summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/7972-h/7972-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '7972-h/7972-h.htm')
-rw-r--r--7972-h/7972-h.htm10412
1 files changed, 10412 insertions, 0 deletions
diff --git a/7972-h/7972-h.htm b/7972-h/7972-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..cc249e2
--- /dev/null
+++ b/7972-h/7972-h.htm
@@ -0,0 +1,10412 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" >
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en">
+ <head>
+ <title>
+ Homer and his Age, by Andrew Lang
+ </title>
+ <style type="text/css" xml:space="preserve">
+
+ body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify}
+ P { text-indent: 1em; margin-top: .25em; margin-bottom: .25em; }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; }
+ hr { width: 50%; text-align: center;}
+ .foot { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; }
+ blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+ .mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;}
+ .toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;}
+ .toc2 { margin-left: 20%;}
+ div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; }
+ div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; }
+ .figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;}
+ .figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;}
+ .pagenum {display:inline; font-size: 70%; font-style:normal;
+ margin: 0; padding: 0; position: absolute; right: 1%;
+ text-align: right;}
+ pre { font-style: italic; font-size: 90%; margin-left: 10%;}
+
+</style>
+ </head>
+ <body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Homer and His Age, by Andrew Lang
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Homer and His Age
+
+Author: Andrew Lang
+
+
+Release Date: April, 2005 [EBook #7972]
+[This file was first posted on June 8, 2003]
+Last Updated: April 9, 2013
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HOMER AND HIS AGE ***
+
+
+
+
+Produced by David Moynihan, Lee Dawei, Miranda van de
+Heijning, David Widger, and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+ <div style="height: 8em;">
+ <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h1>
+ HOMER AND HIS AGE
+ </h1>
+ <h2>
+ By Andrew Lang
+ </h2>
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <h3>
+ To R. W. RAPER IN ALL GRATITUDE
+ </h3>
+ <p>
+ <br /> <br /> <br />
+ </p>
+ <p>
+ {Etext Editor's note: Due to unclear typesetting of the original work,
+ which contains unidentifiable characters and blank spaces, it has not been
+ possible to capture this text completely. Where we have been unable to
+ recover the meaning of the text, this has been indicated by the annotation
+ {sic} or {blank space}. We hope that in the future a complete edition can
+ be found and these gaps can be filled.}
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_PREF" id="link2H_PREF">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ PREFACE
+ </h2>
+ <p>
+ In <i>Homer and the Epic</i>, ten or twelve years ago, I examined the
+ literary objections to Homeric unity. These objections are chiefly based
+ on alleged discrepancies in the narrative, of which no one poet, it is
+ supposed, could have been guilty. The critics repose, I venture to think,
+ mainly on a fallacy. We may style it the fallacy of "the analytical
+ reader." The poet is expected to satisfy a minutely critical reader, a
+ personage whom he could not foresee, and whom he did not address. Nor are
+ "contradictory instances" examined&mdash;that is, as Blass has recently
+ reminded his countrymen, Homer is put to a test which Goethe could not
+ endure. No long fictitious narrative can satisfy "the analytical reader."
+ </p>
+ <p>
+ The fallacy is that of disregarding the Homeric poet's audience. He did
+ not sing for Aristotle or for Aristarchus, or for modern minute and
+ reflective inquirers, but for warriors and ladies. He certainly satisfied
+ them; but if he does not satisfy microscopic professors, he is described
+ as a syndicate of many minstrels, living in many ages.
+ </p>
+ <p>
+ In the present volume little is said in defence of the poet's consistency.
+ Several chapters on that point have been excised. The way of living which
+ Homer describes is examined, and an effort is made to prove that he
+ depicts the life of a single brief age of culture. The investigation is
+ compelled to a tedious minuteness, because the points of attack&mdash;the
+ alleged discrepancies in descriptions of the various details of existence&mdash;are
+ so minute as to be all but invisible.
+ </p>
+ <p>
+ The unity of the Epics is not so important a topic as the methods of
+ criticism. They ought to be sober, logical, and self-consistent. When
+ these qualities are absent, Homeric criticism may be described, in the
+ recent words of Blass, as "a swamp haunted by wandering fires, will o' the
+ wisps."
+ </p>
+ <p>
+ In our country many of the most eminent scholars are no believers in
+ separatist criticism. Justly admiring the industry and erudition of the
+ separatists, they are unmoved by their arguments, to which they do not
+ reply, being convinced in their own minds. But the number and perseverance
+ of the separatists make on "the general reader" the impression that
+ Homeric unity is chose <i>jugée</i>, that <i>scientia locuta est</i>, and
+ has condemned Homer. This is far from being the case: the question is
+ still open; "science" herself is subject to criticism; and new materials,
+ accruing yearly, forbid a tame acquiescence in hasty theories.
+ </p>
+ <p>
+ May I say a word to the lovers of poetry who, in reading Homer, feel no
+ more doubt than in reading Milton that, on the whole, they are studying a
+ work of one age, by one author? Do not let them be driven from their
+ natural impression by the statement that Science has decided against them.
+ The certainties of the exact sciences are one thing: the opinions of
+ Homeric commentators are other and very different things. Among all the
+ branches of knowledge which the Homeric critic should have at his command,
+ only philology, archaeology, and anthropology can be called "sciences";
+ and they are not exact sciences: they are but skirmishing advances towards
+ the true solution of problems prehistoric and "proto-historic."
+ </p>
+ <p>
+ Our knowledge shifts from day to day; on every hand, in regard to almost
+ every topic discussed, we find conflict of opinions. There is no certain
+ scientific decision, but there is the possibility of working in the
+ scientific spirit, with breadth of comparison; consistency of logic;
+ economy of conjecture; abstinence from the piling of hypothesis on
+ hypothesis.
+ </p>
+ <p>
+ Nothing can be more hurtful to science than the dogmatic assumption that
+ the hypothesis most in fashion is scientific.
+ </p>
+ <p>
+ Twenty years ago, the philological theory of the Solar Myth was preached
+ as "scientific" in the books, primers, and lectures of popular science.
+ To-day its place knows it no more. The separatist theories of the Homeric
+ poems are not more secure than the Solar Myth, "like a wave shall they
+ pass and be passed."
+ </p>
+ <p>
+ When writing on "The Homeric House" (Chapter X.) I was unacquainted with
+ Mr. Percy Gardner's essay, "The Palaces of Homer" (<i>Journal of Hellenic
+ Studies</i>, vol. iii. pp. 264-282). Mr. Gardner says that Dasent's plan
+ of the Scandinavian Hall "offers in most respects not likeness, but a
+ striking contrast to the early Greek hall." Mr. Monro, who was not aware
+ of the parallel which I had drawn between the Homeric and Icelandic
+ houses, accepted it on evidence more recent than that of Sir George
+ Dasent. Cf. his <i>Odyssey</i>, vol. ii. pp. 490-494.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. R. W. Raper, of Trinity College, Oxford, has read the proof sheets of
+ this work with his habitual kindness, but is in no way responsible for the
+ arguments. Mr. Walter Leaf has also obliged me by mentioning some points
+ as to which I had not completely understood his position, and I have tried
+ as far as possible to represent his ideas correctly. I have also received
+ assistance from the wide and minute Homeric lore of Mr. A. Shewan, of St.
+ Andrews, and have been allowed to consult other scholars on various
+ points.
+ </p>
+ <p>
+ The first portion of the chapter on "Bronze and Iron" appeared in the
+ Revue <i>Archéologique</i> for April 1905, and the editor, Monsieur
+ Salomon Reinach, obliged me with a note on the bad iron swords of the
+ Celts as described by Polybius.
+ </p>
+ <p>
+ The design of men in three shields of different shapes, from a Dipylon
+ vase, is reproduced, with permission, from the British Museum <i>Guide to
+ the Antiquities of the Iron Age</i>; and the shielded chessmen from
+ Catalogue of Scottish Society of Antiquaries. Thanks for the two ships
+ with men under shield are offered to the Rev. Mr. Browne, S.J., author of
+ <i>Handbook of Homeric Studies</i> (Longmans). For the Mycenaean gold
+ corslet I thank Mr. John Murray (Schliemann's Mycenae and Tiryns), and for
+ all the other Mycenaean illustrations Messrs. Macmillan and Mr. Leaf,
+ publishers and author of Mr. Leaf's edition of the <i>Iliad</i>.
+ </p>
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <p>
+ <b>CONTENTS</b>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_PREF"> PREFACE </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_TOC"> DETAILED CONTENTS </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0001"> CHAPTER I </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0002"> CHAPTER II </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0003"> CHAPTER III </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0004"> CHAPTER IV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0005"> CHAPTER V </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0006"> CHAPTER VI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0007"> CHAPTER VII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0008"> CHAPTER VIII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0009"> CHAPTER IX </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0010"> CHAPTER X </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0011"> CHAPTER XI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_NOTE"> NOTES OF CHANGE IN THE "ODYSSEY" </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0012"> CHAPTER XII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0013"> CHAPTER XIII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0014"> CHAPTER XIV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0015"> CHAPTER XV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0016"> CHAPTER XVI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2HCH0017"> CHAPTER XVII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_CONC"> CONCLUSION </a>
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_TOC" id="link2H_TOC">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ DETAILED CONTENTS:
+ </h2>
+ <p>
+ CHAPTER I: THE HOMERIC AGE <br /> CHAPTER II: HYPOTHESES AS TO THE GROWTH
+ OF THE EPICS <br /> CHAPTER III: HYPOTHESES OF EPIC COMPOSITION <br />
+ CHAPTER IV: LOOSE FEUDALISM: THE OVER-LORD IN "ILIAD," BOOKS I. AND II.
+ <br /> CHAPTER V: AGAMEMNON IN THE LATER "ILIAD" <br /> CHAPTER VI:
+ ARCHAEOLOGY OF THE "ILIAD"&mdash;BURIAL AND CREMATION <br /> CHAPTER VII:
+ HOMERIC ARMOUR <br /> CHAPTER VIII: THE BREASTPLATE <br /> CHAPTER IX:
+ BRONZE AND IRON <br /> CHAPTER X: THE HOMERIC HOUSE <br /> CHAPTER XI: NOTES
+ OF CHANGE IN THE "ODYSSEY" <br /> CHAPTER XII: LINGUISTIC PROOFS OF VARIOUS
+ DATES <br /> CHAPTER XIII: THE "DOLONEIA"&mdash;"ILIAD," BOOK X. <br />
+ CHAPTER XIV: THE INTERPOLATIONS OF NESTOR <br /> CHAPTER XV: THE
+ COMPARATIVE STUDY OF EARLY EPICS <br /> CHAPTER XVI: HOMER AND THE FRENCH
+ MEDIAEVAL EPICS <br /> CHAPTER XVII: CONCLUSION <br /> <br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_LIST" id="link2H_LIST">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ LIST OF ILLUSTRATIONS (not available in this file):
+ </h2>
+ <h3>
+ ALGONQUINS UNDER SHIELD
+ </h3>
+ <h3>
+ THE VASE OF ARISTONOTHOS
+ </h3>
+ <h3>
+ DAGGER WITH LION-HUNTERS
+ </h3>
+ <h3>
+ RINGS: SWORDS AND SHIELDS
+ </h3>
+ <h3>
+ FRAGMENTS OF WARRIOR VASE
+ </h3>
+ <h3>
+ FRAGMENT OF SIEGE VASE
+ </h3>
+ <h3>
+ ALGONQUIN CORSLET
+ </h3>
+ <h3>
+ GOLD CORSLET
+ </h3>
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2HCH0001" id="link2HCH0001">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER I
+ </h2>
+ <h3>
+ THE HOMERIC AGE
+ </h3>
+ <p>
+ The aim of this book is to prove that the Homeric Epics, as wholes, and
+ apart from passages gravely suspected in antiquity, present a perfectly
+ harmonious picture of the entire life and civilisation of one single age.
+ The faint variations in the design are not greater than such as mark every
+ moment of culture, for in all there is some movement; in all, cases are
+ modified by circumstances. If our contention be true, it will follow that
+ the poems themselves, as wholes, are the product of a single age, not a
+ mosaic of the work of several changeful centuries.
+ </p>
+ <p>
+ This must be the case&mdash;if the life drawn is harmonious, the picture
+ must be the work of a single epoch&mdash;for it is not in the nature of
+ early uncritical times that later poets should adhere, or even try to
+ adhere, to the minute details of law, custom, opinion, dress, weapons,
+ houses, and so on, as presented in earlier lays or sagas on the same set
+ of subjects. Even less are poets in uncritical times inclined to
+ "archaise," either by attempting to draw fancy pictures of the manners of
+ the past, or by making researches in graves, or among old votive offerings
+ in temples, for the purpose of "preserving local colour." The idea of such
+ archaising is peculiar to modern times. To take an instance much to the
+ point, Virgil was a learned poet, famous for his antiquarian erudition,
+ and professedly imitating and borrowing from Homer. Now, had Virgil worked
+ as a man of to-day would work on a poem of Trojan times, he would have
+ represented his heroes as using weapons of bronze. {Footnote: Looking back
+ at my own poem, <i>Helen of Troy</i> (1883), I find that when the metal of
+ a weapon is mentioned the metal is bronze.} No such idea of archaising
+ occurred to the learned Virgil. It is "the iron" that pierces the head of
+ Remulus (<i>Aeneid</i>, IX. 633); it is "the iron" that waxes warm in the
+ breast of Antiphates (IX. 701). Virgil's men, again, do not wear the great
+ Homeric shield, suspended by a baldric: AEneas holds up his buckler (<i>clipeus</i>),
+ borne "on his left arm" (X. 26 i). Homer, familiar with no buckler worn on
+ the left arm, has no such description. When the hostile ranks are to be
+ broken, in the <i>Aeneid</i> it is "with the iron" (X. 372), and so
+ throughout.
+ </p>
+ <p>
+ The most erudite ancient poet, in a critical age of iron, does not
+ archaise in our modern fashion. He does not follow his model, Homer, in
+ his descriptions of shields, swords, and spears. But, according to most
+ Homeric critics, the later continuators of the Greek Epics, about 800-540
+ B.C., are men living in an age of iron weapons, and of round bucklers worn
+ on the left arm. Yet, unlike Virgil, they always give their heroes arms of
+ bronze, and, unlike Virgil (as we shall see), they do not introduce the
+ buckler worn on the left arm. They adhere conscientiously to the use of
+ the vast Mycenaean shield, in their time obsolete. Yet, by the theory, in
+ many other respects they innovate at will, introducing corslets and
+ greaves, said to be unknown to the beginners of the Greek Epics, just as
+ Virgil innovates in bucklers and iron weapons. All this theory seems
+ inconsistent, and no ancient poet, not even Virgil, is an archaiser of the
+ modern sort.
+ </p>
+ <p>
+ All attempts to prove that the Homeric poems are the work of several
+ centuries appear to rest on a double hypothesis: first, that the later
+ contributors to the <i>ILIAD</i> kept a steady eye on the traditions of
+ the remote Achaean age of bronze; next, that they innovated as much as
+ they pleased.
+ </p>
+ <p>
+ Poets of an uncritical age do not archaise. This rule is overlooked by the
+ critics who represent the Homeric poems as a complex of the work of many
+ singers in many ages. For example, Professor Percy Gardner, in his very
+ interesting <i>New chapters in Greek History</i> (1892), carries neglect
+ of the rule so far as to suppose that the late Homeric poets, being aware
+ that the ancient heroes could not ride, or write, or eat boiled meat,
+ consciously and purposefully represented them as doing none of these
+ things. This they did "on the same principle on which a writer of pastoral
+ idylls in our own day would avoid the mention of the telegraph or
+ telephone." {Footnote: <i>Op. cit.</i>, p. 142.} "A writer of our own
+ day,"&mdash;there is the pervading fallacy! It is only writers of the last
+ century who practise this archaeological refinement. The authors of <i>Beowulf</i>
+ and the <i>Nibelungenlied</i>, of the Chansons de <i>Geste</i> and of the
+ Arthurian romances, always describe their antique heroes and the details
+ of their life in conformity with the customs, costume, and armour of their
+ own much later ages.
+ </p>
+ <p>
+ But Mr. Leaf, to take another instance, remarks as to the lack of the
+ metal lead in the Epics, that it is mentioned in similes only, as though
+ the poet were aware the metal was unknown in the heroic age. {Footnote: <i>Iliad</i>,
+ Note on, xi. 237.} Here the poet is assumed to be a careful but
+ ill-informed archaeologist, who wishes to give an accurate representation
+ of the past. Lead, in fact, was perfectly familiar to the Mycenaean prime.
+ {Footnote: Tsountas and Manatt, p. 73.} The critical usage of supposing
+ that the ancients were like the most recent moderns&mdash;in their
+ archaeological preoccupations&mdash;is a survival of the uncritical habit
+ which invariably beset old poets and artists. Ancient poets, of the
+ uncritical ages, never worked "on the same principle as a writer in our
+ day," as regards archaeological precision; at least we are acquainted with
+ no example of such accuracy.
+ </p>
+ <p>
+ Let us take another instance of the critical fallacy. The age of the
+ Achaean warriors, who dwelt in the glorious halls of Mycenae, was
+ followed, at an interval, by the age represented in the relics found in
+ the older tombs outside the Dipylon gate of Athens, an age beginning,
+ probably, about 900-850 B.C. The culture of this "Dipylon age," a time of
+ geometrical ornaments on vases, and of human figures drawn in geometrical
+ forms, lines, and triangles, was quite unlike that of the Achaean age in
+ many ways, for example, in mode of burial and in the use of iron for
+ weapons. Mr. H. R. Hall, in his learned book, <i>The Oldest Civilisation
+ of Greece</i> (1901), supposes the culture described in the Homeric poems
+ to be contemporary in Asia with that of this Dipylon period in Greece.
+ {Footnote: Op. cit., pp. 49, 222.} He says, "The Homeric culture is
+ evidently the culture of the poet's own days; there is no attempt to
+ archaise here...." They do not archaise as to the details of life, but
+ "the Homeric poets consciously and consistently archaised, in regard to
+ the political conditions of continental Greece," in the Achaean times.
+ They give "in all probability a pretty accurate description" of the loose
+ feudalism of Mycenaean Greece. {Footnote: Op. cit., pp. 223, 225.}
+ </p>
+ <p>
+ We shall later show that this Homeric picture of a past political and
+ social condition of Greece is of vivid and delicate accuracy, that it is
+ drawn from the life, not constructed out of historical materials. Mr. Hall
+ explains the fact by "the conscious and consistent" archaeological
+ precision of the Asiatic poets of the ninth century. Now to any one who
+ knows early national poetry, early uncritical art of any kind, this theory
+ seems not easily tenable. The difficulty of the theory is increased, if we
+ suppose that the Achaeans were the recent conquerors of the Mycenaeans.
+ Whether we regard the Achaeans as "Celts," with Mr. Ridgeway, victors over
+ an Aryan people, the Pelasgic Mycenaeans; or whether, with Mr. Hall, we
+ think that the Achaeans were the Aryan conquerors of a non-Aryan people,
+ the makers of the Mycenaean civilisation; in the stress of a conquest,
+ followed at no long interval by an expulsion at the hands of Dorian
+ invaders, there would be little thought of archaising among Achaean poets.
+ {Footnote: Mr. Hall informs me that he no longer holds the opinion that
+ the poets archaised.}
+ </p>
+ <p>
+ A distinction has been made, it is true, between the poet and other
+ artists in this respect. Monsieur Perrot says, "The vase-painter
+ reproduces what he sees; while the epic poets endeavoured to represent a
+ distant past. If Homer gives swords of bronze to his heroes of times gone
+ by, it is because he knows that such were the weapons of these heroes of
+ long ago. In arming them with bronze he makes use, in his way, of what we
+ call 'local colour....' Thus the Homeric poet is a more conscientious
+ historian than Virgil!" {Footnote: La <i>Grète de l'Epopée</i>, Perrot et
+ Chipiez, p. 230.}
+ </p>
+ <p>
+ Now we contend that old uncritical poets no more sought for antique "local
+ colour" than any other artists did. M. Perrot himself says with truth,
+ "the <i>CHANSON DE ROLAND</i>, and all the <i>Gestes</i> of the same cycle
+ explain for us the Iliad and the Odyssey." {Footnote: op. cit., p. 5.} But
+ the poet of the <i>CHANSON DE ROLAND</i> accoutres his heroes of old time
+ in the costume and armour of his own age, and the later poets of the same
+ cycle introduce the innovations of their time; they do not hunt for "local
+ colour" in the <i>CHANSON DE ROLAND</i>. The very words "local colour" are
+ a modern phrase for an idea that never occurred to the artists of ancient
+ uncritical ages. The Homeric poets, like the painters of the Dipylon
+ period, describe the details of life as they see them with their own eyes.
+ Such poets and artists never have the fear of "anachronisms" before them.
+ This, indeed, is plain to the critics themselves, for they, detect
+ anachronisms as to land tenure, burial, the construction of houses,
+ marriage customs, weapons, and armour in the <i>Iliad</i> and <i>Odyssey</i>.
+ These supposed anachronisms we examine later: if they really exist they
+ show that the poets were indifferent to local colour and archaeological
+ precision, or were incapable of attaining to archaeological accuracy. In
+ fact, such artistic revival of the past in its habit as it lived is a
+ purely modern ideal.
+ </p>
+ <p>
+ We are to show, then, that the Epics, being, as wholes, free from such
+ inevitable modifications in the picture of changing details of life as
+ uncritical authors always introduce, are the work of the one age which
+ they represent. This is the reverse of what has long been, and still is,
+ the current theory of Homeric criticism, according to which the Homeric
+ poems are, and bear manifest marks of being, a mosaic of the poetry of
+ several ages of change.
+ </p>
+ <p>
+ Till Wolf published his <i>Prolegomena</i> to {blank space} (1795) there
+ was little opposition to the old belief that the <i>ILIAD</i> and Odyssey
+ were, allowing for interpolations, the work of one, or at most of two,
+ poets. After the appearance of Wolfs celebrated book, Homeric critics have
+ maintained, generally speaking, that the <i>ILIAD</i> is either a
+ collection of short lays disposed in sequence in a late age, or that it
+ contains an ancient original "kernel" round which "expansions," made
+ throughout some centuries of changeful life, have accrued, and have been
+ at last arranged by a literary redactor or editor.
+ </p>
+ <p>
+ The latter theory is now dominant. It is maintained that the <i>Iliad</i>
+ is a work of at least four centuries. Some of the objections to this
+ theory were obvious to Wolf himself&mdash;more obvious to him than to his
+ followers. He was aware, and some of them are not, of the distinction
+ between reading the <i>ILIAD</i> as all poetic literature is naturally
+ read, and by all authors is meant to be read, for human pleasure, and
+ studying it in the spirit of "the analytical reader." As often as he read
+ for pleasure, he says, disregarding the purely fanciful "historical
+ conditions" which he invented for Homer; as often as he yielded himself to
+ that running stream of action and narration; as often as he considered the
+ <i>harmony</i> of <i>colour</i> and of characters in the Epic, no man
+ could be more angry with his own destructive criticism than himself. Wolf
+ ceased to be a Wolfian whenever he placed himself at the point of view of
+ the reader or the listener, to whom alone every poet makes his appeal.
+ </p>
+ <p>
+ But he deemed it his duty to place himself at another point of view, that
+ of the scientific literary historian, the historian of a period concerning
+ whose history he could know nothing. "How could the thing be possible?" he
+ asked himself. "How could a long poem like the <i>Iliad</i> come into
+ existence in the historical circumstances?" {Footnote, exact place in
+ paragraph unknown: Preface to Homer, p, xxii., 1794.}. Wolf was unaware
+ that he did not know what the historical circumstances were. We know how
+ little we know, but we do know more than Wolf. He invented the historical
+ circumstances of the supposed poet. They were, he said, like those of a
+ man who should build a large ship in an inland place, with no sea to
+ launch it upon. The <i>Iliad</i> was the large ship; the sea was the
+ public. Homer could have no <i>readers</i>, Wolf said, in an age that,
+ like the old hermit of Prague, "never saw pen and ink," had no knowledge
+ of letters; or, if letters were dimly known, had never applied them to
+ literature. In such circumstances no man could have a motive for composing
+ a long poem. {Footnote: <i>Prolegomena to the Iliad</i>, p. xxvi.}
+ </p>
+ <p>
+ Yet if the original poet, "Homer," could make "the greater part of the
+ songs," as Wolf admitted, what physical impossibility stood in the way of
+ his making the whole? Meanwhile, the historical circumstances, as
+ conceived of by Wolf, were imaginary. He did not take the circumstances of
+ the poet as described in the Odyssey. Here a king or prince has a
+ minstrel, honoured as were the minstrels described in the ancient Irish
+ books of law. His duty is to entertain the prince and his family and
+ guests by singing epic chants after supper, and there is no reason why his
+ poetic narratives should be brief, but rather he has an opportunity that
+ never occurred again till the literary age of Greece for producing a long
+ poem, continued from night to night. In the later age, in the Asiatic
+ colonies and in Greece, the rhapsodists, competing for prizes at feasts,
+ or reciting to a civic crowd, were limited in time and gave but snatches
+ of poetry. It is in this later civic age that a poet without readers would
+ have little motive for building Wolfs great ship of song, and scant chance
+ of launching it to any profitable purpose. To this point we return; but
+ when once critics, following Wolf, had convinced themselves that a long
+ early poem was impossible, they soon found abundant evidence that it had
+ never existed.
+ </p>
+ <p>
+ They have discovered discrepancies of which, they say, no one sane poet
+ could have been guilty. They have also discovered that the poems had not,
+ as Wolf declared, "one 'harmony of colour" (<i>unus color</i>). Each age,
+ they say, during which the poems were continued, lent its own colour. The
+ poets, by their theory, now preserved the genuine tradition of things old;
+ cremation, cairn and urn burial; the use of the chariot in war; the use of
+ bronze for weapons; a peculiar stage of customary law; a peculiar form of
+ semi-feudal society; a peculiar kind of house. But again, by a change in
+ the theory, the poets introduced later novelties; later forms of defensive
+ armour; later modes of burial; later religious and speculative beliefs; a
+ later style of house; an advanced stage of law; modernisms in grammar and
+ language.
+ </p>
+ <p>
+ The usual position of critics in this matter is stated by Helbig; and we
+ are to contend that the theory is contradicted by all experience of
+ ancient literatures, and is in itself the reverse of consistent. "The <i>artists</i>
+ of antiquity," says Helbig, with perfect truth, "had no idea of
+ archaeological studies.... They represented legendary scenes in conformity
+ with the spirit of their own age, and reproduced the arms and implements
+ and costume that they saw around them." {Footnote: <i>L'Épopée Homerique</i>,
+ p. 5; <i>Homerische Epos</i>, p. 4.}
+ </p>
+ <p>
+ Now a poet is an <i>artist</i>, like another, and he, too&mdash;no less
+ than the vase painter or engraver of gems&mdash;in dealing with legends of
+ times past, represents (in an uncritical age) the arms, utensils, costume,
+ and the religious, geographical, legal, social, and political ideas of his
+ own period. We shall later prove that this is true by examples from the
+ early mediaeval epic poetry of Europe.
+ </p>
+ <p>
+ It follows that if the <i>Iliad</i> is absolutely consistent and
+ harmonious in its picture of life, and of all the accessories of life, the
+ <i>Iliad</i> is the work of a single age, of a single stage of culture,
+ the poet describing his own environment. But Helbig, on the other hand,
+ citing Wilamowitz Moellendorff, declares that the <i>Iliad</i>&mdash;the
+ work of four centuries, he says&mdash;maintains its unity of colour by
+ virtue of an uninterrupted poetical tradition. {Footnote: <i>Homerische
+ Untersuchungen</i>, p. 292; <i>Homerische Epos</i>, p. I.} If so, the
+ poets must have archaeologised, must have kept asking themselves, "Is this
+ or that detail true to the past?" which artists in uncritical ages never
+ do, as we have been told by Helbig. They must have carefully pondered the
+ surviving old Achaean lays, which "were born when the heroes could not
+ read, or boil flesh, or back a steed." By carefully observing the earliest
+ lays the late poets, in times of changed manners, "could avoid
+ anachronisms by the aid of tradition, which gave them a very exact idea of
+ the epic heroes." Such is the opinion of Wilamowitz Moellendorff. He
+ appears to regard the tradition as keeping the later poets in the old way
+ automatically, not consciously, but this, we also learn from Helbig, did
+ not occur. The poets often wandered from the way. {Footnote: Helbig, <i>Homerische
+ Epos,</i> pp. 2, 3.} Thus old Mycenaean lays, if any existed, would
+ describe the old Mycenaean mode of burial. The Homeric poet describes
+ something radically different. We vainly ask for proof that in any early
+ national literature known to us poets have been true to the colour and
+ manners of the remote times in which their heroes moved, and of which old
+ minstrels sang. The thing is without example: of this proofs shall be
+ offered in abundance.
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile, the whole theory which regards the <i>Iliad</i> as the work of
+ four or five centuries rests on the postulate that poets throughout these
+ centuries did what such poets never do, kept true to the details of a life
+ remote from their own, and also did not.
+ </p>
+ <p>
+ For Helbig does not, after all, cleave to his opinion. On the other hand,
+ he says that the later poets of the <i>Iliad</i> did not cling to
+ tradition. "They allowed themselves to be influenced by their own
+ environment: <i>this influence betrays ITSELF IN THE descriptions of
+ DETAILS</i>.... The rhapsodists," (reciters, supposed to have altered the
+ poems at will), "did not fail to interpolate relatively recent elements
+ into the oldest parts of the Epic." {Footnote: <i>Homerische Epos,</i> p.
+ 2.}
+ </p>
+ <p>
+ At this point comes in a complex inconsistency. The Tenth Book of the <i>Iliad</i>,
+ thinks Helbig&mdash;in common with almost all critics&mdash;"is one of the
+ most recent lays of the <i>Iliad</i>." But in this recent lay (say of the
+ eighth or seventh century) the poet describes the Thracians as on a level
+ of civilisation with the Achaeans, and, indeed, as even more luxurious,
+ wealthy, and refined in the matter of good horses, glorious armour, and
+ splendid chariots. But, by the time of the Persian wars, says Helbig, the
+ Thracians were regarded by the Greeks as rude barbarians, and their
+ military equipment was totally un-Greek. They did not wear helmets, but
+ caps of fox-skin. They had no body armour; their shields were small round
+ bucklers; their weapons were bows and daggers. These customs could not, at
+ the time of the Persian wars, be recent innovations in Thrace. {Footnote:
+ Herodotus, vii. 75.}
+ </p>
+ <p>
+ Had the poet of <i>ILIAD</i>, Book X., known the Thracians in <i>this</i>
+ condition, says Helbig, as he was fond of details of costume and arms, he
+ would have certainly described their fox-skin caps, bows, bucklers, and so
+ forth. He would not here have followed the Epic tradition, which
+ represented the Thracians as makers of great swords and as splendidly
+ armed charioteers. His audience had met the Thracians in peace and war,
+ and would contradict the poet's description of them as heavily armed
+ charioteers. It follows, therefore, that the latest poets, such as the
+ author of Book X., did not introduce recent details, those of their own
+ time, but we have just previously been told that to do so was their custom
+ in the description of details.
+ </p>
+ <p>
+ Now Studniczka {Footnote: <i>Homerische Epos, pp. 7-11, cf.</i> Note I; <i>Zeitschrift
+ fur die Oestern Gymnasien</i>, 1886, p. 195.} explains the picture of the
+ Thracians in <i>Iliad</i>, Book X., on Helbig's <i>other</i> principle,
+ namely, that the very late author of the Tenth Book merely conforms to the
+ conventional tradition of the Epic, adheres to the model set in ancient
+ Achaean, or rather ancient Ionian times, and scrupulously preserved by the
+ latest poets&mdash;that is, when the latest poets do not bring in the new
+ details of their own age. But Helbig will not accept his own theory in
+ this case, whence does it follow that the author of the Tenth Book must,
+ in his opinion, have lived in Achaean times, and described the Thracians
+ as they then were, charioteers, heavily armed, not light-clad archers? If
+ this is so, we ask how Helbig can aver that the Tenth Book is one of the
+ latest parts of the <i>Iliad?</i>
+ </p>
+ <p>
+ In studying the critics who hold that the <i>Iliad</i> is the growth of
+ four centuries&mdash;say from the eleventh to the seventh century B.C.&mdash;no
+ consistency is to be discovered; the earth is never solid beneath our
+ feet. We find now that the poets are true to tradition in the details of
+ ancient life&mdash;now that the poets introduce whatever modern details
+ they please. The late poets have now a very exact knowledge of the past;
+ now, the late poets know nothing about the past, or, again, some of the
+ poets are fond of actual and very minute archaeological research! The
+ theory shifts its position as may suit the point to be made at the moment
+ by the critic. All is arbitrary, and it is certain that logic demands a
+ very different method of inquiry. If Helbig and other critics of his way
+ of thinking mean that in the <i>Iliad</i> (1) there are parts of genuine
+ antiquity; other parts (2) by poets who, with stern accuracy, copied the
+ old modes; other parts (3) by poets who tried to copy but failed; with
+ passages (4) by poets who deliberately innovated; and passages (5) by
+ poets who drew fanciful pictures of the past "from their inner
+ consciousness," while, finally (6), some poets made minute antiquarian
+ researches; and if the argument be that the critics can detect these six
+ elements, then we are asked to repose unlimited confidence in critical
+ powers of discrimination. The critical standard becomes arbitrary and
+ subjective.
+ </p>
+ <p>
+ It is our effort, then, in the following pages to show that the <i>unus</i>
+ color of Wolf does pervade the Epics, that recent details are not often,
+ if ever, interpolated, that the poems harmoniously represent one age, and
+ that a brief age, of culture; that this effect cannot, in a thoroughly
+ uncritical period, have been deliberately aimed at and produced by
+ archaeological learning, or by sedulous copying of poetic tradition, or by
+ the scientific labours of an editor of the sixth century B.C. We shall
+ endeavour to prove, what we have already indicated, that the hypotheses of
+ expansion are not self-consistent, or in accordance with what is known of
+ the evolution of early national poetry. The strongest part, perhaps, of
+ our argument is to rest on our interpretation of archaeological evidence,
+ though we shall not neglect the more disputable or less convincing
+ contentions of literary criticism.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0002" id="link2HCH0002">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER II
+ </h2>
+ <h3>
+ HYPOTHESES AS TO THE GROWTH OF THE EPICS
+ </h3>
+ <p>
+ A theorist who believes that the Homeric poems are the growth of four
+ changeful centuries, must present a definite working hypothesis as to how
+ they escaped from certain influences of the late age in which much of them
+ is said to have been composed. We must first ask to what manner of
+ audiences did the poets sing, in the alleged four centuries of the
+ evolution of the Epics. Mr. Leaf, as a champion of the theory of ages of
+ "expansion," answers that "the <i>Iliad</i> and <i>Odyssey</i> are
+ essentially, and above all, Court poems. They were composed to be sung in
+ the palaces of a ruling aristocracy ... the poems are aristocratic and
+ courtly, not popular." {Footnote: Companion to the <i>Iliad</i>, pp. 2,8.
+ 1892.} They are not <i>Volkspoesie</i>; they are not ballads. "It is now
+ generally recognised that this conception is radically false."
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+These opinions, in which we heartily agree&mdash;there never was such a
+thing as a "popular" Epic&mdash;were published fourteen years ago. Mr.
+Leaf, however, would not express them with regard to "our" <i>Iliad</i> and
+Odyssey, because, in his view, a considerable part of the <i>Iliad</i>, as
+it stands, was made, not by Court bards in the Achaean courts of Europe,
+not for an audience of noble warriors and dames, but by wandering
+minstrels in the later Ionian colonies of Asia. They did not chant for a
+military aristocracy, but for the enjoyment of town and country folk at
+popular festivals. {Footnote: Iliad, vol. i. p. xvi. 1900.} The poems
+were <i>begun</i>, indeed, he thinks, for "a wealthy aristocracy living
+on the product of their lands," in European Greece; were begun by
+contemporary court minstrels, but were continued, vastly expanded, and
+altered to taste by wandering singers and reciting rhapsodists, who
+amused the holidays of a commercial, expansive, and bustling Ionian
+democracy. {Footnote: <i>Companion to the Iliad</i>, p. II.}
+
+ We must suppose that, on this theory, the later poets pleased a
+commercial democracy by keeping up the tone that had delighted an old
+land-owning military aristocracy. It is not difficult, however, to admit
+this as possible, for the poems continued to be admired in all ages of
+Greece and under every form of society. The real question is, would the
+modern poets be the men to keep up a tone some four or five centuries
+old, and to be true, if they were true, to the details of the heroic
+age? "It is not beyond the bounds of possibility that some part of the
+most primitive <i>Iliad</i> may have been actually sung by the court minstrel
+in the palace whose ruins can still be seen in Mycenae." {Footnote:
+Leaf, <i>Iliad</i>, vol. i. p. xv.} But, by the expansionist theory, even
+the oldest parts of our <i>Iliad</i> are now full of what we may call quite
+recent Ionian additions, full of late retouches, and full, so to speak,
+of omissions of old parts.
+</pre>
+ <p>
+ Through four or five centuries, by the hypothesis, every singer who could
+ find an audience was treating as much as he knew of a vast body of ancient
+ lays exactly as he pleased, adding here, lopping there, altering
+ everywhere. Moreover, these were centuries full of change. The ancient
+ Achaean palaces were becoming the ruins which we still behold. The old art
+ had faded, and then fallen under the disaster of the Dorian conquest. A
+ new art, or a recrudescence of earlier art, very crude and barbaric, had
+ succeeded, and was beginning to acquire form and vitality. The very scene
+ of life was altered: the new singers and listeners dwelt on the Eastern
+ side of the Aegean. Knights no longer, as in Europe, fought from chariots:
+ war was conducted by infantry, for the most part, with mounted
+ auxiliaries. With the disappearance of the war chariot the huge Mycenaean
+ shields had vanished or were very rarely used. The early vase painters do
+ not, to my knowledge, represent heroes as fighting from war chariots. They
+ had lost touch with that method. Fighting men now carried relatively small
+ round bucklers, and iron was the metal chiefly employed for swords,
+ spears, and arrow points. Would the new poets, in deference to tradition,
+ abstain from mentioning cavalry, or small bucklers, or iron swords and
+ spears? or would they avoid puzzling their hearers by speaking of obsolete
+ and unfamiliar forms of tactics and of military equipment? Would they
+ therefore sing of things familiar&mdash;of iron weapons, small round
+ shields, hoplites, and cavalry? We shall see that confused and
+ self-contradictory answers are given by criticism to all these questions
+ by scholars who hold that the Epics are not the product of one, but of
+ many ages.
+ </p>
+ <p>
+ There were other changes between the ages of the original minstrel and of
+ the late successors who are said to have busied themselves in adding to,
+ mutilating, and altering his old poem. Kings and courts had passed away;
+ old Ionian myths and religious usages, unknown to the Homeric poets, had
+ come out into the light; commerce and pleasure and early philosophies were
+ the chief concerns of life. Yet the poems continued to be aristocratic in
+ manners; and, in religion and ritual, to be pure from recrudescences of
+ savage poetry and superstition, though the Ionians "did not drop the more
+ primitive phases of belief which had clung to them; these rose to the
+ surface with the rest of the marvellous Ionic genius, and many an ancient
+ survival was enshrined in the literature or mythology of Athens which had
+ long passed out of all remembrance at Mycenas." {Footnote: <i>Companion to
+ the Iliad</i>, p. 7.}
+ </p>
+ <p>
+ Amazing to say, none of these "more primitive phases of belief," none of
+ the recrudescent savage magic, was intruded by the late Ionian poets into
+ the Iliad which they continued, by the theory. Such phases of belief were,
+ indeed, by their time popular, and frequently appeared in the Cyclic poems
+ on the Trojan war; continuations of the <i>ILIAD</i>, which were composed
+ by Ionian authors at the same time as much of the <i>ILIAD</i> itself (by
+ the theory) was composed. The authors of these Cyclic poems&mdash;authors
+ contemporary with the makers of much of the <i>ILIAD</i>&mdash;<i>were</i>
+ eminently "un-Homeric" in many respects. {Footnote: <i>Cf</i>. Monro, <i>The
+ Cyclic Poets; Odyssey</i>, vol. ii, pp. 342-384.} They had ideas very
+ different from those of the authors of the <i>Iliad</i> and <i>ODYSSEY</i>,
+ as these ideas have reached us.
+ </p>
+ <p>
+ Helbig states this curious fact, that the Homeric poems are free from many
+ recent or recrudescent ideas common in other Epics composed during the
+ later centuries of the supposed four hundred years of Epic growth.
+ {Footnote: <i>Homerische Epos</i>, p. 3.} Thus a signet ring was mentioned
+ in the <i>Ilias Puma</i>, and there are no rings in <i>Iliad</i> or <i>Odyssey</i>.
+ But Helbig does not perceive the insuperable difficulty which here
+ encounters his hypothesis. He remarks: "In certain poems which were
+ grouping themselves around the <i>Iliad and </i>Odyssey, we meet data
+ absolutely opposed to the conventional style of the Epic." He gives three
+ or four examples of perfectly un-Homeric ideas occurring in Epics of the
+ eighth to seventh centuries, B.C., and a large supply of such cases can be
+ adduced. But Helbig does not ask how it happened that, if poets of these
+ centuries had lost touch with the Epic tradition, and had wandered into a
+ new region of thought, as they had, examples of their notions do not occur
+ in the <i>Iliad</i> and <i>Odyssey</i>. By his theory these poems were
+ being added to and altered, even in their oldest portions, at the very
+ period when strange fresh, or old and newly revived fancies were
+ flourishing. If so, how were the <i>Iliad</i> and <i>Odyssey</i>, unlike
+ the Cyclic poems, kept uncontaminated, as they confessedly were, by the
+ new romantic ideas?
+ </p>
+ <p>
+ Here is the real difficulty. Cyclic poets of the eighth and seventh
+ centuries had certainly lost touch with the Epic tradition; their poems
+ make that an admitted fact. Yet poets of the eighth to seventh centuries
+ were, by the theory, busily adding to and altering the ancient lays of the
+ <i>Iliad</i>. How did <i>they</i> abstain from the new or revived ideas,
+ and from the new <i>genre</i> of romance? Are we to believe that one set
+ of late Ionian poets&mdash;they who added to and altered the Iliad&mdash;were
+ true to tradition, while another contemporary set of Ionian poets, the
+ Cyclics&mdash;authors of new Epics on Homeric themes&mdash;are known to
+ have quite lost touch with the Homeric taste, religion, and ritual? The
+ reply will perhaps be a Cyclic poet said, "Here I am going to compose
+ quite a new poem about the old heroes. I shall make them do and think and
+ believe as I please, without reference to the evidence of the old poems."
+ But, it will have to be added, the rhapsodists of 800-540 B.C., and the
+ general editor of the latter date, thought, <i>we</i> are continuing an
+ old set of lays, and we must be very careful in adhering to manners,
+ customs, and beliefs as described by our predecessors. For instance, the
+ old heroes had only bronze, no iron,&mdash;and then the rhapsodists
+ forgot, and made iron a common commodity in the <i>Iliad</i>. Again, the
+ rhapsodists knew that the ancient heroes had no corslets&mdash;the old
+ lays, we learn, never spoke of corslets&mdash;but they made them wear
+ corslets of much splendour. {Footnote: The reader must remember that the
+ view of the late poets as careful adherents of tradition in usages and
+ ideas only obtains <i>sometimes</i>; at others the critics declare that
+ archaeological precision is <i>not</i> preserved, and that the Ionic
+ continuators introduced, for example, the military gear of their own
+ period into a poem which represents much older weapons and equipments.}
+ This theory does not help us. In an uncritical age poets could not discern
+ that their genre of romance and religion was alien from that of Homer.
+ </p>
+ <p>
+ To return to the puzzle about the careful and precise continuators of the
+ <i>Iliad</i>, as contrasted with their heedless contemporaries, the
+ authors of the Cyclic poems. How "non-Homeric" the authors of these Cyclic
+ poems were, before and after 660 B.C., we illustrate from examples of
+ their left hand backslidings and right hand fallings off. They introduced
+ (1) The Apotheosis of the Dioscuri, who in Homer (<i>Iliad</i>, III. 243)
+ are merely dead men (<i>Cypria</i>). (2) Story of Iphigenia <i>Cypria</i>.
+ (3) Story of Palamedes, who is killed when angling by Odysseus and Diomede
+ (Cypria).
+ </p>
+ <p>
+ Homer's heroes never fish, except in stress of dire necessity, in the
+ Odyssey, and Homer's own Diomede and Odysseus would never stoop to
+ assassinate a companion when engaged in the contemplative man's
+ recreation. We here see the heroes in late degraded form as on the Attic
+ stage. (4) The Cyclics introduce Helen as daughter of Nemesis, and
+ describe the flight of Nemesis from Zeus in various animal forms, a
+ Märchen of a sort not popular with Homer; an Ionic Märchen, Mr. Leaf would
+ say. There is nothing like this in the Iliad and Odyssey. (5) They call
+ the son of Achilles, not Neoptolemus, as Homer does, but Pyrrhus. (6) They
+ represent the Achaean army as obtaining supplies through three magically
+ gifted maidens, who produce corn, wine, and oil at will, as in fairy
+ tales. Another Ionic non-Achaean Märchen! They bring in ghosts of heroes
+ dead and buried. Such ghosts, in Homer's opinion, were impossible if the
+ dead had been cremated. All these non-Homeric absurdities, save the last,
+ are from the Cypria, dated by Sir Richard Jebb about 776 B.C., long before
+ the Odyssey was put into shape, namely, after 660 B. C. in his opinion.
+ Yet the alleged late compiler of the Odyssey, in the seventh century,
+ never wanders thus from the Homeric standard in taste. What a skilled
+ archaeologist he must have been! The author of the Cypria knew the Iliad,
+ {Footnote: Monro, Odyssey, vol. ii. p. 354.} but his knowledge could not
+ keep him true to tradition. (7) In the AEthiopis (about 776 B.C.) men are
+ made immortal after death, and are worshipped as heroes, an idea foreign
+ to Iliad and Odyssey. (8) There is a savage ritual of purification from
+ blood shed by a homicide (compare Eumenides, line 273). This is unheard of
+ in Iliad and Odyssey, though familiar to Aeschylus. (9) Achilles, after
+ death, is carried to the isle of Leuke. (10) The fate of Ilium, in the
+ Cyclic Little <i>Iliad</i>, hangs on the Palladium, of which nothing is
+ known in <i>Iliad</i> or <i>Odyssey</i>. The <i>Little Iliad</i> is dated
+ about 700 B.C. (11) The <i>Nostoi</i> mentions Molossians, not named by
+ Homer (which is a trifle); it also mentions the Asiatic city of Colophon,
+ an Ionian colony, which is not a trivial self-betrayal on the part of the
+ poet. He is dated about 750 B.C.
+ </p>
+ <p>
+ Thus, more than a century before the <i>Odyssey</i> received its final
+ form, after 660 B.C., from the hands of one man (according to the theory),
+ the other Ionian poets who attempted Epic were betraying themselves as
+ non-Homeric on every hand. {Footnote: Monro, <i>Odyssey</i>, vol. ii. pp.
+ 347-383.}
+ </p>
+ <p>
+ Our examples are but a few derived from the brief notices of the Cyclic
+ poets' works, as mentioned in ancient literature; these poets probably, in
+ fact, betrayed themselves constantly. But their contemporaries, the makers
+ of late additions to the <i>Odyssey</i>, and the later mosaic worker who
+ put it together, never betrayed themselves to anything like the fatal
+ extent of anachronism exhibited by the Cyclic poets. How, if the true
+ ancient tone, taste, manners, and religion were lost, as the Cyclic poets
+ show that they were, did the contemporary Ionian poets or rhapsodists know
+ and preserve the old manner?
+ </p>
+ <p>
+ The best face we can put on the matter is to say that all the Cyclic poets
+ were recklessly independent of tradition, while all men who botched at the
+ <i>Iliad</i> were very learned, and very careful to maintain harmony in
+ their pictures of life and manners, except when they introduced changes in
+ burial, bride-price, houses, iron, greaves, and corslets, all of them
+ things, by the theory, modern, and when they sang in modern grammar.
+ </p>
+ <p>
+ Yet despite this conscientiousness of theirs, most of the many authors of
+ our <i>Iliad</i> and <i>Odyssey</i> were, by the theory, strolling
+ irresponsible rhapsodists, like the later <i>jongleurs</i> of the
+ thirteenth and fourteenth centuries in mediaeval France. How could these
+ strollers keep their modern Ionian ideas, or their primitive, recrudescent
+ phases of belief, out of their lays, as far as they <i>did</i> keep them
+ out, while the contemporary authors of the <i>Cypria</i>, <i>The Sack of
+ Ilios</i>, and other Cyclic poets were full of new ideas, legends, and
+ beliefs, or primitive notions revived, and, save when revived, quite
+ obviously late and quite un-Homeric in any case?
+ </p>
+ <p>
+ The difficulty is the greater if the Cyclic poems were long poems, with
+ one author to each Epic. Such authors were obviously men of ambition; they
+ produced serious works <i>de longue haleine</i>. It is from them that we
+ should naturally expect conservative and studious adhesion to the
+ traditional models. From casual strollers like the rhapsodists and
+ chanters at festivals, we look for nothing of the sort. <i>They</i> might
+ be expected to introduce great feats done by sergeants and privates, so to
+ speak&mdash;men of the nameless {Greek: laos}, the host, the foot men&mdash;who
+ in Homer are occasionally said to perish of disease or to fall under the
+ rain of arrows, but are never distinguished by name. The strollers, it
+ might be thought, would also be the very men to introduce fairy tales,
+ freaks of primitive Ionian myth, discreditable anecdotes of the princely
+ heroes, and references to the Ionian colonies.
+ </p>
+ <p>
+ But it is not so; the serious, laborious authors of the long Cyclic poems
+ do such un-Homeric things as these; the gay, irresponsible strolling
+ singers of a lay here and a lay there&mdash;lays now incorporated in the
+ <i>Iliad</i> and <i>Odyssey</i>&mdash;scrupulously avoid such faults. They
+ never even introduce a signet ring. These are difficulties in the theory
+ of the <i>Iliad</i> as a patchwork by many hands, in many ages, which
+ nobody explains; which, indeed, nobody seems to find difficult. Yet the
+ difficulty is insuperable. Even if we take refuge with Wilamowitz in the
+ idea that the Cyclic and Homeric poems were at first mere protoplasm of
+ lays of many ages, and that they were all compiled, say in the sixth
+ century, into so many narratives, we come no nearer to explaining why the
+ tone, taste, and ideas of two such narratives&mdash;Illiad and Odyssey&mdash;are
+ confessedly distinct from the tone, taste, and ideas of all the others.
+ The Cyclic poems are certainly the production of a late and changed age?
+ {Footnote: For what manner of audience, if not for readers, the Cyclic
+ poems were composed is a mysterious question.} The <i>Iliad</i> is not in
+ any degree&mdash;save perhaps in a few interpolated passages&mdash;touched
+ by the influences of that late age. It is not a complex of the work of
+ four incompatible centuries, as far as this point is concerned&mdash;the
+ point of legend, religion, ritual, and conception of heroic character.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0003" id="link2HCH0003">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER III
+ </h2>
+ <h3>
+ HYPOTHESES OF EPIC COMPOSITION
+ </h3>
+ <p>
+ Whosoever holds that the Homeric poems were evolved out of the lays of
+ many men, in many places, during many periods of culture, must present a
+ consistent and logical hypothesis as to how they attained their present
+ plots and forms. These could not come by accident, even if the plots are
+ not good&mdash;as all the world held that they were, till after Wolf's day&mdash;but
+ very bad, as some critics now assert. Still plot and form, beyond the
+ power of chance to produce, the poems do possess. Nobody goes so far as to
+ deny that; and critics make hypotheses explanatory of the fact that a
+ single ancient "kernel" of some 2500 lines, a "kernel" altered at will by
+ any one who pleased during four centuries, became a constructive whole. If
+ the hypotheses fail to account for the fact, we have the more reason to
+ believe that the poems are the work of one age, and, mainly, of one man.
+ </p>
+ <p>
+ In criticising Homeric criticism as it is to-day, we cannot do better than
+ begin by examining the theories of Mr. Leaf which are offered by him
+ merely as "a working hypothesis." His most erudite work is based on a wide
+ knowledge of German Homeric speculation, of the exact science of Grammar,
+ of archaeological discoveries, and of manuscripts. {Footnote: The Iliad.
+ Macmillan &amp; Co. 1900, 1902.} His volumes are, I doubt not, as they
+ certainly deserve to be, on the shelves of every Homeric student, old or
+ young, and doubtless their contents reach the higher forms in schools,
+ though there is reason to suppose that, about the unity of Homer,
+ schoolboys remain conservative.
+ </p>
+ <p>
+ In this book of more than 1200 pages Mr. Leaf's space is mainly devoted to
+ textual criticism, philology, and pure scholarship, but his Introductions,
+ Notes, and Appendices also set forth his mature ideas about the Homeric
+ problem in general. He has altered some of his opinions since the
+ publication of his <i>Companion to the Iliad</i>(1892), but the main lines
+ of his old system are, except on one crucial point, unchanged. His theory
+ we shall try to state and criticise; in general outline it is the current
+ theory of separatist critics, and it may fairly be treated as a good
+ example of such theories.
+ </p>
+ <p>
+ The system is to the following effect: Greek tradition, in the classical
+ period, regarded the <i>Iliad</i> and <i>Odyssey</i> as the work of one
+ man, Homer, a native of one or other of the Ionian colonies of Asia Minor.
+ But the poems show few obvious signs of origin in Asia. They deal with
+ dwellers, before the Dorian invasion (which the poet never alludes to), on
+ the continent of Europe and in Crete. {Footnote: If the poet sang after
+ the tempest of war that came down with the Dorians from the north, he
+ would probably have sought a topic in the Achaean exploits and sorrows of
+ that period. The Dorians, not the Trojans, would have been the foes. The
+ epics of France of the eleventh and twelfth centuries dwell, not on the
+ real victories of the remote Charlemagne so much as on the disasters of
+ Aliscans and Roncesvaux&mdash;defeats at Saracen hands, Saracens being the
+ enemies of the twelfth-century poets. No Saracens, in fact, fought at
+ Roncesvaux.} The lays are concerned with "good old times"; presumably
+ between 1500 and 1100 B.C. Their pictures of the details of life harmonise
+ more with what we know of the society of that period from the evidence of
+ buildings and recent excavations, than with what we know of the life and
+ the much more rude and barbaric art of the so-called "Dipylon" period of
+ "geometrical" ornament considerably later. In the Dipylon age though the
+ use of iron, even for swords (made on the lines of the old bronze sword),
+ was familiar, art was on a most barbaric level, not much above the Bed
+ Indian type, as far, at least, as painted vases bear witness. The human
+ figure is designed as in Tommy Traddles's skeletons; there is, however,
+ some crude but promising idea of composition.
+ </p>
+ <p>
+ The picture of life in the Homeric poems, then, is more like that of, say,
+ 1500-1100 B.C. than of, say, 1000-850 B.C. in Mr. Leaf's opinion.
+ Certainly Homer describes a wealthy aristocracy, subject to an Over-Lord,
+ who rules, by right divine, from "golden Mycenae." We hear of no such
+ potentate in Ionia. Homer's accounts of contemporary art seem to be
+ inspired by the rich art generally dated about 1500-1200. Yet there are
+ "many traces of apparent anachronism," of divergence from the more antique
+ picture of life. In these divergences are we to recognise the picture of a
+ later development of the ancient existence of 1500-1200 B.C.? Or have
+ elements of the life of a much later age of Greece (say, 800-550 B.C.)
+ been consciously or unconsciously introduced by the late poets? Here Mr.
+ Leaf recognises a point on which we have insisted, and must keep
+ insisting, for it is of the first importance. "It is <i>a priori</i> the
+ most probable" supposition that, "in an uncritical age," poets do <i>not</i>
+ "reproduce the circumstances of the old time," but "only clothe the old
+ tale in the garb of their own days." Poets in an uncritical age always, in
+ our experience, "clothe old tales with the garb of their own time," but
+ Mr. Leaf thinks that, in the case of the Homeric poems, this idea "is not
+ wholly borne out by the facts."
+ </p>
+ <p>
+ In fact, Mr. Leaf's hypothesis, like Helbig's, exhibits a come-and-go
+ between the theory that his late poets clung close to tradition and so
+ kept true to ancient details of life, and the theory that they did quite
+ the reverse in many cases. Of this frequent examples will occur. He
+ writes, "The Homeric period is certainly later than the shaft tombs"
+ (discovered at Mycenae by Dr. Schliemann), "but it does not necessarily
+ follow that it is post-Mycenaean. It is quite possible that certain
+ notable differences between the poems and the monuments" (of Mycenae) "in
+ burial, for instance, and in women's dress may be due to changes which
+ arose within the Mycenaean age itself, in that later part of it of which
+ our knowledge is defective&mdash;almost as defective as it is of the
+ subsequent 'Dipylon' period. On the whole, the resemblance to the typical
+ Mycenaean culture is more striking than the difference." {Footnote: Leaf,
+ Iliad, vol. i. pp. xiii.-xv. 1900.}
+ </p>
+ <p>
+ So far Mr. Leaf states precisely the opinion for which we argue. The
+ Homeric poems describe an age later than that of the famous tombs&mdash;so
+ rich in relics&mdash;of the Mycenaean acropolis, and earlier than the
+ tombs of the Dipylon of Athens. The poems thus spring out of an age of
+ which, except from the poems themselves, we know little or nothing,
+ because, as is shown later, no cairn burials answering to the frequent
+ Homeric descriptions have ever been discovered&mdash;so relics
+ corroborating Homeric descriptions are to seek. But the age attaches
+ itself in many ways to the age of the Mycenaean tombs, while, in our
+ opinion, it stands quite apart from the post-Dorian culture.
+ </p>
+ <p>
+ Where we differ from Mr. Leaf is in believing that the poems, as wholes,
+ were composed in that late Mycenaean period of which, from material
+ remains, we know very little; that "much new" was not added, as he thinks,
+ in "the Ionian development" which lasted perhaps "from the ninth century
+ B.C. to the seventh." We cannot agree with Mr. Leaf, when he, like Helbig,
+ thinks that much of the detail of the ancient life in the poems had early
+ become so "stereotyped" that no continuator, however late, dared
+ "intentionally to sap" the type, "though he slipped from time to time into
+ involuntary anachronism." Some poets are also asserted to indulge in <i>voluntary</i>
+ anachronism when, as Mr. Leaf supposes, they equip the ancient warriors
+ with corslets and greaves and other body armour of bronze such as, in his
+ opinion, the old heroes never knew, such as never were mentioned in the
+ oldest parts or "kernel" of the poems. Thus the traditional details of
+ Mycenaean life sometimes are regarded as "stereotyped" in poetic
+ tradition; sometimes as subject to modern alterations of a sweeping and
+ revolutionary kind.
+ </p>
+ <p>
+ As to deliberate adherence to tradition by the poets, we have proved that
+ the Cyclic epic poets of 800-660 B.C. wandered widely from the ancient
+ models. If, then, every minstrel or rhapsodist who, anywhere, added at
+ will to the old "kernel" of the <i>Achilles</i> was, so far as he was
+ able, as conscientiously precise in his stereotyped archaeological details
+ as Mr. Leaf sometimes supposes, the fact is contrary to general custom in
+ such cases. When later poets in an uncritical age take up and rehandle the
+ poetic themes of their predecessors, they always give to the stories "a
+ new costume," as M. Gaston Paris remarks in reference to thirteenth
+ century dealings with French epics of the eleventh century. But, in the
+ critics' opinion, the late rehandlers of old Achaean lays preserved the
+ archaic modes of life, war, costume, weapons, and so forth, with
+ conscientious care, except in certain matters to be considered later, when
+ they deliberately did the very reverse. Sometimes the late poets devoutly
+ follow tradition. Sometimes they deliberately innovate. Sometimes they
+ pedantically "archaise," bringing in genuine, but by their time forgotten,
+ Mycenaean things, and criticism can detect their doings in each case.
+ </p>
+ <p>
+ Though the late continuators of the <i>Iliad</i> were able, despite
+ certain inadvertencies, to keep up for some four centuries in Asia the
+ harmonious picture of ancient Achaean life and society in Europe, critics
+ can distinguish four separate strata, the work of many different ages, in
+ the <i>Iliad</i>. Of the first stratum composed in Europe, say about
+ 1300-1150 B.C. (I give a conjectural date under all reserves), the topic
+ was <i>THE Wrath of ACHILLES</i>. Of this poem, in Mr. Leaf's opinion, (a)
+ the First Book and fifty lines of the Second Book remain intact or,
+ perhaps, are a blend of two versions. (b) The <i>Valour of Agamemnon</i>
+ and <i>Defeat of THE Achaeans</i>. Of this there are portions in Book XI.,
+ but they were meddled with, altered, and generally doctored, "down to the
+ latest period," namely, the age of Pisistratus in Athens, the middle of
+ the sixth century B.C. (c) The fight in which, after their defeat, the
+ Achaeans try to save the ships from the torch of Hector, and the <i>Valour
+ of Patroclus</i> (but some critics do not accept this), with his death
+ (XV., XVI. in parts). (d) Some eighty lines on the <i>ARMING OF ACHILLES</i>
+ (XIX.). (e) Perhaps an incident or two in Books XX., XXI. (f) The <i>Slaying
+ HECTOR</i> by Achilles, in Books XXI., XXII. (but some of the learned will
+ not admit this, and we shall, unhappily, have to prove that, if Mr. Leaf's
+ principles be correct, we really know nothing about the <i>SLAYING OF
+ HECTOR</i> in its original form).
+ </p>
+ <p>
+ Of these six elements only did the original poem consist, Mr. Leaf thinks;
+ a rigid critic will reject as original even the <i>Valour of Patroclus</i>
+ and the <i>DEATH OF HECTOR</i>, but Mr. Leaf refuses to go so far as that.
+ The original poem, as detected by him, is really "the work of a single
+ poet, perhaps the greatest in all the world's history." If the original
+ poet did no more than is here allotted to him, especially if he left out
+ the purpose of Zeus and the person of Thetis in Book I., we do not quite
+ understand his unapproachable greatness. He must certainly have drawn a
+ rather commonplace Achilles, as we shall see, and we confess to preferring
+ the <i>Iliad</i> as it stands.
+ </p>
+ <p>
+ The brief narrative cut out of the mass by Mr. Leaf, then, was the genuine
+ old original poem or "kernel." What we commonly call the <i>ILIAD</i>, on
+ the other hand, is, by his theory, a thing of shreds and patches, combined
+ in a manner to be later described. The blend, we learn, has none of the
+ masterly unity of the old original poem. Meanwhile, as criticism of
+ literary composition is a purely literary question, critics who differ
+ from Mr. Leaf have a right to hold that the <i>Iliad</i> as it stands
+ contains, and always did contain, a plot of masterly perfection. We need
+ not attend here so closely to Mr. Leaf's theory in the matter of the First
+ Expansions, (2) and the Second Expansions, (3) but the latest Expansions
+ (4) give the account of <i>The EMBASSY</i> to <i>Achilles</i> with his
+ refusal of <i>Agamemnon's APOLOGY</i>(Book IX.), the {blank space} (Book
+ XXIV.), the <i>RECONCILIATION OF ACHILLES AND Agamemnon, AND the FUNERAL
+ Games</i> of <i>Patroclus</i> (XXIII.). In all these parts of the poem
+ there are, we learn, countless alterations, additions, and expansions,
+ with, last of all, many transitional passages, "the work of the editor
+ inspired by the statesman," that is, of an hypothetical editor who really
+ by the theory made our <i>ILIAD</i>, being employed to that end by
+ Pistratus about 540 B.C. {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. ii. pp. x.,
+ xiv. 1900.}.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Leaf and critics who take his general view are enabled to detect the
+ patches and tatters of many ages by various tests, for example, by
+ discovering discrepancies in the narrative, such as in their opinion no
+ one sane poet could make. Other proofs of multiplex authorship are
+ discovered by the critic's private sense of what the poem ought to be, by
+ his instinctive knowledge of style, by detection of the poet's supposed
+ errors in geography, by modernisms and false archaisms in words and
+ grammar, and by the presence of many objects, especially weapons and
+ armour, which the critic believes to have been unknown to the original
+ minstrel.
+ </p>
+ <p>
+ Thus criticism can pick out the things old, fairly old, late, and quite
+ recent, from the mass, evolved through many centuries, which is called the
+ <i>Iliad</i>.
+ </p>
+ <p>
+ If the existing <i>ILIAD</i> is a mass of "expansions," added at all sorts
+ of dates, in any number of places, during very different stages of
+ culture, to a single short old poem of the Mycenaean age, science needs an
+ hypothesis which will account for the <i>ILIAD</i> "as it stands."
+ Everybody sees the need of the hypothesis, How was the medley of new songs
+ by many generations of irresponsible hands codified into a plot which used
+ to be reckoned fine? How were the manners, customs, and characters, <i>unus
+ color</i>, preserved in a fairly coherent and uniform aspect? How was the
+ whole Greek world, throughout which all manner of discrepant versions and
+ incongruous lays must, by the theory, have been current, induced to accept
+ the version which has been bequeathed to us? Why, and for what audience or
+ what readers, did somebody, in a late age of brief lyrics and of
+ philosophic poems, take the trouble to harmonise the body of discrepant
+ wandering lays, and codify them in the <i>Iliad</i>?
+ </p>
+ <p>
+ An hypothesis which will answer all these questions is the first thing
+ needful, and hypotheses are produced.
+ </p>
+ <p>
+ Believers like Mr. Leaf in the development of the <i>Iliad</i> through the
+ changing revolutionary centuries, between say 1200 and 600 B.C.,
+ consciously stand in need of a working hypothesis which will account,
+ above all, for two facts: first, the relatively correct preservation of
+ the harmony of the picture of life, of ideas political and religious, of
+ the characters of the heroes, of the customary law (such as the
+ bride-price in marriage), and of the details as to weapons, implements,
+ dress, art, houses, and so forth, when these are not (according to the
+ theory) deliberately altered by late poets.
+ </p>
+ <p>
+ Next, the hypothesis must explain, in Mr. Leafs own words, how a single
+ version of the <i>Iliad</i> came to be accepted, "where many rival
+ versions must, from the necessity of the case, have once existed side by
+ side." {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i. p. xviii. 1900.}
+ </p>
+ <p>
+ Three hypotheses have, in fact, been imagined: the first suggests the
+ preservation of the original poems in very early written texts; not, of
+ course, in "Homer's autograph." This view Mr. Leaf, we shall see,
+ discards. The second presents the notion of one old sacred college for the
+ maintenance of poetic uniformity. Mr. Leaf rejects this theory, while
+ supposing that there were schools for professional reciters.
+ </p>
+ <p>
+ Last, there is the old hypothesis of Wolf: "Pisistratus" (about 540 B.C.)
+ "was the first who had the Homeric poems committed to writing, and brought
+ into that order in which we now possess them."
+ </p>
+ <p>
+ This hypothesis, now more than a century old, would, if it rested on good
+ evidence, explain how a single version of the various lays came to be
+ accepted and received as authorised. The Greek world, by the theory, had
+ only in various places various sets of incoherent chants <i>orally</i>
+ current on the Wrath of The public was everywhere a public of listeners,
+ who heard the lays sung on rare occasions at feasts and fairs, or whenever
+ a strolling rhapsodist took up his pitch, for a day or two, at a street
+ corner. There was, by the theory, no reading public for the Homeric
+ poetry. But, by the time of Pisistratus, a reading public was coming into
+ existence. The tyrant had the poems collected, edited, arranged into a
+ continuous narrative, primarily for the purpose of regulating the recitals
+ at the Panathenaic festival. When once they were written, copies were
+ made, and the rest of Hellas adopted these for their public purposes.
+ </p>
+ <p>
+ On a small scale we have a case analogous. The old songs of Scotland
+ existed, with the airs, partly in human memory, partly in scattered
+ broadsheets. The airs were good, but the words were often silly, more
+ often they were Fescennine&mdash;"more dirt than wit." Burns rewrote the
+ words, which were published in handsome volumes, with the old airs, or
+ with these airs altered, and his became the authorised versions, while the
+ ancient anonymous chants were almost entirely forgotten.
+ </p>
+ <p>
+ The parallel is fairly close, but there are points of difference. Burns
+ was a great lyric poet, whereas we hear of no great epic poet in the age
+ of Pisistratus. The old words which Burns's songs superseded were wretched
+ doggerel; not such were the ancient Greek heroic lays. The old Scottish
+ songs had no sacred historic character; they did not contain the history
+ of the various towns and districts of Scotland. The heroic lays of Greece
+ were believed, on the other hand, to be a kind of Domesday book of ancient
+ principalities, and cities, and worshipped heroes. Thus it was much easier
+ for a great poet like Burns to supersede with his songs a mass of
+ unconsidered "sculdudery" old lays, in which no man or set of men had any
+ interest, than for a mere editor, in the age of Pisistratus, to supersede
+ a set of lays cherished, in one shape or another, by every State in
+ Greece. This holds good, even if, prior to Pisistratus, there existed in
+ Greece no written texts of Homer, and no reading public, a point which we
+ shall show reasons for declining to concede.
+ </p>
+ <p>
+ The theory of the edition of Pisistratus, if it rested on valid evidence,
+ would explain "how a single version of the poems came to be accepted,"
+ namely, because the poem was now <i>written</i> for the first time, and
+ oral versions fell out of memory. But it would not, of course, explain
+ how, before Pisistratus, during four or five centuries of change, the new
+ poets and reciters, throughout the Greek world, each adding such fresh
+ verses as he pleased, and often introducing such modern details of life as
+ he pleased, kept up the harmony of the Homeric picture of life, and
+ character, and law, as far as it confessedly exists.
+ </p>
+ <p>
+ To take a single instance: the poems never allude to the personal armorial
+ bearings of the heroes. They are unknown to or unnamed by Homer, but are
+ very familiar on the shields in seventh century and sixth century vases,
+ and AEschylus introduces them with great poetic effect in {blank space}.
+ How did late continuators, familiar with the serpents, lions, bulls'
+ heads, crabs, doves, and so forth, on the contemporary shields, keep such
+ picturesque and attractive details out of their new rhapsodies? In
+ mediaeval France, we shall show, the epics (eleventh to thirteenth
+ centuries) deal with Charlemagne and his peers of the eighth century A.D.
+ But they provide these heroes with the armorial bearings which came in
+ during the eleventh to twelfth century A.D. The late Homeric rhapsodists
+ avoided such tempting anachronisms.
+ </p>
+ <p>
+ Wolf's theory, then, explains "how a single version came to be accepted."
+ It was the first <i>WRITTEN</i> version; the others died out, like the old
+ Scots orally repeated songs, when Burns published new words to the airs.
+ But Wolf's theory does not explain the harmony of the picture of life, the
+ absence of post-Homeric ideas and ways of living, in the first written
+ version, which, practically, is our own version.
+ </p>
+ <p>
+ In 1892 (<i>COMPANION TO THE Iliad</i>) Mr. Leaf adopted a different
+ theory, the hypothesis of a Homeric "school" "which busied itself with the
+ tradition of the Homeric poetry," for there must have been some central
+ authority to preserve the text intact when it could not be preserved in
+ writing. Were there no such body to maintain a fixed standard, the poems
+ must have ended by varying indefinitely, according to the caprice of their
+ various reciters. This is perfectly obvious.
+ </p>
+ <p>
+ Such a school could keep an eye on anachronisms and excise them; in fact,
+ the Maori priests, in an infinitely more barbarous state of society, had
+ such schools for the preservation of their ancient hymns in purity. The
+ older priests "insisted on a critical and verbatim rehearsal of all the
+ ancient lore." Proceedings were sanctioned by human sacrifices and many
+ mystic rites. We are not told that new poems were produced and criticised;
+ it does not appear that this was the case. Pupils attended from three to
+ five years, and then qualified as priests or <i>tohunga</i> {Footnote:
+ White, <i>THE Ancient HISTORY OF THE Maori, VOL.</i> i. pp. 8-13.}.
+ Suppose that the Asiatic Greeks, like the Maoris and Zuñis, had Poetic
+ Colleges of a sacred kind, admitting new poets, and keeping them up to the
+ antique standard in all respects. If this were so, the relative rarity of
+ "anachronisms" and of modernisms in language in the Homeric poems is
+ explained. But Mr. Leaf has now entirely and with a light heart abandoned
+ his theory of a school, which is unsupported by evidence, he says.'
+ </p>
+ <p>
+ "The great problem," he writes, "for those who maintain the gradual growth
+ of the poems by a process of crystallisation has been to understand how a
+ single version came to be accepted, where many rival versions must, from
+ the necessity of the case, have once existed side by side. The assumption
+ of a school or guild of singers has been made," and Mr. Leaf, in 1892,
+ made the assumption himself: "as some such hypothesis we are bound to make
+ in order to explain the possibility of any theory" (1892). {Footnote: <i>COMPANION
+ TO THE Iliad, pp. 20, 21.</i>}
+ </p>
+ <p>
+ But now (1900) he says, after mentioning "the assumption of a school or
+ guild of singers," that "the rare mention of {Greek: Homeridai} in Chios
+ gives no support to this hypothesis, which lacks any other confirmation."
+ {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i. xviii. p. xix.} He therefore now adopts
+ the Wolfian hypothesis that "an official copy of Homer was made in Athens
+ at the time of Solon or Pisistratus," from the rhapsodies existing in the
+ memory of reciters. {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i. p. xix.} But Mr. Leaf
+ had previously said {Footnote: <i>COMPANION TO THE Iliad</i>, p. 190.}
+ that "the legend which connects his" (Pisistratus's) "name with the
+ Homeric poems is itself probably only conjectural, and of late date." Now
+ the evidence for Pisistratus which, in 1892, he thought "conjectural and
+ of late date," seems to him a sufficient basis for an hypothesis of a
+ Pisistratean editor of the Iliad, while the evidence for an Homeric school
+ which appeared to him good enough for an hypothesis in 1892 is rejected as
+ worthless, though, in each case, the evidence itself remains just what it
+ used to be.
+ </p>
+ <p>
+ This is not very satisfactory, and the Pisistratean hypothesis is much
+ less useful to a theorist than the former hypothesis of an Homeric school,
+ for the Pisistratean hypothesis cannot explain the harmony of the
+ characters and the details in the <i>Iliad</i>, nor the absence of such
+ glaring anachronisms as the Cyclic poets made, nor the general
+ "pre-Odyssean" character of the language and grammar. By the Pisistratean
+ hypothesis there was not, what Mr. Leaf in 1892 justly deemed essential, a
+ school "to maintain a fixed standard," throughout the changes of four
+ centuries, and against the caprice of many generations of fresh reciters
+ and irresponsible poets. The hypothesis of a school <i>was</i> really that
+ which, of the two, best explained the facts, and there is no more valid
+ evidence for the first making and writing out of our <i>Iliad</i> under
+ Pisistratus than for the existence of a Homeric school.
+ </p>
+ <p>
+ The evidence for the <i>Iliad</i> edited for Pisistratus is examined in a
+ Note at the close of this chapter. Meanwhile Mr. Leaf now revives Wolf's
+ old theory to account for the fact that somehow "a single version" (of the
+ Homeric poems) "came to be accepted." His present theory, if admitted,
+ does account for the acceptation of a single version of the poems, the
+ first standard <i>written</i> version, but fails to explain how "the
+ caprice of the different reciters" (as he says) did not wander into every
+ variety of anachronism in detail and in diction, thus producing a chaos
+ which no editor of about 540 A.D. could force into its present uniformity.
+ </p>
+ <p>
+ Such an editor is now postulated by Mr. Leaf. If his editor's edition, as
+ being <i>written</i>, was accepted by Greece, then we "understand how a
+ single version came to be accepted." But we do not understand how the
+ editor could possibly introduce a harmony which could only have
+ characterised his materials, as Mr. Leaf has justly remarked, if there was
+ an Homeric school "to maintain a fixed standard." But now such harmony in
+ the picture of life as exists in the poems is left without any
+ explanation. We have now, by the theory, a crowd of rhapsodists, many
+ generations of uncontrolled wandering men, who, for several centuries,
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Rave, recite, and madden through the land,"
+</pre>
+ <p>
+ with no written texts, and with no "fixed body to maintain a standard."
+ Such men would certainly not adhere strictly to a stereotyped early
+ tradition: <i>that</i> we cannot expect from them.
+ </p>
+ <p>
+ Again, no editor of about 540 B.C. could possibly bring harmony of
+ manners, customs, and diction into such of their recitals as he took down
+ in writing.
+ </p>
+ <p>
+ Let us think out the supposed editor's situation. During three centuries
+ nine generations of strollers have worked their will on one ancient short
+ poem, <i>The Wrath</i> of <i>Achilles</i>. This is, in itself, an
+ unexampled fact. Poets turn to new topics; they do not, as a rule, for
+ centuries embroider one single situation out of the myriads which heroic
+ legend affords. Strolling reciters are the least careful of men, each
+ would recite in the language and grammar of his day, and introduce the
+ newly evolved words and idioms, the new and fashionable manners, costume,
+ and weapons of his time. When war chariots became obsolete, he would bring
+ in cavalry; when there was no Over-Lord, he would not trouble himself to
+ maintain correctly the character and situation of Agamemnon. He would
+ speak of coined money, in cases of buying and selling; his European
+ geography would often be wrong; he would not ignore the Ionian cities of
+ Asia; most weapons would be of iron, not bronze, in his lays. Ionian
+ religious ideas could not possibly be excluded, nor changes in customary
+ law, civil and criminal. Yet, we think, none of these things occurs in
+ Homer.
+ </p>
+ <p>
+ The editor of the theory had to correct all these anachronisms and
+ discrepancies. What a task in an uncritical age! The editor's materials
+ would be the lays known to such strollers as happened to be gathered, in
+ Athens, perhaps at the Panathenaic festival. The <i>répertoire</i> of each
+ stroller would vary indefinitely from those of all the others. One man
+ knew this chant, as modified or made by himself; other men knew others,
+ equally unsatisfactory.
+ </p>
+ <p>
+ The editor must first have written down from recitation all the passages
+ that he could collect. Then he was obliged to construct a narrative
+ sequence containing a plot, which he fashioned by a process of selection
+ and rejection; and then he had to combine passages, alter them, add as
+ much as he thought fit, remove anachronisms, remove discrepancies,
+ accidentally bring in fresh discrepancies (as always happens), weave
+ transitional passages, look with an antiquarian eye after the too manifest
+ modernisms in language and manners, and so produce the {blank space}.
+ That, in the sixth century B.C., any man undertook such a task, and
+ succeeded so well as to impose on Aristotle and all the later Greek
+ critics, appears to be a theory that could only occur to a modern man of
+ letters, who is thinking of the literary conditions of his own time. The
+ editor was doing, and doing infinitely better, what Lönnrot, in the
+ nineteenth century, tried in vain to achieve for the Finnish <i>Kalewala</i>.
+ {Footnote: See Comparetti, <i>The Kalewala</i>.}
+ </p>
+ <p>
+ Centuries later than Pisistratus, in a critical age, Apollonius Rhodius
+ set about writing an epic of the Homeric times. We know how entirely he
+ failed, on all hands, to restore the manner of Homer. The editor of 540
+ B.C. was a more scientific man. Can any one who sets before himself the
+ nature of the editor's task believe in him and it? To the master-less
+ floating jellyfish of old poems and new, Mr. Leaf supposes that "but small
+ and unimportant additions were made after the end of the eighth century or
+ thereabouts," especially as "the creative and imaginative forces of the
+ Ionian race turned to other forms of expression," to lyrics and to
+ philosophic poems. But the able Pisistratean editor, after all, we find,
+ introduced quantities of new matter into the poems&mdash;in the middle of
+ the sixth century; that kind of industry, then, did not cease towards the
+ end of the eighth century, as we have been told. On the other hand, as we
+ shall learn, the editor contributed to the <i>Iliad</i>, among other
+ things, Nestor's descriptions of his youthful adventures, for the purpose
+ of flattering Nestor's descendant, the tyrant Pisistratus of Athens.
+ </p>
+ <p>
+ One hypothesis, the theory of an Homeric school&mdash;which would answer
+ our question, "How was the harmony of the picture of life in remote ages
+ preserved in poems composed in several succeeding ages, and in totally
+ altered conditions of life?"&mdash;Mr. Leaf, as we know, rejects. We might
+ suggest, again, that there were written texts handed down from an early
+ period, and preserved in new copies from generation to generation. Mr.
+ Leaf states his doubt that there were any such texts. "The poems were all
+ this time handed down orally only by tradition among the singers (<i>sic</i>),
+ who used to wander over Greece reciting them at popular festivals. Writing
+ was indeed known through the whole period of epic development" (some four
+ centuries at least), "but it is in the highest degree unlikely that it was
+ ever employed to form a standard text of the Epic or <i>ANY</i> part of
+ it. There can hardly have been any standard text; at best there was a
+ continuous tradition of those parts of the poems which were especially
+ popular, and the knowledge of which was a valuable asset to the
+ professional reciter."
+ </p>
+ <p>
+ Now we would not contend for the existence of any {blank space} text much
+ before 600 B.C., and I understand Mr. Leaf not to deny, now, that there
+ may have been texts of the <i>ODYSSEY</i> and <i>Iliad</i> before, say,
+ 600-540 B.C. If cities and reciters had any ancient texts, then texts
+ existed, though not "standard" texts: and by this means the harmony of
+ thought, character, and detail in the poems might be preserved. We do not
+ think that it is "in the highest degree unlikely" that there were no
+ texts. Is this one of the many points on which every savant must rely on
+ his own sense of what is "likely"? To this essential point, the almost
+ certain existence of written texts, we return in our conclusion.
+ </p>
+ <p>
+ What we have to account for is not only the relative lack of anachronisms
+ in poems supposed to have been made through a period of at least four
+ hundred years, but also the harmony of the <i>CHARACTERS</i> in subtle
+ details. Some of the characters will be dealt with later; meanwhile it is
+ plain that Mr. Leaf, when he rejects both the idea of written texts prior
+ to 600-540 B.C., and also the idea of a school charged with the duty of
+ "maintaining a fixed standard," leaves a terrible task to his supposed
+ editor of orally transmitted poems which, he says&mdash;if unpreserved by
+ text or school&mdash;"must have ended by varying infinitely according to
+ the caprice of their various reciters." {Footnote: <i>Companion to the
+ Iliad, p. 21.</i>}
+ </p>
+ <p>
+ On that head there can be no doubt; in the supposed circumstances no
+ harmony, no <i>unus</i> color, could have survived in the poems till the
+ days of the sixth century editor.
+ </p>
+ <p>
+ Here, then, is another difficulty in the path of the theory that the <i>Iliad</i>
+ is the work of four centuries. If it was, we are not enabled to understand
+ how it came to be what it is. No editor could possibly tinker it into the
+ whole which we possess; none could steer clear of many absurd
+ anachronisms. These are found by critics, but it is our hope to prove that
+ they do not exist.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ NOTE
+</pre>
+ <h3>
+ THE LEGEND OF THE MAKING OF THE "ILIAD" UNDER PISISTRATOS
+ </h3>
+ <p>
+ It has been shown in the text that in 1892 Mr. Leaf thought the story
+ about the making of the <i>Iliad</i> under Pisistratus, a legend without
+ authority, while he regarded the traditions concerning an Homeric school
+ as sufficient basis for an hypothesis, "which we are bound to make in
+ order to explain the possibility of any theory." In 1900 he entirely
+ reversed his position, the school was abandoned, and the story of
+ Pisistratus was accepted. One objection to accepting any of the various
+ legends about the composing and writing out, for the first time, of the <i>Iliad</i>,
+ in the sixth century, the age of Pisistratus, was the silence of
+ Aristarchus on the subject. He discussed the authenticity of lines in the
+ <i>Iliad</i> which, according to the legend, were interpolated for a
+ political purpose by Solon or Pisistratus, but, as far as his comments
+ have reached us in the scholia, he never said a word about the tradition
+ of Athenian interpolation. Now Aristarchus must, at least, have known the
+ tradition of the political use of a disputed line, for Aristotle writes (<i>Rhetoric</i>,
+ i. 15) that the Athenians, early in the sixth century, quoted <i>Iliad</i>,
+ II. 558, to prove their right to Salamis. Aristarchus also discussed <i>Iliad</i>,
+ II. 553, 555, to which the Spartans appealed on the question of supreme
+ command against Persia (Herodotus, vii. 159). Again Aristarchus said
+ nothing, or nothing that has reached us, about Athenian interpolation.
+ Once more, Odyssey, II. 631, was said by Hereas, a Megarian writer, to
+ have been interpolated by Pisistratus (Plutarch.) But "the scholia that
+ represent the teaching of Aristarchus" never make any reference to the
+ alleged dealings of Pisistratus with the <i>Iliad</i>. The silence of
+ Aristarchus, however, affords no safe ground of argument to believers or
+ disbelievers in the original edition written out by order of Pisistratus.
+ </p>
+ <p>
+ It can never be proved that the scholiasts did not omit what Aristarchus
+ said, though we do not know why they should have done so; and it can never
+ be proved that Aristarchus was ignorant of the traditions about
+ Pisistratus, or that he thought them unworthy of notice. All is matter of
+ conjecture on these points. Mr. Leaf's conversion to belief in the story
+ that our <i>Iliad</i> was practically edited and first committed to
+ writing under Pisistratus appears to be due to the probability that
+ Aristarchus must have known the tradition. But if he did, there is no
+ proof that he accepted it as historically authentic. There is not, in
+ fact, any proof even that Aristarchus must have known the tradition. He
+ had probably read Dieuchidas of Megara, for "Wilamowitz has shown that
+ Dieuchidas wrote in the fourth century." {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i.
+ p. xix.} But, unluckily, we do not know that Dieuchidas stated that the <i>Iliad</i>
+ was made and first committed to writing in the sixth century B.C. No
+ mortal knows what Dieuchidas said: and, again, what Dieuchidas said is not
+ evidence. He wrote as a partisan in a historical dispute.
+ </p>
+ <p>
+ The story about Pisistratus and his editor, the practical maker of the <i>Iliad</i>,
+ is interwoven with a legend about an early appeal, in the beginning of the
+ sixth century B.C., to Homer as an historical authority. The Athenians and
+ Megarians, contending for the possession of the island of Salamis, the
+ home of the hero Aias, are said to have laid their differences before the
+ Spartans (<i>cir.</i> 600-580 B.C.). Each party quoted Homer as evidence.
+ Aristotle, who, as we saw, mentions the tale (Rhetoric, i. 15), merely
+ says that the Athenians cited <i>Iliad</i>, II. 558: "Aias led and
+ stationed his men where the phalanxes of the Athenians were posted."
+ Aristarchus condemned this line, not (as far as evidence goes) because
+ there was a tradition that the Athenians had interpolated it to prove
+ their point, but because he thought it inconsistent with <i>Iliad</i>,
+ III. 230; IV. 251, which, if I may differ from so great a critic, it is
+ not; these two passages deal, not with the position of the camps, but of
+ the men in the field on a certain occasion. But if Aristarchus had thought
+ the tradition of Athenian interpolation of II. 558 worthy of notice, he
+ might have mentioned it in support of his opinion. Perhaps he did. No
+ reference to his notice has reached us. However this may be, Mr. Leaf
+ mainly bases his faith in the Pisistratean editor (apparently, we shall
+ see, an Asiatic Greek, residing in Athens), on a fragmentary passage of
+ Diogenes Laertius (third century A.D.), concerned with the tale of Homer's
+ being cited about 600-580 B.C. as an authority for the early ownership of
+ Salamis. In this text Diogenes quotes Dieuchidas as saying something about
+ Pisistratus in relation to the Homeric poems, but what Dieuchidas really
+ said is unknown, for a part has dropped out of the text.
+ </p>
+ <p>
+ The text of Diogenes Laertius runs thus (Solon, i. 57): "He (Solon)
+ decreed that the Homeric poems should be recited by rhapsodists {Greek
+ text: ex hypobolaes}" (words of disputed sense), so that where the first
+ reciter left off thence should begin his successor. It was rather Solon,
+ then, than Pisistratus who brought Homer to light ({Greek text:
+ ephotisen}), as Diogenes says in the Fifth Book of his <i>Megarica</i>.
+ And <i>the lines</i> were <i>especially these</i>: "They who held Athens,"
+ &amp;c. (<i>Iliad</i>, II. 546-558), the passage on which the Athenians
+ rested in their dispute with the Megarians.
+ </p>
+ <p>
+ And <i>what</i> "lines were especially these"? Mr. Leaf fills up the gap
+ in the sense, after "Pisistratus" thus, "for it was he" (Solon) "who
+ interpolated lines in the <i>Catalogue</i>, and not Pisistratus." He says:
+ "The natural sense of the passage as it stands" (in Diogenes Laertius) "is
+ this: It was not Peisistratos, as is generally supposed, but Solon <i>who
+ collected the scattered Homer</i> of <i>his</i> day, for he it was who
+ interpolated the lines in the <i>Catalogue of the Ships</i>".... But
+ Diogenes neither says for himself nor quotes from Dieuchidas anything
+ about "collecting the scattered Homer of his day." That Pisistratus did so
+ is Mr. Leafs theory, but there is not a hint about anybody collecting
+ anything in the Greek. Ritschl, indeed, conjecturally supplying the gap in
+ the text of Diogenes, invented the words, "Who <i>collected</i> the
+ Homeric poems, and inserted some things to please the Athenians." But Mr.
+ Leaf rejects that conjecture as "clearly wrong." Then why does he adopt,
+ as "the natural sense of the passage," "it was not Peisistratos but Solon
+ who <i>collected</i> the scattered Homer of his day?" {Footnote: <i>Iliad</i>,
+ vol. i. p. xviii.} The testimony of Dieuchidas, as far as we can see in
+ the state of the text, "refers," as Mr. Monro says, "to the <i>interpolation</i>
+ that has just been mentioned, and need not extend further back."
+ "Interpolation is a process that postulates a text in which the additional
+ verses can be inserted," whereas, if I understand Mr. Leaf, the very first
+ text, in his opinion, was that compiled by the editor for Pisistratus.
+ {Footnote: Monro, Odyssey, vol. ii. pp. 400 410, especially pp. 408-409.}
+ Mr. Leaf himself dismisses the story of the Athenian appeal to Homer for
+ proof of their claim as "a fiction." If, so, it does not appear that
+ ancient commentaries on a fiction are of any value as proof that
+ Pisistratus produced the earliest edition of the <i>Iliad</i>. {Footnote:
+ Mr. Leaf adds that, except in one disputed line (<i>Iliad</i>, II. 558)
+ Aias "is not, in the <i>Iliad</i>, encamped next the Athenians." His
+ proofs of this odd oversight of the fraudulent interpolator, who should
+ have altered the line, are <i>Iliad</i>, IV. 327 ff, and XII. 681 ff. In
+ the former passage we find Odysseus stationed next to the Athenians. But
+ Odysseus would have neighbours on either hand. In the second passage we
+ find the Athenians stationed next to the Boeotians and Ionians, but the
+ Athenians, too, had neighbours on either side. The arrangement was, on the
+ Achaean extreme left, Protesilaus's command (he was dead), and that of
+ Aias; then the Boeotians and Ionians, with "the picked men of the
+ Athenians"; and then Odysseus, on the Boeotolono-Athenian right; or so the
+ Athenians would read the passage. The texts must have seemed favourable to
+ the fraudulent Athenian interpolator denounced by the Megarians, or he
+ would have altered them. Mr. Leaf, however, argues that line 558 of Book
+ II. "cannot be original, as is patent from the fact that Aias in the rest
+ of the <i>Iliad</i> is not encamped next the Athenians" (see IV. 327;
+ XIII. 681). The Megarians do not seem to have seen it, or they would have
+ cited these passages. But why argue at all about the Megarian story if it
+ be a fiction? Mr. Leaf takes the brief bald mention of Aias in <i>Iliad</i>,
+ II. 558 as "a mocking cry from Athens over the conquest of the island of
+ the Aiakidai." But as, in this same <i>Catalogue</i>, Aias is styled "by
+ far the best of warriors" after Achilles (II. 768), while there is no more
+ honourable mention made of Diomede than that he had "a loud war cry" (II.
+ 568), or of Menelaus but that he was also sonorous, and while Nestor, the
+ ancestor of Pisistratus, receives not even that amount of praise (line
+ 601), "the mocking cry from Athens" appears a vain imagination.}
+ </p>
+ <p>
+ The lines disputed by the Megarians occur in the <i>Catalogue</i>, and, as
+ to the date and original purpose of the <i>Catalogue</i>, the most various
+ opinions prevail. In Mr. Leaf's earlier edition of the <i>Iliad</i> (vol.
+ i. p. 37), he says that "nothing convincing has been urged to show" that
+ the <i>Catalogue</i> is "of late origin." We know, from the story of Solon
+ and the Megarians, that the <i>Catalogue</i> "was considered a classical
+ work&mdash;the Domesday Book of Greece, at a very early date"&mdash;say
+ 600-580 B.C. "It agrees with the poems in being pre-Dorian" (except in
+ lines 653-670).
+ </p>
+ <p>
+ "There seems therefore to be no valid reason for doubting that it, like
+ the bulk of the <i>Iliad</i> and <i>Odyssey</i>, was composed in Achaean
+ times, and carried with the emigrants to the coast of Asia Minor...."
+ </p>
+ <p>
+ In his new edition (vol. ii. p. 86), Mr. Leaf concludes that the <i>Catalogue</i>
+ "originally formed an introduction to the whole Cycle," the compiling of
+ "the whole Cycle" being of uncertain date, but very late indeed, on any
+ theory. The author "studiously preserves an ante-Dorian standpoint. It is
+ admitted that there can be little doubt that some of the material, at
+ least, is old."
+ </p>
+ <p>
+ These opinions are very different from those expressed by Mr. Leaf in
+ 1886. He cannot now give "even an approximate date for the composition of
+ the <i>Catalogue</i>" which, we conceive, must be the latest thing in
+ Homer, if it was composed "for that portion of the whole Cycle which, as
+ worked up in a separate poem, was called the <i>Kypria</i>" for the <i>Kypria</i>
+ is obviously a very late performance, done as a prelude to the <i>Iliad</i>.
+ </p>
+ <p>
+ I am unable to imagine how this mutilated passage of Diogenes, even if
+ rightly restored, proves that Dieuchidas, a writer of the fourth century
+ B.C., alleged that Pisistratus made a collection of scattered Homeric
+ poems&mdash;in fact, made "a standard text."
+ </p>
+ <p>
+ The Pisistratean hypothesis "was not so long ago unfashionable, but in the
+ last few years a clear reaction has set in," says Mr. Leaf. {Footnote: <i>Iliad</i>,
+ i. p. XIX.}
+ </p>
+ <p>
+ The reaction has not affected that celebrated scholar, Dr. Blass, who,
+ with Teutonic frankness, calls the Pisistratean edition "an absurd
+ legend." {Footnote: Blass, Die <i>Interpolationen</i> in der <i>Odyssee</i>,
+ pp. I, 2. Halle, 1904.} Meyer says that the Alexandrians rejected the
+ Pisistratean story "as a worthless fable," differing here from Mr. Leaf
+ and Wilamowitz; and he spurns the legend, saying that it is incredible
+ that the whole Greek world would allow the tyrants of Athens to palm off a
+ Homer on them. {Footnote: Meyer, <i>Geschichte des Alterthums</i>, ii.
+ 390, 391. 1893.}
+ </p>
+ <p>
+ Mr. T. W. Allen, an eminent textual scholar, treats the Pisistratean
+ editor with no higher respect. In an Egyptian papyrus containing a
+ fragment of Julius Africanus, a Christian chronologer, Mr. Allen finds him
+ talking confidently of the Pisistratidae. They "stitched together the rest
+ of the epic," but excised some magical formulae which Julius Africanus
+ preserves. Mr. Allen remarks: "The statements about Pisistratus belong to
+ a well-established category, that of Homeric mythology.... The anecdotes
+ about Pisistratus and the poet himself are on a par with Dares, who 'wrote
+ the <i>Iliad</i> before Homer.'" {Footnote: <i>Classical Review</i> xviii.
+ 148.}
+ </p>
+ <p>
+ The editor of Pisistratus is hardly in fashion, though that is of no
+ importance. Of importance is the want of evidence for the editor, and, as
+ we have shown, the impossible character of the task allotted to him by the
+ theory.
+ </p>
+ <p>
+ As I suppose Mr. Leaf to insinuate, "fashion" has really nothing to do
+ with the question. People who disbelieve in written texts must, and do,
+ oscillate between the theory of an Homeric "school" and the Wolfian theory
+ that Pisistratus, or Solon, or somebody procured the making of the first
+ written text at Athens in the sixth century&mdash;a theory which fails to
+ account for the harmony of the picture of life in the poems, and, as Mr.
+ Monro, Grote, Nutzhorn, and many others argue, lacks evidence.
+ </p>
+ <p>
+ As Mr. Monro reasons, and as Blass states the case bluntly, "Solon, or
+ Pisistratus, or whoever it was, put a stop, at least as far as Athens was
+ concerned, to the mangling of Homer" by the rhapsodists or reciters, each
+ anxious to choose a pet passage, and not going through the whole <i>Iliad</i>
+ in due sequence. "But the unity existed before the mangling. That this has
+ been so long and so stubbornly misunderstood is no credit to German
+ scholarship: blind uncritical credulity on one side, limitless and
+ arbitrary theorising on the other!" We are not solitary sceptics when we
+ decline to accept the theory of Mr. Leaf. It is neither bottomed on
+ evidence nor does it account for the facts in the case. That is to say,
+ the evidence appeals to Mr. Leaf as valid, but is thought worse than
+ inadequate by other great scholars, such as Monro and Blass; while the
+ fact of the harmony of the picture of life, preserved through four or five
+ centuries, appears to be left without explanation.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Leaf holds that, in order to organise recitations in due sequence, the
+ making of a text, presenting, for the first time, a due sequence, was
+ necessary. His opponents hold that the sequence already existed, but was
+ endangered by the desultory habits of the rhapsodists. We must here judge
+ each for himself; there is no court of final appeal.
+ </p>
+ <p>
+ I confess to feeling some uncertainty about the correctness of my
+ statement of Mr. Leaf's opinions. He and I both think an early Attic
+ "recension" probable, or almost certain. But (see' "Conclusion") I regard
+ such recension as distinct from the traditional "edition" of Pisistratus.
+ Mr. Leaf, I learn, does not regard the "edition" as having "made" the <i>Iliad</i>;
+ yet his descriptions of the processes and methods of his Pisistratean
+ editor correspond to my idea of the "making" of our <i>Iliad</i> as it
+ stands. See, for example, Mr. Leaf's Introduction to <i>Iliad</i>, Book
+ II. He will not even insist on the early Attic as the first <i>written</i>
+ text; if it was not, its general acceptance seems to remain a puzzle. He
+ discards the idea of one Homeric "school" of paramount authority, but
+ presumes that, as recitation was a profession, there must have been
+ schools. We do not hear of them or know the nature of their teaching. The
+ Beauvais "school" of <i>jongleurs</i> in Lent (fourteenth century A.D.)
+ seems to have been a holiday conference of strollers.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0004" id="link2HCH0004">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER IV
+ </h2>
+ <h3>
+ LOOSE FEUDALISM: THE OVER-LORD IN "ILIAD," BOOKS I. AND II.
+ </h3>
+ <p>
+ We now try to show that the Epics present an historical unity, a complete
+ and harmonious picture of an age, in its political, social, legal, and
+ religious aspects; in its customs, and in its military equipment. A long
+ epic can only present an unity of historical ideas if it be the work of
+ one age. Wandering minstrels, living through a succession of incompatible
+ ages, civic, commercial, democratic, could not preserve, without flaw or
+ failure, the attitude, in the first place, of the poet of feudal princes
+ towards an Over-Lord who rules them by undisputed right divine, but rules
+ weakly, violently, unjustly, being subject to gusts of arrogance, and
+ avarice, and repentance. Late poets not living in feudal society, and
+ unfamiliar alike with its customary law, its jealousy of the Over-Lord,
+ its conservative respect for his consecrated function, would inevitably
+ miss the proper tone, and fail in some of the many {blank space} of the
+ feudal situation. This is all the more certain, if we accept Mr. Leaf's
+ theory that each poet-rhapsodist's <i>répertoire</i> varied from the <i>répertoires</i>
+ of the rest. There could be no unity of treatment in their handling of the
+ character and position of the Over-Lord and of the customary law that
+ regulates his relations with his peers. Again, no editor of 540 B.C. could
+ construct an harmonious picture of the Over-Lord in relation to the
+ princes out of the fragmentary <i>répertoires</i> of strolling
+ rhapsodists, which now lay before him in written versions. If the editor
+ could do this, he was a man of Shakespearian genius, and had minute
+ knowledge of a dead society. This becomes evident when, in place of
+ examining the <i>Iliad</i> through microscopes, looking out for
+ discrepancies, we study it in its large lines as a literary whole. The
+ question being, Is the <i>Iliad</i> a literary whole or a mere literary
+ mosaic? we must ask "What, taking it provisionally as a literary whole,
+ are the qualities of the poet as a painter of what we may call feudal
+ society?"
+ </p>
+ <p>
+ Choosing the part of the Over-Lord Agamemnon, we must not forget that he
+ is one of several analogous figures in the national poetry and romance of
+ other feudal ages. Of that great analogous figure, Charlemagne, and of his
+ relations with his peers in the earlier and later French mediaeval epics
+ we shall later speak. Another example is Arthur, in some romances "the
+ blameless king," in others <i>un roi fainéant</i>.
+ </p>
+ <p>
+ The parallel Irish case is found in the Irish saga of Diarmaid and
+ Grainne. We read Mr. O'Grady's introduction on the position of Eionn Mac
+ Cumhail, the legendary Over-Lord of Ireland, the Agamemnon of the Celts.
+ "Fionn, like many men in power, is variable; he is at times magnanimous,
+ at other times tyrannical and petty. Diarmaid, Oisin, Oscar, and Caoilte
+ Mac Rohain are everywhere the {Greek: kaloi kachotoi} of the Fenians; of
+ them we never hear anything bad." {Footnote: <i>Transactions of the
+ Ossianic</i> Society, vol. iii. p. 39.}
+ </p>
+ <p>
+ Human nature eternally repeats itself in similar conditions of society,
+ French, Norse, Celtic, and Achaean. "We never hear anything bad" of
+ Diomede, Odysseus, or Aias, and the evil in Achilles's resentment up to a
+ certain point is legal, and not beyond what the poet thinks natural and
+ pardonable in his circumstances.
+ </p>
+ <p>
+ The poet's view of Agamemnon is expressed in the speeches and conduct of
+ the peers. In Book I. we see the bullying truculence of Agamemnon, wreaked
+ first on the priest of Apollo, Chryses, then in threats against the
+ prophet Chalcas, then in menaces against any prince on whom he chooses to
+ avenge his loss of fair Chryseis, and, finally, in the Seizure of Briseis
+ from Achilles.
+ </p>
+ <p>
+ This part of the First Book of the <i>Iliad</i> is confessedly original,
+ and there is no varying, throughout the Epic, from the strong and delicate
+ drawing of an historical situation, and of a complex character. Agamemnon
+ is truculent, and eager to assert his authority, but he is also possessed
+ of a heavy sense of his responsibilities, which often unmans him. He has a
+ legal right to a separate "prize of honour" (geras) after each capture of
+ spoil. Considering the wrath of Apollo for the wrong done in refusing his
+ priest's offered ransom for his daughter, Agamemnon will give her back,
+ "if that is better; rather would I see my folks whole than perishing."
+ {Footnote: <i>Iliad</i>, I. 115-117.}
+ </p>
+ <p>
+ Here we note points of feudal law and of kingly character. The giving and
+ taking of ransom exists as it did in the Middle Ages; ransom is refused,
+ death is dealt, as the war becomes more fierce towards its close.
+ Agamemnon has sense enough to waive his right to the girlish prize, for
+ the sake of his people, but is not so generous as to demand no
+ compensation. But there are no fresh spoils to apportion, and the
+ Over-Lord threatens to take the prize of one of his peers, even of
+ Achilles.
+ </p>
+ <p>
+ Thereon Achilles does what was frequently done in the feudal age of
+ western Europe, he "renounces his fealty," and will return to Phthia. He
+ adds insult, "thou dog-face!" The whole situation, we shall show, recurs
+ again and again in the epics of feudal France, the later epics of feudal
+ discontent. Agamemnon replies that Achilles may do as he pleases. "I have
+ others by my side that shall do me honour, and, above all, Zeus, Lord of
+ Counsel" (I. 175). He rules, literally, by divine right, and we shall see
+ that, in the French feudal epics, as in Homer, this claim of divine right
+ is granted, even in the case of an insolent and cowardly Over-Lord.
+ Achilles half draws "his great sword," one of the long, ponderous
+ cut-and-thrust bronze swords of which we have actual examples from Mycenae
+ and elsewhere. He is restrained by Athene, visible only to him. "With
+ words, indeed," she says, "revile him .... hereafter shall goodly gifts
+ come to thee, yea, in threefold measure...."
+ </p>
+ <p>
+ Gifts of atonement for "surquedry," like that of Agamemnon, are given and
+ received in the French epics, for example, in the {blank space}. The <i>Iliad</i>
+ throughout exhibits much interest in such gifts, and in the customary law
+ as to their acceptance, and other ritual or etiquette of reconciliation.
+ This fact, it will be shown, accounts for a passage which critics reject,
+ and which is tedious to our taste, as it probably was tedious to the age
+ of the supposed late poets themselves. (Book XIX.). But the taste of a
+ feudal audience, as of the audience of the Saga men, delighted in
+ "realistic" descriptions of their own customs and customary law, as in
+ descriptions of costume and armour. This is fortunate for students of
+ customary law and costume, but wearies hearers and readers who desire the
+ action to advance. Passages of this kind would never be inserted by late
+ poets, who had neither the knowledge of, nor any interest in, the
+ subjects.
+ </p>
+ <p>
+ To return to Achilles, he is now within his right; the moral goddess
+ assures him of that, and he is allowed to give the reins to his tongue, as
+ he does in passages to which the mediaeval epics offer many parallels. In
+ the mediaeval epics, as in Homer, there is no idea of recourse to a duel
+ between the Over-Lord and his peer. Achilles accuses Agamemnon of
+ drunkenness, greed, and poltroonery. He does not return home, but swears
+ by the sceptre that Agamemnon shall rue his <i>outrecuidance</i> when
+ Hector slays the host. By the law of the age Achilles remains within his
+ right. His violent words are not resented by the other peers. They tacitly
+ admit, as Athene admits, that Achilles has the right, being so grievously
+ injured, to "renounce his fealty," till Agamemnon makes apology and gives
+ gifts of atonement. Such, plainly, is the unwritten feudal law, which
+ gives to the Over-Lord the lion's share of booty, the initiative in war
+ and council, and the right to command; but limits him by the privilege of
+ the peers to renounce their fealty under insufferable provocation. In no
+ Book is Agamemnon so direfully insulted as in the First, which is admitted
+ to be of the original "kernel." Elsewhere the sympathy of the poet
+ occasionally enables him to feel the elements of pathos in the position of
+ the over-tasked King of Men.
+ </p>
+ <p>
+ As concerns the apology and the gifts of atonement, the poet has feudal
+ customary law and usage clearly before his eyes. He knows exactly what is
+ due, and the limits of the rights of Over-Lord and prince, matters about
+ which the late Ionian poets could only pick up information by a course of
+ study in constitutional history&mdash;the last thing they were likely to
+ attempt&mdash;unless we suppose that they all kept their eyes on the
+ "kernel," and that steadily, through centuries, generations of strollers
+ worked on the lines laid down in that brief poem.
+ </p>
+ <p>
+ Thus the poet of Book IX.&mdash;one of "the latest expansions,"&mdash;thoroughly
+ understands the legal and constitutional situation, as between Agamemnon
+ and Achilles. Or rather all the poets who collaborated in Book IX., which
+ "had grown by a process of accretion," {Footnote: Leaf, Iliad, vol. i. p.
+ 371.} understood the legal situation.
+ </p>
+ <p>
+ Returning to the poet's conception of Agamemnon, we find in the character
+ of Agamemnon himself the key to the difficulties which critics discover in
+ the Second Book. The difficulty is that when Zeus, won over to the cause
+ of Achilles by Thetis, sends a false Dream to Agamemnon, the Dream tells
+ the prince that he shall at once take Troy, and bids him summon the host
+ to arms. But Agamemnon, far from doing that, summons the host to a
+ peaceful assembly, with the well-known results of demoralisation.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Leaf explains the circumstances on his own theory of expansions
+ compiled into a confused whole by a late editor. He thinks that probably
+ there were two varying versions even of this earliest Book of the poem. In
+ one (A), the story went on from the quarrel between Agamemnon and
+ Achilles, to the holding of a general assembly "to consider the altered
+ state of affairs." This is the Assembly of Book H, but debate, in version
+ A, was opened by Thersites, not by Agamemnon, and Thersites proposed
+ instant flight! That was probably the earlier version.
+ </p>
+ <p>
+ In the other early version (B), after the quarrel between the chiefs, the
+ story did not, as in A, go on straight to the Assembly, but Achilles
+ appealed to his mother, the fair sea-goddess, as in our Iliad, and she
+ obtained from Zeus, as in the actual <i>Iliad</i>, his promise to honour
+ Achilles by giving victory, in his absence, to the Trojans. The poet of
+ version B, in fact, created the beautiful figure of Thetis, so essential
+ to the development of the tenderness that underlies the ferocity of
+ Achilles. The other and earliest poet, who treated of the Wrath of the
+ author of version A, neglected that opportunity with all that it involved,
+ and omitted the purpose of Zeus, which is mentioned in the fifth line of
+ the Epic. The editor of 540 B.C., seeing good in both versions, A and B,
+ "combined his information," and produced Books I. and II. of the <i>ILIAD</i>
+ as they stand. {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. i. p. 47.}
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Leaf suggests that "there is some ground for supposing that the oldest
+ version of the Wrath of Achilles did not contain the promise of Zeus to
+ Thetis; it was a tale played exclusively on the earthly stage." {Footnote:
+ <i>Ibid</i>, vol. i. p. xxiii.} In that case the author of the oldest form
+ (A) must have been a poet very inferior indeed to the later author of B
+ who took up and altered his work. In <i>his</i> version, Book I. does not
+ end with the quarrel of the princes, but Achilles receives, with all the
+ courtesy of his character, the unwelcome heralds of Agamemnon, and sends
+ Briseis with them to the Over-Lord. He then with tears appeals to his
+ goddess-mother, Thetis of the Sea, who rose from the grey mere like a
+ mist, leaving the sea deeps where she dwelt beside her father, the ancient
+ one of the waters. Then sat she face to face with her son as he let the
+ tears down fall, and caressed him, saying, "Child, wherefore weepest thou,
+ for what sorrow of heart? Hide it not, tell it to me; that I may know it
+ as well as thou." Here the poet strikes the keynote of the character of
+ Achilles, the deadly in war, the fierce in council, who weeps for his lost
+ lady and his wounded honour, and cries for help to his mother, as little
+ children cry.
+ </p>
+ <p>
+ Such is the Achilles of the <i>Iliad</i> throughout and consistently, but
+ such he was not to the mind of Mr. Leaf's probably elder poet, the author
+ of version A. Thetis, in version B, promises to persuade Zeus to honour
+ Achilles by making Agamemnon rue his absence, and, twelve days after the
+ quarrel, wins the god's consent.
+ </p>
+ <p>
+ In Book II. Zeus reflects on his promise, and sends a false Dream to
+ beguile Agamemnon, promising that now he shall take Troy. Agamemnon, while
+ asleep, is full of hope; but when he wakens he dresses in mufti, in a soft
+ doublet, a cloak, and sandals; takes his sword (swords were then worn as
+ part of civil costume), and the ancestral sceptre, which he wields in
+ peaceful assemblies. Day dawns, and "he bids the heralds...." A break here
+ occurs, according to the theory.
+ </p>
+ <p>
+ Here (<i>Iliad</i>, Book II., line 50) the kernel ceases, Mr. Leaf says,
+ and the editor of 540 B.C. plays his pranks for a while.
+ </p>
+ <p>
+ The kernel (or one of the <i>two</i> kernels), we are to take up again at
+ Book II., 443-483, and thence "skip" to XI. 56, and now "we have a
+ narrative masterly in conception and smooth in execution," {Footnote: <i>Iliad</i>,
+ vol. i. p. 47.} says Mr. Leaf. This kernel is kernel B, probably the later
+ kernel of the pair, that in which Achilles appeals to his lady mother, who
+ wins from Zeus the promise to cause Achaean defeat, till Achilles is duly
+ honoured. The whole Epic turns on this promise of Zeus, as announced in
+ the fifth, sixth, and seventh lines of the very first Book. If kernel A is
+ the first kernel, the poet left out the essence of the plot he had
+ announced. However, let us first examine probable kernel B, reading, as
+ advised, Book II. 1-50, {blank space}; XI. 56 ff.
+ </p>
+ <p>
+ We left Agamemnon (though the Dream bade him summon the host to arms)
+ dressed in <i>civil costume</i>. His ancestral sceptre in his hand, he is
+ going to hold a deliberative assembly of the unarmed host. His attire
+ proves that fact ({Greek: <i>prepodaes de ae stolae to epi Boulaen exionti</i>},
+ says the scholiast). Then if we skip, as advised, to II. 443-483 he bids
+ the heralds call the host not to peaceful council, for which his costume
+ is appropriate, but to <i>war</i>! The host gathers, "and in their midst
+ the lord Agamemnon,"&mdash;still in civil costume, with his sceptre (he
+ has not changed his attire as far as we are told)&mdash;"in face and eyes
+ like Zeus; in waist like Ares" (god of war); "in breast like Poseidon,"&mdash;yet,
+ for all that we are told, entirely unarmed! The host, however, were
+ dressed "in innumerable bronze," "war was sweeter to them than to depart
+ in their ships to their dear native land,"&mdash;so much did Athene
+ encourage them.
+ </p>
+ <p>
+ But nobody had been speaking of flight, in THE KERNEL B: THAT proposal was
+ originally made by Thersites, in kernel A, and was attributed to Agamemnon
+ in the part of Book II. where the editor blends A and B. This part, at
+ present, Mr. Leaf throws aside as a very late piece of compilation.
+ Turning next, as directed, to XI. 56, we find the Trojans deploying in
+ arms, and the hosts encounter with fury&mdash;Agamemnon still, for all
+ that appears, in the raiment of peace, and with the sceptre of
+ constitutional monarchy. "In he rushed, first of all, and slew Bienor,"
+ and many other gentlemen of Troy, not with his sceptre!
+ </p>
+ <p>
+ Clearly all this is the reverse of "a narrative masterly in conception and
+ smooth in execution:" it is an impossible narrative.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Leaf has attempted to disengage one of two forms of the old original
+ poem from the parasitic later growths; he has promised to show us a smooth
+ and masterly narrative, and the result is a narrative on which no Achasan
+ poet could have ventured. In II. 50 the heralds are bidden {Greek: <i>kurussein</i>},
+ that is to summon the host&mdash;to <i>what</i>? To a peaceful assembly,
+ as Agamemnon's costume proves, says the next line (II. 51), but that is
+ excised by Mr. Leaf, and we go on to II. 443, and the reunited passage now
+ reads, "Agamemnon bade the loud heralds" (II. 50) "call the Achaeans to
+ battle" (II. 443), and they came, in harness, but their leader&mdash;when
+ did he exchange chiton, cloak, and sceptre for helmet, shield, and spear?
+ A host appears in arms; a king who set out with sceptre and doublet is
+ found with a spear, in bronze armour: and not another word is said about
+ the Dream of Agamemnon.
+ </p>
+ <p>
+ It is perfectly obvious and certain that the two pieces of the broken
+ kernel B do not fit together at all. Nor is this strange, if the kernel
+ was really broken and endured the insertion of matter enough to fill nine
+ Books (IL-XL). If kernel B really contained Book II., line 50, as Mr. Leaf
+ avers, if Agamemnon, as in that line (50) "bade the clear-voiced heralds
+ do...." something&mdash;what he bade them do was, necessarily, as his
+ peaceful costume proves, to summon the peaceful assembly which he was to
+ moderate with his sceptre. At such an assembly, or at a preliminary
+ council of Chiefs, he would assuredly speak of his Dream, as he does in
+ the part excised. Mr. Leaf, if he will not have a peaceful assembly as
+ part of kernel B, must begin his excision at the middle of line 42, in
+ II., where Agamemnon wakens; and must make him dress not in mufti but in
+ armour, and call the host of the Achaeans to arm, as the Dream bade him
+ do, and as he does in II. 443. Perhaps we should then excise II. 45 2, 45
+ 3, with the reference to the plan of retreat, for <i>THAT</i> is part of
+ kernel A where there was no promise of Zeus, and no Dream sent to
+ Agamemnon. Then from II. 483, the description of the glorious armed aspect
+ of Agamemnon, Mr. Leaf may pass to XI. 56, the account of the Trojans
+ under Hector, of the battle, of the prowess of Agamemnon, inspired by the
+ Dream which he, contrary to Homeric and French epic custom, has very
+ wisely mentioned to nobody&mdash;that is, in the part not excised.
+ </p>
+ <p>
+ This appears to be the only method by which Mr. Leaf can restore the
+ continuity of his kernel B.
+ </p>
+ <p>
+ Though Mr. Leaf has failed to fit Book XI. to any point in Book II., of
+ course it does not follow that Book XI. cannot be a continuation of the
+ original <i>Wrath</i> of <i>Achilles</i> (version B). If so, we understand
+ why Agamemnon plucks up heart, in Book XI., and is the chief cause of a
+ temporary Trojan reverse. He relies on the Dream sent from Zeus in the
+ opening lines of Book II., the Dream which was not in kernel A; the Dream
+ which he communicated to nobody; the Dream conveying the promise that he
+ should at once take Troy. This is perhaps a tenable theory, though
+ Agamemnon had much reason to doubt whether the host would obey his command
+ to arm, but an alternative theory of why and wherefore Agamemnon does
+ great feats of valour, in Book XI., will later be propounded. Note that
+ the events of Books XL.-XVIII., by Mr. Leaf's theory, all occur on the
+ very day after Thetis (according to kernel B)' {79} obtains from Zeus his
+ promise to honour Achilles by the discomfiture of the Achaeans; they have
+ suffered nothing till that moment, as far as we learn, from the absence of
+ Achilles and his 2500 men: allowing for casualties, say 2000.
+ </p>
+ <p>
+ So far we have traced&mdash;from Books I. and II. to Book XI.&mdash;the
+ fortunes of kernel B, of the supposed later of two versions of the opening
+ of the <i>Iliad</i>. But there may have been a version (A) probably
+ earlier, we have been told, in which Achilles did not appeal to his
+ mother, nor she to Zeus, and Zeus did not promise victory to the Trojans,
+ and sent no false Dream of success to Agamemnon. What were the fortunes of
+ that oldest of all old kernels? In this version (A) Agamemnon, having had
+ no Dream, summoned a peaceful assembly to discuss the awkwardness caused
+ by the mutiny of Achilles. The host met (<i>Iliad,</i> II. 87-99). Here we
+ pass from line 99 to 212-242: Thersites it is who opens the debate, (in
+ version A) insults Agamemnon, and advises flight. The army rushed off to
+ launch the ships, as in II. 142-210, and were brought back by Odysseus,
+ who made a stirring speech, and was well backed by Agamemnon, urging to
+ battle.
+ </p>
+ <p>
+ Version A appears to us to have been a version that no heroic audience
+ would endure. A low person like Thersites opens a debate in an assembly
+ called by the Over-Lord; this could not possibly pass unchallenged among
+ listeners living in the feudal age. When a prince called an assembly, he
+ himself opened the debate, as Achilles does in Book I. 54-67. That a lewd
+ fellow, the buffoon and grumbler of the host, of "the people," nameless
+ and silent throughout the Epic, should rush in and open debate in an
+ assembly convoked by the Over-Lord, would have been regarded by feudal
+ hearers, or by any hearers with feudal traditions, as an intolerable
+ poetical license. Thersites would have been at once pulled down and
+ beaten; the host would not have rushed to the ships on <i>his</i> motion.
+ Any feudal audience would know better than to endure such an
+ impossibility; they would have asked, "How could Thersites speak&mdash;without
+ the sceptre?"
+ </p>
+ <p>
+ As the poem stands, and ought to stand, nobody less than the Over-Lord,
+ acting within his right, ({Greek: ae themis esti} II. 73), could suggest
+ the flight of the host, and be obeyed.
+ </p>
+ <p>
+ It is the absolute demoralisation of the host, in consequence of the
+ strange test of their Lord, Agamemnon, making a feigned proposal to fly,
+ and it is their confused, bewildered return to the assembly under the
+ persuasions of Odysseus, urged by Athene, that alone, in the poem, give
+ Thersites his unique opportunity to harangue. When the Over-Lord had
+ called an assembly the first word, of course, was for to speak, as he does
+ in the poem as it stands. That Thersifes should rise in the arrogance bred
+ by the recent disorderly and demoralised proceedings is one thing; that he
+ should open the debate when excitement was eager to hear Agamemnon, and
+ before demoralisation set in, is quite another. We never hear again of
+ Thersites, or of any one of the commonalty, daring to open his mouth in an
+ assembly. Thersites sees his one chance, the chance of a life time, and
+ takes it; because Agamemnon, by means of the test&mdash;a proposal to flee
+ homewards&mdash;which succeeded, it is said, in the case of Cortès,&mdash;has
+ reduced the host, already discontented, to a mob.
+ </p>
+ <p>
+ Before Agamemnon thus displayed his ineptitude, as he often does later,
+ Thersites had no chance. All this appears sufficiently obvious, if we put
+ ourselves at the point of view of the original listeners. Thersites merely
+ continues, in full assembly, the mutinous babble which he has been pouring
+ out to his neighbours during the confused rush to launch the ships and
+ during the return produced by the influence of Odysseus. The poet says so
+ himself (<i>Iliad</i>, II. 212). "The rest sat down ... only Thersites
+ still chattered on." No original poet could manage the situation in any
+ other way.
+ </p>
+ <p>
+ We have now examined Mr. Leaf's two supposed earliest versions of the
+ beginning of the <i>Iliad</i>. His presumed earlier version (A), with no
+ Thetis, no promise of Zeus, and no Dream, and with Thersites opening
+ debate, is jejune, unpoetical, and omits the gentler and most winning
+ aspect of the character of Achilles, while it could not possibly have been
+ accepted by a feudal audience for the reasons already given. His presumed
+ later version (B), with Thetis, Zeus, and the false Dream, cannot be, or
+ certainly has not been, brought by Mr. Leaf into congruous connection with
+ Book XI., and it results in the fighting of the <i>unarmed</i> Agamemnon,
+ which no poet could have been so careless as to invent. Agamemnon could
+ not go into battle without helmet, shield, and spears (the other armour we
+ need not dwell upon here), and Thersites could not have opened a debate
+ when the Over-Lord had called the Assembly, nor could he have moved the
+ chiefs to prepare for flight, unless, as in the actual <i>Iliad</i>, they
+ had already been demoralised by the result of the feigned proposal of
+ flight by Agamemnon, and its effect upon the host. Probably every reader
+ who understands heroic society, temper, and manners will, so far, agree
+ with us.
+ </p>
+ <p>
+ Our own opinion is that the difficulties in the poem are caused partly by
+ the poet's conception of the violent, wavering, excitable, and unstable
+ character of Agamemnon; partly by some accident, now indiscoverable, save
+ by conjecture, which has happened to the text.
+ </p>
+ <p>
+ The story in the actual <i>Iliad</i> is that Zeus, planning disaster for
+ the Achaeans, in accordance with his promise to Thetis, sends a false
+ Dream, to tell Agamemnon that he will take Troy instantly. He is bidden by
+ the Dream to summon the host to arms. Agamemnon, <i>still asleep</i>, "has
+ in his mind things not to be fulfilled: Him seemeth that he shall take
+ Priam's town that very day" (II. 36, 37). "Then he awoke" (II. 41), and,
+ obviously, was no longer so sanguine, once awake!
+ </p>
+ <p>
+ Being a man crushed by his responsibility, and, as commander-in-chief,
+ extremely timid, though personally brave, he disobeys the Dream, dresses
+ in civil costume, and summons the host to a <i>peaceful</i> assembly, not
+ to war, as the Dream bade him do. Probably he thought that the host was
+ disaffected, and wanted to argue with them, in place of commanding.
+ </p>
+ <p>
+ Here it is that the difficulty comes in, and our perplexity is increased
+ by our ignorance of the regular procedure in Homeric times. Was the host
+ not in arms and fighting every day, when there was no truce? There seems
+ to have been no armistice after the mutiny of Achilles, for we are told
+ that, in the period between his mutiny and the day of the Dream of
+ Agamemnon, Achilles "was neither going to the Assembly, nor into battle,
+ but wasted his heart, abiding there, longing for war and the slogan" (I.
+ 489, 492). Thus it seems that war went on, and that assemblies were being
+ held, in the absence of Achilles. It appears, however, that the fighting
+ was mere skirmishing and raiding, no general onslaught was attempted; and
+ from Book II. <i>73</i>, 83 it seems to have been a matter of doubt, with
+ Agamemnon and Nestor, whether the army would venture a pitched battle.
+ </p>
+ <p>
+ It also appears, from the passage cited (I. 489, 492) that assemblies were
+ being regularly held; we are told that Achilles did not attend them. Yet,
+ when we come to the assembly (II. 86-100) it seems to have been a special
+ and exciting affair, to judge by the brilliant picture of the crowds, the
+ confusion, and the cries. Nothing of the sort is indicated in the meeting
+ of the assembly in I. <i>54-5</i> 8. Why is there so much excitement at
+ the assembly of Book II.? Partly because it was summoned <i>at</i> dawn,
+ whereas the usual thing was for the host to meet in arms before fighting
+ on the plain or going on raids; assemblies were held when the day's work
+ was over. The host, therefore, when summoned to an assembly <i>at dawn</i>,
+ expects to hear of something out of the common&mdash;as the mutiny of
+ Achilles suggests&mdash;and is excited.
+ </p>
+ <p>
+ We must ask, then, why does Agamemnon, after the Dream has told him merely
+ to summon the host to arm&mdash;a thing of daily routine&mdash;call a
+ deliberative morning assembly, a thing clearly not of routine? If
+ Agamemnon is really full of confidence, inspired by the Dream, why does he
+ determine, not to do what is customary, call the men to arms, but as
+ Jeanne d'Arc said to the Dauphin, to "hold such long and weary councils"?
+ Mr. Jevons speaks of Agamemnon's "confidence in the delusive dream" as at
+ variance with his proceedings, and would excise II. 35-41, "the only lines
+ which represent Agamemnon as confidently believing in the Dream."
+ {Footnote: <i>Journal</i> of <i>Hellenic</i> Studies, vol. vii. pp. 306,
+ 307.} But the poet never once says that Agamemnon, awake, did believe
+ confidently in the Dream! Agamemnon dwelt with hope <i>while</i> asleep;
+ when he wakened&mdash;he went and called a peaceful morning assembly,
+ though the Dream bade him call to arms. He did not dare to risk his
+ authority. This was exactly in keeping with his character. The poet should
+ have said, "When he woke, the Dream appeared to him rather poor security
+ for success" (saying so in poetic language, of course), and then there
+ would be no difficulty in the summoning of an assembly at dawn. But either
+ the poet expected us to understand the difference between the hopes of
+ Agamemnon sleeping, and the doubts of Agamemnon waking to chill realities&mdash;an
+ experience common to all of us who dream&mdash;or some explanatory lines
+ have been dropped out&mdash;one or two would have cleared up the matter.
+ </p>
+ <p>
+ If I am right, the poet has not been understood. People have not observed
+ that Agamemnon hopes while asleep, and doubts, and acts on his doubt, when
+ awake. Thus Mr. Leaf writes: "Elated by the dream, as we are led to
+ suppose, Agamemnon summons the army&mdash;to lead them into battle?
+ Nothing of the sort; he calls them to assembly." {Footnote: <i>Iliad</i>,
+ vol. ii. p. 46.} But we ought not to have been led to suppose that the
+ waking Agamemnon was so elated as the sleeping Agamemnon. He was
+ "disillusioned" on waking; his conduct proves it; he did not know what to
+ think about the Dream; he did not know how the host would take the Dream;
+ he doubted whether they would fight at his command, so he called an
+ assembly.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Jevons very justly cites a parallel case. Grote has remarked that in
+ Book VII. of Herodotus, "The dream sent by the Gods to frighten Xerxes
+ when about to recede from his project," has "a marked parallel in the <i>Iliad</i>."
+ Thus Xerxes, after the defection of Artabanus, was despondent, like
+ Agamemnon after the mutiny of Achilles, and was about to recede from his
+ project. To both a delusive dream is sent urging them to proceed. Xerxes
+ calls an assembly, however, and says that he will not proceed. Why?
+ Because, says Herodotus, "when day came, he thought nothing of his dream."
+ Agamemnon, once awake, thought doubtfully of <i>his</i> dream; he called a
+ Privy Council, told the princes about his dream&mdash;of which Nestor had
+ a very dubious opinion&mdash;and said that he would try the temper of the
+ army by proposing instant flight: the chiefs should restrain the men if
+ they were eager to run away.
+ </p>
+ <p>
+ Now the epic prose narrative of Herodotus is here clearly based on <i>Iliad</i>,
+ II., which Herodotus must have understood as I do. But in Homer there is
+ no line to say&mdash;and one line or two would have been enough&mdash;that
+ Agamemnon, when awake, doubted, like Xerxes, though Agamemnon, when
+ asleep, had been confident. The necessary line, for all that we know,
+ still existed in the text used by Herodotus. Homer may lose a line as well
+ as Dieuchidas of Megara, or rather Diogenes Laertius. Juvenal lost a whole
+ passage, re-discovered by Mr. Winstedt in a Bodleian manuscript. If Homer
+ expected modern critics to note the delicate distinction between Agamemnon
+ asleep and Agamemnon awake, or to understand Agamemnon's character, he
+ expected too much. {Footnote: Cf. Jevons, <i>Journal of Hellenic Studies</i>,
+ vol. vii. pp. 306, 307.} The poet then treats the situation on these
+ lines: Agamemnon, awake and free from illusion, does not obey the dream,
+ does <i>not</i> call the army to war; he takes a middle course.
+ </p>
+ <p>
+ In the whole passage the poet's main motive, as Mr. Monro remarks with
+ obvious truth, is "to let his audience become acquainted with the temper
+ and spirit of the army as it was affected by the long siege ... and by the
+ events of the First Book." {Footnote: Monro, <i>Iliad</i>, vol. i. p.
+ 261.} The poet could not obtain his object if Agamemnon merely gave the
+ summons to battle; and he thinks Agamemnon precisely the kind of waverer
+ who will call, first the Privy Council of the Chiefs, and then an
+ assembly. Herein the homesick host will display its humours, as it does
+ with a vengeance. Agamemnon next tells his Dream to the chiefs (if he had
+ a dream of this kind he would most certainly tell it), and adds (as has
+ been already stated) that he will first test the spirit of the army by a
+ feigned proposal of return to Greece, while the chiefs are to restrain
+ them if they rush to launch the ships. Nestor hints that there is not much
+ good in attending to dreams; however, this is the dream of the Over-Lord,
+ who is the favoured of Zeus.
+ </p>
+ <p>
+ Agamemnon next, addressing the assembly, says that posterity will think it
+ a shameful thing that the Achaeans raised the siege of a town with a
+ population much smaller than their own army; but allies from many cities
+ help the Trojans, and are too strong for him, whether posterity
+ understands that or not. "Let us flee with our ships!"
+ </p>
+ <p>
+ On this the host break up, in a splendid passage of poetry, and rush to
+ launch the ships, the passion of <i>nostalgie</i> carrying away even the
+ chiefs, it appears&mdash;a thing most natural in the circumstances. But
+ Athene finds Odysseus in grief: "neither laid he any hand upon his ship,"
+ as the others did, and she encouraged him to stop the flight. This he
+ does, taking the sceptre of Agamemnon from his unnerved hand.
+ </p>
+ <p>
+ He goes about reminding the princes "have we not heard Agamemnon's real
+ intention in council?" (II. 188-197), and rating the common sort. The
+ assembly meets again in great confusion; Thersites seizes the chance to be
+ insolent, and is beaten by Odysseus. The host then arms for battle.
+ </p>
+ <p>
+ The poet has thus shown Agamemnon in the colours which he wears
+ consistently all through the <i>Iliad</i>. He has, as usual, contrasted
+ with him Odysseus, the type of a wise and resolute man. This contrast the
+ poet maintains without fail throughout. He has shown us the temper of the
+ weary, home-sick army, and he has persuaded us that he knows how subtle,
+ dangerous, and contagious a thing is military panic. Thus, at least, I
+ venture to read the passage, which, thus read, is perfectly intelligible.
+ Agamemnon is no personal coward, but the burden of the safety of the host
+ overcomes him later, and he keeps suggesting flight in the ships, as we
+ shall see. Suppose, then, we read on from II. 40 thus: "The Dream left him
+ thinking of things not to be, even that on this day he shall take the town
+ of Priam.... But he awoke from sleep with the divine voice ringing in his
+ ears. (<i>Then it seemed him that some dreams are true and</i> some <i>false,
+ for all do</i> not <i>come through the Gate of</i> Horn.) So he arose and
+ sat up and did on his soft tunic, and his great cloak, and grasped his
+ ancestral sceptre ... and bade the clear-voiced heralds summon the
+ Achaeans of the long locks to the deliberative assembly." He then, as in
+ II. 53-75 told his Dream to the preliminary council, and proposed that he
+ should try the temper of the host by proposing flight&mdash;which, if it
+ began, the chiefs were to restrain&mdash;before giving orders to arm. The
+ test of the temper of the host acted as it might be expected to act; all
+ rushed to launch the ships, and the princes were swept away in the tide of
+ flight, Agamemnon himself merely looking on helpless. The panic was
+ contagious; only Odysseus escaped its influence, and redeemed the honour
+ of the Achaeans, as he did again on a later day.
+ </p>
+ <p>
+ The passage certainly has its difficulties. But Erhardt expresses the
+ proper state of the case, after giving his analysis. "The hearer's
+ imagination is so captured, first by the dream, then by the brawling
+ assembly, by the rush to the ships, by the intervention of Odysseus, by
+ the punishment of Thersites&mdash;all these living pictures follow each
+ other so fleetly before the eyes that we have scarcely time to make
+ objections." {Footnote: <i>Die Enstehung der Homerische Gedichte</i>, p.
+ 29.}. The poet aimed at no more and no less effect than he has produced,
+ and no more should be required by any one, except by that anachronism&mdash;"the
+ analytical reader." <i>He</i> has "time to make objections": the poet's
+ audience had none; and he must be criticised from their point of view.
+ Homer did not sing for analytical readers, for the modern professor; he
+ could not possibly conceive that Time would bring such a being into
+ existence.
+ </p>
+ <p>
+ To return to the character of Agamemnon. In moments of encouragement
+ Agamemnon is a valiant fighter, few better spearmen, yet "he attains not
+ to the first Three," Achilles, Aias, Diomede. But Agamemnon is unstable as
+ water; again and again, as in Book II., the lives and honour of the
+ Achaeans are saved in the Over-Lord's despite by one or other of the
+ peers. The whole <i>Iliad</i>, with consistent uniformity, pursues the
+ scheme of character and conduct laid down in the two first Books. It is
+ guided at once by feudal allegiance and feudal jealousy, like the <i>Chansons
+ de Geste</i> and the early sagas or romances of Ireland. A measure of
+ respect for Agamemnon, even of sympathy, is preserved; he is not degraded
+ as the kings and princes are often degraded on the Attic stage, and even
+ in the Cyclic poems. Would wandering Ionian reciters at fairs have
+ maintained this uniformity? Would the tyrant Pisistratus have made his
+ literary man take this view?
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0005" id="link2HCH0005">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER V
+ </h2>
+ <h3>
+ AGAMEMNON IN THE LATER "ILIAD"
+ </h3>
+ <p>
+ In the Third Book, Agamemnon receives the compliments due to his
+ supremacy, aspect, and valour from the lips of Helen and Priam. There are
+ other warriors taller by a head, and Odysseus was shorter than he by a
+ head, so Agamemnon was a man of middle stature. He is "beautiful and
+ royal" of aspect; "a good king and a mighty spearman," says Helen.
+ </p>
+ <p>
+ The interrupted duel between Menelaus and Paris follows, and then the
+ treacherous wounding of Menelaus by Pandarus. One of Agamemnon's most
+ sympathetic characteristics is his intense love of his brother, for whose
+ sake he has made the war. He shudders on seeing the arrow wound, but
+ consoles Menelaus by the certainty that Troy will fall, for the Trojans
+ have broken the solemn oath of truce. Zeus "doth fulfil at last, and men
+ make dear amends." But with characteristic inconsistency he discourages
+ Menelaus by a picture of many a proud Trojan leaping on his tomb, while
+ the host will return home-an idea constantly present to Agamemnon's mind.
+ He is always the first to propose flight, though he will "return with
+ shame" to Mycenae. Menelaus is of much better cheer: "Be of good courage,
+ {blank space} ALL THE HOST OF THE {misprint}"&mdash;a thing which
+ Agamemnon does habitually, though he is not a personal poltroon. As
+ Menelaus has only a slight flesh wound after all, and as the Trojans are
+ doomed men, Agamemnon is now "eager for glorious battle." He encourages
+ the princes, but, of all men, rebukes Odysseus as "last at a fray and
+ first at a feast": such is his insolence, for which men detest him.
+ </p>
+ <p>
+ This is highly characteristic in Agamemnon, who has just been redeemed
+ from ruin by Odysseus. Rebuked by Odysseus, he "takes back his word" as
+ usual, and goes on to chide Diomede as better at making speeches than at
+ fighting! But Diomede made no answer, "having respect to the chiding of
+ the revered King." He even rebukes the son of Capaneus for answering
+ Agamemnon haughtily. Diomede, however, does not forget; he bides his time.
+ He now does the great deeds of his day of valour (Book V.). Agamemnon
+ meanwhile encourages the host.
+ </p>
+ <p>
+ During Books V., VI. Agamemnon's business is "to bid the rest keep
+ fighting." When Hector, in Book VII., challenges any Achaean, nobody
+ volunteers except Menelaus, who has a strong sense of honour. Agamemnon
+ restrains him, and lots are cast: the host pray that the lot may fall on
+ Aias, Diomede, or Agamemnon (VII. 179-180). Thus the Over-Lord is
+ acknowledged to be a man of his hands, especially good at hurling the
+ spear, as we see again in Book XXIII.
+ </p>
+ <p>
+ A truce is proposed for the burial of the dead, and Paris offers to give
+ up the wealth that he brought to Troy, and more, if the Achaeans will go
+ home, but Helen he will not give up. We expect Agamemnon to answer as
+ becomes him. But no! All are silent, till Diomede rises. They will not
+ return, he says, even if Helen be restored, for even a fool knows that
+ Troy is doomed, because of the broken oath. The rest shout acquiescence,
+ and Agamemnon refuses the compromise. Apparently he would not have
+ disdained it, but for Diomede's reply.
+ </p>
+ <p>
+ On the following day the Trojans have the better in the battle, and
+ Agamemnon "has no heart to stand," nor have some of his peers. But Diomede
+ has more courage, and finally Agamemnon begins to call to the host to
+ fight, but breaks down, weeps, and prays to Zeus "that we ourselves at
+ least flee and escape;" he is not an encouraging commander-in-chief! Zeus,
+ in pity, sends a favourable omen; Aias fights well; night falls, and the
+ Trojans camp on the open plain.
+ </p>
+ <p>
+ Agamemnon, in floods of tears, calls an assembly, and proposes to "return
+ to Argos with dishonour." "Let us flee with our ships to our dear native
+ land, for now shall we never take wide-wayed Troy," All are silent, till
+ Diomede rises and reminds Agamemnon that "thou saidst I was no man of war,
+ but a coward." (In Book V.; we are now in Book IX.) "Zeus gave thee the
+ honour of the sceptre above all men, but valour he gave thee not.... Go
+ thy way; thy way is before thee, and thy ships stand beside the sea. But
+ all the other flowing-haired Achaeans will tarry here until we waste
+ Troy."
+ </p>
+ <p>
+ Nestor advises Agamemnon to set an advanced guard, which that martialist
+ had never thought of doing, and to discuss matters over supper. A force of
+ 700 men, under Meriones and the son of Nestor, was posted between the foss
+ and the wall round the camp; the council met, and Nestor advised Agamemnon
+ to approach Achilles with gentle words and gifts of atonement. Agamemnon,
+ full of repentance, acknowledges his folly and offers enormous atonement.
+ Heralds and three ambassadors are sent; and how Achilles received them,
+ with perfect courtesy, but with absolute distrust of Agamemnon and refusal
+ of his gifts, sending the message that he will fight only when fire comes
+ to his own ships, we know.
+ </p>
+ <p>
+ Achilles is now entirely in the wrong, and the Over-Lord is once more
+ within his right. He has done all, or more than all, that customary law
+ demands. In Book IX. Phoenix states the case plainly. "If Agamemnon
+ brought thee not gifts, and promised thee more hereafter, ... then were I
+ not he that should bid thee cast aside thine anger, and save the
+ Argives...." (IX. 515-517). The case so stands that, if Achilles later
+ relents and fights, the gifts of atonement will no longer be due to him,
+ and he "will not be held in like honour" (IX. 604).
+ </p>
+ <p>
+ The poet knows intimately, and, like his audience, is keenly interested in
+ the details of the customary law. We cannot easily suppose this frame of
+ mind and this knowledge in a late poet addressing a late Ionian audience.
+ </p>
+ <p>
+ The ambassadors return to Agamemnon; their evil tidings are received in
+ despairing silence. But Diomede bids Agamemnon take heart and fight next
+ day, with his host arrayed "before the ships" (IX. 708). This appears to
+ counsel defensive war; but, in fact, and for reasons, when it comes to
+ fighting they do battle in the open.
+ </p>
+ <p>
+ The next Book (X.) is almost universally thought a late interpolation; an
+ opinion elsewhere discussed (see {blank space}). Let us, then, say with
+ Mr. Leaf that the Book begins with "exaggerated despondency" and ends with
+ "hasty exultation," in consequence of a brilliant camisade, wherein
+ Odysseus and Diomede massacre a Thracian contingent. Our point is that the
+ poet carefully (see <i>The Doloneia</i>) continues the study of Agamemnon
+ in despondency, and later, by his "hasty exultation," preludes to the
+ valour which the Over-Lord displays in Book XI.
+ </p>
+ <p>
+ The poet knows that something in the way of personal valour is due to
+ Agamemnon's position; he fights brilliantly, receives a flesh wound,
+ retires, and is soon proposing a general flight in his accustomed way.
+ When the Trojans, in Book XIV., are attacking the ships, Agamemnon remarks
+ that he fears the disaffection of his whole army (XIV. 49, 51), and, as
+ for the coming defeat, that he "knew it," even when Zeus helped the
+ Greeks. They are all to perish far from Argos. Let them drag the ships to
+ the sea, moor them with stones, and fly, "For there is no shame in fleeing
+ from ruin, even in the night. Better doth he fare who flees from trouble
+ than he that is overtaken." It is now the turn of Odysseus again to save
+ the honour of the army. "Be silent, lest some other of the Achaeans hear
+ this word, that no man should so much as suffer to pass through his
+ mouth.... And now I wholly scorn thy thoughts, such a word hast thou
+ uttered." On this Agamemnon instantly repents. "Right sharply hast thou
+ touched my heart with thy stern reproof:" he has not even the courage of
+ his nervousness.
+ </p>
+ <p>
+ The combat is now in the hands of Aias and Patroclus, who is slain.
+ Agamemnon, who is wounded, does not reappear till Book XIX., when
+ Achilles, anxious to fight and avenge Patroclus at once, without
+ formalities of reconciliation, professes his desire to let bygones be
+ bygones. Agamemnon excuses his insolence to Achilles as an inspiration of
+ Ate: a predestined fault&mdash;"Not I am the cause, but Zeus and Destiny."
+ </p>
+ <p>
+ Odysseus, to clinch the reunion and fulfil customary law, advises
+ Agamemnon to bring out the gifts of atonement (the gifts prepared in Book
+ IX.), after which the right thing is for him to give a feast of
+ reconciliation, "that Achilles may have nothing lacking of his right."
+ {Footnote: Book XIX. 179, 180.} The case is one which has been provided
+ for by customary law in every detail. Mr. Leaf argues that all this part
+ must be late, because of the allusion to the gifts offered in Book IX. But
+ we reply, with Mr. Monro, that the Ninth Book is "almost necessary to any
+ Achilleis." The question is, would a late editor or poet know all the
+ details of customary law in such a case as a quarrel between Over-Lord and
+ peer? would a feudal audience have been satisfied with a poem which did
+ not wind the quarrel up in accordance with usage? and would a late poet,
+ in a society no longer feudal, know how to wind it up? Would he find any
+ demand on the part of his audience for a long series of statements, which
+ to a modern seem to interrupt the story? To ourselves it appears that a
+ feudal audience desired the customary details; to such an audience they
+ were most interesting.
+ </p>
+ <p>
+ This is a taste which, as has been said, we find in all early poetry and
+ in the sagas; hence the long "runs" of the Celtic sagas, minutely repeated
+ descriptions of customary things. The Icelandic saga-men never weary,
+ though modern readers do, of legal details. For these reasons we reckon
+ the passages in Book XIX. about the reconciliation as original, and think
+ they can be nothing else. It is quite natural that, in a feudal society of
+ men who were sticklers for custom, the hearers should insist on having all
+ things done duly and in order&mdash;the giving of the gifts and the feast
+ of reconciliation&mdash;though the passionate Achilles himself desires to
+ fight at once. Odysseus insists that what we may call the regular routine
+ shall be gone through. It is tedious to the modern reader, but it is
+ surely much more probable that a feudal poet thus gratified his peculiar
+ audience (he looked for no other) than that a late poet, with a different
+ kind of audience, thrust the Reconciliation in as an "after-thought."
+ {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. ii. p. 317.} The right thing must be
+ done, Odysseus assures Achilles, "for I was born first, and know more
+ things." It is not the right thing to fight at once, unfed, and before the
+ solemn sacrifice by the Over-Lord, the prayer, the Oath of Agamemnon, and
+ the reception of the gifts by Achilles; only after these formalities, and
+ after the army has fed, can the host go forth. "I know more than you do;
+ you are a younger man," says Odysseus, speaking in accordance with feudal
+ character, at the risk of wearying later unforeseen generations.
+ </p>
+ <p>
+ This is not criticism inspired by mere "literary feeling," for "literary
+ feeling" is on the side of Achilles, and wishes the story to hurry to his
+ revenge. But ours is {blank space} criticism; we must think of the poet in
+ relation to his audience and of their demands, which we can estimate by
+ similar demands, vouched for by the supply, in the early national poetry
+ of other peoples and in the Icelandic sagas.
+ </p>
+ <p>
+ We hear no more of Agamemnon till, in Book XXIII, 35-38, after the slaying
+ of Hector, Achilles "was brought to noble Agamemnon" (for that, as
+ Odysseus said, was the regular procedure) "by the Achaean chiefs, hardly
+ persuading him thereto, for his heart was wroth for his comrade." Here
+ they feast, Achilles still full of grief and resentment. He merely goes
+ through the set forms, much against his will. It does appear to us that
+ the later the poet the less he would have known or cared about the forms.
+ An early society is always much interested in forms and in funerals and
+ funeral games, so the poet indulges their taste with the last rites of
+ Patroclus. The last view of Agamemnon is given when, at the end of the
+ games, Achilles courteously presents him with the flowered <i>lebes</i>,
+ the prize for hurling the spear, without asking him to compete, since his
+ superior skill is notorious. This act of courtesy is the real
+ reconciliation; previously Achilles had but gone reluctantly through the
+ set forms in such cases provided. Even when Agamemnon offered the gifts of
+ atonement, Achilles said, "Give them, as is customary, or keep them, as
+ you please" (XIX. 146, 148). Achilles, young and passionate, cares nothing
+ for the feudal procedure.
+ </p>
+ <p>
+ This rapid survey seems to justify the conclusion that the poet presents
+ an uniform and historically correct picture of the Over-Lord and of his
+ relations with his peers, a picture which no late editor could have pieced
+ together out of the widely varying <i>repertoires</i> of late strolling
+ reciters. Such reciters would gladly have forgotten, and such an editor
+ would gladly have "cut" the "business" of the reconciliation. They would
+ also, in a democratic spirit, have degraded the Over-Lord into the tyrant,
+ but throughout, however low Agamemnon may fall, the poet is guided by the
+ knowledge that his right to rule is <i>jure divino</i>, that he has
+ qualities, that his responsibilities are crushing, "I, whom among all men
+ Zeus hath planted for ever among labours, while my breath abides within
+ me, and my limbs move," says the Over-Lord (X. Sg, go.{sic}). In short,
+ the poet's conception of the Over-Lord is throughout harmonious, is a
+ contemporary conception entertained by a singer who lives among peers that
+ own, and are jealous of, and obey an Over-Lord. The character and
+ situation of Agamemnon are a poetic work of one age, one moment of
+ culture.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0006" id="link2HCH0006">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER VI
+ </h2>
+ <h3>
+ ARCHAEOLOGY OF THE "ILIAD". BURIAL AND CREMATION
+ </h3>
+ <p>
+ In archaeological discoveries we find the most convincing proofs that the
+ <i>Iliad</i>, on the whole, is the production of a single age, not the
+ patchwork of several changeful centuries. This may seem an audacious
+ statement, as archaeology has been interpreted of late in such a manner as
+ to demand precisely the opposite verdict. But if we can show, as we think
+ we can, that many recent interpretations of the archaeological evidence
+ are not valid, because they are not consistent, our contention, though
+ unexpected, will be possible. It is that the combined testimony of
+ archaeology and of the Epic proves the <i>Iliad</i> to represent, as
+ regards customs, weapons, and armour, a definite moment of evolution; a
+ period between the age recorded in the art of the Mycenaean shaft graves
+ and the age of early iron swords and the "Dipylon" period.
+ </p>
+ <p>
+ Before the discoveries of the material remains of the "Mycenzean" times,
+ the evidence of archaeology was seldom appropriately invoked in
+ discussions of the Homeric question. But in the thirty years since
+ Schliemann explored the buried relics of the Mycenzean Acropolis, his
+ "Grave of Agamemnon," a series of excavations has laid bare the
+ interments, the works of art, and the weapons and ornaments of years long
+ prior to the revolution commonly associated with the "Dorian Invasion" of
+ about 1100-1000 B.C. The objects of all sorts which have been found in
+ many sites of Greece and the isles, especially of Cyprus and Crete, in
+ some respects tally closely with Homeric descriptions, in others vary from
+ them widely. Nothing can be less surprising, if the heroes whose legendary
+ feats inspired the poet lived centuries before his time, as Charlemagne
+ and his Paladins lived some three centuries before the composition of the
+ earliest extant <i>Chansons de Geste</i> on their adventures. There was,
+ in such a case, time for much change in the details of life, art, weapons
+ and implements. Taking the relics in the graves of the Mycenaean Acropolis
+ as a starting-point, some things would endure into the age of the poet,
+ some would be modified, some would disappear.
+ </p>
+ <p>
+ We cannot tell how long previous to his own date the poet supposes the
+ Achaean heroes to have existed. He frequently ascribes to them feats of
+ strength which "no man of such as now are" could perform. This gives no
+ definite period for the interval; he might be speaking of the great
+ grandfathers of his own generation. But when he regards the heroes as
+ closely connected by descent of one or two generations with the gods, and
+ as in frequent and familiar intercourse with gods and goddesses, we must
+ suppose that he did not think their period recent. The singers of the <i>Chansons
+ de Geste</i> knew that angels' visits were few and far between at the
+ period, say, of the Norman Conquest; but they allowed angels to appear in
+ epics dealing with the earlier time, almost as freely as gods intervene in
+ Homer. In short, the Homeric poet undeniably treats the age of his heroes
+ as having already, in the phrase of Thucydides, "won its way to the
+ mythical," and therefore as indefinitely remote.
+ </p>
+ <p>
+ It is impossible here to discuss in detail the complex problems of
+ Mycenaean chronology. If we place the Mycenaean "bloom-time" from "the
+ seventeenth or sixteenth to the twelfth century B.C.," {Footnote: Tsountas
+ and Manatt, p. 322.} it is plain that there is space to spare, between the
+ poet's age and that of his heroes, for the rise of changes in war,
+ weapons, and costume. Indeed, there are traces enough of change even in
+ the objects and art discovered in the bloom-time, as represented by the
+ Mycenaean acropolis itself and by other "Mycenaean" sites. The art of the
+ fragment of a silver vase in a grave, on which a siege is represented, is
+ not the art, the costumes are not the costumes, of the inlaid bronze
+ dagger-blade. The men shown on the vase and the lion-hunters on the dagger
+ both have their hair close cropped, but on the vase they are naked, on the
+ dagger they wear short drawers. On the Vaphio cups, found in a <i>tholos</i>
+ chamber-tomb near Amyclae, the men are "long-haired Achaeans," with heavy,
+ pendent locks, like the man on a pyxis from Knossos, published by Mr.
+ Evans; they are of another period than the close-cropped men of the vase
+ and dagger. {Footnote: <i>Journal of Hellenic Studies</i>, vol. xvi. p.
+ 102.} Two of the men on the silver vase are covered either with shields of
+ a shape and size elsewhere unknown in Mycenaean art, or with cloaks of an
+ unexampled form. The masonry of the city wall, shown on the vase in the
+ Mycenaean grave, is not the ordinary masonry of Mycenae itself. On the
+ vase the wall is "isodomic," built of cut stones in regular layers. Most
+ of the Mycenaean walls, on the other hand, are of "Cyclopean" style, in
+ large irregular blocks.
+ </p>
+ <p>
+ Art, good and very bad, exists in many various stages in Mycenaean relics.
+ The drawing of a god, with a typical Mycenaean shield in the form of a
+ figure 8, on a painted sarcophagus from Milato in Crete, is more crude and
+ savage than many productions of the Australian aboriginals, {Footnote: <i>Journal
+ of Hellenic Studies, vol. xvi. </i>p.<i> 174, fig. 50.</i> Grosse. <i>Les
+ Debuts de l'Art,</i> pp. 124-176.} the thing is on the level of Red Indian
+ work. Meanwhile at Vaphio, Enkomi, Knossos, and elsewhere the art is often
+ excellent.
+ </p>
+ <p>
+ In one essential point the poet describes a custom without parallel among
+ the discovered relics of the Mycenaean age&mdash;namely, the disposal of
+ the bodies of the dead. They are neither buried with their arms, in
+ stately <i>tholos</i> tombs nor in shaft graves, as at Mycenae: whether
+ they be princes or simple oarsmen, they are cremated. A pyre of wood is
+ built; on this the warrior's body is laid, the pyre is lighted, the body
+ is reduced to ashes, the ashes are placed in a vessel or box of gold,
+ wrapped round with precious cloths (no arms are buried, as a general
+ rule), and a mound, howe, barrow, or tumulus is raised over all. Usually a
+ <i>stele</i> or pillar crowns the edifice. This method is almost uniform,
+ and, as far as cremation and the cairn go, is universal in the <i>Iliad</i>
+ and <i>Odyssey</i> whenever a burial is described. Now this mode of
+ interment must be the mode of a single age in Greek civilisation. It is
+ confessedly not the method of the Mycenaeans of the shaft grave, or of the
+ latter <i>tholos</i> or stone beehive-shaped grave; again, the Mycenaeans
+ did not burn the dead; they buried. Once more, the Homeric method is not
+ that of the Dipylon period (say 900-750 B.C.) represented by the tombs
+ outside the Dipylon gate of Athens. The people of that age now buried, now
+ burned, their dead, and did not build cairns over them. Thus the Homeric
+ custom comes between the shaft graves and the latter <i>tholos</i> graves,
+ on the one hand, and the Dipylon custom of burning or burying, with sunk
+ or rock-hewn graves, on the other.
+ </p>
+ <p>
+ The Homeric poets describe the method of their own period. They assuredly
+ do not adhere to an older epic tradition of shaft graves or <i>tholos</i>
+ graves, though these must have been described in lays of the period when
+ such methods of disposal of the dead were in vogue. The altar above the
+ shaft-graves in Mycenae proves the cult of ancestors in Mycenae; of this
+ cult in the <i>Iliad</i> there is no trace, or only a dim trace of
+ survival in the slaughter of animals at the funeral. The Homeric way of
+ thinking about the state of the dead, weak, shadowy things beyond the
+ river Oceanus, did not permit them to be worshipped as potent beings. Only
+ in a passage, possibly interpolated, of the <i>Odyssey</i>, do we hear
+ that Castor and Polydeuces, brothers of Helen, and sons of Tyndareus,
+ through the favour of Zeus have immortality, and receive divine honours.
+ {Footnote: Odyssey, XI. 298-304.}
+ </p>
+ <p>
+ These facts are so familiar that we are apt to overlook the strangeness of
+ them in the history of religious evolution. The cult of ancestral spirits
+ begins in the lowest barbarism, just above the level of the Australian
+ tribes, who, among the Dieri, show some traces of the practice, at least,
+ of ghost feeding. {Footnote: Howitt, <i>Native Tribes of South-Eastern
+ Australia,</i> p. 448. There are also traces of propitiation in Western
+ Australia (MS. of Mrs. Bates).} Sometimes, as in many African tribes,
+ ancestor worship is almost the whole of practical cult. Usually it
+ accompanies polytheism, existing beside it on a lower plane. It was
+ prevalent in the Mycenae of the shaft graves; in Attica it was
+ uninterrupted; it is conspicuous in Greece from the ninth century onwards.
+ But it is unknown to or ignored by the Homeric poets, though it can hardly
+ have died out of folk custom. Consequently, the poems are of one age, an
+ age of cremation and of burial in barrows, with no ghost worship.
+ Apparently some revolution as regards burial occurred between the age of
+ the graves of the Mycenaean acropolis and the age of Homer. That age,
+ coming with its form of burning and its absence of the cult of the dead,
+ between two epochs of inhumation, ancestor worship, and absence of cairns,
+ is as certainly and definitely an age apart, a peculiar period, as any
+ epoch can be.
+ </p>
+ <p>
+ Cremation, with cairn burial of the ashes, is, then, the only form of
+ burial mentioned by Homer, and, as far as the poet tells us, the period
+ was not one in which iron was used for swords and spears. At Assarlik
+ (Asia Minor) and in Thera early graves, prove the use of cremation, but
+ also, unlike Homer, of iron weapons. {Footnote: Paton, Journal <i>of
+ Hellenic Studies,</i> viii. 64<i>ff</i>. For other references, cf.
+ Poulsen, <i>Die Dipylongräben</i>, p. 2, Notes. Leipzig 1905.} In these
+ graves the ashes are inurned. There are examples of the same usage in
+ Salamis, without iron. In Crete, in graves of the period of geometrical
+ ornament ("Dipylon"), burning is more common than inhumation. Cremation is
+ attested in a <i>tholos</i> or beehive-shaped grave in Argos, where the
+ vases were late Mycenaean. Below this stratum was an older shaft grave, as
+ is usual in <i>tholos</i> interments; it had been plundered? {Footnote:
+ Poulsen, p.2.}
+ </p>
+ <p>
+ The cause of the marked change from Mycenaean inhumation to Homeric
+ cremation is matter of conjecture. It has been suggested that burning was
+ introduced during the migrations after the Dorian invasion. Men could
+ carry the ashes of their friends to the place where they finally settled.
+ {Footnote: Helbig, <i>Homerische Epos,</i> p.83} The question may,
+ perhaps, be elucidated by excavation, especially in Asia Minor, on the
+ sites of the earliest Greek colonies. At Colophon are many cairns
+ unexplored by science. Mr. Ridgeway, as is well known, attributes the
+ introduction of cremation to a conquering northern people, the Achaeans,
+ his "Celts." It is certain that cremation and urn burial of the ashes
+ prevailed in Britain during the Age of Bronze, and co-existed with
+ inhumation in the great cemetery of Hallstatt, surviving into the Age of
+ Iron. {Footnote: Cf. <i>Guide to Antiquities of Early Iron Age,</i>
+ British Museum, 1905, by Mr. Reginald A. Smith, under direction of Mr.
+ Charles H. Read, for a brief account of Hallstatt culture.} Others suppose
+ a change in Achaean ideas about the soul; it was no longer believed to
+ haunt the grave and grave goods and be capable of haunting the living, but
+ to be wholly set free by burning, and to depart for ever to the House of
+ Hades, powerless and incapable of hauntings.
+ </p>
+ <p>
+ It is never easy to decide as to whether a given mode of burial is the
+ result of a definite opinion about the condition of the dead, or whether
+ the explanation offered by those who practise the method is an
+ afterthought. In Tasmania among the lowest savages, now extinct, were
+ found monuments over cremated human remains, accompanied with "characters
+ crudely marked, similar to those which the aborigines tattooed on their
+ forearms." In one such grave was a spear, "for the dead man to fight with
+ when he is asleep," as a native explained. Some Tasmanian tribes burned
+ the dead and carried the ashes about in amulets; others buried in hollow
+ trees; others simply inhumed. Some placed the dead in a hollow tree, and
+ cremated the body after lapse of time. Some tied the dead up tightly (a
+ common practice with inhumation), and then burned him. Some buried the
+ dead in an erect 'posture. The common explanation of burning was that it
+ prevented the dead from returning, thus it has always been usual to burn
+ the bodies of vampires. Did a race so backward hit on an idea unknown to
+ the Mycenaean Greeks? {Footnote: Ling Roth., <i>The Tasmanians</i>, pp.
+ 128-134. Reports of Early Discoverers.} If the usual explanation be
+ correct&mdash;burning prevents the return of the dead&mdash;how did the
+ Homeric Greeks come to substitute burning for the worship and feeding of
+ the dead, which had certainly prevailed? How did the ancient method
+ return, overlapping and blent with the method of cremation, as in the
+ early Dipylon interments? We can only say that the Homeric custom is
+ definite and isolated, and that but slight variations occur in the methods
+ of Homeric burial.
+ </p>
+ <p>
+ (1)In <i>Iliad</i>, VI, 4 I 6 <i>ff</i>, Andromache <i>SAYS</i> that
+ Achilles slew her father, "yet he despoiled him not, for his soul had
+ shame of that; but he burnt him in his inlaid armour, and raised a barrow
+ over him." We are not told that the armour was interred with the ashes of
+ Eetion. This is a peculiar case. We always hear in the that the dead are
+ burned, and the ashes of princes are placed in a vessel of gold within an
+ artificial hillock; but we do not hear, except in this passage, that they
+ are burned in their armour, or that it is burned, or that it is buried
+ with the ashes of the dead. The invariable practice is for the victor, if
+ he can, to despoil the body of the fallen foe; but Achilles for some
+ reason spared that indignity in the case of Eetion. {Footnote: German
+ examples of burning the amis of the cremated dead and then burying them
+ are given by Mr. Ridgeway, <i>Early Age of Greece,</i> vol. i. pp. 498,
+ 499.}
+ </p>
+ <p>
+ (2) <i>ILIAD,</i> VII. 85. Hector, in his challenge to a single combat,
+ makes the conditions that the victor shall keep the arms and armour of the
+ vanquished, but shall restore his body to his friends. The Trojans will
+ burn him, if he falls; if the Achaean falls, the others will do something
+ expressed by the word {Greek: tarchuchosi} probably a word surviving from
+ an age of embalment. {Footnote: Helbig, <i>Homerische Epos,</i> pp. 55,
+ 56.} It has come to mean, generally, to do the funeral rites. The hero is
+ to have a barrow or artificial howe or hillock built over him, "beside
+ wide Hellespont," a memorial of him, and of Hector's valour.
+ </p>
+ <p>
+ On the River Helmsdale, near Kildonan, on the left bank, there is such a
+ hillock which has never, it is believed, been excavated. It preserves the
+ memory of its occupant, an early Celtic saint; whether he was cremated or
+ not it is impossible to say. But his memory is not lost, and the howe,
+ cairn, or hillock, in Homer is desired by the heroes as a MEMORIAL.
+ </p>
+ <p>
+ On the terms proposed by Hector the arms of the dead could not be either
+ burned or buried with him.
+ </p>
+ <p>
+ (3) Iliad, IX. 546. Phoenix says that the Calydonian boar "brought many to
+ the mournful pyre." All were cremated.
+ </p>
+ <p>
+ (4) <i>Iliad</i>, XXII 50-55. Andromache in her dirge (the <i>regret</i>
+ of the French mediaeval epics) says that Hector lies unburied by the ships
+ and naked, but she will burn raiment of his, "delicate and fair, the work
+ of women ... to thee no profit, since thou wilt never lie therein, yet
+ this shall be honour to thee from the men and women of Troy." Her meaning
+ is not very clear, but she seems to imply that if Hector's body were in
+ Troy it would be clad in garments before cremation.
+ </p>
+ <p>
+ Helbig appears to think that to clothe the dead in <i>garments</i> was an
+ Ionian, not an ancient epic custom. But in Homer the dead always wear at
+ least one garment, the {Greek: pharos}, a large mantle, either white or
+ purple, such as Agamemnon wears in peace (Iliad, II 43), except when, like
+ Eetion and Elpenor in the Odyssey, they are burned in their armour. In <i>Iliad,</i>
+ XXIII. 69 <i>ff</i>., the shadow of the dead unburned Patroclus appears to
+ Achilles in his sleep asking for "his dues of fire." The whole passage,
+ with the account of the funeral of Patroclus, must be read carefully, and
+ compared with the funeral rites of Hector at the end of Book XXIV. Helbig,
+ in an essay of great erudition, though perhaps rather fantastic in its
+ generalisations, has contrasted the burials of the two heroes. Patroclus
+ is buried, he says, in a true portion of the old Aeolic epic (Sir Richard
+ Jebb thought the whole passage "Ionic"), though even into this the late
+ Ionian <i>bearbeiter</i> (a spectral figure), has introduced his Ionian
+ notions. But the Twenty-fourth Book itself is late and Ionian, Helbig
+ says, not genuine early Aeolian epic poetry. {Footnote: Helbig, <i>Zu den
+ Homerischen Bestattungsgebraüchen</i>. Aus den Sitzungsberichten der
+ philos. philol. und histor. Classe der Kgl. bayer. Academie der
+ Wissenschaften. 1900. Heft. ii. pp. 199-299.} The burial of Patroclus,
+ then, save for Ionian late interpolations, easily detected by Helbig, is,
+ he assures us, genuine "kernel," {Footnote: 2 Op. <i>laud.</i>, p. 208.}
+ while Hector's burial "is partly Ionian, and describes the destiny of the
+ dead heroes otherwise than as in the old Aeolic epos."
+ </p>
+ <p>
+ Here Helbig uses that one of his two alternate theories according to which
+ the late Ionian poets do not cling to old epic tradition, but bring in
+ details of the life of their own date. By Helbig's other alternate theory,
+ the late poets cling to the model set in old epic tradition in their
+ pictures of details of life.
+ </p>
+ <p>
+ Disintegrationists differ: far from thinking that the late Ionian poet who
+ buried Hector varied from the AEolic minstrel who buried Patroclus (in
+ Book XXIII.), Mr. Leaf says that Hector's burial is "almost an abstract"
+ of that of Patroclus. {Footnote: Leaf, Iliad, XXII Note to 791.} He adds
+ that Helbig's attempts "to distinguish the older AEolic from the newer and
+ more sceptical 'Ionic' faith seem to me visionary." {Footnote: Iliad, vol.
+ ii. p. 619. Note 2} Visionary, indeed, they do seem, but they are examples
+ of the efforts made to prove that the Iliad bears marks of composition
+ continued through several centuries. We must remember that, according to
+ Helbig, the Ionians, colonists in a new country, "had no use for ghosts."
+ A fresh colony does not produce ghosts. "There is hardly an English or
+ Scottish castle without its spook (<i>spuck</i>). On the other hand, you
+ look in vain for such a thing in the United States"&mdash;spiritualism
+ apart. {Footnote: Op. <i>laud.</i>, p. 204.}
+ </p>
+ <p>
+ This is a hasty generalisation! Helbig will, if he looks, find ghosts
+ enough in the literature of North America while still colonial, and in
+ Australia, a still more newly settled country, sixty years ago Fisher's
+ ghost gave evidence of Fisher's murder, evidence which, as in another
+ Australian case, served the ends of justice. {Footnote: See, in <i>The</i>
+ Valet's Tragedy (A. L.): "Fisher's Ghost."} More recent Australian ghosts
+ are familiar to psychical research.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+This colonial theory is one of Helbig's too venturous generalisations.
+He studies the ghost, or rather dream-apparition, of Patroclus after
+examining the funeral of Hector; but we shall begin with Patroclus.
+Achilles (XXIII. 4-16) first hails his friend "even in the House of
+Hades" (so he believes that spirits are in Hades), and says that he
+has brought Hector "raw for dogs to devour," and twelve Trojans of good
+family "to slaughter before thy pyre." That night, when Achilles is
+asleep (XXIII. 65) the spirit ({Greek: psyche}) of Patroclus appears to
+him, says that he is forgotten, and begs to be burned at once, that he
+may pass the gates of Hades, for the other spirits drive him off and
+will not let him associate with them "beyond the River," and he wanders
+vaguely along the wide-gated dwelling of Hades. "Give me thy hand, for
+never more again shall I come back from Hades, when ye have given me my
+due of fire." Patroclus, being newly discarnate, does not yet know
+that a spirit cannot take a living man's hand, though, in fact, tactile
+hallucinations are not uncommon in the presence of phantasms of the
+dead. "Lay not my bones apart from thine ... let one coffer" ({Greek:
+soros}) "hide our bones."
+
+ {Greek: Soros}, like <i>larnax</i>, is a coffin (<i>Sarg</i>), or
+what the Americans call a "casket," in the opinion of Helbig: {Footnote:
+OP. <i>laud</i>., p.217.} it is an oblong receptacle of the bones and dust.
+Hector was buried in a <i>larnax</i>; SO will Achilles and Patroclus be
+when Achilles falls, but the dust of Patroclus is kept, meanwhile, in a
+golden covered cup (phialae) in the quarters of Achilles; it is not laid
+in howe after his cremation (XXIII. 243).
+</pre>
+ <p>
+ Achilles tries to embrace Patroclus, but fails, like Odysseus with the
+ shade of his mother in Hades, in the <i>ODYSSEY</i>. He exclaims that
+ "there remaineth then even in the House of Hades a spirit and phantom of
+ the dead, albeit the life" (or the wits) "be not anywise therein, for all
+ night hath the spirit of hapless Patroclus stood over me...."
+ </p>
+ <p>
+ In this speech Helbig detects the hand of the late Ionian poet. What goes
+ before is part of the genuine old Epic, the kernel, done at a time when
+ men believed that spooks could take part in the affairs of the upper
+ world. Achilles therefore (in his dream), thought that he could embrace
+ his friend. It was the sceptical Ionian, in a fresh and spookless colony,
+ who knew that he could not; he thinks the ghost a mere dream, and
+ introduces his scepticism in XXIII. 99-107. He brought in "the ruling
+ ideas of his own period." The ghost, says the Ionian <i>bearbeiter</i>, is
+ intangible, though in the genuine old epic the ghost himself thought
+ otherwise&mdash;he being new to the situation and without experience. This
+ is the first sample of the critical Ionian spirit, later so remarkable in
+ philosophy and natural science, says Helbig. {Footnote: Op. laud., pp.
+ 233,234.}
+ </p>
+ <p>
+ We need not discuss this acute critical theory. The natural interpretation
+ of the words of Achilles is obvious; as Mr. Leaf remarks, the words are
+ "the cry of sudden personal conviction in a matter which has hitherto been
+ lazily accepted as an orthodox dogma." {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. ii.
+ p. 620.} Already, as we have seen, Achilles has made promises to Patroclus
+ in the House of Hades, now he exclaims "there really is something in the
+ doctrine of a feeble future life."
+ </p>
+ <p>
+ It is vain to try to discriminate between an old epic belief in
+ able-bodied ghosts and an Ionian belief in mere futile <i>shades</i>, in
+ the Homeric poems. Everywhere the dead are too feeble to be worth
+ worshipping after they are burned; but, as Mr. Leaf says with obvious
+ truth, and with modern instances, "men are never so inconsistent as in
+ their beliefs about the other world." We ourselves hold various beliefs
+ simultaneously. The natives of Australia and of Tasmania practise, or did
+ practise, every conceivable way of disposing of the dead&mdash;burying,
+ burning, exposure in trees, carrying about the bodies or parts of them,
+ eating the bodies, and so forth. If each such practice corresponded, as
+ archaeologists believe, to a different opinion about the soul, then all
+ beliefs were held together at once, and this, in fact, is the case. There
+ is not now one and now another hard and fast orthodoxy of belief about the
+ dead, though now we find ancestor worship prominent and now in the shade.
+ </p>
+ <p>
+ After gifts of hair and the setting up of jars full of oil and honey,
+ Achilles has the body laid on the top of the pyre in the centre. Bodies of
+ sheep and oxen, two dogs and four horses, are strewed around: why, we know
+ not, for the dead is not supposed to need food: the rite may be a
+ survival, for there were sacrifices at the burials of the Mycenaean shaft
+ graves. Achilles slays also the twelve Trojans, "because of mine anger at
+ thy slaying," he says (XXIII. 23). This was his reason, as far as he
+ consciously had any reason, not that his friend might have twelve thralls
+ in Hades. After the pyre is alit Achilles drenches it all night with wine,
+ and, when the flame dies down, the dead hero's bones are collected and
+ placed in the covered cup of gold. The circle of the barrow is then marked
+ out, stones are set up round it (we see them round Highland tumuli), and
+ earth is heaped up; no more is done; the tomb is empty; the covered cup
+ holding the ashes is in the hut of Achilles.
+ </p>
+ <p>
+ We must note another trait. After the body of Patroclus was recovered, it
+ was washed, anointed, laid on a bier, and covered from head to foot
+ {Greek: heano liti}, translated by Helbig, "with a linen sheet" (cf.
+ XXIII. 254). The golden cup with the ashes is next wrapped {Greek: heano
+ liti}; here Mr. Myers renders the words "with a linen veil." Scottish
+ cremation burials of the Bronze Age retain traces of linen wrappings of
+ the urn. {Footnote: <i>Proceedings of the Scottish society of Antiquaries</i>,
+ 1905, p. 552. For other cases, <i>cf.</i> Leaf, <i>Iliad</i>, XXIV. 796.
+ Note.} Over all a white {Greek: pharos} (mantle) was spread. In <i>Iliad</i>,
+ XXIV. 231, twelve {Greek: pharea} with chitons, single cloaks, and other
+ articles of dress, are taken to Achilles by Priam as part of the ransom of
+ Hector's body. Such is the death-garb of Patroclus; but Helbig, looking
+ for Ionian innovations in Book XXIV., finds that the death-garb of Hector
+ is not the same as that of Patroclus in Book XXIII. One difference is that
+ when the squires of Achilles took the ransom of Hector from the waggon of
+ Priam, they left in it two {Greek: pharea} and a well-spun chiton. The
+ women washed and anointed Hector's body; they clad him in the chiton, and
+ threw one {Greek: pharos} over it; we are not told what they did with the
+ other. Perhaps, as Mr. Leaf says, it was used as a cover for the bier,
+ perhaps it was not, but was laid under the body (Helbig). All we know is
+ that Hector's body was restored to Priam in a chiton and a {Greek:
+ pharos}, which do not seem to have been removed before he was burned;
+ while Patroclus had no chiton in death, but a {Greek: pharos} and,
+ apparently, a linen sheet.
+ </p>
+ <p>
+ To the ordinary reader this does not seem, in the circumstances, a strong
+ mark of different ages and different burial customs. Priam did not bring
+ any linen sheet&mdash;or whatever {Greek: heanos lis} may be&mdash;in the
+ waggon as part of Hector's ransom; and it neither became Achilles to give
+ nor Priam to receive any of Achilles's stuff as death-garb for Hector. The
+ squires, therefore, gave back to Priam, to clothe his dead son, part of
+ what he had brought; nothing can be more natural, and there, we may say,
+ is an end on't. They did what they could in the circumstances. But Helbig
+ has observed that, in a Cean inscription of the fifth century B.C., there
+ is a sumptuary law, forbidding a corpse to wear more than three white
+ garments, a sheet under him, a chiton, and a mantle cast over him.
+ {Footnote: op. <i>laud</i>., p. 209.} He supposes that Hector wore the
+ chiton, and had one {Greek: pharos} over him and the other under him,
+ though Homer does not say that. The Laws of Solon also confined the dead
+ man to three articles of dress. {Footnote: Plutarch, Solon, 21.} In doing
+ so Solon sanctioned an old custom, and that Ionian custom, described by
+ the author of Book XXIV., bewrays him, says Helbig, for a late Ionian <i>bearbeiter</i>,
+ deserting true epic usages and inserting those of his own day. But in some
+ Attic Dipylon vases, in the pictures of funerals, we see no garments or
+ sheets over the corpses.
+ </p>
+ <p>
+ Penelope also wove a {Greek: charos} against the burial of old Laertes,
+ but surely she ought to have woven for him; on Helbig's showing Hector had
+ <i>two</i>, Patroclus had only one; Patroclus is in the old epic, Hector
+ and Laertes are in the Ionian epics; therefore, Laertes should have had
+ two {Greek: charea} but we only hear of one. Penelope had to finish the
+ {Greek: charos} and show it; {Footnote: Odyssey, XXIV. 147.} now if she
+ wanted to delay her marriage, she should have begun the second {Greek:
+ charos} just as necessary as the first, if Hector, with a pair of {Greek:
+ charea} represents Ionian usage. But Penelope never thought of what, had
+ she read Helbig, she would have seen to be so obvious. She thought of no
+ funeral garments for the old man but one shroud {Greek: speiron} (Odyssey,
+ II. 102; XIX. 147); yet, being, by the theory, a character of late Ionian,
+ not of genuine old AEolic epic, she should have known better. It is
+ manifest that if even the acuteness and vast erudition of Helbig can only
+ find such invisible differences as these between the manners of the
+ genuine old epic and the late Ionian innovations, there is really no
+ difference, beyond such trifles as diversify custom in any age.
+ </p>
+ <p>
+ Hector, when burned and when his ashes have been placed in the casket, is
+ laid in a {Greek: kapetos}, a ditch or trench (<i>Iliad</i>, XV. 356;
+ XVIII. 564); but here (XXIV. 797) {Greek: kapetos} is a chamber covered
+ with great stones, within the howe, the casket being swathed with purple
+ robes, and this was the end. The ghost of Hector would not revisit the
+ sun, as ghosts do freely in the Cyclic poems, a proof that the Cyclics are
+ later than the Homeric poems. {Footnote: Helbig, op. <i>laud</i>., pp.
+ 240, 241.}
+ </p>
+ <p>
+ If the burning of the weapons of Eetion and Elpenor are traces of another
+ than the <i>old</i> AEolic epic faith, {Footnote: Ibid., p. 253.} they are
+ also traces of another than the late <i>Ionic</i> epic faith, for no
+ weapons are burned with Hector. In the <i>Odyssey</i> the weapons of
+ Achilles are not burned; in the <i>Iliad</i> the armour of Patroclus is
+ not burned. No victims of any kind are burned with Hector: possibly the
+ poet was not anxious to repeat what he had just described (his last book
+ is already a very long book); possibly the Trojans did not slay victims at
+ the burning.
+ </p>
+ <p>
+ The howes or barrows built over the Homeric dead were hillocks high enough
+ to be good points of outlook for scouts, as in the case of the barrow of
+ AEsyetes (<i>Iliad</i>, II. 793) and "the steep mound," the howe of lithe
+ Myrine (II. 814). We do not know that women were usually buried in howe,
+ but Myrine was a warrior maiden of the Amazons. We know, then, minutely
+ what the Homeric mode of burial was, with such variations as have been
+ noted. We have burning and howe even in the case of an obscure oarsman
+ like Elpenor. It is not probable, however, that every peaceful mechanic
+ had a howe all to himself; he may have had a small family cairn; he may
+ not have had an expensive cremation.
+ </p>
+ <p>
+ The interesting fact is that no barrow burial precisely of the Homeric
+ kind has ever been discovered in Greek sites. The old Mycenaeans buried
+ either in shaft graves or in a stately <i>tholos</i>; and in rock
+ chambers, later, in the town cemetery: they did not burn the bodies. The
+ people of the Dipylon period sometimes cremated, sometimes inhumed, but
+ they built no barrow over the dead. {Footnote: <i>Annal. de l'Inst.,</i>
+ 1872, pp. 135, 147, 167. Plausen, <i>ut supra</i>.} The Dipylon was a
+ period of early iron swords, made on the lines of not the best type of
+ bronze sword. Now, in Mr. Leaf's opinion, our Homeric accounts of burial
+ "are all late; the oldest parts of the poems tell us nothing." {Footnote:
+ <i>Iliad</i>, vol. ii. p. 619. Note 2. While Mr. Leaf says that "the
+ oldest parts of the poems tell us nothing" of burial, he accepts XXII.
+ 342, 343 as of the oldest part. These lines describe cremation, and Mr.
+ Leaf does not think them borrowed from the "later" VII. 79, 80, but that
+ VII. 79, 80 are "perhaps borrowed" from XXII. 342, 343. It follows that
+ "the oldest parts of the poems" do tell us of cremation.} We shall show,
+ however, that Mr. Leaf's "kernel" alludes to cremation. What is "late"? In
+ this case it is not the Dipylon period, say 900-750 B.C. It is not any
+ later period; one or two late barrow burials do not answer to the Homeric
+ descriptions. The "late" parts of the poems, therefore, dealing with
+ burials, in Books VI., VII., XIX., XXIII., XXIV., and the Odyssey, are of
+ an age not in "the Mycenaean prime," not in the Dipylon period, not in any
+ later period, say the seventh or sixth centuries B.C., and, necessarily,
+ not of any subsequent period. Yet nobody dreams of saying that the poets
+ describe a purely fanciful form of interment. They speak of what they know
+ in daily life. If it be argued that the late poets preserve, by sheer
+ force of epic tradition, a form of burial unknown in their own age, we
+ ask, "Why did epic tradition not preserve the burial methods of the
+ Mycenaean prime, the shaft grave, or the <i>tholos</i>, without
+ cremation?"
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Leaf's own conclusion is that the people of Mycenae were "spirit
+ worshippers, practising inhumation, and partial mummification;" the second
+ fact is dubious. "In the post-Mycenaean 'Dipylon' period, we find
+ cremation and sepulture practised side by side. In the interval,
+ therefore, two beliefs have come into conflict. {Footnote: All conceivable
+ beliefs, we have said, about the dead are apt to coexist. For every
+ conceivable and some rather inconceivable contemporary Australian modes of
+ dealing with the dead, see Howitt, <i>Native Tribes of South-East
+ Australia</i>; Spencer and Gillen, <i>Northern Tribes of Central Australia</i>.}
+ It seems that the Homeric poems mark this intermediate point...."
+ {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. ii. p. 622.} In that case the Homeric
+ poems are of one age, or, at least, all of them save "the original kernel"
+ are of one age, namely, a period subsequent to the Mycenaean prime, but
+ considerably prior to the Dipylon period, which exhibits a mixture of
+ custom; cremation and inhumation coexisting, without barrows or howes.
+ </p>
+ <p>
+ We welcome this conclusion, and note that (whatever may be the case with
+ the oldest parts of the poems which say nothing about funerals) the latest
+ expansions must be of about 1100-1000 B.C. (?). The poem is so early that
+ it is prior to hero worship and ancestor worship; or it might be more
+ judicious to say that the poem is of an age that did not, officially,
+ practise ancestor worship, whatever may have occurred in folk-custom. The
+ Homeric age is one which had outgrown ancestor and hero worship, and had
+ not, like the age of the Cyclics, relapsed into it. <i>Enfin</i>, unless
+ we agree with Helbig as to essential variations of custom, the poems are
+ the work of one age, and that a brief age, and an age of peculiar customs,
+ cremation and barrow burial; and of a religion that stood, without spirit
+ worship, between the Mycenzean period and the ninth century. That seems as
+ certain as anything in prehistoric times can be, unless we are to say,
+ that after the age of shaft graves and spirit worship came an age of
+ cremation and of no spirit worship; and that late poets consciously and
+ conscientiously preserved the tradition of <i>this</i> period into their
+ own ages of hero worship and inhumation, though they did not preserve the
+ tradition of the shaft-grave period. We cannot accept this theory of
+ adherence to stereotyped poetical descriptions, nor can any one
+ consistently adopt it in this case.
+ </p>
+ <p>
+ The reason is obvious. Mr. Leaf, with many other critics, distinguishes
+ several successive periods of "expansion." In the first stratum we have
+ the remains of "the original kernel." Among these remains is The Slaying
+ of Hector (XXII. 1-404), "with but slight additions." {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>,
+ vol. ii. p. xi.} In the Slaying of Hector that hero indicates cremation as
+ the mode of burial. "Give them my body back again, that the Trojans and
+ Trojans' wives grant me my due of fire after my death." Perhaps this
+ allusion to cremation, in the "original kernel" in the Slaying of Hector,
+ may be dismissed as a late borrowing from Book VII. 79, 80, where Hector
+ makes conditions that the fallen hero shall be restored to his friends
+ when he challenges the Achaeans to a duel. But whoever knows the curious
+ economy by way of repetition that marks early national epics has a right
+ to regard the allusion to cremation (XXII, 342,343) as an example of this
+ practice. Compare <i>La Chancun de Williame</i>, lines 1041-1058 with
+ lines 1140-1134. In both the dinner of a knight who has been long deprived
+ of food is described in passages containing many identical lines. The
+ poet, having found his formula, uses it whenever occasion serves. There
+ are several other examples in the same epic. {Footnote: <i>Romania</i>,
+ xxxiv. PP. 245, 246.} Repetitions in Homer need not indicate late
+ additions; the artifice is part of the epic as it is of the ballad manner.
+ If we are right, cremation is the mode of burial even in "the original
+ kernel." Hector, moreover, in the kernel (XXII. 256-259) makes, before his
+ final fight with Achilles, the same proposal as he makes in his challenge
+ to a duel (VII. 85 et <i>seqq</i>.). The victor shall give back the body
+ of the vanquished to his friends, but how the friends are to bury it
+ Hector does not say&mdash;in this place. When dying, he does say (XXII.
+ 342, 343).
+ </p>
+ <p>
+ In the kernel and all periods of expansion, funeral rites are described,
+ and in all the method is cremation, with a howe or a barrow. Thus the
+ method of cremation had come in as early as the "kernel," The Slaying of
+ Hector, and as early as the first expansions, and it lasted till the
+ period of the latest expansions, such as Books XXIII., XXIV.
+ </p>
+ <p>
+ But what is the approximate date of the various expansions of the original
+ poem? On that point Mr. Leaf gives his opinion. The Making of the Arms of
+ Achilles (Books XVIII., XIX. 1-39) is, with the Funeral of Patroclus
+ (XXIII. 1-256), in the second set of expansions, and is thus two removes
+ later than the original "kernel." {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. ii.
+ p. xii.} Now this is the period&mdash;the Making of the Shield for
+ Achilles is, at least, in touch with the period&mdash;of "the eminently
+ free and naturalistic treatment which we find in the best Mycenaean work,
+ in the dagger blades, in the siege fragment, and notably in the Vaphio
+ cups," (which show long-haired men, not men close-cropped, as in the
+ daggers and siege fragment). {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. ii. p,
+ 606.} The poet of the age of the second expansions, then,' is at least in
+ touch with the work of the shaft grave and ages. He need not be
+ contemporary with that epoch, but "may well have had in his mind the work
+ of artists older than himself." It is vaguely possible that he may have
+ seen an ancient shield of the Mycenaean prime, and may be inspired by
+ that. {Footnote: <i>Ibid</i>., vol. ii. pp. 606, 607.}
+ </p>
+ <p>
+ Moreover, and still more remarkable, the ordinary Homeric form of
+ cremation and howe-burial is even older than the period which, if not
+ contemporary with, is clearly reminiscent of, the art of the shaft graves.
+ For, in the period of the first expansions (VII. 1-3 I 2), the form of
+ burial is cremation, with a barrow or tumulus. {Footnote: <i>Ibid</i>.,
+ vol. ii. p. xi. and pp. 606, 607.} Thus Mr. Leaf's opinion might lead us
+ to the conclusion that the usual Homeric form of burial occurs in a period
+ <i>PRIOR</i> to an age in which the poet is apparently reminiscent of the
+ work of two early epochs&mdash;the epoch of shaft graves and that of <i>THOLOS</i>
+ graves. If this be so, cremation and urn burial in cairns may be nearly as
+ old as the Mycenaean shaft graves, or as old as the <i>THOLOS</i> graves,
+ and they endure into the age of the latest expansions.
+ </p>
+ <p>
+ We must not press, however, opinions founded on the apparent technical
+ resemblance of the free style and coloured metal work on the shield of
+ Achilles, to the coloured metal work and free design on the daggers of the
+ Mycenaean shaft graves. It is enough for us to note that the passages
+ concerning burial, from the "kernel" itself, and also from the earliest to
+ the latest expansions, are all perfectly harmonious, and of a single age&mdash;unless
+ we are convinced by Helbig's objections. That age must have been brief,
+ indeed, for, before it arrives, the period of <i>tholos</i> graves, as at
+ Vaphio, must expire, on one hand, while the blending of cremation with
+ inhumation, in the Dipylon age, must have been evolved after the cremation
+ age passed, on the other. That brief intervening age, however, was the age
+ of the <i>ILIAD</i> and Odyssey. This conclusion can only be avoided by
+ alleging that late poets, however recent and revolutionary, carefully
+ copied the oldest epic model of burial, while they innovated in almost
+ every other point, so we are told. We can go no further till we find an
+ unrifled cairn burial answering to Homeric descriptions. We have, indeed,
+ in Thessaly, "a large tumulus which contained a silver urn with burned
+ remains." But the accompanying pottery dated it in the second century B.C.
+ {Footnote: Ridgeway, <i>Early Age Of Greece</i>, vol. i. p. 491; <i>Journal
+ of Hellenic Studies, vol. xx</i>. pp. 20-25.} It is possible enough that
+ all tumuli of the Homeric period have been robbed by grave plunderers in
+ the course of the ages, as the Vikings are said to have robbed the cairns
+ of Sutherlandshire, in which they were not likely to find a rich reward
+ for their labours. A conspicuous howe invites robbery&mdash;the heroes of
+ the Saga, like Grettir, occasionally rob a howe&mdash;and the fact is
+ unlucky for the Homeric archaeologist.
+ </p>
+ <p>
+ We have now tried to show that, as regards (1) to the absence from Homer
+ of new religious and ritual ideas, or of very old ideas revived in Ionia,
+ (2) as concerns the clear conception of a loose form of feudalism, with an
+ Over-Lord, and (3) in the matter of burial, the <i>Iliad</i> and Odyssey
+ are self-consistent, and bear the impress of a single and peculiar moment
+ of culture.
+ </p>
+ <p>
+ The fact, if accepted, is incompatible with the theory that the poets both
+ introduced the peculiar conditions of their own later ages and also, on
+ other occasions, consciously and consistently "archaised." Not only is
+ such archaising inconsistent with the art of an uncritical age, but a
+ careful archaiser, with all the resources of Alexandrian criticism at his
+ command, could not archaise successfully. We refer to Quintus Smyrnaeus,
+ author of the <i>Post Homerica</i>, in fourteen books. Quintus does his
+ best; but we never observe in him that <i>naïf</i> delight in describing
+ weapons and works of art, and details of law and custom which are so
+ conspicuous in Homer and in other early poets. He does give us
+ Penthesilea's great sword, with a hilt of ivory and silver; but of what
+ metal was the blade? We are not told, and the reader of Quintus will
+ observe that, though he knows {Greek: chalkos}, bronze, as a synonym for
+ weapons, he scarcely ever, if ever, says that a sword or spear or
+ arrow-head was of bronze&mdash;a point on which Homer constantly insists.
+ When he names the military metal Quintus usually speaks of iron. He has no
+ interest in the constitutional and legal sides of heroic life, so
+ attractive to Homer.
+ </p>
+ <p>
+ Yet Quintus consciously archaises, in a critical age, with Homer as his
+ model. Any one who believes that in an uncritical age rhapsodists
+ archaised, with such success as the presumed late poets of the <i>ILIAD</i>
+ must have done, may try his hand in our critical age, at a ballad in the
+ style of the Border ballads. If he succeeds in producing nothing that will
+ at once mark his work as modern, he will be more successful than any poet
+ who has made the experiment, and more successful than the most ingenious
+ modern forgers of gems, jewels, and terra-cottas. They seldom deceive
+ experts, and, when they do, other experts detect the deceit.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0007" id="link2HCH0007">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER VII
+ </h2>
+ <h3>
+ HOMERIC ARMOUR
+ </h3>
+ <p>
+ Tested by their ideas, their picture of political society, and their
+ descriptions of burial rites, the presumed authors of the alleged
+ expansions of the <i>Iliad</i> all lived in one and the same period of
+ culture. But, according to the prevalent critical theory, we read in the
+ <i>Iliad</i> not only large "expansions" of many dates, but also briefer
+ interpolations inserted by the strolling reciters or rhapsodists. "Until
+ the final literary redaction had come," says Mr. Leaf&mdash;that is about
+ 540 B.C.&mdash;"we cannot feel sure that any details, even of the oldest
+ work, were secure from the touch of the latest poet." {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>,
+ vol. ii. p. ix.}
+ </p>
+ <p>
+ Here we are far from Mr. Leaf's own opinion that "the whole scenery of the
+ poems, the details of armour, palaces, dress, decoration ... had become
+ stereotyped, and formed a foundation which the Epic poet dared not
+ intentionally sap...." {Footnote: <i>Ibid</i>., vol. i. p. xv.} We now
+ find {Footnote: <i>Ibid</i>., vol. ii. p. ix.} that "the latest poet" saps
+ as much as he pleases down to the middle of the sixth century B.C.
+ Moreover, in the middle of the sixth century B.C., the supposed editor
+ employed by Hsistratus made "constant additions of transitional passages,"
+ and added many speeches by Nestor, an ancestor of Pisistratus.
+ </p>
+ <p>
+ Did these very late interlopers, down to the sixth century, introduce
+ modern details into the picture of life? did they blur the <i>unus</i>
+ color? We hope to prove that, if they did so at all, it was but slightly.
+ That the poems, however, with a Mycenaean or sub-Mycenaean basis of actual
+ custom and usage, contain numerous contaminations from the usage of
+ centuries as late as the seventh, is the view of Mr. Leaf, and Reichel and
+ his followers. {Footnote: Homerische Waffen. Von Wolfgang Reichel. Wien,
+ 1901.}
+ </p>
+ <p>
+ Reichel's hypothesis is that the heroes of the original poet had no
+ defensive armour except the great Mycenaean shields; that the ponderous
+ shield made the use of chariots imperatively necessary; that, after the
+ Mycenaean age, a small buckler and a corslet superseded the unwieldy
+ shield; that chariots were no longer used; that, by the seventh century
+ B.C., a warrior could not be thought of without a breastplate; and that
+ new poets thrust corslets and greaves into songs both new and old.
+ </p>
+ <p>
+ How the new poets could conceive of warriors as always in chariots,
+ whereas in practice they knew no war chariots, and yet could not conceive
+ of them without corslets which the original poet never saw, is Reichel's
+ secret. The new poets had in the old lays a plain example to follow. They
+ did follow it as to chariots and shields; as to corslets and greaves they
+ reversed it. Such is the Reichelian theory.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ THE SHIELD
+</pre>
+ <p>
+ As regards armour, controversy is waged over the shield, corslet, and
+ bronze greaves. In Homer the shield is of leather, plated with bronze, and
+ of bronze is the corslet. No shields of bronze plating and no bronze
+ corslets have been found in Mycenaean excavations.
+ </p>
+ <p>
+ We have to ask, do the Homeric descriptions of shields tally with the
+ representations of shields in works of art, discovered in the graves of
+ Mycenae, Spata in Attica, Vaphio in Sparta, and elsewhere? If the
+ descriptions in Homer vary from these relics, to what extent do they vary?
+ and do the differences arise from the fact that the poet describes
+ consistently what he sees in his own age, or are the variations caused by
+ late rhapsodists in the Iron Age, who keep the great obsolete shields and
+ bronze weapons, yet introduce the other military gear of their day, say
+ 800-600 B.C.&mdash;gear unknown to the early singers?
+ </p>
+ <p>
+ It may be best to inquire, first, what does the poet, or what do the
+ poets, say about shields? and, next, to examine the evidence of
+ representations of shields in Mycenaean art; always remembering that the
+ poet does not pretend to live, and beyond all doubt does not live, in the
+ Mycenaean prime, and that the testimony of the tombs is liable to be
+ altered by fresh discoveries.
+ </p>
+ <p>
+ In <i>Iliad</i>, II. 388, the shield (<i>aspis</i>) is spoken of as
+ "covering a man about" ({Greek: <i>amphibrotae</i>}), while, in the heat
+ of battle, the baldric (<i>telamon</i>), or belt of the shield, "shall be
+ wet with sweat." The shield, then, is not an Ionian buckler worn on the
+ left arm, but is suspended by a belt, and covers a man, or most of him,
+ just as Mycenaean shields are suspended by belts shown in works of art,
+ and cover the body and legs. This (II. 388) is a general description
+ applying to the shields of all men who fight from chariots. Their great
+ shield answers to the great mediaeval shield of the knights of the twelfth
+ century, the "double targe," worn suspended from the neck by a belt. Such
+ a shield covers a mounted knight's body from mouth to stirrup in an ivory
+ chessman of the eleventh to twelfth century A.D., {Footnote: <i>Catalogue
+ of Scottish National Antiquities</i>, p. 375.} so also in the Bayeux
+ tapestry, {Footnote: Gautier, <i>Chanson de Roland</i>. Seventh edition,
+ pp. 393, 394.} and on seals. Dismounted men have the same shield (p. 132).
+ </p>
+ <p>
+ The shield of Menelaus (III. 348) is "equal in all directions," which we
+ might conceive to mean, mathematically "circular," as the words do mean
+ that. A shield is said to have "circles," and a spear which grazes a
+ shield&mdash;a shield which was <i>{Greek: panton eesae}</i>, "every way
+ equal"&mdash;rends both circles, the outer circle of bronze, and the inner
+ circle of leather (<i>Iliad</i>, XX. 273-281). But the passage is not
+ unjustly believed to be late; and we cannot rely on it as proof that Homer
+ knew circular shields among others. The epithet <i>{Greek: eukuklykos}</i>,
+ "of good circle," is commonly given to the shields, but does not mean that
+ the shield was circular, we are told, but merely that it was "made of
+ circular plates." {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. i. p. 573.} As for
+ the shield of Menelaus, and other shields described in the same words,
+ "every way equal," the epithet is not now allowed to mean "circular." Mr.
+ Leaf, annotating <i>Iliad</i>, I. 306, says that this sense is
+ "intolerably mathematical and prosaic," and translates <i>{Greek: panton
+ eesae}</i> as "well balanced on every side." Helbig renders the epithets
+ in the natural sense, as "circular." {Footnote: Helbig, <i>Homerische Epos</i>,
+ p. 315; cf., on the other hand, p. 317, Note I.}
+ </p>
+ <p>
+ To the rendering "circular" it is objected that a circular shield of, say,
+ four feet and a half in diameter, would be intolerably heavy and
+ superfluously wide, while the shields represented in Mycenaean art are not
+ circles, but rather resemble a figure of eight, in some cases, or a
+ section of a cylinder, in others, or, again, a door (Fig. 5, p. 130).
+ </p>
+ <p>
+ What Homer really meant by such epithets as "equal every way," "very
+ circular," "of a good circle," cannot be ascertained, since Homeric
+ epithets of the shield, which were previously rendered "circular," "of
+ good circle," and so on, are now translated in quite other senses, in
+ order that Homeric descriptions may be made to tally with Mycenaean
+ representations of shields, which are never circular as represented in
+ works of art. In this position of affairs we are unable to determine the
+ shape, or shapes, of the shields known to Homer.
+ </p>
+ <p>
+ A scholar's rendering of Homer's epithets applied to the shield is obliged
+ to vary with the variations of his theory about the shield. Thus, in 1883,
+ Mr. Leaf wrote, "The poet often calls the shield by names which seem to
+ imply that it was round, and yet indicates that it was large enough to
+ cover the whole body of a man.... In descriptions the round shape is
+ always implied." The words which indicated that the shield (or one shield)
+ "really looked like a tower, and really reached from neck to ankles" (in
+ two or three cases), were "received by the poet from the earlier Achaean
+ lays." "But to Homer the warriors appeared as using the later small round
+ shield. His belief in the heroic strength of the men of old time made it
+ quite natural to speak of them as bearing a shield which at once combined
+ the later circular shape and the old heroic expanse...." {Footnote: <i>Journal
+ of Hellenic Studies, iv. pp.</i> 283-285.}
+ </p>
+ <p>
+ Here the Homeric words which naturally mean "circular" or "round" are
+ accepted as meaning "round" or "circular." Homer, it is supposed, in
+ practice only knows the round shields of the later age, 700 B.C., so he
+ calls shields "round," but, obedient to tradition, he conceives of them as
+ very large.
+ </p>
+ <p>
+ But, after the appearance of Reichel's speculations, the Homeric words for
+ "round" and "circular" have been explained as meaning something else, and
+ Mr. Leaf, in place of maintaining that Homer knew no shields but round
+ shields, now writes (1900), "The small circular shield of later times...is
+ equally unknown to Homer, with a very few curious exceptions," which
+ Reichel discovered&mdash;erroneously, as we shall later try to show.
+ {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. i. p. 575.}
+ </p>
+ <p>
+ Thus does science fluctuate! Now Homer knows in practice none but light
+ round bucklers, dating from about 700 B.C.; again, he does not know them
+ at all, though they were habitually used in the period at which the later
+ parts of his Epic were composed. We shall have to ask, how did small round
+ bucklers come to be unknown to late poets who saw them constantly?
+ </p>
+ <p>
+ Some scholars, then, believe that the old original poet always described
+ Mycenaean shields, which are of various shapes, but never circular in
+ Mycenaean art. If there are any circular shields in the poems, these, they
+ say, must have been introduced by poets accustomed, in a much later age,
+ to seeing circular bucklers. Therefore Homeric words, hitherto understood
+ as meaning "circular," must now mean something else&mdash;even if the
+ reasoning seems circular.
+ </p>
+ <p>
+ Other scholars believe that the poet in real life saw various types of
+ shields in use, and that some of them were survivals of the Mycenaean
+ shields, semi-cylindrical, or shaped like figures of 8, or like a door;
+ others were circular; and these scholars presume that Homer meant
+ "circular" when he said "circular." Neither school will convert the other,
+ and we cannot decide between them. We do not pretend to be certain as to
+ whether the original poet saw shields of various types, including the
+ round shape, in use, though that is possible, or whether he saw only the
+ Mycenaean types.
+ </p>
+ <p>
+ As regards size, Homer certainly describes, in several cases, shields very
+ much larger than most which we know for certain to have been common after,
+ say, 700 B.C. He speaks of shields reaching from neck to ankles, and
+ "covering the body of a man about." Whether he was also familiar with
+ smaller shields of various types is uncertain; he does not explicitly say
+ that any small bucklers were used by the chiefs, nor does he explicitly
+ say that all shields were of the largest type. It is possible that at the
+ time when the Epic was composed various types of shield were being tried,
+ while the vast ancient shield was far from obsolete.
+ </p>
+ <p>
+ To return to the <i>size</i> of the shield. In a feigned tale of Odysseus
+ (Odyssey, XIV. 474-477), men in a wintry ambush place their shields over
+ their shoulders, as they lie on the ground, to be a protection against
+ snow. But any sort of shield, large or small, would protect the shoulders
+ of men in a recumbent position. Quite a large shield may seem to be
+ indicated in <i>Iliad</i>, XIII. 400-405, where Idomeneus curls up his
+ whole person behind his shield; he was "hidden" by it. Yet, as any one can
+ see by experiment, a man who crouched low would be protected entirely by a
+ Highland targe of less than thirty inches in diameter, so nothing about
+ the size of the shield is ascertained in this passage. On a black-figured
+ vase in the British Museum (B, 325) the entire body of a crouching warrior
+ is defended by a large Boeotian buckler, oval, and with <i>échancrures</i>
+ in the sides. The same remark applies to <i>Z&amp;ad</i>{sic}, XXII.
+ 273-275. Hector watches the spear of Achilles as it flies; he crouches,
+ and the spear flies over him. Robert takes this as an "old Mycenaean"
+ dodge&mdash;to duck down to the bottom of the shield. {Footnote: <i>Studien
+ zur Ilias</i>, p. 21.} The avoidance by ducking can be managed with no
+ shield, or with a common Highland targe, which would cover a man in a
+ crouching posture, as when Glenbucket's targe was peppered by bullets at
+ Clifton (746), and Cluny shouted "What the devil is this?" the assailants
+ firing unexpectedly from a ditch. A few moments of experiment, we repeat,
+ prove that a round targe can protect a man in Hector's attitude, and that
+ the Homeric texts here throw no light on the <i>size</i> of the shield.
+ </p>
+ <p>
+ The shield of Hector was of black bull's-hide, and as large and long as
+ any represented in Mycenaean art, so that, as he walked, the rim knocked
+ against his neck and ankles. The shape is not mentioned. Despite its size,
+ he <i>walked</i> under it from the plain and field of battle into Troy (<i>Iliad</i>,
+ VI. 116-118). This must be remembered, as Reichel {Footnote: Reichel, 38,
+ 39. Father Browne (<i>Handbook</i>, p. 230) writes, "In <i>Odyssey</i>,
+ XIV 475, Odysseus says he slept within the shield." He says "under arms" (<i>Odyssey</i>,
+ XIV. 474, but <i>cf</i>. XIV. 479).} maintains that a man could not walk
+ under shield, or only for a short way; wherefore the war chariot was
+ invented, he says, to carry the fighting man from point to point (Leaf, <i>Iliad</i>,
+ vol. i. p. 573). Mr. Leaf elaborates these points: "Why did not the
+ Homeric heroes ride? Because no man could carry such a shield on
+ horseback." {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i. p. 573.} We reply that men
+ could and did carry such shields on horseback, as we know on the evidence
+ of works of art and poetry of the eleventh to twelfth centuries A.D. Mr.
+ Ridgeway has explained the introduction of chariots as the result of
+ horses too small to carry a heavy and heavily-armed man as a cavalier.
+ </p>
+ <p>
+ The shield ({Greek: aspis}), we are told by followers of Reichel, was only
+ worn by princes who could afford to keep chariots, charioteers, and
+ squires of the body to arm and disarm them. But this can scarcely be true,
+ for all the comrades of Diomede had the shield ({Greek: aspis}, <i>Iliad</i>,
+ X. 152), and the whole host of Pandarus of Troy, a noted bowman, were
+ shield-bearers ({Greek: aspistaon laon}, <i>Iliad</i>, IV. 90), and some
+ of them held their shields ({Greek: sakae}) in front of Pandarus when he
+ took a treacherous shot at Menelaus (IV. 113). The whole host could not
+ have chariots and squires, we may presume, so the chariot was not
+ indispensable to the <i>écuyer</i> or shield-bearing man.
+ </p>
+ <p>
+ The objections to this conjecture of Reichel are conspicuous, as we now
+ prove.
+ </p>
+ <p>
+ No Mycenaean work of art shows us a shielded man in a chariot; the men
+ with the monstrous shields are always depicted on foot. The only modern
+ peoples who, to our knowledge, used a leather shield of the Mycenaean size
+ and even of a Mycenaean shape had no horses and chariots, as we shall
+ show. The ancient Eastern peoples, such as the Khita and Egyptians, who
+ fought from chariots, carried <i>small</i> shields of various forms, as in
+ the well-known picture of a battle between the Khita, armed with spears,
+ and the bowmen of Rameses II, who kill horse and man with arrows from
+ their chariots, and carry no spears; while the Khita, who have no bows,
+ merely spears, are shot down as they advance. {Footnote: Maspero, <i>Hist.
+ Ancienne</i>, ii. p. 225.}. Egyptians and Khita, who fight from chariots,
+ use <i>small</i> bucklers, whence it follows that war chariots were not
+ invented, or, at least, were not retained in use, for the purpose of
+ giving mobility to men wearing gigantic shields, under which they could
+ not hurry from point to point. War chariots did not cease to be used in
+ Egypt, when men used small shields.
+ </p>
+ <p>
+ Moreover, Homeric warriors can make marches under shield, while there is
+ no mention of chariots to carry them to the point where they are to lie in
+ ambush (Odyssey, XIV. 470-510). If the shield was so heavy as to render a
+ chariot necessary, would Homer make Hector trudge a considerable distance
+ under shield, while Achilles, under shield, sprints thrice round the whole
+ circumference of Troy? Helbig notices several other cases of long runs
+ under shield. Either Reichel is wrong, when he said that the huge shield
+ made the use of the war chariot necessary, or the poet is "late"; he is a
+ man who never saw a large shield like Hector's, and, though he speaks of
+ such shields, he thinks that men could walk and run under them. When men
+ did walk or run under shield, or ride, if they ever rode, they would hang
+ it over the left side, like the lion-hunters on the famous inlaid dagger
+ of Mycenae, {Footnote: For the chariots, <i>cf</i>. Reichel, <i>Homerische
+ Waffen</i>, 120<i>ff</i>. Wien, 1901.} or the warrior on the chessman
+ referred to above (p. 111).
+ </p>
+ <p>
+ Aias, again, the big, brave, stupid Porthos of the <i>Iliad</i>, has the
+ largest shield of all, "like a tower" (this shield cannot have been
+ circular), and is recognised by his shield. But he never enters a chariot,
+ and, like Odysseus, has none of his own, because both men come from rugged
+ islands, unfit for chariot driving. Odysseus has plenty of shields in his
+ house in Ithaca, as we learn from the account of the battle with the
+ Wooers in the <i>Odyssey;</i> yet, in Ithaca, as at Troy, he kept no
+ chariot. Here, then, we have nations who fight from chariots, yet use
+ small shields, and heroes who wear enormous shields, yet never own a
+ chariot. Clearly, the great shield cannot have been the cause of the use
+ of the war chariot, as in the theory of Reichel.
+ </p>
+ <p>
+ Aias and his shield we meet in <i>Iliad</i>, VII. 206-220. "He clothed
+ himself upon his flesh in <i>all</i> his armour" ({Greek: teuchea}), to
+ quote Mr. Leaf's translation; but the poet only <i>describes</i> his
+ shield: his "towerlike shield of bronze, with sevenfold ox-hide, that
+ Tychius wrought him cunningly; Tychius, the best of curriers, that had his
+ home in Hyle, who made for him his glancing shield of sevenfold hides of
+ stalwart bulls, and overlaid the seven with bronze."
+ </p>
+ <p>
+ The shield known to Homer then is, in this case, so tall as to resemble a
+ tower, and has bronze plating over bull's hide. By tradition from an age
+ of leather shields the Currier is still the shield-maker, though now the
+ shield has metal plating. It is fairly clear that Greek tradition regarded
+ the shield of Aias as of the kind which covered the body from chin to
+ ankles, and resembled a bellying sail, or an umbrella unfurled, and drawn
+ in at the sides in the middle, so as to offer the semblance of two
+ bellies, or of one, pinched in at or near the centre. This is probable,
+ because the coins of Salamis, where Aias was worshipped as a local hero of
+ great influence, display this shield as the badge of the AEginetan
+ dynasty, claiming descent from Aias. The shield is bossed, or bellied out,
+ with two half-moons cut in the centre, representing the <i>waist</i>, or
+ pinched&mdash;in part, of the ancient Mycenaean shield; the same device
+ occurs on a Mycenaean ring from AEgina in the British Museum. {Footnote:
+ Evans, <i>Journal of Hellenic Studies</i>, xiii. 213-216.}
+ </p>
+ <p>
+ In a duel with Aias the spear of Hector pierced the bronze and six layers
+ of hide on his shield, but stuck in the seventh. The spear of Aias went
+ through the circular (or "every way balanced") huge shield of Hector, and
+ through his corslet and <i>chiton</i>, but Hector had doubled himself up
+ laterally ({Greek: eklinthae}, VII. 254), and was not wounded. The next
+ stroke of Aias pierced his shield, and wounded his neck; Hector replied
+ with a boulder that lighted on the centre of the shield of Aias, "on the
+ boss," whether that means a mere ornament or knob, or whether it was the
+ genuine boss&mdash;which is disputed. Aias broke in the shield of Hector
+ with another stone; and the gentle and joyous passage of arms was stopped.
+ </p>
+ <p>
+ The shield of Agamemnon was of the kind that "cover all the body of a
+ man," and was "every way equal," or "circular." It was plated with twelve
+ circles of bronze, and had twenty {Greek: omphaloi}, or ornamental knobs
+ of tin, and the centre was of black cyanus (XI. 31-34). There was also a
+ head of the Gorgon, with Fear and Panic. The description is not
+ intelligible, and I do not discuss it.
+ </p>
+ <p>
+ A man could be stabbed in the middle of the belly, "under his shield" (XI.
+ 424-425), not an easy thing to do, if shields covered the whole body to
+ the feet; but, when a hero was leaping from his chariot (as in this case),
+ no doubt a spear could be pushed up under the shield. The ancient Irish
+ romances tell of a <i>gae bulg</i>, a spear held in the warrior's toes,
+ and jerked up under the shield of his enemy! Shields could be held up on
+ high, in an attack on a wall garrisoned by archers (XII. 139), the great
+ Norman shield, also, could be thus lifted.
+ </p>
+ <p>
+ The Locrians, light armed infantry, had no shields, nor bronze helmets,
+ nor spears, but slings and bows (XIII. 714). Mr. Leaf suspects that this
+ is a piece of "false archaism," but we do not think that early poets in an
+ uncritical age are ever archaeologists, good or bad. The poet is aware
+ that some men have larger, some smaller shields, just as some have longer
+ and some shorter spears (XIV. 370-377); but this does not prove that the
+ shields were of different types. A tall man might inherit the shield of a
+ short father, or <i>versa</i>.
+ </p>
+ <p>
+ A man in turning to fly might trip on the rim of his shield, which proves
+ how large it was: "it reached to his feet." This accident of tripping
+ occurred to Periphetes of Mycenae, but it might have happened to Hector,
+ whose shield reached from neck to ankles. {Footnote: <i>Iliad</i>, XV.
+ 645-646.}
+ </p>
+ <p>
+ Achilles must have been a large man, for he knew nobody whose armour would
+ fit him when he lost his own (though his armour fitted Patroclus), he
+ could, however, make shift with the tower-like shield of Aias, he said.
+ </p>
+ <p>
+ {Illustration 1: "THE VASE OF ARISTONOTHOS"}
+ </p>
+ <p>
+ The evidence of the Iliad, then, is mainly to the effect that the heroes
+ carried huge shields, suspended by belts, covering the body and legs. If
+ Homer means, by the epithets already cited, "of good circle" and "every
+ way equal," that some shields of these vast dimensions were circular, we
+ have one example in early Greek art which corroborates his description.
+ This is "the vase of Aristonothos," signed by that painter, and supposed
+ to be of the seventh century (Fig. 1). On one side, the companions of
+ Odysseus are boring out the eye of the Cyclops; on the other, a galley is
+ being rowed to the attack of a ship. On the raised deck of the galley
+ stand three warriors, helmeted and bearing spears. The artist has
+ represented their shields as covering their right sides, probably for the
+ purpose of showing their devices or blazons. <i>Their</i> shields are
+ small round bucklers. On the ship are three warriors whose shields, though
+ circular, <i>cover THE BODY from CHIN TO ANKLES</i>, as in Homer. One
+ shield bears a bull's head; the next has three crosses; the third blazon
+ is a crab. {Footnote: Mon. <i>dell</i>. Inst., is. pl. 4.}
+ </p>
+ <p>
+ Such personal armorial bearings are never mentioned by Homer. It is not
+ usually safe to argue, from his silence, that he is ignorant of anything.
+ He never mentions seals or signet rings, yet they cannot but have been
+ familiar to his time. Odysseus does not seal the chest with the Phaeacian
+ presents; he ties it up with a cunning knot; there are no rings named
+ among the things wrought by Hephaestus, nor among the offerings of the
+ Wooers of Penelope. {Footnote: Helbig citing Odyssey, VIII. 445-448; <i>Iliad</i>,
+ XVIII. 401; Odyssey, xviii. 292-301.}
+ </p>
+ <p>
+ But, if we are to admit that Homer knew not rings and seals, which lasted
+ to the latest Mycenaean times, through the Dipylon age, to the very late
+ AEginetan treasure (800 B.C.) in the British Museum, and appear again in
+ the earliest dawn of the classical age and in a Cyclic poem, it is plain
+ that all the expansionists lived in one, and that a most peculiar <i>ringless</i>
+ age. This view suits our argument to a wish, but it is not credible that
+ rings and seals and engraved stones, so very common in Mycenaean and later
+ times, should have vanished wholly in the Homeric time. The poet never
+ mentions them, just as Shakespeare never mentions a thing so familiar to
+ him as tobacco. How often are finger rings mentioned in the whole mass of
+ Attic tragic poetry? We remember no example, and instances are certainly
+ rare: Liddell and Scott give none. Yet the tragedians were, of course,
+ familiar with rings and seals.
+ </p>
+ <p>
+ Manifestly, we cannot say that Homer knew no seals, because he mentions
+ none; but armorial blazons on shields could be ignored by no poet of war,
+ if they existed.
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile, the shields of the warriors on the vase, being circular and
+ covering body and legs, answer most closely to Homer's descriptions.
+ Helbig is reduced to suggest, first, that these shields are worn by men
+ aboard ship, as if warriors had one sort of shield when aboard ship and
+ another when fighting on land, and as if the men in the other vessel were
+ not equally engaged in a sea fight. No evidence in favour of such
+ difference of practice, by sea and land, is offered. Again, Helbig does
+ not trust the artist, in this case, though the artist is usually trusted
+ to draw what he sees; and why should he give the men in the other ship or
+ boat small bucklers, genuine, while bedecking the warriors in the adverse
+ vessel with large, purely imaginary shields? {Footnote: Helbig, <i>Das
+ Homerische Epos</i>, ii. pp. 313-314.} It is not in the least "probable,"
+ as Helbig suggests, that the artist is shirking the trouble of drawing the
+ figure.
+ </p>
+ <p>
+ Reichel supposes that round bucklers were novelties when the vase was
+ painted (seventh century), and that the artist did not understand how to
+ depict them. {Footnote: <i>Homerische Waffen</i>, p. 47.} But he depicted
+ them very well as regards the men in the galley, save that, for obvious
+ aesthetic reasons, he chose to assume that the men in the galley were
+ left-handed and wore their shields on their right arms, his desire being
+ to display the blazons of both parties. {Footnote: See the same
+ arrangement in a Dipylon vase. Baumeister, <i>Denkmaler</i>, iii. p.
+ 1945.} We thus see, if the artist may be trusted, that shields, which both
+ "reached to the feet" and were circular, existed in his time (the seventh
+ century), so that possibly they may have existed in Homer's time and
+ survived into the age of small bucklers. Tyrtaeus (late seventh century),
+ as Helbig remarks, speaks of "a <i>wide</i> shield, covering thighs,
+ shins, breast, and shoulders." {Footnote: <i>Tyrtaeus</i>, xi. 23; Helbig,
+ <i>Das Homerische Epos</i>, ii. p. 315, Note 2.}
+ </p>
+ <p>
+ Nothing can be more like the large shields of the vase of Aristonothos.
+ Thus the huge circular shield seems to have been a practicable shield in
+ actual use. If so, when Homer spoke of large circular shields he may have
+ meant large circular shields. On the Dodwell pyxis of 650 to 620 B.C., a
+ man wears an oval shield, covering him from the base of the neck to the
+ ankles. He wears it on his left arm. {Footnote: Walters, <i>Ancient
+ Pottery</i>, p. 316.}
+ </p>
+ <p>
+ Of shields certainly small and light, worn by the chiefs, there is not a
+ notice in the <i>Iliad</i>, unless there be a hint to that effect in the
+ accounts of heroes running, walking considerable distances, and "stepping
+ lightly" under shields, supposed, by the critics, to be of crushing
+ weight. In such passages the poet may be carried away by his own <i>verve</i>,
+ or the heroes of ancient times may be deemed capable of exertions beyond
+ those of the poet's contemporaries, as he often tells us that, in fact,
+ the old heroes were. A poet is not a scientific military writer; and in
+ the epic poetry of all other early races very gross exaggeration is
+ permitted, as in the {blank space} the old Celtic romances, and, of
+ course, the huge epics of India. In Homer "the skill of the poet makes
+ things impossible convincing," Aristotle says; and it is a critical error
+ to insist on taking Homer absolutely and always <i>au pied de la lettre</i>.
+ He seems, undeniably, to have large body-covering shields present to his
+ mind as in common use.
+ </p>
+ <p>
+ Small shields of the Greek historic period are "unknown to Homer," Mr.
+ Leaf says, "with a very few curious exceptions," {Footnote: <i>Iliad</i>,
+ vol. i. p. 575.} detected by Reichel in Book X. 15 {Footnote: <i>Ibid,</i>
+ vol. i. p. 569, fig. 2.}, where Diomede's men sleep with their heads
+ resting on their shields, whereas a big-bellied Mycenaean shield rises, he
+ says, too high for a pillow. But some Mycenzean shields were perfectly
+ flat; while, again, nothing could be more comfortable, as a head-rest,
+ than the hollow between the upper and lower bulges of the Mycenzean huge
+ shield. The Zulu wooden head-rest is of the same character. Thus this
+ passage in Book X. does not prove that small circular shields were known
+ to Homer, nor does X. 5 13. 526-530, an obscure text in which it is
+ uncertain whether Diomede and Odysseus ride or drive the horses of Rhesus.
+ They <i>could</i> ride, as every one must see, even though equipped with
+ great body-covering shields. True, the shielded hero could neither put his
+ shield at his back nor in front of him when he rode; but he could hang it
+ sidewise, when it would cover his left side, as in the early Middle Ages
+ (1060-1160 A.D.).
+ </p>
+ <p>
+ The taking of the shield from a man's shoulders (XI. 374) does not prove
+ the shield to be small; the shield hung by the belt (<i>telamon</i>) from
+ the shoulder. {Footnote: On the other side, see Reichel, <i>Homerische
+ Waffen</i>, pp. 40-44. Wien, 1901. We have replied to his arguments
+ above.}
+ </p>
+ <p>
+ So far we have the results that Homer seems most familiar with vast
+ body-covering shields; that such shields were suspended by a baldric, not
+ worn on the left arm; that they were made of layers of hide, plated with
+ bronze, and that such a shield as Aias wore must have been tall, doubtless
+ oblong, "like a tower," possibly it was semi-cylindrical. Whether the
+ epithets denoting roundness refer to circular shields or to the double <i>targe</i>,
+ g-shaped, of Mycenaean times is uncertain.
+ </p>
+ <p>
+ We thus come to a puzzle of unusual magnitude. If Homer does not know
+ small circular shields, but refers always to huge shields, whereas, from
+ the eighth century B.C. onwards, such shields were not in use
+ (disregarding Tyrtaeus, and the vase of Aristonothos on which they appear
+ conspicuously, and the Dodwell pyxis), where are we? Either we have a
+ harmonious picture of war from a very ancient date of large shields, or
+ late poets did not introduce the light round buckler of their own period.
+ Meanwhile they are accused of introducing the bronze corslets and other
+ defensive armour of their own period. Defensive armour was unknown, we are
+ told, in the Mycenaean prime, which, if true, does not affect the
+ question. Homer did not live in or describe the Mycenaean prime, with its
+ stone arrow-tips. Why did the late poets act so inconsistently? Why were
+ they ignorant of small circular shields, which they saw every day? Or why,
+ if they knew them, did they not introduce them in the poems, which, we are
+ told, they were filling with non-Mycenaean greaves and corslets?
+ </p>
+ <p>
+ This is one of the dilemmas which constantly arise to confront the
+ advocates of the theory that the <i>Iliad</i> is a patchwork of many
+ generations. "Late" poets, if really late, certainly in every-day life
+ knew small parrying bucklers worn on the left arm, and huge body-covering
+ shields perhaps they rarely saw in use. They also knew, and the original
+ poet, we are told, did not know bronze corslets and greaves. The theory of
+ critics is that late poets introduced the bronze corslets and greaves with
+ which they were familiar into the poems, but scrupulously abstained from
+ alluding to the equally familiar small shields. Why are they so recklessly
+ anachronistic and "up-to-date" with the corslets and greaves, and so
+ staunchly but inconsistently conservative about keeping the huge shields?
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Leaf explains thus: "The groundwork of the Epos is Mycenaean, in the
+ arrangement of the house, in the prevalence of copper" (as compared with
+ iron), "and, as Reichel has shown, in armour. Yet in many points the poems
+ are certainly later than the prime, at least, of the Mycenaean age"&mdash;which
+ we are the last to deny. "Is it that the poets are deliberately trying to
+ present the conditions of an age anterior to their own? or are they
+ depicting the circumstances by which they are surrounded&mdash;circumstances
+ which slowly change during the period of the development of the Epos?
+ Cauer decides for the latter alternative, <i>the only one which is really
+ conceivable</i> {Footnote: Then how is the alleged archaeology of the poet
+ of Book X. conceivable?} in an age whose views are in many ways so naïve
+ as the poems themselves prove them to have been." {Footnote: <i>Classical
+ Review, ix. pp. 463, 464.</i>}
+ </p>
+ <p>
+ Here we entirely side with Mr. Leaf. No poet, no painter, no sculptor, in
+ a naïf, uncritical age, ever represents in art anything but what he sees
+ daily in costume, customs, weapons, armour, and ways of life. Mr. Leaf,
+ however, on the other hand, occasionally chides pieces of deliberate
+ archaeological pedantry in the poets, in spite of his opinion that they
+ are always "depicting the circumstances by which they are surrounded." But
+ as huge man-covering shields are <i>not</i> among the circumstances by
+ which the supposed late poets were surrounded, why do they depict them?
+ Here Mr. Leaf corrects himself, and his argument departs from the
+ statement that only one theory is "conceivable," namely, that the poets
+ depict their own surroundings, and we are introduced to a new proposition.
+ "Or rather we must recognise everywhere a compromise between two opposing
+ principles: the singer, on the one hand, has to be conservatively
+ tenacious of the old material which serves as the substance of his song;
+ on the other hand, he has to be vivid and actual in the contributions
+ which he himself makes to the common stock." {Footnote: <i>Ibid.</i>, ix.
+ pp. 463, 464.}
+ </p>
+ <p>
+ The conduct of such singers is so weirdly inconsistent as not to be easily
+ credible. But probably they went further, for "it is possible that the
+ allusions" to the corslet "may have been introduced in the course of
+ successive modernisation such as the oldest parts of the <i>Iliad</i> seem
+ in many cases to have passed through. But, in fact, <i>Iliad</i>, XI. 234
+ is the only mention of a corslet in any of the oldest strata, so far as we
+ can distinguish them, and here Reichel translates <i>thorex</i> 'shield.'"
+ {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. i. p. 578.} Mr. Leaf's statement we
+ understand to mean that, when the singer or reciter was delivering an
+ ANCIENT lay he did not introduce any of the military gear&mdash;light
+ round bucklers, greaves, and corslets&mdash;with which his audience were
+ familiar. But when the singer delivers a new lay, which he himself has
+ added to "the kernel," then he is "vivid and actual," and speaks of
+ greaves and corslets, though he still cleaves in his new lay to the
+ obsolete chariot, the enormous shield, and, in an age of iron, to weapons
+ of bronze. He is a sadly inconsistent new poet!
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile, sixteen allusions to the corslet "can be cut out," as probably
+ "some or all these are additions to the text made at a time when it seemed
+ absurd to think of a man in full armour without a corslet." {Footnote: <i>Ibid</i>,
+ vol. i. p. 577.} Thus the reciters, after all, did not spare "the old
+ material" in the matter of corslets. The late singers have thus been
+ "conservatively tenacious" in clinging to chariots, weapons of bronze, and
+ obsolete enormous shields, while they have also been "vivid and actual"
+ and "up to date" in the way of introducing everywhere bronze corslets,
+ greaves, and other armour unknown, by the theory, in "the old material
+ which is the substance of their song." By the way, they have not even
+ spared the shield of the old material, for it was of leather or wood (we
+ have no trace of metal plating on the old Mycenaean shields), and the
+ singer, while retaining the size of it, has added a plating of bronze,
+ which we have every reason to suppose that Mycenaean shields of the prime
+ did not present to the stone-headed arrow.
+ </p>
+ <p>
+ This theory of singers, who are at once "conservatively tenacious" of the
+ old and impudently radical in pushing in the new, appears to us to be
+ logically untenable. We have, in Chapter I, observed the same
+ inconsistency in Helbig, and shall have occasion to remark again on its
+ presence in the work of that great archaeologist. The inconsistency is
+ inseparable from theories of expansion through several centuries. "Many a
+ method," says Mr. Leaf, "has been proposed which, up to a certain point,
+ seemed irresistible, but there has always been a residuum which returned
+ to plague the inventor." {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. ii. p. X.} This is
+ very true, and our explanation is that no method which starts from the
+ hypothesis that the poems are the product of several centuries will work.
+ The "residuum" is the element which cannot be fitted into any such
+ hypothesis. But try the hypothesis that the poems are the product of a
+ single age, and all is harmonious. There is no baffling "residuum." The
+ poet describes the details of a definite age, not that of the Mycenaean
+ bloom, not that of 900-600 A.D.
+ </p>
+ <p>
+ We cannot, then, suppose that many generations of irresponsible reciters
+ at fairs and public festivals conservatively adhered to the huge size of
+ the shield, while altering its material; and also that the same men, for
+ the sake of being "actual" and up to date, dragged bronze corslets and
+ greaves not only into new lays, but into passages of lays by old poets who
+ had never heard of such things. Consequently, the poetic descriptions of
+ arms and armour must be explained on some other theory. If the poet,
+ again, as others suppose&mdash;Mr. Ridgeway for one&mdash;knew such
+ bronze-covered circular shields as are common in central and western
+ Europe of the Bronze Age, why did he sometimes represent them as extending
+ from neck to ankles, whereas the known bronze circular shields are not of
+ more than 2 feet 2 inches to 2 feet 6 inches in diameter? {Footnote:
+ Ridgeway, <i>Early Age of Greece, vol. i pp. 453, 471.</i>} Such a shield,
+ without the wood or leather, weighed 5 lbs. 2 ozs., {Footnote: <i>Ibid.,
+ vol.</i> i. p. 462.} and a strong man might walk or run under it. Homer's
+ shields would be twice as heavy, at least, though, even then, not too
+ heavy for a Hector, or an Aias, or Achilles. I do not see that the round
+ bronze shields of Limerick, Yetholm, Beith, Lincolnshire, and Tarquinii,
+ cited by Mr. Ridgeway, answer to Homer's descriptions of huge shields.
+ They are too small. But it is perfectly possible, or rather highly
+ probable, that in the poet's day shields of various sizes and patterns
+ coexisted.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ ARCHAEOLOGY OF THE SHIELDS
+</pre>
+ <p>
+ Turning to archaeological evidence, we find no remains in the graves of
+ the Mycenaean prime of the bronze which covered the ox-hides of Homeric
+ shields, though we do find gold ornaments supposed to have been attached
+ to shields. There is no evidence that the Mycenaean shield was plated with
+ bronze. But if we judge from their shape, as represented in works of
+ Mycenaean art, some of the Mycenaean shields were not of wood, but of
+ hide. In works of art, such as engraved rings and a bronze dagger (Fig. 2)
+ with pictures inlaid in other metals, the shield, covering the whole body,
+ is of the form of a bellying sail, or a huge umbrella "up," and pinched at
+ both sides near the centre: or is like a door, or a section of a cylinder;
+ only one sort of shield resembles a big-bellied figure of 8. Ivory models
+ of shields indicate the same figure. {Footnote: Schuchardt, <i>Schliemann's
+ Excavations</i>, p. 192.} A gold necklet found at Enkomi, in Cyprus,
+ consists of a line of models of this Mycenaean shield. {Footnote: <i>Excavations
+ in Cyprus</i>, pl. vii. fig. 604. A. S. Murray, 1900.}
+ </p>
+ <p>
+ {Illustration: FIG. 2. DAGGER WITH LION-HUNTERS}
+ </p>
+ <p>
+ {Illustration: FIG. 3.}
+ </p>
+ <p>
+ There also exists a set of small Mycenaean relics called Palladia, found
+ at Mycenae, Spata and in the earliest strata of the Acropolis at Athens.
+ They resemble "two circles joined together so as to intersect one another
+ slightly," or "a long oval pinched in at the middle." They vary in size
+ from six inches to half an inch, and are of ivory, glazed ware, or glass.
+ Several such shields are engraved on Mycenaean gems; one, in gold, is
+ attached to a silver vase. The ornamentation shown on them occurs, too, on
+ Mycenaean shields in works of art; in short, these little objects are
+ representations in miniature of the big double-bellied Mycenaean shield.
+ Mr. Ernest Gardner concludes that these objects are the "schematised"
+ reductions of an armed human figure, only the shield which covered the
+ whole body is left. They are talismans symbolising an armed divinity,
+ Pallas or another. A Dipylon vase (Fig. 3) shows a man with a shield,
+ possibly evolved out of this kind, much scooped out at the waist, and
+ reaching from neck to knees. The shield covers his side, not his back or
+ front. {Footnote: <i>Journal of Hellenic Studies</i>, vol. xiii. pp.
+ 21-24.}
+ </p>
+ <p>
+ {Illustration: FIG. 4.}
+ </p>
+ <p>
+ One may guess that the original pinch at the waist of the Mycenaean shield
+ was evolved later into the two deep scoops to enable the warrior to use
+ his arms more freely, while the shield, hanging from his neck by a belt,
+ covered the front of his body. Fig. 4 shows shields of 1060-1160 A.D.
+ equally designed to cover body and legs. Men wore shields, if we believe
+ the artists of Mycenae, when lion-hunting, a sport in which speed of foot
+ is desirable; so they cannot have been very weighty. The shield then was
+ hung over one side, and running was not so very difficult as if it hung
+ over back or front (<i>cf.</i> Fig. 5). The shields sometimes reach only
+ from the shoulders to the calf of the leg. {Footnote: Reichel, p. 3, fig.
+ 5, Grave III. at Mycenae.} The wearer of the largest kind could only be
+ got at by a sword-stab over the rim into the throat {Footnote: <i>Ibid</i>.,
+ p. 2, fig. 2.} (Fig. 5). Some shields of this shape were quite small, if
+ an engraved rock-crystal is evidence; here the shield is not half so high
+ as an adjacent goat, but it may be a mere decoration to fill the field of
+ the gem. {Footnote: Reichel, p. 3, fig. 7.}
+ </p>
+ <p>
+ {Illustration: FIG. 5. RINGS: SWORDS AND SHIELDS}
+ </p>
+ <p>
+ Other shields, covering the body from neck to feet, were sections of
+ cylinders; several of these are represented on engraved Mycenaean ring
+ stones or on the gold; the wearer was protected in front and flank
+ {Footnote: <i>Ibid.</i>, p. 4, fig II, 12; p. I, fig I.} (Fig. 5).
+ </p>
+ <p>
+ In a "maze of buildings" outside the precincts of the graves of Mycenae,
+ Dr. Schliemann found fragments of vases much less ancient than the
+ contents of the sepulchres. There was a large amphora, the "Warrior Vase"
+ (Fig. 6). The men wear apparently a close-fitting coat of mail over a
+ chiton, which reaches with its fringes half down the thigh. The shield is
+ circular, with a half-moon cut out at the bottom. The art is infantile.
+ Other warriors carry long oval shields reaching, at least, from neck to
+ shin. {Footnote: Schuchardt, <i>Schliemann's</i> Excavations, pp.
+ 279-285.} They wear round leather caps, their enemies have helmets. On a
+ Mycenaean painted <i>stele</i>, apparently of the same relatively late
+ period, the costume is similar, and the shield&mdash;oval&mdash;reaches
+ from neck to knee. {Footnote: Ridgeway, vol. i. p. 314.} The Homeric
+ shields do not answer to the smaller of these late and ugly
+ representations, while, in their bronze plating, Homeric shields seem to
+ differ from the leather shields of the Mycenaean prime.
+ </p>
+ <p>
+ Finally, at Enkomi, near Salamis, in Cyprus, an ivory carving (in the
+ British Museum) shows a fighting man whose perfectly circular shield
+ reaches from neck to knee; this is one of several figures in which Mr.
+ Arthur Evans finds "a most valuable illustration of the typical Homeric
+ armour." {Footnote: <i>Journal of the Anthropological Institute, vol. xxx.
+ pp. 209-214, figs. 5, 6, 9.</i>} The shield, however, is not so huge as
+ those of Aias, Hector, and Periphetes.
+ </p>
+ <p>
+ I can only conclude that Homer describes intermediate types of shield, as
+ large as the Mycenaean but plated with bronze, for a reason to be given
+ later. This kind of shield, the kind known to Homer, was not the invention
+ of late poets living in an age of circular bucklers, worn on the left arm,
+ and these supposed late poets never introduce into the epics such
+ bucklers.
+ </p>
+ <p>
+ What manner of military needs prompted the invention of the great
+ Mycenaean shields which, by Homer's time, were differentiated by the
+ addition of metal plating?
+ </p>
+ <p>
+ {Illustration: FIG. 6. FRAGMENTS OF WARRIOR VASE}
+ </p>
+ <p>
+ The process of evolution of the huge Mycenaean shields, and of the Homeric
+ shields covering the body from chin to ankles, can easily be traced. The
+ nature of the attack expected may be inferred from the nature of the
+ defence employed. Body-covering shields were, obviously, at first, <i>defences
+ against showers of arrows</i> tipped with stone. "In the earlier Mycenaean
+ times the arrow-head of obsidian alone appears," as in Mycenaean Grave IV.
+ In the upper strata of Mycenae and in the later tombs the arrow-head is
+ usually of bronze. {Footnote: Tsountas and Manatt, p. 206.} No man going
+ into battle naked, without body armour, like the Mycenaeans (if they had
+ none), could protect himself with a small shield, or even with a round
+ buckler of twenty-six inches in diameter, against the rain of shafts. In a
+ fight, on the other hand, where man singled out man, and spears were the
+ missiles, and when the warriors had body armour, or even when they had
+ not, a small shield sufficed; as we see among the spear-throwing Zulus and
+ the spear-throwing aborigines of Australia (unacquainted with bows and
+ arrows), who mainly use shields scarcely broader than a bat. On the other
+ hand, the archers of the Algonquins in their wars with the Iroquois, about
+ 1610, used clubs and tomahawks but no spears, no missiles but arrows, and
+ their leather shield was precisely the {Greek: amphibrotae aspis} of
+ Homer, "covering the whole of a man." It is curious to see, in
+ contemporary drawings (1620), Mycenaean shields on Red Indian shoulders!
+ </p>
+ <p>
+ In Champlain's sketches of fights between French and Algonquins against
+ Iroquois (1610-1620), we see the Algonquins outside the Iroquois stockade,
+ which is defended by archers, sheltering under huge shields shaped like
+ the Mycenaean "tower" shield, though less cylindrical; in fact, more like
+ the shield of the fallen hunter depicted on the dagger of Mycenae. These
+ Algonquin shields partially cover the sides as well as the front of the
+ warrior, who stoops behind them, resting the lower rim of the shield on
+ the ground. The shields are oblong and rounded at the top, much like that
+ of Achilles {Footnote: Iliad, vol. ii p. 605} in Mr. Leaf's restoration?
+ The sides curve inward. Another shield, oval in shape and flat, appears to
+ have been suspended from the neck, and covers an Iroquois brave from chin
+ to feet. The Red Indian shields, like those of Mycenae, were made of
+ leather; usually of buffalo hide, {Footnote: <i>Les Voyages de Sr. de
+ Champlain</i>, Paris, 1620, f. 22: "rondache de cuir bouili, qui est d'un
+ animal, comme le boufle."} good against stone-tipped arrows. The braves
+ are naked, like the unshielded archers on the Mycenaean silver vase
+ fragment representing a siege (Fig. 7). The description of the Algonquin
+ shields by Champlain, when compared with his drawings, suggests that we
+ cannot always take artistic representations as exact. In his designs only
+ a few Algonquins and one Iroquois carry the huge shields; the unshielded
+ men are stark naked, as on the Mycenaean silver vase. But in his text
+ Champlain says that the Iroquois, like the Algonquins, "carried
+ arrow-proof shields" and "a sort of armour woven of cotton thread"&mdash;Homer's
+ {Greek: linothoraex} (<i>Iliad</i>, II. 259, 850). These facts appear in
+ only one of Champlain's drawings {Footnote: Dix's <i>Champlain</i>, p.
+ 113. Appleton, New York, 1903. Laverdière's <i>Champlain</i>, vol. iv.,
+ plate opposite p. 85 (1870).} (Fig. 8).
+ </p>
+ <p>
+ These Iroquois and Algonquin shields are the armour of men exposed, not to
+ spears, but to a hail of flint-tipped arrows. As spears came in for
+ missiles in Greek warfare, arrows did not wholly go out, but the noble
+ warriors preferred spear and sword. {Footnote: Cf. Archilochus, 3.} Mr.
+ Ridgeway erroneously says that "no Achaean warrior employs the bow for
+ war." {Footnote: <i>Early Age of Greece</i>, i. 301.} Teucer, frequently,
+ and Meriones use the bow; like Pandarus and Paris, on the Trojan side,
+ they resort to bow or spear, as occasion serves. Odysseus, in <i>Iliad</i>,
+ Book X., is armed with the bow and arrows of Meriones when acting as a
+ spy; in the <i>Odyssey</i> his skill as an archer is notorious, but he
+ would not pretend to equal famous bowmen of an older generation, such as
+ Heracles and Eurytus of OEchalia, whose bow he possessed but did not take
+ to Troy. Philoctetes is his master in archery. {Footnote: Odyssey, VIII.
+ 219-222.}
+ </p>
+ <p>
+ {Illustration: FIG. 7. FRAGMENT OF SIEGE VASE}
+ </p>
+ <p>
+ The bow, however, was little esteemed by Greek warriors who desired to
+ come to handstrokes, just as it was despised, to their frequent ruin, by
+ the Scots in the old wars with England. Dupplin, Falkirk, Halidon Hill and
+ many another field proved the error.
+ </p>
+ <p>
+ There was much need in Homeric warfare for protection against heavy
+ showers of arrows. Mr. Monro is hardly correct when he says that, in
+ Homer, "we do not hear of <i>BODIES</i> of archers, of arrows darkening
+ the air, as in descriptions of oriental warfare." {Footnote: <i>Ibid.</i>,
+ vol. ii. 305.} These precise phrases are not used by Homer; but,
+ nevertheless, arrows are flying thick in his battle pieces. The effects
+ are not often noticed, because, in Homer, helmet, shield, corslet, <i>zoster</i>,
+ and greaves, as a rule prevent the shafts from harming the well-born,
+ well-armed chiefs; the nameless host, however, fall frequently. When
+ Hector came forward for a parley (<i>Iliad</i>, III. 79), the Achaens
+ "kept shooting at him with arrows," which he took unconcernedly. Teucer
+ shoots nine men in <i>Iliad</i>, VIII. 297-304. In XI. <i>85</i> the
+ shafts ({Greek: belea}) showered and the common soldiers fell&mdash;{misprint}
+ being arrows as well as thrown spears. {Footnote: <i>Iliad</i>, IV. 465;
+ XVI. 668, 678.} Agamemnon and Achilles are as likely, they say, to be hit
+ by arrow as by spear (XI. 191; XXI. 13). Machaon is wounded by an arrow.
+ Patroclus meets Eurypylus limping, with an arrow in his thigh&mdash;archer
+ unknown. {Footnote: <i>Iliad</i>, XI. 809, 810.} Meriones, though an
+ Achaean paladin, sends a bronze-headed arrow through the body of Harpalion
+ (XIII. <i>650</i>). The light-armed Locrians are all bowmen and slingers
+ (XIII. 716). Acamas taunts the Argives as "bowmen" (XIV. 479). "The
+ war-cry rose on both sides, and the arrows leaped from the bowstrings"
+ (XV. 313). Manifestly the arrows are always on the wing, hence the need
+ for the huge Homeric and Mycenaean shields. Therefore, as the Achaeans in
+ Homer wore but flimsy corslets (this we are going to prove), the great
+ body-covering shield of the Mycenaean prime did not go out of vogue in
+ Homer's time, when bronze had superseded stone arrow-heads, but was
+ strengthened by bronze plating over the leather. In a later age the bow
+ was more and more neglected in Greek warfare, and consequently large
+ shields went out, after the close of the Mycenaean age, and round parrying
+ bucklers came into use.
+ </p>
+ <p>
+ The Greeks appear never to have been great archers, for some vases show
+ even the old heroes employing the "primary release," the arrow nock is
+ held between the thumb and forefinger&mdash;an ineffectual release.
+ {Footnote: C. J. Longman, <i>Archery</i>. Badminton Series.} The archers
+ in early Greek art often stoop or kneel, unlike the erect archers of old
+ England; the bow is usually small&mdash;a child's weapon; the string is
+ often drawn only to the breast, as by Pandarus in the <i>Iliad</i> (IV. i
+ 23). By 730 B.C. the release with three fingers, our western release, had
+ become known. {Footnote: Leaf <i>Iliad</i>, vol. i. p. 585.}
+ </p>
+ <p>
+ {Illustration: FIG. 8.&mdash;ALGONQUIN CORSLET. From Laverdiere, <i>Oeuvres
+ de Champlain</i>, vol. iv. fol. 4. Quebec, 1870.}
+ </p>
+ <p>
+ The course of evolution seems to be: (1) the Mycenaean prime of much
+ archery, no body armour (?); huge leather "man-covering" shields are used,
+ like those of the Algonquins; (2) the same shields strengthened with
+ metal, light body armour-thin corslets&mdash;and archery is frequent, but
+ somewhat despised (the Homeric age); (3) the parrying shield of the latest
+ Mycenaean age (infantry with body armour); (4) the Ionian hoplites, with
+ body armour and small circular bucklers.
+ </p>
+ <p>
+ It appears, then, that the monstrous Mycenaean shield is a survival of an
+ age when bows and arrows played the same great part as they did in the
+ wars of the Algonquins and Iroquois. The celebrated picture of a siege on
+ a silver vase, of which fragments were found in Grave IV., shows archers
+ skirmishing; there is an archer in the lion hunt on the dagger blade;
+ thirty-five obsidian arrow-heads were discovered in Grave IV., while "in
+ the upper strata of Mycenae and in the later tombs the arrow-head is
+ usually of bronze, though instances of obsidian still occur." In 1895 Dr.
+ Tsountas found twenty arrow-heads of bronze, ten in each bundle, in a
+ Mycenaean chamber tomb. Messrs. Tsountas and Manatt say, "In the Acropolis
+ graves at Mycenae... the spear-heads were but few... arrow-heads, on the
+ contrary, are comparatively abundant." They infer that "picked men used
+ shield and spear; the rank and file doubtless fought simply with bow and
+ sling." {Footnote: Tsountas and Manatt, zog. {sic}}. The great Mycenaean
+ shield was obviously evolved as a defence against arrows and sling-stones
+ flying too freely to be parried with a small buckler. What other purpose
+ could it have served? But other defensive armour was needed, and was
+ evolved, by Homer's men, as also, we shall see, by the Algonquins and
+ Iroquois. The Algonquins and Iroquois thus prove that men who thought
+ their huge shields very efficient, yet felt the desirableness of the
+ protection afforded by corslets, for they wore, in addition to their
+ shields, such corslets as they were able to manufacture, made of cotton,
+ and corresponding to the Homeric {Greek: linothoraex}. {Footnote: In the
+ interior of some shields, perhaps of all, were two {Greek: kanones} (VIII
+ 193; XIII. 407). These have been understood as meaning a brace through
+ which the left arm went, and another brace which the left hand grasped.
+ Herodotus says that the Carians first used shield grips, and that
+ previously shields were suspended by belts from the neck and left shoulder
+ (Herodotus, i. 171). It would be interesting to know how he learned these
+ facts-perhaps from Homer; but certainly the Homeric shield is often
+ described as suspended by a belt. Mr. Leaf used to explain the {Greek:
+ kanones} (XIII. 407) as "serving to attach the two ends of the baldrick to
+ the shield" (<i>Hellenic</i> Society's <i>Journal</i>, iv. 291), as does
+ Mr. Ridgeway. But now he thinks that they were two pieces of wood,
+ crossing each other, and making the framework on which the leather of the
+ shield was stretched. The hero could grasp the cross-bar, at the centre of
+ gravity, in his left hand, rest the lower rim of the shield on the ground,
+ and crouch behind it (XI. 593; XIII 157). In neither passage cited is
+ anything said about resting the lower rim "on the ground," and in the
+ second passage the warrior is actually advancing. In this attitude,
+ however-grounding the lower rim of the great body-covering shield, and
+ crouching behind it&mdash;we see Algonquin warriors of about 1610 in
+ Champlain's drawings of Red Indian warfare.}
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Leaf, indeed, when reviewing Reichel, says that "the use of the
+ Mycenaean shield is inconsistent with that of the metal breastplate; 'the
+ shield' covers the wearer in a way which makes a breastplate an useless
+ encumbrance; or rather, it is ignorance of the breastplate which alone can
+ explain the use of such frightfully cumbrous gear as the huge shield."
+ {Footnote: <i>Classical Review</i>, ix. p. 55. 1895.}
+ </p>
+ <p>
+ But the Algonquins and Iroquois wore such breastplates as they could
+ manufacture, though they also used shields of great size, suspended, in
+ Mycenaean fashion, from the neck and shoulder by a <i>telamon</i> or belt.
+ The knights of the eleventh century A.D., in addition to very large
+ shields, wore ponderous hauberks or byrnies, as we shall prove presently.
+ As this combination of great shield with corslet was common and natural,
+ we cannot agree with Mr. Leaf when he says, "it follows that the Homeric
+ warriors wore no metal breastplate, and that all the passages where the
+ {Greek: thoraes} is mentioned are either later interpolations or refer to
+ some other sort of armour," which, <i>ex hypothesi</i>, would itself be
+ superfluous, given the body-covering shield.
+ </p>
+ <p>
+ Shields never make corslets superfluous when men can manufacture corslets.
+ </p>
+ <p>
+ The facts speak for themselves: the largest shields are not exclusive, so
+ to speak, of corslets; the Homeric warriors used both, just as did Red
+ Indians and the mediaeval chivalry of Europe. The use of the aspis in
+ Homer, therefore, throws no suspicion on the concomitant use of the
+ corslet. The really surprising fact would be if late poets, who knew only
+ small round bucklers, never introduced them into the poems, but always
+ spoke of enormous shields, while they at the same time did introduce
+ corslets, unknown to the early poems which they continued. Clearly
+ Reichel's theory is ill inspired and inconsistent. This becomes plain as
+ soon as we trace the evolution of shields and corslets in ages when the
+ bow played a great part in war. The Homeric bronze-plated shield and
+ bronze corslet are defences of a given moment in military evolution; they
+ are improvements on the large leather shield of Mycenaean art, but, as the
+ arrows still fly in clouds, the time for the small parrying buckler has
+ not yet come.
+ </p>
+ <p>
+ By the age of the Dipylon vases with human figures, the shield had been
+ developed into forms unknown to Homer. In Fig. 3 (p. 131) we see one
+ warrior with a fantastic shield, slim at the waist, with horns, as it
+ were, above and below; the greater part of the shield is expended
+ uselessly, covering nothing in particular. In form this targe seems to be
+ a burlesque parody of the figure of a Mycenaean shield. The next man has a
+ short oblong shield, rather broad for its length&mdash;perhaps a reduction
+ of the Mycenaean door-shaped shield. The third warrior has a round
+ buckler. All these shields are manifestly post-Homeric; the first type is
+ the most common in the Dipylon art; the third survived in the
+ eighth-century buckler.
+ </p>
+ <p>
+ {Illustration: FIG. 9.-GOLD CORSLET}
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0008" id="link2HCH0008">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER VIII
+ </h2>
+ <h3>
+ THE BREASTPLATE
+ </h3>
+ <p>
+ No "practicable" breastplates, hauberks, corslets, or any things of the
+ kind have so far been discovered in graves of the Mycenaean prime. A
+ corpse in Grave V. at Mycenae had, however, a golden breastplate, with
+ oval bosses representing the nipples and with prettily interlaced spirals
+ all over the remainder of the gold (Fig. 9). Another corpse had a plain
+ gold breastplate with the nipples indicated. {Footnote: Schuchardt, <i>Schliemann's</i>
+ Excavations, pp. 254-257, fig. 256.} These decorative corslets of gold
+ were probably funereal symbols of practicable breastplates of bronze, but
+ no such pieces of armour are worn by the fighting-men on the gems and
+ other works of art of Mycenae, and none are found in Mycenaean graves. But
+ does this prove anything? Leg-guards, broad metal bands clasping the leg
+ below the knee, are found in the Mycenaean shaft graves, but are never
+ represented in Mycenaean art. {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. i. p.
+ 575.} Meanwhile, bronze corslets are very frequently mentioned in the
+ "rarely alluded to," says Mr. Leaf, {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i. p.
+ 576.} but this must be a slip of the pen. Connected with the breastplate
+ or <i>thorex</i> ({Greek: thoraex}) is the verb {Greek: thoraesso,
+ thoraessethai}, which means "to arm," or "equip" in general.
+ </p>
+ <p>
+ The Achaeans are constantly styled in the <i>ILIAD</i> and in the <i>ODYSSEY</i>
+ "<i>chalkochitones</i>," "with bronze chitons." epics have therefore
+ boldly argued that by "bronze chitons" the poet pleasantly alludes to
+ shields. But as the Mycenaeans seem scarcely to have worn any <i>CHITONS</i>
+ in battle, as far as we are aware from their art, and are not known to
+ have had any bronze shields, the argument evaporates, as Mr. Ridgeway has
+ pointed out. Nothing can be less like a <i>chiton</i> or smock, loose or
+ tight, than either the double-bellied huge shield, the tower-shaped
+ cylindrical shield, or the flat, doorlike shield, covering body and legs
+ in Mycenaean art. "The bronze <i>chiton</i>," says Helbig, "is only a
+ poetic phrase for the corslet."
+ </p>
+ <p>
+ Reichel and Mr. Leaf, however, think that "bronze chitoned" is probably "a
+ picturesque expression... and refers to the bronze-covered shield."
+ {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, i. 578.} The breastplate covered the upper
+ part of the <i>chiton</i>, and so might be called a "bronze <i>chiton</i>,"
+ above all, if it had been evolved, as corselets usually have been, out of
+ a real <i>chiton</i>, interwoven with small plates or rings of bronze. The
+ process of evolution might be from a padded linen <i>chiton</i> ({Greek:
+ linothooraes}) worn by Teucer, and on the Trojan side by Amphius (as by
+ nervous Protestants during Oates's "Popish Plot"), to a leathern <i>chiton</i>,
+ strengthened by rings, or studs, or scales of bronze, and thence to
+ plates. {Footnote: Ridgeway, <i>Early Age of Greece</i>, vol. i. pp. 309,
+ 310.} Here, in this armoured <i>chiton</i>, would be an object that a poet
+ might readily call "a <i>chiton</i> of bronze." But that, if he lived in
+ the Mycenaean age, when, so far as art shows, <i>CHITONS</i> were not worn
+ at all, or very little, and scarcely ever in battle, and when we know
+ nothing of bronze-plating on shields, the poet should constantly call a
+ monstrous double-bellied leather shield, or any other Mycemean type of
+ shield, "a <i>bronze chiton</i>," seems almost unthinkable. "A leather
+ cloak" would be a better term for such shields, if cloaks were in fashion.
+ </p>
+ <p>
+ According to Mr. Myres (1899) the "stock line" in the <i>Iliad</i>, about
+ piercing a {Greek: poludaidalos thoraex} or corslet, was inserted "to
+ satisfy the practical criticisms of a corslet-wearing age," the age of the
+ later poets, the Age of Iron. But why did not such practical critics
+ object to the constant presence in the poems of bronze weapons, in their
+ age out of date, if they objected to the absence from the poems of the
+ corslets with which they were familiar? Mr. Myres supposes that the line
+ about the {Greek: poludaidalos} corslet was already old, but had merely
+ meant "many-glittering body clothing"&mdash;garments set with the golden
+ discs and other ornaments found in Mycemean graves. The bronze corslet, he
+ says, would not be "many glittering," but would reflect "a single star of
+ light." {Footnote: <i>Journal of Hellenic Studies.</i> 1899} Now, first,
+ even if the star were a single star, it would be as "many glittering" when
+ the warrior was in rapid and changeful motion as the star that danced when
+ Beatrix was born. Secondly, if the contemporary corslets of the Iron Age
+ were NOT "many glittering," practical corslet-wearing critics would ask
+ the poet, "why do you call corslets 'many glittering'?" Thirdly, {Greek:
+ poludaidalos} may surely be translated "a thing of much art," and Greek
+ corslets were incised with ornamental designs. Thus Messrs. Hogarth and
+ Bosanquet report "a very remarkable 'Mycemean' bronze breastplate" from
+ Crete, which "shows four female draped figures, the two central ones
+ holding a wreath over a bird, below which is a sacred tree. The two outer
+ figures are apparently dancing. It is probably a ritual scene, and may
+ help to elucidate the nature of early AEgean cults." {Footnote: <i>Journal
+ of Hellenic Studies, vol. xx</i>. p. 322. 1899.} Here, {Greek:
+ poludaidalos}&mdash;if that word means "artistically wrought." Helbig
+ thinks the Epics silent about the gold spangles on dresses. {Footnote:
+ Helbig, p. 71.}
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Myres applauds Reichel's theory that {blank space} first meant a man's
+ chest. If <i>thorex</i> means a man's breast, then <i>THOREX</i> in a
+ secondary sense, one thinks, would mean "breastplate," as waist of a woman
+ means, first, her waist; next, her blouse (American). But Mr. Myres and
+ Reichel say that the secondary sense of <i>THOREX</i> is not breastplate
+ but "body clothing," as if a man were all breast, or wore only a breast
+ covering, whereas Mycenaean art shows men wearing nothing on their
+ breasts, merely drawers or loin-cloths, which could not be called <i>THOREX</i>,
+ as they cover the antipodes of the breast.
+ </p>
+ <p>
+ The verb {Greek: thoraesestai}, the theory runs on, merely meant "to put
+ on body clothing," which Mycenaeans in works of art, if correctly
+ represented, do not usually put on; they fought naked or in bathing
+ drawers. Surely we might as well argue that a "waistcoat" might come to
+ mean "body clothing in general," as that a word for the male breast
+ became, first, a synonym for the covering of the male buttocks and for
+ apparel in general, and, next, for a bronze breastplate. These arguments
+ appear rather unconvincing, {Footnote: <i>Journal of Hellenic Studies</i>,
+ vol. xx. pp. 149, 150.} nor does Mycenaean art instruct us that men went
+ into battle dressed in body clothing which was thickly set with many
+ glittering gold ornaments, and was called "a many-glittering <i>thorex</i>."
+ </p>
+ <p>
+ Further, if we follow Reichel and Mr. Leaf, the Mycenaeans wore <i>chitons</i>
+ and called them <i>chitons</i>. They also used bronze-plated shields,
+ though of this we have no evidence. Taking the bronze-plated (?) shield to
+ stand poetically for the <i>chiton</i>, the poet spoke of "<i>the
+ bronze-chitoned Achaeans</i>" But, if we follow Mr. Myres, the Mycenaeans
+ also applied the word <i>thorex</i> to body clothing at large, in place of
+ the word <i>chiton</i>; and when a warrior was transfixed by a spear, they
+ said that his "many-glittering, gold-studded <i>thorex</i>," that is, his
+ body clothing in general, was pierced. It does seem simpler to hold that
+ <i>chiton</i> meant <i>chiton</i>; that <i>thorex</i> meant, first,
+ "breast," then "breastplate," whether of linen, or plaited leather, or
+ bronze, and that to pierce a man through his {Greek: poludaidalos thoraex}
+ meant to pierce him through his handsome corslet. No mortal ever dreamt
+ that this was so till Reichel tried to make out that the original poet
+ describes no armour except the large Mycenaean shield and the <i>mitrê</i>,
+ and that all corslets in the poems were of much later introduction.
+ Possibly they were, but they had plenty of time wherein to be evolved long
+ before the eighth century, Reichel's date for corslets.
+ </p>
+ <p>
+ The argument is that a man with a large shield needs no body armour, or
+ uses the shield because he has no body armour.
+ </p>
+ <p>
+ But the possession and use of a large shield did not in the Middle Ages,
+ or among the Iroquois and Algonquins, make men dispense with corslets,
+ even when the shield was worn, as in Homer, slung round the neck by a <i>telamon</i>
+ (<i>guige</i> in Old French), belt, or baldric.
+ </p>
+ <p>
+ We turn to a French <i>Chanson de Geste&mdash;La Chancun de Willem</i>&mdash;of
+ the twelfth century A.D., to judge by the handwriting. One of the heroes,
+ Girard, having failed to rescue Vivien in battle, throws down his weapons
+ and armour, blaming each piece for having failed him. Down goes the heavy
+ lance; down goes the ponderous shield, suspended by a <i>telamon:
+ "Ohitarge grant cume peises al col</i>!" down goes the plated byrnie, "<i>Ohi
+ grant broine cum me vas apesant</i>" {Footnote: <i>La Chancun de Willame</i>,
+ lines 716-726.}
+ </p>
+ <p>
+ The mediaeval warrior has a heavy byrnie as well as a great shield
+ suspended from his neck. It will be remarked also that the Algonquins and
+ Iroquois of the beginning of the seventeenth century, as described by
+ Champlain, give us the whole line of Mycenaean evolution of armour up to a
+ certain point. Not only had they arrow-proof, body-covering shields of
+ buffalo hide, but, when Champlain used his arquebus against the Iroquois
+ in battle, "they were struck amazed that two of their number should have
+ been killed so promptly, seeing that they wore a sort of armour, woven of
+ cotton thread, and carried arrow-proof shields." We have already alluded
+ to this passage, but must add that Parkman, describing from French
+ archives a battle of Illinois against Iroquois in 1680, speaks of
+ "corslets of tough twigs interwoven with cordage." {Footnote: <i>Discovery
+ of the Great IV</i>, {misprint} 1869.} Golden, in his <i>Five Nations</i>,
+ writes of the Red Indians as wearing "a kind of cuirass made of pieces of
+ wood joined together." {Footnote: Dix, <i>Champlion</i> {misprint}}
+ </p>
+ <p>
+ To the kindness of Mr. Hill Tout I also owe a description of the armour of
+ the Indian tribes of north-west America, from a work of his own. He says:
+ "For protective purposes in warfare they employed shields and coat-armour.
+ The shields varied in form and material from tribe to tribe. Among the
+ Interior Salish they were commonly made of wood, which was afterwards
+ covered with hide. Sometimes they consisted of several thicknesses of hide
+ only. The hides most commonly used were those of the elk, buffalo, or
+ bear. After the advent of the Hudson's Bay Co. some of the Indians used to
+ beat out the large copper kettles they obtained from the traders and make
+ polished circular shields of these. In some centres long rectangular
+ shields, made from a single or double hide, were employed. These were
+ often from 4 to 5 feet in length and from 3 to 4 feet in width&mdash;large
+ enough to cover the whole body. Among the Déné tribes (Sikanis) the shield
+ was generally made of closely-woven wicker-work, and was of an ovaloid
+ form (exact size not given).
+ </p>
+ <p>
+ "The coat armour was <i>everywhere used</i>, and varied in form and style
+ in almost every centre. There were two ways in which this was most
+ commonly made. One of these was the slatted cuirass or corslet, which was
+ formed of a series of narrow slats of wood set side by side vertically and
+ fastened in place by interfacings of raw hide. It went all round the body,
+ being hung from the shoulders with straps. The other was a kind of shirt
+ of double or treble elk hide, fastened at the side with thongs. Another
+ kind of armour, less common than that just described, was the long
+ elk-hide tunic, which reached to and even <i>below the knees and was
+ sleeved to the elbow."</i>
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Hill Tout's minute description, with the other facts cited, leaves no
+ doubt that even in an early stage, as in later stages of culture, the use
+ of the great shield does not exclude the use of such body armour as the
+ means of the warriors enable them to construct. To take another instance,
+ Pausanias describes the corslets of the neolithic Sarmatae, which he saw
+ dedicated in the temple of Asclepius at Athens. Corslets these bowmen and
+ users of the lasso possessed, though they did not use the metals. They
+ fashioned very elegant corslets out of horses' hoofs, cutting them into
+ scales like those of a pine cone, and sewing them on to cloth. {Footnote:
+ Pausanias, i. 211. {misprint} 6.}
+ </p>
+ <p>
+ Certain small, thin, perforated discs of stone found in Scotland have been
+ ingeniously explained as plates to be strung together on a garment of
+ cloth, a neolithic <i>chiton</i>. However this may be, since Iroquois and
+ Algonquins and Déné had some sort of woven, or plaited, or wooden, or buff
+ corslet, in addition to their great shields, we may suppose that the
+ Achaeans would not be less inventive. They would pass from the {Greek:
+ linothoraex} (answering to the cotton corslet of the Iroquois) to a sort
+ of jack or <i>jaseran</i> with rings, scales, or plates, and thence to
+ bronze-plate corslets, represented only by the golden breastplates of the
+ Mycenaean grave. Even if the Mycenaeans did not evolve the corslet, there
+ is no reason why, in the Homeric times, it should not have been evolved.
+ </p>
+ <p>
+ For linen corslets, such as Homer mentions, in actual use and represented
+ in works of art we consult Mr. Leaf on <i>The Armour</i> of <i>Homeric</i>
+ Heroes.' He finds Memnon in a white corslet, on a black-figured vase in
+ the British Museum. There is another white corsleted {Footnote: <i>Journal</i>
+ of <i>Hellenic</i> Studies, vol. iv. pp. 82, 83, 85.} Memnon figured in
+ the <i>Vases Peints</i> of the Duc de Luynes (plate xii.). Mr. Leaf
+ suggests that the white colour represents "a corslet not of metal but of
+ linen," and cites <i>Iliad</i>, II. 529, 5 30. "Xenophon mentions linen
+ corslets as being worn by the Chalybes" (<i>Anabasis</i>, iv. 15). Two
+ linen corslets, sent from Egypt to Sparta by King Amasis, are recorded by
+ Herodotus (ii. 182; iii. 47). The corslets were of linen, embroidered in
+ cotton and gold. Such a piece of armour or attire might easily develop
+ into the {Greek: streptos chitoon} of <i>Iliad</i>, V. 113, in which
+ Aristarchus appears to have recognised chain or scale armour; but we find
+ no such object represented in Mycenaean art, which, of course, does not
+ depict Homeric armour or costume, and it seems probable that the bronze
+ corslets mentioned by Homer were plate armour. The linen corslet lasted
+ into the early sixth century B.C. In the poem called <i>Stasiotica</i>,
+ Alcaeus (<i>No</i>. 5) speaks of his helmets, bronze greaves and corslets
+ of linen ({Choorakes te neoi linoo}) as a defence against arrows.
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile a "bronze <i>chiton</i>" or corslet would turn spent arrows and
+ spent spears, and be very useful to a warrior whose shield left him
+ exposed to shafts shot or spears thrown from a distance. Again, such a
+ bronze <i>chiton</i> might stop a spear of which the impetus was spent in
+ penetrating the shield. But Homeric corslets did not, as a rule, avail to
+ keep out a spear driven by the hand at close quarters, or powerfully
+ thrown from a short distance. Even the later Greek corslets do not look as
+ if they could resist a heavy spear wielded by a strong hand.
+ </p>
+ <p>
+ I proceed to show that the Homeric corslet did not avail against a spear
+ at close quarters, but could turn an arrow point (once), and could
+ sometimes turn a spear which had perforated a shield. So far, and not
+ further, the Homeric corslet was serviceable. But if a warrior's breast or
+ back was not covered by the shield, and received a thrust at close
+ quarters, the corslet was pierced more easily than the pad of paper which
+ was said to have been used as secret armour in a duel by the Master of
+ Sinclair (1708). {Footnote: <i>Proceedings in Court Marshal held upon
+ John, Master of Sinclair</i>. Sir Walter Scott. Roxburghe Club. (Date of
+ event, 1708.)} It is desirable to prove this feebleness of the corslet,
+ because the poet often says that a man was smitten with the spear in
+ breast or back when unprotected by the shield, without mentioning the
+ corslet, whence it is argued by the critics that corslets were not worn
+ when the original lays were fashioned, and that they have only been
+ sporadically introduced, in an after age when the corslet was universal,
+ by "modernising" later rhapsodists aiming at the up-to-date.
+ </p>
+ <p>
+ A weak point is the argument that Homer says back or breast was pierced,
+ without mentioning the corslet, whence it follows that he knew no
+ corslets. Quintus Smyrnaeus does the same thing. Of course, Quintus knew
+ all about corslets, yet (Book I. 248, 256, 257) he makes his heroes drive
+ spear or sword through breast or belly without mentioning the resistance
+ of the corslet, even when (I. 144, 594) he has assured us that the victim
+ was wearing a corslet. These facts are not due to inconsistent
+ interpolation of corslets into the work of this post-Christian poet
+ Quintus. {Footnote: I find a similar omission in the <i>Chanson de Roland</i>.}
+ </p>
+ <p>
+ Corslets, in Homer, are flimsy; that of Lycaon, worn by Paris, is pierced
+ by a spear which has also perforated his shield, though the spear came
+ only from the weak hand of Menelaus (<i>Iliad</i>, III. 357, 358). The
+ arrow of Pandarus whistles through the corslet of Menelaus (IV. 136). The
+ same archer pierces with an arrow the corslet of Diomede (V. 99, 100). The
+ corslet of Diomede, however, avails to stop a spear which has traversed
+ his shield (V. 281). The spear of Idomeneus pierces the corslet of
+ Othryoneus, and the spear of Antilochus perforates the corslet of a
+ charioteer (XIII. 371, 397). A few lines later Diomede's spear reaches the
+ midriff of Hypsenor. No corslet is here mentioned, but neither is the
+ shield mentioned (this constantly occurs), and we cannot argue that
+ Hypsenor wore no corslet, unless we are also to contend that he wore no
+ shield, or a small shield. Idomeneus drives his spear through the "<i>bronze
+ chiton</i>" of Alcathöus (XIII. 439, 440). Mr. Leaf reckons these lines
+ "probably an interpolation to turn the linen <i>chiton</i>, the rending of
+ which is the sign of triumph, into a bronze corslet." But we ask why, if
+ an editor or rhapsodist went through the <i>Iliad</i> introducing
+ corslets, he so often left them out, where the critics detect their
+ absence because they are not mentioned?
+ </p>
+ <p>
+ The spear of Idomeneus pierces another feeble corslet over the victim's
+ belly (XIII. 506-508). It is quite a surprise when a corslet does for once
+ avail to turn an arrow (XIII. 586-587). But Aias drives his spear through
+ the corslet of Phorcys, into his belly (XVII 311-312). Thus the corslet
+ scarcely ever, by itself, protects a hero; it never protects him against
+ an unspent spear; even when his shield stands between his corslet and the
+ spear both are sometimes perforated. Yet occasionally the corslet saves a
+ man when the spear has gone through the shield. The poet, therefore,
+ sometimes gives us a man pierced in a part which the corslet covers,
+ without mentioning the flimsy article that could not keep out a spear.
+ </p>
+ <p>
+ Reichel himself came to see, before his regretted death, that he could not
+ explain away the <i>thorex</i> or corslet, on his original lines, as a
+ mere general name for "a piece of armour"; and he inclined to think that
+ jacks, with metal plates sewn on, did exist before the Ionian corslet.
+ {Footnote: <i>Homerische Waffen</i>, pp. 93-94. 1901.} The gold
+ breastplates of the Mycenaean graves pointed in this direction. But his
+ general argument is that corslets were interpolated into the old lays by
+ poets of a corslet-wearing age; and Mr. Leaf holds that corslets may have
+ filtered in, "during the course of successive modernisation, such as the
+ oldest parts of the <i>Iliad</i> seem in many cases to have passed
+ through," {Footnote: Leaf, Iliad, i. p. 578.} though the new poets were,
+ for all that, "conservatively tenacious of the old material." We have
+ already pointed out the difficulty.
+ </p>
+ <p>
+ The poets who did not introduce the new small bucklers with which they
+ were familiar, did stuff the <i>Iliad</i> full of corslets unknown, by the
+ theory, to the original poet, but familiar to rhapsodists living centuries
+ later. Why, if they were bent on modernising, did they not modernise the
+ shields? and how, if they modernised unconsciously, as all uncritical
+ poets do, did the shield fail to be unconsciously "brought up to date"? It
+ seems probable that Homer lived at a period when both huge shield and
+ rather feeble corslet were in vogue.
+ </p>
+ <p>
+ We shall now examine some of the passages in which Mr. Leaf, mainly
+ following Reichel, raises difficulties about corslets. We do not know
+ their mechanism; they were composed of {Greek: guala}, presumed to be a
+ backplate and a breastplate. The word <i>gualon</i> appears to mean a
+ hollow, or the converse, something convex. We cannot understand the
+ mechanism (see a young man putting on a corslet, on an amphora by
+ Euthymides. Walter, vol. ii. p. 176); but, if late poets, familiar with
+ such corslets, did not understand how they worked, they were very dull
+ men. When their descriptions puzzle us, that is more probably because we
+ are not at the point of view than because poets interpolated mentions of
+ pieces of armour which they did not understand, and therefore cannot have
+ been familiar with, and, in that case, would not introduce.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Leaf starts with a passage in the <i>Iliad</i> (III. 357-360)&mdash;it
+ recurs in another case: "Through the bright shield went the ponderous
+ spear, and through the inwrought" (very artfully wrought), {Greek:
+ poludaidalou} "breastplate it pressed on, and straight beside his flank it
+ rent the tunic, but he swerved and escaped black death." Mr. Leaf says,
+ "It is obvious that, after a spear has passed through a breastplate, there
+ is no longer any possibility for the wearer to bend aside and so to avoid
+ the point...." But I suppose that the wearer, by a motion very natural,
+ doubled up sideways, so to speak, and so the spear merely grazed his
+ flesh. That is what I suppose the poet to intend. The more he knew of
+ corslets, the less would he mention an impossible circumstance in
+ connection with a corslet.
+ </p>
+ <p>
+ Again, in many cases the late poets, by the theory&mdash;though it is they
+ who bring the corslets in&mdash;leave the corslets out! A man without
+ shield, helmet, and spear calls himself "naked." Why did not these late
+ poets, it is asked, make him take off his corslet, if he had one, as well
+ as his shield? The case occurs in XXII. 111-113,124-125. Hector thinks of
+ laying aside helmet, spear, and shield, and of parleying with Achilles.
+ "But then he will slay me naked," that is, unarmed. "He still had his
+ corslet," the critics say, "so how could he be naked? or, if he had no
+ corslet, this is a passage uncontaminated by the late poets of the corslet
+ age." Now certainly Hector <i>was</i> wearing a corslet, which he had
+ taken from Patroclus: that is the essence of the story. He would, however,
+ be "naked" or unprotected if he laid aside helmet, spear, and shield,
+ because Achilles could hit him in the head or neck (as he did), or lightly
+ drive the spear through the corslet, which, we have proved, was no sound
+ defence against a spear at close quarters, though useful against chance
+ arrows, and occasionally against spears spent by traversing the shield.
+ </p>
+ <p>
+ We next learn that no corslet occurs in the <i>Odyssey</i>, or in <i>Iliad</i>,
+ Book X., called "very late": Mr. Leaf suggests that it is of the seventh
+ century B.C. But if the Odyssey and Iliad, Book X., are really very late,
+ their authors and interpolators were perfectly familiar with Ionian
+ corslets. Why did they leave corslets out, while their predecessors and
+ contemporaries were introducing them all up and down the <i>Iliad</i>? In
+ fact, in Book X, no prince is regularly equipped; they have been called up
+ to deliberate in the dead of night, and when two go as spies they wear
+ casual borrowed gear. It is more important that no corslet is mentioned in
+ Nestor's arms in his tent. But are we to explain this, and the absence of
+ mention of corslets in the Odyssey (where there is little about regular
+ fighting), on the ground that the author of <i>Iliad</i>, Book X., and all
+ the many authors and editors of the <i>Odyssey</i> happened to be profound
+ archaeologists, and, unlike their contemporaries, the later poets and
+ interpolators of the <i>Iliad</i>, had formed the theory that corslets
+ were not known at the time of the siege of Troy and therefore must not be
+ mentioned? This is quite incredible. No hypothesis can be more improbable.
+ We cannot imagine late Ionian rhapsodists listening to the <i>Iliad</i>,
+ and saying, "These poets of the <i>Iliad</i> are all wrong: at the date of
+ the Mycenaean prime, as every educated man knows, corslets were not yet in
+ fashion. So we must have no corslets in the <i>Odyssey</i>?"
+ </p>
+ <p>
+ A modern critic, who thinks this possible, is bringing the practice of
+ archaising poets of the late nineteenth century into the minds of
+ rhapsodists of the eighth century before Christ. Artists of the middle of
+ the sixteenth century always depict Jeanne d'Arc in the armour and costume
+ of their own time, wholly unlike those of 1430. This is the regular rule.
+ Late rhapsodists would not delve in the archaeology of the Mycenaean
+ prime. Indeed, one does not see how they could discover, in Asia, that
+ corslets were not worn, five centuries earlier, on the other side of the
+ sea.
+ </p>
+ <p>
+ We are told that Aias and some other heroes are never spoken of as wearing
+ corslets. But Aias certainly did put on a set of pieces of armour, and did
+ not trust to his shield alone, tower-like as it was. The description runs
+ thus: The Achaeans have disarmed, before the duel of Aias and Hector. Aias
+ draws the lucky lot; he is to 'meet Hector, and bids the others pray to
+ Zeus "while I clothe me in my armour of battle." While they prayed, Aias
+ "arrayed himself in flashing bronze. And when he had now clothed upon his
+ flesh <i>all</i> his pieces of armour" ({Greek: panta teuchae}) "he went
+ forth to fight." If Aias wore only a shield, as on Mr. Leaf's hypothesis,
+ he could sling it on before the Achaeans could breathe a <i>pater noster</i>.
+ His sword he would not have taken off; swords were always worn. What,
+ then, are "all his pieces of armour"? (VII. 193, 206).
+ </p>
+ <p>
+ Carl Robert cites passages in which the {Greek: teuchea}, taken from the
+ shoulders, include corslets, and are late and Ionian, with other passages
+ which are Mycenaean, with no corslet involved. He adds about twenty more
+ passages in which {Greek: teuchea} include corslets. Among these
+ references two are from the <i>Doloneia</i> (X. 254, 272), where Reichel
+ finds no mention of corslets. How Robert can tell {Greek: teuchea}, which
+ mean corslets, from {Greek: teuchea}, which exclude corslets, is not
+ obvious. But, at all events, he does see corslets, as in VII. 122, where
+ Reichel sees none, {Footnote: Robert, <i>Studien zur Ilias</i>, pp.
+ 20-21.} and he is obviously right.
+ </p>
+ <p>
+ It is a strong point with Mr. Leaf that "we never hear of the corslet in
+ the case of Aias...." {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. i. p. 576.}
+ Robert, however, like ourselves, detects the corslet among "<i>al</i> the
+ {Greek: teuchea}" which Aias puts on for his duel with Hector (Iliad, VII.
+ 193, 206-207).
+ </p>
+ <p>
+ In the same Book (VII. 101-103, 122) the same difficulty occurs. Menelaus
+ offers to fight Hector, and says, "I will put on my harness" {Greek:
+ thooraxomai}, and does "put on his fair pieces of armour" {Greek: teuchea
+ kala}, Agamemnon forbids him to fight, and his friends "joyfully take his
+ pieces of armour" {Greek: teuchea} "from his shoulders" (<i>Iliad</i>,
+ VII. 206-207). They take off pieces of armour, in the plural, and a shield
+ cannot be spoken of in the plural; while the sword would not be taken off&mdash;it
+ was worn even in peaceful costume.
+ </p>
+ <p>
+ Idomeneus is never named as wearing a corslet, but he remarks that he has
+ plenty of corslets (XIII. 264); and in this and many cases opponents of
+ corslets prove their case by cutting out the lines which disprove it.
+ Anything may be demonstrated if we may excise whatever passage does not
+ suit our hypothesis. It is impossible to argue against this logical
+ device, especially when the critic, not satisfied with a clean cut,
+ supposes that some late enthusiast for corslets altered the prayer of
+ Thetis to Hephaestus for the very purpose of dragging in a corslet.
+ {Footnote: Leaf, Note to <i>Iliad</i>, xviii. 460, 461.} If there is no
+ objection to a line except that a corslet occurs in it, where is the logic
+ in excising the line because one happens to think that corslets are later
+ than the oldest parts of the <i>Iliad</i>?
+ </p>
+ <p>
+ Another plan is to maintain that if the poet does not in any case mention
+ a corslet, there was no corslet. Thus in V. 99, an arrow strikes Diomede
+ "hard by the right shoulder, the plate of the corslet." Thirteen lines
+ later (V. 112, 113) "Sthenelus drew the swift shaft right through out of
+ Diomede's shoulder, and the blood darted up through the pliant <i>chiton</i>."
+ We do not know what the word here translated "pliant" {Greek: streptos}
+ means, and Aristarchus seems to have thought it was "a coat of mail,
+ chain, or scale armour." If so, here is the corslet, but in this case, if
+ a corslet or jack with intertwisted small plates or scales or rings of
+ bronze be meant, <i>gualon</i> cannot mean a large "plate," as it does.
+ Mr. Ridgeway says, "It seems certain that {Greek: streptos chitoon} means,
+ as Aristarchus held, a shirt of mail." {Footnote: <i>Early Age of Greece</i>,
+ vol. i. p, 306.} Mr. Leaf says just the reverse. As usual, we come to a
+ deadlock; a clash of learned opinion. But any one can see that, in the
+ space of thirteen lines, no poet or interpolator who wrote V. i 12, i 13
+ could forget that Diomede was said to be wearing a corslet in V. 99; and
+ even if the poet could forget, which is out of the question, the editor of
+ 540 B.C. was simply defrauding his employer, Piaistratus, if he did not
+ bring a remedy for the stupid fault of the poet. When this or that hero is
+ not specifically said to be wearing a corslet, it is usually because the
+ poet has no occasion to mention it, though, as we have seen, a man is
+ occasionally smitten, in the midriff, say, without any remark on the
+ flimsy piece of mail.
+ </p>
+ <p>
+ That corslets are usually taken for granted as present by the poet, even
+ when they are not explicitly named, seems certain. He constantly
+ represents the heroes as "stripping the pieces of mail" {Greek: teuchea},
+ when they have time and opportunity, from fallen foes. If only the shield
+ is taken, if there is nothing else in the way of bronze body armour to
+ take, why have we the plural, {Greek: teuchea}? The corslet, as well as
+ the shield, must be intended. The stripping is usually "from the
+ shoulders," and it is "from his shoulders" that Hector hopes to strip the
+ corslet of Diomede (Iliad, VIII. 195) in a passage, to be sure, which the
+ critics think interpolated. However this may be, the stripping of the
+ (same Greek characters), cannot be the mere seizure of the shield, but
+ must refer to other pieces of armour: "all the pieces of armour." So other
+ pieces of defensive armour besides the shield are throughout taken for
+ granted. If they were not there they could not be stripped. It is the
+ chitons that Agamemnon does something to, in the case of two fallen foes (<i>Iliad</i>,
+ XI. 100), and Aristarchus thought that these <i>chitons</i> were corslets.
+ But the passage is obscure. In <i>Iliad</i>, XI. 373, when Diomede strips
+ helmet from head, shield from shoulder, corslet from breast of
+ Agastrophus, Reichel was for excising the corslet, because it was not
+ mentioned when the hero was struck on the hip joint. I do not see that an
+ inefficient corslet would protect the hip joint. To do that, in our
+ eighteenth century cavalry armour, was the business of a <i>zoster</i>, as
+ may be seen in a portrait of the Chevalier de St. George in youth. It is a
+ thick ribbed <i>zoster</i> that protects the hip joints of the king.
+ </p>
+ <p>
+ Finally, Mr. Evans observes that the western invaders of Egypt, under
+ Rameses III, are armed, on the monuments, with cuirasses formed of a
+ succession of plates, "horizontal, or rising in a double curve," while the
+ Enkomi ivories, already referred to, corroborate the existence of corslet,
+ <i>zoster</i>, and <i>zoma</i> as articles of defensive armour. {Footnote:
+ <i>Journal of Anthropological Institute</i>, xxx. p. 213.} "Recent
+ discoveries," says Mr. Evans, "thus supply a double corroboration of the
+ Homeric tradition which carries back the use of the round shield and the
+ cuirass or {Greek: thoraex} to the earlier epic period... With such a
+ representation before us, a series of Homeric passages on which Dr.
+ Reichel... has exhausted his powers of destructive criticism, becomes
+ readily intelligible." {Footnote: Ibid., p. 214.}
+ </p>
+ <p>
+ Homer, then, describes armour <i>later</i> than that of the Mycenaean
+ prime, when, as far as works of art show, only a huge leathern shield was
+ carried, though the gold breastplates of the corpses in the grave suggest
+ that corslets existed. Homer's men, on the other hand, have, at least in
+ certain cases quoted above, large bronze-plated shields and bronze
+ cuirasses of no great resisting power, perhaps in various stages of
+ evolution, from the byrnie with scales or small plates of bronze to the
+ breastplate and backplate, though the plates for breast and back certainly
+ appear to be usually worn.
+ </p>
+ <p>
+ It seems that some critics cannot divest themselves of the idea that "the
+ original poet" of the "kernel" was contemporary with them who slept in the
+ shaft graves of Mycenae, covered with golden ornaments, and that for body
+ armour he only knew their monstrous shields. Mr. Leaf writes: "The armour
+ of Homeric heroes corresponds closely to that of the Mykenaean age as we
+ learn it from the monuments. The heroes wore no breastplate; their only
+ defensive armour was the enormous Mykenaean shield...."
+ </p>
+ <p>
+ This is only true if we excise all the passages which contradict the
+ statement, and go on with Mr. Leaf to say, "by the seventh century B.C.,
+ or thereabouts, the idea of a panoply without a breastplate had become
+ absurd. By that time the epic poems had almost ceased to grow; but they
+ still admitted a few minor episodes in which the round shield" (where (?)
+ "and corslet played a part, as well as the interpolation of a certain
+ number of lines and couplets in which the new armament was mechanically
+ introduced into narratives which originally knew nothing of it."
+ {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i. p. 568.}
+ </p>
+ <p>
+ On the other hand, Mr. Leaf says that "the small circular shield of later
+ times is unknown to Homer," with "a very few curious exceptions," in which
+ the shields are not said to be small or circular. {Footnote: <i>Iliad</i>,
+ vol. i. p, 575.}
+ </p>
+ <p>
+ Surely this is rather arbitrary dealing! We start from our theory that the
+ original poet described the armour of "the monuments" though <i>they</i>
+ are "of the prime," while he professedly lived long after the prime&mdash;lived
+ in an age when there must have been changes in military equipment. We then
+ cut out, as of the seventh century, whatever passages do not suit our
+ theory. Anybody can prove anything by this method. We might say that the
+ siege scene on the Mycenaean silver vase represents the Mycenaean prime,
+ and that, as there is but one jersey among eight men otherwise stark
+ naked, we must cut out seven-eighths of the <i>chitons</i> in the <i>Iliad</i>,
+ these having been interpolated by late poets who did not run about with
+ nothing on. We might call the whole poem late, because the authors know
+ nothing of the Mycenaean bathing-drawers so common on the "monuments." The
+ argument compels Mr. Leaf to assume that a shield can be called {Greek:
+ teuchea} in the plural, so, in <i>Iliad</i>, VII. 122, when the squires of
+ Menelaus "take the {Greek: teuchea} from his shoulders," we are assured
+ that "the shield (aspis) was for the chiefs alone" (we have seen that all
+ the host of Pandarus wore shields), "for those who could keep a chariot to
+ carry them, and squires to assist them in taking off this ponderous
+ defence" (see VII 122). {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i. p. 583.}
+ </p>
+ <p>
+ We do "see VII. 122," and find that not a <i>single</i> shield, but pieces
+ of gear in the plural number were taken off Menelaus. The feeblest warrior
+ without any assistance could stoop his head and put it through the belt of
+ his shield, as an angler takes off his fishing creel, and there he was,
+ totally disarmed. No squire was needed to disarm him, any more than to
+ disarm Girard in the <i>Chancun de Willame</i>. Nobody explains why a
+ shield is spoken of as a number of things, in the plural, and that
+ constantly, and in lines where, if the poet means a shield, prosody
+ permits him to <i>say</i> a shield, {Greek: therapontes ap oopoon aspid
+ elonto}.
+ </p>
+ <p>
+ It really does appear that Reichel's logic, his power of visualising
+ simple things and processes, and his knowledge of the evolution of
+ defensive armour everywhere, were not equal to his industry and classical
+ erudition. Homer seems to describe what he saw: shields, often of great
+ size, made of leather, plated with bronze, and suspended by belts; and,
+ for body armour, feeble bronze corslets and <i>zosters</i>. There is
+ nothing inconsistent in all this: there was no more reason why an Homeric
+ warrior should not wear a corslet as well as a shield than there was
+ reason why a mediaeval knight who carried a <i>targe</i> should not also
+ wear a hauberk, or why an Iroquois with a shield should not also wear his
+ cotton or wicker-work armour. Defensive gear kept pace with offensive
+ weapons. A big leather shield could keep out stone-tipped arrows; but as
+ bronze-tipped arrows came in and also heavy bronze-pointed spears,
+ defensive armour was necessarily strengthened; the shield was plated with
+ bronze, and, if it did not exist before, the bronze corslet was developed.
+ </p>
+ <p>
+ To keep out stone-tipped arrows was the business of the Mycenaean wooden
+ or leather shield. "Bronze arrow-heads, so common in the <i>Iliad</i>, are
+ never found," says Schuchardt, speaking of Schliemann's Mycenaean
+ excavations. {Footnote: Schuchardt, p. 237.}
+ </p>
+ <p>
+ There was thus, as far as arrows went, no reason why Mycenaean shields
+ should be plated with bronze. If the piece of wood in Grave V. was a
+ shield, as seems probable, what has become of its bronze plates, if it had
+ any? {Footnote: Schuchardt, p. 269} Gold ornaments, which could only
+ belong to shields, {Footnote: <i>Ibid</i>., p. 237.} were found, but
+ bronze shield plates never. The inference is certain. The Mycenaean
+ shields of the prime were originally wooden or leather defences against
+ stone-headed arrows. Homer's shields are bronze-plated shields to keep out
+ bronze-headed or even, perhaps, iron-pointed arrows of primitive
+ construction (IV. 123). Homer describes armour based on Mycenaean lines
+ but developed and advanced as the means of attack improved.
+ </p>
+ <p>
+ Where everything is so natural it seems fantastic to explain the
+ circumstances by the theory that poets in a late age sometimes did and
+ sometimes did not interpolate the military gear of four centuries
+ posterior to the things known by the original singer. These rhapsodists,
+ we reiterate, are now said to be anxiously conservative of Mycenaean
+ detail and even to be deeply learned archaeologists. {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>,
+ vol. ii. p. 629.} At other times they are said to introduce recklessly
+ part of the military gear of their own age, the corslets, while sternly
+ excluding the bucklers. All depends on what the theory of very late
+ developments of the Epic may happen to demand at this or that moment.
+ </p>
+ <p>
+ Again, Mr. Leaf informs us that "the first rhapsodies were born in the
+ bronze age, in the day of the ponderous Mycenaean shield; the last in the
+ iron age, when men armed themselves with breastplate and light round
+ buckler." {Footnote: <i>Ibid</i>., vol. ii. p. x.} We cannot guess how he
+ found these things out, for corslets are as common in one "rhapsody" as in
+ another when circumstances call for the mention of corslets, and are
+ entirely unnamed in the Odyssey (save that the Achaeans are
+ "bronze-chitoned"), while the Odyssey is alleged to be much later than the
+ <i>Iliad</i>. As for "the iron age," no "rhapsodist" introduces so much as
+ one iron spear point. It is argued that he speaks of bronze in deference
+ to tradition. Then why does he scout tradition in the matter of greaves
+ and corslets, while he sometimes actually goes behind tradition to find
+ Mycenaean things unknown to the original poets?
+ </p>
+ <p>
+ These theories appear too strangely inconsistent; really these theories
+ cannot possibly be accepted. The late poets, of the theory, are in the
+ iron age, and are, of course, familiar with iron weapons; yet, in
+ conservative deference to tradition, they keep them absolutely out of
+ their rhapsodies. They are equally familiar with bronze corslets, so,
+ reckless this time of tradition, they thrust them even into rhapsodies
+ which are centuries older than their own day. They are no less familiar
+ with small bucklers, yet they say nothing about them and cling to the
+ traditional body-covering shield. The source of the inconsistent theories
+ which we have been examining is easily discovered. The scholars who hold
+ these opinions see that several things in the Homeric picture of life are
+ based on Mycenaean facts; for example, the size of the shields and their
+ suspension by baldrics. But the scholars also do steadfastly believe,
+ following the Wolfian tradition, that there could be no <i>long</i> epic
+ in the early period. Therefore the greater part, much the greater part of
+ the <i>Iliad</i>, must necessarily, they say, be the work of continuators
+ through several centuries. Critics are fortified in this belief by the
+ discovery of inconsistencies in the Epic, which, they assume, can only be
+ explained as the result of a compilation of the patchwork of ages. But as,
+ on this theory, many men in many lands and ages made the Epic, their
+ contributions cannot but be marked by the inevitable changes in manners,
+ customs, beliefs, implements, laws, weapons, and so on, which could not
+ but arise in the long process of time. Yet traces of change in law,
+ religion, manners, and customs are scarcely, if at all, to be detected;
+ whence it logically follows that a dozen generations of irresponsible
+ minstrels and vagrant reciters were learned, conscientious, and staunchly
+ conservative of the archaic tone. Their erudite conservatism, for example,
+ induced them, in deference to the traditions of the bronze age, to
+ describe all weapons as of bronze, though many of the poets were living in
+ an age of weapons of iron. It also prompted them to describe all shields
+ as made on the far-away old Mycenaean model, though they were themselves
+ used to small circular bucklers, with a bracer and a grip, worn on the
+ left arm.
+ </p>
+ <p>
+ But at this point the learning and conservatism of the late poets deserted
+ them, and into their new lays, also into the old lays, they eagerly
+ introduced many unwarrantable corslets and greaves&mdash;things of the
+ ninth to seventh centuries. We shall find Helbig stating, on the same
+ page, that in the matter of usages "the epic poets shunned, as far as
+ possible, all that was recent," and also that for fear of puzzling their
+ military audiences they did the reverse: "they probably kept account of
+ the arms and armour of their own day." {Footnote: La <i>Question
+ Mycénienne</i>, p. 50. <i>Cf</i>. Note I.} Now the late poets, on this
+ showing, must have puzzled warriors who used iron weapons by always
+ speaking of bronze weapons. They pleased the critical warriors, on the
+ other hand, by introducing the corslets and greaves which every military
+ man of their late age possessed. But, again, the poets startled an
+ audience which used light bucklers, worn on the left arm, by talking of
+ enormous <i>targes</i>, slung round the neck.
+ </p>
+ <p>
+ All these inconsistencies of theory follow from the assumption that the <i>Iliad</i>
+ <i>must</i> be a hotch-potch of many ages. If we assume that, on the
+ whole, it is the work of one age, we see that the poet describes the
+ usages which obtained in his own day. The dead are cremated, not, as in
+ the Mycenaean prime, inhumed. The shield has been strengthened to meet
+ bronze, not stone-tipped, arrows by bronze plates. Corslets and greaves
+ have been elaborated. Bronze, however, is still the metal for swords and
+ spears, and even occasionally for tools and implements, though these are
+ often of iron. In short, we have in Homer a picture of a transitional age
+ of culture; we have not a medley of old and new, of obsolete and modern.
+ The poets do not describe inhumation, as they should do, if they are
+ conservative archaeologists. In that case, though they burn, they would
+ have made their heroes bury their dead, as they did at Mycenas. They do
+ not introduce iron swords and spears, as they must do, if, being late
+ poets, they keep in touch with the armament of their time. If they speak
+ of huge shields only because they are conservative archaeologists, then,
+ on the other hand, they speak of corslets and greaves because they are
+ also reckless innovators.
+ </p>
+ <p>
+ They cannot be both at once. They are depicting a single age, a single
+ "moment in culture." That age is certainly sundered from the Mycenaean
+ prime by the century or two in which changing ideas led to the superseding
+ of burial by burning, or it is sundered from the Mycenaean prime by a
+ foreign conquest, a revolution, and the years in which the foreign
+ conquerors acquired the language of their subjects.
+ </p>
+ <p>
+ In either alternative, and one or other must be actual, there was time
+ enough for many changes in the culture of the Mycenaean prime to be
+ evolved. These changes, we say, are represented by the descriptions of
+ culture in the Iliad. That hypothesis explains, simply and readily, all
+ the facts. The other hypothesis, that the <i>Iliad</i> was begun near the
+ Mycenaean prime and was continued throughout four or five centuries,
+ cannot, first, explain how the <i>Iliad</i> was <i>composed</i>, and,
+ next, it wanders among apparent contradictories and through a maze of
+ inconsistencies.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ THE ZOSTER, ZOMA, AND MITRE
+
+ We are far from contending that it is always possible to
+understand Homer's descriptions of defensive armour. But as we have
+never seen the actual objects, perhaps the poet's phrases were clear
+enough to his audience and are only difficult to us. I do not, for
+example, profess to be sure of what happened when Pandarus shot at
+Menelaus. The arrow lighted "where the golden buckles of the <i>zoster</i>
+were clasped, and the doubled breastplate met them. So the bitter arrow
+alighted upon the firm <i>zoster</i>; through the wrought <i>zoster</i> it sped,
+and through the curiously wrought breastplate it pressed on, and through
+the <i>mitre</i> he wore to shield his flesh, a barrier against darts; and
+this best shielded him, yet it passed on even through this," and grazed
+the hero's flesh (<i>Iliad</i>, IV. I 32 seq.). Menelaus next says that "the
+glistering <i>zoster</i> in front stayed the dart, and the <i>zoma</i> beneath,
+and the <i>mitrê</i> that the coppersmiths fashioned" (IV. 185-187). Then the
+surgeon, Machaon, "loosed the glistering <i>zoster</i> and the <i>zoma</i>, and
+the <i>mitrê</i> beneath that the coppersmiths fashioned" (IV. 215, 216).
+</pre>
+ <p>
+ Reading as a mere student of poetry I take this to mean that the corslet
+ was of two pieces, fastening in the middle of the back and the middle of
+ the front of a man (though Mr. Monro thinks that the plates met and the <i>zoster</i>
+ was buckled at the side); that the <i>zoster</i>, a mailed belt, buckled
+ just above the place where the plates of the corslet met; that the arrow
+ went through the meeting-place of the belt buckles, through the place
+ where the plates of the corslet met, and then through the <i>mitrê</i>, a
+ piece of bronze armour worn under the corslet, though the nature of this
+ <i>mitrê</i> and of the <i>zoma</i> I do not know. Was the <i>mitrê</i> a
+ separate article or a continuation of the breastplate, lower down, struck
+ by a dropping arrow?
+ </p>
+ <p>
+ In 1883 Mr. Leaf wrote: "I take it that the <i>zoma</i> means the waist of
+ the cuirass which is covered by the <i>zoster</i>, and has the upper edge
+ of the <i>mitrê</i> or plated apron beneath it fastened round the
+ warrior's body. ... This view is strongly supported by all the archaic
+ vase paintings I have been able to find." {Footnote: <i>Journal of
+ Hellenic studies, vol. iv. pp. 74,75</i>.} We see a "corslet with a
+ projecting rim"; that rim is called zoma and holds the <i>zoster</i>. "The
+ hips and upper part of the thighs were protected either by a belt of
+ leather, sometimes plated, called the <i>mitrê</i>, or else only by the
+ lower part of the <i>chiton</i>, and this corresponds exactly with Homeric
+ description." {Footnote: <i>Journal of Hellenic</i> Studies, <i>pp. 76, 77</i>.}
+ </p>
+ <p>
+ At this time, in days before Reichel, Mr. Leaf believed in bronze
+ corslets, whether of plates or plated jacks; he also believed, we have
+ seen, that the huge shields, as of Aias, were survivals in poetry; that
+ "Homer" saw small round bucklers in use, and supposed that the old
+ warriors were muscular enough to wear circular shields as great as those
+ in the vase of Aristonothos, already described. {Footnote: <i>Ibid., vol.
+ iv p. 285</i>.}
+ </p>
+ <p>
+ On the corslet, as we have seen, Mr. Leaf now writes as a disciple of
+ Reichel. But as to the <i>mitrê</i>, he rejects Helbig's and Mr.
+ Ridgeway's opinion that it was a band of metal a foot wide in front and
+ very narrow behind. Such things have been found in Euboea and in Italy.
+ Mr. Ridgeway mentions examples from Bologna, Corneto, Este, Hallstatt, and
+ Hungary. {Footnote: <i>Early Age of Greece, p. 31 I</i>.} The <i>zoster</i>
+ is now, in Mr. Leaf's opinion, a "girdle" "holding up the waist-cloth (<i>zoma</i>),
+ so characteristic of Mycenaean dress!" Reichel's arguments against
+ corslets "militate just as strongly against the presence of such a <i>mitrê</i>,
+ which is, in fact, just the lower half of a corslet.... The conclusion is
+ that the metallic <i>mitrê</i> is just as much an intruder into the
+ armament of the <i>Epos</i> as the corslet." The process of evolution was,
+ Mr. Leaf suggests, first, the abandonment of the huge shield, with the
+ introduction of small round bucklers in its place. Then, second, a man
+ naturally felt very unprotected, and put on "the metallic <i>mitrê</i>" of
+ Helbig (which covered a foot of him in front and three inches behind).
+ "Only as technical skill improved could the final stage, that of the
+ elaborate cuirass, be attained."
+ </p>
+ <p>
+ This appears to us an improbable sequence of processes. While arrows were
+ flying thick, as they do fly in the <i>Iliad</i>, men would not reject
+ body-covering shields for small bucklers while they were still wholly
+ destitute of body armour. Nor would men arm only their stomachs when, if
+ they had skill enough to make a metallic <i>mitrê</i>, they could not have
+ been so unskilled as to be unable to make corslets of some more or less
+ serviceable type. Probably they began with huge shields, added the <i>linothorex</i>
+ (like the Iroquois cotton <i>thorex</i>), and next, as a rule, superseded
+ that with the bronze <i>thorex</i>, while retaining the huge shield,
+ because the bronze <i>thorex</i> was so inadequate to its purpose of
+ defence. Then, when archery ceased to be of so much importance as coming
+ to the shock with heavy spears, and as the bronze <i>thorex</i> really
+ could sometimes keep out an arrow, they reduced the size of their shields,
+ and retained surface enough for parrying spears and meeting point and edge
+ of the sword. That appears to be a natural set of sequences, but I cannot
+ pretend to guess how the corslet fastened or what the <i>mitrê</i> and <i>zoster</i>
+ really were, beyond being guards of the stomach and lower part of the
+ trunk.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ HELMETS, GREAVES, SPEARS
+
+ No helmets of metal, such as Homer mentions, have been found in
+Mycenaean graves. A quantity of boars' teeth, sixty in all, were
+discovered in Grave V. and may have adorned and strengthened leather
+caps, now mouldered into dust. An ivory head from Mycenae shows a
+conical cap set with what may be boars' tusks, with a band of the same
+round the chin, and an earpiece which was perhaps of bronze? Spata and
+the graves of the lower town of Mycenae and the Enkomi ivories show
+similar headgear. {Footnote: Tsountas and Manatt, pp. 196, 197.}
+</pre>
+ <p>
+ This kind of cap set with boars' tusks is described in <i>Iliad</i>, Book
+ X., in the account of the hasty arraying of two spies in the night of
+ terror after the defeat and retreat to the ships. The Trojan spy, Dolon,
+ also wears a leather cap. The three spies put on no corslets, as far as we
+ can affirm, their object being to remain inconspicuous and unburdened with
+ glittering bronze greaves and corslets. The Trojan camp was brilliantly
+ lit up with fires, and there may have been a moon, so the less bronze the
+ better. In these circumstances alone the heroes of the Iliad are
+ unequipped, certainly, with bronze helmets, corslets, and bronze greaves.
+ {Dislocated Footnote: Evans, <i>Journal of the Anthropological Institute,
+ xxx. pp.</i> 209-215.} {Footnote: <i>Iliad, X.</i> 255-265.}
+ </p>
+ <p>
+ The author of Book X. is now regarded as a precise archaeologist, who knew
+ that corslets and bronze helmets were not used in Agamemnon's time, but
+ that leather caps with boars' tusks were in fashion; while again, as we
+ shall see, he is said to know nothing about heroic costume (cf. The <i>Doloneia</i>).
+ As a fact, he has to describe an incident which occurs nowhere else in
+ Homer, though it may often have occurred in practice&mdash;a hurried
+ council during a demoralised night, and the hasty arraying of two spies,
+ who wish to be lightfooted and inconspicuous. The author's evidence as to
+ the leather cap and its garnishing of boars' tusks testifies to a survival
+ of such gear in an age of bronze battle-helmets, not to his own minute
+ antiquarian research.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ GREAVES
+
+ Bronze greaves are not found, so far, in Mycenaean tombs in
+Greece, and Reichel argued that the original Homer knew none. The
+greaves, {Greek: kunmides} "were gaiters of stuff or leather"; the one
+mention of bronze greaves is stuff and nonsense interpolated (VII. 41).
+But why did men who were interpolating bronze corslets freely introduce
+bronze so seldom, if at all, as the material of greaves?
+</pre>
+ <p>
+ Bronze greaves, however, have been found in a Cypro-Mycenaean grave at
+ Enkomi (Tomb XV.), <i>accompanied</i> by <i>an early type</i> of <i>bronze</i>
+ dagger, while bronze greaves adorned with Mycenaean ornament are
+ discovered in the Balkan peninsula at Glassinavç. {Footnote: Evans, <i>Journal
+ of the Anthropological Institute,</i> pp. 214, 215, figs. 10, 11.} Thus
+ all Homer's description of arms is here corroborated by archaeology, and
+ cannot be cut out by what Mr. Evans calls "the Procrustean method" of Dr.
+ Reichel.
+ </p>
+ <p>
+ A curious feature about the spear may be noticed. In Book X. while the men
+ of Diomede slept, "their spears were driven into the ground erect on the
+ spikes of the butts" (X. 153). Aristotle mentions that this was still the
+ usage of the Illyrians in his day. {Footnote: <i>Poctica</i>, 25.} Though
+ the word for the spike in the butt (<i>sauroter</i>) does not elsewhere
+ occur in the <i>Iliad</i>, the practice of sticking the spears erect in
+ the ground during a truce is mentioned in III. 135: "They lean upon their
+ shields" (clearly large high shields), "and the tall spears are planted by
+ their sides." No butt-spikes have been found in graves of the Mycenaean
+ prime. The <i>sauroter</i> was still used, or still existed, in the days
+ of Herodotus. {Footnote: Tsountas and Manatt, p. 205; Ridgeway, vol. i.
+ pp. 306, 307.}
+ </p>
+ <p>
+ On the whole, Homer does not offer a medley of the military gear of four
+ centuries&mdash;that view we hope to have shown to be a mass of
+ inconsistencies&mdash;but describes a state of military equipment in
+ advance of that of the most famous Mycenaean graves, but other than that
+ of the late "warrior vase." He is also very familiar with some uses of
+ iron, of which, as we shall see, scarcely any has been found in Mycenaean
+ graves of the central period, save in the shape of rings. Homer never
+ mentions rings of any metal.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0009" id="link2HCH0009">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER IX
+ </h2>
+ <h3>
+ BRONZE AND IRON
+ </h3>
+ <p>
+ Taking the Iliad and Odyssey just as they have reached us they give, with
+ the exception of one line, an entirely harmonious account of the
+ contemporary uses of bronze and iron. Bronze is employed in the making of
+ weapons and armour (with cups, ornaments, &amp;c.); iron is employed (and
+ bronze is also used) in the making of tools and implements, such as
+ knives, axes, adzes, axles of a chariot (that of Hera; mortals use an axle
+ tree of oak), and the various implements of agricultural and pastoral
+ life. Meanwhile, iron is a substance perfectly familiar to the poets; it
+ is far indeed from being a priceless rarity (it is impossible to trace
+ Homeric stages of advance in knowledge of iron), and it yields epithets
+ indicating strength, permanence, and stubborn endurance. These epithets
+ are more frequent in the Odyssey and the "later" Books of the Iliad than
+ in the "earlier" Books of the Iliad; but, as articles made of iron, the
+ Odyssey happens to mention only one set of axes, which is spoken of ten
+ times&mdash;axes and adzes as a class&mdash;and "iron bonds," where "iron"
+ probably means "strong," "not to be broken." {Footnote: In these
+ circumstances, it is curious that Mr. Monro should have written thus: "In
+ Homer, as is well known, iron is rarely mentioned in comparison with
+ bronze, but the proportion is greater in the Odyssey (25 iron, 80 bronze)
+ than in the Iliad" (23 iron, 279 bronze).&mdash;Monro, Odyssey, vol. ii.
+ p. 339. These statistics obviously do not prove that, at the date of the
+ composition of the Odyssey, the use of iron was becoming more common, or
+ that the use of bronze was becoming more rare, than when the <i>Iliad</i>
+ was put together. Bronze is, in the poems, the military metal: the <i>Iliad</i>
+ is a military poem, while the <i>Odyssey</i> is an epic of peace;
+ consequently the <i>Iliad</i> is much more copious in references to bronze
+ than the <i>Odyssey</i> has any occasion to be. Wives are far more
+ frequently mentioned in the Odyssey than in the <i>Iliad</i>, but nobody
+ will argue that therefore marriage had recently come more into vogue.
+ Again, the method of counting up references to iron in the Odyssey is
+ quite misleading, when we remember that ten out of the twenty references
+ are only <i>one</i> reference to one and the same set of iron tools-axes.
+ Mr. Monro also proposed to leave six references to iron in the <i>Iliad</i>
+ out of the reckoning, "as all of them are in lines which can be omitted
+ without detriment to the sense." Most of the six are in a recurrent epic
+ formula descriptive of a wealthy man, who possesses iron, as well as
+ bronze, gold, and women. The existence of the formula proves familiarity
+ with iron, and to excise it merely because it contradicts a theory is
+ purely arbitrary.&mdash;Monro, Odyssey, vol. ii. p. 339.}. The statement
+ of facts given here is much akin to Helbig's account of the uses of bronze
+ and iron in Homer. {Footnote: Helbig, <i>Das Homerischi Epos</i>, pp. 330,
+ 331. <i>1887</i>.} Helbig writes: "It is notable that in the Epic there is
+ much more frequent mention of iron <i>implements</i> than of iron <i>weapons
+ of war</i>." He then gives examples, which we produce later, and
+ especially remarks on what Achilles says when he offers a mass of iron as
+ a prize in the funeral games of Patroclus. The iron, says Achilles, will
+ serve for the purposes of the ploughman and shepherd, "a surprising speech
+ from the son of Peleus, from whom we rather expect an allusion to the
+ military uses of the metal." Of course, if iron weapons were not in vogue
+ while iron was the metal for tools and implements, the words of Achilles
+ are appropriate and intelligible.
+ </p>
+ <p>
+ The facts being as we and Helbig agree in stating them, we suppose that
+ the Homeric poets sing of the usages of their own time. It is an age when
+ iron, though quite familiar, is not yet employed for armour, or for swords
+ or spears, which must be of excellent temper, without great weight in
+ proportion to their length and size. Iron is only employed in Homer for
+ some knives, which are never said to be used in battle (not even for
+ dealing the final stab, like the mediaeval poniard, the <i>miséricorde</i>),
+ for axes, which have a short cutting edge, and may be thick and weighty
+ behind the edge, and for the rough implements of the shepherd and
+ ploughman, such as tips of ploughshares, of goads, and so forth.
+ </p>
+ <p>
+ As far as archaeological excavations and discoveries enlighten us, these
+ relative uses of bronze and iron did not exist in the ages of Mycenaean
+ culture which are represented in the <i>tholos</i> of Vaphio and the
+ graves, earlier and later, of Mycenae. Even in the later Mycenaean graves
+ iron is found only in the form of finger rings (iron rings were common in
+ late Greece). {Footnote: Tsountas and Manatt, pp. 72, 146, 165.} Iron was
+ scarce in the Cypro-Mycenaean graves of Enkomi. A small knife with a
+ carved handle had left traces of an iron blade. A couple of lumps of iron,
+ one of them apparently the head of a club, were found in Schliemann's
+ "Burned City" at Hissarlik; for the rest, swords, spear-heads, knives, and
+ axes are all of bronze in the age called "Mycenaean." But we do not know
+ whether iron <i>implements</i> may not yet be found in the sepulchres of
+ <i>Thetes</i>, and other poor and landless men. The latest discoveries in
+ Minoan graves in Crete exhibit tools of bronze.
+ </p>
+ <p>
+ Iron, we repeat, is in the poems a perfectly familiar metal. Ownership of
+ "bronze, gold, and iron, which requires much labour" (in the smithying or
+ smelting), appears regularly in the recurrent epic formula for describing
+ a man of wealth. {Footnote: <i>Iliad</i>, VI. 48; IX. 365-366; X. 379; XI.
+ 133; <i>Odyssey</i>, XIV. 324; XXI. 10.} Iron, bronze, slaves, and hides
+ are bartered for sea-borne wine at the siege of Troy? {Footnote: <i>Iliad</i>,
+ VII. 472-475.} Athene, disguised as Mentes, is carrying a cargo of iron to
+ Temesa (Tamasus in Cyprus?), to barter for copper. The poets are certainly
+ not describing an age in which only a man of wealth might indulge in the
+ rare and extravagant luxury of an iron ring: iron was a common commodity,
+ like cattle, hides, slaves, bronze, and other such matters. Common as it
+ was, Homer never once mentions its use for defensive armour, or for swords
+ and spears.
+ </p>
+ <p>
+ Only in two cases does Homer describe any weapon as of iron. There is to
+ be sure the "iron," the knife with which Antilochus fears Achilles will
+ cut his own throat. {Footnote: <i>Iliad</i> XVIII. 34.} But no knife is
+ ever used as a weapon of war: knives are employed in cutting the throats
+ of victims (see <i>Iliad</i>, III. 271 and XXIII. 30); the knife is said
+ to be of iron, in this last passage; also Patroclus uses the knife to cut
+ the arrow-head out of the flesh of a wounded friend. {Footnote: <i>Iliad</i>,
+ XI. 844.} It is the <i>knife</i> of Achilles that is called "the iron,"
+ and on "the iron" perish the cattle in <i>Iliad</i>, XXIII. 30. Mr. Leaf
+ says that by "the usual use, the metal" (iron) "is confined to tools of
+ small size." {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, xxiii. 30, Note.} This is
+ incorrect; the Odyssey speaks of <i>great axes</i> habitually made of
+ iron. {Footnote: Odyssey, IX. 391.} But we do find a knife of bronze, that
+ of Agamemnon, used in sacrificing victims; at least so I infer from Iliad,
+ III. 271-292.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+The only two specimens of <i>weapons</i> named by Homer as of iron are one
+arrow-head, used by Pandarus, {Footnote: <i>Iliad</i>, IV. 123.} and one
+mace, borne, before Nestor's time, by Areithöus. To fight with an iron
+mace was an amiable and apparently unique eccentricity of Areithbus, and
+caused his death. On account of his peculiar practice he was named "The
+Mace man." {Footnote: Iliad, VII. 141.} The case is mentioned by Nestor
+as curious and unusual.
+
+ Mr. Leaf gets rid of this solitary iron <i>casse tête</i> in a
+pleasant way. Since he wrote his <i>Companion to the Iliad</i>, 1902, he has
+become converted, as we saw, to the theory, demolished by Mr. Monro,
+Nutzhorn, and Grote, and denounced by Blass, that the origin of our
+Homer is a text edited by some literary retainer of Pisistratus of
+Athens (about 560-540 B.C.). The editor arranged current lays, "altered"
+freely, and "wrote in" as much as he pleased. Probably he wrote this
+passage in which Nestor describes the man of the iron mace, for "the
+tales of Nestor's youthful exploits, all of which bear the mark of late
+work, are introduced with no special applicability to the context, but
+rather with the intention of glorifying the ancestor of Pisistratus."
+{Footnote: Iliad (1900), VII. 149, Note.} If Pisistratus was pleased
+with the ancestral portrait, nobody has a right to interfere, but we
+need hardly linger over this hypothesis (cf. pp. 281-288).
+
+ Iron axes are offered as prizes by Achilles, {Footnote: Iliad,
+XXIII. 850.} and we have the iron axes of Odysseus, who shot an arrow
+through the apertures in the blades, at the close of the Odyssey.
+But all these axes, as we shall show, were not weapons, but <i>peaceful
+implements</i>.
+
+ As a matter of certain fact the swords and spears of Homer's
+warriors are invariably said by the poet to be of bronze, not of iron,
+in cases where the metal of the weapons is specified.
+</pre>
+ <p>
+ Except for an arrow-head (to which we shall return) and the one iron mace,
+ noted as an eccentricity, no weapon in Homer is ever said to be of iron.
+ </p>
+ <p>
+ The richest men use swords of bronze. Not one chooses to indulge in a
+ sword said to be of iron. The god, Hephaestus, makes a bronze sword for
+ Achilles, whose own bronze sword was lent to Patroclus, and lost by him to
+ Hector. {Footnote: <i>Iliad</i> XVI. 136; XIX. 372-373.} This bronze
+ sword, at least, Achilles uses, after receiving the divine armour of the
+ god. The sword of Paris is of bronze, as is the sword of Odysseus in the
+ Odyssey. {Footnote: <i>Iliad</i>, III. 334-335} Bronze is the sword which
+ he brought from Troy, and bronze is the sword presented to him by Euryalus
+ in Phaeacia, and bronze is the spear with which he fought under the walls
+ of Ilios. {Footnote: <i>Odyssey</i>, X. 162, 261-262} There are other
+ examples of bronze swords, while spears are invariably said to be of
+ bronze, when the metal of the spear is specified.
+ </p>
+ <p>
+ Here we are on the ground of solid certainty: we see that the Homeric
+ warrior has regularly spear and sword of bronze. If any man used a spear
+ or sword of iron, Homer never once mentions the fact. If the poets, in an
+ age of iron weapons, always spoke of bronze, out of deference to
+ tradition, they must have puzzled their iron-using military patrons.
+ </p>
+ <p>
+ Thus, as regards weapons, the Homeric heroes are in the age of bronze,
+ like them who slept in the tombs of the Mycenaean age. When Homer speaks
+ of the use of cutting instruments of iron, he is always concerned, except
+ in the two cases given, not with {blank space} but with <i>implements</i>,
+ which really were of iron. The wheelwright fells a tree "with the iron,"
+ that is, with an axe; Antilochus fears that Achilles "will cut his own
+ throat with the iron," that is, with his knife, a thing never used in
+ battle; the cattle struggle when slain with "the iron," that is, the
+ butcher's knife; and Odysseus shoots "through the iron," that is, through
+ the holes in the blade of the iron axes. {Footnote: For this peculiar kind
+ of Mycenaean axe with holes in the blade, see the design of a bronze
+ example from Vaphio in Tsountas and Manatt, <i>The Mycenaean Age</i>, p.
+ 207, fig. 94.} Thus Homer never says that this or that was done "with the
+ iron" in the case of any but one weapon of war. Pandarus "drew the
+ bow-string to his breast and to the bow." {Footnote: Iliad, W. 123.}
+ Whoever wrote that line was writing in an age, we may think, when
+ arrow-heads were commonly of iron; but in Homer, when the metal of the
+ arrow-head is mentioned, except, in this one case, it is always bronze.
+ The iron arrow-tip of Pandarus was of an early type, the shaft did not run
+ into the socket of the arrow-head; the tang of the arrow-head, on the
+ other hand, entered the shaft, and was whipped on with sinew. {<i>Iliad</i>,
+ IV. 151.} Pretty primitive this method, still the iron is an advance on
+ the uniform bronze of Homer. The line about Pandarus and the iron
+ arrow-head may really be early enough, for the arrow-head is of a
+ primitive kind&mdash;socketless&mdash;and primitive is the attitude of the
+ archer: he "drew the arrow to his breast." On the Mycenaean silver bowl,
+ representing a siege, the archers draw to the breast, in the primitive
+ style, as does the archer on the bronze dagger with a representation of a
+ lion hunt. The Assyrians and Khita drew to the ear, as the monuments
+ prove, and so does the "Cypro-Mycenaean" archer of the ivory draught-box
+ from Enkomi. {Footnote: Evans, Journal of the Anthropological Institute,
+ vol. xxx. p. 210.} In these circumstances we cannot deny that the poet may
+ have known iron arrow-heads.
+ </p>
+ <p>
+ We now take the case of axes. We never hear from Homer of the use of an
+ iron axe in battle, and warlike use of an axe only occurs twice. In <i>Iliad</i>,
+ XV. 711, in a battle at and on the ships, "they were fighting with sharp
+ axes and battle-axes" ({Greek text: axinai}) "and with great swords, and
+ spears armed at butt and tip." At and on the ships, men would set hand to
+ whatever tool of cutting edge was accessible. Seiler thinks that only the
+ Trojans used the battle-axe; perhaps for damaging the ships: he follows
+ the scholiast. {Greek text: Axinae}, however, {Footnote: <i>Iliad</i>,
+ XIII. 611.} may perhaps be rendered "battle-axe," as a Trojan, Peisandros,
+ fights with an {Greek text: Axinae}, and this is the only place in the <i>Iliad</i>,
+ except XV. 711, where the thing is said to be used as a weapon. But it is
+ not an <i>iron</i> axe; it is "of fine bronze." Only one bronze <i>battle-axe</i>,
+ according to Dr. Joseph Anderson, is known to have been found in Scotland,
+ though there are many bronze heads of axes which were tools.
+ </p>
+ <p>
+ Axes ({Greek text: pelekeis}) were <i>implements</i>, tools of the
+ carpenter, woodcutter, shipwright, and so on; they were not weapons of war
+ of the Achaeans.
+ </p>
+ <p>
+ As implements they are, with very rare exceptions, of iron. The
+ wheelwright fells trees "with the gleaming iron," iron being a synonym for
+ axe and for knife. {Footnote: <i>Iliad</i>, IV. 485} In <i>Iliad</i>,
+ XIII. 391, the shipwrights cut timber with axes. In <i>Iliad</i>, XXIII.
+ 114, woodcutters' axes are employed in tree-felling, but the results are
+ said to be produced {Greek text: tanaaekei chalcho}, "by the long-edged
+ bronze," where the word {Greek text: tanaaekaes} is borrowed from the
+ usual epithet of swords; "the long edge" is quite inappropriate to a
+ woodcutter's axe. On Calypso's isle Calypso gives to Odysseus a bronze axe
+ for his raft-making. Butcher's work is done with an axe. {Footnote: <i>Iliad</i>,
+ XVII. 520; Odyssey, III. 442-449.} The axes offered by Achilles as a prize
+ for archers and the axes through which Odysseus shot are <i>implements</i>
+ of iron. {Footnote: <i>Iliad</i>, XXIII. 850; Odyssey, XXI. 3, 81, 97.}
+ </p>
+ <p>
+ In the Odyssey, when the poet describes the process of tempering iron, we
+ read, "as when a smith dips a great axe or an adze in chill water, for
+ thus men temper iron." {Footnote: Odyssey, IX. 391-393.} He is not using
+ iron to make a sword or spear, but a tool-adze or axe. The poet is
+ perfectly consistent. There are also examples both of bronze axes and,
+ apparently, of bronze knives. Thus, though the woodcutter's or carpenter's
+ axe is of bronze in two passages cited, iron is the usual material of the
+ axe or adze. Again we saw, when Achilles gives a mass of iron as a prize
+ in the games, he does not mean the armourer to fashion it into sword or
+ spear, but says that it will serve the shepherd or ploughman for domestic
+ implements, {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i> (1902), XXIII. line 30, Note.}
+ so that the men need not, on an upland farm, go to the city for iron
+ implements. In commenting upon this Mr. Leaf is scarcely at the proper
+ point of view. He says, {Footnote: <i>Iliad</i>, XXIII. 835, Note.} "the
+ idea of a state of things when the ploughman and shepherd forge their own
+ tools from a lump of raw iron has a suspicious appearance of a deliberate
+ attempt to represent from the inner consciousness an archaic state of
+ civilisation. In Homeric times the {Greek: chalceus} is already
+ specialised as a worker in metals...." However, Homer does not say that
+ the ploughman and shepherd "forge their own tools." A Homeric chief, far
+ from a town, would have his own smithy, just as the laird of Runraurie
+ (now Urrard) had his smithy at the time of the battle of Killicrankie
+ (1689). Mackay's forces left their <i>impedimenta</i> "at the laird's
+ smithy," says an eye-witness. {Footnote: Napier's <i>Life</i> Of <i>Dundee</i>,
+ iii. p. 724.}
+ </p>
+ <p>
+ The idea of a late Homeric poet trying to reconstruct from his fancy a
+ prehistoric state of civilisation is out of the question. Even historical
+ novelists of the eighteenth century A.D. scarcely attempted such an
+ effort.
+ </p>
+ <p>
+ This was the regular state of things in the Highlands during the
+ eighteenth century, when many chiefs, and most of the clans, lived far
+ from any town. But these rural smiths did not make sword-blades, which
+ Prince Charles, as late as 1750, bought on the Continent. The Andrea
+ Ferrara-marked broadsword blades of the clans were of foreign manufacture.
+ The Highland smiths did such rough iron work as was needed for rural
+ purposes. Perhaps the Homeric chief may have sometimes been a craftsman
+ like the heroes of the Sagas, great sword-smiths. Odysseus himself,
+ notably an excellent carpenter, may have been as good a sword-smith, but
+ every hero was not so accomplished.
+ </p>
+ <p>
+ In searching with microscopes for Homeric discrepancies and
+ interpolations, critics are apt to forget the ways of old rural society.
+ </p>
+ <p>
+ The Homeric poems, whether composed in one age or throughout five
+ centuries, are thus entirely uniform in allotting bronze as the material
+ for all sorts of warlike gear, down to the solitary battle-axe mentioned;
+ and iron as the usual metal for heavy tools, knives, carpenters' axes,
+ adzes, and agricultural implements, with the rare exceptions which we have
+ cited in the case of bronze knives and axes. Either this distinction&mdash;iron
+ for tools and implements; bronze for armour, swords, and spears&mdash;prevailed
+ throughout the period of the Homeric poets or poet; or the poets invented
+ such a stage of culture; or poets, some centuries later, deliberately kept
+ bronze for weapons only, while introducing iron for implements. In that
+ case they were showing archaeological conscientiousness in following the
+ presumed earlier poets of the bronze age, the age of the Mycenaean graves.
+ </p>
+ <p>
+ Now early poets are never studious archaeologists. Examining the {blank
+ space} certainly based on old lays and legends which survive in the Edda,
+ we find that the poets of the <i>Nibelungenlied</i> introduce chivalrous
+ and Christian manners. They do not archaeologise. The poets of the French
+ <i>Chansons de Geste</i> (eleventh to thirteenth centuries) bring their
+ own weapons, and even armorial bearings, into the 'remote age of
+ Charlemagne, which they know from legends and <i>cantilènes</i>. Again,
+ the later <i>remanieurs</i> of the earliest <i>Chansons de Geste</i>
+ modernise the details of these poems. But, <i>per impossibile</i>, and for
+ the sake of argument, suppose that the later interpolators and
+ continuators of the Homeric lays were antiquarian precisians, or, on the
+ other hand, "deliberately attempted to reproduce from their inner
+ consciousness an archaic state of civilisation." Suppose that, though they
+ lived in an age of iron weapons, they knew, as Hesiod knew, that the old
+ heroes "had warlike gear of bronze, and ploughed with bronze, and there
+ was no black iron." {Footnote: Hesiod, <i>Works and Days</i>, pp. 250,
+ 251.} In that case, why did the later interpolating poets introduce iron
+ as the special material of tools and implements, knives and axes, in an
+ age when they knew that there was no iron? Savants such as, by this
+ theory, the later poets of the full-blown age of iron were, they must have
+ known that the knives and axes of the old heroes were made of bronze. In
+ old votive offerings in temples and in any Mycenaean graves which might be
+ opened, the learned poets of 800-600 B.C. saw with their eyes knives and
+ axes of bronze. {Footnote: <i>Early Age of Greece</i>, i. 413-416.} The
+ knife of Agamemnon ({Greek: machaira}), which hangs from his girdle,
+ beside his sword, {Footnote: <i>Iliad</i>, III. 271; XIX. 252.}
+ corresponds to the knives found in Grave IV. at Mycenae; the handles of
+ these dirks have a ring for suspension. {Footnote: Tsountas and Manatt, p.
+ 204.} But these knives, in Mycenaean graves, are of bronze, and of bronze
+ are the axes in the Mycenaean deposits and the dagger of Enkomi.
+ {Footnote: <i>Ibid.</i>, pp. 145, 207, 208, 256. <i>Evans, Journal of the
+ Anthropological Institute</i>, vol xxx. p, 214.}
+ </p>
+ <p>
+ Why, then, did the late poetic interpolators, who knew that the spears and
+ swords of the old warriors were of bronze, and who describe them as of
+ bronze, not know that their knives and axes were also of bronze? Why did
+ they describe the old knives and axes as of iron, while Hesiod knew, and
+ could have told them&mdash;did tell them, in fact&mdash;that they were of
+ bronze? Clearly the theory that Homeric poets were archaeological
+ precisians is impossible. They describe arms as of bronze, tools usually
+ as of iron, because they see them to be such in practice.
+ </p>
+ <p>
+ The poems, in fact, depict a very extraordinary condition of affairs, such
+ as no poets could invent and adhere to with uniformity. We are accustomed
+ in archaeology to seeing the bronze sword pass by a gradual transition
+ into the iron sword; but, in Homer, people with abundance of iron never,
+ in any one specified case, use iron sword blades or spears. The greatest
+ chiefs, men said to be rich in gold and iron, always use swords and spears
+ of <i>bronze</i> in <i>Iliad</i> and <i>Odyssey</i>.
+ </p>
+ <p>
+ The usual process of transition from bronze to iron swords, in a
+ prehistoric European age, is traced by Mr. Ridgeway at Hallstatt, "in the
+ heart of the Austrian Alps," where a thousand old graves have been
+ explored. The swords pass from bronze to iron with bronze hilts, and,
+ finally, are wholly of iron. Weapons of bronze are fitted with iron edges.
+ Axes of iron were much more common than axes of bronze. {Footnote: <i>Early
+ Age of Greece</i>, i. 413-416.} The axes were fashioned in the old shapes
+ of the age of bronze, were not of the <i>bipennis</i> Mycenaean model&mdash;the
+ double axe&mdash;nor of the shape of the letter D, very thick, with two
+ round apertures in the blade, like the bronze axe of Vaphio. {Footnote:
+ Monro, Odyssey, vol. ii. 176.} Probably the axes through which Odysseus
+ shot an arrow were of this kind, as Mr. Monro, and, much earlier, Mr.
+ Butcher and I have argued. {Footnote: <i>Ibid</i>. (1901), vol. ii. Book
+ XIX. line 572. Note. Butcher and Lang, Odyssey, Appendix (1891).}
+ </p>
+ <p>
+ At Hallstatt there was the <i>normal</i> evolution from bronze swords and
+ axes to iron swords and axes. Why, then, had Homer's men in his time not
+ made this step, seeing that they were familiar with the use of iron? Why
+ do they use bronze for swords and spears, iron for tools? The obvious
+ answer is that they could temper bronze for military purposes much better
+ than they could temper iron. Now Mr. Ridgeway quotes Polybius (ii. 30; ii.
+ 33) for the truly execrable quality of the iron of the Celtic invaders of
+ Italy as late as 225 B.C. Their swords were as bad as, or worse than,
+ British bayonets; they <i>always</i> "doubled up." "Their long iron swords
+ were easily bent, and could only give one downward stroke with any effect;
+ but after this the edges got so turned and the blades so bent that, unless
+ they had time to straighten them with the foot against the ground, they
+ could not deliver a second blow." {Footnote: <i>Early Age of Greece</i>,
+ vol. i. 408.} If the heroes in Homer's time possessed iron as badly
+ tempered as that of the Celts of 225 B.C., they had every reason to
+ prefer, as they did, excellent bronze for all their military weapons,
+ while reserving iron for pacific purposes. A woodcutter's axe might have
+ any amount of weight and thickness of iron behind the edge; not so a sword
+ blade or a spear point. {Footnote: Monsieur Salomon Reinach suggests to me
+ that the story of Polybius may be a myth. Swords and spear-heads in graves
+ are often found doubled up; possibly they are thus made dead, like the
+ owner, and their spirits are thus set free to be of use to his spirit.
+ Finding doubled up iron swords in Celtic graves, the Romans, M. Beinach
+ suggests, may have explained their useless condition by the theory that
+ they doubled up in battle, leaving their owners easy victims, and this
+ myth was accepted as fact by Polybius. But he was not addicted to myth,
+ nor very remote from the events which he chronicles. Again, though bronze
+ grave-weapons in our Museum are often doubled up, the myth is not told of
+ the warriors of the age of bronze. We later give examples of the doubling
+ up, in battle, of Scandinavian iron swords as late as 1000 A.D.}
+ </p>
+ <p>
+ In the <i>Iliad</i> we hear of swords breaking at the hilt in dealing a
+ stroke at shield or helmet, a thing most incident to bronze swords,
+ especially of the early type, with a thin bronze tang inserted in a hilt
+ of wood, ivory, or amber, or with a slight shelf of the bronze hilt
+ riveted with three nails on to the bronze blade.
+ </p>
+ <p>
+ Lycaon struck Peneleos on the socket of his helmet crest, "and his sword
+ brake at the hilt." {Footnote: <i>Iliad</i>, XVI. 339.} The sword of
+ Menelaus broke into three or four pieces when he smote the helmet ridge of
+ Paris. {Footnote: <i>Iliad</i>, III. 349, 380.} Iron of the Celtic sort
+ described by Polybius would have bent, not broken. There is no doubt on
+ that head: if Polybius is not romancing, the Celtic sword of 225 B.C.
+ doubled up at every stroke, like a piece of hoop iron. But Mr. Leaf tells
+ us that, "by primitive modes of smelting," iron is made "hard and brittle,
+ like cast iron." If so, it would be even less trustworthy for a sword than
+ bronze. {Footnote: <i>Iliad</i> (1900), Book VI, line 48, Note.} Perhaps
+ the Celts of 225 B.C. did not smelt iron by primitive methods, but
+ discovered some process for making it not hard and brittle, but flabby.
+ </p>
+ <p>
+ The swords of the Mycenaean graves, we know, were all of bronze, and, in
+ three intaglios on rings from the graves, the point, not the edge, is
+ used, {Footnote: Tsountas and Manatt, p. 199.} once against a lion, once
+ over the rim of a shield which covers the whole body of an enemy, and once
+ at too close quarters to permit the use of the edge. It does not follow
+ from these three cases (as critics argue) that no bronze sword could be
+ used for a swashing blow, and there are just half as many thrusts as
+ strokes with the bronze sword in the <i>Iliad</i>. {Footnote: Twenty-four
+ cuts to eleven lunges, in the <i>Iliad</i>.} As the poet constantly dwells
+ on the "long edge" of the <i>bronze</i> swords and makes heroes use both
+ point and edge, how can we argue that Homeric swords were of iron and ill
+ fitted to give point? The Highlanders at Clifton (1746) were obliged,
+ contrary to their common practice, to use the point against Cumberland's
+ dragoons. They, like the Achaeans, had heavy cut and thrust swords, but
+ theirs were of steel.
+ </p>
+ <p>
+ If the Achaeans had thoroughly excellent bronze, and had iron as bad as
+ that of the Celts a thousand years later, their preference for bronze over
+ iron for weapons is explained. In Homer the fighters do not very often
+ come to sword strokes; they fight mainly with the spear, except in
+ pursuit, now and then. But when they do strike, they cleave heads and cut
+ off arms. They could not do this with bronze rapiers, such as those with
+ which men give point over the rim of the shield on two Mycenaean gems. But
+ Mr. Myres writes, "From the shaft graves (of Mycenae) onwards there are
+ two types of swords in the Mycenaean world&mdash;one an exaggerated dagger
+ riveted into the front end of the hilt, the other with a flat flanged tang
+ running the whole length of the hilt, and covered on either face by
+ ornamental grip plates riveted on. This sword, though still of bronze, can
+ deal a very effective cut; and, as the Mycenaeans had no armour for body
+ or head," (?) "the danger of breaking or bending the sword on a cuirass or
+ helmet did not arise." {Footnote: <i>Classical Review</i>, xvi. 72.} The
+ danger did exist in Homer's time, as we have seen. But a bronze sword,
+ published by Tsountas and Manatt (<i>Mycenaean Age</i>, p. 199, fig. 88),
+ is emphatically meant to give both point and edge, having a solid handle&mdash;a
+ continuation of the blade&mdash;and a very broad blade, coming to a very
+ fine point. Even in Grave V. at Mycenae, we have a sword blade so massive
+ at the top that it was certainly capable of a swashing blow. {Footnote:
+ Schuchardt, <i>Schliemann's Excavations</i>, p. <i>265, fig.</i> 269.} The
+ sword of the charioteer on the <i>stêlê</i> of Grave V. is equally good
+ for cut and thrust. A pleasanter cut and thrust bronze sword than the one
+ found at Ialysus no gentleman could wish to handle. {Footnote: Furtwängler
+ und Loeschke, <i>Myk. Va.</i> Taf. D.} Homer, in any case, says that his
+ heroes used bronze swords, well adapted to strike. If his age had really
+ good bronze, and iron as bad as that of the Celts of Polybius, a thousand
+ years later, their preference of bronze over iron for weapons needs no
+ explanation. If their iron was not so bad as that of the Celts, their
+ military conservatism might retain bronze for weapons, while in civil life
+ they often used iron for implements.
+ </p>
+ <p>
+ The uniform evidence of the Homeric poems can only be explained on the
+ supposition that men had plenty of iron; but, while they used it for
+ implements, did not yet, with a natural conservatism, trust life and
+ victory to iron spears and swords. Unluckily, we cannot test the temper of
+ the earliest known iron swords found in Greece, for rust hath consumed
+ them, and I know not that the temper of the Mycenaean bronze swords has
+ been tested against helmets of bronze. I can thus give no evidence from
+ experiment.
+ </p>
+ <p>
+ There is just one line in Homer which disregards the distinction&mdash;iron
+ for implements, bronze for weapons; it is in <i>Odyssey</i>, XVI. 294;
+ XIX. 13. Telemachus is told to remove the warlike harness of Odysseus from
+ the hall, lest the wooers use it in the coming fray. He is to explain the
+ removal by saying that it has been done, "Lest you fall to strife in your
+ cups, and harm each other, and shame the feast, and <i>this</i> wooing; <i>for
+ iron of himself draweth a man to him</i>." The proverb is manifestly of an
+ age when iron was almost universally used for weapons, and thus was, as in
+ Thucydides, synonymous with all warlike gear; but throughout the poems no
+ single article of warlike gear is of iron except one eccentric mace and
+ one arrow-head of primitive type. The line in the Odyssey must therefore
+ be a very late addition; it may be removed without injuring the sense of
+ the passage in which it occurs. {Footnote: This fact, in itself, is of
+ course no proof of interpolation. <i>Cf.</i> Helbig, <i>op</i>. cit., p.
+ 331. He thinks the line very late.} If, on the other hand, the line be as
+ old as the oldest parts of the poem, the author for once forgets his usual
+ antiquarian precision.
+ </p>
+ <p>
+ We are thus led to the conclusion that either there was in early Greece an
+ age when weapons were all of bronze while implements were often of iron,
+ or that the poet, or crowd of poets, invented that state of things. Now
+ early poets never invent in this way; singing to an audience of warriors,
+ critical on such a point, they speak of what the warriors know to be
+ actual, except when, in a recognised form of decorative exaggeration, they
+ introduce
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Masts of the beaten gold
+ And sails of taffetie."
+</pre>
+ <p>
+ Our theory is, then, that in the age when the Homeric poems were composed,
+ iron, though well known, was on its probation. Men of the sword preferred
+ bronze for all their military purposes, just as fifteenth-century soldiers
+ found the long-bow and cross-bow much more effective than guns, or as the
+ Duke of Wellington forbade the arming of all our men with rifles in place
+ of muskets ... for reasons not devoid of plausibility.
+ </p>
+ <p>
+ Sir John Evans supposes that, in the seventh century, the Carian and
+ Ionian invaders of Egypt were still using offensive arms of bronze, not of
+ iron. {Footnote: Ancient <i>Bronze Implements</i>, p. 8 (1881), citing
+ Herodotus, ii. c. 112. Sir John is not sure that Achaean spear-heads were
+ not of copper, for they twice double up against a shield. <i>Iliad</i>,
+ III. 348; VII. 259; Evans, p. 13.} Sir John remarks that "for a
+ considerable time after the Homeric period, bronze remained in use for
+ offensive weapons," especially for "spears, lances, and arrows." Hesiod,
+ quite unlike his contemporaries, the "later" poets of Iliad and <i>Odyssey</i>,
+ gives to Heracles an iron helmet and sword. {Footnote: <i>Scutum Herculis</i>,
+ pp. 122-138.} Hesiod knew better, but was not a consistent archaiser. Sir
+ John thinks that as early as 500 or even 600 B.C. iron and steel were in
+ common use for weapons in Greece, but not yet had they altogether
+ superseded bronze battle-axes and spears. {Footnote: Evans, p. 18.} By Sir
+ John's showing, iron for offensive weapons superseded bronze very slowly
+ indeed in Greece; and, if my argument be correct, it had not done so when
+ the Homeric poems were composed. Iron merely served for utensils, and the
+ poems reflect that stage of transition which no poet could dream of
+ inventing.
+ </p>
+ <p>
+ These pages had been written before my attention was directed to M.
+ Bérard's book, <i>Les Pheniciens et l'Odyssée</i> (Paris, 1902). M. Bérard
+ has anticipated and rather outrun my ideas. "I might almost say," he
+ remarks, "that iron is the popular metal, native and rustic... the
+ shepherd and ploughman can extract and work it without going to the town."
+ The chief's smith could work iron, if he had iron to work, and this iron
+ Achilles gave as a prize. "With rustic methods of working it iron is
+ always impure; it has 'straws' in it, and is brittle. It may be the metal
+ for peace and for implements. In our fields we see the reaper sit down and
+ repair his sickle. In war is needed a metal less hard, perhaps, but more
+ tough and not so easily broken. You cannot sit down in the field of
+ battle, as in a field of barley, to beat your sword straight...."
+ {Footnote: Bérard, i. 435.}
+ </p>
+ <p>
+ So the Celts found, if we believe Polybius.
+ </p>
+ <p>
+ On the other hand, iron swords did supersede bronze swords in the long
+ run. Apparently they had not done so in the age of the poet, but iron had
+ certainly ceased to be "a precious metal"; knives and woodcutters' axes
+ are never made of a metal that is precious and rare. I am thus led, on a
+ general view, to suppose that the poems took shape when iron was very well
+ known, but was not yet, as in the "Dipylon" period in Crete, commonly used
+ by sword-smiths.
+ </p>
+ <p>
+ The ideas here stated are not unlike those of Paul Cauer. {Footnote: <i>Grundfrager
+ des Homerkritik,</i> pp. 183-187. Leipsic, 1895.} I do not, however, find
+ the mentions of iron useful as a test of "early" and "late" lays, which it
+ is his theory that they are. Thus he says:&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ (1) Iron is often mentioned as part of a man's personal property, while we
+ are not told how he means to use it. It is named with bronze, gold, and
+ girls. The poet has no definite picture before his eyes; he is vague about
+ iron. But, we reply, his picture of iron in these passages is neither more
+ nor less definite than his mental picture of the other commodities. He
+ calls iron "hard to smithy," "grey," "dark-hued"; he knows, in fact, all
+ about it. He does not tell us what the owner is going to do with the gold
+ and the bronze and the girls, any more than he tells us what is to be done
+ with the iron. Such information was rather in the nature of a luxury than
+ a necessity. Every hearer knew the uses of all four commodities. This does
+ not seem to have occurred to Cauer.
+ </p>
+ <p>
+ (2) Iron is spoken of as an emblem of hard things, as, to take a modern
+ example, in Mr. Swinburne's "armed and iron maidenhood "&mdash;said of
+ Atalanta. Hearts are "iron," strength is "iron," flesh is not "iron," an
+ "iron" noise goes up to the heaven of bronze. It may not follow, Cauer
+ thinks, from these phrases that iron was used in any way. Men are supposed
+ to marvel at its strange properties; it was "new and rare." I see no
+ ground for this inference.
+ </p>
+ <p>
+ (3) We have the "iron gates" of Tartarus, and the "iron bonds" in which
+ Odysseus was possibly lying; it does not follow that chains or gates were
+ made of iron any more than that gates were of chrysoprase in the days of
+ St. John.
+ </p>
+ <p>
+ (4) Next, we have mention of implements, not weapons, of iron&mdash;a
+ remarkable trait of culture. Greek ploughs and axes were made of iron
+ before spears and swords were of iron.
+ </p>
+ <p>
+ (5) We have mention of iron weapons, namely, the unique iron mace of
+ Areithous and the solitary iron arrow-head of Pandarus, and what Cauer
+ calls the iron swords (more probably knives) of Achilles and others. It is
+ objected to the "iron" of Achilles that Antilochus fears he will cut his
+ throat with it on hearing of the death of Patroclus, while there is no
+ other mention of suicide in the <i>Iliad</i>. It does not follow that
+ suicide was unheard of; indeed, Achilles may be thinking of suicide
+ presently, in XIII. 98, when he says to his mother: "Let me die at once,
+ since it was not my lot to succour my comrade."
+ </p>
+ <p>
+ (6) We have the iron-making spoken of in Book IX. 393 of the <i>Odyssey</i>.
+ </p>
+ <p>
+ It does not appear to us that the use of iron as an epithet bespeaks an
+ age when iron was a mysterious thing, known mainly by reputation, "a
+ costly possession." The epithets "iron strength," and so on, may as
+ readily be used in our own age or any other. If iron were at first a
+ "precious" metal, it is odd that Homeric men first used it, as Cauer sees
+ that they did, to make points to ploughshares and "tools of agriculture
+ and handiwork." "Then people took to working iron for weapons." Just so,
+ but we cannot divide the <i>Iliad</i> into earlier and later portions in
+ proportion to the various mentions of iron in various Books. These
+ statistics are of no value for separatist purposes. It is impossible to
+ believe that men when they spoke of "iron strength," "iron hearts," "grey
+ iron," "iron hard to smithy," did so because iron was, first, an almost
+ unknown legendary mineral, next, "a precious metal," then the metal of
+ drudgery, and finally the metal of weapons.
+ </p>
+ <p>
+ The real point of interest is, as Cauer sees, that domestic preceded
+ military uses of iron among the Achaeans. He seems, however, to think that
+ the confinement of the use of bronze to weapons is a matter of traditional
+ style. {Footnote: "Nur die Sprache der Dichter hielt an dem Gebrauch der
+ Bronze fest, die in den Jahrhunderten, während deren der Epische Stil
+ erwachsen war, allein geherrscht hatte."} But, in the early days of the
+ waxing epics, tools as well as weapons were, as in Homer they occasionally
+ are, of bronze. Why, then, do the supposed late continuators represent
+ tools, not weapons, as of iron? Why do they not cleave to the traditional
+ term&mdash;bronze&mdash;in the case of tools, as the same men do in the
+ case of weapons?
+ </p>
+ <p>
+ Helbig offers an apparently untenable explanation of this fact. He has
+ proposed an interpretation of the uses of bronze and iron in the poems
+ entirely different from that which I offer. {Footnote: <i>Sur la Question
+ Mycénienne</i>. 1896.} Unfortunately, one can scarcely criticise his
+ theory without entering again into the whole question of the construction
+ of the Epics. He thinks that the origin of the poems dates from "the
+ Mycenaean period," and that the later continuators of the poems retained
+ the traditions of that remote age. Thus they thrice call Mycenae "golden,"
+ though, in the changed economic conditions of their own period, Mycenae
+ could no longer be "golden"; and I presume that, if possible, the city
+ would have issued a papyrus currency without a metallic basis. However
+ this may be, "in the description of customs the epic poets did their best
+ to avoid everything modern." Here we have again that unprecedented
+ phenomenon&mdash;early poets who are archaeologically precise.
+ </p>
+ <p>
+ We have first to suppose that the kernel of the <i>Iliad</i> originated in
+ the Mycenaean age, the age of bronze. We are next to believe that this
+ kernel was expanded into the actual Epic in later and changed times, but
+ that the later poets adhered in their descriptions to the Mycenaean
+ standard, avoiding "everything modern." That poets of an uncritical
+ period, when treating of the themes of ancient legend or song, carefully
+ avoid everything modern is an opinion not warranted by the usage of the
+ authors of the <i>Chansons de Geste</i>, of <i>Beowulf</i>, and of the <i>Nibelungenlied</i>.
+ These poets, we must repeat, invariably introduce in their chants
+ concerning ancient days the customs, costume, armour, religion, and
+ weapons of their own time. Dr. Helbig supposes that the late Greek poets,
+ however, who added to the <i>Iliad</i>, carefully avoided doing what other
+ poets of uncritical ages have always done. {Footnote: <i>La Question
+ Mycénienne</i>, p. 50.}
+ </p>
+ <p>
+ This is his position in his text (p. 50). In his note 1 to page 50,
+ however, he occupies the precisely contrary position. "The epic poems were
+ chanted, as a rule, in the houses of more or less warlike chiefs. It is,
+ then, <i>à priori</i> probable that the later poets took into account the
+ <i>contemporary</i> military state of things. Their audience would have
+ been much perturbed (<i>bien chequés</i>) if they had heard the poet
+ mention nothing but arms and forms of attack and defence to which they
+ were unaccustomed." If so, when iron weapons came in the poets would
+ substitute iron for bronze, in lays new and old, but they never do.
+ However, this is Helbig's opinion in his note. But in his text he says
+ that the poets, carefully avoiding the contemporary, "the modern," make
+ the heroes fight, not on horseback, but from chariots. Their listeners,
+ according to his note, must have been <i>bien chequés</i>, for there came
+ a time when <i>they</i> were not accustomed to war chariots.
+ </p>
+ <p>
+ Thus the poets who, in Dr. Helbig's text, "avoid as far as possible all
+ that is modern," in his note, on the same page, "take account of the
+ contemporary state of things," and are as modern as possible where weapons
+ <i>are</i> concerned. Their audience would be sadly put out (<i>bien
+ chequés</i>) "if they heard talk only of arms ... to which they were
+ unaccustomed"; talk of large suspended shields, of uncorsleted heroes, and
+ of bronze weapons. They had to endure it, whether they liked it or not, <i>teste</i>
+ Reichel. Dr. Helbig seems to speak correctly in his note; in his text his
+ contradictory opinion appears to be wrong. Experience teaches us that the
+ poets of an uncritical age&mdash;Shakespeare, for example&mdash;introduce
+ the weapons of their own period into works dealing with remote ages.
+ Hamlet uses the Elizabethan rapier.
+ </p>
+ <p>
+ In his argument on bronze and iron, unluckily, Dr. Helbig deserts the
+ judicious opinions of his note for the opposite theory of his text. His
+ late poets, in the age of iron, always say that the weapons of the heroes
+ are made of bronze. {Footnote: <i>Op. laud</i>., p. 51.} They thus, "as
+ far as possible avoid what is modern." But, of course, warriors of the age
+ of iron, when they heard the poet talk only of weapons of bronze, "<i>aurient
+ été bien choqués</i>" (as Dr. Helbig truly says in his note), on hearing
+ of nothing but "<i>armes auxquels ils n'étaient pas habitués,</i>"&mdash;arms
+ always of bronze.
+ </p>
+ <p>
+ Though Dr. Helbig in his text is of the opposite opinion, I must agree
+ entirely with the view which he states so clearly in his note. It follows
+ that if a poet speaks invariably of weapons of bronze, he is living in an
+ age when weapons are made of no other material. In his text, however, Dr.
+ Helbig maintains that the poets of later ages "as far as possible avoid
+ everything modern," and, therefore, mention none but bronze weapons. But,
+ as he has pointed out, they do mention iron tools and implements. Why do
+ they desert the traditional bronze? Because "it occasionally happened that
+ a poet, when thinking of an entirely new subject, wholly emancipated
+ himself from traditional forms," {Footnote: <i>Op. laud</i>., pp. 51, 52}
+ </p>
+ <p>
+ The examples given in proof are the offer by Achilles of a lump of iron as
+ the prize for archery&mdash;the iron, as we saw, being destined for the
+ manufacture of pastoral and agricultural implements, in which Dr. Helbig
+ includes the lances of shepherds and ploughmen, though the poet never says
+ that they were of iron. {Footnote: <i>Iliad</i>, XXIII. 826, 835; Odyssey,
+ XIV. 531; XIII. 225.} There are also the axes through which Odysseus
+ shoots his arrow. {Footnote: <i>Odyssey</i>, XIX. 587; XXI. 3, X, 97, 114,
+ 127, 138; XXIV. 168, 177; cf. XXI. 61.} "The poet here treated an entirely
+ new subject, in the development of which he had perfect liberty." So he
+ speaks freely of iron. "But," we exclaim, "tools and implements, axes and
+ knives, are not a perfectly new subject!" They were extremely familiar to
+ the age of bronze, the Mycenaean age. Examples of bronze tools,
+ arrow-heads, and implements are discovered in excavations on Mycenaean
+ sites. There was nothing new about bronze tools and implements. Men had
+ bronze tips to their ploughshares, bronze knives, bronze axes, bronze
+ arrow-heads before they used iron.
+ </p>
+ <p>
+ Perhaps we are to understand that feats of archery, non-military contests
+ in bowmanship, are <i>un sujet à fait nouveau</i>: a theme so very modern
+ that a poet, in singing of it, could let himself go, and dare to speak of
+ iron implements. But where was the novelty? All peoples who use the bow in
+ war practise archery in time of peace. The poet, moreover, speaks of
+ bronze tools, axes and knives, in other parts of the <i>Iliad</i>; neither
+ tools nor bronze tools constitute <i>un sujet tout à fait nouveau</i>.
+ There was nothing new in shooting with a bow and nothing new in the
+ existence of axes. Bows and axes were as familiar to the age of stone and
+ to the age of bronze as to the age of iron. Dr. Helbig's explanation,
+ therefore, explains nothing, and, unless a better explanation is offered,
+ we return to the theory, rejected by Dr. Helbig, that implements and tools
+ were often, not always, of iron, while weapons were of bronze in the age
+ of the poet. Dr. Helbig rejects this opinion. He writes: "We cannot in any
+ way admit that, at a period when the socks of the plough, the lance points
+ of shepherds" (which the poet never describes as of iron), "and axe-heads
+ were of iron, warriors still used weapons of bronze." {Footnote: op. <i>laud.</i>,
+ p. 53.} But it is logically possible to admit that this was the real state
+ of affairs, while it is logically impossible to admit that bows and tools
+ were "new subjects"; and that late poets, when they sang of military gear,
+ "<i>tenaient compte de l'armement contemporain,</i>" carefully avoiding
+ the peril of bewildering their hearers by speaking of antiquated arms,
+ and, at the same time, spoke of nothing but antiquated arms&mdash;weapons
+ of bronze&mdash;and of war chariots, to fighting men who did not use war
+ chariots and did use weapons of iron.
+ </p>
+ <p>
+ These logical contradictions beset all arguments in which it is maintained
+ that "the late poets" are anxious archaisers, and at the same time are
+ eagerly introducing the armour and equipment of their own age. The critics
+ are in the same quandary as to iron and bronze as traps them in the case
+ of large shields, small bucklers, greaves, and corslets. They are obliged
+ to assign contradictory attitudes to their "late poets." It does not seem
+ possible to admit that a poet, who often describes axes as of iron in
+ various passages, does so in his account of a peaceful contest in
+ bowmanship, because contests in bowmanship are <i>UN sujet TOUT à FAIT
+ NOUVEAU;</i> and so he feels at liberty to describe axes as of iron, while
+ he adheres to bronze as the metal for weapons. He, or one of the Odyssean
+ poets, had already asserted (Odyssey, IX. 391) that iron <i>was</i> the
+ metal for adzes and axes.
+ </p>
+ <p>
+ Dr. Helbig's argument {Footnote: <i>La Question Mycénienne</i>, p. 54.}
+ does not explain the facts. The bow of Eurytus and the uses to which
+ Odysseus is to put it have been in the poet's mind all through the conduct
+ of his plot, and there is nothing to suggest that the exploit of
+ bowmanship is a very new lay, tacked on to the Odyssey.
+ </p>
+ <p>
+ After writing this chapter, I observed that my opinion had been
+ anticipated by S. H. Naber. {Footnote: <i>Quaestiones Homericae</i>, p.
+ 60. Amsterdam. Van der Post, 1897.} "Quod Herodoti diserto testimonio
+ novimus, Homeri restate ferruminatio nondum inventa erat necdum bene
+ noverant mortales, uti opinor, <i>acuere</i> ferrum. Hinc pauperes homines
+ ubi possunt, ferro utuntur; sed in plerisque rebus turn domi turn militiae
+ imprimis coguntur uti aere...."
+ </p>
+ <p>
+ The theory of Mr. Ridgeway as to the relative uses of iron and bronze is
+ not, by myself, very easily to be understood. "The Homeric warrior ... has
+ regularly, as we have seen, spear and sword of iron." {Footnote: <i>Early
+ Age of Greece</i>, vol. i. p. 301.} As no spear or sword of iron is ever
+ mentioned in the <i>Iliad</i> or Odyssey, as both weapons are always of
+ bronze when the metal is specified, I have not "seen" that they are
+ "regularly," or ever, of iron. In proof, Mr. Ridgeway cites the axes and
+ knives already mentioned&mdash;which are not spears or swords, and are
+ sometimes of bronze. He also quotes the line in the Odyssey, "Iron of
+ itself doth attract a man." But if this line is genuine and original, it
+ does not apply to the state of things in the <i>Iliad</i>, while it
+ contradicts the whole Odyssey, in which swords and spears are <i>ALWAYS</i>
+ of bronze when their metal is mentioned. If the line reveals the true
+ state of things, then throughout the Odyssey, if not throughout the <i>Iliad</i>,
+ the poets when they invariably speak of bronze swords and spears
+ invariably say what they do not mean. If they do this, how are we to know
+ when they mean what they say, and of what value can their evidence on
+ points of culture be reckoned? They may always be retaining traditional
+ terms as to usages and customs in an age when these are obsolete.
+ </p>
+ <p>
+ If the Achaeans were, as in Mr. Ridgeway's theory, a northern people&mdash;"Celts"&mdash;who
+ conquered with iron weapons a Pelasgian bronze-using Mycenaean people, it
+ is not credible to me that Achaean or Pelasgian poets habitually used the
+ traditional Pelasgian term for the metal of weapons, namely, bronze, in
+ songs chanted before victors who had won their triumph with iron. The
+ traditional phrase of a conquered bronze-using race could not thus survive
+ and flourish in the poetry of an outlandish iron-using race of conquerors.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Ridgeway cites the Odyssey, wherein we are told that "Euryalus, the
+ Phaeacian, presented to Odysseus a bronze sword, though, as we have seen"
+ (Mr. Ridgeway has seen), "the usual material for all such weapons is iron.
+ But the Phoeacians both belonged to the older race and lived in a remote
+ island, and therefore swords of bronze may well have continued in use in
+ such out-of-the-world places long after iron swords were in use everywhere
+ else in Greece. The man who could not afford iron had to be satisfied with
+ bronze." {Footnote: <i>Early Age of Greece</i>, p. 305.} Here the poet is
+ allowed to mean what he says. The Phaeacian sword is really of bronze,
+ with silver studs, probably on the hilt (Odyssey, VIII. 401-407), which
+ was of ivory. The "out-of-the-world" islanders could afford ivory, not
+ iron. But when the same poet tells us that the sword which Odysseus
+ brought from Troy was "a great silver-studded bronze sword" (Odyssey, X.
+ 261, 262), then Mr. Ridgeway does not allow the poet to mean what he says.
+ The poet is now using an epic formula older than the age of iron swords.
+ </p>
+ <p>
+ That Mr. Ridgeway adopts Helbig's theory&mdash;the poet says "bronze," by
+ a survival of the diction of the bronze age, when he means iron&mdash;I
+ infer from the following passage: "<i>Chalkos</i> is the name for the
+ older metal, of which cutting weapons were made, and it thus lingered in
+ many phrases of the Epic dialect; 'to smite with the <i>chalkos</i>' was
+ equivalent to our phrase 'to smite with the steel.'" {Footnote: <i>Early
+ Age of Greece</i>, i. 295.} But we certainly do smite with the steel,
+ while the question is, "<i>DID</i> Homer's men smite with the iron?" Homer
+ says not; he does not merely use "an epic phrase" "to smite with the <i>CHALKOS</i>,"
+ but he carefully describes swords, spears, and usually arrow-heads as
+ being of bronze (<i>CHALKOS</i>), while axes, adzes, and knives are
+ frequently described by him as of iron.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Ridgeway has an illustrative argument with some one, who says: "The
+ dress and weapons of the Saxons given in the lay of <i>Beowulf</i> fitted
+ exactly the bronze weapons in England, for they had shields, and spears,
+ and battle-axes, and swords." If you pointed out to him that the Saxon
+ poem spoke of these weapons as made of iron, he would say, "I admit that
+ it is a difficulty, but the resemblances are so many that the
+ discrepancies may be jettisoned." {Footnote: <i>Ridgeway,</i> i. 83, 84.}
+ </p>
+ <p>
+ Now, if the supposed controversialist were a Homeric critic, he would not
+ admit any difficulty. He would say, "Yes; in <i>Beowulf</i> the weapons
+ are said to be of iron, but that is the work of the Christian <i>remanieur,</i>
+ or <i>bearbeiter,</i> who introduced all the Christian morality into the
+ old heathen lay, and who also, not to puzzle his iron-using audience,
+ changed the bronze into iron weapons."
+ </p>
+ <p>
+ We may prove anything if we argue, now that the poets retain the tradition
+ of obsolete things, now that they modernise as much as they please. Into
+ this method of reasoning, after duly considering it, I am unable to come
+ with enthusiasm, being wedded to the belief that the poets say what they
+ mean. Were it otherwise, did they not mean what they say, their evidence
+ would be of no value; they might be dealing throughout in terms for things
+ which were unrepresented in their own age. To prove this possible, it
+ would be necessary to adduce convincing and sufficient examples of early
+ national poets who habitually use the terminology of an age long prior to
+ their own in descriptions of objects, customs, and usages. Meanwhile, it
+ is obvious that my whole argument has no archaeological support. We may
+ find "Mycenaean" corslets and greaves, but they are not in cremation
+ burials. No Homeric cairn with Homeric contents has ever been discovered;
+ and if we did find examples of Homeric cairns, it appears, from the poems,
+ that they would very seldom contain the arms of the dead.
+ </p>
+ <p>
+ Nowhere, again, do we find graves containing bronze swords and iron axes
+ and adzes. I know nothing nearer in discoveries to my supposed age of
+ bronze weapons and iron tools than a grave of the early iron and
+ geometrical ornament age of Crete&mdash;a <i>tholos</i> tomb, with a
+ bronze spear-head and a set of iron tools, among others a double axe and a
+ pick of iron. But these were in company with iron swords? To myself the
+ crowning mystery is, what has become of the Homeric tumuli with their
+ contents? One can but say that only within the last thirty years have we
+ found, or, finding, have recognised Mycenaean burial records. As to the
+ badness of the iron of the North for military purposes, and the probable
+ badness of all early iron weapons, we have testimony two thousand years
+ later than Homer and some twelve hundred years later than Polybius. In the
+ Eyrbyggja Saga (Morris and Maguússon, chap, xxiv.) we read that Steinthor
+ "was girt with a sword that was cunningly wrought; the hilts were white
+ with silver, and the grip wrapped round with the same, but the strings
+ thereof were gilded." This was a splendid sword, described with the
+ Homeric delight in such things; but the battle-cry arises, and then "the
+ fair-wrought sword bit not when it smote armour, and Steinthor must <i>straighten
+ it under</i> his <i>foot.</i>" Messrs. Morris and Maguússon add in a note:
+ "This is a very common experience in Scandinavian weapons, and for the
+ first time heard of at the battle of Aquae Sextiae between Marius and the
+ Teutons." {Footnote: The reference is erroneous.} "In the North
+ weapon-smiths who knew how to forge tempered or steel-laminated weapons
+ were, if not unknown, at least very rare." When such skill was unknown or
+ rare in Homer's time, nothing was more natural than that bronze should
+ hold its own, as the metal for swords and spears, after iron was commonly
+ used for axes and ploughshares.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0010" id="link2HCH0010">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER X
+ </h2>
+ <h3>
+ THE HOMERIC HOUSE
+ </h3>
+ <p>
+ If the Homeric poems be, as we maintain, the work of a peculiar age, the
+ Homeric house will also, in all likelihood, be peculiar. It will not be
+ the Hellenic house of classical times. Manifestly the dwelling of a
+ military-prince in the heroic age would be evolved to meet his needs,
+ which were not the needs of later Hellenic citizens. In time of peace the
+ later Greeks are weaponless men, not surrounded by and entertaining
+ throngs of armed retainers, like the Homeric chief. The women of later
+ Greece, moreover, are in the background of life, dwelling in the women's
+ chambers, behind those of the men, in seclusion. The Homeric women also,
+ at least in the house of Odysseus, have their separate chambers, which the
+ men seem not to enter except on invitation, though the ladies freely
+ honour by their presence the hall of the warriors. The circumstances,
+ however, were peculiar&mdash;Penelope being unprotected in the absence of
+ her lord.
+ </p>
+ <p>
+ The whole domestic situation in the Homeric poems&mdash;the free equality
+ of the women, the military conditions, the life of the chiefs and
+ retainers&mdash;closely resembles, allowing for differences of climate,
+ that of the rich landowners of early Iceland as described in the sagas.
+ There can be no doubt that the house of the Icelandic chief was analogous
+ to the house of the Homeric prince. Societies remarkably similar in mode
+ of life were accommodated in dwellings similarly arranged. Though the
+ Icelanders owned no Over-Lord, and, indeed, left their native Scandinavia
+ to escape the sway of Harold Fairhair, yet each wealthy and powerful chief
+ lived in the manner of a Homeric "king." His lands and thralls, horses and
+ cattle, occupied his attention when he did not chance to be on Viking
+ adventure&mdash;"bearing bane to alien men." He always carried sword and
+ spear, and often had occasion to use them. He entertained many guests, and
+ needed a large hall and ample sleeping accommodation for strangers and
+ servants. His women were as free and as much respected as the ladies in
+ Homer; and for a husband to slap a wife was to run the risk of her deadly
+ feud. Thus, far away in the frosts of the north, the life of the chief was
+ like that of the Homeric prince, and their houses were alike.
+ </p>
+ <p>
+ It is our intention to use this parallel in the discussion of the Homeric
+ house. All Icelandic chiefs' houses in the tenth and eleventh centuries
+ were not precisely uniform in structure and accommodation, and saga
+ writers of the twelfth and thirteenth centuries, living more comfortably
+ than their forefathers, sometimes confuse matters by introducing the
+ arrangements of their own into the tale of past times. But, in any case,
+ one Icelandic house of the tenth or eleventh century might differ from
+ another in certain details. It is not safe, therefore, to argue that
+ difference of detail in Homer's accounts of various houses means that the
+ varying descriptions were composed in different ages. In the <i>Odyssey</i>
+ the plot demands that the poet must enter into domestic details much more
+ freely than he ever has occasion to do in the Iliad. He may mention upper
+ chambers freely, for example; it will not follow that in the <i>Iliad</i>
+ upper chambers do not exist because they are only mentioned twice in that
+ Epic.
+ </p>
+ <p>
+ It is even more important to note that in the house of Odysseus we have an
+ unparalleled domestic situation. The lady of the house is beset by more
+ than a hundred wooers&mdash;"sorning" on her, in the old Scots legal
+ phrase&mdash;making it impossible for her to inhabit her own hall, and
+ desirable to keep the women as much as possible apart from the men. Thus
+ the Homeric house of which we know most, that of Odysseus, is a house in a
+ most abnormal condition.
+ </p>
+ <p>
+ For the sake of brevity we omit the old theory that the Homeric house was
+ practically that of historical Greece, with the men's hall approached by a
+ door from the courtyard; while a door at the upper end of the men's hall
+ yields direct access to the quarters where the women dwelt apart, at the
+ rear of the men's hall.
+ </p>
+ <p>
+ That opinion has not survived the essay by Mr. J. L. Myres on the "Plan of
+ the Homeric House." {Footnote: <i>Journal of Hellenic Studies</i>, vol.
+ XX, 128-150.} Quite apart from arguments that rest on the ground plans of
+ palaces at Mycenae and Tiryns, Mr. Myres has proved, by an exact reading
+ of the poet's words, that the descriptions in the <i>Odyssey</i> cannot be
+ made intelligible on the theory that the poet has in his mind a house of
+ the Hellenic pattern. But in his essay he hardly touches on any Homeric
+ house except that of Odysseus, in which the circumstances were unusual. A
+ later critic, Ferdinand Noack, has demonstrated that we must take other
+ Homeric houses into consideration. {Footnote: <i>Homerische Paläste</i>.
+ Teubner. Leipzig, 1903.} The prae-Mycenaean house is, according to Mr.
+ Myres, on the whole of the same plan as the Hellenic house of historic
+ days; between these comes the Mycenaean and Homeric house; "so that the
+ Mycenaean house stands out <i>as an intrusive phenomenon</i>, of
+ comparatively late arrival <i>and short of duration</i>..." {Footnote:
+ Myres, <i>Journal</i> of <i>Hellenic</i> Studies, vol. xx. p. 149.} Noack
+ goes further; he draws a line between the Mycenaean houses on one hand and
+ the houses described by Homer on the other; while he thinks that the "<i>late</i>
+ Homeric house," that of the closing Books of the Odyssey, is widely
+ sundered from the Homeric house of the <i>Iliad</i> and from the houses of
+ Menelaus and Alcinous in earlier Books of the <i>Odyssey.</i> {Footnote:
+ Noack, p. 73.}
+ </p>
+ <p>
+ In this case the Iliadic and earlier Odyssean houses are those of a single
+ definite age, neither Mycenaean of the prime, nor Hellenic&mdash;a fact
+ which entirely suits our argument. But it is not so certain, that the
+ house of Odysseus is severed from the other Homeric houses by the later
+ addition of an upper storey, as Noack supposes, and of women's quarters,
+ and of separate sleeping chambers for the heads of the family.
+ </p>
+ <p>
+ The <i>Iliad,</i> save in two passages, and earlier Books of the <i>Odyssey</i>
+ may not mention upper storeys because they have no occasion, or only rare
+ occasion, to do so; and some houses may have had upper sleeping chambers
+ while others of the same period had not, as we shall prove from the
+ Icelandic parallel.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Myres's idea of the Homeric house, or, at least, of the house of
+ Odysseus, is that the women had a <i>meguron,</i> or common hall, apart
+ from that of the men, with other chambers. These did not lie to the direct
+ rear of the men's hall, nor were they entered by a door that opened in the
+ back wall of the men's hall. Penelope has a chamber, in which she sleeps
+ and does woman's work, upstairs; her connubial chamber, unoccupied during
+ her lord's absence, is certainly on the ground floor. The women's rooms
+ are severed from the men's hall by a courtyard; in the courtyard are
+ chambers. Telemachus has his {Greek: Thalamos}, or chamber, in the men's
+ courtyard. All this appears plain from the poet's words; and Mr. Myres
+ corroborates, by the ground plans of the palaces of Tiryns and Mycenae, a
+ point on which Mr. Monro had doubts, as regards Tiryns, while he accepted
+ it for Mycenae. {Footnote: Monro, Odyssey, ii. 497; <i>Journal of Hellenic
+ Studies</i>, xx. 136.}
+ </p>
+ <p>
+ Noack {Footnote: Noack, p. 39.} does not, however, agree.
+ </p>
+ <p>
+ There appears to be no doubt that in the centre of the great halls of
+ Tiryns and of Mycenae, as of the houses in Homer, was the hearth, with two
+ tall pillars on each side, supporting a <i>louvre</i> higher than the rest
+ of the roof, and permitting some, at least, of the smoke of the fire to
+ escape. Beside the fire were the seats of the master and mistress of the
+ house, of the minstrel, and of honoured guests. The place of honour was
+ not on a dais at the inmost end of the hall, like the high table in
+ college halls. Mr. Myres holds that in the Homeric house the {Greek:
+ prodomos}, or "forehouse," was a chamber, and was not identical with the
+ {Greek: aethousa}, or portico, though he admits that the two words "are
+ used indifferently to describe the sleeping place of a guest." {Footnote:
+ <i>Journal of Hellenic Studies</i>, xx. 144, 155.} This was the case at
+ Tiryns; and in the house of the father of Phoenix, in the <i>Iliad</i>,
+ the <i>prodomos</i>, or forehouse, and the <i>aethousa</i>, or portico,
+ are certainly separate things (Iliad, IX. 473). Noack does not accept the
+ Tiryns evidence for the Homeric house.
+ </p>
+ <p>
+ On Mr. Myres's showing, the women in the house of Odysseus had distinct
+ and separate quarters into which no man goes uninvited. Odysseus when at
+ home has, with his wife, a separate bedroom; and in his absence Penelope
+ sleeps upstairs, where there are several chambers for various purposes.
+ </p>
+ <p>
+ Granting that all this is so, how do the pictures of the house given in
+ the final part of the <i>Odyssey</i> compare with those in the {Blank
+ space} and with the accounts of the dwellings of Menelaus and Alcinous in
+ the Odyssey? Noack argues that the house of Odysseus is unlike the other
+ Homeric houses, because in these, he reasons, the women have no separate
+ quarters, and the lord and lady of the house sleep in the great hall, and
+ have no other bedroom, while there are no upper chambers in the houses of
+ the <i>Iliad</i>, except in two passages dismissed as "late."
+ </p>
+ <p>
+ If all this be so, then the Homeric period, as regards houses and domestic
+ life, belongs to an age apart, not truly Mycenaean, and still less later
+ Hellenic.
+ </p>
+ <p>
+ It must be remembered that Noack regards the Odyssey as a composite and in
+ parts very late mosaic (a view on which I have said what I think in <i>Homer
+ and the Epic</i>). According to this theory (Kirchhoff is the exponent of
+ a popular form thereof) the first Book of the Odyssey belongs to "the
+ latest stratum," and is the "copy" of the general "worker-up," whether he
+ was the editor employed by Pisistratus or a laborious amateur. This theory
+ is opposed by Sittl, who makes his point by cutting out, as
+ interpolations, whatever passages do not suit his ideas, and do suit
+ Kirchhoff's&mdash;this is the regular method of Homeric criticism. The
+ whole cruise of Telemachus (Book IV.) is also regarded as a late addition:
+ on this point English scholars hitherto have been of the opposite opinion.
+ {Footnote: Cf. Monro, <i>Odyssey</i>, vol. ii. 313-317.}
+ </p>
+ <p>
+ The method of all parties is to regard repetitions of phrases as examples
+ of borrowing, except, of course, in the case of the earliest poet from
+ whom the others pilfer, and in other cases of prae-Homeric surviving epic
+ formulae. Critics then dispute as to which recurrent passage is the
+ earlier, deciding, of course, as may happen to suit their own general
+ theory. In our opinion these passages are traditional formulae, as in our
+ own old ballads and in the <i>Chansons de Geste</i>, and Noack also takes
+ this view every now and then. They may well be older, in many cases, than
+ <i>Iliad</i> and <i>Odyssey</i>; or the poet, having found his own
+ formula, economically used it wherever similar circumstances occurred.
+ Such passages, so considered, are no tests of earlier composition in one
+ place, of later composition in another.
+ </p>
+ <p>
+ We now look into Noack's theory of the Homeric house. Where do the lord
+ and lady sleep? <i>Not</i>, he says, as Odysseus and Penelope do (when
+ Odysseus is at home), in a separate chamber (<i>thalamos</i>) on the
+ ground floor, nor, like Gunnar and Halgerda (Njal's Saga), in an upper
+ chamber. They sleep <i>mucho domou</i>; that is, not in a separate recess
+ in the <i>house</i>, but in a recess of the great hall or <i>megaron</i>.
+ Thus, in the hall of Alcinous, the whole space runs from the threshold to
+ the <i>muchos</i>, the innermost part (<i>Odyssey</i>, VII. 87-96). In the
+ hall of Odysseus, the Wooers retreat to the <i>muchos</i>, "the innermost
+ part of the hall" (<i>Odyssey</i>, XXII. 270). "The <i>muchos</i>, in
+ Homer, never denotes a separate chamber." {Footnote: Noack, p. 45. <i>Cf</i>.
+ Monro, Note to Odyssey, XXII. 270.}
+ </p>
+ <p>
+ In Odyssey, XI. 373, Alcinous says it is not yet time to sleep <i>ev
+ megaro</i>, "in the hall." Alcinous and Arete, his wife, sleep "in the
+ recess of the lofty <i>domos</i>," that is, in the recess of the <i>hall</i>,
+ not of "the house" (Odyssey, VII. 346). The same words are used of Helen
+ and Menelaus (Odyssey, IV. 304). But when Menelaus goes forth next
+ morning, he goes <i>ek thalamoio</i>, "out of his <i>chamber</i>" (<i>Odyssey</i>,
+ IV. 310). But this, says Noack, is a mere borrowing of Odyssey, II 2-5,
+ where the same words are used of Telemachus, leaving his chamber, which
+ undeniably was a separate chamber in the court: Eurycleia lighted him
+ thither at night (Odyssey, I. 428). In Odyssey, IV. 121, Helen enters the
+ hall "from her fragrant, lofty chamber," so she <i>had</i> a chamber, not
+ in the hall. But, says Noack, this verse "is not original." The late poet
+ of <i>Odyssey</i>, IV. has cribbed it from the early poet who composed <i>Odyssey,
+ XIX. 53.</i> In that passage Penelope "comes from her chamber, like
+ Artemis or golden Aphrodite." Penelope <i>had</i> a chamber&mdash;being "a
+ lone lorn woman," who could not sleep in a hall where the Wooers sat up
+ late drinking&mdash;and the latest poet transfers this chamber to Helen.
+ But however late and larcenous he may have been, the poet of IV. 121
+ certainly did not crib the words of the poet of XIX. 53, for he says,
+ "Helen came out of her <i>fragrant, high-roofed</i> chamber." The <i>hall</i>
+ was not precisely "fragrant"! However, Noack supposes that the late poet
+ of Book IV. let Helen have a chamber apart, to lead up to the striking
+ scene of her entry to the hall where her guests are sitting. May Helen not
+ even have a boudoir? In <i>Odyssey</i>, IV. 263, Helen speaks remorsefully
+ of having abandoned her "chamber," and husband, and child, with Paris; but
+ the late poet says this, according to Noack, because he finds that he is
+ in for a chamber, so to speak, at all events, as a result of his having
+ previously cribbed the word "chamber" from Odyssey, XIX. 53. Otherwise, we
+ presume Helen would have said that she regretted having left "the recess
+ of the lofty hall" where she really did sleep. {Footnote: Noack, pp.
+ 47-48}
+ </p>
+ <p>
+ The merit of this method of arguing may be left to the judgment of the
+ reader, who will remark that wedded pairs are not described as leaving the
+ hall when they go to bed; they sleep in "a recess of the lofty house," the
+ innermost part. Is this the same as the "recess of the <i>hall</i>" or is
+ it an innermost part of the <i>house?</i> Who can be certain?
+ </p>
+ <p>
+ The bridal chamber, built so cunningly, with the trunk of a tree for the
+ support of the bed, by Odysseus (odyssey, XXIII. 177-204), is, according
+ to Noack, an exception, a solitary freak of Odysseus. But we may reply
+ that the <i>thalamos</i>, the separate chamber, is no freak; the freak, by
+ knowledge of which Odysseus proves his identity, is the use of the tree in
+ the construction of the bed. {blank space} was highly original.
+ </p>
+ <p>
+ That separate chambers are needed for grown-up children, <i>BECAUSE</i>
+ the parents sleep in the hall, is no strong argument. If the parents had a
+ separate chamber, the young people, unless they slept in the hall, would
+ still need their own. The girls, of course, could not sleep in the hall;
+ and, in the absence of both Penelope and Odysseus from the hall, ever
+ since Telemachus was a baby, Telemachus could have slept there. But it
+ will be replied that the Wooers did not beset the hall, and Penelope did
+ not retire to a separate chamber, till Telemachus was a big boy of
+ sixteen. Noack argues that he had a separate chamber, though the hall was
+ free, <i>tradition</i>. {Footnote: Noack, p. 49.}
+ </p>
+ <p>
+ Where does Noack think that, in a normal Homeric house, the girls of the
+ family slept? <i>They</i> could not sleep in the hall, and on the two
+ occasions when the <i>Iliad</i> has to mention the chambers of the young
+ ladies they are "upper chambers," as is natural. But as Noack wants to
+ prove the house of Odysseus, with its upper chambers, to be a late
+ peculiar house, he, of course, expunges the two mentions of girls' upper
+ chambers in the <i>Odyssey</i>. The process is simple and easy.
+ </p>
+ <p>
+ We find (<i>Iliad</i>, XVII. 36) that a son, wedding in his father's and
+ mother's life-time, has a <i>thalamos</i> built for him, and a <i>muchos</i>
+ in the <i>THALAMOS</i>, where he leaves his wife when he goes to war. This
+ dwelling of grown-up married children, as in the case of the sons of
+ Priam, has a <i>thalamos</i>, or <i>doma</i>, and a courtyard&mdash;is a
+ house, in fact (<i>Iliad</i>, VI. 3 16). Here we seem to distinguish the
+ bed-chamber from the <i>doma</i>, which is the hall. Noack objects that
+ when Odysseus fumigates his house, after slaying the Wooers, he thus
+ treats the <i>megaron</i>, <i>AND</i> the <i>doma</i>, <i>AND</i> the
+ courtyard. Therefore, Noack argues, the <i>megaron</i>, or hall, is one
+ thing; the <i>doma</i> is another. Mr. Monro writes, "<i>doma</i> usually
+ means <i>megaron</i>," and he supposes a slip from another reading, <i>thalamon</i>
+ for <i>megaron</i>, which is not satisfactory. But if <i>doma</i> here be
+ not equivalent to <i>megaron</i>, what room can it possibly be? Who was
+ killed in another place? what place therefore needed purification except
+ the hall and courtyard? No other places needed purifying; there is
+ therefore clearly a defect in the lines which cannot be used in the
+ argument.
+ </p>
+ <p>
+ Noack, in any case, maintains that Paris has but one place to live in by
+ day and to sleep in by night&mdash;his {Greek: talamos}. There he sleeps,
+ eats, and polishes his weapons and armour. There Hector finds him looking
+ to his gear; Helen and the maids are all there (<i>Iliad,</i> VI.
+ 321-323). Is this quite certain? Are Helen and the maids in the {Greek:
+ talamos}, where Paris is polishing his corslet and looking to his bow, or
+ in an adjacent room? If not in another room, why, when Hector is in the
+ room talking to Paris, does Helen ask him to "come in"? (<i>Iliad,</i> VI.
+ 354). He is in, is there another room whence she can hear him?
+ </p>
+ <p>
+ The minuteness of these inquiries is tedious!
+ </p>
+ <p>
+ In <i>Iliad,</i> III. 125, Iris finds Helen "in the hall" weaving. She
+ summons her to come to Priam on the gate. Helen dresses in outdoor
+ costume, and goes forth "from the chamber," {Greek: talamos} (III.
+ 141-142). Are hall and chamber the same room, or did not Helen dress "in
+ the chamber"? In the same Book (III. 174) she repents having left the
+ {Greek: talamos} of Menelaus, not his hall: the passage is not a
+ repetition in words of her speech in the Odyssey.
+ </p>
+ <p>
+ The gods, of course, are lodged like men. When we find that Zeus has
+ really a separate sleeping chamber, built by Hephaestus, as Odysseus has (<i>Iliad,</i>
+ XIV. 166-167), we are told that this is a late interpolation. Mr. Leaf,
+ who has a high opinion of this scene, "the Beguiling of Zeus," places it
+ in the "second expansions"; he finds no "late Odyssean" elements in the
+ language. In <i>Iliad,</i> I. 608-611, Zeus "departed to his couch"; he
+ seems not to have stayed and slept in the hall.
+ </p>
+ <p>
+ Here a quaint problem occurs. Of all late things in the Odyssey the latest
+ is said to be the song of Demodocus about the loves of Ares and Aphrodite
+ in the house of Hephaestus. {Footnote: Odyssey, VIII. 266-300.} We shall
+ show that this opinion is far from certainly correct. Hephaestus sets a
+ snare round the bed in his {Greek: talamos} and catches the guilty lovers.
+ <i>Now</i>, was his {Greek: talamos} or bedroom, also his dining-room? If
+ so, the author of the song, though so "late," knows what Noack knows, and
+ what the poets who assign sleeping chambers to wedded folks do not know,
+ namely, that neither married gods nor married men have separate bedrooms.
+ This is plain, for he makes Hephaestus stand at the front door of his
+ house, and shout to the gods to come and see the sinful lovers. {Footnote:
+ Ibid., VI. 304-305} They all come and look on <i>from the front door</i> (<i>Odyssey</i>,
+ VII. 325), which leads into the {Greek: megaron}, the hall. If the lovers
+ are in bed in the hall, then hall and bedroom are all one, and the
+ terribly late poet who made this lay knows it, though the late poets of
+ the <i>Odyssey</i> and <i>Iliad</i> do not.
+ </p>
+ <p>
+ It would appear that the author of the lay is not "late," as we shall
+ prove in another case.
+ </p>
+ <p>
+ Noack, then, will not allow man or god to have a separate wedding chamber,
+ nor women, before the late parts of the <i>Odyssey</i>, to have separate
+ quarters, except in the house of Odysseus. Women's chambers do not exist
+ in the Homeric house. {Footnote: Noack, p. 50.} If so, how remote is the
+ true Homeric house from the house of historical Greece!
+ </p>
+ <p>
+ As for upper chambers, those of the daughter of the house (<i>Iliad,</i>
+ II. 514; XVI. 184), both passages are "late," as we saw (Noack, p.{blank
+ space}). In the <i>Odyssey</i> Penelope both sleeps and works at the
+ shroud in an upper chamber. But the whole arrangement of upper chambers as
+ women's apartments is as late, says Noack, as the time of the poets and
+ "redactors" (whoever they may have been) of the Odyssey, XXI., XXII.,
+ XXIII. {Footnote: Noack, p. 68.} At the earliest these Books are said to
+ be of the eighth century B.C. Here the late poets have their innings at
+ last, and do modernise the Homeric house.
+ </p>
+ <p>
+ To prove the absence of upper rooms in the <i>Iliad</i> we have to abolish
+ II. 514, where Astyoche meets her divine lover in her upper chamber, and
+ XVI. 184, where Polymêlê celebrates her amour with Hermes "in the upper
+ chambers." The places where these two passages occur, <i>Catalogue</i>
+ (Book II.) and the <i>Catalogue</i> of the <i>Myrmidons</i> (Book XVI.)
+ are, indeed, both called "late," but the author of the latter knows the
+ early law of bride-price, which is supposed to be unknown to the authors
+ of "late" passages in the Odyssey (XVI. 190).
+ </p>
+ <p>
+ Stated briefly, such are the ideas of Noack. They leave us, at least, with
+ permission to hold that the whole of the Epics, except Books XXI., XXII.,
+ and XXIII. of the Odyssey, bear, as regards the house, the marks of a
+ distinct peculiar age, coming between the period of Mycenae and Tiryns on
+ one hand and the eighth century B.C. on the other.
+ </p>
+ <p>
+ This is the point for which we have contended, and this suits our argument
+ very well, though we are sorry to see that Odyssey, Books XXI., XXII., and
+ XXIII., are no older than the eighth century B.C. But we have not been
+ quite convinced that Helen had not her separate chamber, that Zeus had not
+ his separate chamber, and that the upper chambers of the daughters of the
+ house in the Iliad are "late." Where, if not in upper chambers, did the
+ young princesses repose? Again, the marked separation of the women in the
+ house of Odysseus may be the result of Penelope's care in unusual
+ circumstances, though she certainly would not build a separate hall for
+ them. There are over a hundred handsome young scoundrels in her house all
+ day long and deep into the night; she would, vainly, do her best to keep
+ her girls apart.
+ </p>
+ <p>
+ It stands to reason that young girls of princely families would have
+ bedrooms in the house, not in the courtyard-bedrooms out of the way of
+ enterprising young men. What safer place could be found for them than in
+ upper chambers, as in the Iliad? But, if their lovers were gods, we know
+ that none "can see a god coming or going against his will." The
+ arrangements of houses may and do vary in different cases in the same age.
+ </p>
+ <p>
+ As examples we turn to the parallel afforded by the Icelandic sagas and
+ their pictures of houses of the eleventh century B.C. The present author
+ long ago pointed out the parallel of the houses in the sagas and in Homer.
+ {Footnote: <i>The</i> House. Butcher and Lang. Translation of the
+ Odyssey.} He took his facts from Dasent's translation of the Njal Saga
+ (1861, vol. i. pp. xcviii., ciii., with diagrams). As far as he is aware,
+ no critic looked into the matter till Mr. Monro (1901), being apparently
+ unacquainted with Dasent's researches, found similar lore in works by Dr.
+ Valtyr Gudmundsson {Footnote: Monro, Odyssey, vol. ii. pp. 491-495; <i>cf</i>.
+ Gudmundsson, <i>Der Islandske Bottg i Fristats Tiden</i>, 1894; <i>cf</i>.
+ Dasent, <i>Oxford</i> Essays, 1858.} The roof of the hall is supported by
+ four rows of columns, the two inner rows are taller, and between them is
+ the hearth, with seats of honour for the chief guests and the lord. The
+ fire was in a kind of trench down the hall; and in very cold weather, we
+ learn from Dasent, long fires could be lit through the extent of the hall.
+ The chief had a raised seat; the guests sat on benches. The high seats
+ were at the centre; not till later times on the dais, as in a college
+ hall. The tables were relatively small, and, as in Homer, could be removed
+ after a meal. The part of the hall with the dais in later days was
+ partitioned off as a <i>stofa</i> or parlour. In early times cooking was
+ done in the hall.
+ </p>
+ <p>
+ Dr. Gudmundsson, if I understand him, varies from Dasent in some respects.
+ I quote an abstract of his statement.
+ </p>
+ <p>
+ "About the year 1000 houses generally consisted of, at least, four rooms;
+ often a fifth was added, the so-called bath-room. The oldest form for
+ houses was that of one long line or row of separate rooms united by wooden
+ or clay corridors or partitions, and each covered with a roof. Later, this
+ was considered unpractical, and they began building some of the houses or
+ rooms behind the others, which facilitated the access from one to another,
+ and diminished the number of outer doors and corridors."
+ </p>
+ <p>
+ "Towards the latter part of the tenth century the <i>skaal</i> was used as
+ common sleeping-room for the whole family, including servants and serfs;
+ it was fitted up in the same way as the hall. Like this, it was divided in
+ three naves by rows of wooden pillars; the middle floor was lower than
+ that of the two side naves. In these were placed the so-called <i>saet</i>
+ or bed-places, not running the whole length of the {blank space} from
+ gable to gable, but sideways, filling about a third part. Each <i>saet</i>
+ was enclosed by broad, strong planks joined into the pillars, but not
+ nailed on, so they might easily be taken out. These planks, called <i>SATTESTOKKE</i>,
+ could also be turned sideways and used as benches during the day; they
+ were often beautifully carved, and consequently highly valued."
+ </p>
+ <p>
+ "When settling abroad the people took away with them these planks, and put
+ them up in their new home as a symbol of domestic happiness. The <i>saet</i>
+ was occupied by the servants of the farm as sleeping-rooms; generally it
+ was screened by hangings and low panels, which partitioned it off like
+ huge separate boxes, used as beds."
+ </p>
+ <p>
+ "All beds were filled with hay or straw; servants and serfs slept on this
+ without any bedclothes, sometimes a sleeping-bag was used, or they covered
+ themselves with deerskins or a mantle. The family had bed-clothes, but
+ only in very wealthy houses were they also provided for the servants.
+ Moveable beds were extremely rare, but are sometimes mentioned. Generally
+ two people slept in each bed."
+ </p>
+ <p>
+ "In the further end of the <i>skaal</i>, facing the door, opened out one
+ or several small bedrooms, destined for the husband with wife and
+ children, besides other members of the family, including guests of a
+ higher standing. These small dormitories were separated by partitions of
+ planks into bedrooms with one or several beds, and shut away from the
+ outer <i>SKAAL</i> either by a sliding-door in the wall or by an ordinary
+ door shutting with a hasp. Sometimes only a hanging covered the opening."
+ </p>
+ <p>
+ "In some farms were found underground passages, leading from the master's
+ bedside to an outside house, or even as far as a wood or another sheltered
+ place in the neighbourhood, to enable the inhabitants to save themselves
+ during a night attack. For the same reason each man had his arms suspended
+ over his bed."
+ </p>
+ <p>
+ "<i>Ildhus</i> or fire-house was the kitchen, often used besides as a
+ sleeping-room when the farms were very small. This was quite abolished
+ after the year 1000."
+ </p>
+ <p>
+ "<i>Buret</i> was the provision house."
+ </p>
+ <p>
+ "The bathroom was heated from a stone oven; the stones were heated red-hot
+ and cold water thrown upon them, which developed a quantity of vapour. As
+ the heat and the steam mounted, the people&mdash;men and women&mdash;crawled
+ up to a shelf under the roof and remained there as in a Turkish bath."
+ </p>
+ <p>
+ "In large and wealthy houses there was also a women's room, with a
+ fireplace built low down in the middle, as in the hall, where the women
+ used to sit with their handiwork all day. The men were allowed to come in
+ and talk to them, also beggar-women and other vagabonds, who brought them
+ the news from other places. Towards evening and for meals all assembled
+ together in the hall."
+ </p>
+ <p>
+ On this showing, people did not sleep in cabins partitioned off the
+ dining-hall, but in the <i>skaale</i>; and two similar and similarly
+ situated rooms, one the common dining-hall, the other the common
+ sleeping-hall, have been confused by writers on the sagas. {Footnote:
+ Gudmundsson, p, 14, Note I.} Can there be a similar confusion in the uses
+ of <i>megaron</i>, <i>doma</i>, and <i>domos</i>?
+ </p>
+ <p>
+ In the Eyrbyggja Saga we have descriptions of the "fire-hall," <i>skáli</i>
+ or <i>eldhús</i>. "The fire-hall was the common sleeping-room in Icelandic
+ homesteads." Guests and strangers slept there; not in the portico, as in
+ Homer. "Here were the lock-beds." There were butteries; one of these was
+ reached by a ladder. The walls were panelled. {Footnote: <i>The Ere
+ Dwellers</i>, p. 145.} Thorgunna had a "berth," apparently partitioned
+ off, in the hall. {Footnote: <i>Ibid</i>., 137-140.} As in Homer the hall
+ was entered from the courtyard, in which were separate rooms for stores
+ and other purposes. In the courtyard also, in the houses of Gunnar of
+ Lithend and Gisli at Hawkdale, and doubtless in other cases, were the <i>dyngfur</i>,
+ or ladies' chambers, their "bowers" (<i>Thalamos</i>, like that of
+ Telemachus in the courtyard), where they sat spinning and gossiping. The
+ <i>dyngja</i> was originally called <i>búr</i>, our "bower"; the ballads
+ say "in bower and hall." In the ballad of <i>MARGARET</i>, her parents are
+ said to put her in the way of deadly sin by building her a bower,
+ apparently separate from the main building; she would have been safer in
+ an upper chamber, though, even there, not safe&mdash;at least, if a god
+ wooed her! It does not appear that all houses had these chambers for
+ ladies apart from the main building. You did not enter the main hall in
+ Iceland from the court directly in front, but by the "man's door" at the
+ west side, whence you walked through the porch or outer hall (<i>prodomos</i>,
+ <i>aithonsa</i>), in the centre of which, to the right, were the doors of
+ the hall. The women entered by the women's door, at the eastern extremity.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+Guests did not sleep, as in Homer, in the <i>prodomos</i>, or the
+portico&mdash;the climate did not permit it&mdash;but in one or other hall. The
+hall was wainscotted; the walls were hung with shields and weapons,
+like the hall of Odysseus. The heads of the family usually slept in the
+aisles, in chambers entered through the wainscot of the hall. Such a
+chamber might be called <i>muchos</i>; it was private from the hall though
+under the same roof. It appears not improbable that some Homeric halls
+had sleeping places of this kind; such a <i>muchos</i> in Iceland seems to
+have had windows. {Footnote: Story of Burnt <i>Njal</i>, i. 242.}
+
+ Gunnar himself, however, slept with his wife, Halegerda, in an
+upper chamber; his mother, who lived with him, also had a room upstairs.
+</pre>
+ <p>
+ In Njal's house, too, there was an upper chamber, wherein the foes of Njal
+ threw fire. {Footnote:<i>Ibid</i>., ii. 173.} But Njal and Bergthora, his
+ wife, when all hope was ended, went into their own bride-chamber in the
+ separate aisle of the hall "and gave over their souls into God's hand."
+ Under a hide they lay; and when men raised up the hide, after the fire had
+ done its work, "they were unburnt under it. All praised God for that, and
+ thought it was a <i>GREAT</i> token." In this house was a weaving room for
+ the women. {Footnote:<i>Ibid</i>, ii. 195.}
+ </p>
+ <p>
+ It thus appears that Icelandic houses of the heroic age, as regards
+ structural arrangements, were practically identical with the house of
+ Odysseus, allowing for a separate sleeping-hall, while the differences
+ between that and other Homeric houses may be no more than the differences
+ between various Icelandic dwellings. The parents might sleep in
+ bedchambers off the hall or in upper chambers. Ladies might have bowers in
+ the courtyard or might have none. The {Greek: laurae}&mdash;each passage
+ outside the hall&mdash;yielded sleeping rooms for servants; and there were
+ store-rooms behind the passage at the top end of the hall, as well as
+ separate chambers for stores in the courtyard. Mr. Leaf judiciously
+ reconstructs the Homeric house in its "public rooms," of which we hear
+ most, while he leaves the residential portion with "details and limits
+ probably very variable." {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i. pp. 586-589,
+ with diagram based on the palace of Tiryns.}
+ </p>
+ <p>
+ Given variability, which is natural and to be expected, and given the
+ absence of detail about the "residential portion" of other houses than
+ that of Odysseus in the poems, it does not seem to us that this house is
+ conspicuously "late," still less that it is the house of historical
+ Greece. Manifestly, in all respects it more resembles the houses of Njal
+ and Gunnar of Lithend in the heroic age of Iceland.
+ </p>
+ <p>
+ In the house, as in the uses of iron and bronze, the weapons, armour,
+ relations of the sexes, customary laws, and everything else, Homer gives
+ us an harmonious picture of a single and peculiar age. We find no stronger
+ mark of change than in the Odyssean house, if that be changed, which we
+ show reason to doubt.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0011" id="link2HCH0011">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER XI
+ </h2>
+ <p>
+ <a name="link2H_NOTE" id="link2H_NOTE">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ NOTES OF CHANGE IN THE "ODYSSEY"
+ </h2>
+ <p>
+ If the Homeric descriptions of details of life contain anachronisms,
+ points of detail inserted in later progressive ages, these must be
+ peculiarly conspicuous in the Odyssey. Longinus regarded it as the work of
+ Homer's advanced life, the sunset of his genius, and nobody denies that it
+ assumes the existence of the <i>Iliad</i> and is posterior to that epic.
+ In the Odyssey, then, we are to look, if anywhere, for indications of a
+ changed society. That the language of the <i>Odyssey</i>, and of four
+ Books of the <i>Iliad</i> (IX., X., XXIII., XXIV.), exhibits signs of
+ change is a critical commonplace, but the language is matter for a
+ separate discussion; we are here concerned with the ideas, manners,
+ customary laws, weapons, implements, and so forth of the Epics.
+ </p>
+ <p>
+ Taking as a text Mr. Monro's essay, <i>The Relation of the Odyssey to the
+ Iliad</i>, {Footnote: Monro, Odyssey, vol. ii. pp. 324, <i>seqq</i>.} we
+ examine the notes of difference which he finds between the twin Epics. As
+ to the passages in which he discovers "borrowing or close imitation of
+ passages" in the <i>Iliad</i> by the poet of the <i>Odyssey</i>, we shall
+ not dwell on the matter, because we know so little about the laws
+ regulating the repetition of epic formulae. It is tempting, indeed, to
+ criticise Mr. Monro's list of twenty-four Odyssean "borrowings," and we
+ might arrive at some curious results. For example, we could show that the
+ <i>Klôthes</i>, the spinning women who "spae" the fate of each new-born
+ child, are not later, but, as less abstract, are if anything earlier than
+ "the simple <i>Aisa</i> of the <i>Iliad</i>." {Footnote: <i>Odyssey</i>,
+ VII. 197; <i>Iliad</i>, xx. 127.} But our proof would require an excursion
+ into the beliefs of savage and barbaric peoples who have their <i>Klôthes</i>,
+ spae-women attending each birth, but who are not known to have developed
+ the idea of <i>Aisa</i> or Fate.
+ </p>
+ <p>
+ We might also urge that "to send a spear through the back of a stag" is
+ not, as Mr. Monro thought, "an improbable feat," and that a man wounded to
+ death as Leiocritus was wounded, would not, as Mr. Monro argued, fall
+ backwards. He supposes that the poet of the <i>Odyssey</i> borrowed the
+ forward fall from a passage in the <i>Iliad</i>, where the fall is in
+ keeping. But, to make good our proof, it might be necessary to spear a
+ human being in the same way as Leiocritus was speared. {Footnote: Monro,
+ odyssey, vol. ii. pp. 239, 230.}
+ </p>
+ <p>
+ The repetitions of the Epic, at all events, are not the result of the
+ weakness of a poet who had to steal his expressions like a schoolboy. They
+ have some other cause than the indolence or inefficiency of a <i>cento</i>&mdash;making
+ undergraduate. Indeed, a poet who used the many terms in the <i>Odyssey</i>
+ which do not occur in the <i>Iliad</i> was not constrained to borrow from
+ any predecessor.
+ </p>
+ <p>
+ It is needless to dwell on the Odyssean novelties in vocabulary, which
+ were naturally employed by a poet who had to sing of peace, not of war,
+ and whose epic, as Aristotle says, is "ethical," not military. The poet's
+ rich vocabulary is appropriate to his novel subject, that is all.
+ </p>
+ <p>
+ Coming to Religion (I) we find Mr. Leaf assigning to his original <i>Achilleis</i>&mdash;"the
+ kernel"&mdash;the very same religious ideas as Mr. Monro takes to be marks
+ of "lateness" and of advance when he finds them in the Odyssey!
+ </p>
+ <p>
+ In the original oldest part of the <i>Iliad</i>, says Mr. Leaf, "the gods
+ show themselves just so much as to let us know what are the powers which
+ control mankind from heaven.... Their interference is such as becomes the
+ rulers of the world, not partisans in the battle." {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>,
+ vol. ii. pp. xii., xiii.} It is the later poets of the <i>Iliad</i>, in
+ Mr. Leaf's view, who introduce the meddlesome, undignified, and extremely
+ unsportsmanlike gods. The original early poet of the <i>Iliad</i> had the
+ nobler religious conceptions.
+ </p>
+ <p>
+ In that case&mdash;the <i>Odyssey</i> being later than the original kernel
+ of the Iliad&mdash;the <i>Odyssey</i> ought to give us gods as undignified
+ and unworthy as those exhibited by the later continuators of the <i>Iliad</i>.
+ </p>
+ <p>
+ But the reverse is the case. The gods behave fairly well in Book XXIV. of
+ the <i>Iliad</i>, which, we are to believe, is the latest, or nearly the
+ latest, portion. They are all wroth with the abominable behaviour of
+ Achilles to dead Hector (XXIV. 134). They console and protect Priam. As
+ for the <i>Odyssey</i>, Mr. Monro finds that in this late Epic the gods
+ are just what Mr. Leaf proclaims them to have been in his old original
+ kernel. "There is now an Olympian concert that carries on something like a
+ moral government of the world. It is very different in the <i>Iliad</i>...."
+ {Footnote: Monro, <i>Odyssey</i>, ii. 335.}
+ </p>
+ <p>
+ But it was not very different; it was just the same, in Mr. Leaf's genuine
+ old original germ of the <i>Iliad</i>. In fact, the gods are "very much
+ like you and me." When their <i>ichor</i> is up, they misbehave as we do
+ when our blood is up, during the fury of war. When Hector is dead and when
+ the war is over, the gods give play to their higher nature, as men do.
+ There is no difference of religious conception to sever the <i>Odyssey</i>
+ from the later but not from the original parts of the <i>Iliad</i>. It is
+ all an affair of the circumstances in each case.
+ </p>
+ <p>
+ The <i>Odyssey</i> is calmer, more reflective, more <i>religious</i> than
+ the <i>Iliad</i>, being a poem of peace. The <i>Iliad</i>, a poem of war,
+ is more <i>mythological</i> than the <i>Odyssey</i>: the gods in the <i>Iliad</i>
+ are excited, like the men, by the great war and behave accordingly. That
+ neither gods nor men show any real sense of the moral weakness of
+ Agamemnon or Achilles, or of the moral superiority of Hector, is an
+ unacceptable statement. {Footnote: Monro, Odyssey, vol. ii. p. 336.} Even
+ Achilles and Agamemnon are judged by men and by the poet according to
+ their own standard of ethics and of customary law. There is really no
+ doubt on this point. Too much (2) is made of the supposed different views
+ of Olympus&mdash;a mountain in Thessaly in the <i>Iliad</i>; a snowless,
+ windless, supra-mundane place in <i>Odyssey</i>, V. 41-47. {Footnote: <i>Ibid</i>.,
+ ii. 396.} Of the Odyssean passage Mr. Merry justly says, "the actual
+ description is not irreconcilable with the general Homeric picture of
+ Olympus." It is "an idealised mountain," and conceptions of it vary, with
+ the variations which are essential to and inseparable from all
+ mythological ideas. As Mr. Leaf says, {Footnote: Note to <i>Iliad</i>, V.
+ 750.} "heaven, <i>ouranos</i> and Olympus, if not identical, are at least
+ closely connected." In V. 753, the poet "regarded the summit of Olympus as
+ a half-way stage between heaven and earth," thus "departing from the
+ oldest Homeric tradition, which made the earthly mountain Olympus, and not
+ any aerial region, the dwelling of the gods." But precisely the same
+ confusion of mythical ideas occurs among a people so backward as the
+ Australian south-eastern tribes, whose All Father is now seated on a
+ hill-top and now "above the sky." In <i>ILIAD</i>, VIII. 25, 26, the poet
+ is again said to have "entirely lost the real Epic conception of Olympus
+ as a mountain in Thessaly," and to "follow the later conception, which
+ removed it from earth to heaven." In <i>Iliad</i>, XI. 184, "from heaven"
+ means "from the summit of Olympus, which, though Homer does not identify
+ it with <i>oupavos</i>, still, as a mountain, reached into heaven" (Leaf).
+ The poet of Iliad, XI. 184, says plainly that Zeus descended "<i>from</i>
+ heaven" to Mount Ida. In fact, all that is said of Olympus, of heaven, of
+ the home of the gods, is poetical, is mythical, and so is necessarily
+ subject to the variations of conception inseparable from mythology. This
+ is certain if there be any certainty in mythological science, and here no
+ hard and fast line can be drawn between <i>ODYSSEY</i> and <i>Iliad</i>.
+ </p>
+ <p>
+ (3) The next point of difference is that, "we hear no more of Iris as the
+ messenger of Zeus;" in the Odyssey, "the agent of the will of Zeus is now
+ Hermes, as in the Twenty-fourth Book of the <i>Iliad</i>," a late
+ "Odyssean" Book. But what does that matter, seeing that <i>ILIAD</i>, Book
+ VIII, is declared to be one of the latest additions; yet in Book VIII.
+ Iris, not Hermes, is the messenger (VIII. 409-425). If in late times
+ Hermes, not Iris, is the messenger, why, in a very "late" Book (VIII.) is
+ Iris the messenger, not Hermes? <i>Iliad</i>, Book XXIII., is also a late
+ "Odyssean" Book, but here Iris goes on her messages (XXIII. 199) moved
+ merely by the prayers of Achilles. In the late Odyssean Book (XXIV.) of
+ the <i>Iliad</i>, Iris runs on messages from Zeus both to Priam and to
+ Achilles. If Iris, in "Odyssean" times, had resigned office and been
+ succeeded by Hermes, why did Achilles pray, not to Hermes, but to Iris?
+ There is nothing in the argument about Hermes and Iris. There is nothing
+ in the facts but the variability of mythical and poetical conceptions.
+ Moreover, the conception of Iris as the messenger certainly existed
+ through the age of the Odyssey, and later. In the Odyssey the beggar man
+ is called "Irus," a male Iris, because he carries messages; and Iris does
+ her usual duty as messenger in the Homeric Hymns, as well as in the
+ so-called late Odyssean Books of the <i>Iliad</i>. The poet of the Odyssey
+ knew all about Iris; there had arisen no change of belief; he merely
+ employed Hermes as messenger, not of the one god, but of the divine
+ Assembly.
+ </p>
+ <p>
+ (4) Another difference is that in the <i>Iliad</i> the wife of Hephaestus
+ is one of the Graces; in the Odyssey she is Aphrodite. {Footnote: Monro,
+ <i>Odyssey</i>, vol. ii. p. 336.} This is one of the inconsistencies which
+ are the essence of mythology. Mr. Leaf points out that when Hephaestus is
+ about exercising his craft, in making arms for Achilles, Charis "is made
+ wife of Hephaestus by a more transparent allegory than we find elsewhere
+ in Homer," whereas, when Aphrodite appears in a comic song by Demodocus
+ (Odyssey, VIII. 266-366), "that passage is later and un-Homeric."
+ {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. ii. p. 246.}
+ </p>
+ <p>
+ Of this we do not accept the doctrine that the lay is un-Homeric. The
+ difference comes to no more than <i>that;</i> the accustomed discrepancy
+ of mythology, of story-telling about the gods. But as to the lay of
+ Demodocus being un-Homeric and late, the poet at least knows the regular
+ Homeric practice of the bride-price, and its return by the bride's father
+ to the husband of an adulterous wife (Odyssey, VIII. 318, 319). The poet
+ of this lay, which Mr. Merry defends as Homeric, was intimately familiar
+ with Homeric customary law. Now, according to Paul Cauer, as we shall see,
+ other "Odyssean" poets were living in an age of changed law, later than
+ that of the author of the lay of Demodocus. All these so-called
+ differences between <i>Iliad</i> and Odyssey do not point to the fact that
+ the <i>Odyssey</i> belongs to a late and changed period of culture, of
+ belief and customs. There is nothing in the evidence to prove that
+ contention.
+ </p>
+ <p>
+ There (5) are two references to local oracles in the <i>Odyssey,</i> that
+ of Dodona (XIV. 327; XIX. 296) and that of Pytho (VIII. 80). This is the
+ old name of Delphi. Pytho occurs in <i>Iliad,</i> IX. 404, as a very rich
+ temple of Apollo&mdash;the oracle is not named, but the oracle brought in
+ the treasures. Achilles (XVI. 233) prays to Pelasgian Zeus of Dodona,
+ whose priests were thickly tabued, but says nothing of the oracle of
+ Dodona. Neither when in leaguer round Troy, nor when wandering in fairy
+ lands forlorn, had the Achaeans or Odysseus much to do with the local
+ oracles of Greece; perhaps not, in Homer's time, so important as they were
+ later, and little indeed is said about them in either Epic.
+ </p>
+ <p>
+ (6) "The geographical knowledge shown in the Odyssey goes beyond that of
+ the <i>Iliad</i> ... especially in regard to Egypt and Sicily." But a poet
+ of a widely wandering hero of Western Greece has naturally more occasion
+ than the poet of a fixed army in Asia to show geographical knowledge.
+ Egyptian Thebes is named, in <i>ILIAD</i>, IX., as a city very rich,
+ especially in chariots; while in the <i>ODYSSEY</i> the poet has occasion
+ to show more knowledge of the way to Egypt and of Viking descents from
+ Crete on the coast (Odyssey, III. 300; IV. 351; XIV. 257; XVII. 426).
+ Archaeology shows that the Mycenaean age was in close commercial relation
+ with Egypt, and that the Mycenaean civilisation extended to most
+ Mediterranean lands and islands, and to Italy and Sicily. {Footnote:
+ Ridgeway, <i>Early Age of Greece</i>, i. 69.} There is nothing suspicious,
+ as "late," in the mention of Sicily by Odysseus in Ithaca (Odyssey, XX.
+ 383; XXIV. 307). In the same way, if the poet of a western poem does not
+ dilate on the Troad and the people of Asia Minor as the poet of the <i>ILIAD</i>
+ does, that is simply because the scene of the <i>ILIAD</i> is in Asia and
+ the scene of the Odyssey is in the west, when it is not in No Man's land.
+ From the same cause the poet of sea-faring has more occasion to speak of
+ the Phoenicians, great sea-farers, than the poet of the Trojan leaguer.
+ </p>
+ <p>
+ (7) We know so little about land tenure in Homeric times&mdash;and,
+ indeed, early land tenure is a subject so complex and obscure that it is
+ not easy to prove advance towards separate property in the <i>Odyssey</i>&mdash;beyond
+ what was the rule in the time of the <i>ILIAD</i>. In the Making of the
+ Arms (XVIII. 541-549) we find many men ploughing a field, and this may
+ have been a common field. But in what sense? Many ploughs were at work at
+ once on a Scottish runrig field, and each farmer had his own strip on
+ several common fields, but each farmer held by rent, or by rent and
+ services, from the laird. These common fields were not common property. In
+ XII. 422 we have "a common field," and men measuring a strip and
+ quarrelling about the marking-stones, across the "baulk," but it does not
+ follow that they are owners; they may be tenants. Such quarrels were
+ common in Scotland when the runrig system of common fields, each man with
+ his strip, prevailed. {Footnote: Grey Graham, <i>Social Life in Scotland
+ in the Eighteenth Century</i>, i. 157.}
+ </p>
+ <p>
+ A man had a {Greek: klaeros} or lot (<i>ILIAD</i>, XV. 448), but what was
+ a "lot"? At first, probably, a share in land periodically shifted-&amp; <i>partage
+ noir</i> of the Russian peasants. Kings and men who deserve public
+ gratitude receive a {Greek: temenos} a piece of public land, as
+ Bellerophon did from the Lycians (VI. 194). In the case of Melager such an
+ estate is offered to him, but by whom? Not by the people at large, but by
+ the {Greek: gerontes} (IX. 574).
+ </p>
+ <p>
+ Who are the {Greek: gerontes}? They are not ordinary men of the people;
+ they are, in fact, the gentry. In an age so advanced from tribal
+ conditions as is the Homeric time&mdash;far advanced beyond ancient tribal
+ Scotland or Ireland&mdash;we conceive that, as in these countries during
+ the tribal period, the {Greek: gerontes} (in Celtic, the <i>Flaith</i>)
+ held in POSSESSION, if not in accordance with the letter of the law, as
+ property, much more land than a single "lot." The Irish tribal freeman had
+ a right to a "lot," redistributed by rotation. Wealth consisted of cattle;
+ and a <i>bogire</i>, a man of many kine, let <i>them</i> out to tenants.
+ Such a rich man, a <i>flatha</i>, would, in accordance with human nature,
+ use his influence with kineless dependents to acquire in possession
+ several lots, avoid the partition, and keep the lots in possession though
+ not legally in property. Such men were the Irish <i>flaith</i>, gentry
+ under the <i>RI</i>, or king, his {Greek: gerontes}, each with his <i>ciniod</i>,
+ or near kinsmen, to back his cause.
+ </p>
+ <p>
+ "<i>Flaith</i> seems clearly to mean land-owners," or squires, says Sir
+ James Ramsay. {Footnote: <i>Foundations of England</i>, i. 16, Note 4.} If
+ land, contrary to the tribal ideal, came into private hands in early
+ Ireland, we can hardly suppose that, in the more advanced and settled
+ Homeric society, no man but the king held land equivalent in extent to a
+ number of "lots." The {Greek: gerontes}, the gentry, the chariot-owning
+ warriors, of whom there are hundreds not of kingly rank in Homer (as in
+ Ireland there were many <i>flaith</i> to one <i>Ri</i>) probably, in an
+ informal but tight grip, held considerable lands. When we note their
+ position in the <i>Iliad</i>, high above the nameless host, can we imagine
+ that they did not hold more land than the simple, perhaps periodically
+ shifting, "lot"? There were "lotless" men (Odyssey, XL 490), lotless <i>freemen</i>,
+ and what had become of their lots? Had they not fallen into the hands of
+ the {Greek: gerontes} or the <i>flaith</i>?
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Ridgeway in a very able essay {Footnote: <i>Journal of Hellenic
+ Studies</i>, vi. 319-339.} holds different opinions. He points out that
+ among a man's possessions, in the <i>Iliad</i>, we hear only of personal
+ property and live stock. It is in one passage only in the Odyssey (XIV.
+ 211) that we meet with men holding several lots of land; but <i>they</i>,
+ we remark, occur in Cretean isle, as we know, of very advanced
+ civilisation from of old.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Ridgeway also asks whether the lotless men may not be "outsiders,"
+ such as are attached to certain villages of Central and Southern India;
+ {Footnote: Maine, <i>Village Communities</i>, P. 127.} or they may answer
+ to the <i>Fuidhir</i>, or "broken men," of early Ireland, fugitives from
+ one to another tribe. They would be "settled on the waste lands of a
+ community." If so, they would not be lotless; they would have new lots.
+ {Footnote: <i>Journal of Hellenic Studies</i>, vi. 322, 323.}
+ </p>
+ <p>
+ Laertes, though a king, is supposed to have won his farm by his own
+ labours from the waste (Odyssey, XXIV. 207). Mr. Monro says, "the land
+ having thus been won from the wastes (the {Greek: gae aklaeros te kai
+ aktitos} of <i>H., Ven.</i> 123), was a {Greek: temenos} or separate
+ possession of Laertes." The passage is in the rejected conclusion of the
+ Odyssey; and if any man might go and squat in the waste, any man might
+ have a lot, or better than one lot. In <i>Iliad</i>, XXIII. 832-835,
+ Achilles says that his offered prize of iron will be useful to a man
+ "whose rich fields are very remote from any town," Teucer and Meriones
+ compete for the prize: probably they had such rich remote fields, not each
+ a mere lot in a common field. These remote fields they are supposed to
+ hold in perpetuity, apart from the <i>temenos</i>, which, in Mr.
+ Ridgeway's opinion, reverted, on the death of each holder, to the
+ community, save where kingship was hereditary. Now, if {Greek: klaeros}
+ had come to mean "a lot of land," as we say "a building lot," obviously
+ men like Teucer and Meriones had many lots, rich fields, which at death
+ might sometimes pass to their heirs. Thus there was separate landed
+ property in the <i>Iliad</i>; but the passage is denounced, though not by
+ Mr. Ridgeway, as "late."
+ </p>
+ <p>
+ The absence of enclosures ({Greek: herkos arouraes}) proves nothing about
+ absence of several property in land. In Scotland the laird's lands were
+ unenclosed till deep in the eighteenth century.
+ </p>
+ <p>
+ My own case for land in private possession, in Homeric times, rests mainly
+ on human nature in such an advanced society. Such possession as I plead
+ for is in accordance with human nature, in a society so distinguished by
+ degrees of wealth as is the Homeric.
+ </p>
+ <p>
+ Unless we are able to suppose that all the gentry of the <i>Iliad</i> held
+ no "rich fields remote from towns," each having but one rotatory lot
+ apiece, there is no difference in Iliadic and Odyssean land tenure, though
+ we get clearer lights on it in the <i>Odyssey</i>.
+ </p>
+ <p>
+ The position of the man of several lots may have been indefensible, if the
+ ideal of tribal law were ever made real, but wealth in growing societies
+ universally tends to override such law. Mr. Keller {Footnote: Homeric
+ Society, p. 192. 1902.} justly warns us against the attempt "to apply
+ universally certain fixed rules of property development. The passages in
+ Homer upon which opinions diverge most are isolated ones, occurring in
+ similes and fragmentary descriptions. Under such conditions the
+ formulation of theories or the attempt rigorously to classify can be
+ little more than an intellectual exercise."
+ </p>
+ <p>
+ We have not the materials for a scientific knowledge of Homeric real
+ property; and, with all our materials in Irish law books, how hard it is
+ for us to understand the early state of such affairs in Ireland! But does
+ any one seriously suppose that the knightly class of the <i>Iliad</i>, the
+ chariot-driving gentlemen, held no more land&mdash;legally or by permitted
+ custom&mdash;than the two Homeric swains who vituperate each other across
+ a baulk about the right to a few feet of a strip of a runrig field?
+ Whosoever can believe that may also believe that the practice of adding
+ "lot" to "lot" began in the period between the finished composition of the
+ <i>Iliad</i> (or of the parts of it which allude to land tenure) and the
+ beginning of the <i>Odyssey</i> (or of the parts of it which refer to land
+ tenure). The inference is that, though the fact is not explicitly stated
+ in the <i>Iliad</i>, there were men who held more "lots" than one in
+ Iliadic times as well as in the Odyssean times, when, in a solitary
+ passage of the Odyssey, we do hear of such men in Crete. But whosoever has
+ pored over early European land tenures knows how dim our knowledge is, and
+ will not rush to employ his lore in discriminating between the date of the
+ <i>Iliad</i> and the date of the Odyssey.
+ </p>
+ <p>
+ Not much proof of change in institutions between Iliadic and Odyssean
+ times can be extracted from two passages about the ethna, or bride-price
+ of Penelope. The rule in both <i>Iliad</i> and <i>Odyssey</i> is that the
+ wooer gives a bride-price to the father of the bride, ethna. This was the
+ rule known even to that painfully late and un-Homeric poet who made the
+ Song of Demodocus about the loves of Ares and Aphrodite. In that song the
+ injured husband, Hephaestus, claims back the bride-price which he had paid
+ to the father of his wife, Zeus. {Footnote: Odyssey, VIII. 318.} This is
+ the accepted custom throughout the <i>Odyssey</i> (VI. 159; XVI. 77; XX.
+ 335; XXI. 162; XV. 17, &amp;c.). So far there is no change of manners, no
+ introduction of the later practice, a dowry given with the bride, in place
+ of a bride-price given to the father by the bridegroom. But Penelope was
+ neither maid, wife, nor widow; her husband's fate, alive or dead, was
+ uncertain, and her son was so anxious to get her out of the house that he
+ says he offered gifts <i>with</i> her (XX. 342). In the same way, to buy
+ back the goodwill of Achilles, Agamemnon offers to give him his daughter
+ without bride-price, and to add great gifts (<i>Iliad</i>, IX. l47)&mdash;the
+ term for the gifts is {Greek: mailia}. People, of course, could make their
+ own bargain; take as much for their daughter as they could get, or let the
+ gifts go from husband to bride, and then return to the husband's home with
+ her (as in Germany in the time of Tacitus, <i>Germania</i>, 18), or do
+ that, and throw in more gifts. But in Odyssey, II. 53, Telemachus says
+ that the Wooers shrink from going to the house of Penelope's father,
+ Icarius, who would endow (?) his daughter ({Greek: eednoosaito}) And again
+ (<i>Odyssey</i>, I. 277; II. 196), her father's folk will furnish a bridal
+ feast, and "array the {Greek: heedna}, many, such as should accompany a
+ dear daughter." Some critics think that the gifts here are <i>dowry</i>, a
+ later institution than bride-price; others, that the father of the dear
+ daughter merely chose to be generous, and returned the bride-price, or its
+ equivalent, in whole or part. {Footnote: Merry, Odyssey, vol. i. p. 50.
+ Note to Book I 277.} If the former view be correct, these passages in
+ Odyssey, I., II. are later than the exceedingly "late" song of Demodocus.
+ If the latter theory be correct the father is merely showing goodwill, and
+ doing as the Germans did when they were in a stage of culture much earlier
+ than the Homeric.
+ </p>
+ <p>
+ The position of Penelope is very unstable and legally perplexing. Has her
+ father her marriage? has her son her marriage? is she not perhaps still a
+ married woman with a living husband? Telemachus would give much to have
+ her off his hands, but he refuses to send her to her father's house, where
+ the old man might be ready enough to return the bride-price to her new
+ husband, and get rid of her with honour. For if Telemachus sends his
+ mother away against her will he will have to pay a heavy fine to her
+ father, and to thole his mother's curse, and lose his character among men
+ (odyssey, II. 130-138). The Icelanders of the saga period gave dowries
+ with their daughters. But when Njal wanted Hildigunna for his foster-son,
+ Hauskuld, he offered to give {Greek: hedna}. "I will lay down as much
+ money as will seem fitting to thy niece and thyself," he says to Flosi,
+ "if thou wilt think of making this match." {Footnote: Story of <i>Burnt
+ Njal</i>, ii. p. 81.}
+ </p>
+ <p>
+ Circumstances alter cases, and we must be hard pressed to discover signs
+ of change of manners in the Odyssey as compared with the <i>Iliad</i> if
+ we have to rely on a solitary mention of "men of many lots" in Crete, and
+ on the perplexed proposals for the second marriage of Penelope. {Footnote:
+ For the alleged "alteration of old customs" see Cauer, <i>Grundfragen der
+ Homerkritik</i>, pp. 193-194.} We must not be told that the many other
+ supposed signs of change, Iris, Olympus, and the rest, have "cumulative
+ weight." If we have disposed of each individual supposed note of change in
+ beliefs and manners in its turn, then these proofs have, in each case, no
+ individual weight and, cumulatively, are not more ponderous than a
+ feather.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0012" id="link2HCH0012">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER XII
+ </h2>
+ <h3>
+ LINGUISTIC PROOFS OF VARIOUS DATES
+ </h3>
+ <p>
+ The great strength of the theory that the poems are the work of several
+ ages is the existence in them of various strata of languages, earlier and
+ later.
+ </p>
+ <p>
+ Not to speak of differences of vocabulary, Mr. Monro and Mr. Leaf, with
+ many scholars, detect two strata of earlier and later <i>grammar</i> in
+ Iliad and Odyssey. In the <i>Iliad</i> four or five Books are infected by
+ "the later grammar," while the Odyssey in general seems to be
+ contaminated. Mr. Leafs words are: "When we regard the Epos in large
+ masses, we see that we can roughly arrange the inconsistent elements
+ towards one end or the other of a line of development both linguistic and
+ historical. The main division, that of <i>Iliad</i> and Odyssey, shows a
+ distinct advance along this line; and the distinction is still more marked
+ if we group with the <i>Odyssey</i> four Books of the <i>Iliad</i> whose
+ Odyssean physiognomy is well marked. Taking as our main guide the
+ dissection of the plot as shown in its episodes, we find that marks of
+ lateness, though nowhere entirely absent, group themselves most numerously
+ in the later additions ..." {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. ii. p. X.} We
+ are here concerned with <i>linguistic</i> examples of "lateness." The
+ "four Books whose Odyssean physiognomy" and language seem "well marked,"
+ are IX., X., XXIII., XXIV. Here Mr. Leaf, Mr. Monro, and many authorities
+ are agreed. But to these four Odyssean Books of the <i>Iliad</i> Mr. Leaf
+ adds <i>Iliad</i>, XI. 664-772: "probably a later addition," says Mr.
+ Monro. "It is notably Odyssean in character," says Mr. Leaf; and the
+ author "is ignorant of the geography of the Western Peloponnesus. No doubt
+ the author was an Asiatic Greek." {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i. pp.
+ 465-466. Note on Book XI. 756.} The value of this discovery is elsewhere
+ discussed (see <i>The Interpolations of Nestor</i>).
+ </p>
+ <p>
+ The Odyssean notes in this passage of a hundred lines (<i>Iliad</i>, XI.
+ 670-762) are the occurrence of "a purely Odyssean word" (677), an Attic
+ form of an epic word, and a "forbidden trochaic caesura in the fourth
+ foot"; an Odyssean word for carving meat, applied in a <i>non</i>-Odyssean
+ sense (688), a verb for "insulting," not elsewhere found in the <i>Iliad</i>
+ (though the noun is in the <i>Iliad</i>) (695), an Odyssean epithet of the
+ sun, "four times in the <i>Odyssey</i>" (735). It is also possible that
+ there is an allusion to a four-horse chariot (699).
+ </p>
+ <p>
+ These are the proofs of Odyssean lateness.
+ </p>
+ <p>
+ The real difficulty about Odyssean words and grammar in the <i>Iliad</i>
+ is that, if they were in vigorous poetic existence down to the time of
+ Pisistratus (as the Odysseanism of the Asiatic editor proves that they
+ were), and if every rhapsodist could add to and alter the materials at the
+ disposal of the Pisistratean editor at will, we are not told how the
+ fashionable Odysseanisms were kept, on the whole, out of twenty Books of
+ the Iliad.
+ </p>
+ <p>
+ This is a point on which we cannot insist too strongly, as an argument
+ against the theory that, till the middle of the sixth century B.C., the <i>Iliad</i>
+ scarcely survived save in the memory of strolling rhapsodists. If that
+ were so, all the Books of the <i>Iliad</i> would, in the course of
+ recitation of old and composition of new passages, be equally contaminated
+ with late Odyssean linguistic style. It could not be otherwise; all the
+ Books would be equally modified in passing through the lips of modern
+ reciters and composers. Therefore, if twenty out of twenty-four Books are
+ pure, or pure in the main, from Odysseanisms, while four are deeply
+ stained with them, the twenty must not only be earlier than the four, but
+ must have been specially preserved, and kept uncontaminated, in some
+ manner inconsistent with the theory that all alike scarcely existed save
+ in the memory or invention of late strolling reciters.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+How the twenty Books relatively pure "in grammatical forms, in syntax,
+and in vocabulary," could be kept thus clean without the aid of written
+texts, I am unable to imagine. If left merely to human memory and at
+the mercy of reciters and new poets, they would have become stained with
+"the defining article"&mdash;and, indeed, an employment of the article which
+startles grammarians, appears even in the eleventh line of the First
+Book of the <i>Iliad</i>? {Footnote (exact placing uncertain): Cf. Monro and
+Leaf, on Iliad, I. 11-12.}
+
+ Left merely to human memory and the human voice, the twenty more
+or less innocent Books would have abounded, like the Odyssey, in
+{Greek: amphi} with the dative meaning "about," and with {Greek: ex} "in
+consequence of," and "the extension of the use of {Greek: ei} clauses
+as final and objective clauses," and similar marks of lateness, so
+interesting to grammarians. {Footnote: Monro, <i>Odyssey</i>, ii. pp.
+331-333.} But the twenty Books are almost, or quite, inoffensive in
+these respects.
+</pre>
+ <p>
+ Now, even in ages of writing, it has been found difficult or impossible to
+ keep linguistic novelties and novelties of metre out of old epics. We
+ later refer (<i>Archaeology of the Epic</i>) to the <i>Chancun de Willame</i>,
+ of which an unknown benefactor printed two hundred copies in 1903. Mr.
+ Raymond Weeks, in <i>Romania</i>, describes <i>Willame</i> as taking a
+ place beside the <i>Chanson de Roland</i> in the earliest rank of <i>Chansons
+ de Geste</i>. If the text can be entirely restored, the poem will appear
+ as "the most primitive" of French epics of the eleventh and twelfth
+ centuries. But it has passed from copy to copy in the course of
+ generations. The methods of versification change, and, after line 2647,
+ "there are traces of change in the language. The word <i>ço</i>, followed
+ by a vowel, hitherto frequent, never again reappears. The vowel <i>i</i>,
+ of <i>li</i>, nominative masculine of the article" (<i>li Reis</i>, "the
+ king"), "never occurs in the text after line 2647. Up to that point it is
+ elided or not at pleasure.... There is a progressive tendency towards
+ hiatus. After line 1980 the system of assonance changes. <i>An</i> and en
+ have been kept distinct hitherto; this ceases to be the case." {Footnote:
+ <i>Romania</i>, xxxiv. pp. 240-246.}
+ </p>
+ <p>
+ The poem is also notable, like the <i>Iliad</i>, for textual repetition of
+ passages, but that is common to all early poetry, which many Homeric
+ critics appear not to understand. In this example we see how apt novelties
+ in grammar and metre are to steal into even written copies of epics,
+ composed in and handed down through uncritical ages; and we are confirmed
+ in the opinion that the relatively pure and orthodox grammar and metre of
+ the twenty Books must have been preserved by written texts carefully
+ 'executed. The other four Books, if equally old, were less fortunate.
+ Their grammar and metre, we learn, belong to a later stratum of language.
+ </p>
+ <p>
+ These opinions of grammarians are not compatible with the hypothesis that
+ <i>all</i> of the <i>Iliad</i>, even the "earliest" parts, are loaded with
+ interpolations, forced in at different places and in any age from 1000
+ B.C. to 540 B.C.; for if that theory were true, the whole of the <i>Iliad</i>
+ would equally be infected with the later Odyssean grammar. According to
+ Mr. Monro and Sir Richard Jebb, it is not.
+ </p>
+ <p>
+ But suppose, on the other hand, that the later Odyssean grammar abounds
+ all through the whole <i>Iliad</i>, then that grammar is not more Odyssean
+ than it is Iliadic. The alleged distinction of early Iliadic grammar, late
+ Odyssean grammar, in that case vanishes. Mr. Leaf is more keen than Mr.
+ Monro and Sir Richard Jebb in detecting late grammar in the <i>Iliad</i>
+ beyond the bounds of Books IX., X., XXIII., XXIV. But he does not carry
+ these discoveries so far as to make the late grammar no less Iliadic than
+ Odyssean. In Book VIII. of the <i>Iliad</i>, which he thinks was only made
+ for the purpose of introducing Book IX., {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i.
+ p. 332. 1900.} we ought to find the late Odyssean grammar just as much as
+ we do in Book IX., for it is of the very same date, and probably by one or
+ more of the same authors as Book IX. But we do not find the Odyssean
+ grammar in Book VIII.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Leaf says, "The peculiar character" of Book VIII. "is easily
+ understood, when we recognise the fact that Book VIII. is intended to
+ serve only as a means for the introduction of Book IX...." which is "late"
+ and "Odyssean." Then Book VIII., intended to introduce Book IX., must be
+ at least as late as Book IX. and might be expected to be at least as
+ Odyssean, indeed one would think it could not be otherwise. Yet it is not
+ so.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Leaf's theory has thus to face the difficulty that while the whole <i>Iliad</i>,
+ by his view, for more than four centuries, was stuffed with late
+ interpolations, in the course of oral recital through all Greek lands, and
+ was crammed with original "copy" by a sycophant of Pisistratus about 540
+ B.C., the late grammar concentrated itself in only some four Books. Till
+ some reasonable answer is given to this question&mdash;how did twenty
+ Books of the Iliad preserve so creditably the ancient grammar through
+ centuries of change, and of recitation by rhapsodists who used the
+ Odyssean grammar, which infected the four other Books, and the whole of
+ the <i>Odyssey?</i>&mdash;it seems hardly worth while to discuss this
+ linguistic test.
+ </p>
+ <p>
+ Any scholar who looks at these pages knows all about the proofs of grammar
+ of a late date in the <i>Odyssey</i> and the four contaminated Books of
+ the <i>Iliad</i>. But it may be well to give a few specimens, for the
+ enlightenment of less learned readers of Homer.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+The use of {Greek: amfi}, with the dative, meaning "about," when
+<i>thinking</i> or <i>speaking</i> "about" Odysseus or anything else, is peculiar
+to the <i>Odyssey</i>. But how has it not crept into the four Odyssean
+contaminated Books of the <i>Iliad</i>?
+
+ {Greek: peri}, with the genitive, "follows verbs meaning to speak
+or know <i>about</i> a person," but only in the <i>Odyssey</i>. What preposition
+follows such verbs in the <i>Iliad</i>?
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+Here, again, we ask: how did the contaminated Books of the <i>Iliad</i>
+escape the stain of {Greek: peri}, with the genitive, after verbs
+meaning to speak or know? What phrase do they use in the <i>Iliad</i> for
+speaking or asking <i>about</i> anybody? {Footnote (exact placing uncertain):
+Monro, Homeric <i>Grammar</i>. See Index, under <i>Iliad</i>, p. 339.}
+
+ {Greek: meta}, with the genitive, meaning "among" or "with,"
+comes twice in the Odyssey (X. 320; XVI. 140) and thrice in the <i>Iliad</i>
+(XIII. 700; XXI. 458; XXIV. 400); but all these passages in the <i>Iliad</i>
+are disposed of as "late" parts of the poem.
+
+ {Greek: epi}, with the accusative, meaning <i>towards</i> a
+person, comes often in the <i>Iliad</i>; once in the Odyssey. But it comes
+four times in <i>Iliad</i>, Book X., which almost every critic scouts as very
+"late" indeed. If so, why does the "late" <i>Odyssey</i> not deal in this
+grammatical usage so common in the "late" Book X. of the <i>Iliad</i>?
+
+ {Greek: epi}, with the accusative, "meaning <i>extent</i>
+(without <i>motion</i>)," is chiefly found in the <i>Odyssey</i>, and in the
+Iliad, IX., X., XXIV. On consulting grammarians one thinks that there is
+not much in this.
+
+ {Greek: proti} with the dative, meaning "in addition to," occurs
+only once (<i>Odyssey, X. 68</i>). If it occurs only once, there is little to
+be learned from the circumstance.
+
+ {Greek: ana} with the genitive, is only in <i>Odyssey</i>, only
+thrice, always of going on board a ship. There are not many ship-farings
+in the <i>Iliad</i>. Odysseus and his men are not described as going on board
+their ship, in so many words, in <i>Iliad</i>, Book I. The usage occurs in
+the poem where the incidents of seafaring occur frequently, as is to be
+expected? It is not worth while to persevere with these tithes of mint
+and cummin. If "Neglect of Position" be commoner&mdash;like "Hiatus in the
+Bucolic Diaeresis"&mdash;in the <i>Odyssey</i> and in <i>Iliad</i>, XXIII., XXIV., why
+do the failings not beset <i>Iliad</i>, IX., X., these being such extremely
+"late" books? As to the later use of the Article in the <i>Odyssey</i> and
+the Odyssean Books of the <i>Iliad</i>, it appears to us that Book I. of the
+<i>Iliad</i> uses the article as it is used in Book X.; but on this topic we
+must refer to a special treatise on the language of <i>Iliad</i>, Book X.,
+which is promised.
+</pre>
+ <p>
+ Turning to the vocabulary: "words expressive of civilisation" are bound to
+ be more frequent, as they are, in the Odyssey, a poem of peaceful life,
+ than in a poem about an army in action, like the <i>Iliad</i>. Out of all
+ this no clue to the distance of years dividing the two poems can be found.
+ As to words concerning religion, the same holds good. The Odyssey is more
+ frequently <i>religious</i> (see the case of Eumaeus) than the <i>Iliad</i>.
+ </p>
+ <p>
+ In morals the term {Greek: dikaios} is more used in the <i>Odyssey</i>,
+ also {Greek: atemistos} ("just" and "lawless"). But that is partly because
+ the Odyssey has to contrast civilised ("just") with wild outlandish people&mdash;Cyclopes
+ and Laestrygons, who are "lawless." The <i>Iliad</i> has no occasion to
+ touch on savages; but, as the {Greek: hybris} of the Wooers is a standing
+ topic in the Odyssey (an ethical poem, says Aristotle), the word {Greek:
+ hybris} is of frequent occurrence in the <i>Odyssey</i>, in just the same
+ sense as it bears in <i>Iliad</i>, I 214&mdash;the insolence of Agamemnon.
+ Yet when Achilles has occasion to speak of Agamemnon's insolence in <i>Iliad</i>,
+ Book IX., he does not use the <i>word</i> {Greek: hybris}, though Book IX.
+ is so very "late" and "Odyssean." It would be easy to go through the words
+ for moral ideas in the <i>Odyssey</i>, and to show that they occur in the
+ numerous moral situations which do not arise, or arise much less
+ frequently, in the <i>Iliad</i>. There is not difference enough in the
+ moral standard of the two poems to justify us in assuming that centuries
+ of ethical progress had intervened between their dates of composition. If
+ the <i>Iliad</i>, again, were really, like the <i>Odyssey</i>, a thing of
+ growth through several centuries, which overlapped the centuries in which
+ the <i>Odyssey</i> grew, the moral ideas of the <i>Iliad</i> and <i>Odyssey</i>
+ would necessarily be much the same, would be indistinguishable. But, as a
+ matter of fact, it would be easy to show that the moral standard of the <i>Iliad</i>
+ is higher, in many places, than the moral standard of the <i>Odyssey</i>;
+ and that, therefore, by the critical hypothesis, the <i>Iliad</i> is the
+ later poem of the twain. For example, the behaviour of Achilles is most
+ obnoxious to the moralist in <i>Iliad</i>, Book IX., where he refuses
+ gifts of conciliation. But by the critical hypothesis this is not the
+ fault of the <i>Iliad</i>, for Book IX. is declared to be "late," and of
+ the same date as late parts of the <i>Odyssey</i>. Achilles is not less
+ open to moral reproach in his abominable cruelty and impiety, as shown in
+ his sacrifice of prisoners of war and his treatment of dead Hector, in <i>Iliad</i>,
+ XXIII., XXIV. But these Books also are said to be as late as the <i>Odyssey</i>.
+ </p>
+ <p>
+ The solitary "realistic" or "naturalistic" passage in Homer, with which a
+ lover of modern "problem novels" feels happy and at home, is the story of
+ Phoenix, about his seduction of his father's mistress at the request of
+ his mother. What a charming situation! But that occurs in an "Odyssean"
+ Book of the <i>Iliad</i>, Book IX.; and thus Odyssean seems lower, not
+ more advanced, than Iliadic taste in morals. To be sure, the poet
+ disapproves of all these immoralities.
+ </p>
+ <p>
+ In the Odyssey the hero, to the delight of Athene, lies often and freely
+ and with glee. The Achilles of the <i>Iliad</i> hates a liar "like the
+ gates of Hades"; but he says so in an "Odyssean" Book (Book IX.), so there
+ were obviously different standards in Odyssean ethics.
+ </p>
+ <p>
+ As to the Odyssey being the work of "a milder age," consider the hanging
+ of Penelope's maids and the abominable torture of Melanthius. There is no
+ torturing in the {blank space} for the <i>Iliad</i> happens not to deal
+ with treacherous thralls.
+ </p>
+ <p>
+ <i>Enfin</i>, there is no appreciable moral advance in the <i>ODYSSEY</i>
+ on the moral standard of the <i>ILIAD</i>. It is rather the other way.
+ Odysseus, in the <i>ODYSSEY</i>, tries to procure poison for his
+ arrow-heads. The person to whom he applies is too moral to oblige him. We
+ never learn that a hero of the <i>Iliad</i> would use poisoned arrows. The
+ poet himself obviously disapproves; in both poems the poet is always on
+ the side of morality and of the highest ethical standard of his age. The
+ standard in both Epics is the same; in both some heroes fall short of the
+ standard.
+ </p>
+ <p>
+ To return to linguistic tests, it is hard indeed to discover what Mr.
+ Leaf's opinion of the value of linguistic tests of lateness really is. "It
+ is on such fundamental discrepancies"&mdash;as he has found in Books IX.,
+ XVI.&mdash;"that we can depend, <i>AND ON THESE ALONE</i>, when we come to
+ dissect the <i>ILIAD</i> ... Some critics have attempted to base their
+ analysis on evidences from language, but I do not think they are
+ sufficient to bear the super-structure which has been raised on them."
+ {Footnote: <i>Companion,</i> p. 25.}
+ </p>
+ <p>
+ He goes on, still placing a low value on linguistic tests alone, to say:
+ "It is on the broad grounds of the construction and motives of the poem,
+ <i>AND NOT ON ANY MERELY linguistic CONSIDERATIONS</i>, that a decision
+ must be sought." {Footnote: <i>Ibid</i>., p. x.}
+ </p>
+ <p>
+ But he contradicts these comfortable words when he comes to "the latest
+ expansions," such as Books XXIII., XXIV. "The latest expansions are
+ thoroughly in the spirit of those which precede, <i>them ON ACCOUNT OF
+ linguistic EVIDENCE,</i> which definitely classes them with the <i>ODYSSEY</i>
+ rather than the rest of the <i>ILIAD</i>." {Footnote: <i>Iliad</i>, vol.
+ ii. p. xiv.}
+ </p>
+ <p>
+ Now as Mr. Leaf has told us that we must depend on "fundamental
+ discrepancies," "on these alone," when we want to dissect the <i>ILIAD;</i>
+ as he has told us that linguistic tests alone are "not sufficient to bear
+ the superstructure," &amp;c., how can we lop off two Books "only on
+ account of linguistic evidence"? It would appear that on this point, as on
+ others, Mr. Leaf has entirely changed his mind. But, even in the <i>Companion</i>
+ (p. 388), he had amputated Book XXIV. for no "fundamental discrepancy,"
+ but because of "its close kinship to the <i>ODYSSEY</i>, as in the whole
+ language of the Book."
+ </p>
+ <p>
+ Here, as in many other passages, if we are to account for discrepancies by
+ the theory of multiplex authorship, we must decide that Mr. Leaf's books
+ are the work of several critics, not of one critic only. But there is
+ excellent evidence to prove that here we would be mistaken.
+ </p>
+ <p>
+ Confessedly and regretfully no grammarian, I remain unable, in face of
+ what seem contradictory assertions about the value of linguistic tests, to
+ ascertain what they are really worth, and what, if anything, they really
+ prove.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Monro allows much for "the long insensible influence of Attic
+ recitation upon the Homeric text;" ... "many Attic peculiarities may be
+ noted" (so much so that Aristarchus thought Homer must have been an
+ Athenian!). "The poems suffered a gradual and unsystematic because
+ generally unconscious process of modernising, the chief agents in which
+ were the rhapsodists" (reciters in a later democratic age), "who wandered
+ over all parts of Greece, and were likely to be influenced by all the
+ chief forms of literature." {Footnote: Monro, <i>Homeric Grammar</i>, pp
+ 394-396. 1891}
+ </p>
+ <p>
+ Then, wherefore insist so much on tests of language?
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Monro was not only a great grammarian; he had a keen appreciation of
+ poetry. Thus he was conspicuously uneasy in his hypothesis, based on words
+ and grammar, that the two last Books of the <i>Iliad</i> are by a late
+ hand. After quoting Shelley's remark that, in these two Books, "Homer
+ truly begins to be himself," Mr. Monro writes, "in face of such testimony
+ can we say that the Book in which the climax is reached, in which the last
+ discords of the <i>Iliad</i> are dissolved in chivalrous pity and regret,
+ is not the work of the original poet, but of some Homerid or rhapsodist?"
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Monro, with a struggle, finally voted for grammar, and other
+ indications of lateness, against Shelley and against his own sense of
+ poetry. In a letter to me of May 1905, Mr. Monro sketched a theory that
+ Book IX. (without which he said that he deemed an <i>Achilleis</i> hardly
+ possible) might be a <i>remanié</i> representative of an earlier lay to
+ the same general effect. Some Greek Shakespeare, then, treated an older
+ poem on the theme of Book IX. as Shakespeare treated old plays, namely, as
+ a canvas to work over with a master's hand. Probably Mr. Monro would not
+ have gone <i>so</i> far in the case of Book XXIV., <i>The Repentance</i>
+ of Achilles. He thought it in too keen contrast with the brutality of Book
+ XXII. (obviously forgetting that in Book XXIV. Achilles is infinitely more
+ brutal than in Book XXII.), and thought it inconsistent with the refusal
+ of Achilles to grant burial at the prayer of the dying Hector, and with
+ his criminal treatment of the dead body of his chivalrous enemy. But in
+ Book XXIV. his ferocity is increased. Mr. Leaf shares Mr. Monro's view;
+ but Mr. Leaf thinks that a Greek audience forgave Achilles, because he was
+ doing "the will of heaven," and "fighting the great fight of Hellenism
+ against barbarism." {Footnote: Leaf, <i>Iliad,</i> vol.-ii. p. 429. 1902.}
+ But the Achzeans were not Puritans of the sixteenth century! Moreover, the
+ Trojans are as "Hellenic" as the Achzeans. They converse, clearly, in the
+ same language. They worship the same gods. The Achzeans cannot regard them
+ (unless on account of the breach of truce, by no Trojan, but an ally) as
+ the Covenanters regarded "malignants," their name for loyal cavaliers,
+ whom they also styled "Amalekites," and treated as Samuel treated Agag.
+ The Achaeans to whom Homer sang had none of this sanguinary Pharisaism.
+ </p>
+ <p>
+ Others must decide on the exact value and import of Odyssean grammar as a
+ test of lateness, and must estimate the probable amount of time required
+ for the development of such linguistic differences as they find in the <i>Odyssey</i>
+ and <i>Iliad</i>. In undertaking this task they may compare the literary
+ language of America as it was before 1860 and as it is now. The language
+ of English literature has also been greatly modified in the last forty
+ years, but our times are actively progressive in many directions;
+ linguistic variations might arise more slowly in the Greece of the Epics.
+ We have already shown, in the more appropriate instance of the <i>Chancun
+ de Willame</i>, that considerable varieties in diction and metre occur in
+ a single MS. of that poem, a MS. written probably within less than a
+ century of the date of the poem's composition.
+ </p>
+ <p>
+ We can also trace, in <i>remaniements</i> of the <i>Chanson DE ROLAND</i>,
+ comparatively rapid and quite revolutionary variations from the oldest&mdash;the
+ Oxford&mdash;manuscript. Rhyme is substituted for assonance; the process
+ entails frequent modernisations, and yet the basis of thirteenth-century
+ texts continues to be the version of the eleventh century. It may be worth
+ the while of scholars to consider these parallels carefully, as regards
+ the language and prosody of the Odyssean Books of the <i>Iliad</i>, and to
+ ask themselves whether the processes of alteration in the course of
+ transmission, which we know to have occurred in the history of the Old
+ French, may not also have affected the <i>ILIAD</i>, though why the effect
+ is mainly confined to four Books remains a puzzle. It is enough for us to
+ have shown that if Odyssean varies from Iliadic language, in all other
+ respects the two poems bear the marks of the same age. Meanwhile, a
+ Homeric scholar so eminent as Mr. T. W. Allen, says that "the linguistic
+ attack upon their age" (that of the Homeric poems) "may be said to have at
+ last definitely failed, and archaeology has erected an apparently
+ indestructible buttress for their defence." {Footnote: <i>Classical
+ Review, May</i> 1906, p. 194.}
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0013" id="link2HCH0013">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER XIII
+ </h2>
+ <h3>
+ THE "DOLONEIA"
+ </h3>
+ <h3>
+ "ILIAD," BOOK X.
+ </h3>
+ <p>
+ Of all Books in the {blank space} Book X., called the <i>Doloneia</i>, is
+ most generally scouted and rejected. The Book, in fact, could be omitted,
+ and only a minutely analytic reader would perceive the lacuna. He would
+ remark that in Iliad, IX. 65-84, certain military preparations are made
+ which, if we suppress Book X., lead up to nothing, and that in <i>Iliad</i>,
+ XIV. 9-11, we find Nestor with the shield of his son, Thrasymedes, while
+ Thrasymedes has his father's shield, a fact not explained, though the poet
+ certainly meant something by it. The explanation in both cases is found in
+ Book X., which may also be thought to explain why the Achaeans, so
+ disconsolate in Book IX., and why Agamemnon, so demoralised, so gaily
+ assume the offensive in Book XI. Some ancient critics, Scholiast T and
+ Eustathius, attributed the <i>DOLONEIA</i> to Homer, but supposed it to
+ have been a separate composition of his added to the <i>Iliad</i> by
+ Pisistratus. This merely proves that they did not find any necessity for
+ the existence of the <i>DOLONEIA</i>. Mr. Allen, who thinks that "it
+ always held its present place," says, "the <i>DOLONEIA</i> is persistently
+ written down." {Footnote: <i>Classical Review</i>, May 1906, p. 194}
+ </p>
+ <p>
+ To understand the problem of the <i>DOLONEIA</i>, we must make a summary
+ of its contents. In Book IX. 65-84, at the end of the disastrous fighting
+ of Book VIII, the Achaeans, by Nestor's advice, station an advanced guard
+ of "<i>the young men</i>" between the fosse and wall; 700 youths are
+ posted there, under Meriones, the squire of Idomeneus, and Thrasymedes,
+ the son of Nestor. All this is preparation for Book X., as Mr. Leaf
+ remarks, {Footnote: <i>Companion</i>, p. 174.} though in any case an
+ advanced guard was needed. Their business is to remain awake, under arms,
+ in case the Trojans, who are encamped on the plain, attempt a night
+ attack. At their station the young men will be under arms till dawn; they
+ light fires and cook their provisions; the Trojans also surround their own
+ watchfires.
+ </p>
+ <p>
+ The Achaean chiefs then hold council, and Agamemnon sends the embassy to
+ Achilles. The envoys bring back his bitter answer; and all men go to sleep
+ in their huts, deeply discouraged, as even Odysseus avowed.
+ </p>
+ <p>
+ Here the Tenth Book begins, and it is manifest that the poet is thoroughly
+ well acquainted with the Ninth Book. Without the arrangements made in the
+ Ninth Book, and without the despairing situation of that Book, his lay is
+ impossible. It will be seen that critics suppose him, alternately, to have
+ "quite failed to realise the conditions of life of the heroes of whom he
+ sang" (that is, if certain lines are genuine), and also to be a peculiarly
+ learned archaeologist and a valuable authority on weapons. He is addicted
+ to introducing fanciful "touches of heroic simplicity," says Mr. Leaf, and
+ is altogether a puzzling personage to the critics.
+ </p>
+ <p>
+ The Book opens with the picture of Agamemnon, sleepless from anxiety,
+ while the other chiefs, save Menelaus, are sleeping. He "hears the music
+ of the joyous Trojan pipes and flutes" and sees the reflected glow of
+ their camp-fires, we must suppose, for he could not see the fires
+ themselves through the new wall of his own camp, as critics very wisely
+ remark. He tears out his hair before Zeus; no one else does so, in the <i>Iliad</i>,
+ but no one else is Agamemnon, alone and in despair.
+ </p>
+ <p>
+ He rises to consult Nestor, throwing a lion's skin over his <i>chiton</i>,
+ and grasping a spear. Much noise is made about the furs, such as this
+ lion's pelt, which the heroes, in Book X., throw about their shoulders
+ when suddenly aroused. That sportsmen like the heroes should keep the
+ pelts of animals slain by them for use as coverlets, and should throw on
+ one of the pelts when aroused in a hurry, is a marvellous thing to the
+ critics. They know that fleeces were used for coverlets of beds (IX. 661),
+ and pelts of wild animals, slain by Anchises, cover his bed in the Hymn to
+ Aphrodite.
+ </p>
+ <p>
+ But the facts do not enlighten critics. Yet no facts could be more
+ natural. A scientific critic, moreover, never reflects that the poet is
+ dealing with an unexampled situation&mdash;heroes wakened and called into
+ the cold air in a night of dread, but not called to battle. Thus Reichel
+ says: "The poet knows so little about true heroic costume that he drapes
+ the princes in skins of lions and panthers, like giants.... But about a
+ corslet he never thinks." {Footnote: Reichel, p.70.}
+ </p>
+ <p>
+ The simple explanation is that the poet has not hitherto had to tell us
+ about men who are called up, not to fight, on a night that must have been
+ chilly. In war they do not wear skins, though Paris, in archer's
+ equipment, wears a pard's skin (III. 17). Naturally, the men throw over
+ themselves their fur coverlets; but Nestor, a chilly veteran, prefers a <i>chiton</i>
+ and a wide, double-folded, fleecy purple cloak. The cloak lay ready to his
+ hand, for such cloaks were used as blankets (XXIV. 646; Odyssey, III. 349,
+ 351; IV. 299; II. 189). We hear more of such bed-coverings in the Odyssey
+ than in the merely because in the <i>ODYSSEY</i> we have more references
+ to beds and to people in bed. That a sportsman may have (as many folk have
+ now) a fur coverlet, and may throw it over him as a kind of dressing-gown
+ or "bed-gown," is a simple circumstance which bewilders the critical mind
+ and perplexed Reichel.
+ </p>
+ <p>
+ If the poet knew so little as Reichel supposed his omission of corslets is
+ explained. Living in an age of corslets (seventh century), he, being a
+ literary man, knew nothing about corslets, or, as he is also an acute
+ archaeologist, he knew too much; he knew that they were not worn in the
+ Mycenaean prime, so he did not introduce them. The science of this
+ remarkable ignoramus, in <i>this</i> view, accounts for his being aware
+ that pelts of animals were in vogue as coverlets, just as fur
+ dressing-gowns were worn in the sixteenth century, and he introduces them
+ precisely as he leaves corslets out, because he knows that pelts of fur
+ were in use, and that, in the Mycenaean prime, corslets were not worn.
+ </p>
+ <p>
+ In speaking to Nestor, Agamemnon awakens sympathy: "Me, of all the
+ Achaeans, Zeus has set in toil and labour ceaselessly." They are almost
+ the very words of Charlemagne in the <i>Chanson de Roland: "Deus, Dist li
+ Reis, si peneuse est ma vie."</i> The author of the <i>Doloneia</i>
+ consistently conforms to the character of Agamemnon as drawn in the rest
+ of the <i>Iliad</i>. He is over-anxious; he is demoralising in his fits of
+ gloom, but all the burden of the host hangs on him&mdash;sipeneuse <i>est
+ ma via</i>.
+ </p>
+ <p>
+ To turn to higher things. Menelaus, too, was awake, anxious about the
+ Argives, who risked their lives in his cause alone. He got up, put on a
+ pard's skin and a bronze helmet (here the poet forgets, what he ought to
+ have known, that no bronze helmets have been found in the Mycenaean
+ graves). Menelaus takes a spear, and goes to look for Agamemnon, whom he
+ finds arming himself beside his ship. He discovers that Agamemnon means to
+ get Nestor to go and speak to the advanced guard, as his son is their
+ commander, and they will obey Nestor. Agamemnon's pride has fallen very
+ low! He tells Menelaus to waken the other chief with all possible formal
+ courtesy, for, brutally rude when in high heart, at present Agamemnon
+ cowers to everybody. He himself finds Nestor in bed, his <i>shield</i>,
+ two spears, and helmet beside him, also his glittering <i>zoster</i>. His
+ corslet is not named; perhaps the poet knew that the <i>zoster</i>, or
+ broad metallic belt, had been evolved, but that the corslet had not been
+ invented; or perhaps he "knows so little about the costume of the heroes"
+ that he is unaware of the existence of corslets. Nestor asks Agamemnon
+ what he wants; and Agamemnon says that his is a toilsome life, that he
+ cannot sleep, that his knees tremble, and that he wants Nestor to come and
+ visit the outposts.
+ </p>
+ <p>
+ There is really nothing absurd in this. Napoleon often visited his
+ outposts in the night before Waterloo, and Cromwell rode along his lines
+ all through the night before Dunbar, biting his lips till the blood
+ dropped on his linen bands. In all three cases hostile armies were arrayed
+ within striking distance of each other, and the generals were careworn.
+ </p>
+ <p>
+ Nestor admits that it is an anxious night, and rather blames Menelaus for
+ not rousing the other chiefs; but Agamemnon explains and defends his
+ brother. Nestor then puts on the comfortable cloak already described, and
+ picks up a spear, {blank space} <i>in HIS QUARTERS</i>.
+ </p>
+ <p>
+ As for Odysseus, he merely throws a shield over his shoulders. The company
+ of Diomede are sleeping with their heads on their shields. Thence Reichel
+ (see "The Shield") infers that the late poet of Book X. gave them small
+ Ionian round bucklers; but it has been shown that no such inference is
+ legitimate. Their spears were erect by their sides, fixed in the ground by
+ the <i>sauroter</i>, or butt-spike, used by the men of the late "warrior
+ vase" found at Mycenae. To arrange the spears thus, we have seen, was a
+ point of drill that, in Aristotle's time, survived among the Illyrians.
+ {Footnote: <i>Poetics</i>, XXV.} The practice is also alluded to in <i>Iliad</i>,
+ III 135. During a truce "the tall spears are planted by their sides." The
+ poet, whether ignorant or learned, knew that point of war, later obsolete
+ in Greece, but still extant in Illyria.
+ </p>
+ <p>
+ Nestor aroused Diomede, whose night apparel was the pelt of a lion; he
+ took his spear, and they came to the outposts, where the men were awake,
+ and kept a keen watch on all movements among the Trojans. Nestor praised
+ them, and the princes, taking Nestor's son, Thrasymedes, and Meriones with
+ them, went out into the open in view of the Trojan camp, sat down, and
+ held a consultation.
+ </p>
+ <p>
+ Nestor asked if any one would volunteer to go as a spy among the Trojans
+ and pick up intelligence. His reward will be "a black ewe with her lamb at
+ her foot," from their chiefs&mdash;"nothing like her for value"&mdash;and
+ he will be remembered in songs at feasts, <i>or</i> will be admitted to
+ feasts and wine parties of the chiefs. {Footnote: Leaf, Note on X. 215.}
+ The proposal is very odd; what do the princes want with black ewes, while
+ at feasts they always have honoured places? Can Nestor be thinking of
+ sending out any brave swift-footed young member of the outpost party, to
+ whom the reward would be appropriate?
+ </p>
+ <p>
+ After silence, Diomede volunteers to go, with a comrade, though this kind
+ of work is very seldom undertaken in any army of any age by a chief, and
+ by his remark about admission to wine parties it is clear that Nestor was
+ not thinking of a princely spy. Many others volunteer, but Agamemnon bids
+ Diomede choose his own companion, with a very broad hint not to take
+ Menelaus. <i>HIS</i> death, Agamemnon knows, would mean the disgraceful
+ return of the host to Greece; besides he is, throughout the <i>ILIAD</i>,
+ deeply attached to his brother.
+ </p>
+ <p>
+ The poet of Book X., however late, knows the <i>ILIAD</i> well, for he
+ keeps up the uniform treatment of the character of the Over-Lord. As he
+ knows the <i>ILIAD</i> well, how can he be ignorant of the conditions of
+ life of the heroes? How can he dream of "introducing a note of heroic
+ simplicity" (Mr. Leaf's phrase), when he must be as well aware as we are
+ of the way in which the heroes lived? We cannot explain the black ewes, if
+ meant as a princely reward, but we do not know everything about Homeric
+ life.
+ </p>
+ <p>
+ Diomede chooses Odysseus, "whom Pallas Athene loveth"; she was also the
+ patroness of Diomede himself, in Books V., VI.
+ </p>
+ <p>
+ As they are unarmed&mdash;all of the chiefs hastily aroused were unarmed,
+ save for a spear there or a sword here&mdash;Thrasymedes gives to Diomede
+ his two-edged sword, <i>his</i> shield, and "a helm of bull's hide,
+ without horns or crest, that is called a skull-cap (knap-skull), and keeps
+ the heads of strong young men." All the advanced guard were young men, as
+ we saw in Book IX. 77. Obviously, Thrasymedes must then send back to camp,
+ though we are not told it, for another shield, sword, and helmet, as he is
+ to lie all night under arms. We shall hear of the shield later.
+ </p>
+ <p>
+ Meriones, who is an archer (XIII. 650), lends to Odysseus his bow and
+ quiver and a sword. He also gives him "a helm made of leather; and with
+ many a thong it was stiffly wrought within, while without the white teeth
+ of a boar of flashing tusks were arrayed, thick set on either side well
+ and cunningly... ." Here Reichel perceives that the ignorant poet is
+ describing a piece of ancient headgear represented in Mycenaean art, while
+ the boars' teeth were found by Schliemann, to the number of sixty, in
+ Grave IV. at Mycenae. Each of them had "the reverse side cut perfectly
+ flat, and with the borings to attach them to some other object." They were
+ "in a veritable funereal armoury." The manner of setting the tusks on the
+ cap is shown on an ivory head of a warrior from Mycenae. {Footnote:
+ Tsountas and Manatt, 196-197.}
+ </p>
+ <p>
+ Reichel recognises that the poet's description in Book X. is excellent, "<i>ebenso
+ klar als eingehend</i>." He publishes another ivory head from Spata, with
+ the same helmet set with boars' tusks. {Footnote: Reichel, pp. 102-104}
+ Mr. Leaf decides that this description by the poet, wholly ignorant of
+ heroic costume, as Reichel thinks him, must be "another instance of the
+ archaic and archaeologising tendency so notable in Book X." {Footnote: <i>Iliad</i>,
+ vol. ii. p. 629.}
+ </p>
+ <p>
+ At the same time, according to Reichel and Mr. Leaf, the poet of Book X.
+ introduces the small round Ionian buckler, thus showing his utter
+ ignorance of the great Mycenaean shield. The ignorance was most unusual
+ and quite inexcusable, for any one who reads the rest of the <i>Iliad</i>
+ (which the poet of Book X. knew well) is aware that the Homeric shields
+ were huge, often covering body and legs. This fact the poet of Book X. did
+ not know, in Reichel's opinion. {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. i. p.
+ 575}
+ </p>
+ <p>
+ How are we to understand this poet? He is such an erudite archaeologist
+ that, in the seventh century, he knows and carefully describes a helmet of
+ the Mycenaean prime. Did he excavate it? and had the leather interior
+ lasted with the felt cap through seven centuries? Or did he see a sample
+ in an old temple of the Mycenaean prime, or in a museum of his own period?
+ Or had he heard of it in a lost Mycenaean poem? Yet, careful as he was, so
+ pedantic that he must have puzzled his seventh-century audience, who never
+ saw such caps, the poet knew nothing of the shields and costumes of the
+ heroes, though he might have found out all that is known about them in the
+ then existing Iliadic lays with which he was perfectly familiar&mdash;see
+ his portrait of Agamemnon. He was well aware that corslets were, in
+ Homeric poetry, anachronisms, for he gave Nestor none; yet he fully
+ believed, in his ignorance, that small Ionian bucklers loveth; (which need
+ the aid of corslets badly) were the only wear among the heroes!
+ </p>
+ <p>
+ Criticism has, as we often observe, no right to throw the first stone at
+ the inconsistencies of Homer. As we cannot possibly believe that one poet
+ knew so much which his contemporaries did not know (and how, in the
+ seventh century, could he know it?), and that he also knew so little, knew
+ nothing in fact, we take our own view. The poet of Book X. sings of <i>a</i>
+ fresh topic, a confused night of dread; of young men wearing the headgear
+ which, he says, young men <i>do</i> wear; of pelts of fur such as suddenly
+ wakened men, roused, but not roused for battle, would be likely to throw
+ over their bodies against the chill air. He describes things of his own
+ day; things with which he is familiar. He is said to "take quite a
+ peculiar delight in the minute description of dress and weapons."
+ {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. i. p. 423.} We do not observe that he
+ does describe weapons or shields minutely; but Homer always loves to
+ describe weapons and costume&mdash;scores of examples prove it&mdash;and
+ here he happens to be describing such costume as he nowhere else has
+ occasion to mention. By an accident of archaeological discovery, we find
+ that there were such caps set with boars' tusks as he introduces. They had
+ survived, for young men on night duty, into the poet's age. We really
+ cannot believe that a poet of the seventh century had made excavations in
+ Mycenaean graves. If he did and put the results into his lay, his audience&mdash;not
+ wearing boars' tusks&mdash;would have asked, "What nonsense is the man
+ talking?"
+ </p>
+ <p>
+ Erhardt, remarking on the furs which the heroes throw over their shoulders
+ when aroused, says that this kind of wrap is very late. It was Peisander
+ who, in the second half of the seventh century, clothed Herakles in a
+ lion's skin. Peisander brought this costume into poetry, and the author of
+ the <i>Doloneia</i> knew no better than to follow Peisander. {Footnote: <i>Die
+ Enstehung der Homerischen Gedichte</i>, pp. 163-164.} The poet of the <i>Doloneia</i>
+ was thus much better acquainted with Peisander than with the Homeric lays,
+ which could have taught him that a hero would never wear a fur coverlet
+ when aroused&mdash;not to fight&mdash;from slumber. Yet he knew about
+ leathern caps set with boars' tusks. He must have been an erudite
+ excavator, but, in literature, a reader only of recent minor poetry.
+ </p>
+ <p>
+ Having procured arms, without corslets (<i>with</i> corslets, according to
+ Carl Robert)&mdash;whether, if they had none, because the poet knew that
+ corslets were anachronisms, or because spies usually go as lightly
+ burdened as possible&mdash;Odysseus and Diomede approach the Trojan camp.
+ The hour is the darkest hour before dawn. They hear, but do not see, a
+ heron sent by Athene as an omen, and pray to the goddess, with promise of
+ sacrifice.
+ </p>
+ <p>
+ In the Trojan camp Hector has called a council, and asked for a volunteer
+ spy to seek intelligence among the Achaeans. He offers no black ewes as a
+ reward, but the best horses of the enemy. This allures Dolon, son of a
+ rich Trojan, "an only son among five sisters," a poltroon, a weak lad,
+ ugly, but swift of foot, and an enthusiastic lover of horses. He asks for
+ the steeds of Achilles, which Hector swears to give him; and to be lightly
+ clad he takes merely spear and bow and a cap of ferret skin, with the pelt
+ of a wolf for covering. Odysseus sees him approach; he and Diomede lie
+ down among the dead till Dolon passes, then they chase him towards the
+ Achaean camp and catch him. He offers ransom, which before these last days
+ of the war was often accepted. Odysseus replies evasively, and asks for
+ information. Dolon, thinking that the bitterness of death is past,
+ explains that only the Trojans have watch-fires; the allies, more
+ careless, have none. At the extreme flank of the host sleep the newly
+ arrived Thracians, under their king, Rhesus, who has golden armour, and
+ "the fairest horses that ever I beheld" (the ruling passion for horses is
+ strong in Dolon), "and the greatest, whiter than snow, and for speed like
+ the winds."
+ </p>
+ <p>
+ Having learned all that he needs to know, Diomede ruthlessly slays Dolon.
+ Odysseus thanks Athene, and hides the poor spoils of the dead, marking the
+ place. They then creep into the dark camp of the sleeping Thracians, and
+ as Diomede slays them Odysseus drags each body aside, to leave a clear
+ path for the horses, that they may not plunge and tremble when they are
+ led forth, "for they were not yet used to dead men." No line in Homer
+ shows more intimate knowledge and realisation of horses and of war.
+ Odysseus drives the horses of Rhesus out of the camp with the bow of
+ Meriones; he has forgotten to take the whip from the chariot. Diomede,
+ having slain King Rhesus asleep, thinks whether he shall lift out the
+ chariot (war chariots were very light) or drag it by the pole; but Athene
+ warns him to be going. He "springs upon the steeds," and they make for
+ their camp. It is not clearly indicated whether they ride or drive (X., 5
+ I 3, 527-528, 541); but, suppose that they ride, are we to conclude that
+ the fact proves "lateness"? The heroes always drive in Homer, but it is
+ inconceivable that they could not ride in cases of necessity, as here, if
+ Diomede has thought it wiser not to bring out the chariot and harness the
+ horses. Riding is mentioned in <i>Iliad</i>, XV. 679, in a simile; again,
+ in a simile, <i>Odyssey</i>, V. 37 I. It is not the custom for heroes to
+ ride; the chariot is used in war and in travelling, but, when there are
+ horses and no chariot, men could not be so imbecile as not to mount the
+ horses, nor could the poet be so pedantic as not to make them do so.
+ </p>
+ <p>
+ The shields would cause no difficulty; they would be slung sideways, like
+ the shields of knights in the early Middle Ages. The pair, picking up
+ Dolon's spoils as they pass, hurry back to the chiefs, where Nestor
+ welcomes them. The others laugh and are encouraged (to encourage them and
+ his audience is the aim of the poet); while the pair go to Diomede's
+ quarters, wash off the blood and sweat from their limbs in the sea, and
+ then "enter the polished baths," common in the <i>Odyssey</i>, unnamed in
+ the Iliad. But on no other occasion in the Iliad are we admitted to view
+ this part of heroic toilette. Nowhere else, in fact, do we accompany a
+ hero to his quarters and his tub after the day's work is over. Achilles,
+ however, refuses to wash, after fighting, in his grief for Patroclus,
+ though plenty of water was being heated for the purpose, and it is to be
+ presumed that a bath was ready for the water (<i>Iliad</i>, XXIII. 40).
+ See, too, for Hector's bath, XXII. 444.
+ </p>
+ <p>
+ The two heroes then refresh themselves; breakfast, in fact, and drink, as
+ is natural. By this time the dawn must have been in the sky, and in Book
+ XI. men are stirring with the dawn. Such is the story of Book X. The
+ reader may decide as to whether it is "<i>Very</i> late; barely Homeric,"
+ or a late and deliberate piece of burlesque, {Footnote: Henry, <i>Classical
+ Review</i>. March 1906.} or whether it is very Homeric, though the whole
+ set of situations&mdash;a night of terror, an anxious chief, a nocturnal
+ adventure&mdash;are unexampled in the poem.
+ </p>
+ <p>
+ The poet's audience of warriors must have been familiar with such
+ situations, and must have appreciated the humorous, ruthless treatment of
+ Dolon, the spoiled only brother of five sisters. Mr. Monro admitted that
+ Dolon is Shakespearian, but added, "too Shakespearian for Homer." One may
+ as well say that Agincourt, in Henry V., is "too Homeric for Shakespeare."
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Monro argued that "the Tenth Book comes in awkwardly after the Ninth."
+ Nitzsche thinks just the reverse. The patriotic warrior audience would
+ delight in the <i>Doloneia</i> after the anguish of Book IX.; would laugh
+ with Odysseus at the close of his adventure, and rejoice with the other
+ Achaeans (X. 505).
+ </p>
+ <p>
+ "The introductory part of the Book is cumbrous," says Mr. Monro. To us it
+ is, if we wish to get straight to the adventure, just as the customary
+ delays in Book XIX., before Achilles is allowed to fight, are tedious to
+ us. But the poet's audience did not necessarily share our tastes, and
+ might take pleasure (as I do) in the curious details of the opening of
+ Book X. The poet was thinking of his audience, not of modern professors.
+ </p>
+ <p>
+ "We hear no more of Rhesus and his Thracians." Of Rhesus there was no more
+ to hear, and his people probably went home, like Glenbuckie's Stewarts
+ after the mysterious death of their chief in Amprior's house of Leny
+ before Prestonpans (1745). Glenbuckie was mysteriously pistolled in the
+ night. "The style and tone is unlike that of the Iliad ... It is rather
+ akin to comedy of a rough farcical kind." But it was time for "comic
+ relief." If the story of Dolon be comic, it is comic with the practical
+ humour of the sagas. In an isolated nocturnal adventure and massacre we
+ cannot expect the style of an heroic battle under the sunlight. Is the
+ poet not to be allowed to be various, and is the scene of the Porter in <i>Macbeth</i>,
+ "in style and tone," like the rest of the drama? (<i>Macbeth</i>, Act ii.
+ sc. 3). Here, of course, Shakespeare indulges infinitely more in "comedy
+ of a rough practical kind" than does the author of the <i>Doloneia</i>.
+ </p>
+ <p>
+ The humour and the cruelty do not exceed what is exhibited in many of the
+ <i>gabes</i>, or insulting boasts of heroes over dead foes in other parts
+ of the <i>Iliad</i>; such as the taunting comparison of a warrior falling
+ from his chariot to a diver after oysters, or as "one of the Argives hath
+ caught the spear in his flesh, and leaning thereon for a staff, methinks
+ that he will go down within the house of Hades" (XIV. 455-457). The <i>Iliad</i>,
+ like the sagas, is rich in this extremely practical humour.
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Leaf says that the Book "must have been composed before the <i>Iliad</i>
+ had reached its present form, for it cannot have been meant to follow on
+ Book IX. It is rather another case of a parallel rival to that Book,
+ coupled with it only in the final literary redaction," which Mr. Leaf
+ dates in the middle of the sixth century. "The Book must have been
+ composed before the <i>Iliad</i> had reached its present form," {Footnote:
+ <i>Iliad</i>, vol. i. p. 424.} It is not easy to understand this decision;
+ for, as Mr. Leaf had previously written, about Book IX. 60-68, "the
+ posting of the watch is at least not necessary to the story, and it has a
+ suspicious air of being merely a preparation for the next Book, which is
+ much later, and which turns entirely upon a visit to the sentinels."
+ {Footnote: <i>Companion,</i> p.174.}
+ </p>
+ <p>
+ Now a military audience would not have pardoned the poet of Book IX. if,
+ in the circumstances of defeat, with a confident enemy encamped within
+ striking distance, he had not made the Achaeans throw forth their
+ outposts. The thing was inevitable and is not suspicious; but the poet
+ purposely makes the advanced guard consist of young men under Nestor's son
+ and Meriones. He needs them for Book X. Therefore the poet of Book IX. is
+ the poet of Book X. preparing his effect in advance; or the poet of Book
+ X. is a man who cleverly takes advantage of Book IX., or he composed his
+ poem of "a night of terror and adventure," "in the air," and the editor of
+ 540 B.C., having heard it recited and copied it out, went back to Book IX.
+ and inserted the advanced guard, under Thrasymedes and Meriones, to lead
+ up to Book X.
+ </p>
+ <p>
+ On Mr. Leafs present theory, {Footnote: Iliad, vol. i. p.424.} Book X., we
+ presume, was meant, not to follow Book IX., but to follow the end of Book
+ VII, being an alternative to Book VIII. (composed, he says, to lead up to
+ Book IX.) and Book IX. But Book VII. closes with the Achaean refusal of
+ the compromise offered by Paris&mdash;the restoration of the property but
+ not of the wife of Menelaus. The Trojans and Achaeans feast all night; the
+ Trojans feast in the city. There is therefore no place here for Book X.
+ after Book VII, and the Achaeans cannot roam about all night, as they are
+ feasting; nor can Agamemnon be in the state of anxiety exhibited by him in
+ Book X.
+ </p>
+ <p>
+ Book X. could not exist without Book IX., and <i>must</i> have been "meant
+ to follow on it." Mr. Leaf sees that, in his preface to Book IX.,
+ {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i. p. 371.} "The placing of sentinels" (in
+ Book IX. 80, 84) "is needed as an introduction to Book X. but has nothing
+ to do with this Book" (IX.). But, we have said, it was inevitable, given
+ the new situation in Book IX. (an Achaean repulse, and the enemy camped in
+ front), that an advanced guard must be placed, even if there proved to be
+ no need of their services. We presume that Mr. Leaf's literary editor,
+ finding that Book X. existed and that the advanced guard was a necessity
+ of its action, went back to Book IX. and introduced an advanced guard of
+ young men, with its captains, Thrasymedes and Meriones. Even after this
+ the editor had much to do, if Book IX. originally exhibited Agamemnon as
+ not in terror and despair, as it now does.
+ </p>
+ <p>
+ We need not throw the burden of all this work on the editor. As Mr. Leaf
+ elsewhere writes, in a different mind, the Tenth Book "is obviously
+ adapted to its present place in the <i>Iliad</i>, for it assumes a moment
+ when Achilles is absent from the field, and when the Greeks are in deep
+ dejection from a recent defeat. These conditions are exactly fulfilled by
+ the situation at the end of Book IX." {Footnote: <i>Companion</i>, p.
+ 190.}
+ </p>
+ <p>
+ This is certainly the case. The Tenth Book could not exist without the
+ Ninth; yet Mr. Leaf's new opinion is that it "cannot have been meant to
+ follow on Book IX." {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i. p. 424.} He was
+ better inspired when he held the precisely opposite opinion.
+ </p>
+ <p>
+ Dr. Adolf Kiene {Footnote: Die <i>Epen des Homer, Zweiter Theil,</i> pp.
+ 90-94. Hanover, 1884.} accepts Book XI. as originally composed to fill its
+ present place in the <i>Iliad.</i> He points out the despondency of the
+ chiefs after receiving the reply of Achilles, and supposes that even
+ Diomede (IX. 708) only urges Agamemnon to "array before the ships thy folk
+ and horsemen," for defensive battle. But, encouraged by the success of the
+ night adventure, Agamemnon next day assumes the offensive. To consider
+ thus is perhaps to consider too curiously. But it is clear that the
+ Achaeans have been much encouraged by the events of Book X., especially
+ Agamemnon, whose character, as Kiene observes, is very subtly and
+ consistently treated, and "lies near the poet's heart." This is the point
+ which we keep urging. Agamemnon's care for Menelaus is strictly preserved
+ in Book X.
+ </p>
+ <p>
+ Nitzsche (I 897) writes, "Between Book IX. and Book XI there is a gap;
+ that gap the <i>Doloneia</i> fills: it must have been composed to be part
+ of the <i>ILIAD</i>." But he thinks that the <i>Doloneia</i> has taken the
+ place of an earlier lay which filled the gap. {Footnote: Die <i>Echtheit
+ der Doloneia,</i> p. 32. Programme des K. K. Staats Gymnasium zu Marburg,
+ 1877.} That the Book is never referred to later in the <i>Iliad</i>, even
+ if it be true, is no great argument against its authenticity. For when
+ later references are made to Book IX., they are dismissed as clever late
+ interpolations. If the horses of Rhesus took part, as they do not, in the
+ sports at the funeral of Patroclus, the passage would be called a clever
+ interpolation: in fact, Diomede had better horses, divine horses to run.
+ However, it is certainly remarkable that the interpolation was not made by
+ one of the interpolators of critical theory.
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile there is, we think, a reference to Book X. in Book XIV.
+ {Footnote: This was pointed out to me by Mr. Shewan, to whose great
+ knowledge of Homer I am here much indebted.}
+ </p>
+ <p>
+ In <i>Iliad</i>, XIV. 9-11, we read that Nestor, in his quarters with the
+ wounded Machaon, on the day following the night of Dolon's death, hears
+ the cry of battle and goes out to see what is happening. "He took the
+ well-wrought shield of his son, horse-taming Thrasymedes, which was lying
+ in the hut, all glistening with bronze, but <i>the son had the shield of
+ his father</i>."
+ </p>
+ <p>
+ Why had Thrasymedes the shield of his father? At about 3 A.M. before dawn
+ the shield of Nestor was lying beside him in his own bedroom (Book X. 76),
+ and at the same moment his son Thrasymedes <i>was</i> on outpost duty, and
+ had his own shield with him (Book IX. 81).
+ </p>
+ <p>
+ When, then, did father and son exchange shields, and why? Mr. Leaf says,
+ "It is useless to inquire why father and son had thus changed shields, as
+ the scholiasts of course do."
+ </p>
+ <p>
+ The scholiasts merely babble. Homer, of course, meant <i>something</i> by
+ this exchange of shields, which occurred late in the night of Book IX. or
+ very early in the following day, that of Books XI-XVI.
+ </p>
+ <p>
+ Let us follow again the sequence of events. On the night before the day
+ when Nestor had Thrasymedes' shield and Thrasymedes had Nestor's,
+ Thrasymedes was sent out, with shield and all, in command of one of the
+ seven companies of an advanced guard, posted between fosse and wall, in
+ case of a camisade by the Trojans, who were encamped on the plain (IX.
+ 81). With him in command were Meriones and five other young men less
+ notable. They had supplies with them and whatever was needed: they cooked
+ supper in bivouac.
+ </p>
+ <p>
+ In the <i>Doloneia</i> the wakeful princes, after inspecting the advanced
+ guard, go forward within view of the Trojan ranks and consult. With them
+ they take Nestor's son, Thrasymedes, and Meriones (X. 196). The two young
+ men, being on active service, are armed; the princes are not. Diomede,
+ having been suddenly roused out of sleep, with no intention to fight,
+ merely threw on his dressing-gown, a lion's skin. Nestor wore a thick,
+ double, purple dressing-gown. Odysseus had cast his shield about his
+ shoulders. It was decided that Odysseus and Diomede should enter the
+ Trojan camp and "prove a jeopardy." Diomede had no weapon but his spear;
+ so Thrasymedes, who is armed as we saw, lends him his bull's-hide cap,
+ "that keeps the heads of stalwart youths," his sword (for that of Diomede
+ "was left at the ships"), and his shield.
+ </p>
+ <p>
+ Diomede and Odysseus successfully achieve their adventure and return to
+ the chiefs, where they talk with Nestor; and then they go to Diomede's hut
+ and drink. The outposts remain, of course, at their stations.
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile, Thrasymedes, having lent his shield to Diomede, has none of his
+ own. Naturally, as he was to pass the night under arms, he would send to
+ his father's quarters for the old man's shield, a sword, and a helmet. He
+ would remain at his post (his men had provisions) till the general <i>reveillez</i>
+ at dawn, and would then breakfast at his post and go into the fray.
+ Nestor, therefore, missing his shield, would send round to Diomede's
+ quarters for the shield of Thrasymedes, which had been lent overnight to
+ Diomede, would take it into the fight, and would bring it back to his own
+ hut when he carried the wounded Machaon thither out of the battle. When he
+ arms to go out and seek for information, he picks up the shield of
+ Thrasymedes.
+ </p>
+ <p>
+ Nothing can be more obvious; the poet, being a man of imagination, not a
+ professor, sees it all, and casually mentions that the son had the
+ father's and the father had the son's shield. His audience, men of the
+ sword, see the case as clearly as the poet does: only we moderns and the
+ scholiasts, almost as modern as ourselves, are puzzled.
+ </p>
+ <p>
+ It may also be argued, though we lay no stress on it, that in Book XI.
+ 312, when Agamemnon has been wounded, we find Odysseus and Diomede alone
+ together, without their contingents, because they have not separated since
+ they breakfasted together, after returning from the adventure of Book X.,
+ and thus they have come rather late to the field. They find the Achaeans
+ demoralised by the wounding of Agamemnon, and they make a stand. "What
+ ails us," asks Odysseus, "that we forget our impetuous valour?" The
+ passage appears to take up the companionship of Odysseus and Diomede, who
+ were left breakfasting together at the end of Book X. and are not
+ mentioned till we meet them again in this scene of Book XI., as if they
+ had just come on the field.
+ </p>
+ <p>
+ As to the linguistic tests of lateness "there are exceptionally numerous
+ traces of later formation," says Mr. Monro; while Fick, tout <i>contraire,</i>
+ writes, "clumsy Ionisms are not common, and, as a rule, occur in these
+ parts which on older grounds show themselves to be late interpolations."
+ "The cases of agreement" (between Fick and Mr. Monro), "are few, and the
+ passages thus condemned are not more numerous in the <i>Doloneia</i> than
+ in any average book." {Footnote: Jevons, <i>Journal of Hellenic Studies</i>,
+ vii. p. 302.} The six examples of "a post-Homeric use of the article" do
+ not seem so very post-Homeric to an ordinary intelligence&mdash;parallels
+ occur in Book I.&mdash;and "Perfects in {Greek: ka} from derivative verbs"
+ do not destroy the impression of antiquity and unity which is left by the
+ treatment of character; by the celebrated cap with boars' tusks, which no
+ human being could archaeologically reconstruct in the seventh century; and
+ by the Homeric vigour in such touches as the horses unused to dead men. As
+ the <i>Iliad</i> certainly passed through centuries in which its language
+ could not but be affected by linguistic changes, as it could not escape
+ from <i>remaniements</i>, consciously or unconsciously introduced by
+ reciters and copyists, the linguistic objections are not strongly felt by
+ us. An unphilological reader of Homer notes that Duntzer thinks the <i>Doloneia</i>
+ "older than the oldest portion of the Odyssey," while Gemoll thinks that
+ the author of the <i>Doloneia</i>. was familiar with the <i>Odyssey</i>.
+ {Footnote: Duntzer, <i>Homer. Abhanglungen</i>, p. 324. Gemoll, <i>Hermes</i>,
+ xv. 557 ff.}
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile, one thing seems plain to us: when the author of Book IX. posted
+ the guards under Thrasymedes, he was deliberately leading up to Book X.;
+ while the casual remark in Book XIV. about the exchange of shields between
+ father and son, Nestor and Thrasymedes, glances back at Book X. and
+ possibly refers to some lost and more explicit statement.
+ </p>
+ <p>
+ It is not always remembered that, if things could drop into the
+ interpolations, things could also drop out of the <i>ILIAD,</i> causing <i>lacunae</i>,
+ during the dark backward of its early existence.
+ </p>
+ <p>
+ If the <i>Doloneia</i> be "barely Homeric," as Father Browne holds, this
+ opinion was not shared by the listeners or readers of the sixth century.
+ The vase painters often illustrate the <i>Doloneia;</i> but it does not
+ follow that "the story was fresh" because it was "popular," as Mr. Leaf
+ suggests, and "was treated as public property in a different way" (namely,
+ in a comic way) "from the consecrated early legends" (<i>Iliad,</i> II
+ 424, 425). The sixth century vase painters illustrated many passages in
+ Homer, not the <i>Doloneia</i> alone. The "comic way" was the ruthless
+ humour of two strong warriors capturing one weak coward. Much later, wild
+ caricature was applied in vase painting to the most romantic scenes in the
+ Odyssey, which were "consecrated" enough.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0014" id="link2HCH0014">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER XIV
+ </h2>
+ <h3>
+ THE INTERPOLATIONS OF NESTOR
+ </h3>
+ <p>
+ That several of the passages in which Nestor speaks are very late
+ interpolations, meant to glorify Pisistratus, himself of Nestor's line, is
+ a critical opinion to which we have more than once alluded. The first
+ example is in <i>Iliad,</i> II. 530-568. This passage "is meant at once to
+ present Nestor as the leading counsellor of the Greek army, and to
+ introduce the coming <i>Catalogue</i>." {Footnote: Leaf, <i>Iliad,</i>
+ vol. i. p. 70.} Now the <i>Catalogue</i> "originally formed an
+ introduction to the whole Cycle." {Footnote: Ibid., vol. i. p. 87.} But,
+ to repeat an earlier observation, surely the whole Cycle was much later
+ than the period of Pisistratus and his sons; that is, the compilation of
+ the Homeric and Cyclic poems into one body of verse, named "The Cycle," is
+ believed to have been much later.
+ </p>
+ <p>
+ It is objected that Nestor's advice in this passage, "Separate thy
+ warriors by tribes and clans" ({Greek: phyla, phraetras}), "is out of
+ place in the last year of the war"; but this suggestion for military
+ reorganisation may be admitted as a mere piece of poetical perspective,
+ like Helen's description of the Achaean chiefs in Book III, or Nestor may
+ wish to return to an obsolete system of clan regiments. The Athenians had
+ "tribes" and "clans," political institutions, and Nestor's advice is noted
+ as a touch of late Attic influence; but about the nature and origin of
+ these social divisions we know so little that it is vain to argue about
+ them. The advice of Nestor is an appeal to the clan spirit&mdash;a very
+ serviceable military spirit, as the Highlanders have often proved&mdash;but
+ we have no information as to whether it existed in Achaean times. Nestor
+ speaks as the aged Lochiel spoke to Claverhouse before Killiecrankie. Did
+ the Athenian army of the sixth century fight in clan regiments? The device
+ seems to belong to an earlier civilisation, whether it survived in sixth
+ century Athens or not. It is, of course, notorious that tribes and clans
+ are most flourishing among the most backward people, though they were
+ welded into the constitution of Athens. The passage, therefore, cannot
+ with any certainty be dismissed as very late, for the words for "tribe"
+ and "clan" could not be novel Athenian inventions, the institutions
+ designated being of prehistoric origin.
+ </p>
+ <p>
+ Nestor shows his tactics again in IV. 303-309, offers his "inopportune
+ tactical lucubrations, doubtless under Athenian (Pisistratean) influence."
+ The poet is here denied a sense of humour. That a veteran military
+ Polonius should talk as inopportunely about tactics as Dugald Dalgetty
+ does about the sconce of Drumsnab is an essential part of the humour of
+ the character of Nestor. This is what Nestor's critics do not see; the
+ inopportune nature of his tactical remarks is the point of them, just as
+ in the case of the laird of Drumthwacket, "that should be." Scott knew
+ little of Homer, but coincided in the Nestorian humour by mere congruity
+ of genius. The Pisistratidze must have been humourless if they did not see
+ that the poet smiled as he composed Nestor's speeches, glorifying old
+ deeds of his own and old ways of fighting. He arrays his Pylians with
+ chariots in front, footmen in the rear. In the {blank space} the princely
+ heroes dismounted to fight, the chariots following close behind them.
+ {Footnote: <i>Iliad</i>, XI. 48-56.} In the same way during the Hundred
+ Years' War the English knights dismounted and defeated the French chivalry
+ till, under Jeanne d'Arc and La Hire, the French learned the lesson, and
+ imitated the English practice. On the other hand, Egyptian wall-paintings
+ show the Egyptian chariotry advancing in neat lines and serried squadrons.
+ According to Nestor these had of old been the Achaean tactics, and he
+ preferred the old way. Nestor's advice in Book IV. is <i>not</i> to
+ dismount or break the line of chariots; these, he says, were the old
+ tactics: "Even so is the far better way; thus, moreover, did men of old
+ time lay low cities and walls." There was to be no rushing of individuals
+ from the ranks, no dismounting. Nestor's were not the tactics of the
+ heroes&mdash;they usually dismount and do single valiances; but Nestor,
+ commanding his local contingent, recommends the methods of the old school,
+ {Greek: hoi pretoroi}. What can be more natural and characteristic?
+ </p>
+ <p>
+ The poet's meaning seems quite clear. He is not flattering Pisistratus,
+ but, with quiet humour, offers the portrait of a vain, worthy veteran. It
+ is difficult to see how this point can be missed; it never was missed
+ before Nestor's speeches seemed serviceable to the Pisistratean theory of
+ the composition of the <i>ILIAD</i>. In his first edition Mr. Leaf
+ regarded the interpolations as intended "to glorify Nestor" without
+ reference to Pisistratus, whom Mr. Leaf did not then recognise as the
+ master of a sycophantic editor. The passages are really meant to display
+ the old man's habit of glorifying himself and past times. Pisistratus
+ could not feel flattered by passages intended to exhibit his ancestor as a
+ conceited and inopportune old babbler. I ventured in 1896 to suggest that
+ the interpolator was trying to please Pisistratus, but this was said in a
+ spirit of mockery.
+ </p>
+ <p>
+ Of all the characters in Homer that of Nestor is most familiar to the
+ unlearned world, merely because Nestor's is a "character part," very
+ broadly drawn.
+ </p>
+ <p>
+ The third interpolation of flattery to Pisistratus in the person of Nestor
+ is found in VII. 125-160. The Achaean chiefs are loath to accept the
+ challenge of Hector to single combat. Only Menelaus rises and arms
+ himself, moved by the strong sense of honour which distinguishes a warrior
+ notoriously deficient in bodily strength. Agamemnon refuses to let him
+ fight; the other peers make no movement, and Nestor rebukes them. It is
+ entirely in nature that he should fall back on his memory of a similar
+ situation in his youth; when the Arcadian champion, Ereuthalion,
+ challenged any prince of the Pylians, and when "no man plucked up heart"
+ to meet him except Nestor himself. Had there never been any Pisistratus,
+ any poet who created the part of a worthy and wordy veteran must have made
+ Nestor speak just as he does speak. Ereuthalion "was the tallest and
+ strongest of men that I have slain!" and Nestor, being what he is, offers
+ copious and interesting details about the armour of Ereuthalion and about
+ its former owners. The passage is like those in which the Icelandic
+ sagamen dwelt lovingly on the history of a good sword, or the Maoris on
+ the old possessors of an ancient jade <i>patu</i>. An objection is now
+ taken to Nestor's geography: he is said not to know the towns and burns of
+ his own country. He speaks of the swift stream Keladon, the streams of
+ Iardanus, and the walls of Pheia. Pheia "is no doubt the same as Pheai"
+ {Footnote: Monro, Note on Odyssey, XV. 297.} (Odyssey, XV. 297), "but that
+ was a maritime town not near Arkadia. There is nothing known of a Keladon
+ or Iardanus anywhere near it." Now Didymus (Schol. A) "is said to have
+ read {Greek: Phaeraes} for {Greek: Pheias}," following Pherekydes.
+ {Footnote: Leaf, <i>Iliad</i>, vol. i. 308.} M. Victor Bérard, who has
+ made an elaborate study of Elian topography, says that "Pheia is a cape,
+ not a town," and adopts the reading "Phera," the {Greek: Pherae} of the
+ journey of Telemachus, in the Odyssey. He thinks that the {Greek: Pherae}
+ of Nestor is the Aliphera of Polybius, and believes that the topography of
+ Nestor and of the journey of Telemachus is correct. The Keladon is now the
+ river or burn of Saint Isidore; the Iardanus is at the foot of Mount
+ Kaiapha. Keladon has obviously the same sense as the Gaelic Altgarbh, "the
+ rough and brawling stream." Iardanus is also a stream in Crete, and Mr.
+ Leaf thinks it Semitic&mdash;"<i>Yarden</i>, from yarad to flow"; but the
+ Semites did not give the <i>Yar</i> to the <i>Yarrow</i> nor to the
+ Australian <i>Yarra Yarra</i>.
+ </p>
+ <p>
+ The country, says M. Bérard, is a network of rivers, burns, and rivulets;
+ and we cannot have any certainty, we may add, as the same river and burn
+ names recur in many parts of the same country; {Footnote: Bérard, <i>Les
+ Phéniciens et L'Odyssée,</i> 108-113, 1902} many of them, in England, are
+ plainly prae-Celtic.
+ </p>
+ <p>
+ While the correct geography may, on this showing, be that of Homer, we
+ cannot give up Homer's claim to Nestor's speech. As to Nestor's tale about
+ the armour of Ereuthalion, it is manifest that the first owner of the
+ armour of Ereuthalion, namely Are'ithous, "the Maceman," so called because
+ he had the singularity of fighting with an iron <i>casse-tête,</i> as
+ Nestor explains (VII. 138-140), was a famous character in legendary
+ history. He appears "as Prince Areithous, the Maceman," father (or
+ grand-father?) of an Areithous slain by Hector (VII. 8-10). In Greece, it
+ was not unusual for the grandson to bear the grandfather's name, and, if
+ the Maceman was grand-father of Hector's victim, there is no chronological
+ difficulty. The chronological difficulty, in any case, if Hector's victim
+ is the son of the Maceman, is not at all beyond a poetic narrator's
+ possibility of error in genealogy. If Nestor's speech is a late
+ interpolation, if its late author borrowed his vivid account of the
+ Maceman and his <i>casse-tête</i> from the mere word "maceman" in VII. 9,
+ he must be credited with a lively poetic imagination.
+ </p>
+ <p>
+ Few or none of these reminiscences of Nestor are really "inapplicable to
+ the context." Here the context demands encouragement for heroes who shun a
+ challenge. Nestor mentions an "applicable" and apposite instance of
+ similar want of courage, and, as his character demands, he is the hero of
+ his own story. His brag, or <i>gabe,</i> about "he was the tallest and
+ strongest of all the men I ever slew," is deliciously in keeping, and
+ reminds us of the college don who said of the Czar, "he is the nicest
+ emperor I ever met." The poet is sketching an innocent vanity; he is not
+ flattering Pisistratus.
+ </p>
+ <p>
+ The next case is the long narrative of Nestor to the hurried Patroclus,
+ who has been sent by Achilles to bring news of the wounded Machaon (XI.
+ 604-702). Nestor on this occasion has useful advice to give, namely, that
+ Achilles, if he will not fight, should send his men, under Patroclus, to
+ turn the tide of Trojan victory. But the poet wishes to provide an
+ interval of time and of yet more dire disaster before the return of
+ Patroclus to Achilles. By an obvious literary artifice he makes Nestor
+ detain the reluctant Patroclus with a long story of his own early feats of
+ arms. It is a story of a "hot-trod," so called in Border law; the Eleians
+ had driven a <i>creagh</i> of cattle from the Pylians, who pursued, and
+ Nestor killed the Eleian leader, Itymoneus. The speech is an Achaean
+ parallel to the Border ballad of "Jamie Telfer of the Fair Dodhead," in
+ editing which Scott has been accused of making a singular and most obvious
+ and puzzling blunder in the topography of his own sheriffdom of the
+ Forest. On Scott's showing the scene of the raid is in upper Ettrickdale,
+ not, as critics aver, in upper Teviotdale; thus the narrative of the
+ ballad would be impossible. {Footnote: In fact both sites on the two
+ Dodburns are impossible; the fault lay with the ballad-maker, not with
+ Scott.}
+ </p>
+ <p>
+ The Pisistratean editor is accused of a similar error. "No doubt he was an
+ Asiatic Greek, completely ignorant of the Peloponnesus." {Footnote: <i>Iliad</i>.
+ Note to XI. 756, and to the <i>Catalogue</i>, II. 615-617.} It is
+ something to know that Pisistratus employed an editor, or that his editor
+ employed a collaborator who was an Asiatic Greek!
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile, nothing is less secure than arguments based on the <i>Catalogue</i>.
+ We have already shown how Mr. Leaf's opinions as to the date and
+ historical merits of the <i>Catalogue</i> have widely varied, while M.
+ Bérard appears to have vindicated the topography of Nestor. Of the <i>Catalogue</i>
+ Mr. Allen writes, "As a table, according to regions, of Agamemnon's forces
+ it bears every mark of venerable antiquity," showing "a state of things
+ which never recurred in later history, and which no one had any interest
+ to invent, or even the means for inventing." He makes a vigorous defence
+ of the <i>Catalogue,</i> as regards the dominion of Achilles, against Mr.
+ Leaf. {Footnote: <i>Classical Review,</i> May 1906, pp. x94-201.} Into the
+ details we need not go, but it is not questions of Homeric topography,
+ obscure as they are, that can shake our faith in the humorous portrait of
+ old Nestor, or make us suppose that the sympathetic mockery of the poet is
+ the sycophantic adulation of the editor to his statesman employer,
+ Pisistratus. If any question may be left to literary discrimination it is
+ the authentic originality of the portrayal of Nestor.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0015" id="link2HCH0015">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER XV
+ </h2>
+ <h3>
+ THE COMPARATIVE STUDY OF EARLY EPICS
+ </h3>
+ <p>
+ Though comparison is the method of Science, the comparative study of the
+ national poetry of warlike aristocracies, its conditions of growth and
+ decadence, has been much neglected by Homeric critics. Sir Richard Jebb
+ touched on the theme, and, after devoting four pages to a sketch of
+ Sanskrit, Finnish, Persian, and early Teutonic heroic poetry and <i>SAGA,</i>
+ decided that "in our country, as in others, we fail to find any true
+ parallel to the case of the Homeric poems. These poems must be studied in
+ themselves, without looking for aid, in this sense, to the comparative
+ method." {Footnote: <i>Homer</i>, p. 135.} Part of this conclusion seems
+ to us rather hasty. In a brief manual Sir Richard had not space for a
+ thorough comparative study of old heroic poetry at large. His quoted
+ sources are: for India, Lassen; for France, Mr. Saintsbury's Short History
+ of <i>FRENCH LITERATURE</i> (sixteen pages on this topic), and a work
+ unknown to me, by "M. Paul"; for Iceland he only quoted <i>THE
+ Encyclopedia BRITANNICA</i> (Mr. Edmund Gosse); for Germany, Lachmann and
+ Bartsch; for the Finnish <i>Kalewala,</i> the <i>ENCYCLOPEDIA BRITANNICA</i>
+ (Mr. Sime and Mr. Keltie); and for England, a <i>PRIMER OF ENGLISH
+ LITERATURE</i> by Mr. Stopford Brooke.
+ </p>
+ <p>
+ These sources appear less than adequate, and Celtic heroic romance is
+ entirely omitted. A much deeper and wider comparative criticism of early
+ heroic national poetry is needed, before any one has a right to say that
+ the study cannot aid our critical examination of the Homeric problem. Many
+ peoples have passed through a stage of culture closely analogous to that
+ of Achaean society as described in the <i>Iliad</i> and Odyssey. Every
+ society of this kind has had its ruling military class, its ancient
+ legends, and its minstrels who on these legends have based their songs.
+ The similarity of human nature under similar conditions makes it certain
+ that comparison will discover useful parallels between the poetry of
+ societies separated in time and space but practically identical in
+ culture. It is not much to the credit of modern criticism that a topic so
+ rich and interesting has been, at least in England, almost entirely
+ neglected by Homeric scholars.
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile, it is perfectly correct to say, as Sir Richard observes, that
+ "we fail to find any true parallel to the case of the Homeric poems," for
+ we nowhere find the legends of an heroic age handled by a very great poet&mdash;the
+ greatest of all poets&mdash;except in the <i>Iliad</i> and <i>Odyssey</i>.
+ But, on the other hand, the critics refuse to believe that, in the <i>Iliad</i>
+ and <i>Odyssey,</i> we possess the heroic Achaean legends handled by one
+ great poet. They find a composite by many hands, good and bad, and of many
+ ages, they say; sometimes the whole composition and part of the poems are
+ ascribed to a late <i>littérateur</i>. Now to that supposed state of
+ things we do find several "true parallels," in Germany, in Finland, in
+ Ireland. But the results of work by these many hands in many ages are
+ anything but "a true parallel" to the results which lie before us in the
+ <i>Iliad</i> and <i>ODYSSEY</i>. Where the processes of composite
+ authorship throughout many <i>AGES</i> certainly occur, as in Germany and
+ Ireland, there we find no true parallel to the Homeric poems. It follows
+ that, in all probability, no such processes as the critics postulate
+ produced the <i>Iliad</i> and Odyssey, for where the processes existed,
+ beyond doubt they failed egregiously to produce the results.
+ </p>
+ <p>
+ Sir Richard's argument would have been logical if many efforts by many
+ hands, in many ages, in England, Finland, Ireland, Iceland, and Germany
+ did actually produce true parallels to the Achaean epics. They did not,
+ and why not? Simply because these other races had no Homer. All the other
+ necessary conditions were present, the legendary material, the heroic
+ society, the Court minstrels, all&mdash;except the great poet. In all the
+ countries mentioned, except Finland, there existed military aristocracies
+ with their courts, castles, and minstrels, while the minstrels had rich
+ material in legendary history and in myth, and <i>Märchen</i>, and old
+ songs. But none of the minstrels was adequate to the production of an
+ English, German, or Irish <i>ILIAD</i> or <i>ODYSSEY</i>, or even of a
+ true artistic equivalent in France.
+ </p>
+ <p>
+ We have tried to show that the critics, rejecting a Homer, have been
+ unable to advance any adequate hypothesis to account for the existence of
+ the <i>ILIAD</i> and <i>ODYSSEY</i>. Now we see that, where such
+ conditions of production as they postulate existed but where there was no
+ great epic genius, they can find no true parallels to the Epics. Their
+ logic thus breaks down at both ends.
+ </p>
+ <p>
+ It may be replied that in non-Greek lands one condition found in Greek
+ society failed: the succession of a reading age to an age of heroic
+ listeners. But this is not so. In France and Germany an age of readers
+ duly began, but they did not mainly read copies of the old heroic poems.
+ They turned to lyric poetry, as in Greece, and they recast the heroic
+ songs into modern and popular forms in verse and prose, when they took any
+ notice of the old heroic poems at all.
+ </p>
+ <p>
+ One merit of the Greek epics is a picture of "a certain phase of early
+ civilisation," and that picture is "a naturally harmonious whole," with
+ "unity of impression," says Sir Richard Jebb. {Footnote: Homer, p. 37.}
+ Certainly we can find no true parallel, on an Homeric scale, to this
+ "harmonious picture" in the epics of Germany and England or in the early
+ literature of Ireland. Sir Richard, for England, omits notice of <i>Beowulf</i>;
+ but we know that <i>Beowulf</i>, a long heroic poem, is a mass of
+ anachronisms&mdash;a heathen legend in a Christian setting. The hero, that
+ great heathen champion, has his epic filled full of Christian allusions
+ and Christian morals, because the clerical redactor, in Christian England,
+ could not but intrude these things into old pagan legends evolved by the
+ continental ancestors of our race. He had no "painful anxiety," like the
+ supposed Ionic continuators of the Achaean poems (when they are not said
+ to have done precisely the reverse), to preserve harmony of ancient ideas.
+ Such archaeological anxieties are purely modern.
+ </p>
+ <p>
+ If we take the <i>Nibelungenlied</i>, {Footnote: See chapter on the <i>Nibelungenlied</i>
+ in Homer <i>AND the Epic</i>, pp. 382-404.} we find that it is a thing of
+ many rehandlings, even in existing manuscripts. For example, the Greeks
+ clung to the hexameter in Homer. Not so did the Germans adhere to old
+ metres. The poem that, in the oldest MS., is written in assonances, in
+ later MSS. is reduced to regular rhymes and is retouched in many essential
+ respects. The matter of the <i>Nibelungenlied</i> is of heathen origin. We
+ see the real state of heathen affairs in the Icelandic versions of the
+ same tale, for the Icelanders were peculiar in preserving ancient lays;
+ and, when these were woven into a prose saga, the archaic and heathen
+ features were retained. Had the post-Christian prose author of the <i>Volsunga</i>
+ been a great poet, we might find in his work a true parallel to the <i>Iliad</i>.
+ But, though he preserves the harmony of his picture of pre-Christian
+ princely life (save in the savage beginnings of his story), he is not a
+ poet; so the true parallel to the Greek epic fails, noble as is the saga
+ in many passages. In the German <i>Nibelungenlied</i> all is modernised;
+ the characters are Christian, the manners are chivalrous, and <i>Märchen</i>
+ older than Homer are forced into a wandering mediaeval chronicle-poem. The
+ Germans, in short, had no early poet of genius, and therefore could not
+ produce a true parallel to <i>ILIAD</i> or Odyssey. The mediaeval poets,
+ of course, never dreamed of archaeological anxiety, as the supposed Ionian
+ continuators are sometimes said to have done, any more than did the French
+ and late Welsh handlers of the ancient Celtic Arthurian materials. The
+ late German <i>bearbeiter</i> of the <i>Nibelungenlied</i> has no idea of
+ unity of plot&mdash;<i>enfin</i>, Germany, having excellent and ancient
+ legendary material for an epic, but producing no parallel to <i>ILIAD</i>
+ and Odyssey, only proves how absolutely essential a Homer was to the Greek
+ epics.
+ </p>
+ <p>
+ "If any inference could properly be drawn from the Edda" (the Icelandic
+ collection of heroic lays), says Sir Richard Jebb, "it would be that short
+ separate poems on cognate subjects can long exist as a collection <i>without</i>
+ coalescing into such an artistic whole as the Iliad or the Odyssey."
+ {Footnote: Homer, p. 33.}
+ </p>
+ <p>
+ It is our own argument that Sir Richard states. "Short separate poems on
+ cognate subjects" can certainly co-exist for long anywhere, but they
+ cannot automatically and they cannot by aid of an editor become a long
+ epic. Nobody can stitch and vamp them into a poem like the <i>ILIAD</i> or
+ Odyssey. To produce a poem like either of these a great poetic genius must
+ arise, and fuse the ancient materials, as Hephaestus fused copper and tin,
+ and then cast the mass into a mould of his own making. A small poet may
+ reduce the legends and lays into a very inartistic whole, a very
+ inharmonious whole, as in the <i>Nibelungenlied</i>, but a controlling
+ poet, not a mere redactor or editor, is needed to perform even that feat.
+ </p>
+ <p>
+ Where a man who is not a poet undertakes to produce the coalescence, as
+ Dr. Lönnrot (1835-1849) did in the case of the peasant, not courtly, lays
+ of Finland, he "fails to prove that mere combining and editing can form an
+ artistic whole out of originally distinct songs, even though concerned
+ with closely related themes," says Sir Richard Jebb. {Footnote: Homer, p.
+ 134-135.}
+ </p>
+ <p>
+ This is perfectly true; much as Lönnrot botched and vamped the Finnish
+ lays he made no epic out of them. But, as it is true, how did the late
+ Athenian drudge of Pisistratus succeed where Lönnrot failed? "In the
+ dovetailing of the <i>ODYSSEY</i> we see the work of one mind," says Sir
+ Richard. {Footnote: Homer, p. 129.} This mind cannot have been the
+ property of any one but a great poet, obviously, as the <i>Odyssey</i> is
+ confessedly "an artistic whole." Consequently the disintegrators of the
+ Odyssey, when they are logical, are reduced to averring that the poem is
+ an exceedingly inartistic whole, a whole not artistic at all. While Mr.
+ Leaf calls it "a model of skilful construction," Wilamowitz Mollendorff
+ denounces it as the work of "a slenderly-gifted botcher," of about 650
+ B.C., a century previous to Mr. Leaf's Athenian editor.
+ </p>
+ <p>
+ Thus we come, after all, to a crisis in which mere literary appreciation
+ is the only test of the truth about a work of literature. The Odyssey is
+ an admirable piece of artistic composition, or it is the very reverse.
+ Blass, Mr. Leaf, Sir Richard Jebb, and the opinion of the ages declare
+ that the composition is excellent. A crowd of German critics and Father
+ Browne, S.J., hold that the composition is feeble. The criterion is the
+ literary taste of each party to the dispute. Kirchhoff and Wilamowitz
+ Möllendorff see a late bad patchwork, where Mr. Leaf, Sir Richard Jebb,
+ Blass, Wolf, and the verdict of all mankind see a masterpiece of excellent
+ construction. The world has judged: the <i>Odyssey</i> is a marvel of
+ construction: therefore is not the work of a late botcher of disparate
+ materials, but of a great early poet. Yet Sir Richard Jebb, while
+ recognising the <i>Odyssey</i> as "an artistic whole" and an harmonious
+ picture, and recognising Lönnrot's failure "to prove that mere combining
+ and editing can form an artistic whole out of originally distinct songs,
+ even though concerned with closely related themes," thinks that Kirchhoff
+ has made the essence of his theory of late combination of distinct strata
+ of poetical material from different sources and periods, in the <i>Odyssey</i>,
+ "in the highest degree probable." {Footnote: Homer, p. 131.}
+ </p>
+ <p>
+ It is, of course, possible that Mr. Leaf, who has not edited the <i>Odyssey,</i>
+ may now, in deference to his belief in the Pisistratean editor, have
+ changed his opinion of the merits of the poem. If the <i>Odyssey,</i> like
+ the <i>Iliad</i>, was, till about 540 B.C., a chaos of lays of all ages,
+ variously known in various <i>répertoires</i> of the rhapsodists, and
+ patched up by the Pisistratean editor, then of two things one&mdash;either
+ Mr. Leaf abides by his enthusiastic belief in the excellency of the
+ composition, or he does not. If he does still believe that the composition
+ of the <i>Odyssey</i> is a masterpiece, then the Pisistratean editor was a
+ great master of construction. If he now, on the other hand, agrees with
+ Wilamowitz Möllendorff that the <i>Odyssey</i> is cobbler's work, then his
+ literary opinions are unstable.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0016" id="link2HCH0016">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER XVI
+ </h2>
+ <h3>
+ HOMER AND THE FRENCH MEDIAEVAL EPICS
+ </h3>
+ <p>
+ Sir Richard Jebb remarks, with truth, that "before any definite solution
+ of the Homeric problem could derive scientific support from such
+ analogies" (with epics of other peoples), "it would be necessary to show
+ that the particular conditions under which the Homeric poems appear in
+ early Greece had been reproduced with sufficient closeness elsewhere."
+ {Footnote: Homer, pp. 131, 132.} Now we can show that the particular
+ conditions under which the Homeric poems confessedly arose were
+ "reproduced with sufficient closeness elsewhere," except that no really
+ great poet was elsewhere present.
+ </p>
+ <p>
+ This occurred among the Germanic aristocracy, "the Franks of France," in
+ the eleventh, twelfth, and early thirteenth centuries of our era. The
+ closeness of the whole parallel, allowing for the admitted absence in
+ France of a very great and truly artistic poet, is astonishing.
+ </p>
+ <p>
+ We have first, in France, answering to the Achaean aristocracy, the
+ Frankish noblesse of warriors dwelling in princely courts and strong
+ castles, dominating an older population, owing a practically doubtful
+ fealty to an Over-Lord, the King, passing their days in the chace, in
+ private war, or in revolt against the Over-Lord, and, for all literary
+ entertainment, depending on the recitations of epic poems by <i>jongleurs</i>,
+ who in some cases are of gentle birth, and are the authors of the poems
+ which they recite.
+ </p>
+ <p>
+ "This national poetry," says M. Gaston Paris, "was born and mainly
+ developed among the warlike class, princes, lords, and their courts.... At
+ first, no doubt, some of these men of the sword themselves composed and
+ chanted lays" (like Achilles), "but soon there arose a special class of
+ poets ... They went from court to court, from castle ... Later, when the
+ townsfolk began to be interested in their chants, they sank a degree, and
+ took their stand in public open places ..." {Footnote: <i>Literature
+ Française au Moyen Age</i>, pp. 36, 37. 1898.}
+ </p>
+ <p>
+ In the <i>Iliad</i> we hear of no minstrels in camp: in the <i>Odyssey</i>
+ a prince has a minstrel among his retainers&mdash;Demodocus, at the court
+ of Phaeacia; Phemius, in the house of Odysseus. In Ionia, when princes had
+ passed away, rhapsodists recited for gain in marketplaces and at fairs.
+ The parallel with France is so far complete.
+ </p>
+ <p>
+ The French national epics, like those of the Achaeans, deal mainly with
+ legends of a long past legendary age. To the French authors the greatness
+ and the fortunes of the Emperor Charles and other heroic heads of great
+ Houses provide a theme. The topics of song are his wars, and the prowess
+ and the quarrels of his peers with the Emperor and among themselves. These
+ are seen magnified through a mist of legend; Saracens are substituted for
+ Gascon foes, and the great Charles, so nobly venerable a figure in the
+ oldest French epic (the <i>Chanson de Roland, circ.</i> 1050-1070 in its
+ earliest extant form), is more degraded, in the later epics, than
+ Agamemnon himself. The "machinery" of the gods in Homer is replaced by the
+ machinery of angels, but the machinery of dreams is in vogue, as in the
+ Iliad and <i>Odyssey</i>. The sources are traditional and legendary.
+ </p>
+ <p>
+ We know that brief early lays of Charles and other heroes had existed, and
+ they may have been familiar to the French epic poets, but they were not
+ merely patched into the epics. The form of verse is not ballad-like, but a
+ series of <i>laisses</i> of decasyllabic lines, each <i>laisse</i>
+ presenting one assonance, not rhyme. As time went on, rhyme and
+ Alexandrine lines were introduced, and the old epics were expanded,
+ altered, condensed, <i>remaniés</i>, with progressive changes in taste,
+ metre, language, manners, and ways of life.
+ </p>
+ <p>
+ Finally, an age of Cyclic poems began; authors took new characters, whom
+ they attached by false genealogies to the older heroes, and they chanted
+ the adventures of the sons of the former heroes, like the Cyclic poet who
+ sang of the son of Odysseus by Circe. All these conditions are undeniably
+ "true parallels" to "the conditions under which the Homeric poems
+ appeared." The only obvious point of difference vanishes if we admit, with
+ Sir Richard Jebb and M. Salomon Reinach, the possibility of the existence
+ of written texts in the Greece of the early iron age.
+ </p>
+ <p>
+ We do not mean texts prepared for a <i>reading</i> public. In France such
+ a public, demanding texts for reading, did not arise till the decadence of
+ the epic. The oldest French texts of their epics are small volumes, each
+ page containing some thirty lines in one column. Such volumes were carried
+ about by the <i>jongleurs</i>, who chanted their own or other men's
+ verses. They were not in the hands of readers. {Footnote: <i>Épopées
+ Françaises</i>, Léon Gautier, vol. i. pp. 226-228. 1878.}
+ </p>
+ <p>
+ An example of an author-reciter, Jendeus de Brie (he was the maker of the
+ first version of the <i>Bataille Loquifer</i>, twelfth century) is
+ instructive. Of Jendeus de Brie it is said that "he wrote the poem, kept
+ it very carefully, taught it to no man, made much gain out of it in Sicily
+ where he sojourned, and left it to his son when he died." Similar
+ statements are made in <i>Renaus de Montauban</i> (the existing late
+ version is of the thirteenth century) about Huon de Villeneuve, who would
+ not part with his poem for horses or furs, or for any price, and about
+ other poets. {Footnote: <i>Épopées Françaises, Léon Gautier</i>, vol. i.
+ p. 215, Note I.}
+ </p>
+ <p>
+ These early <i>jongleurs</i> were men of position and distinction; their
+ theme was the <i>gestes</i> of princes; they were not under the ban with
+ which the Church pursued vulgar strollers, men like the Greek rhapsodists.
+ Pindar's story that Homer wrote the <i>Cypria</i> {Footnote: <i>Pindari
+ Opera</i>, vol. iii. p. 654. Boeckh.} and gave the copy, as the dowry of
+ his daughter, to Stasinus who married her, could only have arisen in
+ Greece in circumstances exactly like those of Jendeus de Brie. Jendeus
+ lived on his poem by reciting it, and left it to his son when he died. The
+ story of Homer and Stasinus could only have been invented in an age when
+ the possession of the solitary text of a poem was a source of maintenance
+ to the poet. This condition of things could not exist, either when there
+ were no written texts or when such texts were multiplied to serve the
+ wants of a reading public.
+ </p>
+ <p>
+ Again, a poet in the fortunate position of Jendeus would not teach his
+ Epic in a "school" of reciters unless he were extremely well paid. In
+ later years, after his death, his poem came, through copies good or bad,
+ into circulation.
+ </p>
+ <p>
+ Late, in the fourteenth and fifteenth centuries, we hear of a "school" of
+ <i>jongleurs</i> at Beauvais. In Lent they might not ply their profession,
+ so they gathered at Beauvais, where they could learn <i>cantilenae</i>,
+ new lays. {Footnote: <i>Épopées Françaises</i>, Léon Gautier, vol. ii. pp.
+ 174, 175.} But by that time the epic was decadent and dying?
+ </p>
+ <p>
+ The audiences of the <i>jongleurs</i>, too, were no longer, by that time,
+ what they had been. The rich and great, now, had library copies of the
+ epics; not small <i>jongleurs'</i> copies, but folios, richly illuminated
+ and bound, with two or three columns of matter on each page. {Footnote:
+ Ibid., vol. i. p. 228. See, too, photographs of an illuminated,
+ double-columned library copy in <i>La Chancun de Willame</i>., London,
+ 1903.}
+ </p>
+ <p>
+ The age of recitations from a text in princely halls was ending or ended;
+ the age of a reading public was begun. The earlier condition of the <i>jongleur</i>
+ who was his own poet, and carefully guarded his copyright in spite of all
+ temptations to permit the copying of his MS., is regarded by Sir Richard
+ Jebb as quite a possible feature of early Greece. He thinks that there was
+ "no wide circulation of writings by numerous copies for a reading public"
+ before the end of the fifth century B.C. As Greek mercenaries could write,
+ and write well, in the seventh to sixth centuries, I incline to think that
+ there may then, and earlier, have been a reading public. However, long
+ before that a man might commit his poems to writing. "Wolf allows that
+ some men did, as early at least as 776 B.C. The verses might never be read
+ by anybody except himself" (the author) "or those to whom he privately
+ bequeathed them" (as Jendeus de Brie bequeathed his poem to his son), "but
+ his end would have been gained." {Footnote: <i>Homer</i>, p. 113.}
+ </p>
+ <p>
+ Recent discoveries as to the very early date of linear non-Phoenician
+ writing in Crete of course increase the probability of this opinion, which
+ is corroborated by the story of the <i>Cypria</i>, given as a dowry with
+ the author's daughter. Thus "the particular conditions under which the
+ Homeric poems appeared" "been reproduced with sufficient closeness" in
+ every respect, with surprising closeness, in the France of the eleventh to
+ thirteenth centuries. The social conditions are the same; the legendary
+ materials are of identical character; the method of publication by
+ recitation is identical; the cyclic decadence occurs in both cases, the <i>monomanie
+ cyclique</i>. In the Greece of Homer we have the four necessary conditions
+ of the epic, as found by M. Léon Gautier in mediaeval France. We have:&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ (1) An uncritical age confusing history by legend.
+ </p>
+ <p>
+ (2) We have a national <i>milieu</i> with religious uniformity.
+ </p>
+ <p>
+ (3) We have poems dealing with&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Old unhappy far-off things
+ And battles long ago."
+</pre>
+ <p>
+ (4) We have representative heroes, the Over-Lord, and his peers or
+ paladins. {Footnote: <i>Épopées Françaises</i>, Léon Gautier, vol. i. pp.
+ 6-9}
+ </p>
+ <p>
+ It may be added that in Greece, as in France, some poets adapt into the
+ adventures of their heroes world-old <i>Märchen</i>, as in the Odyssey,
+ and in the cycle of the parents of Charles.
+ </p>
+ <p>
+ In the French, as in the Greek epics, we have such early traits of poetry
+ as the textual repetition of speeches, and the recurring epithets,
+ "swift-footed Achilles," "Charles of the white beard," "blameless heroes"
+ (however blamable). Ladies, however old, are always "of the clear face."
+ Thus the technical manners of the French and Greek epics are closely
+ parallel; they only differ in the exquisite art of Homer, to which no
+ approach is made by the French poets.
+ </p>
+ <p>
+ The French authors of epic, even more than Homer, abound in episodes much
+ more distracting than those of the <i>Iliad</i>. Of blood and wounds, of
+ course, both the French and the Greek are profuse: they were writing for
+ men of the sword, not for modern critics. Indeed, the battle pieces of
+ France almost translate those of Homer. The Achaean "does on his goodly
+ corslet"; the French knight "<i>sur ses espalles son halberc li colad</i>."
+ The Achaean, with his great sword, shears off an arm at the shoulder. The
+ French knight&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ "<i>Trenchad le braz, Parmi leschine sun grant espee li passe</i>."
+ </p>
+ <p>
+ The huge shield of Aias becomes <i>cele grant targe duble</i> in France,
+ and the warriors boast over their slain in France, as in the <i>Iliad</i>.
+ In France, as in Greece, a favourite epic theme was "The Wrath" of a hero,
+ of Achilles, of Roland, of Ganelon, of Odysseus and Achilles wrangling at
+ a feast to the joy of Agamemnon, "glad that the bravest of his peers were
+ at strife." {Footnote: Odyssey, VIII. 75-7s {sic}.}
+ </p>
+ <p>
+ Of all the many parallels between the Greek and French epics, the most
+ extraordinary is the coincidence between Charles with his peers and
+ Agamemnon with his princes. The same historical conditions occurred, at an
+ interval of more than two thousand years. Agamemnon is the Bretwalda, the
+ Over-Lord, as Mr. Freeman used to say, of the Achaeans: he is the
+ suzerain. Charles in the French epics holds the same position, but the
+ French poets regard him in different lights. In the earliest epic, the <i>Chanson</i>
+ de Roland, a divinity doth hedge the famous Emperor, whom Jeanne d'Arc
+ styled "St. Charlemagne." He was, in fact, a man of thirty-seven at the
+ date of the disaster of Roncesvaux, where Roland fell (778 A.D.). But in
+ the tradition that has reached the poet of the <i>chanson</i> he is a
+ white-bearded warrior, as vigorous as he is venerable. As he rules by
+ advice of his council, he bids them deliberate on the proposals of the
+ Paynim King, Marsile&mdash;to accept or refuse them. Roland, the
+ counterpart of Achilles in all respects (Oliver is his Patroclus), is for
+ refusing: Ganelon appears to have the rest with him when he speaks in
+ favour of peace and return to France out of Spain. So, in the <i>Iliad</i>
+ (II.), the Achaeans lend a ready ear to Agamemnon when he proposes the
+ abandonment of the siege of Troy. Each host, French and Achaean, is
+ heartily homesick.
+ </p>
+ <p>
+ Ganelon's advice prevailing, it is necessary to send an envoy to the
+ Saracen court. It is a dangerous mission; other envoys have been sent and
+ been murdered. The Peers, however, volunteer, beginning with the aged
+ Naismes, the Nestor of the Franks. His offer is not accepted, nor are
+ those of Oliver, Roland, and Turpin. Roland then proposes that Ganelon
+ shall be sent; and hence arises the Wrath of Ganelon, which was the ruin
+ of Roland and the peers who stood by him. The warriors attack each other
+ in speeches of Homeric fury. Charles preserves his dignity, and Ganelon
+ departs on his mission. He deliberately sells himself, and seals the fate
+ of the peers whom he detests: the surprise of the rearguard under Roland,
+ the deadly battle, and the revenge of Charles make up the rest of the
+ poem. Not even in victory is Charles allowed repose; the trumpet again
+ summons him to war. He is of those whom Heaven has called to endless
+ combat&mdash;
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "Their whole lives long to be winding
+ Skeins of grievous wars, till every soul of them perish,"
+</pre>
+ <p>
+ in the words of Diomede.
+ </p>
+ <p>
+ Such is the picture of the imperial Charles in one of the oldest of the
+ French epics. The heart of the poet is with the aged, but unbroken and
+ truly imperial, figure of St. Charlemagne&mdash;wise, just, and brave, a
+ true "shepherd of the people," regarded as the conqueror of all the known
+ kingdoms of the world. He is, among his fierce paladins, like "the
+ conscience of a knight among his warring members." "The greatness of
+ Charlemagne has entered even into his name;" but as time went on and the
+ feudal princes began the long struggle against the French king, the poets
+ gratified their patrons by degrading the character of the Emperor. They
+ created a second type of Charles, and it is the second type that on the
+ whole most resembles the Agamemnon of the <i>Iliad.</i>
+ </p>
+ <p>
+ We ask why the widely ruling lord of golden Mycenae is so skilfully and
+ persistently represented as respectable, indeed, by reason of his office,
+ but detestable, on the whole, in character?
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+The answer is that just as the second type of Charles is the result of
+feudal jealousies of the king, so the character of Agamemnon reflects
+the princely hatreds of what we may call the feudal age of Greece. The
+masterly portrait of Agamemnon could only have been designed to win
+the sympathies of feudal listeners, princes with an Over-Lord whom they
+cannot repudiate, for whose office they have a traditional reverence,
+but whose power they submit to with no good will, and whose person and
+character some of them can barely tolerate.
+
+ {blank space} <i>an historical unity.</i> The poem deals with
+what may be called a feudal society, and the attitudes of the Achaean
+Bretwalda and of his peers are, from beginning to end of the <i>Iliad</i> and
+in every Book of it, those of the peers and king in the later <i>Chansons
+de Geste</i>.
+</pre>
+ <p>
+ Returning to the decadent Charles of the French epics, we lay no stress on
+ the story of his incest with his sister, Gilain, "whence sprang Roland."
+ The House of Thyestes, whence Agamemnon sprang, is marked by even blacker
+ legends. The scandal is mythical, like the same scandal about the King
+ Arthur, who in romance is so much inferior to his knights, a reflection of
+ feudal jealousies and hatreds. In places the reproaches hurled by the
+ peers at Charles read like paraphrases of those which the Achaean princes
+ cast at Agamemnon. Even Naismes, the Nestor of the French epics, cries:
+ "It is for you that we have left our lands and fiefs, our fair wives and
+ our children ... But, by the Apostle to whom they pray in Rome, were it
+ not that we should be guilty before God we would go back to sweet France,
+ and thin would be your host." {Footnote: <i>Chevalerie Ogier</i>,
+ 1510-1529. <i>Épopées Françaises</i>, Léon Gautier, vol. iii. pp.
+ 156-157.} In the lines quoted we seem to hear the voice of the angered
+ Achilles: "We came not hither in our own quarrel, thou shameless one, but
+ to please thee! But now go I back to Phthia with my ships&mdash;the better
+ part." {Footnote: <i>Iliad</i>, I. 158-169.}
+ </p>
+ <p>
+ Agamemnon answers that Zeus is on his side, just as even the angry Naismes
+ admits that duty to God demands obedience to Charles. There cannot be
+ parallels more close and true than these, between poems born at a distance
+ from each other of more than two thousand years, but born in similar
+ historical conditions.
+ </p>
+ <p>
+ In Guide <i>Bourgogne,</i> a poem of the twelfth century, Ogier cries,
+ "They say that Charlemagne is the conqueror of kingdoms: they lie, it is
+ Roland who conquers them with Oliver, Naismes of the long beard, and
+ myself. As to Charles, he eats." Compare Achilles to Agamemnon, "Thou,
+ heavy with wine, with dog's eyes and heart of deer, never hast thou dared
+ to arm thee for war with the host ..." {Footnote: <i>Iliad</i>, I. 227,
+ 228. <i>Gui de Bourgogne</i>, pp. 37-41.} It is Achilles or Roland who
+ stakes his life in war and captures cities; it is Agamemnon or Charles who
+ camps by the wine. Charles, in the <i>Chanson de Saisnes</i>, abases
+ himself before Herapois, even more abjectly than Agamemnon in his offer of
+ atonement to Achilles. {Footnote: <i>Épopées Françaises</i>, Léon Gautier,
+ vol. iii. p. 158.} Charles is as arrogant as Agamemnon: he strikes Roland
+ with his glove, for an uncommanded victory, and then he loses heart and
+ weeps as copiously as the penitent Agamemnon often does when he rues his
+ arrogance. {Footnote: <i>Entrée en Espagne</i>.}
+ </p>
+ <p>
+ The poet of the <i>Iliad</i> is a great and sober artist. He does not make
+ Agamemnon endure the lowest disgraces which the latest French epic poets
+ heap on Charles. But we see how close is the parallel between Agamemnon
+ and the Charles of the decadent type. Both characters are reflections of
+ feudal jealousy of the Over-Lord; both reflect real antique historical
+ conditions, and these were the conditions of the Achaeans in Europe, not
+ of the Ionians in Asia.
+ </p>
+ <p>
+ The treatment of Agamemnon's character is harmonious throughout. It is not
+ as if in "the original poem" Agamemnon were revered like St. Charlemagne
+ in the <i>Chanson de Roland</i>, and in the "later" parts of the <i>Iliad</i>
+ were reduced to the contemptible estate of the Charles of the decadent <i>Chanson
+ de Geste</i>. In the <i>Iliad</i> Agamemnon's character is consistently
+ presented from beginning to end, presented, I think, as it could only be
+ by a great poet of the feudal Achaean society in Europe. The Ionians&mdash;"democratic
+ to the core," says Mr. Leaf&mdash;would either have taken no interest in
+ the figure of the Over-Lord, or would have utterly degraded him below the
+ level of the Charles of the latest <i>Chansons</i>. Or the late
+ rhapsodists, in their irresponsible lays, would have presented a wavering
+ and worthless portrait.
+ </p>
+ <p>
+ The conditions under which the <i>Chansons</i> arose were truly parallel
+ to the conditions under which the Homeric poems arose, and the poems,
+ French and Achaean, are also true parallels, except in genius. The French
+ have no Homer: <i>cared vate sacro</i>. It follows that a Homer was
+ necessary to the evolution of the Greek epics.
+ </p>
+ <p>
+ It may, perhaps, be replied to this argument that our <i>Iliad</i> is only
+ a very late <i>remaniement</i>, like the fourteenth century <i>Chansons de
+ Geste</i>, of something much earlier and nobler. But in France, in the age
+ of <i>remaniement</i>, even the versification had changed from assonance
+ to rhyme, from the decasyllabic line to the Alexandrine in the decadence,
+ while a plentiful lack of seriousness and a love of purely fanciful
+ adventures in fairyland take the place of the austere spirit of war.
+ Ladies "in a coming on humour" abound, and Charles is involved with his
+ Paladins in <i>gauloiseries</i> of a Rabelaisian cast. The French language
+ has become a new thing through and through, and manners and weapons are of
+ a new sort; but the high seriousness of the <i>Iliad</i> is maintained
+ throughout, except in the burlesque battle of the gods: the versification
+ is the stately hexameter, linguistic alterations are present, extant, but
+ inconspicuous. That the armour and weapons are uniform in character
+ throughout we have tried to prove, while the state of society and of
+ religion is certainly throughout harmonious. Our parallel, then, between
+ the French and the Greek national epics appears as perfect as such a thing
+ can be, surprisingly perfect, while the great point of difference in
+ degree of art is accounted for by the existence of an Achaean poet of
+ supreme genius. Not such, certainly, were the composers of the Cyclic
+ poems, men contemporary with the supposed later poets of the <i>Iliad</i>.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2HCH0017" id="link2HCH0017">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHAPTER XVII
+ </h2>
+ <p>
+ <a name="link2H_CONC" id="link2H_CONC">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CONCLUSION
+ </h2>
+ <p>
+ The conclusion at which we arrive is that the <i>Iliad</i>, as a whole, is
+ the work of one age. That it has reached us without interpolations and <i>lacunae</i>
+ and <i>remaniements</i> perhaps no person of ordinary sense will allege.
+ But that the mass of the Epic is of one age appears to be a natural
+ inference from the breakdown of the hypotheses which attempt to explain it
+ as a late mosaic. We have also endeavoured to prove, quite apart from the
+ failure of theories of expansion and compilation, that the <i>Iliad</i>
+ presents an historical unity, unity of character, unity of customary law,
+ and unity in its archaeology. If we are right, we must have an opinion as
+ to how the Epic was preserved.
+ </p>
+ <p>
+ If we had evidence for an Homeric school, we might imagine that the Epic
+ was composed by dint of memory, and preserved, like the Sanskrit Hymns of
+ the Rig Veda, and the Hymns of the Maoris, the Zuñis, and other peoples in
+ the lower or middle stage of barbarism, by the exertions and teaching of
+ schools. But religious hymns and mythical hymns&mdash;the care of a
+ priesthood&mdash;are one thing; a great secular epic is another. Priests
+ will not devote themselves from age to age to its conservation. It cannot
+ be conserved, with its unity of tone and character, and, on the whole,
+ even of language, by generations of paid strollers, who recite new lays of
+ their own, as well as any old lays that they may remember, which they
+ alter at pleasure.
+ </p>
+ <p>
+ We are thus driven back to the theory of early written texts, not intended
+ to meet the wants of a reading public, but for the use of the poet himself
+ and of those to whom he may bequeath his work. That this has been a method
+ in which orally published epics were composed and preserved in a
+ non-reading age we have proved in our chapter on the French Chansons <i>de
+ Geste</i>. Unhappily, the argument that what was done in mediaeval France
+ might be done in sub-Mycenaean Greece, is based on probabilities, and
+ these are differently estimated by critics of different schools. All seems
+ to depend on each individual's sense of what is "likely." In that case
+ science has nothing to make in the matter. Nitzsche thought that writing
+ might go back to the time of Homer. Mr. Monro thought it "probable enough
+ that writing, even if known at the time of Homer, was not used for
+ literary purposes." {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i. p. xxxv.} Sir Richard
+ Jebb, as we saw, took a much more favourable view of the probability of
+ early written texts. M. Salomon Reinach, arguing from the linear written
+ clay tablets of Knossos and from a Knossian cup with writing on it in ink,
+ thinks that there may have existed whole "Minoan" libraries&mdash;manuscripts
+ executed on perishable materials, palm leaves, papyrus, or parchment.
+ {Footnote: <i>L'Anthropologie</i>, vol. xv, pp. 292, 293.} Mr. Leaf, while
+ admitting that "writing was known in some form through the whole period of
+ epic development," holds that "it is in the highest degree unlikely that
+ it was ever employed to form a standard text of the Epic or any portion of
+ it.... At best there was a continuous tradition of those portions of the
+ poems which were especially popular ..." {Footnote: <i>Iliad</i>, vol. i.
+ pp. xvi., xvii.} Father Browne dates the employment of writing for the
+ preservation of the Epic "from the sixth century onwards." {Footnote: <i>Handbook
+ of Homeric Study</i>, p. 134.} He also says that "it is difficult to
+ suppose that the Mycenaeans, who were certainly in contact with this form
+ of writing" (the Cretan linear), "should not have used it much more freely
+ than our direct evidence warrants us in asserting." He then mentions the
+ Knossian cup "with writing inscribed on it apparently in pen and ink ...
+ The conclusion is that ordinary writing was in use, but that the
+ materials, probably palm leaves, have disappeared." {Footnote: <i>Ibid</i>.,
+ pp. 258, 259.}
+ </p>
+ <p>
+ Why it should be unlikely that a people confessedly familiar with writing
+ used it for the preservation of literature, when we know that even the Red
+ Indians preserve their songs by means of pictographs, while West African
+ tribes use incised characters, is certainly not obvious. Many sorts of
+ prae-Phoenician writing were current during the Mycenaean age in Asia,
+ Egypt, Assyria, and in Cyprus. As these other peoples used writing of
+ their own sort for literary purposes, it is not easy to see why the
+ Cretans, for example, should not have done the same thing. Indeed, Father
+ Browne supposes that the Mycenaeans used "ordinary writing," and used it
+ freely. Nevertheless, the Epic was not written, he says, till the sixth
+ century B.C. Cauer, indeed, remarks that "the Finnish epic" existed
+ unwritten till Lbnnrot, its Pisistratus, first collected it from oral
+ recitation. {Footnote: <i>Grundfragen der Homerkritik</i>, p. 94.} But
+ there is not, and never was, any "Finnish epic." There were cosmogonic
+ songs, as among the Maoris and Zuñis&mdash;songs of the beginnings of
+ things; there were magical songs, songs of weddings, a song based on the
+ same popular tale that underlies the legend of the Argonauts. There were
+ songs of the Culture Hero, songs of burial and feast, and of labour.
+ Lönnrot collected these, and tried by interpolations to make an epic out
+ of them; but the point, as Comparetti has proved, is that he failed. There
+ is no Finnish epic, only a mass of <i>Volkslieder.</i> Cauer's other
+ argument, that the German popular tales, Grimm's tales, were unwritten
+ till 1812, is as remote from the point at issue. Nothing can be less like
+ an epic than a volume of <i>Märchen.</i>
+ </p>
+ <p>
+ As usual we are driven back upon a literary judgment. Is the <i>Iliad</i>
+ a patchwork of metrical <i>Märchen</i> or is it an epic nobly constructed?
+ If it is the former, writing was not needed; if it is the latter, in the
+ absence of Homeric guilds or colleges, only writing can account for its
+ preservation.
+ </p>
+ <p>
+ It is impossible to argue against a critic's subjective sense of what is
+ likely. Possibly that sense is born of the feeling that the Cretan linear
+ script, for example, or the Cyprian syllabary, looks very odd and
+ outlandish. The critic's imagination boggles at the idea of an epic
+ written in such scripts. In that case his is not the scientific
+ imagination; he is checked merely by the unfamiliar. Or his sense of
+ unlikelihood may be a subconscious survival of Wolf's opinion, formed by
+ him at a time when the existence of the many scripts of the old world was
+ unknown.
+ </p>
+ <p>
+ Our own sense of probability leads us to the conclusion that, in an age
+ when people could write, people wrote down the Epic. If they applied their
+ art to literature, then the preservation of the Epic is explained. Written
+ first in a prae-Phoenician script, it continued to be written in the Greek
+ adaptation of the Phoenician alphabet. There was not yet, probably, a
+ reading public, but there were a few clerkly men.
+ </p>
+ <p>
+ That the Cretans, at least, could write long before the age of Homer, Mr.
+ Arthur Evans has demonstrated by his discoveries. Prom my remote
+ undergraduate days I was of the opinion which he has proved to be correct,
+ starting, like him, from what I knew about savage pictographs. {Footnote:
+ Cretan <i>Pictographs</i> and <i>Prae-Phoenician</i> Script. London, 1905.
+ Annual of British <i>School</i> of Athens, 1900-1901, p. 10. Journal of <i>Hellenic
+ Studies,</i> 1897, pp. 327-395.}
+ </p>
+ <p>
+ M. Reinach and Mr. Evans have pointed out that in this matter tradition
+ joins hands with discovery. Diodorus Siculus, speaking of the Cretan Zeus
+ and probably on Cretan authority, says: "As to those who hold that the
+ Syrians invented letters, from whom the Phoenicians received them and
+ handed them on to the Greeks, ... and that for this reason the Greeks call
+ letters 'Phoenician,' some reply that the Phoenicians did not {blank
+ space} letters, but merely modified (transposed 3) the forms of the
+ letters, and that most men use this form of script, and thus letters came
+ to be styled 'Phoenician.'" {Footnote: Diodorus Siculus, v. 74. <i>L'Anthropologie,</i>
+ vol. xi. pp. 497-502.} In fact, the alphabet is a collection of signs of
+ palaeolithic antiquity and of vast diffusion. {Footnote: Origins of the
+ Alphabet. A. L. Fortnightly Review, 1904, pp. 634-645}
+ </p>
+ <p>
+ Thus the use of writing for the conservation of the Epic cannot seem to me
+ to be unlikely, but rather probable; and here one must leave the question,
+ as the subjective element plays so great a part in every man's sense of
+ what is likely or unlikely. That writing cannot have been used for this
+ literary purpose, that the thing is impossible, nobody will now assert.
+ </p>
+ <p>
+ My supposition is, then, that the text of the Epic existed in AEgean
+ script till Greece adapted to her own tongue the "Phoenician letters,"
+ which I think she did not later than the ninth to eighth centuries; "at
+ the beginning of the ninth century," says Professor Bury. {Footnote: <i>History
+ of Greece</i>, vol. i. p. 78. 1902.} This may seem an audaciously early
+ date, but when we find vases of the eighth to seventh centuries bearing
+ inscriptions, we may infer that a knowledge of reading and writing was
+ reasonably common. When such a humble class of hirelings or slaves as the
+ pot-painters can sign their work, expecting their signatures to be read,
+ reading and writing must be very common accomplishments among the more
+ fortunate classes.
+ </p>
+ <p>
+ If Mr. Gardner is right in dating a number of incised inscriptions on
+ early pottery at Naucratis before the middle of the seventh century, we
+ reach the same conclusion. In fact, if these inscriptions be of a century
+ earlier than the Abu Simbel inscriptions, of date 590 B.C., we reach 690
+ B.C. Wherefore, as writing does not become common in a moment, it must
+ have existed in the eighth century B.C. We are not dealing here with a
+ special learned class, but with ordinary persons who could write.
+ {Footnote: <i>The Early Ionic Alphabet: Journal of Hellenic Studies</i>,
+ vol. vii. pp. 220-239. Roberts, <i>Introduction to Greek Epigraphy</i>,
+ pp. 31, 151, 159, 164, 165-167}
+ </p>
+ <p>
+ Interesting for our purpose is the verse incised on a Dipylon vase, found
+ at Athens in 1880. It is of an ordinary cream-jug shape, with a neck, a
+ handle, a spout, and a round belly. On the neck, within a zigzag
+ "geometrical" pattern, is a doe, feeding, and a tall water-fowl. On the
+ shoulder is scratched with a point, in very antique Attic characters
+ running from right to left, {Greek: os nun orchaeston panton hatalotata
+ pais ei, tou tode}. "This is the jug of him who is the most delicately
+ sportive of all dancers of our time." The jug is attributed to the eighth
+ century. {Footnote: Walters, <i>History of Ancient Pottery</i>, vol. ii.
+ p, 243; Kretschmer, <i>Griechischen Vasen inschriften</i>, p. 110, 1894,
+ of the seventh century. H. von Rohden, <i>Denkmaler</i>, iii. pp. 1945,
+ 1946: "Probably dating from the seventh century." Roberts, op. cit., vol.
+ i. p. 74, "at least as far back as the seventh century," p. 75.}
+ </p>
+ <p>
+ Taking the vase, with Mr. Walters, as of the eighth century, I do not
+ suppose that the amateur who gave it to a dancer and scratched the
+ hexameter was of a later generation than the jug itself. The vase may have
+ cost him sixpence: he would give his friend a <i>new</i> vase; it is
+ improbable that old jugs were sold at curiosity shops in these days, and
+ given by amateurs to artists. The inscription proves that, in the eighth
+ to seventh centuries, at a time of very archaic characters (the Alpha is
+ lying down on its side, the aspirate is an oblong with closed ends and a
+ stroke across the middle, and the Iota is curved at each end), people
+ could write with ease, and would put verse into writing. The general
+ accomplishment of reading is taken for granted.
+ </p>
+ <p>
+ Reading is also taken for granted by the Gortyn (Cretan) inscription of
+ twelve columns long, <i>boustro-phedon</i> (running alternately from left
+ to right, and from right to left). In this inscribed code of laws, incised
+ on stone, money is not mentioned in the more ancient part, but fines and
+ prices are calculated in "chalders" and "bolls" ({Greek: lebaetes} and
+ {Greek: tripodes}), as in Scotland when coin was scarce indeed. Whether
+ the law contemplated the value of the vessels themselves, or, as in
+ Scotland, of their contents in grain, I know not. The later inscriptions
+ deal with coined money. If coin came in about 650 B.C., the older parts of
+ the inscription may easily be of 700 B.C.
+ </p>
+ <p>
+ The Gortyn inscription implies the power of writing out a long code of
+ laws, and it implies that persons about to go to law could read the public
+ inscription, as we can read a proclamation posted up on a wall, or could
+ have it read to them. {Footnote: Roberts, vol. i. pp. 52-55.}
+ </p>
+ <p>
+ The alphabets inscribed on vases of the seventh century (Abecedaria), with
+ "the archaic Greek forms of every one of the twenty-two Phoenician letters
+ arranged precisely in the received Semitic order," were, one supposes,
+ gifts for boys and girls who were learning to read, just like our English
+ alphabets on gingerbread. {Footnote: For Abecedaria, cf. Roberts, vol. i.
+ pp. 16-21.}
+ </p>
+ <p>
+ Among inscriptions on tombstones of the end of the seventh century, there
+ is the epitaph of a daughter of a potter. {Footnote: Roberts, vol. i. p.
+ 76.} These writings testify to the general knowledge of reading, just as
+ much as our epitaphs testify to the same state of education. The Athenian
+ potter's daughter of the seventh century B.C. had her epitaph, but the
+ grave-stones of highlanders, chiefs or commoners, were usually uninscribed
+ till about the end of the eighteenth century, in deference to custom,
+ itself arising from the illiteracy of the highlanders in times past.
+ {Footnote: Ramsay, <i>Scotland and Scotsmen</i>, ii. p. 426. 1888.} I find
+ no difficulty, therefore, in supposing that there were some Greek readers
+ and writers in the eighth century, and that primary education was common
+ in the seventh. In these circumstances my sense of the probable is not
+ revolted by the idea of a written epic, in {blank space} characters, even
+ in the eighth century, but the notion that there was no such thing till
+ the middle of the sixth century seems highly improbable. All the
+ conditions were present which make for the composition and preservation of
+ literary works in written texts. That there were many early written copies
+ of Homer in the eighth century I am not inclined to believe. The Greeks
+ were early a people who could read, but were not a reading people. Setting
+ newspapers aside, there is no such thing as a reading <i>people</i>.
+ </p>
+ <p>
+ The Greeks preferred to listen to recitations, but my hypothesis is that
+ the rhapsodists who recited had texts, like the <i>jongleurs</i>' books of
+ their epics in France, and that they occasionally, for definite purposes,
+ interpolated matter into their texts. There were also texts, known in
+ later times as "city texts" ({Greek: ai kata poleis}), which Aristarchus
+ knew, but he did not adopt the various readings. {Footnote: Monro,
+ Odyssey, vol. ii. p, 435.}
+ </p>
+ <p>
+ Athens had a text in Solon's time, if he entered the decree that the whole
+ Epic should be recited in due order, every five years, at the Panathenaic
+ festival. {Footnote: <i>Ibid</i>., vol. ii. p. 395.} "This implies the
+ possession of a complete text." {Footnote: <i>Ibid</i>., vol. ii. p. 403.}
+ </p>
+ <p>
+ Cauer remarks that the possibility of "interpolation" "began only after
+ the fixing of the text by Pisistratus." {Footnote: <i>Grundfragen</i>, p.
+ 205.} But surely if every poet and reciter could thrust any new lines
+ which he chose to make into any old lays which he happened to know, that
+ was interpolation, whether he had a book of the words or had none. Such
+ interpolations would fill the orally recited lays which the supposed
+ Pisistratean editor must have written down from recitation before he began
+ his colossal task of making the <i>Iliad</i> out of them. If, on the other
+ hand, reciters had books of the words, they could interpolate at pleasure
+ into <i>them</i>, and such books may have been among the materials used in
+ the construction of a text for the Athenian book market. But if our theory
+ be right, there must always have been a few copies of better texts than
+ those of the late reciters' books, and the effort of the editors for the
+ book market would be to keep the parts in which most manuscripts were
+ agreed.
+ </p>
+ <p>
+ But how did Athens, or any other city, come to possess a text? One can
+ only conjecture; but my conjecture is that there had always been texts&mdash;copied
+ out in successive generations&mdash;in the hands of the curious; for
+ example, in the hands of the Cyclic poets, who knew our <i>Iliad</i> as
+ the late French Cyclic poets knew the earlier <i>Chansons de Geste</i>.
+ They certainly knew it, for they avoided interference with it; they worked
+ at epics which led up to it, as in the <i>Cypria;</i> they borrowed <i>motifs</i>
+ from hints and references in the <i>Iliad</i>, {Footnote: Monro, <i>Odyssey</i>,
+ vol. ii. pp. 350, 351.} and they carried on the story from the death of
+ Hector, in the <i>AEthiopis</i> of Arctinus of Miletus. This epic ended
+ with the death of Achilles, when <i>The Little Iliad</i> produced the tale
+ to the bringing in of the wooden horse. Arctinus goes on with his <i>Sack</i>
+ of <i>Ilios</i>, others wrote of <i>The Return</i> of <i>the Heroes,</i>
+ and the <i>Telegonia</i> is a sequel to the Odyssey. The authors of these
+ poems knew the <i>Iliad</i>, then, as a whole, and how could they have
+ known it thus if it only existed in the casual <i>repertoire</i> of
+ strolling reciters? The Cyclic poets more probably had texts of Homer, and
+ themselves wrote their own poems&mdash;how it paid, whether they recited
+ them and collected rewards or not, is, of course, unknown.
+ </p>
+ <p>
+ The Cyclic poems, to quote Sir Richard Jebb, "help to fix the lowest limit
+ for the age of the Homeric poems. {Footnote: <i>Homer</i>, pp. 151, 154.}
+ The earliest Cyclic poems, dating from about 776 B.C., presuppose the <i>Iliad</i>,
+ being planned to introduce or continue it.... It would appear, then, that
+ the <i>Iliad</i> must have existed in something like its present compass
+ as early as 800 B.C.; indeed a considerably earlier date will seem
+ probable, if due time is allowed for the poem to have grown into such fame
+ as would incite the effort to continue it and to prelude to it."
+ </p>
+ <p>
+ Sir Richard then takes the point on which we have already insisted,
+ namely, that the Cyclic poets of the eighth century B.C. live in an age of
+ ideas, religions, ritual, and so forth which are absent from the <i>Iliad</i>
+ {Footnote: Homer, pp. 154, 155.}
+ </p>
+ <p>
+ Thus the <i>Iliad</i> existed with its characteristics that are prior to
+ 800 B.C., and in its present compass, and was renowned before 800 B.C. As
+ it could not possibly have thus existed in the <i>repertoire</i> of
+ irresponsible strolling minstrels and reciters, and as there is no
+ evidence for a college, school, or guild which preserved the Epic by a
+ system of mnemonic teaching, while no one can deny at least the
+ possibility of written texts, we are driven to the hypothesis that written
+ texts there were, whence descended, for example, the text of Athens.
+ </p>
+ <p>
+ We can scarcely suppose, however, that such texts were perfect in all
+ respects, for we know how, several centuries later, in a reading age,
+ papyrus fragments of the <i>Iliad</i> display unwarrantable interpolation.
+ {Footnote: Monro, <i>Odyssey</i>, vol. ii. pp. 422-426.} But Plato's
+ frequent quotations, of course made at an earlier date, show that
+ "whatever interpolated texts of Homer were then current, the copy from
+ which Plato quoted was not one of them." {Footnote: <i>Ibid</i>., p. 429}
+ Plato had something much better.
+ </p>
+ <p>
+ When a reading public for Homer arose&mdash;and, from the evidences of the
+ widespread early knowledge of reading, such a small public may have come
+ into existence sooner than is commonly supposed&mdash;Athens was the
+ centre of the book trade. To Athens must be due the prae-Alexandrian
+ Vulgate, or prevalent text, practically the same as our own. Some person
+ or persons must have made that text&mdash;not by taking down from
+ recitation all the lays which they could collect, as Herd, Scott, Mrs.
+ Brown, and others collected much of the <i>Border Minstrelsy</i>, and not
+ by then tacking the lays into a newly-composed whole. They must have done
+ their best with such texts as were accessible to them, and among these
+ were probably the copies used by reciters and rhapsodists, answering to
+ the MS. books of the mediaeval <i>jongleurs.</i>
+ </p>
+ <p>
+ Mr. Jevons has justly and acutely remarked that "we do not know, and there
+ is no external evidence of any description which leads us to suppose, that
+ the <i>Iliad</i> was ever expanded" (<i>J. H. S</i>, vii. 291-308).
+ </p>
+ <p>
+ That it was expanded is a mere hypothesis based on the idea that "if there
+ was an <i>Iliad</i> at all in the ninth century, its length must have been
+ such as was compatible with the conditions of an oral delivery,"&mdash;"a
+ poem or poems short enough to be recited at a single sitting."
+ </p>
+ <p>
+ But we have proved, with Mr. Jevons and Blass, and by the analogy of the
+ Chansons that, given a court audience (and a court audience is granted),
+ there were no such narrow limits imposed on the length of a poem orally
+ recited from night to night.
+ </p>
+ <p>
+ The length of the <i>Iliad</i> yields, therefore, no argument for
+ expansions throughout several centuries. That theory, suggested by the
+ notion that the original poem <i>MUST</i> have been short, is next
+ supposed to be warranted by the inconsistencies and discrepancies. But we
+ argue that these are only visible, as a rule, to "the analytical reader,"
+ for whom the poet certainly was not composing; that they occur in all long
+ works of fictitious narrative; that the discrepancies often are not
+ discrepancies; and, finally, that they are not nearly so glaring as the
+ inconsistencies in the theories of each separatist critic. A theory, in
+ such matter as this, is itself an explanatory myth, or the plot of a story
+ which the critic invents to account for the facts in the case. These
+ critical plots, we have shown, do not account for the facts of the case,
+ for the critics do not excel in constructing plots. They wander into
+ unperceived self-contradictions which they would not pardon in the poet.
+ These contradictions are visible to "the analytical reader," who concludes
+ that a very early poet may have been, though Homer seldom is, as
+ inconsistent as a modern critic.
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile, though we have no external evidence that the <i>Iliad</i> was
+ ever expanded&mdash;that it was expanded is an explanatory myth of the
+ critics&mdash;"we do know, on good evidence," says Mr. Jevons, "that the
+ <i>Iliad</i> was rhapsodised." The rhapsodists were men, as a rule, of one
+ day recitations, though at a prolonged festival at Athens there was time
+ for the whole <i>Iliad</i> to be recited. "They chose for recitation such
+ incidents as could be readily detached, were interesting in themselves,
+ and did not take too long to recite." Mr. Jevons suggests that the many
+ brief poems collected in the Homeric hymns are invocations which the
+ rhapsodists preluded to their recitals. The practice seems to have been
+ for the rhapsodist first to pay his reverence to the god, "to begin from
+ the god," at whose festival the recitation was being given (the short
+ proems collected in the Hymns pay this reverence), "and then proceed with
+ his rhapsody"&mdash;with his selected passage from the <i>Iliad</i>,
+ "Beginning with thee" (the god of the festival), "I will go on to another
+ lay," that is, to his selection from the Epic. Another conclusion of the
+ proem often is, "I will be mindful both of thee and of another lay,"
+ meaning, says Mr. Jevons, that "the local deity will figure in the
+ recitation from Homer which the rhapsodist is about to deliver."
+ </p>
+ <p>
+ These explanations, at all events, yield good sense. The invocation of
+ Athene (Hymns, XI., XXVIII.) would serve as the proem of invocation to the
+ recital of <i>Iliad</i>, V., VI. 1-311, the day of valour of Diomede,
+ spurred on by the wanton rebuke of Agamemnon, and aided by Athene. The
+ invocation of Hephaestus (Hymn XX.), would prelude to a recital of the <i>Making
+ of the Awns of Achilles</i>, and so on.
+ </p>
+ <p>
+ But the rhapsodist may be reciting at a festival of Dionysus, about whom
+ there is practically nothing said in the <i>Iliad</i>; for it is a proof
+ of the antiquity of the <i>Iliad</i> that, when it was composed, Dionysus
+ had not been raised to the Olympian peerage, being still a folk-god only.
+ The rhapsodist, at a feast of Dionysus in later times, has to introduce
+ the god into his recitation. The god is not in his text, but he adds him.
+ {Footnote:<i>Ibid</i>., VI. 130-141}
+ </p>
+ <p>
+ Why should any mortal have made this interpolation? Mr. Jevons's theory
+ supplies the answer. The rhapsodist added the passages to suit the
+ Dionysus feast, at which he was reciting.
+ </p>
+ <p>
+ The same explanation is offered for the long story of the <i>Birth</i> of
+ {blank space} which Agamemnon tells in his speech of apology and
+ reconciliation. {Footnote:<i>Ibid</i>., XIX. 136.} There is an invocation
+ to Heracles (Hymns, XV.), and the author may have added this speech to his
+ rhapsody of the Reconciliation, recited at a feast of Heracles. Perhaps
+ the remark of Mr. Leaf offers the real explanation of the presence of this
+ long story in the speech of Agamemnon: "Many speakers with a bad case take
+ refuge in telling stories." Agamemnon shows, says Mr. Leaf, "the peevish
+ nervousness of a man who feels that he has been in the wrong," and who
+ follows a frank speaker like Achilles, only eager for Agamemnon to give
+ the word to form and charge. So Agamemnon takes refuge in a long story,
+ throwing the blame of his conduct on Destiny.
+ </p>
+ <p>
+ We do not need, then, the theory of a rhapsodist's interpolation, but it
+ is quite plausible in itself.
+ </p>
+ <p>
+ Local heroes, as well as gods, had their feasts in post-Homeric times, and
+ a reciter at a feast of AEneas, or of his mother, Aphrodite, may have
+ foisted in the very futile discourse of Achilles and AEneas, {Footnote:<i>Ibid</i>.,
+ XX. 213-250.} with its reference to Erichthonius, an Athenian hero.
+ </p>
+ <p>
+ In other cases the rhapsodist rounded off his selected passage by a few
+ lines, as in <i>Iliad</i>, XIII. 656-659, where a hero is brought to
+ follow his son's dead body to the grave, though the father had been killed
+ in <i>V. 576</i>. "It is really such a slip as is often made by authors
+ who write," says Mr. Leaf; and, in <i>Esmond</i>, Thackeray makes similar
+ errors. The passage in XVI. 69-80, about which so much is said, as if it
+ contradicted Book IX. (<i>The Embassy to Achilles</i>), is also, Mr.
+ Jevons thinks, to be explained as "inserted by a rhapsodist wishing to
+ make his extract complete in itself." Another example&mdash;the confusion
+ in the beginning of Book II.&mdash;we have already discussed (see Chapter
+ IV.), and do not think that any explanation is needed, when we understand
+ that Agamemnon, once wide-awake, had no confidence in his dream. However,
+ Mr. Jevons thinks that rhapsodists, anxious to recite straight on from the
+ dream to the battle, added II. 35-41, "the only lines which represent
+ Agamemnon as believing confidently in his dream." We have argued that he
+ only believed <i>till he awoke</i>, and then, as always, wavered.
+ </p>
+ <p>
+ Thus, in our way of looking at these things, interpolations by rhapsodists
+ are not often needed as explanations of difficulties. Still, granted that
+ the rhapsodists, like the <i>jongleurs</i>, had texts, and that these were
+ studied by the makers of the Vulgate, interpolations and errors might
+ creep in by this way. As to changes in language, "a poetical dialect... is
+ liable to be gradually modified by the influence of the ever-changing
+ colloquial speech. And, in the early times, when writing was little used,
+ this influence would be especially operative." {Footnote: Monro, <i>Odyssey</i>,
+ vol. ii. p. 461.}
+ </p>
+ <p>
+ To conclude, the hypothesis of a school of mnemonic teaching of the <i>Iliad</i>
+ would account for the preservation of so long a poem in an age destitute
+ of writing, when memory would be well cultivated. There may have been such
+ schools. We only lack evidence for their existence. But against the
+ hypothesis of the existence of early texts, there is nothing except the
+ feeling of some critics that it is not likely. "They are dangerous guides,
+ the feelings."
+ </p>
+ <p>
+ In any case the opinion that the <i>Iliad</i> was a whole, centuries
+ before Pisistratus, is the hypothesis which is by far the least fertile in
+ difficulties, and, consequently, in inconsistent solutions of the problems
+ which the theory of expansion first raises, and then, like an unskilled
+ magician, fails to lay.
+ </p>
+ <div style="height: 6em;">
+ <br /><br /><br /><br /><br /><br />
+ </div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Homer and His Age, by Andrew Lang
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HOMER AND HIS AGE ***
+
+***** This file should be named 7972-h.htm or 7972-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/7/9/7/7972/
+
+Produced by David Moynihan, Lee Dawei, Miranda van de
+Heijning, David Widger, and the Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License available with this file or online at
+ www.gutenberg.org/license.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation information page at www.gutenberg.org
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809
+North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
+contact links and up to date contact information can be found at the
+Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+
+</pre>
+
+ </body>
+</html>