. Harry Evans ym Merthyr Tydfil. {0b}
+
+Nid y lleiaf o arwyddion da am ddyfodol Cymru yw fod yr hen
+hwiangerddi swynol hyn i'w clywed eto yn ei chartrefi ac yn ei
+hysgolion.
+
+OWEN M. EDWARDS.
+
+
+I. BACHGEN.
+
+
+Y Bachgen boch-goch,
+ A'r bochau brechdan,
+A'r bais dew,--
+ O ble doist ti?
+
+
+II. YR EBOL MELYN.
+
+
+Mae gen i ebol melyn,
+ Yn codi'n bedair ced,
+A phedair pedol arian
+ O dan ei bedwar troed;
+Mi neidia ac mi brancia
+ O dan y feinir wen,
+Fe reda ugain milldir
+ Heb dynnu'r ffrwyn o'i ben.
+
+
+III. GYRRU I GAER.
+
+
+Gyrru, gyrru, gyrru i Gaer;
+I briodi merch y maer;
+Gyrru, gyrru, gyrru adre,
+Wedi priodi ers diwrnodie.
+
+
+IV. I'R FFAIR.
+
+
+Ar garlam, ar garlam,
+I ffair Abergele;
+Ar ffrwst, ar ffrwst,
+I ffair Lanrwst.
+
+
+V. DAU GI BACH.
+
+
+Dau gi bach yn mynd i'r coed,
+Dan droi'u fferrau, dan droi'u troed;
+Dau gi bach yn dyfod adre,
+Blawd ac eisin hyd eu coese.
+
+
+VI. CERDDED.
+
+
+Dandi di, dandi do,
+Welwch chwi 'i sgidie newydd o?
+Ar i fyny, ar i wared,
+Bydd y bachgen bach yn cerdded.
+
+
+VII., VIII. Y CEFFYL BACH.
+
+
+Ymlaen, geffyl bach,
+ I'n cario ni'n dau
+Dros y mynydd
+ I hela cnau.
+
+Ymlaen, geffyl bach,
+ I'n cario ni'n tri
+Dros y mynydd
+ I hela cnu.
+
+
+IX. SION A SIAN.
+
+
+Sion a Sian, oddeutu'r tan,
+Yn bwyta blawd ac eisin man.
+
+
+X., XI. MYND I LUNDAIN.
+
+
+Beti bach a finnau
+Yn mynd i Lundain G'lanmai;
+Os na chawn ni'r ffordd yn rhydd,
+Mi neidiwn dros y cloddiau.
+
+Beti bach a finne,
+Yn mynd i Lundain Glame;
+Mae dwr y mor yn oer y nos,
+Gwell inni aros gartre.
+
+
+XII. GWLAD BRAF.
+
+
+Lodes ei mam, a lodes ei thad,
+A fentri di gyda fi allan o'r wlad,
+Lle mae gwin yn troi melinau,
+A chan punt am gysgu'r borau?
+
+
+XIII. CYSUR LLUNDAIN.
+
+
+Mi af i Lundain Glamai
+ Os byddai byw ac iach,
+Ni 'rosa i ddim yng Nghymru
+ I dorri 'nghalon bach;
+Mae digon o arian yn Llundain,
+ A swper gyda'r nos,
+A mynd i 'ngwely'n gynnar,
+ A chodi wyth o'r gloch.
+
+
+XIV. LLONG YN MYND.
+
+
+Si hei-li-lwli, 'r babi,
+ Mae'r llong yn mynd i ffwrdd;
+Si hei-li-lwli, 'r babi,
+ Mae'r capten ar y bwrdd.
+
+
+XV. DAFAD WEN. {14a}
+
+
+Chwe dafad gorniog,
+ A chwe nod arni, {14b}
+Ac ar y bryniau garw,
+ 'Roedd rheiny i gyd yn pori;
+Dafad wen, wen, wen,
+ Ie benwen, benwen, benwen;
+Ystlys hir a chynffon wen,
+ Wen, wen.
+
+
+XVI. IAR FACH DLOS.
+
+
+Iar fach dlos
+ Yw fy iar fach i;
+Pinc a melyn,
+ A choch a du.
+
+
+XVII. GWCW FACH.
+
+
+Gwcw fach, ond 'twyt ti'n ffolog,
+ Ffal di ral di rw dw ti rei tei O,
+Yn canu 'mhlith yr eithin pigog,
+ Ffal di ral di rw dw ti rei tei O;
+Dos i blwy Dolgellau dirion,
+ Ffal di ral di rw dw ti rei tei O;
+Ti gei lwyn o fedw gwyrddion,
+ Ffal di ral di rw dw ti rei tei O.
+
+
+XVIII. LLYGOD A MALWOD.
+
+
+Llygod man yn chwythu'r tan,
+ A'r malfod yn gweu melfed.
+
+
+XIX. I'R DRE.
+
+
+Gyrru, gyrru, drot i'r dre,
+Dwad adre erbyn te.
+
+
+XX. I GAERDYDD.
+
+
+Gyrru, gyrru, i Gaerdydd,
+Mofyn pwn o lestri pridd;
+Gyrru, gyrru'n ol yn glau,
+Llestri wedi torri'n ddau.
+
+
+XXI. Y CEFFYL DU BACH.
+
+
+Pandy, pandy, melin yn malu,
+Gweydd yn gweu a'r ffidil yn canu;
+Ceffyl bach du a'r gynffon wen
+Yn cario Gwen a Mari.
+
+
+XXII. I'R FFAIR.
+
+
+Tomos Jones yn mynd i'r ffair,
+Ar gefn ei farch a'i gyfrwy aur;
+Ac wrth ddod adre cwyd ei gloch,
+Ac yn ei boced afal coch.
+
+
+XXIII. AR DROT.
+
+
+'Ar drot, ar drot, i dy Shon Pot,
+Ar whil, ar whil, i dy Shon Pil;
+Ar garlam, ar garlam, i dy Shon Rolant,
+Bob yn gam, bob yn gam, i dy f'ewythr Sam.
+
+
+XXIV. AR GARLAM.
+
+
+Iohn bach a finne,
+Yn mynd i Lunden Glame;
+Ac os na chawn ni'r ffordd yn glir,
+Ni neidiwn dros y cloddie.
+
+
+XXV. Y DDAFAD FELEN. {16}
+
+
+Croen y ddafad felen,
+ Yn towlu'i throed allan;
+Troed yn ol, a throed ymlaen,
+ A throed yn towlu allan.
+
+
+XXVI. CNUL Y BACHGEN COCH.
+
+
+"Ding dong," medd y gloch,
+Canu cnul y bachgen coch;
+Os y bachgen coch fu farw,
+Ffarwel fydd i'r gwin a'r cwrw.
+
+
+XXVII. DAU FOCHYN BACH.
+
+
+Dacw tada'n gyrru'r moch,
+Mochyn gwyn, a mochyn coch;
+Un yn wyn yn mynd i'r cwt,
+A'r llall yn goch a chynffon bwt.
+
+
+XXVIII. COLLI ESGID.
+
+
+Dau droed bach yn mynd i'r coed,
+Esgid newydd am bob troed;
+Dau droed bach yn dwad adre
+Wedi colli un o'r 'sgidie.
+
+
+XXIX. I'R FELIN.
+
+
+Dau droed bach yn mynd i'r felin,
+I gardota blawd ac eithin;
+Dau droed bach yn dyfod adra,
+Dan drofera, dan drofera.
+
+
+XXX. IANTO.
+
+
+Carreg o'r Nant,
+ Wnaiff Iant;
+Carreg o'r to,
+ Wnaiff o,--
+Ianto.
+
+
+XXXI. DEIO BACH.
+
+
+ Deio bach a minne
+ Yn mynd i werthu pinne;
+Un res, dwy res,
+ Tair rhes am ddime.
+
+
+XXXII. Y BYSEDD.
+
+
+Modryb y fawd,
+Bys yr uwd,
+Pen y cogwr,
+Dic y peipar,
+Joli cwt bach.
+
+
+XXXIII. HOLI'R BYSEDD. {19a}
+
+
+"Ddoi di i'r mynydd?" meddai'r fawd,
+"I beth?" meddai bys yr uwd;
+"I hela llwynog" meddai'r hir-fys; {19b}
+"Beth os gwel ni?" meddai'r canol-fys;
+"Llechu dan lechen" meddai bys bychan.
+
+
+XXXIV. RHODD. {20}
+
+
+Buarth, baban, cryman, croes;
+Modrwy aur i'r oreu 'i moes.
+
+
+XXXV., XXXVI. I'R YSGOL.
+
+
+Mi af i'r ysgol fory,
+ A'm llyfyr yn fy llaw;
+Heibio'r Castell Newydd,
+ A'r cloc yn taro naw;
+Dacw mam yn dyfod,
+ Ar ben y gamfa wen,
+"A rhywbeth yn ei barclod,
+ A phiser ar ei phen.
+
+Mi af i'r ysgol fory,
+ A'm llyfyr yn fy llaw,
+Heibio'r Sgubor Newydd,
+ A'r cloc yn taro naw;
+O, Mari, Mari, codwch,
+ Mae heddyw'n fore mwyn,
+Mae'r adar bach yn canu,
+ A'r gog ar frig y llwyn.
+
+
+XXXVII. LLE DIFYR.
+
+
+Mi fum yn gweini tymor
+ Yn ymyl Ty'n y Coed,
+A'dyna'r lle difyrraf
+ Y bum i ynddo 'rioed;
+Yr adar bach yn canu,
+ A'r coed yn suo ynghyd,--
+Fy nghalon fach a dorrodd,
+ Er gwaetha rhain i gyd.
+
+
+XXXVIII. COLLI BLEW.
+
+
+Pwsi mew, pwsi mew,
+Lle collaist ti dy flew?
+ "Wrth gario tan
+ I dy modryb Sian,
+Yng nghanol eira a rhew."
+
+
+XXXIX. BODDI CATH.
+
+
+Shincin Sion o'r Hengoed
+ Aeth i foddi cath,
+Mewn cwd o lian newydd,
+ Nad oedd e damed gwaeth;
+Y cwd a aeth 'da'r afon,
+ A'r gath a ddaeth i'r lan,
+A Shincin Sion o'r Hengoed
+ Gas golled yn y fan.
+
+
+XL. WEL, WEL.
+
+
+"Wel, wel,"
+Ebe ci Jac Snel,
+"Rhaid i mi fynd i hel,
+Ne glemio."
+
+
+XLI., XLII. PWSI MEW.
+
+
+Pwsi meri mew,
+Ble collaist ti dy flew?
+"Wrth fynd i Lwyn Tew
+Ar eira mawr a rhew."
+
+"Pa groeso gest ti yno.
+Beth gefaist yn dy ben?"
+Ces fara haidd coliog,
+A llaeth yr hen gaseg wen."
+
+
+XLIII. CALANMAI.
+
+
+Llidiart newydd ar gae ceirch,
+ A gollwng meirch o'r stablau;
+Cywion gwyddau, ac ebol bach,
+ Bellach ddaw Calanmai.
+
+
+XLIV.--XLVI. DA.
+
+
+Mae gen i darw penwyn,
+ A gwartheg lawer iawn;
+A defaid ar y mynydd,
+ A phedair das o fawn.
+
+Mae gen i gwpwrdd cornel,
+ A set o lestri te;
+A dresser yn y gegin,
+ A phopeth yn ei le.
+
+Mae gen i drol a cheffyl,
+ A merlyn bychan twt,
+A phump o wartheg tewion,
+ Yn pori yn y clwt.
+
+
+XLVII. DACW DY.
+
+
+Dacw dy, a dacw do,
+Dacw efail Sion y go;
+Dacw Mali wedi codi,
+Dacw Sion a'i freichiau i fyny.
+
+
+XLVIII. COFIO'R GATH.
+
+
+Ar y ffordd wrth fynd i Ruthyn,
+Gwelais ddyn yn gwerthu brethyn;
+Gofynnais iddo faint y llath,
+Fod arnaf eisio siwt i'r gath.
+
+
+XLIX. YSTURMANT. {27a}
+
+
+(I ddynwared swn ysturmant.)
+ DWR glan gloew,
+ Bara chaws a chwrw.
+
+
+L. YSGUTHAN. {27b}
+
+
+(I ddynnwared Can Ysguthan.)
+ Cyrch du, du,
+ Yn 'y nghwd i.
+
+
+LI. SIAN.
+
+
+Sian bach anwyl,
+ Sian bach i;
+Fi pia Sian,
+ A Sian pia fi.
+
+
+LII. SIAN A SION.
+
+
+Pan brioda Sion a minnau,
+Fe fydd cyrn ar bennau'r gwyddau;
+Ieir y mynydd yn bluf gwynion;
+Ceiliog twrci fydd y person.
+
+
+LIII. SION A SIAN.
+
+
+Sion a Sian yn mynd i'r farchnad,
+Sian yn mynd i brynnu iar,
+ A Sion i werthu dafad.
+
+
+LIV. Y CROCHAN.
+
+
+Rhowch y crochan ar y tan,
+ A phen y fran i ferwi;
+A dau lygad y gath goed,
+ A phedwar troed y wenci.
+
+
+LV. UST.
+
+
+Ust, O taw! Ust, O taw,
+Aeth dy fam i Loeger draw;
+Hi ddaw adre yn y man,
+A llond y cwd o fara cann.
+
+
+LVI. CYSGU.
+
+
+Bachgen bach ydi'r bachgen gore,
+ Gore, gore;
+Cysgu'r nos, a chodi'n fore,
+ Fore, fore.
+
+
+LVII. FFAFRAETH.
+
+
+Hen fenyw fach Cydweli
+ Yn gwerthu losin du;
+Yn rhifo deg am geiniog,
+ Ond un ar ddeg i fi.
+
+
+LVIII. MERCH EI MAM.
+
+
+Morfudd fach, ferch ei mham,
+Gaiff y gwin a'r bara cann;
+Hi gaiff 'falau per o'r berllan,
+Ac yfed gwin o'r llester arian.
+
+
+LIX. MERCH EI THAD.
+
+
+Morfudd fach, merch ei thad,
+Gaiff y wialen fedw'u rhad;
+Caiff ei rhwymo wrth bost y gwely
+Caiff ei chwipio bore yfory.
+
+
+LX. COLLED.
+
+
+Whic a whiw!
+Aeth y barcud a'r ciw;
+Os na feindwch chwi ato,
+Fe aiff ag un eto.
+
+
+LXI. ANODD COELIO.
+
+
+ Mae gen i hen iar dwrci,
+ A mil o gywion dani;
+Pob un o rheiny yn gymaint ag ych,--
+ Ond celwydd gwych yw hynny?
+
+
+LXII. DODWY DA.
+
+
+ Mae gen i iar a cheiliog
+ A brynnais i ar ddydd Iau;
+Mae'r iar yn dodwy wy bob dydd,
+ A'r ceiliog yn dodwy dau.
+
+
+LXIII. BYW DETHEU.
+
+
+Mae gen i iar a cheiliog,
+ A hwch a mochyn tew;
+Rhwng y wraig a finne,
+ 'R ym ni'n eig wneyd hi'n lew.
+
+
+LXIV. DA.
+
+
+Mae gen i ebol melyn
+ A merlen newydd spon,
+A thair o wartheg blithion
+ Yn pori ar y fron;
+Mae gen i iar a cheiliog,
+ Mi cefais er dydd Iau,
+Mae'r iar yn dodwy wy bob dydd
+ A'r ceiliog yn dodwy dau.
+
+
+LXV. Go-Go-Go!
+
+
+Shoni Brica Moni
+ Yn berchen buwch a llo;
+A gafar fach, a mochyn,
+ A cheiliog, go-go-go!
+
+
+LXVI. CYNFFON.
+
+
+Mi welais nyth pioden,
+Fry, fry, ar ben y goeden,--
+ A'i chynffon hi mas.
+
+
+LXVII. TAITH DAU.
+
+
+Dafi bach a minne,
+ Yn mynd i Aberdar,
+Dafi'n mofyn ceiliog,
+ A minne'n 'mofyn giar.
+
+
+LXVIII. YSGWRS.
+
+
+"Wel," meddai Wil wrth y wal,
+Wedodd y wal ddim wrth Wil.
+
+
+LXIX. HOFF BETHAU.
+
+
+Mae'n dda gan hen wr uwd a lla'th
+ Mae'n dda gan gath lygoden;
+Mae'n dda gan 'radwr flaen ar swch,
+ Mae'n dda gan hwch y fesen.
+
+
+LXX. CLOC.
+
+
+Mae gen i, ac mae gen lawer,
+Gloc ar y mur i gadw amser;
+Mae gan Moses, Pant y Meusydd,
+Gloc ar y mur i gadw'r tywydd.
+
+
+LXXI. DWY FRESYCHEN.
+
+
+Mi welais ddwy gabetsen,
+Yn uwch na chlochdy Llunden;
+A deunaw gwr yn hollti 'rhain,
+A phedair cainc ar hugain.
+
+
+LXXII. TOI A GWAU.
+
+
+Mi welais i beth na welodd pawb,--
+ Y cwd a'r blawd yn cerdded;
+Y fran yn toi ar ben y ty,
+ A'r malwod yn gwau melfed.
+
+
+LXXIII. MALWOD A MILGWN.
+
+
+Mi welais innau falwen goch,
+ A dwy gloch wrth ei chlustiau;
+A dau faen melin ar ei chefn,
+ Yn curo'r milgwn gorau.
+
+
+LXXIV. GWENNOL FEDRUS.
+
+
+Do, mi welais innau wennol,
+Ar y traeth yn gosod pedol;
+Ac yn curo hoel mewn diwrnod,--
+Dyna un o'r saith rhyfeddod.
+
+
+LXXV. LLYNCU DEWR.
+
+
+Mi weles beth na welodd pawb,--
+ Y cwd a'r blawd yn cerdded,
+Y fran yn toi ar ben y ty,
+ A'r gwr mor hy a hedeg;
+A hogyn bach, dim mwy na mi,
+ Yn Ilyncu tri dyniawed.
+
+
+LXXVI., LXXVII. Y DDAFAD YN Y BALA.
+
+
+'Roedd gen i ddafad gorniog,
+ Ac arni bwys o wlan,
+Yn pori ar lan yr afon
+ Ymysg y cerrig man;
+Fe aeth yr hwsmon heibio,
+ Hanosodd arni gi;
+Ni welais i byth mo'm dafad,
+ Ys gwn i a welsoch chwi?
+
+Mi gwelais hi yn y Bala,
+ Newydd werthu ei gwlan,
+Yn eistedd yn ei chadair,
+ O flaen tanllwyth mawr o dan;
+A'i phibell a'i thybaco,
+ Yn smocio'n abal ffri,
+A dyna lle mae y ddafad,--
+ Gwd morning, Jon, how di!
+
+
+LXXVIII. IAR Y PENMAEN MAWR.
+
+
+'Roedd gen i iar yn gorri,
+ Ar ben y Penmaen Mawr,
+Mi eis i droed y Wyddfa
+ I alw arni i lawr;
+Mi hedodd ac mi hedodd,
+ A'i chywion gyda hi,
+I ganol tir y Werddon,--
+ Good morning, John! How di?
+
+
+LXXIX. I BLE?
+
+
+Troi a throsi, troi i ble?
+I Abergele i yfed te.
+
+
+LXXX. MORIO.
+
+
+Fuost ti erioed yn morio?
+"Do, mewn padell ffrio;
+Chwythodd y gwynt fi i Eil o Man,
+A dyna lle bum i'n crio."
+
+
+LXXXI. LLONG FY NGHARIAD.
+
+
+Dacw long yn hwylio'n hwylus,
+Heibio'r trwyn, ac at yr ynys;
+Os fy nghariad i sydd ynddi,
+Hwyliau sidan glas sydd arni.
+
+
+LXXXII. CWCH BACH.
+
+
+Cwch bach ar y mor,
+ A phedwar dyn yn rhwyfo;
+A Shami pwdwr wrth y llyw
+ Yn gwaeddi,--"Dyn a'n helpo."
+
+
+LXXXIII. GLAN Y MOR.
+
+
+Mae gen i dy bach del,
+O dy bach del, O dy bach del,
+ A'r gwynt i'r drws bob amser;
+Agorwch dipyn o gil y ddor,
+O gil y ddor, o gil y ddor,
+ Cewch weld y mor a'r llongau.
+
+
+LXXXIV. DWR Y MOR.
+
+
+Ioan bach a finnau
+ Yn mynd i ddwr y mor;
+Ioan yn codi 'i goesau,
+ A dweyd fod dwr yn oer.
+
+
+LXXXV. TRI.
+
+
+Tri graienyn, tri maen melin,
+Tair llong ar for, tri mor, tri mynydd;
+A'r tri aderyn a'r traed arian,
+Yn tiwnio ymysg y twyni man.
+
+
+LXXXVI. WEDI DIGIO.
+
+
+Mae fy nghariad wedi digio,
+Nis gwn yn wir pa beth ddaeth iddo;
+Pan ddaw'r gwibed bach a chywion,
+Gyrraf gyw i godi ei galon.
+
+
+LXXXVII. CARN FADRYN.
+
+
+Mi af oddiyma i ben Carn Fadryn,
+Er mwyn cael gweled eglwys Nefyn;
+O ddeutu hon mae'r plant yn chware,
+Lle dymunwn fy mod inne.
+
+
+LXXXVIII. SIGLO'R CRYD.
+
+
+Siglo'r cryd a'm troed wrth bobi,
+Siglo'r cryd a'm troed wrth olchi;
+Siglo'r cryd ymhob hysywaeth,
+Siglo'r cryd sy raid i famaeth.
+
+
+LXXXIX. Y LLEUAD.
+
+
+Mae nhw'n dwedyd yn Llanrhaiad,
+Mai rhyw deiliwr wnaeth y lleuad;
+A'r rheswm am fod goleu drwyddo,
+Ei fod heb orffen cael ei bwytho.
+
+
+LXL. COES UN DDEL. {39}
+
+
+Coes un ddel, ac hosan ddu,
+Fel a'r fel, fel a'r fu;
+Fel a'r fu, fel a'r fel,
+Ac hosan ddu coes un ddel.
+
+
+LXLI. Y BRYN A'R AFON.
+
+
+Y Bryn,--"Igam Ogam, ble'r ei di?"
+Yr Afon,--"Moel dy ben, nis gwaeth i ti."
+Y Bryn,--"Mi dyf gwallt ar fy mhen i
+ Cyn unioni'th arrau ceimion di."
+
+
+LXLII. DECHREU CANU.
+
+
+Pan es i gynta i garu,
+ O gwmpas tri o'r gloch,
+Mi gurais wrth y ffenestr,
+ Lle'r oedd yr hogen goch.
+
+
+LXLIII. SIGLO.
+
+
+Tri pheth sy'n hawdd eu siglo,--
+Llong ar for pan fydd hi'n nofio,
+Llidiart newydd ar glawdd helyg,
+A march dan gyfrwy merch fonheddig.
+
+
+LXLIV. ARFER PENLLYN.
+
+
+Dyma arfer pobl Penllyn,--
+Canu a dawnsic hefo'r delyn,
+Dod yn ol wrth oleu'r lleuad,
+Dwyn y llwdn llwyd yn lladrad.
+
+
+LXLV. DILLAD NEWYDD.
+
+
+Caf finnau ddillad newydd
+ O hyn i tua'r Pasg,
+Mi daflaf rhain i'r potiwr,
+ Fydd hynny fawr o dasg;
+Caf wedyn fynd i'r pentre,
+ Fel sowldiwr bach yn smart,
+A phrynnaf wn a chledde,
+ I ladd 'rhen Fonipart.
+
+
+LXLVI. LLE RHYFEDD.
+
+
+Eglwys fach Pencarreg,
+ Ar ben y ddraenen wen;
+A chlochdy mawr Llanbydder
+ Yn Nheifi dros ei ben.
+
+
+LXLVII. SEL WIL Y PANT.
+
+
+Pan oedd y ci ryw noson,
+Yn ceisio crafu'r crochon,
+'Roedd Wil o'r Pant, nai Beti Sian,
+Yn cynnal bla'n 'i gynffon.
+
+
+LXLVIII. CARIO CEILIOG.
+
+
+Twm yr ieir aeth lawr i'r dre,
+A giar a cheiliog gydag e;
+Canodd y ceiliog,--"Go-go-go";
+Gwaeddodd Twm,--"Halo! Halo!"
+
+
+LXLIX. FE DDAW.
+
+
+Fe ddaw Gwyl Fair, fe ddaw Gwyl Ddewi,
+Fe ddaw'r hwyaden fach i ddodwy.
+
+
+C. CEL BACH, CEL MAWR.
+
+
+Hei, gel bach, tua Chaerdydd,
+'Mofyn pwn o lestri pridd;
+Hei, gel mawr, i Aberhonddu,
+Dwmbwr dambar, llestri'n torri.
+
+
+CI. I'R DRE.
+
+
+Gyrru, gyrru, drot i'r dre,
+'Mofyn bara cann a the.
+
+
+CII. I FFAIR HENFEDDAU.
+
+
+Gyrru, gyrru, i ffair Henfeddau,
+'Mofyn pinnau, 'mofyn 'falau.
+
+
+CIII. I FFAIR Y RHOS.
+
+
+Gyrru, gyrru, i ffair y Rhos;
+Mynd cyn dydd a dod cyn nos.
+
+
+CIV. I FFAIR Y FENNI.
+
+
+Gyrru, gyrru, i ffair y Fenni;
+'Mofyn cledd i ladd y bwci.
+
+
+CV. CEL BACH DEWR.
+
+
+Welwch chwi cel bach
+ Yn ein cario ni'n dau?
+Mynd i ochor draw'r afon
+ Gael eirin a chnau.
+
+
+CVI. CEFFYL JOHN JONES.
+
+
+Mam gu, mam gu, dewch maes o'r ty,
+Gael gweld John Jones ar gefn y ci.
+
+
+CVII. MARI.
+
+
+Mari lan, a Mari lon,
+ A Mari dirion doriad,
+Mari ydyw'r fwyna'n fyw,
+ A Mari yw fy nghariad;
+Ac onid ydyw Mari'n lan,
+Ni wiw i Sian mo'r siarad.
+
+
+CVIII. TROT, TROT.
+
+
+Trot, trot, tua'r dre,
+'Mofyn pwn o lestri te;
+Trot, trot, tua'r dre,
+I mofyn set o lestri te;
+Galop, galop, tua chartre,
+Torri'r pwn a'r llestri'n gate.
+
+
+CIX. FFIDIL A FFON.
+
+
+Mari John, ffidil a ffon,
+Cyllell a bilwg i chware ding dong.
+
+
+CX. ENNILL.
+
+
+Sion a Siani Siencyn,
+ Sy'n byw yn sir y Fflint;
+Sian yn ennill chweugain,
+ A Sion yn ennill punt.
+
+
+CXI. DYNA'R FFORDD.
+
+
+Dafi Siencyn Morgan,
+Yn codi'r don ei hunan;
+A'i isaf en e nesa i fiwn,
+A dyna'r ffordd i ddechre tiwn.
+
+
+CXII. ROBIN A'R DRYVV.
+
+
+Robin goch a'r Dryw bach
+Yn fy nghuro i fel curo sach;
+Mi godais innau i fyny'n gawr,
+Mi drewais Robin goch i lawr.
+
+
+CXIII. Y JI BINC.
+
+
+Ji binc, ji binc, ar ben y banc,
+Yn pwyso hanner cant o blant.
+
+
+CXIV. Y FRAN.
+
+
+Shinc a Ponc a finne
+Yn mynd i ffair y pinne;
+Dod yn ol ar gefn y fran,
+A phwys o wlan am ddime.
+
+
+CXV. ROBIN GOCH.
+
+
+Robin goch ar ben y rhiniog,
+Yn gofyn tamaid heb un geiniog;
+Ac yn dwedyd yn ysmala,--
+"Mae hi'n oer, mi ddaw yn eira."
+
+
+CXVI. JAC Y DO.
+
+
+Si so, Jac y Do,
+Dal y deryn dan y to,
+Gwerthu'r fuwch a lladd y llo,
+A mynd i Lunden i roi fro;
+Dene diwedd Jac y Do.
+
+
+CXVII. DAWNS.
+
+
+Y dyrnwr yn dyrnu,
+Y ffidil yn canu;
+A Robin goch bach
+Yn dawnsio'n y beudy.
+
+
+CXVIII. MYND I GARU.
+
+
+Rhowch imi fenthyg ceffyl,
+ I fyned dros y lan,
+I garu'r ferch fach ifanc
+ Sy'n byw 'da 'i thad a'i mham;
+Ac oni ddaw yn foddus,
+ A'i gwaddol gyda hi,
+Gadawaf hi yn llonydd,
+ Waith bachgen pert wyf fi.
+
+
+CXIX. FY EIDDO.
+
+
+Mae gennyf dy cysurus,
+ A melin newydd dwt,
+A chwpwrdd yn y gornel,
+ A mochyn yn y cwt.
+
+
+CXX. SEN I'R GWAS.
+
+
+Y llepyn llo a'r gwyneb llwyd,
+ Ti fyti fwyd o'r goer;
+Pe torrit gwys fel torri gaws,
+ Fe fyddai'n haws dy ddiodde.
+
+
+CXXI. PRUN?
+
+
+Dic Golt a gysgodd yn y cart,
+ Fe'i speiliwyd o'i geffyle;
+A phan ddihunodd, holi wnai,--
+ "Ai Dic wyf fi, ai nage?
+Os Dic wyf fi, ces golled flin,--
+ Mi gollais fy ngheffyle;
+Ac os nad Dic, 'rwy'n fachgen smart,
+ Enillais gart yn rhywle."
+
+
+CXXII. DAMWAIN.
+
+
+ Shigwti wen Shon-Gati,
+ Mae crys y gwr heb olchi,
+Fe aeth yr olchbren gyda'r nanf,
+ A'r wraig a'r plant yn gwaeddi.
+
+
+CXXIII. COED TAN.
+
+
+Gwern a helyg
+Hyd Nadolig.
+Bedw, os cair,
+Hyd Wyl Fair;
+Cringoed caeau
+O hynny hyd Glamai;
+Briwydd y fran
+O hynny ymlaen.
+
+
+CXXIV. FFAIR PWLLHELI.
+
+
+Aeth fy Ngwen i ffair Pwllheli,
+Eisio padell bridd oedd arni;
+Rhodd am dani saith o sylltau,
+Cawswn i hi am dair a dimau.
+
+
+CXXV. BORE GOLCHI.
+
+
+Aeth fy Ngwen ryw fore i olchi,
+Eisio dillad glan oedd arni;
+Tra bu Gwen yn 'mofyn sebon,
+Aeth y dillad hefo'r afon.
+
+
+CXXVI. BORE CORDDI.
+
+
+Aeth fy Ngwen ryw fore i gorddi,
+Eisio menyn ffres oedd arni;
+Tra bo Gwen yn 'mofyn halen,
+Aeth y ci a'r menyn allan.
+
+
+CXXVII. SEREN DDU.
+
+
+Seren ddu a mwnci,
+ Sion y gof yn dyrnu,
+Modryb Ann yn pigo pys,
+ A minnau'n chwys dyferu.
+
+
+CXXVIII. BENTHYG LLI.
+
+
+Si so gorniog,
+Grot a pheder ceiniog,
+Un i mi, ac un i chwi,
+ Ac un i'r dyn,
+Am fenthyg y lli gorniog.
+
+
+CXXIX. LLAWER O HONYNT.
+
+
+Ceiliog bach y Wyddfa
+ Yn canu ar y bryn,
+Hwyaid Aber Glaslyn
+ Yn nofio ar y llyn;
+Gwyddau Hafod G'regog
+ Yn gwaeddi "wich di wach,"
+A milgwn Jones Ynysfor
+ Ar ol y llwynog bach.
+
+
+CXXX. LLE MAE PETHAU.
+
+
+Mae yn y Bala flawd ar werth,
+ Mae'n Mawddwy berth i lechu,
+Mae yn Llyn Tegid ddwr a gro,
+ Mae'n Llundain o i bedoli;
+Ac yng Nghastell Dinas Bran
+ Mae ffynnon lan i ymolchi.
+
+
+CXXXI. HEN LANC.
+
+
+Briodi di?
+ Na wnaf byth!
+Wyt ti'n siwr?
+ Ydw'n siwr.
+
+Hen lanc yn byw fy hunan
+ Ydwyf fi;
+Yn meddu cwrs o arian,
+ Ydwyf fi;
+Yn meddwl am briodi?
+ Priodi, na wnaf byth;
+Waeth beth fydd gennyf wedyn,
+ Ond poenau lond fy nyth.
+
+
+CXXXII. CARU FFYDDLON.
+
+
+Mae nhw'n dwedyd ac yn son
+Mod i'n caru yn sir Fon;
+Minne sydd yn caru'n ffyddlon
+Dros y dwr yn sir Gaernarfon.
+
+
+CXXXIII. CARU YMHELL.
+
+
+Caru yng Nghaer, a charu yng Nghorwen,
+Caru yn Nyffryn Clwyd a Derwen;
+Caru 'mhellach dros y mynydd,
+Cael yng Nghynwyd gariad newydd.
+
+
+CXXXIV. ELISABETH.
+
+
+Elisabeth bach, a briodwch chwi fi?
+Dyma'r amser gore i chwi;
+Tra bo'r drym yn mynd trwy'r dre,
+Tra bo'ch calon bach yn ei lle.
+
+
+CXXXV. SHONTYN.
+
+
+Shontyn, Shontyn, y gwr tynn;
+Clywed y cwbl, a dweyd dim.
+
+
+CXXXVI. GLAW.
+
+
+Mae'n bwrw glaw allan,
+ Mae'n hindda'n y ty,
+A merched Tregaron
+ Yn chwalu'r gwlan du.
+
+
+CXXXVII. Y CARWR TRIST.
+
+
+Bachgen bach o Ddowles,
+ Yn gweithio'n ngwaith y tan,
+Bron a thorri 'i galon
+ Ar ol y ferch fach lan;
+Ei goesau fel y pibau,
+ A'i freichiau fel y brwyn,
+Ei ben e fel pytaten,
+ A hanner llath o drwyn.
+
+
+CXXXVIII. JOHN.
+
+
+Ar y ffordd wrth fynd i Lerpwl,
+Gwelais Iohn ar ben y cwpwr;
+Gofynnnis iddo beth oedd o'n wneyd;
+"Bwyta siwgwr, paid a deyd."
+
+
+CXXXIX. BREUDDWYD.
+
+
+Gwelais neithiwr, drwy fy hun,
+Lanciau Llangwm bod yg un;
+Rhai mewn uwd, a rhai mewn llymru,
+A rhai mewn buddai, wedi boddi.
+
+
+CXL. PEDOLI, PEDINC.
+
+
+Pedoli, pedoli, pe-dinc,
+ Mae'n rhaid i ni bedoli
+Tae e'n costio i ni bunt;
+ Pedol yn ol, a phedol ymlaen,
+Pedol yn eise o dan y droed ase,--
+ Bi-dinc, bi-dinc, bi-dinc.
+
+
+CXLI. PEDOLI, PEDROT.
+
+
+Pedoli, pedoli, pedoli, pe-drot,
+ Mae'n rhaid i ni bedoli
+Tae e'n costio i ni rot;
+ Pedol yn ol, a phedol ymlaen,
+Pedol yn eise o dan y droed ase,--
+ Bi-drot, bi-drot, bi-drot.
+
+
+CXLII. PEDOLI'R CEFFYL GWYN.
+
+
+Pedoli, pedoli, pe-din,
+Pedoli'r ceffyl gwyn;
+Pedoli, pedoli, pe-doc,
+Pedoli'r ebol broc.
+
+
+CXLIII. ROBIN DIR-RIP.
+
+
+Robin dir-rip,
+A'i geffyl a'i chwip;
+A'i gap yn ei law,
+Yn rhedeg trwy'r baw.
+
+
+CXLIV. GWCW!
+
+
+"Gw-Cw!" medd y gog,
+Ar y gangen gonglog;
+"Gw-cw!" medd y llall,
+Ar y gangen arall.
+
+
+CXLV. GARDYSON.
+
+
+Shoni moni, coesau meinion,
+Cwtws y gath yu lle gardyson.
+
+
+CXLVI. ESGIDIAU.
+
+
+Lle mae 'i sgidie?
+ Pwy sgidie?
+Sgidie John.
+ Pwy John?
+John diti.
+ Pwy diti?
+Diti 'i fam.
+ Pwy fam?
+I fam e'.
+ Pwy e'?
+E' 'i hunan.
+
+
+CXLVII. ROBIN GOCH.
+
+
+Robin goch ar ben y rhiniog,
+A'i ddwy aden yn anwydog;
+Ac yn dwedyd yn ysmala,--
+"Mae hi'n oer, mi ddaw yn eira."
+
+
+CXLVIII. CHWARE.
+
+
+Canwch y gloch!
+ (Tynnu yn un o'r cudynau gwallt)
+Curwch y drws!
+ (Taro'r talcen a'r bys)
+Codwch y glicied!
+ (Gwasgu blaen y trwyn i fyny)
+Dowch i mewn, dowch i mewn, dowch i mewn!
+ (Rhoi'r bys ar y wefus).
+
+
+CXLIX. CARIAD.
+
+
+Mae gen i gariad glan, glan,
+Gwrid coch a dannedd man;
+Ei dwy ael fel ede sidan,
+Gwallt ei phen fel gwiail arian.
+
+
+CL. DEWIS OFER.
+
+
+Mynd i'r ardd i dorri pwysi,
+Gwrthod lafant, gwrthod lili;
+Pasio'r pinc a'r rhosod cochion,
+Dewis pwysi o ddanadl poethion.
+
+
+CLI. LADI FACH BENFELEN.
+
+
+Ladi bach benfelen,
+ Yn byw ar ben y graig,
+Mi bobith ac mi olchith,
+ Gwnaiff imi burion gwraig;
+Mi startsith ac mi smwddith,
+ Gwnaiff imi burion bwyd,
+Fe wnaiff i'r haul dywynnu
+ Ar ben y Garreg Lwyd.
+
+
+CLII. CYDYMDEIMLAD.
+
+
+Trueni mawr oedd gweled
+Y merlyn bach diniwed,
+Ac arno fe y chwys yn drwyth,
+Wrth lusgo llwyth o ddefed.
+
+
+CLIII. APEL.
+
+
+Glaw bach, cerr ffordd draw,
+A gad i'r haul ddod yma.
+
+
+CLIV. SAETHU LLONGAU.
+
+
+Welsoch chwi wynt, welsoch chwi law?
+Welsoch chwi dderyn bach ffordd draw?
+Welsoch chwi ddyn a photasen ledr,
+Yn saethu llongau brenin Lloegr?
+
+
+CLV. CEINIOG I MI.
+
+
+ Si so, si so,
+Deryn bach ar ben y to;
+ Ceiniog i ti,
+ Ceiniog i mi,
+A cheiniog i'r iar am ddodwy,
+A cheiniog i'r ceiliog am ganu.
+
+
+CLVI. Y TYWYDD.
+
+
+Bys i fyny, teg yfory;
+Bys i lawr, glaw mawr.
+
+
+CLVII., CLVIII. CALANMAI.
+
+
+Daw Clame, daw Clame,
+ Daw dail ar bob twyn,--
+Daw meistr a meistres
+ I edrych yn fwyn.
+
+A minne, 'rwy'n coelio,
+ Yn hela i'm co,
+I'r gunog laeth enwyn
+ Fod ganwaith dan glo.
+
+
+CLIX. CATH DDU.
+
+
+Amen, person pren,
+Cath ddu a chynffon wen.
+
+
+CLX. MYND A DOD.
+
+
+Hei ding, diri diri dywn,
+Gyrru'r gwyddau bach i'r cawn;
+Dwad 'nol yn hwyr brynhawn,
+A'u crombilau bach yn llawn.
+
+
+CLXI. GYRU GWYDDAU.
+
+
+Hen wraig bach yn gyrru gwyddau,
+ Ar hyd y nos;
+O Langollen i Ddolgellau,
+ Ar hyd y nos;
+Ac yn dwedyd wrth y llanciau,
+"Gyrrwch chwi, mi ddaliaf finnau,"
+O Langollen i Ddolgellau,
+ Ar hyd y nos.
+
+
+CLXII. BWRW EIRA.
+
+
+Hen wraig yn pluo gwyddau,
+Daw yn fuan ddyddiau'r gwyliau.
+
+
+CLXIII. BETH SYDD GENNYF.
+
+
+Mae gen i iar, mae gen i geiliog,
+Mae gen i gywen felen gopog;
+Mae gen i fuwch yn rhoi i mi lefrith,
+Mae gen i gyrnen fawr o wenith.
+
+
+CLXIV. TAIR GWYDD.
+
+
+Gwydd o flaen gwydd,
+Gwydd ar ol gwydd,
+A rhwng pob dwy wydd, gwydd;
+Sawl gwydd oedd yno?
+
+
+CLXV., CLXVI. CARIAD Y MELINYDD.
+
+
+Mi af i'r eglwys Ddywsul nesa,
+Yn fy sidan at fy sodla;
+Dwed y merched wrth eu gilydd,--
+"Dacw gariad Wil Felinydd."
+Os Wil Felinydd wyf yn garu,
+Rhoddaf bupur iddo falu;
+Llefrith gwyn i yrru'r felin,
+A chocos arian ar yr olwyn.
+
+
+CLXVII. CARIAD ARALL.
+
+
+ Mae'n dda gen i fuwch,
+ Mae'n dda gen i oen,
+ Mae'n dda gen i geffyl
+ Yn llydan ei ffroen;
+ Mae'n dda gen i 'r adar
+ Sy'n canu yn y llwyn.
+ Mae'n dda gen i fachgen
+ A chrwb ar ei drwyn;
+A thipyn bach bach o ol y frech wen,
+Yn gwisgo het befer ar ochor ei ben.
+
+
+CLXVIII. GWRAIG.
+
+
+Mi fynnai wraig, mi wranta,
+Caiff godi'r bore'n nghynta;
+Troed yn ol a throed ymlaen,
+A throed i gicio'r pentan.
+
+
+CLXIX., CLXX. PRY BACH. {63}
+
+
+Pry bach yn mynd i'r coed,
+Dan droi 'i ferrau, dan droi 'i droed;
+Dwad adre yn y bore,
+Wedi colli un o'i sgidie.
+
+Pry bach yn edrych am dwll,
+Yn edrych am dwll, yn edrych am dwll,
+Pry bach yn edrych am dwll,
+A DYMA dwll, dwll, dwll, dwll, dwll.
+
+
+CLXXI. Y BYSEDD.
+
+
+ Bowden,
+ Gwas y Fowden,
+ Libar labar,
+ Gwas y stabal,
+Bys bach, druan gwr,
+Dorrodd 'i ben wrth gario dwr
+ I mam i dylino.
+
+
+CLXXII. CHWARE'R BYSEDD.
+
+
+"I'r coed," medde Modryb y Mawd,
+"I be?" medde Bys yr Uwd;
+"I ladrata," medde Hirfys;
+"Beth os dalian ni?" medde'r Canol-fys;
+"Dengwn, dengwn, rhag iddo'n dal ni,"
+ Medde'r Bys Bach.
+
+
+CLXXIII. BWGAN.
+
+
+Bwgan bo lol, a thwll yn 'i fol,
+Digon o le i geffyl a throl.
+
+
+CLXXIV. YR ENETH BENFELEN.
+
+
+Mae geneth deg ben-felen
+ Yn byw ym Mhen y Graig,
+Dymunwn yn fy nghalon
+ Gael honno imi'n wraig;
+Hi fedr bobi a golchi,
+ A thrin y tamaid bwyd,
+Ac ennill llawer ceiniog
+ Er lles y bwthyn llwyd.
+
+
+CLXXV. Y WYLAN.
+
+
+Y wylan fach adnebydd
+Pan fo'n gyfnewid tywydd;
+Hi hed yn deg, ar aden wen,
+O'r mor i ben ymynydd.
+
+
+CLXXVI. FY NGHARIAD.
+
+
+Dacw 'nghariad ar y dyffryn,
+Llygaid hwch a dannedd mochyn;
+A dau droed fel gwadn arad,
+Fel dyllhuan mae hi'n siarad.
+
+
+CLXXVII. DAU DDEWR.
+
+
+Dau lanc ifanc yn mynd i garu,
+Ar noswaith dywell fel y fagddu;
+Swn cacynen yn y rhedyn
+A'u trodd nhw adre'n fawr eu dychryn.
+
+
+CLXXVIII. LLANC.
+
+
+Mi briodaf heddyw yn ddi-nam,
+Heb ddweyd un gair wrth nhad na mam.
+
+
+CLXXIX. YMFFROST.
+
+
+Chwarelwr {67} oedd fy nhaid,
+ Chwarelwr oedd fy nhad;
+Chwarelwr ydwyf finnau,
+ Y goreu yn y wlad;
+Chwarelwr ydyw'r baban
+ Sy'n cysgu yn ei gryd,
+Ond tydi o'n beth rhyfedd
+ Ein bod ni'n chwarelwyr i gyd?
+
+
+CLXXX. Y RHYBELWR BACH. {68}
+
+
+Rhybelwr bychan ydwyf,
+ Yn gweithio hefo nhad,
+Mi allaf drin y cerrig
+ Yn well na neb o'r wlad;
+'Rwy'n medru naddu Princes,
+ Y Squares, a'r Counties bach,
+Cyn hir caf finnau fargen,
+ Os byddaf byw ac iach.
+
+
+CLXXXI. LLIFIO.
+
+
+Llifio, llifio, llifio'n dynn,
+Grot y dydd y flwyddyn hyn;
+Os na lifiwn ni yn glau,
+'Nillwn ni ddim grot yn dau.
+
+
+CLXXXII. GOLCHI LLESTRI.
+
+
+Dorti, Dorti, bara gwyn yn llosgi,
+Dwr ar y tan i olchi'r llestri.
+
+
+CLXXXIII. CAP.
+
+
+Morus y gwynt,
+ Ac Ifan y glaw,
+Daflodd fy nghap
+ I ganol y baw.
+
+
+CLXXXIV. CLOCS.
+
+
+Mae gen i bar o glocs,
+ A rheini'n bar go dda,
+Fe barant dros y gaea,
+ A thipyn bach yr ha;
+Os can nhw wadnau newydd,
+ Fe barant dipyn hwy;
+A saith a dime'r glocsen,
+ A phymtheg am y ddwy.
+
+
+CLXXXV. GLAW.
+
+
+Glaw, glaw, cerdda draw;
+Haul, haul, tywynna.
+
+
+CLXXXVI. MERCHED DOL 'R ONNEN.
+
+
+Mae'n bwrw glaw allan,
+ Mae'n deg yn y ty,
+A merched Dol 'r Onnen
+ Yn cribo'r gwlan du.
+
+
+CLXXXVII. LLIW'R GASEG.
+
+
+Caseg winnau, coesau gwynion,
+Groenwen denau, garnau duon;
+Garnau duon, groenwen denau,
+Coesau gwynion, caseg winnau.
+
+
+CLXXXVIII. BERWI POTEN.
+
+
+ Hei, ding-a-ding, diri,
+ Mae poten yn berwi,
+Shini a Shani yn gweithio tan dani;
+Shani'n ei phuro a phupur a fflwr,
+Ychydig o laeth, a llawer o ddwr.
+
+
+CLXXXIX. WRTH Y TAN.
+
+
+Dorti, Dorti, bara gwyn yn llosgi,
+Dwr ar y tan i olchi'r llestri;
+Crafwch y crochan gael creifion i'r ci,
+ A hefyd gwnewch gofio
+ Rhoi llaeth i'r gath ddu.
+
+
+CXC. PAWB WRTHI.
+
+
+Y ci mawr yn pobi,
+Y ci bach yn corddi,
+A'r gath ddu yn golchi
+ Ei gwyneb yn lan;
+Y wraig yn y popty
+Yn gwylio'r bara'n crasu,
+A'r llygod yn rhostio
+ Y cig wrth y tan.
+
+
+CXCI., CXCII. TE A SIWGR GWYN.
+
+
+Hen ferched bach y pentre,
+Yn gwisgo capie lasie,
+ Yfed te a siwgr gwyn,
+A chadw dim i'r llancie.
+
+Bara a llaeth i'r llancie,
+Ceirch i'r hen geffyle,
+ Cic yn ol, a chic ymlaen,
+A dim byd i'r genod.
+
+
+CXCIII. SI SO.
+
+
+Si so, jac y do,
+Yn gwneyd ei nyth drwy dyllu'r to,
+Yn gwerthu'r mawn a phrynnu'r glo,
+Yn lladd y fuwch a blino'r llo,
+Yn cuddio'r arian yn y gro,
+A mynd i'r Werddon i roi tro,
+Si so, jac y do.
+
+
+CXCIV. I'R SIOP.
+
+
+Mae gen i ebol melyn
+ Yn codi'n bedair oed,
+A phedair pedol arian
+ O dan ei bedwar troed;
+I'r siop fe geiff garlamu,
+ I geisio llonnaid sach
+O de a siwgr candi
+ I John a Mari fach.
+
+
+CXCV. CADW CATH DDU.
+
+
+Mae gen i gath ddu,
+Fu erioed ei bath hi,
+ Hi gurith y clagwydd,
+Hi dynnith ei blu;
+Mae ganddi winedd a barf,
+A rheini mor hardd,
+ Hi helith y llygod
+Yn lluoedd o'r ardd;
+Daw eilwaith i'r ty,
+Hi gurith y ci,--
+ Mi rown i chwi gyngor
+I gadw cath ddu.
+
+
+CXCVI. NEWID BYD.
+
+
+Ar ol bod yn ferch ifanc,
+ A gwisgo fy ffrog wen,
+A'm gwallt i wedi ei blethu
+ Fel coron ar fy mhen;
+A'm sgidiau wedi eu polsio,
+ A'r rheiny'n cau yn glos,--
+Ar ol i mi briodi
+ Rhaid i mi wisgo clocs.
+
+
+CXCVII. SIOM.
+
+
+'Rown i'n meddwl, ond priodi,
+Na chawn i ddim ond dawnsio a chanu;
+Ond y peth a ges i wedi priodi,
+Oedd siglo'r cryd a suo'r babi.
+
+
+CXCVIII. RHY WYNION.
+
+
+Mae mam ynghyfraith, hwnt i'r afon,
+Yn gweld fy nillad yn rhy wynion;
+Mae hi'n meddwl yn ei chalon
+Mai 'mab hi sy'n prynnu'r sebon.
+
+
+CXCIX. DIM GWAITH.
+
+
+Ysgafn boced, dillad llwyd,
+Mawr drugaredd yw cael bwyd;
+Mynd o gwmpas, troi o gwmpas,
+ Ar hyd y fro;
+Ymofyn gwaith, dim gwaith,
+ Trwm yw'r tro.
+
+
+CC. PWY FU FARW?
+
+
+Pwy fu farw?
+"Sion Ben Tarw."
+Pwy geiff y gwpan?
+"Sion Ben Tympan."
+Pwy geiff y llwy?
+"Pobol y plwy."
+
+
+CCI. P'LE MAE DY FAM?
+
+
+Titw bytaten, i ble'r aeth dy fam?
+Hi aeth i lygota a chafodd beth cam;
+Gwraig y ty nesaf a'i triniodd hi'n frwnt,
+Hi gurodd ei dannedd yng nghaead y stwnt.
+
+
+CCII. DAU ROBIN.
+
+
+Crio, crio, crio,
+ Mae Robin ni yn groch;
+Canu, canu, canu,
+ O hyd, mae Robin goch.
+
+
+CCIII., CCIV. SION.
+
+
+Sion i fyny, Sion i wared,
+Sion i garthu tan y gwartheg;
+Sion a wyr yn well na'r merched
+Pa sawl torth a wneir o beced.
+
+Fe geir pedair torth o phioled,
+Fe geir wyth o hanner peced;
+Ac os bydd y wraig yn hyswi,
+Fe geir teisen heblaw hynny.
+
+
+CCV. ABER GWESYN.
+
+
+Abergwesyn, cocyn coch,
+ Mae cloch yn Abertawe;
+Mae eidion coch yng nghoed Plas Gwent,
+ A pharlament yn Llunden.
+
+
+CCVI. CORWEN.
+
+
+Neidiodd llyffant ar ei naid
+ O Lansantffraid i Lunden,
+Ac yn ei ol yr eilfed waith
+ Ar ganllaw pont Llangollen;
+Ond yn lle disgynnedd y drydedd waith
+ Ond ynghanol caerau Corwen.
+
+
+CCVII. DYFED.
+
+
+Dincyll, doncell, yn y Bridell;
+Tair cloch arian yng Nghilgeran;
+Uch ac och yn Llandudoch;
+Llefain a gwaeddi yn Aberteifi;
+Llaeth a chwrw yn Eglwys Wrw;
+Cario ceffyl pren trwy Eglwys Wen.
+
+
+CCVIII. RHUDDLAN.
+
+
+Y cobler coch o Ruddlan
+ A aeth i foddi cath,
+Mewn cwd o lian newydd
+ Nad oedd o damed gwaeth;
+Y cwd aeth hefo'r afon,
+ Y gath a ddaeth i'r lan,
+Ow'r cobler coch o Ruddlan,
+ On'd oedd o'n foddwr gwan?
+
+
+CCIX., CCX. AMEN.
+
+
+"John, John, gymri di jin?"
+"Cymra, cymra, os ca i o am ddim;"
+"Amen," meddai'r ffon,
+"Dwgyd triswllt o siop John."
+
+Lleuad yn oleu, plant bach yn chwareu,
+Lladron yn dwad dan weu hosanau,
+Taflu y 'sanau dros ben y cloddiau;
+ "Amen," meddai'r ffon,
+"Dwgyd sofren o siop John."
+
+
+CCXI. JINI.
+
+
+Welsoch chwi Jini mewn difri?
+Yn tydi hi'n grand aneiri?
+Heten grand, a bwcwl a band,
+Yn tydi hi'n grand, mewn difri?
+
+
+CCXII. DAFYDD.
+
+
+Bachgen da 'di Dafydd,
+Gwisgo'i sgidie newydd;
+Cadw'r hen rai tan yr ha,
+Bachgen da 'di Dafydd.
+
+
+CCXIII. MAM YN DOD.
+
+
+Dacw mam yn dwad
+ Wrth y garreg wen,
+Menyn yn 'i ffedog,
+ A blawd ar 'i phen;
+
+Mae'r fuwch yn y beudy
+ Yn brefu am y llo,
+A'r llo yr ochr arall
+ Yn chware banjo.
+
+
+CCXIV. ROBIN YN DOD.
+
+
+Cliriwch y stryd, a sefwch yn rhenc;
+Mae Robin, ding denc, yn dwad.
+
+
+CCXV. BACHGEN BACH OD.
+
+
+Bachgen bach o Felin y Wig,
+Welodd o 'rioed damaid o gig;
+Gwelodd falwen ar y bwrdd,
+Cipiodd ei gap, a rhedodd i ffwrdd.
+
+
+CCXVI. CAM A FI.
+
+
+Di-ling, di-ling, pwdin yn brin;
+Meistr yn cael tamed, finne'n cael dim.
+
+
+CCXVII. NED DDRWG.
+
+
+Nedi ddrwg, o dwll y mwg,
+Gwerthu 'i fam am ddime ddrwg.
+
+
+CCXVIII. OED Y BACHGEN.
+
+
+"Be 'di dy oed di?"
+Yr un oed a bawd fy nhroed,
+A thipyn hyn na nannedd.
+
+
+CCXIX. Y BYSEDD.
+
+
+Fini, fini, Fawd,
+Brawd y Fini Fawd,
+Wil Bibi,
+Sion Bobwr,
+Bys bach, druan gwr,
+Dal 'i ben o dan y dwr.
+
+
+CCXX. SI BEI.
+
+
+Cysga bei, babi,
+Yng nghol dadi;
+Neu daw'r baglog mawr
+I dy mo'yn di'n awr.
+
+
+CCXXI. GA I FENTHYG CI?
+
+
+Welwch chwi fi, a welwch chwi fi?
+ Welwch chwi'n dda ga i fenthyg ci?
+ Mae ci modryb Ann
+ Wedi mynd i'r Llan;
+ Mae ci modryb Elin
+ Wedi mynd i'r felin;
+ Mae ci modryb Catrin
+ Allan ers meityn;
+ Mae ci modryb Jane
+ Wedi mynd yn hen;
+ Mae ci modryb Sioned
+ Yn methu a gweled;
+Mae ci tad-cu, a chi mam-gu,
+Wedi mynd allan hefo'n ci ni;
+ A chi modryb Ann Ty'n y Coed
+ Wedi llosgi 'i droed
+ Mewn padell fawr o bwdin.
+
+
+CCXXII. CHWALU.
+
+
+Chwllio'r ty a chwalu'r to,
+ A thynnu efo thennyn,
+O forfa Caer i furiau Cent,
+ Nadolig sy yn dilyn;
+A dal y lladron cas a hy,
+ Fu'n torri ym Mhlas y Celyn.
+
+
+CCXXIII. PONT LLANGOLLEN.
+
+
+Mi weles ddwy lygoden,
+Yn cario pont Llangollen;
+Yn ol a blaen o gylch y ddol,
+Ac yn eu hol drachefen.
+
+
+CCXXIV. ROBIN GOCH RHIWABON.
+
+
+Robin goch o blwy Rhiwabon,
+Lyncodd bar o fachau crochon;
+Bu'n edifar ganddo ganwaith,
+Eisieu llyncu llai ar unwaith.
+
+
+CCXXV. MEDR ELIS.
+
+
+Tri pheth a fedr Elis,--
+Rhwymo'r eisin sil yn gidys,
+Dal y gwynt a'i roi mewn coden,
+Rhoi llyffethair ar draed malwen.
+
+
+CCXXVI. BWCH Y WYDDFA.
+
+
+'Roedd bwch yn nhroed y Wyddfa
+ Yn rhwym wrth aerwy pren,
+A'r llall yn Ynys Enlli,
+ Yn ymryson taro pen;
+Wrth swn y rhain yn taro,
+ Mae hyn yn chwedl chwith,
+Fe syrthiodd clochdy'r Bermo,
+ Ac ni chodwyd mohono byth.
+
+
+CCXXVII. CEFFYL JOHN BACH.
+
+
+Hei gel, i'r dre; hei gel, adre,--
+Ceffyl John bach mor gynted a nhwnte.
+
+
+CCXXVIII. DADL DAU.
+
+
+Sion a Gwen sarrug,
+ Ryw nos wrth y tan,
+Wrth son am eu cyfoeth,
+ I ymremian yr aen;
+Sion fynnai ebol
+ I bori ar y bryn,
+A Sian fynnai hwyaid
+ I nofio ar y llyn.
+
+
+CCXXIX. YR HAFOD LOM.
+
+
+Mi af oddiyma i'r Hafod Lom,
+ Er ei bod hi'n drom o siwrne,
+Mi gaf yno ganu cainc
+ Ar ymyl mainc y simdde;
+Ac, ond odid; dyna'r fan
+ Y bydda i tan y bore.
+
+
+CCXXX. COED Y PLWY.
+
+
+Helyg a bedw, gwern a derw,
+ Cyll, a mall, a bocs, ac yw;
+A choed shirins {88a} a gwsberins {88b},
+ A chelynen werddlas wiw.
+
+
+CCXXXI. HEN WRAIG SIARADUS.
+
+
+Hen wraig o ymyl Rhuthyn,
+Aeth i'r afon i olchi pwdin;
+Tra bu'n siarad a'i chymdogion,
+Aeth y pwdin efo'r afon,
+ Ar ol y cwd.
+
+
+CCXXXII. MOCHYN BACH.
+
+
+Jim Cro crystyn,
+ Wan, tw, and ffor;
+Mochyn bach yn eistedd
+ Yn ddel ar y stol.
+
+
+CCXXXIII. RHYFEDD IAWN.
+
+
+Aeth hen wraig i'r dre i brynnu pen tarw,
+Pan ddaeth hi'n ol 'roedd y plant wedi marw;
+ Aeth i'r llofft i ganu'r gloch,
+ Cwympodd lawr i stwnd y moch.
+
+
+CCXXXIV. Y STORI.
+
+
+Hen wraig bach yn y gornel,
+ A phib yn ei phen;
+Yn smocio llaeth enwyn,--
+ Dyna'r stori ar ben.
+
+
+CCXXXV. CARLAM.
+
+
+Calap ar galap, a'r asyn ar drot,
+A finne'n clunhercan yn ddigon o sport.
+
+
+CCXXXVI. CALENNIG.
+
+
+Calennig i mi, calennig i'r ffon,
+Calennig i fwyta, y noson hon;
+Calennig i'm tad am glytio'm sgidiau,
+Calennig i'm mam am drwsio'm sanau.
+
+
+CCXXXVII. CARTREF.
+
+
+ Dacw nhad yn naddu,
+ A mam a nain yn nyddu,
+Y naill a'r droell fawr, a'r llall a'r droell fach,
+ A nhaid yn y gornel yn canu.
+
+
+CCXXXVIII. DAFAD.
+
+
+Dafad ddu {91}
+Finddu, fonddu,
+Felen gynffonddu,
+Foel, a chudyn a chynffon ddu.
+
+
+CCXXXIX. ADERYN Y BWN.
+
+
+ Aderyn y bwn a bama,
+ A aeth i rodio'r gwylia,
+Ac wrth ddod adra ar hyd y nos,
+ Fe syrthiodd i ffos y Wyddfa.
+
+
+CCXL. TAITH.
+
+
+ Mali bach a finna,
+ Yn mynd i ffair y Bala;
+Dod yn ol ar gefn y fran,
+ A phwys o wlan am ddima.
+
+
+CCXLI. CYFOETH SHONI.
+
+
+Shoni o Ben y Clogwyn
+ Yn berchen buwch a llo,
+A gafar bach a mochyn,
+ A cheiliog,--go-go-go!
+
+
+CCXLII. A DDOI DI?
+
+
+A ddoi di, Mari anwyl,
+ I'r eglwys gyda mi?
+Fy nghariad, a fy nghoron,
+ A'm calon ydwyt ti.
+
+
+CCXLIII. GWLAN CWM DYLI.
+
+
+Faint ydyw gwIan y defaid breision,
+ Hob y deri dando,
+Sydd yn pori yn sir Gaernarfon?
+ Dyna ganu eto.
+"Ni gawn goron gron eleni,"--
+ Tewch, taid, tewch,--
+"Am oreu gwlan yn holl Eryri."
+ Hei ho! Hali ho!
+Gwlan Cwm Dyli, dyma fo.
+
+
+CCXLIV., CCXLV. BUM YN BYW.
+
+
+Bum yn byw yn gynnil, gynnil,
+Aeth un ddafad imi'n ddwyfil;
+Bum yn byw yn afrad, afrad,
+Aeth y ddwyfil yn un ddafad.
+
+Bum yn byw yn afrad, afrad,
+Aeth y ddwyfil yn un ddafad;
+Bum yn byw yn gynnil, gynnil,
+Aeth un ddafad imi'n ddwyfil.
+
+
+CCXLVI. PEN Y MYNYDD DU.
+
+
+ Ple mae mam-gu?
+ "Ar ben y Mynydd Du."
+ Pwy sydd gyda hi?
+ "Oen gwyn a myharen ddu.
+Fe aeth i lan dros yr Heol Gan,
+Fe ddaw i lawr dros yr Heol Fawr."
+
+
+CCXLVII. GWAITH TRI.
+
+
+'Roedd Sion, a Sian, a Siencyn,
+ Yn byw yn sir y Fflint;
+Aeth Sion i hela'r cadno,
+ A Sian i hela'r gwynt;
+A Siencyn fu
+Yn cadw'r ty.
+
+
+CCXLVIII. LADIS.
+
+
+ Ladis bach y pentre,
+ Yn gwisgo cap a leise;
+Yfed te a siwgwr gwyn,
+ A chadw dim i'r llancie;
+A modrwy aur ar ben pob bys,
+ A chwrr eu crys yn llapre.
+
+
+CCXLIX. Y DARAN.
+
+
+Clywch y tarw coch cethin,
+Yn rhuo draw yn y cae eithin;
+Clywir o bell, ni welir o byth.
+
+
+CCL. ENWAU.
+
+
+Mae gennyf edefyn sidan,
+Mi dorraf f' enw f hunan;
+M ac A ac O ac U,
+A dybl U for William.
+
+
+CCLI. PADELL FFRIO.
+
+
+Du, du, fel y fran,
+Llathen o gynffon, a thwll yn ei blaen.
+
+
+CCLII. COES Y FRAN.
+
+
+Cwcw Glame, cosyn dime,
+Coes y fran ar ben y shime.
+
+
+CCLIII.--CCLVII. CALENNIG. {99}
+
+
+ Calennig yn gyfan
+ Ar fore dydd Calan,
+Unwaith, dwywaith, tair.
+
+ Mi godais yn fore,
+ Mi gerddais yn ffyrnig,
+ At dy Mr Jones i ofyn calennig;
+ Os gwelwch yn dda,
+ Am swllt a chwecheiniog,
+ Blwyddyn newydd dda
+ Am ddimai neu geiniog.
+
+ Dydd Calan, cynta'r flwyddyn,
+ 'Rwy'n dyfod ar eich traws,
+ I ymofyn am y geiniog,
+ Neu glwt o fara a chaws;
+ Edrychwch arna i 'n siriol,
+ Newidiwch ddim o'ch gwedd,
+ Cyn daw Dydd Calan nesaf
+ Bydd llawer yn y bedd.
+
+ Mi godes heddi mas o 'nhy,
+ A'm ffon a'm cwdyn gyda fi;
+ A thyma'm neges ar eich traws,
+ Yw llanw 'nghwd o fara a chaws.
+
+ Dydd Calan yw heddy, onite?
+ Na rowch chwi ddim i blant y dre;
+ Ond rhowch galennig pert dros ben
+ I blant Cwm Coi a phlant Dre Wen.
+
+
+CCLVIII. DWY WYDD RADLON. {100}
+
+
+ Dwy wydd radlon,
+ Yn pori'n nglan yr afon,
+Yn rhadloned a'r rhadlonaf wydd,
+ Dwy wydd radlon.
+
+
+CCLIX. IAR DDA.
+
+
+'Roedd gen i iar yn gori
+ Ar ben y Frenni Fawr;
+A deg o wyau dani,--
+ Daeth un ar ddeg i lawr.
+
+
+CCLX. PLE'R A'R ADAR.
+
+
+B'le ti'n mynd, b'le ti'n mynd,
+ Yr hen dderyn bach?
+I sythu cyn bo ti'n marw?
+Pwy mor uchel wyt ti'n byw,
+Gael dweyd wrth Ddafydd Huw?
+O, trueni am yr hen dderyn bach.
+
+
+CCLXI. WEL, WEL.
+
+
+ Mi weles ferch yn godro,
+ A menyg am ei dwylo,
+Yn sychu'r llaeth yng nghwrr ei chrys,
+ A merch Dai Rhys oedd honno.
+
+
+CCLXII. TEIMLAD DA.
+
+
+Mae'n dda gen i ddefaid, mae'n dda gen i wyn,
+Mae'n dda gen i feinwen a phant yn ei thrwyn;
+A thipyn bach bach o ol y frech wen,
+Yn gwisgo het befar ar ochr ei phen.
+
+
+CCLXIII. DAU GANU.
+
+
+Mae gen i ganu byrr bach,--
+Ffiol a llwy, a sucan a llaeth;
+Mae gen i ganu byrr bach sy hwy,--
+Ffiol a llaeth, a sucan a llwy.
+
+
+CCLXIV. TARW CORNIOG.
+
+
+Tarw corniog, torri cyrnau,
+Heglau baglog, higlau byglau;
+Higlau byglau, heglau baglog,
+Torri cyrnau tarw corniog.
+
+
+CCLXV. PE TASAI.
+
+
+Pe tasai'r Wyddfa i gyd yn gaws,
+ Fe fuasai'n haws cael enllyn;
+A Moel Eiddia'n fara gwyn,
+ A'r llyn yn hufen melyn.
+
+
+CCLXVI. TRO FFOL.
+
+
+Fy modryb, iy modryb, a daflodd ei chwd,
+Dros bont Aber Glaslyn, i ganol y ffrwd;
+Cnau ac afalau oedd ynddo fo'n dynn,
+Mi wn fod yn 'difar i'w chalon cyn hyn.
+
+
+CCLXVII. FEL DAW TADA ADRE.
+
+
+Dydd Gwener a dydd Sadwrn
+ Sydd nesa at ddydd Sul;
+Daw dada bach tuag adre,
+ Mewn trol a bastard mul.
+
+
+CCLXVIII. BUWCH.
+
+
+Mae gennyf fuwch a dau gorn arian,
+Mae gennyf fuwch yn godro'i hunan;
+Mae gennyf fuwch yn llanw'r stwcau,
+Fel mae'r mor yn llanw'r beiau.
+
+
+CCLXIX. LLE PORI.
+
+
+Marc a Meurig, b'le buoch chwi'n pori?
+"Ar y Waen Las, gerllaw Llety Brongu."
+Beth gawsoch chwi yno yn well nag yma?
+"Porfa fras, a dwr ffynhonna."
+
+
+CCLXX. O GWCW.
+
+
+O gwcw, O gwcw, b'le buost ti cyd
+Cyn dod i Benparce? Ti aethost yn fud.
+"Meddyliais fod yma bythefnos yn gynt,
+Mi godais fy aden i fyny i'r gwynt;
+Ni wnes gamgymeriad, nid oeddwn mor ffol,
+Corwynt o'r gogledd a'm cadwodd i'n ol."
+
+
+CCLXXI. LLIFIO.
+
+
+ Llifio a llif,
+ Am geiniog y dydd;
+ Llifio pren bedw,
+ Yng nghoed yr hen widw;
+Bocs i John, a bocs i finne,
+Bocs i bawb drwy'r ty 's bydd eise.
+
+
+CCLXXII. AR OL Y LLYGOD. {107}
+
+
+ Wil ffril ffralog
+ A'i gledde tair ceiniog,
+Yn erlid y llygod trwy'r llydi;
+ Aeth y llygod i'r dowlad,
+ Aeth Wil i 'mofyn lletwad;
+ Aeth llygod i'r ddol.
+ Aeth Wil ar eu hol,
+ Aeth y llygod i foddi,
+ Aeth Wil i gysgu.
+
+
+CCLXXIII. ElRINEN.
+
+
+Hen wraig bach, den, den,
+Pais ddu, a het wen,
+Calon garreg, a choes bren.
+
+
+CCLXXIV. CREMPOG.
+
+
+Os gwelwch chwi'n dda, ga'i grempog?
+ Mae mam yn rhy dlawd
+ I brynnu blawd,
+ A nhad yn rhy ddiog i weithio;
+ Halen i'r ci bach,
+ Bwyd i'r gath bach,
+Mae ngheg i'n grimpin eisiau crempog.
+
+
+CCLXXV. YR AWYR.
+
+
+ Dol las lydan,
+ Lot o wyddau bach penchwiban,
+A chlagwydd pen aur, a gwydd ben arian.
+
+
+CCLXXVI. NYTH Y DRYW.
+
+
+Y neb a dynno nyth y dryw,
+Ni wel ddaioni tra bo byw.
+
+
+CCLXXVII. NYTH YR EHEDYDD.
+
+
+Y neb a dynno nyth ehedydd,
+Cyll oddiar ei ben ei fedydd.
+
+
+CCLXXVIII. NYTH ROBIN.
+
+
+Os tynni nyth y robin,
+Ti gei gorco yn dy goffin.
+
+
+CCLXXIX. CARU CYNTAF.
+
+
+Pan eis i gynta i garu,
+ Nid own ond bachgen bach,
+Yn methu cyrraedd cusan
+ Heb fynd i ben stol fach;
+Pan es i garu wedyn,
+ Yr own yn fachgen mawr,
+Yn gallu cyrraedd cusan
+ A 'nwy droed ar y llawr.
+
+
+CCLXXX. CHWYTHU.
+
+
+Y gwynt ffalwm ar fawr hwthrwm,
+Chwyth dy dy di'n bendramwgwm.
+
+
+CCLXXXI. CAMGYMERIAD.
+
+
+Pan own i'n mynd a brag tua'r felin,
+Meddylies i fi gwrdd a brenin;
+Erbyn edrych, beth oedd yno?
+Hen gel gwyn oedd bron a thrigo.
+
+
+CCLXXXII. CAN IAR. {109}
+
+
+ A glywaist ti
+ Gan ein iar ni?--
+"Dodwy, dodwy 'rioed,
+Heb un esgid am fy nhroed;
+A phe bawn yn dodwy byth,
+Ni chawn ond UN wy yn fy nyth."
+"Taw'r ffolog," ebai'r ceiliog,
+"Wnaeth y crydd 'rioed esgid fforchog."
+
+
+CCLXXXIII. CAN IAR ARALL. {110a}
+
+
+"Mi ddodwas wy heddyw, mi ddodwas wy ddoe;
+Mi wn i'r lle'r aeth,--
+Morwyn y ty holws, gwraig y ty triniws,
+Gwr y ty bytws,--a dyna lle'r aeth."
+
+
+CCLXXXIV. MYND.
+
+
+Ar garlam, ar garlam, i ffair Abergele,
+Ar ffrwst, ar ffrwst, i ffair Lanrwst,
+Ar dith, ar dith, i ffair y Ffrith,
+Ar drot, ar drot, i ffair Llan-mot,
+O gam i gam i dy Modryb Ann.
+
+
+CCLXXXV. AMSER CODI.
+
+
+ Mae'r ceiliog coch yn canu,
+ Mae'n bryd i minne godi,
+Mae'r bechgyn drwg yn mynd tua'r glo,
+ A'r fuwch a'r llo yn brefu.
+
+
+CCLXXXVI. IAR FACH.
+
+
+Iar fach bert yw ngiar fach i,
+Gwyn a choch a melyn a du;
+Fe aeth i'r coed i ddodwy wy, {110b}
+Cwnmws ei chwt, a ffwrdd a hi.
+
+
+CCLXXXVII.--CCXCI. MEDDE BIBYN WRTH BOBYN.
+
+
+"A ddoi di i'r coed?" medde Bibyn wrth Bobyn,
+"A ddoi di i'r coed?" medde Richard wrth Robin,
+"A ddoi di i'r coed?" medde'r bachgen ei hun,
+"A ddoi di i'r coed?" medde nhw bod yg un.
+
+"Beth wnawn ni yno?" medde Bibyn wrth Bobyn,
+"Beth wnawn ni yno?" medde Richard wrth Robin,
+"Beth wnawn ni yno?" medde'r bachgen ei hun,
+"Beth wnawn ni yno?" medde nhw bod yg un.
+
+"Hela'r dryw bach," medde Bibyn wrth Bobyn,
+"Hela'r dryw bach," medda Richard wrth Robin,
+"Hela'r dryw bach," medde'r bachgen ei hun,
+"Hela'r dryw bach," medde nhw bod yg un.
+
+"Beth wnawn ni wedyn?" medde Bibyn wrth Bobyn,
+"Beth wnawn ni wedyn?" medde Richard wrth Robin,
+"Beth wnawn ni wedyn?" medde'r bachgen ei hun,
+"Beth wnawn ni wedyn?" medda nhw bod yg un.
+
+"Gwneyd potes a fo," medde Bibyn wrth Bobyn,
+"Gwneyd potes a fo," medde Richard wrth Robin,
+"Gwneyd potes a fo," medde'r bachgen ei hun;
+A boddi mewn potes ddaru nhw, bod yg un.
+
+
+CCXCII. STORIAU HEN GASEG.
+
+
+Mi ddeuda i ti stori,--
+ Hen gaseg yn pori.
+Mi ddeuda i ti ddwy,--
+ Hen gaseg ar y plwy.
+Mi ddeuda i ti dair,--
+ Hen gaseg yn y ffair.
+Mi ddeuda i ti beder,--
+ Hen gaseg yn colli pedol.
+Mi ddeuda i ti bump,--
+ Hen gaseg ar ei phwmp.
+Mi ddeuda i ti chwech,--
+ Hen gaseg frech.
+Mi ddeuda i ti saith,--
+ Hen gaseg fraith.
+Mi ddeuda i ti wyth,--
+ Hen gaseg yn rhoi pwyth.
+Mi ddeuda i ti naw,--
+ Hen gaseg yn y baw.
+Mi ddeuda i ti ddeg,--
+ Hen gaseg ar y clwt teg.
+
+
+CCXCIII. GYNT.
+
+
+Pan oeddwn yn ferch ifanc,
+ Ac yn fy ffedog wen,
+Yn gwisgo'm cnotyn sidan
+ Yn uchel ar fy mhen,
+Mi neidiwn gainc yn wisgi,
+ Mi ddaliwn 'nghorff yn syth,
+Meddyliais y pryd hynny,--
+ "Ddaw henaint ata i byth."
+
+
+CCXCIV. Y DERYN BACH SYW.
+
+
+I ble ti'n mynd heddy 'deryn bach syw?
+I mofyn bara, os bydda'i byw;
+I beth ti'n mo'yn a bara, 'deryn bach syw?
+I ddodi yn 'y nghawl, os bydda'i byw;
+I beth ti'n mo'yn a cawl, 'deryn bach syw?
+I ddodi yn 'y mola, os bydda'i byw;
+I beth ti'n mo'yn a bola, 'deryn bach syw?
+Wel, ond bai bola, byddwn ni ddim byw.
+
+
+CCXCV. TLODI.
+
+
+Nid oes gen i na buwch na dafad,
+Na giar na cheiliog wrth fy ngalwad,
+Ond bwth o dy, a hwnw'n fudur,
+A thwll o ffenast heb un gwydyr.
+
+
+CCXCVI. UNO.
+
+
+Gwelais neithiwr trwy fy hun,
+Dair gwlad yn mynd yn un;
+Fala'n tyfu ar friga'r brwyn,
+A phob hen wraig yn eneth fach, fwyn.
+
+
+CCXCVII. PRIODI FFOL.
+
+
+Mae mwy ysywaeth yn priodi,
+Nag sydd a chig at Sul i ferwi.
+
+
+CCXCVIII. BRITH Y FUCHES.
+
+
+Mae nhw'n dwedyd am yr adar,
+Nad oes un o'r rhain heb gymar;
+Gwelais dderyn brith y fuches,
+Heb un cymar na chymhares.
+
+
+CCXCIX. CALON DROM.
+
+
+Mae'm calon i mor drymed
+ A'r march sy'n dringo'r rhiw,
+Wrth geisio bod yn llawen,
+ Nis medraf yn fy myw;
+Mae'r esgid fach yn gwasgu
+ Mewn man nas gwyddoch chwi,
+A llawer gofid meddwl
+ Sy'n torri 'nghalon i.
+
+
+CCC. NOS DA.
+
+
+ Dos i'th wely 'rwan,
+ Dos i'th wely 'rwan;
+Dos i'th wely fel yr wyt,
+ Dos i'th wely 'rwan.
+
+
+
+Footnotes:
+
+{0a} HWIANGERDDI CYMRU. Rhan I. Darluniau gan Winifred Hartley.
+2s. 6d. Conwy: R. E. Jones a'i Frodyr.
+
+{0b} WELSH NURSERY RHYMES. Collected by Cadrawd. Arranged by
+Harry Evans. 2s. The Educational Publishing Company, Merthyr.
+
+{14a} Ychwaneger dafad ddu, lwyd, goch, felen, frech, fraith, &c.,
+hyd nes y bydd y bychan wedi huno.
+
+{14b} Weithiau cenid "A chwe nichog ynddi."
+
+{16} Wrth ddawnsio efo coes ysgub.
+
+{19a} Cyffyrddid a'r fawd a'r bysedd wrth enwi pob un.
+
+{19b} Os dymunid gwneud y ddrama yn fwy cyffrous, dywedid yma,--"I
+ladd defaid." Yr oedd crogi am ddwyn defaid.
+
+{20} Rhoddid blaen gwialen yn y tan, a throid hi'n gyflym i
+ddarlunio buarth, cryman, &c., wrth ddweyd y geiriau.
+
+{27a} Mae'n gofyn medr i wneyd y swn priodol. Medd golygydd Llyfr
+Coch Hergest, gan yr hwn y cefais hwy, y medr hwn.
+
+{27b} Mae'n gofyn medr i wneyd y swn priodol. Medd golygydd Llyfr
+Coch Hergest, gan yr hwn y cefais hwy, y medr hwn.
+
+{39} Gellir trefnu geiriau'r pennill mewn llu o ffyrdd.
+
+{63} Dywedir y rhain wrth gerdded un neu ddau fys ("Dau bry bach")
+i fyny coiff y plentyn. Gorffennir dan ei oglais dan ei en.
+
+{67} Dyweder "ffarmwr," "bugail," "glowr," "gweithiwr," &c., yn ol
+fel y bydd eisieu.
+
+{68} Un yn dysgu dod yn chwarelwr yw rhybelwr. Enwau ar lechau o
+wahanol faint yw Princes, Squares, a Counties.
+
+{88a} Cherries, ceirios.
+
+{88b} Gooseberries, eirin Mair.
+
+{91} Newidier yn wen, goch, las, fraith, frech, &c., hyd nes y
+cysgro'r baban.
+
+{99} Nid wyf yn sicr ai priodol galw caneuon Calan yn ganeuon
+hwian. Ond hyn a wn, cenid hwy ar yr hen aelwydydd fel caneuon
+hwian.
+
+{100} I brofi y medrai'r plentyn ddweyd y seiniau anhawddaf yn
+groew.
+
+{107} Cefais hwn, ac amryw o hwiangerddi Dyfed welir trwy'r llyfr,
+gan gyfieithydd Dwyfol Gan Dante i'r Gymraeg.
+
+{109} O gasgliad Ceiriog yn "Oriau'r Bore."
+
+{110a} O gasgliad Cadrawd yn yr "History of Llangynwyd Parish."
+
+{110b} Cynhaner wi, ffordd Gogledd Mynwy i ddweyd y gair wy.
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, YR HWIANGERDDI ***
+
+This file should be named hwng10.txt or hwng10.zip
+Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, hwng11.txt
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, hwng10a.txt
+
+Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
+unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our eBooks one year in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
+even years after the official publication date.
+
+Please note neither this listing nor its contents are final til
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so.
+
+Most people start at our Web sites at:
+http://gutenberg.net or
+http://promo.net/pg
+
+These Web sites include award-winning information about Project
+Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
+eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
+
+
+Those of you who want to download any eBook before announcement
+can get to them as follows, and just download by date. This is
+also a good way to get them instantly upon announcement, as the
+indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
+announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext05 or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext05
+
+Or /etext04, 03, 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92,
+91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want,
+as it appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
+projected audience is one hundred million readers. If the value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
+files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
+We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
+If they reach just 1-2% of the world's population then the total
+will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only about 4% of the present number of computer users.
+
+Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
+
+eBooks Year Month
+
+ 1 1971 July
+ 10 1991 January
+ 100 1994 January
+ 1000 1997 August
+ 1500 1998 October
+ 2000 1999 December
+ 2500 2000 December
+ 3000 2001 November
+ 4000 2001 October/November
+ 6000 2002 December*
+ 9000 2003 November*
+10000 2004 January*
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
+to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
+
+We need your donations more than ever!
+
+As of February, 2002, contributions are being solicited from people
+and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
+Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
+Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
+Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
+Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
+Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
+Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
+Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
+
+We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
+that have responded.
+
+As the requirements for other states are met, additions to this list
+will be made and fund raising will begin in the additional states.
+Please feel free to ask to check the status of your state.
+
+In answer to various questions we have received on this:
+
+We are constantly working on finishing the paperwork to legally
+request donations in all 50 states. If your state is not listed and
+you would like to know if we have added it since the list you have,
+just ask.
+
+While we cannot solicit donations from people in states where we are
+not yet registered, we know of no prohibition against accepting
+donations from donors in these states who approach us with an offer to
+donate.
+
+International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
+how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
+deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
+ways.
+
+Donations by check or money order may be sent to:
+
+ PROJECT GUTENBERG LITERARY ARCHIVE FOUNDATION
+ 809 North 1500 West
+ Salt Lake City, UT 84116
+
+Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
+method other than by check or money order.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
+the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
+[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
+tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
+requirements for other states are met, additions to this list will be
+made and fund-raising will begin in the additional states.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information online at:
+
+http://www.gutenberg.net/donation.html
+
+
+***
+
+If you can't reach Project Gutenberg,
+you can always email directly to:
+
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+
+Prof. Hart will answer or forward your message.
+
+We would prefer to send you information by email.
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this eBook, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you may distribute copies of this eBook if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this eBook on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
+This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
+is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
+through the Project Gutenberg Association (the "Project").
+Among other things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
+under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
+any commercial products without permission.
+
+To create these eBooks, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
+receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
+all liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
+and its trustees and agents, and any volunteers associated
+with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
+texts harmless, from all liability, cost and expense, including
+legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
+following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
+[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
+or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this eBook electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ eBook or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this eBook in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word
+ processing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The eBook may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the eBook (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
+ gross profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
+ the 60 days following each date you prepare (or were
+ legally required to prepare) your annual (or equivalent
+ periodic) tax return. Please contact us beforehand to
+ let us know your plans and to work out the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form.
+
+The Project gratefully accepts contributions of money, time,
+public domain materials, or royalty free copyright licenses.
+Money should be paid to the:
+"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+If you are interested in contributing scanning equipment or
+software or other items, please contact Michael Hart at:
+hart@pobox.com
+
+[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
+when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
+Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
+used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
+they hardware or software or any other related product without
+express permission.]
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
+
diff --git a/old/hwng10.zip b/old/hwng10.zip
new file mode 100644
index 0000000..b033637
--- /dev/null
+++ b/old/hwng10.zip
Binary files differ
diff --git a/old/hwng10h.htm b/old/hwng10h.htm
new file mode 100644
index 0000000..d912905
--- /dev/null
+++ b/old/hwng10h.htm
@@ -0,0 +1,2273 @@
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=US-ASCII" />
+<title>Yr Hwiangerddi</title>
+</head>
+<body>
+<h2>
+<a href="#startoftext">Yr Hwiangerddi, by Owen M. Edwards</a>
+</h2>
+<pre>
+The Project Gutenberg EBook of Yr Hwiangerddi, by Owen M. Edwards
+
+Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
+copyright laws for your country before downloading or redistributing
+this or any other Project Gutenberg eBook.
+
+This header should be the first thing seen when viewing this Project
+Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
+header without written permission.
+
+Please read the "legal small print," and other information about the
+eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
+important information about your specific rights and restrictions in
+how the file may be used. You can also find out about how to make a
+donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
+
+
+Title: Yr Hwiangerddi
+
+Author: Owen M. Edwards
+
+Release Date: May, 2005 [EBook #8194]
+[This file was first posted on June 30, 2003]
+[Most recently updated: June 30, 2003]
+
+Edition: 10
+
+Language: Welsh
+
+Character set encoding: US-ASCII
+</pre>
+<p><a name="startoftext"></a></p>
+<h1>YR HWIANGERDDI</h1>
+<div class="GutenbergBlankLines3"><br /><br /><br /></div>
+<h2>RHAGYMADRODD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines2"><br /><br /></div>
+<p>Ambell orig daw hen hwiangerdd, fel su melodaidd o gartref pell a
+hoff, i&rsquo;r meddwl.&nbsp; Daw un arall ar ei hol, ac un arall,&mdash;a
+chyda hwy daw adgofion cyntaf bore oes.&nbsp; Daw&rsquo;r llais mwynaf
+a glywsom erioed i&rsquo;n clust yn ol, drwy stormydd blynyddoedd maith;
+daw cof am ddeffro a sylwi pan oedd popeth yn newydd a rhyfedd.&nbsp;
+A daw ymholi ond odid.&nbsp; Beth yw tarddle swyn yr hen gerddi hwian
+syml hyn?&nbsp; Pa nifer ohonynt fedraf?&nbsp; Pa nifer sydd ohonynt
+yn llenyddiaeth Cymru?&nbsp; A ydynt yn llenyddiaeth?&nbsp; Beth fu
+eu dylanwad ar fy mywyd?&nbsp; A adawsant ryw nod ar lenyddiaeth Cymru?</p>
+<p>O ble y daethant?&nbsp; Y mae iddynt ddau darddiad.&nbsp; Yn un peth,&mdash;y
+maent yn adlais o ryw hen bennill genid gyda&rsquo;r delyn.&nbsp; Cofid
+y rhannau mwyaf melodaidd, rhyw seiniau fynnai aros yn y glust, gan
+fam neu forwyn, a byddent yn llais i lawenydd y galon wrth suo&rsquo;r
+plentyn i gwsg.&nbsp; A ffynhonnell arall,&mdash;yr oedd y fam yn creu
+cerddi hwian, nid i wneyd i&rsquo;r plentyn gysgu, ond i&rsquo;w gadw&rsquo;n
+ddiddig pan ar ddihun.&nbsp; Ac y mae cof gwlad wedi trysori ymgais
+y mamau mwyaf athrylithgar.</p>
+<p>Ar ei fysedd y sylwa plentyn i ddechreu.&nbsp; Hwy ddefnyddia&rsquo;r
+fam yn deganau cyntaf.&nbsp; Rhoddir enwau arnynt,&mdash;Modryb &rsquo;y
+Mawd, Bys yr uwd, Hirfys, Cwtfys, Bys bach, neu ryw enwau ereill.&nbsp;
+Gwneir iddynt chware &acirc;&rsquo;u gilydd; llechant yng nghysgod eu
+gilydd, siaradant &acirc;&rsquo;u gilydd; ant gyda&rsquo;u gilydd i
+chware, neu i hel gwlan, neu i ladd defaid i&rsquo;r mynydd.&nbsp; Yr
+oedd yr olaf yn fater crogi yr adeg honno, ac felly yr oedd y chware
+yn un pur gyffrous.&nbsp; Yr oedd i bob bys gymeriad hefyd; bys yr uwd
+oedd y cynlluniwr, yr hirfys oedd y gweithiwr cryf eofn, y cwtfys oedd
+y beirniad ofnus, a&rsquo;r bys bach, druan, oedd yn gorfod dilyn y
+lleill neu gario d&#373;r.&nbsp; Yn llenyddiaeth gyntaf plentyn, y bysedd
+yw&rsquo;r <i>actors</i> yn y ddrama.</p>
+<p>Wedi&rsquo;r bysedd, y traed oedd bwysicaf.&nbsp; Eid trwy yr un
+chware gyda bysedd y traed drachefn.&nbsp; A difyr iawn oedd pedoli,
+curo gwadnau&rsquo;r traed bob yn ail, a phedoli dan ganu.</p>
+<p>Nodwedd bennaf plentyn iach, effro yw, nas gall fod eiliad yn llonydd.&nbsp;
+Mae pob gewyn ynddo ar fynd o hyd.&nbsp; Ac y mae mynd yn yr hen hwiangerddi.&nbsp;
+Gorchest arwrol gyntaf plentyn yw cael ei ddawnsio&rsquo;n wyllt ar
+y lin.&nbsp; &ldquo;Gyrru i Gaer&rdquo; yw anturiaeth fawr gyntaf dychymyg
+y rhan fwyaf o blant Cymru.&nbsp; Ac y mae afiaeth mawr i fod ar y diwedd,
+i ddynodi rhyw drychineb ysmala,&mdash;dod adre wedi priodi, boddi yn
+y potes, neu dorri&rsquo;r pynnaid llestri&rsquo;n deilchion.&nbsp;
+Mae&rsquo;r coesau a&rsquo;r breichiau bychain i fynd ar eu gwylltaf,
+ac y mae edyn m&acirc;n dychymyg y plentyn yn chware&rsquo;n wyllt hefyd.</p>
+<p>Yr un cerddi hwian, mewn llais distawach, dwysach, a suai y plentyn
+i gwsg.&nbsp; Ai&rsquo;r llong i ffwrdd yn ddistaw, carlamai&rsquo;r
+cel bach yn esmwyth, doi&rsquo;r nos dros furiau Caer.</p>
+<p>A yw&rsquo;r hwiangerddi&rsquo;n foddion addysg?&nbsp; Hwy rydd addysg
+oreu plentyndod.&nbsp; Am genedlaethau&rsquo;n ol, ceisid dysgu plant
+yn yr ysgol o chwith.&nbsp; Ceisid eu cadw&rsquo;n llonydd, a hwythau&rsquo;n
+llawn awydd symud.&nbsp; Ceisid eu cadw&rsquo;n ddistaw, a hwythau&rsquo;n
+llawn awydd parablu.&nbsp; Dofi, distewi, disgyblu oedd o hyd.&nbsp;
+Erbyn hyn deallir egwyddorion dysgu plentyn yn well.&nbsp; Gellid rhoddi
+rhestr hir o athronyddion dysg plant, a dangos fel y gwelsant, o un
+i un yn raddol, wir ddull dysgu plant.&nbsp; A&rsquo;r dull hwnnw yw,&mdash;
+dull yr hwiangerddi.&nbsp; Dysgir y plentyn i astudio&rsquo;i fysedd.&nbsp;
+Ca fynd ar drot ac ar garlam yr adeg y mynno.&nbsp; Ac ymhob cerdd,
+daw rhyw agwedd darawiadol ar y natur ddynol i&rsquo;r golwg.&nbsp;
+Ei siglo&rsquo;n brysur ar y glin i swn rhyw hen gerdd hwian,&mdash;dyna
+faban ar ben gwir Iwybr ei addysg.&nbsp; Ni fyddaf yn credu dim ddwed
+yr athronwyr am addysg babanod os na fedrir ei brofi o&rsquo;r hwiangerddi.&nbsp;
+Ynddynt hwy ceir llais greddf mamau&rsquo;r oesoedd; o welediad clir
+cariad y daethant, ac o afiaeth llawenydd iach.</p>
+<p>A yw&rsquo;r cerddi hwian yn llenyddiaeth?&nbsp; Ydynt, yn ddiameu.&nbsp;
+Y mae iddynt le mor bwysig mewn llenyddiaeth ag sydd i&rsquo;r plentyn
+yn hanes dyn.&nbsp; Y mae llenyddiaeth cenedl yn dibynnu, i raddau mawr,
+ar ei hwiangerddi.&nbsp; Os mynnech ddeall nodweddion cenedl, y dull
+chwilio hawddaf a chyrfymaf a sicraf yw hwn,&mdash;darllennwch ei cherddi
+hwian.&nbsp; Os ydynt yn greulon ac anonest eu hysbryd, yn arw a chras,
+yn fawlyd a dichwaeth, rhaid i chwi ddarllen hanes cenedl yn meddu yr
+un nodweddion.&nbsp; Os ydynt yn felodaidd a thyner, a&rsquo;r llawenydd
+afteithus yn ddiniwed, cewch genedl a&rsquo;i llenyddiaeth yn ddiwylledig
+a&rsquo;i hanes yn glir oddiwrth waed gwirion.&nbsp; Nis gall y Cymro
+beidio bod a chlust at felodi, wedi clywed y gair &ldquo;pedoli&rdquo;
+bron yn gyntaf un, a hwn yn gyntaf pennill,&mdash;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&ldquo;Mae gen i ebol melyn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn codi&rsquo;n
+bedair oed;<br />A phedair pedol arian,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;O dan
+ei bedwar troed.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Disgwylir i mi ddweyd, mae&rsquo;n ddiau gennyf, ymhle y cefais yr
+holl gerddi hwian hyn.&nbsp; Gwaith araf oedd eu cael, bum yn eu casglu
+am dros ugain mlynedd.&nbsp; Ychydig genir yn yr un ardal, daw y rhai
+hyn bron o bob ardal yng Nghymru.&nbsp; Cefais hwy oddiwrth rai ugeiniau
+o gyfeillion caredig, yn enwedig pan oeddwn yn olygydd <i>Cymru&rsquo;r
+Plant</i>.&nbsp; A chefais un fantais fawr yng nghwrs fy addysg,&mdash;nid
+oes odid blentyn yng Nghymru y canwyd mwy o hwiangerddi iddo.</p>
+<p>Hyd y gwn i; Ceiriog ddechreuodd gasglu hwiangerddi Cymru, yn yr
+<i>Arweinydd</i>, yn 1856 ac 1857.&nbsp; Condemnid y golygydd, Tegai,
+am gyhoeddi pethau mor blentynaidd.&nbsp; Ond daeth yr hanesydd dysgedig
+Ab Ithel, oedd wedi cyhoeddi&rsquo;r <i>Gododin</i> ac yn paratoi&rsquo;r
+<i>Annales Cambriae y Brut y Tywysogion</i> i&rsquo;r wasg, i&rsquo;w
+amddiffyn yn bybyr.&nbsp; Cawr o ddyn oedd Ab Ithel; y mae rhai o wyr
+galluocaf a mwyaf dysgedig Cymru, yn ogystal a phlant ysgol, wedi&rsquo;m
+helpu innau i wneyd y casgliad hwn.&nbsp; Cyhoeddwyd casgliad Ceiriog
+wedi hyn yn &ldquo;Oriau&rsquo;r Haf.&rdquo;&nbsp; Nid oes ynddo ddim
+o gerddi hwian y De.&nbsp; Cyhoeddodd Cadrawd rai o gerddi hwian Morgannwg
+yn ei &ldquo;History of Llangynwyd Parish&rdquo; yn 1887.&nbsp; &ldquo;Yn
+ddiweddarach cyhoeddwyd casgliad gyda darluniau prydferth yng Nghonwy,
+<a name="citation0a"></a><a href="#footnote0a">{0a}</a> a chasgliad
+gan Cadrawd gyda cherddoriaeth o drefniad Mr. Harry Evans ym Merthyr
+Tydfil. <a name="citation0b"></a><a href="#footnote0b">{0b}</a></p>
+<p>Nid y lleiaf o arwyddion da am ddyfodol Cymru yw fod yr hen hwiangerddi
+swynol hyn i&rsquo;w clywed eto yn ei chartrefi ac yn ei hysgolion.</p>
+<p>OWEN M. EDWARDS.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>I.&nbsp; BACHGEN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Y Bachgen boch-goch,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r bochau brechdan,<br />A&rsquo;r
+bais dew,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;O ble doist ti?</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>II.&nbsp; YR EBOL MELYN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gen i ebol melyn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn codi&rsquo;n bedair
+ced,<br />A phedair pedol arian<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;O dan ei bedwar
+troed;<br />Mi neidia ac mi brancia<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;O dan y feinir
+wen,<br />Fe reda ugain milldir<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heb dynnu&rsquo;r
+ffrwyn o&rsquo;i ben.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>III.&nbsp; GYRRU I GAER.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Gyrru, gyrru, gyrru i Gaer;<br />I briodi merch y maer;<br />Gyrru,
+gyrru, gyrru adre,<br />Wedi priodi ers diwrnodie.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>IV.&nbsp; I&rsquo;R FFAIR.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Ar garlam, ar garlam,<br />I ffair Abergele;<br />Ar ffrwst, ar ffrwst,<br />I
+ffair Lanrwst.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>V.&nbsp; DAU GI BACH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dau gi bach yn mynd i&rsquo;r coed,<br />Dan droi&rsquo;u fferrau,
+dan droi&rsquo;u troed;<br />Dau gi bach yn dyfod adre,<br />Blawd ac
+eisin hyd eu coese.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>VI.&nbsp; CERDDED.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dandi di, dandi do,<br />Welwch chwi &rsquo;i sgidie newydd o?<br />Ar
+i fyny, ar i wared,<br />Bydd y bachgen bach yn cerdded.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>VII., VIII.&nbsp; Y CEFFYL BACH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Ymlaen, geffyl bach,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I&rsquo;n cario ni&rsquo;n
+dau<br />Dros y mynydd<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I hela cnau.</p>
+<p>Ymlaen, geffyl bach,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I&rsquo;n cario ni&rsquo;n
+tri<br />Dros y mynydd<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I hela cnu.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>IX.&nbsp; SION A SIAN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Sion a Sian, oddeutu&rsquo;r t&acirc;n,<br />Yn bwyta blawd ac eisin
+m&acirc;n.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>X., XI.&nbsp; MYND I LUNDAIN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Beti bach a finnau<br />Yn mynd i Lundain G&rsquo;lanmai;<br />Os
+na chawn ni&rsquo;r ffordd yn rhydd,<br />Mi neidiwn dros y cloddiau.</p>
+<p>Beti bach a finne,<br />Yn mynd i Lundain Glame;<br />Mae d&#373;r
+y m&ocirc;r yn oer y nos,<br />Gwell inni aros gartre.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XII.&nbsp; GWLAD BRAF.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Lodes ei mam, a lodes ei thad,<br />A fentri di gyda fi allan o&rsquo;r
+wlad,<br />Lle mae gwin yn troi melinau,<br />A chan punt am gysgu&rsquo;r
+borau?</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XIII.&nbsp; CYSUR LLUNDAIN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi af i Lundain Glamai<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Os byddai byw ac iach,<br />Ni
+&rsquo;rosa i ddim yng Nghymru<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I dorri &rsquo;nghalon
+bach;<br />Mae digon o arian yn Llundain,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A swper
+gyda&rsquo;r nos,<br />A mynd i &rsquo;ngwely&rsquo;n gynnar,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+chodi wyth o&rsquo;r gloch.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XIV.&nbsp; LLONG YN MYND.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Si hei-li-lwli, &rsquo;r babi,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;r
+llong yn mynd i ffwrdd;<br />Si hei-li-lwli, &rsquo;r babi,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;r
+capten ar y bwrdd.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XV.&nbsp; DAFAD WEN. <a name="citation14a"></a><a href="#footnote14a">{14a}</a></h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Chwe dafad gorniog,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A chwe nod arni, <a name="citation14b"></a><a href="#footnote14b">{14b}</a><br />Ac
+ar y bryniau garw,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&rsquo;Roedd rheiny i gyd
+yn pori;<br />Dafad wen, wen, wen,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ie benwen,
+benwen, benwen;<br />Ystlys hir a chynffon wen,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wen,
+wen.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XVI.&nbsp; IAR FACH DLOS.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Iar fach dlos<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yw fy iar fach i;<br />Pinc
+a melyn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A choch a du.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XVII.&nbsp; GWCW FACH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Gwcw fach, ond &rsquo;twyt ti&rsquo;n ffolog,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ffal
+di ral di rw dw ti rei tei O,<br />Yn canu &rsquo;mhlith yr eithin pigog,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ffal
+di ral di rw dw ti rei tei O;<br />Dos i blwy Dolgellau dirion,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ffal
+di ral di rw dw ti rei tei O;<br />Ti gei lwyn o fedw gwyrddion,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ffal
+di ral di rw dw ti rei tei O.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XVIII.&nbsp; LLYGOD A MALWOD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Llygod m&acirc;n yn chwythu&rsquo;r t&acirc;n,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r
+malfod yn gweu melfed.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XIX.&nbsp; I&rsquo;R DRE.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Gyrru, gyrru, drot i&rsquo;r dre,<br />Dwad adre erbyn te.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XX.&nbsp; I GAERDYDD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Gyrru, gyrru, i Gaerdydd,<br />Mofyn pwn o lestri pridd;<br />Gyrru,
+gyrru&rsquo;n ol yn glau,<br />Llestri wedi torri&rsquo;n ddau.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXI.&nbsp; Y CEFFYL DU BACH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pandy, pandy, melin yn malu,<br />Gweydd yn gweu a&rsquo;r ffidil
+yn canu;<br />Ceffyl bach du a&rsquo;r gynffon wen<br />Yn cario Gwen
+a Mari.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXII.&nbsp; I&rsquo;R FFAIR.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Tomos Jones yn mynd i&rsquo;r ffair,<br />Ar gefn ei farch a&rsquo;i
+gyfrwy aur;<br />Ac wrth ddod adre cwyd ei gloch,<br />Ac yn ei boced
+afal coch.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXIII.&nbsp; AR DROT.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&rsquo;Ar drot, ar drot, i d&#375; Shon Pot,<br />Ar wh&icirc;l,
+ar wh&icirc;l, i d&#375; Shon P&icirc;l;<br />Ar garlam, ar garlam,
+i d&#375; Shon Rolant,<br />Bob yn gam, bob yn gam, i d&#375; f&rsquo;ewythr
+Sam.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXIV.&nbsp; AR GARLAM.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Iohn bach a finne,<br />Yn mynd i Lunden Glame;<br />Ac os na chawn
+ni&rsquo;r ffordd yn glir,<br />Ni neidiwn dros y cloddie.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXV.&nbsp; Y DDAFAD FELEN. <a name="citation16"></a><a href="#footnote16">{16}</a></h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Croen y ddafad felen,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn towlu&rsquo;i throed
+allan;<br />Troed yn ol, a throed ymlaen,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A throed
+yn towlu allan.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXVI.&nbsp; CNUL Y BACHGEN COCH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&ldquo;Ding dong,&rdquo; medd y gloch,<br />Canu cnul y bachgen coch;<br />Os
+y bachgen coch fu farw,<br />Ffarwel fydd i&rsquo;r gwin a&rsquo;r cwrw.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXVII.&nbsp; DAU FOCHYN BACH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dacw tada&rsquo;n gyrru&rsquo;r moch,<br />Mochyn gwyn, a mochyn
+coch;<br />Un yn wyn yn mynd i&rsquo;r cwt,<br />A&rsquo;r llall yn
+goch a chynffon bwt.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXVIII.&nbsp; COLLI ESGID.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dau droed bach yn mynd i&rsquo;r coed,<br />Esgid newydd am bob troed;<br />Dau
+droed bach yn dwad adre<br />Wedi colli un o&rsquo;r &rsquo;sgidie.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXIX.&nbsp; I&rsquo;R FELIN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dau droed bach yn mynd i&rsquo;r felin,<br />I gardota blawd ac eithin;<br />Dau
+droed bach yn dyfod adra,<br />Dan drofera, dan drofera.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXX.&nbsp; IANTO.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Carreg o&rsquo;r Nant,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wnaiff Iant;<br />Carreg
+o&rsquo;r to,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wnaiff o,&mdash;<br />Ianto.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXXI.&nbsp; DEIO BACH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Deio bach a minne<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn mynd
+i werthu pinne;<br />Un res, dwy res,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Tair rhes
+am ddime.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXXII.&nbsp; Y BYSEDD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Modryb y fawd,<br />Bys yr uwd,<br />Pen y cogwr,<br />Dic y peipar,<br />Joli
+cwt bach.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXXIII.&nbsp; HOLI&rsquo;R BYSEDD. <a name="citation19a"></a><a href="#footnote19a">{19a}</a></h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&ldquo;Ddoi di i&rsquo;r mynydd?&rdquo; meddai&rsquo;r fawd,<br />&ldquo;I
+beth?&rdquo; meddai bys yr uwd;<br />&ldquo;I hela llwynog&rdquo; meddai&rsquo;r
+hir-fys; <a name="citation19b"></a><a href="#footnote19b">{19b}</a><br />&ldquo;Beth
+os gwel ni?&rdquo; meddai&rsquo;r canol-fys;<br />&ldquo;Llechu dan
+lechen&rdquo; meddai bys bychan.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXXIV.&nbsp; RHODD. <a name="citation20"></a><a href="#footnote20">{20}</a></h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Buarth, baban, cryman, croes;<br />Modrwy aur i&rsquo;r oreu &rsquo;i
+moes.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXXV., XXXVI.&nbsp; I&rsquo;R YSGOL.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi af i&rsquo;r ysgol fory,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;m llyfyr
+yn fy llaw;<br />Heibio&rsquo;r Castell Newydd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r
+cloc yn taro naw;<br />Dacw mam yn dyfod,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar
+ben y gamfa wen,<br />&ldquo;A rhywbeth yn ei barclod,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+phiser ar ei phen.</p>
+<p>Mi af i&rsquo;r ysgol fory,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;m llyfyr
+yn fy llaw,<br />Heibio&rsquo;r Sgubor Newydd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r
+cloc yn taro naw;<br />O, Mari, Mari, codwch,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae
+heddyw&rsquo;n fore mwyn,<br />Mae&rsquo;r adar bach yn canu,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r
+g&ocirc;g ar frig y llwyn.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXXVII.&nbsp; LLE DIFYR.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi fum yn gweini tymor<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn ymyl Ty&rsquo;n
+y Coed,<br />A&rsquo;dyna&rsquo;r lle difyrraf<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Y
+bum i ynddo &rsquo;rioed;<br />Yr adar bach yn canu,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r
+coed yn suo ynghyd,&mdash;<br />Fy nghalon fach a dorrodd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Er
+gwaetha rhain i gyd.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXXVIII.&nbsp; COLLI BLEW.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pwsi mew, pwsi mew,<br />Lle collaist ti dy flew?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ldquo;Wrth
+gario t&acirc;n<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I d&#375; modryb Sian,<br />Yng
+nghanol eira a rhew.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XXXIX.&nbsp; BODDI CATH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Shincin Sion o&rsquo;r Hengoed<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aeth i foddi
+cath,<br />Mewn cwd o lian newydd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nad oedd e
+damed gwaeth;<br />Y cwd a aeth &rsquo;da&rsquo;r afon,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r
+gath a ddaeth i&rsquo;r lan,<br />A Shincin Sion o&rsquo;r Hengoed<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gas
+golled yn y fan.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XL.&nbsp; WEL, WEL.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&ldquo;Wel, wel,&rdquo;<br />Ebe ci Jac Snel,<br />&ldquo;Rhaid i
+mi fynd i hel,<br />Ne glemio.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XLI., XLII.&nbsp; PWSI MEW.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pwsi meri mew,<br />Ble collaist ti dy flew?<br />&ldquo;Wrth fynd
+i Lwyn Tew<br />Ar eira mawr a rhew.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Pa groeso gest ti yno.<br />Beth gefaist yn dy ben?&rdquo;<br />Ces
+fara haidd coliog,<br />A llaeth yr hen gaseg wen.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XLIII.&nbsp; CALANMAI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Llidiart newydd ar gae ceirch,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A gollwng meirch
+o&rsquo;r stablau;<br />Cywion gwyddau, ac ebol bach,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Bellach
+ddaw Calanmai.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XLIV.&mdash;XLVI.&nbsp; DA.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gen i darw penwyn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A gwartheg lawer iawn;<br />A
+defaid ar y mynydd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A phedair d&acirc;s o fawn.</p>
+<p>Mae gen i gwpwrdd cornel,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A set o lestri te;<br />A
+dresser yn y gegin,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A phopeth yn ei le.</p>
+<p>Mae gen i drol a cheffyl,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A merlyn bychan
+twt,<br />A phump o wartheg tewion,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn pori yn
+y clwt.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XLVII.&nbsp; DACW DY.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dacw d&#375;, a dacw do,<br />Dacw efail Sion y go;<br />Dacw Mali
+wedi codi,<br />Dacw Sion a&rsquo;i freichiau i fyny.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XLVIII.&nbsp; COFIO&rsquo;R GATH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Ar y ffordd wrth fynd i Ruthyn,<br />Gwelais ddyn yn gwerthu brethyn;<br />Gofynnais
+iddo faint y llath,<br />Fod arnaf eisio siwt i&rsquo;r gath.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>XLIX.&nbsp; YSTURMANT. <a name="citation27a"></a><a href="#footnote27a">{27a}</a></h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>(I ddynwared swn ysturmant.)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;DWR gl&acirc;n
+gloew,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Bara chaws a chwrw.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>L.&nbsp; YSGUTHAN. <a name="citation27b"></a><a href="#footnote27b">{27b}</a></h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>(I ddynnwared C&acirc;n Ysguthan.)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cyrch du,
+du,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn &rsquo;y nghwd i.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LI.&nbsp; SIAN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Sian bach anwyl,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sian bach i;<br />Fi pia
+Sian,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A Sian pia fi.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LII.&nbsp; SIAN A SION.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pan brioda Sion a minnau,<br />Fe fydd cyrn ar bennau&rsquo;r gwyddau;<br />Ieir
+y mynydd yn bluf gwynion;<br />Ceiliog twrci fydd y person.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LIII.&nbsp; SION A SIAN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Sion a Sian yn mynd i&rsquo;r farchnad,<br />Sian yn mynd i brynnu
+iar,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A Sion i werthu dafad.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LIV.&nbsp; Y CROCHAN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Rhowch y crochan ar y t&acirc;n,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A phen y
+fr&acirc;n i ferwi;<br />A dau lygad y gath goed,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+phedwar troed y wenci.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LV.&nbsp; UST.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Ust, O taw!&nbsp; Ust, O taw,<br />Aeth dy fam i Loeger draw;<br />Hi
+ddaw adre yn y man,<br />A llond y cwd o fara cann.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LVI.&nbsp; CYSGU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Bachgen bach ydi&rsquo;r bachgen gore,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gore,
+gore;<br />Cysgu&rsquo;r nos, a chodi&rsquo;n fore,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fore,
+fore.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LVII.&nbsp; FFAFRAETH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Hen fenyw fach Cydweli<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn gwerthu losin du;<br />Yn
+rhifo deg am geiniog,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ond un ar ddeg i fi.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LVIII.&nbsp; MERCH EI MAM.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Morfudd fach, ferch ei mham,<br />Gaiff y gwin a&rsquo;r bara cann;<br />Hi
+gaiff &rsquo;falau per o&rsquo;r berllan,<br />Ac yfed gwin o&rsquo;r
+llester arian.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LIX.&nbsp; MERCH EI THAD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Morfudd fach, merch ei thad,<br />Gaiff y wialen fedw&rsquo;u rhad;<br />Caiff
+ei rhwymo wrth bost y gwely<br />Caiff ei chwipio bore yfory.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LX.&nbsp; COLLED.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Whic a whiw!<br />Aeth y barcud a&rsquo;r ciw;<br />Os na feindwch
+chwi ato,<br />Fe aiff ag un eto.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXI.&nbsp; ANODD COELIO.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae gen i hen iar dwrci,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+mil o gywion dani;<br />Pob un o rheiny yn gymaint ag ych,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ond
+celwydd gwych yw hynny?</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXII.&nbsp; DODWY DA.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae gen i iar a cheiliog<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+brynnais i ar ddydd Iau;<br />Mae&rsquo;r iar yn dodwy wy bob dydd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r
+ceiliog yn dodwy dau.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXIII.&nbsp; BYW DETHEU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gen i iar a cheiliog,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A hwch a mochyn
+tew;<br />Rhwng y wraig a finne,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&rsquo;R ym
+ni&rsquo;n eig wneyd hi&rsquo;n lew.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXIV.&nbsp; DA.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gen i ebol melyn<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A merlen newydd spon,<br />A
+thair o wartheg blithion<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn pori ar y fron;<br />Mae
+gen i iar a cheiliog,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mi cefais er dydd Iau,<br />Mae&rsquo;r
+iar yn dodwy wy bob dydd<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r ceiliog yn
+dodwy dau.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXV.&nbsp; Go-Go-Go!</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Shoni Brica Moni<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn berchen buwch a llo;<br />A
+gafar fach, a mochyn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A cheiliog, go-go-go!</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXVI.&nbsp; CYNFFON.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi welais nyth pioden,<br />Fry, fry, ar ben y goeden,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;i
+chynffon hi mas.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXVII.&nbsp; TAITH DAU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dafi bach a minne,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn mynd i Aberd&acirc;r,<br />Dafi&rsquo;n
+mofyn ceiliog,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A minne&rsquo;n &rsquo;mofyn giar.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXVIII.&nbsp; YSGWRS.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&ldquo;Wel,&rdquo; meddai Wil wrth y wal,<br />Wedodd y wal ddim
+wrth Wil.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXIX.&nbsp; HOFF BETHAU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae&rsquo;n dda gan hen wr uwd a lla&rsquo;th<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;n
+dda gan gath lygoden;<br />Mae&rsquo;n dda gan &rsquo;radwr flaen ar
+swch,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;n dda gan hwch y fesen.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXX.&nbsp; CLOC.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gen i, ac mae gen lawer,<br />Gloc ar y mur i gadw amser;<br />Mae
+gan Moses, Pant y Meusydd,<br />Gloc ar y mur i gadw&rsquo;r tywydd.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXI.&nbsp; DWY FRESYCHEN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi welais ddwy gabetsen,<br />Yn uwch na chlochdy Llunden;<br />A
+deunaw g&#373;r yn hollti &rsquo;rhain,<br />A phedair cainc ar hugain.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXII.&nbsp; TOI A GWAU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi welais i beth na welodd pawb,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Y
+cwd a&rsquo;r blawd yn cerdded;<br />Y fr&acirc;n yn toi ar ben y ty,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r
+malwod yn gwau melfed.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXIII.&nbsp; MALWOD A MILGWN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi welais innau falwen goch,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A dwy gloch wrth
+ei chlustiau;<br />A dau faen melin ar ei chefn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn
+curo&rsquo;r milgwn gorau.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXIV.&nbsp; GWENNOL FEDRUS.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Do, mi welais innau wennol,<br />Ar y traeth yn gosod pedol;<br />Ac
+yn curo hoel mewn diwrnod,&mdash;<br />Dyna un o&rsquo;r saith rhyfeddod.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXV.&nbsp; LLYNCU DEWR.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi weles beth na welodd pawb,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Y cwd
+a&rsquo;r blawd yn cerdded,<br />Y fr&acirc;n yn toi ar ben y ty,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r
+g&#373;r mor hy a hedeg;<br />A hogyn bach, dim mwy na mi,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn
+Ilyncu tri dyniawed.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXVI., LXXVII.&nbsp; Y DDAFAD YN Y BALA.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&rsquo;Roedd gen i ddafad gorniog,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ac arni
+bwys o wlan,<br />Yn pori ar lan yr afon<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ymysg
+y cerrig m&acirc;n;<br />Fe aeth yr hwsmon heibio,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hanosodd
+arni gi;<br />Ni welais i byth mo&rsquo;m dafad,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ys
+gwn i a welsoch chwi?</p>
+<p>Mi gwelais hi yn y Bala,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Newydd werthu ei
+gwlan,<br />Yn eistedd yn ei chadair,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;O flaen
+tanllwyth mawr o d&acirc;n;<br />A&rsquo;i phibell a&rsquo;i thybaco,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn
+smocio&rsquo;n abal ffri,<br />A dyna lle mae y ddafad,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gwd
+morning, Jon, how di!</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXVIII.&nbsp; IAR Y PENMAEN MAWR.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&rsquo;Roedd gen i iar yn gorri,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar ben y
+Penmaen Mawr,<br />Mi eis i droed y Wyddfa<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I
+alw arni i lawr;<br />Mi hedodd ac mi hedodd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;i
+chywion gyda hi,<br />I ganol tir y Werddon,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Good
+morning, John!&nbsp; How di?</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXIX.&nbsp; I BLE?</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Troi a throsi, troi i ble?<br />I Abergele i yfed te.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXX.&nbsp; MORIO.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Fuost ti erioed yn morio?<br />&ldquo;Do, mewn padell ffrio;<br />Chwythodd
+y gwynt fi i Eil o Man,<br />A dyna lle bum i&rsquo;n crio.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXXI.&nbsp; LLONG FY NGHARIAD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dacw long yn hwylio&rsquo;n hwylus,<br />Heibio&rsquo;r trwyn, ac
+at yr ynys;<br />Os fy nghariad i sydd ynddi,<br />Hwyliau sidan glas
+sydd arni.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXXII.&nbsp; CWCH BACH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Cwch bach ar y m&ocirc;r,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A phedwar dyn yn
+rhwyfo;<br />A Shami pwdwr wrth y llyw<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn gwaeddi,&mdash;&ldquo;Dyn
+a&rsquo;n helpo.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXXIII.&nbsp; GLAN Y MOR.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gen i d&#375; bach del,<br />O d&#375; bach del, O d&#375; bach
+del,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r gwynt i&rsquo;r drws bob amser;<br />Agorwch
+dipyn o gil y dd&ocirc;r,<br />O gil y dd&ocirc;r, o gil y dd&ocirc;r,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cewch
+weld y m&ocirc;r a&rsquo;r llongau.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXXIV.&nbsp; DWR Y MOR.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Ioan bach a finnau<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn mynd i ddwr y m&ocirc;r;<br />Ioan
+yn codi &rsquo;i goesau,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A dweyd fod d&#373;r
+yn oer.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXXV.&nbsp; TRI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Tri graienyn, tri maen melin,<br />Tair llong ar f&ocirc;r, tri m&ocirc;r,
+tri mynydd;<br />A&rsquo;r tri aderyn a&rsquo;r traed arian,<br />Yn
+tiwnio ymysg y twyni m&acirc;n.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXXVI.&nbsp; WEDI DIGIO.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae fy nghariad wedi digio,<br />Nis gwn yn wir pa beth ddaeth iddo;<br />Pan
+ddaw&rsquo;r gwibed bach a chywion,<br />Gyrraf gyw i godi ei galon.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXXVII.&nbsp; CARN FADRYN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi af oddiyma i ben Carn Fadryn,<br />Er mwyn cael gweled eglwys
+Nefyn;<br />O ddeutu hon mae&rsquo;r plant yn chware,<br />Lle dymunwn
+fy mod inne.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXXVIII.&nbsp; SIGLO&rsquo;R CRYD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Siglo&rsquo;r cryd &acirc;&rsquo;m troed wrth bobi,<br />Siglo&rsquo;r
+cryd &acirc;&rsquo;m troed wrth olchi;<br />Siglo&rsquo;r cryd ymhob
+hysywaeth,<br />Siglo&rsquo;r cryd sy raid i famaeth.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXXXIX.&nbsp; Y LLEUAD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae nhw&rsquo;n dwedyd yn Llanrhaiad,<br />Mai rhyw deiliwr wnaeth
+y lleuad;<br />A&rsquo;r rheswm am fod goleu drwyddo,<br />Ei fod heb
+orffen cael ei bwytho.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXL.&nbsp; COES UN DDEL. <a name="citation39"></a><a href="#footnote39">{39}</a></h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Coes un ddel, ac hosan ddu,<br />Fel a&rsquo;r fel, fel a&rsquo;r
+fu;<br />Fel a&rsquo;r fu, fel a&rsquo;r fel,<br />Ac hosan ddu coes
+un ddel.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXLI.&nbsp; Y BRYN A&rsquo;R AFON.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Y Bryn,&mdash;&ldquo;Igam Ogam, ble&rsquo;r ei di?&rdquo;<br />Yr
+Afon,&mdash;&ldquo;Moel dy ben, nis gwaeth i ti.&rdquo;<br />Y Bryn,&mdash;&ldquo;Mi
+dyf gwallt ar fy mhen i<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cyn unioni&rsquo;th arrau
+ceimion di.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXLII.&nbsp; DECHREU CANU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pan es i gynta i garu,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;O gwmpas tri o&rsquo;r
+gloch,<br />Mi gurais wrth y ffenestr,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Lle&rsquo;r
+oedd yr hogen goch.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXLIII.&nbsp; SIGLO.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Tri pheth sy&rsquo;n hawdd eu siglo,&mdash;<br />Llong ar f&ocirc;r
+pan fydd hi&rsquo;n nofio,<br />Llidiart newydd ar glawdd helyg,<br />A
+march dan gyfrwy merch fonheddig.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXLIV.&nbsp; ARFER PENLLYN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dyma arfer pobl Penllyn,&mdash;<br />Canu a dawnsic hefo&rsquo;r
+delyn,<br />Dod yn ol wrth oleu&rsquo;r lleuad,<br />Dwyn y llwdn llwyd
+yn lladrad.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXLV.&nbsp; DILLAD NEWYDD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Caf finnau ddillad newydd<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;O hyn i tua&rsquo;r
+Pasg,<br />Mi daflaf rhain i&rsquo;r potiwr,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fydd
+hynny fawr o dasg;<br />Caf wedyn fynd i&rsquo;r pentre,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fel
+sowldiwr bach yn smart,<br />A phrynnaf wn a chledde,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I
+ladd &rsquo;rhen Fonipart.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXLVI.&nbsp; LLE RHYFEDD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Eglwys fach Pencarreg,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar ben y ddraenen wen;<br />A
+chlochdy mawr Llanbydder<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn Nheifi dros ei ben.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXLVII.&nbsp; SEL WIL Y PANT.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pan oedd y ci ryw noson,<br />Yn ceisio crafu&rsquo;r crochon,<br />&rsquo;Roedd
+Wil o&rsquo;r Pant, nai Beti Sian,<br />Yn cynnal bla&rsquo;n &rsquo;i
+gynffon.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXLVIII.&nbsp; CARIO CEILIOG.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Twm yr ieir aeth lawr i&rsquo;r dre,<br />A giar a cheiliog gydag
+e;<br />Canodd y ceiliog,&mdash;&ldquo;Go-go-go&rdquo;;<br />Gwaeddodd
+Twm,&mdash;&ldquo;Halo!&nbsp; Halo!&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>LXLIX.&nbsp; FE DDAW.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Fe ddaw Gwyl Fair, fe ddaw Gwyl Ddewi,<br />Fe ddaw&rsquo;r hwyaden
+fach i ddodwy.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>C.&nbsp; CEL BACH, CEL MAWR.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Hei, gel bach, tua Chaerdydd,<br />&rsquo;Mofyn pwn o lestri pridd;<br />Hei,
+gel mawr, i Aberhonddu,<br />Dwmbwr dambar, llestri&rsquo;n torri.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CI.&nbsp; I&rsquo;R DRE.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Gyrru, gyrru, drot i&rsquo;r dre,<br />&rsquo;Mofyn bara cann a the.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CII.&nbsp; I FFAIR HENFEDDAU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Gyrru, gyrru, i ffair Henfeddau,<br />&rsquo;Mofyn pinnau, &rsquo;mofyn
+&rsquo;falau.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CIII.&nbsp; I FFAIR Y RHOS.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Gyrru, gyrru, i ffair y Rhos;<br />Mynd cyn dydd a dod cyn nos.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CIV.&nbsp; I FFAIR Y FENNI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Gyrru, gyrru, i ffair y Fenni;<br />&rsquo;Mofyn cledd i ladd y bwci.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CV.&nbsp; CEL BACH DEWR.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Welwch chwi cel bach<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn ein cario ni&rsquo;n
+dau?<br />Mynd i ochor draw&rsquo;r afon<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gael
+eirin a chnau.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CVI.&nbsp; CEFFYL JOHN JONES.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mam gu, mam gu, dewch maes o&rsquo;r ty,<br />Gael gweld John Jones
+ar gefn y ci.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CVII.&nbsp; MARI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mari l&acirc;n, a Mari lon,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A Mari dirion
+doriad,<br />Mari ydyw&rsquo;r fwyna&rsquo;n fyw,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+Mari yw fy nghariad;<br />Ac onid ydyw Mari&rsquo;n l&acirc;n,<br />Ni
+wiw i Sian mo&rsquo;r siarad.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CVIII.&nbsp; TROT, TROT.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Trot, trot, tua&rsquo;r dre,<br />&lsquo;Mofyn pwn o lestri te;<br />Trot,
+trot, tua&rsquo;r dre,<br />I mofyn set o lestri te;<br />Galop, galop,
+tua chartre,<br />Torri&rsquo;r pwn a&rsquo;r llestri&rsquo;n gate.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CIX.&nbsp; FFIDIL A FFON.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mari John, ffidil a ffon,<br />Cyllell a bilwg i chware ding dong.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CX.&nbsp; ENNILL.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Sion a Siani Siencyn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sy&rsquo;n byw yn sir
+y Fflint;<br />Sian yn ennill chweugain,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A Sion
+yn ennill punt.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXI.&nbsp; DYNA&rsquo;R FFORDD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dafi Siencyn Morgan,<br />Yn codi&rsquo;r d&ocirc;n ei hunan;<br />A&rsquo;i
+isaf en e nesa i fiwn,<br />A dyna&rsquo;r ffordd i ddechre tiwn.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXII.&nbsp; ROBIN A&rsquo;R DRYVV.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Robin goch a&rsquo;r Dryw bach<br />Yn fy nghuro i fel curo sach;<br />Mi
+godais innau i fyny&rsquo;n gawr,<br />Mi drewais Robin goch i lawr.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXIII.&nbsp; Y JI BINC.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Ji binc, ji binc, ar ben y banc,<br />Yn pwyso hanner cant o blant.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXIV.&nbsp; Y FRAN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Shinc a Ponc a finne<br />Yn mynd i ffair y pinne;<br />Dod yn ol
+ar gefn y fr&acirc;n,<br />A phwys o wlan am ddime.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXV.&nbsp; ROBIN GOCH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Robin goch ar ben y rhiniog,<br />Yn gofyn tamaid heb un geiniog;<br />Ac
+yn dwedyd yn ysmala,&mdash;<br />&ldquo;Mae hi&rsquo;n oer, mi ddaw
+yn eira.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXVI.&nbsp; JAC Y DO.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Si so, Jac y Do,<br />Dal y deryn dan y to,<br />Gwerthu&rsquo;r
+fuwch a lladd y llo,<br />A mynd i Lunden i roi fro;<br />Dene diwedd
+Jac y Do.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXVII.&nbsp; DAWNS.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Y dyrnwr yn dyrnu,<br />Y ffidil yn canu;<br />A Robin goch bach<br />Yn
+dawnsio&rsquo;n y beudy.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXVIII.&nbsp; MYND I GARU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Rhowch imi fenthyg ceffyl,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I fyned dros y
+lan,<br />I garu&rsquo;r ferch fach ifanc<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sy&rsquo;n
+byw &rsquo;da &rsquo;i thad a&rsquo;i mham;<br />Ac oni ddaw yn foddus,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;i
+gwaddol gyda hi,<br />Gadawaf hi yn llonydd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Waith
+bachgen pert wyf fi.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXIX.&nbsp; FY EIDDO.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gennyf d&#375; cysurus,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A melin newydd
+dwt,<br />A chwpwrdd yn y gornel,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A mochyn yn
+y cwt.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXX.&nbsp; SEN I&rsquo;R GWAS.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Y llepyn llo a&rsquo;r gwyneb llwyd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ti fyti
+fwyd o&rsquo;r goer;<br />Pe torrit gwys fel torri gaws,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fe
+fyddai&rsquo;n haws dy ddiodde.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXI.&nbsp; PRUN?</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dic Golt a gysgodd yn y cart,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fe&rsquo;i speiliwyd
+o&rsquo;i geffyle;<br />A phan ddihunodd, holi wnai,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ldquo;Ai
+Dic wyf fi, ai nage?<br />Os Dic wyf fi, ces golled flin,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mi
+gollais fy ngheffyle;<br />Ac os nad Dic, &rsquo;rwy&rsquo;n fachgen
+smart,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Enillais gart yn rhywle.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXII.&nbsp; DAMWAIN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Shigwti wen Shon-Gati,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae
+crys y g&#373;r heb olchi,<br />Fe aeth yr olchbren gyda&rsquo;r nanf,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r
+wraig a&rsquo;r plant yn gwaeddi.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXIII.&nbsp; COED TAN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Gwern a helyg<br />Hyd Nadolig.<br />Bedw, os cair,<br />Hyd Wyl
+Fair;<br />Cringoed caeau<br />O hynny hyd Glamai;<br />Briwydd y fr&acirc;n<br />O
+hynny ymlaen.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXIV.&nbsp; FFAIR PWLLHELI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Aeth fy Ngwen i ffair Pwllheli,<br />Eisio padell bridd oedd arni;<br />Rhodd
+am dani saith o sylltau,<br />Cawswn i hi am dair a dimau.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXV.&nbsp; BORE GOLCHI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Aeth fy Ngwen ryw fore i olchi,<br />Eisio dillad gl&acirc;n oedd
+arni;<br />Tra bu Gwen yn &rsquo;mofyn sebon,<br />Aeth y dillad hefo&rsquo;r
+afon.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXVI.&nbsp; BORE CORDDI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Aeth fy Ngwen ryw fore i gorddi,<br />Eisio menyn ffres oedd arni;<br />Tra
+bo Gwen yn &rsquo;mofyn halen,<br />Aeth y ci a&rsquo;r menyn allan.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXVII.&nbsp; SEREN DDU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Seren ddu a mwnci,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sion y gof yn dyrnu,<br />Modryb
+Ann yn pigo pys,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A minnau&rsquo;n chwys dyferu.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXVIII.&nbsp; BENTHYG LLI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Si so gorniog,<br />Grot &acirc; pheder ceiniog,<br />Un i mi, ac
+un i chwi,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ac un i&rsquo;r dyn,<br />Am fenthyg
+y lli gorniog.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXIX.&nbsp; LLAWER O HONYNT.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Ceiliog bach y Wyddfa<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn canu ar y bryn,<br />Hwyaid
+Aber Glaslyn<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn nofio ar y llyn;<br />Gwyddau
+Hafod G&rsquo;regog<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn gwaeddi &ldquo;wich di
+wach,&rdquo;<br />A milgwn Jones Ynysfor<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar ol
+y llwynog bach.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXX.&nbsp; LLE MAE PETHAU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae yn y Bala flawd ar werth,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;n
+Mawddwy berth i lechu,<br />Mae yn Llyn Tegid ddwr a gro,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;n
+Llundain o i bedoli;<br />Ac yng Nghastell Dinas Br&acirc;n<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae
+ffynnon l&acirc;n i ymolchi.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXXI.&nbsp; HEN LANC.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Briodi di?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Na wnaf byth!<br />Wyt ti&rsquo;n
+siwr?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ydw&rsquo;n siwr.</p>
+<p>Hen lanc yn byw fy hunan<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ydwyf
+fi;<br />Yn meddu cwrs o arian,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ydwyf
+fi;<br />Yn meddwl am briodi?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Priodi, na wnaf
+byth;<br />Waeth beth fydd gennyf wedyn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ond
+poenau lond fy nyth.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXXII.&nbsp; CARU FFYDDLON.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae nhw&rsquo;n dwedyd ac yn son<br />Mod i&rsquo;n caru yn sir Fon;<br />Minne
+sydd yn caru&rsquo;n ffyddlon<br />Dros y d&#373;r yn sir Gaernarfon.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXXIII.&nbsp; CARU YMHELL.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Caru yng Nghaer, a charu yng Nghorwen,<br />Caru yn Nyffryn Clwyd
+a Derwen;<br />Caru &rsquo;mhellach dros y mynydd,<br />Cael yng Nghynwyd
+gariad newydd.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXXIV.&nbsp; ELISABETH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Elisabeth bach, a briodwch chwi fi?<br />Dyma&rsquo;r amser gore
+i chwi;<br />Tra bo&rsquo;r drym yn mynd trwy&rsquo;r dre,<br />Tra
+bo&rsquo;ch calon bach yn ei lle.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXXV.&nbsp; SHONTYN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Shontyn, Shontyn, y gwr tynn;<br />Clywed y cwbl, a dweyd dim.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXXVI.&nbsp; GLAW.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae&rsquo;n bwrw glaw allan,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;n hindda&rsquo;n
+y ty,<br />A merched Tregaron<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn chwalu&rsquo;r
+gwlan du.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXXVII.&nbsp; Y CARWR TRIST.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Bachgen bach o Ddowles,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn gweithio&rsquo;n
+ngwaith y t&acirc;n,<br />Bron a thorri &rsquo;i galon<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar
+ol y ferch fach l&acirc;n;<br />Ei goesau fel y pibau,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;i
+freichiau fel y brwyn,<br />Ei ben e fel pytaten,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+hanner llath o drwyn.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXXVIII.&nbsp; JOHN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Ar y ffordd wrth fynd i Lerpwl,<br />Gwelais Iohn ar ben y cwpwr;<br />Gofynnnis
+iddo beth oedd o&rsquo;n wneyd;<br />&ldquo;Bwyta siwgwr, paid a deyd.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXXXIX.&nbsp; BREUDDWYD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Gwelais neithiwr, drwy fy hun,<br />Lanciau Llangwm bod yg un;<br />Rhai
+mewn uwd, a rhai mewn llymru,<br />A rhai mewn buddai, wedi boddi.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXL.&nbsp; PEDOLI, PEDINC.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pedoli, pedoli, pe-dinc,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;n rhaid
+i ni bedoli<br />Tae e&rsquo;n costio i ni bunt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pedol
+yn ol, a phedol ymlaen,<br />Pedol yn eise o dan y droed ase,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Bi-dinc,
+bi-dinc, bi-dinc.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXLI.&nbsp; PEDOLI,&nbsp; PEDROT.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pedoli, pedoli, pedoli, pe-drot,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;n
+rhaid i ni bedoli<br />Tae e&rsquo;n costio i ni rot;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pedol
+yn ol, a phedol ymlaen,<br />Pedol yn eise o dan y droed ase,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Bi-drot,
+bi-drot, bi-drot.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXLII.&nbsp; PEDOLI&rsquo;R CEFFYL GWYN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pedoli, pedoli, pe-din,<br />Pedoli&rsquo;r ceffyl gwyn;<br />Pedoli,
+pedoli, pe-doc,<br />Pedoli&rsquo;r ebol broc.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXLIII.&nbsp; ROBIN DIR-RIP.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Robin dir-rip,<br />A&rsquo;i geffyl a&rsquo;i chwip;<br />A&rsquo;i
+gap yn ei law,<br />Yn rhedeg trwy&rsquo;r baw.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXLIV.&nbsp; GWCW!</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&ldquo;Gw-Cw!&rdquo; medd y gog,<br />Ar y gangen gonglog;<br />&ldquo;Gw-cw!&rdquo;
+medd y llall,<br />Ar y gangen arall.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXLV.&nbsp; GARDYSON.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Shoni moni, coesau meinion,<br />Cwtws y gath yu lle gardyson.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXLVI.&nbsp; ESGIDIAU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Lle mae &rsquo;i sgidie?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pwy sgidie?<br />Sgidie
+John.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pwy John?<br />John diti.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pwy
+diti?<br />Diti &rsquo;i fam.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pwy fam?<br />I
+fam e&rsquo;.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pwy e&rsquo;?<br />E&rsquo; &rsquo;i
+hunan.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXLVII.&nbsp; ROBIN GOCH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Robin goch ar ben y rhiniog,<br />A&rsquo;i ddwy aden yn anwydog;<br />Ac
+yn dwedyd yn ysmala,&mdash;<br />&ldquo;Mae hi&rsquo;n oer, mi ddaw
+yn eira.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXLVIII.&nbsp; CHWARE.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Canwch y gloch!<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<i>Tynnu yn un o&rsquo;r
+cudynau gwallt</i>)<br />Curwch y drws!<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<i>Taro&rsquo;r
+talcen a&rsquo;r bys</i>)<br />Codwch y glicied!<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<i>Gwasgu
+blaen y trwyn i fyny</i>)<br />Dowch i mewn, dowch i mewn, dowch i mewn!<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;(<i>Rhoi&rsquo;r
+bys ar y wefus</i>).</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXLIX.&nbsp; CARIAD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gen i gariad gl&acirc;n, gl&acirc;n,<br />Gwrid coch a dannedd
+m&acirc;n;<br />Ei dwy ael fel ede sidan,<br />Gwallt ei phen fel gwiail
+arian.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CL.&nbsp; DEWIS OFER.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mynd i&rsquo;r ardd i dorri pwysi,<br />Gwrthod lafant, gwrthod lili;<br />Pasio&rsquo;r
+pinc a&rsquo;r rhosod cochion,<br />Dewis pwysi o ddanadl poethion.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLI.&nbsp; LADI FACH BENFELEN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Ladi bach benfelen,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn byw ar ben y graig,<br />Mi
+bobith ac mi olchith,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gwnaiff imi burion gwraig;<br />Mi
+startsith ac mi smwddith,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gwnaiff imi burion
+bwyd,<br />Fe wnaiff i&rsquo;r haul dywynnu<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar
+ben y Garreg Lwyd.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLII.&nbsp; CYDYMDEIMLAD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Trueni mawr oedd gweled<br />Y merlyn bach diniwed,<br />Ac arno
+fe y chwys yn drwyth,<br />Wrth lusgo llwyth o ddefed.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLIII.&nbsp; APEL.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Glaw bach, cerr ffordd draw,<br />A gad i&rsquo;r haul ddod yma.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLIV.&nbsp; SAETHU LLONGAU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Welsoch chwi wynt, welsoch chwi law?<br />Welsoch chwi dderyn bach
+ffordd draw?<br />Welsoch chwi ddyn &acirc; photasen ledr,<br />Yn saethu
+llongau brenin Lloegr?</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLV.&nbsp; CEINIOG I MI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si so, si so,<br />Deryn bach
+ar ben y to;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ceiniog i ti,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ceiniog
+i mi,<br />A cheiniog i&rsquo;r iar am ddodwy,<br />A cheiniog i&rsquo;r
+ceiliog am ganu.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLVI.&nbsp; Y TYWYDD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Bys i fyny, teg yfory;<br />Bys i lawr, glaw mawr.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLVII., CLVIII.&nbsp; CALANMAI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Daw Clame, daw Clame,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Daw dail ar bob twyn,&mdash;<br />Daw
+meistr a meistres<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I edrych yn fwyn.</p>
+<p>A minne, &rsquo;rwy&rsquo;n coelio,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn hela
+i&rsquo;m co,<br />I&rsquo;r gunog laeth enwyn<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fod
+ganwaith dan glo.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLIX.&nbsp; CATH DDU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Amen, person pren,<br />Cath ddu a chynffon wen.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLX.&nbsp; MYND A DOD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Hei ding, diri diri dywn,<br />Gyrru&rsquo;r gwyddau bach i&rsquo;r
+cawn;<br />Dwad &rsquo;nol yn hwyr brynhawn,<br />A&rsquo;u crombilau
+bach yn llawn.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXI.&nbsp; GYRU GWYDDAU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Hen wraig bach yn gyrru gwyddau,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar
+hyd y nos;<br />O Langollen i Ddolgellau,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar
+hyd y nos;<br />Ac yn dwedyd wrth y llanciau,<br />&ldquo;Gyrrwch chwi,
+mi ddaliaf finnau,&rdquo;<br />O Langollen i Ddolgellau,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar
+hyd y nos.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXII.&nbsp; BWRW EIRA.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Hen wraig yn pluo gwyddau,<br />Daw yn fuan ddyddiau&rsquo;r gwyliau.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXIII.&nbsp; BETH SYDD GENNYF.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gen i iar, mae gen i geiliog,<br />Mae gen i gywen felen gopog;<br />Mae
+gen i fuwch yn rhoi i mi lefrith,<br />Mae gen i gyrnen fawr o wenith.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXIV.&nbsp; TAIR GWYDD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Gwydd o flaen g&#373;ydd,<br />G&#373;ydd ar ol g&#373;ydd,<br />A
+rhwng pob dwy &#373;ydd, g&#373;ydd;<br />Sawl g&#373;ydd oedd yno?</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXV., CLXVI.&nbsp; CARIAD Y MELINYDD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi af i&rsquo;r eglwys Ddywsul nesa,<br />Yn fy sidan at fy sodla;<br />Dwed
+y merched wrth eu gilydd,&mdash;<br />&ldquo;Dacw gariad Wil Felinydd.&rdquo;<br />Os
+Wil Felinydd wyf yn garu,<br />Rhoddaf bupur iddo falu;<br />Llefrith
+gwyn i yrru&rsquo;r felin,<br />A chocos arian ar yr olwyn.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXVII.&nbsp; CARIAD ARALL.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;n dda gen i fuwch,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;n
+dda gen i oen,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;n dda gen i geffyl<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn
+llydan ei ffroen;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;n dda gen i &rsquo;r
+adar<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sy&rsquo;n canu yn y llwyn.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;n
+dda gen i fachgen<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A chrwb ar
+ei drwyn;<br />A thipyn bach bach o ol y frech wen,<br />Yn gwisgo het
+befer ar ochor ei ben.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXVIII.&nbsp; GWRAIG.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi fynnai wraig, mi wranta,<br />Caiff godi&rsquo;r bore&rsquo;n
+nghynta;<br />Troed yn ol a throed ymlaen,<br />A throed i gicio&rsquo;r
+pentan.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXIX., CLXX.&nbsp; PRY BACH. <a name="citation63"></a><a href="#footnote63">{63}</a></h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pry bach yn mynd i&rsquo;r coed,<br />Dan droi &rsquo;i ferrau, dan
+droi &rsquo;i droed;<br />Dwad adre yn y bore,<br />Wedi colli un o&rsquo;i
+sgidie.</p>
+<p>Pry bach yn edrych am dwll,<br />Yn edrych am dwll, yn edrych am
+dwll,<br />Pry bach yn edrych am dwll,<br />A <i>dyma</i> dwll, dwll,
+dwll, dwll, dwll.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXI.&nbsp; Y BYSEDD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Bowden,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gwas y Fowden,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Libar
+labar,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gwas y stabal,<br />Bys bach, druan g&#373;r,<br />Dorrodd
+&rsquo;i ben wrth gario d&#373;r<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I mam i dylino.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXII.&nbsp; CHWARE&rsquo;R BYSEDD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&ldquo;I&rsquo;r coed,&rdquo; medde Modryb y Mawd,<br />&ldquo;I
+be?&rdquo; medde Bys yr Uwd;<br />&ldquo;I ladrata,&rdquo; medde Hirfys;<br />&ldquo;Beth
+os dalian ni?&rdquo; medde&rsquo;r Canol-fys;<br />&ldquo;Dengwn, dengwn,
+rhag iddo&rsquo;n dal ni,&rdquo;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Medde&rsquo;r
+Bys Bach.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXIII.&nbsp; BWGAN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Bwgan bo lol, a thwll yn &rsquo;i fol,<br />Digon o le i geffyl a
+throl.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXIV.&nbsp; YR ENETH BENFELEN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae geneth deg ben-felen<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn byw ym Mhen y
+Graig,<br />Dymunwn yn fy nghalon<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gael honno
+imi&rsquo;n wraig;<br />Hi fedr bobi a golchi,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+thrin y tamaid bwyd,<br />Ac ennill llawer ceiniog<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Er
+lles y bwthyn llwyd.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXV.&nbsp; Y WYLAN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Y wylan fach adnebydd<br />Pan fo&rsquo;n gyfnewid tywydd;<br />Hi
+hed yn deg, ar aden wen,<br />O&rsquo;r m&ocirc;r i ben ymynydd.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXVI.&nbsp; FY NGHARIAD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dacw &rsquo;nghariad ar y dyffryn,<br />Llygaid hwch a dannedd mochyn;<br />A
+dau droed fel gwadn arad,<br />Fel dyllhuan mae hi&rsquo;n siarad.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXVII.&nbsp; DAU DDEWR.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dau lanc ifanc yn mynd i garu,<br />Ar noswaith dywell fel y fagddu;<br />Swn
+cacynen yn y rhedyn<br />A&rsquo;u trodd nhw adre&rsquo;n fawr eu dychryn.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXVIII.&nbsp; LLANC.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi briodaf heddyw yn ddi-nam,<br />Heb ddweyd un gair wrth nhad na
+mam.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXIX.&nbsp; YMFFROST.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Chwarelwr <a name="citation67"></a><a href="#footnote67">{67}</a>
+oedd fy nhaid,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Chwarelwr oedd fy nhad;<br />Chwarelwr
+ydwyf finnau,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Y goreu yn y wlad;<br />Chwarelwr
+ydyw&rsquo;r baban<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sy&rsquo;n cysgu yn ei gryd,<br />Ond
+tydi o&rsquo;n beth rhyfedd<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ein bod ni&rsquo;n
+chwarelwyr i gyd?</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXX.&nbsp; Y RHYBELWR BACH. <a name="citation68"></a><a href="#footnote68">{68}</a></h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Rhybelwr bychan ydwyf,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn gweithio hefo nhad,<br />Mi
+allaf drin y cerrig<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn well na neb o&rsquo;r
+wlad;<br />&rsquo;Rwy&rsquo;n medru naddu <i>Princes</i>,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Y
+<i>Squares</i>, a&rsquo;r <i>Counties</i> bach,<br />Cyn hir caf finnau
+fargen,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Os byddaf byw ac iach.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXXI.&nbsp; LLIFIO.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Llifio, llifio, llifio&rsquo;n dynn,<br />Grot y dydd y flwyddyn
+hyn;<br />Os na lifiwn ni yn glau,<br />&rsquo;Nillwn ni ddim grot yn
+dau.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXXII.&nbsp; GOLCHI LLESTRI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dorti, Dorti, bara gwyn yn llosgi,<br />D&#373;r ar y t&acirc;n i
+olchi&rsquo;r llestri.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXXIII.&nbsp; CAP.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Morus y gwynt,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ac Ifan y glaw,<br />Daflodd
+fy nghap<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I ganol y baw.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXXIV.&nbsp; CLOCS.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gen i b&acirc;r o glocs,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A rheini&rsquo;n
+b&acirc;r go dda,<br />Fe barant dros y gaea,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+thipyn bach yr ha;<br />Os can nhw wadnau newydd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fe
+barant dipyn hwy;<br />A saith a dime&rsquo;r glocsen,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+phymtheg am y ddwy.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXXV.&nbsp; GLAW.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Glaw, glaw, cerdda draw;<br />Haul, haul, tywynna.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXXVI.&nbsp; MERCHED DOL &rsquo;R ONNEN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae&rsquo;n bwrw glaw allan,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;n deg
+yn y t&#375;,<br />A merched Dol &rsquo;r Onnen<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn
+cribo&rsquo;r gwlan du.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXXVII.&nbsp; LLIW&rsquo;R GASEG.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Caseg winnau, coesau gwynion,<br />Groenwen denau, garnau duon;<br />Garnau
+duon, groenwen denau,<br />Coesau gwynion, caseg winnau.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXXVIII.&nbsp; BERWI POTEN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hei, ding-a-ding, diri,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae
+poten yn berwi,<br />Shini a Shani yn gweithio t&acirc;n dani;<br />Shani&rsquo;n
+ei phuro &acirc; phupur a ffl&#373;r,<br />Ychydig o laeth, a llawer
+o dd&#373;r.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CLXXXIX.&nbsp; WRTH Y TAN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dorti, Dorti, bara gwyn yn llosgi,<br />D&#373;r ar y t&acirc;n i
+olchi&rsquo;r llestri;<br />Crafwch y crochan gael creifion i&rsquo;r
+ci,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A hefyd gwnewch gofio<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Rhoi
+llaeth i&rsquo;r gath ddu.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXC.&nbsp; PAWB WRTHI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Y ci mawr yn pobi,<br />Y ci bach yn corddi,<br />A&rsquo;r gath
+ddu yn golchi<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ei gwyneb yn l&acirc;n;<br />Y
+wraig yn y popty<br />Yn gwylio&rsquo;r bara&rsquo;n crasu,<br />A&rsquo;r
+llygod yn rhostio<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Y cig wrth y t&acirc;n.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXCI., CXCII.&nbsp; TE A SIWGR GWYN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Hen ferched bach y pentre,<br />Yn gwisgo capie lasie,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yfed
+te a siwgr gwyn,<br />A chadw dim i&rsquo;r llancie.</p>
+<p>Bara a llaeth i&rsquo;r llancie,<br />Ceirch i&rsquo;r hen geffyle,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cic
+yn ol, a chic ymlaen,<br />A dim byd i&rsquo;r genod.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXCIII.&nbsp; SI SO.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Si so, jac y do,<br />Yn gwneyd ei nyth drwy dyllu&rsquo;r to,<br />Yn
+gwerthu&rsquo;r mawn a phrynnu&rsquo;r glo,<br />Yn lladd y fuwch a
+blino&rsquo;r llo,<br />Yn cuddio&rsquo;r arian yn y gro,<br />A mynd
+i&rsquo;r Werddon i roi tro,<br />Si so, jac y do.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXCIV.&nbsp; I&rsquo;R SIOP.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gen i ebol melyn<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn codi&rsquo;n bedair
+oed,<br />A phedair pedol arian<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;O dan ei bedwar
+troed;<br />I&rsquo;r siop fe geiff garlamu,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I
+geisio llonnaid sach<br />O de a siwgr candi<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I
+John a Mari fach.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXCV.&nbsp; CADW CATH DDU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gen i gath ddu,<br />Fu erioed ei bath hi,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hi
+gurith y clagwydd,<br />Hi dynnith ei blu;<br />Mae ganddi winedd a
+barf,<br />A rheini mor hardd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hi helith y llygod<br />Yn
+lluoedd o&rsquo;r ardd;<br />Daw eilwaith i&rsquo;r ty,<br />Hi gurith
+y ci,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mi rown i chwi gyngor<br />I gadw
+cath ddu.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXCVI.&nbsp; NEWID BYD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Ar ol bod yn ferch ifanc,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A gwisgo fy ffrog
+wen,<br />A&rsquo;m gwallt i wedi ei blethu<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fel
+coron ar fy mhen;<br />A&rsquo;m sgidiau wedi eu polsio,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r
+rheiny&rsquo;n cau yn glos,&mdash;<br />Ar ol i mi briodi<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Rhaid
+i mi wisgo clocs.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXCVII.&nbsp; SIOM.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&rsquo;Rown i&rsquo;n meddwl, ond priodi,<br />Na chawn i ddim ond
+dawnsio a chanu;<br />Ond y peth a ges i wedi priodi,<br />Oedd siglo&rsquo;r
+cryd a suo&rsquo;r babi.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXCVIII.&nbsp; RHY WYNION.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae mam ynghyfraith, hwnt i&rsquo;r afon,<br />Yn gweld fy nillad
+yn rhy wynion;<br />Mae hi&rsquo;n meddwl yn ei chalon<br />Mai &rsquo;mab
+hi sy&rsquo;n prynnu&rsquo;r sebon.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CXCIX.&nbsp; DIM GWAITH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Ysgafn boced, dillad llwyd,<br />Mawr drugaredd yw cael bwyd;<br />Mynd
+o gwmpas, troi o gwmpas,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar hyd y fro;<br />Ymofyn
+gwaith, dim gwaith,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Trwm yw&rsquo;r tro.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CC.&nbsp; PWY FU FARW?</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pwy fu farw?<br />&ldquo;Sion Ben Tarw.&rdquo;<br />Pwy geiff y gwpan?<br />&ldquo;Sion
+Ben Tympan.&rdquo;<br />Pwy geiff y llwy?<br />&ldquo;Pobol y plwy.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCI.&nbsp; P&rsquo;LE MAE DY FAM?</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Titw bytaten, i ble&rsquo;r aeth dy fam?<br />Hi aeth i lygota a
+chafodd beth cam;<br />Gwraig y ty nesaf a&rsquo;i triniodd hi&rsquo;n
+frwnt,<br />Hi gurodd ei dannedd yng nghaead y stwnt.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCII.&nbsp; DAU ROBIN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Crio, crio, crio,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae Robin ni yn groch;<br />Canu,
+canu, canu,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;O hyd, mae Robin goch.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCIII., CCIV.&nbsp; SION.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Sion i fyny, Sion i wared,<br />Sion i garthu tan y gwartheg;<br />Sion
+a &#373;yr yn well na&rsquo;r merched<br />Pa sawl torth a wneir o beced.</p>
+<p>Fe geir pedair torth o phioled,<br />Fe geir wyth o hanner peced;<br />Ac
+os bydd y wraig yn hyswi,<br />Fe geir teisen heblaw hynny.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCV.&nbsp; ABER GWESYN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Abergwesyn, cocyn coch,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae cloch yn Abertawe;<br />Mae
+eidion coch yng nghoed Plas Gwent,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A pharlament
+yn Llunden.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCVI.&nbsp; CORWEN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Neidiodd llyffant ar ei naid<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;O Lansantffraid
+i Lunden,<br />Ac yn ei ol yr eilfed waith<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar
+ganllaw pont Llangollen;<br />Ond yn lle disgynnedd y drydedd waith<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ond
+ynghanol caerau Corwen.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCVII.&nbsp; DYFED.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dincyll, doncell, yn y Bridell;<br />Tair cloch arian yng Nghilgeran;<br />Uch
+ac och yn Llandudoch;<br />Llefain a gwaeddi yn Aberteifi;<br />Llaeth
+a chwrw yn Eglwys Wrw;<br />Cario ceffyl pren trwy Eglwys Wen.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCVIII.&nbsp; RHUDDLAN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Y cobler coch o Ruddlan<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A aeth i foddi cath,<br />Mewn
+cwd o lian newydd<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nad oedd o damed gwaeth;<br />Y
+cwd aeth hefo&rsquo;r afon,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Y gath a ddaeth i&rsquo;r
+lan,<br />Ow&rsquo;r cobler coch o Ruddlan,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;On&rsquo;d
+oedd o&rsquo;n foddwr gwan?</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCIX., CCX.&nbsp; AMEN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&ldquo;John, John, gymri di jin?&rdquo;<br />&ldquo;Cymra, cymra,
+os ca i o am ddim;&rdquo;<br />&ldquo;Amen,&rdquo; meddai&rsquo;r ffon,<br />&ldquo;Dwgyd
+triswllt o siop John.&rdquo;</p>
+<p>Lleuad yn oleu, plant bach yn chwareu,<br />Lladron yn dwad dan weu
+hosanau,<br />Taflu y &rsquo;sanau dros ben y cloddiau;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ldquo;Amen,&rdquo;
+meddai&rsquo;r ffon,<br />&ldquo;Dwgyd sofren o siop John.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXI.&nbsp; JINI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Welsoch chwi Jini mewn difri?<br />Yn tydi hi&rsquo;n grand aneiri?<br />Heten
+grand, a bwcwl a band,<br />Yn tydi hi&rsquo;n grand, mewn difri?</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXII.&nbsp; DAFYDD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Bachgen da &rsquo;di Dafydd,<br />Gwisgo&rsquo;i sgidie newydd;<br />Cadw&rsquo;r
+hen rai tan yr ha,<br />Bachgen da &rsquo;di Dafydd.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXIII.&nbsp; MAM YN DOD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dacw mam yn dwad<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wrth y garreg wen,<br />Menyn
+yn &rsquo;i ffedog,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A blawd ar &rsquo;i phen;</p>
+<p>Mae&rsquo;r fuwch yn y beudy<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn brefu am y
+llo,<br />A&rsquo;r llo yr ochr arall<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn chware
+banjo.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXIV.&nbsp; ROBIN YN DOD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Cliriwch y stryd, a sefwch yn rhenc;<br />Mae Robin, ding denc, yn
+dwad.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXV.&nbsp; BACHGEN BACH OD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Bachgen bach o Felin y Wig,<br />Welodd o &rsquo;rioed damaid o gig;<br />Gwelodd
+falwen ar y bwrdd,<br />Cipiodd ei gap, a rhedodd i ffwrdd.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXVI.&nbsp; CAM A FI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Di-ling, di-ling, pwdin yn brin;<br />Meistr yn cael tamed, finne&rsquo;n
+cael dim.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXVII.&nbsp; NED DDRWG.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Nedi ddrwg, o dwll y m&#373;g,<br />Gwerthu &rsquo;i fam am ddime
+ddrwg.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXVIII.&nbsp; OED Y BACHGEN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&ldquo;Be &rsquo;di dy oed di?&rdquo;<br />Yr un oed a bawd fy nhroed,<br />A
+thipyn h&#375;n na nannedd.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXIX.&nbsp; Y BYSEDD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Fini, fini, Fawd,<br />Brawd y Fini Fawd,<br />Wil Bibi,<br />Sion
+Bobwr,<br />Bys bach, druan g&#373;r,<br />Dal &rsquo;i ben o dan y
+d&#373;r.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXX.&nbsp; SI BEI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Cysga bei, babi,<br />Yng ngh&ocirc;l dadi;<br />Neu daw&rsquo;r
+baglog mawr<br />I dy mo&rsquo;yn di&rsquo;n awr.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXI.&nbsp; GA I FENTHYG CI?</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Welwch chwi fi, a welwch chwi fi?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Welwch chwi&rsquo;n
+dda ga i fenthyg ci?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae ci
+modryb Ann<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wedi mynd i&rsquo;r
+Llan;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae ci modryb Elin<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wedi
+mynd i&rsquo;r felin;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae ci
+modryb Catrin<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Allan ers meityn;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae
+ci modryb Jane<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wedi mynd yn
+hen;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae ci modryb Sioned<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn
+methu a gweled;<br />Mae ci tad-cu, a chi mam-gu,<br />Wedi mynd allan
+hefo&rsquo;n ci ni;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A chi modryb Ann Ty&rsquo;n
+y Coed<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wedi llosgi &rsquo;i
+droed<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mewn padell fawr o bwdin.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXII.&nbsp; CHWALU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Chwllio&rsquo;r t&#375; a chwalu&rsquo;r to,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+thynnu efo thennyn,<br />O forfa Caer i furiau Cent,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nadolig
+sy yn dilyn;<br />A dal y lladron cas a hy,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fu&rsquo;n
+torri ym Mhlas y Celyn.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXIII.&nbsp; PONT LLANGOLLEN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi weles ddwy lygoden,<br />Yn cario pont Llangollen;<br />Yn ol
+a blaen o gylch y dd&ocirc;l,<br />Ac yn eu hol drachefen.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXIV.&nbsp; ROBIN GOCH RHIWABON.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Robin goch o blwy Rhiwabon,<br />Lyncodd b&acirc;r o fachau crochon;<br />Bu&rsquo;n
+edifar ganddo ganwaith,<br />Eisieu llyncu llai ar unwaith.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXV.&nbsp; MEDR ELIS.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Tri pheth a fedr Elis,&mdash;<br />Rhwymo&rsquo;r eisin sil yn gidys,<br />Dal
+y gwynt a&rsquo;i roi mewn coden,<br />Rhoi llyffethair ar draed malwen.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXVI.&nbsp; BWCH Y WYDDFA.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&rsquo;Roedd bwch yn nhroed y Wyddfa<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn rhwym
+wrth aerwy pren,<br />A&rsquo;r llall yn Ynys Enlli,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn
+ymryson taro pen;<br />Wrth swn y rhain yn taro,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae
+hyn yn chwedl chwith,<br />Fe syrthiodd clochdy&rsquo;r Bermo,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ac
+ni chodwyd mohono byth.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXVII.&nbsp; CEFFYL JOHN BACH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Hei gel, i&rsquo;r dre; hei gel, adre,&mdash;<br />Ceffyl John bach
+mor gynted a nhwnte.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXVIII.&nbsp; DADL DAU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Sion a Gwen sarrug,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ryw nos wrth y t&acirc;n,<br />Wrth
+son am eu cyfoeth,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I ymremian yr aen;<br />Sion
+fynnai ebol<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I bori ar y bryn,<br />A Sian fynnai
+hwyaid<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I nofio ar y llyn.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXIX.&nbsp; YR HAFOD LOM.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi af oddiyma i&rsquo;r Hafod Lom,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Er ei bod
+hi&rsquo;n drom o siwrne,<br />Mi gaf yno ganu cainc<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar
+ymyl mainc y simdde;<br />Ac, ond odid; dyna&rsquo;r fan<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Y
+bydda i tan y bore.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXX.&nbsp; COED Y PLWY.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Helyg a bedw, gwern a derw,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cyll, a mall,
+a bocs, ac yw;<br />A choed shirins <a name="citation88a"></a><a href="#footnote88a">{88a}</a>
+a gwsberins <a name="citation88b"></a><a href="#footnote88b">{88b}</a>,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+chelynen werddlas wiw.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXXI.&nbsp; HEN WRAIG SIARADUS.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Hen wraig o ymyl Rhuthyn,<br />Aeth i&rsquo;r afon i olchi pwdin;<br />Tra
+bu&rsquo;n siarad &acirc;&rsquo;i chymdogion,<br />Aeth y pwdin efo&rsquo;r
+afon,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar ol y cwd.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXXII.&nbsp; MOCHYN BACH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Jim Cro crystyn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wan, tw, and ff&ocirc;r;<br />Mochyn
+bach yn eistedd<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn ddel ar y stol.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXXIII.&nbsp; RHYFEDD IAWN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Aeth hen wraig i&rsquo;r dre i brynnu pen tarw,<br />Pan ddaeth hi&rsquo;n
+ol &rsquo;roedd y plant wedi marw;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aeth
+i&rsquo;r llofft i ganu&rsquo;r gloch,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cwympodd
+lawr i stwnd y moch.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXXIV.&nbsp; Y STORI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Hen wraig bach yn y gornel,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A phib yn ei phen;<br />Yn
+smocio llaeth enwyn,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dyna&rsquo;r stori
+ar ben.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXXV.&nbsp; CARLAM.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Calap ar galap, a&rsquo;r asyn ar drot,<br />A finne&rsquo;n clunhercan
+yn ddigon o sport.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXXVI.&nbsp; CALENNIG.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Calennig i mi, calennig i&rsquo;r ffon,<br />Calennig i fwyta, y
+noson hon;<br />Calennig i&rsquo;m tad am glytio&rsquo;m sgidiau,<br />Calennig
+i&rsquo;m mam am drwsio&rsquo;m sanau.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXXVII.&nbsp; CARTREF.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dacw nhad yn naddu,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A mam
+a nain yn nyddu,<br />Y naill a&rsquo;r droell fawr, a&rsquo;r llall
+a&rsquo;r droell fach,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A nhaid yn y gornel yn
+canu.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXXVIII.&nbsp; DAFAD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dafad ddu <a name="citation91"></a><a href="#footnote91">{91}</a><br />Finddu,
+fonddu,<br />Felen gynffonddu,<br />Foel, a chudyn a chynffon ddu.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXXXIX.&nbsp; ADERYN Y BWN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aderyn y bwn a bama,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A aeth
+i rodio&rsquo;r gwylia,<br />Ac wrth ddod adra ar hyd y nos,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fe
+syrthiodd i ffos y Wyddfa.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXL.&nbsp; TAITH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mali bach a finna,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn mynd
+i ffair y Bala;<br />Dod yn ol ar gefn y fr&acirc;n,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+phwys o wlan am ddima.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXLI.&nbsp; CYFOETH SHONI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Shoni o Ben y Clogwyn<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn berchen buwch a llo,<br />A
+gafar bach a mochyn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A cheiliog,&mdash;go-go-go!</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXLII.&nbsp; A DDOI DI?</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>A ddoi di, Mari anwyl,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I&rsquo;r eglwys gyda
+mi?<br />Fy nghariad, a fy nghoron,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;m
+calon ydwyt ti.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXLIII.&nbsp; GWLAN CWM DYLI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Faint ydyw gwIan y defaid breision,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hob
+y deri dando,<br />Sydd yn pori yn sir Gaernarfon?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dyna
+ganu eto.<br />&ldquo;Ni gawn goron gron eleni,&rdquo;&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Tewch,
+taid, tewch,&mdash;<br />&ldquo;Am oreu gwlan yn holl Eryri.&rdquo;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hei
+ho!&nbsp; Hali ho!<br />Gwlan Cwm Dyli, dyma fo.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXLIV., CCXLV.&nbsp; BUM YN BYW.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Bum yn byw yn gynnil, gynnil,<br />Aeth un ddafad imi&rsquo;n ddwyfil;<br />Bum
+yn byw yn afrad, afrad,<br />Aeth y ddwyfil yn un ddafad.</p>
+<p>Bum yn byw yn afrad, afrad,<br />Aeth y ddwyfil yn un ddafad;<br />Bum
+yn byw yn gynnil, gynnil,<br />Aeth un ddafad imi&rsquo;n ddwyfil.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXLVI.&nbsp; PEN Y MYNYDD DU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ple mae mam-gu?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ldquo;Ar
+ben y Mynydd Du.&rdquo;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pwy sydd gyda hi?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ldquo;Oen
+gwyn a myharen ddu.<br />Fe aeth i lan dros yr Heol Gan,<br />Fe ddaw
+i lawr dros yr Heol Fawr.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXLVII.&nbsp; GWAITH TRI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&rsquo;Roedd Sion, a Sian, a Siencyn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn byw
+yn sir y Fflint;<br />Aeth Sion i hela&rsquo;r cadno,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+Sian i hela&rsquo;r gwynt;<br />A Siencyn fu<br />Yn cadw&rsquo;r ty.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXLVIII.&nbsp; LADIS.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ladis bach y pentre,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn
+gwisgo cap a leise;<br />Yfed te a siwgwr gwyn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+chadw dim i&rsquo;r llancie;<br />A modrwy aur ar ben pob bys,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+chwrr eu crys yn llapre.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXLIX.&nbsp; Y DARAN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Clywch y tarw coch cethin,<br />Yn rhuo draw yn y cae eithin;<br />Clywir
+o bell, ni welir o byth.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCL.&nbsp; ENWAU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gennyf edefyn sidan,<br />Mi dorraf f&rsquo; enw f hunan;<br />M
+ac A ac O ac U,<br />A dybl U for William.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLI.&nbsp; PADELL FFRIO.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Du, du, fel y fr&acirc;n,<br />Llathen o gynffon, a thwll yn ei blaen.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLII.&nbsp; COES Y FRAN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Cwcw Glame, cosyn dime,<br />Coes y fr&acirc;n ar ben y shime.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLIII.&mdash;CCLVII.&nbsp; CALENNIG. <a name="citation99"></a><a href="#footnote99">{99}</a></h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Calennig yn gyfan<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar
+fore dydd Calan,<br />Unwaith, dwywaith, tair.</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mi godais yn fore,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mi
+gerddais yn ffyrnig,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;At d&#375; Mr Jones i ofyn
+calennig;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Os gwelwch yn dda,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Am
+swllt a chwecheiniog,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Blwyddyn
+newydd dda<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Am ddimai neu geiniog.</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dydd Calan, cynta&rsquo;r flwyddyn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&rsquo;Rwy&rsquo;n
+dyfod ar eich traws,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I ymofyn am y geiniog,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Neu
+glwt o fara a chaws;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Edrychwch arna i &rsquo;n
+siriol,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Newidiwch ddim o&rsquo;ch
+gwedd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cyn daw Dydd Calan nesaf<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Bydd
+llawer yn y bedd.</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mi godes heddi mas o &rsquo;nhy,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;m
+ffon a&rsquo;m cwdyn gyda fi;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A thyma&rsquo;m
+neges ar eich traws,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yw llanw &rsquo;nghwd o
+fara a chaws.</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dydd Calan yw heddy, onite?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Na
+rowch chwi ddim i blant y dre;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ond rhowch galennig
+pert dros ben<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;I blant Cwm Coi a phlant Dre Wen.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLVIII.&nbsp; DWY WYDD RADLON. <a name="citation100"></a><a href="#footnote100">{100}</a></h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dwy &#373;ydd radlon,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn
+pori&rsquo;n nglan yr afon,<br />Yn rhadloned a&rsquo;r rhadlonaf &#373;ydd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dwy
+&#373;ydd radlon.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLIX.&nbsp; IAR DDA.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&rsquo;Roedd gen i iar yn gori<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ar ben y Frenni
+Fawr;<br />A deg o wyau dani,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Daeth un
+ar ddeg i lawr.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLX.&nbsp; PLE&rsquo;R A&rsquo;R ADAR.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>B&rsquo;le ti&rsquo;n mynd, b&rsquo;le ti&rsquo;n mynd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yr
+hen dderyn bach?<br />I sythu cyn bo ti&rsquo;n marw?<br />Pwy mor uchel
+wyt ti&rsquo;n byw,<br />Gael dweyd wrth Ddafydd Huw?<br />O, trueni
+am yr hen dderyn bach.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXI.&nbsp; WEL, WEL.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mi weles ferch yn godro,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+menyg am ei dwylo,<br />Yn sychu&rsquo;r llaeth yng nghwrr ei chrys,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+merch Dai Rhys oedd honno.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXII.&nbsp; TEIMLAD DA.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae&rsquo;n dda gen i ddefaid, mae&rsquo;n dda gen i &#373;yn,<br />Mae&rsquo;n
+dda gen i feinwen a phant yn ei thrwyn;<br />A thipyn bach bach o ol
+y frech wen,<br />Yn gwisgo het befar ar ochr ei phen.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXIII.&nbsp; DAU GANU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gen i ganu byrr bach,&mdash;<br />Ffiol a llwy, a sucan a llaeth;<br />Mae
+gen i ganu byrr bach sy hwy,&mdash;<br />Ffiol a llaeth, a sucan a llwy.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXIV.&nbsp; TARW CORNIOG.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Tarw corniog, torri cyrnau,<br />Heglau baglog, higlau byglau;<br />Higlau
+byglau, heglau baglog,<br />Torri cyrnau tarw corniog.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXV.&nbsp; PE TASAI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pe tasai&rsquo;r Wyddfa i gyd yn gaws,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fe
+fuasai&rsquo;n haws cael enllyn;<br />A Moel Eiddia&rsquo;n fara gwyn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r
+llyn yn hufen melyn.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXVI.&nbsp; TRO FFOL.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Fy modryb, iy modryb, a daflodd ei chwd,<br />Dros bont Aber Glaslyn,
+i ganol y ffrwd;<br />Cnau ac afalau oedd ynddo fo&rsquo;n dynn,<br />Mi
+wn fod yn &rsquo;difar i&rsquo;w chalon cyn hyn.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXVII.&nbsp; FEL DAW TADA ADRE.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Dydd Gwener a dydd Sadwrn<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sydd nesa at ddydd
+Sul;<br />Daw dada bach tuag adre,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mewn trol
+a bastard mul.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXVIII.&nbsp; BUWCH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae gennyf fuwch a dau gorn arian,<br />Mae gennyf fuwch yn godro&rsquo;i
+hunan;<br />Mae gennyf fuwch yn llanw&rsquo;r stwcau,<br />Fel mae&rsquo;r
+m&ocirc;r yn llanw&rsquo;r beiau.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXIX.&nbsp; LLE PORI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Marc a Meurig, b&rsquo;le buoch chwi&rsquo;n pori?<br />&ldquo;Ar
+y Waen Las, gerllaw Llety Brongu.&rdquo;<br />Beth gawsoch chwi yno
+yn well nag yma?<br />&ldquo;Porfa fras, a d&#373;r ffynhonna.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXX.&nbsp; O GWCW.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>O gwcw, O gwcw, b&rsquo;le buost ti cyd<br />Cyn dod i Benparce?&nbsp;
+Ti aethost yn fud.<br />&ldquo;Meddyliais fod yma bythefnos yn gynt,<br />Mi
+godais fy aden i fyny i&rsquo;r gwynt;<br />Ni wnes gamgymeriad, nid
+oeddwn mor ffol,<br />Corwynt o&rsquo;r gogledd a&rsquo;m cadwodd i&rsquo;n
+ol.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXI.&nbsp; LLIFIO.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Llifio &acirc; llif,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Am
+geiniog y dydd;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Llifio pren bedw,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yng
+nghoed yr hen widw;<br />Bocs i John, a bocs i finne,<br />Bocs i bawb
+drwy&rsquo;r t&#375; &rsquo;s bydd eise.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXII.&nbsp; AR OL Y LLYGOD. <a name="citation107"></a><a href="#footnote107">{107}</a></h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wil ffril ffralog<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;i
+gledde tair ceiniog,<br />Yn erlid y llygod trwy&rsquo;r llydi;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aeth
+y llygod i&rsquo;r dowlad,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aeth Wil i &rsquo;mofyn
+lletwad;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aeth llygod i&rsquo;r
+ddol.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aeth Wil ar eu hol,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aeth
+y llygod i foddi,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aeth Wil i gysgu.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXIII.&nbsp; ElRINEN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Hen wraig bach, den, den,<br />Pais ddu, a het wen,<br />Calon garreg,
+a choes bren.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXIV.&nbsp; CREMPOG.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Os gwelwch chwi&rsquo;n dda, ga&rsquo;i grempog?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae
+mam yn rhy dlawd<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I brynnu blawd,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+nhad yn rhy ddiog i weithio;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Halen
+i&rsquo;r ci bach,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Bwyd i&rsquo;r
+gath bach,<br />Mae ngheg i&rsquo;n grimpin eisiau crempog.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXV.&nbsp; YR AWYR.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dol las lydan,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Lot
+o wyddau bach penchwiban,<br />A chlagwydd pen aur, a gwydd ben arian.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXVI.&nbsp; NYTH Y DRYW.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Y neb a dynno nyth y dryw,<br />Ni wel ddaioni tra bo byw.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXVII.&nbsp; NYTH YR EHEDYDD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Y neb a dynno nyth ehedydd,<br />Cyll oddiar ei ben ei fedydd.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXVIII.&nbsp; NYTH ROBIN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Os tynni nyth y robin,<br />Ti gei gorco yn dy goffin.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXIX.&nbsp; CARU CYNTAF.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pan eis i gynta i garu,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nid own ond bachgen
+bach,<br />Yn methu cyrraedd cusan<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heb fynd i
+ben stol fach;<br />Pan es i garu wedyn,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yr own
+yn fachgen mawr,<br />Yn gallu cyrraedd cusan<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A
+&rsquo;nwy droed ar y llawr.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXX.&nbsp; CHWYTHU.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Y gwynt ffalwm ar fawr hwthrwm,<br />Chwyth dy d&#375; di&rsquo;n
+bendramwgwm.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXXI.&nbsp; CAMGYMERIAD.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pan own i&rsquo;n mynd &acirc; br&acirc;g tua&rsquo;r felin,<br />Meddylies
+i fi gwrdd &acirc; brenin;<br />Erbyn edrych, beth oedd yno?<br />Hen
+gel gwyn oedd bron a thrigo.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXXII.&nbsp; CAN IAR. <a name="citation109"></a><a href="#footnote109">{109}</a></h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A glywaist ti<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;G&acirc;n
+ein iar ni?&mdash;<br />&ldquo;Dodwy, dodwy &rsquo;rioed,<br />Heb un
+esgid am fy nhroed;<br />A phe bawn yn dodwy byth,<br />Ni chawn ond
+<i>un</i> wy yn fy nyth.&rdquo;<br />&ldquo;Taw&rsquo;r ffolog,&rdquo;
+ebai&rsquo;r ceiliog,<br />&ldquo;Wnaeth y crydd &rsquo;rioed esgid
+fforchog.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXXIII.&nbsp; CAN IAR ARALL. <a name="citation110a"></a><a href="#footnote110a">{110a}</a></h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&ldquo;Mi ddodwas wy heddyw, mi ddodwas wy ddoe;<br />Mi wn i&rsquo;r
+lle&rsquo;r aeth,&mdash;<br />Morwyn y t&#375; holws, gwraig y ty triniws,<br />G&#373;r
+y ty bytws,&mdash;a dyna lle&rsquo;r aeth.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXXIV.&nbsp; MYND.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Ar garlam, ar garlam, i ffair Abergele,<br />Ar ffrwst, ar ffrwst,
+i ffair Lanrwst,<br />Ar dith, ar dith, i ffair y Ffrith,<br />Ar drot,
+ar drot, i ffair Llan-mot,<br />O gam i gam i d&#375; Modryb Ann.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXXV.&nbsp; AMSER CODI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;r ceiliog coch yn canu,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mae&rsquo;n
+bryd i minne godi,<br />Mae&rsquo;r bechgyn drwg yn mynd tua&rsquo;r
+glo,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r fuwch a&rsquo;r llo yn brefu.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXXVI.&nbsp; IAR FACH.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Iar fach bert yw ngiar fach i,<br />Gwyn a choch a melyn a du;<br />Fe
+aeth i&rsquo;r coed i ddodwy wy, <a name="citation110b"></a><a href="#footnote110b">{110b}</a><br />Cwnmws
+ei chwt, a ffwrdd &acirc; hi.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCLXXXVII.&mdash;CCXCI.&nbsp; MEDDE BIBYN WRTH BOBYN.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&ldquo;A ddoi di i&rsquo;r coed?&rdquo; medde Bibyn wrth Bobyn,<br />&ldquo;A
+ddoi di i&rsquo;r coed?&rdquo; medde Richard wrth Robin,<br />&ldquo;A
+ddoi di i&rsquo;r coed?&rdquo; medde&rsquo;r bachgen ei hun,<br />&ldquo;A
+ddoi di i&rsquo;r coed?&rdquo; medde nhw bod yg un.</p>
+<p>&ldquo;Beth wnawn ni yno?&rdquo; medde Bibyn wrth Bobyn,<br />&ldquo;Beth
+wnawn ni yno?&rdquo; medde Richard wrth Robin,<br />&ldquo;Beth wnawn
+ni yno?&rdquo; medde&rsquo;r bachgen ei hun,<br />&ldquo;Beth wnawn
+ni yno?&rdquo; medde nhw bod yg un.</p>
+<p>&ldquo;Hela&rsquo;r dryw bach,&rdquo; medde Bibyn wrth Bobyn,<br />&ldquo;Hela&rsquo;r
+dryw bach,&rdquo; medda Richard wrth Robin,<br />&ldquo;Hela&rsquo;r
+dryw bach,&rdquo; medde&rsquo;r bachgen ei hun,<br />&ldquo;Hela&rsquo;r
+dryw bach,&rdquo; medde nhw bod yg un.</p>
+<p>&ldquo;Beth wnawn ni wedyn?&rdquo; medde Bibyn wrth Bobyn,<br />&ldquo;Beth
+wnawn ni wedyn?&rdquo; medde Richard wrth Robin,<br />&ldquo;Beth wnawn
+ni wedyn?&rdquo; medde&rsquo;r bachgen ei hun,<br />&ldquo;Beth wnawn
+ni wedyn?&rdquo; medda nhw bod yg un.</p>
+<p>&ldquo;Gwneyd potes &acirc; fo,&rdquo; medde Bibyn wrth Bobyn,<br />&ldquo;Gwneyd
+potes &acirc; fo,&rdquo; medde Richard wrth Robin,<br />&ldquo;Gwneyd
+potes &acirc; fo,&rdquo; medde&rsquo;r bachgen ei hun;<br />A boddi
+mewn potes ddaru nhw, bod yg un.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXCII.&nbsp; STORIAU HEN GASEG.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mi ddeuda i ti stori,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hen gaseg yn
+pori.<br />Mi ddeuda i ti ddwy,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hen gaseg
+ar y plwy.<br />Mi ddeuda i ti dair,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hen
+gaseg yn y ffair.<br />Mi ddeuda i ti beder,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hen
+gaseg yn colli pedol.<br />Mi ddeuda i ti bump,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hen
+gaseg ar ei phwmp.<br />Mi ddeuda i ti chwech,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hen
+gaseg frech.<br />Mi ddeuda i ti saith,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hen
+gaseg fraith.<br />Mi ddeuda i ti wyth,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hen
+gaseg yn rhoi pwyth.<br />Mi ddeuda i ti naw,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hen
+gaseg yn y baw.<br />Mi ddeuda i ti ddeg,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hen
+gaseg ar y clwt teg.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXCIII.&nbsp; GYNT.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Pan oeddwn yn ferch ifanc,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ac yn fy ffedog
+wen,<br />Yn gwisgo&rsquo;m cnotyn sidan<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn uchel
+ar fy mhen,<br />Mi neidiwn gainc yn wisgi,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mi
+ddaliwn &rsquo;nghorff yn syth,<br />Meddyliais y pryd hynny,&mdash;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ldquo;Ddaw
+henaint ata i byth.&rdquo;</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXCIV.&nbsp; Y DERYN BACH SYW.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>I ble ti&rsquo;n mynd heddy &rsquo;deryn bach syw?<br />I mofyn bara,
+os bydda&rsquo;i byw;<br />I beth ti&rsquo;n mo&rsquo;yn a bara, &rsquo;deryn
+bach syw?<br />I ddodi yn &rsquo;y nghawl, os bydda&rsquo;i byw;<br />I
+beth ti&rsquo;n mo&rsquo;yn a cawl, &rsquo;deryn bach syw?<br />I ddodi
+yn &rsquo;y mola, os bydda&rsquo;i byw;<br />I beth ti&rsquo;n mo&rsquo;yn
+a bola, &rsquo;deryn bach syw?<br />Wel, ond bai bola, byddwn ni ddim
+byw.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXCV.&nbsp; TLODI.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Nid oes gen i na buwch na dafad,<br />Na giar na cheiliog wrth fy
+ngalwad,<br />Ond bwth o d&#375;, a hwnw&rsquo;n fudur,<br />A thwll
+o ffenast heb un gwydyr.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXCVI.&nbsp; UNO.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Gwelais neithiwr trwy fy hun,<br />Dair gwlad yn mynd yn un;<br />Fala&rsquo;n
+tyfu ar friga&rsquo;r brwyn,<br />A phob hen wraig yn eneth fach, fwyn.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXCVII.&nbsp; PRIODI FFOL.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae mwy ysywaeth yn priodi,<br />Nag sydd a chig at Sul i ferwi.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXCVIII.&nbsp; BRITH Y FUCHES.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae nhw&rsquo;n dwedyd am yr adar,<br />Nad oes un o&rsquo;r rhain
+heb gymar;<br />Gwelais dderyn brith y fuches,<br />Heb un cymar na
+chymhares.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCXCIX.&nbsp; CALON DROM.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>Mae&rsquo;m calon i mor drymed<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;A&rsquo;r march
+sy&rsquo;n dringo&rsquo;r rhiw,<br />Wrth geisio bod yn llawen,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nis
+medraf yn fy myw;<br />Mae&rsquo;r esgid fach yn gwasgu<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mewn
+man nas gwyddoch chwi,<br />A llawer gofid meddwl<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sy&rsquo;n
+torri &rsquo;nghalon i.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<h2>CCC.&nbsp; NOS DA.</h2>
+<div class="GutenbergBlankLines1"><br /></div>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dos i&rsquo;th wely &rsquo;rwan,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dos
+i&rsquo;th wely &rsquo;rwan;<br />Dos i&rsquo;th wely fel yr wyt,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dos
+i&rsquo;th wely &rsquo;rwan.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines2"><br /><br /></div>
+<p>Footnotes:</p>
+<p><a name="footnote0a"></a><a href="#citation0a">{0a}</a>&nbsp; HWIANGERDDI
+CYMRU.&nbsp; Rhan I.&nbsp; Darluniau gan Winifred Hartley.&nbsp; 2s.
+6d.&nbsp; Conwy: R. E. Jones a&rsquo;i Frodyr.</p>
+<p><a name="footnote0b"></a><a href="#citation0b">{0b}</a>&nbsp; WELSH
+NURSERY RHYMES.&nbsp; Collected by Cadrawd.&nbsp; Arranged by Harry
+Evans.&nbsp; 2s.&nbsp; The Educational Publishing Company, Merthyr.</p>
+<p><a name="footnote14a"></a><a href="#citation14a">{14a}</a>&nbsp;
+Ychwaneger dafad ddu, lwyd, goch, felen, frech, fraith, &amp;c., hyd
+nes y bydd y bychan wedi huno.</p>
+<p><a name="footnote14b"></a><a href="#citation14b">{14b}</a>&nbsp;
+Weithiau cenid &ldquo;A chwe nichog ynddi.&rdquo;</p>
+<p><a name="footnote16"></a><a href="#citation16">{16}</a>&nbsp; Wrth
+ddawnsio efo coes ysgub.</p>
+<p><a name="footnote19a"></a><a href="#citation19a">{19a}</a>&nbsp;
+Cyffyrddid &acirc;&rsquo;r fawd a&rsquo;r bysedd wrth enwi pob un.</p>
+<p><a name="footnote19b"></a><a href="#citation19b">{19b}</a>&nbsp;
+Os dymunid gwneud y ddrama yn fwy cyffrous, dywedid yma,&mdash;&ldquo;I
+ladd defaid.&rdquo;&nbsp; Yr oedd crogi am ddwyn defaid.</p>
+<p><a name="footnote20"></a><a href="#citation20">{20}</a>&nbsp; Rhoddid
+blaen gwialen yn y t&acirc;n, a throid hi&rsquo;n gyflym i ddarlunio
+buarth, cryman, &amp;c., wrth ddweyd y geiriau.</p>
+<p><a name="footnote27a"></a><a href="#citation27a">{27a}</a>&nbsp;
+Mae&rsquo;n gofyn medr i wneyd y swn priodol.&nbsp; Medd golygydd <i>Llyfr
+Coch Hergest</i>, gan yr hwn y cefais hwy, y medr hwn.</p>
+<p><a name="footnote27b"></a><a href="#citation27b">{27b}</a>&nbsp;
+Mae&rsquo;n gofyn medr i wneyd y swn priodol.&nbsp; Medd golygydd <i>Llyfr
+Coch Hergest</i>, gan yr hwn y cefais hwy, y medr hwn.</p>
+<p><a name="footnote39"></a><a href="#citation39">{39}</a>&nbsp; Gellir
+trefnu geiriau&rsquo;r pennill mewn llu o ffyrdd.</p>
+<p><a name="footnote63"></a><a href="#citation63">{63}</a>&nbsp; Dywedir
+y rhain wrth gerdded un neu ddau fys (&ldquo;Dau bry bach&rdquo;) i
+fyny coiff y plentyn.&nbsp; Gorffennir dan ei oglais dan ei &ecirc;n.</p>
+<p><a name="footnote67"></a><a href="#citation67">{67}</a>&nbsp; Dyweder
+&ldquo;ffarmwr,&rdquo; &ldquo;bugail,&rdquo; &ldquo;glowr,&rdquo; &ldquo;gweithiwr,&rdquo;
+&amp;c., yn ol fel y bydd eisieu.</p>
+<p><a name="footnote68"></a><a href="#citation68">{68}</a>&nbsp; Un
+yn dysgu dod yn chwarelwr yw rhybelwr.&nbsp; Enwau ar lechau o wahanol
+faint yw <i>Princes</i>, <i>Squares</i>, a <i>Counties</i>.</p>
+<p><a name="footnote88a"></a><a href="#citation88a">{88a}</a>&nbsp;
+<i>Cherries</i>, ceirios.</p>
+<p><a name="footnote88b"></a><a href="#citation88b">{88b}</a>&nbsp;
+<i>Gooseberries</i>, eirin Mair.</p>
+<p><a name="footnote91"></a><a href="#citation91">{91}</a>&nbsp; Newidier
+yn wen, goch, l&acirc;s, fraith, frech, &amp;c., hyd nes y cysgro&rsquo;r
+baban.</p>
+<p><a name="footnote99"></a><a href="#citation99">{99}</a>&nbsp; Nid
+wyf yn sicr ai priodol galw caneuon Calan yn ganeuon hwian.&nbsp; Ond
+hyn a wn, cenid hwy ar yr hen aelwydydd fel caneuon hwian.</p>
+<p><a name="footnote100"></a><a href="#citation100">{100}</a>&nbsp;
+I brofi y medrai&rsquo;r plentyn ddweyd y seiniau anhawddaf yn groew.</p>
+<p><a name="footnote107"></a><a href="#citation107">{107}</a>&nbsp;
+Cefais hwn, ac amryw o hwiangerddi Dyfed welir trwy&rsquo;r llyfr, gan
+gyfieithydd <i>Dwyfol G&acirc;n</i> Dante i&rsquo;r Gymraeg.</p>
+<p><a name="footnote109"></a><a href="#citation109">{109}</a>&nbsp;
+O gasgliad Ceiriog yn &ldquo;Oriau&rsquo;r Bore.&rdquo;</p>
+<p><a name="footnote110a"></a><a href="#citation110a">{110a}</a>&nbsp;
+O gasgliad Cadrawd yn yr &ldquo;<i>History of Llangynwyd Parish</i>.&rdquo;</p>
+<p><a name="footnote110b"></a><a href="#citation110b">{110b}</a>&nbsp;
+Cynhaner w&icirc;, ffordd Gogledd Mynwy i ddweyd y gair wy.</p>
+<div class="GutenbergBlankLines3"><br /><br /><br /></div>
+<p>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, YR HWIANGERDDI ***</p>
+<pre>
+
+******This file should be named hwng10h.htm or hwng10h.zip******
+Corrected EDITIONS of our EBooks get a new NUMBER, hwng11h.htm
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, hwng10ah.htm
+
+Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
+unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our eBooks one year in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
+even years after the official publication date.
+
+Please note neither this listing nor its contents are final til
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so.
+
+Most people start at our Web sites at:
+http://gutenberg.net or
+http://promo.net/pg
+
+These Web sites include award-winning information about Project
+Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
+eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
+
+
+Those of you who want to download any eBook before announcement
+can get to them as follows, and just download by date. This is
+also a good way to get them instantly upon announcement, as the
+indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
+announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext05 or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext05
+
+Or /etext04, 03, 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92,
+91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want,
+as it appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
+projected audience is one hundred million readers. If the value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
+files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
+We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
+If they reach just 1-2% of the world's population then the total
+will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only about 4% of the present number of computer users.
+
+Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
+
+eBooks Year Month
+
+ 1 1971 July
+ 10 1991 January
+ 100 1994 January
+ 1000 1997 August
+ 1500 1998 October
+ 2000 1999 December
+ 2500 2000 December
+ 3000 2001 November
+ 4000 2001 October/November
+ 6000 2002 December*
+ 9000 2003 November*
+10000 2004 January*
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
+to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
+
+We need your donations more than ever!
+
+As of February, 2002, contributions are being solicited from people
+and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
+Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
+Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
+Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
+Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
+Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
+Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
+Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
+
+We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
+that have responded.
+
+As the requirements for other states are met, additions to this list
+will be made and fund raising will begin in the additional states.
+Please feel free to ask to check the status of your state.
+
+In answer to various questions we have received on this:
+
+We are constantly working on finishing the paperwork to legally
+request donations in all 50 states. If your state is not listed and
+you would like to know if we have added it since the list you have,
+just ask.
+
+While we cannot solicit donations from people in states where we are
+not yet registered, we know of no prohibition against accepting
+donations from donors in these states who approach us with an offer to
+donate.
+
+International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
+how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
+deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
+ways.
+
+Donations by check or money order may be sent to:
+
+ PROJECT GUTENBERG LITERARY ARCHIVE FOUNDATION
+ 809 North 1500 West
+ Salt Lake City, UT 84116
+
+Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
+method other than by check or money order.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
+the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
+[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
+tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
+requirements for other states are met, additions to this list will be
+made and fund-raising will begin in the additional states.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information online at:
+
+http://www.gutenberg.net/donation.html
+
+
+***
+
+If you can't reach Project Gutenberg,
+you can always email directly to:
+
+Michael S. Hart hart@pobox.com
+
+Prof. Hart will answer or forward your message.
+
+We would prefer to send you information by email.
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this eBook, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you may distribute copies of this eBook if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this eBook on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
+This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
+is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
+through the Project Gutenberg Association (the "Project").
+Among other things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
+under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
+any commercial products without permission.
+
+To create these eBooks, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
+receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
+all liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
+and its trustees and agents, and any volunteers associated
+with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
+texts harmless, from all liability, cost and expense, including
+legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
+following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
+[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
+or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this eBook electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ eBook or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this eBook in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word
+ processing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The eBook may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the eBook (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
+ gross profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
+ the 60 days following each date you prepare (or were
+ legally required to prepare) your annual (or equivalent
+ periodic) tax return. Please contact us beforehand to
+ let us know your plans and to work out the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form.
+
+The Project gratefully accepts contributions of money, time,
+public domain materials, or royalty free copyright licenses.
+Money should be paid to the:
+"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+If you are interested in contributing scanning equipment or
+software or other items, please contact Michael Hart at:
+hart@pobox.com
+
+[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
+when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
+Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
+used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
+they hardware or software or any other related product without
+express permission.]
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
+</pre></body>
+</html>
diff --git a/old/hwng10h.zip b/old/hwng10h.zip
new file mode 100644
index 0000000..2ce145d
--- /dev/null
+++ b/old/hwng10h.zip
Binary files differ