summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorwww-data <www-data@mail.pglaf.org>2026-06-20 20:44:34 -0700
committerwww-data <www-data@mail.pglaf.org>2026-06-20 20:44:34 -0700
commit7d91f6d813015b13a2af17f04ab458bc404bc674 (patch)
tree035853983c9288be236ce4790b5354f108a23f54
Initial commit of ebook 78902 filesHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes13
-rw-r--r--78902-0.txt4646
-rw-r--r--78902-h/78902-h.htm6765
-rw-r--r--78902-h/images/cover.jpgbin0 -> 283178 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md1
6 files changed, 11436 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..9f57f44
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,13 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
+*.htm text
+*.html text
+*.png binary
+*.jpg binary
+*.svg text
+*.pdf binary
+*.bmp binary
+*.zip binary
+*.midi binary
+*.mp3 binary
diff --git a/78902-0.txt b/78902-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..79c1d6d
--- /dev/null
+++ b/78902-0.txt
@@ -0,0 +1,4646 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78902 ***
+
+
+
+
+THE WALTZ OF THE DOGS
+
+_A PLAY IN FOUR ACTS_
+
+
+BY LEONID ANDREYEV
+
+ ANATHEMA
+ THE LIFE OF MAN
+ THE SORROWS OF BELGIUM
+
+
+
+
+ THE
+ WALTZ OF THE DOGS
+
+ _A Play in Four Acts_
+
+ BY
+ LEONID ANDREYEV
+
+ AUTHORIZED TRANSLATION FROM THE
+ ORIGINAL MANUSCRIPT BY
+ HERMAN BERNSTEIN
+
+ New York
+ THE MACMILLAN COMPANY
+ 1922
+
+ _All rights reserved_
+
+ PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA
+
+ COPYRIGHT, 1922,
+ BY HERMAN BERNSTEIN.
+
+ Set up and printed. Published September, 1922.
+
+ Press of
+ J. J. Little & Ives Company
+ New York, U. S. A.
+
+
+
+
+CHARACTERS
+
+
+ HENRY TILE
+ CARL TILE, _His Brother_
+ ELIZABETH
+ ALEXANDROV, _nicknamed “Feklusha”_
+ “HAPPY JENNIE”
+ ANDREY TIZENHAUSEN
+ IVAN YERMOLAYEV
+ IVAN, _man servant_
+ TWO HOUSE PAINTERS
+
+
+
+
+THE WALTZ OF THE DOGS
+
+
+
+
+ACT I
+
+
+ SCENE: _Two house painters are singing a song behind the wall.
+ They sing it softly, without words, monotonously. CARL TILE, a
+ student, is sitting at his brother HENRY TILE’S writing table.
+ The apartment is new, not yet completely finished or furnished;
+ nor is the room in which CARL TILE is sitting completely
+ finished. It is intended as a drawing room, and the new
+ furniture is arranged in strict order: armchairs, plain chairs,
+ a small round table near a couch, an oval mirror; but there
+ are no rugs, no draperies, and no paintings. In the middle of
+ the room a table is set for dinner. Everything in the room is
+ angular, cold, lifeless—life had not yet begun there. The new
+ little piano is very glossy; music is arranged on the music
+ stand. CARL TILE is busying himself with a skeleton key._
+
+CARL
+
+The house painters are singing.
+
+ _He whistles softly to the tune of the quiet song without
+ words. Then he strikes the table with his palm softly
+ and says_:
+
+Yes.
+
+ _He strikes the table twice again after measured pauses,
+ repeating_:
+
+Yes—Yes.
+
+ _Pause._
+
+I have just opened my brother Henry’s table with a skeleton key. I was
+looking for money. But I found only twenty-five rubles—only twenty-five
+rubles. That’s too little.
+
+ _Again he strikes the table after measured pauses._
+
+Yes—Yes—Yes. I wonder whether my brother Henry—Henry Tile—knows that I
+am a cardsharp, a gambler, a thief, that I am looking for a woman to
+support me! No, he does not know. My brother Henry is not wise. No. No.
+Now he’ll think the house painters stole the twenty-five rubles, he may
+not even notice that they are missing. “Brother Carl!” he says, “Brother
+Carl.” Yes.—But could I?—If Henry had much money, oh, a lot of money, of
+course—and if it could be done unnoticed, oh, of course, unnoticed—could
+I kill Henry, my brother Henry Tile?
+
+ _He rises and walks up and down the room twice. He is tall,
+ straight, in a long student’s coat, hanging clumsily and
+ loosely upon him. His hair is brushed back smoothly, and is
+ glossy. The dark blue collar of his coat is unusually high.
+ Carl’s face is dry, somewhat stern, with regular features, and
+ very decorous. He sits down at the table again and taps it
+ three times, saying_:
+
+Yes—Yes—Yes. The house painters are singing. A sad tune. A quiet tune.
+I am a scamp, yet I am fond of sad songs, while my brother Henry has no
+taste at all. And his new apartment is dreadful. There is something here
+that inspires crime. The house painters are singing.
+
+ _He whistles softly to the accompaniment of the tune. He hears
+ the sound of the door opening in the corridor, voices; and
+ rising slowly, he walks up and down the room with measured
+ steps as before. Enter HENRY TILE, and his associates,
+ DMITRY YERMOLAYEV, a stumpy man of Russian type, and ANDREY
+ TIZENHAUSEN. Behind them walks ALEXANDROV, smiling confusedly
+ and happily. He is nicknamed “Feklusha”—he had been a
+ schoolmate of HENRY TILE in the first classes of the gymnasium._
+
+HENRY
+
+Hello, Carl. How are you?
+
+CARL
+
+Hello, Henry. Thank you. And how are _you_?
+
+HENRY
+
+Thank you, I’m well. Gentlemen, are you all acquainted with my brother
+Carl? Carl, these are my associates at the bank—they are all gentlemen
+for whom I have a great deal of respect.
+
+TIZENHAUSEN
+
+How do you do, Mr. Tile?
+
+YERMOLAYEV
+
+Very pleased to make your acquaintance. You resemble your older brother
+very much, very much.
+
+HENRY
+
+O, yes, we resemble each other a great deal. He is a fine fellow, a
+serious worker.
+
+ _To Carl_:
+
+And this gentleman is known as Feklusha—are you acquainted? They call him
+Feklusha.
+
+ _Laughs._
+
+We used to go to school together—to the Peter school. He was expelled
+from the second class, and he has had hard luck all his life. Feklusha,
+you were expelled from the second class, weren’t you?
+
+ _Laughs._
+
+FEKLUSHA
+
+From the third, Mr. Tile. For lack of ability. My conduct was excellent.
+
+HENRY
+
+He says, for lack of ability!
+
+ _Laughs._
+
+I met him on the Nevsky yesterday. It was raining hard—Twenty years have
+passed since we parted, still I recognized him. And he was walking very
+fast. You were running, Feklusha, weren’t you?
+
+FEKLUSHA
+
+It was raining, and I had no umbrella. I was running!
+
+HENRY
+
+I invited him to dinner to-day. But, gentlemen, I hope you will forgive
+me if the dinner is not as good as I should like you to have in my new
+home. This is my first dinner at home, and I cannot guarantee that my
+new cook is an expert.
+
+YERMOLAYEV
+
+Mr. Tile, why should you excuse yourself? I only hope we are not
+inconveniencing you.
+
+HENRY
+
+Oh, no, I am glad.
+
+TIZENHAUSEN
+
+What excuses! On the contrary, I am highly flattered that you invited
+me to the first dinner at your own home. When you are married, and you
+will have everything in order, you will forget your old friend Andrey
+Tizenhausen.
+
+HENRY
+
+Everything will be in order, but I will never forget old friends. Sit
+still and smoke your cigar.
+
+YERMOLAYEV
+
+ _To Carl_:
+
+Didn’t I see you last week at Donon’s restaurant? You were sitting there
+with a lady and an officer—I believe he was an officer of the guards?
+
+CARL
+
+ _Lying._
+
+No. I never go to Donon’s.
+
+HENRY
+
+Carl can’t afford such expensive restaurants.
+
+YERMOLAYEV
+
+Then I must be mistaken. Excuse me. But he looked exactly like you.
+
+HENRY
+
+You were mistaken, Dmitry.
+
+ _To Carl_:
+
+Well, how are you getting on with your work? I like to hear about your
+achievements.
+
+CARL
+
+ _Lying._
+
+I delivered the second installment yesterday.
+
+HENRY
+
+Oh, that’s good. You are a serious worker. But, gentlemen, isn’t this
+song annoying you? I hear it again. My house painters are singing there.
+
+TIZENHAUSEN
+
+It’s without words. I didn’t think they called that a song.
+
+YERMOLAYEV
+
+ _Listening._
+
+But it’s good! There is something of the stage-coach driver in it.
+
+ _To Henry_:
+
+My father was a stage-coach driver.
+
+HENRY
+
+It sounds very good to me, too. Although my father was of Swedish
+descent, I feel that I am a Russian, and I understand _this_. This is
+Russian sadness.
+
+TIZENHAUSEN
+
+Although my name is Tizenhausen, I don’t even know how to speak German. I
+am a Russian. Nevertheless—you will pardon me, Henry, I don’t understand
+the meaning of this Russian sadness.
+
+HENRY
+
+Oh, one must feel it.
+
+TIZENHAUSEN
+
+Do you feel it?
+
+HENRY
+
+Not now. Oh, now I am so happy that I cannot feel any sadness—Russian,
+Swedish, or German!
+
+ _All laugh._
+
+TIZENHAUSEN
+
+Manly words, Henry! But won’t you show us your new apartment before it
+gets dark? I am dying of curiosity, I want to see how you are building
+your nest. Look out, Henry, I am an old and experienced man!
+
+HENRY
+
+Oh, you can’t frighten me, you old grumbler!
+
+ _Laughs._
+
+I am only a happy fiancé, but you will see what a definite plan I have.
+Oh, you’ll see!
+
+YERMOLAYEV
+
+I’d be delighted to see.
+
+HENRY
+
+Please follow me. Carl, be so kind as to stay here with Feklusha while
+I show them my home. Feklusha, please smoke, the cigarettes are on the
+table.
+
+ _They go out. FEKLUSHA, confused, takes a cigarette. CARL
+ lights a match and holds it out to him, while he examines him
+ coldly._
+
+FEKLUSHA
+
+ _Bending over to the match_,
+
+Thank you very much, I’ll do it myself.
+
+CARL
+
+Please. Why do they call you by such an absurd name—“Feklusha”? It’s a
+woman’s name.
+
+FEKLUSHA
+
+How shall I tell you, Mr. Tile? I suppose it’s on account of my
+character. I am always somewhat timid, inclined to tears, and in the same
+manner, too hasty—quick in my thoughts.
+
+CARL
+
+Why “in the same manner”?
+
+FEKLUSHA
+
+They say so.
+
+CARL
+
+No, they don’t. But you are not very quick to-day. Where are you employed?
+
+FEKLUSHA
+
+How shall I tell you, Mr. Tile? I’m employed by the police.
+
+CARL
+
+What!
+
+FEKLUSHA
+
+No, no, I am working in the office of the chief of police, in the
+passport department. Mr. Henry Tile knows about it.
+
+CARL
+
+Are you getting much?
+
+FEKLUSHA
+
+Forty rubles—well, together with gratuities and extras, and so on, it
+comes to about ninety rubles. A very trivial sum.
+
+CARL
+
+A large family?
+
+FEKLUSHA
+
+Enormous!
+
+CARL
+
+Why don’t you get into the detective service? It’s more profitable, you
+could earn more.
+
+FEKLUSHA
+
+You’re joking. How can I?
+
+CARL
+
+No. I am serious. You are hardly suited to be a _provocateur_, but as an
+ordinary detective you might do. It isn’t as hard as it seems. How much
+does a good detective get?
+
+FEKLUSHA
+
+A trifle—they don’t get much.
+
+CARL
+
+I mean a good detective?
+
+FEKLUSHA
+
+Oh, a really good detective gets enormous sums. But since you are talking
+to me in such a friendly spirit, I must confess to you, I have tried it,
+I have made all kinds of efforts—but—
+
+CARL
+
+But what?
+
+FEKLUSHA
+
+Nothing. I have no abilities of any kind, I am not fit for anything worth
+while. That’s my misfortune. That’s why I’m doomed—I have no abilities.
+
+CARL
+
+None?
+
+FEKLUSHA
+
+Not the slightest! You know, there are so many opportunities around me
+that if God had only given me some talent, I could have provided for my
+family perfectly. But without talents, I run about, and no matter how
+hard I try, I can’t earn another kopek. How can I?
+
+CARL
+
+Feklusha, could you make or get—I don’t know what you call it there—could
+you get me a false foreign passport?
+
+FEKLUSHA
+
+No. I couldn’t! How could I?
+
+CARL
+
+But if you tried—for a substantial sum?
+
+FEKLUSHA
+
+What do you need it for?
+
+CARL
+
+One must always have a foreign passport for an emergency. No, I am only
+jesting, of course. Were you really running when my brother Henry met you?
+
+FEKLUSHA
+
+You are laughing at me, Mr. Tile? Pardon me, but I don’t quite understand
+your conversation.
+
+CARL
+
+No, Feklusha, I am not laughing. Do I look like a man who is fond of
+laughing? Henry asked me to entertain you, and I am entertaining you.
+Does Henry intend to assist you?
+
+FEKLUSHA
+
+I would be extremely happy! He told me that he was giving financial aid
+to his brother—he meant you, Mr. Tile?
+
+CARL
+
+Yes. But I prefer to speak about you, Feklusha. Tell me, when you were a
+detective, did you often have dealings with murderers?
+
+FEKLUSHA
+
+With murderers?
+
+ _Henry and his friends return, talking. Henry is laughing._
+
+HENRY
+
+You are surprised, you old grumbler? Let me brush off your coat, you have
+soiled your sleeve, Dmitry.
+
+CARL
+
+I’ll bring the brush.
+
+YERMOLAYEV
+
+It isn’t worth bothering, really, it isn’t.
+
+HENRY
+
+He’ll bring the brush. Carl, fetch it. Well, gentlemen, how do you like
+it?
+
+ _Laughs happily._
+
+YERMOLAYEV
+
+It’s a wonderful little apartment, Henry.
+
+TIZENHAUSEN
+
+Yes, I am astounded, Henry.
+
+HENRY
+
+In the dining room I will have oak-colored wall paper, eventually I will
+change it to oak veneer. The windows of the nursery, as I said before,
+will always have the sun. It will always be light there. That’s hygienic,
+and essential in Petrograd. Unfortunately, I had too little sunshine
+during my own childhood, so I want my children to have plenty. Sunlight
+is essential.
+
+TIZENHAUSEN
+
+But, Henry, you talk as if you already had children, and a heap of them!
+That is the self-assurance of a bachelor!
+
+HENRY
+
+I _will_ have them.
+
+ _Enter CARL with a brush._
+
+HENRY
+
+Please, Dmitry, Carl will brush your sleeve. I _will_ have them. I have
+already bought a children’s cot—in a week from now it will be in its
+proper place waiting for its master.
+
+ _Laughs._
+
+YERMOLAYEV
+
+And when is the wedding to take place?
+
+HENRY
+
+In a week from now the apartment will be ready. In seventeen days,
+counting from to-day, the wedding will take place. To-day, by the next
+mail, in about twenty minutes from now, just before dinner, I will get
+a letter from Elizabeth, in which she will inform me exactly on what
+day she arrives. Elizabeth went to Moscow to see her parents. Now this
+room, Andrey! Here, rugs. There, portières. In these vases, always fresh
+flowers.
+
+TIZENHAUSEN
+
+That’s a luxury, Henry.
+
+HENRY
+
+Fresh flowers are not a luxury. And here, over the piano, I will have
+two gravures—meanwhile I haven’t enough money for paintings—the head of
+Beethoven and Giorgoni’s “Concert.” Are you looking, Feklusha?
+
+FEKLUSHA
+
+I am staring!
+
+HENRY
+
+ _Laughing._
+
+Staring! And here, Andrey, in this corner, will be an armchair in which
+I will sit quietly while Elizabeth plays Beethoven and Grieg. You see,
+I have already secured the music from which she will play for the first
+time, while I will be sitting in my armchair.
+
+ _Shakes the dust off the music and replaces it carefully and
+ tenderly._
+
+How dusty!
+
+TIZENHAUSEN
+
+That’s from the workmen, Henry.
+
+HENRY
+
+There will be no dust in my home. Have you a piano, Feklusha?
+
+FEKLUSHA
+
+Where would I get it, Henry?
+
+HENRY
+
+ _Laughs._
+
+He says, where would he get it? Let me tell you, Andrey, this nook where
+I am going to sit and listen is my particular joy.
+
+YERMOLAYEV
+
+Have you a lease for this apartment?
+
+HENRY
+
+Yes. I have a lease for three years, with the privilege of renewing. I
+don’t want to change apartments every three years. Yes, Andrey. My mind
+is dry and practical, I have no talent for music, but I am extremely fond
+of it, just as my brother Carl is.
+
+CARL
+
+But you play, Henry.
+
+HENRY
+
+What! Don’t joke, Carl.
+
+CARL
+
+Have you forgotten? You played well in our nursery days.
+
+TIZENHAUSEN
+
+So that’s the sort of man you are, Henry! At the bank we are under the
+impression that you are only a splendid financier, with a most remarkable
+head for figures, while now it appears that you are also a musician.
+Henry—a Mozart!
+
+HENRY
+
+ _Laughs._
+
+Not quite so important. Yes, I recall. There’s a little piece I used to
+play with two fingers, that my mother taught me to play when I was a
+child. It is called by a strange name—“The Waltz of the Dogs.”
+
+CARL
+
+Play it, Henry.
+
+HENRY
+
+ _Threatening with his finger_:
+
+Now, now, Carl!
+
+TIZENHAUSEN
+
+No, you must!
+
+ _To Yermolayev_:
+
+Don’t you think he ought to play it for us, or we’ll be offended and
+leave.
+
+YERMOLAYEV
+
+So that’s the kind of talents you have, Henry! I never suspected it,
+never! And at the bank we don’t know anything about it. Play!
+
+HENRY
+
+ _Laughs._
+
+Now, now. But I must admit that Elizabeth is very fond of my “Waltz of
+the Dogs,” very!
+
+ _All laugh._
+
+CARL
+
+Well, then, Henry?
+
+HENRY
+
+Carl, you are a jester.
+
+ _Mockingly_:
+
+But since the audience demands it——
+
+ _Sits down by the piano, says with mock solemnity_:
+
+I beg the audience to listen attentively. I will now play “The Waltz of
+the Dogs.”
+
+ _He plays “The Waltz of the Dogs.” During the playing he sits
+ straight, serious, his face is immobile, almost petrified, but
+ after finishing his play, he bursts into laughter. While HENRY
+ is playing, CARL watches him coldly and closely, then he is the
+ first to applaud. General applause, but as there are only few
+ listeners, the sound is light._
+
+HENRY
+
+ _Bowing mockingly_:
+
+Ladies and gentlemen, your humble servant! I cannot play an encore, but
+whoever wishes to hear this music again, is invited to come in seventeen
+days to the wedding ceremony of Henry Tile and the maiden Elizabeth
+Molchanova. Then I shall play it again.
+
+ _He laughs and closes the piano cover._
+
+FEKLUSHA
+
+At what time will the wedding take place?
+
+HENRY
+
+At half past seven. And don’t be late! But you will learn all this from
+the invitations which are already being printed.
+
+TIZENHAUSEN
+
+Are you happy, Henry?
+
+HENRY
+
+Yes, my friend! Let me clasp your hand, but silently, silently, Andrey.
+This way. And now, gentlemen, don’t you feel that after my music your
+appetite has grown stronger? Aren’t you hungry? Carl, please tell my
+new cook that in ten minutes we shall be ready to have her pass an
+examination.
+
+CARL
+
+I am going.
+
+ _Exit, soon returns._
+
+HENRY
+
+Are you hungry, Feklusha?
+
+FEKLUSHA
+
+Yes. It wouldn’t do any harm to eat.
+
+HENRY
+
+ _Laughs._
+
+He says, it wouldn’t do any harm! And the cognac? Will that do any harm?
+
+FEKLUSHA
+
+That surely wouldn’t do any harm.
+
+ _All laugh._
+
+TIZENHAUSEN
+
+I suppose you think that your schoolmate doesn’t drink anything but
+sacred water? Then you are making a great mistake—he drinks cognac.
+
+HENRY
+
+ _Laughs._
+
+He drinks cognac!
+
+FEKLUSHA
+
+ _Laughs._
+
+A pleasant occupation! There’s no use in hiding the fact: in spite of my
+general lack of ability, _this_ talent——
+
+ _Sighs._
+
+I _have_.
+
+YERMOLAYEV
+
+It’s most remarkable, Henry. I have watched you for eight years, we have
+been in restaurants together, but I have never seen you drink too much!
+
+HENRY
+
+ _Laughing._
+
+Really?
+
+YERMOLAYEV
+
+Never!
+
+TIZENHAUSEN
+
+And you never will, Dmitry! He has a strong head, such as this world has
+never seen before!
+
+HENRY
+
+Do you think so? Perhaps you are right. And what is more—Gentlemen, the
+bell! That’s the postman, bringing a letter from Elizabeth. Carl, please.
+
+ _Exit CARL. HENRY is agitated, but restrained._
+
+HENRY
+
+ _To Feklusha_:
+
+So you are fond of cognac?
+
+CARL
+
+ _Entering._
+
+A letter from Moscow, registered. Sign here, Henry.
+
+HENRY
+
+ _Signing._
+
+I always asked her to send it registered. Here are twenty kopeks for the
+postman. So. Now they are writing us from Moscow.
+
+ _Tearing the envelope open._
+
+You will pardon me, gentlemen?
+
+TIZENHAUSEN
+
+How can we prevent a lover from reading his letters? Go ahead, Henry, we
+are not here.
+
+ _HENRY reads slowly and long. He turns pale at the first lines,
+ and keeps growing ever paler. No one but CARL is watching him._
+
+YERMOLAYEV
+
+ _Softly_:
+
+A wonderful little apartment! It’s very hard to find one like it nowadays.
+
+FEKLUSHA
+
+You can’t even touch any apartments now—it’s simply terrible.
+
+TIZENHAUSEN
+
+Have you a family?
+
+FEKLUSHA
+
+An enormous one!
+
+CARL
+
+ _Loudly_:
+
+Aren’t you feeling well, Henry?
+
+ _All look with alarm at HENRY. He gets up, walks two steps, and
+ without saying a word strikes the table with a powerful blow
+ of his fist. Bottles and glasses fall. All jump to their feet._
+
+CARL
+
+Henry!
+
+TIZENHAUSEN
+
+Henry!
+
+ _HENRY strikes the table once more just as forcefully with his
+ fist, without saying a word. He stands silently, surveying them
+ all with red eyes, as if looking for some one to attack._
+
+YERMOLAYEV
+
+Bring him some water!
+
+HENRY
+
+I need no water!
+
+TIZENHAUSEN
+
+Henry! My dear Henry! Has anything terrible happened?
+
+HENRY
+
+No, nothing terrible.
+
+CARL
+
+Henry, calm yourself.
+
+HENRY
+
+I am calm.
+
+TIZENHAUSEN
+
+No. Something terrible has happened. My dear Henry! We are here! We are
+all your friends, Henry!
+
+HENRY
+
+I must ask you to excuse me, but there will be no dinner to-day. Carl,
+tell the new cook that she may go home now.
+
+ _Exit CARL, returns soon._
+
+TIZENHAUSEN
+
+Who cares about the dinner! You shouldn’t worry about such trifles, Henry!
+
+YERMOLAYEV
+
+Who cares about the dinner?
+
+HENRY
+
+There will be no dinner here to-day.
+
+ _He suddenly strikes the table again._
+
+TIZENHAUSEN
+
+ _Almost crying._
+
+Oh, my God! What a misfortune, Henry!
+
+HENRY
+
+Yes? Here is a very strange letter, Andrey. Either there’s something
+wrong in this letter, or I can’t read it. Read it, Andrey, and tell me.
+Perhaps I have grown blind.
+
+TIZENHAUSEN
+
+ _Reads._
+
+No, you haven’t grown blind, my poor Henry.
+
+ _Reads._
+
+No, it’s impossible!
+
+HENRY
+
+And does it say there, “I still love you”?
+
+TIZENHAUSEN
+
+Yes, yes, Henry.
+
+HENRY
+
+So. Then I am not blind. And does it say there “But because of the
+insistence of my parents I am going to be married.”
+
+TIZENHAUSEN
+
+Henry! She is already married. She is already married!
+
+HENRY
+
+She is already married to a wealthy man. What is his name, Andrey?
+
+TIZENHAUSEN
+
+His name is not mentioned.
+
+HENRY
+
+Not mentioned. So. And how did she sign it?
+
+TIZENHAUSEN
+
+ _Reading_:
+
+“Your unworthy Elizabeth.”
+
+HENRY
+
+Unworthy Elizabeth. Yes. Unworthy Elizabeth.
+
+ _Suddenly strikes the table forcefully._
+
+Unworthy Elizabeth!
+
+TIZENHAUSEN
+
+But my dear friend, my unfortunate friend.
+
+CARL
+
+Keep up your courage, Henry!
+
+HENRY
+
+I will not do it any more.
+
+YERMOLAYEV
+
+Henry, it isn’t worth worrying about. Such things happen in life. You
+will find a better bride for yourself.
+
+HENRY
+
+I will not do it any more. But, Andrey, don’t you find that it is written
+with precise exactness: “Unworthy Elizabeth.” Who? “Unworthy Elizabeth.”
+Who? Henry Tile. And who else? “Unworthy Elizabeth.” Don’t you feel like
+laughing, Feklusha?
+
+FEKLUSHA
+
+ _Frightened._
+
+No, Henry.
+
+HENRY
+
+You must not laugh. I will not allow any laughter. But, Andrey, don’t you
+think that the whole letter is written in very precise language?
+
+TIZENHAUSEN
+
+Excuse me, Henry, but in my opinion—the opinion of an honest man—this is
+a contemptible letter. Yes.
+
+HENRY
+
+And in my opinion it is simply a very precise letter. Henry Tile loves
+accuracy—all his life he never made a mistake in a single kopek, he
+never made a mistake in addition, he never made a mistake in a single
+cipher, and now they have written a precise letter to Henry Tile. And it
+is signed: “Unworthy Elizabeth.” Gentlemen, I should like to remain here
+alone.
+
+TIZENHAUSEN
+
+But how can you stay here alone, my dear friend?
+
+HENRY
+
+Never mind. I’ll stay here alone.
+
+CARL
+
+If you like, I’ll stay with you.
+
+HENRY
+
+No, Carl. I don’t need you. Good night. To-morrow we will meet at the
+bank. Carl I want to say a few words to you.
+
+ _Quietly_:
+
+Here is some money, please take these people to a restaurant and treat
+them to a good dinner.
+
+CARL
+
+May I clasp your hand, Henry?
+
+HENRY
+
+It’s hardly necessary, but, please. Press it firmly.
+
+CARL
+
+I am pressing it firmly.
+
+HENRY
+
+ _Smiling_:
+
+No, press harder still.
+
+CARL
+
+I am. What do you want?
+
+ _They strangely measure their strength. The others look on
+ uneasily._
+
+HENRY
+
+Are you pressing with all your strength? Press harder.
+
+CARL
+
+I can’t press harder.
+
+HENRY
+
+And I?
+
+ _Presses Carl’s hand._
+
+TIZENHAUSEN
+
+Don’t, Henry. Leave him!
+
+CARL
+
+Henry, stop!
+
+HENRY
+
+ _Smiling_:
+
+And I?
+
+CARL
+
+ _Turning pale and shrinking_,
+
+It hurts. Stop! You’ll break my hand!
+
+ _Henry releases his brother’s hand and laughs._
+
+HENRY
+
+You are very strong, Carl.
+
+CARL
+
+I don’t like such jokes!
+
+HENRY
+
+ _Morosely_:
+
+Excuse me, Carl. That was really wrong. Excuse me. Good night, gentlemen.
+The door shuts itself, so I will not come out with you. Carl, I ask you
+once more to forgive me.
+
+ _All go out irresolutely, one by one, with different
+ expressions upon their faces, shaking HENRY’S hand. HENRY
+ remains alone; walks up and down the room. He is tall, wears a
+ dark coat, with round flaps, gray trousers, neatly creased—his
+ usual costume. All new and strong, and his shoes are also
+ strong and new. His face is regular, dark-complexioned, stern.
+ His hair is short. He wears a small mustache. The house
+ painters resume their song. HENRY stops and listens._
+
+HENRY
+
+What’s that again? Who is there? What’s that?
+
+ _Listens; suddenly strikes the back of the armchair violently._
+
+Stop!
+
+ _The song is continued. It is sung softly, sadly, monotonously.
+ HENRY walks over to the door and shouts._
+
+Eh, you! Stop! Quit your work! Go home!
+
+ _He walks up and down the room again, pauses, walks again,
+ looking at the door impatiently._
+
+They call this “Russian sadness.” What nonsense, “Russian sadness!” Is
+there also such a thing as Swedish sadness? Then I feel it too! Who?
+Henry Tile. Who? Unworthy Elizabeth? And who else? And again Henry Tile,
+Henry Tile—O my God!
+
+ _Sighs, whistling, as one who has a toothache. The two house
+ painters, frightened, slip by quietly in the dark like two
+ shadows._
+
+Wait! It isn’t necessary to work any longer—it’s dark already—you can’t
+see anything. And tell your master that I don’t need your work any more,
+anyway. Where are you going? This way, there’s no one there. The door
+shuts itself.
+
+ _The house painters go out, HENRY roams about the room, going
+ to unexpected nooks, taps on the wall, as though looking for
+ some forgotten door. He gradually blends with the gathering
+ darkness._
+
+There is no one there, and there is no one here. Alone. Oh, Elizabeth,
+Elizabeth! Alone! Now I can break everything, smash and throw to the
+ground!
+
+ _Throws something on the floor._
+
+I can destroy—and no one can stop me. I can destroy everything. Here is
+the piano.
+
+ _He strikes the piano forcefully, and it resounds._
+
+How it sounds! And if I strike it again?
+
+ _He strikes it again and it sounds again._
+
+How it sounds! When I banged the table, they were frightened and they
+cried: “Henry, Henry, Henry!” I suppose I must have struck it powerfully,
+for my hand hurts. They cried, “Henry!” then, but now nobody will cry.
+I can strike, break, destroy. Nobody will stop me—I am alone. And I can
+take the revolver from the table, put it against my head and fire. What
+then? Then I will lie on the floor until morning. Then some one will
+break the door—who?
+
+ _Pause._
+
+No! But she is already married. My God! My God! My God! She is already
+married—already! My God! I hadn’t thought of this. What shall I do, what
+am I going to do all night long—_all night_. She is already married—How
+am I going to pass the night? It is so early, darkness has just set in.
+What am I going to do all night long! Elizabeth! Liza!
+
+ _Pause._
+
+No.
+
+ _Pause._
+
+ _Suddenly his figure stirs in the darkness and he walks
+ quickly._
+
+But that is impossible! I have forgotten! I have taken the apartment for
+three years. That’s impossible, that’s stupid—I cannot. Three years! I
+am ashamed. I have made a nursery, but I am not so ashamed of that. And
+my apartment? My God! And I have placed music upon the piano. Music. I
+bought it. Yes. What was I thinking about? She would have played, and I
+would have been sitting quietly, listening. I would have kissed her hand.
+Perhaps it would have been just as dark as it is now. I would have taken
+her gentle hand and put it to my lips. How is it done? This way.
+
+ _Silence. In the darkness his soft voice is heard, full of
+ longing_:
+
+What a long night! What a dark night! Liza!
+
+ _Curtain_
+
+
+
+
+ACT II
+
+
+ SCENE: _The same scene as in the first act, only the dinner
+ table is missing. Nothing is changed there, although a year has
+ gone by. It is evening and electric lights are burning. CARL
+ TILE is sitting at the writing table, cross-examining IVAN, the
+ man servant._
+
+CARL
+
+And what time does my brother usually come home?
+
+IVAN
+
+He has his dinner at the restaurant and comes home about eight o’clock.
+He goes out again at nine or ten. I don’t know when he comes back.
+
+CARL
+
+And when do you go home?
+
+IVAN
+
+At ten. Sometimes he sends me away earlier.
+
+CARL
+
+Did you serve in the army?
+
+IVAN
+
+Yes, sir. In the cavalry.
+
+CARL
+
+Ah! Fine! You look all right, Ivan, and you answer questions sensibly.
+Fine!
+
+IVAN
+
+Glad to serve you.
+
+CARL
+
+Fine! Well, does he go out every evening?
+
+IVAN
+
+No, twice a week. All the other evenings he stays home. Perhaps he goes
+out after ten, only I don’t know about it.
+
+CARL
+
+Correct. Who visits him?
+
+IVAN
+
+No one.
+
+CARL
+
+Really?
+
+IVAN
+
+Only Mr. Alexandrov comes up very often.
+
+CARL
+
+Which Alexandrov? From the bank?
+
+IVAN
+
+ _Smiling_:
+
+No. They call him “Feklusha.”
+
+CARL
+
+Ah! What do they do?
+
+IVAN
+
+I don’t know.
+
+CARL
+
+You answer wonderfully. But what do you serve them?
+
+IVAN
+
+Cognac.
+
+CARL
+
+Much?
+
+IVAN
+
+Plenty. We have a large stock of it.
+
+CARL
+
+Indeed! I know this Mr. Alexandrov. Be careful, Ivan, that he doesn’t
+steal a fur coat some day.
+
+IVAN
+
+ _Smiling_:
+
+I’m watching him.
+
+CARL
+
+You are a splendid fellow. Now, Ivan, tell me: I suppose you have a key
+of your own for the outside door?
+
+IVAN
+
+Yes, sir. I have two keys for the back door. One is an extra key in case
+I lose the other one.
+
+CARL
+
+Correct. Can’t you give me one of the keys? I sometimes pass here after
+ten o’clock. I want to get a book, and there is no one to open the door.
+
+IVAN
+
+I doubt it.
+
+CARL
+
+Nonsense. I am not Mr. Alexandrov, who may steal a fur coat. Here you
+have five rubles.
+
+IVAN
+
+Thank you very much. But I still have my doubts about it.
+
+CARL
+
+Nonsense! Here are five rubles more.
+
+IVAN
+
+Here is the key. But in case anything happens?
+
+CARL
+
+Of course, I take everything upon myself. You are a splendid fellow! I
+like sensible people. Here are two rubles more. Wait. Who’s ringing the
+bell?
+
+IVAN
+
+I suppose it is Mr. Alexandrov—it can’t be any one else. Excuse me.
+
+ _Exit, returns shortly, followed by FEKLUSHA. Announces,
+ smiling_:
+
+Mr. Alexandrov.
+
+FEKLUSHA
+
+ _Flatteringly_:
+
+Good evening, Mr. Tile.
+
+ _CARL walks up and down the room, without responding, as though
+ not noticing Alexandrov at all._
+
+I suppose Henry will be here soon. It is almost eight o’clock.
+
+ _CARL walks silently, then stops in front of FEKLUSHA and looks
+ at him fixedly._
+
+CARL
+
+I am dreadfully sick of you, Mr. Feklusha! For more than six months I
+haven’t come here once without seeing that simpleton’s face of yours. Why
+do you snoop around here? You work for the police, while I am an honest
+man, a student—you are repulsive to me.
+
+FEKLUSHA
+
+What will you do about it, Mr. Tile?
+
+CARL
+
+I’ve offended him. “Mr. Tile!” Yes, I am Mr. Tile, and if you steal a fur
+coat some day, Mr. Feklusha—
+
+FEKLUSHA
+
+Upon my word, I’ll complain to Henry. Why do you persecute me, why do you
+make my life miserable? I work for the police, but I am an honest man—I
+have a family.
+
+CARL
+
+He talks of honesty!
+
+IVAN
+
+I’m going to complain!
+
+CARL
+
+And I will tell him that you are lying. Whom will he believe, Mr.
+Feklusha? I’m bored. I didn’t have enough sleep last night. Tell me some
+interesting lie.
+
+IVAN
+
+I am not a liar. Lie yourself.
+
+CARL
+
+Rude—rude into the bargain! It seems you have no abilities of any kind.
+That’s terrible—to be a nonentity, a fool, to be unable to do anything,
+even to lie. And in addition to that, to have an enormous family, dirty
+children—to love them, and wipe their noses tenderly! Fool! And in
+addition to all that to be sensitive, to have a certain self-respect.
+Self-respect! And I suppose his wife beats him too—I can tell by his
+beard. Your wife beats you, Mr. Feklusha, doesn’t she?
+
+FEKLUSHA
+
+I don’t feel like answering you.
+
+CARL
+
+I suppose your wife is a very untidy woman. And you are not particularly
+clean yourself, Mr. Alexandrov. You are repulsive to me. Why aren’t you
+just an insect? Then you could be easily removed—with insect powder. We
+wouldn’t have to stand upon ceremony with you. How absurd!
+
+ _He walks silently, then stops again in front of FEKLUSHA, very
+ close to him._
+
+Are you angry? Don’t be angry. Believe me, I was only jesting. Don’t you
+want to look at me at all? Well, let me see your little eyes. I slept
+very poorly last night, I spent the night with a woman, and I am nervous;
+do you understand, Feklusha, I am nervous! Under such circumstances a man
+will talk all sorts of nonsense.
+
+FEKLUSHA
+
+I’m not angry, but why should you offend a man like that? I haven’t done
+you any harm. It’s a sin, Mr. Tile.
+
+CARL
+
+It isn’t right, I have already admitted it. Tell me, my dear fellow, what
+have you been doing here with my brother Henry?
+
+FEKLUSHA
+
+Nothing. Upon my word of honor!
+
+CARL
+
+Since you give me your word of honor, I bow to you and am silent. But
+what does he do? Every man does something—what does my brother Henry do?
+
+FEKLUSHA
+
+I don’t know. Upon my word of honor!
+
+CARL
+
+Henry stays home, he has given up his sprees, and spends his evenings
+with a strange character like you. Don’t you think Henry has gone out of
+his mind—not altogether, but a little?
+
+FEKLUSHA
+
+Oh, no—I don’t think so at all. You and I may go out of our minds, but
+not he!
+
+CARL
+
+It is very interesting to talk with you. You have such fascinating little
+eyes, Mr. Feklusha, and if you are not a downright scoundrel, then I know
+nothing about scoundrels.
+
+FEKLUSHA
+
+Again?
+
+CARL
+
+Let us combine, Mr. Feklusha. Do you want to make twenty thousand rubles?
+You can’t imagine it? Well, then, here is the proposition: Persuade my
+brother Henry to insure his life for a hundred thousand rubles.
+
+FEKLUSHA
+
+I don’t understand you. I can’t tell when you are jesting and when you
+are not.
+
+CARL
+
+It’s as plain as day. Altogether one hundred thousand rubles. Twenty
+thousand for you, and eighty thousand for me, as his brother, and for
+the idea.
+
+FEKLUSHA
+
+But, for that, he would have to die!
+
+ _Carl laughs._
+
+CARL
+
+You are comical.
+
+FEKLUSHA
+
+But what is he going to die from? What an idea! Henry is a strong man.
+
+CARL
+
+ _Laughs loudly._
+
+You are very comical, Mr. Feklusha! You ought to be in a circus. You are
+a clown!
+
+FEKLUSHA
+
+ _Rising._
+
+I am going to complain to Henry! What do you mean? Why do you annoy me
+like Satan? Satan!
+
+CARL
+
+ _Indifferently_:
+
+You are a perfect fool! And there is such an odor about you—I suppose you
+don’t know what a bath is. Fie! Go and take a bath. I’ll give you some
+money for a bath.
+
+FEKLUSHA
+
+I’ll tell him everything, you’ll see!
+
+CARL
+
+ _Still more indifferently_:
+
+Hold your tongue! I am disgusted with you. I want to walk and think. Keep
+quiet—and don’t disturb me. If you breathe a word about it I will tell my
+brother Henry this evening that you were urging me to insure his life and
+kill him. Silence!
+
+ _He walks up and down the room slowly. FEKLUSHA is silent. A
+ knock on the door in the corridor. After a few seconds HENRY
+ enters._
+
+HENRY
+
+Good evening, Carl. How are you? Good evening, Feklusha. Sit down.
+
+CARL
+
+Thank you, and how are you, Henry?
+
+HENRY
+
+Quite well. Have you been here long?
+
+CARL
+
+A little while.
+
+HENRY
+
+Did you come for money, Carl? I believe your month is not up yet.
+
+CARL
+
+Thank you. I still have enough. Besides, I have found a good pupil.
+
+HENRY
+
+Don’t stand upon ceremony with me, Carl. I intend to increase your
+allowance twenty rubles a month. Feklusha, at yesterday’s conference they
+decided to increase my salary by twelve hundred a year.
+
+FEKLUSHA
+
+Really? I congratulate you, I congratulate you from the bottom of my
+heart.
+
+HENRY
+
+The management appreciates my services.
+
+CARL
+
+I don’t even congratulate you, Henry—it is so natural. Yesterday I met
+Tizenhausen, and he told me that you have become ideal. He assured me
+that he had never seen such a correct, tireless, and perfect worker as
+you are. Everybody fears you at the bank.
+
+HENRY
+
+Oh, yes, they are all afraid of me. When I pass by, they don’t dare lift
+their heads from their work. Yesterday I dismissed two clerks for not
+being punctual. Yes, people have reason to be afraid of me.
+
+CARL
+
+Of course, you don’t include me among them? I am jesting, Henry. But here
+is something I wanted to ask you seriously—I was talking about it with
+your friend here.
+
+HENRY
+
+With my client, Carl. The Romans used to say so.
+
+CARL
+
+I beg your pardon, with your client. I find that his condition is
+terrible. He has an enormous family, lack of means, lack of abilities.
+
+HENRY
+
+Well?
+
+CARL
+
+I don’t need any more money. Be generous, Henry, give him the increase of
+twenty rubles a month. I ask you seriously.
+
+ _Pause. HENRY looks at his brother attentively. CARL is serious
+ and modest._
+
+HENRY
+
+Good, Good! Feklusha, did you hear what he said? Thanks to my brother,
+Carl, now you will get twenty rubles a month from me.
+
+FEKLUSHA
+
+ _Confused._
+
+I really don’t know—My God! Thank you, Mr. Tile. I can’t express my—but
+in the name of my whole family—!
+
+ _On the point of tears. The brothers look at him._
+
+CARL
+
+ _To his brother, softly_:
+
+He is agitated.
+
+ _Loudly_:
+
+Well, good night, Henry, good night. Are you staying home this evening?
+
+HENRY
+
+No, I have an appointment. Good night, Carl. The door shuts itself.
+
+ _Exit CARL. HENRY waits until the door closes. Mockingly shows
+ with his face and hand how the door closed, and laughs loudly.
+ FEKLUSHA looks at him with a certain sense of fear._
+
+FEKLUSHA
+
+Henry, you were drinking this evening at dinner?
+
+HENRY
+
+I always drink at dinner. If Carl were not my brother, I would have said
+that Carl was a—fool. (_Laughs._) They gave me an increase of twelve
+hundred! They say I am ideal. Feklusha, they are afraid of me at the bank!
+
+FEKLUSHA
+
+ _Laughs flatteringly._
+
+Very clever, Henry! I am amazed how you do it. Was it true that you
+dismissed two clerks?
+
+HENRY
+
+Yes.
+
+FEKLUSHA
+
+After all, I am sorry for them. Have they families?
+
+HENRY
+
+Whatever the situation, I cannot permit inaccuracies. They deserved to be
+dismissed.
+
+FEKLUSHA
+
+And what about the twenty rubles for me? Is that true, or were you only
+jesting?
+
+HENRY
+
+You are a rabbit—simply a cowardly rabbit. No, I was not jesting.
+You will get twenty rubles a month—but not long, not long, Feklusha!
+(_Laughs._) These foolish people at the bank are afraid of me. I want to
+steal a million from them, and they are afraid of me! I want to steal a
+million from them, and they say, “Henry Tile is an irreproachable worker,
+he is ideal.” Isn’t it comical, Alexandrov?
+
+FEKLUSHA
+
+ _Sternly_:
+
+I don’t believe it, Henry. These are only words to test me, nothing else.
+Excuse me.
+
+HENRY
+
+You believe I am so honest?
+
+FEKLUSHA
+
+I don’t believe anything. I admit that with all your talent you
+could easily appropriate from the bank not only one million, but two
+millions—as many as you want. But—!
+
+HENRY
+
+Steal, Feklusha! Speak as a friend—steal!
+
+FEKLUSHA
+
+Still worse—steal! But what’s the sense of it? What’s the sense, Henry?
+I ask you with tears in my eyes, explain it to me, don’t torture my
+head, don’t torment me! Here they have given you an increase of twelve
+hundred and they will soon give you another increase—Henry, you are my
+benefactor, but I am absolutely convinced that you are just making sport
+of me.
+
+HENRY
+
+You are foolish, Feklusha.
+
+FEKLUSHA
+
+I have heard that many times. You can’t surprise me with that,
+nevertheless I don’t believe in your plan. My God! And why do you talk
+to me about it? What sort of comrade am I to you? You have the mind of
+a cabinet minister, and what am I? No. I am absolutely sure you are
+jesting, you are just acting, as in a play. You are not going to run away
+anywhere!
+
+HENRY
+
+You are a fool, Feklusha! You are all fools, and none of you knows
+Henry Tile with his great soul. I have a great soul! My soul dwells in
+a palace, and not in this stupid apartment, where the nursery windows
+face the sun! But let them be deceived—I am gladdened by the sight of the
+deluded fools.
+
+FEKLUSHA
+
+I don’t want to know about it, I don’t want to! Do you hear, Mr. Tile, or
+no? I don’t want to hear any more about it. For the past six months, ever
+since you told me about it, I haven’t slept a single night—upon my word!
+
+HENRY
+
+Why should you sleep?
+
+FEKLUSHA
+
+What do you mean? I once lived without care.
+
+HENRY
+
+Why should you sleep? I do not sleep nights either. Oh, I have slept long
+enough, and now I have awakened. Don’t you see the sun that is shining
+for me at night? That is my sun, I have awakened. Henry Tile, who is fond
+of punctuality, who placed this stupid music upon the piano, who leased
+the apartment for three years, for ten years, for a hundred years—Henry
+Tile has awakened! Would you like me to play for you “The Waltz of the
+Dogs”? Listen. I’ll play for you “The Waltz of the Dogs.”
+
+ _He plays it in the same serious, wooden, affected manner as
+ before. Then he laughs._
+
+HENRY
+
+Did you hear it?
+
+FEKLUSHA
+
+I did. You were drinking at dinner this evening.
+
+HENRY
+
+I always drink at dinner, I told you that before. But I see that you too
+need a drink to brighten up your dull brain.
+
+ _Rings._
+
+We’ll have a _little cognac_ now.
+
+FEKLUSHA
+
+ _Laughing, pathetically_:
+
+Now I believe you again. How you say it, a little cognac.
+
+HENRY
+
+Not so loud.
+
+ _Enter Ivan._
+
+Ivan, give us some cognac—or—that would be fine—let us have some Swedish
+punch. Quick!
+
+ _Exit Ivan._
+
+Do you like Swedish punch?
+
+FEKLUSHA
+
+I adore Swedish punch, but what’s the use? I don’t see the use of it.
+
+HENRY
+
+The use of it is that you drink cognac and punch, while Henry Tile is
+deceiving the fools with his arithmetic. And the use of it is also—and I
+want you to take note of it—that in about two weeks from now I am going
+away with a million rubles. I will not tell you the exact day.
+
+FEKLUSHA
+
+Why should I know the exact day? But how will you go, if you haven’t even
+a foreign passport?
+
+HENRY
+
+I have it. But listen: Yesterday I was again examining the railway map
+and I discovered that my original plan of escape by way of Stockholm will
+not do. I’d be caught in Stockholm or in Malme. I am a severe critic. I
+see everything in advance. I have another plan now.
+
+FEKLUSHA
+
+What is it?
+
+HENRY
+
+I am not going to tell you.
+
+FEKLUSHA
+
+I wouldn’t remember it, anyway. How many plans you have already told me!
+I forget them as soon as you tell them to me. What a head I have! Are we
+going to examine the map this evening? I like it—it’s so interesting, it
+takes my breath away.
+
+HENRY
+
+No. Not so loud. Ivan is coming.
+
+ _Enter Ivan, with punch, which he puts on the table._
+
+Ivan, you may go home now, I’ll not need you this evening. Good night,
+Ivan.
+
+IVAN
+
+Good night.
+
+ _Exit._
+
+HENRY
+
+Drink, Feklusha, brighten up your dull brain. It’s excellent punch!
+
+FEKLUSHA
+
+If I could only brighten it up! To-day my little boy took sick—the
+measles, I don’t know—I went away from home—there is nothing for me to do
+there. A fine father, indeed!
+
+HENRY
+
+This evening we will go to that dirty little tavern of yours. I want to
+drink much this evening, to talk and see many people. But not fools!
+Feklusha, do you know that Elizabeth came to me twice and knocked at this
+door?
+
+FEKLUSHA
+
+No. Really? She was here herself?
+
+HENRY
+
+Yes. The first time she was sent away by Ivan, and the second time I
+myself opened this door for her, I raised my hand this way and said
+to her, “Go!” She said, “Forgive me.” I said to her, “Go, foolish
+Elizabeth!” and I closed the door.
+
+FEKLUSHA
+
+ _Drinks and laughs._
+
+I pity the women, they are foolish. But you loved her?
+
+HENRY
+
+No! And we are going this evening to that little tavern of yours—I like
+the people in that tavern!
+
+FEKLUSHA
+
+Very well, then, let us go. I am ready for anything.
+
+HENRY
+
+And I like you, too. With you I can talk as if I were alone. And yet I am
+_not_ alone, because you have ears. But I _am_ alone because these are
+the ears of a donkey! But you are sly—you are a very sly little animal.
+
+FEKLUSHA
+
+How am I sly? What are you saying? I was dreaming of becoming a
+detective—why, anybody would escape from under my very nose, and I
+wouldn’t even notice it! Eh?
+
+ _Drinks._
+
+HENRY
+
+No. You are a very, very sly little rabbit. I can see it. You have
+thought up something for yourself, you don’t want to be a fool. Oh, you
+are a great scoundrel! But that doesn’t matter, for I have already been
+forewarned by my angel!
+
+ _Laughs._
+
+That doesn’t matter!
+
+FEKLUSHA
+
+Stop this. Is it possible that you know all the trains and all the
+steamers?
+
+HENRY
+
+All.
+
+FEKLUSHA
+
+Just think of it! All? And I can’t even find the right street car, I
+always get into the wrong one. And is it possible that you need only two
+sheets of paper in order to get that million? It’s hardly credible!
+
+HENRY
+
+Only two.
+
+FEKLUSHA
+
+What a talent! And what kind of papers do you need?
+
+HENRY
+
+You don’t have to know that, you foolish Feklusha. That’s superfluous.
+But in about two weeks a certain very correct gentleman will be traveling
+on a certain steamer and he will have a million in his pocket. And
+traveling on a certain steamer that gentleman will raise his hand this
+way—he will stretch it towards the distant shores and say, Good-by,
+distant and foolish shores! Good-by, apartment with a nursery facing the
+sun! And good-by and be cursed, and dead, and buried, Henry Tile, who
+loved order! Feklusha, would you like me to clasp your hand so that your
+bones will break?
+
+FEKLUSHA
+
+No. I don’t like such jokes, Henry.
+
+HENRY
+
+Mr. Tile, and not Henry! If I see you again in any way disrespectful to
+me, Feklusha, my old comrade, the only friend of Henry Tile, I will not
+only break your hand, but I will break every bone in your body. Do you
+hear?
+
+FEKLUSHA
+
+It was unintentional. How could I allow myself to be disrespectful to
+you? My God, don’t I understand the difference?
+
+HENRY
+
+Well said! Empty your glass and let us go at once to your little tavern.
+There you will keep quiet and drink until your eyes turn green, and I
+will drink, laugh, bang the table, and talk about the foolish, dead Henry
+Tile. Come!
+
+FEKLUSHA
+
+ _Rising._
+
+I was going to ask you something, since you are so kind. Of course, I am
+a married man, but why shouldn’t we go to a certain house on the way from
+the tavern? The women there are excellent, they are even intelligent.
+Really! It would be nice for you, too.
+
+HENRY
+
+Foolish and vulgar. You are a dreadfully petty scamp, you are a rabbit.
+Come!
+
+FEKLUSHA
+
+ _Emptying his glass._
+
+Right away. Well, then, we won’t. I am not a scamp at all. I am simply an
+unfortunate man. If my child is ill—I am coming.
+
+HENRY
+
+Turn out the light.
+
+ _They turn out the light and go out. For some time the stage
+ is empty. Then the door from the other rooms opens slowly, a
+ careful whisper is heard, and two shadows, dimly lighted by the
+ lantern in the street, move in the room. The restrained laugh
+ of a woman is heard._
+
+CARL
+
+ _Loudly and firmly_:
+
+There’s no one here. They went away. You may come in. Don’t be afraid.
+
+WOMAN’S VOICE
+
+Oh, I hurt my knee.
+
+ _Laughs._
+
+We are here like thieves.
+
+CARL
+
+I can’t find the switch. I think it is here. Wait, Liza, don’t go before
+I turn on the light.
+
+ELIZABETH
+
+No, don’t turn on the light, wait. I am sitting in an armchair. But I
+don’t realize where I am. It is terribly interesting. We are like thieves
+in a strange apartment. They also sit in armchairs and look around this
+way. Let us make believe we are thieves, Carl.
+
+ _Jestingly, in a threatening whisper_:
+
+Let us kill and rob your brother Henry Tile.
+
+CARL
+
+I haven’t the slightest desire to play. But it was stupid of me not to
+take along the flashlight. Where are you? I can’t see you.
+
+ELIZABETH
+
+Here.
+
+CARL
+
+I can’t see anything, Liza. I am falling asleep. Another night like this
+and another day like to-day, and I’ll fall asleep while walking. Strange!
+Aren’t you tired?
+
+ELIZABETH
+
+ _Laughing softly_:
+
+No.
+
+CARL
+
+And I—
+
+ _Yawns._
+
+Do you ever let your husband sleep?
+
+ELIZABETH
+
+My husband—yes. But how interesting it is that we can’t see anything.
+I don’t know where you are sitting. What room is this? I am afraid
+to look at it in the light. I was in this apartment only twice. It
+wasn’t finished yet, but Henry showed me how it would be finished.
+Tell me—no, don’t turn on the light, but tell me—here, over the piano,
+are two pictures. Wait, I recall, yes, the head of Beethoven and some
+“concert”—yes?
+
+CARL
+
+No. There are no pictures here.
+
+ELIZABETH
+
+And the rugs?
+
+CARL
+
+There are no rugs here.
+
+ELIZABETH
+
+And the armchair in the corner?
+
+CARL
+
+I don’t know. I am telling you Henry left the apartment unfinished. I am
+tired of this, Liza. Why did you drag me here? What do you want here?
+
+ELIZABETH
+
+I want it.
+
+CARL
+
+If this isn’t your usual foolishness, it is a perverted whim. It’s
+immaterial to me, but this is simply uninteresting. And if it is part
+of your program this evening to shed tears about the broken home, then
+pardon me—I’ll fall asleep.
+
+ELIZABETH
+
+I don’t remember Henry’s face. Does he resemble you? I can’t recall his
+face.
+
+CARL
+
+Good night. I am falling asleep.
+
+ELIZABETH
+
+You are dreadfully abominable. I am surprised that such an honest and
+honorable man as Henry should have such a dishonest brother.
+
+CARL
+
+And therefore, leaving the honest Henry, you became the mistress of the
+dishonest Carl? Correct!
+
+ELIZABETH
+
+According to you, I am also——
+
+CARL
+
+Also what? First you betrayed Henry with your husband, now you are
+betraying both Henry and your husband with me. Well, your husband, of
+course, is a fool, but after all—and then, you are supporting me. You
+know, that is not particularly moral.
+
+ELIZABETH
+
+Turn on the light.
+
+CARL
+
+Gladly.
+
+ _Looking for the switch._
+
+Lizette, I don’t understand why you are so disgusted with me. You have
+just said so tragically, “Abominable.” There!
+
+ _Turns on the light. ELIZABETH is sitting in the armchair near
+ the piano; she covers her eyes with both hands as the light is
+ suddenly turned on. CARL sits down again, tired, blinking at
+ the light._
+
+I am convenient, because you may say everything and do everything with
+me. The devil take them! They have been drinking punch here. That makes
+the picture lively. Mr. Feklusha is managing his affairs quite nicely.
+Punch!
+
+ _ELIZABETH takes her hands away from her eyes and examines
+ the room with fear. She wears large diamond earrings. She is
+ beautiful._
+
+ELIZABETH
+
+This is terrible! This is terrible!
+
+CARL
+
+It is simply tasteless.
+
+ELIZABETH
+
+No! It looks as if a crime had been committed here. A crime _was_
+committed here. I am a murderess, Carl!
+
+CARL
+
+Nonsense! A woman’s nerves! But something is here—a certain interesting
+odor. Crime! There’s a word that should be pronounced cautiously. It has
+a magic effect. Ah, the devil take it. And the door. He has a key, he may
+come back any moment. Let us go!
+
+ELIZABETH
+
+Wait. I am looking. I love him!
+
+CARL
+
+I have no doubt. What wonderful diamonds you have, Liza!
+
+ELIZABETH
+
+I love him. Why have I done it? It wasn’t necessary, it wasn’t necessary
+at all. I have an enormous amount of money, but I don’t need it, I don’t
+need it at all. But at that time I wanted money—or didn’t I want it? I
+don’t know. I don’t know! Carl, I’ll give you ten thousand to-morrow, if
+you like.
+
+CARL
+
+I do.
+
+ELIZABETH
+
+I’ll give you twenty thousand, if you like.
+
+CARL
+
+No, you won’t, my dear. You won’t give me even ten thousand, but you will
+give me five hundred for this visit. I know you, my dear! But I am not
+complaining. I am satisfied.
+
+ _Walks uneasily._
+
+Liza, my nerves are on edge.
+
+ _Stretching himself._
+
+We must do something. Let us go driving like mad in an automobile. Come.
+Meanwhile, let me kiss your ear—you have such wonderful ears.
+
+ELIZABETH
+
+Ears or—earrings?
+
+CARL
+
+Both. You are such a darling.
+
+ELIZABETH
+
+Leave me alone. Don’t dare!
+
+CARL
+
+I dare. And now this one!
+
+ _Kisses her ear._
+
+ELIZABETH
+
+ _Mockingly_:
+
+Karlusha!
+
+CARL
+
+ _Quickly stepping away, angrily_:
+
+Please!
+
+ELIZABETH
+
+Karlusha! Karlusha!
+
+CARL
+
+ _Turning pale_:
+
+I have already asked you never to call me by that foolish name. My name
+is Carl and not Karlusha. Please remember!
+
+ELIZABETH
+
+ _Also turning pale, but continuing to laugh._
+
+Karlusha! No! You are just Karlusha!
+
+CARL
+
+ _Violently_:
+
+But I ask you—seriously! You may call me whatever you like. I will not be
+offended, but I can’t bear this nickname. Do you hear? Don’t irritate me.
+Don’t irritate me!
+
+ELIZABETH
+
+And what will happen if I do—Karlusha?
+
+CARL
+
+ _Slowly_:
+
+What will happen? My brother Henry will be tried for the murder of
+Elizabeth. I will choke you. Silence!
+
+ELIZABETH
+
+ _Retreating, in a whisper_:
+
+Karlusha, Karlusha, Karlusha!
+
+CARL
+
+ _Advancing a step, also in a low voice_:
+
+Keep quiet. Will you? For the last time——
+
+ELIZABETH
+
+ _Hiding behind the armchair_:
+
+Karlusha!
+
+ _CARL advances towards her silently. ELIZABETH retreats,
+ without turning her widened eyes from him. Suddenly she stops
+ and listens._
+
+Hush!
+
+ _Frightened._
+
+Some one is coming.
+
+CARL
+
+ _Also frightened._
+
+Where? Ssh!
+
+ELIZABETH
+
+Footsteps.
+
+CARL
+
+No.
+
+ELIZABETH
+
+Some one is behind that door.
+
+CARL
+
+Tss. Where?
+
+ _Both are pale, bending, listening attentively. Pause. The
+ electric light is burning._
+
+ _Curtain_
+
+
+
+
+ACT III
+
+
+ SCENE I: _Night. Fog. The bank of one of the Petrograd canals.
+ Lanterns are seen in the distance. A cast iron gate is seen
+ distinctly in the foreground. Beyond it, the canal and the
+ other side are enveloped in darkness, and enormous houses are
+ outlined faintly in the background. Lights are seen in some of
+ the windows here and there—the lights are faint and motionless
+ like yellow spots._
+
+ _HENRY TILE and FEKLUSHA are standing and talking, half leaning
+ against the gate. Henry is smoking a cigar._
+
+HENRY
+
+You are drunk, Feklusha, you are absolutely drunk. Your eyes are green.
+Come.
+
+FEKLUSHA
+
+I won’t.
+
+HENRY
+
+Shall I call a cab? Then you won’t have to drag your feet.
+
+FEKLUSHA
+
+I don’t want to.
+
+HENRY
+
+I’ll give you some more cognac.
+
+FEKLUSHA
+
+I don’t want any. You’re drunk yourself. I don’t want to go to your
+apartment—leave me alone. I don’t want to!
+
+HENRY
+
+Don’t yell.
+
+FEKLUSHA
+
+I’m not yelling.
+
+ _Pause._
+
+Let me go, Henry. I will go down on my knees before you, if you like. I
+will go down on my knees before you, but let me go, or I will shout again.
+
+HENRY
+
+Alexandrov!
+
+FEKLUSHA
+
+I won’t. Why did you take me along?
+
+ _Cries._
+
+I was hiding, but you found me—I can’t bear it any more. I don’t want
+to go to that tavern any more. I don’t want your cognac, I want to go
+home—my wife is waiting for me.
+
+HENRY
+
+You are drunk. Don’t cry, it’s foolish. Listen, have you forgotten what
+you wanted to do? Try to recall! Recall! You were planning to betray me
+when I run away with the money—in order to get one third. That would make
+you rich—rich! Recall!
+
+FEKLUSHA
+
+Well, I wanted to do it, but now I don’t want to do it. I was driven
+insane by your maps; I began to feel like a bloodhound. I was running and
+running, without knowing where I was running. The day I met you on the
+Nevsky was cursed—I felt happy—I had found an old friend!
+
+HENRY
+
+Yes, that day was cursed. You express yourself precisely. Come to my
+house, come; it will be very nice there. Have you forgotten? We will
+light all the lamps, I will get some cognac.
+
+FEKLUSHA
+
+I won’t go. That’s my last word, Mr. Tile.
+
+HENRY
+
+Call me Henry.
+
+FEKLUSHA
+
+I don’t want to. Either you run away with your million or—to the devil
+with it all! To the devil!
+
+HENRY
+
+Very well, I’ll run away. Have another drink, it’s cognac.
+
+FEKLUSHA
+
+Where did you get it?
+
+ _Drinks from the bottle._
+
+Very good. And you?
+
+HENRY
+
+I’ll have a drink, too.
+
+ _Drinks._
+
+FEKLUSHA
+
+ _Laughs._
+
+Fine comrades! The people of your bank should see you now—how funny! By
+God!
+
+HENRY
+
+ _Laughs softly._
+
+They are sleeping, and they see in their dreams that Henry Tile is busy
+with his arithmetic. While Henry Tile is drinking cognac with Feklusha.
+
+ _Both laugh, swaying._
+
+FEKLUSHA
+
+Where are we? I don’t know this place. Where are we, Henry?
+
+HENRY
+
+This is the Catherine Canal. And that is the fog—and there is the water.
+Do you want to spit into the water?
+
+FEKLUSHA
+
+I do.
+
+ _Spits._
+
+And what is that?
+
+HENRY
+
+Those are the lighted windows of the houses on the other side. Someone is
+awake.
+
+FEKLUSHA
+
+And I thought only we were awake. Haven’t you any more cognac? I would
+drink some more. I feel cold.
+
+HENRY
+
+Come to my apartment, and I’ll give you more. There is a little round
+table, and on the table are cognac and punch. Are you fond of punch?
+
+FEKLUSHA
+
+ _Still obstinate, but weakening_,
+
+I won’t go. Either you run away right now, or—! Why don’t you run away?
+What sort of a thief are you? Upon my word of honor! I’ll throw myself
+into the canal, by God, I will!
+
+HENRY
+
+Oh, what a sly little beast you are! You are all very sly beasts, and you
+want to be slier than Henry Tile, but you cannot. He will deceive you,
+Feklusha! I was jesting. You may run after me night and day, but you will
+not overtake me. You will lose your reason altogether, your eyes will
+turn yellow, you will be howling at the door, but you will not overtake
+me!
+
+FEKLUSHA
+
+My eyes are yellow now. And you are also drunk.
+
+HENRY
+
+You are foolish! I cannot be drunk. I drink this—(_Throws the bottle into
+the water_)—and it turns into fire, it burns like a flame. I am full of
+fire!
+
+FEKLUSHA
+
+I would have run away twenty times.
+
+HENRY
+
+Oh, yes. You would have run away twenty times. Another fool would have
+run away twenty times—and twenty times the police would have caught
+another fool! But I am waiting. I am thinking and waiting. Oh, I have
+grown tired of making plans and upsetting them, but soon I am going to
+have a plan which cannot be upset—and then I shall disappear. One, two,
+three—Uf!
+
+ _Blows at his fingers._
+
+Where is Henry Tile? Disappeared. Excuse me, he has put on a magic cap.
+Feklusha! Could you overtake a phantom?
+
+FEKLUSHA
+
+ _Laughing plaintively_:
+
+Now it seems to me that I believe you again. You are a real tempter—a
+demon. I had better go home.
+
+HENRY
+
+Believe me, please, believe me! I have a remarkable mind which sees
+everything. You say this is the fog, and I am telling you that these are
+the wings on which Henry Tile will fly away. I have a remarkable mind;
+it thinks while others sleep. What is it thinking about? Everything! Oh,
+what dreams I see, what a happy man I am!
+
+ _Laughs happily._
+
+Excuse me, I pushed you.
+
+FEKLUSHA
+
+Never mind, Henry, that’s nothing.
+
+HENRY
+
+That’s impolite. Excuse me. Fools ask me, What do you do all day long,
+you are always alone? Why, I haven’t enough days and nights for thinking!
+Thinking! Thinking! They take me to see gay women, they take me as if I
+were sick and needed a cure, and they ask me, Isn’t it fine, Henry Tile?
+And I say to them, Very good! What a wonderful orgy!
+
+ _Laughs._
+
+FEKLUSHA
+
+ _Also laughing_:
+
+Are the women nice?
+
+HENRY
+
+You are foolish. As if I needed women! For a trifling sum I can be
+immoral—how foolish! Listen, I am now thirty-four years old, and I may
+live another thirty-four years—and what if I should be old, that doesn’t
+matter. The Popes of Rome are made Popes only when they are old—that
+doesn’t matter. And in America—or wherever I shall be, wherever there
+will be the man who will emerge from the stupid skin of Henry Tile—in
+America I will invest my million. Oh, I know how to handle money! I have
+a plan, I have given much thought to it, I have considered everything,
+and I know a dozen combinations which will bring me a hundred millions in
+five years. Is that good—a hundred millions?
+
+FEKLUSHA
+
+What a question!
+
+HENRY
+
+No, Feklusha, that isn’t so good—but a thousand millions, but two
+thousand millions—that is good! Then I could live! Then I could amuse
+myself! On that I could have palaces, buy women, be the benefactor of
+idiots, have a Henry Tile of my own who would love accuracy—then I could
+amuse myself! I will amuse myself!
+
+FEKLUSHA
+
+No, I don’t want to. Leave me, Henry. My dear fellow! Why did you take me
+by the hand? Leave me.
+
+HENRY
+
+You must believe me, my old friend! You must love me. I have a remarkable
+mind.
+
+FEKLUSHA
+
+I do love you, I do love you!
+
+HENRY
+
+ _Bending down towards him, softly_:
+
+Silence! Do you know that I, Henry Tile, am a criminal? I _am_!
+
+FEKLUSHA
+
+Really? At last, thank God!
+
+HENRY
+
+You can think of money only? No, it isn’t _money_. It is women—it is
+little children who are still lisping, “Henry, Henry!” It is the murder
+of human beings, it is deception, it is betrayal, mockery, falsehood,
+cruelty—and what else is there? What else is there that Henry Tile has
+not yet tried?
+
+FEKLUSHA
+
+ _Faintly_:
+
+Leave me.
+
+HENRY
+
+We are going to have cognac soon—you like cognac? Or punch? My dear
+Alexandrov, I will give you punch, yes, as much as you like.
+
+FEKLUSHA
+
+Again punch? I don’t want any.
+
+ _Rudely_:
+
+When did you manage all this? You are lying, you haven’t enough money for
+all that. I don’t want to hear any more of this nonsense, that’s enough!
+
+HENRY
+
+ _Laughing happily_:
+
+I am preparing myself, I must know everything. You remember how they
+taught us at school? I am preparing myself. I am painting pictures, I am
+a famous painter. I have achieved everything!
+
+FEKLUSHA
+
+Leave me alone.
+
+HENRY
+
+Be silent, or I will throw you into the water! I have achieved
+everything. They—these people—they know only the body of crime, but I,
+Henry Tile, I have penetrated into its soul. Oh, how I know the soul of
+murder!
+
+FEKLUSHA
+
+I’ll call a policeman.
+
+HENRY
+
+Keep quiet, you fool!
+
+FEKLUSHA
+
+ _Loudly_:
+
+Po——
+
+ _Henry closes his mouth. A light struggle, followed by a pause.
+ Only the frightened outcry of Feklusha and the heavy breathing
+ of Henry are heard._
+
+HENRY
+
+But I was only jesting. This is so foolish. I was jesting, don’t you
+understand? You will not cry now, will you?
+
+FEKLUSHA
+
+No. I was scared.
+
+HENRY
+
+Of course, of course! You thought I was talking seriously, and you were
+frightened. Don’t shiver like that, don’t shiver. You are a poor little
+rabbit, while I am a wolf, isn’t that so?
+
+ _Laughs, trying to appear kind._
+
+I am a wolf, am I not?
+
+FEKLUSHA
+
+I like you very much, Henry—you are my benefactor. Why should I cry?
+
+ _Sobs._
+
+Leave me, I am chilled, I may catch a bad cold.
+
+HENRY
+
+Yes, yes, it is very damp and foggy, you may catch cold, my dear fellow.
+Your health is very poor. You mustn’t shiver. Don’t—we will go soon.
+Shall we go or will you wait a little? I’ll wait.
+
+FEKLUSHA
+
+I am going in a little while.
+
+HENRY
+
+Oh, what a foolish little beast! He is shivering! But we will warm him up
+with hot punch, with very hot punch, and we will have some music. Do you
+like music, Feklusha?
+
+FEKLUSHA
+
+I do. Some one is coming. Let my hand go.
+
+HENRY
+
+ _Laughing_:
+
+That is the King of the Forest, Feklusha. “The child, all shivering,
+is clinging to its father.” Who’s coming? Who wants to scare my little
+rabbit?
+
+ _Laughs._
+
+That’s nothing: It’s a lady in a large hat. It’s a beautiful woman for a
+song, and you will be a Don Juan to-night!
+
+FEKLUSHA
+
+No.
+
+HENRY
+
+Yes, yes. You said so yourself. Well, smile, smile—you are a splendid
+fellow!
+
+ _A woman with a large hat and bent wet plumes emerges silently
+ from the fog._
+
+HENRY
+
+Good evening, beautiful lady. May I know why you are walking alone in
+such bad weather?
+
+ _The woman looks at them silently._
+
+HENRY
+
+ _Laughing_:
+
+Don’t be silent, Feklusha, you must be a gallant cavalier. Ask her. You
+are a Don Juan this evening.
+
+FEKLUSHA
+
+What shall I ask her? Aren’t you afraid to walk alone, mademoiselle?
+
+HENRY
+
+ _Laughing_:
+
+He says, aren’t you afraid to walk alone? Well? Now let us hear the
+beautiful lady’s answer. Well?
+
+ _The woman is laughing and waving her hand._
+
+WOMAN
+
+Good evening, friends. Are you laughing at me or not? What are you
+standing here for, at the canal? Were you waiting for me?
+
+HENRY
+
+She asks: Were we waiting for her? Well, Feklusha, answer. She is a very
+nice lady.
+
+FEKLUSHA
+
+What shall I answer? You are so strange, Henry! Let’s take a cab, and
+that’s all. What’s the use of answering?
+
+HENRY
+
+ _Rejoicing_:
+
+That’s it! There’s a brave fellow!
+
+ _Both laugh. The woman, after thinking awhile, also laughs._
+
+WOMAN
+
+Are you drunk? Why do you stand near the canal? I am chilled, I am going
+home. What time is it?
+
+FEKLUSHA
+
+Happy people don’t watch the time. Henry, what did I say? Happy people
+don’t watch the time!
+
+ _Laughs loudly; Henry also laughs, clapping him on the
+ shoulder._
+
+WOMAN
+
+If you are so happy, take me along with you. I am also happy. My friends
+have nicknamed me “Happy Jennie.” I bring luck with me wherever I go.
+They all praise me. Come, why are we standing here? The bird on my hat
+is afraid of the rain!
+
+FEKLUSHA
+
+ _Laughing_:
+
+Happy people don’t watch the time? What? And what were you thinking of,
+Jennie?
+
+HENRY
+
+ _Approvingly_:
+
+Yes, yes, Feklusha, you have let loose. But we must ask the beautiful
+lady about her price.
+
+WOMAN
+
+What’s the sense of that? You are talking nonsense. Let us go, and that’s
+all.
+
+HENRY
+
+Feklusha! It was Henry Tile who asked what is your price. He was afraid
+the price would be too high.
+
+WOMAN
+
+Oh, not at all.
+
+HENRY
+
+ _Laughing_:
+
+Yes, he was afraid! But we are not afraid and we ask you to come along,
+Happy Jennie. Now we are all happy.
+
+FEKLUSHA
+
+All! I like her. You take her. Jennie, do you like cognac?
+
+HENRY
+
+Of course, she is coming along with us, of course. And there will be
+cognac, and hot punch. Come!
+
+WOMAN
+
+But where are you taking me? I am afraid to go to a strange place.
+
+FEKLUSHA
+
+We are kind people, Jennie—don’t be afraid. Henry, shall I take her arm?
+Jennie, your arm! Oh, what a little hand!
+
+HENRY
+
+But you are a real Don Juan! Come. And I will be your protector. Go, my
+dear children, I will follow.
+
+ _They go. Henry follows them._
+
+WOMAN
+
+Where are we going?
+
+FEKLUSHA
+
+Do you love me, Jennie? I am a kind man.
+
+ _The bank is deserted. Fog. Night._
+
+ _Curtain_
+
+
+ SCENE II: _The same night. When the curtain goes up after a
+ brief intermission, the audience sees the same unfinished room
+ in Henry’s apartment. The room is brightly lighted. On the
+ table are cognac and fruit._
+
+ _HENRY, FEKLUSHA and “HAPPY JENNIE” are seated at the table,
+ drinking. They have already drunk a great deal. The table is in
+ disorder. FEKLUSHA, intoxicated, is without a coat, in a soiled
+ shirt and torn vest. The woman’s waist is partly unfastened,
+ but she still wears her large hat with the wet plumes._
+
+HENRY
+
+Have another glass, Jennie. Please. And eat this pear.
+
+WOMAN
+
+_Merci_, I feel embarrassed. You are the host but you are not drinking
+anything yourself!
+
+HENRY
+
+Oh, no. I am drinking, too. Please—Your health, “Happy Jennie!”
+
+FEKLUSHA
+
+I drink your health, too!
+
+WOMAN
+
+I’ll be drunk. Well, here’s to the health of the one who loves!
+
+ _They drink._
+
+WOMAN
+
+I’d like to have some lemon. How much do you pay for your apartment?
+
+HENRY
+
+Twelve hundred.
+
+WOMAN
+
+Including the porter?
+
+HENRY
+
+Oh, yes. Including the porter.
+
+WOMAN
+
+That isn’t expensive. And a nice neighborhood, too. Well—
+
+ _To Feklusha_:
+
+What is it? Why do you pull me?
+
+FEKLUSHA
+
+Jennie, take off your hat!
+
+HENRY
+
+Feklusha, you are impolite to the lady, you should be attentive to her,
+instead of pulling her. Fie!
+
+FEKLUSHA
+
+Let her take her hat off! Tell her. Jennie, take your hat off!
+
+WOMAN
+
+What do you want of my hat? Let it dry. It’ll dry better on my head.
+You’re not going to buy me another one, anyway.
+
+HENRY
+
+And don’t pull her hair!
+
+WOMAN
+
+It didn’t hurt. We are having such a serious conversation here, and he
+bothers me. That isn’t expensive, twelve hundred—not expensive at all.
+But you should let some of the rooms. What’s the use of keeping them
+vacant? They’re empty. Ah, you have filled my glass again, how quick you
+are!
+
+HENRY
+
+Your health!
+
+WOMAN
+
+My health is all right. Now, really, the rooms are empty. And good rooms,
+too. Anybody would take them—so many people need rooms, and here they
+are idle. Put out a green sign in front of the house: “Two rooms to let.”
+
+HENRY
+
+And with windows on the sunny side—that is very important.
+
+WOMAN
+
+With windows facing the sun, why not? Write it out and paste it
+downstairs, or the porter will do it. You wouldn’t have to bother. Do you
+keep a cook, or do you have your meals at a restaurant?
+
+HENRY
+
+At a restaurant. You know, there is so much trouble when you have a cook.
+
+WOMAN
+
+Oh, yes, sometimes you get a cook who will give you a lot of trouble!
+But, oh, you men, how little you know how to live! It’s funny to look at
+you!
+
+HENRY
+
+Another drink!
+
+WOMAN
+
+_Merci._ Don’t you think it’s too much? I’d like some lemon.
+
+ _To Feklusha_:
+
+Again? How annoying you are—what is it you want?
+
+FEKLUSHA
+
+You came up with me, not with him. Tell her, Henry!
+
+ _Henry and the woman laugh._
+
+WOMAN
+
+Of course with you, with you. Well, give me your lips. I’ll kiss
+you—don’t be angry.
+
+FEKLUSHA
+
+I don’t want to be. You must love me, do you hear?
+
+HENRY
+
+He is jealous. Feklusha, are you jealous?
+
+WOMAN
+
+Jealous into the bargain, just think of it. Oh, you fussy little goat!
+
+HENRY
+
+He is a very jealous rabbit!
+
+WOMAN
+
+Oh, you foolish Feklusha! Look, even your friend is laughing at you, he
+is thinking, how foolish you are, and your beard is like that of a goat.
+Oh, you little goat!
+
+ _Strokes Feklusha by the beard; he laughs happily._
+
+FEKLUSHA
+
+Let go! Jennie!
+
+WOMAN
+
+No, I won’t. Are you going to be jealous? Are you going to be jealous?
+You little rabbit. I was jesting a little. Now I can have another drink.
+Have a drink, Feklusha!
+
+HENRY
+
+She loves you.
+
+WOMAN
+
+Of course, I love him, he is so funny. Well, you gaping fool, why do you
+spill the drink on the tablecloth? You’re spilling it on the cloth, and
+it’ll have to be washed. Be careful.
+
+ _To Henry_:
+
+We’ve spilled so much, excuse us!
+
+HENRY
+
+Never mind, that doesn’t matter. Have this pear, please. Why don’t you
+have some fruit? Feklusha, have some.
+
+FEKLUSHA
+
+I am eating. He is very kindhearted, Jennie. He is very kindhearted,
+isn’t he?
+
+WOMAN
+
+He is the host, but he doesn’t touch anything himself.
+
+HENRY
+
+Oh, no!
+
+FEKLUSHA
+
+I love you very much, Henry. I love him very much, Jennie—he is
+kindhearted. I know him well. He calls me “Alexandrov”—and I come rushing
+to him. You can’t get away from him—Oh, no!
+
+WOMAN
+
+Oh, I am tired sitting up this way. May I sit on the couch? It’s softer
+there.
+
+FEKLUSHA
+
+I’ll sit down, too.
+
+HENRY
+
+Of course, please. Alexandrov, why don’t you help the lady?
+
+WOMAN
+
+ _Laughing, intoxicated_:
+
+Or I am going to wash the dishes right away. I am so foolish. Others
+do all sorts of things, but when I have had too much to drink, I start
+washing plates, cleaning knives and forks! It’s very funny! I wash a
+little, but I smash a heap of dishes.
+
+HENRY
+
+If that will give you pleasure——
+
+WOMAN
+
+Oh, no. I am not drunk yet. Ah, that’s good.
+
+ _Sits down on the couch._
+
+And you, little rabbit, sit down, and I am going to tell you a little
+story. Once upon a time there was a little rabbit—his ears were long—Oh,
+so long!
+
+ _She tickles Feklusha’s hand, he laughs and withdraws his hand.
+ Henry looks at them from the distance. He is silent, as though
+ not there at all._
+
+FEKLUSHA
+
+Do you love me, Jennie?
+
+WOMAN
+
+I love you, I love you, of course I love you! Once upon a time there was
+a little rabbit.
+
+FEKLUSHA
+
+Do you feel chilly?
+
+WOMAN
+
+I feel warm now—I was chilly before. Wait, I’ll take my hat off. I’m
+tired of it—to the devil with it! Look at the plumes! My dear, I had
+been pacing the sidewalks ever since five o’clock—that’s enough to chill
+anybody.
+
+FEKLUSHA
+
+ _Laughs._
+
+And I have five children!
+
+WOMAN
+
+ _Laughing_:
+
+Oh, you rabbit! What do you want so many children for? I had one, and
+lost it—and you have five! Girls?
+
+FEKLUSHA
+
+Three girls, and one little boy died—Sasha. How many is that altogether?
+
+WOMAN
+
+Well, of course, girls. Just think of it! I had a little boy, a little
+rascal.
+
+FEKLUSHA
+
+Now, let us count!
+
+WOMAN
+
+What’s the use of counting? You are a queer fellow. What an accountant
+you are—counting his children on his fingers! Stop it!
+
+FEKLUSHA
+
+You’re wrong, Jennie. It’s always best to count, or you may forget. Wait,
+I’ll ask him. Henry, how many children have I, eh?
+
+ _Henry maintains silence, his eyes closed._
+
+WOMAN
+
+I guess he is dozing, be quiet! Let him sleep a little.
+
+FEKLUSHA
+
+Aren’t you afraid of him?
+
+WOMAN
+
+Why should I be afraid of him? You are impolite to me, but he is very
+polite. I like him very much. Be quiet, let him sleep.
+
+FEKLUSHA
+
+He knows how to count! He has a million!
+
+WOMAN
+
+Really?
+
+FEKLUSHA
+
+ _Laughs._
+
+I am doing it purposely. I am sly, too. He thought I was away, but I—he
+is wise, but at the same time he’s a fool, a big fool.
+
+WOMAN
+
+He is wiser than you. Are you wise? Let me see.
+
+FEKLUSHA
+
+I fooled him.
+
+ _Laughs._
+
+He thought I was away, but I was standing beneath his window every night.
+I watched all his tracks. He can’t run away from me—Oh, no!
+
+WOMAN
+
+Don’t shout!
+
+FEKLUSHA
+
+I am not shouting. “Alexandrov!” You’ll find out the kind of man
+Alexandrov is! I’ll make you wince! I can cry, and I can dance, if I want
+to—that’s the kind of man I am. And if I want to, I can kill myself, and
+then, go and look for Alexandrov! “Alexandrov!”
+
+WOMAN
+
+You are just talking downright nonsense.
+
+FEKLUSHA
+
+It isn’t nonsense. You have no right to say that to me. I’ll hit you on
+the jaw.
+
+WOMAN
+
+What an angry rabbit you are!
+
+FEKLUSHA
+
+No, I am not a rabbit. I am a man. It was he who made me a rabbit, but I
+am a man. I have no ability, but I am a man. I have a heart beating here,
+I believe in God, but he doesn’t. What right has he?
+
+ _Crying_:
+
+I can’t bear it any more!
+
+WOMAN
+
+Now, now! What is it you can’t bear?
+
+FEKLUSHA
+
+ _Weeping_:
+
+I can’t bear it any more!
+
+WOMAN
+
+Stop it, I am sick of it. Or I’ll fall asleep, do you hear?
+
+FEKLUSHA
+
+Kiss me.
+
+WOMAN
+
+First he cries, then he wants me to kiss him. There!
+
+FEKLUSHA
+
+I don’t want you to kiss me. Your nose is crooked. Why did you come here
+with a crooked nose? Get out!
+
+WOMAN
+
+Get out yourself! Just think of him! You didn’t invite me here. Get out
+yourself! You nasty little rabbit!
+
+FEKLUSHA
+
+Jennie!
+
+HENRY
+
+ _Loudly_:
+
+Alexandrov! Do you want some more cognac? Now, now—no fighting. Don’t
+raise your hand!
+
+FEKLUSHA
+
+I am not fighting. It is she.
+
+HENRY
+
+You had a little quarrel? That’s nothing. That’ll pass. Have some cognac,
+Happy Jennie.
+
+FEKLUSHA
+
+ _Laughs._
+
+Her nose is crooked, Henry. The devil brought her to us!
+
+WOMAN
+
+And who brought you?
+
+ _Puts on her hat angrily._
+
+HENRY
+
+Oh, aren’t you ashamed, Alexandrov? You are offending our guest! That
+isn’t right. What sort of a man are you?
+
+FEKLUSHA
+
+ _Laughs._
+
+The devil brought her here.
+
+HENRY
+
+Then you should be grateful to him, and not angry. If the devil had
+brought me such a woman, I would have said to him, Thank you! And I would
+have clasped his hairy, honest hand!
+
+ _Laughs._
+
+Oh, yes, that would be an honest hand! Or do you think that the devil
+cannot have an honest hand? What do you think, Jennie?
+
+WOMAN
+
+There are all kinds of devils, just as there are all kinds of people.
+
+HENRY
+
+ _Solemnly_:
+
+Do you hear, Alexandrov, you fool? Drink, liven up your dull brain!
+Drink, Jennie, drink some more—drink faster! Soon the cock will crow.
+My night is passing, and I haven’t had a single one of my dreams. Drink
+faster. Swallow the fire! Here I, Henry Tile, am swallowing fire! Look!
+One, two, three!
+
+ _Drinks a large glass of cognac._
+
+FEKLUSHA
+
+I too! Look, Henry! I too!
+
+ _Empties his glass, coughs; the woman, laughing, taps him on
+ the shoulder._
+
+WOMAN
+
+So will I!
+
+HENRY
+
+He too! All of us! Drink faster, I beg you, my dear guests, I beg you:
+drink faster! The night is passing rapidly, but we must be faster than
+the night. Let us rush like wild horses. Do you know how to neigh like a
+horse, Feklusha?
+
+FEKLUSHA
+
+I do. What time is it? I must go to work to-morrow.
+
+HENRY
+
+What work? You are out of your mind. What work are you talking about?
+Have you forgotten, my old friend, have you forgotten that you are
+working for me?
+
+FEKLUSHA
+
+I am done for!
+
+ _Drinks._
+
+Jennie, drink!
+
+WOMAN
+
+I’m drinking.
+
+ _Laughs._
+
+You’re driving us fast.
+
+ _They drink, loudly clanking their glasses._
+
+HENRY
+
+Jennie, kiss Feklusha. Feklusha, kiss Jennie.
+
+WOMAN
+
+Drinking and kissing!
+
+HENRY
+
+Quick. I want to see how a man kisses the woman he loves. Just think of
+it, I have never seen it. Well?
+
+FEKLUSHA
+
+Well?
+
+WOMAN
+
+ _Laughing._
+
+There!
+
+ _They kiss._
+
+HENRY
+
+More—more—more passionately! Ah! That’s the way!
+
+WOMAN
+
+ _Laughing_:
+
+What a queer fellow—he’s never seen it before. Now, my little rabbit, we
+are like husband and wife—we kissed each other three times.
+
+FEKLUSHA
+
+I love you.
+
+HENRY
+
+Good! Oh, I know something else. We are all going to laugh soon. Wait.
+I’ll be back in a minute—just a minute!
+
+ _Goes to his bedroom quickly._
+
+WOMAN
+
+I am drunk, my dear little rabbit—the whole room is dancing before my
+eyes.
+
+ _Laughs._
+
+What is he up to now—the flatterer?
+
+FEKLUSHA
+
+Kiss me some more. Everything seems to be dancing. It’s so funny!
+
+WOMAN
+
+That’ll do. Let me rather stroke your head now. What thin hair the little
+rabbit has—the crows seem to have pulled them out. Have the crows pulled
+out your hair, little rabbit?
+
+FEKLUSHA
+
+The crows.
+
+ _Henry Tile enters, with changed make-up, and changed walk. He
+ has on a light wig, baldheaded, and red beard. His cheeks are
+ very red. He stops and looks silently at the frightened woman
+ and at Feklusha._
+
+WOMAN
+
+Who is that? Listen!
+
+FEKLUSHA
+
+Look here, there’s nobody here! Who’s that? Why are you staring at us
+like that?
+
+ _Calls, frightened_:
+
+Henry, somebody is here!
+
+ _Henry laughs triumphantly._
+
+HENRY
+
+ _Distorting his words_:
+
+Permit me to ask you: Is Henry Tile at home or has he fled already? I am
+an Englishman—Sir Edward Thomson. I am red-headed.
+
+FEKLUSHA
+
+Is it possible? Henry! By God, I have sobered up! I was wondering who it
+was—I was scared to death. Is it possible?
+
+ _Laughs. Henry and the woman also laugh._
+
+HENRY
+
+You didn’t recognize me?
+
+FEKLUSHA
+
+How could I? And your figure, even the figure—and that red beard!
+
+ _Laughs._
+
+WOMAN
+
+And baldheaded. But why baldheaded?
+
+HENRY
+
+Look!
+
+ _He walks across the room with a changed gait, imitating an
+ Englishman._
+
+FEKLUSHA
+
+Wonderful, quite a different man. I don’t understand a thing! I am out of
+my mind. Is that you, Henry?
+
+HENRY
+
+I. I can change my walk, I can change my voice, and everything else.
+Every night I put on this costume, I look at myself in the mirror, and I
+walk up and down this room alone. I am practicing. Do you understand me
+now, you fool?
+
+FEKLUSHA
+
+That’s what I call wonderful. That’s really wonderful. Jennie, do you
+see? It isn’t enough to kiss his hand—that’s what I say.
+
+HENRY
+
+ _Changing his voice_:
+
+Don’t you want some music, Mr. Alexandrov, and you, my beautiful lady? I
+am a musician, and at your service.
+
+FEKLUSHA
+
+I do, please, let us have it. Jennie, music!
+
+HENRY
+
+I am a famous musician. Listen, Feklusha, I will play for you “The Waltz
+of the Dogs.” Listen!
+
+ _He sits down with his usual affected manner, emphasizing it,
+ and plays “The Waltz of the Dogs,” explaining as he plays_:
+
+Little dogs are dancing. Nice little dogs. Ti—ta—ta!
+
+FEKLUSHA
+
+Little dogs—well, well!
+
+HENRY
+
+This way. This way. They pull them by a string—they hold out bits of
+sugar—ta-ta-ti-ti-. And then the little dogs lift their feet—this
+way—this way—and they dance—the foolish little dogs. This way, this way!
+
+FEKLUSHA
+
+More! Please, play it again!
+
+WOMAN
+
+More! More!
+
+HENRY
+
+No. That’s enough.
+
+ _He walks away from the piano quickly; he stares at the woman
+ furiously, and then at Feklusha, and he stamps his foot._
+
+Who am I? Oh you fools! The best musicians in the world will play for me,
+and I will step with my foot—I will crush their stupid violin with my
+foot, and will say “Enough!” I will stand with my feet upon your stupid
+music! Enough! The most beautiful of women will fall at my feet and kiss
+the mud of my soles, and I will stand with my foot upon her beautiful
+naked breast and say, Enough! And she will be crushed while still kissing
+with dying lips. Enough! I will cry! Enough, you foolish, trivial,
+unworthy—creature!
+
+ _He bangs the piano with great force._
+
+WOMAN
+
+Oh, don’t! Better play some more.
+
+FEKLUSHA
+
+Don’t, Henry. I am afraid! You’d better play—about the little dogs. Let
+the little dogs dance again.
+
+HENRY
+
+The little dogs?
+
+FEKLUSHA
+
+Yes.
+
+ _Laughs happily._
+
+How they pull them by the string, and they lift their little feet, their
+little feet!
+
+ _Raises his feet._
+
+HENRY
+
+Their little feet?
+
+FEKLUSHA
+
+Yes. Please. I like it.
+
+HENRY
+
+Yes, yes.
+
+ _Laughs._
+
+He likes it, he likes it. Very well, then, the little dogs.
+
+WOMAN AND FEKLUSHA
+
+ _Begging_:
+
+The little dogs?...
+
+HENRY
+
+ _Sitting down at the piano; with changed voice._
+
+Listen! I am a famous musician, and here I am playing for you the famous
+“Waltz of the Dogs.” Dance.
+
+ _He plays_ “The Waltz of the Dogs.” _Feklusha, raising his
+ hands, and imitating a dog dancing, turns around easily on his
+ toes. His face is serious and solemn. The woman joins him.
+ Raising her hands, she also dances turning around easily, as in
+ a dream. Her face, too, is serious and attentive._
+
+ _Turning around his red head and red cheeks, showing his white
+ teeth, Henry looks back at them, laughing and playing._
+
+ _Curtain_
+
+
+
+
+ACT IV
+
+
+ _The same scene. Night. ELIZABETH, CARL and FEKLUSHA are in the
+ room._
+
+ELIZABETH
+
+I should like to see the other rooms. Would it be right? I don’t know.
+
+CARL
+
+Why not? Look around, if it gives you pleasure. You needn’t pay any
+attention to Feklusha. We are friends now. But how fat I am getting,
+Liza—have you noticed it?
+
+ELIZABETH
+
+Yes.
+
+CARL
+
+It’s almost indecent. I gained another pound last week, in spite of my
+exercise and horseback riding. I’ll have to get a masseur. Mr. Feklusha,
+what do you do in order to be so thin? You will soon look like an Indian
+fakir.
+
+FEKLUSHA
+
+What? Yes. I have grown very thin.
+
+CARL
+
+How much do you weigh?
+
+FEKLUSHA
+
+What? I don’t know, I have never weighed myself.
+
+CARL
+
+Liza, don’t you think our friend Feklusha looks like a lunatic who has
+escaped from an asylum? But why don’t you look at the other rooms, Liza?
+Go. We will chat here. What are you looking at?
+
+ELIZABETH
+
+Carl, is it possible that eighteen months have passed since we were here?
+Look—the same music.
+
+CARL
+
+Yes, Henry is conservative. I suppose eighteen months have passed—I don’t
+know. But Liza, I don’t understand the charms of these heartrending
+recollections. In this respect I am a European. The Russians don’t live,
+they only remember something—and whatever they say or whatever they
+write, is always like a recollection.
+
+ELIZABETH
+
+And Henry?
+
+CARL
+
+Henry? I must say that I hardly know my brother Henry. Still, I
+am convinced that if he came in now, he would drive both of us
+out—notwithstanding the charms of your recollections. Make haste, my dear.
+
+FEKLUSHA
+
+He won’t be here so soon. I know his habits.
+
+CARL
+
+So much the better. I wouldn’t like to quarrel with Henry.
+
+ELIZABETH
+
+My husband is dead, and my child is dead, but here nothing has changed.
+There will be the head of Beethoven—when is it going to be there? Carl, I
+am going into the other rooms. I’ll be back soon.
+
+CARL
+
+Go. The switch is near the door, you’ll find it easily. Mr. Feklusha, sit
+down near me.
+
+ _Exit Elizabeth. Feklusha sits down near Carl._
+
+CARL
+
+Well, Mr. Feklusha? Why do you smell of sour beer? You always think up
+something new. You look either sick or drunk. Why do you stare at me
+this way? Well?
+
+FEKLUSHA
+
+It’s done.
+
+CARL
+
+What’s done?
+
+FEKLUSHA
+
+He’s insured. For a hundred thousand—as agreed.
+
+CARL
+
+ _Rising._
+
+Really? Where is the policy? Has he the policy?
+
+FEKLUSHA
+
+The policy will soon be here. They promised to have it in a few days. I
+am telling you the truth.
+
+CARL
+
+Yes?
+
+ _Walks._
+
+CARL
+
+No! No. You are lying, Mr. Feklusha, you are lying, I can see it! You are
+a perfectly unbearable fool—why do you lie to me? A queer man who doesn’t
+understand his own advantage—and lies into the bargain. Or are you sorry
+to lose the cognac you are drinking with Henry? But you have already
+drunk yourself sick—you need a hospital now—your eyes are like those of a
+mad dog. We, the Tiles, we can drink much. We come of strong stock, but I
+wouldn’t advise you to drink much more!
+
+FEKLUSHA
+
+I haven’t touched a drink in a month now. Enough!
+
+CARL
+
+That sounds pretty strong for Feklusha, but if that’s the case, why are
+your eyes so half-witted? And what is it you like so much about Henry? He
+treats you like a scamp. Or is it that you are sorry for him, that you
+have human feelings?
+
+FEKLUSHA
+
+Yes, I am sorry for him. Why shouldn’t I feel sorry for him?
+
+CARL
+
+Fie! Drop it! It’s disgusting to hear you talk! Besides, I’ll tell you
+frankly—I know something about medicine, and I tell you that in a year
+from now no insurance company will take a risk on Henry. There are
+certain symptoms, you understand, which I don’t like at all—I am afraid
+for him.
+
+FEKLUSHA
+
+In a week—or two—the policy will be here.
+
+CARL
+
+Do you want me to believe that?
+
+FEKLUSHA
+
+It will be here.
+
+CARL
+
+I want you to know that I am not particularly interested. I live
+quite well now, and soon—meanwhile it is a secret—I am going to marry
+Elizabeth. And do you know how much money she has? Well. I suppose you
+haven’t prepared that note either—it’s impossible to have any dealings
+with you.
+
+FEKLUSHA
+
+I have prepared it. Here it is.
+
+CARL
+
+ _Reading_:
+
+“I ask that no one be blamed for my death. I leave no will. Give my
+servant Ivan five hundred rubles. Henry Tile.” So. Was that your idea—the
+five hundred for Ivan?
+
+FEKLUSHA
+
+Yes.
+
+CARL
+
+You are a wonderful criminal, Feklusha. I take back everything unpleasant
+I have ever said to you. I know Henry’s handwriting. This is a
+masterpiece. Most remarkable! Is that his paper, too?
+
+FEKLUSHA
+
+Yes, from his desk. Give it back to me.
+
+CARL
+
+How old are you—forty? I must tell you that you have been forty years a
+blockhead! To bury such a talent in the ground! It’s inexcusably stupid!
+With such a genius for forging handwritings you could have made a fortune
+long ago. It’s stupid!
+
+FEKLUSHA
+
+Let me have the note.
+
+CARL
+
+ _Putting the note away in his pocketbook._
+
+Oh, no, you don’t get that! Show me the policy, then you’ll get your
+masterpiece—then it will be in safe hands. _Comprenez_, Mr. Feklusha?
+
+FEKLUSHA
+
+ _Hesitating_:
+
+Very well. You are a great criminal yourself, Carl.
+
+CARL
+
+ _Indifferently_:
+
+So-so. I must live somehow—money does not lie in the streets. Give me a
+million, then you may demand honesty of me. But to ride in a cab, while
+others are driving about in automobiles—thank you. But there is one thing
+of which you must beware—that’s greed! That’s what kills people like us.
+Here is Liza. Well, how is it, Lizette, have you shed tears there?
+
+ELIZABETH
+
+Carl, it is terrible.
+
+CARL
+
+What is it, Lizette? Ghosts?
+
+ELIZABETH
+
+Don’t laugh. One of the rooms is only partly covered with wall paper.
+Dust, lime, spiderwebs—what room is that? I forget what he told me that
+time—what is that terrible room?
+
+CARL
+
+I don’t know. Henry has so many absurd fantastic ideas. I think it’s the
+nursery.
+
+ _Laughs._
+
+For your unborn children, Lizette!
+
+FEKLUSHA
+
+Yes, the nursery. In his excitement at that time, Henry ordered them not
+to touch the room—I suppose it has been neglected since then.
+
+ELIZABETH
+
+Go out, Carl, and ask Alexandrov to go out with you for awhile. I want to
+stay here alone. Do you mind?
+
+CARL
+
+Not at all. Let us go out, Feklusha, and chat. You are fascinating like a
+bride this evening—I am really fond of you. Call us, Liza.
+
+ _They go out. Elizabeth remains alone, holding an embroidered
+ handkerchief. She wears large diamond earrings._
+
+ELIZABETH
+
+How strange! Three years have passed. My husband and my child are dead
+and buried, and here everything is the same as it was—and the apartment
+is waiting for me. Who am I? Liza. I have come purposely from Moscow. I
+came here before—I came to Henry. He was not at home, and I waited. Then
+I could come in and wait. Henry, I am waiting for you!
+
+ _Pause._
+
+Henry, I am waiting for you.
+
+ _Pause. Elizabeth weeps._
+
+I love you, Henry! I am happy to kiss the table at which you sit, to kiss
+the floor on which you walk, to kiss the room in which I did not want
+to live. I? I don’t know. Who else if not I? I love you, Henry. I swear
+by the Almighty God, I love you, Henry, and I never loved anyone but
+you, and I never called anyone but you! You are strong, and you do not
+forgive. You drove me out when I knocked at your door. Go, you said. Go,
+unworthy Elizabeth—you said, and shut the door. And I went away. I love
+you, Henry.
+
+ _Weeps._
+
+Why are you so sad, if you do not love me, Henry? Yesterday you were
+walking along the bank of the canal, you thought you were alone, but I
+was riding in a carriage and looking at you from the window. You were so
+sad! And I fell in love with you all over again, like a little girl—you
+thought you were alone—you walked sadly and saw no one. Perhaps you
+were even crying, Henry? Perhaps you were also thinking of the unborn
+children? Oh, what terrible words—unborn children! Who were not born? Who
+did not see the light? Who were expected here and who failed to come? Who
+were not born? Who failed to come? Henry! Henry!
+
+ _Pause._
+
+God, make it so that my soul shall remain here, that it shall turn into
+the air that would embrace him! He will come home sad—and suddenly he
+will feel a certain warmth, he will smile and say: “Why is it so nice in
+this room? How nice! Who is kissing me? Is that you, Liza? Is that you,
+Liza?”
+
+ _Weeps._
+
+Your mother, who died long ago and cannot curse me, because she died
+long ago—she taught you to play; you were then a little boy and she
+moved your little fingers—you had such tiny fingers then. Afterward,
+you played for me—I was sitting here, and you were playing, and you
+wanted me to laugh, but I suddenly felt sad and terrified. I suddenly
+commenced to hate you and your apartment. I commenced to hate your
+mother—I felt sad and terrified! I did not understand anything at the
+time, and I went to Moscow. But now I know. You were playing about the
+unborn children—your laughter was sad. Henry, why did you play for me?
+Who were not born? Who did not see the light? For whom were they waiting
+here—waiting—waiting—and who failed to come? Henry!
+
+ _Weeps._
+
+I love you, Henry!
+
+ _Weeps. Kneels and lowers her head on the keys of the piano.
+ Then rises, adjusts her hair and wipes her forehead as though
+ driving something away. Calls_:
+
+Carl!
+
+ _Enter FEKLUSHA and CARL._
+
+CARL
+
+Well, shall we go home? It’s time. The devil knows what it is, Liza. I
+have just been boasting to Feklusha about my health—and suddenly I feel a
+most annoying palpitation of the heart! Do you think it’s heart trouble?
+
+ELIZABETH
+
+I don’t think so. Let’s go. Good night, Alexandrov.
+
+CARL
+
+I don’t think it’s heart trouble, but it’s dreadfully disagreeable.
+Well, to the devil with everything, I must start my massage treatment
+to-morrow! Good-by, Feklusha, and please don’t disturb me the next few
+days. I am going to rest—come in to see me in about a week. Or rather I
+will write you when to come.
+
+ELIZABETH
+
+Come, let us go, Carl!
+
+CARL
+
+Wait a minute. I have waited for two hours at a time for you, so you may
+wait for me a minute. Remember, Alexandrov, I will write you when to
+come. But see that everything is ready, understand? It is high time for
+you to stop being such a fool—you have children. Well, let us go. I hope
+we won’t meet Henry now. The devil take your fancies, Liza!...
+
+ _They go out._
+
+FEKLUSHA
+
+ _Says to Carl in the corridor_:
+
+The door shuts itself.
+
+CARL’S _Voice_
+
+I know. Good-by.
+
+FEKLUSHA
+
+Good-by.
+
+ _Feklusha remains alone. He sits down at the table, takes out
+ of his pocket an envelope and a carefully folded sheet of
+ paper; reads_:
+
+“I ask that no one be blamed for my death. I leave no will. Give my
+servant Ivan five hundred rubles. Henry Tile.” So. Very well. He thinks
+that I prepared one note, but I made two—the fool Karlusha. He is greedy,
+but foolish. And he didn’t see that his note didn’t have the date, while
+no one would write a note like that without dating it—foolish Carl! And
+the _r_ in the other note is different from Henry’s _r_—he didn’t notice
+that either in his greed. Such fools get caught.
+
+ _Goes over to the mirror, takes out a comb, combs his hair._
+
+They’re coming out! I suppose it’s consumption—I feel cold and I
+perspire—but I’ll show you my consumption!
+
+ _He walks up and down the room, examining things with contempt._
+
+I’ll show you!
+
+ _He tries to open the locked drawer in the table, looks over
+ papers, and pushes them aside with contempt._
+
+Order! Scoundrels! I’ll show you order!
+
+ _Sits down at the table and shakes his hands._
+
+It would be fine to put a bomb under the Nicholas Bridge and blow it to
+pieces—so that all would fly to hell. Yes. And I could put a bomb under
+the whole city, a bomb of tens of thousands of pounds—then I would also
+be blown to the devil. No, why should I? A wire could be stretched as
+far as Shuvalovo and a button placed somewhere on a tree, in the woods—I
+could press it once—and they would all be blown to hell! I think I’ll
+wind up in a lunatic asylum—I was turning round and round, and now I
+can’t disentangle myself. Oh, fiddlesticks!
+
+ _Thoughtfully_:
+
+They’ll beat me there. They say they beat people there—they break their
+ribs—that’s unpleasant. And the food, they say, is poor there—the
+lunatics don’t understand, but as soon as one of them complains, they
+break his ribs. They say to him, don’t lie! The lunatic has no rights
+whatever, that is very unjust. Of course a lunatic may be quiet, then no
+one will touch him. The wardens like the quiet lunatics. I suppose they
+also suffer a great deal. Oh, yes! Of course—quietly.
+
+ _Rises and walks ever faster._
+
+It’s easy for you to say, quietly. Yes. It’s easy for you to say it, but
+for me, it’s dreadful—very dreadful.
+
+ _He turns around the room senselessly; muttering indistinctly,
+ without noticing that Henry Tile has entered._
+
+HENRY
+
+Good evening, Feklusha.
+
+FEKLUSHA
+
+What? What?
+
+HENRY
+
+I say: good evening. Why are you running round like that?
+
+FEKLUSHA
+
+I? Nothing. Good evening, Henry.
+
+HENRY
+
+You were muttering. Are you ill?
+
+FEKLUSHA
+
+ _Laughs._
+
+Was I? There was no one to talk to, so I was talking to myself. I have
+found myself a comrade just as wise as I am.
+
+HENRY
+
+What were you talking about?
+
+FEKLUSHA
+
+My nonsense is of no interest to anybody. I was just talking about
+domestic affairs. Is it raining?
+
+HENRY
+
+Yes, it’s raining.
+
+ _Sits down, fatigued._
+
+FEKLUSHA
+
+Henry, Ivan has gone out. He said you sent him away for the evening.
+
+HENRY
+
+Yes, I sent him away. Sit down, please, and keep quiet.
+
+ _Silence._
+
+FEKLUSHA
+
+What is it, Henry? Why do you look so pale—are you ill? Perhaps you ought
+to see the doctor.
+
+HENRY
+
+No. I am well. I suppose I am tired—I had to talk a great deal at the
+conference to-day—I had to discuss business. I argued with the fools and
+I am tired. Are you going to stay long to-night?
+
+FEKLUSHA
+
+No. Just a minute. I am going soon.
+
+ _Pause._
+
+HENRY
+
+What a pity I have no fireplace. I thought of everything, but forgot
+about a fireplace. It’s true, we have steam heat. Well?
+
+FEKLUSHA
+
+Henry! There has been a change in your plans. Even if you swear to me!
+
+HENRY
+
+Yes? Wait. What’s this odor of perfume? Yes, I can smell it. Have you
+commenced to use perfume?
+
+FEKLUSHA
+
+You are inventing now! I can’t smell any perfume here.
+
+HENRY
+
+Yes, there is. But that isn’t important. What did you want to say to me?
+Tell me.
+
+FEKLUSHA
+
+I have told you. There has been a change in your plans. Tell me the
+truth, Henry, I will kneel before you. I haven’t been in church in five
+years, but I will go to church now and pray for you. Tell me the truth!
+
+HENRY
+
+You are fond of kneeling. What truth? I am tired to-night.
+
+FEKLUSHA
+
+Why, my dear fellow! We have been friends—remember, when we were small,
+when we were at school together. Tell me! Spare my life, I can’t endure
+it any longer!
+
+ _Weeps._
+
+HENRY
+
+You are also crying? Strange. For some reason I see so many tears to-day.
+I was at the station this afternoon.
+
+FEKLUSHA
+
+ _Sighing, wiping his eyes with a soiled handkerchief_,
+
+What were you doing at the station?
+
+HENRY
+
+I was watching the trains. No, I was sending off a letter. And there I
+saw an old woman in a shawl, walking on the platform—she was alone—and
+she was crying. Strange!
+
+ _Thoughtfully._
+
+FEKLUSHA
+
+People rarely cry in the street. Only when they are drunk or when they go
+to a relative’s funeral. Henry, listen to me—or I am going to cry again!
+
+HENRY
+
+Really? Don’t. No, there is no change in my plan. And beginning to-morrow
+you will have rest—I am leaving to-morrow.
+
+FEKLUSHA
+
+ _Reddening_:
+
+To-morrow? By what route?
+
+HENRY
+
+Tss! It is hard for me at this moment to talk to you, my old comrade, but
+come in to-morrow and you will know everything.
+
+ _Smiling_:
+
+But don’t try to run after me—you’ll not overtake me!
+
+FEKLUSHA
+
+Why do you say that?
+
+HENRY
+
+Yes, yes, you are a sly little beast!
+
+FEKLUSHA
+
+A fool is not helped even by his slyness—he will only fool himself. Shall
+I come in early—before going to the office?
+
+HENRY
+
+You may come in early. Now go home and sleep peacefully, Feklusha, my old
+comrade. Are your children well?
+
+FEKLUSHA
+
+I suppose they are well. Why have you stopped drinking cognac? Henry,
+your face seems to have grown darker.
+
+HENRY
+
+I don’t feel like drinking. Go.
+
+FEKLUSHA
+
+To-day is just a month since we had our last drink of cognac. Remember?
+Well, I am going, I won’t disturb you.
+
+ _Quietly_:
+
+Have you put the money away in a safe place?
+
+HENRY
+
+Ssh! Keep quiet. Good night, Feklusha, go. Have you rubbers on? It’s
+raining hard. Good-by, till to-morrow.
+
+FEKLUSHA
+
+If it’s till to-morrow, it’s not good-by, but _au revoir_. _Au revoir_,
+Henry. Good night. And I tell you, you are doing well to leave this
+apartment! I never said anything before, but now I may tell you: Leave it
+as soon as you can! If one should stay here alone for one hour, he’d lose
+his mind, by God!
+
+HENRY
+
+Yes, I am leaving it. Good-by.
+
+FEKLUSHA
+
+Good night. May I say another word? I understand everybody and I can
+tell people by their faces. I can tell their inclinations, but here I am
+looking at you. You are very stern!
+
+ _Softly_:
+
+And if I didn’t know your thoughts——
+
+HENRY
+
+Ssh!
+
+FEKLUSHA
+
+ _With sudden fury_:
+
+Don’t hiss to me! There are no strangers here! What do you mean? I can
+hiss, too.
+
+ _Pause._
+
+Excuse me, Henry!
+
+ _Goes._
+
+HENRY
+
+The door shuts itself.
+
+FEKLUSHA
+
+I know, Henry.
+
+ _Goes. Henry looks after him, suddenly stops._
+
+HENRY
+
+Wait. It’s raining hard. Here’s money for a cab. Take it.
+
+FEKLUSHA
+
+Thank you. Why so much? You embarrass me, really.
+
+HENRY
+
+Never mind. Go.
+
+ _Feklusha stops at the door, looks at his hand._
+
+FEKLUSHA
+
+Henry! I am looking at my hand and I wonder. You gave me twenty-five
+rubles, but why am I not rejoicing? Of course, it isn’t such a large sum,
+but if this happened before, I would have felt happy. And now, I feel—or
+does it seem so to me after my tears?—I feel as if I ought to get more
+for my tears. Or is it figured out right?
+
+ _Without raising his eyes_:
+
+Excuse me.
+
+ _Exit. Door is heard closing. Henry is alone. He looks at the
+ watch._
+
+HENRY
+
+It’s eleven. I must take off my collar.
+
+ _He takes off his collar, his cuffs, his coat, and places them
+ carefully on the armchair. He walks up and down the room
+ heavily and slowly. He tries to wipe the window pane, behind
+ which the rain is heard._
+
+Yes. It’s eleven o’clock now, and the sun rises at about seven. How many
+more hours of darkness? Many—never mind the exact number, Henry! Henry
+Tile, say simply, many! Many hours, much darkness! I have never given
+any thought to what people do when they end their life, when they kill
+themselves, and now I feel very strange, I don’t know what to do. Perhaps
+it is necessary to sit at the table, and I am walking? I must sit down.
+
+ _He sits down, but soon gets up and walks again._
+
+No, nonsense! Suicides don’t think whether they should walk or sit. I
+suppose they walk around. But where does this odor of perfume come from?
+Such sweet, strange, sad perfume. Women who are young and who want love,
+use such perfume. But their hearts are sad—sad perfume! Sad women, and
+Elizabeth—now I don’t remember her, but there was a time when I loved
+her—there was something—there was sadness. My God! Why do I say My God?
+My God! I don’t know anything, I don’t remember anything, I don’t love
+anybody! A murderer? A thief who has stolen a million? Henry Tile who
+loved accuracy? I don’t know. There was everything—and there was nothing.
+Why did I strike the table with my fists, why did I cry? Why did Henry
+Tile write figures, columns of figures, an endless caravan in an endless
+desert? There was everything—and there was nothing. There was a strange
+man who tossed about, who shouted, who donned a red wig like a clown,
+who swallowed fire. And there was another strange man who worked in the
+bank, who dismissed clerks, who looked stern and who was known as Henry
+Tile. What nonsense—“Henry Tile!” And who will lie in a coffin—Henry
+Tile or the other one? And where shall I be? Here I have already thought
+about the coffin—white, with tassels. I am terrified. Is it possible
+that all is ended? I am terrified. Has _this_ really come? I have lived
+and lived—and suddenly this. _This!_ How horrible! Horrible! _This!_ No!
+No! I am not afraid. I am not afraid. Oh, beware of deception, beware of
+deception, beware of deception! And so, the coffin, white, with tassels,
+and some one is in it. Yes, of course. It is dreadful to Henry Tile with
+his figures, it is dreadful to that other one who wanted to steal, to
+kill some one, to violate, who put on the stupid red wig of a rogue. But
+where am I? My God, great wisdom and love, answer me: Where was I with
+my great, sad and lonely soul? I am no more. There is no one. There is
+nothing. There is only horror—and _this_.—_This._ Henry, Henry, my dear,
+be calm; you knew how to strike the table with your fist, now you must be
+calm. Yes. Good. Yes. I am cold. No, I am not cold, but it is cold here.
+Why did I take off my coat? I must put it on again. These are the kind of
+cuffs Henry Tile used to wear.
+
+ _Forgets to put on the coat._
+
+But this is unbearable. These empty rooms have such a terrible effect on
+me—as though there was a murderer there. A murderer is hiding in every
+room and waiting. It would be well to turn on the lights there, but I am
+afraid to go in. But here I can do it. Oh, here I can do it.
+
+ _He turns on some more lights._
+
+Now it is light. But what a queer strange room. And there is absolutely
+no one here. I smell the odor of perfume again—who has perfume here? Have
+the murderers perfume here? May the devil take the one who invented it. I
+must go into the bedroom.
+
+ _Opens the drawer of the table, takes out a revolver and
+ examines it in a businesslike manner, puts it on the table._
+
+I must shoot myself where I sleep. I must cover myself over my head with
+the quilt, as though I were going to sleep; then I won’t notice it. Yes.
+I must do something else—what? I have forgotten everything. What? Oh,
+yes. I must write a note. Paper, ink, ink? No! I don’t need any notes.
+That’s nonsense. There was everything—and there was nothing, and _this_.
+_This._ I must go into the bedroom. What have I forgotten? My God, why do
+I say, My God? My God, what have I forgotten? What?
+
+ _He sits down at the piano._
+
+Now I will play “The Waltz of the Dogs.” Listen, Henry Tile, I will play
+for you for the last time my favorite “Waltz of the Dogs.” My mother
+taught me to play it this way.
+
+ _He plays, at first loudly, then ever more softly. Towards the
+ end, he breaks off a musical phrase, his head falls on the
+ piano, and he sobs softly. Then he closes the piano silently
+ and carefully, takes the revolver and goes to the bedroom. He
+ stops, and says impatiently_:
+
+What else? Oh, what else?
+
+ _He looks around the room perplexedly._
+
+I must—I must—what must I? I must shut off the light, yes, I must do it.
+It will burn all night. Let it burn.
+
+ _He goes into the bedroom. A moment of silence. He soon comes
+ out of the bedroom, without a vest—he looks for something
+ silently, as if he has either forgotten something, or could not
+ find it. He is looking for something and not finding it, having
+ stopped thinking of what he was looking for, he goes to the
+ bedroom quickly._
+
+ _The room is empty for a while. A dull shot is heard._
+
+ _Curtain_
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78902 ***
diff --git a/78902-h/78902-h.htm b/78902-h/78902-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..68be2c9
--- /dev/null
+++ b/78902-h/78902-h.htm
@@ -0,0 +1,6765 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="en">
+<head>
+ <meta charset="UTF-8">
+ <title>
+ The waltz of the dogs | Project Gutenberg
+ </title>
+ <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
+ <style>
+
+a {
+ text-decoration: none;
+}
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+h1,h2,h3 {
+ text-align: center;
+ clear: both;
+}
+
+h2.nobreak {
+ page-break-before: avoid;
+}
+
+hr.chap {
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ clear: both;
+ width: 65%;
+ margin-left: 17.5%;
+ margin-right: 17.5%;
+}
+
+div.chapter {
+ page-break-before: always;
+}
+
+ul {
+ list-style-type: none;
+}
+
+li {
+ margin-top: .5em;
+ padding-left: 2em;
+ text-indent: -2em;
+}
+
+p {
+ margin-top: 0.5em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: 0.5em;
+}
+
+.box {
+ margin: auto;
+ max-width: 20em;
+ border: double black;
+ padding: 0.5em;
+}
+
+.box .bt {
+ border-top: thin solid black;
+}
+
+.center {
+ text-align: center;
+}
+
+.character {
+ text-align: center;
+ text-indent: 0;
+ margin-top: 1em;
+}
+
+.direction p {
+ padding-left: 2em;
+ text-indent: -2em;
+}
+
+.gothic {
+ font-family: 'Old English Text MT', 'Old English', serif;
+}
+
+.larger {
+ font-size: 150%;
+}
+
+.mid {
+ font-size: 125%;
+}
+
+.pagenum {
+ position: absolute;
+ right: 4%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ font-style: normal;
+}
+
+.scene {
+ margin-left: 2em;
+ margin-right: 2em;
+}
+
+.scene p {
+ padding-left: 2em;
+ text-indent: -2em;
+}
+
+.smaller {
+ font-size: 80%;
+}
+
+.smcap {
+ font-variant: small-caps;
+ font-style: normal;
+}
+
+.titlepage {
+ text-align: center;
+ margin-top: 3em;
+ text-indent: 0;
+}
+ </style>
+ </head>
+
+<body>
+<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78902 ***</div>
+
+<main>
+
+<p class="titlepage larger">THE WALTZ OF THE DOGS</p>
+
+<p class="center"><i>A PLAY IN FOUR ACTS</i></p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" aria-hidden="true">
+
+<div class="chapter box">
+
+<p class="center"><span class="smcap">By</span><br>
+LEONID ANDREYEV</p>
+
+<div class="bt">
+
+<ul>
+ <li><span class="smcap">Anathema</span></li>
+ <li><span class="smcap">The Life of Man</span></li>
+ <li><span class="smcap">The Sorrows of Belgium</span></li>
+</ul>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" aria-hidden="true">
+
+<div class="chapter">
+
+<p class="titlepage larger">THE<br>
+WALTZ OF THE DOGS</p>
+
+</div>
+
+<p class="center mid"><i>A Play in Four Acts</i></p>
+
+<p class="titlepage"><span class="smaller">BY</span><br>
+LEONID ANDREYEV</p>
+
+<p class="titlepage"><span class="smaller">AUTHORIZED TRANSLATION FROM THE<br>
+ORIGINAL MANUSCRIPT BY</span><br>
+HERMAN BERNSTEIN</p>
+
+<p class="titlepage"><span class="gothic">New York</span><br>
+THE MACMILLAN COMPANY<br>
+1922</p>
+
+<p class="center smaller"><i>All rights reserved</i></p>
+
+<p class="titlepage smaller">PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA</p>
+
+<p class="titlepage smaller"><span class="smcap">Copyright, 1922,<br>
+By HERMAN BERNSTEIN.</span></p>
+
+<p class="center smaller">Set up and printed. Published September, 1922.</p>
+
+<p class="titlepage smaller">Press of<br>
+J. J. Little &amp; Ives Company<br>
+New York, U. S. A.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" aria-hidden="true">
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="nobreak" id="CHARACTERS">CHARACTERS</h2>
+
+</div>
+
+<ul>
+ <li><span class="smcap">Henry Tile</span></li>
+ <li><span class="smcap">Carl Tile</span>, <i>His Brother</i></li>
+ <li><span class="smcap">Elizabeth</span></li>
+ <li><span class="smcap">Alexandrov</span>, <i>nicknamed “Feklusha”</i></li>
+ <li>“<span class="smcap">Happy Jennie</span>”</li>
+ <li><span class="smcap">Andrey Tizenhausen</span></li>
+ <li><span class="smcap">Ivan Yermolayev</span></li>
+ <li><span class="smcap">Ivan</span>, <i>man servant</i></li>
+ <li><span class="smcap">Two House Painters</span></li>
+</ul>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" aria-hidden="true">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_1">[1]</span></p>
+
+<h1>THE WALTZ OF THE DOGS</h1>
+
+</div>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" aria-hidden="true">
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="nobreak" id="ACT_I">ACT I</h2>
+
+</div>
+
+<div class="scene">
+
+<p><span class="smcap">Scene</span>: <i>Two house painters are singing a song
+behind the wall. They sing it softly, without
+words, monotonously. <span class="smcap">Carl Tile</span>, a student,
+is sitting at his brother <span class="smcap">Henry Tile’s</span>
+writing table. The apartment is new, not
+yet completely finished or furnished; nor is
+the room in which <span class="smcap">Carl Tile</span> is sitting completely
+finished. It is intended as a drawing
+room, and the new furniture is arranged in
+strict order: armchairs, plain chairs, a small
+round table near a couch, an oval mirror;
+but there are no rugs, no draperies, and no
+paintings. In the middle of the room a table
+is set for dinner. Everything in the room is
+angular, cold, lifeless—life had not yet begun
+there. The new little piano is very glossy;
+music is arranged on the music stand. <span class="smcap">Carl
+Tile</span> is busying himself with a skeleton key.</i></p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_2">[2]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>The house painters are singing.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He whistles softly to the tune of the quiet song
+without words. Then he strikes the table
+with his palm softly and says</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Yes.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He strikes the table twice again after measured
+pauses, repeating</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Yes—Yes.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Pause.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I have just opened my brother Henry’s table with
+a skeleton key. I was looking for money. But I
+found only twenty-five rubles—only twenty-five
+rubles. That’s too little.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Again he strikes the table after measured pauses.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Yes—Yes—Yes. I wonder whether my brother
+Henry—Henry Tile—knows that I am a cardsharp,
+a gambler, a thief, that I am looking for a
+woman to support me! No, he does not know.
+My brother Henry is not wise. No. No. Now
+he’ll think the house painters stole the twenty-five
+rubles, he may not even notice that they are
+missing. “Brother Carl!” he says, “Brother
+Carl.” Yes.—But could I?—If Henry had much
+money, oh, a lot of money, of course—and if it
+<span class="pagenum" id="Page_3">[3]</span>could be done unnoticed, oh, of course, unnoticed—could
+I kill Henry, my brother Henry Tile?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He rises and walks up and down the room twice.
+He is tall, straight, in a long student’s coat,
+hanging clumsily and loosely upon him. His
+hair is brushed back smoothly, and is glossy.
+The dark blue collar of his coat is unusually
+high. Carl’s face is dry, somewhat stern,
+with regular features, and very decorous.
+He sits down at the table again and taps it
+three times, saying</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Yes—Yes—Yes. The house painters are singing.
+A sad tune. A quiet tune. I am a scamp,
+yet I am fond of sad songs, while my brother
+Henry has no taste at all. And his new apartment
+is dreadful. There is something here that
+inspires crime. The house painters are singing.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He whistles softly to the accompaniment of the
+tune. He hears the sound of the door opening
+in the corridor, voices; and rising slowly,
+he walks up and down the room with measured
+steps as before. Enter <span class="smcap">Henry Tile</span>,
+and his associates, <span class="smcap">Dmitry Yermolayev</span>,
+a stumpy man of Russian type, and <span class="smcap">Andrey
+Tizenhausen</span>. Behind them walks <span class="smcap">Alexandrov</span>,
+smiling confusedly and happily. He
+<span class="pagenum" id="Page_4">[4]</span>is nicknamed “Feklusha”—he had been a
+schoolmate of <span class="smcap">Henry Tile</span> in the first
+classes of the gymnasium.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Hello, Carl. How are you?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Hello, Henry. Thank you. And how are <i>you</i>?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Thank you, I’m well. Gentlemen, are you all
+acquainted with my brother Carl? Carl, these
+are my associates at the bank—they are all gentlemen
+for whom I have a great deal of respect.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>How do you do, Mr. Tile?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<p>Very pleased to make your acquaintance. You
+resemble your older brother very much, very
+much.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>O, yes, we resemble each other a great deal. He
+is a fine fellow, a serious worker.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>To Carl</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>And this gentleman is known as Feklusha—are
+you acquainted? They call him Feklusha.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_5">[5]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>We used to go to school together—to the Peter
+school. He was expelled from the second class,
+and he has had hard luck all his life. Feklusha,
+you were expelled from the second class, weren’t
+you?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>From the third, Mr. Tile. For lack of ability.
+My conduct was excellent.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>He says, for lack of ability!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I met him on the Nevsky yesterday. It was raining
+hard—Twenty years have passed since we
+parted, still I recognized him. And he was walking
+very fast. You were running, Feklusha,
+weren’t you?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>It was raining, and I had no umbrella. I was
+running!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I invited him to dinner to-day. But, gentlemen,
+I hope you will forgive me if the dinner is not
+as good as I should like you to have in my new
+<span class="pagenum" id="Page_6">[6]</span>home. This is my first dinner at home, and I
+cannot guarantee that my new cook is an expert.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<p>Mr. Tile, why should you excuse yourself? I
+only hope we are not inconveniencing you.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Oh, no, I am glad.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>What excuses! On the contrary, I am highly flattered
+that you invited me to the first dinner at
+your own home. When you are married, and you
+will have everything in order, you will forget your
+old friend Andrey Tizenhausen.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Everything will be in order, but I will never forget
+old friends. Sit still and smoke your cigar.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>To Carl</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Didn’t I see you last week at Donon’s restaurant?
+You were sitting there with a lady and an officer—I
+believe he was an officer of the guards?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Lying.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>No. I never go to Donon’s.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_7">[7]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Carl can’t afford such expensive restaurants.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<p>Then I must be mistaken. Excuse me. But he
+looked exactly like you.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You were mistaken, Dmitry.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>To Carl</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Well, how are you getting on with your work?
+I like to hear about your achievements.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Lying.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I delivered the second installment yesterday.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Oh, that’s good. You are a serious worker. But,
+gentlemen, isn’t this song annoying you? I hear
+it again. My house painters are singing there.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>It’s without words. I didn’t think they called that
+a song.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Listening.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>But it’s good! There is something of the stage-coach
+driver in it.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_8">[8]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>To Henry</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>My father was a stage-coach driver.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>It sounds very good to me, too. Although my
+father was of Swedish descent, I feel that I am
+a Russian, and I understand <i>this</i>. This is Russian
+sadness.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>Although my name is Tizenhausen, I don’t even
+know how to speak German. I am a Russian.
+Nevertheless—you will pardon me, Henry, I
+don’t understand the meaning of this Russian
+sadness.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Oh, one must feel it.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>Do you feel it?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Not now. Oh, now I am so happy that I cannot
+feel any sadness—Russian, Swedish, or German!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>All laugh.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>Manly words, Henry! But won’t you show us
+your new apartment before it gets dark? I am
+<span class="pagenum" id="Page_9">[9]</span>dying of curiosity, I want to see how you are
+building your nest. Look out, Henry, I am an
+old and experienced man!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Oh, you can’t frighten me, you old grumbler!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I am only a happy fiancé, but you will see what a
+definite plan I have. Oh, you’ll see!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<p>I’d be delighted to see.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Please follow me. Carl, be so kind as to stay
+here with Feklusha while I show them my home.
+Feklusha, please smoke, the cigarettes are on the
+table.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>They go out. <span class="smcap">Feklusha</span>, confused, takes a
+cigarette. <span class="smcap">Carl</span> lights a match and holds it
+out to him, while he examines him coldly.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Bending over to the match</i>,</p>
+
+</div>
+
+<p>Thank you very much, I’ll do it myself.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Please. Why do they call you by such an absurd
+name—“Feklusha”? It’s a woman’s name.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_10">[10]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>How shall I tell you, Mr. Tile? I suppose it’s
+on account of my character. I am always somewhat
+timid, inclined to tears, and in the same
+manner, too hasty—quick in my thoughts.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Why “in the same manner”?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>They say so.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>No, they don’t. But you are not very quick to-day.
+Where are you employed?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>How shall I tell you, Mr. Tile? I’m employed
+by the police.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>What!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>No, no, I am working in the office of the chief
+of police, in the passport department. Mr. Henry
+Tile knows about it.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Are you getting much?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Forty rubles—well, together with gratuities and
+extras, and so on, it comes to about ninety rubles.
+A very trivial sum.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>A large family?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Enormous!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Why don’t you get into the detective service? It’s
+more profitable, you could earn more.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>You’re joking. How can I?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>No. I am serious. You are hardly suited to be
+a <i>provocateur</i>, but as an ordinary detective you
+might do. It isn’t as hard as it seems. How
+much does a good detective get?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>A trifle—they don’t get much.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I mean a good detective?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_12">[12]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Oh, a really good detective gets enormous sums.
+But since you are talking to me in such a friendly
+spirit, I must confess to you, I have tried it, I
+have made all kinds of efforts—but—</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>But what?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Nothing. I have no abilities of any kind, I am
+not fit for anything worth while. That’s my misfortune.
+That’s why I’m doomed—I have no
+abilities.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>None?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Not the slightest! You know, there are so many
+opportunities around me that if God had only
+given me some talent, I could have provided for
+my family perfectly. But without talents, I run
+about, and no matter how hard I try, I can’t earn
+another kopek. How can I?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Feklusha, could you make or get—I don’t know
+what you call it there—could you get me a false
+foreign passport?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_13">[13]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>No. I couldn’t! How could I?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>But if you tried—for a substantial sum?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>What do you need it for?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>One must always have a foreign passport for an
+emergency. No, I am only jesting, of course.
+Were you really running when my brother Henry
+met you?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>You are laughing at me, Mr. Tile? Pardon me,
+but I don’t quite understand your conversation.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>No, Feklusha, I am not laughing. Do I look
+like a man who is fond of laughing? Henry asked
+me to entertain you, and I am entertaining you.
+Does Henry intend to assist you?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I would be extremely happy! He told me that
+he was giving financial aid to his brother—he
+meant you, Mr. Tile?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_14">[14]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Yes. But I prefer to speak about you, Feklusha.
+Tell me, when you were a detective, did you often
+have dealings with murderers?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>With murderers?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Henry and his friends return, talking. Henry is
+laughing.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You are surprised, you old grumbler? Let me
+brush off your coat, you have soiled your sleeve,
+Dmitry.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I’ll bring the brush.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<p>It isn’t worth bothering, really, it isn’t.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>He’ll bring the brush. Carl, fetch it. Well,
+gentlemen, how do you like it?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs happily.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<p>It’s a wonderful little apartment, Henry.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_15">[15]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>Yes, I am astounded, Henry.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>In the dining room I will have oak-colored wall
+paper, eventually I will change it to oak veneer.
+The windows of the nursery, as I said before,
+will always have the sun. It will always be light
+there. That’s hygienic, and essential in Petrograd.
+Unfortunately, I had too little sunshine
+during my own childhood, so I want my children
+to have plenty. Sunlight is essential.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>But, Henry, you talk as if you already had children,
+and a heap of them! That is the self-assurance
+of a bachelor!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I <i>will</i> have them.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Enter <span class="smcap">Carl</span> with a brush.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Please, Dmitry, Carl will brush your sleeve. I
+<i>will</i> have them. I have already bought a children’s
+cot—in a week from now it will be in its
+proper place waiting for its master.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_16">[16]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<p>And when is the wedding to take place?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>In a week from now the apartment will be ready.
+In seventeen days, counting from to-day, the wedding
+will take place. To-day, by the next mail,
+in about twenty minutes from now, just before
+dinner, I will get a letter from Elizabeth, in which
+she will inform me exactly on what day she arrives.
+Elizabeth went to Moscow to see her
+parents. Now this room, Andrey! Here, rugs.
+There, portières. In these vases, always fresh
+flowers.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>That’s a luxury, Henry.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Fresh flowers are not a luxury. And here, over
+the piano, I will have two gravures—meanwhile
+I haven’t enough money for paintings—the head
+of Beethoven and Giorgoni’s “Concert.” Are
+you looking, Feklusha?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I am staring!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing.</i></p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_17">[17]</span></p>
+
+<p>Staring! And here, Andrey, in this corner, will
+be an armchair in which I will sit quietly while
+Elizabeth plays Beethoven and Grieg. You see,
+I have already secured the music from which she
+will play for the first time, while I will be sitting
+in my armchair.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Shakes the dust off the music and replaces it carefully
+and tenderly.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>How dusty!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>That’s from the workmen, Henry.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>There will be no dust in my home. Have you a
+piano, Feklusha?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Where would I get it, Henry?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>He says, where would he get it? Let me tell you,
+Andrey, this nook where I am going to sit and
+listen is my particular joy.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<p>Have you a lease for this apartment?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_18">[18]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes. I have a lease for three years, with the
+privilege of renewing. I don’t want to change
+apartments every three years. Yes, Andrey. My
+mind is dry and practical, I have no talent for
+music, but I am extremely fond of it, just as my
+brother Carl is.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>But you play, Henry.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>What! Don’t joke, Carl.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Have you forgotten? You played well in our
+nursery days.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>So that’s the sort of man you are, Henry! At
+the bank we are under the impression that you
+are only a splendid financier, with a most remarkable
+head for figures, while now it appears that
+you are also a musician. Henry—a Mozart!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Not quite so important. Yes, I recall. There’s
+a little piece I used to play with two fingers, that
+<span class="pagenum" id="Page_19">[19]</span>my mother taught me to play when I was a child.
+It is called by a strange name—“The Waltz of
+the Dogs.”</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Play it, Henry.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Threatening with his finger</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Now, now, Carl!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>No, you must!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>To Yermolayev</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Don’t you think he ought to play it for us, or
+we’ll be offended and leave.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<p>So that’s the kind of talents you have, Henry! I
+never suspected it, never! And at the bank we
+don’t know anything about it. Play!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Now, now. But I must admit that Elizabeth is
+very fond of my “Waltz of the Dogs,” very!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>All laugh.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Well, then, Henry?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_20">[20]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Carl, you are a jester.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Mockingly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>But since the audience demands it——</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Sits down by the piano, says with mock solemnity</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>I beg the audience to listen attentively. I will
+now play “The Waltz of the Dogs.”</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He plays “The Waltz of the Dogs.” During the
+playing he sits straight, serious, his face is
+immobile, almost petrified, but after finishing
+his play, he bursts into laughter. While
+<span class="smcap">Henry</span> is playing, <span class="smcap">Carl</span> watches him coldly
+and closely, then he is the first to applaud.
+General applause, but as there are only few
+listeners, the sound is light.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Bowing mockingly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Ladies and gentlemen, your humble servant! I
+cannot play an encore, but whoever wishes to hear
+this music again, is invited to come in seventeen
+days to the wedding ceremony of Henry Tile and
+the maiden Elizabeth Molchanova. Then I shall
+play it again.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He laughs and closes the piano cover.</i></p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_21">[21]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>At what time will the wedding take place?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>At half past seven. And don’t be late! But you
+will learn all this from the invitations which are
+already being printed.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>Are you happy, Henry?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes, my friend! Let me clasp your hand, but
+silently, silently, Andrey. This way. And now,
+gentlemen, don’t you feel that after my music
+your appetite has grown stronger? Aren’t you
+hungry? Carl, please tell my new cook that in
+ten minutes we shall be ready to have her pass
+an examination.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I am going.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Exit, soon returns.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Are you hungry, Feklusha?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Yes. It wouldn’t do any harm to eat.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_22">[22]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>He says, it wouldn’t do any harm! And the
+cognac? Will that do any harm?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>That surely wouldn’t do any harm.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>All laugh.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>I suppose you think that your schoolmate doesn’t
+drink anything but sacred water? Then you are
+making a great mistake—he drinks cognac.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>He drinks cognac!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>A pleasant occupation! There’s no use in hiding
+the fact: in spite of my general lack of ability,
+<i>this</i> talent——</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Sighs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I <i>have</i>.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<p>It’s most remarkable, Henry. I have watched
+you for eight years, we have been in restaurants together,
+but I have never seen you drink too much!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_23">[23]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Really?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<p>Never!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>And you never will, Dmitry! He has a strong
+head, such as this world has never seen before!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Do you think so? Perhaps you are right. And
+what is more—Gentlemen, the bell! That’s the
+postman, bringing a letter from Elizabeth. Carl,
+please.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Exit <span class="smcap">Carl</span>. <span class="smcap">Henry</span> is agitated, but restrained.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>To Feklusha</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>So you are fond of cognac?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Entering.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>A letter from Moscow, registered. Sign here,
+Henry.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Signing.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I always asked her to send it registered. Here
+are twenty kopeks for the postman. So. Now
+they are writing us from Moscow.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_24">[24]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Tearing the envelope open.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>You will pardon me, gentlemen?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>How can we prevent a lover from reading his
+letters? Go ahead, Henry, we are not here.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i><span class="smcap">Henry</span> reads slowly and long. He turns pale at
+the first lines, and keeps growing ever paler.
+No one but <span class="smcap">Carl</span> is watching him.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Softly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>A wonderful little apartment! It’s very hard to
+find one like it nowadays.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>You can’t even touch any apartments now—it’s
+simply terrible.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>Have you a family?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>An enormous one!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Loudly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Aren’t you feeling well, Henry?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>All look with alarm at <span class="smcap">Henry</span>. He gets up, walks
+two steps, and without saying a word strikes
+<span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span>the table with a powerful blow of his fist.
+Bottles and glasses fall. All jump to their
+feet.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Henry!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>Henry!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i><span class="smcap">Henry</span> strikes the table once more just as forcefully
+with his fist, without saying a word. He
+stands silently, surveying them all with red
+eyes, as if looking for some one to attack.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<p>Bring him some water!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I need no water!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>Henry! My dear Henry! Has anything terrible
+happened?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>No, nothing terrible.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Henry, calm yourself.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I am calm.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_26">[26]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>No. Something terrible has happened. My dear
+Henry! We are here! We are all your friends,
+Henry!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I must ask you to excuse me, but there will be no
+dinner to-day. Carl, tell the new cook that she
+may go home now.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Exit <span class="smcap">Carl</span>, returns soon.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>Who cares about the dinner! You shouldn’t
+worry about such trifles, Henry!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<p>Who cares about the dinner?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>There will be no dinner here to-day.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He suddenly strikes the table again.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Almost crying.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Oh, my God! What a misfortune, Henry!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes? Here is a very strange letter, Andrey.
+Either there’s something wrong in this letter, or
+<span class="pagenum" id="Page_27">[27]</span>I can’t read it. Read it, Andrey, and tell me.
+Perhaps I have grown blind.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Reads.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>No, you haven’t grown blind, my poor Henry.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Reads.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>No, it’s impossible!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>And does it say there, “I still love you”?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>Yes, yes, Henry.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>So. Then I am not blind. And does it say there
+“But because of the insistence of my parents I am
+going to be married.”</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>Henry! She is already married. She is already
+married!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>She is already married to a wealthy man. What
+is his name, Andrey?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>His name is not mentioned.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_28">[28]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Not mentioned. So. And how did she sign it?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Reading</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>“Your unworthy Elizabeth.”</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Unworthy Elizabeth. Yes. Unworthy Elizabeth.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Suddenly strikes the table forcefully.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Unworthy Elizabeth!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>But my dear friend, my unfortunate friend.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Keep up your courage, Henry!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I will not do it any more.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Yermolayev</span></p>
+
+<p>Henry, it isn’t worth worrying about. Such things
+happen in life. You will find a better bride for
+yourself.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I will not do it any more. But, Andrey, don’t you
+find that it is written with precise exactness: “Unworthy
+<span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span>Elizabeth.” Who? “Unworthy Elizabeth.”
+Who? Henry Tile. And who else?
+“Unworthy Elizabeth.” Don’t you feel like laughing,
+Feklusha?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Frightened.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>No, Henry.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You must not laugh. I will not allow any laughter.
+But, Andrey, don’t you think that the whole
+letter is written in very precise language?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>Excuse me, Henry, but in my opinion—the opinion
+of an honest man—this is a contemptible letter.
+Yes.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>And in my opinion it is simply a very precise letter.
+Henry Tile loves accuracy—all his life he
+never made a mistake in a single kopek, he never
+made a mistake in addition, he never made a mistake
+in a single cipher, and now they have written
+a precise letter to Henry Tile. And it is signed:
+“Unworthy Elizabeth.” Gentlemen, I should like
+to remain here alone.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>But how can you stay here alone, my dear friend?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_30">[30]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Never mind. I’ll stay here alone.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>If you like, I’ll stay with you.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>No, Carl. I don’t need you. Good night. To-morrow
+we will meet at the bank. Carl I want
+to say a few words to you.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Quietly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Here is some money, please take these people to
+a restaurant and treat them to a good dinner.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>May I clasp your hand, Henry?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>It’s hardly necessary, but, please. Press it firmly.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I am pressing it firmly.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Smiling</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>No, press harder still.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I am. What do you want?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_31">[31]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>They strangely measure their strength. The
+others look on uneasily.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Are you pressing with all your strength? Press
+harder.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I can’t press harder.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>And I?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Presses Carl’s hand.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Tizenhausen</span></p>
+
+<p>Don’t, Henry. Leave him!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Henry, stop!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Smiling</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>And I?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Turning pale and shrinking</i>,</p>
+
+</div>
+
+<p>It hurts. Stop! You’ll break my hand!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Henry releases his brother’s hand and laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You are very strong, Carl.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I don’t like such jokes!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_32">[32]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Morosely</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Excuse me, Carl. That was really wrong. Excuse
+me. Good night, gentlemen. The door
+shuts itself, so I will not come out with you. Carl,
+I ask you once more to forgive me.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>All go out irresolutely, one by one, with different
+expressions upon their faces, shaking
+<span class="smcap">Henry’s</span> hand. <span class="smcap">Henry</span> remains alone;
+walks up and down the room. He is tall,
+wears a dark coat, with round flaps, gray
+trousers, neatly creased—his usual costume.
+All new and strong, and his shoes are also
+strong and new. His face is regular, dark-complexioned,
+stern. His hair is short. He
+wears a small mustache. The house painters
+resume their song. <span class="smcap">Henry</span> stops and listens.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>What’s that again? Who is there? What’s
+that?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Listens; suddenly strikes the back of the armchair
+violently.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Stop!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_33">[33]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>The song is continued. It is sung softly, sadly,
+monotonously. <span class="smcap">Henry</span> walks over to the
+door and shouts.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Eh, you! Stop! Quit your work! Go home!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He walks up and down the room again, pauses,
+walks again, looking at the door impatiently.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>They call this “Russian sadness.” What nonsense,
+“Russian sadness!” Is there also such a
+thing as Swedish sadness? Then I feel it too!
+Who? Henry Tile. Who? Unworthy Elizabeth?
+And who else? And again Henry Tile,
+Henry Tile—O my God!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Sighs, whistling, as one who has a toothache. The
+two house painters, frightened, slip by
+quietly in the dark like two shadows.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Wait! It isn’t necessary to work any longer—it’s
+dark already—you can’t see anything. And
+tell your master that I don’t need your work any
+more, anyway. Where are you going? This way,
+there’s no one there. The door shuts itself.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>The house painters go out, <span class="smcap">Henry</span> roams about
+the room, going to unexpected nooks, taps
+on the wall, as though looking for some forgotten
+door. He gradually blends with the
+gathering darkness.</i></p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_34">[34]</span></p>
+
+<p>There is no one there, and there is no one here.
+Alone. Oh, Elizabeth, Elizabeth! Alone! Now
+I can break everything, smash and throw to the
+ground!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Throws something on the floor.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I can destroy—and no one can stop me. I can
+destroy everything. Here is the piano.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He strikes the piano forcefully, and it resounds.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>How it sounds! And if I strike it again?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He strikes it again and it sounds again.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>How it sounds! When I banged the table, they
+were frightened and they cried: “Henry, Henry,
+Henry!” I suppose I must have struck it powerfully,
+for my hand hurts. They cried, “Henry!”
+then, but now nobody will cry. I can strike, break,
+destroy. Nobody will stop me—I am alone. And
+I can take the revolver from the table, put it
+against my head and fire. What then? Then I
+will lie on the floor until morning. Then some
+one will break the door—who?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Pause.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>No! But she is already married. My God!
+My God! My God! She is already married—already!
+My God! I hadn’t thought of this.
+What shall I do, what am I going to do all night
+<span class="pagenum" id="Page_35">[35]</span>long—<i>all night</i>. She is already married—How
+am I going to pass the night? It is so early, darkness
+has just set in. What am I going to do
+all night long! Elizabeth! Liza!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Pause.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>No.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Pause.</i></p>
+
+</div>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Suddenly his figure stirs in the darkness and he
+walks quickly.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>But that is impossible! I have forgotten! I have
+taken the apartment for three years. That’s impossible,
+that’s stupid—I cannot. Three years!
+I am ashamed. I have made a nursery, but I am
+not so ashamed of that. And my apartment?
+My God! And I have placed music upon the
+piano. Music. I bought it. Yes. What was
+I thinking about? She would have played, and
+I would have been sitting quietly, listening. I
+would have kissed her hand. Perhaps it would
+have been just as dark as it is now. I would
+have taken her gentle hand and put it to my lips.
+How is it done? This way.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Silence. In the darkness his soft voice is heard,
+full of longing</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>What a long night! What a dark night! Liza!</p>
+
+<p class="titlepage"><i>Curtain</i></p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" aria-hidden="true">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_36">[36]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="ACT_II">ACT II</h2>
+
+</div>
+
+<div class="scene">
+
+<p><span class="smcap">Scene</span>: <i>The same scene as in the first act, only
+the dinner table is missing. Nothing is
+changed there, although a year has gone by.
+It is evening and electric lights are burning.
+<span class="smcap">Carl Tile</span> is sitting at the writing table,
+cross-examining <span class="smcap">Ivan</span>, the man servant.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>And what time does my brother usually come
+home?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>He has his dinner at the restaurant and comes
+home about eight o’clock. He goes out again at
+nine or ten. I don’t know when he comes back.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>And when do you go home?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>At ten. Sometimes he sends me away earlier.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Did you serve in the army?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_37">[37]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>Yes, sir. In the cavalry.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Ah! Fine! You look all right, Ivan, and you answer
+questions sensibly. Fine!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>Glad to serve you.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Fine! Well, does he go out every evening?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>No, twice a week. All the other evenings he stays
+home. Perhaps he goes out after ten, only I
+don’t know about it.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Correct. Who visits him?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>No one.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Really?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>Only Mr. Alexandrov comes up very often.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Which Alexandrov? From the bank?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_38">[38]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Smiling</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>No. They call him “Feklusha.”</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Ah! What do they do?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>I don’t know.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>You answer wonderfully. But what do you serve
+them?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>Cognac.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Much?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>Plenty. We have a large stock of it.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Indeed! I know this Mr. Alexandrov. Be careful,
+Ivan, that he doesn’t steal a fur coat some
+day.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Smiling</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>I’m watching him.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>You are a splendid fellow. Now, Ivan, tell me: I
+suppose you have a key of your own for the outside
+door?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_39">[39]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>Yes, sir. I have two keys for the back door. One
+is an extra key in case I lose the other one.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Correct. Can’t you give me one of the keys? I
+sometimes pass here after ten o’clock. I want to
+get a book, and there is no one to open the door.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>I doubt it.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Nonsense. I am not Mr. Alexandrov, who may
+steal a fur coat. Here you have five rubles.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>Thank you very much. But I still have my doubts
+about it.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Nonsense! Here are five rubles more.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>Here is the key. But in case anything happens?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Of course, I take everything upon myself. You
+are a splendid fellow! I like sensible people.
+Here are two rubles more. Wait. Who’s ringing
+the bell?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_40">[40]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>I suppose it is Mr. Alexandrov—it can’t be any
+one else. Excuse me.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Exit, returns shortly, followed by <span class="smcap">Feklusha</span>.
+Announces, smiling</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Mr. Alexandrov.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Flatteringly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Good evening, Mr. Tile.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i><span class="smcap">Carl</span> walks up and down the room, without responding,
+as though not noticing Alexandrov
+at all.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I suppose Henry will be here soon. It is almost
+eight o’clock.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i><span class="smcap">Carl</span> walks silently, then stops in front of
+<span class="smcap">Feklusha</span> and looks at him fixedly.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I am dreadfully sick of you, Mr. Feklusha! For
+more than six months I haven’t come here once
+without seeing that simpleton’s face of yours.
+Why do you snoop around here? You work for
+the police, while I am an honest man, a student—you
+are repulsive to me.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_41">[41]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>What will you do about it, Mr. Tile?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I’ve offended him. “Mr. Tile!” Yes, I am Mr.
+Tile, and if you steal a fur coat some day, Mr.
+Feklusha—</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Upon my word, I’ll complain to Henry. Why do
+you persecute me, why do you make my life miserable?
+I work for the police, but I am an honest
+man—I have a family.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>He talks of honesty!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>I’m going to complain!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>And I will tell him that you are lying. Whom will
+he believe, Mr. Feklusha? I’m bored. I didn’t
+have enough sleep last night. Tell me some interesting
+lie.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>I am not a liar. Lie yourself.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_42">[42]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Rude—rude into the bargain! It seems you have
+no abilities of any kind. That’s terrible—to be
+a nonentity, a fool, to be unable to do anything,
+even to lie. And in addition to that, to have an
+enormous family, dirty children—to love them,
+and wipe their noses tenderly! Fool! And in
+addition to all that to be sensitive, to have a certain
+self-respect. Self-respect! And I suppose
+his wife beats him too—I can tell by his beard.
+Your wife beats you, Mr. Feklusha, doesn’t she?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I don’t feel like answering you.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I suppose your wife is a very untidy woman. And
+you are not particularly clean yourself, Mr. Alexandrov.
+You are repulsive to me. Why aren’t
+you just an insect? Then you could be easily
+removed—with insect powder. We wouldn’t have
+to stand upon ceremony with you. How absurd!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He walks silently, then stops again in front of
+<span class="smcap">Feklusha</span>, very close to him.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Are you angry? Don’t be angry. Believe me,
+I was only jesting. Don’t you want to look at
+me at all? Well, let me see your little eyes. I
+<span class="pagenum" id="Page_43">[43]</span>slept very poorly last night, I spent the night with
+a woman, and I am nervous; do you understand,
+Feklusha, I am nervous! Under such circumstances
+a man will talk all sorts of nonsense.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I’m not angry, but why should you offend a man
+like that? I haven’t done you any harm. It’s a
+sin, Mr. Tile.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>It isn’t right, I have already admitted it. Tell
+me, my dear fellow, what have you been doing
+here with my brother Henry?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Nothing. Upon my word of honor!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Since you give me your word of honor, I bow to
+you and am silent. But what does he do? Every
+man does something—what does my brother
+Henry do?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I don’t know. Upon my word of honor!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Henry stays home, he has given up his sprees,
+and spends his evenings with a strange character
+<span class="pagenum" id="Page_44">[44]</span>like you. Don’t you think Henry has gone out of
+his mind—not altogether, but a little?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Oh, no—I don’t think so at all. You and I may
+go out of our minds, but not he!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>It is very interesting to talk with you. You have
+such fascinating little eyes, Mr. Feklusha, and if
+you are not a downright scoundrel, then I know
+nothing about scoundrels.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Again?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Let us combine, Mr. Feklusha. Do you want to
+make twenty thousand rubles? You can’t imagine
+it? Well, then, here is the proposition: Persuade
+my brother Henry to insure his life for a hundred
+thousand rubles.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I don’t understand you. I can’t tell when you are
+jesting and when you are not.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>It’s as plain as day. Altogether one hundred
+thousand rubles. Twenty thousand for you, and
+<span class="pagenum" id="Page_45">[45]</span>eighty thousand for me, as his brother, and for
+the idea.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>But, for that, he would have to die!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Carl laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>You are comical.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>But what is he going to die from? What an idea!
+Henry is a strong man.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs loudly.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>You are very comical, Mr. Feklusha! You ought
+to be in a circus. You are a clown!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Rising.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I am going to complain to Henry! What do you
+mean? Why do you annoy me like Satan? Satan!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Indifferently</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>You are a perfect fool! And there is such an
+odor about you—I suppose you don’t know what
+a bath is. Fie! Go and take a bath. I’ll give you
+some money for a bath.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_46">[46]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I’ll tell him everything, you’ll see!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Still more indifferently</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Hold your tongue! I am disgusted with you. I
+want to walk and think. Keep quiet—and don’t
+disturb me. If you breathe a word about it I
+will tell my brother Henry this evening that you
+were urging me to insure his life and kill him.
+Silence!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He walks up and down the room slowly. <span class="smcap">Feklusha</span>
+is silent. A knock on the door in the
+corridor. After a few seconds <span class="smcap">Henry</span> enters.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Good evening, Carl. How are you? Good evening,
+Feklusha. Sit down.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Thank you, and how are you, Henry?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Quite well. Have you been here long?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>A little while.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_47">[47]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Did you come for money, Carl? I believe your
+month is not up yet.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Thank you. I still have enough. Besides, I have
+found a good pupil.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Don’t stand upon ceremony with me, Carl. I intend
+to increase your allowance twenty rubles a
+month. Feklusha, at yesterday’s conference they
+decided to increase my salary by twelve hundred
+a year.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Really? I congratulate you, I congratulate you
+from the bottom of my heart.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>The management appreciates my services.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I don’t even congratulate you, Henry—it is so
+natural. Yesterday I met Tizenhausen, and he
+told me that you have become ideal. He assured
+me that he had never seen such a correct, tireless,
+and perfect worker as you are. Everybody fears
+you at the bank.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_48">[48]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Oh, yes, they are all afraid of me. When I pass
+by, they don’t dare lift their heads from their
+work. Yesterday I dismissed two clerks for not
+being punctual. Yes, people have reason to be
+afraid of me.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Of course, you don’t include me among them? I
+am jesting, Henry. But here is something I
+wanted to ask you seriously—I was talking about
+it with your friend here.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>With my client, Carl. The Romans used to say
+so.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I beg your pardon, with your client. I find that
+his condition is terrible. He has an enormous
+family, lack of means, lack of abilities.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Well?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I don’t need any more money. Be generous,
+Henry, give him the increase of twenty rubles a
+month. I ask you seriously.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_49">[49]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Pause. <span class="smcap">Henry</span> looks at his brother attentively.
+<span class="smcap">Carl</span> is serious and modest.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Good, Good! Feklusha, did you hear what he
+said? Thanks to my brother, Carl, now you will
+get twenty rubles a month from me.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Confused.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I really don’t know—My God! Thank you, Mr.
+Tile. I can’t express my—but in the name of my
+whole family—!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>On the point of tears. The brothers look at him.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>To his brother, softly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>He is agitated.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Loudly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Well, good night, Henry, good night. Are you
+staying home this evening?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>No, I have an appointment. Good night, Carl.
+The door shuts itself.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Exit <span class="smcap">Carl</span>. <span class="smcap">Henry</span> waits until the door closes.
+Mockingly shows with his face and hand how
+the door closed, and laughs loudly. <span class="smcap">Feklusha</span>
+<span class="pagenum" id="Page_50">[50]</span>looks at him with a certain sense of
+fear.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Henry, you were drinking this evening at dinner?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I always drink at dinner. If Carl were not my
+brother, I would have said that Carl was a—fool.
+(<i>Laughs.</i>) They gave me an increase of twelve
+hundred! They say I am ideal. Feklusha, they
+are afraid of me at the bank!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs flatteringly.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Very clever, Henry! I am amazed how you do
+it. Was it true that you dismissed two clerks?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>After all, I am sorry for them. Have they families?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Whatever the situation, I cannot permit inaccuracies.
+They deserved to be dismissed.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>And what about the twenty rubles for me? Is
+that true, or were you only jesting?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_51">[51]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You are a rabbit—simply a cowardly rabbit. No,
+I was not jesting. You will get twenty rubles a
+month—but not long, not long, Feklusha!
+(<i>Laughs.</i>) These foolish people at the bank are
+afraid of me. I want to steal a million from
+them, and they are afraid of me! I want to steal
+a million from them, and they say, “Henry Tile
+is an irreproachable worker, he is ideal.” Isn’t it
+comical, Alexandrov?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Sternly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>I don’t believe it, Henry. These are only words
+to test me, nothing else. Excuse me.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You believe I am so honest?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I don’t believe anything. I admit that with all
+your talent you could easily appropriate from the
+bank not only one million, but two millions—as
+many as you want. But—!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Steal, Feklusha! Speak as a friend—steal!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_52">[52]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Still worse—steal! But what’s the sense of it?
+What’s the sense, Henry? I ask you with tears
+in my eyes, explain it to me, don’t torture my
+head, don’t torment me! Here they have given
+you an increase of twelve hundred and they will
+soon give you another increase—Henry, you are
+my benefactor, but I am absolutely convinced that
+you are just making sport of me.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You are foolish, Feklusha.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I have heard that many times. You can’t surprise
+me with that, nevertheless I don’t believe in your
+plan. My God! And why do you talk to me
+about it? What sort of comrade am I to you?
+You have the mind of a cabinet minister, and
+what am I? No. I am absolutely sure you are
+jesting, you are just acting, as in a play. You
+are not going to run away anywhere!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You are a fool, Feklusha! You are all fools, and
+none of you knows Henry Tile with his great soul.
+I have a great soul! My soul dwells in a palace,
+and not in this stupid apartment, where the nursery
+<span class="pagenum" id="Page_53">[53]</span>windows face the sun! But let them be deceived—I
+am gladdened by the sight of the
+deluded fools.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I don’t want to know about it, I don’t want to!
+Do you hear, Mr. Tile, or no? I don’t want to
+hear any more about it. For the past six months,
+ever since you told me about it, I haven’t slept a
+single night—upon my word!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Why should you sleep?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>What do you mean? I once lived without care.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Why should you sleep? I do not sleep nights
+either. Oh, I have slept long enough, and now I
+have awakened. Don’t you see the sun that is
+shining for me at night? That is my sun, I have
+awakened. Henry Tile, who is fond of punctuality,
+who placed this stupid music upon the
+piano, who leased the apartment for three years,
+for ten years, for a hundred years—Henry Tile
+has awakened! Would you like me to play for
+you “The Waltz of the Dogs”? Listen. I’ll
+play for you “The Waltz of the Dogs.”</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_54">[54]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He plays it in the same serious, wooden, affected
+manner as before. Then he laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Did you hear it?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I did. You were drinking at dinner this evening.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I always drink at dinner, I told you that before.
+But I see that you too need a drink to brighten up
+your dull brain.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Rings.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>We’ll have a <i>little cognac</i> now.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing, pathetically</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Now I believe you again. How you say it, a little
+cognac.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Not so loud.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Enter Ivan.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Ivan, give us some cognac—or—that would be
+fine—let us have some Swedish punch. Quick!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Exit Ivan.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Do you like Swedish punch?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_55">[55]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I adore Swedish punch, but what’s the use? I
+don’t see the use of it.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>The use of it is that you drink cognac and punch,
+while Henry Tile is deceiving the fools with his
+arithmetic. And the use of it is also—and I want
+you to take note of it—that in about two weeks
+from now I am going away with a million rubles.
+I will not tell you the exact day.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Why should I know the exact day? But how will
+you go, if you haven’t even a foreign passport?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I have it. But listen: Yesterday I was again examining
+the railway map and I discovered that
+my original plan of escape by way of Stockholm
+will not do. I’d be caught in Stockholm or in
+Malme. I am a severe critic. I see everything in
+advance. I have another plan now.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>What is it?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I am not going to tell you.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_56">[56]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I wouldn’t remember it, anyway. How many
+plans you have already told me! I forget them
+as soon as you tell them to me. What a head I
+have! Are we going to examine the map this
+evening? I like it—it’s so interesting, it takes
+my breath away.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>No. Not so loud. Ivan is coming.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Enter Ivan, with punch, which he puts on the
+table.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Ivan, you may go home now, I’ll not need you this
+evening. Good night, Ivan.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Ivan</span></p>
+
+<p>Good night.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Exit.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Drink, Feklusha, brighten up your dull brain. It’s
+excellent punch!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>If I could only brighten it up! To-day my
+little boy took sick—the measles, I don’t know—I
+went away from home—there is nothing for
+me to do there. A fine father, indeed!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_57">[57]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>This evening we will go to that dirty little tavern
+of yours. I want to drink much this evening, to
+talk and see many people. But not fools! Feklusha,
+do you know that Elizabeth came to me
+twice and knocked at this door?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>No. Really? She was here herself?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes. The first time she was sent away by Ivan,
+and the second time I myself opened this door for
+her, I raised my hand this way and said to her,
+“Go!” She said, “Forgive me.” I said to her,
+“Go, foolish Elizabeth!” and I closed the door.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Drinks and laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I pity the women, they are foolish. But you loved
+her?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>No! And we are going this evening to that little
+tavern of yours—I like the people in that tavern!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Very well, then, let us go. I am ready for anything.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_58">[58]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>And I like you, too. With you I can talk as if I
+were alone. And yet I am <i>not</i> alone, because you
+have ears. But I <i>am</i> alone because these are the
+ears of a donkey! But you are sly—you are a
+very sly little animal.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>How am I sly? What are you saying? I was
+dreaming of becoming a detective—why, anybody
+would escape from under my very nose, and I
+wouldn’t even notice it! Eh?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Drinks.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>No. You are a very, very sly little rabbit. I can
+see it. You have thought up something for yourself,
+you don’t want to be a fool. Oh, you are a
+great scoundrel! But that doesn’t matter, for I
+have already been forewarned by my angel!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>That doesn’t matter!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Stop this. Is it possible that you know all the
+trains and all the steamers?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>All.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_59">[59]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Just think of it! All? And I can’t even find the
+right street car, I always get into the wrong one.
+And is it possible that you need only two sheets
+of paper in order to get that million? It’s hardly
+credible!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Only two.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>What a talent! And what kind of papers do you
+need?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You don’t have to know that, you foolish Feklusha.
+That’s superfluous. But in about two
+weeks a certain very correct gentleman will be
+traveling on a certain steamer and he will have
+a million in his pocket. And traveling on a certain
+steamer that gentleman will raise his hand
+this way—he will stretch it towards the distant
+shores and say, Good-by, distant and foolish
+shores! Good-by, apartment with a nursery facing
+the sun! And good-by and be cursed, and
+dead, and buried, Henry Tile, who loved order!
+Feklusha, would you like me to clasp your hand
+so that your bones will break?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_60">[60]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>No. I don’t like such jokes, Henry.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Mr. Tile, and not Henry! If I see you again in
+any way disrespectful to me, Feklusha, my old
+comrade, the only friend of Henry Tile, I will
+not only break your hand, but I will break every
+bone in your body. Do you hear?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>It was unintentional. How could I allow myself
+to be disrespectful to you? My God, don’t I
+understand the difference?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Well said! Empty your glass and let us go at
+once to your little tavern. There you will keep
+quiet and drink until your eyes turn green, and I
+will drink, laugh, bang the table, and talk about
+the foolish, dead Henry Tile. Come!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Rising.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I was going to ask you something, since you are
+so kind. Of course, I am a married man, but
+why shouldn’t we go to a certain house on the
+way from the tavern? The women there are excellent,
+<span class="pagenum" id="Page_61">[61]</span>they are even intelligent. Really! It
+would be nice for you, too.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Foolish and vulgar. You are a dreadfully petty
+scamp, you are a rabbit. Come!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Emptying his glass.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Right away. Well, then, we won’t. I am not a
+scamp at all. I am simply an unfortunate man.
+If my child is ill—I am coming.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Turn out the light.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>They turn out the light and go out. For some
+time the stage is empty. Then the door from
+the other rooms opens slowly, a careful whisper
+is heard, and two shadows, dimly lighted
+by the lantern in the street, move in the
+room. The restrained laugh of a woman is
+heard.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Loudly and firmly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>There’s no one here. They went away. You may
+come in. Don’t be afraid.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_62">[62]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman’s Voice</span></p>
+
+<p>Oh, I hurt my knee.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>We are here like thieves.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I can’t find the switch. I think it is here. Wait,
+Liza, don’t go before I turn on the light.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>No, don’t turn on the light, wait. I am sitting in
+an armchair. But I don’t realize where I am. It
+is terribly interesting. We are like thieves in a
+strange apartment. They also sit in armchairs
+and look around this way. Let us make believe
+we are thieves, Carl.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Jestingly, in a threatening whisper</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Let us kill and rob your brother Henry Tile.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I haven’t the slightest desire to play. But it was
+stupid of me not to take along the flashlight.
+Where are you? I can’t see you.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>Here.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_63">[63]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I can’t see anything, Liza. I am falling asleep.
+Another night like this and another day like to-day,
+and I’ll fall asleep while walking. Strange!
+Aren’t you tired?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing softly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>No.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>And I—</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Yawns.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Do you ever let your husband sleep?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>My husband—yes. But how interesting it is that
+we can’t see anything. I don’t know where you
+are sitting. What room is this? I am afraid to
+look at it in the light. I was in this apartment
+only twice. It wasn’t finished yet, but Henry
+showed me how it would be finished. Tell me—no,
+don’t turn on the light, but tell me—here, over
+the piano, are two pictures. Wait, I recall, yes,
+the head of Beethoven and some “concert”—yes?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>No. There are no pictures here.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_64">[64]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>And the rugs?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>There are no rugs here.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>And the armchair in the corner?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I don’t know. I am telling you Henry left the
+apartment unfinished. I am tired of this, Liza.
+Why did you drag me here? What do you want
+here?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>I want it.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>If this isn’t your usual foolishness, it is a perverted
+whim. It’s immaterial to me, but this is
+simply uninteresting. And if it is part of your
+program this evening to shed tears about the
+broken home, then pardon me—I’ll fall asleep.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>I don’t remember Henry’s face. Does he resemble
+you? I can’t recall his face.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Good night. I am falling asleep.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_65">[65]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>You are dreadfully abominable. I am surprised
+that such an honest and honorable man as Henry
+should have such a dishonest brother.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>And therefore, leaving the honest Henry, you became
+the mistress of the dishonest Carl? Correct!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>According to you, I am also——</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Also what? First you betrayed Henry with your
+husband, now you are betraying both Henry and
+your husband with me. Well, your husband, of
+course, is a fool, but after all—and then, you are
+supporting me. You know, that is not particularly
+moral.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>Turn on the light.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Gladly.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Looking for the switch.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Lizette, I don’t understand why you are so disgusted
+with me. You have just said so tragically,
+“Abominable.” There!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_66">[66]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Turns on the light. <span class="smcap">Elizabeth</span> is sitting in the
+armchair near the piano; she covers her eyes
+with both hands as the light is suddenly
+turned on. <span class="smcap">Carl</span> sits down again, tired,
+blinking at the light.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I am convenient, because you may say everything
+and do everything with me. The devil take
+them! They have been drinking punch here.
+That makes the picture lively. Mr. Feklusha is
+managing his affairs quite nicely. Punch!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i><span class="smcap">Elizabeth</span> takes her hands away from her eyes
+and examines the room with fear. She wears
+large diamond earrings. She is beautiful.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>This is terrible! This is terrible!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>It is simply tasteless.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>No! It looks as if a crime had been committed
+here. A crime <i>was</i> committed here. I am a murderess,
+Carl!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Nonsense! A woman’s nerves! But something
+is here—a certain interesting odor. Crime!
+<span class="pagenum" id="Page_67">[67]</span>There’s a word that should be pronounced cautiously.
+It has a magic effect. Ah, the devil take
+it. And the door. He has a key, he may come
+back any moment. Let us go!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>Wait. I am looking. I love him!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I have no doubt. What wonderful diamonds you
+have, Liza!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>I love him. Why have I done it? It wasn’t necessary,
+it wasn’t necessary at all. I have an
+enormous amount of money, but I don’t need it,
+I don’t need it at all. But at that time I wanted
+money—or didn’t I want it? I don’t know. I
+don’t know! Carl, I’ll give you ten thousand to-morrow,
+if you like.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I do.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>I’ll give you twenty thousand, if you like.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>No, you won’t, my dear. You won’t give me even
+ten thousand, but you will give me five hundred
+<span class="pagenum" id="Page_68">[68]</span>for this visit. I know you, my dear! But I am
+not complaining. I am satisfied.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Walks uneasily.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Liza, my nerves are on edge.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Stretching himself.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>We must do something. Let us go driving like
+mad in an automobile. Come. Meanwhile, let
+me kiss your ear—you have such wonderful ears.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>Ears or—earrings?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Both. You are such a darling.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>Leave me alone. Don’t dare!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I dare. And now this one!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Kisses her ear.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Mockingly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Karlusha!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Quickly stepping away, angrily</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Please!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_69">[69]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>Karlusha! Karlusha!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Turning pale</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>I have already asked you never to call me by that
+foolish name. My name is Carl and not Karlusha.
+Please remember!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Also turning pale, but continuing to laugh.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Karlusha! No! You are just Karlusha!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Violently</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>But I ask you—seriously! You may call me whatever
+you like. I will not be offended, but I can’t
+bear this nickname. Do you hear? Don’t irritate
+me. Don’t irritate me!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>And what will happen if I do—Karlusha?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Slowly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>What will happen? My brother Henry will be
+tried for the murder of Elizabeth. I will choke
+you. Silence!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_70">[70]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Retreating, in a whisper</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Karlusha, Karlusha, Karlusha!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Advancing a step, also in a low voice</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Keep quiet. Will you? For the last time——</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Hiding behind the armchair</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Karlusha!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i><span class="smcap">Carl</span> advances towards her silently. <span class="smcap">Elizabeth</span>
+retreats, without turning her widened eyes
+from him. Suddenly she stops and listens.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Hush!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Frightened.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Some one is coming.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Also frightened.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Where? Ssh!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>Footsteps.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>No.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_71">[71]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>Some one is behind that door.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Tss. Where?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Both are pale, bending, listening attentively.
+Pause. The electric light is burning.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="titlepage"><i>Curtain</i></p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" aria-hidden="true">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_72">[72]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="ACT_III">ACT III</h2>
+
+</div>
+
+<div class="scene">
+
+<p><span class="smcap">Scene I</span>: <i>Night. Fog. The bank of one of the
+Petrograd canals. Lanterns are seen in the
+distance. A cast iron gate is seen distinctly
+in the foreground. Beyond it, the canal and
+the other side are enveloped in darkness, and
+enormous houses are outlined faintly in the
+background. Lights are seen in some of the
+windows here and there—the lights are faint
+and motionless like yellow spots.</i></p>
+
+</div>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i><span class="smcap">Henry Tile</span> and <span class="smcap">Feklusha</span> are standing and
+talking, half leaning against the gate. Henry
+is smoking a cigar.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You are drunk, Feklusha, you are absolutely
+drunk. Your eyes are green. Come.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I won’t.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Shall I call a cab? Then you won’t have to drag
+your feet.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_73">[73]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I don’t want to.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I’ll give you some more cognac.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I don’t want any. You’re drunk yourself. I
+don’t want to go to your apartment—leave me
+alone. I don’t want to!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Don’t yell.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I’m not yelling.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Pause.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Let me go, Henry. I will go down on my knees
+before you, if you like. I will go down on my
+knees before you, but let me go, or I will shout
+again.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Alexandrov!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I won’t. Why did you take me along?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Cries.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I was hiding, but you found me—I can’t bear it
+any more. I don’t want to go to that tavern any
+<span class="pagenum" id="Page_74">[74]</span>more. I don’t want your cognac, I want to go
+home—my wife is waiting for me.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You are drunk. Don’t cry, it’s foolish. Listen,
+have you forgotten what you wanted to do? Try
+to recall! Recall! You were planning to betray
+me when I run away with the money—in order to
+get one third. That would make you rich—rich!
+Recall!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Well, I wanted to do it, but now I don’t want to do
+it. I was driven insane by your maps; I began to
+feel like a bloodhound. I was running and running,
+without knowing where I was running. The
+day I met you on the Nevsky was cursed—I felt
+happy—I had found an old friend!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes, that day was cursed. You express yourself
+precisely. Come to my house, come; it will be
+very nice there. Have you forgotten? We will
+light all the lamps, I will get some cognac.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I won’t go. That’s my last word, Mr. Tile.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Call me Henry.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_75">[75]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I don’t want to. Either you run away with your
+million or—to the devil with it all! To the devil!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Very well, I’ll run away. Have another drink, it’s
+cognac.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Where did you get it?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Drinks from the bottle.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Very good. And you?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I’ll have a drink, too.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Drinks.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Fine comrades! The people of your bank should
+see you now—how funny! By God!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs softly.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>They are sleeping, and they see in their dreams
+that Henry Tile is busy with his arithmetic.
+While Henry Tile is drinking cognac with Feklusha.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Both laugh, swaying.</i></p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_76">[76]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Where are we? I don’t know this place. Where
+are we, Henry?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>This is the Catherine Canal. And that is the fog—and
+there is the water. Do you want to spit
+into the water?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I do.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Spits.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>And what is that?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Those are the lighted windows of the houses on
+the other side. Someone is awake.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>And I thought only we were awake. Haven’t you
+any more cognac? I would drink some more. I
+feel cold.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Come to my apartment, and I’ll give you more.
+There is a little round table, and on the table are
+cognac and punch. Are you fond of punch?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Still obstinate, but weakening</i>,</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_77">[77]</span></p>
+
+<p>I won’t go. Either you run away right now,
+or—! Why don’t you run away? What sort
+of a thief are you? Upon my word of honor!
+I’ll throw myself into the canal, by God, I will!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Oh, what a sly little beast you are! You are all
+very sly beasts, and you want to be slier than
+Henry Tile, but you cannot. He will deceive you,
+Feklusha! I was jesting. You may run after me
+night and day, but you will not overtake me. You
+will lose your reason altogether, your eyes will
+turn yellow, you will be howling at the door, but
+you will not overtake me!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>My eyes are yellow now. And you are also drunk.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You are foolish! I cannot be drunk. I drink
+this—(<i>Throws the bottle into the water</i>)—and it
+turns into fire, it burns like a flame. I am full of
+fire!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I would have run away twenty times.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Oh, yes. You would have run away twenty times.
+Another fool would have run away twenty times—and
+<span class="pagenum" id="Page_78">[78]</span>twenty times the police would have caught
+another fool! But I am waiting. I am thinking
+and waiting. Oh, I have grown tired of making
+plans and upsetting them, but soon I am going to
+have a plan which cannot be upset—and then I
+shall disappear. One, two, three—Uf!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Blows at his fingers.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Where is Henry Tile? Disappeared. Excuse
+me, he has put on a magic cap. Feklusha! Could
+you overtake a phantom?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing plaintively</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Now it seems to me that I believe you again. You
+are a real tempter—a demon. I had better go
+home.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Believe me, please, believe me! I have a remarkable
+mind which sees everything. You say this is
+the fog, and I am telling you that these are the
+wings on which Henry Tile will fly away. I have
+a remarkable mind; it thinks while others sleep.
+What is it thinking about? Everything! Oh,
+what dreams I see, what a happy man I am!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs happily.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Excuse me, I pushed you.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_79">[79]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Never mind, Henry, that’s nothing.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>That’s impolite. Excuse me. Fools ask me,
+What do you do all day long, you are always
+alone? Why, I haven’t enough days and nights
+for thinking! Thinking! Thinking! They take
+me to see gay women, they take me as if I were
+sick and needed a cure, and they ask me, Isn’t it
+fine, Henry Tile? And I say to them, Very good!
+What a wonderful orgy!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Also laughing</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Are the women nice?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You are foolish. As if I needed women! For a
+trifling sum I can be immoral—how foolish! Listen,
+I am now thirty-four years old, and I may
+live another thirty-four years—and what if I
+should be old, that doesn’t matter. The Popes of
+Rome are made Popes only when they are old—that
+doesn’t matter. And in America—or
+wherever I shall be, wherever there will be the
+man who will emerge from the stupid skin of
+<span class="pagenum" id="Page_80">[80]</span>Henry Tile—in America I will invest my million.
+Oh, I know how to handle money! I have a plan,
+I have given much thought to it, I have considered
+everything, and I know a dozen combinations
+which will bring me a hundred millions in five
+years. Is that good—a hundred millions?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>What a question!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>No, Feklusha, that isn’t so good—but a thousand
+millions, but two thousand millions—that is good!
+Then I could live! Then I could amuse myself!
+On that I could have palaces, buy women, be the
+benefactor of idiots, have a Henry Tile of my
+own who would love accuracy—then I could amuse
+myself! I will amuse myself!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>No, I don’t want to. Leave me, Henry. My
+dear fellow! Why did you take me by the hand?
+Leave me.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You must believe me, my old friend! You must
+love me. I have a remarkable mind.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I do love you, I do love you!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_81">[81]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Bending down towards him, softly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Silence! Do you know that I, Henry Tile, am a
+criminal? I <i>am</i>!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Really? At last, thank God!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You can think of money only? No, it isn’t <i>money</i>.
+It is women—it is little children who are still lisping,
+“Henry, Henry!” It is the murder of human
+beings, it is deception, it is betrayal, mockery,
+falsehood, cruelty—and what else is there?
+What else is there that Henry Tile has not yet
+tried?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Faintly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Leave me.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>We are going to have cognac soon—you like cognac?
+Or punch? My dear Alexandrov, I will
+give you punch, yes, as much as you like.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Again punch? I don’t want any.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Rudely</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_82">[82]</span></p>
+
+<p>When did you manage all this? You are lying,
+you haven’t enough money for all that. I don’t
+want to hear any more of this nonsense, that’s
+enough!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing happily</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>I am preparing myself, I must know everything.
+You remember how they taught us at school? I
+am preparing myself. I am painting pictures, I
+am a famous painter. I have achieved everything!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Leave me alone.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Be silent, or I will throw you into the water! I
+have achieved everything. They—these people—they
+know only the body of crime, but I, Henry
+Tile, I have penetrated into its soul. Oh, how I
+know the soul of murder!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I’ll call a policeman.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Keep quiet, you fool!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Loudly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Po——</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_83">[83]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Henry closes his mouth. A light struggle, followed
+by a pause. Only the frightened outcry
+of Feklusha and the heavy breathing of
+Henry are heard.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>But I was only jesting. This is so foolish. I
+was jesting, don’t you understand? You will not
+cry now, will you?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>No. I was scared.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Of course, of course! You thought I was talking
+seriously, and you were frightened. Don’t shiver
+like that, don’t shiver. You are a poor little rabbit,
+while I am a wolf, isn’t that so?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs, trying to appear kind.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I am a wolf, am I not?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I like you very much, Henry—you are my benefactor.
+Why should I cry?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Sobs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Leave me, I am chilled, I may catch a bad cold.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_84">[84]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes, yes, it is very damp and foggy, you may catch
+cold, my dear fellow. Your health is very poor.
+You mustn’t shiver. Don’t—we will go soon.
+Shall we go or will you wait a little? I’ll wait.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I am going in a little while.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Oh, what a foolish little beast! He is shivering!
+But we will warm him up with hot punch, with
+very hot punch, and we will have some music. Do
+you like music, Feklusha?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I do. Some one is coming. Let my hand go.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>That is the King of the Forest, Feklusha. “The
+child, all shivering, is clinging to its father.”
+Who’s coming? Who wants to scare my little
+rabbit?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>That’s nothing: It’s a lady in a large hat. It’s
+a beautiful woman for a song, and you will be a
+Don Juan to-night!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_85">[85]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>No.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes, yes. You said so yourself. Well, smile,
+smile—you are a splendid fellow!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>A woman with a large hat and bent wet plumes
+emerges silently from the fog.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Good evening, beautiful lady. May I know why
+you are walking alone in such bad weather?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>The woman looks at them silently.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Don’t be silent, Feklusha, you must be a gallant
+cavalier. Ask her. You are a Don Juan this
+evening.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>What shall I ask her? Aren’t you afraid to walk
+alone, mademoiselle?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>He says, aren’t you afraid to walk alone? Well?
+Now let us hear the beautiful lady’s answer.
+Well?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>The woman is laughing and waving her hand.</i></p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_86">[86]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Good evening, friends. Are you laughing at me
+or not? What are you standing here for, at the
+canal? Were you waiting for me?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>She asks: Were we waiting for her? Well,
+Feklusha, answer. She is a very nice lady.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>What shall I answer? You are so strange,
+Henry! Let’s take a cab, and that’s all. What’s
+the use of answering?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Rejoicing</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>That’s it! There’s a brave fellow!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Both laugh. The woman, after thinking awhile,
+also laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Are you drunk? Why do you stand near the
+canal? I am chilled, I am going home. What
+time is it?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Happy people don’t watch the time. Henry,
+what did I say? Happy people don’t watch the
+time!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_87">[87]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs loudly; Henry also laughs, clapping him
+on the shoulder.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>If you are so happy, take me along with you. I
+am also happy. My friends have nicknamed me
+“Happy Jennie.” I bring luck with me wherever
+I go. They all praise me. Come, why are we
+standing here? The bird on my hat is afraid of
+the rain!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Happy people don’t watch the time? What?
+And what were you thinking of, Jennie?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Approvingly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Yes, yes, Feklusha, you have let loose. But we
+must ask the beautiful lady about her price.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>What’s the sense of that? You are talking nonsense.
+Let us go, and that’s all.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Feklusha! It was Henry Tile who asked what is
+your price. He was afraid the price would be too
+high.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_88">[88]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Oh, not at all.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Yes, he was afraid! But we are not afraid
+and we ask you to come along, Happy Jennie.
+Now we are all happy.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>All! I like her. You take her. Jennie, do you
+like cognac?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Of course, she is coming along with us, of course.
+And there will be cognac, and hot punch. Come!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>But where are you taking me? I am afraid to go
+to a strange place.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>We are kind people, Jennie—don’t be afraid.
+Henry, shall I take her arm? Jennie, your arm!
+Oh, what a little hand!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>But you are a real Don Juan! Come. And I
+will be your protector. Go, my dear children, I
+will follow.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>They go. Henry follows them.</i></p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_89">[89]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Where are we going?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Do you love me, Jennie? I am a kind man.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>The bank is deserted. Fog. Night.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="titlepage"><i>Curtain</i></p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_90">[90]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><span class="smcap">Scene II</span>: <i>The same night. When the curtain
+goes up after a brief intermission, the audience
+sees the same unfinished room in Henry’s
+apartment. The room is brightly lighted.
+On the table are cognac and fruit.</i></p>
+
+</div>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i><span class="smcap">Henry</span>, <span class="smcap">Feklusha</span> and “<span class="smcap">Happy Jennie</span>” are
+seated at the table, drinking. They have
+already drunk a great deal. The table is
+in disorder. <span class="smcap">Feklusha</span>, intoxicated, is
+without a coat, in a soiled shirt and torn
+vest. The woman’s waist is partly unfastened,
+but she still wears her large hat with
+the wet plumes.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Have another glass, Jennie. Please. And eat
+this pear.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p><i>Merci</i>, I feel embarrassed. You are the host but
+you are not drinking anything yourself!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Oh, no. I am drinking, too. Please—Your
+health, “Happy Jennie!”</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_91">[91]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I drink your health, too!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>I’ll be drunk. Well, here’s to the health of the
+one who loves!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>They drink.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>I’d like to have some lemon. How much do you
+pay for your apartment?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Twelve hundred.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Including the porter?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Oh, yes. Including the porter.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>That isn’t expensive. And a nice neighborhood,
+too. Well—</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>To Feklusha</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>What is it? Why do you pull me?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Jennie, take off your hat!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_92">[92]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Feklusha, you are impolite to the lady, you should
+be attentive to her, instead of pulling her. Fie!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Let her take her hat off! Tell her. Jennie, take
+your hat off!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>What do you want of my hat? Let it dry. It’ll
+dry better on my head. You’re not going to buy
+me another one, anyway.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>And don’t pull her hair!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>It didn’t hurt. We are having such a serious conversation
+here, and he bothers me. That isn’t
+expensive, twelve hundred—not expensive at all.
+But you should let some of the rooms. What’s
+the use of keeping them vacant? They’re empty.
+Ah, you have filled my glass again, how quick you
+are!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Your health!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>My health is all right. Now, really, the rooms
+are empty. And good rooms, too. Anybody
+<span class="pagenum" id="Page_93">[93]</span>would take them—so many people need rooms,
+and here they are idle. Put out a green sign in
+front of the house: “Two rooms to let.”</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>And with windows on the sunny side—that is very
+important.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>With windows facing the sun, why not? Write it
+out and paste it downstairs, or the porter will do
+it. You wouldn’t have to bother. Do you keep
+a cook, or do you have your meals at a restaurant?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>At a restaurant. You know, there is so much
+trouble when you have a cook.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Oh, yes, sometimes you get a cook who will give
+you a lot of trouble! But, oh, you men, how little
+you know how to live! It’s funny to look at you!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Another drink!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p><i>Merci.</i> Don’t you think it’s too much? I’d like
+some lemon.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_94">[94]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>To Feklusha</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Again? How annoying you are—what is it you
+want?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>You came up with me, not with him. Tell her,
+Henry!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Henry and the woman laugh.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Of course with you, with you. Well, give me your
+lips. I’ll kiss you—don’t be angry.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I don’t want to be. You must love me, do you
+hear?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>He is jealous. Feklusha, are you jealous?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Jealous into the bargain, just think of it. Oh, you
+fussy little goat!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>He is a very jealous rabbit!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Oh, you foolish Feklusha! Look, even your friend
+is laughing at you, he is thinking, how foolish you
+<span class="pagenum" id="Page_95">[95]</span>are, and your beard is like that of a goat. Oh,
+you little goat!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Strokes Feklusha by the beard; he laughs happily.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Let go! Jennie!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>No, I won’t. Are you going to be jealous? Are
+you going to be jealous? You little rabbit. I
+was jesting a little. Now I can have another
+drink. Have a drink, Feklusha!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>She loves you.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Of course, I love him, he is so funny. Well, you
+gaping fool, why do you spill the drink on the
+tablecloth? You’re spilling it on the cloth, and
+it’ll have to be washed. Be careful.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>To Henry</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>We’ve spilled so much, excuse us!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Never mind, that doesn’t matter. Have this pear,
+please. Why don’t you have some fruit? Feklusha,
+have some.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_96">[96]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I am eating. He is very kindhearted, Jennie. He
+is very kindhearted, isn’t he?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>He is the host, but he doesn’t touch anything himself.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Oh, no!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I love you very much, Henry. I love him very
+much, Jennie—he is kindhearted. I know him
+well. He calls me “Alexandrov”—and I come
+rushing to him. You can’t get away from him—Oh,
+no!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Oh, I am tired sitting up this way. May I sit on
+the couch? It’s softer there.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I’ll sit down, too.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Of course, please. Alexandrov, why don’t you
+help the lady?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing, intoxicated</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Or I am going to wash the dishes right away. I
+<span class="pagenum" id="Page_97">[97]</span>am so foolish. Others do all sorts of things, but
+when I have had too much to drink, I start washing
+plates, cleaning knives and forks! It’s very
+funny! I wash a little, but I smash a heap of
+dishes.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>If that will give you pleasure——</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Oh, no. I am not drunk yet. Ah, that’s good.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Sits down on the couch.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>And you, little rabbit, sit down, and I am going
+to tell you a little story. Once upon a time there
+was a little rabbit—his ears were long—Oh, so
+long!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>She tickles Feklusha’s hand, he laughs and withdraws
+his hand. Henry looks at them from
+the distance. He is silent, as though not
+there at all.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Do you love me, Jennie?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>I love you, I love you, of course I love you! Once
+upon a time there was a little rabbit.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Do you feel chilly?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_98">[98]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>I feel warm now—I was chilly before. Wait, I’ll
+take my hat off. I’m tired of it—to the devil with
+it! Look at the plumes! My dear, I had been
+pacing the sidewalks ever since five o’clock—that’s
+enough to chill anybody.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>And I have five children!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Oh, you rabbit! What do you want so many
+children for? I had one, and lost it—and you
+have five! Girls?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Three girls, and one little boy died—Sasha. How
+many is that altogether?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Well, of course, girls. Just think of it! I had a
+little boy, a little rascal.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Now, let us count!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_99">[99]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>What’s the use of counting? You are a queer
+fellow. What an accountant you are—counting
+his children on his fingers! Stop it!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>You’re wrong, Jennie. It’s always best to count,
+or you may forget. Wait, I’ll ask him. Henry,
+how many children have I, eh?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Henry maintains silence, his eyes closed.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>I guess he is dozing, be quiet! Let him sleep a
+little.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Aren’t you afraid of him?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Why should I be afraid of him? You are impolite
+to me, but he is very polite. I like him very
+much. Be quiet, let him sleep.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>He knows how to count! He has a million!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Really?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_100">[100]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I am doing it purposely. I am sly, too. He
+thought I was away, but I—he is wise, but at
+the same time he’s a fool, a big fool.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>He is wiser than you. Are you wise? Let me see.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I fooled him.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>He thought I was away, but I was standing beneath
+his window every night. I watched all his
+tracks. He can’t run away from me—Oh, no!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Don’t shout!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I am not shouting. “Alexandrov!” You’ll find
+out the kind of man Alexandrov is! I’ll make you
+wince! I can cry, and I can dance, if I want to—that’s
+the kind of man I am. And if I want to,
+I can kill myself, and then, go and look for Alexandrov!
+“Alexandrov!”</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>You are just talking downright nonsense.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_101">[101]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>It isn’t nonsense. You have no right to say that
+to me. I’ll hit you on the jaw.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>What an angry rabbit you are!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>No, I am not a rabbit. I am a man. It was he
+who made me a rabbit, but I am a man. I have
+no ability, but I am a man. I have a heart beating
+here, I believe in God, but he doesn’t. What right
+has he?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Crying</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>I can’t bear it any more!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Now, now! What is it you can’t bear?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Weeping</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>I can’t bear it any more!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Stop it, I am sick of it. Or I’ll fall asleep, do you
+hear?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Kiss me.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_102">[102]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>First he cries, then he wants me to kiss him.
+There!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I don’t want you to kiss me. Your nose is crooked.
+Why did you come here with a crooked nose?
+Get out!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Get out yourself! Just think of him! You didn’t
+invite me here. Get out yourself! You nasty
+little rabbit!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Jennie!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Loudly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Alexandrov! Do you want some more cognac?
+Now, now—no fighting. Don’t raise your hand!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I am not fighting. It is she.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You had a little quarrel? That’s nothing. That’ll
+pass. Have some cognac, Happy Jennie.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_103">[103]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Her nose is crooked, Henry. The devil brought
+her to us!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>And who brought you?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Puts on her hat angrily.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Oh, aren’t you ashamed, Alexandrov? You are
+offending our guest! That isn’t right. What sort
+of a man are you?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>The devil brought her here.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Then you should be grateful to him, and not
+angry. If the devil had brought me such a woman,
+I would have said to him, Thank you! And I
+would have clasped his hairy, honest hand!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Oh, yes, that would be an honest hand! Or do
+you think that the devil cannot have an honest
+hand? What do you think, Jennie?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_104">[104]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>There are all kinds of devils, just as there are all
+kinds of people.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Solemnly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Do you hear, Alexandrov, you fool? Drink, liven
+up your dull brain! Drink, Jennie, drink some
+more—drink faster! Soon the cock will crow.
+My night is passing, and I haven’t had a single
+one of my dreams. Drink faster. Swallow the
+fire! Here I, Henry Tile, am swallowing fire!
+Look! One, two, three!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Drinks a large glass of cognac.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I too! Look, Henry! I too!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Empties his glass, coughs; the woman, laughing,
+taps him on the shoulder.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>So will I!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>He too! All of us! Drink faster, I beg you, my
+dear guests, I beg you: drink faster! The night
+is passing rapidly, but we must be faster than the
+<span class="pagenum" id="Page_105">[105]</span>night. Let us rush like wild horses. Do you
+know how to neigh like a horse, Feklusha?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I do. What time is it? I must go to work to-morrow.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>What work? You are out of your mind. What
+work are you talking about? Have you forgotten,
+my old friend, have you forgotten that you are
+working for me?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I am done for!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Drinks.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Jennie, drink!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>I’m drinking.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>You’re driving us fast.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>They drink, loudly clanking their glasses.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Jennie, kiss Feklusha. Feklusha, kiss Jennie.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Drinking and kissing!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_106">[106]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Quick. I want to see how a man kisses the woman
+he loves. Just think of it, I have never seen it.
+Well?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Well?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>There!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>They kiss.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>More—more—more passionately! Ah! That’s
+the way!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughing</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>What a queer fellow—he’s never seen it before.
+Now, my little rabbit, we are like husband and
+wife—we kissed each other three times.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I love you.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Good! Oh, I know something else. We are all
+going to laugh soon. Wait. I’ll be back in a
+minute—just a minute!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Goes to his bedroom quickly.</i></p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_107">[107]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>I am drunk, my dear little rabbit—the whole room
+is dancing before my eyes.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>What is he up to now—the flatterer?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Kiss me some more. Everything seems to be
+dancing. It’s so funny!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>That’ll do. Let me rather stroke your head now.
+What thin hair the little rabbit has—the crows
+seem to have pulled them out. Have the crows
+pulled out your hair, little rabbit?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>The crows.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Henry Tile enters, with changed make-up, and
+changed walk. He has on a light wig, baldheaded,
+and red beard. His cheeks are very
+red. He stops and looks silently at the
+frightened woman and at Feklusha.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Who is that? Listen!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_108">[108]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Look here, there’s nobody here! Who’s that?
+Why are you staring at us like that?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Calls, frightened</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Henry, somebody is here!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Henry laughs triumphantly.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Distorting his words</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Permit me to ask you: Is Henry Tile at home or
+has he fled already? I am an Englishman—Sir
+Edward Thomson. I am red-headed.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Is it possible? Henry! By God, I have sobered
+up! I was wondering who it was—I was scared
+to death. Is it possible?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs. Henry and the woman also laugh.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You didn’t recognize me?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>How could I? And your figure, even the figure—and
+that red beard!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>And baldheaded. But why baldheaded?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_109">[109]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Look!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He walks across the room with a changed gait,
+imitating an Englishman.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Wonderful, quite a different man. I don’t understand
+a thing! I am out of my mind. Is that you,
+Henry?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I. I can change my walk, I can change my voice,
+and everything else. Every night I put on this
+costume, I look at myself in the mirror, and I walk
+up and down this room alone. I am practicing.
+Do you understand me now, you fool?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>That’s what I call wonderful. That’s really wonderful.
+Jennie, do you see? It isn’t enough to
+kiss his hand—that’s what I say.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Changing his voice</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Don’t you want some music, Mr. Alexandrov,
+and you, my beautiful lady? I am a musician, and
+at your service.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I do, please, let us have it. Jennie, music!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_110">[110]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I am a famous musician. Listen, Feklusha, I will
+play for you “The Waltz of the Dogs.” Listen!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He sits down with his usual affected manner, emphasizing
+it, and plays “The Waltz of the
+Dogs,” explaining as he plays</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Little dogs are dancing. Nice little dogs. Ti—ta—ta!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Little dogs—well, well!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>This way. This way. They pull them by a string—they
+hold out bits of sugar—ta-ta-ti-ti-. And
+then the little dogs lift their feet—this way—this
+way—and they dance—the foolish little dogs.
+This way, this way!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>More! Please, play it again!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>More! More!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>No. That’s enough.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He walks away from the piano quickly; he stares
+at the woman furiously, and then at Feklusha,
+and he stamps his foot.</i></p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_111">[111]</span></p>
+
+<p>Who am I? Oh you fools! The best musicians in
+the world will play for me, and I will step with
+my foot—I will crush their stupid violin with my
+foot, and will say “Enough!” I will stand with
+my feet upon your stupid music! Enough! The
+most beautiful of women will fall at my feet and
+kiss the mud of my soles, and I will stand with
+my foot upon her beautiful naked breast and say,
+Enough! And she will be crushed while still kissing
+with dying lips. Enough! I will cry!
+Enough, you foolish, trivial, unworthy—creature!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He bangs the piano with great force.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman</span></p>
+
+<p>Oh, don’t! Better play some more.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Don’t, Henry. I am afraid! You’d better play—about
+the little dogs. Let the little dogs dance
+again.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>The little dogs?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Yes.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs happily.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>How they pull them by the string, and they lift
+their little feet, their little feet!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Raises his feet.</i></p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_112">[112]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Their little feet?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Yes. Please. I like it.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes, yes.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>He likes it, he likes it. Very well, then, the little
+dogs.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Woman and Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Begging</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>The little dogs?...</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Sitting down at the piano; with changed voice.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Listen! I am a famous musician, and here I am
+playing for you the famous “Waltz of the Dogs.”
+Dance.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He plays</i> “The Waltz of the Dogs.” <i>Feklusha,
+raising his hands, and imitating a dog dancing,
+turns around easily on his toes. His face
+is serious and solemn. The woman joins him.
+Raising her hands, she also dances turning
+around easily, as in a dream. Her face, too,
+is serious and attentive.</i></p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_113">[113]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Turning around his red head and red cheeks,
+showing his white teeth, Henry looks back at
+them, laughing and playing.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="titlepage"><i>Curtain</i></p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop" aria-hidden="true">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_114">[114]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="ACT_IV">ACT IV</h2>
+
+</div>
+
+<div class="scene">
+
+<p><i>The same scene. Night. <span class="smcap">Elizabeth</span>, <span class="smcap">Carl</span> and
+<span class="smcap">Feklusha</span> are in the room.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>I should like to see the other rooms. Would it be
+right? I don’t know.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Why not? Look around, if it gives you pleasure.
+You needn’t pay any attention to Feklusha. We
+are friends now. But how fat I am getting, Liza—have
+you noticed it?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>Yes.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>It’s almost indecent. I gained another pound last
+week, in spite of my exercise and horseback riding.
+I’ll have to get a masseur. Mr. Feklusha, what
+do you do in order to be so thin? You will soon
+look like an Indian fakir.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>What? Yes. I have grown very thin.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_115">[115]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>How much do you weigh?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>What? I don’t know, I have never weighed myself.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Liza, don’t you think our friend Feklusha looks
+like a lunatic who has escaped from an asylum?
+But why don’t you look at the other rooms, Liza?
+Go. We will chat here. What are you looking
+at?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>Carl, is it possible that eighteen months have
+passed since we were here? Look—the same
+music.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Yes, Henry is conservative. I suppose eighteen
+months have passed—I don’t know. But Liza, I
+don’t understand the charms of these heartrending
+recollections. In this respect I am a European.
+The Russians don’t live, they only remember
+something—and whatever they say or whatever
+they write, is always like a recollection.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>And Henry?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_116">[116]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Henry? I must say that I hardly know my
+brother Henry. Still, I am convinced that if he
+came in now, he would drive both of us out—notwithstanding
+the charms of your recollections.
+Make haste, my dear.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>He won’t be here so soon. I know his habits.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>So much the better. I wouldn’t like to quarrel
+with Henry.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>My husband is dead, and my child is dead, but
+here nothing has changed. There will be the head
+of Beethoven—when is it going to be there?
+Carl, I am going into the other rooms. I’ll be
+back soon.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Go. The switch is near the door, you’ll find it
+easily. Mr. Feklusha, sit down near me.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Exit Elizabeth. Feklusha sits down near Carl.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Well, Mr. Feklusha? Why do you smell of sour
+beer? You always think up something new. You
+<span class="pagenum" id="Page_117">[117]</span>look either sick or drunk. Why do you stare at
+me this way? Well?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>It’s done.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>What’s done?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>He’s insured. For a hundred thousand—as
+agreed.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Rising.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Really? Where is the policy? Has he the
+policy?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>The policy will soon be here. They promised to
+have it in a few days. I am telling you the truth.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Yes?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Walks.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>No! No. You are lying, Mr. Feklusha, you
+are lying, I can see it! You are a perfectly unbearable
+fool—why do you lie to me? A queer
+man who doesn’t understand his own advantage—and
+lies into the bargain. Or are you sorry to
+<span class="pagenum" id="Page_118">[118]</span>lose the cognac you are drinking with Henry?
+But you have already drunk yourself sick—you
+need a hospital now—your eyes are like those of
+a mad dog. We, the Tiles, we can drink much.
+We come of strong stock, but I wouldn’t advise
+you to drink much more!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I haven’t touched a drink in a month now.
+Enough!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>That sounds pretty strong for Feklusha, but if
+that’s the case, why are your eyes so half-witted?
+And what is it you like so much about Henry?
+He treats you like a scamp. Or is it that you are
+sorry for him, that you have human feelings?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Yes, I am sorry for him. Why shouldn’t I feel
+sorry for him?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Fie! Drop it! It’s disgusting to hear you talk!
+Besides, I’ll tell you frankly—I know something
+about medicine, and I tell you that in a year from
+now no insurance company will take a risk on
+Henry. There are certain symptoms, you understand,
+which I don’t like at all—I am afraid for
+him.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_119">[119]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>In a week—or two—the policy will be here.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Do you want me to believe that?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>It will be here.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I want you to know that I am not particularly interested.
+I live quite well now, and soon—meanwhile
+it is a secret—I am going to marry Elizabeth.
+And do you know how much money she
+has? Well. I suppose you haven’t prepared that
+note either—it’s impossible to have any dealings
+with you.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I have prepared it. Here it is.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Reading</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>“I ask that no one be blamed for my death. I
+leave no will. Give my servant Ivan five hundred
+rubles. Henry Tile.” So. Was that your idea—the
+five hundred for Ivan?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Yes.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_120">[120]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>You are a wonderful criminal, Feklusha. I take
+back everything unpleasant I have ever said to
+you. I know Henry’s handwriting. This is a
+masterpiece. Most remarkable! Is that his
+paper, too?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Yes, from his desk. Give it back to me.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>How old are you—forty? I must tell you that
+you have been forty years a blockhead! To bury
+such a talent in the ground! It’s inexcusably
+stupid! With such a genius for forging handwritings
+you could have made a fortune long ago.
+It’s stupid!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Let me have the note.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Putting the note away in his pocketbook.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Oh, no, you don’t get that! Show me the policy,
+then you’ll get your masterpiece—then it will be
+in safe hands. <i>Comprenez</i>, Mr. Feklusha?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_121">[121]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Hesitating</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Very well. You are a great criminal yourself,
+Carl.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Indifferently</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>So-so. I must live somehow—money does not lie
+in the streets. Give me a million, then you may
+demand honesty of me. But to ride in a cab,
+while others are driving about in automobiles—thank
+you. But there is one thing of which you
+must beware—that’s greed! That’s what kills
+people like us. Here is Liza. Well, how is it,
+Lizette, have you shed tears there?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>Carl, it is terrible.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>What is it, Lizette? Ghosts?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>Don’t laugh. One of the rooms is only partly
+covered with wall paper. Dust, lime, spiderwebs—what
+room is that? I forget what he told me
+that time—what is that terrible room?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_122">[122]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I don’t know. Henry has so many absurd fantastic
+ideas. I think it’s the nursery.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>For your unborn children, Lizette!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Yes, the nursery. In his excitement at that time,
+Henry ordered them not to touch the room—I
+suppose it has been neglected since then.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>Go out, Carl, and ask Alexandrov to go out with
+you for awhile. I want to stay here alone. Do
+you mind?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Not at all. Let us go out, Feklusha, and chat.
+You are fascinating like a bride this evening—I
+am really fond of you. Call us, Liza.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>They go out. Elizabeth remains alone, holding
+an embroidered handkerchief. She wears
+large diamond earrings.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>How strange! Three years have passed. My
+husband and my child are dead and buried, and
+here everything is the same as it was—and the
+<span class="pagenum" id="Page_123">[123]</span>apartment is waiting for me. Who am I? Liza.
+I have come purposely from Moscow. I came
+here before—I came to Henry. He was not at
+home, and I waited. Then I could come in and
+wait. Henry, I am waiting for you!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Pause.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Henry, I am waiting for you.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Pause. Elizabeth weeps.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I love you, Henry! I am happy to kiss the table
+at which you sit, to kiss the floor on which you
+walk, to kiss the room in which I did not want to
+live. I? I don’t know. Who else if not I? I
+love you, Henry. I swear by the Almighty God, I
+love you, Henry, and I never loved anyone but
+you, and I never called anyone but you! You are
+strong, and you do not forgive. You drove me
+out when I knocked at your door. Go, you said.
+Go, unworthy Elizabeth—you said, and shut the
+door. And I went away. I love you, Henry.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Weeps.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Why are you so sad, if you do not love me, Henry?
+Yesterday you were walking along the bank of
+the canal, you thought you were alone, but I was
+riding in a carriage and looking at you from the
+window. You were so sad! And I fell in love
+<span class="pagenum" id="Page_124">[124]</span>with you all over again, like a little girl—you
+thought you were alone—you walked sadly and
+saw no one. Perhaps you were even crying,
+Henry? Perhaps you were also thinking of the
+unborn children? Oh, what terrible words—unborn
+children! Who were not born? Who did
+not see the light? Who were expected here and
+who failed to come? Who were not born? Who
+failed to come? Henry! Henry!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Pause.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>God, make it so that my soul shall remain here,
+that it shall turn into the air that would embrace
+him! He will come home sad—and suddenly he
+will feel a certain warmth, he will smile and say:
+“Why is it so nice in this room? How nice!
+Who is kissing me? Is that you, Liza? Is that
+you, Liza?”</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Weeps.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Your mother, who died long ago and cannot curse
+me, because she died long ago—she taught you
+to play; you were then a little boy and she moved
+your little fingers—you had such tiny fingers then.
+Afterward, you played for me—I was sitting
+here, and you were playing, and you wanted me to
+laugh, but I suddenly felt sad and terrified. I suddenly
+<span class="pagenum" id="Page_125">[125]</span>commenced to hate you and your apartment.
+I commenced to hate your mother—I felt sad and
+terrified! I did not understand anything at the
+time, and I went to Moscow. But now I know.
+You were playing about the unborn children—your
+laughter was sad. Henry, why did you play
+for me? Who were not born? Who did not see
+the light? For whom were they waiting here—waiting—waiting—and
+who failed to come?
+Henry!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Weeps.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I love you, Henry!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Weeps. Kneels and lowers her head on the keys
+of the piano. Then rises, adjusts her hair
+and wipes her forehead as though driving
+something away. Calls</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Carl!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Enter <span class="smcap">Feklusha</span> and <span class="smcap">Carl</span>.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Well, shall we go home? It’s time. The devil
+knows what it is, Liza. I have just been boasting
+to Feklusha about my health—and suddenly I
+feel a most annoying palpitation of the heart!
+Do you think it’s heart trouble?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_126">[126]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>I don’t think so. Let’s go. Good night, Alexandrov.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>I don’t think it’s heart trouble, but it’s dreadfully
+disagreeable. Well, to the devil with everything,
+I must start my massage treatment to-morrow!
+Good-by, Feklusha, and please don’t disturb me
+the next few days. I am going to rest—come in
+to see me in about a week. Or rather I will write
+you when to come.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Elizabeth</span></p>
+
+<p>Come, let us go, Carl!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl</span></p>
+
+<p>Wait a minute. I have waited for two hours at a
+time for you, so you may wait for me a minute.
+Remember, Alexandrov, I will write you when to
+come. But see that everything is ready, understand?
+It is high time for you to stop being such
+a fool—you have children. Well, let us go. I
+hope we won’t meet Henry now. The devil take
+your fancies, Liza!...</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>They go out.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Says to Carl in the corridor</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>The door shuts itself.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_127">[127]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Carl’s</span> <i>Voice</i></p>
+
+<p>I know. Good-by.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Good-by.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Feklusha remains alone. He sits down at the
+table, takes out of his pocket an envelope and
+a carefully folded sheet of paper; reads</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>“I ask that no one be blamed for my death. I
+leave no will. Give my servant Ivan five hundred
+rubles. Henry Tile.” So. Very well. He thinks
+that I prepared one note, but I made two—the
+fool Karlusha. He is greedy, but foolish. And
+he didn’t see that his note didn’t have the date,
+while no one would write a note like that without
+dating it—foolish Carl! And the <i>r</i> in the other
+note is different from Henry’s <i>r</i>—he didn’t notice
+that either in his greed. Such fools get caught.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Goes over to the mirror, takes out a comb, combs
+his hair.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>They’re coming out! I suppose it’s consumption—I
+feel cold and I perspire—but I’ll show you my
+consumption!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He walks up and down the room, examining things
+with contempt.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I’ll show you!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_128">[128]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He tries to open the locked drawer in the table,
+looks over papers, and pushes them aside
+with contempt.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Order! Scoundrels! I’ll show you order!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Sits down at the table and shakes his hands.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>It would be fine to put a bomb under the Nicholas
+Bridge and blow it to pieces—so that all would
+fly to hell. Yes. And I could put a bomb under
+the whole city, a bomb of tens of thousands of
+pounds—then I would also be blown to the devil.
+No, why should I? A wire could be stretched as
+far as Shuvalovo and a button placed somewhere
+on a tree, in the woods—I could press it once—and
+they would all be blown to hell! I think I’ll
+wind up in a lunatic asylum—I was turning round
+and round, and now I can’t disentangle myself.
+Oh, fiddlesticks!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Thoughtfully</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>They’ll beat me there. They say they beat people
+there—they break their ribs—that’s unpleasant.
+And the food, they say, is poor there—the lunatics
+don’t understand, but as soon as one of them
+complains, they break his ribs. They say to him,
+don’t lie! The lunatic has no rights whatever,
+that is very unjust. Of course a lunatic may be
+quiet, then no one will touch him. The wardens
+<span class="pagenum" id="Page_129">[129]</span>like the quiet lunatics. I suppose they also suffer
+a great deal. Oh, yes! Of course—quietly.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Rises and walks ever faster.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>It’s easy for you to say, quietly. Yes. It’s easy
+for you to say it, but for me, it’s dreadful—very
+dreadful.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He turns around the room senselessly; muttering
+indistinctly, without noticing that Henry Tile
+has entered.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Good evening, Feklusha.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>What? What?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I say: good evening. Why are you running round
+like that?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I? Nothing. Good evening, Henry.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You were muttering. Are you ill?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Laughs.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Was I? There was no one to talk to, so I was
+talking to myself. I have found myself a comrade
+just as wise as I am.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_130">[130]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>What were you talking about?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>My nonsense is of no interest to anybody. I was
+just talking about domestic affairs. Is it raining?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes, it’s raining.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Sits down, fatigued.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Henry, Ivan has gone out. He said you sent him
+away for the evening.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes, I sent him away. Sit down, please, and keep
+quiet.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Silence.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>What is it, Henry? Why do you look so pale—are
+you ill? Perhaps you ought to see the doctor.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>No. I am well. I suppose I am tired—I had to
+talk a great deal at the conference to-day—I had
+to discuss business. I argued with the fools and
+I am tired. Are you going to stay long to-night?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_131">[131]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>No. Just a minute. I am going soon.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Pause.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>What a pity I have no fireplace. I thought of
+everything, but forgot about a fireplace. It’s true,
+we have steam heat. Well?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Henry! There has been a change in your plans.
+Even if you swear to me!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes? Wait. What’s this odor of perfume? Yes,
+I can smell it. Have you commenced to use perfume?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>You are inventing now! I can’t smell any perfume
+here.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes, there is. But that isn’t important. What
+did you want to say to me? Tell me.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I have told you. There has been a change in your
+plans. Tell me the truth, Henry, I will kneel
+before you. I haven’t been in church in five years,
+<span class="pagenum" id="Page_132">[132]</span>but I will go to church now and pray for you.
+Tell me the truth!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You are fond of kneeling. What truth? I am
+tired to-night.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Why, my dear fellow! We have been friends—remember,
+when we were small, when we were at
+school together. Tell me! Spare my life, I can’t
+endure it any longer!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Weeps.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You are also crying? Strange. For some reason
+I see so many tears to-day. I was at the station
+this afternoon.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Sighing, wiping his eyes with a soiled handkerchief</i>,</p>
+
+</div>
+
+<p>What were you doing at the station?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I was watching the trains. No, I was sending off
+a letter. And there I saw an old woman in a
+shawl, walking on the platform—she was alone—and
+she was crying. Strange!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Thoughtfully.</i></p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_133">[133]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>People rarely cry in the street. Only when they
+are drunk or when they go to a relative’s funeral.
+Henry, listen to me—or I am going to cry again!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Really? Don’t. No, there is no change in my
+plan. And beginning to-morrow you will have
+rest—I am leaving to-morrow.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Reddening</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>To-morrow? By what route?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Tss! It is hard for me at this moment to talk to
+you, my old comrade, but come in to-morrow and
+you will know everything.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Smiling</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>But don’t try to run after me—you’ll not overtake
+me!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Why do you say that?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes, yes, you are a sly little beast!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_134">[134]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>A fool is not helped even by his slyness—he will
+only fool himself. Shall I come in early—before
+going to the office?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>You may come in early. Now go home and sleep
+peacefully, Feklusha, my old comrade. Are your
+children well?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I suppose they are well. Why have you stopped
+drinking cognac? Henry, your face seems to have
+grown darker.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>I don’t feel like drinking. Go.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>To-day is just a month since we had our last drink
+of cognac. Remember? Well, I am going, I
+won’t disturb you.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Quietly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Have you put the money away in a safe place?</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Ssh! Keep quiet. Good night, Feklusha, go.
+Have you rubbers on? It’s raining hard. Good-by,
+till to-morrow.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_135">[135]</span></p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>If it’s till to-morrow, it’s not good-by, but <i>au
+revoir</i>. <i>Au revoir</i>, Henry. Good night. And
+I tell you, you are doing well to leave this apartment!
+I never said anything before, but now I
+may tell you: Leave it as soon as you can! If
+one should stay here alone for one hour, he’d lose
+his mind, by God!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Yes, I am leaving it. Good-by.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Good night. May I say another word? I understand
+everybody and I can tell people by their
+faces. I can tell their inclinations, but here I am
+looking at you. You are very stern!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Softly</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>And if I didn’t know your thoughts——</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Ssh!</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>With sudden fury</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Don’t hiss to me! There are no strangers here!
+What do you mean? I can hiss, too.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_136">[136]</span></p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Pause.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Excuse me, Henry!</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Goes.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>The door shuts itself.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>I know, Henry.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Goes. Henry looks after him, suddenly stops.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Wait. It’s raining hard. Here’s money for a
+cab. Take it.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Thank you. Why so much? You embarrass me,
+really.</p>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>Never mind. Go.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Feklusha stops at the door, looks at his hand.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Feklusha</span></p>
+
+<p>Henry! I am looking at my hand and I wonder.
+You gave me twenty-five rubles, but why am I not
+rejoicing? Of course, it isn’t such a large sum,
+but if this happened before, I would have felt
+happy. And now, I feel—or does it seem so to
+<span class="pagenum" id="Page_137">[137]</span>me after my tears?—I feel as if I ought to get
+more for my tears. Or is it figured out right?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Without raising his eyes</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>Excuse me.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Exit. Door is heard closing. Henry is alone.
+He looks at the watch.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="character"><span class="smcap">Henry</span></p>
+
+<p>It’s eleven. I must take off my collar.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He takes off his collar, his cuffs, his coat, and
+places them carefully on the armchair. He
+walks up and down the room heavily and
+slowly. He tries to wipe the window pane,
+behind which the rain is heard.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Yes. It’s eleven o’clock now, and the sun rises
+at about seven. How many more hours of darkness?
+Many—never mind the exact number,
+Henry! Henry Tile, say simply, many! Many
+hours, much darkness! I have never given any
+thought to what people do when they end their
+life, when they kill themselves, and now I feel
+very strange, I don’t know what to do. Perhaps
+it is necessary to sit at the table, and I am walking?
+I must sit down.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He sits down, but soon gets up and walks again.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>No, nonsense! Suicides don’t think whether they
+<span class="pagenum" id="Page_138">[138]</span>should walk or sit. I suppose they walk around.
+But where does this odor of perfume come from?
+Such sweet, strange, sad perfume. Women who
+are young and who want love, use such perfume.
+But their hearts are sad—sad perfume! Sad
+women, and Elizabeth—now I don’t remember
+her, but there was a time when I loved her—there
+was something—there was sadness. My God!
+Why do I say My God? My God! I don’t know
+anything, I don’t remember anything, I don’t love
+anybody! A murderer? A thief who has stolen
+a million? Henry Tile who loved accuracy? I
+don’t know. There was everything—and there
+was nothing. Why did I strike the table with my
+fists, why did I cry? Why did Henry Tile write
+figures, columns of figures, an endless caravan in
+an endless desert? There was everything—and
+there was nothing. There was a strange man who
+tossed about, who shouted, who donned a red wig
+like a clown, who swallowed fire. And there was
+another strange man who worked in the bank,
+who dismissed clerks, who looked stern and who
+was known as Henry Tile. What nonsense—“Henry
+Tile!” And who will lie in a coffin—Henry
+Tile or the other one? And where shall
+I be? Here I have already thought about the
+coffin—white, with tassels. I am terrified. Is
+<span class="pagenum" id="Page_139">[139]</span>it possible that all is ended? I am terrified. Has
+<i>this</i> really come? I have lived and lived—and
+suddenly this. <i>This!</i> How horrible! Horrible!
+<i>This!</i> No! No! I am not afraid. I am not
+afraid. Oh, beware of deception, beware of deception,
+beware of deception! And so, the coffin,
+white, with tassels, and some one is in it. Yes,
+of course. It is dreadful to Henry Tile with his
+figures, it is dreadful to that other one who wanted
+to steal, to kill some one, to violate, who put on
+the stupid red wig of a rogue. But where am I?
+My God, great wisdom and love, answer me:
+Where was I with my great, sad and lonely soul?
+I am no more. There is no one. There is nothing.
+There is only horror—and <i>this</i>.—<i>This.</i>
+Henry, Henry, my dear, be calm; you knew how
+to strike the table with your fist, now you must
+be calm. Yes. Good. Yes. I am cold. No,
+I am not cold, but it is cold here. Why did I take
+off my coat? I must put it on again. These are
+the kind of cuffs Henry Tile used to wear.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Forgets to put on the coat.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>But this is unbearable. These empty rooms have
+such a terrible effect on me—as though there was
+a murderer there. A murderer is hiding in every
+room and waiting. It would be well to turn on the
+<span class="pagenum" id="Page_140">[140]</span>lights there, but I am afraid to go in. But here
+I can do it. Oh, here I can do it.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He turns on some more lights.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Now it is light. But what a queer strange room.
+And there is absolutely no one here. I smell the
+odor of perfume again—who has perfume here?
+Have the murderers perfume here? May the
+devil take the one who invented it. I must go
+into the bedroom.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>Opens the drawer of the table, takes out a revolver
+and examines it in a businesslike manner,
+puts it on the table.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I must shoot myself where I sleep. I must cover
+myself over my head with the quilt, as though I
+were going to sleep; then I won’t notice it. Yes.
+I must do something else—what? I have forgotten
+everything. What? Oh, yes. I must write
+a note. Paper, ink, ink? No! I don’t need any
+notes. That’s nonsense. There was everything—and
+there was nothing, and <i>this</i>. <i>This.</i> I must
+go into the bedroom. What have I forgotten?
+My God, why do I say, My God? My God, what
+have I forgotten? What?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He sits down at the piano.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Now I will play “The Waltz of the Dogs.”
+Listen, Henry Tile, I will play for you for the last
+<span class="pagenum" id="Page_141">[141]</span>time my favorite “Waltz of the Dogs.” My
+mother taught me to play it this way.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He plays, at first loudly, then ever more softly.
+Towards the end, he breaks off a musical
+phrase, his head falls on the piano, and he
+sobs softly. Then he closes the piano silently
+and carefully, takes the revolver and goes
+to the bedroom. He stops, and says impatiently</i>:</p>
+
+</div>
+
+<p>What else? Oh, what else?</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He looks around the room perplexedly.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>I must—I must—what must I? I must shut off
+the light, yes, I must do it. It will burn all night.
+Let it burn.</p>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>He goes into the bedroom. A moment of silence.
+He soon comes out of the bedroom, without
+a vest—he looks for something silently, as
+if he has either forgotten something, or could
+not find it. He is looking for something and
+not finding it, having stopped thinking of
+what he was looking for, he goes to the bedroom
+quickly.</i></p>
+
+</div>
+
+<div class="direction">
+
+<p><i>The room is empty for a while. A dull shot is
+heard.</i></p>
+
+</div>
+
+<p class="titlepage"><i>Curtain</i></p>
+
+</main>
+<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78902 ***</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/78902-h/images/cover.jpg b/78902-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..a1634cc
--- /dev/null
+++ b/78902-h/images/cover.jpg
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6c72794
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This book, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..20b2884
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1 @@
+[Project Gutenberg](https://www.gutenberg.org) public repository for eBook [#78902](https://www.gutenberg.org/ebooks/78902)