1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78745 ***
РОССІЙСКАЯ АНТОЛОГІЯ.
SPECIMENS
OF THE
RUSSIAN POETS,
WITH
_INTRODUCTORY REMARKS_.
PART THE SECOND.
_Вамъ, вамъ плетутъ Хариты
Безамертные вѣнцы!
Я вами здѣсь вкушаю
Восторги Піеридъ,
И въ радости взываю:
О Музы! я Піитъ!_
БАТЮШКОВЪ
BY
JOHN BOWRING, F.L.S.
AND HONORARY MEMBER OF SEVERAL FOREIGN
SOCIETIES.
LONDON:
PRINTED FOR G. AND W. B. WHITTAKER,
AVE-MARIA LANE.
1823.
LONDON:
PRINTED BY THOMAS DAVISON, WHITEFRIARS.
TO
HIS IMPERIAL MAJESTY
ALEXANDER,
AUTOCRAT OF ALL THE RUSSIAS,
_&c. &c. &c._
The flattering mark of approbation with which you were pleased to
honour the former volume of the Russian Anthology, induces me to
inscribe the name of your Majesty upon the dedication page of this.
When the delusions of conquest and the records of political changes
shall have passed away, the purer and nobler triumphs of civilization
and literature will be remembered, and bear along the stream of time,
to the gratitude of future generations, the names of their illustrious
protectors. To have contributed to their influence is a glory which
no time can tarnish--it is worthy of the worthiest--it will be your
highest title--a title brighter than the brightest jewel of your
imperial crown.
The destiny of millions is in your Majesty’s hands. Under your
auspices, your empire has made gigantic strides in knowledge and in
power. The future is formed by the present. O, be it your most imperial
ambition to make that knowledge and that power the source of virtue and
of liberty! Such are the wishes, and such the hopes, of one to whom
your reputation is dearer than to a thousand flatterers, and who is, in
all sincerity,
Your Majesty’s most obedient,
And devoted humble servant,
JOHN BOWRING.
_Boulogne Prison,
Oct. 20, 1822._
INTRODUCTION.
I am encouraged to commit another volume of ‘Specimens of the Russian
Poets,’ to that opinion which so kindly welcomed, and so favourably
judged the former. I write now, instructed, and I hope benefited, by
the very extensive notice which the first essay obtained; and I may
indulge an honest feeling of complacency and pride in remembering,
that, in almost every instance, candour and generosity characterised
the literary articles to which my experiment gave birth. I avoided,
generally, any criticism on the works for which I requested the patient
judgment of my countrymen. I deemed the object most interesting
to trace the early developement of poetical literature in a nation
bursting into civilization. The spectacle was before me, and its
phenomena left a strong impression on my mind. I was witnessing not
a family, not a tribe, not a feeble community passing from barbarism
to light and knowledge, but a mighty people whose aspirations after
political influence, and whose excitements to foreign conquests,
were among the most striking facts which accompanied their onward
progress. Others, I thought, could not fail to trace the influence of
their early literature upon their future destiny. It was my object to
gather together the mementos which their poets strewed around them as
they moved forward. I have continued my labours, and I believe, that
while philosophy will find much matter for sober thought in these
varied pages, the statesman will do well to study the tendency and the
character of that fountain-head of popular feeling whose waters will
spread over generations of men, and over the widest empire of the world.
I have said that the intellectual state of a country cannot be judged
of by its productions of literature or of art: and I suspect strange
delusions exist in our minds with regard to the attainments of the mass
of society in those countries which our classical associations hallow
with every thing that is bright and beautiful. America has produced no
Murillo, no Cervantes, no Calderon; yet who would hesitate to rank her
people far above the unenlightened--the brave, the generous, though
unenlightened--inhabitants of the European peninsula? The extreme
depression of the many leads to the extraordinary elevation of the
few, and poetry sits on the very pinnacle of civilization. It may rear
itself like a pyramid, where all around is a waste. So, a land may be
covered with verdure and cultivation, where no column is raised to
commemorate the past--where no pile makes an appeal to the sympathies
of the future--where the generations of men flourish and fade, ‘and
the place that knew them knows them no more.’ The possession of every
object of reasonable desire leaves little scope to the imagination,
which is the child of hopes and fears. Such a land, however, must
necessarily be the abode of freedom, for freedom alone can give that
equality of rights whose influence produces universal happiness. A
real equality of rights, and of security in their possession, will
necessarily bring with them something like an equality of knowledge,
at least of that knowledge which has the most direct influence upon
human felicity. Well understood freedom is that which provides for the
well-being of the great majority of mankind--it is that which leaves
in every individual’s hand the greatest possible sum of political
influence and power which is consistent with the interest of the whole.
Despotism is that which provides for a small minority by the sacrifice
of the mass of society; it is that which arms itself with the greatest
possible sum of authority, and leaves no strength, and will communicate
no intelligence to the people. A strong government--a government too
strong to be influenced by the national will, and which makes no
real appeal to that will, must necessarily be a bad government. That
government is alone wise, and that government is alone legitimate,
which requires and possesses the support of popular opinion, and which
is too weak to oppose, and too honest to wish to oppose, that sanction
by which it was created, and by which it may be destroyed.
The history of time gone by will afford few facts to assist us in
judging of the tendencies of those marvellous changes which are now
going on in the intellectual world. Truth and knowledge shut up in a
few individual minds, and enlightening only a narrow circle already
half enlightened, had nothing to connect them with the great masses
of society. They were torches which blazed in a chamber, leaving
darkness behind them, till other torches were kindled. Now the light
of instruction is unextinguished--is inextinguishable. It is not
exclusive in its blessings, nor bounded in its journeyings. Its roots
are planted among the poor. They are entering on their heritage,
which cannot be taken from them. The treasure is confided to their
keeping--to the keeping of the many and the strong.
But though society is obviously tending to a state in which some
of its existing gradations must necessarily be destroyed, in which
the wider repartition of knowledge must inevitably lead to a more
equal distribution of wealth, of political power and of consequent
enjoyment, it must be borne in memory, that the influence of intellect
is incredibly great, and that the master-minds of a nation give a
deep impression to the national character. I have done violence to my
feelings by translating many of the military and warlike productions
of the Russian poets; but they will not be without their use. They
will serve to show how the feelings of hatred and malevolence are
excited; how that love of outrage which is called ‘martial spirit’
creeps into the bosom of a people, and corrodes all the mild and all
the generous virtues. They will show the arts by which the slumbering
passions are aroused, and how terrible it is to arouse them. Nor will
such compositions excite _our_ sympathy--they are directed against us
as well as others. Our shame and sin are indeed heavier and older than
theirs. Let us never forget, that he who hates another prompts another
to hate him. We cannot keep all the malevolence and all the vengeance
for ourselves; it will return upon us with renewed strength and
redoubled ferocity. The wound may be inflicted for a momentary purpose,
but we leave the weapon there to canker and fester for ever.
On other grounds their introduction is almost indispensable. They are
a necessary and an important part of the general picture. Among these
compositions, that of Zhukovsky, ‘The Minstrel in the Russian Camp,’ is
perhaps the most popular of modern poetical productions in Russia.
So much for generalities, which I hope will not be thought misplaced.
And if some regret be felt, that so many of the Russian poets have
followed the example of us, ‘the more enlightened nations,’ in their
admiration of heroes and conquerors, and in their laud of restless and
ruthless ambition, some of them are entitled to a higher and a nobler
praise--they have sung the gentler influences of truth, and knowledge,
and virtue, the progress of civilization, and the spreading happiness
of man.
A remark has been made and repeated on the subject of the former
volume: ‘These poets have little originality.’ Now something must be
allowed for the extreme difficulty of preserving in translation all
the characteristics of the author. Many phrases cannot be verbally
rendered--many associations cannot be felt. To a Russian _red_ and
_beautiful_ are synonymous; he uses the same word for both. How can the
imagery of his mind be transferred to an English reader? Besides, too
much is expected on the score of originality. Man is every where the
same being, with the same feelings and affections, the same senses,
and nearly the same desires: their modifications are but slightly
varied by circumstances, and the great tablet of nature too has far
less variety than we are wont to deem. Does a Russian see any thing
brighter than the sun, or vaster than the ocean, or more beautiful
than a cloudless night? Is any thing more venerable than his mountains,
or more poetic than his streams? Such are _his_ elements of song--are
they not also ours? The subjects of poetry too are less extensive
while general literature is in its cradle, and their number is still
more limited where the form of government prevents the mind from
attaining its full expansion, and bars out some of the warmest and
sublimest feelings--such as indignation against oppression--and others
of the tenderest--such as sympathy with the oppressed. The intenser
passions of the poet, unable to exercise themselves in the high range
of patriotism, are spent in the songs of love and valour; while his
calmer affections dwell among the daily business of society, recording
the joy of the parent over the new-born infant, the rapture of the
bridegroom, or the plaints that wail the dead. The poetry which is here
presented is the poetry of a highly-imitative, strongly-feeling, but
despotically-governed people, erected upon a magnificent, sonorous,
and flexible language, blending something of the wildness of oriental
character with the sternness and the sobriety of European precision.
That the impress of our literature, and that of our neighbours, is to
be most distinctly traced, is quite certain. Nearly half the poetry
which Russia possesses is translation. Their leading authors have
travelled, and have taken back with them the treasures they found: and
they have done good service. The most obvious resemblance is to the
German school: and to the honour of Germans be it said, that their
influence on the civilization of Russia has been most extensive and
most salutary. Their patient industry, their general intelligence,
their social habits of life, have so interblended them with the Russian
people, working a silent but an effective change, that the whole mass
will become leavened with their long-suffering, their industrious, and
intellectual virtues. The necessary result of an habitual intercourse
with foreign nations--an intercourse established by Peter the Great,
and most wisely encouraged by all his successors, was the introduction
of models which placed the poets of Russia, as to form at least, on
a level with the most cultivated people of the south. Their language
easily lent itself to all the varieties of versification, and without
the gradations of advancing improvement, they adopted a style of
poetical composition which they have found no reason to modify or to
change.
On the whole, the present volume will possess a character much more
decidedly national than the former. A variety of poems immediately
connected with the earlier history of Russia, and others representing
the peculiar habits of the Russians, are introduced. The national
songs, especially, will, I trust, excite some attention. These are
the poetry of the people. These are the fragments whose authors are
never raised from the darkness of oblivion--these are the joy and
the study of the peasantry, their consolation in the dreariness of
their wintry dwellings, conveyed from tongue to tongue through many
a generation. These are no subjects for criticism, for criticism
cannot reach them--it cannot abstract one voice from the chorus, nor
persuade the village youths and maidens that the measure is false, or
the music is discordant. The forms of versification, though some of
them are rude and irregular, I have endeavoured to preserve, as a part
of their original charm. I have heard them sung in the wooden huts of
the cottagers; and have been cheered by them when the boor has whirled
me in his uncouth sledge over the frozen snow. The rude melody, often
gentle and plaintive, in which they found utterance, still vibrates in
my ear. I ask for them no admiration--they are the delight of millions.
The fame of the Iliad is nothing to theirs!
I had not seen the _Poetische Erzeugnisse_ of Karl Friedrich von der
Borg, printed at Dorpat in 1819, when the former volume was published.
I confess I was surprised at the almost verbal resemblance of some of
his translations to my own. In this second volume I have been able
to strengthen myself with his opinion as to the selection, and to
avail myself of his most interesting Specimens for my assistance. His
fidelity is admirable.
This volume was written during my solitary confinement in the prison
of Boulogne: it made days and hours swift and pleasurable, which might
have been most long and wearisome. When my spirit reposed from that
exciting indignation which seemed to exhaust its energies, it was among
the poets of Sclavonia that it lingered. I shall recal this memorable
epoch of my life with gratitude and pride--gratitude to that active
sympathy which my situation awakened, and pride in the recollection,
that in the darkest moment no dejection, far less despondency, had
place in my mind. I could picture, and did picture every thing that
injustice, cruelty, and violence, might assemble for my humiliation
or my destruction. I communed with my conscience, and anticipated the
worst with cheerfulness. Surely there is something in principles which
cannot be shaken by the terrors of life, nor the fears of death.
J. B.
_Boulogne Prison,
Oct. 25, 1822._
TABLE OF CONTENTS.
INTRODUCTION v
Lomonossov 1
Derzhavin 15
Dmitriev 23
Zhukovsky 57
Karamsin 117
Dolgorukov 133
Batiushkov 141
Merslakov 159
Voeikov 167
Muraviev 173
Kapnist 185
Petrov 189
Shatrov 205
Væsemsky 213
Milonov 221
Khovansky 233
National Songs 237
_RUSSIAN ANTHOLOGY._
LOMONOSSOV.
ODE.
FROM JOB.
O man! whose weakness dares rebel
Against the Almighty’s strength, draw nigh
And listen, for my tongue shall tell
His message from the clouded sky.
Midst rain, and storm, and hail, he spoke,
Around the piercing thunder broke;
At his proud word the clouds disperse,
And thus he shakes the universe:
‘Come forth, then, in thy pride and power--
Come answer me, thou son of earth!
Where wert thou in that distant hour
When first I gave creation birth?
When all the mountain’s heights were rear’d,
When all the heavenly hosts appear’d,
My wisdom and my strength’s display?
Man! let thy towering wisdom say!
‘Where wert thou when the stars, new born,
Sprung into light at my command,
And fill’d the bounds of eve and morn,
And sung the intelligence that plann’d
Their course sublime? When first the sun
On wings of glory had begun
His race, and oceans of pure light
Wafted mild Luna through the night.
‘Who bid the ascending mountains rise?
Who fix’d the boundary of the sea?
Who, when the waves attack’d the skies,
Confined their furious revelry?
The caverns hid in darkness I
Unveil’d--my breath of majesty
Dispersed the gathering mists--my hand
Divided ocean from the land.
‘Say, canst thou bid the morning dawn
At earlier hour than I have given,--
Or water the rain-thirsty lawn
When I have shut the gates of heaven?
Canst thou a favouring breeze prepare
To waft the anxious mariner;
Or guide this earthly ball--to crush
The vile--and the tumultuous hush?
‘Say, hast thou scaled the mountain’s height,
Or sounded ocean’s vast abyss;
Or measured all that infinite
Immensity that o’er thee is?
Or couldst thou ever penetrate
Those clouds so dark, so desolate,
That round death’s midnight-portal dwell?
Or dive into the depth of hell?
‘Couldst thou with tempests fill the cloud,
The glory of the sun to hide;
And in yon bright cerulean shroud
The lightning and the watery tide:
With swiftly-gathering fiery flash,
And with the mountain-shaking crash,
Tear earth’s foundations up, and show
What dust is thy poor world below?
‘Tell me, thou scrutinizing mind,
Who leads the eagle’s flight sublime?
His pinions are the mighty wind,
His path beyond or earth or time;
Far o’er the sea, on some tall rock,
He looks upon the surge’s shock.
Who could his craving wants supply?
Who gave him that sun-dazzling eye?
‘Look at the awful behemoth--
Read there, vain man! my power’s display:
Go! see him trample, in his wrath,
The thorny forests in his way.
His veins are hard as cables--try
With him thy arm of potency!
His ribs are brass--his giant horn
Puts all thy boastful strength to scorn.
‘Go! hook the huge leviathan,
And draw him subject to the shore;
The ocean is his kingdom--man!
His course, the boundless waters o’er:
The scales upon his sides are bright
As silver shields in Luna’s light:
He sees, in mockery, frowning lord!
Thy threatening spear and sharpen’d sword.
‘A millstone is his heart--his row
Of teeth like sickles, threat’ning still:
Who shall attack him--hero! who?
He waits the strife with ready will.
He basks him in the sunny beam
On the sharp rock--’tis smooth to him--
His strong impenetrable mass
Sleeps as it were on sand or grass.
‘When he prepares him for the fray,
The ocean like a furnace gleams;
The thundering surges mark his way,
His anger like a caldron steams;
His eyes with burning fury roll,
As in a forge the scarlet coal.
All fly before him--“Who shall stand
Before my frown, when I command?”
‘When my high will creation’s plan
And self-supported wisdom drew,
Did I consult thee, feeble man!
To tell me what my hand should do?
Why didst thou not my purpose check,
Thou who wert then an atom speck,
And say, when I was framing thee,
“Why art thou thus creating me?”’
Insolent mortal!--bow thy head:
God’s wisdom and God’s goodness trace;
In the safe path He marks thee--tread--
’Tis He who fix’d thy earthly place;
And joy and grief alike are given
To lead thee on thy way to heaven:
Then hope and bear--in patience bear--
And throw on Him thy woe, thy care.
MORNING MEDITATIONS.
O’er the wide earth yon torch of heavenly light
Its splendour spreads, and God’s proud works unveils;
My soul, enraptured at the marvellous sight,
Unwonted peace, and joy, and wonder feels,
And with uplifted thoughts of ecstasy
Exclaims, ‘How great must their Creator be!’
O, if a mortal’s power could stretch so high--
If mortal sight could reach that glorious sun,
And look undazzled at its majesty,
’Twould seem a fiery ocean burning on
From time’s first birth, whose ever-flaming ray
Could ne’er extinguish’d be by time’s decay.
There waves of fire ’gainst waves of fire are dashing,
And know no bounds; there hurricanes of flame,
As if in everlasting combat flashing,
Roar with a fury which no time can tame:
There molten mountains boil like ocean-waves,
And rain in burning streams the welkin laves.
But in Thy presence all is but a spark,
A little spark: that wond’rous orb was lighted
By Thy own hand, the dreary and the dark
Pathway of man to cheer--of man benighted;
To guide the march of seasons in their way,
And place us in a paradise of day.
Dull night her sceptre sways o’er plains and hills,
O’er the dark forest and the foaming sea;
Thy wond’rous energy all nature fills,
And leads our thoughts, and leads our hopes to Thee.
How great is God! a million tongues repeat,
And million tongues re-echo, ‘God, how great!’
But now again the day-star bursts the gloom,
Scattering its sunshine o’er the opening sky;
Thy eye, that pierces even through the tomb,
Has chased the clouds, has bid the vapours fly;
And smiles of light, descending from above,
Bathe all the universe with joy and love.
EVENING MEDITATIONS,
ON SEEING THE AURORA BOREALIS.[1]
The day retires, the mists of night are spread
Slowly o’er nature, darkening as they rise;
The gloomy clouds are gathering round our head,
And twilight’s latest glimmering gently dies:
The stars awake in heaven’s abyss of blue;
Say, who can count them?--who can sound it?--who?
Even as a sand in the majestic sea,
A diamond-atom on a hill of snow,
A spark amidst a Hecla’s majesty,
An unseen mote where maddened whirlwinds blow,
Am I midst scenes like these--the mighty thought
O’erwhelms me--I am nought, or less than nought.
And science tells me that each twinkling star,
That smiles above us, is a peopled sphere,
Or central sun, diffusing light afar;
A link of nature’s chain:--and there, even there
The Godhead shines display’d--in love and light,
Creating wisdom--all-directing might.
Where are thy secret laws, O nature! where?
In wintry realms thy dazzling torches blaze,
And from thy icebergs streams of glory there
Are pour’d, while other suns their splendent race
In glory run: from frozen seas what ray
Of brightness?--from yon realms of night what day?
Philosopher, whose penetrating eye
Reads nature’s deepest secrets, open now
This all-inexplicable mystery:
Why do earth’s darkest, coldest regions glow
With lights like these?--O tell us, knowing one,
For thou dost count the stars, and weigh the sun.
Whence are these varied lamps all lighted round?
Whence all the horizon’s glowing fire?--the heaven
Is splendent as with lightning--but no sound
Of thunder--all as calm as gentlest even;
And winter’s midnight is as bright, as gay,
As the fair noontide of a summer’s day.
What stores of fire are these, what magazine,
Whence God from grossest darkness light supplies?
What wond’rous fabric which the mountains screen,
Whose bursting flames above those mountains rise;
Where rattling winds disturb the mighty ocean,
And the proud waves roll with eternal motion?
Vain is the inquiry--all is darkness--doubt:
This earth is one vast mystery to man.
First find the secrets of this planet out,
Then other planets, other systems scan;
Nature is veil’d from thee, presuming clod!
And what canst thou conceive of Nature’s God?
FOOTNOTES:
[1] This Ode was given in the first volume, but as it ought to
accompany the poem which precedes it, it is now published in another
form.
DERZHAVIN.
TO A NEIGHBOUR.
For whom these festal luxuries
On Neva’s foaming banks--for whom?
‘Neath intertwining, shadowing trees,
Where all is flowers, and fruits, and bloom;
Gay Persian tents emboss’d in gold,
And China vases manifold;
And sparkling glass from Austria sent;--
For whom--for what? O why abuse
Fortune? Why dissipate and lose
Gifts, which at best are only lent?
The song is heard--the chorus blends
Its louder tones;--’neath pines up-piled
And fruits, the wearied table bends;
And sweets--O silly, spendthrift child!
The senses are all feasted:--Maids
Pour forth the grape-juice--see, it spreads--
The world contributes: ancient Rhine,
Champagne, and Xeres, mingling come;
And British streams, and streams from home,
And Selzerswave and Moselle wine.
In a cool grot, whose fountains flow
Round alabaster piles and busts,
Stretch’d on a bed where roses grow,
The slave of thy unholy lusts,
Thou liest: a maiden, bright and fair,
And young, reposes near thee there--
A nymph with laughter in her eye:--
She sings--thou sinkest on her breast,
And, strangely wilder’d, thou hast prest
Her hand, in ecstasy of joy.
Thou sleepest--and thy dreams foretel
An everlasting heaven of bliss:
Its flowery buds around thee swell
With blossoms bright and blest as this.
Thou hast thy treasures, hast thy fields;
For thee Siberia’s bosom yields
Of countless wealth a rich display:
Thee, a proud stream of silver meets:--
O blessed! whom the morrow greets
As happy as the yesterday.
O blessed! in life’s vale below,
Who sees unmoved this shifting scene--
Who, though the mighty storm-winds blow,
But hears their rage, and is serene.
The thunder-clouds may o’er him roar,
The waves may spring the mountains o’er,
Scattering the sand and foam--’tis nought
To him--the torn and scatter’d wood
May leave a desert solitude--
He sits in calm and quiet thought.
Ours are but foolish wishes--change,
Change is the meteor we pursue:
When nought is wanting, then we range
And gasp, and grasp at something new.
The time of sorrow comes--thy maid
Betrays thee as she has betray’d
Other admirers--then the song--
Ay! all this noisy song will cease,
And thou be left to think in peace--
In sadness----Sorrow’s day is long.
Look! even now her eyes are darting
Less beams of love, of revelry.
Hark! from yon gathering clouds is starting
A fearful storm--thy ship’s at sea.--
No! no!--while all seems fair and bright,
O dream not thou of sorrow’s night!
Feast, neighbour, feast--and dance and sing--
Life’s sun has but a summer’s glow,
And joy is innocent--but know,
’Tis but that joy which bears no sting.
THE SHIPWRECK.
The silver moon the clouds looks through,
Her beams upon the waters float;
And midst the gathering mist and dew
The mariner has launch’d his boat.
And in that moonlight’s placid ray
His course across the deep he takes;
The welcoming port before him lay,
And in his bosom joy awakes.
But oh! he dashes on a rock--
His voice is choked--his eye is dim;
A moment struggling ’gainst the shock,
And then--the waves o’er-mantle him.
’Tis but life’s picture--for the tomb
Drags all things to its desolate cell:
Hope is a flower of morning’s bloom--
And love and friendship----fare ye well!
FRAGMENT.
The ass that looks upon the stars
Is not less asinine;--the base
And cowardly that boasts of scars,
Or wears a crown, may take the place
Of generous spirits, in the throng
Where usurpation reigns; for men
Confound the worthy with the strong,
Nor weigh pretension’s clamor vain.
The hollowest vessels sound the loudest,
The richest treasures deepest lie;
Yet piled up wealth, and rank the proudest,
Are but tumultuous vanity.
I am a prince--with princely spirit,
A ruler--if I rule my heart;
A titled heir--if I inherit
Of virtue, wisdom, truth, a part.
DMITRIEV.
JERMAK.
What vision, history, bring’st thou now
To flit before my wandering eye?
In the dark night, amidst the glow
Of the pale moon, that tremblingly
Shines, Irtish takes its wilder’d way:
It whirls--it wanders--and its spray
Is scatter’d o’er the rugged shore.
Two men are there--pale--bent beneath,
Like shadows from the realm of death.
Their brows are hung their bosoms o’er:
One young--a beard, by age made white,
Reach’d to the other’s waist--they wear
A simple ornament--affright
And terror seem attendants there.
Round their steel helmets many a bird
Flapping its ominous wing is heard,
And spectres rustle in the air:
Their vestments from the wild beasts’ lair
Were brought--their breasts in flint are wrapt,
And with the rime and hoar-frost capt;
A broad knife at their girt was hung;
Beneath them two tympanas lay,
And broken, worm-worn lances: they--
They were Siberian Shamana[1].
I listen’d there--and thus they sung:
OLD MAN.
Yes! Irtish, rage--thy murmuring roar
Echoes our griefs--the storm that lowers
Is meet--for all our sunshine’s o’er--
Ah, woe is ours!
YOUNG MAN.
Ah! woe is ours,
And fearful is time’s threatening frown!
OLD MAN.
Thou whose proud crown, in days of old,
Three different nations[2] shelter’d--known
To history--and by fame enroll’d,
Mother of many lands, and land
Of hoary-headed glory--thou--
Even thou, Siberia--thou must bow,
Smitten by desolation’s hand.
YOUNG MAN.
Thy people are all scatter’d now--
Scatter’d as the whirlwind drives the sand;
Thy Kutshum[3] is departed too--
Dead--distant from his father-land.
OLD MAN.
Thy Shamana are swept away
Whose fear, whose fame had fill’d the world.
Is it for this my hair is gray,
That century-aged warriors hurl’d
Into the dust--even from their tomb
Call--loudly call on others--Come,
And rouse again Shaitana’s[4] day?
YOUNG MAN.
Ye Gods! where was your conqueror then?
OLD MAN.
O miserable, mournful doom!
That handful of Muscovia’s men!--
O had the blasting lightning riven--
Deluge--or plague--the shame, the stain
Might have been borne--but Jermak!--Heaven!
YOUNG MAN.
O curse him now, Siberia’s hills!
Streams, vales, on him your curses be!
Night--starless night--Siberia fills--
The desolating demon he!
OLD MAN.
He came--a torch of fury lighted--
A frost, that all creation blighted!
Where’er he went his ravaging breath
Brought, like the withering pestilence, death!
And death ruled o’er our land benighted.
YOUNG MAN.
The brother of the king he slew.
OLD MAN.
With Mehmet Kul[5], Siberia’s pride,
I saw him struggle--and there flew
The whistling barbs on every side.
Kul from its sheathe the sabre drew,
And thus in generous rage he cried:
‘O mock not, death!--an unstain’d name
With chains--with infamy--or shame!’
Then rush’d he fiercely on the foe.
O fearful sight!--their sabres flash--
Their eyes are fire--and blow to blow
Is echoed in the horrid clash:--
Both swords are shiver’d--and they stand
Unarm’d, with upraised close-clench’d hand.
’Tis man to man, and breast to breast:
The forest glades the shock repeat,
And the earth shakes beneath their feet,
And their blood flows like rain--the best,
The bravest blood: their big hearts burst--
Their knees give way--their sinews crack--
Their flanks are broken--heat, and thirst,
And weariness:--’tis now the first--
’Tis now the second faints--th’ attack
Kindles again:--who wins?--Jermāk.
‘Mine art thou now--from this proud hour
All, all is conquer’d--all is won.’
YOUNG MAN.
Our thread of destiny is spun!
The victor’s desolating power
Has crush’d Siberia--but her sighs--
Her heavy groans----
OLD MAN.
Will ever rise.
But hear, my son!--At eventide,
In this dark solitude I trod,
And brought my offering to our God;
While sad devotion’s thoughts came o’er me,
A howling north wind by my side
Rush’d, scattering the riven leaves before me;
The hundred-winter oak trees mutter’d
Terrible sounds--the wild goat fled,
Affrighted, from his wonted bed;--
I fell:--some godlike voice thus utter’d:
‘Racha[6] no suppliant prayer shall hear
When spreading his avenging token.
Siberia! thou his laws hast broken--
Take thy reward--his curses bear:--
Thou the white monarch’s[7] slave shalt be,
And every day-break, every eve,
Shall fetter’d find thee--fetter’d leave;
And Jermak’s fame, and Jermak’s race,
Find an eternal resting-place,
Long as the moon its course shall keep.’
’Twas silence--and from heaven’s high doors
A thrice-repeated thunder roars,
Lost--lost in darkness drear and deep.
Oh! woe is ours----
YOUNG MAN.
O woe is ours!
Then sighing--trembling--then they rose
From the cold rock where lichen grows;
They raise their war-arms from the sand,
And wandering slowly ’long the strand,
The mist conceals them from my eye.
Thy dust, Jermāk, sleeps still and calm,
But Russia shall erect on high
Thy pyramid, and shall embalm
Thy name with flowers and poetry:
A pile of gold, which thy good spear
Won from Siberia, shall she rear!
What said I, thoughtless one!--what dream
Has passion in its sleep created?
Where is his fane?--the dust of him
Is lost--his grave unconsecrated,
Unknown:--_that_ dust the wild-boars tread;
The savage Ostyaks there chase,
With their wing’d barbs, the timid race
Of fawns o’er the vast desert spread.
But be consoled, thou heir of fame!
The genius of the lyre is come
To sing her matins o’er thy tomb;
And many an angel guards thy name
While seated on thy ruins:--verse
Shall thus her sweetest strains rehearse;
‘Great One! who in the hoary time
Wast born--and victory led thee on--
Death stopp’d thee in thy course sublime,
And now thy very dust is gone.
Though thy forefathers sought their food
In the rude plain and wilder’d wood;
Though savage wolves escorted thee,
And fame ne’er spread thy feats abroad,
Yet still thy glory’s majesty
Endures--and thou art half a God.
From age to age--above decay,
Till lasting night time’s day shall close;
Till the proud heavens shall pass away,
And Time upon his scythe repose[8].’
MOSKVA RESCUED.
Receive the minstrel wanderer
Within thy glades, thou shadowy wood!
No idle tone of joy be here;
Nor let even Venus’ song intrude!
Fair Moskva’s smile my vision fills--
Her fields, her waters,--towering high,
And, seated on her throne of hills,
A glorious pile of days gone by.
O Moskva, many a nation’s mother,
How bright thy glances beam on me!
Where, like to thee--where stands another--
Where, Russia’s daughter, like to thee!
As pearls thy thousand crowns appear,
Thy hands a diamond sceptre hold;
Thy domes, thy steeples bright and clear,
Like sunny rays on eastern gold.
The treasures of the orient meet
Those of the west: through every street
A stream of wealth and luxury flows.
Thy sons are natural heirs of fame,
Courage and glory shrine their name;
Thy daughters--lovely as the rose.
But war has spread its terrors o’er thee,
And thou wert once in ashes laid;
Thy throne seem’d tottering then before thee,
Thy sceptre feeble as thy blade.
Sarmatian fraud and force, o’er-raging
The humbled world, have reach’d thy gate;
Thy faith with flattering smiles engaging,
Now threatening daggers on thee wait--
And they were drawn--thy temples sank--
Thy virgins led with fetter clank--
Thy sons’ blood streaming to the skies--
‘Spirit of vengeance! now arise.
Save me, thou guardian angel!--save!’
So criedst thou in thy agony.
Thy streets are silent as the grave--
The unsheath’d sword--it hangs o’er thee.
And where is Russia’s saviour--where?--
Stand up--arouse thee--in thy might!
Moskva alarm’d--surrounded there
And clouded, as a winter’s night.
Look!--she awakes--she knows no fear,
And young and old, and prince and slave;--
Their daggers flash like boreal light;
They crowd--they crowd them to the fight.
But who is that with snowy hair--
The first--that stern old man--the tide
Of heroes he leads onward there!
Pozharsky--Russia’s strength and pride!
What transport tunes my lyre!--my lays
Seem glowing with celestial fire:
O! I will sing that old man’s praise;
Shout loudly now, thou heavenly choir!
I hear--I hear the armour’s sound:
The dust-clouds round the pillars rise--
See! Russia’s children gather round.
Pozharsky o’er the city flies,
And from death’s stillness he awakes
The very life of valour.--Lo!
Midst the star’s light, and sunny glow,
He forms the firm courageous row.
Here--there: hope, joy, again appear:
The burghers gather round him there,
And range them for the combat now.
‘And why this crowd?’ a warrior calls
From a high pinnacle[9]--he saw--
His senses whelm’d in fear and awe--
He fled from Kremlin’s royal walls.
‘Sarmatians! to your swords!’ he said;
‘Delay not, for we are betray’d:
‘I saw the gathering enemy
‘Stretch’d like a waking snake along:
‘They gain the city rapidly--
‘The fields are cover’d with the throng.’
’Tis bustle all--’tis all dismay;
What crowds of soldiers fill each street!
Round walls and gates their cohorts meet,
And like a whirlwind urge their way
To where Sclavonian thunders roar!
And see! how bright the heaven is glowing!--
What smoke--what flame--what blood is flowing!
Sword echoes sword the wide plain o’er;
Whole ranks are harvested that stood
Like the firm oak trees of the wood:
The bullets o’er the field are flying--
Here sleep the dead, there shriek the dying:
There, staggering ’neath a lance’s wound,
A wild-horse madly stamps the ground,
Flies--falls--and covers, as he dies,
The turf on which his rider lies:
Still the storm struggles in the air,
And agony is every where.
Death is the conqueror!--death--despair!
They rule o’er village, field, and grove:
A wounded maiden tears her hair,
A hoary sire just looks above,
Then to the ground--and sleeps serenely.
Come, moralist! and study here:
See that poor orphan, suffering keenly,--
His star is sunk; the starting tear
That falls for those whose blood was spilt--
For others’ interests, others’ guilt,
Trembles upon his cheeks; the fate
Of war hath left him friendless--best
Were it for him to join the rest,
Nor live thus drear and desolate.
And thrice the day hath seen the strife,
And thrice hath dawn’d Aurora blithe;
The battle-demon sports with life,
Death waves untired his murderous scythe.
Pozharsky’s thunder still is heard;
He speeds him like the eagle-bird
Following his prey--destroying--crushing,--
Then on the Poles with fury rushing,
He scatters them like flying sands,--
That giant of the hundred hands.
On! On!--What transports of delight!
‘Hurrah! Pozharsky wins the fight!’
The city joins the ecstasy--
‘O yes! our Moskva now is free!’
O memorable morning’s ray!
O ne’er to be forgotten day,
What painter’s pencil shall portray thee,
And in thy natural joy array thee,
And tell each bosom’s rapture then!
Millions in wild delight!--they crowd
Upon the bulwarks, shouting loud:--
The very roofs are made of men.
What flower-wreathes o’er the streets they flung,
What triumph-songs the churches sung;
How high, how bright the banners hung,
And palms crown’d every citizen!
Where is the hero?--where is he
Who led our sons to victory?
List to that cry of eloquence--
‘What--what shall be his recompense?’
Look!--He who made the invaders bleed,
And Moskva and his country freed,
He--modest as courageous--he
Takes the bright garland from his brow,
And to a youth he bends him now--
He bends his old and hero-knee.
‘Thou art of royal blood,’ he said,
‘Thy father is in foemen’s hand;
‘Wear thou that garland on thy head,
‘And bless, O bless our father-land!’
Valiant old hero! Russia’s pride,
And Russia’s love,--I bless thee now.
By the gigantic mountain’s side
May everlasting waters flow;
May marshes turn to groves and woods;
Out of our wastes may gardens grow;
And in our barren solitudes
May cities flourish--and decay:
While generations pass away,
And brighter lights disperse their ray;
Yet thou shalt be the poet’s charm,
And thou shalt be the warrior’s glory,
Through never-ending time to warm
The bosom with thy patriot story.
TO THE VOLGA.
Now furl your sails--and heaven be blest!
For we have reach’d the promised land:
And, Volga, thou whose wavy breast
Has brought us to this smiling strand--
Volga!--the king of waters--named
The great, the proud, the glorious--famed
In history--now farewell! ’Twas thou
Who listenedst to the poet’s song
Ere mingled with earth’s busy throng:
To thee his Muse was wont to bow.
And all my hopes have now been crown’d,
And every joy has been fulfill’d,
Which, when my childish thoughts look’d round,
Some fond aspiring dream instill’d.
When towards thy banks I stretch’d my eye,
Peopled thy shores with industry,
Spread on thy waves the silver sail!--
The dream is realised--I view
The picture which my fancy drew--
Vision of promised brightness--hail!
I held sweet converse with thy winds,
I heard thy waves, thy tempests roar;
I read each threatening cloud that binds
The soul in fear, and shakes the shore.
As from a tower I look’d, the height
Of granite mountains dimm’d my sight;
And lost, and wondering as I view’d,
I ask’d--Who saw the days of yore?
Proud cities rise her borders o’er,
Where ’twas a desert’s solitude!
Here, meadows, villages, and herds,
And smiling cottages are placed;
There, flowers and furze, and savage birds,
Are the sole tenants of the waste,
And nought seems wanting to my sight.
I hear--I hear the gay delight
Of dancing nymphs midst yonder trees;
They fill the air with melody,
While, from his gloomy cavity,
The savage boar their revelling sees.
The sailor, as he skims thy wave,
Gathers the listening crew around,
And pointing to a crumbling grave,
Says, ‘Rasin there his dwelling found.’
But pensive silence checks his tongue,
The damp sweat on his brow is hung,
His finger trembles, frozen by cold;
For o’er his thoughts there rush a throng
Of the wild images which song
Hath gather’d from the mists of old.
Yes! midst the ruins time hath pil’d,
There strides upon thy waves the wan
And awful form of John the Wild,
The terrible of Astrachan.
I see his hordes, in rude affright,
Raining, from yonder vineyard’s height,
Their arrow streams upon the Russ--
The Russ--who hurries to the fray
And conquers--see those hordes obey,
And, trembling, yield their land to _us_.
I heard the Caspian oracle
Speak in a voice of thunder--‘See!
‘Persians! your fate how terrible:
‘He comes--the lord of victory!
‘A thousand bolts his hand sends forth,
‘He rules the south, he guides the north,
‘The crescent and the lion flee!
‘Hark! for he comes--their future king
‘The subject waves of Volga bring,
‘Derbent! thy lord of victory.’
So spake the sea-god--and his tears
Fell from his watery eyes like rain;
The waves roll’d round the man of years,
He plunged him in the waves again.
But, Volga, brighter triumphs thou
Wreath’st in thy glory-garland now,
And fairer palms of victory wave;
The Caspian trembles at thy feet,
The Sound, the Belt, thy trophies greet,
And all the ocean is thy slave.
And shalt thou not be sung, bright river?
And like thy blessings be thy praise;
Shall music’s voice be dead for ever,
Nor to thy fame one anthem raise?
O would the god of song inspire,
Ganges ne’er heard so loud a lyre
As I would tune, sweet stream, for thee!
Euphrates and old father Nile,
Before thy glory should be vile,
And earth resound thy majesty!
ENJOYMENT.
_Naslazhdenie._
Let each his wayward will pursue,
I envy not the laurel bough:--
I’ll have the myrtle drench’d in dew,
Which thou hast smiled on--maiden, thou!
I’ve seen the hero seek the fray,
I’ve seen the sage illume the world;
What then? They sparkled through their day,
And were to death’s oblivion hurl’d!
And whether roses o’er them bloom’d,
Or nettle weeds oppress’d the ground;
They were in silence’ breast entomb’d,
Nor heeded all that pass’d around.
Then grief begone--and welcome joy!
And three times welcome, love’s sweet bliss!
For as our days like arrows fly,
How precious every moment is!
Perchance e’en now the mandate’s given
To call the hurrying pilgrim home;
Perchance the azure arch of heaven
Now hears the summons--‘Mortal--come!’
O tarry not, fair maiden! give
Thy hours to rapture, and be blest!
And live, since time is fleeting, live
While pleasure’s life-blood warms thy breast.
_Akh! kogda ja prezhde snala!_
O had I but known before
What a misery love might be!
Had that bright star, shining o’er,
Ne’er employ’d its witchery--
O had I refused to bear
This his ring, that magic spell--
Never sought the window where
He was smiling--it were well!
When the light of passion shone,
Well I might have pass’d it by;
Let the wax-wing’d child fly on
Tow’rds some maid less blest than I:
Wherefore did I seek the grove
Where the swain was wandering then--
Met him with a look of love--
Left him--and return’d again?
Ah! that heart, that was so gay,
Sinks ’neath sorrow’s heavy load:
Wretched one--I turn’d away:--
Fix’d me in the public road--
Wept and wail’d--Art thou unmoved,
Passing traveller?--pity me!
He was faithless that I loved:--
Set me from love’s misery free!
_Stonet sisĭi golubochik._
Once a gentle turtle dove
Night and day dishearten’d mourn’d;
He was widow’d of his love,
She had fled, but not return’d.
He, whose wooing voice was heard
Constant as the break of day,
Pined, and droop’d--the faithful bird
Still, and sad, and silent lay.
While his thoughtless partner flew
Here and there--with all she sported:
All she wish’d to know, or knew,
Greeted, trifled with, or courted.
Oft he look’d, but look’d in vain,
He so faithful, fond, and true;
Slowly pined he ’neath his pain,
Strength departed, sorrow grew.
See, his head is ’neath his wing:
Coldness o’er his bosom creeps--
Ah! poor solitary thing!
All is still--the turtle sleeps.
Then the giddy, gadding dove,
Fluttering gaily, thither hies,
Takes her station by her love--
‘Husband! wake thee now,’ she cries.
With her wings she fans the dead,
Bitterest thoughts begin to flow:--
Chloe! tell me, hast thou read?
I’m a widow’d turtle too.
TO CHLOE.
Of all flowers the fairest
Is the rose to me;
I had deem’d it dearest
For its constancy.
Every day completer
Seem’d it to my view,
And its breath was sweeter,
Brighter was its hue.
Trust not Fortune’s blossom,
For my rose I found
On the mountain’s bosom
Choked with absinth round.
Yet it had not perish’d;
Still in smiles it shone--
’Twas the rose I cherish’d,
But--its breath was gone.
Chloe! I bethink me
What a rose thou art!
Foolish one! to link me
To a woman’s heart.
FOOTNOTES:
[1] The principal inhabitants and warriors of Siberia.
[2] The Tartar, the Ostyak, and the Bogulich nations.
[3] Kutshum lost his kingdom, and delivered himself up to the Calmucks,
by whom he was afterwards slain.
[4] The idols of Siberia.
[5] Mehmet-Kul was the king’s brother, whom Jermak made prisoner and
sent to the Tzar Ivan Vassilievich. The noble family of Sibinsky have
their origin from him.
[6] Racha was the Jupiter of the Ostyaks. Kutshum, who was bred in the
Mahommedan faith, whether by argument or by force, caused the adoption
of the Koran through a great part of Siberia.
[7] The Russian Tzar.
[8] The crown of Kutshum is still preserved in the museum at Moskow,
among the imperial insignia. The events referred to in the above poem
occurred in the year 1580. Ataman Jermak was sent by Ivan Vassilievich
against Kutshum, and drove him from his capital, called Siberia (whence
the name of the country): it was situated near Tobolsk.--See Karamsin’s
History of Russia.
[9] The French also employed the steeples of Moskva as watch-houses or
observatories.
ZHUKOVSKY.
THE MINSTREL IN THE RUSSIAN CAMP[1].
MINSTREL.
Now silence wraps the battle field!
The tents with lights are gleaming;
And lo! the bright moon’s silver shield
In the calm heaven is beaming.
Fill, fill the glass of rapture, yet,
In unity full-hearted;
In wine the bloody strife forget,
The grief for the departed!
The glasses’ ruby stream to drain
Is glory’s pride and pleasure--
Wine! conqueror thou of care and pain,
Thou art the hero’s treasure.
WARRIORS.
O yes!--the ruby stream to drain
Is glory’s pride and pleasure--
Wine! conqueror thou of care and pain,
Thou art the hero’s treasure.
MINSTREL.
Now to the warriors of old time,
The strong in fight and glory!
These warriors and their deeds sublime
Are lost in distant story!
The grave hath gather’d up their dust,
Their homes,--the storm hath razed them;
Their helmets are devour’d by rust,
And silent those who praised them:
But in their children live their fires,
We tread the land that bore them,
And see the shadows of our sires
With all their triumphs o’er them.
O come! in all your brightness come,
And smile complacent, near us;
Look from your high and misty home,
Encourage us and hear us.
O Svatoslav! time’s injured son,
Thy path an eagle’s flying:
‘There is no shame in dying--On![2]
There is no shame in dying!’
And Donskoi, thou[3]! courageous man,
Midst heathen foes we find thee;
Destruction leading on thy van,
And nought but death behind thee.
Thou, Peter! thou, the hero’s crown,
‘Poltava!’ is repeated:
Thy foes have thrown their sabres down,
Thee, all the world has greeted.
What! Robbers, would ye build your throne
Upon our cities’ ruin?
Thy horse and rider fell--begone!
For vengeance is pursuing.
Go hide thee in thy native woods,
There thy ambition smother;
Fate drives thee to their solitudes,
Yes! thou, the rebel’s[4] brother.
Who is that white-hair’d hero, who
That northern more than Roman?
His penetrating glance looks through
The phalanx of the foeman:
From yonder clouds what shadowy rows
Are tow’rds his footsteps turning?
The spirits of the Alpine snows
Are wailing loud and mourning.
Franks and Sarmatians, at his view,
Death’s icy paleness borrow;
Well they may fear him--well may rue--
It is the great Suvorov!
Hail! sons of ages long gone by!
Your glories are recorded;
We follow you to victory,
Like you to be rewarded.
We see your ranks--they lead us on--
The foe retreats before us;
We scatter death, as ye have done,
While ye are smiling o’er us.
Drawn sword, and flowing glass, elate
We look to our Creator!
‘And death for death, and hate for hate,
And curses on the traitor.’
WARRIORS.
Draw swords, fill glasses, then, elate,
Look to our great Creator!
‘And death for death, and hate for hate,
And curses on the traitor.’
MINSTREL.
This glass then to our country’s joys,
Ne’er may our hearts feel colder;
The scenes of mirth while we were boys,
Of love, when we grew older!
Our country’s plains, our country’s sky,
The streams that flow beneath it;
The memories of infancy,
And all the thoughts that wreath it
With joyous hopes and visions blest--
Dear shrine of our affection,
How glows our heart, how beats our breast,
When beams the recollection.
That is our country, there our home,
There wife and babes attend us;
And oft their prayers towards us roam,
And oft to Heaven commend us!
There dwell our plighted, chosen ones;
How bright their memory flashes!
Our monarchs’ dust, our monarchs’ thrones,
And there our fathers’ ashes.
For them we fight, for them we rove,
For them have all forsaken;
And may our land’s undying love
In our sons’ breasts awaken!
WARRIORS.
For them we fight, for them we rove,
For them have all forsaken;
And may our country’s fadeless love
In our sons’ breasts awaken!
MINSTREL.
Now to the Tzar that rules the Russ,
And be his sceptre glorious;
His throne an altar is to us--
We swear to be victorious.
The oath is heard--’tis stamp’d in blood--
’Tis sworn--there’s no returning;
Our swords shall make our promise good,
Our hearts with love are burning.
Each Russ a son of victory,
To duty’s ranks we throng us;
Let every craven coward fly,
For fear was ne’er among us.
WARRIORS.
Each Russ a son of victory,
To duty’s ranks we throng us;
Let every craven coward fly,
For fear was ne’er among us.
MINSTREL.
Now to the chiefs that lead us on,
The captains that we cherish;
In life, in death, conjoin’d as one,
And heaven for those who perish:
That heaven where all, all holy is,
All love, and peace, and union,
And courage, dignity, and bliss,
In undisturb’d communion.
This stormy world we look beyond,
To that serene though far-land;
Here danger is our common bond,
And glory is our garland.
There sit the wreath-crown’d chiefs who led
Our fathers long before us;
Their shield of strength shall guard our head,
Their voices thunder o’er us:
On us their wakening smiles descend,
Their frowns our foes pursuing;
Yes! through their ranks what terrors blend,
And threaten them with ruin!
But they shall lead our warriors through,
Amidst the battle’s raging;
Death quits his terrors in our view,
When with the foe engaging.
Hail! martial hero! chief in fight[5],
Thou with the ringlets hoary,
Who, like an eagle, takest thy flight
Midst storm and thunder’s glory.
His furrow’d, weather-beaten brow
Attracts the inquiry curious;
How cold and calm before the foe,
But in his rage how furious!
O wonder! from heaven’s halls there flew
A glorious eagle o’er him[6];
He bow’d his head--what shouts! they knew
That victory was before him.
Fly to our fathers! eagle fly,
And tell them we are speeding
To fame, to glorious victory,
Our hoary chieftain leading.
He, strong in council, cool in fray,
In every purpose steady;
Well known to him is triumph’s way,
His wisdom ever ready.
Were Moskva’s glories razed in vain,
Our country’s trophies riven?
No! Russia stands erect again,
For we are here--and heaven!
Hail! hail, ye martial leaders all!
Jermolov, valiant Roman!
Friend of the brave, and valour’s wall,
And terror of the foeman.
Rajevsky, thou the chief ador’d!
Amidst the strife we found thee
Baring thy bosom to the sword,
With thy young sons around thee.
Hail! Milorádovich! to thee;
The field of battle’s thunder:
Thou tearest, in thy ecstasy,
The tyrant’s chains asunder.
And thou who saved’st Petropolis,
Thou, Vittgenstein! brave leader!
Shield of thy country, and her bliss,
Thou dread of her invader!
With darkness was his vision fill’d,
When first the traitor saw thee;
Alone, but leaning on thy shield,
Numbering his ranks below thee.
Then fear came o’er that traitor’s mind,
His courage left him shatter’d;
Thy sword was drawn--and, like the wind,
His trembling ranks were scatter’d.
Hail! Konovnizin! thou our joy!
From danger absent never:
Where bullets whiz, and arrows fly,
There have we found thee ever.
Before--behind--around him--we
Saw terror, death, and danger:
He stood, in his serenity,
To all alarm a stranger.
Himself forgotten--see him bear
Down on those ranks of slavery;
And valour’s self stood wond’ring there--
He was the god of bravery.
And thou, Platov! thou storm of fight,
Thou Ataman the Lion!
Thy busy lance--thy sling of might,
Scathe--scatter all they fly on.
A wild wolf broken from his lair--
An eagle on stretch’d pinion:--
Death whispering in the foeman’s ear,
Throughout thy wide dominion.
Amidst the woods his torches fly--
How spreads the conflagration!
Bridges oppose--in dust they lie--
Towns--all is desolation!
Hail! Nestor Benningsen, to thee!
Nought can thy mind inveigle;
Hero and sage--to enemy
A serpent and an eagle.
And hail! Woronzov! young and gay,
Though ripen’d by discretion.
And Tormassov! in battles gray,
The flying foe’s oppression.
And Baggovuth[7], with heart of mail,
Waving his sabre o’er ye.
Hail! ranks of honour’d heroes, hail!
Our country’s pride and glory!
WARRIORS.
Hail! ranks of honour’d heroes, hail!
Our country’s pride and glory!
MINSTREL.
Now, brothers! hallow those who died,
Those from the strife departed;
Their place is vacant by our side,
Before us they have started.
No more shall they disperse the foe,
Or hear the battle’s thunder;
Their hearts no more with rapture glow--
They sleep in silence under.
Their sword, their shield, are on the ground,
Where damp and rust shall eat them;
Their proud war-horses wander round,
Without a friend to greet them.
O Kulinev! the brave, the strong!
Upon thy shield reclining,
Thou diedst amidst the battle throng,
While thy bright sword was shining.
Thou diedst e’en where thy childhood pass’d[8]
In happiest visions o’er thee;
And thou hast made thy grave at last
Where first thy cradle bore thee:
And sure thy latest sigh was blest,
For faith’s best hopes thou keepedst;
That last sigh sought thy mother’s breast--
Reach’d heaven--and then thou sleepedst.
And where, Kutaissov![9] tell us where
Thou in thy bloom alightest?
His heart, his countenance were clear
As virtue when ’tis brightest;
He threw him in the battle ring--
Death dropt its mantle o’er him:
He touch’d the sweet harp’s sweetest string;
Let every string deplore him!
His steed approaches, dyed with gore--
Where is the hand to guide her?
His shield is there, blood-clotted o’er--
The shield--but not the rider.
Where are thy ashes, in what vale,
What unknown cavern hidden?
For they are sought o’er hill and dale
By a heart-broken maiden.
There lovelier shines the morning dew,
The sun is brighter glowing;
The breezes they are gentler too,
More fair the flowrets blowing!
And angel forms at midnight come,
When mortal eyes are sleeping;
Their silent watch around thy tomb
In mild devotion keeping.
And thou, Bagration![10] tears were shed,
And prayers for thee ascended:--
’Twas all in vain, for thou art dead--
Thy hero-race is ended.
From rank to rank our warriors sigh’d,
‘God’s mercy shall restore him!’
And oft our foes, despairing, cried,
‘We yet shall fly before him!’
Nay! nay! that noble soul is gone,
That generous heart is riven;
To join Suvorov, he is flown;--
To all the brave in heaven.
Shades of our heroes! ye are blest,
Ye roam in Eden’s gardens,
Where time’s departed chieftains rest,
And angels are the wardens.
Your memory still has left its blaze,
Its holy beamings reach us;
A light which flows to distant days,
How brave men died to teach us.
Your names still mount above your graves,
Your glories we inherit;
And every unfurl’d flag that waves
Is pregnant with your spirit.
WARRIORS.
Your names still soar above your graves,
Your glories we inherit;
And every unfurl’d flag that waves
Is pregnant with your spirit.
MINSTREL.
One glass to vengeance! In the fray
‘Heaven for the right!’ our voices,
And ‘death or victory!’ proudly say;
And victory’s self rejoices.
O count not on your numbers, foe!
In vain ye boast your numbers;
Our march is like the torrent’s flow,
Which never, never slumbers.
We have no treasures, but we bring
Our arrows and our lances,
And round us desolation fling--
And death is in our glances.
The Robber! he had spread his power
Around our Moskva’s borders;
And from our Kremlin’s sacred tower
He issued forth his orders.
‘I trample on the base-born clay,
‘Which folly’s pride assembles,
‘And prince and subject both obey.’
Insulting one!--he trembles.
For vengeance wakes her from her rest,
And arms her with her torches;
Heaves ruin on the tyrant’s breast,
And drives him from our porches.
Now bring thy slavish princes, now,
To our ice-girded nation;
And lead them o’er our paths of snow
To horror and starvation.
Come, Winter! rouse thee from thy bed,
And close our country’s portals--
O see! he strews the land with dead,
With piles of frozen mortals.
Now, Robber! look what thou hast done;
Come, for the strife prepare thee!
The land we fight on is our own--
God’s vengeance, wretch! is near thee.
WARRIORS.
Now, Robber! look what thou hast done;
Come, for the strife prepare thee!
The land we fight on is our own--
And God’s revenge is near thee!
MINSTREL.
One glass to friendship’s glory lend,
That makes all sorrows lighter--
O happy he who owns a friend!
Heaven has no blessing brighter.
Our joys to swell, our griefs to share,
While by life’s storms we’re driven,
Our conscience to direct us here,
Our friendly staff for heaven.
O be _the sacred bond_[11] our guide,
Our law, and our allegiance!
’Tis by our life-blood sanctified,
And we have sworn obedience.
WARRIORS.
O be _the sacred bond_ our guide,
Our law, and our allegiance!
’Tis by our life-blood sanctified,
And we have sworn obedience.
MINSTREL.
And _this_ to Love!--and break it too--
Its flame shines ever purely!
For love’s sweet smile, and glory’s glow,
They are twin-sisters surely.
For he whom Heaven has train’d and taught,
By love’s soft step attended,
Whose thought still meets another’s thought,
While heart with heart is blended--
He is the hero--doubt or fear
Ne’er enter in his bosom--
For doth he not the garland wear
Of which love wreathed the blossom?
O love! thou art our morning star;
How oft our steps thou meetest!
Thy gay light glances, bright and far--
Thy songs of all are sweetest:
Thy breath oft waves our banners high,
And to the fight thou guidest;
Thou smilest on our victory,
And o’er our dreams presidest.
Look, foeman! on our battle shield,
Our hearts’ love was the giver;
’Twas she who wrote upon its field,
‘Thine--even in death--for ever!’
Fond dreams, which fancy clads in all
The beauties love can borrow!
She sits behind yon garden wall
Communing with her sorrow.
Her plaints, her prayers, to heaven ascend,
To thee her thoughts are flying--
Now tears, now smiles, embalm her friend,
‘Ah! perhaps my friend is dying!
When shall I hear his accents--when
Will fly these days so dreary?
O dawn, sweet morn of joy, again,
For I am well nigh weary.’
O friends! it is a pride to die
For those whose faith is plighted;
Their love is ever hovering nigh,
And we may die delighted.
Their name upon our lips shall hang,
While the death-wound is burning;--
And it shall soothe the parting pang,
While to earth’s bosom turning.
The memory of the maid we love
Shall, while we’re sinking, brighten,
And seek with us the world above,
Its mansions to enlighten.
WARRIORS.
The memory of the maid we love
Shall, while we’re sinking, brighten--
We’ll bear it to the world above,
Its mansions to enlighten.
MINSTREL.
Now to the Muse the red-grape press--
The Muse, whose voice of thunder
Gives courage, energy, success,
And tears fear’s chains asunder:--
The arrows fly--and young and old
With shield and sabre arm them--
Midst the death-shower they throw them bold,
For nothing can alarm them.
The minstrel’s song has touch’d their soul,
And valour’s tears are breaking,
While hoary age bursts time’s control,
And youthful strength is waking.
Pride of the elder time, Bojan![12]
Whose harp, though lost to story,
Led on the brave Sclavonian
With hymns of praise and glory!
Thy songs prophetic did proclaim
Peter the Great, the glorious:
Petrov sang Saidunaisky’s name:
Derzhavin’s lyre victorious
Its tones of joy and music flung,
Forest of Kama, o’er thee:
Suvorov, thee Derzhavin sung,
Hero of poet worthy.
Old man! O could we hear again
Thy swan-like tones to bless us!
Thou sangst not idle glory’s strain,
But vengeance to redress us.
And not for conquest, not for fame,
Thy lyre of passion pleaded--
’Twas struggling for an unstain’d name,
Revenge for rights invaded.
Sing, swan! thy song the chain will break
Which many a land surrounded;
And Slavery’s threatenings wax them weak
Where thy proud notes are sounded.
O honour then the Muses’ sons!
And I--though mean and lowly:--
Would that my lyre’s awaken’d tones
Were all inspired and holy!
In the deep valley’s loneliness
That humble lyre was shrouded:
I heard a voice, ‘To battle press!’
And to the combat crowded.
Farewell, then, music--joy, farewell!
I sped me to the battle:
My song--the trumpets’ piercing swell;
My choir--the cannons’ rattle.
Yet will I sing the Robber’s fall,
And your bright deeds, elated;
For even now some whizzing ball
Perchance with death is fated.
But could my dying hour disperse
The dreams I loved to cherish?
And crush the spirit of my verse
With my faint name to perish?
The robber to his fame hath built
A pile of bloodstain’d iron;
And there your glory and his guilt
Time’s records shall environ.
WARRIORS.
Then welcome be the sons of song,
Who bid our victories blossom;
And as our fathers pass along
With triumph fills their bosom.
MINSTREL.
Your glasses:--To the God of Might,
Bend on your knees before him:
He led you to the glorious fight,
And saved you--now adore him!
The shield of virtue is his rod,
He saves the poor and lowly;
The rock of ages is our God--
He scathes the proud one’s folly.
Look to the glorious realms above,
Where not a tear e’er started;
And hear from thence that voice of love,
‘My children! be strong hearted!’
O immortality! thou sea
Of silence--peaceful portal!
How happy who is launch’d on thee,
And straight becomes immortal!
O happy they who fall in fight!
For those they leave behind them
Seek through a long and gloomy night
The grave that might have shrined them.
The son of battle breaks the bond
Which to the vain world ties him;
Soars to a brighter world beyond,
Where misery never tries him.
But we?--O let us trust in God,
Whate’er our portion given,
To lead us through life’s darksome road
To happiness and heaven:
Obedient to his holy will,
Scattering all sin before us;
And gently moving forward still,
Till darkness gathers o’er us.
If low our lot--a courage free;
If high--no scornful blindness;
In strength and power--simplicity;
And universal kindness.
Ready obedience where ’tis due--
Our oaths--a sacred token!
To love unshaken, fervent, true,
And friendship’s pledge--unbroken.
To those who sink--a ready hand,
And comfort to the mourning;
For tyrants--valour to withstand,
For treachery--hate and scorning.
The blaze of truth to shame a lie;
All honest faith--befriended;
And in death’s fight--calm bravery,
And peace--when all is ended.
O God of might! be thou our shield,
Our squadrons lead and rally!
Rider and horse to thee must yield,
And perish in the valley.
O God! in our behalf appear--
Our foemen’s ranks be broken;
Come, day of vengeance, dark and drear!
And lo! the Lord has spoken.
I saw him numerous as the sand
Spread over hills and plains there;
He waved his bright and murderous brand,
And now--no trace remains there.
WARRIORS.
I saw him numerous as the sand
Spread over hills and plains there;
He waved his bright and murderous brand,
And now--no trace remains there.
MINSTREL.
But look! the clouds are brightening now,
The daylight is appearing;
See! o’er the distant mountain’s brow
The morning star uprearing.
The twilight breaks--the vapours damp
The hills are now surrounding;
And lo! the slumber-girded camp,
And morning-music sounding.
But soon--but soon--as hours return,
That band so calmly sleeping,
Shall fate--her hand is on the urn--
Shall fate prepare for weeping!
O dawn thee not--let darkness try
Thy waking beams to smother!
For ah! to-day shall many an eye
Mourn o’er a perish’d brother.
Vain prayer--along the mountain’s height
I hear the thunder roaring;
Shouts from the plain announce the fight,
The sun tow’rds heaven is soaring:
The war-steeds rage and foam--anon
The shock of arms engaging--
The chieftain leads his soldiers on,
And hearts with fire are raging.
This is no time for wine nor song!
Come, to the battle hurry!
With naked sabre join the song,
For death or triumph’s glory!
Yes! ye who love us far away,
Farewell! and if for ever,
Preserve the memory of the day,
And O forget us never!
Thou, Lord of Lords! our bulwark prove--
Beloved, one sacred greeting:
Here--tender and undying love,
There--an eternal meeting!
WARRIORS.
Thou, Lord of Lords! our bulwark prove--
Beloved, one sacred greeting:
Here--tender and undying love,
There--an eternal meeting!
CATHERINE[13].
_SVÆTLANA._
St. Silvester’s evening hour
Calls the maidens round:
Shoes to throw behind the door,
Delve the snowy ground.
Peep behind the window there,
Burning wax to pour;
And the corn for chanticleer
Reckon three times o’er.
In the water-fountain fling
Solemnly the golden ring,
Earrings too of gold;
Kerchief white must cover them
While we are chanting over them
Magic songs of old.
Feebly through the vapours shine
Moonbeams on the hill;
Silently sat Catherine,
Sorrowful and still.
‘Maiden, why so pensive? we
Fain thy voice would hear--
Come and join our revelry!
Take the ring, thou dear!
Sing ‘Make haste and melt, and bring,
‘Goldsmith! come with golden ring,
‘Golden wreath for Kate!
‘Ring to deck her hand of snow,
‘Wreath to bloom upon her brow
‘At the altar-gate.’
I can sing no choral song
While my love’s away;
For my days are sad and long,
Gloomier every day.
Left alone--a year is past--
Not a line to send--
O my life is but a waste,
Sever’d from my friend!
Hast thou then forgotten me?
Tell me, wanderer! can it be?
Where’s thy dwelling--where?
See, I pine ’neath secret smart:
Guardian angel! watch my heart--
Listen to my prayer!
Cover’d with a napkin white,
Stood a table there;
Where a mirror, clear and bright,
Shone amidst the glare.
Vacant seats for two were placed--
‘Look within, O look!
’Tis the hour of spirits--haste!
Read Fate’s opening book:
To the mirror turn thy eye,
And the door shall silently
Open--List! ’tis he!
Gently shall thy lover glide,
Seat him by his maiden’s side,
And shall sup with thee.’
Cath’rine sat before the glass--
All alone was she,
Watching all the shades that pass,
Shuddering inwardly.
But the glass is dark and drear,
Still as death the room;
Scarce a fading taper there
Flitted midst the gloom.
O how fear her bosom shook!
Backwards then she dared not look!
Dread had dimm’d her sight:
And the dying tapers’ noise,
And the cricket’s chirping voice,
Cried--’tis middle-night!
Breathless terror chill’d her o’er,
And she shades her brow:--
List! a knock is at the door,
And it opens now:
To the mirror then she turn’d,
Stupefied with fear;
Their two brilliant eyeballs burn’d,
Ever bent on her.
Horror heaved her breast, when lo!
Gentle accents, sweet and slow,
Glided on her ear:
‘All thy wishes are fulfill’d--
All thy spirit’s sighs be still’d--
’Tis thy lover, dear!’
Cath’rine look’d--her lover’s arms
Were around her thrown:
‘Maiden! banish all alarms,
We are ever one!
Come! the priest is waiting now,
Life with life to blend;
Torches in the chapel glow,
Bridal songs ascend.’
Cath’rine smiled--her lover led--
O’er the snow-clad court they sped,
And the portals gain;
There a ready sledge they found--
Two fleet coursers stamp the ground,
Struggling with the rein.
Onwards! like the winds they go,
When the storm awakes;
Scattering round them clouds of snow,
While the pathway shakes.
All was dark and wild as night,
Terrible, and new:
Mist-wreaths dimm’d the pale moon’s light,
Plains were drench’d in dew.
Fear again possess’d the maid,
And in gentlest tones she said,
‘Speak--my lover true!’
He was silent then--but soon
Turn’d him to the wintry moon,--
Pale and paler grew.
Through the snow--a mountain’s height--
Next the wild steeds pass’d;
And a church appear’d in sight,
’Midst a gloomy waste:
Then a whirlwind burst the door--
Men are there who mourn;
Clouds of incense rolling o’er,
Waxen tapers burn.
Lo! a black sepulchral shroud--
‘Dust to dust!’ the priest aloud
Chants--the horses flew
Tow’rds the door--her agony
Rose--he spoke no word--but he
Pale and paler grew.
Clouds of snow ascend again--
Lo! the coursers fly;
And a raven on the plain
Croaks, and passes by;
’Twas an awful, ominous sound!
And the moonlight wanes;
Darkness wraps the desert round
O’er the steaming manes.
See! a glimmering light is there,
And upon the heather bare
Stands a humble shed.
Swifter--swifter flew the car,
Whirl’d the snow around it far,
But no farther sped.
At the door they stopp’d anon,
There--a moment stood:--
Steeds--sledge--bridegroom--all are gone:
All is solitude.
Catherine on the waste was left,
Midst dense clouds of snow;
Of her lover now bereft,
To commune with woe:
But she hears a footstep now,
Turns, and sees a taper glow;
Crosses her, and stalks
Trembling to the door--and knocks:--
Of itself the door unlocks--
In the maiden walks.
There, upon a winding sheet,
Lay a mortal bier;
Christ’s bright image at its feet
Shone resplendent there.
Whither--whither art thou come,
Maiden, all unblest?
Thou hast sought a wretched home,
Art a hapless guest!
Catherine to the image flies,
Wipes the snow-dust from her eyes,
Bends her down and weeps;
Presses to her breast the cross--
Thoughts of heaven her soul engross,
And she silence keeps.
All is still!--The storm is hush’d,
Faint the tapers beam,
Light across the chamber rush’d--
Momentary gleam:--
All is wrapt in silence deep
As when visions come.
List! what gentle rustlings sweep
Through the hallow’d room:
Lo! a dove of silvery white,
Soft and still, with eyes of light,
Tow’rds the mourner springs:
For a moment hovers there,
Then upon her bosom fair
Flaps his beauteous wings.
Silence reign’d again.--Can all,
All illusion be?
Lo! the corpse beneath the pall
Shudders fearfully:
Bursts the mantling bier of death,
Throws his shroudings by:
On his brow he wore a wreath,
Frozen was his eye:
From his lips a murmur breaks,
With his hand a sign he makes,
Pointing to the maid:
Trembling she--she dared not move--
But the bright and silver dove
On her bosom play’d.
Fann’d her with its gentle wing:--
To the dead man’s breast
Then she saw her sweet dove spring--
There it seem’d to rest.
Heaved that icy corpse a sigh,
As in dark despair,
Gnash’d his teeth in agony,
Turn’d his eyes on her.
Paler wax’d those lips so pale;
And the fix’d eye told the tale
That life’s film was broke.
Catherine! lift thy drooping head!
All is o’er--thy lover’s dead!--
God!----and she awoke.
Where?--within the self-same room
Where the mirror stood:--
Morn was chasing twilight’s gloom
With its golden flood;
Chanticleer had flapp’d his wings,
Sung his early song:
All is bright--the matin rings--
O thy dream was long!
Long indeed, and dreadful too;
And my spirit long shall rue
The dread prophecy!
Tell me, Future’s misty night,
Shall my fate be dark or bright,
Bliss or misery?
Catherine in the window sat,
Sorrowful and still:
Tell me--tell me what is _that_?
Mist-cloud on the hill?
In the sunbeams shines the snow;
Leaps the frozen dew:
List! I hear the bells below,
And the horses too.
Lo! they come--the sledge is near--
Now the Isvoshchik’s voice I hear--
They have pass’d the grove:--
Fling the gates wide open--fling--
Who’s the guest the coursers bring?
Who?--’Tis thou, my love!
Catherine, tell me now! _The dream_--
Is the dream forgot?
Youths may faithful be--who seem
Faithless--may they not?
When the light of love hath lent
Brightness to his eye;
When his lips are eloquent;--
Timid maid! reply!
Open now the temple-gate,
Spring on wings of joy elate,
Truth, we honour thee!
Pour the glass, and join the hymn,
Ne’er may days of darkness dim
Youth’s fidelity.
Thou dost smile, sweet maid! but deem,
Deem it worth a thought;
For that memorable dream
Stores of wisdom brought.
Thou dost smile again--but know,
It had lessons holy:
Fame, it told thee, was but--show;
Worldly wisdom--folly.
This my song was meant to say,
Hope and trust, should guide our way--
Maid! there’s no mistaking:
This the genuine moral seems,
Miseries--are only dreams,
Joy--is the awaking.
O my Cath’rine! never dwell
On that dream of gloom;
Heaven! build up her citadel,
There may grief ne’er come;
Not a cloud her joys o’ershade,
Not a joy decay;
Holy is that gentle maid
As the light of day.
Ne’er be it obscur’d by woe,
Let her days of comfort flow
Like a forest river;
And let joy, with smiles serene,
Be as it hath ever been,
Her bright guide for ever.
THEON AND ÆSCHINES.
To his country’s penates wends Æschines home,
To the mist-cover’d land of Alpheus;
He long had sought happiness o’er the wide world,
But happiness fled--like a shadow.
And Bacchus and Venus, and pleasure and fame,
His heart had consumed--not contented;
The blossom of life had decay’d like his soul,
And hope had been banish’d by sadness.
The stream of the wavy Alpheus appears,
Alpheus, with flower-bedeck’d borders,
And wakes all the thoughts of the days hurried by,
And of youth-tide, for ever departed!
All the banks are as fair, all the fields are as bright,
And the sky smiles delighted above him;
But where is that hope which shed o’er them a ray,
A ray of ineffable beauty?
The dwelling of Theon now Æschines seeks;--
He dwelt in a peace-girded cottage;
His wishes all bounded, and moderate his hopes--
He dwelt on the shores of Alpheus.
’Twas just where Alpheus springs into the sea,
With olive trees deck’d and plantanas,
That Æschines saw a humble abode--
It was the mean dwelling of Theon.
In the hot arch of Heaven the day-tide declined,
The calm stream of waters was glowing;
A rosy smile play’d round the humble abode,
Where the myrtles of fragrance were blooming.
A white grave of marble, with myrtle-wreaths hung,
Appears on a gentle mound rising;
Where roses of fragrance, and jasmin’s pale flowers,
Their branches entwined, interblended.
Theon sat near his hut;--he was lost in deep thought,
While he look’d on the purple-tinged billow;
Then suddenly turn’d on his Æschines--saw,
And remember’d his youthful companion.
‘To Zeus--Preserver! be honour and praise!
Again dost thou see thy penates!’
Cried Theon--while rapture shone bright in his eye,
As he Æschines press’d to his bosom.
And with glances look’d through him again and again,
His visage was troubled and gloomy:
And Æschines mournfully gazed on his friend,
His gaze it was calm, but was mournful.
‘O Theon! when first I abandon’d thee here,
Hope painted me visions of pleasure;
Far different my fate from my dreams--I have found
That hope is a faithless deceiver.
‘And tell me, my Theon, has such been thy fate,
For such doth thy visage betoken?
Have sorrow and sadness intruded on thee,
And thy peaceful, domestic penates?’
Theon groan’d in his spirit, and look’d to the grave,
‘These, these are the silent recorders,
If God lent us life to be wasted in joy--
Ah! life is the sister of sorrow.
‘O no! I complain not of Zeus’ decrees,
For life and the world beam with beauty;
But bliss that is fleeting, and dreams that are vain,
I chase not for earthly enjoyment.
‘What time can create, and what time can destroy,
Why call we our own;--it was never;--
’Tis the soul’s own possession, the spirit of love,
The thoughts that sublimely transport us.
‘These, these are true bliss!--Friend, this is no dream,
I, Æschines! loved and was happy;
’Twas love that refined and enraptured my soul--
And that taught me the pleasure of living.
‘Midst twilight sublimest conceptions appear’d,
Creation I saw in its glory,
And felt that my pilgrimage led through the world
To something far brighter above it.
‘Woe is me! for I loved--she is gone--she is gone--
And the bliss is for ever departed,
That dawn’d with such lustre--how vainly it dawn’d!
How gaily--how swiftly it faded!
‘O no! nought erases the track of the past,
In the heart it for ever endureth.
The sorrow of parting!--That, that too is love!--
And the heart loses nought of its treasure.
‘And is not the pang which e’en death leaves behind
A germ which hope, bright and eternal,
Awakes; while the known, but the mist-cover’d land,
Gives back all we loved to our mem’ry.
‘For he who has loved, and loved truly, my friend!
Can never, can never be lonely;
The world when _she_ blossom’d, with _her_ is still fill’d,
Ever present, unchang’d and immortal.
‘Alone I tread onward the path of my doom,
To its boundary sublime ever tending;
She led me--she leads me--together we toil,
’Tis the bond which not death could dissever.
‘Thoughts pure and sublime throw a charm over life!
And with ecstasy oft I look round me
On the fair face of earth, that is smiling with good,
On the wonderful, glorious creation.
‘And peaceful I turn from the markstone of death
To the visions which hail me immortal;
And hope lights with glory the dulness of earth,
As Aurora the canopied heaven.
‘’Tis hope that exalts me far, far above fate,
And hallows this earthly existence;
And the thought, the proud thought I am _man_, swells my breast
With gratitude, triumph, and glory.
‘This silent, this mystical gravestone, to me,
My friend! is a pledge and a token,
That the being which faith has depictured shall dawn
As sure as the past is departed.
‘This grave is the door--the lock’d door of delight--
Will it open?--I hope, and expect it:
On _that_ side the pris’ner is waiting, who here
For a moment was seen--and departed.
‘O friend! thou pursuest a false, fleeting good,
Thou snatchest the joy of a moment,
Thou losest the bliss that is sure and sublime,
And a life that is priceless despisest.
‘This feeling of gloom, it benightens the earth--
Give your hand!--In the bosom of friendship
Let the world, and let nature be lovely again,
For, believe me, the earth is most lovely.
‘When life was conferr’d, _all_, _all_ was conferr’d--
’Tis the path, ’tis the promise of greatness;
And sorrow and joy, they are means to that end--
Praise Zeus--O praise the Creator!’
THE BARD.
Through the dark wood seest thou that thorn-crown’d heap,
That o’er the lingering rivulet seems to rest;
Where the still stream glides by, as if in sleep,
And scarce a leaf is by the zephyr prest:
There hangs a harp--a garland, see!
That heap--it is a minstrel’s bed:
There are his ashes scattered--
Bard! woe is thee!
His soul was lovely--infant purity
Dwelt in his heart--a fleeting pilgrim, driven
By life’s first gales o’er seas of misery,
Sighing and longing for death’s silent haven--
That haven reach’d he speedily:
He sleeps death’s sleep--so dark, so dull--
His life was short, but sorrowful--
Bard! woe is thee!
He sang the song of friendship loud and sweet--
But ah! the friend is gone;--his holy strain
Breathed of pure love--’twas sad, though exquisite,
For he knew nought of love but love’s deep pain!
All slumbers now--all--silently,
Young bard! with thee--thy music’s breath
Is still--still’d by the frown of death:--
Bard! woe is thee!
Here, by this shrine, when the tir’d sun was setting
In melancholy brightness, thus he pour’d
His farewell hymn, ‘Fair world! thy charms forgetting,
‘I leave thee, and for ever!--I adored
‘A wild dream’s shade--an ecstasy!
‘’Tis past!--Thou lyre! be still--my hand
‘Is chill’d--I seek a brighter land:--
‘Bard! woe is thee!
‘That wild dream fled--what else is left?--the sky
‘O’erclouded--the storm raging--an abyss
‘Yawning around--hopes that just smile, and fly
‘To darkness--solid woes, and shadowy bliss.
‘Haven of peace! for me, for me
‘Prepare thy welcome, grave, whose road,
‘Though misty, leads to joy’s abode!
‘Bard! woe is thee!’
Yes! he is fled--that magic harp is still,
His footstep-traces now are worn away;
And sorrow dwells on stream, and vale, and hill--
And silence, save when thoughtless zephyrs play
With the dried wreath that carelessly
Hangs--or in twilight’s feeble ray
Some spirit bids the harp-strings say,
Bard! woe is thee!
FOOTNOTES:
[1] Zhukovsky accompanied the Russian army from Moscow. He wrote this
piece just before the battle on the Tarutina.
[2] These words are attributed by the old Russian historians to the
great Duke Svatoslav Sgorevich, and are said to have led to one of his
most brilliant victories over the Greeks. “Let us not shame our Russian
land--Let our bones lie here--There is no disgrace in dying!”
[3] Dmitrij Ivanovich (of the Don), the saviour of his country from
Tartarian slavery. Ever since the unfortunate battle of Kalka (1223),
the hopes of redemption seemed feeble and distant. He assembled his
troops, and defeated the countless hosts of Mamai on the shores of the
Don.
[4] Mazeppa.
[5] Prince Smolensko.
[6] Before the battle of Borodino an eagle hovered round his head, and
was observed by the whole army, who set up a general shout of joy.
[7] Baggovuth was killed in the battle of the Tarutina.
[8] Near Lutzin, where he had passed his boyhood, and where his mother
yet lived.
[9] Kutaissov was a young poet of considerable talents: he was killed
at the battle of Borodino. His horse was seen wildly galloping about,
covered with blood; and his body could not be discovered for a long
time.
[10] Bagration received his mortal wound at the battle of Borodino; but
it was for a long time expected that he would recover.
[11] Holy Alliance.
[12] Of Bojan little is known. He is supposed to have accompanied the
Russians in the dark ages, and to have excited them to valour with his
magic lyre.
[13] I have adopted the word Catherine. SVÆTLANA does not easily
accommodate itself to our organs of sense.
KARAMSIN.
RAÏSSA.
In the dark night the storm-wind rages,
The gray flash trembles in the sky;
Rolls from the blackening clouds the thunder,
And rattling torrents sweep the wood.
No signs of life, of living beings,
The welcoming roof had shelter’d all,
All but one lost and lonely wanderer--
Raïssa--to the dark night bare.
Despair was seated in her bosom;
The thunder-tempest moved her not;
And even the hurricane’s loud howling
Scarce drown’d Raïssa’s heavy plaints.
Her cheek was like the faded foliage,
Her lip--th’ unwater’d, withering flow’r;
Upon her eye--a veil of darkness,
And fearful were her bosom’s throbs.
There hurried from her snowy bosom,
Which savage, thorny boughs had torn,
Of burning blood a crimson rivulet--
It fell upon the green damp ground.
Above the sea, a granite mountain
Raised proudly its gigantic head;
Raïssa scaled it, wandering lonely
Through clefts and stony pyramids.
The deep raged furiously--the lightning
Frightfully flash’d;--the mountain-waves
Roll’d, lifting up their maddening voices;
And the earth trembled as they spoke.
Raïssa look’d around--was silent:
But soon her tones of sorrow burst,
And mingled with the raging tempest--
‘Lost--lost for ever! Woe is me!
‘Kronīd--Kronīd--O cruel lover!
O whither, whither art thou fled?
Why hast thou left thy own Raïssa
Alone in such a dreadful night?
‘Kronīd--return--return--forgiveness,
Forgetfulness, shall both be thine:
No!--Thou wilt come not to Raïssa--
Why did I know thee--wherefore love?
‘My father and my mother loved me,
And fondest love was their return;
My days roll’d by, on downy pinions,
Midst harmless sports and joyous thoughts.
‘Thou didst approach me like an angel,
And, sighing, these sweet words didst say:
“I love thee--yes! I love--Raïssa!”
My parents’ love I soon forgot.
‘Transported, yet with trembling bosom,
And weeping in that dream of bliss,
Into thy opening arms I threw me,
And gave my heart alone to thee.
‘On thee reposed and dwelt my spirit,
I breathed, I lived for thee alone;
The sun in thy sweet smile was beaming,
Thou wert my present deity.
‘Why, when thy bosom beat with rapture,
Why died I not--in transports then:
Had I not seen thee false and treacherous,
How sweet, how blessed ’twere to die.
‘But ah! while thus securely dreaming
In deepest sleep, another maid
Loved and was loved--and I am banished--
Banished is thy Raïssa now.
‘I thought I lay upon his bosom--
I stretch’d my arms t’ embrace him there--
I but embraced the heedless breezes--
He was already far away.
‘The dream was fled--and I awoke me--
I call’d thee--all was still as death:
I sought thee with strain’d eye--but vainly--
My friend, my friend was no where found.
‘I hurried to a mountain-summit,
I--hapless-spirited! Kronīd
Is fled afar with his Liudmilla!
Then sank I senseless on the earth.
‘And since that miserable moment
My days, my nights in sorrow flow;
I seek thee--every where I call thee--
But never hast thou heard my voice.
‘And now the spirit-worn Raïssa
Calls on thee for the last, last time;--
For peace has left my soul for ever.--
Farewell! and be without me blest!’
So spoke Raïssa--and she threw her
Into the sea. The thunder roar’d:
The heavens announced that she had perish’d
To him that had destroy’d her there.
THE HAVEN.
When the dangerous rocks are past,
When the threatening tempests cease,
O how sweet to rest at last
In a silent port of peace!
Though that port may be unknown,
Though no chart its name may bear,
Brightly beam its lights on _one_--
Blest to find his refuge there.
There he paints the joyous band--
Friends and family--what more?
Bliss!--he cries--thou hallow’d land!
And he springs upon the shore.
Life! thou art the storm--the rock!
Death! the friendly port thou art:--
Haven from the tempest shock,
Welcoming the wanderer’s heart.
Yes! I see from yonder tomb
Promised peace and tranquil rest:
Death! my haven! I shall come,
Soothe me on thy mother-breast.
SONG OF THE GOOD TZAR.
_Pæsnya o dobrom Tzaræ._
Russia had a noble Tzar,
Sovereign honour’d wide and far;
He a father’s love enjoy’d,
He a father’s power employ’d.
And he sought his children’s bliss,
And their happiness was his:
Left for them his golden halls,
Left for them his palace walls.
He, a wanderer for them,
Left his royal diadem:
Staff and knapsack all his treasure;
Toil and danger all his pleasure.
Wherefore hath he journey’d forth,
From his glorious, sceptred north?
Flying pride, and pomp, and power;
Suffering heat, and cold, and shower.
Why?--because this noble king,
Light and truth and bliss might bring,
Spread intelligence, and pour
Knowledge out on Russia’s shore.
Wherefore would this noble king
Light and truth and virtue bring,
Spread intelligence, and pour
Knowledge out on Russia’s shore?
He would guide by wisdom’s ray
All his subjects in their way;
And while beams of glory giving,
Teach them all the arts of living.
O thou noble King and Tzar!
Earth ne’er saw so bright a star--
Tell me, have ye ever found
Such a prince the world around?
TO ----.
Where art thou lingering, tell me, thou fair one?
There where the nightingale wakes her soft music,
In the night’s darkness complaining
From the top boughs of the myrtle?
There, where in solitude murmurs the streamlet,
Gliding along its green borders unnoticed,
Soothing man’s turbulent bosom
Gently to peace and to silence?
There, where the rose in its pride and its glory
Blushes, bedew’d with the tears of the morning,
While with the breezes disporting;
Whispering its thoughts to the zephyrs?
There, where the sun first illumines the mountain--
Heights inaccessible--cloud-fashion’d palace--
Where, in the ages departed,
Spirits and gods had their dwellings?
Oft have I heard thy sweet voice gently speaking,
Oft on thy throne of bright clouds have I seen thee,
Stretch’d out my arms to embrace thee--
Ah!--I had seized but a shadow.
TO THE NIGHTINGALE.
Sing in the forest’s leafy night,
Gentle bird--unnoticed sing;
Sing in Luna’s silver light,
Tones of sorrow echoing.
Tell me why my tears are falling
Like a rivulet--tell me why
Memory, when the past recalling,
Blends thee with the days gone by?
Ah! those hallow’d friends I number,
Who upon earth’s peaceful breast
In death’s tomb of silence slumber!
Green moss decks their place of rest.
All their turfs, sweet flowers adorn them,
I am left alone to mourn them--
Still I mourn them--still regret--
Therefore like a rivulet
Flow my tears--with whom shall I
Now thy sweetest strains enjoy?
Who shall greet the spring with me?
Spring is winter--wanting thee.
Now my soul must bow, subdued,
Life has no vicissitude;
All is dark--my heart is weary--
And the world--all waste and dreary.
Tell me, lovely nightingale,
When thy gentle song will fall
On my grave? for O its breath
Is meet melody for death.
DOLGORUKOV.
THE LEGACY.
When time’s vicissitudes are ended
Be this, be this my place of rest;
Here let my bones with earth be blended,
Till sounds the trumpet of the blest.
For here, in common home, are mingled
Their dust, whom fame or fortune singled;
And those whom fortune--fame pass’d by:
All mingled--and all mouldering;--folly
And wisdom--mirth and melancholy--
Slaves--tyrants--all mixt carelessly.
List! ’tis the voice of time--Creation’s
Unmeasured arch repeats the tone;
Look! even like shadows, mighty nations
Are born--flit by us--and are gone!
See! children of a common father,
See stranger-crowds, like vapors gather;
Sires--sons--descendants--come and go:
Sad history! Yet even there the spirit
Some joys may build--some hopes inherit,
And wisdom gather flowers from woe.
There, like a bee-swarm, round the token
Of unveil’d truth, shall sects appear,
And evil’s poisonous sting be broken
In the bright glance of virtue’s spear.
And none shall ask--What dormitory
Was this man’s doom--what robes of glory
Wore he--what garlands crown’d his brow--
Was pomp his slave?--Come, now discover
The heart, the soul--Delusion’s over--
What was his _conduct_?--Answer now!
Where stands yon hill-supported tower,
By Fili, shall I wake again,
Summon’d to meet Almighty Power
In judgment--like my fellow men.
I shall be there--and friends and brothers--
Sisters and children--fathers, mothers,--
With joy that never shall decay;
The soul, substantial blessings beaming,
(All here is shadowy and seeming)
Drinks bliss--no time can sweep away.
Friends, on my brow, that rests when weary,
Erect no proud and pompous pile:
Your monuments are vain and dreary,
Their splendour cannot deck the vile.
A green grave, by no glare attended,
With other dust and ashes blended,
O let my dust and ashes lie;
There, as I sleep, time, never sleeping,
Shall gather ages to his keeping,
For such is nature’s destiny.
My wife, my children shall inherit
All I possess’d--’twas mine--’tis theirs;
For death, that steals the living spirit,
Gives all earth’s fragments to its heirs.
Send round no circling-briefs of sorrow,
No garments of the raven borrow;
’Tis idle charge--’tis costly pride.
Be gay, through rain or frosty weather,
Nor gather idle priests together
To chaunt my humble grave beside.
Cry, orphans!--cry, ye poor!--imploring
The everlasting God, that _He_
May save me when I sink--adoring--
Amidst his boundless mercy-sea.
My blessing to my foes be given,
Their curses far from me be driven,
Nor break upon my hallow’d bliss;
God needs no studied words from mortals,
A sigh may enter Heaven’s wide portals--
He could not err--He taught us this.
No songs, no elegy--death hearkens
To music ne’er though sweet it be:
When o’er you night’s oblivion darkens,
Then let oblivion shadow me.
No verse will soften Hades’ sadness,
No verse can break on Eden’s gladness,
’Tis all parade, and shifting glare:--
A stream--where scatter’d trees are growing,
A secret tear--in silence flowing--
No monument as these so fair.
Such slumber here--their memory flashes
Across my thoughts.--Hail--Sister! hail--
I kiss thy sacred bed of ashes,
And soon shall share thy mournful tale.
Thou hast paid thy earthly debts--’tis ended--
Thy cradle and thy tomb are blended,
The circle of thy being run;
And now in peace thy history closes,
And thy still’d, crumbling frame reposes
Where life’s short, feverish play is done.
I live and toil--my thoughts still follow
The idle world:--my cares pursue
Dreams and delusions, baseless, hollow,
And vanities still false though new.
Then fly I earthly joys--I find them
Leave terror-working stings behind them:
‘Beware! beware!’ experience cries;
Yet ah! how faint the voice of duty,
One smile of yonder flattering beauty
Would make me waste even centuries.
BATIUSHKOV.
TO F. F. KOKOSHKIN,
ON THE DEATH OF HIS BRIDE.
Ah! the flower is dead--the beauty is departed--
All is fled we cherished;
Love and Friendship, weep! Weep, Hymen, broken-hearted!
Happiness is perished.
Friendship! thy swift hands, with smiles and joys, array’d her
In her living glory;
Now, with sighs and tears, those trembling hands have laid her
In earth’s dormitory.
Plant the cypress there, the yew’s dark umbrage borrow,
For such shade is meetest;
Scatter wreaths, which youth shall dew with tears of sorrow,
For youth’s tears are sweetest.
All is gloomy round--the gale, while it reposes,
Drops its tone of gladness:
And some shadowy ghost strips all the budding roses--
’Tis the shrine of sadness.
Hymen lingers here--pale, fetter’d, chill’d, despairing,
Bent by grief undying:
See his folded arms, bent eyes--his torch, yet flaring,
On the grave is lying.
THE FAREWELL.
Bent o’er his sabre, torrents starting
From his dim eyes, the bold hussar
Thus greets his cherish’d maid, while parting
For distant fields of war:
‘Weep not, my fair one! O forbear thee!
No anguish can those tears remove;
For, by my troth and beard, I swear thee,
Time shall not change my love.
‘That love shall bloom--a deathless blossom,
My shield in fight--with sword in hand,
And thou, my Lila, in my bosom,
What shall that sword withstand?
‘Weep not, my fair one! O forbear thee!
Those tears can bid no grief depart;
And were I faithless, Maid! I swear thee,
Anguish would tear my heart!
‘Then my good steed would sure betray me,
And falter in the battle-fray,
In peril’s hours refuse t’ obey me--
My stirrup would give way.
‘The sword, my valour’s proudest token,
When grasp’d, like rotten wood would break;
And I should seek thee, spirit-broken,
Death’s paleness on my cheek.’
But the false horseman’s steed obey’d him,
Gentle and eager still;--his sword,
Bright and unbroken, ne’er betray’d him,
Though he broke oath and word.
The tale of love--the tears which shower’d
From Lila’s eye--were all forgot;
The rose-wreath faded--pale--deflower’d:--
Such buds re-blossom not!
That maiden’s breast of peace he rifles;
Then hies him to another’s breast;
Man’s oaths to woman are but--trifles;
And love itself--a jest.
He serves--secures--and then he slights them;
His vows are change--and treachery;
For laughing Cupid’s arrow writes them
Upon the shifting sea.
THE FRIEND’S SHADOW.
_Sunt aliquid manes; letum non omnia finit;
Luridaque evictos effugit umbra rogos._
PROPERTIUS.
To Albion’s misty isle across the waves I sped me:
It look’d as if interr’d beneath a leaden sea,
And gathering round our bark the halcyon’s music led me,
While all the crew rejoiced in their sweet melody.
The dancing surge, the evening breezes falling,
And through the sails and shrouds those breezes whistling thrill,
And to the watch the active helmsman calling,
The watch, who, midst the roar, sleeps tranquilly and still.
All seem’d to rock itself to gentle thought;
Like an enchanted one, I, from the mast, look’d forth,
And through the night and through the mist I sought,
I sought the star beloved of my domestic north.
Then into memory melted every feeling--
My soul had sanctified my home of joy and peace,
And the sea raging, and the zephyrs gently stealing,
Cover’d my eyelids o’er with self-forgetfulness.
Then dreams with other dreams were blended,
And lo! there stood--was it a dream?--the form
Of that dear friend who his career had ended
Nobly, amidst the thundering battle storm.
He stood upon the mist, and smiled--his face,
Fresh as the morn and bloodless, shining
Like the young spring in gaiety and grace,
Even as an angel from high heaven declining:--
‘Comrade of better time! and is it thou?
And is it thou?’ I cried, ‘thou hero bright!
Did I not in the fury of the fight
Attend thee--and when thou hadst fallen below
Make thy new grave--and on a neighbouring tree
Write with my sword thy feats of bravery,
And follow’d thy cold ashes to their bed,
And hallow’d it with prayers, and with tears watered?
Speak, unforgotten one! speak! was it a deceit?
Is all that’s past a dream--a cheating dream?
A dream that corpse--a dream that grave--that sheet
Wrapt round thee--were they not--did they but _seem_?
O but one word! let that tongue’s melody
Yet sweetly fall on my transported ear:
O unforgotten one! stretch out to me
Thy old right hand of friendship--stretch it here.’
I sprung towards him--Oh! the mists had dimm’d my eye--
He vanish’d like a shade--a lock of airy smoke--
Dispersed in the wide azure of the sky,
And I, arousing from my dream, awoke.
Beneath the wing of stillness all was sleeping;
The very winds--the very waves, at rest;
And scarce a breath upon the sea was creeping;
The pale moon swam along upon the white cloud’s breast.
But I was troubled--peace had left my soul--
I stretch’d my hands tow’rds him, whom I no more could see--
I called on him--whom I could not control--
On thee--belov’d one! best of friends! on thee!
LOVE IN A BOAT.
’Tis a calm and silent even,
Luna rests upon the sea;
See! the impelling breeze has driven,
Driven a little bark to me.
What a lovely child is seated
At the helm--a trembling child!
‘Thou wilt perish, boy ill-fated!
Whelm’d among the surges wild.’
‘Help me! help me! gentle stranger!
All my strength, alas! is gone:
Take the helm--conduct the ranger
To some harbour of thy own.’
Pity’s warmth, that never freezes,
Bid me seize the helm:--we sped,
Wafted by awakening breezes,
As by feather’d arrows led.
Swiftly, swiftly then we glided
By the flowery shores along;
Reach’d a spot where joy presided,
Smiling nymphs, and dance and song.
Music welcomed us and laughter,
Garlands at our feet were thrown;
Then I look’d my wanderer after--
I was left--the bark was gone.
On the stormy shore I laid me,
Careless of the surge’s spray;
Sought the child who had betray’d me,
Saw him laugh--and row away.
Lo! he beckons--lo! he urges--
Through the noisy waves I fly:
Off he speeds across the surges,
Laughing out with louder joy.
Wet and weary, I retreated
To the scene of revelry:--
’Twas a fairy dream that cheated--
All was blank obscurity.
Wanderer! if that boat should ever
Meet thy vision, O be coy!
’Tis delusive--trust him never--
Cupid is a wicked boy.
THE PRISONER.
There, where the swift Rhone’s waters flow
Its verdant banks between;
Where fragrant myrtles bending grow,
And Rhone reflects their green;
There, where the vineyards deck the hills,
And o’er the valleys spread,
Which golden citrons’ fragrance fills,
And plantains rear their head--
There stood, as sunk the lord of day,
Upon the smiling shore,
One who long watch’d the waters play,
And thought his sorrows o’er;
A Russian hero--stolen by war,
The honour of the Don;
Divided from his friends afar,
He wander’d there alone.
‘O roll!’ he sang, ‘ye waters roll--
Flow in your glory on;
Your waves shall waken on my soul
The memory of the Don.
My days pass by without an aim,
Amidst life’s busy roar;
For what is life without its fame,
Or the bright world?--’tis poor.
‘Now nature wears its spring-tide dress,
The sun shines splendidly;
All liberty and loveliness--
O! why am I not free?
O roll, ye waters! rage, thou Rhone!
And waken, as ye roll,
The thoughts of my domestic zone
Within my troubled soul.
‘The maidens here are fair and bright,
Their glance is full of fire;
And their all-graceful smiles of light
Might satisfy desire.
But what is love in foreign lands,
Or joy?--I only know
The joy and love that bless our sands,
Midst forests and midst snow.
‘Give me my freedom--let me tread
Once more my country’s strand;
With frost and storm all overspread--
My home--my father-land!
Deep is the snow around my door;
But give me my own steed,
And day and night, the mountains o’er,
Me to my home he’ll lead.
‘At home, there’s one who sits and keeps
The memory of her love;
And often to the window creeps,
And pours her prayers above.
She guards the thoughts of him whose mind
Guards every thought of her;
She pats the horse I left behind--
How privileged to be there!
‘O roll, thou Rhone! ye waters roll--
Rush in your glory on;
Your waves still waken in my soul
The memory of the Don.
Come, winds! come hither from the north,
Come, in your freshness, come:
And thou bright pole-star blazen forth,
Memento of my home!’
So spake the prisoner, as he turn’d
To Lyons his tired eye,
When long in exile’s chains he mourn’d
His hapless destiny.
He sang--the Rhone roll’d proudly on,
The moon oft kiss’d its tide;
And oft on Lyons’ turrets shone
The sun in all his pride.
TO THE RHINE.
FRAGMENT.
Here, in the misty days of time departed,
The ranks of bards oft tuned their solemn hymn;
Teutonic minstrels sang--gay--eager-hearted--
Still’d is their music now--their light is dim.
Thy waves roll on--they roll as then--
Their proud, untired, untroubled way--
Eternal is thy course--while men,
Unlike thy waves--decline--decay.
MERSLAKOV.
ON THE DESTRUCTION OF BABYLON.
ISAIAH XIV. 5-28.
’Tis over--she exists no more--
The terror of the bad and good
Is fallen--an awful solitude
Spreads all her insolent trophies o’er.
Her crumbling ruins are in dust:
The Almighty, in his anger just,
Has scatter’d all her glories: He--
The Lord--hath riven the heavy yoke--
He hath th’ accursed sceptre broke,
And given his people liberty.
Thus did the Lord--the Lord of might!
His day of wrath for us is past;
The smiter he hath smitten at last,
And beam’d on us his smile of light.
Joy round his Israel’s tents has sped,
And grateful Lebanon bows his head,
And joins with ours his song of praise:
The heavenly cedars from on high
Bending--‘And thou art razed,’ they cry,
‘And we have seen thy dying blaze.’
Destruction now, in robes of night,
Hath veil’d thy fading rays in gloom;
Strange shadows round thee take their flight,
As on the storm the surges’ foam.
The empress of a hundred states--
The city of the thousand gates--
Her glory in the dust is laid.
‘What! thou who wert a god in pride,
‘Is this thy fate--so magnified,
‘And so defenceless--so decay’d?’
Where is thy pride, thy pageantry?
Where is thy glory, humbled thing?
O bid thy choral voices sing
The triumphs of thy vanity!
No! all is still--for, like a shade,
The idle tones of flattery fade;
And music’s charms--a shifting play.
Murd’ress! how baseless was thy trust!
Thy house is night, thy bed the dust,
Thy covering--crawling worms of clay.
There was a light from heaven that shone,
Dazzling all visions with its ray:
It shone in glory yesterday--
This morn it glanced--but now ’tis gone.
Then, thine was an imperial will--
Now, as the grave, thy voice is still.
Thou saidst, in insolent pride, ‘My throne
‘I’ll build upon the highest star--
‘Ride on the rolling clouds afar,
‘And this proud Zion trample down.
‘My car the glorious sky shall sweep,
‘My towers the very heavens shall reach,
‘Obedience to the gods to teach:’
And now--thou art a ruin’d heap.
The pilgrim who shall seek thee there,
Will only find a wild-beast’s lair
In a vast desert: he shall stand
Trembling before the God of heaven,
And pray his sins may be forgiven,
And hide his pale cheek in his hand.
Was this the city that we fear’d,
This she whose fetter-bearing hands
Enslaved, insulted countless lands,
While misery in her train appear’d?
Who shall resist death’s mighty claim?
Who shall oppose the good man’s fame?
His sons shall watch his gen’rous fires,
And he shall live in memory’s store,
In the wet eyelids of the poor,
Until he sleeps where sleep his sires.
Thou’rt stretch’d upon the battle-plain,
And shame and misery hem thee round;
Indignant voices curse the ground
Where thou once rear’dst thy trophies vain.
Thou, the destroyer of thy sons!
Thou, thy own people’s murderer once!
Now liest beneath th’ unwholesome dew--
A peaceful grave is now denied thee.
The God of vengeance stands beside thee,
Thy children’s children to pursue.
Now rise, in all thy fury rise,
Sprout of the fallen accursed race;
New threats of slavery I trace--
Another plague towards us flies.
No! God hath said: ‘My strength shall wake,
And in the storm and thunder speak,
And sweep the daring hordes away;
Their towns the tygers’ haunts shall be,
Their lands--the cradle of the sea,
And all their memory shall decay.’
He spake--and as He spoke ’twas done:
The mandate of Thy heavenly will
To utter, Lord! is to fulfil;
For art Thou not th’ Almighty One?
Thou hast subdued their tyranny,
Broken our bonds of slavery;
Hast waved Thy fearful, fiery rod:
And who shall check Thy awful hand?
Who shall Thy thunderbolt withstand?
Who battle with a battling God?
VOEIKOV.
TO MY FUTURE BRIDE.
O unknown being! thou whom long my soul has sought,
Vision of fancy bright, thou mild and lovely queen!
Thou, vainly, long, pursued by my impatient thought,
Thou pure divinity unseen!
O tell me in what mist thou veil’st thy shadowy form!
O tell me where thy steps have left their wonted trace!
For in hope’s sunshine hour, and in grief’s frowning storm,
I feel thou art my resting place.
When I my civic post, or social circle fill,
And with th’ infirm and poor my narrow portion share,
The widows’ sorrows soothe, the orphans’ murmuring still,
I know, sweet spirit! thou art there.
When fancy takes her flight beyond terrestrial things,
And towers above all space, and leaves behind all time;
And up to holiest stars of thought’s creation springs,
Thou art her brightest dream sublime.
Once, in the moonlight’s shade, I saw thee, angel! stand,
(Bent o’er a marble urn, whose waters gently swell’d)
Clad in celestial white, bound with an azure band,
A heavenly lyre thy fingers held.
And once, amidst a crowd, bright tears hung on thine eye,
Thy head sunk on thy breast, devotion seem’d t’ engross
Thy thoughts, and kneeling, thou pray’dst heaven in ecstasy,
Pressing the consecrated cross.
I saw thee, angel-like, through yonder temple glide,
Scattering thy light around like some ray-crested saint,
Whispering sweet notes of peace, in the still eventide,
To many a pilgrim tired and faint.
I love to paint thee when thy bounty’s generous store
Soothes the gray beggar’s wants, and comforts the distrest,
Anoints the sick with oil, provides with bread the poor,
And for the houseless finds a rest.
And O! how blest, to dream that thou may’st yet be mine,
A very dove of peace, around my steps to hie,
Waking from thy sweet lyre a melody divine,
Gay as a summer butterfly.
And when upon the wave, midst twilight’s peaceful gleam,
I launch my little bark, wilt thou sit smiling by,
And with thy lovely hand conduct it o’er the stream,
And rule my blessed destiny;
And listen to my tale of fond and passionate love:
Not, like a ghost, as now, but holding in thy hand
A golden lamp; nor e’er seek thy own shrine above,
But throw aside thy misty band.
My guardian spirit, hail! unveil thee in thy bloom,
For thou art lovelier far than feeble poet’s art;
Come in thy virtues now--in all thy glory come,
And fill the vacuum of my heart.
MURAVIEV.
TO THE GODDESS OF THE NEVA.
Glide, majestic Neva! glide thee,
Deck’d with bright and peaceful smiles;
Palaces are raised beside thee,
Midst the shadows of the isles.
Stormy Russian seas thou bindest
With the ocean--by the grave
Of our glorious Tzar thou windest,
Which thy grateful waters lave.
And the middle-ocean’s surges
All thy smiling naiads court;
While thy stream to Paros urges,
And to Lemnos’ classic port.
Hellas’ streams, their glory shaded,
See the brightest memories fade;
Glassy mirrors--how degraded!
Dimmed by Kislar Aga’s shade.
While thy happier face is bearing
Ever-smiling images,
On thy busy banks appearing
Crowds in gaiety and peace.
Thames’ and Tagus’ gathering prizes,
Spread their riches o’er thy breast,
While thy well-known banner rises,
Rises proudly o’er the rest.
In thy baths what beauties bathe them,
Goddesses of love and light;
There Erota loves to swathe them
In the brightest robes of night.
Cool thy smiling banks at even,
Cool thy grottos and thy cells,
Where, by gentle breezes driven,
Oft the dancing billow swells.
Then thou gatherest vapours round thee,
Veil’st thee in thy twilight dress;
Love and Mirth have now unbound thee--
Yield thee to thy waywardness.
Thou dost bear the dying over,
Weary of his earthly dream[1];
And with awful mists dost cover
All the bosom of the stream.
With thy car thou troublest never
The calm silence of the deep;
Syrens dance around thee ever,
Laughing o’er thy quiet sleep.
Peaceful goddess! oft the singer
Sees thee, in his ecstasy,
On the rock he loves to linger,
Sleepless--then he meets with thee.
BOLESLAV,
KING OF POLAND.
Fame and glory’s feeble embers
Fade o’er many a hero brave;
But the faithful Pole remembers
The good prince--King Boleslav.
True to love, though purple-girded--
True to friendship, though a king;
In his inner soul there herded
Thoughts for ever festering.
He was happy--but two brothers
Saw with dark and secret hate
Their proud father-land another’s--
They aspired to rule the state.
They were loved--the king delighted
All his love to pour on them;
But a maiden’s faith was plighted,
And he saw the promised gem.
As the lily, courted only
By the breezes of the wood;
So Volhynia’s princess lonely,
Shrouded her in solitude.
Sbignei saw--and loved--communion
Of affections swiftly grew:
They were sworn to holy union,
Sworn to Hymen’s pledges true.
List!--the trumpets call the forces;
See the dust clouds on the fields;
Hark!--the impatient neigh of horses--
‘To the fight!’--and Sbignei yields.
To the town the monarch drew him,
Not in pride of victory;--
Saw the princess--and he threw him
Bending at the lady’s knee.
Tears adown her cheeks were flowing,
And in agony she cried:
‘Whither is my Sbignei going?
O desert me not--thy bride!’
Yet two moons had told their story--
Sick with love is Boleslav;
He forgot his martial glory,
And his army true and brave.
Sbignei now all truce hath broken,
His Bohemian troops he calls;
See his rebel standard-token
Marching on Volhynia’s walls.
’Tis in vain--he is forsaken--
The Bohemian bands have fled;
He himself a prisoner taken--
But his vizor veils his head.
See!--the jealous king espies him
Sleeping on Volhynia’s knee--
Draws his dagger and destroys him--
’Twas his brother!--’twas not he!
Who shall tell the murderer’s madness--
Who shall paint his deathlike look?
There he stood, in grief and sadness,
Staggering--starting--thunderstruck.
Fain his steel he would have buried
In his tortur’d throbbing breast;
But th’ attendant courtiers hurried,
From his hand that steel to wrest.
Then he left his kingly palace,
All he left--except his woe;
To the spot that Calvary hallows,
Pilgrim-like he vow’d to go.
Every city where he wander’d
Heard his crime, and heard his prayers:
O’er his wretched fate he ponder’d,
Asking pardon even with tears.
Be he pardon’d!--his repentance--
May it bring his soul relief:
Mournful is man’s earthly sentence,
Glory is no shield from grief.
* * * * *
She bent her head, and the tears that fell
Were veil’d as there were shame in tears:
Her lips were closed, but a low ‘farewell’
Had glided from those lips of hers.
The pale moon shone, and she raised her eye,
It sparkled in the heavenly ray--
A smile awoke, and the tear was dry--
And the maiden sped her on her way.
FOOTNOTES:
[1] The burying-place at Petersburg is on the other side of the Neva.
KAPNIST.
ON JULIA’S DEATH.
The evening darkness shrouds
The slumbering world in peace,
And from her throne of clouds
Shines Luna through the trees.
My thoughts in silence blend,
But gather’d all to thee:
Thou moon! the mourner’s friend,
O come! and mourn with me.
Upon her grave I bow,
The green grave where she lies:
O hear my sorrows now,
And consecrate my sighs!
This is her ashes’ bed--
Here her cold relics sleep--
Where I my tears shall shed
While this torn heart can weep.
O Julia! never rose
Had half the charms of thee--
My comfort--my repose--
O! thou wert all to me.
But thou art gone--and I
Must bear life’s load of clay--
And pray--and long to die--
Though dying day by day.
But I must cease to sing,
My lyre all mute appears--
Alas! its plaintive string
Is wetted with my tears.
O! misery’s song must end--
My thoughts all fly to thee:--
Thou moon! the mourner’s friend,
O come and mourn with me!
PETROV.
ON THE
VICTORY OF THE RUSSIAN OVER THE TURKISH FLEET.
O triumph! O delight! O time so rich in fame
Unclouded, bright and pure as the sun’s mid-day flame!
Ruthenia’s strength goes forth--see from the sea emerge
The Typhons of the north--the lightning, in its might,
Flashes in dazzling light,
And subject is the surge.
They wander o’er the waves--their eye impatiently
Seeks where the Moslem’s flag flaunts proudly o’er the sea--
’Tis there!--’tis there! exclaim the brave impatient crowd--
The sails unfurl’d--each soul with rage and courage burns--
Each to the combat turns--
They meet--it thunders loud!
I see from Ætna’s rocks a floating army throng:
A hero, yet unsung, wafts the proud choir along--
The masts, a fir tree wood--the sails, like outspread wings.
List! to the shoutings--see! the flash--they thunder near.
Earthquakes and night are there--
With storms the welkin rings.
There _January_ speeds--there _Svætoslav_ moves on,
And waves and smoke alike are into tempest thrown;
And there the ship that bears the three-times hallow’d name[1],
And _Rotislav_ and _Europe_, there triumphant ride;
While the agitated tide
Is startled with the flame.
Eustav, in fire conceal’d, scatters the death-like brand,
And earth and heaven are moved, and tremble sea and land;
And there, a mountain pile, sends round the deeds of death,
As if Vesuvius’ self in combat were engaged--
While other mountains raged,
And pour’d their flaming breath.
The roar, the whiz, the hum, in one commingling sound,
The clouds of smoke that rise, and spread and roll around;
The waves attack the sky in wild and phrenzied dance;
The sails are white as snow; and now the sun looks on,
Now shrouds him on his throne--
And the swift lightnings glance.
Hard proof of valour this--the spirit’s fiery test:
Fierce combat--grown more fierce--bear high the burning breast!
See, on the waves there ride two mountains, fiery-bound,
Ætna and Hecla, loose on ocean’s heaving bed--
The burning torches spread,
And ruin stalks around.
Ocean, and shore, and air, rush backward at the sight,
The Greek and Turk stand still, and groan in wild affright;
Calm as a rock the Russ is welcoming death with death;
But ah! destruction now blazes its fiery links,
And even victory sinks
Its heavy weight beneath.
O frightful tragedy!--a furnace is the sea--
The triumph ours--the flames have reach’d the enemy:
He burns--he dies in smoke--beneath the struggle rude
The northern heroes sink, with weariness opprest,
And ask a moment’s rest,
As if they were subdued.
And whence that threatening cloud that hangs upon their head?
That threatens now to burst--What! is their leader dead?
And is he borne away, who all our bosoms warm’d?
He fell--there lies his sword--there lie his shield and helm--
What sorrows o’erwhelm
The conqueror disarm’d!
O no! he wakes again from night--he waves his hand,
Beckoning to the brave ranks that, mourning, round him stand:
‘My brother!’ cried he--‘Heaven! and is my brother gone?--
Their sails unfurl--My friends! O see! O see! they fly--
On--“Death or vengeance!” cry,
On, on to Stambul’s throne!’
He fled--O hero! peace! there is no cause for grief,
He lives--thy brother lives, and Spiridov, his chief:
No dolphin saved them there--it was the Almighty God,
The God who sees thy deeds, thy valour who approves,
And tries the men he loves
With his afflictive rod.
The dreadful dream is past--past like a mist away,
And dawns, serene and bright, a cloudless victory day:
The trump of shadeless joy--the trump of triumph speaks;
The hero and his friend are met, and fled their fears;
They kiss each others cheeks,
They water them with tears.
They cried ‘And is our fame, and is our glory stain’d?
God is our shield--revenge and victory shall be gain’d--
We live--and Mahmoud’s might a hundred times shall fall;
We live--the astonish’d world our hero-deeds shall see.
And every victory
A burning fleet recall.
Whence this unusual glare o’er midnight’s ocean spread:
At what unwonted hour has Phœbus left his bed?
No! they are Russian crowds who struggle with the foe,
’Tis their accordant torch that flashes through the night.
Sequana! see the might
Of Stambul sink below.
The harbour teems with life, an amphitheatre
Of sulphurous pitch and smoke, and awful noises there;
The fiends of hell are loose, the sea has oped its caves,
Fate rides upon the deep, and laughs amidst the fray,
Which feeds with human prey
The monsters of the waves.
See, like a furnace boils and steams the burning flood,
’Tis fill’d with mortal flesh, ’tis red with mortal blood,
Devour’d by raging flames, drunk by the thirsty wave,
The clouds seem palpable--a thick and solid mass--
They sink like stone or brass
Into their water-grave.
Thou ruler of the tomb!--Dread hour of suffering,
When all the elements----Drop, Muse! thy feeble wing!
Hell, with its fiends--and all the fiends that man e’er drew
There mingled--Silence veil that awful memory o’er!
I see the hero pour
The tears of pity too!
O Peter! great in song, as great in glory once,
Look from thy throne sublime upon thy Russia’s sons:
See, how thy fleets have won the palm of victory,
And hear the triumph sound, even to the gate of heaven--
The Turkish strength is riven
Even in the Turkish sea.
Thee, Copenhagen saw--the Neptune of the Belt;
Now Cherma’s humbled sons before thy flag have knelt.
The helpless Greeks have fled--thy banner sees their shore,
Trembling they look around, while thy dread thunder swells,
And shakes the Dardanelles,
And Smyrna hears its roar.
Gallicians! fear ye not the now advancing flame,
Recording, as it flies, your own, your country’s shame?
In the dark days of old, your valiant fathers trod
In the brave steps of Rome, towards lands of southern glow;
Ye fight with Russians now,
Beneath the Moslems’ rod.
Where innocence is found--there, there protection wakes;
Where Catherine’s voice is heard--there truth, there justice speaks:
A ruler’s virtues are the strength and pride of states,
And surely ours shall bloom where Catherine’s virtues stand.
O enviable land!
Glory is at our gates.
Soar, eagle! soar again, spring upward to the height,
For yet the Turkish flag is flaunting in the light:
In Cherma’s port it still erects its insolent head,
And thou must pour again thy foes’ blood o’er the sea,
And crush their treachery,
And wide destruction spread!
But fame now summons thee from death to life again,
The people’s comfort now, their glory to maintain;
The hero’s palm is won.--Now turn thee and enhance
The hero’s triumphs with the patriot’s milder fame.
O Romans! without shame
On Duil’s spoils we glance.
We’ll consecrate to thee a towering marble dome!
From yonder southern sea, O bring thy trophies home,
Bring Scio’s trophies home,--those trophies still shall be
Thy glory, Orlov, thine!--the records of thy deeds,
When future valour reads
Astrea’s victory!
O could my waken’d muse a worthy offering bring,
O could my grateful lyre a song of glory sing,
O could I steal from thee the high and towering thought,
With thy proud name the world, the listening world I’d fill;
And Camoens’ harp be still,
And Gama be forgot!
Thine was a nobler far than Jason’s enterprise,
Whose name shines like a star in history’s glorious skies:
He bore in triumph home the rich, the golden fleece;
But with thy valour thou, and with thy conquering band,
Hast saved thy father land,
And given to Hellas peace.
But O! my tongue is weak to celebrate thy glory,
Thy valiant deeds shall live in everlasting story,
For public gratitude thy name will e’er enshrine--
Who loves his country, who his empress loves, will throw
His garland on thy brow,
And watch that fame of thine.
But when thou humbledst low the Moslem’s pride and scorn,
And badest her crescent sink, her vain and feeble horn,
And pass’dst the Belt again, with songs and hymns of joy,
Who that perceived thy flag, in all its mightiness,
What Russian could repress
The tears that dimm’d his eye?
I see the people rush to welcome thee again,
Thy ships, with trophies deep, upon the swelling main;
I see the maidens haste, the aged, and the young,
The children wave their hands, and to their fathers turn,
And thousand questions burn
On their inquiring tongue.
“Is this the eagle proud of whom we have been told,
Who led against the Turks the Russian heroes bold,
And with their warriors” blood the azure ocean dyed?
Is this our Orlov--this, with eagle’s heart and name[2],
His foe’s reproach and shame,
And Russia’s strength and pride?’
O yes! O yes! ’tis he--The eagle there appears,
And ocean bears him on, as proud of him she bears:
And see his brother too, who led to victory, there--
And Spirodov, whose praise all ages shall renew,
And Greig and Ilijn too--
The heroes--without fear.
But--wherefore do I rest--what fancies lead me on?
The glorious eagle now to Asia’s coasts is flown,
O’er streams, and hills, and vales, he takes his course sublime,
My eye in vain pursues his all-subduing flight.
O vision of delight!
O victory-girded time!
And heaven, and earth, and sea have seen our victories won,
And echo with the deeds that Catherine has done;
The Baltic coasts in vain oppose the march of Paul,
Not the vast north alone, but all th’ Ægean sea
Shall own his sovereignty,
And the whole earthly ball!
FOOTNOTES:
[1] The Trinity.
[2] _Orel_ is the Russian for eagle. _Orlov_, inflection of the noun.
SHATROV.
TO THE ARMY OF THE DON.
Moskva is stunn’d with the thunder-storm’s rattle:
See! for the Don has sprung over its banks,
Arm’d ’gainst the foe in fury and battle,
Crowd to the ranks!
Arm for the right,
Strong in the fight!
Trump of the Tzar! which to triumph calls loudly--
Spirits of Moskva!--ye warriors away!
Thousand times thousand arrange themselves proudly,
Ripe for the fray.
Arm’d for the right,
Strong in the fight!
‘Strive against God and our Russia shall no men,’
Ataman cried, while he brandish’d his spear,
‘Scatter’d like ashes, they perish--our foemen,
Where are they--where?’
Arm for the right,
Strong in the fight!
Fame-circled monarch! like waterfalls gushing
Down from the rocks, see thy children advance
On the false foe, in their energy rushing,
Sabre and lance!
Arm’d for the right,
Strong in the fight!
Russians shall make them a pathway victorious;
Russians shall conquer from Neva to Rhine;
Armies shall fly at their enterprise glorious;
Triumph is thine.
Arm’d for the right,
Strong in the fight!
Russia! O fear not! no foe shall assemble
Near thee--they shrink from the cross-flag ador’d.
Lo! at thy slings and thy sabres they tremble--
Ready thy sword!
Arm’d for the right,
Strong in the fight!
Yes! let thy enemy rage--let him hector--
Strong though he be, he shall fly from the field.
Is not the mother of God our protector--
Michael our shield?
Arm’d for the right,
Strong in the fight!
Ready!--to horse!--for the cannon shouts call our
Heroes to struggle for hopes so sublime!
God himself smiles on the high deeds of valour!--
Children, ’tis time!
Arm for the right,
Strong in the fight!
Rush on the Franks--as pyramids steady--
Say, shall they enter the heart of our land?
No! for our heroes are gathering all ready;
Firmly they stand,
Arm’d for the right,
Strong in the fight!
See! for our legions are wildly advancing,
Bonaparte flies from the Sons of the Don;
Dull is the fame that so brightly was glancing--
France is o’erthrown.
Arm for the right,
Strong in the fight!
Arrows like hailstones are clattering around us,
Sabres and spear-heads shine bright in the breeze,
And the swift bullets seem whispering--they sound as
Swarming of bees.
Arm’d for the right,
Strong in the fight!
Three hundred thousand twice reckon’d oppose them
Vainly to Russia--’tis glory to see
How a small band of Cossāks overthrows them--
Look how they flee.
Arm for the right,
Strong in the fight!
Cannons and muskets abandon’d--and duty
Forgotten--for death and for terror are nigh--
Willingly yield they their knapsacks and booty,
Only to fly.
Arm for the right,
Strong in the fight!
See how the raven is crouching, affrighted,
Where the proud eagle has built its own home;
Russia hath left them alarm’d and benighted--
Russia their tomb.
Arm’d for the right,
Strong in the fight!
So is the generous struggle rewarded;
So do the insolent enemy bleed;
So is the palace-crown’d, liberty-guarded
Capital freed.
Arm for the right,
Strong in the fight!
Thanks to the Highest One! honour and glory--
He has conducted us--saved is the throne!
Praise to the Tzar--and may garlands grow o’er ye,
Sons of the Don!
Arm’d for the right,
Strong in the fight!
VÆSEMSKY.
TO MY THREE ABSENT FRIENDS, ZH. B. AND S.
My brothers! whither scatter’d now?
What fate--what cruel fate could sever
Hands--souls--fast-bound--divided never?
But ye are fled--and fled for ever,
And I am left alone with woe!
The sigh I heave in silence here,
The careless zephyr bears away;
’Tis lost in twilight’s darkening ray--
’Tis veil’d in night--it fades in day--
It ne’er will reach your listening ear.
Perchance even now, while round me roll
Dark storms and misty clouds--even now,
Pain’s icy sweat upon his brow,
One calls upon his friend--and oh!
Death’s wintry curtain wraps his soul.
Then sleep in peace, thou spirit blest!
My spirit seems to cling to thee;
From sorrow--to felicity
Wafted--thy bark has pass’d the sea
Of storms--in joy’s calm port to rest.
How long shall absence’ misery last?
When, when shall dawn the hour of meeting?
Shall ne’er again the blessed greeting
Of social bliss return?--How fleeting
Its rapture--’Tis for ever past!
Cold--cold--I feel my heart;--delight
Can kindle ne’er its fire again--
My tears flow forth--they flow in vain;
My smiles--no light those smiles retain;
For what awaked it sinks in night.
Time was--how blessed to recall
That time--when our hands garlanded
The fairest wreaths of roses red,
And in youth’s spring the chorus led
To heaven--the source, the end of all.
Time was--but like a dream it fled!
The hymn--’tis now a funeral dirge;
The garland--’tis affliction’s scourge;
The dance--its memories now emerge
Like ghosts, that wander midst the dead.
And now the plaint ascends!--Appear,
Appear, delightful hours, anew!
Spirit of youth, so fond, so true,
Awake!--Suns, once so bright, so few,
Shine--let illusion’s mockery cheer!
But see! the darkness creeps away--
The clouds disperse--the storm is gone--
Thy smile returns not--blessed one!--
The mountains see the morning dawn--
To me, alas! there dawns no day.
To N. N.
ON THE DEATH OF HIS SON.
As in the mid-day sun the flower
Looks brightest, and then bends its head,
So fell thy son--how short his hour
Of bliss--how rapidly he fled!
Yet o’er his cradle--o’er his tomb,
An everlasting daylight shone;
A promise of bright days to come--
Why came he--only to be gone?
As mounts the incense to the skies,
A towering cloud--with cold, pale cheek
Thou saw’st him to his Maker rise,
And his own blessed country seek.
He gave to thee his last, last sigh,
Ere yet he heaved his latest breath;
He turn’d to thee his dying eye,
Ere it was mantled o’er by death.
Thou hadst indulged the sweetest dream
Which hope e’er built, or time decay’d;
And in the future’s distant beam
Thy son a friend, a brother made.
The hours of youth’s delightful reign,
And rapture’s early, spring-tide joy;
Thou in his smiles hadst shared again,
And in thy boy wert twice a boy.
That vision is departed--Sleep
Soon leaves the weary, mortal eye:
Go--with his funeral cypress--weep;
Thy spirit’s peace is slumbering nigh.
With thine my mingling tears I’ll bring--
Their bitterness he cannot know;--
The morning-rose I’ll o’er him fling--
He was a rose of morning too.
FRAGMENT.
The waves of Seine have seen the banner,
The eagle-banner, floating high;
There do the winds of glory fan her,
While flap her pinions to the sky.
Hers was a night of gloom--but morning
Has dawn’d on her triumphant flight;
And now, all fear and weakness scorning,
She soars to liberty and light.
MILONOV.
THE FALL OF THE LEAF.
Th’ autumnal winds had stripp’d the field
Of all its foliage, all its green;
The winter’s harbinger had still’d
That soul of song which cheer’d the scene:
With visage pale, and tottering gait,
As one who hears his parting knell,
I saw a youth disconsolate;--
He came to breathe his last farewell.
‘Thou grove! how dark thy gloom to me,
Thy glories riven by autumn’s breath;
In every falling leaf I see
A threatening messenger of death.
‘O Æsculapius! in my ear
Thy melancholy warnings chime:
Fond youth! bethink thee, thou art here
A wanderer--for the last--last time.
‘Thy spring will winter’s gloom o’ershade,
Ere yet the fields are white with snow;
Ere yet the latest flow’rets fade,
Thou in thy grave wilt sleep below.
‘I hear a hollow murmuring,
The cold wind rolling o’er the plain--
Alas! the brightest days of spring
How swift, how sorrowful, how vain!
‘O wave, ye dancing boughs, O wave!
Perchance to-morrow’s dawn may see
My mother weeping on my grave--
Then consecrate my memory.
‘I see, with loose, dishevell’d hair,
Covering her snowy bosom, come
The angel of my childhood there,
To dew with tears my early tomb.
‘Then in the autumn’s silent eve,
With fluttering wing, and gentlest tread,
My spirit its calm bed shall leave,
And hover o’er the mourner’s head.’
Then he was silent--faint and slow
His steps retraced;--he came no more:
The last leaf trembled on the bough--
And his last pang of grief was o’er.
Beneath the aged oaks he sleeps;--
The angel of his childhood there
No watch around his tombstone keeps.
But when the evening stars appear,
The woodman, to his cottage bound,
Close to that grave is wont to tread;
But his rude footsteps, echo’d round,
Break not the silence of the dead.
MERSLÆKOV.
DUETT.
FIRST VOICE.
Thus the weeping shepherd spoke,
While his heart with anguish broke,
To the maiden of his bosom:
It can never be!
I shall see thee smile no more;
Thou art rich, and I am poor:
Leave me--be serene and happy--
To my misery!
SECOND VOICE.
Then the youthful shepherdess
Heaved a sigh for his distress,
Gently utter’d, calm and sorrowing,
It can never be?
Thou art mine--for ever mine;
What though poverty be thine?
They who have love’s fount of riches
Know no poverty!
FIRST VOICE.
I am of unhonour’d line,
And the world alone--is mine:
How the proud, and how the noble
Will thy choice reprove!
SECOND VOICE.
Slander is their joy--they know
Nothing of affection’s glow:
Ancestry and pride I seek not--
But I seek thy love!
FIRST VOICE.
Smiles and joy thy steps await:--
Misery is at my gate:
Tears are bitter--but most bitter
Tears of penitence!
SECOND VOICE.
Unpartaken pleasure cloys,
But divided woes are joys;
Where our common tears are mingled
Grief will fly from thence!
FIRST VOICE.
Corn-flowers and forget-me-not,
And narcissus, ne’er I sought;
Now I’ll seek the sweetest flow’rets
For my smiling fair!
SECOND VOICE.
Strange a shepherd’s life to me,
Yet a shepherdess I’ll be;
Though my father’s rich, I’ll braid thee
Garlands for thy hair!
BOTH.
Thou hast made life’s burthen lighter,
Every star and flower is brighter;
Now with thine my heart is blended,
Every thought and breath!
Tears and sorrow, if they come,
Shall not wear the garb of gloom;
Life with thee is crown’d with beauty--
Beautiful is death!
KHOVANSKY.
_Ya vechor v lugakh gulyala._
Through the silent evening hours,
Musing on my cares, I roved;
And amused me gathering flowers,
Forming wreaths for him I loved.
Pensively I wander’d round,
Till the sun had left the plain;
Many and many a flower I found,
But _one_ flower I sought in vain.
Through the solitary even
Every where that flower I sought;
’Tis a flower as blue as heaven--
’Twas in vain--I found it not.
Mournful I was homeward going,
When--a gentle rivulet nigh,
I espied that flow’ret growing--
Which I pluck’d in ecstasy.
Sweet Forget-me-not! elated,
Tears express’d my bursting thought,
And I sigh’d, and I repeated,
O my friend! Forget-me-not!
Gold and glare to me are dim--
He is dearer far than they;
They can add no charm to him--
‘Maid! I love thee!’ charmer, say!
NATIONAL SONGS.
I.
_Ne golubūshka v’chīstom pōlæ vōrkuet._
O’er the meadow not a turtle speeds or flutters,
And the twilight no dew-drops scatters over:
In her chamber a young maiden her griefs utters,
As she thinks, drown’d in tears, of her lover:
Her bright eyes with bursting sorrow are loaded,
Her heart with disappointment has been goaded.
‘My beloved! my beloved! my heart’s master!’
She cried, in her agony overflowing:
Her sighs thicken’d--her tears they hurried faster--
‘O some viper my bosom must be gnawing,
Some poison must my life-blood be congealing!--
No! thy absence creates this bitter feeling.
‘’Tis no traitor, ’tis no false one who has left me,
No vile-minded, no polluted, no cold-hearted--
How sad was the moment which bereft me--
How bitter my sorrow when we parted!
When I lost thee all was darkness about me;
Life and death are indifferent without thee.
‘’Twas not violence fetter’d our affection;
’Twas thy prudence, ’twas thy virtue, that enchain’d me--
In thy bosom love and friendship found protection,
And the heart that was worthy of me gain’d me:
We are pledged not--we are sworn not--for brighter
Is the chain of sweet sympathy--and tighter.
‘Then return thee, my beloved! and forget not
Thou controllest all my joy and all my sorrow;--
Think of me, my heart’s confidence! and let not
My thoughts any gloomier shadows borrow:
’Tis for thee--’tis for thee _alone_--that I grieve me--
Come again, thou sweet spirit! to relieve me.’[1]
II.
_Osen blædnaya v polyakh._
Autumn’s robes are on the mead,
Colder blow the breezes cold;
Sadness fills the shepherd’s fold,
And the cheerful birds are fled.
All are fled--ye swains, draw near,
All your store of gladness bring:
Shepherds--shepherdesses--hear!
Gather round me while I sing.
Come--the shadowy thatch is o’er ye--
Listen to my jealous story.
Daphne, wandering, chanced to look
Towards the wood, and saw, alone,
Sporting, his beloved one,
Leaning on her pastoral crook;
Her light morning garments on--
On her hand a wreath she held,
Playing with the early sun,
In the forest and the field:
O, it was a moment meet
For a lover’s heart to beat!
Forward she--he sought the wood
Swiftly--not less swift she flew--
Harder beat his bosom true--
He was left in solitude.
Like a rein-deer she is gone,
Buried in the thickest shade.
‘Heaven--and faithless, treacherous one!
‘Do I dream?--No!--cruel maid!
‘Some heart’s-robber waits thee there--
‘Wretched man!--deceitful fair!’
But he reach’d the wood at last,
And he hears the rustling boughs,
Hides him midst the leaves, and vows
That his eagle eye shall blast
All her joy--her shame unveil:
Then he put the boughs aside,
But, as tutor’d to conceal,
They rebound, dissatisfied;
And he stands, a senseless thing,
When he heard his maiden sing:--
(Gods of heaven! and fiends of hell!
Ye, who e’er a heart conferr’d--
Ye, who e’er of passion heard--
Thunder were less terrible.)
‘Come,’ she said, ‘O come, my dear!
Come, thou brightest, sweetest, best!
Sport thee with this garland here,
Sleep upon my welcoming breast;
Dwell, my joy, my pride, with me,
And my heart shall dwell with thee.’
‘Vile deceiver!--fallen to this!’
And the forest echo’d round
Laughter, and the gentler sound
Of the love-conferring kiss.
Through the circling boughs he tears,
And, with fury-flashing eyes,
Met his maiden pale with fears,
And--upon her hand espies
A sweet bird that she caress’d,
And was fondling in her breast.
Canst thou, canst thou then forgive
He who dared to doubt thy truth?
‘No! forgiveness, erring youth!
Ne’er with doubting love can live.’
So she spoke--his heart was broken,
Veil’d in grief and sunk in shame;
Tears, repentance’ bitter token,
Fell, but could not quench the flame:
So--for love the victory wins--
She forgave him all his sins.
III.
TO MARY.
Noisy nightingale! be still,
Hear’st thou not the sweeter thrill
Of my Mary,
Of my fairy,
From the cottage? through the trees,
Born on breath of western breeze.
As the skylark from her height,
Midst the dews of opening light,
Sweetly singeth;
Joy upspringeth
From the heart that song to hear--
So I love thy voice, my dear!
Turn I towards the window-seat--
Give me one soft glance, my sweet!
Kind is Mary,
Kind my fairy,
Joyous as a summer’s day
In the mildest smile of May.
Then her heart its folds unveils,
And she sings its secret tales:
Gently flowing,
Mildly glowing,
O how sweetly falls the strain!
O how fascinating then!
When upon her harpsichord
Music leads the mournful word,
And the spirit
Sighs to hear it,
Led by her in willing chain--
Who was ever like her then?
Who?--two Marys cannot be.
Mary! life’s sweet witchery!
Mary! bless me,
And caress me:
Kings might envy, for thou art,
Mary! thou, my heart of heart.
Peace!--she sighs--thou window fly
Open--let me drink her sigh:
Glowing, blushing,
Thither rushing,
Could I steal one rapturous kiss--
Sing, sweet bird! thy song of bliss.
IV.
_Akh! kabĭ na tzvætĭ ne Morosĭ._
If the frost nipp’d the flowrets no more,
If in winter the flowrets would bloom,
If the woes of my spirit were o’er,
My spirit should cast off its gloom:
I would sit with my sorrow no longer,
O’erwatching the dew-covered field.
I said to my father already,
Already I said to my taper[2],
‘Nay! marry me not, O my father!
O marry me not to a proud one!
O seek not for high piles of riches,
O seek not for palaces fair,
’Tis man, not his palace we dwell in,
’Tis comfort, not riches, we need!’
I hurried across the young grass,
I threw off my sable fur cloak,
Lest its rustling perchance might betray me,
Lest its buttons of metal might tinkle--
Afraid my stepfather would hear me,
And say, ‘she is there,’ to his son--
To his son--who is doom’d for my husband.
V.
_Akh! kak toshno mnæ toshnen’ko._
O how gloomy has been to me
The year that speeds away,
But gloomier than all the rest to me
Gloomier than all--to-day!
I must forget my meat and drink,
And of my lover think.
I must no longer idly sleep,
But counsel seek, and keep.
Counsel--counsel must I seek,
And seek it from my lover.
Let us, let us now, my hope,
Let us live in love;
Live in love, while time runs over,
Were it but a year,
And that year will then appear
Like a little day.
Fain, my love, I’d live with thee,
But the wicked ones,
Even our next door neighbours watch
With a never-weary eye;
Every step they watch,
And to father and to mother
Tell most lying tales;
Such as that the youthful maiden
Woke at early hour,
Woke at early hour to watch her,
Watch her youthful friend;
And she stood upon the threshold
And her kerchief waved.
Truly, she did wave her kerchief
To invite her friend.
Turn again, my hopes! come hither,
Hither to my soul!
O thou com’st not!--tell me wherefore,
Wherefore art thou hidden?
Yes! they call thee, thou my treasure!
Thou wilt marry thee.
When thou hastenest to the altar,
Say farewell! to me.
Take away my woe and sorrow
From the luckless maid,
Bind her woe, and bind her sorrow
To thy horse’s mane.
Scatter all the maiden’s sorrow
O’er the flowerless field;
Spring there from the maiden’s sorrow,
Fairest grass and turf!
Grass and turf from maiden’s sorrow,
And the sweetest flowers;
All the flowers are brightly red--
One more bright than all--
One--yes, one is far more bright--
O the bright red flower!
Many and many a friend I love,
One far more than all;
One is dearer than the rest--
Loved one of my soul!
VI.
_Tĭ vosnoi, vosnoi zhavoronochik._
Sing, O sing again, lovely lark of mine,
Sitting there alone amidst the green of May!
In the prison-tower the lad sits mournfully,
To his father writes--to his mother writes:
Thus he wrote--and these--these were the very words:
‘O good father mine--thou beloved sir!
O good mother mine--thou beloved dame!
Ransom me, I pray--ransom the good lad,
He is your beloved--is your only son!’
Father--mother--both--both refused to hear,
Cursed their hapless race--cursed their hapless seed:
‘Never did a thief our honest name disgrace--
Highwayman or thief never stain’d the name.’
Sing, O sing again, lovely lark of mine,
Sitting there alone in the green of May!
From the prison-tower thus the prisoner wrote,
Thus the prisoner wrote to his beloved maid:
‘O thou soul of mine! O thou lovely maid!
Truest love of mine--sweetest love of mine!
Save--O save, I pray--save the prison’d lad!’
Swiftly, then, exclaim’d that beloved maid:
‘Come, attendant! come--come my faithful nurse--
Servant faithful--you that long have faithful been,
Bring the golden key--bring the key with speed--
Ope the treasure chests--open them in haste;
Golden treasures bring--bring them straight to me:
Ransom him, I say--ransom the good lad,
He is my beloved--of my heart beloved.’
Sing, O sing again, lovely lark of mine,
Sitting there alone amidst the green of May!
VII.
_Na boskhodĭ krasna solnĭshka._
When the lovely sun is mounting high,
And the bright moon leaves the morning sky;
When no falcon floats upon the air,
By the river’s side a youth is seen--
Ah! he totters--slowly moving there,
His faint eye glides o’er the gardens green,
While he holds sad converse with woe and care:
Then the little birds awake and greet
Bridegroom and bride, in raptures sweet
They flap their wings in ecstasy:
My turtle!--all--yes! all but thou,
Who slumberest in thy chamber now,
Nor sighest--nor sendst a thought to me--
No! I am banish’d from her dreams--
My memory now no longer gleams
In her heart--my soul’s bright hours are o’er--
Nadesha will be mine no more!
From her chamber then the maiden sped,
And grief was on her cheeks distrest;
And her eyes with sorrow’s tears were red,
Her arms hung down--she is not dead,
For no arrow has transfix’d her breast,
And no venomous snake has poison’d her:
He would speak--but he was forced to hear:
‘Now fare thee well, thou loving one!
My soul!--my father’s best loved son!
Last eve I was affianced--
Oh! and the guests to-morrow come:
They will lead me to God’s holy shrine,
Call me another’s--wretched doom!
Another’s----but for ever thine.’
VIII.
_Akh! daleche v chistom polæ._
Alas! on that plane, distant meadow towers
A little tree, whose branches raise them high,
And neath those branches grows the emerald grass,
And o’er the grass full many a floweret blooms,
There many a floweret blooms as blue as heav’n.
And on those flowerets was a carpet spread,
And on that carpet sat two brothers lone,
Two lonely brothers, link’d in strongest love:
The elder brother waked the cymbal’s voice,
To which the younger’s sweetest hymns were join’d:
‘Two sons, our mother gave us to the world,
Our father like two falcons rear’d his boys;
He rear’d and fed us--yet he taught us nought--
But rear’d us on this wide and foreign land:
A wide and foreign land--the town unknown;
Wide foreign land--dry even without the wind--
Dry without wind, and chilly without frost.
Our mother deem’d we never should get free,
But we have freed us in this happy hour,
And now, O mother! thou wilt find us not.’
IX.
_Tĭ dusha moya._
‘O thou soul of mine,
Gentle maid divine!
Thou who didst possess
All this heart of mine,
Sit not, my love’s light!
Watching through the night:
Waxen taper now
Burn no more, I pray,
Wait me now no more
Till the break of day!
All our hope is over,
And betrothed thy lover;
And I came to ask
For thy last farewell,
And my gratitude
For past love to tell.’
Hardly had he spoken,
Hardly had he said--
Sobbing--spirit-broken--
Wept the lovely maid:
Melting into tears,
Trembling in her fears,
Firmly yet she cried:
‘Give me, treacherous thing,
Give my golden ring:
Take the knife of steel
Which thou once hadst given,
Let its blade be driven
To my heart--and feel
How it burnt for thee,
While thou murderedst me!’
‘Weep not, gentle maid!
Weep no more, I pray;
I shall often come,
Come from day to day:
I shall love thee more--
Better--than before.’
But she wept again,
Lovely maid!--she wept,
And her tearful eye
On the traitor kept.
Never is the sun
Brighter than in June:
Love can never see
Twice its burning noon.
X.
_Perestan’ stonatæ Kukushechka._
Listen yet a while, thou cuckoo dear!
Call not, call not thou so sadly there!
For without thy notes my heart is torn,
Sicken’d, and dejected, and forlorn!
For the sun his lovely face has shrouded,
Frowning sits he in his palace clouded,
And the lovely maid is full of grief,
And that grief will never find an end--
Never find an end--for how can she,
How can she forget her bosom’s friend?
Not an hour--not even a moment--he,
He is present at the dawn of day,
At the nightfall--eve--and morning’s ray.
O he left the lovely maiden--he
Left the maiden for a little week--
For a week--but six months sped away--
Six long months--’twas an eternity.
XI.
_Chernovrovoi, chernoglazoi._
Hazel-eyebrow’d, hazel-eyed,
Thou audacious boy,
Why hast thou bewitch’d my heart,
And to grief betray’d?
Can the summer sun be cold,
Can the light be shade,
Can the heart exist on earth
Uninspired by love?
Does the sunshine cease to smile
When the floweret fades?
Is the heart untouch’d by love
When the heart is sad?
’Tis no lawless love that dwells
In my inner heart:
I will fly and seek my mate,
Like the bird in spring.
I will show him all his gifts,
Every kerchief sent;
He shall see those kerchiefs steam
With my burning tears!
On thy bosom dry them, dry
Those hot, burning tears;
Or commingle them with thine,
They will sweeter flow.
Hear! on the damp hedge a noise,
Snow-clouds on the field--
Stormy winds are gathering round,
Broken is the way.
Tarry in thy little cage,
O thou gentle bird,
Thou canst open not with tears
Yonder prison, dear!
Tell to thy affianced now
Some old tale of joy.
Never alone should a lovely maid
Wander across the field;
Never the maiden’s wandering eye
Should the handsome swains pursue;
Never the maid should dare to love,
To love the handsome swain:
But the maid should watch her tender heart
With ever-present care.
XII.
_Pover’kh dubchika._
On an oak there sate
A turtle with his mate--
There in amorous meeting
One another greeting,
Each with flapping wing
All its joy repeating.
Swift a vulture sprung,
Eagle-eyed and young,
And he bore away
That poor turtle gray--
That poor turtle gray,
With his ruby feet,
On the oak-tree wood
Spilt the turtle’s blood:
All the plumage soft
O’er the meadow driven;
All his down aloft
Borne by winds of heaven.
O how desolate
Sat the mourning mate;
How she groan’d and sigh’d
While her turtle died.
‘Weep not--why complain,
Little turtle, love?’
Said the vulture then
To the widow’d dove,
‘O’er the azure sea
I will bring to thee
Flocks of turtles, where
Thou shalt choose thy dear,
Choose thy lover sweet,
Choose the brightest, best,
With a fair gray breast,
And with ruby feet.’
‘Fly not, murderous bird!
O’er the azure sea!’
Thus the dove was heard
Answering mournfully:
‘Bring no flocks to me
O’er the azure sea;
Can their presence be
Comfort to my breast?
Will they bring to me
The father of my nest?’
XIII.
_Tĭ prokodish’ dorogaja._
Ah! thou hurriest by the convent,
My beloved one!
Ah! the convent where the wretched monk
Lives despairing.
’Twas by force he was conducted here,
And devoted!
O remove this hood, my dearest one,
O remove it!
Take away this frock, my fairest one,
I beseech thee.
Lay thy soft--O lay thy snowy hand
On my bosom;
Feel my heart--how my throbbing heart
Beats and trembles
With the flowing blood entangled,
Deeply sighing!
From thy countenance of gladness
Tears of sorrow
Drop! Come, contemplate with pity
My fate’s darkness;
I will ask not for forgiveness
Of my errors,
But that thou mayst love me--love me,
Thou, my angel!
THE END.
LONDON:
PRINTED BY THOMAS DAVISON, WHITEFRIARS.
FOOTNOTES:
[1] The versification of the above song is so singular, and at first
sight involved, that I doubted if I ought to preserve it. It is not
without harmony, and, when the accent is caught, it will, I imagine, be
deemed musical.
˘ ˘ ¯ ¯, ˘ ˘ ¯ ¯, ˘ ˘ ¯ ˘,
˘ ˘ ¯ ¯, ˘ ˘ ¯ ˘ ¯ ˘ ¯ ˘
[2] Taper burning before a saint.
_Just published_,
BY THE SAME AUTHOR,
MATINS AND VESPERS,
WITH
HYMNS AND OCCASIONAL DEVOTIONAL PIECES.
PRICE 6_s._
PUBLISHED BY G. AND W. B. WHITTAKER, AVE-MARIA LANE; AND ROWLAND
HUNTER, ST. PAUL’S CHURCH-YARD.
ALSO,
DETAILS
OF THE
ARREST, IMPRISONMENT, AND LIBERATION
OF
_AN ENGLISHMAN_,
BY THE BOURBON GOVERNMENT OF FRANCE.
PRICE 4_s._
WORKS
RECENTLY PUBLISHED
BY G. AND W. B. WHITTAKER,
_AVE-MARIA LANE_.
SPECIMENS of the RUSSIAN POETS. Translated by JOHN BOWRING, F.L.S., and
Honorary Member of several Foreign Societies: with Biographical and
Critical Notices. Second Edition, with Additions, 12mo. Vol. I. price
7s. boards.
An HISTORICAL REVIEW of the SPANISH REVOLUTION; including some Account
of Religion, Manners, and Literature in Spain. By EDWARD BLAQUIERE,
Esq. Author of “Letters from the Mediterranean,” &c.--In One thick
Volume, 8vo. illustrated with a Map, price 18s. boards.
“It is impossible to peruse this volume without feelings of the most
affecting and irresistible nature. The proudest deed to which a human
being can aspire is to put his hand to such a work as this; and, in
the belief that Mr. Blaquiere’s labours are calculated materially to
promote its success, we congratulate him in the devotion of his time
and thoughts to so noble an object.”--_Monthly Mag. Sept. 1822._
“The affairs of the country to which Europe is indebted for its
liberation from the dominion of Napoleon, and the recent example of
political freedom, acquire every day an increased interest with all
liberal Englishmen. No complete account, however, of the _Spanish
Revolution_ was in possession of the public, till the above work of
Mr. Blaquiere made its appearance. It is written with much spirit and
animation, and a zeal for truth is one of its most characteristic
features.”--_Morning Chronicle, Sept. 13, 1822._
“A Work has just been published, entitled _An Historical Review
of the Spanish Revolution_. None can find fault with the author’s
selection of his subject; and he has executed his task in a manner
not unworthy of it. This book contains much and various information,
entirely new to the public.”--_British Press, Sept. 11, 1822._
“The Work before us affords ample proof that its author is possessed
of powers of research, and of acute observation. The limits and
nature of our work prevent our doing more than passing a favorable
judgment, and giving this general outline of the design and execution
of Mr. Blaquiere’s volume; but there is no class of readers who
can peruse the work without an acquisition of valuable knowledge,
or without its awakening a train of the most useful and pleasurable
reflections.”--_European Magazine, Nov. 1822._
“We certainly want such books as that now before us: we do not know
enough of the most interesting events of which it treats; at least,
we have seldom been called upon to look at them through so impartial
and national a medium as Mr. Blaquiere’s Review.”--_Literary
Register, Sept. 7, 1822._
“Mr. Blaquiere’s former productions have established for him an
honourable place in English literature; and the ardent spirit of
integrity, and love of right, which breathes through the present
pages, entitle him to considerable distinction as a philanthropist,
while their composition do him great credit as an author.”--_Paris
Monthly Review, Nov. 1822._
ANECDOTES of the SPANISH and PORTUGUESE REVOLUTIONS. By Count PECCHIO,
an Italian Exile. With an Introduction and Notes. By EDWARD BLAQUIERE,
Esq. Author of “Letters from the Mediterranean,” “An Historical Review
of the Spanish Revolution,” &c. With a striking Likeness of General
Riego. 8vo. price 7s. 6d. boards.
⁂ Proof Impressions of the Portrait may be had separate, price 2s. 6d.
JOURNAL of a TOUR in FRANCE, SWITZERLAND, and ITALY, during the Years
1819, 20, and 21. By MARIANNE COLSTON. In Two Volumes, 8vo. price 1_l._
1s. boards.
ALSO,
FIFTY LITHOGRAPHIC PRINTS, illustrative of the above Tour, from
Original Drawings taken in Italy, the Alps, and the Pyrenees. By
MARIANNE COLSTON. Large folio. 2_l._ boards.
JOURNAL of a VOYAGE to GREENLAND, in the Year 1821. With Graphic
Illustrations. By G. W. MANBY, Esq. Second Edition, 8vo. 10s. 6d.
boards.
“Some of Captain Manby’s descriptions of the dreadful beauties of
the Frozen Ocean are very happy; and his numerous plates of the
fantastic shapes assumed by the frozen atmosphere and waters are
worthy of attention. We recommend a perusal of the work, as combining
much information with very considerable entertainment.”--_European
Magazine, Oct. 1822._
RECOLLECTIONS of a CLASSICAL TOUR through various Parts of GREECE,
TURKEY, and ITALY, made in the Years 1818 and 1819. By PETER EDMUND
LAURENT. Illustrated with coloured Plates. Two Volumes 8vo. 18s. boards.
“From the limited size of Mr. Laurent’s Work, he has necessarily
written with great brevity, yet he has a good taste in the choice of
his subjects: he intersperses classical and antiquarian research with
acute reflections and interesting portraits of existing manners; and
we consider his Work a valuable addition to the information already
known respecting those interesting portions of the globe--Greece,
Turkey, and Italy.”--_Literary Chronicle, June 2, 1821._
The LIFE and OPINIONS of SIR RICHARD MALTRAVERS, an English Gentleman
of the Seventeenth Century. In Two Volumes, post 8vo. price 16s. boards.
“This is a philosophical romance, in which the author (Lord Dillon)
launches into speculations on all subjects, moral, political, civil,
and religious. It is a compound of ancient prejudice and modern
philosophy; combining a great veneration for the æra of chivalry,
and the domination of the old feudal barons; with a qualified
predilection for popular rights and public freedom.--The original
tone of thinking of these volumes cannot but cause them to be much
read.”--_Monthly Magazine, 1822._
A COLLECTION of POEMS on Various Subjects, from the Pen of HELEN MARIA
WILLIAMS: with some Remarks on the present State of Literature in
France. In Octavo, price 12s. boards.
The LUCUBRATIONS of HUMPHREY RAVELIN, Esq. late Major in the * * * *
Regiment of Infantry. In Octavo, price 12s. boards.
DECEMBER TALES. In One neat Volume, foolscap, price 5s. 6d. boards.
SEQUEL to an UNFINISHED MANUSCRIPT of HENRY KIRK WHITE, designed to
illustrate the Contrast afforded by Christians and Infidels at the
Close of Life. By the Author of _The Wonders of the Vegetable Kingdom
displayed_, &c. Foolscap, price 4s. boards.
The PEERAGE CHART for 1823. Corrected to the present Time. This
Chart contains the complete _Peerages_ of the _United Kingdom_,
alphabetically arranged, with the following particulars of each
Member:--The Title; Title of the Eldest Son; Surname; Dates of the
_first_ and _last_ Creation; Precedence; Age; whether Married,
Bachelor, or Widower; Number of Children, _Male_ and _Female_; Knights
of the Garter, Thistle, &c.; Lord Lieutenants; Privy Counsellors;
Roman Catholics; and Peers’ Eldest Sons who are Members of the present
Parliament. It also shows by what means the Peerage was obtained,
that is to say, whether by Naval, Military, Legal, or other Services;
and states the _Century_ to which each Peer can trace his _Paternal_
Ancestry; thus exhibiting, at one view, much interesting information,
and forming, upon the whole, a complete Peerage in Miniature. Printed
upon a sheet of drawing-paper, and embellished with the Coronets of the
several Orders of Nobility, tastefully coloured. Price 5s. On canvas,
in a neat case for the pocket. 8s.; on canvas and rollers, 10s.
The BARONETAGE CHART for 1823, printed uniformly with the above, and
containing the Baronets of the United Kingdom of Great Britain and
Ireland, with Emblematic Ornaments, handsomely coloured.
“Two most useful and perfect sheets for library and office furniture
have appeared under the title of a Peerage and a Baronetage Chart.
They exhibit every required fact relative to these Classes, in
columns, and therefore contain several thousand facts, which, with
the necessary repetitions of words, would fill each a large volume.
They appear to be compiled with a degree of care which entitles them
to our warmest commendation, and in their typography they rank among
the best specimens of the art.”--_Monthly Magazine._ See also the
_Gentleman’s Magazine_, _Literary Chronicle_, &c. &c.
The SECRETARY’S ASSISTANT; exhibiting the various and most correct
Modes of Superscription, Commencement, and Conclusion of Letters to
Persons of every Degree of Rank; including the Diplomatic, Clerical,
and Judicial Dignitaries; with Lists of the Foreign Ambassadors
and Consuls. Also, the Forms necessary to be used in Applications
or Petitions to the King in Council, Houses of Lords and Commons,
Government Offices, Public Companies, &c. &c. By the Author of the
Peerage Chart, &c. Price 5s. extra boards. Second edition.
“This work will prove highly useful to young correspondents, and even
afford information to those whose avocations or connexions require
their occasional correspondence with persons of superior rank. The
compiler seems to have used considerable diligence in ensuring
accuracy.”--_Gentleman’s Magazine._
“This little work is a desirable appendage to the writing-desk, and
fully enables its possessor to fulfil the precepts delivered to us in
the Scriptures:--‘Give unto every man his proper title, lest he be
offended, and ye betray your ignorance.’”--_New Monthly Magazine._
“The Secretary’s Assistant is an infallible guide, and we give it our
hearty recommendation.”--_Literary Chronicle._
VALPERGA; or, The LIFE and ADVENTURES of CASTRUCCIO, PRINCE of LUCCA.
By the Author of Frankenstein. In Three Volumes, 12mo. price 21s.
boards.
“Valperga is a work which requires only to be read, in order to be
ardently admired; and we venture to prophesy that it will maintain
its station upon the favourite shelf of every good library, when
thousands of works of a similar description, that have had some
popularity, shall have sunk into eternal oblivion.”
HIGHWAYS and BYWAYS; or, TALES of the ROAD-SIDE, picked up in the
French Provinces. By a WALKING GENTLEMAN. Octavo, price 13s. boards.
A HISTORY of ANCIENT INSTITUTIONS, CUSTOMS, and INVENTIONS; selected
and abridged from the Beytrage zur Geschichte der Eraudungen of
Professor BECKMANN, of the University of Gottingen. With various
important Additions. In Two Volumes, 12mo. price 15s. boards.
Transcriber’s Notes
‣ Italics represented by surrounding _underscores_.
‣ Small caps converted to ALL CAPS.
‣ Footnotes renumbered consecutively within each chapter and moved to
the end of those respective chapters.
‣ Obvious typographic errors silently corrected.
‣ Variations in hypenation and spelling kept as in the original.
‣ Duplicate chapter titles omitted.
‣ The spellings of “Ostiak” and “Ostjak” from the original have been
standardized to the modern “Ostyak”.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78745 ***
|