1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78618 ***
------------------------------------------------------------------------
Transcriber’s Note:
This version of the text cannot represent certain typographical effects.
Italics are delimited with the ‘_’ character as _italic_.
Footnotes have been moved to follow the paragraphs in which they are
referenced.
Minor errors, attributable to the printer, have been corrected. Please
see the transcriber’s note at the end of this text for details regarding
the handling of any textual issues encountered during its preparation.
BOHN’S CLASSICAL LIBRARY.
-------
THE WORKS OF PLATO,
LITERALLY TRANSLATED.
THE
WORKS OF PLATO.
--------------
A NEW AND LITERAL VERSION,
CHIEFLY FROM THE TEXT OF STALLBAUM.
VOL. I.
CONTAINING
THE APOLOGY OF SOCRATES,
CRITO, PHÆDO, GORGIAS, PROTAGORAS, PHÆDRUS,
THEÆTETUS, EUTHYPHRON, AND LYSIS.
BY HENRY CARY, M.A.
WORCESTER COLLEGE, OXFORD.
LONDON:
HENRY G. BOHN, YORK STREET, COVENT GARDEN.
1854.
TRANSLATOR’S PREFACE.
--------------
The only version of the entire works of Plato, which has appeared in the
English language, is that published by Taylor; in which nine of the
Dialogues previously translated by Floyer Sydenham are introduced.
Taylor’s portion of the work is far from correct, and betrays an
imperfect knowledge of Greek: that by Sydenham is much better, and
evidently the work of a scholar, but in many instances, and those
chiefly where difficulties present themselves, he obscures his author’s
meaning by too great amplification. Translations of several detached
Dialogues have appeared at various times, but of those which have fallen
into my hands none appear to me deserving of notice, with the exception
of a little volume containing the Phædrus, Lysis, and Protagoras, by Mr.
J. Wright, of Trinity College, Cambridge, the production of a promising
scholar.
In the volume now offered to the public, I have endeavoured to keep as
closely to the original as the idioms of the two languages would allow.
In the introduction to each Dialogue I have contented myself with giving
a brief outline of the arguments; sufficient, I trust, to enable a
reader not familiar with the rigid dialectics of Plato to follow the
chain of his reasoning, and catch the points at which he so frequently
diverges from, and again returns to, the main subject of each Dialogue.
The editions which have been made use of are those of Bekker, Ast, and
Stallbaum, though with very few exceptions the readings of the latter
have been adopted. The division into sections, according to the London
edition of Bekker, has been retained, because the arrangement is
convenient, and it is believed that that edition is more generally to be
met with in this country than any other.
H. C.
Oxford, Nov. 28, 1848.
ERRATUM.
Page 428. § 114, l. 6, _for_ objects, both, _read_ both objects.
CONTENTS.
-------
Page
PREFACE vii
INTRODUCTION TO THE APOLOGY OF SOCRATES 1
THE APOLOGY OF SOCRATES 3
INTRODUCTION TO THE CRITO 30
CRITO OR THE DUTY OF A CITIZEN 31
INTRODUCTION TO THE PHÆDO 46
PHÆDO OR THE IMMORTALITY OF THE SOUL 54
INTRODUCTION TO THE GORGIAS 128
GORGIAS OR ON RHETORIC 136
INTRODUCTION TO THE PROTAGORAS 233
PROTAGORAS OR THE SOPHISTS 237
INTRODUCTION TO THE PHÆDRUS 295
PHÆDRUS OR ON THE BEAUTIFUL 301
INTRODUCTION TO THE THEÆTETUS 361
THEÆTETUS OR ON SCIENCE 369
INTRODUCTION TO THE EUTHYPHRON 456
EUTHYPHRON OR ON HOLINESS 458
INTRODUCTION TO THE LYSIS 477
LYSIS OR ON FRIENDSHIP 482
INTRODUCTION
TO
THE APOLOGY OF SOCRATES.
Two charges were brought against Socrates, one, that he did not believe
in the gods received by the state, the other, that he corrupted the
Athenian youth by teaching them not to believe.
Plato, who was present at the trial, probably gives us the very
arguments employed by the accused on that occasion. Socrates disdained
to have recourse to the usual methods adopted by the popular orators of
the day to secure an acquittal; and, having devoted his whole life to
the search after and the inculcation of religious, philosophical, and
moral truth, resolved to bear himself in this extremity in a manner
consistent with his established character, and to take his stand on his
own integrity and innocence, utterly uninfluenced by that imaginary
evil, death. From this cause it is that his defence is so little
artificial. In his discussions with others, on whatever subject, it was
his constant habit to keep his opponents to the question before them,
and he would never suffer them to evade it, but by a connected series of
the most subtle questions or arguments compelled them to retract any
erroneous opinion they might have advanced: whereas, in defending
himself, he never once fairly grapples with either of the charges
brought against him. With regard to the first accusation, that he did
not believe in the established religion, he neither confesses nor denies
it, but shews that he had in some instances conformed to the religious
customs of his country, and that he did believe in God, so much so
indeed that even if they would acquit him on condition of his abandoning
his practice of teaching others, he could not consent to such terms, but
must persevere in fulfilling the mission on which the Deity had sent
him, for that he feared God rather than man. With reference to the
second charge which he meets first, by his usual method of a brief but
close cross-examination of his accuser Melitus, he brings him to this
dilemma, that he must either charge him with corrupting the youth
designedly, which would be absurd, or with doing so undesignedly, for
which he could not be liable to punishment.
The Defence itself properly ends with the twenty-fourth section. The
second division to the twenty-ninth section relates only to the sentence
which ought to be passed on him. And in the third and concluding part,
with a dignity and fulness of hope worthy even of a Christian, he
expresses his belief that the death to which he is going is only a
passage to a better and a happier life.
THE
APOLOGY OF SOCRATES.
I know not, O Athenians, how far you have been influenced by my
accusers: for my part, in listening to them I almost forgot myself, so
plausible were their arguments: however, so to speak, they have said
nothing true. But of the many falsehoods which they uttered I wondered
at one of them especially, that in which they said that you ought to be
on your guard lest you should be deceived by me, as being eloquent in
speech. For that they are not ashamed of being forthwith convicted by me
in fact, when I shall shew that I am not by any means eloquent, this
seemed to me the most shameless thing in them, unless indeed they call
him eloquent who speaks the truth. For, if they mean this, then I would
allow that I am an orator, but not after their fashion: for they, as I
affirm, have said nothing true; but from me you shall hear the whole
truth. Not indeed, Athenians, arguments highly wrought, as theirs were,
with choice phrases and expressions, nor adorned, but you shall hear a
speech uttered without premeditation, in such words as first present
themselves. For I am confident that what I say will be just, and let
none of you expect otherwise: for surely it would not become my time of
life to come before you like a youth with a got up speech. Above all
things therefore I beg and implore this of you, O Athenians, if you hear
me defending myself in the same language as that in which I am
accustomed to speak both in the forum at the counters, where many of you
have heard me, and elsewhere, not to be surprised or disturbed on this
account. For the case is this: I now for the first time come before a
court of justice, though more than seventy years old; I am therefore
utterly a stranger to the language here. As, then, if I were really a
stranger, you would have pardoned me if I spoke in the language and the
manner in which I had been educated, so now I ask this of you as an act
of justice, as it appears to me, to disregard the manner of my speech,
for perhaps it may be somewhat worse, and perhaps better, and to
consider this only, and to give your attention to this, whether I speak
what is just or not; for this is the virtue of a judge, but of an orator
to speak the truth.
2. First then, O Athenians, I am right in defending myself against the
first false accusations alleged against me, and my first accusers, and
then against the latest accusations, and the latest accusers. For many
have been accusers of me to you, and for many years, who have asserted
nothing true, of whom I am more afraid than of Anytus and his party,
although they too are formidable; but those are still more formidable,
Athenians, who laying hold of many of you from childhood, have persuaded
you, and accused me of what is not true:—“that there is one Socrates, a
wise man, who occupies himself about celestial matters, and has explored
every thing under the earth, and makes the worse appear the better
reason.” Those, O Athenians, who have spread abroad this report are my
formidable accusers: for they who hear them think that such as search
into these things do not believe that there are gods. In the next place,
these accusers are numerous, and have accused me now for a long time;
moreover they said these things to you at that time of life in which you
were most credulous, when you were boys and some of you youths, and they
accused me altogether in my absence, when there was no one to defend me.
But the most unreasonable thing of all is, that it is not possible to
learn and mention their names, except that one of them happens to be a
comic poet[1]. Such, however, as influenced by envy and calumny have
persuaded you, and those who, being themselves persuaded, have persuaded
others, all these are most difficult to deal with; for it is not
possible to bring any of them forward here, nor to confute any; but it
is altogether necessary, to fight as it were with a shadow, in making my
defence, and to convict when there is no one to answer. Consider,
therefore, as I have said, that my accusers are twofold, some who have
lately accused me, and others long since, whom I have made mention of;
and believe that I ought to defend myself against these first; for you
heard them accusing me first, and much more than these last.
-----
Footnote 1:
Aristophanes.
-----
Well. I must make my defence then, O Athenians, and endeavour in this so
short a space of time to remove from your minds the calumny which you
have long entertained. I wish, indeed, it might be so, if it were at all
better both for you and me, and that in making my defence I could effect
something more advantageous still: I think however that it will be
difficult, and I am not entirely ignorant what the difficulty is.
Nevertheless let this turn out as may be pleasing to God, I must obey
the law, and make my defence.
3. Let us then repeat from the beginning what the accusation is from
which the calumny against me has arisen, and relying on which Melitus
has preferred this indictment against me. Well. What then do they who
charge me say in their charge? For it is necessary to read their
deposition as of public accusers. “Socrates acts wickedly, and is
criminally curious in searching into things under the earth, and in the
heavens, and in making the worse appear the better cause, and in
teaching these same things to others.” Such is the accusation: for such
things you have yourselves seen in the comedy of Aristophanes, one
Socrates there carried about, saying that he walks in the air, and
acting many other buffooneries, of which I understand nothing whatever.
Nor do I say this as disparaging such a science, if there be any one
skilled in such things, only let me not be prosecuted by Melitus on a
charge of this kind; but I say it, O Athenians, because I have nothing
to do with such matters. And I call upon most of you as witnesses of
this, and require you to inform and tell each other, as many of you as
have ever heard me conversing; and there are many such among you.
Therefore tell each other, if any one of you has ever heard me
conversing little or much on such subjects. And from this you will know
that other things also, which the multitude assert of me, are of a
similar nature.
4. However not one of these things is true; nor, if you have heard from
any one that I attempt to teach men, and require payment, is this true.
Though this indeed appears to me to be an honourable thing, if one
should be able to instruct men, like Gorgias the Leontine, Prodicus the
Cean, and Hippias the Elean. For each of these, O Athenians, is able, by
going through the several cities, to persuade the young men, who can
attach themselves gratuitously to such of their own fellow citizens as
they please, to abandon their fellow citizens and associate with them,
giving them money and thanks besides. There is also another wise man
here, a Parian, who I hear is staying in the city. For I happened to
visit a person who spends more money on the sophists than all others
together, I mean Callias, son of Hipponicus. I therefore asked him, for
he has two sons, “Callias,” I said, “if your two sons were colts or
calves, we should have had to choose a master for them and hire a person
who would make them excel in such qualities as belong to their nature:
and he would have been a groom or an agricultural labourer. But now,
since your sons are men, what master do you intend to choose for them?
Who is there skilled in the qualities that become a man and a citizen?
For I suppose you must have considered this, since you have sons. Is
there any one,” I said, “or not?” “Certainly,” he answered. “Who is he?”
said I, “and whence does he come? and on what terms does he teach?” He
replied, “Evenus the Parian, Socrates, for five minæ.” And I deemed
Evenus happy, if he really possesses this art, and teaches so admirably.
And I too should think highly of myself and be very proud, if I
possessed this knowledge; but I possess it not, O Athenians.
5. Perhaps, one of you may now object: “But, Socrates, what have you
done then? Whence have these calumnies against you arisen? For surely if
you had not busied yourself more than others, such a report and story
would never have got abroad, unless you had done something different
from what most men do. Tell us, therefore, what it is, that we may not
pass a hasty judgment on you.” He who speaks thus appears to me to speak
justly, and I will endeavour to shew you what it is that has occasioned
me this character and imputation. Listen then: to some of you perhaps I
shall appear to jest, yet be assured that I shall tell you the whole
truth. For I, O Athenians, have acquired this character through nothing
else than a certain wisdom. Of what kind, then, is this wisdom? Perhaps
it is merely human wisdom. For in this, in truth I appear to be wise.
They probably, whom I just now mentioned, possessed a wisdom more than
human, otherwise I know not what to say about it; for I am not
acquainted with it, and whosoever says I am, speaks falsely and for the
purpose of calumniating me. But, O Athenians, do not cry out against me,
even though I should seem to you to speak somewhat arrogantly. For the
account which I am going to give you, is not my own, but I shall refer
to an authority whom you will deem worthy of credit. For I shall adduce
to you the god at Delphi as a witness of my wisdom, if I have any, and
of what it is. You doubtless know Chærepho: he was my associate from
youth, and the associate of most of you; he accompanied you in your late
exile and returned with you. You know, then, what kind of a man Chærepho
was, how earnest in whatever he undertook. Having once gone to Delphi,
he ventured to make the following inquiry of the oracle, (and, as I
said, O Athenians, do not cry out,) for he asked if there was any one
wiser than me. The Pythian thereupon answered that there was not one
wiser: and of this, his brother here will give you proofs, since he
himself is dead.
6. Consider then why I mention these things: it is because I am going to
shew you whence the calumny against me arose. For when I heard this, I
reasoned thus with myself, What does the god mean? What enigma is this?
For I am not conscious to myself that I am wise, either much or little.
What then does he mean by saying that I am the wisest? For assuredly he
does not speak falsely: that he cannot do. And for a long time, I was in
doubt what he meant; afterwards with considerable difficulty I had
recourse to the following method of searching out his meaning. I went to
one of those who have the character of being wise, thinking that there,
if any where, I should confute the oracle, and shew in answer to the
response that This man is wiser than I, though you affirmed that I was
the wisest. Having then examined this man, (for there is no occasion to
mention his name, he was however one of our great politicians, in
examining whom I felt as I proceed to describe, O Athenians,) having
fallen into conversation with him, this man appeared to me to be wise in
the opinion of most other men, and especially in his own opinion, though
in fact he was not so. I thereupon endeavoured to shew him that he
fancied himself to be wise, but really was not. Hence I became odious
both to him, and to many others who were present. When I left him, I
reasoned thus with myself, I am wiser than this man, for neither of us
appear to know any thing great and good: but he fancies he knows
something, although he knows nothing, whereas I, as I do not know any
thing, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I
appear to be wiser than him, because I do not fancy I know what I do not
know. After that I went to another who was thought to be wiser than the
former, and formed the very same opinion. Hence I became odious to him
and to many others.
7. After this I went to others in turn, perceiving indeed and grieving
and alarmed that I was making myself odious; however it appeared
necessary to regard the oracle of the god as of the greatest moment, and
that in order to discover its meaning, I must go to all who had the
reputation of possessing any knowledge. And by the dog, O Athenians, for
I must tell you the truth, I came to some such conclusion as this: those
who bore the highest reputation appeared to me to be most deficient, in
my researches in obedience to the god, and others who were considered
inferior, more nearly approaching to the possession of understanding.
But I must relate to you my wandering, and the labours which I
underwent, in order that the oracle might prove incontrovertible. For
after the politicians I went to the poets as well the tragic as the
dithyrambic and others, expecting that here I should in very fact find
myself more ignorant than them. Taking up, therefore, some of their
poems, which appeared to me most elaborately finished, I questioned them
as to their meaning, that at the same time I might learn something from
them. I am ashamed, O Athenians, to tell you the truth; however it must
be told. For, in a word, almost all who were present could have given a
better account of them than those by whom they had been composed. I soon
discovered this, therefore, with regard to the poets, that they do not
effect their object by wisdom, but by a certain natural inspiration and
under the influence of enthusiasm like prophets and seers; for these
also say many fine things, but they understand nothing that they say.
The poets appeared to me to be affected in a similar manner: and at the
same time I perceived that they considered themselves, on account of
their poetry, to be the wisest of men in other things, in which they
were not. I left them, therefore, under the persuasion that I was
superior to them, in the same way that I was to the politicians.
8. At last, therefore, I went to the artizans. For I was conscious to
myself that I knew scarcely any thing, but I was sure that I should find
them possessed of much beautiful knowledge. And in this I was not
deceived; for they knew things which I did not, and in this respect they
were wiser than me. But, O Athenians, even the best workmen appeared to
me to have fallen into the same error as the poets: for each, because he
excelled in the practice of his art, thought that he was very wise in
other most important matters, and this mistake of theirs obscured the
wisdom that they really possessed. I therefore asked myself in behalf of
the oracle, whether I should prefer to continue as I am, possessing none
either of their wisdom or their ignorance, or to have both as they have.
I answered, therefore, to myself and to the oracle, that it was better
for me to continue as I am.
9. From this investigation, then, O Athenians, many enmities have arisen
against me, and those the most grievous and severe, so that many
calumnies have sprung from them and amongst them this appellation of
being wise. For those who are from time to time present think that I am
wise in those things, with respect to which I expose the ignorance of
others. The god however, O Athenians, appears to be really wise, and to
mean this by his oracle, that human wisdom is worth little or nothing;
and it is clear that he did not say this of Socrates, but made use of my
name, putting me forward as an example, as if he had said, that man is
the wisest among you, who, like Socrates, knows that he is in reality
worth nothing with respect to wisdom. Still therefore I go about and
search and inquire into these things, in obedience to the god, both
among citizens and strangers, if I think any one of them is wise; and
when he appears to me not to be so, I take the part of the god, and shew
that he is not wise. And in consequence of this occupation I have no
leisure to attend in any considerable degree to the affairs of the state
or my own; but I am in the greatest poverty through my devotion to the
service of the god.
10. In addition to this, young men, who have much leisure and belong to
the wealthiest families, following me of their own accord, take great
delight in hearing men put to the test, and often imitate me, and
themselves attempt to put others to the test: and then, I think, they
find a great abundance of men who fancy they know something, although
they know little or nothing. Hence those who are put to the test by them
are angry with me, and not with them, and say that “there is one
Socrates, a most pestilent fellow, who corrupts the youth.” And when any
one asks them by doing or teaching what, they have nothing to say, for
they do not know: but that they may not seem to be at a loss, they say
such things as are ready at hand against all philosophers; “that he
searches into things in heaven and things under the earth, that he does
not believe there are gods, and that he makes the worse appear the
better reason.” For they would not, I think, be willing to tell the
truth, that they have been detected in pretending to possess knowledge,
whereas they know nothing. Therefore, I think, being ambitious and
vehement and numerous, and speaking systematically and persuasively
about me, they have filled your ears, for a long time and diligently
calumniating me. From amongst these, Melitus, Anytus, and Lycon, have
attacked me; Melitus being angry on account of the poets, Anytus on
account of the artizans and politicians, and Lycon on account of the
rhetoricians. So that as I said in the beginning, I should wonder if I
were able in so short a time to remove from your minds a calumny that
has prevailed so long. This, O Athenians, is the truth: and I speak it
without concealing or disguising any thing from you, much or little;
though I very well know that by so doing I shall expose myself to odium.
This however is a proof that I speak the truth, and that this is the
nature of the calumny against me, and that these are its causes. And if
you will investigate the matter, either now or hereafter, you will find
it to be so.
11. With respect then to the charges which my first accusers have
alleged against me, let this be a sufficient apology to you. To Melitus,
that good and patriotic man, as he says, and to my later accusers, I
will next endeavour to give an answer; and here again, as there are
different accusers let us take up their deposition. It is pretty much as
follows: “Socrates,” it says, “acts unjustly in corrupting the youth,
and in not believing in those gods in whom the city believes, but in
other strange divinities.” Such is the accusation; let us examine each
particular of it. It says that I act unjustly in corrupting the youth.
But I, O Athenians, say that Melitus acts unjustly, because he jests on
serious subjects, rashly putting men upon trial, under pretence of being
zealous and solicitous about things in which he never at any time took
any concern. But that this is the case I will endeavour to prove to you.
12. Come then, Melitus, tell me; do you not consider it of the greatest
importance that the youth should be made as virtuous as possible?
_Mel._ I do.
_Socr._ Well now, tell the judges who it is that makes them better, for
it is evident that you know, since it concerns you so much: for, having
detected me in corrupting them, as you say, you have cited me here and
accused me; come then, say, and inform the judges who it is that makes
them better. Do you see, Melitus, that you are silent, and have nothing
to say? But does it not appear to you to be disgraceful and a sufficient
proof of what I say, that you never took any concern about the matter?
But tell me, friend, who makes them better?
_Mel._ The laws.
_Socr._ I do not ask this, most excellent sir, but what man, who surely
must first know this very thing, the laws?
_Mel._ These, Socrates, the judges.
_Socr._ How say you, Melitus? Are these able to instruct the youth, and
make them better?
_Mel._ Certainly.
_Socr._ Whether all, or some of them, and others not?
_Mel._ All.
_Socr._ You say well, by Juno, and have found a great abundance of those
that confer benefit. But what further? Can these hearers make them
better, or not?
_Mel._ They too can.
_Socr._ And what of the senators?
_Mel._ The senators also.
_Socr._ But, Melitus, do those who attend the public assemblies corrupt
the younger men? or do they all make them better?
_Mel._ They too.
_Socr._ All the Athenians therefore, as it seems, make them honourable
and good, except me, but I alone corrupt them. Do you say so?
_Mel._ I do assert this very thing.
_Socr._ You charge me with great ill-fortune. But answer me: does it
appear to you to be the same with respect to horses? do all men make
them better, and is there only some one that spoils them? or does quite
the contrary of this take place? is there some one person who can make
them better, or very few, that is the trainers? but if the generality of
men should meddle with and make use of horses, do they spoil them? Is
not this the case, Melitus, both with respect to horses and all other
animals? It certainly is so, whether you and Anytus deny it or not. For
it would be a great good-fortune for the youth if only one person
corrupted, and the rest benefited them. However, Melitus, you have
sufficiently shewn that you never bestowed any care upon youth; and you
clearly evince your own negligence, in that you have never paid any
attention to the things with respect to which you accuse me.
13. Tell us further, Melitus, in the name of Jupiter, whether is it
better to dwell with good or bad citizens? Answer, my friend: for I ask
you nothing difficult. Do not the bad work some evil to those that are
continually near them, but the good some good?
_Mel._ Certainly.
_Socr._ Is there any one that wishes to be injured rather than benefited
by his associates? Answer, good man: for the law requires you to answer.
Is there any one who wishes to be injured?
_Mel._ No, surely.
_Socr._ Come then, whether do you accuse me here, as one that corrupts
the youth, and makes them more depraved, designedly or undesignedly?
_Mel._ Designedly, I say.
_Socr._ What then, Melitus, are you at your time of life so much wiser
than me at my time of life, as to know that the evil are always working
some evil to those that are most near to them, and the good some good;
but I have arrived at such a pitch of ignorance as not to know, that if
I make any one of my associates depraved, I shall be in danger of
receiving some evil from him, and yet I designedly bring about this so
great evil, as you say? In this I cannot believe you, Melitus, nor do I
think would any other man in the world: but either I do not corrupt the
youth, or if I do corrupt them, I do it undesignedly: so that in both
cases you speak falsely. But if I corrupt them undesignedly, for such
involuntary offences it is not usual to accuse one here, but to take one
apart and teach and admonish one. For it is evident that if I am taught,
I shall cease doing what I do undesignedly. But you shunned me, and were
not willing to associate with and instruct me, but you accuse me here,
where it is usual to accuse those who need punishment, and not
instruction.
14. Thus, then, O Athenians, this now is clear that I have said, that
Melitus never paid any attention to these matters, much or little.
However tell us, Melitus, how you say I corrupt the youth? Is it not
evidently, according to the indictment which you have preferred, by
teaching them not to believe in the gods in whom the city believes, but
in other strange deities? Do you not say that by teaching these things,
I corrupt the youth?
_Mel._ Certainly I do say so.
_Socr._ By those very gods, therefore, Melitus, of whom the discussion
now is, speak still more clearly both to me and to these men. For I
cannot understand whether you say that I teach them to believe that
there are certain gods, (and in that case I do believe that there are
gods, and am not altogether an atheist, nor in this respect to blame,)
not however those which the city believes in, but others, and this it is
that you accuse me of, that I introduce others; or do you say outright
that I do not myself believe that there are gods, and that I teach
others the same?
_Mel._ I say this, that you do not believe in any gods at all.
_Socr._ O wonderful Melitus, how come you to say this? Do I not then
like the rest of mankind, believe that the sun and moon are gods?
_Mel._ No, by Jupiter, O judges: for he says that the sun is a stone,
and the moon an earth.
_Socr._ You fancy that you are accusing Anaxagoras, my dear Melitus, and
thus you put a slight on these men, and suppose them to be so
illiterate, as not to know that the books of Anaxagoras of Clazomene are
full of such assertions. And the young, moreover, learn these things
from me, which they might purchase for a drachma, at most, in the
orchestra, and so ridicule Socrates, if he pretended they were his own,
especially since they are so absurd? I ask then, by Jupiter, do I appear
to you to believe that there is no god?
_Mel._ No, by Jupiter, none whatever.
_Socr._ You say what is incredible, Melitus, and that, as appears to me,
even to yourself. For this man, O Athenians, appears to me to be very
insolent and intemperate, and to have preferred this indictment through
downright insolence, intemperance and wantonness. For he seems, as it
were, to have composed an enigma for the purpose of making an
experiment. Whether will Socrates the wise know that I am jesting, and
contradict myself, or shall I deceive him and all who hear me? For in my
opinion he clearly contradicts himself in the indictment, as if he
should say, Socrates is guilty of wrong in not believing that there are
gods, and in believing that there are gods. And this, surely, is the act
of one who is trifling.
5. Consider with me now, Athenians, in what respect he appears to me to
say so. And do you, Melitus, answer me; and do ye, as I besought you at
the outset, remember not to make an uproar if I speak after my usual
manner.
Is there any man, Melitus, who believes that there are human affairs,
but does not believe that there are men? Let him answer, judges, and not
make so much noise. Is there any one who does not believe that there are
horses, but that there are things pertaining to horses? or who does not
believe that there are pipers, but that there are things pertaining to
pipes? There is not, O best of men: for since you are not willing to
answer, I say it to you and to all here present. But answer to this at
least: is there any one who believes that there are things relating to
demons, but does not believe that there are demons?
_Mel._ There is not.
_Socr._ How obliging you are in having hardly answered, though compelled
by these judges. You assert then that I do believe and teach things
relating to demons, whether they be new or old; therefore, according to
your admission, I do believe in things relating to demons, and this you
have sworn in the bill of indictment. If then I believe in things
relating to demons, there is surely an absolute necessity that I should
believe that there are demons. Is it not so? It is. For I suppose you to
assent, since you do not answer. But with respect to demons, do we not
allow that they are gods, or the children of gods? Do you admit this or
not?
_Mel._ Certainly.
_Socr._ Since then I allow that there are demons as you admit, if demons
are a kind of gods, this is the point in which I say you speak
enigmatically and divert yourself in saying that I do not allow there
are gods, and again that I do allow there are, since I allow that there
are demons? But if demons are the children of gods, spurious ones,
either from nymphs or any others, of whom they are reported to be, what
man can think that there are sons of gods, and yet that there are not
gods? For it would be just as absurd, as if any one should think that
there are mules the offspring of horses and asses, but should not think
there are horses and asses. However, Melitus, it cannot be otherwise
than that you have preferred this indictment for the purpose of trying
me, or because you were at a loss what real crime to allege against me:
for that you should persuade any man who has the smallest degree of
sense, that the same person can think that there are things relating to
demons and to gods, and yet that there are neither demons, nor gods, nor
heroes, is utterly impossible.
16. That I am not guilty then, O Athenians, according to the indictment
of Melitus, appears to me not to require a lengthened defence; but what
I have said is sufficient. And as to what I said at the beginning, that
there is a great enmity towards me among the multitude, be assured it is
true. And this it is which will condemn me, if I am condemned, not
Melitus, nor Anytus, but the calumny and envy of the multitude, which
have already condemned many others, and those good men, and will I think
condemn others also; for there is no danger that it will stop with me.
Perhaps, however, some one may say, “Are you not ashamed, Socrates, to
have pursued a study, from which you are now in danger of dying?” To
such a person I should answer with good reason, You do not say well,
friend, if you think that a man, who is even of the least value, ought
to take into the account the risk of life or death, and ought not to
consider that alone when he performs any action, whether he is acting
justly or unjustly, and the part of a good man or bad man. For according
to your reasoning, all those demi-gods that died at Troy would be vile
characters, as well all the rest as the son of Thetis, who so far
despised danger in comparison of submitting to disgrace, that when his
mother, who was a goddess, spoke to him, in his impatience to kill
Hector, something to this effect, as I think[2], “My son, if you revenge
the death of your friend Patroclus, and slay Hector, you will yourself
die, for,” she said, “death awaits you immediately after Hector.” But
he, on hearing this, despised death and danger, and dreading much more
to live as a coward, and not avenge his friends said; “May I die
immediately, when I have inflicted punishment on the guilty, that I may
not stay here an object of ridicule, by the curved ships, a burden to
the ground?” Do you think that he cared for death and danger? For thus
it is, O Athenians, in truth; wherever any one has posted himself,
either thinking it to be better, or has been posted by his chief, there,
as it appears to me, he ought to remain and meet danger, taking no
account either of death or any thing else in comparison with disgrace.
-----
Footnote 2:
Iliad, lib. xviii. ver. 94, &c.
-----
17. I then should be acting strangely, O Athenians, if, when the
generals whom you chose to command me assigned me my post at Potidæa, at
Amphipolis, and at Delium, I then remained where they posted me, like
any other person, and encountered the danger of death, but when the
deity as I thought and believed, assigned it as my duty to pass my life
in the study of philosophy, and in examining myself and others, I should
on that occasion, through fear of death or any thing else whatsoever,
desert my post. Strange indeed would it be, and then in truth any one
might justly bring me to trial, and accuse me of not believing in the
gods, from disobeying the oracle, fearing death, and thinking myself to
be wise when I am not. For to fear death, O Athenians, is nothing else
than to appear to be wise, without being so; for it is to appear to know
what one does not know. For no one knows but that death is the greatest
of all goods to man; but men fear it, as if they well knew that it is
the greatest of evils. And how is not this the most reprehensible
ignorance, to think that one knows what one does not know? But I, O
Athenians, in this perhaps differ from most men; and if I should say
that I am in any thing wiser than another, it would be in this, that not
having a competent knowledge of the things in Hades, I also think that I
have not such knowledge. But to act unjustly, and to disobey my
superior, whether God or man, I know is evil and base. I shall never,
therefore, fear or shun things which, for aught I know, may be good,
before evils which I know to be evils. So that even if you should now
dismiss me, not yielding to the instances of Anytus, who said that
either I should not[3] appear here at all, or that, if I did appear, it
was impossible not to put me to death, telling you that if I escaped,
your sons, studying what Socrates teaches, would all be utterly
corrupted; if you should address me thus, “Socrates, we shall not now
yield to Anytus, but dismiss you, on this condition however, that you no
longer persevere in your researches nor study philosophy, and if
hereafter you are detected in so doing, you shall die,”—if, as I said,
you should dismiss me on these terms, I should say to you: “O Athenians,
I honour and love you: but I shall obey God rather than you; and as long
as I breathe and am able, I shall not cease studying philosophy, and
exhorting you and warning any one of you I may happen to meet, saying as
I have been accustomed to do: ‘O best of men, seeing you are an
Athenian, of a city the most powerful and most renowned for wisdom and
strength, are you not ashamed of being careful for riches, how you may
acquire them in greatest abundance, and for glory and honour, but care
not nor take any thought for wisdom and truth, and for your soul, how it
may be made most perfect?’” And if any one of you should question my
assertion, and affirm that he does care for these things, I shall not at
once let him go, nor depart, but I shall question him, sift and prove
him. And if he should appear to me not to possess virtue, but to pretend
that he does, I shall reproach him for that he sets the least value on
things of the greatest worth, but the highest on things that are
worthless. Thus I shall act to all whom I meet, both young and old,
stranger and citizen, but rather to you my fellow citizens, because ye
are more nearly allied to me. For be well assured, this the deity
commands. And I think that no greater good has ever befallen you in the
city, than my zeal for the service of the god. For I go about doing
nothing else than persuading you, both young and old, to take no care
either for the body, or for riches, prior to or so much as for the soul,
how it may be made most perfect, telling you that virtue does not spring
from riches, but riches and all other human blessings, both private and
public, from virtue. If, then, by saying these things, I corrupt the
youth, these things must be mischievous; but if any one says that I
speak other things than these, he misleads you[4]. Therefore I must say,
O Athenians, either yield to Anytus or do not, either dismiss me or not,
since I shall not act otherwise, even though I must die many deaths.
-----
Footnote 3:
See the Crito, s. 5.
Footnote 4:
Οὐδὲν λέγει, literally “he says nothing:” on se trompe, ou l’on vous
impose, _Cousin_.
-----
18. Murmur not, O Athenians, but continue to attend to my request, not
to murmur at what I say, but to listen, for as I think, you will derive
benefit from listening. For I am going to say other things to you, at
which perhaps you will raise a clamour; but on no account do so. Be well
assured, then, if you put me to death, being such a man as I say I am,
you will not injure me more than yourselves. For neither will Melitus
nor Anytus harm me; nor have they the power: for I do not think that it
is possible for a better man to be injured by a worse. He may perhaps
have me condemned to death, or banished or deprived of civil rights; and
he or others may perhaps consider these as mighty evils: I however do
not consider them so, but that it is much more so to do what he is now
doing, to endeavour to put a man to death unjustly. Now, therefore, O
Athenians, I am far from making a defence on my own behalf, as any one
might think, but I do so on your behalf, lest by condemning me you
should offend at all with respect to the gift of the deity to you. For,
if you should put me to death, you will not easily find such another,
though it may be ridiculous to say so, altogether attached by the deity
to this city as to a powerful and generous horse, somewhat sluggish from
his size, and requiring to be roused by a gad-fly; so the deity appears
to have united me, being such a person as I am, to the city, that I may
rouse you, and persuade and reprove every one of you, nor ever cease
besetting you throughout the whole day. Such another man, O Athenians,
will not easily be found, therefore, if you will take my advice, you
will spare me. But you, perhaps, being irritated, like drowsy persons
who are roused from sleep, will strike me, and, yielding to Anytus, will
unthinkingly condemn me to death; and then you will pass the rest of
your life in sleep, unless the deity, caring for you, should send some
one else to you. But that I am a person who has been given by the deity
to this city, you may discern from hence; for it is not like the
ordinary conduct of men, that I should have neglected all my own affairs
and suffered my private interest to be neglected for so many years, and
that I should constantly attend to your concerns, addressing myself to
each of you separately, like a father, or elder brother, persuading you
to the pursuit of virtue. And if I had derived any profit from this
course, and had received pay for my exhortations, there would have been
some reason for my conduct; but now you see yourselves, that my
accusers, who have so shamelessly calumniated me in every thing else,
have not had the impudence to charge me with this, and to bring
witnesses to prove that I ever either exacted or demanded any reward.
And I think I produce a sufficient proof that I speak the truth,
_namely_, my poverty.
19. Perhaps, however, it may appear absurd, that I, going about, thus
advise you in private and make myself busy, but never venture to present
myself in public before your assemblies and give advice to the city. The
cause of this is that which you have often and in many places heard me
mention: because I am moved by a certain divine and spiritual influence,
which also Melitus, through mockery, has set out in the indictment. This
began with me from childhood, being a kind of voice which, when present,
always diverts me from what I am about to do, but never urges me on.
This it is which opposed my meddling in public politics; and it appears
to me to have opposed me very properly. For be well assured, O
Athenians, if I had long since attempted to intermeddle with politics, I
should have perished long ago, and should not have at all benefited you
or myself. And be not angry with me for speaking the truth. For it is
not possible that any man should be safe, who sincerely opposes either
you, or any other multitude, and who prevents many unjust and illegal
actions from being committed in a city; but it is necessary that he who
in earnest contends for justice, if he will be safe for but a short
time, should live privately, and take no part in public affairs.
20. I will give you strong proofs of this, not words, but, what you
value, facts. Hear then what has happened to me, that you may know that
I would not yield to any one contrary to what is just, through fear of
death, at the same time that, by not yielding, I must perish. I shall
tell you what will be displeasing and wearisome[5], yet true. For I, O
Athenians, never bore any other magisterial office in the city, but have
been a senator: and our Antiochean tribe happened to supply the Prytanes
when you chose to condemn in a body the ten generals, who had not taken
off those that perished in the sea-fight, in violation of the law, as
you afterwards all thought. At that time I alone of the Prytanes opposed
your doing any thing contrary to the laws, and I voted against you; and
when the orators were ready to denounce me, and to carry me before a
magistrate, and you urged and cheered them on, I thought I ought rather
to meet the danger with law and justice on my side, than through fear of
imprisonment or death to take part with you in your unjust designs. And
this happened while the city was governed by a democracy. But when it
became an oligarchy, the Thirty, having sent for me with four others to
the Tholus, ordered us to bring Leon the Salaminian from Salamis, that
he might be put to death; and they gave many similar orders to many
others, wishing to involve as many as they could in guilt. Then however
I shewed, not in word but in deed, that I did not care for death, if the
expression be not too rude, in the smallest degree, but that all my care
was to do nothing unjust or unholy. For that government, strong as it
was, did not so overawe me as to make me commit an unjust action; but
when we came out from the Tholus, the four went to Salamis, and brought
back Leon; but I went away home. And perhaps for this I should have been
put to death, if that government had not been speedily broken up. And of
this you can have many witnesses.
-----
Footnote 5:
But for the authority of Stallbaum, I should have translated δικανικὰ
“forensic,” that is, such arguments as an advocate would use in a
court of justice.
-----
21. Do you think, then, that I should have survived so many years, if I
had engaged in public affairs, and, acting as becomes a good man, had
aided the cause of justice, and, as I ought, had deemed this of the
highest importance? Far from it, O Athenians: nor would any other man
have done so. But I, through the whole of my life, if I have done any
thing in public, shall be found to be a man, and the very same in
private, who has never made a concession to any one contrary to justice,
neither to any other, nor to any one of these whom my calumniators say
are my disciples. I however was never the preceptor of any one; but if
any one desired to hear me speaking and to see me busied about my own
mission, whether he were young or old, I never refused him. Nor do I
discourse when I receive money, and not when I do not receive any, but I
allow both rich and poor alike to question me, and, if any one wishes
it, to answer me and hear what I have to say. And for these, whether any
one proves to be a good man or not, I cannot justly be responsible,
because I never either promised them any instruction or taught them at
all. But if any one says that he has ever learnt or heard any thing from
me in private, which all others have not, be well assured that he does
not speak the truth.
22. But why do some delight to spend so long a time with me? Ye have
heard, O Athenians. I have told you the whole truth, that they delight
to hear those closely questioned who think that they are wise but are
not: for this is by no means disagreeable. But this duty, as I say, has
been enjoined me by the deity, by oracles, by dreams, and by every mode
by which any other divine decree has ever enjoined any thing to man to
do. These things, O Athenians, are both true, and easily confuted if not
true. For if I am now corrupting some of the youths, and have already
corrupted others, it were fitting, surely, that if any of them, having
become advanced in life, had discovered that I gave them bad advice when
they were young, they should now rise up against me, accuse me, and have
me punished; or if they were themselves unwilling to do this, some of
their kindred, their fathers, or brothers, or other relatives, if their
kinsmen have ever sustained any damage from me, should now call it to
mind. Many of them however are here present, whom I see: first, Crito,
my contemporary and fellow-burgher, father of this Critobulus; then,
Lysanias of Sphettus, father of this Æschines; again, Antiphon of
Cephisus, father of Epigenes; there are those others too, whose brothers
maintained the same intimacy with me, namely, Nicostratus, son of
Theosdotidus, brother of Theodotus—Theodotus indeed is dead, so that he
could not deprecate his brother’s proceedings, and Paralus here, son of
Demodocus, whose brother was Theages; and Adimantus son of Ariston,
whose brother is this Plato; and Æantodorus, whose brother is this
Apollodorus. I could also mention many others to you, some one of whom
certainly Melitus ought to have adduced in his speech as a witness. If
however he then forgot to do so, let him now adduce them, I give him
leave to do so, and let him say it, if he has any thing of the kind to
allege. But quite contrary to this, you will find, O Athenians, all
ready to assist me, who have corrupted and injured their relatives, as
Melitus and Anytus say. For those who have been themselves corrupted
might perhaps have some reason for assisting me; but those who have not
been corrupted, men now advanced in life, their relatives, what other
reason can they have for assisting me, except that right and just one,
that they know that Melitus speaks falsely, and that I speak the truth.
23. Well then, Athenians; these are pretty much the things I have to say
in my defence, and others perhaps of the same kind. Perhaps, however,
some among you will be indignant on recollecting his own case, if he,
when engaged in a cause far less than this, implored and besought the
judges with many tears, bringing forward his children in order that he
might excite their utmost compassion, and many others of his relatives
and friends, whereas I do none of these things, although I may appear to
be incurring the extremity of danger. Perhaps, therefore, some one,
taking notice of this, may become more determined against me, and, being
enraged at this very conduct of mine, may give his vote under the
influence of anger. If then any one of you is thus affected,—I do not
however suppose that there is,—but if there should be, I think I may
reasonably say to him; “I too, O best of men, have relatives; for to
make use of that saying of Homer, I am not sprung from an oak, nor from
a rock, but from men, so that I too, O Athenians, have relatives, and
three sons, one now grown up, and two boys: I shall not however bring
any one of them forward and implore you to acquit me. Why then shall I
not do this? Not from contumacy, O Athenians, nor disrespect towards
you. Whether or not I am undaunted at the prospect of death, is another
question, but out of regard to my own character, and yours, and that of
the whole city, it does not appear to me to be honourable that I should
do any thing of this kind at my age, and with the reputation I have,
whether true or false. For it is commonly agreed that Socrates in some
respects excels the generality of men. If, then, those among you who
appear to excel either in wisdom, or fortitude, or any other virtue
whatsoever, should act in such a manner as I have often seen some when
they have been brought to trial, it would be shameful, who appearing
indeed to be something, have conducted themselves in a surprising
manner, as thinking they should suffer something dreadful by dying, and
as if they would be immortal if you did not put them to death. Such men
appear to me to bring disgrace on the city, so that any stranger might
suppose that such of the Athenians as excel in virtue, and whom they
themselves choose in preference to themselves for magistracies and other
honours, are in no respect superior to women. For these things, O
Athenians, neither ought we to do who have attained to any height of
reputation, nor, should we do them, ought you to suffer us; but you
should make this manifest, that you will much rather condemn him who
introduces these piteous dramas, and makes the city ridiculous, than him
who quietly awaits your decision.”
24. But reputation apart, O Athenians, it does not appear to me to be
right to entreat a judge, or to escape by entreaty, but one ought to
inform and persuade him. For a judge does not sit for the purpose of
administering justice out of favour, but that he may judge rightly, and
he is sworn not to shew favour to whom he pleases, but that he will
decide according to the laws. It is therefore right that neither should
we accustom you, nor should you accustom yourselves to violate your
oaths; for in so doing neither of us would act righteously. Think not
then, O Athenians, that I ought to adopt such a course towards you as I
neither consider honourable, nor just, nor holy, as well, by Jupiter, on
any other occasion, and now especially when I am accused of impiety by
this Melitus. For clearly, if I should persuade you, and by my
entreaties should put a constraint on you who are bound by an oath, I
should teach you to think that there are no gods, and in reality, while
making my defence, should accuse myself of not believing in the gods.
This, however, is far from being the case: for I believe, O Athenians,
as none of my accusers do, and I leave it to you and to the deity to
judge concerning me in such way as will be best both for me and for you.
[Socrates here concludes his defence, and the votes being taken, he is
declared guilty by a majority of voices. He thereupon resumes his
address.]
25. That I should not be grieved, O Athenians, at what has happened,
namely, that you have condemned me, as well many other circumstances
concur in bringing to pass, and moreover this, that what has happened
has not happened contrary to my expectation; but I much rather wonder at
the number of votes on either side. For I did not expect that I should
be condemned by so small a number, but by a large majority; but now, as
it seems, if only three more votes had changed sides, I should have been
acquitted. As far as Melitus is concerned, as it appears to me, I have
been already acquitted, and not only have I been acquitted, but it is
clear to every one that had not Anytus and Lycon come forward to accuse
me, he would have been fined a thousand drachmas, for not having
obtained a fifth part of the votes.
26. The man then awards me the penalty of death. Well. But what shall I,
on my part, O Athenians, award myself? Is it not clear that it will be
such as I deserve? What then is that? do I deserve to suffer or to pay a
fine, for that I have purposely during my life not remained quiet, but
neglecting what most men seek after, money-making, domestic concerns,
military command, popular oratory, and moreover all the magistracies,
conspiracies and cabals that are met with in the city, thinking that I
was in reality too upright a man to be safe if I took part in such
things, I therefore did not apply myself to those pursuits, by attending
to which I should have been of no service either to you or to myself;
but in order to confer the greatest benefit on each of you privately, as
I affirm, I thereupon applied myself to that object, endeavouring to
persuade every one of you, not to take any care of his own affairs,
before he had taken care of himself, in what way he may become the best
and wisest, nor of the affairs of the city before he took care of the
city itself; and that he should attend to other things in the same
manner. What treatment then do I deserve, seeing I am such a man? Some
reward, O Athenians, if at least I am to be estimated according to my
real deserts; and moreover such a reward as would be suitable to me.
What then is suitable to a poor man, a benefactor, and who has need of
leisure in order to give you good advice? There is nothing so suitable,
O Athenians, as that such a man should be maintained in the Prytaneum,
and this much more than if one of you had been victorious at the Olympic
games in a horse race, or in the two or four-horsed chariot race: for
such a one makes you appear to be happy, but I, to be so: and he does
not need support, but I do. If, therefore, I must award a sentence
according to my just deserts, I award this, maintenance in the
Prytaneum.
27. Perhaps, however, in speaking to you thus, I appear to you to speak
in the same presumptuous manner as I did respecting commiseration and
entreaties: but such is not the case, O Athenians, it is rather this. I
am persuaded that I never designedly injured any man, though I cannot
persuade you of this, for we have conversed with each other but for a
short time. For if there was the same law with you as with other men,
that in capital cases the trial should last not only one day but many, I
think you would be persuaded; but it is not easy in a short time to do
away with great calumnies. Being persuaded then that I have injured no
one, I am far from intending to injure myself, and of pronouncing
against myself that I am deserving of punishment, and from awarding
myself any thing of the kind. Through fear of what? lest I should suffer
that which Melitus awards me, of which I say I know not whether it be
good or evil? instead of this, shall I choose what I well know to be
evil, and award that? Shall I choose imprisonment? And why should I live
in prison, a slave to the established magistracy, the Eleven? Shall I
choose a fine, and to be imprisoned until I have paid it? But this is
the same as that which I just now mentioned, for I have not money to pay
it. Shall I then award myself exile? For perhaps you would consent to
this award. I should indeed be very fond of life, O Athenians, if I were
so devoid of reason as not to be able to reflect that you, who are my
fellow citizens, have been unable to endure my manner of life and
discourses, but they have become so burdensome and odious to you, that
you now seek to be rid of them: others however will easily bear them:
far from it, O Athenians. A fine life it would be for me at my age to go
out wandering and driven from city to city, and so to live. For I well
know that, wherever I may go, the youth will listen to me when I speak,
as they do here. And if I repulse them, they will themselves drive me
out, persuading the elders; and if I do not repulse them, their fathers
and kindred will banish me on their account.
28. Perhaps however some one will say, Can you not, Socrates, when you
have gone from us, live a silent and quiet life? This is the most
difficult thing of all to persuade some of you. For if I say that that
would be to disobey the deity, and that therefore it is impossible for
me to live quietly, you would not believe me, thinking I spoke
ironically. If, on the other hand, I say that this is the greatest good
to man, to discourse daily on virtue, and other things which you have
heard me discussing, examining both myself and others, but that a life
without investigation is not worth living for, still less would you
believe me if I said this. Such however is the case, as I affirm, O
Athenians, though it is not easy to persuade you. And at the same time I
am not accustomed to think myself deserving of any ill. If indeed I were
rich, I would amerce myself in such a sum as I should be able to pay;
for then I should have suffered no harm, but now—for I cannot, unless
you are willing to amerce me in such a sum as I am able to pay. But
perhaps I could pay you a mina of silver: in that sum then I amerce
myself. But Plato here, O Athenians, and Crito, Critobulus, and
Apollodorus bid me amerce myself in thirty minæ, and they offer to be
sureties. I amerce myself then to you in that sum; and they will be
sufficient sureties for the money.
[The judges now proceeded to pass the sentence, and condemned Socrates
to death; whereupon he continued:]
29. For the sake of no long space of time, O Athenians, you will incur
the character and reproach at the hands of those who wish to defame the
city, of having put that wise man, Socrates, to death. For those who
wish to defame you will assert that I am wise, though I am not. If,
then, you had waited for a short time, this would have happened of its
own accord; for observe my age, that it is far advanced in life, and
near death. But I say this not to you all, but to those only who have
condemned me to die. And I say this too to the same persons. Perhaps you
think, O Athenians, that I have been convicted through the want of
arguments, by which I might have persuaded you, had I thought it right
to do and say any thing, so that I might escape punishment. Far
otherwise: I have been convicted through want indeed, yet not of
arguments, but of audacity and impudence, and of the inclination to say
such things to you as would have been most agreeable for you to hear,
had I lamented and bewailed and done and said many other things unworthy
of me, as I affirm, but such as you are accustomed to hear from others.
But neither did I then think that I ought, for the sake of avoiding
danger, to do any thing unworthy of a freeman, nor do I now repent of
having so defended myself; but I should much rather choose to die,
having so defended myself, than to live in that way. For neither in a
trial nor in battle, is it right that I or any one else should employ
every possible means whereby he may avoid death; for in battle it is
frequently evident that a man might escape death by laying down his
arms, and throwing himself on the mercy of his pursuers. And there are
many other devices in every danger, by which to avoid death, if a man
dares to do and say every thing. But this is not difficult, O Athenians,
to escape death, but it is much more difficult to avoid depravity, for
it runs swifter than death. And now I, being slow and aged, am overtaken
by the slower of the two; but my accusers, being strong and active, have
been overtaken by the swifter, wickedness. And now I depart, condemned
by you to death; but they condemned by truth, as guilty of iniquity and
injustice: and I abide my sentence and so do they. These things,
perhaps, ought so to be, and I think that they are for the best.
30. In the next place, I desire to predict to you who have condemned me,
what will be your fate: for I am now in that condition in which men most
frequently prophecy, namely, when they are about to die. I say then to
you, O Athenians, who have condemned me to death, that immediately after
my death a punishment will overtake you, far more severe, by Jupiter,
than that which you have inflicted on me. For you have done this,
thinking you should be freed from the necessity of giving an account of
your life. The very contrary however, as I affirm, will happen to you.
Your accusers will be more numerous, whom I have now restrained, though
you did not perceive it; and they will be more severe, inasmuch as they
are younger, and you will be more indignant. For, if you think that by
putting men to death you will restrain any one from upbraiding you
because you do not live well, you are much mistaken; for this method of
escape is neither possible nor honourable, but that other is most
honourable and most easy, not to put a check upon others, but for a man
to take heed to himself, how he may be most perfect. Having predicted
thus much to those of you who have condemned me, I take my leave of you.
31. But with you who have voted for my acquittal, I would gladly hold
converse on what has now taken place, while the magistrates are busy and
I am not yet carried to the place where I must die. Stay with me then,
so long, O Athenians, for nothing hinders our conversing with each
other, whilst we are permitted to do so; for I wish to make known to
you, as being my friends, the meaning of that which has just now
befallen me. To me then, O my judges,—and in calling you judges I call
you rightly,—a strange thing has happened. For the wonted prophetic
voice of my guardian deity, on every former occasion even in the most
trifling affairs opposed me, if I was about to do any thing wrong; but
now, that has befallen me which ye yourselves behold, and which any one
would think and which is supposed to be the extremity of evil, yet
neither when I departed from home in the morning did the warning of the
god oppose me, nor when I came up here to the place of trial, nor in my
address when I was about to say any thing; yet on other occasions it has
frequently restrained me in the midst of speaking. But now, it has never
throughout this proceeding opposed me, either in what I did or said.
What then do I suppose to be the cause of this? I will tell you: what
has befallen me appears to be a blessing; and it is impossible that we
think rightly who suppose that death is an evil. A great proof of this
to me is the fact that it is impossible but that the accustomed signal
should have opposed me, unless I had been about to meet with some good.
32. Moreover we may hence conclude that there is great hope that death
is a blessing. For to die is one of two things: for either the dead may
be annihilated and have no sensation of any thing whatever; or, as it is
said, there is a certain change and passage of the soul from one place
to another. And if it is a privation of all sensation, as it were a
sleep in which the sleeper has no dream, death would be a wonderful
gain. For I think that if any one, having selected a night, in which he
slept so soundly as not to have had a dream, and having compared this
night with all the other nights and days of his life, should be required
on consideration to say how many days and nights he had passed better
and more pleasantly than this night throughout his life, I think that
not only a private person, but even the great king himself would find
them easy to number in comparison with other days and nights. If,
therefore, death is a thing of this kind, I say it is a gain; for thus
all futurity appears to be nothing more than one night. But if, on the
other hand, death is a removal from hence to another place, and what is
said be true, that all the dead are there, what greater blessing can
there be than this, my judges? For if, on arriving at Hades, released
from these who pretend to be judges, one shall find those who are true
judges, and who are said to judge there, Minos and Rhadamanthus, Æacus
and Triptolemus, and such others of the demigods as were just during
their own life, would this be a sad removal? At what price would you not
estimate a conference with Orpheus and Musæus, Hesiod and Homer? I
indeed should be willing to die often, if this be true. For to me the
sojourn there would be admirable, when I should meet with Palamedes, and
Ajax son of Telamon, and any other of the ancients who has died by an
unjust sentence. The comparing my sufferings with theirs would, I think,
be no unpleasing occupation. But the greatest pleasure would be to spend
my time in questioning and examining the people there as I have done
those here, and discovering who among them is wise, and who fancies
himself to be so but is not. At what price, my judges, would not any one
estimate the opportunity of questioning him who led that mighty army
against Troy, or Ulysses, or Sisyphus, or ten thousand others, whom one
might mention, both men and women? with whom to converse and associate,
and to question them, would be an inconceivable happiness. Surely for
that the judges there do not condemn to death; for in other respects
those who live there are more happy than those that are here, and are
henceforth immortal, if at least what is said be true.
33. You, therefore, O my judges, ought to entertain good hopes with
respect to death, and to meditate on this one truth, that to a good man
nothing is evil, neither while living nor when dead, nor are his
concerns neglected by the gods. And what has befallen me is not the
effect of chance; but this is clear to me, that now to die, and be freed
from my cares, is better for me. On this account the warning in no way
turned me aside; and I bear no resentment towards those who condemned
me, or against my accusers, although they did not condemn and accuse me
with this intention, but thinking to injure me: in this they deserve to
be blamed.
Thus much however I beg of them. Punish my sons, when they grow up, O
judges, paining them as I have pained you, if they appear to you to care
for riches or any thing else before virtue, and if they think themselves
to be something when they are nothing, reproach them as I have done you,
for not attending to what they ought, and for conceiving themselves to
be something when they are worth nothing. If ye do this, both I and my
sons shall have met with just treatment at your hands.
But it is now time to depart,—for me to die, for you to live. But which
of us is going to a better state is unknown to every one but God.
INTRODUCTION TO THE CRITO.
It has been remarked by Stallbaum that Plato had a twofold design in
this Dialogue; one, and that the primary one, to free Socrates from the
imputation of having attempted to corrupt the Athenian youth; the other,
to establish the principle that under all circumstances it is the duty
of a good citizen to obey the laws of his country. These two points,
however, are so closely interwoven with each other, that the general
principle appears only to be illustrated by the example of Socrates.
Crito was one of those friends of Socrates who had been present at his
trial and had offered to assist in paying a fine, had a fine been
imposed instead of the sentence of death. He appears to have frequently
visited his friend in prison after his condemnation, and now, having
obtained access to his cell very early in the morning, finds him
composed in a quiet sleep. He brings intelligence that the ship, the
arrival of which would be the signal for his death on the following day,
is expected to arrive forthwith, and takes occasion to entreat Socrates
to make his escape, the means of which were already prepared. Socrates
thereupon, having promised to follow the advice of Crito, if after the
matter had been fully discussed it should appear to be right to do so,
proposes to consider the duty of a citizen towards his country, and
having established the divine principle, that it is wrong to return evil
for evil, goes on to shew that the obligations of a citizen to his
country are even more binding than those of a child to its parent or a
slave to his master, and that therefore it is his duty to obey the
established laws, at whatever cost to himself.
At length Crito admits that he has no answer to make, and Socrates
resolves to submit himself to the will of Providence.
CRITO;
OR
THE DUTY OF A CITIZEN.
-------
SOCRATES, CRITO.
_Socr._ Why have you come at this hour, Crito? Is it not very early?
_Cri._ It is.
_Socr._ About what time?
_Cri._ Scarce day-break.
_Socr._ I wonder how the keeper of the prison came to admit you.
_Cri._ He is familiar with me, Socrates, from my having frequently come
hither; and he is under some obligations to me.
_Socr._ Have you just now come, or some time since?
_Cri._ A considerable time since.
_Socr._ Why then did you not wake me at once, instead of sitting down by
me in silence?
_Cri._ By Jupiter, Socrates, I should not myself like to be so long
awake and in such affliction. But I have been for some time wondering at
you, perceiving how sweetly you slept; and I purposely did not awake
you, that you might pass your time as pleasantly as possible. And indeed
I have often before throughout your whole life considered you happy in
your disposition, but far more so in the present calamity, seeing how
easily and meekly you bear it.
_Socr._ However, Crito, it would be disconsonant for a man at my time of
life to repine because he must needs die.
_Cri._ But others, Socrates, at your age have been involved in similar
calamities, yet their age has not hindered their repining at their
present fortune.
_Socr._ So it is. But why did you come so early?
_Cri._ Bringing sad tidings, Socrates; not sad to you, as it appears,
but to me and all your friends sad and heavy; and which I, I think,
shall bear worst of all.
_Socr._ What tidings? Has the ship[6] arrived from Delos, on the arrival
of which I must die?
-----
Footnote 6:
See the Phædo, s. 1.
-----
_Cri._ It has not yet arrived; but it appears to me that it will come
to-day, from what certain persons report who have come from Sunium[7],
and left it there. It is clear, therefore, from these messengers, that
it will come to-day, and consequently it will be necessary, Socrates,
for you to die to-morrow.
-----
Footnote 7:
A promontory at the southern extremity of Attica.
-----
2. _Socr._ But with good fortune, Crito: and if so it please the gods,
so be it. I do not think, however, that it will come to-day.
_Cri._ Whence do you form this conjecture?
_Socr._ I will tell you. I must die on the day after that on which the
ship arrives.
_Cri._ So they say[8] who have the control of these things.
-----
Footnote 8:
The Eleven.
-----
_Socr._ I do not think, then, that it will come to-day, but to-morrow. I
conjecture this from a dream which I had this very night, not long ago;
and you seem very opportunely to have refrained from waking me.
_Cri._ But what was this dream?
_Socr._ A beautiful and majestic woman, clad in white garments, seemed
to approach me, and to call to me and say, “Socrates, three days hence
you will reach fertile Phthia[9].”
-----
Footnote 9:
See Homer’s Iliad, l. ix. v. 363.
-----
_Cri._ What a strange dream, Socrates!
_Socr._ Very clear, however, as it appears to me, Crito.
3. _Cri._ Very much so, as it seems. But, my dear Socrates, even now be
persuaded by me, and save yourself. For, if you die, not only a single
calamity will befal me, but besides being deprived of such a friend as I
shall never meet with again, I shall also appear to many who do not know
you and me well, when I might have saved you, had I been willing to
spend my money, to have neglected to do so. And what character can be
more disgraceful than this to appear to value one’s riches more than
one’s friends? For the generality of men will not be persuaded that you
were unwilling to depart hence, when we urged you to it.
_Socr._ But why, my dear Crito, should we care so much for the opinion
of the many? For the most worthy men, whom we ought rather to regard,
will think that matters have transpired as they really have.
_Cri._ Yet you see, Socrates, that it is necessary to attend to the
opinion of the many. For the very circumstances of the present case shew
that the multitude are able to effect not only the smallest evils, but
even the greatest, if any one is calumniated to them.
_Socr._ Would, O Crito, that the multitude could effect the greatest
evils, that they might also effect the greatest good, for then it would
be well. But now they can do neither; for they can neither make a man
wise, nor foolish; but they do whatever chances.
4. _Cri._ So let it be then. But answer me this, Socrates; are you not
anxious for me and other friends, lest, if you should escape from hence,
informers should give us trouble, as having secretly carried you off,
and so we should be compelled either to lose all our property, or a very
large sum, or to suffer something else beside this? For, if you fear any
thing of the kind, dismiss your fears. For we are justified in running
this risk to save you, and, if need be, even a greater than this. But be
persuaded by me, and do not refuse.
_Socr._ I am anxious about this, Crito, and about many other things.
_Cri._ Do not fear this, however; for the sum is not large on receipt of
which certain persons are willing to save you, and take you hence. In
the next place, do you not see how cheap these informers are, so that
there would be no need of a large sum for them? My fortune is at your
service, sufficient, I think, for the purpose: then if, out of regard to
me, you do not think right to spend my money, these strangers here are
ready to spend theirs. One of them, Simmias the Theban, has brought with
him a sufficient sum for the very purpose. Cebes, too, is ready, and
very many others. So that, as I said, do not through fears of this kind
hesitate to save yourself, nor let what you said in court give you any
trouble, that if you went from hence you would not know what to do with
yourself. For in many places, and wherever you go, men will love you:
and if you are disposed to go to Thessaly, I have friends there who will
esteem you very highly, and will ensure your safety, so that no one in
Thessaly will molest you.
5. Moreover, Socrates, you do not appear to me to pursue a just course
in giving yourself up when you might be saved; and you press on the very
results with respect to yourself which your enemies would press and have
pressed in their anxiety to destroy you. Besides this, too, you appear
to me to betray your own sons, whom, when it is in your power to rear
and educate them, you will abandon, and, as far as you are concerned,
they will meet with such a fate as chance brings them, and, as is
probable, they will meet with such things as orphans are wont to
experience in a state of orphanage. Surely one ought not to have
children, or one should go through the toil of rearing and instructing
them. But you appear to me to have chosen the most indolent course;
though you ought to have chosen such a course as a good and brave man
would have done, since you profess to have made virtue your study
through the whole of your life; so that I am ashamed both for you and
for us who are your friends, lest this whole affair of yours should seem
to be the effect of cowardice on our part; your appearing to stand your
trial in the court, since you appeared when it was in your power not to
have done so, the very manner in which the trial was conducted, and this
last circumstance, as it were a ridiculous consummation of the whole
business, your appearing to have escaped from us through our indolence
and cowardice, who did not save you, nor did you save yourself, when it
was practicable and possible, had we but exerted ourselves a little.
Think of these things, therefore, Socrates, and beware, lest, besides
the evil _that will result_, they be disgraceful both to you and to us;
advise then with yourself, though indeed there is no longer time for
advising, your resolve should be already made. And there is but one
plan; for in the following night the whole must be accomplished. If we
delay, it will be impossible and no longer practicable. By all means,
therefore, Socrates, be persuaded by me, and on no account refuse.
6. _Socr._ My dear Crito, your zeal would be very commendable were it
united with right principle; otherwise, by how much the more earnest it
is, by so much is it the more sad. We must consider, therefore, whether
this plan should be adopted or not. For I not now only, but always, am a
person who will obey nothing within me but reason, according as it
appears to me on mature deliberation to be best. And the reasons, which
I formerly professed, I cannot now reject, because this misfortune \.bn
035.png has befallen me; but they appear to me in much the same light,
and I respect and honour them as before; so that if we are unable to
adduce any better at the present time, be assured that I shall not give
in to you, even though the power of the multitude should endeavour to
terrify us like children, by threatening more than it does now, bonds
and death, and confiscation of property. How, therefore, may we consider
the matter most conveniently? First of all, if we recur to the argument
which you used about opinions, whether on former occasions it was
rightly resolved or not, that we ought to pay attention to some
opinions, and to others not; or whether, before it was necessary that I
should die, it was rightly resolved, but now it has become clear that it
was said idly for argument’s sake, though in reality it was merely jest
and trifling. I desire then, Crito, to consider, in common with you,
whether it will appear to me in a different light now that I am in this
condition, or the same, and whether we shall give it up or yield to it.
It was said, I think, on former occasions, by those who were thought to
speak seriously, as I just now observed, that of the opinions which men
entertain some should be very highly esteemed and others not. By the
gods, Crito, does not this appear to you to be well said? For you, in
all human probability, are out of all danger of dying to-morrow, and the
present calamity will not lead your judgment astray. Consider then: does
it not appear to you to have been rightly settled, that we ought not to
respect all the opinions of men, but some we should and others not? Nor
yet the opinions of all men, but of some we should and of others not?
What say you? Is not this rightly resolved?
_Cri._ It is.
_Socr._ Therefore, we should respect the good but not the bad?
_Cri._ Yes.
_Socr._ And are not the good those of the wise, and the bad those of the
foolish?
_Cri._ How can it be otherwise?
7. _Socr._ Come then, how again were the following points settled? Does
a man who practises gymnastic exercises, and applies himself to them,
pay attention to the praise and censure and opinion of every one, or of
that one man only who happens to be a physician or teacher of the
exercises?
_Cri._ Of that one only.
_Socr._ He ought, therefore, to fear the censures and covet the praises
of that one, but not those of the multitude.
_Cri._ Clearly.
_Socr._ He ought, therefore, so to practise and exercise himself, and to
eat and drink, as seems fitting to the one who presides and knows,
rather than to all others together.
_Cri._ It is so.
_Socr._ Well, then, if he disobeys the one, and disregards his opinion
and praise, but respects that of the multitude and of those who know
nothing, will he not suffer some evil?
_Cri._ How should he not?
_Socr._ But what is this evil? whither does it tend, and on what part of
him that disobeys will it fall?
_Cri._ Clearly on his body, for this it ruins.
_Socr._ You say well. The case is the same too, Crito, with all other
things, not to go through them all. With respect, then, to things just
and unjust, base and honourable, good and evil, about which we are now
consulting, ought we to follow the opinion of the multitude, and to
respect it, or that of one, if there is any one who understands, whom we
ought to reverence and respect rather than all others together? and if
we do not obey him, shall we not corrupt and injure that part of
ourselves which becomes better by justice, but is ruined by injustice?
Or is this nothing?
_Cri._ I agree with you, Socrates.
8. _Socr._ Come then, if we destroy that which becomes better by what is
wholesome, but is impaired by what is unwholesome, through being
persuaded by those who do not understand, can we enjoy life when that is
impaired? And this is the body we are speaking of, is it not?
_Cri._ Yes.
_Socr._ Can we then enjoy life with a diseased and impaired body?
_Cri._ By no means.
_Socr._ But can we enjoy life when that is impaired which injustice
ruins, but justice benefits? Or do we think that to be of less value
than the body, whatever part of us it may be, about which injustice and
justice are concerned?
_Cri._ By no means.
_Socr._ But of more value?
_Cri._ Much more.
_Socr._ We must not, then, my excellent friend, so much regard what the
multitude will say of us, but what he will say who understands the just
and unjust; the one, even truth itself. So that at first you did not set
out with a right principle, when you laid it down that we ought to
regard the opinion of the multitude with respect to things just and
honourable and good, and their contraries. However, some one may say,
are not the multitude able to put us to death?
_Cri._ This, too, is clear, Socrates; any one might say so.
_Socr._ You say truly. But, my admirable friend, this principle which we
have just discussed appears to me to be the same as it was before[10].
And consider this moreover, whether it still holds good with us or not,
that we are not to be anxious about living, but about living well.
-----
Footnote 10:
That is to say, the principle which we had laid down in former
discussions, that no regard is to be had to popular opinion, is still
found to hold good.
-----
_Cri._ It does hold good.
_Socr._ And does this hold good or not, that to live well and honourably
and justly, are the same thing?
_Cri._ It does.
9. _Socr._ From what has been admitted, then, this consideration arises,
whether it is just or not, that I should endeavour to leave this place
without the permission of the Athenians. And should it appear to be
just, we will make the attempt; but if not, we will give it up; but as
to the considerations which you mention, of an outlay of money,
reputation, and the education of children, beware, Crito, lest such
considerations as these in reality belong to these multitudes, who
rashly put one to death, and would restore one to life, if they could do
so, without any reason at all. But we, since reason so requires, must
consider nothing else than what we just now mentioned, whether we shall
act justly in paying money and contracting obligations to those who will
lead me hence, as well they who lead me as we who are led hence, or
whether in truth we shall not act unjustly in doing all these things.
And if we should appear in so doing to be acting unjustly, observe that
we must not consider whether from remaining here and continuing quiet we
must needs die, or suffer any thing else, rather than whether we shall
be acting unjustly.
_Cri._ You appear to me to speak wisely, Socrates; but see what we are
to do.
_Socr._ Let us consider the matter together, my friend; and if you have
any thing to object to what I say make good your objection, and I will
yield to you; but if not, cease, my excellent friend, to urge upon me
the same thing so often, that I ought to depart hence, against the will
of the Athenians. For I highly esteem your endeavours to persuade me
thus to act, so long as it is not against my will. Consider, then, the
beginning of our enquiry, whether it is stated to your entire
satisfaction, and endeavour to answer the question put to you exactly as
you think right.
_Cri._ I will endeavour to do so.
10. _Socr._ Say we, then, that we should on no account deliberately
commit injustice, or may we commit injustice under certain
circumstances, under others not? Or is it on no account either good or
honourable to commit injustice, as we have often agreed on former
occasions, and as we just now said? Or have all those our former
admissions been dissipated in these few days; and have we, Crito, old
men as we are, been for a long time seriously conversing with each
other, without knowing that we in no respect differ from children? Or
does the case, beyond all question, stand as we then determined? whether
the multitude allow it or not, and whether we must suffer a more severe
or a milder punishment than this, still is injustice on every account
both evil and disgraceful to him who commits it? Do we admit this, or
not?
_Cri._ We do admit it.
_Socr._ On no account, therefore, ought we to act unjustly.
_Cri._ Surely not.
_Socr._ Neither ought one who is injured to return the injury, as the
multitude think, since it is on no account right to act unjustly.
_Cri._ It appears not.
_Socr._ What then? Is it right to do evil, Crito, or not?
_Cri._ Surely it is not right, Socrates.
_Socr._ But what? To do evil in return when one has been evil-entreated,
is that right or not?
_Cri._ By no means.
_Socr_. For to do evil to men, differs in no respect from committing
injustice.
_Cri._ You say truly.
_Socr._ It is not right, therefore, to return an injury, or to do evil
to any man, however one may have suffered from him. But take care Crito,
that in allowing these things, you do not allow them contrary to your
opinion. For I know that to some few only these things both do appear
and will appear to be true. They then to whom these things appear true,
and they to whom they do not, have no sentiment in common, and must
needs despise each other, while they look to each other’s opinions.
Consider well then, whether you coincide and think with me; and whether
we can begin our deliberations from this point, that it is never right
either to do an injury, or to return an injury, or when one has been
evil-entreated to revenge one’s-self by doing evil in return; or, do you
dissent from and not coincide in this principle? For so it appears to me
both long since and now; but if you in any respect think otherwise, say
so and inform me. But if you persist in your former opinions, hear what
follows.
_Cri._ I do persist in them and think with you. Speak on then.
_Socr._ I say next then, or rather I ask; whether when a man has
promised to do things that are just, he ought to do them, or evade his
promise?
_Cri._ He ought to do them.
11. _Socr._ Observe then what follows. By departing hence without the
leave of the city, are we not doing evil to some, and that to those to
whom we ought least of all to do it, or not? And do we abide by what we
agreed on as being just, or do we not?
_Cri._ I am unable to answer your question, Socrates: for I do not
understand it.
_Socr._ Then consider it thus. If while we were preparing to run away,
or by whatever name we should call it, the laws and commonwealth should
come and, presenting themselves before us, should say: “Tell me,
Socrates, what do you purpose doing? Do you design any thing else by
this proceeding in which you are engaged, than to destroy us, the laws,
and the whole city as far as you are able? Or do you think it possible
for that city any longer to subsist and not be subverted, in which
judgments that are passed have no force, but are set aside and destroyed
by private persons?” What should we say, Crito, to these and similar
remonstrances? For any one, especially an orator, would have much to say
on the violation of the law, which enjoins that judgments passed shall
be enforced. Shall we say to them that the city has done us an injustice
and not passed a right sentence? Shall we say this, or what else?
_Cri._ This, by Jupiter, Socrates.
12. _Socr._ What then if the laws should say: “Socrates, was it not
agreed between us that you should abide by the judgments which the city
should pronounce?” And if we should wonder at their speaking thus,
perhaps they would say, “Wonder not, Socrates, at what we say, but
answer, since you are accustomed to make use of questions and answers.
For come, what charge have you against us and the city, that you attempt
to destroy us? Did we not first give you being? and did not your father
through us take your mother to wife and beget you? Say then, do you find
fault with those laws amongst us that relate to marriage as being bad?”
I should say, “I do not find fault with them.” “Do you with those that
relate to your nurture when born, and the education with which you were
instructed? Or did not the laws, ordained on this point, enjoin rightly,
in requiring your father to instruct you in music and gymnastic
exercises?” I should say, rightly. Well then: since you were born,
nurtured, and educated through our means, can you say, first of all,
that you are not both our offspring and our slave, as well you as your
ancestors? And if this be so, do you think that there are equal rights
between us, and whatever we attempt to do to you, do you think you may
justly do to us in turn? Or had you not equal rights with your father,
or master, if you happened to have one, so as to return what you
suffered, neither to retort when found fault with, nor when stricken to
strike again, nor many other things of the kind; but that with your
country and the laws you may do so; so that if we attempt to destroy
you, thinking it to be just, you also should endeavour as far as you are
able, in return to destroy us, the laws, and your country, and in doing
this will you say that you act justly, you who, in reality, make virtue
your chief object? Or are you so wise as not to know that one’s country
is more honourable, venerable and sacred, and more highly prized both by
gods and men possessed of understanding, than mother and father, and all
other progenitors, and that one ought to reverence, submit to, and
appease one’s country, when angry, rather than one’s father, and either
persuade it or do what it orders, and to suffer quietly if it bids one
suffer, whether to be beaten, or put in bonds; or if it sends one out to
battle there to be wounded or slain, this must be done, for justice so
requires, and one must not give way, or retreat, or leave one’s post;
but that both in war, and in a court of justice, and every where, one
must do what one’s city and country enjoins, or persuade it in such
manner as justice allows: but that to offer violence either to one’s
mother or father is not holy, much less to one’s country? What shall we
say to these things, Crito? That the laws speak the truth or not?
_Cri._ It seems so to me.
13. _Socr._ “Consider, then, Socrates,” the laws perhaps might say,
“whether we say truly that in what you are now attempting you are
attempting to do what is not just towards us. For we, having given you
birth, nurtured, instructed you, and having imparted to you and all
other citizens all the good in our power, still proclaim, by giving the
power to every Athenian who pleases, when he has arrived at years of
discretion and become acquainted with the business of the state, and us,
the laws, that any one, who is not satisfied with us, may take his
property and go wherever he pleases. And if any one of you wishes to go
to a colony, if he is not satisfied with us and the city, or to migrate
and settle in another country, none of us, the laws, hinder or forbid
him going whithersoever he pleases, taking with him all his property.
But whoever continues with us after he has seen the manner in which we
administer justice, and in other respects govern the city, we now say,
that he has in fact entered into a compact with us, to do what we order,
and we affirm that he who does not obey is in three respects guilty of
injustice, because he does not obey us who gave him being, and because
he does not obey us who nurtured him, and because, having made a compact
that he would obey us, he neither does so nor does he persuade us if we
do any thing wrongly, though we propose for his consideration, and do
not rigidly command him to do what we order, but leave him the choice of
one of two things, either to persuade us, or to do what we require, and
yet he does neither of these.
14. “And we say that you, O Socrates, will be subject to these charges
if you accomplish your design, and that not least of the Athenians, but
most so of all.” And if I should ask, for what reason? They would
probably justly retort on me by saying, that among all the Athenians I
especially made this compact with them. For they would say, “Socrates,
we have strong proof of this, that you were satisfied both with us and
the city; for of all the Athenians you especially would never have dwelt
in it, if it had not been especially agreeable to you. For you never
went out of the city to any of the public spectacles, except once to the
Isthmian games, nor any where else, except on military service, nor have
you ever gone abroad as other men do, nor had you ever had any desire to
become acquainted with any other city or other laws, but we and our city
were sufficient for you; so strongly were you attached to us, and so far
did you consent to submit to our government, both in other respects and
in begetting children in this city, in consequence of your being
satisfied with it. Moreover in your very trial, it was in your power to
have imposed on yourself a sentence of exile, if you pleased, and might
then have done, with the consent of the city, what you now attempt
against its consent. Then indeed you boasted yourself as not being
grieved if you must needs die; but you preferred, as you said, death to
exile. Now, however, you are neither ashamed of those professions, nor
do you revere us, the laws, since you endeavour to destroy us; and you
act as the vilest slave would act, by endeavouring to make your escape
contrary to the conventions and the compacts by which you engaged to
submit to our government. First then, therefore, answer us this, whether
we speak the truth or not in affirming that you agreed to be governed by
us in deed though not in word?” What shall we say to this, Crito? Can we
do otherwise than assent?
_Cri._ We must needs do so, Socrates?
_Socr._ “What else, then,” they will say, “are you doing but violating
the conventions and compacts which you made with us, though you did not
enter into them from compulsion or through deception, or from being
compelled to determine in a short time, but during the space of seventy
years, in which you might have departed if you had been dissatisfied
with us, and the compacts had not appeared to you to be just? You,
however, neither preferred Lacedæmon nor Crete, which you several times
said are governed by good laws, nor any other of the Grecian or
barbarian cities; but you have been less out of Athens than the lame and
the blind, and other maimed persons. So much, it is evident, were you
satisfied with the city and us, the laws, beyond the rest of the
Athenians: for who can be satisfied with a city without laws? But now
will you not abide by your compacts? You will, if you are persuaded by
us, Socrates, and will not make yourself ridiculous by leaving the city.
15. “For consider, by violating these compacts and offending against any
of them, what good you will do to yourself or your friends. For that
your friends will run the risk of being themselves banished, and
deprived of the rights of citizenship, or of forfeiting their property,
is pretty clear. And as for yourself, if you should go to one of the
neighbouring cities, either Thebes or Megara, for both are governed by
good laws, you will go there, Socrates, as an enemy to their polity, and
such as have any regard for their country will look upon you with
suspicion, regarding you as a corrupter of the laws, and you will
confirm the opinion of the judges, so that they will appear to have
condemned you rightly, for whoso is a corrupter of the laws will appear
in all likelihood to be a corrupter of youths and weak-minded men. Will
you then avoid these well-governed cities, and the best-ordered men? And
should you do so, will it be worth your while to live? Or will you
approach them, and have the effrontery to converse with them, Socrates,
on subjects the same as you did here, that virtue and justice, legal
institutions and laws, should be most highly valued by men? And do you
not think that this conduct of Socrates would be very indecorous? You
must think so. But you will keep clear of these places, and go to
Thessaly, to Crito’s friends, for there is the greatest disorder and
licentiousness, and perhaps they will gladly hear you relating how
drolly you escaped from prison, clad in some dress or covered with a
skin, or in some other disguise such as fugitives are wont to dress
themselves in, having so changed your usual appearance. And will no one
say that you, though an old man, with but a short time to live, in all
probability, have dared to have such a base desire of life as to violate
the most sacred laws? Perhaps not, should you not offend any one. But if
you should, you will hear, Socrates, many things utterly unworthy of
you. You will live, too, in a state of abject dependence on all men, and
as their slave. But what will you do in Thessaly besides feasting, as if
you had gone to Thessaly to a banquet? And what will become of those
discourses about justice and all other virtues?—But do you wish to live
for the sake of your children, that you may rear and educate them? What
then? Will you take them to Thessaly, and there rear and educate them,
making them aliens to their country, that they may owe you this
obligation too? Or if not so, being reared here, will they be better
reared and educated while you are living, though not with them? for your
friends will take care of them. Whether, if you go to Thessaly, will
they take care of them, but if you go to Hades will they not take care
of them? If, however, any advantage is to be derived from those that say
they are your friends, we must think they will.
16. “Then, O Socrates, be persuaded by us who have nurtured you, and do
not set a higher value on your children, or on life, or on any thing
else than justice, that, when you arrive in Hades, you may have all this
to say in your defence before those who have dominion there. For neither
here in this life, if you do what is proposed, does it appear to be
better, or more just, or more holy to yourself, or any of your friends;
nor will it be better for you when you arrive there. But now you depart,
if you do depart, unjustly treated, not by us, the laws, but by men; but
should you escape, having thus disgracefully returned injury for injury,
and evil for evil, having violated your own compacts and conventions
which you made with us, and having done evil to those to whom you least
of all should have done it, namely, yourself, your friends, your
country, and us, both we shall be indignant with you as long as you
live, and there our brothers, the laws in Hades, will not receive you
favourably, knowing that you attempted, as far as you were able, to
destroy us. Let not Crito, then, persuade you to do what he advises,
rather than we.”
17. These things, my dear friend Crito, be assured I seem to hear, as
the votaries of Cybele[11] seem to hear the flutes. And the sound of
these words booms in my ear, and makes me incapable of hearing any thing
else. Be sure, then, so long as I retain my present opinions, if you
should say any thing contrary to these, you will speak in vain. If,
however, you think that you can prevail at all, say on.
-----
Footnote 11:
The Corybantes, priests of Cybele, who in their solemn festivals made
such a noise with flutes that the hearers could hear no other sound.
-----
_Cri._ But, Socrates, I have nothing to say.
_Socr._ Desist, then, Crito, and let us pursue this course, since this
way the deity leads us.
INTRODUCTION TO THE PHÆDO.
This dialogue presents us with an account of the manner in which
Socrates spent the last day of his life, and how he met his death. The
main subject is that of the soul’s immortality, which Socrates takes
upon himself to prove with as much certainty as it is possible for the
human mind to arrive at. The question itself, though none could be
better suited to the occasion, arises simply and naturally from the
general conversation that precedes it.
When his friends visit him in the morning for the purpose of spending
this his last day with him, they find him sitting up in bed and rubbing
his leg, which had just been freed from bonds. He remarks on the
unaccountable alternation and connexion between pleasure and pain, and
adds that Æsop, had he observed it, would have made a fable from it.
This remark reminds Cebes of Socrates’ having put some of Æsop’s fables
into metre since his imprisonment, and he asks, for the satisfaction of
the poet Evenus, what had induced him to do so. Socrates explains his
reason, and concludes by bidding him tell Evenus to follow him as soon
as he can. Simmias expresses his surprise at this message, on which
Socrates asks, “Is not Evenus a philosopher?” and on the question being
answered in the affirmative, he says, that he or any philosopher would
be willing to die, though perhaps he would not commit violence on
himself. This, again, seems a contradiction to Simmias, but Socrates
explains it by shewing that our souls are placed in the body by God, and
may not leave it without His permission. Whereupon Cebes objects, that
in that case foolish men only would wish to die and quit the service of
the best of masters, to which Simmias agrees. Socrates, therefore,
proposes to plead his cause before them, and to shew that there is a
great probability that after this life he shall go into the presence of
God and good men, and be happy in proportion to the purity of his own
mind.
He begins[12] by stating that philosophy itself is nothing else than a
preparation for and meditation on death. Death and philosophy have this
in common: death separates the soul from the body, philosophy draws off
the mind from bodily things to the contemplation of truth and virtue:
for he is not a true philosopher who is led away by bodily pleasures,
since the senses are the source of ignorance and all evil; the mind,
therefore, is entirely occupied in meditating on death, and freeing
itself as much as possible from the body. How, then, can such a man be
afraid of death? He who grieves at the approach of death cannot be a
true lover of wisdom, but is a lover of his body. And, indeed, most men
are temperate through intemperance, that is to say, they abstain from
some pleasures that they may the more easily and permanently enjoy
others. They embrace only a shadow of virtue, not virtue itself, since
they estimate the value of all things by the pleasures they afford.
Whereas the philosopher purifies his mind from all such things, and
pursues virtue and wisdom for their own sakes. This course Socrates
himself had pursued to the utmost of his ability, with what success he
should shortly know; and on these grounds he did not repine at leaving
his friends in this world, being persuaded that in another he should
meet with good masters and good friends.
-----
Footnote 12:
§ 21-39.
-----
Upon this Cebes[13] says that he agrees with all else that had been
said, but cannot help entertaining doubts of what will become of the
soul when separated from the body, for the common opinion is that it is
dispersed and vanishes like breath or smoke, and no longer exists any
where. Socrates, therefore, proposes to enquire into the probability of
the case, a fit employment for him under his present circumstances.
-----
Footnote 13:
§ 39, 40.
-----
His first argument[14] is drawn from the ancient belief prevalent
amongst men, that souls departing hence exist in Hades, and are produced
again from the dead. If this be true, it must follow that our souls are
there, for they could not be produced again if they did not exist: and
its truth is confirmed by this, that it is a general law of nature that
contraries are produced from contraries, the greater from the less,
strong from weak, slow from swift, heat from cold, and in like manner
life from death, and _vice versâ_. To explain this more clearly, he
proceeds to shew that what is changed passes from one state to another,
and so undergoes three different states, first the actual state, then
the transition, and thirdly the new state, as from a state of sleep, by
awaking to being awake: in like manner birth is a transition from a
state of death to life, and dying from life to death, so that the soul,
by the act of dying, only passes to another state; if it were not so,
all nature would in time become dead, just as if people did not awake
out of sleep all would at last be buried in eternal sleep. Whence the
conclusion is that the souls of men are not annihilated by death.
-----
Footnote 14:
§ 40-46.
-----
Cebes[15] agrees to this reasoning, and adds that he is further
convinced of its truth by calling to mind an argument used by Socrates
on former occasions, that knowledge is nothing but reminiscence, and if
this is so, the soul must have existed and had knowledge before it
became united to the body.
-----
Footnote 15:
§ 47.
-----
But in case Simmias should not yet be satisfied, Socrates[16] proceeds
to enlarge on this, his second argument, drawn from reminiscence. We
daily find that we are carried from the knowledge of one thing to
another. Things perceived by the eyes, ears, and other senses, bring up
the thought of other things: thus the sight of a lyre or a garment
reminds us of a friend, and not only are we thus reminded of sensible
objects, but of things which are comprehended by the mind alone, and
have no sensitive existence. For we have formed in our minds an idea of
abstract equality, of the beautiful, the just, the good, in short, of
every thing which we say exists without the aid of the senses, for we
use them only in the perception of individual things, whence it follows
that the mind did not acquire this knowledge in this life, but must have
had it before, and therefore the soul must have existed before.
-----
Footnote 16:
§ 48-57.
-----
Simmias and Cebes[17] both agree in admitting that Socrates has proved
the pre-existence of the soul, but insist that he has not shewn it to be
immortal, for that nothing hinders but that, according to the popular
opinion, it may be dispersed at the dissolution of the body. To which
Socrates replies, that if their former admissions are joined to his last
argument, the immortality, as well as the pre-existence of the soul, has
been sufficiently proved. For if it is true that any thing living is
produced from that which is dead, then the soul must exist after death,
otherwise it could not be produced again.
-----
Footnote 17:
§ 55-59.
-----
However to remove the apprehension that the soul may be dispersed by a
wind as it were, Socrates proceeds, in his third argument[18], to
examine that doubt more thoroughly. What then is meant by being
dispersed but being dissolved into its parts? In order therefore to a
thing being capable of dispersion it must be compounded of parts. Now
there are two kinds of things, one compounded, the other simple, the
former kind is subject to change, the latter not, and can be
comprehended by the mind alone. The one is visible, the other invisible;
and the soul, which is invisible, when it employs the bodily senses
wanders and is confused, but when it abstracts itself from the body it
attains to the knowledge of that which is eternal, immortal, and
unchangeable. The soul, therefore, being uncompounded and invisible must
be indissoluble, that is to say immortal.
-----
Footnote 18:
§ 61-75.
-----
Still Simmias and Cebes[19] are unconvinced. The former objects, that
the soul, according to Socrates’ own shewing, is nothing but a harmony
resulting from a combination of the parts of the body, and so may perish
with the body as the harmony of a lyre does when the lyre itself is
broken. And Cebes, though he admits that the soul is more durable than
the body, yet objects that it is not therefore of necessity immortal but
may in time wear out, and it is by no means clear that this is not its
last period.
-----
Footnote 19:
§ 76-84.
-----
These objections produce a powerful effect on the rest of the company,
but Socrates, undismayed, exhorts them not to suffer themselves to be
deterred from seeking the truth by any difficulties they may meet with;
and then proceeds[20] to shew, in a moment, the fallacy of Simmias’
objection. It was before admitted, he says, that the soul existed before
the body, but harmony is produced after the lyre is formed, so that the
two cases are totally different. And further, there are various degrees
of harmony, but every soul is as much a soul as any other. But then what
will a person who holds this doctrine, that the soul is harmony, say of
virtue and vice in the soul? Will he call them another kind of harmony
and discord? If so, he will contradict himself, for it is admitted that
one soul is not more or less a soul than another, and therefore one
cannot be more or less harmonized than another, and one could not admit
of a greater degree of virtue or vice than another; and indeed a soul,
being harmony, could not partake of vice at all, which is discord.
-----
Footnote 20:
§ 93-99.
-----
Socrates, having thus satisfactorily answered the argument adduced by
Simmias, goes on to rebut that of Cebes[21], who objected that the soul
might in time wear out. In order to do this, he relates that when a
young man he attempted to investigate the causes of every thing, why
they exist and why they perish; and in the course of his researches
finding the futility of attributing the existence of things to what are
called natural causes, he resolved on endeavouring to find out the
reasons of things. He therefore assumed that there is a certain abstract
beauty, and goodness, and magnitude, and so of all other things: the
truth of which being granted he thinks he shall be able to prove that
the soul is immortal.
-----
Footnote 21:
§ 100-112.
-----
This then being conceded by Cebes, Socrates[22] argues that every thing
that is beautiful is so from partaking of abstract beauty, and great
from partaking of magnitude, and little from partaking of littleness.
Now it is impossible he argues that contraries can exist in the same
thing at the same time, for instance the same thing cannot possess both
magnitude and littleness, but one will withdraw at the approach of the
other: and not only so, but things which, though not contrary to each
other, yet always contain contraries within themselves cannot co-exist;
for instance the number three has no contrary, yet it contains within
itself the idea of odd, which is the contrary to even, and so three
never can become even; in like manner heat while it is heat can never
admit the idea of its contrary, cold. Now if this method of reasoning is
applied to the soul it will be found to be immortal; for life and death
are contraries, and never can co-exist, but wherever the soul is there
is life, so that it contains within itself that which is contrary to
death, and consequently can never admit of death; therefore it is
immortal.
-----
Footnote 22:
§ 112-128.
-----
With this he closes his arguments in support of the soul’s immortality.
Cebes owns himself convinced, but Simmias, though he is unable to make
any objection to the soundness of Socrates’ reasoning, cannot help still
entertaining doubts on the subject. If, however, the soul is immortal,
Socrates proceeds[23], great need is there in this life to endeavour to
become as wise and good as possible. For if death were a deliverance
from every thing it would be a great gain for the wicked, but since the
soul appears to be immortal, it must go to the place suited to its
nature. For it is said that each person’s demon conducts him to a place
where he receives sentence according to his deserts.
-----
Footnote 23:
§ 129-131.
-----
He then[24] draws a fanciful picture of the various regions of the
earth, to which the good and the bad will respectively go after death,
and exhorts his friends to use every endeavour to acquire virtue and
wisdom in this life, “for,” he adds, “the reward is noble and the hope
great.”
-----
Footnote 24:
§ 132-145.
-----
Having thus brought his subject to a conclusion, Socrates proposes to
bathe himself, in order not to trouble others to wash his dead body.
Crito thereupon asks if he has any commands to give, and especially how
he would be buried, to which he, with his usual cheerfulness, makes
answer, “Just as you please, if only you can catch me;” and then,
smiling, he reminds them that after death he shall be no longer with
them, and begs the others of the party to be sureties to Crito for his
absence from the body, as they had been before bound for his presence
before his judges.
After he had bathed, and taken leave of his children and the women of
his family, the officer of the Eleven comes in to intimate to him that
it is now time to drink the poison. Crito urges a little delay, as the
sun had not yet set, but Socrates refuses to make himself ridiculous by
shewing such a fondness for life; the man who is to administer the
poison is therefore sent for, and on his holding out the cup, Socrates,
neither trembling nor changing colour or countenance at all, but, as he
was wont, looking stedfastly at the man, asked if he might make a
libation to any one, and being told that no more poison than enough had
been mixed, he simply prayed that his departure from this to another
world might be happy, and then drank off the poison readily and calmly.
His friends, who had hitherto with difficulty restrained themselves,
could no longer control the outward expressions of grief, to which
Socrates said, “What are you doing, my friends? I, for this reason
chiefly, sent away the women, that they might not commit any folly of
this kind. For I have heard that it is right to die with good omens. Be
quiet, therefore, and bear up.”
When he had walked about for a while his legs began to grow heavy, so he
laid down on his back, and his body, from the feet upwards, gradually
grew cold and stiff. His last words were, “Crito, we owe a cock to
Æsculapius: pay it, therefore, and do not neglect it.”
“This,” concludes Phædo, “was the end of our friend, a man, as we may
say, the best of all his time that we have known, and moreover, the most
wise and just.”
PHÆDO,
OR
THE IMMORTALITY OF THE SOUL.
FIRST ECHECRATES, PHÆDO.
THEN SOCRATES, APOLLODORUS, CEBES, SIMMIAS, AND CRITO.
-------
_Ech._ Were you personally present, Phædo, with Socrates on that day
when he drank the poison in prison? or did you hear an account of it
from some one else?
_Phæd._ I was there myself, Echecrates.
_Ech._ What then did he say before his death? and how did he die? for I
should be glad to hear: for scarcely any citizen of Phlius[25] ever
visits Athens now, nor has any stranger for a long time come from
thence, who was able to give us a clear account of the particulars,
except that he died from drinking poison; but he was unable to tell us
any thing more.
-----
Footnote 25:
Phlius, to which Echecrates belonged, was a town of Sicyonia in
Peloponnesus.
-----
2. _Phæd._ And did you not hear about the trial how it went off?
_Ech._ Yes; some one told me this; and I wondered, that as it took place
so long ago, he appears to have died long afterwards. What was the
reason of this, Phædo?
_Phæd._ An accidental circumstance happened in his favour, Echecrates:
for the poop of the ship which the Athenians send to Delos, chanced to
be crowned on the day before the trial.
_Ech._ But what is this ship?
_Phæd._ It is the ship, as the Athenians say, in which Theseus formerly
conveyed the fourteen boys and girls to Crete, and saved both them and
himself. They, therefore, made a vow to Apollo on that occasion, as it
is said, that if they were saved they would every year despatch a solemn
embassy to Delos; which from that time to the present, they send yearly
to the god. 3. When they begin the preparations for this solemn embassy,
they have a law that the city shall be purified during this period, and
that no public execution shall take place until the ship has reached
Delos, and returned to Athens: and this occasionally takes a long time,
when the winds happen to impede their passage. The commencement of the
embassy is when the priest of Apollo has crowned the poop of the ship.
And this was done, as I said, on the day before the trial: on this
account Socrates had a long interval in prison between the trial and his
death.
4. _Ech._ And what, Phædo, were the circumstances of his death? what was
said and done? and who of his friends were with him? or would not the
magistrates allow them to be present, but did he die destitute of
friends?
_Phæd._ By no means; but some, indeed several, were present.
_Ech._ Take the trouble, then, to relate to me all the particulars as
clearly as you can, unless you have any pressing business.
_Phæd._ I am at leisure, and will endeavour to give you a full account:
for to call Socrates to mind, whether speaking myself or listening to
some one else, is always most delightful to me.
5. _Ech._ And indeed, Phædo, you have others to listen to you who are of
the same mind. However, endeavour to relate every thing as accurately as
you can.
_Phæd._ I was indeed wonderfully affected by being present, for I was
not impressed with a feeling of pity, like one present at the death of a
friend; for the man appeared to me to be happy, Echecrates, both from
his manner and discourse, so fearlessly and nobly did he meet his death:
so much so, that it occurred to me, that in going to Hades he was not
going without a divine destiny, but that when he arrived there he would
be happy, if any one ever was. For this reason I was entirely
uninfluenced by any feeling of pity, as would seem likely to be the case
with one present on so mournful an occasion; nor was I affected by
pleasure from being engaged in philosophical discussions, as was our
custom; for our conversation was of that kind. But an altogether
unaccountable feeling possessed me, a kind of unusual mixture compounded
of pleasure and pain together, when I considered that he was immediately
about to die. And all of us who were present were affected in much the
same manner, at one time laughing, at another weeping, one of us
especially, Apollodorus, for you know the man and his manner.
_Ech._ How should I not?
6. _Phæd._ He, then, was entirely overcome by these emotions; and I too
was troubled, as well as the others.
_Ech._ But who were present, Phædo?
_Phæd._ Of his fellow-countrymen, this Apollodorus was present, and
Critobulus, and his father Crito, moreover Hermogenes, Epigenes,
Æschines, and Antisthenes; Ctesippus the Pæanian, Menexenus, and some
other of his countrymen were also there: Plato I think was sick.
_Ech._ Were any strangers present?
_Phæd._ Yes: Simmias the Theban, Cebes, and Phædondes: and from Megara,
Euclides and Terpsion.
7. _Ech._ But what! were not Aristippus and Cleombrotus present?
_Phæd._ No: for they were said to be at Ægina.
_Ech._ Was any one else there?
_Phæd._ I think that these were nearly all who were present.
_Ech._ Well now: what do you say was the subject of conversation?
_Phæd._ I will endeavour to relate the whole to you from the beginning.
On the preceding days I and the others were constantly in the habit of
visiting Socrates, meeting early in the morning at the court-house where
the trial took place, for it was near the prison. 8. Here then we waited
every day till the prison was opened, conversing with each other; for it
was not opened very early, but, as soon as it was opened we went in to
Socrates, and usually spent the day with him. On that occasion however,
we met earlier than usual; for on the preceding day, when we left the
prison in the evening, we heard that the ship had arrived from Delos. We
therefore urged each other to come as early as possible to the
accustomed place; accordingly we came, and the porter, who used to admit
us, coming out, told us to wait, and not enter until he called us.
“For,” he said, “the Eleven are now freeing Socrates from his bonds, and
announcing to him that he must die to-day.” But in no long time he
returned, and bade us enter.
9. When we entered, we found Socrates just freed from his bonds, and
Xantippe, you know her, holding his little boy and sitting by him. As
soon as Xantippe saw us, she wept aloud and said such things as women
usually do on such occasions, as “Socrates, your friends will now
converse with you for the last time and you with them.” But Socrates,
looking towards Crito, said, “Crito, let some one take her home.” Upon
which some of Crito’s attendants led her away, wailing and beating
herself.
But Socrates sitting up in bed, drew up his leg, and rubbed it with his
hand, and as he rubbed it, said; “What an unaccountable thing, my
friends, that seems to be, which men call pleasure; and how wonderfully
is it related towards that which appears to be its contrary, pain; in
that they will not both be present to a man at the same time, yet, if
any one pursues and attains the one, he is almost always compelled to
receive the other, as if they were both united together from one head.
10. “And it seems to me,” he said, “that if Æsop had observed this he
would have made a fable from it, how the deity, wishing to reconcile
these warring principles, when he could not do so, united their heads
together, and from hence whomsoever the one visits the other attends
immediately after; as appears to be the case with me, since I suffered
pain in my leg before from the chain, but now pleasure seems to have
succeeded.”
Hereupon Cebes, interrupting him, said, “By Jupiter, Socrates, you have
done well in reminding me: with respect to the poems which you made, by
putting into metre those Fables of Æsop and the hymn to Apollo, several
other persons asked me, and especially Evenus recently, with what design
you made them after you came here, whereas before you had never made
any. 11. If, therefore, you care at all that I should be able to answer
Evenus, when he asks me again, for I am sure he will do so, tell me what
I must say to him.”
“Tell him the truth then, Cebes,” he replied, “that I did not make them
from a wish to compete with him, or his poems, for I knew that this
would be no easy matter; but that I might discover the meaning of
certain dreams, and discharge my conscience, if this should happen to be
the music which they have often ordered me to apply myself to. For they
were to the following purport: often in my past life the same dream
visited me, appearing at different times in different forms, yet always
saying the same thing, ‘Socrates,’ it said, ‘apply yourself to and
practise music.’ 12. And I formerly supposed that it exhorted and
encouraged me to continue the pursuit I was engaged in, as those who
cheer on racers, so that the dream encouraged me to continue the pursuit
I was engaged in, namely, to apply myself to music, since philosophy is
the highest music, and I was devoted to it. But now since my trial took
place, and the festival of the god retarded my death, it appeared to me
that, if by chance the dream so frequently enjoined me to apply myself
to popular music, I ought not to disobey it but do so, for that it would
be safer for me not to depart hence before I had discharged my
conscience by making some poems in obedience to the dream. Thus, then, I
first of all composed a hymn to the god whose festival was present, and
after the god, considering that a poet, if he means to be a poet, ought
to make fables and not discourses, and knowing that I was not skilled in
making fables, I therefore put into verse those fables of Æsop, which
were at hand, and were known to me, and which first occurred to me.
13. Tell this then to Evenus, Cebes, and bid him farewell, and, if he is
wise, to follow me as soon as he can. But I depart, as it seems, to-day;
for so the Athenians order.”
To this Simmias said; “What is this, Socrates, which you exhort Evenus
to do? for I often meet with him; and from what I know of him, I am
pretty certain that he will not at all be willing to comply with your
advice.”
“What then,” said he, “is not Evenus a philosopher?”
“To me he seems to be so,” said Simmias.
“Then he will be willing,” rejoined Socrates, “and so will every one who
worthily engages in this study; perhaps indeed he will not commit
violence on himself, for that they say is not allowable.” And as he said
this he let down his leg from the bed on the ground, and in this posture
continued during the remainder of the discussion.
Cebes then asked him, “What do you mean, Socrates, by saying that it is
not lawful to commit violence on one’s-self, but that a philosopher
should be willing to follow one who is dying?”
14. “What, Cebes, have not you and Simmias, who have conversed
familiarly with Philolaus[26] on this subject, heard?”
-----
Footnote 26:
A Pythagorean of Crotona.
-----
“Nothing very clearly, Socrates.”
“I however speak only from hearsay; what then I have heard I have no
scruple in telling. And perhaps it is most becoming for one who is about
to travel there, to enquire and speculate about the journey thither,
what kind we think it is. What else can one do in the interval before
sunset?”
“Why then, Socrates, do they say that it is not allowable to kill
one’s-self? for I, as you asked just now, have heard both Philolaus,
when he lived with us, and several others say that it was not right to
do this; but I never heard any thing clear upon the subject from any
one.”
15. “Then you should consider it attentively,” said Socrates, “for
perhaps you may hear: probably however, it will appear wonderful to you,
if this alone of all other things is an universal truth[27], and it
never happens to a man, as is the case in all other things, that at
sometimes and to some persons only it is better to die than to live; yet
that these men for whom it is better to die—this probably will appear
wonderful to you—may not without impiety do this good to themselves, but
must await another benefactor.”
-----
Footnote 27:
Namely, “that it is better to die than live.”
-----
16. Then Cebes, gently smiling, said, speaking in his own dialect[28],
“Jove be witness.”
-----
Footnote 28:
Ἴττω Bœotian for ἴστω.
-----
“And indeed,” said Socrates, “it would appear to be unreasonable, yet
still perhaps it has some reason on its side. The maxim indeed given on
this subject in the mystical doctrines[29], that we men are in a kind of
prison, and that we ought not to free ourselves from it and escape,
appears to me difficult to be understood, and not easy to penetrate.
This however appears to me, Cebes, to be well said, that the gods take
care of us, and that we men are one of their possessions. Does it not
seem so to you?”
-----
Footnote 29:
Of Pythagoras.
-----
“It does,” replied Cebes.
“Therefore,” said he, “if one of your slaves were to kill himself,
without your having intimated that you wished him to die, should you not
be angry with him, and should you not punish him if you could?”
“Certainly,” he replied.
“Perhaps then in this point of view, it is not unreasonable to assert,
that a man ought not to kill himself before the deity lays him under a
necessity of doing so, such as that now laid on me.”
17. “This, indeed,” said Cebes, “appears to be probable. But what you
said just now, Socrates, that philosophers should be very willing to
die, appears to be an absurdity, if what we said just now is agreeable
to reason, that it is God who takes care of us, and that we are his
property. For that the wisest men should not be grieved at leaving that
service in which they govern them who are the best of all masters,
namely the gods, is not consistent with reason. For surely he cannot
think that he will take better care of himself when he has become free:
but a foolish man might perhaps think thus, that he should fly from his
master, and would not reflect that he ought not to fly from a good one,
but should cling to him as much as possible, therefore he would fly
against all reason: but a man of sense would desire to be constantly
with one better than himself. Thus, Socrates, the contrary of what you
just now said is likely to be the case; for it becomes the wise to be
grieved at dying, but the foolish to rejoice.”
18. Socrates, on hearing this, appeared to me to be pleased with the
pertinacity of Cebes, and looking towards us, said, “Cebes, you see,
always searches out arguments, and is not at all willing to admit at
once any thing one has said.”
Whereupon Simmias replied; “But indeed, Socrates, Cebes appears to me,
now, to say something to the purpose: for with what design should men
really wise fly from masters who are better than themselves, and so
readily leave them? And Cebes appears to me to direct his argument
against you, because you so easily endure to abandon both us, and those
good rulers, as you yourself confess, the gods.”
“You speak justly,” said Socrates, “for I think you mean that I ought to
make my defence to this charge, as if I were in a court of justice.”
“Certainly,” replied Simmias.
19. “Come then,” said he, “I will endeavour to defend myself more
successfully before you than before the judges. For,” he proceeded,
“Simmias and Cebes, if I did not think that I should go first of all
amongst other deities who are both wise and good, and, next, amongst men
who have departed this life, better than any here, I should be wrong in
not grieving at death: but now be assured, I hope to go amongst good
men, though I would not positively assert it; that, however, I shall go
amongst gods who are perfectly good masters, be assured I can positively
assert this, if I can any thing of the kind. So that, on this account, I
am not so much troubled, but I entertain a good hope that something
awaits those who die, and that, as was said long since, it will be far
better for the good than the evil.”
20. “What then, Socrates,” said Simmias, “would you go away keeping this
persuasion to yourself, or would you impart it to us? For this good
appears to me to be also common to us; and at the same time it will be
an apology for you, if you can persuade us to believe what you say.”
“I will endeavour to do so,” he said. “But first let us attend to Crito
here, and see what it is he seems to have for some time wished to say.”
“What else, Socrates,” said Crito, “but what he who is to give you the
poison told me some time ago, that I should tell you to speak as little
as possible? For he says that men become too much heated by speaking,
and that nothing of this kind ought to interfere with the poison, and
that otherwise, those who did so were sometimes compelled to drink two
or three times.”
To which Socrates replied, “Let him alone, and let him attend to his own
business, and prepare to give it me twice, or, if occasion requires,
even thrice.”
21. “I was almost certain what you would say,” answered Crito, “but he
has been some time pestering me.”
“Never mind him,” he rejoined.
“But now I wish to render an account to you, my judges, of the reason
why a man who has really devoted his life to philosophy, when he is
about to die, appears to me, on good grounds, to have confidence, and to
entertain a firm hope that the greatest good will befal him in the other
world, when he has departed this life. How then this comes to pass,
Simmias and Cebes, I will endeavour to explain.
“For as many as rightly apply themselves to philosophy seem to have left
all others in ignorance, that they aim at nothing else than to die and
be dead. If this then is true, it would surely be absurd to be anxious
about nothing else than this during their whole life, but, when it
arrives, to be grieved at what they have been long anxious about and
aimed at.”
22. Upon this, Simmias, smiling, said, “By Jupiter, Socrates, though I
am not now at all inclined to smile, you have made me do so; for I think
that the multitude, if they heard this, would think it was very well
said in reference to philosophers, and that our countrymen particularly
would agree with you, that true philosophers do desire death, and that
they are by no means ignorant that they deserve to suffer it.”
“And indeed, Simmias, they would speak the truth, except in asserting
that they are not ignorant; for they are ignorant of the sense in which
true philosophers desire to die, and in what sense they deserve death,
and what kind of death. But,” he said, “let us take leave of them, and
speak to one another. Do we think that death is any thing?”
“Certainly,” replied Simmias.
23. “Is it any thing else than the separation of the soul from the body?
and is not this to die, for the body to be apart by itself separated
from the soul, and for the soul to subsist apart by itself separated
from the body? Is death any thing else than this?”
“No, but this,” he replied.
“Consider then, my good friend, whether you are of the same opinion as
me; for thus I think we shall understand better the subject we are
considering. Does it appear to you to be becoming in a philosopher to be
anxious about pleasures, as they are called, such as meats and drinks?”
“By no means, Socrates,” said Simmias.
“But what? about the pleasures of love?”
“Not at all.”
24. “What then? does such a man appear to you to think other bodily
indulgences of value? for instance, does he seem to you to value or
despise the possession of magnificent garments and sandals, and other
ornaments of the body, except so far as necessity compels him to use
them?”
“The true philosopher,” he answered, “appears to me to despise them.”
“Does not then,” he continued, “the whole employment of such a man
appear to you to be, not about the body, but to separate himself from it
as much as possible, and be occupied about his soul?”
“It does.”
“First of all then, in such matters, does not the philosopher, above all
other men, evidently free his soul as much as he can from communion with
the body?”
“It appears so.”
25. “And it appears, Simmias, to the generality of men, that he who
takes no pleasure in such things, and who does not use them, does not
deserve to live; but that he nearly approaches to death who cares
nothing for the pleasures that subsist through the body.”
“You speak very truly.”
“But what with respect to the acquisition of wisdom, is the body an
impediment or not, if any one takes it with him as a partner in the
search? What I mean is this: Do sight and hearing convey any truth to
men, or are they such as the poets constantly sing, who say that we
neither hear nor see any thing with accuracy? If however these bodily
senses are neither accurate nor clear, much less can the others be so:
for they are all far inferior to these. Do they not seem so to you?”
“Certainly,” he replied.
26. “When then,” said he, “does the soul light on the truth? for, when
it attempts to consider any thing in conjunction with the body, it is
plain that it is then led astray by it.”
“You say truly.”
“Must it not then be by reasoning, if at all, that any of the things
that really are become known to it?”
“Yes.”
“And surely the soul then reasons best when none of these things disturb
it, neither hearing, nor sight, nor pain, nor pleasure of any kind, but
it retires as much as possible within itself, taking leave of the body,
and, as far as it can, not communicating or being in contact with it, it
aims at the discovery of that which is.”
“Such is the case.”
“Does not then the soul of the philosopher, in these cases, despise the
body, and flee from it, and seek to retire within itself?”
“It appears so.”
“But what as to such things as these, Simmias? Do we say that justice
itself is something or nothing?”
“We say it is something, by Jupiter.”
“And that beauty and goodness are something?”
“How not?”
“Now then have you ever seen any thing of this kind with your eyes?”
“By no means,” he replied.
“Did you ever lay hold of them by any other bodily sense? but I speak
generally, as of magnitude, health, strength, and, in a word, of the
essence of every thing, that is to say, what each is. Is then the exact
truth of these perceived by means of the body, or is it thus, whoever
amongst us habituates himself to reflect most deeply and accurately on
each several thing about which he is considering, he will make the
nearest approach to the knowledge of it?”
“Certainly.”
28. “Would not he, then, do this with the utmost purity, who should in
the highest degree approach each subject by means of the mere mental
faculties, neither employing the sight in conjunction with the
reflective faculty, nor introducing any other sense together with
reasoning; but who, using pure reflection by itself, should attempt to
search out each essence purely by itself, freed as much as possible from
the eyes and ears, and, in a word, from the whole body, as disturbing
the soul, and not suffering it to acquire truth and wisdom, when it is
in communion with it. Is not he the person, Simmias, if any one can, who
will arrive at the knowledge of that which is?”
29. “You speak with wonderful truth, Socrates,” replied Simmias.
“Wherefore,” he said, “it necessarily follows from all this, that some
such opinion as this should be entertained by genuine philosophers, so
that they should speak among themselves as follows: ‘A by-path, as it
were, seems to lead us on in our researches undertaken by reason,’
because as long as we are encumbered with the body, and our soul is
contaminated with such an evil, we can never fully attain to what we
desire; and this, we say, is truth. For the body subjects us to
innumerable hindrances on account of its necessary support, and moreover
if any diseases befal us, they impede us in our search after that which
is; and it fills us with longings, desires, fears, all kinds of fancies,
and a multitude of absurdities, so that, as it is said in real truth, by
reason of the body it is never possible for us to make any advances in
wisdom. 30. “For nothing else but the body and its desires occasion
wars, seditions, and contests; for all wars amongst us arise on account
of our desire to acquire wealth; and we are compelled to acquire wealth
on account of the body, being enslaved to its service; and consequently
on all these accounts we are hindered in the pursuit of philosophy. But
the worst of all is, that if it leaves us any leisure, and we apply
ourselves to the consideration of any subject, it constantly obtrudes
itself in the midst of our researches, and occasions trouble and
disturbance, and confounds us so that we are not able by reason of it to
discern the truth. It has then in reality been demonstrated to us, that
if we are ever to know any thing purely, we must be separated from the
body, and contemplate the things themselves by the mere soul. And then,
as it seems, we shall obtain that which we desire, and which we profess
ourselves to be lovers of, wisdom, when we are dead, as reason shews,
but not while we are alive. 31. For if it is not possible to know any
thing purely in conjunction with the body, one of these two things must
follow, either that we can never acquire knowledge, or only after we are
dead; for then the soul will subsist apart by itself, separate from the
body, but not before. And while we live, we shall thus, as it seems,
approach nearest to knowledge, if we hold no intercourse or communion at
all with the body, except what absolute necessity requires, nor suffer
ourselves to be polluted by its nature, but purify ourselves from it,
until God himself shall release us. And thus being pure, and freed from
the folly of body, we shall in all likelihood be with others like
ourselves, and shall of ourselves know the whole real essence, and that
probably is truth; for it is not allowable for the impure to attain to
the pure. Such things, I think, Simmias, all true lovers of wisdom must
both think and say to one another. Does it not seem so to you?”
“Most assuredly, Socrates.”
32. “If this then,” said Socrates, “is true, my friend, there is great
hope for one who arrives where I am going, there, if any where, to
acquire that in perfection for the sake of which we have taken so much
pains during our past life; so that the journey now appointed me is set
out upon with good hope, and will be so by any other man who thinks that
his mind has been as it were purified.”
“Certainly,” said Simmias.
“But does not purification consist in this, as was said in a former part
of our discourse, in separating as much as possible the soul from the
body, and in accustoming it to gather and collect itself by itself on
all sides apart from the body, and to dwell, as far as it can, both now
and hereafter, alone by itself, delivered as it were from the shackles
of the body?”
“Certainly,” he replied.
33. “Is this then called death, this deliverance and separation of the
soul from the body?”
“Assuredly,” he answered.
“But, as we affirmed, those who pursue philosophy rightly, are
especially and alone desirous to deliver it, and this is the very study
of philosophers, the deliverance and separation of the soul from the
body, is it not?”
“It appears so.”
“Then, as I said at first, would it not be ridiculous for a man who has
endeavoured throughout his life to live as near as possible to death,
then, when death arrives, to grieve? would not this be ridiculous?”
“How should it not?”
“In reality then, Simmias,” he continued, “those who pursue philosophy
rightly study to die; and to them of all men death is least formidable.
Judge from this. Since they altogether hate the body and desire to keep
the soul by itself, would it not be irrational if, when this comes to
pass, they should be afraid and grieve, and not be glad to go to that
place, where on their arrival they may hope to obtain that which they
longed for throughout life; but they longed for wisdom; and to be freed
from association with that which they hated? 34. Have many of their own
accord wished to descend into Hades, on account of human objects of
affection, their wives and sons, induced by this very hope of there
seeing and being with those whom they have loved; and shall one who
really loves wisdom, and firmly cherishes this very hope, that he shall
no where else attain it in a manner worthy of the name, except in Hades,
be grieved at dying, and not gladly go there? We must think that he
would gladly go, my friend, if he be in truth a philosopher; for he will
be firmly persuaded of this, that he will no where else but there attain
wisdom in its purity: and if this be so, would it not be very
irrational, as I just now said, if such a man were to be afraid of
death?”
“Very much so, by Jupiter,” he replied.
35. “Would not this then,” he resumed, “be a sufficient proof to you,
with respect to a man whom you should see grieved when about to die,
that he was not a lover of wisdom but a lover of his body? and this same
person is probably a lover of riches and a lover of honour, one or both
of these.”
“It certainly is as you say,” he replied.
“Does not then,” he said, “that which is called fortitude, Simmias,
eminently belong to philosophers?”
“By all means,” he answered.
“And temperance also, which even the multitude call temperance, and
which consists in not being carried away by the passions, but in holding
them in contempt, and keeping them in subjection, does not this belong
to those only who most despise the body, and live in the study of
philosophy?”
“Necessarily so,” he replied.
36. “For,” he continued, “if you will consider the fortitude and
temperance of others, they will appear to you to be absurd.”
“How so, Socrates?”
“Do you know,” he said, “that all others consider death among the great
evils?”
“They do indeed,” he answered.
“Then do the brave amongst them endure death, when they do endure it,
through dread of greater evils?”
“It is so.”
“All men, therefore, except philosophers, are brave through being afraid
and fear; though it is absurd that any one should be brave through fear
and cowardice.”
“Certainly.”
“But what, are not those amongst them who keep their passions in
subjection, affected in the same way? and are they not temperate through
a kind of intemperance? and although we may say, perhaps, that this is
impossible, nevertheless the manner in which they are affected with
respect to this silly temperance resembles this; for, fearing to be
deprived of other pleasures, and desiring them, they abstain from some,
being mastered by others. And though they call intemperance the being
governed by pleasures, yet it happens to them that, by being mastered by
some pleasures, they master others; and this is similar to what was just
now said, that in a certain manner they become temperate through
intemperance.”
“So it seems.”
37. “My dear Simmias, consider that this is not a right exchange for
virtue, to barter pleasures for pleasures, pains for pains, fear for
fear, and the greater for the lesser, like pieces of money; but that
that alone is the right coin, for which we ought to barter all these
things, wisdom; and for this, and with this every thing is in reality
bought and sold, fortitude, temperance, and justice, and, in a word,
true virtue subsists with wisdom, whether pleasures and fears, and every
thing else of the kind, are present or absent; but when separated from
wisdom, and changed one for another, consider whether such virtue is not
a mere outline, and in reality servile, possessing neither soundness nor
truth; but the really true virtue is a purification from all such
things, and temperance, justice, fortitude, and wisdom itself, are a
kind of initiatory purification. 38. And those who instituted the
mysteries for us appear to have been by no means contemptible, but in
reality to have intimated long since that whoever shall arrive in Hades
unexpiated and uninitiated shall lie in mud, but he that arrives there
purified and initiated, shall dwell with the gods. ‘For there are,’ say
those who preside at the mysteries, ‘many wand-bearers, but few
inspired.’ These last, in my opinion, are no other than those who have
pursued philosophy rightly: that I might be of their number, I have, to
the utmost of my ability, left no means untried, but have endeavoured to
the utmost of my power. But whether I have endeavoured rightly and have
in any respect succeeded, on arriving there I shall know clearly, if it
please God, very shortly, as it appears to me.
39. “Such then, Simmias and Cebes,” he added, “is the defence I make,
for that I, on good grounds, do not repine or grieve at leaving you and
my masters here, being persuaded that there, no less than here, I shall
meet with good masters and friends. But to the multitude this is
incredible. If however I have succeeded better with you in my defence
than I did with the Athenian judges, it is well.”
When Socrates had thus spoken, Cebes, taking up the discussion said,
“Socrates, all the rest appears to me to be said rightly, but what you
have said respecting the soul will occasion much incredulity in many
from the apprehension that, when it is separated from the body, it no
longer exists any where, but is destroyed and perishes on the very day
in which a man dies, and that immediately it is separated and goes out
from the body, it is dispersed and vanishes like breath or smoke, and is
no longer any where; since, if it remained any where united in itself,
and freed from those evils which you have just now enumerated, there
would be an abundant and good hope, Socrates, that what you say is true.
40. But this probably needs no little persuasion and proof, that the
soul of a man who dies, exists, and possesses activity and
intelligence.”
“You say truly, Cebes,” said Socrates, “but what shall we do? Are you
willing that we should converse on these points, whether such is
probably the case or not?”
“Indeed,” replied Cebes, “I should gladly hear your opinion on these
matters.”
“I do not think,” said Socrates, “that any one who should now hear us,
even though he were a comic poet, would say that I am talking idly, or
discoursing on subjects that do not concern me. If you please, then, we
will examine into it. Let us consider it in this point of view, whether
the souls of men who are dead exist in Hades, or not. This is an ancient
saying, which we now call to mind, that souls departing hence exist
there, and return hither again, and are produced from the dead. 41. And
if this is so, that the living are produced again from the dead, can
there be any other consequence than that our souls are there? for surely
they could not be produced again if they did not exist; and this would
be a sufficient proof that these things are so, if it should in reality
be evident that the living are produced from no other source than the
dead. But, if this is not the case, there will be need of other
arguments.”
“Certainly,” said Cebes.
“You must not, then,” he continued, “consider this only with respect to
men, if you wish to ascertain it with greater certainty, but also with
respect to all animals and plants, and, in a word, with respect to every
thing that is subject to generation, let us see whether they are not all
so produced, no otherwise than contraries from contraries, wherever they
have any such quality, as for instance the honourable is contrary to the
base, and the just to the unjust, and so with ten thousand other things.
42. Let us consider this, then, whether it is necessary that all things
which have a contrary should be produced from nothing else than their
contrary. As for instance, when any thing becomes greater is it not
necessary that, from being previously smaller, it afterwards became
greater?”
“Yes.”
“And if it becomes smaller, will it not, from being previously greater,
afterwards become smaller?”
“It is so,” he replied.
“And from stronger, weaker? and from slower, swifter?”
“Certainly.”
“What then? if any thing becomes worse, must it not become so from
better? and if more just, from more unjust?”
“How should it not?”
“We have then,” he said, “sufficiently determined this, that all things
are thus produced, contraries from contraries?”
“Certainly.”
“What next? is there also something of this kind in them, for instance,
between all two contraries a mutual twofold production, from one to the
other, and from that other back again? for between a greater thing and a
smaller there is increase and decrease, and do we not accordingly call
the one to increase, the other to decrease?”
“Yes,” he replied.
43. “And must not to be separated and commingled, to grow cold and to
grow warm, and every thing in the same manner, even though sometimes we
have not names to designate them, yet in fact be every where thus
circumstanced of necessity, as to be produced from each other, and be
subject to a reciprocal generation?”
“Certainly,” he replied.
“What then?” said Socrates, “has life any contrary, as waking has its
contrary, sleeping?”
“Certainly,” he answered.
“What?”
“Death,” he replied.
“Are not these, then, produced from each other, since they are
contraries, and are not the modes by which they are produced twofold,
intervening between these two?”
“How should it be otherwise?”
“I then,” continued Socrates, “will describe to you one pair of the
contraries which I have just now mentioned, both what it is and its mode
of production; and do you describe to me the other. I say that one is to
sleep, the other to awake; and from sleeping awaking is produced, and
from awaking sleeping, and that the modes of their production are the
one to fall asleep, the other to be roused. 44. Have I sufficiently
explained this to you or not?”
“Certainly.”
“Do you then,” he said, “describe to me, in the same manner, with
respect to life and death? Do you not say that life is contrary to
death?”
“I do.”
“Yes.”
“And that they are produced from each other?”
“What then, is produced from life?”
“Death,” he replied.
“What, then,” said he, “is produced from death?”
“I must needs confess,” he replied, “that life is.”
“From the dead, then, O Cebes, living things and living men, are
produced.”
“It appears so,” he said.
“Our souls, therefore,” said Socrates, “exist in Hades.”
“So it seems.”
“With respect, then, to their mode of production, is not one of them
very clear? for to die surely is clear? is it not?”
“Certainly,” he replied.
“What then shall we do?” he continued; “shall we not find a
corresponding contrary mode of production, or will nature be defective
in this? Or must we discover a contrary mode of production to dying?”
“By all means,” he said.
“What is this?”
“To revive.”
“Therefore,” he proceeded, “if there is such a thing as to revive, will
not this reviving be a mode of production from the dead to the living?”
“Certainly.”
“Thus, then, we have agreed, that the living are produced from the dead,
no less than the dead from the living: but, this being the case, there
appears to me sufficient proof that the souls of the dead must
necessarily exist somewhere, from whence they are again produced.”
45. “It appears to me, Socrates,” he said, “that this must necessarily
follow from what has been admitted.”
“See now, O Cebes,” he said, “that we have not agreed on these things
improperly, as it appears to me: for if one class of things were not
constantly given back in the place of another, revolving as it were in a
circle, but generation were direct from one thing alone into its
opposite, and did not turn round again to the other, or retrace its
course, do you know that all things would at length have the same form,
be in the same state, and cease to be produced?”
“How say you?” he asked.
“It is by no means difficult,” he replied, “to understand what I mean;
if, for instance, there should be such a thing as falling asleep, but no
reciprocal waking again produced from a state of sleep, you know that at
length all things would shew the fable of Endymion to be a jest, and it
would be thought nothing at all of, because every thing else would be in
the same state as him, namely, asleep. And if all things were mingled
together, but never separated, that doctrine of Anaxagoras would soon be
verified, ‘all things would be together.’ 46. Likewise, my dear Cebes,
if all things that partake of life should die, and after they are dead
should remain in this state of death, and not revive again, would it not
necessarily follow that at length all things should be dead, and nothing
alive? for if living beings are produced from other things, and living
beings die, what could prevent their being all absorbed in death?”
“Nothing whatever, I think, Socrates,” replied Cebes, “but you appear to
me to speak the exact truth.”
“For, Cebes,” he continued, “as it seems to me, such undoubtedly is the
case, and we have not admitted these things under a delusion, but it is
in reality true that there is a reviving again, that the living are
produced from the dead, that the souls of the dead exist, and that the
condition of the good is better, and of the evil, worse.”
47. “And indeed,” said Cebes, interrupting him, “according to that
doctrine, Socrates, which you are frequently in the habit of advancing,
if it is true, that our learning is nothing else than reminiscence,
according to this it is surely necessary that we must at some former
time have learned what we now remember. But this is impossible, unless
our soul existed somewhere before it came into this human form; so that
from hence also the soul appears to be something immortal.”
“But, Cebes,” said Simmias, interrupting him, “what proofs are there of
these things? remind me of them, for I do not very well remember them at
present.”
48. “It is proved,” said Cebes, “by one argument, and that a most
beautiful one, that men, when questioned, if one questions them
properly, of themselves describe all things as they are: however, if
they had not innate knowledge and right reason, they would never be able
to do this. Moreover, if one leads them to diagrams, or any thing else
of the kind, it is then most clearly apparent that this is the case.”
“But if you are not persuaded in this way, Simmias,” said Socrates, “see
if you will agree with us on considering the matter thus. For do you
doubt how that which is called learning is reminiscence?”
“I do not doubt,” said Simmias, “but I require this very thing of which
we are speaking, to be reminded; and indeed, from what Cebes has begun
to say, I almost now remember, and am persuaded; nevertheless, however,
I should like to hear now how you would attempt to prove it.”
“I do it thus,” he replied: “we admit surely that if any one be reminded
of any thing, he must needs have known that thing at some time or other
before.”
“Certainly,” he said.
49. “Do we then admit this also, that when knowledge comes in a certain
manner it is reminiscence? But the manner I mean is this; if any one,
upon seeing or hearing, or perceiving through the medium of any other
sense, some particular thing, should not only know that, but also form
an idea of something else, of which the knowledge is not the same, but
different, should we not justly say, that he remembered that of which he
received the idea?”
“How mean you?”
“For instance; the knowledge of a man is different from that of a lyre.”
“How not?”
“Do you not know, then, that lovers when they see a lyre, or a garment,
or any thing else which their favourite is accustomed to use, are thus
affected; they both recognise the lyre, and receive in their minds the
form of the person to whom the lyre belonged? This is reminiscence: just
as any one, seeing Simmias, is often reminded of Cebes, and so in an
infinite number of similar instances.”
“An infinite number indeed, by Jupiter,” said Simmias.
“Is not then,” he said, “something of this sort a kind of reminiscence?
especially when one is thus affected with respect to things which, from
lapse of time, and not thinking of them, one has now forgotten?”
“Certainly,” he replied.
50. “But what?” he continued, “does it happen, that when one sees a
painted horse or a painted lyre, one is reminded of a man, and that when
one sees a picture of Simmias one is reminded of Cebes!”
“Certainly.”
“And does it not also happen, that on seeing a picture of Simmias one is
reminded of Simmias himself?”
“It does indeed,” he replied.
“Does it not happen, then, according to all this, that reminiscence
arises partly from things like, and partly from things unlike?”
“It does.”
“But when one is reminded by things like, is it not necessary that one
should be thus further affected, so as to perceive whether, as regards
likeness, this falls short or not of the thing of which one has been
reminded?”
“It is necessary,” he replied.
“Consider, then,” said Socrates, “if the case is thus. Do we allow that
there is such a thing as equality? I do not mean of one log with
another, nor one stone with another, nor any thing else of this kind,
but something altogether different from all these, abstract equality; do
we allow that there is any such thing or not?”
“By Jupiter, we most assuredly do allow it,” replied Simmias.
51. “And do we know what it is itself?”
“Certainly,” he replied.
“Whence have we derived the knowledge of it? Is it not from the things
we have just now mentioned, and that from seeing logs, or stones, or
other things of the kind, equal, we have from these formed an idea of
that which is different from these? for does it not appear to you to be
different? Consider the matter thus. Do not stones that are equal, and
logs sometimes that are the same, appear at one time equal, and at
another not?”
“Certainly.”
“But what? does abstract equality ever appear to you unequal? or
equality inequality?”
“Never, Socrates, at any time.”
“These equal things, then,” he said, “and abstract equality, are not the
same?”
“By no means, Socrates, as it appears.”
“However, from these equal things,” he said, “which are different from
that abstract equality, have you not formed your idea and derived your
knowledge of it?”
“You speak most truly,” he replied.
“Is it not, therefore, from its being like or unlike them?”
“Certainly.”
“But it makes no difference,” he said. “When, therefore, on seeing one
thing, you form, from the sight of it, the notion of another, whether
like or unlike, this,” he said, “must necessarily be reminiscence.”
“Certainly.”
52. “What, then, as to this?” he continued; “are we affected in any such
way with regard to logs and the equal things we have just now spoken of?
and do they appear to us to be equal in the same manner as abstract
equality itself is, or do they fall short in some degree, or not at all,
of being such as equality itself is?”
“They fall far short,” he replied.
“Do we admit, then, that when one, on beholding some particular thing,
perceives that it aims, as that which I now see, at being like something
else that exists, but falls short of it, and cannot become such as that
is, but is inferior to it, do we admit that he who perceives this must
necessarily have had a previous knowledge of that which he says it
resembles, though imperfectly?”
“It is necessary.”
“What then? are we affected in some such way, or not, with respect to
things equal and abstract equality itself?”
“Assuredly.”
“It is necessary, therefore, that we must have known abstract equality
before the time when on first seeing equal things, we perceived that
they all aimed at resembling equality, but failed in doing so.”
“Such is the case.”
53. “Moreover, we admit this too, that we perceived this, and could not
possibly perceive it by any other means than the sight, or touch, or
some other of the senses: for I say the same of them all.”
“For they are the same, Socrates, so far as our argument is concerned.”
“However, we must perceive by means of the senses, that all things which
come under the senses aim at that abstract equality, and yet fall short
of it: or how shall we say it is?”
“Even so.”
“Before, then, we began to see, and hear, and use our other senses, we
must have had a knowledge of equality itself, what it is, if we were to
refer to it those equal things that come under the senses, and observe
that all such things aim at resembling that, but fall far short of it.”
“This necessarily follows, Socrates, from what has been already said.”
“But did we not, as soon as we were born, see and hear, and possess our
other senses?”
“Certainly.”
“But, we have said, before we possessed these, we must have a knowledge
of abstract equality?”
“Yes.”
“We must have had it, then, as it seems, before we were born.”
“It seems so.”
54. “If, therefore, having this before we were born, we were born
possessing it, we knew both before we were born, and as soon as we were
born, not only the equal and the greater and smaller, but all things of
the kind; for our present discussion is not more respecting equality
than the beautiful itself, the good, the just, and the holy, and in one
word, respecting every thing which we mark with the seal of existence,
both in the questions we ask, and the answers we give. So that we must
necessarily have had a knowledge of all these before we were born.”
“Such is the case.”
“And if, having once had it, we did not constantly forget it, we should
always be born with this knowledge, and should always retain it through
life: for to know is this, when one has got a knowledge of any thing, to
retain and not lose it; for do we not call this oblivion, Simmias, the
loss of knowledge?”
“Assuredly, Socrates,” he replied.
55. “But if, having had it before we were born, we lose it at our birth,
and afterwards, through exercising the senses about these things, we
recover the knowledge which we once before possessed, would not that
which we call learning be a recovery of our own knowledge? and in saying
that this is to remember should we not say rightly?”
“Certainly.”
“For this appeared to be possible, for one having perceived any thing,
either by seeing or hearing, or employing any other sense, to form an
idea of something different from this, which he had forgotten, and with
which this was connected by being unlike or like. So that, as I said,
one of these two things must follow, either we are all born with this
knowledge, and we retain it through life, or those whom we say learn
afterwards do nothing else but remember, and this learning will be
reminiscence.”
“Such certainly is the case, Socrates.”
56. “Which, then, do you choose, Simmias: that we are born with
knowledge, or that we afterwards remember what we had formerly known?”
“At present, Socrates, I am unable to choose?”
“But what? are you able to choose in this case, and what do you think
about it? Can a man, who possesses knowledge, give a reason for the
things that he knows, or not?”
“He needs must be able to do so, Socrates,” he replied.
“And do all men appear to you, to be able to give a reason for the
things of which we have just now been speaking?”
“I wish they could,” said Simmias; “but I am much more afraid, that at
this time to-morrow, there will no longer be any one able to do this
properly.”
“Do not all men then, Simmias,” he said, “seem to you to know these
things?”
“By no means.”
“Do they remember, then, what they once learned?”
“Necessarily so.”
“When did our souls receive this knowledge? not surely, since we were
born into the world.”
“Assuredly not.”
“Before then.”
“Yes.”
“Our souls therefore, Simmias, existed before they were in a human form,
separate from bodies, and possessed intelligence.”
57. “Unless, Socrates, we receive this knowledge at our birth, for this
period yet remains.”
“Be it so, my friend. But at what other time do we lose it? for we are
not born with it, as we have just now admitted. Do we lose it then at
the very time in which we receive it? Or can you mention any other
time?”
“By no means, Socrates: I was not aware that I was saying nothing to the
purpose.”
“Does the case then stand thus with us, Simmias,” he proceeded. “If
those things which we are continually talking about really exist, the
beautiful, the good, and every such essence, and to this we refer all
things that come under the senses, as finding it to have a prior
existence, and to be our own, and if we compare these things to it, it
necessarily follows, that as these exist, so likewise our soul exists
even before we are born; but if these do not exist this discussion will
have been undertaken in vain. Is it not so? and is there not an equal
necessity, both that these things should exist, and our souls also
before we are born, and if not the former neither the latter?”
58. “Most assuredly, Socrates,” said Simmias, “there appears to me to be
the same necessity, and the argument admirably tends to prove that our
souls exist before we are born, just as that essence does which you have
now mentioned. For I hold nothing so clear to me as this, that all such
things most certainly exist, as the beautiful, the good, and all the
rest that you just now spoke of; and as far as I am concerned the case
is sufficiently demonstrated.”
“But how does it appear to Cebes,” said Socrates; “for it is necessary
to persuade Cebes too.”
“He is sufficiently persuaded, I think,” said Simmias, “although he is
the most pertinacious of men in distrusting arguments. Yet I think he is
sufficiently persuaded of this, that our soul existed before we were
born. But whether when we are dead, it will still exist, does not appear
to me to have been demonstrated, Socrates,” he continued, “but that
popular doubt, which Cebes just now mentioned, still stands in our way,
whether, when a man dies, the soul is not dispersed, and this is the end
of its existence. 59. For what hinders its being born, and formed from
some other source, and existing before it came into a human body, and
yet when it has come, and is separated from this body, its then also
dying itself, and being destroyed?”
“You say well, Simmias,” said Cebes; “for it appears that only one half
of what is necessary has been demonstrated, namely, that our soul
existed before we were born: but it is necessary to demonstrate further,
that when we are dead, it will exist no less than before we were born,
if the demonstration is to be made complete.”
“This has been even now demonstrated, Simmias and Cebes,” said Socrates,
“if you will only connect this last argument with that which we before
assented to, that every thing living is produced from that which is
dead. For if the soul exists before, and it is necessary for it when it
enters into life, and is born, to be produced from nothing else than
death, and from being dead, how is it not necessary for it also to exist
after death, since it must needs be produced again? 60. What you require
then, has been already demonstrated. However, both you and Simmias
appear to me as if you wished to sift this argument more thoroughly, and
to be afraid like children, lest on the soul’s departure from the body
the winds should blow it away and disperse it, especially if one should
happen to die not in a calm, but in a violent storm.”
Upon this Cebes smiling said, “Endeavour to teach us better, Socrates,
as if we were afraid, or rather not as if we were afraid, though perhaps
there is some boy[30] within us, who has such a dread. Let us then
endeavour to persuade him not to be afraid of death, as of hobgoblins.”
-----
Footnote 30:
Some boyish spirit.
-----
“But you must charm him every day,” said Socrates, “until you have
quieted his fears.”
“But whence, Socrates,” he said, “can we procure a skilful charmer for
such a case, now that you are about to leave us?”
61. “Greece is wide, Cebes,” he replied, “and in it surely there are
skilful men, there are also many barbarous nations, all of which you
should search through, seeking such a charmer, sparing neither money nor
toil, as there is nothing on which you can more seasonably spend your
money. You should also seek for him among yourselves; for perhaps you
could not easily find any more competent than yourselves to do this.”
“This shall be done,” said Cebes, “but, if it is agreeable to you, let
us return to the point from whence we digressed.”
“It will be agreeable to me, for how should it not?”
“You say well,” rejoined Cebes.
“We ought then,” said Socrates, “to ask ourselves some such question as
this, to what kind of thing it appertains to be thus affected, namely to
be dispersed, and for what we ought to fear, lest it should be so
affected, and for what not. And after this, we should consider which of
the two the soul is; and in the result should either be confident or
fearful for our soul.”
“You speak truly,” said he.
62. “Does it not, then, appertain to that which is formed by
composition, and is naturally compounded, to be thus affected, to be
dissolved in the same manner as that in which it was compounded; and if
there is any thing not compounded, does it not appertain to this alone,
if to any thing, not to be thus affected?”
“It appears to me to be so,” said Cebes.
“Is it not most probable then that things which are always the same, and
in the same state, are uncompounded, but that things which are
constantly changing, and are never in the same state, are compounded?”
“To me it appears so.”
“Let us return then,” he said, “to the subjects on which we before
discoursed. Whether is essence itself, of which we gave this account
that it exists, both in our questions and answers, always the same, or
does it sometimes change? Does equality itself, the beautiful itself,
and each several thing which is, ever undergo any change, however small?
Or does each of them which exists, being an unmixed essence by itself,
continue always the same, and in the same state, and never undergo any
variation at all under any circumstances?”
“They must of necessity continue the same and in the same state,
Socrates,” said Cebes.
63. “But what shall we say of the many beautiful things, such as men,
horses, garments, or other things of the kind, whether equal, or
beautiful, or of all things synonymous with them? Do they continue the
same, or, quite contrary to the former, are they never at any time, so
to say, the same, either with respect to themselves or one another?”
“These on the other hand,” replied Cebes, “never continue the same.”
“These then you can touch, or see, or perceive by the other senses; but
those that continue the same, you cannot apprehend in any other way than
by the exercise of thought; for such things are invisible, and are not
seen?”
“You say what is strictly true,” replied Cebes.
64. “We may assume then, if you please,” he continued, “that there are
two species of things, the one visible, the other invisible?”
“We may,” he said.
“And the invisible always continuing the same, but the visible never the
same?”
“This too,” he said, “we may assume.”
“Come then,” he asked, “is there any thing else belonging to us, than on
the one hand body, and on the other soul?”
“Nothing else,” he replied.
“To which species, then, shall we say the body is more like, and more
nearly allied?”
“It is clear to every one,” he said, “that it is to the visible.”
“But what of the soul? Is it visible or invisible?”
“It is not visible to men, Socrates,” he replied.
“But we speak of things which are visible or not so to the nature of
men: or to some other nature, think you?”
“To that of men.”
“What then shall we say of the soul, that it is visible, or not
visible?”
“Not visible.”
“Is it then invisible?”
“Yes.”
“The soul then is more like the invisible than the body, and the body,
the visible?”
“It must needs be so, Socrates.”
65. “And did we not some time since say this too, that the soul, when it
employs the body to examine any thing, either by means of the sight or
hearing, or any other sense, (for to examine any thing by means of the
body is to do so by the senses,) is then drawn by the body to things
that never continue the same, and wanders and is confused, and reels as
if intoxicated through coming into contact with things of this kind?”
“Certainly.”
“But when it examines any thing by itself, does it approach that which
is pure, eternal, immortal, and unchangeable, and, as being allied to
it, continue constantly with it, so long as it subsists by itself, and
has the power, and does it cease from its wandering, and constantly
continue the same with respect to those things, through coming into
contact with things of this kind? and is this affection of the soul
called wisdom?”
“You speak,” he said, “in every respect, well and truly, Socrates.”
“To which species of the two, then, both from what was before, and now
said, does the soul appear to you to be more like and more nearly
allied?”
66. “Every one, I think, would allow, Socrates,” he replied, “even the
dullest person, from this method of reasoning that the soul is in every
respect more like that which continues constantly the same, than that
which does not so.”
“But what as to the body?”
“It is more like the other.”
“Consider it also thus, that, when soul and body are together, nature
enjoins the latter to be subservient and obey, the former to rule and
exercise dominion. And in this way, which of the two appears to you to
be like the divine, and which the mortal? Does it not appear to you to
be natural that the divine should rule and command, but the mortal obey
and be subservient?”
“To me it does so.”
“Which then, does the soul resemble?”
“It is clear, Socrates, that the soul resembles the divine, but the
body, the mortal.”
“Consider then, Cebes,” said he, “whether, from all that has been said,
these conclusions follow, that the soul is most like that which is
divine, immortal, intelligent, uniform, indissoluble, and which always
continues in the same state, but that the body on the other hand is most
like that which is human, mortal, unintelligent, multiform, dissoluble,
and which never continues in the same state. Can we say any thing
against this, my dear Cebes, to shew that it is not so?”
“We cannot.”
67. “What then? Since these things are so, does it not appertain to the
body to be quickly dissolved, but to the soul, on the contrary, to be
altogether indissoluble, or nearly so?”
“How not?”
“You perceive, however,” he said, “that when a man dies, the visible
part of him, the body, which is exposed to sight, and which we call a
corpse, to which it appertains to be dissolved, to fall asunder and be
dispersed, does not immediately undergo any of these affections, but
remains for a considerable time, and especially so if any one should die
with his body in full vigour, and at a corresponding age[31]; for when
the body has collapsed and been embalmed, as those that are embalmed in
Egypt, it remains almost entire for an incredible length of time; and
some parts of the body, even though it does decay, such as the bones and
nerves, and every thing of that kind, are nevertheless, as one may say,
immortal. Is it not so?”
-----
Footnote 31:
That is, at a time of life when the body is in full vigour.
-----
“Yes.”
68. “Can the soul, then, which is invisible, and which goes to another
place like itself, excellent, pure, and invisible, and therefore truly
called the invisible world[32], to the presence of a good and wise God,
(whither if God will, my soul also must shortly go,) can this soul of
ours, I ask, being such and of such a nature, when separated from the
body be immediately dispersed and destroyed, as most men assert? Far
from it, my dear Cebes and Simmias. But the case is much rather thus; if
it is separated in a pure state, taking nothing of the body with it, as
not having willingly communicated with it in the present life, but
having shunned it and gathered itself within itself, as constantly
studying this; but this is nothing else than to pursue philosophy
aright, and in reality to study how to die easily; would not this be to
study how to die?”
-----
Footnote 32:
In the original there is a play on the words Ἅιδης and ἀείδης, which I
can only attempt to retain by departing from the usual rendering of
the former word.
-----
“Most assuredly.”
“Does not the soul, then, when in this state, depart to that which
resembles itself, the invisible, the divine, immortal, and wise? and on
its arrival there, is it not its lot to be happy, free from error,
ignorance, fears, wild passions, and all the other evils to which human
nature is subject, and, as is said of the initiated, does it not in
truth pass the rest of its time with the gods? Must we affirm that it is
so, Cebes, or otherwise?”
“So, by Jupiter,” said Cebes.
69. “But, I think, if it departs from the body polluted and impure, as
having constantly held communion with the body, and having served and
loved it, and been bewitched by it, through desires and pleasures, so as
to think that there is nothing real except what is corporeal, which one
can touch and see, and drink and eat, and employ for sensual purposes;
but what is dark and invisible to the eyes, which is intellectual and
apprehended by philosophy, having been accustomed to hate, fear, and
shun this, do you think that a soul thus affected can depart from the
body by itself, and uncontaminated?”
“By no means whatever,” he replied.
“But I think it will be impressed with that which is corporeal, which
the intercourse and communion of the body, through constant association
and great attention, have made natural to it.”
“Certainly.”
“We must think, my dear Cebes, that this is ponderous and heavy, earthly
and visible, by possessing which such a soul is weighed down, and drawn
again into the visible world through dread of the invisible and of
Hades, wandering, as it is said, amongst monuments and tombs, about
which, indeed, certain shadowy phantoms of souls have been seen, being
such images as those souls produced which have not departed pure from
the body, but which partake of the visible, on which account also they
are visible.”
“That is probable, Socrates.”
70. “Probable indeed, Cebes; and not that these are the souls of the
good, but of the wicked, which are compelled to wander about such
places, paying the penalty of their former conduct, which was evil; and
they wander about so long, until, through the desire of the corporeal
nature that accompanies them, they are again united to a body; and they
are united, as is probable, to animals having the same habits as those
they have given themselves up to during life.”
“But what do you say these are, Socrates?”
“For instance, those who have given themselves up to gluttony,
wantonness, and drinking, and have put no restraint on themselves, will
probably be clothed in the form of asses and brutes of that kind. Do you
not think so?”
“You say what is very probable.”
“And that such as have set great value on injustice, tyranny, and
rapine, will be clothed in the species of wolves, hawks, and kites?
Where else can we say such souls go?”
“Without doubt,” said Cebes, “into such as these.”
“Is it not then evident,” he continued, “as to the rest, whither each
will go, according to the resemblances of their several pursuits?”
71. “It is evident,” he replied, “how not?”
“Of these, then,” he said, “are not they the most happy, and do they not
go to the best place, who have practised that social and civilized
virtue, which they call temperance and justice, and which is produced
from habit and exercise, without philosophy and reflection?”
“In what respect are these the most happy?”
“Because it is probable that these should again migrate into a
corresponding civilized and peaceable kind of animals, such as bees
perhaps, or wasps, or ants, or even into the same human species again,
and from these become moderate men.”
“It is probable.”
“But it is not lawful for any one, who has not studied philosophy and
departed this life perfectly pure, to pass into the rank of gods, but
only for the true lover of wisdom. And on this account, my friends
Simmias and Cebes, those who philosophize rightly abstain from all
bodily desires, and persevere in doing so, and do not give themselves up
to them, not fearing the loss of property and poverty, as the generality
of men and the lovers of wealth; nor again dreading disgrace and
ignominy like those who are lovers of power and honour, do they then
abstain from them.”
“For it would not become them to do so, Socrates,” says Cebes.
72. “It would not, by Jupiter,” he rejoined. “Wherefore, Cebes, they who
care at all for their soul, and do not spend their lives in the culture
of their bodies, despising all these, proceed not in the same way with
them, as being ignorant whither they are going, but being convinced that
they ought not to act contrary to philosophy, but in accordance with the
freedom and purification she affords, they give themselves up to her
direction, following her wherever she leads.”
“How, Socrates?”
“I will tell you,” he replied. “The lovers of wisdom know, that
philosophy receiving their soul plainly bound and glued to the body, and
compelled to view things through this, as through a prison, and not
directly by herself, and sunk in utter ignorance, and perceiving too the
strength of the prison, that it arises from desire, so that he that is
bound as much as possible assists in binding himself. 73. I say, then,
the lovers of wisdom know that philosophy, receiving their soul in this
state, gently exhorts it, and endeavours to free it, by shewing that the
view of things by means of the eyes is full of deception, as also is
that through the ears and the other senses, persuading an abandonment of
these so far as it is not absolutely necessary to use them, and advising
the soul to be collected and concentrated within itself, and to believe
nothing else but herself, with respect to what she herself understands
of things that have a real subsistence, and to consider nothing true
which she views through the medium of others, and which differ under
different aspects[33]; for that a thing of this kind is sensible and
visible, but that what she herself perceives is intelligible and
invisible. The soul of the true philosopher, therefore, thinking that
she ought not to oppose this deliverance, accordingly abstains as much
as possible from pleasures and desires, griefs and fears, considering
that when any one is exceedingly delighted or alarmed, grieved or
influenced by desire, he does not merely suffer such evil from these
things as one might suppose, such as either being sick or wasting his
property, through indulging his desires; but that which is the greatest
evil, and the worst of all, this he suffers and is not conscious of it.”
-----
Footnote 33:
By this I understand him to mean that the soul alone can perceive the
truth, but the senses, as they are different, receive and convey
different impressions of the same thing; thus the eye receives one
impression of an object, the ear a totally different one.
-----
“But what is this evil, Socrates?” said Cebes.
74. “That the soul of every man is compelled to be either vehemently
delighted or grieved about some particular thing, and at the same time
to consider that the thing about which it is thus strongly affected is
most real and most true, though it is not so. But these are chiefly
visible objects; are they not?”
“Certainly.”
“In this state of affection, then, is not the soul especially shackled
by the body?”
“How so?”
“Because each pleasure and pain, having a nail as it were, nails the
soul to the body, and fastens it to it, and causes it to become
corporeal, deeming those things to be true whatever the body asserts to
be so. For, in consequence of its forming the same opinions with the
body, and delighting in the same things, it is compelled, I think, to
possess similar manners, and to be similarly nourished, so that it can
never pass into Hades in a pure state, but must ever depart polluted by
the body, and so quickly falls again into another body, and grows up as
if it were sown, and consequently is deprived of all association with
that which is divine, and pure, and uniform.”
“You speak most truly, Socrates,” said Cebes.
75. “For these reasons, therefore, Cebes, those who are truly lovers of
wisdom are moderate and resolute, and not for the reasons that most
people say. Do you think as they do?”
“Assuredly not.”
“No, truly. But the soul of a philosopher would reason thus, and would
not think that philosophy ought to set it free, and that when it is
freed it should give itself up again to pleasures and pains, to bind it
down again, and make her work void, weaving a kind of Penelope’s web the
reverse way. On the contrary, effecting a calm of the passions, and
following the guidance of reason, and being always intent on this,
contemplating that which is true and divine, and not subject to opinion,
and being nourished by it, it thinks that it ought to live in this
manner as long as it does live, and that when it dies it shall go to a
kindred essence, and one like itself, and shall be freed from human
evils. From such a regimen as this the soul has no occasion to fear,
Simmias and Cebes, while it strictly attends to these things, lest being
torn to pieces at its departure from the body it should be blown about
and dissipated by the winds, and no longer have an existence any where.”
76. When Socrates had thus spoken, a long silence ensued; and Socrates
himself was pondering upon what had been said, as he appeared, and so
did most of us: but Cebes and Simmias were conversing a little while
with each other. At length Socrates perceiving them, said, “What think
you of what has been said? does it appear to you to have been proved
sufficiently? for many doubts and objections still remain if any one
will examine them thoroughly. If, then, you are considering some other
subject, I have nothing to say; but if you are doubting about this, do
not hesitate both yourselves to speak and express your opinion, if it
appears to you in any respect that it might have been argued better, and
to call me in again to your assistance, if you think you can be at all
benefited by my help.”
Upon this Simmias said, “Indeed, Socrates, I will tell you the truth:
for some time each of us, being in doubt, has been urging and exhorting
the other to question you, from a desire to hear our doubts solved, but
we were afraid of giving you trouble, lest it should be disagreeable to
you in your present circumstances.”
77. But he, upon hearing this, gently smiled, and said, “Bless me,
Simmias; with difficulty indeed, could I persuade other men that I do
not consider my present condition a calamity, since I am not able to
persuade even you; but you are afraid lest I should be more morose now
than during the former part of my life. And, as it seems, I appear to
you to be inferior to swans with respect to divination, who, when they
perceive that they must needs die, though they have been used to sing
before, sing then more than ever, rejoicing that they are about to
depart to that deity whose servants they are. But men, through their own
fear of death, belie the swans too, and say that, they lamenting their
death, sing their last song through grief, and they do not consider that
no bird sings when it is hungry or cold, or is afflicted with any other
pain, not even the nightingale, or swallow, or the hoopoes, which they
say sing lamenting through grief. But neither do these birds appear to
me to sing through sorrow, nor yet do swans; but in my opinion,
belonging to Apollo, they are prophetic, and foreseeing the blessings of
Hades, they sing and rejoice on that day more excellently than at any
preceding time. 78. But I too consider myself to be a fellow-servant of
the swans, and sacred to the same god, and that I have received the
power of divination from our common master no less than they, and that I
do not depart from this life with less spirits than they. On this
account, therefore, it is right that you should both speak and ask
whatever you please, as long as the Athenian Eleven permit.”
“You say well,” said Simmias, “and both I will tell you what are my
doubts, and he in turn how far he does not assent to what has been said.
For it appears to me, Socrates, probably as it does to you with respect
to these matters, that to know them clearly in the present life is
either impossible, or very difficult: on the other hand, however, not to
test what has been said of them in every possible way, so as not to
desist until on examining them in every point of view, one has exhausted
every effort, is the part of a very weak man. For we ought with respect
to these things, either to learn from others how they stand, or to
discover them for one’s-self, or, if both these are impossible, then,
taking the best of human reasonings and that which is the most difficult
to be confuted, and embarking on this, as one who risks himself on a
raft, so to sail through life, unless one could be carried more safely,
and with less risk, on a surer conveyance or some divine reason. 79. I,
therefore, shall not now be ashamed to question you, since you bid me do
so, nor shall I blame myself hereafter, for not having now told you what
I think; for to me, Socrates, when I consider the matter, both with
myself and with Cebes, what has been said does not appear to have been
sufficiently proved.”
Then said Socrates, “Perhaps, my friend, you have the truth on your
side; but tell me in what respect it was not sufficiently proved.”
“In this,” he answered, “because any one might use the same argument
with respect to harmony, and a lyre, and its chords, that harmony is
something invisible and incorporeal, very beautiful and divine, in a
well-modulated lyre: but the lyre and its chords are bodies, and of
corporeal form, compounded and earthly, and akin to that which is
mortal. When any one, then, has either broken the lyre, or cut or burst
the chords, he might maintain from the same reasoning as yours, that it
is necessary the harmony should still exist and not be destroyed; for
there could be no possibility that the lyre should subsist any longer
when the chords are burst, and that the chords which are of a mortal
nature should subsist, but that the harmony, which is of the same nature
and akin to that which is divine and immortal, should become extinct,
and perish before that which is mortal; but he might say that the
harmony must needs subsist somewhere, and that the wood and chords must
decay, before it can undergo any change. 80. For I think, Socrates, that
you yourself have arrived at this conclusion, that we consider the soul
to be pretty much of this kind, namely, that our body being compacted
and held together by heat and cold, dryness and moisture, and other such
qualities, our soul is the fusion and harmony of these, when they are
well and duly combined with each other. If then, the soul is a kind of
harmony, it is evident that when our body is unduly relaxed or strained
through diseases and other maladies, the soul must of necessity
immediately perish, although it is most divine, just as other harmonies
which subsist in sounds or in the various works of artizans, but that
the remains of the body of each person last for a long time, till they
are either burnt or decayed. Consider then what we shall say to this
reasoning, if any one should maintain that the soul being a fusion of
the several qualities in the body, perishes first in that which is
called death.”
81. Socrates, therefore, looking stedfastly at us, as he was generally
accustomed to do, and smiling, said, “Simmias indeed speaks justly. If
then, any one of you is more prompt than I am, why does he not answer?
for he seems to have handled my argument not badly. It appears to me,
however, that before we make our reply we should first hear from Cebes,
what he too objects to our argument, in order that, some time
intervening, we may consider what we shall say, and then when we have
heard them, we may give up to them, if they appear to speak agreeably to
truth, or if not, we may then uphold our own argument. Come then,
Cebes,” he continued, “say what it is that disturbs you, so as to cause
your unbelief.”
“I will tell you,” said Cebes; “the argument seems to me to rest where
it was, and to be liable to the same objection that we mentioned before.
For, that our soul existed even before it came into this present form, I
do not deny has been very elegantly, and, if it is not too much to say
so, very fully demonstrated: but that it still exists any where when we
are dead, does not appear to me to have been clearly proved; nor do I
give in to the objection of Simmias, that the soul is not stronger and
more durable than the body, for it appears to me to excel very far all
things of this kind. 82. ‘Why then,’ reason might say, ‘do you still
disbelieve? for, since you see that when a man dies his weaker part
still exists, does it not appear to you to be necessary that the more
durable part should still be preserved during this period?’ Consider
then, whether I say any thing to the purpose in reply to this. For I
too, as well as Simmias, as it seems, stand in need of an illustration:
for the argument appears to me to have been put thus, as if any one
should advance this argument about an aged weaver who had died, that the
man has not yet perished, but perhaps still exists somewhere; and as a
proof, should exhibit the garment which he wore and had woven himself,
that it is entire and has not perished; and if any one should disbelieve
him he would ask, whether of the two is the more durable, the species of
a man or of a garment, that is constantly in use and being worn; then
should any one answer, that the species of man is much more durable, he
would think it demonstrated, that beyond all question the man is
preserved, since that which is less durable has not perished. 83. But I
do not think, Simmias, that this is the case, and do you consider what I
say, for every one must think that he who argues thus argues foolishly.
For this weaver, having worn and woven many such garments, perished
after almost all of them, but before the last I suppose, and yet it does
not on this account follow any the more that a man is inferior to or
weaker than a garment. And I think the soul might admit this same
illustration with respect to the body, and he who should say the same
things concerning them would appear to me to speak correctly, that the
soul is more durable, but the body weaker and less durable; for he would
say that each soul wears out many bodies, especially if it lives many
years; for, if the body wastes and is dissolved while the man still
lives, but the soul continually weaves anew what is worn out, it must
necessarily follow that when the soul is dissolved it must then have on
its last garment, and perish before this alone; but when the soul has
perished the body would shew the weakness of its nature, and quickly rot
and vanish. 84. So that it is not by any means right to place implicit
reliance on this argument, and to believe that when we die our soul
still exists somewhere. For, if any one should concede to him who admits
even more than you do, and should grant to him that not only did our
soul exist before we were born, but that even when we die nothing
hinders the souls of some of us from still existing, and continuing to
exist hereafter, and from being often born, and dying again; for so
strong is it by nature, that it can hold out against repeated births; if
he granted this, he would not yet concede that it does not exhaust
itself in its many births, and at length perish altogether in some one
of the deaths. But he would say that no one knows this death and
dissolution of the body, which brings destruction to the soul; for it is
impossible for any one of us to perceive it. If however, this be the
case, it follows that every one who is confident at the approach of
death is foolishly confident, unless he is able to prove that the soul
is absolutely immortal and imperishable: otherwise it necessarily
follows that he who is about to die must be alarmed for his soul, lest
in its present disunion from the body it should entirely perish.”
85. Upon this, all of us who had heard them speaking were disagreeably
affected, as we afterwards mentioned to each other; because, after we
had been fully persuaded by the former arguments, they seemed to disturb
us anew, and to cast us into a distrust, not only of the arguments
already adduced, but of such as might afterwards be urged, for fear lest
we should not be fit judges of any thing, or lest the things themselves
should be incredible.
_Echec._ By the gods, Phædo, I can readily excuse you: for, while I am
now hearing you, it occurs to me to ask myself some such question as
this, What arguments can we any longer believe? since the argument which
Socrates advanced, and which was exceedingly credible, has now fallen
into discredit. For this argument, that our soul is a kind of harmony,
produces a wonderful impression on me, both now and always, and in being
mentioned, it has reminded me, as it were, that I too was formerly of
the same opinion: so that I stand in need again, as if from the very
beginning, of some other argument which may persuade me that the soul of
one who dies does not die with the body. Tell me therefore, by Jupiter,
how Socrates followed up the argument; and whether he too, as you
confess was the case with yourselves, seemed disconcerted at all, or
not, but calmly maintained his position; and maintained it sufficiently,
or defectively. Relate every thing to me as accurately as you can.
_Phæd._ Indeed, Echecrates, though I have often admired Socrates, I was
never more delighted than at being with him on that occasion. That he
should be able to say something is perhaps not at all surprising; but I
especially admired this in him, first of all that he listened to the
argument of the young men so sweetly, affably, and approvingly; in the
next place, that he so quickly perceived how we were affected by their
arguments; and lastly, that he cured us so well and recalled us, when we
were put to flight as it were and vanquished, and encouraged us to
accompany him, and consider the argument with him.
_Echec._ How was that?
_Phæd._ I will tell you: I happened to be sitting at his right hand,
near the bed, upon a low seat, but he himself sat much higher than I.
Stroking my head, then, and laying hold of the hair that hung on my
neck, for he used, often, to play with my hairs, “To-morrow,” he said,
“perhaps, Phædo, you will cut off these beautiful locks?”
“It seems likely, Socrates,” said I.
87. “Not if you are persuaded by me.”
“Why so?” I asked.
“To-day,” he replied, “both I ought to cut off mine and you yours, if
our argument must die, and we are unable to revive it. And I, if I were
you, and the arguments were to escape me, would take an oath, as the
Argives do, not to suffer my hair to grow until I had renewed the
contest, and vanquished the arguments of Simmias and Cebes.”
“But,” I said, “even Hercules himself is said not to have been a match
for two.”
“Call upon me, then,” he said, “as your Iolaus, while it is yet day.”
“I do call on you, then,” I said, “not as Hercules upon Iolaus, but as
Iolaus upon Hercules.”
“It will make no difference,” he replied. “But first of all we must
beware lest we meet with some mischance.”
“What?” I asked.
“That we do not become,” he answered, “haters of reasoning as some
become haters of men; for no greater evil can happen to any one than to
hate reasoning. 88. But hatred of reasoning and hatred of mankind both
spring from the same source. For hatred of mankind is produced in us
from having placed too great reliance on some one without sufficient
knowledge of him, and from having considered him to be a man altogether
true, sincere, and faithful, and then after a little while finding him
depraved and unfaithful, and after him another. And when a man has often
experienced this, and especially from those whom he considered his most
intimate and best friends, at length, having frequently stumbled, he
hates all men, and thinks that there is no soundness at all in any of
them. Have you not perceived that this happens so?”
“Certainly,” I replied.
“Is it not a shame?” he said, “and is it not evident that such a one
attempts to deal with men, without sufficient knowledge of human
affairs? For if he had dealt with them with competent knowledge, as the
case really is, so he would have considered that the good and the bad
are each very few in number, and that those between both are most
numerous.”
89. “How say you?” I asked.
“In the same manner,” he replied, “as with things very little and very
large. Do you think that any thing is more rare than to find a very
large or a very little man, or dog, or any thing else? and again swift
or slow, beautiful or ugly, white or black? Do you not perceive that of
all such things the extremes are rare and few, but that the intermediate
are abundant and numerous?”
“Certainly,” I replied.
“Do you not think, then,” he continued, “that if a contest in wickedness
were proposed, even here very few would be found pre-eminent?”
“It is probable,” I said.
“It is so,” he said; “but in this respect reasonings do not resemble
men, for I was just now following you as my leader, but in this they do
resemble them, when any one believes in any argument as true without
being skilled in the art of reasoning, and then shortly afterwards it
appears to him to be false, at one time being so and at another time
not, and so on with one after another[34]; and especially they who
devote themselves to controversial arguments, you are aware at length
think they have become very wise, and have alone discovered that there
is nothing sound and stable either in things or reasonings, but that all
things that exist, as is the case with the Euripus, are in a constant
state of flux and reflux, and never continue in any one condition for
any length of time.”
-----
Footnote 34:
καὶ αὖθις ἕτερος καὶ ἕτερος, that is, “with one argument after
another.” Though Cousin translates it _et successivement tout
différent de lui-mâne_, and Ast, _et rursus alia atque alia_, which
may be taken in either sense, yet it appears to me to mean that, when
a man repeatedly discovers the fallacy of arguments which he before
believed to be true, he distrusts reasoning altogether, just as one
who meets with friend after friend who proves unfaithful, becomes a
misanthrope.
-----
“You speak perfectly true,” I said.
90. “Would it not then, Phædo,” he said, “be a sad thing if, when there
is a true and sound reasoning, and such as one can understand, one
should then, through lighting upon such arguments as appear to be at one
time true, and at another false, not blame one’s-self and one’s own want
of skill, but at length through grief should anxiously transfer the
blame from one’s-self to the arguments, and thereupon pass the rest of
one’s life in hating and reviling arguments, and so be deprived of the
truth and knowledge of things that exist?”
“By Jupiter,” I said, “it would be sad indeed.”
“In the first place, then,” he said, “let us beware of this, and let us
not admit into our souls the notion, that there appears to be nothing
sound in reasoning, but much rather that we are not yet in a sound
condition, and that we ought vigorously and strenuously to endeavour to
become sound, you and the others, on account of your whole future life,
but I, on account of my death, since I am in danger at the present time,
of not behaving as becomes a philosopher, with respect to this very
subject, but as a wrangler like those who are utterly uninformed. 91.
For they, when they dispute about any thing, care nothing at all for the
subject about which the discussion is, but are anxious about this, that
what they have themselves advanced shall appear true to the persons
present. And I seem to myself on the present occasion to differ from
them only in this respect; for I shall not be anxious to make what I say
appear true to those who are present, except that may happen by the way,
but that it may appear certainly to be so to myself. For I thus reason,
my dear friend, and observe how interestedly, if what I say be true, it
is well to be persuaded of it: but if nothing remains to one that is
dead, I shall at least during the interval before death, be less
disagreeable to those present by my lamentations. But this ignorance of
mine will not continue long, for that would be bad, but will shortly be
put an end to. Thus prepared then, Simmias and Cebes,” he continued, “I
now proceed to my argument. Do you however, if you will be persuaded by
me, pay little attention to Socrates, but much more to the truth, and if
I appear to you to say any thing true, assent to it, but if not, oppose
me with all your might, taking good care that in my zeal I do not
deceive both myself and you, and like a bee depart leaving my sting
behind.”
92. “But let us proceed,” he said; “first of all, remind me of what you
said, if I should appear to have forgotten it. For Simmias, as I think,
is in doubt and fears lest the soul, though more divine and beautiful
than the body, should perish before it, as being a species of harmony.
But Cebes appeared to me to grant me this, that the soul is more durable
than the body, but he argued that it is uncertain to every one, whether
when the soul has worn out many bodies, and that repeatedly, it does
not, on leaving the last body, itself also perish, so that this very
thing is death, the destruction of the soul, since the body never ceases
decaying. Are not these the things, Simmias and Cebes, which we have to
enquire into?”
They both agreed that they were.
“Whether, then,” he continued, “do you reject all our former arguments,
or some of them only, and not others?”
“Some we do,” they replied, “and others not.”
“What then,” he proceeded, “do you say about that argument, in which we
asserted that knowledge is reminiscence, and that, this being the case,
our soul must necessarily have existed somewhere before it was enclosed
in the body?”
93. “I, indeed,” replied Cebes, “was both then wonderfully persuaded by
it, and now persist in it, as in no other argument.”
“And I too,” said Simmias, “am of the same mind, and should very much
wonder if I should ever think otherwise on that point.”
“Then,” Socrates said, “you must needs think otherwise, my Theban
friend, if this opinion holds good, that harmony is something
compounded, and that the soul is a kind of harmony that results from the
parts compacted together in the body. For surely you will not allow
yourself to say that harmony was composed prior to the things from which
it required to be composed. Would you allow this?”
“By no means Socrates,” he replied.
“Do you perceive then,” he said, “that this results from what you say,
when you assert that the soul existed before it came into a human form
and body, but that it was composed from things that did not yet exist?
For harmony is not such as that to which you compare it; but first the
lyre, and the chords, and the sounds yet unharmonized, exist, and last
of all harmony is produced, and first perishes. How then will this
argument accord with that?”
“Not at all,” said Simmias.
94. “And yet,” he said, “if in any argument, there ought to be an
accordance in one respecting harmony.”
“There ought,” said Simmias.
“This of yours however,” he said, “is not in accordance. Consider then,
which of these two statements do you prefer, that knowledge is
reminiscence, or the soul harmony?”
“The former, by far, Socrates,” he replied, “for the latter occurred to
me without demonstration, through a certain probability and speciousness
whence most men derive their opinions. But I am well aware that
arguments which draw their demonstrations from probabilities are idle;
and unless one is on one’s guard against them, they are very deceptive,
both in geometry and all other subjects. But the argument respecting
reminiscence and knowledge may be said to have been demonstrated by a
satisfactory hypothesis. For in this way it was said that our soul
existed before it came into the body, because the essence that bears the
appellation of ‘that which is,’ belongs to it. But of this, as I
persuade myself, I am fully and rightly convinced. It is therefore
necessary, as it seems, that I should neither allow myself nor any one
else to maintain that the soul is harmony.”
95. “But what, Simmias,” said he, “if you consider it thus? Does it
appear to you to appertain to harmony, or to any other composition, to
subsist in any other way than the very things do of which it is
composed?”
“By no means.”
“And indeed, as I think, neither to do any thing, nor suffer any thing
else, besides what they do or suffer.”
He agreed.
“It does not, therefore, appertain to harmony to take the lead of the
things of which it is composed, but to follow them.”
He assented.
“It is then far from being the case that harmony is moved or sends forth
sounds contrariwise, or is in any other respect opposed to its parts?”
“Far indeed,” he said.
“What then? is not every harmony naturally harmony, so far as it has
been made to accord?”
“I do not understand you,” he replied.
“Whether,” he said, “if it should be in a greater degree and more fully
made to accord, supposing that were possible, would the harmony be
greater and more full, but if in a less degree and less fully, then
would it be inferior and less full?”
“Certainly.”
“Is this then the case with the soul, that, even in the smallest extent,
one soul is more fully and in a greater degree, or less fully and in a
less degree this very thing, a soul, than another?”
“In no respect whatever,” he replied.
96. “Well then,” he said, “by Jupiter, is one soul said to possess
intelligence and virtue, and to be good, and another folly and vice, and
to be bad? and is this said with truth?”
“With truth, certainly.”
“Of those, then, who maintain that the soul is harmony, what will any
one say that these things are in the soul, virtue and vice? Will he call
them another kind of harmony and discord? and say that the one, the good
soul, is harmonized, and, being harmony, contains within itself another
harmony, but that the other is discordant, and does not contain within
itself another harmony?”
“I am unable to say,” replied Simmias, “but it is clear that he who
maintains that opinion would say something of the kind.”
“But it has been already granted,” said he, “that one soul is not more
or less a soul than another; and this is an admission that one harmony
is not to a greater degree or more fully, or to a less degree or less
fully, a harmony, than another: is it not so?”
“Certainly.”
“And that that which is neither more nor less harmony, is neither more
nor less harmonized: is it so?”
“It is.”
“But does that which is neither more nor less harmonized partake of more
or less harmony, or an equal amount?”
“An equal amount.”
97. “A soul, therefore, since it is not more or less this very thing, a
soul, than another, is not more or less harmonized?”
“Even so.”
“Such then being its condition, it cannot partake of a greater degree of
discord or harmony?”
“Certainly not.”
“And again, such being its condition, can one soul partake of a greater
degree of vice or virtue than another, if vice be discord, and virtue
harmony?”
“It cannot.”
“Or rather, surely, Simmias, according to right reason, no soul will
partake of vice, if it is harmony: for doubtless harmony, which is
perfectly such, can never partake of discord?”
“Certainly not.”
“Neither, therefore, can a soul, which is perfectly a soul, partake of
vice.”
“How can it, from what has been already said?”
“From this reasoning, then, all souls of all animals will be equally
good, if at least they are by nature equally this very thing, souls?”
“It appears so to me, Socrates,” he said.
“And does it appear to you,” he said, “to have been thus rightly argued,
and that the argument would lead to this result, if the hypothesis were
correct, that the soul is harmony?”
98. “On no account whatever,” he replied.
“But what,” said he, “of all the things that are in man, is there any
thing else that you say bears rule except the soul, especially if it be
wise?”
“I should say not.”
“Whether by yielding to the passions in the body, or by opposing them?
My meaning is this, for instance, when heat and thirst are present, by
drawing it the contrary way, so as to hinder it from drinking, and when
hunger is present, by hindering it from eating; and in ten thousand
other instances we see the soul opposing the desires of the body. Do we
not?”
“Certainly.”
“But have we not before allowed that if the soul were harmony, it would
never utter a sound contrary to the tension, relaxation, vibration, or
any other affection to which its component parts are subject, but would
follow, and never govern them?”
“We did allow it,” he replied, “for how could we do otherwise?”
“What, then, does not the soul now appear to act quite the contrary,
ruling over all the parts, from which any one might say it subsists, and
resisting almost all of them through the whole of life, and exercising
dominion over them in all manner of ways, punishing some more severely
even with pain, both by gymnastics and medicine, and others more mildly,
partly threatening, and partly admonishing the desires, angers, and
fears, as if, being itself of a different nature, it were conversing
with something quite different? 99. Just as Homer has done in the
Odyssey[35], where he speaks of Ulysses: ‘Having struck his breast, he
chid his heart in the following words, Bear up, my heart; ere this thou
hast borne far worse.’ Do you think that he composed this in the belief
that the soul was harmony, and capable of being led by the passions of
the body, and not rather that it was able to lead and govern them, as
being something much more divine than to be compared with harmony?”
-----
Footnote 35:
Lib. xx. v. 7.
-----
“By Jupiter, Socrates, it appears so to me.”
“Therefore, my excellent friend, it is on no account correct for us to
say that the soul is a kind of harmony; for as it appears, we should
neither agree with Homer, that divine poet, nor with ourselves.”
“Such is the case,” he replied.
“Be it so, then,” said Socrates, “we have already, as it seems,
sufficiently appeased this Theban harmony. But how, Cebes, and by what
arguments shall we appease this Cadmus[36]?”
-----
Footnote 36:
Harmony was the wife of Cadmus, the founder of Thebes; Socrates,
therefore, compares his two Theban friends, Simmias and Cebes, with
them, and says that having overcome Simmias, the advocate of Harmony,
he must now deal with Cebes, who is represented by Cadmus.
-----
100. “You appear to me,” replied Cebes, “to be likely to find out; for
you have made out this argument against harmony wonderfully beyond my
expectation. For when Simmias was saying what his doubts were, I
wondered very much whether any one would be able to answer his
reasoning. It therefore appeared to me unaccountable that he did not
withstand the very first onset of your argument. I should not,
therefore, be surprised if the arguments of Cadmus met with the same
fate.”
“My good friend,” said Socrates, “do not speak so boastfully, lest some
envious power should overthrow the argument that is about to be urged.
These things, however, will be cared for by the deity, but let us,
meeting hand to hand, in the manner of Homer, try whether you say any
thing to the purpose. This, then, is the sum of what you enquire: you
require it to be proved that our soul is imperishable and immortal; if a
philosopher that is about to die, full of confidence and hope that after
death he shall be far happier than if he had died after leading a
different kind of life, shall not entertain this confidence foolishly
and vainly. 101. But to shew that the soul is something strong and
divine, and that it existed before we men were born, you say not at all
hinders, but that all these things may evince, not its immortality, but
that the soul is durable, and existed an immense space of time before,
and knew and did many things. But that, for all this, it was not at all
the more immortal, but that its very entrance into the body of a man was
the beginning of its destruction, as if it were a disease, so that it
passes through this life in wretchedness, and at last perishes in that
which is called death. But you say that it is of no consequence whether
it comes into a body once or often, with respect to our occasion of
fear: for it is right he should be afraid, unless he is foolish, who
does not know, and cannot give a reason to prove, that the soul is
immortal. Such, I think, Cebes, is the sum of what you say; and I
purposely repeat it often, that nothing may escape us, and, if you
please, you may add to or take from it.”
Cebes replied, “I do not wish at present either to take from or add to
it; that is what I mean.”
102. Socrates, then, having paused for some time, and considered
something within himself, said, “You enquire into no easy matter, Cebes;
for it is absolutely necessary to discuss the whole question of
generation and corruption. If you please, then, I will relate to you
what happened to me with reference to them; and afterwards, if any thing
that I shall say shall appear to you useful, towards producing
conviction on the subject you are now treating of, make use of it.”
“I do indeed wish it,” replied Cebes.
“Hear my relation then. When I was a young man, Cebes, I was wonderfully
desirous of that wisdom which they call a history of nature: for it
appeared to me to be a very sublime thing to know the causes of every
thing, why each thing is generated, why it perishes, and why it exists.
And I often tossed myself upwards and downwards, considering first such
things as these, whether when heat and cold have undergone a certain
corruption, as some say, then animals are formed; and whether the blood
is that by means of which we think, or air, or fire, or none of these,
but that it is the brain that produces the perceptions of hearing,
seeing, and smelling, and that from these come memory and opinion, and
from memory and opinion, when in a state of rest, in the same way
knowledge is produced? 103. And again considering the corruptions of
these, and the affections incidental to the heavens and the earth, I at
length appeared to myself so unskilful in these speculations, that
nothing could be more so. But I will give you a sufficient proof of
this: for I then became, by these very speculations, so very blind with
respect to things which I knew clearly before, as it appeared to myself
and others, that I unlearnt even the things which I thought I knew
before, both on many other subjects and also this, why a man grows. For
before I thought this was evident to every one, that it proceeds from
eating and drinking; for that, when, from the food, flesh is added to
flesh, bone to bone, and so on in the same proportion, what is proper to
them is added to the several other parts, then the bulk which was small
becomes afterwards large, and thus that a little man becomes a big one.
Such was my opinion at that time: does it appear to you correct?”
“To me it does,” said Cebes.
104. “Consider this farther. I thought that I had formed a right
opinion, when on seeing a tall man standing by a short one, I judged
that he was taller by the head, and in like manner one horse than
another: and still more clearly than this, ten appeared to me to be more
than eight, by two being added to them, and that two cubits are greater
than one cubit, by exceeding it a half.”
“But now,” said Cebes, “what think you of these matters?”
“By Jupiter,” said he, “I am far from thinking that I know the cause of
these, for that I cannot even persuade myself of this, when a person has
added one to one, whether the one to which the addition has been made
has become two, or whether that which has been added, and that to which
the addition has been made, have become two by the addition of the one
to the other. For I wonder, if when each of these was separate from the
other, each was one, and they were not yet two, but when they have
approached nearer each other, this should be the cause of their becoming
two, namely, the union by which they have been placed nearer one
another. 105. Nor yet, if any person should divide one, am I able to
persuade myself that this, their division, is the cause of its becoming
two. For this cause is the contrary to the former one of their becoming
two; for then it was because they were brought nearer to each other, and
the one was added to the other; but now it is, because one is removed
and separated from the other. Nor do I yet persuade myself, that I know
why one is one, nor, in a word, why any thing else is produced or
perishes, or exists, according to this method of proceeding; but I mix
up another method of my own at random, for this I can on no account give
in to.
“But having once heard a person reading from a book, written, as he
said, by Anaxagoras, and which said that it is intelligence that sets in
order and is the cause of all things, I was delighted with this cause,
and it appeared to me in a manner to be well that intelligence should be
the cause of all things, and I considered with myself, if this is so,
that the regulating intelligence orders all things, and disposes each in
such way as will be best for it. 106. If any one, then, should desire to
discover the cause of every thing, in what way it is produced, or
perishes, or exists, he must discover this respecting it, in what way it
is best for it either to exist, or to suffer, or do any thing else; from
this mode of reasoning, then, it is proper that a man should consider
nothing else, both with respect to himself and others, than what is most
excellent and best: and it necessarily follows that this same person
must also know that which is worst, for that the knowledge of both of
them is the same. Thus reasoning with myself, I was delighted to think I
had found in Anaxagoras a preceptor who would instruct me in the causes
of things, agreeably to my own mind, and that he would inform me, first,
whether the earth is flat or round, and when he had informed me, would
moreover explain the cause and necessity of its being so, arguing on the
principle of the better, and shewing that it is better for it to be such
as it is, and if he should say that it is in the middle, that he would
moreover explain how it is better for it to be in the middle; and if he
should make all this clear to me, I was prepared no longer to require
any other species of cause. 107. I was in like manner prepared to
enquire respecting the sun, and moon, and the other stars, with respect
to their velocities in reference to each other and their revolutions,
and other conditions, in what way it is better for both to act and be
affected as it does and is. For I never thought that after he had said
that these things were set in order by intelligence, he would introduce
any other cause for them than that it is best for them to be as they
are: hence, I thought, that in assigning the cause to each of them, and
to all in common, he would explain that which is best for each, and the
common good of all. And I would not have given up my hopes for a good
deal, but having taken up his books with great eagerness, I read through
them as quickly as I could; that I might as soon as possible know the
best, and the worst.
108. “From this wonderful hope, however, my friend, I was speedily
thrown down, when, as I advance and read over his works, I meet with a
man who makes no use of intelligence, nor assigns any causes for the
ordering of all things, but makes the causes to consist of air, ether,
and water, and many other things equally absurd. And he appeared to me
to be very like one who should say, that whatever Socrates does he does
by intelligence, and then, attempting to describe the causes of each
particular action, should say, first of all, that for this reason I am
now sitting here, because my body is composed of bones and sinews, and
that the bones are hard, and have joints separate from each other, but
that the sinews, being capable of tension and contraction, cover the
bones, together with the flesh and skin which contains them. The bones,
therefore, being suspended in their sockets, the nerves relaxing and
tightening enable me to bend my limbs as I now do, and from this cause I
sit here bent up. 109. And if again, he should assign other similar
causes for my conversing with you, assigning as causes voice, and air,
and hearing, and ten thousand other things of the kind, omitting to
mention the real causes, that since it appeared better to the Athenians
to condemn me, I therefore thought it better to sit here, and more just
to remain and submit to the punishment which they have ordered; for, by
the dog, I think these sinews and bones would have been long ago either
in Megara or Bœotia, borne thither by an opinion of that which is best,
if I had not thought it more just and honourable to submit to whatever
sentence the city might order, than to flee and run stealthily away. But
to call such things causes is too absurd. But if any one should say that
without possessing such things as bones and sinews, and whatever else I
have, I could not do what I pleased, he would speak the truth; but to
say that I do as I do through them, and that I act thus by intelligence,
and not from the choice of what is best, would be a great and extreme
disregard of reason. 110. For this would be not to be able to
distinguish that the real cause is one thing, and that another without
which a cause could not be a cause: which indeed the generality of men
appear to me to do, fumbling as it were in the dark, and making use of
strange names, so as to denominate them as the very cause. Wherefore one
encompassing the earth with a vortex from heaven, makes the earth remain
fixed; but another, as if it were a broad trough, rests it upon the air
as its base: but the power by which these things are now so disposed
that they may be placed in the best manner possible, this they neither
enquire into, nor do they think that it requires any superhuman
strength; but they think they will some time or other find out an Atlas
stronger and more immortal than this, and more capable of containing all
things, and in reality, the good, and that which ought to hold them
together and contain them, they take no account of at all. I then should
most gladly have become the disciple of any one who would teach me of
such a cause, in what way it is. But when I was disappointed of this,
and was neither able to discover it myself, nor to learn it from
another, do you wish, Cebes, that I should shew you in what way I set
out upon a second voyage in search of the cause?”
111. “I wish it exceedingly,” he replied.
“It appeared to me then,” said he, “after this, when I was wearied with
considering things that exist, that I ought to beware lest I should
suffer in the same way as they do who look at and examine an eclipse of
the sun, for some lose the sight of their eyes, unless they behold its
image in water, or some similar medium. And I was affected with a
similar feeling, and was afraid lest I should be utterly blinded in my
soul through beholding things with the eyes, and endeavouring to grasp
them by means of the several senses. It seemed to me, therefore, that I
ought to have recourse to reasons, and to consider in them the truth of
things. Perhaps, however, this similitude of mine may in some respect be
incorrect; for I do not altogether admit that he who considers things in
their reasons considers them in their images, more than he does who
views them in their effects. However, I proceeded thus, and on each
occasion laying down the reason, which I deem to be the strongest,
whatever things appear to me to accord with this I regard as true, both
with respect to the cause and every thing else, but such as do not
accord I regard as not true. 112. But I wish to explain my meaning to
you in a clearer manner; for I think that you do not yet understand me.”
“No, by Jupiter,” said Cebes, “not well.”
“However,” continued he, “I am now saying nothing new, but what I have
always at other times, and in a former part of this discussion, never
ceased to say. I proceed then to attempt to explain to you that species
of cause which I have busied myself about, and return again to those
well-known subjects, and set out from them, laying down as an
hypothesis, that there is a certain abstract beauty, and goodness, and
magnitude, and so of all other things; which if you grant me, and allow
that they do exist, I hope that I shall be able from these to explain
the cause to you, and to discover that the soul is immortal.”
“But,” said Cebes, “since I grant you this, you may draw your conclusion
at once.”
“But consider,” he said, “what follows from thence, and see if you can
agree with me. For it appears to me, that if there be any thing else
beautiful, besides beauty itself, it is not beautiful for any other
reason than because it partakes of that abstract beauty; and I say the
same of every thing. Do you admit such a cause?”
“I do admit it,” he replied.
113. “I do not yet understand,” he continued, “nor am I able to
conceive, those other wise causes; but if any one should tell me why any
thing is beautiful, either because it has a blooming florid colour, or
figure, or any thing else of the kind, I dismiss all other reasons, for
I am confounded by them all; but I simply, wholly, and perhaps
foolishly, confine myself to this, that nothing else causes it to be
beautiful, except either the presence or communication of that abstract
beauty, by whatever means and in whatever way communicated: for I cannot
yet affirm this with certainty, but only that by means of beauty all
beautiful things become beautiful. For this appears to me the safest
answer to give both to myself and others, and adhering to this, I think
that I shall never fall, but that it is a safe answer both for me and
any one else to give, that by means of beauty beautiful things become
beautiful. Does it not also seem so to you?”
“It does.”
“And that by magnitude great things become great, and greater things,
greater; and by littleness less things become less?”
“Yes.”
114. “You would not then approve of it, if any one said that one person
is greater than another by the head, and that the less is less by the
very same thing, but you would maintain that you mean nothing else than
that every thing that is greater than another is greater by nothing else
than magnitude, and that it is greater on this account, that is on
account of magnitude, and that the less is less by nothing else than
littleness, and on this account less, that is, on account of littleness,
being afraid, I think, lest some opposite argument should meet you if
you should say that any one is greater and less by the head; as first,
that the greater is greater, and the less less, by the very same thing;
and next, that the greater is greater by the head, which is small; and
that it is monstrous to suppose that any one is great through something
small. Should you not be afraid of this?”
To which said Cebes, smilingly, “Indeed I should.”
“Should you not, then,” he continued, “be afraid to say that ten is more
than eight by two, and for this cause exceeds it, and not by number, and
on account of number? and that two cubits are greater than one cubit by
half, and not by magnitude? for the fear is surely the same.”
“Certainly,” he replied.
115. “What then? when one has been added to one, would you not beware of
saying that the addition is the cause of its being two, or division when
it has been divided; and would you not loudly assert that you know no
other way in which each thing subsists, than by partaking of the
peculiar essence of each of which it partakes, and that in these cases
you can assign no other cause of its becoming two than its partaking of
duality; and that such things as are to become two must needs partake of
this, and what is to become one, of unity; but these divisions and
additions, and other such subtleties, you would dismiss, leaving them to
be given as answers by persons wiser than yourself: whereas you,
fearing, as it is said, your own shadow and inexperience, would adhere
to this safe hypothesis, and answer accordingly? But if any one should
assail this hypothesis of yours, would you not dismiss him and refrain
from answering him till you had considered the consequences resulting
from it, whether in your opinion they agree with or differ from each
other? But when it should be necessary for you to give a reason for it,
would you give one in a similar way, by again laying down another
hypothesis, which should appear the best of higher principles, until you
arrived at something satisfactory, but at the same time you would avoid
making confusion, as disputants do, in treating of the first principle
and the results arising from it, if you really desire to arrive at the
truth of things. 116. For they, perhaps, make no account at all of this,
nor pay any attention to it, for they are able, through their wisdom, to
mingle all things together, and at the same time please themselves. But
you, if you are a philosopher, would act, I think, as I now describe.”
“You speak most truly,” said Simmias and Cebes together.
_Echec._ By Jupiter, Phædo, they said so with good reason: for he
appears to me to have explained these things with wonderful clearness,
even to one endued with a small degree of intelligence.
_Phæd._ Certainly, Echecrates, and so it appeared to all who were
present.
_Echec._ And so it appears to me, who was absent, and now hear it
related. But what was said after this?
As well as I remember, when these things had been granted him, and it
was allowed that each several idea exists of itself[37], and that other
things partaking of them receive their denomination from them, he next
asked: “If then,” he said, “you admit that these things are so, whether,
when you say that Simmias is greater than Socrates, but less than Phædo,
do you not then say that magnitude and littleness are both in Simmias?”
-----
Footnote 37:
εἶναί τι, literally, “is something.”
-----
“I do.”
117. “And yet,” he said, “you must confess that Simmias’s exceeding
Socrates is not actually true in the manner in which the words express
it; for Simmias does not naturally exceed Socrates, in that he is
Simmias, but in consequence of the magnitude which he happens to have;
nor, again, does he exceed Socrates, because Socrates is Socrates, but
because Socrates possesses littleness in comparison with his magnitude?”
“True.”
“Nor, again, is Simmias exceeded by Phædo, because Phædo is Phædo, but
because Phædo possesses magnitude in comparison with Simmias’s
littleness?”
“It is so.”
“Thus, then, Simmias has the appellation of being both little and great,
being between both, by exceeding the littleness of one through his own
magnitude, and to the other yielding a magnitude that exceeds his own
littleness.” And at the same time, smiling, he said, “I seem to speak
with the precision of a short-hand writer; however, it is as I say.”
He allowed it.
118. “But I say it for this reason, wishing you to be of the same
opinion as myself. For it appears to me, not only that magnitude itself
is never disposed to be at the same time great and little, but that
magnitude in us never admits the little, nor is disposed to be exceeded,
but one of two things, either to flee and withdraw when its contrary,
the little, approaches it, or when it has actually come, to perish; but
that it is not disposed, by sustaining and receiving littleness, to be
different from what it was. Just as I, having received and sustained
littleness, and still continuing the same person that I am, am this same
little person: but that, while it is great, never endures to be little.
And in like manner the little that is in us is not disposed at any time
to become or to be great, nor is any thing else among contraries, while
it continues what it was, at the same time disposed to become and to be
its contrary; but in this contingency it either departs or perishes.”
119. “It appears so to me,” said Cebes, “in every respect.”
But some one of those present, on hearing this, I do not clearly
remember who he was, said, “By the gods, was not the very contrary of
what is now asserted admitted in the former part of our discussion, that
the greater is produced from the less, and the less from the greater,
and in a word, that the very production of contraries is from
contraries? But now it appears to me to be asserted that this can never
be the case.”
Upon this Socrates, having leant his head forward and listened, said,
“You have reminded me in a manly way; you do not, however, perceive the
difference between what is now and what was then asserted. For then it
was said, that a contrary thing is produced from a contrary; but now,
that a contrary can never become contrary to itself, neither that which
is in us, nor that which is in nature. For then, my friend, we spoke of
things that have contraries, calling them by the appellation of those
things; but now we are speaking of those very things, from the presence
of which things so called receive their appellation, and of these very
things we say that they are never disposed to admit of production from
each other.” 120. And, at the same time looking at Cebes, “Has any thing
that has been said, Cebes, disturbed you?”
“Indeed,” said Cebes, “I am not at all so disposed; however, I by no
means say that there are not many things that disturb me.”
“Then,” he continued, “we have quite agreed to this, that a contrary can
never be contrary to itself.”
“Most certainly,” he replied.
“But further,” he said, “consider whether you will agree with me in this
also. Do you call heat and cold any thing?”
“I do.”
“The same as snow and fire?”
“By Jupiter, I do not.”
“But heat is something different from fire, and cold something different
from snow?”
“Yes.”
“But this, I think, is apparent to you, that snow, while it is snow, can
never, when it has admitted heat, as we said before, continue to be what
it was, snow and hot, but, on the approach of heat, it must either
withdraw or perish?”
“Certainly.”
“And again, that fire, when cold approaches it, must either depart or
perish; but that it will never endure, when it has admitted coldness, to
continue what it was, fire and cold?”
121. “You speak truly,” he said.
“It happens then,” he continued, “with respect to some of such things,
that not only is the idea itself always thought worthy of the same
appellation, but likewise something else which is not indeed that idea
itself but constantly retains its form so long as it exists. What I mean
will perhaps be clearer in the following examples. The odd in number
must always possess the name by which we now call it; must it not?”
“Certainly.”
“Must it alone of all things, for this I ask, or is there any thing
else, which is not the same as the odd, but yet which we must always
call odd, together with its own name, because it is so constituted by
nature, that it can never be without the odd? But this I say is the case
with the number three, and many others. For consider with respect to the
number three; does it not appear to you that it must always be called by
its own name, as well as by that of the odd, which is not the same as
the number three? Yet such is the nature of the number three, five, and
the entire half of number, that though they are not the same as the odd,
yet each of them is always odd. And again, two and four, and the whole
other series of number, though not the same as the even, are
nevertheless each of them always even: do you admit this or not?”
122. “How should I not?” he replied.
“Observe then,” said he, “what I wish to prove. It is this, that it
appears, not only that these contraries do not admit each other, but
that even such things as are not contrary to each other, and yet always
possess contraries, do not appear to admit that idea which is contrary
to the idea that exists in themselves, but, when it approaches, perish
or depart. Shall we not allow that the number three would first perish,
and suffer any thing whatever, rather than endure, while it is still
three, to become even?”
“Most certainly,” said Cebes.
“And yet,” said he, “the number two is not contrary to three.”
“Surely not.”
“Not only, then, do ideas that are contrary never allow the approach of
each other, but some other things also do not allow the approach of
contraries.”
“You say very truly,” he replied.
“Do you wish, then,” he said, “that, if we are able, we should define
what these things are?”
“Certainly.”
“Would they not then, Cebes,” he said, “be such things as whatever they
occupy, compel that thing not only to retain its own idea, but also that
of something which is always a contrary?”
“How do you mean?”
123. “As we just now said. For you know surely, that whatever things the
idea of three occupies must of necessity not only be three, but also
odd?”
“Certainly.”
“To such a thing, then, we assert, that the idea contrary to that form
which constitutes this can never come.”
“It cannot.”
“But did the odd make it so?”
“Yes.”
“And is the contrary to this the idea of the even?”
“Yes.”
“The idea of the even, then, will never come to the three?”
“No surely.”
“Three, then, has no part in the even?”
“None whatever.”
“The number three is uneven?”
“Yes.”
“What therefore I said should be defined, namely, what things they are
which, though not contrary to some particular thing, yet do not admit of
the contrary itself, as in the present instance, the number three though
not contrary to the even, does not any the more admit it, for it always
brings the contrary with it, just as the number two does to the odd,
fire to cold, and many other particulars, consider then, whether you
would thus define, not only that a contrary does not admit a contrary,
but also that that which brings with it a contrary to that to which it
approaches, will never admit the contrary of that which it brings with
it. 124. But call it to mind again, for it will not be useless to hear
it often repeated. Five will not admit the idea of the even, nor ten,
its double, that of the odd. This double then, though it is itself
contrary to something else[38], yet will not admit the idea of the odd;
nor will half as much again, nor other things of the kind, such as the
half and the third part admit the idea of the whole, if you follow me
and agree with me that it is so.”
“I entirely agree with you,” he said, “and follow you.”
“Tell me again, then,” he said, “from the beginning; and do not answer
me in the terms in which I put the question, but in different ones,
imitating my example. For I say this because, besides that safe mode of
answering, which I mentioned at first[39], from what has now been said,
I see another no less safe one. For if you should ask me what that is,
which if it be in the body will cause it to be hot, I should not give
you that safe but unlearned answer, that it is heat, but one more
elegant, from what we have just now said, that it is fire: nor, if you
should ask me what that is, which if it be in the body, will cause it to
be diseased, should I say that it is disease, but fever; nor, if you
should ask what that is, which if it be in number, will cause it to be
odd, should I say that it is unevenness, but unity, and so with other
things. But consider whether you sufficiently understand what I mean.”
125. “Perfectly so,” he replied.
“Answer me then,” he said, “what that is, which when it is in the body,
the body will be alive?”
“Soul,” he replied.
“Is not this, then, always the case?”
“How should it not be?” said he.
“Does the soul, then, always bring life to whatever it occupies?”
“It does indeed,” he replied.
“Whether, then, is there any thing contrary to life or not?”
“There is,” he replied.
-----
Footnote 38:
That is, to single.
Footnote 39:
See § 113.
-----
“What?”
“Death.”
“The soul, then, will never admit the contrary of that which it brings
with it, as has been already allowed?”
“Most assuredly,” replied Cebes.
“What then? how do we denominate that which does not admit the idea of
the even?”
“Uneven,” he replied.
“And that which does not admit the just, nor the musical?”
“Unmusical,” he said, “and unjust.”
“Be it so. But what do we call that which does not admit death?”
“Immortal,” he replied.
“Therefore does not the soul admit death?”
“No.”
“Is the soul, then, immortal?”
“Immortal.”
“Be it so,” he said. “Shall we say then, that this has been now
demonstrated? or how think you?”
“Most completely, Socrates.”
“What then,” said he, “Cebes, if it were necessary for the uneven to be
imperishable, would the number three be otherwise than imperishable?”
“How should it not?”
“If, therefore, it were also necessary that what is without heat should
be imperishable, when any one should introduce heat to snow, would not
the snow withdraw itself, safe and unmelted? For it would not perish;
nor yet would it stay and admit the heat.”
“You say truly,” he replied.
“In like manner, I think, if that which is insusceptible of cold were
imperishable, that when any thing cold approached the fire, it would
neither be extinguished nor perish, but would depart quite safe.”
“Of necessity,” he said.
“Must we not then of necessity,” he continued, “speak thus of that which
is immortal? if that which is immortal is imperishable, it is impossible
for the soul to perish, when death approaches it. For, from what has
been said already, it will not admit death, nor will ever be dead, just
as we said that three will never be even, nor again will the odd, nor
will fire be cold, nor yet the heat that is in fire. 127. But some one
may say, what hinders, though the odd can never become even by the
approach of the even, as we have allowed, yet, when the odd is
destroyed, that the even should succeed in its place? We could not
contend with him who should make this objection, that it is not
destroyed; for the uneven is not imperishable; since, if this were
granted us, we might easily have contended, that on the approach of the
even the odd and the three depart; and we might have contended in the
same way with respect to fire, heat, and the rest; might we not?”
“Certainly.”
“Wherefore, with respect to the immortal, if we have allowed that it is
imperishable, the soul, in addition to its being immortal, must also be
imperishable; if not, there will be need of other arguments.”
“But there is no need,” he said, “as far as that is concerned; for
scarcely could any thing not admit of corruption, if that which is
immortal and eternal is liable to it.”
128. “The deity, indeed, I think,” said Socrates, “and the idea itself
of life, and if any thing else is immortal, must be allowed by all
beings to be incapable of dissolution.”
“By Jupiter,” he replied, “by all men indeed, and still more, as I
think, by the gods.”
“Since, then, that which is immortal is also incorruptible, can the
soul, since it is immortal, be any thing else than imperishable?”
“It must of necessity be so.”
“When, therefore, death approaches a man, the mortal part of him, as it
appears, dies, but the immortal part departs safe and uncorrupted,
having withdrawn itself from death?”
“It appears so.”
“The soul, therefore,” he said, “Cebes, is most certainly immortal and
imperishable, and our souls will really exist in Hades.”
“Therefore, Socrates,” he said, “I have nothing further to say against
this, nor any reason for doubting your arguments. But if Simmias here or
any one else has any thing to say, it were well for him not to be
silent: for I know not to what other opportunity beyond the present any
one can defer it, who wishes either to speak or hear about these
things.”
129. “But indeed,” said Simmias, “neither have I any reason to doubt
what has been urged; yet from the magnitude f the subject discussed, and
from my low opinion of human weakness, I am compelled still to retain a
doubt within myself with respect to what has been said.”
“Not only so, Simmias,” said Socrates, “but you say this well, and
moreover the first hypotheses, even though they are credible to you,
should nevertheless be examined more carefully; and if you should
investigate them sufficiently, I think you will follow my reasoning as
far as it is possible for man to do so; and if this very point becomes
clear, you will enquire no further.”
“You speak truly,” he said.
“But it is right, my friends,” he said, “that we should consider this,
that if the soul is immortal, it requires our care not only for the
present time, which we call life, but for all time; and the danger would
now appear to be dreadful, if one should neglect it. 130. For if death
were a deliverance from every thing, it would be a great gain for the
wicked, when they die, to be delivered at the same time from the body,
and from their vices together with the soul: but now, since it appears
to be immortal, it can have no other refuge from evils, nor safety,
except by becoming as good and wise as possible. For the soul goes to
Hades, possessing nothing else but its discipline and education, which
are said to be of the greatest advantage or detriment to the dead, on
the very beginning of his journey thither. For thus it is said; that
each person’s demon who was assigned to him while living, when he dies
conducts him to some place, where they that are assembled together must
receive sentence and then proceed to Hades with that guide, who has been
ordered to conduct them from hence thither. But there having received
their deserts, and having remained the appointed time, another guide
brings them back hither again, after many and long revolutions of time.
The journey, then, is not such as the Telephus of Æschylus describes it.
For he says that a simple path leads to Hades; but it appears to me to
be neither simple nor one: for there would be no need of guides, nor
could any one ever miss the way, if there were but one. But now it
appears to have many divisions and windings; and this I conjecture from
our religious and funeral rites[40]. 131. The well-ordered and wise
soul, then, both follows, and is not ignorant of its present condition;
but that which through passion clings to the body, as I said before,
having longingly fluttered about it for a long time, and about its
visible place[41], after vehement resistance and great suffering, is
forcibly and with great difficulty led away by its appointed demon. And
when it arrives at the place where the others are, impure and having
done any such thing as the committal of unrighteous murders or other
similar actions, which are kindred to these, and are the deeds of
kindred souls, every one shuns it and turns away from it, and will
neither be its fellow-traveller or guide, but it wanders about,
oppressed with every kind of helplessness until certain periods have
elapsed: and when these are completed, it is carried of necessity to an
abode suitable to it; but the soul which has passed through life with
purity and moderation, having obtained the gods for its
fellow-travellers and guides, settles each in the place suited to it.
132. There are indeed many and wonderful places in the earth, and it is
itself neither of such a kind, nor of such a magnitude, as is supposed
by those who are accustomed to speak of the earth, as I have been
persuaded by a certain person.”
-----
Footnote 40:
It is difficult to express the distinction between ὅσια and νόμιμα,
the former word seems to have reference to the souls of the dead, the
latter to their bodies.
Footnote 41:
Its place of interment.
-----
Whereupon Simmias said, “How mean you, Socrates? For I too have heard
many things about the earth, not however those things which have
obtained your belief: I would therefore gladly hear them.”
“Indeed, Simmias, the art of Glaucus[42] does not seem to me to be
required to relate what these things are; that they are true however,
appears to me more than the art of Glaucus can prove, and besides, I
should probably not be able to do it, and even if I did know how, what
remains to me of life, Simmias, seems insufficient for the length of the
subject. However, the form of the earth, such as I am persuaded it is,
and the different places in it, nothing hinders me from telling.”
-----
Footnote 42:
A proverb meaning “a matter of great difficulty.”
-----
“But that will be enough,” said Simmias.
“I am persuaded, then,” said he, “in the first place, that, if the earth
is in the middle of the heavens, and is of a spherical form, it has no
need of air, nor of any other similar force, to prevent it from falling,
but that the similarity of the heavens to themselves on every side, and
the equilibrium of the earth itself, are sufficient to support it; for a
thing in a state of equilibrium when placed in the middle of something
that presses it equally on all sides cannot incline more or less on any
side, but being equally affected all around remains unmoved. 133. In
first place then,” he said, “I am persuaded of this.”
“And very properly so,” said Simmias.
“Yet further,” said he, “that it is very large, and that we who inhabit
some small portion of it, from the river Phasis to the pillars of
Hercules, dwell about the sea, like ants or frogs about a marsh, and
that many others elsewhere dwell in many similar places, for that there
are every where about the earth many hollows of various forms and sizes
into which there is a confluence of water, mist, and air; but that the
earth itself, being pure, is situated in the pure heavens, in which are
the stars, and which most persons who are accustomed to speak about such
things call ether; of which these things are the sediment and are
continually flowing into the hollow parts of the earth. 134. That we are
ignorant, then, that we are dwelling in its hollows, and imagine that we
inhabit the upper parts of the earth, just as if any one dwelling in the
bottom of the sea, should think that he dwelt on the sea, and, beholding
the sun and the other stars through the water, should imagine that the
sea was the heavens, but through sloth and weakness should never have
reached the surface of the sea, nor, having emerged and risen up from
the sea to this region, have seen how much more pure and more beautiful
it is than the place where he is, nor has heard of it from any one else
who has seen it. This then is the very condition in which we are; for,
dwelling in some hollow of the earth, we think that we dwell on the
surface of it, and call the air heaven, as if the stars moved through
this, being heaven itself. But this is because by reason of our weakness
and sloth, we are unable to reach to the summit of the air. Since, if
any one could arrive at its summit, or, becoming winged, could fly up
thither, or emerging from hence, he would see,—just as with us, fishes
emerging from the sea, behold what is here,—so any one would behold the
things there, and if his nature were able to endure the contemplation,
he would know that that is the true heaven, and the true light, and the
true earth. 135. For this earth and these stones, and the whole region
here, are decayed and corroded, as things in the sea by the saltness;
for nothing of any value grows in the sea, nor, in a word, does it
contain any thing perfect, but there are caverns and sand, and mud in
abundance, and filth, in whatever parts of the sea there is earth, nor
are they at all worthy to be compared with the beautiful things with us.
But on the other hand, those things in the upper regions of the earth
would appear far more to excel the things with us. For, if we may tell a
beautiful fable, it is well worth hearing, Simmias, what kind the things
are on the earth beneath the heavens.”
“Indeed, Socrates,” said Simmias, “we should be very glad to hear that
fable.”
136. “First of all then, my friend,” he continued, “this earth, if any
one should survey it from above, is said to have the appearance of balls
covered with twelve different pieces of leather, variegated and
distinguished with colours, of which the colours found here, and which
painters use, are as it were copies. But there the whole earth is
composed of such, and far more brilliant and pure than these; for one
part of it is purple, and of wonderful beauty, part of a golden colour,
and part of white, more white than chalk or snow, and in like manner
composed of other colours, and those more in number and more beautiful
than any we have ever beheld. And those very hollow parts of the earth,
though filled with water and air, exhibit a certain species of colour,
shining among the variety of other colours, so that one continually
variegated aspect presents itself to the view. In this earth, being
such, all things that grow, grow in a manner proportioned to its nature,
trees, flowers, and fruits; and again, in like manner, its mountains and
stones possess, in the same proportion, smoothness and transparency, and
more beautiful colours; of which the well-known stones here that are so
highly prized are but fragments, such as sardin-stones, jaspers, and
emeralds, and all of that kind. But there, there is nothing subsists
that is not of this character, and even more beautiful than these. 137.
But the reason of this is, because the stones there are pure, and not
eaten up and decayed, like those here, by rottenness and saltness, which
flow down hither together, and which produce deformity and disease in
the stones and the earth, and in other things, even animals and plants.
But that earth is adorned with all these, and moreover with gold and
silver, and other things of the kind: for they are naturally
conspicuous, being numerous and large, and in all parts of the earth; so
that to behold it is a sight for the blessed. There are also many other
animals and men upon it, some dwelling in mid-earth, others about the
air, as we do about the sea, and others in islands which the air flows
round, and which are near the continent: and in one word, what water and
the sea are to us, for our necessities, the air is to them; and what air
is to us, that ether is to them. 138. But their seasons are of such a
temperament that they are free from disease, and live for a much longer
time than those here, and surpass us in sight, hearing, and smelling,
and every thing of this kind, as much as air excels water, and ether
air, in purity. Moreover, they have abodes and temples of the gods, in
which gods really dwell, and voices and oracles, and sensible visions of
the gods, and such-like intercourse with them; the sun too, and moon,
and stars, are seen by them such as they really are, and their felicity
in other respects is correspondent with these things.
“And such indeed is the nature of the whole earth, and the parts about
the earth; but there are many places all round it throughout its
cavities, some deeper and more open than that in which we dwell: but
others that are deeper, have a less chasm than our region, and others
are shallower in depth than it is here and broader. 139. But all these
are in many places perforated one into another under the earth, some
with narrower and some with wider channels, and have passages through,
by which a great quantity of water flows from one into another, as into
basins, and there are immense bulks of ever-flowing rivers under the
earth, both of hot and cold water, and a great quantity of fire, and
mighty rivers of fire, and many of liquid mire, some purer, and some
more miry, as in Sicily there are rivers of mud that flow before the
lava, and the lava itself, and from these the several places are filled,
according as the overflow from time to time happens to come to each of
them. But all these move up and down as it were by a certain oscillation
existing in the earth. And this oscillation proceeds from such natural
cause as this: one of the chasms of the earth is exceedingly large, and
perforated through the entire earth, and is that which Homer[43] speaks
of, ‘very far off, where is the most profound abyss beneath the earth,’
which elsewhere both he and many other poets have called Tartarus. For
into this chasm all rivers flow together, and from it flow out again:
but they severally derive their character from the earth through which
they flow. 140. And the reason why all streams flow out from thence, and
flow into it, is because this liquid has neither bottom nor base.
Therefore it oscillates and fluctuates up and down, and the air and the
wind around it do the same; for they accompany it both when it rushes to
those parts of the earth, and when to these. And as in respiration the
flowing breath is continually breathed out and drawn in, so there the
wind oscillating with the liquid, causes certain vehement and
irresistible winds both as it enters and goes out. When, therefore, the
water rushing in descends to the place which we call the lower region,
it flows through the earth into the streams there and fills them, just
as men pump up water. But when again it leaves those regions and rushes
hither, it again fills the rivers here, and these, when filled, flow
through channels and through the earth, and having severally reached the
several places to which they are journeying, they make seas, lakes,
rivers, and fountains. 141. Then sinking again from thence beneath the
earth, some of them having gone round longer and more numerous places,
and others round fewer and shorter, they again discharge themselves into
Tartarus, some much lower than they were drawn up, others only a little
so, but all of them flow in again beneath the point at which they flowed
out. And some issue out directly opposite the place by which they flow
in, others on the same side: there are also some which having gone round
altogether in a circle, folding themselves once or several times round
the earth, like serpents, when they had descended as low as possible,
discharge themselves again: and it is possible for them to descend on
either side as far as the middle, but not beyond; for in each direction
there is an acclivity to the streams both ways.
-----
Footnote 43:
Iliad, lib. viii. v. 14.
-----
“Now there are many other large and various streams, but among this
great number there are four certain streams, of which the largest, and
that which flows most outwardly round the earth, is called Ocean, but
directly opposite this, and flowing in a contrary direction, is Acheron,
which flows through other desert places, and moreover passing under the
earth, reaches the Acherusian lake, where the souls of most who die
arrive, and having remained there for certain destined periods, some
longer and some shorter, are again sent forth into the generations of
animals. 142. A third river issues midway between these, and near its
source falls into a vast region, burning with abundance of fire, and
forms a lake larger than our sea, boiling with water and mud; from hence
it proceeds in a circle, turbulent and muddy, and folding itself round
it reaches both other places and the extremity of the Acherusian lake,
but does not mingle with its water; but folding itself oftentimes
beneath the earth, it discharges itself into the lower parts of
Tartarus. And this is the river which they call Pyriphlegethon, whose
burning streams emit dissevered fragments in whatever part of the earth
they happen to be. Opposite to this again the fourth river first falls
into a place dreadful and savage, as it is said, having its whole colour
like cyanus[44]: this they call Stygian, and the lake, which the river
forms by its discharge, Styx. This river having fallen in here, and
received awful power in the water, sinking beneath the earth, proceeds,
folding itself round, in an opposite course to Pyriphlegethon, and meets
it in the Acherusian lake from a contrary direction. Neither does the
water of this river mingle with any other, but it too, having gone round
in a circle, discharges itself into Tartarus, opposite to
Pyriphlegethon. Its name, as the poets say, is Cocytus.
-----
Footnote 44:
A metallic substance of a deep blue colour, frequently mentioned by
the earliest Grecian writers, but of which the nature is unknown.
-----
143. “These things being thus constituted, when the dead arrive at the
place to which their demon leads them severally, first of all they are
judged, as well those who have lived well and piously, as those who have
not. And those who appear to have passed a middle kind of life,
proceeding to Acheron, and embarking in the vessels they have, on these
arrive at the lake, and there dwell, and when they are purified, and
have suffered punishment for the iniquities they may have committed,
they are set free, and each receives the reward of his good deeds,
according to his deserts: but those who appear to be incurable, through
the magnitude of their offences, either from having committed many and
great sacrileges, or many unjust and lawless murders, or other similar
crimes, these a suitable destiny hurls into Tartarus, whence they never
come forth.
144. “But those who appear to have been guilty of curable, yet great
offences, such as those who through anger have committed any violence
against father or mother, and have lived the remainder of their life in
a state of penitence, or they who have become homicides in a similar
manner, these must of necessity fall into Tartarus, but after they have
fallen, and have been there for a year, the wave casts them forth, the
homicides into Cocytus, but the parricides and matricides into
Pyriphlegethon: but when, being borne along, they arrive at the
Acherusian lake, there they cry out to and invoke, some those whom they
slew, others those whom they injured, and invoking them, they entreat
and implore them to suffer them to go out into the lake, and to receive
them, and if they persuade them, they go out, and are freed from their
sufferings, but if not, they are borne back to Tartarus, and thence
again to the rivers, and they do not cease from suffering this until
they have persuaded those whom they have injured, for this sentence was
imposed on them by the judges. 145. But those who are found to have
lived an eminently holy life, these are they, who, being freed and set
at large from these regions in the earth, as from a prison, arrive at
the pure abode above, and dwell on the upper parts of the earth. And
among these, they who have sufficiently purified themselves by
philosophy shall live without bodies, throughout all future time, and
shall arrive at habitations yet more beautiful than these, which it is
neither easy to describe, nor at present is there sufficient time for
the purpose.
“But for the sake of these things which we have described, we should use
every endeavour, Simmias, so as to acquire virtue and wisdom in this
life; for the reward is noble, and the hope great.
“To affirm positively, indeed, that these things are exactly as I have
described them, does not become a man of sense; that however either
this, or something of the kind, takes place with respect to our souls
and their habitations—since our soul is certainly immortal—this appears
to me most fitting to be believed, and worthy the hazard for one who
trusts in its reality; for the hazard is noble, and it is right to
allure ourselves with such things, as with enchantments; for which
reason I have prolonged my story to such a length. 146. On account of
these things, then, a man ought to be confident about his soul, who
during this life has disregarded all the pleasures and ornaments of the
body as foreign from his nature, and who, having thought that they do
more harm than good, has zealously applied himself to the acquirement of
knowledge, and who having adorned his soul not with a foreign but its
own proper ornament, temperance, justice, fortitude, freedom, and truth,
thus waits for his passage to Hades, as one who is ready to depart
whenever destiny shall summon him. You then,” he continued, “Simmias and
Cebes, and the rest, will each of you depart at some future time; but
now destiny summons me, as a tragic writer would say, and it is nearly
time for me to betake myself to the bath; for it appears to me to be
better to drink the poison after I have bathed myself, and not to
trouble the women with washing my dead body.”
147. When he had thus spoken, Crito said, “So be it, Socrates, but what
commands have you to give to these or to me, either respecting your
children, or any other matter, in attending to which we can most oblige
you?”
“What I always say, Crito,” he replied, “nothing new; that by taking
care of yourselves you will oblige both me and mine, and yourselves,
whatever you do, though you should not now promise it; but if you
neglect yourselves, and will not live as it were in the footsteps of
what has been now and formerly said, even though you should promise much
at present, and that earnestly, you will do no good at all.”
“We will endeavour then so to do,” he said; “but how shall we bury you?”
“Just as you please,” he said, “if only you can catch me, and I do not
escape from you.” 148. And at the same time smiling gently, and looking
round on us, he said; “I cannot persuade Crito, my friends, that I am
that Socrates who is now conversing with you, and who methodizes each
part of the discourse; but he thinks that I am he whom he will shortly
behold dead, and asks how he should bury me. But that which I some time
since argued at length, that when I have drunk the poison I shall no
longer remain with you, but shall depart to some happy state of the
blessed, this I seem to have urged to him in vain, though I meant at the
same time to console both you and myself. Be ye then my sureties to
Crito,” he said, “in an obligation contrary to that which he made to the
judges; for he undertook that I should remain; but do you be sureties
that, when I die, I shall not remain, but shall depart, that Crito may
more easily bear it, and when he sees my body either burnt or buried,
may not be afflicted for me, as if I suffered some dreadful thing, nor
say at my interment that Socrates is laid out, or is carried out, or is
buried. 149. For be well assured,” he said, “most excellent Crito, that
to speak improperly is not only culpable as to the thing itself, but
likewise occasions some injury to our souls. You must have a good
courage then, and say that you bury my body, and bury it in such a
manner as is pleasing to you, and as you think is most agreeable to our
laws.”
When he had said thus he rose, and went into a chamber to bathe, and
Crito followed him, but he directed us to wait for him. We waited,
therefore, conversing among ourselves about what had been said, and
considering it again, and sometimes speaking about our calamity, how
severe it would be to us, sincerely thinking that, like those who are
deprived of a father, we should pass the rest of our life as orphans.
When he had bathed, and his children were brought to him, for he had two
little sons and one grown up, and the women belonging to his family were
come, having conversed with them in the presence of Crito, and given
them such injunctions as he wished, he directed the women and children
to go away, and then returned to us. And it was now near sun-set; for he
spent a considerable time within. 150. But when he came from bathing he
sat down, and did not speak much afterwards; then the officer of the
Eleven came in, and standing near him, said, “Socrates, I shall not have
to find that fault with you that I do with others, that they are angry
with me, and curse me, when, by order of the archons, I bid them drink
the poison. But you, on all other occasions during the time you have
been here, I have found to be the most noble, meek, and excellent man of
all that ever came into this place: and, therefore, I am now well
convinced that you will not be angry with me, for you know who are to
blame, but with them. Now, then, for you know what I came to announce to
you, farewell, and endeavour to bear what is inevitable as easily as
possible.” And at the same time, bursting into tears, he turned away and
withdrew.
151. And Socrates, looking after him, said, “And thou, too, farewell, we
will do as you direct.” At the same time turning to us, he said, “How
courteous the man is; during the whole time I have been here he has
visited me, and conversed with me sometimes, and proved the worthiest of
men; and now how generously he weeps for me. But come, Crito, let us
obey him, and let some one bring the poison, if it is ready pounded, but
if not, let the man pound it.”
Then Crito said, “But I think, Socrates, that the sun is still on the
mountains, and has not yet set. Besides, I know that others have drunk
the poison very late, after it had been announced to them, and have
supped and drunk freely, and some even have enjoyed the objects of their
love. Do not hasten then, for there is yet time.”
Upon this Socrates replied, “These men whom you mention, Crito, do these
things with good reason, for they think they shall gain by so doing, and
I too with good reason shall not do so; for I think I shall gain nothing
by drinking a little later, except to become ridiculous to myself, in
being so fond of life, and sparing of it when none any longer remains.
Go then,” he said, “obey, and do not resist.”
152. Crito having heard this, nodded to the boy that stood near. And the
boy having gone out, and staid for some time, came, bringing with him
the man that was to administer the poison, who brought it ready pounded
in a cup. And Socrates, on seeing the man, said, “Well, my good friend,
as you are skilled in these matters, what must I do?”
“Nothing else,” he replied, “than when you have drunk it walk about,
until there is a heaviness in your legs, then lie down; thus it will do
its purpose.” And at the same time he held out the cup to Socrates. And
he having received it very cheerfully, Echecrates, neither trembling,
nor changing at all in colour or countenance, but, as he was wont,
looking stedfastly at the man, said, “What say you of this potion, with
respect to making a libation to any one, is it lawful or not?”
“We only pound so much, Socrates,” he said, “as we think sufficient to
drink.”
“I understand you,” he said, “but it is certainly both lawful and right
to pray to the gods, that my departure hence thither may be happy; which
therefore I pray, and so may it be.” And as he said this he drank it off
readily and calmly. Thus far, most of us were with difficulty able to
restrain ourselves from weeping, but when we saw him drinking, and
having finished the draught, we could do so no longer; but in spite of
myself the tears came in full torrent, so that, covering my face, I wept
for myself, for I did not weep for him, but for my own fortune, in being
deprived of such a friend. But Crito, even before me, when he could not
restrain his tears, had risen up. 154. But Apollodorus even before this
had not ceased weeping, and then bursting into an agony of grief,
weeping and lamenting, he pierced the heart of every one present, except
Socrates himself. But he said, “What are you doing, my admirable
friends? I indeed, for this reason chiefly, sent away the women, that
they might not commit any folly of this kind. For I have heard that it
is right to die with good omens. Be quiet, therefore, and bear up.”
When we heard this we were ashamed, and restrained our tears. But he,
having walked about, when he said that his legs were growing heavy, laid
down on his back; for the man so directed him. And at the same time he
who gave him the poison, taking hold of him, after a short interval
examined his feet and legs; and then having pressed his foot hard, he
asked if he felt it: he said that he did not. And after this he pressed
his thighs; and thus going higher, he shewed us that he was growing cold
and stiff. Then Socrates touched himself, and said, that when the poison
reached his heart he should then depart. 155. But now the parts around
the lower belly were almost cold; when uncovering himself, for he had
been covered over, he said, and they were his last words, “Crito, we owe
a cock to Æsculapius; pay it, therefore, and do not neglect it.”
“It shall be done,” said Crito, “but consider whether you have any thing
else to say.”
To this question he gave no reply; but shortly after he gave a
convulsive movement, and the man covered him, and his eyes were fixed;
and Crito, perceiving it, closed his mouth and eyes.
This, Echecrates, was the end of our friend, a man, as we may say, the
best of all of his time that we have known, and moreover, the most wise
and just.
INTRODUCTION TO THE GORGIAS.
Callicles and Polus, two friends of Gorgias, the famous orator of
Leontium in Sicily, happening to meet with Socrates and Chærephon, tell
the former that he has sustained a great loss in not having been just
now present when Gorgias was exhibiting his art. Chærephon admits that
the fault is his, but adds that as Gorgias is his friend he can easily
persuade him to exhibit to them either then, or at a future time. They
accordingly, all four, adjourn to the house of Callicles, where Gorgias
is staying. When arrived there, Chærephon, at the suggestion of
Socrates, proposes to question Gorgias as to the art he professes; but
Polus, his pupil, somewhat impertinently offers to answer for him, on
the ground that Gorgias is fatigued. Chærephon therefore asks, what is
the art in which Gorgias is skilled, and what he ought to be called? To
which Polus answers, “the finest of the arts.” Socrates, not satisfied
with this, as being no answer at all, begs Gorgias himself to answer. He
says, that rhetoric is the art he professes, and that he is a
rhetorician, and able to make others rhetoricians[45].
-----
Footnote 45:
§ 1-7.
-----
Socrates, having got Gorgias to promise that he would answer briefly,
proceeds to ask him about what rhetoric is employed, and of what it is
the science. Gorgias says, “of words,” but Socrates shews, that other
arts, in various degrees, make use of words, and that some, such as
arithmetic and geometry, are altogether conversant with words; he
therefore requests him to distinguish between these arts and rhetoric,
and to explain about what particular thing these words are employed.
Gorgias confidently answers, about “the greatest of all human concerns
and the best.” But the physician, the teacher of gymnastics, the
money-getter, in short all men, would say that the end which their own
art aims at is the best; what then is this good which you say is the
greatest good to men? Gorgias answers, that it is the power of
persuading by words. But Socrates objects that other arts do the same,
for that every one who teaches any thing persuades what he teaches; you
must therefore say of what kind of persuasion, and on what subject
rhetoric is the art. It is that which is produced in courts of justice,
and other public assemblies, and relates to matters that are just and
unjust. But here again Socrates makes Gorgias admit, that there are two
kinds of persuasion, one that produces belief without knowledge, the
other that produces knowledge; which of these two then does rhetoric
produce? doubtless the former. But supposing the question is about the
choice of physicians or shipwrights, or the building of walls, or the
construction of ports or docks, will a rhetorician be consulted, or a
person skilled in these several matters? Here Gorgias answers that on
these and all other subjects a rhetorician will speak more persuasively
than any other artist whatever: but it is his duty to use his art
justly; though if he uses it unjustly, he and not his teacher is to
blame[46].
-----
Footnote 46:
§ 8-28.
-----
Socrates, here, perceiving an inconsistency in Gorgias’ statement, after
deprecating his being offended at the course the discussion might take,
asks whether by saying that a rhetorician can speak more persuasively to
the multitude on any art, than a person skilled in that art, he does not
mean the ignorant by the multitude; and, that being admitted, whether it
does not follow that one who is ignorant will be more capable of
persuading the ignorant, than one who possesses knowledge? Gorgias
allows this to be the case. Is the case, then, the same with respect to
what is just and unjust, base and honourable, good and evil? Can a
rhetorician persuade the multitude on these subjects, himself being
ignorant of them, or must he know them before he learns rhetoric, or
will the teacher of rhetoric instruct him in these? Gorgias professes
that if a pupil does not know these things he would learn them from him.
But surely he who has learnt carpentering is a carpenter, music a
musician, medicine a physician; does it not follow then, that he who has
learnt justice, must be just, and wish to do just actions? Gorgias
admits this too: and yet he had just now allowed that a rhetorician
might make an unjust use of his art, and said, that in that case, the
teacher ought not to be blamed, but the person who acts unjustly ought
to be punished[47].
-----
Footnote 47:
§ 29-37.
-----
At this point Polus takes up the discussion, and having elected to ask
questions, instead of answering them, begins by asking Socrates what
kind of art he considers rhetoric to be. Socrates answers that he does
not think it is any art at all, but a kind of skill, employed for
procuring gratification and pleasure: in other words, a species of
flattery, of which there are many divisions. Polus asks what division it
is. “Rhetoric, in my opinion,” says Socrates, “is a semblance of a
division of the political art,” and as such is base. This answer,
however, is not intelligible either to Gorgias or Polus; at the request
of the former, therefore, Socrates explains himself more clearly[48].
-----
Footnote 48:
§ 38-43.
-----
As there are two kinds of subject matter, he says, namely, soul and
body, so there are two arts, that which relates to the soul is
political; the other, relating to the body, he is not able to describe
by one name, but there are two divisions of it, gymnastics and medicine.
In the political art legislation corresponds to gymnastics, and the
judicial art to medicine. But flattery, perceiving that these four take
the best possible care of the soul and body respectively, has divided
itself fourfold, and feigns itself to be what it pretends, not really
caring for what is best, but seducing ignorance by means of pleasure.
Thus cookery puts on the garb of medicine, and pretends that it knows
the aliment best for the body; and again, personal decoration feigns
itself to be gymnastics. Then, he adds, what personal decoration is to
gymnastics, that is sophistry to legislation, and what cookery is to
medicine, that is rhetoric to justice; and so being proximate to each
other, sophists and rhetoricians are confounded with legislators and
judges[49].
-----
Footnote 49:
§ 44-47.
-----
Are good rhetoricians, then, asks Polus, to be esteemed as vile
flatterers in cities? Socrates replies that they appear to him to be of
no estimation at all. But have they not the greatest power in cities?
Not, if to have power is a good to him who possesses it. For what is it
to have power? is it to do what one wishes, or what appears to one to be
best? Polus admits that it is not good for a person devoid of
understanding to do what appears to him to be best. He must therefore
prove that rhetoricians possess understanding, otherwise, since to have
power is a good, they cannot do what they wish. Polus, however, is
unable to distinguish between doing what one wishes and doing what
appears to be best, and therefore agrees to change positions with
Socrates, and to answer instead of asking questions[50].
-----
Footnote 50:
§ 48-50.
-----
Socrates, then, asks, do men wish what they do for the sake of the thing
itself, or for some other end? for instance, do men take medicine
because they wish to take it, or in order to health? Again, do men incur
the perils of the sea because they wish to be in peril, or for the sake
of riches? Clearly the latter, in both and all similar cases. Now some
things, such as wisdom, health, and riches, are good, but their
contraries evil; but whatever we do, we do for the sake of that which is
good. So that if we kill or banish a person, if it is good to do so, we
wish it, and do what we wish; but if it is really evil, though it
appears to us to be good, we do not what we wish. Polus sees the force
of Socrates’ argument, and can only object to it that Socrates himself
would like to do what he pleased, and would envy another whom he saw
slaying, or spoiling, or imprisoning whom he pleased. But Socrates
resolutely denies this, and insists that if he must necessarily either
act unjustly or suffer unjustly, he should choose the latter; for that
it is better to suffer than to commit injustice[51].
-----
Footnote 51:
§ 51-57.
-----
Polus imagines that even a child could confute such a position as this;
and in order to do so mentions instances of men whom all have accounted
happy, though they were unjust, especially that of Archelaus, king of
Macedonia. But Socrates denies that any one who acts unjustly can be
happy; and further than this, he contends that a person who acts
unjustly, and does not suffer punishment, is more miserable than one who
meets with punishment for his injustice. To prove this he argues that it
is more base to commit injustice than to suffer it, and if more base it
must also be worse; Polus admits the premise, but denies the conclusion.
Socrates, therefore, endeavours to make his opponent admit this also by
the following arguments. Beautiful things are esteemed beautiful, either
on account of their usefulness, or the pleasure they occasion, or both;
and in like manner base things are deemed base on account of the pain or
evil they occasion, or both; so that when of two things one is more
beautiful than the other, it is so because it excels in pleasure or
utility, or both; and when of two things one is more base, it must be
because it exceeds in pain or evil. But Polus has already admitted that
it is more base to commit injustice than to suffer it; it must therefore
be so because it exceeds in pain or evil, or both. But to commit
injustice does not exceed the suffering it, in pain; it remains,
therefore, that it must exceed it in evil: consequently it must be
worse, for whatever exceeds another thing in evil must necessarily be
worse[52].
-----
Footnote 52:
§ 58-69.
-----
Having established his point thus far he now goes on to prove that it is
the greatest of evils for one who has committed injustice not to be
punished. To suffer punishment and to be justly chastised, are one and
the same thing. But all just things are beautiful. Moreover wherever
there is an agent there must also be a patient; and the patient suffers
what the agent does; so that if the agent punishes justly the patient
also suffers justly. But it has been just admitted that all just things
are beautiful; and it was proved before that all beautiful things are
good, either because they are pleasant or useful; whence it follows that
he who is punished suffers that which is good, and is benefited in being
freed from the greatest evil, which is depravity in the soul. From all
this it is evident that rhetoric can be of no use whatever: for it is
generally employed for the purpose of excusing injustice, and screening
men from the punishment they deserve, which on the contrary they ought
rather to court than to shun[53].
-----
Footnote 53:
§ 70-80
-----
Polus having been thus completely silenced, Callicles takes up the
argument and begins by asking whether Socrates is really in earnest.
Finding that he is so, he blames Polus for having granted that it is
more base to commit injustice than to suffer it; for that there is a
difference between nature and law, which Socrates perceiving, confounded
that which is more base by nature with that which is so by law, and so
made that which is more base by law appear to be more so by nature:
whereas by nature it is more base to suffer injustice than to commit it.
For the weak and the many make laws with a view to their own advantage,
but nature herself avows that it is just that the better should have
more than the worse, and the more powerful than the weaker. Callicles
then proceeds to inveigh against philosophy and philosophers, and when
he has done, Socrates, after having indulged in a vein of pleasant irony
at his expense, returns to the subject, and asks what he means by the
superior, the better, and the stronger, whether they are the same or
different. Callicles says they are the same. Socrates objects, that if
that is the case the many being stronger are also the better, and so,
inasmuch as they make the laws, law and nature are not contrary to each
other. Callicles therefore is compelled to change his ground, and next
says that by the better and superior he means the more wise: and at last
he says that they are those who are skilled and courageous in
administering the affairs of a city. He adds that it is just that the
governors should have more than the governed. Socrates, hereupon, asks
whether they ought not to govern themselves also and be temperate, which
elicits from Callicles the shameless avowal that a man should have as
large desires as he can, and indulge them without restraint[54].
-----
Footnote 54:
§ 81-103.
-----
Socrates having in vain endeavoured to persuade Callicles to change his
opinion by two similitudes of a perforated cask, and a full and an empty
one, to which he compares the soul, proceeds to combat his assertion
that a happy life consists in having and indulging as large desires as
possible. If happiness consists in being hungry and eating, thirsty and
drinking, it must follow that to be scabby and itch and scratch one’s
self is to live happily. Callicles is forced to admit that this is to
live pleasantly, and then if pleasantly, happily; and at length is
driven to assert that the pleasant and the good are the same. In order
to confute this opinion, Socrates leads him to maintain that science and
courage differ from each other and from the good; and then by a series
of most subtle questions, too minute to be abbreviated, forces him to
this absurd conclusion, that if the pleasant and the good are the same,
a bad man, inasmuch as he oftentimes receives more pleasure than a good
man, must be accounted better than a good one[55].
-----
Footnote 55:
§ 104-117.
-----
Callicles to evade this absurdity is compelled to admit that some
pleasures are better than others. From this concession Socrates shews
that the end of all human actions is the good and not the pleasant; for
that so far is it from being the case that we do any thing merely for
the sake of pleasure, that we pursue pleasure itself for the sake of the
good[56].
-----
Footnote 56:
§ 118-119.
-----
Having established this point, Socrates brings back the discussion to
the original subject, and proposes to enquire whether it is better to
live in such a manner as Callicles advises, namely to devote one’s self
to public business and to study rhetoric, or in such a manner as
philosophy persuades. He recurs therefore to his own former arguments,
in which he stated that as there are certain skills, not arts, employed
for the gratification of the body, so there are other corresponding ones
made use of to please the soul, such as flute-playing, harp-playing,
dithyrambic and even tragic poetry; now take from these last melody,
rhythm and measure, and what else remains but words, that is to say a
kind of flattery addressed to the multitude? And is not popular rhetoric
similar? Callicles answers that there is a difference to be observed in
this respect, for that some do, as Socrates has observed, speak only in
order to please, but that others look to the interest of the citizens.
“That is enough,” says Socrates. At all events one part of rhetoric is
flattery, and when has an instance of that which is honourable, which
strives to speak what is best, whether it be pleasant or unpleasant to
the hearers, ever been seen? Callicles instances Themistocles, Cimon,
Miltiades and Pericles, but Socrates will by no means admit that any of
these really endeavoured to make the people better. But before this,
Callicles, being hard pressed in argument, breaks off the discussion,
and Socrates, at the request of Gorgias, carries it on by himself, and
shews at length and with great force and perspicuity the advantages of a
virtuous and well regulated life; and in conclusion he describes the
future judgment when each man will give account of himself in another
world, and be rewarded or punished according as he has lived a good or a
bad life.
GORGIAS,
OR,
ON RHETORIC.
CALLICLES, SOCRATES, CHÆREPHON, GORGIAS, AND POLUS.
-------
_Cal._ They say, Socrates, that we should thus take part in war and
battle[57].
-----
Footnote 57:
That is, come too late, and so take no part at all.
-----
_Socr._ Have we then, as the saying is, come after the feast, and are we
too late?
_Cal._ And a very elegant feast. For Gorgias has just now exhibited many
fine things to us.
_Socr._ Chærephon here, Callicles, is the cause of this, by having
compelled us to waste our time in the forum.
_Chær._ It’s of no consequence, Socrates; for I will also find a remedy;
for Gorgias is my friend, so that he will exhibit to us now, if you
please, or, if you prefer it, at some future time.
2. _Cal._ What, Chærephon? is Socrates desirous of hearing Gorgias?
_Chær._ We are come for this very purpose.
_Cal._ Whenever you please, then, come to my house; Gorgias lodges with
me, and will exhibit to you.
_Socr._ You say well[58], Callicles. But would he be inclined to
converse with us? For I wish to learn from him what is the power of his
art, and what it is that he professes and teaches: the rest of the
exhibition, as you say, he may make at some other time.
-----
Footnote 58:
Or, “you are very obliging.”
-----
_Cal._ There is nothing like asking him, Socrates: for this is one part
of his exhibition: he just now bade all that were in the house ask what
question they pleased, and promised to answer every thing.
3. _Socr._ You say well in truth. Ask him, Chærephon.
_Chær._ What shall I ask him?
_Socr._ What he is.
_Chær._ How mean you?
_Socr._ Just as, if he happened to be a maker of shoes, he would surely
answer you, that he is a shoemaker. Do you not understand what I mean?
_Chær._ I understand, and will ask him. Tell me, Gorgias, does Callicles
here say truly that you promised to answer whatever any one should ask
you?
_Gorg._ Truly, Chærephon: for I just now made that very promise: and I
affirm that for many years no one has asked me any thing new.
_Chær._ Without doubt, then, you will answer easily, Gorgias.
_Gorg._ You may make trial of that, Chærephon.
_Pol._ By Jupiter, Chærephon, if you please, _make trial_ of me: for
Gorgias appears to me to be fatigued; as he has just now been speaking a
great deal.
4. _Chær._ What, Polus, do you think you can answer better than Gorgias?
_Pol._ What matters that, if I answer well enough for you?
_Chær._ Not at all: since you wish it then, answer.
_Pol._ Ask.
_Chær._ I ask then, If Gorgias happened to be skilled in the same art as
his brother Herodicus is skilled, what name should we rightly give him?
Would it not be the same as his brother?
_Pol._ Certainly.
_Chær._ In calling him a physician, then, we should speak correctly?
_Pol._ Yes.
_Chær._ But if he were skilled in the same art as Aristophon, son of
Aglaophon, or his brother, what should we properly call him?
_Pol._ Evidently, a painter.
_Chær._ But now, since he is skilled in a certain art, what can we
properly call him?
5. _Pol._ Chærephon, there are many arts among men by experience
experimentally discovered: for experience causes our life to proceed
according to art, but inexperience according to chance. Of each of these
different persons partake of different arts, in different manners; but
the best of the best; in the number of whom is Gorgias here, who
possesses the finest of the arts.
_Socr._ Polus appears, Gorgias, to be very well prepared for speaking:
but he does not do what he promised Chærephon.
_Gorg._ How so, Socrates?
_Socr._ He does not appear to me to answer the question that was asked.
6. _Gorg._ Do you then, if you please, ask him.
_Socr._ No, but if yourself would be willing to answer me, I would much
rather ask you. For it is evident to me that Polus, from what he has
said, has studied more what is called rhetoric, than conversation.
_Pol._ Why so, Socrates?
_Socr._ Because, Polus, when Chærephon asked you in what art Gorgias was
skilled, you praised his art, as if some one had blamed it, but you did
not say what the art itself is.
_Pol._ Did I not answer, that it was the finest of all arts?
_Socr._ Certainly. But no one asked you what was the quality of the art
of Gorgias, but what it was, and by what name we ought to call Gorgias;
just as Chærephon proposed the former questions to you, and you answered
him well and in few words. Now, therefore, tell me in the same manner,
what art Gorgias professes, and what we ought to call him. Or rather,
Gorgias, do you tell us yourself what we ought to call you as skilled in
what art.
_Gorg._ In rhetoric, Socrates.
7. _Socr._ Ought we, then, to call you a rhetorician?
_Gorg._ And a good one, Socrates, if you wish to call me, as Homer says,
what “I boast myself to be.”
_Socr._ But I do wish.
_Gorg._ Call me so, then.
_Socr._ Shall we say too that you are able to make others rhetoricians?
_Gorg._ I profess this not only here but elsewhere.
_Socr._ Are you willing then, Gorgias, to continue, as we are now doing,
partly to ask questions and partly to answer, and to defer to some other
occasion that prolixity of speech, such as Polus just now began with?
But do not belie what you promised, but be willing to answer each
question briefly.
_Gorg._ There are some answers, Socrates, which must necessarily be made
at length: however, I will endeavour to make them as short as possible.
For this is one of the things which I profess, that no one can say the
same things in fewer words than me.
8. _Socr._ There is need of this now, Gorgias; give me therefore a
specimen of this very thing, conciseness of speech, and of prolixity at
some other time.
_Gorg._ I will do so; and you will admit that you never heard any one
speak more concisely.
_Socr._ Well then, since you say that you are skilled in the art of
rhetoric, and that you can teach another this art, tell me about what is
rhetoric employed? just as the art of weaving is employed in the making
of garments, is it not so?
_Gorg._ It is.
_Socr._ And is not music also employed in the composing of melodies?
_Gorg._ Yes.
_Socr._ By Juno, Gorgias, I admire your answers, for you answer as
briefly as possible.
_Gorg._ I think, Socrates, that I do this well enough.
9. _Socr._ You say well. Come then, answer me thus respecting rhetoric,
of what is it the science?
_Gorg._ Of words.
_Socr._ What kind of words, Gorgias? Are they such as inform the sick by
what kind of diet they may become well?
_Gorg._ No.
_Socr._ Rhetoric, then, is not concerned with all kinds of words?
_Gorg._ Certainly not.
_Socr._ Yet it makes men able to speak?
_Gorg._ Yes.
_Socr._ And does it not enable men to think on the same things on which
it enables them to speak?
_Gorg._ Without doubt.
_Socr._ Does not, then, the medicinal art, of which we just now spoke,
make men able to think and speak about the sick?
_Gorg._ Necessarily so.
_Socr._ The medicinal art, then, as it appears, is conversant with
words?
_Gorg._ Yes.
_Socr._ And those that concern diseases?
_Gorg._ Just so.
_Socr._ And is not the gymnastic art also conversant with words that
relate to the good and bad habit of bodies?
_Gorg._ Certainly.
10. _Socr._ And it is the same with other arts, Gorgias: each of them is
conversant with those words that are employed about that particular
thing of which each is the art.
_Gorg._ It appears so.
_Socr._ Why, then, do you not call other arts rhetorical, as being
conversant with words, since you call that rhetoric which is employed
about words?
_Gorg._ Because, Socrates, almost the whole[59] science of other arts is
conversant with manual operations and such-like actions; in rhetoric,
however, there is no such manual operation, but all its activity and
efficiency is by means of words. For this reason, I consider that the
art of rhetoric is conversant with words, herein speaking correctly, as
I affirm.
-----
Footnote 59:
The expression ὡς ἔπος εἰπεῖν qualifies the word πᾶσα, “_almost_ the
whole,” or “the whole, so to speak.”
-----
_Socr._ Do I understand what kind of art you wish to call it? but I
shall soon comprehend it more clearly. However, answer me. We have arts,
have we not?
_Gorg._ Yes.
11. _Socr._ Of all the arts, some, I think, consist principally in
workmanship, and stand in need of but few words, and others of none at
all, but their work may be accomplished in silence, as painting,
statuary, and many others. With such arts, you appear to me to say
rhetoric has nothing to do? is it not so?
_Gorg._ You apprehend my meaning perfectly, Socrates.
_Socr._ On the other hand, there are other arts which accomplish all by
means of words, and require no work at all, or very little, such as
theoretical[60] and practical arithmetic, geometry, the game of dice,
and many other arts; some of which require almost as many words as
actions, and most of them more, so that altogether their whole activity
and efficiency is by means of words. You appear to me to say that
rhetoric is among arts of this kind.
-----
Footnote 60:
ἀριθμητική means the theory, λογιστική the practice of arithmetic.
-----
12. _Gorg._ You say truly.
_Socr._ However, I do not think you mean to call any one of these
rhetoric, although in the expression you used you so said, that rhetoric
has its efficiency by means of words; and any who wished to catch at
your words might reply, Do you say then, Gorgias, that arithmetic is
rhetoric? But I do not think that you call either arithmetic or geometry
rhetoric.
_Gorg._ You think rightly, Socrates, and apprehend my meaning correctly.
_Socr._ Come then, complete the answer to my question. Since rhetoric is
one of those arts which make great use of words, and there are others of
the same kind, endeavour to tell me in reference to what rhetoric has
its efficiency in words. 13. Just as if any one should ask me respecting
any of the arts which I but now mentioned: Socrates, what is the
arithmetical art? I should say to him, as you did just now, That it is
one of the arts that have their efficiency in words. And if he should
further ask me, In reference to what? I should answer, In reference to
the knowledge of even and odd, how many there may be of each. But if
again he should ask me, What do you mean by the art of computation? I
should answer, that this also is one of those arts whose whole
efficiency consists in words. And if he should further ask me, In
reference to what? I should answer, as they do who draw up motions in
the assemblies of the people, That in other respects computation is the
same as arithmetic, for it has reference to the same object, that is to
say, the even and the odd; but it differs in this respect, that
computation considers what relation even and odd have to themselves and
to each other in regard to quantity. 14. And if any one should ask me
about astronomy, and after I had said that its whole efficiency consists
in words, should say, But Socrates, to what do words employed about
astronomy refer? I should answer, That they are employed about the
course of the stars, and of the sun and the moon, how they are related
to each other with respect to velocity.
_Gorg._ And you would answer rightly, Socrates.
_Socr._ Now then do you answer, Gorgias. For rhetoric is one of those
arts which accomplish and effect every thing by means of words: is it
not so?
_Gorg._ It is so.
_Socr._ Tell me then in reference to what? what is the particular thing
about which these words are, which rhetoric uses?
_Gorg._ The greatest of all human concerns, Socrates, and the best.
_Socr._ But, Gorgias, what you say is questionable, and by no means
clear. For I think you must have heard at banquets men singing that song
in which the singers enumerate that the best thing is health, the second
beauty, and the third, as the author of the song says, riches gained
without fraud.
_Gorg._ I have heard it; but with what object do you mention this?
15. _Socr._ Because the artificers of those things which the author of
the song has commended, namely, the physician, the master of gymnastics,
and the money-getter, will forthwith present themselves, and the
physician will say: Socrates, Gorgias deceives you. For his art is not
employed about the greatest good to men, but mine is. If, then, I should
ask him, Who are you that say this? he would probably answer, I am a
physician. What then do you say? that the object of your art is the
greatest good? How can it be otherwise, Socrates, he would probably say,
since its object is health? and what greater good can men have than
health? And if after him again the master of gymnastics should say, I
too should wonder, Socrates, if Gorgias could shew you any greater good
from his art than I can from mine, I should again say to him, And who
are you, Sir, and what is your employment? A master of gymnastics, he
would say, and my employment is to make men beautiful and strong in
their bodies. 16. After the master of gymnastics, the money-getter would
say, as I imagine, despising all others, Consider, I beg, Socrates,
whether there is any greater good than riches, either with Gorgias, or
any one else? I should thereupon say to him, What, then, are you the
artificer of this good? He would say, I am. Who are you then? A
money-getter. What then? Do you consider riches to be the greatest good
to men? I shall say. Assuredly, he will answer. However, Gorgias here
contends that his art is the cause of greater good than yours. It is
clear then that after this he would ask, And what is this good? let
Gorgias answer. Come then, Gorgias, suppose that you are asked by them
and by me, and answer, What is this, which you say is the greatest good
to men, and of which you are the artificer?
_Gorg._ That which is in reality, Socrates, the greatest good, and is at
the same time the cause of liberty to men, and of their being able to
rule over others in their several cities.
_Socr._ What then do you say it is?
_Gorg._ I say it is the power of persuading by words judges in a court
of justice, senators in the senate-house, and the hearers in a public
assembly, and in every other convention of a political nature. Moreover,
by this power you will make the physician your slave, and the master of
gymnastics your slave, and the money-getter will be found to have gained
money, not for himself, but for another, for you who are able to speak,
and persuade the multitude.
_Socr._ At length you appear to me, Gorgias, to have shewn as nearly as
possible what kind of art you consider rhetoric to be; and if I
understand you rightly, you say that rhetoric is the artificer of
persuasion, and that its whole employment and the sum of it terminates
in this. Can you say that rhetoric has any further power than that of
producing persuasion in the minds of the hearers?
_Gorg._ By no means, Socrates; but you appear to me to have defined it
sufficiently. For that is the sum of it.
18. _Socr._ Listen then, Gorgias. Be assured that I, as I persuade
myself, if there is any one, who in conversing with another, wishes to
know the very thing about which the conversation is, be assured, I say,
that I am such a person; and I think that you are too.
_Gorg._ What then, Socrates?
_Socr._ I will now tell you. The persuasion which you speak of as
resulting from rhetoric, what it is, and with what particulars it is
conversant, be assured I do not clearly understand, not but that I have
a suspicion of what I suppose you mean, and about what it is employed:
yet I will not the less ask you what persuasion you mean results from
rhetoric, and with what particulars it is conversant. Why then do I who
have a suspicion ask you, and not rather myself speak? Not on your
account, but on account of the discussion, that it may proceed in such a
manner as to make the subject of the discussion most clear to us. 19.
For consider whether I seem to you right in putting the question to you:
just as if I should ask you what kind of a painter is Zeuxis? if you
were to tell me that he paints animals, might I not justly enquire of
you, what kind of animals he paints? is it not so[61]?
_Gorg._ Certainly.
_Socr._ And would it not be for this reason, because there are also
other painters who paint many other animals?
_Gorg._ Yes.
_Socr._ But if no one else but Zeuxis painted them, you would have
answered properly.
_Gorg._ Assuredly.
_Socr._ Come then, with respect to rhetoric, tell me, whether it appears
to you that rhetoric alone produces persuasion, or do other arts produce
it likewise? My meaning is this: Does he who teaches any thing persuade
what he teaches, or not?
_Gorg._ He does certainly persuade, Socrates.
_Socr._ Again, if we speak of the same arts of which we just now made
mention, does not arithmetic teach us such things as relate to number?
and does not an arithmetician the same?
_Gorg._ Certainly.
20. _Socr._ Does it not also persuade?
_Gorg._ Yes.
_Socr._ Arithmetic, then, is an artificer of persuasion.
_Gorg._ It appears so.
_Socr._ If, then, any one should ask us, What persuasion it produces,
and with respect to what? we should answer, That which teaches about the
quantity of even and odd. In like manner we may shew, that all the other
arts of which we spoke just now, produce persuasion, and what kind of
persuasion, and with respect to what: is it not so?
_Gorg._ Yes.
_Socr._ Rhetoric then, is not alone an artificer of persuasion.
_Gorg._ You say truly.
_Socr._ Since then, it does not alone produce this effect, but other
arts do the same, we may justly, as in the case of the painter, next
enquire of the speaker; of what kind of persuasion, and of persuasion on
what subject rhetoric is the art? Does it not appear to you that this
question may fairly be asked?
-----
Footnote 61:
I have ventured to read ἢ οὔ for καὶ ποῦ, for which my only excuse is
that the usual reading cannot be rendered intelligibly, and that the
alteration I have ventured to import is an expression very commonly
used by Socrates on similar occasions.
-----
_Gorg._ It does.
_Socr._ Answer then, Gorgias, since this appears to you to be the case.
21. _Gorg._ I speak then, Socrates, of that persuasion which is produced
in courts of justice, and in other public assemblies, as I just now
mentioned, and with respect to matters that are just and unjust.
_Socr._ I suspected, Gorgias, that you meant that persuasion, and on
such matters. But do not be surprised if I shortly ask you a question
that may appear to be evident, but which I shall notwithstanding repeat,
for, as I before observed, I ask it for the sake of carrying on the
discussion in an orderly manner, and not on your account, but that we
may not be in the habit of catching up each other’s words on suspicion;
but do you finish what you have to say according to your own plan, just
as you please.
_Gorg._ You appear to me to act rightly, Socrates.
_Socr._ Come then, let us examine this too. Do you admit that to learn
is any thing?
_Gorg._ I do admit it.
_Socr._ Again? to believe?
_Gorg._ I do.
_Socr._ Whether, therefore, does it appear to you, that to learn and to
believe, and learning and belief are the same, or different?
_Gorg._ I think, Socrates, that they are different.
22. _Socr._ You think rightly; and you may know from this; if any one
should ask you, Is there, Gorgias, a false and true belief? I think you
would say there is.
_Gorg._ I should.
_Socr._ Well then, is there a false and true science?
_Gorg._ Certainly not.
_Socr._ It is clear, therefore, that they (belief and science) are not
the same.
_Gorg._ You say truly.
_Socr._ Yet both those who learn are persuaded, and those who believe.
_Gorg._ Such is the case.
_Socr._ Are you willing, therefore, that we lay down two kinds of
persuasion, one that produces belief without knowledge, but the other
science?
_Gorg._ Certainly.
_Socr._ Which kind of persuasion, then, does rhetoric produce in courts
of justice and other public assemblies, respecting what is just and
unjust? is it that from which belief springs without knowledge, or that
from which knowledge arises?
_Gorg._ It is evident, Socrates, that it is that from which belief
springs.
_Socr._ Rhetoric then, as it seems, Gorgias, is the artificer of a
persuasion which produces belief, and not of that which teaches
respecting the just and unjust.
_Gorg._ It is so.
_Socr._ A rhetorician, therefore, does not profess to teach courts of
justice and other public assemblies, respecting things just and unjust,
but only to produce belief. For surely he could not teach so great a
multitude in a short time things of such great importance.
_Gorg._ Certainly not.
23. _Socr._ Come then, let us see now what we ought to say of rhetoric.
For I, indeed, am not yet able to understand what I should say. When an
assembly is held in a city, for the choice of physicians, or
shipwrights, or any other kind of artificer, is it not the case that the
rhetorician will refrain from giving his advice? for it is evident that,
in each election, the most skilful artist ought to be chosen. Nor _will
he be consulted_ when the question is respecting the building of walls,
or the construction of ports or docks, but architects only. Nor, again,
when a deliberation occurs respecting the choice of generals, or the
marshalling an army against enemies, or the occupation of posts,—but on
such occasions those who are skilled in military affairs will give
advice, and not rhetoricians. What do you say, Gorgias, on such points?
For since you say that you are a rhetorician, and are able to make
others rhetoricians, it is proper to enquire of you what are the things
about which your art is concerned. And consider that I am labouring for
your benefit. For, perhaps, some one who is now within the house may
wish to become your disciple; for I perceive some, nay several, who
probably are ashamed to question you. 24. In being questioned,
therefore, by me, consider yourself to be questioned by them, What would
be the consequence to us, Gorgias, if we should put ourselves under your
instructions? On what subjects shall we be able to give advice to the
city? Whether about the just only and the unjust; or on those subjects
of which Socrates just now made mention? Endeavour to answer them.
_Gorg._ I will endeavour, Socrates, to develope clearly the whole power
of rhetoric: for you have admirably led the way. You doubtless know that
these docks and walls of the Athenians, and the structure of the ports,
were made partly on the advice of Themistocles, and partly on that of
Pericles, but not of artificers.
_Socr._ This is told of Themistocles, Gorgias: and I myself heard
Pericles when he gave us his advice respecting the middle wall[62].
-----
Footnote 62:
The wall which connected the southern extremities of the long walls
and the Phaleric wall.
-----
_Gorg._ And when there is an election of any such persons as you
mentioned, Socrates, you see that the rhetoricians are the persons who
give advice, and whose opinion prevails in such matters.
25. _Socr._ It is because I wonder at this, Gorgias, that I have been
for some time asking you, what is the power of rhetoric. For when I
consider it in this manner, it appears to me almost divine in its
magnitude.
_Gorg._ If you knew all, Socrates, that it comprehends under itself
almost all powers! And I will give you a strong proof of this. For I
have often, ere now, gone with my brother and other physicians to
various sick persons, who would neither drink their medicine, nor suffer
themselves to be cut or cauterized by the physician, and when the
physician was unable to persuade them, I have done so by no other art
than rhetoric. I say too, that if a rhetorician and a physician should
go to any city you please, and it were necessary to contend by argument
in a general assembly, or any other convention, which should be chosen,
a rhetorician or a physician, the physician would be held in no account,
but he that has the power of speaking would be chosen, if he pleased.
26. And if he should contend with any other artist whatever, the
rhetorician would persuade that he himself should be chosen in
preference to any one else. For there is no subject on which a
rhetorician will not speak to the multitude more persuasively than any
other artist whatever. Such, then, and so great is the power of this
art. It is right however, Socrates, to use rhetoric in the same way as
any other exercise employed in contests: for it is not right to use
other exercises against all men alike; nor, because any one has learnt
pugilism, and the pancratium, and to fight with arms, so as to be
superior both to friends and enemies, is it therefore proper to strike,
or pierce, or slay one’s friends. 27. Nor, by Jupiter, if some one who,
by having frequented the palæstra, has made his body robust, and become
a pugilist, should afterwards strike his father or mother, or any other
of his relatives or friends, would it on that account be proper to hate,
and expel from cities, the training masters and those who teach how to
fight with arms. For they instructed their pupils in these exercises, in
order that they might make a proper use of them against enemies, and
those that do wrong, for self-defence, and not for attack; but they
contrariwise, use their strength and skill improperly. The teachers,
therefore, are not wicked, nor is their art either to be blamed, or for
this reason wicked, but they, I think, who do not use it properly. 28.
The same may be said of rhetoric. For a rhetorician is able to speak
against all men, and on every subject; so that he can best persuade the
multitude, in a word, on whatever subject he pleases: but he ought not
any the more on this account to detract from the reputation of
physicians, because he is able to do it, nor of other artificers; but he
should use rhetoric justly, as well as other exercises. In my opinion,
however, if any one having become a rhetorician abuses this power and
art, it is not proper to hate the teacher and expel him from cities, for
he imparted the knowledge of it for just purposes, but the other makes a
contrary use of it. It is just, therefore, to hate, banish, and slay him
who does not make a right use of it, but not the teacher.
29. _Socr._ I think, Gorgias, that you as well as I, have been present
at many discussions, and that you have observed this in them, that it is
not easy for men, on whatever subject they undertake to converse, having
propounded their ideas to each other, both learning themselves and
teaching one another, then to put an end to the conference; but if they
have a controversy about any thing, and one says that the other does not
speak correctly or clearly, they are indignant, and each thinks that the
other is speaking out of envy, from a love of contention, and not
seeking what was proposed in the discussion: and some, at length[63],
depart in a most disgraceful manner, having[64] reviled each other, and
spoken and heard such things that even the bystanders are vexed at
themselves for having deigned to listen to such men. 30. But why do I
say this? Because you now appear to me to say what does not follow from,
or accord with, what you first said respecting rhetoric. I am afraid,
therefore, to proceed with my refutation, lest you should suppose that I
do not speak with zeal for the subject, that it may be made clear, but
out of opposition to you. If, then, you are of that class of men to
which I belong, I should gladly question you: but if not, I would
forbear to do so. But to what class of men do I belong? To those who are
willingly refuted, if they say any thing that is not true, and who
willingly refute if any one says any thing that is not true; and who are
not less pleased to be refuted than to refute. For I consider the former
to be the greater good, inasmuch as it is a greater good one’s-self to
be delivered from the greatest evil than to deliver another. For I think
no evil so great to man as false opinion on the subjects we are now
discussing. If, then, you say that you are such a man, let us continue
our discussion; [31.] but if you think we ought to desist, let us give
it up, and put an end to the argument.
-----
Footnote 63:
Ficinus, I think, correctly translates τελευτῶντες, _tandem_.
Footnote 64:
Literally “being reviled.”
-----
_Gorg._ But indeed, Socrates, I profess myself to be such a man as you
describe. Perhaps, however, it is right to attend to the wishes of the
company who are present. For, some time since, before you came, I
explained many things to the present company: and now, perhaps, we shall
protract it too far if we continue the discussion. We must, therefore,
respect their wishes lest we detain any of them, who have something else
to do.
_Chær._ You yourselves, Gorgias and Socrates, hear the noise these men
make, from their anxiety to hear, if you say any thing. For my part, may
I never have so much business, as to be obliged to leave such a
discussion and so conducted, from having any thing else more important
to do.
32. _Cal._ By the gods, Chærephon, and I too, though I have been present
at many conferences, know not whether I have ever been so delighted as
now; so that you will gratify me much, should you even be willing to
continue the discussion throughout the whole day.
_Socr._ There is no obstacle on my side, Callicles, if only Gorgias is
willing.
_Gorg._ After this, Socrates, it would be shameful in me not to be
willing, especially as I myself announced that any one might ask what he
pleased. But, if it is agreeable to the company, continue the
discussion, and ask any question you please.
_Socr._ Hear then, Gorgias, what I wonder at in what you said. For,
perhaps, you spoke correctly, and I did not rightly apprehend you. You
say that you can make any one a rhetorician, who is willing to be
instructed by you?
_Gorg._ Yes.
_Socr._ So that he can speak persuasively on any subject to the
multitude, not teaching, but persuading?
_Gorg._ Exactly so.
_Socr._ You said too, that a rhetorician is able to speak more
persuasively than a physician, on the subject of health.
_Gorg._ I did say so, at least to a multitude.
_Socr._ Does not, then, this expression “to a multitude” mean to the
ignorant? for, surely, among the well-informed he will not be better
able to persuade than the physician.
_Gorg._ You say truly.
33. _Socr._ If then he shall be better able to persuade than the
physician, he is better able to persuade than one who possesses
knowledge?
_Gorg._ Certainly.
_Socr._ Although he is not a physician? is it not so?
_Gorg._ Yes.
_Socr._ But he who is not a physician must, surely, be unskilled in
those things in which a physician is skilled.
_Gorg._ Clearly so.
_Socr._ He, therefore, who is ignorant will be more capable than one who
possesses knowledge of persuading the ignorant, since a rhetorician is
better able to persuade than a physician. Is this the result, or
something else?
_Gorg._ That is the result in this instance.
_Socr._ The case therefore is the same as concerns a rhetorician and
rhetoric with respect to all other arts: I mean, there is no need for it
to know the subjects themselves, how they are circumstanced, but only to
discover some means of persuasion, so as to appear to the ignorant to
know more than those who possess knowledge.
_Gorg._ Is it not a great advantage, Socrates, without having other
arts, but this one only, to be in no respect inferior to artificers?
34. _Socr._ Whether from this being the case, a rhetorician is inferior,
or not inferior to others, we will presently consider, if our argument
requires it. But first let us consider this: Whether a rhetorician is in
the same condition with reference to the just and the unjust, the base
and the honourable, the good and the evil, as he is with reference to
health, and other things with which other arts are concerned; I mean,
that he does not know them, what is good, or what is evil, what is
honourable or what is base, what is just, or what is unjust, but is able
to devise some means of persuasion respecting them, so that, though he
is ignorant, he appears to the ignorant to know more than one who
possesses knowledge; or is it necessary that he should know these, and
is it requisite that he who is about to learn rhetoric should have
acquired these things before he comes to you; if not, will you, who are
a teacher of rhetoric, teach him who comes to you none of these things
(for it is not your province), but make him appear to the multitude to
know these things, though he does not know them, and to seem to be a
good man when he is not so? or shall you be unable to teach him rhetoric
at all, unless he knows beforehand the truth respecting these things?
What is the case in this respect, Gorgias? And, by Jupiter, as you just
now promised, unfold the whole power of rhetoric.
35. _Gorg._ I think, Socrates, that any one, if he did not know, would
learn these things from me.
_Socr._ Stay; for you say well. If then you make any one a rhetorician,
it is necessary that he should know what is just and unjust, either
before, or afterwards from your instructions.
_Gorg._ Certainly.
_Socr._ What then? Is he who has learnt carpentering, a carpenter, or
not?
_Gorg._ He is.
_Socr._ And is not he who has learnt music, a musician?
_Gorg._ Yes.
_Socr._ And he who has learnt medicine, a physician? And so, in the same
way, with regard to other things, is not he who has learnt any
particular art such a person as each science respectively makes its
proficient?
_Gorg._ Certainly.
_Socr._ By the same reason, then, does it not follow, that he who has
learnt just things is just?
_Gorg._ Assuredly.
_Socr._ And he who is just surely performs just actions.
_Gorg._ Yes.
_Socr._ Is it not, therefore, necessary[65] that the just man should
wish to do just actions?
-----
Footnote 65:
Οὐκοῦν ἀνάγκη [τὸν ῥητορικὸν δίκαιον εἶναι] τὸν [δὲ] δίκαιον βούλεσθαι
δίκαια πράττειν. I concur with Ast and others in thinking that the
words inserted in brackets have been interpolated, and have therefore
omitted them in the translation. Their insertion would break the chain
of the argument.
-----
_Gorg._ It appears so.
_Socr._ The just man, therefore, will never wish to act unjustly.
_Gorg._ Necessarily.
_Socr._ And it follows from the argument that the rhetorician should be
just?
_Gorg._ Yes.
_Socr._ A rhetorician, therefore, will never wish to act unjustly?
_Gorg._ It appears not.
36. _Socr._ Do you remember that you said a little before that we ought
not to accuse the trainers of youth, nor expel them from cities, if a
pugilist does not make a good use of the pugilistic art, and acts
unjustly? And so, likewise, if a rhetorician make an unjust use of
rhetoric, that we should not accuse the teacher, nor expel him from the
city, but the person who acts unjustly, and does not make a proper use
of rhetoric? Were these things said, or not?
_Gorg._ They were said.
_Socr._ But now this very same rhetorician appears incapable of ever
acting unjustly. Is it not so?
_Gorg._ It appears so.
_Socr._ And it was said, Gorgias, at the commencement of our discussion,
that rhetoric is conversant with words, not those respecting the even
and the odd, but those respecting the just and the unjust. Was it not
so?
37. _Gorg._ It was.
_Socr._ When, therefore, you spoke thus, I supposed that rhetoric could
never be an unjust thing, since it always discourses concerning justice.
But when you said shortly afterwards that a rhetorician might use
rhetoric unjustly, then, wondering, and thinking that the two statements
did not accord, I made that remark, that if you should think it a gain
to be confuted, as I do, it was worth while to continue the discussion,
but if not, to give it up. Afterwards, however, when we were
investigating the matter, you see yourself that it is again allowed to
be impossible for a rhetorician to make an unjust use of rhetoric, and
to be willing to act unjustly. How the case really stands, by the dog,
Gorgias, requires no little discussion to examine it thoroughly.
38. _Pol._ What then, Socrates? Have you really such an opinion of
rhetoric as you now say? or do you not think that Gorgias was ashamed
not to acknowledge that the rhetorician knows what is just, beautiful,
and good, and that, if any one should come to him ignorant of these
things, he himself would teach them? Then perhaps from this admission
some inconsistency in his arguments followed; the very thing which you
love, yourself leading the way to such questions. For who do you think
will deny that he knows what is just, and can teach it to others? To
lead the discussion to such matters is a piece of great rusticity.
_Socr._ Most excellent Polus! we get ourselves friends and sons, for
this express purpose, that when we, through being advanced in years,
fall into error, you that are younger, being with us, may correct our
life both in deeds and words. If, then, Gorgias and I have fallen into
any error in our arguments, do you who are present correct us: you ought
to do so. And I wish that if any of the things that have been granted
appear to you to have been improperly granted, you would retract
whatever you please, only I beg you beware of one thing.
_Pol._ What is that?
39. _Socr._ That you would restrain that prolixity of speech which at
first you attempted to employ.
_Pol._ What? shall I not be allowed to speak as much as I please?
_Socr._ You would indeed be very badly treated, my excellent friend, if,
having come to Athens, where of all Greece there is the greatest liberty
of speech, you alone should here be deprived of this liberty. But set
this against it: if you speak in a prolix manner, and will not answer a
question put to you, should not I be badly treated, if I am not allowed
to go away and not listen to you? But if you feel any interest in the
discussion that has taken place, and wish to correct it, as I just now
said, retract whatever you please, and questioning and being questioned
in turn, as Gorgias and I did, confute and be confuted. For you profess,
surely, to know the same things as Gorgias; is it not so?
_Pol._ I do.
_Socr._ Will not you, then, also bid any one ask you what question he
pleases, as knowing how to answer him.
_Pol._ Assuredly.
_Socr._ Then do whichever of these you please, ask or answer.
40. _Pol._ I will do so; and do you answer me, Socrates. Since Gorgias
appears to you to be in doubt respecting rhetoric, what do you say it
is?
_Socr._ Do you ask me what kind of art I say it is?
_Pol._ I do.
_Socr._ To tell you the truth, Polus, it does not appear to me to be an
art at all.
_Pol._ What, then, does rhetoric appear to you to be?
_Socr._ A thing which you say produced art, in the treatise which I
lately read.
_Pol._ What do you say this is?
_Socr._ A certain skill.
_Pol._ Does rhetoric, then, appear to you to be skill?
_Socr._ To me it does, unless you say otherwise.
_Pol._ Of what is it the skill?
_Socr._ Of procuring a certain gratification and pleasure.
_Pol._ Does not rhetoric, then, appear to you to be a beautiful thing,
since it is able to gratify mankind?
_Socr._ What, Polus? Have you already heard from me what I say it is,
that you afterwards ask me, if it does not appear to me to be beautiful?
_Pol._ Did I not hear you say that it is a certain skill?
_Socr._ Since, then, you prize giving pleasure, are you willing to give
me a little pleasure?
_Pol._ I am.
41. _Socr._ Ask me, then, what kind of art cookery appears to me to be.
_Pol._ I do ask you; what kind of an art is cookery?
_Socr._ None at all, Polus.
_Pol._ What is it? say.
_Socr._ I say, then, it is a certain skill.
_Pol._ Of what? say.
_Socr._ I say, of procuring gratification and pleasure, Polus.
_Pol._ Are cookery and rhetoric the same thing?
_Socr._ By no means, but a part of the same study.
_Pol._ Of what study are you speaking?
_Socr._ I fear it would be too rude to speak the truth, for I hesitate
to speak on account of Gorgias, lest he should think that I ridicule his
profession. But I know not whether this is the rhetoric which Gorgias
studies: for it was not at all clear from our late discussion what his
opinion is. But what I call rhetoric is a part of a certain thing which
does not rank among things beautiful.
_Gorg._ Of what thing, Socrates? say, without fear of offending me.
_Socr._ It appears to me, then, Gorgias, to be a certain study, that
does not belong to art, but to a soul that is sagacious and manly, and
naturally powerful in its intercourse with men. The sum of it I call
flattery. 42. Of this study there appears to me to be many other
divisions, and one of them is that of cookery; which, indeed, appears to
be an art, but, as I maintain, is not an art, but skill and practice. I
also call rhetoric a division of this, and personal decoration, and
sophistry, these four divisions relating to four particulars. If,
therefore, Polus wishes to enquire, let him enquire, for he has not yet
heard what division of flattery I assert rhetoric to be: but he did not
observe that I had not yet finished my answer, nevertheless he asks me,
if I do not think that it is beautiful. But I shall not answer him,
whether I think rhetoric is beautiful or base, till I have first
answered what it is. For that would not be right, Polus. If then you
wish to enquire, ask me what division of flattery I assert rhetoric to
be.
_Pol._ I ask, then, and do you answer, what division it is.
_Socr._ Will you understand me when I answer? For rhetoric, in my
opinion, is a semblance of a division of the political art.
_Pol._ What then? Do you say that it is beautiful, or base?
_Socr._ Base, I say; for I call evil things base: since I must answer
you, as now knowing what I mean.
43. _Gorg._ By Jupiter, Socrates, but I do not myself understand what
you mean.
_Socr._ Very likely, Gorgias: for I have not yet spoken clearly. But
Polus here is young and hasty.
_Gorg._ But leave him alone; and tell me in what way you say that
rhetoric is a semblance of a division of the political art.
_Socr._ I will endeavour to tell you what rhetoric appears to me to be.
And if it is not such as I describe it, Polus here will confute me. Do
you not call body something, and soul something?
_Gorg._ How not?
_Socr._ Do you not, then, think that there is a certain good habit of
each of these?
_Gorg._ I do.
_Socr._ What then? an apparent good habit, which is not really so? for
instance, to explain my meaning, many appear to have a good constitution
of body, whom no one but a physician, and a teacher in gymnastics, could
easily perceive not to have a good constitution.
_Gorg._ You say truly.
_Socr._ I say that there is something of this kind both in the body and
in the soul, which causes the body and the soul to appear to be in a
good condition, when they are any thing but so.
44. _Gorg._ Such is the case.
_Socr._ Come now, if I can, I will explain to you more clearly what I
mean. As there are two subject matters, I say there are two arts: and
that which relates to the soul I call political, but that which relates
to the body I am not able to describe to you off-hand by one name; but
of the culture of the body, which is one, I say there are two divisions,
one gymnastics, the other medicine. But in the political art I lay down
legislation, as corresponding to gymnastics, and the judicial to
medicine. Now these respectively communicate with each other, as being
concerned about the same subject, medicine with gymnastics, and the
judicial art with legislation; yet they in some respect differ from each
other. These then being four, and always taking the best possible care,
the former of the body, and the latter of the soul, flattery perceiving
this, I do not say knowing, but sagaciously guessing it, and having
divided itself fourfold, and having stealthily put on the garb of each
of these divisions, feigns itself to be that which it has put on; and it
is not in the least concerned for what is best; but by means of that
which is most pleasant, captivates and seduces ignorance, so as to
appear to be of great value. 45. Cookery, therefore, puts on the garb of
medicine, and pretends that it knows the aliment best for the body. So
that if a cook and a physician had to contend before boys, or before men
as foolish as boys, which of the two was acquainted with good and bad
aliments, the physician or the cook, the physician would die of hunger.
This, then, I call flattery; and I say that a thing of this kind is
base, Polus, (for I say this to you,) because it looks to what is
agreeable without regard to what is best; and I affirm that it is not an
art, but skill, because it has no knowledge of the things which it
employs, what they severally are in their nature, so that it is unable
to tell the use of each. But I do not call that an art which is a thing
without reason. If you are doubtful about these things, I am willing to
give you a reason for them. The flattery, then, pertaining to cookery,
as I have said, is concealed under medicine; and in the same manner,
under gymnastics, personal decoration, which is mischievous, deceitful,
ignoble, and illiberal, deceiving by means of gestures and colours, by
smoothness and outward appearance; so as to make men put on an
adventitious beauty, and neglect that which is their own, and is
acquired by gymnastics. 46. That I may not, then, be prolix, I wish to
tell you, after the manner of geometricians, (for perhaps you can now
follow me,) that what personal decoration is to gymnastics, that is
cookery to medicine: or rather thus, that what personal decoration is to
gymnastics, that is sophistry to legislation, and that what cookery is
to medicine, that is rhetoric to justice. As I have said, they are thus
different in their nature: but as they are proximate to each other[66],
sophists and rhetoricians are confounded with _legislators and judges_,
and are employed about the same things, and know not what to make of
themselves, nor other men of them. For, if the soul did not preside over
the body, but the body over itself, and cookery and medicine were not
examined into and distinguished by the soul, but the body itself
decided, estimating things by its own gratifications, that tenet of
Anaxagoras would prevail extensively, friend Polus, (for you surely are
acquainted with it,) that is, all things would be confounded together,
things medicinal, and healthy, and pertaining to cookery, being
undistinguished from each other. 47. You have heard, therefore, what I
consider rhetoric to be, corresponding to cookery in the soul, as that
in the body. Perhaps, however, I have acted absurdly, in that, though I
do not allow you to make a long speech, I myself have extended mine to a
great length. But I deserve to be pardoned: for when I spoke briefly you
did not understand me, nor were you able to make use of the answer that
I gave you, but required an explanation. If, therefore, when you answer,
I in my turn shall not know what to make of it, do you also prolong your
discourse: but, if I do know, suffer me to do so; for that is fair. And
now, if you can make any use of this answer, do so.
-----
Footnote 66:
Bekker omits the words σοφισταὶ καὶ ῥήτορες, and Ast suggests δικασταὶ
for σοφισταὶ, in either of which cases the addition of the words in
italics would be unnecessary.
-----
_Pol._ What do you say, then? Does rhetoric appear to you to be
flattery?
_Socr._ I said, indeed, that it was a division of flattery. But do not
you remember, Polus, though so young? What will you do by and by?
_Pol._ Does it seem to you, then, that good rhetoricians are to be
esteemed as vile flatterers in cities?
_Socr._ Do you ask this as a question, or are you beginning an argument?
_Pol._ I ask a question.
48. _Socr._ They appear to me to be of no estimation at all.
_Pol._ How to be of no estimation? Have they not the greatest power in
cities?
_Socr._ Not, if you mean that to have power is a good to him who
possesses it.
_Pol._ But I do say so.
_Socr._ In that case, rhetoricians appear to me to possess the least
power of all men in cities.
_Pol._ But what? do they not, like tyrants, slay whomever they please,
and deprive of their property, and banish from cities whomever they
think fit?
_Socr._ By the dog, Polus, I am doubtful with respect to each of the
things you say, whether you assert these things yourself, and declare
your own opinion, or ask me.
_Pol._ I ask you.
_Socr._ Be it so, my friend. Then you ask me two questions at once.
_Pol._ How two?
_Socr._ Did you not just now say, that rhetoricians, like tyrants, slay
whomever they please, and deprive them of their property, and banish
from cities whomever they think fit?
_Pol._ I did.
49. _Socr._ I say, then, that these are two questions, and I will give
you an answer to both. For I affirm, Polus, that rhetoricians and
tyrants have very little power in cities, as I just now said: for they
do scarcely any thing that they wish, though they do what to them
appears to be best.
_Pol._ Is not this, then, to possess great power?
_Socr._ It is not, at least as Polus says.
_Pol._ I say not? On the contrary, I say it is.
_Socr._ By Jupiter, not you. For you said that to have great power is a
good to him who possesses it.
_Pol._ And I repeat it.
_Socr._ Do you think, then, it is a good for any one to do what appears
to him to be best, when he is void of understanding? And do you call
this to possess great power?
50. _Pol._ Not I.
_Socr._ Prove, therefore, that rhetoricians are possessed of
understanding, and that rhetoric is an art, and not flattery, if you
mean to confute me. But, if you will leave me unconfuted, rhetoricians
and tyrants, who do in cities whatever they please, will derive no good
from thence. Power is, as you say, good; but to do, without
understanding, whatever one pleases, you yourself admit is an evil. Is
it not so?
_Pol._ I do.
_Socr._ How then can rhetoricians or tyrants have great power in cities,
unless Socrates is persuaded by Polus to admit that they do what they
wish?
_Pol._ What a strange man!
_Socr._ I deny that they do what they wish: but confute me.
_Pol._ Did you not just now admit that they do what appears to them to
be best?
_Socr._ And I now admit it.
_Pol._ They do, therefore, what they wish.
_Socr._ I deny it.
_Pol._ But they do what appears best to them?
_Socr._ I grant it.
_Pol._ You speak absurdly and monstrously, Socrates.
[51.] _Socr._ Do not accuse me, most excellent Polus, that I may address
you in your own style; but, if you have any other question to ask me,
shew that I am deceived; if not, do you answer me.
_Pol._ I am willing to answer, in order that I may know what you mean.
_Socr._ Whether, then, do men appear to you to wish the thing that they
do from time to time, or that for the sake of which they do the thing
that they do? As for instance, do those who drink medicine from
physicians appear to you to wish the thing that they do, viz., to drink
the medicine, and suffer pain, or do they wish to be well, for the sake
of which they drink the medicine?
_Pol._ It is clear they wish to be well, for the sake of which they
drink the medicine.
_Socr._ In like manner those who sail on the sea, and those who carry on
any other commercial business, do not wish the thing that they do from
time to time: for who wishes to sail and to encounter danger, and to be
harassed with business; but the object for which they sail is to acquire
riches; for they sail for the sake of riches.
_Pol._ Certainly.
_Socr._ Is it not so then in all cases? whosoever does any thing for the
sake of some thing else, does not wish the thing that he does, but that
for the sake of which he does it.
_Pol._ Yes.
52. _Socr._ Is there any thing in the world, then, that is not either
good or evil, or between these, neither good nor evil?
_Pol._ It must needs be so, Socrates.
_Socr._ Do you not admit then, that wisdom, and health, and riches, and
other things of the same kind, are good, but their contraries evil?
_Pol._ I do.
_Socr._ By the things that are neither good nor evil do you not mean
such as sometimes partake of good, sometimes of evil, and sometimes of
neither, as to sit, to walk, to run, and to sail, and again, stones,
wood, and other things of the same kind? Are not these the things that
you mean? Or do you call certain other things neither good nor evil?
_Pol._ No, but these.
_Socr._ Whether, therefore, do men, when they do these intermediate
things, do them for the sake of the good, or the good for the sake of
the intermediate.
_Pol._ The intermediate, surely, for the sake of the good.
_Socr._ Pursuing the good, therefore, we both walk when we walk,
thinking it better, and, on the contrary, we stand when we stand, for
the sake of the same thing, viz., the good. Is it not so?
_Pol._ Yes.
53. _Socr._ Do we not, therefore, if we slay any one, slay, or banish,
or deprive him of his possessions, thinking that it is better for us to
do so than not?
_Pol._ Certainly.
_Socr._ They, therefore, who do these things do them all for the sake of
good.
_Pol._ I allow it.
_Socr._ Are we not agreed, then, that we do not wish those things which
we do for the sake of something else, but that for the sake of which we
do them?
_Pol._ By all means.
_Socr._ We do not, then, wish simply to slay, or banish from cities, or
deprive any one of his possessions; but if these things are useful we
wish to do them, but if they are hurtful we do not wish to do them. For
we wish, as you admit, things that are good, but we do not wish such as
are neither good nor evil, nor such as are evil. Is it not so? Do I seem
to you, Polus, to speak the truth, or not? Why do you not answer?
_Pol._ You speak the truth.
_Socr._ Since then we are agreed on these things, if any one slays,
banishes from a city, or deprives another of his possessions, whether he
is a tyrant or a rhetorician, thinking that it is better for him so to
do, though it is really worse, he surely does what seems fit to him: is
it not so?
_Pol._ Yes.
_Socr._ Does he, then, do what he wishes, if these things are really
evil? Why do you not answer?
_Pol._ He does not appear to me to do what he wishes.
54. _Socr._ Is it possible, then, that such a man can have great power
in the supposed city, if, according to your admission, to have great
power is a good?
_Pol._ It is not possible.
_Socr._ I spoke truly, then, when I said that it is possible for a man
to do what he pleases in a city, and yet not have great power, nor do
what he wishes.
_Pol._ As if, Socrates, you yourself would not like to be allowed to do
what you please in a city, rather than not, and would not be envious
when you saw any one either slaying whom he pleased, or taking away his
possessions, or putting him in bonds.
_Socr._ Do you mean justly or unjustly?
_Pol._ Whichever he should do, is he not in either case to be envied?
_Socr._ Good words, I pray you, Polus.
_Pol._ But why?
_Socr._ Because it is not right, either to envy those that are not to be
envied, or the wretched; but to pity them.
_Pol._ What say you? Does such appear to you to be the case with the men
of whom I am speaking?
55. _Socr._ How can it be otherwise?
_Pol._ Does he, then, who slays whom he pleases, slaying him justly,
appear to you to be wretched, and an object of pity?
_Socr._ Not at all; nor indeed is he to be envied.
_Pol._ Did you not say just now that he was wretched?
_Socr._ I said, my friend, that he is wretched who slays another
unjustly, and more than that, to be pitied; but that he who slays
another justly is not to be envied.
_Pol._ He surely who dies unjustly is to be pitied, and is wretched.
_Socr._ Less so, Polus, than he who slays him; and less than he who dies
justly?
_Pol._ How so, Socrates?
_Socr._ Thus; because to act unjustly is the greatest of evils.
_Pol._ But is this really the greatest of evils? Is it not a greater
evil to suffer unjustly?
_Socr._ By no means.
_Pol._ Had you, then, rather suffer unjustly than act unjustly?
_Socr._ I should wish neither of these: but if I must necessarily either
act unjustly or suffer unjustly, I should choose rather to suffer
unjustly than to act unjustly.
_Pol._ Would you not, then, consent to be a tyrant?
_Socr._ I would not, if by being a tyrant you mean the same that I do.
_Pol._ I mean by it what I just now said, to have the power to do in a
city whatever one pleases; to slay and banish, and do every thing
according to one’s own pleasure.
56. _Socr._ My excellent friend, attend to what I say, and confute me if
you can. If, when the forum is full, I should take a dagger under my
arm, and say to you, Polus, a certain wonderful power and tyranny has
just now fallen to my lot: for, if it seems fit to me that any one of
these men whom you see ought immediately to die, he shall die; and if it
seems fit to me that any one of them ought to have his head broken, he
shall immediately have it broken; or if that his garment should be torn
to pieces, it shall be torn to pieces: so great is the power I possess
in the city. And if, on your disbelieving me, I should shew you the
dagger, perhaps, on seeing it, you would say: According to this,
Socrates, all men may have great power, since any house that you please
might be burnt in this way, and even the dock-yards of the Athenians,
and the triremes, and all the shipping, as well public as private. But
surely this is not to possess great power, to do whatever one pleases:
do you think so?
_Pol._ Certainly not in this way.
_Socr._ Can you tell me, then, why you blame a power of this kind?
_Pol._ I can.
_Socr._ Why then? tell me.
_Pol._ Because it must needs be that one who acts thus should be
punished.
_Socr._ But is not the being punished an evil?
_Pol._ Certainly.
57. _Socr._ Therefore, my excellent friend, to have great power appears
to you to be, when advantage attends one’s doing what one pleases, and
then it is a good; and this, as it seems, is to have great power; but if
not, it is an evil, and to have little power. Let us consider this too.
Are we not agreed that it is sometimes better to do the things which we
just now spoke of, to slay, to banish men, and deprive them of their
property, and sometimes not?
_Pol._ Certainly.
_Socr._ This, then, as it seems, is agreed on both by you and me?
_Pol._ Yes.
_Socr._ When, then, do you say it is better to do these things? Tell me
what limit you establish?
_Pol._ Do you, Socrates, answer this question.
_Socr._ I say, then, Polus, since it is more agreeable to you to hear it
from me, when any one does these things justly, it is better, but when
unjustly, it is worse.
_Pol._ Forsooth, it is difficult to confute you, Socrates! but could not
even a child convince you that you do not speak the truth?
_Socr._ I should be very much obliged to the child, and equally so to
you, if you can confute me, and free me from my extravagances. But be
not weary in obliging a man who is your friend, but confute me.
58. _Pol._ However, Socrates, there is no need to confute you by ancient
examples. For things that have recently happened are sufficient to
confute you, and to prove that many men who have acted unjustly are
happy.
_Socr._ What are these?
_Pol._ Do you not see, for instance, this Archelaus, son of Perdiccas,
ruler of Macedonia?
_Socr._ If not, at all events I hear of him.
_Pol._ Does he appear to you to be happy or miserable?
_Socr._ I do not know, Polus: for I have never yet had any intercourse
with him.
_Pol._ What then? if you had intercourse with him, should you know? And
do you not know otherwise, from the circumstances of the case, that he
is happy?
_Socr._ By Jupiter, certainly not.
_Pol._ It is evident then, Socrates, you will say, that you do not even
know whether the great king is happy?
_Socr._ And I should say the truth. For I do not know what his state is
with regard to enlightenment and justice.
_Pol._ What? Does all happiness consist in this?
_Socr._ In my opinion, Polus. For I say that an honest and good man or
woman is happy; but an unjust and wicked one is miserable.
_Pol._ This Archelaus, then, is miserable, according to your account?
_Socr._ At least, my friend, if he is unjust.
59. _Pol._ But how can he be otherwise than unjust, who had no right to
the empire which he now possesses, as he was born of a woman who was the
slave of Alcetas, brother of Perdiccas, and according to justice was the
slave of Alcetas, and, if he had wished to do what is just, would have
served Alcetas as a slave, and would have been happy, according to your
account? whereas now he has become wonderfully miserable, since he has
committed the greatest injustice. For, first of all, having sent for
this his master and uncle, as if he would restore the government which
Perdiccas had taken from him, and having entertained and intoxicated
both him and his son Alexander, his own cousin, and nearly his equal in
age, he forced them into a carriage, and having carried them off by
night, had their throats cut and made away with them both. And after he
had committed these wrongs, he was not aware that he had become most
miserable, and did not repent, but shortly afterwards, he did not wish
to become happy by nurturing his legitimate brother, the son of
Perdiccas, a child about seven years of age, to whom the government of
right belonged, and by restoring it to him; but having thrown him into a
well, and suffocated him, he told his mother Cleopatra that he had
fallen in in pursuing a goose, and so met with his death. 60. Wherefore
since he has committed the greatest wrongs of all in Macedonia, he is
the most miserable of all the Macedonians, and not the most happy. And
perhaps there are some among the Athenians, beginning with you, who
would rather be any other of the Macedonians than Archelaus.
_Socr._ At the beginning of our conference, Polus, I praised you,
because you appeared to me to be well instructed in rhetoric, though you
had neglected the art of dialectics. And now, what else is this
reasoning, by which even a child could confute me, and I, as you
suppose, am now confuted by this reasoning of yours, when I said that a
man who acts unjustly is not happy? How so, my friend? For I do not
grant you any one of the things you assert.
_Pol._ Because you are not willing to do so; though it appears to you as
I say.
_Socr._ My excellent friend, you attempt to confute me rhetorically,
like those who think they confute their adversaries in courts of
justice. For there some fancy they confute others when they produce many
reputable witnesses in favour of what they say, whereas the adverse
party produces some one only, or none at all. 61. But this mode of
confutation is worth nothing with reference to truth. For sometimes a
man may be borne down by the false testimony of many witnesses who seem
to be somewhat. And now, with respect to what you say, almost all the
Athenians and strangers will agree with you, and if you wish to produce
witnesses against me to prove that I do not speak the truth, there will
testify for you, if you wish it, Nicias, son of Niceratus, and his
brothers with him, who gave the tripods that stand in a row in the
temple of Bacchus; or again, if you wish it, Aristocrates, son of
Scellius, who gave that beautiful offering in the temple of Pythian
Apollo; or if you wish it, the whole house of Pericles, or any other
family, that you may think proper to choose out of this city. But I, who
am but one, do not agree with you. For you do not convince me by
arguments, but producing many false witnesses against me, you endeavour
to eject me from my substance and the truth. But I, unless I shall be
able to adduce you, who are one, as a witness agreeing with what I say,
shall think that I have accomplished nothing worthy of mention with
respect to the subject of our discussion; nor shall I think that you
have done so, unless I, being one, alone testify for you, and you
dismiss all those others. 62. This, then, is one mode of refutation, as
you and many others think: but there is also another mode, which, on the
contrary, I adopt. Let us, therefore, compare them with each other, and
consider whether they differ at all from one another. For the matters
about which we differ are by no means trifling; but they are indeed such
as to know which is most honourable, and not to know most disgraceful,
for the sum of them is to know, or to be ignorant, who is happy, and who
is not. For instance, in the first place, with respect to the subject of
our present discussion, you think it possible that a man may be happy
who acts unjustly and is unjust; since you think that Archelaus, though
unjust, is happy. Must we not suppose that such is your opinion?
_Pol._ Certainly.
_Socr._ But I say it is impossible. On this one point, then, we differ.
Be it so. But will he who acts unjustly be happy if he meet with justice
and is punished?
_Pol._ By no means, for in that case he would be most miserable.
_Socr._ If, therefore, he who acts unjustly does not meet with the
punishment he deserves, according to your account he will be happy.
_Pol._ So I say.
63. _Socr._ But, according to my opinion, Polus, he who acts unjustly,
and is unjust, is in every way miserable; though more miserable if he
does not suffer punishment, and does not meet with chastisement for his
unjust actions; but less miserable if he suffers punishment, and meets
with his just deserts both from gods and men.
_Pol._ You attempt, Socrates, to advance strange paradoxes.
_Socr._ Yet I shall endeavour, my friend, to make you say the same
things as I do: for I consider you as a friend. Now, then, the things
about which we differ are these: and do you also consider. I said in a
former part of our discussion, that to commit an injustice is worse than
to suffer one.
_Pol._ Just so.
_Socr._ But you say it is worse to suffer an injustice.
_Pol._ Yes.
_Socr._ And I said that they who act unjustly are miserable, and was
confuted by you.
_Pol._ You were so, by Jupiter.
_Socr._ At least as you think, Polus.
_Pol._ And I probably thought the truth.
_Socr._ But you, on the contrary, said that they who act unjustly are
happy, if they do not suffer punishment.
_Pol._ Certainly.
_Socr._ But I say that they are most miserable; and that they who suffer
punishment are less so. Do you wish to refute this also?
64. _Pol._ But this is more difficult to refute than the former,
Socrates.
_Socr._ By no means, Polus, but it is impossible; for truth can never be
refuted.
_Pol._ How say you? If a man should be detected acting unjustly, as in
attempting to compass absolute power, and being detected should be put
to the torture, be mutilated, and have his eyes burnt out, and after
having himself suffered many other great and various torments, and
having moreover seen his children and wife suffer the same, should at
last be crucified, or covered with pitch and burnt, will he be more
happy, than if, having escaped punishment, he should become a tyrant,
and ruling in the city, should pass through life doing whatever he
pleases, being envied, and accounted happy, both by citizens and
strangers? Do you say that it is impossible to refute these things?
_Socr._ You are now trying to terrify me, noble Polus, and do not refute
me; but just now you adduced witnesses. However, remind me of a trifling
circumstance; did you say, if a person should attempt unjustly to
compass absolute power?
_Pol._ I did.
_Socr._ In that case, neither of them will ever be happier than the
other, neither he who has unjustly acquired absolute power, nor he who
has been punished. For, of two miserable persons, one cannot be happier
than the other; but he is more miserable who escapes punishment and
acquires absolute power. 65. What is this, Polus? do you laugh? Is this
another species of refutation, when any one asserts any thing, to laugh
at him, and not refute him?
_Pol._ Do you not think you are already refuted, Socrates, when you say
such things as no man in the world would assert? for ask any one of
these.
_Socr._ Polus, I am not among the number of politicians: and last year,
happening to be chosen a senator, since my tribe held the presidency and
it was necessary for me to collect the votes, I occasioned laughter,
because I did not know how to collect them. Do not, then, require me to
collect the votes of those who are present. But if you have no better
mode of refutation than this, as I just now said, give the question up
to me in my turn, and make trial of that mode of refutation which I
think ought to be adopted. For I know how to procure one witness of what
I say, that is, the person with whom I am discoursing, but I let alone
the multitude; and I know how to take the vote of one person, but I do
not even discourse with the multitude. Consider, then, whether you are
willing in your turn to give me an opportunity of refuting by answering
the questions I shall put to you. For I think, that you and I, and other
men, are of opinion, that to commit injustice is worse than to suffer
it; and not to be punished, than to be punished.
66. _Pol._ But I, on the contrary, think that neither myself nor any
other man is of this opinion. For would you rather suffer injustice than
commit it?
_Socr._ Yes, and you, and all other men.
_Pol._ Far from it; neither would you, nor I, nor any other man.
_Socr._ Will you not answer, then?
_Pol._ By all means. For I am anxious to know what you will say.
_Socr._ Tell me then, that you may know, as if I asked you from the
beginning: whether does it appear to you, Polus, worse to commit an
injustice or to suffer one?
_Pol._ To suffer one, in my opinion.
_Socr._ What then? whether is it more base to commit an injustice or to
suffer one? Answer me.
_Pol._ To commit an injustice.
_Socr._ Is it not, therefore, worse, since it is more base?
_Pol._ By no means.
_Socr._ I understand. You do not think, as it seems, that the beautiful
and the good, and the evil and the base, are the same?
_Pol._ Certainly not.
_Socr._ But what do you say to this? Beautiful things in general, such
as bodies, colours, forms, sounds, and pursuits, do you call them
severally beautiful, without reference to any thing else? As, for
instance, first of all, with respect to beautiful bodies, do you not say
that they are beautiful, on account of their usefulness, in reference to
the particular thing for which each is useful, or on account of some
pleasure, if in being seen they give delight to the beholders? Have you
any thing else besides this to say respecting beauty of body?
_Pol._ I have not.
67. _Socr._ Do you not, then, denominate all other things in the same
manner beautiful, such as forms and colours, either on account of some
pleasure, or utility, or both?
_Pol._ I do.
_Socr._ And is not the case the same as to sounds, and every thing that
relates to music?
_Pol._ Yes.
_Socr._ And moreover, with respect to laws and pursuits, they surely are
beautiful, for no other reason except that they are either useful, or
pleasant, or both?
_Pol._ So it appears to me.
_Socr._ And is it not the same with the beauty of the sciences?
_Pol._ Certainly. And now, Socrates, you define beautifully, in defining
the beautiful by pleasure and good.
_Socr._ Must not, therefore, the base be defined by the contrary, by
pain and evil?
_Pol._ Necessarily so.
_Socr._ When, therefore, of two beautiful things, one is more beautiful
than the other, it is more beautiful because it excels in one or both of
these, either in pleasure, or utility, or both.
_Pol._ Certainly.
_Socr._ And when of two things one is more base than the other, it must
be more base because it exceeds in pain or evil: is not this necessarily
so?
_Pol._ Yes.
68. _Socr._ Come then; what did we say just now respecting committing
injustice and suffering it? Did you not say that to suffer injustice is
more evil, but to commit it, more base?
_Pol._ I did say so.
_Socr._ Therefore, since it is more base to commit injustice than to
suffer it, it must be more base because it is more painful and exceeds
in pain, or evil, or both. Is not this also necessary?
_Pol._ How can it be otherwise?
_Socr._ First, then, let us consider whether to commit injustice exceeds
in pain the suffering it; and whether they who commit injustice feel
greater pain than they who suffer it.
_Pol._ This is by no means the case, Socrates.
_Socr._ It does not, then, exceed in pain?
_Pol._ By no means.
_Socr._ Therefore, if it does not exceed in pain, it will no longer
exceed in both.
_Pol._ It appears not.
_Socr._ It remains, therefore, that it exceeds in the other.
_Pol._ Yes.
_Socr._ In the evil.
_Pol._ So it seems.
_Socr._ Since, therefore, to commit injustice exceeds in evil, it must
be more evil than to suffer injustice.
_Pol._ Evidently so.
69. _Socr._ Was it not admitted by men in general, and by you to me
formerly, that it is more base to commit injustice than to suffer it?
_Pol._ Yes.
_Socr._ Now, however, it appears to be worse.
_Pol._ So it seems.
_Socr._ Would you, then, rather choose that which is worse and more
base, than that which is less so? Do not hesitate to answer, Polus, (for
you will not be injured by so doing,) but answer, giving yourself up
generously to the discussion as to a physician; and either admit or deny
the question I ask.
_Pol._ Then I should not rather choose it, Socrates.
_Socr._ Would any other man in the world?
_Pol._ To me it appears not, according to what has been said.
_Socr._ I therefore said truly, that neither you, nor I, nor any other
man in the world, would rather choose to commit injustice than to suffer
it; for it is worse to do so.
_Pol._ So it appears.
_Socr._ You see then, Polus, that my mode of proof when compared with
your mode of proof, does not at all resemble it; but all others agree
with you, except myself. For my part you alone are sufficient for my
purpose, agreeing with me and testifying for me; and I, having asked
your opinion only, disregard that of others. Let this then be settled
between us. 70. And next, let us proceed to consider that which we
doubted about in the second place, viz. whether it is the greatest of
evils for one who has committed injustice to be punished, as you
thought, or whether it is not a greater evil not to be punished, as I
thought. And let us consider it thus: To suffer punishment and to be
justly chastised, when one has committed injustice, do you not call the
same thing?
_Pol._ I do.
_Socr._ Can you say, then, that all just things are not beautiful, so
far as they are just? When you have well considered, answer me.
_Pol._ It appears to me that they are, Socrates.
_Socr._ Consider this also: When a man does any thing, must there not
necessarily be something which is passive to him as an agent?
_Pol._ It appears so to me.
_Socr._ And does not the patient suffer what the agent does, and just
such a thing as the agent does? I mean in this way: If any one strikes,
is it not necessary that something should be struck?
_Pol._ It is necessary.
_Socr._ And if the striker strikes hard or swiftly, must not the thing
struck be stricken accordingly?
_Pol._ Yes.
_Socr._ That which is struck, then, undergoes a passion corresponding to
that which the striker does.
_Pol._ Certainly.
71. _Socr._ In like manner, if any one burns, is it not necessary that
something should be burnt?
_Pol._ How can it be otherwise?
_Socr._ And if he burns vehemently or painfully, that which is burnt
must be burnt according as the burner burns?
_Pol._ Certainly.
_Socr._ So, if any one cuts any thing, is not the reasoning the same?
for something is cut.
_Pol._ Yes.
_Socr._ And if the cut is large or deep, or painful, that which is cut
is cut with such a cut as the cutter cuts.
_Pol._ It appears so.
_Socr._ In a word, then, see if you grant what I just now said
respecting every thing, viz., that according as the agent does, so the
patient suffers.
_Pol._ I do grant it.
_Socr._ These things, then, being agreed on, whether is the being
punished, to suffer, or to do something?
_Pol._ Necessarily, Socrates, it is to suffer.
_Socr._ Must it not, therefore, be by some agent?
_Pol._ Undoubtedly: by him who chastises.
_Socr._ But does not he who chastises rightly, chastise justly?
_Pol._ Yes.
_Socr._ Doing what is just, or not?
_Pol._ What is just.
_Socr._ Then, does not he who is chastised, when he is deservedly
punished, suffer justly?
_Pol._ It appears so.
_Socr._ But what is just has been acknowledged to be beautiful.
_Pol._ Certainly.
_Socr._ Of these, then, the one does, and the other, he that is
chastised, suffers that which is beautiful.
_Pol._ Yes.
_Socr._ And if beautiful, then good; for _that which is beautiful_ is
either pleasant or useful.
_Pol._ Necessarily so.
_Socr._ He therefore who is punished suffers that which is good.
_Pol._ So it seems.
72. _Socr._ He is therefore benefited.
_Pol._ Yes.
_Socr._ Is it with such a benefit as I suppose? Does he become better as
to his soul, since he is chastised justly?
_Pol._ That is probable.
_Socr._ He, therefore, who is punished is freed from a vice of the soul.
_Pol._ Yes.
_Socr._ Is he not freed, then, from the greatest evil? Consider the
matter thus: in the condition of a man’s property do you perceive any
other evil than poverty?
_Pol._ No other than poverty.
_Socr._ Well, in the constitution of the body? would you say that
weakness, disease, deformity, and the like, are evils?
_Pol._ I should.
_Socr._ Do you not think, too, that there is a certain depravity in the
soul?
_Pol._ How otherwise?
_Socr._ Do you not then call this injustice, ignorance, cowardice, and
the like?
_Pol._ Certainly.
_Socr._ Have you not said, then, that of these three, property, body,
and soul, there are three corresponding evils, poverty, disease,
injustice?
_Pol._ Yes.
_Socr._ Then which of these evils is the most base? Is it not injustice,
and, in a word, the depravity of the soul?
_Pol._ By far.
_Socr._ But, if it is most base, then is it not also the worst?
_Pol._ How mean you, Socrates?
73. _Socr._ Thus. In every case, that which is most base is so because,
from what has been before admitted, it occasions the greatest pain, or
harm, or both.
_Pol._ By all means.
_Socr._ But injustice and the whole depravity of the soul, have been
just now admitted by us to be most base.
_Pol._ They have been so admitted.
_Socr._ Is it not, therefore, the most troublesome and most base of
these _depravities_, because it exceeds either in troublesomeness or
hurtfulness, or both?
_Pol._ Necessarily so.
_Socr._ Is then the being unjust, intemperate, cowardly, and ignorant,
more painful than to be poor and diseased?
_Pol._ It does not appear so to me, Socrates, from what has been said.
_Socr._ The depravity of the soul, then, is the most base of all,
because it exceeds the others by some extraordinarily great harm and
wonderful evil, since, according to your argument, it is not exceeded in
painfulness.
_Pol._ So it appears.
_Socr._ But, surely, that which exceeds in the greatest harmfulness must
be the greatest evil of all?
_Pol._ Yes.
_Socr._ Then injustice, intemperance, and the other depravities of the
soul, are the greatest evils of all.
_Pol._ So it appears.
74. _Socr._ What art, then, frees from poverty? Is it not that of
money-making?
_Pol._ Yes.
_Socr._ What, from disease? Is it not the medicinal?
_Pol._ Necessarily so.
_Socr._ What, from depravity and injustice? If in this way you cannot
readily answer, consider it thus: whither, and to whom, do we take those
that are diseased in body?
_Pol._ To physicians, Socrates.
_Socr._ Whether those who act unjustly, and are intemperate?
_Pol._ Do you mean, to the judges?
_Socr._ Is it not, then, that they may be punished?
_Pol._ I grant it.
_Socr._ Do not then those who chastise rightly chastise by employing a
certain justice?
_Pol._ Clearly.
_Socr._ The art of money-making, therefore, frees from poverty, medicine
from disease, and justice from intemperance and injustice.
_Pol._ So it appears.
_Socr._ Which of these, therefore, is the most beautiful?
_Pol._ Of what are you speaking?
_Socr._ The art of money-making, medicine, and justice.
_Pol._ Justice, Socrates, is far superior.
_Socr._ Does it not, then, produce the greatest pleasure, or utility, or
both, since it is the most beautiful?
_Pol._ Yes.
75. _Socr._ Is it, then, pleasant to be under the care of a physician?
and do they who are under such charge rejoice?
_Pol._ It does not appear so to me.
_Socr._ But it is useful. Is it not?
_Pol._ Yes.
_Socr._ For they are freed from a great evil; so that it is advantageous
to endure pain and be restored to health.
_Pol._ How can it be otherwise?
_Socr._ Would the man then, thus be most happy with respect to his body
who is under the care of a physician, or who is not diseased at all?
_Pol._ Clearly he that is not diseased.
_Socr._ For this is not happiness, as it seems, the being freed from
evil; but the never possessing it at all.
_Pol._ It is so.
_Socr._ But what? Of two men that have evil, either in body or soul,
which is the more miserable, he that is under the care of a physician,
and is freed from the evil, or he that is not under the care of a
physician, and retains the evil?
_Pol._ It appears to me, he that is not under the care of a physician.
_Socr._ And is not punishment the being freed from the greatest evil,
depravity?
_Pol._ It is.
_Socr._ For justice produces a sound mind, makes men more just, and
becomes the medicine of depravity?
_Pol._ Yes.
76. _Socr._ He, then, is most happy who has no vice in his soul, since
this is proved to be the greatest of evils.
_Pol._ It is evident.
_Socr._ The second, surely, is he who is freed from it.
_Pol._ So it seems.
_Socr._ But this is he who is admonished, reproved, and punished.
_Pol._ Yes.
_Socr._ He, therefore, lives worst, who is afflicted with injustice, and
is not freed from it.
_Pol._ It appears so.
_Socr._ Is not, then, he one who, having committed the greatest
injustice, and employing the greatest injustice, contrives that he may
be neither admonished, nor chastised, nor punished, as you said was the
case with Archelaus, and other tyrants, rhetoricians, and powerful men?
_Pol._ So it seems.
_Socr._ For these, my excellent friend, have managed much the same as
one who being afflicted with the worst diseases should contrive not to
have his bodily maladies corrected or subjected to medical treatment,
fearing, as if he were a child, to be burnt and cut, because these
operations are painful. Does it not appear so to you?
_Pol._ It does.
_Socr._ Being ignorant, as it seems, of what health is, and a good habit
of the body. 77. Now from what we have just agreed on, Polus, those who
flee from punishment appear to do something of this kind; they look to
the pain attending it, but are blind to its utility, and are ignorant
how much more miserable than an unhealthy body it is to dwell with an
unhealthy soul, that is corrupt, unjust, and impious. Whence they do
every thing that they may not be punished, nor freed from the greatest
evil, procuring for themselves riches and friends, and the power of
speaking as persuasively as possible. But if we have agreed on what is
true, Polus, do you perceive what consequences result from our
discourse? do you wish that we should draw the conclusions from them?
_Pol._ I do, unless you think otherwise.
_Socr._ Does it not follow that injustice and to act unjustly is the
greatest evil?
_Pol._ It appears so.
_Socr._ And to suffer punishment was proved to be a means of freedom
from this evil.
_Pol._ It appears to be so.
_Socr._ But not to suffer punishment is a continuance of the evil.
_Pol._ Yes.
_Socr._ To act unjustly, therefore, is the second of evils in magnitude;
but to act unjustly and not to suffer punishment is the greatest and
chief of all evils.
_Pol._ So it seems.
78. _Socr._ Was not this the point, my friend, with respect to which we
differed, you considering Archelaus happy, for that having committed the
greatest injustice he suffers no punishment; but I on the contrary
thinking, that whether Archelaus, or any other man whatever, is not
punished when he commits injustice, he must needs be far more wretched
than all other men, and that he who commits injustice is ever more
wretched than he who suffers it, and he that is not punished than he
that is. Are not these the things that I said?
_Pol._ Yes.
_Socr._ And has it not been demonstrated that they were said truly?
_Pol._ It appears so.
_Socr._ Well then, if these things are true, Polus, what is the great
utility of rhetoric? For, from what has been now agreed on, every one
ought especially to beware of acting unjustly, for that, _if he does so
act_, he will sustain great evil. Is it not so?
_Pol._ Certainly.
_Socr._ And if a man has committed injustice, either himself, or any one
else for whom he has regard, he ought of his own accord to betake
himself thither, where as soon as possible he will be punished, to a
judge as to a physician, taking every pains lest the disease of
injustice becoming inveterate should render the soul corrupt and
incurable; or what must we say, Polus, if our former admissions are to
stand? Do not these things necessarily harmonize with the former in
this, but in no other way?
79. _Pol._ For what else can we say, Socrates?
_Socr._ For the purpose, then, of excusing injustice, our own, or that
of our parents, or friends, or children, or country, when it acts
unjustly, rhetoric is of no use to us at all, Polus, unless on the
contrary, any one supposes that he ought especially to accuse himself,
and afterwards his relatives, and any other of his friends, who may have
acted unjustly, and not conceal the crime, but bring it to light, in
order that he may be punished, and restored to health; moreover, that he
should compel both himself and the others to lay aside fear, and with
his eyes shut, and in a manly way, deliver himself up, as to a
physician, to be cut and cauterised, pursuing the good and the
beautiful, without paying any regard to what is painful; if he has
committed a wrong worthy of stripes, delivering himself up to be beaten,
if of bonds, to be bound, if of a fine, to pay it, if of exile, to be
banished, if of death, to die, being himself the first accuser of
himself, and others his relatives, not sparing either himself or them,
but employing rhetoric for this very purpose, that, the crimes being
exposed, they may be freed from the greatest of evils, injustice. Shall
we say thus, Polus, or not?
80. _Pol._ These things appear to me, Socrates, to be absurd; but it
must be admitted, they accord with what was before said.
_Socr._ Must not, therefore, either our former conclusions be done away
with, or these results necessarily follow?
_Pol._ Yes; such is the case.
_Socr._ Contrariwise, if it is requisite to do ill to any one, whether
to an enemy, or any other person, provided only that he is not himself
injured by his enemy; for this is to be guarded against; but if an enemy
injures another, we should endeavour by all possible means, both by
actions and words, that he may not be punished, nor brought before a
judge: but, if he is brought before him, we should contrive so that our
enemy may escape, and not suffer punishment: and if he has robbed us of
a great quantity of gold, that he should not restore it, but should
retain it and spend it on himself and his associates unjustly and
impiously; and if he has committed an injustice worthy of death, we
should contrive that he may not die, if possible never, but that he may
be immortal in depravity, or if this cannot be, that he may live in this
state for as long a period as possible. 81. For such purposes, Polus,
rhetoric appears to me to be useful, since to him who does not intend to
act unjustly, its utility does not appear to me to be great, if indeed
it is of any utility at all, as in the former part of our discussion it
appeared in no respect to be.
_Cal._ Tell me, Chærephon, does Socrates say these things seriously, or
is he jesting?
_Chær._ He appears to me, Callicles, to speak most seriously; but there
is nothing like asking him himself.
_Cal._ You are right, by the gods, and I desire to do it. Tell me,
Socrates, whether we must say that you are now speaking seriously, or
jesting? For, if you are speaking seriously, and if what you say is
true, is not our human life altogether subverted, and are not all our
actions, as it seems, contrary to what they ought to be?
_Socr._ If there were not a certain passion, Callicles, common to men,
to some, one, to others, another, but each of us had a peculiar passion
different from others, it would not be easy for one to make known one’s
own affection to another. 82. I speak thus because I perceive that you
and I are now affected in the same manner; for, being two, we each of us
love two things: I, Alcibiades, son of Clinias, and philosophy, you, the
Demus[67] of the Athenians, and the son of Pyrilampes. Now I continually
perceive that you, eloquent as you are, are unable to contradict the
objects of your love, in whatever they may say, and in whatever manner
they may assert a thing takes place, but you are changed by them upwards
and downwards. For, in the assembly, if, when you say any thing, the
Athenian people say that it is not so, you, changing your opinion, say
what they wish; and you are affected in the same manner towards that
beautiful youth, the son of Pyrilampes; for you cannot bring yourself to
oppose the wishes and discourses of the objects of your love: so that,
if any one, when from time to time you say what you do to please them,
should wonder at its absurdity, perhaps you would say to him, if you
wished to speak the truth, that unless some one shall cause the objects
of your love to desist from such discourses, neither can you desist from
saying what you do. Think, therefore, that you need to hear the like
from me; and do not wonder that I speak thus, but cause philosophy, my
favourite, to desist from speaking so. For, my dear friend, she always
says what you now hear from me, and is much less fickle than my other
loves. 83. For the son of Clinias, here, says different things at
different times; but philosophy always the same. And she says the things
that you now wonder at; and you have just heard what she said. Either,
therefore, confute her, as to what I just now said, and prove that to
act unjustly, and when one has acted unjustly not to suffer punishment,
is not the worst of all evils; or, if you suffer this to remain
unconfuted, then, by the dog, the deity of the Egyptians, Callicles will
not agree with you, but will differ from you, Callicles, through the
whole of his life. However, I think, my excellent friend, that it would
be better for me that my lyre should be out of tune and discordant, and
the choir of which I might be the leader, and that most men should not
agree with me, but oppose what I say, rather than that I, being one,
should be discordant with and contradict myself.
-----
Footnote 67:
That is, “the people of Athens.” It is necessary to retain the
original word because of the play on the word _Demus_, which was the
name of the son of Pyrilampes, a person distinguished for his personal
beauty. Socrates means to insinuate that while he loves the inward
beauty of Alcibiades and philosophy, Callicles loves the external
beauty of the people and Demus son of Pyrilampes.
-----
_Cal._ You seem to me, Socrates, to act the boaster in your discourses,
as being in truth a mob-orator: and now you thus declaim, since Polus
has met with the same treatment as he objected Gorgias met with from
you. 84. For he said that Gorgias, when asked by you, whether if one
should come to him, wishing to learn rhetoric without being acquainted
with justice, Gorgias would teach him, was ashamed, and said that he
would teach him, on account of the custom among men, because they would
be displeased if any one were to refuse: and that from this admission
Gorgias was compelled to contradict himself, and you were delighted with
this very circumstance; for which he then ridiculed you, as it appeared
to me, very properly. And now he himself has in turn been treated the
very same way; I, however, in this particular, do not commend Polus,
because he has conceded to you, that to commit injustice is more base
than to suffer it. For, from this admission, he being entangled by you
in the discussion, has been brought to a check, because he was ashamed
to say what he thought. For you in reality, Socrates, while you profess
to be in search of truth, lead to such vulgar and popular things as
these which are not beautiful by nature, but by law. For these are, for
the most part, contrary to each other, nature and law. 85. If any one,
therefore, is ashamed, and dares not say what he thinks, he is compelled
to contradict himself. And you, having perceived this subtle
distinction, deal unfairly in the discussion; for, if any one speaks of
any thing according to law, you cunningly ask him about it according to
nature, and if he speaks of things according to nature, you ask him
about them according to law; as just now in the present discussion,
respecting committing injustice and suffering it, when Polus spoke of
that which is more base according to nature, you followed up the law _as
if it were_ according to nature. For, by nature, every thing is more
base which is also worse, as to suffer injustice, but by law to commit
it. For to submit to injustice is not the condition of a man, but of a
slave, to whom it is better to die than to live, since, being injured
and disgraced, he is unable to defend himself or any one else for whom
he has regard. But I think, those who make the laws are the weak and the
many: they, therefore, make laws with a view to themselves and their own
advantage, and with the same view they bestow praise and impute blame;
and to terrify such men as are stronger, and who are able to acquire
more, that they may not acquire more than themselves, they say that it
is base and unjust to obtain a superiority, and that to endeavour to
acquire more than others is to commit injustice. 86. For they are
content, I think, if they, being weaker, have an equal portion. For this
reason, therefore, by law it is said to be unjust and base to endeavour
to possess more than the many, and they call this committing an
injustice. But nature herself, I think, evinces, on the contrary, that
it is just that the better should have more than the worse, and the more
powerful than the weaker. And it is evident in many instances that it is
so, both in other animals, and in whole cities and races of men, that
the just is so settled that the superior should rule over the inferior,
and possess more than they. For, with what justice did Xerxes make war
upon Greece, or his father on the Scythians? or ten thousand other
instances which one might adduce? But I think they do these things
according to natural justice, and, by Jupiter, according to the law of
nature; not, perhaps, according to that law which we have framed, taking
the best and strongest amongst us from their youth, like lions, we tame
them by incantations and juggleries, telling them that it is right to
preserve equality, and that this is the beautiful and the just. 87. But,
I think, if there should be a man found with sufficient natural power,
having shaken off all these trammels, and broken through, and abandoned,
and trampled under foot our written ordinances, and quackeries, and
incantations, and laws contrary to nature, he, from being our slave,
would rise up and prove himself our master; and then natural justice
would shine forth. Pindar, too, appears to me to have declared what I
now assert, in the ode in which he says that “law is the king of all,
both mortals and immortals; and,” he adds, “he with most powerful hand
makes use of might, calling it right; and this I infer from the deeds of
Hercules, since _he drove away the oxen of Geryon_ unbought.” He speaks
pretty much in this manner; for I do not remember the ode by heart. He
says, then, that Hercules drove away the oxen of Geryon, without having
either bought them, or received them as a gift, as if this were
naturally just, that both oxen, and all other possessions, when the
property of the worse and inferior, belong to the better and superior.
Such, then, is the truth; and you will know that it is so, if,
dismissing philosophy, you betake yourself to greater things. 88. For
philosophy, Socrates, is an elegant thing, if one handles it moderately
in youth; but if one dwells upon it longer then is becoming, it is the
ruin of men. For if a man should have excellent abilities, and should
study philosophy beyond the period of youth, he must necessarily become
unskilled in all things in which he ought to be skilled, who desires to
be a worthy, good, and distinguished man. For such men are unskilled in
the laws of the city, and in those arguments which any one must use, who
is conversant with the business transactions of men, both privately and
publicly: they are likewise altogether unskilled in human pleasures and
desires, and, in short, in the manners of men. When, therefore, they
engage in any private or public business, they make themselves
ridiculous, just as, I think, politicians are ridiculous when they
meddle with your disputations and arguments. For that saying of
Euripides[68] is verified: “Every one shines in this, and to this
applies himself, consuming the greater part of the day in whatever he
most excels.” But that wherein a man is weak he avoids, and abuses it,
and praises the other through self-love, thinking thereby to praise
himself: but I think the most correct way is to partake of both. 89. Of
philosophy, indeed, so far as is requisite for education, it is well to
partake, nor is it any disgrace for one who is young to study
philosophy: but when a man who has reached an advanced age, still
studies philosophy, Socrates, the thing becomes ridiculous; and I have
very much the same feeling towards those who study philosophy, as to
those who stammer and sport. For when I see a child whom it still
becomes to talk thus stammering and sporting, I am delighted, and his
conduct appears to me to be graceful and liberal, and suited to the age
of a child. But when I hear a little boy talking with precision, it
seems a disagreeable thing to me, and offends my ears, and appears to be
somewhat servile. When, however, one hears a man stammering, or sees him
sporting, it appears to be ridiculous, unmanly, and worthy of stripes.
Now I have this same feeling towards those who study philosophy. For,
when I see philosophy in a young man, I am delighted, and it appears to
me becoming, and I consider such a man to be of a liberal mind, but if
he does not study philosophy, I consider him illiberal, and one who will
never think himself worthy of any noble or generous action. When,
however, I see a man advanced in years still studying philosophy, and
not having abandoned it, such a man, Socrates, appears to me to be
deserving of stripes. 90. For, as I just now said, such a man, even
though he has excellent abilities, must needs become unmanly, by
avoiding the public places of the city, and the forum, in which, as the
poet[69] says, men acquire celebrity, and by concealing himself from the
public view, he passes the remainder of his life with three or four
boys, whispering in a corner, but never utters any thing liberal, great,
and becoming. But I, Socrates, am very friendly disposed towards you;
and I seem to have the same feeling as Zethus towards Amphion in
Euripides, whom I just now mentioned; for it occurs to me to say to you
the same that he said to his brother: that you neglect, Socrates, what
you ought to attend to, and strive to adorn the nature of a soul thus
generous by a certain juvenile form; nor in deliberations of justice are
you able to advance an argument correctly, nor lay hold of what is
probable and persuasive, nor can you suggest vigorous advice for others.
91. However, my dear Socrates, (and do not be angry with me, for I speak
out of good-will to you,) does it not appear to you to be base to be in
the state in which I think you are, and others who continually make too
great advances in philosophy? For now, if any one should arrest you, or
any other of the same character, and should take you to prison,
asserting that you had acted unjustly, when you had not, you are aware
you would not know what to do for yourself; but you would lose your head
and gape, and not have any thing to say; and when you went into a court
of justice, having met with a very vile and despicable accuser, you
would die, if he chose to charge you capitally. And indeed, Socrates,
how can this be wise, if any art meeting with a man of good natural
ability renders him worse, and neither able to assist himself, nor
preserve either himself or any one else from the greatest dangers, but
suffers him to be plundered of all his substance by enemies, and to live
in the city utterly without honour? Such a man, (if I may speak somewhat
rudely,) one may slap on the face with impunity. 92. But, my friend, be
persuaded by me, and give up confuting, cultivate harmony of conduct,
and employ yourself in what will give you a reputation for wisdom,
leaving to others these graceful subtleties, whether it is proper to
call them frivolities, or fooleries, “by which you will come to dwell in
an empty house:” and emulate, not men who are able to confute these
trifling things, but those who have wealth, renown, and many other
goods.
-----
Footnote 68:
From the Antiope of Euripides. See Valckenaer Diatrib. in Eurip.
Reliquias, p. 76.
Footnote 69:
Homer, Iliad, ix. 441.
-----
_Socr._ If I happened to have a golden soul, Callicles, do you not think
I should gladly find one of the best of those stones by which they test
gold, to which applying it, if it should allow that my soul was well
cultivated, I should then know for a certainty that I was in a good
state, and that I had no further need of any other test?
_Cal._ Why do you ask this, Socrates?
_Socr._ I will now tell you. I think that in meeting with you, I have
met with this good fortune.
_Cal._ Why so?
_Socr._ I well know, that if you agree with me in those things which my
soul entertains, such things are the very truth. For I perceive that he
who intends to examine sufficiently respecting his soul whether it lives
uprightly or not, ought to possess three qualities, all which you do
possess, viz., science, benevolence, and freedom of speech. 93. For I
meet with many who are not able to test me, through not being wise as
you are; but others are wise, indeed, but are not willing to speak the
truth to me, because they are not concerned about me as you are. Thus
these two strangers, Gorgias and Polus, are indeed wise, and my friends,
but they are deficient in freedom of speech, and are more bashful than
is proper. For how should it be otherwise? since they have reached such
a pitch of bashfulness that through shamefacedness each of them dares to
contradict himself before many persons, and this on the most important
subjects. You however possess all these qualities, which the others have
not. For you are both well instructed, as many of the Athenians will
affirm, and are well-disposed towards me. What proof do I use? I know,
Callicles, that you four have studied wisdom together, you, Tisander the
Aphidnæan, Andron son of Androtion, and Nausicydes the Cholargean; and I
once heard you deliberating how far wisdom ought to be cultivated, and I
know that this opinion prevailed among you, that you should not
endeavour to study philosophy with great accuracy; but you advised each
other to be cautious, lest, by becoming more wise than is proper, you
should destroy yourselves without perceiving it. 94. Since, then, I hear
you giving me the very same advice that you gave to your most intimate
friends, it is to me a sufficient proof that you are really
well-disposed towards me. Moreover, that you are able to speak boldly
and not be ashamed, both yourself say, and the speech which you just now
made, evinces. The case is evidently this, with reference to our present
discussion; if you shall agree with me in any thing, in our argument,
that point will have been sufficiently examined by you and me, and it
will be no longer necessary to put it to another test. For you would
never have assented to it, either through deficiency of wisdom, or
excess of bashfulness. Nor, again, would you have assented in order to
deceive me: for you are my friend, as you have yourself said. In
reality, therefore, your and my assent will have reached the perfect
truth. But the most beautiful consideration of all, Callicles, with
respect to the things about which you have reproved me, is that, viz.,
what kind of person a man ought to be, what he ought to study, and how
far, both when he is advanced in life and when he is young. For, with
respect to myself, if I do any thing in my life not rightly, be assured
that I do not err willingly, but through my own ignorance. 95. Do you,
therefore, as you have begun to advise me, not desist, but shew me
clearly what it is that I ought to study, and in what way I may
accomplish it. And if you find me now assenting to you, but in time to
come not doing the things to which I have assented, then consider me as
utterly stupid, and thenceforth give me no more advice, as being a man
altogether worthless. But repeat it to me again from the beginning, how
say you and Pindar is the case with natural justice? is it that the
superior should take by force from the inferior, and that the better
should rule over the worse, and that the more excellent should have more
than the depraved? Do you say that the just is any thing else than this?
or do I remember rightly?
_Cal._ These things I said then, and I say now.
_Socr._ But do you call the same person better and superior? For I was
not able at the time to understand you, what you meant: whether do you
call the stronger superior, and must the weaker submit to the stronger;
as you seemed to me to intimate when you said, that great cities attack
little ones by natural justice, because they are superior and stronger;
as if the superior, the stronger, and the better, were the same; or is
it possible to be better, and at the same time inferior and weaker, and
to be superior, but more depraved? or is there the same definition of
the better and the superior? Define this clearly for me, are the
superior, the better, and the stronger, the same, or different?
_Cal._ Then I tell you clearly, that they are the same.
96. _Socr._ Are not, then, the many by nature superior to one? since
they establish laws for the one, as you just now said?
_Cal._ How can it be otherwise?
_Socr._ The laws, then, of the many are those of such as are superior?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ Therefore, of the better? For, according to your account, the
superior are far better.
_Cal._ Yes.
_Socr._ Are not, then, their laws by nature beautiful, since they are
superior?
_Cal._ I admit it.
_Socr._ Now do not the many think thus, as you just now said, that it is
just to possess the equal, and that it is more base to injure than to be
injured? Is this so, or not? And take care that you are not detected
here in being shamefaced. Do the many think or not that to possess the
equal, but not more, is just? and that it is more base to injure than to
be injured? Do not refuse me an answer to this, Callicles, in order
that, if you agree with me, I may be confirmed in my opinion by you,
seeing that a man competent to decide has agreed with me.
97. _Cal._ The many, then, do think thus.
_Socr._ Not therefore by law only, but by nature also, it is more base
to injure than to be injured, and just to possess the equal. So that you
appear not to have spoken the truth before, nor to accuse me rightly, in
saying that law and nature are contrary to each other, and that I,
knowing this, deal unfairly in the discussion, if any one speaks
according to nature, by leading him to law, and if any one speaks
according to law, by leading him to nature.
_Cal._ This man will not cease trifling. Tell me, Socrates, are you not
ashamed, at your age, to catch at words, and, if any one makes a mistake
in an expression to consider it an unexpected gain? For, do you think
that by the superior I mean any thing else than the better? Did I not
tell you long since, that I consider the better and the superior to be
the same? Do you suppose I mean, that if a crowd of slaves, and all
sorts of men of no worth, except perhaps for bodily strength, should
meet together, that what they should say[70] would be legal
institutions?
-----
Footnote 70:
οὗτοι φῶσιν, αὐτὰ ταῦτα εἶναι νόμιμα; as if αὐτὰ ταῦτα preceded ἃ ἂν
φῶσιν. _See Stallbaum._
-----
_Socr._ Be it so, most wise Callicles: is that your meaning?
_Cal._ Certainly.
98. _Socr._ But I, Sir, long since suspected that you meant some such
thing by the superior; and therefore I repeat the question, desiring to
understand clearly what you do mean; for you surely do not think that
two are better than one, nor that your slaves are better than you
because they are stronger than you. Tell me then from the beginning whom
you mean by the better, since you do not mean the stronger. And, my
admirable friend, teach me in the outset in a milder manner, that I may
not leave you.
_Cal._ You are bantering, Socrates.
_Socr._ By Zethus, no, Callicles, in whose name you just now bantered me
a good deal. But come, tell me who do you mean are the better?
_Cal._ I mean the more excellent.
_Socr._ You see, then, that you yourself speak words, but explain
nothing. Will you not tell me whether by the better and superior you
mean the more wise, or some others?
_Cal._ But, by Jupiter, I mean these, certainly.
99. _Socr._ Often, therefore, according to your account, one wise man is
superior to ten thousand that are not wise; and it is right that he
should govern, and they be governed, and that the governor should have
more than the governed. For you appear to me to wish to say this (and I
do not catch at expressions), if one man is superior to ten thousand.
_Cal._ That is what I mean. For I think this is just by nature, that the
better and the more wise should both govern and have more than the
worthless.
_Socr._ Stop there. What then do you now say? If we were in the same
place, as we now are, many men together, and had, in common, abundance
of meat and drink, and were men of various descriptions, some strong,
others weak, and one of us being a physician should happen to be more
wise respecting these things, and should be (as is likely) stronger than
some, and weaker than others, will it not follow that this man who is
wiser than we are, will be better and superior with respect to these
things?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ Should he, therefore, have more of these meats than we, because
he is better? Or, because he is chief, ought he not to distribute the
whole, but, in consuming and using them for his own body, not take more
than others, under pain of injury to himself, but should have more than
some, and less than others; and if he should happen to be the weakest of
all, though the best, he must have least of all, Callicles? Is it not
so, my friend?
100. _Cal._ You speak of meats and drinks, and physicians, and such
trifles; but I do not speak of these.
_Socr._ Whether, then, do you say that the more wise is better? Grant or
deny.
_Cal._ I do.
_Socr._ And do you not say that the better ought to have more?
_Cal._ Not of meats and drinks.
_Socr._ I understand. But perhaps of clothes, and the most skilful
weaver should have the largest garment, and go about most abundantly and
beautifully clad.
_Cal._ What garments do you mean?
_Socr._ And with respect to shoes, it is clear that he who is more
skilled and best, should have more than others; the shoemaker, perhaps,
ought to walk about with the largest and greatest number of shoes.
_Cal._ What shoes? Are you still trifling?
_Socr._ But if you do not mean such things, perhaps you do the
following: for instance, that a husbandman, wise and skilled in the
cultivation of land, should perhaps have more seeds than others, and use
as much as possible on his own land.
101. _Cal._ How constantly you repeat the same things, Socrates.
_Socr._ Not only so, Callicles, but on the same subject.
_Cal._ By the gods, you never cease talking about shoemakers, fullers,
cooks, and physicians, as if our discourse were about them.
_Socr._ Will you not tell me, then, with respect to what things a person
should be superior and more wise, who having more than others, justly
has more? Will you neither permit me to suggest, nor say yourself?
_Cal._ But I have said some time since. First, by the superior I do not
mean shoemakers, or cooks, but those who are skilled in the affairs of a
city, in what way they can be well administered, and not only skilled,
but also brave, able to accomplish what they have conceived, and who do
not fail through effeminacy of soul.
_Socr._ Do you see, most excellent Callicles, that you do not make the
same objection to me that I do to you? For you allege that I always say
the same things, and blame me for it; and I, on the contrary, complain
of you, that you never say the same things on the same subjects; but at
one time you defined the better and the superior to be the stronger, and
at another time the more wise: and now again you come with something
else; and certain persons that are braver are said by you to be the
superior and better. But, my friend, tell me once for all, whom you call
the better and superior, and in reference to what.
102. _Cal._ I have already said that they are such as are wise and
brave, with respect to the affairs of a city. For it belongs to them to
govern cities, and it is just that they should have more than others,
the governors than the governed.
_Socr._ But what? my friend, as governing themselves, or being governed?
_Cal._ What mean you?
_Socr._ I mean that each person governs himself. Is there no occasion
for this, that a man should govern himself, but only others?
_Cal._ What do you mean by governing himself?
_Socr._ Nothing uncommon; but as men frequently say, that a man is
temperate, and master of himself, controlling the pleasures and desires
that are within himself.
_Cal._ How ridiculous you are! By the temperate you mean the foolish.
_Socr._ How otherwise? There is no one but would know that that is my
meaning[71].
-----
Footnote 71:
I have followed Stallbaum’s reading, οὐδεὶς ὅστις οὐκ ἂν γνοίη, ὅτι
οὕτω λέγω . Socrates grants his opponent’s erroneous inference, that
so he may be led on to a still greater absurdity.
-----
_Cal._ Most assuredly, Socrates; since how can a man be happy who is a
slave to any one? But this it is which is beautiful, and just according
to nature, and which I now freely tell you, _namely_, that a man who
lives rightly should suffer his desires to be as great as possible, and
should not restrain them; but should be able, when they are at their
height, to minister to them by his courage and prudence, and satisfy
each desire as it springs up. 103. This, however, I think, is not
possible for the generality of men; wherefore they blame such persons
through shame, to conceal their own impotency, and say that intemperance
is base; as I said before, enslaving men of a better nature, and
themselves not being able to satisfy their own pleasures, they praise
temperance and justice, on account of their own effeminacy. For to those
whom it has befallen from the first either to be the sons of kings, or
who are able by nature to procure for themselves a government, or
tyranny, or dynasty, what can be more disgraceful and base than
temperance? who, when it is in their power to enjoy the good things of
this life, and no one hinders them, impose a master on themselves, the
law, discourse, and censure of the multitude? Or how should they be
otherwise than miserable through the beauty of justice and temperance,
while they impart no more to their friends than to their enemies, and
this though they have supreme power in their own city? Thus, then, it
stands with the truth, Socrates, which you say you are in search of:
luxury, intemperance, and liberty, if they have the proper aids, these
are virtue and felicity; but all those other fine things, those compacts
contrary to nature, are extravagancies of men, and of no value.
104. _Socr._ Not at all ignobly, Callicles, have you expressed your
opinions, speaking freely; for you now plainly say what others think,
indeed, but are unwilling to say. I beg of you, therefore, on no account
to relax, in order that it may really become evident how we ought to
live. Come tell me: do you say that our desires ought not to be checked,
if one intends to be such as one ought, and that, suffering them to be
as great as possible, one ought to provide for their satisfaction from
every possible source, and that this constitutes virtue?
_Cal._ I do say so.
_Socr._ They, therefore, who need nothing, are not rightly said to be
happy.
_Cal._ For thus stones and the dead would be most happy.
_Socr._ But, indeed, even as you say, life is grievous. For in truth I
should not wonder if Euripides speaks the truth when he says: “Who knows
whether to live is not death, and to die, life?” And we, perhaps, are
really dead; as I have heard from one of the wise, that we are now dead,
and that the body is our sepulchre, and that the part of the soul in
which the desires are is of such a nature that it can be persuaded
different ways, and change upwards and downwards; and this, some skilful
man, perhaps a Sicilian, or Italian, turning into a fable, by a slight
change of the word[72], called a cask, from its being credulous and
easily persuaded, but the foolish he called uninitiated. He further
compared that part of the soul of the uninitiated in which the desires
are, namely, its intemperate and unclosed part, to a pierced cask, on
account of its insatiable greediness. 105. This man, too, quite contrary
to you, Callicles, shews that of those in Hades (meaning thereby the
invisible world) the most miserable must be the uninitiated, and that
they carry water to a perforated cask by a similarly perforated sieve.
The sieve, as he who spoke to me said, is the soul. But he likened the
soul of the foolish to a sieve, as being perforated and not able to
retain any thing, through incredulity and forgetfulness. This probably
is somewhat absurd, nevertheless it shews that by proof of which I wish,
if by any means I can, to persuade you to change your opinion, and to
prefer to an insatiable and intemperate life one that is well regulated,
and that is satisfied and contented with the things that are from time
to time present. But do I persuade you at all, and do you change your
opinion, and admit that the moderate are more happy than the
intemperate? or have I produced no impression, and though I tell you
many such fables, will you not be any the more disposed to change your
opinion?
-----
Footnote 72:
The English language does not enable a translator to preserve the play
on the words πιθανὸν and πίθον, nor the equivoque in ἀμυήτους, which
means “leaky,” as well as “uninitiated.”
-----
_Cal._ In this you have spoken more truly, Socrates.
106. _Socr._ Come, then, I will mention to you another similitude from
the same school as the preceding. For consider whether you would speak
thus of each kind of life, the temperate and the intemperate, as if two
men had each many casks; and that those of one were sound and full, one
of wine, another of honey, a third of milk, and many others of other
things; that the fountains of each were rare and difficult to be
obtained, and could only be procured by many and severe toils; the one,
then, having filled his casks, pours no more into them, nor is at all
concerned about them, but on this score is at ease; that the fountains
of the other, as of the former one, are possible to be procured, though
with difficulty, that his vessels are perforated and defective, and he
compelled, both night and day, to fill them, or suffer the most extreme
pain. When such is the life of each, do you say that of the intemperate
is more happy than that of the moderate man? Do I persuade you at all,
by relating these things, to grant that a moderate life is better than
an intemperate one, or do I not persuade you?
_Cal._ You do not persuade me, Socrates. For he that has filled his
casks has no longer any pleasure: but this is, what I just now
mentioned, to live like a stone, when he has filled them, neither
rejoicing any more nor grieving: but a pleasant life consists in as much
flowing in as possible.
107. _Socr._ Is it not, therefore, necessary, if much flows in, that
much also should go out, and that there should be certain large holes
for its flowing out?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ You speak now of the life of a sea-lark[73], and not of a
corpse, or a stone. But tell me, do you mean such a thing as being
hungry, and, when hungry, eating?
-----
Footnote 73:
Χαραδριὸς, a bird which Aristotle tells us (Hist. Anim., l. ix. c. 11)
“appears in the night and runs off in the day.” See note to Cary’s
Birds of Aristophanes, act i. sc. 4.
-----
_Cal._ I do.
_Socr._ And of being thirsty, and, when thirsty, drinking?
_Cal._ I do mean that, and that he who has all other desires, and,
having the power to do so, satisfies them, lives a joyful and happy
life.
_Socr._ Well done, my excellent friend! Proceed as you have begun, and
take care not to be ashamed. But it is right, too, as it seems, that
neither should I be ashamed. And first of all, tell me if, when a man,
who is scabby and itches, is able to scratch himself without stint, and
passes his life in scratching himself, this is to live happily?
_Cal._ How absurd you are, Socrates, and a mere babbler.
_Socr._ Hence it is, Callicles, that I have astonished Polus and
Gorgias, and made them ashamed. You, however, will not be astonished nor
ashamed, for you are courageous: but only answer me.
108. _Cal._ I say, then, that he who scratches himself lives pleasantly.
_Socr._ Therefore, if pleasantly, also happily?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ Will this be the case if he only itches in his head, or must I
ask you still further? Consider, Callicles, what answer you would give,
if any one asks you respecting all the parts of the body in succession.
And to take that which is the chief of all, is not the life of catamites
dreadful, base, and wretched? Will you dare to call them happy, if they
have what they desire, without stint?
_Cal._ Are you not ashamed, Socrates, to lead the discussion to such
subjects?
_Socr._ Do I lead it hither, noble Sir, or does he who asserts thus
broadly, that such as rejoice, in whatever way they rejoice, are happy,
and does not distinguish between pleasures, what are good and what are
bad? But tell me further still, whether do you say that the pleasant and
the good are the same: or that there is something pleasant which is not
good?
_Cal._ In order that my argument may not contradict itself, if I should
say they are different, I say that they are the same.
109. _Socr._ You subvert your former statements, Callicles, and no
longer search for the truth with me properly, if you speak contrary to
your real opinion.
_Cal._ And you do the same, Socrates.
_Socr._ Neither, then, do I act rightly, if I do so, nor do you. But,
good Sir, consider whether to rejoice in any way be not good. For it is
clear that many base consequences, which were just now hinted at, will
follow, if this should be the case, and many others besides.
_Cal._ As you think, at least, Socrates.
_Socr._ Do you in reality, Callicles, persist in your assertion?
_Cal._ I do.
_Socr._ Shall we then enter on the discussion, as if you were in
earnest?
_Cal._ Most certainly.
_Socr._ Come, then, since you are of that opinion, explain this to me.
Do you call science any thing?
_Cal._ I do.
_Socr._ And did you not just now say, that there is a certain courage
joined with science?
_Cal._ I did say so.
_Socr._ Did you speak of these two, as if courage was different from
science?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ But what? Are pleasure and science the same, or different?
_Cal._ Different, surely, most wise friend.
_Socr._ Is courage also different from pleasure?
_Cal._ Undoubtedly.
110. _Socr._ Come, then, let us retain these things in our memory; that
Callicles of Acharne said that the pleasant and the good are the same;
but that science and courage are different both from each other and the
good.
_Cal._ But Socrates of Alopecia does not agree to this; does he agree?
_Socr._ He does not agree: and I think neither will Callicles when he
has rightly examined himself. For tell me, do you not think that those
who fare well are affected in a manner quite contrary to those who fare
ill?
_Cal._ I do.
_Socr._ If these, therefore, are contrary to each other, is it not
necessary that the case should be the same with them as it is with
health and disease? For, surely, a man is not at the same time well and
diseased, nor at the same time separated from health and disease.
_Cal._ How say you?
_Socr._ For instance, take any part of the body you please, and
consider. Has not a man sometimes a disease in the eyes, which is called
ophthalmia?
_Cal._ Undoubtedly.
_Socr._ And his eyes, surely, are not at the same time well?
_Cal._ Certainly not.
_Socr._ But what? When he is freed from the ophthalmia, does he then
also lose the health of his eyes, and, in a word, is he at the same time
freed from both?
_Cal._ By no means.
_Socr._ For that, I think, would be wonderful and absurd. Would it not?
_Cal._ Assuredly.
111. _Socr._ But I think he, alternately, receives one, and loses the
other.
_Cal._ I admit it.
_Socr._ And will it not be the same with regard to strength and
weakness?
_Cal._ Yes.
_Socr._ And swiftness and slowness?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ And with respect to things good and happiness, and their
contraries, things evil and wretchedness, does he receive and part from
each of these alternately?
_Cal._ Most assuredly.
_Socr._ If, therefore, we should find certain things which a man at the
same time parts from and possesses, it is clear that these would not be
both good and evil. Do we agree to this? Consider well and answer me.
_Cal._ I agree entirely.
_Socr._ Let us then recur to what was before agreed on. Did you say that
to be hungry is pleasant, or painful? I mean the very fact of being
hungry.
_Cal._ I said it was painful: though to eat when hungry is pleasant.
_Socr._ I understand you: but to be hungry of itself is painful; is it
not so?
_Cal._ I admit it.
_Socr._ And also to be thirsty?
_Cal._ Assuredly.
112. _Socr._ Whether, then, shall I ask you any more questions? Or do
you allow that all want and desire is painful?
_Cal._ I allow it; so do not ask.
_Socr._ Be it so. And do you not say that for a man to drink when he is
thirsty is pleasant?
_Cal._ I do.
_Socr._ In the instance then of which you are speaking, to be thirsty
is, doubtless, painful?
_Cal._ Yes.
_Socr._ But to drink is the satisfying of a want, and a pleasure?
_Cal._ Yes.
_Socr._ Therefore as to drinking you say that the man rejoices?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ But as to being thirsty?
_Cal._ I say—
_Socr._ That he suffers pain?
_Cal._ Yes.
_Socr._ Do you perceive then what follows? that you say he who is in
pain at the same time rejoices, when you say that he who is thirsty
drinks. And does not this happen at the same place and time, with
respect either to the soul or body, whichever you please? For I think
there is no difference. Is this so, or not?
_Cal._ It is.
_Socr._ You admitted, however, that it was impossible for one who fares
well at the same time to fare ill.
_Cal._ I allow it.
_Socr._ But you have granted that it is possible for one who is in pain
to rejoice.
_Cal._ It appears so.
_Socr._ To rejoice, therefore, is not to fare well, nor to be in pain,
ill: so that the pleasant is different from the good?
_Cal._ I know not what subtleties you are using, Socrates.
113. _Socr._ You know, though you pretend not, Callicles.
_Cal._ Proceed still further, trifling as you are, that you may know how
wise you are who take upon yourself to admonish me.
_Socr._ Does not each of us at the same time cease to be thirsty, and to
receive pleasure from drinking?
_Cal._ I do not know what you mean.
_Gorg._ Say not so, Callicles; but answer for our sakes, that the
discussion may be brought to a conclusion.
_Cal._ But this is always the way with Socrates, Gorgias, he asks
trifling questions, and things that are of no consequence, and then
refutes them.
_Gorg._ But what difference does that make to you? That is no concern at
all of yours: but suffer Socrates to argue in whatever way he pleases.
_Cal._ Ask, then, these trifling and petty questions, since Gorgias
thinks proper.
_Socr._ You are happy, Callicles, in that you have been initiated in the
great mysteries before you were in the small: but I thought that was not
allowed. Answer me, then, from the point where you left off, does not
each of us at the same time cease to be thirsty, and to receive
pleasure?
_Cal._ I admit it.
_Socr._ And does not one cease to be hungry and to feel other desires
and pleasures at the same time?
_Cal._ Such is the case.
_Socr._ Does one not, then, at the same time cease to feel both pains
and pleasures?
_Cal._ Yes.
114. _Socr._ However one does not at the same time cease to experience
good and evil, as you admitted; but now do you not admit it?
_Cal._ I do. But what then?
_Socr._ It follows, my friend, that good things are not the same with
such as are pleasant, nor evil things with such as are painful. For,
from these one ceases at the same time, but not from those, because they
are different. How, therefore, can pleasant things be the same with such
as are good, or painful things with such as are evil? But, if you
please, consider it in this way: for I think that you are not even thus
agreed with yourself. Consider then. Do you not call the good good, from
the presence of good things, just as you call those beautiful to whom
beauty is present?
_Cal._ I do.
_Socr._ But what? Do you call foolish men and cowards good men? For you
did not just now; but you said the brave and prudent were so. Do you not
call these good?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ But what? Have you ever seen a boy without understanding,
rejoicing?
_Cal._ I have.
_Socr._ And have you not also seen a man without understanding,
rejoicing?
_Cal._ I think I have. But to what purpose is this?
_Socr._ Nothing: answer however.
_Cal._ I have seen it.
_Socr._ But what? have you seen a man endued with intellect grieving and
rejoicing?
_Cal._ I have.
115. _Socr._ But which rejoice and grieve the more; the wise, or the
foolish?
_Cal._ I think there is not much difference.
_Socr._ That is enough. In war have you ever seen a coward?
_Cal._ Most assuredly.
_Socr._ What then? On the departure of the enemy which appeared to you
to rejoice the more, the cowards or the brave?
_Cal._ Both appeared to me to rejoice more: or, if not, in nearly the
same degree.
_Socr._ It is of no consequence. Cowards, then, also rejoice?
_Cal._ Very much so.
_Socr._ And the foolish, as it seems?
_Cal._ Yes.
_Socr._ But, when the enemy approaches, do cowards only grieve? or do
the brave also?
_Cal._ Both.
_Socr._ In an equal degree?
_Cal._ Cowards perhaps more.
_Socr._ But, when the enemy departs, do they not rejoice more?
_Cal._ Perhaps so.
_Socr._ Do not, therefore, as you say, the foolish and the wise, cowards
and the brave, similarly grieve and rejoice, much in the same degree,
but cowards more than the brave?
_Cal._ I admit it.
_Socr._ The wise however and the brave are good, but cowards and the
foolish bad?
_Cal._ Yes.
_Socr._ The good and the bad, therefore, rejoice and grieve equally?
_Cal._ I admit it.
116. _Socr._ Are, then, the good and the bad, good and bad in an equal
degree? or are the bad yet more good and bad?
_Cal._ By Jupiter, I do not know what you mean.
_Socr._ Do you not know that you said the good are good, through the
presence of good things, and the bad through the presence of evil
things? And that pleasures are good things, and pains evil?
_Cal._ I did.
_Socr._ Are not, therefore, good things, viz., pleasures, present with
those that rejoice, if they do rejoice?
_Cal._ Undoubtedly.
_Socr._ And since good things are present are not they who rejoice good?
_Cal._ Yes.
_Socr._ But what? Are not evil things, viz., pains, present with those
that suffer pain?
_Cal._ They are present.
_Socr._ But do you not say that the bad are bad, through the presence of
evil things? Or do you say so no longer?
_Cal._ I do.
_Socr._ Those, therefore, that rejoice, are good; but those that suffer
pain are bad?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ And those that are more so, more, but those that are less so,
less? and those that are equally so, equally?
_Cal._ Yes.
_Socr._ Do you not say, then, that the wise and the foolish, cowards and
the brave, rejoice and grieve in an equal degree, or cowards even more?
_Cal._ I do.
117. _Socr._ Now in common with me, draw the inferences that result from
these admissions. For, they say, it is beautiful to repeat and consider
beautiful things twice, and even thrice. We say, that the prudent and
brave man is good; do we not?
_Cal._ Yes.
_Socr._ But that the foolish man and a coward is bad?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ Again, that he who rejoices is good?
_Cal._ Yes.
_Socr._ And that he who suffers pain is bad?
_Cal._ Necessarily so.
_Socr._ And that the good and the bad suffer pain and rejoice equally,
but perhaps the bad more?
_Cal._ Yes.
_Socr._ Therefore, the bad man becomes equally bad and good, with the
good man, or even more good? Do not these results follow, as well as the
former ones, if one says that the pleasant and the good are the same?
Are not these consequences necessary, Callicles?
_Cal._ I have been long listening to you, Socrates, and making
concessions, considering with myself that if any one grants you any
thing, even in jest, you seize it eagerly as boys do. And can you
suppose that I or any other person in the world does not believe that
some pleasures are better, and others worse?
118. _Socr._ Ho, Ho! Callicles, how cunning you are! You treat me as a
child, now asserting that these things are in this manner, and now in
another manner; trying to deceive me. Though, at the outset, I did not
think that I should be purposely deceived by you, because you are my
friend. But now I have been mistaken, and as it seems, must needs,
according to the old proverb, make good use of what I have, and receive
what you give me. What you now say, as it appears, is this, that some
pleasures are good, others bad; is it not so?
_Cal._ Yes.
_Socr._ And are not the profitable good, and the noxious bad?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ And those which effect a certain good, are profitable, but those
which effect a certain evil, bad?
_Cal._ I admit it.
_Socr._ Do you not speak then of such as the following; as for instance,
with respect to the body, those pleasures which we just now mentioned of
eating and drinking; and if some of these produce in the body health or
strength, or some other bodily excellences, are they not good, but those
that produce the contraries of these, evil?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ And are not pains, in like manner, some beneficial, others
injurious?
_Cal._ Undoubtedly.
_Socr._ Ought we not, therefore, both to choose and to exercise
ourselves in such pleasures and pains as are beneficial?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ But not such as are injurious?
_Cal._ That is evident.
119. _Socr._ For, if you remember, it was agreed between us, Polus and
me, that all things should be done for the sake of what is good. And do
you agree with us in thinking, that the good is the end of all actions,
and that all other things ought to be done for its sake, but not it for
the sake of other things? Do you accord with us and make up the third?
_Cal._ I do.
_Socr._ We ought, then, to do both all other things and such as are
pleasant, for the sake of things good, but not good things for the sake
of such as are pleasant?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ Is every man, therefore, able to choose among pleasant things
such as are good, and such as are evil? or is there need of a person
skilled in each case?
_Cal._ Of a person skilled.
_Socr._ Let us then again call to mind what I said to Polus and Gorgias.
I said, if you remember, that there are certain occupations which regard
pleasure, and are occupied in this alone, but are ignorant of the better
and the worse; but that there are others that know both what is good and
what is evil. And I have placed among those which have pleasure for
their object, cookery, as a skill relating to the body, but not an art;
and among those that have the good for their object I placed the
medicinal art. 120. And by the god of friendship, Callicles, think not
that you ought to jest with me, nor give any answer that may occur to
you contrary to your opinion, nor receive what I say as if I were in
jest. For you see that our discourse is on a subject, than which there
is none that a man endued even with the smallest understanding would
take more pains about, namely in what way we ought to live, whether in
such a way as that to which you exhort me, engaging in such employments
of a man, as speaking among the people, cultivating rhetoric, and
applying oneself to political affairs, in the manner which you now do;
or whether we should devote ourselves to a philosophic life, and in what
the latter differs from the former. Perhaps, then, it is best, as I just
now attempted, to make a distinction; and when we have distinguished and
agreed with each other, that these are two kinds of life, then to
consider in what they differ from each other, and which of them ought to
be pursued. Perhaps, however, you do not yet understand what I mean.
121. _Cal._ I do not, indeed.
_Socr._ I will explain it to you more clearly. Since we have agreed, you
and I, that there is something good, and something pleasant, and that
the pleasant is different from the good, and that there is a certain
study and preparation for the acquirement of each of them, one being a
search after the pleasant, and the other after the good—however, first
of all, grant me this, or not; do you grant it?
_Cal._ I do.
_Socr._ Come then, concede to me also what I said to these men, if at
the time I appeared to you to speak the truth. I said that cookery does
not appear to me to be an art, but a skill; and that medicine is an art;
for I said that medicine considers the nature of that which it cures,
and the cause of the things that it does, and is able to give an account
of each of these: but that the other, being concerned about pleasure, to
which its whole attention is directed, proceeds to it without any art at
all, neither considering the nature nor the cause of pleasure,
altogether without reason, and in a word incapable of giving any account
of itself, a mere practice and skill, only preserving the memory of that
which usually takes place, by which also it supplies pleasures. 122.
First of all, then, consider whether these things appear to you to have
been sufficiently established, and that there are also certain other
corresponding studies relating to the soul, of which some follow rules
of art, and regard what is best for the soul; but others that neglect
this, and consider only, as in the former case, the pleasure of the
soul, in what way it may be procured; but paying no attention to which
pleasure is better or worse, nor caring for any thing else than
gratification only, whether it be better or worse. For my part,
Callicles, there appear to me to be such studies; and I say that such a
thing is flattery, as well in relation to the body as the soul, and to
any thing else the pleasure of which one sedulously attends to, without
paying any regard to the better and the worse. But do you entertain the
same opinion as we do respecting these things, or do you gainsay it?
_Cal._ No, but I yield this point in order that our discussion may be
brought to a close, and that I may gratify Gorgias here.
_Socr._ Does this take place with respect to one soul, but not with
respect to two and several?
_Cal._ No; but it takes place with respect to two and several.
_Socr._ Is it not, then, possible to gratify a number of souls collected
together, without considering at all what is best?
123. _Cal._ I think so.
_Socr._ Can you tell me, then, what those studies are which produce this
effect? Or rather, if you please, on my asking, whichever appears to you
to be one of these, say so, and which not, deny it. And first of all,
let us consider flute-playing. Does it not appear to you to be such a
thing, Callicles, as pursues only our pleasure, but regards nothing
else?
_Cal._ It appears so.
_Socr._ And is it not the case with all such studies, as for instance,
harp-playing in the public games?
_Cal._ Yes.
_Socr._ And what as to the representation of choruses and dithyrambic
poetry? does it not appear to you to be of the same kind? Do you think
that Cinesias son of Meles cares at all to express himself in such a way
that his hearers may become better? or rather what will gratify the
crowd of spectators?
_Cal._ The latter is clearly the case, Socrates, with respect to
Cinesias.
_Socr._ But what as to his father Meles? Did he appear to you to play on
the harp, looking to that which is best? or did not he look to what was
most pleasant? For in singing he offended the audience. Consider,
however; does not all harp-playing and dithyrambic poetry appear to you
to have been invented for the sake of pleasure?
_Cal._ It does.
124. _Socr._ But what of that venerable and wonderful art, tragic
poetry, at what does it aim? Do its endeavour and aim appear to you to
be only to gratify the spectators? or does it strive, if any thing
should be pleasing and grateful to them, but mischievous, to avoid
saying this, but if it happens to be unpleasant and beneficial, to say
and sing this, whether it gratifies the spectators or not? In which of
these two ways do you think tragic poetry is framed?
_Cal._ This is clear, Socrates, that it rather aims at pleasure, and the
gratification of the spectators.
_Socr._ Did we not just now say, Callicles, that a thing of this kind is
flattery?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ Come then, if any one should take from all poetry, melody,
rhythm, and measure, would any thing else than words remain?
_Cal._ Necessarily so.
_Socr._ Are not these words, then, addressed to a great multitude, and
to the people?
_Cal._ I admit it.
_Socr._ Poetry, therefore, is a kind of popular speaking.
_Cal._ It appears so.
_Socr._ Therefore it must be a rhetorical method of popular speaking:
for do not poets appear to you to employ rhetoric in the theatres?
_Cal._ They do.
125. _Socr._ Now, therefore, we have found a certain rhetoric among the
people, consisting at the same time of boys and women and men, slaves
and free-men, of which we do not altogether approve; for we have called
it flattery.
_Cal._ Certainly.
_Socr._ Well then. But as to the rhetoric addressed to the Athenian
people, and the people in other cities consisting of free-men, what
shall we say as to that? Do the rhetoricians appear to you always to
speak with a view to what is best, aiming at this, that the citizens may
be made as good as possible by their discourses? or do they, too,
endeavour to gratify the citizens, and neglecting the public interest
for the sake of their own private advantage, do they treat the people as
children, trying only to gratify them, without being in the least
concerned whether they shall become better or worse by these means?
_Cal._ This is not a simple question that you ask me. For there are some
who, looking to the interest of the citizens, say what they do; but
others are such as you describe.
126. _Socr._ That is enough. For, if this also is twofold, one part of
it will be flattery, and a base popular speaking, but the other will be
honourable, namely, that which endeavours to make the souls of the
citizens as good as possible, and strives to speak what is best, whether
it be pleasant or unpleasant to the hearers. But you have never yet seen
this kind of rhetoric. Or, if you can mention any one of the
rhetoricians who is of this stamp, why do you not tell me who he is?
_Cal._ But, by Jupiter, I cannot instance to you any of the rhetoricians
of the present day.
_Socr._ But what? Can you instance any one of the ancients through whose
means the Athenians have become better, after he had begun to harangue
them, when previously they had been worse? For I know not who such a one
is.
_Cal._ What? Have you not heard that Themistocles was a good man, and
Cimon and Miltiades, and Pericles, who died lately, whom you have also
heard?
_Socr._ If that is true virtue, Callicles, which you before mentioned as
such, namely, for a man to gratify both his own desires and those of
others. But if this is not the case, but, as we were afterwards
compelled to confess, those desires which, when satisfied, make a man
better, ought to be indulged, but those which make him worse, not so,
and if there is a certain art in this, can you say that any one of these
was a man of this kind?
_Cal._ I know not what to say.
127. _Socr._ But if you seek well, you will find out. Let us however,
consider, and see quietly if any one of these was such. For come, is it
not true that a good man, who says what he says with a view to the best,
does not speak at random, but looking to some end? just as all other
artists, looking each to his own work, does not take at random and
employ what he employs in his work, but so that the subject he is at
work upon may have a certain form: for instance, if you will look at
painters, architects, shipwrights, and any other artists you please, you
will see that each places whatever he employs in a certain order, and
compels one thing to adapt itself to and harmonize with another, until
the whole workmanship is compacted together with order and regularity.
And moreover, those other artificers, whom we just now mentioned, who
are employed about the body, teachers of gymnastics, and physicians,
adorn the body in a way, and dispose it in an orderly manner. Do we
allow that this is so or not?
_Cal._ Let it be so.
128. _Socr._ A house, then, that has acquired order and regularity will
be a good house, but when disorder, a bad one.
_Cal._ I admit it.
_Socr._ And a ship in like manner?
_Cal._ Yes.
_Socr._ And do we not say the same with respect to our bodies?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ But what as to the soul? when in a state of disorder will it be
in a good condition, or when it is in a state of order and regularity?
_Cal._ From what has been said, it is necessary to grant that the latter
must be the case.
_Socr._ What, then, in the body, is the name of that which results from
order and regularity?
_Cal._ You probably mean health and strength.
_Socr._ I do. But what, again, is the name of that which subsists in the
soul from order and regularity? Endeavour to discover and mention it, as
you did the name of the former.
_Cal._ Why do not you say what it is yourself, Socrates?
_Socr._ If it pleases you better, I will. But do you, if I seem to you
to speak well, assent, if not, confute, and do not spare me. To me,
then, it appears that the name belonging to the orderly disposition of
the body is the healthful, from which health springs, and every other
excellence of the body. Is it so, or not?
_Cal._ It is.
_Socr._ But the name belonging to the orderly and regular disposition of
the soul is the legitimate and law; whence men become obedient to law
and orderly; but these are justice and temperance. Do you admit this or
not?
_Cal._ Be it so.
129. _Socr._ Will not, then, that good rhetorician who follows the rules
of art, looking to these things, address the arguments he uses and all
his actions to souls, and if he should bestow a gift, will he not bestow
it, and, if he should take any thing away, will he not take it away
_with the same end_, always directing his attention to this, that
justice may be produced in the souls of his fellow-citizens, and
injustice banished; that temperance may be produced in them, and
intemperance banished; and, in short, that every virtue may be planted
in them, but vice driven out. Do you grant this, or not?
_Cal._ I do grant it.
_Socr._ For where is the utility, Callicles, in giving a body diseased,
and ill-disposed, abundance of the most agreeable food or drink, or any
thing else, which will not be more profitable to it than the contrary,
but, according to right reason, even less? Is this so?
_Cal._ Be it so.
_Socr._ For I think it is of no advantage for a man to live with a
miserable state of body; for thus it would be necessary for him to live
miserably: is it not so?
_Cal._ Yes.
_Socr._ And do not physicians generally allow a man in health to satisfy
his desires, as, for instance, when hungry to eat as much as he pleases,
or when thirsty to drink, but when ill, they scarcely ever allow him to
satisfy himself with what he desires? Do you grant this too?
_Cal._ I do.
130. _Socr._ And should not the same method, my excellent friend, be
adopted with respect to the soul? So long as it is depraved, as being
without understanding, intemperate, unjust and unholy, one ought to
restrain it from the indulgence of its desires, and not permit it to do
any thing except what will render it better? Do you admit this or not?
_Cal._ I do.
_Socr._ For this surely is better for the soul itself.
_Cal._ Certainly.
_Socr._ And is not to restrain any one from what he desires to punish
him?
_Cal._ Yes.
_Socr._ To be punished, therefore, is better for the soul than
intemperance, as you just now thought.
_Cal._ I don’t know what you mean, Socrates: ask some one else.
_Socr._ This man will not submit to be benefited and to suffer the very
thing of which we are speaking, viz., punishment.
_Cal._ I don’t at all heed what you say; I only answered you thus far
for the sake of Gorgias.
131. _Socr._ Be it so. What shall we do then? Shall we break off the
discussion in the midst?
_Cal._ You shall determine.
_Socr._ But they say it is not right to leave even fables in the midst,
but a head should be placed on them, that they may not wander without a
head. Answer, therefore, to what remains, that our discussion may have a
head to it.
_Cal._ How importunate you are, Socrates! But, if you will be persuaded
by me, you will give up this discussion, or carry it on with some one
else.
_Socr._ Who else is willing? for we must not leave the discussion
unfinished.
_Cal._ Cannot you go through with it yourself, either speaking by
yourself or answering yourself?
_Socr._ That the saying of Epicharmus may be verified in me, “what two
men said before, I alone am able to say.” But it appears to be very
necessary. If, however, we shall do so, I think we ought all of us to
strive heartily that we may understand what is true and what false with
respect to the subject we are treating of: for it is for the common
interest of all that this should become clear. 132. I will, therefore,
go through the matter under discussion, as it appears to me to be: but,
if I shall seem to any of you to grant myself what is not true, he must
take me up and confute me. For I do not say what I say as knowing it,
but I am enquiring in common with you, so that, if he who disputes with
me should appear to say any thing to the purpose, I shall be the first
to give in to him. I say this, however, in case you think the discussion
ought to be finished; but if you do not wish it, let us give it up and
depart.
_Gorg._ But it appears to me, Socrates, that we should not depart yet,
but that you should pursue the argument: and it is evident that the
others think so. And I, for my part, wish to hear you go through the
remainder of the subject.
_Socr._ But indeed, Gorgias, I would gladly have continued to carry on
the discussion with Callicles here, until I had given him back the
saying of Amphion for that of Zethus[74]: but since you are not willing,
Callicles, to finish the discussion with me, yet listen to me at least,
and take me up if I appear to you to say any thing incorrectly. And if
you shall confute me, I shall not be angry with you, as you are with me,
but you shall be recorded by me as my greatest benefactor.
-----
Footnote 74:
See before, § 90.
-----
_Cal._ Speak then yourself, my good friend, and finish the argument.
133. _Socr._ Hear me then repeating the argument from the beginning. Are
the pleasant and the good the same? They are not the same, as I and
Callicles have agreed. But whether is the pleasant to be done for the
sake of the good, or the good for the sake of the pleasant? The pleasant
for the sake of the good. But is the pleasant that, with which when
present we are pleased? and the good that, by which when present we are
good? Certainly. Now we are good, both ourselves and all other things
that are good, when a certain virtue is present? To me this appears to
be necessary, Callicles. But the virtue of each thing, whether
instrument, or body, or soul, and moreover of every animal, does not
reach a high pitch of perfection by chance, but by order, and rectitude,
and the art that is attributed to each of them. Is this so? I admit it.
The virtue, then, of every thing is regulated and adorned by order? I
should say so. A certain order, then, proper to each, becoming inherent
in each, makes each thing good? It appears so to me. The soul,
therefore, that has its own order, is better than that which is without
order? Necessarily so. That, however, which has order is orderly? How
should it not? And that which is orderly is temperate? Most necessarily.
134. A temperate soul, then, is good? I am not able to say any thing
against this, my dear Callicles; but do you, if you can do so, inform
me.
_Cal._ Proceed, my good friend.
_Socr._ I say, then, that if a temperate soul is good, that which is
affected contrariwise to the temperate is base: and this surely is the
foolish and intemperate? Certainly. Moreover, a temperate man would act
becomingly both towards gods and towards men? for he would not be
temperate if he acted unbecomingly? It must needs be so. Moreover, by
acting becomingly towards men he would act justly, and towards the gods
piously; but it is necessary that he who acts justly and piously should
be just and pious? It must be so. It is moreover necessary that he
should be brave? for it is not the part of a temperate man either to
pursue or avoid what is not becoming, but to pursue and avoid those
things and men, pleasures and pains, which he ought, and to endure
patiently wherever he ought. 135. So that it is absolutely necessary,
Callicles, that the temperate man, as we have described him, being just,
brave, and pious, should be a perfectly good man, and that a good man
should do whatever he does well and honourably, and that he who does
well should be blessed and happy, but that the wicked, who does ill,
should be wretched: but this latter would be directly contrary to the
temperate man, namely, the intemperate, whom you praised. I, therefore,
thus lay down these things, and affirm that they are true. But if they
are true, as it seems, he who wishes to be happy must pursue and
practise temperance, and must avoid intemperance, every one of us with
all his might, and must endeavour never to stand in need of punishment,
but if he does need it, either he or any of his family, whether it be
the case of a private person, or a city, justice must be administered,
and punishment inflicted, if he is to be happy. This appears to me to be
the mark to which we ought to look for the guidance of our life, and
referring all private and public actions to this point, that justice and
temperance may be ever present with him who will be blessed, and to act
accordingly, not suffering his desires to be intemperate, nor
endeavouring to satisfy them, which is an irremediable evil, causing a
man to live like a robber. For such an one could neither be dear to any
other man, nor to God; for it is impossible there can be any communion
between them; and where there is no communion there can be no
friendship. 136. The sages[75] too, say, Callicles, that heaven and
earth, gods and men, are held together by communion, friendship, order,
temperance, and justice, and for this reason, my friend, they call this
universe, order[76], and not disorder or intemperance. You, however,
appear to me not to attend to these things, and this though you are
wise; but it has escaped your observation that geometrical equality has
great power both among gods and among men; on the contrary you think
that every one should strive to get more than others; for you neglect
geometry. Well then; either this argument of mine must be confuted, _and
it must be shewn_ that the happy are not happy from the possession of
justice and temperance, and the wretched, wretched from vice; or, if the
argument is true, we must consider what are its results. Now, Callicles,
all those things before mentioned, with respect to which you asked me if
I was speaking in earnest, result from it, to the effect that a man
should accuse himself, his son, and his friend, if he committed any
injustice, and should employ rhetoric for this purpose. And what you
thought Polus granted through shame was therefore true, that by how much
it is more base to do an injury than to be injured, by so much is it
worse: and that he who would be a good orator ought to be just and
skilled in the knowledge of things just; which, again, Polus said
Gorgias acknowledged through shame.
-----
Footnote 75:
The Pythagoreans, especially Empedocles.
Footnote 76:
Κόσμος, “order,” signifying also “the world.”
-----
137. This then being the case, let us consider what it is that you find
fault with in me, and whether you are right or not in saying that I can
neither assist myself, nor any of my friends or domestics, nor save
myself from the greatest dangers, but that I am in the power of any one
who chooses, like men marked with infamy, if he pleases, according to
that petulant expression of yours, to strike me on the face, or to take
away my property, or expel me from the city, or, worst of all, to kill
me, and that to be thus circumstanced, is the most disgraceful of all
things, according to your opinion. But mine is this, it has indeed been
often mentioned, yet nothing prevents its being again repeated; I deny,
Callicles, that to be struck in the face unjustly is most disgraceful,
or for my body or purse to be cut, but that to strike unjustly and to
cut me and mine, is both more disgraceful and worse, and that to rob,
enslave, break open a house, and, in short, to injure in any respect me
and mine, is both more disgraceful and worse for him who does the injury
than for me who am injured. 138. These things, that were proved to be
thus in the former part of our discussion, as I affirm, are held and
bound (though it is somewhat rude to say so) in reasons of iron and
adamant, as would really appear to be the case, so that unless you or
some one stronger than you can break them, it is not possible that any
one who says otherwise than as I now say can speak correctly; for my
statement is always the same, that I know not how these things are, but
that of all the persons with whom I have ever conversed, as now with
you, no one, who says otherwise, can avoid being ridiculous. I therefore
again assert that these things are so. But if this is the case, and
injustice is the greatest of evils to him that commits it, and if, great
as this evil is, it is still a greater, if possible, for one who acts
unjustly not to be punished, what kind of help will that be, which, if a
man cannot procure for himself, he would be really ridiculous? will it
not be that which would avert from us the greatest harm? But there is an
absolute necessity that this should be most disgraceful, for a man not
to be able to assist either himself, or his friends and domestics, next
to that, an inability to avoid the second evil, and the third, an
inability to avoid the third evil, and so on with the rest; in
proportion to the magnitude of each evil, so is it beautiful to be able
to avoid each of them, and disgraceful not to be able. Is the case thus
or otherwise, Callicles?
_Cal._ No otherwise.
139. _Socr._ Of these two things then, the doing injustice and receiving
an injury, we say that to do injustice is a greater evil, but to receive
an injury a less one. By recourse to what means, then, could a man so
assist himself as to have both these advantages, that of not doing
injustice, and that of not receiving an injury? Is it by power, or will?
I mean thus: whether, if a man wishes not to be injured, will he not be
injured, or, if he has acquired the power of not being injured, will he
not be injured?
_Cal._ It is clear that he will not, if he has acquired the power.
_Socr._ But what with respect to doing injustice? Whether, if any one
wishes not to do injustice, is this sufficient, (for in that case he
will not do it,) or, besides this, is it requisite to acquire a certain
power and art, so that, unless he has learned and practised them, he
will do injustice? Come then, answer me this question, Callicles;
whether do Polus and I appear to you to have been compelled, rightly or
not, to make that admission in the former part of our discussion, when
we admitted that no one willingly commits injustice, but that all who do
commit it do so unwillingly?
_Cal._ Let that point be granted, Socrates, in order that you may bring
the argument to a conclusion.
_Socr._ For this purpose, then, as it appears, we must acquire a certain
power and art, in order that we may not commit injustice.
_Cal._ Certainly.
140. _Socr._ What then is the art by means of which a man will receive
no injury at all, or scarcely any? Consider, if it appears to you the
same as it does to me. For to me it appears thus; either that he ought
to govern in a city or even have absolute power, or be a friend of the
existing government.
_Cal._ Do you observe, Socrates, how ready I am to praise you, if you
say any thing well? This you appear to me to have said remarkably well.
_Socr._ Consider also, whether I appear to you to say this well. Each
person seems to me for the most part to be a friend to each, according
as the ancient sages say “like to like:” does it not seem so to you?
_Cal._ It does.
_Socr._ Wherever, therefore, a savage and uneducated tyrant governs, if
there should be any one in the city much better than him, would not the
tyrant fear him, and never be able to be cordially his friend?
_Cal._ Such is the case.
_Socr._ Nor yet, if any one should be much worse than the tyrant, would
he become his friend; for the tyrant would despise him, nor ever feel
any affection for him as a friend.
_Cal._ This also is true.
141. _Socr._ It remains, therefore, that he alone would be a friend,
worthy of notice, to such a man, who, having a similar disposition,
should blame and praise the same things, and be willing to be governed
by and submit to his sway. Such a person will have great influence in
this city, and no one will injure him with impunity. Is it not so?
_Cal._ Yes.
_Socr._ If, therefore, any young man in this city should consider within
himself, “How could I obtain influence, and be injured by no one?” this,
as it seems, must be his method, he must from his very youth accustom
himself to rejoice and grieve at the same things as the despot, and
contrive to make himself as like him as possible. Is it not so?
_Cal._ Yes.
_Socr._ Will not he, then, have managed so as not to be injured, and to
have great power in that city, according to your argument?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ Will he also manage not to commit injustice? or far from it,
since he will be like the governor, who is unjust, and will have great
influence with him? I think, for my part, that quite contrariwise he
will contrive so as to be able to commit the greatest injustice and not
to be punished for it. Will he not?
_Cal._ It appears so.
_Socr._ Will not, then, the greatest evil befal him, in consequence of
being depraved in his soul, and tainted through imitation of the despot
and his influence with him?
142. _Cal._ I know not, Socrates, how you always turn the arguments
upside down. Do you not know, that he who imitates can kill him who does
not imitate _the despot_ if he pleases, and deprive him of his property?
_Socr._ I do know it, good Callicles, unless I am deaf, since I have
just now heard it often both from you and Polus, and from almost every
one else in the city. But do you in your turn listen to me: he will kill
him if he pleases, but a depraved man, one who is upright and good.
_Cal._ And is not this a thing to be indignant at?
_Socr._ Not to a man of sense, as our argument proves. Do you think that
a man should aim at this; to live as long as possible, and should study
those arts which always preserve us from dangers, as rhetoric which you
bid me study, and which saves us in courts of justice?
_Cal._ I do, by Jupiter, and therein I advise you well.
143. _Socr._ What then, my excellent friend, does the science of
swimming too appear to you to be very fine?
_Cal._ No, by Jupiter.
_Socr._ And yet this too saves men from death, when they fall into such
a danger as requires this science. But if this appears to you to be
mean, I will mention to you one more important than this, namely that of
piloting a ship, which not only saves lives, but also bodies and
property from extreme danger, just as rhetoric does. And this art is
moderate and modest, and does not brag and strut as if it accomplished
something wonderful, but when it has accomplished the same thing as the
forensic art, if it has brought us safe here from Ægina, it demands, I
think, two oboli, and if from Egypt or the Pontus, for so great a
benefit in having brought safe what I now mention, ourselves and
children, our property and wives, and in having landed them in port, it
usually demands two drachms, and the man who possesses this art, and
accomplishes these things, when he has disembarked, walks by the sea and
his ship, with a modest gait. 144. For he knows, I think, how to reason
with himself, that it is uncertain whom of his passengers he has
benefited by not allowing them to be drowned, and whom he has injured,
knowing that he has not put them ashore in any respect better than they
were when they went on board, either as to their souls or bodies. He
therefore reasons with himself, that if one who is afflicted in his body
with severe and incurable diseases should happen not to be drowned, such
a man is indeed miserable for having escaped death, and has received no
benefit from him; but if any one labours under many and incurable
diseases in that which is more precious than the body, his soul, such a
one ought[77] not to live, nor would he benefit him, if he saved him
from the sea, or from a court of justice, or from any other danger, for
he knows that it is not better for a depraved man to live, because he
must needs live badly. For this reason, it is not usual for a pilot to
boast, although he saves our lives; nor, my admirable friend, is it
usual for an engineer who is sometimes able to save, no less than a
general of an army, not to mention a pilot or any other person; for
sometimes he saves whole cities. Does it not appear to you that he is
fit to be compared with a forensic orator? though, if he chose to speak,
Callicles, as you do, extolling his own art, he would overwhelm you with
words, urging and exhorting you to the fitness of your becoming an
engineer, for that other things are of no consequence; and he would have
enough to say. 145. You, however, would nevertheless despise him and his
art, and, by way of reproach would call him an engineer, and would
neither give your daughter to his son, nor accept his daughter for your
son. Though, if from the reasons for which you praise your own art, on
what just pretext do you despise the engineer, and the others whom I
have just now mentioned? I know that you would say you are better, and
of a better family. But if that which is better is not what I say it is,
but if excellence consists in this, for a man to save himself and his
property, whatever kind of man he may be, then your contempt for the
engineer and the physician, and for whatever other arts are pursued for
the purpose of preservation, is ridiculous.
-----
Footnote 77:
The negative particle here expressed, is in the original at the
beginning of the paragraph, λογίζεται οὖν, ὅτι οὐκ. See Stallbaum’s
lucid note.
-----
But, my good friend, consider whether that which is noble and good is
not something else than to save and be saved; and whether that
principle, that one should live as long as one can, is not to be given
up by one who is truly a man, and life not too fondly loved, but that
leaving these things to the care of the deity, and believing the women,
_who say_ that no man can avoid his fate, one should consider this, by
what means one may pass the remainder of one’s life in the best possible
manner, whether by conforming one’s-self to the government under which
one dwells. 146. And in that case whether it is right that you should
resemble as much as possible the Athenian people, if you wish to be dear
to them, and to have great influence in their city? Consider whether
this is advantageous to you and to me, lest, my admirable friend, we
should suffer what they say the Thessalian[78] witches did, who drew
down the moon, and our choice of this power in the city should be
attended with the loss of what is dearest to us. If, however, you think
that any man in the world can teach you any such art, as will cause you
to have great power in this city, while you are unlike the character of
the people, whether for the better or the worse, as appears to me,
Callicles, you are not rightly advised. For you must not only be an
imitator of, but like them in your natural disposition, if you mean to
do any thing effectual towards gaining the friendship of the Athenian
people, and, by Jupiter, you must towards that of the son of Pyrilampes.
Whoever, therefore, shall make you most like them, will make you a
politician and an orator, such as you desire to be. For all men are
delighted with arguments suited to their own dispositions, but are angry
with such as are strange to them; unless you, my dear friend, have any
thing to say to the contrary. 147. Have we any objection to make to
this, Callicles?
-----
Footnote 78:
They are said to have lost the use of their eyes and feet.
-----
_Cal._ I do not know how it is, Socrates, you appear to me to speak
well. Yet that which happens to most happens to me; I am not quite
persuaded by you.
_Socr._ For the love of the people, Callicles, dwelling in your soul,
resists me; but perhaps, if we should often and more fully examine into
these same matters, you would be persuaded. Remember, then, that we said
there were two methods for the cultivation of each, both the body and
the soul, and that one had reference to pleasure, but the other to that
which is best, not by gratifying, but opposing the inclinations. Is not
this what we before settled?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ The one, then, that looks to pleasure is ignoble, and nothing
else than flattery; is it not?
_Cal._ Be it so, if you please.
_Socr._ But the other endeavours that that which we cultivate may be
made as excellent as possible, whether it be the body or the soul?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ Must we then so endeavour to cultivate the city and the
citizens, that we may make the citizens themselves as good as possible?
For without this, as we discovered before, it is of no advantage to
confer any other benefit upon them, unless the mind of those who are
about to receive either great riches, or dominion or any other power, be
upright and good. Shall we lay this down, as being so?
_Cal._ Certainly, if it is more agreeable to you.
148. _Socr._ If, therefore, Callicles, when setting about some public
works, we were to exhort one another to works of architecture, as to
very large buildings of walls, or docks or temples, would it be
necessary that we should consider and examine ourselves, first, whether
we are skilled or not in the art of architecture, and from whom we
learnt it? Would this be necessary or not?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ Then, secondly, we should consider this, whether we have ever
constructed any private building, either for any one of our friends, or
for ourselves, and whether this building is beautiful or ugly. And if on
examination we found that our masters had been good and famous, and that
we have constructed, in conjunction with our masters, many and beautiful
buildings, and many privately by ourselves, after we had left our
masters, in that case it would become men of sense to undertake public
works: but if we were not able to shew that we had a master, nor any
building at all, or many and those of no account, it would surely in
that case be foolish to attempt public works, and to exhort one another
to undertake them. Shall we admit that this is well said, or not?
_Cal._ Certainly.
149. _Socr._ And is not this the case with all other things, and if,
attempting to serve the public in the capacity of physicians, we should
exhort each other, as if we were skilful physicians, should not you and
I examine each other thus: By the gods, in what state is Socrates with
respect to bodily health? Has any other person, whether slave or
freeman, been cured by Socrates of any disease? And I too, I think,
should make similar enquiries about you. And if we did not find that any
one, whether stranger or citizen, man or woman, had been improved in
health by our means, by Jupiter, Callicles, would it not be truly
ridiculous, that men should come to such a pitch of folly, as before
they had practised much in private, as best they could, and had
succeeded in many cases, and thoroughly exercised the art, to attempt to
learn the potter’s art in making a pitcher, as the proverb goes, and
attempt to serve the public in the capacity of physician, and exhort
others to do the same? Does it not appear to you that it would be
foolish to act thus?
_Cal._ It does.
150. _Socr._ But now, O best of men, since you have yourself just now
begun to busy yourself in affairs of state, and you exhort and reprove
me because I do not busy myself about them, should we not examine each
other; Come then, whom of the citizens has Callicles yet made better? Is
there any one who, being before depraved, unjust, intemperate, and
foolish, has become upright and good through Callicles, whether stranger
or citizen, slave or free-man? Tell me, Callicles, if any one should ask
you these questions, what will you say? Who will you say has been made
better by associating with you? Are you ashamed to answer, whether you
have done any such work while you were in a private capacity, before you
attempted to interfere in public affairs?
_Cal._ You are cavilling, Socrates.
_Socr._ I do not ask you from a desire to cavil, but really wishing to
know in what way you think public affairs ought to be conducted by us;
whether on undertaking the management of affairs of state we ought to
attend to any thing else than how we may become as good citizens as
possible. Have we not already often admitted that a politician ought to
do this? Have we admitted it or not? Answer. We have admitted it; I will
answer for you. 151. If, then, a good man ought to endeavour to procure
this for his city, now call to mind and say with respect to those men
whom you a little before mentioned, whether they still appear to you to
have been good citizens, Pericles, Cimon, Miltiades and Themistocles.
_Cal._ To me they do.
_Socr._ If, therefore, they were good citizens, it is evident that each
of them made their fellow-citizens better instead of worse. Did they so,
or not?
_Cal._ Yes.
_Socr._ When Pericles, therefore, began to speak in public, were the
Athenians worse than when he addressed them for the last time?
_Cal._ Perhaps so.
_Socr._ There is no ‘perhaps’ in the case, my good friend, but this is a
necessary consequence from what has been admitted, if he really was a
good citizen.
_Cal._ But what then?
_Socr._ Nothing. But tell me this moreover, whether the Athenians are
supposed to have become better through Pericles, or quite the contrary,
to have been corrupted by him. For so I hear, that Pericles made the
Athenians idle, cowardly, talkative and avaricious, having been the
first to give them pay.
_Cal._ You hear this, Socrates, from those whose ears have been
bruised[79].
-----
Footnote 79:
The Spartans; see the Protagoras, § 80.
-----
152. _Socr._ However, I no longer hear this, but I know well and so do
you, that Pericles at first bore a high character, and that the
Athenians passed no ignominious sentence upon him, when they were worse,
but when by his means they had become upright and good, towards the
close of the life of Pericles, they condemned him for peculation, and
were on the point of sentencing him to death, clearly as being a bad
citizen.
_Cal._ What then? Was Pericles on this account a bad man?
_Socr._ Such an one, indeed, would be thought a bad manager of asses,
horses, and oxen, if having received them, neither kicking, nor butting,
nor biting, he should make them do all these things through vice. Does
not every trainer of any animal whatever appear to you to be a bad one,
who, having received it gentle, has made it more vicious than he
received it? Does he appear so, or not?
_Cal._ Certainly, that I may gratify you.
_Socr._ Gratify me, then, by answering this too, whether man is of the
class of animals, or not?
_Cal._ How should he not be?
_Socr._ Had not Pericles, then, the care of men?
_Cal._ Yes.
153. _Socr._ What then? Ought they not, as we just now admitted, to have
become more just, instead of more unjust, under his management, if he
who took charge of them was a good politician?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ And are not the just gentle, as Homer[80] says? What say you? Is
it not so?
-----
Footnote 80:
Odyss. vii. 120.
-----
_Cal._ Yes.
_Socr._ However, he made them more savage than he received them, and
this against himself, which he would least of all have wished.
_Cal._ Do you wish that I should agree with you?
_Socr._ If I seem to you to speak the truth.
_Cal._ Be it so, then.
_Socr._ If, then, he made them more savage, he must have made them more
unjust, and worse?
_Cal._ Be it so.
_Socr._ According to this reasoning, then, Pericles was not a good
politician?
_Cal._ Not, as you say.
_Socr._ By Jupiter, nor as you say either, from what you have admitted.
But, again, tell me with respect to Cimon. Did not they whom he took
care of pass a sentence of ostracism upon him, in order that they might
not hear his voice for ten years? And did they not do the very same to
Themistocles, and beside punish him with exile? And did they not
sentence Miltiades, the conqueror at Marathon, to be thrown into the
Barathrum, and but for the Prytanis, would he not have been thrown into
it? These, however, if they had been good men, as you say, would never
have suffered these things. 154. Good drivers, surely, do not at first
keep themselves from falling from their cars, but, when they have
trained their horses, and have themselves become better drivers, then
fall off. This is never the case, either in driving, or in any other
employment. Does it appear so to you?
_Cal._ To me it does not.
_Socr._ Our former statements, then, as it appears, are true, that we do
not know any man who has been a good politician in this city. You admit
that you know of none at present, but you say that formerly there were
some, and you have selected these men: but these have appeared to be
much the same as those of the present day, so that, if they were
orators, they did not make use of the true rhetoric, for in that case
they would not have fallen, nor yet did they employ flattery.
_Cal._ However, Socrates, it is far from being the case, that any one of
the present day will ever do such deeds as were done by any one of
those.
_Socr._ Neither, my excellent friend, do I blame these men, as servants
of the city, but they appear to me to have been more efficient than
those of the present day, and better able to procure for the city what
it desired. But in changing and repressing their desires, by persuading
and compelling them to such a course as would make the citizens become
better, they scarcely differed at all from those of the present day; yet
that is the only duty of a good citizen. But, with respect to providing
ships, walls, and docks, and many other such things, I agree with you,
that they were more able than the men of our day. 155. You and I,
however, act ridiculously in our discussion. For during the whole time
that we have been conversing we have not ceased to go round and round
the same subject, and to misunderstand each what the other says. I think
that you have often admitted and acknowledged that there is a twofold
method of treatment, both with respect to the body and with respect to
the soul: and that the one is ministerial, by which we are enabled to
procure food, if our bodies are hungry, drink, if they are thirsty, and
if they are cold, garments, coverlids, shoes, and all other things which
the body stands in need of. And I purposely speak to you through these
images, in order that you may understand me more easily. For when any
one supplies these things, being either a retail tradesman or a
merchant, or a manufacturer of any of them, a baker, a cook, a weaver, a
shoemaker, or tanner, it is not at all surprising that such a person
should appear, both to himself and others, to be concerned in the care
of the body, that is, to all who are ignorant that, besides all these,
there is a gymnastic and medicinal art, to which the care of the body
really belongs, and whose duty it is to rule over all these arts, and to
use their respective productions, through knowing what meats or drinks
are good and bad for the health of the body, whereas all those others
are ignorant of this; for which reason all those other arts are servile,
ministerial, and base, as regards the management of the body, but the
gymnastic art and medicine are justly the mistresses of these. 156. That
the case is the same with respect to the soul, you, at one time,
appeared to me to have understood, and admitted it as if you knew what I
meant; but shortly afterwards you went on to say that there have been
good and upright men in this city, and when I asked you who they were,
you appeared to me to adduce men very similar with respect to politics,
as if, on my asking with respect to gymnastics, who have been or are
good managers of the body, you had very seriously said to me, Thearion
the baker, Mithæcus, who wrote on Sicilian cookery, and Sarambus the
tavern-keeper, and that they take wonderful care of the body, the first
making admirable bread, the second, made-dishes, and the third, wine.
Perhaps, then, you would be angry if I said to you, My friend, you know
nothing about gymnastics; you tell me of men who are ministers and
purveyors to desires, but who do not understand any thing great and good
respecting them, and who, it may so happen, having filled men’s bodies,
and made them gross, and having been praised by them, end by ruining
their old flesh. These men, on the other hand, through their ignorance,
will not blame those who have pampered their appetites, as being the
causes of their diseases, and of the loss of their old flesh, but they
who may happen to have been with them, and to have given them some
advice, when, after a long time, repletion, having been indulged in
without any regard to health, comes bringing disease with it, these they
will accuse and blame, and do them some mischief if they can, but those
others, who are the causes of their maladies, they will extol. 157. And
now you, Callicles, act in very much the same way; you extol men who
have pampered the Athenians by satiating their desires, and who they say
have made the city great; and they do not perceive that it is swollen,
and unsound through means of those ancient politicians: for, without
considering temperance and justice, they have filled the city with
harbours and docks, and walls and tributes, and such trifles. When,
therefore, the crisis of their weakness comes, they will blame the
advisers who are then present, but will extol Themistocles, Cimon, and
Pericles, who were the causes of the mischief: and you perhaps, unless
you are on your guard, and my friend Alcibiades, they will seize, when
they have lost what they had before in addition to what they have
acquired, although you are not the causes of the mischief, but perhaps
accomplices. 158. Moreover, I both now see a very foolish thing
happening, and I hear of it with respect to men of former times. For I
perceive that when a city punishes any of its politicians as guilty of
wrong, they are angry, and complain bitterly that they are treated
shamefully; and having done the city many good services, they are then
unjustly ruined by it, as they allege. But the whole is a falsehood. For
no president of a city can ever be unjustly ruined by the very city over
which he presides. For the case seems to be the same with such as
profess themselves to be politicians, as it is with the sophists. For
the sophists, though wise in other things, commit this absurdity;
whereas they affirm that they are teachers of virtue, they often accuse
their disciples of acting unjustly towards them, by defrauding them of
their wages, and not making other requitals for the benefits they have
received from them. But what can be more unreasonable than such language
as this, that men who have become good and just, who have been freed
from injustice by their teacher, and have acquired justice, should yet
act unjustly from that very quality which they have not? Does not this,
my friend, appear to you to be absurd? Of a truth, Callicles, you have
compelled me to make a speech by your unwillingness to answer me.
159. _Cal._ But should you not be able to speak unless some one answered
you?
_Socr._ It seems as if I could: for now I have carried my discourse to a
great length, seeing that you will not answer me. But my good friend,
tell me, by Jupiter, the guardian of friendship, does it not appear to
you unreasonable, that a man who says he has made another person good,
should blame that person, because having been made good through his
means, and being so, he has afterwards become bad?
_Cal._ To me it appears so.
_Socr._ Do you not, then, hear those speak in this manner who profess to
instruct men in virtue?
_Cal._ I do. But what can you say of men of no worth?
_Socr._ What then can you say of those, who, while they profess to
preside over the city, and to take care that it shall be as good as
possible, then accuse it, when it so happens, as being very bad? Do you
think that these differ at all from the former? My good man, a sophist
and an orator are the same thing, or nearly so, and very like, as I said
to Polus[81]. But you, through ignorance, think that rhetoric is
something exceedingly beautiful, and despise the other. But, in truth,
the sophist’s art is as much more beautiful than rhetoric, as the
legislative is than the judicial, and the gymnastic art than medicine.
160. But I for my part think that public speakers and sophists alone
ought not to complain of the very thing that they teach, as being
mischievous to themselves, or that in the very same charge they should
at the same time accuse themselves for not having at all benefited those
whom they profess to have benefited. Is it not so?
-----
Footnote 81:
See § 46.
-----
_Cal._ Certainly.
_Socr._ And surely to impart a benefit without a stipulated reward, as
is probable, is proper for these men only, if they assert what is true.
For one who has received any other kind of benefit, as, for instance,
who has acquired swiftness of foot through the instructions of a teacher
of gymnastics, perhaps might deprive him of his gratuity, if the teacher
of gymnastics had left it to him, without having made an agreement for a
fixed price, that he should be paid the money as nearly as possible at
the same time that he imparted his skill to him. For men, I think, do
not act unjustly through slowness, but through injustice. Do they not?
_Cal._ Yes.
_Socr._ If, therefore, any one should take away this, I mean injustice,
there would be no danger of his ever being treated unjustly, but he
alone might safely impart this benefit, if in truth he is able to make
men good. Is it not so?
_Cal._ I admit it.
161. _Socr._ For this reason then, as it appears, it is not at all
disgraceful to take money for giving advice about other things, as, for
instance, about architecture, or other arts.
_Cal._ So it appears.
_Socr._ But with respect to this study, by what means a man may become
as good as possible, and may best govern his own family or a city, it is
reckoned disgraceful to withhold advice, except one should give him
money. Is it not so?
_Cal._ Yes.
_Socr._ For it is evident that this is the reason that this alone of all
benefits makes the person who has received it desirous of requiting it;
so that it appears to be a good sign, if he who has imparted this
benefit shall be recompensed in return; but otherwise not. Is this so?
_Cal._ It is.
_Socr._ To which method, then, of taking care of the city do you advise
me? explain to me; whether to that of thwarting the Athenians, in order
that they may become as good as possible, as if I were a physician, or
to that by which I should serve them, and curry favour with them. Tell
me the truth, Callicles. For, as you begun to speak freely to me, it is
right you should continue to say what you think. And now speak well and
nobly.
_Cal._ I say, then, that I advise you to serve them.
162. _Socr._ You advise me, therefore, most noble Sir, to employ
flattery.
_Cal._ Unless you prefer calling him a Mysian[82], Socrates; for if you
will do so—
-----
Footnote 82:
A name of the utmost contempt.
-----
_Socr._ Do not repeat what you have often said, that any one who pleases
will kill me, lest I too should say again, that a bad man would slay a
good one; nor that he will take away my property, if I have any, lest I
too should say again, that after he has taken it away he will not be
able to make any use of it, but as he has unjustly taken it from me, so
having got it, he will make an unjust use of it; and if unjustly,
basely; and if basely, wickedly.
_Cal._ How confident you seem to me to be, Socrates, that you will never
suffer any of these things, as being one who lives out of harm’s way,
and who can never be brought before a court of justice by a man,
perhaps, utterly depraved and vile!
_Socr._ I should indeed be foolish, Callicles, if I did not think that
any one in this city might suffer any thing that might happen. This
however I well know, that if I should go before a court of justice, and
be exposed to any of the dangers you mention, he who takes me thither
will be a bad man. For no good man would accuse one who has not
committed injustice. And it would not be at all wonderful, if I should
be condemned to death. Do you wish I should tell you why I expect this?
_Cal._ By all means.
163. _Socr._ I think that I, in conjunction with a few Athenians, (that
I may not say alone,) apply myself to the true political art, and alone
of those of the present day perform the duties of a citizen. Since,
then, in the conversations which I enter into from time to time, I do
not speak for the purpose of conciliating popular favour, but with a
view to that which is best, and not to that which is most agreeable, and
as I am not willing to do those fine things that you advise, I shall not
have any thing to say in a court of justice. And the same illustration
occurs to me that I mentioned to Polus. For I should be judged as a
physician would be judged by children, with a cook for his accuser. For
consider what defence such a man would make when taken before them, if
one should accuse him as follows: ‘O boys, this man has done you a great
deal of mischief, and destroys both you and even the youngest of you,
for, by cutting, cauterizing, weakening and choking you, he reduces you
to great straits, giving you the bitterest draughts, and compelling you
to hunger and thirst; not as I do who feed you with many sweet and
various dainties.’ What do you think a physician when brought to such an
extremity would have to say? If he should say the truth, ‘I did all
these things, boys, for your health,’ what a clamour do you think such
judges would raise against him? Would it not be loud?
_Cal._ Probably; one must think so, at least.
164. _Socr._ Do you not think, then, that he would be altogether at a
loss what to say?
_Cal._ Certainly.
_Socr._ And I know that I should be treated just in the same way, if I
came before a court of justice. For I should not be able to mention any
pleasures which I had procured for them, which they consider as benefits
and advantages; but I neither envy those who procure them, nor those for
whom they are procured. And if any one should say that I corrupt younger
men, by causing them to doubt, or that I revile the elder men, by
speaking bitter words, either privately or publicly, I should not be
able to say the truth, that “I say and do all these things justly, and
for your advantage, judges, and nothing else.” So that I should probably
suffer whatever might happen.
_Cal._ Does a man, then, appear to you, Socrates, to be well off in a
city who is thus circumstanced, and is unable to help himself?
165. _Socr._ If there is that in him, Callicles, which you have often
allowed, namely, if he can assist himself, by neither having said or
done any thing unjust towards men or towards gods. For this aid has
often been acknowledged by us to be the best that a man can have for
himself. If, therefore, any one could convict me of being unable to
afford this assistance either to myself or another, I should be ashamed,
whether convicted before many or few, or alone by myself, and if I
should be put to death for this inability I should be deeply grieved:
but if I should die through want of flattering rhetoric, I well know
that you would behold me meeting death cheerfully. For death itself no
one fears, who is not altogether irrational and cowardly, but he does
fear to commit injustice; for to go to Hades with a soul full of crimes
is the worst of all evils. But, if you please, I will tell you a story
to shew that such is the case.
_Cal._ Since you have brought the rest to a conclusion, bring this to a
conclusion also.
166. _Socr._ Hear then, as they say, a very beautiful tale, which you
will consider a fable, as I think, but I a tale; for what I am about to
tell you, I tell you as being true. As Homer says[83], then, Jupiter,
Neptune, and Pluto, divided the government among themselves, after they
had received it from their father. This law, then, respecting men was in
existence in the time of Saturn, and always was, and still is,
established among the gods, that a man who has passed through life
justly and piously when he dies should go to the isles of the blessed,
and dwell in all perfect happiness free from evil, but that he who has
lived unjustly and impiously should go to a prison of punishment and
justice, which they call Tartarus. During the reign of Saturn, and even
recently when Jupiter held the government, there were living judges of
the living, who passed sentence on the very day on which any one was
about to die. In consequence of this sentences were awarded badly.
Pluto, therefore, and the guardians of the blessed isles, went to
Jupiter, and informed him that men came to them who did not deserve
either sentence. 167. Jupiter, therefore, said, I will prevent this in
future. For now sentences are badly awarded, because those that are
judged are judged clothed, for they are judged while living. Many,
therefore, he continued, whose souls are depraved are invested with
beautiful bodies, nobility of birth, and riches, and when the judgment
takes place, many witnesses come in their behalf, to testify that they
have lived justly. Hence the judges are awed by these things, and
moreover, they too pass sentence when clothed, for their minds are
veiled with eyes and ears, and the whole body. All these things, then,
are obstacles to them, as well their own clothing as that of those that
are judged. First of all, then, they must no longer be allowed to know
beforehand the time of their death: for at present they do know it
beforehand. Prometheus, therefore, has orders to deprive them of this
power: next they must be judged divested of all these things; for they
must be judged after they are dead: the judge too must be naked and
dead, and examine with his soul the soul of each immediately after
death, destitute of all his kindred, and leaving all that ornament on
the earth, in order that the judgment may be just. 168. Now I had
observed these things before you, and accordingly have appointed my sons
as judges, two from Asia, Minos and Rhadamanthus, and one from Europe,
Æacus. These, then, when they are dead, shall judge in the meadow, at
the three roads, of which two lead one to the isles of the blessed, the
other to Tartarus. And Rhadamanthus shall judge those from Asia, and
Æacus those from Europe. But to Minos I will give the prerogative of
deciding in case any doubt occurs to the two others, in order that the
judgment respecting the path men are to take may be as just as possible.
-----
Footnote 83:
Iliad, xv. 187.
-----
These are the things, Callicles, which I have heard, and believe to be
true: and from these statements I infer the following results. Death, as
it appears to me, is nothing else than the separation of two things, the
soul and the body, from each other. But when they are separated from
each other, each of them possesses pretty much the same habit that the
man had when alive, the body its own nature, culture and affections, all
distinct. 169. So that if any one’s body, while living, was large by
nature, or food, or both, his corpse when he is dead is also large; and
if corpulent, his corpse is corpulent when he is dead; and so with
respect to other things. And if again he took pains to make his hair
grow long, his corpse also has long hair. Again, if any one has been
well whipped, and while living had scars in his body, the vestiges of
blows, either from scourges or other wounds, his dead body also is seen
to retain the same marks. And if the limbs of any one were broken or
distorted while he lived, these same defects are distinct when he is
dead. In a word, of whatever character any one has made his body to be
while living, such will it distinctly be, entirely or for the most part,
for a certain time after he is dead. The same thing too, Callicles,
appears to me to happen with respect to the soul; all things are
distinctly manifest in the soul after it is divested of body, as well
its natural disposition, as the affections which the man has acquired in
his soul, from his various pursuits. 170. When, therefore, they come to
the judge, those from Asia to Rhadamanthus, Rhadamanthus, having made
them stand before him, examines the soul of each, not knowing whose it
is, but often meeting with the soul of the great king, or of some other
king or potentate, he sees nothing sound in the soul, but finds it
thoroughly marked with scourges and full of scars, through perjuries and
injustice, which the actions of each has imprinted on his soul, and _he
finds_ all things distorted through falsehood and arrogance, and nothing
upright, in consequence of its having been nurtured without truth; he
also sees the soul full of disproportion and baseness through power,
luxury, wantonness and intemperate conduct. On seeing it he forthwith
sends it ignominiously to prison, where on its arrival it will undergo
the punishment it deserves. But it is proper that every one who is
punished, if he is rightly punished by another, should either become
better, and be benefited by it, or should be an example to others, that
they, beholding his sufferings, may be made better through fear. 171.
But those that are benefited, at the same time that they suffer
punishment both from gods and men, are such as have been guilty of
curable offences; their benefit however both here and in Hades, accrues
to them through means of pain and torments; for it is not possible to be
freed from injustice in any other way. But those who have committed the
most extreme injustice, and have become incurable through such crimes,
serve as examples to others, and these are not benefited at all, as
being incurable, but others are benefited by beholding them suffering
for ever the greatest, most bitter, and most dreadful punishments for
their sins, being suspended in the prison of Hades altogether as
examples, a spectacle and warning to the unjust men who are constantly
arriving. Of these, I say, Archelaus will be one, if Polus says true,
and every other tyrant that resembles him. I think too, that the most of
these examples will consist of tyrants, kings, and potentates, and such
as have governed the affairs of cities; for these through their power
commit the greatest and most impious crimes. 172. Homer[84] also bears
witness to this; for he makes those to be kings and potentates, who are
punished for ever in Hades, Tantalus, Sisyphus and Tityus; but
Thersites, or any other private man who was depraved, no one has
represented as suffering great punishments as if incurable; for I think
it was not in his power to commit them; on which account he was more
happy than those who had the power. But, Callicles, the most wicked men
are amongst the powerful; nothing however hinders but that good men may
be found amongst them; and when they are found they deserve the highest
admiration: for it is a difficult thing, Callicles, and deserves high
praise, when one who has great power of acting unjustly, passes through
life justly. There are however a few men of this kind; for they have
existed both here and elsewhere, and I think there will be hereafter
good and upright men, endued with the virtue of administering justly
whatever is committed to their charge. There has been one who is very
celebrated among all the Greeks, Aristides, son of Lysimachus. But, my
excellent friend, the generality of potentates prove wicked. 173. As I
said, then, when Rhadamanthus has got any such person in his power, he
knows nothing else about him, neither who he is, nor who are his
parents, but only that he is wicked; and on discerning this, he sends
him away to Tartarus, signifying at the same time whether he appears to
be curable or incurable; but he arriving thither suffers according to
his deserts. Sometimes, Rhadamanthus beholding another soul that has
passed through life piously and with truth, whether it be of some
private man, or any other, but I say, Callicles, especially of a
philosopher, who has attended to his own affairs, and has not made
himself very busy during life, he is delighted, and sends it to the
isles of the blessed. Æacus too, does the very same things. And each of
them passes sentence, holding a rod in his hand. But Minos sits apart
looking on, and is the only one that has a golden sceptre, as the
Ulysses of Homer[85] says he saw him; “bearing a golden sceptre, and
administering justice to the dead.” I therefore, Callicles, am persuaded
by these accounts, and consider how I may exhibit my soul before the
judge in the most healthy condition. Wherefore, disregarding the honours
that most men value, and looking to the truth, I shall endeavour in
reality to live as virtuously as I can, and when I die, to die so. 174.
And I invite all other men, to the utmost of my power, and you too I in
turn invite to this life and this contest, which I affirm surpasses all
contests here, and I upbraid you because you will not be able to assist
yourself, when you will have to undergo the sentence and judgment which
I have just now mentioned; but when you shall come before the judge, the
son of Ægina, and when he shall seize you and bring you before his
tribunal, you will there gape and become dizzy, no less than I should
here, and perhaps some one will strike you ignominiously on the face,
and treat you with every species of contumely.
-----
Footnote 84:
Odyss. xi. 575, &c.
Footnote 85:
Odyss. xi. 568.
-----
Perhaps, however, these things appear to you to be like an old woman’s
fable, and you accordingly despise them. And it would not be at all
wonderful that we should despise them, if on investigation we could find
any thing better and more true than them. But now you see that you
three, who are the wisest of the Greeks of this day, you, Polus, and
Gorgias, are unable to prove that we ought to live any other life than
such as appears to be advantageous hereafter, but among so many
arguments, while others have been refuted, this alone remains unshaken,
that we ought to beware of committing injustice rather than of being
injured, and that above all a man ought to study not to appear good, but
to be so, both privately and publicly: and that if any one is in any
respect wicked, he should be punished, and that this is the next good to
the being just, to become so[86], and to submit to the punishment one
deserves; and that all flattery, whether of one’s-self or others,
whether of few or many, must be avoided; and that rhetoric, and every
other action, is always to be employed with a view to what is just.
175. Be persuaded by me then, and follow me to that place, by going to
which you will be happy, both living and after you are dead, as your own
argument proves. And suffer any one to despise you as senseless, and to
treat you with contumely, if he pleases, and by Jupiter, do you
cheerfully let him strike that ignominious blow; for you will suffer
nothing dreadful, if you are in reality upright and good, and devoted to
the practice of virtue. And when we have thus exercised ourselves in
common, we will then, if it should appear desirable, apply ourselves to
politics, or we will deliberate on whatever we shall think desirable,
being better qualified to deliberate than we now are. For it is
disgraceful, being in the condition in which we appear to be at present,
to pride ourselves, like youths, as if we were something, who yet never
retain the same opinion on the same subjects, and these of the greatest
moment; to such a pitch of ignorance have we reached! Let us use as our
guide, then, the reasoning that has now been made clear to us, which
teaches us, that this is the best mode of life, to live and to die in
the exercise of justice and the other virtues. This, then, let us
follow, and invite others to do the same, not that, to which you
confidently invited me: for it is of no value, Callicles.
-----
Footnote 86:
Τὸ γίγνεσθαι καὶ κολαζόμενον διδόναι δίκην, Stallbaum translates “to
become just by undergoing the punishment one deserves;” I cannot
extract this meaning from the passage.
-----
INTRODUCTION TO THE PROTAGORAS.
In this dialogue Socrates relates to a friend, whose name is not given,
a discussion which he had just had with Protagoras the sophist, of
Abdera.
Hippocrates, a young Athenian, had roused Socrates very early in the
morning and entreated him to accompany him on a visit to Protagoras, who
was then at Athens staying at the house of Callias, and whose pupil he
was anxious to become. On arriving there, they find the sophist attended
by a crowd of admirers, and moreover Hippias of Elis and Prodicus of
Ceos, surrounded by their respective followers[87].
-----
Footnote 87:
§ 1-18.
-----
After Socrates had made known the object of his visit to Protagoras,
Callias proposes that the whole party should sit down and listen to the
conversation. When all are seated, Socrates repeats to Protagoras, that
Hippocrates is desirous of becoming his pupil, and wishes to know what
advantage he may expect to derive from associating with him. Protagoras
tells him that from the very first day of their intercourse he will
become a better man than he was before, and will daily make further
progress. But, asks Socrates, in what will he become better, and in what
make further progress? In the management of his domestic and public
affairs, that is to say, in the political art. To this Socrates objects
that the general opinion is that political virtue cannot be taught, and
that, whereas with respect to arts and sciences it was usual only to
consult persons who had made them their study and were skilled in them,
in affairs of state every one, of whatever condition, was at liberty to
give his opinion; he therefore begs Protagoras to prove that virtue can
be taught[88]. To this end Protagoras relates a fable in which he
explains how the capacity of becoming virtuous was imparted by Jupiter
to mankind; and then argues that as men are punished for injustice,
impiety, and the like, it follows that they must think that these
virtues ought to be possessed and may be acquired by all men, for that
they would not punish them for a mere defect of mind any more than of
body, if it were natural and not attributable to the fault of the
individual[89].
-----
Footnote 88:
§ 19-29.
-----
Socrates having complimented him on his eloquence, according to his
usual method, begs that he will answer his questions briefly; and then
expresses his surprise at having heard Protagoras speak of justice,
temperance, holiness, and the like, as if they were collectively virtue.
He therefore wishes to know whether virtue is one thing, and justice,
temperance and holiness, parts of it, or whether they are all names of
one and the same thing. Protagoras answers that virtue is one thing, and
these several qualities parts of it. Are they then parts like the parts
of a face, the mouth, nose, eyes, and ears, or like the parts of gold,
which do not differ from each other? Like the former. In that case
holiness and justice must be different from each other, which, as
Protagoras is at length compelled, though unwillingly, to admit, is
absurd[90].
Again, each several thing has only one contrary; for instance, strength
is contrary to weakness, swiftness to slowness, ugliness to beauty, evil
to good; in the same way each virtue must have its contrary. This being
granted, Protagoras is led to admit that folly is contrary to
temperance, and also to wisdom; but in that case wisdom and temperance
cannot be different from each other, as was before stated, but must be
one and the same thing. A similar course of enquiry is instituted by
Socrates, in order to shew that justice and prudence likewise are one
and the same, but the impatience of Protagoras at finding himself driven
to repeated admissions which contradict the theory with which he set
out, interrupts the discussion; at length, however, the breach is
repaired by the interference of the company, and it is agreed that each
shall question the other in turn. Protagoras begins by getting Socrates
to allow that an ode of Simonides is beautiful, but that it cannot be
beautiful if the poet contradicts himself. He then shews that in one
part of the ode it is said “that to become a good man is difficult,” and
in another part, “that he is not pleased with the saying of Pittacus,
where he says that it is difficult to continue to be good.” Socrates,
however, justifies the opinion he had expressed by a minute and subtle
examination of the object the poet had in view in composing the ode[91].
-----
Footnote 89:
§ 30-39.
Footnote 90:
§ 40-56
Footnote 91:
§ 57-90.
-----
Having concluded his criticism of the ode, Socrates is anxious to bring
back the discussion to the original subject, and having with difficulty
prevailed on Protagoras to consent to this, repeats the question with
which they set out, which was to this effect: whether wisdom,
temperance, courage, justice, and holiness are five parts of virtue,
differing from each other as the parts of the face do? Protagoras
answers that they all are parts of virtue, four of them very like each
other, but the fifth, courage, very different from all the rest. But
this distinction Socrates overthrows as follows: you admit that the
courageous are daring; but they who, like divers, are bold in a matter
in which they are skilled are commended as courageous, whereas they who
are unskilled and yet bold are not courageous but mad; so that according
to this reasoning wisdom and courage are the same. Protagoras, however,
tries to avoid this conclusion by saying that Socrates has mis-stated
his former admission, for that he allowed only that the courageous are
bold, not that the bold are courageous. But Socrates, with a view more
certainly to convict his opponent of error, changes his ground, and asks
whether all pleasant things are good, and all painful things evil?
Protagoras is in doubt what answer to give; Socrates, therefore, shews
that pleasure is in itself a good, but that men mistake as to what
things are pleasant; for knowledge alone ought to govern man, and if a
man knows good and evil he will never be overcome by any thing so as to
do any thing else but what knowledge bids him. Yet there are some who
say that they are overcome by pleasure or pain; but what is it to be
overcome by pleasure? nothing else than to choose present pleasure which
will result in greater evil; in other words, to embrace a greater evil
rather than a greater good; they, therefore, who are overcome by
pleasure are so from ignorance[92].
Having established this, Socrates recurs to the statement of Protagoras,
that courage differs from the other parts of virtue, because the most
unholy, most unjust, most intemperate, and most ignorant men, are
sometimes most courageous. It is admitted that no one willingly exposes
himself to things that he believes to be evil; a brave man, therefore,
incurs dangers which he knows to be honourable and good, and therefore
pleasant, and is influenced by no base fear, nor inspired with base
confidence; but the coward, on the contrary, is influenced by base fear
and inspired by base confidence; he errs, therefore, through ignorance
and want of knowledge, whence it follows that courage is contained in
knowledge. The result of the whole is that virtue, since it consists in
knowledge, can be taught, and so it turns out that Socrates, who began
by maintaining that it could not be taught, has been arguing all along
that it can, and Protagoras, who asserted that it could be taught, has
been arguing that it cannot.
-----
Footnote 92:
§ 91-118.
-----
PROTAGORAS,
OR
THE SOPHISTS.
A FRIEND, SOCRATES, HIPPOCRATES, PROTAGORAS, ALCIBIADES,
CALLIAS, CRITIAS, PRODICUS, AND HIPPIAS.
-------
_Fr._ Whence come you, Socrates? can there be any doubt but that it is
from a chase after the beauty of Alcibiades? and to me, indeed, when I
saw him lately, the man appeared still beautiful, though between
ourselves, Socrates, he is a man and is now getting a pretty thick
beard.
_Socr._ But what of that? Do you not approve of Homer[93], then, who
says, that the most graceful age is that of a youth with his first
beard, which is now the age of Alcibiades?
-----
Footnote 93:
Odyss. x. 279.
-----
_Fr._ What have we to do with that now? Do you come from him? And how is
the youth disposed towards you?
_Socr._ Very well, I think, and not least so to-day; for he has said
many things in my favour, assisting me, and indeed I have just now come
from him. However, I have something strange to tell you: for though he
was present I paid no attention to him, and even frequently forgot him.
2. _Fr._ But what great affair can have happened between you and him?
for surely you have not met with any one else more beautiful, in this
city at least?
_Socr._ By far.
_Fr._ What say you? A citizen, or a stranger?
_Socr._ A stranger.
_Fr._ From whence?
_Socr._ From Abdera.
_Fr._ And did this stranger appear to you so beautiful that you thought
him more beautiful than the son of Clinias?
_Socr._ But how, my dear friend, can the wisest be thought otherwise
than more beautiful?
_Fr._ Have you come then, Socrates, from meeting one of our wise men?
_Socr._ Yes, and from the wisest of the present day, if you think
Protagoras is the wisest.
_Fr._ Ha! What say you? Is Protagoras here?
_Socr._ And has been, these three days.
_Fr._ And are you just now come from his company?
_Socr._ I have, and from a very long conversation with him.
3. _Fr._ Why then should you not relate this conversation to us, unless
something hinders you, having made this boy rise up, and seating
yourself in his place?
_Socr._ Certainly; and I shall be obliged to you if you will listen to
me.
_Fr._ And we to you, if you will tell us.
_Socr._ The obligation will be mutual. Listen then. This morning, while
it was yet dark, Hippocrates, son of Apollodorus and brother of Phason,
knocked very hard at my gate with his stick, and as soon as it was
opened to him he came in, in great haste, and calling out with a loud
voice, said, “Socrates, are you awake or asleep?” And I, knowing his
voice, said, “Hippocrates is here: do you bring any news?”
“None,” he replied, “but what is good.”
“You say well,” said I, “but what is it? and why have you come so
early?”
“Protagoras is come,” said he, standing by my side.
4. “He came the day before yesterday,” said I, “and have you only just
heard of it?”
“By the gods,” he replied, “only yesterday evening,” and at the same
time feeling about my bed, he sat down at my feet, and said, “Yesterday
evening, very late, on my return from the village of Œnoe, for my slave
Satyrus ran away, and I was purposing to tell you that I was going in
pursuit of him, but something else put it out of my head; but when I had
returned, and we had supped, and were going to bed, then my brother told
me that Protagoras was arrived, and my first thought was to come
immediately to you, but afterwards it appeared to me too late at night.
As soon, however, as sleep had refreshed me after my fatigue, I
immediately arose and came here.”
5. And I, knowing his earnestness and excitability, said, “What is this
to you? Does Protagoras do you any harm?”
And he, laughing, said, “By the gods, Socrates, he does, because he
alone is wise, and does not make me so.”
“But, by Jupiter,” said I, “if you give him money and persuade him, he
will make you wise too.”
“Would that, O Jupiter and ye gods,” he said, “it depended on that, for
I would spare nothing of my own or of my friend’s property either, and I
have now come to you for this very purpose, that you may speak to him in
my behalf. For besides that I am too young, I have never yet seen
Protagoras or heard him speak, for I was but a boy when he came here
before. However, Socrates, all men praise him, and say that he is the
wisest man to speak. But why do we not go to him that we may find him
within? He is staying, as I have heard, with Callias son of Hipponicus.
Let us go then.”
6. I said to him: “We will not go there yet my friend, it is too early;
but let us rise up and go into our court, and spend the time there
walking about, until it is light; then we will go. For Protagoras stays
mostly within; therefore cheer up, we shall probably find him at home.”
After this we rose and walked about the court, and I in order to try the
strength of Hippocrates, examined and questioned him; “Tell me,” said I,
“Hippocrates, you are now purposing to go to Protagoras, and to pay him
money as a fee for teaching you something; to what kind of person do you
think you are going, and what do you expect to become? Just as if you
thought of going to your own namesake, Hippocrates of Cos, one of the
Asclepiads, and were to pay him money as a fee for teaching you, if any
one asked you, ‘Tell me, Hippocrates, you are about to pay a fee to
Hippocrates, in what capacity?’ what should you answer?”
“I should say,” he replied, “in that of a physician.”
“And what do you expect to become?” “A physician,” said he.
“But if you thought of going to Polycletus the Argive, or Phidias the
Athenian, and were to pay them a fee for teaching you, if any one asked
you, ‘In what capacity do you intend to pay this money to Polycletus and
Phidias?’ what should you answer?”
“I should say, in that of statuaries.”
“And what do you expect to become yourself?”
“Clearly, a statuary.”
“Be it so,” said I. “But we are now going, you and I, to Protagoras, and
we are prepared to pay him money as a fee for teaching you, if our money
is sufficient for the purpose, and we can persuade him by it; but if
not, we mean to borrow from our friends. If, then, some one seeing us
thus earnestly bent on this, should ask; ‘Tell me, Socrates and
Hippocrates, in what capacity do you intend to pay money to Protagoras?’
what answer should we give him? What other name do we hear given to
Protagoras, as that of statuary is given to Phidias, and that of poet to
Homer? What name of this kind do we hear given to Protagoras?”
“They call him a sophist, Socrates,” he replied.
“As to a sophist, then, we are going to pay him money?”
“Assuredly.”
8. “If, then, any one should ask you this further question, ‘What do you
expect to become yourself by going to Protagoras?’”
Upon which he said, blushing, (for the day was now beginning to dawn, so
that I could see him,) “If this case is at all like the former, it is
evident that I expect to become a sophist.”
“But, by the gods,” said I, “should you not be ashamed to shew yourself
as a sophist before the Greeks?”
“By Jupiter, I should, Socrates, if I must say what I think.”
“Do you suppose, then, Hippocrates, that the instruction of Protagoras
will not be of this kind, but such as you received from a grammarian, a
musician, or a teacher of gymnastics? for you were not instructed in
each of these for the sake of the art, meaning to become a professor
yourself, but by way of accomplishment, as is proper for a private
person and a freeman.”
“Just so,” he said, “such rather appears to me to be the instruction
given by Protagoras.”
“Do you know, then,” said I, “what you are about to do, or does it
escape you?”
“About what?”
“That you are about to entrust your soul to the care of a man, who, as
you admit, is a sophist; and yet I should wonder if you know what a
sophist is. Though, if you are ignorant of this, neither do you know to
what you are confiding your soul, whether to a good or a bad thing.”
“But I think I know,” he said.
“Tell me, then, what you think a sophist is.”
“I think,” said he, “as the name imports, that he is one learned in
wisdom.”
“This, however,” I replied, “may be said of painters and architects,
that they too are learned in wisdom. And if any one should ask us in
what wisdom painters are learned, we should surely say to him, in that
which relates to the production of pictures, and so on with respect to
the rest. But if any one should ask this question, ‘In what wisdom is a
sophist learned?’ what answer should we give him? of what production is
he a master?”
“What else should we say he is, Socrates, but a master of the art that
makes men able speakers?”
10. “Perhaps,” said I, “we should say truly, yet not sufficiently. For
this answer requires from us another question, about what a sophist
makes men able speakers; just as the musician, surely, makes a man speak
ably on the subject in which he is learned, on music. Is it not so?”
“Yes.”
“Well; on what subject, then, does a sophist make a man an able speaker?
clearly on that in which he is learned?”
“Apparently.”
“What then is that in which the sophist is both learned himself and
makes his pupil learned?”
“By Jupiter,” he replied, “I am unable to tell you.”
11. After this I said, “What then? are you aware to what danger you are
going to expose your soul? if you had occasion to entrust your body to
some one, on the risk of its becoming healthy or diseased, should you
not consider very carefully whether you ought to entrust it or not, and
would you not summon your friends and relations to a consultation, and
deliberate many days? But that which you esteem far more than the body,
your soul, and on which your all depends, either to fare well or ill,
according as it becomes healthy or diseased, concerning this do you
neither communicate with your father nor your brother, nor with any of
us your friends, whether or not you should commit your soul to this
stranger who has arrived here, but having heard of his arrival yesterday
evening, as you say, do you come before daybreak, and take no thought or
advice on the matter, whether it is proper or not to entrust yourself to
him, but are ready to spend both your own and your friends’ property, as
having already resolved that you must in any event associate with
Protagoras, whom you neither know, as you admit, nor have ever spoken
to; but you call him a sophist, though what a sophist is, to whom you
are about to entrust yourself, you are evidently ignorant?”
12. And he having heard me, replied, “It seems so, Socrates, from what
you say.”
“Is not a sophist, then, Hippocrates, a kind of merchant or retailer of
commodities by which the soul is nourished? To me, at least, he appears
to be so.”
“But by what is the soul nourished, Socrates?”
“By learning,” I replied. “But we must take care, my friend, that the
sophist does not deceive us by praising what he sells, as those others
do with respect to nutriment for the body, the merchant and the
retailer. For neither do they themselves know which of the commodities
in which they traffic are good or bad for the body, though they praise
all that they sell, nor do those who buy from them, unless one happens
to be a professor of gymnastics or a physician. In like manner, those
who hawk about learning through cities, and who sell and retail it to
every one that desires it, praise all that they sell, though perhaps
some of these too, my excellent friend, may be ignorant which of the
things they sell is good or bad for the soul; and this also may be the
case with those that buy from them, unless some one happen to be skilled
in the medicine of the soul. 13. If then you happen to know which of
these is good or bad, you may safely buy learning from Protagoras or any
one else; but if not, beware my good friend, that you do not hazard and
imperil that which is most precious. For there is much greater danger in
the purchase of learning than in that of food. For when one has
purchased meat and drink from a retailer or merchant one may take them
away in different vessels, and, before receiving them into one’s body by
eating or drinking, one may set them down at home, and calling in some
person who understands the matter, consult him as to what may be eaten
and drunk, and what not, and how much and when; so that in this purchase
there is no great danger. But it is not possible to carry away learning
in a different vessel; but it is necessary, when one has paid the price,
having received instruction in the soul itself and learnt it, to depart
either injured or benefited. 14. Let us therefore consider these things
with persons older than we are: for we are too young to decide on a
matter of such importance. Now however, since we have made up our minds,
let us go and hear the man, and after we have heard him, let us
communicate with others. For not only is Protagoras there, but Hippias
of Elis, and I think also Prodicus of Ceos, and many other wise men.”
This resolution taken, we set out. When we arrived at the front door, we
stopped and discussed a question that had fallen out between us on the
way; in order therefore that it might not be left unfinished, but that
we might bring it to a conclusion and then enter the house, we stood at
the front door talking together until we had agreed with each other. 15.
Now it appears to me that the porter, who was a eunuch, overheard us,
and he seems from the number of sophists to be out of humour with all
who come to the house. For when we had knocked at the door, he having
opened it and seeing us, said, “Ha, more sophists: he is not at
leisure.” And at the same time with both his hands, he slammed to the
door with all his might. Thereupon we knocked again, and he answering
with the door shut, said, “Sirs, did not you hear me say that he is not
at leisure?” “But, my good friend,” said I, “we are not come to Callias,
nor are we sophists; cheer up then: for we are come wanting to see
Protagoras: so announce us.” At length, with difficulty the fellow
opened the door to us. 16. When we entered, we found Protagoras walking
up and down in the portico, and in a line with him, there walked on one
side Callias son of Hipponicus, and his brother by the mother’s side,
Paralus son of Pericles, and Charmides son of Glaucon, and on the other
side Xanthippus, the other son of Pericles, and Philippides son of
Philomelus, and Antimœrus of Mende, who is the most famous of all the
pupils of Protagoras, and who is learning professionally, meaning to
become a sophist himself. Behind these there followed others who
listened to what was said, the greater part appeared to be strangers,
whom Protagoras brings with him from the several cities through which he
passes, bewitching them by his voice like Orpheus, and they follow his
voice, bewitched. Some of our countrymen also were in the band. 17. I
was particularly pleased in observing this band, how well they took care
never to be in the way of Protagoras by getting before him, but whenever
he and those with him turned round, these listeners, in a good and
regular manner, opened to the right and left, and wheeling round, always
ranged themselves behind him in admirable order.
“After him I perceived,” as Homer[94] says, Hippias of Elis sitting on a
high seat in the opposite side of the portico, and round him on benches
sat Eryximachus, son of Acumenus, Phædrus of Myrrhine, Andron son of
Androtion, and some strangers partly his fellow citizens and others.
They appeared to be asking Hippias questions on physics and astronomy;
but he, sitting on a high seat, gave answers to each of them and
resolved their questions. 18. “Moreover I saw Tantalus[95];” for
Prodicus of Ceos had lately arrived, but he was in a building which
Hipponicus had before used as a store-room, but now, owing to the
multitude of guests, Callias had emptied it and turned it into a lodging
for strangers. Now Prodicus was still in bed wrapt up in a great number
of skins and bed-clothes, as it appeared; and there were seated near him
on sofas Pausanias of Ceramis, and with Pausanias a youth, quite a lad,
as I thought of an excellent disposition, and of a very beautiful form.
I thought I heard them call him Agathon, and I should not wonder if he
was Pausanias’s favourite. This lad then was there, and the two
Adimantuses, the one the son of Cepis, and the other of Leucolophides,
and some others. But I was not able to learn from the outside what they
were talking about, although I was exceedingly anxious to hear Prodicus;
for he appears to me to be a very wise, nay a divine man, but owing to
the harshness of his voice a kind of humming in the room made what he
said indistinct.
-----
Footnote 94:
Odyss. xi. 601.
Footnote 95:
Homer Odyss. xi. 582.
-----
19. We had just entered, and immediately after us there came in
Alcibiades, the beautiful as you say, and as I am persuaded he is, and
Critias, son of Callæschrus.
After we had entered, then, and waited a little while and observed what
was going on, we went up to Protagoras, and I said, “Protagoras, I and
Hippocrates here have come to see you.”
“Do you wish to speak with me alone,” he said, “or in the presence of
the rest?”
“To us,” I replied, “it makes no difference, but when you have heard on
what account we have come, you can determine yourself.”
“What is it then,” said he, “that you are come for?”
“Hippocrates here is a native of this country, son of Apollodorus, of a
great and wealthy family; in natural ability he seems to be a match for
the youth of his age; and he appears to me to be desirous of becoming a
person of note in the city; and he thinks that he shall most readily
become so, if he associates with you. Do you then determine, whether we
ought to converse apart with you on this subject, or in the presence of
others.”
20. “You very properly take precautions on my behalf, Socrates,” he
replied. “For a stranger who visits powerful cities, and persuades the
most distinguished of the youth in them to quit the society of others,
both kindred and not kindred, both old and young, and associate with
him, in the expectation of being improved by his society, ought in doing
this to be very cautious, for things of this kind are attended with no
slight jealousies and enmities, and even plots. For my part, I say that
the art of a sophist is ancient, but the men who professed it in ancient
times, fearing the odium attached to it, sought to conceal it, and
veiled it over, some under the garb of poetry, as Homer, Hesiod, and
Simonides, and others under that of the mysteries and prophecies, such
as Orpheus and Musæus, and their followers, and some I perceive have
veiled it under the gymnastic art, as Iccus of Tarentum, and one of the
present day who is a sophist, inferior to none, Herodicus of Selymbria,
who was originally of Megara. But your own Agathocles, who was a great
sophist, concealed it under the garb of music, as did Pythoclides of
Ceos, and many others. 21. All these, as I say, through fear of
jealousies, employed these arts as veils. I, however, in this respect,
do not agree with any of them; for I think that they did not by any
means effect the object they wished; for they did not escape the
observation of men of authority in the cities, on whose account they had
recourse to these disguises, for the multitude perceive scarcely any
thing at all, but whatever the former give out, that they sing. Now to
try to escape and not to be able to do so, but to be detected, both
shews great folly in the attempt, and necessarily makes men much more
hostile: for they think that such a man is moreover an impostor. 22. I
therefore have taken a path quite contrary to them, and I acknowledge
that I am a sophist and teach men, and I think that this precaution is
better than the other, to confess rather than to deny: I have also
planned other precautions besides this; so that by God’s help I have
suffered no harm through confessing that I am a sophist; though I have
exercised this art now many years; for my age is very great, and there
is not one amongst you all whose father I am not old enough to be. So
that it will be by far the most agreeable to me, if you are willing, to
discuss this matter in the presence of all who are in the house.”
I then, for I suspected that he wished to shew and make a display of
himself before Prodicus and Hippias, that we had come as his admirers—
23. “Why then,” said I, “do we not summon Prodicus and Hippias, and
their party, to listen to us?”
“By all means,” said Protagoras.
Callias therefore said, “Would you wish us to prepare seats, that you
may sit down and converse?” It was agreed that this should be done. And
we all of us, in great delight, as being about to listen to wise men,
laid hold of the stools, and benches, and couches, and placed them in
order near Hippias; for the stools were there already; meanwhile Callias
and Alcibiades brought Prodicus and his party with them, having made him
get out of bed.
When, therefore, we were all seated, “Now Socrates,” said Protagoras,
“since they are all here, you may repeat what you just now mentioned to
me respecting this youth.”
24. And I said, “My commencement, Protagoras, is the same as it was just
now, namely, with what design we came to you. Hippocrates here is very
desirous of your society, and says he shall be glad to hear what
advantage he may expect to derive from associating with you. Such is our
errand.”
Thereupon Protagoras said in reply, “Young man, the advantage which you
will derive from associating with me is this, that on the very day of
your being with me you will go home a better man than you were before,
and the same on the second day, and on each succeeding day you will make
some further progress.”
25. And I, on hearing this, said, “Protagoras, this is nothing wonderful
that you say, but very natural, since you too, old and wise as you are,
would become better, if any one should teach you what you do not happen
to know. But that is not what we require, but just as if Hippocrates
here should on the instant change his mind, and desire to associate with
the youth who has lately arrived, Zeuxippus of Heraclea, and coming to
him as he now does to you, should be told by him the very same things
that he has been by you, that by associating with him he would every day
become better, and make further progress; if he should further ask him,
‘In what do you mean I shall become better, and in what make further
progress?’ Zeuxippus would answer him, ‘In the art of painting.’ And if
he were to attach himself to Orthagoras of Thebes, and being told by him
the very same things that he has been by you, should further ask him in
what he would daily become better by associating with him, he would
reply, ‘In flute-playing.’ In like manner do you also reply to the
youth, and to me who ask for him: Hippocrates here, by associating with
Protagoras, on the very day in which he associates will go home a better
man, and on each succeeding day will in like manner make further
progress; in what Protagoras, and with respect to what?”
26. Protagoras, on hearing me thus speak, said, “You put the question
fairly, Socrates, and I delight in answering those who put their
questions well. For Hippocrates, if he comes to me, will not be treated
as he would be treated if he were to attach himself to any other of the
sophists. For others injure youth; for when they have shewn an aversion
to the arts they drag them back again and force them to study the arts
by teaching them arithmetic, astronomy, geometry, and music; and at the
same time he looked aside at Hippias: but if he comes to me, he will not
learn anything else than that for which he came. The instruction that he
will receive is this, the method of consulting well about his domestic
affairs, in what way he may best govern his own house, and with respect
to public affairs, how he may be best able to act and speak on affairs
of state.”
27. “Do I follow your meaning?” I replied, “for you appear to me to mean
the political art, and to promise to make men good citizens.”
“That,” said he, “Socrates, is the very profession that I do make.”
“What an admirable skill you possess,” said I, “if you really do possess
it; for I will say nothing else to you but what I think. For I imagined,
Protagoras, that this could not be taught, yet since you say so, I know
not how to disbelieve you. It is right, however, that I should tell you
why I think it cannot be taught, nor acquired by men from men. For I, as
well as the other Greeks, say that the Athenians are wise. I see, then,
when we are met in the assembly, and when it is necessary for the city
to settle any thing respecting architecture, that the architects are
sent for and consulted about the buildings, and when respecting
ship-building, ship-builders; and so with all other things which they
think can be taught and learnt. But should any one else, whom they think
is not an artist, attempt to give them advice, even though he may be
very honourable, and rich and noble, they pay no more attention to him
on this account, but laugh at him and make an uproar, until either he of
his own accord desists from speaking, through being hooted down, or the
archers drag him away or remove him by order of the prytanes. 28. Thus
they proceed with respect to matters which they think pertain to art.
But when it is necessary to consult on any matter which relates to the
government of the city, any one rises up and gives his advice on such
subjects, whether he be a builder, a brazier, a shoemaker, a merchant, a
ship’s captain, rich, poor, noble or ignoble, and no one objects to
them, as to the others, that without having received any instruction, or
had any preceptor, they yet attempt to give advice; for it is clear that
they think this cannot be taught. And not only are the public in general
of this opinion, but privately, the wisest and best of our citizens are
unable to impart to others the excellence which they possess: for
Pericles, the father of these youths, as far as depended on masters, had
them educated liberally and well; but in those things in which he is
wise, he neither instructs them himself, nor entrusts them to any one
else to be instructed; but they, roaming about, feed as it were without
restraint, if by chance they may of themselves light on virtue. 29. If
you will too, this very same Pericles, being guardian to Clinias the
younger brother of this Alcibiades, and fearing lest he might be
corrupted by Alcibiades, separated him from him and sent him to be
educated by Ariphron; however, before six months had elapsed, Ariphron,
being unable to do any thing with him, returned him to Pericles. I could
also mention very many others to you, who being good themselves, have
never made any one else better, either of their own kindred or others. I
therefore, Protagoras, looking to these things, think that virtue cannot
be taught. When, however, I hear you saying what you do, I waver, and am
of opinion that there is something in what you say, because I think that
you are a man of great experience, and that you have learnt many things
and discovered some yourself. If, therefore, you can prove to us, more
clearly, that virtue can be taught, do not grudge doing so, but prove
it.”
“Indeed, Socrates,” he said, “I shall not grudge it. But whether shall I
prove it by relating a fable to you, as an older to younger men, or
shall I discuss it by way of argument?”
Thereupon many of those who sat with him, answered, that he might
explain it in any way he pleased. “It appears to me, then,” said he,
“more agreeable to relate a fable to you.
30. “There was once a time, when gods were, but mortal races were not.
But when also their destined time of creation came, the gods fashioned
them within the earth, composing them of earth and fire, and such things
as are mingled with fire and earth. And when they were about to bring
them into light, they commanded Prometheus and Epimetheus to adorn them
and to distribute to each such faculties as were proper for them. But
Epimetheus besought Prometheus that he might make this distribution.
‘And,’ he said, ‘when I have made it, do you examine it.’ Having thus
persuaded him, he made the distribution. But in his distribution, to
some he assigned strength without swiftness, and the weaker he adorned
with swiftness; some he armed, but giving to others an unarmed nature,
he devised some other faculty for their security: for to such of them as
he clad with littleness, he assigned wings to fly with, or a
subterranean abode; but such as he increased in magnitude he preserved
by this very means; and thus he made the distribution, equalizing all
things; he adapted these contrivances taking care that no race should be
destroyed.
31. “When he had supplied them with the means of avoiding mutual
destruction, he contrived means to defend them against the seasons, by
clothing them with thick hairs and solid skins, sufficient to keep off
cold and capable of averting heat, and so that, when they went to rest,
these very things might serve each of them as his proper and natural
bed; and under their feet he furnished some with hoofs, and some with
hairs and solid and bloodless skins. After that he provided different
food for different animals, for some, herbs from the earth, for others,
the fruit of trees, for others, roots; and to some he gave the flesh of
other animals as food: and to these he attached the property of
producing few offspring, but to those that are consumed by them,
fecundity, providing for the preservation of the race. However, as
Epimetheus was not very wise, he ignorantly exhausted all the faculties
at his disposal on irrational animals. 32. The human race, therefore,
still remained to him unadorned, and he was in doubt what to do. While
he is doubting, Prometheus comes to examine the distribution, and sees
other animals provided with every thing suitable for them, but man naked
and unshod, unbedded and unarmed. But now the destined day was at hand,
on which it was necessary that man should go forth from earth to light.
Prometheus, therefore, being in doubt what safety he can find for man,
steals the artificial wisdom of Vulcan and Minerva, together with fire,
for it was impossible that it could be acquired or used by any one
without fire, and accordingly he presents it to man. 33. Thus, then, man
became possessed of the wisdom pertaining to life, he had not, however,
political wisdom; for that was with Jupiter; and Prometheus was no
longer permitted to enter the citadel, the habitation of Jupiter;
moreover the guards of Jupiter were terrible; but he secretly enters the
common abode of Minerva and Vulcan, in which they practised their arts,
and having stolen the fiery art of Vulcan, and the other that belonged
to Minerva, he gives them to man, and from this man derives the means of
sustenance, but afterwards, as it is said, through Epimetheus,
punishment for the theft overtook Prometheus.
34. “When, therefore, man had become partaker of a divine condition,
first of all through this relationship to deity, he alone of all animals
acknowledged gods, and set about building altars and statues of gods:
next, by art, he soon articulated sounds and words, and devised houses
and garments, and shoes and beds, and food from the earth. Thus provided
however, at first men lived dispersed; for cities were not: wherefore
they were destroyed by wild beasts, through being every where weaker
than them; and the mechanical art was indeed sufficient aid for their
support, but was inadequate to the war with wild beasts; for they did
not yet possess the political art, of which the military is a part. They
sought therefore to collect themselves together, and to preserve
themselves by building cities. When, however, they were thus collected,
they injured one another, from not possessing the political art; so
that, being again dispersed, they were destroyed. 35. Jupiter,
therefore, fearing for our race, lest it should entirely perish, sends
Hermes to carry shame and justice to men, that they might be ornaments
of cities, and bonds to cement friendship. Hermes, therefore, asked
Jupiter in what manner he was to give shame and justice to men.
‘Whether, as the arts have been distributed, so shall I distribute these
also? for they have been distributed thus: one man who possesses the
medicinal art is sufficient for many not skilled in it, and so with
other craftsmen. Shall I thus dispense shame and justice among men, or
distribute them to all?’ ‘To all,’ said Jupiter, ‘and let all partake of
them: for there would be no cities, if a few only were to partake of
them, as of other arts. Moreover enact a law in my name, that whosoever
is unable to partake of shame and justice shall be put to death as a
pest of a city.’
36. “Thus, then, Socrates, and for these reasons, as well others as the
Athenians, when a question arises about excellence in building, or any
other mechanical art, think that few only should give their advice; and
if any one, who is not of the number of the few, should offer to give
advice, they do not allow him, as you say; and properly, as I say: but
when they proceed to a consultation respecting political excellence,
which ought to depend entirely on justice and temperance, they very
properly allow every man to speak, because it is the duty of every one
to partake of this excellence, otherwise there can be no cities. This,
Socrates, is the cause of this fact.
37. “And that you may not think that you are deceived, _when you are
told_ that in reality all men are of opinion that every one partakes of
justice, and of the other political excellences, take this additional
proof. For in other kinds of excellence, as you say, if any one asserts
that he is a good flute-player, or skilled in any other art, of which he
is ignorant, they either ridicule him, or are indignant, and his friends
go to him and admonish him as a madman; but in justice and other
political virtues, even though they know of any man that he is unjust,
yet if he himself tells the truth of himself in the presence of many
persons, what in the other case they considered prudence, to speak the
truth, in this case _they consider_ madness; and they say that all men
ought to say they are just, whether they are so or not, or that he is
mad who does not lay claim to justice, because it is necessary that
every one should, in some respect, partake of it, or no longer be a man.
38. “I say these things to shew that they very properly permit every man
to give advice concerning this virtue, because they think that every one
partakes of it. But that men think that it exists not naturally or
spontaneously, but that it is taught and acquired by study, by
whomsoever it is acquired, this I will in the next place endeavour to
shew. For whatever evils men think others respectively have by nature or
fortune no one is angry with, nor admonishes, or teaches, or punishes
the possessors of them, in order to make them otherwise than they are,
but pity them. For instance, who would be so foolish as to attempt to do
any of these things to the deformed, or the little, or the weak? For
they know, I think, that these things, such as are beautiful and the
contraries, happen to men by nature and fortune: but such advantages as
they think result to men from study, practice, and instruction, if any
one does not possess them but their contrary evils, for these things
anger, and punishment, and admonition, are had recourse to: of these one
is injustice, and so is impiety, and in short, every thing that is
contrary to political virtue. Here, then, every man is angry with and
admonishes every other, clearly because he thinks it may be acquired by
study and instruction. 39. For if you will consider, Socrates, of what
avail it is to punish those who act unjustly, this very thing will teach
you that men think virtue is to be acquired. For no one punishes those
who act unjustly, merely attending to this and for this reason, that any
one has so acted, unless it be one who like a brute avenges himself
irrationally; but he who endeavours to punish with reason, does not
exact vengeance for the sake of past offence, (for what has been done he
cannot make undone,) but for the sake of the future, that neither this
man himself, nor any other who sees him punished, may again act
unjustly. And he who entertains such a thought must think that virtue
may be taught; he punishes certainly for the sake of deterring from
wickedness. 40. All, therefore, have this opinion who inflict
punishment, either privately or publicly. Now all other men, and
especially the Athenians, your fellow-citizens, inflict punishment on
and correct those who they think act unjustly; so that, according to
this reasoning, the Athenians also are among the number of those who
think that virtue may be acquired and taught. That your fellow-citizens,
therefore, very properly allow a brazier and a shoemaker to give advice
in political affairs, and that they think that virtue may be taught and
acquired, has been sufficiently demonstrated to you, Socrates, at least
as it appears to me.
41. “There still, however, remains a doubt which you entertain
respecting those good men, why, in the world they have their sons
instructed in such things as depend on masters, and make them wise, but
in the virtue which they themselves possess do not make them better than
others. With respect to this, then, Socrates, I shall no longer speak to
you in fable, but argument. For consider the matter thus. Whether is
there some one thing or not, of which it is necessary all the citizens
should partake, if a city is to be? for in this or in no other way, the
doubt which you entertain is solved. For if there is, and if this one
thing is neither the art of a builder, nor of a brazier, nor of a
potter, but is justice, and temperance, and holiness, and in a word I
call it by one name, the virtue of a man; if this be the thing, of which
all must partake, and with which every man if he wishes to learn or do
any thing else, must _learn or_ do it, but not without this, or if one
who does not partake of it must be taught and punished, whether boy, or
man, or woman, till through being punished he becomes better, and he who
is not obedient, when punished or taught, is to be banished from cities,
or put to death as incurable; if this is the case, and if,
notwithstanding this, good men teach their children other things, but
not this, consider what strange people those good men are: 42. for we
have shewn that they think it may be taught, both privately and
publicly. But since it may be taught, and acquired by study, do they
teach their children other things, for which death is not imposed as a
penalty, if they do not know them; but where the penalty of death or
exile is imposed on their children, if they are not instructed or
exercised in virtue, and besides death, the confiscation of their
property, and in short the ruin of their families, _do you think that_
they do not teach them these things nor bestow their whole care upon
them? We must think they do, Socrates.
“Beginning from childhood they both teach and admonish them as long as
they live. For as soon as any one understands what is said, nurse,
mother, pedagogue, and the father himself, vie with each other in this,
how the boy may become as good as possible; in every word and deed
teaching and pointing out to him that this is just, and that unjust,
this is honourable and that base, this is holy and that unholy, and this
you must do and that you must not do. And if the boy obeys willingly, it
is well; but if not, like a tree twisted and bent they make him straight
by threats and blows. 43. After this they send him to masters, and give
them much more strict injunctions to attend to the children’s morals
than to their reading and music: and the masters do attend to this, and
when the boys have learnt their letters, and are able to understand what
is written, as before words spoken, they place before them on their
benches to read, and compel them to learn by heart the compositions of
good poets, in which there are many admonitions, and many details, and
praises, and encomiums, of good men of former times, in order that the
boy may imitate them through emulation, and strive to become such
himself. Again, the music-masters, in the same way, pay attention to
sobriety of behaviour, and take care that the boys commit no evil:
besides this, when they have learnt to play on the harp, they teach them
the compositions of other good poets, and those lyric, setting them to
music, and they compel rhythm and harmony to become familiar to the
boys’ souls, in order that they may become more gentle, and being
themselves more rhythmical and harmonious, they may be able both to
speak and act; for the whole life of man requires rhythm and harmony.
44. Moreover, besides this, they send them to a teacher of gymnastics,
that having their bodies in a better state, they may be subservient to
their well-regulated mind, and not be compelled to cowardice, through
bodily infirmity, either in war or other actions. And these things they
do who are most able; but the richest are the most able, and their sons
beginning to frequent masters at the earliest time of life leave them
the latest. And when they are set free from masters, the state still
further compels them to learn the laws, and to live by them as a
pattern, that they may not act at random after their own inclinations,
but exactly as writing masters having ruled lines with a pen for those
boys who have not yet learnt to write well, so give them the copy-book,
and compel them to write according to the direction of the lines, so the
state having prescribed laws which were the inventions of good and
ancient legislators, compels them both to govern and be governed
according to these, but whoso transgresses them, it punishes; and the
name given to this chastisement, both among you, and in many other
places, is correction, since punishment corrects. 45. So great therefore
being the attention paid to virtue, privately and publicly, do you
wonder and doubt, Socrates, whether virtue may be taught? There is no
need, however, to wonder, but much more if it could not be taught.
“Why then are there many bad sons of good fathers? Learn again the
reason of this; for it is not at all wonderful, if what I have before
said is true, that, if a state is to subsist, no one must be unskilled
in this thing, virtue. For if what I say is the case, (and it assuredly
is), consider the matter by selecting any other study and subject of
instruction whatever. 46. For instance, suppose that a city could not
subsist unless we were all of us flute-players, each according to his
capacity, and suppose every one should teach his neighbour, both
privately and publicly, and should chide any one who did not play well,
and should not grudge doing this, as now no one grudges _a knowledge of_
what is just and legal, or conceals it, as is the case in other arts,
for mutual justice and virtue are, I think, advantageous to us; and for
this reason every one most willingly tells and teaches others what is
just and legal. If then in the same way, in flute-playing, we had a
perfectly willing and ungrudging disposition to teach each other, do you
think, Socrates,” said he, “that the sons of good flute-players would
become good players, rather than the sons of bad ones? I indeed think
not; but the man’s son who happened to have the best natural talent for
flute-playing, would rise to distinction; and the man’s son who had no
such natural talent, would be undistinguished; and the son of a good
flute-player would often turn out a bad one, and the son of a bad one
would often turn out a good one. However, all would be sufficiently good
flute-players, compared with those who are untaught, and who know
nothing of flute-playing. 47. In like manner think that the man who
appears to you to be the most unjust of those who are trained in the
laws, and among civilized men, is just and a proficient in justice, when
compared with men, who have neither instruction nor courts of justice,
nor laws, nor any necessity that constantly compels them to attend to
virtue, but may be considered as savages, such as those whom the poet
Pherecrates represented last year, at the Lenæan festival. Assuredly, if
you should chance to be thrown among such men as the misanthropes in
that play, you would rejoice if you met with a Eurybates and a
Phrynondas[96], and you would deplore with regret the depravity of the
men here. But now you are fastidious, Socrates, because all are teachers
of virtue as far as they are severally able, though no one appears to
you to be so. Again, if you were to enquire for a teacher of the Greek
language, not one would be found: nor, I think, if you were to enquire
for one who could instruct the sons of our artificers in the very art
which they have learnt from their father, so far as the father and the
father’s friends who follow the same art are able to teach it, _if, I
say, you were to enquire_ for one who could instruct them, I think,
Socrates, that a teacher would not easily be found for them, but for
those who are utterly unskilled, a teacher would easily be found, and so
with respect to virtue and every thing else. 48. But if there is any one
who excels us even but a little in advancing others in the road to
virtue, we ought to be content. Of these, then, I think I am one, and
that far above other men I know certain things by which a man will be
made upright and good, and that worth the remuneration which I demand,
and even more, as also my pupils think. Therefore I adopt the following
method in my demand for remuneration; when any one has learnt from me,
if he is willing, he pays the sum that I demand; but if not, having gone
to a temple and sworn how much my instructions are worth, he pays that
sum.
-----
Footnote 96:
Two men whose profligacy made their names proverbial.
-----
“Thus much, Socrates,” he continued, “I have said by way of fable and
argument, to prove that virtue may be taught, and that the Athenians are
of that opinion, and that it is not at all wonderful that the sons of
good fathers should turn out bad, or of bad fathers, good, since even
the sons of Polycletus, who are of the same age with Paralus and
Xanthippus here, are nothing compared with their father, and so with
respect to the sons of other artists; these youths, however, do not yet
deserve to be blamed in this respect; for we have still hopes in them,
as they are young.”
49. Protagoras having made such and so long a display, ceased speaking;
and I, having continued for a long time enchanted, still looked at him,
expecting that he would say something more, and desiring to hear him.
But when I perceived that he had in reality ceased, I with difficulty
collected myself, and looking towards Hippocrates, said, “O son of
Apollodorus, how thankful I am to you for having urged me to come
hither; for I esteem it a great privilege to have heard what I have
heard from Protagoras; for before this, I thought it was no human care
by which good men become good, but now I am persuaded that it is.
However, I feel a slight difficulty, which, doubtless, Protagoras will
easily explain, since he has explained so much. For if any one should
converse with any one of the popular orators on these subjects, he would
perhaps hear similar arguments, as from Pericles, for instance, or some
other able speaker; but if he should ask them any further questions,
like books they are unable either to give an answer or to ask any
question themselves. And if one should put any trifling question to them
respecting what has been said, as brass when struck sounds for a long
time, and prolongs its sound, unless some one lays hold of it, so these
orators, when asked some trifling question, answer in a speech drawn out
to a great length. 50. But Protagoras here is able to make long and
beautiful speeches, as the fact proves, and is also able, when asked a
question, to answer briefly, and when questioning, to wait and receive
the answer, which are qualities possessed but by a few. Now then,
Protagoras, I need a trifle only, so that I shall have all I want if you
will answer me this. You say that virtue may be taught; and I, if I
could be persuaded by any man, should be persuaded by you. But, what I
wondered at your saying, satisfy my mind as to that. For you said that
Jupiter sent justice and shame to men; and afterwards, in many parts of
your discourse, justice, temperance, holiness, and all qualities of that
kind, were spoken of by you, as if they were collectively one thing,
virtue. Therefore explain this accurately to me, whether virtue is one
thing, and justice, temperance, and holiness, parts of it; or whether
these that I have now mentioned are all names of one and the same thing.
This is what I still want to know.”
51. “But it is easy,” said he, “Socrates, to answer this question, that
the qualities about which you ask are parts of virtue, which is one
thing.”
“Whether,” said I, “are they parts like the parts of a face, the mouth,
nose, eyes, and ears; or like the parts of gold, which in no respect
differ from each other and from the whole, except in magnitude and
littleness?”
“Like the former, it appears to me Socrates, as the parts of the face
are to the whole face.”
“Whether, then,” said I, “do men possess these parts of virtue, some one
and others another part? or is it necessary that he who has received one
should have all?”
“By no means,” he replied, “since many men are brave, but unjust, and
again just, but not wise.”
“Are these, then, parts of virtue,” said I, “wisdom and courage?”
“Most assuredly,” he replied, “and wisdom is chief of all the parts.”
“And is every one of them,” said I, “different from every other?”
“Yes.”
“And has each of them its proper function, like the parts of the face?
For instance, an eye is not like the ears, nor is its function the same;
nor is any one of the others like any other, either as to its function,
or in any other respect. Thus, then, with the parts of virtue, is not
any one like any other, either in itself, or in its function? Is it not
clear that such is the case, since it resembles our example?”
“Such is the case, Socrates,” he replied.
52. Then I said, “Therefore none of the other parts of virtue are like
science, or like justice, or like courage, or like temperance, or like
holiness.”
“No,” he said.
“Come then,” said I, “let us examine together what the character of each
of them is. And first of all, thus; is justice a thing, or not a thing?
to me it appears to be a thing; but what does it appear to you to be?”
“To me also it appears to be a thing,” he replied.
“What then? If some one were to ask you and me, ‘Protagoras and
Socrates, tell me with respect to this very thing which you have just
now named, justice, whether is it in itself just or unjust?’ I should
answer him that it is just: but what decision would you give? the same
as mine, or different?”
“The same,” he replied.
“‘Justice, then, is precisely similar to being just,’ I should say in
answer to one who asked the question. And would not you, too?”
“Yes,” he said.
“If, then, after this, he should ask us, ‘Do you not also say that
holiness is something?’ we should reply, I think that we do?”
“Yes,” he said.
“‘Do you not say that this too is a thing?’ should we say it is, or
not?”
He allowed that we should say it is.
“‘But whether do you say that this very thing is of such a nature as to
be unholy, or holy?’ I for my part,” I said, “should be indignant at the
question, and should say, ‘Speak properly, my good sir, for scarcely
could any thing else be holy, if holiness itself be not holy.’ But what
should you say? should not you give the same answer?”
“Certainly,” he said.
“If, then, after this, he should ask us, and say, ‘What then did you
mean a little while ago? Or did I not hear you aright? For you appeared
to me to say that the parts of virtue are so disposed to each other,
that no one of them resembles any other;’ I, for my part should reply,
‘In other respects you heard aright, but in thinking that I too said
this, you were mistaken; for Protagoras gave this answer, and I put the
question.’ If then he should say, ‘Does he speak the truth, Protagoras;
do you say that no one part of virtue is like any other of its parts? Is
this your assertion?’ what answer would you give him?”
“I must needs admit it, Socrates,” he replied.
“After admitting this, Protagoras, what answer should we give him, if he
further asked us, ‘Is not holiness then of such a nature as to be a just
thing, nor justice such as to be a holy thing, but such as to be not
holy; and holiness such as to be not just, but unjust, and the former
unholy? What answer should we give him? I, for myself, should say both
that justice is holy, and holiness just. And for you, if you would
permit me, I should make the very same answer, that justice is the same
with holiness, or very like it, and that justice bears the nearest
possible resemblance to holiness, and holiness to justice. But consider
whether you would forbid me to give this answer, or does it seem so to
you also?”
“It does not altogether appear to me, Socrates,” he said, “to be so
absolutely true, that I can grant that justice is holy, and holiness
just; but there appears to me to be a difference between them. However
what matters that?” he continued: “if you wish it, let it be admitted
between us that justice is holy, and holiness just.”
55. “Not so,” I replied, “for I do not require to examine into an ‘If
you wish it,’ and ‘If you think so,’ but into what I think and what you
think; but in saying ‘what I think and what you think,’ I mean this, I
am of opinion that our argument will be best discussed if we put it out
of the question altogether.”
“Well then,” he said, “justice has some resemblance to holiness, for
every thing resembles every other thing in some respect, for white in
some sort resembles black, and hard, soft, and so with respect to other
things which appear to be most contrary to each other; and the things
which we just now said have different functions, and are not the one
like the other, as the parts of the face do in a certain respect
resemble each other; so that in this way you could prove this, if you
pleased, that all things are similar to each other; yet it is not right
to call things that have a certain similarity, similar, nor things that
have a certain dissimilarity, dissimilar, though the similarity is very
trifling.”
56. And I, wondering, said to him, “Do you think then that the just and
the holy are so related to each other, that they have but a trifling
similarity to one another?”
“Not quite so,” he said, “nor on the other hand do I consider them in
the same way as you appear to me to do.”
“However,” said I, “since you appear to me to be vexed at this, we will
dismiss it, and consider this of the other things that you said. Do you
call folly any thing?”
He admitted he did.
“And is not wisdom the direct contrary to this thing?”
“It appears so to me,” he replied.
“But when men act rightly and profitably, do they then appear to you to
act temperately[97], in so acting, or the contrary[98]?”
-----
Footnote 97:
Cousin has well remarked that σωφροσύνη, which Socrates opposes to
ἀφροσύνη, means both _temperance_ and _prudence_. We, as well as the
French, have no single word that expresses both ideas at once. I have
therefore, in imitation of Cousin, adopted the word _temperance_
throughout this part of the dialogue, for otherwise the dilemma to
which Socrates brings his antagonist would be lost sight of, for he
now compels him to admit that _temperance_ and _wisdom_ which he
before distinguished from each other, are identical. Mr. Wright, in
his scholar-like version of this dialogue, has used the word
_discretion_ throughout, but it appears to me scarce worthy to be
exalted into a virtue that is the twin-sister of wisdom. Further on,
as will be noticed, I have also followed Cousin in translating
σωφροσύνη prudence.
Footnote 98:
I have followed Stallbaum’s reading, who omits εἰ and ἔπραττον.
-----
“To act temperately,” he replied.
“And are they not temperate by temperance?”
“Necessarily so.”
“Do not they, then, who act wrongly, act foolishly, and are they not
intemperate in so acting?”
“I agree with you,” he said.
“Acting foolishly, then, is the contrary to acting temperately.”
He said it was.
“Are not, therefore, things which are done foolishly, done through
folly, and things done temperately through temperance?”
He agreed.
“If then any thing is done through strength, is it not done strongly,
and if through weakness, weakly?”
“It appears so.”
“And if any thing is done with swiftness, swiftly, and if with slowness,
slowly?”
He said it was.
“And if any thing is done in the same manner, is it not done by the same
means, and if in a contrary manner by the contrary means?”
He granted it.
57. “Come then,” I said, “is there any thing beautiful?”
He admitted there was.
“Is any thing contrary to this except the ugly?”
“There is not.”
“But what? Is there any thing good?”
“There is.”
“And is any thing contrary to this except evil?”
“There is not.”
“What? is there any thing high in voice?”
He said there is.
“And is any thing contrary to this except the low?”
“There is not,” he said.
“Therefore,” said I, “to each several contrary there is only one
contrary, and not many.”
He granted it.
“Come then,” said I, “let us reckon up our admissions. We have admitted
that one thing only is contrary to one, but not more?”
“We have.”
“And that what is done contrariwise, is done by contraries?”
He assented.
“We admitted also that what is done foolishly is done contrariwise to
that which is done temperately?”
He assented.
“And that what is done temperately is done by temperance, and what
foolishly, by folly?”
He agreed.
“If therefore it is done contrariwise, must it not be done by a
contrary?”
“Yes.”
“And the one is done by temperance, and the other by folly?”
“Yes.”
“Contrariwise?”
“Certainly.”
“Through contraries therefore?”
“It appears so.”
“Folly therefore is contrary to temperance?”
“So it appears.”
“Do you remember, however, that we before admitted that folly is
contrary to wisdom?”
He allowed it.
“And that one thing only is contrary to one?”
“I grant it.”
58. “Which, then, of these positions must we retract, Protagoras? That
which says, that one thing only is contrary to one, or that in which it
was asserted, that wisdom is different from temperance, but that each is
a part of virtue, and that besides being different, both they and their
functions are dissimilar, in the same manner as the parts of the face?
Which of these, then, must we retract? for these two positions taken
together are not set down in a very musical manner; for they neither
accord, nor harmonize with each other. For how can they accord, since it
is necessary that one thing only should be contrary to one, but not to
more, but wisdom and temperance are found to be contrary to folly, which
is one. Is it so, Protagoras,” I asked, “or otherwise?”
He admitted that it was so, though very unwillingly.
“Must not, then, temperance and wisdom be one and the same thing?
Before, moreover, justice and holiness were found to be nearly the same.
59. Come, however,” said I, “Protagoras, let us not be disheartened, but
examine the rest. Does a man who acts unjustly, appear to you to be
prudent[99], because he acts unjustly?”
-----
Footnote 99:
As was before observed, it is now necessary for the thread of the
argument to use the word _prudent_ instead of _temperate_, but the
reader must bear in mind that in the original the two ideas are
expressed by one word.
-----
“I should be ashamed, Socrates,” he said, “to acknowledge this, though
many men do say so.”
“Whether, then, shall I address my argument to them,” I asked, “or to
you?”
“If you please,” said he, “discuss this statement first, the statement
of the many.”
“But it makes no difference to me, if only you will answer, whether
these things appear so to you or not: for I am most anxious to sift the
statement itself, though it may possibly happen, that both I who
question, and you who answer, may ourselves be sifted.”
At first, then, Protagoras began to give himself airs, for he objected
that the subject was difficult; afterwards however, he agreed to answer.
60. “Come then,” said I, “answer me from the beginning. Do persons who
act unjustly, appear to you to be prudent?”
“Be it so,” he replied.
“And by being prudent, do you mean thinking rightly?” He assented.
“And by thinking rightly that they are well advised when they act
unjustly?”
“Be it so,” said he.
“Is this the case,” I asked, “if they fare well in acting unjustly, or
if they fare ill?”
“If they fare well.”
“Do you say then that certain things are good?”
“I do.”
“Are those things good, then,” I asked, “which are advantageous to men?”
“By Jupiter,” said he, “and some things though they are not advantageous
to men I call good.”
61. Protagoras now appeared to me to be ruffled and annoyed, and to be
set against answering any more: when, therefore, I saw him in this
state, I was cautious, and asked him gently: “Whether,” said I,
“Protagoras, do you mean things that are advantageous to no man, or
things that are advantageous in no respect whatever? and do you call
such things good?”
“By no means,” said he; “but I know many things which are useless to
men, meats and drinks, and drugs, and ten thousand other things, and
some things that are advantageous; and some things that are neither the
one nor the other to men, but are to horses, and some to oxen only, and
others to dogs, others again to neither of these, but to trees, and
others that are good for the roots of trees, but pernicious to their
buds, for instance, dung is good when applied to the roots of all
plants, but if you were to put it on their branches and young shoots, it
destroys the whole. Oil too is very injurious to all plants, and is most
destructive to the hairs of all animals except man, but it is of service
to the hairs of man, and to the rest of his body. 62. So various and
diversified a thing is good, that this very thing is good for the
external parts of the human body, but most pernicious to the inward
parts. And on this account all physicians forbid the sick to use oil,
except only a very small quantity in what they are going to eat, just
sufficient to overcome the disagreeable smell of the food and
seasoning.”
Protagoras having said this, those that were present loudly applauded
him, for that he spoke well. And I said, “Protagoras, I happen to be a
forgetful sort of man, and if any one makes me a long speech, I forget
what the discussion is about. As, therefore, if I happened to be deaf,
you would have thought it necessary, if you were about to converse with
me, to speak louder than you do to others, so now, since you have met
with a forgetful person, curtail your answers for me, and make them
briefer, if I am to follow you.”
“How do you bid me answer briefly? Must I answer you,” said he, “more
briefly than is requisite?”
“By no means,” I replied.
“But at such length as is requisite?” he asked.
“Yes,” said I.
“Whether, then, must I answer at such length as I think requisite, or as
you?”
63. “I have heard,” I replied, “that you are both yourself able, and can
teach others to make a long speech on the same subject if you please, so
as never to be in want of words, and again to speak so briefly, that no
one can express himself in fewer words than you. If, therefore, you mean
to converse with me, use the other method with me, that of brevity.”
“Socrates,” said he, “I have ere this entered into discussion with many
men, and if I had done what you bid me, that is, had conversed as my
antagonist bade me converse, I should not have appeared to excel any
one, nor would the name of Protagoras have been celebrated in Greece.”
64. Then I (for I perceived that he was not pleased with his former
answers, and that he would not willingly carry on the conversation by
answering my questions) thinking that I had no longer any business to be
present at the conference, said, “Protagoras, I am not anxious to
continue our conference contrary to your wish; but whenever you are
willing to converse in such a manner that I can follow you, I will then
converse with you. For you, as is reported of you, and as you admit
yourself, are able to carry on a conference both with prolixity and
brevity; for you are wise; but I am unable to follow these long
speeches; though I wish that I could. But it was fitting, that you, who
are capable of doing both, should yield to me, in order that the
conference might continue: now however, since you are not willing and I
have business to attend to, and am unable to stay while you are
extending your speeches to a great length (for I have somewhere to go
to), I will take my departure; though otherwise perhaps I might have
listened to these things with pleasure.”
65. And as I spoke thus, I rose to depart. And as I was rising, Callias
takes hold of me with his right hand, and with his left seized my cloak,
and said, “We shall not let you go, Socrates; for if you go away, our
conversation will no longer be the same. I beseech you, therefore, stay
with us; for there is no one I would more gladly hear than you and
Protagoras conversing together; therefore oblige us all.”
To this I said—I already stood up ready to go—“Son of Hipponicus, I
always admire your love of wisdom; but I now both praise and love it; so
that I should wish to gratify you, if you asked me what was possible.
But now it is as if you should ask me to keep up with Crison of Himera,
a runner in his prime, or to run a race and keep up with one of the
long-distance runners or day-couriers; I should say to you, that I wish
much more than you do that I could keep pace with these runners, but I
cannot, but if you wish to see me and Crison running together, you must
request him to slacken his pace; for I am not able to run swiftly, but
he is able to run slowly. So if you desire to hear me and Protagoras,
you must request him to continue to answer as he did at first, briefly
and to the question. But if not, what kind of conversation will arise? I
for my part thought that it is one thing to converse together, and
another to harangue.”
66. “But you see, Socrates,” said he, “Protagoras appears to ask what is
just, in requiring that he may be allowed to converse as he pleases, and
you as you please.”
Alcibiades, thereupon, taking up the discourse, said, “You do not speak
fairly, Callias; for Socrates here admits that he has not the faculty of
making long speeches, and yields to Protagoras, but in the power of
conversing, and knowing how to give and receive a reason, I should
wonder if he yielded to any man. If then, Protagoras confesses that he
is inferior to Socrates in conversing, that is enough for Socrates; but
if he pretends to rival him, let him carry on the conversation by
question and answer, not making a long speech in answer to each
question, evading the argument and not choosing to give a reason, but
prolonging his speech until most of the hearers forget what the question
was about. For as for Socrates, I will be his surety that he will not
forget, notwithstanding he jests and says he is forgetful. To me,
therefore, Socrates appears to make the fairer proposition; for it is
right that every one should declare his own opinion.”
67. After Alcibiades, it was Critias, I think, who said, “Prodicus and
Hippias, Callias appears to me to be very much on the side of
Protagoras; but Alcibiades is always fond of contention, to whatever he
applies himself. We, however, ought not to contend with each other,
either for Socrates or Protagoras, but we should join in requesting them
both not to break up the conference in the middle.”
When he had spoken thus, Prodicus[100] said, “You seem to me to say
well, Critias: for it is right that those who are present at discussions
of this kind should be common, but not equal hearers of both speakers.
For it is not the same thing: for it is requisite to hear both in
common, but not to give equal attention to each of them, but to the
wiser more, and to the less learned less. 68. I too, Protagoras and
Socrates, beg of you to make concessions to each other, and to argue
with one another, but not to wrangle; for friends argue with friends out
of good will, but adversaries and enemies wrangle with one another. And
thus the conference will be most admirably conducted. For you, the
speakers, will thus be highly approved, not praised, by us the hearers;
for approbation is felt in the mind of the hearers, and is without
deception; but praise is bestowed in words, by persons often who speak
untruly, contrary to their real opinion; again, we, the hearers, shall
thus be highly delighted, not pleased, for delight takes place when one
learns something and acquires wisdom in one’s mind, but pleasure when
one eats something, or experiences some other agreeable sensation in
one’s body.”
-----
Footnote 100:
It will be observed that Prodicus’s method, of drawing nice
distinctions between words nearly resembling each other in meaning, is
here ridiculed.
-----
69. When Prodicus had thus spoken, many of those that were present
approved of what he said. But after Prodicus, Hippias the wise spoke:
“My friends who are here present,” said he, “I regard you all as
kinsmen, relatives, and fellow-citizens by nature, though not by law;
for like is by nature akin to like, but law being a tyrant over men,
compels many things to be done contrary to nature. It were disgraceful,
then, for us to know the nature of things, to be the wisest of the
Greeks, and in this very character to have met together in the city of
Greece, which is the very prytaneum of wisdom, and in the noblest and
wealthiest house in this city, and then to exhibit nothing worthy of
this high rank, but like the lowest of men to disagree with each other.
70. I therefore both entreat and advise you, Protagoras and Socrates, to
come to terms under our authority, who as arbitrators will bring you to
an agreement; and neither do you, Socrates, require that exact form of
dialogue, which is so very concise, unless it is agreeable to
Protagoras, but relax somewhat and give the reins to your discourse,
that it may appear to us with more majesty and grace; nor on the other
hand, do you, Protagoras, stretching every rope, and carrying all sail,
scud to an ocean of words out of sight of land, but both of you keep a
middle course. Do thus then, and be persuaded by me to choose a
moderator, president, and prytanis, who will oblige you to keep within
moderate bounds on either side.”
This pleased those that were present, and all approved, and Callias said
that he would not let me go, and they urged me to choose a president.
71. I said therefore, “that it would be a shame to choose an umpire for
our arguments; for if the person chosen should be our inferior, it would
not be right that the inferior should preside over his superiors, nor if
he should be equal, would this be right; for one that is equal will act
the same as we do, so that the choice will be superfluous. But you will
choose some one better than we are; in reality I think it impossible for
you to choose any one wiser than Protagoras here: but if you should
choose one in no respect superior, though you shall affirm that he is,
this also will be a disgrace to him, to have a president chosen for him,
as if he were a common person: for as to myself it makes no difference.
I am willing, then, to act as follows, that our conference and
conversation may continue, which you so earnestly desire: if Protagoras
is not willing to answer, let him ask questions, and I will answer; and
at the same time I will endeavour to shew him, how I say one who answers
ought to answer. But when I have answered all the questions that he
chooses to ask, let him in his turn, in like manner, reply to me. If,
however, he should not appear disposed to answer the exact question put
to him, both you and I will join in intreating of him, as you now do of
me, not to destroy the conversation. And for this purpose there is no
occasion for one president to be appointed, but you will all be
presidents in common.”
72. It appeared to all that this was what ought to be done. And though
Protagoras was not very willing to comply, yet he was compelled to
consent to ask questions, and when he had asked enough in his turn to
reply to my questions with brevity. He began therefore pretty nearly as
follows:
“I think,” said he, “Socrates, that the most important part of a man’s
education consists in being skilled in poetical composition; that is, to
be able to understand what has been said by the poets, both what has
been correctly composed and what incorrectly, and to know how to
distinguish and to give a reason when asked about them. And now the
question shall be on the very subject about which you and I have been
conversing, virtue, but it shall be transferred to poetry. For Simonides
somewhere says to Scopas, son of Creon the Thessalian, ‘That to become a
good man is truly difficult, square as to his hands and feet and mind,
fashioned without fault.’ Do you know the ode, or shall I repeat the
whole to you?”
73. I said, “There is no necessity, for I know it, and have studied the
ode with great attention.”
“You say well,” he then observed, “Whether, does it appear to you to
have been composed beautifully and correctly or not?”
“Certainly,” said I, “both beautifully and correctly.”
“But does it appear to you to have been composed beautifully if the poet
contradicts himself?”
“Not beautifully,” I replied.
“Consider it, then, more attentively,” said he.
“But my good friend, I have examined it sufficiently.”
“You know, then,” said he, “that in the course of the ode he says
somewhere, ‘That saying of Pittacus does not please me, though uttered
by a wise man, wherein he says, it is difficult to continue to be good.’
Do you observe, that the same person makes both this and the former
remark?”
“I know it,” I replied.
“Does it appear to you then,” said he, “that the one agrees with the
other?”
“It appears so to me.” And at the same time I was afraid lest there
should be something in what he said. “But,” said I, “does not it appear
so to you?”
“How can he who made both these assertions agree with himself, who first
of all laid it down in his own person, that it is truly difficult to
become a good man, and a little further on this person forgets himself
and blames Pittacus for saying the same thing that he had said himself,
‘that it is difficult to be good,’ and asserts that he cannot approve of
his saying the very same thing as himself. Surely in blaming a man who
says the same things as himself, it is clear that he blames himself, so
that in the former or the latter place he does not speak correctly.”
74. In saying this he elicited applause and praise from many of the
hearers. And I, at first, as if I had been hit by a skilful boxer, was
blinded, and made giddy, by his saying this, and by the applause of the
others; but afterwards, to tell you the truth, that I might have time to
consider what the poet meant, I turned to Prodicus, and calling out to
him, said, “Prodicus, Simonides was your fellow-citizen; you are bound
to assist the man. I seem then, to call upon you, in the same manner as
Homer[101] says Scamander, when assailed by Achilles, called upon
Simois, saying, ‘Dear brother, let us unite to repel the prowess of this
man.’ So I call upon you, let not Protagoras overthrow Simonides. For
the defence of Simonides requires that exquisite skill of yours, by
which you distinguish between to will and to desire, as not being the
same, and by which you just now established many and beautiful
distinctions. And now consider, whether your opinion agrees with mine:
for Simonides does not appear to me to contradict himself. But do you,
Prodicus, first declare your opinion. Does it appear to you that to
become and to be are the same or different?”
-----
Footnote 101:
Iliad xxi. 308.
-----
“Different by Jupiter,” said Prodicus.
75. “Has not Simonides himself then,” said I, “in the first passage,
declared his own opinion, that it is in truth difficult to become a good
man?”
“You say truly,” replied Prodicus.
“But he blames Pittacus,” I continued, “not as Protagoras thinks, for
saying the same thing that he had said, but something different. For
Pittacus does not say that this is the difficulty, to become a good man,
as Simonides does, but this, to be so; but Protagoras, as Prodicus here
says, to be and to become are not the same; and if to be and to become
are not the same, Simonides does not contradict himself. And perhaps
Prodicus here, and many others, may say with Hesiod,[102] ‘that it is
difficult to become good; for that the gods have placed sweat before
virtue; but when any one has reached its summit, it is then easy to
acquire, though before it was difficult.’”
-----
Footnote 102:
Opp. et Dier. v. 287 &c.
-----
76. Prodicus, on hearing this, commended me; but Protagoras said, “Your
defence, Socrates, is more erroneous than the passage which you defend.”
And I said, “Then I have done ill, as it seems, Protagoras, and I am an
absurd physician; in attempting to cure, I make the disease worse.”
“So it is however,” he said.
“But how?” I asked.
“Great must have been the poet’s ignorance,” he replied, “if he asserts
that virtue is so easy a thing to be acquired, whereas it is the most
difficult of all, as all men think.”
77. And I said, “By Jupiter, Prodicus here is very opportunely present
at our discussion. For the wisdom of Prodicus appears, O Protagoras, to
have been of old divine, whether it began with Simonides, or is even
still more ancient. But you, who are skilled in many other things,
appear to be unskilled in this, and not skilled in it as I am, from
being the disciple of this Prodicus. And now you appear to me not to be
aware that Simonides probably did not understand this word ‘difficult,’
in the same sense as you understand it; but as with the word δεινὸς,
(terrible and clever,) Prodicus here is continually taking me to task,
when in praising you, or any one else, I say, that Protagoras is a wise
and terrible man, he asks if I am not ashamed of calling good things
terrible, for what is terrible, he says, is evil; hence no one ever
speaks of terrible riches, or terrible peace, or terrible health, but
every one says terrible disease, and terrible war, and terrible poverty,
since whatever is terrible is evil. Perhaps, therefore, the Ceans and
Simonides understand by the word difficult either that which is bad, or
something else that you are not aware of. 78. Let us then ask Prodicus;
for it is right to enquire of him the meaning of words used by
Simonides; what, Prodicus, does Simonides mean by the word difficult?”
“Evil,” he replied.
“For this reason, then,” I continued, “Prodicus, he blames Pittacus for
saying that it is difficult to be good, as if he had heard him say that
it is evil to be good.”
“But what else but this, Socrates,” he asked, “do you think Simonides
meant and found fault with in Pittacus, that he did not know how to
distinguish terms rightly, as being a Lesbian, and educated in a
barbarous dialect?”
“Do you hear Prodicus,” said I, “Protagoras? And have you any objection
to make to this?”
Thereupon Protagoras said, 79. “This is far from being the case,
Prodicus; for I am very sure that Simonides meant by the word difficult
the same that we all do, not what is evil, but that which is not easy,
but is accomplished by much toil.”
“And I too think, Protagoras,” I said, “that Simonides meant this, and
that Prodicus here knows he did, but he is jesting, and is willing to
try whether you are able to maintain your own assertion. For that
Simonides does not by the word difficult mean evil, is strongly
confirmed by the expression immediately after this; for he says, that
‘God alone possesses this privilege,’ not surely meaning that it is evil
to be good; then he adds that God alone possesses this, and he
attributes this privilege to God alone; for in that case Prodicus would
call Simonides a profligate, and by no means a Cean. But I am willing to
tell you what appears to me to have been the design of Simonides in this
ode, if you think proper to make trial of my poetical skill, as you call
it; or if you prefer it, I will listen to you.”
80. Protagoras, therefore, hearing me speak thus, said, “If you please,
Socrates;” but Prodicus, Hippias, and the rest, urged me very much.
“I will endeavour, then,” said I, “to explain to you what I think of
this ode. Philosophy is most ancient and most prevalent in Crete and
Lacedæmon of all Greece, and sophists are more numerous there than any
where else. They deny it, however, and pretend to be ignorant, in order
that they may not be discovered to surpass the rest of the Greeks in
wisdom, like those sophists whom Protagoras mentioned, but that they may
appear to excel in fighting and courage, thinking that, if it were known
in what they excel, all men would engage in the same pursuit. But now,
concealing this, they deceive those who affect Spartan manners in other
cities, for some, in imitation of them, have their ears bruised, and
bind their arms with the thongs of the cestus, and devote themselves to
gymnastic exercises, and wear short garments, as if in these things the
Lacedæmonians excelled the other Greeks. But the Lacedæmonians, now that
they wish to converse without restraint with the sophists among them,
and are wearied with conversing with them in secret, expelling these
imitators of Spartan manners, and any other stranger that is living in
their country, converse with the sophists unknown to all strangers; and
they do not suffer any of their young men to go out to other cities, as
neither do the Cretans, lest they should unlearn what they have taught
them. 81. And in these cities there are not only men that pride
themselves on their learning, but women also. And you may know, that in
this I speak truly, and that the Lacedæmonians are admirably instructed
in philosophy and the art of speaking, from the following circumstance:
for if any one wishes to converse with the meanest of the Lacedæmonians,
he will find him, for the most part, apparently an ordinary person in
conversation, but afterwards, when a proper opportunity presents itself,
he sends forth, like a skilful lancer, a notable saying, brief and
pointed, so that he who converses with him will appear to be nothing
better than a boy. Accordingly some persons, both of the present day and
of former times, have observed this very thing, that to imitate Spartan
manners consists much more in studying philosophy, than devoting
one’s-self to gymnastic exercises, since they know that to be able to
utter such sayings is a proof of a highly educated man. 82. Among these
were Thales of Miletus, Pittacus of Mitylene, Bias of Priene, our own
Solon, Cleobulus of Lindus, Myson of Chene, and the seventh among them
was reckoned the Lacedæmonian Chilo. These all were emulators, lovers,
and disciples of the Lacedæmonian education, and any one may discover
that their wisdom was of this kind, brief and memorable sayings uttered
by each of them. These men also, having met together, consecrated the
first-fruits of their wisdom to Apollo in the temple at Delphi,
inscribing those sentences which all men have in their mouths: ‘Know
thyself,’ and ‘Nothing in extremes.’
“But why do I mention these things? To shew that this was the mode of
philosophy among the ancients, a certain laconic brevity of diction.
Amongst the rest this particular saying of Pittacus was noised abroad,
being extolled by the wise men: ‘It is difficult to be good.’ Simonides,
therefore, as being ambitious of a reputation for wisdom, knew that if
he could overthrow this saying, as if it were a famous wrestler, and
could master it, he himself would become famous amongst the men of his
own time. In opposition to this sentence, therefore, and with this
object, designing to put it down, he composed the whole of this ode, as
it appears to me.
83. “Let all of us, however, examine it together, to see whether what I
say is true. For the very commencement of the ode would appear to be
insane, if, wishing to say that it is difficult to become a good man, he
had afterwards inserted the particle ‘indeed.’ For this appears to have
been inserted for no purpose whatever, unless we suppose that Simonides
is speaking as if he were quarrelling with the saying of Pittacus; and
that when Pittacus says, that ‘it is difficult to be good,’ he,
disputing this, says, ‘Not so,’ but it is indeed difficult, Pittacus, to
become good in very truth; not ‘truly good.’ For he does not use the
word truly in this way, as if some men were truly good, and others good
indeed, but not truly so, for this would have been silly, and not worthy
of Simonides; but it is necessary to transpose the word ‘truly’ in the
ode, understanding the saying of Pittacus somewhat as follows, as if we
were to make Pittacus himself speak, and Simonides answer, saying, ‘O
men, it is difficult to be good,’ but the latter answers, ‘Pittacus,
your assertion is not true: for not to be, but to become indeed a good
man, square as to one’s hands and feet, and mind, fashioned without
blame, is truly difficult.’ Thus it appears that the particle ‘indeed’
is inserted with good reason, and that the word ‘truly’ is rightly
placed at the end. And all that follows bears witness to this, that such
is the meaning. 84. Many things might be said to prove with respect to
each several passage in this ode, that it is well composed; for it is
very elegant and elaborate; but it would be too long to go through the
whole of it in this way. Let us then consider its whole outline and
design, which is nothing else than a refutation of the saying of
Pittacus throughout the ode. For he says shortly after this, proceeding
as if he would say, to become a good man is truly difficult, it is
possible however for a certain time: but having become to continue in
this condition, and to be a good man, as you say, Pittacus, is
impossible and more than human, but God alone possesses this privilege;
‘but it cannot be that a man should be otherwise than evil, whomsoever
irresistible calamity prostrates.’ 85. Whom, then, does irresistible
calamity prostrate in the command of a ship? Clearly not a private
person, for the private person is always prostrate; as therefore no one
can throw down a man who is lying on the ground, but sometimes one may
throw down one who is standing upright, so as to make him lie on the
ground, but not one already lying there, so an irresistible calamity may
sometimes prostrate a skilful man, but never one who is always
unskilful; and a violent storm bursting on a pilot may make his skill of
no avail, and a bad season befalling a farmer may make his skill of no
avail, and the same with a physician: for it befals a good man to become
evil, as is also testified by another poet, who says, ‘A good man is
sometimes evil, and sometimes good:’ but it does not befal the evil to
become so, but he must needs always be so. So that when an irresistible
calamity prostrates a skilful, wise, and good man, it is not possible
for him not to be evil; but you say, Pittacus, that it is difficult to
be good; but the difficulty is to become good, though it is possible,
but impossible to be so. 86. ‘For every man who fares well is good, but
evil if he fares ill.’ What then is faring well with respect to
literature? and what makes a man good in literature? Clearly the being
instructed in it. What faring well makes a good physician? Clearly the
being instructed in the art of curing the sick. ‘And evil if he fares
ill.’ Who then would become an evil physician? Clearly he to whom it
happens first to be a physician, and then a good physician; for he may
become an evil physician. But we who are ignorant of the medical art,
can never by faring ill become either physicians, or builders, or any
thing else of the kind; but whoever cannot become a physician by faring
ill, clearly cannot become an evil physician. Thus also a good man may
sometime or other become evil, either from length of time, or labour, or
disease, or some other accident, for this alone is a faring ill, to be
deprived of knowledge, but the evil man can never become evil, for he is
always so; but if he is to become evil, it is necessary for him first to
become good. So that this part of the ode tends to this, that it is not
possible to be a good man, so as to continue good; but that it is
possible to become good, and for the same person to become evil: ‘and
they are for the longest time best whom the gods love.’
87. “All these things therefore are said against Pittacus, and the
following parts of the ode shew this still more clearly. For he says,
‘Wherefore I shall never, searching for that which cannot be, throw away
a portion of my life on an empty impracticable hope, searching for an
all-blameless man among us who feed on the fruits of the wide earth.
When I have found one, I will inform you;’ he adds. So vehemently, and
through the whole of the ode, does he attack the saying of Pittacus.
‘But I praise and willingly love all who do nothing base; but with
necessity not even gods contend.’ And this is spoken against that same
saying. For Simonides was not so ill informed as to say that he praised
those who did no evil willingly, as if there were some who did evil
willingly. For I am pretty much of this opinion, that no wise man thinks
that any man errs willingly, nor willingly commits base and evil
actions, but they well know that all those who do base and evil things,
do them unwillingly. 88. Moreover Simonides does not say, that he
praises those who do not willingly do evil, but he uses this word
‘willingly’ of himself. For he thought that a good and upright man is
frequently compelled to love and praise a certain person; for instance,
it often happens to a man to have a perverse mother or father, or
country, or something else of the kind. Now depraved men, when any such
thing happens to them, are as it were glad to see it, and blaming make
known and divulge the depravity of their parents or country, that when
they neglect them, men may not accuse or reproach them for their
neglect, so that they blame them still more _than they deserve_, and add
voluntary to necessary enmity. But the good conceal the faults and
compel themselves to praise, and if they are angry with their parents or
country from having been injured by them, they pacify themselves and
become reconciled, compelling themselves to love and praise their own
connections. And I think Simonides also himself frequently considered it
right to praise and extol a tyrant, or some one else of the kind, not
willingly, but by compulsion. 89. This, too, he says to Pittacus; I,
Pittacus, do not blame you on this account, because I am fond of
blaming; for ‘it is enough for me if a man is not evil or too helpless,
a sane man, acquainted with justice that benefits the state; I will not
censure him, for I am not a lover of censure; for the race of fools is
infinite;’ so that he who delights in blaming may satiate himself in
censuring them. ‘All things are beautiful with which base things are not
mingled.’ His meaning in this, is not as if he had said, all things are
white with which black is not mingled, for this would be in many ways
ridiculous, but that he himself admits of a mean, so as not to blame it.
‘And I do not seek,’ he adds, ‘an all-blameless man, among us who feed
on the fruits of the wide earth; when I have found him, I will inform
you.’ For this reason, therefore, I shall praise no one, but it is
enough for me if a man be moderate, and does no evil, for I ‘love and
praise all.’ Here too he uses the language of the Mitylenæans, as
speaking to Pittacus, ‘I praise and love all willingly,’ (here it is
necessary after ‘willingly’ to distinguish in the pronunciation,) ‘who
do nothing base,’ but there are some whom I praise and love unwillingly.
Thee therefore, Pittacus, if thou hadst spoken with moderate reason and
truth, I should never have blamed, but now, since you lie excessively
and in matters of the greatest moment, while you think you are speaking
the truth, for this reason I blame you. 90. Such appears to me, Prodicus
and Protagoras,” said I, “to have been the design of Simonides in the
composition of this ode.”
Upon this Hippias said, “You seem to me, Socrates, to have given a good
explanation of this ode, and I too,” he added, “have some pretty good
remarks to make on it, which I will communicate to you, if you please.”
“Do so, Hippias,” said Alcibiades, “but at another time; but now it is
right to carry out the agreement which Protagoras and Socrates made with
each other, and, if Protagoras wishes to ask any more questions, for
Socrates to answer, but if he wishes to answer Socrates, then for the
latter to ask questions.”
91. Then I said, “I leave it to Protagoras to choose whichever is more
agreeable to him; but if he is willing, let us have done with odes and
poems, but I would gladly, Protagoras, examine with you and come to a
conclusion on the subject about which I first questioned you. For a
discussion about poetry appears to me very like the festivities of mean
and uneducated men; for they, through not being able to converse with
one another over their cups, with their own voices and their own words,
in consequence of deficiency of education, enhance the pay of female
flute-players, and hiring at a great price the foreign voices of flutes,
converse with each other through their voices. But when worthy, good,
and well-educated men meet together at a banquet you will see neither
flute-playing women, nor dancing-girls, nor harpists, but you will find
that they are able to converse with themselves, without these trifles
and pastimes, by means of their own voices, both speaking and listening
to each other in turn, in good order, even though they have drunk a
great deal of wine. 92. In like manner, such meetings as the present,
when they are composed of such men as most of us profess ourselves to
be, have no need of foreign voices, or of poets, of whom it is not
possible to ask the meaning of what they say, and most of those who
introduce them in their arguments say that the poet means some one thing
and some another, disputing about a matter which they can never
determine. But they dismiss such topics of conversation as these, and
converse with each other through their own resources, and in their
discussions receive and give proof of each other’s capacity. It appears
to me, that you and I ought rather to imitate such persons as these, and
setting aside the poets should discourse with each other, from our own
resources, and receive proof of the truth and of ourselves. And if you
still wish to question me, I am ready to offer myself to answer you; but
if you do not wish it, do you offer yourself to me, so that we may bring
to a conclusion the subject that we broke off in the middle.”
93. On my saying these and other things of the same kind, Protagoras did
not distinctly declare which of the two he would do. Alcibiades,
therefore, looking to Callias, said, “Callias, does Protagoras appear to
you to act rightly now, in not being willing to declare whether he will
answer or not? For to me he does not. But let him either continue the
conversation, or say that he is not willing to continue it, that we may
know this from him, and that Socrates may converse with some one else,
or whoever else wishes to do so with some other.”
And Protagoras, being ashamed, as it seemed to me, when Alcibiades spoke
thus and Callias and nearly all who were present entreated him, was with
great difficulty prevailed on to renew the conversation and bade me
question him, for that he would answer.
94. I then said to him, “Protagoras, think not that I converse with you
with any other design, than to examine thoroughly into things about
which I am continually in doubt. For I think that Homer[103] speaks very
much to the purpose, when he says, ‘When two come together, one
apprehends before the other.’ For all of us men are thus more prompt in
every deed, and word, and thought, but when any one apprehends
alone[104], he immediately goes about and searches for some one to whom
he may communicate it, and with whom he may establish it, until he finds
him. So I too, for this reason, am better pleased to converse with you
than with any one else, thinking that you are best able to investigate
both other subjects which a good man is likely to examine into, and
especially virtue. For who else can do it but you? Since you not only
think yourself to be a good and worthy man, as some others also are
virtuous, but are not able to make others so; you however are both good
yourself, and are able to make others good, and you have such confidence
in yourself, that while others conceal this art, you openly proclaim
yourself to all the Greeks designating yourself a sophist, publishing
yourself as a professor of erudition and virtue, and you are the first
that has thought fit to receive pay for this. 95. How then, is it not
right to call upon you to the examination of these matters, and to
question and communicate with you respecting them? It cannot be
otherwise. Now therefore I am desirous that the questions which I first
asked you on these subjects, should, from the commencement, be partly
called to mind by you, and partly to consider them with you. The
question, I think, was this; whether these, wisdom, temperance, courage,
justice, and holiness, which are five names, belong to one thing, or
whether a certain peculiar essence is attached to each of these names,
and each thing has its own function, and no one of them is the same as
any other? You said, then, that these were not names belonging to one
thing, but that each of these names was applied to a distinct thing, and
that all these are parts of virtue, not in the same manner as the parts
of gold are similar to each other, and to the whole of which they are
parts, but just as the parts of the face are dissimilar to the whole of
which they are parts, and to each other, each possessing its peculiar
function. If these things still appear to you as they did then, say so;
if otherwise, explain the difference, since I shall not think you in any
way accountable, if you happen to speak differently; for I should not
wonder if you said these things before for the purpose of trying me.”
-----
Footnote 103:
Iliad x. 224.
Footnote 104:
Iliad x. 225.
-----
96. “But I,” he said, “tell you, Socrates, that all these are parts of
virtue, and four of them are very like each other, but courage is very
different from all these. And thus you will know that I speak the truth;
for you will find many men who are most unjust, most unholy, most
intemperate, and most ignorant, yet eminently courageous.”
“Hold,” said I, “for what you say is worth examining. Do you mean that
courageous men are daring, or some thing else?”
“I do,” he replied, “and bold to rush headlong on dangers which most men
are afraid to encounter.”
“Come then; do you say, that virtue is something beautiful? and as being
a beautiful thing do you offer to teach it?”
“Most beautiful,” he replied, “unless I am out of my senses.”
97. “Whether then,” said I, “is one part of it base, and another
beautiful, or, is it all beautiful?”
“All beautiful, surely, in the highest degree.”
“Do you know, then, who boldly dive into wells?”
“I do, divers.”
“Whether because they know how to do it, or for some other reason?”
“Because they know how to do it.”
“But who are they that fight boldly on horseback? whether good riders or
bad?”
“Good riders.”
“And who with targets? those that are targeteers, or those that are
not?”
“Those that are targeteers. And in every thing else,” said he, “if this
is what you are enquiring about, you will find that those who are
skilled, are bolder than the unskilled, and the same men, after they
have learnt are bolder than they were before they learnt.”
98. “But did you ever see any,” said I, “who, though unskilled in all
these things, were yet bold with respect to each of them?”
“I have,” he replied, “and very bold.”
“Are those bold persons, then, courageous also?”
“If they were,” he replied, “courage would be a base thing; for these
men are mad.”
“How then,” I asked, “do you describe the courageous? did you not say
that they are the bold?”
“And I say so now,” he replied.
“Do not those then,” I said, “who are thus bold appear to be not
courageous, but mad? And again, in the former instances, the wise are
the boldest, and being the boldest, are most courageous? And according
to this reasoning, will not wisdom be courage?”
99. “You do not rightly remember, Socrates,” said he, “what I said, and
what answer I gave you? For when asked by you if the courageous were
bold, I admitted that they were; but I was not asked, whether the bold
also were courageous; for if you had asked me this, I should have said
not all. But that the courageous are bold, which was my admission, you
have no where shewn that I made that admission improperly. In the next
place, you shew that men, who have skill, surpass themselves in
boldness, and others who are unskilled, and from this, you conclude that
courage and wisdom are the same. By proceeding in this way, you might
also come to the conclusion that strength is wisdom. For, first of all,
if proceeding thus you should ask me, whether the strong are powerful, I
should say they are; and in the next place, whether those who are
skilled in wrestling are more powerful than those who are unskilled, and
they than themselves, after they have learnt, than before they learnt, I
should say they are; 100. and on my admitting this, by using the same
argument, you might allege, that according to my own admission, wisdom
is strength; I however, do not here or any where admit that the powerful
are strong, but I do that the strong are powerful, for power and
strength are not the same; but the one arises from skill, and from
madness too, and passion, but strength from nature, and good nurture of
the body. In like manner, boldness and courage are not the same; so that
it happens that the courageous are bold, but the bold are not all
courageous. For boldness, like power, arises in men from skill, and from
passion too and madness, but courage arises from nature, and the good
culture of the soul.”
101. “Do you allow, Protagoras,” said I, “that some men live well, and
others ill?”
He said he did.
“Does a man, then, appear to you to live well, if he lives in grief and
pain?”
He said not.
“But what, if he should die after having passed his life pleasantly,
would he not in that case appear to you to have lived well?”
“To me he would,” said he.
“To live pleasantly, then, is a good, but unpleasantly an evil thing.”
“Yes,” he said, “if he has lived taking pleasure in honest things.”
“What then, Protagoras, do you, like the multitude, call some pleasant
things evil, and some painful things good? I mean, as far as they are
pleasant are they not so far good, unless something else results from
them? And again, in the same way with regard to things painful; are they
not evil so far as they are painful?”
“I know not, Socrates,” he replied, “whether I should answer you as
absolutely as you ask me, that pleasant things are all good, and painful
things all evil; but it appears to me, not only with reference to the
present answer, but also with reference to all the rest of my life, to
be more safe to answer, that there are some pleasant things which are
not good, and again, that there are some painful things which are not
evil, and there are some which are a third sort, and which are neither
the one nor the other, neither good or evil.”
102. “But do you not call those things pleasant,” I said, “which partake
of pleasure, or occasion pleasure?”
“Certainly,” said he.
“I ask this, then, whether they are not good, so far as they are
pleasant, meaning to ask whether pleasure itself is not a good thing.”
“As you frequently say, Socrates,” he replied, “we must examine this,
and if the examination shall appear to be connected with our subject,
and the same thing shall appear to be both pleasant and good, we must
grant it; but if not, we must controvert it.”
“Whether, then,” said I, “do you wish to take the lead in the
examination, or shall I?”
“You ought to take the lead,” he replied, “for you began the
discussion.”
103. “Do you think, then,” said I, “that it will become clear to us in
the following manner? just as if any one, examining a man from his form
either with reference to his health, or any other operations of his
body, on beholding his face and hands, should say, Come, strip, and shew
me your breast and back, that I may examine you more closely; so I
require something of the kind in reference to the present enquiry;
perceiving that you are so affected as you say you are, with reference
to the good and the pleasant, I have need to say some such thing as
this, Come, Protagoras, lay your mind open to me on this point, how are
you affected with respect to knowledge? Does it appear to you as it does
to most men, or otherwise? Most men think of knowledge in some such way
as this; that it is not a strong, nor a guiding, nor a governing thing;
nor do they conceive of it as being any thing of the kind; but though
knowledge is often found in a man, they do not think that knowledge
governs him, but something else, at one time passion, at another
pleasure, at another pain, sometimes love, and frequently fear,
absolutely forming their conceptions of knowledge, as of a slave dragged
about by all the rest. Is such your opinion of it, or do you think that
knowledge is a noble thing, and able to govern man, and that if a man
knows good and evil he can never be overcome by any thing, so as to do
any thing else than what knowledge bids him, and that wisdom is
sufficient to protect mankind?”
104. “It appears to me,” he replied, “as you say, Socrates: and
moreover, if for any man, it would be disgraceful for me not to assert
that wisdom and knowledge are the most powerful of all human things.”
“You say well and with truth,” I replied. “You are aware, however, that
most men do not believe you and me, but say that many who know what is
best are unwilling to do it, when it is in their power, but do other
things. And all of whom I have asked what is the cause of this, have
replied, that being overcome by pleasure, or mastered by pain, or some
one of the things which I have just now mentioned, those who do these
things are led to do them.”
“I think, Socrates,” he remarked, “that men say many other things
incorrectly.”
“Come then, join me in endeavouring to persuade men, and to teach them
what that affection of theirs is which they call being overcome by
pleasures, and on that account not doing what is best, though they know
it. For, perhaps, on our saying, ‘You do not speak correctly, my
friends, but are deceived,’ they would ask us, ‘Protagoras and Socrates,
if this affection is not the being overcome by pleasure, what is it
then, and what do you say it is, tell us?’”
“But why, Socrates, need we consider the opinion of the generality of
men, who say any thing that occurs to them?”
105. “I think,” said I, “that this will be of some service to us towards
discovering with respect to courage how it is related to the other parts
of virtue. If, therefore, you are willing to abide by what we just now
agreed on, that I should take the lead, follow me where I think the
matter will become exceedingly clear; but if you had rather not, I will
dismiss it, if you please.”
“You say rightly,” he replied; “finish then, as you have begun.”
“Again, then,” said I, “if they were to ask us, ‘What do you say this
is, which we call being overcome by pleasures?’ I, for my part, should
answer them as follows: ‘Hear then, for Protagoras and I will endeavour
to tell you. Do you not say, friends, that this happens to you under the
following circumstances? for instance, being often mastered by meats and
drinks, and the delights of love, which are pleasant things, though you
know that they are baneful, yet do you not indulge in them?’ They would
say that such is the case. 106. You and I should then ask them again,
‘In what respect do you say that they are baneful? Is it because they
afford pleasure, and each of them is pleasant, for the moment? or
because they occasion diseases for the future, and make way for poverty,
and many other things of the kind? or if they make way for none of these
things for the future, but only occasion a man to rejoice, are they
nevertheless evil, because they make a man rejoice in any way whatever?’
Can we suppose, Protagoras, that they will give any other answer than
that they are not evil from the momentary pleasure which they produce,
but on account of the after results, diseases and other things?”
“I think,” said Protagoras, “that the many would answer thus.”
“‘Do they not, then, by occasioning diseases, occasion pain, and by
occasioning poverty, occasion pain?’ They would admit this, I think.”
Protagoras assented.
107. “‘Does it not appear to you then, my friends, as Protagoras and I
say, that these things are evil, for no other reason than because they
end in pain, and deprive you of other pleasures?’ Would they admit
this?”
We both assented.
“If, again, we should reverse the question, ‘In saying, friends, that
good things are painful, do you not mean such things as gymnastic
exercises, military service, and treatment of diseases by physicians, by
cautery, the knife, physic, and starving, that these things are good,
but painful?’ They would say they did.”
He assented.
“‘Whether, then, do you call them good, because, at the moment, they
give extreme pain and torture; or because afterwards health results from
them, and a good habit of body, and the safety of cities, and dominion
over others, and wealth?’ They would say, I think, because of the
latter.”
He assented.
108. “‘But are these things good for any other reason than because they
end in pleasures, and deliverance from and prevention of pains? or can
you mention any other end, to which you look when you call them good,
except pleasures and pains?’ They would say not, I think.”
“I think so too,” said Protagoras.
“‘Do you not, then, pursue pleasure as being good, and avoid pain as
evil?’”
He assented.
“‘This, then, you esteem to be evil, pain, and pleasure, good, since you
say that enjoyment itself is then evil when it deprives of greater
pleasures than those it brings with it, or when it makes way for pains
greater than the pleasures contained in it: for if you call enjoyment
itself evil on any other account, and looking to any other end, you
would be able to tell us; but you cannot.’”
“Nor do I think they can,” said Protagoras.
109. “Again, is not the case precisely the same with respect to pain
itself? do you not then call pain itself a good, when it delivers from
greater pains than those contained in it, or makes way for pleasures
greater than the pains? for if you look to any other end than to that
which I mention, when you call pain itself a good, you can tell us; but
you cannot.”
“You speak truly,” said Protagoras.
“Again, therefore,” said I, “if you should ask me, my friends, ‘Why in
the world do you speak so much and so frequently about this,’ ‘Pardon
me,’ I should say. For, in the first place, it is not easy to prove what
this is which you call being overcome by pleasures; and, in the next
place, the whole proof depends on this. But even now you are at liberty
to retract, if you are able to say that good is any thing else than
pleasure, or evil any thing else than pain; or is it enough for you to
pass your life pleasantly without pain? If it is enough, and you cannot
mention any thing else that is good or evil, which does not end in
these, hear what follows: 110. for I say to you, that if this be the
case, the assertion is ridiculous, when you say that frequently, a man
who knows that evil things are evil, nevertheless does them, when it is
in his power not to do them, in consequence of being led away and
overpowered by pleasures; and again, when you say that a man who knows
what is good, is not willing to do it in consequence of immediate
pleasures, by which he is overcome. For it will be manifest that these
things are ridiculous, if we do not make use of many names, such as
pleasant and painful, good and evil, but, since these things appear to
be two, call them also by two names, first, good and evil, next,
pleasant and painful. Having settled this, let us say, that a man
knowing evil to be evil, nevertheless does it. If, then, any one should
ask us, ‘why?’ we shall answer, ‘because he is overcome.’ ‘By what?’ he
will ask us. But we are no longer at liberty to say, ‘by pleasure;’ for
it has assumed another name instead of pleasure, namely, good. We must,
however, answer him, and say, ‘because he is overcome.’ ‘By what?’ he
will ask. ‘By good,’ we shall answer, by Jupiter. 111. Now if he who
questions should happen to be somewhat insolent, he will laugh at us and
say, ‘A ridiculous thing is this you mention, if a man does evil,
knowing that it is evil, when he ought not to do it, because he is
overcome by good.’ ‘Is it,’ he will ask, ‘because the good is not worthy
to overcome the evil in you, or because it is worthy?’ We shall clearly
say in answer, that it is because it is not worthy; for otherwise he
would not err whom we say is overcome by pleasures. But perhaps he will
ask, ‘in what respect are good things unworthy to overcome the evil, or
evil to overcome the good? Is it in any other respect than that the one
is greater and the other less? or that the one is more, and the other
fewer in number?’ We shall not be able to say any thing else than this.
‘It is clear then,’ he will say, ‘that by being overcome you mean to
receive greater evil instead of less good.’ And thus much for this part
of the question.
“Let us now change the names, and again apply the words pleasant and
painful to these same things, and let us say, that a man does things, we
before called them evil, but let us now call them painful, knowing that
they are painful, being overcome by pleasant things, clearly such as are
unworthy to prevail. And what other value is there of pleasure in
comparison with pain, except that of excess or defect in one or the
other? that is, of their being greater or less, more or fewer in number,
stronger or weaker than one another. 112. For if any one should say,
‘But Socrates, immediate pleasure is very different from future pleasure
or pain,’ ‘Is it,’ I should ask, ‘in any thing else than in pleasure and
pain?’ for it cannot differ in any thing else. But like a man expert at
weighing, having put together the pleasant things, and having put
together the painful, and having placed those which are near, and those
which are remote, in the scales, say which are the more numerous. For if
you weigh pleasures with pleasures, the greater and more numerous are
always to be chosen, and if pains with pains, the less and the fewer in
number. But if you weigh pleasures with pains, if the pains are exceeded
by the pleasures, whether those that are near by those that are remote,
or those that are remote by those that are near, the same course must be
pursued, in whichever the excess is; but if the pleasures are exceeded
by the pains, it must not be pursued. ‘Can these things be settled in
any other way, my friends,’ I should ask? 113. I know that they could
not mention any other.”
It seemed so to him likewise.
“Since then, this is the case, I shall say ‘Answer me this, do the same
magnitudes appear to your sight greater when near, and less when at a
distance, or not?’ They will say they do. ‘And things bulky, and things
numerous, in like manner? and are not equal sounds greater when near,
but less when at a distance?’ They would say they are. If then, our
well-being consisted in this, in making and choosing great masses, but
in avoiding and not making little ones, what means of safety should we
seem to have in life? Would it be the art of mensuration, or the faculty
of judging by appearances? or would the latter lead us into error, and
often cause us to vary in our choice of the same thing, now choosing one
and now another, and to repent both in our actions and our selections of
things great and little, but would the art of mensuration do away with
this outward show, and making manifest the truth, cause the soul to be
at ease, abiding in the truth, and preserve our life?’ Would the men
upon this admit that the art of mensuration preserves us, or some other
art?”
114. “The art of mensuration,” he admitted.
“‘But what, if the safety of our life consisted in the choice of even
and odd, when more ought properly to be chosen, and when less, each with
reference to itself, or one with reference to the other, whether they
might be near or distant, what, in this case, would preserve our life?
Would it not be a science? and would it not be one of mensuration, since
it is an art of excess and defect? But since it has relation to even and
odd, can it be any other than arithmetic?’ Would the men grant us this,
or not?”
It appeared also to Protagoras that they would.
“‘Be it so, my friends; but since the safety of our life has appeared to
consist in the right choice of pleasure and pain, and of more and fewer,
greater and smaller, more distant and nearer; does it not first of all
appear to be an art of mensuration, since it is a consideration of
excess and defect and equality of these with respect to each other?’
‘Necessarily so.’ ‘But since it has to do with mensuration, it must of
necessity be an art and a science.’ 115. They will assent to this. What
then this art and science may be, we will consider hereafter; but that
it is a science is sufficient for the proof of that which Protagoras and
I had to make good in answer to the question you asked us. You asked, if
you remember, when we agreed with each other that nothing is more
powerful than knowledge, but that it always gets the mastery, wherever
it may be, both of pleasure and every thing else; but you said that
pleasure often gets the mastery, even of a man possessed of knowledge,
and when we did not agree with you, you thereupon asked us, ‘Protagoras
and Socrates, if this affection is not the being overcome by pleasure,
what is it then, and what do you say it is? tell us.’ 116. If, then, we
had immediately said to you, that it is ignorance, you would have
laughed at us. But now if you laugh at us, you will also laugh at
yourselves. For you have admitted that they err through want of
knowledge, who err in the choice of pleasures and pains; but these are
things good and evil; and not only through want of knowledge, but as you
afterwards further admitted, a knowledge of mensuration. Now an
erroneous action done without knowledge, as you must yourselves know, is
done through ignorance: so that to be overcome by pleasure is the
greatest ignorance; of which Protagoras here says he is a physician, and
so do Prodicus and Hippias. But you, because you think it is something
else than ignorance, neither go yourselves, nor send your children to
the teachers of these things, the sophists, as if this knowledge could
not be taught, but by saving your money, and not giving it to these men,
you fare badly, both in private and public. 117. Such is the answer we
should give to the many. But I ask you, Hippias and Prodicus, as well as
Protagoras, for let the conversation be common to you all, whether I
appear to you to speak the truth, or to speak falsely?”
What had been said appeared to all to be eminently true.
“You admit, then,” said I, “that the pleasant is good, but the painful
evil. But I deprecate Prodicus’s verbal distinctions: for whether you
call it pleasant, or delightful, or enjoyable, or from whatever
derivation or in whatever way you please to denominate such things, most
excellent Prodicus, use your own word and answer what I wish.”
118. Prodicus, therefore, laughing, agreed with me, as did the others.
“But what, my friends,” I continued, “do you say to this? All actions
that tend to this, that we may live without pain and pleasantly, are
they not beautiful? and is not a beautiful action good and profitable?”.
They agreed.
“If then,” I said, “the pleasant is good, no one who either knows or
thinks that other things are better than what he is doing, and that they
are possible, still continues to do the same, when it is in his power to
do the better; nor is to be overcome by one’s-self any thing else than
ignorance, nor to be master of one’s-self any thing else than wisdom.”
All agreed to this.
“What then? Do you say that ignorance is a thing of this kind, to have a
false opinion, and to be deceived about matters of great importance?”
To this, likewise, all agreed.
“Is it not the case then,” I said, “that no one willingly sets about
things evil, or things which he thinks are evil, nor is this, as it
seems, in the nature of man willingly to engage in things which he
thinks are evil, instead of such as are good; and when of two evils he
is compelled to choose one, no one will choose the greater, when it is
in his power to choose the less.”
119. All these things were assented to by us all.
“What then,” said I, “do you call dread and fear something? and the same
that I do, (I address myself to you, Prodicus,) I mean by it a certain
expectation of evil, whether you call it fear or dread.”
It appeared to Protagoras and Hippias that dread and fear were of this
nature, but to Prodicus that dread was, but fear not.
“But,” said I, “it is of no consequence, Prodicus; but this is; if what
we before said is true, will any man deliberately engage in things which
he dreads, when it is in his power to engage in things which he does not
dread? or is not this impossible from our former admissions? for it has
been admitted that what he dreads he considers to be evil; and what he
considers to be evil, no one either engages in or willingly receives.”
These things, likewise, were agreed to by all.
120. “These points, then, being established,” I said, “Prodicus and
Hippias, let Protagoras here defend himself and shew us how his first
answer is correct, no, not quite the first, for he then said, that there
being five parts of virtue, no one of them was like any other, but that
each had a peculiar function of its own. I do not however mean this, but
what he said afterwards. For afterwards he said, that four of them very
much resembled each other, but that one was altogether different from
the rest, namely courage. And he said I should know it by the following
proof. ‘You will find men, Socrates, who are most unholy, most unjust,
most intemperate, and most ignorant, who are yet most courageous; by
which you will know that courage differs much from the other parts of
virtue.’ And I indeed, at the moment, was very much astonished at the
answer, and I have been still more so since I have discussed these
things with you. I therefore asked him if he meant that courageous men
are bold? He said he did, and ready to rush headlong. 121. Do you
remember, Protagoras,” said I, “that you gave this answer?”
He admitted it.
“Come then,” said I, “tell us on what you say the courageous are ready
to rush headlong? Is it on the same things as cowards?”
He said not.
“On different things, therefore.”
“Yes,” he replied.
“But whether do cowards attempt things which they can venture on with
confidence, but the courageous on such as are dreadful?”
“It is said so, Socrates, by the generality of men.”
“You say truly,” I replied. “I do not, however, ask this: but on what do
you say courageous men are ready to rush headlong, on dreadful things,
thinking that they are dreadful, or on such as are not dreadful?”
“But this,” he said, “in the arguments which you just now used, was
shewn to be impossible.”
“And in this,” I replied, “you say truly. So that if this point was
proved correctly, no one attempts things which he considers to be
dreadful, since to be overcome by one’s-self was found to be ignorance.”
He admitted it.
“All men, however, attempt things in which they have confidence, both
the cowardly and the courageous, and thus both the cowardly and the
courageous attempt the same things.”
122. “But indeed, Socrates,” said he, “the things which the cowardly and
the courageous attempt are quite contrary to each other; for instance,
the latter are willing to engage in war, but the former are unwilling.”
“Whether,” said I, “is it honourable to engage in it, or base?”
“Honourable,” he replied.
“If, therefore, it is honourable, have we not already admitted that it
is good, for we have admitted that all honourable actions are good.”
“You say truly, and I am always of this opinion.”
“Right,” said I. “But which of the two do you say are unwilling to
engage in war, though it is honourable and good?”
“Cowards,” he replied.
“If therefore,” said I, “it be honourable and good, is it not also
pleasant?”
“That has been granted,” he said.
“Are the cowardly, then, unwilling to attempt what they know to be more
honourable and better, and more pleasant?”
“But,” said he, “if we admitted this, we should destroy our former
admissions.”
123. “But what with respect to the brave man? Does he not engage in what
is more honourable, better, and more pleasant?”
“It is necessary,” said he, “to admit that he does.”
“On the whole, then, is it not the case, that the courageous, when they
are afraid, have no base fear, nor are they inspired with base
confidence.”
“True,” said he.
“But if not base, are they not honourable?”
He assented.
“And if honourable, also good?”
“Yes.”
“And are not the cowardly, and the bold, and the mad, on the contrary,
influenced by base fears, and inspired with base confidence?”
He admitted that they are.
“And are they bold in what is base and evil, through any thing else than
ignorance and want of knowledge?”
“So it is,” he replied.
“What then? Do you call this, through which cowards are cowardly,
cowardice or courage?”
“Cowardice,” said he.
“But have not cowards appeared to be what they are, through not knowing
what is dreadful?”
“Certainly,” said he.
“They are cowardly then, through this want of knowledge?”
He admitted it.
“But that through which they are cowardly, you have admitted is
cowardice?”
He assented.
“Must not, then, the not knowing what is dreadful, and not dreadful, be
cowardice?”
He nodded assent.
“However,” said I, “courage is contrary to cowardice.”
He said it was.
“Is not then the knowledge of what is dreadful, and not dreadful,
contrary to a want of knowledge of these things?”
And here he still nodded assent.
“But is not the want of knowing these things cowardice?”
He, here, with great difficulty, nodded assent.
“Is not the knowledge therefore, of what is dreadful, and not dreadful,
courage, being contrary to a want of knowledge of these things?”
124. Here he would no longer nod assent, but was silent.
So I said, “Why, Protagoras, do you neither admit nor deny what I ask?”
“Do you conclude the subject,” he said.
“I have only one more question to ask you,” said I, “whether some men
still appear to you as at first, to be most ignorant, and yet most
courageous.”
“You seem to be very anxious, Socrates, that I should be the person to
answer. I will therefore indulge you, and I say, that from what has been
granted, it appears to me to be impossible.”
“I ask all these questions,” said I, “on no other account, than because
I wish to examine how the case stands with respect to things pertaining
to virtue, and what virtue itself is. For I know that when this is
discovered, that other will be clearly ascertained, about which you and
I have both of us held so long a discussion, I maintaining that virtue
cannot be taught, but you that it can. 125. And the present issue of our
discussion appears to me, as if it were a man, to accuse and laugh at
us, and if it had a voice, it would say, Absurd men ye are, Socrates and
Protagoras; you, who at the outset maintained that virtue cannot be
taught, are now contending in opposition to yourself, and endeavouring
to shew that all things are knowledge, as justice, temperance, and
courage, according to which method of proceeding it will certainly
appear that virtue may be taught. For if virtue were any thing else than
knowledge, as Protagoras endeavours to maintain, it clearly could not be
taught; but now, if it shall appear to be altogether knowledge, as you
contend, Socrates, it will be wonderful if it cannot be taught.
Protagoras on the other hand, who at first insisted that it could be
taught, now seems to contend for the contrary, that it may appear to be
almost any thing else rather than knowledge; and so can on no account be
taught. 126. I therefore, Protagoras, seeing all these things terribly
confused, this way and that, am exceedingly anxious that they should be
made clear, and should wish, now we have discussed these things, to
proceed to enquire what virtue is, and to examine again respecting it,
whether it can be taught, or not, lest by chance that Epimetheus of
yours should treacherously deceive us in our enquiry, just as he
neglected us in the distribution which he made, as you say. Now in the
fable, Prometheus pleased me more than Epimetheus, and making use of
him, and looking forward with forethought to my whole life, I diligently
attend to all these matters; and if you are willing, as I said at the
beginning, I would most gladly join with you in examining them
thoroughly.”
To this Protagoras said, “I, Socrates, praise your zeal, and your method
of unfolding arguments. For I am not in other respects, I think, a bad
man, and least of all men envious: indeed I have often said of you to
many, that I admire you more than all whom I am in the habit of meeting,
and far above those of your own age: and I add, that I should not wonder
if you were to rank among men renowned for wisdom. And these matters we
will further discuss hereafter, when you please; but it is now time for
me to attend to other business.”
“It is right so to do,” I replied, “if you think fit. For I too ought
long since to have gone where I had to go, but I staid to oblige the
beautiful Callias.”
Having said and heard these things, we departed.
INTRODUCTION TO THE PHÆDRUS.
Phædrus, whom we have already[105] met with among the followers of the
sophist Hippias, happening to meet with Socrates, tells him that he has
just left the orator Lysias, who had written and recited a speech on the
subject of love, in which he argued that a youth ought rather to shew
favour to one who is not in love than to one who is. Socrates, who
pretends to be very anxious to hear the speech, begs Phædrus to repeat
it from memory as well as he is able, for he cannot doubt but that he
has learnt it by heart, so great is his admiration for its author.
Phædrus affects shyness, though in reality desirous of practising
himself on Socrates: at length, however, Socrates discovers that he has
a copy of it under his cloak, so they proceed on their walk, talking by
the way, till they reach a plane-tree on the banks of the Ilissus,
outside the walls of Athens, under whose ample shade they lie down[106].
-----
Footnote 105:
See the Protagoras, § 17.
Footnote 106:
§ 1-10.
-----
Phædrus reads the speech, which in addition to the faults of obscurity,
inconclusiveness, and tautology, takes a very low and sensual view of
the passion of love[107]. When it is ended, Phædrus asks Socrates what
he thinks of it, and whether it is not a wonderful composition,
especially as to the language. Socrates at first praises it ironically,
but on being pressed by Phædrus points out some of its faults, and says
that even Lysias himself could not be satisfied with it, and that many
others have both spoken and written finer things on the same subject,
with which at that very instant his breast is full. Phædrus catches at
this, and insists on Socrates repeating these fine things, promising
that if he says any thing that excels the speech of Lysias he will erect
his statue in gold in Olympia[108].
-----
Footnote 107:
§ 11-21.
Footnote 108:
§ 22-27.
-----
As it is the present design of Socrates to take the same low view of
love that Lysias had done, he determines to speak with his face covered,
that he may not falter through shame. He begins by a definition of love,
which he represents to be desire hurried on to the pleasure derived from
personal beauty; and then he goes on to shew, with great perspicuity,
how a person under the influence of such a passion must needs be anxious
that the beloved object should not excel himself or be admired by
others. Then with regard to the body, he will wish to make it
effeminate, and be anxious that his beloved should be as much as
possible dependent on him; and at length he will become unfaithful,
forget all his former vows and promises, and leave his favourite
despised and destitute, who will suffer most of all in this, that he has
been debarred from cultivating his soul, than which, he adds, there
neither is nor ever will be any thing more precious in the sight of gods
and men[109].
-----
Footnote 109:
§ 28-40.
-----
Phædrus expects that Socrates will not only shew the disadvantages of
granting favours to a lover, but also go on to point out the advantages
of granting them to one who is not in love. This, however, he refuses to
do; and then, conscience-stricken for that he has been guilty of an
offence against the deity of Love in speaking of him in so impious a
manner, he determines on making his recantation, by uttering a speech
which shall describe that deity in his true character. He begins by
condemning his former assertion that favour ought rather to be shewn to
one who is not in love than to a lover, because the latter is mad and
the former in his sober senses. For, he argues, it is not universally
true that madness is an evil, so far from it, that the greatest
blessings spring from madness, for even prophetic inspiration is a
species of madness and derives its very name from it. And love is one of
many kinds of madness, and as such the source of the greatest happiness
to man. To prove this, he says, it is necessary to examine into the
nature of the soul, both human and divine. The soul, then, is immortal,
because it contains the principle of motion within itself (a subtle
argument which it may be observed was not adduced in the Phædo, where
the soul’s immortality was the immediate point under discussion.) Still,
to explain what the soul is would require a divine and lengthened
exposition; he must therefore content himself with saying what it is
like. He therefore compares the soul to a pair of winged steeds and a
charioteer. The horses and charioteers of the gods are all good, but all
others are mixed. While the soul is perfect and winged it soars aloft,
but when it loses its wings it is borne downward and becomes united with
a body in which it takes up its abode, and the two united are called
mortal. He then describes how Jupiter goes first, driving a winged
chariot, and is followed by a host of gods and demons distributed into
eleven divisions: in their flight they reach the external regions of
heaven, and behold truth, justice, temperance, science, in their
essences. Other inferior souls endeavour to follow and imitate them;
few, however, can do so: those that get a glimpse of any of the true
essences are free from harm till the next revolution, but those that are
unable to do so are weighed down and lose their wings, and become
implanted in earthly natures of various orders, and then, according to
their conduct in this condition, are either restored to their former
state or still further degraded. The mind of the philosopher, however,
is alone furnished with wings, because his memory dwells on that which
is divine[110].
-----
Footnote 110:
§ 40-62.
-----
This then is the madness above spoken of, when one, beholding beauty in
this lower world, is reminded of the true, and looking upwards to it
despises things below and is deemed to be affected with madness. But he
who has become corrupted is not easily carried hence to beauty itself,
nor does he reverence it when he beholds it, but looks upon it with
carnal sensuality; whereas he, who has not been so far corrupted, when
he beholds the imitation of beauty here, reverences it as a god, and,
but for the imputation of madness, would sacrifice to it. Then his wings
begin to swell again and endeavour to burst forth anew; but when
separated from the beautiful object the soul becomes parched and the
passages through which the wings shoot forth become closed. Thus
alternately tormented with agony and joy, it becomes frantic and runs
about trying to see the possessor of the beauty. This affection men call
love. Now when a follower of Jupiter is thus seized, he is better able
to bear the burden of the winged god: for such a one seeks one who
resembles Jupiter to be the object of his love; and when he has found
him, he endeavours to make him like his own god[111].
-----
Footnote 111:
§ 68-73.
-----
As each soul was before divided into three parts, two having the form of
horses, and the third that of a charioteer, so that division must still
be maintained. When therefore the charioteer beholds the love-inspiring
sight, the obedient horse is easily restrained, but the other compels
them to hurry to the favourite, and longs to indulge in the delights of
love. But the charioteer, on approaching him, is carried back to
absolute beauty, and being awe-struck falls backward and throws the
horses on their haunches. When by being repeatedly checked in this way
the vicious horse has laid aside his insolence, he becomes humbled and
the soul of the lover follows his favourite with reverence and awe. And
the beloved being worshipped by one who does not feign the passion but
who really feels it, requites the affection of his worshipper, and in
turn longs for the lover in the same manner that he is longed for,
possessing love’s image, love returned. If then the better parts of
their mind prevail so as to lead to a well-regulated life and
philosophy, they pass their life in bliss and concord, and when they
depart this life, they become winged and win one of the three truly
Olympic contests, a greater good than which neither human prudence nor
divine madness can bestow on man. If however, they have adopted a
coarser and less philosophic mode of life, but still honourable, in the
end they find the body without wings indeed, yet making an effort to
become winged and so carry off no trifling prize of impassioned
madness[112].
-----
Footnote 112:
§ 73-84.
-----
When Socrates had ended his recantation to Love, Phædrus expresses great
admiration of his speech; and adds that he doubts whether Lysias will
ever venture to write speeches again. But Socrates shews him that such
an expectation is altogether groundless; and after a charming little
episode on the origin of grasshoppers, proposes to consider in what a
correct mode of speaking and writing consists[113].
-----
Footnote 113:
§ 85-91.
-----
The first essential is that the speaker should know the truth of the
subject on which he is about to speak. And though it is commonly said
that an orator need not know what is really just, but only what will
appear so to the multitude, yet Socrates with great force destroys this
fallacy, and shews that such rhetoric is not an art but an inartistic
trick; for a genuine art of speaking neither does nor can exist without
laying hold of truth. Rhetoric must be an art that leads the soul by
means of argument. Now in courts of justice and popular assemblies men
succeed by making things appear similar to each other so far as they are
capable of being made appear so; and deception will more frequently
occur in things that nearly resemble each other, so that a person who
means to persuade or deceive another must be able to distinguish
accurately the similarity and dissimilarity of things, and so lead his
hearer by means of resemblances. Taking this as his principle, Socrates
proceeds to shew that the speech of Lysias is altogether inartistic, for
that he ought first of all to have defined Love and divided it into its
different species and shewn of which class he was going to speak,
whereas he begins where he should have ended, and throughout speaks at
random without any definite design. He then proceeds to comment on his
own two speeches. In one he argued that favour ought to be shewn to one
that is in love, in the other to a person that is not in love. In one he
said that love was a kind of divine madness, and then dividing this
madness into four parts he shewed that the madness of Love is the best.
In these speeches, then, are seen the two methods of arguing correctly,
definition and division, the former of which contemplates many things
under one aspect and brings them together under one general idea, the
latter separates that general idea into species[114].
-----
Footnote 114:
§ 92-111.
-----
Socrates then ridicules the rules of rhetoric laid down by many of the
sophists, and having passed a high eulogium on Pericles, shews that a
perfect orator must know the real nature of the things to which he will
have to apply his speeches, and that is the soul; for as the power of
speech consists in leading the soul, he must know how many kinds of soul
there are, and by what arguments each kind is most easily
persuaded[115].
-----
Footnote 115:
§ 112-132.
-----
From speaking he proceeds to writing, and tells a pleasant story of the
invention of letters, and remarks that the evil of writing is, that,
like painting, if you ask it a question it cannot answer; and when once
written it is tossed from hand to hand, as well among those who
understand it as those who do not. But there is another kind of
discourse far more excellent, which is written in the learner’s mind,
and knows when to speak and when to be silent. The conclusion of the
whole is that a speaker should be acquainted with the true nature of
each subject on which he speaks or writes, be able to define, and divide
things into their species until he reaches the indivisible, and to
investigate the nature of the soul and apply his discourses to each soul
according to its capacity.
Then, with a message, in accordance with these principles, to Lysias,
and a high encomium on Isocrates, who promised to be led by a diviner
impulse to holier and higher things, he concludes by praying that Pan
would grant him to be beautiful in the inner man, and that all outward
things might be at peace with those within. That he may deem the wise
man rich: and may have such a portion of gold as none but a prudent man
can bear or employ.
PHÆDRUS.
SOCRATES. PHÆDRUS.
-------
_Socr._ My dear Phædrus, whither are you going, and from whence come
you?
_Phæ._ From Lysias, son of Cephalus, Socrates; but I am going for a walk
outside the walls; for I have spent a long time there, sitting from very
early in the morning; but in obedience to your and my friend Acumenus, I
take my walks in the open roads; for he says that they are more
refreshing than those in the course.
_Socr._ He says rightly, my friend: Lysias then, as it seems, was in the
city?
_Phæ._ Yes, with Epicrates in the Morychian house here, near the
Olympium.
_Socr._ What was your employment there? Without doubt Lysias feasted you
with speeches?
_Phæ._ You shall hear, if you have leisure to go on with me and listen.
_Socr._ What then? do you not think that, according to Pindar[116], I
should consider it a matter above all want and leisure, to listen to the
conversation between you and Lysias?
-----
Footnote 116:
Isthm. i. 2.
-----
_Phæ._ Proceed then.
_Socr._ Do you begin your story.
2. _Phæ._ And indeed, Socrates, the subject is suited to you. For the
question, in which we spent our time, I know not how, was amatory. For
Lysias had written a speech in which he described a beautiful youth as
being courted, but not by a lover; and on this very point he argued with
great subtilty; for he maintains that favour ought to be shewn to one
who is not in love, rather than to one who is in love.
_Socr._ Generous man! I wish he had written that favour should be shewn
to a poor man rather than a rich one, and to an old than a young, and so
on with respect to such things as happen to me and the most of us; for
then his discourses would be charming and of general usefulness. I, for
my part, am so very desirous to hear his speech, that even if you
prolong your walk to Megara, and, after Herodicus, when you have reached
the wall, turn back again, I shall on no account lag behind you.
3. _Phæ._ How say you, most excellent Socrates? Do you think, that what
Lysias, the most able writer of the day, composed at his leisure in a
long space of time, I who am but a novice could repeat from memory in a
manner worthy of him? Far from it; though I would rather be able to do
so than be the possessor of a large sum of gold.
_Socr._ Phædrus, if I know not Phædrus, I have also forgotten myself;
but neither of these is the case; for I know well that on hearing
Lysias’s speech he not only heard it once, but urged him to read it
repeatedly, and he readily complied; neither was this sufficient for
Phædrus, but at length having got hold of the book, he examined the
parts he liked best; and having done this, sitting from very early in
the morning, he was fatigued and went out for a walk, as I believe, by
the dog, having learnt the whole speech by heart, if it is not a very
long one. And he was going outside the walls, that he might con it over,
and, [4.] meeting with one who has a desire for hearing speeches, was
delighted at seeing him approach, because he would have one to share his
enthusiasm, and bade him accompany him in his walk. But when that lover
of speeches begged him to recite it, he affected shyness, as if he did
not wish to repeat it, though at length he would have compelled one to
listen to it even though one was not willing to do so. Do you then,
Phædrus, entreat him to do now what he will soon do at all events.
_Phæ._ It is, in truth, far best for me to repeat it as well as I can;
for I see you are determined not to let me go, until I have delivered it
some how or another.
_Socr._ You think perfectly right.
_Phæ._ I will do it then; but in truth, Socrates, I have by no means
learnt the words of this oration by heart, though the general outline of
all the several parts, in which he said the claims of one who is in love
and one who is not differ from each other, I can go through summarily
and in order, beginning from the first.
5. _Socr._ But shew me first, my dear friend, what you have got there in
your left hand, under your cloak; for I suspect that you have got the
speech itself: and if this is the case, think thus of me, that I love
you very much, but that, when Lysias is present, I have by no means made
up my mind to lend myself to you to practise upon. Come then, shew it
me.
_Phæ._ Stop, you have dashed down the hope I had, Socrates, of
practising upon you. But where do you wish we should sit down and read?
_Socr._ Let us turn down here, and go near the Ilissus, then we will sit
down quietly, wherever you please.
_Phæ._ Very seasonably, as it appears, I happen to be without shoes, for
you are always so. It will be easiest for us then to walk by the shallow
stream, wetting our feet, and it will not be unpleasant, especially at
this season of the year, and this time of the day.
_Socr._ Lead on then, and at the same time look out for a place where we
may sit down.
6. _Phæ._ Do you see that lofty plane-tree?
_Socr._ How should I not.
_Phæ._ There, there is both shade and a gentle breeze, and grass to sit
down upon, or, if we prefer it, to lie down on.
_Socr._ Lead on, then.
_Phæ._ But tell me, Socrates, is not Boreas reported to have carried off
Orithya from somewhere about this part of the Ilissus?
_Socr._ So it is said.
_Phæ._ Must it not have been from this spot? for the water hereabouts
appears beautiful, clear and transparent, and well suited for damsels to
sport about.
_Socr._ No, but lower down, as much as two or three stadia, where we
cross over to the temple of the Huntress, and where there is, on the
very spot, a kind of altar sacred to Boreas.
_Phæ._ I never noticed it. But tell me, by Jupiter, Socrates, do you
believe that this fabulous account is true?
7. _Socr._ If I disbelieved it, as the wise do, I should not be guilty
of any absurdity: then having recourse to subtleties, I should say that
a blast of Boreas threw her down from the neighbouring cliffs, as she
was sporting with Pharmacea, and that having thus met her death she was
said to have been carried off by Boreas, or from Mars’ hill; for there
is also another report that she was carried off from thence and not from
this spot. But I, for my part, Phædrus, consider such things as pretty
enough, but as the province of a very curious, painstaking, and not very
happy man, and for no other reason than this, that after this he must
set us right as to the form of the Hippocentaurs, and then as to that of
the Chimæra; besides there pours in upon him a crowd of similar
monsters, Gorgons and Pegasuses, and other monstrous creatures,
incredible in number and absurdity, which if any one were to disbelieve
and endeavour to reconcile each with probability, employing for this
purpose a kind of vulgar cleverness, he will stand in need of abundant
leisure. 8. But I have not leisure at all for such matters; and the
cause of it, my friend, is this; I am not yet able, according to the
Delphic precept, to know myself. But it appears to me to be ridiculous,
while I am still ignorant of this to busy myself about matters that do
not concern me. Wherefore dismissing these matters, and receiving the
popular opinion respecting them, as I just now said, I do not enquire
about them, but about myself, whether I happen to be a beast, with more
folds and more furious than Typhon, or whether I am a more mild and
simple animal, naturally partaking of a certain divine and modest
condition. But, my friend, to interrupt our conversation, is not this
the tree to which you were leading me?
_Phæ._ This is the very one.
9. _Socr._ By Juno, a beautiful retreat. For this plane-tree is very
wide-spreading and lofty, and the height and shadiness of this agnus
castus are very beautiful, and as it is now at the perfection of its
flowering, it makes the spot as fragrant as possible. Moreover, a most
agreeable fountain flows under the plane-tree, of very cold water, to
judge from its effect on the foot. It appears from these images and
statues to be sacred to certain nymphs, and to Achelous. Observe again
the freshness of the spot how charming and very delightful it is, and
how summer-like and shrill it sounds from the choir of grasshoppers. But
the most delightful of all is the grass, which with its gentle slope is
naturally adapted to give an easy support to the head, as one reclines.
So that, my dear Phædrus, you make an admirable stranger’s guide.
10. _Phæ._ And you, my wonderful friend, appear to be a most surprising
being: for as you say, you are just like a stranger who is being shewn
the sights, and not a native of the place. This comes from your never
quitting the city, or going beyond the boundaries, nor do you seem to me
ever to go outside the walls.
_Socr._ Pardon me, my excellent friend; for I am a lover of learning:
now the fields and trees will not teach me any thing, but men in the
city do. You, however, appear to me to have discovered a charm to entice
me out. For as those, who, by shaking leaves or some fruit before them,
lead their hungry flocks, so do you, by holding out written speeches
before me, seem as if you could lead me about all Attica, and wherever
else you please. But now, for the present, since I am come here, I am
resolved to lay me down, and do you in whatever posture you think you
can read most conveniently, take this and read.
_Phæ._ Listen then. 11. “You are well acquainted with the state of my
affairs, and I think you have heard that it would be for our advantage
if this took place. And I claim, not for this reason to fail in my
request, because I do not happen to be one of your lovers: for they
repent of the benefits they have conferred, as soon as their desires
cease; but the others have no time at which it is convenient for them to
repent; since not from necessity, but voluntarily, they confer benefits
according to their ability, so as but to consult their own interests.
Besides, lovers consider what of their affairs they have managed badly
by reason of their love, and what benefits they have conferred, and
adding thereto what labour they have undergone, they think that they
have long since conferred sufficient favours on the objects of their
love. But those who do not love have no pretence to make of the neglect
of their own affairs on this score, nor can they take into account the
labours they have undergone, nor make differences with their friends a
pretext: so that, all such evils being removed, nothing remains for them
but to do cheerfully whatever they think they will gratify them by
doing. 12. Besides, if for this reason it is right to make much of those
who love, because they say they are most devotedly attached to those
whom they love, and are always ready, both in words and deeds, to incur
the enmity of others, so that they can but gratify the objects of their
love, it is easy to discover whether they speak the truth, because those
whom they afterwards fall in love with they will prize more highly than
the former, and it is evident that if the latter require it, they will
behave ill to the former. And how is it reasonable to lavish such a
treasure[117] on one afflicted with such a calamity, as no experienced
person would ever attempt to avert? for they themselves confess that
they are rather diseased than in their right minds, and that they know
that they are out of their senses, but are unable to control themselves.
How therefore, when they recover their senses, can they think that those
things were right about which they were so anxious when in that state of
mind? 13. Moreover, if you should choose the best from among your
lovers, your choice must be made from a few; but if from among all
others the one most suited to you, from many: so that there is much more
hope that among the many there is one worthy of your affection. If,
therefore, you respect the established usages of mankind, and are afraid
lest, when men discover it, it should be a disgrace to you, it is
probable that lovers, thinking that they are envied by others in the
same way that they envy each other, should be so elated as to talk, and,
out of ambition, publish to the world that they have not bestowed their
labour in vain; but that such as are not in love, having a control over
themselves, should prefer what is best to celebrity amongst men. 14.
Besides, it must needs happen that many should hear of and see lovers
following the objects of their affection, and doing this sedulously, so
that when they are seen conversing with one another men think that they
are together on account of desire already indulged or about to be so:
but they do not attempt to blame those who do not love, on account of
their familiarity, being aware that it is necessary to converse with
some one, either on account of friendship or some other pleasure. 15.
Moreover, if you have experienced uneasiness from the consideration that
it is difficult for friendship to last, but that when a difference takes
place under other circumstances a common calamity happens to both; but
that when you have lavished what you prize most highly great injury
would befal you, you would with good reason be more afraid of those who
love. For there are many things that grieve them, and they think that
every thing is done to their detriment. Wherefore they prohibit the
objects of their love from associating with others, fearing those who
possess wealth, lest they should get the better of them by means of
their riches, and the well-educated, lest they should surpass them in
intelligence; and they are apprehensive of the influence of every one
who possesses any other advantage. By persuading you, then, to keep
aloof from such as these, they cause you to be destitute of friends. If,
therefore, regarding your own interest, you pursue a wiser course than
they recommend, you are sure to quarrel with them. 16. But such as are
not in love, but have obtained the accomplishment of their wishes
through merit, will not envy your associating with others, but will
rather hate those who will not associate with you, thinking that you are
despised by them, and are benefited by those who associate with you. So
that there is much more reason to hope that friendship will be produced
between these by this means, than enmity. Moreover, most lovers conceive
a desire for the person before they know their habits or are acquainted
with their own qualities, so that it is uncertain whether they will
still wish to be their friends when their desire has ceased; but with
those who are not in love, and who have done this, having been friends
with each other before, it is not probable that acts of kindness will
make their friendship less, but that they will be left as monuments of
future services. 17. Besides, it will tend to your improvement if you
are persuaded by me rather than by a lover. For they, contrary to your
best interests, praise all that you say and do, partly fearing lest they
should offend you, partly being themselves depraved in their judgment,
through desire, for love shews itself in such things: it makes the
unsuccessful consider as distressing things which occasion no pain to
others, and compels the successful to praise things which are not worthy
the name of pleasures; so that it is much more proper to pity than envy
those that are loved. 18. But if you will be persuaded by me, first of
all I will associate with you, not attending to present pleasure, but
future advantage, not overcome by love, but controlling myself, not
conceiving violent enmities for trifling offences, but slowly indulging
slight anger for great offences, pardoning involuntary faults, and
endeavouring to divert you from such as are voluntary; for these are the
marks of a friendship that will endure for along time. If, however, it
has occurred to you that it is not possible for affection to be strong
unless one is in love, you should consider that in that case we should
not be very fond of our children or our fathers and mothers, nor acquire
faithful friends, who have become such not from desire of this kind, but
from other useful qualities. 19. Moreover, if it is right to gratify
those most who most need it, it is right also with respect to others to
benefit, not the best men, but the most needy; for, being delivered from
the greatest evils, they will feel the deepest gratitude towards us. And
besides this, in private entertainments it will not be proper to invite
our friends, but mendicants and those who are in need of a hearty meal;
for these will greet and follow us, and will come to our doors, and be
highly delighted, and feel the utmost gratitude, and pray for many
blessings upon us. 20. But surely it is right to gratify those not who
are exceedingly needy, but who are best able to repay a kindness, nor
those who love only, but those who deserve this favour; nor such as will
enjoy the bloom of your youth, but who, when you are old, will share
their own fortune with you; nor those who, when they have effected their
object, will boast of it to others, but who, out of modesty, will be
silent towards all men; nor those who are devoted to you for a short
time, but who will be greatly attached to you throughout life; nor who,
when their desire has ceased, will seek a pretext for quarrelling, but
who, when your bloom is gone, will then exhibit their own excellence.
21. Do you, then, remember what I have said, and consider this, that
friends admonish lovers that their course of life is a bad one, but no
one ever yet found fault with those who are not in love, as if, on that
account, they consulted ill for their own interests. Perhaps, however,
you may ask me whether I advise you to gratify all who are not in love.
But I think that not even a lover would exhort you to be thus affected
towards all your lovers: for neither if one considers the matter
reasonably is such a course deserving of equal gratitude, nor if you
wished it, is it equally possible to keep it secret from others; but it
is requisite that no harm should result from the business; on the
contrary, advantage to both. I, for my part, think that enough has been
said, but if you require any thing more, under the impression that it
has been omitted, question me.”
-----
Footnote 117:
Youth.
-----
22. What do you think of the speech, Socrates? Does it not appear to you
to be wonderfully composed in other respects, and especially as to the
language?
_Socr._ Divinely indeed, my friend, so much so that I am amazed. And I
had this feeling through you, Phædrus, by looking at you, for you
appeared to me to be enraptured with the speech while you were reading
it. For supposing you to understand such matters better than I do, I
followed you, and, in following you, I felt the same enthusiasm with
you, my inspired friend.
_Phæ._ Well; do you think proper to jest in this manner?
_Socr._ Do I appear to you to jest, and not to be in earnest?
_Phæ._ Don’t, Socrates! But tell me truly, by Jupiter the god of
friendship, do you think that any other man in Greece could speak more
ably and fully than this on the same subject?
23. _Socr._ But what? ought the speech to be praised by you and me for
this reason, that its composer has said what he ought, and not only
because every word is clear, and rounded, and accurately polished off?
For, if it ought, it may be granted for your sake, since it escaped me
by reason of my nothingness: for I attended only to its rhetoric, but
this I did not think that even Lysias himself would think sufficient.
And to me, indeed, it seemed, Phædrus, unless you say otherwise, that he
has repeated the same things twice and thrice, as if he had not the
faculty of saying much on the same subject, or perhaps he did not care
about this. Moreover he appeared to me to make a wanton display of his
ability to express these things in different ways, and both ways most
elegantly.
24. _Phæ._ You say nothing to the purpose, Socrates: for the speech has
this very merit in the highest degree. For he has omitted nothing
belonging to his subject, which was worthy to be mentioned: so that,
beyond what has been said by him, no one could ever say more things or
of greater weight.
_Socr._ On this point I am no longer able to agree with you; for the
ancient and wise, both men and women, who have spoken and written on
this subject, would confute me, if I were to admit this out of
compliment to you.
_Phæ._ Who are they? and where have you heard better things than these?
_Socr._ I am unable to say on the moment; but I am sure that I have
heard them from some one or other, either from the beautiful Sappho, or
the wise Anacreon, or some other writer. Whence do I form this
conjecture? some how or other, my divine friend, my breast is full, and
I feel that I could say other things in addition to those and not
inferior to them. That I understand none of them of myself, I am well
aware, being conscious of my ignorance. It remains then, I think, that I
must have filled myself, like a vessel, by means of hearing, from some
foreign source; but owing to my stupidity I have forgotten even this,
both how and from whom I heard it.
25. _Phæ._ You have told me excellent news, my noble friend. For though
you cannot tell me from whom and how you heard it, even if I bid you,
yet do the very thing that you say; promise that you will say other
things better and not less in quality than those contained in the book,
without making use of any thing in it. And I promise you, after the
manner of the nine Archons, that I will dedicate at Delphi, a golden
statue as large as life, not only of myself, but also of you.
_Socr._ You are very kind, Phædrus, and really worth your weight in
gold, if you suppose I mean that Lysias was entirely wrong, and that it
is possible to say something altogether different from what he has said;
for I do not think that this could happen even to the poorest writer.
26. For instance with respect to the subject in hand; do you think that
any one who was maintaining that favours ought to be shewn to one who is
not in love rather than to one who is, if he neglected to extol the
prudence of the former and to blame the folly of the latter, these being
obvious points, could have any thing else to say? But I think that such
points are to be allowed and granted to a speaker, and that of such
things not the invention but the method of handling is to be praised,
but of things which are obvious, and which are not difficult to
discover, the invention as well as the method of handling.
_Phæ._ I grant what you say; for you appear to me to have spoken fairly.
I will therefore do thus; I will allow you to suppose that one who is in
love is more diseased than one who is not, but for the rest if you say
other things more fully and of greater weight than Lysias, you shall
stand in Olympia, of solid gold, near the offering of the Cypselidæ.
27. _Socr._ You are quite serious, Phædrus, because in teasing you I
have attacked your favourite, and you think that I shall really attempt
to say something more skilfully wrought than his wisdom has produced.
_Phæ._ For that matter, my friend, you have given me as good a hold on
you; for you must speak, at all events, as well as you are able. And
take care that we are not compelled to have recourse to that troublesome
method of comedians, of retorting upon one another, and do not compel me
to say[118], “If I, Socrates! know not Socrates, I have also forgotten
myself,” and, “he longed to speak, but affected shyness.” But make up
your mind that we shall not leave this spot before you have given
utterance to what you said you have in your breast. For we two are by
ourselves, in a lonely place, and I am both stronger and younger; from
all this understand what I mean, and on no account prefer speaking by
compulsion rather than willingly.
-----
Footnote 118:
See before, § 3 and 4.
-----
28. _Socr._ But, my excellent Phædrus, it would be ridiculous in me, who
am but a novice in comparison with an experienced author, to attempt to
speak extempore on the same subject.
_Phæ._ Do you know how the case stands? Let me have no more of your
airs; for I have that to say which will force you to speak.
_Socr._ On no account say it then.
_Phæ._ Nay, but I will say it. And what I have to say is an oath. For I
swear to you, by whom, by what god? shall it be by this plane-tree? that
unless you make a speech to me before this very tree, I will never again
either shew or repeat to you another speech by any one whomsoever.
_Socr._ Ah, wicked one! how well have you found out how to compel a
lover of speeches to do whatever you bid him.
_Phæ._ Why then do you hesitate?
_Socr._ I shall not any longer, since you have sworn this oath. For how
should I ever be able to debar myself of such a feast?
_Phæ._ Begin then.
_Socr._ Do you know then, what I mean to do?
_Phæ._ About what?
_Socr._ I shall speak with my face covered, that I may run through my
speech as quickly as possible, and that I may not, by looking at you, be
put out through shame.
_Phæ._ Do but speak; and as to the rest, do as you please.
29. _Socr._ Come then, ye Muses, whether from the character of your
song, ye are called tuneful[119], or whether ye derive this appellation
from the musical race of the Ligyans, assist me in the tale which this
best of men compels me to relate, that so his friend, who heretofore
appeared to him to be wise, may now appear still more so.
-----
Footnote 119:
There is here a play on the words λίγειαι “tuneful,” and Λιγύων
“Ligyans,” which cannot be retained in an English version.
-----
There was once a boy, or rather a youth, of exceeding beauty; and he had
very many lovers. One of them was a cunning fellow; who though he was no
less in love than the rest, persuaded the boy that he was not in love.
And once, as he was courting him, he endeavoured to persuade him that
favour ought to be shewn to one who was not in love, in preference to
one who was. And he spoke as follows.
On every subject, my boy, there is one method of beginning, for those
who mean to deliberate well; they must know what the thing is about
which the deliberation is to be, or else of necessity go altogether
astray. But it has escaped the notice of most men that they do not know
the essence of each several thing. As if they did know, then, they do
not agree with each other at the outset of the enquiry, and as they
proceed they pay the probable penalty, for they agree neither with
themselves nor with each other. Let not you and I, then, fall into the
error which we condemn in others, but since the question proposed to us
is, whether we ought rather to enter into a friendship with one who is
in love or not, having by mutual agreement settled on a definition of
love, what it is, and what power it has, and looking back and referring
to this, let us prosecute our enquiry whether it occasions advantage or
detriment. 30. That love, then, is a kind of desire, is clear to every
one; and we know that they who are not in love, desire beautiful things.
How then shall we distinguish a lover from one who is not in love? Here
it is necessary to observe, that in each of us there are two ruling and
leading principles, which we follow wherever they lead, one being an
innate desire of pleasures, the other an acquired opinion, which aims at
what is most excellent. These sometimes agree in us, and sometimes are
at variance; and sometimes one gets the upper hand, at other times the
other. When opinion therefore with the aid of reason leads to that which
is best, and gets the upper hand, we give the name of temperance to this
power; but when desire drags us irrationally to pleasures and rules
within us, this ruling power takes the name of excess. But excess has
many names; for it has many limbs and many forms. 31. And of these
principles whichever happens to get the predominance gives its own
designation to the person who possesses it, and that neither honourable
nor worth acquiring. For instance with respect to food, desire that gets
the better of the highest reason, and of the other desires, will be
called gluttony, and will cause the person who possesses it to be called
by the same name; again with respect to drinking, when it has usurped
dominion, by leading its possessor in this direction, it is clear what
designation it will acquire: and with respect to other things akin to
these, and the names of kindred desires, it is manifest how they ought
to be called, according as each for the time being happens to be
dominant. Why all this has been said is already pretty evident, but
every thing becomes in a manner more clear by being mentioned than if
not mentioned. 32. For desire without reason having got the upper hand
of opinion that tends to what is right, and being driven towards the
pleasure derived from beauty, and being strongly impelled by its kindred
desires to corporeal beauty, receives its name from this very strength
and is called love[120]. But, my dear Phædrus, do I appear to you, as I
do to myself, to be moved by some divine influence?
-----
Footnote 120:
I have followed Stallbaum in omitting the words ἐῤῥωμένως and
νικήσασα, but still fear that I have failed to convey the full meaning
of this difficult and corrupt passage.
-----
_Phæ._ Assuredly, Socrates, an unusual fluency has got possession of
you.
_Socr._ Listen to me then in silence. For in truth the place appears to
be divine. If, therefore, in the progress of my speech I should be
frequently entranced by the genius of the spot, you must not be
surprized. For what I utter now is not very far removed from
dithyrambics.
_Phæ._ You say most truly.
33. _Socr._ Of this, however, you are the cause. But hear the rest; for
perhaps the attack of the trance may be averted: though this will be the
care of the deity, but let us again direct our discourse to the boy.
Well then, my excellent boy, what that is, about which we are to
deliberate, has been declared and defined. Keeping this in view, then,
let us proceed to consider what advantage or detriment will probably
accrue from one who is in love and one who is not, to him that shews
favour to them.
He that is ruled by desire and is a slave to pleasure, must necessarily,
I think, endeavour to make the object of his love as agreeable to
himself as possible. But to one diseased every thing is pleasant that
does not oppose his wishes; but that which is superior and equal is
hateful to him. A lover therefore will never willingly allow his
favourite to be either superior to or on an equality with himself, but
is always endeavouring to make him inferior and more deficient. An
ignorant person is inferior to a wise one, a coward to a brave one, one
who is unable to speak to a rhetorician, a dull to a clever one. 34.
Since so many evils, and even more than these, are engendered or
naturally exist in the mind of the beloved object, the lover must of
necessity rejoice at the existence of the one sort and endeavour to
introduce the others, or be deprived of immediate pleasure. He must
therefore needs be envious, and by debarring his favourite from much
other and that profitable society, whence he might become most manly, he
is the occasion of great harm, and of the greatest by debarring him of
that by means of which he would become most wise; and this is divine
philosophy, from which a lover must needs keep his favourite at a
distance, through the fear of being despised; and must so manage every
thing else, that he may be ignorant of every thing, and look to the
lover for every thing, thus being most agreeable to him, but most
detrimental to himself. As concerns the mind, then, a man that is in
love is in no respect a profitable guardian and companion.
But as to the habit and care of the body, what it will be and how he
will attend to it, of which a man has become the lord, who is compelled
to pursue the pleasant in preference to the good, is next to be
considered. 35. He will be seen pursuing some delicate and not hardy
youth, not reared in the open air but under the shade of mingled trees,
a stranger to manly toil, and dry sweats, but no stranger to a delicate
and effeminate mode of life, adorned with foreign colours and ornaments,
through want of such as are natural, and studious of all such other
things as accompany these: what they are, is clear, and it is not worth
while to enter into further detail; but having summed them up under one
head, we will proceed to another part of our subject. Such a body both
in battle and other great emergencies, enemies will look upon with
confidence, but friends and lovers themselves will fear for. This,
however, as sufficiently evident, may be dismissed. 36. In the next
place we must declare what advantage or what detriment, with respect to
our possessions, the society and guardianship of one in love will
occasion. But this indeed is manifest to every one, and especially to a
lover, that he would desire above all things that the object of his love
should be bereft of his dearest, fondest, and holiest treasures: for he
would have him gladly deprived of father and mother, kindred and
friends, thinking that they are an hindrance to, and blamers of the
sweetest intercourse with him. Moreover if he has abundance of gold, or
any other property, he will think that he cannot be so easily caught,
nor when caught easily managed. Wherefore it must of necessity happen
that a lover should grudge his favourite possession of abundance, and
should rejoice at its loss. Further still, a lover will wish his
favourite to continue as long as possible without a wife, without child,
and without home, from a desire to enjoy his own delights for as long a
time as possible. 37. There are, indeed, other evils besides these, but
some deity has mingled present pleasure with most of them: with a
flatterer, for instance, a dreadful beast and great bane, nature has
nevertheless mingled a kind of pleasure that is by no means inelegant.
And some one perhaps may blame a mistress as detrimental, and many other
similar creatures and pursuits, which for the day, however, afford the
greatest enjoyment; but to a favourite, a lover besides being
detrimental, is the most disagreeable of all for daily intercourse. For
the ancient proverb says, that equal delights in equal; I suppose,
because an equality of age leading to equal pleasures produces
friendship by similarity of tastes. But still the intercourse even of
these brings satiety: and moreover, necessity is said to be irksome to
every one in every thing; and this in addition to their dissimilarity is
especially the case with a lover towards his favourite. 38. For an old
man who associates with a young one, does not willingly leave him,
either by day or night, but is driven on by necessity and frenzy, which
leads him on by constantly giving him pleasure, through seeing, hearing,
touching, and by every sense feeling the presence of the beloved object,
so that he would with pleasure cling constantly to him: but by giving
what solace or what pleasures to the object of his love, can he prevent
him during an intercourse of equal duration, from feeling the utmost
disgust, while he sees a face old and no longer in its bloom, with the
other things that accompany it, which are unpleasant even to hear spoken
of, much more so to have actually to do with from an ever-pressing
necessity; when he has too to keep a suspicious watch over himself at
all times and in all company, and has to listen to unreasonable and
extravagant praises, and reproaches as well, which when the lover is
sober are intolerable, and when he is drunk, are not only intolerable
but disgraceful from the loathsome and undisguised freedom of his
language. 39. Thus he that is in love is detrimental and disgusting, but
when he ceases to love, he is thenceforth unfaithful towards him who by
many promises and with many oaths and entreaties he could hardly prevail
on at that time to endure his troublesome familiarity in the hope of
advantage. But now, when payment ought to be made, having received
within himself another ruler and master, reason and prudence, instead of
love and madness, he has become another man unknown to his favourite. He
then demands a return for former favours, reminding him of what was done
and said, as if he was talking to the same person; but the other through
shame, dares neither say that he has become another man, nor is he able
to adhere to the oaths and promises of the former insensate reign, now
that he has got possession of his senses and has become prudent, fearing
lest, by doing the same things as before, he should become like what he
was, and the same thing again. 40. Hence he becomes a runaway, and of
necessity a defrauder, who was before a lover, and the shell being
turned[121], he changes from pursuit to flight; but the other is forced
to pursue him with indignation and curses, having been ignorant from the
very beginning that he ought never to have granted favours to one that
is in love and of necessity out of his senses, but much rather to one
who is not in love, and in his right mind; otherwise he must necessarily
give himself up to one that is unfaithful, morose, envious, disgusting,
detrimental to his property, detrimental to his bodily habit, but far
more detrimental to the cultivation of his soul, than which in truth
there neither is nor ever will be any thing more precious in the sight
of gods and men. It is right, therefore, my boy, to reflect on these
things, and to know that the attachment of a lover is not united with
good will, but like food for the sake of repletion, “as wolves love a
lamb, so lovers love a boy.”
-----
Footnote 121:
In allusion to a game among children, in which a shell, white on one
side and black on the other, was thrown up into the air, and according
as either side fell uppermost, one set of playmates ran off and the
other pursued, or vice versa.
-----
This is it, Phædrus; you must not expect to hear me say another word,
but must let my speech end here.
41. _Phæ._ But I thought it was only in the middle, and that it would
say as much about one who is not in love, that he ought rather to be
favoured, mentioning in turn what advantages he has. Why then, Socrates,
do you stop short now?
_Socr._ Did you not observe, my excellent friend, that I was now
uttering epics, and no longer dithyrambics, and this while giving
expression to blame? If then I should begin to praise the other, what do
you think would become of me? Do you not know that I shall be thrown
into an exstacy by the Nymphs, to whom you have purposely exposed me? I
say then, in one word, that whatever vices I have attributed to the one,
to the other the contrary advantages belong. What need then is there for
a long speech? for enough has been said about both. Thus the story will
be treated as it ought to be treated: I will, therefore, cross over the
river and go home, before I am compelled by you to do something more
difficult.
42. _Phæ._ Not yet, Socrates, before the heat has passed away. Do you
not see that it is now nearly high-noon, as it is called? Let us, then,
remain here, and converse together about what has been said, and as soon
as it grows cool, we will go home.
_Socr._ You are a strange man for speeches, Phædrus, and really
wonderful. For I think that of all the speeches made during your
life-time no one has been the occasion of more being made than yourself,
whether by speaking them yourself, or in some way or other compelling
others. I except Simmias of Thebes; but you far surpass all the rest.
And now again you appear to me to be the occasion of another speech
being made.
_Phæ._ You do not announce war indeed. But how and what speech is this?
43. _Socr._ When I was about to cross the river, my good friend, the
divine and wonted signal was given me, (it always deters me from what I
am about to do,) and I seemed to hear a voice from this very spot, which
would not suffer me to depart before I had purified myself, as if I had
committed some offence against the deity. Now I am a prophet, though not
a very good one, but like bad writers, am good enough for my own
purposes. Accordingly, I clearly perceive my offence: for, my friend,
the soul is in some measure prophetic; and mine troubled me some time
since as I was delivering the speech, and some how I was cast down, as
Ibycus says, for fear I should offend the gods, and gain honour from men
in exchange. But now I perceive my offence.
_Phæ._ What do you say it is?
_Socr._ A dreadful, dreadful speech, Phædrus, you both brought here
yourself, and compelled me to utter.
_Phæ._ How so?
_Socr._ Foolish, and in some sort impious: and can any thing be more
dreadful than this?
44. _Phæ._ Nothing, if you say truly.
_Socr._ What then? Do you not think that Love is son of Venus, and a
god?
_Phæ._ So it is said.
_Socr._ Yet not by Lysias, nor by that speech of yours which was uttered
through my mouth when bewitched by you. But if Love be, as indeed he is,
a god, or something divine, he cannot be in any respect evil; yet both
our late speeches spoke of him as such. In this therefore they committed
an offence against Love, besides their silliness was very amusing, in
that they said nothing sound or true, yet they prided themselves as if
they were something, because they might perhaps impose on some
simpletons and gain their approbation. It is necessary, therefore, my
friend, that I should purify myself. But there is an ancient
purification for those who offend in matters relating to mythology,
which Homer was not acquainted with, but Stesichorus was. For, being
deprived of sight for defaming Helen, he was not ignorant like Homer,
but as a friend of the Muses, knew the cause, and immediately composed
the following lines: “This tale is not true, thou didst not go on board
the well-benched ships, nor reach the towers of Troy.” Thus having
composed this entire recantation as it is called, he immediately
recovered his sight. I however, will be wiser than them in this respect;
for before I suffer any harm for defaming Love, I will endeavour to
present him my recantation, with my head bare, and not, as before,
covered through shame.
45. _Phæ._ There is nothing, Socrates, that you could say to me more
agreeable than this.
_Socr._ For, my good Phædrus, you must be sensible how shamelessly both
our speeches were composed, as well mine as that which was read from the
book. For, if any generous man, and of mild disposition, who is either
now in love with, or has formerly been enamoured of another like
himself, had happened to hear us say that lovers contract violent
enmities for trifling causes, and are envious of, and detrimental to,
their favourites, can you suppose that he would do otherwise than think
he was listening to men brought up among sailors, and who had never
witnessed an ingenuous love, and would be far from assenting to the
censures we cast upon Love?
_Phæ._ Probably he would, by Jupiter, Socrates.
_Socr._ Out of respect to him, then, and fear of Love himself, I am
anxious to wash out as it were the brackish taste by a sweet speech. And
I advise Lysias, too, to write as soon as possible, that it is proper,
under similar circumstances, to favour a lover rather than one who is
not in love.
46. _Phæ._ You may be well assured that this will be done; for, when you
have spoken in praise of the lover, Lysias must needs be compelled by me
to write another speech on the same subject.
_Socr._ This I believe, while you continue the man you are.
_Phæ._ Speak then with confidence.
_Socr._ But where is my boy, to whom I spoke? that he may hear this too,
and may not, from not hearing it, hastily grant favours to one who is
not in love.
_Phæ._ Here he is always very near to you, whenever you want him.
_Socr._ Understand then, my beautiful boy, that the former speech was
that of Phædrus, son of Pythocles, a man of Myrrhinus; but that which I
am now about to deliver is the speech of Stesichorus, son of Euphemus,
of Himera. It must begin thus:
“The assertion is not true which declares that when a lover is present
favour ought rather to be shewn to one who is not in love, because the
one is mad and the other in his sober senses. 47. For if it were
universally true that madness is evil, the assertion would be correct.
But now the greatest blessings we have spring from madness, when granted
by divine bounty. For the prophetess at Delphi, and the priestesses at
Dodona, have, when mad, done many and noble services for Greece, both
privately and publicly, but in their sober senses, little or nothing.
And if we were to speak of the Sybil and others, who, employing
prophetic inspiration, have correctly predicted many things to many
persons respecting the future, we should be too prolix in relating what
is known to every one. 48. This, however, deserves to be adduced by way
of testimony, that such of the ancients as gave names to things did not
consider madness as disgraceful or a cause of reproach: for they would
not have attached this very name to that most noble art by which the
future is discerned, and have called it a mad art; but considering it
noble when it happens by the divine decree, they gave it this name; but
the men of the present day, by ignorantly inserting the letter τ, have
called it the prophetic art[122]. Since also with respect to the
investigation of the future by people in their senses, which is made by
means of birds and other signs, inasmuch as men by means of reflection,
furnished themselves by human thought with intelligence and information,
they gave it the name of prognostication[123], which the moderns, by
using the emphatic long õ, now call augury. But how much more perfect
and valuable, then, prophecy is than augury, one name than the other,
and one effect than the other, by so much did the ancients testify that
madness is more noble than sound sense, that which comes from God than
that which proceeds from men. 49. Moreover, for those dire diseases and
afflictions, which continued in some families in consequence of ancient
crimes committed by some or other of them, madness springing up and
prophesying to those to whom it was proper, discovered a remedy, fleeing
for refuge to prayers and services of the gods, whence obtaining
purifications and atoning rites, it made him who possessed it sound,
both for the present and the future, by discovering to him, who was
rightly mad and possessed, a release from present evils. There is a
third possession and madness proceeding from the Muses, which seizing
upon a tender and chaste soul, and rousing and inspiring it to the
composition of odes and other species of poetry, by adorning the
countless deeds of antiquity, instructs posterity. But he who without
the madness of the Muses approaches the gates of poesy under the
persuasion that by means of art he can become an efficient poet, both
himself fails in his purpose, and his poetry, being that of a sane man,
is thrown into the shade by the poetry of such as are mad.
-----
Footnote 122:
It is impossible, in an English version, to retain Plato’s explanation
of the progressive application of kindred words; if the unlearned
reader can decypher the following Greek letters he may possibly
understand our author’s meaning; μανία is _madness_, μανική, _the mad
art_, μαντική, the _prophetic art_.
Footnote 123:
οἰονιστική, _prognostication_, οἰωνιστική, _augury_.
-----
50. So great and even more noble effects of madness proceeding from the
gods I am able to mention to you. Let us not, therefore, be afraid of
this, nor let any argument disturb and frighten us so as to persuade us
that we ought to prefer a sane man as our friend in preference to one
who is under the influence of a divine impulse; but let him carry all
the victory when he was shewn this in addition, that love is sent by the
gods for no benefit to the lover and the beloved. But we, on the other
hand, must prove that such madness is given by the gods, for the purpose
of producing the highest happiness. Now the proof will be incredible to
the subtle, but credible to the wise. It is necessary, therefore, first
of all to understand the truth with respect to the nature of the soul
both divine and human, by observing its affections and operations. 51.
This then is the beginning of the demonstration.
Every soul is immortal: for whatever is continually moved is immortal;
but that which moves another and is moved by another, when it ceases to
move, ceases to live. Therefore that only which moves itself, since it
does not quit itself, never ceases to be moved, but is also the source
and beginning of motion to all other things that are moved. But a
beginning is uncreate: for every thing that is created must necessarily
be created from a beginning, but a beginning itself from nothing
whatever; for if a beginning were created from any thing, it would not
be a beginning. 52. Since then it is uncreate it must also of necessity
be indestructible; for should a beginning perish, it could neither
itself be ever created from any thing, nor any thing else from it, since
all things must be created from a beginning. Thus then the beginning of
motion is that which moves itself: and this can neither perish nor be
created, or all heaven and all creation must collapse and come to a
stand-still, and never again have any means whereby it may be moved and
created. 53. Since then it appears that that which is moved by itself is
immortal, no one will be ashamed to say that this is the very essence
and true notion of soul. For every body which is moved from without, is
soulless, but that which is moved from within of itself, possesses a
soul, since this is the very nature of soul. But if this be the case,
that there is nothing else which moves itself except soul, soul must
necessarily be both uncreate and immortal. This then may suffice for its
immortality.
But respecting its idea we must speak as follows: what it is, would in
every way require a divine and lengthened exposition to tell, but what
it is like, a human and a shorter one: in this way then we will describe
it. 54. Let it then be likened to the combined power of a pair of winged
steeds and a charioteer. Now the horses and charioteers of the gods are
all both good themselves and of good extraction, but all others are
mixed. In the first place, then, our ruling power drives a pair of
steeds, in the next place, of these horses it has one that is beautiful
and noble, and of similar extraction, but the other is of opposite
extraction, and opposite character; our driving therefore is necessarily
difficult and troublesome. But we must endeavour to explain in what
respect an animal is called mortal or immortal. All soul takes care of
all that is without soul, and goes about all heaven, appearing at
different times in different forms. 55. While it is perfect, then, and
winged, it soars aloft and governs the universe: but when it has lost
its wings it is borne downward, until it meets with something solid, in
which having taken up its abode, by assuming an earthly body, which
appears to move itself by means of its own power, the whole together is
called an animal, soul and body compounded, and takes the appellation of
mortal. But the immortal derives its name from no deduction of
reasoning, but as we neither see, nor sufficiently understand God, we
represent him as an immortal animal possessed of soul, and possessed of
body, and these united together throughout all time. Let these things,
however, so be and be described as God pleases. But let us now discover
the cause of the loss of the wings, why they fall off from the soul. It
is something of the following kind:
56. The natural power of a wing, is to carry up heavy substances by
raising them aloft to the regions where the race of the gods dwells; and
of the parts connected with the body, it probably partakes most largely
of that which is divine. But that which is divine is beautiful, wise,
good, and every thing of that kind. By these then the wings of the soul
are chiefly nourished and increased, but by what is base and vile, and
other similar contraries, it falls to decay and perishes. Now the mighty
chief in heaven, Jupiter, goes first, driving a winged chariot, ordering
and taking care of all things; and there follows him a host of gods and
demons, distributed into eleven divisions, for Vesta remains alone in
the dwelling of the gods: but of the others all that have been assigned
a station as chief gods in the number of the twelve, lead in the order
to which they have been severally appointed. 57. But there are many
delightful sights and paths within heaven among which the race of the
blessed gods move, each performing his own proper work; and whoso has
both will and power accompanies them; for envy stands aloof from the
heavenly choir. But when they proceed to a banquet and feast, they now
ascend by an up-hill path to the highest arch of heaven: and the
chariots of the gods, which from being equally poised are obedient to
the rein, move easily, but all others with difficulty; for the horse
that partakes of vice weighs them down, leaning and pressing heavily
towards the earth, if he happens not to have been well trained by his
charioteer. Here then the severest toil and trial is laid upon the soul.
For those that are called immortal, when they reach the summit,
proceeding outside, stand on the back of heaven, and while they are
stationed here, its revolution carries them round, and they behold the
external regions of heaven. 58. But the region above heaven no poet here
has ever yet sung of, nor ever will sing of, as it deserves. It is,
however, as follows: for surely I may venture to speak the truth,
especially as my subject is truth. For essence, that really exists,
colourless, formless and intangible, is visible only to intelligence
that guides the soul, and around it the family of true science have this
for their abode. As then the mind of deity is nourished by intelligence
and pure science, so the mind of every soul that is about to receive
what properly belongs to it, when it sees after a long time that which
is, is delighted, and by contemplating the truth, is nourished and
thrives, until the revolution of heaven brings it round again to the
same point. And during this circuit it beholds justice herself, it
beholds temperance, it beholds science, not that to which creation is
annexed, nor that which is different in different things of those which
we call real, but that which is science in what really is. And in like
manner, having beheld all other things that really are, and having
feasted on them, it again enters into the interior of heaven, and
returns home. 59. And on its return, the charioteer having taken his
horses to the manger, sets ambrosia before them, and afterwards gives
them nectar to drink. And this is the life of the gods.
But, with respect to other souls, that which best follows and imitates a
god, raises the head of its charioteer to the outer region, and is
carried round with the rest in the revolution, yet is confused by its
horses, and scarcely able to behold real existences; but another at one
time rises, at another sinks, and owing to the violence of the horses,
partly sees, and partly not. The rest follow, all eager for the upper
region, but being unable to reach it they are carried round sunk beneath
the surface, trampling on and striking against each other, in
endeavouring to get one before another. Hence the tumult, and
struggling, and sweating is extreme; and here through the fault of the
charioteers many are maimed, and many break many of their feathers; and
all of them having undergone much toil depart without having succeeded
in getting a view of that which is, and after their departure they make
use of the food of mere opinion. 60. And this is the reason for the
great anxiety to behold the field of truth, where it is; the proper
pasture for the best part of the soul happens to be in the meadow there,
and it is the nature of the wing by which the soul is borne aloft, to be
nourished by it; and this is a law of Adrastia[124], that whatever soul,
in accompanying a deity, has beheld any of the true essences, it shall
be free from harm until the next revolution, and if it can always
accomplish this, it shall be always free from harm: but whenever from
inability to keep up it has not seen any of them, and from meeting with
some misfortune, has been filled with oblivion and vice, and so weighed
down, and from being weighed down has lost its wings, and fallen to the
earth, then there is a law that this soul should not be implanted in any
brutal nature in its first generation, but that the soul which has seen
most, should enter into the germ of a man who will become a philosopher
or a lover of the beautiful, or a votary of the Muses and Love; but that
the second should enter into the form of a constitutional king, or a
warrior and commander, the third into that of a statesman, or economist,
or merchant, the fourth into one who loves the toil of gymnastic
exercises, or who will be employed in healing the body, the fifth will
have a prophetic life or one connected with the mysteries, to the sixth
the poetic life or some other of those employed in imitation will be
best adapted, to the seventh a mechanical or agricultural life, to the
eighth the life of a sophist or mob-courtier, to the ninth that of a
tyrant. 61. But among all these, whosoever passes his life justly
afterwards obtains a better lot, but who unjustly, a worse one. For to
the same place, whence each soul comes, it does not return till the
expiration of ten thousand years; for it does not recover its wings for
so long a period, except it is the soul of a sincere lover of wisdom, or
of one who has made philosophy his favourite[125]. But these in the
third period of a thousand years, if they have chosen this life thrice
in succession, thereupon depart, with their wings restored in the three
thousandth year. But the others, when they have ended their first life,
are brought to trial; and being sentenced, some go to places of
punishment beneath the earth and there suffer for their sins, but
others, being borne upwards by their sentence to some region in heaven,
pass their time in a manner worthy of the life they have lived in human
form. But in the thousandth year, both kinds coming back again for the
allotment and choice of their second life, choose that which they
severally please. And here a human soul passes into the life of a beast,
and from a beast he who was once a man passes again into a man. 62. For
the soul which has never seen the truth, cannot come into this form: for
it is necessary that a man should understand according to a generic
form, as it is called, which proceeding from many perceptions is by
reasoning combined into one. And this is a recollection of those things
which our soul formerly saw when journeying with deity, despising the
things which we now say are, and looking up to that which really is.
Wherefore, with justice, the mind of the philosopher is alone furnished
with wings; for, to the best of his power, his memory dwells on those
things, by the contemplation of which even deity is divine. But a man
who makes a right use of such memorials as these, by constantly
perfecting himself in perfect mysteries, alone becomes truly perfect.
And by keeping aloof from human pursuits, and dwelling on that which is
divine, he is found fault with by the multitude as out of his senses,
but it escapes the notice of the multitude that he is inspired.
-----
Footnote 124:
That is, “an inevitable law.”
Footnote 125:
παιδεραστήσαντος μετὰ φιλοσοφίας. So in the Gorgias (§ 82) Socrates
calls “philosophy his favourite,” τὴν φιλοσοφίαν, τὰ ἐμὰ παιδικά.
-----
63. To this then comes our whole argument respecting the fourth kind of
madness, on account of which any one, who, on seeing beauty in this
lower world, being reminded of the true, begins to recover his wings,
and, having recovered them, longs to soar aloft, but being unable to do
it, looks upwards like a bird, and despising things below, is deemed to
be affected with madness. Our argument comes to this then, that this is
the best of all enthusiasms, and of the best origin, both for him who
possesses and for him who partakes of it, and that he who loves
beautiful objects, by having a share of this madness, is called a lover.
For, as we have mentioned, every soul of man has, from its very nature,
beheld real existences, or it would not have entered into this human
form; for it is not easy for every one to call to mind former things
from the present, neither for those who then had but a brief view of the
things there, nor for those who after their fall hither, were so
unfortunate as to be turned aside by evil associations to injustice, and
so to have forgotten the sacred things they formerly beheld. Few
therefore are left who have sufficient memory. But these, when they see
any resemblance of the things there, are amazed and no longer masters of
themselves, and they know not what this affection is, because they do
not thoroughly perceive it. 64. Now of justice and temperance and
whatever else souls deem precious, there is no brightness in the
resemblances here, but by means of dull instruments with difficulty a
few only, on approaching the images, are able to discern the character
of that which is represented. But beauty was then splendid to look on,
when with that happy choir, we in company with Jupiter, and others with
some other of the gods, beheld that blissful sight and spectacle, and
were initiated into that which may be rightly called the most blessed of
all mysteries, which we celebrated when we were whole and unaffected by
the evils that awaited us in time to come, and moreover when we were
initiated in, and beheld in the pure light, perfect, simple, calm, and
blessed visions, being ourselves pure, and as yet unmasked with this
which we now carry about with us and call the body, fettered to it like
an oyster to its shell.
65. Let this much be said out of regard to memory, on account of which,
from a longing for former things, I have now spoken at greater length
than I ought. But with respect to beauty, as we observed, she both shone
among things there, and on our coming hither we found her, through the
clearest of our senses, shining most clearly. For sight is the keenest
of our bodily senses, though wisdom is not seen by it. For vehement
would be the love she would inspire, if she came before our sight and
shewed us any such clear image of herself, and so would all other
loveable things; but now beauty only has this privilege of being most
manifest and most lovely. 66. He, then, who has not been recently
initiated, or who has become corrupted, is not speedily carried hence
thither to beauty itself, by beholding here that which takes its name
from it. So that he does not reverence it when he beholds it, but,
giving himself up to pleasure, like a beast he attempts to mount it and
to have intercourse with it, and in his wanton advances he is neither
afraid nor ashamed of this unnatural pursuit of pleasure. But he who has
been recently initiated, and who formerly beheld many things, when he
sees a god-like countenance, or some bodily form that presents a good
imitation of beauty, at first shudders and some of the former terrors
come over him, then as he looks stedfastly at it, he reverences it as a
god, and if he did not dread the imputation of excessive madness, he
would sacrifice to his favourite, as to a statue or a god. 67. But after
he has beheld it, as commonly happens, after shuddering, a change, a
sweating and unusual heat comes over him. For having received the
emanation of beauty through his eyes, he has become heated, so that the
wings that are natural to him are refreshed; and by his being heated,
the parts where they grow are softened, which having been long closed up
through hardness prevented them from shooting out. But when this
nutriment flows in, the quill of the wing begins to swell, and makes an
effort to burst from the root, beneath the whole form of the soul; for
of old it was all winged. In this state, then, the whole boils and
throbs violently, and as is the case with infants cutting their teeth,
when they are just growing out there is a pricking and soreness of the
gums, in the same way the soul is affected of one who is beginning to
put forth his wings, it boils and is sore, and itches as it puts them
forth. 68. When, therefore, by beholding the beauty of a boy, and
receiving particles that proceed and flow from thence, which are for
that reason called desire, it becomes refreshed and heated; it is
relieved from pain and filled with joy: but when it is separated and
becomes parched, the orifices of the passages through which the wing
shoots forth, become closed through drought and shut up the germ of the
wing. But it being shut in together with desire, leaping like throbbing
veins, strikes against each passage that is shut against it, so that the
whole soul, being pricked all round, is frantic and in agony; but again
retaining the memory of the beautiful one, it is filled with joy. 69.
And from both these mingled together, it is tormented by the strangeness
of the affection, and not knowing what to do becomes frenzied, and being
in this frantic state it can neither sleep at night, nor remain quiet by
day, but runs about with longing wherever it may hope to see the
possessor of the beauty. And on beholding him and drawing in fresh
supplies of desire, it loosens the parts that were closed up, and
recovering breath has a respite from stings and throes, and again for
the present enjoys this most exquisite pleasure. Wherefore, it never
willingly leaves him, nor values any one more than the beautiful one,
but forgets mothers and brothers and friends all alike, and if its
substance is wasting through neglect, it reckons that as of no
consequence, and despising all customs and decorums in which it formerly
prided itself, it is ready to be a slave and to lie down wherever any
one will allow it as near as possible to the object of its longing. For
in addition to its reverence for the possessor of beauty, it has found
that he is the only physician for its severest troubles.
70. Now this affection, my beautiful boy, you I mean to whom I am
speaking, men call love, but when you hear what the gods designate it,
you will probably laugh, on account of your youth. Some Homerics, I
think, adduce out of their secret poems two verses on love, of which the
second is very insolent, and not altogether delicate: they sing as
follows: “Him mortals indeed call winged Eros, but immortals Pteros
(Flyer) for his flighty nature[126].”
-----
Footnote 126:
I must own myself indebted to Mr. Wright’s version of this dialogue
for this happy translation of these two lines.
-----
These verses then, you are at liberty to believe, or not; however, this
assuredly is the cause and the condition of lovers. 71. Now when one of
the attendants upon Jupiter is seized, he is able to bear with greater
firmness the burden of the wing-named god; but such as are in the
service of Mars and went round heaven with him, when they are caught by
Love, and think that they are at all injured by the object of their
love, are blood-thirsty, and ready to immolate both themselves and their
favourite. And so with respect to each several god, whose choir each
followed, he spends his life in honouring and imitating him to the best
of his power, so long as he remains free from corruption, and is living
here his first generation; and in this way he associates with and
behaves to his beloved and all others. 72. Every one, therefore, chooses
his love out of the objects of beauty according to his own taste, and,
as if he were a god to him, he fashions and adorns him like a statue, as
if for the purpose of reverencing him and celebrating orgies in his
honour. They then that are followers of Jupiter seek for some one who
resembles Jupiter in his soul, to be the object of his love. They
therefore consider whether he is by nature a lover of wisdom, and fitted
to command; and when, on finding one, they have become enamoured of him,
they do every thing in their power to make him such. If, then, they have
not already entered upon this study, they now set about it, and learn it
from whatever source they can, and themselves pursue it; and by
endeavouring to discover of themselves the nature of their own deity,
they succeed by being compelled to look stedfastly on their god, and
when they grasp him with their memory, being inspired by him, they
receive from him their manners and pursuits, as far it is possible for
man to participate of deity. 73. And considering the object of their
love as the cause of all this, they love him still more, and if they
have drawn their inspiration from Jupiter, like the Bacchanals, they
pour it into the soul of their beloved, and make him as much as possible
resemble their own god. But such as attended Juno seek after a royal
favourite, and when they have found one, they act towards him in
precisely the same manner. And such as attended Apollo, and each of the
other gods, following the example of their several deities, desire that
their favourite may have a corresponding character, and when they have
gained such an one, both by imitation on their own part, and by
persuading and alluring their favourite, they lead him to the peculiar
pursuit and character of that god; not, indeed, by employing envy or
illiberal severity towards their favourite, but endeavouring by every
means in their power to lead him to a perfect resemblance of themselves
and their god, they act accordingly. 74. A zeal, then, on the part of
those who truly love, and an initiation, as I call it, if they succeed
in what they desire, so beautiful and blessed, falls to the lot of the
beloved one at the hands of him that is maddened by love, if only he be
won. But he that is won, is won in the following manner.
As in the beginning of this account I divided each soul into three
parts, two of them having the form of horses, and the third that of a
charioteer, so let us still maintain that division: but of the horses,
one, we said, was good and the other not: what however is the virtue of
the good one, or the vice of the bad one, we have not yet explained, but
must now declare. That one of them, then, which is in the nobler
condition, is in form erect, finely-moulded, high-necked, hook-nosed,
white-coloured, black-eyed, a lover of honour, with temperance and
modesty, and a companion of true glory, without the whip is driven by
word of command and voice only: the other, on the other hand, is
crooked, thick set, clumsily put together, strong-necked,
short-throated, flat-faced, black-coloured, gray-eyed, hot-blooded, a
companion of insolence and swaggering, shaggy about the ears, deaf,
scarcely obedient to whip and spur together. 75. When, therefore, the
charioteer beholds the love-inspiring sight, his whole soul becoming
heated by sensation, he is filled with irritation and the stings of
desire, the horse that is obedient to the charioteer, then as ever,
overpowered by shame restrains himself from leaping on the beloved
object: but the other, no longer heeds either the whip or the spurs of
the charioteer, but bounding forward is carried violently along, and
giving every kind of trouble to his yoke-fellow and the charioteer,
compels them to hurry to the favourite, and to indulge in the delights
of love. They at first resist from indignation at being compelled to
such a dreadful and lawless course: but at length, when there is no end
to the evil, they go on as they are led, having submitted and consented
to do what they are ordered; and now they come up to him and behold the
gleaming countenance of the favourite. 76. But the memory of the
charioteer when he beholds him is carried back to the nature of absolute
beauty, and again sees her together with temperance standing on a chaste
pedestal. And, on beholding, it[127] shudders, and awe-struck falls down
backward, and at the same time is compelled to draw back the reins so
violently, as to throw both the horses on their haunches, the one indeed
willingly, from his not resisting, but the insolent one very much
against his will. When they have withdrawn to some distance, the former
through shame and amazement drenches the whole soul with sweat, but the
other, having got rid of the pain which he suffered from the bit and the
fall, when he has scarcely recovered his breath, bursts out into
passionate revilings, vehemently reproaches the charioteer and his
yoke-fellow, for having abandoned their station and compact from
cowardice and effeminacy. And again compelling them against their wills
to approach, he with difficulty yields to their entreaties to defer it
to a future time. 77. But when the time agreed on comes, reminding them
who pretend to forget it, plunging, neighing, and dragging forward, he
compels them again to approach the favourite for the same purpose. And
when they are near, bending down his head and extending his spear, he
champs the bit and drags them on with wantonness. But the charioteer
being affected as before, though more strongly, as if he were falling
back from the starting rope, pulls back the bit with still greater
violence from the teeth of the insolent horse, and covers his railing
tongue and jaws with blood, and forcing his legs and haunches to the
ground, tortures him with pain. 78. But when by being often treated in
the same way, the vicious horse has laid aside his insolence, being
humbled he henceforth follows the directions of the charioteer, and when
he beholds the beautiful object, he swoons through fear. So that it
comes to pass, that thenceforth the soul of the lover follows its
favourite with reverence and awe. Since then he is worshipped with all
observance as if he were a god, not by a lover who feigns the passion,
but who really feels it, and since he is by nature inclined to
friendship, he directs his affection to accord with that of his
worshipper, even though in past times he may have been misled by his
associates or some others, who told him that it was disgraceful to allow
a lover to approach him, and he may for this reason have rejected his
lover, yet in process of time his age and destiny induce him to admit
his lover to familiarity. 79. For surely it was never decreed by fate,
that the evil should be a friend to the evil, or the good not a friend
to the good. When, therefore, he has admitted him and accepted his
conversation and society, the benevolence of the lover being brought
into close contact astonishes the beloved, when he perceives that all
his other friends and relatives together exhibited no friendship at all
towards him in comparison with his inspired friend. But when he has
spent some time in doing this, and has approached so near as to come in
contact in the gymnastic schools and other places of social intercourse,
then the fountain of that stream to which Jupiter, when in love with
Ganymede, gave the name of desire, streaming in great abundance upon the
lover, partly sinks into him, and partly flows out from him when he is
full. And as a wind or any sound rebounding from smooth and hard
substances, is borne back again to the place from whence it proceeded,
so this stream of beauty, flowing back again to the beautiful one
through the eyes, by which way it naturally enters the soul, and having
returned thither and fledged itself anew, refreshes the outlets of the
feathers, and moves him to put forth wings, and in turn fills the soul
of the beloved one with love. 80. Accordingly he is in love, but with
whom he knows not; neither is he aware nor is he able to tell what has
happened to him, but like a person who has caught a disease in the eyes
from another, he is unable to assign the cause, and is not aware that he
beholds himself in his lover, as in a mirror. And when the lover is
present, he is freed from pain in the same way as the lover is; but,
when he is absent, he in turn longs for him in the same manner that he
is longed for, possessing love’s image, love returned; but he calls it
and considers it to be not love but friendship. And he desires, in the
same way as the lover, though more feebly, to see, to touch, to kiss, to
lie down with him; and, as is probable, he soon afterwards does all
this. 81. In this lying down together, then, the unbridled horse of the
lover has something to say to its charioteer, and begs to be allowed
some small enjoyment in recompence for his many toils, but the same
horse of the favourite has nothing to say, but swelling with love and in
doubt, embraces the lover, and kisses him as he would kiss a very dear
friend, and when they are laid down together, he is unable to refuse, as
far as in his power, to gratify his lover in whatever he requires. But
his yoke-fellow, together with the charioteer, resists this familiarity
with shame and reason. If, then, the better parts of their mind have
prevailed so as to lead them to a well-regulated mode of living and
philosophy, they pass their life here in bliss and concord, having
obtained the mastery over themselves, and being orderly, through having
brought into subjection that part of the soul in which vice was
engendered, and having set free that in which was virtue: and when they
depart this life, becoming winged and light, they have been victorious
in one of the three truly Olympic contests, a greater good than which
neither human prudence nor divine madness can possibly bestow on man.
82. If, however, they have adopted a coarser and less philosophic mode
of living, yet still honourable, but perhaps in a fit of drunkenness or
some other thoughtless moment, their two unbridled beasts finding their
souls unguarded, and bringing them together to one place, have made and
consummated that choice which most men deem blissful; and having once
consummated it they continue to practise it for the future, though
rarely, in that they are doing what is not approved by their whole mind.
These too, then, pass their life dear to each other, but less so than
the others, both during the period of love and after it, thinking that
they have both given to and received from each other the strongest
pledges, which it were impious to violate, and so at any time become
alienated. 83. But in the end, without wings indeed, yet making an
effort to become winged, they quit the body, so as to carry off no
trifling prize of impassioned madness: for there is a law that those who
have already set out in the heavenward path should never again enter on
darkness and the paths beneath the earth, but that, passing a splendid
life, they should be happy walking with each other, and that, for their
love’s sake, whenever they become winged, they should be winged
together.
-----
Footnote 127:
“It,” memory.
-----
These so great and divine things, my boy, will the affection of a lover
confer on you. But the familiarity of one who is not in love, being
mingled with mortal prudence, and dispensing mortal and niggardly gifts,
generating in the beloved soul an illiberality which is praised by the
multitude as virtue, will cause it to be tossed about the earth and
beneath the earth for nine thousand years, devoid of intelligence. 84.
To thee, beloved Love, this recantation, the most beautiful and the
best, according to my ability, is presented and duly paid, both in other
respects and by certain poetical phrases, of necessity, adorned for the
sake of Phædrus. But do thou, pardoning my former speech, and graciously
accepting this, propitiously and benignly, neither take from me the art
of love which thou hast given me, nor maim it in thy wrath, but grant
that even more than now I may be honoured by the beautiful. And if, in
our former speech, Phædrus and I have said any thing offensive to thee,
blaming Lysias as the author of the speech, make him desist from such
speeches in future, and convert him to philosophy, as his brother
Polemarchus has been converted, so that this lover of his may no longer
remain neutral as now, but may wholly devote his life to love, in
conjunction with philosophic discourses.
_Phæ._ I join with you in praying, Socrates, that if this is better for
us, so it may be. 85. But I have been long wondering at your speech, how
much more beautiful you have made it than the former one; so that I am
afraid that Lysias will appear to me but poor, even if he should be
willing to produce another in opposition to it. For only the other day,
my admirable friend, one of our public men, as he was attacking him,
upbraided him with this very thing, and throughout the whole of his
attack called him a writer of speeches. Perhaps, therefore, for
ambition’s sake he will refrain from writing any more.
_Socr._ The opinion you express, my youth, is ridiculous; and you very
much mistake your friend, if you imagine him to be so easily frightened.
Perhaps, too, you think that his assailant really meant what he said.
86. _Phæ._ He seemed to do so, Socrates; and you are doubtless yourself
aware, that the most powerful and considerable men in a city are ashamed
to write speeches, and to leave their own compositions behind them,
through fear of the opinion of posterity, lest they should be called
sophists.
_Socr._ It has escaped your notice, Phædrus, that the proverb “a sweet
bend” is derived from that long bend in the Nile: and as well as the
bend, it escapes your notice, that these public men who think most
highly of themselves are most fond of writing speeches, and of leaving
their compositions behind them; and moreover, whenever they write a
speech, they so love its supporters, that they prefix their names who on
each occasion commend them.
87. _Phæ._ How do you mean? for I don’t understand you.
_Socr._ Don’t you understand, that at the beginning of a statesman’s
writing, the name of its supporter is written first.
_Phæ._ How?
_Socr._ “Approved,” I think the writing itself says, “by the council, or
the people, or both,” and he who proposed it, speaking very pompously of
and extolling himself, namely the composer, after this makes a speech so
as to display his own wisdom to his supporters, sometimes making a very
long composition. Does this appear to you to be any thing else than a
written speech?
_Phæ._ It does not to me.
88. _Socr._ If, then, it happens to be approved, the composer goes home
from the theatre delighted. But if it should be rubbed out, and he
debarred from writing speeches, and from the dignity of an author, both
he and his friends take it greatly to heart.
_Phæ._ Just so.
_Socr._ It is clear, then, that they do not despise this practice, but
admire it exceedingly.
_Phæ._ Certainly.
_Socr._ What then, when an orator or a king has proved himself competent
to assume the power of a Lycurgus, or a Solon, or a Darius, and to
become immortal as a speech-writer in a state, does he not deem himself
godlike, while he is yet alive, and do not posterity think the very same
of his writings?
_Phæ._ Just so.
89. _Socr._ Do you think then that any person of this sort, however
ill-disposed he may be towards Lysias, would upbraid him merely because
he is a writer?
_Phæ._ It does not seem probable from what you say; for in that case, as
it appears, he would upbraid his own passion.
_Socr._ This, then, must be clear to every one, that the mere writing of
speeches is not disgraceful.
_Phæ._ Why should it be?
_Socr._ But this I think now is disgraceful, not to express and write
them well, but shamefully and ill.
_Phæ._ Clearly so.
_Socr._ What then is the method of writing well or ill? Have we not
occasion, Phædrus, to enquire about this from Lysias or some one else,
who has at some time or other written or means to write, either a
political or private composition, in metre as a poet, or without metre
as a prose-writer?
_Phæ._ Do you ask, if we have occasion? For what purpose in the world
should any one live, but for the sake of pleasures of this kind? Not,
surely, for those which cannot even be enjoyed unless they are preceded
by pain, which is the case with nearly all the pleasures connected with
the body; on which account they are justly called servile.
90. _Socr._ We have leisure, however, as it seems: and moreover the
grasshoppers, while, as is their wont in the heat of the day, they are
singing over our heads and talking with one another, appear to me to be
looking down upon us. If, then, they should see us too, like most men,
not conversing at mid-day, but falling asleep and lulled by them,
through indolence of mind, they would justly laugh us to scorn, thinking
that some slaves or other had come to them in this retreat, in order
like sheep to take a mid-day sleep by the side of the fountain. But if
they see us conversing, and sailing by them, as if they were Syrens
unenchanted, the boon which they have from the gods to confer upon men,
they will perhaps out of admiration bestow upon us.
_Phæ._ But what is this that they have? For I happen not to have heard
of it, as it seems.
_Socr._ Yet it is not proper that a lover of the Muses should not have
heard of things of this kind. It is said, then, that these grasshoppers
were men before the Muses were born; but that when the Muses were born,
and song appeared, some of the men of that time were so overcome by
pleasure, that through singing they neglected to eat and drink, until
they died unawares. 91. From these the race of grasshoppers afterwards
sprung, having received this boon from the Muses, that they should need
no nourishment from the time of their birth, but should continue singing
without food and without drink till they died, and that after that they
should go to the Muses and inform them who of those here honoured each
of them. Therefore by informing Terpsichore of those who honour her in
the dance they make them dearer to her; and Erato they inform of her
votaries in love; and so all the rest in a similar manner, according to
the kind of honour belonging to each. But the eldest, Calliope, and next
to her Urania, they tell of those who pass their lives in philosophy,
and honour their music; and these most of all the Muses, being
conversant with heaven, and discourse both divine and human, pour forth
the most beautiful strains. For many reasons, therefore, we should
converse and not sleep at mid-day.
_Phæ._ We should converse, indeed.
_Socr._ Therefore, as we lately proposed to consider, we should enquire
in what consists a correct method of speaking and writing, and in what
not.
_Phæ._ Evidently.
92. _Socr._ Is it not, then, essential, in order to a good and beautiful
speech being made, that the mind of the speaker should know the truth of
the subject on which he is about to speak?
_Phæ._ I have heard say on this subject, my dear Socrates, that it is
not necessary for one who purposes to be an orator to learn what is
really just, but what would appear so to the multitude, who will have to
judge; nor what is really good or beautiful, but what will appear so:
for that persuasion proceeds from these, and not from truth.
_Socr._ We ought not to reject a saying[128], which wise men utter, but
should consider whether they say any thing worth attending to. Wherefore
we must not pass by what you have now said.
-----
Footnote 128:
An expression taken from Homer, Iliad, iii. 65.
-----
93. _Phæ._ You are right.
_Socr._ Let us then consider it as follows.
_Phæ._ How?
_Socr._ Suppose I should persuade you to purchase a horse for the
purpose of repelling enemies, but both of us should be ignorant what a
horse is, suppose, however, I did happen to know this much, that Phædrus
believes a horse to be that tame animal which has the longest ears.
_Phæ._ That would be ridiculous indeed, Socrates.
_Socr._ Wait a moment: if I should earnestly persuade you, by composing
a speech in praise of the ass, calling him a horse, and asserting that
it is well worth while to purchase this beast both for domestic purposes
and for military service, that he is useful to fight from, and able to
carry baggage, and serviceable in many other respects.
_Phæ._ This, now, would be perfectly ridiculous.
_Socr._ But is it not better that a friend should be ridiculous, than
dangerous and mischievous?
_Phæ._ Clearly so.
94. _Socr._ When an orator, therefore, who is ignorant of good and evil,
having found a city that is likewise so, endeavours to persuade it, not
by celebrating the praises of an ass’s shadow[129], as if it were a
horse, but of evil, as if it were good, and having studied the opinions
of the multitude should persuade them to do evil instead of good, what
kind of fruit do you suppose rhetoric will afterwards reap from such a
sowing?
-----
Footnote 129:
A proverb meaning “a thing of no value.” See Suidas ὄνου σκιά.
-----
_Phæ._ By no means a good one.
_Socr._ But have we not, my good friend, reviled the art of speaking
more roughly than is proper? for she may, perhaps, say: “Why, sirs, do
you talk so foolishly? For I compel no one who is ignorant of the truth
to learn how to speak: but if my advice is worth any thing, when he has
acquired that, he then has recourse to me. This, then, I insist on, that
without me one who knows the truth will not for all that be able to
persuade by art.”
_Phæ._ Will she not speak justly, in asserting this?
95. _Socr._ I admit it, at least if the arguments that assail her
testify that she is an art. For I think I have heard some arguments
coming up and insisting that she lies and is not an art, but an
inartistic trick. But a genuine art of speaking, says the Spartan,
without laying hold of truth, neither exists, nor ever can exist
hereafter.
_Phæ._ We must have these arguments, Socrates; so bring them forward and
examine what they say, and in what manner.
_Socr._ Come hither then, ye noble creatures, and persuade Phædrus with
the beautiful children, that, unless he has sufficiently studied
philosophy, he will never be competent to speak on any subject whatever.
Let Phædrus answer then.
_Phæ._ Put your questions.
_Socr._ Must not then rhetoric in general be an art that leads the soul
by means of argument, not only in courts of justice, and other public
assemblies, but also in private, equally with respect to trivial and
important matters? and is its right use at all more valued when employed
about grave than about trifling things? What have you heard said about
this?
96. _Phæ._ By Jupiter, nothing at all of this kind; but it is for the
most part spoken and written according to art in judicial trials, and it
is spoken also in popular assemblies; but I have never heard any thing
further.
_Socr._ What, have you heard only of the rhetorical arts of Nestor and
Ulysses, which they composed during their leisure in Ilium, and have you
never heard of those by Palamedes?
_Phæ._ And, by Jupiter, I have not even heard of those by Nestor, unless
you make Gorgias a Nestor, or Thrasymachus and Theodorus a Ulysses.
_Socr._ Perhaps I do. But let us pass over these; do you say however; in
courts of justice what do adversaries do? do they not contradict each
other? or what shall we say?
_Phæ._ That very thing.
_Socr._ And respecting the just and unjust?
_Phæ._ Yes.
_Socr._ Will not he, then, who accomplishes this by art, make the same
thing appear to the same persons, at one time just, and, when he
pleases, unjust?
_Phæ._ How not?
_Socr._ And in a popular assembly the same things seem to the state at
one time good, and at another the contrary?
_Phæ._ Just so.
97. _Socr._ And do we not know that the Eleatic Palamedes[130] spoke by
art in such a manner that the same things appeared to his hearers
similar and dissimilar, one and many, at rest and in motion?
-----
Footnote 130:
By Palamedes, as the Scholiast observes, he means Zeno of Elea, the
friend of Parmenides.
-----
_Phæ._ Assuredly.
_Socr._ The art, then, of arguing on both sides has not only to do with
courts of justice and popular assemblies, but as it seems, it must be
one and the same art, if it is an art, with respect to all subjects of
discourse, by which a man is able to make all things appear similar to
each other so far as they are capable of being made appear so, and to
drag them to light, when another attempts to make them appear similar
and conceals his attempt.
_Phæ._ What mean you by this?
_Socr._ I think it will be evident if we enquire as follows: Does
deception more frequently occur in things that differ much or little?
_Phæ._ In things that differ little.
_Socr._ But by changing your position gradually, you will more easily
escape detection in going to the opposite side, than by doing so
rapidly.
98. _Phæ._ How not?
_Socr._ It is necessary, then, that he who means to deceive another, but
not be deceived himself, should be able to distinguish with accuracy the
similarity and dissimilarity of things.
_Phæ._ It is indeed necessary.
_Socr._ Will he be able, then, if ignorant of the truth of each
particular thing, to discern the smaller or greater similarity of the
thing of which he is ignorant, in other things?
_Phæ._ Impossible.
_Socr._ It is clear, therefore, that in the case of those who have
formed opinions contrary to the truth and are deceived, this error has
found its way in by means of certain resemblances.
99. _Phæ._ It doubtlessly does happen so.
_Socr._ Is it possible, then, that one, who is ignorant of what is the
nature of each particular thing, should have sufficient art to bring
over any one by degrees by leading him through means of resemblances,
from each several truth to its opposite, or himself to escape from being
so led?
_Phæ._ Never.
_Socr._ He therefore, my friend, who does not know the truth, but hunts
after opinions, will, as it appears, produce but a ridiculous and
inartistic art of speaking.
_Phæ._ It seems so.
_Socr._ Are you willing, then, in the speech of Lysias, which you have
with you, and in those which I delivered, to look for instances of what
I assert is inartistic and artistic?
_Phæ._ I should like it of all things; for now we are speaking in a bald
sort of way, for want of sufficient examples.
100. _Socr._ And, indeed, by some lucky chance, as it seems, two
speeches have been made which furnish examples, of how one who is
acquainted with the truth, while he is jesting in his arguments, can
lead his hearers astray. And for my part, Phædrus, I attribute that to
the deities of the spot. Perhaps, also, the interpreters of the Muses,
the songsters over head, have inspired us with this gift; for I at least
have no part in any art of speaking.
_Phæ._ Be it as you say, only make your meaning clear.
_Socr._ Come then, read out to me the beginning of Lysias’s speech.
100. _Phæ._ “You are well acquainted with the state of my affairs, and I
think you have heard that it would be for our advantage if this took
place. And I claim, not for this reason to fail in my request, because I
do not happen to be one of your lovers: for they repent”—
_Socr._ Stop. We are to say, then, in what he errs, and acts
inartistically: are we not?
_Phæ._ Yes.
_Socr._ Now is it not plain to every one, that in some things of this
kind we are agreed, on others at variance?
_Phæ._ I think I understand what you mean; but explain yourself still
more clearly.
_Socr._ When any one pronounces the word iron or silver, do we not all
understand the same thing?
_Phæ._ Assuredly.
_Socr._ But what when any one pronounces the word just, or good? are we
not carried different ways, and do we not differ both with one another
and with ourselves?
_Phæ._ Certainly.
_Socr._ In some things, therefore, we agree, in others not.
_Phæ._ Just so.
_Socr._ In which class of things, then, are we more easily deceived? and
in which of the two has rhetoric greater power?
_Phæ._ Clearly in that in which we are easily led astray.
102. _Socr._ He, therefore, who means to pursue the art of rhetoric,
ought first of all to have distinguished these methodically, and to have
discovered a certain character of each species, both of that in which
the generality of men must necessarily be led astray, and of that in
which that is not the case.
_Phæ._ He who has attained to this, Socrates, will have devised a noble
classification of species.
_Socr._ Then, I think, when he comes to each particular case, he ought
not to be at a loss, but should perceive quickly to which of the two
classes the subject, on which he is going to speak, belongs.
_Phæ._ How not?
_Socr._ What then with respect to Love? shall we say that he belongs to
things doubtful, or to such as are not so?
_Phæ._ To things doubtful, surely; otherwise do you think he would have
allowed you to say what you just now said about him, that he is both a
mischief to the beloved and the lover, and again, that he is the
greatest of blessings?
_Socr._ You speak admirably. But tell me this too, for from being
carried away by enthusiasm, I do not quite remember whether I defined
love at the beginning of my speech.
_Phæ._ By Jupiter you did, and with wonderful accuracy.
103. _Socr._ Alas; how much more artistic in speech-making do you say
the nymphs of Acheloüs and Pan son of Mercury are than Lysias son of
Cephalus! Or am I wrong, and did Lysias too, in the beginning of his
love-speech, compel us to conceive of Love, as some one particular
thing, which he wished it to be, and then complete all the rest of his
speech in accordance with this? Are you willing that we should read over
again the beginning of his speech?
_Phæ._ If you wish it; though what you seek is not there.
_Socr._ Read, however, that I may hear him in person.
104. _Phæ._ “You are well acquainted with the state of my affairs, and I
think you have heard, that it would be for our advantage if this took
place. And I claim, not for this reason to fail in my request, because I
do not happen to be one of your lovers: for they repent of the benefits
they have conferred, as soon as their desires cease.”
_Socr._ He seems to be far indeed from doing what we are seeking for,
since in making his speech he attempts to swim backwards, with his face
uppermost, not setting out from the beginning, but from the end, and he
begins with what the lover would say to his favourite at the close of
his speech. Have I said nothing to the purpose, Phædrus, my dear friend?
_Phæ._ It is indeed, Socrates, the end of the subject about which he is
speaking.
105. _Socr._ But what as to the rest? do not the other parts of the
speech appear to have been put together at random? or does it appear
that what is said in the second place ought from any necessity to have
been placed second, or any thing else that he said? For it seems to me,
who however know nothing about the matter, that the writer has without
any scruple said whatever came uppermost, But do you know of any rule in
speech-writing, in conformity to which he disposed his sentences in the
order he has done one after another?
_Phæ._ You are pleasant, in supposing that I am able to see through his
compositions so accurately.
_Socr._ But this at least I think you will allow, that every speech
ought to be put together like a living creature, with a body of its own,
so as to be neither without head, nor without feet, but to have both a
middle and extremities, described proportionately to each other and to
the whole.
106. _Phæ._ How not?
_Socr._ Consider, then, your friend’s speech, whether it is so or
otherwise; and you will find that it is in no respect different from the
epigram which some say is inscribed on the tomb of Midas the Phrygian.
_Phæ._ What is it, and what is there remarkable in it?
_Socr._ It is as follows;
“I am a maiden of brass and I lie on Midas’s sepulchre,
So long as water flows and tall trees flourish,
Remaining here on the tomb of Midas,
I will tell all passers by, that Midas is buried here.”
That it makes no difference which line is put first or last, you must
perceive, I think.
_Phæ._ You are jesting at our speech, Socrates.
107. _Socr._ That you may not be angry, then, we will have done with
this; (though it appears to me to contain very many examples, which any
one might examine with advantage, so long as he does not at all attempt
to imitate them;) and let us proceed to the two other speeches; for
there was something in them, I think, fit to be looked into by those who
wish to examine into the subject of speeches.
_Phæ._ What do you mean?
_Socr._ They were in a manner opposed to each other. For one said that
favour ought to be shewn to a person that is in love, the other to a
person that is not in love.
_Phæ._ And this, most strenuously.
_Socr._ I thought you were going to say, with truth, madly. However,
this is the very thing I was seeking for. For we said that love was a
kind of madness, did we not?
_Phæ._ Yes.
_Socr._ But there are two kinds of madness, one arising from human
diseases, the other from an inspired deviation from established customs.
_Phæ._ Certainly.
108. _Socr._ But dividing the divine mania of the four deities into four
parts, and assigning prophetic inspiration to Apollo, mystic to Bacchus,
poetic to the Muses, and the fourth to Venus and Love, we said that the
madness of Love is the best, and I know not how representing the passion
of love, probably lighting on some truth and perhaps carried off
elsewhere, we compounded a speech not altogether improbable, and sang a
kind of mythical hymn, in a seemly and devotional manner, in honour of
my lord and thine, Phædrus, Love, the guardian of beautiful boys.
_Phæ._ And one by no means unpleasant to me to hear.
_Socr._ Let us endeavour to find out, then, from the speech itself, how
it was able to pass from censure to praise.
_Phæ._ What mean you by this?
109. _Socr._ To me it appears that in all other respects we have really
been jesting; but as regards the two methods[131] that are seen in these
casually uttered speeches, if any one could apprehend their power by
art, it would be by no means an unwelcome circumstance.
-----
Footnote 131:
The two methods are “definition” and “division,” afterwards explained.
-----
_Phæ._ What methods are these?
_Socr._ The one is to see under one aspect and to bring together under
one general idea, many things scattered in various places, that, by
defining each, a person may make it clear what the subject is that he
wishes to discuss, as just now with respect to love, its nature being
defined, whether it was well or ill described; at all events for that
reason my speech was able to attain perspicuity and consistency.
_Phæ._ And what is the other method you speak of, Socrates?
110. _Socr._ The being able, on the other hand, to separate that general
idea into species, by joints, as nature points out, and not to attempt
to break any part, after the manner of an unskilful cook; but as, just
now, my two speeches comprehended mental derangement under one common
class. But as from one body there spring two sets of members bearing the
same name, one called the left the other the right, so my speeches
having considered mental derangement as naturally one class in us, then
the speech that had to divide the left part, did not leave off dividing
this again until having found in its members a kind of left-handed love,
it reviled it deservedly: but the other taking us to the right hand side
of madness, and having found a kind of love bearing the same name as the
former, but divine, brought it to light and commended it as the cause of
the greatest blessings to us.
111. _Phæ._ You speak most truly.
_Socr._ For my part, Phædrus, I am not only myself a lover of these
divisions and generalisations, in order that I may be able both to speak
and think; but if I perceive any one else able to comprehend the one and
the many, as they are in nature, him “I follow behind as in the
footsteps of a god[132].” But whether I designate those who are able to
do this, rightly or not, God knows, however I have hitherto called them
dialecticians. But now, tell me by what name ought we to call those who
take lessons from you and Lysias? is this that art of speaking, by the
use of which Thrasymachus and others have become able speakers
themselves, and make others so who are willing to bring presents to
them, as to kings?
-----
Footnote 132:
See Homer’s Odyssey, v. 193.
-----
_Phæ._ They are indeed royal men, yet not skilled in the particulars
about which you enquire. However you appear to me to call this method
rightly, in calling it dialectical; but the rhetorical appears to me
still to escape us.
112. _Socr._ How say you? A fine thing indeed that must be, which is
destitute of this and yet can be apprehended by art. It must on no
account be neglected by you and me; but we must consider what is the
remaining part of rhetoric.
_Phæ._ There are indeed very many things, Socrates, which you will find
in the books written on the art of speaking.
_Socr._ You have reminded me very opportunely. The exordium, I think,
must first be spoken at the beginning of the speech. You mean these, do
you not? the refinements of the art?
_Phæ._ Yes.
_Socr._ And secondly a kind of narration, and evidence to support it;
thirdly, proofs; fourthly, probabilities; and I think that a famous
Byzantian tricker-out of speeches mentions confirmation and
after-confirmation.
_Phæ._ Do you mean the excellent Theodorus?
_Socr._ I do. He says, too, that refutation and after-refutation must be
employed both in accusation and defence. And must we not adduce the most
illustrious Parian, Evenus, who first discovered subordinate intimations
and bye-praises? and some say that he put into metre bye-censures, to
assist the memory: for he is a wise man. 113. But shall we suffer Tisias
and Gorgias to sleep, who found out that probabilities were more to be
valued than truths, and who by force of words make small things appear
great, and great things small, and new things old, and the contrary new,
and who discovered a concise method of speaking and an infinite
prolixity on all subjects? When Prodicus once heard me tell this, he
laughed, and said that he alone had discovered what speeches are
required by art; that we require them neither long nor short, but of a
moderate length.
_Phæ._ Most wisely, Prodicus.
_Socr._ But do we not mention Hippias? for I think our Elean friend was
of the same opinion with him.
_Phæ._ Why not?
114. _Socr._ But how shall we describe Polus’s new-fangled method of
speaking, as his reduplication of words, his sentences, his similitudes,
and the words which Licymnius made him a present of, in order to produce
a graceful diction.
_Phæ._ But was not the system of Protagoras, Socrates, something of this
kind?
_Socr._ His was a correctness of diction, my boy, and many other fine
things besides, but in the art of dragging in speeches to excite
commiseration for old age and poverty, the Chalcedonian hero appears to
me to have carried off the palm. He was moreover a powerful man to rouse
the anger of the multitude, and again, when enraged, to soothe them by
enchantment, as he used to say; he was most skilful in raising and
removing calumnies, on any ground whatever. But all seem to agree in the
same opinion with respect to the conclusion of speeches, to which some
have given the name of recapitulation, others a different name.
_Phæ._ You mean the summarily reminding the hearers, at the conclusion,
of the several things that have been said.
115. _Socr._ I mean that, and now consider if you have any thing else to
say about the art of speaking.
_Phæ._ Only some trifling things, and not worth mentioning.
_Socr._ Let us pass over trifles; and rather examine these things in the
clear light, and see what influence they have in art, and on what
occasion.
_Phæ._ A very powerful influence, Socrates, at least in assemblies of
the people.
_Socr._ They have indeed. But, my admirable friend, do you also observe
whether their web does not appear to you to be very wide as it does to
me.
_Phæ._ Explain what you mean.
_Socr._ Tell me then: If any one should go to your friend Eryximachus,
or his father Acumenus, and should say, “I know how to apply such things
to the body, as will make it warm or cold, as I please, and if I think
proper, I can produce vomitings, and again purgings, and many other
things of the kind, and as I know these things I consider myself a
physician, and that I can make any one else so, to whom I impart the
knowledge of these particulars:” what do you think they would say on
hearing this?
_Phæ._ What else, but ask him if he knew besides to what persons, and
when, and how far, he ought to do each of these things?
116. _Socr._ If then, he should say, “Not in the least; but I expect
that he who should learn these things from me, would be able to do what
you ask?”
_Phæ._ He would say, I think, that the man is mad; and that, having
heard from some book or other, or having met with certain drugs, he
fancies that he has become a physician, though he knows nothing at all
about the art.
_Socr._ But what if any one were to go to Sophocles and Euripides, and
tell them, that he knew how to make very long speeches on a trifling
subject, and very short ones on a great subject, and whenever he
pleased, piteous and contrariwise, terrible and threatening speeches,
and other things of the kind, and that by teaching these he thought he
could impart the power of writing tragedy?
117. _Phæ._ They too, I think, Socrates, would laugh, if any one should
suppose that tragedy was any thing else than the composition of all
these, so disposed as to be consistent with each other and the whole.
_Socr._ But, I think, they would not upbraid him rudely, but as a
musician, who happened to meet with a man who believes himself to be
skilled in harmony, because he knows how to make the highest and lowest
note, would not harshly say to him, “Miserable fellow, you are stark
mad;” but, being a musician, he would speak more mildly; “My excellent
man, it is indeed necessary for one who means to be skilled in harmony,
to know these things, but at the same time there is nothing to hinder a
person from possessing the knowledge you have without his understanding
harmony in the least; for you know what is necessary to be learnt before
harmony, but not harmony itself.”
_Phæ._ Most correctly.
118. _Socr._ In like manner, Sophocles might reply to the person who
displayed his learning to them, that he knew the things before tragedy,
but not tragedy itself; and Acumenus, that the medical pretender knew
things before medicine, but not medicine itself.
_Phæ._ Most assuredly.
_Socr._ But what must we think the sweet-voiced Adrastus, or even
Pericles would do, if they were to hear of the beautiful contrivances
which we have just now enumerated, the short sentences and similitudes,
and all the rest, which when we went through them, we said must be
examined by the clear light, whether they, as you and I did, would
rudely make some ill-mannered remark against those who had written and
who teach such things as if they constituted the art of rhetoric, or, as
being wiser than we are, would they not reprove us, saying, 119.
“Phædrus and Socrates, you ought not to be angry with, but rather to
excuse those who, through being ignorant of dialectics, are unable to
define what rhetoric is, and who, in consequence of this ignorance,
possessing the things necessary to be learnt preparatory to the art,
think that they have discovered rhetoric itself, and, suppose that by
teaching these things to others, they can teach them rhetoric in
perfection; but how each of them is to be used persuasively, and the
whole combined together, this, as being of no consequence in the world,
they think their pupils ought to acquire for themselves in composing
their speeches.”
_Phæ._ Such indeed, Socrates, appears to be the case with the art which
these men teach and write about as rhetoric; and you seem to me to have
spoken the truth: but how and from whence can one acquire the art of
true rhetoric and persuasion?
120. _Socr._ The ability, Phædrus, to become a perfect proficient,
probably, or rather necessarily, depends on the same things as in other
cases: for, if you naturally possess rhetorical abilities, you will be a
distinguished orator by adding science and practice; but in whichever of
these you are deficient, in that respect you will be imperfect. But so
far as it is an art, its method, I think, will not be found in the way
that Lysias and Thrasymachus are proceeding.
_Phæ._ In what way then?
_Socr._ Pericles, my excellent friend, appears, with good reason, to
have been the most perfect of all men in rhetoric.
_Phæ._ How so?
_Socr._ All the great arts require a subtle and speculative research
into the law of nature: for that loftiness of thought and perfect
mastery over every subject seems to be derived from some such source as
this; which Pericles possessed in addition to a great natural genius.
For meeting, I think, with Anaxagoras, who was a person of this kind,
and being filled with speculative research, and having arrived at the
nature of intelligence and want of intelligence, about which Anaxagoras
made that long discourse, he drew from thence to the art of speaking
whatever could contribute to its advantage.
121. _Phæ._ What mean you by this?
_Socr._ The method of the art of rhetoric is, in a manner, the same as
that of medicine.
_Phæ._ How so?
_Socr._ In both it is requisite that nature should be thoroughly
investigated, the nature of the body in the one, and the soul in the
other, if you mean not only by practice and experience, but by art, to
give health and strength to the former by applying medicine and diet,
and to impart such persuasion as you please and virtue to the latter, by
means of speeches and legitimate employments.
_Phæ._ This indeed seems probable, Socrates.
_Socr._ But do you think it possible rightly to understand the nature of
the soul, without understanding the nature of the universe?
_Phæ._ If we are to believe Hippocrates, of the family of Æsculapius, we
cannot understand even the nature of body without this method.
_Socr._ For he says well, my friend. But it is necessary, in addition to
the authority of Hippocrates, to examine our argument, and consider
whether it is consistent.
_Phæ._ I agree.
122. _Socr._ Consider, then, with respect to nature, what Hippocrates
and true reason say. Is it not thus necessary to examine into the nature
of any thing? In the first place, whether that is simple or manifold
about which we are desirous, both ourselves to be skilled, and to be
able to make others so; and, in the next place, if it be simple, to
examine the power it naturally possesses of acting on each particular
thing, or of being acted upon by each particular thing? And if it
possesses several species, having enumerated these, as in the case of
the one, ought we not to consider this in each of them, what active and
passive power they naturally have?
_Phæ._ It seems so, Socrates.
123. _Socr._ The method, then, that neglected these, would resemble the
walk of a blind man. He however who proceeds by art, ought on no account
to be compared either to a blind or a deaf man; but it is clear that
whosoever teaches another speaking by art, should accurately shew the
real nature of the things to which he will have to apply his speeches;
and this surely is the soul.
_Phæ._ How not?
_Socr._ His whole endeavour, therefore, must be directed to this; for in
this he attempts to produce persuasion. Is it not so?
_Phæ._ Yes.
_Socr._ It is clear, therefore, that Thrasymachus, and any one else who
seriously endeavours to teach the art of rhetoric, will in the first
place describe with all possible accuracy, and make it be seen whether
the soul is naturally one and similar, or, like the form of the body,
composed of different elements; for this we say is to make known nature.
_Phæ._ Most assuredly.
_Socr._ And, in the second place, in what respect it naturally acts or
is acted upon by any thing.
124. _Phæ._ How not?
_Socr._ In the third place, having set in order the different kinds of
speech and of soul, and the different manners in which these are
affected, he will go through the several causes, adapting each to each,
and teaching what kind of soul is necessarily persuaded, and what not
persuaded, by particular kinds of speech, and for what reason.
_Phæ._ It will assuredly be best done in this way, as it seems.
_Socr._ Never then, my dear friend, will any thing that is otherwise
explained or spoken, be spoken or written by art, either in any other
case or in this. But the modern writers on the art of speech-making,
whom you yourself have heard, are dissemblers, and conceal the very
admirable knowledge they have of the soul. Until, then, they both speak
and write according to this method, let us never be persuaded that they
write artistically.
_Phæ._ What method is this?
_Socr._ It is not easy to mention the very words themselves; but how it
is proper to write, if a man means to be as artistic as he possibly can,
I am willing to tell you.
_Phæ._ Tell me then.
125. _Socr._ Since the power of speech is that of leading the soul, it
is necessary that he who means to be an orator should know how many
kinds of soul there are: but they are so many, and of such and such
kinds; whence some men are of this character and some of that character.
These then being thus divided, there are again so many kinds of speech,
each of a certain character. Now men of such a character are for this
particular reason easily persuaded by certain speeches, and persons of a
different character are for these reasons with difficulty persuaded. It
is necessary, therefore, that he, after having sufficiently understood
all this, when he afterwards perceives these very things taking place in
actions, and being done, should be able to follow them rapidly by
perception, otherwise he will know nothing more than the very things
which he formerly heard from his preceptor. 126. But when he is
sufficiently competent to say, what kind of person is persuaded by what
kind of speeches, and is able, when he sees him before him, to point out
to himself that this is the person and this the nature for which those
speeches were formerly made now actually present before me, and to which
these particular speeches are to be addressed, in order to persuade him
to these particular things,—when he has acquired all this, and has
learnt moreover the proper seasons for speaking and being silent, and
again has made himself master of the seasonable and unseasonable
occasions for brevity, plaintiveness, and vehemence, and all the other
several kinds of speech which he has learnt, then his art will be
beautifully and perfectly accomplished, but not before. But whoever is
deficient in any of these particulars, either in speaking, or teaching,
or writing, and yet asserts that he speaks by art, is overcome by the
person who will not be persuaded. 127. “What then,” perhaps the writer
on rhetoric will say, “does it appear to you, Phædrus and Socrates, that
the art of speaking, as it is called, must be obtained in this or some
other way?”
_Phæ._ It is impossible, Socrates, that it should be obtained in any
other way; though it seems to be a work of no small labour.
_Socr._ You say truly. And on this account we ought to turn over all
speeches again and again, and consider whether any easier and shorter
way to it can be found, in order that we may not in vain go by a long
and rough one, when we might have taken a short and smooth one. If,
therefore, you have heard of any thing that will assist us, from Lysias
or any one else, endeavour to call it to mind, and tell it me.
_Phæ._ If the endeavour were enough I should be able to do so, but just
at present I cannot.
128. _Socr._ Are you willing, then, that I should repeat to you a
statement which I heard from persons who take an interest in such
matters?
_Phæ._ How not?
_Socr._ It is said, however, Phædrus, to be right to state even the
wolf’s case.
_Phæ._ And do you do so.
_Socr._ They say, then, that there is no occasion to treat these matters
so solemnly, nor to carry them back so far, by such long windings. For
as we said in the beginning of our discussion, there is no need at all
for one who wishes to become a competent orator to have any thing to do
with the truth respecting actions just or good, or men who are such,
either by nature or education. For that in courts of justice no
attention whatever is paid to the truth of these things, but only to
what is plausible, and that it is probability to which one who wishes to
speak by art ought to apply himself. And that sometimes even facts that
have actually happened must not be stated, unless they are probable, but
probabilities both in accusation and defence: and, in short, that a
speaker should pursue the probable, and pay no regard at all to truth.
For that when this method is observed throughout the whole speech, it
constitutes the perfection of the art.
129. _Phæ._ You have described the very things, Socrates, which they say
who profess to be skilled in speech-making; and I remember that we
touched briefly upon this in a former part of our discussion; but this
appears to be matter of the utmost consequence to those who study these
things.
_Socr._ However you have thoroughly fumbled Tisias himself. Let Tisias
then tell us this, whether he means any thing else by the probable than
that which accords with the opinion of the multitude.
_Phæ._ What else can it be?
_Socr._ Having made, then, as it seems, this wise and artistic
discovery, he has written, that if a weak but brave man should be
brought to trial for having knocked down a strong and cowardly one, and
for having robbed him of his clothes or any thing else, then that
neither of them ought to speak the truth, but the coward should say that
he was not knocked down by the brave man alone, and the latter should
prove this, that they were alone, and then urge this; “How could a man
like me ever attack a man like him?” But the other will not admit his
own cowardice, but, in attempting to tell some other falsehood, will
perhaps supply his adversary with the means of refuting him. And in
other cases, such things as these are said according to art. Is it not
so, Phædrus?
130. _Phæ._ How not?
_Socr._ Wonderfully clever seems to have been the inventor of this
abstruse art, whether Tisias or whoever else he was, and by whatever
name he delights to be called. But, my friend, shall we say to him or
not?
_Phæ._ What?
_Socr._ Tisias, long since before your arrival, we happened to say, that
this probability of yours derives its influence with the multitude from
its resemblance to truth; and we just now concluded that in all cases he
knows best how to discover resemblances who is best acquainted with the
truth. So that, if you have any thing else to say about the art of
speaking, we will listen to you; but if not, we shall hold to the
conclusions we have lately come to, that unless a man has reckoned up
the different natures of those who will have to hear him, and is able to
divide things themselves into species, and to comprehend the several
particulars under one general idea, he will never be skilled in the art
of speaking so far as it is possible for a man to be so. 131. But this
he can never acquire without great labour, which a wise man ought not to
bestow for the purpose of speaking and acting amongst men, but that he
may be able to speak such things as are acceptable to the gods, and act
acceptably to them, to the utmost of his power. For, as wiser men than
we say, Tisias, a man of understanding ought not to make it his
principal study to gratify his fellow-servants, except by the way, but
good masters and of good extraction. If therefore the circuit be long,
wonder not; 132. for it is to be undertaken for the sake of great ends,
not such as you think. And even these, as our argument proves, if any
one is willing, will be best attained by those means.
_Phæ._ This appears to me, Socrates, to be very finely said, if only a
man could attain to it.
_Socr._ But when one is attempting noble things, it is surely noble also
to suffer whatever it may befal us to suffer.
_Phæ._ Assuredly.
_Socr._ As regards, then, the art and want of art in speaking, let this
suffice.
133. _Phæ._ How should it not?
_Socr._ But as regards elegance and inelegance in writing, in what way
it may be done well, and in what way inelegantly, remains to be
considered. Does it not?
_Phæ._ Yes.
_Socr._ Do you know, then, how you may best please God with regard to
speeches, both acting and speaking?
_Phæ._ Not at all. Do you?
_Socr._ I can tell a story I have heard of the ancients, its truth they
know. But if we ourselves could discover this, do you think we should
any longer pay any regard to the opinions of men?
_Phæ._ Your question is ridiculous; but relate what you say you have
heard.
134. _Socr._ I have heard then, that at Naucratis, in Egypt, there was
one of the ancient gods of that country, to whom was consecrated the
bird, which they call Ibis; but the name of the deity himself was
Theuth. That he was the first to invent numbers and arithmetic, and
geometry and astronomy, and moreover draughts and dice, and especially
letters, at the time when Thamus was king of all Egypt, and dwelt in the
great city of the upper region which the Greeks call Egyptian Thebes,
but the god they call Ammon; to him Theuth went and shewed him his arts,
and told him that they ought to be distributed amongst the rest of the
Egyptians. Thamus asked him what was the use of each, and as he
explained it, according as he appeared to say well or ill, he either
blamed or praised them. 135. Now Thamus is reported to have said many
things to Theuth respecting each art, both for and against it, which it
would be tedious to relate. But when they came to the letters, “This
knowledge, O king,” said Theuth, “will make the Egyptians wiser, and
better able to remember; for it has been invented as a medicine for
memory and wisdom.” But he replied, “Most ingenious Theuth, one person
is able to give birth to art, another to judge of what amount of
detriment or advantage it will be to those who are to use it, and now
you, as being the father of letters, out of fondness have attributed to
them just the contrary effect to that which they will have. For this
invention will produce forgetfulness in the minds of those who learn it
through the neglect of memory, for that through trusting to writing,
they will remember outwardly by means of foreign marks, and not inwardly
by means of their own faculties. So that you have not discovered a
medicine for memory, but for recollection. And you are providing for
your disciples the appearance and not the reality of wisdom. For hearing
many things through your means without instruction, they will appear to
know a great deal, although they are for the most part ignorant, and
will become troublesome associates, through thinking themselves wise
instead of being so.”
136. _Phæ._ Socrates, you easily make Egyptian and any other country’s
tales you please.
_Socr._ But, my friend, those who dwell in the temple of Dodonæan
Jupiter said that the first prophetic words issued from an oak. It was
sufficient for the men of those days, seeing they were not wise like you
moderns, in their simplicity, to listen to an oak and a stone, if only
they spoke the truth: and does it make any difference to you, forsooth,
who the speaker is, and to what country he belongs? For you do not
consider that only, whether the case is so or otherwise.
_Phæ._ You have very properly reproved me; and the case with regard to
letters appears to me just as the Theban says.
137. _Socr._ He therefore, who thinks to leave an art in writing, and
again, he who receives it, as if something clear and solid would result
from the writing, must be full of simplicity, and in reality ignorant of
the prophecy of Ammon, since he thinks that written words are of further
value than to remind one who already knows the subject of which the
writings treat.
_Phæ._ Most correct.
_Socr._ For writing, indeed, Phædrus, has this inconvenience, and truly
resembles painting. For its productions stand out as if they were alive,
but, if you ask them any question, they observe a solemn silence. And so
it is with written discourses; you would think that they spoke as though
they possessed some wisdom, but if you ask them about any thing they
say, from a desire to understand it, they give only one and the
self-same answer. And when it is once written, every discourse is tossed
about every where, equally among those who understand it, and among
those whom it in no wise concerns, and it knows not to whom it ought to
speak, and to whom not. And when it is ill-treated and unjustly reviled,
it always needs its father to help it; for, of itself, it can neither
defend nor help itself.
138. _Phæ._ This, too, you have said most correctly.
_Socr._ But what? shall we consider another discourse, this one’s
legitimate brother, in what manner it is produced, and how far better
and more powerful it naturally is than this?
_Phæ._ What is that, and how do you say it is produced?
_Socr._ That which is written with science in the learner’s soul, which
is able to defend itself, and knows before whom it ought to speak and be
silent.
_Phæ._ You mean the discourse of a man endued with knowledge that has
life and soul, of which the written may be justly called an image.
_Socr._ Assuredly. But tell me this. Would an intelligent husbandman,
who has seeds that he cares for and which he wishes to be fruitful,
seriously sow them in summer-time in the gardens of Adonis, and rejoice
at seeing them growing up beautifully within eight days, or would he do
this, if he did it at all, for the sake of sport or pastime; but the
seed which he treats seriously, availing himself of the husbandman’s
skill and sowing it in its proper soil, would he be content that what he
has sown shall come to maturity in the eighth month?
139. _Phæ._ Just so, Socrates, he would do the one seriously, and the
other, as you say, for amusement.
_Socr._ But shall we say that he who possesses a knowledge of what is
just, beautiful and good, shews less intelligence than a husbandman in
the management of his own seeds?
_Phæ._ By no means.
_Socr._ He will not, then, seriously write them in water, sowing them
with ink by means of a pen, with words that are unable to defend
themselves by speech, and unable adequately to teach the truth.
_Phæ._ In all probability he will not.
_Socr._ Surely not. But, as it seems, he will sow and write, when he
does write, in the gardens of letters for the sake of diversion,
treasuring up memoranda for himself, when he comes to the forgetfulness
of old age, and for all who are going on the same track, and he will be
delighted at seeing them in their tender growth, and while other men
pursue other diversions, refreshing themselves with banquets, and other
pleasures akin to these, he, as it appears, instead of these, will pass
his time in the diversions I have mentioned.
140. _Phæ._ You speak of a very noble in comparison of a mean diversion,
Socrates, when a man is able to divert himself with discourses, telling
stories about justice and the other things you mention.
_Socr._ It is so indeed, my dear Phædrus. But, in my opinion, a far more
noble employment results from this, when a man availing himself of
dialectic art, on meeting with a congenial soul, plants and sows
scientific discourses which are able to aid both themselves and him that
planted them, and are not unfruitful but contain seed within themselves,
from whence others springing up in other minds are able to make this
seed immortal, and make their possessor happy as far as it is possible
for man to be so.
_Phæ._ This that you mention is far more noble.
_Socr._ Now then, Phædrus, since this is agreed on, we are able to
determine our former questions.
_Phæ._ What are they?
_Socr._ Those which, in our desire to consider them, led us to the
present point: namely, that we might examine into the reproach cast on
Lysias for writing speeches, and then speeches themselves, which are
written by art or without art. Now that which is artistic and that which
is not appears to me to have been tolerably well explained.
141. _Phæ._ It appears so. But remind me of it again, in what way.
_Socr._ Before a man knows the truth of each subject on which he speaks
or writes, and is able to define the whole of a thing, and when he has
defined it again knows how to divide it into species until he comes to
the indivisible; and in like manner, having distinguished the nature of
the soul, and having found out what kind of speech is adapted to the
nature of each, he so disposes and adorns his speech, applying to a soul
of varied powers speeches that are various and all-harmonious, and
simple ones to a simple soul, before this is done, he will not be able
to manage speech with art, as far as it might be done, either for the
purpose of teaching or persuading, as the whole of our former argument
has proved.
_Phæ._ This is exactly how it appeared.
142. _Socr._ But what as to its being honourable or disgraceful to speak
and write speeches, and under what circumstances it may be called a
reproach or not, has not what we have said a little before sufficed to
prove?
_Phæ._ What was that?
_Socr._ That if either Lysias, or any one else, has ever written, or
shall hereafter write, privately or publicly, writing a state document
in proposing a law, and thinks that there is in it great stability and
clearness, this is a reproach to the writer, whether any one says so or
not. For to be utterly ignorant of what is just and unjust, evil and
good, cannot be otherwise than truly disgraceful, though the whole mass
of mankind should unite in its praise.
143. _Phæ._ Certainly not.
_Socr._ But he who thinks that in a written discourse, on whatever
subject, there must necessarily be much that is sportive, and that no
discourse, in prose or verse, deserving of much study, has ever been
written or spoken, as those declamations used to be spoken without
discrimination and instructive method, for the sake of persuasion, but
that in truth the best of them were for the purpose of reminding those
who already know, but that only in discourses taught and spoken for the
sake of instruction, and really written in the soul about things just,
and beautiful, and good, there is found what is clear and perfect and
worthy of study; and that such discourses ought to be called as it were
their author’s legitimate offspring; first of all that which is in
himself, if it is there by his own invention, then any children or
brothers of the former that have at the same time worthily sprung up in
the souls of others; whoever thinks thus and dismisses all others, that
man, Phædrus, appears to be such a one as you and I should pray that we
might become.
144. _Phæ._ I, for my part, entirely wish and pray for what you mention.
_Socr._ Be we then content with having thus far amused ourselves with
the subject of speeches; and do you go and tell Lysias that we, having
descended to the fountain of the nymphs, have heard words which charged
us to tell Lysias and any one else who composes speeches, and Homer and
any one else who is in the habit of composing poetry, epic or
lyric[133], and thirdly, Solon and whosoever commits political
discourses to writing under the name of laws, if they composed their
works knowing how the truth stands, and able to defend them when brought
to account for what they have written, and being themselves capable by
speaking to shew that their writings are poor, then they ought not to be
named from these works, but from those to which they have seriously
applied themselves.
-----
Footnote 133:
Ψιλὴν ἢ ἐν ᾠδῇ, without music or with.
-----
145. _Phæ._ What name, then, do you assign them?
_Socr._ To call them wise, Phædrus, appears to me to be a great matter,
and proper for God alone; but lovers of wisdom, or some such name, would
suit them better, and be in better taste.
_Phæ._ And it would be nothing out of the way.
_Socr._ Him, therefore, who has nothing more valuable than what he has
written, by turning it upwards and downwards for a long time, patching
and clipping it bit by bit, may you not justly designate a poet, or a
compiler of speeches, or a writer of laws?
_Phæ._ How not?
_Socr._ Tell this, then, to your friend.
_Phæ._ But you? what will you do? For we must not pass over your friend.
_Socr._ Whom do you mean?
146. _Phæ._ The beautiful Isocrates. What news will you take him,
Socrates? what shall we say he is?
_Socr._ Isocrates is still young, Phædrus; but what I prophesy of him I
am willing to say.
_Phæ._ What?
_Socr._ He appears to me to have better natural endowments than to be
compared with the speeches of Lysias, and moreover to be endued with a
nobler disposition, so that it would not be at all wonderful if, as he
advances in age, he should in this very pursuit of speech-making, to
which he is now applying himself, surpass all who have ever attempted
speeches, as if they were boys, and besides, if he should not be content
with this, that a more divine impulse may lead him to greater things;
for, my friend, there is a natural love of wisdom in the mind of the
man. This message, then, I will take from the gods of this spot to
Isocrates my favourite, and do you take the other to Lysias as yours.
147. _Phæ._ This shall be done. But let us depart, since the heat has
become less oppressive.
_Socr._ Ought we not to go after we have prayed to these gods?
_Phæ._ How not?
_Socr._ O beloved Pan, and all ye other gods of this place, grant me to
become beautiful in the inner man, and that whatever outward things I
have may be at peace with those within. May I deem the wise man rich,
and may I have such a portion of gold as none but a prudent man can
either bear or employ.
Do we need any thing else, Phædrus? for myself I have prayed enough.
_Phæ._ Make the same prayer for me, too; for the possessions of friends
are common.
_Socr._ Let us depart.
INTRODUCTION TO THE THEÆTETUS.
Theodorus, a famous geometrician of Cyrene and a follower of Protagoras,
is represented to have met Socrates at Athens, and to have been asked by
him whether among his pupils there were any who promised to become
eminent. Theodorus particularizes one above all the rest, who, while he
is speaking, is seen approaching. His name is Theætetus. Socrates,
having heard him so highly spoken of by Theodorus, at once opens upon
the subject which he wishes to discuss, and asks What science is.
Theætetus, in answer, enumerates several particular sciences, but is
soon led to understand that the question is not, how many sciences there
are, but what science itself is; and by an instance in point shews that
he does so. Still he doubts his own ability to answer the question
proposed, but is at length induced to make the attempt by Socrates
pleasantly describing himself as inheriting his own mother’s skill in
midwifery, by which he is able to bring to the birth and deliver the
mental conceptions of those whose souls are pregnant with ideas[134].
-----
Footnote 134:
§ 1-22.
-----
Theætetus, then, first of all says that science is nothing else than
perception. This, Socrates observes, is the opinion of Protagoras,
differently expressed; for he said, that man is the measure of all
things, in other words that all things are such as they appear to each
person. In order to examine the truth of this doctrine Socrates begins
by stating it more fully. Protagoras asserts that nothing exists of
itself, nor can any thing be designated by any quality, for what we call
great will, in reference to something else, be also small, and what we
call heavy, light, and so on, so that nothing ever exists but is always
becoming. Consequently all things spring from motion, and the relation
that they bear to each other. Thus, with respect to colour, it does not
actually exist, it is neither in the object seen nor in the eye itself,
but results from the application of the eye to the object, and so is the
intermediate production of both. Again if you compare six with four they
appear to be half as many again, but if with twelve, only the half,
whence it appears that the same number is at one time great, at another
small, which would not be the case if numbers had a fixed and determined
magnitude. The principle then on which all things depend is this, That
the universe is nothing but motion, of which there are two species, the
one active, the other passive, by the union of which that which is
perceivable and perception itself consist. Thus when the eye and a
corresponding object, meeting together, produce whiteness and its
connate perception, the eye sees, and becomes not vision, but a seeing
eye, and the object itself becomes not whiteness but white: so that
nothing is essentially one, but is always being produced by something
else, and therefore the word “being” must be entirely done away with.
But here it may be objected that the perceptions produced in persons who
dream, or are diseased or mad, are utterly false, and so far are the
things that appear to them from existing, that none of them have any
real existence at all; how then can it be said that perception is
science, and that things which appear to every one are to that person
what they appear to be? The answer is, that the things which appear are
most certainly true to the percipient; just as if wine appears bitter to
a sick person, to him it is certainly bitter; and again with regard to
dreams, there is no certain way of distinguishing a state of being awake
from dreaming; and as the object perceived and the percipient exist or
are produced by relation to each other, neither exists or is produced of
itself, but the object perceived does exist in relation to the
percipient and to him is true, so that he has a scientific knowledge of
what he perceives[135].
-----
Footnote 135:
§ 23-46.
-----
Socrates then proposes to examine the correctness of Protagoras’s
theory. If what he says is true, a pig or any other creature that
possesses perception will be the measure of all things, as well as a
man, and man himself will be equal in wisdom to the gods. To which
Protagoras is supposed to answer, that the gods are not to be brought
into the question at all, for that it does not appear whether they exist
or not; and as to brute creatures, it would be strange if every man did
not excel them in wisdom, and besides no argument deduced from them can
be conclusive but rests only on probability, which cannot be allowed in
a discussion respecting science. Well then, when we hear barbarians
speak, whose language we have not learnt, are we to say that we both
hear and know what they say? to which the answer is, that we both hear
and know the sounds, but not the meaning of the words. Again it is
objected, if perception is science, a person may remember a thing and
not know it, for instance he may obtain a knowledge of a thing by seeing
it, and then shut his eyes, in that case he remembers it, but does not
see it, but inasmuch as sight is perception and perception knowledge, he
cannot know it, because he does not see it, and yet he remembers it;
which is absurd. But Protagoras will not admit this conclusion, but will
say that memory is very different from perception, and that the things
which we appear to remember are not the same as those that we formerly
perceived. Still, though all things are as they appear to each person,
it must be admitted that there is such a thing as wisdom and a wise man,
and he is wise who changes the aspect of objects to another, and causes
things that appear and are evil to any one, to appear and be good; just
as a physician by means of medicine changes the habit of the body from
bad to good[136].
-----
Footnote 136:
§ 47-65.
-----
Thus far Socrates had carried on the discussion with Theætetus, adducing
the answers which Protagoras himself would have given to the objections
brought against his theory, but expressing no opinion of his own. He now
persuades Theodorus to advocate the cause of Protagoras, and himself
undertakes to refute it. Protagoras, then, maintains that what appears
to each person exists to him to whom it appears; now all men think
themselves in some respects wiser than others, and others wiser than
themselves, so that all admit that there is wisdom and ignorance among
themselves. Now is not wisdom true opinion, and ignorance false opinion?
If so, some men form false opinions, and yet that could not be if man is
the measure of all things. Again, according to his doctrine, the same
thing will be both true and false; for instance, Protagoras’s own theory
will be true to himself, but false to all who do not agree with him, and
by how many more they are to whom it does not appear to be true than
those to whom it does so appear, by so much the more it is not than it
is: and so in admitting that the opinion of those who differ from him is
true he admits that his own opinion is false. Moreover, in political
matters Protagoras will admit that things honourable and base, just and
unjust, are such to each city as each city considers them; but he will
allow that one counsellor excels another, and that all laws are not
equally expedient, though the city that enacts them thinks them so[137].
-----
Footnote 137:
§ 66-75.
-----
The mention of political matters leads Socrates to interrupt the course
of the argument, and to contrast the life of a politician with that of a
philosopher, in which he shews how far more exalted are the views of the
latter than of the former. The digression, however, has this connexion
with the subject in hand, that it exposes the utter worthlessness of
political expediency, which depends on appearances only, and vindicates
the aspirations of philosophers, who devote themselves to the
contemplation of wisdom and true virtue[138].
-----
Footnote 138:
§ 76-87.
-----
To return, then, to the original subject. Those who maintain that
whatever appears to each person exists to him to whom it appears,
persist that what a city enacts as appearing just to itself is just to
that city as long as it continues in force; but in enacting laws the
real object is to make them as advantageous to itself as possible, but
what is advantageous regards also the future, for laws are enacted that
they may be advantageous for the future. But if man is the measure of
all things, he must also contain within himself the criterion of things
about to happen; yet it will be admitted, in a variety of instances that
are adduced, that a person who is skilled is better able to judge of the
future than one who is unskilled: and Protagoras himself can judge
beforehand better than any private person what arguments are likely to
be available in a court of justice, so that not every man, but the wise
man only, is the true measure of things[139].
-----
Footnote 139:
§ 87-91.
-----
This part of the argument being brought to a close, Socrates next
proposes to consider the essence that is said to consist in motion, a
doctrine which the followers of Heraclitus were then advocating very
strenuously. Now there are two species of motion, removal and change;
the former is when a thing passes from one place to another, the latter
a change of quality, as when a thing becomes black from white, or hard
from soft; and all things must undergo both kinds of motion, otherwise
the same thing would be both in motion and at rest at the same time, and
in that case it would not be more correct to say that all things are in
motion than that they are at rest. Since then every thing must be
continually undergoing a process of change at the same time that it is
in motion, there can be nothing fixed and certain, so that perception
cannot be science, for, as all things are in motion; perception itself,
which results from the relation between the object and the percipient,
must be in a constant state of motion and change[140].
-----
Footnote 140:
§ 91-100.
-----
Theætetus now resumes the argument, and though it would seem that
Protagoras’s doctrine had been already sufficiently refuted, yet
Socrates resolves to try it by one more test. Each sense has its
peculiar perception, and such things as are perceived by one faculty
cannot be perceived by another; for instance, what is perceived by
hearing cannot be perceived by sight, and what is perceived by sight
cannot be perceived by hearing; yet we can form a notion of them both
together, and observe what properties they have in common, and how they
differ: this, however, is not done by the senses, but by the soul
itself, for children as soon as they are born are able to perceive by
the bodily organs, but only arrive, with much labour and difficulty, at
the power of comparing things with each other, and so obtain a knowledge
of them, whence again it follows that perception and science are not the
same[141].
-----
Footnote 141:
§ 101-107.
-----
The first definition of science attempted by Theætetus being thus
overthrown, Socrates again asks him, What science is. To which he
answers that it appears to be true judgment. Socrates however thinks
proper first to enquire whether there is such a thing as false judgment.
People, he says, must either know or not know things about which they
form judgments. Now false judgments are formed, when a person thinks
that things which he does not know are certain other things that he does
not know, or when he thinks that things which he does know are other
things that he does know, or that things which he does not know are
things that he does know. But none of these things can happen, therefore
it is not possible to form false judgments. Again if existence is put
for knowledge a similar train of reasoning leads to the same conclusion.
A third method of forming false judgments may be when any one says that
any real object is another real object, changing one for the other in
his thoughts. But in that case he must think of both of them or one
only; if the former he would contradict himself; if the latter he cannot
judge that the one is the other, for he thinks of one only, so that
neither in this way can false judgment be formed. There still remains
another mode in which false judgments may be formed. Suppose that we
have in our souls a waxen tablet of various qualities in different
persons: on this tablet are impressed the images of our perceptions and
thoughts, and whatever is so impressed we remember and know so long as
the image remains. But by examining every possible mode by which
perception in the senses and impressions in the mind can be varied and
inter-changed, it will be found that false judgment takes place where
either the perception or the impression is imperfect and
indistinct[142].
-----
Footnote 142:
§ 108-125.
-----
Socrates, however, is not satisfied with this conclusion, that false
judgment proceeds from the conjunction of perception with thought, and
shews that the mind alone by itself may err, for instance a man may
think that seven and five make eleven, though he knows they make twelve;
so that there must be either no false judgment at all, or it is possible
for a person not to know what he knows. Theætetus is unable to choose
between these alternatives. Socrates therefore proposes to abandon their
present course of argument and at once to enquire what it is to know.
Some people say it is to have science, Socrates prefers saying it is to
possess science; for having differs from possessing in that what we
have, we use, but what we possess, we use or not as we please. Suppose
the soul then to be a kind of aviary containing all sorts of birds, and
let the birds stand for sciences; now all the sciences that are shut up
in this aviary a man may be said to possess, but when he has occasion to
use any particular science, he may by mistake take one instead of
another, thus when he thinks that eleven is twelve he takes the science
of eleven instead of that of twelve, and so judges falsely; but when he
takes that which he endeavours to take, he judges truly. Still another
even worse inconvenience appears to Socrates to follow from this; for it
is absurd to suppose that a person who has the science of any thing
should at the same time be ignorant of that thing; and if that can be,
nothing hinders but that ignorance when present should make us know
something. So that after all they have only come round again to the
point from whence they started and have still to enquire what science
is. Theætetus persists in answering that it is true judgment. But
Socrates shews that this cannot be the case; for that judges, who listen
to the arguments of lawyers, form true judgments without science, whence
it follows that true judgment and science are not the same[143].
-----
Footnote 143:
§ 126-138.
-----
Theætetus, pressed by this objection, attempts a third definition of
science, and says it is true judgment in conjunction with reason. But
then, observes Socrates, how are we to distinguish the things that can
be known from those that cannot? For instance, elements cannot be
defined, but things composed of them can be defined. Again, elements can
be perceived but not known, for he who cannot give an explanation of a
thing cannot know it, but things compounded of them, because they can be
defined, can also be known. Theætetus agrees to this; but Socrates is
not satisfied with the statement, that the elements are unknown, but the
nature of things compounded of them known. He illustrates his objection
by an examination of the component parts of a syllable, and shews that
if a whole is known its parts must also be known; if, then, letters are
the elements of a syllable, being also the parts of it, they must also
be known as well as the syllable[144].
-----
Footnote 144:
§ 139-149.
-----
But in order to ascertain the accuracy of Theætetus’s last definition of
science, it is necessary to determine the meaning of the word _logos_.
First of all, then, it may mean the expressing one’s thoughts by means
of words, but in that case there will be no difference between true
judgment and science. Secondly, it may mean the being able to describe a
thing by its elements; but this has been already answered in considering
the elements of syllables. Lastly, it may mean definition; but it is
absurd to say that science is true judgment joined to definition, for
definition can only be of that which a person already knows, so that
this would be to say that science is true judgment joined to
science[145].
-----
Footnote 145:
§ 149-157.
-----
At this point the argument is broken off, without having been brought to
any satisfactory conclusion. But Socrates requests that they may meet
again the following day and continue the discussion.
THEÆTETUS,
OR
ON SCIENCE.
FIRST EUCLIDES, AND TERPSION,
THEN SOCRATES, THEODORUS, AND THEÆTETUS.
-------
_Euc._ Are you just now, Terpsion, or long since come from the country?
_Ter._ A considerable time since, and I have been seeking for you in the
forum, and wondered that I could not find you.
_Euc._ I was not in the city.
_Ter._ Where then?
_Euc._ As I was going down to the port, I met with Theætetus, who was
being carried from the camp at Corinth to Athens.
_Ter._ Alive or dead?
_Euc._ Alive, though scarcely so; for he is in a bad state from several
wounds, though he suffers more from the disease that is prevalent in the
army.
_Ter._ Is it dysentery?
_Euc._ Yes.
_Ter._ What a man you speak of as being in danger!
_Euc._ An honourable and good man, Terpsion, and I just now heard some
persons highly extolling his conduct in the battle.
_Ter._ Nor is that surprising, but it would be much more wonderful if he
had not behaved so. But why did he not stop here at Megara?
_Euc._ He was hastening home; although I begged and advised him, yet he
would not. And after I had attended him on his journey, on my return
hither I recollected, and was filled with admiration of Socrates, who
often spoke prophetically about other things, and especially about him.
2. For if I remember rightly, a little before his death, he met with
Theætetus who was then a youth, and being in company and discoursing
with him, he very much admired his natural disposition. And when I went
to Athens, he related to me the conversation he had had with him, which
was very well worth hearing, and he said that he must necessarily
distinguish himself, if he lived to a mature age.
_Ter._ And he spoke truly as it seems. But what was the conversation?
are you able to relate it?
_Euc._ No, by Jupiter, not by heart; but as soon as I returned home, I
made notes of it, and afterwards at my leisure calling it to mind I
wrote it down, and as often as I came to Athens, I asked Socrates to
repeat what I did not remember, and, on my return hither, corrected it;
so that I have nearly the whole conversation written out.
3. _Ter._ True: I have heard you say so before, and though I always
meant to beg you to shew it me, I have hitherto delayed doing so. But
what should hinder us from now going through it? For I am in great need
of rest, having just come from the country.
_Euc._ I too accompanied Theætetus as far as Erinion, so that I should
not be at all sorry to rest myself. Let us go, then, and while we rest
the boy shall read to us.
_Ter._ You say well.
_Euc._ This then is the book, Terpsion. But I wrote the conversation
thus, not as if Socrates related it to me, as he did, but as if he was
conversing with the persons with whom he said he did converse. But
these, he said, were Theodorus the geometrician, and Theætetus. 4. In
order, then, that phrases interposed in the discourse might not give us
trouble in the writing, when Socrates spoke of himself, as “I said,” or
“Thereupon I replied,” and again when he spoke of the person who gave
the answer, “He assented,” or “He denied,” for this reason I have
introduced Socrates himself as conversing with them, and have done away
with all such expressions.
_Ter._ And that is not at all improper, Euclides.
_Euc._ Here then, boy, take the book and read.
_Socr._ If I took more interest in the people at Cyrene, Theodorus, I
should enquire of you what is going on there, and of the people, whether
there are any young men there who devote their attention to geometry, or
any other liberal study. But now, for I love them less than these, I am
more anxious to know who of our young men promise to become eminent. For
I myself examine into this as far as I am able, and enquire of others,
with whom I see the young men willingly associating. But no small number
attach themselves to you, and justly; for you deserve it, both in other
respects, and on account of your geometry. If, therefore, you have met
with any one worth mentioning, I should be glad to be informed of it.
5. _Theo._ And indeed, Socrates, it is very well worth while both for me
to tell and you to hear, what a youth I have met with among your
fellow-citizens. And if he were beautiful, I should be very much afraid
to mention him, lest I should appear to any one to be enamoured with
him; but now, and don’t be angry with me, he is not handsome, for he
resembles you in the flatness of his nose and the prominence of his
eyes: but he has these in a less degree than you. You see I speak
without reserve. Be assured then, that of all I ever met with, and I
have been in company with very many, I never yet knew one of such an
admirable disposition. For a man to be apt to learn, as it is at all
times difficult, and at the same time remarkably mild, and added to this
brave beyond compare, I, for my part, thought could never happen, nor do
I see any who are so. But those who are acute, as this one, sagacious,
and of a good memory, are for the most part easily roused to anger, and
are hurried violently along like ships without ballast, and are
naturally rather furious than brave; on the other hand those who are
more sedate commonly set about their studies more sluggishly and are
forgetful. 6. But he so calmly, steadily, and effectually applies
himself to his studies and investigations, with so much gentleness, like
oil flowing noiselessly, that one wonders how one at his age can manage
to do this.
_Socr._ You bring good news. But whose son is he of our citizens?
_Theo._ I have heard the name, but do not remember it. However he is the
middle one of those who are now approaching. For both he and these who
are some of his companions were just now anointing themselves in the
outer course; and now they appear to me to be coming here after having
anointed themselves. Observe, however, if you know him.
_Socr._ I do know him. He is the son of Euphronius of Sunium, who, my
friend, was just such a man as you describe the son to be, and who was
otherwise a person of consideration, and besides left behind him a very
large fortune.
7. _Theo._ Theætetus is his name, Socrates. But I think his guardians
have squandered his fortune. However notwithstanding this, he is
wonderfully liberal with his money, Socrates.
_Socr._ You describe a noble man. Bid him come here, and sit down by us.
_Theo._ I will. Theætetus, come hither to Socrates.
_Socr._ By all means come, Theætetus, that I may look at myself, and see
what sort of a face I have. For Theodorus says I am like you. But if we
had each of us a lyre, and he should say that they were modulated alike,
should we believe him at once, or consider first whether he speaks as a
musician?
_Theæ._ We should consider that first.
_Socr._ Should we not, then, on finding that he was so, believe him,
but, if he was ignorant of music, disbelieve him?
_Theæ._ True.
_Socr._ Now, then, I think, if we care at all about the resemblance of
our faces, we should consider whether he speaks as a painter, or not.
_Theæ._ It appears so to me.
_Socr._ Is Theodorus a painter then?
_Theæ._ Not that I know of.
_Socr._ And is he not a geometrician either?
_Theæ._ Most assuredly he is, Socrates.
8. _Socr._ Is he also an astronomer, a reasoner, and a musician, and
acquainted with all such things as are requisite for a good education?
_Theæ._ He appears so to me.
_Socr._ If, then, he says that we resemble each other in some part of
our body, praising or blaming it, it is not very well worth while to pay
any attention to him.
_Theæ._ Perhaps not.
_Socr._ But what if he should praise the soul of either of us for virtue
or wisdom? would it not be worth while for the one who heard him to take
pains to examine him that was praised, and for the latter to discover
himself willingly?
_Theæ._ Certainly, Socrates.
_Socr._ It is time then, my dear Theætetus, for you to discover
yourself, and for me to examine you; for be assured that Theodorus,
though he has ere now praised many both strangers and citizens to me,
has never praised any one so much as he praised you just now.
_Theæ._ May it be well, Socrates; but beware that he did not speak in
jest.
_Socr._ That is not Theodorus’s habit. But do not retract what you have
granted, under the pretence that he spoke in jest, lest he should be
compelled to bear witness. For no one assuredly will accuse him of
giving false evidence. Therefore adhere firmly to your agreement.
_Theæ._ It is proper to do so, if you think fit.
9. _Socr._ Tell me, then; Do you learn geometry from Theodorus?
_Theæ._ I do.
_Socr._ And, likewise, astronomy, and harmony, and reasoning?
_Theæ._ I endeavour to do so.
_Socr._ I too, my boy, endeavour to learn both from him and from others
who I think understand any thing of these matters. However, though I am
tolerably well informed in other subjects, yet I am in doubt about a
trifle which I wish to consider with you, and these here present. Tell
me, then, is not to learn to become wiser in that which one learns?
_Theæ._ How otherwise?
_Socr._ And by wisdom, I think, the wise are wise.
_Theæ._ Yes.
_Socr._ But does this differ at all from science?
_Theæ._ What?
_Socr._ Wisdom. Are not men wise in things of which they have a
scientific knowledge?
_Theæ._ How not?
_Socr._ Then are wisdom and science the same?
_Theæ._ Yes.
10. _Socr._ This, then, is the thing that I doubt about, and I am not
able to determine satisfactorily by myself what science is. Can we then
explain it? What do you say? Which of us shall speak first? But he that
mistakes, and as often as any one mistakes, shall sit as an ass, as the
boys say when they play at ball; but whoever shall get the better
without making a mistake shall be our king, and shall order any question
he pleases to be answered. Why are you silent? Am I rude at all,
Theodorus, from my love of talking, and in my anxiety to bring about a
conversation amongst us, and of making us all friends, and sociable with
one another?
_Theo._ Such a thing, Socrates, cannot by any means be rude, but bid one
of these young men answer you. For I am unaccustomed to this kind of
conversation, and am not of an age to accustom myself to it; whereas it
is suitable to them, and they will benefit by it much more; for, in
truth, youth can derive benefit from every thing. As you begun,
therefore, do not let Theætetus off, but question him.
11. _Socr._ You hear, Theætetus, what Theodorus says, whom, I think, you
will neither be willing to disobey, nor is it right for a young man not
to submit to a wise man, when he commands him in matters of this kind.
Tell me, therefore, frankly and ingenuously, what does science appear to
you to be?
_Theæ._ I must then, Socrates, since you bid me. And if I make any
mistake you will assuredly correct me.
_Socr._ Certainly, if we are able.
_Theæ._ It appears to me, then, that sciences are such things as one may
learn from Theodorus, geometry, and the others which you just now
enumerated; and again, the shoemaker’s art, and those of other artizans,
all and each of these are nothing else but science.
_Socr._ Nobly and munificently, my friend, when asked for one thing you
give many, and various things instead of the single one.
_Theæ._ What mean you by this, Socrates?
_Socr._ Perhaps nothing: but I will tell you what I think. When you
speak of the shoemaker’s art, do you mean any thing else than the
science of making shoes?
_Theæ._ Nothing.
12. _Socr._ But what of the carpenter’s art? Do you mean any thing else
than the science of making implements in wood?
_Theæ._ Still nothing else.
_Socr._ In both, then, do you not define that of which each is the
science?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ But the question asked, Theætetus, was not this, of what things
there is science, nor how many sciences there are; for we did not
enquire, with a view to enumerate them, but to know what science itself
is. Do I say nothing to the purpose?
_Theæ._ You speak very correctly.
_Socr._ Consider this too. If any one should ask us about any mean and
obvious thing, as, for instance, clay, what it is, if we were to answer
him, there is the potters’ clay, the oven-builders’ clay, and the
brick-makers’ clay, should we not be ridiculous?
_Theæ._ Probably.
_Socr._ In the first place, _we should be ridiculous_ for thinking that
he who asks the question can understand from our answer, when we say
Clay, adding, image-makers, or any other artizans whatever. Do you think
that any one can understand the name of a thing when he does not know
what that thing is?
_Theæ._ By no means.
13. _Socr._ Neither does he understand the science of shoes who does not
know what science is?
_Theæ._ He does not.
_Socr._ He then does not understand what is the art of shoe-making, or
any other art, who is ignorant of what science is?
_Theæ._ It is so.
_Socr._ It is, therefore, a ridiculous answer for one to give who is
asked what science is, when he answers the name of some art. For he
answers, of what there is a science, though this is not what he was
asked.
_Theæ._ It seems so.
_Socr._ In the next place, when he might have answered plainly and
briefly he goes round an endless way. As for instance to the question
about clay, it is a plain and simple answer to give, that clay is earth
mixed with moisture, without mentioning what use is made of it.
_Theæ._ It appears easy now, in this way, Socrates; for you appear to
ask just such a question as lately occurred to me when we were
conversing together, I and your namesake here, Socrates.
_Socr._ What was that, Theætetus?
14. _Theæ._ Theodorus here was describing to us something about powers,
with respect to magnitudes of three and five feet, shewing that they are
not commensurate in length to a magnitude of one foot, and thus
proceeding through every number as far as to a magnitude of seventeen
feet; at this he stopped. Since then powers appeared to be infinite in
multitude, something of the following kind occurred to us, to endeavour
to comprehend them in one name, by which we might denominate all these
powers.
_Socr._ And did you discover any thing of the kind?
_Theæ._ I think we did. But do you also consider.
_Socr._ Say on.
_Theæ._ We divided all number into two classes; then comparing that in
which the factors[146] are the same to a square figure, we called it
square and equilateral.
-----
Footnote 146:
The literal translation instead of “in which the factors are the
same,” is “which is able to become equally equal,” by which is meant a
number multiplied by itself.
-----
_Socr._ Very well.
_Theæ._ But the intermediate numbers, such as three and five, and every
one in which the factors are not the same, but a greater number is
multiplied by a less, or a less by a greater, so that a greater and a
lesser side always enclose them, we compared to an oblong figure, and
called them oblong numbers.
_Socr._ Admirable. But what next?
_Theæ._ Such lines as square an equilateral and plane number, we defined
to be length, and such as square an oblong number, powers, as not being
commensurate with them in length, but with the planes which they
produce. And the case is the same with solids.
15. _Socr._ Excellently done, my boys; so that Theodorus appears to me
not liable to the charge of having given false testimony.
_Theæ._ However, Socrates, I shall not be able to answer your question
about science, as I did that about length and power; though you appear
to me to seek something of the same kind. So that Theodorus again
appears to be a false witness.
_Socr._ How so? If, praising you for running, he should say that he
never met with any youth who ran so swift, and afterwards you should be
defeated in running by a man who is full grown and very swift, do you
think he would have praised you with less truth?
_Theæ._ I do not.
_Socr._ But with respect to science, as I just now spoke of it, do you
think it is a trifling matter to find out what it is, and not in every
way difficult?
_Theæ._ By Jupiter, I think it difficult in the extreme.
16. _Socr._ Have confidence, then, in yourself, and think that Theodorus
spoke to the purpose, and endeavour by all possible means to comprehend
the notion both of other things, and also of science, what it is.
_Theæ._ As far as endeavour goes, Socrates, it shall be found out.
_Socr._ Come then: for you began very well just now; endeavour, in
imitation of your answer about powers, as you comprised those, which are
many, under one general idea, so likewise to designate many sciences by
one notion.
_Theæ._ Be assured, Socrates, I have often attempted to examine this, on
hearing the questions that are propounded by you; but I can neither
persuade myself that I can say any thing satisfactory, nor can I hear
any one else answering in the manner you require, though still I do not
desist from the attempt.
17. _Socr._ You are in labour, my dear Theætetus, not because you are
empty, but pregnant.
_Theæ._ I know not, Socrates; however I tell you how the case stands
with me.
_Socr._ What, absurd youth, have you not heard that I am son of the very
noble and awful midwife Phænarete?
_Theæ._ I have heard so.
_Socr._ And have you also heard that I study the same art?
_Theæ._ By no means.
_Socr._ Be assured, however, that it is so: but do not betray me to
others. For they are not aware, my friend, that I possess this art? but
they, since they are ignorant of it, do not say this of me, but that I
am a most absurd man, and make men doubt. Have you not heard this?
_Theæ._ I have.
_Socr._ Shall I tell you the reason of it?
_Theæ._ By all means.
_Socr._ Consider, then, every thing that relates to midwives, and you
will more easily understand what I mean. For you doubtless know, that
not one of them delivers others, while she herself can conceive and
bring forth, but those who can no longer bring forth.
_Theæ._ Certainly.
18. _Socr._ But they say that Diana is the cause of this, because being
herself a virgin she has the charge of child-births. Now to barren women
she has not given the power of becoming midwives, because human nature
is too weak to undertake an art in things of which it has had no
experience, but she has imposed that office on those who from their age
are incapable of bearing children, doing honour to the resemblance of
herself.
_Theæ._ That is reasonable.
_Socr._ And is not this also reasonable and necessary, that who are
pregnant and who are not should be better known by midwives than by
others?
_Theæ._ Certainly.
_Socr._ Moreover, midwives by applying drugs and using enchantments, are
able both to excite and, if they please, to alleviate the pangs, and to
deliver those that bring forth with difficulty, and if the child appears
to be abortive, they produce a miscarriage.
_Theæ._ It is so.
_Socr._ Have you not also heard this of them, that they are most skilful
match-makers, as being perfectly competent to distinguish what kind of
woman ought to be united to what kind of man, in order to produce the
finest children?
_Theæ._ I did not altogether know that.
19. _Socr._ Be assured, then, that they pride themselves more in this
than in cutting the navel-string. For consider; do you think it belongs
to the same or a different art to cultivate and gather in the fruits of
the earth, and again to know in what soil what plant or seed ought to be
sown?
_Theæ._ No, but to the same art.
_Socr._ But with respect to women, my friend, do you think that there is
one art of that kind[147], and another of gathering in the fruit?
-----
Footnote 147:
That is, of choosing the soil.
-----
_Theæ._ It is not reasonable to suppose so.
_Socr._ It is not. But by reason of the illegitimate and ill-assorted
unions of men and women, to which the name of pandering has been given,
midwives out of regard to their own dignity avoid match-making also,
fearing lest by this they should incur the other imputation, since it
doubtless belongs to real midwives only to make marriages properly.
_Theæ._ It appears so.
_Socr._ Such then is the office of midwives, but less important than my
task. For it does not happen to women, sometimes to bring forth images,
and sometimes realities, which cannot be easily discriminated; for, if
it did happen, it would be the greatest and noblest work for midwives to
distinguish that which is true and that which is not; do you not think
so?
_Theæ._ I do.
20. _Socr._ But in my art of midwifery all other things are the same as
in theirs; but it differs in this, that it delivers men and not women,
and that it attends to their souls bringing forth and not their bodies.
But the most important thing in my art is, that it is able to test in
every possible way whether the mind of a young man is bringing forth an
image and a cheat, or what is genuine and true: for the case is the same
with me as with midwives; I am barren of wisdom, and as to what many
have reproached me with, that I question others, but give no answer
myself on any subject, because I have no wisdom, they reproach me truly.
But the cause of this is as follows: the deity compels me to act the
part of a midwife, but forbids me to bring forth myself. I am not,
therefore, myself at all wise, and I have no such discovery as is the
offspring of my own mind; but those who associate with me at first
appear, some of them, exceedingly ignorant, but all, as our intimacy
continues, to whom the deity grants that privilege, make a wonderful
proficiency, as is evident both to themselves and others; and this is
clear, that they make this proficiency without ever learning any thing
from me, but from their own resources finding and becoming possessed of
many beautiful things; of the midwife’s office, however, the deity and I
are the cause. 21. But it is evident from this: many, from not knowing
this, and deeming themselves to be the cause, but despising me, either
of themselves or through the persuasion of others, have left me sooner
than was proper, and after they have left me have miscarried for the
future, in consequence of their depraved associations, and badly
nurturing what they have been delivered of through me, they have
destroyed it, setting a higher value on cheats and images than on that
which is true, they have at last appeared to be ignorant both to
themselves and others. One of these was Aristides son of Lysimachus, and
many others, with some of whom, when they again come to me, begging to
renew their intercourse with me, and doing every thing in their power to
obtain it, the demon that attends me prevents me from associating, but
with others it allows me, and these again make considerable proficiency.
And they that associate with me are in this respect affected in the same
way as women who bring forth; they suffer pangs, and are filled with
anxieties, to a far greater degree than the women are. But their pangs
my art is able both to excite and appease. And these are affected in
this way. 22. But sometimes, Theætetus, there are some who do not appear
to me to be at all pregnant, and I, knowing that they do not need my
assistance, very kindly sue others for them, and with the aid of the
deity, conjecture well enough, from associating with whom they will
derive benefit. Of these I have handed many over to Prodicus, and many
to other wise and divine men. I have dwelt long on this, my excellent
friend, for this reason, because I suspect, as you also think yourself,
that you are in pain from being pregnant with something inwardly. Deal
with me, then, as son of a midwife, and as myself skilled in midwifery,
and endeavour to answer the questions I put to you to the best of your
ability. And if, on examining any thing that you say, I shall consider
it to be an image and not true, and should thereupon remove it and throw
it away, do not be angry with me, like women who are delivered for the
first time are for their children: for many, my admirable friend, have
ere this been so affected towards me as to be actually ready to bite me,
when I take away any trifle from them, and they do not think that I do
this with a good design, in that they are very far from knowing that no
deity designs ill to men, and that neither do I do any thing of this
kind through ill-will, but because it is by no means allowable for me to
give way to falsehood and conceal the truth. 23. Again, therefore, from
the beginning, Theætetus, endeavour to tell me what science is; but
never say that you are unable to do so; for if God wills and you strive
manfully you will be able.
_Theæ._ Indeed, Socrates, when you are thus urgent, it would be
disgraceful for one not to endeavour to the utmost of one’s power to say
what one is able. He, then, that knows any thing appears to me to
perceive what he knows, and, as it now seems, science is nothing else
than perception.
_Socr._ Well and nobly said, my boy; for it is right thus to declare
one’s opinion. But come, let us consider this together, whether it is
solid or empty. Science, you say, is perception?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ You appear, indeed, to have given no mean definition of science,
but that which Protagoras has given; but he said the same thing in a
different manner. For he says that man is the measure of all things, of
the existence of those that exist, and of the non-existence of those
that do not exist. You have doubtless read this?
_Theæ._ I have read it, and that often.
24. _Socr._ Does he not say pretty much, that such as every thing
appears to me, such it is to me, and as it appears to you, such it is to
you, but you and I are men?
_Theæ._ He does indeed say so.
_Socr._ It is probable however that a wise man does not trifle; let us,
therefore, follow him. Does it not sometimes happen that when the same
wind blows, one of us is cold, and another not, and one slightly, but
another exceedingly?
_Theæ._ Assuredly.
_Socr._ Whether, then, shall we say, that the wind at that time is in
itself cold or not cold? or shall we believe Protagoras, that it is cold
to him that is cold, but not to him that is not?
_Theæ._ It seems so.
_Socr._ Does it not, then, appear so to both of them?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ But to appear is the same as to be perceived?
_Theæ._ It is.
_Socr._ Appearance then and perception are the same in things hot, and
every thing of that kind; for such as every one perceives things to be,
such also they seem to be to every one.
_Theæ._ It seems so.
_Socr._ Perception, therefore, has always reference to that which really
is, and is free from falsehood, as being science.
_Theæ._ It appears so.
25. _Socr._ By the graces, then, was not Protagoras a very wise man, and
did he express himself thus enigmatically to us, the general rabble, but
speak the truth to his disciples in secret?
_Theæ._ What mean you by this, Socrates?
_Socr._ I will tell you, and that no mean account; he asserts, that no
one thing exists of itself, nor can you correctly designate any thing by
any quality, but if you call it great, it will appear small, and if
heavy, light, and so with every thing else; as if nothing was one thing,
or any thing, or possessed of any quality: but as if all things which we
say exist, become so from impulse, motion, and admixture with each
other, thereby designating them incorrectly; for nothing ever is, but is
always becoming. And in this all the wise men in succession, except
Parmenides, agreed, namely, Protagoras, Heraclitus, and Empedocles, and
of the poets, those who rank highest in each kind of poetry, in comedy
Epicharmus, and in tragedy Homer; for in saying that[148] “Oceanus is
father of the gods, and Tethys mother,” he asserts that all things are
produced by flux and motion. Does he not seem to say so?
-----
Footnote 148:
Iliad, xiv. 201.
-----
_Theæ._ To me he does.
26. _Socr._ Who then can contend with such an army, with Homer for its
leader, and not be ridiculous?
_Theæ._ It is not easy, Socrates.
_Socr._ It is not, indeed, Theætetus. For this is a strong proof in
favour of their argument, that motion gives the appearance of existence
and of generation, but repose of non-existence and decay; for heat and
fire, which engenders and supports other things, is itself engendered by
impulse and friction, but this is motion. Are not these the origin of
fire?
_Theæ._ Surely they are.
_Socr._ And moreover the race of animals springs from the same causes.
_Theæ._ How not?
_Socr._ But what? Does not the habit of the body perish by rest and
inaction, but is it not for the most part preserved by exercise and
motion?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ But does not the habit of the soul acquire and retain learning
and become better by study and practice, which are motions, but by rest,
which is want of practice and ignorance, it neither learns any thing,
and forgets what it has learnt?
_Theæ._ Assuredly.
27. _Socr._ Motion, therefore, is good both for the soul and the body;
but rest, the contrary.
_Theæ._ It seems so.
_Socr._ Shall I add further, with respect to stillness of the air, and
calms and things of that kind, that rest corrupts and destroys, but the
contrary preserves. And besides this shall I put the finishing stroke to
my argument by compelling you to admit, that by the golden chain Homer
meant nothing else than the sun, and intimated that as long as the
universe and the sun are moved, all things exist, and are preserved,
both amongst gods and amongst men; but if they were to stand still, as
it were bound, all things would be destroyed, and, as the saying is,
turned upside down.
_Theæ._ He appears to me too, Socrates, to intimate what you say.
_Socr._ Then put the argument thus, my excellent friend: first with
respect to the eyes, suppose that what you call white colour is not any
thing different, external to your eyes, nor in your eyes; nor can you
assign it any place; for then it would have a fixed position, and would
continue, and not be liable to production.
28. _Theæ._ But how?
_Socr._ Let us follow our late principle, and lay it down that there is
nothing which is of itself one thing; and thus black and white, and
every other colour, will appear to us to be produced by the application
of the eyes to a corresponding movement, and each thing that we say is
colour, will neither be that which is applied, nor that to which it is
applied, but some intermediate production peculiar to each. Would you
positively maintain, that what each colour appears to you, such it also
appears to a dog, and every other animal?
_Theæ._ Not I, by Jupiter.
_Socr._ But what? Does any thing appear similar to another man and to
you? are you positive about this, or rather that it does not appear the
same even to you, because you are never identical with yourself?
_Theæ._ The latter seems to me to be the case rather than the former.
_Socr._ If, therefore, that which we measure by comparison, or which we
touch, were great, or white, or warm, it would never, by coming in
contact with any thing else, become different, for it would not be in
any respect changed. But if that which measures or touches were some one
of these things, it could not, in consequence of something else
approaching it or being affected in any way, become any thing else,
because it would not itself be in any respect affected. 29. For now, my
friend, we are in a manner compelled to assert things altogether
wonderful and ridiculous, as Protagoras would acknowledge, and every one
who supports his opinions.
_Theæ._ How and what do you mean?
_Socr._ Take a trifling example, and you will understand all that I
wish. Six dice for instance, if you should put four by them, we say are
more than the four and half as many again, but if twelve we say they are
fewer, and the half; nor would it be allowable to say otherwise. Would
you allow it?
_Theæ._ Not I, indeed.
_Socr._ What then? If Protagoras or any one else should ask, “Theætetus,
is it possible for any thing to become greater or more otherwise than by
being increased? What would you answer?
_Theæ._ If, Socrates, I should answer what appears to me to be the case
with reference to the present question, I should say that it is not
possible; but if with reference to the former question, to avoid
contradicting myself, I should say that it is possible.
_Socr._ By Juno, well and divinely said, my friend. But, as it seems, if
you should answer that it is possible, something like that saying of
Euripides will happen; for the tongue will be blameless, but the mind
not blameless[149].
-----
Footnote 149:
See Eurip. Hippol. l. 612.
-----
_Theæ._ True.
30. _Socr._ If, therefore, you and I were skilful and wise, after we had
thoroughly examined our minds, we should then, out of mere wantonness,
make trial of each other’s strength, and engaging in such a contest
after the manner of the sophists, should mutually parry argument with
argument: but now, as being novices, we shall desire first of all, to
examine what the things themselves are which we have in our minds,
whether they accord with each other, or not at all.
_Theæ._ I should certainly desire this.
_Socr._ And so do I. But since this is the case, shall we not quietly,
seeing we have abundance of leisure, again consider, not feeling any
annoyance, but really examining ourselves, in order to see what those
appearances in us are. And on considering them, we shall say in the
first place, I think, that nothing ever becomes greater or less, either
in bulk, or number, as long as it continues equal to itself. Is it not
so?
_Theæ._ Yes.
31. _Socr._ And, in the second place, that a thing to which nothing is
either added and from which nothing is taken away, will neither be ever
increased or diminished, but always be equal.
_Theæ._ Just so.
_Socr._ And shall we not say, in the third place, that it is impossible
for a thing which did not before exist, to exist afterwards, without it
has been produced and is produced.
_Theæ._ It seems so, indeed.
_Socr._ These three admissions, I think, contend with each other in our
soul, when we speak about dice, or when we say that I, being of the size
I am, having neither increased, nor suffered diminution in the space of
a year, am now larger than you, who are a young man, but afterwards
less, though my bulk has not been diminished, but yours has been
increased. For I am afterwards, what I was not before, without having
been made so. 32. For it is impossible for a thing to have been made,
without being made, and having lost nothing of my bulk, I cannot have
been made less. And the case is the same with ten thousand other things
with reference to ten thousand others, if we admit this. You doubtless
follow me, Theætetus; for you appear to me not to be a novice in things
of this kind.
_Theæ._ By the gods, Socrates, I wonder extremely what these things can
be, and, truly, sometimes when I look at them, I become dizzy.
_Socr._ Theodorus, my friend, appears not to have formed an erroneous
estimate of your disposition; for wonder is very much the affection of a
philosopher; for there is no other beginning of philosophy than this,
and he who said that Iris was the daughter of Thaumas[150], seems not to
have described her genealogy badly. But do you understand now, why these
things are so, from what we say Protagoras maintains, or not yet?
-----
Footnote 150:
Hesiod, Theog. l. 780. Thauma signifies “wonder.”
-----
_Theæ._ I don’t think I do yet.
33. _Socr._ Shall you not, then, be obliged to me, if I assist you in
searching out the true, but concealed opinion of a man, or rather of men
of celebrity?
_Theæ._ How should I not be, and indeed exceedingly obliged to you?
_Socr._ Look round, then, and see that no profane person hears us. But
they are so who think that nothing else exists except what they can
grasp with their hands, but do not admit that actions, and productions,
and whatever is invisible, are to be reckoned in the number of things
that exist.
_Theæ._ Indeed, Socrates, you speak of hard and obstinate men.
_Socr._ For they are very ignorant[151], my boy. But there are others
far more refined than these, whose mysteries I am about to reveal to
you. Their principle, on which all the things, that we have just now
mentioned, depend, is this: That the universe is motion, and nothing
else besides, but that there are two species of motion, each infinite in
amount, and that one has an active, the other a passive power. 34. That
from the intercourse and friction of these with one another are formed
productions infinite in number, but of two kinds, one that is
perceivable, the other perception, which always coincides and is
engendered together with that which is perceivable. Now to the
perceptions we give the following names, seeing, hearing, smelling, cold
and heat, and moreover pleasures, pains, desires, and fears are so
called, and there are innumerable others which have no name, and vast
multitudes that have been named: again there is a class of perceivable
things akin to each of these, all kinds of colours to all kinds of
vision, and in like manner voices to hearing, and other perceivable
things are produced corresponding to the other perceptions. What then is
the meaning of this discourse, Theætetus, in reference to the former? Do
you understand what it is?
-----
Footnote 151:
Literally “unmusical.”
-----
_Theæ._ Not very well, Socrates.
_Socr._ But observe if by any means it can be brought to a conclusion.
For it means to say that all these things are, as we said, moved, and
that there is swiftness and slowness in their motion. 35. Whatever then
is slow is moved in the same place and towards things near it, and so
produces, and the things which are produced are accordingly slower; and
on the contrary, whatever is swift moves towards things at a distance,
and so produces, and the things which are produced are accordingly
swifter, for they are impelled, and their motion consists in impulse.
When, therefore, the eye and any of the things that correspond to it
meet together and produce whiteness, and the perception connate to this,
which would never have been produced had each of them approached
something else, then they being in the meanwhile impelled, _that is to
say_, sight from the eyes, and whiteness from that which together with
it generates colour, the eye becomes filled with vision, and then sees,
and becomes not vision, but a seeing eye; but that which together with
it generates colour is filled with whiteness, and becomes not whiteness,
but white, whether it is wood or stone, or whatever may happen to be
tinted with a colour of this kind. 36. And so with the rest, hard and
warm, and every thing, we must in the same manner conceive that none of
these is any thing of itself, as we have observed before that all things
and of all kinds are produced by their intercourse with each other, from
motion, for, as they say, we cannot determine positively with regard to
any one thing, that that which is active really exists, nor again that
which is passive; for neither is the active any thing before it meets
with the passive, nor the passive before it meets with the active; and
that which, meeting with any thing, is active, when it falls upon
something else, is found to be passive. 37. So that it results from all
this, as we said at the beginning, that nothing is essentially one, but
is always being produced by something, and the word “being” must be
entirely done away with, although we have already been compelled by
custom and ignorance to use it frequently; but, as the sages say, we
ought not to allow any thing, either of any other, or of me, or this, or
that, or any other name which designates permanency, but that according
to nature, things ought to be said to be produced and made, to perish
and be changed: so, if any one asserts permanency of any thing, he who
does so may easily be confuted. Thus then we ought to speak of things
individually, and of many collectively, to which collection are given
the names of man, stone, animal, and each several species. Do not these
things, Theætetus, appear pleasant to you, and have you not found them
agreeable to your taste?
_Theæ._ I don’t know, Socrates; for I can’t make you out; whether you
are giving your own opinions or are trying me.
38. _Socr._ You do not remember, my friend, that I neither know nor
claim as my own any of these things, but that I am barren of them, but I
act the midwife towards you, and for this purpose I enchant you, and put
before you the opinions of the several wise men, that you may taste
them, until I bring your own opinion to light: but when it is brought
forth, I will then examine whether it shall prove to be empty or
productive. Be therefore confident and bold, and answer in an honest and
manly way, what you think of the questions I put to you.
_Theæ._ Ask then.
_Socr._ Tell me then again, whether it is your opinion that the good,
and the beautiful, and every thing that we just now mentioned, have an
actual existence or are constantly being produced?
_Theæ._ To me indeed, when I hear you thus explaining the matter, it is
wonderful how far you appear to have reason on your side, and I think
that your statements must be admitted.
39. _Socr._ Let us not, then, omit what remains of it. But it remains
that we should speak of dreams, diseases, and, besides other things, of
madness; and whatever else is called error of hearing or seeing, or of
any other perception. For you know, without doubt, that in all these
cases the doctrine which we have just now described, is considered to be
completely confuted, since the sensations produced in these instances
are utterly false, and so far are the things that appear to each person
from existing, that quite contrariwise none of the things that appear
have any real existence.
_Theæ._ You speak most truly, Socrates.
_Socr._ What argument, then, remains for him, who asserts that
perception is science, and that things which appear to every one are to
that person what they appear to be?
_Theæ._ I am afraid to say, Socrates, that I have no answer to give,
because you just now blamed me for having said so: but in truth I cannot
controvert the fact, that those who are mad or dreaming, form false
opinions, since some of the former think they are gods, and the latter
that they are winged and fancy that they are flying in their sleep.
40. _Socr._ Do you not know, then, the controversy that is raised on
these points, especially about dreaming and being awake?
_Theæ._ What is that?
_Socr._ That which I think you have often heard, when people ask, what
proof one could give, if any one should ask us now at the present
moment, whether we are asleep, and all our thoughts are dreams, or
whether we are awake, and really conversing with each other.
_Theæ._ And indeed, Socrates, it is difficult to say what proof one
ought to give: for in both states all things in a manner correspond with
each other. For, with respect to our present conversation, nothing
hinders our fancying that we converse with each other in a dream: and
when in sleep we fancy we are telling our dreams, the similarity of one
with the other is surprising[152].
-----
Footnote 152:
Of conversations when awake, and of fancied conversations in dreams.
-----
_Socr._ You see, then, that it is not difficult to raise a controversy,
since it is even controverted whether a state is that of being awake or
dreaming; moreover since the time during which we sleep is equal to that
when we are awake, in each of these states our soul persists that the
opinions that are present for the time are most certainly true, so that
for an equal space of time we say that these are real, and for an equal
space that those are, and we are equally positive for each of them.
_Theæ._ Most assuredly.
41. _Socr._ May not, then, the same argument be used with respect to
diseases and madness, except with regard to time, that it is not equal.
_Theæ._ Right.
_Socr._ What then? Shall truth be defined by length and brevity of time?
_Theæ._ That, indeed, would be ridiculous in many ways.
_Socr._ Have you, then, any other clear mark by which you can shew which
of these opinions is true?
_Theæ._ I think not.
_Socr._ Hear, therefore, from me, what will be said about these things
by those who maintain that appearances are always real to the person to
whom they appear. They will question you thus, I think: “Theætetus, can
a thing which is totally different from another, have the same power as
that other?” And we are not to suppose that the thing we ask about is
partly the same, and partly different, but altogether different.
_Theæ._ It is impossible that it should possess any thing the same,
either in power, or in any other respect, since it is entirely
different.
42. _Socr._ Must we not, then, necessarily confess, that a thing of this
kind is dissimilar?
_Theæ._ It seems so to me.
_Socr._ If, therefore, any thing happens to become similar or dissimilar
to any thing, whether to itself or to another, so far as it becomes
similar we shall say it is the same, but, so far as dissimilar,
different.
_Theæ._ Necessarily so.
_Socr._ Have we not said before, that there are many, and indeed
innumerable things, which are active, and likewise passive?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ And moreover, that one thing commingled first with one thing and
then with another, will produce not the same, but different things.
_Theæ._ Certainly.
_Socr._ Let us speak, then, of you and me and other things in the same
manner, of Socrates in health, and again of Socrates ill. Whether shall
we say that the latter is similar to the former or dissimilar?
_Theæ._ By Socrates ill, do you mean the whole of the latter opposed to
the whole of the former, Socrates in health?
_Socr._ You understand me perfectly; that is the very thing I mean.
_Theæ._ Dissimilar, surely.
43. _Socr._ And is it not different inasmuch as it is dissimilar?
_Theæ._ Necessarily so.
_Socr._ And should you not speak in the same way of Socrates asleep, and
in the several states we just now described?
_Theæ._ I should.
_Socr._ But will not each of those things whose nature it is to make any
thing something else, when it lights upon Socrates in health, treat me
as one thing, and when ill, as a different thing?
_Theæ._ How should it not?
_Socr._ And shall we not produce different things in each case, both I
the patient, and that the agent?
_Theæ._ How not?
_Socr._ Now when I drink wine, being in health, it appears to me
pleasant and sweet.
_Theæ._ Yes.
_Socr._ For, from what has been already granted, the agent and the
patient produce sweetness and perception, both being put in motion
together; and the perception proceeding from the patient causes the
tongue to perceive, but the sweetness proceeding from the wine and set
in motion about it, causes the wine both to be and to appear sweet to a
healthy tongue.
44. _Theæ._ Certainly, what was granted before comes to this.
_Socr._ But when it lights on me, being ill, first of all does not a
different thing in reality light on one who is not the same person? for
it approaches one who is dissimilar.
_Theæ._ Yes.
_Socr._ But Socrates in this state, and the wine drunk, again generate
different things, with regard to the tongue a perception of bitterness,
and with regard to the wine bitterness produced and set in motion, and
that, indeed, not bitterness, but bitter, and me not perception, but
perceiving.
_Theæ._ Exactly so.
_Socr._ Therefore I shall never become any thing else while I perceive
thus; for a different perception of a different thing causes the
percipient to be changed and different: nor will that, which thus
affects me, by coming in contact with another, though it produces the
same effect, ever become such as it was to me; for by generating a
different thing from a different thing it will become changed.
_Theæ._ Such is the case.
_Socr._ Neither, then, shall I become such by myself, nor will it become
such by itself[153].
-----
Footnote 153:
That is to say, the relation between agent and patient is so close
that neither can be what it is, under that particular aspect, without
the other.
-----
_Theæ._ Certainly not.
_Socr._ But it is necessary that I, when I become percipient, should
become so in relation to something: for it is impossible to become
percipient, and yet percipient of nothing: and it is likewise necessary,
when any thing becomes sweet or bitter, or any thing of the kind, that
it should become so in relation to some one; for it is impossible for a
thing to become sweet, and yet sweet to no one.
_Theæ._ Assuredly.
45. _Socr._ It remains, I think, that we[154], if we are, should be, or
if we are produced, should be produced, by relation to each other; since
necessity unites our existence together, and unites it to no other
thing, nor even to ourselves. It remains, therefore, that we are united
to each other. So that, if any one says that any thing exists, he must
say that it exists for something, or of something, or in relation to
something, and in like manner of any thing said to be produced: but he
must not say, nor must he allow any one else to say, that any thing
exists or is produced of itself, as the argument we have deduced clearly
proves.
-----
Footnote 154:
“We,” that is, the agent and patient.
-----
_Theæ._ Assuredly, Socrates.
_Socr._ Since, then, that which affects me is relative to me and not to
another, do not I perceive it, and another not perceive it?
_Theæ._ How not?
_Socr._ My perception, therefore, is true to me; for it always belongs
to my existence. And I, according to Protagoras, am a judge of things
that exist in relation to me, that they do exist, and of things that do
not so exist, that they do not exist.
_Theæ._ It seems so.
46. _Socr._ How then, since I am not deceived and do not falter in my
mind about things that exist or are produced, can I fail to have a
scientific knowledge of things which I perceive?
_Theæ._ It cannot fail to be so.
_Socr._ It was, therefore, very finely said by you, that science is
nothing else than perception; and all come to the same result, the
doctrine of Homer and Heraclitus and all that tribe, that all things are
in motion like streams, and that of the very wise Protagoras, that man
is the measure of all things, and that of Theætetus, that, if this is
the case, perception must be science. Is it not so, Theætetus? Shall we
say that this is your new-born infant as it were, delivered by my
midwifery? How say you?
_Theæ._ It is necessary to say so, Socrates.
47. _Socr._ This, then, as it appears, we have with much difficulty
produced, whatever it may turn out to be. But after the birth, we must,
in truth, perform the ceremony of running[155] round in argument, and
consider whether, without our perceiving it, that which is produced is
not unworthy of being reared, but empty and false. Do you think that we
ought by all means to rear your offspring, and not expose it? and will
you endure to see it refuted, and not be very much offended if any one
should take it away from you, as having been delivered for the first
time?
-----
Footnote 155:
On the fifth day after the birth of a child the midwives, having
purified their hands, ran with it round the hearth, so Socrates
proposes that the bantling of Theætetus should run the gauntlet of
discussion.
-----
_Theo._ Theætetus will endure this, Socrates, for he is not at all
morose. But, by the gods, say whether it is not so.
_Socr._ You are really very fond of discussion, Theodorus, and pleasant,
in thinking that I am a sack full of arguments, and that I can easily
pick one out and prove that these things are not so. But you do not
observe how the case stands, that no argument proceeds from me, but
always from the person who is conversing with me, and that I know
nothing but a very little, just enough to apprehend and examine
moderately well an argument advanced by another who is wise. And now I
will endeavour to do this from him, without saying any thing of myself.
48. _Theo._ You say well, Socrates; then do so.
_Socr._ Do you know, Theodorus, what I wonder at in your friend
Protagoras?
_Theo._ What?
_Socr._ In other respects I thought what he said was very acceptable,
that what appears to each person, really exists, but I wondered at the
beginning of his essay, that he did not say at the commencement of his
book on Truth that a pig or a cynocephalus or some other more monstrous
creature that possesses perception, is the measure of all things, in
order that he might begin by speaking grandly and very contemptuously to
us, shewing that we indeed admire him as if he were a god, for his
wisdom, whereas with respect to understanding, he is no better than a
tadpole, let alone any other man. What are we to say, Theodorus? 49. For
if that opinion which is formed from perception will be true to each
person, and no one will be able to decide better on the way in which
another is affected, nor one more competent to examine the opinion of
another, whether it is true or false, but, as we have often said, each
person by himself alone will form opinions for himself, and all these
are right and true, why in the world, my friend, should Protagoras be so
wise as to be thought justly worthy to teach others for high pay, while
we are more ignorant and must have recourse to him, though each person
is to himself the measure of his own wisdom? How can we avoid saying
that Protagoras speaks thus out of joke? As to myself and my art of
midwifery, I say nothing of the ridicule we should be exposed to, and I
think, so would the whole study of reasoning; for will it not be great
and signal vanity to examine and endeavour to confute the fancies and
opinions of others, each person’s being true, if the Truth of Protagoras
is true, and he has not uttered his oracles in sport from the sanctuary
of his book?
50. _Theo._ Socrates, he is my friend, as you just now said; I cannot,
therefore, allow Protagoras to be confuted by my concessions, nor yet
can I oppose you contrary to my own opinion. Again, therefore, take
Theætetus; for he certainly appears to have listened to you just now
very attentively.
_Socr._ If you went to Lacedæmon, Theodorus, to the wrestling grounds,
and were to see others naked, some of them mean, should you hesitate to
strip yourself and shew your own form in turn?
_Theo._ Why do you think I should not, at least if they would permit me
and be persuaded by me? as I think I shall now persuade you to allow me
to be a spectator, and not drag me to the gymnasium, now that my limbs
are stiff, but for you to wrestle with one who is younger and more
supple.
51. _Socr._ But if this is agreeable to you, Theodorus, it is not
disagreeable to me, as the vulgar saying goes. I must have recourse
again, therefore, to the wise Theætetus. Tell me, then, Theætetus, first
of all as to what we just now discussed, do you not wonder with me, that
you have so suddenly discovered yourself to be not inferior in wisdom to
any man or god? or do you think that the measure of Protagoras has less
to do with gods than men?
_Theæ._ Not I, by Jupiter: and I very much wonder at your question. For
when we discussed in what manner they said, that what appears to each
person is true to him to whom it appears, it seemed to me to be well
said, but now the very contrary has speedily occurred to me.
_Socr._ For you are young, my dear boy, and quickly give ear to and are
persuaded by plausible speeches. For to these things Protagoras or some
one on his behalf would say: “Noble boys and old men, you here sit and
converse together, dragging gods into the question, of whom, whether
they exist or not, I do not think proper either to speak or write, and
what the multitude hear and admit, this you assert, as if it were
strange if every man did not excel any beast whatever in wisdom, but you
do not adduce any proof, or conclusive argument, but have recourse to
likelihood, which if Theodorus or any other geometrician were to employ
in geometry, he would be deemed unworthy of notice.” 52. Do you,
therefore, and Theodorus, consider, whether on such matters you will
admit of arguments deduced from probability and likelihood.
_Theæ._ But, Socrates, neither would you nor we say that this is right.
_Socr._ We must therefore consider it in another way, as it appears,
according to what you and Theodorus says.
_Theæ._ In another way, certainly.
_Socr._ Let us, then, consider it thus, whether science and perception
are the same or different: for to this surely our whole discourse tends,
and for the sake of this we have mooted these many absurd points; have
we not?
_Theæ._ Assuredly.
_Socr._ Shall we allow then that whatever we perceive by sight or
hearing, this we at the same time know? for instance, before we have
learnt the language of barbarians, whether shall we deny that we hear
them when they speak, or that we both hear and know what they say? And
again, when unacquainted with letters, on looking at them, whether shall
we insist that we do not see, or know them, though we do see them?
53. _Theæ._ Whichever of them, Socrates, we see and hear, we shall say
that we know, for that of the latter we see and know the form and
colour, and of the former, that we both hear and know the sharpness and
flatness of the sounds; but that what grammarians and interpreters teach
about them, we neither perceive by sight or hearing, nor know.
_Socr._ Admirable, Theætetus, and it is not worth while to dispute with
you about these things, in order that you may make a greater
proficiency. But observe also this other difficulty that stands in our
way, and consider how we can repel it.
_Theæ._ What is that?
_Socr._ This: if any one should ask, whether it is possible for a person
who still possesses and retains the memory of a thing which he once
knew, at the very time when he remembers it, not to know the very thing
that he remembers. But I am becoming prolix, as it seems, through a wish
to ask whether a person who has learnt any thing and remembers it, does
not know it.
_Theæ._ How should he not, Socrates? for, otherwise, what you say would
be a prodigy.
_Socr._ Am I then trifling? Consider. 54. Do you not then say that to
see is to perceive, and that sight is perception?
_Theæ._ I do.
_Socr._ Has not he, then, who sees any thing, obtained a scientific
knowledge of that which he sees, according to our late argument?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ What then? do you not say that memory is something?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ Whether of nothing or something?
_Theæ._ Of something, surely.
_Socr._ Is it not, then, of the things which he learns and perceives, of
some such things as these?
_Theæ._ What else?
_Socr._ And what a person sees, does he not sometimes remember?
_Theæ._ He does remember.
_Socr._ When he shuts his eyes too? or, when he does this, does he
forget?
_Theæ._ It would be strange to say that, Socrates.
_Socr._ We must say it though, if we would keep to our former argument,
otherwise it is gone.
_Theæ._ And I suspect so, by Jupiter, though I do not clearly understand
it; but tell me how.
55. _Socr._ Thus. We say that a person who sees has obtained a
scientific knowledge of that which he sees; for sight and perception and
science are allowed to be the same.
_Theæ._ Certainly.
_Socr._ But he who sees, and has obtained a scientific knowledge of that
which he sees, if he shuts his eyes, remembers it indeed, but does not
see it. Is it not so?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ But to say that he does not see is as much as to say he does not
know, since to see is the same thing as to know.
_Theæ._ True.
_Socr._ It follows, therefore, that a person who still remembers a thing
of which he had a scientific knowledge, does not know it, because he
does not see it; which we have said would be a prodigy, if it happened.
_Theæ._ You say most truly.
_Socr._ An impossibility, then, appears to result, if any one should say
that science and perception are the same.
_Theæ._ It seems so.
_Socr._ Each, then, must be confessed to be different.
_Theæ._ So it seems.
56. _Socr._ What then is science? must again, as it appears, be enquired
from the beginning. What however shall we do, Theætetus?
_Theæ._ About what?
_Socr._ We appear to me, like a dunghill cock, to have jumped from our
argument and begun to crow, before we have gained the victory.
_Theæ._ How so?
_Socr._ Like disputants we seem to have come to an agreement about the
allowed meaning of words, and, having got the better thus far in the
discussion, to be content, and though we say we are not wranglers but
lovers of wisdom, we do the same as those shrewd men.
_Theæ._ I do not yet understand what you mean.
_Socr._ But I will endeavour to explain what I mean on this point. We
enquired whether a person who has learnt and remembers any thing, does
not know it, and having shewn that a person who has seen a thing and
then shut his eyes, remembers it, but does not see it, we proved that he
does not know it and remembers it at the same time; but that this is
impossible. And so the Protagorean fable is destroyed, and yours at the
same time of science and perception, that they are the same.
57. _Theæ._ It appears so.
_Socr._ It would not be so, my friend, I think, if the father of the
other fable were alive, but he would defend it stoutly: but now, as it
is an orphan, we have insulted it. For not even the guardians, whom
Protagoras left, are willing to assist it, in the number of whom is
Theodorus here. We ourselves, however, for justice sake, will venture to
assist it.
_Theo._ It is not I, Socrates, but rather Callias son of Hipponicus who
is guardian of his doctrine; for I very quickly turn aside from mere
disputations to geometry. Nevertheless, I shall be obliged to you if you
will assist him.
_Socr._ You say well, Theodorus. Observe, then, what assistance I give.
For any one would make more strange admissions than those just now, if
he did not attend carefully to the meaning of words, in what way we are
generally accustomed to employ them in affirming and denying. Shall I
tell you or Theætetus, in what way?
_Theo._ Tell us both together, but let the younger answer. For if he
makes a mistake, it will be less disgraceful.
58. _Socr._ I am going to propose then a very strange question; it is, I
think, something of this kind: Is it possible that he who knows any
thing should not know the thing that he knows?
_Theo._ What shall we answer, Theætetus?
_Theæ._ Impossible without doubt, I think.
_Socr._ Not so, if you maintain that to see is to know. For how will you
deal with this inexplicable question, as the saying is, you will be
caught in a well, if an imperturbable opponent should ask you, closing
one of your eyes with his hand, whether you see his dress with the
closed eye?
_Theæ._ I should say, I think, Not with this, but I do with the other.
_Socr._ Would you not, therefore, see, and not see the same thing at the
same time?
_Theæ._ In some respects.
_Socr._ I do not require this, he will say, nor did I ask in what
respect, but whether, what you know, this you also do not know. But now
what you do not see, you are found to see: and you have already
admitted, that to see is to know, and not to see, not to know. Infer
then, what conclusion follows from this.
_Theæ._ I infer the very contrary to what I supposed.
59. _Socr._ But perhaps, my admirable youth, many things of this kind
would happen to you, if any one should further ask you whether it is
possible to know sharply and dully, and near, but not at a distance,
intensely and slightly as well, and ten thousand other questions, which
a cunning mercenary light-armed combatant would put to you in
discussion, when you asserted science and perception to be the same,
attacking the hearing, smelling, and such other channels of perception,
and he would confute you, keeping you to it and not letting you off,
until through admiration of his exquisite wisdom you are completely
caught in his toils, from whence, after he had conquered and bound you,
he would at length set you free on payment of such a ransom as you and
he could agree on. What argument, should you probably say, would
Protagoras adduce in support of his own opinions? Shall we endeavour to
say?
_Theæ._ By all means.
60. _Socr._ He will, then, both say all that we have said in his
defence, and besides, I think, he will come to the encounter, despising
us and saying; “This fine fellow Socrates, because a boy, when asked by
him, whether it were possible for the same person to remember the same
thing, and at the same time not to know it, was frightened, and being
frightened, answered in the negative, through being unable to look on to
results, has made me appear ridiculous by his arguments. But, most
stupid Socrates, the case is thus, when you examine any of my opinions
by questioning, if he to whom the questions are put gives the same
answers that I should give and is proved wrong, I am confuted, but if he
gives different answers, then he that is questioned _is confuted_. For,
to the point, do you think that any one would grant you, that memory is
present to any one, of the things by which he has been affected, as if
memory were such an affection as he then experienced, though now he
experiences it no longer? Far from it. Do you think, again, that he
would hesitate to allow, that it is possible for the same person to know
and not to know the same thing? or if he should be afraid to say this,
do you think he would ever grant that a person who has become changed is
the same as he was before he was changed? but rather that he is one
person, and not several, and those infinite in number, since change is
constantly going on, for we must beware of catching at one another’s
words. 61. But my good sir,” he will say, “attack my system in a more
generous spirit, confute what I say, if you can, and shew that we have
not perceptions peculiar to each of us, or that, if they are peculiar,
it does not follow that what appears to any one becomes, or if we must
use the word existence, exists to him alone to whom it appears. But when
you speak of pigs and cynocephali, you not only act like a pig yourself,
but you persuade those that hear you to treat my writings in the same
way, herein not doing well. For I affirm that the truth is, as I have
written; for that each of us is the measure both of things that do and
do not exist; though there is an infinite difference between one man and
another, in this very circumstance, that they are and appear different
to one person from what they are and do to another. And I am far from
denying that there is such a thing as wisdom and a wise man, but I call
that man wise, who, changing the aspect of objects to any of us, to whom
they appear and are evil, causes them to appear and to be good. 62. But
do not, again, follow out my arguments, attending to the words only, but
thus in a still clearer manner understand what I mean. For call to mind
what was said in a former part of the discussion, that to a sick man
what he eats appears and is bitter, but to a man in health it is and
appears the contrary. But there is no need to make either of them wiser
than the other; for that is not possible; nor must we allege that the
sick man is ignorant, because he is of a different opinion, and that he
who is in health is wise, because he thinks differently; but we must
endeavour to make him change over to the other side; for the other habit
is better. In like manner, in education, we should endeavour to make a
man change from one habit to a better. But the physician effects a
change by medicines, and the sophist by arguments. 63. For no one ever
makes one who entertains false opinions, afterwards entertain true ones;
for it is not possible for a man to have an opinion on things that do
not exist, or on any others than those by which he is affected, and
these are always true. And I think that a man, who from a depraved habit
of soul forms opinions corresponding to it, a good habit causes to form
different opinions of the same character, but these appearances some
people, through ignorance, call true, but I say that some things are
better than others, but not at all more true. Moreover, my dear
Socrates, I am far from calling the wise, frogs, but as regards bodies,
I call them physicians, and as regards plants, husbandmen. For I say
that these last produce in plants, when they are at all diseased,
instead of depraved perceptions, good and wholesome perceptions and
truths, and that wise and good orators cause good instead of depraved
things to appear to be just to states. For whatever things appear just
and honourable to each city, these are so to that city, so long as it
thinks them so; but a wise man, instead of the several depraved things
that they have, makes good things to be and to appear. 64. By the same
reason a sophist, who is thus able to instruct his pupils, is wise, and
deserves large pay from those whom he instructs. And thus some are wiser
than others, and yet no one entertains false opinions, and you must
admit, whether you will or not, that you are the measure of things; for
this principle is maintained throughout, if then you are able to
controvert this from the beginning, do so, by answering it in a
consecutive speech, or if you had rather by questioning, do it by
questioning; for neither is this to be avoided, but most of all pursued
by a man of sense. However do it thus; don’t act unfairly in your
questions. For it is a great inconsistency for one who pretends to be a
lover of virtue, to persevere in doing nothing else but act unfairly in
argument. But it is to act unfairly in a matter of this kind, when a man
does not make a difference between disputation and discussion, and in
the former jests and leads into error as far as he can, but in the
latter speaks seriously, and sets the person with whom he is conversing
right, pointing out to him those errors only into which he has been led
by himself and his former conversations. 65. If, then, you act thus,
those who converse with you will have to blame themselves for their own
confusion and perplexity, but not you, and they will follow and love
you, but hate themselves, and fly from themselves to philosophy, that,
becoming different, they may be changed from what they formerly were:
but if you act the contrary to this, as most men do, the very contrary
will befal you, and you will make those who associate with you, instead
of being philosophers, hate this pursuit, when they are more advanced in
life. If, then, you will be persuaded by me, as I said before, applying
yourself to it not hostilely or pugnaciously, but in a favourable
spirit, you will truly consider what I have said, in maintaining that
all things are moved, and that whatever appears to every one, also
exists, both to an individual and a city; and from hence you will
further consider, whether science and perception are the same or
different, and you will not, as just now, depart from the usual meaning
of words and names, which most men forcing wherever it suits them,
occasion one another all kinds of perplexity.” 66. These things,
Theodorus, I have advanced by way of assistance to your friend,
according to my ability, trifling from trifling means; but, if he were
alive, he would defend his own opinions in a more noble manner.
_Theo._ You are joking, Socrates: for you have defended the man very
vigorously.
_Socr._ You say well, my friend. But tell me: did you observe that
Protagoras said just now and reproached us, that in arguing with a boy,
we took advantage of the boy’s fear to oppose his principles, and giving
it the contemptuous name of cavilling, and vaunting his measure of all
things, he exhorted us to be serious in examining his doctrine?
_Theo._ How should I not have observed it, Socrates?
_Socr._ What then? Do you require us to obey him?
_Theo._ By all means.
_Socr._ Do you see, then, that all these, except you, are boys? If then
we are to obey him, it is requisite that you and I, questioning and
answering each other, should be serious in examining his doctrine, that
he may not have this to object to us that we have discussed this
question again jesting with youths.
67. _Theo._ But what? Would not Theætetus follow this investigation much
better than many who have long beards?
_Socr._ But not better than you, Theodorus. Do not, therefore, think
that I ought in every way to defend your deceased friend, but you not at
all. But come, my good sir, follow me a little, just so far as to enable
us to see whether it is right that you should be the measure of
diagrams, or whether all men equally with you are sufficient for
themselves in astronomy, and the other things in which you have the
reputation of excelling.
_Theo._ It is not easy, Socrates, for one who is sitting by you, to
refuse to answer you. But I was just now trifling when I said that you
would permit me not to strip myself, and that you would not compel me
like the Lacedæmonians. But you appear to me to resemble Sciron[156]
rather. For the Lacedæmonians bid us either depart or strip; but you
seem to me to act rather like Antæus[157], for you do not let any one go
who approaches you until you have compelled him to strip and wrestle
with you in argument.
-----
Footnote 156:
A noted robber between Megara and Corinth, who used to throw all
travellers whom he fell in with into the sea. He was slain by Theseus.
Footnote 157:
Antæus dwelt in a cave in Lybia, and compelled all strangers who came
by to wrestle with him. He met with his match in Hercules, and was
slain.
-----
68. _Socr._ You have found out an admirable comparison for my disease,
Theodorus, though I am stronger than they were; for an innumerable
multitude of Herculeses and Theseuses, who were powerful in argument,
have met with me and beaten me heartily, but I do not desist any the
more, such a strange passion for this kind of exercise has got
possession of me. Do not you, therefore, refuse to have a fall with me,
and to benefit yourself and me at the same time.
_Theo._ I hold out no longer, but lead me wherever you please: I must
needs submit to the destiny that you weave for me, and be confuted.
However I shall not be able to give myself up to you further than you
proposed.
_Socr._ So far will be sufficient. And I beg of you observe this very
closely, that we do not, unawares, get into a puerile mode of talking,
and so let any one reproach us again for that.
_Theo._ I will endeavour, as far as I can.
69. _Socr._ First of all, then, let us impugn the argument which we did
before, and see whether we correctly or incorrectly find fault with and
reprobate the assertion, that every one is sufficient to himself with
respect to wisdom. Now Protagoras has conceded to us that some men excel
others with respect to better or worse, and those too who are wise: has
he not?
_Theo._ Yes.
_Socr._ If he then being present in person had agreed to this, and we in
assisting him had not made this concession in his behalf, there would be
no need to recur to it in order to confirm it; but now, perhaps, some
one may consider us incompetent to assent on his behalf, wherefore it
will be better to come to a more clear understanding on this point; for
it makes no small difference whether it is so or otherwise.
_Theo._ You say truly.
_Socr._ Not from others, then, but from his own statements, we may in
very few words get his assent.
70. _Theo._ How so?
_Socr._ Thus. Does he not say that what appears to each person exists to
him to whom it appears?
_Theo._ He does say so.
_Socr._ Now, Protagoras, we speak the opinions of a man, or rather of
all men, and say that there is no one who does not think himself in some
respects wiser than others, and in other respects others wiser than
himself, and in the greatest dangers, when men are in peril, in wars, or
diseases, or storms at sea, they behave towards those who have power in
each several case as towards gods, looking up to them as their saviours,
though they excel them in nothing else than in knowledge; and the whole
world is almost full of men seeking for masters and governors of
themselves and other animals and works, and again of men who think
themselves competent to teach and competent to rule. And in all these
cases what else shall we say, than that men themselves think that there
is wisdom and ignorance among themselves?
_Theo._ Nothing else.
_Socr._ Do they not, then, think that wisdom is true opinion, and
ignorance false opinion?
_Theo._ How should they not?
71. _Socr._ How then, Protagoras, shall we deal with the assertion?
Whether shall we say that men always form true opinions, or sometimes
true and sometimes false? For in either way the result is that they do
not always form true opinions, but both true and false. For consider,
Theodorus, whether any one of the followers of Protagoras, or you
yourself, would contend that no one thinks that there is another who is
ignorant, and forms false opinions.
_Theo._ That is incredible, Socrates.
_Socr._ Yet the assertion, that man is the measure of all things, of
necessity comes to this?
_Theo._ How so?
_Socr._ When you have determined any thing within yourself, and make
known your opinion to me on any point, then, according to his statement,
your opinion must be true to you; but may not the rest become judges of
your judgment, or must we determine that you always form true opinions?
Will not myriads, who form contrary opinions to yours, continually
oppose you, deeming that you judge and think falsely?
_Theo._ By Jupiter, Socrates, there are myriads, as Homer says, who give
me a vast deal of trouble.
72. _Socr._ What then? Will you allow us to say that you then form
opinions that are true to yourself, but false to innumerable others?
_Theo._ This seems to me necessary, from the assertion.
_Socr._ But what with respect to Protagoras himself? If neither he
thought that man is the measure of all things, nor the multitude, as
indeed they do not, does it not necessarily follow that this truth which
he has described exists to no one? But if he himself thought so, but the
multitude do not agree with him, you must be aware that, in the first
place, by how many more they are to whom it does not appear so, than
those to whom it does so appear, by so much the more it is not than it
is?
_Theo._ Necessarily so, since, according to each several opinion, it
will be or will not be.
_Socr._ In the next place, this is very pleasant; for he, with respect
to his own opinion, admits, that the opinion of those who differ from
him, in that they think he is in error, is true, since he allows that
all men form opinions of things that exist.
_Theo._ Certainly.
_Socr._ Must he not, therefore, admit that his own opinion is false, if
he allows that the opinion of those who think he is in error is true?
_Theo._ Necessarily so.
_Socr._ The others however do not admit that they are in error?
_Theo._ Surely not.
73. _Socr._ He however, from what he has written, allows that this
opinion also is true.
_Theo._ It appears so.
_Socr._ It will therefore be controverted by all men, Protagoras not
excepted, or rather will be allowed by him, that when he admits to one
who differs from him, that he forms a true opinion, then even Protagoras
himself will admit that neither a dog, nor any man whatever, is the
measure of a thing that he has not learnt. Is it not so?
_Theo._ It is.
_Socr._ Therefore, since this is controverted by all men, Protagoras’s
truth will not be true to any one, neither to any one else, nor to
himself.
_Theo._ We run down my friend too severely, Socrates.
_Socr._ But, moreover, my friend, it is uncertain whether we have not
also exceeded the bounds of propriety. For it is probable that he being
older is wiser than we are: and if he should suddenly rise up as far as
his neck, having reproved me much for trifling, as is probable, and you
for assenting, he would sink down again and hurry away. 74. But it is
necessary for us, I think, to make use of our own abilities such as they
are, and to say whatever appears to us to be true. Well then, shall we
now say that any one will grant this, that one man is wiser than
another, and another also more ignorant?
_Theo._ It appears so to me.
_Socr._ Shall we say too that our argument holds good as we have laid it
down in our endeavours to assist Protagoras, that most things are as
they appear to every one, warm, dry, sweet, and all other things of this
kind; but that if in some things he shall admit that one man excels
another, he would say with regard to things wholesome and unwholesome,
that not every silly woman, boy and brute, is competent to cure itself
by knowing what is wholesome for itself, but that here, if any where,
one excels another?
_Theo._ So it appears to me.
75. _Socr._ And with respect to political matters, he will admit that
things honourable and base, just and unjust, holy and unholy, as each
city thinks right to enact laws for itself, are in truth such to each
city, and yet that in these things one individual is not at all wiser
than another, nor one city than another; but in enacting what is
expedient for itself or not expedient, here again, if any where, he will
allow that one counsellor excels another, and the opinion of one city
that of another with regard to truth; nor will he by any means venture
to affirm, that the laws which a city enacts, thinking them to be
expedient for itself, must certainly be so. But here in the matter I am
speaking about, with respect to what is just and unjust, holy and
unholy, men will persist that none of these have by nature an essence of
their own, but that what appears to the community to be true, that
becomes true at the time when it so appears, and so long as it appears.
And those who do not altogether hold the doctrine of Protagoras, deal
with philosophy in some such manner as this. But one topic of
conversation, Theodorus, springs from another, a greater from a less.
76. _Theo._ Have we not leisure, Socrates?
_Socr._ We appear to have. And I have often at other times observed, my
excellent friend, and especially now, with what good reason those who
have spent much time in philosophical studies, are found to be
ridiculous orators when they enter courts of justice.
_Theo._ What mean you by this?
_Socr._ They that have been from their youth in courts of justice, and
places of that kind, when compared with those who have been nurtured in
philosophy and such-like studies, appear to have been educated like
slaves compared with freemen.
_Theo._ In what respect?
_Socr._ In this, that these, as you said, have always leisure, and
converse in peace at their leisure, just as we now are taking up our
third topic in succession, so they too, if any question occurs to them
that pleases them better than the one in hand, as is the case with us,
are not at all concerned whether they speak at length or briefly, if
they can but arrive at the truth. But the others always speak in a
hurry, for the running water presses them on, nor are they allowed to
speak on whatever subject they wish, but their opponent stands by them
with this instrument of compulsion[158], and the record (which they call
the pleadings) read aloud, out of which they must not travel; and their
speeches are always about a fellow slave before the master who is seated
holding the scales of justice in his hand, their contests too, are never
unrestrained, but are always to the point before them, and oftentimes it
is a race for life. 77. So that, from all these causes they become
vehement and keen, knowing how to flatter the master by words, and to
conciliate him by actions, being mean and not upright in soul. For
slavery from childhood has taken away their growth, and rectitude, and
freedom, compelling them to do crooked actions, by exposing their yet
tender souls to great dangers and fears, which not being able to bear up
against with justice and truth, they immediately have recourse to lying
and injuring one another, and become so bent and distorted, that they
pass from youth to manhood without having any solidity in their minds,
but have become clever and wise, as they think. Such then are these,
Theodorus. But are you willing that I should describe the men of our
band, or that, passing them by, we should return again to our subject,
lest we abuse too much our liberty and powers of digression, which we
just now spoke of.
-----
Footnote 158:
I have followed Stallbaum in giving this meaning to ἀνάγκη. See his
note on this passage. I have perhaps taken a liberty in translating
ἀντωμοσίαν in the next line “pleadings,” but I know of no other word
that will convey our author’s meaning to an English reader, and in the
passage before us technicality is unnecessary.
-----
78. _Theo._ By no means, Socrates, but describe them. For you observed
very well, that we who are members of this band, are not the servants of
topics of discussion, but they are our servants as it were, and each of
them must wait for its completion until we think proper. For neither
does a judge nor a spectator preside over us, to rebuke and keep us in
order, as is the case with the poets.
_Socr._ Let us speak then, as we ought, since it is agreeable to you,
about the chiefs; for why should any one speak of those who spend their
time in philosophy to but little purpose? These then from early youth do
not know the way to the forum, nor where the law-court, or senate house,
or any other public place of assemblage in the city is situated; and
they neither see nor hear laws or decrees, proclaimed or written. And
canvassing of partisans for magistracies, and meetings, and banquets,
and revelry with flute-players, they never think of even in a dream.
Whether any one in a city is well or ill born, or what evil has befallen
any one from his ancestors, whether men or women, is as little known to
him as how many measures of water there are in the sea, as the saying
is. 79. And he does not know that he is ignorant of all this; for he
does not keep aloof from them for vanity’s sake, but in reality his body
only is situated and dwells in the city, but his mind, considering all
these things as trifling and of no consequence, holds them in contempt,
and is borne every where, according to the expression of Pindar,
measuring things beneath the earth and upon its surface, contemplating
the stars in heaven above, and searching thoroughly into the entire
nature of every thing in the universe, and not stooping to any thing
that is near.
_Theo._ What mean you by this, Socrates?
_Socr._ Just, Theodorus, as a smart and witty Thracian servant-girl is
related to have joked Thales, when, contemplating the stars and looking
upwards, he fell into a well, that he was anxious to know what was going
on in heaven, but forgot to notice what was before him, and at his feet.
80. The same joke is applicable to all who devote themselves to
philosophy; for, in reality, such a one is ignorant about his near
neighbour, not only what he is doing but almost whether he is a man or
some other animal. But what man is, and what such a nature ought to do
or suffer beyond others, he enquires and takes pains to investigate. You
understand me surely, Theodorus; do you not?
_Theo._ I do: and you say truly.
_Socr._ Therefore, my friend, a man of this kind dealing privately with
each person, or publicly, as I said at the outset, when he is compelled,
in a court of justice or any where else, to speak about things at his
feet and before his view, affords laughter not only to Thracian damsels,
but to the rest of the crowd, by falling into wells and all kinds of
perplexities through inexperience, and his strange awkwardness gives him
a character of stupidity. 81. For when he is reviled he has nothing
personal to retort against any one, as he does not know any evil of any
one from not having troubled himself about such matters therefore, not
having any thing to say, he appears to be ridiculous: and when he hears
others praise and boast of themselves, being seen to laugh not feignedly
but really he is considered to be a simpleton. For when encomiums are
passed on a tyrant or king, he thinks that he hears a herdsman, a
swineherd for instance, or a shepherd, or a cowkeeper pronounced happy
for milking abundantly: but he thinks that they feed and milk an animal
that is more hard to manage and more cunning than the others do; and
that such a one must necessarily, from their occupations, be not at all
less rustic and uneducated than herdsmen, being shut up within walls as
in a mountain pen. But when he hears that any one who possesses ten
thousand acres of land or even more, is possessed of vast property, it
appears to him very trifling, as he has been accustomed to survey the
whole earth. 82. And when they extol nobility of birth, accounting any
one noble from being able to shew seven rich ancestors, he thinks that
this praise proceeds from men of dull minds, and who look at trifles,
being unable through want of education to look at the succession of ages
and compute that every man has had innumerable myriads of grandsires and
ancestors, amongst whom there must have been an innumerable multitude of
rich and poor, kings and slaves, barbarians and Greeks; but when they
pride themselves in a catalogue of five-and-twenty ancestors, and refer
their origin to Hercules son of Amphitryon, it appears to him absurd
from its littleness; and he laughs at their being unable to compute and
so rid themselves of the vaunting of a silly mind, that the
five-and-twentieth ancestor from Amphitryon and the fiftieth from him
was such as fortune happened to make him. In all these things,
therefore, such a man is ridiculed by the multitude, partly from bearing
himself haughtily, as it seems, and partly from not knowing what is at
his feet, and being on all occasions embarrassed.
_Theo._ You say exactly what takes place, Socrates.
83. _Socr._ But when he is able, my friend, to draw any one upwards, and
any one is willing to leave those questions, of “What injury do I do
you?” or “What injury do you do me?” for the consideration of justice
and injustice themselves, what each of them is, and in what respect they
differ from all other things, or from each other, or the inquiry,
Whether a king is happy, and again, he who possesses abundance of gold,
for the consideration of royalty and human happiness and misery in
general; what they both are, and in what way it is proper for the nature
of man to seek the one and shun the other,—when, therefore, it is
requisite for that little-minded, sharp, and pettifogging fellow to give
an account of all these things, he then shews the opposite side of the
picture; becoming dizzy through being suspended aloft and looking so
high up, from want of use, and becoming stupified, and perplexed, and
stammering, he does not, indeed, afford laughter to the Thracian damsels
or any other uneducated person, (for they do not perceive any thing,)
but to all who have been brought up otherwise than as slaves. 84. This,
then, is the character of each of them, Theodorus, the one, that of him
who is truly brought up in liberty and leisure, whom you call a
philosopher, to whom it is no disgrace to be thought simple and to be
good for nothing, when he has to attend to servile offices, for
instance, that he does not know how to pack and tie up luggage, or
season viands or make flattering speeches; the other, that of him who is
able to perform all such offices dexterously and quickly, but knows not
how to gather up his cloak with his right hand like a well-bred person,
nor perceiving harmony of language to celebrate the life of gods and
happy men such as it really is.
_Theo._ If, Socrates, you could persuade all men of what you say, as you
have me, there would be more peace and less evil among men.
_Socr._ But it is not possible, Theodorus, that evil should be
destroyed; for it is necessary that there should be always something
contrary to good; nor can it be seated among the gods, but of necessity
moves round this mortal nature and this region. Wherefore we ought to
endeavour to fly hence thither as quickly as possible. But this flight
consists in resembling God as much as possible, and this resemblance is
the becoming just and holy with wisdom. 85. But, my excellent friend, it
is not very easy to persuade men, that not for the reasons for which
most men say we ought to flee from vice and pursue virtue, ought we to
study the one and not the other, namely, that a man may not seem to be
vicious, but may seem to be good; for these are, as the saying is, the
drivellings of old women, as it appears to me. But let us describe the
truth as follows. God is never in any respect unjust, but as just as
possible, and there is not any thing that resembles him more than the
man amongst us who has likewise become as just as possible. And on this
depends the true excellence of a man, and his nothingness and
worthlessness. For the knowledge of this is wisdom and true virtue, but
the not knowing it is manifest ignorance and vice, but all other seeming
excellencies and wisdoms, when they are found in political government,
are abject, but in arts sordid. It is therefore by far the best not to
allow him who acts unjustly, and who speaks or acts impiously, to excel
by reason of his wickedness; for they delight in this reproach, and
think they hear that they are not valueless, mere burdens on the earth,
but men such as they ought to be who will be safe in a city. The truth,
therefore, must be spoken, that they are so much the more what they
think they are not, from not thinking that they are such. For they are
ignorant of the punishment of injustice, of which they ought to be least
of all ignorant: for it does not consist in what they imagine, stripes
and death, which they sometimes suffer who do not commit injustice, but
in that which it is impossible to avoid.
86. _Theo._ What do you mean?
_Socr._ Since, my friend, there are two models in the nature of things,
one divine and most happy, the other ungodly and most miserable, they,
not perceiving that this is the case, through stupidity and extreme
folly, unknown to themselves become similar to the one by unjust
actions, and dissimilar to the other. Wherefore they are punished, by
leading a life suited to that to which they are assimilated. But if we
should tell them, that unless they abandon this excellence, that place
which is free from all evil will not receive them when dead, but here
they will always lead a life resembling themselves, and there will
associate with evil, these things, as being altogether shrewd and
crafty, they will listen to as the extravagances of foolish men.
87. _Theo._ Assuredly, Socrates.
_Socr._ I know it, my friend. One thing, however, happens to them; it
is, that if they have to give and listen to reasons privately respecting
the things that they blame, and if they are willing to persevere
manfully for a length of time, and not fly like cowards, then at length,
my excellent friend, they are very absurdly displeased with themselves
for what they have said, and that rhetoric of theirs becomes somehow so
weak that they appear to be no better than boys. However, let us quit
this subject, since what we have been saying was only a digression; if
we do not, more topics constantly flowing in will shut out the subject
with which we began. Let us, then, return to our former subject, if it
is agreeable to you.
_Theo._ Such things, Socrates, are not at all unpleasing to me to hear;
for it is easier for one of my age to follow them; if you please,
however, let us return to our subject.
_Socr._ If I mistake not, then, we were at that part of our discussion
in which we said that those who maintain motion to be essence, and that
whatever appears to each person exists also to him to whom it appears,
would in other things persist, and especially with regard to justice,
that on every account what a city enacts as appearing just to itself,
this also is just to the city that enacts it, so long as it continues in
force: but that with respect to what is good, no one is so hardy as to
venture to contend that whatever things a city has enacted, thinking
that they are advantageous to itself, are also advantageous so long as
they continue in force, except one should speak only of the name: but
this would be a mere mockery on such a subject as we are speaking on;
would it not?
_Theo._ Certainly.
88. _Socr._ Let him not, then, speak of the name, but of the thing
designated by it.
_Theo._ Just so.
_Socr._ But the thing that the name designates is doubtless that which
the city aims at in enacting laws, and enacts all laws, as far as it
thinks and is able, to be as advantageous to itself as possible. Does it
look to any thing else in enacting laws?
_Theo._ By no means.
_Socr._ Does it, then, always accomplish its purpose, or is every city
often mistaken?
_Theo._ I think it is often mistaken.
_Socr._ Still more then would every one allow this very thing, if the
question should be asked with reference to the whole genus, to which the
advantageous belongs: but surely it regards also the future; for, when
we enact laws, we enact them that they may be advantageous for the time
to come; and this we should correctly call the future.
_Theo._ Certainly.
89. _Socr._ Come then, let us thus question Protagoras, or some one else
who holds the same opinions with him, Man, as you say, Protagoras, is
the measure of all things, white, heavy, light, and every thing of that
kind: for, as he contains the criterion of them within himself, in
thinking they are such as he feels them to be, he thinks what is true to
himself, and really is? Is it not so?
_Theo._ It is.
_Socr._ Shall we also say, Protagoras, that he contains within himself
the criterion of things about to happen, and that such things as he
thinks will happen, do become such to him who thinks so? For instance,
with regard to heat, when any particular person thinks that he shall
catch a fever, and that this kind of heat will happen to him, and
another, a physician, thinks differently, according to the opinion of
which of the two shall we say will the result prove? or will it be
according to the opinion of both of them, and to the physician will he
be neither hot nor feverish, but to himself both?
_Theo._ That, indeed, would be ridiculous.
_Socr._ And I think the opinion of the husbandman, and not that of the
harper, respecting the future sweetness or roughness of wine, would
prevail.
_Theo._ How not?
_Socr._ Nor again would a teacher of gymnastics form a better opinion
than a musician respecting what will be inharmonious and harmonious, and
what will afterwards appear to the teacher of gymnastics himself to be
harmonious.
_Theo._ By no means.
90. _Socr._ Therefore also, when a banquet is prepared, the judgment of
one who, not being skilled in cookery is about to feast on it, is less
sound than that of the cook, respecting the pleasure that will ensue.
For we are not arguing at all about that which now is or has been
pleasant to each person, but about that which will hereafter both appear
and be so, whether every one is the best judge for himself? Could not
you, Protagoras, judge beforehand better than any private person what
arguments are likely to be available for us in a court of justice?
_Theo._ Indeed, Socrates, in this he himself professes to excel all men
by far.
_Socr._ By Jupiter, he does, my friend; otherwise no one would pay him
large sums for his instructions, if he had not persuaded his pupils that
no prophet or other person would be able to judge better than he could
for himself, as to what in future would both be and appear to be.
_Theo._ Most true.
_Socr._ But do not legislation and the useful regard the future, and
would not every one acknowledge, that a city, in enacting laws, of
necessity often misses that which is most useful?
_Theo._ Assuredly.
91. _Socr._ We have, therefore, rightly urged against your master, that
he must needs confess, that one man is wiser than another, and that such
a one is the true measure, but that there is no necessity at all for me
who am ignorant, to become a measure, as the argument advanced on his
behalf just now compelled me to be, whether I would or not.
_Theo._ In that way, Socrates, his argument appears to me to be
effectually refuted, and it was also refuted by this, that he makes the
opinions of others sound; and these were found to consider his arguments
as by no means to be true.
_Socr._ In many other ways, too, Theodorus, this may be demonstrated,
that not every opinion of every man is true. But, with respect to the
manner in which each person is affected, whence perceptions and
corresponding opinions are produced, it is more difficult to demonstrate
that they are not true. But perhaps I should say, it is quite
impossible: for probably they cannot be refuted, and those who say that
they are certain and sciences, may possibly say the truth, and in that
case Theætetus here did not speak amiss in asserting that perception and
science are the same. 92. Let us, then, approach nearer to it, as the
argument advanced in behalf of Protagoras enjoined us, and examine this
essence, that is said to consist in motion[159], by knocking it, and see
whether it sounds whole or cracked. For the contest about it is neither
mean nor among a few.
-----
Footnote 159:
See § 87.
-----
_Theo._ It is very far from being mean, but is spreading very much
throughout Ionia. For the partisans of Heraclitus advocate this doctrine
very strenuously.
_Socr._ Therefore, my dear Theodorus, we should the rather examine it
from the beginning, as they propound it.
_Theo._ Assuredly. For, Socrates, with respect to these Heraclitian, or,
as you say, Homeric, and even older doctrines, it is no more possible to
converse about them with the people of Ephesus who pretend to be
acquainted with them, than with persons who are raving mad. For, just as
their written doctrines, they are truly in constant motion, but to keep
to an argument and a question, and quietly to answer and ask in turn, is
less in their power than any thing; or rather the power of rest in these
men is infinitely less than nothing. But if you ask any one of them a
question, they draw out, as from a quiver, certain dark enigmatical
words, and shoot them off, and if you wish to get from him a reason for
what he has said, you will be forthwith stricken with another newly
coined word, but will never come to any conclusion with any one of them;
nor do they with one another, but they take very good care not to allow
any thing to be fixed, either in their discourse, or in their souls,
thinking, as it appears to me, that this very thing is stationary[160];
and they make constant war upon it, and as far as they are able, expel
it from every where.
-----
Footnote 160:
And so opposed to their doctrine of constant motion.
-----
93. _Socr._ Perhaps, Theodorus, you have seen these men contending, but
have never been in their company when peaceable, for they are no friends
of yours. But I think they say such things when at leisure, to their
disciples, whom they wish to render like themselves.
_Theo._ What disciples, my good friend? Amongst such men, one is not the
disciple of another, but they spring up spontaneously, from whatever
place each of them happens to be seized with a frenzy, and each thinks
that the other knows nothing. From these, therefore, as I was just now
saying, you will never get a reason either willingly or unwillingly: but
we must take the matter up as if it were a problem and examine it
ourselves.
_Socr._ You say right. But have we not received this problem from the
ancients, who by the aid of poetry concealed it from the multitude, that
Ocean and Tethys, the origin of all things, are streams, and that
nothing is at rest, and from the moderns, as being wise, who have
declared openly, so that even cobblers on hearing them learn wisdom, and
give up their foolish opinion, that some things are at rest and others
in motion, and learning that all things are in motion, they pay great
respect to their teachers. 94. But I had almost forgotten, Theodorus,
that others have declared the very contrary to this, that “that which is
called the universe is Immoveable,” and every thing else that the
followers of Melissus and Parmenides maintain in opposition to all this,
as, that all things are one, and that this is at rest in itself, and has
no place in which it can be moved. What then shall we do with all these
people, my friend? For advancing by little and little, we have unawares
fallen between both of them, and if we do not defend ourselves and
escape, we shall be punished like those who in the wrestling grounds
play on the line, who, when they are caught by both parties, are dragged
in contrary directions. It appears therefore to me, that we should first
of all consider those with whom we set out, the advocates of perpetual
motion, and, if they shall prove to speak to the purpose, we will join
with them, and endeavour to escape from the others; but if those who say
that the universe is at rest appear to speak more truly, we will on the
other hand fly to them from those who move even things immoveable. 95.
And if both shall be found to speak nothing right, we shall be
ridiculous for thinking that we, mean as we are, can say any thing to
the purpose, after we have condemned men of great antiquity and wisdom.
Consider therefore, Theodorus, whether it is for our interest to venture
on so great a danger.
_Theo._ It would be unpardonable, Socrates, not thoroughly to examine
what each of these men say.
_Socr._ We must examine it, since you are so anxious to do so. It
appears to me then, that the first thing to be done in an enquiry about
motion, is to find out what they mean by saying that all things are in
motion. I mean this: whether they say that there is one species of
motion, or, as it appears to me, two. Nor should it appear to me only,
but do you also join with me, that we may both fall into the same error,
if we must err. Tell me, therefore, do you call it being in motion, when
a thing passes from one place to another, or is turned round in the same
place?
_Theo._ I do.
96. _Socr._ Let this, therefore, be one species. But when it remains in
the same place, and grows old, and either becomes black from white or
hard from soft, or undergoes any other change, is it not right to say
that this is another species of motion?
_Theo._ It appears so to me.
_Socr._ It must be so: I say, then, that there are these two species of
motion, change and removal.
_Theo._ You say right.
_Socr._ Having, therefore, made this distinction, let us now address
ourselves to those who say that all things are in motion, and ask them:
Whether do you say that every thing undergoes both kinds of motion, and
is both removed and changed, or that one thing is moved both ways, and
another only in one way?
_Theo._ By Jupiter, I know not what to answer; but I think they would
say, both ways.
_Socr._ Otherwise, my friend, the same things would appear to them to be
both in motion and at rest, and it would not be at all more correct to
say that all things are in motion, than that they are at rest.
_Theo._ You speak most truly.
_Socr._ Since, therefore, it is necessary that every thing should be in
motion, and that the absence of motion should be in nothing, all things
must always be moved with every kind of motion.
97. _Theo._ Necessarily so.
_Socr._ Consider this, then, I beg: did we not say that they explain the
generation of heat, or whiteness, or any thing else pretty much in this
manner, that each of them is impelled, together with perception, between
the agent and the patient, and that the patient becomes affected by
perception, but is not yet perception itself, and that the agent becomes
affected by a certain quality, but is not quality itself? Perhaps,
however, quality may appear to you to be a strange word, and you may not
understand it when used in this collective sense. Hear me, then, explain
it in detail. For the agent becomes neither heat nor whiteness, but hot
and white, and so with respect to other things. For you surely remember
that we said before[161], that no one thing exists of itself, neither
that which is an agent nor that which is a patient, but that, from the
meeting together of each with the other, perceptions and objects of
perception being produced cause the one to be of a certain quality, and
the other percipient.
-----
Footnote 161:
§ 28.
-----
98. _Theo._ I recollect. How should I not.
_Socr._ Let us then dismiss the rest of their system, whether they speak
this way or that way; and let us keep to that point alone which concerns
our discussion and ask, Are all things in motion and in a state of flux,
as you say? Is it not so?
_Theo._ Yes.
_Socr._ And by both those kinds of motion which we have distinguished,
removal and change?
_Theo._ Undoubtedly; if they are to be perfectly moved.
_Socr._ If, therefore, they were only removed, but not changed, we
should surely be able to say what kind of things are removed. Must we
not say so?
_Theo._ Just so.
_Socr._ But since not even this continues in the same state, namely that
that which flows continues to flow white, but it changes so that there
is also a flux of this very thing, whiteness, and a transition into
another colour, in order that it may not be found continuing in the same
state, will it ever be possible to call any thing a colour, so as to
designate it correctly?
_Theo._ How is it possible, Socrates? or any thing else of the kind,
since, while we are speaking about it, it is constantly escaping, as
being in a state of flux?
_Socr._ But what shall we say of any kind of perception, for instance of
seeing or hearing? Does it ever continue in the state of seeing or
hearing?
_Theo._ It ought not, since all things are in motion.
99. _Socr._ We must not affirm then, that any one sees rather than not
sees, or has any other perception rather than not, since all things are
in constant motion.
_Theo._ Surely not.
_Socr._ Yet perception is science, as Theætetus and I said.
_Theo._ That is the case.
_Socr._ On being asked, therefore, what science is, we answered, that it
is not at all science rather than not science.
_Theo._ You appear to have done so.
_Socr._ A fine correction of our answer it would be, if we endeavour to
prove that all things are in motion, in order that our former answer may
appear correct. But this, as it seems, is the result, if all things are
in motion, every answer on whatever subject it may be given, will be
equally correct, whether we say that a thing is so or is not so, or, if
you will, becomes so, that we may not fix them by a definite expression.
_Theo._ You say rightly.
_Socr._ Except, Theodorus, that I said “so and not so.” But we ought not
to use this word “so,” for in this way it will no longer be in motion;
nor again must we use the expression “not so,” for neither does this
express motion; but they who maintain this doctrine must find out some
other term, since at present they have not words suited to their
hypothesis, except perhaps, this, “not in any manner.” This would suit
them best, as having an indefinite meaning.
_Theo._ This manner of speaking would indeed be most proper for them.
100. _Socr._ We have done then with your friend, Theodorus, nor can we
by any means concede to him, that any man is the measure of all things,
except he is wise: nor can we concede to him that science is perception,
at least according to the doctrine that all things are in motion; unless
Theætetus here says otherwise.
_Theo._ You say admirably well, Socrates; for since these things are
brought to a conclusion, it is right that I too should have done with
answering according to our agreement, now that our discussion about the
doctrine of Protagoras has come to end.
_Theæ._ Not so, Theodorus, until you and Socrates have discussed the
doctrine of those who say that the universe is at rest, as you just now
proposed to do.
_Theo._ Do you who are so young, Theætetus, teach old men to act
unjustly, by violating their compacts. But prepare to give account to
Socrates of what remains to be discussed.
_Theæ._ If he wishes it, though I should be very glad to hear you on the
subject I mentioned.
_Theo._ You are challenging riders to a race in challenging Socrates to
a discussion. Ask therefore and you will hear.
_Socr._ But I think, Theodorus, I shall not comply with the request of
Theætetus.
_Theo._ Why not comply?
101. _Socr._ Though I am ashamed of examining with too much freedom
Melissus and others, who say that the universe is one and immoveable,
yet I am less ashamed to do so with respect to them than Parmenides
alone. For Parmenides appears to me, that I may use the words of
Homer[162], “both venerable and formidable.” For I was acquainted with
him when I was very young and he was very old, and he appeared to me to
possess a depth of wisdom altogether extraordinary. I am afraid,
therefore, that we should not understand his words, and that we should
be much less able to discover the meaning of what he said, and above
all, I fear lest with respect to the main subject of our discussion,
science, what it is, should be left unconsidered by reason of the
digressions that will rush across us, if we listen to them. Besides, the
question which we have now raised is of immense extent, and if one
should consider it only by the way, it would be treated unworthily, but
if as it deserves, the discussion, being extended to too great length,
will put out of sight the subject of science. But neither of these
things ought to happen; but we ought to endeavour, by the midwife’s art,
to deliver Theætetus of his conceptions respecting science.
-----
Footnote 162:
Iliad, iii. 172.
-----
_Theæ._ It is proper to do so, if you think well.
102. _Socr._ Again, therefore, Theætetus, consider this with respect to
what has been said. You answered that perception is science; did you
not.
_Theæ._ Yes.
_Socr._ If then any one should ask you, with what a man sees things
white and black, and with what he hears sounds sharp and flat, you would
say, I think, with the eyes and ears.
_Theæ._ I should.
_Socr._ The free use of names and words and without excessive precision,
is for the most part not unbecoming a person of education, but rather
the contrary to this is illiberal, though sometimes it is necessary; as
in the present case it is necessary to find fault with your answer, so
far as it is not correct. For consider, which answer is more correct,
that it is the eyes with which we see or by which we see, and the ears
with which we hear, or by which we hear?
_Theæ._ By which we receive each perception, it seems to me, Socrates,
rather than with which.
_Socr._ For surely it would be strange, my boy, if many senses were
seated in us, as in wooden horses, and they did not all tend to one
certain form, whether it is soul, or whatever it is proper to call it,
with which, by means of these as instruments, we perceive all objects of
perception.
_Theæ._ The case appears to me to be rather in this way than in that.
103. _Socr._ But why do I require so much accuracy from you on this
point? For this reason, that we may discover whether by some one and the
same part in us we, by means of the eyes, attain to things white and
black, and again other things by means of the other senses, and whether,
when questioned, you will be able to refer all such things to the bodily
organs. But perhaps it will be better that you should say this by
answering my questions, than that I should take all this trouble for
you. Tell me, then; the things by which you perceive things hot and dry,
and light and sweet, do you refer each of them to the body, or to any
thing else?
_Theæ._ To nothing else.
_Socr._ Are you also willing to allow, that such things as you perceive
by means of one faculty it is impossible for you to perceive by means of
another, for instance, that what you perceive by means of hearing you
cannot perceive by means of sight, and what you perceive by means of
sight, you cannot perceive by means of hearing?
_Theæ._ How should I not be willing to allow it?
_Socr._ If, then, you form a notion of them both together, you cannot
receive this perception of both together by means of one organ or the
other.
_Theæ._ Surely not.
104. _Socr._ Now with respect to sound and colour, is not this the very
first notion that you have of them both, that they both exist.
_Theæ._ It is.
_Socr._ Is it not also, that each is different from the other, and the
same with itself?
_Theæ._ How not?
_Socr._ And that both are two, but each one?
_Theæ._ And this also.
_Socr._ Are you not also able to consider whether they are like or
unlike each other?
_Theæ._ Probably.
_Socr._ By means of what, then, do you acquire all these notions about
them? For it is not possible by means either of hearing or sight to
apprehend that which is common between them. Moreover, this too is a
proof of what we say. For, if it were possible to examine respecting
them both, whether they are salt or not, you know you would be able to
say with what you would make this examination, and this proves to be
neither sight nor hearing, but something else.
_Theæ._ How not, and that the faculty of taste by means of the tongue?
_Socr._ You say well. But in what does the faculty consist which shews
you that which is common to all things, and to these two, to which you
give the name of existence and non-existence, and those other names
about which we were just now asking? what organs will you attribute to
all these, by means of which our perceptive faculty perceives these
several things?
105. _Theæ._ You speak of existence and non-existence, similitude and
dissimilitude, identity and difference, and moreover of unity and other
numbers: and it is evident that you ask about the even and odd and
whatever else depends on them, by which of the organs of the body we
perceive these things in our soul.
_Socr._ You follow me exceedingly well, and these, Theætetus, are the
very things about which I ask.
_Theæ._ But by Jupiter, Socrates, I know not what to say, except that it
seems to me that there is no organ at all peculiar to these things as
there is to the others, but the soul of itself appears to me to examine
that which is common in all things.
_Socr._ You are beautiful, Theætetus, and not ugly, as Theodorus said;
for he who speaks beautifully is beautiful and good. But, besides being
beautiful, you have done well in having released me from a very long
discussion, if it appears to you that the soul beholds some things by
itself, and others by the faculties of the body. For this was the very
thing that seemed to me, and I wished it might likewise seem so to you.
_Theæ._ And indeed it does appear so to me.
106. _Socr._ To which of the two classes, then, do you refer existence?
For this especially attaches to all things.
_Theæ._ I refer it to those things which the soul of itself reaches
after.
_Socr._ Is it the same with similarity and dissimilarity, identity and
difference?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ What then? with the beautiful and the ugly, good and evil?
_Theæ._ It appears to me that the soul especially considers the essence
of these in reference to each other, comparing within itself things past
and present with the future.
_Socr._ Stay: will it not perceive the hardness of that which is hard by
the touch, and the softness of that which is soft in like manner?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ But their essence, both what they are, and their opposition to
each other, and the nature of this opposition, the soul itself,
examining them repeatedly and comparing them with each other, endeavours
to determine for us.
_Theæ._ Certainly.
_Socr._ Are not, then, both men and beasts by nature able to perceive as
soon as they are born those things that pass by means of the bodily
organs to the soul, but comparisons of these with reference to their
essence and use they arrive at with difficulty, and after a long time,
by means of much labour and study, if ever they do arrive at it?
_Theæ._ Most assuredly.
_Socr._ For is it possible to apprehend the truth of that of which we
cannot apprehend the existence?
_Theæ._ Impossible.
107. _Socr._ But can any one possess a scientific knowledge of a thing,
of which he cannot apprehend the truth?
_Theæ._ How can he, Socrates?
_Socr._ There is, therefore, no science in sensations, but in reasoning
on them; for in this way, as it seems, it is possible to touch upon
essence and truth, but in that way impossible.
_Theæ._ It appears so.
_Socr._ Can you, therefore, call that and this the same, when there is
so great a difference between them?
_Theæ._ It would not be right to do so.
_Socr._ What name, then, do you give to that, to sight, hearing,
smelling, tasting, being hot, and being cold?
_Theæ._ Perceiving; for what other name can be given?
_Socr._ Do you, therefore, call the whole of this perception?
_Theæ._ Necessarily so.
_Socr._ To which, as we said, it does not appertain to touch upon truth,
for it does not ever touch upon essence.
_Theæ._ Certainly not.
_Socr._ Nor, therefore, upon science?
_Theæ._ No.
_Socr._ Perception, therefore, and science, Theætetus, can never be the
same?
_Theæ._ It appears not, Socrates.
108. _Socr._ And now it has been made perfectly clear that science is
something different from perception. But we did not commence this
conversation with this view, that we might find out what science is not,
but what it is. However, we have advanced so far as not to seek it at
all in perception, but in that name, whatever it is, which the soul
possesses when it employs itself about things that exist.
_Theæ._ But this, I think, Socrates, is called, to judge.
_Socr._ You think rightly, my friend. And now consider again from the
beginning, having obliterated all that has been said before, if you see
at all more clearly, now that you have come to this point. And tell me
again what science is.
_Theæ._ It is impossible, Socrates, to say that it is every judgment,
because there is also false judgment. But it appears that true judgment
is science, and let this be my answer. For if, as we proceed, it shall
not appear to be so, as it does at present, we will endeavour to say
something else.
109. _Socr._ Thus, then, Theætetus, you must speak more promptly, and
not, as at first, hesitate to answer. For if we do so, one of two things
will happen; we shall either find that which we are in search of, or we
shall in a less degree think that we know what we do not know at all;
though this would be no despicable reward. Now, then, what do you say?
Since there are two species of judgment, one true, and the other false,
do you define science to be true judgment?
_Theæ._ I do; for this at present appears to me to be the case.
_Socr._ Is it, then, worth while again to resume the discussion
respecting judgment?
_Theæ._ What do you mean?
_Socr._ Somehow this matter troubles me just now, and has often done so
at other times, so that I have had great doubt with respect to myself
and others, from not being able to say what this affection in us is, and
in what way it is produced.
_Theæ._ What affection?
_Socr._ This, that any one forms false judgments; and I even now still
consider and am in doubt whether we shall let this alone, or examine it
in a different manner than we did just now.
_Theæ._ How not, Socrates? at least if it appears necessary to be done
in some way or other? For you and Theodorus just now remarked, not
badly, respecting leisure, that there is no urgency in matters of this
kind.
110. _Socr._ You have reminded me very properly. For perhaps it will not
be foreign to our purpose in a manner to retrace our steps. For it is
better to finish a little well than much insufficiently.
_Theæ._ Why not?
_Socr._ How then? what do we say? do we not affirm that sometimes
judgments are false? or that one of us forms false judgments and another
true ones, as if this was naturally the case?
_Theæ._ We doubtless do affirm this.
_Socr._ Does not this happen to us with regard to things in general and
each particular, that we either know it or do not know it? For learning
and forgetting, as being between these, I pass by for the present, for
now they have nothing to do with our discussion.
_Theæ._ However, Socrates, there is no other alternative with respect to
each particular, except knowing or not knowing it.
_Socr._ Then, is it not necessary, that he who judges should judge
either what he does know, or does not know?
_Theæ._ It is necessary.
_Socr._ But that a person who knows should not know the same thing, or
that he who does not know it should know it, is impossible.
_Theæ._ How not?
_Socr._ Does not he, then, who forms a false judgment about what he
knows, think that these are not the same, but different from what he
knows, and thus while he knows both, he is at the same time ignorant of
both?
_Theæ._ But this is impossible, Socrates.
111. _Socr._ Does he, then, think that things which he does not know are
certain other things that he does not know, and is it possible for one
who knows neither Theætetus nor Socrates, to imagine that Socrates is
Theætetus, or Theætetus Socrates?
_Theæ._ How could that be?
_Socr._ Neither, surely, does any one think that the things which he
knows are the same as those that he does not know, nor again that the
things which he does not know, are the same as those that he does know.
_Theæ._ For that would be monstrous.
_Socr._ How then can any one form false judgments? For it is impossible
to form judgments in any other way than this, since we either know or do
not know all things, and in these it appears to be by no means possible
to form false judgments.
_Theæ._ Most true.
_Socr._ Ought we, then, to consider the object of our enquiry, not by
proceeding according to knowing and not knowing, but according to being
and not being?
_Theæ._ How do you mean?
_Socr._ Whether it is not universally true, that he who thinks things
that are not, with respect to any thing whatever, must unavoidably form
a false judgment, however intelligent he may be in other respects.
_Theæ._ That is reasonable, Socrates.
_Socr._ How then? what shall we say, Theætetus, if any one should ask
us, “Is it possible for any one to do what you say, and can any man
think that which is not, whether respecting any real object or abstract
essence?” And we, it seems, shall say to this, “When he who thinks does
not think what is true.” What else can we say?
_Theæ._ Nothing else.
112. _Socr._ Does a thing of this kind happen also in other cases?
_Theæ._ Of what kind?
_Socr._ If a person sees something, and yet sees nothing.
_Theæ._ But how can that be?
_Socr._ But if he sees some one thing, he sees something that exists;
and do you think that one thing is ever among things that do not exist?
_Theæ._ I do not.
_Socr._ He, therefore, who sees some one thing sees that which exists.
_Theæ._ It appears so.
_Socr._ And, therefore, he who hears something, both hears some one
thing, and hears that which exists.
_Theæ._ Yes.
_Socr._ And doubtless he who touches both touches some one thing, and
that which exists, since it is one thing?
_Theæ._ And this too.
_Socr._ Does not he then who judges, judge some one thing?
_Theæ._ Of necessity.
_Socr._ And does not he who judges some one thing, judge something that
exists?
_Theæ._ I grant it.
_Socr._ He therefore who judges what does not exist, judges nothing.
_Theæ._ It appears not.
_Socr._ But he who judges nothing, does not judge at all.
_Theæ._ That is evident, as it seems.
_Socr._ It is impossible, therefore, to judge that which is not, either
with respect to real objects or abstract essences.
_Theæ._ It appears not.
_Socr._ To form false judgments, therefore, is different from judging
things that do not exist.
_Theæ._ It seems to be different.
_Socr._ Neither then in this way nor in the way we considered a little
before, is false judgment formed in us.
_Theæ._ On no account.
113. _Socr._ Do we then give that name to what takes place as follows.
_Theæ._ How?
_Socr._ We say that a mistaken judgment is a false judgment, when any
one says that any real object is another real object, changing one for
the other in his thoughts. For thus he always judges that which exists,
but one thing instead of another, and erring in that which he was
considering, he may be justly said to form a false judgment.
_Theæ._ You now appear to me to have spoken most correctly: for, when
any one forms a judgment that a thing is ugly instead of beautiful, or
beautiful instead of ugly, then he truly forms a false judgment.
_Socr._ It is evident, Theætetus, that you esteem me lightly and have no
fear of me.
_Theæ._ How so?
_Socr._ I do not seem to you, I imagine, likely to lay hold of your
“truly false,” by asking whether it is possible for swift to take place
slowly or light heavily, or any other contrary, not according to its own
nature, but according to the nature of its contrary, contrariwise to
itself. This, however, I dismiss, that your confidence may not be in
vain. But are you satisfied, as you say, that to form false judgments is
to form mistaken judgments?
_Theæ._ I am.
114. _Socr._ It is possible, then, according to your opinion, for one
thing to be comprehended in the mind as another, and not as it is.
_Theæ._ It is possible.
_Socr._ When, therefore, any one’s mind does this, is it not necessary
that it should think about both objects, or one of them?
_Theæ._ Quite necessary.
_Socr._ Either together or in turns?
_Theæ._ Very well.
_Socr._ But by thinking do you mean the same that I do?
_Theæ._ What do you mean by it?
_Socr._ The discourse which the soul holds with itself about the objects
that it considers. I explain this to you as a person who does not know
what he says. For the soul, when it thinks, appears to me to do nothing
else than discourse with itself, asking itself questions and answering
them, affirming and denying; but when it has decided, whether it has
come to its decision more slowly or more rapidly, and now asserts and
does not doubt, this we call judgment. So that to form a judgment I call
to speak, and judgment a sentence spoken, not indeed to another person
nor with the voice but in silence to itself. But what do you call it?
_Theæ._ The same.
_Socr._ When any one, therefore, forms a judgment that one thing is
another, he says to himself, as it seems, that one thing is another.
115. _Theæ._ How not?
_Socr._ Recollect, then, whether you have ever said to yourself, that
the beautiful is certainly ugly, or the unjust, just, or even, chief of
all, consider whether you have ever attempted to persuade yourself, that
one thing is certainly another, or, quite contrariwise, whether you have
ever ventured even in sleep to say to yourself, that undoubtedly odd is
even, or any thing else of the kind.
_Theæ._ You say truly.
_Socr._ But do you think that any one else in his senses or even mad
would venture to say seriously to himself, being himself persuaded, that
an ox must needs be a horse, or two one?
_Theæ._ Not I, by Jupiter.
_Socr._ If, therefore, to speak to one’s-self is to form judgments, no
one, who speaks and forms judgments of both objects, and touches upon
both with his soul, would say and judge that one is another. You must
therefore give up what you said about the other. For I assert this, that
no one thinks that the ugly is beautiful, or any thing else of the kind.
_Theæ._ I give it up then, Socrates, and it appears to me as you say.
_Socr._ It is impossible, then, for one who forms judgments about both,
to think that the one is the other.
_Theæ._ It seems so.
116. _Socr._ He, however, who judges one thing only, but the other in no
respect, will never judge that the one is the other.
_Theæ._ You say truly: for he would be compelled to touch upon that also
of which he does not judge.
_Socr._ It is not possible then for a person who judges either both or
one of the two, to judge that one is the other: so that if any one
should define false judgment to be the judgment of one thing instead of
another, he would say nothing to the purpose; for neither in this way,
nor in those before mentioned, does it appear that false judgment
pertains to us.
_Theæ._ It seems not.
_Socr._ However, Theætetus, if this should appear not to be so, we shall
be compelled to admit many absurdities.
_Theæ._ What are they?
_Socr._ I will not tell you, until I have endeavoured to consider the
matter in every point of view; for I should be ashamed for both of us,
if, while we are in the difficulty we are, we should be compelled to
admit what I now say. But if we discover the object of our search and
become free, then we will speak of others, as subject to this, being
ourselves placed beyond the reach of ridicule: but if we shall continue
still involved in difficulties, we must humble ourselves, I imagine, and
give ourselves up to discussion, like those who are sea-sick, to be
trampled on and treated as it pleases. Hear, then, how I still find a
way out of our enquiry.
117. _Theæ._ Only speak.
_Socr._ I shall deny that we made a correct admission, when we admitted
that it is impossible for a person to judge that what he knows is what
he does not know and be thus deceived; but in some respect it is
possible.
_Theæ._ Do you mean that which I suspected at the time when we said
this, might be the case, that sometimes I knowing Socrates, and seeing
another person at a distance whom I do not know, have thought it was
Socrates, whom I do know? For what you mention happens in a case of this
kind.
_Socr._ Are we not, then, driven from that position, because it made us,
while we know, not know the things that we do know?
_Theæ._ Certainly.
_Socr._ Let us not, then, make our assumption in this way but as
follows; and perhaps it will in some respect succeed for us, and perhaps
it will oppose us. For we are in a condition in which it is necessary to
examine out whole argument in every point of view. Consider, therefore,
whether I say any thing to the purpose. Is it possible for a person who
did not know something before, afterwards to learn it?
_Theæ._ It is indeed.
_Socr._ And can he not also learn another thing after another?
118. _Theæ._ Why not?
_Socr._ Suppose, then, I beg, for the sake of argument, that we have in
our souls a waxen tablet, in one larger, in another smaller, in one of
purer wax, in another of impurer, in some of harder, and in others again
of softer, but in some of a moderate quality.
_Theæ._ I do suppose it.
_Socr._ Let us say, then, that this is a gift of Mnemosyne the mother of
the Muses; and that, whatever we wish to remember of things that we have
seen, or heard, or have ourselves thought of, we impress in this, by
placing it under our perceptions and thoughts, as if we were taking off
the impressions from rings: and that whatever is imprinted, this we
remember and know, as long as its image remains; but when it is effaced,
or can be no longer imprinted, we forget and do not know it.
_Theæ._ Be it so.
_Socr._ When, therefore, a person knows these things and considers any
of the things that he sees or hears, consider whether in this way he can
judge falsely?
_Theæ._ In what way?
_Socr._ By thinking with respect to what he knows, that they are at one
time the things that he knows, and at another the things that he does
not know. For in a former part of our discussion we made an improper
admission in admitting that this was impossible.
119. _Theæ._ But how do you mean now?
_Socr._ We must speak thus on this subject, defining it from the
beginning: It is impossible that he who knows any thing, and has a
remembrance of it in his soul, but does not actually perceive it, can
think that it is some other thing that he knows, of which he has the
impression, though he does not perceive it: and again, it is impossible
that any one can think that what he knows is that which he does not
know, and of which he has not the seal: or that what he does not know is
that which he does not know: or that what he does not know is that which
he does know: or think that what he perceives is some other thing that
he perceives: or that what he perceives is something that he does not
perceive: or that what he does not perceive is some other thing that he
does not perceive: or that what he does not perceive is something that
he does perceive. And again it is still more impossible, if that can be,
that a person should think that what he knows and perceives, and of
which he has an impression by means of perception, is something else
that he knows and perceives, and of which in like manner he has an
impression by means of perception. And it is impossible that what he
knows and perceives, and of which he has a correct remembrance, he can
think is something else that he knows: or that what he knows and
perceives, and in like manner retains in his remembrance, is something
else that he perceives: or again, that what he neither knows nor
perceives is something else that he neither knows nor perceives: or that
what he neither knows nor perceives is something else that he does not
know; or that what he neither knows nor perceives is something else that
he does not perceive. In all these cases it is utterly impossible for
any one to judge falsely. It remains, therefore, that it must take
place, if anywhere, in the following cases.
120. _Theæ._ In what cases? perhaps I shall understand you better from
them; for at present I do not follow you.
_Socr._ In things which a person knows, he may think that they are
different from the things that he knows and perceives; or from those
which he does not know, but perceives; or that the things which he knows
and perceives are some of the things which he likewise knows and
perceives.
_Theæ._ Now I am left much further behind than I was.
_Socr._ Listen again, then, as follows: I, knowing Theodorus, and
remembering within myself what kind of a person he is, and in like
manner, Theætetus, do I not sometimes see them, and sometimes not, and
sometimes touch them, and sometimes not, and hear or perceive them by
some other sense, but sometimes have I no perception of you at all, yet
nevertheless do I remember you, and know you within myself?
_Theæ._ Certainly.
_Socr._ Understand this, then, the first of the things that I wish to
prove, that it is possible for a man not to perceive what he knows, and
that it is possible for him to perceive it.
_Theæ._ True.
_Socr._ And does it not often happen that a man does not perceive what
he does not know, and often that he perceives it only?
_Theæ._ This also is true.
121. Consider then, whether you can now follow me better. Socrates knows
Theodorus and Theætetus, but he sees neither of them, nor has he any
other perception respecting them, now he can never form this judgment
within himself, that Theætetus is Theodorus? Do I say any thing to the
purpose or not?
_Theæ._ Yes, quite true.
_Socr._ This then was the first of the cases that I mentioned.
_Theæ._ It was.
_Socr._ But the second was this, that I knowing one of you, but not
knowing the other, and perceiving neither, should never think that he
whom I know is the person whom I do not know.
_Theæ._ Right.
_Socr._ The third was this, that I neither knowing nor perceiving either
of them, should not think that he whom I do not know is some other
person of those whom I do not know: and consider that you again hear in
succession all the instances before put, in which I shall never form a
false judgment respecting you and Theodorus, neither while knowing nor
ignorant of you both, nor while knowing one, and not the other; and in
the same way with regard to perceptions, if you follow me.
_Theæ._ I do follow you.
122. _Socr._ It remains, therefore, that I may form a false judgment in
this case, when knowing you and Theodorus, and having the impression of
both of you in that waxen tablet made by a seal ring as it were, seeing
you both from a distance and not sufficiently distinguishing you, I
endeavour, by attributing the peculiar impression of each to his
peculiar aspect, applying it so as to adapt it to its own form in order
that I may recognise it, then failing in this, and changing them like
those that put their shoes on the wrong feet, I fit the aspect of each
to the impression of the other, as happens in looking into mirrors,
where the sight passes from the right to the left, so I fall into the
same error; then mistaken opinion and false judgment take place.
_Theæ._ What happens with regard to judgment, Socrates, seems
wonderfully like what you describe.
_Socr._ Still further, when, knowing both of you, in addition to knowing
I perceive one, but not the other, I have a knowledge of the other not
according to perception, which I thus described before, but you did not
then understand me.
_Theæ._ I did not.
123. _Socr._ I said this however, that a person who knows and perceives
one and has a knowledge of him according to perception, will never think
that he is some other person whom he knows and perceives, and of whom he
has a knowledge according to perception. Was not this what I said?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ There remained then the case that was just now mentioned, in
which we said that false judgment takes place, when a person knowing you
both and seeing you both, or having some other perception of you both,
has not the impression of each according to the perception of each, but,
like an unskilful archer, shoots beside the mark and misses, this then
is called a falsehood.
_Theæ._ And very properly so.
_Socr._ When, therefore, perception is present to one of the
impressions, and not to the other, and the one applies the impression of
the absent perception to that which is present, in this case the mind is
altogether deceived: and, in a word, with respect to things that a
person has neither known nor ever perceived, it is not possible, as it
seems, either to be deceived, or to form a false judgment, if there is
any soundness in what we now say: but with respect to things that we
know and perceive, in these very things judgment is conversant and turns
round, becoming both false and true, by collecting together in a direct
and straight line the copies and marks proper to each, it is true, but
sideways and obliquely, false.
124. _Theæ._ Is it not well described, Socrates?
_Socr._ You will say so still more, when you hear what follows. For to
judge truly is beautiful, but to be deceived is base.
_Theæ._ How not?
_Socr._ They say, then, that these things proceed from hence. When the
wax in any one’s soul is deep, abundant, smooth, and properly moulded,
objects entering by means of the perceptions and impressing themselves
on this heart[163] of the soul, as Homer calls it, obscurely intimating
its resemblance to wax, then pure and sufficiently deep impressions
being made in these, become lasting, and such men are first of all
easily taught, next have retentive memories, and lastly do not change
the impressions of the perceptions, but form true judgments; for, as
these impressions are clear, and in a wide space, they quickly
distribute to their proper images each of the things that are called
beings; and such men are called wise. Does it not appear so to you?
-----
Footnote 163:
A play on the words κέαρ or κῆρ and κήρος, which cannot be retained in
an English version.
-----
_Theæ._ Entirely so.
125. _Socr._ When, therefore, any one’s heart is covered with hair,
which the very wise poet has celebrated, or when it is muddy, and not of
pure wax, or very soft, or hard, those in whom it is soft are easily
taught, but are forgetful, and those in when it is hard, the contrary;
but those who have it hairy and rough, and stony or full of earth or
mixed mud, have indistinct impressions; they are also indistinct in
those that are hard, for there is no depth in them; they are likewise
indistinct in those that are soft, for by being confused they soon
become obscure; but if, in addition to all this, they fall one upon
another by reason of narrowness of space, if any one’s soul is little,
they are still more indistinct than the others. All these, therefore,
are such as form false judgments. For when they see, or hear, or think
about any thing, not being able at once to attribute each object to its
impression, they are slow, and attributing different objects to
different impressions, they for the most part see wrongly, and hear
wrongly, and think wrongly; and these are said to be deceived in objects
and ignorant.
_Theæ._ You speak as correctly as man can do, Socrates.
126. _Socr._ Shall we say, then, that there are false judgments in us?
_Theæ._ By all means.
_Socr._ And true judgments also?
_Theæ._ And true.
_Socr._ Do we, then, consider it to have been sufficiently established
that these two judgments do without doubt exist?
_Theæ._ Most assuredly.
_Socr._ A talkative man, Theætetus, appears to be really troublesome and
disagreeable.
_Theæ._ How so? Why do you say this?
_Socr._ Because I am angry at my own ignorance, and, in truth,
talkativeness. For what other name can any one give it when a man drags
the conversation upwards and downwards, and cannot be persuaded through
his dulness, and is with difficulty torn from each several topic?
_Theæ._ But why are you angry?
_Socr._ I am not only angry, but I am afraid that I should not know what
to answer, if any one should ask me, “Socrates, have you found that
false judgment is neither in the perceptions compared with each other,
nor in the thoughts, but in the conjunction of perception with thought?”
I think I shall say, I have, priding myself as if we had made a very
fine discovery.
127. _Theæ._ What has just now been proved appears to me, Socrates, to
be by no means despicable.
_Socr._ Do you therefore assert, he will say, that we can never suppose
that a man whom we think of only, but do not see, is a horse, which we
neither see nor touch, but think of only, and do not perceive in any
other way? I believe I should say, that I do assert this.
_Theæ._ And rightly.
_Socr._ What then? he will say, according to this mode of reasoning, can
the number eleven, which one thinks of only, ever be supposed to be
twelve, which also one thinks of only? Come then, do you answer?
_Theæ._ I should answer, that a person seeing or touching might suppose
that eleven are twelve, but that he would never think thus respecting
numbers which he embraces only in thought.
_Socr._ What then? do you suppose that any one has ever proposed to
consider within himself of five and seven, I do not mean seven and five
men, or any thing else of the kind, but the numbers five and seven
themselves, which we said were in his soul like impressions in wax, and
that it is impossible to judge falsely respecting them,—has any man at
any time considered these very things, speaking to himself and asking
how many they are, and answered, one that he supposes they are eleven,
and another that they are twelve, or do all men say and suppose that
they are twelve?
128. _Theæ._ No, by Jupiter, but many suppose that they are eleven. And
if a person considers about a greater number, he is still more mistaken;
for I suppose that you rather speak about every number.
_Socr._ You suppose rightly, but consider whether any thing else ever
happens than this, that he supposes that the number twelve impressed in
his soul is eleven?
_Theæ._ It seems so.
_Socr._ Does it not then come back to our former statements? For he who
is in this condition supposes that what he knows is something else that
he also knows, which we said was impossible, and from which very
circumstance we demonstrated that there is no such thing as false
judgment, in order that the same person might not be compelled to know
and not to know the same thing at the same time.
_Theæ._ Most true.
_Socr._ Therefore we must show that false judgment is something else
than an interchange of mind with perception. For, if this were so, we
could never be deceived in the thoughts themselves: but now there is
either no such thing as false judgment, or it is possible for a person
not to know what he knows: and which of these two do you choose?
_Theæ._ You offer me a difficult choice, Socrates.
_Socr._ Our argument however appears as if it would not allow both these
to take place: though (for we must venture on every thing), what if we
should determine to lay aside all shame?
_Theæ._ How?
_Socr._ By taking upon ourselves to declare what it is to know.
_Theæ._ But why would this be shameless?
129. _Socr._ You do not seem to consider that the whole of our
discussion from the beginning has been an investigation respecting
science, as if we did not know what it is.
_Theæ._ I do consider it.
_Socr._ Does it not, then, appear to be a shameless thing, to explain
what it is to know, when we are ignorant of what science is? But,
Theætetus, our conversation has been all along full of defects. For we
have over and over again used the expressions, We know, and We do not
know, We have a scientific knowledge, and We have not a scientific
knowledge, as if we both of us understood something about it, whereas we
are still ignorant of what science is. But if you please, we will still
at the present moment use the terms, to be ignorant, and to understand,
as if we could properly use them, though we are destitute of science.
_Theæ._ But how will you converse, Socrates, if you abstain from the use
of these expressions?
_Socr._ Not at all, while I am what I am. If however I were contentious,
or if a person of that kind were now present, he would say that I must
abstain from them, and would strongly object to what I say. But as we
are poor creatures, do you wish I should venture to say what it is to
know? For it appears to me that it would be worth while to do so.
_Theæ._ Venture then, by Jupiter; for you will be readily pardoned for
not abstaining from these expressions.
130. _Socr._ Have you heard, then, what they now say it is to know?
_Theæ._ Perhaps so; but at present I do not remember.
_Socr._ They say, I believe, that it is to have science.
_Theæ._ True.
_Socr._ Let us, then, change it a little, and say that it is to possess
science.
_Theæ._ But in what will you say this differs from that?
_Socr._ Perhaps in nothing: but whether it seems to differ or not,
listen and examine with me.
_Theæ._ I will, if I am able.
_Socr._ To possess, therefore, does not appear to me to be the same as
to have: for instance, if any one having bought a garment, and having it
in his power, should not wear it, we should not say that he has it, but
that he possesses it.
_Theæ._ And very properly.
_Socr._ See then whether it is possible thus to possess science without
having it: just as if any one having caught some wild birds, as doves or
any others, and having constructed a dove-cote at home, should feed
them; we should probably say that in some respects he always has them,
because he possesses them: should we not?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ But in another respect we should say that he has none of them,
but that he has acquired a power over them, since he has brought them
under his control, in an enclosure of his own, so as to take and have
them when he pleases, by catching whichever he wishes, and again of
letting them go: and this he is at liberty to do as often as he thinks
fit.
_Theæ._ Such is the case.
131. _Socr._ Again, therefore, as in a former part of our discussion we
constructed I know not what kind of waxen figment in the soul, so now
let us make in each soul a kind of aviary of all sorts of birds, some
being in flocks, apart from others, and others few together, and others
alone, flying amongst all the rest wherever it may chance.
_Theæ._ Suppose it to be made: but what next?
_Socr._ While we are children, we must say, that this receptacle is
empty, and instead of birds we must understand sciences; whatever
science, then, one has become possessed of and shut up in this
enclosure, one must say that he has learnt or discovered the thing of
which this is the science, and that this is to know.
_Theæ._ Be it so.
_Socr._ Again, therefore, when any one wishes to catch any one of these
sciences, and, when he has taken it, to have it, and again to let it go,
consider what words he requires, whether the same as before, when he
possessed them, or different ones. But from what follows you will more
clearly understand what I mean. Do you call arithmetic an art?
_Theæ._ Yes.
132. _Socr._ Suppose this to be a catching of the sciences of every even
and odd number.
_Theæ._ I do suppose it.
_Socr._ By this art, then, I think, he has the sciences of numbers under
his control, and, if he pleases, transfers them to others.
_Theæ._ Yes.
_Socr._ And we say that he who transfers them teaches, and that he who
receives them learns, but that having them, by possessing them in that
aviary, he knows them.
_Theæ._ Certainly.
Socr. Attend now to what follows. Does not he who is a perfect
arithmetician know all numbers? for the sciences of all numbers are in
his soul.
_Theæ._ How not?
_Socr._ Does not then such a person sometimes calculate either something
within himself, or something else that is external, that is capable of
being calculated.
_Theæ._ Undoubtedly.
_Socr._ But to calculate we shall say is nothing else than to examine
what is the quantity of any number.
_Theæ._ Just so.
_Socr._ What therefore he knows, he appears to examine, as if he did not
know, though we admitted that he knows all number. You surely hear such
questions as these.
_Theæ._ I do.
133. _Socr._ We, therefore, carrying on our comparison with the
possession and catching of doves, will say that this catching is of two
kinds, one before possessing for the sake of possessing, the other when
one has already obtained possession, for the purpose of taking and
having in the hands what was already possessed. So with respect to the
things of which a person has already acquired the science by learning,
and which he knew, he may learn these same things again, and recover and
retain the science of each, which he formerly possessed, but had not
ready in his mind.
_Theæ._ True.
_Socr._ On this account, I just now asked, what words it is proper to
use in speaking of these things, when an arithmetician sets about
calculating, or a grammarian reading any thing. Shall we say that
knowing such a subject he again applies himself to learn from himself
what he knows?
_Theæ._ This would be absurd, Socrates.
_Socr._ Shall we say, then, that he is going to read or calculate what
he does not know, though we have granted him that he knows all letters
and all numbers?
_Theæ._ This too would be unreasonable.
134. _Socr._ Will you, then, that we say, that we care nothing at all
about words, in what way any one chooses to employ the words knowing and
learning, but, since we have settled that it is one thing to possess a
science, and another to have it, we maintain that it is impossible for a
person not to possess what he does possess, so that it never happens
that any one does not know what he knows, though it is possible for him
to form a false judgment respecting it? For it is possible for him not
to have the science of this particular thing, but another instead of it,
when hunting after some one of the sciences that he possesses as they
are flying about, he may by mistake take one instead of another;
accordingly when he thinks that eleven is twelve, he takes the science
of eleven instead of that of twelve, as it were taking a pigeon that he
possessed instead of a dove.
_Theæ._ It is reasonable to suppose so.
_Socr._ But when he takes that which he endeavours to take, then he is
not deceived, and judges truly: and thus we will say that false and true
judgment subsist, and none of the things which occasioned difficulty
before will any longer stand in our way. Perhaps you agree with me, or
what will you do?
_Theæ._ Agree with you.
135. _Socr._ We are freed then, from the dilemma of a man’s not knowing
what he knows: for it never happens that we do not possess what we do
possess, whether we are deceived respecting any thing or not. However,
another much worse inconvenience appears to me to present itself.
_Theæ._ What is that?
_Socr._ If the interchange of sciences can ever become false judgment.
_Theæ._ But how?
_Socr._ In the first place, that having the science of any thing one
should be ignorant of that thing, not through ignorance, but through the
science of the thing itself, and in the next place, that one should
judge this thing to be another thing and another thing this, how is it
not a great piece of absurdity, that when science is present the soul
should know nothing, but be ignorant of all things? For, from this mode
of reasoning, nothing hinders but that ignorance when present should
make us know something, and blindness should make us see, if science
will ever make a man ignorant.
_Theæ._ Perhaps, Socrates, we have done wrong in making sciences only
take the place of the birds, and we ought to have supposed that various
kinds of ignorance were flying about in the soul with them, and that the
sportsman at one time taking science, and at another time ignorance,
with respect to the same thing, judges falsely through ignorance, but
truly through science.
136. _Socr._ It is not by any means easy, Theætetus, to forbear praising
you: however, examine again what you have just said. For suppose it to
be as you say. He who takes ignorance, will judge falsely you say; is it
not so?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ Yet surely he will not think that he judges falsely.
_Theæ._ How should he?
_Socr._ But truly, and he will fancy that he knows the things about
which he is deceived.
_Theæ._ Assuredly.
_Socr._ He will therefore judge that by sporting he has taken science,
and not ignorance.
_Theæ._ Clearly.
_Socr._ Having therefore made a long circuit, we have come back again to
our first doubt. For that critic will laugh at us and say, “Can any one,
my excellent friends, who knows both, science as well as ignorance,
think that what he knows is some other thing that he knows? or, knowing
neither of them, can judge that what he does not know, is some other
thing that he does not know? or, knowing one, and not the other, can he
suppose that what he knows is what he does not knew, or what he does not
know is what he does know? Will you tell me again, that there are
sciences of sciences and ignorances, which their possessor having
enclosed in some other ridiculous aviaries, or waxen figments, knows as
long as he possesses them, though he has them not ready in his soul? And
will you be thus compelled to revolve perpetually round the same circle,
without making any progress?” What answer shall we give to this,
Theætetus?
137. _Theæ._ By Jupiter, Socrates, I have no notion what ought to be
said.
_Socr._ Does not the argument, then, my boy, reprove us very properly,
and shew that we did wrong in searching for false judgment before
science, and neglecting that? But it is impossible to know this until we
have sufficiently discovered what science is.
_Theæ._ It is necessary, Socrates, at present to think as you say.
_Socr._ Again therefore, what shall one say from the beginning about
science? For we surely must not give it up yet.
_Theæ._ By no means, unless you refuse to persevere.
_Socr._ Tell me, then, how can we best speak concerning science so as
not to contradict ourselves.
_Theæ._ As we attempted to do before, Socrates, for I know of no other
plan.
_Socr._ What is that?
_Theæ._ That true judgment is science. For to judge truly is surely free
from error, and whatever results from it is beautiful and good.
_Socr._ He who acted as guide in fording a river, Theætetus, said that
it would shew its own depth; so if we go on in our enquiries, perhaps
the impediment that we meet with will shew us what we are in search of,
but if we stop nothing will be clear.
_Theæ._ You say well; let us go on then and examine it.
138. _Socr._ This then requires but a brief examination, for one whole
art shews that it is not science.
_Theæ._ How so? and what art is it?
_Socr._ That which belongs to those who are most renowned for wisdom,
whom they call orators and lawyers. For they, in fact, persuade, not by
teaching, but by making men form such judgments as they please. Do you
think that there are any teachers so clever as, when persons have not
been present while others were robbed of their money, or treated with
some other violence, to be able, while a little water is running, to
teach those persons sufficiently of the truth of what took place?
_Theæ._ I by no means think so, but that they can persuade.
_Socr._ But do you not say that to persuade is to make a person form a
judgment?
_Theæ._ How otherwise?
_Socr._ When, therefore, judges are justly persuaded about things which
can only be known by seeing and in no other way, then judging these
things from hearsay, do they not, when they form a true opinion, judge
without science, being persuaded properly, since they decide correctly?
_Theæ._ Assuredly.
139. _Socr._ But, my friend, if true judgment and science are the same,
a perfect judge could never form a correct judgment without science; but
now each appears to be different from the other.
_Theæ._ I had forgotten, Socrates, what I heard some one say, but now I
remember it: he said that true judgment in conjunction with reason is
science, but that without reason it is out of the pale of science, and
that things for which a reason cannot be given cannot be known; these
were his very words; and that things for which a reason can be given are
known.
_Socr_. You speak admirably well. But how do you distinguish the things
that can be known from those that cannot? tell me, for perhaps you and I
have heard the same thing.
_Theæ._ I know not whether I can explain it; but I could follow another
person describing it, I think.
_Socr._ Hear, then, a dream for a dream. For I too seem to myself to
have heard some people say, that the first elements, as it were, from
which we and all other things are composed, cannot be explained by
reason; for that each several element by itself can only be named, but
that nothing else can be predicated of it, neither that it exists nor
does not exist; for that this would be to attribute to it existence or
non-existence, whereas nothing ought to be added to it, if one means to
speak of the thing itself only; neither must we add to it the term the,
or that, or each, or only, or this, or many others of the same kind; for
these are constantly varying and are applied to all things, and are
different from the things to which they are added. 140. But we ought, if
it were possible, to speak of the thing itself, and, if it has a
definition peculiar to itself, to speak of it without the addition of
any thing else. Now, however, it is impossible for any of the first
elements to be explained by a definition, for it does not admit of any
thing else than being named, for it has only a name; but the things that
have been composed from these, as they are complex, so their names, when
connected together, constitute a definition; for a connection of names
is the essence of definition. Thus the elements themselves cannot be
defined or known, but only perceived, but things compounded of them can
be both known and defined, and apprehended by true judgment. When,
therefore, any one forms a true judgment of any thing, without
explanation, his soul indeed perceives the truth respecting it, but does
not know it, for he who is not able to give and receive an explanation
of a thing must be ignorant of that thing, but when he adds an
explanation to it then he is capable of knowing all these things, and
may be perfect in science. Is it thus that you have heard the dream, or
in some other way?
_Theæ._ In this way precisely.
141. _Socr._ Are you willing then that we should settle it thus, that
science is true judgment in conjunction with reason?
_Theæ._ Exactly so.
_Socr._ Have we, then, Theætetus, thus on this very day discovered what
of old so many sages sought for and grew old before they found it?
_Theæ._ For my part, Socrates, it appears to me that what has been now
stated is well said.
_Socr._ And it is reasonable that this very thing should be the case;
for what science could there be without reason and right judgment?
However one of the things that were stated displeases me.
_Theæ._ Which is that?
_Socr._ That which seems to be very forcibly said, that the elements are
unknown, but that the natures of things compounded of them are known.
_Theæ._ Is not that right?
_Socr._ We must see. For we have as sureties for this doctrine the
examples which he used who said all these things.
_Theæ._ What are they?
_Socr._ The elements of letters and syllables: do you think that he who
said what we have mentioned had any thing else in view when he said it?
_Theæ._ No, but these.
142. _Socr._ Let us, then, apply ourselves to these and examine them, or
rather ourselves, whether we learnt letters in this way, or not. First
of all then do syllables admit of a definition, but are the elements
undefinable?
_Theæ._ Probably.
_Socr._ It certainly appears so to me, too. If, then, any one should ask
thus respecting the first syllable of the word Socrates, “Theætetus,
tell me, what is _So_?” what would you answer?
_Theæ._ That it is _S_ and _o_.
_Socr._ Have you not, then, this definition of the syllable?
_Theæ._ I have.
_Socr._ Come then, in the same way give me the definition of the letter
_S_.
_Theæ._ But how can any one speak of the elements of an element? For
_S_, Socrates, is a consonant, only a sound, as of the tongue hissing;
again the letter _B_ has neither voice nor sound, nor have most of the
elements. So that it is very right to say that they are undefinable,
since the most distinct among them, to the number of seven, have only a
sound, but do not admit of any definition.
_Socr._ Thus far, then, my friend, we have determined rightly with
respect to science.
_Theæ._ We appear to have done so.
143. _Socr._ What then? have we shewn rightly that the element cannot be
known, but that the syllable can?
_Theæ._ It is probable.
_Socr._ Come then, do we say that a syllable is both the elements, and,
if there are more than two, all of them, or some one form resulting from
their conjunction?
_Theæ._ All, we appear to me to say.
_Socr._ Observe, then, with respect to the two letters _S_ and _o_; both
of them together form the first syllable of my name, does not then he
who knows this syllable know both of them?
_Theæ._ How should he not?
_Socr._ He knows, therefore, _S_ and _o_.
_Theæ._ Yes.
_Socr._ But what? is he ignorant of each of them, and knowing neither,
does he know both?
_Theæ._ That would be strange and absurd, Socrates.
_Socr._ However, if it is necessary to know each, in order that he may
know both, it is quite necessary for a person who is ever to know a
syllable to know the elements first, and thus our former statement will
escape us and be off.
_Theæ._ And very suddenly too.
_Socr._ For we did not guard it well. For, perhaps, we ought to suppose
that a syllable does not consist of the elements, but of some one
species resulting from them, which has a form peculiar to itself,
different from the elements.
_Theæ._ Certainly; and perhaps the case is rather in this way than in
the other.
144. _Socr._ We must examine it, and not so unmanfully abandon a weighty
and venerable statement.
_Theæ._ We ought not, indeed.
_Socr._ Let it be then as we just now said; let the syllable be one form
resulting from the several elements, connected together, as well in
letters as in all other things.
_Theæ._ Just so.
_Socr._ It must, therefore, have no parts.
_Theæ._ Why not?
_Socr._ Because where there are parts, the whole must necessarily be the
same as all the parts: or do you say that a whole resulting from parts
is one certain species different from all the parts?
_Theæ._ I do.
_Socr._ Whether do you call all and the whole the same, or each
different from the other?
_Theæ._ I cannot say any thing for certain, but since you bid me answer
boldly, I venture to say that they are different.
_Socr._ Your boldness, Theætetus, is right; but whether your answer is
so, must be considered.
_Theæ._ It must indeed.
_Socr._ Does not the whole, then, differ from all, according to your
present statement?
_Theæ._ Yes.
145. _Socr._ But what, is there any difference between all the parts,
and the all? for instance when we say one, two, three, four, five, six,
or twice three, or thrice two, or four and two, or three and two and
one, or five and one, whether in all these cases do we say the same
thing, or that which is different?
_Theæ._ The same thing.
_Socr._ Do we say any thing else than six?
_Theæ._ Nothing.
_Socr._ And in each mode of speaking did we not mention all the parts of
six?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ Again, therefore, when we say all the parts do we say nothing?
_Theæ._ We necessarily do say something.
_Socr._ Do we say any thing else than six?
_Theæ._ Nothing.
_Socr._ In all things, then, that consist of number, do we not call the
all and all the parts the same thing?
_Theæ._ It appears so.
_Socr._ Thus then let us speak of them; the number of an acre and an
acre are the same; is it not so?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ And the number of a stadium in like manner?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ And moreover the number of an army, and an army, and in like
manner with respect to all other things of the kind? For all number is
all that which each of them is.
_Theæ._ Yes.
_Socr._ But is the number of each of them any thing else than its parts?
_Theæ._ Nothing.
_Socr._ Such things, then, as have parts must consist of parts?
_Theæ._ It appears so.
_Socr._ But it is admitted that all the parts are the all, since all
number is the all.
_Theæ._ Just so.
_Socr._ The whole, therefore, does not consist of parts; for it would be
all, if it were all the parts.
_Theæ._ It seems not.
_Socr._ But is a part a part of any thing else than a whole?
_Theæ._ Yes, of the all.
146. _Socr._ You fight manfully, Theætetus. But is not this very all,
the all when nothing is wanting to it?
_Theæ._ Necessarily so.
_Socr._ And will not the whole be this very same thing when nothing is
wanting to it? but when any thing is wanting, it is neither the whole,
nor all, each becoming the same thing from the same cause?
_Theæ._ It appears to me now, that the whole and the all in no respect
differ from each other.
_Socr._ Did we not say, that where there are parts, the whole and the
all will be all the parts?
_Theæ._ Certainly.
_Socr._ Again, therefore, to return to what I just now attempted to
prove, if a syllable is not the elements, does it not necessarily follow
that it has not elements as parts of itself, or that, if it is the same
with them, it must be equally known with them?
_Theæ._ Just so.
_Socr._ In order that this might not follow, did we not suppose it to be
different from them?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ What then? if the elements are not parts of a syllable, can you
mention any other things that are parts of a syllable, and yet not its
elements?
147. _Theæ._ By no means; for if, Socrates, I should admit that it has
parts, it would surely be ridiculous to reject the elements and search
for other things.
_Socr._ From what you now say, therefore, Theætetus, a syllable must
certainly be some one indivisible form.
_Theæ._ So it seems.
_Socr._ Do you remember then, my friend, that we admitted a little
before, and thought it was well said, that there cannot be a definition
of first elements, of which other things are composed, because each
considered by itself is uncompounded, and neither can the term “being”
be correctly attributed to it nor the term “this,” because these things
would be said as different and foreign to it; and indeed this very cause
makes it undefinable and unknown.
_Theæ._ I do remember.
_Socr._ Is there any other cause, then, than this of its being simple
and indivisible? I for my part see no other.
_Theæ._ There does not appear to be any.
_Socr._ Does not the syllable, then, fall under the same class as the
elements, since it has not parts, and is one form?
_Theæ._ Assuredly.
148. _Socr._ If, therefore, a syllable is many elements, and a whole,
and these are its parts, syllables and elements may be equally known and
defined, since all the parts have been found to be the same as the
whole.
_Theæ._ By all means.
_Socr._ But if it is one and indivisible, a syllable equally as an
element must be undefinable and unknown; for the same cause will make
them alike.
_Theæ._ I cannot say otherwise.
_Socr._ We must not, therefore, allow this, if any one should say, that
a syllable is known and definable, but an element the contrary.
_Theæ._ We must not, if we admit this reasoning.
_Socr._ What then? should you pay any more attention to one who should
assert the contrary of what you are conscious happened to yourself in
learning your letters?
_Theæ._ What is that?
_Socr._ That in learning you did nothing else than endeavour to
distinguish the elements both by sight and hearing, each separated by
itself, in order that their position when pronounced or written, might
not confuse you.
_Theæ._ You say most truly.
_Socr._ And at your music-master’s was learning perfectly any thing else
than the being able to follow each note, and distinguish to what chord
it belonged, which every one would allow is called the elements of
music.
_Theæ._ Nothing else.
149. _Socr._ If, therefore, we may conjecture from the elements and
syllables in which we are skilled, to others, we shall say that the
class of elements are capable of a much more clear and distinct
knowledge than that of syllables, in order to our acquiring each study
in perfection; and if any one should say that a syllable is known, but
that an element is by nature unknown, we shall think that he is jesting
either intentionally or unintentionally.
_Theæ._ Most assuredly.
_Socr._ Moreover, other proofs of this might still be found, as it
appears to me; but let us not lose sight of the question before us by
considering them, that is to say, what is meant by the statement, that
reason united to true judgment is the most perfect science.
_Theæ._ This, then, we must consider.
_Socr._ Come then, what is the signification of the word _logos_[164]:
for it appears to me to mean one of three things.
-----
Footnote 164:
As no one English word will express the three different meanings
contained in the word λόγος, I have thought it better to retain the
original word throughout this part of the argument.
-----
_Theæ._ What are they?
_Socr._ The first would be to make one’s thought clear by the voice,
through the means of verbs and nouns, impressing one’s judgment on what
flows from the mouth, as it were on a mirror, or water; does not _logos_
appear to you to be something of this kind?
_Theæ._ It does: and we say that he who does this speaks.
150. _Socr._ Every one, therefore, is able to do this more quickly or
slowly, that is, can shew what he thinks about every thing, unless he is
altogether dumb or deaf, and thus all who form right judgments on any
matter, will be found to do so in conjunction with _logos_, and right
judgment will never subsist without science.
_Theæ._ True.
_Socr._ We must not, therefore, too readily condemn him as having spoken
nothing to the purpose, who asserted that science is that which we are
now examining. For perhaps he who said it did not mean that, but that a
person, when asked what each thing is, should be able to give an answer
to the questioner by means of each thing’s element.
_Theæ._ For instance, how do you mean, Socrates?
_Socr._ As Hesiod for instance says of a chariot, that it is made of a
hundred pieces of wood, which I, for my part, could not enumerate,
neither do I think could you, but we should be contented, if when asked
what a chariot is, we could say wheels, axle, frame, rails, and yoke.
151. _Theæ._ Certainly.
_Socr._ But he probably would think us ridiculous, just as if we, when
asked concerning your name and having answered syllable by syllable,
thereby judging and saying correctly what we do say, should think
ourselves grammarians, and that we know and speak grammatically the
definition of the name of Theætetus; whereas it is not possible to say
any thing scientifically, before one has given a complete account of
each thing by means of its elements, together with true judgment, as was
observed before, if I mistake not.
_Theæ._ It was observed.
_Socr._ So, too, we have a correct judgment respecting a chariot, but he
who is able to describe its nature by means of those hundred pieces, by
adding this, both adds _logos_ to true judgment, and instead of forming
a mere judgment becomes an artist and knowing in the nature of a
chariot, in that he gives a complete account of the whole, by means of
its elements.
_Theæ._ Does not this appear to you, Socrates, to be well said?
_Socr._ If it appears to you, my friend, and you allow that the
description of each thing by its element is _logos_, and that that made
by syllables, or even larger parts is devoid of _logos_, tell me, that
we may examine it.
_Theæ._ I certainly do allow it.
_Socr._ Whether do you think that any one has a scientific knowledge of
any thing, when the same thing appears to him at one time to belong to
the same thing and at another to a different thing, or when he forms at
one time one judgment and at another a different judgment about the same
thing?
_Theæ._ By Jupiter, not I.
152. _Socr._ Have you forgotten then, that in learning your letters at
first both you and others did this?
_Theæ._ Do you mean that we thought that at one time one letter, and at
another time another, belonged to the same syllable, and that we placed
the same letter at one time to its proper syllable, and at another time
to another?
_Socr._ I do mean that.
_Theæ._ By Jupiter, I do not forget, nor do I think that they have
knowledge who are in this condition.
_Socr._ What then? when a person at that time of life writing the name
Theætetus, thinks that he ought to write and does write _Th_ and _e_,
and again attempting to write Theodorus, thinks that he ought to write
and does write _T_ and _e_, shall we say that he knows the first
syllable of your names?
_Theæ._ We have just now admitted, that a person in this condition does
not yet know.
_Socr._ Does any thing, then, hinder the same person from being in this
condition with respect to the second, third, and fourth syllable?
_Theæ._ Nothing.
153. _Socr._ Will he not then have the description by means of the
elements, and write Theætetus with correct judgment, when he writes it
in its proper order?
_Theæ._ Clearly.
_Socr._ Will he not still be void of science, though he judges
correctly, as we said?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ And yet he has _logos_ together with correct judgment; for he
wrote it knowing the order of the elements, which we allowed to be
_logos_.
_Theæ._ True.
_Socr._ There is, therefore, my friend, correct judgment accompanied
with _logos_ which must not yet be called science.
_Theæ._ It seems so.
_Socr._ We have been enriched then, as it appears, in a dream, in
thinking that we possess the truest definition of science: or shall we
not condemn it yet? For perhaps some one may not define _logos_ in this
manner, but may consider it to be the remaining species of the three,
one of which we said would be adopted by him who defined science to be
correct judgment accompanied with _logos_.
_Theæ._ You have rightly reminded me; for there is still one left. For
the first was an image of the thought as it were expressed by the voice:
and that just now mentioned was a proceeding to the whole by means of
the elements: but what do you say the third is?
_Socr._ That which most men would say it is, the being able to mention
some mark by which the object of enquiry differs from all other things.
_Theæ._ Can you give me a _logos_ of any thing by way of example?
154. _Socr._ For instance, if you please, with respect to the sun, I
think it would be sufficient for you to admit, that it is the most
luminous of the heavenly bodies that move round the earth.
_Theæ._ Certainly.
_Socr._ Observe then why this was said. It is that which we just now
mentioned, that when you find the difference of each thing, by which it
differs from all others, you will find, as some say, the _logos_; but as
long as you lay hold of some common quality, you will have the _logos_
of those things to which this common quality belongs.
_Theæ._ I understand; and it appears to me very proper to call such a
thing _logos_.
_Socr._ He, therefore, who together with correct judgment respecting any
thing whatever can find out its difference from all other things, will
have arrived at the knowledge of that of which he before only formed a
judgment.
_Theæ._ We say it certainly is so.
_Socr._ Now, however, Theætetus, since I have come near what has been
said, as if it were a picture in perspective, I find that I do not
understand it in the least, but while I stood at a distance it appeared
to me to have some meaning.
155. _Theæ._ How is this?
_Socr._ I will tell you, if I can. If, when I have a correct judgment
respecting you, I likewise find your _logos_, then I know you, but if
not, I only form a judgment.
_Theæ._ Yes.
_Socr._ But _logos_ was the explanation of your difference.
_Theæ._ It was.
_Socr._ When, therefore, I formed a judgment only, is it not true that I
reached by my thought none of those things by which you differ from
others?
_Theæ._ It seems that you did not.
_Socr._ I, therefore, thought of some common qualities, none of which
belong to you more than to any one else.
_Theæ._ Necessarily so.
_Socr._ Come, then, by Jupiter, how in such a case did I form a judgment
of you rather than of any one else? For suppose me to be thinking that
this is Theætetus, who is a man, and has nose, eyes, a mouth, and so on
with each several member. Will this thought cause me to think of
Theætetus rather than of Theodorus, or, as the saying is, the last of
the Mysians?
_Theæ._ How should it?
156. _Socr._ But if I not only think of one who has nose and eyes, but
also of one who has a snub nose and prominent eyes, shall I in that case
think of you rather than of myself, or any other persons of that
description?
_Theæ._ Not at all.
_Socr._ But I think I shall not form the image of Theætetus in my mind,
until his snubbiness shall have impressed on me and left with me some
mark different from all other instances of snubbiness that I have seen,
and so with respect to the other parts of which you are made up; which,
if I should meet you to-morrow, would recal you to my mind, and make me
form a correct judgment respecting you.
_Theæ._ Most true.
_Socr._ Right judgment, therefore, respecting each object has to do with
difference.
_Theæ._ It appears so.
_Socr._ What then will become of adding _logos_ to correct judgment? For
if it means that we should moreover form a judgment of the manner in
which any thing differs from others, the injunction will be very
ridiculous.
_Theæ._ How so?
_Socr._ It bids us add a right judgment of the manner in which things
differ from others, when we have a right judgment of the manner in which
they differ from others. And thus the turning round of a scytala, or a
pestle, or any other proverb of the kind, would be nothing compared with
this injunction, though it might more properly be called the advice of a
blind man; for to bid us add those things that we already have, in order
that we may learn what we already have formed judgments about, seems
remarkably suited to one who is utterly blind.
_Theæ._ Tell me, then, what did you mean by asking me just now?
157. _Socr._ If, O boy, in bidding us add _logos_ it bids us know, but
not form a judgment of the difference, this most beautiful of all the
definitions of science would be a delightful thing: for to know, surely,
is to acquire science. Is it not?
_Theæ._ Yes.
_Socr._ When asked, therefore, as it appears, what science is, he will
answer, that it is correct judgment with the science of difference. For,
according to him, this will be the addition of _logos_.
_Theæ._ It seems so.
_Socr._ But it is altogether foolish, when we are searching for science,
to say that it is correct judgment with science, either of difference or
any thing else. Neither perception, therefore, Theætetus, nor true
judgment, nor _logos_ united with true judgment, can be science.
_Theæ._ It seems not.
_Socr._ Are we, then, still pregnant and in labour, my friend, with
reference to science, or have we brought forth every thing?
_Theæ._ And by Jupiter, with your help, I have said more than I had in
myself.
_Socr._ Does not, then, our midwife’s art pronounce that all these
things are empty, and not worth rearing?
_Theæ._ Assuredly.
158. _Socr._ If, therefore, after this you should wish to become
pregnant with other things, Theætetus, and if you do become so, you will
be full of better things by means of the present discussion; but if you
should be empty, you will be less troublesome to your companions, and
more meek through modesty, in not thinking that you know what you do not
know. For thus much only my art is able to accomplish, but nothing more,
nor do I know any of the things which others do who are and have been
great and wonderful men. But this midwife’s art I and my mother received
from the deity; she about women, and I for young and noble men and such
as are beautiful. Now, however, I must go to the king’s porch, to answer
the indictment which Melitus has preferred against me: to-morrow,
Theodorus, let us meet here again.
INTRODUCTION TO THE EUTHYPHRON.
Euthyphron, a person who professes to be thoroughly conversant in the
knowledge of divine things, is represented as meeting Socrates at the
king’s porch, that is, the entrance of the court in which trials for
murder and impiety were carried on. He is surprised at seeing Socrates
at such a spot, for he cannot believe that he has a cause pending there.
Socrates tells him that he is indicted by one Melitus, a person of no
note at Athens, but one who knows how to govern the city rightly, for
that he charges Socrates with impiety in introducing new gods and
corrupting the youth. Socrates then asks Euthyphron whether he too has a
cause in the same court, and is informed that he has indicted his own
father for murder, because he had occasioned the death of one of their
hired servants, who had himself first slain a slave of Euthyphron’s
father, and then been cast bound into a ditch, where he died from hunger
and cold. On hearing this, Socrates asks whether he has such a perfect
knowledge of holiness and impiety that he is sure he is right in
bringing his father to trial; and on Euthyphron’s asserting that he has,
Socrates begs that he will accept him for his disciple, in order that he
may learn how to clear himself in his own approaching trial, and first
of all desires to know what holiness and impiety are. Euthyphron
confidently answers that what he is now doing is holy, namely, to
prosecute any one who acts unjustly, whoever he may be, but that not to
prosecute such an one is impious. Socrates, however, is not satisfied
with this answer, for that he did not ask about particular actions, but
about holiness in the abstract. “That, then, which is pleasing to the
gods is holy,” says Euthyphron. But Socrates shews that different things
are pleasing to different gods, so that the same things are both loved
and hated by divers of them, whence it follows that the same things are
both holy and unholy.
Euthyphron, feeling the force of this objection, next says that the holy
is that which all the gods love, and the impious that which they all
hate: but here again Socrates shews that this cannot be a correct
definition of holiness, for that it is not holy because they love it,
but they love it because it is holy. To help him out of his difficulty,
Socrates suggests that holiness is a part of justice; to which
Euthyphron assents, and adds that it is that part of it which is
concerned about our care for the gods. But, asks Socrates, what care for
the gods will holiness be? A kind of service paid to them, is the
answer. But to what end do our services of the gods avail? Euthyphron
evades the question by saying they are many and beautiful; but when
further pressed, he says that holiness consists in sacrificing and
praying to the gods, wherein, he is led to admit, men beg those things
that they need, and sacrifice such things as the gods need, from whence
Socrates concludes that holiness is a kind of traffic between gods and
men. But it is clear that the gods cannot be benefited by men;
therefore, as Euthyphron says, it must be that which is most dear. But
this definition of holiness had been already rejected. Socrates,
therefore, proposes to renew the enquiry, but Euthyphron, finding
himself defeated at all points, suddenly breaks off the discussion, on
pretence of business elsewhere.
EUTHYPHRON,
OR
ON HOLINESS.
EUTHYPHRON. SOCRATES.
-------
_Euth._ What new thing has happened, Socrates, that you have left your
haunts in the Lyceum, and are now waiting about the king’s porch! You
surely have not a trial before the king as I have.
_Socr._ The Athenians, Euthyphron, do not call it a trial, but an
indictment.
_Euth._ What say you! Some one, it seems, has preferred an indictment
against you, for I cannot believe that you have indicted any one else.
_Socr._ Surely not.
_Euth._ Has some one else, then, indicted you?
_Socr._ Certainly.
_Euth._ Who is he?
_Socr._ I do not myself very well know the man, Euthyphron; for he
appears to me to be young and unknown; however they call him Melitus, I
think; and he is of the borough of Pithos, if you know any Melitus of
Pithos, who has lank hair, a thin beard, and a hook nose.
_Euth._ I don’t know him, Socrates, but what indictment has he preferred
against you?
_Socr._ What? One not unworthy of a high-minded man, as it appears to
me; for it is no contemptible matter for one who is so young, to be
versed in so weighty a business. For he knows, as he says, how the youth
are corrupted, and who they are that corrupt them. And he appears to be
a shrewd man, and, observing my ignorance, he comes before the city, as
before a mother, to accuse me of corrupting those of the same age with
himself. And he appears to me to be the only one of our statesmen who
knows how to govern rightly; for it is right first of all to pay
attention to the young, that they may become as virtuous as possible,
just as it is proper for a good husbandman first of all to pay attention
to the young plants, and afterwards the others: so Melitus probably
first purges us who corrupt the blossoms of youth, as he says; then
after this it is clear that by paying attention to the older men, he
will be the cause of very many and great blessings to the city, as may
be expected to happen from one who makes such a beginning.
2. _Euth._ I wish it were so, Socrates; but I dread lest the contrary
should happen. For, in reality, he appears to me, in attempting to
injure you, to begin by assailing the city from the hearth. But tell me,
by doing what does he say that you corrupt the youth?
_Socr._ Absurd even to hear mentioned, my admirable friend: for he says
that I am a maker of gods, and, as if I made new gods and did not
believe in the ancient ones, he has indicted me on their account, as he
says.
_Euth._ I understand, Socrates, it is because you say that a demon
constantly attends you. As if, then, you introduced innovations in
religion he has preferred this indictment against you, and he comes to
accuse you before the court, knowing that such charges are readily
entertained by the multitude. And me too, when I say any thing in the
public assembly concerning divine things, and predict to them what is
going to happen, they ridicule as mad; and although nothing that I have
predicted has not turned out to be true, yet they envy all such men as
we are. However we ought not to heed them, but pursue our own course.
3. _Socr._ But, my dear Euthyphron, to be laughed at is perhaps of no
consequence. For the Athenians, as it appears to me, do not care very
much whether they think a man is clever, so long as he does not
communicate his wisdom; but when they think a man makes others so, they
are angry, either through envy, as you say, or from some other cause.
_Euth._ With respect to that matter, how they are affected towards me I
am not very anxious to try.
_Socr._ For perhaps you seem to shew yourself but rarely, and to be
unwilling to impart your wisdom; but I am afraid that, from my love of
mankind, I appear to them to tell every man too freely whatever I know,
not only without pay, but even gladly offering myself, if any one is
willing to listen to me. If then, as I just now said, they were going to
laugh at me, as you say they do at you, there would be nothing
unpleasant in passing some time in a court of justice, jesting and
laughing; but if they are in earnest, how this affair may terminate is
unknown, except to you prophets.
_Euth._ Perhaps, however, it will be of no consequence, Socrates, but
you will conduct your cause to your mind, as I think I shall mine.
4. _Socr._ Have you too a cause, Euthyphron? Do you defend it, or
prosecute?
_Euth._ I prosecute.
_Socr._ Whom?
_Euth._ One, in prosecuting whom, I seem to be mad.
_Socr._ What then? do you prosecute some one that can fly?
_Euth._ He is very far from being able to fly, for he happens to be very
old.
_Socr._ Who is he?
_Euth._ My father.
_Socr._ Your father, my excellent friend?
_Euth._ Certainly.
_Socr._ But what is the charge, and what is the trial about?
_Euth._ Murder, Socrates.
_Socr._ By Hercules! Surely, Euthyphron, the generality of men are
ignorant how this can ever be right. For I do not think any common
person could do this properly, but he must be very far advanced in
wisdom.
_Euth._ Far indeed, by Jupiter, Socrates.
_Socr._ Is it any one of your relations who has been killed by your
father? It must be so; for surely you would not prosecute him for the
murder of a stranger.
_Euth._ Ridiculous, Socrates, to think that it makes any difference
whether the person killed is a stranger or a relation, and that we ought
not to consider this only, whether he killed him justly or not, and, if
justly, let him go, but if not, prosecute him, even though the murderer
should live at the same hearth and the same table with you. For the
pollution is equal, if you knowingly associate with such a one, and do
not purify both yourself and him by bringing him to justice. However,
the deceased was a dependant of our’s, and when we were farming at
Naxos, he worked there for us, for hire. This man, then, having drunk
too much wine and being in a passion with one of our slaves, slew him.
My father, therefore, having bound his hands and feet, and thrown him
into a pit, sends a man here to enquire of the interpreter of religious
matters, what he ought to do with him; and in the mean time he neglected
the prisoner, and took no care of him as being a murderer, and as if it
was of no consequence if he died; which did happen. For he died from
hunger, cold, and the chains, before the messenger returned from the
interpreter. For this reason my father and all my relatives are angry
with me, because I, for the sake of a murderer, accuse my father of
murder, who, as they say, did not kill him, and even if he had killed
him, as the deceased was a murderer, they say that I ought not to
concern myself about such a man; for that it is impious for a son to
prosecute his father for murder; little knowing, Socrates, what the
divine rule is with respect to holiness and impiety.
_Socr._ But, by Jupiter, Euthyphron, do you think you have such an
accurate knowledge of divine things, how they are circumstanced, with
respect both to things holy and impious, that those things having been
done as you say, you are not afraid, in bringing your father to trial,
lest you should commit an impious action?
_Euth._ I should be a sorry person, Socrates, nor would Euthyphron in
any respect excel the generality of men, if I did not know all such
things accurately.
5. _Socr._ Admirable Euthyphron, it will be a most excellent thing for
me to become your disciple, and, before Melitus’s indictment comes on
for hearing, to object this very thing to him, saying, that I hitherto
deemed it of the utmost consequence to be acquainted with divine things,
and that now, since he says I am guilty of acting rashly, and
introducing innovations with respect to divine things, I have become
your disciple. If then, I should say, Melitus, you admit that Euthyphron
is wise in such matters and thinks rightly, suppose that I do so too,
and do not bring me to trial; but if otherwise, call him, the teacher,
to account before you do me, as one who corrupts the elders, both me and
his father, me by teaching me, and him by admonishing and punishing him:
and if he is not persuaded by me and does not let me off the trial, or
indict you instead of me, it will be necessary to say these very things
in the court, which I have already objected to him.
_Euth._ By Jupiter, Socrates, if he should attempt to indict me, I
should find, I think, his weak side, and we should much sooner have a
discussion in the court about him than about me.
_Socr._ And I, my dear friend, knowing this, am anxious to become your
disciple, being persuaded that some others and this Melitus do not
appear even to see you, though he has so very keenly and easily seen
through me, as to indict me for impiety. 6. Now therefore, by Jupiter,
tell me what you just now asserted you know so well; what do you say is
piety and impiety, both with respect to murder and other things? Is not
holiness itself the same with itself in every action, and again, is not
impiety, which is contrary to all holiness, in every case similar to
itself, and has not every thing that is impious some one character with
respect to impiety?
_Euth._ Most assuredly, Socrates.
_Socr._ Tell me, then, what you say holiness is, and what impiety?
_Euth._ I say, then, that that is holy which I am now doing, to
prosecute any one who acts unjustly either with respect to murder or
sacrilege, or who commits any similar offence, whether he be one’s
father or mother, or whoever else he may be, but not to prosecute him is
impious. For observe, Socrates, what a great proof I will give you that
the law is so, as I have also said to others, shewing that it is rightly
done, when one does not spare one who acts impiously, whoever he may be.
For all men believe that Jupiter is the best and most just of the gods,
and yet they admit that he put his own father in chains, because he
unjustly swallowed his children, and again, that he mutilated his father
for other similar reasons, but they are indignant with me, because I
prosecute my father for having acted unjustly, and thus these men
contradict themselves with respect to the gods and me.
_Socr._ Is this the reason then, Euthyphron, for which I am defendant in
this indictment, because when any one says things of this kind
respecting the gods, I admit them with difficulty? on which account, as
it seems, some one will say that I am guilty. Now, therefore, if these
things appear so to you likewise, who are well versed in such matters,
we must of necessity, as it seems, agree with you. For what else can we
say, who acknowledge that we know nothing about these things? But tell
me, by Jupiter, who presides over friendship, do you think that these
things did really happen so?
_Euth._ And things still more wonderful than these, Socrates, which the
multitude are unacquainted with.
_Socr._ Do you then think that there is in reality war among the gods
one with another, and fierce enmities and battles, and many other things
of the kind such as are related by the poets, and with representations
of which by good painters both other sacred places have been decorated,
and moreover in the great Panathenaic festival a veil full of such
representations is carried into the Acropolis. Must we say that these
things are true, Euthyphron?
_Euth._ Not these only, Socrates; but, as I just now said, I can, if you
please, relate to you many other things respecting divine affairs, which
I am sure you will be astonished to hear.
7. _Socr._ I should not wonder; but you shall relate these things to me
hereafter, at our leisure. Now, however, endeavour to explain to me more
clearly what I just now asked you. For you have not yet, my friend,
sufficiently answered my question as to holiness what it is, but you
have told me that what you are now doing is holy, prosecuting your
father for murder.
_Euth._ And I said the truth, Socrates.
_Socr._ Perhaps so. But, Euthyphron, you may also say that many other
things are holy.
_Euth._ For such is the case.
_Socr._ Do you remember, then, that I did not beg this of you, to teach
me some one or two from among many holy things, but the particular
character itself by which all holy things are holy? For you surely said
that unholy things are unholy, and holy things holy, from one character:
do you not remember?
_Euth._ I do.
_Socr._ Teach me, then, this very character, what it is, in order that
looking to it, and using it as a model, I may say that such a thing of
all that you or any one else does is holy, and that what is not such is
not holy.
_Euth._ But if you wish it, Socrates, I will also tell you this.
_Socr._ I do indeed wish it.
_Euth._ That, then, which is pleasing to the gods is holy, and that
which is not pleasing to them is impious?
_Socr._ Admirably, Euthyphron, you have answered just as I begged you to
answer. Whether truly, however, I do not yet know, but you will
doubtless convince me that what you say is true.
_Euth._ Certainly.
8. _Socr._ Come then, let us consider what we say. A thing that is
pleasing to the gods, and a man who is pleasing to the gods, are holy;
but a thing that is hateful to the gods, and a man that is hateful to
the gods, are impious; but the holy is not the same with the unholy, but
most contrary to it: is it not so?
_Euth._ Assuredly.
_Socr._ And this appears to have been well said.
_Euth._ I think so, Socrates; for it has been said.
_Socr._ And that the gods quarrel, Euthyphron, and are at variance with
each other, and that there are enmities amongst them one towards
another: has not this also been said?
_Euth._ It has.
_Socr._ But, my excellent friend, variance about what occasions enmity
and anger? Let us consider it thus. If you and I differed about numbers,
which of two was the greater, would a difference on this point make us
enemies and angry with each other, or having recourse to computation,
should we soon be freed from such dissension?
_Euth._ Certainly.
_Socr._ And if we differed about the greater and the less, by having
recourse to measuring should we not soon put an end to our difference?
_Euth._ Such is the case.
_Socr._ And by having recourse to weighing, as I think, we should be
able to decide respecting the heavier and the lighter?
_Euth._ How not?
_Socr._ About what then disagreeing and in what being unable to come to
a decision, do we become enemies to, and angry with, each other? Perhaps
you cannot readily answer, but consider when I say whether they are
these, the just and the unjust, the beautiful and the base, the good and
the evil. Are not these the things about which disagreeing, and not
being able to arrive at a satisfactory decision respecting them, we
become enemies to each other when we do become so, both you and I, and
all other men?
_Euth._ This, indeed, is difference itself, Socrates, and it is about
these things.
_Socr._ But what? If the gods, Euthyphron, differ at all, must they not
differ about these very things?
_Euth._ Most necessarily.
_Socr._ According to your account, then, noble Euthyphron, different
gods think different things just, and beautiful and base, and good and
evil. For surely they could not quarrel with each other if they did not
differ about these things; is it not so?
_Euth._ You say rightly.
_Socr._ Do they not severally, then, love the things which they consider
beautiful and good and just, and hate their contraries?
_Euth._ Certainly.
_Socr._ And these same things, as you admit, some consider to be just,
and others unjust; disputing about which they quarrel and make war on
each other; is it not so?
_Euth._ Just so.
_Socr._ The same things, therefore, as it seems, are both hated and
loved by the gods, and these are both hateful to the gods and pleasing
to the gods.
_Euth._ It seems so.
_Socr._ From this reasoning also the same things must be holy and
unholy, Euthyphron?
_Euth._ It appears so.
9. _Socr._ You have not, therefore, answered my question, my admirable
friend: for I did not ask you this, what is at the same time both holy
and impious; but what is pleasing to the gods is also hateful to the
gods, as it seems. So that, Euthyphron, in punishing your father, as you
are now doing, it is not at all wonderful if in doing this you do what
is pleasing to Jupiter, but odious to Saturn and Heaven, and what is
pleasing to Vulcan, but odious to Juno; and if any other of the gods
differs from another on this point, to them also in like manner.
_Euth._ But I think, Socrates, that no one of the gods will differ from
another about this, and say that he ought not to be punished who has
slain any one unjustly.
_Socr._ But what? Have you ever heard any man doubting, Euthyphron,
whether he who has slain another unjustly, or has committed any other
injustice, ought to be punished?
_Euth._ They never cease doubting about these things, both elsewhere and
in courts of justice. For they who commit very many acts of injustice
say and do every thing in their power to escape punishment.
_Socr._ Do they also confess, Euthyphron, that they have acted unjustly,
and confessing, do they nevertheless say that they ought not to be
punished?
_Euth._ They by no means say this.
_Socr._ They do not, therefore, do and say every thing in their power.
For I think they dare not say nor doubt this, that if they act unjustly
they ought to suffer punishment; but, I think, they deny that they have
acted unjustly: is it not so?
_Euth._ You say truly.
_Socr._ They do not, therefore, doubt this, whether he who acts unjustly
ought to be punished; but this, perhaps, they doubt, who has acted
unjustly, and by doing what, and when.
_Euth._ You say truly.
_Socr._ Do not, then, the very same things happen to the gods if they
quarrel about things just and unjust, according to your statement, and
do not some say that they act unjustly towards each other, and others
again deny it? For surely, my admirable friend, no one, either of gods
or men, dare maintain this, that he who acts unjustly ought not to
suffer punishment.
_Euth._ Yes, and what you say is true, Socrates, at least in general.
_Socr._ But they who doubt, Euthyphron, doubt, I think, about each
particular that has been done, both men and gods, if the gods do doubt:
and when they differ about any action, some say that it has been done
justly, and others unjustly: is it not so?
_Euth._ Certainly.
10. _Socr._ Come then, my dear Euthyphron, teach me too, that I may
become wiser, what proof you have that all the gods think he died
unjustly, who serving for wages and having committed homicide, and being
put in chains by the master of the deceased, died in his fetters before
he that put him in chains received an answer respecting him from the
interpreters, as to what he ought to do; and that for such a cause it is
right for a son to prosecute and demand judgment against his father.
Come, endeavour to make it clear to me, with respect to this, that all
the gods without exception consider this action to be right. And if you
make this sufficiently clear, I will never cease extolling you for your
wisdom.
_Euth._ But perhaps this is no trifling matter, Socrates; though I could
prove it to you very plainly.
_Socr._ I understand you; I appear to you to be more dull of
apprehension than the judges; for it is evident that you will prove to
them that it was unjust, and that all the gods hate such actions.
_Euth._ Very plainly, Socrates, if only they will hear what I have to
say.
11. _Socr._ But they will hear you, if only you shall appear to speak
well. However, while you were speaking, I made this reflexion, and
considered within myself: if Euthyphron should certainly convince me
that all the gods think such a death to be unjust, what more shall I
have learnt from Euthyphron as to what is holy, and what impious? For
this action, as it seems, would be hateful to the gods. Yet what was
lately defined has not appeared from this, namely what is holy, and what
not: for that which is hateful to some gods appeared also to be pleasing
to others. So that I grant you this, Euthyphron, and if you please let
all the gods think it unjust, and let them all hate it. Shall we, then,
make this correction in the definition, and say, that what all the gods
hate is impious, and what they love is holy; but that what some love,
and others hate, is neither, or both? Are you willing that we should
give this definition of the holy and the impious?
_Euth._ What hinders, Socrates?
_Socr._ Nothing hinders me, Euthyphron; but do you, for your part,
consider whether, assuming this, you can thus easily teach me what you
promised?
_Euth._ But I should say that the holy is that which all the gods love,
and the contrary, the impious, that which all the gods hate.
_Socr._ Shall we examine this, then, Euthyphron, whether it is well
said? or shall we let it pass, and thus concede both to ourselves and
others, that if any one only says that any thing is so, we shall allow
that it is? or must we examine what the speaker says?
_Euth._ We must examine it: for my part, however, I think that this is
now well said.
12. _Socr._ We shall soon, my good friend, know this more clearly. For
consider it in this way: Is the holy loved by the gods because it is
holy; or is it holy, because it is loved?
_Euth._ I don’t understand what you mean, Socrates.
_Socr._ I will endeavour, then, to express myself more clearly. We say
that a thing is carried, and carries; that it is led, and leads; that it
is seen, and sees: and you understand that all things of this kind are
different from each other, and in what they differ?
_Euth._ For my part, I seem to understand it.
_Socr._ Is not, then, that which is beloved one thing, and that which
loves different from it?
_Euth._ How not?
_Socr._ Tell me, then, is that which is carried, carried because one
carries it, or for some other reason?
_Euth._ No, but for this.
_Socr._ And that which is led, because one leads it, and that which is
seen, because one sees it?
_Euth._ Certainly.
_Socr._ One does not therefore see a thing because it is seen, but on
the contrary it is seen because one sees it: nor does one lead a thing
because it is led, but it is led because one leads it: nor does one
carry a thing because it is carried, but it is carried because one
carries it. Is my meaning clear, then, Euthyphron? I mean this, that if
one does any thing, or suffers any thing, one does it not because it is
done; but it is done because one does it; nor does one suffer any thing
because it is suffered, but it is suffered because one suffers: do you
not admit this to be the case?
_Euth._ I do.
_Socr._ Is not, then, the being loved, something either done or suffered
by some one?
_Euth._ Certainly.
_Socr._ And is not the case the same with this as with all the former
instances; those who love it do not love it because it is loved, but it
is loved, because they love it?
_Euth._ Necessarily so.
_Socr._ What then do we say respecting holiness, Euthyphron? Do not all
the gods love it according to your statement?
_Euth._ Yes.
_Socr._ Is it for this reason, because it is holy, or for some other
reason?
_Euth._ No, but for this.
_Socr._ They love it then because it is holy, but it is not holy because
they love it.
_Euth._ It seems so.
_Socr._ Therefore because the gods love it it is beloved, and that which
is pleasing to the gods is pleasing to them.
_Euth._ How not?
_Socr._ That which is pleasing to the gods, therefore, is not holy,
Euthyphron, nor is that holy which is pleasing to the gods, as you say,
but one is different from the other.
_Euth._ How so, Socrates?
_Socr._ Because we agree that what is holy is therefore loved because it
is holy, and that it is not holy because they love it; is it not so?
_Euth._ Yes.
_Socr._ But that which is pleasing to the gods because the gods love it,
is from the very circumstance of their loving it pleasing to them; but
they do not love it because it is pleasing to them.
_Euth._ You say truly.
_Socr._ But, my dear Euthyphron, if the being pleasing to the gods and
being holy were the same thing, since that which is holy is loved
because it is holy, that which is pleasing to the gods would also be
loved because it is pleasing to them; and if that which is pleasing to
the gods were pleasing to them because they love it, that which is holy
would also be holy because they love it. Now, however, you see that they
are contrary, as being altogether different from each other. For the one
is such as is loved because they love it, but the other is loved because
it is of such a character that it ought to be loved. And you appear,
Euthyphron, when asked what holiness is, not to have been willing to
make known to me its essence, but to have mentioned an affection to
which this same holiness is subject, namely the being loved by all the
gods; but what it is, you have not yet told me. If therefore it is
agreeable to you, do not conceal it from me, but again say from the
beginning what holiness is, whether it is loved by the gods, or is
subject to any other affection: for we shall not differ about this. But
tell me frankly what the holy is and what the impious.
_Euth._ But, Socrates, I know not how to tell you what I think. For
whatever we put forward some how constantly moves from its position, and
will not remain where we have placed it.
_Socr._ What you have advanced, Euthyphron, appears to resemble the
statues of my ancestor Dædalus. And if I had said and laid down these
things, you would probably have joked me, for that owing to my
relationship to him, my works, by way of discussion, escape, and will
not remain where one places them. But now, for the hypotheses are yours,
there is need of some other raillery. For they will not remain with you,
as you too perceive yourself.
_Euth._ But it appears to me, Socrates, that what has been said needs
pretty much the same raillery. For I am not the person who causes them
to shift about in this way and not remain in the same place, but you
appear to me to be the Dædalus. For as far as I am concerned, they would
have remained as they were.
_Socr._ I appear, then, my friend, to have become much more skilful than
him in my art, in that he only made his own works moveable, but I
besides my own, as it seems, make those of others so. And this,
moreover, is the most wonderful thing in my art, that I am skilful
against any will. For I should wish that my reasonings should remain and
be immovably fixed, rather than have the riches of Tantalus, in addition
to the skill of Dædalus. But enough of this. 13. Since, however, you
appear to be too nice, I will assist you to shew how you may teach me
respecting holiness, and not be tired before you have done. For see,
whether it does not appear to you to be necessary that every thing that
is holy should be just.
_Euth._ To me it does.
_Socr._ Is, then, every thing that is just also holy, or is every thing
that is holy just, but not every thing that is just holy, but partly
holy, and partly something else?
_Euth._ I do not follow your questions, Socrates.
_Socr._ And yet you are younger no less than wiser than I am; but, as I
said, you are too delicate through abundance of wisdom. However, my
blessed friend, exert yourself; for it is not difficult to understand
what I mean. For I mean the contrary to what the poet said, who wrote,
“You are unwilling to mention Jove the creator who made this universe:
for where fear is there is also shame.” I, however, differ from this
poet. Shall I tell you in what respect?
_Euth._ By all means.
_Socr._ It does not appear to me, that where fear is there is also
shame. For there appear to me to be many who fearing diseases, poverty,
and many other things of the kind, fear indeed but are by no means
ashamed of what they fear. Does it not appear so to you?
_Euth._ Certainly.
_Socr._ But wherever shame is, there is also fear: for is there any one
who is ashamed of and blushes at any thing, that is not afraid of and
does not fear the reputation of baseness?
_Euth._ Assuredly he does fear it.
_Socr._ It is not right, therefore, to say, that where fear is, there
also is shame, but where shame is, there also is fear; not however,
wherever there is fear, there is also shame. For I think that fear is
more extensive than shame; for shame is a part of fear, as the odd is a
part of number, so that it does not follow that wherever number is,
there also is the odd, but wherever the odd is, there also is number. Do
you follow me now?
_Euth._ Perfectly.
_Socr._ I asked you, then, about a thing of this kind above, whether
where the just is, there also is the holy, or where the holy is, there
also is the just, but wherever the just is, here is not always the holy:
for the holy is a part of the just. Shall we say thus, or does it seem
to you otherwise?
_Euth._ No, but thus. For you appear to me to speak correctly.
14. _Socr._ Observe then what follows. If the holy is a part of the
just, it is necessary, as it seems, that we should find out what part of
the just the holy is. If then you were to ask me about some of the
things before mentioned, for instance, what part of number the even is,
and what number it is, I should say that it is not scalene, but
isosceles[165]. Does it not appear so to you?
-----
Footnote 165:
That is, it can be divided into equal parts, which the odd cannot.
-----
_Euth._ It does.
_Socr._ Do you, then, also endeavour in like manner to teach me what
part of the just the holy is, that I may tell Melitus no longer to treat
me unjustly nor indict me for impiety, since I have now sufficiently
learnt from you what things are pious and holy, and what not.
_Euth._ That part of justice then, Socrates, appears to me to be pious
and holy, which is concerned about our care for the gods; but that which
is concerned about our care for mankind is the remaining part of
justice.
15. _Socr._ You appear to me, Euthyphron, to speak well; but I still
require a trifle further. For I do not yet understand what care you
mean. For you surely do not mean such care is to be had for the gods as
is employed about other things. For we say, for instance, not every one
knows how to take care of horses, but a groom; do we not?
_Euth._ Certainly.
_Socr._ For surely the groom’s business is the taking care of horses.
_Euth._ Yes.
_Socr._ Nor does every one know how to take care of dogs, but a
huntsman.
_Euth._ Just so.
_Socr._ For the huntsman’s business is the taking care of dogs.
_Euth._ Yes.
_Socr._ And the herdsman’s of cattle.
_Euth._ Certainly.
_Socr._ But holiness and piety of the gods, Euthyphron; do you say so?
_Euth._ I do.
_Socr._ All care, therefore, aims at the same thing, that is to say, it
is for some good and advantage of that which is taken care of, as you
see that horses, taken care of by one skilled in the groom’s business,
are benefited and become better: do they not seem so to you?
_Euth._ They do.
_Socr._ Dogs also are benefited by one skilled in the huntsman’s
business, and oxen by that of the herdsman, and all other things in like
manner: do you think that the care is employed for the injury of that
which is taken care of?
_Euth._ Not I, by Jupiter.
_Socr._ But for its advantage?
_Euth._ How should it not?
_Socr._ Is holiness, therefore, since it is a care for the gods, an
advantage to the gods, and does it make the gods better? And would you
admit this, that when you do any thing holy, you make some one of the
gods better?
_Euth._ Not I, by Jupiter.
_Socr._ Nor do I think, Euthyphron, that you mean this; I am far from
doing so: but for this reason I asked you what care for the gods you
mean, not thinking that you mean such as this.
_Euth._ And rightly, Socrates; for I do not mean such as this.
_Socr._ Be it so: but what care for the gods will holiness be?
_Euth._ That, Socrates, which slaves take of their masters.
_Socr._ I understand: it will be a kind of service, as it seems, paid to
the gods.
_Euth._ Certainly.
16. _Socr._ Can you then tell me, to the performance of what the service
of physicians is subservient? Do you not think it is to health?
_Euth._ I do.
_Socr._ But what? to the performance of what work is the service of
shipwrights subservient?
_Euth._ Clearly, Socrates, to that of a ship.
_Socr._ And that of architects, to houses?
_Euth._ Yes.
_Socr._ Tell me, then, my excellent friend; to the performance of what
work will the service of the gods be subservient? For it is clear that
you know, since you say that you have a knowledge of divine things
beyond that of other men.
_Euth._ And I say truly, Socrates.
_Socr._ Tell me then, by Jupiter, what is that very beautiful work which
the gods effect, by employing us as servants.
_Euth._ They are many and beautiful, Socrates.
_Socr._ So do generals, my friend; though you could easily tell the
principal of them, that they effect victory in war; is it not so?
_Euth._ How should I not?
_Socr._ Husbandmen too, I think, effect many and beautiful things; but
the principal thing they effect is the production of food from the
earth.
_Euth._ Certainly.
_Socr._ What then? of the many and beautiful things which the gods
effect, what is the principal?
_Euth._ I told you just now, Socrates, that it is a difficult matter to
learn all these things accurately; this however I tell you simply, that
if any one knows how to speak and do things grateful to the gods, by
praying and sacrificing, these things are holy, and such things preserve
both private houses and the general weal of cities; but the contraries
to things acceptable to them are impious, which also subvert and ruin
all things.
17. _Socr._ You might, if you had pleased, Euthyphron, have told me the
principal of what I asked in fewer words. But it is clear that you are
not willing to teach me. For now when you were just upon the point of
doing so, you turned aside; whereas if you had answered, I should by
this time have sufficiently learnt from you what holiness is. But now
(for it is necessary that he who asks questions should follow the person
questioned wherever he may lead) what again do you say is the holy, and
holiness? Do you not say it is a knowledge of sacrificing and praying?
_Euth._ I do.
_Socr._ Is not to sacrifice to offer gifts to the gods, and to pray to
beg something of the gods?
_Euth._ Assuredly, Socrates.
_Socr._ From this statement it follows that holiness must be a knowledge
of begging from and giving to the gods.
_Euth._ You quite understand what I mean, Socrates.
_Socr._ For I am very anxious, my friend, to obtain your wisdom, and I
apply my mind to it: so that what you say will not fall to the ground.
But tell me what this service of the gods is? Do you say it is to beg of
them and to give to them?
_Euth._ I do.
18. _Socr._ Must we not then, therefore, to beg rightly, beg those
things of them which we need from them?
_Euth._ What else?
_Socr._ And again to give rightly must we give them in return such
things as they stand in need of from us? For surely it would not be
suitable to offer those gifts to any one which he does not need.
_Euth._ You say truly, Socrates.
_Socr._ Holiness, therefore, Euthyphron, will be a kind of traffic
between gods and men.
_Euth._ A kind of traffic, if it pleases you to call it so.
_Socr._ But it is not at all pleasing to me, unless it happens to be
true. Tell me therefore, what advantage the gods derive from the gifts
which they receive from us? For the advantage arising from what they
give is clear to every one; for we have no good at all which they do not
impart? but how are they benefited by what they receive from us? Do we
get so much the advantage over them in this traffic, that we receive all
good things from them, but they nothing from us?
_Euth._ But do you think, Socrates, that the gods are benefited by what
they receive from us?
_Socr._ What is the use then, Euthyphron, of all our gifts to the gods?
_Euth._ What else do you think except honour and reverence, and, as I
just now mentioned, gratitude?
_Socr._ Holiness then, Euthyphron, is that which is grateful, but not
profitable or dear to the gods.
_Euth._ I for my part think it is of all things most dear to them.
_Socr._ This then again is, as it seems, holiness, that which is dear to
the gods.
_Euth._ Most certainly.
19. _Socr._ Can you wonder then, when you say this, that your statements
do not remain fixed, but move about, and can you accuse me as being the
Dædalus that makes them move about, when you yourself are far more
skilful than Dædalus, and make them go round in a circle? Do you not
perceive that our discussion, turning round, comes to the same point?
For you surely remember that in a former part of our discussion that
which is holy and that which is acceptable to the gods appeared to us
not to be the same, but different from each other: do you not remember?
_Euth._ I do.
_Socr._ Now, then, do you not perceive that you say that holiness is
that which is dear to the gods? But is this any thing else than that
which is acceptable to the gods? is it not so?
_Euth._ Certainly.
_Socr._ Either, therefore, we did not then admit that properly, or, if
we did, our present statement is not correct?
_Euth._ It seems so.
_Socr._ From the beginning, therefore, we must consider again what
holiness is; for I shall not willingly run away like a coward, until I
have learnt it. Do not then despise me, but by all means apply your mind
earnestly to it and tell me the truth. For you know it, if any man does;
and I cannot let you go like Proteus, until you have told me. For if you
had not known clearly both what is holy and what is impious, it is not
possible that you could ever have attempted, for the sake of a hireling,
to prosecute your aged father for murder; but you would have feared both
to incur the anger of the gods, in case you should not act rightly in
this matter, and would have been ashamed in the sight of men. But now I
am sure that you think you clearly know both what is holy and what is
not. Tell me, therefore, most excellent Euthyphron, and do not conceal
from me what you believe it to be?
_Euth._ At some other opportunity then, Socrates: for now I am in haste
to go somewhere, and it is time for me to depart.
_Socr._ What are you about, my friend? By going away you deprive me of
the great hope I entertained that by learning from you what things are
holy and what not, I might get rid of Melitus’s indictment, by shewing
him that I had now become skilled in divine things by the aid of
Euthyphron, and that I no longer through ignorance speak rashly, or
introduce innovations respecting them, and that therefore I should lead
a better life for the future.
INTRODUCTION TO THE LYSIS.
As Socrates was one day going from the Academy to the Lyceum he met with
Hippothales, Ctesippus, and other youths, who were on that day
celebrating the Hermæan festival in a newly-erected palæstra hard by.
They invite him to come in and join their conversation; he promises to
do so on condition that they will first tell him who is the beauty among
them. Hippothales, to whom he first puts the question, shews, by his
embarrassment, that he is himself far gone in love; and on being taxed
with it by Socrates blushes still more, whereupon Ctesippus says that he
is constantly overwhelming them with his poems and speeches on his
favourite Lysis. Socrates, on hearing this, begs Hippothales to inform
him how a lover ought to speak of or address his favourite. Hippothales,
though he does not deny his being in love, does deny that he makes
verses or speeches; but Ctesippus shews that he is constantly giving
utterance to the most extravagant praises of his favourite and his
family; on which Socrates remarks that he should not celebrate his
victory before it is won; for that it is not wise to praise the object
of one’s affection before a return of affection on his part is secured,
and moreover such as are beautiful when highly praised are apt to become
arrogant, and so are more difficult to be won. Hippothales takes these
suggestions in good part, and begs Socrates to advise him how to address
his favourite so as to win his affection, which Socrates readily
promises to do if they will give him an opportunity of conversing with
Lysis. To this end they all enter the palæstra, and almost as soon as
Socrates, Ctesippus, Menexenus and others had seated themselves down in
a quiet corner, Lysis, who is very fond of listening to conversations,
comes and takes his seat next his friend Menexenus, while Hippothales is
concealed in the back-ground out of sight of his favourite[166].
-----
Footnote 166:
§ 1-10.
-----
Socrates begins by addressing a few words to the latter, but on
Menexenus being called out by the master of the palæstra, he turns to
Lysis, and asks him whether his parents do not love him very much. On
Lysis replying that they certainly do, Socrates shews him that though,
since they love him, they must needs wish to make him as happy as
possible, yet they are so far from letting him do whatever he pleases,
that they put him under the government of others, even of slaves, and
this not on account of his youth, but because he has not yet acquired
sufficient experience and knowledge to be entrusted with the government
of himself; but that whenever he is wise enough, not only his father,
but all others, will entrust him with the management of themselves and
their affairs[167].
-----
Footnote 167:
§ 10-18.
-----
At this point of the conversation Menexenus returned and resumed his
seat near Lysis, who begs of Socrates to say over again to Menexenus
what he had been saying to him; but Socrates desires him to tell it
himself on some future occasion, and for the present engages to converse
on some other subject with Menexenus. Having observed, therefore, the
friendship that subsisted between Lysis and Menexenus, he asks the
latter, when any one loves another, which of the two becomes a friend of
the other, the lover or the beloved? Menexenus replies that there is no
difference. But Socrates shews that it frequently happens that a lover
is not only not loved in turn, but is even hated. In that case, then,
which is the friend? Menexenus is forced to admit that unless both love
neither can be a friend to the other. But here Socrates interposes this
difficulty; he remarks that men often love horses, dogs, and other
things which cannot love in turn; and the poet, as Menexenus admits,
speaks truly who says, “Happy the man who has boys for his friends and
horses and dogs,” so that the beloved now appears to be a friend of the
lover, and not the lover of the beloved; and by the same reasoning he
who is hated is an enemy, and not he who hates, whence the absurd
conclusion follows that people are beloved by their enemies and hated by
their friends. This, however, is impossible; therefore the reverse must
be the case, and the lover must be a friend of the beloved. “If, then,
neither those who love are to be friends, nor those who are loved, nor
yet those who both love and are loved,” who are to be called friends?
Lysis interposes with the remark that they do not appear to him to have
conducted their enquiries aright; so Socrates avails himself of the
opportunity thus offered him, and directs his discourse to Lysis[168].
-----
Footnote 168:
§ 18-24.
-----
“The poets say,” he observes, that “God ever conducts like to like,” and
the wisest among men say the same, “that like must ever needs be
friendly to like.” Lysis agrees to this. But, objects Socrates, only
half of this appears to be true, for the more wicked men are the more
hostile are they to each other; so that it appears that the good man
only is a friend to the good man only, but that the bad man never
arrives at true friendship. But here again a new doubt is started.
The like can derive no benefit from the like; how, therefore, can they
be held in regard by each other? and how can that which is not held in
regard be a friend? In like manner, the good man is sufficient for
himself; but he who is sufficient needs nothing, and so will not regard
any thing, and therefore not love. So that from this it appears, that
not even the good will be friends to each other[169].
-----
Footnote 169:
§ 24-27.
-----
Socrates then remarks, that he once heard some one say that like is most
hostile to like, and the good to the good; and generally that things
most like each other are most full of envy, strife and hatred, but such
as are most unlike are most disposed to friendship, just as the dry
desires the moist, the cold heat, and so on. Menexenus admits the truth
of this, and of its consequence, that the contrary is most friendly to
its contrary. But again Socrates drives him to this absurd conclusion,
that since enmity is most contrary to friendship, therefore an enemy
must be a friend to a friend, or a friend a friend to an enemy[170].
-----
Footnote 170:
§ 27-29.
-----
Since it appears, then, that neither is the like friendly to the like,
nor the contrary to the contrary, Socrates next proposes to enquire
whether that which is neither good nor evil can be the friend of the
good. According to an ancient proverb, the beautiful is friendly, and
the good is beautiful, whence he would conclude that that which is
neither good nor evil is friendly to the beautiful and the good. There
are three several classes of things, he says, the good, the evil, and
that which is neither good nor evil. It has already been proved that the
good is not friendly to the good, nor the evil to the evil, nor yet the
good to the evil, nor the evil to the good; it remains, therefore, that
that which is neither good nor evil must be friendly to the good. But a
little further discussion leads to the more narrow conclusion, that that
which is neither evil nor good is friendly to the good, on account of
the presence of evil[171].
-----
Footnote 171:
§ 29-33.
-----
Both Lysis and Menexenus agree to this conclusion; but Socrates soon
raises new difficulties, and shews the fallaciousness of their former
reasoning. A friend, he says, is a friend to some one, and for the sake
of something, and on account of something; for a rich man is a friend to
a physician on account of disease, which is an evil, and for the sake of
health, which is a good, so that that which is friendly is a friend for
the sake of a friend, on account of an enemy. By proceeding in this way,
he argues, we shall at length arrive at some principle, which will not
have to be referred to another friend, but will arrive at the first
friend, for the sake of which all other things are friends, and which is
friendly for its own sake. Now it has already appeared that we are
friendly to that which is good, and that we love the good on account of
evil; if, therefore, evil were to be done away with the good would be of
no use to us, and we should not love it. In this, too, his young friends
are willing to acquiesce, but Socrates dispels this delusion also, and
shews that evil cannot be the cause of love, since if evil were done
away with the desires would still remain, which in reality are the
causes of friendship; for that which desires desires what it stands in
need of, and that which stands in need is friendly to that of which it
stands in need: and so love, desire, and friendship respect that which,
in a manner, belongs to a man; but then evil belongs to evil and good to
good, consequently they will each severally be friendly to their fellow,
and the evil will be no less a friend to the evil than the good to the
good; but both these positions have already been shewn to be erroneous,
and so no positive solution of the question proposed is arrived at[172].
-----
Footnote 172:
§ 34-43.
-----
LYSIS,
OR
ON FRIENDSHIP.
SOCRATES, HIPPOTHALES, CTESIPPUS, MENEXENUS, AND LYSIS.
-------
I was going from the Academy straight to the Lyceum on the road outside
the wall close to the wall itself, but when I reached the little gate,
where is the fountain of the Panops, I there met with Hippothales son of
Hieronymus, Ctesippus the Pæanian, and other young men with them
standing together in a group. And Hippothales seeing me approach said,
“Socrates, whither are you going, and whence come you?”
“From the Academy,” I replied, “and am going straight to the Lyceum.”
“Hither, then,” said he, “straight to us. Won’t you come here? it is
worth while.”
“Where do you mean,” said I, “and whom do you mean by ‘you’?”
“Hither,” he replied, shewing me an enclosure opposite the wall and an
open gate, “there we are passing away our time, we and a good many other
fine fellows.”
“And what is this, and what your occupation?”
“A palæstra,” he said, “lately built; our occupation consists chiefly in
conversation, which we would gladly share with you.”
“You do well,” said I. “But who teaches there?”
“Your friend and encomiast,” said he, “Miccus.”
“By Jupiter,” said I, “he is no mean person, but an apt sophist.”
“Will you follow us then,” said he, “that you may see those that are
there?”
2. “I should be glad to hear this first, and on that condition I enter,
who is the beauty?”
“To some of us,” said he, “Socrates, one appears so, to some, another.”
“But who appears so to you, Hippothales? Tell me this.” Then he blushed
at the question. And I said, “Hippothales, son of Hieronymus, you need
no longer tell me this, whether you are in love with any one or not: for
I know that you are not only in love, but are already pretty far gone in
love. I, for my part, am in other matters poor and useless, but this
somehow has been given me by the deity, to be able quickly to discern
both a lover, and one that is beloved.”
On hearing this, he blushed still more. Whereupon Ctesippus said, “It is
a fine thing in you to blush, Hippothales, and hesitate to tell Socrates
the name, though if he were to stay here with you even for a short time
he would be tired to death with hearing you frequently telling it. 3. He
has certainly deafened our ears, Socrates, and filled them with the name
of Lysis: and if he is somewhat tipsy, it is easy for us, even when we
awake out of sleep, to fancy that we hear the name of Lysis. And what he
tells of him in his ordinary talk, though wearisome, is not so very much
so; but when he attempts to overwhelm us with his poems and
set-speeches! and what is still more wearisome than these, is that he
sings about his favourite with a wonderful voice, which we must endure
to listen to. But now when questioned by you, he blushes.”
“This Lysis, then,” said I, “is a youth, as it seems. I conjecture this,
because on hearing the name I did not know it.”
“They don’t often call him by his own name,” said he, “but he still goes
by his father’s name, because his father is so very well known. For I am
very sure, that you are far from being unacquainted with the form of the
youth; for he may be sufficiently known from this only.”
4. “Tell me then,” said I, “whose son he is.”
“The eldest son of Democrates, of Æxone,” he replied.
“Well done, Hippothales,” said I, “what a noble and in every way
admirable love is this you have met with! Come then, display to me what
you display to these also, that I may discover whether you know what a
lover ought to say about his favourite, either to himself or to others.”
“Do you really put any weight, Socrates,” said he, “on any thing that he
says?”
“Do you deny,” said I, “that you are in love with the person whom he
speaks of?”
“I do not,” said he, “but I do deny that I make verses on my favourite
or compose speeches.”
“He is not in his right senses,” said Ctesippus, “but is delirious and
mad.”
Upon this I said, “Hippothales, I do not wish to hear your verses, nor
any song that you may have made on the youth, but their meaning, that I
may know in what way you behave towards your favourite.”
“He doubtless will tell you,” said he, “for he knows and remembers it
well, since, as he says, he has been stunned by constantly hearing it
from me.”
5. “By the gods,” said Ctesippus, “assuredly I do; and ridiculous it is
too, Socrates. For that being a lover, and devoting himself to the youth
beyond all others, he should have nothing of his own to say, that even a
boy might not say, how can it be otherwise than ridiculous? For what the
whole city resounds with about Democrates and Lysis the boy’s
grandfather, and all his ancestors, their wealth, their breed of horses,
and their victories in the Pythian, Isthmian, and Nemean games, with
four horses and with one, these things he puts into poems and speeches,
and besides these, things still more absurd: for he lately described to
us in a poem, the entertainment of Hercules, how an ancestor of theirs
received Hercules on account of his relationship to him, being himself
sprung from Jupiter and the daughter of the founder of his borough, such
things as old women sing, and many others of the same kind, Socrates. 6.
These are the things that he speaks of and sings and compels us to
listen to.”
Upon hearing this, I said, “O ridiculous Hippothales, before you have
gained the victory do you compose and sing an encomium on yourself?”
“But I neither compose nor sing on myself, Socrates.”
“You do not think so,” I replied.
“How is that?” said he.
“These songs,” said I, “most of all relate to you. For if you gain your
favourite being such as you describe, what you have said and sung will
be an honour to you, and in reality an encomium on yourself as
victorious in having won such a favourite. But if he should escape you,
by how much greater the encomiums are which you uttered on your
favourite, by so much the more ridiculous will you appear in being
deprived of greater blessings. Whoever therefore, my friend, is skilled
in matters of love, does not praise his beloved before he has caught
him, fearing how the event will turn out. Moreover such as are beautiful
when any one praises and extols them, are filled with pride and
arrogance. Do you not think so?”
“I do,” he replied.
7. “And by how much the more arrogant they are, are they not more
difficult to be caught?”
“That is probable at least.”
“What sort of huntsman, then, would he appear to you to be, who in
hunting should scare away his prey, and make it more difficult to be
caught?”
“Without doubt, a bad one.”
“And by speeches and songs not to soothe but exasperate, shews a great
want of skill; does it not?”
“It appears so to me.”
“Consider then, Hippothales, whether you will not expose yourself to all
these charges by your poetry. Though I think you would not be willing to
allow that a man who harms himself by his poetry can be a good poet, in
that he harms himself.”
“No, by Jupiter,” said he, “for that would be a great piece of folly.
But on this very account, Socrates, I communicate the matter to you, and
if you have any thing else to suggest, advise me, by saying what or by
doing what one may win the affections of one’s favourite.”
“It is not easy to say,” I replied: “but if you will make Lysis himself
converse with me, I could perhaps shew you what you ought to say to him,
instead of the things which your friends allege that you say and sing.”
8. “There is no difficulty in that,” he replied. “For if you will enter
with Ctesippus here, and sit down and converse, I think that he will
join you of his own accord, for he is exceedingly fond of listening,
Socrates, and moreover, as they are celebrating the Hermæa, young men
and boys are all mixed up together. He will therefore join you: but if
not, he is intimate with Ctesippus, through his cousin Menexenus; for
Menexenus is his most particular friend. Let him call him, therefore, if
he does not join you of his own accord.”
“This,” said I, “we must do.” And at the same time, laying hold of
Ctesippus, I entered the palæstra, and the others came after us.
On entering there, we found that the boys had finished their sacrifices,
and, the ceremonies being now nearly ended, playing at dice, and all
full dressed. 9. Many of them were playing in the court outside, but
some in a corner of the dressing-room were playing at odd and even with
a great number of dice which they drew out of certain little baskets.
Others stood round these, looking on; and among them was Lysis, and he
stood in the midst of the boys and youths, crowned, and surpassing them
in form, so as not only to deserve to be called beautiful, but beautiful
and noble. Then we withdrawing to the opposite side sat down, (for it
was quiet there,) and entered into conversation with each other. Lysis,
thereupon, turning round, frequently looked at us, and was evidently
anxious to come to us; but for some time he hesitated, and was averse to
approach alone. Then, Menexenus comes in, in the midst of his game from
the court, and as soon as he saw me and Ctesippus, came and seated
himself by us. 10. Lysis, therefore, seeing him, followed, and sat down
by the side of Menexenus. Others likewise came up, and moreover
Hippothales, when he saw a good many standing round, concealing himself
behind them, took up a position where he thought Lysis could not see
him, fearing lest he should give him offence, and in this position he
listened to our discourse. And I, looking towards Menexenus, said, “Son
of Demophon, which of you is the elder?”
“We are in doubt,” he replied.
“Should you not also contend which of you is the more noble?” said I.
“Certainly,” said he.
“And in like manner, which of you is the more beautiful?”
Hereupon they both laughed. “However,” said I, “I will not ask which of
you is the more rich, for you are friends; are you not?”
“Certainly,” they replied.
“Now the property of friends is said to be common, so that in this
respect there will be no difference between you if what you say about
friendship is true.”
They assented.
After this, I was purposing to ask, which of them was the more just and
the more wise; but in the meanwhile some one came and made Menexenus get
up, saying that the master of the palæstra called him; for he appeared
to me to be one concerned in the sacrifices. He therefore left us; and I
questioned Lysis: 11. “Doubtless,” said I, “Lysis, your father and
mother love you very much?”
“Certainly,” he replied.
“Would they not, then, wish you to be as happy as possible?”
“How not?”
“Does a man appear to you to be happy who is a slave, and who is not
permitted to do any thing he desires?”
“By Jupiter, no,” said he.
“If, therefore, your father and mother love you and wish that you may be
happy, this is quite evident, that they endeavour to make you happy?”
“How should they not?” said he.
“Do they, therefore, permit you to do what you please, and in no respect
find fault with you or hinder you from doing whatever you desire?”
“By Jupiter, Socrates,” said he, “they do indeed hinder me in very many
things.”
“How say you?” I asked, “wishing you to be happy do they hinder you from
doing whatever you please? Answer me thus; If you should desire to mount
on one of your father’s chariots, and to take the reins when a race is
to be run, would he not allow you, but hinder you?”
“By Jupiter,” said he, “he would not allow me.”
“Whom would he then?”
“There is a charioteer who receives pay from my father.”
12. “How say you? Do they suffer a hired servant rather than you to do
what he pleases with the horses, and moreover pay him money for so
doing?”
“Why not?” said he.
“But I suppose they suffer you to drive the pair of mules and, if you
wish to take the whip and beat them, they would allow you.”
“Why allow me?” said he.
“But what?” said I, “is no one allowed to beat them?”
“Certainly,” said he, “the mule-driver.”
“Is he a slave, or free?”.
“A slave,” he replied.
“They think more of a slave then, as it seems, than of you, their son,
and commit their property to him rather than to you, and allow him to do
what he pleases, but you they hinder. Tell me this too. Do they allow
you to govern yourself; or do they not even suffer this?”
“How should they suffer it?” he said.
“Who then governs you?”
“My pædagogue here,” said he.
“Is he a slave?”
“How should he be otherwise? ours though,” said he.
“It is shameful, surely,” said I, “that a freeman should be governed by
a slave. And by doing what does this pædagogue govern you?”
“Of course,” said he, “he conducts me to my masters.”
“And do they too govern you, the masters?
“Assuredly.”
13. “Your father, then, voluntarily sets over you many rulers and
governors. But when you return home to your mother, does she allow you
to do whatever you please, that you may be happy as far as she is
concerned, either with her wool or her loom when she is spinning? She
surely does not hinder you from touching the comb or the shuttle, or any
other of her spinning instruments.”
Whereupon, he laughing replied, “By Jupiter, Socrates, she not only
hinders me, but I should be beaten too if I touched them.”
“By Hercules,” said I, “have you in any way injured your father or your
mother?”
“By Jupiter, not I,” he said.
“For what reason, then, do they so shamefully hinder you from being
happy and doing what you please, and bring you up throughout the whole
day in subjection to some one, and in a word let you do scarcely any
thing that you wish? So that, as it seems, neither have you any
advantage from such great riches, but any one manages them rather than
you, nor from your person, which is so noble, but this too another tends
and takes care of: but you, Lysis, neither govern any thing, nor do any
thing that you wish.”
14, “For I am not yet old enough, Socrates,” said he.
“That should not hinder you, son of Democrates: since thus far, I think,
both your father and mother permit you and do not wait till you are old
enough: for when they wish any thing to be read to or written for them,
they appoint you, I think, first of all in the house to this office; do
they not?”
“Certainly,” said he.
“Are you allowed then, in this case, to write whichever letter you
please first, and which second, and are you allowed to read in like
manner? And when you take the lyre, I think, neither your father nor
your mother hinder you from tightening and loosening any string you
please, and from twanging and striking them with the quill; do they
hinder you?”
“By no means.”
“What then can be the cause, Lysis, that in these cases they do not
hinder you, but do hinder you in those that we just now mentioned?”
“Because, I think,” said he, “I know the one, but not the other.”
15. “Be it so,” said I, “my excellent youth; your father, then, is not
waiting for your being old enough to entrust every thing to you, but on
the very day that he shall think you are wiser than he is, he will
entrust to you both himself and his property?”
“I think he will,” said he.
“Be it so,” said I, “what then? Will not your neighbour follow the same
rule as your father respecting you? Do you think he will entrust you
with the management of his household when he thinks you are wiser than
himself with respect to household-management, or will he preside over it
himself?”
“I think he will entrust it to me.”
“But what? do you think the Athenians will entrust their affairs to you,
when they perceive that you are wise enough?”
“I do.”
“By Jupiter,” said I, “what then as to the great king? Would he suffer
his eldest son, who will succeed to the government of Asia, when his
meat is being cooked, to throw into the sauce whatever he pleases,
rather than us, if we should go to him and shew that we are more skilled
in the preparation of dishes than his son?”
“Us, clearly,” he replied.
16. “And he would not allow him to throw any thing in, however trifling,
but us he would allow, even if we wished to throw in salt by the
handful.”
“How not?”
“But what if his son should be diseased in his eyes, would he allow him
to touch his own eyes, not considering him a physician, or would he
hinder him?”
“He would hinder him.”
“But if he supposed we were good physicians, even if we wished to open
his eyes and sprinkle them with ashes, I think he would not hinder us,
considering we judged rightly.”
“You say true.”
“Would he not entrust every thing else to us rather than to himself or
his son, with respect to which we appeared to him to be wiser than
either of them?”
“Necessarily so, Socrates,” he replied.
“This, then, is the case,” said I, “my dear Lysis, all persons, both
Greeks and barbarians, men and women, will entrust us with those things
with respect to which we are found to be wise, and we shall do in them
whatever we please, nor will any one purposely hinder us, but we shall
both be free ourselves in these matters, and governors over others, and
these things will be our own, for we shall derive benefit from them. 17.
But those things about which we have no knowledge no one will suffer us
to do as we think proper, but all men will hinder us as much as they are
able, not only strangers, but even our own father and mother, and any
one else who is more nearly related to us than them, and in these
matters we ourselves shall be subject to others, and they will be
strange to us, for we shall derive no benefit from them. Do you admit
that this is the case?”
“I do.”
“Shall we, then, be friends to any one, and will any one love us in
those things in which we are of no use?”
“No, surely,” said he.
“Now, then, neither does your father love you, nor does any one else
love another person, in so far as he is useless?”
“It appears not,” he said.
“If, then, you become wise, my boy, all men will be your friends, and
all men will be attached to you, for you will be useful and good. But if
not, neither will any one else, nor your father be a friend to you, nor
your mother, nor any of your kindred. Is it possible, then, Lysis, that
any one can deem himself wise in those things of which as yet he has no
knowledge at all?”
“How can he?” said he.
“If, then, you require a teacher, you are not yet wise?”
18. “True.”
“Neither, then, are you very wise, if you are still unwise?”
“By Jupiter,” said he, “Socrates, I do not think that I can be.”
Then I, upon hearing this, looked at Hippothales, and almost committed a
blunder, for it occurred to me to say, “Thus, Hippothales, we ought to
converse with favourites, humbling and checking them, and not, as you
do, puffing them up and filling them with vanity.” However, perceiving
him anxious and disturbed at what was said, I recollected that, although
he was standing near, he wished to escape the observation of Lysis; I
therefore recovered myself, and restrained my speech.
At this moment Menexenus came again, and sat down by Lysis, whence he
had risen before. Lysis, then, in a very boyish and affectionate manner,
unobserved by Menexenus, talking to me a little while, said, “Socrates,
say over again to Menexenus what you have been saying to me.”
And I replied, “Do you tell it him, Lysis, for you paid very great
attention.”
“I certainly did,” he replied.
“Endeavour, then,” said I, “to remember it as well as you can, that you
may tell him all clearly; but if you forget any thing, ask me again the
first time you meet me.”
19. “I will most certainly do so, Socrates,” said he, “be well assured.
But say something else to him, that I too may hear, until it is time for
me to go home.”
“I must do so,” said I, “since you bid me; but take care that you assist
me, if Menexenus should attempt to confute me. Do you not know that he
is fond of disputing?”
“By Jupiter,” said he, “very much so; and for this reason I wish you to
converse with him.”
“That I may make myself ridiculous?” said I.
“No, by Jupiter,” said he, “but that you may punish him.”
“How so,” said I, “that’s not an easy matter, for the man is clever, a
disciple of Ctesippus. And besides, he is here in person, do not you see
Ctesippus?”
“Don’t concern yourself about that, Socrates,” said he, “but come,
converse with him.”
“We must converse, then,” I replied.
While we were speaking thus to each other, Ctesippus said, “What are you
two feasting on by yourselves, without letting us share in the
conversation?”
“But indeed,” said I, “you shall have a share, for Lysis here does not
understand something that I have said, but says he thinks Menexenus
knows it, and bids me ask him.”
20. “Why then,” said he, “do you not ask him?”
“But I will ask him,” I replied. “Answer me, then, Menexenus, what I
shall ask you; for from my childhood I happen to have had a desire for a
certain thing, as another person may have of something else: for one
desires to possess horses, another dogs, another gold, and another
honours; but I, for my part, am indifferent about these things, but have
a fond desire for the possession of friends, and I had rather have a
good friend than the best quail or cock in the world; and, by Jupiter,
than the best horse or dog, and I think, by the dog, that I should much
rather prefer the possession of an intimate, than the gold of Darius, or
even than Darius himself, so fond am I of intimate friends. Seeing you,
therefore, and Lysis, I was amazed, and pronounced you happy, because,
young as you are, you have been able so quickly and easily to acquire
this possession, and you have so quickly and sincerely acquired him for
your friend, and again he you. But I am so far from making this
acquisition, that I do not even know in what way one man becomes the
friend of another; but I wish to ask this very thing of you, as being an
experienced person. 21. Tell me, then, when any one loves another, which
of the two becomes a friend, the lover of the beloved, or the beloved of
the lover? or is there no difference?”
“It appears to me,” said he, “that there is no difference.”
“How say you?” I replied, “Do both then become friends of each other, if
one alone loves the other?”
“To me it appears so,” said he.
“But what? Is it not possible for one who loves not to be loved in turn
by the object of his love?”
“It is.”
“But what? is it not possible, then, for one who loves ever to be hated?
as lovers surely sometimes seem to be treated by their favourites: for
though they love most ardently, some of them think that they are not
loved in turn, and some even that they are hated. Does not this appear
to you to be true?”
“Quite true,” said he.
“In such a case, then,” said I, “does one love, and is the other loved?”
“Yes.”
“Which then of these is the friend of the other? the lover of the
beloved, whether he is loved in turn, or even if he is hated, or the
beloved of the lover? or again, in such a case, is neither the friend of
neither, unless both love each other?”
“It seems indeed to be so.”
22. “Now, then, it appears to us otherwise than it appeared before. For
then if one loved, both appeared to be friends; but now, unless both
love neither is a friend.”
“It appears so,” said he.
“Nothing, therefore, is a friend to that which loves unless it loves in
turn.”
“It seems not.”
“Neither, then, are they friends of horses, whom horses do not love in
turn, nor friends of quails, nor again friends of dogs, and friends of
wine, and friends of gymnastics, and of wisdom, unless wisdom loves them
in turn: or do they severally love these things although they are not
friends, and does the poet speak falsely who says, ‘Happy the man who
has boys for his friends, and solid-hoofed horses, and hunting dogs, and
a foreign guest?’”
“It does not seem so to me,” he replied.
“But does he appear to you to speak the truth?”
“Yes.”
“The beloved, then, is a friend to that which loves, as it seems,
Menexenus, whether it loves or whether it hates; just as children newly
born, who partly do not yet love, and partly even hate, when they are
punished by their mother or their father, nevertheless, at the very time
when they hate, are in the highest degree beloved by their parents.
“It appears to me,” said he, “that this is the case.”
23. “The lover, therefore, from this reasoning, is not the friend, but
the beloved.”
“It seems so.”
“And he who is hated, therefore, is an enemy, but not he who hates.”
“So it appears.”
“Many, therefore, are beloved by their enemies and hated by their
friends; and are friends to their enemies, but enemies to their friends,
if the beloved is a friend, and not the lover. Though it is very absurd,
my dear friend, or rather, I think, impossible, to be an enemy to a
friend, and a friend to an enemy.”
“You seem to speak truly, Socrates,” said he.
“If, therefore, this is impossible, the lover will be a friend of the
beloved.”
“So it appears.”
“Again, therefore, that which hates must be the enemy of that which is
hated.”
“Necessarily so.”
“Therefore, the result will be that we must of necessity admit the very
things that we did before, that a man is often a friend of that which is
not a friend, and often even of that which is an enemy, when either any
one loves that which does not love, or even loves that which hates, and
is often an enemy of that which is not an enemy, or is even a friend,
when either any one loves that which does not hate, or even hates that
which loves.”
“It appears so,” said he.
“What shall we do, then,” said I, “if neither those who love are to be
friends, nor those who are loved, nor yet those who both love and are
loved? Shall we say that some others besides these become friends to
each other?”
“By Jupiter, Socrates,” said he, “I don’t well know what answer to
make.”
24. “Have we not, then, Menexenus,” said I, “conducted our enquiries
altogether right?”
“To me it appears not, Socrates,” said Lysis; and as he said this he
blushed: for his remark appeared to me to escape from him involuntarily
through his earnest attention to the conversation: and he was plainly
most attentive while he was listening.
I then, wishing that Menexenus should cease speaking, and being
delighted with the other’s love of wisdom, accordingly turned round and
directed my discourse to Lysis, and said, “Lysis, you seem to me to say
truly, that if we had conducted our enquiries properly, we should never
have wandered in this manner. But let us proceed no longer in this way,
(for the investigation appears to me to be difficult as if it were a
road,) but it seems to me that we should proceed by the road to which we
turned aside, and conduct our enquiries after the poets; for they are to
us, as it were, fathers of wisdom and guides. They speak however, I
imagine, so as not to give a mean account of such as happen to be
friends, but they say that God himself makes them friends, by conducting
them to each other. They express themselves as I think somehow as
follows: ‘God ever conducts like to like[173],’ and makes them known;
have you not met with this verse?”
-----
Footnote 173:
Homer, Odyss. xvii. 218.
-----
“I have,” said he.
25. “Have you not met, too, with the writings of the wisest of men that
say the very same things, that like must ever needs be friendly to like?
But these are they who discourse and write about nature and the
universe.”
“You say truly,” he replied.
“Whether, then,” said I, “do they say well?”
“Perhaps so,” said he.
“Perhaps,” said I, “the half is true, and perhaps the whole, but we do
not understand it: for the wicked man, by how much nearer he approaches,
and is more intimate with a wicked man, seems to us to become so much
the more hostile to him; for he injures him; but, surely, it is
impossible for those who injure and are injured to be friends: is it not
so?”
“Yes,” he replied.
“Thus, then, the half of this saying will not be true, since the wicked
are like each other?”
“You say true.”
“But they seem to me to say that the good are like each other and
friends, but that the bad, as it is said of them, are never alike even
to themselves, but are inconstant and unstable. But that which is unlike
and at variance with itself, can scarcely be like or friendly to
another; does it not seem so to you too?”
“To me it does,” said he.
26. “They intimate this, then, my friend, as it seems to me, when they
say that like is friendly to like, that the good man only is a friend to
the good man only, but that the bad man never arrives at true
friendship, either with a good or a bad man: does it seem so to you
also?”
He nodded assent.
“We have now discovered, then, who are friends, for our argument shews
that it must be those who are good.”
“It certainly seems so,” said he.
“And I think so too,” said I. “Nevertheless, I find some difficulty in
it. Come then, by Jupiter, let us see what it is I suspect. The like, in
so far as he is like, is a friend to the like, and such an one is useful
to such an one: or rather thus: can any thing that is like confer any
benefit on or do any harm to any thing that is like, which it cannot
also do to itself; or suffer any thing which it cannot also suffer from
itself? But how can such things be held in regard by each other when
they are unable to afford any assistance to each other? is it possible?”
“It is not possible.”
“But how can that which is not held in regard be a friend?”
“In no way.”
“The like, then, is not a friend to the like: but will the good be a
friend to the good, so far as he is good, and not so far as he is like?”
“Perhaps so.”
27. “But what? Will not the good man, so far as he is good, be
sufficient for himself?”
“Yes.”
“But he who is sufficient stands in need of nothing, so far as
sufficiency is concerned?”
“How can it be otherwise?”
“And he who stands in need of nothing will not regard any thing?”
“He will not.”
“But he who does not feel a regard cannot love?”
“Surely not.”
“How, then, will the good be in any respect friends to the good, who
neither when absent regret each other, for they are sufficient for
themselves when apart, nor when present stand in need of each other? By
what contrivance can such persons value each other very highly?”
“By none at all,” said he.
“But they will not be friends who do not value each other very highly?”
“True.”
“Observe then, Lysis, how we are deceived. Are we, then, deceived in the
whole?”
“How so?” said he.
“I once heard a person say, and I just now call it to mind, that like is
most hostile to like, and the good to the good. And moreover, he adduced
Hesiod[174] as a witness, saying that ‘potter is angry with potter, bard
with bard, and beggar with beggar.’ And so, he said, with regard to all
other things, that as a matter of absolute necessity, things most like
each other are most full of envy, strife, and hatred; but such as are
most unlike, of friendship; 28. for that the poor man is compelled to be
a friend to the rich, and the weak to the strong, for the sake of
assistance, and the sick man to the physician; and that every one who is
ignorant must regard and love him that has knowledge. Moreover, he
carried on the subject in a more lofty style, saying that the like is so
far from being friendly to the like, that the very contrary to this
takes place. For that the most contrary is in the highest degree
friendly to the most contrary; for every thing desires its contrary, and
not its like. Thus the dry desires the moist, the cold heat, the bitter
sweet, the sharp blunt, the empty fulness, and the full emptiness; and
all other things in the same way. For the contrary is food to the
contrary, but the like can derive no enjoyment from the like. And
indeed, my friend, he who said this seemed to be an accomplished man,
for he spoke well. But how does he seem to you to speak?” I asked.
-----
Footnote 174:
Op. et Di., v. 25.
-----
29. “Well,” replied Menexenus, “as it seems on first hearing.”
“Shall we say, then, that the contrary is most friendly to the
contrary?”
“Certainly.”
“Be it so,” said I, “but is it not monstrous, Menexenus, and will not
those perfectly wise men, the disputants, immediately spring upon us
exultingly, and ask, if friendship is not most contrary to enmity? What
answer shall we give them? Must we not of necessity admit that they say
truly?”
“Of necessity.”
“‘Well then,’ they will ask, ‘is an enemy a friend to a friend, or is a
friend a friend to an enemy?’”.
“Neither the one nor the other,” he replied.
“But is the just a friend to the unjust, or the temperate to the
intemperate, or the good to the bad?”
“I does not appear to me to be so.”
“However,” said I, “if one thing is a friend to another by reason of
contrariety, these things must also of necessity be friendly?”
“Of necessity.”
“Neither, therefore, is the like friendly to the like, nor the contrary
to the contrary?”
“It appears not.”
“Further, let us consider this, whether it still more escapes our
observation, that a friend is in reality none of these, but that what is
neither good nor evil may sometimes become the friend of the good.”
“How mean you?” said he.
“By Jupiter,” said I, “I don’t know; for I am in reality myself dizzy
with the perplexity of the argument. It appears, however, according to
the ancient proverb, that the beautiful is friendly. 30. It certainly
resembles something soft, smooth, and plump; on which account perhaps it
slips away from us and escapes us, because it is a thing of this kind.
For I say that the good is beautiful: do you not think so?”
“I do.”
“I say, therefore, prophetically, that that which is neither good nor
evil is friendly to the beautiful and the good. But hear why I thus
prophesy. There appear to me to be as it were three several classes, one
good, a second evil, a third neither good nor evil. What think you?”
“It seems so to me also,” said he.
“Now that the good is friendly to the good, or the evil to the evil, or
the good to the evil, our former argument does not allow us to say. It
remains therefore, if any thing is friendly to any thing, that that
which is neither good nor evil, must be friendly either to the good, or
to that which is such as itself; for nothing surely can become friendly
to the evil.”
“True.”
“Neither is like friendly to like, we just now said; did we not?”
“Yes.”
“Therefore to that which is neither good nor evil, that which resembles
it will not be friendly?”
“It appears not.”
“The result then is, that that which is neither good nor evil alone
becomes friendly to the good alone?”
“Necessarily so, as it seems.”
31. “Well then, my boys,” said I, “does what is now said lead us in the
right direction? Surely if we will consider, a healthy body has no need
of the medicinal art, or of any assistance; for it is sufficient for
itself; so that no healthy person is a friend to a physician on account
of health; is it not so?”
“No one.”
“But the sick man I think is, on account of disease?”
“How not?”
“But disease is an evil, and the medicinal art beneficial and good.”
“Yes.”
“But a body surely, so far as it is body, is neither good nor evil.”
“Just so.”
“But a body is compelled, on account of disease, to embrace and love the
medicinal art.”
“It seems so to me.”
“That, therefore, which is neither evil nor good, becomes friendly to
the good, on account of the presence of evil.”
“So it seems.”
“But it is evident that it becomes so, prior to its becoming evil
through the evil which it contains; for when it has once become evil, it
will no longer desire the good, and be friendly to it: for we have said
that it is impossible for the evil to be friendly to the good.”
“It is impossible.”
“Consider, then, what I say. For I say that some things are themselves
such as that which is present with them, and some not. Thus, if any one
wishes to dye any thing with any colour, the colour that is dyed in is
surely present in the thing that is dyed.”
“Certainly.”
32. “Is then, that which is dyed, afterwards, the same as to colour, as
that which is on it?”
“I don’t understand you,” he replied.
“But thus,” said I, “If any one should dye your hairs, which are yellow,
with white lead, would they then be white, or appear so?”
“They would appear so,” he replied.
“Though whiteness would be present with them.”
“Yes.”
“And yet your hairs would not be at all the more white, but though
whiteness is present, they are neither white nor black.”
“True.”
“But when, my friend, old age has brought this colour on them, then they
become such as that which is present with them, white by the presence of
white.”
“How can it be otherwise?”
“This then I now ask, if a thing be present in any thing, will that
which contains it be such as that which is present with it, or if it be
present after a certain manner, will it be such, but otherwise not?”
“Thus, rather,” he replied.
“That then which is neither evil nor good, sometimes when evil is
present, is not yet evil, but sometimes it has already become such.”
“Certainly.”
“When, therefore, it is not yet evil, though evil be present, this very
presence of evil makes it desirous of good, but this presence which
makes it evil, deprives it at the same time of the desire and friendship
for the good. 33. For it is now no longer neither evil nor good, but
evil; evil however we saw, is not friendly to good.”
“It is not.”
“On this account we must say, that those who are already wise no longer
love wisdom, whether they are gods or men; nor again do they love wisdom
who have so much ignorance, as to be evil: for no evil and foolish
person loves wisdom. They therefore are left, who possess indeed this
evil, ignorance, but are not yet thereby stupid or foolish, but still
think that they do not know the things that they do not know. Wherefore
they who are not yet either good or evil are lovers of wisdom; but such
as are evil do not love wisdom, nor do the good: for we have seen in a
former part of our discussion, that neither is the contrary friendly to
the contrary, nor the like to the like: do you not remember this?”
“Certainly,” they both replied.
“Now then,” said I, “Lysis and Menexenus, we have certainly discovered
what it is that is friendly and what not. For we say, that with respect
to the soul, and with respect to the body, and every thing else, that
which is neither evil nor good, is friendly to the good on account of
the presence of evil.”
34. They quite admitted and agreed that such was the case.
And I for my part was rejoicing exceedingly, like any hunter, in having
just caught the prey that I was in chase of. And then, I know not from
what quarter, a most strange suspicion came into my mind, that what we
had assented to was not true. And immediately being distressed, I said,
“Alas, Lysis and Menexenus, we seem to have grown rich in a dream.”
“Why so?” said Menexenus.
“I am afraid,” I replied, “that as if with braggart men, we have fallen
in with some such false reasonings respecting a friend.”
“How so?” he asked.
“Let us consider it thus,” said I; “whether is he who is a friend, a
friend to some one or not?”
“Necessarily so,” said he.
“Whether, therefore, for the sake of nothing, and on account of nothing,
or for the sake of something, and on account of something?”
“For the sake of something and on account of something.”
“Whether is that thing friendly for the sake of which a friend is a
friend to a friend, or is it neither friendly nor hostile?”
“I do not quite follow you,” said he.
“Probably,” said I. “But thus perhaps you will be able to follow me; and
I think that I too shall better understand what I say. The sick man, we
just now said, is a friend to the physician; is it not so?”
“Yes.”
“Is he not, then, a friend to the physician on account of disease, for
the sake of health?”
“Yes.”
“But disease is an evil?”
“How not?”
“But what is health?” said I; “is it good or evil, or neither?”
“Good,” said he.
35. “We stated, then, as it seems, that the body, which is neither good,
nor evil, on account of disease, that is on account of evil, is friendly
to the medicinal art: but the medicinal art is a good; and the medicinal
art acquires the friendship for the sake of health; and health is good:
is it not?”
“Yes.”
“But is health a friend, or not a friend?”
“A friend.”
“And is disease an enemy?”
“Certainly.”
“That then which is neither evil nor good, on account of what is evil
and an enemy, is a friend to the good, for the sake of what is good and
a friend.”
“It appears so.”
“The friendly therefore is a friend for the sake of the friend, on
account of that which is an enemy.”
“So it seems.”
“Well then,” said I, “since we have reached this point, my boys, let us
pay every attention that we be not deceived. For that a friend becomes a
friend to a friend, and that like becomes a friend to like, which we
said is impossible, I give up. However let us consider this, that what
is now asserted may not deceive us. The medicinal art, we say, is a
friend for the sake of health?”
“Yes.”
“Is not, then, health also a friend?”
“Certainly.”
36. “If, then, it is a friend, it must be so for the sake of something?”
“Yes.”
“And indeed of something friendly, if we will keep to our former
admission?”
“Certainly.”
“Will not, therefore, that again be a friend, for the sake of something
friendly?”
“Yes.”
“Must we not, then, necessarily be tired out with going on thus, and
arrive at some principle, which will not have to be referred to another
friend, but will arrive at that which is the first friend, for the sake
of which we say that all other things are friendly?”
“Necessarily so.”
“This, then, is what I say, we must take care that all those other
things which we said were friendly for the sake of that, do not, as
being certain images of it, deceive us, but that that may be the first
which is truly a friend. For let us consider it thus. If any one values
any thing very highly, as, for instance, sometimes a father prizes a son
above all other things, will not such an one, because he esteems his son
above every thing, also value something else very highly? For instance,
if he were to hear that he had drunk hemlock, would he not value wine
very highly, if he thought this would save his son?”
“How should he not?” said he.
37. “And the vessel too that contained the wine?”
“Certainly.”
“Will he then set the same value on an earthenware cup as he does upon
his son, or three measures of wine as on his son? or is the case thus?
all such anxiety is employed not about those things that are procured
for the sake of something else, but about that for the sake of which all
such things are procured: for although we often say that we value gold
and silver very highly, yet we may observe that the truth is not at all
the more thus; but what we value so very highly is that, whatever it may
prove to be, for the sake of which gold and all other provisions are
procured. Shall we not say so?”
“Certainly.”
“May not the same thing also be said of a friend? for whatever things we
say are friendly to us, for the sake of some friendly thing, we appear
to describe by a name that belongs to another, but that very thing seems
in reality to be friendly in which all those so-called friendships
terminate?”
“This seems to be the case,” said he.
“That, then, which is in reality friendly is not friendly for the sake
of any other friendly thing?”
“True.”
“This, then, is settled, that what is friendly is not friendly for the
sake of any other friendly thing. Is the good, then, friendly?”
“It seems so to me.”
38. “Is the good, then, loved on account of evil, and is the case thus?
If of the three things which we just now mentioned, good, evil, and that
which is neither good nor evil, two only were to be left, but evil were
to depart altogether, and not come in contact with any thing, either
with body, or soul, or any other of the things which we say in
themselves are neither evil nor good, in that case would not good be of
no use to us, but become useless? For if there were nothing to hurt us
any more, we should stand in need of no assistance whatever. And thus it
would then become evident that we had a regard for and loved the good on
account of evil, since good is a medicine for evil, but evil is a
disease. But when there is no disease, there is no need of medicine. Is
this, then, the nature of good, and is it loved on account of evil, by
us who are placed between evil and good, and is it of no use itself, for
the sake of itself?”
“Such seems to be the case,” he replied.
“That which is friendly, therefore, to us, is that in which terminate
all other things, which we said are friendly for the sake of some other
friendly thing, but in no respect resembles them? 39. For these are
called friendly for the sake of a friendly thing; but that which is in
reality friendly appears to be of a nature quite contrary to this; for
we have found it to be friendly for the sake of that which is hostile:
but if that which is hostile should depart, it would no longer, as it
seems, be friendly to us.”
“It seems to me that it would not,” said he, “according to what is now
said.”
“Whether, by Jupiter,” said I, “if evil were to be destroyed, would
there no longer be any hunger or thirst, or any thing else of the kind?
or would there be hunger, if men and other animals existed, yet not so
as to be hurtful? and thirst, and other desires, yet not be evil, since
evil is destroyed? or is the question ridiculous, what would then be the
case or not be the case? for who knows? This, however, we know, that at
present it is possible to be harmed by being hungry, and it is also
possible to be benefited; is it not so?”
“Certainly.”
“Therefore it is possible that one who thirsts, or is affected by any
other similar desire, may sometimes be affected by it beneficially, and
sometimes harmfully, and sometimes neither?”
“Assuredly.”
“If, therefore, evil were destroyed, must things that are not evil be
destroyed together with the evil?”
“Not at all.”
“There will be, then, such desires as are neither good nor evil, even if
evils were destroyed?”
“It appears so.”
40. “Is it, then, possible, that one who desires and is fond of any
thing, should not love that which he desires and is fond of?”
“It does not appear so to me.”
“When evils, then, are destroyed, there will remain, as it seems,
certain friendly things?”
“Yes.”
“Not so; at least if evil were the cause of any thing being friendly,
for, when that is destroyed, one thing could not be friendly to another:
for when the cause is destroyed, it is surely impossible that that of
which it was the cause should any longer exist?”
“You say rightly.”
“Did we not admit that the friendly loved something, and on account of
something, and did we not then think that, on account of evil, that
which is neither good nor evil loved the good?”
“True.”
“But now, as it seems, there appears to be some other cause of loving
and being loved?”
“So it seems.”
“Whether, then, in reality, as we just now said, is desire the cause of
friendship, and is that which desires friendly to that which it desires,
and at the time when it desires, but is what we before said was friendly
mere trifling, like a poem[175] heedlessly composed?”
-----
Footnote 175:
I have adopted Ast’s suggestion of μάτην for μακρόν. Stallbaum would
retain both, and read μακρὸν μάτην.
-----
“It seems so,” said he.
“However,” I said, “that which desires desires that which it stands in
need of; does it not?”
“Yes.”
“And is that which stands in need friendly to that of which it stands in
need?”
“It seems so to me.”
“And it stands in need of that which is taken from it?”
41. “How should it not?”
“As it seems, then, love, friendship, and desire, respect that which
belongs to a man; so it appears, Menexenus and Lysis?”
They both assented.
“If, therefore, you two are friends to each other, you must, in a
manner, by nature belong to each other?”
“Assuredly,” they both replied.
“If, then,” said I, “any one desires or is fond of another, my boys, he
could never desire, or be fond of, or be a friend, unless he, in a
manner, belonged to the object of his love, either as to his soul, or as
to some habit of the soul, or disposition, or form?”
“Certainly,” said Menexenus, but Lysis was silent.
“Well, then,” said I, “it has proved necessary for us to love that which
by nature belongs to us?”
“It seems so,” said he.
“It is necessary, then, for a genuine, and not a pretended lover, to be
beloved by his favourite?”
To this Lysis and Menexenus scarcely nodded assent, but Hippothales,
through delight, exhibited all sorts of colours. And I, being willing to
examine the matter, said, “If there is any difference between that which
belongs to us and that which is like, we shall be able to say, as it
seems to me, Lysis and Menexenus, respecting a friend, what he is, but
if the like and that which belongs are the same, it is not easy to get
rid of our former conclusion, that the like is useless to the like, as
regards similitude; but to admit that what is useless can be friendly is
absurd. 42. Are you willing, then,” I added, “since we are, as it were,
intoxicated by the discussion, that we should grant and affirm that that
which belongs is different from that which is like?”
“Certainly.”
“Whether, then, shall we admit that good belongs to every thing, but
that evil is foreign? or that evil belongs to evil, good to good, and
that which is neither good nor evil, to that which is neither good nor
evil?”
They both said, that so it appeared to them, that each belongs to each.
“Again, therefore,” said I, “my boys, we have fallen upon those
conclusions which we at first rejected respecting friendship. For the
unjust will be no less a friend to the unjust, and the evil to the evil,
than the good to the good.”
“So it seems,” he said.
“But what? if we should say that the good and that which belongs are the
same, will not the good only be a friend to the good?”
“Certainly.”
“But in this too we thought we had confuted ourselves; do you not
remember?”
“We do remember.”
“In what way, then, can we still deal with the subject; is it not clear,
in no way at all? I require, then, like skilful pleaders in the law
courts, to sum up all that has been said; for if neither those that are
loved, nor those that love, nor the like, nor the unlike, nor the good,
nor those that belong to us, nor any others that we have described, (for
I do not remember them any further, on account of their number,) but if
no one of these is a friend, I have nothing more to say.”
43. When I had said this, I purposed to stir up some one of the older
men; but just then, like evil spirits, the pedagogues of Lysis and
Menexenus approaching us, having hold of their brothers by their hand,
called to them, and bade them go home, for it was already late. At
first, then, both we and the bystanders drove them away; but when they
paid no attention to us, but murmured in their barbarous dialect, and
desisted not from calling them, and seemed to us, from having drunk too
much at the Hermæan festival, to be difficult to manage, we yielded to
them, and dissolved the conference. However, as they were just going
away, I said, Lysis and Menexenus, we have made ourselves ridiculous,
both I, an old man, and you; for those who are now leaving us will say,
that we think ourselves to be each other’s friends, (for I reckon myself
among you,) but that we have not yet been able to discover what a friend
is.
END OF VOL. I.
------------------------------------------------------------------------
Transcriber’s Note
Each dialogue is footnoted beginning anew with ‘a’, and cycling back to
‘a’ if needed. The footnote sequence has the occasional lapse. However,
all have been re-sequenced numerically across the entire volume.
A single erratum, referring to 428.32, was included in the front matter
of the volume. The change has been applied.
There were several section numbers referred to in the text which were
missing. Where possible, these have been added (delimited by square
brackets), based on the Greek edition of Bekker (1826), which the author
used as the basis for his translation.
At 288.7, an closing single quotation mark has no obvious opening.
Errors deemed most likely to be the printer’s have been corrected, and
are noted here. The references are to the page and line in the original.
23.41 quietly awaits your decision.[”] Added.
25.41 Crito[,] Critobulus Added,
110.40 “The same as snow and fire?[’/”] Replaced.
111.19 must it not?[”] Added.
111.34 do you admit this or not?[”] Added.
112.18 which is always a contrary?[”] Added.
121.32 and it is possi[ /b]le Replaced.
123.1 [“]But those who appear Added.
167.33 64. [_Pol._ ]But this is more difficult Added.
187.41 as if αὐτ[α/ὰ] ταῦτα preceded ἃ [ἃ/ἂ]ν Replaced.
240.32 given by Protagoras[?/.] Replaced.
288.37 [‘]Protagoras and Socrates Added.
293.1 what is dreadful, and no[t] dreadful Added.
320.43 οἰωνιστική, [augury _augury_] Italicize.
326.10 best of all enthusia[s]ms Inserted.
352.15 who take an interest in such matters[./?] Replaced.
359.8 of composing poet[r]y Inserted.
373.19 and reasoning[./?] Replaced.
377.2 as I just now spoke of it[./,] Replaced.
380.2 both to themselves a[m/n]d others. Replaced.
455.8 what science is[,] Added.
481.35 Tell me this.[’/”] Replaced.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78618 ***
|