diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-17 17:21:36 -0700 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-17 17:21:36 -0700 |
| commit | 93ebb1b263a8f29cd3149aea04ab9508de59c61b (patch) | |
| tree | a191e6a60b867918e64e3bf303c2026b338c36db /75651-0.txt | |
Diffstat (limited to '75651-0.txt')
| -rw-r--r-- | 75651-0.txt | 4687 |
1 files changed, 4687 insertions, 0 deletions
diff --git a/75651-0.txt b/75651-0.txt new file mode 100644 index 0000000..e84cecd --- /dev/null +++ b/75651-0.txt @@ -0,0 +1,4687 @@ + +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75651 *** + + +KENYÉR + +IRTA + +SZÉP ERNŐ + +BUDAPEST + +LÉGRÁDY TESTVÉREK KIADÁSA + +LÉGRÁDY TESTVÉREK NYOMÁSA, BUDAPEST. + +Aki fölemelted e könyv cimlapját, türd kérlek ezt az egynéhány sor +irást, amit a cimlap és a könyv lapjai közé csempészek. Érezném a +mulasztást, ha nem jelezném itt, mi mindent nem találsz ebben az +ugynevezett könyvben, amely háború idejében termett. Az emberiség +fájdalmának lefolyása, a földi boldogság sötétlő megoldása: a halál és +az élet átmenete a halálba és minden ember és minden óra nincsen benne s +a magas értelem és a mély lélek válasza mindenre, minden ami kötelessége +volna betüknek, hiányzik ebből a szegény összevissza könyvből. Amit +ujságpapiron elbirnak és engednek az idő kényei s amit egy penna +körülmények, idegen szempontok, szüknél-szükebb közösségek, a +hasztalanság szégyenült tudata, unalom, megtört veszteglési vágy közös +ködéből kiszúródva mivelhetett, az van csak itt a számozott lapokon +Előtted, mindent tudó s érző olvasó. Fogadd megbocsátással, ha szabad +hogy kérjelek. Azokra az eseményekre, dolgokra, melyek árnyékát e +lapokon találod, talán nem is emlékszel már és én elengedem, hogy +emlékezzél azokra s kivánom is Neked, hogy tudd azokat elfeledni s e +lapokat is feledd el kérlek, mert a lapokat könnyebb is elfeledni, mint +a napokat. Békét kivánok Néked és szép időt, életet, nehéz örömöt és +könnyü szenvedést, mindent úgy, ahogy Néked a legjobb. Tisztelőd, bámuló +s odaadó hived: + +_e könyv szerzője_. + + + + +A SZIV ALBUMÁBA + +Ne hidd, nem igaz. Semmi nem igaz, ami történik és amit ugy hinak: +valóság. Ne hagyd lebeszélni magadat. Ami történik, az mind véletlen, az +nincs rendben, ahhoz semmi közöd, mert az lehetetlen. Nem igaz, amit +látsz, nem igaz, amit hallasz, nem igaz, amit mondanak neked, nem igaz, +amit Te mondsz másnak, nem igaz, ami fáj, nem igaz, ami utáltat és +kétségbe ejt. Ami igaz, az mind csak jó és szép, mert csak jót és szépet +akarunk, mert csak jóért és szépért jöttünk, mert csak jó és szép, ami +kell nekünk. Olyan jó és olyan szép és olyan drágalátos finom minden, +ami igaz, hogy itt csak belepné a por és elsorvadna a melegtől és +széttépődne a széltől és megfagyna a hidegtől és összetörne a lármától. + +Az mind el van téve nekünk reggelre, mikor kipihenve felébredünk és a +rózsázó napsütésben a friss csendben magunk körül nézünk. Egy csuda nagy +fehér sziv dobog értünk mindnyájunkért a határon, ameddig ellátunk, +mikor a szemünk fölé homlokunkhoz illesztjük tenyerünk egyenes ernyőjét. +Ott kezdődik az igazság, ahol az allée összeér, ahol a két sin +egybecsuszik, ahol a mező leszalad, ahol az égi kékség lejön, mert +lekivánkozik, mert kiváncsi, mert hajlik arra, ami lennről ajánlja +magát. + +Nem az arcod igaz, hanem a fényképed igaz, amely ünnepélylyel néz mindig +és amelynek homlokára nem jön ránc. A felhők szinezése igaz, amit látsz +és sehogy se tudsz a szinek neveivel elnevezni. A pitypalatty igaz, amit +hallasz és nem tudsz elkapni a markodba. A gondolat igaz. A képzelet +igaz. A szórakozottság igaz. Az önfeledtség igaz. Az álom igaz. + +Honnan van remény? A sziv tudja, mi igaz, azt várja. A várakozást +nevezték el reménynek. Csalódásnak nevezik a csalást, amit a jogtalan +valóság üz velünk. Fájdalomnak nevezzük azt a birálatot, amit a +tisztában lévő sziv gyakorol a valóság felett. Életnek nevezi az ember +azt a meglepetést, azt a türelmet, azt a fáradalmat, azt a készülődést, +azt a vitát, azt a csodálkozást, azt az időtöltést, azt a különbséget, +ami a valóság közt van, meg a közt, amit elhagytunk volt s ami felé +igyekezünk vissza. + +Egy sóhajnyira van ez a messzeség. Egy rövid sóhaj van csak köztünk és +jövőnk között. Egy sóhajnyira vagyunk saját magunktól. Vagy egy +éjszakányira. Holnap véletlenül és váratlanul itt lesz minden, ami a +miénk. Reggelre. Ajándékot kapunk, előre jön ami olyan messzi vár, +segitséget nyerünk hozzá, valami tulzás fog történni, csoda, ami éppen +olyan természetes lesz, amilyen csodálatos minden, ami természetes. +Reggelre a tenger idecsap és felfalja a forró gonoszságot. A barlangok +és szakadékok öt világból ideugrálnak és bekapják mind az ostobaságot, +hiuságot, gyülöletet és hazugságot. A felhők zengedeznek ezen szavakkal: +Ide nézzetek, milyen érdekesek vagyunk! Az ég legmagosabb közepén +büvészet lesz, száz szivárvány jön fel egyszerre, egymás mellé vonódnak +és csavarodnak és cikkcakkoznak és forgolódnak egymás körül és olyan +erős szinök lesz, mintha lángolnának. Ugy oda lesz a világ, hogy +mindenki minden szerszámot elejt és csak bámul és a fájdalmasok, akik +jajgatnak, a jajt csodálkozásukban elnyujtják és édesen huzzák: jaaaaj +és szemeikből a tüzelő büvös világitás kiszikkasztja a könnyeket és az +emberek a jobbkezükkel végigsimitják homlokukat és mindent elfelejtenek. + + + + +A KUTYA MEG A VERÉB + +Ma reggel a város határában megállottam egy fa előtt s eltöltöttem ott +egy pár percet a mai napból és életemből. Megállottam, mert jól esett +elnéznem egy fehér kutyát, aki a fa körül ugrándozott ugatva. A fán egy +veréb ült, a kutya a verebet ugatta. A veréb nyugtalankodott, +le-lepislogott és másik ágra ugrott, de nem repült el. A kutya meg +felugrott, kapkodta a fejét, nézte a verebet és követelően hangoztatta: +hau, hau, hau! Mikor a kutya nagyot ugrott, olyankor a veréb idegesen +csipogott egyet és magasabb ágra szökkent. A szamár kutya elvakultan +folytatta ezt a kilátástalan üldözést és a csacsi veréb hizelgett neki +avval, hogy ijedezett. Mintha eszébe se jutott volna, hogy el is +repülhet a fáról és mintha nem is látná, hogy a kutya nem tud fölugrani +a fa tetejébe. A tavasz fekete fáján, a titokzatos rendetlenséggel +nyujtózó ágakon pici zöld pontok vidultak, mintha ebben a pillanatban +ugrottak volna elő, hogy mulassanak a kutya meg a veréb hercehurcáján. A +kutya meg a veréb harcoltak tovább, egyik a földön, másik a fán, lehet, +hogy nem is komolyan csinálták, csak játszottak, lehet hogy a veréb csak +ugratta a kutyát s lehet, hogy a kutya csak enyelgett a verébbel. + +Az ágak közt az ég bámult és fényeskedett, szürke charmeuse-felhők +boritották, olyan szürkék, mint a távol tenger hullámai s a friss +zölddel futtatott fekete mező fölött teremtő szellők édes és meleg +Golf-árama járt. A bujkáló nap esőt jelzett, langy, könnyü tavaszi +záport, az ilyen engedékeny levegőben az emberi sziv kezes lesz minden +olyan érzéssel szemben, amely nem fér össze az élet érdekeivel: +remények, vágyak szöknek vissza a sziv hasadékain s minden +szabályozatlan s kiirtatlan óhajok, amelyek együttvéve az ugynevezett +egyéni boldogságot jelentenék. Egy pillanatig arra gondoltam, hogy a +kutyának meg a verébnek milyen jó dolguk van a világon, akik itt reggel +eljátszanak s a puszta létezés örömét bennük az értelem és a sziv +szörnyü közelharca tönkre nem teszi. S felnéztem a verébre s lenéztem a +kutyára s bocsánatot kértem tőlük pillantásommal azért a gyöngeségért, +hogy irigylem őket. Egyszer csak a veréb a legfelsőbb ágacskára ugrott, +azt mondta: rrrrr, s elrepült. + +Egy pár lépésre a fától, az árok partján pedig egy vak ember ült és a +kezét nyujtotta előre és énekelt egy éneket, amelynek szövegét és +zenéjét ő maga szerezhette abból az alkalomból, hogy a jó isten elvette +a szemevilágát. A kalapja az ölében ült, az üregével fölfele és rézpénz +látszott a kalapban. Erre sok katona jár, a katonák hullatják belé a +pénzt. A vak koldus énekelt: + +– Az a boldogságos szép Szüz Mária segélje meg magakot… + +– Őrizze meg életeket, két lábakot, karjakot… + +– Nézzenek csak egy szegény keserves világtalant, nézzenek… + +– A mindenható kegyelmes Uristen ne engedje elragadni szemeket… + +– Békességet, boldogságot, szép családot, nyugodalmas álmakot… + +– A szépséges fényes Szűz Mária áldja meg a kedves szíveket… + +A tavaszi szellő járt a vak koldus körül és gyér szürke hajszálai +föl-fölrezzentek koponyáján s hajlongtak jobbra-balra. + +A fehér kutya nyitott szájjal, lelkendezve elfutott a vak koldus előtt, +a feje nyugtalanul fordult fölfele, az ég minden irányába, az elröpült +verebet kereste. + + + + +NYAKKENDŐK + +Engedj egy percig a kirakat előtt állanom drága jó olvasó s te egész +világ, engedd, hogy minden dolgodtól nehéz szivemet a ragyogó nappal +játszó nagy üveg felé forditsam s odaadjam szemeimet a tavaszi +nyakkendők tarka vonzásának. Csak egy percig, mert sietek, s az idők +kábulatában egy-egy percre tudom ellopni magam néha, hogy az örök föld +göröngyeit megnézzem, egy elrebbenő verébre fölfigyeljek, tanuja legyek +a hullám egy vonaglásának a folyó szinén, megrendüljek a csillagok +jelenlétén este és elfogadjam a hold sütését lelkemen. Nézd, uj +nyakkendők. Vagyis a régi nyakkendők. Saison elején a frissen +kispekulált szineket, formákat kitárják a kirakatokba. Itt vannak +megint. Most is. Akik méltatni szokták a divatlevélben, hol vannak? Akik +válogatni szokták s a tükör előtt lusta, gyöngéd babrával megkötni +szokták, hova lettek és hol vannak? Hányan viselhetnek még nyakkendőt? A +nyakkendők itt függenek, ni, itt virágoznak és bokrosodnak minden igény +és izlés számára a kirakat hüvös és ájult rendjében, a nyugvó kalapok +közt, a vizszintes rézrudacskákról lehanyatló zsebkendők közt, az ingek +fehér jégmezői közt, a kirakat sarkába dült sima sétabotok közt. Milyen +kényes gond a kirakatban. Európa kifogástalanul fölöltözik, mint az uri +öngyilkos. + +A nyakkendők selymei habozva mosolyognak. Egyik nyakkendőben csikok +futnak párhuzamosan, a másikban pettyek ugrálnak, a harmadikban apró +karikák köröznek, a negyedikben rhombusok hatolnak egymásba, ebben itt +hullámvonalak ölelkeznek össze-vissza, abban szabálytalanul +changeant-foltok terjengenek, emebben meg valami virágok ismétlődnek, de +nem hasonlitanak egyetlen élő virághoz sem, a szeszély, az unalom, a +merengés, a honvágy, az álom kertjében nőnek ezek a nyakkendőbe szőtt +virágfajták, amelyek az ember mellén szoktak volt diszleni, mint +pavillonjai s jelzőzászlói minden szép és fájdalmas határozatlannak, +amely a nyakkendő mögött, az ember mellében nyüzsög. (Most az emberek +végig begombolkoztak és elzárták teljesen keblüket, mert meg kell +halniok.) + +Istenem, minden boldogságról lemondtunk volna, csak annyi időt kaptunk +volna s annyi nyugalmat, hogy körültapogassuk életünket s közel +hajoljunk magunkhoz s összenézhessünk s elmondjuk meglepetésünket. Oh +szép lett volna utánajárni annak is, mit jelentenek a nyakkendők ábrái, +miért olyanok, amilyenek és miért ilyenek, miért és mit akarnak vajjon? +És mit dadognak a guirlandeok az asztalfutón és mit sóhajtoznak +szaggatottan a himzések és csipkék mintái és mit álmodnak az ágyteritők +végtelen pazar uborkái és elvarázsolt halvány szivei és mit dübörögnek, +amikor utazunk, a vasuti kocsi falán a tapéták, amelyeknek egyforma holt +levelei oly végtelenül és értelmetlenül nőnek, bomlanak, remegnek s +folynak szét mozdulatlanul felejtődött tekintetükben? + +Micsoda földöntuli parkból csempészték ide magukat a szőnyegek és hol +vannak, hol, azok a dolgok, amelyeket a barok rajzok ábrázolnak? Hol +fogjuk élni azt az időt, amely alatt megbeszéljük, hogy láttunk és +éreztünk? Hol jövünk majd össze, hogy elmondjuk végre egymásnak mindazt, +amit magunkban beszéltünk összeragadt ajkakkal, hang nélkül az életen +véges-végig. Szegény Bergson, Páris gondolkozója, egy pillanatra a te +pergamentből való arcod futott el emlékemben, neked az a foglalkozásod, +hogy ember vagy. Miről beszélsz vajjon ma Párisban? + + + + +MIKOR AZ EMBERT ÖSSZETÉVESZTIK + +– Géza! Szszervusz! + +Egy jobbkéz jött a jobbkezem felé s egy mosolyra kinyilt arc +világosodott a szemembe. Az este volt, a mozgalmas járdán, a lámpa +alatt. Kiváncsian néztem vissza a középkoru zászlós arcába, láttam, hogy +nem ismerem. De a keze már kiterült a kézfogáshoz, elvettem, +megszoritottam. + +– Géza… nem te vagy? + +A mosoly visszavonult a zászlós arcán, a hangja leszállott, örvendő +szeme elidegenedett. + +– Nem én vagyok, fájdalom. + +A lendületes jobbkéz lassan kiment az én jobbkezemből, a zászlós még +nézett a szemembe és sürgősen mondta: + +– Pardon, összetévesztettelek. Azt hittem egy barátom… + +– Ha megengeded, ebben a percben barátok voltunk – feleltem volna +ismeretlenemnek, ha ilyesmiket fecsegni szokás volna köztünk emberek +közt. + +Köszöntünk, elsiettünk egymás elől s mentünk egyik erre, másik arra. +Mentem és nem lévén egyéb foglalkozásom mint a képzelődés, Gézának +képzeltem magam. Vajon mi vagyok, ha Géza vagyok? Mi a családi nevem? +Kit szeretek? Mik a vágyaim, milyen terveim vannak, milyen karakter +vagyok, mi a legnagyobb bajom és mire vagyok büszke és miféle emlékekkel +állok meg hirtelen a szoba közepén este, egyedül, mikor le akarok +feküdni. + +Géza. Oly rokonszenves és bánatos dolog, hogy arcomat összetévesztették +az ő arcával. Milyen véletlene a véletlennek, hogy nem az ő fejébe +hullatta a felhőknek és a tengereknek gondját, hanem ide az enyémbe. +Vagy ki tudja. Lehet, hogy magában ő is minden a világon, csak nem szól. +Lehet, hogy hangja is hasonlit az én hangomhoz. A cigarette-et biztosan +egyforma tempókkal szivjuk. Könyeink tökéletesen egyformák, ha Géza is +könyezett már az életben. + +Géza! Egy honvédzászlós, vékony barna férfi, lefelé szoktatott bajusza +van, harminchat-negyven éves lehet, nagy ezüsttel rendelkezik, barátod, +ma este megörült, mikor meglátott Téged, kezét nyujtotta Feléd s meg +akarta kérdezni, hogy vagy és talán ki akarta beszélni magát Veled. A +viszontlátás mosolyát, amely énrám sütött, az izmos kézfogást, amely +engem üditett, tovább kell adnom Neked, és elinditom innen az emberek +feje fölött, a pályaudvaron és a vidékeken tul, északra, délkeletre vagy +délnyugatra, Géza, hol vagy, merre jársz? + + + + +GONDOLATOK, AMILYENEK MINDENKINEK ESZÉBE JUTHATNAK + +Mivel vigasztalhatnám a pesti éjszakázókat? Megkérem a jó istent, hogy +mácius 16-tól fogva minden éjjel egy órakor fujja el a holdat, csavarja +le a csillagokat és gyujtsa föl a napot. + +* + +Sok szegény becsületes éjszakai démon, aki a mulatóhelyeken kereste a +kenyerét, most kénytelen lesz az erény utjáról letérni. + +* + +A tavaszi offenziva le fogja gázolni Ibolyaországot. + +* + +Az angolok három oceánon nem birnak a német tengerészekkel. De egy kanál +vizben meg tudnák fojtani őket. + +* + +Kiki a maga szempontjából nézi a háborut. Egy idegenforgalmi +tisztviselőtől azt hallottam, hogy a háboru: holtszezón. + +* + +Az égen függő felhők alatt és az erdők, hegyek, folyók között a virágos +földön az emberiség néha ugy tünik szemembe, mintha egy kiállitáson a +publikum közt pánik támadt volna. + +* + +Dióhéjban a legérdekesebb történetet sem szeretem ugy, mint a dió belét. + +* + +Végre a hollók és a varjak fogják figyelmeztetni az entente-ot, hogy +elég volt már az emberáldozatokból. + +* + +A művészet épp ugy nem változik meg a háboru után, mint a természet és a +gyermek. + +* + +Szeresd felebarátodat, de ne ugy mint tenmagadat. + +* + +A női divatot meg lehetne rendszabályozni egy nagyon egyszerü +törvénynyel: a szép nők öltözködjenek egyszerüen, a nem szép nők +öltözködjenek olyan drágán és ragyogóan, ahogy kedvük tartja. + +* + +Európa a háboru alatt: egy cilinder, amelyikre ráültek. + +* + +Az élet mindig csak egy nap. Egy napot pedig ki lehet birni. + +* + +Jön a nyár. Sokféle rózsa nyilik körülöttünk. Kerti rózsa, vadrózsa, +pünkösdi rózsa, ojtott rózsa, labdarózsa, bazsarózsa és sapkarózsa. + +* + +Az emberek szenvedéseikben megérzik a halál szükségességét. + +* + +– Kivánom, – mondták egy harctérre induló katonának, – hogy egy +hajaszála se görbüljön meg. + +– Akár mind meggörbülhet, – felelte a katona, – szeretném, ha szép +göndör hajam lenne. + +* + +Nagyon nehéz egyiptomi cigarettához jutni. Általában nem lehet jó +cigarette-et kapni. Nagyon megszorultak a dohányzás kéjencei Európában. +Lassankint ráfanyalodnak az ordináré békepipára. + +* + +Nincs folyton háboru, nem igaz. Mig alszunk, béke van. + + + + +AZ ÉLET DOLGAI + +Messina kikötőjében megállott az oceáni gőzös. Ott rostokolt déltől +estig. Anyagot vett föl: szenet, krumplit, és embert. Egyforma fekete +kőszenet, egyforma barna krumplit és egyforma barna embert, sokat, +sokat, olasz kivándorlókat. Két esztendő előtt volt, a világnak halkabb +zürzavarában, amit békének hivnak. Édes tavaszi nap volt. Az égszinkék +ég alatt ott hevert a parton a romlásnak kőből való viziója, a +megdermedt katasztrófa: Messina. Kiszállottunk a partra és elsétáltuk a +délutánt az összeesett város utcáin a törmelék közt, a boldogan kinőtt +giz-gaz közt s a szórakozottan legelésző kecskék közt. A nap megsütötte +a kettéhasadt paloták szobáinak tapétáit. A templomok lebukott +tornyaikkal, felszakadt tetőikkel, félig állva és félig ledülve +hallgattak üresen isten és ember nélkül. A szinház nyitva volt, pedig +nappal volt, a homlokzata földig hiányzott. Egy öreg ember ült a szinház +előtt egy nagy kőkockán, az utolsó előadás jegyeit árulta emlékbe tiz +centesimoért. Az Aidát adták utolsó este. Rhadames még az öltözőjében +volt előadás után, mikor a földrengés jött. Ott halt meg. A világos +szinpadon szakadt szuffiták lógtak: alkonyi felhők a Nilus fölött. Az +orchesterben a csend játszotta gyászzenéjét. + +Messina házai mind meg voltak törve, elhasadva, felrugva, leomolva. +Némelyik hatalmas épületből csodálatos pagodát emelt a kéjenc pusztulás, +az ő érthetetlen épitészi izlése szerint. Messina kétségbeejtő volt. +Ezek közt a romok közt nem volt semmi a nemes és buja Pompeji pogány +gyászából, itt nem lebbentette a szél a tógák emlékét, mint a Forum +Romanum oszlopai közt, itt nem sóhajtott megtisztelően a történelem, itt +nem érte az ember ajkát az örökkévalóság lehellete. Messina nyomorult +volt, sivár, borzasztó. A mi világunk szerencsétlensége, a jelen +ünnepélytelen tragikuma. Csend volt. Semerre egy ember. Az összeesett +város végéről, valami barak-albergo felől jött gyönge citera és ének, +olasz dal, amely édes és muló, mint a szörp. + +Akkor már negyedik éve hevert igy Messina. Még egy házat vissza nem +épitettek. Még az utcákról a törmeléket el nem hordták. Csak annyit +végzett a környék szegény népe négy év alatt, hogy széjjelhurcolta az +ajtókat, a keritéseket, a butorokat, a lépcsők karfáit, az épületek +csatornáit, csöveit, minden használható limlomot. És azóta se foghattak +semmihez Messinában. Hiszen háborut csináltak Olaszországban. A bajt +otthagyták, menekültek a nagyobb bajba. Egy város pusztulását +gyógyitották meg száz meg száz város gyászával. Ha majd ez a fekete +varázslat elszáll Európáról, az olaszok is elcsendesülnek és +széjjelnéznek otthon és megint észreveszik Messina romjait. Milyen jó +lett volna inkább Messinát felépiteni. + +* + +„Juniusban megpendül a kapa, kasza“ – igy kezdődik egy régi vidám +rigmus. Most alig tudnak hallatszani a junius hangjai a szépséges, +gavalléros magyar mezőn. A háboru keserü zugása lenyomja az élet édes +zenebonáját. A földön olyan minden, mint valaha tavalyelőtt, a kisarjadt +füvek mind zöldek, a kutyatej sárga és kék a szapora kigyóhagyma. Csak a +föld népe nem olyan, mint volt, feketekendős fehérnép jár és hajladozik +a földön, meg kifakult zöld ruhában idegen mezők átplántált rabjai, +muszkák, szerbek, meg magunk katonái fáradt kékszürke testi ruhájukban, +lábbadozók és egészségesek, akiknek napszámját a piacon a hirdetőtáblán +állapitják meg, a lábbadozóét három koronában, az egészségesét négy +koronában. + +Sokkal kisebb volt a napszám, emlékszem, mikor még több volt a földre +való ember, vagyis emberanyag. A városi és falusi piacokon ilyenkor kora +nyáron vasárnap reggelenkint a harangok zengő zugása alatt csődült +csendesen a nép, mig a piac teli nem lett. Gazdák és szegények egyforma +tiszta, szépen ráncolt vasárnapi fehérben és pitykés fekete ujjasokban +együtt forgolódtak és szorongtak és déli harangozásig ott zümmögtek a +kék ég fehér bárányfellegei alatt, amelyek tudományosan +Cirro-Cumulusoknak neveztetnek s amelyek a földre nézve alkalmatos szép +időt igérnek és a léleknek gyöngéd mulatságot adnak. + +Az ilyen vasárnapi csődületet embervásárnak hivták, de mintha nem az +embert vásárolták volna ott a gazdák, mintha inkább az emberek mind +kedvet és nyugalmat vásároltak volna ott a piacon, legalább ma olyan +derült szinben látom viszont emlékezetemben az embervásárt, amely +egyszer csak mintha parancs jött volna, indult, tódult és özönlött be a +depó udvarára, hol bort, sört és pálinkát mértek. + +A földön a kapa koccant, a kasza pengett és szikrázott a napon, mikor +állott a földön és a kaszakő csuszkált egyik oldalról a másikra. A +csobolyóban kotyogott a viz, az ostor nagyokat cserdült a bölcsen sétáló +ökrök felett, egy-egy tavalyi kazal árnyékában kómikus siránkozással +széjjelhuzódott a huzómuzsika, az emberek, legények s legénykék +danolásztak, a leányok itt-ott sivalkodtak örömükben, hogy nem hagynak +békét nekik. A rejtőzködő fürjek kurtákat furulyáltak, fönn a fecske +csipett bele a csöndbe csőrével és a barázdabillegető sötéten és fehéren +finom mozgásokkal nézegetett körül a göröngyről, mint egy báli gavallér +és a tücsök kitartóan ciripelt, mint a citerás, akit a nyári helyiségbe +szoktak szerződtetni. + +Olyan szép kisérete volt a mezei munkának. Alig hallok belőle valamit +most juniusban, tücsköt is alig hallok, pedig semmi baja a fülemnek. Ha +beszélhetnék az angol miniszterekkel, sok mindent tudnék nekik mondani. +Ó, ha elfogadnák föltételeimet, de most rögtön. + +* + +Fém ragyog a sarokban, a főispáni hivatal egyik szobájában. +Szórakozottan egy rakáson együtt mindenféle vidám és fáradt, izmos és +elaggott, közönséges és finom holmi. Levesmerőkanál, cinkpohár, +bádogtepsik, falióra ingája, rézmozsár, mozsárütő, egy nagy vörösrézüst, +függőlámpa láncai, függönyrudak és két gömbsuly sárgarézből, horpadt +cukortartó, cigarettetárca, melynek csak a sarkai rongálódtak el, egy +megfeketült serleg, s kicsi ezüstkancsó, melyben szegfüszeget vagy +cukkerlit tarthattak, ócska, görbe kard, gyertyatartó, kilincs és +ablakzár, minden, emlékek néma társasága, melyen elpillant az ablakon +beszuródó napsugár és Erdély aranykorára gondoltat… és a mai csendes +kőházak felé sóhajttat, halk, nemes lakások nyilnak ki a szimpátia +gyöngéd kopogtatására, hol bánat, gond, szeretet és rajongás lakoznak. + +Ez a fém idegyülik a sarokba és vándorol innen tovább és gyülik megint. +A városból és a környékről küldözgetik a családok, amelyek gazdagok és +amelyek nem is gazdagok. Isten nevében küldik és a maguk nevét nem +küldik a holmival. A hivatalszoba levegőjében a sarokban rendetlenkedő +tárgyak felett mintha ott kiáltanának a kemény kérelem betüi: Fémet a +hadseregnek! És messze távol vár a nagyokat horkanó és nagyokat ásitó +háboru. + +Ez az összevissza ezüst, réz és cink holmi régiségboltok és zálogházak +portékájához hasonlit és a szegénységet, a rejtett és fájdalmas +szegénységet juttatja az ember eszébe, oh nem, gazdagságot, valami dicső +zálogházat és a lelkek drága szineit, amelyek itt ezeken az uri és +szegénysorsu fémeken csillannak: a remény aranyossága, a jóság ezüst +fénye és a gyász sápadtsága… + +* + +Érdemes mindent megnézni, érdemes megnézni a zeneműkereskedés kirakatát +is, ahol a kiakasztott kották fedelei versenyt kiáltoznak nagy +betüikkel. Itt vannak az ujonnan szerzett operette-ek füzetei mellett és +fölött és alatt a háboru felszaporodott kottái. Szép elnézni őket annak +is, aki nem érti e hadikottákat, s aki rekedt és nem dalolhat, vagy aki +mai szenvedélyeink s kalandjaink felől hallgatni szeret legjobban, csak +valami bájos és ártatlan tulvilági népeknek vágyakozna majd kiönteni az +emberi szivet. Vagy ha ott se lehetne, a temetőn tul is hallgatni s ugy +járni szépen az örökkévalóság csendes sikságán, hátratett kezekkel, +hallgatva végesvégig, mert annyi hallgatni valója van az embernek. Jaj, +a kották, igaz. Mennyi mindenféle cim összevissza. Estére indul az +ezred. – A két faláb. – Ott ahol a Dnyeszter vize zug. – Nem mehet a +háboruba. – A térkép. – Csak egy éjszakára küldjétek el őket. – Nagy +arany, nagy ezüst. – Rózsák a csákón. – Engemet is besoroztak katonának +(Gyárfás Dezső képével a cimlapon.) – Ha majd egyszer mindenki +visszajön. – Hurrá fiuk, ma utoljára. – Ha majd megint civilek lehetünk. + +Gondolom ez volt a legkelendőbb anyaga két esztendő hadidalainak. +Szerzőik Budapest kedvenc dalszerzői. Jobbadán az uri világ használja el +itthon e hadizenét, a katona odakinn a baj mezején, a régi hazai nótákat +énekli és templomi zsoltárokat reszkettet, megjuhászodván lelkében. De a +muló idők kottáit itt a kirakatban összeverődve látni érdekes. A +cimeikből ki lehet venni, melyik jelent meg előbb, melyik később. A +legfrissebb kotta körülbelül az, hogy: Ha majd megint civilek lehetünk. +Engedd meg, nyugtalan olvasóm, hogy e kottákról felpillantva, a +háborunak közel járó dicsőséges végét hirnököljem. Mert milyen hadi dal +jöhetne még ez után? + +* + +A bolygó halászbárkák népe olajmezőket vett észre és sok-sok döglött +halat látott uszkálni a tengeren Skagerraknál. Nagy csata lehetett itt, +– gondolták és vitorláikkal tovább vonszoltatták magukat. Vajjon meddig +tartja a tenger szine az olajmezőket? A felfordult halakat a hullámok +elhintálják magukon messze-messze, mig valamerre a part kavicsos +homokjára nem csusztatják őket, vagy a végtelen távolságban lassan +széjjelszedődik és megsemmisül romlandó szép testük. Ezüst és gyöngyház +hasukon cicázik a napsugár és oldalaik a vizben fátyolozottan csillannak +csodálatos changeant szineikkel és szinte anyagtalanul vékony és kéjes +és gyengéd uszonyaik elhalva usznak velük bűbájos haloványságukban. +Szemük, a gyerekes, bánatos és ostoba halszem mered kereken és éppen ugy +nem ért semmit a halálból, mint az életből nem értett semmit. + +* + +Egy óra után, persze éjjel, becsukják a kávéházakat. Mindenki hazamegy. +Oh nem, nem megy haza mindenki. Nehéz dolog az. Nem lehet azt csak ugy +egyik napról a másikra megszokni. Nagy megpróbáltatás az, hazamenni +éjszaka egy órakor. El tudom képzelni. Hát hova mennek? Sehova. Ott +maradnak. A kávéházat bezárták, de a kávéház terraszát nem zárták be. +Azt nem is lehet bezárni. Az a járdán van, a levegőn. Kiülnek, egy pár +asztalt körülülnek, üldögélnek, beszélgetnek, hallgatnak. Szép tavaszi +éjszaka van, engedékeny. Világit nekik az utcai lámpa. Mit fogyaszt egy +óra után ez a kávéházi közönség? Friss levegőt fogyaszt, ami nem kerül +pénzbe, de viszont nem is árt annyit a szervezetnek. Sokáig elülnek kint +e kedves makacsok és nem veszik rossz néven a szellőt, meg az eget, mert +azzal az illuzióval ülnek ottan, hogy kávéházban vannak. És a járdán meg +az uttesten föl és alá sétálgatnak bohó kis társaságok, amelyek a +mulatóhelyek édeneiből számüzettek. Lebegő piros köpenyeges delnőcskék, +akikben a pezsgő bizsereg még, kacarásznak, hátracsapott kalapu éji +udvarlók karján, sietnek s nem mennek sehova, járkálnak az ég alatt. +Mosolyt nyitó látvány. Mint valami groteszk rousseaui leckeóra. Mint egy +széltől összeszedett garden-party. Egy szép sárga lampion függ magosan, +magosan fölötte. Talán valamelyik ugrifüles női kalap alól föl is +pillant két kékszinnel aláfestett szem a lampion felé s a karminnal +tulzott ajkak meglepetten kinyilnak s vidáman szólnak: + +– Nini: hold. + +* + +Kis facipőket árulnak már a bazárban. Milyen egyszerü. Milyen ügyes. +Milyen helyes. Milyen olcsó. Drága a bőr, drága nagyon. Azt mondják a +cipészek, szivesen csinálnak cipőt, csak bőrt adjon hozzá az ember. +Ilyen világ van. Mennyi gyerek fog facipőben járni. Holland báj illan a +facipők felett a bazárban, a békének és az idegenek kedvességének +tengeri illata. A kattogás, kalapálás, ami a facipők hangja, az orfeum +kellemes programmjára emlékeztet, könnyü, kecses ugrálásra, vidám +zenére, kavargó, pettyes szoknyácskákra, piros napernyőre, s bájos zöld +tájra, amely a táncosnő mögött vidult a hátsó diszleten, szélmalommal és +a szélmalmon tul a mezőben messze egy fehér hajócska vesztegelt. +Magyarországon is kopogni fog a facipő. Akiknek nagyon fájna hallani, +nem hallják majd, messze temették el őket. + +* + +A hét bádoghordót hogy guritják előre-hátra, hogy döngetik, hogy +körülüvöltözik. Ime az ujságokban ma a hét bádoghordó legyőzte hét +ország háboruját. A riport régi jogaiba lépett. A hét bádoghordó +pazarabb borzalom a határtalanul zugó háborunál. A hét bádoghordó ez már +az élet, a béke. Az emberek, az ugynevezett olvasók, eszik az ujságot +napról-napra. Valakitől azt hallottam: legalább mig ezt olvasom, nem +olvasok a háboruról. + +Az asztal előtt ülök, papiros fehérlik előttem, penna szorul a +jobbkezemben. Mesterségem szerint iró volnék az emberek között. Minden +érdekel a világon és mindenért felelősnek érzem magamat. Mondjuk, hogy +rám parancsolták, hogy irjak valamit én is a bádogosról és hét +hordójáról. (Petőfi, Tompa és Kerényi leültek költői versenyre hajdan, +hogy a falusi lakot megénekeljék.) A tollam hegyét nézem, vár, céloz, a +tintától nedves és a sötét nedvességen vékonyan végignyilallik a +napfény. Kezdek magamban alkudni a szavakkal, az emberekhez kell +szólanom. + +No irjunk. + +A hét bádoghordóról kell irnom. Szeretnék őszinte lenni és igyekeznem +kell ugy irni, ahogy az emberek eltürik az irást. Az emberek… nekik +foglalkozni kell ezzel a dologgal, akármit érezzek és képzeljek én. Én +ezt a hét bádoghordót nem akarom elhinni. Én azt hajtom magamban mélyen +és némán, mint a nyilallás: nem is igaz, nem is igaz. Az emberek +orvosok, akiknek a hét bádoghordó tartalmát boncolni kell. Az emberek +rendőrtisztviselők, akiknek meg kell vizsgálni alaposan a tartalmat. Az +emberek fotografusok, s lefotografálják. Az emberek vizsgálóbirók, +akiknek meg kell állapitani és jegyzőkönyvet kell fölvenni. Az emberek +szomszédok, akik vallanak. Az emberek hozzátartozók, az emberek +érdeklődők és kiváncsiak és félők és borzadók. Az emberek áldozatok és +gyilkosok. A bádogos is ember volt. Én is ember vagyok. Hátha láttam én +is ezt a bádogost szemtől-szembe valamikor. Hátha mellettem ült a +villamoson. Hátha a könyökömmel megütöttem véletlenül valahol, vagy a +lábára találtam lépni s szóltam hozzá: pardon. És ő rám nézett, a +szemembe. Hátha tüzet kértem tőle s az ujjaink hegye összeért. Hátha +köhögött mellettem valahol s lehellete belém lopózott. Mit lehet tudni. +De elhiszem? És elhiszem, amit olvastam felőle? Tudok udvarias +mosolylyal köszönni ismerősöknek, ha én igazán hiszem, ami Cinkotán +történt? Tudok egy orgonavirágot türelmesen szagolni, ha tudok ilyen +dologról? Nem zavar ez a cinkotai hét hordó senki mást privát életének +kötelességeiben és szórakozásaiban? Ilyen földi valóság meggyőződésével +lehet vajjon az oltár elé állani esküdni rózsaszin áhitattal? Nincs +benne vajjon minden teremtett lélekben ugyanez a maradandó kisérlet, +amely tiltakozik és tagad, ez az igazságnál igazabb cáfolat, ez a makacs +védekezése a közérzetnek, ez a rejtelmes illuzió, ami a jelen pillanatot +lázasan gyömöszöli szines fátyolaiba, ez a feltakaratlan honvágy, ami az +életen végig milliószor huzza föl a felső szemhéjat és a szemgolyót +fölfelé görditi, az égen terjengő felhők felé. + +A hét bádoghordóról kellene irni. Elszántan és az élet egész +nyomoruságával gondolok oda. Ami eszembe jut róla, azt kéne leirni. A +szivemet győzedelmes fájdalom nyomja el. Hirtelen, nem tudom miért, +hogyan, egy valamikor végighallgatott orgona-hangverseny emléke zendül a +fájó sziv mögül valahonnét. És a sipok csengő, zengő, esengő, zugó, bugó +és harsogó száz hangja közt felébred és előjön tompán, mélyen, +megrendülten és epedően és panaszlón és álmodón és boldogan és +boldogtalanul a Vox Humana. + + + + +M. A. E. + +Furcsa és szivemnek végtelenül rokonszenves kis ujság volt most a +kezemben, nagyon kevesen ismerhetik a szakembereken kivül. A kis lapnak +a cime: M. A. E., vagyis a Magyarországi Artista Egyesület hivatalos +közlönye ez. Különös olvasni az artistáknak a hivatalos közlönyét, ennek +a komolyan beosztott rovatait, szabályos fekete betüit a hirekben és +sorokban, amelyek az artisták lapjában is épp oly egyenesen állanak s +oly ridegen sorakoznak, akár a Csemegi-féle Törvénytárban. A lap +vezércikke most a mulatóhelyek zárórájával foglalkozik, aztán +jegyzőkönyvi kivonat jön valami gyülésről, aztán egyesületi hirek, +halálozások, mindenféle. E bohó grimaceokkal mosolyért vándorló könnyü +lényeknek fontos és pedáns frontmögötti világa van itt az ujságjukban. + +Az utolsó és leghosszabb rovat ebben a lapban egy ábécérendbe szedett +névsor, amely fölé ezt nyomtatták: Magyar artisták a harcmezőn. Vagy +százötven név. És minden név egy ember. Egy artista. Elfuttattam a +szemem a listán, a mindennapiatlan vidám és fantaszk neveken, Erős +Mukin, Roland Róberten, Rosée Jenőn, Picard Jeanon, Herrgotti +Stanislauson, Tacianu Sándoron és aztán a Maxikon és Jaqueson és Lacin +és Izsón és aztán a sok-sok rendes Ferenceken, Lajosokon, Mártonokon és +Mórokon és Edéken és Sámueleken. Akiknek a vezetéknevük is őszinte, +törődött polgári nevek, Novák, Pintér, Szepesi, Steiner, Tamási, Weisz, +minden, mintha cégtáblákról pottyantak volna ide, meg iparos műhelyek +ajtajáról. Ezek is a csatába mentek, az artisták. + +Vajjon kinek van joga azt gondolni: mi közöm hozzá? Kiben lehet annyi +gőg, hogy ezeknek a népeknek lebegő élete egy pillanatig se +alkalmatlankodhasson érdeklődésük előtt. Az én lelkem felhőjében mind +átbukdácsolnak ők, mert ember vagyok. Tüzevők, tótágast forgók, +kengyelfutók, dzsiggelők, büvészek, zenebohócok, trapezbajnokok, +mülövők, kardnyelők, gyorsszámolók, iskolalovarok, Herkulesek, +oroszlánszeliditők és kutyaidomárok, gyorsszobrászok, utazó +brettliszinészek, éjféli balletmesterek, akrobatatáncosok, jellem- és +szalonkómikusok, népdalénekesek, hasbeszélők, bábjátékosok, +nőimitátorok, hangszer- és madárutánzók. + +És minden excentrikusok, zsonglőrök, ekvilibristák, hipnotizőrök, +gondolatolvasók, csodabuvárok, árnyjátékosok, xilophon-zsenik és +twoo-stepp-fenomének, pantomimikusok és cnok-aboutk, sodronyművészek és +ördögi biciklisták és minden Pierrot-k és Harlequinek, akik Európában +jelmezeik s trükkjeik nélkül, kékkel körülfestett szemek nélkül s fehér +keztyük nélkül a nappal világitásában mint katonák működnek a háboru +végzetes manégeében. + +Minden ilyen test magával vitte a háboruba tudományát, birtokát, egész +világát. Hányan hanyatlottak el már vajjon? Minden testben volt valami +gesztus, hang, valami raffinement, valami furcsa, vidám, szép, meglepő, +ami csak ő benne magában volt s nem hagyható fiura, se jótékonycélra, s +ami a világgal nem egyezett, ami más volt s egyetlen. Oh az ő bájos +nemzetköziségük, a csodálkozás áh-ja, a mosoly gyönyörü néma betüje, a +nevetés hegyi forrása s a taps gyermekes lázadása volt az ő közük +mindenkihez a világon. És a mostani világmozgalomból csak a halálhoz +volt közük, aki a háboruból és az életből elszökteti az embereket, ami a +legérdekesebb tünet az egész konfliktusban s éppen ezért erről +beszélgetünk a legkevesebbet. Az embernek meg kell halni civilben is +egyszer, az eddigi tapasztalat szerint. A bohócoknak is meg kell +halniok. A bohócok a békében, régen és mindig, hogy ugy mondjam: +előszeretettel pingáltak az arcukra halálfejet, emlékszel? + + + + +HATAN A KUPÉBAN + +Egy darabig csak öt utas volt. A hatodik ülésen egy köpenyeg ült. A +lámpaernyőt összehuzták odafenn s a tiszti kupét a hálószobák gyöngéd +sötétsége tisztelte meg. A kapitány inditványára, aki a legnagyobb rang +volt, az üléseket kihuzták, hogy kiki jól hátradülhessen s a lábakat +kölcsönösen át lehessen rakni egymás ülésére. Egy diákarcu hadnagy csak +kuporgott és nyögdicsélt a maga ülése előtt. + +– Schwach bist junger Mann – mondta a kapitány. + +– Das nicht kommen will – erőlködött az üléssel és a némettel a hadnagy. + +– Schwach, schwach – nevetett a kapitány. Végre kihuzódott az az ülés +is. A lábak felnyultak, megkeresték a maguk helyét és békén egymásra +tevődtek. Derekak, fejek kitapogatták s kidörzsölték maguknak a pamlagon +a legmegfelelőbb helyzetet. Mindenki rézsut feküdt, a legkülönbözőbb +szögeket alkotva végtagjaival. Valaki átölelte a két karjával maga +fölött a pamlag kiálló fejtámasztóját, ugy pihent el. A test a +legnagyobb szükségben s nyomorban is kéjenc, s minden raffinement-t +előszed, hogy jól érezze magát. A legrövidebb és legkényelmesebb estéli +imádság hangzott el: egy sóhaj. Egy cigarette égett még. Valaki már +hangosan lélekzett. A vonat rázódott jobbra-balra és mintha hátrafelé +vitt volna, pedig előre ment. Odakinn esett az eső. Szaggatott vékony +vonalakat huzgált a sötét ablakra kivülről s egy-egy esőcsepp görbén +remegett lefelé az üvegen, mint a köny szokott az arcon. Egymásután +mindenki elaludt. + +Egyszer csak állt a vonat, sip, kalapálás, ajtócsapkodás, s emberi lárma +hallatszott. A folyosón sürü, erős lépések. + +– Itt van egy hely – mondta a kalauz, félretolta az ajtót, felnyult a +lámpához, világosságot csinált. Egy nagy, testes főhadnagy állott az +ajtóban. + +– Bocsássanak meg az urak. Nem szivesen zavar az ember senkit. + +– Kérem, kérem. + +A lábak elhuzódtak, a köpönyeg fölment a podgyásztartóba, a hatodik hely +szabad lett. A kalauz kiment. A folyosón állottak, jártak s egy-két +hátizsák hevert. Egy kadét a folyosó ablakának fordulva zümmögött egy +szövetséges hadi dalt, amelynek a szövegéből ennyit tudok: + + Rosa, wir fahren nach Lods, + Der Hindenburg kommt auch dahin, + Und oben fahrt der Zeppelin, + Rosa, wir fahren nach Lods. + +A főhadnagy a kapitánynak alázatosan bemutatkozott, a többi uraknak a +nevét mondta meg és szervusz, szervusz, szervusz. Leoldta a kardját, a +karja nehezen mozgott. + +– Megállottam volna a folyosón is, de már négy napja jövök a reumámmal. + +– Hová mégy? + +– A káderemhez, onnan Pöstyénbe. Még tizennégyben szereztem Szerbiában, +de nem törődtem vele, jobban is lettem, a télen megint kijött, nem birom +már. Nem szivesen mondja az ember, hogy fáj, de már nagyon kinozott. Itt +van a jobb vállamban, meg a karomban. + +A vonat megy, idebenn beszélgetés indul. + +– Alles ist voll – mondja a kapitány. Die Zivilisten sitzen auch so eng. + +Kinn, messzire egy zöld szemafor fénylik, mint a remény zöld csillaga, +hogy valaha, valamikor lesz egy világ, amelyen nem lesznek se katonák se +civilek, csak csupa emberek. + +A főhadnagy ráismer egy másik főhadnagyra, hogy együtt jártak iskolába. +Ennek a főhadnagynak sápadt arca van s ugy néz, mint egy rajongó +hegedüművész. Elevenedik a beszélgetés, mindenki szól, társalog, +cigarette-ek gyulnak megint s a félsötétben fehéres tüzzel égnek. +Volhyniáról, az olasz frontról, Staniszlauról, Csernovicról folyik a +szó. + +A sapkákon rézplakettek függenek, zöld köpenyegek, gyulai táskák, kardok +a podgyásztartóban, lábszárvédős és csizmás lábak, olyan a rózsaszin +plüssel butorozott elsőosztályu fülke, mint egy fedezék. Mintha egy +fedezék vonulna itt tova az éjben, az ellenségesen lármázó kerekek +fölött. Nem messze Budapest és erre-arra alszanak a csöndes alföldi +városok. Valaki a sarokban az izzadt ablakra a mutatóujjával egy á betüt +ir, s rögtön eltörli. Talán azt akarta irni: álom. + + + + +NEFELEJCS, ÁRVÁCSKA + +Illik talán már megköszönni a jó Istennek a virágokat. Itt vannak. Az +idén is feldugták drága fejecskéjüket. Hozzájuk kell hajolni, tapogatni +kell őket s szivni és szivni szép szagukat, hogy elhigyje az ember, hogy +igazak. Virág ezen a világon. Virág és világ. Milyen ócska és minden +verselő diáktól és rigmusban levelező cselédtől fölfedezett és +kizsákmányolt rim. Ember és tenger, ez is ugy rimel. Micsoda össze nem +pászoló dolgok rimelnek itten az ég alatt. A határtalan örök tiszta viz +és ez a szegény, nevetséges kis szörnyeteg, ez a forró, gonosz, +boldogtalan apróság, az ember. Világ és virág. Hol lehet szebb föld, +mint a Földön, melyik másvilágon vannak szebb kulisszák és csodálatosabb +szőnyegek, mint itt körülöttünk erdők, hegyek s lábunk előtt virágok. +Abban a menyországban talán, amelylyel szenvedő korok biztatják egymást, +abban talán nincs ilyen diszités, mint e világon, lehet, hogy az oda +megtértek lábai puszta homokon járnak vagy unalmas hideg jégen, mint a +pazar viszontagságok után megérkezett sarkutazók lábai. A boldog +másvilágon nincsen szépség, mert nincsen rutság, nem kell szivárvány, +mert nincs sóhaj, nem kell felhő, mert nincsen emlék, nem kell illat, +mert nincs gyötrelem, nem kell énekes madár, mert nincs zokogás, nem +kellenek virágok, mert nincsen élet. + +Itt vannak a virágok. Istenke virágai a vidéki csöndes kertben, az +ágyásokon és az ágyások körül a bokrokon. Mintha régi divatu, friss, +tiszta és bájos ruháikban vizitbe jöttek volna össze, mind a maga +kedves, egyszerü illatával parfumözve és szép szeliden ülnek, ragyognak +ártatlan vidámságukban s orcáik virulásával és édes illatozásukkal +tereferélnek. Itt a tömzsi labdarózsa, az ábrándos viola, a hüvös és +izléses tazetta, itt a csodálatos három testvér: a szent fehér liliom, a +regényes sárga liliom és az excentrikus lilaszin liliom. Itt a +szorgalmas és csinos boglár, itt a vérmes és szégyenlős bazsarózsa, itt +a cifra és cinikus császárszakáll, mintha azt rikitaná: én szinésznő +akarok lenni! + +Én mindet szeretem és mindnek imádója vagyok, mig élek és csodálkozom +csodálatosságukon és jól esik nézvén a virágokat felőlük gondolkoznom és +nem gondolkoznom semmit se, csak nézni. Az ágyás két szélén két hosszu +sorban nefelejcs meg árvácska. Egyik sor nefelejcs, a másik sor +árvácska. Pici kis kék bokrok fogóznak össze végig. Egy-egy remek +csillagocska minden nefelejcs-virág az apró bokron. Az árvácskák hárman +négyen állanak egy-egy kis csapatban, igy sorakoznak végig, mintha +játszani készülnének valamit. És igy hallgatnak elbájolva mind +alacsonyan a földön a virágok, a sziv kis barátnői. Mindenki szereti a +virágokat, még az ugynevezett rossz emberek is szeretik a virágokat, +csak a virágárusnők nem szeretik a virágokat, mert élni kell nekik a +virágokból. Ők viszont szeretik a szép tapétákat, amelyek a jómódu +polgári házak ablakain át láthatók és szeretik a hagymás rostélyos +illatát s a libapecsenye illatát, amiket éreznek az étteremben, ahová +bejárnak virágkosarukkal. Nekik is van tehát a világon szép és finom +jelenség, ami által ábrándozni lehet. + +Nefelejcs, nefelejcs, mindig odaejtődik a tekintetem a pici nefelejcsek +közé és az árvácskákon is végig-végig utazom pillantásommal. Oly sokan +vannak. Tapsifüles bársonyleveleik sárgák, violaszinüek, kékesek és +feketék, tiszta feketék. A legtöbb árvácska fekete. Szépek, bársonyból +vannak, nem tudnak felmosolyogni a napra, feketék. Csak ők látszanak +bánkódni, valami elvarázsolt hangulatban gyászolnak itt a kedves +társágban, mintha éjszaka lenne nekik. A nefelejcsek körül növendék +darazsak keringenek, meg fürge, szemtelen repülő bogarak, +le-leereszkednek, szivogatják, csipkedik a nefelejcset. Rongálják. +Tönkre akarják tenni. A fekete árvácskák meg annyian vannak és olyan +feketék. + + + + +ADYT BÁNTJÁK + +Népszerűnek látszik ezekben az éjféltől éjfélig fájó napokban a költőt +piszkálni, csufolni, sértegetni. Nem új divat az emberek közt. Poétát, +verselőt kifigurázni szabad és kedves ipara volt mindig élclapoknak, +humoristáknak, komikus szinészeknek. Avult és nem is valami gonosz +mulatság ez. Fájdalom, az örökkévalóságtól rendelkezésünkre bocsájtott +drága, ritka költővel is megeshetik, hogy játszhatnak vele, mint a +matrózok az elfogott albatrosz-madárral, s kinozhatják és rongálhatják. +Oh különösen most, mikor Európa internálta az emberi szellemet, most +édes a költőbe betörni. Milyen potyázás. Milyen luxus. Milyen +vakmerőség, mégis, milyen vakmerőség. + +Kinek lehet joga a költőt kérdezni és a költőt feleltetni. Kinek lehet +igaza a költővel szemben? A költőt bántani! A végtelenség megfigyelőjét +helyéről leráncigálni. Megvakitani akarni azt a fényforrást, amely +csillagokat szór a ködbe. Lövöldözni az isten repülőjére, aki a tornyok +és a felhők között vergődik szélben és hidegben egyedül. Csodálatos +ellenkezése az egyforma embereknek az olyannal, aki egyetlen. +Gyógyithatatlan durcássága és rosszasága a földeritetlen úton, oly +nyomasztó végzetek alatt múló teremtményeknek azokkal a barátokkal +szemben, akik azért jönnek elébük, hogy szépséget nyujtsanak nekik, +szépséget, ami oly kellő balzsam a bajjal, jajjal és halállal traktáló +életnek. + +Milyen félreértés. Milyen átkozott csalódás a költőnek az ő boldog +szenvedése, ami mindenért van és mindenkiért. Oh hogy ezt az irtózatos +meglepetést csak az elmulás korrigálja és feledteti. + +Istenem, aki bántja, mit gondol, s akik bántják, mit gondolnak? Ők +beteszik zsalugátereiket és azt mondják éjszaka van. Ők villanyt +gyujtanak a sötétben és azt mondják süt a nap. Ők azt képzelik, a költőt +le lehet beszélni, ők azt hiszik, a költővel világot lehet csereberélni, +ők azt remélik, a költőt lehet legyőzni és lefőzni. Ők azt hiszik, +bántják, vagy csak érintik is a költőt? + +A természetből való a költő s úgy el akarnak vele bánni, mint bánnak a +természettel is. A földet hasgatják, roncsolják, a gyepet leszakitják +róla, a bokrokat elfujják, az erdőt felrugják. Szegény emberek. Az +anyaföld mindebbe meg nem rendül, egy-kettőre elfelejti. A hold +mosolyog. + +De szép volna irni. Nem való most. Firkálni szabad csupán és egyet-egyet +sóhajtani. És egy tengert, az egész lelket, fedővel befödni. Csak +szeretném, ha találkozna szemem a világ költőinek szemeivel, akiket +zavarnak, vagy akik hallgatnak. Mint a csillagok ha összeragyognak, ha +távol vannak is egymástól és megismerik egymást, hogy összetartoznak ők. + + + + +SZEMEK, ARCOK + +Nem lesz olyan messzirelátó messzilátója a történetirónak, hogy +visszanézhetne ebbe a mai világba és látná rajta az eleven embereket, +akik most itt mozognak és akiken ez az idő végiggázol. A történetiró +látja majd az okokat és a következményeket, látja mi ment tönkre, mi +virágzott, mi maradt el, mi fejlődött, mi hogy változott, miből mi lett +és minden hogy áll. Ő majd olvas. De ő nem látja a testszint és nem +hallja a hangokat. A háboru apró és egyformáknak látszó kis eszközei: +emberek. Bámulatos adomány van bennük, démoni átok, tündéri szerencse, +végtelen tehetség, kimondhatatlan génie: az élet. Élnek. A történetiró +nem fogja látni ezeket a szemeket és arcokat például ma, 1916 május +19-ikén. Egy tiszt, aki szabadságát tölti itthon, a kávéház előtt ül, +néz. Milyen a szeme? Bámész, szórakozott, idegen. A gyermek néz ilyen +hihetetlenül a panoráma ládájába, ahol csodadolgokat lát a lyukon, de +tudja, hogy a való világ a háta mögött van. Egy másik tiszt beszélget +egy idős civillel. Az idős ur beszél. A katona néz rá és hallgatja és a +két szeme egy pillanatban mély meglepetéstől világosodik. Ez a tekintet +azt mondja: Milyen sértés az reám nézve, hogy te másról beszélsz nekem, +mikor háboru van és az én életem olyan sürgősen bizonytalan. Egy +harmadik tiszt nyugodt, komoly, s ha nőt pillant meg, erősen fölkapja a +pilláit. Van olyan, aki mintha nem szeretne itt semmit látni, a földet +nézegeti járásközben. Vannak, akik nyiltan, derülten néznek, +gondtalanul, mintha nem történne semmi különös, vagy mintha ami +történik, csupa öröm lenne. Vannak, akik ugy járnak háboruból békébe és +vissza, mint levegőváltozásra. Látni szemeket, amelyek mindent +kérdeznek, látni szemeket, amelyek semmire nem felelnek. Látni a szentek +nagy és fáradt szemeit, látni gyengült tekinteteket, amelyekből a +csalódás többé ki nem takarodik, látni biztos és vakmerő szemeket, látni +mindig figyelő és kapkodó tekinteteket. Látni sok-sok szemet, amelyek +ugy tünnek, mintha megnőttek és kikerekedtek volna, amelyek fölnyiltak, +pedig azelőtt is nyitva voltak, s meggyógyultak, pedig nem voltak +betegek. Látni mindhalálig elrévedt szemeket. + +Látni Jézus gyengéd és fájdalmas fehér arcait, látni vassá vált arcokat, +látni megvénült és kiszikkadt arcokat, látni kövérré és pirospozsgássá +lett arcokat. Látni katonaarcokat, amelyeknek odakinn is megmaradt a +polgári szinük és egyformaságuk. Igazodj el az emberek közt és mondd rá +egyre, hogy ez az, akit az isten a saját képére teremtett. + +Látok és hallok mindig mindenkit. Nemcsak katonákat, az igyekvő +boltosokat, üldögélő néniket, maguknak szenvedő és rajongó müvészeket, +egyet üző hivatalnokokat, türelmetlenül vagy türelmesen muló asszonyokat +és a fehér tenniszre siető bakfisokat és szórakozott gyermekeket. Nézem +az élvezetet és az elitélt szegénységet és a lebeszélhetetlen +csüggedtséget és a reményt, amelynek az özönviz óta ilyen évadja nem +volt. Ha a reményt most mint a virágokat össze lehetne szedni és +koszoruba letenni az Uristen lábai elé. Ha mint a füvet le lehetne +kaszálni és boglyákba emelni. Ha mint a vizet rá lehetne bocsátani egy +lapályra. Mennyi mindent látok, mintha az alkonyat tökéletes tiszta +világitásában néznék körül mindig. Mennyit lehetne mondani. + + + + +SZEGÉNY EMBER, GAZDAG EMBER + +Egyszer valamikor egy istállóban láttam játszani valamit jókedvü +béresektől. Uj ember került közéjük, idegen pusztáról való béres, annak +a kedvéért vették elő ezt az ő játékukat. Azt mondta valamelyik: + +– Nahát komé most meg eljátsszuk a szegény embert, gazdag embert. Tudod +ezt a játékot? + +– Nem én, sose is hallottam. + +– Hát azér. + +Előhoztak két lócát, két bornyukötelet. Kikészitettek egy nagy csupor +vizet meg egy szép karéj kenyeret. Kérdik az uj embert: + +– Melyik akarsz lenni komám a kettő közül, a gazdag ember? + +– Jó, leszek a gazdag. + +– No feküdj fel erre a lócára. + +Az uj ember végigfeküdt az egyik lócán, a másik lócán végigfeküdt egy +másik béres szegény embernek. A két lócát hosszában egymás mellé tolták, +a két embert arccal egymásnak forditották és a bornyukötéllel lekötözték +a lócára a gazdag embert is, a szegény embert is, csak a kezök maradt +szabadon. A gazdag embernek odaadták a szép karéj kenyeret, a szegény +embernek elébe tették a nagy csupor vizet. Akkor azt mondták a gazdag +embernek: + +– Na most komé falatozzad azt a jó kenyeret, oszt a szegény embernek ne +adj egy harapást se, magad edd meg az egészet. Akármilyen szépen +könyörög a szegény ember, te csak azt mondod: nem adok én! + +Jó. A gazdag ember elkezdte enni a kenyeret. A szegény ember nézte, +megszólalt: + +– Hallod-i te gazdag ember, adjál a szegénynek is egy kis kenyeret. + +– Nem adok én. + +A gazdag ember ette a kenyeret, megint megszólalt a szegény ember: + +– Adjál már egy kis kenyeret, az Isten is megáld. + +– Nem adok én. + +Harmadszor is kéri a szegény ember: + +– Küzködtem, szenvedtem, igen megéheztem, szánj meg már te gazdag ember. + +– Nem adok én. + +Megint csak elkezdi a szegény ember: + +– Három napja éhen vagyok, mindjár éhen halok. Áldjon meg az én Istenem. +Ha egy harapást adsz, ezerszer áldjon meg. + +– Nem adok én. + +Már a karéj nagyon lefogyott. A szegény ember ujra csak rimánkodik: + +– Ó te gazdag ember, hogy van szived elnézni kinjaim? Annyit pofázol, +bele se fér már a hasadba. Nem áll meg torkodon a falat, mikor társad +éhen marad? Kérve-kérlek szánj meg már, pusztitson el a bogár. + +– Nem adok én. + +Megette az egész karéj kenyeret a gazdag ember. Akkor a szegény ember +felvette a földről a nagy csupor vizet, a szájához emelte. Azt mondják a +gazdag embernek: + +– Most osztán gazdag ember kérdjed meg a szegény embert, adna-i egy kis +vizet a csuporból? + +Kérdi a gazdag ember: + +– Adsz-i egy kis vizet szegény ember abból a csuporból? + +– Adok én, adok én – szólott kegyes hangon a szegény ember, telivette a +száját vizzel, izibe szembeköpte vele a gazdag embert. Egymásután szivta +a csuporból a vizet és csak ugy fujta a gazdag ember képébe, akár a +vizipuska. + +– Elég már, elég már, ne izélj te – tiltakozott a gazdag ember, behunyta +a szemét, kapkodta a fejét, hánykolódott, káromkodott, rugdalózott, de +nem hagyhatta ott a játékot, mert azért kötözték meg bornyukötéllel. Az +egész nagy csupor vizet végigszenvedte szegény gazdag. A béresek ott +ültek szép körben a földön, ugy nézték. A pipát mind kivették a +szájukból, mert ha ki nem veszik, magától esett volna ki, olyan nagyon +kacagtak. + + + + +A CSIRKEKOLERA + +Édes májusi nap. A barna tyukot megfogták, beültették a kosárba. A kosár +feneke lágy rongygyal meg volt ágyazva, huszonegy fehér tojás nyugodott +benne. A tyuk elkezdett ülni a tojásokon a kosárban a tornác sarkában. +Ott ült reggeltől estig, estétől reggelig a kosárban, mintha onnét nőtt +volna ki. Ugy ült, mintha gondolkozna és mintha a nagy világnak +ellensége volna. Minden neszszel és minden mozdulattal szemben elfogult +volt. Gyanakodó volt. Ideges. Kedélytelen. Gyáva és felfuvalkodott volt. +Gonosz volt. Hallgatagon ült nap mint nap s ami hangot adott ritkán, +komor és beteges változata volt a kotkodácsnak. + +Huszonegyedik napra a szakácsné odatette a fülét a kosárra és hallotta, +hogy a tojásokat gyengén kopogtatják belülről. A töretlen tiszta fehér +tojásból egyéb hang is jött, halovány csipogás. Aznap a tojások hegye +megtöredezett, mint mikor a kávéházban a nagyságos ur a kis kanállal +veregeti. A kis csirkék kezdtek kikelni. Gyengén, nedvesen és az élet +friss ájulatával keltek föl és a tojáshéjat otthagyták összetöredezve a +kosár fenekén. Amelyik már lábra állt, azt gyengéd női kezek vitték a +konyhába és puha pihébe tették. Mikor mind kikeltek s lábon voltak, a +tyuk végérvényesen elhagyta a kosarat és másnap, harmadnap a kis +udvarban tipegtek már össze-vissza sárgán, könnyedén, észtelen pici +fejükkel és finom fürdetett lábacskáikkal, mint valami tünde liliputi +ballerinák, vagy mint elkallódott nagy mimóza-pelyhek a fuvalomtól +sodortatva. A nagy barna tyuk mindig köztük volt, mellettük volt, utánuk +és előttük járt, mint egy mama, mint egy tanerő, mint egy lelkész, mint +egy juhász, mint egy parancsnok. Tekintete bizalmasabb lett és ujra a +rendes hangnemben kotkodált a pici sárga csibék pi-pi-pije közt, ami ugy +hangzott, mint a folytonos, édes apró sipolás. + +Napjában többször vidáman étkezett a társaság. Őrölt és megdarált +köleskásából s kukoricalisztből kevert, vizzel higitott reggelit, +ebédet, uzsonnát, vacsorát. A tyuk szigoruan kapkodta fejét az étkezések +alatt. Mindenki más passzióval nézte a kicsi csirkék táplálkozását, a +család, a konyha népe, a kutyák, a macskák, a fák, amelyek lehajtották +zöld lombjaikat, hogy árnyékot adjanak nekik és maga a nap is az égen, +amely csak azért is a fa alá sütött és melegitette és világitotta a +csirkék sárga selyem testecskéit. Délután hat órakor, mikor még az este +távol van, pláne a régi időszámitás szerint csak öt óra van és az egész +világ javában folytatja hivatását, a barna tyuk kotkodácsolt szaporán és +hitta, vitte, kergette hazafelé, a tyukól felé a csibéket. Lefeküdtek. A +csibék sipoltak, a tyuk hallgatott, a csibék is elhallgattak. + +Igy éltek és vidultak és gömbölyödtek és nőttek nap-nap. Némelyik már +kezdte elveszteni a gyermekkor sárga pihéjét. A konyhában már +ábrándoztak jövőjük felől, párja már megér három koronát, négy koronát, +hat koronát s mindig többet és többet fognak érni. Már háromhetesek +elmultak. + +A minap egy kis csirke reggel nem akart fölkelni. Bágyadtan sipitott és +aztán el is hallgatott. Hasmenése volt. Nem evett. A görcs rángatta. +Megkapta a csirkekolerát. Délre már hat-hét kis csirke volt kolerában. +Honnét jön a csirkekolera, a kert szelid veteményeiből, a porhanyó +szürke földből, a drága jó levegőből, a csodálatos kék égből, honnan? A +szél hozza? Az isten küldi vagy kicsoda? A sors pancsolja láthatatlan +laboratóriumának lombikjai közt? + +Három csibe megdöglött első nap. Másnap öt csibe hullott el. A háznép +sürgősen orvosolni próbálta a bajt. Timsós vizet, karbolos oldatot adtak +a csirkéknek. Nem ért semmit. Nincs orvosság a csirkekolera ellen. +Harmadnap hét döglött meg. Elrejtették tetemeiket a szemétdombba. Nagy +bánat volt a háznál. Tegnap estére mind elpusztult. Az utolsó csibének +megnéztem a holttestét. Egy kendőben feküdt a konyhában az asztalon. +Teste fehér volt és szürke, mert már nőtt volt a tolla. Gyenge tollazata +borzas és merev volt, mintegy vihartól meggyötörve és fagytól +összehuzva. Szemei le voltak zárulva és szemhéjai kékek voltak. A husa +összeaszott. A lábacskái felhuzódva, a kis karmai felgörbülve és +széjjelállottak és szurósak voltak és idegenek és fenyegetőek, mint +valami ragadozó madáré. Rossz illata volt. A halálé volt. + + + + +UNOD, + +igen? Nem érdekel már egy csöppet sem? Oh, magam is unom, de nem most +untam meg, se tavaly, untam mielőtt kitört. Untam, hogy ilyen +mesterséges szerencsétlenség fölött fog majd zajongani sokáig az emberi +társaság az isten csodálatos világán, ahol körülöttünk természet és +bennünk lélek van. Röstelltem kiváncsinak lenni, rajongani, történelmi +levegőt szivni, kortársnak lenni és nagy idők tanujává emelkedni azon az +áron, hogy akár egyetlenegy Jánosnak is levágják a féllábát. Oh az olyan +háborut szerettem volna, amelyikben teremtett embernek semmi baja nem +esik, az olyan háborut, ami csupa fényes játék és huncut ünnepély lett +volna, az olyan háborut vártam és vágytam volna, az olyan boldog +háboruba el se mentem volna, csak néztem volna messziről, mint az +emberek minden majálisait. + +Szóval te már unod, nem érdekel az egész dolog és nem törődöl vele. Te +ugy teszel, mintha már nem is lenne háboru. Bocsáss meg, hogy ki is +mertem ejteni ezt a szót. Tudom hogy unalmas vagyok vele. Sejtem, hogy +ellenszenves és szamár dolog felhozni, hogy háboru van. Tapintatlanság +lehet, mit tudom én. Egy szivet tudok, amely mindig üzemben van, azaz +dobog és nem vágyik leszokni az istenadta érzésekről. Háboru van. Kitört +dacára annak, hogy untam a kitörését és tart dacára annak, hogy unod +már. Szép volna, ha attól, hogy te unod már a bénát nézni, a bénának +visszanőne a levágott lába. Szép volna tőle, amint szép tőled, hogy unod +őtet. + +Most már nem mondod rá: szegény. Mert unod. Miért dörzsölöd le a +lábbadozó honvédet a villamos lépcsőjéről. Ezt nem tetted volna 1914 +augusztus hónapban. Akkor az ilyen befáslizott lábu katona dicső +sebesült volt, hős. Most lesurolod és legyőződ a villamosról. Pedig +érdemei és szenvedései éppen olyanok ennek is, mint akit áhitattal +néztél husz hónappal ezelőtt. Elfelejtetted mennyi fiatal férfit +megvakitottak a háboruban? Ők nem felejtették el. Ők talán megszokták, +de fájdalom, nem szokták le az ő vakságukat. Szép volna, ha attól, hogy +te már szemet hunysz az ő sorsuk fölött, nekik fölnyilna a szemük. + +De nem. Ők ma is vakok. És vakok maradnak a halál virradatáig. Ők, ha +reggel az égre néznek, feketét látnak, s ha a fehér falra néznek, +feketét látnak, s ha a templom fényüző oltára felé néznek, feketét +látnak. Ha anyjuk áll előttük, vagy feleségük, vagy gyermekük, vagy az +orvos, vagy a felügyelő: ők csak feketét látnak. Az az ifju, akinek a +jobbkezét levágták, soha nem fogja a szivére szoritani jobbkezét, hogy +azt mondhassa: De nagysád, esküszöm hogy… + +Ha unod tudni, hogy ez vagy az a tiszt Szibériában van hadifogságban, ő +nem jöhet azért haza. Te nem gondolsz rá, de ő tovább is a nemzet +nevében, a te nevedben vár, óhajtozik és sóhajtozik és ölelő karjai a +sovány levegőt ölelik. + +Megszoktad, beletörődtél, s tul vagy már rajta, hogy mi történik +Európával, a huszadik századdal, s az emberrel, embertársaiddal, akiket +egy isten buktatott fel egy örök sülyesztőből, a látás, indulatok és +beszéd csodálatos megbizatásával. Oh mennyire lehetünk még ez után a +háboru után boldogok vagy micsodák e földön, mindannak az emlékével ami +történt hazánkkal és idegen országokkal. Vagy te el fogod felejteni +mindezt? Elhányod a tanulságokat? Magadba szálltál volt és megint +kihurcolkodol magadból, mint egy szükségbarakkból? Minden megdöbbenést +leszokol? A nyers életöröm, a könnyü ambiciók, a felületes elvek +lerázzák magukról mindazt a terhet, önvádat, kiábrándulást, keserüséget +és gyógyulást, amivel ez az ugynevezett háboru traktált bennünket? + +Háboru van. Éppen olyan, mint az első hónapban. A katonákra, akiket +békében embereknek hivnak, élessel lőnek. Ma is elesik egy-egy katona. +Unod hogy ilyen együgyü dolgot mesélek? Lenézel? Kinevetsz? Ha szép +fogad van, szivesen nevettetem ki magamat. Aki ma elesik, annak a halál +éppen olyan meglepetés, mintha a legelső ütközetben esett volna el. És a +halál a háboru huszadik hónapja után is éppen olyan hideg és örök, mint +volt az első napon. Ha minden napra csak egy pillanatot alapitanál, +amelyben azokra gondolnál, akik sóvár életüket egyszerre kilélegzik a +harctéren vagy a hadikórházban. Ha tudnák szegények, hogy unod már. +Bocsáss meg nekik és nekem is, hogy még mindig háboru van. Nem én +csináltam. Én nem voltam kiváncsi rá. Te csináltad, mert te kiváncsi +voltál. + + + + +TIZENNYOLCÉVES KATONA + +A bal felső karja meg a bordázata közt vékony fekete könyv szorul. +Index. Az Egyetem-térről jön, az egyetemen volt beiratkozni. De még nem +egyetemista, mert most vakáció van, tavaly meg még gimnázista volt. +Most, ahogy ő magát kifejezi: menetszázadista. Katonaruha van rajta, bő +és szigoru egyforma posztó, minőt rajongó ifju szerzetesek és +gyermekapácák öltenek fel egész életükre. Ez a posztó ezen a fiun +kék-szürke, a nap már félig-meddig elvette a szinét. Bőrből való öv +ráncolja a bluz derekát, baloldalt izmos kés csüng róla fekete +vastokban. A bluz két karján alul sárga stráf szalad körbe. + +A tizennyolc éves katona lábán vastag, puritán sárga cipő van, az alsó +lábszárán csavaros vászon lábszárvédő, amilyenben Stanley vándorolt a +Kongó vidékén. Lábaszára vékony, mint szüz leányé, karjai is vékonyak, +de lába is, karja is szivós, mint a kötél. Arcának bőre gyengéd, bajusza +nincsen, de oly hatalmas epekedéssel kivánkozik kifelé belülről, csoda, +hogy a sima epidermis vissza birja tartani. Az arc vonásai még nem +fejeződtek be, mégis váratlan férfiasság van ezen az arcon. Sovány és +barna az arc, a napsütés olajosan fénylik az orcák közepén. + +A szemek érintetlenül komolyak és vidámak, a tekintet egyenes, mint a +nyil futása. A fej mintha villamerőre fordulna, a jobbkéz mereven repül +fel a sapka szélihez, a balkéz lerándul a kés tokjára: szalutált. Szemei +egészen s kifejezés nélkül vetődnek a tiszt tekintetébe. A hadapródot, +zászlóst, ifju hadnagyot, akiknek kitüntetések világitanak a mellükön, +ártatlan irigy hódolattal nézi meg, mint a kicsi diák néz a nagy diákra, +aki az Olympiádról jött haza rudugrásból, uszásból, nyujtóból kapott +érmeivel. + +Nem siet, nem sétál, egyformán és biztosan megy. A kofa előtt megáll, +tanakodik, apró barackot vásárol, zsebrerakja. Se nem gyermek, se nem +ifju. A gyermekkor és az ifjuság mint a hinta két kötele hintálják +életét. A gyakorlótéren alázatos és pontos, néma és hangos, üde mint egy +pásztorjáték szereplője és gép mint a gép a gyárban. A szünetben, mikor +fáradtnak kellene lenni, beáll a Ki a napos? nevü játékba és leguggol a +bakugrás sorába. Az óvodai szigoruságu futólépésbüntetésnél komoly +nézéssel, feltartott fejjel végzi kurta, gyors lépéseit, mellére emelt +öklökkel, számolva magában és minden negyedik lépést erősen toppantva. A +villamosban, mikor hazamegy, a bluz zsebéből elővesz egy Magyar +Könyvtár-füzetet. Nothnagel: A halálról. Ez a füzet cime. Tizenöt +krajcár ilyen füzet. Olvas. Nem hallja, mikor a sapkás munkásleány elébe +áll: Hova tetszik. Késéssel veszi észre, hogy előtte áll a munkásleány, +szórakozott karral emeli elő bérletjegyét, fel nem néz a füzetből. + +Odahaza hegedüje van. Gyakorolt volt sokat délutánonkint, jobblábával +egyenletesen tapodva, szinezés nélkül s korrektül játszotta kedvenc +darabjait: Beethoven Berceuse-ét s az Alla Turca-indulót egy +Mozart-kottából, amelynek födelén régi, nemes, halovány metszett +betükkel van kinyomtatva: Entführung aus dem Serail. Magyar dolgozatait +időrendben sorakoztatva eltette. Növénygyüjteménye is megvan. Négy +évesek a leragasztott virágok, már elérték üdvözült szineiket és tartják +hervadáson tul való illatukat. Mértani testei is megvannak, csak az +oktoéder hiányzik. Arra ráült véletlenül, az tönkrement. A +lepkegyüjteménye már elporlott, szétzüllött. + +Tizennyolc éves. Álma, étvágya tökéletes. A nőkre nem igen néz az utcán, +olyanok most szemeinek, mint a képek s mint a képzelet. Uralkodó +szenvedélye, dühe és rajongása: a football. + +Halál, te nekem barátom lettél, utmutatóm, tanitóm, vezérem, lelkiatyám, +doktorom és megváltóm vagy nekem. Halál, tisztellek, egyetlenegy vagy, +akit tisztelek. Kérve kérlek, könyörgök, esenden esdeklek előtted: ne +bántsd ezt a fiut. + +Ne nyulj a tizennyolc éves fiuhoz. Ne keritsd el őt misztikus és unalmas +apró eszközeiddel, lövedékkel, gázzal, bacillussal. Ne engedd, hogy +szerszámaid csak meg is rongálják őt. Jaj, ne bántsd. Ragadtasd el +szivemet, tégy csodát, tégy boldoggá: kiméld meg őt. Tapsolni fogok és +meglepő kellemetes versekben fogom dicséretedet énekelni, hárfám isten +gyanánt fog magasztalni, ámbrát és rózsafelleget terjesztek lábod elé: +ne nyulj hozzá. + +Utállak és utáltatni foglak, ha bántod, ha elgázolod részegségedben. +Gyalázatos fintorokkal, szemérmetlen mutatásokkal fogok arcodba nézni, +ha bántod. Förtelmes szidalmakat nyállal vágok szemedbe, ha bántod. Az +élet bájoló tündére szökdécsel az ő lelke friss gyepén. Halmok várják az +ő életét: menyegző, diploma, tizéves találkozó, apaság, a munka sikere, +utazás, jólét, nyugalom. Tudomány. Emlék. Bánat. Bölcseség. Hadd keljen, +haladjon halomról-halomra. Járasd. Játszasd. Szórakozz rajta. Azután, +végre lekonyul fehér kis feje, sovány szárai megtörnek: leesik. Akkor +tedd vissza a katulyába, mint a fiu a bazári gépfigurát, amely felhuzva +lépked, táncol, handabandázik és mikor lejárt benne a rugó, lassul, +megáll. Engedd őt Halál végig mozogni. Élni. + + + + +A NÉPEK IRKÁJA MEG A FÖLDABROSZ + +Én bámészkodtam nagy szemekkel és csodálkoztam untalanul mindenen, mikor +még a csodálkozás nem volt szégyen, a boldognak titulált gyermekkorban. +Eszembe jutnak irkáim, amelyekbe az első elemiben irtam az egyes +betüket, azután szavakat és végre egész mondatokat a tábláról másolva, +hová a tanitó ur szabályos és élvezetes krétairással elébünk irta a +népszerü hazafias költemények egy-egy sorát, vagy az oktató és +erkölcsnevelő közmondásokat. Jó dolga van az embernek, ha igy a +többiekkel együtt azt irja, amit leirtak előttünk és rossz dolga van az +embernek, ha fejből ir, vagy pláne szivből. + +Sokféle irka volt divatban a gyerekek közt. Emlékszem a Király-Irkákra, +melyeknek fedelén egy-egy elmult magyar király állott páncélban vagy +palástban, koronával a fejében és jogarral a markában. Emlékszem a +Történelmi Irkákra, ezeknek a fedelén egy-egy legendás jelenet volt a +históriából, Vajk megkereszteltetése, gróf Szapáry Péter az eke elé +fogva, Mátyás király mint favágó, Zrinyi Miklós kirohanása, Kinizsi Pál +a három halott törökkel táncol, Dobó Katica forró ólmot önt az ostromlók +fejére, satöbbi dolgok. Emlékszem a Népek Irkájára, szépfajta irka volt, +sokat vettem belőle emlékszem. Egy irkának a fedelén a magyar nép volt, +egy takaros, cifra magyar legény egy szép pártás leányzóval ketten. +Szinezett rajz volt. Másik irkán az olasz legény és olasz leány +állottak, magos pántlikás süvege volt az olasznak és lapos kendő a leány +fején. A spanyol legény meg a spanyol leány nagyon cifrák voltak, +szemben állottak egymással, az egyik térdük fel volt emelve és a +kezükben kicsi kerek tepsit vagy mit tartottak. + +A franciák, az oroszok, a bolgárok, a tiroliak, a svájciak, a németek, a +hollandusok vagy németalföldiek, az angolok, a svédek, a románok, a +szerbek mind-mind ketten voltak, ifju férfi és ifju nő, mind a maga +nemzeti viseletében, szinesen és vasárnapi tisztaságban és minden +nemzetbelinek az arca közepén pirosság volt apró piros pontokkal +pontozva. Tetszettek nekem mind a népek, mert más-más érdekes öltözetben +voltak és mind fiatalok és csinosak voltak és mert nem foglalkoztak +semmivel, csak szépen kiöltözködtek és mutogatták magukat. Nem tudtam, +mi legyen az a boldogság, de azt érezhettem, hogy a népek mind boldogok. +Merengtem mindenfelé és gyönyörködtem bennük. + +Egyszer egy délben ott marasztottak az iskolában tintalevesre, +papirgaluskára. Azt hiszem, azért zártak be, mert rossz voltam. Az +elhagyott osztályban a csöndben arra voltam utalva, hogy magamban +szemlélődjem és szórakozzam. Miután a tanitó ur asztalán és a padok +alatt semmi érdekeset nem láttam, a falra akasztott óriási földabrosz +elé állottam és elkezdtem nézni a világot és néztem. Ott volt az egész +világ, mind az öt földrész a kék tengerben. A tenger tetszett nekem, +mert tiszta kék volt és egyforma volt mindenfelé és olyan nagy volt, +hogy azt gondoltam, hogyha a térkép még nagyobb lenne, a tenger is még +tovább menne a falon. Csak a beléhuzgált léniák meg az össze-vissza +beletett nyomtatott szavak nem tetszettek nekem a tengerben és a +tüskésdisznóhoz és összerágott eperfalevélhez hasonló szigetek sem +tetszettek nekem benne, féltem, hogy fáj a tiszta kékségnek ez a sok +lénia, betü és erőszakos foltok, amelyek hasogatják és szurkálják. És +elbámultam az öt földrészen, hogy milyen összevissza vannak, milyen +otrombák és rendetlenek és szakadozottak köröskörül. Olyanok voltak a +földrészek meg a szigetek, mint a szétmarcangolt állatbőrök, mint valami +széjjelszakadt és elhányt foltos szőnyeg, mint a rongyok. Gondoltam, +talán a tenger valamikor majd eltakarja mindet. Az is eszembe jutott, +hogy minket egyenes irásra és egyforma éneklésre és minden rendességre +oktatnak és a világ meg ni, milyen rendetlen. + +Felállottam a pad szélére, odahajoltam, rátenyereltem a földabroszra és +fölfedeztem Európát és Európában Magyarországot, a mi hazánkat. +Megörültem. Hazánk nagyon, nagyon tetszett, mert olyan szép formája +volt, mint az egész kenyérnek, meg mint egy koszorunak. Csak éppen +balkéz felé nem tetszett, hogy nincs olyan barna sürüség, balkéz felé a +kenyér duca kifutott, a koszoruból hibázott. Ez fájt egy kicsit. Még +csak Izland szigete tetszett, mert magában volt messzi a tengerben, +olyan volt, mint a régi spongya az iskolában és ugy figyelt távolról a +világ felé. A többi ország mind csunya volt, semmi értelmük nem volt. + +Semmihez nem hasonlitottak, csak össze-vissza kapkodtak és kerülgették +egymást és szoritották egymást és mintha mindenütt némán harapdálták +volna egymás szélét. Sokáig bámultam az országokat, mert nem nyitották +ki az ajtót és mennél tovább bámultam, annál furcsább és ijesztőbb lett +a sok idegen ország köröskörül. Mért nem olyan mind, mint Magyarország, +gondoltam, hiszen ez olyan szép, egyszerü és könnyü, mintha megölelünk +valakit. A többi ország meg milyen rongyos és szurós. Nincsenek még +készen talán? Mindnek ilyennek kéne lenni, mint Magyarországnak, körül +kéne gyalulni vagy ásni őket, hogy mind ilyen koszoru legyen és ami hely +köztük üresen marad, oda majd kék tenger jön vagy be kell ültetni csupa +eperfával vagy pöszmétével, mert mind a kettőt szeretem. + +Igy gondolkoztam, de azután megint az egész világot kezdtem nézni és +szorongva, borongva láttam, hogy az egész milyen össze-vissza van. Nem +tudtam mit gondolni, senki se beszélt még nekem arról, miért van ez igy. +Emlékszem, hogy nagyon rosszul esett akkor a földabroszra nézni, tán +gyanakodtam már, tán sejtettem valamit, tán éreztem, tán előre láttam +mindent már akkor, mit lehet azt tudni. + + + + +1916 JULIUS 13. + +Egy tündöklő ellenség lobbant fel az ember ellen. A nap. Elkábit, +legyöngit, főz, hervaszt, el akar altatni és nem adja az álmot. +Felforralja a fejet és megfájitja, hogy az észt harcképtelenné tegye. +Kótyagossá teszi a szellemet és lealázza a lelket. Elmázolja vigyorogva, +mint egy barbár, azt az ideális képet, amit a mesterek kévékkel, virágos +kosarakkal és erős és vidám némberekkel pingáltak, aminek neve volt: +Nyár. + +A muszka fogoly elhajitja tányérsipkáját, levetkezte agyagszinü bluzát +és piros ingét és semleges felsőtestével meggörnyed, feje lekushad, ugy +jár a mezei munkában. A föld örök rabja, ember, aki lesujtva +verejtékezik verejtékével az ég alatt, az alacsony földre ragadva mindig +egy lábbal és nincs megengedve derekának, hogy egyenes legyen. A madarak +elalszanak. A fák unják magukat. A fü elsáppad és lesoványodik. A virág +megbánja vidámságát, magába borul, émelyedik és elvénül. A szunyog kél +és a légy jön hatalmas rokonai ellen, a teremtett barom és az ember +ellen. Reszketteti a ló husát és az ökör szügyét és véres sebeket áskál +rajtuk és zug és zenél vékonyan és gonoszul és nekimegy az ember nemes +arcának és megint nekimegy és ujra nekimegy és csipésével és hangjával +kerülgeti és üldözi, mintha meg akarná bolonditani. + +A város falai tüzelnek és ablakai fénylenek mint a lángok. A hitvány ló +minden lépésnél meg akar állani a kocsival. A villamosok zugva sietnek +némán és mozdulattalan szenvedő rakományukkal. A kirakatok eszméletlenül +merednek az utcára. A járókelők fényes, panaszos arccal mennek, +megöregedett lassusággal, ostoba figyelemmel, unalommal vagy ájulattal +néznek előre. Valami nagyon nehezet visz minden ember: az életet. De nem +is érzik. A meleg lebeszéli az életet bennük. A gond nem tud magáról, a +gondolat lemond, a fájvalom, az irtózat, a sajnálat, a remény, a szándék +és az emlék mind magán kivül van. A százszorszép szavakból, amelyek az +ember nyelve alatt vannak, a csodálatos tehetségekből, amelyek az ember +lelkében álmodoznak, egy brutális és nyavalyás nyilatkozat lesz, egy +tehetetlen nyögés: öh. Az emberek közt egy mártirarcu katona megy a +járdán, bottal, végtelen lassan és az aszfaltot nézi lépései alatt a +megmaradt élet csalódásával. + +Valami folyik és folyik a világon s mintha eszmélet és jaj nélkül folyna +már. Mintha senki nem intézné már, mintha senki nem gondolna már reá, +mintha magától lenne és menne ok és bánat nélkül. Mintha a fegyverek +maguktól müködnének vagy elhallgattak volna azok is és az ellankadt +emberek öntudatlanul hajolnának egymásra és dülnének el s a halál +vizszintjén mintha jóféle meglepetés frissitené őket, mint mikor +árnyékba és hüvösbe jutunk. + +A halálos nyárból elhagyatva néz föl az égbe a Niobe-arcu Föld. + + + + +A CSÓK + +Az éjszaka láttam a csókot a nagyköruton, egy órakor, mikor a csengő +gombját megnyomtam a hotelem kapuján. Az ember, ha becsönget, +visszafordul az utca felé, néz egy fél percig, mig a portás előjön a +kaput kinyitni. Egy konflis zajlott el az elhagyott kövezeten, a +konflisban egy katona meg egy nő ült. Az ülés közepén ültek mind a +ketten, egymás felé voltak fordulva, a fejük szembe nézett egymással s +az orruk hegye egymásnak támaszkodott. A katona csókolta a nőt. A +katonának kemény fekete sapka volt a fejében, a nyakán a rangjelzést nem +láttam, mert el volt fordulva, csak annyit láttam, hogy fiatal és +katona. És hogy csókol. A nő is fiatal volt. Egy fiatal férfi, meg egy +fiatal nő. Egy ember meg egy asszony. Egy fiu meg egy leány. A katona +balkarja a nő nyakán ment félkörbe. Ajkaik fedték egymást. Nem +mozdultak. A csók tartotta fejüket. A lámpával szemben vitte el őket a +kocsi, a nőnek az arcát láttam a csók alatt, két szeme be volt téve, s +az arca fehér fényben vonult el és mintha meg lett volna fagyva s mintha +be lett volna balzsamozva. A hold fenn volt az égen, éppen a nagykörut +fölött állott, a sötétkék égen haloványkék felhők látszottak mint +emlékek s a csillagok teljes számmal képviselve voltak. A konflis előre +kalapált a kövön, utána néztem, a két fej meg nem moccant. Vitték a +csókot. + +Mikor megpillantottam őket, egy drogeria előtt volt a konflis, aztán +jött egy kézmü- és divatáru-üzlet, azután egy kapu és fölötte egy nagy +névtelen fogorvosi cégtábla, azután egy kávéház jött, azután utcasarok, +azután másik utcasarok, azután zeneműkereskedés, azután harisnyaáruház, +azután nem tudtam már kivenni, miféle bolt. Mindnek a redőnye a földig +le volt huzva. + +A csók tartott a drogeriától a harisnyaáruházig, de már előbb +kezdődhetett s még a harisnyaáruháznál se vették széjjel a fejüket. Csak +én vontam vissza már tekintetemet, mert a kapu már kinyilt volt s az +éjszakai portás ott állott mögöttem és szántszándékkal köhögött, +célzatosan. + +Bementem, a kapu gyönge s nehéz ütődéssel betevődött mögöttünk, a portás +ideadta a kulcsot és egy nagy árkus papirosra felirta a költést. Nem a +költést gondolom, ami a költők óriási sziveiből támad, s forró homlokuk +mögött ég mint a pokol s didereg mint a tenger fehér habjai. Nem a +költészetet értem, hanem a költést, amit az éjszakai portás egy számmal +bejegyez s a szolga reggel a bejegyzett órában jön, kopogtatja az ajtót +és költi felfele az embert. + + + + +GÖRBÉN MEGY A LÓ + +– Hol van a kocsis? + +– Itt vagyok – mondja egy szürkeruhás asszony, aki a falnál áll a +konflis mellett a standon. Odatámaszkodott volt a falhoz, a két kezét +hátratette és a két tenyerével nyomta a falat. Előjön, leüti a +taxizászlót, felül a bakra. + +– Menjen kérem ide meg ide. + +Indit, megyünk. A Rákóczi-utra fordultunk ki. Az asszonynak a háta +előttem megy a bakon. A Rákóczi-utat sokat láttam életemben, ennek az +asszonynak a hátát sohasem láttam, azt néztem. Görbe a háta. A nyaka +sovány, a csigolyák fölött be van esve. Sovány, fakó haja fel van huzva +a kalapja alá. Fekete szalmakalapja van, nagyon széles a karimája. +Árvaházi leányok, intézeti vak leányok s idős német nevelőnők hordanak +ilyen kalapot nyáron. Egy kicsit félre van a kalap a fejében ennek a +nőnek, átszurta kötőtüvel. Mennyi hiuság lehetett benne, mikor a +kalapját feltette és a tüt keresztbe szurta? Nézett a tükörbe? Nem +hiszem, hogy ne nézett volna valami tükörbe, mert nő. De az ő női +hiuságát csak azokkal a fehér szemecskékkel lehetne megmérni, melyek a +gyógyszertár mérlegén gurulnak, amikor a grammnál kisebb sulyt kell +megállapitani. Ez a női kocsis. Vagyis kocsisné. Hogy szólitják? +Kocsisné? Nem hallottam még. Valószinü, hogy sehogyse szólitják, csak +azt mondják neki: Hallja! Nézze! Mondja! S ha az utca beszél hozzá, azt +mondja neki: maga. És azt mondja neki: majd megmutatom én magának! És +azt mondja neki: majd elbánnak magával a rendőrségen! + +Lassan haladunk. A ló görbén megy. Az asszonynak a két könyöke mindig +hátraugrik. Rángatja a száját a lónak. A ló olyankor még lassabb lesz. +Az asszony emeli a gyeplőt, lecsapkodja a ló farkára, aztán megint +meghuzza a száját. A ló csak görbén megy, csak lassan megy. Villamosok +zugnak, csengnek, autó puffog, fiakker pattog, mentőautó vonit, +stráfszekér dübörög, postakocsi zördül össze-vissza, az asszony némán +harcol a lármában. Szólok valamit a hátának, nem hallja. Miért ült a +bakra ez az asszony? Az ura helyett hajt, gondolom. Az ura elment a +háboruba, él-e, hal-e, talán mindegy már az asszonynak, talán az urának +magának is mindegy már, talán csak nekem magamnak nem tud mindegy lenni. +A ló csak görbén kocog. Szelid hullámvonalat csinál a kocsi utja a +kövezeten, tudom, hogy elmulik mindörökre mögöttünk ez a vonal, tudom, +hogy nem marad nyoma, tudom, hogy senki sem lohol a kocsi után, hogy +krétával meghuzza az utját. Ilyen hosszu hullámvonalat a gyermek szokott +rajzolni, mikor magában szórakozik s ugy sejtem a végtelenség szándéka +az, ami olyankor a gyermek kezét vezeti. + +A ló nem akar egyenesen menni. Kezdő. A ló nem megy magától egyenesen. +De miért megy görbén? Jobbra huz és balra huz, valamely öntudatlan +szabályossággal. Ezt honnan tudja? Talán a habozás, vagy a lemondás van +ennek a lónak csekély agyában, talán a cél nem kell neki, talán minden +percben megpróbál kitérni a messzi végzet elől, mert nem tudja, hogy nem +lehet. Az emberek tudják és egyenesen mennek előre, csak a részegek +mennek ilyen görbén, mert részegségükben elfelejtik. Az asszony csak +huzgálja a ló száját. A ló meg-megáll. Nem unalmas már ez a dolog az +olvasónak? Az utasnak nagyon is. Bevergődünk a Rákóczi-utról egy +mellékutcába, ott már inkább lehet szólni az asszonynak. + +– Ne huzza a ló száját, akkor azt hiszi, meg kell állni. + +– Mit csináljak vele? – fordul hátra az asszony. Roppant kedvetlen az +arca. + +– Ostorral hajtsa. + +Az asszony előrefordult, igy felel: + +– Akkor megszalad. + +– Szóljon neki. Hogy hivják a lovát? + +– Nem tudom én. Nincs ennek neve. + +A ló megint meg akar állni. Az asszony szenved. + +– Csapja meg az ostorral. Csettintsen neki. + +– Nem tudok még csettinteni, kérem. + +Hanem kikapja az ostort a tartójából, megsuhogtatja, megrázkódik a bakon +szenvedélyesen és nekiereszti a gyeplőt és lesujt az ostorral a lovára: + +– Gyü nyomoruság, gyü! + + + + +VOLT, HOL NEM VOLT, + +volt a világon ugynevezett béke, ha még emlékezne rá valaki. Oh, az +borzasztó és értelmetlen idő volt. Emlékszem, láttam börtönépületet, +tébolydát, klinikát, mulatóhelyet. Emlékszem, láttam szikkadt, agg +jobbkezet reszketegen előnyulni egy krajcárért. Emlékszem, hogy vakok +mentek karonfogvást a hidon átal. Emlékszem, hogy láttam sánta kicsi +fiut és pupos leányt. Emlékszem, hogy láttam az utcán szellemes embert +előre köszönni egy ostobának. Emlékszem, az erkélyen könyökölt az +unalom, az ablakon kinézett a szomoruság, a függönyök mögött temetkezett +a zokogás. Emlékszem, mennyire meglepődve néztem körül sokszor és nem +csudáltam volna, ha egy sereg angyal leszárnyal hirtelen az égből, +segitséget adni a világnak. Azt, hogy soha se jön ilyen segitség, azt +nagyon csudáltam. + +Emlékszem a békére, mikor megismertem az ember sorsát. Néhanapján az a +gyanum jött, hogy ez itt alkalmasint a pokol, nem pedig az élet. Mert +hallottam volt prédikálni, hogy van pokol és az ember a pokolban fizet +meg a gyönyörüségekért. Gondoltam, a gondviselés olyan finoman +csinálhatta, hogy az ember előre megyen át a pokol büntetésén, aztán jön +majd az élete, az aztán olyan édes lesz, mint a puncs. Mennyivel +kellemetlenebb is lenne forditva, gondoltam, hogy megkeseritené a drága +szép életet az, hogy utána menni kell a pokolba. + +Egy nap még annál a pokolnál is rosszabb világ jött. Arról már nem is +tudtam mit gondolni, csak sejtettem, hogy az emberek unják a poklot, +nyugtalanok és nagy hühóval igyekeznek szabadulni belőle. + +De azért abban a régi rossz világban sok minden kedveset és kellemetest +láttam. Emlékszem a csemegeüzletre például, téli estén, milyen kivánatos +tolongás volt a márványpult előtt, milyen egészséges sietség volt a pult +mögött, milyen frissen világitott a kirakat az utcára, hal havon +tapodtunk s a magosból hópelyhek ereszkedtek s a szinház előtt három +fehér gömb ragyogott. És piroshátu szalonna és izmos barna kolbász és +hajnalszin karcsu angolnák és ezüstözött tengeri halak és halvány +pástétomok kinálkoztak a kirakatban, köröskörül mosolygó hideg almával, +alvó szőlővel és varázsosan elnyomott déligyümölccsel és lepecsételt +üvegekkel, amelyekben idegen zamat és melegség várakozott és függő +madarakkal, akiknek tollazata nyugodt és tarka volt, mint a csendélet +pingált madarainak s haláluk oly könnyü lehetett, mint életük. És +hámozott dió és héjatlan mogyoró és nemes mandula és rózsás pogácsa +süritette a portékát. És fordultak be és ki az üveges ajtón a népek, +nőtlen urak, nagyságos asszonyok, szobaleányok s mind olyan friss +hidegségben és kellemességben tüntek elő, mint az üzlet husai és +gyümölcsei. És fiatal pár állott oda a kirakat elé, sürgős szemlére és +besiettek az üzletbe és örvendezni látszottak. És ők és az egész zajló +csemegeüzlet a havas estén olyan hangulatot tettek, ami eszébe hozta az +embernek a boldogságot, azt a nemtudommit, ami felől ifjonnan folyton +képzelődtünk. + +Talán éppen abban a csemegeboltban voltam ma, amelyiknek a jó érzése a +régi világból bennem felejtődött. A csemegebolt portékája, ami annak +idején igazán ennivalóan kedves volt, most szinte életuntan néz az +emberre. Kevés és gyenge minden, ami nem hiányzik. Egy férfi vacsorálni +valót csomagoltatott. Mikor a vékonyka sertéskarmonádlit lekapták a +mérlegről, az urias kinézésü ur igy csinált: c, c. S mikor a sajtocskát +megmérték, megint igy tett: c, c. hm. Aztán odament egy kosárhoz, kivett +belőle egy szép nagy őszibarackot. + +– Mennyibe kerül ez a barack? – kérdi. + +– Ötven fillér. + +– Ötven fillér, höhh, egy barack – mondta a férfi és feltartotta a +kezében és felnézett rá és megcsóválta a fejét és boszuságában +mosolygott. És e pillanatokban ruházat nélkül képzeltem őt, mint ahogy a +barackon nincs ruha s azt gondoltam, hogy igy állott meg és igy nézett +föl Ádám az édenkertben s igy mosolyodott el s igy ingatta fejét +elragadtatásában, mikor megcsodálta a remek gyümölcsöt. + + + + +FÜST + +Az ember bemegy a trafikba. Sok mindent kapni a trafikban: napilapot, +élclapot, szinházi lapot, gyufát, meggyfaszopókát, irodalmi folyóiratot, +cigarette-papirt, cigarette-hüvelyt, postautalványt, levelezőlapot, +bélyegeket és okmánybélyegeket és váltót s levélpapirt és művészlapot, +Magyar Könyvtárt, Milliók Könyvét, öngyujtót, noteszt, pecsétviaszkot, +nyakkendőszoritót és gummisarkot. Lehet, hogy még egyebet is, csak nem +jut eszembe, nagyon szórakozott vagyok mindig amiatt, hogy a katonák +meghalnak a háboruban. + +Az ember bemegy a trafikba, ahol ennyi mindenfélét kapni, de az ember, +Shakespeare és Cervantes hőse, a képzelődő balga a trafikban is olyasmit +kér, ami nincsen. Cigarettát kér. Cigaretta nincs a trafikban. Az ember +bámul, kimegy a trafikból, megáll a járdán. Egy francia nagy férfiu egy +könyvében azt irta, hogy: ne várj narancsot a szilvafától, ne várj +boldogságot az élettől. A szegény embernek ott a járdán eszébe juthatna, +hogy amint a szilvafán nincs narancs s az életben nincs boldogság, épp +ugy nincs cigaretta a trafikban. De az a szegény ember tán véletlenül +nem is olvasta azt a fájdalmas figyelmeztetést abban a könyvben, vagy ha +olvasta volna is, kérdezhetné magában, hogy hát hol vegyen cigarettát, +ha a trafikban nem árulnak. És néz a többi bolton végig az utcán, nézi a +divatüzletet, a cselédelhelyező követséget, a papirkereskedést, az +ékszerész kirakatát és a vaskereskedés kirakatát, ahol remek revolverek +függenek, de ezekre ránézni se jó a szegény embernek, mert nagyon nagy +luxus lenne neki egy olyan szép revolverrel agyonlőni magát. + +Sajnálom azt a szegény embert, mondhatom hogy sajnálom. Pedig minek neki +az a cigaretta? Nem is igen tudná megmondani, minek az neki. Szivni +akarja, füstöt akar csinálni. Érezni akarja az izét. Szereti, nem tud +ellenni nélküle. Megszokta. Kell neki. Kéri, kivánja, követeli. Nem +lehet lekapatni róla. Miért nem adnak neki cigarettát? Nem muszáj neki +Gianaklist adni, se Dimitrinót, se Vafiadist, se Laurenst, se az Ottoman +Regieből nem muszáj neki adni. Egyiket se a jóból, az illatosból, a +kéjesből. Még III. Sorte se kell neki okvetlenül. Csak amit itthon +gyártanak. Abból se a vastagja, vagy a vékonyja, a drágája, amit +különlegességnek neveznek. Csak az a hétköznapi, az az egyszerü, az az +akármilyen. Nilus, Memphis, Sultan, Hölgy, Hercegovina, Magyar, Dráma, +tudomisén. Jó ez is. Füstje van. Tegyék a szájába, hadd gyujtson rá, +hadd szijja. Hallgat, mikor a cigaretta a szájában van. Azzal beszéli ki +magát. Nem őrjöng a csókért, ha ajkaira veszi a cigarettát. Csók az +neki. Nem veszti el nyugalmát az ég fellegei miatt, ha füstöt csinálhat +a szeme elé. Felhő az neki. Nem csinál tüzet, csak füstöt csinál a +cigarettával a szegény ember. Tüz az neki. Csendes, nyomorult, kedves, +hasznos lesz tovább az ember. Adjanak neki cigarettát. Összeszoritja +vele ajkait, lehuzza a szivére a füstöt és felengedi agyvelejébe. +Adjanak neki cigarettát. Aadjanak. + + + + +AZ UJSÁGPAPIRRÓL + +Nem vétek bevallani ebben a világban, hogy jól esett valami? Oly jól +esett hallani máma, hogy van papir. Mindig attól félek, hogy les +valamerre egy irgalmatlan isten, aki a magos megfigyelőből követi +mindenki mozdulatait és minden érzését és bünül rója fel, ha akárminek +egy pillanatig is örülni merünk a legmélyebb csalódás korában, amikor +csak szenvedni szabad annak, aki itt ember s amikor a mosoly és a +nyugalom annak jár, aki kilehelte a lelket testéből. Meg egy eszményi +barátra gondolok sokszor, akivel távol idegenben fogok találkozni s +akinek a legrészletesebben kell elmesélnem az életet s azzal is be kell +számolnom neki, hogy azalatt az idő alatt, amit háborunak neveztünk, +megesett, hogy elaltattam egy-egy virágon eszméletemet, vagy +elragadtattam szememet az ég szinétől vagy az utcán a nők vakmerő szép +lábaitól. + +Hogy fogom tudni igazolni mind ez örömért magam a távol várakozó előtt, +akinek mellem ajtó lesz és homlokom ablak. Azt el tudom majd mondani +neki, hogy ez a hirtelen papirhiány milyen szomoruság volt az ujságnál, +mert az usjágiró az ujságé és az ujság az országé. És hogy akik +másoknak, mindenkinek frissitésére és vigasztalására dolgoznak, mennyire +rosszul esik azoknak pihenni és várakozni. + +Drága barátom, aki az összeérő fasoron tul vársz, a jövőben s akinek a +beszélgetés számára az élet benyomásait rejtegetem és akinek a leiratlan +naplót viszem magammal: az emlékezést, teneked el fogom mesélni azt is, +hogy a pálya kezdő napjain mily szorongással néztem, hogy guritják a +nyomda kapuja alá a nehéz fehér hengereket, amelyekbe az ujságpapir van +préselve. Nem igen dübörögtek, de kemény, nagy masszák voltak és olybá +tüntek, mint valami óriás szekerének a kerekei. Talán a végzeté. +Legördültek a nyomda pincéjébe s vagy egy tucat papirhenger mindig ott +állott a kapu alatt. Gondoltam, ezt a rengeteg papirt teli kell +nyomtatni. A papirgyár, meg mindenki biztosra veszi, hogy holnap és +azután is mindig megint gyilkosság, lopás, sikkasztás és vasuti +katasztrófa fog történni és hogy politika lesz és szinielőadások +lesznek. Mindezt tudják előre és készülnek rá, gördül az ujságpapir, +gördül lefele a pincébe az ablakpárkányra támasztott deszkán. + +A végtelen ujságpapir, ami fából, rongyból készül, mint a költészet +természetből és rongyos életből. Mi lenne, gondoltam, ha holnap reggelre +elöntené a földet a boldogság, mint rózsavizözön és hirtelen nem lenne +több betörés, gyujtogatás, párbaj, elgázolás, családirtás, se politika, +se bécsi operette. Akkor nekem adnák mind ezeket az +ujságpapirhengereket, én kigöngyölném végesvégig és irnék és irnék a +felhőkről, mert a felhőkről annyit lehetne közölni, hogy az egy bál +ujságpapiron el nem férne. + +De a felhők tulságos magasan mennek, idelenn pedig bajos emberek és +szomoru asszonyok jönnek fel a szerkesztőség lépcsőjén és sürü +levélrakás jön minden reggel, amelyben annyi gond, kin és nyugtalanság +szorul össze s postautalványok jönnek, átutazóban a szenvedés felé, s az +utalványok szine gyönge rózsaszin, mint a jóságé. És tudom, hogy az +ujság harang a harangok helyett, amelyeket elvittek a torony sötét +gerendázata alól. A felhőket pedig türöm, hogy mulnak elfele és +dicsőségnek tartom azt is, hogy látom őket. + + + + +ERDÉLYIEK + +Törődött bőrkofferek, összeszijazott kockás vászonkofferek, nagy, fehér +kalapskatulyák, madzaggal átkötözött fekete cukorskatulyák, amilyenekben +öt kiló kockacukrot szoktak volt árulni. Most a cukorskatulyában +fehérnemü van, vagy gyermekcipők vannak benne, vagy az eszceigot hányták +bele s a hosszu uton a madzag kikezdte a skatulya széleit. A konflison +szorongtak ezek az uti holmik, 3-as taxival, s a Különdij rovatába is +fehér számok pattannak a taxigépen. + +A konflison egy család jön, vidékiek. Nem szentistvánnapi felrándulók, +nem látogatók, nem átutazó fürdővendégek. Ez a konflis a hajlékuk most, +mig benne ülnek, a kofferek és skatulyák az ő butoraik. Olyan fatális és +olyan végtelen szegényes az ő nevük, amely kiséri kocsijukat: menekültek +ők. A fájdalom vonatján utaztak, a fergeteg küldi őket, mint a +faleveleket. + +Láttam már menekülőket, elüldözött lakosságot, sivár országuton, hideg +esőben, a népvándorlás nyomoruságát előbabonázó durva szekereken, +sok-sok egyforma szekeret láttam elvánszorogni egymás után, mind a +szekéren egy-egy háznépet szalmában gubbasztva vad pokrócok, rikitó +sovány cihák közt, anyákat és banyákat, vén embereket és unokákat és +csecsemőt a bölcsőben a szekér közepén és a lőcsökhöz kötött tehénkéket +és a gyenge borjakat, akik a saroglyákban állottak és bámultak +visszafelé. És hallgattam az asszonyok sirását és figyeltem az öregek és +a gyermekek hallgatását, mig vonultak előre, amerre köd volt. És +vonulnak emlékemben velem, mint a kétségbeesés és reménytelenség +illusztrációja. De ezek a menekülők más népből valók voltak… és a +konflis menekülőinek látása az embertársi fájdalomnál tulzóbb fájdalom, +ez nem hagyja ott a szivet, ha másfele nézünk és másra gondolunk, ugy-e +érted: ezek magyarok. Ezek az erdélyi menekültek. Ezek a bájos és drága +székely nemzetet jelentik. + +Nézegetnek kétfele a konflisról, nézik az emeleteket. A diákgyerek nem +igen láthatta még Pestet, a naiv fehér kalapos bakfislány se, talán a +mama se volt még Pesten. A dajka ölében cuclizik a baba, ő még nem tud +bánkódni, még nem tud csodálkozni sem. + +És kipakolnak a hotel előtt és bejönnek a hallba és szobát kérnek. És +körülmerengenek ez idegen magas plafond alatt, ahol telefoncsengés van +és könyvelés és lótás-futás és várakozás van. És jönnek-mennek mellettük +és senki sem szól hozzájuk, mert ilyesmi nem szokásos. És a portás +megmondja nekik, hogy nem lehet szobát kapni és a menekültek kivonulnak +a hallból és ez megy észrevétlen, csendesen, mintha mindez Budapest +mindennapi életéhez tartozna. És a menekültek visszapakolnak a konflisra +és a konflis továbbzörög velük. Hová? + + + + +KÖSZÖNÖM, NEM KÉREK… + +Emlékszem a doktor bácsira, aki ha szivarral, cigarettával kinálták, +sohase vette el. Azt mondta, hogy a cigarettát, szivart pénzért +vásárolják és ha elfogadná, az annyi lenne, mintha pénzt fogadna el. Ezt +még akkor megmondta, mikor abban a városban megtelepedett és +beiratkozott az uri kaszinóba és ott valaki először meg találta kinálni. +Akkor még doktor ur volt a doktor bácsi. Mikor az urak a kaszinóban +megismerkedtek a doktor ur elvével, sportot üztek belőle, hogy kinálják. +Bement a doktor ur ebéd után a kaszinóba ujságot olvasni. Jött az ülnök +ur, leült az ülnök ur, kinyitotta a tárcáját, nyujtotta ártatlanul a +doktor ur felé: + +– Egy szép portorikót, doktor ur. + +– Köszönöm, nem kérek. + +– Vegyen már ki egyet. Ilyen szép portorikót még nem látott. + +– Tegye el, nem szeretem. + +– Vegye már el, kedves doktor ur, ne sértse meg az embert. Ezt a +gyönyörü pettyeset, ni! + +– Süsse meg, van nekem otthon is! + +Jött a gyógyszerész ur, leült, vette kifelé a dóznit. + +– Nem gyujt rá, doktor ur? + +– Köszönöm, nem kérek. + +– Finom princezász. Váradról hozom a nagytrafikból. + +– Tegye el, nem szeretem. + +– Ne izéljen már, doktor ur, egy princezászt csak elvesz éntőlem? + +– Süsse meg, van nekem otthon is! + +Jött mindenki, kinálta mindenki. A doktor ur ki nem jött a flegmából. +Csak a harmadik kinálásra emelte fel a hangját meg a fejét mérgesen, +mikor azt mondta: Süsse meg, van nekem otthon is! + +Igy ment el tiz esztendő és megint tiz esztendő, nem tudom annyi +esztendő, mig a doktor urból doktor bácsi lett és fekete bajusza fehér +lett és fehér bajusza sárga lett azoknak a cigarettáknak meg szivaroknak +a dohányától, amelyeket kivétel nélkül, mindig a maga tárcájából szivott +egy hosszu-hosszu vidéki orvosi gyakorlat alatt. A városban nem +változott az élet s az elvek és a szokások generációkon át vonultak. +Csak akkor már igy mondták a kaszinóban: + +– Doktor bácsi. Remek británikám van. + +– Köszönöm, nem kérek. + +– Ejnye no, vegyen el már egyszer egy szivart. + +– Tegye el, nem szeretem. + +– Ilyen régi, jó cimborától, doktor bácsi… + +– Süsse meg, van nekem otthon is – mérgeskedett a doktor bácsi, mint +régen és visszavonult pápaszemes ősz fejével az Egyetértés fehér +spanyolfala mögé. Azóta az Egyetértés is megszünt és a doktor bácsi +körül a régi világ, minden. Ha itt lenne és látná az ő elveivel, hogy +meg se kérdjük egymást, mikor találkozunk: hogy vagy, csak egymás +keblére bágyadunk: + +– Kérlek, egy cigarettát… + + + + +GYERMEKEK + +Kerülöm, kerülném, elnézek, szórakozott próbálok lenni… ugy fáj szóba +hozni s még ugyabban fáj hallgatni róla s a forró panaszt leparancsolni. +Egy gyermek öngyilkos lett. Egy tizennégy éves gimnazista Pesten az +anyja után elszökött a végtelenbe. Tudom, hogy kellemesebb dolgokkal +illenék előhozakodni. Tudom, hogy a szives olvasót szórakoztatni +kellene, a szivtelent pláne, ha van szivtelen. Tudom, hogy e világban a +könyeken teher a köny és minden igazság fölösleges, tudom, hogy a +gondolat fárasztó, látom, hogy a levert Muzsák zörgőket kötnek s +bokájukat farsangi táncokra igazitják. De megölte magát Pesten egy +ismeretlen barátom, egy gyermek. + +A mult héten is benne volt az ujságban egy kicsi fiu öngyilkossága. Az +meg tizenhárom esztendős volt, az Alföldön egy tanyán követte el azt a +dolgot, amire gondolni életünkben szenvedély és borzadály. A tizenhárom +esztendős parasztgyerek az ákácos tanyán, mielőtt felment volna a +padlásra, egy darab papirosra ráirta plajbásszal: Nagyon szomoru vagyok. +Mintha egy szürkehaju férfi irta volna, aki olyan fáradt, hogy nem tud +már védekezni maga ellen. A gyerek felment a padlásra és onnan a +temetőbe került. Azt irta: Nagyon szomoru vagyok. Mintha varjumadarak +kelnének arról a tanyáról és szárnyalnának lassu tempóban, hangtalan a +világ végéig és azon is tul. + +Hányszor nézi el az ember a gyerekeket, ők a nagy időkben a kis időket +élik, játszanak, tanulnak, rosszak és kedvesek és kiváncsiak és +elmerültek és a fekete történelem a fejük fölött megy el és lenn hagyja +életüket. Egy más nemzet, egy más világ, egy más emberiség. Minden, amit +elejtettünk, az övék. Ők a szerencsétlenség szinhelyén uj kertekben +fognak ülni. A páratlan ajándékot, az életet ők végigtanulhatják. Az +övék lesz az ifjuság, a szerelem, a bál, a bánat, a természet, az +ismeret és az ismeretlen. Ők az isteni világon lesznek, mi már nem +vagyunk rajta, csak diszleteit tartottuk meg, az eget és a növényzetet. +Ők emberek lesznek, mi már nem vagyunk, csak más nevet nem tudunk +magunknak. Itt vannak a gyermekek. Rájuk hagyjuk vadonat álmainkat, +öltözzék fel majd magukra. + +De egy-egy gyermek összetörik, Hány? Csak ez a kettő tette? Hányra nem +emlékszem? Hányról nem tud az ember, aki más országban adta magának a +halált? Egyetlenegy nem annyi, mint millió vagy mind? Nem a +leggyászosabb bukása minden jóságnak és szépségnek, minden betünek és +minden szinü festékeknek és minden zenei hangoknak és nem kietlen +mostohasága s erőtlensége a kék menyboltozatnak s a büvös virágoknak, +hogy egy gyermek össze tud beszélni a halállal? Nem lehet +visszaédesgetni ezt a pesti kis boldogultat, se a másikat. Egy jaj +menekül utánuk, nem találja meg őket. + + + + +KABÁT ÉS KABÁTTOLVAJ + +A fonnyadó Időnek ma nagyon ideges napja volt. Borzongott, sóhajtozott +és többször elfogta a sírás. Az utcán felöltős és esőköpenyes urak +közlekedtek. Estére már olvastam, hogy a mai nap folyamán egy kávéházból +elvittek két kabátot. Ez a koraőszi városi kaland a tél lehelletét hozza +már és egyuttal a boldogult béke hült hangulatát hozza vissza az +embernek. Ime, hogy magam is mondjam egyszer, az élet nem hagyja magát. +Szerelmesek a betétes topánka elé térdepelve esküdöznek, az ügetőpályán +üzik egymást a fehérrel villogó lábu lovak, hátuk mögött könnyü +talyigájukkal és a kabáttolvaj a legnagyobb időkben is bemegy a +kávéházba megtekinteni a fogason kiállitott kabátokat. + +Kiskabátban megy be a kávéházba és nagykabátban jön ki, mire egy másik +férfi, aki nagykabátban ment be, kiskabátban jön ki majd a kávéházból. +Ez a kicsi társasjáték, amilyen egyszerünek néz ki, olyan bonyodalmas és +keserves lehet mind a kettőnek, a tolvajnak is meg a gazdának is. A +kabáttolvajnak, aki a legnagyobb nyilvánosságot keresi, nagyon kerülnie +kell a feltünést, meg kell választani neki a széket, amelyikre leül, ugy +kell neki nézni azt a fogast… különben ő biztosan jobban tudja, hogy +kell neki azt a fogast nézni, hogy kispekulálja magának a legmegfelelőbb +kabátot, amelyik ugy pászol az ő termetére, ha felveszi, mintha ő rá +szabták volna, vagy ő alkudta volna le a Károly-köruti áruházban. Vagy a +karján is kiviheti, hogy ne tünjön fel a kabát nagysága vagy kicsisége? +Meglehet. És az alkalmas pillanat, azzal milyen baja lehet a +kabáttolvajnak. Melyik a kabát gazdája a vendégek közt, mikor nem fog +odanézni, mikor pillant föl az ujságból, meddig mereng egy nő után, aki +a járdán elvonul vagy hány pillanatig szórakozott vagy hány percig marad +a telefonfülkében, azt neki mind tudni, érezni kell. Detektivnek, +diplomatának kell lenni neki. De nem, kabáttolvajnak kell lenni neki, +kabátot lopni csak egy kabáttolvaj tud. Nehéz kenyér. Az idegeknek nehéz +az a kis idő, mikor leakasztja és felölti az ismeretlen kabátot s kimegy +az ajtón, mint a legrendesebb ember. Bizonyára megszenvedi idegein, +bizonyára ideges ő is, mint az uriemberek, talán uriember ő is és csak +azokban a pillanatokban kabáttolvaj, mikor a kabátot eltolvajolja. + +Nem tréfálok, ha tudnék se akarnék tréfálni, s ha akarnék, se tudnék. +Emlékszem, hogy elfogott kabáttolvajról kiderült már, hogy uriember volt +és végtelen iskolákat járt, vizsgákat tett és diplomát szerzett, hogy +végre egy másik ember kabátját fölvegye a kávéházban. + +Szegény kabátok. Két-háromszáz korona a mai világban olyan kabát, +amilyet el szoktak lopni. A kabáttolvaj nem tehet róla, hogy ilyen drága +a szabó s oly nehéz az élete minden egy embernek. Talán nem is olyan +tréfa dolog, ha valakinek ellopják a kabátját a kávéházból, mint nem +volt tréfa dolog annak a hires muszka irnoknak, a boldogtalan Akaki +Akakievicsnek sem, aki belehalt abba, hogy a téli bundáját elrabolták. + + + + +AZ ASSZONYOK A BOLT ELŐTT + +Jókor reggel elmegy egy szegénysorsu asszony egy utcába, mondjuk az +Aradi-utcába s ott egy bolt előtt megáll. A bolt be van zárva, az ajtó +felett eleven zöld táblára ki van irva: Községi Élelmiszer Árusitás. Az +egyszerü asszony ott áll egy darabig magában, mintha tanakodna valamin, +vagy mintha valami bűbájos halk muzsika szólna odabenn a rideg görredőny +mögött. Áll, álldogál, aztán leül a lépcsőre. Ott ül. Egyszer csak jön +egy másik asszony is, egy darabig az is áll a görredőny előtt, leül +aztán a kőlépcsőre az első asszony mellé. Nem egészen mellé ül, mert nem +ismerik egymást. Hallgatnak vagy egy percig, de tekintetük, amely +összefut, vagy sóhajuk, amely egyszerre talált feljönni, bemutatja őket +egymásnak s akkor szólanak egymáshoz. Társalognak. Hogy meddig tart még +ez a világ? Hogy az én uram… Nekem meg fiam, kettő… Meg hogy egy kiló +krumpli… + +Hüvös van, a két asszony a kötője alá dugja a két kezét. Szólnak +egyet-egyet, nézik az utcai jövést-menést, utána mennek pillantásukkal +az elzördülő konflisnak, postakocsinak, stráfszekérnek. Ott áll már egy +harmadik asszony is, annak már nem igen van hely leülni, az aztán a +falnak támasztja a hátát. Jönnek egymás után, egyenkint, kettesével. Egy +tucat van már. Rögtön két tucat is lesz, várjál. Ők várnak, gyülnek, +sokasodnak, egy csapat asszony van már a bolt előtt. Egy-egy odadugja az +orrát a görredőny kulcslyukához, bekukucskál az üzletbe. A többi nézi a +görredőnyt, annak sürü, egyenes mozdulatlan szürke hullámzatát. Mindig +jönnek, össze és összébb szorulnak. Egy rendőr sétál oda. A két asszony, +aki a lépcsőn ült, feláll, a többiekhez illeszkedik s az egész társaság +a fal mellé nyomul, vékonyodik és elnyulik szépen a fal hosszába. + +Dél van. Két rendőr álldogál már a bolt előtt. Az asszonyok várakoznak. +Dél is elmult, nagyon sok asszony jött már össze, két-háromszázan +vannak, vagy mennyien. Sorakozva vannak, kettesével a falnál, arccal a +bolt irányában, a szomszéd házon, a harmadik házon is tul nyulik a +sovány csapat. Egy-egy asszony jön még mindig s hozzáragad a csapat +végéhez. Állnak. A magasból képzelve őket, a szük utca alján, olyanok, +mint egy Steinlen-rajz. Mintha a szinház előtt sorakoznának Párisban és +a pénztár nyitását várnák, hogy jegyet váltsanak. + +Oh nagyon alacsonyról nézem őket, elmenvén némely nap mellettük. Mind +élnek, szempilláik repkednek, a fáradság, a nyugtalanság egy-egy +sóhajtást engedélyez szikkadt ajkaiknak. Alig mozdul egy-kettőnek az +ajka, hogy egy gyenge szót ejtsen. Elunhatták már a diskurálást. A két +kezük egymást fogja az ölükben. Soknak nagykendője van. Soknak kendő +sincs a fején. A kicsi kontyok ugy ülnek a fejeken, mint a gond. +Orcáikon ott a hatása annak a kitünő csunyitószernek, amit egész +életükben használtak: a szegénységnek. Megrongált, elhagyott, elárvult, +rokkant Évák. + +De nem jó mellettük elmenni, de nagyon nem jó! Mondjuk, költő lennék, az +elmuló teremtések fanatikus barátja, s szólnom kellene mindenkihez, akit +látok, hozzájuk is és kinyilvánitani előttük, mi a véleményem arról, +hogy a virágok elhaláloznak s mit szólok a felhők tüneményes +szőnyegeihez. Kinyitni nékik az ijedelmes és dicső lelket, a végtelen +panorámát. Nem, nem kéne nekik. A boltot nyissák ki, az kéne a szegény +asszonyok processziójának. A boltban lisztet, krumplit, vajat, +kockacukrot adnak. És annyi hatalma a költészetnek nincs e földön, hogy +a boltot csak egy perccel is hamarabb kinyissák. + + + + +BÉLYEGET ADNAK + +Érdekes. Tizfilléres bélyeget adnak az embernek, pirosat. Meg hat +filléreset, szürkét. Meg öt filléreset, zöldet. Meg két filléreset, szép +sárgát. A főpincér adja a kávéházban, a kisasszony adja a cukrászdában, +a messenger boy adja s a kocsis is kinálja a bakról. Nincs aprópénzük, +azt mondják. Bélyeget adnak az embernek. Mintha valami tulzó művelt és +érzelmes világ lenne, hol mindenki folytonosan levelez. Mintha a napnak +óráiban szegények és gazdagok iróasztalhoz ülnének és intimus +ujságokkal, jó szavakkal keresnék fel rokonaikat és barátaikat, +elfogdosnák az élet tünő benyomásait, lemásolnák szivöket dobogtában és +futtában a futó időt és tanáccsal és vigaszszal halmoznák el egymást. +Ugy látszik csak magam nem levelezek ugy ahogy szokás. A bélyegek +csufolódnak velem, nyugtalanitanak, bántanak. Ne nyujtsanak felém +bélyegeket, itt a nagy nyilvánosság előtt esdeklek kegyetekhez, +pincérek, kocsisok, rikkancsok. Legalább is ne honi bélyegeket adjatok, +inkább adjatok szokatlan szinü, messzire való bélyegeket, Paraguai +köztársaságnak, vagy a Fokföldnek, vagy a sárkányos Kinának bélyegeiből, +vagy Jamaika szigetének vagy Boldog-Arábiának bélyegeiből. + +Mert mindig, mindétig valami távolnál távolabb postára vágyom küldeni a +levelet, elpanaszolni, hogy ezen a világtájon a Szerencsétlenség +magtalan királynéja uralkodik, hogy akik élnek sem élnek szivesen, hogy +ünnepeink az alvás és a könyezés, hogy a szivet itt elsorvasztják, mint +a csuf szemölcsöt, amelyet cérnával elkötözni szokás, hogy a lélek itt +eláll az emberben, mint a rossz szódásüvegben a gyöngyözés, hogy nem +marad már egyebünk, mint a valóság, hogy egyik nap ugy ad át a másiknak, +mint a fogolykisérők a tikkadt fogolyszállitmányt, amelynek mindegy hová +viszik és mi lesz vele. Hogy otthagytuk a természetet, mint a tolvaj fiu +a szülei házat és a kegyelmes naplementének és a tanitó ősznek tisztelői +nincsenek és a hidon járók meg nem állanak már lenézni a folyóba, mert +régen elfelejtettek kiváncsiaknak lenni a hullámokra és a maguk ingadozó +árnyékára. + +Nem, nem kérek exotikus bélyegeket se, elosont az az idő, mikor rajzaik +és bélyegzőjük füszert hoztak az álmodozásnak és irni Boldog-Arábiába se +volna értelme, hiszen ott is el van veszve az ég a föld felett. Nem is +lehet semerre, senkinek a nagyvilágon hirt adni, följelenteni a +rablógyilkos napokat. Nem is szándékoztam, csak ugy mondom. + + + + +LEVÉL + +Drága érdeklődő, nemes és óhajtott ismeretlen, kinek cimét elvesztettem, +kinek nevét hallottam és elfeledtem, itt adok hirt Kegyednek őszi +gondomról, bánatomról és jó érzésemről. Leveleim, amelyeket a természet +ilyen tájon küld az én szivemnek, itt vannak. Hullanak, gyülnek a +földön, halmozódnak. Olyanok ha tekinted, mint aranyos alkonyi felleg, +mint hervadt smyrnaszőnyeg, mint gobelin, amelynek andalitó eseménye +százados időben elkopott, ábránddá haloványodott. A fák a levélhalom +felett állanak meglepődve szabadságukon és ágaikkal a lágy égi kékségbe +fogóznak. A levelek a földre érkeznek. Világraszóló néma ünnepély ez. +Szüret, amelynek vigalma a lélek leghátulsó kulisszái mögül zendül. Bál, +amelynek fénye a szemeken tul, benn a sötétben derül. Flóra, melynek +illatozása az eszmélet alatt üditi valónkat. + +Nincsenek annálok, amelyekbe hű figyelők esztendőről-évre bevezetnék az +őszi dicsőséget és a lombozatok átöltözését és az aetherikus jövendőbe +való kivándorlását nyomon kövessék. Akik jegyezzék gondos betükkel, +milyen fajta fán kezdődik hamarabb, milyenen később a levelek szakadása +a szelek idegen nyelvü sugása mellett, a mosolygó nap legmagasabb +védnöksége alatt. És hogy minő vonalakat teszen a levegőben egy-egy +levél verőfényes hanyatlása az ágról a földig és mennyi ideig időzik a +földön, átszálló állomásán a különböző fajta falevél és milyen szineket +öltenek és játszanak ők tovatünésük előtt idelent az emberi talpakkal +egy magasságban. + +Nekem ugy tetszik, éltem már máskor is a világon és annak idején hiv és +derült szerzetese voltam a teremtésnek és tisztában voltam dolgommal a +földön. Mintha emlékezném, hogy ebben az évadban a leeső levelek +ajándokán csüggtem, leltároztam, könyvet vezettem róluk, minden +mozdulatukat, minden változásukat jegyeztem, mert a levelek minden +szokása az örökkévalóság szent törvényei szerint való és mert a +lehullott levelek ajándéka is tünemény, aminek el kell mulni a szem +elől. Talán mert más életem is volt, azért lep meg mindaz, amivel +foglalkozni kell itt a folytonos jelenben: gond, szenvedés, mesterséges +zajok, minden véletlen, ami betolakodik az eszméletbe és sértő hatást +tesz a lélekben. Az ember bizonyára nem arra születik, ami történik vele +életében. Az ember, ugy tetszik egy másik világból, a bámulatra, a +nyugalomra, az elmulás üdvös megismerésére s az élet isteni élvezetére +jön elő az eszményi hajnalból. + +Lenn vannak a levelek. Az uton. Az árokban. A gyepen. Barnák, +fénytelenek mint a szinházi papirfalevelek. Össze vannak sodródva, mint +a csiga a lakodalmi levesben. Sárgák és frissek mint a csibék. Eleven +zöldek, mint az ifjuság. Bronzszinüek és kemények, mintha bronzműnek +bronzlevelei volnának. Aranyak, mint az aranypapir. Halványak, mint az +elmult szavak. Vörösek, mint a kakastaréj. Fehérek és szederjesek, mint +a halódó gyermekek orcái. Violák, mint a violaszin viola. Maláji sárgák +és indián rézszinüek. Barnák, mint a naspolya bőre. Diószinüek. Égettek, +mint a kenyér háta. Rozsdaszinüek, mint a rozsda. Hamuszinüek, nagyok és +ugy terpeszkednek, mint a halottak kezei. Tiszta feketék, mint a +gyászkendő. Sárgásak, rózsásak, kékesek, citrom- és narancsszinüek +egyszerre, mint tündériesen öltöztetett balletnövendékek. Egy-egy levél +kétfelől fel van hajolva, mint a patikában a pergamen, amelyikről a port +a kis papirtokba pöcögtetik. Egy levél ráncos. Egy hólyagos. Egy husos. +Egy sorvadt. Egy vékonyabb önmagánál, átszellemült és mosolygó, mint a +hold. Egy horpadt. Egy hasadt. Egy lyukacsos, mint a rossz ponyva. Egy +rongyos. Egynek alig van már testecskéje. Egy gömbölyüre borzasztotta +magát és ugrálni kezd, mint a sánta veréb. Más levelek emelkednek, de +maradnak. Aztán szökellnek, csusznak, lebbennek, sodródnak. Halvány +hangu seprés vonul az uton. Egy számüzött királyné uszálya. + +Sohase fogom tudni már megmondani Neked, mi az, amit látok. Mintha +minden elveszett volna, ami a szemem előtt van. Az egész világot +átfestették feketével. + + + + +KÁVÉ, DOHÁNYZÁS, PREMIÉRE, MINDEN + +Bizony. Más világ van és másképpen fest minden vagy sehogyse. Ezelőtt +kérdezgették: + +– Hány cukorral issza a kávét? + +– Én? Hárommal. + +Vagy azt mondták: + +– Öt kockát kérek, köszönöm. + +Hova lett annyi egyéniség, szeszély, karakter. Két kockától lefelé +lehetnek csak különös gusztusaink. Egy kockával ihatja valaki a kávéját, +ha akarja vagy cukor nélkül, hogy ize ne legyen édesebb, mint korunk. + +Aztán a társalgás alatt, amely a civil világban is feltünő sokat szokott +repdesni a dohányzás körül, kikérdezték egymást az urak: + +– Hány szivart szí egy nap? + +– Én, tizennyolc-husz trabuccot, amellett pihenésül nyolc-tiz +cigarettet. + +– Kolosszális. Én cigarettázom, negyvenötöt elszivok és ebéd után, meg +este egy-egy kis Bock-szivart, pihenésül. + +Igy az erős dohányosok. Mindez, az emberek kis világa a nagy világon, +elváltozott, lesülyedt, tönkrement. Ki hányat sziv? Mintha az valami +örökreszóló döntvény lett volna. Most annyit szí körülbelül, ahányat +kap. Ahányat kerit. Hármat, kettőt, egyet, néha egynél is kevesebbet. És +ez a kivételes állapot a dohányzónak éppen ugy jelenje és jövője, mint +az életnek a háboru. + +Furcsa. Azt hallja az ember. + +– Megyünk ma este a prömierre? + +A moziba mennek. Premiére-re. Este, kocsiban, bonbonnal és cachouval és +a rendkivüliség becses hangulatával. Premiére. Annyi ez, mint a szinházi +premiére? Mi a különbség? Van még különbség? Hol az irodalom és mit +jelent az? Ki vigyáz, kinek van a kezében valami rendőri bot, álljt +parancsolni az egymásba behatoló fogalmaknak és dolgoknak. Van-é, ki +akármiért is felelősséget érez a világon, van-e, ki ügyel, aggódik, +vészjelt sipol magában, van itt még valaki, kinek nem mindegy minden? + +Oh itt a városban találkozik két ismerős. Ezelőtt első kérdésük volt: +Hogy van? Ma azon kezdik: Mi ujság? Vajjon a kicsi városban meg a +faluban, ott is csak igy van? A hogy van? leszokik az ajkakról? Engedje +meg az olvasó, ki iránt mélyen érdeklődöm, hogy igen távolról aggódva s +minden tapintattal és egész halkan, hangtalan kérdezem: hogy van? + + + + +KERESIK EGYMÁST + +Ugy tenni mindig, mintha nem tudnék semmiről semmit. Hallgatni, +hallgatni, a szavakat mind hátrahullatni egy fekete mélységbe, honnét +soha többé fel nem jönnek. Mindig félrenézni, mindig másról próbálni +beszélni. Mindig a kettészakitott élet végzetes pillanatára meredni, +mikor elváltunk önmagunktól. A váratlant mint programmot türni, a +tévedést mint világrendet szenvedni, a katasztrófát mint sorsot +szolgálni és elfujhatatlan eszmélettel és lebeszélhetetlen szivvel +emlékezni, érezni, látni és képzelni mindent ugy, ahogy azelőtt. Létünk, +világunk olyanformán tünik elő, mint a hold tükre, mikor egyik fele +világos, a másik fele el van homályosodva. + +Nap mint nap a szemem elé vonulnak a kicsi hirek egymás után az +ujságban: az erdélyi menekültek keresik egymást. Életjelek derengenek, +mint kék mécsek messziről, elkeveredett sikoltások, nyögések futnak és +vonaglanak a sötétben tétova. Hol vagy? Apám! Élsz? Jövök! Gyermekem! +Itt vagyok! Anyám! Élek! Nem látok… + +Kedves székelyföldi nevek, melyek ó balladákból, régi históriákból, +diákkorban olvasott krónikákból zendülnek vissza, gyülekeznek most a +bánat kirakatába. Cimek ragózkodnak melléjök, budapesti utcanevek, +házszámok, emeletek, ajtószámok. Meg alföldi és dunántuli városok, +falvak, idegen gazdák adresszáival. Keresik egymást. Nem látják egymást. +Nem tudnak egymásról. Mennyien még mindig. Széjjel vannak, mint az uton +elmaradt kalászok, mint a pitypang eliramlott pihéi, mint a megcibált +madár elszállingózott tollui, mint az őszi levelek, akiket a szélroham +kisérteties indulattal forgat fel a földön és hajtja, hajszolja +százfelé. + +Keresik egymást, akik ismerték egymást. Keresik egymást, akik egymásé +voltak. Keresik egymást, akik már találkoztak. Keresik egymást, akik egy +test, egy lélek voltak. Keresik egymást, akik egy hus, egy vér voltak. +Keresik egymást, akik egymásnak a szemében benne voltak és egymás +szivében voltak és benne voltak egymás életében. Rokon meg rokon, hitves +meg hitves, szülő meg gyermek, testvér meg testvér vesztek el egymástól. +Keresik egymást. + +Volt egy világ, emlékszem, mintha mindig keresték volna egymást az +emberek. Akkor a Boldogtalanság ült a trónuson az élet fölött. Nevek és +adresszák nélkül keresték egymást milliótlan milliók, idegenek, a +tekintet merengő fényjeleivel, a sóhaj téveteg táviródrótján. Istent, +lelket, ideált. Valakit. Ismeretlenek az ismeretlent. Aki azért nincs, +hogy keresni lehessen. Álmodtak. Nyujtózkodtak. Homlokukra tették +tenyerüket és lehunyták szemeiket. Utaztak és eltörölték a vonat +ablakának izzadását, kinéztek és a táj határáig bánkódtak. A tengert +bámulták, a sós tengert, amely könyezésre tud izgatni. Regényt olvastak +és képzelődtek. Költeményeket szerettek meg és annak adták titokban +magukat, aminek igaznak kellene lenni, igen, annak, ami lehetetlen. +Keresték egymást. És keresett az ember valakit, aki olyan közel van, aki +olyan ismerősnek látszik, akivel együtt van éjjel-nappal és akiről oly +keveset tudott, aki oly idegennek rémlett sokszor és olyan távolinak, +hogy talán soha nem találkozik vele az ember, azzal, akit ugy hivunk: +én. + + + + +SZALMAVIRÁG + +Egy csokor ibolyáért jártam a virágüzletben. Husz fillér egy +ibolyacsokor. Az ibolya ára nem ment föl, a virág csak érzelmi cikk, nem +élelmicikk. Igaz, hogy annyi csak ez a csokor, hogy a gomblyukba +tüzhetné az ember, ha tavasz volna s ifjuság volna s béke volna. Béke s +tavasz és ifjuság, ha együtt vannak, eszébe jut az embereknek virágot +tüzni a gomblyukba, s amellett mindenféle bolondériákra van, vagyis volt +eszük olyankor. Nem is nikkelből való hatost ad az ember most az +ibolyáért, csak vashatost, homályos, sötét pénzt, amely még a pénznél is +csunyább. A virágüzlet főnöknője kicsi fecskendőt vesz föl a pult alól +és belefuj a vörös gummicsőbe s ibolyaillatot permeteztet az +ibolyacsokorra. Az ilyen kisebb virágüzletben, ahova nem mindennap jön +friss élővirág, külön van az ibolya s külön az ibolyaillat. Az ibolyára +ráfecskendezik az ibolyaillatot, a rózsára a rózsaillatot, a szekfüre a +szekfüillatot, ha csak össze nem cserélik. + +Sok koszoru van a boltban. A falon csüngenek meg az állványokra dülve +várakoznak. Babérkoszoru, tujakoszoru, szalmavirág-koszoru. Halottak +napjára készül már az üzlet. Két esztendeje mult, hogy minden nap +halottak napja van, de ez nem számit a kalendáriumban. Ezek a kész +koszoruk ezek elállanak november elsejéig, az élővirágkoszorukat az +utolsó napokban szerkesztik majd össze. Ezek itt a legkelendőbb fajták. +A nagy szivformáju zöld koszoruk külön vannak a boltnak az egyik +oldalán, a másik oldalon a fal teli van szalmavirágkoszoruval, a pulton +is szalmavirág-koszoruk fekszenek hanyatt. A szalmavirág-koszoruk +kisebbek a zöld koszoruknál és tulnyomó többségben vannak. Egy részük +eredeti szalmaszinü, másrészük viola festékbe volt áztatva, hogy +violaszinü legyen. Elliptikusak és kerekek. Van köztük egy aranyszinüre +csinált szalmavirág-koszoru is. A párisi temetők sirjaira emlékeztet, +amelyeken ilyen kerek kis sárga koszoruk pihennek és igy ragyognak, +mikor nagyon süt a nap. Ott is meg szoktak halni az emberek, hiába +franciák. + +Ezek a szalmavirág-koszoruk olyan sirokra mennek majd a villamoson, +amelyeknek boldogjai szerény sorsuak voltak és igen kicsi körben voltak +ismeretesek, egy rokonságban, egy hivatali testületben, egy gyárban egy +kieső csendes utcában. Szalmavirágot visznek nekik. Egy +szalmavirág-koszoru négy korona, négy ötven, öt korona. A nagyságtól +függ. A szalmavirág nem is virág, ha szigoruan vesszük. Inkább szalma, +mint virág. Nem tudni mit szólnak hozzá a libertykbe öltözött és +Houbigant extraktumaival parfumözött kerti virágok, kérdés, ha +garden-partyt adnának, meghivnák-e a szalmavirágot. Nem is tudna tán +résztvenni a társalgásban, ami szerelmek és ünnepélyek körül forog. De +hát hol vannak a szerelmek és az ünnepélyek, hol, hol, hová huzódtak +össze, hol bujtak össze, merre menekültek? + +A virágüzletben nedves, nehéz, friss és bánatos a levegő. Odaki meleg +van. A napsugár mint rézsutos aranynyil szurja át a kirakat üvegét és +csillanó vonalat huz a falon a szalmavirág-koszorukon végig. + + + + +„TEGYE AZT!“ + +– Ne jöjjenek már, hisz megfulladok itt – mondta, vagyis nyögte a +kalauzné a perronon, aki mintha viharos tengeren hánykolódna a +hullámokban, ugy küzködött vállaival a testek közt és a karjával a +csengő szijját rángatta, hogy jelt adjon, vagy talán csak beléfogózott, +hogy állva tudjon maradni s ne gázolja le az az izgatott népgyülés, +amely a villamos perronján minden eszményi cél nélkül összecsődült. + +– Tegye azt – lőtte le a kalauzné zokszavát egy középkoru polgári férfi, +aki legutoljára felküzdötte magát a lépcsőn és a talpa alatt a biztos +talajat érezte. Tegye azt – mondta fürgén az uriember és ugy nézett +körül, mint akinek sikere van és a tapsot akarja megköszönni. Csak annyi +sikere volt, hogy a kalauzné elnémult, egyébként nem volt sikere, nem +nevettek és nem mosolyogtak és nem volt elég kényelmük, hogy vele +rokonszenves pillantást cseréljenek. Sőt észrevettem, hogy egy bágyadt +arcu s őszülő halántéku hadnagy utálva nézte meg az arcát ennek az +uriembernek és szemmelláthatólag rágta egy kicsit az állkapcsát csukott +ajkai mögött. Bizonyára kedve lett volna leinteni e kedélyes uriembert, +aki a kalauznénak azt mondta: Tegye azt. De az ilyen szerep katonának +nagyon kényelmetlen, jobb hallgatni. + +Jobban tenném magam is, ha hallgatnék, vagyis jobban tenné ez a penna +is, ha ezt a milliótlan milló baj között elenyésző csekélységet fel nem +hozná a nagyközönség előtt. Bizonyára müveltebb és hálásabb témát is +lehetett volna keriteni a jelen hivatlan penzumhoz, amelynek ugy sincs +semmi szerepe az élet rendezésében és semmi reménysége nincsen, hogy +változtathatna valamit a világon. + +Csak az volt eszemben, hogy a régi világban sokat lehetett hallani ezt a +vicces kiszólást: Tegye azt. Tán tiz éve, hogy a legjobban divatban +volt, akkoriban nem volt vidéki szinpad, amelyen a jellemkómikus ne +mondta volna több izben egy felvonás alatt, hogy: Tegye azt! Az +anyósnak, aki kijelentette, hogy: „Akkor örökre elhagyom ezt a házat!“ – +annak felelte: Tegye azt! Vagy ugy mondta: Tegye azt óh! Kávéházakban, +házibálokon, kedélyes összejöveteleken használták sokat ezt a közös +szellemességet, amihez nem kellett szellem, csak éppen hogy tudja az +ember és az alkalmas pillanatban elsüthesse. Egy pár éve nem igen +hallani, hogy „tegye azt“, az ilyen portéka megunódik és lejárja magát. + +El is felejtettem már, hogy hallottam valaha s az az uriember deritette +vissza memóriámban, aki ma a kalauznénak azt mondta: Tegye azt. A +kalauzné attól tartott a perronon, hogy megfullad, vagy legalább is azt +hitte, hogy meg kell fulladnia vagy csak képzelte, hogy megfullad, ha +ennyien dörzsölik, préselik, lapitják, vasalják, furják és gázolják +köröskörül. A kalauzné, ha képzeletben levesszük róla a sapkát, szürke +bluzt, jegytáskát és mindent, egy Éva, ki csókra s anyaságra teremtődött +és aki teljesen ártatlan abban a hátborzongató bünben, hogy legeslegelső +elődje megkóstolt egy szép almát. Ez a mai uriember azt kivánta, hogy +fulladjon meg a kalauzné. Azt mondta neki: tegye azt. Halálra itélte. Ha +meggondoljuk, hogy a kalauzné nem vétett egyebet, mint hogy meg akart +mozdulni s el akarta inditani a kocsit és jegyet akart adogatni, nagyon +is tulzottnak látszik számára a halálbüntetés, akármilyen alacsonyra +szállitotta le korunk az emberélet értékét. + + + + +AZT MONDJÁK, + +a télen vagy a jövő télen béke lesz. A télen? Az ember tulajdonképpen +nem hiszi, hogy még holnap is háboru lesz. Csak az önáltatás őrzi az +embernek a világon való türelmét, hogy éjjel, ha kisüt a hold, a népek +halkan összebeszélnek és reggelre szent a béke s áldomásnak felhörpentik +a Léthe minden csepp vizét. De azt mondják, a télen csakugyan béke lesz. +Oroszországgal kezdjük a békét és ha a nagy Oroszország, amelynek annyi +tenger népe van, le tud mondani róla, hogy embereit ugy hullassa, mint +merengő gyermek ujjai közt a homokot hullatja, a többi nemzet is +észbekap és stande pedante abbahagyja a jajszóval folyó játékot. +Oroszországban hamar leesik a hó, errefele még ősz van, amikor ott már a +szánkók zörögnek és az izvoscsik a nyakába dugja az orrát. +Oroszországban máris tél van, lehet, hogy mire felkelek reggel, a +valóság már azonositja magát álmunkkal, lehet, hogy már ereszkednek +lefele a világra a béke lágy fehér hópelyhei. + +Azt mondják, Oroszországban a müvészet nem dobta magát fakir-álomra a +háboru miatt. Azt mondják, Szentpétervárott soha nem hallott fényes +koncerteket tartanak és minden muzsákat ünnepelnek lázasan. Mi más is +volna akármilyen müvészet, mint az élet jelentőségének emelése, mint az +emberek felvilágositása, vigasza s gazdagitása? Azt mondják, minálunk is +nagyszerüen beüt minden müvészi vállalkozás. Azt mondják, ahol kinyilik +egy szinház vagy szinházféle, ugy rohannak bele az emberek, mintha +jégeső verné őket az utcán. + +Akik élhetnek, nemcsak élni akarnak, hanem jól is akarják érezni +magukat, sőt mennél jobban igyekeznek érezni magukat. Isten nem veszi +tán bünömül, hogy kritika nélkül leskelődöm s hallgatózom és távolról +ütögessem a két tenyerem egymáshoz, akármilyen hamis hangokat hallgatnak +és akármilyen gyarló kunsztokat élveznek az emberek. Jaj, csak +élvezzenek, mert az életet élvezik a legutolsó dalcsarnokban is, és ha a +népek élvezni s örvendezni vágynak, annak valami emberséges eredményének +kell lenni. Ha részvétlenek is, ha gonoszak is, ha bármilyen önzők is, +le kell rázzák magukról ezt az állapotot, amely fiaikat és barátaikat a +kórházakba s a sirokba hurcolja. Mégis csak zavarja a mulatságot, ha a +gyász hollója minden percben belékárog a mulatóházak zenéibe. Az élet +szenvedések kertje. De bár csak az élvek édenének fognák fel most +egyszerre mindenütt a világon. + +Azt mondják, husjegyeket és cukorjegyeket is fognak kiadni. Azt mondják, +vajtalan napok is lesznek, ahogy hustalan napok vannak. Azt mondják, +tizenegy órakor lesz a záróra vendéglőkben és kávéházakban és mindenütt, +ahol most egy óráig zughat a közönség. Azt mondják, hogy a Ritzben +délután nem lehet helyet kapni a hallban a teánál. Azt mondják, a +Dunaparton valami Barban igen finom hangulat van éjfél körül, +zongoráznak és a zongorista németül énekel és az valami hercig legyen, +az ember Bécsben képzelheti magát. Azt mondják, a Kárpátokban térdig ér +a hó s a hideg éjszaka reszeli az emberek arcát és megfagyasztja a meleg +könyeket, amelyeket a követelő szél kihiv a szemekből. Mindenfélét hall +az ember, ha a városban forgolódik. A csillagok egyformák odafenn a +sötétkék égen ilyenkor este a front fölött és a Hinterland fölött és az +ellenséges államok fölött és a semlegesek fölött. Egyformák, de +milyenek? + +Arany vagy ezüst, vagy fehér, vagy sárga, vagy parázs a csillagok szine, +ki tudná pontosan megmondani. Most jut eszembe, hogy alig is beszéltem +ezt meg valakivel, mióta élek. Pedig ez nagyon érdekes, nem? Láttam már +kékeknek is a csillagokat, sőt ugy is tetszett már, mintha zöldek +lennének, csak nem mertem szólni. Volt hogy csupa apró gyémántnak +látszott a sok csillag odafenn, olyannak, amilyen az ablakos tótoknak +volt, akik a faluban az üveges láda alatt görnyedve kántáltak: Ablakot +csinyálni ablakoooot… és az utfélen leültek száraz kenyeret és avas +szalonnát ebédelni, olyan szegények voltak és mindnek volt mégis egy +pici kis darab gyémántja. + + + + +PÜSPÖKLADÁNY + +De régi állomás a püspökladányi állomás. Mióta élek, mindig ilyen zajos, +homályos, füstös, ócska stáció. Debrecenben uj állomást épitettek, +Nagykárolyban is, Szolnokon is, Cegléden is, nagy-nagy téglapalotákat, +előttük keramitból van a perron, amelyen az átszálló utasok és a +helybeli várakozók sétálnak. Szép nyári délutánokon korzónak látszanak +ezek a vidéki perronok, ahol a mozgalmas nagyvilágot élvezi a fel és alá +sétáló intelligencia. De Püspökladány olyan maradt, amilyen volt és ha +magamnak irnék, nem az ujságnak, azt irnám, hogy olyan maradt, mint +Magyarország és olyan, mint az Alföld és mint az élet és leirnám +magamnak emlékbe, hogy Püspökladány pályacsarnokában a kormos tető alatt +a lezárt hangulatok kezdtek ki velem, kiutasitott remények kaparták a +szivem ajtaját és olyan fájdalmak üdvözöltek, amelyeknek már szégyellek +visszaköszönni. + +Nem is Püspökladányról van szó, csak az indóházról. Püspökladányt +sohasem is láttam, amint nem igen látta senki a közt a rengeteg sürgős +utas közt, aki Püspökladányban kiszáll és beszáll. Ez itten gócpont és +átszállás és csatlakozás és váróterem és ugynevezett étterem. +Püspökladány község valami egy kilométerre van meghuzódva az állomás +háta mögött, akácfák árnyai közül nyulik fel a református templom +tornya, mintha mutatóujjával mondaná a község: én is a világon vagyok, +hiába nem vagytok rám kiváncsiak. + +Most öreg magyar katonák ácsorognak a korlát mellett kegyetlen hosszu +szuronyaikkal, az első vágányon katonavonat áll, a harmadik vágányon is +katonavonat megyen el, a hatodik vagy hányadik vágányon teherkocsik +unatkoznak mozdonytalan, rajtuk ágyuk, vöröskeresztes kocsik és ekhós +eleségkocsik állanak és furcsa, tiszta s bánatos rajzot tesznek a +mögöttük szürkülő délutáni égen és eszébe hozzák az embernek azokat az +árnyékjátékokat, amelyeket idegen mutatványosok hoztak volt az orfeumba. + +Az ember megnézi a vaggonja számját és beszalad az I. és II. osztályu +étterembe Ladányban. Zördül és zördül mindig az üveges ajtó, teli van az +étterem tisztekkel, a monarchia tisztjeivel és Németország tisztjeivel +és polgári utasokkal, ülnek, állnak, forgolódnak, tolonganak, lárma van +és kapkodás és csapkodás. Régente a sarokasztalnál a községi nőtlenek +üldögéltek már ilyenkor, spriccereztek és gyurták ajkaik közt a Hölgy +émelygős szopókáját. Mi lett velük? + +Egy tea kilencven fillér. Porcukor van mellette, olyan mint a kősó. A +csésze alján mult évtizedbe visszamenő sürü repedezés. Annyi baj legyen. +Csak hoznák már azt a teát. Rögtön, rögtön, rögtön, ez a mai időszámitás +szerint egy negyedóra. Valami süteményt is árulnak, egy asztalnál gyürik +befele zörgő fluszpapirosba. Az is kilencven fillér. Odamegy az ember, +szeretne belőle, mert mindenki vesz. Lekváros tészta. Az ember rámutat +egy porcióra, hogy kérem azt a tésztát. Igenis, elkapja valaki. Az ember +akkor maga nyul egy porció után, azt is elkapják. Köröskörül állják és +táncolják az asztalt. Egy tucatszor nyujtja s tartja az ember a kezét a +kezek közé, melyek markolnak, vájnak, áskálnak, repkednek és dideregnek +a lekváros tészták fölött. Bizony isten, megér kilencven fillért (mert +már odaadtam a pénzt) a kezek látványa, e keserü illusztráció. Jőjj +művész, rajzold le hamar a kezek viharát a lekváros tészta felett és ird +alá: 1916, vagy akármit irj alá, nem bánom, a legnagyobb gondom, hogy +magam is kapjak már ebből a lekváros tésztából. + + + + +DÁTUM + +November 3, az van irva szinlapokra, bélyegzőben a levelen, ez látszik, +az ujság homlokán is legfelül. Egybehangzóan vallják, hogy november +harmadika van. Gondolom, nem sokat adtak rá a szedők, akik a dátumot +kiszedik a nyomdában, sem a postán a szolga, ki a bélyegzőben éjfélkor a +dátum számát kicseréli. Csak az lehetett a fejükben, hogy 2 után 3 +következik. Oh magam se lelem abba kedvemet, hogy az egész világ ellen +megálljak magamban azon töprenkedni, hogy tegnap másodika volt, ma meg +már harmadika van. Ugy kell annak lenni, ahogy elintézte korunk, hogy az +ember a maga belső világát kiüritse s bizonyára nevetséges volna még a +földön azon fennakadni, hogy a nap lemegy az égen és a hold feljön, +amennyiben asztronómiai körülmények nem akadályozzák. Bizonyára +bármilyen nagy és akármilyen csekély dolgon eltünődni szégyen volna. +Bizonyára természetes, hogy a gondolatok, amelyek emberi fejben +villogtak és amelyeket drágakövek gyanánt kezeltünk, egyszer csak +elvesztették értéküket és annyiba se számitanak, mint a máramarosi +gyémánt. Ez igy van rendjén bizonyára s a jövendő emberiség eltüri +szépen, hogy az eszében mindenféle megfoghatatlan izék uszkálnak és nem +fogják egymás fejét bóditani gondolataikkal. Az élet helyettesitette az +ember eredeti fájdalmait és talán mindörökre ugy lesz, hogy többet +foglalkoztatja a halandók lelkét az, hogy a cipő milyen drága vagy +milyen olcsó, mint az, hogy a mai nap elmulik és vissza nem tér sohasem. +Illetlenség volna bizonyára most az embernek a száján kiszalasztani, +hogy istenem, a tegnap odavan és nem lehet spárgával visszahuzni, mint a +gyermek a sárkányt, ha el akar szökni a széllel. + +Az elveszett világban alighanem akadtak olyan kedélyek, akik estefele +halk szobában, mikor a csipkefüggöny rajzolatja a polituros ajtóra +vetődik, elcsodálkoztak és elborultak mint a szobában a világosság és +rajtacsipték életüket, amint lábujjhegyen oson elfele s mesélhetetlen +megdöbbenést éreztek a nap lementén. Vagy a fasorban estek át az elmuló +nap meglepetésén, mikor a kigyulladt lámpák átsütnek a lombozaton és a +fa lebocsátja maga elé árnyékát, mintha le akarna rá feküdni. De mi már +ezen az elfordult világon fel vagyunk mentve a teremtés háboritó +titokzatai alól. Kérlek, véletlen olvasóm, avval ne gyanusits valahogy, +hogy valami haszontalansággal akarnék itten tolakodni abból, ami az +ember ugynevezett lelkében bennemaradt a multból, mint rostában a +pelyva. Azon, hogy harmadika van, ártatlanul akadt meg a szemem ma az +ujság homlokán. Mást olvastam volna, de ott fehér volt a lap, igy osztán +a pillantásom ráért eldévánkozni a dátum céltalan számjegyén. + +Aztán elnéztem a fehérséget, ahol máskor fekete betük szoktak sorakozni +s eszembe jutott a fehér szinről a hó. Nagy ügyesen elgondoltam, hogy a +hó megint le fog esni nemsoká, legalább amióta élek, minden télen +leomlott a hó a mennyboltból. Gondoltam, a hó maga olyan nagy csoda, +hogy igazán sokkal kisebb csoda lenne, ha szőrme lenne most, ami lehull +majd, fehér szőrme, hóprém, vagy hógyapju vagy mi s idelenn bélésnek, +gallérnak, muffnak, mindennek használhatnák. És esetleg kiderülne, hogy +ez a rendkivüli hó a leggyöngédebb és legnemesebb az összes szőrmefélék +közt és szegény delnőcskék megsemmisülve tapogatnák az ő drága +hermelinjeiket és csincsilláikat. + + + + +PÉLDA NÉLKÜL LESZ… + +Példa nélkül lesz a tavaszi offenziva… azt mondja M. Briand. Abban a +drága szép Párisban mondta, átszellemülten szomoru novemberi napon, +mikor Boulogne erdejének lombjai kékszürke fátyollá lettek, mikor a +Tuileriák kertjében a Csók márványszobrát a köd álomba rejti, mikor +azokat a rucákat, akik a Parc Monceauban egy művelt tócsán uszkáltak, +kiveszik onnan, hogy be ne fagyjanak és aztán nem tudom mit csinálnak +velük, talán ugy gondoskodnak jövőjükről, hogy megeszik őket. (Tán nem +is uszkáltak már ezen a nyáron ott a francia kacsák, tán oda kellett +adniok életüket a hazának, vagyis a közélelmezésnek, anélkül, hogy az +előkelő sétakert tavacskáján egy napig is illegethették volna +hátuljukat). Példa nélkül lesz a tavaszi offenziva, mondta M. Briand, +franciául, azon a nyelven, amely nyelven Flaubert a Szent Antal +megkisértetését leirta, amely nyelven de Musset sirdogált, Talma +deklamált, Yvette dalolta édes-hamis dalocskáit. + +Példa nélkül lesz… a franciaországi szivek már abban vannak, mikor öt +óra van, hogy hatra vége lesz a háborunak, hat órakor, hogy hétnél +tovább már igazán nem tarthat és fél nyolcra már annak rendje és módja +szerint megkötötték azt a rossz békét. M. Briand azt mondja most, hogy a +tavaszi offenziva példa nélkül lesz. A tapintatnak, művészetnek, +kellemnek, bonmot-knak, gyöngédségnek és fényes emberségnek nyelvén mond +ilyet M. Briand. M. Briand egy sovány, fakó képü, fekete bajszos ur. +Arcában valami démonit keresnék, valami kisértetieset, de nem látok +rajta semmit. Tavaszi offenziva. Még legalább egy félesztendőt mond be a +maga véréből való férfiaknak és anyáknak és szerelmeseknek és +testvéreknek. A francia nyelv mintha a pokol hivatalos nyelve lenne már. +Ez is olyan fájdalmas lenne, ha ezen minden nem fájna jobban. Példa +nélkül lesz a tavaszi offenziva. Az emberrel délibáb incselkedik egy pár +pillanatig, óh milyen offenziva lesz az, ami példa nélkül lesz? Szalagos +fehér selyem zászlókkal, hóbortos karneváli jelmezekben, amelyeken a +nagy gombok pogácsából vannak, bolond nagy ibolyacsokrokkal a szivük +felett, almabortól édes és ferde szájjal, mi-carémei hólyagsipokat fujva +küldik majd a tavasszal rohamra a franciákat az ugynevezett ellenség +ellen és a támogató tüzérség hátulról lekváros lepényt, kolbászt és +gyürükkel és cukorkákkal és datolyával töltött szerencse-zacskókat lő +majd a német árkok közé s a poiluk medvemozdulatokkal, vihogva +ölelkeznek össze majd a boche-okkal és bolondos jelekkel mutogatják majd +egymásnak, mennyire örvendenek a szerencsének és otromba nagy csókokat +cuppantanak egymás orrára, mint a bohócok szoktak az arénában. Ez a +tavaszi offenziva példa nélkül volna, igazán. Ilyen offenziva még nem +igen adta magát elő a történelemben. M. Briand nem ilyesmit gondol. +Együgyü felfogásommal nem birok rettenetesebb offenzivát elképzelni az +olyannál, amelyben csak egy ember is meghal. Egyetlenegy ember. Mint +mikor az ember egy ujját tartja föl mutatni: egy. Akármennyire +hatalmasakat és pazarakat gondol M. Briand magában, a franciák se tudnak +tán egyebet találni benne, mint a legutálatosabb tehetségtelenséget. + + + + +VASKRAJCÁR + +Azt adtak ma valahol, vaskrajcárt. Egy boltban adták, mikor visszaadtak. +Olyan nehezen akar az ember emlékezni estefele arra, ami délben volt. +Mintha folyton üzné s tagadná az ember a jelent. Hamarabb és +világosabban emlékszünk olyan dolgokra, melyek három esztendős korunkban +adódtak elő, mint például világraszóló eseményekre, melyek tavaly +történtek meg tavalyelőtt. Igaz, hogy a világraszóló nagy dolgok nem +valami őszintén érdeklik az egyént. Mi az a világ? Ki az? Hol van az? A +filozófusok könyveikben tárgyalnak arról, hogy a memória kezesebb a +régen mult dolgokkal szemben, legjobban viselkedik pedig akkor, mikor a +gyermekkort kérjük tőle számon. Talán mert a gyermekkort a legjobban +kedveli az önző emlékezet. És a nevezetes komoly férfiak, a bölcsészek +is, amint törvénybe igtatták ezen észrevételt, a maguk életére gondoltak +és szivükre szoritották a gyermekkor emlékeit, amelyek halovány +rózsaszinüek, mint a bogáncskóró virágja. + +A vaskrajcárnak, annak a szinéről vágytam szólni, mert el fog szaladni +róla, mint ez a nap elszalad. Egy kevés nikkelcsillogás van rajta, egy +kis hideg fény, mint a novemberi napsütés. Valami gyönge ünnepélye van +rajta annak, hogy uj, hogy most jött, egy bizonyos hiu mosoly, mert +megnézi mindenki, akinek először kerül a kezébe s fáradt és kábult +eszméletében jelzi magának, hogy: nini, vaskrajcár. A segéd, aki +visszaadta, az is üdült az ujságon, azt mondta: Vaskétfilléres, tetszett +már látni? + +Micsoda öröm, micsoda meglepetés az ilyesmi, micsoda élmény? Isten +tudja. A gyermek ocsudik fel ilyenkor az emberekben egy pillanatra, az +ártatlanság tér magához, ami játékszert lát ebben a gonosz portékában és +valami kedves közösség fut el az embereken, ami tiz éves korunkban +elhagyott bennünket. A vaskrajcár, fölösleges soraim tárgya, igen kicsi +pénzdarab, primitivebb, mint a bronzkrajcár volt és a 2-es számot +pártoló koszoru rajza makacsul egyszerü s nem hasonlit semmiféle valódi +növényalakulathoz. E szegénysorsu józan kicsi pénz ugy néz ki, mintha +törvényesiteni akarná azt a kifejezést, hogy a krajcár az „egy vas“. A +krajcárból csakugyan egy vas lett. Ha azt mondják valamire, hogy egy +vasat se ér, hát itt van, ez az a vas. + +Most még nem fogdosták le róla a körmöcbányai fényt a kalauznék kezei. +Bizonyára történik vele egypár visszaélés, a csalafinta szegények +elsütik itt-ott tizfilléres gyanánt az első napokban. Isten bocsássa meg +ezeket a kicsi bünöket, mert az emberek csak a nagy bünöket bocsájtják +meg. Egy-két nap mulva elvesztik már a szinüket a vaskrajcárok, +sötétszürkék lesznek, mint a vashatosok, egyformák lesznek, mint az +emberek, akikről ugyancsak leszed ez az idő minden külön fényt, +sajátságot, mindent, amit pepecselt rajtuk az élet, mig volt élet. + + + + +SZIVAROS + +Ezt kiáltották az urak a kávéházban. Szivaros! – és erre előjött egy +lapos faládával egy tizenkét éves kis öreg ember komoly fekete zakkóban +vagy smokingban, lapos fekete masnival a gallérja alatt és feltünően +nagy cipőben, amelyre rendesen igen bő pantalló borult. Itt-ott egy +hetven esztendős szivaros gyerek jött a ládával, fehérfejü, összement +öreg bácsi, ki már régen elmult pincér és főpincér és ruhatáros és +telefonos és mindenből kifáradva végezte ott, ahol a pálya kezdődik a +kávéházban: a szivarosládánál. Vagy nem jött elő senki a hivásra s akkor +a vendég megint elkiáltotta: Szivaros! Szivaros! A főpincér átvette a +kiáltást és ő is belekürtölt a villanyfényes ködbe: Sziaross! Hol jár az +a kölyök! A szivarosgyerek végre közeledett a vendég irányába s a +főpincér hamar adott neki egy kis taslit buzditásul, vagy elborzolta a +frizuráját egy legyintéssel, vagy csak a hátába nyomott a tenyerével, +hogy siessen már a nagyságos urhoz. + +A szivarosgyerek ládája teli volt szivarral meg cigarettel. Regalia +Media, Trabucco, Tisza, Regalitas Britannica s Virginia voltak a ládában +mint szivarok, a cigaretteket az aranybetüs és aranycsillagos Princesas +képviselte, mig a világbéke utolsó éveiben a magyar trafik többi +büszkesége is be nem köszönt a ládába: Amneris, Giubek, Dames, Coronas, +Khedive s más dohányfantáziák. Ugyanerre a históriai időpontra esik +körülbelül az államnak az a reformja, mely a Princesast arany +csillagától megfosztotta s fekete betükkel látta el az arany betük +helyett. Mind a két formájában millió meg millió Princesas, ment füstbe +a budapesti márványpagodákban és a füstben mennyi, de mennyi óra s +mennyi élet és mennyi élhetetlenség. + +Azonkivül szivarszipkák táboroztak a szivarosgyerek ládájában, amelyekbe +a szivarosgyerek bele szokott volt nézni, mielőtt átadta s igy +kacsintott a nagyságos urra. Meg még bélyeg is volt a szivarosládában és +anzikszkártya is az unatkozók, ügyesbajosok és bohók számára, kik hitel- +és szivügyleteiket a kávéházban szokták lebonyolitani. Ebből a +portékából, vagyis a forgalmazott összegnek reá eső percentjéből és a +vendégektől nyert borravalóból jött össze a szivarosgyerek jövedelme. + +A borravalót, mint jövedelmük tetemesebb részét, a szivarosgyerekek +minden eszközzel igyekeztek gyarapitani. Tréfálkoztak a nagyságos +urakkal, lóversenytippeket adtak, vicceket adtak le, közel engedték +férkőzni egyéniségükhöz a vendégeket, állottak az asztalnál és lelkesen +mulattak a társaság vidám beszélgetésén, amennyiben el nem zavarták őket +az asztaltól. A borravaló biztositására az egész szektának megvolt az a +fogása, hogy ha vissza kellett adniok, a visszaadandó pénzben tiz +fillért mindig krajcárokban adtak. + +A vendég könnyedén odatolt a szivarosgyereknek három krajcárt, vagy akár +kettőt is. Sok kicsi sokra megy. A szivarosgyerekek személyiség a +társadalomban, öncél, egzisztencia. Nem ritkán, vagyis nagyon sokszor +egy familiának a létalapja volt az, amit a szivarosgyerek +hajnalról-hajnalra hazahozott. Némelyik szivarosgyereknek, akárcsak +némelyik felnőtt családfentartónak, bizony nem a kötelesség volt az +uralkodó szenvedélye. Voltak könnyelmü, lump társaságaik nekik, amelyek +hajnalban a köruton tekeregtek cigarettázva s fütyörészve, tört +plasztronjaikkal mint valami liliputi gigerlik és a hajnali +utókávéházakban egy-egy nagy sarokasztalt körülültek és hallgatták a +cigányt vagy billiárdoztak vagy a kicsi sportlapok fölött dugták össze +vizes kefével vasalt fejüket és plajbásszal jelezgették +különvéleményüket a sportlapon. + +A láda, melyet a hónuk alatt hordoztak, vagy a nyakukban viseltek +szijjon, most a mult homályos raktárába kerül, annyi minden holmival, +ami városunk, korunk, világunk volt. A szivarosládát Isten áldja, de mi +lesz vajjon a szivarosgyerekkel? A szivarosgyerekek élőlények és nekik +is élni kell tovább is, azaz megélni, ami legfőbb és immár egyetlen +ambiciója mindenféle egyéniségnek a világon. Micsoda pályára fordultak a +szivarosgyerekek? Isten veletek. Vagy ott maradtok a kávéházban, egy nap +alatt felnőttetek pincéreknek? Akkor bocsánat, hogy tegeztem magukat. + + + + +FRANCIA KENYÉR + +Ahonnét a meglepetést várta mindig az ember, ahonnét a tiszta, meleg, +nevető igazságot remélte (mig várakozás és remény, mint két siró árva, +el nem aludtak egymás árnyékában), Franciaország, a franciák hona, kábán +és ügyefogyottan kullog utánunk mindenféle kedélytelen óvatosságokkal, +amelyekkel tovább vonszolhatják a háborut, mintha az valami nagy +szerencse volna. Utánoznak a franciák, akik kegyetlen mosollyal szokták +volt nézni, hogy őket utánozzák. A franciák utánozták a zárórát, +utánozták a hustalan napot, utánozzák a cukorhiányt és utánozzák a +kenyérjegyet. + +Egyformák lettek ellenségeikkel, ugyanazt a célt kiáltják, ugyanazok az +ötleteik, a gondolataik és gondjaik. És a fájdalom ó betüje, mely +annyira divatba jött a szavak között, éppen oly szaporán hangzik a +franca ajkakon is. Ha jól a szeme közé néznének egymásnak ezek a népek, +csodálkoznának, hogy mennyire hasonlitanak már egymáshoz. Munkájuk, +szenvedelmeik és szenvedéseik, szempontjaik, életmódjuk, szivük vagy +szivtelenségük, lelkük vagy lelketlenségük, egész világuk mennyire +harmonizál vagy hogy mondjam. Ennyi közösség, ilyen azonosság, ily +egyetértés még nem is volt sohasem. Ilyen összebeszélés még nem volt a +világon. Mintha rokonok lennének, testvérek, ugy egyeznek minden +dolgukban. Micsoda különbség, micsoda idegenség, miféle nézeteltérés +volna még itt a nemzetek között? Elvarázsoltan, elátkozottan, lankadtan +küzködőknek tünnek mind egy hideg mezőben, gyászborulat alatt és +misztikus iparkodással siettetik egymást a Halál elé, ki nyugton áll a +horizonton. + +A legujabb francia szellemesség az, hogy a kenyeret csak egyféle +lisztből szabad ezután sütni. Bizonyára nem abból a szép fehér lisztből, +amiből akkor sütötték, mikor még minden idegennek szerettek adni belőle. +Jó kenyér volt a párisi kenyér, kedves kenyér volt. Fehér volt a béle, +mint a kalácsnak és a formája is olyan volt, mintha kalács lenne. Hosszu +fehér kalácsot kapott az ember a Duvalban, a Café-Restaurantban, a +Brasserieben a tányérja mellé. Nem számitották fel, mennyi kenyeret +evett, ahogy vendégségben se számitják, és sok kicsi vendéglőben, ahol +az ember megfordult, a bort is ugy adták ebédhez vagy vacsorához, mintha +szüreten volnánk. Az üveg bor is járt az étkezéshez, mint Isten áldása. +Mindez elmult és tönkrement. + +Kimehetünk még valaha Párisba, s ha mehetünk, kivánnunk-e menni vissza +oda, hol Páris volt és ezután Franciaország fővárosa lesz ottan és az +emberek franciául beszélnek majd, mégsem a franciák lesznek ők. És ha +megint abból a fehér lisztből sütik hosszu, ropogós kenyerüket, annak az +izét elveszi valami. Nem lesz kenyerünk a francia kenyér. + + + + +SZINHÁZ + +Pénteken este, vagyis már délután tovább fog folyni a müvészet Budapest +városában. Délután négy órára már kinyitják a mozik pénztárát, estére +orfeum, kabaré, szinház pénztárnoknői és pénztárnokai is beülnek a +szezámi fülkébe, hol a maguk csodálatos foglalkozását üzik. Érdekes +személyek ők, a pénztárnoknők és a pénztárnokok a világ mulattató +házaiban. Nagyon soknak, akiket láttam életemben, az arca memóriámban +őrződik. Sajátságos ünnepélye van ezeknek az arcoknak, mint az +ismeretlenek fotografiáinak szokott lenni. Párisban és Londonban +frakkban jelennek meg este, ugy fogadják az ugynevezett nézőt a pénztár +ablaka mögött. Minálunk nem huznak frakkot a pénztárnokok, ahogy +általában a nézők sem öltözködnek estélyileg, mikor a szinházba mennek. + +De hétköznapi ruhában se hétköznapi lények a pénztárnokok, a szinház +varázsa, rejtelme mintha bennük lenne legigazabban, ők látszanak +legbizalmasabb lábon állani a teátrom szellemével. Néztem már őket +müködésük közben, ami a pénz váltásából, visszaadásból és jegykiadásból +áll. Azonkivül egy iv papiroson ceruzával irogatnak, huzgálnak, jeleket +tesznek, és a falon a hátuk mögött, mint katonai térképek, ugy függnek a +papendekli-táblák, amelyek a szinház keresztmetszetét és nézőterét +ábrázolják. Karzat, erkély, páholyok, földszint sürü s kisértetien üres +széksorokkal, a pici székek támláján egy-egy szám mindenütt és a +széksorok elején római számok jelzik, melyik hányadik sor. + +Az a sok kicsi szám, amely a széksorokra van téve a szinházi térképen, +egyszer csak elkezd jönni a rács elé sorban, azaz össze-vissza, zsöllye, +karzati szék, erkélyszék, támlásszék és zártszék jön mind +emberformájában, hölgyek, urak, aggok, ifjak, leánykák és katonák +járulnak a pénztárhoz. A pénztárnoknőnek vagy pénztárnoknak csak a +kezekkel és a hangokkal van dolga, föl se néz, hogy az arcokat lássa. +Talán nem is ingerli az őket, ki hogy néz ki, talán megvan nekik +magukban az ő világuk és egy igazságot látnak ők is maguk előtt az +életuton. A hátuk mögött a fülkében sokszor látni lehet egy uriembert, +aki érdeklődve hajolgat a pénztárnok jegyzetei fölé, meg a nyitódó, +csukódó fiók fölé, hol a bankjegyek és ezüst pénzdarabok gyülekezése +van. Meg a kék és lilaszin és barna, sárga jegycsomókat és kiváncsian +nézi, melyeket a pénztárnok ujjai sebesen lapoznak, mig egy vagy két +jegyet kikapnak a testvériesen simuló csomóból. Ez az uriember, akinek +ebbe az elszigetelt helyiségbe szabad bejárása van s igy érdeklődik a +pénztárnok buzgalmai iránt, alkalmasint rokona a pénztárnoknak, vagy +lehet, hogy maga a direktor. Emlékszem a diákkorból, hogy a +nagyvendéglőben játszó szintársulat kasszájában a jegyeket a direktor +adta személyesen, aki délben cilinderben és pepita ferencjózsefben ment +végig a piac-téren. És mikor odabenn a nagyteremben már Lumpácius +Vagabundus javában énekelt, a direktor odaki maradt a pénztárban és oly +elmerülve rakosgatta toronyba a forintokat és hatosokat, akár a füszeres +este, mikor a forgalom elpihent. + +A pénztárosok is a nagyvárosok szinházaiban odaki maradnak a fényes +fülkében sokáig, mialatt a szinházban sötétség van és a nézők néznek és +hallgatnak. A pénztárnokok vajjon voltak már szinházban? Vagy nem is +kiváncsiak a szindarabokra, mint mi közönséges emberek, akiket +közönségnek neveznek? Vagy láttak-e már ők egy szindarabot a szinházban +elejétő végig? Talán most, hogy nincs pénztár a mult szerda óta, +unatkoztak és elmentek volna ők is valami szinházba nézőknek. Milyen +furcsán eshet nekik, hogy mikor végre szabad estéik vannak, nincs hova +menni. Valószinüleg a pihenés és az abba beléragódzó unalom nem olyan jó +nekik, mint az izgalmas ülés a pénztárban. No, pénteken már ők is megint +mehetnek szinházba. + + + + +FÁTYOL + +Rajtok maradt az utcai lámpákon a fátyol, amibe tegnapra pólyálták fázós +üvegjüket. Ma reggel is halovány fekete bánattal nézegettek álló +helyükben a lámpák. Intézkedés volt-é, hogy fátyolban maradjanak még +valameddig, vagy még nem intézkedtek a fátyolburkolat leszedése iránt és +véletlen, hogy a mai napot is fátyolban töltik, én nem tudom. Az éjszaka +nagy siralmat csinált minékünk a láthatatlan bakter, aki az egész +világon igazgatja a sineket az ő saját regulája szerint. Az utcai lámpák +Pesten fátyolban maradtak mára. Látod a fátyolos lámpákat? Nézed? Mert a +lámpa lát, néz téged, fekete fátyolban tekint reád. Mintha csendesebb +lenne a zörgés az utcán, mintha valami halkság lenne az utca felett, +mint mikor nagy hó van, nem? Mintha fátyollal hangzanának a lópatkók és +a kerekek és a csengetések. A fátyolos lámpáktól van. Olyanok, mintha +máskor is láttuk volna már igy az utcán őket, régen valamikor, de mikor? +Soha. Csak ugy képzeli az ember. Olyan az, mint a szüzi révülés, mikor +olyan tájat, jelenetet, arcot látunk viszont, akit soha nem láttunk még, +olyan mint mikor nyomasztó emlékeink jönnek olyan dolgokról, amelyek meg +nem történtek velünk. Igy kivánjuk sejtelmünkben a lámpákat? Igy kellene +fátyolban állaniok? + +Mintha lelkek volnának ezek a fátyolba vont lámpák, érzékeny és +virrasztó lelkek a városon. Mintha a költők szemei néznék itt az életet, +ugy néznek ezek a fátyolos lámpák. Fájdalom és ünnepély minden fölött. +Az emberek szegénykék csak ugy forgolódtak a fátyolos lámpák alatt ma +is, mint szoktak akármikor. Olyanok voltak, mint szoktak lenni. Csakugy +gyürték egymást a Nyugatinál, mikor a váltóállitó fiu a villamos +lépcsőjén a tompa kolompot rázta nekik. Az iskolás lányok, akik délben +haza felé libbentek, éppen ugy nevetgéltek egymás közt, mint szoktak, +valami cuki dologról, ami óra alatt történt és rajongtak tán arról is, +milyen guzi lesz megint korcsolyázni, mert itt a december és maholnap +jég lesz már. És a kocsis éppen olyan keserves méreggel szállott le a +bakról, hogy az elesett lovat feltámassza a kövezetről. + +És a férfiak éppen ugy agyonpillantották a járdán azokat a szép nőket, +akik izlésüknek és ösztönüknek kedveztek. És azok az emberek, akiknek +nem áll mindig erre a fejük, éppen ugy loholtak vagy lógtak az utcán +végig és keresztbe, üzletükbe, gondjukba, bajukba, hóbortjaikba s +betegségeikbe sülyedve mint fejük tetejéig érő vizbe, melyből nem +látszik ki nekik a világ és a saját maguk élete sem látszik nekik. A +monstre-küldöttségek a trafikok előtt éppen olyan rendben és +buskomolyságban néztek maguk elé és a rendőr éppen olyan türelmesen +hátratett kezekkel sétált oldalt a tömeg mellett fel és alá, mint +szokott. Mindig olyan minden, mint szokott lenni. + +Szivemben az van, hogy ilyen nehéz még soha nem volt az élet az +embereknek. De igaz ez vajjon? Isten a tudója, ő a megmondhatója. Akad +gyanakvó pillanat eszméletemben, hogy talán most a legkönnyebb nekünk, +beszélő, gondoló, vágyódó, mozgó, nyugtalan mulandó csodáknak, mert csak +állapotaink vannak már, mert a csapásoktól, amelyeket nyertünk, +elvesztettük magunkat, mert a csillagoktól a szájig zuhantunk, amibe a +falatot be kell adni, mert egy hig ürből páránk sürü, meleg, fáradt +kicsi ködébe kerültünk, mert kinlódunk csak és nem szenvedünk, mert itt +vagyunk és nem is tudjuk, hogy a világon vagyunk, észre se vesszük, hogy +élünk és észre se vesszük, hogy eltününk. + + + + +ROMÁNOK + +Maholnap a vasuti töltésen, szántóföldön, kertben, meg egynémely városi +munkánál ujfajta munkásokat látni majd az országban. Nem az a kerek +sipkájok lesz, ami az orosz munkásoknak van, sem olyan nem lesz, mint a +szerb emberek fakó sárga sipkája, melynek formája az ujságpapirból +hajtogatott katonasipka (gyanutlan gyermekkor csákója), hanem az eleje +felfelé ugrik, mint a negyvennyolcas honvédsipkának vagy a francia +communardok sipkájának. Román katonasipkában lesznek uj munkásaink. +Mennyi jut hazánknak az uj foglyokból, nem tudni, de biztos, hogy +sokkalta több, mint uralkodójuk sejtette, mikor a megfelelő szép szavak +kiséretében a csillagos nyári estén elküldte háboruba őket. + +Tán már dolgoznak is a magyar földön román foglyok s a román sipka se +valami nagy ujság. Ha Pestre is jut belőlük, itt is csak egy-két napig +kapnak egy-egy pillantást a járókelőktől, akik harmadik esztendeje +járnak-kelnek a háboru vénitő levegőjében és rokkant kiváncsiságuk alig +is veszi fel már az uj figurákat. Hogy a román munkások is katonák +voltak, ellenségek, puskát szorongattak és szuronyt markoltak drága +magyar gyerekekkel szemben és hogy a halál borzadályos cirkuszából +jönnek, az már talán eszébe se jut senkinek, mikor meglátja őket. Az +oroszról ki gondol valami idegent, valami melanchólikusat, ünnepit vagy +vadat, mikor a hidon át csendesen hajtja a két lovat és viszi Budára a +szenet és szórakozottan legyinget az ostorral s szokásból jelez a lónak +ajkaival: prrr… és álmosan néz oldalt a Dunára, mintha Pétervárott menne +a fuvarral a Néva hidján átal. + +Csakugyan ugy néz ki, mint egy igazi orosz, mig le nem ugrik az ülésről, +mert az ismerős jegyszedő intett neki, hogy van egy kis bagó. A +tenyerébe teszik a bagót s akkor megköszöni, azt mondja: köszönöm +szépen, Isten áldja meg. Egy külön nagyocska néphez tartozik ő, a +hadifoglyok népéhez, amely el van szórva a világon, mint Izrael fiai +hajdanában. Az orosz is, a szerb is, aki nehezebb természet, de végzi +dolgát az állat eszméletlenségével (vagy intelligenciájával). Vannak még +a hadifoglyoknak álmaik? Vagy álmatlanságuk, az van-e még? A vizbe, amit +isznak, mennyi csepp került bele a Léthe vizéből? Tünődni ha ráérnek, +mennyit tünődnek még arról a világról, ami volt és ami állandónak igérte +magát? A képek, amelyekkel körül van aggatva lelkük tiszta szobája, +mennyit fakultak már eddig? + +A régi hangok emlékezetükben mennyit vesztettek eddig erejükből? Mellük +tegezéből nem fogytak ki még a messzi távolba suhanó gyengéd +nyilvesszők: a sóhajok? Van még egy sóhajuk minden estére? Tartanak-e +még sok titkos husvétot az élet hétköznapjain: szemeikből meglocsolják-e +képüket könyekkel? E folyékony és tünendő drágagyöngyökkel szokták-e s +módjukban van-e még magukat ajándékozni? Szivükön nehezebb lett-e vagy +könnyebb a fájdalom bársony takarója, annyi napok és napok után? Dicső +teher volna mindent tudni mindenféle emberről, minden változatait, +szakadásait, rongyolódását, foltozódását, pókhálóját, mohát és +aranylását minden egyes életnek e világon. + +A szokatlan sipkáju románok is itt fognak kapálni, kaszálni, masinázni, +zsákolni s fuvarozni, mint ezek a többiek. Vajjon mennyire szokják meg a +magyarok ezeket a morc és satnya uj foglyokat? Milyen munkások lesznek +belőlük? Ők mennyire szeretik majd meg ezt a népet? Nem nagyon bánnám, +ha természetüket nem lenne idő kiismerni s e fölösleges kérdésekre nem +válaszolna a jövő s kibeszélhetetlen szivességgel mondanék le a +legszerényebb elmélkedésről is sorsuk felett, ha akár már holnap olyan +világ jönne, hogy a román foglyok és mindenféle foglyok indulnának +vissza a maguk hazájába. + + + + +BÉKEAJÁNLAT + +Csudálatos egy nap volt ez a mai nap, a keddi nap. A volt világban +minden nap csudálatos volt, mert a világon voltunk, de talán ildomtalan +ilyenkor ilyesmit dadogni. Ma békeajánlatot tett egyik Európa a másik +Európának. Ketten, két ismerős és önmagának idegen tömeg, rajongva +összebeszélt a halálra. Mintha két egyén tette volna. Mint a minap irta +a lap, hogy két reménytelen postáskisasszony együtt ment meghalni. Ugy +ment világunk két darabja összeölelkezve pusztulni. Most az egyik világ +ocsudik, bontakozik a halálos öleletből és bánattal és jósággal kezdi: +éljünk. + +Mintha lemondás volna, mikor békét akarnak. Istenem, mik jönnek és +mennek az embernek zavart és eladott fejében. Valamit felfedeznek talán +holnapra a földön, egy rengés a földnek és a tengernek minden pontján +egyszerre fog érződni, egy zengés az egész égen egyszerre hallik minden +tájak felett, talán egyszerre ejtik ki minden nyelven a népek: emberek +vagyunk. Mint a regále-udvaron vasárnap az összeveszett nép közt +elhallik egy ember szava: magyarok vagyunk, ne bántsuk egymást. + +Az ember, mint egy bölcs külföldi, kimondta, soha nem áll élményei +magaslatán. Mi volt ez a mai nap a világnak, mi volt minden fajta +embernek külön-külön, mi volt nekem, aki mindenki helyébe képzelem magam +és nem tudom ki és mi vagyok, nem látom és nem mondhatom, mit ért és mit +jelentett és mit müvelt a mai nap. Mi történt ezen a napon? Délben azt +hallottam, hogy valami előzetes fegyverszünet lesz. Akkor még nem volt +az utcán az ujság. Egy órakor azt ujságolta valaki, hogy Románia letette +a fegyvert. + +Látni nem lehetett semmit a világ eseményeiből, csak az esőt, azt se +mindenki látta talán, mert nem érnek rá figyelemmel kisérni a végtelen +párhuzamosan és ködös szintelenséggel suhanó és suhanó vizcérnákat, csak +nedvességet és a szurkálást és a hidegséget és a kellemetlen hangulatot +tapasztalják és gondolják és mondogatják: esik az eső. + +Mi volt ez a nap nehéz betegeknek, akiknek öntudatuk már elment előre +szállást csinálni, kik a kórházi vaságyon feküdtek és ujjaik az ágy +szélét tapogatták szórakozottan és szemeik a fehér plafond-t vizsgálták +megmagyarázatlan kitartással? Mit tudtak ők a mai napról? Mit láttak +ebből a keddi napból a vakok, akiket megvakitottak, vagy akik +megvakultak? Mit hallottak a süketek, akiket megsüketitettek, vagy akik +megsüketültek már harmadév előtt vagy süketen jöttek a világra? Mit +mondtak a némák? Mit gondoltak az együgyüek és eszelősek és +háborodottak? + +Mi volt ez a mai nap a harctéren? A katonának, aki a shrapnell gyári +szükölését hallgatta, meg a golyó varrótű fényére emlékeztető sugárát, +vagy pihenőben, a fedezék unalmában a gramofon részvétlen rekedt dalát +hallgatta, annak mi volt a mai nap, a katonának, ki testének ismert +térfogatában egész életét odakint tartja, az mit tudott erről a napról, +a katona? Az ember, akit katonának nevezünk? + +Az emberiség meg nem választott képviselői, a költők, e legboldogabb és +legboldogtalanabb lelkek, e világ véletlenjei, vendégei, kémjei, +incognito jött, idegen származásu látogatói a világnak, akik a sötét +kutba néznek lefelé, mióta az van, amit háborunak kereszteltek el, ők +felpróbálják emelni fejüket ma? Ők mit vágynak, mit akarnak s mit tudnak +kimondani? + +A rikkancs nyargal a járdán, elpöndöriti, akit surol futtában és lázit +orditásával: Békeajánlat! Békeajánlat! Én hallom, felelőtlen visszhangot +érzek melegedni, gerjedni, magamból, minden ablak mögül, az eltakart +utcákból, vidékről, más honokból, tengeren tulról és a rikkancsot is ugy +hallom, mintha a maga ajánlatát tenné. Békeajánlat nekem, békeajánlat +mindenkinek, békeajánlat a világnak. Ugy kiabál. Csak elhallana a +katonákhoz, mielőtt még a lapot megkapják. Még ma hallanák. De jó egy jó +szó is az életben azoknak, akik élnek. + + + + +HINDENBURG MEG A TÖBBI BABA + +A bazárban kipakolták már a babákat. Jön a karácsony, a szeretet ünnepe +s a gyerekek szeretik a babákat. A babák is biztos szeretik a +gyerekeket, sőt a felnőttek is kedvelik ugylátszik, hisz olyan hü +mosollyal néznek kifelé a járdán jövőkre-menőkre, mindenkire ugyanazzal +a rózsa örömmel orcáikon és üde bámulattal ragyogó tág szemükben. Könnyü +nekik, mert ők nem élnek, csak jelen vannak ünnepélyesen a világon és az +ugynevezett lélek helyett vatta van bennök. Teli s teli velük a kirakat, +ott állanak százan egymás mellett és felett, viaszkacsóikat kissé előre +tartva, mintha járni vágynának, vagy mintha rögtön emelnék ütemre, mint +Olympia az operában. + +A bazárban pedig a nagy pulton egy egész babavilág van kirakva. Állatok +és emberbabák. Porcellánbabák, posztóbabák, szőrméből és bőrméből +csinált babák, bádogból és kaucsukból való babák, mint rendesen. A +szövetből és gyapjuból alkotott állatfigurák olyanok, mint amilyeneknek +a természet is előállitja őket, olyan medvék, elefántok, oroszlánok, +lovak, csacsik és majmok és bárányok. Az emberbabák divatja el van +változva, mint el van változva a világ is. A kicsi cukrászok, szakácsok, +postásfiuk, vadászok, turisták, footballra öltöztetett babák és bohócok +nem igen szerepelnek a pulton. Egy-két paprikajancsi akad a régi +világból, piros pantallóban, vagy kockás bugyogóban feküsznek hanyatt, a +képük sápadt és két karjuk mintha megfagyott volna, mereven tartja a +cintányért, mintha ámulatukban elfelejtenék összezenditeni és pupos +mellük ugy néz ki, mintha megdagadt és eltorzult szivük tolakodna +kifele. + +Jobbadán katonát ábrázol a többi baba, már aki a himnemhez tartozik. +Magyar és osztrák katonából, német katonából és törökből áll ez a +hadsereg a pulton. Vagyis fekszik, nem áll. Feküsznek egymás mellett +boldog néma szövetségben, pufók viasz arcukkal, csak a törököknek van +piros máz a képök közepén, mintha ők volnának a legegészségesebbek. +Mindnek a lábán egy kicsi cédula fityeg, azon van az ára. Ezek a katonák +itt nagyon olcsók. Egy korona, egy korona ötven. Hindenburg, igaz, ő két +korona ötven. Egy egész csomó Hindenburg hever a katonák közt, mint +valami külön alakulat a babahadban. Nagybajuszu Hindenburg, sarkigérő +szürke köpenyegben. Ugy hasonlit mind a Hindenburg egymáshoz, mint a +közkatona babák egymáshoz, a német a németekhez, a magyar-osztrák a +magyar-osztrákokhoz, a török a törökökhöz, ahogy a gyárban egy mintára +gyurták őket, minden személyválogatás nélkül. + +A női nemhez tartozó babák jobbadán olyanok, mint máskor, tündéries +gyermekruhába vagy álmodott kosztümbe vannak varrva. Azok a +karakter-babák, akik tavaly előtt, meg még tavaly is ápolónőknek voltak +öltöztetve, az idén kikoptak a forgalomból, amennyire megállapitható +volt abban a bazárban, amelyikből békés tudósitásom ered. Inkább sok +kicsi gazdasszonyt látni. Két korona, kettő ötven, három korona az áruk. +De ez itten a szerényebb nagyközönségnek való bazár, a belvárosban, +fényesebb boltokban bizonyára mindenféle pazar babákat is látni, a +legszebb változatokban és divatokban, amelyek tiz, husz forintba jönnek, +lehet, hogy százforintos baba is van. + + + + +BÉKE MEG ZSEMLYE + +Gondolom, ez a két dolog szerepelt ma legfőképpen a fejünk felett, a +nyomdában e két szót hadarták a szedők ujjai legtöbbet és a lakosság +ajkai leginkább e két szót kapkodták. A békét meg a zsemlyét. A város +érdeklődésében, mondjuk, a béke volt az ég és az égen a nap egy zsemlye +volt. Arról volt máma szó, lesz-e béke s arról, hogy lesz-e zsemlye. +Csudálatos, hogy ilyen egy napon, mikor reszketős reménnyel emelhetjük +tenyerünket szemünk fölé, hogy a világ visszafordulása elé pillantsunk, +ilyen napon a zsemlye is eszükbe tud jutni az embereknek. Nem? + +Az ilyen meglepődést még magammal sem tudom igazán megosztani, csontfejü +aggastyánnak gondolom magam és ugy próbálok emlékezni, hogy ezelőtt +harminc-negyven esztendővel, mikor fiatal ember voltam, abban az +össze-vissza háboruban harmadfélévre az egyik háboru-társaság békét +kinált a másik háboru-társaságnak és éppen akkor a lakosok frissen +örvendeztek a zsemlye reménységének. Vagy egy más korszakba teszem +magamat, száz esztendővel későbbre vagy ezer évvel előbbre s ugy mesélem +ezt magamnak és ugy próbálom, hogy benyomásom vagy véleményem legyen +erről a mostani világról. + +A mai nap felől egy valótlan messzeségből ide nézve, mondhatatlan, +gazdag és ködös-fényes illuzióim vannak, valami tulságosat látok, amiben +mindent észrevenni gyönge a szemem, végleteit az emberiség jobb +szenvedelmeinek, epedő s könyörgő karok sürü kalászainak viharlengését a +levegőben, utcákról terekre nyomuló tarka tömegeket, félőrült orkánját +az ébredő igazság hangjainak, a hajnalló eszmélet sikolyait hallom, +amelyek mint szélben a szalagok repdesnek, a győzelemre menő élet +mámoros körbefogózását látom, táncban kerengélnek, letérdelnek, egymás +térdein kapaszkodnak fel, ölelkeznek és egymás arcára cseppentik a +könyeket, amelyek fájdalmat és örömöt cserélnek egy azon gyöngyszinü +sürü harmatozással. Jóféle érzéseik hevétől hajadonfőtt vannak, +trombiták és hegedük szoronganak az ünnep tumultusában és a bérkocsik a +megrendült tolongásban, potya rajongókkal megrakva tévelyegnek szeliden. + +No, itt vagyok a jelenbe belészorulva s hallom tisztán, hogy egyforma +fáradtan vagy egyforma vidoran tárgyalják a népek, lesz-e béke s lesz-e +zsemlye. Egyiknek a másikhoz e napon nincsen köze, lehet, hogy meglesz a +béke hirtelen-váratlan és zsemlyét még egy darabig nem fognak sütni a +pékek. Lehet, hogy holnaputánra lesz már zsemlye s egyelőre más változás +a világban nem lesz. Tudnak a zsemlyének is örvendezni, magának a puszta +zsemlyének is? Hogyne, hiszen a hirére is, hogy megvidámodtak a +táplálkozó város hangjai. + +A béke egy egész világ, a zsemlye meg csak egy zsemlye. De meg lehet +fogni, ropogtatni lehet, kettérántani, fehér belét kihuzni, apritani +tejbe, kávéba. A száraz zsemlyét reszelni lehet, levesbe lehet szórni, +gombócot, tortát lehet gyurni a zsemlyéből. A megfoghatatlan békével mit +teszünk, ha itt lesz? Hányszor hallottam hány embertől: Hej de berugok +aznap! Tudniillik a béke napján. Miért akarnak berugni? Hiszen ha hej be +berugnak, azt se tudják, hogy béke van, ugy be lesznek rugva. Hát mi az +a béke? Az még semmi magában. Egy vagy két üveg pezsgő több annál. A +zsemlye is több annál. Látod uram istenem, milyen semmi a béke a +boldogtalan világnak. Ha a zsemlyét meg tudod adni, add meg már azt a +semmiséget is, uram, a békét. + + + + +TÉLI HANG + +– Haaa… jő, vonul, mulik a forgalom felett a szakadt emberhang, egy +ismeretlen hangja, emlékhang. Haaaa… egy kocsis, ki egy bakon ül, riaszt +és óv vele talán. Melyik vajjon? Mind egyforma nehéz árnyék a behavazott +kocsik homloka előtt a fehér homályban. A szomszéd utcából rebbent el a +gazdátlan mély és könnyü hang? Haaaa… a kerekek puhán görögnek, a járda +népe lebuktatott fejjel oson előre-hátra, előre huzó termetekkel mintha +bóbiskoló korcsolyázók lennének. Hó van az uttesten, hó van a +flaszteren, a tetőkön és az erkélyeken hó van, a kémények oldala havat +kapott, a reklámoszlopnak hógallérja van és egy nagy rózsaszin plakátot +is megvert a hó. A bezárt villák fala is ilyen, amelyeknek merengő +csendjét a tél paskolja hangtalan fehérrel. + +Reggel eső volt, erős eső, tiszta esőből való eső. Délre fagyos eső +lett, zuzmara, hó zudult vele, bántó, dermesztő téli eső szakadt, az +ágakat megfogta s befuttatta gyémántosan, gyöngyösen. A levelek távozása +óta zavartan várakozó sovány galyazatok hirtelen az álom fényes +fátyolában tüntek föl. Az érzések, az ember érzelmei festhetnek igy a +lét sérelmében, a csalatkozás után, a szenvedés diszeivel ünnepelve, +másvilági pompával megkoronázva, eszméletlen üdvben és győzelemben. + +Délutánra leengedte magát a teljes tele hó, a lágy, tiszta teher, a +nesztelen nagy támadás, a fehér bámulat, pehelynek meg pehelynek +véletlen végtelensége. Az idő függönyét elhuzta s életünk a tél +felvonásában játszik. Haaaa… hallod ezt a hangot? Emlékszel a mult és +mult évek havazásaira? Szakad a hó. Itt van. Tél van. A leszegényedett +ábránd lehuzza ferdült nyakát, a követelő évszak nem ad már halasztást. +Füteni kell, meleget kell enni, nem svindlizhet tovább az alattomos +szegénység. A hópelyhek beleszaladnak a felpislanó szemekbe, melyek +tanács és bizalom nélkül a lenyomott fakó égtől: miből, hogy és mit? Mi +lesz? Az élet a legsürübb önzéssel érdeklődik önmaga iránt, a különös +eget minden pártfogás nélkül hagyja különösnek lenni. + +Egyik embernek a diszmagyar a gondja, melyben megizzad annyi órán +keresztül a zsufolt templomban és odakinn aztán a koronázó domb alatt +álldogálva tüdőgyulladást kaphat. A másik embernek a disztelen és +magyartalan és prém és bélés nélkül való öltözetével van baja, melyben +ugy megfázhat, hogy elmehet Földesre deszkát árulni. + +Az ég ma egyforma különös a havazásban a más-más téli aggodalmak felett. +Oly fekete az ég. Vagy fehér? Egy-egy pillanatban a havazás rémlik +feketének és mintha fehér álmokból dülne lefelé. Hol is az ég? A +tekintetnek mennyire kell repülni ilyenkor, hogy eget érjen? Magosabban +van az ég vagy egészen a fejünk fölé rogyott? Én nem tudom kivenni. Ugy +tetszik, hogyha a kéményből felbujna most a kéményseprő, ő már az égben +állana. + + + + +ARANYSARKANTYU + +A magyar király koronázása alkalmával néhány érdemes nemes urat Szent +István kardjának érintésével aranysarkantyus vitézzé avat. Ujabb időben +az aranysarkantyus vitézeket a miniszterelnök hozza javaslatba. A +rendvitézek külön lovagrendet nem képeznek, sem rendjeleik, sem +szabályaik nincsenek. Számuk igen különböző volt. III. Károlynál 6, +Mária Teréziánál 44, II. Lipótnál 33, V. Ferdinándnál 27, a legutóbbi +koronázásnál 23. Az aranysarkantyus vitézek hajdan a csizmán +aranysarkantyut viseltek, valamint a kalpagon a forgó alatt szintén kis +arany sarkantyut. + +Ezt, amit eddig irtam, nem is irtam, hanem másoltam a Pallas-féle +lexikonból és ez uralkodói nevek és e hüs, rendes mondatok másolása +alatt szivemet, ha szabad megjegyeznem, unalom futotta el és abban a +régmult hangulatban éreztem egy kicsit magamat, mikor leckét magoltam +este két tenyeremmel szoritva két halántékomat. És emlékszem, hogy +olyankor sokszor nyugtalan lettem, felnéztem a könyvből és elbámultam +azon, hogy vajjon mi közöm nekem ahhoz, amit tanulok és aztán jól esett +sokáig a csendben nézni a lámpa mellől a fekete ablakot és hallgatni a +fakó kutyaugatást messziről és olyasmiket gondolni, hogy boldog +leszek-e? Milyen lesz a szerelem? Mi az élet célja? + +Szóval megnéztem az aranysarkantyus vitézségre vonatkozó adatokat a +Pallas-lexikonban. Mert most a szeretet ünnepén és már a mult héten is +annyi mindent láttam az ujságokban az aranysarkantyusságról és annyit +hallottam mindenfelé diskurálni róla. Mint a jelenkorban lábatlankodó +krónikás, kötelességnek gondoltam, hogy legalább annyira kimüveljem +magamat az aranysarkantyu felől, amennyire a lexikon engedi, mert bizony +az elnevezésnél egyebet nem tudtam eddig erről a ragyogó foglalkozásról, +a világra jönni pedig teljesen tájékozatlanul jöttem, ösztöne s sejtelme +nélkül annak, hogy aranysarkantyus vitézek vannak. + +A Pallas-lexikonban annyit találtam, amennyit fentebb lemásolni +szorgalmas voltam. Aztán kiváncsiságból fellapoztam a Révai-féle +lexikont is, hát abban hogy mint van. A Révai-félében is körülbelül +annyit találtam azonos vagy hasonló szavakkal. Olyan szépen egyetért a +kétféle lexikon az aranysarkantyu kérdésében és bizonyára egyéb +dolgokban is és amellett félek, hogy ellenségei egymásnak. Igaz: a +Révaiban csak annyival van több, hogy az aranysarkantyus vitézeket +azelőtt az ország nádora hozta javaslatba. + +Nos, valamit már mégis tudok az aranysarkantyus vitézségről és egy +kicsit miveltebb füllel hallgathatom, hogy a polgárságnak mennyire fáj +ez az aranysérelem és hogy a grófok, akiket kijelöltek, mennyire tüntek +ki a háboruban és mennyire nem és hogy az aranysarkantyus vitézség +alapjában véve nincs is harci erényekhez kötve és hogy, de kérem, ha már +háboru van… és hogy miért kell ebben is a munkapártnak diadalmaskodni és +minden. + +És minden ugy lesz, ahogy már elintézték, egy-két nap van még az +aranysarkantyu kérdésének izgatott pengetésére, ma már bevonul az udvar +Pestbudára függő zászlók alatt és lobogózott cimerek és pajzsocskák +között, amelyek a falakon összeáztak és fáradtak lettek, mint a sziv +álmai, mire teljesednének. A koronázás után elcsöndesül az +aranysarkantyu, de majd akad rögtön más ilyen izgatottság, ami +bekapcsolja magába kortársaink elméjét és idegeit és megint másról lesz +divat beszélni, nem arról, hogy a harctereken életveszélyben vannak az +emberek. + + + + +BOLDOG + +Zug a levegő még. Boldog ujévet kivánok, boldog ujévet, boldog, boldog, +boldog… Mint mikor a rostálást elhagyják kinn a tanyán, jobbra-balra +viszik a fülükben a rosta zugását a fáradt cselédek. Harmadfél +esztendeje nagyban ölik a népek egymást. Mindennek, ami a földön emberé +volt, befellegzett. S ujév jön közbe s kinyitják szájuket és köröskörül +kiáltják azt a szót, hogy: boldog. Még megvan nyelvükön e szó s még ki +birják ejteni. Még most is divat és kötelesség. Mit értenek alatta, +mikor boldog ujévet kivánnak? Mi van a fejükben, mikor kihangzik fogaik +közt: boldog? + +Mit gondolnak? Mit jelent nekik? Ezelőtt, a megbukott világban mit +gondoltak ilyenkor? Izgatottan lestem sokszor férfiak és nők szemébe, +mikor a boldogság szavát kiejtettek. Nem lehetett tisztába jönni velük. +Közöny és szórakozottság, unalom és csüngő, semmibe se fogózó epedés +volt a szemekben. Nem tudták mi az, amit kimondanak. Akkor se tudták, az +ugynevezett békében. + +A szegény tudatlan oláh vagy horvát bakát a sürü erdőbe állitják +éjszaka. Elküldik, megmondják neki a jelszót. Azt mondják neki: Colonne. +Vagy másik ilyen szót, amit ő megtanul a fejében. És kérdi messziről, ha +jő a sötétben egy másik ember és kiáltja ő is, ha kérdik messziről. És +nem érti, hogy mi az, amit kiált. Ilyen jelszavakkal és jelhangokkal +nyüzsögnek az emberek e vadidegen világon. Honnét hozták magukkal +szavaikat, amelyeket nem értenek? Azt mondják háboru, azt mondják +boldog… + +Hagyjuk. + + + + +TIZENKETTŐ + +Valaha régen, tán a mesében, éjszaka tizenkét órakor ha benézett az +ember a táncpalotába, hát egy lelket se látott még a tulzó lámpák alatt +a parkett körül sorakozó asztaloknál. Azaz dehogy nem, a pincérek is +csak lelkek. A pincérek ott voltak már, teritették lefele fehérrel a +kicsi fenyőfaasztalokat, tolták az asztalhoz a székeket egymással szembe +szépen, hogy ismerkedjenek. Egy pincér a piros páholy pereméhez dülve a +Magyar Turf cimü csinos hirlapocskát lapozta érdekkel. A cigánynak is +van lelke, a cigány is ott volt már. A muzsikák még a tokokban aludtak a +pódium padlóján, a cigányok ültek a székeken és vitatkoztak mint valami +delegációs albizottság. Csak a cimbalmos ült komolyan a cimbalom előtt +és a verőt futtatta le-föl a cimbalom érzékeny mellén alig szóló +ábrándos pattogással és közbe-közbe megfogott egy srófot. A virágárusné, +vagyis az a vastag és tekintélyes feketeruhás asszonyság, „akié a +virág“, az is ott volt éjfélre, igaz, és annak is van lelke. Lelke van +az asszonyságnak, „akié a virág“, de szive bizonyisten nem tudom van-e +még neki, talán már egészen tönkrement az életnél az asszonyság szive, +mire az éjfélutánnak olyan rideg és nehéz branche-ához érkezett, mint +amilyen a virág. Az asszonyság már válogatta kifele a kicsi +jégszekrényből a tegnapról eltett rózsákat és tubarózsákat és mogorva +német szavakat ejtett magában, miközben mustrálta a kezébe vett rózsa +gyürődéseit és rozsdáit. Igaz, az angol fiunak is van lelke, egy angol +fiu is ott kopogott már a teremben, mert már felöltözött és könnyü +bokáit próbálta az üres parketten. Térdnadrágban, tenniszingben, frissen +pirositott orcával és friss mosollyal lengette lábszárait maga alatt és +felelőtlen angol hangján, huszéves torkából könnyedén monologizált +hozzá: Hello my baby, my little baby… + +A lányok, az ugynevezett nők, vagy nőcskék, a chansonnette-ek és +soubrette-ek, a diseuse-ök és duettisták és partnernők és spicctáncosnők +és a Muzsáktól teljesen független egyszerü consumszolgálók, ők is ott +unatkoztak már a teremben és nekik is van lelkük, bár az életpályán az +csak kerékkötőül szolgál nekik a boldogulásnál. Ott telepedtek az +asztaloknál vagy sétálgattak a néma páholyok előtt tulzott diszeikkel, +feltünőséget csináló ékszereikkel vagy ékszertelenül, ami még nagyobb +feltünőség, kisiklott szineikkel és mámoros szabásaikkal és vakmerő +cipőikkel és kezükben sulyos reticulejükkel, amely nélkül egy lépést se +tesznek, akár a francia kabinet tagjai irattáska nélkül. Hármasával, +párosával összebujva tárgyaltak, toiletteről, gázsiról, gyermekeik +neveléséről, és fiukról, akiket jó volna szeretni s urakról, akiket jó +volna nem szeretni. + +Egy dán leány, sajtorcákkal és száraz szőke fürtökkel, amelyek gyermeki +csigákban tolongták körül homlokát és füleit, anyai médaillonnal a +nyakában, külön könyökölt és valamely Ullstein-regényben olvasott két +márványgolyó szemével. Neki is van lelke, dán lelke van neki. Azután a +legfőbb személy, a mulató Montenuovója, főtitkár és főrendező, +örömmester és főtanár, főokos és főbolond, főügynök és főfőlump, roué és +szerelmes, a mosolygó éjfélutáni miniszterelnök és valóságos belső +titkos tanácsos és pénzügyminiszter és borászati felügyelő s +parlementaire s attasé s forgalmi főnök és cigánybiró, már ő is itt van +és neki is van lelke. Sőt ő az egésznek a lelke. Bajusza, haja feketébb +mint valaha, legalább is feketébb, mint délben volt, képe piros és a +mosolyt hat ökör le nem huzza ajkáról. Édes kedves ünnepélyes szép +tiszta könnyü kellemes férfi, öreggel egyivásu, fiatalokkal kortárs, +mindenkivel pajtás, világ öröme, isten áldása. + +Nyakkendőjét igazgatja plastronján, lapossarku lágy cipőiben frissen +mozgatja lábujjait, szervusszal üdvözli az asszonyságot, „akié a virág“, +a lányokkal titokteljesen perel, egy-egy teljhatalmu puszival ereszkedik +le vállakhoz, nyakszirtekhez, lágy szivvel és ragyogó szemekkel +hallgatja végig egyik vagy másik leány ajakáról öngyilkosságát, amelyet +az öngyilkosnő a kora délutáni órákban követett el, mert „nem tudtam már +mit csinálni boldogtalanságomban, de mindjárt utána jobban lettem, látja +rendes időre be is jöttem“. + +A szinpad el van zárva arany guirlande-os zöld peluche-függönynyel és a +szinpad előtt a kicsi szini zenekar szerszámai még csöndet játszanak. A +zongora nyitva van, lenn a fehér billentyüsoron egy fekete billentyü +vendégszerepel. Nem volt az fekete, fehér volt, de szivarral égették +egyszer addig, mig tiszta fekete lett. + +Ilyenformán nézett ki éjfélben tizenkét órakor a mulatozó világ. +Tizenkettő után jöttek a vendégek, akkor osztán kezdődött az élet. + + + + +A GÓLEM + +Az éjszaka találkoztam a gólemmel. Vagy nagy betüvel mondjam, Gólemmel? +Mindegy nekem. A hidon mentem csendben, éjfél volt, a rakpartok kevés +lámpáikkal vakoskodtak, fény, mozgás, hang, minden meg volt halva a +város két testében, mintha csakugyan halva lenne minden élet vagy valami +alkalmasabb világra szökött volna el. A Dunából lennről futó neszek +hallottak fel, mintha a tengerhez vonagló hullámok kéjes nyögései +lennének, vagy mintha rég elmult öngyilkosok utolsó sóhajai kérezkedtek +volna fel. No szóval éjfél volt. Egyszer csak jön szembe velem a gólem. +Rögtön megismertem, még mielőtt megijedtem volna. + +A két karját felfelé tartotta, mint a cirkuszban az idomitott ló a +lakkcsizmás és parókás stallmeister urral szembe, ki ostorát emelve +hátrál előtte. Két idomtalan lábát szétvetve lépegetett a gólem, mint +egy nehéz részeg ember. Ugyanaz a nagy feje volt és ugyanaz a +krumpli-orra, mint amilyennek a moziban láttam egyszer Wegener ur +alakitásában. Mondom, mindjárt megismertem. Aztán megijedtem. De ahogy +közelebb-közelebb dülöngött és néztem a képébe, egész rémületem dacára +muszáj volt elnevetnem magamat, olyan egy buta pofája volt. No most +megesz, villant át agyamon. E villanás után ujabb villanás jött, az +villant át agyamon, hogy a gólem a moziban sem evett. Enni azt nem tud. +Nyugalmat erőltetve vártam, mig elhalad mellettem. De a gólem megállott +előttem. Kitértem neki. A gólem felém fordult: + +– Hö, hö – azt mondja –, te, állj meg. + +Egy életem, egy halálom, megállottam, felnéztem rá, szóltam neki: + +– Mit akarsz? (Tegeztem, mert ő is tegezett.) + +– Én vagyok a gólem, – mondja nehéz, tompa gólemhangon. – Ki vagy te? + +– Én nem vagyok gólem, – mondom. + +– Én megyek a szinházba, – társalog tovább. + +– Jó, mondom, eredj a szinházba. + +– Én megyek az orfeumba, – szól megint. + +– Jó, jó, eredj az orfeumba. + +– Én megyek a kabaréba, – folytatja. + +– Menj, menj – mondok, – csak eredj át inkább a másik oldalra, aki Buda +felől jön, annak ott kell menni. + +– Én megyek a moziba, – feleli. + +– No, csak siess. + +– Én megyek mindenüvé. + +– Én nem tartóztatlak. + +Indulni akartam, a gólem megingott, dülöngőzött egy kicsit, aztán +megtorpant és csak nem hagyott békét. Mintha valami mérgesség keveredett +volna fád hangjába: + +– Te nem tudsz énrólam semmit. + +– Dehogynem, mondom, tudok én mindent rólad. Olvastam már régen a te +históriádat. Nagyon szép történetek vannak a héber irodalomban, még +szebbek is, mint a tiéd, ismered például a babyloni testvérek +történetét, akiket Nabukodonozor… + +– Nem, nem, nem – próbált toppantani –, én vagyok a gólem. Beszélj +énrólam. + +– Igen? – mondom. – Unlak gólem. Nem szeretlek gólem. Nem érdekelsz +gólem. Utálom már a nevedet hallani gólem. Az embereket szeretem, gólem. +Az emberek izgatnak, akik élnek. Az emberekért vagyok oda, akik +megöletik egymástól magukat. Az eleven emberek miatt kinlódik +képzeletem, akiknek egyszer meg kell halni. Hátha nem is igaz, te, hátha +csak valami tévedés, üzemzavar vagy mi volt, hogy idáig a világon még +mindenki meghalt, hátha végre valamelyik embernél kiderülne, hogy nincs +halandónak teremtve, itt kell neki maradni örökre, mint az isten okos és +boldog kedvencének. + +És akkor soha meg nem hal többet senki. Megládd, hogy megértik egymást +és milyen szépen elrendezkednek a földön, ha látják, hogy örökös ez az +eddig felfoghatatlannak látszott állapot, amit életnek kereszteltek el. +Mit lehet tudni, ki az az ember, akinél kiderül ez a rejtelem? Hátha én, +hátha a jegyszedő, aki ott szendereg abban a fülkében, hátha az a +honvéd, aki amoda sántikál lassan a Lipót-köruton, nem látod? Hátha az +emberek most megölik maguk közt azt a csodálatost is, aki különben soha +meg nem halt volna s aki kiterjesztette volna mindenkire, ki él és élni +jön, az isteni megoldást, mint a nap a világosságot, mikor feljön kelet +felől. + +Én minden embert bámulok és minden embertől csudát várok, én minden +emberért reszketek, én minden ember fölött szorongást és rajongást érzek +magamban. Én ezt nem a te kedvedért hadartam el, nem neked mondom, hogy +halljad, te gólem, nem hiuságom, hogy szenvedélyemet közöljem teveled, +te gólem. Csak magamnak beszéltem, mert nincs itt senki aki hallja, hát +hangosan beszéltem egyedül a csillagok alatt, akik nem árulkodnak. Az +emberekkel nem beszélhet az ember, mert ők nem kiváncsiak emberre, hanem +terád kiváncsiak, mert te gólem vagy és ugy jársz és ugy nézegetsz és +ugy csinálsz utánuk mindent, hogy azt hiszik, hogy ők is gólemek. + +Eredj oszt gólemelj, oszt gólemeld el a várost és gólemeld meg ezt az +egész rongy világot, eredj, mondom, mert nem állom ki ezt az ostoba +képedet, eredj már innen, mert olyat toszitok rajtad, hogy beledülsz +ebbe a Dunába ni! + +Igy fel mertem lépni a gólemmel szemben egymagamban a hidon éjfélkor, +igy nem szorultam tőle, ilyen nagy vitéz voltam én. Ki elhiszi, bélest +egyen, ki nem hiszi, pisze legyen. + + + + +A MADARAK + +Egy fehér galamb kirepült a duc alól és előre szállott a levegőbe. +Tavaszias idő volt. Az ég alatt olyan világos volt, mintha millió vagy +még több arany lámpa sugárzott volna. A galamb széttette szárnyait és +ugy szárnyalt ebben az édes világosságban és fehérsége fényt és +mosolygást kapott és olyan gyönyörü volt repülése a levegőben, hogy azt +megmondani nem is lehet, csak látni s érezni, mint ahogy mindenki +láthatta s érezhette már milyen gyönyörüek napfényben elszálló +fehérszinü galambok. + +Hát amint a legszebben repülne a mi galambunk, jön egy csapat fekete +holló. Egyenesen szembe a galambbal. Utját állották: + +– Hé, hova olyan sebesen? + +– Sehova – szólott a galamb –, a szabadba, a világba. + +– Vissza! – kiáltották a hollók. – Rontod a levegőt. A kenyerünkre +törsz. + +– Én? – álmélkodott a galamb. – Én? + +– Te, igenis te, – hallatszott köröskörül. – Most már nemcsak hollók +voltak ott, odarepültek hirtelen sasok, ölyvek is és borzolták +tollazatukat, szemeiket fel-le görgették szemüregeikben és +szenvedélyesen kapkodtak előre görbe karmaikkal. Sötétség lett a galamb +körül. + +– Hadd szállok, hadd szállok – rimánkodott a galamb –, olyan szép a +tiszta levegő, olyan jó a napon, oly csodálatos az isten világa, oly +aranyos a szabadság, olyan jól esik élni. Én nem bántok senkit, csak +hadd szállok… + +– Neked nem kell a diadal? – vicsoritottak rá a sasok. – Semmi helyed +itt a magasban! + +– Mars! Mi itt sportolunk – vijjogott egy ölyü –, mi párbajozunk, mi +keringelünk mint a forgószél és futunk lefelé, mint a villám az áldozat +fölé. Mit keresel a pályán, nyavalyás! Mars vissza abba a ducba! + +– Takarodj, takarodj! – károgtak, vijjogtak, huhogtak köröskörül +mindenféle szárnyasok. A kuvik is ott repkedett, a denevér is ott járt: + +– Fogd be a csőrödet – támadtak rá –, kit érdekelsz te, te ostoba! Tünj +el innen, bántod a szemünket! + +– Csunya, utálatos! – krákogtak és sipitottak a sötét madarak közt a +cifra madarak, kakaduk, paradicsommadarak, a hiuság és élvezet madarai. +– Irigyel bennünket! Meg akar koppasztani! El kell kergetni! + +– Engedjetek már, – vergődött a fehér galamb. + +– Ne bántsuk, jaj ne bántsuk, – csipogtak a verebek, akik +felszemtelenkedtek a madártársaság háta mögé. + +– Engedjétek, hadd repüljön! Ő repül legszebben, ő a legkedvesebb, neki +van igaza, ő ártatlan – esengett egy pár odaérkezett énekes madár. De a +támadók lármájában alig hallott az ő csipogásuk és nyögdicsélésük. És a +verebek oly betegesek voltak, hogy alig állottak szárnyukon odafenn és +hamarosan le is repültek magok és morzsák után nézni, mert megéheztek +már ebben a felruccanásban. Az énekes madarak meg olyan kisebbségben +voltak és olyan gyengék voltak ők is és olyan snasz volt a kinézésük, +hogy észre se igen vették őket. Hangicsálásuk is elmaradt a zsivaj +hangjai közt. + +A galambnak pedig nekiestek a többi madarak, kemény szárnyaikkal +megverték, csőreikkel meghasgatták, karmaikkal megszurkálták, addig +bántották, mig a galamb egy bukfencet vetett és lehullott merőlegesen és +olyan sebesen, hogy kiszaggatott tollai csak utána libegtek lefele s +vérének cseppjei is utána hullottak a mezőre, mint valami csekély piros +eső. + + + + +EGY KRAJCÁRÉRT + +Egy kicsi papirszipkát vettem a trafikban, hogy vegyek valamit, ha már a +szegény őnagyságát felzavartam a szinházi hetilap olvasásából. +(Cigaretta nincs.) Olyan fehér papirszipkát, amilyen a pult üvege alatt +van a skatulyában. Letettem a krajcárt a pultra, kérem azt a szipkát. + +– Hat fillér. + +Az a szipka egy krajcár volt ezelőtt. Most három krajcárt kellett adni +érte. De nem panaszképpen hozom ezt föl, csak eszembe jutott, hogy egy +krajcárért már semmit se adnak. Egy skatulya gyufának az ára három +krajcár. A legkisebb szál gyertyának az ára nyolc-tiz krajcár. Mi +mindent lehetett egy krajcárért kapni. Skatulya subickot. Nádpálcát. +Irkát. (Most tiz fillér az iskolás gyermek irkája.) Plajbászt, pennát, +két szál palavesszőt. Levélpapirost. Cigarettet, abból is némelyikből +kettőt egy krajcárért. Pipát. Piros cseréppipát vehetett a juhászgyerek +egy krajcárért. Ujságot adtak egy krajcárért. Mindenféle füszert mértek +egy krajcárért, kockacukrot, paprikát, borsot, fahajat, gyömbért, sót, +ami mind ki volt mérve a falusi vegyeskereskedésben ügyes kis +stanicliben s ha kinyilt a csengős ajtó, kijött a szobából a boltos és +adott egy krajcárért ami kellett és még a pultra állott az árut levenni +vagy a létrára mászott miatta s még köszönt is azért a krajcárért a +kuncsaftnak, egész kis dalszöveget adott elő kellemetesen: Egyér +gyömbért igenis tessék marad egy köszönöm alázatos szolgája isten áldja +meg lelkem legyen szerencsém máskor is. + +Meg mindenféle házhoz való dolgokat adtak egy krajcárért, meszet, sárga +földet, bécsi kormot, tüt, spárgát, galandot, gombot, fát, krumplit és +nem tudom még mit. Tudnék tán pontosan felsorolni mindent, ha jobban +idefigyelnék, de soha sincs ott a fejem ahol kell, mindig másra +gondolok, arra, amit nem illik szóba hozni, arra, hogy háboru van +Európában fényes nappal. És osztán mennyiféle csemegét lehetett egy +krajcárért venni, mennyi kis örömöt adtak, mennyi kis édességet a +szegények életének egy krajcárért. Diót, magyorót, datolyát, fügét, azt +mind lehetett egy krajcárért kapni, annyit amennyit. Meg cukrot, de +mennyi minden fajta cukrot élvezhetett a gyerek, ha egy krajcárt kapott. +Mint egy valódi francia világfi a lét örömeiben, oly szabadon és +szeszélyesen válogathatott a szegény gyerek a krumplicukor, hosszucukor, +törökméz, fodormenta, szélcukor, pasztillák, selyemcukrok szineiben és +formáiban és izeiben. Meg csigát kapott egy krajcárért, meg levonós +képet, meg öt márványgolyót, ha avval akart szórakozni. Ma mindennek a +portékának más ára van. Egy krajcárért semmi sincs. Papiros sincs egy +krajcárért, a legközönségesebb irópapirosból is két krajcár egy iv. Jó +is lesz, ha abbahagyod már, szegény firkász. + + + + +KORCSOLYÁZNAK + +Fényes acél csillan és csörren a kisasszonykák, asszonykák, fiuk és +kurta kis gyerekek oldalán. Jó angyalok, ha még mindig le szoktatok +pillantani mihozzánk, ne ijedjetek meg kérlek e gyanus +acélszerszámoktól. Ez nem háboru. Ez béke. Ez sport. Ez passzió. Ez +élet. Nem emlékeztek? Korcsolya. Tél van, mennek a jégre. Végre. + +Nem megy az olyan simán, mint a jég amilyen sima, hogy hát itt a tél, +lehet korcsolyázni. Mert a tél itt van és a nyomoruságot mint valami +rongy köpenyeget ráteszi a világra, s mindenféle nyavalyákat lehet kapni +és a szemeket és sziveket vigasztaló hó csak nem akar hullani szép +szeliden mint a szinpadon mikor télben játszik a felvonás. Imitt-amott +jön egy kevés belőle mutatóba s abból is pocsolya lesz a földön. Tél +apó, talán mert csakugyan egy tutyimutyi vén ember, elfelejti mi minden +kell ilyenkor a népeknek, elfelejti például hogy a városban korcsolyázni +is akarnak. + +De a jégpálya kinyilik, ha csak sárból, ködből és szomoruságból van is +összekombinálva a tél és az igazgatóság irodáiban ég a villany délután, +irógépelnek, intézkednek. Kihirdetik a lapban, hogy a jégpálya megnyilt +és kiadják a tagság! jegyeket és felállitják a pályán a lámpákat és a +zászlórudakat. És kiadják a buffet-t és a ruhatárt. És egy nap osztán +megkeményedik a föld és az utcán a népek behuzott fejjel sietnek és +köhögnek és szijják az orrukat. + +Akkor aztán felhuzzák a lobogókat a rudakra s éjjel égnek az erős nagy +lámpák a pályán és apró sötét emberek nagy vizipuskákból spriccelik a +vizet szerteszéjjel a fekete földre. Ugyanennek a földnek a hátán más és +másfelé különböző eltévedt katonák fagynak meg egyedül és otthontalan +menekülők ágyalnak meg örökre az országuton az árokban és az ismeretlen +szegénysorsuak akiknek fütőanyaguk nincsen, tulontul megkeserednek +szivükben. A pályán pedig a lámpák ragyognak, mint a diadal és a lobogók +lobognak, mint az üde remény. + +Reggel aztán jön a nap, nyájasan mosolyog. A jégpályán ott a nagy sár. A +zászlókat leakasztják. A lámpák elaludtak. A locsolók nincsenek a +pályán. Vajjon hol vannak és mit csinálnak vajjon, mikor nem locsolnak? +Mondjuk egy hét mulva megint elkezd fagyni, hamar felhuzzák a zászlókat, +meggyujtják az ivlámpákat, nagyba locsolnak megint egész éjszaka. Igy +megy ez az idén december óta, igy cicázik a tél mindig a jégpályával, +mint a sors szokta csinálni a hiszékeny és remélő élettel. S oly késve +jött a jég is, mint az örömök jönni szoktak. De végre-valahára +nyüzsögnek, futnak, keringelnek, andalognak és cikáznak a nagy-nagy +sápadt táblán a korcsolyázók és a vidám zsivajt, ami hallik a jégről, +gondolom jó néven veszik az angyalok, akik jóindulatu semlegességgel +vannak az emberiség iránt. + + + + +GYUFA ÉS EGYÉB ELBESZÉLÉSEK + + +I. + +A gyufát – ezt egy főpincér beszélte el – lopják az urak a kávéházból. +Mert hogy ott ültem a minap este s nem láttam gyufatartót magam körül a +kávéházban, hát mondom szeliden a főpincérnek, aki történetesen asztalom +előtt haladt: + +– Mért teszik el a gyufát, mikor még vendég van – mondom. + +– Mert ha mink nem tesszük el kérem, elteszik a vendégek kérem. Vannak +olyan urak kérem, tessék elhinni. + +Én mindent elhiszek. A főpincér a zsebéből saját privát skatulyát vett +elő, abból egy szál gyufát kivett, rágyujtott a cigarettre, mely ajkaim +között várakozott és mig hanyag előkelőséggel engedtem a füstkarikákat, +tovább tájékoztatott: + +– Ajjéj, annyi ezresem legyen – szólt egyik cipőjét áttéve a másik +cipője felett. – A békében is megtették, hogy mikor éjszaka hazamentek a +kávéházból, egy skatulya gyufát tettek a zsebükbe. Kérem az akkor +szokásdolog volt. Az nem numerált. Akkor más világ volt kérem. De most +háboru van kérem, három krajcár egy csomag gyufa, már most csak vegyük +kérem alásan, hogy nekem csak tiz asztalról hazaviszik a gyufát à hat +fillér kérem, máris egész tisztességes károm van kérem, tessék elhinni +kérem. + +Elhiszem kérem. + +– Kérem és nem is szórakozottságból csinálják az urak, hogy zsebrevágnak +egy skatulya gyufát, mint annak előtte kérem, sőt direkt mert drága a +gyufa kérem. Utálatos egy dolog ez, amit felvettek az urak tessék +elhinni. + +– No no. + +– Tessék elhinni, hogy a háboru csinálja ezt. Az erkölcsök lettek ilyen +csunyák tessék elhinni. Tessék elhinni jobb volt a béke, ajjé… + +Én még ezt is elhittem a főpincérnek, akit mindig egyenes jellemü, józan +és okos embernek ismertem. Odakinn a kávéház ablakán kivül a főpincér +elbeszélése alatt esett a hó s az egész utca fehér volt, az ég meg +fekete volt, mert mikor esik a hó, mindig ugy látszik, hogy az ég +fekete. + + +II. + +Ezt már magam vagyok kénytelen elbeszélni, nincs aki segitsen. Minden +éjszaka vadlibák utaznak át Budapesten. A Duna felett repülnek. Dél +felől jönnek, az isten tudja, hová mennek. A Margitszigeten le szoktak +szállani pihenni. Ilyenkor osztán társalognak egymás közt keserü vad +hangjukkal, amelyet érdekes hallani. Sokszor hallgattam már a vadlibákat +és kedvem lett volna tudomásukra adni, hogy Maupassant megénekelte őket, +hátha örülnek majd neki. De fájdalom, ők se értik az ember szavát, ahogy +az ember sem érti az ő szavukat. Reménylem, semmi háborus érdeket nem +sértek vele s reménylem a hirlapirói minőséggel sem összeférhetetlen, ha +közzéteszem azt a tapasztalatomat, hogy igy télen feltünő nagy kravált +csapnak a vadlibák a Dunán, hajnali utjuk alatt, mikor a partok házai +még alusznak sötét ablakokkal. Talán fáznak a vadlibák, vagy a jégtáblák +zajától ijedeznek, amelyek a hid oszlopainak mennek és összevissza +zuzzák magukat. És nem tudom és ki se találhatom, hanem ez elszálló +kalandorok, e nagy sötét madarak hangjait hallom és hallom és mert nem +látni őket, olyan furcsán van az ember a vadlibák hangjával, tessék +elhinni. Ugy jön elő, mintha az alvó város lelkeit hallaná jajgatni az +ember. + + +III. + +Egy urat láttam a villamosban olvasni. Könyvet vett elő a belső +zsebéből, kinyitotta s belétette a fejét. Este volt. A villamos +csordultig teli volt. A perronon dult a harc a kalauznő s a közönség +közt, százan egy ellen. Az az ur, akit mondok, hogy olvasni kezdett, nem +törődött a nyomódással és lármával, ő a sarokba huzódva csak a könyvbe +nézett. Szoktak a villamosban olvasni, különösen a hivatalokba iparkodó +kisasszonyok reggel, még az álom gyengéd fátyolával szemükön; álomból +regénybe osonnak, miközben szivtelen hivatalba mennek a borzas lakásból, +mintha csak usznának eszméletlenül a valóságon át, amely nékik idegen. +No szóval az ur is olvas. Vagyis olvasna, de a villamosban +elhalványulnak fenn a villanyos körték. Akkor az ur felnéz, vár. A +világitás megint müködik. Az ur visszanéz a könyvbe. Olvas vagy egy +sort, megint homályba borulnak a körték. Az ur megcsóválja a fejét, +leereszti a könyvet ölébe. Felnéz, fixirozza a sötét körtéket. A körték +feleszmélnek, megint világitanak. Az ur nem ugrik be, egy pár pillanatig +vár még, aztán felemeli a könyvet. Hopp, a körték megint elalszanak. +Ahogy ez már elő szokott jönni a villamoson. Az ur visszateszi a könyvet +a belső zsebébe. Megnézi az embereket, akik szemben ülnek vele. Kinéz az +ablakon. Szemeiről egy Winterri megtudná állapitani, hogy lelke mily +szomoru lett és minő kedélytelen dolgok járnak a fejében. No ajállom +magamat, méltóztassanak a hireket olvasni. + + + + +VARJAK ÉS MÁSOK IS + +Szegény varjak, gondoltam, ezeket ugyan aligha jut eszébe valakinek +sajnálni. A varjak nyomorognak, éheznek és fáznak itt a hinterlandban. +Bátorságot vettem magamnak felemliteni őket és azt mondani róluk: +szegények, ami már a szimpátia hangja, de legalább is az irgalomé. Tudom +pedig, milyen félelmes és utálatos az ember szemében a varju. De vajjon +mi rosszat tett nekünk az a varju, aki itt a főváros területén lepottyan +a levegőből és ott fekszik a havon. Háton fekszik, croque-mort öltözete +borzas és havas. Szárnyai, mint a falhoz dörzsölődött frakkszárnyak, +fehér foltosak. Két karmát mozdulatlanul tartja fölfelé. Tán belé akart +kapaszkodni a kék égbe, mielőtt kimult volna. Tiltakozott az ellen, hogy +ő neki vége és egy kétségbeesett és rajongó mozdulatot tett. Könyörgött +karmaival, erőszakoskodott, megőrült tán és azt hihette a záró +pillanatban, hogy a levegő visszakapja őt magához, hogy valami zendülés +kél a természetben köröskörül, az ő megmentése végett és ő tovább +szállhat és károghat. Nem történt semmi, a varju fagyottan fekszik a +hátán és szemhéjai száraz hártyáit lehuzta szemeire, ki van ábrándulva, +nem nézi már az eget, pedig az odafenn borul kéken, világosan. Ki tudja +számát a varjaknak, akik igy feküsznek elszórva a tél fehér földjén, +soványan és temetetlen? Ezek a példányok, akik megfagyva leesnek, +teljesen ártatlanoknak látszanak és ugyanazon végzet áldozatai gyanánt +tünnek elő, amelynek mi s minden egyéb élőlények vagyunk virgonc és +fájdalmas játékai. + +Sok varju meghalhat ezekben a nagy hidegekben. Látni varjakat, akik +élnek még, de már a végit járják. Járják, szószerint. A havon +gyalogolnak, a fa körül, gyengélkedő lépésekkel, el nem repülnek, ha +közel ér az ember hozzájuk, olyan gyenge a szárnyuk. A szárnyukból megy +ki leghamarabb az erő, a vér, a melegség. Meg se birják emelni +szárnyukat. Meg lehet őket fogni. Valahol egy tulvilágon, majd ha +hallják a férfilelkek gyász kórusában az ő nevüket idézni, ezek méla +panasszal igazolhatják magukat, hogy a nagy időkben ők egy-egy polgári +vidéken voltak varjak és csókák és nem volt mit enni nekik és megfagytak +e tulságos télben. + +Nemcsak ők szenvednek, a rigók is eléheznek például. Lebukfenceznek az +ágról, anélkül hogy hármat rikkantanának tiszta sárga csőrükkel. És +nincsen ujságjuk, ahová panaszos leveleket irnának és nincsen +előljáróságuk, amelyben eszelősen reménykednének és nincsen társaskörük, +kávéházuk, pálinkamérésük, ahol összejönnének és összejajgatnák +nélkülözésüket. Mind magában nyomorog egy ágon és azt hiheti, mindenki +másnak jó dolga van, csak őrá magára jár ilyen rossz világ. És a +kinokkal kinos emberi társaságban Catullus se öleli meg most lantját, a +bánattól elbájolva, bucsuztatni az éhenhalt rigót. És Catullus is csak a +maga dalos madarát siratta meg latin könyekkel, mikor a madárka kimult. +Kérdés, hogy a régi Róma többi kis madarai, kiknek szintén ki kellett +mulni, sejtettek és élveztek-e valamit az édes gyászdal dicsőségéből és +vigaszából. + +De szenvednek itt az ég alatt nemcsak ezek a madarak, egyéb teremtések +is. Látni mikor a tél exponált szenvedői, kocsis, váltóállitó, +hólapátoló, őr, hordár, kofa, rikkancs, egyéb ilyenek a két karjukat +emelik és tornásznak a nagy hidegben. Ez ugy néz ki, mintha madarak a +szárnyukat kapkodnák. Mintha türelmetlenségben, unalomban eszmélnének, +el akarnának ismét repülni. Más tempókat is csinálnak az emberek, mikor +igy fáznak. A kezöket dörzsölik szaporán, mintha valamivel nagyon meg +volnának elégedve. Futni kezdenek, mint a szilaj kis fiuk. A fülükhöz +kapkodnak tenyerükkel, forognak, a derekukat rázzák, fél-féllábukon +illegnek, felugrálnak egy helyből s összeverik a bokájukat és +összeveregetik frissen a két sarkukat, mint ahogy szokták volt az erdei +nyári mulatságon, mikor a sebes csárdást járták. Valami tapasztalatlan +népek, akik másik csillagon laknak, ha néznek onnan minket, azt hihetik +hogy a legjobb dolgunk van a világon. + + + + +KRÓNIKA VAGY MIFÉLE + +Légy csak betüverő, légy csak hólapátolója a hulló Időnek, légy csak +akkordmunkása a kényszernek és az ideálnak, légy csak egy tintába +mártott toll, légy csak ujságszükséglet, légy csak a háborodott világon +bukdácsoló gályán egy lebilincselt kezü evezős, légy csak ilyen firkász +és este hajtsd le homlokod valami témára, csak próbáld meg. Ember vagy +mint az emberek, melledben balfelé sziv dobog, eredben vér bukdosik mint +a kezdő patak szokott iparkodni kavicsokon, a homlokodban a sötét +őrjöngés mögött az igazság gázlángja ugrál kinzó sistergéssel. A halál +van szép szivedben és az élethez kell dörzsölőznöd. Letagadod, tulnézed, +elköltöd, agyonálmodod, elengeded a valóságot s tetedned kell, hogy +számit előtted mindaz, ami történik. + +Amit gondolsz magadban, a jó istennek küldöd lepecsételve, ajánlva, +saját kezébe. Kivánságaidat az angyalok felé sóhajtod és vádjaidat is az +angyaloknak jelented föl. Beszélni csak az emberekkel beszélhetsz, +akiknek a nyelvét a legnehezebb elsajátitani. Mikor azt képzeled, hogy +ugy megtanultad az emberek nyelvét, hogy jobban már nem tudnád és epedve +megszólalsz, akkor kezdenek meg nem érteni. Jaj vigyázz, te, nem jó +helyen jársz itt. El ne áruld magad, huzd össze magad, bujj el, a fal +mellett eredj, meg ne mondd senkinek mért jöttél, ki ne takard amivel +küldtek. Jön valaki, meg ne szólitsd. Ha beszélnek, azt mondd mindenre: +igen. + +Itt van a mai nap előtted. Hol vagy benne? Mire felelsz? Ki semmi nem +akarsz itt lenni, ki vagy azok közt, akik élnek és elrebbentek ma lelked +fái között? Te vagy az arany király is, aki szenet fuvaroztat. Te vagy a +csonka katona is, aki ráérve, merengve megy önmaga után, kit utól nem ér +soha. Te vagy a villamos vezetője, kinek semmi követelése már a földön, +csak hogy annyi helyet adjanak a könyökének, hogy a csengőt az öklével +verhesse. Te vagy akárki a tömegből, amely áll, áll, állva áll és áll a +bolt felé s vár, mint mikor élet volt, az ifjuság végtelen küldöttsége +várakozott a boldogságra, amit egy szélhámos szövetkezet: vágy, +sejtelem, illat, elbujt tavaszi trillázás és a felhőszin igért az +életnek. Te vagy a nő, ki az irógépnél egy orv pillanat szurására +hátraveti hajas fejét s felnéz és a plafond-tól kérdezi, miért kell +dolgozni? Láttad ma a kis Rottot is véletlenül, nem a szinpadon, hanem +az utcán. És hallottad őtet beszélni, s nem nevettél. Vonásait a gond és +bánkódás kendőzték. Azt mondta: annyi és annyi család egzisztenciája. A +kis Rott, akin ugy kacagtunk, hogy az irigy nyilallás azt mondta: no, +no, no, elég legyen. Olyan komoly és keserves volt a kis Rott máma. Mert +a Foliest bezárják. Te sajnáltad a kis Rottot, aki az artisták +családjait sajnálja. Te sajnáltad a szilfák levelét is, amely a csatában +aranyos délben iszonyu sivitásban és krákogásban lefele pillangózott a +szilfaerdőben. Pedig esze ágába nem volt még lejönni a fáról. A +szilfalevélnek nem mestersége a háboru, semmi köze hozzá, ha mesélnék +neki hogy és mint csinálják a népek a háborut, nem is értené, oda se +hallgatna. Nem azért jött a fára, s mégis azért szakadt le róla. Csak +annyi bizonyos, hogy annak a falevélnek, amelyet néztél lebbenése +közben, az évszakok összevonódtak, ősze sürgősen jött, s ő társai +társaságában (mert nemcsak az az egy szállott le) a szilfák alatt éppen +olyan külső bájjal és benső szendeséggel nyugodott el, mint a kései +őszön esett levelek szoktak. Az embereknél az élet és a halál közt való +különbség feltünően kevesebbedik. Az enciklopedista Diderot a vakok +felől szólván, azt mondja, hogy nekik sokkal könnyebb meghalni, mint +azoknak, akik látnak. Mert ők itt vakok voltak és nem látták az eget, a +tengert, a földeket, az állatokat és a gyermekeknek, asszonyoknak és a +napnak és a holdnak gyönyörü orcáit. Mi folyik itt végestelen végig az +emberek világában, mi változás, mi alakulás, mi vita vagy összebeszélés, +mi magyarázkodás? Mi sötétülés, mi tisztázódás ez mind? Ki mond meg +mindent? Kinél van a titka mindennek a mi most az emberek élete? Sokszor +szorongasz és azt hiszed, valaki közeledik, egy idegen, vagy egy +ismerős, aki eddig hallgatott és most neked elkezdi majd mondani. Ki az? +Senki? Mind olyan rendesen néznek kétfele s köszöngetnek az utcán. +Hébe-korba, mikor kocsira szeretnél ülni, az uttesten felszólsz a bakon +ülő valakinek: + +– Pszt. Álljon csak meg. + +Az az ember, aki fenn ül a bakon, meg se mozditja nyakát, néz lefelé. +Megint csak szólitod: + +– Hallja. Álljon meg hát. Hé. + +Ő borusan van burkolózva vak lebernyegekbe s nem moccan. Hangja nincs. +Elmulik tova-tovább álmos vonalban, árnyék lesz a távolban. Nézel utána, +nem érted e fellegnemü lassu, baljós utazót, aki magánosan, némán vonult +fenn előtted és elvész a szemed elől. Egy más égi zónából jött erre s +tulmegy ezen a földön? Mért haladt el itt köztünk? Talán ő, ki nem +felel, nem szól, nem néz rád, tán ő tudná megmondani, mi az élet. + + + + +A FÖLD + +Már mindenütt kezdődik az aratás. + +A buza megsárgult szára fénylik a napon. Mennyi sok buza. Milyen magas. +Milyen sürü. A táblák mint valami mesebeli szegletes sárga tengerek. +Arany Balatonok. A buzavirágszin égbolt köröskörül nyájasan borul az +áldás felett, fehér selyem fellegecskék mosolyognak belőle. A föld népe +kisereglett az életért. Piros rokolyák, kék rokolyák, fehér ingváll, +sárga keszkenő szóródik, tarkázik a sárga buza közt, mint sétáló, +bujkáló virágok. Gyenge apró legények patyolat gatyaszéle fehérlik emide +is, amoda is. Meghajlott hátu öreg emberek mozognak, igyekeznek a +fiatalok közt. Meghajolva hajolnak, mintha a tegnapi napot keresnék. +Vagy mintha a föld alá akarnának látni. Kasza fényessége villan, +csendülés, pendülés hallik. + +Fehér ökrök álldogálnak a szekér előtt a mezőn a meleg napon. Madár +csicsereg a föld meg az ég közt. Meg szép nóta száll édes-kedves +egyforma hangon, mintha láthatatlan tarka madár szállana, szálldogálna. +A fekete gőzös elgörög, elfüstöl messzire a tájékon és a leányok, +asszonyok felemelik meztelen karjukat, könyökben behajlitják és +alsókarjukat homlokukra teszik, ugy nézik a gőzöst és integetnek utána. + +Ó, ha látnátok most ezt a földet, akik nem láthatjátok, mert messzire +vagytok tőle. Akik a Száva másik partját vigyázzátok, akik Galicia égett +földjét nézitek, akik Oroszország pusztáján bámészkodtok, magyar földnek +elbocsájtott gyermekei, idegenben harcoló fiai. Ha látnátok ezt az +áldott nyarat itthon. Megáldotta az isten a haza földjét. Milyen szép, +milyen szépséges. Gyönyörü, gyönyörüséges. Biztosan látjátok sokszor +álmotokban. Olyan szép, mint álmotok. + +A buzavetést virág szegi be. Az árok is mind végig van virággal. A mezőn +száradnak a jószagu szőke szénaboglyák. Hogy illatoznak. A falusi +kisasszonyok most kapják meg a szénalázt. + +A hamvasszőke rozs érik, nő a kasza alá. A tengeri kétfelé veti már +vékony törékeny zöld karjait. A gazdag lucerna alig várja a kaszát, hogy +megint nőhessen. Virágzik már a sürü szőlő zöld virága, zöld virágjának +érzik csudálatos szaga, amilyen csudálatos szag nincs több a földön. Az +eperfák potyogtatják a kövér fekete epret. A cseresnyefának minden ágán +végig ragyog a nagy piros cseresnye. A meggyfa alig birja a rengeteg +sötét meggyet. A szilvafa ágán rajta ülnek már pici zöld porontyai. + +A szagos diófa sötét terebélye telisdedteli zöld dióval. Olyan nagyok, +mint egy-egy alma. A tök sárga virágja felragyog a földből a nap +sütésében. Minden érik, zöldül, nő, virágzik. Ó milyen bőséges minden, +milyen szép minden, milyen boldog minden. A kiskertekben a ház meg a +kerités közt csuda nagy piros rózsák, fehér rózsák. Szelid szép mályva. +A bazsarózsa olyan nagy, hogy a fél kalapotokat eltakarná, ha a kalap +volna a fejeteken, jó magyar katonák. A tulipán olyan, mint a veres +láng, mint az égő tüz, mint a szerelem. + + + + +KISÉRTET A FEHÉR HÁZBAN + +– Well, mondta magában az elnök és lefeküdt az ágyba. Akármit csinált, +magában azt mondta: well. Mert amerikai ő, pláne elnöke az +Egyesült-Államoknak, hát ugy is illik ő hozzá, hogy azt mondja mindig +magában: well. Ma például megszakitotta Németországgal a diplomáciai +viszonyt. S azt mondta magában: well és ment az ágyba. A Fehér Házra +csend borult. Csend borult a kertre is, amelynek közepén a Fehér Ház +áll, a fehét kertre is csend borult. Mert havazott, tehát a Fehér Ház +kertje is fehér volt. + +Álmodtak a behavazott tuják és kaktuszok szeliden. A fehér kert +vaskeritése előtt a policeman a kurta bottal egykedvüen sétált, ő is +fehér volt, meg a kerités is, mert a hó esett mindenre Washingtonben. +Egyszer csak néma autó ért a Fehér Ház elé, kiszállott az autóból egy +hosszu fekete mister, kicsi fekete táskával a kezében. Bement a Fehér +Ház vaskeritésének kapuján, anélkül hogy kinyitotta volna a kaput. Csak +átment rajta, ment a kert haván a Fehér Ház tornáca felé, felment a +tornác lépcsőin és eltünt az oszlopok között. A tüzoltósisakos policeman +csak sétált gépiesen a kapu előtt az ő privát gondolataival a fejében, +ha vannak a policemannek privát gondolatok a fejében Washingtonben. Az a +hosszu sovány mister, aki legalább olyan sovány és olyan magas volt, +mint az elnök, az pedig csak bement a Fehér Ház előcsarnokába, anélkül, +hogy az nyitva lett volna s bement a fogadóterembe anélkül, hogy +fogadták volna s bement az elnök lakosztályába anélkül, hogy beengedték +volna s benyitott az elnök hálószobájába anélkül, hogy kopogtatott +volna. Az ágy elé lépett, kistáskáját az éjjeli szekrényre tette, +kinyitotta, kivett egy igen finom kézifürészt. Az elnök felült az +ágyban: + +– Well, – szólott – ki vagy és mit akarsz itt? + +– Well – mondta a vendég – én dr. Mors vagyok. Mr. Wilson, te fölidézed +a háborut. Itt vagyok. + +– Well, te nem a háboru vagy, te a halál vagy. + +– Well, – mondta a látogató – én vagyok a háboru. Mert J. W. Nobody +meghal, ha háborut izensz. + +– Well, ki az a J. W. Nobody? + +– J. W. Nobody egy ifju New-York államban, sőt magában New-Yorkban. +Segéd egy kereskedőházban, huszonötéves és a milicia tagja. + +– Well, mi közöm hozzá – türelmetlenkedett az elnök. – Mi közöm nekem +ehhez a J. W. Nobodyhoz vagy kihez? + +– Well, én is azt akarom kérdezni, hogy mi közöd J. W. Nobodyhoz, mr. +Wilson? – A látogató szétnyitotta a kicsi fekete bőröndöt, csipeszt, +szondákat, kést, ollót, kis kanalat miegymást rakosgatott az éjjeli +szekrény márványára. Az elnök idegenkedve nézte ezt, megkérdezte: + +– Well, – mondja – mik ezek? Miféle kis kanál ez? + +– Well, – magyarázta a vendég – ilyen kis kanállal kell kivenni az +összezuzott szemgolyót a szemüregből. Várj, mindjárt kiveszem a +szemedet, mr. Wilson. Ez itt a bordafürész, először evvel ismertetlek +meg, mr. Wilson. Evvel a késsel előbb fel fogom hasitani a mellkasodat. +Huzd le az inged. + +– Well, – szólt az elnök – te őrült vagy. + +– Well, nem értelek. Te kiváncsi vagy a háborura. J. W. Nobody nem is +kiváncsi rá, s meg fog halni, ha háboru lesz. + +– Én nem vagyok kiváncsi. Én nem akarom a háborut. + +– Well, hiszen el vagy szánva rá, hogy megizend a háborut. + +– Well, – kezdte az elnök – nem én, a szenátus, egész Amerika, az +amerikai érdekek, a tengerek szabadsága… + +– Well, unalmas vagy, mr. Wilson. J. W. Nobody, akinek meg kell halni, +ha háborut izensz, élni akar New-York államban, vagy akárhol. Ő ügyes +eladó, főnökei jól fizetik. Csinosan öltözködik, kellemes fiu, +egészséges, edzett, szivesen eszik, könnyen nevet és türhetően énekel. +Bendzsón játszik, társai örömmel hallgatják. + +– Well, – idegeskedett az elnök – mit csináljak vele, J. W. Nobodyval? + +– Well, semmit. Ne csinálj vele semmit. Ő vasárnaponkint a matchre megy. +Elismert footballjátékos. Ha háboruba küldöd, elvesztheti lábát és nem +footballozhat. Takard fel a paplanodat, igaz, legelőször is levágom +egyik lábodat. Ezzel a vékony késsel és a fürészszel. + +– Nekem? – csudálkozott az elnök – hisz én az elnök vagyok, well! + +– Well, én ahhoz jöttem, aki hiv. J. W. Nobody nem hiv engem. Ő Kittyt +hivja, egy bizonyos Kitty Doodleyt, aki kidugja az ablakon a +fejecskéjét, mikor J. W. Nobody arra megy és két ujját a szájába dugva +füttyent. Kitty Doodley erre kinyujtja karját és lekiált neki: Halló, +Jim! Ők vasárnap délután csolnakáznak. Ők fiatalok, vidám természetüek +és örülnek egymásnak. Well, dugd ki már a lábod, hadd vágjam le, sietek. +Csak az egyik lábod, mr. Wilson. + +Dr. Mors felvette az éjjeli szekrényről a szikrázó keskeny kést. Az +elnök felhuzta magát fekvéséből, a feje magasabbra jött fel, mint az ágy +feje. Dr. Mors a paplan alá nyult, huzta kifelé a lábát. Az elnök +szellemtelen és müveletlen szemekkel nézett le a lábára, kitátotta a +száját és orditani kezdett: + +– Nau, neau, nieauuu… + + + + +EGY NOTESZBÓL KITÉPETT LEVELEK + +Mi veszett el? Nem látni mi veszett el, mert mig megvolt is, nem volt +egyéb, mint valami hártya a szem hártyái fölött. A valóság maradt az +embereknek, ami elől menekültek, amit eldanolva, fényképezve, pingálva, +puderezve, eljátszva, elmesélve, tulképzelve s álmodva szerettek. A +levegőben volt az emberi élet, mint a délibáb. A levegőben nincs már +semmi, kiszivattyuzták. A felhők jelentőség nélkül, fölöslegesen, +elárulva csüngenek, akár a szuffiták nappal a lehordott szinpad fölött. +A naptár maradt, piros napok nélkül. Az ábécé maradt, nagybetük nélkül. +A pont maradt, felkiáltójelet és kérdőjelet nem kiván maga fölé. Az +állott esőviz maradt, amelynek szinén az olajos szivárványozás a napon +nem látszik. Minden megvan és minden hiába van, mindenről lement az +illuzió. + +– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – + +A könyvek ott vannak a polcon, kemény a táblájuk, aranyos a sarkuk, +olyanok, mint a könyvformára csinált cukorkadobozok mikor már a cukorka +kifogyott belőlük. Mintha üresek lennének a könyvek. Millió fekete betü +van egy ilyen könyvben. Minek? Mi értelme? Egy ismeretlen könyvnek +ünnepélyessége, izgalma elszökött. Az olvasott könyvek emléke sötét +szivfájdalom. Akik olvasni tudtak, azok nem olvasnak. Azok tudnak +legkevésbbé olvasni, akik legjobban olvastak. A nehéz és mély zene +idegesit és kétségbeejt. A költészet szépsége s fájdalma félelmes, +akiknek legjobb örömük volt, azok nem tudják most elviselni. Rengeteg +lapot olvasnak, mert irtóznak tőle. A szinházi pletykákat tudják +figyelmesen végigolvasni s a mozidarabok tartalmát olvassák a +programmban áhitattal. Az érdeklődést, amely a legnemesebb literaturához +nevelődött, valami tökéletes rossz csábitja legjobban, utánzat, +bárgyuság, naiv ringy-rongy, kómikum, ez ád mosolyt és morbid +gyönyörüséget azokra a félórákra vagy percekre, melyek a betünek jutnak +a gondok közt és a gondolatok felett. + +A hallgatás uralmának is nevezheti napjainkat az a történetiró, ki jő +majd az emberek történelmét leirni. Csodálatos képei vannak a +hallgatásnak. Tartalékszázad ül az erdőben a fák alatt, az ütközet +ropog, az emberek mind hallgatnak. Sebesültek vonulnak egymás nyomában +hosszan, hallgatnak. Fogolyszállitmány ballag az uton fel, ezer ember, +kétezer ember, egy se szól egy hangot sem. A trafik előtt egy sürü +deputáció várakozik, mig az ajtót kinyitják és az aszfaltra néznek +lefelé az emberek és nem beszélgetnek. Az élelmiszerüzlet előtt sorakozó +asszonynép is hallgatag. Inkább van szavuk, mint a férfiaknak, de némák +ahhoz képest, amit összeperelnének, pletykálnának, sugdolóznának, hogyha +más világ lenne. Meg vannak csendesedve. Hallgatni tudnak. Soha ennyi +hallgatnivalójuk nem volt az embereknek. Az élet öröktől fogva olyan +volt, hogy a legkivántabb szavakat nem mondták ki az ajkak. Nem merték, +nem volt szabad, nem volt illő, nem volt alkalom, nem volt érdemes, nem +voltak kéznél a szavak, nem tudták kifejezni az emberek, amit mondani +legjobban szerettek volna életükben és az nem is volt talán benne a +nyelvben. Mennyi hallgatag embert ismertem életemben. Gyermekkoruktól +hallgatag természetek vannak, és vannak akik megtanulták a csendet és +áttértek a hallgatásra. Amit beszélnek, az kényszerüség vagy illem. +Szavaik nem az övék. Az ő szavaik nem hangzanak el és ugy távoznak ők +innen, mint a némák. Mennyire nem fontos, milyen semmit jelent őnáluk a +beszéd, mennyivel több, jelentékenyebb és valóságosabb az, amit +hallgatnak. A normális beszélők, a közlékenyek, a fecsegők és a +szószaporitók, azok kibeszélték magukat életükben? Ahogy a nyelvbotlást +kijavitják, ahogy a tévedést helyreigazitják, ugy szokták fejben, +magukban korrigálni a szavakat, amelyeket kimondtak, és amelyekkel nem +voltak megelégedve, s amelyeket megbántak. Vannak sikerületlen, zavaros +pillanatok társaságban, mikor az ember elkezd mondani valamit, +észreveszi, hogy éppen másfelé figyeltek és elhallgat. Rosszul érzi +magát az ember, a fejében fejezi be mondanivalóját és lopva néz körül, +mintha a legidegenebb környezetben volna s szokatlan homályos benyomása +támad. Ami az embert legjobban érdekli: a maga haláláról mindig hallgat. +Egy férfi vagy egy nő, ki világéletében a szerelemmel nem találkozott, +ajkaira nem veszi föl a legigazibb szavakat. Két év óta, mióta az +embereket elváltoztatták, a hallgatás mérhetelen mértékben +jelentékenyebb lett a beszédnél. Amit beszélnek: a szárazföld, amit +hallgatnak: a tengerek. Tulnyomó, határtalan a hallgatás. A dalok, +amelyeket azóta nem daloltak, a vasárnapok kacajai, melyek elmaradtak, a +meg nem tartott bálok zenéi, mind ebben a tengerben vannak. A millió s +millió halottak szavai, melyeket hosszu életükben beszéltek volna, mind +a tengerben áramlanak. Az élők mást beszélnek két év óta, mint amiket +beszéltek volna, ha nem történt volna a történelem. Hol vannak eredeti +szavaik? Mást mondanak a szavak, mint amit az emberek akarnak, vágynak, +éreznek, mást mint amit sejtenek, mást mint ami a lélek életét meséli. A +szó mostoha gyermeke a gondolatnak, de még a gondolat se szent igaz, a +gondolaton tul a csend van és a csendben van minden igazság. Mindennek, +ami a világon van, az igazsága nem ott hallgat az eltemetett katona +fogain? Járt már valaha annyi hamis szó az emberi ajkakon, mint +időnkben, vagy mindig ilyen hamis volt minden, amit beszéltek a földön? +De annyian s annyian leszoktak és szoknak lefele a sok szóról, +jóról-rosszról, a szavak hiusága, csalódása miatt, fáradtságból, +kedvetlenségből. A ki nem mondott szavakat elhóditja a hallgatás. A +hallgatagok szerzete szaporodik, ugy venni észre. Mintha örökös törvény +borulna a fejünk fölött. Hol vannak szavaink, az élet eszményi szavai? +Fönn fekete ég terül minden fölé, ha lemegy a nap, szertelen apró +csillag szikrázik az éjben. Talán azok a mi valódi szavaink. + +– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – + +Láttam, éreztem, tudom, hogy megy az és ujra s ujra elővett egy hangulat +vagy micsoda s oly egyformán jött vissza, mint ugyanaz a kép egy +muzeumban. A háboru ez: alkonyat, büvös violabibor ég, gyöngyszin +levegő, a férfiak rajongó arccal, amelyre pirosan süt a nap, lóháton +sereglenek össze s nem is nyulnak egymáshoz, csak összerohannak és +hátrahanyatlanak a nyeregben, meghalnak. Jaj és zaj nélkül, csak szép +zengés hallatszott felettük mindig. A lovak visszaszáguldoztak uj +lovasokért. Messze, árnyékos zöld gyepen játszódott ez a kép és oly +ünnepélyes volt mindig, hogy szivfájdalom volt arra nézni. + +– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – + +Meglepett egyszer-egyszer valaminek az olcsósága. Egy rózsát kérdeztem +az utcán a virágos kofától, mi az ára. Tiz krajcár. Nagy és friss rózsa +volt. Tiz krajcár. Mintha megsértettek volna. Egy cipőtalpalás, azt +hallottam, huszonöt korona. Kedvem lett volna alkudni a kofával, de +fölfelé, hogy hát tizenötért nem adja? Egy könyvnek az ára két-három +korona. Ha négy korona, már drága. Tiz krajcárért egy Olcsó +Könyvtár-füzetet kapni, melyből Horatius ódáit lehet elolvasni nemes +forditásban. A költőknek igazolásukra lehet, hogy a virág is olyan +olcsó. Mit csinálnak vajjon mind a költők most, akik életben vannak? Az +idegen költők is, akik kevésbbé idegenek az embernek, mint a testvérek? +Kiknek ugyanaz a világ ragyog és fáj, akiknek ugyanarra a halálra mered +a szemük, akiknek lantalaku sziv van a mellükben, akik egy közös +birodalomnak, a végtelenségnek futárjai? Kik összeénekeltek és itt +együtt keringtek egy nagy mezőn és ugy nyujtják egymás felé most is a +kezüket, mint a gyermekek, mikor a határban játszanak egy játékot +összefogózva s a lánc hirtelen széjjelszakadt és ők kezüket tovább +kitartják, remegnek ujjaik, nyugtalanul várják vissza a másiknak a +kezét. + + + + +FELHŐRONGYOK + + +ÁLLÓHELY. + +A szinházban volt állóhely vidéken, meg a cirkuszban, az intelligencia +körlócái mögött. Meg a piacon volt egy állóhely, egy bizonyos megszokott +hely volt a piacon, ahol az emberek összegyültek reggel a dobolást +meghallgatni. Vagyis nem a dobolást, hanem amit kihirdetett a dobos, +minekután a közönséget összedobolta volt. De mégis, mintha mégis inkább +a dobszó kedvéért állottak volna össze a népek, olyan szép figyelemmel +nézték a feketére vert községi dobot, hogy pergeti rajta a verőket a +nagy testes pandur, a pandurok kántora, két gesztenyeszemét békésen +sétáltatván a várakozók orcáin. Most, mikor e sorokat siettetem, erről a +két szemről az jut eszembe, hogy magyar szemek voltak. És emlékszem az +élet első éveiből, hogy szerettem a doboló tizedes-pandur mellett állani +s szembe fordultam az emberekkel és néztem és néztem őket, hogy hogy +hallgatnak. És emlékszem, mindig szerettem volna lerajzolni a sürü +népeket ott a piacon meg a cirkuszban az állóhelyen is, meg a szinházban +is az állóhelyen, mikor élvezve, gondolkozva mind a sokféle fej együtt +egyfelé figyel mozgás nélkül. + +Az állóhely életünk jelen napjaiban a mészárszékek, a szénpincék, +trafikok, tejcsarnokok, zöldséges bódék előtt van itt Pesten. Ezek előtt +a helyiségek előtt áll a nép, vagyis az a közönség, amelyet a városban +népnek lehet mondani. Nem irni bátorkodom én erről a népről és erről a +dologról, ami róla irni való lenne, fejfájást és végtelen fáradtságot +tud csak az emberben csinálni. Remélem nem is veszi senki sem irásnak, +amit a békéből itt maradt tollak most mivelnek. Hanem vágyom őket +lerajzolni mindig, az embereket, mindig ha látom az állóhelyeken őket, +és a rajzot eltenni. Mert tudom, az eleven kép eloszlik, széjjelmennek +onnan az ajtók elől végre, bármennyire látszanak is mindennap +mulhatatlanoknak és mozdulhatatlanoknak az egymás mellé tolult alakok. +Például azt a népgyülést, amelyiket a Teleki-téren láttam ma reggel, jaj +de kár hogy le nem rajzolta müvész. Valami feltárult tragédia +csoportozatának, miszteriumnak, legendának, álomképnek, én nem tudom +minek. Az állóhelyen ott állottak az élelmi fabódé előtt fekete +asszonyok, tarkába kötött gyermekek és összement kis aggastyánok, akik +oly sunyi nyütt kalapokban és sipkákban, oly lump nyakravalókban, oly +esztelen bohó foltokkal kabátjukon, s oly óriási száraz és csámpás +cipőkben állottak ottan, mintahogy a modern clownok szoktak volt +felöltözni az orfeumban a néhai Európa üditésére. Egy ilyen kis öregnek +ma a Teleki-téren piros keszkenővel volt a cipője átkötve, mintha foga +fájna a lábának. Aztán katona, fiu, fiatal és idős leányok, meg +szakácsnéfélék állottak ott a tömegben, ott az összevissza rendezett +tömegben. Egy vak ember is állott ott közöttük. Fekete pápaszeme volt, +botját nyomta lefelé, s a földre bámult. Valami megállitó, zavarba hozó +idegen jelenség volt az egész: mind akik ott állottak, egy-egy nagy +hasáb fát tartottak maguk előtt és ölelték a hasukhoz. És mind, de mind +hallgattak és mind a földet nézték és mozdulat nélkül voltak mind. +Bizonyára felvágni való fa volt az a hasáb fa mindőjöknél, főzni, +melegiteni való fa, s ott vehették azt is a Teleki-téren egy másik +hatósági bódéban. De valamilyen más látszatot keltettek vele, olyasmit, +mintha bucsusnép volnának ők, a halálnak ajtajához zarándokoltak volna s +elhozták volna magukkal a fejfát, kiki maga fejfáját. A bódé meg be volt +zárva. + +Egy muszka huzott el ott a kocsiuton egy kézikocsit, lógatva fejét, mint +az igáslovak szokták és arra volt fordulva a muszka feje is és ő nézte +őket. + + +UJ LAP A TRAFIKBAN. + +Ugy hijják: Rokkant-Ujság. A rokkant katonáknak akar a lájbzsurnáljuk +lenni, szegényeknek. Ott van a pulton a trafikban, ott van a szinházi +lap mellett, amelynek cimlapján mélynyomásban mosolyog egy büvös +szinházi müvésznő, az Isten is áldja meg a jó szokásáért. Mert ha a +szinházi müvésznők nem mosolyognának a szinházi revueben, igazán a +mosoly bucsut rebeghetne ennek a világnak, ahol az ő szolgálataira nem +reflektálnak. Jaj, kedves aranyos, aki a varázsló fényképen mosolyog, +instálom csak nézzen igy szépen egyformán fölfelé, csak énrám nézzen +könyörgöm, eszébe ne jusson oldalt kacsintani, mert meglátja maga +mellett a pulton a Rokkant-Ujságot, tudom akkor a maga mosolya is +elszökik vissza Bergengóciába vagy hová, honnét a mosolyt ide mihozzánk +exportálják. Lássa, édes bámulatos, lássa már ujságjuk van a +rokkantaknak. Mennyien lehetnek már ők, akik nem fognak jókedvvel +dombról lefelé szaladni s nem fognak karral messziről hivogatni, vagy +bucsut inteni, s kiknek drága szemeik kivesztek, mit gondol Magácska, +büvös-bájos kivételes? Mennyien lehetnek, mikor érdemes már lapot +alapitani nékik mint külön olvasóközönségnek, lássa csak. Ugy-e, hogy +Maga, angyal, Maga is tud annyit a világról, hogy a lap, amelyet a +rokkantaknak csináltak, lábra akar állani. Bizony egynéhány +szerencsétlen kedvéért azt képtelenség megalapitani, szerkeszteni, +nyomtatni, expediálni, adminisztrálni, minden. Maga oly fiatal, édes +tulságos müvésznő, de talán emlékszik azért, mennyi minden másféle lapok +teremtek a pulton a trafikban a régi világban. Biztosan bement a +trafikba maga is, legérdekesebb gyönyörüség, anzikszot venni s látta a +Bélyeggyüjtők Lapját, meg az ujabb és ujabb nett kicsi turflapokat és +footbaall-ujságot meg azokat a bolondos vicclapokat, egyik a másik után +született és egyik furcsább és butibb volt a másiknál, s ha meg is +szüntek hamarosan, de mig fönnállottak, csupa vicc volt az életük. Aztán +emlékszik, kérem szerelmesen, micsoda friss és friss irodalmi lapok +bukkantak fel a trafikban, oly fura, képtelen vad füzetek, őrület! +Azokat meginditották fiatal emberek, vagy még fiuk, olyan valakik, +akikről Magácska, bár zseniális az invenciója, nem is sejtette, amit ők +tudtak magukról. Ők tudták, hogy ők a világot megrázzák majd és +leteperik, megtapossák, felkapják, összevissza csókolják, megfürösztik +az ő könyeikben, aztán befestik a világot aranyra vagy kékre, vagy +zöldre vagy olyan szinre, mint a felhőzet hajnalban és megfogják, +ráteszik a Földet a tengerre, hogy mindig ringatózhasson és kicsinálják, +hogy sose kelljen meghalni senkinek, vagy az egész életet ugy ahogy van +az égbe költöztetik valami határtalan pázsitra s ott táboroznak majd, +örökös bálokat és hangversenyeket rendezve. Én nem tudom mit főztek +magukban, az Isten tudhatja csak. Ezek a fiatalok, kezit csókolom, +kávéházban ültek reggelig és még reggel is ott ültek és folyton +cigaretteztek, mintha fogadásból szinának annyi cigarettet és a szemük +olyan volt, mint a mellbetegeké, kiknek állandó lázuk van. És ha az +utcán voltak, siettek, ugy siettek imádom (ide hallgat még Magácska?), +mintha még aznap a világ végére kéne érkezniök és utközben folyton +kiabáltak az utcán: jaj! és óh! De hallani nem lehetett kiáltásaikat, +mert csak ugy belül, magukban kiabáltak, mikor az ember nem használ +hangot. Ugy is lehet kiabálni, orditani, üvölteni lehet egy csepp hang +nélkül, bizony! Olyan egy nagy bolondság volt akkor, drága cuki +müvésznő, olyanokat csináltak és gondoltak és álmodtak az emberek, +tiszta téboly! Olyan nevetségesnek és olyan hihetetlennek és olyan +szentnek, oly szentséges szentnek látszott az élet. Tudja Maga? Hol +csináltatta ezt a remek nerz gallért? Nyolcezer korona, ez, ez, ez, nem +is drága. Igen. Most ugy néz ki minden, mintha elvesztünk volna s többé +soha meg nem találjuk magunkat. Nem? Jaj jaj. Lássa, megveszem a +Rokkant-Ujságot és hazaviszem olvasni, mintha magam is a rokkantak közé +tartoznám. Maga mosolyogjon, de az életben éppen ugy mosolyogjon, mint a +felvételen, igazán, igérje meg. + + +KROPOTKIN. + +Az ujságban olvastam, hogy Kropotkin Péter herceget a forradalmi kormány +hazahivatja Londonból. Az ujságban most álmokat olvasok. Az ujságban +földrenrengés mordul és didereg. Az ujságban erdőségek rohannak el. Az +ujságon tenger csap által. Gejzirek lőnek föl az ujság érdes gyönge +lapjáról. Északi fény mereng föl az ujság felső szélén. Mennydörgés +rogyadozik lefelé az ujságban a sorokon. Az ujságon keresztbe bug és +zeng és harsog el egy ideális zenehang, a világ végén áll egy orgona, +abból érkezik ez a minden daloknál teljesebb hang: a Vox Humana. +Csodálatos, csodálatos, – próbálom mondani magamban, de olyan fáradt +vagyok és oly fáradt maradok és csak ugy maradok, mintha nem érdekelne +semmi többé, mintha értelmemet a hosszu halál egészen a magévá tette +volna s a világ életéből semmi, de semmi nem indithatná vissza dermedt +felfogásomat. Mintha nem hinnék el semmit már, csak azért, mert valóság +és mintha mindegy volna már az igazság is és a boldogság is. Kropotkint +visszahivja Oroszországba a munkások szövetsége s az orosz kormány üzen +néki. Emlékezni próbálok, eszmélni. Kropotkin Péter herceg már évekkel +elmult hetven éves, közelebb lehet már a nyolcvan esztendőhöz, mint a +hetvenhez és az elmuláshoz talán közelebb van, mint a nyolcvan +esztendőhöz. Lám megérte. Hazamehet Oroszországba, a szabad +Oroszországba, a mély és magas és végtelen Oroszországba az emberek +közé, kik oroszok, az oroszok közé, kik emberek. Mindenki jobban tudja +mint én, kicsoda Kropotkin Péter herceg és mit müvelt ő langalló, +tornyosuló, eltiport és korbácsolt és rettentő s áldott és megrekedt és +hatalmas nagy életében. Bágyadtan emlékszem életének és a világért való +háborujának hosszu könyvére, minden imádott könyvre sziv nélkül +emlékszem és ugy vannak bennem mind a könyveknek betüi, melyeket a +megbukott világban olvastam volt, mintha vizirássá váltak volna, mintha +nem lenne semmi drága könyveimben, ha visszanyitnék beléjök, csak üres +papirlapok. Mintha semmi értelme, semmi jelentősége nem lenne mindannak, +amit az irás kezdetétől kezdve irtak könyvekben, mint ahogy koromfekete +éjszakán az elmult nap égboltozatja nincsen. Nincs. Nincs meg. Mi az, +hogy volt, hogy az egész földet lefogta végig, köröskörül és fényes +világossága volt és grádicsos napsugarai és örökkévaló kéksége volt és +fellegmammuthjai voltak és szivárványa volt és voltak felhői, szinezett +felhői, szerelem-szinekben, óh-szinekben, a szem tulságos igényeinek +szineiben, a bámulatnak szineiben, az álom, a mosoly, a boldogtalan +andalodás szineiben, a lélek szineiben, a tehetség szineiben, a +lehetetlenség szineiben, az igaznál igazabb szinekben. + +Kropotkin Péter herceg hadapród-iskolába járt. Sándor cár kedvelt +testőrtisztje lett. A cári udvarban rózsa hévvel homlokán illant a zengő +bálterem csillárjai alatt. Tudományokkal, bölcselettel foglalkozott. A +népnek adta értelmét, céljait, az embereknek. Az udvarból a kunyhókba +ment. Tanitott, lázitott, konspirált, bezárták, megszökött, számüzték +Szibériába, földrajzi tudós volt, felfedező volt, szegény volt, menekült +volt, szerencsétlen volt, elhagyta hazáját, Svájcban, Franciaországban +éldegélt, bujkált letartóztatásokból üldöztetésekbe. A szociálizmust +Bakuninnál kitalálta, teremtette, szervezte. Elvett egy elvtársnőt, +tanitó volt, szerkesztő volt, nyomdász, agitátor volt, iró volt, +történész volt. Londonban él harminc egynéhány éve. Hazamehet. Szabad +lett Oroszország. Egy gyönge fehér agg hátrafordul, az ifjuság +eszményeinek kész csarnokában találja magát. Mondhatatlan ez. A +hallatlan álom teritékéhez ül, akinek szemei már tulságos fáradságban +örökre hunyni igyekeznek. Egy gikszer ez, egy szabálytalanság a +természetben és az ember tragédiájában. A teljesedés tárul őnéki: +Oroszország. Kijegyzett csodálatos tanu Kropotkin herceg, megrenditő +vőlegény. A másik, a végtelenség hatalmas gyermeke, Tolsztoj gróf, +halott. A gróf meghalt, némaságot és tudatlanságot szenved a föld alatt, +Oroszország földje alatt. A két sors az idő magaslatai felett egymással +szembe mereng. Melyik boldogabb? Melyik boldogtalanabb? Melyik az +istenibb? + + + + +A BOLOND + +Az utca közepén egy ember megállott, az égre nézett és ugy tartotta +fejét felfelé, aztán maga körül nézett és elhuzta kezét a homlokán, +mintha levett volna valamit onnan. És elkiáltotta magát: + +– Jaj! + +És megint: Jaj! Jaj! Jaj! Jajgatott. Akik átmentek ott az uttesten, +észrevették a jajgató alakot és megállottak csupa kiváncsiságból. Egy +polgár oda is szólt neki: + +– Mi baja kérem? + +Azt hitte, rosszul lett az ember. De nem volt annak semmi baja, hanem +szegény hirtelen megbolondult. Ránézett arra, aki szólt hozzá s azt +mondta vissza: + +– Tavasz van! + +Az emberek összenéztek. Mintha valami külföldi szólt volna nekik a maga +furcsa nyelvén. A bolond nézett rájuk és mosolygott, ahogy a bolondok +mosolyognak az idegenekre. Zavar van az ilyen szerencsétlenek száján és +orcáik ráncaiban gyötrelem, de szemök, akárcsak az igazságtól érintetlen +gyermekszemek, egész és bizalmas és örülő tekintetet adnak. A bolond +felmutatott az égre: + +– Ni az ég! – azt mondja. – Mi van odafenn! És felnéző szemeit a nap +átcsókolta fényével, ugy hogy a bolond szemei még jobban mosolyogtak. + +Az emberek is felnéztek, hogy talán repülőgépet látni, de nem volt az +égen semmi. + +– Nincs ott semmi – mondták neki. – Mit látott odafenn? + +– Felhő, felhő – nyögte a bolond, azután szivni kezdte az orrát, mintha +szaglászna valami szag után és azt mondta megint: + +– Vasárnap. De jó a vasárnap. + +A körülálló nép közt egypáran elnevették magukat. Hétköznap volt aznap. +A bolond már egy fára nézett, amelyik a járda szélén állott abban a +vasgyürüben, amelybe állitották. + +– Zöld lesz, zöld – monologizált – zöld, zöld. A népek arra néztek, nem +láttak egyebet, egy nagy vörös plakátot láttak a fa mögött a falon. A +fának eszméletlen, fátyolos ágazata közt egy rigó jelent meg és egyet +furulyált. + +– Kérdez, – szólott erre a bolond. – Mit kérdez? – és rajongva figyelte +a madarat. És a közben a bolond a kabátját kigombolta s a zsebeiből +figyelmetlen kezeivel kiszedett mindenféle cédulákat és a földre engedte +őket. Kenyérjegyet, zsirjegyet, lisztjegyet, cukorjegyet, szénutalványt, +népfölkelési lapot, tiz összefüggő villamos jegyet, névjegyeket meg +egynéhány papirkoronát és papirforintot. A körülállók odaszaladtak, mint +a csirkék, mikor a kosárból a kendermagot kiszórják nekik és vig +civakodással kapkodták föl a papirkoronákat és papirforintokat és a +jegyeket mindet, csak a névjegyeket hagyták a kövezeten. A villamos vad +emberhangokkal és édes csengéssel zugott el a kis tömeg mellett és az +uttesten egy konfliskocsis meglegyintette lovát az ostorral és +elsietett, mert attól tartott, hogy valaki majd fel akar ülni. A bolond +a jegyeket szedegetők fölött nézett tova s a levegőbe csüngő szemeit +könnyek futották be s kicsusztak alsó szemhéjain és a képén legörögtek +és a kövezetre pottyantak, de könnyeit se vette föl senkisem. A rigó +tovább repült a fáról, a bolond azt nézte s elindult, mintha utána +akarna menni a madárnak. + +Az emberek követték. Várták, hogy mi következik még. Látták, hogy +könnyezik és tisztában voltak már vele, hogy bolond és az üditette +fejüket. A lovasrendőr figyelmessé lett és az egyik sarkantyuval szépen +hátraforditotta lovát a kis csoport után. A bolond ment elől az uttesten +és a muszkákat, akik egy szekeret huztak, a szivére téve kezét és a +fejét elragadtatással csóválva, megszólitotta: + +– Emberek, emberek! + +A muszkák nem tudták, mit akar tőlük, unalommal néztek el róla s huzták +tovább a szekeret, azok pedig, akik a bolond után csődültek, +szájról-szájra adták vihogva, hogy a bolond mit mondott: emberek, +emberek. + +A bolond szája teli volt az édeses levegővel és az orra teli volt a +langy tavaszi széllel és a szeme teli volt az égi fényes kékkel és a +füle teli volt egy arany zugással, ami nem a város zenebonájából jön, +hanem a tengerek szinjátszó nagy kagylóiból talán. És ugy ment a bolond +előre, mint azok szoktak hazamenni, akik leitták magukat az +italmérésben. Egyik oldalon a járdán tanitónők, gépirónők, elárusitónők, +kalaposnők, varrónők, egyetemi hallgatónők, gimnázista és +kereskedelmistanők, és telefonistanők és pincérnők siettek, mert dél +volt és mind ebédelni mentek. A bolond a naptól világos arcával arra +fordult és olyan hang jött a száján, mintha hegedü vagy trombita lenne +mellébe rejtve: + +– Nő, nő, nő, nő, – hangoztatta mindig erősebben, mintha danolna vagy +orditani kezdene. + +Azok meg ott a járdán néztek erre meg amarra s csudálkoztak, mert ők +mind hivatalnokok, meg tanitók, meg munkások voltak, és észre se vették, +hogy ez az esztelen hang őket illeti. Siettek tovább, elmerülve +gondjaikba. + +Az emberek meg egyre jobban mulattak és egyre szaporodtak és siettek a +bolond után, mert a bolond ugyancsak sietett. Éppen a nyugatihoz ért s +ott hirtelen meglátta a budai hegyeket. Mintha csak az kellett volna +neki, hogy egészen kitörjön rajta, megszaladt és a zöld hegyeknek +tartott és az ajkán még mindig zengett és üvöltött az a szó hogy nő, nő, +nő! És szaladt és az egész utca utána szaladt, de nem tudták elérni, +megszaladt Budának és eltünt a szemük elől. Még most is szalad, ha meg +nem fogták. + + + + +PROLÓGUS EGY HANGVERSENYHEZ, AMELYET A ROKKANT KATONÁK JAVÁRA TARTOTTAK + +Az embert nézem, mert én is ember vagyok. Szeretem magamat, mert meg +kell halnom és mert élek. Ugy szeretem magamat, olyan nagyon, olyan +erősen szeretem magamat, olyan végtelenül, oly elfogultan szeretem én +magamat, hogy azt is mindet szeretem, ami hasonló hozzám a teremtésben. +Szeretem a másik embert, az én embertársamat. Ránézek, egy hang dereng +bensőmben: óh! + +Kezem magától kinyulik, meg akarom fogni egy másik embernek a kezét. +Nincs neki. Neki hiányzik a keze. Rám tekint, a két szemében bánat van +és csalódás és alázat. + +Egyszer csak kisüt és felzendül a tavasz. Inaimban édes indulat gerjed: +jaj, fussunk, gyere, le a zöld dombon nevetve, friss szélben lebegő +hajakkal. A völgyben ibolya kéklik, szakasszunk ibolyát! Szaladjunk! A +másik ember nem mer. Áll. Nem jöhet szegény. Két mankóra nehézkednek +vállai, előre hajlik a háta, a feje le van ereszkedve. Bénák a lábai. + +Én lelkendezném: nézd, te, a felhőket, nézd csak mennyi szinük van, akár +az álomnak. De gyönyörü, de érthetetlen gyönyörü. Ni a madár, hogy +szárnyal odafenn a kék levegőben, sebesen és egyenesen, mint a cél a +világon és nézd, hogy tünik el oly hangtalan, mint a gondolat és oly +szépen, mint az élet. Láttad? Az a másik ember erőtlen hangon azt +mondja: Nem láttam. Nem látok semmit. Minden, amit mutattok nekem, +fekete. Én megvakultam, világtalan vagyok. + +Kérdeném az ismeretlentől, aki szembe jön velem: Te, ki vagy? Hogy +hínak? Hogy vagy, mondd? Hová mégy? Mit tartasz a világon legjobbnak? És +mit tartasz a legrosszabbnak? Te mit gondolsz, miért élünk? Gondoltál +már te is, mondd, a boldogságra? Te tudod mi az? Ő néz téged és ajkai +rebbennek és két kezével magyaráz valamit és a két fülére mutat +ujjaival. Ő nem tud beszélni és nem hallja, mit beszélnek hozzá. Ő süket +és néma lett itt a földön. De lát és néz és két szeme benne van az én +két szememben és az ő szemeiben is lélek és értelem mutatkozik. Ott +hagyom? Jól esik tovább mennem? Semmi közöm ő hozzá? + +Figyelek rá. Neki nincsenek szavai, mégis akar velem beszélni. +Erőlködik. Nekem vannak szavaim. Én ne tudjak vele beszélni? Én +nyomorultabb legyek, mint ő? Én ne értsem meg őtet? Én meg fogom érteni. +Én jeleket adok neki, mintha néma volnék én is és megértjük egymást, +mintha ő is tudna beszélni. Én a sóhaját meghallom, mert olyan, mint az +én sóhajom, oly halvány s oly érthető, oly olvasható, olyan ismerős és +olyan csodálatos. + +A vakot pedig meg fogom simogatni, az ő tapintása olyan finom, hogy ő +lát az ő tapintásával, látja, hogy ember vagyok és nem bántani akartam +érintésemmel. Én jó leszek hozzá s az a jóság a kék ég boltozathoz fog +hasonlitani, olyan magosan és köröskörül és tisztán borul kettőnk fölé. +Ő neki a jóság a legszebb látnivalót, a kék eget visszaadja. Én a vakot +átvezetem az életen, mint egy hidon és ő nem fog félni. + +Én annak, akinek keze nincsen, annak az arcához tartom a letépett +rózsát, szagolja meg. Az ő arca elmosolyodik, mert el szoktunk +mosolyodni, ha megszagoltatják velünk a virágokat. Én a nyomorék +lelkének annyit adhatok, amennyit elvettek a testéből. + +Ha nem tudnék kifogni avval az ő szerencsétlenségükön, hogy segitek +rajtok, akkor én érezném nyomoréknak magamat. Istenem, én boldog akartam +lenni. S éreztem mindig, hogy másokra is szükségem van: más emberekre, +barátokra, testvérekre, kik olyan boldogok legyenek, mint én magam, hogy +lássam magam előtt, mi a boldogság. Az én boldogságom egy boldog világ. +Lehetek-e még boldog, boldog egyedül egy boldogtalan világon? Ők is mind +boldogok akartak lenni, akik világtalanok és bénák lettek. Mennyivel +inkább csalódtak ők! Nekem örök életemben bocsánatot kell kérnem ő +tőlük, mert nekem annyival több maradt, mint ő nekik. + + + + +TARTALOM. + + Előszó 5 + A szív albumába 7 + A kutya meg a veréb 10 + Nyakkendők 13 + Mikor az embert összetévesztik 16 + Gondolatok 18 + Az élet dolgai 21 + M. A. E. 32 + Hatan a kupéban 35 + Nefelejcs, árvácska 39 + Adyt bántják 42 + Szemek, arcok 44 + Szegény ember, gazdag ember 47 + A csirkekolera 50 + Unod 53 + Tizennyolcéves katona 57 + A népek irkája meg a földabrosz 61 + 1916. julius 13. 65 + A csók 67 + Görbén megy a ló 69 + Volt, hol nem volt 72 + Füst 75 + Az ujságpapirról 78 + Erdélyiek 81 + Köszönöm, nem kérek 83 + Gyermekek 86 + Kabát és kabáttolvaj 88 + Az asszonyok a bolt előtt 91 + Bélyeget adnak 94 + Levél 96 + Kávé, dohányzás, premiére, minden 99 + Keresik egymást 101 + Szalmavirág 104 + „Tegye azt!“ 107 + Azt mondják 110 + Püspökladány 113 + Dátum 116 + Példa nélkül lesz 119 + Vaskrajcár 122 + Szivaros 124 + Francia kenyér 127 + Szinház 129 + Fátyol 132 + Románok 135 + Békeajánlat 138 + Hindenburg meg a többi baba 141 + Béke meg zsemlye 144 + Téli hang 147 + Aranysarkantyu 150 + Boldog 153 + Tizenkettő 155 + A gólem 159 + A madarak 163 + Egy krajcárért 166 + Korcsolyáznak 168 + Gyufa és egyéb elbeszélések 170 + Varjak és mások is 174 + Krónika vagy miféle 177 + A föld 181 + Kisértet a Fehér Házban 184 + Egy noteszból kitépett levelek 188 + Felhőrongyok 194 + A bolond 202 + Prológus 206 + + + + +SAJTÓHIBÁK HELYREIGAZITÁSA. + +A =194. oldalon= felülről 2-ik sorban „körlécei“ helyett „körlócái“ +olvasandó. + +A =198. oldalon= felülről 3-ik sorban „mit“ helyett „amit“ olvasandó. + +A =200. oldalon= felülről 13-ik sorban „Bágyadtan“ kezdetü mondat +egészen a pontig helyesen igy olvasandó: „Bágyadtan emlékszem életének +és a világért való háborujának hosszu könyvére, minden imádott könyvre +sziv nélkül emlékszem és ugy vannak bennem mind a könyveknek betüi, +melyeket a megbukott világban olvastam volt, mintha vizirássá váltak +volna, mintha nem lenne semmi drága könyveimben, ha visszanyitnék +beléjök, csak üres papirlapok.“ + +A =201. oldalon= felülről 2-ik sorban „tehetetlenség“ helyett +„lehetetlenség“ olvasandó. – Az 5-ik sorban pedig „rózsahévvel“ helyett +„rózsa hévvel“ olvasandó. + + + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75651 *** |
