diff options
| author | www-data <www-data@mail.pglaf.org> | 2025-11-16 15:20:59 -0800 |
|---|---|---|
| committer | www-data <www-data@mail.pglaf.org> | 2025-11-16 15:20:59 -0800 |
| commit | 51150fd527b2cc2dd1140662cfe88e0054c92488 (patch) | |
| tree | 96eb3008e16405b0559e746e6b5dc0efd4ba2c46 /77256-0.txt | |
Diffstat (limited to '77256-0.txt')
| -rw-r--r-- | 77256-0.txt | 3314 |
1 files changed, 3314 insertions, 0 deletions
diff --git a/77256-0.txt b/77256-0.txt new file mode 100644 index 0000000..c688b13 --- /dev/null +++ b/77256-0.txt @@ -0,0 +1,3314 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77256 *** + +A REGÉNY MESTEREI + +SCHNITZLER ARTUR + +ÁLMOK ÉJSZAKÁJA + +FORDITOTTA + +GAÁL ANDOR + +_BUDAPEST, 1926_ + +_PANTHEON IRODALMI INTÉZET R.-T. KIADÁSA_ + +A művészi borítékrajz + +_Fiora Margit_ munkája. + +Globus, Budapest. + + + + +1. + +– Huszonnégy fekete rabszolga evezett a díszbeöltözött gályán, amely +Amgiad herceget vitte a kalifa palotája felé. A herceg azonban +bíborpalástjába burkolózva egyedül pihent a födélzeten a mély-kék, +csillagos égbolt alatt és pillantása… + +Eddig olvasta fenhangon a kislány; most hirtelen lecsukódtak a +szempillái. A szülők mosolyogva pillantottak egymásra, Fridolin lehajolt +hozzá, megcsókolta a szöszke haját és becsukta a könyvet, amely a még +megterített asztalon feküdt. A kislány úgy nézett körül, mint akit +valamin tettenértek. + +– Kilenc óra – mondta az apja –, itt az ideje, hogy aludni menj. + +És most, hogy Albertina is lehajolt a gyermekhez, a szülők keze +összetalálkozott az imádott homlokon és a pillantásuk összeakadt egy +gyöngéd mosolyban, mely most már nem egyedül a gyermeknek szólt. A +kisasszony bejött és figyelmeztette a kicsikét, hogy köszönjön el +szüleitől; a kislány engedelmesen fölkelt a helyéről, apjának, anyjának +csókra nyujtotta ajkát és nyugodtan kiment a szobából a kisasszony után. +Fridolin és Albertina azonban most, hogy egyedül maradtak a függőlámpa +vörhenyes fényében, egyszerre sürgősnek érezték, hogy a tegnapi +álarcosbál eseményeit újra letárgyalják, ott, ahol még vacsora előtt +abbahagyták. + +Ez volt az első báljuk ebben az évben és éppen a farsang végén szánták +el magukat arra, hogy elmennek. Fridolint, alig hogy belépett a terembe, +két vörös dominó üdvözölte, mint valami türelmetlenül várt barátot. +Kilétükkel nem volt tisztában, pedig a vörös dominók feltűnően jól +ismerték diákságának és a kórházban töltött szolgálati idejének +legkülönfélébb történeteit. Meleg barátsággal meginvitálták egy +páholyba, ahol azzal az ígérettel hagyták magára, hogy nemsokára álarc +nélkül térnek vissza, de olyan sokáig maradtak el, hogy Fridolin +türelmetlen lett és jobbnak látta lemenni a földszintre, ahol azt +remélte, hogy ismét fölfedezheti a két titokzatos jelenséget. + +De bármilyen figyelemmel kutatott is, nem tudott többé reájuk bukkanni; +helyettük azonban váratlanul egy más nő akaszkodott a karjára: a +felesége, aki éppen az imént vált el egy ismeretlen férfitől, akinek +fájdalmas, kiélt lénye és külföldi, valószínűleg lengyeles hangsúlya +eleinte lekötötte, egészen addig, amíg egyszerre egy váratlanul +odavetett és alantasan szemtelen szóval nem sértette meg és nem +riasztotta el. Így aztán a férfi meg a nő – alapjában boldogan, hogy +megszabadultak a kiábrándítóan banális álarcosjátéktól, – nemsokára +szerelmesek módjára ültek egymással szemben a többi szerelmespár között +az étteremben, osztriga és pezsgő mellett és mintha most ismerkedtek +volna meg, kellemes szócsatával játszották végig az udvarlás, az +ellentállás, a csábítás és odaadás komédiáját; és egy gyors kocsikázás +után a fehér téli éjszakában, otthon, már régesrég nem érzett szerelmi +mámorban hullottak egymás karjaiba. + +Hamarosan szürke reggelre ébredtek. A férjet már a korai órákban betegei +ágyához szólította hivatása; Albertinát meg a háziasszonyi és anyai +kötelességek nem engedték tovább pihenni. Így teltek el az órák józanul +és előre beosztottan a mindennapi kötelesség és a munka közt; az elmult +éjszaka kezdettől végig csak halványan élt és csak most, amikor +mindkettőjük napi munkája véget ért, a gyermek lefeküdt és semmi +zavarótól nem kellett már tartani, csak ekkor támadtak föl ismét az +álarcosbál árnyalakjai, a szomorú ismeretlen és a vörös dominók és +ezeket a jelentéktelen élményeket egyszerre az elmulasztott lehetőségek +csalóka fénye vette körül varázslatos és fájdalmas erővel. + +Ártatlan és mégis lesben álló kérdések, finom és kettős értelmű válaszok +váltakoztak, de egyiknek sem kerülte el a figyelmét, hogy a másiknál +hiányzik a teljes őszinteség s így aztán mind a ketten jogot éreztek a +szelíd bosszúállásra. Túlságos jelentőségűnek vették azt a varázst, +amelyet ismeretlen báli ismerőseik sugároztak feléjük, gúnyolódtak +azokon a kis féltékenységi tüneteken, amelyeket egyikük vagy másikuk +elárult és amelyeket mindegyikük a maga részéről letagadott. De az +elmult éj jelentéktelen kalandjairól folytatott könnyed beszélgetést +csakhamar fölváltotta egy komolyabb megbeszélés azokról a rejtett és +alig-tudatos megkívánásokról, amelyek a legtisztább, legátlátszóbb +lelket is zavaros és veszélyes örvénylésbe hozhatják és szóba kerültek +azok a titokzatos dimenziók, ahová tulajdonképpen nem is vágyakoztak, de +amelyek felé a Sors megmagyarázhatatlan vihara – ha csak álmukban is – +egyszer mégis elsodorhatta őket. + +Mert bármennyire tökéletesen egymáshoz tartoztak is érzésben és +gondolatban, mégis tudatában voltak annak, hogy tegnap nem elsőízben +érintette meg őket a kaland, a szabadság és a veszély lehellete; +bizonytalanul, önkínzó és tapogatózó kíváncsisággal próbáltak egymás +vallomásában valami nyomra bukkanni és félénken egymáshoz húzódva +kutattak valami közömbös tény, valami jelentéktelen élmény után, amely a +kimondhatatlant kifejezné és amelynek őszinte meggyónása föloldhatta +volna azt a feszültséget és gyanakvást, amely lassanként már +tűrhetetlenné kezdett válni. + +Albertina – talán mert ő volt a türelmetlenebb, a becsületesebb, vagy a +jobb kettőjük között – előbb bátorodott neki az őszinte vallomásnak: +kissé remegő hangon kérdezte meg Fridolintól, hogy emlékszik-e még arra +a fiatalemberre, aki az elmult nyáron a dán tengerparton egyik este két +tiszt társaságában üldögélt a szomszédos asztalnál, aztán a vacsora +alatt egy táviratot kézbesítettek neki, mire gyorsan búcsút vett a +barátaitól. + +Fridolin bólintott. + +– Mi volt vele? – kérdezte. + +– Én már akkor reggel is láttam – felelte Albertina –, amikor sárga +táskájával a kezében éppen fölfelé sietett a hotel lépcsőjén. Csak +futólag nézett végig rajtam, de néhány lépcsőfokkal följebb már +megállott, utánam fordult és a pillantásunk akaratlanul is +összetalálkozott. Nem mosolygott, sőt, inkább úgy tűnt nekem, hogy +elkomolyodott az arca és valószínűleg velem is ugyanez történhetett, +mert sohasem éreztem még olyan megindultságot, mint akkor. Egész nap +álombamerülten heverésztem a strandon. + +– Ha hívna – úgy éreztem, hogy ez mélyen van bennem –, nem tudnék +ellentállni neki. Képesnek éreztem magamat mindenre: úgy hittem, oda +tudnálak dobni téged, a gyereket, a jövőmet, és mégis – meg tudod ezt +érteni? Drágább voltál nekem, mint valaha Még emlékezhetsz rá, éppen +ezen a délután történt, hogy elbeszélgettünk egymással ezerféle +dologról, a kettőnk jövőjéről és a gyerekről, olyan meghitten, mint már +nagyon rég nem. Alkonyatkor az erkélyen üldögéltünk, te meg én és akkor +ő elment előttünk lenn a strandon anélkül, hogy fölpillantott volna és +én boldog voltam, hogy láthattam. De azért megsímogattam a homlokodat és +megcsókoltam a hajadat és ebben az irántad való szerelmemben nagyon sok +volt a fájdalmas részvétből. + +– Este nagyon szép voltam, te magad mondtad nekem és egy fehér rózsát +tűztem az övembe. Talán nem is volt véletlen, hogy az idegen éppen a mi +közelünkben helyezkedett el barátaival. Nem is nézett felém, én azonban +azzal a gondolattal kacérkodtam, hogy fölállok, odamegyek az asztalához +és azt mondom neki: Itt vagyok, te Vágyam, te Szerelmesem, fogadj el +engem! Ebben a pillanatban hozták neki a táviratot, elolvasta, elsápadt, +odasúgott néhány szót a fiatalabbik tisztnek és engem egy talányos +pillantással símogatva végig, kiment a teremből. + +– És? – kérdezte Fridolin szárazon, amikor az asszony elhallgatott. + +– Nincs tovább. Csak annyit tudok, hogy másnap reggel valami bizonytalan +rossz érzéssel ébredtem, Nem tudom, mi aggasztott jobban: az, hogy +elutazik, vagy az, hogy még itt marad; ezt már akkor sem tudtam. De +amikor az ebédnél sem jelent meg, fellélekzettem. Ne kérdezz többet, +Fridolin, a teljes valóságot mondtam el neked. De tudom, hogy azon a +tengerparton te is átéltél valamit… + +Fridolin felkelt a helyéről, néhányszor fel-alá járt a szobában, aztán +így szólt: + +– Igazad van. + +Az ablaknál állott, arcát elfödte a homály. + +– Reggelenként, – kezdte fátyolos, kissé ellenséges hangon – néha nagyon +korán, mielőtt még te fölkeltél volna, szokásom volt kisétálni a part +mentén, a helységből kifelé és akármilyen korán volt is, a nap már +mindég fényesen és izzón tüzött le a tengerre. Itt a strandon kívül, +mint te is tudod, kis falusi házak voltak, mindegyik egy-egy külön kis +világ, egynémelyik körülkerített kerttel, néhányat csak maga az erdő +szegélyezett és a fürdőkunyhókat ezektől a házaktól az országút és egy +partrész választotta el. Az ilyen korai órákban alig találkoztam +emberrel, fürdőzőt pedig egyáltalán sohasem láttam ott. Egyik reggel +azonban egész váratlanul egy nőalakot vettem észre, aki abban a +hiszemben, hogy senki sem látja, az egyik homokba cövekelt fürdőkunyhó +keskeny teraszán egyik lábát gondosan a másik elé helyezve és karjait +hátrafelé a fabódénak támasztva óvatosan lépkedett tova. + +– Egész fiatal, talán tizenöt éves leány volt, kibomlott szőke hajjal, +amely végigfolyt a vállain és egyik oldalán, egészen a gyönge kebléig. A +lány maga elé bámult, aztán lefelé a vízre és a fal mentén lesütött +szemmel lassan kúszott a másik sarok felé és egyszerre csak előttem +állott; kezeivel erősen hátrakapott, mintha biztosabban meg akarna +fogózni, aztán felpillantott és hirtelen meglátott engem. Remegés futott +keresztül a testén, mintha elsüllyedni, vagy menekülni akarna. De +minthogy a keskeny pallón csak egészen lassan mozoghatott, mégis a +megállást választotta, – és most itt állott, előbb ijedt, aztán haragos, +végül zavart arckifejezéssel. + +Egyszerre csak elmosolyodott, csodálatot keltően mosolygott; ez már +üdvözlés volt, sőt talán kacsintás, – de volt abban valami gúny is, +ahogy lábával gyengén paskolta a vizet, amely elválasztott tőle. Aztán a +fiatal, karcsú teste kiegyenesedett, mintha saját szépségében +gyönyörködnék és nyilvánvaló volt, hogy pillantásom tüze, amelyet magán +érzett, büszke és édes izgalomba hozta. Így álltunk egymással szemközt +talán tíz másodpercen keresztül, félig kinyílt ajkakkal és parázsló +szemekkel. Önkénytelenül is kitártam feléje a karomat, az ő +pillantásában pedig odaadás és öröm volt. Egyszerre azonban hevesen +megrázta a fejét és elengedte a falat, majd parancsolóan intett, hogy +távozzam; és amikor nem tudtam magamat azonnal elhatározni, hogy +engedelmeskedjem, olyan kérés, olyan könyörgés villant fel +gyermekszemeiben, hogy nem tehettem egyebet, minthogy elfordultam. +Amilyen gyorsan csak lehetett, folytattam tovább az utamat; egyetlen +egyszer sem fordultam vissza feléje, tulajdonképpen nem is tapintatból, +vagy engedelmességből, vagy éppen lovagiasságból, hanem azért, mert a +legutolsó pillantása alatt olyan, minden élménynél magasabbrendű +megindulást éreztem, hogy közel voltam az ájuláshoz. + +Ezzel elhallgatott. + +– És aztán, – kérdezte Albertina maga elé meredve és minden hangsúly +nélkül – gyakran jártál még később is azon a bizonyos úton? + +– Amit most elmeséltem neked, – felelte Fridolin – véletlenül a dániai +tartózkodásunk legutolsó napján történt. Én sem tudom, hogy más +körülmények közt mi történt volna. Te se kérdezz többet, Albertina. + +Még mindig ott állott az ablaknál, mozdulatlanul. Albertina felkelt a +helyéről, odament hozzá; szeme mély és könnyes volt, homlokán könnyű +ránc futott végig. + +– Ezentúl mindjárt el fogjuk mondani egymásnak ezeket a dolgokat, – +mondotta. + +A férfi némán bólintott. + +– Ígérd meg ezt nekem! + +Erre magához vonta. – Hát nem tudod? – kérdezte, de a hangja még mindig +keményen csengett. + +Az asszony megfogta a kezét, megsimogatta és fölnézett rá fátyolos +szemekkel, amelyből a férfi kiolvashatta a gondolatait. Most eszébe +jutottak Fridolin már fiatalkori élményei, amelyek közül jónéhányat +ismert, mert a férfi engedve az ő féltékeny kiváncsiságának, az első +években sok mindent elárult neki, sőt sokszor úgy tünt, hogy olyanokat +is elmondott, amiket jobb lett volna elhallgatnia. Fridolin biztosan +tudta, hogy ebben az órában sok mindenfajta emlék tolakodott fel +szükségszerűen az asszonyban és nem is csodálkozott, amikor a nő, +mintegy álomszerűen, az ő egyik fiatalkori szeretőjének félig +elfelejtett nevét mondta ki. Ez úgy hangzott, mint valami szemrehányás, +sőt mint enyhe fenyegetés. + +Ajkához emelte az asszony kezét. + +– Minden lényben, – hidd el nekem, ha túlságos banálisan hangzik is – +minden lényben, akiről azt hittem, hogy szeretem, mindig csak téged +kerestelek. Ezt sokkal biztosabban tudom, mint ahogy te meg tudod +érteni, Albertina. + +Az asszony zavartan mosolygott. + +– És ha nekem is kedvem támadt volna előbb keresgélni? – kérdezte. + +A tekintete megváltozott, hűvös és áthatolhatatlan lett. A férfi +engedte, hogy a keze kicsússzék az övéből, mintha csak valami hazugságon +vagy áruláson érte volna. Az asszony azonban így szólt: + +– Ó, ha ti tudnátok… – és megint elhallgatott. + +– Ha mi tudnók? Mit akarsz ezzel mondani? + +Albertina furcsa keménységgel a hangjában válaszolt: + +– Körülbelül azt, amire gondolsz, kedvesem. + +– Albertina, hát mégis van valami, amit elhallgattál előttem? + +Az asszony bólintott és különös mosolygással nézett maga elé. + +Fridolinban megmagyarázhatatlan, értelmetlen kételkedés ébredt. + +– Nem értem teljesen – mondta. – Alig voltál tizenhét éves, amikor +eljegyeztük magunkat. + +– Igen, Fridolin, tizenhat multam. És mégis – nyugodtan nézett a szemébe +– nem tőlem függött, hogy még szűzen lettem a feleséged. + +– Albertina! + +És az asszony már mesélte: + +– A wörthi tónál történt, Fridolin, alig valamivel az eljegyzésünk +előtt, hogy egy szép nyári éjszakán egy nagyon csinos fiatalember állott +az ablakom alatt, amely a nagy, messzi rétre nyílt; beszélgettünk és a +beszélgetés közben azt gondoltam; de hallgasd csak, mit gondoltam: +Milyen kedves, elragadó ez a fiatalember, – most csak egy szót kellene +szólnia, de persze azt az igazi szót, hát én kimennék hozzá a rétre és +sétálnék vele, ahová csak akarná, – talán az erdőbe, – vagy még szebb +volna, ha kicsónakáznánk a tavon – és ezen az éjszakán mindent +nekiadnék, amit csak kívánna. Igen, ezt gondoltam magamban. – De az +elragadó fiatalember nem mondta ki azt a szót, csak gyöngéden kezet +csókolt nekem – és másnap reggel megkérdezett, hogy akarok-e a felesége +lenni. És én igent mondtam. + +Fridolin kedvetlenül elengedte a kezét. + +– És ha akkor este – kérdezte –, véletlenül más valaki állott volna az +ablakod alatt és ha annak eszébe jutott volna az az igazi szó, például… +– gondolkozott, hogy milyen nevet mondjon, de az asszony már tiltakozva +nyujtotta feléje a kezét. + +– Más valaki, akárki lett volna is, mondhatott volna, amit akart – nem +használt volna. És ha nem _te_ lettél volna az, aki az ablak előtt +állott – mosolyogva nézett föl rá –, talán az a nyári este sem lett +volna olyan gyönyörű. + +A férfi gúnyosan elfintorította a száját. + +– Ebben a pillanatban ezt mondod, ebben a pillanatban talán így is +hiszed. De… + +Kopogtattak. A szobaleány jött be és jelentette, hogy itt van a +házfelügyelőné a Schreyvogelgasseből, hogy elhívja a doktor urat az +udvari tanácsoshoz, aki megint rosszul van. Fridolin kiment az +előszobába, megtudta a küldönctől, hogy a tanácsosnak ismét szív-rohama +van és nagyon rosszul érzi magát. Megígérte, hogy azonnal odamegy. + +– Elmégy? – kérdezte Albertina, miközben a férfi gyorsan készülődött, +olyan bosszús hangon, mintha Fridolin szántszándékkal fájdalmat akarna +okozni neki. + +Fridolin csaknem csodálkozva válaszolt: + +– De hiszen el kell mennem! + +Az asszony alig hallhatóan fölsóhajtott. + +– Valószínűleg nem lesz semmi baj – mondta Fridolin –, három centigram +morfium eddig még mindig segített ezeken a rohamokon. + +A szobaleány behozta a bundáját; Fridolin, mintha az előbbi órák +beszélgetése teljesen kitörlődött volna az emlékezetéből, homlokon és +szájon csókolta Albertinát, aztán elsietett. + + + + +2. + +Az uccán ki kellett gombolnia a bundáját. Hirtelen enyhébbre fordult az +idő, csaknem teljesen elolvadt a hó a gyalogjáró mentén és a levegőben +már a közelgő tavasz lehellete érzett. Fridolin józsefvárosi lakásától, +amely a Városi Kórház közelében volt, alig negyedórányira esett a +Schreyvogelgasse és így Fridolin nemsokára már felfelé haladt az öreg +ház rosszul kivilágított, kanyargó lépcsőjén a második emeletre és +becsöngetett; de mielőtt még a régimódi csengő megszólalt volna, +észrevette, hogy az ajtó csak kilincsre van betéve, tehát belépett a +sötét előszobán keresztül a lakásba és azonnal látta, hogy már későn +érkezett. A zöldernyős petróleumlámpa, amely az alacsony mennyezetről +függött, bágyadt fénnyel vonta be az ágytakarót, amely alatt egy sovány +test feküdt elnyúlva, mozdulatlanul. A halott arca árnyékban volt, de +Fridolin oly jól ismerte már, hogy szinte tökéletes pontossággal +felismerte keskeny, ráncos, magashomlokú arcát a rövid, fehér +körszakállal és a feltünően csúnya, fehér szőrrel benőtt füleket. +Marianne, a tanácsos leánya, tunyán lecsüggő karokkal, mintegy halálos +fáradtsággal ült az ágy végében. Érzett rajta a régi bútorok, +orvosságok, petróleum és konyha szaga, összekeverődve a kölnivíz és +rózsaszappan illatával és Fridolin valahogy nagyon intenzíven érezte azt +az édeskésen fanyar szagot, amely kiáradt ebből a halvány leányból, aki +fiatal volt még, de lassanként elvirágzott a hónapokon és éveken át +tartó nehéz házimunkában, a megerőltető betegápolásban és az éjszakai +virrasztásban. + +Amikor az orvos belépett, a lány feléje fordította a tekintetét, de a +szűkös világításnál nem lehetett látni, hogy elpirult-e, mint rendesen, +ha a férfi megjelent. Fel akart emelkedni a helyéről, de Fridolin egy +kézmozdulattal megakadályozta, és így csak nagy, zavaros szemeivel +küldött neki üdvözletet. A férfi odalépett az ágy fejéhez, gépiesen +megérintette a halott homlokát, és a nyitott ujjú hálóingből az +ágytakaróra kilógó kezeit, aztán könnyű sajnálkozást jelzett a vállával, +bundája zsebébe dugta a kezét, és körüljártatta a szobában pillantását, +amely végül is Marianne-on pihent meg. A lány haja dús és szőke volt, de +száraz, a nyaka jó formájú és karcsú, de kissé ráncos és sárgás +árnyalatú, az ajka pedig keskeny, mintha sok ki nem mondott szó zárult +volna mögéje. + +– Nos, kedves kisasszony – mondta az orvos suttogva és csaknem zavartan +–, a dolog bizonyára nem érte önt egészen készületlenül. + +A lány feléje nyujtotta a kezét. Részvétteljesen fogta meg, +kötelességszerűen érdeklődött az utolsó és halálos roham lefolyásáról; a +lány szakszerűen és röviden számolt be, aztán a legutóbbi néhány, +aránylag jó napról beszélt, ami alatt Fridolin nem látta a beteget. +Fridolin odatolt egy széket, leült Marianne-nal szemben és vígasztalásul +arról beszélt, hogy az utolsó órákban valószínűleg már nem is +szenvedett, majd arról érdeklődött, nem kellene-e a rokonokat +értesíteni? Ó, igen, a házfelügyelőné már elment a bácsiért, és Roediger +doktor is bizonyára mingyárt itt lesz, „a vőlegényem“, tette hozzá a +lány és Fridolin homlokára bámult, ahelyett, hogy a szemébe nézett +volna. + +Fridolin csak bólintott. Az elmult év alatt kétszer-háromszor +találkozott ebben a házban Roediger doktorral. A túlságosan karcsú, +halvány, rövid szőke szakállú és pápaszemes fiatalember, egyébként a +történelem tanára a bécsi egyetemen, valamennyire megnyerte a tetszését, +anélkül, hogy mélyebb érdeklődést keltett volna benne. Marianne +mindenesetre jobb színben volna – gondolta –, ha a szeretője lenne. Haja +kevésbé volna száraz, ajka viszont pirosabb és teltebb lenne. Vajjon +mennyi idős lehet? töprengett magában. Mikor három vagy négy éve először +hívtak a tanácsoshoz, akkor huszonhárom volt. Akkor még élt az anyja. +Sokkal vidámabb volt, amikor még élt az anyja. Rövid ideig, úgy +emlékszem, énekleckéket is vett. Most hát ehhez a tanárhoz megy +feleségül. Vajjon miért teszi? Egész biztos, hogy nem szerelmes belé, +sok pénze sem lehet a fiúnak. Milyen házasság lesz ez? Nos, amilyen ezer +más házasság. Mi közöm hozzá? Lehet, hogy soha többé még csak nem is +látom, hiszen nincs már semmi keresnivalóm ebben a házban. Ó, hány +embert nem láttam már viszont többé, pedig azok nálánál sokkal közelebb +állottak hozzám. + +Mialatt ezek a gondolatok suhantak keresztül az agyán, Marianne a +halottról kezdett beszélni, valami olyan beható részletezéssel, mintha +az a halála egyszerű tényével hirtelen nevezetes emberré emelkedett +volna. Hát csakugyan nem volt több ötvennégy évesnél? Persze: a sok +gond, csalódás, – az örökké betegeskedő feleség, – és a fia, aki annyi +bánatot okozott neki! Hogyan, hát fivére is van? Hogyne. Hiszen egyszer +már beszélt is róla a doktor úrnak. A fivére most valahol külföldön él, +itt benn, a Marianne szobájában van egy kép, amelyet a fiú tizenötéves +korában festett. Egy tisztet ábrázol, amint leugrat egy dombról. A papa +mindig úgy tett, mintha egyáltalán nem is látná ezt a képet. De azért +nagyon jó a kép. A fiú kedvezőbb körülmények közt többre vihette volna. + +Milyen izgatottan beszél, gondolta Fridolin, és hogy csillog a szeme! +Láz volna? Lehet. Az utóbbi időben soványabb lett. Talán tüdőcsúcshurut… + +Marianne egyre csak beszélt, de neki úgy tünt, hogy a lány nem is tudja +valójában, kihez beszél, vagy mintha csak önmagának mondaná a szavakat. +Igen, tizenkét éve van már távol a fiú a háztól, még csaknem gyermek +volt, amikor hirtelen eltünt. Négy vagy öt éve karácsonykor jött +utoljára hír róla, valami olasz városkából. Különös, hogy a város nevét +már elfelejtette. Így beszélt egy ideig közömbös dolgokról, +fölöslegesen, majdnem összefüggés nélkül, amíg egyszere csak +elhallgatott és kezébe temetett arccal némán üldögélt. Fridolin fáradt +volt és még inkább unatkozott, alig várta, hogy valaki jöjjön már, +valami rokon, vagy a vőlegény. Nyomasztó hallgatás súlyosodott a +szobára. Az volt az érzése, mintha a halott is együtt hallgatna velük, +nem azért, mintha nem tudna megszólalni, pusztán csak rosszindulatból és +kárörömmel. + +És egy pillantást vetve feléje, Fridolin így szólt: + +– Mindenesetre, ahogy most állnak a dolgok, Marianne kisasszony, jó, +hogy nem kell sokáig ebben a lakásban maradnia – a lány kissé fölemelte +a fejét, de nem nézett Fridolinra –, a vőlegénye valószínűleg nemsokára +kap majd professzori katedrát; a bölcsészeti karon ebben a tekintetben +sokkal kedvezőbbek a viszonyok, mint nálunk. – Arra gondolt, hogy +évekkel ezelőtt ő maga is kedvet érzett az egyetemi pályafutáshoz, de a +kényelmesebb életmód iránti hajlandóságból inkább a hivatása praktikus +kihasználása mellett döntött, – és hirtelen úgy érezte, hogy +alacsonyabbrendű valaki a kitünő Roederer doktorral összehasonlítva. + +– Az ősszel elköltözünk – mondta Marianne, anélkül, hogy megmoccant +volna –, a vőlegényem meghívást kapott Göttingába. + +– Ah – mondta rá Fridolin és szeretett volna valami gratulációfélét +mondani, de nem tartotta hozzá alkalmasnak az időt és ezt a környezetet. +Egy pillantást vetett a csukott ablakra és anélkül, hogy előbb engedélyt +kért volna rá, mintegy orvosi jogának gyakorlásával feltárta mindkét +szárnyát és engedte, hogy betóduljon rajtuk a levegő, amely még melegebb +és tavasziasabb lett és úgy tünt, mintha távoli, ébredező erdők enyhe +illatát hozná magával. Amikor megint befelé fordult a szoba felé, magán +érezte Marianne kérdő tekintetét. Közelebb lépett hozzá és megjegyezte: + +– A friss levegő remélhetőleg jót fog tenni önnek. Már csaknem meleg az +idő és tegnap éjszaka… – azt akarta mondani: hóviharban jöttünk haza a +bálból, de gyorsan átfogalmazta a mondatot és így egészítette ki: – +Tegnap este még félméter magasan feküdt a hó az uccákon. + +A lány alig hallgatta, mit beszél. Szemét elfutotta a nedvesség, kövér +könnycseppek futottak végig az arcán és megint beletemette az arcát a +kezeibe. A férfi akaratlanul is megérintette a lány haját és végig +simított a homlokán. Érezte, hogyan kezd remegni a lány teste: előbb +alig hallhatóan sírt magában, aztán egyre hangosabban, míg végre egészen +felszakadt belőle a zokogás. Egyszerre csak lecsúszott a székről, +Fridolin lába elé vetette magát és arcát egészen hozzászorítva, +átkarolta a térdét. Aztán tágranyilt, fájdalmasan vad szemeiből +felnézett rá és forrón suttogta: + +– Nem akarok elmenni innen. Ha sohasem jön is vissza, ha sohasem látom +is többé; csak a közelében akarok élni. + +Fridolin inkább megdöbbent, mintsem csodálkozott: mindig tudta, hogy a +lány szereti őt, vagy legalább azt képzelte, hogy szereti. + +– Na, keljen fel hát, Marianne – mondta halkan, aztán lehajolt hozzá és +gyöngéden felemelte. Természetesen hisztéria is van a dologban, +gondolta. Egy pillantást vetett a halott apára. Vajjon nem hall-e ez +mindent, jutott eszébe. Hátha csak tetszhalott? Hátha minden ember csak +tetszhalott ezekben a kimúlás utáni első órákban? – Karjaiban tartotta +Mariannet, de kissé távol magától és csaknem önkénytelenül megcsókolta a +homlokán, ami még neki magának is kissé nevetségesnek tünt. Homályosan +visszaemlékezett valami regényre, melyet még évekkel ezelőtt olvasott és +amelyben arról volt szó, hogy egy fiút az anyja halotti ágya mellett +elcsábított a barátnője, azaz hogy tulajdonképpen erőszakot követett el +rajta. Ugyanebben a pillanatban, nem tudta, miért, a feleségére kellett +gondolnia. Valami keserűség tolakodott fel benne az asszony ellen, és +tompa nehezteléssel gondolt a dániai úrra, aki sárga kézitáskájával megy +fel a hotel lépcsőjén. Erősebben magához szorította Mariannet, de nem +érezte a legcsekélyebb izgalmat sem; inkább valami könnyű undorodás +támadt benne a fénytelen, száraz haja láttára és a kiszellőzetlen +ruháiba itatódott édeskésen-fanyar illattól. Ekkor megszólalt odakünn a +csengő és úgy érezte magát, mint aki hirtelen megszabadult valamitől; +gyorsan kezet csókolt Mariannenak, mintha hálás volna és ment ajtót +nyitni. Roediger doktor sötétszürke felöltőjében, sárcipőben, esernyővel +a kezében és az alkalomhoz illő komoly arckifejezéssel állott az +ajtóban. A két férfi egy biccentéssel üdvözölte egymást, de valahogy +bizalmasabban, mint ahogy az a tényleges viszonyuknak megfelelt volna. +Aztán mindketten beléptek a szobába, Roediger elfogódott pillantást +vetett a halottra és részvétét fejezte ki Mariannenak; Fridolin bement a +szomszédos szobába, hogy megírja a halálesetről szóló orvosi jelentést, +feljebb csavarta a gázlángot az íróasztal fölött és tekintete a fehér +egyenruhás tiszt képére esett, aki kirántott karddal ugratott le egy +domboldalról valami láthatatlan ellenség felé. A képet keskeny ó-arany +keret vette körül, és nem hatott sokkal jobban, mint egy közönséges +olajnyomat. + +A halotti jelentéssel elkészülve, Fridolin megint visszament a másik +szobába, ahol a jegyespár kézt-kézbe öltve üldögélt az apa ágya mellett. + +Az ajtóban megint megszólalt a csengő, Roediger doktor fölkelt a +helyéről és ment ajtót nyitni; Marianne ezalatt lenézett a földre és +alig hallhatóan ezt mondta: + +– Szeretlek. + +Fridolin válaszképpen, nem minden gyöngédség nélkül kimondta Marianne +nevét. Roediger visszajött egy idősebb házaspár kíséretében. Marianne +bácsija és nénije volt; a körülményeknek megfelelően néhány szót +váltottak, azzal az elfogódottsággal, amelyet egy éppen elhúnyt ember +jelenléte szokott maga körül terjeszteni. A kis szoba hirtelen úgy tünt, +mintha tele volna részvétlátogatókkal; Fridolin úgy érezte, hogy ő most +fölösleges itt, elköszönt. Roediger, miután kikísérte az ajtóig, úgy +vélte, hogy még néhány köszönő szót kell mondania és kifejezte azt a +reményét, hogy mielőbb viszontlátják egymást. + + + + +3. + +Fridolin a kapu előtt állva, felnézett arra az ablakra, amelyet nemrég ő +maga tárt ki; az ablakszárnyak könnyedén rezegtek a kora tavaszi +szélben. Azok az emberek, akik ott fönn maradtak, az élők épúgy, mint a +halott, egyaránt kísértetiesen valószínűtleneknek tüntek fel neki. + +Ő maga úgy nézte magát, mint aki megmenekült; nem annyira valami élmény +elől, mint inkább valami fenyegető varázslat elől, amelynek nem volt +szabad erőt venni rajta. Egyedüli utóhatásként csak az jelentkezett, +hogy különösképpen nem volt kedve hazamenni. Az uccán elolvadt a hó, +jobbra és balra apró, piszkos-fehér hódombocskák meredtek, az uccai +lámpákban pislákolt a gázfény, az egyik közeli templomban tizenegyet +harangoztak. Fridolin elhatározta, hogy mielőtt aludni tér, még eltölt +egy félórát valamelyik kávéházban a lakása közelében és ezért a Városház +parkján keresztül vette útját. Az árnyékba merült padokon itt is, ott is +egymáshoz simuló szerelmespárok ültek, mintha már igazán megérkezett +volna a tavasz és a csalóka-meleg levegő nem lett volna veszélyekkel +terhes. Az egyik padon egész hosszában elnyúlva és kalapját homlokára +húzva, egy meglehetősen züllött külsejű ember feküdt. Mi lenne, ha most +felkölteném, gondolta Fridolin és pénzt adnék neki éjjeli szállásra? +Ugyan, mit segítene ez, töprengett tovább, akkor holnap megint egy +másikról kellene gondoskodnom, mert különben nincs értelme az egésznek, +sőt végül még valami bűnös viszonnyal is meggyanúsíthatnák. És sietni +kezdett, hogy amilyen gyorsan csak lehetséges, meneküljön minden +felelősség és kísértés elől. Miért éppen ezzel törődjek? – gondolta, – +hány ezer ilyen szegény ördög van csak magában Bécsben! Ha az ember +mindegyikkel törődni akarna, – minden ismeretlen ember sorsával! És +eszébe jutott a halott, akitől éppen most jött el, és bizonyos +borzongással, sőt nem egészen utálat nélkül gondolt arra, hogy a barna +flanelltakaró alatt kinyúló sovány testben az örök törvények szerint már +megkezdte munkáját a pusztulás és az enyészet. És örült azon, hogy ő még +él, hogy tőle minden valószínűség szerint még messze vannak mindezek az +utálatos dolgok; igen, örült, hogy még fiatal, hogy vonzó és +szeretetreméltó asszonya van; sőt még egy másik, vagy még több is az övé +lehet, ha éppen kedve tartja. Az ilyesmihez persze több szabad idő +kellene, mint amennyi neki van és erről az jutott az eszébe, hogy holnap +reggel nyolc órakor már az osztályán kell lennie, tizenegytől egyig a +magánbetegeket kell látogatnia, délután háromtól ötig rendelnie kell és +még az esti órákban is meg kell néznie néhány betegét. – Nos, – +remélhetőleg majd nem az éjszaka kellős közepén hívják el, mint ahogy ma +történt. + +Keresztülvágott a Városház téren, amely zavarosan csillámlott, mint +valami barna tó, és betért hazájába, a Józsefvárosba. Messziről tompa, +szabályos lépteket hallott és meglehetős távolban, éppen az egyik +uccasarkon befordulóban, megpillantott egy kis csapat tányérsapkás +diákot, akik, hatan vagy nyolcan, feléje közeledtek. Amikor a +fiatalemberek az egyik uccai lámpa fénykörébe kerültek, a kék +Alemannokra vélt ismerni bennük. Fridolin sohasem tartozott egyik +egyesület kötelékébe sem, de annak idején végigcsinált néhány +kard-menzúrát. Ezzel a diákkori visszaemlékezésével kapcsolatban eszébe +jutottak a vörösdominós nők, akik tegnap este a páholyukba csalták, +aztán faképnél hagyták őt. + +A diákok már egészen közel voltak, hangosan beszéltek és vihogtak; – +vajjon nem ismerte-e egyiket vagy másikat a kórházból? De a bizonytalan +világításnál lehetetlen volt az arcvonásaikat pontosan kivenni. Egészen +a falhoz kellett lapulnia, hogy ne ütközzék össze velük; – már +elébevágtak, csak az egyik nyitott télikabátos, hosszú fickó, akinek +balszemét kötés takarta, maradt vissza valamennyire, láthatólag +szándékosan és oldalt kifeszített könyökével megbökte őt. + +Szó sem lehetett véletlenségről. Mi baja ennek a kölyöknek, gondolta +Fridolin és önkénytelenül megállott; a másik két lépésnyire ugyancsak +megállt és így egy percig elég közelről egymás szemébe meredtek. +Fridolin azonban hirtelen elfordult és továbbment. Elfojtott nevetést +hallott a háta mögött – kedve lett volna megint megfordulni és a diákot +felelősségre vonni, de valami különös szívdobogást érzett – úgy, mint +egyszer tizenkét vagy tizennégy évvel ezelőtt, amikor valaki hevesen +dörömbölt az ajtaján, éppen akkor, amikor az a jókedvű fiatal lány volt +nála, aki szeretett valami távolélő és valószínűleg egyáltalán nem is +létező vőlegényéről mesélni; de ekkor csak a levélhordó volt az, aki +olyan vésztjóslóan dörömbölt. – És azt érezte, hogy most épúgy kalimpál +a szíve, mint akkor. + +Mi ez, kérdezte magától bosszankodva, és most vette észre, hogy kissé +remegnek a térdei. Gyávaság? – Nevetséges, felelte önmagának. Odaálljak +egy részeg diákkal, én, a harmincöt éves ember, gyakorló orvos, nős, egy +gyermek apja! – Kihívás! Tanuk! Párbaj! És a végén az ilyen buta +összeütközés miatt egy vágás a karra? Néhány hétig munkaképtelennek +lenni? – Vagy ha kiütik a szemét? – Sőt, esetleg vérmérgezés? – És nyolc +nap alatt ott van, ahol a Schreyvogelgasse-ban hagyott öreg úr, a barna +flanell ágytakaró alatt! Gyávaság? – Három kard-menzúrát vívott és +egyszer már pisztolypárbaj előtt állott, akkor sem az ő kérésére +intézték el barátságosan az ügyet. Hát a hivatása? Minden oldalról és +minden pillanatban veszély fenyegeti, – erről mindig szeretnek +megfeledkezni. + +Mikor is volt csak, hogy egy difteritiszes gyermek az arcába köhögött? +Három vagy négy napja, nem lehet több. Ez mindenesetre sokkal +meggondolandóbb eset volt, mint holmi vagdalkozás. És már egyáltalán nem +is törődött vele többé. Legfeljebb, ha ezzel a fickóval ismét +találkozik, még mindig tisztázni lehet a dolgot. Semmiesetre sem lehet +kötelessége, hogy éjfélkor, amikor valamelyik betegétől jön, vagy amikor +valamelyik betegéhez siet – hiszen ez is épúgy megtörténhetett volna – +nem, igazán nem lehet kötelessége ilyen otromba diákcsínyekre reagálni. +Ha most pédául az a dániai fiatalember kerülne a szeme elé, akivel +Albertina… de nem, hát mi is jut eszébe? Nos – mégis csak éppen olyan, +mintha a szeretője lett volna. Még rosszabb. Igen, bárcsak a szeme elé +kerülne. Ó, az volna az igazi élvezet, ha valahol egy erdei tisztáson +szemben állhatna vele és a pisztolya csövét nekiirányíthatná a síma, +szőkehajú homlokának. + +Hirtelen észrevette, hogy már túlment a célján és egy szűk uccába +került, ahol csak néhány kopott uccalány kóborolt éjszakai +férfivadászaton. Kísérteties ez, gondolta a férfi. És emlékezetében a +kéksapkás diákok is hirtelen kísértetiesnek tűntek föl, épúgy, mint +Marianne, meg a vőlegénye, a bácsi, a néni, akiket most képzeletében +összefogva sorbaállított az öreg udvari tanácsos halotti ágya mellé. + +Még Albertina is, akit most tisztán látott gondolatban, amint mélyen +alszik, karját a nyaka alá fektetve – még a kislánya is, aki már +összegubózva pihen a kis fehér rézágyacskában; még a pirosarcú nevelőnő +is, bal arcán az anyajeggyel, – mind-mind kísértetieseknek tűntek fel +előtte. És ebben az érzésben, bár kissé megborzongva tőle, volt mégis +valami megnyugtató, mert úgy érezte, hogy ez feloldja őt minden +felelősség, sőt minden emberi kapcsolat alól. + +Az egyik kószáló lány megszólította, hogy menjen vele. Csinos, nagyon +sápadt, kifestett szájú és még egészen fiatal teremtés volt. Hallotta a +háta mögött a lány lépteit, majd nemsokára a hangját is: „Nem gyönnél +velem, szép doktor?“ + +A férfi önkénytelenül hátrafordult. + +– Honnan ismersz engem? – kérdezte. + +– Nem ismerem én – felelte a lány –, de ebben a kerületben mindenki +doktor. + +Gimnazista évei óta nem volt dolga ilyenfajta nővel. Vajjon gyermekkora +tért-e vissza, hogy most vonzotta ez a teremtés? Eszébe jutott egyik +futólagos ismerőse, egy elegáns fiatalember, akiről az a hír járta, hogy +mesébe illő szerencséje van a nőknél és akivel még mint diák egyszer bál +után egy mulatóban üldögélt, aztán, mikor az üzletszerű női vendégek +egyikével eltávozott, Fridolin kérdő pillantására ezt felelte: + +– Még mindig ez a legkényelmesebb; – és nem is a legrosszabbak. + +– Hogy hívnak? – kérdezte Fridolin. + +– Na, hát hogy hívhatnak engem? Természetesen Micinek. + +Már meg is fordította a kulcsot a kapuban, belépett és várt Fridolinra, +hogy kövesse. + +– Siess! – mondta, amikor a férfi tétovázott. Egyszerre csak ott állott +a lány mellett; a kapu becsapódott mögötte; a lány bezárta a kaput, +meggyujtott egy viaszgyertyát és világította az utat a férfi előtt. – +Megőrültem én? – kérdezte Fridolin. + +A szobában petróleumlámpa égett. A lány feljebb csavarta az égő belet: +egész otthonos, csinosan berendezett szoba volt és mindenesetre sokkal +kellemesebb illat terjengett benne, mint például a Marianne lakásában. +Persze – itt nem feküdt semmiféle öreg ember hónapokig betegen… A lány +rámosolygott és tolakodás nélkül közeledett Fridolinhoz, aki azonban +szelíden elhárította. Akkor hellyel kínálta meg a hintaszékben, amelyben +a férfi kényelmesen el is helyezkedett. + +– Bizonyára nagyon kifáradt vagy – mondta a lány. Fridolin bólintott. És +a lány, miközben sietség nélkül vetköződött, ezt mondta: + +– Persze, persze, az ilyen embernek mennyi rengeteg dolga is van egész +nap. Akkor már a magamfajtának mégis csak könnyebb! + +Fridolin észrevette, hogy a lány ajka nincs kifestve, hanem természetes +piros színe van és ezzel kapcsolatban bókot mondott neki. + +– Mi a csodának festeném ki magam? – kérdezte a lány. – Már mit +gondolsz, hány éves vagyok? + +– Húsz? – találgatta Fridolin. + +– Tizenhét – mondta a lány és az ölébe ült. A nyakát átfogta a karjával, +mint egy gyermek. + +Kinek jutna eszébe ezen a világon, gondolta a férfi, hogy én most itt +vagyok ebben a szobában? Hát én magam egy órája, vagy csak tíz perce is +lehetségesnek tartottam volna ezt? És – miért? Miért vagyok itt? A lány +ajkával az övét kereste, Fridolin azonban visszahúzódott tőle; a lány +hosszasan, kissé szomorúan nézett rá, aztán lecsúszott az öléből. A +férfinak csaknem rosszul esett a mozdulat, olyan sok vígasztaló +gyöngédséget érzett az ölelésében. + +A lány kezébe vett egy háziruhát, amely a vetett ágy szélén hevert; +belébujt és karját keresztbefonta a mellén, úgyhogy most az egész +alakját ruha takarta. + +– Így jó lesz? – kérdezte minden gúny nélkül, sőt szinte félénken, +mintha nagyon igyekeznék eltalálni a férfi akaratát. Fridolin alig +tudott felelni. + +– Eltaláltad – mondta végül –, valóban nagyon fáradt vagyok és most +nagyon kellemesnek találom, hogy itt üldögéljek a hintaszékben és +pusztán csak hallgassam, amit beszélsz. Olyan kedves, lágy hangod van. +Beszélj csak, mesélj csak valamit. + +A lány az ágyon ült és megrázta a fejét. + +– Az az egész, hogy félsz – mondta halkan, majd maga elé, alig +hallhatóan: – Kár! + +A bankjegyeket, amelyeket a férfi adni akart neki, olyan +határozottsággal utasította vissza, hogy az nem is erőltethette tovább. +Magára kapott egy vékony kék gyapjúsálat, gyertyát gyujtott és +megvilágította az utat a férfinak; lekísérte és kinyitotta neki a kaput. + +– Ma már itthon maradok – mondta. + +A férfi megfogta a kezét és önkénytelenül kezet csókolt neki. A lány +csodálkozva, szinte ijedten nézett fel rá, aztán zavartan és boldogan +nevetett. + +– Mintha valami kisasszony vónék – mondta. + +A kapu becsapódott mögötte és Fridolin gyors pillantással emlékezetébe +véste a házszámot, hogy másnap bort és édességeket küldhessen a szegény, +kedves kis teremtésnek. + + + + +4. + +Odakünn ezalatt még valamivel melegebbre fordult az idő. A langyos szél +besodorta a szűk uccába a nedves rétek és a távoli hegyek tavaszi +illatát. Hát most hová? – gondolta Fridolin, mintha nem is az lett volna +a legtermészetesebb, hogy végre hazamenjen és lefeküdjön aludni. De nem +tudta erre elhatározni magát Milyen hontalannak, milyen kitaszítottnak +tünt fel önmaga előtt az Alemannokkal való visszataszító találkozása +óta… Vagy Marianne vallomása óta?… Nem, még régebben – az Albertinával +folytatott esti beszélgetés óta egyre jobban eltávolodott eddigi élete +megszokott keretétől valami más, távoli, idegen világ felé. + +Keresztül-kasul kóborolt az éjszakai uccákon, hagyta, hogy a könnyű, +meleg szél símogassa a homlokát, míg végül elhatározott léptekkel, +mintha valami régóta keresett célhoz ért volna, belépett egy másodrendű +kávéházba, amelynek régimódian barátságos, nem túlságosan tágas és +mérsékelten megvilágított helyiségében e kései órán már csak igen +kevesen voltak. + +Az egyik sarokban három úr kártyázott; a pincér, aki addig a játékot +figyelte, lesegítette Fridolinról a bundát, felvette a rendelést és +illusztrált lapokat és néhány esti ujságot tett eléje az asztalra. +Fridolin valami kötelezettségfélét érzett és gyorsan lapozni kezdett az +ujságokban. Itt is, ott is megfogta egy-egy hír a pillantását. +Konstantinápolyban a kisázsiai vasútépítés ügyében konferencia volt, +amelyen Lord _Crawford_ is résztvett. A _Benies és Weingruber_ cég +fizetésképtelenséget jelentett. Ma este hering-falatozás a +Sophie-teremben. Egy fiatal leány, B. Mária, lakik Schönbrunner +Hauptstrasse 28., szublimáttal megmérgezte magát. – Mindezek a tények, a +közömbösek és a szomorúak egyaránt, a maguk száraz hétköznapiságával +valahogy kijózanítóan és megnyugtatóan hatottak Fridolinra. B. Máriát, a +fiatal leányt, sajnálta; szublimát, milyen ostobaság. Ebben a percben, +amikor kényelmesen üldögél a kávéházban, és mialatt Albertina nyaka köré +kulcsolt kezekkel nyugodtan alszik, és miközben az udvari tanácsos már +túljutott minden földi szenvedésen, B. Mária, lakik Schönbrunner +Hauptstrasse 28., irtózatos kínok közt fetreng. + +Felpillantott az ujságból. Ekkor vette észre, hogy az egyik szomszédos +asztaltól egy szempár szegeződik rá. Lehetséges volna? _Nachtigall_ –? +Amaz már megismerte őt, örvendezve nyujtotta feléje mindkét kezét és +odajött Fridolinhoz; magas, meglehetős vállas, csaknem esetlen, de még +fiatal férfi volt, hosszú, kissé göndörfürtű, őszülő szőke hajjal és +szőke, lengyel módra lefelé csüngő bajusszal. Nyitott szürke felöltő +volt rajta, ez alatt kissé pecsétes frakk, gyűrött ingmell három hamis +brilliánsgombbal, harmónikásra izzadt gallér és lobogó fehér +selyemnyakkendő. Szemhéjai vörösek voltak, mint aki sokat éjszakázik, de +a szeme vidáman, kékesen csillogott. + +– Hát te Bécsben vagy, Nachtigall? – kiáltotta Fridolin. + +– Te nem tudod? – mondta Nachtigall lágy, lengyeles kiejtéssel, amelynek +volt egy kis zsidós mellékzamata. – Hogy-hogy, nem tudod? Hiszen éppen +elég híres vagyok. – Hangosan és jóindulatúan felnevetett és leült +Fridolinnal szemközt… + +– Hogyan? – kérdezte Fridolin. – Talán titokban sebésztanár lettél? + +Nachtigall még hangosabban nevetett: + +– Nem hallottál mostan engemet? Éppen most? + +– Hogyan hallhattalak volna? – Ahá, igen! – És Fridolin csak most ébredt +tudatára, hogy miközben belépett, de már előbb is, amikor a kávéházhoz +közeledett, valamilyen pincehelyiségből felcsendülő zongorahangokat +hallott. – Hát te voltál? – kiáltott fel. + +– Ki lett volna más? – nevetett Nachtigall. + +Fridolin bólintott. Természetes, – ez a sajátságos, energikus leütés, +ezek a különös, kissé önkényes, de mégis jóhangzású harmóniák a +balkézzel, ezek mingyárt ismerősnek tüntek előtte. + +– Szóval, egészen erre adtad magadat? – mondta. + +Még emlékezett rá, hogy Nachtigall az orvosi tanulmányokat a hétéves +késedelemmel letett második sikeres élettani szigorlat után teljesen +abbahagyta. De még ezután is elég hosszú ideig forgolódott a kórházban, +boncteremben, laboratóriumokban és előadótermekben, ahol szőke +művészfejével, mindig gyűrött gallérjával, lobogó és egykor fehér +nyakkendőjével, feltünő és jó értelemben népszerű, sőt mondhatni kedvelt +jelenség volt nemcsak a kollégák, hanem egyes professzorok előtt is. +Mint egy lengyel fészekből való zsidó pálinkamérő fia jött annak idején +otthonról Bécsbe, hogy az orvosi tudományt elsajátítsa. A szűkös szülői +támogatás kezdettől fogva alig jöhetett számításba, de nemsokára +teljesen meg is szünt, ami nem gátolta őt abban, hogy továbbra is el ne +járjon a Riedhofba ahhoz a medikus törzsasztalhoz, amelyhez Fridolin is +hozzátartozott. + +A számla kiegyenlítését bizonyos időponttól kezdve mindig egy-egy jómódú +kolléga vállalta magára. Néhanapján ruhákat is ajándékoztak neki, amit ő +épolyan szívesen és minden hamis büszkeség nélkül fogadott. + +Már otthon, a kisvárosban is megtanulta a zongorajáték alapelemeit egy +odavetődött zongoristától és Bécsben, mint medikus, egyszersmind a +konzervatóriumba is járt, ahol állítólag sokat ígérő +zongoristatehetségnek tartották. De itt sem bizonyult elég komolynak és +szorgalmasnak ahhoz, hogy rendszeresen tovább képezze magát és nemsokára +már ott tartott, hogy megelégedett az ismerősök körében aratott zenei +sikerekkel, vagy helyesebben azzal az élvezettel, amelyet +zongorajátékával nekik szerzett. Egyideig egy külvárosi tánciskolában +működött, mint zongorakísérő. Egyetemi kollégái és törzsasztaltársai +megpróbálkoztak vele, hogy hasonló minőségben bejuttassák jobb +családokhoz, de ilyen alkalmakkor mindig csak azt játszotta, amihez +éppen kedve volt és csak addig játszott, amíg neki jólesett, ezenfelül a +fiatal hölgyekkel olyan társalgásba elegyedett, amely éppenséggel nem +volt ártatlannak nevezhető és mindezek betetőzéséül többet ivott, mint +amennyit elbírt. + +Egyszer egy bankigazgató házában kellett a tánczenét szolgáltatnia. Már +éjfél előtt zavarba hozta az előtte ellibbenő fiatal lányokat +bizalmaskodó és kétértelmű megjegyzéseivel, a hozzájuk tartozó férfiak +között pedig megbotránkozást keltett; erre az jutott eszébe, hogy +belekezdett egy durva kánkánba és öblös basszushangján kétértelmű kuplét +énekelt melléje. A bankigazgató hevesen tiltakozott. Nachtigall, mint +aki boldog vidámsággal van tele, felkelt a helyéről, átölelte a +direktort, aki fölháborodva prüszkölt és noha maga is zsidó volt, +meglehetős paraszti gorombaságot vágott a zongorista szeme közé, amit +Nachtigall haladéktalanul egy hatalmas pofonnal egyenlített ki, – ami +azután nyilvánvalóan végét jelentette annak, hogy a város „jobb +családjainál“ valaha is karriert csinálhasson. Bizalmas körben általában +tisztességesebben tudott viselkedni, bár néha ilyen alkalommal is +előfordult, hogy reggel felé erőszakkal kellett eltávolítani őt a +helyiségből. Másnap reggel azonban az összes érdekeltek elfelejtették +vagy megbocsátották ezeket az incidenseket. + +Kollégái már régen befejezték tanulmányaikat, amikor ő egy szép napon +búcsúvétel nélkül eltünt a városból. Néhány hónapon keresztül még jöttek +tőle üdvözletek levelezőlapon különböző orosz és lengyel városokból, sőt +Fridolin, akit Nachtigall mindig különösképpen szívébe zárt, egy ízben +nemcsak üdvözletet, hanem minden további magyarázat nélkül pénztkérő +levelet kapott, mintegy emlékeztetőül arra, hogy Nachtigall a világon +van. Fridolin azonnal elküldte a kért szerény összeget, anélkül, hogy +valaha is köszönetet vagy bárminő más életjelt kapott volna +Nachtigalltól. + +Ebben a percben azonban, éjfél után háromnegyed egykor, nyolc év +elmultával, Nachtigall ragaszkodott hozzá, hogy haladéktalanul jóvátegye +ezt a mulasztását és az utolsó fillérig kifizette a tartozását egy +meglehetősen kopott tárcából, amely egyébként tűrhetően duzzadt volt, +úgy, hogy Fridolin a kiegyenlítést jó lelkiismerettel elfogadhatta… + +– Szóval jól megy a sorod – mondta mosolyogva, szinte a maga +megnyugtatására. + +– Nem panaszkodhatom – válaszolta Nachtigall. Majd Fridolin vállára téve +a kezét, megkérdezte: De most mondd el, hogy kerülsz ide éjnek idején? + +Fridolin azzal magyarázta jelenlétét ebben a késői órában, hogy egy +éjszakai beteglátogatás után még erős vágyat érzett, hogy egy csésze +kávét megigyék; de anélkül, hogy tudta volna, miért teszi: elhallgatta, +hogy páciensét már nem találta életben. Aztán egészen általánosságban +beszélt poliklinikai tevékenységéről és megunt prakszisáról és +megemlítette, hogy megnősült, boldog férj és egy hatéves kis leány apja. + +Ezután Nachtigall mesélt az életéről. Fridolin helyesen sejtette, éveken +keresztül mint zongorista tengődött minden lehetséges lengyel, román, +szerb és bulgár városban és városkában; Lembergben felesége van négy +gyermekkel – és hangosan nevetett, mintha az valami rendkívül mulatságos +dolog volna, hogy valakinek négy gyermeke legyen, mégpedig valamennyi +Lembergben és valamennyi ugyanattól az asszonytól. Mult ősz óta megint +Bécsben él. A varieté, amelynél szerződésben volt, rövidesen tönkrement; +most a legkülönfélébb helyeken játszik, ahol éppen alkalma van, sokszor +kettőben, háromban is ugyanegy éjszaka, így például itt lenn is, a +pincében, nem valami előkelő lokál, mondta, tulajdonképpen valami +kuglizóféle és ami a közönséget illeti, hát… + +– No de ha valakinek négy gyermekről, meg egy asszonyról kell +gondoskodni Lembergben, és megint nevetett, de most már nem olyan +vidáman, mint az előbb. „Néha privát munka is akad“ tette hozzá gyorsan. +És amikor egy emlékeztető mosolygást vett észre Fridolin arcán, +hozzáfűzte: „nem bankigazgatóknál és más eféléknél, nem, hanem +mindenfajta nagyobb, nyilvános és titkos társaságoknál“. + +– Titkos társaságoknál? + +Nachtigall bárgyú ravaszkodással révedt maga elé: – Most mingyárt +elvisznek egy helyre. + +– Hogyan, hát ma még játszol? + +– Igen. Ott tudniillik csak kettőkor kezdődik a muri. + +– Ez valami nagyon előkelő dolog lehet, – vélte Fridolin. + +– Igen is, nem is, – nevetett Nachtigall, de hirtelen megint +elkomolyodott. + +– Igen is, nem is? – ismételte Fridolin kíváncsian. + +Nachtigall az asztalon keresztül odahajolt hozzá. + +– Ma egy privát házban játszom, de hogy kinél, azt nem tudom. + +– Ma játszol ott talán először? – kérdezte Fridolin, egyre növekvő +érdeklődéssel. + +– Nem, már harmadszor. De ma bizonyosan megint egy másik házban lesz. + +– Ezt nem értem. + +– Én sem, – nevetett Nachtigall. – Jobban teszed, ha nem kérdezel +semmit. + +– Hm, – mondta Fridolin. + +– Ó, tévedsz. Nem az, amire te gondolsz. Én már sok mindenféle dolgot +láttam, nem is hinnéd, hogy kisebb városkákban, különösen Romániában, mi +mindent él meg az ember. De ilyesmit… – Kissé félretolta a sárga +ablakfüggönyt, kinézett a uccára és mintegy önmagához beszélve, így +szólt: – Még nincs itt – aztán magyarázkodón fordult Fridolinhoz: – +tudniillik a kocsi. Mindig egy kocsi jön értem, mégpedig mindig egy +másik. + +– Egész kíváncsivá teszel, Nachtigall, – mondta Fridolin hűvösen. + +– Figyelj ide, – mondta Nachtigall némi vonakodás után. – Ha van valaki +a világon, akinek kívánnám, – de hogyan is lehetne? – majd hirtelen így +szólt: – Van merszed? + +– Különös kérdés, – mondta Fridolin egy sértődött diák hangján. + +– Nem úgy értem. + +– Hát hogy érted tulajdonképpen? Minek kell különös mersz erre az +alkalomra? Hát mi történhetik velem? – Fridolin röviden és megvetően +felnevetett. + +– Nekem nem történhetik semmi bajom, legföljebb az, hogy ma utoljára… de +hát ez enélkül is meglehet. + +Elhallgatott és a függöny résén keresztül megint kifelé tekintett. + +– Nos? + +– Mi az? – kérdezte Nachtigall, mintha álmából riadt volna fel. + +– Meséld hát tovább. Ha már egyszer belekezdtél… Titkos alakulat? Zárt +társaság? Meghívott vendégek? + +– Nem tudom. Legutóbb harminc ember volt ott, első ízben csak tizenhat. + +– Valami bál volt? + +– Természetes, hogy bál. – Most úgy látszott, mintha megbánta volna, +hogy egyáltalán beszélni kezdett. + +– És te szolgáltatod a zenét hozzá? + +– Mi az, hogy hozzá? Azt sem tudom, mihez. Csakugyan, nem is tudom. Csak +játszom, csak játszom, bekötött szemmel. + +– Nachtigall, Nachtigall, miket mesélsz te itt össze-vissza! + +Nachtigall halkan felsóhajt. + +– Sajnos, nem tökéletesen bekötött szemmel. Nem kötik be annyira, hogy +semmit sem láthatnék. A szememet borító selyemkendőn keresztül ugyanis +látom a tükörben… – és megint hallgatott. + +– Egyszóval, – mondta Fridolin türelmetlenül és megvetően, miközben +különös izgalmat érzett, – meztelen nőszemélyek. + +– Ne mondj ilyet, hogy nőszemélyek, Fridolin, válaszolta Nachtigall +szinte sértődötten, ilyen nőket még soha életedben nem láttál. + +Fridolin cinikusan köhécselt. + +– És mennyi a beléptidíj? – kérdezte fölényesen. + +– Jegyre gondolsz, vagy ilyesfélére? Ugyan, mi jut eszedbe! + +– Hát hogy lehet mégis bejutni? – kérdezte Fridolin bosszankodva és +idegesen dobolt az asztallapon. + +– Tudnod kell a jelszót, az pedig minden alkalommal más és más. + +– És mi a mai jelszó? + +– Még nem tudom. Csak a kocsistól fogom megtudni. + +– Vigyél magaddal, Nachtigall! + +– Lehetetlenség. Nagyon is veszélyes volna. + +– Egy perccel ezelőtt még neked magadnak is az volt a szándékod… hogy +„kívánod nekem“. Nos, valahogy csak meg lehet csinálni. + +Nachtigall figyelmesen végigmérte. + +– Így, ahogy most vagy, semmiesetre sem jöhetsz. Mindenki álarcban van, +férfiak is, nők is. Van neked álarcod, vagy más ilyesféle? +Lehetetlenség. Talán egy más alkalommal. Majd kigondolok valamit. + +Felfigyelt, megint kipillantott a függönyrésen az uccára és fellélegezve +mondta: + +– Itt a kocsi. Agyő. + +Fridolin erősen megfogta a karját. + +– Így nem szabadulsz meg tőlem. Elviszel magaddal. + +– De kollégám… + +– Bízd rám a többit. Tudom, hogy „a dolog veszélyes“ – de talán éppen ez +csábít. + +– De mondtam már neked – jelmez és álarc nélkül… + +– Van még jelmezkölcsönző a világon. + +– Egy órakor éjjel? + +– Hallgass ide, Nachtigall. A Wickenburgstrasse sarkán van egy ilyen +intézet. Naponta néhányszor látom a cégtábláját, mikor arra járok. És +gyorsan, egyre növekvő izgatottsággal folytatta. Te maradj itt még egy +negyedóráig, én azalatt szerencsét próbálok. A jelmezkölcsönző +tulajdonosa valószinüleg ott lakik a házban. Ha nem – lemondok az egész +dologról. Döntse el a sors. Ugyanabban a házban van egy kávéház is, azt +hiszem Vindobona kávéháznak hívják. Mondd a kocsisnak, hogy valamit a +kávéházban felejtettél, menj be, én az ajtó közelében várok rád, te +gyorsan megmondod a jelszót és megint beszállsz a kocsiba; én, ha +sikerült jelmezt szereznem, beszállok egy másik kocsiba és utánad +hajtatok, a többi aztán majd magától kialakul. A te kockázatodat, +Nachtigall, becsületszavamra, minden körülmények között viselem. + +Nachtigall néhányszor megpróbálta, hogy félbeszakítsa Fridolint, de +sikertelenül. Fridolin pénzt dobott az asztalra a pincérnek bőséges +borravaló kíséretében, amit stílszerűnek talált ezen a különös éjszakán +és elsietett. Künn az uccán egy csukott kocsi állott, a bakon talpig +feketében, magas cilinderrel mozdulatlanul trónolt a kocsis – mint egy +halottaskocsi, gondolta Fridolin. Néhány pillanat alatt, futólépésben, +elérte a keresett sarokházat, becsöngetett, megkérdezte a házfelügyelőt, +hogy Gibiser jelmezkölcsönző itt lakik-e a házban, és közben – magának +sem bevallottan – az ellenkezőjét remélte. De Gibiser tényleg ott lakott +az emeleten, a kölcsönzőintézet alatt és úgy látszott, a házmester nem +is csodálkozik különösképpen a késői látogatáson, sőt miután Fridolin +tekintélyes borravalója megoldotta a nyelvét, megjegyezte, hogy most, +farsang idején, elég gyakran megtörténik, hogy ilyen későn éjjel jönnek +emberek jelmezt kölcsönvenni. Lentről világított neki gyertyájával +egészen addig, amíg Fridolin az első emeleten becsengetett. Gibiser úr, +mintha csak az ajtó mögött várakozott volna, maga bocsátotta be: sovány, +csupaszképű, kopasz ember volt; régimódi, virággal kihímzett hálóköntöst +és bojtos török fezt viselt, amelyben olyan volt, mint a színházban a +komikus apa. Fridolin előadta a kívánságát és hangsulyozta, hogy az ár +nem számít nála, amire Gibiser úr csaknem megvetően jegyezte meg: „Csak +annyit kérek, amennyi jár nekem, és nem többet.“ + +Egy csigalépcsőn keresztül fölvezette Fridolint a raktárba. Mindenütt +érezni lehetett a selyem, bársony, parfüm, por és száraz virág illatát; +a homály köröskörül ezüstös vörösben fénylett; és hirtelen egy csomó kis +lámpa világa csillant fel a nyitott szekrények szűk és hosszú folyosója +között, amelyet a mélyben elnyelt a sötétség. Jobb- és balkéz felé +mindenféle fajta jelmez függött; az egyik oldalon lovagok, apródok, +parasztok, vadászok, tudósok, napkeleti királyok és bolondok sorakoztak; +a másik oldalon udvari dámák, nemesi kisasszonyok, parasztasszonyok, +szobalányok, éjkirálynők. A jelmezek fölött függtek a megfelelő kalapok +is és Fridolinnak az az érzése támadt, mintha akasztott emberek között +sétálna, akik éppen táncra akarják kérni egymást. Gibiser mögötte +lépkedett. – Van valami különleges óhaja, uram? XIV. Lajos? Direktoire? +Ónémet? + +– Egy barna barátcsuhára volna szükségem, meg egy fekete álarcra, más +semmire. + +Ebben a pillanatban a folyosó végéről üvegcsörömpölés hallatszott. +Fridolin ijedten nézett a jelmezkölcsönző arcába, mint aki azonnali +felvilágosítást vár. Gibiser azonban maga is dermedten állott előtte és +valami eldugott villanycsavar után tapogatott – a következő pillanatban +vakitó világosság öntötte el a folyosót, amelynek végén egy tányérokkal, +üvegekkel és poharakkal megterített kis asztalka vált láthatóvá. A jobb- +és baloldali székről egy-egy vörös talárba burkolózott inkvizitor +emelkedett föl, de ugyanabban a pillanatban egy csinos, ragyogó +leányalak eltűnt valahová. Gibiser sietve odarohant, átnyúlt az asztalon +és egy fehér paróka maradt a kezében, míg ugyanekkor az asztal alól egy +bájos, egészen fiatal lány bújt elő, csaknem gyermek még, +Pierette-kosztümben, fehér selyemharisnyával; és végigfutott a folyosón +egészen Fridolinig, aki kénytelen-kelletlen karjaiba zárta. Gibiser az +asztalra dobta a fehér parókát és jobbról és balról talárjuknál fogva +megragadta az inkvizitorokat. Ugyanekkor odakiáltott Fridolinhoz: – +Fogja meg erősen a lányt, uram! – A kicsike hozzásímult Fridolinhoz, +mintha védelmet várna tőle. Kicsiny, sovány, kipuderezett arcán kis +szépségtapaszok feketéllettek, gyönge kis kebléből rózsa és puder illata +szállott; szemeiből csillogott a jókedv és huncutság. + +– Uraim! – kiáltotta Gibiser, – önök itt maradnak addig, amíg át nem +adom önöket a rendőrségnek. + +– Mi jut eszébe? – mondták amazok felháborodva és egyértelműen: – Mi +mind a ketten a kisasszony meghívására jöttünk. + +Gibiser erre mindkettőjüket elengedte és Fridolin hallotta, amint ezt +mondja nekik: – Erről majd bővebb felvilágosítást kell adniok. Vagy +talán nem látták azonnal, hogy őrülttel van dolguk? – és Fridolin felé +fordul: – Bocsásson meg, uram, ezért az incidensért. + +– Ó, nem tesz semmit, – mondta Fridolin. Legszívesebben ott maradt +volna, vagy mindjárt magával vitte volna a kicsikét; bárhová és bármi +történt volna is azután. A lány mintegy megigézve, csábítóan és +gyermekesen nézett fel rá. Az inkvizitorok izgatottan tanácskoztak +egymással a folyosó végében, Gibiser pedig ezzel a szakszerű kérdéssel +fordult Fridolinhoz: – Ön ugyebár egy csuhát óhajt, uram, egy +zarándokkalapot és egy álarcot? + +– Dehogy – szólt közbe a Pierette fellángoló szemekkel, – +hermelinpalástot adj ennek az úrnak és vörös selyem zekét. + +– Itt maradj mellettem – szólt rá Gibiser és rámutatott egy barna +csuhára, amely egy landsknecht és egy velencei szenátor között lógott. – +Ez a nagyság megfelel önnek, itt van a hozzávaló kalap, vigye gyorsan. + +Az inkvizitorok újra életjelt adtak magukról. + +– Azonnal bocsásson ki bennünket, Chibiser úr. – Fridolin +elcsodálkozott, hogy franciásan mondták ki Gibiser nevét. + +– Szó sem lehet róla, – válaszolt fölényesen a jelmezkölcsönző, – +egyelőre lesznek szívesek megvárni, amíg visszatérek. + +Fridolin közben belebújt a csuhába, csomóra kötötte a lelógó övet, +Gibiser egy keskeny létrán állva lenyújtotta neki a fekete, +széleskarimájú zarándokkalapot, ezt Fridolin rögtön a fejébe nyomta. + +De minden mozdulata olyan volt, mintha kényszer hatása alatt +cselekednék, mert egyre erősebbé vált benne az az érzés, hogy +ottmaradjon és Pierettet megvédje a fenyegető veszedelemtől. Az +álarcnak, amelyet Gibiser most a kezébe nyomott és amelyet ő azonnal fel +is próbált, valami idegenszerű, kissé kellemetlen parfümszaga volt. + +– Te majd előttem mégy – parancsolta Gibiser a kicsikének és a lépcsőre +mutatott. Pierette megfordult, hátrapillantott a folyosó végére és félig +fájdalmasan, félig vidáman búcsút intett a kezével. Fridolin követte a +pillantását; az inkvizitorok már eltűntek, helyettük két karcsú +fiatalember állott ott frakkban és fehér nyakkendővel, de mind a kettő +arcát még elfödte a vörös álarc. Pierette lefelé libegett a csigalépcsőn +és a menetet Fridolin zárta be. Lenn az előszobában Gibiser kinyitott +egy ajtót, amely a belső szobába vezetett és ráförmedt Pierettére: – +Most azonnal lefekszel, elvetemült teremtés, aztán majd beszélgetünk, ha +odafönn az urakkal leszámoltam! + +A lány ott állott az ajtóban, fehéren és törékenyen, egy pillantást +vetve Fridolinra és szomorúan megrázta a fejét. Fridolin jobbkéz felé a +nagy fali tükörben megpillantott egy sovány zarándokot, aki nem volt +más, mint ő maga és elcsodálkozott rajta, bár tudta, milyen egyszerű +eszközökkel történt az egész változás. + +Pierette eltünt, az öreg jelmezkölcsönző betette mögötte az ajtót. Aztán +kinyitotta a lakás ajtaját és kitessékelte Fridolint a lépcsőházba. + +– Bocsásson meg – mondta Fridolin –, de szeretném a tartozásomat ki… + +– Csak hagyja, uram, fizetni csak akkor kell, ha visszahozta a holmit; +én megbízom önben. + +De Fridolin csak nem tágított a helyéről. + +– Ígérje meg, hogy nem fogja bántani ezt a szegény gyermeket! + +– Mi köze önnek ahhoz, tisztelt uram? + +– Hallottam, amikor a kicsikéről az előbb azt mondotta, hogy őrült, – +most pedig elvetemült teremtésnek nevezte. Mindenesetre feltünő ez az +ellentmondás, ezt nem tagadhatja. + +– Nos, uram – válaszolta Gibiser színpadias hangon –, hát vajjon az +őrült nem elvetemült-e isten előtt? + +Fridolin undorral megrázkódott. + +– Akárhogy is áll az ügy – mondta végül –, jól meg kell fontolnia. Én +orvos vagyok. Holnap majd még beszélünk a dologról. + +Gibiser hangtalanul és gúnyosan nevetett. A lépcsőházban világosság +gyúlt ki, az ajtó becsukódott Gibiser és Fridolin között és odabenn +gyorsan rázárták a reteszt. Fridolin, miközben lefelé ment a lépcsőn, +levetette a kalapot, a csuhát és az álarcot, az egészet a hóna alá +gyűrte, a házmester kaput nyitott; az uccán szemközt ott állott a +halottaskocsi, bakján a mozdulatlan kocsissal. Nachtigall éppen el akart +távozni a kávéházból és láthatólag nem túlságos kellemesen érintette, +hogy Fridolin pontosan megjelent. + +– Hát csakugyan szereztél magadnak egy jelmezt? + +– Amint látod. És a jelszó? + +– Mégis ragaszkodol hozzá? + +– Föltétlenül. + +– Nos – a jelszó: _Dánia_. + +– Megőrültél, Nachtigall? + +– Miért őrültem volna meg? + +– Semmi, semmi. Az idén véletlenül a dán tengerparton nyaraltam. Nos +hát, szállj be a kocsiba, de ne mingyárt, hogy legyen időm ott szemben +egy kocsit szerezni. + +Nachtigall bólintott és kényelmesen rágyujtott egy cigarettára. Fridolin +ezalatt sietve átment az ucca túlsó oldalára, kiválasztott egy +kétlovast, és mintha valami tréfáról volna szó, könnyed hangon odaszólt +a kocsisnak, hogy kövesse csak mindenütt a gyászkocsit, amely éppen +akkor indult el előttük. + +Végigmentek az Alserstrassen, aztán egy vasúti viadukt alatt áthaladva +kijutottak a külvárosba és tovább hajtottak rosszul világított, kihalt +mellékuccákon keresztül. Fridolin arra az eshetőségre gondolt, hogy +kocsisa elveszítheti az elől haladó kocsi nyomát; de valahányszor csak +kidugta fejét a nyitott ablakon át a természetellenesen meleg levegőbe, +kis távolságban mindig megpillantotta maga előtt a másik kocsit, +amelynek kocsisa magas fekete cilinderével rendületlenül ült a bakon. +Rosszul is végződhetik a dolog, gondolta Fridolin. És közben még egyre +érezte azt a rózsa- és parfőmillatot, amely Pierette kebléből szállt föl +hozzá. Micsoda különös regénybe keveredtem én itt? – kérdezte magától. +Nem kellett volna, sőt talán nem is lett volna szabad elmennem onnan. De +hol is vagyok tulajdonképpen? + +Szerény villák között enyhe emelkedéssel vezetett az út. Fridolin úgy +gondolta, hogy itt már kiismeri magát; évekkel ezelőtt, séták alkalmával +már járt erre: minden valószínűség szerint a Galitzin-hegy volt, amelyre +most felkapaszkodtak. Balkéz felé, a mélységben megpillantotta a ködben +úszó és ezernyi fénytől csillogó várost. Hátulról kerékzörejt hallott és +erre kinézett az ablakon hátrafelé. Két kocsi jött mögötte, ami kedvére +való volt, mert így ő sem tűnhetett föl gyanúsnak az elől hajtó kocsis +előtt. + +A kocsi erős rándulással hirtelen befordult egy másik útra és most +rácsok és falak közt hajtottak lefelé, mintha csak valami szakadékba +gurultak volna. Fridolinnak eszébe villant, hogy legfőbb ideje volna +kimaszkirozni magát. Levetette a bundáját és belebujt a csuhába, +ugyanazzal a mozdulattal, amivel a kórházi osztályán reggelenként bele +szokott bujni a fehér vászonköpenye ujjaiba; és mint valami megváltó +gondolat, úgy jutott eszébe, hogy ha minden jól megy, már néhány óra +mulva ismét ott lesz, mint minden reggel, betegeinek ágya mellett – ő, a +segítő kezű orvos. + +A kocsi megállott. Mi lenne, gondolta Fridolin, ha most egyáltalán ki +sem szállnék, hanem rögtön visszafordulnék? De hová? A kis Pierettehez? +Vagy a Buchfeldgasse-i örömlányhoz? Vagy Mariannehoz, a halott +leányához? Vagy haza? És könnyű borzongással állapította meg, hogy +sehová a világon nem vágyódik most kevésbé, mint éppen haza. Vagy talán +csak azért érezte így, mert az az út tünt neki a leghosszabbnak? Nem, +most már nem lehet meghátrálni, gondolta magában. Megyek tovább az +utamon, ha belehalok is. Ezen a fellengző frázison ő maga is +elmosolyodott, de azért nem volt valami túlságosan derült +kedélyállapotban. + +Az egyik kerti kapu tárva-nyitva volt. A halottaskocsi éppen elgördült +onnan még beljebb a mélységbe, vagy a mélységnek látszó ködbe. +Nachtigall tehát már nyilvánvalóan kiszállott. Fridolin gyorsan kiugrott +a kocsiból és meghagyta a kocsisnak, hogy följebb, a kanyarodásnál +várjon rá, amíg visszatér, bármilyen hosszú ideig maradna is távol. És +hogy megnyugtassa, búsásan kifizette előre az egész utat és megígérte, +hogy ugyanennyit kap majd visszafelé is. Közben odaértek azok a kocsik +is, amelyek az övé mögött jöttek. Fridolin még látta, hogy az elsőből +egy lefátyolozott nő szállt ki; de ekkor már belépett a kertbe. + +Magára öltötte az álarcot, végigment egy keskeny úton, egészen az +ajtóig, a két ajtószárny föltárult és Fridolin egyszerre egy szűk, fehér +előcsarnokban találta magát. Harmónium-hangok ömlöttek feléje; jobbról +és balról egy-egy barna livrés lakáj állott, szürke álarccal. + +– A jelszó? – suttogták mind a ketten. + +– Dánia – válaszolta ő. + +Az egyik lakáj elvette a bundáját és eltünt vele egy szomszédos +szobában, a másik föltárt előtte egy ajtót, és Fridolin belépett egy +homályosan megvilágított, csaknem sötét terembe, amelynek falait +köröskörül fekete selyemkárpit födte. Egyházi öltözetű maszkok jártak +itt föl és alá, talán tizenhat-húsz ember, szerzetesek és apácák +vegyesen. A harmónium, amely lágy modulációkkal valami olasz templomi +éneket játszott, mintha a magasból szólt volna. A terem egyik sarkában +egy kisebb csoport állott, három apáca és két szerzetesbarát; ezek, +mintegy szándékosan, hol odapillantottak feléje, hol megint elfordultak. +Fridolin észrevette, hogy ő az egyedüli, akin kalap van, lekapta a +zarándokföveget és igyekezett minél elfogulatlanabbul föl-alá járkálni; +az egyik szerzetes elmenőben súrolta a karját és üdvözletképpen feléje +biccentett, de az álarc mögül egy másodpercig éles, kutató pillantás +fúródott Fridolin szemébe. Idegen aromájú, fülledt illatot érzett +mindenfelé, mint a délszaki kertekben. Megint hozzásúrlódott egy kar. +Ezúttal az apácák egyike volt. Mint a többinek, neki is fekete fátyolba +volt burkolva a homloka, feje és válla; és az álarc fekete +selyemcsipkéje alatt vérvörös száj izzott. Hol vagyok? töprengett +Fridolin. Bolondok, vagy összeesküvők között? Talán valamilyen vallásos +szekta gyűlésére kerültem? Hátha Nachtigallt megbízták, vagy +megfizették, hogy egy mit sem sejtő embert hozzon magával, akiből aztán +majd gúnyt űznek? De holmi álarcos tréfához viszonyítva túlságosan +komoly, túlságosan egyhangú és barátságtalan volt az egész dolog. A +harmónium szólamába most egy női hang vegyült, és valami régi olasz +egyházi ária csendült föl a teremben. Mindenki elhallgatott, és úgy +látszott, hogy feszülten figyelnek, még Fridolint is lenyügözte egy +ideig ez a csodálatosan szárnyaló melódia. Hirtelen egy női hang ezt +súgta a háta mögül: + +– Ne forduljon meg. Még van ideje, hogy eltünjön innen. Maga nem +tartozik közénk. Ha fölfedezik, vége van. + +Fridolin megrázkódott. Egy pillanatig az villant át rajta, hogy +engedelmeskedik a figyelmeztetésnek. De a kíváncsiság, a csábítás és +mindenekfölött a büszkesége erősebb volt, mint a megfontolás. Ha már +ennyire vagyok, gondolta, legyen, aminek lennie kell. És anélkül, hogy +hátrafordult volna, tagadólag intett a fejével. + +És a hang tovább suttogott mögötte: + +– Nagyon sajnálnám magát… + +Most hátrafordult. Megpillantotta a vérvörös szájat, amely a csipkék +közül világított és két homályos szem kapcsolódott az övébe. + +– Maradok – mondta olyan heroikus hangon, amely még magának is idegennek +tűnt és megint elfordult a nőtől. Az ének egyre lenyügözőbb lett, a +harmónium már egész máskép szólt, egyáltalán nem templomi módra, hanem +éppen ellenkezőleg, világiasan, tikkadtan, búgva, mint valami orgona; és +Fridolin, amint körülnézett, észrevette, hogy az apácák valamennyien +eltüntek és már csak a szerzetesek vannak a teremben. Ezalatt az +énekhang is átcsapott egy művészien fokozódó trillával a mély +szomorúságból a vidám ujjongásba, a harmónium helyett világiasan és +kihívóan egy zongora szólalt meg; Fridolin azonnal megismerte Nachtigall +vad, izgató játékát; és az imént még nemesen csengő női hang egy végső +durva és érzéki rikoltásban tört ki, amely szinte keresztülfúródott a +mennyezeten és elszállt a végtelenben. Jobbra is, balra is ajtók +tárultak föl, az egyiken át Fridolin felismerte Nachtigall elmosódott +körvonalait a zongora mellett; a szemközti terem azonban vakító fényben +úszott és ott állottak a nők mozdulatlanul, fejük, homlokuk és nyakuk +fekete fátyolba burkolva, arcukon fekete csipkeálarccal, de ezen kívül +teljesen ruhátlanul. Fridolin szemei szomjasan vándoroltak testről +testre, törékenytől buján virágzóig, – de az, hogy ezek a nők +végeredményben mégis rejtélyek maradtak és hogy a fekete álarcokból +érthetetlen talányként villogtak feléje a nagy szemek: a látás +kimondhatatlan kéjét a megkívánás csaknem elviselhetetlen kínjává +változtatta. De a többiek is ugyanazt érezték, amit ő. Az első +elragadtatott felkiáltások után sóhajtások törtek elő, amelyekben +fájdalom rezgett; valakiből felszakadt egy jajszó; – és hirtelen, mintha +valami kergette volna őket, a homályos teremből valamennyien berohantak +a nőkhöz – de többé már nem barátcsuhában, hanem fehér, sárga, kék, +vörös ünneplő lovagöltözetben –, be a másik terembe, ahol őrjöngő, +majdnem gonosz nevetés fogadta őket. Fridolin volt az egyetlen, aki +barátcsuhában maradt és most már kissé félve behúzódott a legtávolabbi +sarokba, Nachtigall közelébe, aki háttal ült. Fridolin jól láthatta, +hogy Nachtigallnak be van kötve a szeme, de egyszersmind azt is látni +vélte, hogyan fúródik pillantása ezen a kötésen keresztül a szemközti +magas tükörbe, amelyben végignézhette a tarka gavallérok és mezítelen +táncosnők forgását. + +A nők egyike váratlanul Fridolin mellett termett, és halkan – mert senki +sem beszélt itt hangosan, mintha még a hangok is titkolóznának – ezt +suttogta: + +– Miért vagy ilyen egyedül? Miért nem csatlakozol a tánchoz? + +Fridolin jól látta, hogy a másik sarokból két lovag élesen szemmel +tartja őt és úgy gyanította, ezt a fiús és karcsú növésű nőt itt azok +küldték hozzá, hogy kifürkéssze és kísértésbe vigye őt. Ennek ellenére +feléje tárta karjait, hogy magához vonja, amikor egy másik nő hirtelen +elvált táncosától és egyenesen Fridolinhoz futott. A férfi rögtön tudta, +hogy ez a nő ugyanaz, aki az előbb figyelmeztette. Az asszony úgy tett, +mintha csak most látná őt meg, és halkan, de mégis annyira kivehetően, +hogy a másik sarokban meg kellett hallaniok, odasúgta neki: + +– Hát visszajöttél végre? + +Vidáman felnevetett: + +– Minden hiába, megismertelek. + +Majd a fiús nőhöz fordult: + +– Engedd át őt nekem, csak két pillanatra. Akkor aztán megint a tiéd +lehet, ha akarod, egész reggelig. + +És valamivel halkabban ezt suttogta neki: + +– Hiszen ez ő, igen, ő. + +A másik elcsodálkozott: + +– Csakugyan – és odalibegett a sarokba a lovagokhoz. + +– Ne kérdezz most semmit – szólt Fridolinhoz a nő, aki vele maradt –, és +ne csodálkozz semmin. Megpróbáltam tévútra vezetni őket, de előre +megmondom neked, ezt nem lehet sokáig csinálni. Menekülj, mielőtt még +késő. Már pedig minden pillanatban későn lehet. És vigyázz, hogy ne +kövessenek nyomon. Senkinek sem szabad megtudnia, ki vagy. Abban a +pillanatban örökre vége lenne a nyugalmadnak és életed békességének. +Eredj! + +– Viszontláthatlak még téged? + +– Lehetetlen. + +– Akkor maradok. + +Reszketés futott végig a meztelen testen, amely kitárult a férfi előtt, +úgyhogy csaknem eszét vette. + +– A játék nem mehet többe, mint az életembe – mondta a férfi – és azt +pedig megéred nekem ebben a pillanatban. + +Megragadta a nő kezét és magához igyekezett vonni. + +Ő azonban újra, szinte kétségbeesve súgta: + +– Eredj! + +A férfi nevetett és úgy hallotta a saját szavát, mint ahogy álmában +hallja önmagát az ember. + +– Hiszen látom már, hol vagyok. Ti nem csak azért vagytok itt, ti mind, +hogy látástoktól megőrüljön az ember! Te csak tréfálsz velem, hogy +egészen megőrjíts. + +– Késő lesz, menj! + +De nem akart hallgatni reá. + +– Nem volnának itt eldugott kis szobák, ahová elbujhatnának azok a +párok, akik már egymásra találtak? Vagy talán mind, akik itt vannak, +illedelmes kézcsókkal fognak elbúcsúzni egymástól? Nem olyannak +látszanak. + +És rámutatott azokra a párokra, akik a zongora őrjöngő hangjaira +eltáncoltak előttük a ragyogó, tükröző világosságú teremben, izzó fehér +testek, amelyek kék, vörös, sárga selyemhez tapadtak. Azt hitte, hogy +most senki sem törődik már vele és az asszonnyal, aki mellette van; +egészen magukra hagyták őket a csaknem teljesen sötét középső teremben. + +– Hiú reménység – súgta a nő. – Itt nincs semmi olyasféle szoba, +amilyenről ábrándozol. Ez az utolsó pillanat. Menekülj! + +– Gyere velem. + +A nő hevesen és lemondóan megrázta a fejét. + +Fridolin megint fölnevetett, de nem ismert rá a saját nevetésére. + +– Te a bolondját járatod velem. Hát ezek a férfiak és ezek a nők azért +jöttek ide, hogy lángra lobbantsák egymás szenvedélyét és aztán +kielégítetlenül epedjenek el egymásért? Ki tilthatja meg neked, hogy +velem gyere, ha akarsz? + +Az asszony mélyet sóhajtott és lehorgasztotta a fejét. + +– Ó, most már értem – mondta a férfi. – Ez a büntetése annak, aki +hivatlanul belopózik közétek. Nem is találhattatok ki borzalmasabbat. De +engedd el nekem ezt a bűnhödést. Kegyelmezz. Szabj ki rám valami más +megpróbáltatást. Csak ne ezt, hogy nélküled kelljen elmennem innen! + +– Őrült vagy. Én nem mehetek el veled innen – époly kevéssé, mint bárki +mással. És ha valaki megkísérelné, hogy kövessen, eljátszaná az életét, +meg az enyémet is. + +Fridolin valósággal megrészegült; nemcsak a nőtől, az illatos testétől, +a vörösen izzó ajkától, nemcsak ennek a teremnek az atmoszférájától és a +titkoktól, amelyek itt körülvették; – részeg és egyben szomjas is volt +ennek az éjszakának az élményeitől, amelyek közül egyik sem fejeződött +be; részeg volt saját magától, a bátorságától, attól a változástól, +amelyet magában belül érzett. És megragadta a fátyolt, amely a nő fejét +burkolta, mintha le akarná tépni. + +Az asszony elkapta a kezét. + +– Megtörtént egy éjjel, hogy valamelyik férfi tánc közben letépte +egyikünk fátyolát. Erre lerántották róla az álarcot és kikorbácsolták +innen. + +– És a nő…? + +– Talán olvastad annak a szép, fiatal lánynak az esetét… alig néhány +hete történt… aki az esküvője napján megmérgezte magát. + +Fridolin emlékezett a dologra, sőt a lány nevére is. Megmondta a nevet. +Nem az a fejedelmi házból származó leány volt, aki egy olasz herceggel +járt jegyben? + +A nő igent bólintott. + +Egyszerre csak előttük állott egy lovag, a legelőkelőbb külsejű +mindnyájuk között; az egyetlen, akin fehér ruha volt; és rövid, +udvarias, de egyszersmind parancsoló meghajlással táncra kérte az +asszonyt, aki eddig Fridolinnal beszélgetett. Fridolinnak úgy tünt, +mintha a nő egy pillanatig vonakodott volna. De a lovag már átölelte és +eltáncolt vele a többi párhoz, a kivilágított szomszédos terembe. + +Fridolin magára maradt, és ez a hirtelen elhagyatottság úgy érte, mint +valami jeges borzongás. Körülnézett. Úgy látszott, hogy ez az a +pillanat, amikor senki sem törődik vele. Talán ez most az utolsó +lehetőség arra, hogy büntetlenül eltünhessen. Mégis volt valami, ami +szinte lenyügözve ott tartotta a sarokban, ahol – úgy érezte – nem +látják és nem törődnek vele; – volt valami, még pedig az, hogy félt +holmi gyáva és nevetséges visszavonulástól és az, hogy +csillapíthatatlanul és kínlódva vágyódott a csodálatos asszonyi test +után, amelynek illata még ott szállt körülötte; vagy talán az a gondolat +tartotta vissza, hogy mindaz, ami eddig történt, talán csak bátorságának +próbája, amelynek jutalmául az isteni nőt kapja, – maga sem tudta. + +Mindenesetre világosan érezte, hogy ezt a feszültséget nem tudja tovább +elviselni, és hogy ennek az állapotnak minden áron véget kell vetnie. +Akármire határozza is el magát, az életébe csak nem kerülhet! Lehet, +hogy bolondok, vagy kéjencek közé került, de semmiesetre sem gazemberek, +vagy gonosztevők közé. Az az ötlete támadt, hogy odamegy hozzájuk, +önként bevallja, hogy belopózott közéjük és lovagiasan rendelkezésükre +áll. Csak így, csak ezzel a nemes akkorddal szabad végződnie ennek az +éjszakának, ha azt akarja, hogy többet jelentsen, mint kísértetiesen +értelmetlen egymásutánját egy csomó kietlen, zavaros és alantas +kalandnak, amelyek közül még egyiket sem élte ki végig. És fellélegezve +már indulni is készült. + +Ebben a pillanatban valaki ezt suttogta mellette: + +– A jelszót! + +Észrevétlenül egy fekete lovag lépett hozzá és mivel Fridolin nem +válaszolt azonnal, mégegyszer megismételte a kérdést. + +– Dánia – mondta erre Fridolin. + +– Nagyon helyes, uram, ez a bejárat jelszava. De a házi jelszót, ha +szabad kérnem? + +Fridolin nem felelt. + +jelszót? – hangzott az éles kérdés. + +jelszót? – hangzott az éles kérdés. + +Fridolin vállat vont. A másik a szoba közepére lépett, felemelte a +kezét, a zongora elnémult, a tánc abbamaradt. Két másik lovag jött oda +hozzájuk, az egyik sárgában, a másik vörösben. + +– A jelszót, uram! – mondták egyszerre mind a ketten. + +– Elfelejtettem – felelte Fridolin üres mosollyal és egész nyugodtnak +érezte magát. + +– Ez az ön baja – mondta a sárgaruhás úr –, mert az itt tökéletesen +mindegy, hogy ön elfelejtette a jelszót, vagy pedig sohasem tudta. + +Ekkor már valamennyi férfi-álarcos beözönlött, az ajtókat mindkét +oldalon lezárták. Fridolin egyedül állott ott barátcsuhájban a tarka +lovagok tömegében. + +– Le az álarccal! – kiáltották többen egyszerre. Fridolin mintegy +védekezésül előrenyujtotta karjait. Ezerszer rosszabbnak tünt fel előtte +leálcázottnak lenni csupa álarcos között, mint felöltözöttek között +meztelennek. És határozott hangon megszólalt: + +– Ha az urak bármelyike jelenlétem által becsületében sértve érzi magát, +kijelentem, hogy hajlandó vagyok neki a szokásos módon elégtételt adni. +De álarcomat csak abban az esetben teszem le, ha önök, uraim, +valamennyien szintén leteszik. + +– Nem elégtételről van most szó – szólalt meg a vörösbe öltözött lovag, +aki eddig hallgatott –, hanem bűnhődésről. + +– Le az álarccal! – kiáltotta valaki éles, kellemetlen hangon, amely +Fridolint egy tiszt kommandójára emlékeztette. – Majd a szemébe, nem +pedig az álarcába mondjuk önnek, hogy mi vár önre. + +– Nem veszem le – mondta Fridolin még élesebb hangon –, és jaj annak, +aki megpróbál hozzám nyulni. + +Egy kéz hirtelen az arca felé kapott, nyilván azért, hogy letépje róla +az álarcot, amikor hirtelen föltárult az egyik ajtó és ott állott egy +nő, – Fridolinnak nem lehetett kétsége arról, hogy kicsoda – +apácaöltözetben, úgy, amint először látta. Mögötte, a kivilágított +teremben megpillantotta a többi nőt, meztelenül és eltakart arcokkal, +egymáshoz símulva, némán, mint egy megriadt kis csapat. De az ajtó +azonnal ismét bezárult. + +– Engedjétek el – mondta az apáca –, kész vagyok őt kiváltani. + +Rövid és mély hallgatás állott be, mint amikor valami szörnyű dolog +történik; majd a fekete lovag, aki először kérdezte Fridolintól a +jelszót, ezekkel a szavakkal fordult az apácához: + +– Tudod, mit veszel ezzel magadra. + +– Tudom. + +Megkönnyebbülés futott át a termen. + +– Ön szabad – mondta a lovag Fridolinnak –, sértetlenül elhagyhatja a +házat, de őrizkedjék attól, hogy titkainkat tovább is kutassa, aminthogy +ebben reménykedett, amikor belopózott közénk. Ha megkísérli, hogy +valakit nyomunkra vezessen, akár sikerül, akár nem – ön elveszett! + +Fridolin mozdulatlanul állott. + +– Hogyan fog ez a hölgy kiváltani engem? – kérdezte. + +Nem kapott feleletet. Néhányan az ajtóra mutattak, annak jeléül, hogy +azonnal távozzék. + +De Fridolin csak a fejét rázta. + +– Csináljanak velem, uraim, amit akarnak, de azt nem fogom tűrni, hogy +más emberi lény bűnhődjék helyettem. + +– Ennek a nőnek a sorsán ön már úgysem segíthet – mondta a feketeruhás +lovag most már egész szelíden. – Ha itt valaki ígéretet tesz, az nem +hátrálhat meg többé. + +Az apáca, mintegy megerősítésül, lassan bólintott. + +– Menj! – mondta Fridolinnak. + +– Nem – felelte ő még emeltebb hangon. – Az életnek nincs többé értéke +számomra, ha nélküled kell innen elmennem. Nem kérdezem, honnan jöttél, +ki vagy? És önöknek, ismeretlen uraim, mit jelent az, hogy ezt a +farsangi komédiát, még ha komoly véget szántak is neki, végigjátsszák-e, +vagy sem. Akárkik legyenek is önök, uraim, bizonyára van még egy külön +életük is ezen kívül. Én azonban nem játszom semmiféle komédiát, még +ezen a helyen sem, és ha kénytelenségből mostanáig játszanom is kellett, +most abbahagyom. Úgy érzem, hogy sorsom olyan irányba fordult, amelynek +semmi köze többé ehhez az álarcosdihoz, én tehát megmondom a nevemet, +leteszem az álarcot és minden következményt magamra vállalok. + +– Őrizkedj ettől! – kiáltott fel az apáca –, tönkretennéd magadat, +anélkül, hogy engem megmenthetnél! Eredj! + +Azzal a többiekhez fordult: + +– Itt vagyok, csináljatok velem, amit akartok – mindannyian! + +A fekete ruha mintegy varázsérintésre lehullott róla és ott állott +fénylő fehér testével, aztán a fátyol után kapott, amely homlokát, arcát +és nyakát borította, és egy csodálatos, kerek mozdulattal leoldotta. A +fátyol a földre hullott és fekete haja elborította vállait, keblét és +csípőjét, – de még mielőtt Fridolin megpillanthatta volna arcvonásait, +ellenállhatatlan karok ragadták meg és az ajtóhoz tuszkolták; a +következő pillanatban már künn volt az előcsarnokban, az ajtó bezárult +mögötte, egy álarcos lakáj előhozta a bundáját, rásegítette, és a kapu +szinte önmagától kinyílt előtte. Tovább sietett, mintha valami +láthatatlan hatalom űzné, már künn volt az uccán, a fény kialudt +mögötte; körülnézett: némán terpeszkedett a ház lefüggönyözött +ablakaival, amelyekből nem szűrődött ki egyetlen fénycsepp sem. Csak +mindent pontosan meg tudjak jegyezni magamnak, gondolta mindenekelőtt. +Újra meg kell találnom ezt a házat, a többi aztán majd magától kialakul. + +Éjszaka sötétlett körülötte; kis távolságra, ott, ahol a kocsisnak +kellett rá várakoznia, vörhenyes fénnyel pislogott egy uccai lámpa. Az +ucca mélyéből, mintha csak hívta volna, előrobogott a gyászkocsi. Egy +szolga kinyitotta előtte a kocsiajtót. + +– Nekem is van kocsim – mondta Fridolin. De a szolga tagadólag intett a +fejével. – Ha már elment volna, akkor gyalog megyek vissza a városba. + +A szolga olyan parancsoló kézmozdulattal válaszolt, ami kizárt minden +ellenkezést. A kocsis cilindere mint nevetséges hosszú kürtő sötétlett +az éjszakában. A szél erősen fújt és az égen csak úgy repültek az +ibolyakék felhők. Fridolin eddigi tapasztalatai után nem kételkedett +benne, hogy nem tehet mást, minthogy beszáll a kocsiba, amely aztán +abban a pillanatban meg is indult vele. + +Fridolinban égett az elhatározás, hogy amint módjában lesz, minden +veszély ellenére megpróbál világosságot deríteni erre a kalandjára. Az +volt az érzése, hogy egész életének nincs többé a legparányibb értelme +sem, ha nem sikerül ismét megtalálnia ezt a rejtélyes asszonyt, aki most +adja meg az ő megmentése árát. Hogy milyen árat fizet, nem volt nehéz +kitalálni. De mi oka lehetett rá, hogy feláldozza magát? Áldozat? +Egyáltalán kérdés, asszony-e és áldozatot jelent-e számára az a +büntetés, amely rá vár és amelyet magára vett? Ha már ott volt, abban a +társaságban – és valószínűleg nem most volt ott először, olyan +beavatottnak mutatkozott a ceremóniákban – mit számított neki, hogy +valamelyik lovagé, vagy akár mindannyiuké legyen? Egyáltalán, lehetett +ez más, mint örömlány? Lehettek ott a többi nők mások? Nem, +kétségenkívül – örömlányok. Még akkor is, ha ezen a céda életen kívül +még egy másik, úgynevezett polgári életet éltek. + +Mindaz, amit most átélt, valószínüleg valami becstelen tréfa volt, amit +megengedtek maguknak vele szemben. Tréfa, amelyet már jól +előkészítettek, sőt lehet, hogy be is tanultak arra az esetre, ha +egyszer valami hivatlan vendég lopózna be közéjük. És mégis, ha megint +visszagondolt erre a nőre, aki őt kezdettől fogva figyelmeztette, aki +kész volt érte bűnhődni, úgy érezte, hogy volt a hangjában, a +magatartásában, a meztelen teste királynői nemességében valami, ami nem +lehetett hazugság. + +Vagy csak Fridolin váratlan megjelenése hatott csodaként és ez idézte +fel ezt a változást? Azok után, amik ezen az éjszakán történtek vele, +nem tartott lehetetlennek ilyen csodát; de ez a gondolat ment volt +minden buta elbizakodottságtól. Talán vannak órák, éjszakák, gondolta, +amikor ilyen rejtélyes és ellenállhatatlan varázserő árad ki olyan +férfiakból is, akik rendes körülmények között nincsenek különösebb +hatással a nőkre. + +A kocsi még egyre dombnak haladt és ha jó úton jár, már rég be kellett +volna fordulnia az országútra. Vajjon mit akarnak vele? Hová viszi ez a +kocsi? Talán még folytatása is van a komédiának? Ugyan milyen folytatása +lehet? Vagy most jön a magyarázat? Boldog viszontlátás egy másik helyen? +Jutalom a derekasan kiállott próbáért, felvétel a titkos társaságba? +Zavartalan boldogság a felséges apáca karjaiban?… A kocsi ablaka fel +volt húzva; Fridolin ki akart nézni, de nem lehetett átlátni az üvegen. +Ki akarta nyitni az ablakot, de lehetetlen volt, jobbra is, balra is; és +épilyen átláthatatlan és épilyen gondosan zárt volt az üvegfal is, amely +őt a kocsis bakjától elválasztotta. Kopogott az üvegtáblán, kiabált, +ordított, de a kocsi csak haladt tovább. + +Megpróbálta mind a két oldalon kinyitni a kocsi ajtaját, de azok sem +nyíltak; újra kiáltott, de hangját elnyelte a kerekek zörgése és a szél +sivítása. A kocsi most zötyögni kezdett, egyre sebesebben rohant lefelé +a lejtőn és Fridolin, akit gyötört a nyugtalanság és a félelem, már azon +gondolkodott, hogy öklével zúzza szét az egyik vak ablakot, amikor a +kocsi hirtelen megállott. Mind a két ajtó, akárcsak gépezetre járt +volna, egyszerre kinyílott, mintha gúnyosan választást kínáltak volna +Fridolinnak jobbra is, balra is. Kiugrott a kocsiból, az ajtók megint +becsukódtak és anélkül, hogy a kocsis a legkisebb figyelmre méltatta +volna Fridolint, a kocsi elrobogott a szabad mezőn keresztül bele az +éjszakába. + +Az ég elborult, a felhők egymást kergették, a szél süvített és Fridolin +ott állott a hóban, amely gyér világosságot szórt köröskörül. Ott állott +egész egyedül, barátcsuhája fölött a nyitott bundával, fején a +zarándok-kalappal és elég kényelmetlenül érezte magát. Tőle kis +távolságra húzódott a széles országút. Zavarosan pislákoló lámpák hosszú +sora jelezte az irányt a város felé. Fridolin, hogy az utat megkurtítsa, +egyenesen átvágott a behavazott és kissé lefelé lejtősödő földeken +keresztül, csak hogy minél hamarább emberek közé jusson. + +Egészen átnedvesedett a cipője, mire beért egy keskeny, alig világított +kis uccácskába; előbb magas palánkok között haladt, amelyek nyikorogtak +a szélviharban; a következő saroknál befordult egy valamivel szélesebb +uccába, ahol nyomorúságos apró házak váltakoztak üres telkekkel. +Valamelyik toronyóra hajnali hármat harangozott. Egy ember jött szembe +Fridolinnal, rövid kiskabátban, kezét a nadrágzsebébe süllyesztve, fejét +vállai közé húzva és mélyen a szemébe nyomott kalappal. Fridolin +védekező állásba helyezkedett, mintha támadást várna, de a csavargó +váratlanul megfordult és elfutott. Mit jelent ez? – töprengett Fridolin. +Aztán ráeszmélt, hogy elég barátságtalan külseje lehet; levette fejéről +a papkalapot, és begombolta a bundáját, amely alatt a barátcsuha a +bokáját súrolta. Megint befordult egy uccasarkon; külvárosi főútvonalra +jutott; egy falusiasan öltözött ember ment el mellette és köszönt neki, +ahogyan egy papot szokás köszönteni. + +Az egyik lámpás fénye ráesett egy sarokház uccajelzőtáblájára. +Liebhartstal, – olvasta; nem volt tehát messze attól a háztól, amelyet +alig egy órája hagyott el. Egy pillanatig elfogta a kísértés, hogy +visszamenjen és a ház közelében várja meg a további eseményeket. De +rögtön elállott ettől a szándékától, mert arra gondolt, valami veszélyes +kalandba keveredhetnék, anélkül, hogy közelebb juthatna a rejtély +megfejtéséhez. Arra gondolt, mik történhetnek éppen most a villában, és +ez a gondolat haraggal, kétségbeeséssel, szégyenkezéssel és aggodalommal +töltötte el. Ez a lelkiállapot annyira elviselhetetlen volt, hogy +Fridolin csaknem sajnálta, hogy az a csavargó, akivel az imént +találkozott, meg nem támadta és most nem hever bordájába szúrt késsel +valamelyik palánk mellett abban az elhagyatott uccában. + +Legalább végre valami értelme lett volna ennek az éjszakának értelmetlen +és mindegyre félbeszakított kalandjaival. Így hazatérni, ahogy most +akart, valósággal nevetségesnek tünt előtte. De még semmi sem volt +elveszve. Holnap is van még nap. Megfogadta, hogy nem nyugszik addig, +amíg meg nem találja azt a gyönyörű asszonyt, akinek vakító meztelensége +valósággal megbabonázta. És most először jutott eszébe Albertina, – de +valahogy olyanféleképpen, mintha most előbb még őt is meg kellene +hódítania és mintha addig nem lehetne az övé, amíg mindegyik nővel, +akivel ma este összetalálkozott, a meztelen asszonnyal, Pierettel, +Marianne-nal és a szűk uccában lakó örömleánnyal meg nem csalja. És nem +kellene-e előbb kinyomoznia azt a szemtelen diákot, aki beléje kötött, +hogy kardra, vagy talán még inkább pisztolyra kihívja? Hát mindig csak +kötelességből, mindig csak önfeláldozásból tegye kockára az életét az +ember, és sohasem szeszélyből, szenvedélyből, vagy egyszerűen csak +azért, hogy a Sorsot megkísértse? + +Megint az jutott eszébe, hogy minden valószínűség szerint már magában +hordja egy halálos betegség csíráit. Nem volna nevetségesen ostoba +dolog, hogy valaki azért haljon meg, mert egy difteritiszes gyermek az +arcába köhögött? Talán már beteg is volt? Lehet, hogy ebben a +pillanatban otthon fekszik az ágyában – és mindaz, amiről azt hiszi, +hogy átélte, csak puszta delirium… + +Fridolin kimeresztete a szemét, ahogy csak tudta, végigsimította arcát +és homlokát és megtapintotta az érverését. Alig gyorsabb a rendesnél. +Minden a legnagyobb rendben. Tökéletesen öntudatnál van. + +Tovább haladt az úton a város felé. Néhány vásárra igyekvő kocsi jött +mögötte, majd elzörögtek mellette; egyre gyakrabban tűntek fel szegényes +öltözetű emberek, akik számára már most kezdődött a nap. Az egyik +kávéházi ablak mellett egy asztalnál, amely fölött egy gázlámpa +világított, egy kövér ember ült sállal a nyaka körül és fejét a +tenyerébe támasztva aludt. A házak még sötétek voltak, csak néhány +magányos ablakban volt világosság. Fridolin szinte érezte, hogy ébrednek +lassanként az emberek, úgy tünt neki, mintha látná, hogyan nyújtóznak +ágyukban és hogyan készülődnek szegény és örömtelen napi életükre. Reá +is várt a nap, de nem oly szegényen és örömtelenül. És különös +szívdobogással hirtelen örvendezve gondolt rá, hogy néhány óra mulva +fehér vászonköpenyben már ott fog járkálni a betegei ágya között. A +legközelebbi saroknál egyfogatú állott, a kocsis aludt a bakon, Fridolin +felköltötte, megmondta neki a lakása címét és beszállott a kocsiba. + + + + +5. + +Reggeli négy óra volt, amikor fölment a lakása lépcsőjén. Legelőször is +rendelőjébe ment, a jelmezruhát gondosan elzárta egy szekrénybe és mivel +lehetőleg nem szerette volna Albertinát felkölteni, levetette cipőjét és +ruháját, még mielőtt belépett volna a hálószobába. Óvatosan felgyujtotta +az éjjeliszekrénye ernyős lámpáját. Albertina nyugodtan aludt, karjait a +nyaka alá kulcsolva és ajkai, amelyek körül fájdalmas ráncok húzódtak, +félig nyitva voltak: ezt az arcot nem ismerte Fridolin. Odahajolt a +homloka fölé, amely azonnal, mintha csak valaki megérintette volna, +ráncokba szaladt és vonásai különös módon eltorzultak; és hirtelen, még +álmában oly élesen felkacagott, hogy Fridolin megrémült. Aztán újra +fölnevetett, mintegy feleletképpen valamire, de teljesen idegen és +majdnem borzongató nevetéssel. Fridolin egyszer-kétszer erősen +rákiáltott. Erre kinyitotta a szemét és lassan, fáradtan, tágrameredt +pillantással bámult rá, mintha nem ismerné meg. + +– Albertina! – kiáltott rá a férfi harmadszor is. Úgy látszott, hogy +csak most tér magához. A védekezés, a félelem, sőt a rémület kifejezése +ült a szemében. Értelmetlenül, majdnem kétségbeesetten nyujtotta ki maga +elé a karját és szája azonmód nyitva maradt. + +– Mi történt veled? – kérdezte Fridolin elfuló lélekzettel. Majd amikor +az asszony még mindig rémülten meredt rá, mintegy megnyugtatásul +hozzátette: – Én vagyok itt, Albertina. – Az asszony mélyen +fellélegzett, mosolyogni próbált, karját a takaróra ejtette és valami +nagyon idegen hangon kérdezte: – Már reggel van? + +– Nemsokára, – válaszolta Fridolin. – Négy óra mult. Éppen az imént +jöttem haza. – Az asszony nem felelt, ő pedig folytatta: – Az udvari +tanácsos meghalt. Már haldokolt, amikor odaértem – és természetesen nem +hagyhattam rögtön magukra a hozzátartozóit. + +Albertina bólintott a fejével, de látszott rajta, hogy sem nem hallja, +sem nem érti, amiket mond; szinte rajta keresztül meredt el a levegőbe +és a férfinek az az érzése támadt, – bármilyen képtelenségnek tűnt is +már abban a pillanatban a gondolat, – hogy Albertina mindenről tud, amit +ő ezen az éjszakán átélt. Lehajolt hozzá és megsimogatta a homlokát. Az +asszony alig észrevehetően megborzongott. + +– Mi történt veled? – kérdezte újra a férfi. + +Az asszony a fejét rázta, ő pedig most a haját simogatta. – Mi történt +veled, Albertina? + +– Álmodtam, – válaszolta az asszony idegenül. + +– Mit álmodtál? – kérdezte ő szelíden. + +– Ó, annyi mindenfélét! Már nem is tudok pontosan visszaemlékezni. + +– Talán mégis… + +– Olyan zavaros volt – és én most olyan fáradt vagyok. Te is fáradt +lehetsz. + +– Egyáltalán nem vagyok fáradt, Albertina, nem is fogok tudni aludni. +Hiszen tudod, ha ilyen későn jövök haza… tulajdonképpen az volna a +legokosabb, ha rögtön az íróasztalhoz ülnék… különösen így reggel… – +Majd félbeszakította a gondolatmenetét. – De nem mesélnéd el inkább az +álmodat? – És kissé kényszeredetten mosolygott. + +– Mégis csak feküdj le egy kicsit, – mondta a nő. + +Egy ideig tétovázott, aztán mégis csak teljesítette a kívánságát és +elnyújtózott mellette. De óvakodott attól, hogy hozzáérjen. Közöttünk +van a kard, emlékezett vissza arra a tréfás megjegyzésre, amelyet +hasonló alkalommal tett egyszer. Mind a ketten hallgattak, nyitott +szemekkel feküdtek egymás mellett és mindegyik érezte, milyen közel és +mégis milyen távol van a másik. Kis idő mulva Fridolin felkönyökölt és +hosszasan nézte a feleségét, mintha többet is láthatna belőle, mint az +arca körvonalait. + +– Mondd el az álmodat! – szólalt meg újra hirtelen és úgy látszott, +mintha Albertina csak erre a felszólításra várt volna. Odanyujtotta a +kezét Fridolinnak; a férfi megfogta a kezet és megszokott mozdulattal, +inkább szórakozottságból, mint gyöngéden átkulcsolta vékony ujjait. És +az asszony elkezdte: + +– Emlékszel még a wörthi tó mellett a kis villában arra a szobára, ahol +a szüleimmel laktunk azon a nyáron, amikor eljegyeztük magunkat? + +A férfi bólintott. + +– Az álom ugyanis úgy kezdődött, hogy én, nem tudom már honnan, beléptem +ebbe a villába – mint egy színésznő a színpadra. Csak annyit tudtam, +hogy szüleim úton vannak és engem egyedül hagytak. Ezen csodálkoztam is, +mert másnapra volt kitűzve az esküvőnk. De a menyasszonyi ruhám még nem +volt otthon. Vagy talán mégis tévedtem? Kinyitottam a szekrényt, hogy +meggyőződjem róla, de a menyasszonyi ruha helyett egész halom más ruha +függött ott, nem is ruhák voltak, inkább jelmezek, színpadiasak, +díszesek, napkeletiek. Melyiket vegyem fel az esküvőre? – tünődtem. De +ekkor a szekrény hirtelen bezárult, vagy eltűnt, már nem tudom. A +szobában egész világos volt, de az ablakon kívül sötét éjszaka… +Egyszerre csak ott állottál előttem, gályarabok eveztek oda veled, még +láttam őket eltűnni a homályban. + +– Díszes ruha volt rajtad, csupa arany és selyem, az oldaladon egy ezüst +láncon tőr függött és kiemeltél engem az ablakon. Rajtam is most már +pompás ruha volt, mint egy hercegnőn és mind a ketten ott állottunk künn +a szabadban, a derengésben és a finom szürke felhő a lábunk alatt +szállott. A jólismert vidék volt: ott volt a tó, előttünk a hegység, még +a kis falusi házikókat is láttam, olyanok voltak, mintha egy +játékdobozból vették volna elő őket. Mi ketten azonban, te meg én, mi +ketten lebegtünk, nem is lebegtünk: röpültünk a felhők felett és én ezt +gondoltam: Ez tehát a mi nászutunk. Nemsokára azonban már nem +szállottunk, hanem egy hegyi úton mentünk fölfelé, tudod, az +Erzsébethegyre és egyszerre csak már magasan fenn voltunk a hegyek közt, +valami tisztásfélén, amelyet három oldalról az erdő vett körül, míg a +háttérben egy meredek sziklafal kapaszkodott az égnek. A csillagos ég +felettünk olyan kék és széles volt, amilyen nincs is a valóságban és ez +volt a nászágyunk mennyezete. Te átöleltél engem és nagyon, nagyon +szerettél… + +– Remélhetőleg te is engem, – mondta Fridolin alig észrevehető gonosz +mosollyal. + +– Azt hiszem én még sokkal jobban szerettelek, – válaszolta Albertina +komolyan. – De, – hogy magyarázzam meg neked, – a legodaadóbb ölelések +ellenére is a gyöngédségünk fájdalmas volt, mintha előre megéreztük +volna a reánkváró szenvedéseket. Egyszerre csak reggel lett. Tarka és +napfényes volt a mező, az erdő köröskörül harmattól nedves és a +sziklafalon napsugarak táncoltak. De nekünk kettőnknek már vissza +kellett mennünk a világba, az emberek közé; már itt volt a végső +pillanat az indulásra. De ekkor valami rettenetes történt. A ruháink +eltűntek. Borzalom fogott el, amelynek nem ismerem mását, a legteljesebb +megsemmisüléssel határos égő szégyent éreztem, egyúttal pedig haragot is +ellened, mintha egyedül te lettél volna az oka ennek a +szerencsétlenségnek, – és ez a rémület, szégyen és harag olyan hevesen +élt bennem, amilyet még sohasem éreztem éber állapotban. Te azonban +bűnösséged tudatában elrohantál, úgy amint voltál meztelenül, hogy +lemenj a hegyről és ruhát szerezz. És amint te eltűntél, egyszerre egész +jókedvű lettem. + +– Nem sajnáltalak téged, nem is aggódtam érted, egyszerűen csak örültem, +hogy egyedül vagyok; boldogan körülszaladgáltam a réten és énekeltem: +azt a táncmelódiát, amelyet az álarcosbálon hallottunk. A hangom +csodálatosan csengett és azt kívántam, bárcsak ott lenn a városban is +meghallanák. Ezt a várost nem láttam, de _tudtam_, hogy van. Ott feküdt +mélyen alattam és magas fal vette körül; egész fantasztikus volt ez a +város, nem is tudom leírni neked. Nem éppen keleties, nem is ó-német és +mégis hol az egyik, hol a másik; mindenesetre valami régen és örökre +elsüllyedt város volt. Én azonban hirtelen elterültem a réten a +napfényben, – sokkal szebb voltam, mint valaha is – valóságban, – és +ahogy ott feküdtem, egyszerre kilépett az erdőből egy úr, egy fiatal +ember, világos divatos öltözetben; ahogy most visszaemlékszem, +körülbelül olyan volt, mint az a dán férfi, akiről tegnap beszéltem +neked. Ő csak ment a maga útján; nagyon udvariasan köszönt, mikor +elhaladt előttem, de nem törődött velem tovább, hanem egyenesen odament +a sziklafalhoz és figyelmesen nézegette, mintha azon gondolkozott volna, +hogyan lehetne azon felkapaszkodni. De ugyanakkor téged is láttalak. + +– Te besiettél az elsüllyedt városba, házról házra, boltról boltra +jártál, egyszer lugasok alatt, egyszer meg valami török bazárfélében és +megvetted nekem a leggyönyörűbb dolgokat, amiket csak találtál: ruhát, +fehérneműt, cipőt, ékszert; – és mindezt beletetted egy kis sárga +kézitáskába, amelybe mindezek könnyen belefértek. De az egész idő alatt +folyton a nyomodban volt egy embertömeg, amit én nem láttam, csak tompa +és fenyegető üvöltésüket hallottam. És ekkor megint megjelent a másik, a +dán, aki az előbb megállott a sziklafal előtt. Megint az erdő felől +közeledett felém, – és én tudtam, hogy közben már körüljárta az egész +világot. Más alakja volt, mint előbb, de mégis ugyanő volt. Éppen úgy, +mint legelső ízben, megállott a sziklafal előtt, megint eltűnt, aztán +újra kijött az erdőből, megint eltűnt, megint kijött az erdőből; ez így +ismétlődött kétszer, háromszor, százszor. Mindig ugyanaz volt és mégis +mindig más, mindig köszönt, valahányszor elment mellettem, végre azonban +megállott előttem és fürkészve nézett rám; én csábítóan ránevettem, úgy +ahogy még soha életemben, erre utánam nyult, én menekülni akartam, de +nem tudtam többé, – és ekkor odaroskadt mellém a mező füvére… + +Elhallgatott. Fridolinnak kiszáradt a torka és a szoba félhomályában +észrevette, hogy Albertina is kezébe temeti az arcát. + +– Nagyon érdekes álom, – mondta. – Már vége van? – És mivel az asszony +tagadólag intett, így szólt: – Akkor hát meséld tovább. + +– Ez nem olyan könnyű, – kezdte újra az asszony. – Ezeket a dolgokat +tulajdonképpen nem is lehet szavakkal kifejezni. Tehát – az volt az +érzésem, mintha számtalan napot és éjszakát éltem volna át, nem volt +többé sem idő, sem tér, már az az erdő és szikla közé ékelt tisztás sem +volt többé, ahol az előbb voltam, hanem valami széles, végtelen +messzeségbe húzódó, virágoktól tarka síkság, amely minden oldalon a +látóhatárba veszett. Én akkor már régen, – milyen különös ez a „régen“, +– nem voltam többé egyedül ezzel az emberrel a réten. De hogy rajtam +kívül még tíz, vagy száz, vagy ezer pár volt-e ott, hogy láttam-e őket, +vagy sem, hogy csak azé az egy emberé voltam-e, vagy másé is, most már +nem tudnám megmondani. De a félelemnek és a szégyennek az az érzése, +amely minden éber elképzelésen túl van, bizonyára nincs meg tudatos +énünkben. + +Aminthogy nincs meg a felszabadulásnak, a megváltásnak az a boldogsággal +határos érzése sem, amelyet ebben az álomban éreztem. + +– Közben nem volt egyetlen pillanat sem, amikor ne tudtam volna rólad. +Igen, láttalak, láttalak, amikor a katonák megragadtak téged, azt +hiszem, papok is voltak köztük; valaki, egy óriás termetű ember, +megkötözte a kezeidet és én tudtam, hogy ki fognak végezni téged. Minden +részvét, minden borzadás nélkül tudtam ezt, szinte csak úgy távolból. +Ekkor bevittek téged egy udvarba, valami várudvarfélébe. És te ott +állottál hátrakötött kezekkel, meztelenül. És éppen úgy, ahogy én +láttalak téged, noha másutt voltam, épúgy láttál te is engem, láttad azt +a férfit, aki a karjaiban tartott engem és láttad a többi párt is, a +meztelenségnek azt az áradatát, amely körülöttem örvénylett és amelynek +én, meg az a férfi, aki átölelt, egyformán csak egyik hulláma voltunk. +Mialatt te a várudvarban álltál, az egyik magas, csúcsíves ablakban +vörös függönyök között megjelent egy fiatal asszony, diadémmal fején és +bíborpalástban. Ez volt az ország fejedelemnője. + +– Szigorú és kérdő pillantással nézett le rád. Te egyedül állottál; a +többiek, ahányan csak voltak, mind félrehúzódtak egészen a falakig és én +hallottam gonosz, fenyegető súgás-búgásukat. Ekkor a fejedelemasszony +kihajolt a mellvéden. Csönd támadt és a fejedelemasszony jelt adott +neked, mintha azt parancsolná, hogy menj fel hozzá és én tudtam, hogy ő +akár kész megkegyelmezni neked. De te nem vetted észre a tekintetét, +vagy nem akartad észrevenni. Egyszerre azonban, még mindig összekötözött +kezekkel, de már valami fekete köpenybe burkolva, mégis ott álltál vele +szemben, úgy, mintha nem is szobában lettetek volna, hanem valahogy +lebegtetek volna a levegőben. Az asszony egy pergamenlapot tartott a +kezében, a te halálos ítéletedet, amelyben föl volt jegyezve a bűnöd és +az elítéltetésed oka is. Azt kérdezte tőled – tudtam, bár nem hallottam +a szavakat, hogy akarsz-e a szeretője lenni, és ebben az esetben +elengedi a halálbüntetést. Te tagadólag ráztad a fejedet. Én nem is +csodálkoztam ezen, mert ez így volt rendben és nem is lehetett máskép, +minthogy te minden veszély ellenére is örökre hű maradj hozzám. + +– Ekkor a fejedelemasszony vállat vont, intett a kezével és a következő +pillanatban te már földalatti pincében voltál, és rettenetesen +megkorbácsoltak, de az embereket, akik téged vertek, nem láttam. A vér +patakokban folyt rólad; én láttam, hogyan folyik a véred és tudatában is +voltam a kegyetlenségemnek, de nem tudtam csodálkozni rajta. Ekkor ismét +hozzád lépett a fejdelemasszony. A haja kibomlott és elöntötte meztelen +testét, a diadémot pedig két kézzel feléd nyujtotta – és én tudtam, hogy +ő az a fiatal leány, akit te a dániai tengerparton egyszer reggel +mezítelenül láttál egy fürdőkunyhó teraszán. Nem szólt egyetlen szót +sem, de az ottléte és hallgatása azt jelentette, hogy akarsz-e a férje +és egyben az ország fejedelme lenni. És mikor te újból elutasítottad, +hirtelen eltünt, én azonban ugyanekkor már láttam, hogy egy neked szánt +keresztfát állítanak fel; – nem lenn a várudvaron állították fel, nem, +hanem a virágokkal ékes, végtelen réten, ahol én feküdtem valamelyik +szerelmesem karjaiban, a többi szerelmespár között. Téged pedig +láttalak, amint régi-régi uccákon keresztül közeledsz, egészen egyedül, +minden őrizet nélkül, de azért én tudtam, hogy utad előre meg van szabva +és minden menekülés lehetetlen. + +– Most felfelé jöttél a hegyi ösvényen. Érdeklődéssel vártalak, de +részvét nélkül. Testedet elborították a korbács nyomai, amelyek azonban +már nem véreztek. Egyre magasabbra hágtál, az ösvény kiszélesült, az +erdő mindkét oldalon visszahúzódott és ott állottál a mező szélén, +valami hihetetlen, felfoghatatlan messzeségben. Te mégis mosolyogva +üdvözletet intettél nekem a szemeiddel, mintegy annak jeléül, hogy +teljesítetted a kívánságomat és elhoztál mindent, amire szükségem volt: +– a ruhákat, a cipőket, az ékszereket… Én azonban az intésedet +hallatlanul ostobának és értelmetlennek találtam és szinte vágyat +éreztem, hogy kigúnyoljalak és a szemed közé nevessek, – hogy +kinevesselek, amiért irántam való hűségből visszautasítottad egy +fejedelemnő kezét, amiért megkínoztak, amiért most ide feltámolyogsz, +hogy gyötrelmes halált halj. Elébed futottam és te is egyre gyorsabban +jöttél – ekkor fellibbentem a levegőbe és te is ott lebegtél; hirtelen +elvesztettük egymást szem elől, és én tudtam, hogy ez azért van, mert +elrepültünk egymás mellett. Akkor azt kívántam, hogy legalább halljad +meg a kacagásomat, éppen akkor, amikor a keresztfára szögeznek téged. – +És akkor felkacagtam, olyan élesen, olyan hangosan, ahogy csak a +torkomon kifért. Ez volt az a kacagás, Fridolin, amivel felébredtem. + +Elhallgatott és moccanás nélkül feküdt. Fridolin sem mozdult és nem +szólt egyetlen szót sem. Ebben a pillanatban minden szó halvány, hazug +és gyáva lett volna. Minél tovább haladt Albetina az elbeszélésben, +annál jelentéktelenebbeknek és annál nevetségesebbeknek tüntek +Fridolinnak a saját befejezetlen élményei és megfogadta, hogy előbb +valamennyit végig kiéli, aztán ő is hűségesen beszámol róluk a +feleségének, hogy így álljon bosszút ezen az asszonyon, aki most álmában +leleplezte magát és olyannak mutatkozott, amilyen a valóságban volt, +hűtlen, kegyetlen és áruló és akit – úgy érezte – ebben a pillanatban +sokkal mélyebben gyűlöl, mint ahogy valaha is szerette. + +Most vette csak észre, hogy még mindig átfogva tartja Albertina ujjait +és hogy akármennyire is akarja gyűlölni az asszonyt, még mindig +változatlanul, kissé fájdalmassá vált gyöngédséggel szereti ezeket a +vékony, hűvös ujjakat; és önkénytelenül, sőt majdnem akarata ellenére +gyöngéden megcsókolta a kezét, mielőtt kiengedte volna a magáéból. + +Albertina még mindig nem nyitotta ki a szemeit és Fridolin látni vélte, +hogyan önti el a száját, homlokát, az egész arcát valami boldog, derűs, +ártatlan mosoly, és ellenállhatatlan vágyat érzett, hogy Albertina fölé +hajoljon és csókot lehelljen halvány homlokára. De erőt vett magán abban +a tudatban, hogy ez a vágyakozása nem más, mint a legutóbbi órák +felkavaró eseményei után beálló természetes fáradtság, amely a hitvesi +hálószoba csalóka atmoszférájában vágyakozó gyöngédség képében +jelentkezik. + +De akármi ment is végbe ebben a pillanatban, – akármilyen elhatározás +előtt állott is az elkövetkezendő órákban, a legégetőbb vágya most az +volt, hogy legalább rövid időre az álom és feledés karjaiba meneküljön. +Az anyja halála után következő éjszakán mélyen és álmok nélkül tudott +aludni, éppen ma ne tudna? És elnyujtózott Albertina mellett, aki közben +már elszunnyadt. A kard van közöttünk, gondolta. Majd később ezt: mint +halálos ellenségek, úgy fekszünk itt egymás mellett. De ezek csak szavak +voltak. + + + + +6. + +Reggel hét órakor a szobalány halk kopogására ébredt. Gyors pillantást +vetett Albertinára. Néha, bár nem mindig, megtörtént, hogy erre a +kopogásra ő is fölébredt. Ma azonban mozdulatlanul, dermedten aludt +tovább. Fridolin gyorsan elkészült az öltözködéssel. Mielőtt elment +volna, még szerette volna látni a kis leányát. Ott aludt fehér +ágyacskájában, kezét kisgyermekek szokása szerint ökölbe szorítva. +Fridolin megcsókolta a homlokát. Lábujjhegyen mégegyszer odalopózott a +hálószoba ajtajához, ahol Albertina aludt, még mindig époly +mozdulatlanul, mint az előbb. Aztán elment otthonról. A fekete orvosi +táskájában gondosan elzárva magával vitte a barátcsuhát és a +zarándokkalapot. A napi programját pontosan, sőt pedánsan osztotta be. +Első tennivalója egy beteglátogatás volt, egész a közelben egy súlyosan +beteg fiatal ügyvédnél. + +Fridolin alaposan megizsgálta, valamivel jobbnak találta az állapotát és +őszinte örömmel fejezte ki megelégedését, majd ráírta egy régi receptre +a „megismételhető“ jelzést. Aztán haladéktalanul elment abba a házba, +melynek pincehelyiségében tegnap este Nachtigall zongorázott. A mulató +még zárva volt, de fenn a kávéházban a kaszirnő úgy tudta, hogy +Nachtigall egy kis hotelben lakik a Lipótvárosban. Fridolin negyedóra +mulva már ott volt. + +Nyomorúságos vendégfogadó volt ez. A földszinten orrfacsaróan terjengett +a szellőzetlen ágynemű, rossz zsír és cikóriakávé szaga. A rosszkülsejű +portás, vöröskarikás, ravasz szemeivel, szinte minden pillanatban +elkészülve valami rendőrségi kihallgatásra, készségesen adott +felvilágosítást. Nachtigall úr ma reggel öt órakor kocsin jött haza két +úr társaságában, akik valószínűleg szándékosan csaknem teljesen +eltakarták arcukat magasra tekert shawljaikkal. Mialatt Nachtigall +fölment a szobájába, a két úr kifizette helyette az utolsó négyheti +számláját; majd mikor egy félóra mulva sem jött le újra, az urak egyike +személyesen hozta le, amire mind a hárman a Nordbahnhofra hajtattak. +Nachtigall rendkívül izgatottnak látszott; sőt – miért ne mondja el a +teljes igazságot ilyen bizalomgerjesztő úrnak, – oda is akart csempészni +a portásnak egy levelet, ezt azonban a két úr azonnal megakadályozta. +Kijelentették továbbá az urak, hogy a Nachtigall címére érkező leveleket +egy erre felhatalmazott személy fogja majd elvinni. Fridolin elköszönt a +portástól és amikor kilépett a kapun, örült, hogy nála van az orvosi +táskája, így legalább senki sem gondolhatta, hogy ebben a szállodában +lakik, hanem inkább valami hatósági személynek tekinthetik. Nachtigallal +tehát egyelőre semmit sem lehetett kezdeni. „Azok“ meglehetősen +elővigyázatosak voltak és bizonyára megvolt rá minden okuk. + +Ezután a jelmezkölcsönzőhöz hajtatott. Gibiser úr maga nyitott ajtót. + +– Itt hozom vissza a kikölcsönzött jelmezt – mondta Fridolin – és +szeretném tartozásomat kiegyenlíteni. + +Gibiser elég mérsékelt összeget kért, elvette a pénzt, bejegyezte a +bevételt egy nagy üzleti könyvbe és kissé meglepődve nézett föl +íróasztalától Fridolinra, aki egyáltalán nem mutatott még hajlandóságot +a távozásra. + +– Eljöttem továbbá – mondta Fridolin vizsgálóbírói hangon –, hogy kedves +lánya ügyében néhány szót váltsak önnel. + +Gibiser úr orrcimpája körül valami megrándult; – nem lehetett biztosan +tudni, meglepődés, gúny, vagy harag jeléül. + +– Hogy érti ezt, tisztelt uram? – kérdezte éppen ilyen +meghatározhatatlan hangon. + +– Ön említette tegnap előttem – mondotta Fridolin, egyik kezét +szétterpesztett ujjakkal az íróasztalra támasztva –, hogy kedves leánya +szellemileg nem teljesen normális. Az a helyzet, amelyben rátaláltunk, +megerősítette ezt a föltevést. És miután már a véletlen részesévé, vagy +legalább is nézőjévé tett ennek a különös jelenetnek, azt ajánlanám +önnek, Gibiser úr, hogy kérje ki valamelyik orvos tanácsát. + +Gibiser természetellenesen hosszú tollszárat forgatva a kezében, kihívó +pillantással nézte végig Fridolint. + +– Talán a doktor úr volna olyan szíves, hogy elvállalná a kezelést? + +– Kérem, ne adjon olyan szavakat a számba, amelyeket én nem mondottam – +válaszolta élesen, de kissé rekedten Fridolin. + +Ebben a pillanatban kinyílott a lakószobákhoz vezető ajtó és egy +fiatalember jött ki frakkban és nyitott felöltővel. Fridolin rögtön +tudta, hogy ez csak a ma éjszakai inkvizitorok egyike lehet. Kétséget +kizáróan a Pierette szobájából jött ki. Zavartnak látszott, amikor +Fridolinnal szembetalálkozott, de azonnal összeszedte magát, egy +kézlegyintéssel futólag üdvözletet intett Gibisernek, rágyujtott egy +cigarettára az íróasztalon levő öngyujtóval és kiment a lakásból. + +– Úgy? – jegyezte meg Fridolin megvető ajkrándulással és valami keserű +ízt érzett a szájában. + +– Hogy érti ezt, tisztelt uram? – kérdezte Gibiser tökéletes +egykedvűséggel. + +– Úgy látszik, Gibiser úr – mondta Fridolin, miközben ide-oda jártatta +tekintetét a lakásajtótól ahhoz az ajtóhoz, ahonnan az inkvizitor kijött +– hogy ön mégis csak lemondott arról, hogy a rendőrséget értesítse. + +– Más úton-módon sikerült megegyeznünk, doktor úr – jegyezte meg Gibiser +hűvösen és felkelt helyéről, jelezve, hogy vége az audienciának. +Fridolin megfordult és menni készült, Gibiser sietett ajtót nyitni neki +és rendületlenül nyugodt arckifejezéssel így szólt: + +– Ha doktor úrnak megint szüksége volna talán valamire… nem kell éppen +barátcsuhának lennie… Fridolin bevágta maga mögött az ajtót. Ez el volna +intézve, gondolta valami bosszankodó érzéssel, amely azonban neki +magának is indokolatlannak tünt fel. Lesietett a lépcsőn, aztán szép +lassan elsétált a Poliklinikára és onnan mindenekelőtt hazatelefonált, +hogy érdeklődjék, nem üzent-e érte valamelyik betege, nem jött-e levele +és hogy egyébként van-e valami ujság. A szobalány alig ért rá felelni, +amikor már Albertina maga jött a telefónhoz és üdvözölte Fridolint. +Elismételte ugyanazt, amit a szobalány egyszer már elmondott, majd +elfogulatlan hangon mesélni kezdett, hogy éppen most kelt fel, és hogy +most akar reggelizni a kis gyerekkel együtt. + +– Csókold meg helyettem is – mondta Fridolin – és jó étvágyat! + +Jól esett neki hallani az asszony hangját és éppen ezért fejezte be +gyorsan a beszélgetést. Tulajdonképpen még kérdezősködni szeretett +volna, hogy milyen programja van Albertinának ma délelőttre, dehát végül +is mi köze neki hozzá? A lelke mélyén már végzett vele, akárhogy alakul +is tovább a külső életük. A szőke nővér lesegítette róla a kabátját és +odanyujtotta neki a fehér orvosi köpenyét. És közben rámosolygott, mint +ahogy mindenkire rá szokott mosolyogni, tekintet nélkül arra, hogy +törődik-e vele az illető, vagy sem. + +Pár pillanat mulva már bent volt a kórteremben. A főorvos üzenete várta, +hogy sürgősen el kellett utaznia egy konziliumra, az asszisztens urak +csak tartsanak nélküle vizitet. Fridolin csaknem boldognak érezte magát, +amikor a szigorló hallgatók kíséretében ágyról ágyra haladt, vizsgált, +receptet írt és szakszerűen beszélhetett a segédorvosokkal és +ápolónőkkel. Sok ujdonság volt ma. Rödel Károly, a lakatossegéd az +éjszaka meghalt. Boncolás délután félötkor. A női teremben az egyik ágy +szabaddá vált, de már újabb beteg foglalta el. A tizenhetes asszonyt át +kellett vitetni a sebészeti osztályra. Közben személyzeti ügyek is +szóbakerültek. Holnap lesz döntés a szemészeti osztály vezetőorvosi +állásának betöltése ügyében; Hügelmannak van a legtöbb esélye, aki +jelenleg Marburgban tanár és aki négy év előtt még Stellwag második +asszisztense volt. Gyors karrierek ezek, gondolta Fridolin. Én sohasem +kerülhetek szóba egy osztály vezetése szempontjából, már csak azért sem, +mert nincs meg a megfelelő képesítésem. Most már késő. Azaz hogy miért +volna késő? Csak megint el kellene kezdeni a tudományos munkálkodást, +vagy újra, valamivel nagyobb szorgalommal hozzálátni valami régebben +megkezdett tanulmányához. A privátpraxisból még elég ideje maradna erre +is. + +Megkérte Fuchstaler doktort, hogy vezesse helyette az ambulanciát. + +De közben be kellett vallania magának, hogy szívesebben maradt volna +ott, minthogy felkocsizzék a Galitzin-hegyre. Mégis, ennek meg kellett +lennie. Nemcsak önmagával szemben volt kötelessége, hogy utánajárjon a +dolognak; de még sok elintéznivalója volt mára és ezért elhatározta, +hogy mindenesetre megkéri Fuchstaler doktort, hogy az esti viziteket is +lássa el. A legszélső ágyon fekvő tüdőcsúcshurut-gyanús fiatal leány +rámosolygott. Ez volt az a leány, aki legutóbb egy vizsgálat alkalmával +olyan kihívóan szorította oda keblét Fridolin arcához. Fridolin most +kedvetlenül fogadta a pillantását és homlokát ráncolva elfordult tőle. +Egyik olyan, mint a másik, gondolta némi keserűséggel, és Albertina is +olyan, mint a többi, – sőt ő a legrosszabb mind között. El fogok válni +tőle. Ez már sohasem jöhet rendbe, ez a dolog. + +A lépcsőn még néhány szót váltott egyik kollégájával a sebészeti +osztályról. Mi van tulajdonképpen azzal a asszonnyal, akit az éjszaka +átszállítottak arra az osztályra? Ő a maga részéről nem hiszi, hogy +szükség volna operációra. Értesítik majd a histológiai vizsgálat +eredményéről? + +– Természetesen, kolléga úr! + +A sarkon beült egy kocsiba. Nézegette a jegyzőkönyvét, nevetséges +komédiát játszva a kocsis előtt, mintha még csak most akarná eldönteni, +hová hajtasson. + +– Ottakringbe – mondta végül –, abba az uccába, mely a Galitzin-hegyre +vezet. Majd megmondom, hol álljon meg. + +A kocsiban hirtelen újra meglepte valami fájdalmas és vágyakozó izgalom, +valami bűntudatféle, amiért megmentője a legutóbbi órákban eszébe sem +jutott. Vajjon sikerülni fog-e megtalálni azt a házat? Nos, ez nem +lehetett különösen nehéz feladat. A kérdés csak az: mit csináljon +azután? Tegyen följelentést a rendőrségen? Ez kellemetlen +következményekkel járhat éppen arra az asszonyra nézve, aki talán +feláldozta magát, vagy legalább is kész volt feláldozni magát érte. Vagy +forduljon valami magándetektívhez? Úgy érezte, hogy ez meglehetősen +izléstelen és hozzá nem méltó dolog volna. De hát mit tehet mást? Neki +magának nincs ideje és valószínűleg tehetsége sem ahhoz, hogy ügyesen +elvégezze a szükséges nyomozásokat. Titkos társaságról van szó? Nos +igen, mindenesetre titkos ez a társaság. De egyik mégis ismerte a +másikat? Arisztokraták, vagy talán éppen az udvarhoz tartozó emberek? +Néhány főhercegre gondolt, akikről föl lehetett tételezni ilyesfajta +csínytevést. És a hölgyek? Valószínűleg… valószínűleg örömtanyákon +szedték össze őket. Nem, ez azért nem volt egészen bizonyos. +Mindenesetre válogatott áru. És az az asszony, aki feláldozta magát +érte? Feláldozta magát? Miért akarja ő folyton bebeszélni magának, hogy +ez valóban áldozat volt! Komédia. Természetes, hogy ez az egész csak +komédia volt. Tulajdonképpen még örülnie kellene, hogy ilyen olcsón +megszabadult. Nos, ő mindenesetre úgy viselkedett, ahogy úriemberhez +illik. Ezek a lovagok láthatták, hogy nem valami jött-menttel van +dolguk. Ezt valószínűleg észre is vették. Az a valószínűség, hogy ő +mégis fontosabb volt az asszonynak, mint ezek a főhercegek, vagy mi a +csudák. + +A Liebhartstal végén, ahol az út már erősen emelkedett, kiszállott és +elővigyázatosságból elküldte a kocsit. A halványkék égen fehér +felhődarabok úsztak és a nap tavaszias melegséggel sütött. Visszanézett +– nem látott semmi gyanúsat. Sehol egy kocsi, sehol egy gyalogos ember. +Lassan nekiindult a hegynek. Csakhamar melegnek találta felöltőjét; +levetette és vállára dobta. Most odaért arra a helyre, ahol jobbkézfelé +kellett lennie annak az uccának, amelyben a titokzatos ház állott; nem +lehetett tévedés; az ucca lefelé lejtőződött, de egyáltalán nem olyan +meredeken, mint ahogy a tegnapi út alatt gondolta. Csendes ucca volt. Az +egyik ház előtt a kertben gondosan szalmába burkolt rózsatövek állottak, +a következőben egy gyermekkocsit látott, amelyet egy tetőtől talpig +kékbe öltözött kisfiú tologatott ide-oda és a magas földszinti ablakból +mosolyogva nézte egy fiatal asszony. Aztán egy beépítetlen telek +következett, majd egy magaskerítésű, elvadult kert, aztán egy kis villa, +aztán egy rét, és most, semmi kétség – ez volt az a ház, amelyet +keresett. Egyáltalában nem volt nagy vagy pompás külsejű; egyemeletes, +szerény empírestílusú és láthatólag nem régen tatarozott villa volt. A +zöld ablakellenzők mindenütt le voltak eresztve, és semmi jel sem +mutatta, hogy a villában laknék valaki. Fridolin körülnézett. Teremtett +lélek nem mutatkozott az uccában, csak távolabb lenn ment két gyerek, +könyvvel a hóna alatt. Ott állott a kert ajtaja előtt. Most mit +csináljon? Egyszerűen sétáljon vissza? Ez aztán igazán nevetséges ötlet +volt. Kereste a villamos csengőt. És ha most kinyitják a kaput, mit +mondjon? Nos, egész egyszerűen megkérdezi, nem adnák-e ki nyárára ezt a +csinos kis nyaralót? De ebben a pillanatban kinyílt a ház kapuja, +egyszerű reggeli livrébe öltözött öreg inas jött ki rajta és jött lassan +kifelé a kerti ajtóhoz vezető keskeny gyalogúton. A kezében levelet +tartott és ezt a rács között némán kidugta Fridolinnak, aki reszketett +az izgalomtól. + +– Nekem szól? – kérdezte akadozva. + +A szolga bólintott, aztán megfordult, bement és a ház kapuja becsukódott +mögötte. Mit jelentsen ez? tünődött Fridolin. Talán éppen _ő_ küldi? +Lehetséges, hogy éppen az _övé_ a ház?… Gyorsan megindult felfelé az +uccán és csak most vette észre, hogy a borítékon a neve állott, hosszú, +szarkaláb betűkkel. A sarkon felbontotta a levelet; kivette a papírlapot +a borítékból és ezt olvasta: „Hagyjon fel kutatásaival, amelyek amúgy +sem vezethetnek célra, és tekintse ezt második figyelmeztetésnek. Az ön +érdekében reméljük, hogy nem lesz szükség harmadik figyelmeztetésre.“ + +A papírlap kiesett a kezéből. + +Ez az üzenet minden tekintetben csalódást okozott neki, de főleg egészen +más volt, mint amilyenre botorul számított. A levél hangja mindenesetre +feltünően tartózkodó volt és hiányzott belőle minden élesség. Érezni +lehetett rajta, hogy azok az emberek, akik ezt az üzenetet küldték, egy +cseppet sem érezték magukat biztonságban. + +Második figyelmeztetés? Mit jelentsen ez? Vagy úgy, hiszen az éjszaka +már megkapta az elsőt. + +De miért _második_ és miért nem _utolsó_? Mégegyszer próbára akarják +tenni a bátorságát? Valamilyen próbát kell talán kiállnia? És honnan +tudták a nevét? Ezen ugyan nem volt semmi csodálatos, mert valószínűleg +Nachtigallt kényszerítették, hogy elárulja. És különben is – +önkénytelenül elmosolyodott, hogy ez eddig nem jutott eszébe – a kabátja +bélésébe bele volt varrva a neve és a pontos címe. + +De ha nem tudott is többet, mint ezelőtt, – a levél mégis megnyugtatta, +anélkül, hogy meg tudta volna indokolni, miért. Különösen az a +meggyőződése érlelődött erőssé, hogy az az asszony, akinek sorsáért +aggódott, még életben van és csak tőle függ, hogy rátaláljon, ha +elővigyázatosan és ravaszul fog hozzá a kutatáshoz. + +Amikor kissé fáradtan, – de valami különös, felszabadult hangulattal, +amelyet azonban ő maga is csalókának érzett, – hazaért, Albertina és a +gyermek már megebédeltek, de még ott maradtak vele az asztalnál, amíg ő +is elfogyasztotta az ebédjét. Most hát itt ült vele szemben az az +asszony, aki az éjszaka nyugodtan nézte végig, hogyan feszítik őt +keresztre, itt ült angyali tekintettel, mint háziasszony és mint anya és +mégis, legnagyobb csodálkozására, semmiféle gyűlöletet sem érzett +iránta. Izlett neki az étel; kissé izgatott, de alapjában jókedvű volt +és szokása szerint élénken megtárgyalta a hivatásával járó apró-cseprő +napi eseményeket, különösen az orvoskar személyi kérdéseit, amelyekről +mindig részletesen tájékoztatni szokta Albertinát. Elmesélte, hogy +Hügelmann kinevezése már annyi, mint bizonyos és elmondta tervét, hogy +ismét és az eddiginél nagyobb energiával nekifekszik a tudományos +munkálkodásnak. Albertina már ismerte ezeket a fellobbanásokat, tudta +jól, hogy nem szoktak sokáig tartani és enyhe mosollyal árulta el +kételkedését. Fridolin azonban erősködött, mire aztán Albertina, hogy +elcsitítsa, szelíden megsímogatta a homlokát. Ekkor a férfi alig +észrevehetően megrázkódott és a gyermek felé fordult, hogy így ne +kelljen homlokán éreznie a kínos érintést. Ölébe vette a kicsikét és +éppen térdén kezdte ringatni, amikor a szobalány jelentette, hogy néhány +páciense már várakozik reá. Fridolin fellélekzett, futólag megjegyezte, +hogy Albertina meg a gyermek felhasználhatnák sétára a szép napos +délutánt, aztán besietett a rendelőjébe. + +A következő két óra leforgása alatt Fridolin hat régi és két új +pácienssel foglalkozott. Minden egyes esetet a legnagyobb alapossággal +vizsgált meg, jegyzeteket csinált, gyógymódot rendelt – és közben örült, +hogy a hét utolsó, csaknem teljesen ébren töltött éjszaka után milyen +csodálatosan frissnek és tiszta agyúnak érzi magát. + +A rendelés végeztével szokása szerint mégegyszer érdeklődött az asszony +és a gyermek iránt és elégülten állapította meg, hogy Albertinánál éppen +az anyja van látogatóban, a kislány pedig francia leckét vesz a +kisasszonytól. Csak a lépcsőn jutott megint eszébe, hogy életének ez a +rendje, egyensúlya és biztonsága puszta látszat és hazugság csupán. + +Annak ellenére, hogy lemondotta a délutáni vizitet, ellenállhatatlanul +hajtotta valami, hogy az osztályát felkeresse. Két kóresete volt ott, +amelyek az általa tervezett tudományos munka szempontjából különösen +fontosak voltak, és most jobban érdekelték, mint ezelőtt. Aztán még el +kellett intéznie egy beteglátogatást a belvárosban és így este hét óra +lett, mire a Schreyvogelgasse-i öreg házhoz eljutott. Most, amikor +felpillantott Marianne ablakára, a leány képe, amely eddig csak +halványan élt benne, egyszerre élesebbé vált, mint minden más nőé. Nos – +itt nem érhette csalódás. Itt minden különösebb erőpazarlás nélkül +elkezdhette a bosszú munkáját, itt nem volt akadály, nem volt veszély; +az, ami mást talán visszarettentett volna, az a gondolat, hogy árulást +követ el a vőlegénnyel szemben, őt talán még inkább csábította. + +Igen, igen: csalni, hazudni, komédiázni, itt is, ott is, Marianne-nal +szemben, Albertinával szemben, ezzel a jó Roediger doktorral szemben, az +egész világgal szemben; – kétféle életet élni, egyfelől a derék, +megbízható, nagyjövőjű orvost, a hű férjet és családapát játszani, – és +ugyanakkor másfelé a gazembert, a csábítót, a cinikust, aki egyformán +játszik a férfiakkal és nőkkel, ahogy éppen kedve tartja – ezt a +gondolatot pompásnak érezte ebben a pillanatban; – és a legpompásabbnak +tartotta benne, hogy később, majd egyszer, ha Albertina már tökéletes +biztonságban érzi magát nyugodt házasságában és családi életében, akkor +majd hűvösen mosolyogva bevallja neki bűneit, hogy így álljon bosszút +rajta mindazért a keserűségért és szégyenért, amit álmával okozott neki. + +A kapuban szembetalálkozott Roediger doktorral, aki ártatlan +jóindulattal nyujtotta feléje kezét. + +– Hogy érzi magát Marianne kisasszony? – kérdezte Fridolin. – +Megnyugodott már kissé? + +Roediger doktor vállat vont. + +– Ő már régen el volt készülve rá, hogy ez lesz a vége a dolognak, +doktor úr. Csak mikor ma délben elvitték a holttestet… + +– Ó, hát már el is vitték? + +Roediger doktor bólintott. + +– Holnap délután három órakor lesz a temetés… + +Fridolin maga elé bámult. + +– Most valószínűleg – rokonok vannak fenn Marianne kisasszonynál? + +– Ó nem – felelte Roediger doktor –, most egyedül van. Bizonyára örülni +fog, hogy önt láthatja, doktor úr. Holnap már úgyis kivisszük őt +Mödlingbe, az anyám meg én – és Fridolin udvariasan érdeklődő +pillantására hozzátette: – A szüleimnek ugyanis van ott egy kis házuk. +Hát a viszontlátásra, doktor úr. Még rengeteg elintézni valóm van. Hja, +sok dolgot ad az ilyen – eset! De remélem, doktor úr, még fenn találom, +ha visszajövök. + +Azzal kilépett az uccára. + +Fridolin pillanatig tétovázott, aztán lassan felment a lépcsőn. +Csengetett és Marianne maga jött ajtót nyitni. Feketébe volt öltözve, +nyakában fekete gyöngysorral, amelyet Fridolin még sohasem látott rajta. +A lány arcát halvány pirosság öntötte el. + +– Sokáig váratott magára – mondta gyönge mosollyal. + +– Bocsásson meg, Marianne kisasszony, de ma borzasztó elfoglalt napom +volt. + +A halottasszobán keresztül, amelyben most üresen állott az ágy, bement a +lány után abba a szobába, ahol tegnap a fehér egyenruhás tiszt képe +alatt megírta a tanácsos halotti bizonyítványát. Az íróasztalon kis +lámpa égett, úgyhogy félhomály volt a szobában. Marianne hellyel kínálta +a fekete bőrdívánon, ő maga pedig szemben vele az íróasztalhoz ült. + +– Éppen az imént találkoztam a kapuban Roediger doktor úrral. – Szóval +holnap ön már elutazik vidékre? + +Marianne rábámult, mintha csodálkoznék a kérdés hűvös hangján és +egyszerre összeroppant, amikor a férfi csaknem kemény hangon folytatta: + +– Ezt nagyon okosnak találom. + +És Fridolin szakszerűen kifejtette, milyen jó hatással lesz reá a jó +levegő és az új környezet. + +A lány mozdulatlanul ült a helyén, csak a könnyei peregtek az arcán +végig. Fridolin részvétlenül, sőt szinte türelmetlenül nézte; és az a +gondolat, hogy a lány talán már a következő pillanatban ismét lábai elé +fog esni és megismétli tegnapi vallomását, valóságos félelemmel töltötte +el. És míg a lány szótlanul ült, ő ridegen felkelt a helyéről. + +– Bármennyire is sajnálom, Marianne kisasszony… + +És az órájára nézett. + +A lány fölemelte a fejét és Fridolinra nézett; a könnyei tovább +peregtek. A férfi szeretett volna legalább néhány meleg szót mondani +neki, de képtelen volt rá. + +– Ön valószínűleg néhány napig vidéken marad – kérdezte erőltetetten. – +Remélem, ad majd hírt magáról… Roediger doktor úr egyébként azt mondja, +hogy nemsokára meglesz az esküvő. Engedje meg, hogy én már most +gratuláljak önnek. + +A lány nem mozdult, mintha egyáltalán tudomásul sem venné a +gratulációját és a búcsúzását. A férfi feléje nyujtotta a kezét, de ő +nem fogadta el, amire Fridolin szinte szemrehányó hangon mondta: + +– Nos hát, egész biztosra veszem, hogy értesíteni fog hogylétéről. +Viszontlátásra, Marianne kisasszony. + +A leány csak ült a helyén, mintha kővé meredt volna. Fridolin kiment; +egy pillanatig még megállott az ajtóban, mintha még utoljára időt akarna +engedni neki, hogy utána kiáltson, a lány azonban elfordította a fejét +és az ajtó becsapódott a férfi mögött. Künn a folyosón valami +bűnbánatfélét érzett. Egy pillanatig arra gondolt, hogy visszamegy, de +rögtön érezte, hogy ez, minden mástól eltekintve, legalább is nevetséges +volna. + +Most aztán mit csináljon? Hazamenjen? Nincs más tennivaló. Ma már úgysem +kezdhet többé semmihez. És holnap vajjon mihez kezd? Ügyetlennek és +gyámoltalannak érezte magát, minden kiszaladt a kezéből; minden +valószerűtlenné vált, az otthona, a felesége, a gyermeke, a hivatása, +sőt még ő maga is valószerűtlennek tünt fel önmagának, ahogy csapongó +gondolataival elfoglalva gépiesen ment előre az estébeborult uccán. + +A Városház órája félnyolcat ütött. Egyébként nem is fontos, hány óra +van; mérhetetlen ideje van most mindenre. Senkivel és semmivel nem +törődött. Némi részvétet érzett saját maga iránt. Egész futólag, még +tervvé sem erősödve, az az ötlete támadt, hogy kimegy valamelyik +pályaudvarra, elutazik, mindegy, hogy hová, eltűnik az emberek elől, +akiket valaha is ismert, valahol idegenben újra felbukkan és új életet +kezd, mint egészen más, megújhodott ember. Eszébe jutottak bizonyos +sajátságos esetek, amelyekről lélektani munkákban olvasott, az +úgynevezett kettős élet esetei: egy rendezett viszonyok közt élő ember +hirtelen eltűnik otthonról, nyoma vész, hónapok vagy évek múltán kerül +vissza és nem emlékszik rá, hol volt ezalatt az idő alatt, de később +egyszer csak ráismer valaki, akivel valahol egy távoli országban +találkozott, anélkül, hogy a hazatért tudna az egészről. Ilyen dolgok +természetesen ritkán fordulnak elő, de hogy vannak, az kétségtelen. És +gyöngébb formában már Fridolin is átélt ilyesmit. Amikor például álomból +ébred az ember. A legtöbbre természetesen visszaemlékszik… De hát vannak +álmok, amelyek tökéletesen feledésbe mennek és amelyekből nem marad +vissza más, mint valami rejtélyes hangulat, vagy valami titokzatos +elfogódottság. Vagy amikor hosszú-hosszú idő mulva az ember +visszaemlékszik valamire, de már nem tudja biztosan, átélte-e a dolgot, +vagy csak álmodta. Csak álmodta?…! + +És mialatt így elgondolkozva tovább ment, és közben önkénytelenül a +lakása irányában haladt, odaért annak a sötét és elég rosszhírű uccának +a közelébe, ahol nem egészen huszonnégy órával ezelőtt egy elzüllött +teremtés szegényes és mégis barátságos szobájában járt. Elzüllött? Miért +éppen ez a nő lenne elzüllött? És miért éppen ez az ucca volna +_rosszhírű_? Gonosz szokása az embernek, hogy szavaktól befolyásolva, +megbélyegez és elítél uccákat és sorsokat. Vagy talán alapjában véve nem +ez a fiatal lány volt a legkülönb, sőt a legtisztább mindazok között, +akikkel a különös véletlen az elmult éjszaka folyamán összesodorta? Még +most is némi megindulást érzett, ha rágondolt. És most eszébe jutott +tegnapi elhatározása; a legközelebbi boltban mindenféle édességet +vásárolt és amikor kis csomagjaival elsietett a házak mentén, szinte +örült annak a tudatnak, hogy helyes, sőt talán dícséretméltó dolgot +cselekszik. De azért felgyűrte a gallérját, amikor a kapun belépett, +kettesével sietett fel a lépcsőkön és bosszantotta a lakás csengőjének +túléles hangja; és fellélekzett, amikor egy rossz külsejű öregasszony +azt a felvilágosítást adta, hogy Mici kisasszony nincs odahaza. De +mielőtt még az asszony átvehette volna Mici részére a csomagot, egy +fiatal és elég csinos nő jött ki az előszobába valami fürdőköpeny-félébe +burkolózva és megkérdezte: + +– Kit teccik keresni? A Mici kisasszonyt? No az aztán nem gyün egyhamar +haza. + +Az öregasszony intett neki, hogy hallgasson; Fridolin azonban, mintha +csak azt kívánta volna, hogy megerősítsék régebbi föltevésében, egész +természetes hangon megkérdezte: + +– Úgy-e, a kórházban van? + +– Na igen, ha már úgyis tuggya az úr! Én azonban hálistennek egészséges +vagyok – mondta vidáman és egészen közel ment Fridolinhoz, rámosolyogva +és kihívóan riszálva kövér derekát, úgyhogy a fürdőköpeny szétnyílott +rajta. Fridolin kitérően így szólt: + +– Erre jártam és fölnéztem, hogy valami csekélységet hozzak a Micinek – +és közben úgy érezte magát, mint egy gimnazista. Aztán egészen +megváltozott, szakszerű hangon kérdezte: – Melyik osztályon fekszik? + +A fiatalabb nő erre megmondta egy professzor nevét, akinek klinikáján +néhány évvel ezelőtt Fridolin mint gyakorló orvos működött. Majd +jóindulatúan hozzátette: + +– Aggya csak ide a csomagot, én beviszem neki hónap. Nyugodt lehet, hogy +nem fogom elenni előle. + +Amikor Fridolin a kapun kilépett az uccára, érezte, hogy sírás +szorongatja a torkát; de tudta, hogy ez nem annyira a meghatottságtól +van, mint inkább azért, mert az idegei fokozatosan felmondják a +szolgálatot. Szántszándékkal gyorsabban és élénkebben kezdett menni, +mint ahogy az a hangulatához illett volna. Ez az élmény talán megint +annak a jele, hogy semmi sem sikerül neki? De miért? Hogy megmenekült +ekkora veszélytől, az elvégre jó jel is lehetett. És erről volt szó +csupán: menekülni a veszélytől? Még annyi sok minden más állott előtte! +nem is tudott volna most Albertinával találkozni. A mai éjszaka +rejtélyes asszonya után. Most persze már nem ért rá. És azonfelül jól +meg kell gondolnia, hogyan folytassa a kutatást. Persze, ha volna +valaki, akivel tanácskozhatna a dologról! De senki olyan nem jutott +eszébe, akit nyugodtan beavathatna az elmult éjszaka kalandjaiba. Évek +óta nem volt más bizalmas embere, mint a felesége, vele pedig igazán nem +tárgyalhatta meg ezt az esetet; sem ezt, sem mást. Mert akárhogyan +vesszük; az éjszaka keresztre feszíttette őt. + +És erről jutott a tudatára annak, hogy miért halad éppen a lakásával +ellentétes irányban. Nem akart, nem is tudott volna most Albertinával +találkozni. A legokosabb az lesz, hogy megvacsorázik valahol házon +kívül, aztán megnézi azt a két beteget az osztályán és nem megy addig +haza – haza! – amíg bizonyosra nem veheti, hogy Albertina már elaludt. + +Bement az egyik előkelő, csendes kávéházba a Városház közelében; +hazatelefonált, hogy ne várják vacsorára és gyorsan letette a kagylót, +nehogy Albertinának ideje legyen a telefónhoz jönni; aztán leült az +egyik ablak mellé és behúzta a függönyt. Az egyik távolabbeső sarokban +éppen most ült le egy úr, sötét felöltőben és egyébként is +hétköznapiasan öltözve. Fridolin úgy emlékezett, hogy ezt az arcot ma +már látta valahol. Ez természetesen puszta véletlen is lehetett. Kezébe +vett egy estilapot és éppen úgy, mint ahogy tegnap éjszaka egy másik +kávéházban, elolvasott itt is, ott is egy-két sort: tudósítások a +politika eseményeiről, színház, művészet, irodalom és mindenféle fajta +kisebb-nagyobb baleset. Egy színház leégett Amerikának valamelyik +városában, amelynek eddig még a nevét sem hallotta. Korand Péter +kéményseprőmester kiugrott az ablakon. Fridolin különösnek találta, hogy +kéményseprők is öngyilkosok lehetnek és önkénytelenül eltünődött, vajjon +ez az ember rendesen megmosakodott-e előbb, vagy úgy ahogy volt, +kormosan ugrott a semmibe. A Belváros egyik előkelő hoteljában ma reggel +megmérgezte magát egy nő, egy feltünően szép hölgy, aki D. bárónő néven +csak néhány napja szállott meg a hotelben. Fridolint azonnal valami +különös sejtés fogta meg. A hölgy reggel négy órakor jött haza két úr +kiséretében, akik a kapunál elbúcsúztak tőle. Négy órakor. Éppen abban +az órában, amikor Fridolin is hazaért. És – olvasta tovább – délben +súlyos mérgezés tünetei közt, eszméletlenül találták ágyában… Feltünően +szép fiatal hölgy… Nos, van még más feltünően szép fiatal hölgy is… +Semmi oka sem volt feltételezni, hogy D. bárónő, helyesebben a hölgy, +aki D. bárónő néven lakott a szállodában, és egy bizonyos másik hölgy +egy és ugyanaz a személy volna. És mégis – a szíve hevesen dobogott és +az ujságlap remegett a kezében. Az egyik előkelő belvárosi szállodában… +melyikben? – Miért ilyen titokzatos a hir…? Miért ilyen diszkrét?… + +Letette az ujságot és észrevette, hogy ugyanakkor az az úr abban a +távoli sarokban egy nagy illusztrált lap mögé dugta az arcát. Fridolin +is rögtön újra kezébe vette az ujságot és abban a pillanatban biztosan +tudta, hogy D. bárónő senki más nem lehet, mint a ma éjszakai asszony… +Egyik előkelő belvárosi szállodában… Nem volt olyan sok, amely egy D. +bárónő szempontjából tekintetbe jöhetett… És most lesz, ami lesz, – ezt +a nyomot követnie kell. Odahívta a pincért, fizetett és ment. Az ajtóban +mégegyszer megfordult, hogy a sarokban ülő gyanus férfit megnézze. Az +azonban már akkorra csodálatosképpen eltűnt… + +Súlyos mérgezés… De még életben van… Abban a pillanatban, amikor +rátaláltak, még élt. És végül is semmi oka sem volt azt hinni, hogy +menthetetlen. Mindenesetre azonban – élve vagy halva – meg fogja +találni. És látni is fogja, minden körülmények közt, akár életben van, +akár meghalt. Látni fogja; nincs ember a földön, aki meggátolhatná, hogy +lássa azt az asszonyt, aki miatta, nem: aki _helyette_ halt meg. Ha +tényleg ez az a nő, akkor ő, egyedül ő az oka a halálának. De persze, +hogy ez az a nő. Reggel négykor jött haza két úr kíséretében! +Valószínűleg ugyanez a két úr volt az, akik néhány órával később +Nachtigallt a vasúthoz vitték. Ezeknek az uraknak sem lehetett valami +nagyon tiszta a lelkiismeretük… + +Ott állott a Városház előtti széles, nagy téren és figyelmesen +körülnézett minden irányba. Mindössze néhány embert látott, de a +kávéházbeli gyanus úr nem volt közöttük. És különben is – ezek az urak +féltek; most ő volt fölül. + +Fridolin tovább sietett, a Ringen kocsiba ült, először a Bristolhoz +hajtatott és – mintha erre joga vagy megbízása lett volna – megkérdezte +a portást, hogy D. bárónő, aki ma reggel tudvalévőleg megmérgezte magát, +ebben a szállodában lakott-e. A portás egyáltalán nem csodálkozott el a +kérdésen, talán valami rendőrségi embernek, vagy más valamilyen +hivatalos közegnek nézte Fridolint, mindenesetre azonban igen udvariasan +fölvilágosította, hogy a sajnálatos eset nem náluk, hanem az Erzherzog +Karlban történt… + +Fridolin azonnal tovább hajtatott a megjelölt szállodához és ott azt az +értesítést kapta, hogy D. bárónőt rögtön azután, hogy rátaláltak, +elszállították a Városi Kórházba. Fridolin érdeklődött, milyen +körülmények között történt az öngyilkossági kísérlet fölfedezése. Mi +volt az oka annak, hogy már délben utánanéztek egy hölgynek, aki csak +reggel négy órakor jött haza? Nos, egész egyszerű volt a dolog: két úr +(tehát megint két úr!) érdeklődött délelőtt tizenegy órakor a bárónő +után. Miután a hölgy ismételt telefónhívásra sem jelentkezett, a +szobalány bekopogott az ajtaján; amikor látták, hogy senki sem mozdult +és az ajtó belülről el van reteszelve, nem maradt más tennivaló, +minthogy betörjék az ajtót és akkor ott találták a bárónőt eszméletlenül +az ágyban. Rögtön értesítették a mentőket és a rendőrséget. + +– És a két úr? – kérdezte élesen Fridolin és úgy tünt magának, mint +valami detektív. + +– Nos, a két úr, – ez mindenesetre meggondolandó körülmény volt, – a két +úr közben nyomtalanul eltünt. Egyébként pedig kizárt dolog, hogy +Dubieski bárónőről volna szó, bár a hölgy ezen a néven jelentette be +magát a szállóban. Most szállott meg először a hotelben és ilyen nevű +család, legalább is nemesi család, egyáltalában nincsen. + +Fridolin megköszönte a felvilágosítást és elsietett, mert az egyik +közeledő hoteligazgató kellemetlen kiváncsisággal nézegette; megint +beszállott a kocsiba és elhajtatott a kórházba. Néhány perc mulva a +betegfelvételi irodában megtudta, hogy az állítólagos Dubieski bárónőt a +második számú belső klinikán helyezték el, de délután ötkor, minden +orvosi fáradozás dacára – anélkül, hogy eszméletét visszanyerte volna – +meghalt. + +Fridolin mély lélekzetet vett, ő legalább úgy gondolta; valójában +azonban nehéz sóhajtás volt az, ami fölszakadt belőle. Az ügyeletes +tisztviselő némi csodálkozással nézett rá. Fridolin azonban gyorsan +összeszedte magát, udvariasan elköszönt és a következő percben már künn +is volt. A kórház kertje csaknem teljesen kihalt volt. Az egyik közeli +sétányon éppen most ment át egy lámpa alatt egy ápolónő, kékcsíkos +zubbonyban és fehér bóbitával. – Halott, – mondta Fridolin maga elé +meredve. Ha csakugyan ő az. De hátha mégsem ő? Hátha még él; hogyan +találja meg akkor? + +Hogy az ismeretlen nő holtteste ebben a pillanatban hol van, az nem volt +kérdéses. Minthogy csak néhány órája halt meg, mindenesetre itt volt még +a hullakamrában, alig néhány száz lépésnyire innen. Neki mint orvosnak +nem lehetett nehéz bejutni még ebben a késő esti órákban sem. De – mi +keresnivalója volt ott? Hiszen csak a testét ismerte, sohasem látta az +arcát, csak halvány körvonalait azalatt a pillanat alatt, amikor ma +éjszaka elhagyta a tánctermet, vagy helyesebben, amikor kikergették +onnan. Hogy eddig nem jutott eszébe ez a körülmény, annak az volt az +oka, hogy az elmult órák alatt, amióta elolvasta azt az ujsághírt, az +öngyilkos nő ismeretlen arcát mindig mint Albertina arcát képzelte el, +sőt, most borzadva ébredt a tudatára, hogy felesége az egész idő alatt a +keresett nő képében lebegett előtte. + +És mégegyszer föltette magában azt a kérdést, hogy mi tennivalója van +tulajdonképen a hullakamrában? Hiszen ha életben találta volna, akár ma, +akár holnap, akár évek mulva, bármikor, bárhol és bármilyen +környezetben, feltétlenül ráismert volna a járásáról, a fejtartásáról és +főleg – úgy hitte – a hangjáról. Most azonban csak a testét fogja látni, +egy halott nő testét, és az arcát, amelyből csak a szemeit ismerte, – a +szemeit, amelyek most már élettelenek. Igen – csak ezeket a szemeket +ismerte, meg a haját, amely abban a végső pillanatban, amikor őt +kikergették a teremből, kibomlott és elfödte a meztelen testét. Elegendő +ennyi ahoz, hogy csalhatatlanul megállapítsa, ő az, vagy sem? + +És lassú, vontatott léptekkel megindult a pathológiai bonctani intézet +jólismert udvara felé. Az ajtó nyitva volt, úgy hogy nem is kellett +csöngetnie. A kőpadló visszhangzott a lába alatt, miközben áthaladt a +gyéren megvilágított folyosón. Fridolint körülvette a vegyszereknek az a +megszokott és szinte jóleső illata, amely elfojtotta az épületbe +beitatódott nehéz szagot. Bekopogott a csontkamra ajtaján, mert azt +remélte, hogy valamelyik segédorvost még munkában találja. – Tessék, – +mondta nyersen egy hang és Fridolin belépett a magas és szinte +ünnepélyesen kivilágított terembe, amelynek közepén, – mint Fridolin +várta – régi iskolatársa, Adler doktor intézeti asszisztens éppen +felnézett a mikroszkópból és felkelt a helyéről. + +– Ó, kedves kollégám, – üdvözölte Adler doktor kissé kedvetlenül és +főleg csodálkozva, – minek köszönhetem a szerencsét ebben a szokatlan +időben? + +– Bocsáss meg, hogy zavarlak, – mondta Fridolin. – Látom javában benne +vagy a munkában. + +– Mindenesetre, – válaszolta Adler azon az éles hangon, amely még +diákkori maradvány volt nála. Majd valamivel könnyebben hozzátette: – Mi +mást csinálhatna az ember éjnek idején ezekben a szent csarnokokban? Te +azonban természetesen legkevésbé sem zavarsz. Miben állhatok +szolgálatodra? + +Majd mikor Fridolin nem felelt mingyárt, így szólt: – Az Addison-hulla, +amelyet ma átküldtetek hozzánk, még tisztán és érintetlenül fekszik itt. +Holnap reggel nyolc harminckor boncoljuk. + +Fridolin tagadó kézlegyintésére így válaszolt: – Vagy úgy: a +pleuratumor-eset! Nos, a histológiai vizsgálat kétségtelenül sarkomát +igazolt. Igy hát nem kell szemrehányást tennetek magatoknak. + +Fridolin a fejét rázta. + +– Nem hivatalos ügyről van szó. + +– Annál jobb, – mondta Adler, – már azt hittem, a rossz lelkiismeret +kerget ide éjnek idején. + +– A rossz lelkiismerethez, vagy legalább is a lelkiismerethez már inkább +köze van a dolognak, – válaszolta Fridolin. + +– Óh! + +– Röviden arról van szó, – igyekezett elfogulatlan hangon beszélni, – +hogy szeretnék felvilágosítást kapni egy nőről, aki ma este a második +számú klinikán morfiummérgezésben halt meg és aki most bizonyára itt +fekszik. Bizonyos Dubieski bárónő. – Majd valamivel gyorsabban +folytatta: – Nekem ugyanis az a gyanum, hogy ez az állítólagos Dubieski +bárónő azonos valakivel, akit évekkel ezelőtt úgy felületesen ismertem. +Most érdekelne megtudni, hogy a feltevésem helyes volt-e? + +– Suicidium? – kérdezte Adler. + +Fridolin bólintott a fejével. + +– Igen, öngyilkosság, – fordította le a latin kifejezést, mintha ezzel +is hangsúlyozni akarta volna az ügy privát jellegét. + +Adler nevetve rámutatott ujjával Fridolinra. + +– Boldogtalan szerelem nagyságod iránt? + +Fridolin kissé bosszúsan tiltakozott: + +– Dubieski bárónő öngyilkosságának semmi köze az én személyemhez. + +– Kérlek, kérlek, nem akarok indiszkrét lenni. Mingyárt meggyőződhetünk +róla, hogy itt van-e. Tudtommal ma este nem jött semmiféle megkeresés a +törvényszéki orvostani intézettől. Tehát mindenesetre itt lesz… + +Bírósági vizsgálat, villant át Fridolin agyán. Ez is megtörténhetik. Ki +áll jót érte, hogy a nő öngyilkossága valóban önkéntes elhatározásból +fakadt-e? Ismét eszébe jutott az a két úr, akik oly hirtelen tüntek el a +szállodából, miután az öngyilkossági kísérletről értesültek. Ebből az +esetből még szenzációs bűnügy fejlődhetett. Az is meglehet, hogy őt +magát, Fridolint, is beidézik tanuként, sőt nem tudta, nem volna-e +kötelessége már előbb önként jelentkezni tanuvallomásra a bíróságnál? + +Átment a folyosón Adler doktor után a szemközt levő ajtóig, amely félig +nyitva állott. A kopár, magas termet szegényen világította meg egy +kétágú gázlámpa két szabadon lobogó, de kissé lecsavart lángja. A +tizenkét-tizennégy hullaasztal közül csak néhány volt elfoglalva. +Egy-két test egészen meztelen volt, a többi vászontakaróval volt +lefödve. Fridolin odament az első asztalhoz, mingyárt az ajtó mellett, +és óvatosan félrehúzta a takarót a hulla fejéről. Adler doktor villamos +zseblámpájának fénye éles világítással tűzött oda. Fridolin sárga, +szürkeszakállas férfiarcot látott maga előtt és rögtön be is takarta a +lepellel. A következő asztalon egy sovány fiú meztelen teste feküdt. +Adler doktor pedig odaszólt a legközelebbi asztal mellől: + +– Egy hatvan és hetven év közötti nő, valószínűleg ez sem lesz az. +Fridolin azonban, mintha valami vonzotta volna, a terem végébe ment, +ahonnan egy asszonyi test világított fakó fénnyel feléje. + +A fej oldalt billent; a hosszú fekete hajfonatok csaknem a földig értek. +Fridolin önkénytelenül kinyujtotta a kezét, hogy a fejet helyére tolja, +de hirtelen visszahökkent valami borzongással, amelyet pedig mint orvos +egyébként nem ismert. Adler doktor is odaért és hátrafelé mutatva így +szólt: + +– Azok közül egyik sem lehet… ez volna az? + +És villamos lámpájával megvilágította a nő fejét, amelyet Fridolin – +borzongását leküzdve – éppen kétkézre fogott és kissé fölemelt. Félig +lehunyt szemhéjakkal egy fehér arc meredt rá. Az alsó állkapocs lazán +lógott le, és a keskeny, felhúzott felső ajak mögött látni lehetett a +kékes foghúst és a fogak fehér sövényét. Nem lehetett megállapítani, +hogy az arc valaha, talán még tegnap, szép volt-e: most teljesen +semmitmondó, üres, halott arc volt. Éppen úgy lehetett egy tizennyolc +éves, mint egy harmincnyolc éves nő arca. + +– Ő az? – kérdezte Adler doktor. + +Fridolin önkénytelenül lejjebb hajolt, mintha átható pillantással +feleletet tudna kicsikarni a megmerevedett vonásokból. És ugyanakkor +biztosan érezte, hogy ha ez valóban az _ő_ arca, ha ezek valóban az _ő_ +szemei, ha ezek ugyanazok a szemek, amelyek tegnap még az élet forró +tüzével kapcsolódtak az övébe, akkor sem lehet benne sohasem bizonyos, +nem tudhatja – és nem is akarja tudni biztosan. A fejet gyöngéden +visszahelyezte az asztallapra és a villanylámpa fényét követve +végigjártatta tekintetét a halott testen. Az ő teste volt vajjon? – az a +csodálatos, virágzó test, amely után tegnap olyan kínlódva vágyakozott? +Látta a sárgás, ráncos nyakat, látta a két kicsiny, lányos, de kissé már +petyhüdt keblet, amelyek között, mintha a kezdődő enyészet jelzése +volna, a kékes bőr alatt borzalmas pontossággal rajzolódott ki a +mellcsont, látta a fakóbarna alsótest ívelését, látta a szépformájú +combokat, a gyengén kifelé hajló térdet, a sincsontok éles vonalát és a +karcsú lábakat, a befelé zsugorodott ujjakkal. Mindez egyik a másik után +bukott a homályba, mert a villanylámpa fénycsóvája gyorsan tette meg az +utat visszafelé, míg végül könnyű reszketéssel ismét megpihent a halvány +arcon. Fridolin, mintha valami rejtélyes hatalom hajtaná, mindkét +kezével megsimogatta a halott nő homlokát, az arcát, a vállát, a karját, +aztán mintegy szerelmeskedve összekulcsolta ujjait a halottéval; ezek az +ujjak merevek voltak, de mégis úgy tünt neki, mintha megmozdulnának, +hogy az övéhez símuljanak; az volt az érzése, mintha a félig lezárt +szemhéjak alól valami távoli, színtelen pillantás keresné az övét és +mintha mágikus vonzás húzná, lejjebb hajolt hozzá. + +– Ejnye, mit csinálsz itt? – suttogta mögötte a doktor. + +Fridolin lassanként magához tért. Kifejtette ujjait a halott ujjai +közül, megfogta keskeny csuklóját és gondosan, bizonyos pedantériával +odafektette a jéghideg kart a törzs mellé. Az volt az érzése, mintha ez +a nő most, éppen ebben a pillanatban halt volna meg. Aztán elfordult, +megindult az ajtó felé és a visszhangos folyosón keresztül visszatért a +munkaterembe, ahonnan az imént eljöttek. Adler doktor hallgatagon ment +mögötte és bezárta utánuk az ajtót. + +Fridolin a mosdóhoz lépett. + +– Engedd meg – mondta és gondosan megmosta a kezét lysollal és +szappannal. Úgy látszott, Adler doktor minden további szó nélkül +folytatni akarja félbenhagyott munkáját. Újra bekapcsolta a megfelelő +világítószerkezetet, megforgatta a mikrométercsavart és belepillantott a +mikroszkópba. Már újra fülig belemerült a munkájába, amikor Fridolin +odajött hozzá, hogy elbúcsúzzék. + +– Nem akarod megnézni mégis ezt a preparátumot? – kérdezte. + +– Minek? – kérdezte Fridolin szórakozottan. + +– Nos, csak a lelkiismereted megnyugtatására – válaszolta Adler doktor, +mintha erővel dokumentálni akarta volna, hogy Fridolin látogatásának +mégis csak orvosi és tudományos célja van. + +– Kiismered magad benne? – kérdezte, miközben Fridolin belenézett a +mikroszkópba. – Ez ugyanis még elég újszerű színezési módszer. + +Fridolin bólintott, anélkül, hogy szemét levette volna az üvegről. + +– Csaknem ideális – jegyezte meg –, mondhatom, valóban tökéletes +színkép. + +És kérdezősködött az új technikai eljárás különböző részleteiről. + +Adler doktor megadta a kívánt felvilágosításokat és Fridolin +kijelentette, hogy ennek az új módszernek előreláthatólag jó hasznát +fogja venni közeljövőre tervbe vett munkájánál. Engedélyt kért rá, hogy +holnap vagy holnapután megint eljöhessen további felvilágosításokért. + +– Mindig szívesen állok rendelkezésedre – mondta Adler doktor, aztán +kikísérte Fridolint a visszhangos kőfolyosón át a kapuhoz, amelyet saját +kulcsával nyitott ki, mert időközben már becsukták. + +– Te még maradsz? – kérdezte Fridolin. + +– Természetesen – válaszolta Adler doktor –, hiszen ezek a +legtermékenyebb órák – úgy éjféltől hajnalig. Akkor legalább nem nagyon +zavarják az embert. + +– Na, nem mondhatnám – mondta Fridolin kissé bűnbánó mosollyal. + +Adler doktor megnyugtatólag átkarolta Fridolint, aztán némi +tartózkodással megkérdezte: + +– Tehát – ő volt az? + +Fridolin egy pillanatig habozott, majd szótlanul igent intett a fejével; +szinte nem is tudta, hogy bólintása könnyen felületes hazugság is +lehetett. Mert lehet, hogy az az asszony, aki itt benn fekszik a +hullakamrában, ugyanaz, akit huszonnégy órával ezelőtt Nachtigall vad +játékának hangjai mellett mezítelenül zárt karjaiba, de épúgy lehetett +ez a halott valaki más, valami ismeretlen, teljesen idegen nő, akit soha +nem látott ezelőtt; csak azt tudta: ha életben van is még az az asszony, +akit keresett, aki után vágyakozott, akit egy óráig talán szeretett is, +– aki itt feküdt a boltíves csarnokban, a gázlámpák pislákoló fényében, +mint árny az árnyak között, sötéten, céltalanul és kiterítve –, neki nem +jelentett, nem jelenthetett többé mást, mint az elmult éjszaka +enyészetnek induló, sápadt hulláját. + + + + +7. + +Hazafelé sietett a sötét és kihalt uccákon keresztül és néhány perc +mulva, miután rendelőjében levetkőzött – épúgy, mint huszonnégy órával +ezelőtt –, amilyen halkan csak tudott, beosont a közös hálószobába. + +Hallotta Albertina egyenletes, nyugodt lélekzetvételét és látta fejének +körvonalait a puha párnán. A gyöngédségnek, sőt az alázatnak olyan erős +érzése töltötte el a lelkét, amilyenre gondolni sem mert volna. +Elhatározta, hogy minél előbb, talán már reggel, elmeséli neki az elmult +éjszaka történetét, de úgy, mintha minden, amit átélt, csak álom lett +volna – és aztán, ha az asszony már átérezte és fölfogta kalandjainak +egész jelentéktelenségét, csak akkor fogja bevallani neki, hogy mindez +valóság volt. Valóság? – tünődött magában –, és ebben a pillanatban +Albertina arcához közel, a másik párnán, az ő saját párnáján +megpillantott valami sötét, körülhatárolt dolgot, amely mintha egy +emberi arc árnyéka lett volna. Egy pillanatra megállott a szívverése, de +a következő másodpercben már rájött, mi az; odakapott a párnához és +kezébe vette az álarcot, amelyet az előző éjjel viselt és amely ma +reggel, amikor a holmit összecsomagolta, figyelmét elkerülve +kicsúszhatott a csomagból és a szobalány, vagy maga Albertina +megtalálhatta. Így azután nem is volt kétsége afelől, hogy Albertina e +lelet alapján már sok mindent sejthetett, sőt valószínűleg sokkal többet +és sokkal rosszabbat, mint ami valójában történt. Az a mód azonban, +ahogy ezt értésére adta, az az ötlete, hogy a fekete álarcot maga mellé +tette a párnára, mintha az a férje rejtélyessé vált arcát jelentené; ez +a tréfás, szinte kötekedő mód, amelyben egyúttal szelíd figyelmeztetés +és megbocsátásra kész hajlandóság is rejlett, azt a biztos reményt +keltette Fridolinban, hogy az asszony – talán a saját álmára +visszaemlékezve – nem fogja nagyon a szívére venni, bármi is történt. +Fridolint azonban most már végleg elhagyta az ereje, az álarc kicsúszott +a kezéből és a földre hullott, ő pedig váratlanul hangosan és kínlódva +felzokogott, aztán lerogyott az ágy mellé és halkan belesírt a párnába. + +Néhány perc telt el így; aztán érezte, hogy egy puha kéz símogatja a +haját. Ekkor fölemelte a fejét és lelke legmélyéből mondta: + +– Mindent el fogok neked mondani. + +Albertina előbb gyöngéd tiltakozást intett; de Fridolin megfogta a +kezét, ott tartotta a magáéban, aztán kérdő és egyben könyörgő +pillantást vetett rá; Albertina erre bólintott, ő pedig elkezdte a +vallomást. + +A reggeli szürkület már keresztülderengett a lefüggönyözött ablakon, +mire Fridolin elbeszélése végére ért. Albertina egyetlen egyszer sem +szakította félbe holmi kíváncsiskodó vagy türelmetlen kérdéssel. Úgy is +érezte, hogy a férfi semmit sem hallgat el előtte. Nyugodtan feküdt, +karjait a nyaka alá kulcsolva, és sokáig nem szólalt meg még azután, +hogy Fridolin elhallgatott. Végre is a férfi, amint ott feküdt mellette, +föléje hajolt, nézte a mozdulatlan arcát és nagy kék szemeit, amelyekben +már a hajnal fénye csillogott, és félő reménykedéssel megkérdezte: + +– Mit tegyünk most, Albertina? + +Az asszony rámosolygott és csak rövid hallgatás után felelte: + +– Azt hiszem, legyünk hálásak a sorsnak, hogy épen kerültünk ki minden +kalandból, – abból is, ami valóban megtörtént, abból is, amit csak +álmodtunk. + +– Biztos vagy ebben? – kérdezte a férfi. + +– Olyan biztos, amilyen biztosan hiszem, hogy egy éjszaka, sőt egy egész +emberélet valamennyi eseménye együtt sem jelenti a teljes, igazi, benső +valóságot. + +– És egyetlen álom sem pusztán csak álom – sóhajtotta a férfi. + +Albertina mind a két kezével megfogta a férje fejét és gyöngéden +odavonta a keblére. + +– Most azonban – mondta –, nagyon hosszú időre – felébredtünk. + +– Örökre – akarta mondani a férfi, de mielőtt még a szót kimondhatta +volna, Albertina lezárta ujjával az ajkát és szinte magában suttogva ezt +mondta: + +– Sohase kísértsük a jövőt. + +Így feküdtek mind a ketten, szótlanul, félálomban, de álmok nélkül, +nagyon-nagyon közel egymáshoz, amíg – mint minden reggel – hét órakor +kopogtattak az ajtón, az ucca megszokott zaja behatolt a szobába, +diadalmas napsugár tört be a függönyrésen, derűs gyermekkacaj csendült +föl mellettük – és újra kezdődött az élet. + +=A REGÉNY MESTEREI= + +sorozatnak az a célja, hogy egyrészt szórakoztassa az életharcban +elfáradt, üdülést kereső olvasót, másrészt megteremtse a hidat közte és +a legujabb európai szellemi áramlatok között. + +A klasszikus, régi irodalom utvesztőjében rábizhatjuk magunkat az +irodalomtörténet vezetésére. Az élő irodalom örökkön változó uj utakat, +uj igazságokat kereső tömegében csak egy ilyen, válogatott könyvsorozat +segitségével találhatja meg az olvasó a maradandó értéket. + +Kevés kora van a világtörténelemnek, amelynek irodalmi termése dusabb +volna, mint a XX. századé. Technikai és lelki átalakulások problémái +nyugtalanitanak minden embert és utmutatást, segitséget csakis az igazán +jó könyvek nyujtanak. + +A _Regény Mesterei_ sorozat a jó könyvek ilyen elitcsapata. Kitünő +tartalommal, tetszetős egyenruhában a kultura harcosainak legderekabb +katonáit mutatja be az olvasónak. A sorozat kötetei kb. 100.000 +példányban forognak közkézen és minden olvasó számára hozzáférhetővé +teszik a mai világirodalom legbecsesebb alkotásait. + +=PANTHEON IRODALMI INTÉZET R.-T.= + +Budapest, V., Vilmos császár ut 28. Telefon 134–99. + +=KELLERMANN SCHELLENBERG TESTVÉREK= + +Fordította: _Peterdi István_. + +A szines boritéklapot _Fiora Margit_ rajzolta. + +=Ára füzve K 50.000 egész vászonkötésben K 75.000= + +A mai zilált életben minden ember más létformák után vágyakozik. +Kellermann regénye testet ad e titkos sóvárgásnak, mert a két ellentétes +jellemü Schellenberg-fiu történetében két különböző sorsot él át az +olvasó. Schellenberg Vencel sorsa azokat fogja érdekelni, akik +nagyvilági élet után vágyakoznak és érzéki örömökben keresik az +orvosságot az élet céltalanságának az érzése ellen. Az álmaik müvészi +kiélését kereső olvasók másik tipusa a másik fiu, Schellenberg Mihály. +Benne találják meg a magas célokra törő, ernyedetlenül dolgozó +idealistát és utópistát. Aki finomlelkü, graciózus, egyszerü, igaz, +szerető nőről álmodik, az kövesse a regényben Florián Zsenni életét. Aki +pedig ékszertestü, sátán-tüzü, démoni nőre vágyakozik, olyanra, aki +mohó, életsóvár, érzéki, de hideg, kegyetlen, férfipusztitó is: itt +találkozik vele Raucheisen Eszter alakjában. + +=PANTHEON IRODALMI INTÉZET R.-T.= + +Budapest, V., Vilmos császár ut 28. Telefon 134–99. + +=WASSERMANN LAUDIN ÉS CSALÁDJA= + +Fordította: _Peterdi István_. + +A szines boritéklapot _Fiora Margit_ rajzolta. + +=Ára füzve K 50.000 egész vászonkötésben K 75.000= + +Laudin válóperekkel foglalkozó zseniális ügyvéd, akinek tapasztalatai +feltárják a modern házasság rettenetes titkos sebeit. Ezernyi +érdekfeszitő példán mutatja be, hogy a mai házasélet milyen tarthatatlan +és mennyi szörnyü szenvedéssel jár. Kegyetlen hüséggel festi le a +nagyvárosi férj és a nagyvárosi feleség összes tipusait. De a regény +befejezése sejteti, miként lehetne a házasság megkövesedett +intézményének boldogságot és üdvösséget hozó uj tartalmat adni. + +A nagy ügyvéd maga is kisértésbe esik és egy szinésznőnek, egy romlott, +de hallatlanul izgató modern szirénnek a hálójába kerül. De Laudin +felesége olyan asszony, aki ösztönös lelki nemességétől vezettetve meg +tudja menteni a férjét magának és önmagának. + +Wassermannt, ezt a mély problémákkal foglalkozó, elit-lelkekhez beszélő +finom német irót eddig még nem ismerték nálunk érdemeihez képest eléggé +és büszkék vagyunk rá, hogy Wassermannt közelebb hoztuk a magyar +közönséghez. + +=PANTHEON IRODALMI INTÉZET R.-T.= + +Budapest, V., Vilmos császár ut 28. Telefon 134–99. + +=H. G. WELLS TONO BUNGAY= + +Forditotta: _Rényi Arthur_. + +A szines boritéklapot _Fiora Margit_ rajzolta. + +=Ára füzve K 85.000 egész vászonkötésben K 107.500= + +Méltóbb névvel alig indulhatott volna meg hóditó utjára a _Regény +Mesterei_, mint H. G. Wells nevével, aki müveiben az igazi nagy iró +minden kvalitásait egyesiti, teremtő fantáziát, mély filozófiát, +csalhatatlan megfigyelőképességet, meleg kedélyt és igaz +emberszeretetet. Azon kevesek közé tartozik, akik már életükben +halhatatlanná váltak. Sok-sok millió tagból álló lelkes olvasó-serege +körében minden müve közt talán a Tono-Bungay a legkedveltebb. Sokan +meghatottsággal, szeretettel, rajongással olvassák és kezükbe veszik +ujra meg ujra. + +Egy hirtelen meggazdagodott és ép olyan gyorsan tönkrement kalandor +története. Széditő reklámmal elhiteti, hogy a Tono-Bungay nevü +értéktelen kotyvalék erőt és egészséget ad. Óriási vagyont szerez vele, +gyárak, trösztök, paloták ura lesz, mig végre a hazugságra alapitott +humbugpirámis összedül, mint egy kártyavár. + +A társadalom keresztmetszete ez a könyv és az egész kommerciális +civilizáció fényképe. Igazi mestermü, páratlan korrajz, mély homoru, +derüs olvasmány. + +=PANTHEON IRODALMI INTÉZET R.-T.= + +Budapest, V., Vilmos császár ut 28. Telefon 134–99. + +=H. G. WELLS AZ ISTENEK ELEDELE= + +Forditotta: _Rényi Arthur_. + +A szines boritéklapot _Fiora Margit_ rajzolta. + +=Ára füzve K 50.000 egész vászonkötésben K 72.500= + +H. G. Wells széles irodalmi munkásságának két szárnya van. Vannak meleg +szerelmi és társadalmi regényei, mint a Tono-Bungay és vannak +fantasztikus regényei, amelyeknek eredetisége és ötletessége bámulatos. +Egy ilyen Wells-regényt mutatunk be a Regény Mesterei ezen kötetében. + +Két tudós feltalál egy szert, amely az élőlények növekedését +megsokszorozza. Tizenkétméteres emberek keletkeznek és ennek az uj, +óriási fajnak a terjedése konfliktusokat idéz fel. Az eddigi kis emberek +rossz szemmel nézik az óriások térfoglalását. Az óriások kis csapata +megerősitett várban védekezik a kis emberek tulereje ellen. Az istenek +eledelének első harcosai közül sokan elesnek az ádáz küzdelemben, de a +nagyság végső győzelmét semmi sem akadályozhatja meg, mert a növekedés +és a fejlődés az élet törvénye. + +Wells mesteri kézzel rajzolja az elképzelt lehetőségek következményeit. +A regény lebilincselő, müvészi részletei közül kiemelkedik az első óriás +emberpár szerelmének poétikus elbeszélése. + +=PANTHEON IRODALMI INTÉZET R.-T.= + +Budapest, V., Vilmos császár ut 28. Telefon 134–99. + +=H. G. WELLS ANNA VERONIKA= + +Forditotta: _Esty Jánosné_. + +A szines boritéklapot _Fiora Margit_ rajzolta. + +=Ára füzve K 60.000 egész vászonkötésben K 85.000= + +Az öntudatra ébredt, dolgozni akaró nő szabadságharca ez a könyv. Anna +Veronika szárnyaló fantáziáját, boldogság utáni vágyát elnyeléssel +fenyegeti a kispolgári társadalom maradisága. Keserü csalódásokon, +keserves munkán, börtönön keresztül vezet a megismerés utja. De a lány +végül is eléri célját, a szenvedések tüzében megtisztult, lehiggadt +igazi asszonyi boldogságot. A maradi angol középosztály megbolygatott +darázsfészek módjára zudul a kristályos levegőjü, uj hegycsucsokat +kereső szökevénye után. Szörnyüködő rokonok, álszenteskedő ismerősök, +hideg, számitó férfiak próbálják visszarántani a mozdulatlanságba. A +leány menekülése közben megtalálja az igazi férfi karját és az átsegiti, +kimenti őt szorongatott helyzetéből. Laboratóriumi munkák leirása, a +suffragette-mozgalom története és még sok más érdekes mozgalmasság hü +képe szinesiti a mindvégig lélekzetfojtón izgalmas regény menetét. + +=PANTHEON IRODALMI INTÉZET R.-T.= + +Budapest, V., Vilmos császár ut 28. Telefon 134–99. + +=MAURIAC A SZERELEM SIVATAGJA= + +Forditotta: _Kosztolányi Dezső_. + +A szines boritéklapot _Fiora Margit_ rajzolta. + +=Ára füzve K 37.500 egész vászonkötésben K 60.000= + +Apa és fiu ugyanazt a nőt szeretik és e boldogtalan szerelemben feltárul +két nemzedék küzködő élete, amint egymással párhuzamosan keresik +hitetlen és reménytelen korunkból a kivezető utat. + +Mauriac egy züllöttségében is nemes női lelket fest meg, amely +önfeláldozásban és lemondásban keresi az igazságot. Cross Mária igy +hozza össze az apát és a fiut örökkévaló szerelemben, csodálatos +háromságban. + +Mauriac vonzódik a misztikumhoz, itt is a hit szines fényei és sejtelmes +félhomálya kisért. Lélektani regény, de száraz dogmák nélkül való. +Inkább a lélek regénye, amelynek utolsó szava: a szeretet. + +A magyar forditáson meglátszik a rokonlelkü irótársnak, Kosztolányi +Dezsőnek odaadó elmélyedése és páratlan stilusérzéke. + +A regény megnyerte a Francia Akadémia 1926. évi nagydiját. + +=PANTHEON IRODALMI INTÉZET R.-T.= + +Budapest, V., Vilmos császár ut 28. Telefon 134–99. + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77256 *** |
