summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-02 20:34:23 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-02 20:34:23 -0800
commited3168bca8f25f0f947a16b5111f85fd737fc991 (patch)
treec04e95c2288690a3be657dea67ba17d150effa7e
parent22633f05d20c39f3beb5f9a44f42367fe1197975 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/68661-0.txt6539
-rw-r--r--old/68661-0.zipbin113744 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 6539 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..a7457f9
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #68661 (https://www.gutenberg.org/ebooks/68661)
diff --git a/old/68661-0.txt b/old/68661-0.txt
deleted file mode 100644
index 8ffe4ca..0000000
--- a/old/68661-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6539 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Nuoren opettajattaren varaventtiili,
-by Hilja Valtonen
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Nuoren opettajattaren varaventtiili
-
-Author: Hilja Valtonen
-
-Release Date: July 31, 2022 [eBook #68661]
-
-Language: Finnish
-
-Produced by: Tuula Temonen
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NUOREN OPETTAJATTAREN
-VARAVENTTIILI ***
-
-
-
-
-
-NUOREN OPETTAJATTAREN VARAVENTTIILI
-
-Kirj.
-
-Hilja Valtonen
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Kustannusosakeyhtiö Otava,
-1926.
-
-
-
-
-Tämän kirjan (kirjoittamattomana) sain serkultani Jussilta viimeisenä
-syntymäpäivänäni, heinäkuun yhdentenätoista 1923. Tulin silloin
-lailliseen ikään. Holhoushallitus kukistui, ja valta joutui omiin
-käsiini. Kaikki sukulaiset, tuttavat ja kylänmiehet riensivät
-lahjoineen lausumaan onnittelunsa tapauksen johdosta. Talouskapineita
-ja huonekaluja aivan sateli ympärilleni. (Pitkä ikä, rakastava puoliso
-ja kuuliaiset lapset sille ainoalle, joka rohkeni kukalla katkaista
-yleisen tarvekalusuunnan!) Olin näet kodin, vanhanpiian yksinäisen
-kodin perustamispuuhissa. Kaikenlaista sälyä karttuikin, pianosta
-aina punalaitaiseen pölyriepuun saakka. Ihmiset ovat hyvin kärkkäitä
-lahjomaan poismuuttajaa, etenkin äitipuoli, joka siten pääsee eroon
-ilkeästä ja pahasisuisesta tytärpuolesta sekä kaikesta siitä kamasta,
-mikä muistuttaa edeltäjää isän sydämessä. Niinpä sain lahjaksi kaikki
-oman äitini huonekalut ja tavarat, jotka hän kerran oli myötäjäisinään
-tuonut taloon. Isä oli antanut puusepän hiukan siistiä niitä.
-
-Istuin parhaillani maallisen omaisuuteni keskellä miettien, missä
-Suomen kolkassa mahtoikaan olla se kansanjalostuslaitos, jonka kahteen
-kamariin ja keittiö pahaseen majoittaisin tavarani ja itseni, kun Jussi
-julmasti rymistäen ryntäsi huoneeseen ja oli iskeä kulmansa kaapin
-särmään.
-
-»No!» sanoi hän ja katseli hämmästyneenä tuntemattomaksi maalattuja,
-tuttuja tavaroita.
-
-»No?» sanoin minä ja irvistelin keinutuolistani.
-
-»Aiotko nyt jo ruveta majanmuuttohommiin?»
-
-»En. Olen vain saanut nämä kaikki syntymäpäivälahjaksi.»
-
-Jussi vihelsi ja näytti jonkin verran nololta. Arvasin, ettei hän ollut
-hoksannut hommata minulle mitään suurenmoista lahjaa. Poika kulta!
-Päätin päästää hänet pälkähästä.
-
-»Onnittele toki ja anna lahjasi! Lahja kai sinulla on tuossa käärössä,
-jota niin hellästi kainalossasi kannat.»
-
-»Kuulehan, Liisa, älä pahastu, jos lahjani ei olekaan mikään erikoinen!
-Ehdin hukata rahani. Isältä en viitsinyt enää pyytää lisää, kun aivan
-äsken sain häneltä rahalähetyksen. Sitäpaitsi olisi minun pitänyt
-silloin ilmoittaa, mihin olen entiset huljutellut. Ja siihen ei minulla
-taasen ollut halua. Kyllähän sinä ymmärrät!»
-
-Ymmärsinhän minä. Hyvinkin.
-
-Jussi-serkku on yhdeksäntoistavuotias herra, ainoan enoni esikoinen,
-joka keväällä leivottiin ylioppilaaksi. Oikea keltanokka siis! Aikoo
-ahkerasti agronomiksi ja on meillä »haistelemassa» maanviljelyksen
-aakkosia. Hän kävelee korviaan myöten rakastuneena rovastin Mirjamiin
-(kuusitoistavuotias tenhotar), ja isäukon lähettämät rahat olivat
-sulaneet sormukseksi, joka uutuuden hehkussa välkähteli Mirjamin
-»liljanvalkeassa» sormessa.
-
-»Mitä joutavasta pahastuisin!» lohduttelin. »Lahja se on pienikin
-lahja. Kun se tulee hyvästä sydämestä, on se arvokkaampi kuin kaikki
-nämä mööpelit. Anna tänne vain pullapellisi!»
-
-»Ei se nyt pullapelli ole», ilmoitti Jussi pikkiriikkisen
-loukkaantuneena. »Päiväkirjaksi sen tarkoitin.»
-
-Todellakin! Paperikääröstä paljastui paksu kirja, joka asiaankuuluvin
-kumarruksin ojennettiin päivän sankarittarelle. Ja kannet olivat
-mustalla ja punaisella koristetut.
-
-»Murheen mustalla pohjalla elämänilon punaisia riekaleita!» tuumin
-tutustuessani lahjaan.
-
-»Kannet eivät ole kauniit, mutta kirjakaupassa ei ollut muunlaisia»,
-puolustautui rakastunut keltanokka. »Mirjam sanoi, että ne ovat
-tunnelmallisemmat kuin aivan mustat.»
-
-»Tietysti ne ovat tunnelmallisemmat. Ja niin vertauskuvalliset!
-Mirjamko keksi tämän päiväkirja-aatteen?»
-
-»Ei. Ajattelin, että sinun on hyvä saada uskottu ystävä mukaasi, kun
-lähdet outojen ihmisten ilmoille. Tiedän, kuinka vaikeata elämä on, kun
-sydän on täynnä asioita eikä ole ymmärtävää ystävää, kenelle niistä
-kertoisi. Kirja ei petä. Se on sopiva varaventtiili ilolle, surulle,
-ikävälle ja... niin... ja...»
-
-»Ja rakkaudelle», täydensin rohkeasti. »Kiitos! Tulen käyttämään
-varaventtiiliäsi.»
-
-
-
-Elokuun 26 p. 1923.
-
-
-Kohtalo on lennättänyt minut kauas synnyinsijoiltani. Monta, monta
-valkeaposkista kilometripylvästä on sinisen kotijärveni ja tämän
-yksitoikkoisen Latomeren välillä. (Nimi on omatekoinen, mutta hyvin
-sopiva tälle paikkakunnalle.) Sydämeni huokaisee haikeasti Savonmaata
-muistellessa. Ohhoo!
-
-Koko kesän, aina siitä saakka kuin palasin seminaarista täysipitoisena
-kansakoulunopettajana, jankutti äitipuoleni, etten saisi paikkaa.
-Turhaan ne rahat olivat menneet minun koulutuksessani!
-
-Rakas äitirouva ei koskaan anna isälle anteeksi sitä, että hän rouvan
-kielloista ja äkäilyistä huolimatta koulutti minut ylioppilaaksi.
-Mutta yliopistoon! Ei! Seis! Siellähän olisin kuluttanut rahaa niin,
-että Harjulan komea rustholli olisi mennyt konkurssiin ja äitipuoli
-kolmine lapsineen joutunut taivaltelemaan mieronmaita. Eipä silti,
-että mieleni olisi tehnytkään lukuja jatkaa. Korkeat oppiarvot ja
-loistavat arvosanat eivät ole koskaan olleet kunnianhimoni päämaalina.
-Lukeminen ja etenkin laskeminen (inhoan algebraa ja trigonometriaa)
-oli pahempaa kuin tervan syönti isolla piimäkapustalla. Ylioppilaaksi
-luin kiusallakin, vaikka lujille se otti. Hirveän mielelläni olisin
-viime syksynä mennyt Helsinkiin, en yliopistoon, vaan teatterikouluun.
-Salasin kuitenkin haluni. Äitipuoli olisi saanut moisesta ilmoituksesta
-vakavan hermokohtauksen, kenties sydänhalvauksen, enkä minä halunnut
-hennoille hartioilleni syntisen kuolemaa. Niinpä lähetettiin
-minut seminaariin hospitantiksi, ja minä menin. On näet suloisen
-yhdentekevää, miten jokapäiväisen leipänsä hankkii, kun sitä kerran ei
-saa hankkia haluamallaan tavalla.
-
-Tämä kesä oli ikävä. Paikanhaku ei ole mitään hauskaa hommaa, varsinkin
-kun saa turhaan yrittää. Koska olin hylännyt loistavan taiteilijauran,
-päätin sijoittautua mahdollisimman vilkasliikkeiselle paikkakunnalle.
-Kotipitäjän paikat saivat osakseen olkapäänkohautuksen. Sukulaisten
-suositukset hylkäsin. Mutta kahdeksannelta luokalta saamani huonon
-päästötodistuksen ansiosta sain tyytyä vaatimattomampiin paikkoihin.
-Ja äitipuoli pisteli ja jankutti, jankutti ja pisteli. Sisarpuoleni
-autteli häntä parhaansa mukaan.
-
-Vihdoin, kun olin jo vaatimukseni alentanut kirkonkyliin, tuli
-äitipuoleni suureksi ihmeeksi ilmoitus paikasta. Tarkastajan ja
-johtokunnan kirjeet saapuivat yht'aikaa odottavaan kouraani.
-
-Hyppäsin heti penkille ja luin sotaäänellä kirjeet kaikelle kansalle,
-joka aterioitsi isännän johdolla isossa tuvassa. Jäljestä seurasivat
-asiaan liittyvät nuhteet sopimattomasta käytöksestä. Opettajattaren
-täytyy käyttäytyä kuin opettajattaren! Ah, äitirouva, mikä
-mallikelpoinen nuori neito lienetkään ollut!
-
-Nielin nuhteet vaieten. Äitipuoleni seurassa olen oppinut vaikenemisen
-kauniin ja vaikean taidon. On ollut pakko oppia. Pienenä kunnioitin
-patukkaa ja vaikenin, isompana hänen kielevyyttään ja vaikenin. Vahva
-uskoni on, ettei tähän maailmaan ole syntynyt ketään niin kielevää
-ihmistä kuin äitirouva, ei ainakaan tällä eikä viime vuosisadalla.
-Ei kukaan voita häntä suunsoitossa. Tietäen tämän hyvin käytän sitä
-ainoata taitoa, jota hän ei omaa, vaikenemista. Se kiusaa ja harmittaa
-häntä enemmän kuin terävimmätkään sanat.
-
-No niin! Rauha äitipuolelle Harjulassa! Onhan hän topakka emäntä ja
-kelpo ihminen. Eikä hän sille mitään mahda, ettei pidä minusta sen
-enempää kuin minäkään hänestä.
-
-Mätäkuun viimeisenä päivänä lähdin Latomerta kohden. Kaikki taivaan
-akkunat olivat auki, ja vettä satoi kuin saavista kaataen. Tämä ei
-ollut ihme, vaan jokapäiväinen ilmiö tänä kesänä. Vettävaluvana
-ilmestyin rakkaan koulukaupungin asemalle. Tavarani olivat jo
-matkustaneet edeltäpäin.
-
-Kumarruin lippuluukkuun.
-
-»Toisen luokan lippu Mörskään!» sanoin suloisin hymyni huulillani.
-Myyjä oli nuori mies ja äitipuoli kaukana maaseudun sumussa. Sain hymyn
-hymystäni. Oikeastaan en ollut hymytuulella, enkä ole vieläkään, mutta
-tuo nuori mies kivahteli niin kiukkuisesti edelliselle ostajalle, että
-päätin armahtaa sitä yhä kasvavaa ihmisjonoa, joka odotti jäljessäni
-vuoroaan. Eräs herrasmies on uskotellut minulle, että hymyni muka on
-vastustamaton. Tepsi se nyt ainakin. Lipunmyyjä oli itse kohteliaisuus
-ja haki Mörskää kirjoistaan niin, että lehdet rapisivat. Viiden
-minuutin kuluttua ilmestyi hän jälleen luukun kehyksiin.
-
-»Hyvä neiti, sellaista asemaa tai pysäkkiä ei ole.»
-
-Levitin silmäni suuriksi.
-
-»Varmasti on. Sain määräyksen nousta siinä pois junasta. Sitäpaitsi se
-on Turistissakin. Katsokaa!»
-
-Vedin Turistin taskustani ja levitin sen lipunmyyjän nenän eteen.
-Hän meni uudestaan kirjoihinsa, hakija haki, luikkasipa vielä yhden
-neidinkin avukseen, mutta Mörskää ei löytynyt. Jono takanani kiemurteli
-jo odotussalin toisessa päässä. Kiukkuiset, kiirehtivät, kärsimättömät
-katseet mittailivat sadetakkini märkää selkää. Eräs herra kävi jo
-kovenemassa.
-
-»Mitä ihmettä neiti koko päivän luukulla seisoo, etteivät ihmiset pääse
-lippuja ostamaan!»
-
-Päätin lepyttää hymylläni tuon hermostuneen, lihavan sedän
-silkkipyttyineen. Valitsin myös pehmeimmän äänikerran.
-
-»Ostan lippua minäkin, eikä tämä toimitus vie puoltakaan päivää,
-vastahan olen seisonut tässä kymmenen minuuttia.»
-
-Hermostunut, lihava setä silkkipyttyineen ei ollutkaan niin vain
-lumottavissa kuin lipunmyyjä. Hän tosin jätti minut rauhaan, mutta
-alkoi sensijaan sättiä rautatievirkailijoita yleensä ja nuorta
-lipunmyyjää erikseen. Jono takanani liitteli myötämielisen mutinansa
-herran sanoihin.
-
-»Antakaa lippu seuraavalle asemalle!» ehdotin, sillä kävi säälikseni
-viatonta, nuorta miestä, jonka pään päälle kiertyi koko odottavan jonon
-kiukku ja kiihtymys. Syy oli yksinkertaisesti sen tuntemattoman herran
-tai neidin, jonka huolimaton käsi oli kirjan laatinut. Mutta sitä ei
-jono tajunnut.
-
-Ilomielin täytti poika parka pyyntöni. Ja olenpa varma, että hymyni
-oli ainoa hymy, jonka nuori virkailija sai siltä jonolta. Olin siis
-tullutkin päinvastaiseen tulokseen. Niin voi käydä!
-
-Hetken perästä istuin topatulla toisen luokan penkillä. Oikeastaan oli
-sopimatonta köyhän ja puolisivistyneen kansakoulunopettajan matkustaa
-näin ylellisesti ja uskotella olevansa rikas ja äveriäs. Mutta isäukon
-viisisatanen (äitirouvan tietämättä annettu) loihti esiin syntyperäisen
-savolaisen pöyhkeilyhengen, ja peritty papillinen (äidinisä rovasti)
-taipumus pehmeihin paikkoihin vaati vahvasti mukavuutta. Ei siis sovi
-ihmetellä lankeemustani. Ja on se muillakin ihmisillä sama heikkous,
-jos he sen vain yhtä rehellisesti tunnustaisivat. Kukapa meistä ei
-haluaisi olla »parempia» ihmisiä? Tai ainakin näyttää olevansa. Pitää
-vain olla varovainen, ettei todellisuuden pukinjalka pääse putkahtamaan
-esiin. Se ei ole hauskaa.
-
-Minua vastapäätä istui nuori pari. Hirveän rakastunut. Ei ole juuri
-hauskaa joutua vastapäätä hirveän rakastunutta paria. Ne käyttäytyvät
-niin kanamaisesti. Koetin arvailla heidän yhteiskunnallista asemaansa
-aikani kuluksi.
-
-»Ostakaa sanomalehtiä ja kirjoja!»
-
-Nuori rouva halusi ostaa kirjan, hyvän kirjan. Poika suosittelemaan.
-Mikään ei rouvaa miellyttänyt. Vihdoin, pojan longistaessa
-kirjapakkaansa, rouvan silmään sattui kirja, joka häntä miellytti.
-
-»Tämä on hyvä kirja. Olen lukenut melkein kaikki tämän kirjailijan
-teokset. Hän on oikea elämän ja rakkauden kuvaaja», ylisteli rouva
-ostostaan miehelleen.
-
-Vilkaisin minäkin salavihkaa rouvan kirjan selkään nähdäkseni, kuka se
-»oikea elämän ja rakkauden kuvaaja» on.
-
-H. Courths-Mahler!
-
-Vai niin. Eipä silti, että olisin ollut hiukkaakaan parempi. Minulla
-oli taskussani sama kirja, vaikka olinkin visusti käärinyt sen
-paperiin, ettei nimi antaisi ympäröivälle seurakunnalle ala-arvoista
-käsitystä sisäisestä minästäni. Pukinsorkan peittäminen vaatii taitoa.
-
-Hauskasti kävi viime kesänä eräälle neidille. Hän istui
-matkustajalaivan keulassa, komentosillan edessä olevassa korituolissa,
-ja ahmi (siltä näytti) riikinruotsalaista journalia. Ummikko
-ruotsalainen rouva lähestyi neitosta ja nähdessään äidinkielisensä
-lehden neidon kourassa kysyi:
-
-»Förlåt! Men kan jag få veta, när vi komma till — — — i?»
-
-Neitonen karahti tulipunaiseksi ja nousi seisomaan.
-
-»Ja, tack», sopersi neitonen pannen koko ruotsintaitonsa liikkeelle ja
-vilkuili neuvottomana ympärilleen.
-
-Rouva toisti kysymyksensä.
-
-»En puhu ruotsia. Katselin vain kuvia», änkkäsi tyttöpaha nolona ja
-poistui.
-
-Ei ole hauskaa tulla noin paljastetuksi, että itsekin huomaa toisten
-nauravan pukinjalalleen.
-
-Mutta juna kulki, kulki ja kulki, ja pyörät ne pyörähtelivät. Asema
-aseman jälkeen vilahti ohi. Päivä päättyi illaksi ja yöksi, ja yö
-vaikeni aamuksi. Juna sauhusi Seinäjoelle.
-
-Faneerilaatikko ja minä astuimme hyvin unisina raikkaaseen aamuilmaan.
-Vettä ei satanut. Aurinko katseli tyytyväisenä loistavia kasvojaan
-vesilätäköstä, josta faneerilaatikko ja minä räiskäytimme likaisen
-suihkun uusille, ihonvärisille silkkisukillemme. Ei ollut aikaa jäädä
-sitä suremaan, täytyi rientää edelleen, jos mieli saada istuinsijan
-Latomerelle menevän junan ainoassa pehmeäpaikkaisessa vaunussa. Nälkä
-lauleli suolissa, mutta en uskaltanut lähteä ravintolaan, sillä joku
-vanha tantti olisi voinut istuutua sillä aikaa paikalleni, eikä minulla
-olisi ollut kylliksi hävyttömyyttä karkoittaa häntä seisomaan.
-
-Se oli hieno vaunu. Yleisö puhui ainoastaan ruotsia. Olipa joku nuori
-neito onnellinenkin, kun oli päässyt eroon suomalaiskolloista. Se neito
-ei jaksanut aavistaa, että minunlaiseni »hieno ilmestys» voisi olla
-eräs noista suomalaiskolloista. Sulin siis koko hyvin germaaniseen
-ympäristööni. Se tietoisuus lauhdutti hiukan sisuani, joka oli ruvennut
-huomautuksesta höyryämään. Neito istui rinnallani. Ah, kuinka hän
-tuoksui! Parfume Divinia! Tunnen sen hajun. Äitirouva käyttää sitä
-mennessään hienolle visiitille. Saan siitä aina päänsäryn.
-
-Onneksi tyhjeni seuraavalla asemalla yksi penkki, ja »tuoksusimake»
-siirtyi sille. Valloitin heti ikkunan.
-
-»Ohoo, ooh!» Se oli sydämeni, joka silloin niin huokasi.
-
-Ylistetty Etelä-Pohjanmaan lakeus levittäytyi täydessä elokuisessa
-uhkeudessaan ihailtavakseni.
-
-Rakas Isämme ei ole (ikävä kyllä) luonut minua ruonoilija-neroksi, että
-voisin antaa säkenöivän kuvauksen savolaisen sieluni tunnelmista, siksi
-täytyy minun ne ilmaistukin vaatimattomasti ja yksinkertaisesti.
-
-Minua mojotti niin ilkeästi sydänalastani.
-
-Olen lukenut Pohjanmaan lakeuksista ja viljavainioista. Pidinpä
-kerran toverikunnan illanvietossa »säihkyvän» esitelmän Järviluoman
-»Pohjalaisista». Hankin tietoja ja luonnonkuvauksia kaikista
-tunnetuista pohjalaiskirjoista, tirkistelin tuntikaupalla lakeuksien
-kuvia, jotta oikein sattuvasti osaisin kuvata sikäläisen luonnon
-vaikutusta ihmisluonteisiin. Ja totta on, että komeita nuo mahtavat
-lakeudet ovatkin. Ymmärrän pohjalaisten ylpeyden. Mutta tänne ei
-minun olisi pitänyt tulla. Nämä maisemat eivät sovi minulle. Niillä
-ei ole mitään yhteistä sieluni sopusoinnun kanssa. Latoja, latoja
-ja vain latoja, niin kauas kuin jaksaa ja viitsii katsoa. Ei mitään
-yllätyksiä, ei mitään odottamatonta ihanuutta, ei rahtuakaan runollista
-salaperäisyyttä! Kaikki muistuttaa elämän jokapäiväisyyttä ja
-yksitoikkoisuutta. Ei edes mäennyppylää näkynyt.
-
-Käänsin selkäni ikkunaan. Olin nähnyt tarpeekseni. Ladot, aidat ja
-heinäseipäät kiusasivat minua kuin paarmat kuumana kesäpäivänä. En ole
-herkimpiä itkemään, en edes muista, milloin viimeksi itkin, mutta nyt
-nousi kuiva pala kurkkuuni. Nielin ja nielin. Tartuin käsin kurkkuuni,
-hieroin sitä ja nielin.
-
-»Känner fröken sig illamående?» kysyi vastapäätä istuva nuori herra
-avuliaan näköisenä.
-
-»Kyllä, hyvä herra! Tukehdun näihin latoihin. Aidat ja heinäseipäät
-raapivat kurkkuani.»
-
-Herra purskahti nauramaan. Ymmärsipäs suomea!
-
-»Neiti ei siis ole ennen käynyt täälläpäin?»
-
-»Luonnollisestikaan en!»
-
-»Pian näihin maisemiin tottuu.»
-
-»En ikinä totu latoihin ja heinäseipäisiin.»
-
-Meistä tuli juttutoverit. Sain onnellisesti pois kurkustani aidat
-ja heinäseipäät. Olisipa äitirouva nähnyt, millä ilolla juttelin
-tuikituntemattoman nuoren herran kanssa. Monisivuinen nuhdesaarna
-olisi taasen luistanut korvieni ohi. Minusta oli tullut parissa
-päivässä paatunut miesten lumooja. Tämä jo toinen! Suotakoon minulle
-tämä kuitenkin anteeksi latojen ja aitojen tähden. Sitäpaitsi on tämä
-ohimenevä matkatuttavuus. Emmehän voi tavata toisiamme enää tässä
-ihanassa elämässä.
-
-»Mörskä!» ilmoitti junailija.
-
-Oli siis kuitenkin olemassa Mörskä! Ponnahdin seisomaan ja sonnustausin
-matkani viimeistä vaihetta varten. Toverini veti myöskin ylleen ruskean
-sadetakin. Otimme molemmat penkille käsipakaasimme ja istuuduimme
-niiden viereen.
-
-»Näyttää vähän siltä, kuin matkustaisimme samoille seuduille»,
-huomautti herra.
-
-»Matkustatteko ehkä tekin Latomereen?»
-
-Hän myönsi. Selittipä vielä asuvansakin siellä.
-
-En enää hymyillyt. Vedin naamalleni arvokkaimman opettajatar-ilmeeni.
-Etten vain ollutkin lörpötellyt enemmän kuin mikä oli soveliasta?
-Opettajatarhan ei saa olla nuori ja iloinen tyttö, vaan viisas ja
-jäänaamainen vanhapiika, vaikka ei sitten olisikaan »laillista» ikää
-vanhempi.
-
-Toverini tarkasteli huvitettuna minua ja faneerilaatikkoani.
-
-»Ette varmastikaan usko, neiti, että olen tietäjä. Luen epäilyksen
-silmistänne. Kumoan heti sen. Te olette meidän uusi opettajattaremme,
-neiti Harju. On hauska saada nuori ja iloinen ihminen nunnan sijaan.»
-
-»Minä en kylläkään ole mikään tietäjä, mutta osaan lukea käsipakaasinne
-nimilapusta, että minulla on ollut kunnia jutella tohtori Korpisen
-kanssa.»
-
-»Tämä on sangen omalaatuinen esittelytapa», naureskeli mies. »Mutta
-ettehän loukkaannu, neiti, jos sanon, että äskeinen herttainen
-hymynne kaunistaa teitä paljon enemmän kuin tämä teidän hullunkurinen
-tantti-ilmeenne.»
-
-Naamani oli varmaankin sinisenpunaisenkukertava. Sanoa minun
-arvokkainta ilmettäni hullunkuriseksi! Sikamaista! (Tämä sana
-on kotoisin kouluajaitani.) Rankaisin miestä halveksivalla
-olkapäänkohauksella, ja »herttainen» hymyni sai uinua. En kerta
-kaikkiaan siedä imartelua, ainakin olen päättänyt, etten siedä. Käännän
-selkäni sellaiselle. Tiedänhän sanomattakin (sellaisen näkee näet
-peilistä), että olen kokolailla sievännäköinen. Mutta sievyydestä
-ei ole ollut minulle paljoakaan hyötyä. Päinvastoin ovat äitirouva
-ja sisar melkein yksistään sievyyteni tähden minua vihanneet ja
-koulupojat kiusanneet imelillä rakkauskirjeillään. (Suullisesti he
-eivät uskaltaneet sitä tehdä, kun annoin pari tukevaa korvatillikkaa
-yhdelle.) Vaikka (totuutta ei saa kieltää) kyllä luonto näkyy opettavan
-antamaansa asetta käyttämään, ja sanottakoon tässä lyhyesti, että olen
-minäkin sen taidon oppinut. Mutta piilossa kissakin kyntensä pitää, kun
-ei niitä tarvitse.
-
-Matkatoverini koetti turhaan kiskoa hymyä kasvoilleni. Nuorille
-miehille on terveellistä oppia ymmärtämään, etteivät he ole aivan
-vastustamattomia. Jos hän äsken näkikin »koulutyttöpuoleni», niin sai
-hän nyt tutustua »opettajatarsivustaankin».
-
-Onneksi juna vinkui Mörskään. Silmät mahdollisimman suurina tunkeuduin
-ulos vaunusta ja loin heti haukkamaisen katseeni makasiinin luona
-seisoskeleviin miehiin. Kukahan lienee hakumieheni? Samassa lähti kaksi
-miestä tulla lontimaan meitä kohden.
-
-»Perälä on kai uutta opettajatarta noutamassa? Tässä hän on», esitteli
-lääkemies minut länkisääriselle miehelle.
-
-Perälä kosketti jurosti kädellään lakkireuhkanansa laitaa ja jurahti
-ensi sanoikseen:
-
-»Lähretähän sitte ajamahan!»
-
-Ja niin me »lährimmä». Se oli eri matka! En tarkoita tietä, joka oli
-tasainen kuin pöytälauta kokokesäisestä sateesta huolimatta, enkä
-maisemia, jotka latoisessa yksitoikkoisuudessaan reunustivat raittia,
-mutta kyytimiestäni tarkoitan. Hän ei totisesti hermostuttanut
-matkustajaa kielensä liukkaudella. Olen tottunut suulaihin
-kyytipoikiin, mutta tällaisen mököttäjän tapasin ensi kerran.
-Meikäläiset (tarkoitan savolaisia) kyytimiehet panevat matkustajan
-ristikuulusteluun. Sitten he selostavat omat ja kylänsä elämänvaiheet,
-kertovat tarinoita matkan varrelta, kyselevät maailman tapahtumia,
-peukaloivat politiikkaa ja laulaa huikauttavat laulujaan. Sellaisessa
-kyydissä ei uneta. Tältä kyytimieheltä sai herutella sanat suusta.
-
-»Kuinka pitkä matka täältä on Latomereen?»
-
-»Yhreksän kilometriä.»
-
-»Onko se suurikin kylä?»
-
-»En mää tierä. Sellaanenhan soon suuren puoloonen.»
-
-Annoin miesparalle hänen rauhansa. Toivottavasti hän piikojen
-keskuudessa kieltänsä liukkaammin liikuttaa! Istuimme kuin kaksi
-torkkuvaa pöllöä puupökkelön nenässä. Silloin tällöin avasin suuni ja
-haukottelin, silloin tällöin napsautti mies huuliaan valakalleen ja
-jurahti:
-
-»Hevoonen! Noo!»
-
-
-
-Elokuun 27 p.
-
-
-Illalla sammui sähkö kesken kaiken. Sellaista kuuluu sattuvan useinkin.
-Remmi oli illalla nauskahtanut poikki, ja koko kylä nauskahti samalla
-ulommaisimpaan pimeyteen. Kirjoituksenikin nauskahti poikki. Kömmin
-yöpuulle.
-
-Nyt seuraa jatko.
-
-Juro kyytimies ei vienyt minua koululle, vaan johtokunnan
-puheenjohtajan taloon, Soppeen. Se lienee yleinen maan tapa. Talo oli
-komea kuin linna, kaksikerroksinen (kamareilla varustettu) ja punainen.
-Ulkorakennukset eivät häväisseet päärakennusta. Ymmärsin, että tässä
-talossa ollaan rikkaita.
-
-Kukaan ei tullut vastaan, vaikka melkein joka ikkunasta vilahti utelias
-naama.
-
-Kilautin ovikelloa. Kotvan ajan perästä taapersi naishenkilö avaamaan.
-Talon ehtoisa emäntä. (Pituus 180 cm, leveys sama ja ehkä painokin
-kolminumeroinen.) Vaihdoimme kankeat tervehdykset. Emännän juhlallinen
-ilme kuoletti kokonaan hymyni, jolla aioin rakentaa tuttavallisuuden
-sillan välillemme. Ääneti vaelsimme saliin. Huoaten heittäydyin
-lähimpään nojatuoliin ja annoin silmieni tehdä pikaisen kiertokäynnin
-ympäri salia. Komea! Kukahan tässä talossa lienee komeuden harrastaja?
-Emäntä ei ainakaan.
-
-Mietin juuri emännäksikö vai rouvaksiko rupeaisin karahteeraamaan talon
-valtiatarta, kun hän mitään virkkamatta lyllersi tiehensä jättäen minut
-omaan miellyttävään seuraani.
-
-Pohjalaisilla on omat tapansa. Päätin olla hämmentymättä. Mielessäni
-tein pieniä vertailuja äitipuoleni ja tämän mahtavan emännän välillä.
-Onhan äitirouvanikin näin komean talon ruhtinatar.
-
-Vaikka en erikoisesti ihailekaan äitirouvaa, täytyy minun rehellisenä
-ihmisenä tunnustaa, että kyllä hän osaa loistavasti edustaa taloaan.
-Vieras ei voi tulla Harjulaan niin sopimattomaan aikaan, ettei sen
-emäntä näytä, kuinka hirveän tervetullut vieras on. Ja keskustelu käy
-kuin rasvattu kone. Eikä tule kysymykseenkään, että vieras jätetään
-tuntikausiksi itsekseen salin tuolille torkkumaan.
-
-Vihdoin tuli isäntä pellolta kotiin ja viritti keskustelun, kituvan
-keskustelun. Hän vilkaisi näet vähän väliä ikkunasta ulos ja unohti
-tietysti silloin keskustelunaiheen.
-
-Tunsin itseni tunkeilijaksi, joka oli tullut perin sopimattomaan aikaan
-häiritsemään talonväen kiireellisiä askareita, vaikka he itse olivatkin
-minut kotiinsa kuljettaneet.
-
-Onneksi olin hirveän väsynyt matkasta, joten pyysin päästä nukkumaan
-tavallista aikaisemmin. Talossa on neljä naimaikäistä (»raavasta»,
-sanoi emäntä) tytärtä, toinen toistansa komeampia, ja heillä jokaisella
-on oma kamari. Tämä on jo ylellisyyttä, jota ei Harjulan rusthollissa
-tarjota. Sisarpuoleni Kerttu ja minä olemme saaneet tyytyä yhteiseen
-huoneeseen.
-
-Vanhin neiti luovutti kammionsa käytettäväkseni. Vierashuone kuului
-olevan liian kolea. Minulle oli yhdentekevää, missä nukuin, kun
-vain sain nukkua. Vedin heti uutimet eteen ja hautauduin hyllyviin
-höyhenpatjoihin. Unta ei tarvinnut kalastella.
-
-En tiedä, kuinka kauan lienen unia vedellyt, kun heräsin kauheaan
-kolinaan. Ensin luulin uneksivani junien yhteentörmäyksestä ja käänsin
-kylkeäni. Mutta rynkytys ei loppunut. Höristin korviani ja rupesin
-kuuntelemaan kolinan tarkoitusta. Totisesti naputettiin huoneeni
-ikkunaan. Rosvot, ryövärit ja varkaat vilistivät kauhealla kyydillä
-unisissa aivoissani. Vavisten vedin peiton korviini. Pakoon en
-uskaltanut lähteä. Silloin voro näkisi valkean yöpaitani pimeyden läpi
-ja ampuisi. Ei, kiitoksia! Ammutuksi en halunnut tulla.
-
-Kopina lakkasi. Jokohan se livisti tiehensä? Raotin peittoani ja koetin
-kuunnella. Samassa naputettiin sänkyni vieressä olevaa ikkunaa.
-
-»Liisa, mikset tule avaamahan? Oletko sä suuttunut minuhun?» kuului
-hiljainen miesääni ohuen lasin takaa.
-
-Kuka ihme siellä on, joka nimenikin tietää? Ei maar se vihollinen
-voi olla, koska noin rukoilevassa äänilajissa puhuu. Täytyy nousta
-vakuuttamaan, etten ollut vielä ehtinyt suuttua kehenkään tällä
-paikkakunnalla.
-
-Nousin vuoteesta ja menin ikkunaan tekemään tuttavuutta. Raotin
-uutimia. Pitkä mies seisoi lasin takana nenä ruudussa kiinni.
-
-»Hyvää huomenta!» aloin kohteliaana.
-
-»Mitä tämä oikein tarkoittaa, Liisa? Onko sinulla joku muu luonasi?»
-murahti mies lasin takana aivan aviomiehen äänellä.
-
-»Yksin minä olen, mutta mitä ihmeen asiaa...»
-
-»Avaa sitten heti akkuna! Olen jo puolisen tuntia saanut seisoa täällä
-sateessa. Sinä nukut kuin tukki.»
-
-Työnsin uutimet kokonaan syrjään. Oli tosin siveetöntä näyttäytyä
-vieraalle miehelle paitasillaan, mutta toivottavasti vieras ei
-soimannut minua siitä, sillä hänen naputtelunsa neitsytkammion lasiin
-näin jumalattomaan vuorokauden aikaan oli mielestäni yhtä siveetöntä.
-
-Painoin nenäni ikkunaan minäkin.
-
-»Mitä asiaa olisi? Ehkä kiireellistä?» kysyin.
-
-Pitkä mies veti äkkiä naamansa pois lasista.
-
-»Kuka te olette?» mutisi hän.
-
-»Liisa minä olen, ja Liisa aivan syntymästäni saakka sittenkin. Mutta
-minulla on tapana ottaa vieraita vastaan päivällä ja ovista. En ole
-lainkaan mukautunut yöelämään.»
-
-Minulla tuntui vielä olevan enemmänkin kahdenkeskistä sanottavaa
-nuorelle miehelle (sillä nuori hän kai oli), mutta sitäpä tämä ei
-halunnutkaan, vaan pötki pakoon niin, että pensaat puutarhassa
-lakoilivat.
-
-Nauraen kiipesin vuoteeseeni. Merkillinen elämys! Eikö totta? Arempi
-ihminen olisi jo moisesta herättänyt koko kylän. Minä vain sievästi
-karkoitin rauhanrikkojan. Mitähän kummaa varten hän mahtoi oikein
-ikkunasta sisään tupata? Luultavasti joku renkipoika, joka pyrki piian
-luo yöjalkaan, mutta erehtyi surkeasti ikkunasta. Miekkonen! Sai aivan
-suotta seisoa sateessa.
-
-Aamulla emäntä kysyi, olinko nukkunut hyvin.
-
-»Kiitos, oikein hyvin. Kuka poloinen vain lienee yöllä erehtynyt ja
-tullut naputtelemaan ikkunaani.»
-
-Emännän lihavat leukapielet nytkähtivät omituisesti. Vanhin tytär
-pujahti tupaan väelle velliä keittämään, ja toiset tyttäret oikoivat
-tärkeinä esiliinojensa poimuja. Kerroin tietysti latukantasiaan myöten
-koko jutun ja ihmettelin, miten vähän pohjalaisissa on huumorintajua.
-Kukaan ei edes hymyillyt lennokkaalle kuvaukselleni.
-
-»Kattokaas, neiti, täälläpäin on sellaanen tapa, jotta nuoret miehet
-pruukaa tulla lauvantaiehtoosin flikkaan kans praataamahan», selitti
-emäntä hiukan salaperäisenä, ja tyttäret näyttivät noloilta.
-
-»Tulevatko he noin vain ilman muuta tuntemattomiakin tyttöjä
-praataattamahan? Sehän on hyvin kohteliasta. En ole vain tottunut
-sellaiseen tapaan.»
-
-Nuorin tytär tirskahteli huomautukselleni, vanhemmat hymähtivät, ja
-emäntä lavensi selitystään.
-
-»Eivät ne sentään tuntemattomia, reirut pojat. Ne jo jouki friiaavat,
-jotka praataamas käyvät. Se viimeöinen oli meirän Liisan friiari.»
-
-Yöjalka siis, kuten arvasinkin! Oikein ison talon tyttärihin!
-Pohjanmaalla näyttää olevan vieläkin yleistä yöjalassa käynti.
-Hiastamiseksi sanottu täkäläisellä hienolla sanalla. Ja äiti itse
-kertoo sen luonnollisena asiana! Eijaa, sieluni! Jos meikäläisen
-äitirouva olisi yllättänyt nuoren miehen iltapäivälläkin ja
-tavallisella asialla tytärpuolensa ja tyttärensä neitsytpyhäkössä, niin
-korppien ruoaksi se nuori mies olisi varmasti joutunut. Omaa kohtaloani
-en uskalla kuvitellakaan.
-
-Kauan en tahtonut viipyä esimiehen perheen vastuksina. Hyväähän minulle
-kyllä tarjottiin ja paljon, vaikka pieni ystävällisyys mausteena
-ei olisi ollutkaan haitaksi, mutta mieleni paloi pystyttämään omaa
-taloutta. Aamiaisen jälkeen lähdin puheenjohtajan saattamana koululle.
-Jo tullessani toissa päivänä näin sen. Täällähän voikin nähdä yli koko
-pitäjän, kun vain viitsii kavuta vähänkin korkeammalle maasta (esim.
-savutorven nenään). Sopesta katsoen näytti koulu olevan lähellä, mutta
-kolme ja puoli kilometriä saimme kävellä, ennenkuin voimme avata koulun
-punaisen, kronkelilukkoisen veräjän. (Lapset nousevat luonnollisesti
-aidan yli veräjän pielestä, sillä heillä ei ole kärsivällisyyttä
-kopeloida viittä minuuttia veräjän hakaa.)
-
-Terve, työtanner ja uusi koti!
-
-Terve!
-
-
-
-Elokuun 31 p.
-
-
-Neljä päivää olen laittanut kotiani kuntoon. Niin olen raatanutkin
-kuin neekeri ja orja. Olkaa hyvä ja katsokaa rakkoja ruusunpunaisissa
-kämmenissäni! Mutta hauskaa työtä se on ollut, hauskinta mitä tiedän.
-Aika on mennä livahtanut kuin auto (jonka ohjaaja on nousuhumalassa).
-En ole lainkaan huomannut sateisia päiviä, en latoja enkä
-heinäseipäitä. Särkynyt sydämenikin on tuntunut kokolailla eheältä ja
-terveeltä. Rakas »varaventtiilini» ei tietystikään jaksa käsittää, että
-minunlaisellani kukoistavalla olennolla olisi rinnassa särkynyt sydän.
-Asia on kuitenkin niin ikävästi! Ohhoo! (Metrin pituinen huokaus.)
-
-Koulu on kesällä kylää. Kirkko, puodit, pankki ja pappila ovat aivan
-lähettyvillä. Lähin naapuri, Komi, on kujan toisella puolen. Komea
-rakennus on tämä koulu. Koulutalo tuoksuu vielä tuoreelle pihkalle. Se
-onkin vasta viime kesänä rakennettu. Opinhaluisia, pieniä kansalaisia,
-tai paremmin sanoen opinhaluisiksi pakotettuja pieniä kansalaisia, oli
-ilmaantunut niin runsaasti, että täytyi koulun seiniä levittää. Se
-tapahtui helpoimmin rakentamalla uusi luokkarakennus ja muuttamalla
-vanha opettajain asunnoksi. Suuren rähäkän ja motkotuksen jälkeen
-olivat kunnan isät suostuneet sellaiseen toimenpiteeseen.
-
-Meitä on neljä »valistajaa» talossa. Kaksi miestä ja kaksi naista.
-Toisen miesopettajan pitäisi oikeastaan siirtyä sille uudelle koululle,
-jonka perustamista tarkastaja koettaa toteuttaa. Mutta kunnan isät
-tuumivat, että mitä ihmettä varten pitäisi joka opettajalle oma
-koulunsa laittaa. Asukoot yhdessä! Joutavat »muksut» pitemmänkin matkan
-lämpimikseen kulkemaan! Ei jokaisen viiden kilometrin päähän kannata
-koulua rakentaa. Johan nyt!
-
-Johtaja Taneli Iippo, perheellinen, asuu opettajarakennuksen toisessa
-päässä, ja hänellä on hallussaan lain säätämä kolmen huoneen ja
-keittiön asunto. Keskellä rakennusta emännöi alakoulunopettajatar,
-neiti Rauha Tuomikoski, keittiössä ja kamarissa. Minun lauluni
-helähtelee talon toisessa päässä. Opettaja Oskari Berglund, poikamies,
-on majoitettu luokkarakennuksen yläkertaan.
-
-Nyt piirrän tähän kuvan asunnostani. (Piirustus... välttävä 6.)
-Sulkuihin pantu lauseke osoittaa, etten ole mikään tähti piirustuksen
-taivaalla, mutta aina toki osaan vedellä havainnollistuttavia viivoja.
-Opettajan tunnusmerkki on havainnollisuus.
-
-Opettajatar Liisa Harjun lokaali 1923—24: [Piirros.] Mittakaava: (En
-muistanut sitä käyttääkään.)
-
-Tällainen on kotini. Tässä paperilla se ei juuri silmiä hivele, mutta
-kun nostan katsantoni ja tarkastan valtakuntaani, niin ilon kiljahdus
-kihelmöittää kurkkuani. Syytä onkin iloita. Tunnen monta nuorta
-opettajaa, jotka eivät voi viisiin vuosiin uneksiakaan omaavansa
-tällaista kotia ja joiden on pakko aloittaa elämänsä lainatun sängyn ja
-pakkilaatikkojen varassa.
-
-Tämän päivän olen kulkenut huoneesta huoneeseen, katsellut, korjaillut,
-ihaillut. Viime työkseni kävin poimimassa maljakkoihini »tähteet
-kukkasien». En uskaltanut pyytää rouva Iipolta kukkia, vaikka puutarha
-on täydessä kukoistuksessaan, sillä hänen omatkin maljakkonsa näkyivät
-olevan tyhjinä. Rouva on tietenkin suuri luonnonystävä, joka mieluummin
-näkee kukkasten tekevän hedelmiä kuin kuihtuvan maljakoissa keskellä
-kauneuttaan. Päivän kakkarat ja sinikellot saivat korvata puutarhojen
-jalosukuiset kukat.
-
-Kuvasta näkyy, että minulla on kolme kasvavaa kukkaakin. Ruukkukasvia,
-tarkoitin sanoa, jos nyt kuusia sopii sanoa ruukkukasveiksi. Kukkajalat
-sain lahjaksi kesällä. Mutta kukkajalka ilman kukkaa on samanlainen
-kuin kellotapuli ilman kelloa. Latomeressä ei ole kukkakauppaa.
-Kukkaruukkuja täältä kuitenkin saa. Ostin kolme, à 4 mk 60 p.
-
-Maleksittuani pari tuntia ympäri kylää löysin hautausmaan aidan
-vierestä kolme pientä kuusta, jotka suurella ilolla istutin ruukkuihini.
-
-Olin juuri perkaamassa multaa pois kynsien! alta, kun ensimmäiset
-vieraat naputtivat oveeni.
-
-»Herrasväki Iippo!» olisi palvelijani ilmoittanut, jos minulla olisi
-ollut sellainen.
-
-Tutustutan sinut heti, rakas varaventtiilini, tähän herrasväkeen.
-
-Rouva, pitkä, harmaapäinen humalasalko, katselee minua silloin, kun
-minä en häntä katsele. Kun taasen käännän silmäni häneen, livahtaa
-hänen katseensa karkuun. Tuo ei miellytä minua. Ryppy silmien välissä
-todistaa hänet hirmuvaltiaaksi.
-
-Opettaja, pieni ja lihava, katselee liiankin suoraan, ja siirappinen
-hymy väreilee pitkissä, vipajavissa viiksissä. Perheensä keskuudessa
-näyttää hän olevan vielä hallinnan asteella, niin opettaja kuin onkin.
-Mielestäni hän muistuttaa jäänreunalla ilmaa nuuskivaa mursua.
-
-Neiti Iippo, kaunis kaksikymmenvuotias, on ollut jo kaksi vuotta
-Helsingissä opiskelemassa estetiikkaa, isän, äidin ja itsensä ylpeys.
-Tämän ja kevätlukukauden hän aikoo olla kotona ja levätä. Onhan hänellä
-siihen aikaa. Hänhän on niin nuori. Minulle oli arvaamaton kunnia, että
-sain lausua »lepäävän esteetikon» tervetulleeksi kattoni alle.
-
-Vieraani rupesivat heti pitämään kotitarkastusta. Opettaja julisti
-kaikki ilman muuta hyväksi, paitsi pianon, jonka hän ropeloi joka
-puolelta. Kunpa hän vain ei olisi soittanut!
-
-Rouva muutti kaikki tavarani markoiksi ja penneiksi. Luultavasti
-hän sai niistä karttumaan sievoisen summan, koska kysyi pitemmittä
-mutkitta, miksi niin varakkaana en ollut mennyt lukujani jatkamaan.
-
-Koputin kaunopuheisin elein kiharaista päätäni.
-
-»Niin se on tässä maailmassa. Kenellä on varoja, sillä ei ole kykyä, ja
-päinvastoin. Tämä opettajan ammatti on monelle kyvyttömälle neitoselle
-antanut jokapäiväisen leivän.»
-
-Tämä sattuva ja suora huomautus hiveli nauruhermojani. Isäin henget
-olkoot ylistetyt! Naamani oli totinen kuin muumion naama.
-
-Lepäävä esteetikko tutki sievä nenä sikkarassa taulujani, liinojani ja
-maljakoitani. Nehän parhaiten kuvastivat kehitystasoani. Sain myöskin
-varmoja oikaisuja, miten taulujen ja huonekalujen tulee olla, että ne
-muodostaisivat taiteellisia ryhmiä. Kiitin neuvosta. Oma järjestelyni
-tuntui sentään viihtyisimmältä, mutta minähän en olekaan esteetikko, en
-lepäävä enkä työskentelevä.
-
-»Kuinka neidin on pälkähtänyt päähän tuoda huoneeseensa kuusia?
-Nehän eivät ole lainkaan ruukkukasveja. (Huom.! Mitkä kasvit Jumala
-loi alunperin ruukkukasveiksi?) Kuuset kuuluvat korpiin ja synkkiin
-saloihin.»
-
-»Minusta ne ovat oikein sieviä», yritti johtaja.
-
-»Sinä et ymmärrä vähääkään, mikä on sievää ja mikä rumaa», sanoi rouva,
-ja aviomies sulki suunsa.
-
-»Pappa on tavallaan oikeassa», virkkoi esteetikko yliolkaisen
-ylhäisesti, kuten ainakin se, joka tietää asian oikean laidan ja
-alentuu siitä huomauttamaan vähempiälyisille. »Kuusi on kaunis, mutta
-se ei sovi tähän ympäristöön. Esineen ja ympäristön sopusointu, se on
-estetiikkaa. Kuusi huoneessa vaikuttaa aina joulutunnelman.»
-
-Siinä sitä nyt oltiin! Koko päivän olin ihmetellyt, mikä ihmeen
-tunnelma minut oli vallannut. Luulin sitä oman kodin onneksi, mutta
-aukenivatpa silmäni. Sehän olikin joulutunnelma! Joulutunnelma elokuun
-viimeisenä päivänä!
-
-Lausuin julki keksintöni. Johtaja nauraa hörähti. Rouva loi minuun
-vaanivan katseen. (Pitäneeköhän hän minua vakoojana?) Kuinka
-uskalsinkaan laskea leikkiä hänen korkeasti oppineesta tyttärestään!
-Kaunosielu nyrpisti hiukan halveksivasti suloista suutaan. Tunsin
-lierollakin ongenkoukussa olevan enemmän esteettistä makua kuin
-itselläni.
-
-Vihdoinkin loppui kotitarkastus. Rakas, pieni kotini oli kestänyt
-tulikokeensa, ja sen omistaja veti pitkän pötkyn raikasta ilmaa
-keuhkoihinsa. Tarjosin vierailleni Harjulan oivallista vadelmamehua ja
-äitirouvan kelpo piparkakkuja.
-
-»Neitihän on kotoisin Savosta?» alkoi rouva mehua maistellen ja
-tarkkaavaisesti lasia silmäillen.
-
-»Savotarhan minä olen.»
-
-»Sielläpäin kuuluu olevan kauheasti torakoita. Äitini, ruustinna
-(kas vain, mehän olemmekin kaikki papillista sukua!) kertoi aina
-kauhuissaan, kuinka hirveitä elukoita ne olivat.»
-
-Heitin kauhistuneen silmäyksen rouvan lasiin, jota hän edelleenkin
-tarkasteli. Jumalan kiitos; siinä ei näyttänyt olevan mitään sellaista
-möhkälettä, jota olisi voinut otaksua torakaksi!
-
-Pitkä kuvaus torakoista ja siivottomista savolaisista talonpojista.
-
-Olen savolainen henkeen ja vereen saakka ja tarpeen vaatiessa puolustan
-savolaisia russakoitakin. Varustauduin jo hyökkäyksiä torjumaan
-ja rynnäköltä tekemään savolaisuuden rintavarustuksen takaa, kun
-Iipon palvelijatar pöllähti savisine sorkkineen keskelle saliani ja
-hengästyneenä huohotti:
-
-»Joutuin, rouva ja neiti! Tohtori tuli!»
-
-Vieraat saivat äkkilähdön. Tohtori oli siis mieluinen vieras.
-Ahaa! Nuori »lepäävä esteetikkomme» oli lehahtanut punaiseksi kuin
-lampunvarjostimeni. Enpä tosiaankaan enää ihmettele, miksi neiti Iipon
-täytyy jäädä talveksi lepäilemään. Tohtori Korpinen (hän se tietystikin
-tuli naapuriin vieraaksi) on komea mies, eikä ole niin hullua päästä
-tohtorinnaksi. Kannatetaan sellaista aatetta!
-
-
-
-Syyskuun 1 p.
-
-
-Minulla on paljon kertomista. Lennä salamana kynä!
-
-Tämä päivä oli siis »kolmikymmenvuotisen sotani» ensimmäinen. Pilvisenä
-ja sateisena se valkeni. Nyt iltapäivällä on aurinko paistaa lekotellut
-aivan täydeltä terältään. Olisikohan liian taikauskoista olettaa
-elämänsä koko työpäivän olevan tämän ensimmäisen kaltaisen! Ensin hera
-pinnalta, sitten piimä pohjalta. Sellainen järjestys miellyttäisi
-minua. Pidänpä peukaloani pystyssä tämän hurskaan toivomukseni tueksi.
-
-Kello kuusi jo pompin pois sängystäni tänä aamuna. Tuntui omituiselta.
-Joulutunnelmaa se ei ollut. Pikemminkin se oli sukulaissuhteissa
-niihin tunteisiin, jotka sykyttivät sydämessäni silloin, kun äitirouva
-talutti minut kotikylän hallipartaisen pedagogin eteen ja kehoitti
-häntä armotta taivuttelemaan uppiniskaista luonnettani. Tunnelmani
-oli silloin seuraavanlainen soppa: litraan pelkoa oli kiehautettu
-kolme desilitraa uteliaisuutta, keitos suurustettu ruokalusikallisella
-kainoutta ja mausteeksi riputettu hyppysellinen uhmaa. Mikäli kykenen
-analysoimaan tunteitani, niin tämänaamuinen soppa sielussani oli
-pilkulleen samanmakuinen.
-
-Viittätoista vailla yhdeksän astelin pihan poikki luokkarakennukseen
-niin arvokkaana, niin totisena ja niin varmana kuin kiihkeästi sykkivä
-sydämeni salli. Puolisentoistasataa uteliasta silmäparia seurasi
-kulkuani.
-
-»Uusi opettaja!» liikkui kuiske katsojissa.
-
-Uusi opettaja koetti poistua tulevien kiusanhenkiensä tarkastuspiiristä
-niin nopeasti kuin arvokkuus perään antoi.
-
-Opettajakunta oli koolla. Johtaja Iippo siveli viiksiään ja oli hyvin
-tärkeän näköinen.
-
-»Meillä on täällä ollut sellainen vanha tapa, että minä olen
-huolehtinut musiikista koulumme rukouksissa ja juhlissa. Toiset
-opettajat ovat taasen viljelleet sanaa.»
-
-Mitäs me rikkomaan vanhoja perinnäistapoja! Suostuimme heti johtajan
-ehdotukseen. Berglundin kasvoilla vilahti omituinen hymy, ivallinen,
-siltä minusta näytti.
-
-»Sitten on meillä täällä yläkoulussa ollut ainejako. Sekin on vanha
-tapa», jatkoi johtaja Iippo. »Tässä olisi neidille lukujärjestys
-nähtäväksi. Sinisellä alleviivatut aineet ovat minun, punaisella
-Berglundin ja viivattomat neidin.»
-
-Otin lukujärjestyksen käteeni. Tunsin itseni loukatuksi aivan pohjiani
-myöten. Oli tehty ainejako kysymättä minulta, mitä aineita edes
-halusin opettaa! Heti aluksi sattui silmiini, että kieliharjoitus,
-aine- ja oikeinkirjoitus olivat kokonaan uskotut minun varmoihin
-käsiini. Berglundilla näkyi olevan laskento hallussaan. Kas, kas! Olipa
-johtajamme todellakin viisas ja kokenut mies. Hänestä ei näyttänyt
-vihkojen korjaaminen olevan lainkaan mielityötä, koska oli sen noin
-tarkkaan toisille jakanut. Tietysti sekin oli »vanha tapa»! Muistui
-mieleeni kotikylän opettajaveteraanin sanat: »Antaa vua nuoriiher
-riehkasta! Välleehä ne vihottiik korjoo. Myö vanahat suahaa tehä omija
-töitämmö.» Opettaja Iippo näytti olevan hänen kanssaan täydellisesti
-yhtä mieltä.
-
-Mutta eipä ole minunkaan mielityötäni vihkojen korjaaminen. Sen
-kokemuksen sain jo seminaarin harjoituskoulussa. Jos mukisematta
-olisin tyytynyt ehdotettuun ainejakoon, niin olisi noin
-kaksisataaviisikymmentä vihkoa kerran viikossa korjattavanani. Toiset
-saisivat istua sillä aikaa keinutuolissaan ja tuprutella pitkiä haikuja.
-
-Halusin sangen kernaasti tietää, näytänkö ehkä jollakin tavalla
-tylsäjärkiseltä!
-
-»Miksi ei minulle ole yksin tein annettu laskentoakin?» kysyin
-sovittaen naamani viattomaan virnistykseen.
-
-Johtaja Iippo kohotti kummastuneena katseensa. Hän oli pitänyt
-suostumustani ilmeisenä asiana, johon ei edes ollut kannattanut odottaa
-asianomaisen myöntymistä.
-
-»Jaa. Se on niin, että Berglund opettaa mielellään laskentoa.»
-
-»Täällä siis miesopettajat ottavat ne aineet, joita he mielellään
-opettavat, ja naisopettaja saa tyytyä siihen, mikä määrätään hänen
-opetettavakseen.»
-
-Virsikirja johtajan kourassa lopsahti kiinni. Hän katseli minua kuin
-kuva-arvoitusta.
-
-»Täällä on ollut sellainen vanha tapa, että aineet ovat jaetut näin.
-Luulin neidinkin suostuvan siihen. Siten säästyttäisiin monesta
-turhasta vaivasta.»
-
-»Mutta minä en hyväksy sellaista vanhaa tapaa, joka yhden niskoille
-kokoaa kaikki vihkotyöt ja toisen niistä vapauttaa kokonaan.»
-
-»Opettihan viimevuotinenkin neiti tämän työsuunnitelman mukaan.»
-Johtaja ei ollut kuulevinaankaan huomautustani vihkojenkorjauksesta.
-Berglund nauraa virnisteli hyväksyvästi esimiehen selän takana. Neiti
-Tuomikoski katseli kauhistuneena minua, kun uskalsin noin siekailematta
-pitää puoliani.
-
-»Viimevuotinen neiti ja minä olemme kaksi eri asiaa, opettaja hyvä.»
-
-»Aivan niin, aivan niin. Mutta jos neiti nyt kuitenkin ottaisi.
-ottaisi..., niin pääsisimme vähällä koko asiasta.»
-
-»Kyllähän opettaja Iippo pääsisi vähällä, sen sijaan minä saisin koko
-lailla enemmän työtä kuin mikä on oikein ja kohtuullista.»
-
-»Noo, nuorilla saa ollakin vähän enemmän puuhaa. Eikä niistä vihkoista
-niin suurta puuhaa ole kuin neiti näyttää luulevan. Tunnitkin ovat
-helppoja, istuu vain itse ja antaa lasten kirjoittaa.»
-
-»No, sittenhän johtaja voi itse ottaakin nämä minulle kuuluvat aineet.
-Minä kyllä suostun mielelläni vaihtokauppaan.»
-
-Menipä ukilta kynnet päähän.
-
-»Katsokaas, neiti! Seikka on sellainen, ettei sekään oikein sovi.
-Minulla on yhtä ja toista hommaa aina iltaisin. Maatilani vaatii
-välttämättä isännän läsnäoloa. Silloin jää vihkotyö väkisinkin
-sivuseikaksi.»
-
-»Kyllä minä sen ymmärrän, mutta se on juuri sellainen seikka, joka ei
-liikuta minua lainkaan. Minä korjaan yhden luokan kaikki vihot, mutta
-yhtään ainoata vihkoa sen yli en korjaa. Johtaja järjestää vain sen
-mukaan opetustyön.»
-
-Iippoa harmitti, ja taisipa harmittaakin kelpo tavalla. Emintimäni
-valtakausi on elämässäni loppunut, ja Iippoa en ainakaan hyväksy sen
-uudeksi diktaattoriksi.
-
-»Mitenkä sen voisi muuten järjestää?»
-
-(Nauta!)
-
-»Voimmehan ottaa luokkajaon!» Nyt vasta uskalsi Berglund suunsa avata.
-Kannatin lämpimästi tätä »jaloa» aatetta.
-
-»Koska sitä haluatte, niin sopiihan se minullekin», myöntyi Iippo.
-»Mutta sitten kai saanen ottaa haltuuni ensimmäisen osaston?»
-
-»Tietysti johtajalla on valintavapaus», myönsi Berglund, ja minä
-säestin.
-
-Ukkeli ei jäänyt tämän päätöksen jälkeen sekunniksikaan enää seuraamme,
-vaan meni käytävään, joka samalla oli koulun rukous- ja juhlasali, ja
-paiskasi oven kiinni, että ikkunat seinällä helästivät.
-
-»Taisi suuttua?»
-
-»Kovasti, neiti kulta. Vaikka hän kotonaan onkin nöyrä puoliso, niin on
-hän koulussa itsevaltainen johtaja. Oli kovin ikävää, että heti aluksi
-suututitte hänet. Hän on pitkävihainen», ilmoitti Berglund.
-
-»Ikävämpää olisi ollut korjata iltakaudet vihkoja. Mitenkä me sovimme
-jäljelläolevista osastoista?» tiedustelin.
-
-»Annan neidille valintaoikeuden.»
-
-Kyllä nuoret opettajat ovat sentään toista kuin vanhat, ikäloput
-pedagogit. Palkitsin hymyllä hänen »jalomielisyytensä» ja valitsin
-toisen osaston. Berglundille jäivät yläosastot.
-
-Nyt panen hetkeksi kynäni »patenteerattuun kynänpyyhkimeen n:o 1» ja
-kuuntelen, mitä omatuntoni sanoo tästä alkajaisjupakasta.
-
-Rakas varaventtiilini! Omatunto sanoo: »Hyvä, Liisa! Hyvä!»
-
- * * * * *
-
-Kello kilisi. Lapset asettuivat riviin, ja jokainen paimen vei oman
-lapsilaumansa luokkaan, jossa niitä hiukan järjesteltiin. Ihmettelen,
-miten tottuneesti tämä työ kävi minulta. Tuntui siltä, kuin olisin jo
-vuosikausia ennen äkseerauttanut »Herranlahjoja». Marssimme eteiseen
-ja asetuimme rukousjärjestykseen. Iippo istui jo harmoonin ääressä,
-ja neiti Tuomikoski rapisteli rukouskirjan lehtiä. Berglund ja minä
-seisoimme suolapatsaina lapsien takana.
-
-Virsi 134: 1, 2, 3.
-
-Iippo oikaisi pyylevän ryhtinsä, rykäisi ja alkoi. Alkusoitto
-oli hänen ylevän ryhtinsä arvoinen. Siinä oli viljalti forte- ja
-pianissimopaikkoja, juoksutuksia ja lurautuksia. Otaksuttavasti hän
-soitti kaikki virren alkusoitot yhteen kyytiin ja pani omiaan vahvasti
-sekaan, sillä rannekelloni osoitti tämän musikaalisen alkutoimituksen
-kestäneen kymmenen minuuttia. Vihdoin tultiin itse virteen. Avasin
-suuni yhtyäkseni virteen, mutta muistin samassa, että lapset kääntyvät
-katsomaan minua kuullessaan oudon äänen takanaan laulavan. Tuo
-puhtaasti pedagoginen ajatukseni oli todella onni. Opettaja Iippo
-on näet todellinen taiteilija, joka ei paljoa piittaile sellaisesta
-vähäpätöisestä seikasta kuin sävelen pituus. Hän soitteli kaikki
-sävelet yhtä pitkiksi.
-
-Nyt vasta alan oikein tajuta, mikä suuri lahja on itsehillintä, jonka
-olen saanut oppia äitirouvan nyrkkivallan aikana. Syvin hartaus
-vallitsi ulkopuolista minääni, vaikka sisässäni elämöi ilkeä ilo.
-
-Jälkeenpäin olen katunut ilkeyttäni. Mistä sen vielä tietää, millainen
-kummitus minustakin tulee, jahka olen kaksikymmentäviisi vuotta
-jauhanut yksiä ja samoja asioita ihmislasten koviin kalloihin, kuten
-opettaja Iippo.
-
-Tänään on koulussa vain järjestelyä. Yhdeltä pääsivät lapset
-kotiinsa. Minun luokallani on neljäkymmentäkolme oppilasta ja niistä
-kaksikymmentäviisi tyttöä. On vanhanpiian taimia!
-
-
-
-Samana päivänä klo 9 ip.
-
-
-Tulin juuri saunasta. Saunan ja tuoreen vihdan (täälläpäin sanotaan
-vastaa vihdaksi) tuoksu lemuaa vielä sieraimissani. Olen väsynyt, mutta
-siitä huolimatta haluan pitää hetken aikaa »varaventtiiliäni» auki.
-
-Olin kirjoittamassa täyttä kyytiä muistiin tämänpäiväisiä elämyksiä,
-kun Tuomikoski ja Berglund keskeyttivät sen vierailullaan.
-
-Lienee paikallaan muutamalla lauseella tutustuttaa päiväkirjakin näihin
-henkilöihin, joiden kanssa joudun alituisesti kosketuksiin.
-
-Neiti Tuomikoskea katsellessani johtuu minulle väkisinkin mieleen J.
-Juteinin sanat: »Luonnossa on lempeyttä, sydämessä siveyttä.» Hän on
-vaalea kuin rieskamaito, ja hiukset ovat isot ja keltaiset. (Kunpa
-hän ei vain niitä niin hirveän kireälle kampaisi!) Hänen hymystään
-pidän. Se on ystävällinen ja herättää luottamusta. Nuoreksi ihmiseksi
-(luultavasti hän on ikäiseni) hän käyttää liian vanhanaikaisia pukuja.
-
-Berglund on komea mies ja voisi käydä herkälle naissydämelle
-vaaralliseksikin, jollei hän olisi niin vietävän nahjusmainen. Johtaja
-Iippo saa menetellä hänen kanssaan niinkuin hyväksi näkee. Mies
-poloinen maksaisi vaikka rahassa saadakseen elää sovussa lähimmäistensä
-kanssa. Hän ei varmastikaan uskalla sanoa poikkipuolista sanaa
-kenellekään. Minun tämänaamuista urhoollisuuttani hän kovasti ihaili,
-vaikka ei uskaltanutkaan tulla avukseni. Iloinen hän on ja puhelias.
-Leikkipuhe sujuu mainiosti. Hän on ollut merillä ennen ja on vasta
-kolmatta vuotta opettajana. Ikää en viitsinyt kysyä. Laskujeni mukaan,
-jotka tein hänen ulkomuotonsa perusteella, pitäisi hänen olla siinä
-kahdenkymmenenseitsemän vaiheilla.
-
-Molemmat, sekä Berglund että Tuomikoski, ovat toista vuotta Latomeressä.
-
-Sitten olemme vain Liisoja, Rauhoja ja Oskareita keskenämme.
-
-Järjestimme myöskin syönti- ja juontipuolemme. Rauha ja minä ostamme
-kaikki ruokatarpeet ja maksamme ne puoliksi. Toisen viikon emännöi
-Rauha, toisen minä. Berglund on meillä ruokamiehenä, ja häneltä me
-kynimme viisisataa markkaa kuussa ruokarahaa. Minä olen jalomielisesti
-luovuttanut keittiöni ruokasaliksi. Tällä tavalla me kolme yksinäistä
-olemme muodostaneet perheen.
-
-»Miten me saunan lämmittämisen järjestämme?» kysyin, sillä oli
-lauantai-ilta, ja rautatien pöly, jota en ollut edes järveen saanut
-heittää tässä järvettömässä kylässä, herätti mielessäni kovan
-saunankaipuun.
-
-»Me olemme kylpeneet tavallisesti Hornin saunassa», virkkoi Rauha.
-
-»Onko koulun sauna sitten niin kurjassa kunnossa, ettei siinä
-kuvallista löylyä saa? Luulin sitä ulkomuodosta päättäen aivan
-ensiluokkaiseksi laitokseksi, kun saunakamarin ikkunalla oikein
-palsamikin kukkii», ihmettelin.
-
-Berglund hymähti.
-
-»Rouva Iippo ei oikein pidä siitä, että samassa saunassa hänen kanssaan
-kylpee kaikenkarvaisia ihmisiä.»
-
-»Onko hän hassu?» oli vilpitön kysymykseni.
-
-»Katsos, hän on vanha ihminen ja tottunut parinkymmenen vuoden kuluessa
-pitämään taloa omanaan. Hänen on vaikeata ymmärtää, että me myöskin
-olemme täällä kuin kotonamme. Hänen mielestään me olemme loisia, joiden
-tulee olla ja elää niinkuin hän tahtoo», selitti Rauha rauhallisena.
-
-»Ja te olette antaneet hänen olla siinä luulossa?» Ihmettelen, miten
-hyvänahkaisia ihmisiä vielä löytyy tämän ilman kannen alla.
-
-»Olemme antaneet hänelle rauhansa. Opettajatar Särö, edeltäjäsi, sai
-rouvan vihat juuri saunan tähden. Hän kylpi muutaman kerran saunassa,
-ja rouva levitti hänestä kaikenlaisia juttuja kylälle. Sanoi saaneensa
-syyhyn neidistä. Mistä sen tietää etukäteen, minkä taudin hän meistä
-saisi saunan välityksellä», kertoili Berglund.
-
-Uhmanhenkeni heräsi. Vai on täälläkin äitirouvan henkiheimolainen!
-Ei mitään heikkoutta! Olen tottunut selviytymään itsepäisistä ja
-kiukkuisista muijista.
-
-»Tänä vuonna saunassa kylvetään. Minulla ei ole pienintäkään halua
-lähteä kylän saunoihin koluamaan, kun kerran talossa on sauna, johon
-meillä on käyttöoikeus. Rouva saa tottua siihen, että me myöskin olemme
-saunan osakkaita.»
-
-»Kyllä minä kylven, mutta riitelemään en viitsi ruveta saunan takia
-muijan kanssa», sanoi Berglund. (Berglundin kaltaiset miehet eivät
-ikinä voisi saada sydäntäni lämpenemään.)
-
-»Kuka hullu nyt muijien kanssa riitelemään! Sanasodassa he aina
-voittavat. Saattepa nähdä, miten sulassa sovussa lämmitän saunan.
-Älkääkä pelätkö! En ole ensimmäistä kertaa pappia kyydissä. Pienen
-ikäni olen kamppaillut omapäisten muijien kanssa. Minulla on kokemusta
-heistä.»
-
-Pitemmittä puheitta hypähdin ylös ja juoksin Iipon keittiöön. Piika
-Seliina pesi astioita.
-
-»Tulin sanomaan, ettei Seliinan tarvitse lämmittää saunaa tänään. Me
-pidämme siitä huolen. Olemme tuumineen, että me lämmittäisimme saunan
-toisena lauantaina ja Seliina toisena. Eikö se teidänkin mielestänne
-ole sopiva järjestys?»
-
-Tyttö katseli epäilevästi kamariin, jossa rouva parhaillaan paikkaili
-aviopuolisonsa alushousuja. Hän nosti silmälasit päälaelleen ja tulla
-huippi keittiön kynnykselle. Silmien välissä oli myrskynmerkki. Hän
-koetti vetää suutansa hymyyn, mutta se hymy oli niin hapan, että
-tyrehtyi omaan happamuuteensa.
-
-»En muistanut sanoa neidille, että lauantai on ollut aina meidän
-saunapäivämme.»
-
-»Aina meidän» lausuttiin vahvalla korostuksella.
-
-Minunkin kasvoillani karehti hymy, eikä se suinkaan ollut keinotekoista
-hymyä; niin viaton se ei tosin ollut kuin päältä katsoen näytti.
-
-»Se olisi ollutkin turha vaiva. Tiesin sen. Maallahan aina kylvetään
-lauantaisin. Eikä lauantai lauantaille tunnukaan, ellei saa oikein
-sydämensä halusta vastaa kuumassa löylyssä huiskuttaa. Tulin vain
-sanomaan, että me nuoret opettajat huolehdimme vuorollamme saunan
-lämmittämisestä. Ajattelin lämmittääkin jo tänään, sillä minulla ei ole
-muutakaan hommaa.»
-
-Siihen tapaan visertelin. Kerroin saunakaskuja pari, kolme. Naureskelin
-ja vakuutin vetäväni omaan päähäni pahimman katkun ja hään. Herrasväki
-oli saava selvän löylyn.
-
-Rouva parka seisoi kuin kuumilla kivillä. Hän olisi ollut julma
-syöjätär, jos olisi herttaisen pakinani keskeyttänyt jyrkällä
-kiellolla. Sen hän itsekin huomasi. Minä taasen en huomannut lainkaan
-hänen hapanta ilmettään, vaan otin iloisesti jutellen huomaani Seliinan
-ojentaman saunanavaimen.
-
-Niin nopeasti en sentään ehtinyt poistua kiinnipaukahtavan oven
-takaa, etten olisi kuullut rouvan huomautusta, jonka hän lausui
-palvelijalleen, mutta joka todellisuudessa oli aiottukin kuultavakseni.
-
-»Häikäilemätön nousukas!»
-
-Häikäilemätön! Tavallisen nasevasti sanottu nuoresta tytöstä, joka
-valvoo oikeuksiaan.
-
-Nousukas! Todellakin! Jumalan kiitos, ettei äitirouvani saa tätä
-tietopiiriinsä. Se tarjoaisi hänelle arvaamattoman nautinnon. Kaiken
-muun hän näet voi minulle anteeksi antaa, mutta ei sitä, että äitini
-oli rovastin tytär ja että minulla on »hienoja» sukulaisia, jotka
-eivät jaksa sulattaa oikein hyvin, että köyhä kiertokoulunopettajatar
-on täyttänyt Harjulan rusthollin tyhjän emännänpaikan äitini jälkeen.
-Maailma on kiperä ja kapera kuin kaalinlehti.
-
-Viheltelin.
-
-Tietysti hyvin sopimaton tapa saunaa lämmittävällekin opettajattarelle,
-mutta mainio tapa säestellä päässä myllertäviä ajatuksia.
-
-
-
-Syyskuun 8 p.
-
-
-Taaskin lauantai. Ensimmäinen työviikko on onnellisesti kulunut. Siihen
-käsitykseen olen nyt jo tullut, ettei rakas Isämme ole minua luodessaan
-lainkaan ajatellut opettajaa. Se ajatus on kokonaan lähtöisin
-äitirouvan päästä, joka uskaltaa uhmailla itse Luojaakin vastaan.
-
-Olen vain tavallinen palkkapaimen, jonka omia lampaat eivät ole. En
-voi rakastaa lapsiani, en parhaalla tahdollanikaan. (Mahtavatko nekään
-opettajat »oikein» rakastaa, jotka siitä suurta suukopua pitävät?)
-Tietoja isken kyllä heidän kalloihinsa, kunnon kurissa pidän jok'ainoan
-ja muutamista vekkuleista pidänkin, mutta rakastaa (!) — siitä ei tule
-kerrassaan mitään. Se minua murheessani lohduttaa, etten kai liene
-ainoa palkkapaimen. Kuiva lohdutus, eikö totta?
-
-Enkä ole vieläkään saanut toivomaani kirjettä, joka särkyneen sydämeni
-pullistaisi elämänilolla ehjäksi. Kuitenkin olen odottanut sitä kuin
-lehmä kesää! Kaikki kärsimäni tuskat ja ilkeät ajatukset unohtaisin,
-jos sanankaan selitykseksi hänen vaitiolostaan saisin. Taisi katua
-kysymystään!
-
-Hiiteen kaikki miehet! Turha vaiva kiusata mieltään arvailemalla heidän
-tekojensa vaikuttimia!
-
-Kertokaamme saunasta, vaikka paljon suuremman nautinnon tuottaisikin
-haukkumanimien keksiminen miessuvulle.
-
-Saunasta näyttää tulevan meille päivän polttavin kysymys. Rouva on
-ollut koko viikon hyvin hapan.
-
-»Saadaanpa nähdä, mitä rouva lauantaiksi keksii, sillä en usko hänen
-taistelutta antautuvan», ennusteli Berglund.
-
-Viikko hurahtikin innokkaassa lauantain odotuksessa, sillä taistelu
-saunasta (varmaankin ainoalaatuinen taistelu alallaan) jännitti koko
-talon mieltä, vaikka jokainen koetti olla sen näköinen kuin ei saunaa
-olisi koko avarassa maailmassa, ei ainakaan riidanalaista saunaa.
-
-Läheni lauantai-ilta. Seliina lämmitti saunan. Oli hänen vuoronsa.
-Vastoin tavallisuutta lähetti rouva hänet ottamaan häkälöylyn, muulloin
-se oli opettajan yksinoikeus. Meille ei ilmoitettu saunasta mitään.
-Ikkunasta näimme vuoromme.
-
-Yritimme saunaan Rauha ja minä. Nykäisin ovea, eipä ovi auennutkaan.
-Se oli lujasti lukossa. Pyörähdin johtajan keittiöön hakemaan avainta.
-Itse rouva ojensi sen minulle pilkan hymy huulillaan.
-
-»En sentään näin pikkumaiseksi olisi rouvaa luullut», mutisi Rauha, kun
-kiertelin avainta kenkkuilevassa lukossa. Vihdoin aukeni ovi, ja me
-kurkistimme saunaan.
-
-Padassa ei ollut pisaraakaan vettä, korvot ja ämpärit olivat kumollaan,
-kiukaan kivet kylmiksi kylvetyt. Sitä siis merkitsikin rouvan hymy.
-
-»Älähän huoli!» naureskelin, vaikka sapettikin sisuani. »Odotin jotakin
-tämäntapaista ja varustauduin siltä varalta. Nosta kylmää vettä, käyn
-sillä aikaa hakemassa keittiöstä lämmintä vettä! Siellä on kattila
-täynnä hihkuvan kuumaa vettä.»
-
-Ja me kylvimme rouvan kiusalla. Berglundkin kävi peseytymässä.
-
-»Oliko siellä löylyä?» kysyi neiti Iippo viattomana, kun vein avaimen
-takaisin.
-
-Jos olisin ollut kommunisti, niin tukeva läjähdys olisi painanut
-neitosen suun kiinni, mutta porvarilliseen keskustaan kuuluvana avasin
-omankin suuni hymyyn ja sanoin niin iloisesti kuin osasin:
-
-»Herrasväki oli ottanut niin kovan löylyn, että meille riitti sen lämpö
-vielä aivan hyvin.»
-
-Mitäs tuumit, päiväkirja, onko naapurisovusta meillä vielä toivoa?
-
-
-
-Syyskuun 29 p.
-
-
-Mikkelirieska ja mikkelipässi! Ne herkut eivät höyrynneet tänä Mikon
-päivänä nenäni alla. Täälläpäin ei kukaan joutanut niitä valmistamaan,
-sillä kaikki, ketkä vain kynnelle kykenivät, riensivät aamulla
-kaupunkiin mikkelinmarkkinoille. Kaikki toiset tästäkin talosta
-riensivät lisäämään markkinarahvasta paitsi Seliina ja minä. Me
-täällä sulassa sovussa saunaa lämmitimme ja kylpeä repsahutimmekin
-markkinamiehiä odotellessamme.
-
-Sauna-asiassa on nyt vihdoinkin päästy selville, vaikka lujille otti,
-sillä me molemmat, rouva ja minä, olimme itsepäisiä kuin aasit.
-
-Päästäksemme sovintoon rouvan kanssa siirsimme perjantain
-saunapäiväksemme. Mutta eipä ollut tämäkään rouvan mieleen. Hän
-piilotti löylypellin. Autoimme asian muuripadan pellillä. Viime
-perjantaina pisti rouvamme avaimen taskuunsa ja meni kylälle. Kokosin
-kaikki avaimet, ja eläköön! Ruokasäiliön avain oli se »seesam», joka
-takasi meille vapaan pääsyn saunaan.
-
-Ties kuinka kauan tätä sissisotaa olisi jatkunutkaan, mutta vihdoin
-suuttui Berglund, suuttui ja häpesi kuin muinoin vanha Väinämöinen, ja
-meni johtokunnan esimiehen puheille. Soppi vieraili heti johtajassa.
-Nyt on rouva oikein ladattu täyteen kiukkua. Saa nähdä, missä muodossa
-se purkautuu.
-
-En voi sille mitään, että tunnen itseni vaivaiseksi syntiseksi tämän
-saunatohinan vuoksi. Sellaista se on aina. Vaikka kuinka tietäisi
-tekevänsä oikein ja pitävänsä oikeuksistaan kiinni, niin sittenkin
-sisässä sipisee ääni: »Olisit antanut raukan olla rauhassa.»
-
-Mahtaisi tämä maailma olla hyvä, jos jokainen (rouva Iippo myös) tekisi
-tuon sielussa sipisevän äänen mukaan! Mutta kuiva, perin kuiva!
-
-Kuukauden olen ollut Latomeressä ja vasta eilen tein ensimmäisen
-vierailuni. Aloitin hengellisestä päästä, pappilasta. Tai paremmin
-sanoen, hengellinen pää aloitti ja kutsui minut luokseen. Arvaan hyvin,
-miksi tämä kutsu nyt vasta tuli. Tietenkin oli rouva Iippo antanut
-pitäjän »kermalle» selostuksen saunakahakasta ja »rettelöimisestä
-aluejakoa vastaan koulussa» ja piirtänyt samassa yhteydessä hiilellä
-mustan kuvan minunkaltaisestani lähimmäisestä. Nyt on kuitenkin käynyt
-ilmi, että »oli syytä sepissäkin, jos oli syytä sysissäkin».
-
-Talonpoikaistaloissa olen kyllä käynyt Rauhan kanssa. Aluksi oli
-pakina kankeata. He oudoksuivat vierasta. Lopulta aina päädyttiin
-ystävälliseen yhteisymmärrykseen, kun he saivat kuulla, että olin
-talontytär enkä mikään »herraskaanen fröökynä», jolta näytin. Sillä
-taholla ymmärrettiin oikein saunajupakka. (Se onkin levinnyt jo ympäri
-pitäjää; eikö Tiitus pian siitä Helsingin Sanomissakin pakinoine.)
-Tietysti kansa ymmärtää kaikki tämänlaatuiset harrastukset ja antaa
-niille lämpimän kannatuksensa, sillä siitä ei ole lainkaan mukavaa,
-että kalliisti ostetuilla kunnan puilla lämmitetään saunaa erikseen
-joka henkeä varten, kun yhteinenkin löyly hyvin riittää.
-
-Mutta haudatkaamme jo saunaskandaali ja virkistäytykäämme
-visiittimuistelolla!
-
-Rauha ja minä pukeuduimme mustiin. Inhoan mustaa pukua, sillä se
-ei sovi minulle lainkaan. Ruustinna kuului kuitenkin viime vuonna
-loukkaantuneen edeltäjäni punaisesta puvusta, enkä minä taasen
-uskaltanut ruveta puvulla ärsyttämään säädyllistä ruustinnaa. Osakseni
-riittää mainiosti yksikin puhiseva rouva. Ratkoin tunnollisesti pois
-kaikki punaiset koristeet puvustani.
-
-»Annan sinulle yhden neuvon, jos et loukkaannu», sanoi Rauha pappilan
-portilla.
-
-»Anna kaksikin, jos sinulla niitä kerran on! Ei oppi ojaan kaada.»
-
-»Älä ryhdy ruustinnan moitteihin, sillä kaikki moitteet kantautuvat
-aina moitittavan korviin!»
-
-»Kiitos neuvostasi! Muuten on hauska kuulla, että ruustinnakin on vain
-tavallinen ihminen eikä mikään sädekehällä varustettu pyhimys.»
-
-Rovasti, pieni, pyöreä, harmaa, tuli aivan portaille meitä vastaan.
-
-»Jahah, jahah! Tässä siis on meidän uusi opettaja-neitimme. Kuinka nimi
-taasen olikaan? Harju! Jahah, jahah!»
-
-Herra rovasti Jahah nosti mustasankaiset lasit nenälleen ja tutki minut
-»kannelta mastonhuippuun». Tuollaisilla vanhoilla rovastisedillä on
-omat erikoiset vapautensa, jotka eivät aina satu olemaan syrjäisestä
-erittäin miellyttäviä. Tunsin olevani silli, jota ostaja pyrstöstä
-riiputtaa, haistaa ja maistaa.
-
-Salissa tervehti meitä pitkä, pyöreä ja harmaa ruustinna Jahah. Vielä
-kerran nostettiin silliä pyrstöstä ja tutkittiin. Nyt todellakin
-tunsin, että taidan olla sittenkin »hiukan pilaantunut». Varsinkin
-(Luojani antama) kihara ja (oma leikkaama) lyhyt tukkani näytti vievän
-minut vuohien joukkoon ruustinnan silmissä, koska hän tuijotti tukkaani
-laskujeni mukaan minuutin.
-
-Aluksi sain selostaa tunteeni Etelä-Pohjanmaan latoihin, aitoihin ja
-heinäseipäisiin nähden.
-
-»Entä ihmiset?»
-
-»Tunnen liian vähän vielä paikkakuntalaisia voidakseni lausua heistä
-arvosteluja, enkä ole päteväkään sellaiseen tehtävään. Koetan
-parhaillani tutustua murteeseen, etten tekisi puheessani pahoja
-kommelluksia.»
-
-Kerroin yksitoikkoisen ajan kuluksi seuraavan tapauksen, joka pakotti
-minut tutkimaan paikkakunnan murretta vastaisen varalle:
-
-Luokalla oli läksynä lukemisesta »Pääskyn lähtiessä». Kappaletta
-jauhettaessa puolin ja toisin kysäisi opettaja, mitä pääskynen syö.
-
-»Se syö kärpääsiä.»
-
-»Ja itikoita», lisäsi savolainen opettajatar.
-
-Luokalta kuului suhaus ja heti senjälkeen nauruntyrskettä.
-
-Opettaja kohautti hallitsevasti ja hillitsevästi kulmiaan.
-
-»Mikä siellä niin kovasti huvittaa?»
-
-»Kun opettaja sanoi, että pääskynen syö itikoota! Hihihi!» Ja koko
-luokka hihitti aivan valtoimenaan.
-
-Savolainen opettajatar, jolla on (omasta mielestään) pitkälle ulottuva
-huumorintaju, ei todellakaan voinut nähdä mitään huvittavaa pääskysen
-itikansyönnissä. Lapset ovat lapsia! Naurakoothan kerrankin kyllältään!
-
-Seuraavana päivänä valkeni opettajalle, mitä ne eteläpohjalaisten
-itikat oikein olivat.
-
-Homin karja oli päässyt kauraviisikkojen kimppuun, ja emäntä hihkui
-rengilleen niin lujaa, että koulullekin kuului:
-
-»Aja, Matti, pois nuo itikat ryökälehet kaurasta! Ne syövät ja sotkevat
-sorkkihinsa koko halmehen.»
-
-Opettajatar vilahti viivana ikkunaan nähdäkseen ne merkilliset itikat,
-jotka »syövät ja sotkevat sorkkihinsa kaurahalmehia.»
-
-Lehmiä, hiehoja ja vasikoita Matti ajeli.
-
-Vai sellaisia eteläpohjalaisen itikat ovatkin!
-
-Rovasti nauroi, vatsa hyllyi. Hänellekin, helsinkiläiselle, oli aluksi
-sattunut kompastuksia murteen takia.
-
-Salokyläläinen tuli ristittämään esikoistaan.
-
-»Mikä lapselle nimeksi?» kysyi rovasti.
-
-»Jos jouki Antiksi ristittäisihin.»
-
-Rovasti luuli, että mies »jouki» sanallaan tarkoitti nimeä, ja kastoi
-lapsen Jouki Antiksi. Jälkeenpäin hänelle selvisi, että »jouki»
-tarkoittaa samaa kuin »ainakin», »kumminkin».
-
-»Tämähän onkin vallan siisti vierailu. Ruustinna antaa lähimmäisten
-olla rauhassa, ja rovasti tyytyy vaatimattomiin juttuihin», ajattelin.
-
-Ei pitäisi kuitenkaan ennenaikaisesti iloita. Kahvipöydässä kysyä
-nappasi ruustinna suoraan meidän saunasotamme vaiheita.
-
-»Uusilla ihmisillä on uudet tavat, ja mukautumiskykyä tarvitaan
-molemmin puolin», vastasin niin viisaasti kuin sillä hetkellä taisin.
-Viisaat vastaukset keksitään tavallisesti vasta jäljestäpäin, jolloin
-niistä ei ole mitään hyötyä, pikemminkin harmia.
-
-»Niinhän se on. Rouva Iippo on tullut saunan suhteen araksi, kun hän
-sai syyhyn viime syksynä», selitti ruustinna salaperäisesti kuiskaten.
-
-»Vai niin. Nyt ymmärrän koko jutun?» Alensin ääneni ymmärtäväiseksi ja
-salaperäiseksi. »Mutta on kai rouva käynyt lääkärillä, että on saanut
-tuon ilkeän taudin pois. Me olemme sentään aina pesseet saunan penkit
-ennen kylpyämme. Olisi hirveätä saada syyhy!»
-
-Ruustinna katseli yllätettynä kähäräistä minua. Hän ei aavistanut, että
-koetin mukautua oppi-isämme Lutherin lauseeseen: »Ja selitämme kaikki
-parhain päin.» Hän oli melko varmasti odottanut minun kysyvän, keneltä
-rouva niin ilkeän taudin sai. Mutta senhän jo tiesin. Eipä tiennyt
-rouva Iippo, että oli kohdannut vertaisensa.
-
-Välttääkseni uusia hyökkäyksiä käännyin sukkelasti rovastin puoleen
-ensimmäisine päähän pälkähtäneine ajatuksineni.
-
-»Täältäpäin muuttaa paljon ihmisiä Amerikkaan.»
-
-Se oli tyhmä hyökkäys. En luullut pientä, pyöreätä ja harmaata
-rovastia sellaiseksi tilastokirjaksi. Tunnin ajan sain kuulla
-pelkkiä tilastoja siirtolaisuudesta. Latomeren, naapuripitäjien,
-Etelä-Pohjanmaan, toisten maakuntien, koko Suomen ja melkein koko
-maailman siirtolaisuusnumerot suhisivat korvissani. Huh! Vielä kerran
-huh! Ruustinna ja Rauha katosivat. Mihin lienevätkin livistäneet.
-Oo, miten halusta olisinkaan kirmaissut heidän jälkeensä ja puhunut
-pahaa kaikista kanssaihmisistäni, sillä se olisi ollut tuhat
-kertaa hauskempaa (huonosti kasvatetusta, sisäisestä minästä) kuin
-tilastollinen seurustelu rovasti Jahahin kanssa!
-
-En eläissäni ole viettänyt niin ikävää tuntia niin huvitetun ja
-innostuneen näköisenä. (Ainakin kaksitoista haukotusta kätkin hymyyn.)
-Vihdoin, pitkän odotuksen jälkeen, ilmestyivät Rauha ja ruustinna
-näköpiiriini. Helpotuksen huokaus höyrysi kaikessa hiljaisuudessa ulos
-rinnastani.
-
-Kotimatkalla hyökkäsin Rauhan kimppuun kuin nälkäinen susi.
-
-»Mitä varten karkasit ja jätit minut yksin rovastin
-siirtolaisuustilastojen kanssa?»
-
-»Luulin niiden huvittavan sinua, kun niin hartaasti niistä juttelit.»
-
-»Oo, pyhä yksinkertaisuus! Inhoan tilastoja! Vihaan kaikkia numeroita,
-paitsi palkkani suuruutta osoittavia, järjestään kaikkia, mutta
-erittäinkin tilastoja.»
-
-»En tiennyt sitä. Ensi kerralla pelastan sinut pälkähästä.»
-
-»Mitä ihmettä te niin kauan teitte makuukamarissa?»
-
-»Juttelimme lehmistä ja karjanhoidosta.»
-
-»Leh-mis-tä! Mitä kummaa te lehmistä juttelitte? Tunnetko edes lehmää?»
-
-Rauha hymähti. Hän on köyhän suutarin tytär kaupungista eikä
-tietystikään paljoakaan ymmärrä karjanhoidollisia asioita.
-
-»Tottahan toki lehmän tunnen.»
-
-»Luonnollisesti. Lehmä on kotieläin. Siitä saadaan maitoa ja voita.
-Haha! Mutta tiedätkö, kuinka lehmiä hoidetaan?»
-
-»En», myönsi hän hyväntahtoisesti. »Ruustinna juttelikin, minä vain
-kuuntelin ja sanoin: niin, kyllä, jaa.»
-
-On hävyttömyyden huippu ruveta nauramaan kohti kurkkuaan, kun toinen
-avoimesti myöntää tietämättömyytensä. Mainitsen heti puolustuksekseni,
-etten sentään niin hävytön ole. Minulle vain kirkastui uusi, hauska
-totuus.
-
-Saatuani tarpeekseni nauraa kerroin iloni aiheen Rauhalle, joka sekavin
-tuntein oli kuunnellut tirskumistani.
-
-»Suo anteeksi, että hirnun kuin villi varsa! Kunnon ruustinna näyttää
-sotkeneen sukupuumme. En ollenkaan ymmärtänyt, miksi hän jutteli
-kanssani suutarista ja kengistä. Vastailin tietenkin, niin, kyllä,
-jaa, vaikka en ollenkaan käsittänyt, miksi hän juuri tuollaisen
-keskustelunaiheen valitsi. Nyt tajuan. Hän koetti pitää keskustelua
-tajuntamme tasalla, mutta vaihtoi isämme.»
-
-
-
-Lokakuun 7 p.
-
-
-Pohjanlahti on sylkenyt sumua koko Latomeren täyteen. Parhaimmatkaan
-silmät eivät voi nähdä kymmentä syltä kauemmaksi. Tämä syksy on
-totisesti inhoittava, samoin kuin edesmennyt kesä. Kesällä vilu vei
-viljat, nyt ei saa sateelta olkia korjuuseen. Talonpojan mieli on
-musta. Syntinen sisu kiroo ja pui nyrkkiä ilmojen isännälle.
-
-Kirkonkellojen kumina kuuluu läpi sumun. On sunnuntai, seitsemäs
-sunnuntai Latomeressä. Mieleni on minunkin musta, musta kuin
-tervatuopin pohja.
-
-Rauha taisi pahastua, kun en lähtenyt hänen kanssaan kirkkoon. En ole
-kirkkotuulella nyt. Jo paljas ajatus rovastin tilastollisesta saarnasta
-saa pitkän haukotuksen repimään leukapieliäni. On paljon mukavampi
-istua pehmeällä tuolillaan ja riipustella musteella harakanvarpaita
-päiväkirjaansa kuin painella kovaa kirkonpenkkiä ja tuntea koko aika
-ajatustensa lentelevän syntisillä poluilla tai sitten kokoilevan
-tilastoa papin saarnavirheistä. Rauha, se kiltti sielu, rukoilkoon
-puolestani...!
-
-Rauha — ja minä. Kohtalo on tehnyt meistä ystävät.
-
-Minullakin on ensikerran elämässäni ystävä. Jos hän olisi tuppautunut,
-tyrkyttäytynyt tai vain sanonutkin haluavansa olla ystäväni, olisin
-heti työntänyt hänet ynseästi pois. Hän on tietämättään hiipinyt
-ystävyyteeni.
-
-Olen jo tottunut siihen, että hän iltaisin tulee luokseni käsitöineen
-ja hymyilee anteeksipyytävästi.
-
-»Tulin luoksesi taas. Ethän pahastu? On ikävää yksin. Täällä on niin
-viihtyisää.»
-
-Parina iltana hän on jäänyt tulematta. Silloin huomasin kaipaavani
-häntä. Tavallisesti keskustelemme joutavista pikkuasioista.
-
-»Mitä sinä teet kaikilla noilla kirjoilla?»
-
-»Luen.»
-
-»Oletko lukenut kaikki nuo kirjat!» (Omistan noin sadan niteen
-paikoilla.)
-
-En voinut olla naurahtamatta. Selitin, että olen lukenut paljon
-enemmänkin kuin nämä kirjat.
-
-»Minä en ole lukenut kuin koulukirjoja», selitti Rauha rehellisesti.
-»Ei ole ollut aikaa. Heti kansakoulusta päästyäni sain asiatytön
-paikan kenkäkaupassa. Siellä se aika meni. Seminaarissa oli taasen
-läksykirjoissa tarpeeksi työtä.»
-
-»Etkö todellakaan ole lukenut mitään kirjallisuutta?» utelin
-epäuskoisena.
-
-»Genovevan luin kansakoulussa ollessani ja viime talvena luin Välskärin
-Kertomuksia.»
-
-»Mitä pidit 'Välskäristä'?»
-
-»Hyvin se tuntui ikävältä. Siinä kerrottiin vain sodista. Luinkin vain
-ensimmäisen osan.»
-
-Ajatelkaa ihmistä, joka ei pidä Välskärin Kertomuksista! Jos joku
-entisistä tovereistani olisi tuon viimeisen viattoman lauseen sanonut,
-niin heti olisin tiennyt hänen tekevän itsensä erikoiseksi ja antanut
-hänellä kipakat arvostelut päin naamaa. Nyt vain henkäisin syvään.
-Tyttö parka ei edes tiennyt puhuvansa »läpiä päähänsä».
-
-»Ei minua lainkaan huvita lukeminen, en ole tottunut siihen», jatkoi
-hän herttaisesti hymyillen, »enkä ymmärrä, kuinka toiset ihmiset
-aina istuvat kirja kädessä. Viimevuotinen neiti luki vielä enemmän
-kuin sinä. Välistä olivat hänen silmänsä aivan punaiset pelkästä
-lukemisesta.»
-
-»Miksi rupesit opettajaksi, kun et pidä lukemisesta?»
-
-»Onhan opettajana sentään toista kuin seisoa tiskin takana.»
-
-Tuo lause tukki suuni. Olin istunut itsetyytyväisyyden kukkulalla ja
-katsellut halveksivasti säälien työtoveriani, joka noin avomielisesti
-paljasti puutteitaan. Nyt ymmärsin, että paikka, joka oli minusta
-vain välttämätön porras parempaan, oli hänelle ihannoitu, korkea
-päämäärä. Hän oli saavuttanut sen eikä kaivannut mitään sen enempää.
-Tällaisen keskustelun jälkeen tunsin aina oman paremmuuteni. Mutta
-onnistuipa hänenkin monesti nolata minut tietämättään, ja se oli omiaan
-tasoittamaan juopaa välillämme.
-
-Eräänä iltana herkuteltiin Tagorella. Luin sitä ääneen. Rauha istuskeli
-lattiatyynyllä hiilloksen ääressä.
-
-»Sinusta tulee varmaan ihana äiti», keskeytti hän äkkiä lukemiseni.
-
-»Mitä ihmettä sinä hulluttelet!» kivahdin, sillä hän häiritsi minua
-keskellä parasta nautintoani.
-
-»Älä suutu!» lepytteli Rauha katuva ilme kasvoillaan. »Istuessasi
-siinä lampun valossa, kiharat sädekehänä kasvojesi ympärillä ja äänesi
-pehmeänä hyväillessä korviani, on niin helppoa kuvitella lapsen
-nukkuvan helmoissasi. Et usko, kuinka suloisen näköinen olit.»
-
-»Sinustahan tulee pian toinen Tagore», naureskelin muka pilkallisesti,
-vaikka olinkin sisimmässäni perin tyytyväinen.
-
-Rauha pani työnsä pois ja katseli minua pyytävästi.
-
-»Ethän suutu, jos pidän sinusta. Sinä et ole samanlainen kuin toiset
-asemassasi olevat tytöt. Edeltäjäsi esimerkiksi vaivoin tunsi minut.
-Neiti Iippokin hädintuskin tervehtii. Sinä olet yhtä viisas kuin hekin,
-mutta rikkaampi, ja kuitenkin seurustelet kanssani etkä halveksi minua,
-vaikka olenkin työläisperheestä, sivistymätön ja köyhä.»
-
-Sävähdin punaiseksi. Häpeästä. Olin monesti halveksinut hänen
-sivistymättömyyttään, tietämättömyyttään, ehkäpä sivumennen köyhyyttään
-ja syntyperäänsäkin, mutta olin tarpeeksi »sivistynyt» salatakseni
-mielipiteeni häneltä.
-
-»Sinä tulet hempeämieliseksi Tagoresta. Parasta on, että lopetamme
-lukemisen», murisin häpeissäni. Tunsin äkkiä suurta halua syleillä
-Rauhaa ja pyytää anteeksi ilkeät ajatukseni. Mutta tylyt vuodet ovat
-paaduttaneet minut. Pitäkööt kauniit harhansa minusta!
-
-Eräs toinen ilta. Istuimme molemmat salissani. Rauhan ahkerat
-kädet virkkasivat paidankokettia. Laiskuri minä pyöritin itseäni
-pianotuolilla.
-
-»Soita!»
-
-»Mitä soittaisin?»
-
-»Soita niitä tummia ja kirkkaita säveliä, jotka tuntuvat kesältä ja
-ukkoselta!»
-
-Kesältä ja ukkoselta! Rauha on antanut omat nimityksensä sävellyksille.
-Hän ymmärtääkin ihmeellisesti musiikkia. On hauskaa soittaa hänelle,
-hauskempaa kuin lukeminen. Lukiessa hän saattaa haukotella kesken
-kaiken ja viedä sitten koko tunnelman kuoppiin. Soitto ei häntä koskaan
-uneta.
-
-»Ei uskoisi, että sinä noin surullisia soittelet illoin, kun päivillä
-aina naurat ja ilakoit, pilapuheita laskettelet.»
-
-Säpsähdin. Olinko raottanut vieraalle surukamarini ovea?»
-
-»Soitan iloisia, jos tahdot.»
-
-»Älä! Pidän surullisista enemmän. Itsekin olet silloin lähempänä minua.
-Tuntuu siltä. On kuin sama suru ja kaipaus yhdistäisi meitä.»
-
-Pyörähdin tuoleineni häneen päin.
-
-»Pidätkö minua onnellisena?»
-
-»Et suinkaan toki onneton liene! Et ainakaan näytä.»
-
-»Hyvä. Enkä tahdo näyttääkään.»
-
-Rauha jatkoi virkkaustaan, joka oli hetkeksi painunut helmaan.
-
-»Ei sydänsurua kasvoilla kannetakaan», jupisi hän hiljaa itsekseen.
-
-Käännyin jälleen pianoon päin. Pidätetty suru, joka on viikkokaupalla
-jäytänyt mieltäni, raivosi sisässäni. Piano paukahteli.
-
-Minua on petetty. Petettyjä narrattu kuin lasta! Mutta se onkin
-viimeinen kerta. Totisesti viimeinen!
-
-Olen odottanut kirjettä kuin kahlekoira vapautta. Viikot ovat
-vierineet, kuukausi on kulunut, ei vain kirjettä ole selitykseksi
-kuulunut häneltä, joka lupasi tulla luokseni, mutta ei kuitenkaan
-tullut.
-
-Haluaisin unohtaa hänet, haluaisin temmata hänen kuvansa sydämestäni,
-repiä sen sadaksi sirpaleeksi ja polttaa ne, jokaisen erikseen, ja
-viskata tuhkat likakaivoon. Mutta en voi. Hänen muistonsa kiertää ja
-repii minua kuin hämähäkki verkkoonsa takertunutta kärpästä. Uudelleen
-ja yhä uudelleen elän muistossani hänen kanssansa vietetyt hetket. Ja
-niin hullu minä olen, että yksin ollessani vähän väliä avaan sylini
-sulkeakseni hänet siihen anteeksi antaen kaiken tuottamansa tuskan.
-
-Hohhoo! Toivoisin, ettei toivotonta rakkautta olisi tämän ilman kannen
-alla, mutta jätän sellaisen toivon, koska se on turha.
-
-Siitä ei siis pääse yli eikä ympäri, vaan minun täytyy olla rakastunut,
-toivottomasti rakastunut.
-
-Kehenkä?
-
-Kuuhun taivaalla! Opettajaani! Nuoreen, kauniiseen, kylmään
-opettajaani, joka monesti valkaisi nokkani liidulla rangaistukseksi
-tyhmyydestäni. Vihasin silloin häntä. En tiedä, milloin viha lie
-rakkaudeksi vaihtunut. Kahdeksannella luokalla, myöhään keväällä sen
-vasta huomasin.
-
-Kirjoitukset oli kirjoitettu, tentit tentitty, odotettiin jännityksellä
-lakkia, kaikkien lukujen ja ponnistusten kruunua. Ei enää matematiikan
-Martti-maisterikaan niin julmalta tuntunut, vaikka sydän vielä
-säikähtyneenä hänet nähden pomppimaan rupesi.
-
-Vihdoin laukesi jännitys. Helsingistä tuli tieto. Martti-maisteri sen
-meille julisti, sillä johtaja sairasti parhaillaan angiinaa. Tulinen
-tuska sydämessä kuuntelin uusien ylioppilaiden nimiä. Olinkohan
-joukossa minä? Epäilys oli kalvanut mieltäni kovin koko kevään, sillä
-matematiikka putosi viimeisessä ponnistuksessa 4 1/2:een. Reaalikoe ja
-ainekirjoitus menivät kyllä loistavasti, mutta en uskaltanut niihin
-sentään toivoani perustaa.
-
-Kaikkien toisten nimet oli maisteri jo luetellut. Hän pysähtyi ja
-katsahti minuun. Sydämeni lakkasi lyömästä. Reput, reput! Näin kolme,
-neljä maisteria tuijottamassa itseeni, sitten ne rupesivat heilumaan
-hurjassa vauhdissa ja lopuksi en nähnyt mitään.
-
-»Ja Liisa Harju», kuului hyminä korvissani epäselvänä, kuin olisin
-kuunnellut pitkänmatkanpuhelua Helsingistä.
-
-En muista mitään. Heräsin kuin unesta ja näin kaksi suurta, sinistä
-silmää hyvin lähellä omiani. Luulin aluksi uneksivani, mutta vähitellen
-tajunta palasi. Minut oli kannettu opettajahuoneen sohvalle, maisteri
-oli polvillaan vierelläni, toverit häärivät ympärilläni kuin
-muurahaiset.
-
-»Hän toipuu jo! Hän toipuu jo!»
-
-Yritin nousta istumaan, mutta pääni oli raskas kuin sementti tynnyri,
-se ei noussut.
-
-Olin pyörtynyt ja kaatuessani iskenyt pääni lähellä olevan kaapin oveen.
-
-»Pääsinkö minä ylioppilaaksi?»
-
-»Pääsit, pääsit, lapsi kulta», kuulin maisterin sanovan niin oudon
-pehmeällä äänellä, että minun täytyi tuijottaa häneen pitkän aikaa,
-ennenkuin uskoin sanoja hänen lausumikseen. Tuollaisella äänellä hän ei
-ollut koskaan puhutellut minua.
-
-Suloinen rauha virtasi mieleeni. Halusin kuolla, halusin kuolla siihen
-paikkaan hänen kätensä hiuksillani ja hyväilevä katseensa kasvoillani.
-
-Kuolemanhalu oli kuitenkin hetkellistä. Nähdessäni toverit osaaottavina
-ympärilläni muistin, että me (minä myöskin aivan varmasti) olimme
-ylioppilaita, ja maisteri unohtui. Levitin käteni ja huusin:
-
-»Hurraa! Me olemme ylioppilaita!»
-
-Toverit purskahtivat vapauttavaan nauruun. Maisteri nousi. Kysymyksiä
-ja huudahduksia sateli. »Mikä sinulle tuli? Luulin, että sait
-halvauksen! Se oli hirmuinen rysähdys! Säikähdin kamalasti. Oli onni,
-ettet saanut verinaarmua! Ajatella, että olisit loukannut kasvosi!
-Maisteri koppasi sinut kuin höyhenen syliinsä!...»
-
-Siinä maisteri lopetti jutun lyhyellä, tylyllä tavallaan. Olimme kaikki
-hetkeksi unohtaneet, että hän oli kylmä Martti-maisteri, joka sätti ja
-haukkui pienimmästäkin virheestä.
-
-Nousin istumaan, vaikka päähän teki kipeää, ja pöydät ja tuolit
-keikahtelivat silmissäni kuin pienessä maanjäristyksessä. Olin
-tietenkin maisterin mielestä miunau pyörtyessäni kuin mikäkin
-posliinivauva. Ei hän varmaankaan luullut viimeisessä kiusanteossaan
-niin erinomaisesti onnistuvansa. Taisi säikähtää kelpo tavalla, koska
-niin hyväksi herkesi.
-
-»Voitteko paremmin?» kysyi maisteri tarttuen olkapäihini tukeakseen
-kuten äiti horjahtelevaa pienokaistaan. (Sanoiko hän äsken minulle
-todellakin »lapsi kulta»?) Sydämeni sävähti uudelleen. Punastuin.
-
-»Kiitos, oikein hyvin!»
-
-Sitä minun ei olisi pitänyt sanoa, ei ainakaan nousta seisomaan, sillä
-maailma keikahti pahasti silmissäni, ja olisin varmasti saanut uuden ja
-paremman napsauksen pääkuoreeni, ellei maisteri olisi taasen temmannut
-minua syliinsä.
-
-»Saatan itse teidät kotiinne, Liisa. Oskari, kutsukaapa ajuri! Te
-toiset rientäkää kotianne! Toivottavasti Liisa on huomenna aivan terve.»
-
-Vastustelin. Olin kyllin vahva jo yksinkin kotia menemään. Tai Inki
-lähtee kanssani. Ei. Maisteri oli saanut päähänsä lähteä itse, ja siinä
-ei silloin vastustelu auttanut. Hetken kuluttua istuin hänen kanssaan
-ajurin rattailla niin nurkkaan painautuneena kuin suinkin mahdollista.
-
-»Kop, kop, kop», sanoivat kaviot katukiville.
-
-»Vieläkö teitä pyörryttää, Liisa?»
-
-»Ooh, ei!» huudahdin kiireesti, sillä pelkäsin hänen taasen tarttuvan
-itseeni kiinni.
-
-Onneksi oli matka asunnolleni lyhyt. Päätäni ei enää huimannut, vaikka
-kovasti se tuntui kipeältä. Kapusin kiireesti alas ajurin rattailta.
-Maisteri pisti rahan ajurin kouraan.
-
-Ensimmäinen ajatukseni oli livistää tieheni muitta mutkitta, ja pari
-askelta jo otinkin siinä mielessä. Mutta sain toki ajoissa takaisin
-mielenmalttini, joka oli heitellyt minua sinä päivänä pulasta pulaan.
-Enhän enää ollut tirskuva koulutyttö, vaan ylioppilasneiti, jonka tuli
-käyttäytyä arvonsa mukaisesti.
-
-Käännyin takaisin. Ojensin käteni ja lausuin niin arvokkaasti kuin
-olisin jo viisi vuotta ollut suuressa maailmassa ja joka ilta sanonut
-kiitokset saattelevalle kavaljeerille:
-
-»Olitte kovin ystävällinen vaivautuessanne tähteni tänne saakka, herra
-maisteri! Kiitoksia avustanne! Hyvästi!»
-
-Hänpä ei päästänytkään kättäni irti, ja nähdessään koko porttikäytävän
-tyhjäksi tarttui hän vielä toiseenkin käteeni. Arvokkuuteni oli
-peninkulmien päässä. Säikähtyneillä koulutytön silmillä tuijotin
-maisteriin. Ensimmäisen kerran elämässäni hymyili hän minulle
-herttaisesti. Hän oli haukkunut minua hutilukseksi, laiskeliiniksi,
-tyhmyriksi, verrannut päätäni pärevasuun, niellyt minut elävältä
-kauniilla, kiukkuisilla silmillään. Mutta aina olin katsonut häntä
-silmää räpäyttämättä päin naamaa, ja vielä pari tuntia sitten olin
-vannonut tytöille opettavani lapsenikin vihaamaan »matematiikan
-Marttia».
-
-Ja nyt! En löytänyt yhtä ainoata vihan nokaretta sydämestäni. Tunsin
-vain, että pidin hänestä vallan hirveästi. Mutta sitä hänen ei
-totisesti tarvinnut tietää. Ettei hän vain näkisi sydämeni lyöntejä,
-sillä se takoi niin, että takki heilui! En uskaltanut katsoa häntä
-silmiin. Olin varmasti punainen kuin keitetty krapu.
-
-»Pelkäättekö minua?» Hän sanoi tuon taasen hyväilevän pehmeästi. Tuntui
-kuin outo henkilö olisi puhunut. Tähän asti hän oli puhutellut minua
-kuin tuomiopasuunaa. Mistä tämä uusi äänensävy?
-
-»Ah, enhän toki!» huudahdin ja koetin katsoa häntä silmiin.
-
-Samassa talossa asuva tuomarinrouva kulki ohitsemme. Käteni
-vapautuivat. Tunsin helpotusta. Mutta olisi tuomarinrouva voinut
-kauemminkin torua Teppoaan pihalla eikä satuttautua siihen nauravine
-silmineen.
-
-Avasin oven ja olin livahtamaisillani porraskäytävään.
-
-»Liisa, tahtoisin mielelläni tavata teitä. Saanhan? Tulen huomenna
-noutamaan teitä kello kuudelta.»
-
-Olin mykkänä ällistyksestä ja yllätyksestä. »Pöpö»- ja »Jösse»-maisteri
-hakkailivat tyttöjä ja kävivät heidän kanssaan kävelemässä. Koulu
-oli täynnä juttuja heistä. Mutta Martti-maisteri (kaikkien tyttöjen
-salainen ihanne) halveksi meikäläisiä ja nimitti meitä »tirskuviksi
-letukoiksi». Ei oltu ikinä kuultukaan, että hän olisi jutellut jonkun
-tytön kanssa muista kuin kouluasioista, saatikka sitten pyytänyt
-jotakuta meikäläistä kanssansa kävelemään.
-
-Nyt se ihme tapahtui! Olin äärettömästi ollakseni. Tietäisivätpä tytöt
-tämän! Mutta samassa kiehahti ylpeytenikin esiin. Vai luuli hän minun
-todellakin olevan niin »kanamaisen letukan» (hänen omat sanansa), että
-kaikkien solvauksien ja haukkumisien jälkeen riemumielin lähtisin hänen
-kanssaan kävelemään. Suuri erehdys. (Ei uskoisi, miten monenlaiset
-tunteet ehtivät mielessä leimahdella lyhyen sekunnin aikana.)
-
-»Kiitos, mutta matkustan tänään maalle (sen päätin sillä hetkellä) ja
-tulen vasta päättäjäisiin takaisin.» Niin uskomattomalta kuin se nyt
-jäljestäpäin tuntuukin, jätin maisterin siihen paikkaan ja kirmasin
-huoneisiin niin, että ovet perässäni paukkuivat.
-
-Säälin tulisella kiireellä kokoon välttämättömimpiä kapineita, ja enon
-ja tädin suureksi ihmeeksi lähdin juoksujalkaa satamaan. Oli tullut
-»armoton ikävä äitipuolta».
-
-Kotona sai tuloni aikaan myös yleisen ällistyksen. Olinhan juuri päivää
-ennen kirjoittanut, etten tulisi kotiin ennenkuin koulun loputtua.
-Selitin »inhoavani keväistä kaupunkia».
-
-Ihmeellistä, millaisen häiriön tuo yksi ainoa tapaus toi elämääni.
-En osannut ajatella mitään muuta kuin sitä. Kaikki muu oli aivan
-yhdentekevää. Loppujen lopuksi kaduin koko kotiintuloani ja jyrkkää
-kieltoani. Mielikuvitukseni hyrräsi kokoon ihmeellisiä seikkailuja.
-Ajatuksissani tein hyvinkin sata kävelymatkaa romanttisine
-keskusteluineen Martti-maisterin kanssa.
-
-Vasta »leipojaispäivänä» näin maisterin. Tiesin olevani jo silloin
-häneen armottomasti rakastunut. Hassu sydän uskotteli, että hän myöskin
-välitti minusta.
-
-»Olet kuin tulenliekki», ilmoitti sisarpuoleni harvinaisen
-kohteliaasti kiinnittäessään ruusua rintaani lakin saannin jälkeen.
-»Martti-maisterikin on koko ajan tuijottanut sinuun. Olen pitänyt häntä
-erikoisesti silmällä.»
-
-»Mitä joutavia!» sanoin välinpitämättömästi, vaikka tiesin hyvin juuri
-hänen katseensa saaneen poskeni liekehtimään.
-
-Illalla olin menossa retkelle tovereitteni kanssa. Viimeinen ilonpito
-yhdessä.
-
-»Älkää toki noin lentäkö, neiti Harju!»
-
-Maisteri harppasi pitkin askelin sivulleni.
-
-»Te olette sukkela kuin kärppä. Siellä ja täällä näkee teidän
-vilahtavan saamatta koskaan kiinni. Milloin te voitte omistaa minulle
-yksin yhden hetken?»
-
-Sydämessäni surisi riemu. Mutta ei sitä niin vain muitta mutkitta
-antauduttu!
-
-»Tämäkin hetki on maisterin.»
-
-»Tällaisia hetkiä meillä on ollut jo monta. Ihmisiähän aivan vilisee
-ympärillämme, vai tahdotteko, että koko tämän seurakunnan läsnäollessa
-pyydän anteeksi tylyyttäni ja ilkeyttäni teitä kohtaan!»
-
-Eikö hänellä muuta sanottavaa ollutkaan! Pettymys kolahteli sydämeni
-seinissä. Nostin leukani ylpeästi pystyyn.
-
-»Sitä ei maisterin todellakaan tarvitse tehdä, ei kahden kesken eikä
-seurakunnan läsnäollessa.»
-
-»Te olette kuitenkin vihainen minulle.»
-
-»Syyttäkö?»
-
-»Kunpa tietäisitte, Liisa! Ah, tuossa tulee jo pari toverianne!
-Saanhan kirjoittaa teille? Sitä ette toki kieltäne? Kirjoitan vasten
-tahtoannekin.»
-
-Olin vihainen mielessäni. Siihen nyt piti tyttöjenkin ehättäytyä!
-Mitähän minun olisi pitänyt tietää?
-
-»Mitä maisteri sinulle puhui?»
-
-»Pyysi minua kanssaan kirjeenvaihtoon.»
-
-»Älä nyt valehtele!»
-
-»Ihan totta. Hän haluaa vielä sättiä minua kirjeellisestikin. Ei ole
-saanut sitä kyllikseen tehdä näinä kolmena vuotena.»
-
-»Sinusta ei saa selvää kirjanoppinutkaan, milloin puhut totta ja
-milloin lasket leikkiä.»
-
-Maisteri piti sanansa. Hän kirjoitti. Kuukauden kuluttua vastasin.
-Tahdoin näyttää, etten niin suurta lukua pitänyt hänen kirjeistään.
-Totuus on kuitenkin, että kaikessa hiljaisuudessa kirjoitin
-hänelle joka viikko pitkän epistolan, joka jäi aina lähettämättä.
-Kirjoitettuani parannellen uuden joutui entinen tulen ruoaksi.
-Hupsuahan se oli, mutta en olisi muuten tullut toimeen. Tämä
-mielentilani sai minut myös mukisematta suostumaan äitipuolen
-seminaarituumiin.
-
-Syksyllä sain seminaarikaupunkiini maisterilta kirjeen, joka sai
-lokaisen kaupungin näyttämään hienolta huvilakaupungilta ja koko elämän
-hohtamaan kaikissa sateenkaaren väreissä.
-
-»Koulu tuntuu tyhjältä», kirjoitti hän, »kun en näe siellä enää erään
-kiharapään tytön suuria, uhkamielisiä silmiä. Liisa, tiedän Teidän
-pitävän minua suurena julmurina, hirviönä opettajien joukossa, mutta
-Te ette tiennyt, mikä ilo oli tarttua sen tytön pehmeään leukaan ja
-kohottaa sitä niin, että harmista punastuvat posket ja voimattomasta
-kiukusta laajenevat silmät olivat lähellä omiani. Ettekä Te sitäkään
-voi käsittää, että tuo opettaja-'hirviö' olisi paljon mieluummin
-suudellut väräjäviä huulia kuin vetänyt liitunaarmun somalle
-nenänykerölle. Edellistä hän ei uskaltanut tehdä, siksi hän käytti
-jälkimmäistä. Opettaja-'hirviö' tiesi, että pieninkin seurustelu
-oppilaan kanssa aiheuttaisi juoruja, ja niitä hän ei tahtonut,
-siksi hän asettui sotajalalle lemmikkiään vastaan. Tyhmä teko! Nyt
-hän on saanut sitä katua. Tyttönen rupesi häntä pelkäämään, sitten
-vihaamaan. Eihän hän tiennyt, miksi opettaja häntä niin pahoin kohteli.
-Käsitättehän, Liisa, että opettaja on saanut suuremman rangaistuksen
-tylyydestään kuin mitä hän on ansainnut. Nyt on myöhäistä sovittaa
-käytöstään, sillä tyttönen on lentänyt maailmalle eikä edes kirjoita
-kuin silloin tällöin lohduttomalle 'hirviölleen'...»
-
-Oli onni, että olin säästänyt kirjeeni yksinäiseen hetkeen. En
-tiennyt mitä tein, miltä näytin. Tunsin vain, että olin onnesta
-halkeamaisillani. Minä olen tuo kiharapää tyttö! Minä, minä, minä! Ah,
-hän oli pitänyt minusta jo kauan, enkä minä sitä tiennyt! Hän luuli,
-että vihasin häntä ja siksi niin harvoin kirjoitin!
-
-Tartuin kynään. Tahdoin heti poistaa epäluulon. Kirjoitin. Kirjoitin
-puoleen yöhön. Heräsin kuin horroksista huonetoverini saapuessa kotiin
-teatterista.
-
-»Kirjoitatko novellia, vai onko se ehkä osa jotakin romaania?» kysyi
-viaton toverini ja tarttui paperikasaan.
-
-Säikähtyneenä rutistin aarteeni syliini.
-
-»Kirje se on!» tunnustin hätäpäissäni.
-
-Toverini, hilpeä, iloinen neitonen, purskahti nauruun:
-
-»Postipakettinako sen lähetät vai pikatavarana rautateitse? Hahaha!»
-
-»Rahtitavarana lähetän», yhdyin pilaan ja lipsautin kirjeen lukon
-taakse.
-
-Pujahdimme vuoteisiimme. Uni ei tullut silmiini. Tuijotin pimeyteen.
-Mietin.
-
-Aamulla avasin ensitöikseni lukitun laatikkoni ja tungin eilis-iltaisen
-työni tuleen. Öisen mietiskelyn ensimmäinen tulos. Päivällä, pidettyäni
-tuntini harjoituskoulussa, kirjoitin maisterille kuvauksen siitä ja
-toivoin leikillisesti, ettei vain minulle kävisi yhtä armottomasti kuin
-rakkaalle entiselle opettajalleni. Öisen mietiskelyn toinen tulos. Vein
-ilmeettömän kirjeeni heti postiin. Öisen mietiskelyn kolmas tulos.
-
-Kirjeenvaihto tiheni. Sain ja lähetin kirjeen kerran viikossa. Kaikki
-hänen kirjeensä luin moneen kertaan. Osaan ne ulkoa. Ja rivien välistä
-olin lukevinani hänen rakkautensa minuun, vaikk'ei hän enää sitä niin
-selvästi sanonut kuin tuossa ainoassa kirjeessä, johon niin kylmästi
-vastasin. Itse kätkin tunteeni niin visusti kuin osasin. Luojan kiitos!
-Kuinka nyt saisinkaan hävetä!
-
-Kuin lyhyt ja lämmin kesä kului pitkä talvi pohjolassa. Kesäkuun
-hämyisenä yönä saavuin koulukaupunkini asemalle. Hän, opettajani, oli
-luvannut tulla vastaan.
-
-Kohtasi ensimmäinen pettymys. Yksin sain kulkea pitkin öisiä katuja
-enon kotiin. Seuraavana päivänä vasta sain tietoja hänestä. Sisar
-oli sairastunut, ja hänen täytyi mennä kotiin. Tapaamisemme siirtyi
-syksyyn, sillä hän hoiti koko kesän sisarensa tointa.
-
-Pari viikkoa ennen lähtöäni sain häneltä viimeisen kirjeen. En luullut
-sitä silloin viimeiseksi. En uskonut moneen viikkoon. Nyt uskon.
-
-»Ikävöin kovasti Sinua, Liisa», kirjoitti hän. Pitkästä aikaa puhui hän
-jälleen peittelemättä. (Millä sydänriemulla sen luinkaan!) »Minulla
-on Sinulle niin paljon sanottavaa, ystäväni. En tahdo sanoa sitä
-kuitenkaan näin kirjeellisesti. Tahdon nähdä silmäsi, armaat silmäsi
-kertoessani. Tulen luoksesi, jos sallit. Kirjoita, että saan!»
-
-Olin päihtynyt onnesta. »Tule!» kirjoitin sykkivin sydämin ja odotin
-vastausta.
-
-»Mikähän tyttöä vaivaa? Niinhän se lentelee kuin päätön kana. Kerttu,
-pidä huolta, että hänen tavaransa tulevat kunnolleen pakatuiksi! Ei
-hänestä itsestään näytä siihen hommaan olevan», äitipuoli päivitteli.
-
-Enhän minä muuta lennellyt, minkä postia ikkunasta pälyilin. Taisin
-kyllä juosta ikkunaan tavallista useammin, mutta en voinut sille
-parhaalla tahdollanikaan mitään.
-
-Pettymys sydämessä joka kerta postin saavuttua. Huomenna se sentään
-tulee! Mutta ei. Meni ensimmäinen viikko, meni toinenkin, ja minun
-täytyi lähteä.
-
-»Hän on varmaankin sairastunut», lohduttelin itseäni. »Hänelle on
-tullut voittamaton este! Hän kyllä kirjoittaa!»
-
-Lähtiessäni vannotin isän lähettämään Latomereen joka ainoan minulle
-osoitetun kirjeen tai kortin. Ja isä on pitänyt lupauksensa, mutta
-mitään kirjettä häneltä, jolla piti olla minulle »niin paljon
-sanottavaa», ei ole tullut.
-
-Latomeri. Hukun tänne! Heinäseipäät, ladot, aidat tukahduttavat minua.
-Saapumaton kirje raatelee sydäntäni.
-
-Uudestaan ja yhä uudestaan olen elänyt kaikki hänen kanssaan vietetyt
-hetket. Uudestaan ja yhä uudestaan olen lukenut häneltä saamani kirjeet.
-
-Miksi hän vaikeni? Miksi hän ei kirjoittanut?
-
-Sydämeni on kivettynyt kysymysmerkiksi.
-
-»Oletko koskaan rakastunut?» helähti hiljainen ääni takanani.
-
-Säikähdin. Olin unohtanut Rauhan ja koko muun maailman ajatellessani
-yksin häntä.
-
-»Mistä tuollainen johtui mieleesi?»
-
-»Soittosi sen teki.»
-
-»En lue enkä soita sinulle enää milloinkaan, koska teet tuollaisia
-hassuja johtopäätöksiä.»
-
-»Ne eivät ole hassuja. Ja vaikka et soittaisikaan etkä lukisi, niin
-näen sen silmistäsi.»
-
-»Se ei ole totta! Se ei näy! Se ei saa näkyä!»
-
-Rauha tuli luokseni. Hän laski kätensä olalleni ja hymyili. Hymyili. Ja
-kuitenkin näin, miten kyynelet kiilsivät hänen mustissa silmäripsissään.
-
-»Rauhoitu!» kuiskasi hän hiljaa. »Ei se kaikille näy. Mutta ken itse on
-kuuhun taivaalla kiintynyt, hän huomaa saman halun toistenkin silmissä.»
-
-Hän otti käsityönsä ja poistui.
-
-Emme ole senjälkeen sanallakaan kajonneet arkaan paikkaan. Mutta
-sanoittakin ymmärrämme toisiamme. Olemme ystävät.
-
-
-
-Lokakuun 13 p.
-
-
- Ei meitä surulla ruokita,
- se on ilo joka elättelee!
-
-»Ei itku auta markkinoilla», sanovat vanhat ja viisaat. Opettajana
-kuulun minä myös vanhoihin ja viisaihin.
-
-Minulla ei ole pienintäkään aikomusta kuolla rakkauden tautiin,
-niin paha tauti kuin se onkin, ja vaikka se, käyttääkseni Nortamon
-sanoja, »kaakertaa, kiertää ja kaivaa» turkasesti. Päivät sittenkin
-aina menettelevät, mutta yksinäiset illat ja yöt ovat kaikkein
-kiusallisimmat. Silloin ovat kaikki kiusanhenget kimpussa. Sanotaan
-ahkeruuden estävän unenkin. Tuo ei pidä paikkaansa minuun nähden, joka
-monesti olen unen tähden jättänyt työni kesken. Mutta onneton rakkaus
-sen kyllä estää, ja taitaapa estää onnellinenkin. Iltaisin en tahdo
-saada mitenkään unenpäästä kiinni. Ruumis-rukka saa kääntää ja vääntää
-kyljeltä toiselle niin, että lakanat torvelle kiertyvät. Uni istuu vain
-sängyn päälaudalla ja heiluttelee jalkojaan. Se on kiusallista.
-
-Tarkoitukseni ei nyt kuitenkaan ole syventyä unettomiin iltaöihin,
-sillä aamupuolella nukun hyvin ja näen kauniita uniakin. Aikomukseni on
-sensijaan tarjota eilinen päivä (allakassa seisoo sen päivän kohdalla
-Valfrid) »varaventtiililleni» niin maukkaana kuin vain on mahdollista
-paksulle, punaiselle kynälleni.
-
-Eilisenä Valfridien päivänä tapahtui kolme suurta tapausta meikäläisen
-ihmisen historiassa, ja ne ansaitsevat kaikki tulla ikuistetuiksi
-hyvässä järjestyksessä.
-
- * * * * *
-
-KAUNIS TUNNUSTUS.
-
-(Ensimmäinen »historiallinen» tapaus vuorokeskustelun muodossa.)
-
-_Henkilöt_: Me kolme nuorta opettajaa, jotka olemme muodostaneet
-perheen.
-
-_Näyttämö_: Keittiöni.
-
-_Aika_: Päivällisen.
-
-Ensimmäinen ja viimeinen kohtaus.
-
-MINÄ (onkien kaalia liemivadista): Miksi et ole mennyt naimisiin?
-Kaikki miesopettajat niin tekevät. Se kannattaa.
-
-BERGLUND (imeksien ydintä luusta): Minä menenkin.
-
-MINÄ: Aivanko totta? Milloin? Kenen kanssa?
-
-BERGLUND: Mihin kysymykseen minun pitää ensiksi vastata?
-
-MINÄ: Tyhmeliini? Tietysti viimeiseen. Sehän on tärkein.
-
-BERGLUND: Voin rauhoittaa teitä sillä tiedolla, ettei morsiameni ole
-teistä kumpainenkaan.
-
-MINÄ (_nieltyäni suuni tyhjäksi_): Tuon olisit voinut ilmoittaa
-varovaisemmin! Ajattele, jos kaali olisi mennyt väärään kurkkuun!
-
-BERGLUND: Koskiko tieto sinuun niin kovasti?
-
-MINÄ: Koskiko? Tietysti! Olenhan koko ajan pelännyt, että rakastuisit
-jompaankumpaan meistä.
-
-BERGLUND (_panee luun syrjään_): Köyhän kansakoulunopettajan ei maksa
-vaivaa edes ajatella rakkautta.
-
-MINÄ (_laskien puolimatkassa olevan täyden lusikan takaisin
-lautaselle_): Mi-mitä puhetta tuo on?
-
-BERGLUND: Sitä mitä sanoin. Rikkaus on pääasia meikäläisen
-naimakaupassa. Esimerkiksi minä en tee köyhällä muijalla mitään.
-Täytyy saada sellainen, että hänen perintörahoillaan saa velkataakan
-pois harteiltaan. Palkka ei kuitenkaan riitä muuhun kuin ruokaan ja
-vaatteisiin. (_Kilistää lusikalla lautastaan._)
-
-MINÄ: Mutta laulammehan niin kauniisti laulussa: »Ja vaikka me yhdessä
-kerjättäis ja kuoltais maantien ojaan...»
-
-BERGLUND: Olen kerjännyt, joten tiedän, millaista se on. Se ei huvita
-minua enää.
-
-RAUHA: Mitä on elämä ilman rakkautta! En voi kuvitella sellaista.
-
-BERGLUND: Tietysti voi silti rakastaa, mutta se ei saa sotkea järkeä.
-Tyttöjäkin on kahdenlaisia: sellaisia, joita rakastellaan, ja
-sellaisia, jotka naidaan.
-
-RAUHA ja MINÄ: Ooo!
-
-MINÄ: Olisi hauskaa tietää, kumpaan ryhmään me kuulumme!
-
-BERGLUND: Teihin rakastutaan ja teidät naidaan.
-
-RAUHA ja MINÄ: Oooo! Ooo!
-
-RAUHA: Sinä olet perin herttainen, kun meitä varten laitat erikoisen
-luokan.
-
-MINÄ: Hän ei uskalla olla muuta. Mehän olemme hänen »ruokarouviansa» ja
-voimme maksaa epäkohteliaisuudet kissapihvillä ja harakkapaistilla.
-
-BERGLUND: En tarkoittanut sanojani kohteliaisuudeksi. Tarkoitin mitä
-sanoin.
-
-RAUHA: Sinä näytät ole vankin ensiluokkainen naisten tuntija.
-
-BERGLUND: Jos nyt en aivan ensiluokkainenkaan, niin kuitenkin melko
-hyvä.
-
-MINÄ: Olisipa mieltäylentävää peilailla sinun naistuntemuksesi
-kuvastimessa ja nähdä oma kuvansa.
-
-RAUHA: Niin todellakin! Kuvallepa meidät!
-
-BERGLUND: Mitä maksatte?
-
-MINÄ: Totisesti! Vai maksatte! Kuvastan sinut kohta ahnuriksi ja
-ilkeäksi omanvoitonpyytäjäksi, jos et heti kohta kuvasta meitä. Tai
-etpä taida osatakaan, vaikka kehuit!
-
-BERGLUND: Katsopas kaunokaista! Hänhän kiusoittelee minua kuin lasta.
-No, saat kuulla kunniasi. Sinä olet kuin kissa. Leikit, hyrräät, hypit,
-nukut rauhallisesti, mutta pehmeissä käpälissäsi on kynnet, sievässä
-suussasi on terävät hampaat.
-
-MINÄ: Mitä? Julmurinako minua pidätkin?
-
-BERGLUND: Ei kissan julmuutta niin pahana pidetä, kun se hiiriä kiusaa,
-vasta omistajansa kättä raapaistessa on sen oma turkki vaarassa.
-
-MINÄ: Kylläinen kissa ei syö hiiriä, ota se huomioon!
-
-BERGLUND: Mutta tappaa kyllä huvikseen.
-
-MINÄ: Mitäpä virkaa sellaisella kissalla olisikaan, jonka nenän alla
-jokainen hiiri uskaltaisi tanssia!
-
-RAUHA: Mikä eläin Noan arkista on minun esikuvani?
-
-BERGLUND: Tietysti kyyhkynen.
-
-MINÄ: Millä kyyhkynen voi ahdistajiaan uhata? Eihän sillä ole teräviä
-kynsiä eikä raatelevaa nokkaa.
-
-BERGLUND: Onhan sillä siivet, joilla pääsee pakoon.
-
-MINÄ: Miau! Koska kerran olemme ruvenneet vertailemaan toisiamme
-eläimiin, niin rinnastakaamme sinut pingviiniin. Ensiksikin me
-olemme nähneet sen vain täytettynä ja tiedämme siitä hyvin vähän.
-Koulukirjoissa kerrotaan siitä näet perin niukasti, eikä meillä ole
-harrastusta eikä haluakaan ryhtyä itsenäisiin tutkimuksiin. — Ja
-nyt herrasväki on hyvä ja siirtyy sulattelemaan ruokaansa, sillä
-aikomukseni on vilauksessa korjata muruset ja puhdistaa astiat!
-
-BERGLUND: Yhdestä asiasta olen varma. Muut heimot väittävät savolaisten
-pyrkivän päällysmiehiksi. Olet ensimmäinen savolainen, jonka lähemmin
-tunnen, ja sinun suhteesi tuo väite pitää pilkulleen paikkansa.
-
-(Väliverho.)
-
- * * * * *
-
-ESTEETTINEN VIERAILU.
-
-(Toinen »historiallinen» tapaus kertomuksen muodossa.)
-
-Tuntia myöhemmin. Istuin turkkilaiseen tapaan lattialla
-liinavaatekaappini edessä ja valikoin puhdasta paitaa. Apteekin pieni
-piika tuli neljännestunti takaperin läähättäen keittiööni ja jätti
-rouvansa lähettämän tuoksuvan, tytön käsissä nokeutuneen kirjeen,
-jossa pyydettiin Rauhaa ja minua ystävällisesti saapumaan Valfridin
-päiville klo 1/2 8 ip. Meillä oli siis täsmälleen tunti ja neljännes
-valmistautumisen aikaa. Olkoon tässä ohimennen mainittuna, että toiset
-vieraat olivat saaneet kutsun edellisenä päivänä, ainakin Iipot.
-Seliina sen meille kertoi, rouvan käskystä tietenkin, ja vei meiltä
-vastalahjaksi tiedon, ettei meitä oltu kutsuttu.
-
-Uskallan olettaa hiljaisessa mielessäni, että rouva Iippo veti nauttien
-ilmaa keuhkoihinsa. Apteekki ja etenkin apteekin rouva on Latomeren
-hienoston keskus. Jäädä kutsumatta apteekin kemuihin on samaa kuin
-olla kuulumatta hienostoon. Tämä viivästynyt kutsukirje puhui omaa
-arvattavaa kieltään. Mutta kutsu oli kuitenkin tullut, ja me päätimme
-lähteä.
-
-Oveen naputettiin. Tietenkin Rauha, joka tuli valmiiksi pukeutuneena
-hakemaan hyväksyvää silmäystä.
-
- Käy joukkohon ystävä, vieraskin,
- sama meillä on usko ja henki,
-
-lauloin täyttä kurkkua päätäni kääntämättä.
-
-»Hyvää iltaa, neiti Harju!»
-
-Käännähdin ympäri kuin tuuliviiri tuulenpuuskan äkkiä vaihtuessa. Neiti
-Iippo! Täydessä »hömötällingissä»! Ahaa! Arvasinpa melkein paikalleen,
-mikä hänen armonsa tänne lennätti toista kuukautta kestäneen paussin
-jälkeen. Tuli kostamaan saunan kohlut ja mahlat, tuli näyttämään, miten
-hienosto menee hienolle visiitille ja nousukkaat pysyvät kotona.
-
-»Hyvää iltaa!»
-
-»En suinkaan häiritse neitiä. Mutta oli niin ikävää istua kotona. Me
-menemme tänä iltana myöhemmällä apteekkarin nimipäiville. Kai neitikin
-tulee?»
-
-(Tipa, tipa, tipa!)
-
-Kokenein näyttelijäkään ei olisi osannut sanoa välinpitämättömämmin:
-
-»En tiedä, mitähän olisi tehdä.»
-
-»Tulkaa vain! Ei pidä välittää niin joutavasta seikasta kuin
-kutsukirje. Se on jäänyt epähuomiossa apteekerskalta lähettämättä.»
-
-Kohotin teeskennellyn hämmästyneenä kulmiani:
-
-»Ettäkö tulisin kuokkimaan! Ei! Mutta kyllähän meidät kutsuttiinkin.
-Siinä pöydällä on kutsukirje.»
-
-»Tietysti te sitten tulette! Onhan tietenkin vähän vastenmielistä
-tulla niin hienolle ja oudolle visiitille, mutta pian siihen
-tottuu. Sitäpaitsi ei täälläpäin niin ankarasti kritiseerata (!).
-Viimevuotinenkin neiti oli kerran apteekilla kutsuissa. Mamma kertoi,
-että hän istui koko illan kuin siiville lyöty kana. Naurettavaa! Ja
-ihminen oli kuitenkin ylioppilas! Mutta eihän sitä seurustelutaitoa
-koulussa opi, jos ei kerran ole kotoisin sivistyneestä perheestä
-ja seurustellut sivistyneissä perheissä. Hänen pukunsakin olivat
-mauttomia. Aina sama musta silkkipuku...» Ja minä sain seikkaperäisen
-kuvauksen edeltäjäni pukuvarastosta. Luojan kiitos, että liinavaatteeni
-olivat siksi siroja ja siistejä, että näin parjaajan kateudella
-katselevan niitä!
-
-»Onko apteekilla sitten niin hienoa?» kysyin päästääkseni viimevuotisen
-neidin rauhaan.
-
-No, ei siellä nyt niin erittäin hienoa ollut! On neiti Iippo
-seurustellut hienommissakin perheissä. Mutta täällä Latomeressä se
-on hienoin. Ei rouva kylläkään ollut mistään hienosta perheestä
-kotoisin. Onpahan ollut tarjoilijana jossakin hienossa hotellissa,
-mutta sellaisethan ne vasta osaavatkin oikein hienostella. Tietysti
-tarkka silmä huomaa aukkoja rouvan sivistyksessä, mutta maalainen
-ei niitä hoksaa, sillä komeus häikäisee. Helsingissä neiti Iippo on
-paljon seurustellut hienoissa, todella sivistyneissä perheissä. Hän on
-asunutkin eräässä sellaisessa, nimittäin pankinjohtaja Lahdenpohjan
-perheessä. Todella hieno perhe!
-
-»Pankinjohtaja Lassi Lahdenpohjanko?» kysyin. Juttu alkoi kiinnostaa.
-
-»Niin. Juuri saman! Oletteko kuullut hänestä jotakin? Hän on myöskin
-kansanedustaja.»
-
-Olinko kuullut puhuttavan! Mitähän hieno neitini olisi sanonut, jos
-olisin ilmoittanut, että rouva Lahdenpohja on tätini, äitini ainoa
-sisar? Onpa muuten hauskaa tietää neiti Iipon asuneen siellä. Tulen
-Irmalta ottamaan tarkat tiedot asiasta. Minulla on kuitenkin omat
-epäilykseni. Ensiksikään eivät täti, setä eikä Irma ole kertoneet
-heillä asuneen ketään opiskelijaa eikä muutakaan vuokralaista; toiseksi
-epäilen vahvasti neiti Iipon opinnoita.
-
-»Lahdenpohja on käynyt vaalipuhujana kotipuolessani», virkoin
-totuudenmukaisesti. Kaikkien letkausten jälkeen ei minua yhtään
-haluttanut pröystäillä hienoilla sukulaisillani. Se saa ollakin
-viimeinen valtti. Minä olen minä kenestäkään riippumatta.
-
-Neiti Iippo piti lämpimän ylistyspuheen tätini hienolle perheelle ja
-kauniille kodille. Sitä vain ihmettelen hiljaisessa mielessäni, kuinka
-hän, neiti Iippo, Lahdenpohjan perheystävä, ei ole perhevalokuvien
-joukossa sattunut huomaamaan minun »klassillisia» piirteitä. Tai ehkäpä
-täti pitää valokuvat, kuten minäkin, lukitussa laatikossa. Ei ole näet
-lainkaan hauskaa, että kaikki kopeloivat ja likaavat kuvia, jotka
-kätkevät monta rakasta muistoa, sukulaista ja tuttavaa.
-
-Neiti Iipon lennokas kuvaus hienoista perheistä, joiden kanssa hän oli
-seurustellut, olisi kestänyt ties kuinka kauan, niin innostunut hän oli
-ylistämään »hienoja» tuttavuuksiaan, ellei työpöydälläni herätyskello
-olisi räjähtänyt soimaan.
-
-»Siunatkoon! Onko kello jo todellakin puoli kahdeksan!» huudahti neiti
-pelästyneenä.
-
-»Niinpä näkyy», sanoin varoen visusti ilmoittamasta, että kello oli
-puoli tuntia edellä aito latomereläiseen tapaan. Täytyi toki minunkin
-saada rauhassa pukeutua hienoa visiittiä varten.
-
-Nyökättyään armollisesti näkemiin poistui neiti Iippo.
-
-Väitetään naisten viipyvän pukeutumishommissa kauan. Jos kaksikymmentä
-minuuttia on kauan, niin väite on tosi. Sen viivyin, mutta sinä aikana
-kiilloitin kyntenikin.
-
-»Oo, kuinka hieno sinä olet!» ilmoitti Rauha ja pysähtyi kynnykselle.
-
-»Älä herran tähden sano 'hieno'! Olen kuullut sitä kolmen
-neljännestunnin aikana nalkutettavan ainakin sata kertaa. Se tympäisee
-jo!»
-
-»Kuten tahdot», myöntyi herttainen sielu. »Kaunis ainakin olet.»
-
-»Tarkoitat tietenkin pukuani?» Haluaisinpa muuten tietää, mitä
-Latomeren juorukellot ovat puvustani sanoneet. Mauttomaksi sitä ei
-ainakaan liene voitu nimittää.
-
-»Kyllähän pukukin on kaunis. Olet kuin toisesta maailmasta. Oudoksun
-sinua. En taida uskaltaa lähteä lainkaan.
-
-Saan tietenkin istua yksin nurkassa koko illan.»
-
-»Me lähdemme molemmat tai olemme molemmat kotona.
-
-Etkä sinä nurkkaan joudu yksin. Ole huoletta! Mars matkaan! Mennään
-katsomaan, millaista siellä oikein on!»
-
- * * * * *
-
-HIENO VIERAILU.
-
-(Kolmas »historiallinen» tapaus melodraaman muodossa.)
-
-Apteekin ovikello kilisi. Viimeiset vieraat saapuivat. Palvelijatar
-auttoi takit naulaan ja luikkasi isäntäväelle tuloilmoituksen.
-
-»Onpa täällä väkeä!» kuiskasi Rauha katsellen päällysvaatteiden
-paljoutta.
-
-»Näkyy olevan», kuiskasin vastaan.
-
-Pari sekuntia myöhemmin jouduimme isäntäväen silmien eteen. Apteekkarin
-kieli lauloi kuin aisakello alamäessä. Vanha, isällinen ukko, joka
-varmasti kuuluu tohvelisankarien uljaaseen kaartiin.
-
-Rouvan näin ensimmäisen kerran. Komea hän on. Aivan keisarinnamaisesti
-liikehtien hän toivotti meidät tervetulleiksi sekä muutamalla ankaralla
-silmäyksellä lopetti aviopuolisonsa vilkkaan pakinan. Näytti olevan
-äitipuoleni sukulaissielu. On itsestään selvää, etten havaintoni
-johdosta tuntenut minkäänlaisia sympaattisia tunteita emäntää kohtaan.
-
-Mutta eipä siinä ollut paljon aikaa huomioida isäntäväkeä, sillä koko
-Latomeren hienosto oli avannut silmänsä selkoselälleen ja tuijotteli
-meitä kuin lehmä uutta konttia. Se ei tuntunut minusta oikein hyvältä
-eikä hienolta.
-
-Jouduimme istumaan tuuhean palmun varjoon. Ympäristömme kuulosti olevan
-hienointa kermaa, sillä se puhui »fiinimpää» kieltäkin. Ruustinna,
-nimismiehen rouva ja meidän rouva olivat kukkoina sillä tunkiolla.
-Rauha ja minä näytimme olevan heille pelkkää ilmaa tervehdyksen
-jälkeen, vaikka keskustelun aiheena kuulinkin olevan pukuni ja
-hiukseni. Rouvien mielestä ei tuntunut olevan lainkaan sopivaa, että
-hiukseni olivat muodikkaan lyhyet, pukuni liian uudenaikainen ja etten
-ollut yhtään opettajattaren näköinen. Minunlaiseni esimerkki joka päivä
-silmien edessä tekee lapsetkin turhamaisiksi.
-
-Olimme istuneet hiljaa nurkassamme, mutta nyt se alkoi jo tuntua
-sopimattomalta, niin jännittävää kuin olikin kuunnella arvosteluja
-itsestään. Meidän oli siirryttävä, mutta minne? Vanhat herrat
-olivat vetäytyneet apteekkarin huoneeseen tupakoimaan, ja rouvat
-muodostivat kolme-neljä innokkaasti juttelevaa kerhoa, joissa tietenkin
-analysoitiin jotakuta poissaolevaa lähimmäistä. Heitä ei sopinut
-häiritä. Viereisessä huoneessa pitivät nuoret hauskuutta. Sieltä kuului
-postineidin kaakattava ääni, apteekkineidin tirskunta, pankkineidin
-ja lukkarinneidin nauru ja neiti Iipon pehmeät kerakkeet. Tohtori
-Korpinen, suojeluskunnan aluepäällikköjä Berglund olivat siellä
-kavaljeereina ja kokosivat neitosten hymyjä.
-
-Sinne piti meidänkin lähteä, tai muuten meidän sanottaisiin istuneen
-nurkassa kuin »siiville lyödyt kanat».
-
-»Tule, Rauha, mennään mekin tuonne nuorten joukkoon!» sanoin nousten.
-
-»Ei, ollaan tässä!» kuiskasi Rauha säikähtyneenä.
-
-Nimismiehen rouva, keski-ikäinen, näivettynyt nainen, katsahti meihin
-ja hymyili ivallisesti.
-
-»Emmehän voi tässäkään olla, sillä rouvien keskustelu ei ole nähtävästi
-aiottu meidän korviamme varten», kuiskasin vastaan, mutta niin, että
-arvoisat rouvat sen »sattumalta» kuulivat.
-
-»Kas, sielläkö neidit istuvatkin!» sanoi ruustinna Jahah imelästi
-hymyillen. »Emme huomanneet lainkaan teitä. Puhuimme juuri teistä ja
-puvustanne.»
-
-Hymyilin imelästi vastaan. Toivottavasti oli hymyni vielä imelämpi kuin
-ruustinnan!
-
-»Kuulin sen ja voin antaa rouville puuttuvat tiedot. Pukuni on tehty
-Helsingissä ja tukkani on käherretty taivaassa. Molemmat olen saanut
-lahjaksi. Suokaa anteeksi, että häiritsin, mutta me poistumme, joten
-voitte rauhassa jatkaa!»
-
-On siunattu asia, ettei ihmisellä ole silmiä selässä, silloin säästyy
-monelta vähemmän suopealta silmänmuljaukselta. Hengessäni näin
-kuitenkin rouva Iipon kumartuvan toisiin rouviin päin ja halveksivin
-katsein lausuvan:
-
-»Siinä nyt näitte, millainen elävä se on!»
-
-Astuin posket kuumina ja silmät hillittyä kiukkua täynnä, Rauha varjona
-kintereilläni, nuorison pariin.
-
-Alan kohta jo vahvasti uskoa, että olen jotakin erikoista. Tuskin olin
-astunut kynnykselle, kun puheenporina lakkasi ja kaikki tuijottivat
-minuun. Suunnaton irvistyksenhalu kihelmöitti sisuksiani, mutta sain
-sen onnellisesti voitetuksi.
-
-»Hyvää iltaa, hyvä herrasväki! Sopiiko seuraan vielä kaksi vaatimatonta
-lisää?»
-
-»Täällä ei ole istuimia», virkkoi neiti Iippo yliolkaisesti. Samassa
-tarjottiin minulle kolme tuolia mitä kohteliaimmin kumarruksin.
-Tohtorin tarjous sai armon silmissäni. Rauha näkyi hyväksyneen
-istuimekseen Berglundin tuolin.
-
-»Joko neidin kurkku on terve?» kysyi lääkemies esiteltyään läsnäolijat
-ja hankittuaan itselleen istuimen.
-
-»Kurkku?»
-
-»Neitihän kertoi latojen, heinäseipäiden ja aitojen raapineen
-kurkkuaan.»
-
-Purskahdin nauruun. Juttu lähti luistamaan kuin rasvattu. Neiti Iippo
-yksin istui nyrpeänä ja koetti sovittaa sanoihinsa pistäviä okaita. Hän
-ei nähtävästi jaksanut käsittää, että minä, mitätön opettajatar, olin
-temmannut häneltä tohtorin noin vain kädenkäänteessä. Mutta olipa hänen
-terveellistä oppia, etten ollutkaan »viimevuotinen neiti».
-
-Korpinen on hauska mies. Ei ole lainkaan ihmeteltävää, jos tyttäret
-hyörivätkin hänen ympärillään kuin muurahaiset sokeripalan kimpussa.
-Entäs sitten tohtorinnan arvonimi! Siitä kyllä kannattaa kilvoitella!
-
-Neiti Iippo näkyi jo pitävän Korpista yksityisomaisuutenaan, ja
-meikäläinen tunkeilija, joka uskalsi pistää nokkansa toisen alueelle,
-sai monta letkausta. Valitettavasti annoin kukkuramitalla takaisin.
-
-Rakas tohtorimme näkyy muuten olevan helposti syttyvää ainesta
-(tietysti helposti sammuvaa myös), ja minä olen vain nainen, joten ei
-minua pitäisi kovasti moittia, jos hiukan veikistelinkin. Sitäpaitsi se
-on kokonaan neiti Iipon oma syy.
-
-Siinä leikin, letkauksien ja piikkien sanasodassa johtui keskustelu
-heimokysymykseenkin. Se on keskustelunaihe, joka saa hiljaisimmankin
-kielenkannat liikkeeseen. Ihastukseni oli vilpitön, kun kuulin
-Korpisenkin olevan »oekeen immeisen». Tunsin heti heimokiintymystä
-häneen. Meitä oli nyt toki kaksi yhtä puolta tässä ylpeässä ja
-itsetietoisessa pohjalaisjoukossa.
-
-Neiti Iippo huomasi heti tämän meidän yhteenkuuluvaisuustunteemme ja
-suomensi sen omalla tavallaan.
-
-»Minäkin tunnen sattumalta muutamia savolaisia», sujautti hän sanansa
-keskusteluun. »Ihmeellistä on vain, että savolaiset miehet ovat paljon
-miellyttävämpiä kuin naiset.»
-
-»No, sehän on vallan luonnollinen asia, kun naisen mielipide on
-kysymyksessä. Itsekin olen neiti Iipon kannalla siinä asiassa», nauroin.
-
-Tästä keskustelusta olisi tainnut pian syntyä »tora ja tappelu».
-Onneksi ilmestyi talon emäntä kynnykselle ja kehoitti meitä hakemaan
-kuumaa suuhumme.
-
-»On parasta, että me savolaiset kyykistymme yhteen nurkkaan», virkkoi
-Korpinen tullen kuppeineen luokseni palmun varjostamaan pehmeään
-nurkkaan.
-
-Hetken perästä istui koko neitosten parvi tiheänä ryhmänä ympärillämme.
-Rauha yksin seisoi ujona ja punastuvana aluepäällikön kanssa uunin
-luona. Tyttöparka oli suloisen näköinen. Hänen kaltaisiaan olivat
-varmaankin isoäidit tyttösinä ollessaan.
-
-Opettaja Iippo asteli mahtavana pianon luo, nosti takkinsa liepeitä ja
-istuutui pianotuolille.
-
-»Pappa, soita meille jotakin!» pyysi aviopuoliso herttaisella äänellä.
-(Käskevä ääni kuului kotioloihin.)
-
-Iippo murahti jotakin vahattuihin viiksiinsä ja alkoi soittaa
-tunnetulla taidollaan »Hyvä on Herra».
-
-Ruustinna risti kätensä. Aviopuoliso teki samoin. Emäntä
-kiiruhti talouspuolelle. Apteekkari meni antamaan lukkarille
-»päänsärkypulveria». Nimismies käveli hevostaan hoitamaan. Minäkin
-ristin käteni ja kuvittelin olevani pelastusarmeijassa.
-
-»Te olette varmaan hyvä soittaja?» Korpinen oli niin syntinen, että
-uskalsi kesken musiikkiesityksen lausua tuon, vaikkakin hiljaa.
-
-»Mihin moisen otaksumanne perustatte?»
-
-»Ensiksikin kasvoihinne. Olitte äsken niin kärsivän näköinen. Jokaisen
-väärän otteen voi nähdä kasvoiltanne. Sitäpaitsi tiedän, että teillä on
-piano mukananne. Ajattelen, ettette ole sitä vain mahtaillaksenne tänne
-saakka kuljettanut.»
-
-Totta. Olisin jo aikoja sitten kuollut ikävään ja suruun, ellei pianoa
-olisi ollut mukanani.
-
-»Piano on ystäväni», vastasin hajamielisesti. Ajatukseni karkasivat
-omille teilleen.
-
-»Onko teillä ikävä?» — Hiljainen ääni suli ajatuksiini niin, että
-havahduin vastaukseeni:
-
-»Ah, niin ikävä!»
-
-Kas niin, se minun pitikin sanoa! Karistin pois ikävät ajatukset.
-Nauroin päin Korpisen ihmetteleviä silmiä.
-
-»Tepä soitattekin meille hiukan!» innostui lääkemies, ja ennenkuin
-ehdin hillitä hänen intoaan, pyysi hän minua kaiken kansan kuullen
-soittamaan.
-
-»Niin todellakin! Soittakaa, neiti Harju! Me emme ole vielä kertaakaan
-kuulleet neidin soittavan, vaikka asumme samassa talossa», huudahti
-neiti Iippo.
-
-Olin aikonut jyrkästi kieltäytyä, mutta neiti Iipon sanat muuttivat
-päätökseni. Istuuduin johtaja Iipon luovuttamalle tuolille ja aloin
-soittaa »Ristihämähäkkiä».
-
-»Viimevuotinen neiti ei tuntenut nuottejakaan», kuulin rouva Iipon
-äänen, mutta vaativa »hss» lopetti hänen juttunsa.
-
-Sanotaan minun soittavan hyvin. Nyt ainakin soitin omasta mielestäni
-hyvin, ja taisi se hyvältä kuulua toistenkin korvista, koska
-sain soittaa itseni uuvuksiin. Apteekkari halusi kuulla kaikki
-lempikappaleensa oikein »kunnollisesti» soitettuina. Hän ei voinut
-sietää rääppimistä.
-
-»Neiti kiltti, soittakaa vielä tämä!»
-
-Vihdoin viimein Korpinen pelasti minut apteekkarin kynsistä.
-Musiikkihullu isäntä oli ikävystyttää sekä vieraansa että minut.
-Nyt olin kuitenkin näyttänyt hyville latomereläisille edes yhden
-hyväksyttävän puolen itsestäni. Neiti Iippokaan ei voinut muuta kuin
-kadehtia, sillä hän ei osaa edes »Ukko Noaa» yhdellä sormella.
-
-Juhlan lopuksi oli tanssia. Tohtori ja talon emäntä sen aloittivat.
-Seuraava henkilö, jonka tohtori vei tanssiin, olin minä. En ole koskaan
-vielä joutunut tanssiaisissa olemaan seinäkoristeena, mutta sitä eivät
-Latomeren naiseläjät tienneet. Kuului tohaus, kun otin ensimmäisen
-askelen tohtorin käsivarren varassa.
-
-»Tanssia hän ainakin osaa, osanneeko yhtä hyvin opettaakin», kuulimme
-erään rouvan sanovan.
-
-Tanssitoverini katsahti säälivästi minuun.
-
-»Tämän kylän tädit eivät vielä jaksa käsittää, että opettajatarkin voi
-olla nuori ja iloinen eikä nuokkuva nunna, kuten edeltäjänne oli.»
-
-»Olkaa hyvä ja jättäkää edes te edeltäjäni rauhaan! Millainen hän
-lieneekin ollut, on hänestä tarpeeksi puhuttu, tyttöparasta.»
-
-»Onko teille hänestä sitten niin paljon puhuttu?»
-
-»Hirveästi. Ja kaikki vain moittineet! Mitähän he minusta sanovatkaan?
-Vaikka se on suloisen yhdentekevää, kunhan antavat minulle rauhan.»
-
-Tanssimme loputtua tuli neiti Iippo hyvästelemään.
-
-»Joko sinä lähdet pois? Olisit toki tanssinut yhden valssin kanssani»,
-tinki Korpinen.
-
-»Voin pahoin. Täytyy mennä kotiin sairastelemaan. Ikävä vain, että
-pappa ja mamma ehtivät lähteä. Peloittaa hiukan yksin kulkiessa.»
-
-»Ole hulluttelematta lähtöinesi! Määrään sulle tippoja, ja apteekkari
-saa antaa niitä. Pian sellainen pieni pahoinvointi on voitettu.»
-
-Kuulematta lainkaan neidin estelyitä ryntäsi lääkäri apteekkarin
-kimppuun. Hetken kuluttua sai neiti lepäillä sivuhuoneen sohvalla ja
-niellä tippoja. Tanssia hän ei voinut. Rauha ja minä tarjouduimme
-saattamaan häntä, mutta sitä hän ei taasen tahtonut.
-
-»Pimeänä syysyönä on vaarallista kulkea tyttöjoukolla», nyyhki hän.
-
-»Eivät suinkaan neidit vielä pois lähde?» Korpinen ei ollut
-kuulevinaankaan neiti Iipon huomautusta. Minua aivan hävetti neidin
-puolesta. En ikinä olisi viitsinyt noin käyttäytyä. Tekeytyä nyt
-sairaaksi! Olisipa hän nähnyt tohtorin ivahymyn, niin varmasti olisi
-tipoitta parantunut!
-
-»Kyllä me ainakin lähdemme, eikä meitä möröt syö», vastasin molempien
-huomautukseen.
-
-»Tanssikaa nyt sentään tämä shimmy kanssani, niin lähden sitten teille
-turvaksi kotimatkalle!»
-
-»Pyydän saada kieltäytyä molemmista tarjouksistanne, herra tohtori!»
-epäsin jyrkästi. Olin tarpeeksi nöyryyttänyt esteetikkoa, ja se sai
-riittää. Minulle ovat tohtorit ja miehet yleensä ilmaa.
-
-Tänään sain kuulla postineidiltä, että neiti Iippo oli meidän
-poistuttuamme ihmeellisesti toipunut pahoinvoinnistaan ja tanssinut
-koko illan. Tohtori oli käynyt saattamassa hänet kotiin.
-
-Tietysti on omatuntoni tapansa mukaan kolkutellut tänä päivänä.
-Olen koettanut parhaani mukaan puolustautua, selittäen käytökseni
-terveelliseksi opetukseksi neiti Iipolle. Minähän nyt olen kerta
-kaikkiaan opettaja. Omatuntoni ei ole kuitenkaan vielä kukistettavissa
-leikkipuheella. Se vakuuttaa, että on aivan parhaiksi suuri rangaistus,
-kun joku toinen tyttö on tehnyt minulle saman tempun, minkä itse
-illalla tein neiti Iipolle, tehnyt sen vain perinpohjaisemmin.
-
-Mutta sen minä sanon, ettei Martti ikinä tule tietämään, kuinka
-kipeästi hänen menettelynsä minuun koski.
-
-Jaa, jaa! Huokaa, sydän, mutta älä halkea!
-
-
-
-Lokakuun 15 p.
-
-
-Opettaja Iippo on puhellut tänään kanssani! Hymyillytkin vielä! Ooo!
-Se on siksi tärkeä elämys, että se täytyy merkitä kirjokantiseen
-varaventtiiliin.
-
-Johtaja Iippo on ottanut sananmukaisesti lauseen: »Vaikeneminen
-on kultaa.» Ainakaan minua hän ei ole puhutellut sen pienen
-vastahakoisuuden jälkeen, jota osoitin johtajalle koulun alkupäivinä.
-Jäykästi päätä nyökäyttäen olemme toisemme sivuuttaneet.
-
-Sentähden oli ällistyksen! rajaton, kun hän ensimmäisellä välitunnilla
-huusi:
-
-»Neiti Harju!»
-
-Olkoon tässä myös mainittuna, että tämän koulun naisopettajat eivät saa
-olla »sinuja» johtajan kanssa. Paljon puhuttu edeltäjäni oli uskaltanut
-(tietämättömyydessään) esittää lähempää tuttavuutta. Mutta kun rouva
-sai tämän kuulla, leimasi hän neitiparan kuudennen ja kymmenennen
-käskyn rikkojaksi, joka koetti »anastaa, houkutella ja vieroittaa
-lähimmäiseltään hänen aviopuolisoaan».
-
-Toisten kalliisti ostettuja kokemuksia me käytämme hyväksemme.
-Sellainen on tämän maailman meno.
-
-Kuullessaan nimensä neiti Harju kääntyi esimieheensä päin ja jäi
-odottamaan tärkeitä määräyksiä, sillä asian tärkeys kai sai johtajan
-unohtamaan jöröytensä ja turvautumaan puhelahjaansa.
-
-»En ole lainkaan tiennyt, että meillä on talossa neidin kaltainen
-taiteilija», aloitti Iippo kiertäen toisella kädellä viiksiensä päitä,
-toisella kaivaen takkinsa taskua. »Tähän asti opettajat ovat jättäneet
-koulun musiikkiharrastuksen kokonaan minun haltuuni, mutta nyt kai
-neiti ottaa sen mielellään hoitaakseen.»
-
-Olin juuri avaamaisillani suuni suostuakseni, kun huomasin Berglundin
-sähköttävän naamallaan Iipon selän takaa, etten mitenkään suostuisi.
-
-»Eiköhän liene parasta, että johtaja huolehtii edelleenkin totutulla
-tavallaan rukoussoitosta. Olen paremmin perehtynyt pianoon kuin
-harmooniin. Tietysti soitan harmooniakin, mutta en ole lainkaan
-innostunut siihen. Sitäpaitsi en oikein osaa soittaa sitoen.»
-
-Iipon murheellinen katse suli ymmärryksen hymyyn, ja minä tunsin
-tehneeni viisaasti.
-
-Koko välitunnin juttelin johtajan kanssa harmooninsoiton merkillisestä
-taidosta. Johtaja oli itse herttaisuus. Onneksi ei rouva nähnyt meitä,
-muuten olisin saanut viettelijän tittelin.
-
-Aamiaispöydässä sanoi Berglund:
-
-»Pelkäsin, että suostut soittamaan. Kaiken muun voi Iippo antaa
-anteeksi, mutta että joku sysää hänet harmoonituolilta, sitä hän
-ei ikinä jaksaisi sulattaa. Sinulle on tarpeeksi kiusaa äidistä ja
-tyttärestä, parasta siis koettaa säilyttää välit siedettävinä johtajan
-kanssa.»
-
-
-
-Lokakuun 19 p.
-
-
-Pellontakaisesta naapurista, Homista, haemme talouteemme maidon, voin
-ja munat. Tänään sain kuulla murheekseni, että kanat, viheliäät, olivat
-ruvenneet yksimielisesti munimislakkoon. Maija kyllä epäili kukon
-syövän kanojensa tuotteet, mutta emäntä epäsi kerrassaan sellaisen
-herjaavan luulon. »Kukkoo on kunnon kukkoo», oikea kukkojen esikuva.
-
-Istuin takan reunalla ja hämmentelin emännän vellipataa.
-
-Tämä talo on oikein latomereläinen tyyppitalo. Isäntä on jo vuosia
-sitten karannut Amerikkaan. Sukkela temppu muuten päästä eroon
-vaimosta, jonka on ensin »lain ja oikeuden varjolla» itselleen saanut.
-Nyt kuuluu Homin Alfreella olevan uusi muija ja uusi Maija siellä
-Amerikan lämpimässä maassa. Kotimaassa hoitelevat entinen muija ja
-kaksikymmenviisivuotias Maija kotitaloa. Kesäisin on heillä renki,
-mutta talvella he hoitavat kahden sekä miesten että naisten askarehet.
-Molemmat ovat reippaita, rotevia naisia, jotka eivät siekaile heinä-
-eivätkä halkokuorman kimpussa.
-
-Tänään Maija kutoi kaunisraitaista »fällyn» päällistä. Emäntä punnitsi
-voita minulle.
-
-»Mistähän nyt saan pullataikinaan munia, kun se teidän kunnoton
-kukkonne syö kaikki munat.» Hämmensin ajatuksissani pataa niin, että
-velliä loiskahti yli laitojen, sihahti kuumaan tuhkaan ja nosti mustia
-ryynejä valkeaan keitokseen.
-
-»Nyt tein viimeisen pahanteon!»
-
-»Ei mitään!» lohdutti emäntä ja tuli onkimaan mustukaisia pois vellistä.
-
-»En ikinä opi takassa keittämään. Ensimmäisellä kerralla poltin
-sormeni. Vieläkin on arpi kädessäni. Nyt heitin poroja pataan.»
-
-Maija pysähdytti syöstävänsä ja katseli minua veitikkamaisesti
-pyöreillä silmillään.
-
-»Tulevan tohtorinnan ei tarvitse keittää takalla eikä hellalla.»
-
-»Tohtorinnan?»
-
-»Niin. Tietäähän sen jo koko kylä, että tohtori oli aivan korviaan
-myöten ihastunut opettajattareen apteekin nimipäivillä ja että
-opettajan Ester oli tullut kateuresta aivan sairahaksi.»
-
-Vai jo kyläkin sen tietää! Se olisi pitänyt minun arvatakin.
-
-»Ei sitä silti tohtorinnaksi pääse, jos juttelee ja tanssii jonkun
-tohtorin kanssa muutaman kerran», vastasin harmistuneena. »Kuka
-semmoista pötyä on jutellut?»
-
-»Lukkarin Ingrid kävi tapaamassa lankojaan. Hän sen kertoi. Ja
-kertoihan sen koulun rouvakin.»
-
-»Haluaisinpa tietää, miten rouva on teille asian kuvaillut!»
-
-Emäntä käännähti padasta minuun päin.
-
-»Sen, mitä Ingrid sanoi, uskon. Mutta rouvan sanoja en usko, vaikka hän
-silaasi kullalla jokaasen sanansa, ja toivoosin, ettei kukaan reiru
-ihminen niitä uskoosi. Hän jouki myrkytti viime vuotisenkin neirin
-elämän niin, että flikka parka kiitti onneansa, kun pääsi lähtemähän
-muille maille. Pirä vain säkin varasi, sillä hän on yhtä arka
-tyttärensä friiareista kuin omasta harmaakarvaisesta äijästään! Sä olet
-liian hyvä tyttö hänen hampaisiinsa.»
-
-Mietiskellen rouvan, maailman ja oman lihan pahuutta tulin kotiin.
-
-»Älä, hyvä ystävä, tuolla tavalla munapussia heittele!» torui Rauha,
-kun viskasin voipaketin pöydälle.
-
-»Voita siinä vain onkin. En saanut munia sieltä. Kukko kunnoton
-herkuttelee itse emäntiensä tuotteilla.»
-
-»Mistä nyt saamme pullataikinaan munat?» päivitteli Rauha.
-
-»Eiköhän niitä sentään jostakin saada.»
-
-Läksin kävelemään liukasta kujaa pitkin komeaan, kaksikerroksiseen
-Luoman taloon. En ollut vielä siellä ennen käynyt, mutta Homin emännän
-neuvosta raotin nyt Latomeren rikkaimman talon ovea ja astuin avaraan
-tupaan.
-
-Ensimmäinen vaikutelmani — katto täynnä leipiä, toinen — kolmesta
-erisuuruisesta lihapallosta muodostunut emäntä, ja kolmas —
-sylenpituinen taikinakaukalo, jossa piika parhaillaan sotki taikinaa.
-
-Yrmeästi vastasi emäntä tervehdykseeni. Taisin tulla sotkemaan
-kotirippiä, tuntui vähän siltä. Esittelin itseni ja asiani.
-
-»Vai munia», virkkoi hän ja mittasi katseellaan munanostajaa. Vai
-tuollainen se nyt on se paljon puhuttu opettajatar, jota tohtorikin...
-»Saahan niitä. Kuinka monta niitä pitäisi olla?»
-
-»Parikymmentä.»
-
-Emäntä pyöri ulos oventäyteisenä. Minä peräydyin ovensuuhun.
-
-»Istu flikka!» kehoitti ääni mutkittelematta pöydän päästä. Vanha vaari
-siellä paikkaili hevosvaljaita. Keski-ikäinen mies, nähtävästi vieras,
-istui hänen rinnallaan.
-
-»Kovaa onkin koria», tuumi vieras. Tarkoittiko lause minua vai hänen
-kädessään olevaa kauhavalaista sitä en aluksi hoksannut.
-
-»Häh?» hyrähti vaari naskali ikenien välissä.
-
-»Lieneekö jo vanhakin?» jatkoi vieras puukkoa pyöritellen ja tarkasteli
-minua alta kulmain.
-
-»Eikö tuo liene jo niin vanha kuin flikkaaset ihmiset voivat tullakin»,
-kuului vaarin elämänviisaus.
-
-Puukkoa pyörittelevää vierasta eivät kuitenkaan vaarin vastaukset
-tyydyttäneet. Hän alkoi puhutella minua.
-
-»Oot sä tästä läheltäkin?»
-
-»Tuosta olen vastapäätä.»
-
-»Oot sä talontyttäriä?»
-
-Minulla oli huivi päässäni ja vanha, hiukan virttynyt villatakki
-ylläni. Piika tirskahteli taikinakaukalolla.
-
-»En toki!»
-
-»Oot sä sitte piikaflikka?»
-
-»En aivan.»
-
-»Onkos sulla friaaria?»
-
-»Ei ole.»
-
-»Aina sun laisillasi pruukaa olla montakin friaaria.»
-
-»Ei minulla ole.»
-
-»Ottaasitko sä mun?»
-
-»Ei tiedä ostaa sikaa säkissä.»
-
-»Mä oon ollut Ameriikass! Jees. Ja mulla on isoo taloo
-naapuripitäjässä. Olen tullut tänne emännän hakohon. Olen kyllä toista
-ajatellut, mutta se on niin ruma. Sä oot sievä, ja kyllä mä sun sitte
-otankin. Köyhyytesi ei ole este. Sua kehtaa vaikka keisarille näyttää.»
-
-Nauratti ja suututti. Mies oli näet sikahumalassa. Olin aikeissa
-pujahtaa ulos tämän odottamattoman kosijan tarjouksia pakoon, mutta
-samassa emäntä lyllersi munakoreineen tupaan.
-
-»Fiina», ilmoitti mies emännälle, »mä oon kosinut tätä Hikkaa!»
-
-Onneksi oli emäntä ehtinyt panna munakorinsa takan reunalle, muuten
-se olisi pudonnut permannollepa meikäläisten pullataikina olisi taas
-jäänyt ilman munia. Suu auki hän katseli miestä. Sitten se lipsahti
-jälleen kiinni, mutta aukeni pian uudestaan.
-
-»Sä oot taaskin juopotellut, sika!»
-
-»Oon selvä kuin seinäkello, ja tämän kristillisen seurakunnan
-läsnäollessa kysyn suita, flikka, uudestaan, haluatko tulla vaimokseni?»
-
-»En, kiitos!» Sain vaivoin nauruni pidätetyksi. Emäntää ei tämä
-huvittanut lainkaan. Kipinöiden kiukusta hän alkoi sättiä miestä ja
-piti kotitarkastuksen hänen taskuissaan.
-
-»Onhan sulla, raakkulehella, pirtua vielä taskussasikin! Ja vaarinkin
-olet juottanut humalahan! Sitten sä rupeat kosimahan opettajatarta!»
-
-En ymmärrä, kuinka selviydyin kotia munien kanssa.
-
-»Oletko tullut hulluksi?» tiedusteli Rauha, kun kierin nauraen
-lattialla.
-
-»Minua on kosittu!»
-
-»Kosittu! Kuka? Tohtoriko?»
-
-»En tuntenut.»
-
-»Et tuntenut!»
-
-»Niin. Meillä ei ollut harmaata aavistustakaan toisistamme. Se oli
-oikea ensinäkemän rakkaus. Ikävä vain, ettei se ollut molemminpuolinen.»
-
-Kerroin tapauksen. Rauha ei lainkaan yhtynyt ilooni. Totisena kuin
-lasinvetäjän hevonen hän kuunteli nauruani.
-
-»Et kai ole pahoillasi, että annoin hänelle rukkaset?» ilveilin.
-
-»En. Mutta et sinäkään nauraisi, jos tietäisit, millainen raukka hän
-on.» Ja Rauha kertoi tavallisen tarinan miehestä, joka oli perinyt
-yllin kyllin maallista mammonaa isältään, mutta joka oli antanut sen
-kaiken virrata kurkkunsa kautta avaraan maailmaan. Nyt kiertelee hän
-tyhjäntoimittajana kylästä kylään, ja minkä pennin saa, sen juo.
-Välistä hän pistäytyy sisarensa, Luoman emännän, luona. Kun tämä
-varustaa veljensä kunnollisilla vaatteilla, häviää hän taas, vaihtaa
-vaatteet risoihin ja juo välirahat.
-
-»Tiedätkö, miksi hän rupesi juomaan?»
-
-»Huvikseen, näyttääkseen miehuuttaan, kuten niin monet muutkin
-miesraukat.»
-
-Oma syynsä sitten! En ollenkaan sääli tuollaisia renttuja. Ihmettelen,
-miksi häntä ei ole jo pistetty lukkojen taa lainrikkojana. Tai mitäpä
-ihmettelisin! Kukapa hänet sinne toimittaisi? Ei toinen koira toisen
-hännälle polje. Tässäkin kylässä on kuulemani ja näkemäni mukaan kolme
-(3) ehdottomasti raitista miestä: rovasti, Seppälän Eetu (körttiläinen)
-ja Berglund. Kun oikein vakavasti ajattelee tätäkin asiaa, niin
-humalaisen aiheuttama nauru sammuu. Onkohan koko Suomessa sama suhde
-vallitsemassa raittiiden ja alkoholistien välillä kuin tässä pienessä
-kylässä?
-
-
-
-Lokakuun 20 p.
-
-
-Ei näy edellisenä päivänä osaavan aavistaa, mitä seuraava lahjoittaa.
-Eilen nauroin itseni melkein sairaaksi, tänään olen itkenyt silmäni
-punaisiksi ja pääni raskaaksi lyijykuulaksi. »Itku pitkästä ilosta»,
-varoitti ennen isoisä pehtorin mukuloita ja minua, kun teuhasimme
-ja käänsimme tuvan ylösalaisin. Usein seurasikin selkäsauna, ellei
-toisille, niin minulle ainakin.
-
-»Sinulle on kirje», ilmoitti Berglund heittäessään postini pöydälle.
-Kirje saa minut aina hätkähtämään ja iskemään sormeni siihen kotkana.
-Kirje oli Suomen Kuvalehden välissä. Vain koulukaupunkini postileima
-näkyi. Turha toivo sai sydämeni sykkimään nopeasti. Vapisevin käsin
-vetäisin kirjeen esiin.
-
-Sisareni Kertun käsialaa!
-
-Petyin kuin lapsi, joka luulee löytäneensä sokerijauhomaljan, mutta
-saakin suoloja suuhunsa. Viskasin kirjeen takaisin pöydälle ja tartuin
-Kuvalehteen. Selailtuani sen lävitse avasin kirjeeni.
-
-Kirje sisälsi selostuksen kauhean pitkistä läksyistä, hirveän
-hauskoista tanssiaisista lyseon vuosijuhlassa, mahdottoman kauniista
-upseerista ja kamalan pitkästä kävelyretkestä mainitun upseerin kanssa.
-
-Olin jo viskaamaisillani kirjeen pois, kun huomasin yhdessä nurkassa
-pienen ja suttuisen lisäkirjoituksen. Käänsin arkin ylösalaisin ja
-silmäilin huolettomasti sitä.
-
-Kuinka usein se, mikä näyttää halvalta ja vähäpätöiseltä, minkä
-sivuutamme olkapään kohautuksella, antaakaan meille kirvelevimmät iskut!
-
-Lisätöherrys oli mielijohteesta kirjoitettu, ilman mitään erikoisempaa
-tarkoitusta. Mutta minulle se olikin tärkeintä maailmassa. Henki
-aivan salpautui. Silmät himmenivät. Täytyi mennä ikkunan luo. Himmeä
-iltahämy ei riittänyt. Väänsin kaikki lamput palamaan. Jos silmäni
-olisivat olleet etanan silmät, olisivat ne ainakin metrin pullistuneet
-kuopistaan. Nyt täytyi kirje nostaa nenään kiinni. Oli välttämätöntä
-lukea oikein jok'ikinen sana.
-
-»Muistat kai vielä Martti-maisteria, kiukkuista matematiikan opettajaa,
-'munkkia'? Hän on nyt vihdoinkin koko tunnetun maailman ihmeeksi ja
-kummaksi rakastunut meidän uuteen piirustuksenopettajaan.»
-
-Ei se ollut tuon kummempi lause, eikä läheskään niin siististi
-kirjoitettu kuin tämä tässä, mutta se sammutti minussa jotakin,
-sammutti kuin tuulenpuuska lepattavan kynttilänliekin yksinäisen
-samoojan kädestä.
-
-Kaikki toivo on mennyttä. Niin paljon kuin olenkin surrut hänen
-vaikenemistaan, olen kuitenkin vielä elänyt lepattavan toivon varassa,
-odottanut ihmettä. En ole voinut uskoa vakaasti sydämessäni, että
-hänenkaltaisensa mies voisi leikitellä toisen pyhimmillä tunteilla. Nyt
-on pakko uskoa. Olen lukenut lauseen niin moneen kertaan, että jokainen
-sen sotkuinen kirjainkin on kaivertunut mieleeni.
-
-Kävin läpi kaikki häneltä saamani kirjeet. Missään niissä hän ei ollut
-suoraan sanonut rakastavansa minua. Kirjaimellisesti ei mikään lupaus
-häntä sitonut minuun. Mutta ne monet läpinäkyvät, arat ajatukset, jotka
-olin sykkivin riemuin lukenut rivien lomasta, ne olivat kuitenkin kuin
-sanaton lupaus, mihin olin uskonut, toivonut, luottanut. Minä hullu!
-
-Olen koettanut saarnata järkeä hassulle sydämelleni. Turha vaiva!
-Tuskin saan kyynelet kuivumaan silmänurkastani, kun uudet jo kurkussa
-pallona pyörivät.
-
-
-
-Lokakuun 31 p.
-
-
-Nyt on koulu kuohuksissa kuin kepillä söhitty muurahaiskeko. On
-tapahtunut varkaus, ja vielä minun luokassani.
-
-Olin jo tuudittanut itseni siihen uskoon, että lapseni (tarkoitan
-oppilaitani) ovat pieniä, siivettömiä kerubeja, joilla ei ole lainkaan
-taipumuksia suuriin synteihin. Nyt olen herännyt selkäpiitä karmivaan
-todellisuuteen.
-
-Meillä on luokassa varas, oikea pitkäkyntinen. Hautoessani yksityisiä
-murheitani en lainkaan osannut aavistaa, että synkät myrskypilvet
-kasaantuivat koulumme taivaalle.
-
-Maanantaina myrsky puhkesi.
-
-Oli kaunokirjoitustunti. Kävelin ympäri luokkaa ja tarkastelin,
-tulivatko kaikki R:n koukut ja silmukat tehdyiksi taiteen sääntöjen
-mukaan. Väärennyksiä oli luonnollisestikin paljon. Niitä koetettiin
-oikoa kaikin voimin. Joka rivin jälkeen pantiin kynät pulpetille
-»lepäämään».
-
-»Miksi Irma ei pane kynää pois kädestään?»
-
-»Ei tämä ole se kynä, jolla kirjoitan. Tämä on toinen», puolustautui
-Irma.
-
-»Irmalla on neljä mustekynää ja kuusi lyijykynää», ilmoitti Irman
-vierustoveri.
-
-»Mistä Irma on niin paljon kyniä saanut?»
-
-»Mä ostin Armilta. Armilta ovat toisetkin niitä ostaneet.»
-
-Armi Myllykoski puhdisti innokkaasti kynäänsä eikä ollut juttua
-kuulevinaankaan. Hän on köyhän rajasuutarin lapsi eikä tiettävästi
-omista rahaa pennin neljännestä. Aloin aavistella pahoja. Luokka istui
-korvat pystyssä.
-
-»Mistä Armi on niin paljon kyniä saanut?»
-
-Tyttö nosti rehellisesti silmänsä opettajaan.
-
-»Ostin puorista.»
-
-»Mistä Armi rahat sai?»
-
-»Mitä se opettajattarehen kuuluu, mistä mä rahat olen saanut!»
-
-Hämmästyin ja repäisin vaatteeni (nenäliinan).
-
-»Tässä tapauksessa se kuuluu. Minä vaadin sinua sanomaan, mistä olet
-saanut rahat kyniin!»
-
-Tyttö katsoi vain röyhkeästi silmiini, mutta sanaakaan en saanut
-hänen suustaan. Toiset lapset todistivat, että hän oli myynyt kyniä
-viidelläkymmenellä pennillä kappaleen vaikka kuinka monta, ja kumeja
-oli häneltä saanut parin kahdellakymmenelläviidellä pennillä.
-
-Sain nähdä muutamia kyniä ja kumeja. Ne olivat samaa lajia, joita
-koulun puolesta lapsille annettiin.
-
-Lausuin huomioni ääneen.
-
-»Mä en ole niitä varastanut! Mä ostin ne Seppälän puorista!» kirkaisi
-tyttö.
-
-Välitunnilla soitin Seppälään. Armi Myllykoski ei ollut sieltä ostanut
-yhtään kynää eikä kumia liioin.
-
-»Mä ostin ne kaupungin Seppälästä», puolustautui tyttö edelleen.
-
-»Ei Armi ole ikinä kaupungissa käynyt», ilmoittivat toiset lapset.
-
-»Kävinpäs! Mikkelinäkin kävin!»
-
-»Älä valehtele! Mikkelinä olit meillä koko päivän kerjuulla», ilmoitti
-eräs tyttö.
-
-»Enpäs ollut!»
-
-Lopetin kuulusteluni siihen. Välitunnilla kerroin tapauksen
-opettajatovereille. Johtaja aukaisi varastokaapin oven. Sieltähän ne
-kynät ja kumit olivatkin lähteneet maailmalle.
-
-Tänään oli poliisitutkinto. Minä olin poliisi. Johtaja ja tytön isä
-olivat läsnä. Mutta tyttö ei tunnustanut. Ei, vaikka asia näytettiin
-niin toteen kuin yleensä asia voidaan näyttää. Sellaista rikollista
-sisua en ole vielä eläissäni nähnyt. Tytön isä itki kuin pieni lapsi,
-ja Iipollakin olivat vedet silmissä, mutta tyttö vain naureskeli.
-Hirveätä! Olen vieläkin aivan järkytetty.
-
-Iltapäivällä oli johtokunnan kokous. Tyttö erotettiin koulusta ja
-lähetetään kasvatuslaitokseen.
-
-Entäs vielä! Sillä aikaa kuin me pidimme poliisikuulustelua
-opettajanhuoneessa, oli yksi ensiosaston poikaviikari telmiessään
-juossut päin ikkunaa. Ikkuna meni säpäleiksi ja samaten pojan naama.
-
-Luokassa syntyi yleinen ulina ja huuto. Ryntäsimme kaikki neljä
-opettajaa luokkaan. Hirveätä aavistimme, mutta hirveätä saimme
-nähdäkin. Pojan nenä roikkui toisella poskella, ja verta pursui
-haavasta kuin tapinreiästä.
-
-Käännyin heti ja juoksin soittamaan lääkäriä.
-
-»Tämä kouluhan on tullut varkaiden ja tappelijoiden tyyssijaksi»,
-kuulin rouva Iipon huomauttavan viereisessä huoneessa, kun puhelin
-tohtorille opettajan työhuoneessa.
-
-»Neidin luokka on ruvennut kovasti kunnostautumaan. Ensin varkaus, nyt
-tappelu», virkahti neiti Iippo myrkyllisesti hymyillen.
-
-Heitin kiukkuisen silmäyksen sohvalla loikovaan neitiin. Olisin voinut
-vaikka purra häntä, jos olisi ollut aikaa. Onneksi ei ollut.
-
-»Tällä kerralla onnettomuus tapahtui herra isänne hyvinkasvatetussa
-luokassa», sanoin matalalla äänellä. Kun olen oikein vihainen, niin
-ääneni painuu käheäksi. Sekin muistoja kotioloista. Äitipuoli kiljuu
-kuin klaneetti suuttuessaan. Olen tietysti kehittänyt itseni siinäkin
-hänen vastakohdakseen. Samasta syystä painoin ovenkin hiljaa kiinni.
-Juoksin luokkaani, ettei siellä syntyisi enempiä roivioita.
-
-Lääkäri määräsi minut sänkyyn iltapäiväksi. En totellut määräystä.
-Parempi upottautua työhön kuin antaa ajatusten repiä sängyssä sielua.
-
-Ohhoo! Ohdakkeista on opettajan tie!
-
-
-
-Marraskuun 16 p.
-
-
-Matoipas vain marraskuukin puoleen yllättävittä seikkailuitta.
-Lapset ovat taasen olleet ensiluokkaisen kilttejä edesmenneen kynä
-ja kumikaupan jälkeen. Särkynyt ikkunaruutu on vaihdettu eheään, ja
-särkynyt nenäkin alkaa olla taas niistettävässä kunnossa.
-
-Herrasväki Iippo on suhtautunut meihin sangen lojaalisesti. Onpa rouva
-suvainnut vastata armollisesti tervehdykseenikin. Tämä suosion osoitus
-ei kuitenkaan tule ansiotta. Eei! Olen sen rehellisellä ja uhrautuvalla
-työlläni ansainnut.
-
-Tässä talossa on, kuten monessa muussakin talossa, eräs pieni ja
-halpa, mutta silti sangen tärkeä huone. Siitä saakka, kun kerran
-toinen opettaja tuli kouluun, ei sen huoneen puhdistuksesta ole kukaan
-välittänyt. Mutta kun se oli yhteinen laitos, ei kukaan ojentanut
-kättään sen ainoata epäkohtaa korjaamaan. Minä, poikkeus säännöstä,
-vastarannan kiiski, katsoin voivani luopua perityistä tavoista tässäkin
-kohden ja hankkia pienen palan uhrautuvaisuuden kaunista piirrettä
-syntisen luontoni lievitykseksi.
-
-Suureksi pettymyksekseni täytyy kuitenkin mainita, että niin mielellään
-kuin rouvamme kertookin naapureille pienimmätkin syntiset piirteeni,
-hän on tämän jalon uhrautuvaisuusnäytteeni jättänyt kokonaan kylän
-tietoon saattamatta. Itse taasen olen liian vaatimaton pröystäilläkseni
-hyveilläni.
-
-Tuon pienen mutta tärkeän huoneen historiassa on tämä tapaus kuitenkin
-niin merkillinen, että mielelläni omistan sille sivun kirjokantisessa
-päiväkirjassani.
-
-Elämä on yleensä kuivaa.
-
-
-
-Marraskuun 19 p.
-
-
-Berglund on kihloissa!
-
-Se on niin totta kuin amen kirkossa.
-
-Lauantai iltana mies hävisi Latomerestä ja tuli tänä aamuna takaisin,
-vasemman käden nimettömässä sileä kultasormus. Minä sen ensiksi
-hoksasin aamiaispöydässä.
-
-»Oletko sinä mennyt kihloihin?»
-
-»Olen.» Lyhyesti ja kuivasti, hapan hymy huulilla.
-
-Onnitteleva hymyni kangistui ällistykseksi. Nyt ei Berglund ollut
-sutkassaan. Noin hapan ei sulhasmiehen sopinut olla.
-
-»Näytäpäs sormustasi, että osaamme uskoa! Voithan syöttää meille
-pajuköyttä.»
-
-Hän vetäisi sormuksen sormestaan ja paiskasi sen eteeni lautaselle
-niin, että se kauan aikaa pyöri siinä, törmäsi perunaan ja kaatui
-kastikkeeseen.
-
-Puhdistin sen nenäliinallani ja kurkistin sisään.
-
-_Kersti_ 14/11 23.
-
-»No?» äännähti Rauha, joka myös tutki sormusta.
-
-»Totta! Onnellinen Kersti! Ja voi meitä!» huokasin kujeillen.
-
-Berglund ei ollut lainkaan leikkituulella. Totisena kuin tinasotamies
-hän otti onnittelumme vastaan.
-
-»Onko sinulla harmaata aavistustakaan hänen morsiamestaan?» kysyin
-sulhasen poistuttua.
-
-Rauha pudisti päätään.
-
-»Onnelliselta hän ei ainakaan näyttänyt.»
-
-Miehet ovat maailman kiusallisimpia kapineita! Mennä ensin kihloihin,
-laittaa naamansa myrskynmerkiksi ja sulkeutua sitten simpukkana
-kuoreensa on hyvä ja varma keino tehdä itsensä kiintoisaksi. Koko tämän
-pimeän marraskuisen päivän ovat ajatukseni kiemurrelleet Berglundin
-ja hänen hämärän Kerstinsä ympärillä. Olen sepittänyt heistä ainakin
-viisikymmentä eri novellia. Loppujen lopuksi kihisen salatusta
-uteliaisuudesta.
-
-Päivällisateria muistutti surujuhlaa. Rauha ja minä kyllästettyinä
-kysymyksillä koetimme näyttää mahdollisimman välinpitämättömiltä
-ja pistelimme äänettöminä lihapullia poskeemme. Olihan meille
-yhdentekevää, kenet hän nai, mutta olisihan hän silti voinut meille
-vähän morsiamestaan kertoa eikä työntää ruokaa suuhunsa kuin
-nälkiytynyt susi.
-
-Jos minulla olisi sormessani Martin sormus, niin en voisi sakon
-uhallakaan olla hänestä kertomatta. Se olisi suorastaan mahdottomuus.
-
-Ei puhuta siitä!
-
-On parasta, että lopetan ja menen nukkumaan. Pääni tuntuu hiukan
-kipeältä. Olikohan tänään luokissa häkää, koska Rauha myös valitti
-päänsärkyä? Kovin hän olikin kalpea.
-
-
-
-Joulukuun 1 p.
-
-
-Mitähän äitirouva mahtoi tuumia lähettäessään minulle huopatossut? Ei
-ainakaan sitä, minkä ne aiheuttivat.
-
-»Lämpimät ne ovat, mutta eivät kauniit», sanoin sipsutellessani niillä
-pitkin huoneitani, »eikä Berglundkaan voi erottaa kenkieni kopsetta
-nyt. Hän suvaitsi kerran väittää, etten niin hiljaa osaisi liikkua
-kengät jalassa, ettei hän kopsetta kuulisi.»
-
-Miettimättä hetkeäkään enempää lensin näyttämään synkkänaamaiselle
-sulhaselle, että osattiin sitä kolinattakin kulkea.
-
-Eteisen ovi oli auki. Kotona hän oli, mutta kovin oli taasen ollut
-aatteissaan mies, kun ei ollut ovea muistanut sulkea. Eteinen oli kylmä
-kuin tonttujen luola. Suljin oven ja kurkistin luokkiin, olisiko joku
-laiskimus vielä tarkastelemassa hataraan luettuja läksyjään. Ei ollut.
-Otin vauhtia ja juoksin yläkertaan. Opettajan keittiön ovikin oli auki.
-Hiljentämättä lainkaan vauhtia ryntäsin pimeään keittiöön. Keskellä
-lattiaa törmäsin karille ja olin kellahtaa selälleni, mutta sain toki
-saaliistani niin lujasti kiinni, että kelpo horjahduksella selkenin
-haaksirikosta.
-
-»Kuka perrr...?»
-
-Ääni oli Berglundin, mutta pusero, josta pidin kiinni, oli naisen.
-Ryhmä erkani syleilystäni. Berglundin koura tarttui niskaani. Suljin
-silmäni, ja sielussani vilahti ilmainen kyyti portaita pitkin
-alakertaan.
-
-»Liisa! Sinäkö se oletkin!»
-
-»Hellitä, hyvä mies, kyntesi niskastani! Vannon, etten olisi tullut
-teitä säikyttelemään, jos olisin osannut aavistaakaan sinulla
-tämänlaisen kohtauksen olevan.»
-
-Sormet kirposivat niskastani. Tein täyskäännöksen ja lähdin livistämään
-omille mailleni. Niin nopeasti en kuitenkaan ehtinyt poistua, etten
-olisi nähnyt neiti Iippoa, kun hän vetäytyi syrjään eteisen oviaukosta
-tulvahtavan valojuovan kohdalta.
-
-Olin parhaillaan Rauhalle kertomassa seikkailuani, kun Berglund astui
-keittiööni ja katseli minua kuin puutarhuri omenavarasta.
-
-»Joko olet ehtinyt selostaa loppuun?» kysyi hän kuin tuomari.
-
-Jos minulla äsken olikin omenavarkaan tunne, niin tuo äänensävy sen
-pyyhkäisi kokonaan pois.
-
-»En ole vielä ehtinyt näyttää kynsiesi jälkiä niskassani», vastasin
-purevasti. Tullapa vielä komentelemaan! Moinen roikale! On kihloissa ja
-toisia naisia halailee! Hyi!
-
-»Näytä ne sitten! Sano vielä, ettet ennen ole tällaista roikaletta
-nähnyt! On kihloissa ja toista naista halailee pimeässä.»
-
-»Häpeä!»
-
-Hän tarttui kiinni ojennettuun käteeni ja katseli minua yhtä leimuavin
-silmin kuin minä häntä.
-
-»Siinäkö kaikki?»
-
-»Päästä irti käteni! Inhoan! Kaikki miehet ovat samanlaisia roikaleita,
-pettureita...!»
-
-»Mitä vielä?»
-
-Hän piti kättäni kuin ruuvipihdeissä. Koetin kiemurrella vapaaksi,
-mutta en päässyt. Raivoissani lävähytin häntä toisella kädelläni
-korvalle. Hän lehahti punaiseksi kuin kekäle. Käteni pääsi vapaaksi.
-
-Kiljahtaen hyökkäsi Rauha väliin. Berglund siirsi hänet sievästi
-syrjään.
-
-»Toiselle korvalle myös!» virkkoi hän tyynesti, vaikka sieraimet
-vapisivatkin. »Lyö vain! Lyö niin monta kertaa kuin luulet minunlaiseni
-roikaleen ansaitsevan.»
-
-Tulin järkiini. Häpesin.
-
-»Suo anteeksi!» mutisin. Kuinkahan äitipuoleni olisikaan nauttinut, jos
-olisi nähnyt raivostumiseni.
-
-»Yhdellä ehdolla. Haluan saada sinut ymmärtämään tekoni, sillä muuten
-olen silmissäsi aina musta lammas. Rauha, myös sinä voit kuulla
-tarinani.»
-
-Hetkistä myöhemmin istuimme salissani uunin edessä kuunnellen
-Berglundin kertomusta.
-
-»Elämäni tarina on lyhyt», alkoi hän. Ääni oli kumea. Syvät tuskan
-piirrot suupielissä hän tuijotti hiillokseen. »Kolmisenkymmentä vuotta
-sitten synnyin yksinäisen naisen yksinäisenä poikana. Myöhemmin sain
-isäpuolen. Uudessa kodissa oli sikamainen kohtelu. Karkasin merille.
-Merimiehen elämä ei ole mamsellin elämää neitsytkammiossa. Se ei
-miellyttänyt minua. Isäni lienee ollut herra. Palasin maihin. Ryhdyin
-suorittamaan kansakoulukurssia. Opettajani oli nainen. Kävi niin, että
-jouduin väleihin tämän kymmentä vuotta vanhemman naisen kanssa. Hän ei
-halunnut kuitenkaan tulla raa'an työmiehen vaimoksi. Hän antoi rahat,
-ja minä menin seminaariin. En elellyt säästäen. Elin komeasti kerran
-saadessani. Kolmisen vuotta sitten tulin opettajaksi, ja minun piti
-mennä naimisiin hänen kanssaan. Mutta meille syntyi erimielisyyttä. Hän
-halusi olla kaupungissa, minä maalla. Emme kumpikaan antaneet perään
-toisillemme. Tähän saakka on erimielisyyttä jatkunut. Nyt hän suostuu
-tulemaan maalle. Menimme kihloihin. En voinut muuta.»
-
-Vallitsi syvä hiljaisuus. Hiilet vain pesässä sihisivät sinertävän
-liekin kalvaessa niitä harmaaksi tuhkaksi.
-
-Keittiön ovi narahti. Jollakin emännällä oli asiaa Rauhalle. He
-katosivat Rauhan huoneisiin.
-
-»Miksi menit tekemään tuollaisen sitoumuksen?»
-
-»Miksi! Pidin hänestä silloin.»
-
-»Entä nyt?»
-
-Hän kohautti hartioitaan.
-
-»En.»
-
-»Miksi sitten, herran tähden, menit kihloihin hänen kanssaan?»
-
-»Lupaukseni ja velkani pakottivat minua. Sitäpaitsi se vanha hupsu
-pitää minusta kovasti.»
-
-»Ja sinä pidät toisesta.»
-
-»Mistä sen tiedät?»
-
-»No, hyväinen aika! Kaiken äskeisen jälkeen vielä kysyt!» »Sinä luulet,
-että pidän neiti Iiposta. Kaikkea vielä.»
-
-»Miksi sitten...?»
-
-»Etkö muista, kun kerran sanoin, että naisia on kahdenlaisia, toisten
-kanssa mennään naimisiin, toisia halataan. Neiti Iippo on jälkimmäistä
-lajia. Hän ei ota pientä suukkoa niin vakavalta kannalta.»
-
-»Hänhän aikoo tohtorille!»
-
-»Paljon mahdollista.»
-
-»Tietääkö morsiamesi, että sinä muita halailet?»
-
-»Ei. Olisihan suorastaan kiven ripustamista kaulaansa, jos kaikki
-seikkailunsa kertoisi naiselle, josta saa vaimon. Parempi on uskotella
-olevansa viaton karitsa, kun on kerran niin hulluja, jotka sen uskovat.»
-
-»Ei siis ole yhtään ainoata miestä, joka uskaltaisi olla rehellinen
-vaimolleen! Hirveätä!»
-
-»Ehkä on, ehkä ei!»
-
-»Miksi et kerro morsiamellesi suoraan, ettet pidä hänestä. Usko minua,
-hän vapauttaa sinut heti!»
-
-»Entäs velka?»
-
-»Jos rakastaisit oikein sydämestäsi jotakuta toista, niin siinä eivät
-velat ja muut seikat haittaisi.»
-
-Hän ei virkkanut mitään, tuijotti vain tuleen synkein silmin.
-
-»Kehenkähän hän mahtaa olla rakastunut?» ajattelin.
-
- »Taivas on sininen ja valkoinen
- ja tähtösiä täynnä»,
-
-kuului Rauha laulavan kamarissaan. Emäntä oli siis saanut asiansa
-toimitetuksi. Kohotin katseeni kenkieni kärjestä Berglundiin aikoen
-huomauttaa jotakin Rauhan kauniista lauluäänestä, mutta ehdin hoksata
-oudon ilmeen hänen silmissään.
-
-Ohoo! Olinpa minä ollut sokea, oikea hölmö, kun en ennemmin ollut tuota
-hoksannut! Monet seikat selvenivät. Ilmankos Berglund niin mielellään
-istuu iltakaudet Rauhan majassa!
-
-Mutta Rauha! Mahtaakohan Berglund olla se kuu, jota hän rakastaa?
-Jos niin on, niin hänenä minä ottaisin heti leipävartaan ja pudottaa
-jysäyttäisin kuun syliini enkä turhia surisi.
-
-»Rohkea rokan syö» on tunnuslauseeni. Rykäisin kurkkuni selväksi.
-
-»Onko hän antanut rukkaset?»
-
-Kysymykseni pudottaa ropsautti sulhasmiehen maahan paratiisista, jonne
-hän oli omin luvin lentänyt. Hän ei tajunnut kysymystäni. Toistin sen
-ja tein pienen päänheilahduksen naapuriin päin.
-
-»En ole kosinutkaan.»
-
-Suuni oli auki sekalaisista tunteista. Kieleni ei kyennyt kääntymään.
-
-Berglund nousi. Äskeinen tunteellisuus oli tipotiessään. Yhtä
-asiallisella äänellä kuin opettaessaan lapsille »Lontoo on Englannin
-pääkaupunki» hän selitti, ettei kahden köyhän ja velkaisen kannata
-mennä naimisiin. Rakkaus ajan oloon hiiltyy, hiipuu ja sammuu.
-Sitäpaitsi hän tiesi olevansa yhdentekevä olio mainitulle neitoselle.
-
-Minulla on iso mustelma oikean kämmenen syrjässä. Iskin sen pöydän
-laitaan ja toivotin kaikki miehet siihen kiehuvaan pikipataan,
-jota pahassa paikassa lämmitetään meikäläisen ihmisen hurskailla
-toivomuksilla. Mustelman sain tietenkin vasta Berglundin poistuttua.
-
-Loppujen lopuksi miehet ovat taivaallisen isän luomia suuria
-kysymysmerkkejä, joiden selvä järkeily ei jaksa koskaan naiselle täysin
-valkeaksi selvitä.
-
-
-
-Joulukuun 4 p.
-
-
-Ei mikään ole ihmiselle sen nöyryyttävämpää kuin että hän yhtenä
-kauniina päivänä huomaa olevansa aasi, pitkäkorvainen aasi. Jos
-äitirouva, Kerttu, rouva tai neiti Iippo, kuka hyvänsä ystävä tai
-vihamies ilmoittaa aasimaisuuden valituin sanoin, ei se ole ollenkaan
-niin syvästi nöyryyttävää kuin oma huomio, sillä ovathan omat hyvät
-käsitykset sentään tallella, ja lausunto selitetään epäonnistuneeksi
-parjaukseksi.
-
-Tänään, joulukuun neljäntenä, minä huomasin olleeni aasi, tai ainakin
-vaeltaneeni silmät aasimaisesti ummessa.
-
-Olen luullut omaavani jotakuinkin nasevan huomiokyvyn, mutta luulo ei
-ole tiedon arvoinen. Tästä päivästä lähtien en luule mitään sellaista.
-Aasimainen en aio kuitenkaan olla.
-
-Olen keksinyt suuren salaisuuden. Olen keksinyt Rauhan »kuun».
-Aasimaisuuteni on siinä, etten sitä ole jo ennemmin keksinyt.
-
-Berglund oli kuu, Rauhan kuu!
-
-Päästyäni selville Berglundin sydämen salaisuuksista valtasi minut
-vastustamaton halu kurkistaa myös Rauhan tunteitten salakammioon.
-
-Kahtena päivänä vaanin punastumista, kaihoisaa katsetta, huulten
-värinää, säpsähdystä, mutta turhaan. Rauha oli rauhallinen, kuten aina
-muulloinkin, kohteli ja katseli Berglundia kuin veljeä, ehkä niinkuin
-hiukan epäsovussa olevaa veljeä.
-
-Mutta kun epäilys oli herännyt, ei se vain niin ota kuollakseen.
-
-»Mikä minussa oikein on hullusti, kun sinä jo kolmatta päivää
-tuijottelet minuun?» kysyi Rauha tänään, kun palasimme luokista.
-
-Rehellisyys maan perii.
-
-»Ajattelen sitä kuuta, johon olet rakastunut.»
-
-Tyttö säpsähti, karahti punaiseksi ja vilkaisi hätääntyneenä
-Berglundiin, joka siinä lähistöllä ripitti erästä poikaviikaria liian
-kovista lumipalloista. Sitten hän käänsi silmänsä minuun. Niissä oli
-niin paheksiva, nuhteleva ilme, että kaduin avosuisuuttani.
-
-Katumus oli kuitenkin lyhyt vilahdus. Totuuden paljastuminen oli selvä.
-Siinä oli kaksi ihmislasta, jotka rakastivat toisiaan (kuten eräässä
-laulussakin kauniisti lauletaan) ja antoivat aivan turhan tähden eron
-ja surun toukan sydämensä seinämiä järsiä.
-
-Lämpimän auttamisajatuksen läiskyessä rinnassani tartuin Rauhan
-käsivarteen.
-
-»Älä pahastu, ystävä kulta, mutta kuu on nyt niin alhaalla, että
-leipävartaalla sen voit pudottaa alas!»
-
-Kiihtyneenä, jollaisena en häntä ole ennen nähnyt, tempasi hän itsensä
-irti, purskahti itkuun ja juoksi huoneisiinsa.
-
-Sormi suussa, pää painuksissa menin omaan majaani. Minun oli niin paha
-olla, ilkeä suorastaan. Kuka käski panna lusikkaani vieraaseen ruokaan!
-
-Silmät punaisina Rauha tuli keittämään. Arkailimme toisiamme. Vihdoin
-sain ylpeän sisuni kuiskaamaan anteeksipyynnön.
-
-»Mitä anteeksipyytämistä siinä on. Olihan sinulla oikeus ystävänä antaa
-neuvosi. Mutta ymmärräthän, etten voi leipävarrasta käyttää, ellei hän
-tahdo.»
-
-Kohtaus päättyi aito naisellisella tavalla kyyneliin ja syleilyihin.
-Näytän kehittyvän naiselliseksi pitkin askelin.
-
-
-
-Joulukuun 13 p.
-
-
-Puhaltelin saippuakuplia iltani iloksi. Se on niin romanttista hommaa.
-Välskärin Kertomuksissa Ester Larssonkin puhalteli saippuakuplia
-ullakkokamarinsa ikkunasta ja haaveili kuninkaista ja Bertelsköldeistä.
-
-Minä makailin selälläni salini matolla enkä haaveillut, en
-kiusallakaan. Sensijaan tuumailin, missä viettäisin lähenevän jouluni.
-Syrjäajatukset olivat vanhoja ja kuluneita ongelmia elämänilon
-saippuakuplamaisuudesta, josta minullakin on omat, vaatimattomat
-kokemukseni.
-
-Menen kotiin, jos tämä kupla lentää hajoamatta tuolin luo.
-
-Präiskis! Se särkyi heti, ja kirveleviä pisaroita räiskähti silmääni.
-
-Tädin luo, jos tämä säilyy.
-
-Kupla lähti välkkyen lentämään tuolia kohden. Laskeutui kuitenkin liian
-lähelle jalkojani. Kohotin sääreni ja potkaisin sen rikki. Minulle ei
-ole mitään todellista halua lähteä Helsinkiin.
-
-»Onkohan täällä neiti kotona?» kuului ovelta särisevä ääni, kun vielä
-jalkani oli koholla ilmassa.
-
-Saippuakuppi kiiri tulisella kiireellä piiloon uunin syrjään. Virtaava
-puro lattialla osoitti sen tietä. Kuplanpuhaltaja kavahti yhtä
-kiireesti istumaan, pujahduttaen pillin lattialla viruvan tyynyn alle,
-ja vasta senjälkeen kääntyi tarkkaamaan, millainen mahtoi olla se
-haamu, joka niin kuulumattomasti oli hänen kynnykselleen ilmestynyt.
-
-Rouva Kristiina Iippo, Taneli Iipon kristillinen aviopuoliso omassa
-luisevassa henkilöllisyydessään, seisoi ovipielieni kehystämänä.
-
-Ei ole lainkaan ihmettelemistä, jos suuni olikin hetken aikaa auki ja
-silmäni älyttömät kuin syvästä unesta heränneen, sillä tämä oli kumma
-ja ihme. Olin odottanut haamua, aavetta, mutta rouva Iippoa en ollut
-valmistautunut tapaamaan.
-
-Niin arvokkaasti kuin mahdollista nousin epävirallisesta asennostani ja
-toivotin harvinaisuuden tervetulleeksi majaani. Tämä oli rouvan toinen
-vierailu luonani.
-
-Mitähän tärisyttävää lienen taas tehnyt? Kävin läpi kaikki viime
-päivien tapahtumat ja tulin siihen lopputulokseen, että olin
-käyttäytynyt aivan mallikelpoisesti enkä ollut mitenkään ja millään
-muotoa loukannut tai sortanut herrasväki Iipon oikeuksia tai kunniaa.
-
-Arvokkaana kuin hallitseva kuningatar astui harvinainen vieras
-kuulumattomin askelin (tallukat jaloissa) huoneen poikki ja istuutui
-kuin tuomari lakipöydän taa, nojatuoliin.
-
-Onpa jännittävää tietää, mikä hänet tänne toi! Sitten elokuun viimeisen
-päivän emme olleet vaihtaneet sanaakaan, lukuunottamatta toisille
-sanottuja, toisille tarkoitettuja pistäviä huomautuksia. Kasvojen
-poimuista päättelin, ettei tulossa ollut mikään ystävyysottelu.
-
-»Minulla on neidille asiaa.»
-
-Tietenkin! Sanoin noin vain mielessäni. Rouvalle nyökkäsin hartaana.
-
-»Neiti on viime aikoina seurustellut paljon tohtori Korpisen kanssa.»
-Rouva katseli minua niin terävästi kuin olisi halunnut halkaista ja
-katsoa, miltä oikein sisältäpäin näytin.
-
-»Jonkin verran», vastasin jäykästi. En halunnut lainkaan rouvaa
-rippi-isäkseni.
-
-»Tohtori käy täällä pari kertaa viikossa.»
-
-»Eihän se mikään salaisuus ole. Hänhän käy kuoronharjoituksissa kuten
-monet muutkin.»
-
-»Ei tohtori ole ennen käynyt kuoroissa.»
-
-»Sitä hauskempaa, että hän nyt tuli.»
-
-»Älkää tekeytykö noin viattomaksi! Hän käy kuoronharjoituksissa teidän
-tähtenne.»
-
-»Niinkö todellakin! Onko hän sen sanonut rouvalle?»
-
-»Älkää viisastelko! Te tiedätte, että tohtori on kihloissa meidän
-Esterin kanssa, tai melkein kihloissa. Kihlaus julkaistaan jouluna.»
-
-»Sepä hauskaa!»
-
-»Neiti ymmärtää, ettei minun tyttäreni seurustele kenenkään
-mieshenkilön kanssa muuten kuin tositarkoituksella, eikä mikään mies
-uskalla lähestyä minun tytärtäni muuten kuin kunniallisin aikein.»
-
-Jos rouva olisi voinut heittää yhden ainoan silmäyksen sieluuni, olisi
-hänen liikuttava äidinuskonsa tyttäreen sortunut, ja sortuminen olisi
-ollut suuri. (Kuvittelen Hangon majakan molskahdusta Itämereen.)
-
-Vaikenin. Rouva Iipon ja minun ajatukseni neiti Iiposta eivät olisi
-kuitenkaan sopineet yhteen. Rouva henkäisi syvään. Hän näytti odottavan
-minulta joitakin sanoja, mutta kun niitä ei kuulunut, ei hän vähään
-aikaan tiennyt, miten jatkaa juttua.
-
-»Jos neidillä on joitakin aikeita tohtoriin nähden, niin on parasta
-jättää ne!»
-
-»Minulla ei ole mitään aikeita häneen nähden, hyvä rouva.»
-
-»Eipä se siltä näytä. Apteekillakaan ette muita edes nähnyt kuin
-tohtorin, älkääkä luulko, etten tiedä teidän kävelyretkistänne
-iltapimeässä. Sanon suoraan, että on sopimatonta seurustella toisen
-sulhasen kanssa.»
-
-Lämpötilani kohosi kiehumapisteeseen. Sain vaivoin kiehumakuplat
-poreilemaan laitojen sisässä, mutta kuumaa höyryä tuli torven täydeltä.
-
-»Hyvä rouva, teillä ei ole oikeutta panna lusikkaanne minun kuppiini,
-ei ainakaan omin luvin! Minulla on oikeus seurustella kenen kanssa
-tahdon. Teiltä en ainakaan tule siihen lupaa kysymään enkä neiti
-tyttäreltänne liioin. Mitä Korpiseen tulee, niin olen pari kertaa
-ollut hänen kanssaan kävelemässä kahden kesken maantiellä, ja jos
-päähäni pälkähtää, menen vastakin. Mutta jos tohtori pitää parempana
-seurustelua neiti tyttärenne kanssa, niin hän on minun puolestani aina
-vapaa. Minä en aio koskaan miestä kerjätä toiselta naiselta enkä lähetä
-äitiänikään sitä puolestani tekemään. Hyvää yötä!»
-
-Tein täyskäännöksen ja menin kamariini. Itku pyrki esiin, mutta sitten
-huomasin sen hyödyttömäksi ja rupesin nauramaan.
-
-Otin kirjahyllyltäni J. Öhquistin »Deutsche Prosa und Dichtungin»
-ja hain sieltä Seidelin kertomuksen Leberecht Hunchenistä, »jolla
-oli taito imeä mettä kaikista kukista, myrkyllisistäkin». Sellainen
-kertomus virkistää tämänlaatuisten kohtausten jälkeen.
-
-Olkoon rouva Iippo myrkyllinen kukka! Minä pörisevä kimalainen! Yhden
-ainoan mesipisaran hänestä löydän, ja se on rakkaus tyttäreen.
-
-
-
-Joulukuun 15 p.
-
-
-Rakas, kirjokantinen päiväkirjani! Sinä hellästi lemmitty
-varaventtiili, uskon sinulle suuren salaisuuden. Olen nauranut
-itselleni mahataudin. Aivan totta! Älä tuijotakaan ihmetellen
-lumivalkeilla, siniviivaisilla poskillasi! Tapani ei ole valehdella, ei
-ainakaan sinunkaltaisellesi uskolliselle ystävälle.
-
-Mikäkö on suuri salaisuuteni? Ei suinkaan mahatauti.
-
-Tohtori Korpinen on vakavasti rakastunut minuun.
-
-»Mitä? Onko hän sen itse sanonut?» näen kysymyksen ilmeettömällä
-naamallasi.
-
-»Varjelkoon! Eihän toki. Tämä Latomeri vain otaksuu niin. Sääli
-iloista tohtoria. Tulen murtamaan hänen toivorikkaan tulevaisuutensa
-rukkasilla.»
-
-»Mitä, rakas kirjani, epäiletkö sinä tohtorimme sydäntä
-murtumattomaksi?»
-
-Samaa uskon minäkin. Hän on aika veijari. Hän narrailee tyttäriä ja
-mammoja täydelleen, se junkkari. Alan aavistella, että hän aikoo
-juksata minuakin, mutta varokoon, etten juksauta takaisin!
-
-Eikö tämä juttu nauratakaan? Seikka onkin sellainen, että toinen asia
-minutkin sai nauramaan.
-
-Rakas päiväkirjani, et vielä tunne Latomerta, mutta ethän juoksekaan
-kylänkululla kuten emäntäsi, vaan nukut laatikossasi, kokoat ja
-säilytät tietoja.
-
-Tässä kylässä, kilometrin päässä koululta, on talo, rikas ja mahtava.
-Sen omistaa emäntä Lyydia Hosio. Hänen miehensä ei omista mitään, ja
-se ei ole paljoa. Älkää, hyvät rengit, naiko talojen ainoita tyttäriä
-rahan ja tavaran toivossa! Se ei kannata.
-
-Emännällä on kaksi tytärtä. Molemmat komeita ja isänsä näköisiä.
-
-Vanhempi tytär, Vuokko, on käynyt yhteiskoulua yhdeksän vuotta ja
-eronnut viidenneltä luokalta. Hän on näet eronnut joka toinen vuosi
-koulusta kevätlukukauden loppupuolella »heikontuneen terveyden takia»
-ja sitten taas seuraavana syksynä aloittanut uudelleen samalta
-luokalta. Nykyisin hän on kotona ja ompelee kovasti kapioitaan, sillä
-hän aikoo naimisiin, kuten tänään kuulin, tohtori Korpisen kanssa.
-
-Jokos kelpaa nauru?
-
-Eikä siinä vielä kaikki.
-
-Ei Vuokko Hosio vielä vanhanpiian höperö ole: Hän on ikäiseni, pari
-päivää nuorempi vain. Tärkeä seikka sekin kilpailussa.
-
-Nuorempi tytär, Taimi, on minulle tuntematon suuruus. Hän on Helsingin
-Musiikkiopistossa katsomassa, kuinka saisi parhaiten hävitetyksi Hosion
-talon tuloja ja pääomia.
-
-Tänään osoitettiin minulle se kunnia, että minut kutsuttiin
-iltakahville Hosion hienosti kalustettuun neitsytkammioon.
-
-Ensin katseltiin neidin johdolla valokuvat. Kaikki entiset »flammat»
-osoitettiin tarkasti sekä kerrottiin pieni kasku tutustumisesta,
-erosta y.m. senkaltaisesta. Ehtiihän niitä yhdeksän vuoden kouluajalla
-jo saadakin ison kokoelman, kun vain pitää sen pääharrastuksenaan.
-Olihan niitä sellaisia neitosia minunkin kouluaikanani, ja oli monta,
-jotka olivat saaneet suurempiakin ennätyksiä. Vuokko oli ehtinyt vasta
-kahteenkymmeneenkuuteen (26), mikäli voin valokuvista päätellä, tohtori
-Korpisen vielä kaupanpäällisiksi.
-
-Rakas kirjani voi uskoa, että todella tunsin itseni vasta-alkajaksi.
-
-Sitten tuli neiti Iippo päiväjärjestykseen. Neiti Vuokko kuvasi
-hänet kovaksi miesmetsästäjäksi, joka oli jättänyt kesken lukunsakin
-pyydystääkseen tohtoria. Toivottavasti hän saa pitkän nenän koko
-hommastaan! Tohtori oli Vuokolle ivaillen kertonut opettajan neidistä.
-Ei kukaan kunnon mies huoli vaimokseen sellaista, joka on hyvä kaikkien
-kanssa. Täälläkin hän on seurustellut joka pojan kanssa. Yksin
-Osuuskaupan tiskimieskin hänelle kelpasi. Mitä sitten Helsingissä!
-
-Päiväkirjani ymmärtää, että kerron vain tässä pääpiirteet neiti Vuokon
-yksinpuhelusta. Minä en sanonut juuta enkä jaata. Toivottavasti hän
-ei sittenkään pane juttua minun suuhuni, kun tarjoaa selostuksen
-vierailustani »ystävälleen» Esterille.
-
-»Kattila pataa soimaa, musta kylki kummallakin», on yksi äitipuoleni
-viljelemistä sananlaskuista. Minäkin hengessäni kertasin sen.
-
-Kahvia juotaessa tarjottiin minulle leivän kerällä kaikkien toisten
-Latomeren tyttöjen virheet ja heikkoudet. Rauha oli ainoa, joka
-»unohtui», ja läsnäolevista ei myöskään puhuttu mitään.
-
-Kesken kaiken tuli isäntä käskemään minua puhelimeen.
-
-Se oli tietenkin tuo siunattu tohtori, joka kysyi, miksi helkkarissa
-olin juossut tieheni jo toisena iltana perätysten, kun hän oli
-tullut tapaamaan. Ilmoitin rauhallisesti, ettei hänen pitäisi tulla
-tapaamaankaan, ellen kipeästi tarvitsisi lääkärin apua.
-
-»Mitä helkkaria tämä tietää?»
-
-»Halloo! Odottakaa vähän!»
-
-Käskin neiti Vuokon puhelimeen. Kuin lintu lehahtaa oksalle liehuvalle,
-niin Vuokko kapsahti istumaan pöydän reunalle, ja pitkä liverrys alkoi.
-
-Nauraen heittäydyin neitsytkammion hyllyvälle sohvalle kirjavaan
-kukkas- ja perhosmaailmaan. Emäntä painoi oven kiinni, jottei tyttären
-liverrys kuuluisi luvattomille korville, ja vaipui sitten käsitöineen
-nojatuoliin.
-
-»Opettajatarhan on seurustellut tohtorin kanssa.»
-
-»Hyvin vähän.»
-
-»Meidän Vuokko seurusteli hänen kanssaan koko viime talven. Taitavat
-nyt pian mennä jo kihloihinkin, näin meidän kesken sanottuna.»
-
-Ei pitäisi koskaan noin suuria totuuksia lausua pienettä esipuheetta.
-Se voi olla vaarallista. En kylläkään halvausta saanut, mutta röhönauru
-oli väkisinkin päästä. Millainen don Juan tämä meidän rakas tohtorimme
-onkaan!
-
-Saatuani suurimman naurun niellyksi uskalsin kohottaa katseeni
-emäntään, joka silmillään ahmi ilmeitäni ja näytti tekevän niistä omia
-oikeita päätelmiään.
-
-»Milloin kihlaus julkaistaan?» Ääneni vapisi pidätetystä naurusta.
-Emäntä käsitti sen antamansa kovan kolauksen seuraukseksi.
-
-»Vuokolla ei ole tapana jutella asioitaan. Jouluna sen piti tapahtua,
-mutta eihän sitä tiedä. Kylällä juttelevat, että tohtori muka muitakin
-katselee.»
-
-Otaksuin, että »muitakin» olin minä, mutta ettei emännän reiru
-pohjalaisluonne kehdannut sitä sanoa. Päätin armahtaa tyttärensä
-puolesta hätäilevää emäntää. Olihan hän kelpo eukko, vaikka pitikin
-miehensä kurissa.
-
-»Rouva Iippo kertoi, että hänen tyttärensä menee kihloihin jouluna
-tohtorin kanssa.»
-
-»On sillä rouvalla hyvät luulot tyttärestään! Mutta kyllä minä tiedän,
-millainen kapine...!» ja niin saivat rouva ja neiti Iippo uuden ryöpyn.
-Luultavasti heidän korvansa soivat kuin puhelinkeskus aseman kello
-markkinapäivän aattona.
-
-Illalla myöhään neiti Vuokko saatteli minua kotiin.
-
-»Tietääkö opettajatar, mitä kylällä puhutaan?»
-
-»En.»
-
-»Sanovat teistä tulevan tohtorinnan.»
-
-Nyt en enää pidättänyt riemuani. Nauroin ilmoille koko illan ilon.
-Neiti Vuokko taisi luulla minua hulluksi, mutta en voinut muuta, istuin
-hangessa ja tirskuin.
-
-»Kuulkaahan, neiti!» sain vaivoin sanotuksi. »Älkää te vain uskoko
-tuota juttua! Tohtori ei ole niin hullu, että naisi meikäläisen, eikä
-meikäläinen ole niin narri taas, että uskoo muutaman kävelyretken,
-vierailun ja kohteliaisuuden tarkoittavan avioliittoa.»
-
-Sanotaan naurun pidentävän ikää. Tämän jälkeen minä elän varmaan 150
-vuoden vanhaksi, ja ellen siihen mennessä saa miestä, olen todellinen
-vanhapiika, ikäneito.
-
-
-
-Joulukuun 23 p.
-
-
-Täällä me istuskelemme vanhassa, tutussa parvekekamarissamme
-päiväkirjani ja minä. Latomeri on kaukainen muistoja ilkeä uni.
-Ikkunani alitse porhaltaa juna. Luistinradalla, joka sekin on ikkunani
-alla, meluavat poikaviikarit. Kasinon tornit ja parvekkeet uinuvat
-talviuntaan.
-
-Tuntuu somalta olla jälleen vanhassa, rakkaassa koulukaupungissaan.
-Ystävät kyselevät kuulumisia, tuttavat tervehtivät herttaisin hymyin.
-Olen jälleen ihminen enkä opettaja, jonka esiintymistä kaikki silmät
-viiruillen arvostelevat.
-
-»Rakas lapsi», sanoi eno, »sinulle ei näytä opettaminen olevan
-terveellistä. Olethan pienentynyt kuin pyy maailmanlopun edellä.
-Keväällä solut sormuksen läpi.»
-
-Ei auttanut vastaansotiminen, vaan täytyi alistua lääkärin
-tarkastukseen. Terve olin, terve kuin pukki.
-
-»Hanki lapselle paikka pankkiin, Alfred!» ehdotti täti.
-
-Torjuin tarjouksen. Inhoan numeroita. Mieluummin rupean piiaksi.
-
-»Kuule, eno, sinä voit puolustaa minua saamaan paikan täkäläisessä
-kansakoulussa. Olen varma, että hoidossasi rupean jälleen kukoistamaan
-kuin lamainen koni.»
-
-Ei ole lainkaan hauskaa joutua omaistensa reposteltavaksi. Koetin pitää
-puoliani kuudelta taholta tähdättyä pommistusta vastaan.
-
-»Tyttö on rakastunut», ilmoitti Lassi-serkku, seitsemäsluokkalainen,
-kylmäverisesti, »siinä syy ruokahalun puutteeseen».
-
-»Hän punastuu, hän punastuu», kiljuivat Hemmo ja Jouko, iänikuiset
-kiusanhenget.
-
-»Kuka on se onnellinen, joka on käynyt vaaralliseksi ruokahalullesi?»
-kiusoitteli Lassi.
-
-»Parhaat tässä nyt rupeavat toisen sydämenasioita tutkimaan! Tule,
-Liisa! Kerron sinulle Helsingin kuulumisia.»
-
-Jumala Jussia siunatkoon, kun vapahti minut kidutuspaalusta!
-
-Syyttäen väsymystä pääsin eroon herttaisesta Jussistakin. Mainittakoon
-tässä vain vilaukselta, että Jussin viime kesäinen rakkaus on kuollut
-ja kuopattu. Jussin sydän on musta kuin riihen seinä. Tyttö oli ollut
-uskoton.
-
-Raskas on omakin sydämeni, raskas kuin lyijykuula. Pelkään, ettei se
-jaksa pysyä paikallaan, vaan pudota molskahtaa maahan. Viime viikon
-tapaukset ne sydäntäni raskauttavat. Olen monesti nipistellyt itseäni
-päästäkseni varmuuteen, että olen todellakin hereillä enkä näe pahaa
-unta.
-
-Tämä on neljäs päivä siitä, kun kapistin Latomeren lumen kalosseistani
-ja pyryssä ja pakkasessa tulin Mörskään, nousin junaan.
-
-Sormet kontassa, nenä jäässä istuuduin penkille. Suljin silmäni, ja
-ensimmäiset joulukynttilät syttyivät sielussani. Kotiin, Savoon,
-kotiin, Savoon, jyskyttivät vaunut.
-
-Avasin silmäni. Joku oli uskaltanut tarttua lämpimällä kädellään
-kohmeisiin sormiini.
-
-»Hyvää iltaa, neiti Harju!»
-
-»Tohtori! Mistä te tänne tipahditte?»
-
-»Kaupungista, hyvä neiti. Olinpa vielä niin isällinen, että ostin
-teillekin matkalipun koulukaupunkiinne.»
-
-»Mistä tiesitte matkani määrän?»
-
-»Berglund sanoi. Kelpaako?»
-
-»Tietysti. Paljonko aiotte nylkeä minulta tuosta paperilapusta?»
-
-»Paljon, neiti kulta, hyvin paljon. Aion vaatia teitä jakamaan tämän
-kirotun tärinän kanssani Pieksämäelle asti.»
-
-»Mitä, matkustatteko tekin pois rakkaasta Latomerestä?»
-
-»Sisarellani on häät jouluna. Onnistuin saamaan sijaisen loppiaiseen
-saakka.»
-
-»Nuoren ja kauniin sijaisen?»
-
-»Nuoren kyllä, mutta kauneutta en osaa mennä kehumaan. Hän on
-sitäpaitsi kihloissa.»
-
-»Olen kuullut, että tekin aiotte julkaista nyt jouluna kihlauksenne.
-Sydämellinen onnitteluni sen johdosta!»
-
-»Minä — julkaista kihlaukseni!» ihmetteli sulhasmies.
-
-»Kuka helkkarissa on sellaista jutellut?»
-
-»Latomereläiset.»
-
-»Te näytätte olevan heikäläisten luottamusmiehiä. Saisinko ehkä tietää
-morsiameni nimen?»
-
-»Miksi ei! Oikeastaan niitä onkin kaksi, mikäli minulle on
-luotettavilta tahoilta kerrottu.»
-
-»Kaksi! Yhä paranee! Keitä he ovat?»
-
-»Kyllähän te taidatte ne itsekin tietää.»
-
-»Toinen on tietenkin neiti Iippo. Olen joskus ollut vähän hänen
-kanssaan, ja paljonkos akat tarvitsevat saadessaan puhemyllynsä
-jauhamaan.»
-
-»Taitaa olla jutussa perääkin. Mutta sen toisen morsiamen olemassaolo
-minua ihmetyttää. Hyvällekään ei anneta kahta.»
-
-»Kuka hitto se sitten voisi olla?»
-
-»Muistelkaapa hiukan viime talvea!»
-
-»Hosion Vuokko! Ei suinkaan hän nyt niin hullu liene, että luulee
-minun hänet ottavan! Naiset ovat hassuja, kun luulevat jokaisen pienen
-hakkailun avioliittoon johtavan. Leikki on aina leikkiä.»
-
-»Vaarallista leikkiä! Ette taida tietää, niin lääkäri kuin olettekin,
-että sydän on särkyvä kapine eikä lainkaan leikkikaluksi sopiva.»
-
-»Iipon ja Hosion tapaisilla naisilla ei sydäntä olekaan, hyvä neiti, ei
-ainakaan särkyvää.»
-
-Kolme lihavaa rouvaa ympäröi meidät seuraavalla asemalla. Keskustelumme
-siirtyi uusille urille. Nauroimme ja juttelimme mukavia. Lopulta alkoi
-uni ruveta kiusaamaan. Haapamäellä erosimme lihavista rouvista ja
-saimme matkaseuraksemme laihan ukon. Kyyristyin nurkkaani, nojasin
-pääni seinään ja nukuin.
-
-Jonkin ajan kuluttua heräsin. Tuntui niin kiusalliselta. Vastapäätä
-oleva istuin oli tyhjä. Vanha herra oli haihtunut pois.
-
-»Onko teidän paha? Nojatkaa minuun!»
-
-Käsivarsi kiertyi ympärilleni. Olin heti täysin hereillä. Hypähdin
-vastakkaiselle istuimelle.
-
-»Millainen lapsi te olettekaan!»
-
-»Kiitos, mutta en tarvitse lääkärin apua.»
-
-Hän kumartui minua kohden. Silmät säihkyivät kuin Hannibalin silmät,
-kun hän katseli Alppien huipulta Roomaa. En tiedä, punastuiko vai
-kalpeniko Rooma, mutta voittamattomana se ainakin pysyi. Jotakin
-tämäntapaista kohtausta olin odottanut. En siis kalvennut, en myöskään
-punastunut. Nostin vain pääni ylpeästi pystyyn ja katselin niin
-ivallisesti kuin suinkin osasin.
-
-»Taisitte iskeä kirveenne kiveen, hyvä herra!»
-
-Tällaista kohtelua ei rakas tohtorini näkynyt lainkaan odottaneen. Hän
-luuli halvan kansanvalistajan ilman muuta antautuvan, mutta erehtyi.
-Hän oikaisi selkänsä ja tuijotti minuun ihmeissään.
-
-»Suokaa anteeksi, mutta minä vihaan hakkailua, inhoan sitä. Seurustelen
-muuten mielelläni kanssanne, mutta jos kerrankin vielä rupeatte
-tuijottamaan äskeisellä tavalla, niin tuttavuutemme on lopussa.»
-
-»Varjelkoon, millainen äkäpussi te olette! Ettekö anna minulle
-minkäänlaisia vapauksia?»
-
-»Kyllä. Saatte sanoa Liisa, jos teitä haluttaa.»
-
-»Kiitos! Hauku minua Einoksi!»
-
-»Jyväskylä! Juna seisoo 18 minuuttia. Suolahden matkustajat muuttavat
-junaa. Ravintola.»
-
-Iloisempana kuin pitkiin aikoihin saapastelin tohtorini kanssa
-ravintolaan ja söin kuin rättiläinen.
-
-Vaunuun palatessani tapasin erään luokkatoverini, joka oli asemalla
-veljeään vastassa. Pakisin hänen kanssaan junan lähtöön asti.
-
-Juna oli jo liikkeellä, kun laulunpätkää hyräillen lähestyin paikkaani.
-Sitten maailma keikahti pari kertaa silmissäni. Sain onneksi kiinni
-penkin laidasta, etten kaatunut.
-
-Paikallani istui se, jota vähimmin olin odottanut tapaavani ja enimmän
-toivonut näkeväni, Martti Roine.
-
-Oli siunattu asia, että molemmat herrat olivat innokkaassa
-keskustelussa. Vetäydyin huomaamatta pois ja vaivuin seuraavalle
-penkille. Läähätin.
-
-»Voiko neiti pahoin?» kysyi joku rouva vierelläni.
-
-Koetin hymyillä.
-
-»Pieni pahoinvointi vain. Pian se menee ohi.»
-
-Haukuin itseni pataluhaksi. Ei, tällainen jänishousu en saisi olla.
-Hänellä ei saa olla harmainta aavistustakaan iskemästään haavasta.
-Lujitin luontoni ja lähdin paikalleni.
-
-»Liisa, saanko luvan esitellä vanhan koulutoverini...?»
-
-»Kiitos, ei huoli! Maisteri ja minä olemme vanhat tuttavat. Kai
-maisteri minut vielä tuntee?»
-
-Pistelipä maisteriakin sentään paha omatunto! Kalpeaksi meni pakkasen
-punaama poski, ja selvä hämminki loisti silmistä. Hetken se hämminki
-kylläkin kesti. Hän tervehti kylmästi, niin kylmästi kuin napatuuli
-valaanpyytäjää jäämerellä. Silmää räpäyttämättä hän tuijotti
-keskelle silmäteränkehääni, mikä ei ollut lainkaan hauskaa. Iloinen
-yllätysilmeeni oli vähällä vaihtua surkeaan silmienräpytykseen ja
-suupielien nytkähdyksiin. Omituisia nuo miehet! Hetken ajan luulin
-todellakin itseäni syylliseksi kylmenneihin väleihimme.
-
-»Neitiä ei ole niinkään helppo unohtaa», murahti hän äreällä äänellä.
-Vedin pois käteni hänen rautapihdistään ja istuuduin tohtorin viereen.
-
-Voi, hyvä Luoja, millaisessa piikkitynnyrissä sain istua! Naura,
-lörpöttele, ole iloinen kuin leivo, vaikka tuska järsi sydäntä kuin
-nälkäinen hiiri leivänkuorta. Toivoin Pieksämäkeä, sillä siellä jäisin
-yksin. Juna mateli! Katala!
-
-Johdin puheen kouluasioihin, jotta sain maisterinkin ottamaan osaa
-keskusteluun. Siinä sain nyt kuulla, että hän aikoo kevätlukukaudeksi
-siirtyä Helsinkiin ja väitellä itsensä tohtoriksi! Väitöskirja oli jo
-melkein valmis.
-
-Hän muuttaa pois koulukaupungista! En saa enää edes nähdä häntä! Eron
-kaikki kauhut kiemurtelivat sydämessäni. Purin hammasta. Älä luulekaan,
-tuijottava silmä, että suren!
-
-Mitä kirottua hän koetti hakea minusta? Ehkä rakkautta itserakkautensa
-tyydytykseksi? Tämä tyttö näytti, että »ei kannata surra Naantalin
-köyhyyttä, kun Turku on rikas».
-
-Käännyin Korpiseen päin. Hakkailu, jonka tunti sitten olin julistanut
-pannaan ja kirkonkiroukseen, rehoitti välillämme, häpeä sanoa, minun
-aloittamanani. Olisin hakkaillut sillä hetkellä vaikka mustalaista,
-saatikka sitten Korpista, jolta sain leimuavia silmäyksiä vaivojeni
-palkaksi. Mitäpä ei ihminen tekisi peittääkseen loukattuja tunteitaan!
-
-Maisteri osti sanomalehden ja syventyi siihen. Tunsin olevani hänelle
-ilmaa. Melkein vihasin häntä sillä hetkellä ja Korpista vihasin
-vieläkin enemmän.
-
-Vihdoin viimein juna saapui Pieksämäelle.
-
-Korpinen erkani ensin matkaseurasta. Jäin kahdenkesken maisterin kanssa
-pariksi minuutiksi. Äänettömänä hän saatteli minut vaununi portaille.
-
-»Hyvästi, neiti!»
-
-»Hyvästi, maisteri!»
-
-Hän heilautti lakkiaan ja lähti kävelemään junaansa kohden. Seisoin
-vaunun portailla. Pää pystyssä hän kulki eikä edes yhtä haihtuvaa
-kertaa kääntänyt päätään ja katsonut minuun.
-
-Pettyneenä menin penkilleni. Kiersin takin ympärilleni ja annoin
-tunteilleni vallan, voiman ja kunnian.
-
-
-
-Vuoden viimeisenä päivänä.
-
-
-Vietän hautajaisia. Olen kaivanut sydämeeni haudan, kolme metriä syvän.
-Revin rakkauden juurineen, panin sen pölkylle ja hakkasin säpäleiksi.
-Sirpaleet keräsin vanhaan kenkälaatikkoon. Laulaen laskin laatikon
-hautaan, kummulle istutin piikkipensaan. En tahdo mennä haudalle
-itkemään. Jos joskus menisin, niin pensas repisi, tulisin järkiini.
-
-»Tässä lepää ainoa rakkauteni.»
-
-Terve, Kyöpelin lasivuori! Tässä on eräs, joka luiskahtamatta kiipeää
-laellesi ja näyttää pitkää nenää koko miesmaailmalle.
-
-
-
-
-1 T: Uud. v.p. 1924.
-
-Aloittakaamme unella tämä uusi vuosi!
-
-Istun junassa. Tuntuu kuin matkustaisin Pohjanmaalle. Juna on täynnä
-kansaa kaikenlaista. Minua raukaisee niin, etten jaksa pitää silmiäni
-auki.
-
-»Suonenjoki. Kaikki Kyöpelinvuorelle matkustajat muuttavat junaa»,
-ilmoitti junailija.
-
-Otan matkatavarani. Niitä onkin koko joukko. Viskelen niitä ikkunasta
-ulos ja ihmettelen maallisen omaisuuteni paljoutta. Matkatoverit käyvät
-auttamaan. Kas, nehän ovatkin latomereläisiä! Rouva ja neiti Iippo
-tarttuvat jo kiinni minuunkin heittääkseen samaa tietä kuin tavaranikin
-minutkin ulos. Tartun kiinni ikkunanpieleen. Ei minua niin vain
-heitellä! Heiluttelen jalkojani ja nauran.
-
-»Hyppää alas, niin otan vastaan!» kehoittaa asemalla seisova Korpinen.
-Iippojen kiusaksi hyppään Korpisen syliin. Riuhtaisen heti itseni irti
-ja lähden juoksemaan.
-
-Tuolla siintää Kyöpelinvuori. Lasinen se on. Korkealle huipulle vie
-satoja tikapuita, ja melkein jokaista pitkin kiipeää pari kolme naista.
-Huipulla istuu monta vanhaa tätiä, jotka kiikaroivat kiipijöitä, ja
-heidän irtohampaiset leukansa sulavat sitä makeampaan hymyyn, kuta
-enemmän neitoja ehtii lähelle huippua.
-
-Monta näkyy tipahtavan alas, ala-askelmilta enimmän, mutta jotkut
-putoavat ylimmiltäkin portailta. Jokaista putoamista seuraa suurempi
-tai pienempi kaklatus vuorellaolijain kesken.
-
-Eräs ihomaalin ja puuterin peittämä vanha kielikello näyttää olevan
-kuningatar toisten joukossa. Kaikki pelkäävät häntä, sillä hänen
-terävältä kieleltään ei kenenkään menneisyys jää rauhaan. Hän on
-riemuiten noussut Kyöpeliin. »Olen liian siveellinen mennäkseni
-naimisiin», kimaltelee kirjoitus hänen otsallaan. Toiset raukat ovat
-petettyjä, hylättyjä morsiamia.
-
-Äkkiä kuului parahdus, joka vähitellen muuttuu satojen kielikellojen
-huomaavaksi kaakatukseksi. Kirjoitusotsainen kuningatar on pudonnut.
-Tuossa hän käveleekin jonkun harmaapäisen herran kanssa. He nousevat
-erääseen autoon, jonka takana on kirjoitus »avioliiton auto».
-
-Tartun rohkeasti ensimmäiseen portaaseen.
-
-»Seis!» kajahtaa huuto takanani. Ahaa! Kyöpelissäkin on vahtimestari.
-
-»Neidillä täytyy olla selitys otsaansa kirjoitettuna, kun kiipeää ylös.»
-
-»Kiipeän huvikseni.»
-
-»Ajatelkaa tarkoin! Se on yksinäinen tie.»
-
-»Kirjoittakaa otsaani vain!»
-
-Vahtimestari tarttuu talttaan ja moukariin.
-
-»Mitä? Noillako aiotte moukaroida kirjoituksen otsaani?»
-
-»Niin. Vähän kerrassaan vain.»
-
-Tyrkkään ukkoa rintaan ja lähden kapuamaan ylös omistuskirjoituksetta.
-
-Ukko parkaisee. Joku lähtee heti perässäni kiipeämään. Ukko tietenkin.
-Menen edellä huimaa vauhtia. Mutta vaikka menen sellaista kyytiä, että
-portaat vilkkavat, en pääse paljoakaan kohoamaan.
-
-Nyt se tarttuu kantapäähäni. Puristan käteni tiukasti astimen
-ympärille. Kenkä luiskahtaa jalastani.
-
-»Liisa, Liisa! Tule heti alas!»
-
-Korpinenhan se on.
-
-»Hellitä heti jalkani irti, tai potkaisen!»
-
-»Katso, kuka sinua tuolla alhaalla odottaa!»
-
-Kiukkuinen vahtimestari, kukas muu. Käännyn kuitenkin ja vilkaisen alas.
-
-»Ah! Riemu värisyttää ruumistani. Siellä on Martti, oma Marttini,
-rukoilevana, lempivänä! Käteni vapisevat, luiskahtavat irti! Putoan! Ah!
-
-Alhaalla avautuu syli.
-
-Kuumat, värisyttävät suudelmat polttavat huuliani...!
-
-Heräsin. Ylt'ympäri pimeätä. Taivaalla loisti yksinäinen tähti.
-
-Tyyny oli lujasti sylissäni. Halailin sitä molemmin käsin. Tyynyn kulma
-oli suussani.
-
-Ah, proosa! Ah, runous!
-
-
-
-Tammikuun 10 p.
-
-
-Eilen astuin jälleen Mörskän pysäkille höyryävästä junasta. Lunta on
-täälläkin vallan hirvittävästi.
-
-Puhalsin paksuna höyrynä ummehtuneen kaasun pois keuhkoistani ja täytin
-ne jälleen puhtaalla pakkasilmalla.
-
-»Terve, Liisa!»
-
-»Terve, Eino! Mihin olet matkalla? Hyppää ravakasti junaan, jos et
-halua jäljestä juosta!»
-
-»Olen tullut sinua noutamaan.»
-
-Hämmästyin.
-
-»Se on todellakin tarpeeton kunnianosoitus. Mistä ongit ilmoille
-tuloni?»
-
-»Homin emäntä kävi tänään hammasta vedättämässä. Hän valitteli, ettei
-saa miestä, joka uskaltaisi tällaisella pakkasella lähteä opettajatarta
-asemalta hakemaan. Silloin tarjouduin jalomielisesti avuksi.»
-
-Hän kääri minut turkkeihin ja vällyihin, joita reki oli puolillaan
-minua varten. Kyllä nyt Latomeren neidit ja ämmät saavat jutun aihetta.
-Tietysti tämä matka taasen lasketaan viettelykykyni hävyttömään laskuun.
-
-»Sinä et näytä olevan lainkaan hyvällä tuulella tyttöseni.»
-
-»Ensinnäkin en ole tyttösesi, hyvä herra!»
-
-Vallaton nauru kaikui korvani juuresta.
-
-»Älä kohota tuota hemmetin kaulusta niin pystyyn! Haluan nähdä suloiset
-kasvosi, pikku äkäpussi.»
-
-Kiukku kihahti mielessäni.
-
-»Keneksi sinä oikein luulet minua, kun uskallat tuolla tavalla puhua?»
-
-»Keneksikö? Hurmaavaksi piikkisäkiksi, jota minulla on ollut kauhean
-ikävä.»
-
-Hän kumartui lähelle ja kärventeli silmillään. Mutta se vaikutti minuun
-yhtä vähän kuin tammikuun aurinko nietokseen. Inhosin hänen siirappista
-ääntään.
-
-»Ole hyvä ja ota pois kätesi ympäriltäni! Tottumattoman on parasta
-hoitaa ohjia molemmin käsin.»
-
-Tuo ilkimys vain naurahti. Sen sijaan että olisi tarttunut toisellakin
-kädellä ohjaksiin, hän päästi ne kokonaan irti.
-
-»Onko tarkoituksesi palelluttaa minut jääkalikaksi?»
-
-»Ei. Olet jo sellainen.» Hän tarttui minuun molemmin käsin ja veti
-niin lähelle itseään kuin turkit ja vällyt sallivat. Silloin suutuin
-todella. Luultavasti hänkin sen huomasi, sillä hän päästi minut heti
-irti ja lausui muuttuneella äänellä:
-
-»Älä syö! Älä ainakaan elävältä!»
-
-»Kuulepas, mies! En siedä tällaista kohtelua. Sinun on turha vaiva
-ruveta minua rakastelemaan. En vastaa sellaiseen. En kärsi sellaista.
-Käytän kynsiäni, jos tulet liian lähelle. Kai tämä on selvää puhetta?
-Sinulla on jo tarpeeksi rakastajattaria Latomeressä! Hävetä saisit jo
-niiden runsautta!»
-
-Sattuipas! Hän kirosi. Ohjakset joutuivat käsiin, ja hevonen sai mennä
-minkä kavioista lähti.
-
-Nautin sekä kyydistä että antamastani iskusta. Tällaisessa tilanteessa
-en ollut ensikertaa. Olen nolannut aikoinani monta koulupoikaa.
-(Kuinkahan nolatut nauttisivatkaan, jos tietäisivät, kuinka perin
-pohjin minut on nolattu? Onneksi eivät tiedä!)
-
-Pari huimasti mentyä kilometriä lauhdutti Korpisen mielen.
-
-»Suo anteeksi, Liisa, jos unohdin sopimuksemme! Mutta muistele
-Jyväskylän ja Pieksämäen väliä! Se saattoi minut luulemaan edellisiä
-sanojasi vain sieväksi keimailuksi.»
-
-Jumaliste! Niin sitä pitää häväistä toinen ihminen! Kiemurtelin
-häpeässäni. Kyynelet jäätyivät silmäripsiini!
-
-»Seisauta hevonen! Seisauta!» huusin suunniltani häpeästä ja tartuin
-ohjaksiin.
-
-Ihmeissään hän tuijotti minuun.
-
-»Mitä nyt?»
-
-»Tahdon pois! Kuolen häpeästä, jos täytyy vielä olla kanssasi tämän
-jälkeen.»
-
-Hän tuli äkkiä juhlallisen vakavaksi.
-
-»Liisa, rauhoitu! En aio sallia sinun ruveta hupsimaan. Kuule! Anna
-minun toki puolustautua! Vannon, etten enää koskaan kiusaa sinua
-hakkailullani. Koeta ymmärtää minua! Melkein kaikki tuntemani naiset
-ovat sellaisia, ettei heistä ole mies eikä mikään, jollei heitä hiukan
-hakkaile. Yhden ainoan poikkeuksen olen tavannut. Hän muistutti sinua.
-Hän oli aina ystävä ja toveri, mutta ei sallinut tuumaakaan lähentelyä.
-Kenties olisi kohdallani moni asia toisin, ellei hän olisi pitänyt
-parempana mennä naimisiin erään luokkatoverini, metsänhoitajan kanssa,
-joka laahasi hänet Lappiin. — Käsitykseni naisista ei ole ollut korkea.
-Suo anteeksi, että hetken epäilin sinuakin! Liisa, annathan anteeksi!
-Olkaamme tovereita ja ystäviä!»
-
-Hän riisui rukkasen ja ojensi valkean, hoikkasormisen kätensä. Ojensin
-omani.
-
-»Olemmeko nyt oikein sovussa?»
-
-»Olemme.»
-
-»Pyyhihän silmäsi, 'oekee immeine', muuten niissä on kohta yhtä pitkät
-jääpuikot kuin räystäissä kevättalvella!»
-
-Nauroimme. Tuli oikein helppo olo, kun tämä asia järjestyi näin hyvin.
-Loppumatka sujui kuin tanssi.
-
-Koululla olivat rouva ja neiti nenä kiinni ikkunassa, kun ajaa
-karautimme pihaan. Hirveä, selkäpiitä karmiva harmi kuvastui molempien
-silmissä.
-
-»Siinä se viettelijä on!» ajattelivat he taivuttaen niskaansa tuskin
-huomattavaan nyökkäykseen, ja sekin tarkoitti tohtoria.
-
-»Meillä on ollut hirveän ikävä sinua», toitotti Berglund kaivaessaan
-minua ylös nahkojen sisästä.
-
-»Sinähän olet loma-aikana ruvennut puhumaan kuninkaallisesti. Vai
-oletko jo naimisissa?»
-
-Riemuiten näytettiin vasenta kättä. Sormus oli poissa.
-
-»On hauskaa, että olet tullut järkiisi.»
-
-»Kiitos sinulle.»
-
-Keskellä pihaa, kaiken kansan nähden, tuo kihlauksensa purkanut mies
-syleili minua turkkeineni.
-
-»Herran tähden! Hillitse itsesi, mies!» huusin hätäytyneenä.
-
-Kyytipoikani muistutti myrskynmerkkiä allakan nurkassa, mutta Berglund
-oli ruumiillistunut riemu.
-
-»Menehän huoneisiisi. Rauha odottaa siellä kahvipannuineen! Tohtori,
-olkaa hyvä ja seuratkaa neitiä! Minä huolehdin tavaroista ja hevosesta.»
-
-Lensin turkkeineni asunnolleni. Merkeistä päättäen oli kuu pudonnut
-Rauhan syliin.
-
-Olin tarttumaisillani oven kädensijaan, kun käsi laskeutui olalleni ja
-synkät silmät mittelivät olemustani.
-
-»Mikä on hätänä?»
-
-»Sinunko tähtesi Berglund on purkanut kihlauksensa?» »Mitä hullua?
-Eihän toki!»
-
-»Hän syleili sinua.»
-
-»Hän nosti minut reestä eikä syleillyt. Äläkä rutista olkapäätäni
-jauhoksi!»
-
-Samassa tyrkättiin ovi sisältäpäin auki, ja kynnyksellä seisoi onnesta
-paistava Rauha.
-
-»Terve, Rauha!» huusin iloisena ja pyöräytin häntä kelpo tavalla
-ympäri. Mieleni teki sulkea hänet syliini, mutta isiltä perityt tapani
-eivät mukautuneet moiseen herrasväelle kuuluvaan hempeilyyn. Totesin
-vain, että on suloista tavata ystäviä ja tovereina.
-
-Rauha hymyili salaperäistä hymyään kuin neitsyt Maria enkelin
-ilmestyksen jälkeen. Halusin tarttua tohtoria niskasta ja heittää hänet
-luokkina ulos saadakseni rauhassa pitää poliisikuulustelun toisten
-sydämenasioista. Toista tuntia hän istui meillä minun kiusallani.
-
-Tuskin ovi ehti kunnolleen sulkeutua tohtorin jälkeen, kun Berglund
-tempasi Rauhan syliinsä ja ilmoitti juhlallisesti kihlauksensa.
-
-»Loppiaisena se jo tapahtui, mutta säästimme julkaisemisen siksi,
-kunnes tulit kotia. Halusimme nähdä ystävälliset kasvosi ensimmäisenä
-onnittelijana.»
-
-Kuten ylläolevasta näkyy, olen onnistuneesti kumonnut vanhan viisauden:
-»kun on akka puhemiehenä, niin on piru konttimiehenä». Mutta minä en
-olekaan akka, vaan neitsyt.
-
-Maailma halkeaa halusta tietää, kuinka minun onnistui purkaa
-entinen kihlaus ja rakentaa tilalle uusi. Sille en hiisku sanaakaan
-osallisuudestani koko hommaan. Saavat luulla sen syntyneen itsestään.
-
-Tosiasiana kuitenkin pysyy, että minä yhtenä pyryiltana ennen joulua
-otin leipävartaan ja uhkasin sillä kuuta sanoen:
-
-»Jos et nyt vain putoa Rauhan syliin, joka ei itse uskalla sinua tulla
-pudottamaan, niin otan ison tervasudin ja tervaan koko kuun.»
-
-Tämä on »kuun» ja minun kahdenkeskinen asia, eikä Rauha saa sitä
-koskaan tietää.
-
-Minä hyväksyn joissakin kohdin isä Loyolan opin: »tarkoitus pyhittää
-keinot».
-
-
-
-Helmikuun 4 p.
-
-
-Minulla on niin ihmeen hellä sydän. Surulla ja suurella karvaudella
-täytyy vain todeta, että itse olen ainoa, joka sen huomaitsen.
-
-Meillä on joudutettu häitä oikein amerikkalaisella kiireellä.
-Ompelukone on rätissyt kuin kuularuisku. Pyyheliinat, lakanat,
-tyynyliinat y.m. morsiuskapiot valmistuivat vinkuvalla vauhdilla.
-Olen istunut Rauhan apuna niin tarkkaan, että rakas varaventtiilini
-on aivan unohtunut. Sulhasenkin taivutin apulaiseksi. Hän piirteli
-nimiä liinavaatteisiin. Ja kuka vain uskalsi pistää nokkansa ovestamme
-sisään, hänet me heti varustimme neulalla ja langalla.
-
-Berglundilla oli kova kiire päästä nakertamaan yhtä leipää Rauhan
-kanssa. Tyttö vastusteli. Kapiot muka olivat esteenä. Silloin työnnyin
-esille hyvine sydämineni ja tarjosin apuani.
-
-Ei missään tunne itseään niin tarpeettomaksi kuin istuessaan kahden
-rakastavan seurassa. Aluksi koetin istua hienotunteisesti selin, mutta
-huomasin, että olin ainoa, joka työskenteli. Se ei ollut taaskaan
-tarkoitukseni. Käänsin naamani, ja työt jatkuivat. Ei ollut myöskään
-käytännöllistä syventyä työhönsä liian tarkkaan, sillä kun äkkiä
-kohotit katsantosi, huomasit työtoveriesi paistavan särkiä.
-
-Ei auttanut muu kuin täytyi ruveta paratiisia vartioivaksi
-lohikäärmeeksi. Koetin olla jalomielinen lohikäärme. Pujahdin näet
-kesken töitä tunniksi tai pariksi nieleksimään raitista ilmaa.
-Palatessani asetin sukseni mahdollisimman kovalla kolinalla eteisen
-nurkkaan, etten missään nimessä tulisi yllätyksenä huoneeseen.
-Luonnollisesti olin morsiusparin mielestä liian vähän ulkona. Kohtuus
-parasta, ajattelin järkevänä.
-
-Eilen loppuivat nämä kolme piinaviikkoa. Oli aikakin. Vanhanpiian
-»planttujen» ei ole terveellistä paistatella lähimmäisiensä
-rakkausvalkean loimussa. Se vie rauhan mielestä ja näyttää yöllä
-ylösnousseita vainajia.
-
-Kevättä kynttelistä.
-
-Rauhalle ja Berglundille se ainakin alkoi. Rovasti Jahah pulleine
-vatsoineen pyöräytti muutamassa minuutissa neiti Tuomikoskesta rouva
-Berglundin. Vieraita oli kovasti, ja lahjoja tuli paljon. Kahvia
-tarjoiltiin koululla, ja illalla pyörähtelivät nuoret mielensä
-hyvikkeeksi nuorisoseuran talolla.
-
-Rovasti kunnioitti taas minua tilastollisella keskustelulla,
-häätilaisuuteen soveltuvalla avioero- ja syntyväisyystilastolla. Ei
-kukaan rakastanut minua niin paljon, että olisi vapahtanut minut.
-Epätoivoissani johdin keskustelun uusille urille. Koppasin aiheen
-talven lumesta. Ah, että teinkin sen! Kukaan ei ollut minulle kertonut,
-että pyöreä ja harmaa rovasti Jahah mittailee sademääriä ja lähettää
-niistä tietonsa Helsingin herroille.
-
-Vilkaisin ympärilleni. Koko maailma oli jättänyt meidät kahden.
-Tohtorikin istui molempien kihlaamattomien morsiamiensa välissä
-eikä pienimmälläkään eleellä aikonut tulla auttamaan minua eroon
-hengellisestä seurastani. Ruustinna Jahah parka! Varmaankin koko
-avioliittosi on ollut yhtä ainoata tilastoa!
-
-Niin meni minulta koko hääilo.
-
-Tänään on koululla lupa. Nuori pari kuhertelee rauhassa. Yksin istun
-kuin talitiainen jäisellä varvulla. Ei missään siinnä pienintäkään
-rasvannokaretta. Omaa kaulaani sahasin, kun tämän avioliiton puuhasin.
-Nyt ei ole minulla edes Rauhaa seurana.
-
-
-
-Helmikuun 17 p.
-
-
-En seurustele Korpisen kanssa. Tai hän ei seurustele minun kanssani.
-Suuttui kai, kun en ruvennut kanssaan kurttiseerailemaan. Parasta
-olikin. Juorukellot eivät ainakaan silloin kohdallani kilise. Neiti
-Iippo loistaa jälleen kuin pyrstötähti, ja neiti Hosio saa osansa
-hänkin. Molemmat neidit ovat ilmisodassa keskenään. Mammat syöttävät ja
-juottavat kilvan tohtoria. Saa nähdä, kumpi lyhyemmän tikun vetää.
-
-Minun elämäni on tylsää. Mäenlasku on paras huvitukseni. Täytyy
-kuitenkin hiihtää viisi kilometriä, ennenkuin saa kunnollisen mäen
-sujauttaa. Toista on kotona Savossa! Siellä ei tarvitse hakea mäkiä.
-
-Hiihdin tänäänkin mäelle. Kekrivuoreksi sitä paikkakuntalaiset sanovat.
-Sen huipulla kasvaa muutamia kuusia. Hiihdin erään juurelle ja kapusin
-kuuseen, taittamaan käpyoksia maljakkoihini.
-
-Olin juuri ehtinyt pudottaa ensimmäiset oksat, kun kuulin puhetta
-metsän puolelta vuorta. Siirsin sinne silmäni. Tohtori ja neiti Iippo
-siellä hiihtelivät ylös rinnettä. Kun he ehtivät kuuseni kohdalle, iski
-Korpinen sauvansa hankeen, ja ensimmäinen näytös alkoi. Valitan kelloni
-kotiin unohtumista. Olisi ollut sangen kiintoisaa tietää, kuinka pitkiä
-suudelmia voidaan kymmenen asteen pakkasessa vaihtaa.
-
-Pieni tuulenpuuska pudotti erään oksalle jääneen kävyn suksilleni.
-Pieni kolahdus. Hätkähtäen erkanivat suutelijat. Molemmat käännähtivät
-sinnepäin, mistä risahdus kuului.
-
-»Sukset!» huudahti neiti Iippo.
-
-»Puussa on joku. Kuka perhanahan se lienee?»
-
-Korpinen hiihti lähelle.
-
-»Liisa, mitä hittoa sinä siellä teet?»
-
-»Hyvää päivää, hyvä herrasväki!» vastasin tohtorin epäritarilliseen
-tervehdykseen ja aloin taitella käpyjä. »Olen kävystämässä, kuten
-näette.»
-
-»Tule heti alas, junkkari! Putoat ja taitat vielä niskasi.»
-
-»Oma mun niskani!» Hellitin toisen käteni irti kiusatakseni, mutta
-kohmeinen käsi ei jaksanutkaan kannattaa koko ruumiin painoa. Lipesin.
-Alaoksista sain vasta niin lujasti kiinni, että vauhti heikkeni. Tulin
-hyppäämällä lopun matkan ja vajosin hankeen kainaloitani myöten.
-
-»Olipa hauskaa, että satuitte tulemaan. Olisin muuten voinut jäädä
-hankeen», naureskelin Korpisen vetäessä minua ylös kinoksesta.
-
-»Vielä viisastelet, mokomakin villikissa! Vitsaa tarvitsisit, että
-oppisit liikkumaan siellä, missä sinunkaltaistesi tulee liikkua.»
-Tohtori parka näytti todella säikähtäneen.
-
-Kopistelin enintä lunta pois vaatteistani ja kokosin oksat kainalooni.
-Korpinen torui kuin äitipuoli. Neiti Iippo lisäsi purevia säestyksiään.
-
-»Hyvästi! Kiitoksia avustanne! Hauskaa jatkoa!» huusin nauraen ja
-lähdin kiitämään huimaa vauhtia rinnettä alas oksat kainalossani.
-
-»Millainen rohkea rasavilli!» kuulin Korpisen sanovan Iipolle.
-
-Mäen alla vilkaisin taakseni. Neiti tahtoi näyttää, ettei hän ollut
-miestä huonompi. Mutta tuskin hän oli päässyt puoleen, kun horjahti
-ja pyllähti suinpäin lumeen. Sukset karkasivat mäen alle. Harmistunut
-kavaljeeri sai noutaa sukset ja viedä ne neidille.
-
-Naureskellen hiihdin kotiin.
-
-
-
-Maaliskuun 3 p.
-
-
-Naapurin Maija sanoi, että kun syö laskiaista vastaan yhdeksän
-suolaista silakkaa, niin yöllä tulee tuleva aviomies juottamaan.
-
-Paistoin 18 silakkaa. Yhdeksän vein Maijalle, että hän voisi ne niellä
-kenenkään tietämättä.
-
-Itse istun tässä silakkakuppi vierelläni. Vesilasi on valmiina myös
-pöydällä. Saa nyt nähdä, kuka tulee juottamaan.
-
-
-
-Maaliskuun 4 p.
-
-
-Aamulla anivarhain.
-
-Ei tullut kukaan juottamaan. Heräsin yöllä kauheaan janoon. Muistin
-taian ja jäin odottamaan. Ei vain tullut uni eikä juottaja. Jano
-hiukaisi hirvittävästi. Ojensin käteni vesilasia kohden ja juotin itse
-kameelini. Hyvältä vesi maistuikin. Ei riittänyt yksi lasi lainkaan,
-vaan täytyi kompuroida keittiöön hakemaan lisää.
-
-Tämä on siis sen merkki, ettei taioista ole mihinkään, tai että minusta
-tulee vanhapiika.
-
-
-
-Maaliskuun 24 p.
-
-
-Onko olemassa sellaista sananlaskua, jonka sisällys nasevasti opettaa,
-että kahden riidellessä makupalasta tulee kolmas ja nielee sen? En
-muista itse sellaista tällä hetkellä, eikä ole aikaa ryhtyä sitä
-hakemaan.
-
-Olen ollut taiteen vainiolla ja koonnut laakereita. (Vertauksella
-puhuen.) Hurraa! Kerrankin sain näyttää latomereläisille oikean puolen
-itseäni. Vereni väräjää vieläkin innostuksesta. Kunpa voisin yhtä
-sykähtelevällä innolla työntää mukulain kalloon kertotaulua ja muuta
-hyödyllistä!
-
-Ei! Opettajaa minusta ei tule. Olen palkkapaimen, tahdoin tai en.
-Opettajan luonne ei saa leimahdella, sen täytyy kulkea hiljaa ja
-tyynesti kuin virran vesi. Minun luonteeni on pimpelipimpampom.
-
-Älkäämme ajatelko luonnetta ja opettajaa! Se tuottaa vain mielipahaa ja
-tunnonvaivoja.
-
-No niin. Nyt palaamme järjestykseen.
-
-Latomeren nuorisoseura ryhtyi näyttelemään »Pohjalaisia». Hyvä! Kaikki
-olivat siihen saakka yksimielisiä. Osat jaettiin. Tuli riita. Korpinen
-sai Jussin osan. Silloin tietysti kaikki naiset halusivat Liisan osaa,
-etupäässä Hosio ja Iippo. Neiti Hosio määrättiin Maijaksi. Suuttui ja
-erosi koko hommasta. Neiti Iippo teki samoin. Lukkarin neidille vihdoin
-kelpasi Maijan osa, ja minä sain Liisan osan.
-
-Neiti Iippo ja Hosio sulivat jälleen ystäviksi.
-
-»Kuinka savolainen osaa näytellä pohjalaistyttöä! Mahdotonta! Jo tuli
-kappaleesta pannukakku, oikea prötti!»
-
-Mutta Homin Maija ja minä praatasimme iltakaudet takan reunalla reirua
-pohjalaasta, ja emäntäkin myönsi, että kyllä opettajatar sellaanen
-flikka on, joka oppii vaikka lentämähän.
-
-Korpinen on käyttäytynyt minua kohtaan hyvin toverillisesti. Hän pitää
-toki sanansa. Olemme käyneet muutaman kerran yhdessä hiihtämässä.
-Minusta ei kylläkään ole vastaavaa nautintoa kuin neiti Iiposta, mutta
-kavaljeerini on säästynyt muista turhista vaivoista. Kestän suksillani
-sekä ylä- että alamäessä.
-
-Koko kylä seurasi kieli pitkällä hiihtoretkiämme. Syksylliset juorut
-heräsivät henkiin, ja se seikka, että näyttelimme rakastavaisia
-»Pohjalaisissa», puhalsi ne ilmiliekkiin.
-
-Kunpa he vain olisivat kuulleet puheemme, niin pitkän nenän olisivat
-saaneet, kaksimetrisen makkaran!
-
-Eilen sitten oli se suuri esiintyminen. Ensi-ilta. Koko edellisen
-yön nukuin kuin juoksevan sian selässä. Tarkemmin sanoen en nukkunut
-ensinkään. Aamupäivä meni harjoituksissa. Kesken meiningin haettiin
-tohtori-Jussi pitäjälle synnytykseen. Ajatelkaapas, jos illalla joku
-pikku ihminen tarvitsee lääkärin apua tullessaan näyttelemään elämän
-suuria »Pohjalaisia», silloin vasta tulee pienestä »Pohjalaisista»
-oikea prötti! Berglund oli vara-Jussina. Hän luki kirjasta.
-Kenraaliharjoitus meni onnistuneesti penkin alle. Olin niin onneton.
-
-Tuli ilta. Juhlapukuista yleisöä tunkeutui sali täyteen.
-Naapuripitäjästäkin kuului tulleen vieraita. Näyttämöllä oli hulina ja
-hälinä. Miehet pukeutuivat näyttämöllä, naiset pienessä pukuhuoneessa.
-Apteekkarin rouva maalasi, ja neiti Iippo arvosteli.
-
-Olimme jo kaikki valmiiksi laitettuja, kun »Jussi» tuli pukuhuoneeseen.
-
-»Mutta Liisa! Mikä ihmeen karvakuontalo sinulla on päässäsi?» olivat
-hänen ensimmäiset sanansa.
-
-»Peruukki se on, Jussi kulta.»
-
-Hän tarttui siihen ja heitti sen nurkkaan.
-
-»Omat hiuksesi ovat tuhat kertaa kauniimmat», jupisi hän.
-
-»Eino!» huomautti neiti Iippo kuivasti. »Ei suinkaan neiti Harju voi
-ilman peruukkia esiintyä.»
-
-»Miksi ei? Tuollaista tuulenpesää hän ei ainakaan pane päähänsä ja
-pilaa koko kappaletta.»
-
-»Paremmin sentään tuo 'tuulenpesäkin' Pohjalaisten Liisalle sopii kuin
-neidin oma polkkatukka. Koeta muistaa, että tämä on näyttelemistä!»
-
-»Peruukki on todellakin ruma», myönsi apteekerska. »Luulin
-taloudenhoitajan hankkineen kauniimman.»
-
-»Täällä on toinen peruukki», huuteli joku, ja hetken päästä roikkui
-pitkä palmikko niskassani.
-
-»Koulun Ester sen kätki pukukaapin konttiin, mutta satuin näkemään
-hänen hommansa», kuiskasi Homin Maija, joka körttiröijyssä röhehti
-Hilapielen Hetana.
-
-Nyt en ollut sillä tuulella, että olisin ruvennut suutahtelemaan.
-Olisin voinut vaikka syleillä sitäkin naista, joka vei minulta Mar...
-Seis! Ei sinnepäin, kynä!
-
-Kello kilahti kolmannen kerran. Liikaväki valui näyttämöltä pois.
-Kolisten kohosi esirippu.
-
-Ensimmäinen näytös meni kommelluksitta. Toisessa näytöksessä Kaisa
-kaasi pesupunkkansa sisällyksen lattialle, niin että Harrin piha
-muuttui vesilammikoksi. Väliajalla täytyi hakea luuttu ja pyyhkiä
-koko piha. Kuiskaaja-paran uudet housut tahriutuivat. Kolmas näytös
-meni loistavasti. Yleisö oli vallan haltioissaan. Villitys tarttui
-meihinkin. Kolme kertaa yleisö kutsui Jussin ja Liisan nähtäväkseen.
-
-»Neiti Harju! Missä opettajatar on? — Jassoo. Mutta tehän vasta
-taiteilija olette! Kuulkaapa, näyttämö teidän työmaanne on eikä
-luokka.» Apteekkari oli aivan innostunut selittämään minulle kykyjäni.
-
-»Näyttelihän Jussikin hyvin», huomautin.
-
-»Nojaa! Rakastelu meni aivan mallikelpoisesti. Kuulkaahan, neiti! Miksi
-ette ole antautunut näyttelijättäreksi? Uskokaa minua, teillä on siihen
-kaikki edellytykset!»
-
-Tuo kaikki oli palsamia itserakkaudelleni. Kokoilin tavaroitani
-kiitoslaulujen kaikuessa korvissani. Olin taivaallisen iloinen. Mutta
-taivaallisesta ilosta tulee tavallisesti heitetyksi armotta kovalle
-kamaralle.
-
-Olin aikeissa mennä hakemaan nenäliinaa takkini taskusta, kun kuulin
-näyttämön pimeästä nurkasta kuisketta.
-
-»Minua aivan syljetti. Viitsivätkin kaikkien nähden rakastella. Tohtori
-aivan ahmi silmillään opettajattaren. Näitkö, millä riemulla hän
-koppasi hänet syliinsä?»
-
-»Näinhän toki. Tiedätkö?» Hyvin salaperäisellä äänellä: »Koulun
-Ester olisi jo varmasti tohtorin kanssa naimisissa, jos opettajatar
-ei olisi tullut väliin. Mutta mustasukkainen kuuluu opettajatarkin
-olevan Esterille. Korkean kuusen latvasta oli hypännyt maahan, kun oli
-tavannut tohtorin Esterin kanssa hiihtelemässä. Ester itse kertoi.»
-
-»Se on niitä Esterin juttuja!»
-
-»Itse hän on mustasukkainen. Minä kuulin, kun pankinjohtaja pyysi
-tohtoria Jussiksi, niin tämä lupasi, mutta sillä nimenomaisella
-ehdolla, että opettajattarelle annetaan Liisan osa. Herrat eivät
-tienneet minun olevan kuulomatkan päässä. 'Taitaa olla ylpeä tyttö?'
-kysyi johtaja. 'Ylpeä kuin synti ja kiukkuinen', virkkoi tohtori,
-'mutta olen päättänyt valloittaa hänet. Saatpa nähdä, miten mainiosti
-hän jo halailee minua Pohjalaisissa.'»
-
-»Mainiostihan se kävi. Ovat tainneet hiihtoretkillä ottaa ylimääräisiä
-harjoituksia, sillä kömpelösti se olisi yhteisharjoitusten perusteella
-käynyt.»
-
-»Entäs sitten? Mitä vielä?» kysyin astuen neitosten pariin, jotka
-kävivät säälittävän noloiksi. Postineiti toipui ensiksi.
-
-»Puhuimme vähän sinusta.»
-
-»Kyllä kuulin. Sallikaa minun myöskin sanoa jokin sana puolestani. Te
-luulette minun ryöstävän teiltä tohtorinne. Turha luulo. Minä en huoli
-hänestä, vaikka tarjoaisitte hänet kultalautasella voissa paistettuna.»
-
-Käänsin selkäni ja menin takkini luo. Puin sen ylleni. Parasta oli
-lähteä kotiin.
-
-»Liisa!» kuulin tohtorin kutsuvan nimeäni. Neitoset vaihtoivat
-silmäyksiä. En ollut kutsua kuulevinanikaan.
-
-»Liisa, sinähän lupasit jäädä tanssimaan!»
-
-»Lupasin, mutta nyt peruutan puheeni. Menen kotiin lepäilemään.
-Hyvästi! Pidä hauskaa!»
-
-»Odotahan! Pitääkö sinun nyt noin rynnätä? Tanssi edes kerran kanssani!»
-
-»En kertaakaan. Hyvää yötä!»
-
-»Odota! Tulen saattamaan sinua.»
-
-»Kiitos. En kaipaa saattajaa.»
-
-»Tulen kaikessa tapauksessa.»
-
-»Et tule, sillä minä määrään itse sellaiset asiat. Nämä neidit tässä
-kaipaavat seuraasi kipeämmin kuin minä. Luovutan sinut heille. Terve!»
-
-Tämän päivän olen loikonut leposohvalla Rauhan ja Berglundin vastuksina
-(heidän on jo sopiva aika lopettaa kuherruskuukautensa) ja lukenut
-»Genovevaa». Oskari on sen hiljattain hankkinut. Lapsena ollessani se
-oli lempikirjani. Luin sitä silloin useasti ja aina itkeä tihertelin.
-Kirjan kieli oli kurjaa. Piikojen ja renkien tahraiset kädet olivat sen
-lehdet värjänneet ruskeiksi. Vielä tänäänkin tunnen sen omaperäisen
-tuoksun. Tyrmän hajua silloin. Nyt ehkä sanoisin sitä navetan hajuksi.
-Romanttinen mieli muuttuu. Tämä uusi »Genoveva» siloisine kielineen ja
-vielä siloisempine papereineen ei enää tehnyt mieltäni murheelliseksi,
-saatikka saanut kyyneliä kierimään. Välillä laulaa hujahuttelin:
-
-»Ah sä rakas Augustin, Augustin...»
-
-
-
-Maaliskuun 25 p., Maarianpäivänä.
-
-
-Hirveä pyry ja lumisade. Toivottavasti emme hautaudu kinoksiin aivan
-kokonaan.
-
-Kahdesti olen jo lapioinut tänään tien koulurakennukseen. Olen näet
-muuttanut nuorelle parille ruokamieheksi.
-
-Korpinen kävi myrskystä huolimatta luonani kirkonaikana ja sai hyvin
-kylmän vastaanoton.
-
-»Kaikenlaisessa ilmassa viitsitkin lähteä kävelylle.»
-
-»Oma syysi. Näin jo sunnuntai-iltana joutuneeni epäsuosioon ja
-kiiruhdin kysymään, miten olin sen ansainnut.»
-
-»Kysy sitten!»
-
-»Näytät olevan nytkin vielä pahalla tuulella.»
-
-»Se pukee minua.»
-
-»Häiritsenkö ehkä sinua?»
-
-»Häiritset. Koetan tässä juuri keksiä keinoa, miten saisin sinut
-lähtemään nopeimmin tiehesi.»
-
-»Avaa ovi ja potkaise ulos. Se on nopein keino.»
-
-»Mutta ei varmin. Jos olisinkin voimakas, tekisin sen heti.»
-
-»Koeta! Ehkä voitat.»
-
-»Hyvä herra, näytät pitävän tätä juttelua leikkinä, mutta se on totta.
-En halua seurustella kanssasi.»
-
-Hän seisoi yhdellä harppauksella edessäni.
-
-»Et halua! Olenko loukannut jollakin tavalla sopimustamme?»
-
-»Et, mutta kylässä juorutaan meistä kuitenkin.»
-
-»Mitä ne juoruavat meistä?»
-
-»Kyllä sinä sen voit arvata.»
-
-»Ettäkö minä olen rakastunut sinuun?»
-
-»Niin, ja...»
-
-»Mutta lapsi kulta, tottahan se on. Käsitäthän, etteivät nuori mies ja
-suloinen, nuori tyttö voi seurustella tovereina, vaan rakkaus syttyy
-pakostakin heidän välilleen.»
-
-»Minä voin seurustella. Mutta minun olisi pitänyt ymmärtää, että sinä
-et voi, ja pysyä erossa seurastasi. Nyt sen teen. Meidän hiihtoretkemme
-ja seurustelumme loppuvat tähän.»
-
-»Mutta jos minä sanonkin: ei! Entä sitten! En ole mikään
-yliluonnollinen olento, joka jaksaa olla toveri sinunkaltaisesi tytön
-kanssa. Ei, tahdon syleillä! Tahdon suudella! Tahdon sinut omakseni,
-en jaksa olla enää ilman sinua...» j.n.e., en jaksa muistaakaan, mitä
-kaikkea hän höpisi.
-
-Niin äkkiä, etten mitenkään ehtinyt peräytyä, hän koppasi minut
-syliinsä.
-
-En ole eläissäni ollut niin lähellä toista. Hän puristi kätensä
-ympärilleni kuin mustekala lonkeronsa. Henki aivan salpautui. Näin
-myös, että minulta aiottiin ryöstää suudelmia, joiden pituuteen olin
-saanut jo syrjästä käsin tutustua.
-
-Miehet ovat petoja, ryöväreitä! Tuollainenko »joka naisen rakastaja»
-veisi ensimmäisen suudelman huuliltani, suudelman, jonka olin
-kuvitellut sadoin hellin haavein.
-
-Vihasin, vihasin, vihasin!
-
-Taistelutta en tahtonut kuitenkaan antautua. Puren, jos muu ei auta.
-Painoin pääni alas hänen rintaansa vasten. Hän luuli sitä antautumisen
-merkiksi ja päästi toisen kätensä irti kohottaakseen päätäni. Siinä
-silmänräpäyksessä lävähytin häntä korvalle kaikin voimin.
-
-Hänen järjettömät sanansa tyrehtyivät. Pääsin irti. Peräydyin valmiina
-antamaan uuden ja paremman korvatillikan.
-
-Katselimme toisiamme. Huomasimme nyt, ensikerran, ettemme olleetkaan
-sellaisia, millaisina olimme pitäneet toisiamme. Uusi tuttavuus
-sai meidät seisomaan silmäkkäin pitkän ajan. Pitkä se aika oli
-varmasti, vaikka en voikaan sitä sekunnilleen määritellä, kun täytyi
-pitää silmällä vihollisen liikkeitä. Tohtori näytti muuttuneenkin
-suolapatsaaksi.
-
-Vihdoin hän liikahti. Jännitin lihakseni uuteen iskuun.
-
-»Olet oikeassa. Minä en ole tarpeeksi arvokas ystäväksesi. Suo
-anteeksi, jos voit!» Hän kumarsi ja marssi tiehensä.
-
-Oliko hänen äänessään todellakin kunnioitusta, vai oliko lause vain
-teeskentelyä, siitä en ole varma.
-
-Katselin hänen jälkeensä, kun hän kahlasi paksussa nietoksessa kotiinsa.
-
-Omaksi ihmeekseni en ole hänelle lainkaan vihainen. Säälittää,
-poikaparka. Mutta on jo hänenkin aika oppia ymmärtämään, etteivät
-kaikki naiset ole yhteen muottiin valettuja ja että hänkään ei
-vastustamaton ole.
-
-
-
-Huhtikuun 5 p.
-
-
-Latomereläiset ovat ilahduttaneet minua verolla. Se oli aivan
-odottamaton ilo. Olinhan vielä viime vuonna tuhlaamassa kallista
-isänperintöä, nyt on minua rangaistu siitä 120 äyrillä. Hohhoo! Huomaan
-olevani rikas ja äveriäs. Paljonko lienee äyrin hinta? Etten vain joudu
-ulosmitattavaksi kimpsuineni, kampsuineni!
-
-Berglundilta verotus vei koko kylpyilon. Hänellä on 135 äyriä ja hänen
-rouvallaan 60. Summa = 195 äyriä.
-
-»Ei sinun kannata olla noin kärttyinen. Itsehän ilmoitit tulosi. Ota
-minusta kaunis esimerkki! Minä olen iloinen, vaikka verottivatkin minua
-toisen omaisuuden hävittämisestä.» Koetin lieventää isännän mörrituulta.
-
-»Eivät minua omat veroni harmitakaan, sillä minua on verotettu liiankin
-oikein. Mutta nuo isännät minua harmittavat. Ajattelepa esim. Majatalon
-isäntää. Kuinka monta äyriä luulet hänellä olevan?»
-
-»Odotapas! Hänellä on majatalo, auto, neljä hevosta, kymmenkunta
-lehmää, kanala, suuret pellot, oma työväki y.m. maallista hyvää
-kaksikerroksisesta asuinrakennuksesta alkaen. Kun minulla on sata
-äyriä, niin täytyy hänellä olla neljäsataa, sillä ei hän ole toki sen
-enempää voinut jutkauttaa.»
-
-Berglund naurahti happamesti.
-
-»Niinkö rikkaaksi hänet arvioit! Eiväthän sen poloisen tulot ole
-kovinkaan suuret, hänellä on 92 äyriä.»
-
-»Uneksit tai olet kuullut väärin.»
-
-»En tee kumpaakaan. Tulin muutama minuutti sitten puodista, jossa
-mainittu isäntä juuri valitti verotaakan suuruutta ja syytti muun
-muassa meitä opettajia, jotka kunnan elätteinä kohotamme veroäyrejä.
-Saat uskoa, että tukin ukon suun. Laskin suunnilleen hänen tulonsa ja
-näytin suuren ihmisjoukon kuullen, miten monesta tuhannesta hän on
-myynyt kunniansa ja omantuntonsa. Ukko luikki pihalle ja hävisi.»
-
-Kyllä maanukot osaavat puolensa pitää niin täällä kuin muuallakin.
-On Harjulan rustitilan isäntäkin monesti jymäyttänyt »kunniansa
-ja omantuntonsa» kautta kunnan isiä, vaikkakaan ei aivan noin
-häpeemättömästi. Mutta hänen tyttärestään on polvi muuttunut.
-Mukisematta maksan veroni. Isäkulta saa lähettää (äitirouvalta salaa)
-minulle tuhatlappusen. Omilla rahoillani en aio veroja maksaa. Ja yhden
-tuhannen arvosta isä kuitenkin jutkauttaa verottajia. Annan hänelle
-näin tilaisuuden sovittaa syntikuormaansa.
-
-
-
-Huhtikuun 12 p.
-
-
-Tapasin kaupassa postineidin. Ylitsekuohuvan kohteliaana hän laahasi
-minut asuntoonsa.
-
-»Sinua tapaa nykyisin niin harvoin, että täytyy takertua kiinni kynsin
-hampain kerran tavattuaan», ilmoitti hän siirappimaisesti.
-
-Käsikynkkää kävelimme kuin hyvätkin ystävät. Neidin kieli liikkui
-rasvattuna. Olinpa oikein utelias näkemään, mitä tietoja hän minulta
-aikoi onkia. Ystävämme postineiti on karjalainen, oikea viipuritar, ja
-sen kyllä huomaa hänen kielensä liikkeistä.
-
-Alkajaisiksi tuli referaatti apteekkarinrouvan puvusta, joka oli viime
-viikolla saapunut suoraan Pariisista. Tuhatviisisataa oli komeus
-maksanut. Neiti tiesi rahat pennilleen, sillä olivathan ne kulkeneet
-hänen käsiensä kautta. Hirveä hinta yhdestä puvusta! Eikä mistään
-kotoisin koko komeus. Sellaisen puvun saa Suomesta viidelläsadalla.
-
-Kahvin kiehuessa selostettiin häät Salomäenloukolla. Siellä oli ollut
-kamalasti pöhnäisiä. Aholan Franskin oli ollut niin juovuksissa, että
-hevosella oli ajanut suoraan tupaan. Ei luulisi rikkaan talon isännän
-kehtaavan tuolla tavalla esiintyä. Puukotkin olivat vilahdelleet.
-Kankalon Ottoa oli aina keuhkoihin asti viileksitty. Lyöjistä ei ole
-tietoa. Taisivat taasen antaa »sakin hivutusta», koska kuuluu miehessä
-olevan toistakymmentä puukonjälkeä. Korpinen oli antanut ensiavun,
-sitten se vietiin kaupungin sairaalaan. Hengissä kuuluu vielä olevan,
-mutta eloon jäänti on epävarmaa.
-
-Tohtorin taloudenhoitaja kävi myös äskettäin postissa. Tohtorin vasen
-korva kuuluu olevan kipeä. Oli täytynyt käydä kaupungissa hakemassa
-apua virkaveljeltä.
-
-(Oliko korvapuustini todellakin niin kova!)
-
-»Tohtori on tainnut lopettaa seurustelunsa sinun kanssasi?»
-
-(Tätä kysymystä olin jo odottanut 1 t. 23 min.)
-
-»En ole nähnyt häntä kertaakaan Maarianpäivän jälkeen», vastasin
-totuudenmukaisesti.
-
-»Ketähän hän nyt oikein ruvennee friiaamaan?»
-
-»Varo vain, ettei iske silmiänsä sinuun!»
-
-Tämä lause avasi minulle ovet postineidin sydämeen. Tutustuin sekä
-entisiin että nykyisiin sulhasiin. Kaikkia hän oli kohdellut jäätävän
-kylmästi. Olipa Korpinenkin (!) häntä mielistellyt, mutta hän oli
-järkevä nuori (32-vuotias) tyttö, joka oli sanonut kielastelijalle:
-»Tiedä huutia!» Ikäviähän ne yksinäiset hetket ovat (paljonpuhuva
-huokaus), mutta työn touhussa ja muinaisia muistellessa ne kumminkin
-kuluvat.
-
-»Mitä sinä teet iltaisin, kun asunnostasi loistaa tuli joka ilta
-myöhään yöhön?»
-
-»Kirjoittelen», vastasin edelleenkin totuuden mukaan.
-
-Rakas päiväkirjani! Olen keksinyt uuden huvittelumuodon. Minä kirjoitan
-romaania! En tietystikään aio kirjailijaksi. Varjelkoon! Näyttämöä
-varten tunnen syntyneeni. Toistaiseksi se ala on kuitenkin suljettu
-minulta. Mutta mielikuvituksessani se on auki, ja voittokulkuani
-mitättömästä opettajattaresta maailmankuuluksi näyttämötähdeksi
-romaanissani kuvailenkin. Ah, mikä nautinto sitä on kirjoittaa! Ei ole
-ihme, jos sen ääressä ilta kuluu ja yö aamuksi avautuu.
-
-»Kirjoittelet?» Postineidin ääni värähti epäuskoisesti. »Ei suinkaan
-vihkojen korjaus voi kestää puoleen yöhön!»
-
-»Ei. Sitäpaitsi en vihkojen korjausta nimitä juuri kirjoittelemiseksi,
-vaikka usein saisikin ne kyllä uudestaan kirjoittaa, jos mielisi saada
-ne kunnollisesti korjatuiksi.»
-
-»Mutta harvoinhan sinä kirjeitäkin lähetät?»
-
-»Kirjoittelen huvikseni.»
-
-Luultavasti ei emäntäni uskonut sanojani, koska epäilevä hymy väreili
-hänen kasvoillaan. Olkoon uskomatta! Totta se kuitenkin on. Nousin
-lähteäkseni.
-
-»Mihin sinulla on tuollainen kiire?»
-
-»Kiire! Voiko puhua kiireestä, kun on istunut talossa kolme tuntia?»
-
-»Eihän sinulle vain tule vieraita illaksi?»
-
-»Ei. Mutta meillä on kylpy tänä iltana.»
-
-»Kuule, tiedätkö mitään Berglundin ensimmäisestä morsiamesta?»
-
-»Tiedätkös sinä?»
-
-»Tiedän. Hän kuuluu olleen vanha eukko. Aivan sopiva Berglundin
-äidiksi, mutta rikas. Ajatteles, että kylässä luultiin hänen purkaneen
-kihlauksensa sinun tähtesi! Ällistys oli yleinen, kun hän naikin
-Tuomikosken.»
-
-»Se olikin tarpeellinen ällistys tälle rikkiviisaalle paikkakunnalle.
-Hyvästi!»
-
-Juoksin oikotietä kirkon kautta koululle. En mielelläni kulje illalla
-hautausmaan ohitse. Sielussani on salaperäinen kammo sitä paikkaa
-kohtaan. Tuntuu kuin kuolleet potkisivat paksun multapeitteen pois
-päältään, laskisivat irvistelevät leukansa kiviaidalle ja sähisisivät:
-»Tällaiseksi sinäkin kerran tulet.» Nyt oli kuitenkin vielä hämärä ja
-rohkeuteni ei ollut mennyt mailleen yhtaikaa auringon kanssa.
-
-»Liisa!»
-
-»Uijee!» kiljahdin vastaan, huulinpa todellakin, että vainaja jo
-minua huhuili aidan takaa. Valmistauduin kiitämään kaikin voimin
-käpälämäkeen, kun huomasin mustan miehen lähestyvän keskikäytävää
-pitkin.
-
-»Ethän vain liene pelästynyt?» kuulin tutun äänen kysyvän. Pysähdyin.
-Korpinenhan se oli.
-
-»Vähältä piti, etten pelästynyt. En todellakaan osannut aavistaa, että
-olet ruvennut kuolleitten kanssa seurustelemaan.»
-
-»Kävin haudankaivajan sairasta lasta katsomassa. Päätin kulkea lyhyintä
-tietä. Minua eivät vainajat pelolta.»
-
-Meillä oli pari sataa metriä yhteistä matkaa. Keskustelumme koski
-sairasta lasta, joka oli oppilaani. Viimeistä tapaamistamme emme
-sanallakaan kosketelleet.
-
-Olimme juuri saapuneet tienhaaraan, kun opettajan Seliina juoksi
-vastaamme kuin vainoojien takaa-ajamana.
-
-»Mikä nyt on hätänä?» kysyin.
-
-»Ei mikään. On vain vähän asiaa postiin.»
-
-Postiin! Tietysti hän kertoo »postikellolle», keitä oli tavannut
-hautausmaan nurkalla. Kertokoon!
-
-
-
-Huhtikuun 14 p.
-
-
-»Ketäpä profeetoista teidän isänne eivät olisi vainonneet.»
-
-Tunnen itseni vainotuksi. Koko ikäni olenkin saanut olla vainottuna.
-Siitä on äitirouva pitänyt kiitettävää huolta. Nyt, kun olen
-päässyt hänestä sopivan välimatkan päähän, alkaa ulkomaailma ruveta
-pommittamaan. Eilen paukahti pahin. Tottumattoman se olisi suistanut
-tolkultaan, koskapahan meikäläisenkin parkittu rauha tuli järkytetyksi
-pohjiaan myöten.
-
-Jos eilen olisin tavannut sellaisen ihmisen, joka olisi uskaltanut
-suunsa avata maailman ihanuudesta ja luomakunnan kruunun ylevyydestä,
-niin olisin armotta nujertanut niskat häneltä.
-
-No niin. Onhan sitä tässä jo tarpeeksi alkulausetta tämän päivän
-tekstiin. Nyt asiaan!
-
-Eilen oli palmusunnuntai. Olimme jo aikoja sitten päättäneet
-Berglundien kanssa lähteä Salomäenloukolta »palmuja» noutamaan.
-Lauantaina satuin siitä Korpisellekin mainitsemaan. Hän pyysi päästä
-mukaan. En hennonut kieltää, kun poikaparka näytti olevan niin onneton
-sen Maariana sattuneen kohtauksen tähden.
-
-Menin lauantaina yöksi Berglundille, että heräisimme ajoissa. Vähää
-ennen viittä kirmasin omiin huoneisiini pukeutumaan hiihtopukuun.
-Pihalla tapasin Korpisen. Käskin hänet sisään. Kymmenen minuutin
-kuluttua olin kuitenkin valmis, ja me tulimme yhdessä kartanolle.
-Samalla hetkellä meni Iipon palvelijatar pihan poikki navettaan. Oveni
-kilahti lukkoon, ja me lähdimme.
-
-Kirkonkellot moukuivat jumalanpalveluksen alkaneeksi kotiin
-tullessamme. Jokainen meni hiukan väsähtäneenä omille mailleen.
-
-Heittäydyin sohvalleni ja päätin uinahtaa suurimman väsymyksen pois. En
-viitsinyt panna edes oviani lukkoon. Kukaan ei luultavasti vaivautuisi
-ryöstöretkelle luokseni. Unta ei tarvinnut herutella. Se tärppäsi heti
-kiinni.
-
- * * * * *
-
-Heräsin. Joku kosketti hiljaa olkapäähäni. Katsahdin unisin silmin
-häiritsijää. Pappi! Itse pyöreä, harmaa rovasti Jahah täydessä
-papillisessa prameudessaan. Koska minulla ei ollut kuollutta
-haudattavaksi, ei lasta kastettavaksi, ei miestä vihittäväksi, luulin
-näkeväni unta.
-
-»Pappi on pahaksi unessa», mutisin ja aioin jatkaa muitta mutkitta
-untani.
-
-Kopistettiin uudestaan olkapäästäni, tällä kerralla kokolailla lujasti.
-Kavahdin istumaan. Tukahduttaen haukotukseni ihmettelyyn virkoin:
-
-»Rovasti!»
-
-»Jahah! Niin, minä itse», vastattiin virallisella äänellä. No,
-siitä olin jo tullut itsekin vakuutetuksi. Haamun alla eivät juuri
-lattiapalkit narise.
-
-»Minulla on tärkeätä asiaa neidille», jatkoi rovasti kuin olisi
-lukenut: »Rakkaat ystävät, veljet ja sisaret...»
-
-Tärkeätä asiaa? Senhän jo näki päältäpäinkin. Mutta mitä? Ehkä
-alkusoitto pakanajuhlaan? Silittelin pörröistä päätäni hiukan
-sileämmäksi, etten muistuttaisi liiaksi syntistä naista, ja tunsin
-olevani suostuvainen alkusoittoon pakanaraukkain hyväksi.
-
-»Rovasti on hyvä ja istuu!»
-
-»Kiitos, tunnen voivani lausua sanottavani paremmin näin seisoen.
-Neiti, minulla on ikävätä asiaa teille.»
-
-Kokopaussi. Rovasti tuijotti minuun niin murheellisena, että sydäntäni
-kouristi kamalasti. Olisikohan kotona... kuollut... isä?
-
-»Jumalan tähden. Onko isäni kuollut?»
-
-»Jahah! Jospa se edes olisikin jotakin sellaista. Ei! Se on pahempaa.»
-
-Pahempaa. Mitään pahempaa ei voi sattua. Rauhoituin.
-
-»Sanottavani koskee teitä ja elämäänne.»
-
-Elämääni! Tuo meni yli horisonttini.
-
-»Te ette näytä muistavan, että teillä on vastuunalainen tehtävä lasten
-kasvattajana. Tästä olen tullut neidille huomauttamaan. Ymmärrättekö?»
-
-»En, en yhtään!»
-
-Nyt näkyi taasen olevan rovastin vuoro tuijottaa. Sitten hän ryhtyi
-narisuttamaan lattiaani mahtavin askelin sekä saarnasi mauttomasta
-suolasta ja kasvattajan esimerkillisestä elämästä.
-
-»Herra rovasti», keskeytin kärsimättömästi, »tuon kaiken tiedän, joten
-on turha jatkaa sitä! Te näytätte haluavan muistuttaa minua jostakin.
-Olkaa hyvä ja sanokaa se kiemurtelematta! Tällaisessa jännityksessä olo
-ei ole terveellistä.»
-
-Rovasti pysähtyi.
-
-»Te tiedätte kyllä mitä tarkoitan.»
-
-»Sitä en tiedä.»
-
-Vihan puna kohosi rovastin pyöreille kasvoille.
-
-»Jahah! Te, te kehtaatte sanoa sen! Ajatelkaa viime yötänne! Miten sen
-vietitte?»
-
-»Nukkumalla, kuinkas muuten!» Aloin epäillä rovastin järkeä. Olikohan
-ukko parka tulossa sekapäiseksi?
-
-»Nukkumalla! Jahah! Voitteko kieltää, että tänä aamuna kello viisi eräs
-nuori mies poistui asunnostanne? Jahah!»
-
-Suuni jäi auki. Tarkka heittäjä olisi sinne voinut onnistuneesti
-heittää kokonaisen kananmunan.
-
-Rovasti haltioitui ja tuli täyteen pyhää kiivautta.
-
-Hänen korviinsa oli jo kauan kantautunut yhtä ja toista elämäni
-juoksusta. Mutta hänen mielestään oli minullakin oikeus kunniallisilla
-keinoilla »kiinnittää itseeni erään nuoren miehen huomio». Koko kylä
-hoikki ihmeissään tulesta, joka läpi yön loisti huoneistani, ja »nuori
-mies» oli matkoilla melkein joka ilta tullen vasta myöhään kotiin.
-Nyt oli tullut asian oikea laita ilmi. Edellisenä iltana oli nähty
-parin hiiviskelevän hautausmaan luona vaikka muutama minuutti sitten
-oli eräälle neidille vakuutettu seurustelun olevan kokonaan lopussa.
-Hän, rovasti, oli taistellut koko täälläoloaikansa talonpoikien kesken
-yleistä yöjalanjuoksua vastaan. Nyt oli sivistyneistön keskuudessa
-annettu sille uutta vauhtia.
-
-Mykistyneenä kuuntelin rovastin purkautumista. Mutta yöjalka sai sisuni
-leimahtamaan. Varmaankin silmäni iskivät tulta, koska rovasti peräytyi
-ja ojensi kätensä minua kohden, kuin peläten päällekarkausta.
-
-»Seis! Odottakaa! Te ette pappinakaan saa tulla tuollaisia puhumaan.
-Hankin vieraitamiehiä kuuntelemaan.»
-
-Juoksin ulos kuin heikkopäinen. Panin oveni lukkoon, ettei saalis
-karkaisi, ja kirmasin hakemaan Berglundeja.
-
-»Tulkaa luokseni!» kiljaisin ovelta ja lähdin juoksemaan takaisin ja
-Rauha ja Oskari kintereilläni, minkä kintuistaan irti saivat.
-
-»Mikä on hätänä?» läähätti Oskari ja kumarsi ihmetellen rovastille.
-
-Hengitin syvään ja koetin hillitä itseni. En aikonut sentään käyttäytyä
-kuin kiukustunut pyykkimuija.
-
-»Minä tässä vain virkani puolesta lausuin muutamia opetuksia ja ohjeita
-tälle nuorelle neidille», virkkoi rovasti tervehtien Rauhaa muina
-miehinä.
-
-»Rovasti väittää luonani käyvän miehiä. Viime yönäkin oli tohtori
-Korpinen ollut vieraissa. Tänä aamuna kello viisi on hänen nähty
-poistuvan asunnostani», sanoa moukautin suoraan.
-
-Berglundin kasvoille kohosi puna. Harvoin nähty kiukku leimahti hänen
-silmissään.
-
-»Mitä! Kuka sen on sanonut?»
-
-Rovastin ihraleuka nytkähteli.
-
-»Luotettavalta taholta sen kuulla sain.»
-
-»Ja se luotettava taho on tietysti rouva Iippo. Eikö niin?»
-
-»Nimiä ei mainita, hyvä opettaja!»
-
-»Mutta nyt mainitaan, herra rovasti. Minä tiedän, että opettajan
-palvelija oli ainoa vieras ihminen, joka näki tohtorin tänä aamuna
-tulevan neidin asunnosta.»
-
-»Jahah! Siinä se nyt on!» huudahti rovasti riemuiten. »Tunnustattehan
-te itsekin, että tohtori oli neidin asunnossa.»
-
-»Odottakaa, rovasti! Älkää hätäilkö! Minä sanoin, että hän näki
-tohtorin tulevan, mutta minä ja vaimoni näimme hänen myös menevän,
-ja tiedämme tarkalleen, ettei hän siellä viipynyt kymmentä minuuttia
-kauemmin. Sitäpaitsi neiti Harju nukkui viime yönsä meillä eikä omassa
-asunnossaan.» Ja Berglund referoi rovastille Salomäenloukon retkemme
-yksityiskohtiaan myöten.
-
-»Rovastin pitäisi kokeneena miehenä vähän harkita asioita, ennenkuin
-turhien parjausten johdosta lähtee liikkeelle aroissa asioissa.»
-
-»Jahah, jahah! Mutta kuinka selitätte valvomisenne puoleen yöhön ja
-aamuunkin saakka?»
-
-»Hyvin yksinkertaisesti. Minä en ole mikään suuri sankari, herra
-rovasti, ja kun joudun yksin nukkumaan, annan sähköjen palaa nähdäkseni
-paremmin möröt.»
-
-Rovasti parka, kävi jo sääliksi häntä. Hän oli hutkinut viatonta hengen
-miekalla ja sanan säilällä. Ojensin hänelle sovinnollisena käteni,
-kun hän vedet silmissä pyyteli anteeksi. Mutta Iipon »paremmalle»
-puoliskolle en ikinä anna tätä anteeksi. (Tuskinpa hän sitä milloinkaan
-tulee pyytämäänkään.)
-
-Saatuaan asiansa selviksi kanssani lyllersi rovasti Iipon puolelle.
-Toivottavasti rouva sai kaiken sen, minkä hän niin hyvin ansaitsee.
-
-Kunpa vain ei Korpinen saisi korviinsa tätä kahausta!
-
-Äitirouva oli oikeassa, kun hän aina vakuutti minulle: »Vielä se
-maailma sinuakin letkauttaa.»
-
-Nyt se jo alkaa letkautella.
-
-
-
-Huhtikuun 24 p.
-
-
-Terveisiä Helsingistä! Vietin siellä pääsiäislomani pankinjohtaja
-Lahdenpohjan komeassa kodissa. Jussi-serkku teki uhrauksen ja jäi
-seurakseni pääkaupungin katuja mittelemään. Me olimmekin aina
-menossa. Minulla oli rahaa ja Jussilla aikaa. Kepeästi pääsinkin irti
-kahden kuukauden palkasta. Jussi tunnusti avomielisesti pitävänsä
-kaltaisistani tytöistä. Helsingin tyttäret kuuluivat olevan kamalia,
-vaativat ja vaativat miehen maksamaan puolestaan, vaikka hyvin
-tietävät, ettei lueskelijalla liiemmälti rahoja kukkarossa kolise.
-Minulla ei ollut varaa vaatia sellaista, sillä silloin olisin jäänyt
-ilman miehistä tukea.
-
-Me huvittelimme oikein sydämen pohjasta. Iltaisin kuuluivat teatterit,
-oopperat ja elävätkuvat ohjelmistoomme, päivät istuimme kahviloissa tai
-ajelimme raitiovaunulla ympäri kaupunkia.
-
-»Taidatte olla rakastuneita!» huudahti Irma-serkku tavatessaan meidät
-sattumalta raitiovaunussa lystäilemässä.
-
-Vastauksemme oli maalaismainen nauru.
-
-Kauhistuneena Irma katseli ympärilleen, ja puuterikerroksen alle levisi
-puna.
-
-»Maalaisserkkuja huvittelemassa», kuiskasi hän seuralaiselleen,
-sotilashenkilölle. (Luultavasti vänrikki, koska yksi tähti oli
-kauluksessa.)
-
-Maalaisserkut suuntasivat iloisimmat hymynsä hienoon
-kaupunkilaisserkkuun ja kavaljeeriin. Ja sitten tapahtui ihme. Vänrikki
-halusikin tutustua meihin, ja Irman täytyi esitellä meidät toisillemme.
-
-»Majuri Fri.»
-
-(Minun täytyy ehdottomasti syventyä tähtitieteeseen, mikäli se koskee
-upseerien kauluspiiriä.)
-
-»Kansakoulunopettajatar, neiti Harju, ylioppilas Peuhkura.»
-
-Irma halveksii sydämensä pohjasta kansaa ja kansanvalistajia ja
-antoi minulle nyt mielestään hyvänkin letkauksen. Päätin opettaa
-hänet kunnioittamaan itseäni. Majurit eivät näytä olevan lainkaan
-vaikeita valloitettavia. Muutamalla veikeällä silmäyksellä sain hänet
-valtoihini. Yhteinen raitiomatkamme päättyi sopimukseen mennä yhdessä
-teatteriin.
-
-Nyt on sitten paras aika tutustuttaa päiväkirja Irma-serkkuun. Hän
-on todellakin tuntemisen arvoinen. Hän on täti ja setä Lahdenpohjan
-ainoasyntyinen lapsi, siksi hän on saanutkin kasvaa kuin kukka
-kämmenellä. Hän saa mitä ikinä haluaa, ja hän haluaa paljon.
-Toivottavasti ei sedän tarvitse tehdä hänen tähtensä pankkiryöstöä.
-
-Harmikseen ja ikuiseksi ristikseen Irma on perinyt isältään
-työkirveellä tehdyn naamataulun. Mutta viehättävä vartalo, sulavat
-liikkeet (opiskellut plastiikkaa), pienet jalat ja hurmaavat kädet
-korvaavat kasvojen arkipäiväisyyden. Kissakaan ei niin huolellisesti
-hoida kynsiään kuin Irma.
-
-Hän ei voi pyyhkiä tomuja huonekaluista pelosta, että kynsiin tulee
-»inhoittavia» naarmuja.
-
-Mutta siitä aiotusta teatterimatkasta majurin kanssa nousi hirveä
-jupakka. Minun olisi pitänyt ostaa uusi puku sitä varten.
-
-»Ei minulla ole enää rahaa sellaiseen.»
-
-»Mutta tuo pukusihan aivan haisee opettajalle», sanoi Irma nenä
-sippurassa.
-
-Pukuni oli uusi. Koulukaupunkini paras ompelija on sen tehnyt, eivätkä
-edes latomereläiset olleet sitä nähneet ylläni.
-
-»Jos tässä joku haisee opettajalle, niin se olen minä itse eikä puku.»
-
-»Kyllä majuri kansan hajun tuntee. Kansanlapsiahan hänkin komentaa»,
-pisti Jussi väliin.
-
-»Minä en ainakaan lähde mukaan.»
-
-»Pysy vain kotona. Me kyllä sanomme, että sait ilkeän päänsäryn»,
-naljaili Jussi.
-
-»Saat minulta lainaksi puvun», ehdotti Irma. Häntä ei haluttanut
-kotiinkaan jääminen.
-
-»Ei, kiitos! Toisen höyhenillä en koreile!»
-
-Pieni sanasotamme päättyi kuitenkin yhteiseen lähtöön.
-
-Teatterissa tarjottiin monenlaista nautittavaa. Mieluisin oli kuitenkin
-latomereläiseen komediaan kuuluva kohtaus, joka näyteltiin teatterin
-katsomossa toisella väliajalla.
-
-Palatessamme lämpiöstä kiintyivät »haukansilmäni» takanani istuvaan
-samettipukuiseen naiseen. Hän tuntui niin tutulta ja kotoiselta.
-Toden totta, siinä istui kuin istuikin neiti Ester Iippo Latomerestä,
-kavaljeerina kaljupäinen herra. (Syrjäsilmäys majurin ja Jussin
-harjaksiin.) Vaikka en olekaan aristokraatti enkä juuri katso koiraa
-karvoihin, niin tällä kerralla seurani hiveli ylpeyttäni. Toivottavasti
-neiti Iippo oli paremmin selvillä armeijan arvoasteista kuin minä.
-
-Mitä herttaisin (!) hymy huulillaan nyökkäsi neiti Iippo
-tervehdyksensä. Tervehdykseen vastasin, hymyyn en. Seuraavalla
-väliajalla hän tuli juttelemaan kanssani. Päätin lyhennellä hiukan
-vanhoja velkojani.
-
-»Irma, täällä on vanhoja tuttaviasi!»
-
-Irma mittaili aito helsingittären katseella hämmästynyttä neiti Iippoa.
-
-»Sinä erehdyt, Liisa!» Hän aikoi muitta mutkitta seurata majuria ja
-Jussia. Takerruin hänen käsipuoleensa.
-
-»Mutta Irma, kuinka olet noin muistamaton, tämä neitihän asui teillä
-viime talvena.»
-
-»Liisa, tiedäthän, ettei meillä ole asunut koskaan ketään vieraita!»
-Neiti Lahdenpohja teki sellaisen käännöksen, että se olisi kelvannut
-hyvin kuningattarenkin käännökseksi.
-
-Nyt tointui esteetikkokin.
-
-»Mutta neiti, te erehdyitte.»
-
-»En suinkaan. Tehän syksyllä puhuitte asuneenne pankinjohtaja
-Lahdenpohjan perheessä. Tämä neiti on Lahdenpohjan tytär. Olemme
-serkuksia. Terve tuloa katsomaan entistä ruokarouvaa ja ystävätärtä!
-Osoite on sama.»
-
-Olin ilkeä, mutta suotakoon se minulle anteeksi. Pahemmin on kostettu
-pienempiäkin rikoksia.
-
- * * * * *
-
- Ei kestä kesä ei kukkaset nuo,
- pian lomakin lopahti.
-
-(Runeberg, anteeksi!) Kukkaro tyhjänä, kimppu kieloja (majurin ikuiset
-jäähyväiset) kourassani kolistelin Latomerelle valtion isolla mustalla.
-
-Huom.! Neiti Iippo ei tuntenut minua tänä aamuna, kun tulimme pihalla
-vastakkain. Mitähän satuja hän on mammalleen kertonut matkastaan? Ehkä
-tähän tapaan:
-
-»Olin Lahdenpohjan neidin ja erään majurin kanssa teatterissa. Näkyi
-siellä opettajatarkin olevan erään kaljupäisen miehen seurassa...»
-
-
-
-Toukokuun 2 p.
-
-
-Penkit oli siirretty syrjään. Viulu ja piano koettivat voittaa
-puheensorinan ja tanssivien jalkojen töminän. Oli latomereläiset
-vapputanssiaiset.
-
-Olin juuri tanssinut vimmatun, vanhanaikaisen polkan Berglundin kanssa
-ja istuin lähellä ikkunaa jäähdyttäytymässä, kun rikas Aholan Frans
-pyysi minua tanssiin. Katsoin hämmästyneenä miestä. Hän oli niin
-humalassa, että tuskin pysyi pystyssä. Hän oli jo kerran kaatunut
-tanssiessaan, mutta kukaan ei häntä juopumuksesta morkannut, olihan
-hän rikas Aholan Frans, ja tytöt olivat mielissään, kun saivat tanssia
-hänen kanssaan.
-
-Olin suostuinaisillani hänen pyyntöönsä, kerran lattian ympäri ei olisi
-paljoa haitannut, mutta satuin samassa näkemään ilkeän hymyn tohtorin
-kanssa tanssivan neiti Iipon huulilla. Ei ollut epäilemistäkään,
-etteikö tuo hymy tarkoittanut minua.
-
-»Kiitos, en tanssi!»
-
-Juopuneen silmät pullistuivat.
-
-»Enkö muka ole tarpeeksi suuri herra?»
-
-»Herra tai talonpoika, se on samat Mutta juopuneen kanssa en tanssi.»
-Nousin lähteäkseni.
-
-»Tuosta saat satamarkkasen, mutta tanssia sinun täytyy kanssani. Aholan
-Frans ei ole vielä ikinä saanut naiselta rukkasia.»
-
-»Kerta aina ensimmäinen. En tanssi kanssanne, vaikka antaisitte talonne
-ja tavaranne.»
-
-»Häh!» kiljaisi juopunut niin, että sali kajahti. Ihmisiä kasaantui
-ympärillemme.
-
-»Mikä siellä on? Kuka? Mitä?» utelivat tanssijat.
-
-»Se lutka kieltäytyy tanssimasta kanssani. Luuletko, ettemme jälkiäsi
-tunne ja seikkailujasi tohtorin kanssa! Rovastikin on käynyt sinua
-siveyteen kehoittamassa. Hähähä. Kalpeaksipa oikein sävähti! Hik!»
-
-Olin suunniltani häpeästä ja raivosta. Näin ympärilläni pelkkiä
-ivallisia ja vahingoniloisia kasvoja. Helvetissäkin lienee parempi
-olla! Kukaan ei edes liikahtanut tukkiakseen juopon suuta! Hänhän oli
-rikas Aholan Frans. Hän avasi taasen suunsa uuteen häväistystulvaan.
-Silloin kohotin käteni ja iskin herjaajaa päin suuta, niin että veri
-tirskahti huulista.
-
-Kuului niin kaamea kirous, että vielä nytkin vapisen. Siinä tärisi r:iä
-metrittäni.
-
-Naiset kiljahtivat. Näin välähdyksessä puukon irtoavan... Aholan
-tupesta. Lysähdin istumaan. Pelko herpaisi niin minut. Samassa hetkessä
-tarttui voimakas käsi puukkoa pitelevään käteen ja väänsi aseen pois.
-
-»Nauta!» murisi Korpinen hampaittensa lomasta ja tuuppasi Aholaa niin,
-että tämä hoijahti seinää vastaan.
-
-En tiedä, mitä sitten lienee tapahtunut Aholalle; nimismies ja Berglund
-näkyivät häärivän hänen kimpussaan.
-
-»Lemmikkini, tule, vien sinut kotiin!» Korpinen kiersi kätensä
-ympärilleni. Se olikin tarpeellinen toimenpide, sillä jalkani vapisivat
-niin, etten ilman tukea olisi pysynytkään pystyssä.
-
-Ihmiset väistyivät syrjään. Nyt olivat latomereläiset saaneet vuosiksi
-juorunaihetta. Välipä tällä! Tuntui niin hyvältä, kun oli olemassa edes
-joku, johon voi luottaa ja turvata.
-
-Koko matkalla nuorisoseuran talolta koululle emme vaihtaneet sanaakaan
-keskenämme. Portailla ojensin käteni jäähyväisiksi ja kiitokseksi.
-
-»Ei», sanoi hän kummallisen tummalla äänellä, »nyt tulen luoksesi,
-vaikka onkin myöhä».
-
-Hän tuli, riisui takkinsa, sytytti valot ja veti uutimet eteen. Istuin
-hervottomana ensimmäiselle tuolille. Koko sisäinen olemukseni oli
-jähmettynyt. Kaikki oli yhdentekevää. Hän toi lasilla kylmää vettä.
-
-»Koeta juoda tämä!»
-
-Otin lasin käteeni. Se vapisi niin, että vettä läikähti syliini.
-Hän otti lasin ja vei sen huulilleni. Toisella kädellään hän siveli
-hiuksiani.
-
-Silloin purskahdin itkuun. Kaikki tuska ja häpeä, joka rovastin
-käynnistä saakka oli kasautunut sydämeeni, purkautui nyt kyynelinä.
-
-Sain itkeä rauhassa.
-
-»Liisa, onko totta, että rovasti on käynyt sinua... nuhtelemassa!» Hän
-istui rinnallani ja silitti rauhoittavasti kättäni.
-
-»On.»
-
-»Se vanha, tekopyhä aasi! Milloin hän kävi?»
-
-»Johan siitä on pari, kolme viikkoa.»
-
-»Miksi et kertonut sitä minulle?»
-
-»Mitäpä hyötyä siitä olisi ollut.»
-
-»Tyttöparkani! Tästä lähtien he saavat vastata sanoistaan.»
-
-»Ah, ei. En halua mitään oikeusjuttuja. Sukuni saisi sydänhalvauksen,
-jos se kuulisi, että kysyn kunniaani oikeuden kautta.»
-
-»En tarkoitakaan oikeusjuttua, lapsi. Haluan saada oikeuden suojella
-sinua.»
-
-Hänen uusi, outo äänensävynsä sai minut kohottamaan punaiset silmäni
-häneen.
-
-»Liisa, tahdotko tulla vaimokseni?»
-
-Hämmästyin niin, etten saanut kieltäni kääntymään. Hän tarttui
-molempiin käsiini ja katseli — ah, enhän osaa sitä sanoakaan.
-
-»Olen käyttäytynyt sinua kohtaan anteeksiantamattoman huonosti. Mutta
-korvapuustisi selitti minulle monta asiaa. Tunsin rakastavani sinua
-toisin kuin ketään toista. En uskaltanut kuitenkaan tulla sitä sinulle
-sanomaan. Tiesin, ettet rakasta minua. En voinut myöskään seurustella
-kanssasi. Se olisi ollut itsensä käristämistä halstarilla. En jaksanut
-olla näkemättäkään sinua, siksi aina hiihdin illalla myöhään ikkunasi
-taakse. Et vetänyt uutimiasi tarpeeksi kiinni, raosta näin kasvosi, kun
-kumartuneena kirjoittelit. Tunsin elämäni olevan tyhjää ilman sinua.
-Päätin kuitenkin odottaa vielä, ennenkuin pyytäisin sinua vaimokseni.
-Tämäniltainen näytös suorastaan pakottaa minut puhumaan. Liisa...
-tulethan omakseni?»
-
-(Kiusaaja sanoi vaimolle: »Ettette siitä kuole, vaan...»)
-
-Ääni oli musiikkia, ja käsistä virtasi lamaannuttava hehku. Olisi
-tarvinnut vain sanoa: kyllä, ja nuo voimakkaat käsivarret olisivat
-kiertyneet ympärilleni. Minusta, mitättömästä ja parjatusta tytöstä,
-olisi tullut tohtorin morsian. Juoruämmät olisivat saaneet pitkän nenän
-ja tyttäret haljenneet kateudesta. Kaikiksi ajoiksi olisin päässyt
-parjauksesta, tulevaisuus olisi ollut turvattu, suku tyytyväinen... ja
-eräs nähnyt, etten ollut jäänyt häntä suremaan.
-
-»Liisa, oma tyttöni, sano!» Hänen silmänsä olivat peloittavan lähellä.
-
-»Ei! En voi, en voi, en!» Karkasin pystyyn kuin virma varsa. Nuo silmät
-eivät olleet hänen silmänsä eivätkä huulet hänen huulensa, ne olivat
-erään toisen, toisen, jonka luulin haudanneeni, mutta joka eli — niin,
-eli.
-
-»Miksi et voi!»
-
-»En rakasta sinua!»
-
-Hän tarttui käsiini ja pakotti minut jälleen istumaan. Vapisin.
-
-»Et rakasta nyt, mutta opit. Opetan sinut rakastamaan.»
-
-»Turha on opettaa, olen jo sen taidon oppinut.» En yrittänytkään
-hallita ääneni katkeruutta. Vihasin rakkauttani, joka halveksittunakin
-kohottautui esteeksi.
-
-Olkapäihini koski.
-
-»Rakastatko toista?»
-
-»Rakastan.»
-
-»Ketä?»
-
-»Salaisuus.»
-
-»Rakastaako hän sinua?»
-
-»Ei.»
-
-»Herran tähden, sano sen naudan nimi, jonka tähden kadotan onneni!»
-
-»Hän ei ole mikään nauta.»
-
-»Sinä siis todella hylkäät minut?»
-
-»En voi myydä itseäni, ja sitäpaitsi, et kai haluakaan itsellesi
-sellaista vaimoa, joka rakastaa toista miestä.»
-
-Hän ei virkkanut mitään, avasi vain ikkunan ja tuijotti kevätöisille
-lakeuksille. Näin hänen selkänsä ja tunsin, että tuska repi hänenkin
-sydäntään, jos repi minunkin. Lohduttelin itseäni ajatuksella, että
-hänenkaltaisensa mies pian unohtaa kipunsa. Ensi keväänä tai jo
-syksyllä hänellä on uusi. Miehet ovat miehiä, paremmatkin, joista ei
-sellaista voisi edes uskoakaan.
-
-»Sinä rakastat Martti Roinetta. Eikö niin?»
-
-Ei ole lainkaan hauskaa nähdä elämänsä suurinta salaisuutta kankaalle
-temmattuna. Väkisinkin siinä värähtää.
-
-»Olen todellakin oikea hölmö, kun en sitä heti huomannut. Jouluna
-epäilin jotakin sellaista, sillä et ollut kaltaisesi hänen seurassaan.
-Sitten unohdin koko tapauksen ja luulin voivani lyödä hänet laudalta.»
-
-Mitäpä osasin sanoa. Olin iloinen, kun näin hänen vihdoinkin menevän
-eteiseen ja pukevan päällysvaatteet ylleen.
-
-»Kuule», juoksin hänen jäljestään, »lupaa, ettet kerro hänelle tätä».
-
-»Miksi?»
-
-»Kuolisin häpeästä, jos hän saa tietää, että minä...»
-
-»Voinhan luvatakin.»
-
-»Lupaa varmasti! Ah, en päästä sinua, ennenkuin lupaat varmasti.»
-
-»Lupaan, etten sano!»
-
-Sillä hetkellä hän koppasi minut syliinsä, ja ennenkuin ehdin purra tai
-potkaista, oli hän niellä minut kokonaan. Selviydyttyäni ällistyksestä
-huomasin olevani yksin.
-
-Kosimiskohtaukset eivät ole hauskoja, eivät ainakaan näin verekseltään.
-(Vanhanapiikana kai muistelot niissä mielellään viivähtävät.)
-
-Kaivoin esille raamattuni. Panin sen päälle kaksi sormeani ja vannoin,
-etten koskaan, en sinä ilmoisna ikänä, kuuna kullan valkeana rupea
-toisen naisen kiusalla enkä omaksi huvikseni liehittelemään miehiä.
-
-Nyt olen aivan vakavissani. Amen.
-
-
-
-Toukokuun 7 p.
-
-
-Elämäni alkaa muistuttaa oikeata salapoliisiromaania. Elän aina
-jännityksessä: Mitähän tänään tapahtuu? Sittenpähän ei olekaan vaaraa
-ikävään kuolemisesta.
-
-Tänään oli johtokunnan kokous, ja minua pyydettiin kunnioittamaan
-juhlaa läsnäolollani. Berglund kirosi sen kuullessaan.
-
-»Käykö kateeksi?» naureskelin. Reippaasti kuin jääkäri tuleen marssin
-johtaja Iipon työhuoneeseen, joka oli täynnä tupakansavua ja puolillaan
-miehiä.
-
-Istuuduin käskettynä.
-
-»Tässä olisi neidille johtokunnantodistus.»
-
-»Kiitos!» Otin todistuksen käteeni ja silmäilin. Käytös kiitettävä,
-opetus ja kurinpito välttävä, todistettiin siinä.
-
-Hymyilin. Ei tämä juttu itkettänytkään. Olihan käytös sentään
-kiitettävä. Mutta mistähän he lienevät osanneet noin tyystin opetukseni
-ja kurinpitotaitoni arvostella, kun ei kukaan näistä herroista ollut
-minua minuuttiakaan kuunnellut?
-
-Pistin paperin taskuuni.
-
-»Turha vaiva teidän oli tätä todistusta kirjoittaa, en aio näet
-lainkaan muuttaa. Täällä teidän luonanne on niin hyvä olla.» (Minulla
-on jo pääsiäisestä lähtien ollut paikka koulukaupungissani tiedossa.)
-
-»Mutta me toivomme, että neiti muuttaa», jyräytti eräs koulun isä.
-
-Katselin häntä ihmetellen.
-
-»Toivot ovat turhia. Olen koevuosilla enkä ole tehnyt virkavirhettä.»
-
-»Mutta kylällä puhutaan...»
-
-Oikaisin selkäni ja rupesin tuijottamaan ukkoa niin kuninkaallisesti
-kuin osasin. Tämä ei kestänyt sitä, vaan kääntyi silmäilemään sikariaan.
-
-»Sitäpaitsi annoitte minulle niin huonon todistuksen, että katson
-parhaaksi jäädä tänne siihen asti, kunnes annatte paremman.» Käänsin
-selkäni ja menin tieheni.
-
-Rauha pillahti itkemään, kun näki todistukseni, ja aviomies kiroili
-kuin savottalainen. Sain riippua kaikin voimin hänen takkinsa
-liepeissä, ettei hän rynnännyt häiritsemään ukkojen sadattelua röyhkeän
-käytökseni johdosta.
-
-»Tämä on Iipon työtä. Se lurjus, en paremmin sano, tekee aina kuten
-muija ja tytär määräävät. Tällaisella todistuksella et saa ikinä
-kunnollista paikkaa.»
-
-»Älkää surko, hyvät ystävät, minulla on jo paikka!» Sitten kerroin
-heille kohtaukseni johtokunnan kanssa ja vannotin heitä pitämään omina
-tietomaan uuden paikkani. Hämmästytän vähän latomereläisiä.
-
-
-
-Toukokuun 22 p.
-
-
-Minä en tiedä, seisonko vai istunko, nukunko vai olenko hereillä, mutta
-niin iloinen ja onnellinen olen, että hihhei vaan!
-
-Minä olen morsian!
-
-M-o-r-s-i-a-n!
-
-Se on aivan totta!
-
-Ajatella! Eikö olekin hullua tulla morsiameksi kesken tutkintokiireiden?
-
-Lapsille tapaus on onneksi. Onnellinen morsian ei voi edes tyhmintä
-idioottia jättää luokalle. Kaikki kyynelet säästykööt!
-
-Olen avannut kaikki ikkunani ja soittanut, soittanut, soittanut.
-Eilisen ja tämän päivän olen vallan säteillyt.
-
-»Neiti taitaa pian mennä kihloihin?» Rouva Iippo ei mitenkään malttanut
-olla sitä kysymättä.
-
-»Pian ja varmasti!» liversin vastaan.
-
-(Harras toivoni on, ettei neiti Iippo saisi halvausta, kun kuulee tämän
-järkyttävän uutisen.)
-
-»Luultavasti tohtorin kanssa?»
-
-»Varmasti tohtorin kanssa.»
-
-»Toivottavasti ei toisen onnen murskaaminen häiritse onneanne.»
-
-»Varmastikaan ei.»
-
-Juoksin heti yläkertaan ja soitin kunnanlääkärille. (Berglundilla on
-nyt myös puhelin.)
-
-»Halloo! Einoko? Kuule, älä tykkää pahaa, jos kansa sinua onnittelee!
-Kihlaus on tullut julki. En jaksanut mitenkään pitää sitä tarkkaan
-omina tietoinani. Ymmärrätkö? Terveiset vieraallesi! En halua tavata
-teitä tänä iltana. Numerot jäävät muuten antamatta, todistukset
-kirjoittamatta, huoneet koristamatta, käsityöt näytteille laittamatta.
-Hyvästi!»
-
-Pilim! (Loppusoitto.)
-
-Mutta rakas päiväkirjani, oma varaventtiilini, luuletko sinä, että minä
-olisin kihloissa Eino Korpisen kanssa?
-
-Eeeeii!
-
-Oma Marttini on tullut! Se sama kiukkuinen maisteri, joka kolme
-vuotta takaperin puuteroi nenäni liidulla. Hänestä on tullut tohtori,
-filosofian tohtori (puhuin totta rouva Iipolle), ja hän on minun,
-minun! Rakas päiväkirjani, et usko, kuinka hyvä hän on!
-
-Olen niin työstä ja onnesta sekaisin, etten osaa enää kirjoittaa yhtään
-järkevää sanaa. Koetan kuitenkin. Yritys hyvä kymmenen.
-
-Karoliinan päivänä (Jumala siunatkoon kaikkia Liinoja, Karoliinoja
-ja pöytäliinoja!) eli toissa päivänä istuin korkeimmasta onnesta
-tietämättömänä ja vetelin punaisia koukkuja ja roikkia lasten
-oikeinkirjoitusvihkoihin. Eteisessäni kolisteli joku. Tietenkin
-Berglund, jota huvittaa välistä narrailla minua.
-
-Naputus oveen.
-
-»Joko sinä taasen olet siellä ilveilemässä? Tule sisään, mutta kauan et
-saa viipyä, sillä minulla on tulinen kiire!»
-
-»Ehkä saan tarjota apuani!»
-
-»Martti!»
-
-En tiedä, ajattelinko, kuiskasinko, sanoinko vai huusinko niin.
-Mutta Martti siinä kynnyksellä seisoi. Seuraavasta puolituntisesta
-en voi mitään varmuudella kertoa. En muista. Ainoat tapahtumat,
-jotka sielussani siltä ajalta haamoittavat, ovat: tuolin kaatuminen
-noustessani ja vihkopakan ilmainen kyyti lattialle.
-
-Kun vihdoin aloin tajuta tapahtumia ympärilläni, huomasin istuvani
-Martin polvella kuin mikäkin sylivauva.
-
-»Mistä tiesit tänne tulla, ra...?»
-
-»Eino kirjoitti. Sanoi minua naudaksi ja monella muulla senkaltaisella
-lempinimellä, kun annoin sinun kuihtua täällä rakkaudesta minuun.»
-
-»Katsohan miestä, kun söi sanansa!»
-
-»Et ollut kieltänyt häntä kirjoittamasta. Sitäpaitsi, jos en olisi
-pitänyt sinusta, et olisi ikinä saanut tietoa hänen kavalluksestaan.
-Kuinka oletkaan suloinen, tyttöse...!»
-
-Panin kämmeneni hänen suunsa eteen.
-
-»Ei, nyt puhutaan vakavasti! Miksi et tullut luokseni, vaikka lupasit?
-Odotin sinua niin!»
-
-»Sinä et antanut lupaa. Muistapa se!»
-
-»Enkö antanut! Kirjoitinhan, mutta et vain tullut.»
-
-»Kirjoitit? Minä en ole saanut sitä kirjettä.»
-
-»Etkö?»
-
-»En. Odotin ja odotin, mutta kun ei vastausta kuulunut, luulin, ettet
-väiltäkään minusta. Vaitiolosi selitti kaikki. Olin liian ylpeä
-vaatimaan muuta selitystä. Junassa sain lisää vahvisteita luuloihini.
-Et tiedä, tyttö, missä helvetissä minua käristelit sillä matkalla!»
-
-En todellakaan ymmärrä, mihin ihmeeseen kirjeeni on joutunut.
-Tuollaisen hirveän väärinkäsityksen se sai aikaan. Kahden ihmisen
-elämänonni oli joutua konkurssiin postin huolimattomuuden tähden. Jos
-vielä kerran elämässäni joudun lähettämään noin tärkeitä kirjeitä, niin
-vakuutan ne, vaikka täytyisi kerjätä raha postimaksuihin.
-
-Mutta mitäpä väliä nyt on enää kirjeillä. Kirjeeni hukkaaja saakoon
-anteeksiannon. Me olemme saaneet toisemme, ja sillä hyvä. Onnen
-puurovati on kukkuroillaan. Haluaisinpa nähdä tovereitteni kasvot, kun
-he sanomista näkevät kihlauksemme. »Ei olisi uskonut», huudahtavat he
-varmasti. »Mieshän oli kuin munkki.» Minä olenkin keskiaikainen ja
-pidän hirveästi munkeista.
-
-Martti tahtoi, että olisimme heti julkaisseet kihlauksemme, mutta minä
-harasin vastaan.
-
-»Olkaamme toki pari päivää salakihloissa! Se on niin jännittävää. Eihän
-meillä ole sormuksiakaan.»
-
-Muutamat miehet ovat kovin itsepäisiä. Martti kuuluu niihin. Hän
-komentelee minua kuin konsanaan koulussa. Ei auttanut muu kuin täytyi
-eilen lähteä autolla kaupunkiin. Eino oli esiliinana. (Ei kuulunut
-olevan hauska virka.)
-
-Nyt on minulla sormus taskussani. Sain siirretyksi julkaisun
-tutkintopäivään. Aion maksaa latomereläisille pahan hyvällä ja antaa
-heille hyvin ansaittuja letkauksia.
-
-Minulla olisi tuhansia asioita ja ajatuksia kirjoitettavana.
-Elämän aurinko on yht'äkkiä ruvennut lämmittämään täydeltä terältä
-orpolastaan. Tunnen itseni siirretyksi Grönlannin jäätiköltä Sisiliaan,
-kukkivan appelsiinipuun alle. En ole enää yksin tallustamassa maailman
-rantamalla. Minulla on hän, jota rakastan ja joka rakastaa.
-
-Mutta nyt minun täytyy viskata tämä kirja kädestäni, tai muuten lapset
-eivät saa huomenna todistuksia. Ne raukat elävät vielä siinä ajassa,
-jolloin todistus on kaikki kaikessa!
-
-
-
-Toukokuun 26 p.
-
-
-Viimeinen iltani Latomeressä. Tavarani on pakattu lähtökuntoon.
-Huoneissani vallitsee hävityksen kauhistus.
-
-Martti lähti lauantaina. Huomenillalla tapaamme Haapamäellä ja menemme
-näyttäytymään sukulaisille. Omia sukulaisiani en pelkää, mutta Martin
-omaiset hiukan hirvittävät. Martin isä on lukkari. Olemme siis molemmat
-kirkollista alkujuurta. Sukulaisturneen jälkeen vietämme kesän Harjulan
-rustitilalla äitipuolen valppaan silmän alla. Elokuun alussa menemme
-naimisiin ja rakennamme pesän Helsinkiin. Martti pääsee silloin
-erääseen suureen liikkeeseen matemaatikoksi. Minun huolekseni jää
-talous ja paljon mahdolliset lapset. (Hyvästi taide ja näyttämö!)
-
-Tämä oli siis minun ensimmäinen ja viimeinen virkavuoteni
-kansanvalistajana. (Jos jään leskeksi puolitusinaisen lapsilauman
-kanssa, niin silloin täytyy jälleen tarttua karttakeppiin.) Kun nyt
-seison sen päässä ja katselen sen mutkia, niin täytyy sanoa, että
-elämäni vaiherikkain vuosi on pyöritellyt itsensä muistoksi.
-
-Alkunsa ja matkansa mukainen oli virkavuoteni loppukin. Kansaa oli
-kasautunut koululle kylän kaikilta kulmilta. Itse Iippokin ihmetteli
-joukon runsautta. Eivät ne ennen olleet noin tutkintoon rynnänneet.
-Tulivat tietenkin katsomaan kuulua opettajatarta, joka ei aikonut
-lähteä pois, vaikka johtokunta käski, ja joka oli uskaltanut iskeä
-silmänsä itse tohtoriin. Tuolla käytävässä tohtori nytkin oli. Lasten
-töitä muka tarkasteli. Eipäs hän viime vuonna ollut tutkinnossa.
-Mikähän lie tuo silmälasipää herra hänen kanssaan?
-
-Molemmat tohtorit olivat kuulemassa opetustani.
-
-»Sinähän opetat mainiosti», arvosteli sulhanen.
-
-»Sinä olet jäävi sitä sanomaan.»
-
-»Jos vain noin opetat tavallisuudessakin, niin saman tunnustuksen voi
-antaa kuka hyvänsä opetusta ymmärtävä henkilö.»
-
-»Tottahan toki paremmin opetan, kun eivät kuuntelijat ole
-häiritsemässä. Tämän kylän isännillä on toinen käsitys taidostani.»
-
-»Miten niin?»
-
-Vedin esiin johtokunnantodistuksen.
-
-»Ne pässinpäät!» pääsi Martilta sellaisella äänellä, että tunsin
-olevani koulutyttö ja laskeneeni kokeeni nollaan. Ukkoja hän sentään
-tällä kertaa tarkoitti. »Kuka heistä näin opetustaitosi arvosteli?»
-
-»Kaikki yhteisesti. Opettaja Iippo etunenässä.»
-
-»Se mies ei ymmärrä hiluistakaan opetuksesta!»
-
-»Älä sano! Hän on niin etevä, että ulkonäöstäni voi päätellä, millainen
-opettaja olen.»
-
-»Sinä revit tämän! Annat näytetunnin, johon ukkojen on tultava
-kuulemaan, ja heidän on annettava parempi todistus!»
-
-»Etkö todellakaan huoli minua vaimoksesi ilman johtokunnan todistusta?
-Aion näet lahjoittaa tämän tänään takaisin.»
-
-Kilmusilmäinen matematiikan maisteri katosi. Tempauduin irti ja juoksin
-koulun kansliaan, jossa johtokunta poltti sikarejaan.
-
-»Tässä on arvoisalle johtokunnalle antamansa todistus takaisin. En
-tarvitse sitä.»
-
-Iipon mursunviikset heilahtelivat hermostuneesti, ja johtokunta murisi.
-
-»Neiti ei siis aio muuttaa?»
-
-»Riemuitkaa! Minä muutan.»
-
-Johtokunta henkäisi helpotuksesta, ja myhäily ilmestyi sauhuavan
-sikarin viereen.
-
-»Mutta kuinka neiti saa paikan ilman todistusta?»
-
-Vedin sormuksen taskustani ja näytin sitä.
-
-»Minulla on jo paikka. Tarkempia tietoja saatte illalla viiden jälkeen,
-jolloin toivon näkeväni johtokunnan luonani kahvilla. Siis näkemiin!»
-
-Jätin ukot haukkomaan ilmaa keuhkoihinsa ja juoksin ulos.
-
-Korpinen käveli pihalla pää painuksissa. Menin hänen luokseen ja
-pujotin käteni hänen kainaloonsa. Rouva ja neiti Iippo näkyivät
-tirkistävän uutimien takaa.
-
-»Miltä näytän?»
-
-»Salamalta, kultaseni.»
-
-»Olipa hyvä! Jos olisit sanonut minun näyttävän opettajattarelta, niin
-olisit saanut korvapuustin.»
-
-»Eihän se olisi ollut ensimmäinen kerta.»
-
-Ah niin. En tahdo lainkaan muistaa, että olen polkaissut rikki hänen
-sydämensä. Mutta hänellähän on hallussaan kaikki ropit ja tipat,
-käyttäköön niitä!
-
-Jos aamupäivä oli elämisen arvoinen, oli iltapäivä sitäkin
-enemmän. Ystävät ja ei-ystävät riensivät kilvan opettajattaren
-jäähyväiskekkereihin, joista huhu tietysti oli kertonut muodostuvan
-kihlajaiset. Rouva ja neiti Iippo olivat mustissa. (Eivät he lähtöäni
-surreet, vaan kihlaustani.) Hosio ja muut neitoset loistivat sentään
-värikkäinä.
-
-Ihmiset vilkuilivat sormiini. (Sormus oli taskussa.) Naiset sihisivät
-uteliaisuudesta. Itse tunsin olevani kuin vesi kiehuvassa kattilassa.
-
-Rouvat olivat ottamassa kahvia, kun Korpinen tuli luokseni.
-
-»Nyt heitän pommin», kuiskasi hän.
-
-Kukapa ei sävähtäisi punaiseksi vähää ennen kihlausuutisensa
-räjähtämistä. Kaikkien silmät polttelivat meitä. Martti seisoi takanani
-muina miehinä.
-
-Korpinen rykäisi. Sitten se veitikka piti pitkän puheen minulle. En
-muista läheskään kaikkea, mitä hän sanoi, mutta onnistuneesti hän
-letkautteli läsnäolevaa seurakuntaa ja etenkin naisväkeä.
-
-»Ja nyt, kun rakastettu opettajattaremme muuttaa pois paikkakunnaltamme,
-missä häntä on niin erinomaisen hyvin ymmärretty, on hän antanut minun
-mieluisaksi velvollisuudekseni ilmoittaa, että hän on tänään mennyt
-kihloihin... (Järkyttävä tauko. Ei kukaan hengittänyt.). koulutoverini,
-filosofiantohtori Martti Roineen kanssa.»
-
-Ooo! Ooo! Ooo!
-
-En ole elämäni pitkinä päivinä ollut niin juhlittu. Kaikki olivat
-pelkkää päivänpaistetta ja siirappia. Rouva Iippo oli itse herttaisuus,
-ja kaikki neitoset syleilivät minua (kiitokseksi, kun jätin Korpisen
-heille).
-
-Minua syljetti.
-
-Viimeinen vieras oli Korpinen.
-
-Hän oli valkea kuin kauluksensa. Poikaparka! Taisi olla liikaa
-rääkkäystä hänelle, kun palatessaan vieraitani saattamasta tapasi minut
-Martin sylistä.
-
-Nyt on kaikki ohi. Lakeuksilla lepää kesäyön hämy. Käki kukkuu
-kirkkomaan koivikossa. Ladot ja aidat törröttävät yksitoikkoisessa
-harmaudessaan.
-
-Varaventtiilini viimeinen sivuaukeama on edessäni.
-
-Kukahan lienee se tyttö, joka ensi keväänä tähän aikaan tuijottaa
-öisiin latoihin. Toivon, ettei hän olisi palkkapaimen, ei nuori eikä
-kaunis!
-
-Hyvää yötä, Pohjanmaa lakeuksinasi!
-
-
-
-Toukokuun 31 p.
-
-
-Martti on saanut vihdoinkin käsiinsä hukkuneen kirjeeni. Hänen
-äitimuorinsa oli sen pistänyt Martin pöydälle toisten kirjeiden
-joukkoon, mutta unohtanut lähettää sitten maailmalla kiertelevän
-poikansa jälkeen.
-
-Tonkiessani tänään keskusteluni säestykseksi kirjepinkkaa sattui kirje
-käteeni.
-
-Pyydän nöyrästi anteeksi postilaitokselta kaikki pahat ajatukseni sen
-huolimattomuudesta.
-
-
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NUOREN OPETTAJATTAREN
-VARAVENTTIILI ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/68661-0.zip b/old/68661-0.zip
deleted file mode 100644
index 9b15239..0000000
--- a/old/68661-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ