diff options
Diffstat (limited to 'old/67945-0.txt')
| -rw-r--r-- | old/67945-0.txt | 4239 |
1 files changed, 0 insertions, 4239 deletions
diff --git a/old/67945-0.txt b/old/67945-0.txt deleted file mode 100644 index 7143838..0000000 --- a/old/67945-0.txt +++ /dev/null @@ -1,4239 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of A nagy katasztrófa, by H. G. Wells - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: A nagy katasztrófa - 1914-1920 - -Author: H. G. Wells - -Translator: Sándor Tonelli - -Release Date: April 28, 2022 [eBook #67945] - -Language: Hungarian - -Produced by: Albert László from page images generously made available - by the Library of the Hungarian Academy of Sciences - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A NAGY KATASZTRÓFA *** - - -KULTURA ÉS TUDOMÁNY - -H. G. WELLS - -A NAGY KATASZTRÓFA - -1914–1920 - -FORDITOTTA TONELLI SÁNDOR - -BUDAPEST, 1922 - -FRANKLIN-TÁRSULAT - -MAGYAR IROD. INTÉZET ÉS KÖNYVNYOMDA - -KIADÁSA - -H. G. WELLS - -A NAGY KATASZTRÓFA - -1914–1920 - -FORDITOTTA - -TONELLI SÁNDOR - -BUDAPEST, 1922 - -FRANKLIN-TÁRSULAT - -MAGYAR IROD. INTÉZET ÉS KÖNYVNYOMDA - -KIADÁSA - -FRANKLIN-TÁRSULAT NYOMDÁJA. - - - - -ELŐSZÓ. - -Ez a kis kötet a világháborúnak, a háború előzményeinek és -következményeinek az ismertetése egy angol írónak, H. G. Wellsnek a -meglátásában. Wells nevét nagyon jól ismeri a magyar olvasó. Először -fantasztikus regényei szereztek neki Verne-szerű népszerűséget, azután -egyre jobban elmélyülő társadalmi regényei terelték rá a közfigyelmet, -majd pedig a szociális kérdésről írott teljesen egyéni felfogású könyvei -emelték korunk legnagyobb gondolkodóinak a sorába. - -A jelen kötet kiszakított, de önálló része egy nagyobb munkának, amely -az egész emberiség történetét tárgyalja.[1] Wells abból a szempontból -indul ki, hogy az emberiség története tulajdonképen az eszmék és -gondolatok története. Ezeket az eszméket és gondolatokat nyomozza s -keresi, hogy milyen hatásokat váltottak ki az egyes nemzetek s az egyész -emberi nem életjelenségeiben. - -A háborús könyvek és röpiratok hosszú sorozata után, mely egyre duzzadó -tömeg gyanánt tölti meg könyvespolcainkat és papirkosarainkat, -indokoltnak mutatkozott Wells nagy könyvéből épen a világháborút -tárgyaló fejezeteknek a lefordítása. A _túlsó oldal_ felfogásának a -megismerése csak hasznos lehet, különösen ha az, aki ezt a felfogást -tolmácsolja, magasabb szempontból nézi a lejátszódott eseményeket és a -saját oldalával szemben sem hallgatja el a keserű igazságokat. Hogy -viszont teljesen senki sem vonhatja ki magát a saját miliőjének a hatása -alól, csak természetesnek lehet tekinteni. - -A háború felidézésében talán Wells nagyobb felelősséget tulajdonít a -központi hatalmaknak, mint amekkora őket tényleg terheli. Lehet, hogy -ebben része van annak a perverz gyönyörűségnek, mellyel az új hatalmasok -Németországban és a szétesett monarchiában az összeomlás után mindent -közzétettek, ami a régi rend embereinek felelősségét bizonyítja, míg a -túlsó oldalon még mindig csak a külügyi hivatalok által megfelelő -összeválogatásban közzétett dokumentumok szerepelnek a nyilvánosság -előtt. Viszont Wellsnél élesebben alig ítélte el valaki Wilson -szereplését, a békekonferencia nagyjainak felületességét, szűkkeblűségét -és magának a békének a tarthatatlanságát. Könyve nem védőirat ugyan -mellettünk, de egyetemes emberi szempontból bonckés alá veszi a -békeszerződések lehetetlen intézkedéseit és mai formájában a győzők -imperializmusát szolgáló nemzetek szövetségét s kimutatja ezeknek a -világbéke szempontjából tarthatatlan voltát. - -A fordítás híven adja vissza az eredeti szöveget, csak a brit -imperializmusról szóló fejezetben az Irországra vonatkozó rész, mely az -angolokat közvetlenül érdekli, de tőlünk kissé távol áll és aránytalanul -terjedelmes, van némileg megrövidítve. Elmaradtak természetesen az -utalások a megelőző fejezetekre is. Közöltük ellenben az összes eredeti -jegyzeteket, úgy azokat, amelyek forrásmunkákra utalnak, mint amelyek a -szöveget egészítik ki. Utóbbiakat illetőleg megjegyzendő, hogy Wells -könyvét megjelenése előtt egész sor barátjának, ismerősének, tanároknak, -politikusoknak stb. bemutatta s felkérte őket, hogy megjegyzéseiket -tegyék meg. Ezeket mind a kötetébe iktatta. Így azok a jegyzetek, melyek -betűvel nincsenek megjelölve, Wellsnek a jegyzetei, míg a betűs -jegyzetek másoktól származnak. A saját jegyzeteimet, melyeket a lehető -legkevesebbre szorítottam, T. S. betűkkel jelöltem meg. - -_Tonelli Sándor._ - - - - -I. A FEGYVERES BÉKE A HÁBORÚ ELŐTT. - -A san-stefanói békétől és a berlini kongresszustól számított harminchat -esztendőn keresztül a bizonytalan békét őrizte meg Európa a határai -között; vezető hatalmasságai közül egyik sem viselt háborút ezen -időszakban. Súrlódtak, civódtak és fenyegették egymást, de a tényleges -ellenségeskedésig nem jutottak el. 1871 után általánosságban a tudatára -ébredtek, hogy a modern háború sokkal súlyosabb dolog a tizennyolcadik -század hivatásszerű hadviselésénél, hogy a népeknek egyetemes -erőfeszítése, amely az egész társadalmi szerkezetet nagyon súlyosan -érintheti, olyan kaland, amelybe nem lehet könnyedén belerohanni. A -mechanikai forradalom fokozatosan mind hatalmasabb és költségesebb -fegyvereket teremtett szárazon és vizen egyaránt és mind tökéletesebbé -tette a szállító eszközöket; ezáltal mindinkább lehetetlenné tette, hogy -a hadviselés ne tolja el teljesen az egész társadalomnak a gazdasági -életét. Még a külügyi hivatalok is megérezték a háborútól való félelmet. - -De bár a háborútól jobban féltek, mint bármikor azelőtt ezen a világon, -semmi sem történt abban a tekintetben, hogy egy szövetségi ellenőrzés -meggátolja az emberi ügyeknek a sodródását a háború felé. 1898-ban a -fiatal II. Miklós cár (1894–1917) köriratot bocsájtott ki a többi -nagyhatalmakhoz, mely az államokat egy konferenciára hívja meg, melynek -célja, «hogy az egyetemes béke eszméjét diadalra vigye a visszavonás és -egyenetlenség felett». Körirata megismétli elődének, I. Sándornak a -deklarációját, amely a szent szövetséget teremtette meg s ugyanabban a -feltevésben hibázik, mint amaz, hogy a békét inkább tudják megteremteni -a szuverén kormányok, semmint az egységes emberi nem szükségleteire és -jogaira való általános hivatkozás. Az Amerikai Egyesült-Államok -tanulságát, amely megmutatta, hogy sem a cselekvés egységéről, sem a -békéről nem lehetett beszélni addig, míg «Virginia népének» és -«Massachusetts népének» gondolatát el nem söpörte az «Egyesült-Államok -népének» a gondolata, teljesen figyelmen kívül hagyták a békére irányuló -európai kisérleteknél. A hollandiai Hágában két konferenciát tartottak -1899-ben és 1907-ben s a másodikon képviselve voltak a földkerekségnek -majdnem összes szuverén államai. Diplomáciailag voltak képviselve; -tárgyalásaik számára nem keresték az általános megértést; az átlagos -közönséges ember még azt sem tudta, hogy ezek a konferenciák üléseztek s -az összegyült képviselők legnagyobbrészt ügyeskedve faragcsáltak a -nemzetközi jognak a háborúra vonatkozó paragrafusain, de magának a -háborúnak a megszüntetését agyrém gyanánt teljesen kikapcsolták. Ezek a -hágai konferenciák semmit sem tettek annak a gondolatnak az -eloszlatására, hogy a nemzetközi élet szükségszerűen versengésen alapul. -Elfogadták ezt a gondolatot. Semmit sem tettek annak a köztudatnak az -ébresztésére, hogy a világ közjavának háttérbe kell szorítani a -szuveréneket és a külügyi hivatalokat. A nemzetközi jogászok és -államférfiak, akik résztvettek ezeken az összejöveteleken, épen oly -kevéssé voltak hajlandók ezen az alapon sürgetni az emberiség közjavát, -amint 1848-ban a porosz államférfiak nem voltak hajlandók üdvözölni az -egész német nemzet parlamentjét, amely háttérbe szorítja a porosz -királynak jogait és politikáját. - -Amerikában az 1889–1901. és 1906. években tartott pan-amerikai -konferenciák bizonyos mértékig megközelítették az egész amerikai -kontinensre kiterjedő nemzetközi választott bíráskodásra vonatkozó -tervezetnek a kifejlődését. - -II. Miklósnak a jellemével és jóhiszeműségével, aki ezeket a hágai -konferenciákat kezdeményezte, nem akarunk e helyütt hosszasabban -foglalkozni. Ő azt hihette, hogy az idő Oroszország mellett dolgozik. -Abban a tekintetben azonban, hogy a nagyhatalmak mind idegenkedtek a -szuverén hatalmak összeolvasztásának a gondolatától, amely nélkül pedig -képtelenség az általános békének a gondolata, nem foroghat fenn kétség. -Nem a nemzetközi versengésnek és e versengés akut formájának, a -háborúnak a megszüntetése volt az, amire törekedtek, hanem inkább a -háborúnak az olcsóbbá tétele, amely már nagyon költségesnek mutatkozott. -Mindegyik olcsóbbá akarta tenni a kisebb ellentéteket és -összeütközéseket s olyan nemzetközi jogot akart teremteni, amely háború -idején bénítólag hat a hatalmas ellenfelekre, anélkül, hogy kellemetlen -volna saját magára nézve. Ezek voltak a gyakorlati célok, amelyekre -törekedtek a hágai konferenciákon. Összejövetelek voltak, amelyeken -megjelentek, hogy kedvében járjanak II. Miklósnak, ugyanúgy, amint -Európa uralkodói aláírták a szent szövetségnek evangéliumszerű -kinyilatkoztatásait, hogy kedvében járjanak I. Sándornak; mikor pedig -részt vettek az összejöveteleken, azt igyekeztek megvalósítani, amit -hasznosnak ítéltek a maguk szempontjából. - - - - -II. AZ IMPERIALIZMUS NÉMETORSZÁGBAN. - -A frankfurti béke az elporoszosított és egységes Németországot a -legfélelmetesebbé tette Európa összes nagyhatalmai között. Franciaország -meg volt alázva és bénítva. A republikánizmusba való zuhanása folytán -elveszteni látszott barátait az európai udvarokban. Olaszország még a -kamaszkorát élte. Ausztria rohamosan a német politika szövetségesének a -helyzetébe sülyedt. Oroszország rengetegül nagy volt, de fejletlen, a -brit birodalom pedig csak a tengeren volt hatalmas. Európán kívül csak -egy hatalmasság volt, amellyel Németországnak számolnia kellett, a nagy -ipari országgá fejlődő Egyesült-Államok, melynek azonban sem európai -mértékkel mérhető hadereje, sem pedig haditengerészete nem volt. - -A Versaillesben megalapított császárságban megtestesülő új Németország -bonyolult és meglepő keveréke volt a világ friss szellemi és anyagi -erőinek és az európai rendszer legszűkösebb politikai hagyományainak. -Elevenen éltek benne a nevelési törekvések; messze kimagaslóan a -legerősebben nevelő jellegű állama lett a világnak; a közoktatásügy -terén vezetett összes szomszédainak és versenytársainak a sorában. A -Németországgal való leszámolásnak jelen időpontjában a brit olvasót -méltányosan megítélő magatartásra indíthatja, ha felidézi azt az -ösztönzést, amelyet az ország elsősorban Viktória királynő német -férjének, utána pedig a német versenynek köszönhetett. Az angol -egyházhoz és az uralkodó osztályhoz tartozó átlagos tanult embernek az -alacsonyrendű féltékenysége, amelyet sem a nemzeti büszkeség, sem a -nagylelkű ösztön nem tudott háttérbe szorítani, engedni volt kénytelen a -német eredményektől való növekvő félelemnek. Németország pedig a -tudományos kutatásnak a szervezését és a tudományos rendszernek az ipari -és társadalmi fejlődésre való alkalmazását olyan hittel és -erőfeszítéssel kezdette meg, aminőre azelőtt egy társadalom se mutatott -példát. A fegyveres békének az egész időszaka alatt érlelte és újból -elvetette, majd ismét érlelte a terméseket, a bőségesen elvetett -tudásnak elmaradhatatlan gyümölcseit. Rohamosan a nagy ipari és -kereskedelmi hatalmasságok sorába emelkedett; acéltermelése meghaladta a -brit acéltermelést; a termelésnek és a kereskedelemnek száz új mezején, -ahol a tudás és a rendszer fontosabbnak bizonyult a közönséges üzleti -ügyeskedésnél, így például az optikai iparban, a festékiparban, a kémiai -iparnak számos ágában és számtalan új iparágban, vezető helyre -emelkedett. - -A brit gyáros szemében, aki megszokta, hogy a találmányok bebocsáttatást -kérve, nem tudva, hogy honnét és miért jönnek a gyárába, ez a német -rendszer, amely felkarolta és megfizette a tudomány embereit, -feneketlenül tisztességtelennek tünt fel. Úgy érezte, hogy ez a -szerencsének a megkorrigálása. Olyan, mintha hamisan kevernék a -kártyákat. Arra bátorítja az intellektuelleknek veszélyes osztályát, -hogy beleavatkozzék a «józan» gondolkozású üzletemberek dolgaiba. A -tudomány szeretettelen gyermek módjára volt kénytelen elhagyni első -hazáját. Németországnak ragyogó kémiai ipara az angol Perkinsnek a -munkáján épült fel, aki nem tudott «gyakorlati» angol üzletembert -találni, hogy őt támogassa. De Németország vezetett a szociális -törvényhozásnak számos terén is. Németország tudatára ébredt, hogy a -munkaerő nemzeti érték, amely a munkanélküliség által megromlik és így a -közjó érdekében gondoskodni kell róla a műhely falain kívül is. A brit -munkaadó még mindig abban a csalódásban élt, hogy a munkás ránézve -megszünik a műhelyen kívül s minél rosszabb ezeknek a kívülállóknak a -helyzete, valahogyan annál jobb reá nézve. Ezenfelül általános dolgokban -való tudatlanságából kifolyólag, teljes mértékben individualista volt: a -közönséges lelkeknek esztelen vetélkedése élt benne; ugyanúgy gyűlölte -gyárostársait, amint gyűlölte munkásait és fogyasztóit. A másik oldalon -a német termelők meg voltak győződve az egyesülésnek és az -együttműködésnek a nagy előnyeiről; vállalataik az összeolvadás felé és -abban az irányban haladtak, hogy nemzeti vállalatoknak a jellegét öltsék -magukra. - -Ez a nevelő, tudományos és szervező jellegű Németország az 1848. évi -liberális Németországnak volt a természetes fejlődése; gyökerei -visszanyúltak a napoleoni hódítás szégyenéből fakadó újjáteremtő -erőfeszítésnek a korába. Mindent, ami jó és nagy volt ebben a modern -Németországban, tényleg a tanítómestereinek köszönhette. De ez a -tudományosan rendszerező szellem csak egyike volt azoknak a tényezőknek, -amelyek az új német császárságot létrehozták. A másik tényező a -Hohenzollernek monarchiája volt, amely túlélte Jenát, amely megcsalta és -becsapta az 1848. évi forradalmat és amely Bismarcknak a vezetése alatt -törvényes formák szerint is élére került az Ausztrián kívüli egész -Németországnak. A cári birodalmat kivéve, a tizennyolcadik századbeli -nagy monarchiának a hagyományait egy állam sem őrizte meg annyira, mint -Poroszország. Nagy Frigyesnek a hagyományában Machiavelli uralkodott -Németországon. Így ennek a nemes új államnak a fejében nem egy nemes új -agyvelő foglalt helyet, hogy első helyre vezesse a világnak a -szolgálatában, hanem hatalomra éhes pók tanyázott benne. Az -elporoszosított Németország egyidejűleg a leginkább modern és legjobban -elavult állam volt Nyugat-Európában. A legjobb és legrosszabb indulatú -állama volt a korának. - -A nemzetek lélektana még nagyon csökevényes tudomány. A pszichológusok -még alig kezdték tanulmányozni az egyes embernek az állampolgári -oldalát. A mi szempontunkból azonban a legnagyobb fontosságú, hogy -nagyjából vázoljuk az 1871. évi győzelmek óta felnevelődött német -nemzedékek szellemi fejlődését. Csak természetes volt, hogy a -példátlanul álló és mindent elsöprő harctéri sikerek és a viszonylagos -szegénységből a gazdagságra való emelkedés megduzzasztotta az -önérzetüket. Emberinél több lett volna, ha ez a hazafias hiúságnak -bizonyos túlzásaiban nem jutott volna kifejezésre. Ezt a természetes -visszahatást azonban tudatosan kiaknázták, kihasználták és fejlesztették -rendszeres munkával és ellenőrzéssel, iskolákban és főiskolákban, -irodalomban és sajtóban a Hohenzollern-dinasztiának az érdekében. A -tanítót és tanárt, aki nem tanította és hirdette minden adandó -alkalommal és azon kívül a németeknek a többi népek felett való faji, -erkölcsi, szellemi és fizikai felsőbbségét, a háborúban és a dinasztia -iránt való rendkívüli odaadásukat és elkerülhetetlen hivatottságukat, -hogy e dinasztia alatt vezetői legyenek az egész világnak, -megbélyegezték s homályban maradásra és sikertelenségre volt -kárhoztatva. A német történelmi oktatás óriási, rendszeres meghamisítása -lett az emberi multnak, a Hohenzollernek jövője érdekében. Az összes -többi nemzeteket nem hivatottaknak és hanyatlóknak állították be, -akikkel szemben a poroszok az emberiség vezetői és újjáteremtői. A -fiatal német ezt olvasta iskolakönyvében, hallotta a templomban, találta -az irodalomban és szenvedélyes meggyőződéssel ezt diktálta bele a -tanára. Ezt diktálta bele mindegyik tanára. Hueffer a könyvében[2] -példákat idéz, hogy a biologiában és a matematikában is fordulnak elő -kitérések a tulajdonképeni tárgytól, hogy hosszas, royalisztikusan -hazafias hivalkodásnak adjanak helyet. Csak kivételesen szívós és önálló -lelkek tudtak a meggyőzés ezen áradatának ellentállni. Észrevétlenül a -német lélekben Németországnak és császárának a képzete valami azelőtt -sohasem létezett ragyogó és uralkodó képzet gyanánt alakult ki, egy -istenhez hasonló nemzetnek a képe «ragyogó vértezetben», amely az -alsóbbrendű és nagyon rosszindulatú népek körében a «dicső német kardot» -suhogtatja. Németországot tudatosan megmérgezték, rendszeresen -megittasították a hazafias retorikának ezzel a fajtájával. A -Hohenzollerneknek egyik legnagyobb vétke, hogy a korona állandóan és -makacsul beleavatkozott az oktatásba és pedig különösképen a történelmi -oktatásba. Egy modern állam sem vétkezett így a közoktatás ellen. -Nagybritannia koronás köztársaságának az oligarchiája megnyomorította és -elsorvasztotta a közoktatást, de a Hohenzollernek monarchiája -megrontotta és prostituálta. - -Nem lehet eléggé hangsúlyozni az utolsó félszázad történetének azt a -legfontosabb tényét, hogy a német népet rendszeresen belenevelték a -németségnek a világon a hatalomra alapított elsőségébe és abba az -elméletbe, hogy a háború szükségszerű jelensége az életnek. A német -történelmi oktatásnak a kulcsát meg lehet találni Moltkének a -mondásában: «Az örök béke csak álom, még pedig nem is szép álom. A -háború szükségszerű része a világ Istentől megállapított rendjének… -Háború nélkül a világ nem fejlődnék és a materializmusban veszne el.» -(Egyébként tory korában Gladstone is épen ilyen kenetteljesen -belenyugodott a rabszolgatartásba.) E tekintetben az antikrisztiánus -német bölcselő, Nietzsche is egyetértett az istenfélő tábornaggyal. -«Csak puszta illuzió és játékos képzelődés, ha sokat, vagy egyáltalán -valamit várunk attól az emberiségtől, amely elfelejti a háborút. Nem -ismerünk eszközt, amely jobban kiváltaná a cselekvést, mint egy nagy -háborúnak a harcmezőn született nyers energiája, a gyűlöletből született -mélységes személytelenség, a gyilkolásból született öntudat és hidegvér, -az ellenség megsemmisítésére irányuló erőfeszítésből született -nekihevülés, a veszteség, a tulajdon lét és az embertársak léte iránti -büszke közöny, a lelkeknek földrengésszerű megrázkódtatása, melyre a -népnek szüksége van, ha elveszti vitalitását». - -A tanításnak ez a fajtája, amely áthatotta a német birodalmat egyik -végétől a másikig és szükségképen magára irányozta a külföld figyelmét, -felriasztotta a világnak valamennyi népét és hatalmasságát és -szükségképen németellenes szövetségre vezetett, Francia-, Orosz- és -Angolországot egyaránt fenyegető katonai és legújabban tengeri -készülődéssel járt karöltve. Befolyásolta az egész német nép -gondolkozását, modorát és erkölcsét. A németek ugyanis alakítható nép s -nem oly nehezen hozzáférhetők a tanítás számára, mint az irek és -angolok. 1871 óta a külföldön a német az öklében bízott és rászokott a -nagy hangra. Még a kereskedelmi műveletekben is bizonyos legázolásszerű -eljárást tanusított. Gépezete megjelent a világpiacon és hajózása a -nemzeti hivalkodás szinezetével foglalt teret a tengereken. Igazi -érdemeit támadó eszköz gyanánt használta. Valószínűleg a legtöbb más -nép, ha ugyanazokon a tapasztalatokon ment volna át és ugyannak a -tanításnak lett volna alávetve, hasonló módon viselte volna magát. - -A történelem egyik olyan véletlene folytán, amilyenek megszemélyesítik -és meggyorsítják a katasztrófákat, Németország uralkodója, II. Vilmos, a -legtökéletesebb formában testesítette meg népének új nevelési rendszerét -és a hohenzollerni hagyományokat. 1888-ban, huszonkilenc éves korában -lépett a trónra; atyja, III. Frigyes, márciusban következett nagyatyja, -I. Vilmos után és meghalt ugyazon év júniusában. II. Vilmos anyai ágon -unokája volt Viktória királynőnek, de vérmérsékletében nyoma sem volt -annak a liberális hagyománynak, amely a Szász-Coburg-Gotha családot -jellemezte. Agyát teljesen a tajtékzó új imperializmus töltötte el. -Trónralépését a hadseregéhez és hajóhadához intézett kiáltvánnyal -jelentette be; a népéhez intézett kiáltvány három nappal később jelent -meg. A demokrácia iránti mély megvetés csendült ki belőle: «A katona és -hadsereg, nem pedig a parlamenti többségek forrasztották össze a német -birodalmat. Bizalmamat a hadseregbe helyezem». Megtagadta ezzel a német -iskolamesterek kitartó munkáját és helyette a Hohenzollernek diadalát -jelentette be. - -Az új császárnak legközelebbi cselekedete az volt, hogy összekülönbözött -az öreg kancellárral, Bismarckkal, aki a német birodalmat megalkotta és -elbocsájtotta őt. (1890.) Mélyreható véleménykülönbségek nem voltak -közöttük, de mint Bismarck mondotta, a császárnak az volt a szándéka, -hogy önmagának legyen a kancellárja. - -Ezek voltak a bevezető jelenségei egy nagyon tevékeny és kihivó jellegű -pályafutásnak. II. Vilmosnak az volt a szándéka, hogy lármát üssön a -világban, nagyobb lármát, mint előtte bármely más uralkodó. Egész Európa -hamarosan megismerte az új uralkodónak az alakját, állandóan vakítóan -csillogó katonai egyenruhában, büszke tekintettel, felfelé sodort -bajusszal s béna, de ügyesen elleplezett bal karjával. Tetszelgett -magának a ragyogó ezüst mellvértekkel és hosszú fehér köpenyekkel. -Szemmellátható volt a nagy nyughatatlansága. Világos volt, hogy nagy -dolgokra hivatottnak érezte magát, de egyelőre még nem volt nyilvánvaló, -hogy ezek a nagy dolgok mik lesznek tulajdonképen. Nem volt delphii -jósda, amely megmondta volna neki, hogy egy nagy birodalomnak a -szétrombolására van rendelve. - -A személyét körülvevő szinpadiasság és Bismarck elbocsájtása sokakat -ijedelemmel töltött el alattvalói közül, de ezek csakhamar megnyugodtak -abban a gondolatban, hogy befolyását a béke ügyének és Németország -megszilárdításának szenteli. Sokat utazott, Londonba, Bécsbe, Rómába, -ahol magántárgyalást folytatott a pápával, Athénbe, ahol nővére ment -feleségül a görög királyhoz 1889-ben és Konstantinápolyba. Az első -keresztény uralkodó volt, aki meglátogatta a szultánt. Elment -Palesztinába is. Jeruzsálem régi falán külön kaput törtek a számára, -hogy belovagolhasson a városba; méltóságán aluli volt, hogy gyalog -menjen be. Rávette a szultánt, hogy megkezdje a török hadsereg -újjászervezését német mintára, német tisztek vezetése alatt. 1895-ben -kijelentette, hogy Németország «világhatalom» s hogy «Németország jövője -a tengeren van», nem törődve, hogy a németek jelenlétét a tengeren az -angolok már amúgy is tudomásul vették, s figyelmét mind erősebb -mértékben nagy hajóhad megteremtésének szentelte. Gondjaiba vette a -német művészetet és irodalmat is; befolyását a többi nyugati népek által -használt latin betűvel szemben a különálló és szemrontó gót betű -megtartására használta fel; támogatta a pángermán mozgalmat, mely a -hollandokat, skandinávokat, a belgiumi flamandokat és a svájci németeket -egy nagy német testvériség tagjainak hirdette, mintha beolvasztásra -alkalmas anyag volnának egy növekedni akaró, éhes fiatal birodalom -számára. Európának összes többi uralkodói elhalványodtak mellette. - -A búr köztársaságok elleni háború idején Európaszerte Nagybritannia -ellen megnyilatkozó ellenséges hangulatot felhasználta a nagy hajóhadra -irányuló tervének előmozdítására, ami kapcsolatban a német -gyarmatbirodalomnak rohamos terjeszkedésével Afrikában és a -Csendes-oceánon, az angol közvéleményt mód felett nyugtalanította és -felizgatta. A brit liberális közvélemény különösképen érezte a brit -haditengerészet állandó növelésének kétségbeejtő szükségességét. «Nem -pihenek addig, – jelentette ki a császár, – míg a hajóhadamat nem emelem -ugyanarra a színvonalra, melyen a hadseregem áll.» A legbékésebb -szigetlakók sem vehették nyugodtan tudomásul ezt a fenyegetést. - -1890-ben megszerezte a kis Helgoland szigetét az angoloktól. Ezt nagy -tengeri erősséggé építtette ki. - -Amint a hajóhada nagyobbodott, vállalkozási kedve is növekedett. -Kijelentette, hogy a németek «a világ sója». «Nem szabad elfáradniok a -civilizációnak a munkájában; Németországnak, akárcsak a császári -Rómának, terjeszkednie kell és rá kell kényszeríteni magát másokra.» Ezt -lengyel földön mondotta, a lengyel nyelvű kultura elnyomására irányuló s -a Lengyelországból rájuk eső rész elnémetesítésére irányuló német -törekvések támogatása érdekében. Az Istent «isteni szövetséges» névvel -illette. A régi abszolut birodalmakban az uralkodó vagy maga volt Isten, -vagy Istennek fogadott képviselője; a császár az Istent megbizható -ügyfelének tekintette. «A mi régi Istenünk», – mondotta róla -kedveskedőleg. Mikor a németek megszállották Kiaocsaut, az «acélos német -ököl»-ről beszélt. Mikor Ausztriát támogatta Oroszország ellenében, a -«ragyogó fegyverzetű» Németországot emlegette. - -Oroszországnak madzsuriai vereségei 1905-ben a német imperializmust -merészebb fellépésre bátorították. Az együttes francia és orosz -támadástól való félelem oszlani látszott. A császár a szentföldre -utazott, kiszállt Tangerben, hogy a marokkói szultánt a franciák elleni -támogatásáról biztosítsa s azt a főbenjáró méltatlanságot követte el -Franciaországgal szemben, hogy háborús fenyegetéssel -külügyminiszterének, Delcassénak az elbocsájtására kényszerítette. -Szorosabbra fűzte a kapcsolatokat Ausztria és Németország között s az ő -támogatásával Ausztria 1908-ban visszaélt Európa többi államainak -bizalmával, mikor a délszláv Bosznia-Hercegovinát annektálta. A -Nagybritannia ellen irányuló tengeri készülődésével s a Franciaország és -a szlávok elleni kihivásával Nagybritanniát, Franciaországot és -Oroszországot defenziv jellegű megállapodásra késztette magával szemben. -A boszniai annexiónak további következése volt a szövetséges -Olaszországnak az elidegenedése.[3] - -Ilyen volt a személyiség, akit a balsors Németország fölé helyezett, -hogy sarkalja, szervezze és a világ többi része számára türhetetlenné -tegye egy nagy népnek a természetes büszkeségét és hivalkodását, amely a -megoszlásnak és gyengeségnek hosszú évszázadai után a fejedelmek -dzsungeléből egységre és a világ megbecsülésére tudott emelkedni. -Természetes volt, hogy a vezető kereskedelmi és ipari egyéniségek, a -tengerentúlt kiaknázni akaró pénzemberek, a katonák és a hétköznapi -tömeg ezt a vezetőt nagyon izlésük szerint valónak találták. A németek -közül titokban sokan hirtelenkedőnek és szinészkedőnek találták, de -nyilvánosan támogatták, mert cselekedetei a siker szinezetével jártak. -_Hoch der Kaiser!_ - -De Németország mégsem hódolt be küzdelem nélkül az imperializmus egyre -erősbödő áradatának. A német életnek fontos tényezői küzdelmet -folytattak e nagyhangú új autokrácia ellen. A régi német törzsek, -különösen a bajorok nem mutattak hajlandóságot, hogy a poroszság -elnyelje őket. A közoktatás terjedésével és Németország rohamos -indusztrializálódásával karöltve a szervezett munkásság önálló -gondolatokra ébredt és szembehelyezkedett uralkodójának hangzatosan -militarisztikus és hazafias szólamaival. Az államban egy új politikai -párt fejlődött ki, a szociáldemokraták, akik Marx tanait vallották. A -hivatalos és klerikális szervezetek szüntelen támadásai s a propagandája -és szervezetei ellen irányuló elnyomó jellegű törvények dacára a párt -állandóan növekedett. A császár újból meg újból állást foglalt ellene; -vezéreit bebörtönözték és az ország elhagyására kényszerítették. Mégis -növekedett. Mikor a császár a trónra lépett, ötszázezer volt a -szociáldemokrata szavazók száma, 1907-ben három milliónál több. A -császár kisérletezett az engedékenységgel is, sok mindent megadott, -például az aggkori és a betegség esetére való biztosítást, leereszkedő -ajándék formájában, melyet a munkások jog gyanánt követeltek. Elhajlását -a szocializmus felé tudomásul vették, de ez nem szerzett konvertitákat -az imperializmusnak. Tengerészeti törekvéseit ügyesen és elkeseredetten -támadták s a kisembereknek a pártja szüntelenül támadta az új német -tőkéseknek gyarmati kalandjait is. A hadsereget azonban még a -szociáldemokraták is mérsékelt támogatásban részesítették, mert -bármennyire elitélték is az otthoni autokráciát, még nagyobb gyűlölettel -és félelemmel voltak eltelve a keleti határon Oroszországnak barbár és -retrogád önkényuralma irányában. - -Németország abban a veszedelemben forgott, hogy ez a falánk -imperializmus Nagybritanniát, Franciaországot és Oroszországot -offenziv-defenziv jellegű együttes támadásra fogja késztetni. A császár -a Nagybritannia irányában való merev magatartás és esetlen kisérletek -között ingadozott, hogy megbékéljen vele, miközben hajóhada növekedett s -mialatt a háborúra készülődött Orosz- és Franciaországgal. Mikor -1913-ban a brit kormány javasolta, hogy mindkét fél szüntesse be a -flottaépítést egy évre, ajánlatát visszautasították. A császárnak volt -egy fia, aki még jobban benne élt az imperializmus és pángermanizmus -gondolatkörében, mint ő maga. A trónörökös az imperialista propagandát -szívta magába. Katonák és ágyúk voltak a játékai. Idő előtti -népszerűségre tett szert azáltal, hogy még fokozta atyjának hazafias és -támadó jellegű cselekvéseit. Az az érzés támadt, hogy az élete delén -álló császár kezd túlságosan óvatos lenni. Egyénisége megújhodott a -trónörökösben. Németország sohasem volt ily erős, sohasem volt ennyire -felkészülve egy új, nagy kalandra és a győzelmek új aratására. Az a -meggyőződés élt benne, hogy Oroszország állapotai züllöttek, -Franciaország degenerált, Nagybritannia pedig a polgárháború szélén áll. -A fiatal trónörökös csak példaképe volt a jómódú német felső osztályok -fiatalságának 1914 tavaszán. Ugyanabból a serlegből ittak valamennyien. -Tanáraik és oktatóik, szónokaik és vezetőik, anyáik és kedveseik -ugyanarra a nagy alkalomra készítették őket elő, amely most nagyon -közelinek látszott. Valamennyien el voltak telve a közelgő -összeütközésnek döbbenetes érzésétől, a nagy dolgokra hívó kürtnek a -szavától, a határokon túl az ellenségek felett megvivandó győzelemtől, -odahaza pedig a nekik ellenszegülő munkások feletti diadaltól. Az ország -duzzadt az erőtől és lázas izgalomban élt, mint az atletikai versenyző -tréningjének a végén. - - - - -III. AZ IMPERIALISTA SZELLEM NAGYBRITANNIÁBAN. - -A fegyveres békének az ideje alatt Németország vezetett és adta meg a -hangot Európában. Erőteljes imperializmusának a tantételei különösen -erős hatást gyakoroltak a brit lélekre, amely gyengén volt vértezve -ahhoz, hogy ellent tudjon állni egy külföldről jövő erős intellektuális -nyomásnak. A közoktatásügyi lendület, amelyet Albert herceg -kezdeményezett, a halála után elhalt; az oxfordi és cambridgei -egyetemeket abban a feladatukban, hogy a felsőbb oktatást hatékonyan -megreformálják, meggátolta az uralkodó papságnak félelme és előitélete -az úgynevezett «tudomány és vallás közötti összeütközés» irányában; a -népoktatást elcsenevészítette a vallásos civódás, a közhatóságok -végtelen szűkkeblűsége, a munkaadók törekvése a gyermekmunka után és az -individualisztikus ellenkezés «mások gyermekeinek oktatása» irányában. A -régi angol hagyomány, az igazság kimondásának, a jogszerűségnek, -becsületes eljárásnak s bizonyos mértékig a republikánus szabadságnak a -hagyománya erősen elhalványodott a napoleoni háborúk megpróbáltatásainak -az idején; a romanticizmus, melynek a nagy regényíró Walter Scott volt a -főképviselője, a nemzet képzeletét a virágos és festői dolgok iránti -vágyódással itatta át. «Mr. Briggs», a _Punch_ komikus angolja az -ötvenes és hatvanas években, aki kockás skót szoknyát visel és szarvasra -cserkészik, legjobban testesíti meg az új iránynak a szellemét. Kezdett -derengeni Mr. Briggsnek az agyában a szinekben gazdag és nagyon -valószínűnek tetsző tény, amire azelőtt nem eszmélt rá, hogy -birodalmában sohasem nyugszik le a nap. Az ország, amely valaha elitélte -Clivet és Warren Hastingst a hindu benszülöttekkel szemben tanusított -becstelen bánásmódjukért, mostantól kezdve talpig lovagias és -önfeláldozó férfiaknak kezdte őket tekinteni. Ők voltak «a birodalom -megteremtői». Disraeli keleties képzeletének a hatása alatt, amely -császárnőt csinált Viktória királynőből, az átlagos angol készségesen -hajlott a modern imperializmus üres szólamaira. - -A meghamisított néprajzot és elferdített történelmet, amely a germán, -szláv és kelta keveredésből előállott németeknek azt hirdette, hogy ők -különálló csodás faj, utánozták az angol írók, akik egy új etnologiai -kitalálást, az «angolszászt» kezdték belevinni a köztudatba. Ezt a -nagyszerű összetételt az emberi fejlődés tetőpontjának s a görögök, -rómaiak, egyiptomiak, asszirok, zsidók, mongolok és más alsóbbrendű -előfutárok fehér fényben ragyogó koronájának és összesített -erőfeszítésük eredményének tüntették fel. A német faji felsőbbségnek -észszerűtlen legendája nagyon sokat tett, hogy elkeseredésig fokozza a -lengyelek hangulatát Posenben és a franciákét Lotharingiában. Az -angolszász felsőbbségnek még nevetségesebb legendája nemcsak megnövelte -az angol uralom iránti ellenszenvet Irországban, hanem megrontotta a -brit közigazgatásnak a hangját az «alávetett» népekkel szemben mindenütt -az egész világon. A mások megbecsülésének megszüntével és a -«felsőbbrendűség» gondolatának kultiválásával együtt járt az emberiesség -és igazságosság megszünése is. Az indiai brit uralomnak első idejében a -brit tisztviselők szerényen mentek ki Indiába, a csodás országba, hogy -ott éljenek és tanuljanak; mostantól kezdve kevélyen mentek ki, mint egy -csodás népnek a képviselői, akik fényt visznek a sötétségbe, hogy ott -meggazdagodjanak és tündököljenek. - -A német hazafias tévtanok utánzása nem merült ki az angolszász-legenda -gyártásában. Az angol egyetemek eleven fiatalsága, amely a nyolcvanas és -kilencvenes években megundorodott az otthoni politikának alacsony -színvonalától és őszinteségének hiányától, hajlandó volt utánozni és -versenyre kelni a követelődző, tetszetős és erőszakos nemzeti -imperializmussal, a Machiavelli és Attila hagyományának keverékével, -mely mesterségesen rányomta a bélyegét az ifjú Németország -gondolkozására és cselekedeteire. Úgy érezte ez a fiatalság, hogy -Britanniának is szüksége van ragyogó fegyverzetre és neki is suhogtatni -kell a kardját Az új brit imperializmus a költőjét is megtalálta -Kiplingben, gyakorlati támogatóját pedig a pénzügyi és üzleti -érdekekben, melyeknek útját a monopoliumok és kiaknázások felé ez a -hazafias fény ragyogta be. Ezek az elporoszosodott angolok Németország -példáját követték az egész vonalon. Közép-Európa összefüggő gazdasági -rendszer, melynek működését legjobban az egység biztosítja; az új -Németország ezért hozta létre a vámpolitikai egységet, az összes alkotó -részeit magába foglaló Zollvereint. Természetszerűleg tömör rendszer, -zárt ököl lett belőle. A brit birodalom nyitott tenyér módjára terjed -szét az egész világon, egyes részeinek eltérő a természetük, -szükségletük, kapcsolatuk s nincs egyéb közös érdekük, csak a -biztonságnak a kölcsönössége. Az új imperialisták azonban vakok voltak e -különbséggel szemben. Ha az új Németországnak megvan a Zollvereinje, -ugyanezt meg kell teremteni a brit birodalom számára is; különböző -alkotó elemeinek természetes fejlődését pedig meg kell bénítani -«birodalmi preferenciális vámokkal» és más egyebekkel… - -Mégis Angliában az imperialista mozgalom sohasem tudott szert tenni -olyan tekintélyre és általánosságra, mint Németországban. A három -egyesített, de lényében különböző brit nép egyikének sem volt -természetes terméke. Nem felelt meg a lelkületüknek. Hagyományaiknál -vagy vérmérsékletüknél fogva Viktória királynőben és utódaiban, VII. -Edvárdban és V. Györgyben hiányzott a hajlandóság, hogy a Hohenzollernek -módjára «ragyogó vértezetben» tündököljenek, «acélos öklüket» rázogassák -és «dicső kardjukat» suhogtassák. Elég bölcsek voltak ahhoz, hogy -tartózkodjanak az általános áramlatokba való nyilt beavatkozástól. Az új -brit imperialista mozgalom kezdettől fogva kiváltotta nagyon sok angol, -walesi, ir és skót írónak az ellenszenvét, akik nem akarták elismerni -ezt az új brit nacionalizmust és elfogadni az «angolszász» -felsőbbrendűségnek az elméletét. Amellett Nagybritanniában igen nagy -gazdasági érdekek s így különösen a hajózási érdekek a szabad -kereskedelmen alapultak s ezek jogosult aggodalommal tekintettek az új -imperialisták és a velük társult kalandor gazdasági elemek pénzügyi -javaslatai elé. Más oldalról azonban ezek az eszmék futó tűzként -szárnyaltak végig a katonai osztályon, az indiai tisztviselői karon és -más hasonló elemeken. Egészen addig valami bocsánatkérő elem lebegett a -katonák személye fölött Angliában. Nem volt az angol földnek természetes -szülötte. Ezúttal azonban egy olyan mozgalom kerekedett, amely porosz -katona-bajtársához hasonló ragyogó fontosságot volt hivatva neki -kölcsönözni. Az imperialista gondolat támogatásra talált az új olcsó -sajtóban is, amely arra a célra teremtődött, hogy az elemi oktatás -folytán képződött új olvasó-rétegek szükségletét ellássa. Ennek a -sajtónak általános, széles és egyszerű eszmékre volt szüksége, melyek -alkalmasak a gondolkozni is alig kezdő tömegek számára. - -Mindezen támogatás s a nemzeti hiúságra való erős hivatkozás dacára, a -brit imperializmus sohasem tudta a brit népek tömegét igazán áthatni. Az -angolok szellemileg nem gyúrható nép s a régi tory pártnak, a katonai -osztálynak, a vidéki papságnak, a music-halloknak, az asszimilált -idegeneknek, a műveltség nélküli gazdagoknak s az új nagy munkaadóknak -védvámjai és imperializmusért való lelkesedése a közönséges embert, -különösen pedig a szervezett munkásságot gyanakvó magatartásra -késztették. Ha a majubai vereségnek mesterségesen is fokozott sebe az -országot bele is sodorta a délafrikai búr köztársaságoknak szükségtelen, -áldozatokkal járó és költséges meghódításába, ebből a kalandból elég -erős visszahatás támadt a méltányosság és igazságérzet felé, mely újra -hatalomra juttatta a liberális pártot és legalább részben jóvá -igyekezett tenni a baklövést a dél-afrikai szövetség megalkotásával. -Jelentős és állandó haladás volt tapasztalható a közoktatás, a közérdek -előtérbe helyezése s a kevesek tulajdonában levő vagyon -igazságtalanságainak eloszlatása tekintetében. Amellett a fegyveres -békének ezen időszakában a három brit nép nagyon megközelítette az -Irországgal szemben fennálló nézeteltéréseknek igazságos és észszerű -alapon való rendezését. Szerencsétlenségükre a nagy háború épen erre -irányuló törekvésük közepette szakadt rájuk. - -Irország esete a multban nagyon tanulságos példája egy idegen uralkodó -osztály viselkedésének, napjainkban pedig az imperializmus -alkalmazásának egy meghatározott országra vonatkozólag. A szerencsétlen -ország, melynek története az idegen hódításnak, a régi birtokosok -kiirtásának, a másvallásúak üldözésének és a jogoktól való megfosztásnak -szakadatlan láncolata, sohasem tudott megbarátkozni az angol uralommal. -Irország a nagy földesuraknak lett a birodalma, akik az országon kívül -éltek és nem törődtek bérlőik sorsával. Anglia nagy fejlődésének idején -Irország fokozatosan ment tönkre, a mult század közepétől kezdve a _zöld -sziget_ ijesztő mértékben néptelenedett el; lakosai ezrével és -százezrével kerestek maguknak az oceánon túl új hazát. Az -otthonmaradottak fokozódó gyülölséggel tekintettek az angolokra s -közmondássá vált, hogy Anglia szerencsétlensége Irország szerencséje. -Politikai jogaiktól megfosztva, az irek tudni sem akartak az angol -kormányzattal való közösségről s az angol élet Irországban csak a -Dublinban székelő alkirálynak közvetlen környezetére és a Cromwell-féle -hódítás után protestánsokkal betelepített északkeleti vidékre -szorítkozott. Ekkor következett be a katholikusok emancipációja -Angliában, mely maga után vonta az ir katholikusok emancipációját s -1874-ben az általános választójog. A szűk választójog idejében Irország -lélekszámánál sokkalta erősebben volt képviselve az angol parlamentben; -a visszamaradt ir kerületek ugyanis legkönnyebben kezelhetők voltak az -angol uralkodó osztályok számára. Az általános választójog után Anglia -megdöbbenve találta szemben magát a vallásában, hagyományaiban, -szükségleteiben tőle teljesen eltérő ir demokráciával, mely feltárta az -átlagos angol előtt nem is ismert sérelmeit és szenvedélyesen követelte -a különválást. Az angol parlamentbe bekerült új ir párt állandóan -obstruált és megzavarni igyekezett az angol ügyek menetét, míg Irország -a szabadságát ki nem vívja. Ez az eljárás kapóra jött az uralkodó -oligarchiának, amely még mindig uralkodott a brit birodalomban. -Szövetségre lépett az észak-irországi «lojális» protestánsokkal – -lojálisak voltak a birodalmi kormány irányában, mert féltek a katholikus -uralomtól Irországban – s mesterségesen szította az átlagos angolnak -fokozódó haragját, aki nem értette meg az átlagos ir elkeseredésének az -okait. - -Irország és Nagybritannia viszonyának története az utolsó félszázad -folyamán egyike azoknak a dolgoknak, melyek a legkedvezőtlenebb színben -tüntetik fel az angol uralkodó osztályt, anélkül, hogy az átlagos -angolnak szégyenkezni kellene miatta. Az angol közvélemény ismételten -tanujelét adta a jóakaratának. Az angol törvényhozás az Irországgal való -viszonylatban majdnem félszázadon át a kezdetleges kisérleteknek egész -sorozatát mutatja a liberális Angolország részéről az irek panaszainak -orvoslására és a baráti viszonynak a megteremtésére a konzervativ párt -és Ulster szívós ellenszegülése ellenében. 1886-ban Gladstone politikai -katasztrófába döntötte önmagát, mikor nemzetiségi elvének megfelelően -kisérletet tett az első ir önkormányzati javaslatnak a benyujtására, -amely első izben bízta volna a történelem folyamán magukra az irekre az -ir ügyek intézését. A tervezet sok tekintetben téves és veszélyes volt, -mert nem nyujtott elegendő biztosítékokat az irországi, különösen -ulsteri protestánsoknak és nem gondoskodott védelemről a papokat uraló -déli analfabéták részéről jövő esetleges sérelmek ellenében. Lehet, hogy -ezek csak képzelt veszedelmek voltak, mindenesetre azonban számolni -kellett volna a tőlük való félelemmel. A törvényjavaslat -kettérepesztette a liberális pártot s egy koaliciós kormány, az -unionista kormány foglalta el Gladstone helyét. - -Az unionista kormányban, mely Gladstonet helyéből kiszorította, -kiváltképen a tory elemek voltak képviselve s szellemében -imperialisztikusabb volt, mint a megelőző angol kormányok bármelyike. A -következő esztendőknek a brit politikája nagyjában és egészében állandó -küzdelem a birodalom többi részét lenyűgözni akaró erőszakos «brit» -nacionalizmus és imperializmus s az angol vérmérsékleti liberalizmus és -józanság között, mely a birodalmat szabad és önkéntes szövetségesek -konföderációjává törekedett átalakítani. Természetszerűleg a «brit» -imperialisták lenyűgözött ireket szerettek volna látni, viszont az angol -liberálisok szabad, önként társuló Irországot akartak. 1892-ben -Gladstone ismét hatalomra küzdötte magát, csekély _Home Rule_ -többséggel; 1893-ban az ir önkormányzati javaslat átment az alsóházban, -de a lordok elvetették. Mégis az új imperialista kormány csak 1895-ben -jutott hivatalba. A támogató párt nem imperialistának, hanem -unionistának nevezte magát, különös név, ha tekintetbe vesszük, hogy -milyen makacs kitartással igyekezett a birodalom közjavának minden -lehetőségét lerontani. Az imperialisták tíz esztendeig maradtak -hatalmon. Már említettük, hogy miként hódították meg Délafrikát. -1905-ben vereséget szenvedtek, mikor vámkorlátokat akartak felállítani -német mintára. A nyomukba lépett liberális kormány a Dél-Afrikai -Egyesült-Államok megalkotásával megelégedett polgártársakká tette a -fegyverrel leigázott dél-afrikai hollandusokat. Utána hosszú küzdelembe -bocsájtkozott a makacsul imperialista lordok házával. - -Ez a küzdelem nagyon alapvető jellegű volt a brit ügyek szempontjából. -Egyik oldalon volt Nagybritannia népének liberális többsége, amely az -irekkel való viszonyt becsületesen és az észszerűség szerint új és -reményteljesebb alapokra akarta helyezni s ha lehet, az ireknek -bosszúálló ellenszenvét barátságra változtatni; a másik oldalon voltak -az új brit imperializmusnak összes tényezői, elszántan, hogy bármi áron -és minden választási megnyilatkozás ellenére, ha lehet, törvényesen, de -ha nem lehet, törvénytelenül is, megtartsák hatalmukat az angol, skót és -ir ügyek és hasonlóképen az egész birodalom fölött is. Új nevek alatt -megismétlődött az angol társadalomnak ősrégi belső küzdelme; a szabad és -liberális szellemű társadalomnak a küzdelme a hatalmon levő «nagyok», a -nagy kalandorok és tekintélyek ellen, mely annak idején kifejezésre -jutott Amerika szabadságharcában is. Irország csak a csataterük volt, -mint annak idején Amerika. Indiában, Irországban és Angliában az -uralkodó osztály és a vele szövetkezett kalandorok mind egy véleményen -voltak; de az ir nép, a vallási különbség folytán, vajmi kevés -közösséget érzett az angol nép széles rétegeivel. Mégis az olyan ir -államférfiak, mint Redmond, az ir párt vezére az alsóházban, egy időre -felülemelkedtek a nemzeti szűkkeblűségen és méltóképen feleltek az angol -részről megnyilvánult jó törekvésekre. Lassú, de kitartó munkával -sikerült a lordok házának ellenállását letörni és Asquith miniszterelnök -1912-ben beterjesztette a harmadik ir önkormányzati javaslatot. Egész -1913-ban és 1914 elején a törvényjavaslat új meg új parlamenti harcokra -adott alkalmat. Először Irország megkapta az önkormányzatot, kilátásba -helyeztetett azonban egy módosító javaslat, mely bizonyos -vonatkozásokban Ulstert kikapcsolja. Ez a küzdelem egészen a nagy háború -kitöréséig elhúzódott. A törvény közvetlenül a háború kitörése után -királyi jóváhagyást is nyert, hasonlóan jóváhagyást nyert azonban a -másik törvény is, mely az ir önkormányzat életbeléptetését a háború -végéig felfüggeszti. A javaslatok így kerültek bele a törvénytárba. - -A harmadik önkormányzati javaslat beterjesztésétől kezdve azonban a vele -szemben megnyilatkozó ellenszegülés nagyon különleges formákat öltött. -Egy dublini ügyvéd, Sir Edward Carson, aki a Home Rule-szakadás előtt -hivatali állást foglalt el Gladstone minisztériumában, majd az őt követő -imperialista-kormányban, volt a szervezője és vezetője az ellenállásnak -a két nép kibékítésével szemben. Noha dublini eredetű volt, vezére lett -az ulsteri protestánsoknak és belevitte a küzdelembe a törvénynek azt a -megvetését, amely nagyon gyakran jellemző tulajdonságuk a sikeres -jogászoknak s a makacs, érthetetlen és megalkudni nem akaró -ellenségeskedésnek azt a szellemét, mely jellegzetes az ireknek bizonyos -típusaira. Mint ember, a lehető legkevésbbé angol jellegű, fekete, -romantikus és erőszakos; kezdettől fogva kéjjel beszélt a fegyveres -ellenállásról az angolok és irek szabad egyezségével szemben, melyet a -harmadik önkormányzati javaslat elérni akart. Az izgatottság 1913 -folyamán állandóan erősbödött. Ulsterben önkéntes haderőt szerveztek, -fegyvereket csempésztek az országba és Sir Edward Carson és egy F. E. -Smith nevű ügyvéd, kinek a neve szintén hamar ismeretessé vált, félig -katonai módon jártak-keltek, utazgattak Ulsterben, szemléket tartottak -az önkéntesek fölött és szították a szenvedélyt. E leendő forradalmárok -Németországból kapták a fegyvereiket s Carson szövetségeseinek egyes -nyilatkozatai «egy nagy protestáns uralkodó» támogatására utaltak. Az -első vérontás Londonderryben történt 1913 augusztusban. Ulsterrel -ellentétben ekkoriban Irország többi részeiben még rend és -törvénytisztelet uralkodott; az irek megbiztak nagy vezérükben, -Redmondban és a három brit népnek a jóhiszeműségében. - -Ezek a polgárháborúval való fenyegetődzések nem voltak kivételesen új -dolgok a szerencsétlen sziget történetében; ami az egyetemes történelem -szempontjából jelentőséget kölcsönöz nekik, a heves támogatás, amelyben -az angol katonai és hatalmon levő osztály részesítette őket s az a -büntetlenség és korlát nélküli cselekvési szabadság, melyet Carson és -társai élveztek. Mint már kifejtettük, a német imperializmus sikeréből -és ragyogásából eredő reakciónak fertőzése erősen elterjedt -Nagybritannia felsőbb és vagyonosabb osztályainak körében. Egy új -nemzedék nevelkedett fel, mely elfelejtette elődeinek nagy hagyományait -és kész volt az angol szabadság nagy gondolatát becserélni az -imperializmus aranyfüstjéért. Egy millió fontra rúgó alapot gyüjtöttek -össze, főként Angliában, az ulsteri lázadásnak a támogatásra; ulsteri -tartományi kormány alakult, előkelő állású angol személyiségek -beleavatkoztak a mozgalomba és automobilokon száguldoztak köröskörül -Ulsterben, segítettek a fegyvereket becsempészni s kiderült, hogy számos -angol tiszt és tábornok a törvény iránti engedelmesség helyett -dél-amerikai mintájú pronunciamentora készülődött. Ennek a felső -osztályok körében megnyilvánult rendbontásnak az volt a természetes -következése, hogy felriasztotta Irországnak nagy részét, mely sohasem -volt Angliának igazi barátja. Irországnak ez a része szintén szervezni -kezdte a «nemzeti önkénteseket» és csempészte a fegyvereket. A katonai -hatóságok sokkal nagyobb buzgalmat tanusítottak a nemzeti, mint az -ulsteri fegyverkezés elnyomásában s 1914 júliusában egy -fegyverbehozatali kisérlet Howthban, Dublin közelében, harcra és -vérontásra vezetett Dublin utcáin. A brit szigetek a polgárháború -mesgyéjén állottak. - -Ez az imperialista forradalmi mozgalomnak a vázlata, mely a brit -szigeteken a nagy háború előestéjén lejátszódott. Carsonnak és társainak -mozgalma ugyanis forradalmi jellegű volt. Világos kisérlet volt a -parlamentáris kormányrendszernek s a brit népek lassan növekedett, még -nem teljes szabadságának elnyomására, hogy az ir ellentétet kiindulási -pontnak felhasználva, a hadsereg segítségével egy sokkal poroszosabb -jellegű kormányrendszert állítsanak a helyébe. Néhány ezer embernek -reakciós erőfeszítése volt, hogy megállítsa a világnak a haladását a -demokratikus jog és társadalmi igazság irányában; teljesen párhuzamos és -rokonszenvező törekvés a német junkerek és gazdagok új -imperializmusával. Egy tekintetben azonban a brit és német imperializmus -eltértek egymástól. Németországban a mozgalom a korona körül -összpontosult; a trónörökös volt leghangosabb és leginkább szembeötlő -képviselője. Nagybritanniában a király távol állt tőle. V. György -egyetlen nyilvános tényével sem mutatta a helyeslésnek legcsekélyebb -jelét az új mozgalommal szemben s fiának és örökösének, a walesi -hercegnek a magatartása is hasonlóan teljesen korrekt volt. - -1914 augusztusában a nagy háborúnak a vihara zúdult rá a világra. -Szeptemberben Sir Edward Carson tiltakozott az ir önkormányzati -javaslatnak a törvénykönyvbe iktatása ellen. Ugyanaznap Redmond felhívta -az ir népet, hogy egyenlő mértékben vegye ki a részét a háborúnak a -terhéből és erőfeszítéséből. Egy ideig Irország hűségesen és -becsületesen küzdött Anglia oldalán, mígnem 1915-ben a liberális -kormányt koalició váltotta fel, amelyben Sir Edward Carson, fején a -londonderryi és howthi vérengzéssel, a 7000 font fizetéssel és nagy -illeték-jövedelemmel járó főállamügyészi állást kapta meg. Távozása után -az ulsteri lázadásban társa, Sir F. E. Smith került a helyére. - -Nagyobb sértést nem lehetett volna egy békés népnek az arcába vágni. A -kibékítés munkája, melyet Gladstone 1884-ben megkezdett és 1914-ben oly -közel jutott a megvalósuláshoz, teljesen és tökéletesen meghiusult.[4] - -1916 tavaszán Dublin sikertelen felkelést kisérlett meg az új kormány -ellen. A felkelésnek a vezetőit, kik túlnyomó részben jóformán még -gyerekek voltak, tudatos és céltalan szigorúsággal lőtték halomra, ami -összehasonlítva az ulsteri forradalmi vezérek esetével, Irországban a -kegyetlen igazságtalanságnak az érzését váltotta ki. Egy áruló, Sir -Roger Casement, aki a birodalomnak tett előző szolgálataiért bárói -rangra emelkedett, törvényszék elé került és kivégezték, kétségtelenül -jog szerint, de a közvádlói tisztet Sir F. E. Smith, az ulsteri -forradalmi vezér töltötte be, ami megdöbbentő szembeállításnak tünt fel. -A dublini forrongásnak csak kevés támasza volt Irországban, de ettől -fogva a független köztársaság mozgalma rohamosan öltött nagy arányokat. -Az érzéseknek ezzel az áradatával hiába akarták felvenni a küzdelmet a -Sir Horace Plunketthez hasonló mérsékeltebb ir államférfiak, akik a -birodalom keretén belül _dominion_, «koronás köztársaság» rangjára -akarták emelni Irországot, egy színvonalon Kanadával és Ausztráliával. - -Mikor 1919 decemberében Lloyd George beterjesztette önkormányzati -javaslatát a parlament elé, Sir Edward Carsont és híveit kivéve, -hiányoztak az ir képviselők, hogy megszavazzák. Irország többi része -távol tartotta magát. Nem akarta újból kezdeni a reménységnek és -csalódásnak vigasztalan körforgását. Csináljanak az angolok és a -dédelgetett ulsteriek, amit akarnak, mondotta az ir közvélemény… - - - - -IV. AZ IMPERIALIZMUS FRANCIAORSZÁGBAN, OLASZORSZÁGBAN ÉS A BALKÁNON. - -A modern német és angol imperializmusnak a vizsgálata alapján meg lehet -állapítani, hogy bizonyos mértékig azonos erők működtek a két országban; -ugyanezen erőknek a működését különböző fokozatokban és különböző -módosulásokkal megtalálhatjuk a többi társadalmakban is, melyre -futólagos pillantást vetünk. Ez a modern imperializmus nem olyan -szintétikus, egyesítő jellegű mozgalom, mint volt a régi imperializmus; -lényegében _megalomaniakus nacionalizmus_, a nacionalizmusnak az a -fajtája, melyet a fellendülés támadó jellegűvé tett. Legerősebb támaszát -mindig a katonai és hivatalnoki osztályban, a társadalomnak vállalkozó -és vagyonszerző rétegeiben, az új pénzemberekben és a nagy -üzletemberekben találja; legfőbb bírálói a művelt szegények, legfőbb -ellenzői pedig a parasztság és a munkástömegek. Elfogadja a monarchiát, -ahol találja, de nem tekinthető szükségszerűleg monarchisztikus jellegű -mozgalomnak. Mindenesetre teljes kifejlődéséhez szüksége van a -hagyományos típus szerinti külügyi hivatalra. A modern imperializmus a -természetes kifejlődése a nagyhatalmi rendszernek, amely a külügyi -hivatalok politikai rendszeréből a machiavellisztikus monarchiákban -honosodott meg a kereszténységnek szétszakadása után. Megszünni csak -akkor fog, ha a nemzeteknek és népeknek követségek és külügyi hivatalok -útján való érintkezésének helyébe a népeikkel közvetlen kapcsolatban -álló választott testület lép. - -A francia imperializmus az európai fegyveres békének az időszaka alatt -természetszerűleg kevésbbé támadó jellegű volt, mint a német. -Imperializmus helyett magát inkább nacionalizmusnak nevezte s a hazafias -büszkeségre való hivatkozással céljául tűzte ki, hogy meghiusítsa azok -nak a szocialistáknak és racionalistáknak az erőfeszítéseit, akik -kapcsolatot akartak teremteni a liberális elemekkel Németországban. -Éltető gondolata volt a _revanche_, az új mérkőzés Poroszországgal. Ezen -elfogultság mellett azonban hódító és kiaknázó kalandokba bocsájtkozott -a távol keleten és Afrikában, ahol a fashodai eset alkalmával alig -kerülhette el a háborút Nagybritanniával (1898) és sohasem mondott le a -sziriai hódításoknak az álmáról.[5] - -Az imperialisztikus láz Olaszországot is megfertőzte; az adovai érvágás -lehűtötte ugyan egy időre, de már 1911-ben ismét háborúba bonyolódott -Törökországgal, Tripolisz megszerzéséért.[6] Az olasz imperialisták arra -törekedtek, hogy honfitársaik elfelejtsék Mazzinit és helyette Julius -Cæsart idézzék az emlékezetükbe. Máskülönben miért lettek volna ők a -római birodalom örökösei? - -Az imperializmus a Balkánt sem hagyta érintetlenül; kis államocskák, -melyek nem is száz esztendő előtt emelkedtek ki a rabszolgasorból, -túlhevített reménységeknek adták magukat. Ferdinánd bulgár király, az -utolsó pseudo-cæsar, a cári címet vette fel és Athén kirakataiban a -kiváncsi érdeklődő tanulmányozhatta az Európára és Ázsiára kiterjedő -görög birodalomnak térképekben megrajzolt álmait.[7] - -1913-ban Szerbia, Bulgária és Görögország megrohanták az Olaszországgal -vívott háborúban már meggyengült Törökországot és a Drinápoly és -Konstantinápoly közötti területeket kivéve, megfosztották összes európai -birtokaitól. Az esztendőnek a második felében a szövetségesek egymás -között vesztek össze a koncnak a felosztásán. Románia is beleavatkozott -a játékba és segített összezúzni Bulgáriát. Törökország visszaszerezte -Drinápolyt. Ausztriának, Oroszországnak és Olaszországnak nagyobb -imperializmusa a küzdelem eredményére és egymásra leskelődött… - - - - -V. OROSZORSZÁG, MINT NAGY MONARCHIA. - -Míg a nyugati világ rohamosan átalakult, Oroszország a tizenkilencedik -század folyamán csak nagyon lassan változott. A tizenkilencedik század -végén, akárcsak a kezdetén, még mindig a barbárságon alapuló, a -tizenhetedik század végének típusa szerinti nagy monarchia volt, azon a -fokon, amelyen udvari intrikák és császári kegyencek befolyásolhatták -nemzetközi viszonylatait. Óriási vasútvonalat épített keresztül egész -Szibérián, hogy a végpontján magára zúdítsa a japán háborúnak a -katasztrófáját; élt a modern eszközökkel és modern fegyverekkel, -amennyiben ezt fejletlen indusztrializmusa és csekély számú megfelelően -művelt osztálya megengedte; Dosztojevszkij és a hozzá hasonló írók -valami misztikus, a Szent Oroszországnak és hivatásának gondolatán -alapuló imperializmust eszeltek ki, amelynek a faji illuziók és a -zsidógyűlölet szenvedélye adták meg a színezetét; mint azonban az -események bebizonyították, ez az eszme nem valami mélyen hatolt bele az -orosz tömegeknek a képzeletébe. - -Az írni-olvasni nem tudó parasztnak az életén valami bizonytalan, nagyon -kezdetleges és tömérdek babonával átszőtt kereszténység uralkodott. -Olyanforma lehetett, mint a reformáció előtti parasztnak az élete -Francia- vagy Németországban. Feltételezték, hogy az orosz muzsik -tisztelettel és hódolattal viseltetik a cár irányában és örömmel -szolgálja a földesurát; még 1913-ban is reakcionárius angol írók -dicséretekkel halmozták el egyszerű és kétségtelen lojalitását. De a -nyugat-európai parasztok esetéhez hasonlóan, a parasztlázadások -idejében, ez a monarchia iránti tisztelet együtt járt azzal a -gondolattal, hogy az uralkodónak és a nemesnek jónak és jóindulatúnak -kell lenni s ez az egyszerű lojalitás bizonyos esetekben átalakulhatott -ugyanazzá a könyörtelen kegyetlenséggé és társadalmi igazságtalansággá, -amely a _Jacquerie_ idejében sorra égette a kastélyokat és megteremtette -a münsteri teokráciát. Mikor ezek a tömegek a haragra és szenvedélyre -gerjedtek, a nagyon hiányos és szórványos oroszországi közoktatás -mellett nem volt meg a megértésnek a kapcsolata, hogy enyhítse a -kitörésnek a dühét. A felsőbb osztályok oly távol állottak az alsóknak a -rokonszenvétől, mint egy egészen idegen állatfajta. Az orosz tömegeket -három évszázadnak a távolsága választotta el egy olyan imperializmustól, -aminőre Németország mutatott példát. - -Oroszország még egy más tekintetben tért el a modern Nyugat-Európától és -volt annak középkori időszakával párhuzamba állítható. Ez volt az a -körülmény, hogy egyetemei menedékhelyül szolgáltak tömérdek szegény -diáknak, akik nem állottak semmiféle összeköttetésben a hivatalos -szervezettel és kívül estek annak a rokonszenvén. 1917 előtt a -forradalom e két tényezőjének, az elégedetlenség gyulékony anyagának és -a szabadgondolat gyujtó szikrájának a közelségét az európai gondolkozás -nem ismerte fel és csak nagyon kevesek voltak annak a tudatában, hogy -bármely más országnál inkább van meg Oroszországban egy alapokig ható -forradalomnak a lehetősége. - - - - -VI. AZ EGYESÜLT-ÁLLAMOK ÉS AZ IMPERIÁLIS GONDOLAT. - -Ha az európai nagyhatalmakról, a multból örökölt külügyi hivatalokkal és -nemzeti politikával egyetemben, tekintetünket az Amerikai -Egyesült-Államokra fordítjuk, amely 1776-ban tökéletesen elszakadt a -nagyhatalmi rendszertől, rendkívül érdekes ellentétet látunk azoknak az -erőknek a működésében, amelyek Európának az expanziv imperializmusát -előidézték. A mechanikai forradalom Európához hasonlóan Amerikában is, -az egész földrészt néhány napi távolságra zsugorította össze. Az -Egyesült-Államoknak, a nagyhatalmakhoz hasonlóan, szintén voltak az -egész világra kiterjedő pénzügyi és gazdasági érdekei; az -indusztrializmus nagy arányokban fejlődött ki és szüksége volt -tengerentúli piacokra; a hitnek ugyanazok a válságai, amelyek válságba -döntötték az erkölcsi szolidaritást Európában, ismétlődtek az amerikai -világban is. Népében élt a hazafias szellem épen úgy, mint bármely -másikban. Miért hanyagolta el mégis a fegyverkezést és nem követett -hódító politikát? Miért nem igyekezett a csillagokat és sávokat -meglobogtatni Mexiko fölött és egy új indiai rendszert megteremteni -Kínában e lobogó alatt? Amerika kényszerítette ki, hogy Japán megnyissa -a kapuit. Miután ezt megcselekedte, tiltakozás nélkül hagyta, hogy a -kelet-ázsiai hatalom európaiasodjék és félelmetessé növekedjék. Ez -önmagában is elég lett volna ahhoz, hogy Machiavelli, a modern -külpolitikának az atyja, megforduljon a sírjában. Ha egy európai jellegű -nagyhatalom lett volna az Egyesült-Államok helyén, Nagybritanniának -véges-végig meg kellett volna erősíteni a kanadai határt, amely ma -teljesen védtelen és nagy arzenált kellett volna berendeznie a -Szent-Lőrinc folyó vidékén. Közép- és Dél-Amerikának megosztott erejű -államai már régen le volnának igázva és az Egyesült-Államok hivatalnoki -karának és uralkodó osztályának fegyelmező ellenőrzése alatt állanának. -Állandó küzdelem folynék Ausztráliának és Új-Zélandnak -elamerikaiasításáért és Amerika is osztályrészt követelne magának a -tropikus Afrikából. - -Különös véletlen folytán Roosevelt elnök személyében (1901–1908) Amerika -is produkált egy, a német császárhoz hasonló nyughatatlan energiájú, -nagy cselekedetekre sóvárgó, épen olyan duzzadó és szónokias, a -világpolitikára kapható és fegyverkezésre hajlandó egyéniséget, akiben -hitünk szerint meg lett volna a hajlandóság, hogy belesodorja az -országot tengerentúli kalandokba. - -Véleményünk szerint az Egyesült-Államoknak nagy önmérsékletét és -tartózkodását másként megmagyarázni nem lehet, csakis az intézményeknek -és hagyományoknak alapjukban eltérő voltával. Elsősorban az -Egyesült-Államok kormányának nincsen európai rendszerű külügyi hivatala -és diplomáciai testülete, nincsenek «szakértői», akik arra hivatottak, -hogy megőrizzék az agressziv politikának a hagyományát. Az elnöknek nagy -hatalma van ugyan, de ez alá van vetve a szenátus ellenőrzésének, amely -viszont felelős az állami törvényhozó testületeknek és a népnek. Az -országnak a külpolitikai viszonyai így nyilt és nyilvános ellenőrzés -alatt állanak. Ilyen rendszer mellett a titkos szerződések lehetetlenek -s az a körülmény, hogy a külhatalmak panaszkodnak az Egyesült-Államokkal -való «megállapodásoknak» a bizonytalansága miatt, legjobban mutatja az -ügyek kiváló állását. Az Egyesült-Államokban ilyenformán -alkotmányszerűleg van lehetetlenné téve az olyanforma külpolitika, amely -Európát oly hosszú időn keresztül a háború szegélyén tartotta. - -Másodsorban az Egyesült-Államokban sohasem volt olyan szervezet vagy -hagyomány, amely, hogy úgy mondjuk, nem asszimilálható hódításokra -törekedett volna. Ahol nincs korona, ott korona-gyarmatok sem lehetnek. -Az amerikai kontinensen való terjeszkedése közben, az új állam egészen -különleges rendszert fejlesztett ki az új területek kezelése -tekintetében, amely nagyszerűen volt alkalmazható a lakatlan vidékekre, -de teljességgel alkalmatlan volt arra, hogy az idegen népektől lakott -országokra szabadon alkalmazzák. Ez a rendszer arra a gondolatra volt -alapítva, hogy az Egyesült-Államok államszerkezetében tartósan -alárendeltségi állapotban levő népek nem lehetnek. Az asszimilálás -rendes menetének első foka az, hogy a szövetségi kormány ellenőrzése -alatt _territorium_ alakul, máris jelentékeny önkormányzattal, -szavazattal nem bíró delegátust küld a kongresszusba s mikor a terület -rendeződik és benépesedik, a teljes államiságnak a rangjára emelkedik. -Ez volt a fejlődésnek a menete az Uniónak az összes későbbi államaiban; -az utolsó territoriumok, melyek az államiságnak a rangjára emelkedtek, -Arizona és Új-Mexikó voltak 1910-ben. Alaszkának jéggel borított és vad -területe egyszerűen azért maradt a politikai fejletlenség állapotában, -mert nincsen elegendő népessége, hogy államilag szervezkedjék. - -Mikor Németországnak és Nagybritanniának a hódításai a Csendes-oceánon -azt a veszélyt idézték fel, hogy az Egyesült-Államok hajóhadát -megfosztják a szénállomásaitól ezeken a vizeken, az Unio megszállta a -Samoa-szigetek (1889) és a Sandwich-szigetek (1898) egy részét. Az -Uniónak itt volt először dolga valóban alávetett népességgel. De az -angol-indiai tisztviselőkhöz hasonló osztálynak a hiányában, akik a brit -közvéleményt befolyásolják, az amerikaiak itt is a területi rendszernek -az eljárását követték. A legnagyobb erőfeszítéssel igyekeztek Hawaii -nevelési ügyét az amerikai színvonalra emelni, a territoriumok rendszere -szerinti törvényhozást szerveztek, úgy hogy ezek a sötétbőrű szigetlakók -minden valószínűség szerint arra vannak rendelve, hogy az -Egyesült-Államok teljes jogú állampolgárai legyenek. (A kis -Samoa-szigetek ügyeit egy amerikai tengerészeti parancsnok intézi.) - -1895-ben viszály támadt az Egyesült-Államok és Nagybritannia között -Venezuela ügyében s Cleveland elnök szilárdan ragaszkodott a Monroe -doktrinához. Ekkor tette Olney a nagyfontosságú kijelentést: «Ma az -Egyesült-Államok gyakorlatban szuverén az amerikai kontinensen és -akarata törvény azokban az ügyekben, melyekre a beavatkozási jogot -fenntartja magának». Ez a megtartott különböző pan-amerikai -kongresszusokkal egyetemben egy szövetségen és kölcsönös támogatáson -alapuló, teljesen nyilt külpolitikát teremtett egész Amerikában. A -döntőbírósági szerződések kiterjednek az egész kontinensre s a jövő az -államközi szervezetnek a fokozatos kifejlődésére, az angol nyelvű és -spanyol nyelvű _pax Americana_ megvalósulására utal, amelyben az -előbbiek az idősebb testvérnek a szerepét töltik be. Valami olyasféle -van alakulóban, amit birodalomnak nem nevezhetünk, ami messze túlmegy a -brit birodalomnak nagy szövetségén, az alkotórészeknek tökéletes -egyenrangúsága tekintetében. - -A közös amerikai érdek gondolatának megfelelően az Unio 1898-ban -beleavatkozott Cuba ügyeibe, amely éveken keresztül állandó felkelésnek -az állapotában volt Spanyolország ellenében. A rövid háború Cuba, -Porto-Rico és a Filippini-szigetek meghódításával végződött. Cuba ma -önkormányzattal bíró szabad köztársaság. Porto-Riconak és a Filippini -szigeteknek különleges kormányuk van ugyan, választáson alapuló -alsóházzal és egy felső testülettel, melybe az Unio is küld ki tagokat. -Nem valószínű, hogy akár Porto Rico, akár pedig a Filippini szigetek -állam legyenek az Egyesült-Államokban. Sokkal valószínűbb, hogy szabad -államok lesznek, kölcsönös megértésen alapuló szövetségben úgy az angol -nyelvű, mint a latin Amerikával. - -Úgy Cuba, mint Porto-Rico örömmel fogadták ügyeikbe az amerikai -beavatkozást, de a Filippini-szigeteken nyomban a spanyol háború után -erős törekvés nyilatkozott meg a teljes és rögtönös szabadságra és erős -ellenállás jelentkezett az amerikai katonai igazgatással szemben. Az -Egyesült-Államok politikája itt jutott legközelebb a nagyhatalmak -rendszeréhez és eljárását ezen a ponton lehet leginkább kétségesnek -tekinteni. Az Egyesült-Államokban nagy rokonszenv nyilatkozott meg a -felkelők irányában. Roosevelt, a néhai elnök a következőket írja erről a -kérdésről az önéletrajzában (1913.): - -«A Filippini-szigeteket illetőleg az volt a nézetem, hogy önkormányzatra -kell nevelnünk őket oly gyorsan, mint csak lehet s azután hagynunk kell, -hogy szabadon határozzanak a sorsuk felől. Nem láttam célszerűnek -meghatározni az időpontot, melynek beteltével megadjuk nekik a -függetlenséget, mert nem hittem, hogy előre meg lehessen állapítani az -időt, mikor érettek lesznek az önkormányzatra; igéret tétele esetén -kötelességemnek éreztem volna annak a megtartását. Hivatalom elfoglalása -után néhány hónapra elnyomtuk a Filippini-szigeteken az utolsó fegyveres -ellenállást, amely nem volt tisztán sporadikus jellegű. Mihelyt a béke -biztosítva volt, minden erőnket a szigeteknek fejlesztésére és a -benszülöttek érdekeinek előmozdítására fordítottuk. Mindenütt iskolákat -létesítettünk; utakat építettünk; pártatlan igazságszolgáltatásról -gondoskodtunk; mindent megtettünk a földmívelés és ipar előmozdítására; -állandóan növekvő számban alkalmaztunk benszülötteket a saját ügyeik -intézésére és végül törvényhozó testületet létesítettünk… A szigeteket -maguknak a filipinóknak az érdekében kormányoztuk és kormányozzuk. Ha -megfelelő idő multával a filipinók úgy határoznak, hogy nem akarják ezt -a kormányrendszert, biztos vagyok benne, hogy mi kivonulunk a -szigetekről; de ha kivonulunk, – ezt szükségesnek látom határozottan -kiemelni, – nem fogunk protektorátust tartani, még együttes -protektorátust sem a szigetek fölött és semlegességi vagy más egyéb -biztosítékot sem adunk és követelünk; röviden, mi teljesen szabadok -akarunk lenni mindennemű felelősségtől az ő irányukban».[8] - -Ezek a nézetek nagyon eltérnek egy brit vagy francia külügyi vagy -gyarmatügyi hivatalnoknak a nézeteitől. De nem térnek el nagyon erősen -attól a szellemtől, amely létrehozta az önkormányzati gyarmatokat -Kanadában, Dél-Afrikában és Ausztráliában és az előtérbe tolta a három -ir önkormányzati törvényjavaslatot. Belevág a régi és jellegzetes angol -hagyományba, amelyből a függetlenségi nyilatkozat is származott. Vitán -kívül félredobja az alárendelt népeknek a gondolatát. - -E helyütt nem akarunk a Panama-csatorna megépítését követő politikai -komplikációkba belebocsájtkozni, mert azok nem vetnek új világot az -amerikai világpolitikának a rendszerére. Panamának a története tisztán -amerikai történet. Bizonyos azonban, hogy amint az Uniónak a politikai -szerkezete új dolog a világban, úgy tökéletesen újak a határain kívül -eső világgal való viszonylatai is.[9] - - - - -VII. A NAGY HÁBORÚ KÖZVETLEN OKAI. - -Szükségesnek láttuk, hogy behatóbban vizsgáljuk a nemzetközi viszonyokat -illetőleg Európának és Amerikának a lelkiállapotát az 1914. évi -világtragédiát megelőző esztendők folyamán, mert mindjobban kénytelenek -vagyunk rájönni annak a felismerésére, hogy a nagy háború, vagy bármely -ilyen háború szükséges következése volt ezen időszak mentalitásának. -Minden, amit emberek és nemzetek cselekszenek, a beszédek, könyvek, -ujságok, iskolamesterek és más hasonlók gondolatainak reakciója gyanánt -jelentkező ösztönszerű motivumokból származik. A fizikai -szükségszerűségek, a dögvészek, az éghajlat változásai és más hasonló -külső körülmények módosíthatják és eltolhatják az emberi történelemnek a -menetét, de az élő gyökere mindig a gondolat marad. - -Minden emberi történelem alapjában véve a gondolatoknak a történelme. -Napjaink embere és a cromagnard ember között a testi és szellemi -különbség nagyon csekély. A lényeges különbség annak a szellemi -háttérnek a kiterjedésében és tartalmában rejlik, amelyet a közbeeső öt -vagy hatszáz nemzedék alatt szereztünk. - -Még túlságosan közel vagyunk a nagy háborúnak az eseményeihez, semhogy -igényt tarthatnánk arra, hogy ez a vázlatos ismertetés históriai -ítéletet mondhatna, de megkockáztathatjuk azt az állítást, hogy ha az -összeütközésnek a szenvedélyei elhalványodtak, Németországot fogják az -előidézésében leginkább bűnösnek találni, nemcsak azért, mert morális és -intellektuális tekintetben nagyon elütött a szomszédaitól, hanem mert ő -képviselte az imperializmusnak közös betegségét a legteljesebb és -legerőteljesebb formában. Önmagát megbecsülő történetíró, bármennyire -felületes és népies legyen is a célja, jóhiszeműleg nem teheti magáévá -azt a háborúnak a megpróbáltatásaiban keletkezett legendát, hogy a német -az emberek bármely más fajánál kegyetlenebb és borzalmasabb emberi lény -volna. Európának az összes államai 1914 előtt a támadó és háború felé -sodródó nacionalizmusnak az állapotában voltak; Németországnak a -kormánya csak vezetett ebben az irányzatban. Elsőnek zuhant a verembe és -legmélyebben ásta bele magát. Ő lett a borzalmas példa, melyre az összes -vele együtt bűnözők lármásan hivatkozhattak. - -Németország és Ausztria hosszú időn keresztül tervezgették a német -befolyásnak kiterjesztését Kisázsián keresztül keleti irányban. A német -gondolat a «Berlin-Bagdad» jelszavában kristályosodott ki. A német -tervekkel ellentétben álltak Oroszország tervei, amely a szláv befolyást -Konstantinápolyra és Szerbián át az Adriai-tengerig akarta -kiterjeszteni. Ezek a becsvágyó törekvések keresztezték egymást és -kölcsönösen összeegyeztethetlenek voltak. A Balkán lázas közállapotai -nagyrészt a német és szláv tervekből eredő intrikáknak és propagandának -voltak tulajdonítandók. Törökország a német birodalomnál, Szerbia -Oroszországnál keresett támogatást. Románia és Olaszország, -hagyományaikban egyaránt latin államok, mindketten névleg Németország -szövetségesei, egyaránt távolabb fekvő és mélyebb terveket tápláltak. -Ferdinánd bulgár cár még homályosabb terveket táplált, a görög udvarnak -szennyes rejtelmei pedig, melynek királya a német császárnak volt a -sógora, ezidőszerint még kívül esnek megismerésünknek a körén. - -A bonyodalomban azonban nemcsak Németország volt az egyik és Oroszország -a másik oldalról érdekelve. Németországnak a kapzsisága 1871-ben, makacs -és gyűlölködő ellenségévé tette Franciaországot. A francia nép, amely -tudta, hogy képtelen az elvesztett tartományokat saját erejéből -visszaszerezni, túlzott reményeket táplált Oroszország hatalmát és -segítségét illetőleg. A francia nép óriási összegeket jegyzett az orosz -kölcsönökre. Franciaország szövetségese volt az orosz birodalomnak. -Bizonyos volt, hogy ha Németország háborúba keveredik Oroszországgal, -Franciaország is megtámadja őt. - -A rövid francia keleti határnak a védelmi rendszere nagyon erősen ki -volt építve. Németországnak kevés reménysége volt, hogy ezen a védőgáton -megismételje az 1870–71. évi sikereket. Franciaországnak a Belgium felé -eső határa azonban hosszabb volt és kevésbbé erősen is volt kiépítve. -Franciaországnak túlerővel való megtámadása esetén nagyobb arányokban -lehetett számítani 1870-nek a megismétlődésére. A francia balszárnyat -délkeleti irányban forgópont gyanánt vissza lehet lökni Verdunre s a -jobbszárnyát túl lehet szárnyalni olyanformán, ahogy az ember becsukja a -kinyitott beretvát. Ezt a tervet a német hadvezetőség nagy gonddal és -részletességgel kidolgozta. A végrehajtása a nemzetközi jognak a -megsértésével járt, mert Poroszország is vállalta Belgium -semlegességének a garantálását, nem volt vele semmiféle viszálya, -ellenben felidézte azt a veszedelmet, hogy Nagybritanniát is Németország -ellen fordítja, mert ez a hatalom is kezeskedett Belgium megvédéséért. A -németek azonban abban a hiszemben voltak, hogy flottájuk már elég erős -ahhoz, hogy Nagybritanniát habozásra késztesse a beavatkozás -tekintetében s a lehetőségekre való tekintettel nagy stratégiai -vasúthálózatot építettek ki a belga határ felé és megtettek minden -előkészületet ennek a tervnek a végrehajtására. Így azt remélték, hogy -egy nagy nekilendüléssel leterítik Franciaországot és azután -akadálytalanul mérkőzhetnek meg Oroszországgal. - -1914-ben minden körülmény a két központi hatalomra kedvezően látszott -alakulni. Oroszország megerősödött ugyan 1906-tól kezdve, de nagyon -lassan; Franciaországot pénzügyi botrányok züllesztették. Ezek a -botrányok 1914 márciusában érték el a tetőpontjukat, mikor Caillaux -pénzügyminiszternek a felesége megdöbbentő módon lelőtte Calmettet, a -_Figaro_ szerkesztőjét; Nagybritannia, egész Németországnak a -meggyőződése szerint, a polgárháborúnak a szélén állt. Úgy külföldiek, -mint angolok ismételten igyekeztek döntő kijelentést nyerni abban a -tekintetben, hogy mi történik, ha Németország és Ausztria megtámadják -Franciaországot és Oroszországot; a brit külügyi államtitkár azonban -súlyos kétértelműséget tanusított egészen addig a pillanatig, mikor -Nagybritannia maga is beleavatkozott a háborúba.[10] Következésképen az -a meggyőződés támadt a kontinensen, hogy Nagybritannia vagy nem akar, -vagy csak késedelmesen fog beleavatkozni a háborúba s ez esetleg -bátoríthatta Németországot abban, hogy megfenyegesse Franciaországot. - -Az események rohanásának a lökést Ferenc Ferdinánd osztrák-magyar -trónörökösnek a meggyilkolása adta meg, aki hivatalos látogatáson volt -Szarajevóban, Bosznia fővárosában. Megvolt a kedvező ürügy a hadseregek -megindítására. «Most vagy soha», mondotta a német császár.[11] A -gyilkosok felbérelésével Szerbiát vádolták meg s bár maguk az osztrák -nyomozó közegek jelentették, hogy a szerb kormányt nem lehet -bűnrészességgel vádolni, az osztrák-magyar kormány alkalmasnak ítélte -ezt a vádat, hogy háború felé szorítsa az ügyeket. Július 23-án a -monarchia ultimátumot küldött Szerbiának s bár Szerbia részleges -elégtételt adott, Sir Edward Grey, az angol külügyi államtitkár pedig -konferenciára igyekezett bírni a hatalmakat, július 28-án megüzente a -háborút.[12] - -Oroszország július 30-án mozgósította a hadseregét, mire Németország -augusztus 1-én megüzente a háborút. Másnap német csapatok lépték át a -francia határt s a szerencsétlen Belgiumhoz intézett ultimátummal -egyidejűleg megkezdődött a nagy oldalmozdulat Belgiumon és Luxemburgon -keresztül. Nyugati irányban megindultak a felderítő osztagok és az -előcsapatok. Nyugat felé robogott a katonákkal megrakott automobilok -tömege. Rengeteg tömeg tábori szürkébe öltözött gyalogság követte őket; -kerekre nyilt szemű, derék fiatal németek, törvénytisztelő, jól nevelt -ifjak, akiknek legtöbbje sohasem látta, hogy indulatból lelőttek -valakit. «Ez a háború», mondották nekik. Bátrak legyenek és -könyörtelenek. Egyesek közülök rajta voltak, hogy megfeleljenek ennek a -katonai oktatásnak a szerencsétlen belgák rovására. - -A részletesen feltárt belgiumi atrocitások nyomán indokolatlanul nagy -felháborodás kerekedett; indokolatlanul nagy volt az alapvető -atrocitáshoz képest 1914 augusztusában, amit magának Belgiumnak a -megtámadása jelentett. Ha ez adva volt, az esetleges lövöldözést és -zsákmányolást, a magántulajdonnak céltalan pusztítását, a korcsmáknak és -élelmiszer-üzleteknek éhes és fáradt emberek által történt kifosztását s -a vele járó rablást és gyujtogatást eléggé természetes következésnek -lehetett tekinteni. Csak nagyon ostoba emberek képzelhetik, hogy egy -háborúban álló hadsereg megállhat a becsületnek, tisztességnek és -igazságosságnak ugyanazon a színvonalán, mint a rendezett viszonyok -között élő otthoni társadalom. A porosz hadsereget a harmincéves háború -hagyományai is befolyásolták. A Németország ellen szövetkezett -államokban szokásba jött ezeket a belgiumi túlkapásokat és vérengzéseket -úgy kezelni, mintha azelőtt ilyenfajta dolgok egyáltalán nem történtek -volna s mintha ezek a német jellemnek valami különlegesen ördögi -vonásából származtak volna. A «hunok» gúnynévvel illették a németeket. A -Belgiumban elkövetett német vétkeket azonban még a legtávolabbról sem -lehet összehasonlítani az ázsiai nomádoknak rendszeres pusztításával, -akik egyebek között ki akarták irtani Kína egész lakosságát, hogy az -országot legelővé változtassák. A vétkek nagy része nem volt egyéb -megittasult emberek brutalitásánál, akik életükben először használhattak -szabadon halált osztogató fegyvereket; sok a saját cselekedeteiktől -megrettent és a megtámadott ország lakóinak bosszúállásától félő -embereknek volt a hiszterikus dühöngése, sok pedig egyszerűen a -kényszerképzetből eredt, hogy a hadviselésben rettenetesnek kell -mutatkozni és hogy a népeket legjobban a megfélemlítéssel lehet -leigázni. Az átlagos németet a törvény iránti engedelmességből és -tiszteletből úgy vetették bele a háborúba, hogy ezeknek a -kegyetlenségeknek szükségképen be kellett következniök. Tényleg -történtek borzalmas és visszataszító dolgok. De minden nép, melyet úgy -készítettek elő és vittek a háborúba, mint a németeket, hasonlóan -cselekedett volna. - -Augusztus másodikának az éjszakáján, mikor Európának a legnagyobb része -még a félszázados békének a nyugodt elernyedésében, még a legszélesebb -körökre kiterjedő bőségnek, olcsóságnak és szabadságnak a megszokott -állapotában, melyet ma élő ember már nem fog élvezni többé, nyári -pihenőjéről gondolkozott, a kis Vizé falucska Belgiumban lángokkal -lobogott fel, megrémült tekintetű parasztokat hurcoltak ki a házaikból -és lőttek főbe, állítólag mert a házakból tüzeltek a benyomuló -ellenségre. A tiszteknek, akik ezt elrendelték és az embereknek, akik a -parancsokat végrehajtották, borzalmat kellett érezniök, mikor ezeket a -nekik idegenszerű dolgokat cselekedték. A legtöbbjük még sohasem látott -erőszakos halált. Nemcsak a falucskára vetettek csóvát, hanem az egész -világra. A vég kezdete volt, a kényelem, biztonság, emberi és -tisztességes életmód korszakának a vége Európában. - -Mihelyt biztossá vált, hogy Belgiumot megtámadták, Nagybritannia -megszünt habozni és augusztus 4-én éjjel 11 órakor megüzente a háborút -Németországnak. A következő napon az _Amphion_ cirkáló egy német -aknarakó hajót lepett meg és sülyesztett el a Themze torkolatában; első -eset volt, hogy britek és németek saját lobogójuk alatt kerültek szembe -egymással szárazon vagy vizen… - -Egész Európa visszaemlékezik még azoknak az eseményekben gazdag, -napfényes augusztusi napoknak a különös hangulatára. Majdnem félszázadon -át a nyugati világ nyugalomban és a _biztonság_ érzetében élt. Csak -Franciaországban ismerte kevés számú középkorú és öregedő ember -közvetlen tapasztalatból a háborút. Az ujságok világkatasztrófáról -beszéltek, de ez a kifejezés keveset jelentett azokra, akiknek a világ -mindig biztonságosnak tetszett és másformának nem is tudták elképzelni. -Különösen Nagybritanniában a béke-időknek az életmódja folytatódott némi -ijedelemmel vegyes módon még egy ideig. Hasonlatos volt annak az -embernek az esetéhez, aki járkál a világban, anélkül, hogy tudatában -volna a benne már lappangó végzetes betegségnek, amely megváltoztatja -egész életmódját és minden szokását. Az emberek nyaralni mentek; az -üzletek megnyugtatták vevőiket, hogy «az üzlet nem változott». Az -ujságok érkezése sok beszédre és izgalomra adott alkalmat, de ez a -nézőknek a beszéde és izgalma volt, akik igazában nem tudják, hogy -részesei a katasztrófának, mely magával rántja mindannyiukat. - - - - -VIII. A NAGY HÁBORÚ ESEMÉNYEI 1917-IG.[13] - -A következőkben főbb vonásaiban vázoljuk az így kitört világháborúnak az -eseményeit. A német terv az volt, hogy gyors megrohanással leterítik -Franciaországot, míg Oroszország a keleten még gyüjtögeti az erőit.[14] -Egy ideig kifogástalanul ment minden. A katonai tudomány soha sincsen a -modern viszonyoknak a színvonalán, mert a katonák mint osztály, képzelő -erő nélküliek és mindig vannak a gyakorlatban még ki nem fejlesztett -találmányok, amelyek a katonai észjárás által követett taktikai és -stratégiai rendszereket megzavarhatják. A német terv már évekkel a -háború kitörése előtt készült; önmagában elavult volt; lövészárkok, -drótakadályok és gépfegyverek használatával alkalmasint mindjárt -kezdetben meg lehetett volna hiusítani; a franciák azonban -haditudományukban nem érték el a német színvonalt s a nyilt hadviselés -módszereiben bizakodtak, amely legalább tizenöt esztendővel maradt el a -kor mögött. Felkészültségük úgy drótakadályok, mint gépfegyverek -tekintetében nagyon hiányos volt s élt az a nevetséges hagyomány, hogy a -franciák nem harcolhatnak árkokban és földhányások mögött. A belga -határt Lüttich és a hozzá kapcsolódó erődök védték, melyek tíz vagy -tizenkét év óta már nem voltak modernek; az erődök felszerelését és -védőeszközeit sok esetben német cégek szállították; a francia -északkeleti határ viszont nagyon gyengén volt megerősítve. Magától -értetődőleg a hadiszállító német Krupp-gyár diótörőkről is gondoskodott -e diók számára, nagyon erős robbanó hatású lövedékeket röpítő rendkívül -nagy ágyúk formájában. Így ezek a védelmi berendezések saját -helyőrségüknek lettek a csapdái. A franciák a déli Ardennekben támadtak, -de vereséget szenvedtek. A német hadak ellenállhatatlannak látszó -irammal gázolták le a francia balszárnyat; Lüttich augusztus 9-én -elesett; Brüsszelt augusztus 20-án érték el a németek; a körülbelül -70.000 emberből álló brit hadsereget, mely Belgiumba érkezett, a túlerő -Monsnál augusztus 22-én megverte s a dél-afrikai háborúban tanult -gyilkos lövész-taktika dacára visszaszorította. (A németek nem akarták -hinni, hogy az angolok puskával és nem gépfegyverrel dolgoztak.) A kis -angol haderőt nyugati irányban félretaszították s a német jobbszárny úgy -rohant lefelé, mintha nyugatra el akarná hagyni Párist és fel akarná -göngyölíteni az egész francia hadsereget. - -A német főhadiszállás ebben az időpontban annyira biztos volt, hogy -megnyerte a háborút, hogy augusztus végén már csapatokat vontak el a -keleti front számára, ahol az oroszok Kelet- és Nyugat-Poroszországot -pusztították. Ekkor következett be a stratégiai szempontból nagyon gyors -és sikeres ellentámadás. A franciák a centrumban visszavonultak, -balszárnyukon teljesen váratlanul egy új hadsereggel léptek fel s a -megingott, de újra megerősített kis angol hadsereg is méltó szerepet -tudott játszani az ellentámadásban. A német jobbszárny túlságosan -előrerohant, elvesztette belső összefüggését s a szeptember 6-tól 10-ig -tartó marnei csatában a Marnetól az Aisneig visszavetették. Még jobban -is visszaszorították volna, ha nem lett volna tartalékban a beásásnak a -művészete. Az Aisnenél a német hadsereg megállt és beásta magát. A nehéz -ágyúk, a nagy robbanó erejű lövedékek s a tankok, melyekre a -szövetségeseknek szükségük lett volna, hogy ezeket a lövészárkokat -szétrombolják, még hiányoztak. - -A marnei csata pozdorjává zúzta az eredeti német tervet. Franciaország -egyelőre meg volt mentve. A németek azonban távolról sem voltak -megverve; úgy emberekben, mint felszerelésben nagy volt a támadó -felsőbbségük. Az oroszoktól való félelmüket keleten a példátlanul álló -tannenbergi győzelem eloszlatta. A nyugati küzdelemnek a legközelebbi -fázisa az erőszakolt, kevésbbé jól kitervezett harc volt, hogy a -szövetségesek baloldalát túlszárnyalják és a csatornamenti kikötőknek a -megszerzésével elvágjuk a Britanniából Franciaországba érkező -utánpótlásokat. Mindkét fél valósággal versenyzett, hogy a partot -elérje. Azután a németek, nagy tüzérségi és felszerelési fölénnyel -megtámadták az angolokat Ypernnél és Ypern körül. Nagyon közel jutottak -az áttöréshez, de az angolok végül mégis kitartottak. - -A nyugati fronton a küzdelem lövészárok-harccá alakult át. Egyik félnek -sem volt meg a tudása és felszerelése a modern lövészárkokon és -akadályokon való áttörés problémájának megoldásához s mindkét fél -egyaránt tudósok, feltalálók és más nem katonai személyek tanácsához és -segítségéhez volt kénytelen fordulni ebben a nehézségben. Ez időben a -lövészárok-háborúnak a problémája lényegében már meg volt oldva; -Angolországban példának okáért már megvolt a tanknak a modellje, amely a -szövetségeseknek döntő és aránylag könnyű győzelmét biztosíthatta volna -1916 előtt; a hivatásos katonai elme azonban szükségképen alsóbbrendű és -képzelő erő nélküli; magasabb intellektuális képességű ember nem -szívesen börtönzi be tehetségét ebbe a hivatásba; majdnem az összes nagy -hadvezérek vagy katonai mult nélküli, friss lelkű fiatal emberek voltak, -mint Nagy Sándor, Napoleon és Hoche, magukat katonai mesterségnek -szentelő politikusok, mint Julius Cæsar, nomádok, mint a hun és mongol -vezérek, vagy pedig Cromwellhez és Washingtonhoz hasonló műkedvelők; -ötven esztendei militarizmus után azonban ez a háború reménytelenül -mesterségszerű háború lett; kezdettől végig lehetetlen volt kivenni a -hivatásos tábornokok kezéből és sem a német, sem pedig a szövetséges -főhadiszállások nem nézték szívesen az olyan találmányokat, melyek -halomra dönthették hagyományos rendszerüket.[15] A tank nem csupán -kellemetlenül idegen volt ezeknek a katonai uraknak, hanem hivatáshoz -nem méltó védelmet nyujtott a közkatonáknak. A németek azonban -meghonosítottak bizonyos újításokat. Február végén egy kevéssé -használhatónak bizonyult újítással, a lángvetővel léptek fel, melynél a -kezelő forgott állandóan az elevenen való megégés veszedelmében, -áprilisban pedig, az angolok ellen irányuló második nagy offenzivának a -közepe táján (második yperni csata, április 17–május 17), mérgezett -gázfelhőket alkalmaztak. Ezt a borzalmas találmányt először kanadai és -algiri csapatokkal szemben használták; a vele járó testi kín és a -haldoklóknak a gyötrelme borzalmas hatást váltott ki, de az áttörést nem -tudta kierőszakolni. Néhány héten keresztül a szövetségesek arcvonalán a -vegyészek a katonáknál nagyobb jelentőségre emelkedtek s hat héten belül -a defenzivában levő csapatok birtokában voltak a védő eszközöknek és -találmányoknak. - -Másfél esztendőn át, egészen 1916 júliusáig a nyugati arcvonal az -eldöntetlen feszültség állapotában maradt meg. Mindkét részről történtek -nehéz támadások, melyek véres visszaverésekkel végződtek. A franciák -dicsőséges, de nagy áldozatokkal járó támadásokat kisérlettek meg -1915-ben Arrasnál és Champagneban, a britek pedig Loosnál. Svájctól az -Északi tengerig két szakadatlan lövészárok húzódott végig, néhol egy -mérföldnyi s még nagyobb, néhol pedig – mint például Arrasnál, – alig -néhány lábnyi távolságban s e lövészárkokban és mögöttük milliónyi ember -dolgozott, harcolt és készülődött előre kitervezett nagy és véres -offenzivákra. Minden megelőző korban ekkora helyhez kötött -embertömegekben elkerülhetetlenül ragályos betegségek törtek volna ki, -de a modern tudomány e tekintetben is megváltoztatta a hadviselésnek a -körülményeit. Egyes új betegségek léptek fel, mint például a hideg -vízben való hosszas álldogálás által előidézett «lövészárok-láb», a -vérhasnak új fajai és más hasonlók, de egyik sem hatalmasodott el -annyira, hogy bármelyik harcban álló felet megbénította volna. Az -arcvonalak mögött a harcban álló nemzeteknek az élete mindinkább arra a -feladatra alakult át, hogy élelmiszert, lőszert és mindenekfelett -embereket szállítson azoknak a helyébe, akik napról-napra elestek vagy -megsebesültek.[16] A németeknek megvolt az a szerencséjük, hogy -nagyszámú nagy ostromágyú állt a rendelkezésükre, melyek eredetileg a -határszéli erősségek számára voltak rendelve; ezeket most a -lövészárkoknak nagy robbanó erejű lövedékekkel való összerombolására, -szóval olyan feladatra használták fel, melyre azelőtt senki sem gondolt. -Az első évek folyamán nagy ágyúk és lőszer tekintetében a szövetségesek -állandóan rosszabbul voltak ellátva a németeknél és veszteségeik mindig -nagyobbak voltak. Asquith brit miniszterelnökből, aki nagyon gyakorlott -művésze volt a parlamenti ügyeknek, hiányzott a teremtőképesség s -valószínűleg Lloyd George sürgetéseinek és támadásainak, aki 1916 -decemberében ki is szorította őt a helyéből, valamint az angol sajtó -lármájának kell tulajdonítani, hogy a felszerelésnek és utánpótlásnak -ezek a hiányosságai végül megszüntek.[17] - -A németek rettentő erőfeszítéssel támadták a franciákat 1916 első -felében Verdunnél és Verdun körül. A németek óriási veszteségeket -szenvedtek és miután a francia arcvonalat néhány mérföldnyire benyomták, -sikerült őket feltartóztatni. A francia veszteségek legalább is akkorák, -vagy még nagyobbak voltak. «_Ils ne passeront pas_» – mondta és énekelte -a francia gyalogság és megtartotta a szavát. - -A keleti német arcvonal hosszabb kiterjedésű volt és -lövészárok-rendszere a nyugatinál kevésbbé volt kiépítve. Az oroszoknak -a tannenbergi vereség után is sikerült, hogy egyidőre még -előnyomuljanak. Majdnem egész Galiciát elfoglalták, 1914 szeptember 2-án -az övék lett Lemberg, 1915 március 22-én pedig Przemysl hatalmas -erőssége. A németek azonban, miután nem tudták áttörni a szövetségesek -nyugati frontját, a szövetségesek pedig megfelelő előkészület hiányában -eredménytelen támadásokat intéztek ellenük,[18] Oroszország ellen -fordultak és rettenetes tüzérségi előkészítésnek újszerű alkalmazásával -először délen, majd északon nagy csapásokat mértek az orosz arcvonalra. -Június 22-én Przemysl újból visszakerült a központi hatalmak birtokába -és az egész orosz arcvonal messze keletre szorult, míg csak szeptember -2-án Vilna is német kézbe nem került. - -1915 május 23-án Olaszország a szövetségesekhez csatlakozott és -megüzente a háborút a monarchiának. (Németországnak a háborút csak egy -esztendő mulva üzente meg.) Keleti irányban előrenyomult ugyan Görzig, -amely 1916 nyarán elesett, de ebben az időpontban beavatkozása sem -Oroszország, sem pedig a két nyugati hatalom szempontjából nem jelentett -sokat. Egészben véve csak új lövészárok-háborúra kényszerült festői -északkeleti határán. - -Míg a fő ellenfeleknek a legfontosabb arcvonalai a kimerítő -megmerevedésnek ezt az állapotát mutatták, mindkét fél megkisérlette, -hogy az arcvonal mögött is megtámadja az ellenfelét. A németek -Zeppelinekkel, majd pedig repülőgépekkel egész sor támadást intéztek -Páris és Anglia keleti részei ellen. A támadások nyilvánvalóan raktárak, -lőszergyárak és más katonai fontosságú célok ellen irányultak, de a -gyakorlatban vegyest a lakott helyeket is bombázták. Eleinte a ledobott -bombák nem voltak nagyon hatékonyak, de később úgy a nagyságuk, mint a -minőségük állandóan emelkedett, nagyon sok embert megsebesítettek és -megöltek és jelentős károkat okoztak. Ezek a támadások tetőpontjára -csigázták fel az angol népnek a méltatlankodását.[19] Noha a németeknek -már néhány esztendő óta megvoltak a Zeppelinjeik, egyetlenegy katonai -hatóság sem foglalkozott Nagybritanniában komolyan a gondolattal, hogy -miként kell védekezni velük szemben s csak 1916-ban állott megfelelő -mennyiségű ágyú a léghajók ellen rendelkezésre és ettől fogva kezdték a -légi cirkálókat repülőgépekkel támadni. Egymásután több Zeppelin -szerencsétlenül járt s ettől fogva csak tengeri felderítő szolgálatra -használták őket, a támadásban pedig helyüket a Gotha nevű nagy -repülőgépek foglalták el. Ezeknek a látogatásai Anglia keleti része és -London fölött 1917 nyarától kezdve rendszeresekké váltak. 1917–1918 -telének minden holdas éjszakáján Londonban megszokott volt a jelzőágyú -tompa dörgése, a rendőrségi riadónak éles sivítása, az utcáknak gyors -elnéptelenedése, a repülőgépek ellen felállított ágyúk százainak -menydörgéssé fokozódó fülsiketítő zaja, a srapnellek süvöltése és végül, -ha valamelyik támadónak sikerült áttörni a védő övezeten, a lezuhanó -bombáknak tompa robbanása. Azután a gyengülő ágyúdörgés közepette -következett a tüzoltóságnak elmaradhatatlan rohanó hangja és a -mentőkocsiknak a robogása… Ezek a tapasztalatok otthonában éreztették -London minden lakosával a háborút. - -Míg a németek így a levegőből ellenségeik otthoni lakosságának az -idegeit támadták meg, a rendelkezésükre álló minden eszközzel támadták a -brit tengeri kereskedelmet is. A háború kitörésekor több cirkálójuk és -torpedórombolójuk volt, szétszórva a tengereken és egy hatalmas, modern -cirkálókból álló hajóosztaguk – a _Scharnhorst, Gneisenau, Leipzig, -Nürnberg_ és _Dresden_, – tartózkodott a Csendes-oceánon. E magányos -cirkálók közül néhány, különösen pedig az _Emden_, igen nagy számú -kereskedelmi hajót pusztított el, mielőtt sikerült volna ártalmatlanná -tenni. A csendes-tengeri flotta pedig Chile partjain megütközött egy -angol osztaggal s a _Good Hope_ és _Monmouth_ cirkálókat 1914 november -1-én elsülyesztette. Egy hónappal később Sturdee tengernagy utolérte -ezeket a német hajókat s a Falkland-szigetek mellett vívott csatában a -_Dresden_ kivételével valamennyiöket elsülyesztette. Ezen ütközet után a -szövetségesek a tengereknek kizárólagos urai maradtak s ezt a tengeri -felsőbbségüket az 1916 május 1-én megvívott jütlandi nagy tengeri csata -sem tudta megingatni. A németek tevékenységüket így mindjobban a -tengeralatti háborúra összpontosították. Egyetlenegy napon, 1914 -szeptember 29-én három hatalmas cirkálót, az _Aboukirt, Hoguet_ és -_Cressyt_, 1473 emberrel sikerült nekik elsülyeszteni. A brit hajózással -szemben a tengeri zsákmányjogot alkalmazták; eleinte figyelmeztették és -átvizsgálták a személyszállító és kereskedelmi hajókat, de csapdáktól -való félelmükben nem folytatták ezt az eljárást és 1915 tavaszától -kezdve a hajókat figyelmeztetés nélkül kezdték elsülyeszteni. 1915 -májusában elsülyedt a _Lusitania_, a legnagyobb személyszállító gőzösök -egyike, előzetes figyelmeztetés nélkül, a fedélzetén több amerikai -állampolgárral. Ez az amerikai közhangulatot nagyon elkeserítette a -németek irányában, de a valószínűség oly nagy volt, hogy a -tengeralattjárók háborújával érzékenyen meg lehet sebezni, sőt esetleg -engedékenységre lehet kényszeríteni Nagybritanniát, hogy makacsul -ragaszkodtak a mind kíméletlenebb tengeralatti háborúhoz s nem törődtek -vele, hogy esetleg az Egyesült-Államokat is ellenségeiknek a körébe -kényszerítik. - -Ugyanezen idő alatt az egyébként nagyon hiányosan felszerelt török -haderők a Sinai félszigeten át fenyegető hadmozdulatokat végeztek -Egyiptom irányában. - -Mialatt a németek így a levegőben és a tenger alatt igyekeztek -megsebezni legkevésbbé hozzáférhető és legfélelmetesebb ellenfelüket, -Nagybritanniát, a franciák és angolok is egy szerencsétlen oldaltámadást -kisérlettek meg a központi hatalmak ellen Törökországon át. A gallipolii -vállalkozás szépen volt kigondolva, de nagyon szerencsétlen volt a -végrehajtása. Ha sikerül, a szövetségesek 1915-ben elfoglalták volna -Konstantinápolyt. A Dardanellák februári bombázásával azonban már két -hónappal előzetesen felhívták a tervre a törökök figyelmét, a -készülődésekre valószínűleg a görög udvar is figyelmeztette a központi -hatalmakat s mikor áprilisban a brit és francia erők partraszálltak a -Gallipoli félszigeten, a törökök jól be voltak ásva és különösen -kézigránátok tekintetében sokkal jobban fel voltak készülve az -árokharcra, mint támadóik. A szövetségesek a hadihajók nagy ágyúiban -bizakodtak, melyek meglehetősen alkalmatlanoknak bizonyultak a -lövészárkok szétrombolására s egyebeken kívül, amiről megfeledkeztek, -nem gondoltak az ellenséges tengeralattjárókra. Több nagy csatahajójuk -elveszett; ugyanazokban az áttetszően kék vizekben sülyedtek el, -amelyeken át valaha Xerxes hajói vitorláztak a Salamisnál rájuk várakozó -végzet felé. A szövetségesek részéről a gallipolii hadjárat egyaránt -hősies és szánalmas példája volt a bátorságnak és szakértelem hiányának, -mely tömérdek élet, anyag és tekintély pusztulása után 1916 januárjában -visszavonulással végződött.[20] - -A sikertelenséget részben a görögök magatartásának kellett -tulajdonítani, akik megtagadták a kalandban való részvételt. Másfél -esztendőn keresztül a görög király, a német császárnak a sógora, akit a -szövetségesek főhadiszállásain levő barátai oltalmaztak, rászedte a -szövetségeseket és közvetve nagyszámú brit és francia katonának a -halálát okozta. 1917 júniusban lemondásra kényszerítették, de ahelyett, -hogy a görögöknek megengedték volna, hogy természetes és hagyományos -köztársasági hajlandóságukat kövessék, helyette Sándor trónörököst, a -német császárnak az unokaöccsét emelték a trónra – _maguk a -szövetségesek_. A nagy háborúnak ez a görög fejezete még megvilágításra -vár a történetírók részéről. Ezidőszerint még megmagyarázhatatlan és mi -csak az érthetetlen tényeket közöljük, anélkül, hogy a megfejtésüket -megkisérlenők. - -Görögországnak ezzel az ingadozásával szoros kapcsolatban áll -Bulgáriának a beavatkozása a háborúba 1915 október 12-én. A bulgár -király egy esztendőnél tovább habozott, mielőtt döntött volna a két fél -között. Ezúttal azonban a gallipolii brit támadásnak a sikertelensége, -mely a német és osztrák-magyar hadseregnek Szerbia elleni erős -támadásával párosult, a központi hatalmak oldalára állította őt. Mialatt -a szerbek erős harcban állottak a német-osztrák-magyar haderővel a -Dunánál, hátbatámadta őket és néhány hét alatt az országot teljesen -megszállották. A szerb hadsereg rettenetes viszonyok között vonult -vissza Albánia hegységein át a tengerpartra, ahol roncsait egy -szövetséges flotta megmentette. - -A szövetségesek Szalonikiben is partra szállítottak egy haderőt, amely -előrenyomult ugyan Monastir irányában, de nem volt képes hatásos módon -segíteni a szerbeken. Ez az újabb, szalonikii terv volt az, amely végleg -megpecsételte a gallipolii expediciónak a sorsát. - -Keleten, Mezopotámiában az angolok, főként indiai haderőkkel még -távolabbi oldaltámadást intéztek a központi hatalmak ellen. 1914 -novemberében egy nagyon rosszul felszerelt hadsereget szállítottak -partra Basrában, mely a következő évben előnyomult Bagdad irányában. Ez -a hadsereg győzelmet aratott Ktesiphonnál, az Arsacidák és Sassanidák -régi székvárosánál, huszonöt mérföldnyire Bagdadtól, de az időközben -megerősödött törökök elől Kut el Amaráig visszavonulni kényszerült, ahol -a Townshend tábornok alatt álló brit csapatokat bekerítették és 1916 -április 29-én megadásra kényszerítették. - -Mindez a levegőben, a tenger alatt, az Oroszországban, Törökországban és -Ázsiában folytatott hadviselés járulékos természetű volt a főarcvonal, a -döntő jelentőségű hadszintér mellett, Svájc és a tenger között, ahol -egymással szemben beásva feküdtek a milliók, akik lassankint tanulták -meg a modern hadviselésnek a szükségszerű módozatait. Rohamosan -fejlődött például a repülőgépeknek a használata. A háború kezdetén -főként felderítésre, ezenkívül pedig a németek a tüzérség számára -szolgáló jeleknek a ledobására használták őket. A levegőben való harc -még teljesen ismeretlen volt. 1916-tól kezdve a repülőgépeket -gépfegyverekkel szerelték fel és megkezdődtek a légi harcok; a levegőből -való bombavetés folyton fokozódó jelentőségre tett szert, a levegőből -való fényképezés valósággal csodás művészetté fejlődött s a tüzérségi -tevékenységnek a légi megfigyelésre alapított része, melyben egyaránt -vettek részt repülőgépek és megfigyelő ballonok, szintén állandóan -fejlődött. A katonai ész azonban még mindig ellenállott a tankok -használatának, melyek nyilvánvalóan egyedüli eszköz lettek volna, hogy a -lövészárok-háborúban a döntést kierőszakolják. - -Nagyon sok intelligens ember, aki kívül állott a katonai körökön, ezt -teljes mértékben belátta. A tankok használata a lövészárkokkal szemben -nagyon is nyilvánvaló módszernek tűnt fel. A tankoknak az ősét még -Lionardo da Vinci találta fel, de hogy juthatott volna katonai -szakértőnek az eszébe, hogy Lionardot tanulmányozza? Közvetlenül a búr -háború után, 1903-ban, a különböző folyóiratokban leirások jelentek meg -képzeletbeli csatákról, melyekben tankok szerepeltek s egy teljes -működésben levő tanknak a modelljét be is mutatták 1912-ben az angol -katonai hatóságoknak, amelyek azt természetszerűleg el is vetették. -Különböző típusú tankokat a háború kezdete előtt újból meg újból -találtak fel. Ha az ügy kizárólag a katonák kezében maradt volna, -sohasem tértek volna át a tankok használatára. Az első tankoknak az -építését Winston Churchill sürgette, aki ez időben az angol admiralitás -kötelékébe tartozott, de a legelkeseredettebb támadásoknak tette ki -magát, mikor azokat átküldte Franciaországba.[21] A katonai tudomány a -brit haditengerészetnek és nem a hadseregnek köszöni ennek az új -találmánynak a használatát. A német katonai tekintélyek hasonlóan ellene -voltak. 1916 júliusában Sir Douglas Haig, az angol főparancsnok nagy -offenzivát kezdett, amely azonban nem tudta áttörni a német arcvonalat. -Egyes pontokon sikerült ugyan a frontot néhány mérföldnyire benyomni, de -egyébként a támadás tökéletesen meghiusult. Az új angol hadseregnek egy -részét valósággal lemészárolták. De a tankokat nem használták. - -Szeptemberben, mikor az évszak már előrehaladt egy tartósabb offenziva -számára, jelentek meg a tankok először a hadviselésben. Angol részről -néhányat hoztak működésbe, de nem valami észszerű módon. A hatásuk a -németekre rendkívül nagy volt, majdnem pánikot idézett elő és -kétségtelennek lehet tekinteni, hogy ha júliusban elegendő számban -használták és egy tehetséges és erélyes tábornok irányította volna őket, -ott és akkor döntésre lehetett volna vinni a háborút. Ebben az -időpontban ugyanis a szövetségesek a németeknél erősebbek voltak a -nyugati arcvonalon. Oroszország, noha már közeledett a kimerüléshez, még -harcolt, Olaszország szorongatta az osztrák határt és Románia épen -beavatkozott a háborúba a szövetségesek oldalán. A vészes júliusi -offenzivának az emberpazarlása, párosulva a tankok által nyujtott -lehetőségeknek a makacs semmibevevésével a katonai hatóságok részéről, a -szövetségesek ügyét majdnem a katasztrófának az örvényébe sodorta. - -A brit támadás meghiusulása közvetlenül új erőt kölcsönzött a -németeknek, akik szintén a románok ellen fordulhattak s 1916 telén -ugyanaz a sors érte Romániát, amely 1915-ben Szerbiát sujtotta. Az -esztendő, amely a gallipolii visszavonulással és a kut el amarai -fegyverletétellel kezdődött, Románia összezúzásával és Athén kikötőjében -a royalisták részéről a partraszálló angol és francia csapatokra -irányzott sortűzzel végződött. Úgy látszott, mintha Konstantin görög -király, az antant külügyi hivatalainak a védence, népét Ferdinánd bolgár -királynak a nyomaiba akarná vezetni. Görögország tengerpartja azonban -nagyon is ki van téve a tenger felől jövő támadásoknak. A szövetségesek -Görögországot blokád alá helyezték s a szalonikii francia haderő kezet -nyujtva a Valona felől jövő olasz erőknek, elzárta a görög királyt a -központi hatalmaktól. - -Egészben véve 1916 végén az ügyek sokkal kevésbbé veszedelmesen állottak -a Hohenzollernek imperializmusára nézve, mint a marnei nagy előrerohanás -meghiusulása után. A szövetségesek két esztendei kedvező alkalmat -elszalasztottak. Belgiumot, Szerbiát, Romániát s Franciaországnak és -Oroszországnak nagy részét a központi hatalmak csapatai tartották -megszállva. Ellentámadás ellentámadás után hiusult meg s Oroszország az -összeomlás felé támolygott. Ha Németországot előrelátással irányították -volna, ebben az időpontban észszerű békét köthetett volna. De a sikernek -a gyönyöre elbódította a német imperialistákat. Nem biztonságot, hanem -győzelmet akartak, nem a világnak az üdvére, hanem világhatalomra -törekedtek. «Világhatalom vagy bukás» volt a jelszavuk; ellenségeiknek -nem maradt más választásuk, minthogy a döntő befejezésig -harcoljanak.[22] - - - - -IX. A NAGY HÁBORÚ OROSZORSZÁG ÖSSZEOMLÁSÁTÓL A FEGYVERSZÜNETIG. - -1917 elején Oroszország összeomlott. - -Ebben az időpontban a háborúnak a rettenetes erőfeszítése már nagyon -ránehezedett csaknem az összes európai népekre. A forgalom mindenfelé -dezorganizálódott, a hajózásban, a vasutaknál és más hasonló üzemekben a -normális javítások és utánpótlások megszüntek, mindennemű anyagok -elhasználódtak, az élelmiszer-termelés megcsökkent, állandóan nagyobb és -nagyobb embertömegeket vontak el az ipartól, a közoktatás megromlott és -az élet megszokott biztonsága és erkölcse tünedezett. Seholsem volt -olyan irányító hatalom, amely a megszokott kötelékeknek a meglazulása és -a béke zavartalan fegyelmének az erőszakos katonai «rend» által való -helyettesítése mellett a gyeplőket a kezében tudta volna tartani. A -megszokott környezetből és viszonyokból Európának a lakossága mindinkább -olyan viszonyok közé került, amelyek a szerencsétlenség és -elégedetlenség érzetét váltották ki belőle, erkölcsileg pedig -megrontották. Legelőször és legnagyobb mértékben azonban Oroszország -érezte meg, hogy a civilizációt gyökereiben megtámadták. Az orosz -autokrácia becstelen volt és tehetetlen. A cár, több elődéhez hasonlóan, -ostoba pietizmusnak adta magát és az udvaron egy Rasputin nevű vallásos -szélhámos uralkodott, akinek kimondhatatlanul őrületes kultusza -világbotránnyá fajult el. E szennyes miszticizmusnak a vezetése alatt a -közönyösség és gazság érvényesültek a hadvezetésben. Tüzérségi támogatás -nélkül hajszoltak ütközetekbe orosz katonákat, akik még lőszerrel sem -voltak ellátva; tisztjeik és tábornokaik a militarista lelkesedésnek az -őrületében maguk pusztították el őket. Egy ideig állatok módjára -hangtalanul szenvedtek; de még a legtudatlanabb elemeknél is megvan a -szenvedésnek a határa. A megcsalt és pusztulásba vitt embereknek a -hadseregeiben mélységes gyűlölség kapott lábra a cárizmussal szemben. -1915 végétől kezdve Oroszország növekvő aggodalomnak volt a forrása -nyugati szövetségeseinél. 1916-ban majdnem teljesen a defenzivára -szorítkozott és hírek szállongtak, hogy különbékét szándékozik kötni -Németországgal. Romániát már alig részesítette támogatásban. - -1916 december 29-én Rasputint Pétervárott egy ebéd alkalmával -meggyilkolták. Utána még egy elkésett kisérlet történt a cári birodalom -ügyeinek rendbehozatalára. Márciusban az ügyek rohanó folyamatot vettek; -a pétervári élelmezési zavargások forradalmi lázongássá fajultak el; -kisérlet történt a képviseleti testületnek, a dumának az elnyomására és -a liberális vezetőknek a letartóztatására. Ideiglenes kormány alakult -Lwov herceg elnöklete alatt, március 15-én pedig a cár leköszönt a -trónjáról. Egy ideig úgy látszott, hogy fennforog a mérsékelt és -korlátok közé szorított forradalomnak a lehetősége, esetleg egy új cár -alatt. Azután kiderült, hogy a bizalom már sokkal mélyebben ki van -irtva, semhogy ilyen átalakulások elégségesek volnának. Az orosz nép -halálosan beteg volt Európának a régi rendjétől, a cároktól, a -háborúktól és a nagyhatalmaktól; menekvést akart, még pedig rögtönösen, -az elviselhetetlen nyomorúságokból. A szövetségesek nem voltak -megértéssel az orosz ügyek valódi állása iránt; diplomatáik nem ismerték -az orosz nyelvet, előkelő létükre inkább az orosz udvar, mint -Oroszország iránti rokonszenvükkel, állandóan nagy baklövéseket követtek -el az új helyzettel szemben. A diplomaták körében vajmi kevés jóindulat -nyilatkozott meg a köztársasági áramlattal szemben, inkább az a -hajlandóság nyilatkozott meg bennük, hogy minél több nehézséget -okozzanak az új kormánynak. Az orosz köztársasági kormánynak egy ékesen -szóló és romantikus népvezér, Kerenszki volt a feje, akinek a helyzetét -csakhamar tarthatatlanná tették egy még mélyebb forradalmi mozgalomnak, -a társadalmi forradalomnak a mélységekből feltörő erői és a szövetséges -kormányoknak a közönyös magatartása. Szövetségesei lehetetlenné tették, -hogy az orosz népet földhöz és békéhez juttassa a határain belül. A -francia és brit sajtó a kimerült szövetségest új offenzivára -korbácsolta. De mikor a németek tengeren és szárazon egyaránt erős -támadást intéztek Riga ellen, a brit admiralitás visszariadt a felmentő -balti tengeri expediciótól. Az uj orosz köztársaság támogatás nélkül -volt kénytelen belemenni a küzdelembe. Nagy tengeri felsőbbség és a nagy -angol admirálisnak, Fisher lordnak (1841–1920) keserű tiltakozásai -dacára, a szövetségesek néhány tengeralattjáró támadástól eltekintve, a -háború tartama alatt meghagyták a németeket a Balti-tengernek zavartalan -birtokában. - -Az orosz tömegek el voltak szánva, hogy véget vetnek a háborúnak. -Pétervárott a munkások és közkatonák egy képviseleti testületet alkottak -szovjet néven s ez a testület a szocialistákat nemzetközi konferenciára -hívta meg Stockholmba. Berlinben zavargások voltak már ez időben az -élelmezés miatt. A monarchiában és Németországban a háborúba való -belefáradásnak a jelei mutatkoztak s a bekövetkezett események világában -alig lehet kételkedni benne, hogy ez a konferencia meggyorsította volna -a demokratikus alapokon megkötendő békét és a német forradalmat. -Kerenszki könyörgött a szövetségeseinek, hogy engedjék meg ennek a -konferenciának a megtartását, de ezek, féltükben a szocializmusnak és a -republikánizmusnak az egész világon való kitörésétől, noha a brit -munkáspártnak kis többsége mellette nyilatkozott, visszautasították. A -«mérsékelt» orosz köztársaság a szövetségeseknek erkölcsi és anyagi -támogatása nélkül még tovább küzdött és júliusban utolsó kétségbeesett -kisérletet tett az offenzivára. Némi futólagos siker után az offenziva -nagy vérpazarlás közben meghiusult. - -Az oroszok eljutottak kitartásuknak szélső határához. Az orosz -seregekben, különösen az északi arcvonalon, zendülések törtek ki, -Kerenszki kormánya megbukott és a hatalmat a bolseviki szocialistákat -uraló szovjet-kormány ragadta a kezébe, Lenin vezetése alatt, aki azt -hirdette, hogy a békét azonnal meg kell kötni, tekintet nélkül a nyugati -hatalmakra. Oroszország végérvényesen «kilépett a háborúból». - -1917 tavaszán a franciák ismét áldozatokkal járó és eredménytelen -támadást kisérlettek meg a champagnei arcvonalon, mely nem hozta meg az -áttörést, de nekik óriási veszteségeket okozott. Ettől fogva 1917 végéig -az események általában véve Németországra nézve alakultak kedvezően, ha -kormánya az ország biztonságáért és jóllétéért harcolt volna, nem pedig -a dicsőségért és a győzelemért. A központi hatalmak népei azonban -kénytelenek voltak erejüket véges-végig, a teljes kimerülésig -megfeszíteni a lehetetlen világ-imperializmus megvalósítása érdekében. - -Ehhez nem volt elég a sikeres ellenállás, hanem le kellett volna igázni -Nagybritanniát, Németország pedig, hogy ezt elérhesse, ellenségeinek -körébe állította Amerikát is. 1916 folyamán a tengeralattjárók háborúja -állandóan nagyobb arányokat öltött, de tiszteletben tartotta a -semlegesek hajózását. 1917 januárjában a német kormány Nagybritanniának -és Franciaországnak teljes blokádját proklamálta és felhívta az összes -semleges hatalmakat, hogy hajóikat tiltsák el a brit vizekről. -Megkezdődött az összes nemzetek hajóinak válogatás nélküli -elsülyesztése, ami Amerikát rábirta, hogy szintén beavatkozzék a -háborúba. (1917 április 6.) 1917 folyamán, mialatt Oroszország letört és -tehetetlenné vált, az amerikai nép gyorsan és következetesen nagy -katonai nemzetté alakult át. A korlátlan búvárhajóharc pedig, amelynek -kedvéért a német imperialisták megkockáztatták az új ellenfélnek a -veszedelmét, sokkal kevésbbé hatásosnak bizonyult, mint remélték. A brit -haditengerészet sokkal találékonyabbnak és segédeszközeiben gazdagabbnak -bizonyult, mint a brit hadsereg; rohamosan jelentek meg a búvárhajók -ellen a levegőben, a víz felszínén és a víz alatt használható -találmányok; körülbelül egy havi nagyon komoly pusztítás után az -elsülyesztések száma csökkenni kezdett. Nagybritannia is az élelmezésnek -az adagolására kényszerült; az ellátás ügyét azonban jól szervezték és -ügyesen igazgatták, a közönség is kitünő szellemet és megértést -tanusított s az éhségnek és a társadalmi rend megbomlásának a -veszedelmét állandóan távol lehetett tartani. - -A német császári kormány azonban makacsul ragaszkodott a megkezdett -kurzushoz. Ha a búvárhajók nem értek is el mindent, amit tőlük vártak s -ha Amerika hadseregei viharfelhő módjára tömörültek is, Oroszország -végleg le volt gyűrve, októberben pedig ugyanaz az őszi offenziva, amely -1915-ben a földre terítette Szerbiát, 1916-ban pedig Romániát, ezúttal -összezúzó módon érvényesült Olaszországgal szemben. Az olasz arcvonal a -caporettoi csata után összeomlott, a központi hatalmak hadseregei -betörtek a velencei tartományba s majdnem ágyúlövésnyire közelítették -meg Velencét. Németország ilyenformán igazoltnak látta, hogy nagyon is -felülről kezelje az orosz békeajánlatokat s az 1918 március 2-án -megkötött breszt-litovszki béke némi izelítőt adott a nyugati -szövetségeseknek, hogy egy német győzelem mit jelenthet rájuk nézve. -Összezúzó és határt nem ismerő béke volt, melyet a kevély győzőnek az -akarata diktált rá a legyőzöttre. - -Az egész télen át a német csapatok szüntelenül özönlöttek keletről a -nyugati arcvonalra s 1918 tavaszán az éhező, kifáradt és vérző -Németországnak lankadó lelkesedését még egy utolsó, legnagyobb -erőfeszítésre korbácsolták fel, amely igazában már a háborúnak a végét -jelentette. Néhány hónap óta már voltak amerikai csapatok -Franciaországban, de az amerikai hadseregnek a zöme még túl volt az -oceánon. A legfőbb ideje volt a nyugati arcvonalon a végső, döntő -jellegű támadásnak, ha egyáltalán akartak ilyen támadást. Az első -támadás a brit hadsereg ellen irányult a Somme vidékén. A nem valami -kiváló lovassági tábornokokat, akik még mindig parancsnokló állásokat -töltöttek be egy olyan arcvonalon, ahol a lovasság csak fölösleges -terhet jelentett, készületlenül találta a megrohanás és március 21-én, a -«Gough-katasztrófa» napján, az angol hadsereg olyan felbomlásban -menekült visszafelé, aminőt azelőtt még nem ismert. Több ezer ágyú -elveszett és a németek sok ezer foglyot ejtettek. E veszteségek nagy -részét a magasabb parancsnokság teljes tehetetlenségének kellett -tulajdonítani. Nem kevesebb, mint száz tankot kellett visszahagyni, mert -elfogyott a benzin. Az angolokat majdnem Amiensig szorították -vissza.[23] Egész március és április folyamán a németek szüntelenül -támadták a szövetségesek arcvonalát. Északon majdnem sikerült nekik az -áttörés és erősen benyomták a frontot a Marne irányában is, amelyet 1918 -május 30-án értek el másodszor. - -Ez volt a német erőfeszítésnek a tetőpontja. Mögötte nem volt már egyéb, -csak a kimerült ország. Nagybritanniából ellenben gyorsan friss csapatok -érkeztek a csatornán keresztül és Amerikából százezrével özönlöttek az -emberek Franciaországba. Júniusban az osztrák-magyar hadsereg utolsó -erőfeszítést kisérlett meg Olaszországban, amely az olaszok -ellentámadásában összeomlott. Június elején a franciák megkezdték az -ellentámadásukat a Marne-szögletben. Júliusban az áradat megfordult és a -németek visszavonultak. A château-thierryi csata július 18-án tanuságot -tett az új amerikai csapatok értékéről. Augusztusban a britek nagy és -sikeres offenzivát kezdtek Belgiumban s a német arcvonalnak a -kiöblösödése Amiens felé összezsugorodott és összeomlott. Németország a -játéknak végére ért. A küzdő szellem elpárolgott a hadseregéből és -október a vereségnek és visszavonulásnak a története volt az egész -nyugati arcvonalon. November legelején a brit csapatok már -Valenciennesben voltak, az amerikaiak pedig Sedanban. Az osztrák-magyar -csapatok is rendetlenül vonultak vissza az olasz frontról. A -Hohenzollernek és Habsburgok hadseregei mindenfelé összeomlottak. A -végső összeomlás meglepően gyors volt. A francia és angol közvélemény -jóformán nem akart hinni az ujságoknak, mikor napról-napra száz meg száz -zsákmányolt ágyút és több ezer foglyot jelentettek. - -Szeptemberben a szövetségeseknek nagy offenzivája Bulgária ellen, -forradalmat idézett elő és a kormányt békeajánlatra kényszerítette. -Törökország október végén követte a fegyverletétel példáját, -Ausztria-Magyarország pedig november 4-én. Németországban még kisérlet -történt, hogy a flottát utolsó küzdelembe vigyék, de a matrózok november -7-én fellázadtak. - -A császár és a trónörökös méltóságukról megfeledkezve, gyorsan -Hollandiába távoztak. Úgy tüntek el, mint a lóversenyek szélhámosai, -akik félnek a tömeg bosszújától. November 11-én aláírták a -fegyverszünetet és a háború véget ért… - -Négy és egynegyed esztendeig tartott a háború és fokozatosan a nyugati -világban majd mindenkit belesodort az örvényébe. A küzdelemben tízmillió -embernél több pusztult el és további húsz vagy huszonöt millió ember -halt el a velejáró nélkülözések és belső zavarok következtében. A -hiányos táplálkozás és nyomor sok millió embert döntött szenvedésbe és -gyengítette meg a szervezetüket. Az emberiségnek nagy része közvetlenül -vagy közvetve, belekapcsolódott a háború munkájába, gyártotta a -felszereléseket és lőszert, dolgozott a kórházakban és helyettesítette a -hadseregbe besorozottakat. Az üzletemberek a világnak ebben a válságos -állapotában rászoktak a nyerészkedésnek a lázasabb módszereire. A háború -valójában új légkört, új szokásokat és új társadalmi rendet teremtett. -Egyszerre hirtelen a háború véget ért. - -Londonban a fegyverszünet november 11-én déltájban lett köztudomású. A -hírre a megszokott élet egyszerre különös módon megszakadt. Az -alkalmazottak kiözönlöttek az irodáikból és nem akartak visszatérni, a -segédek otthagyták a boltokat, az omnibuszok kalauzai és a katonai -teherautomobilok soffőrjei az elkábult és ujjongó embereket felszedve a -kocsijaikra, kirándulásokra indultak, amint épen az eszükbe jutott. Az -utcákon óriási tömegek hullámzottak s akinek volt, zászlókkal diszítette -a házát és üzletét. Este a főbb útvonalak, amelyek hónapokon keresztül -sötétek voltak a légi támadások miatt, fényárban úsztak. Különös volt -ismét a mesterséges fényben látni ezeket a nyüzsgő tömegeket. Elemi -erejű és némileg fájdalmas megkönnyebbüléssel vegyes céltalanság érzése -fogott el mindenkit. Vége volt tehát! Többé nem esnek el az emberek a -francia mezőkön és nincsenek légi támadások, minden jóra fordul. Az -emberek sírni és nevetni szerettek volna, de képtelenek voltak rá. -Fiatal emberek és szabadságon levő fiatal katonák lármás menetekben -törtek maguknak utat a tömegen keresztül és igyekeztek mindenkit -jókedvre hangolni. Egy zsákmányolt német ágyút elhurcoltak a Mallról, -ahol nagy tömeg ilyen győzelmi jelvény volt kiállítva, a Trafalgar -Squarera és a szekér vázát elégették. Rakétákat és röppentyűket -bocsájtottak a levegőbe. Igazi örömöt azonban alig lehetett tapasztalni. -Majdnem mindenki sokkal többet vesztett és szenvedett, semhogy igazán -tudott volna örülni.[24] - - - - -X. POLITIKAI, TÁRSADALMI ÉS GAZDASÁGI FELBOMLÁS A HÁBORÚ KÖVETKEZTÉBEN. - -A világ a nagy háborút követő esztendőben az olyan emberhez hasonlított, -aki nagyon ügyetlenül végrehajtott sebészi műtéten esett át s még nem -bizonyos benne, hogy életben marad-e, vagy pedig olyan az állapota, hogy -összeroskad és meghal. A világ szédült és el volt kábulva. A német -katonai imperializmust sikerült legyőzni, de csak hihetetlen áldozatok -árán. Majdnem az győzedelmeskedett. Miután a nagy összeütközésnek a -feszültsége megszünt, minden nagyon vontatottan, nagyon erőtlenül, -izgulékony és bizonytalan kedélyállapotban indult meg újra. Általános -volt a vágyódás a háború előtti idők biztonsága, szabadsága és jólléte -után, anélkül, hogy meglett volna az akaraterő mindezeknek a dolgoknak a -biztosítására. - -Ugyanúgy, mint a római köztársaságban a pún háborúk hosszú erőfeszítése -után, úgy most is felszabadult az erőszakosság és kíméletlenség s -mélységesen megromlottak a pénzügyi és gazdasági erkölcsök. A jobb -elemek erejüket önként a háború sürgető követelményeinek a szolgálatába -állították, de a pénzvilágnak és az üzleti életnek minden ravaszsága és -hitványsága rávetette magát a beteg időknek a kínálkozó alkalmaira és -igyekezett megkaparintani a saját országában a gazdasági előnyöket és a -politikai hatalmat. A világon mindenfelé olyan egyének, akiket 1914 -előtt sötét kalandoroknak tekintettek volna, jutottak hatalomra és -befolyásra, míg a tisztességes elemek eredmény nélkül törték magukat. -Olyan emberek, mint Rhondda lord, a brit közélelmezés vezetője, -valósággal öngyilkos munkát végeztek, mialatt a háborús nyerészkedők -meggazdagodtak s rátették a kezüket a sajtóra és a politikai -szervezetekre. - -A háború folyamán csaknem az összes hadviselő államokban egészen -kivételes kisérletek történtek a kollektiv elv érvényesítésére. -Bebizonyosodott, hogy a békeidők kereskedelmének a rendes gyakorlata, az -árak felhajtása, az árúnak a kedvező haszon érdekében való visszatartása -nem egyeztethető össze a hadviselésnek pillanatnyilag jelentkező -szükségleteivel. Nem csupán a közlekedés, tüzelőanyagok, élelmiszerek, -lakásügy s a ruházkodáshoz szükséges nyersanyagok és más hasonlók -elosztása, hanem minden, ami összefüggésben volt a háborúnak a -táplálásával, nyilvános ellenőrzés alá került. A gazdáknak nem engedték -meg, hogy kihasználatlanul hagyják a földjüket; a szarvasok számára -fenntartott parkokba szarvasmarhákat helyeztek s a pázsitokat a -tulajdonosok beleegyezésével vagy anélkül, felszántották. A fényűző -építkezést és az üzérkedést szolgáló vállalatok alapítását -megszorították. Valójában kényszerszülte szociális államok keletkeztek -mindenfelé a háborús Európában. A kisérlet durva volt ugyan és hiányzott -belőle a gazdaságosság, de mindenesetre jobb volt, mint a -magánvállalkozással vele járó bonyolult és szakadatlan haszonhajhászás, -árúfelhalmozás, mesterséges árfelhajtás és rendszertelen termelés. - -A háború első éveiben a testvériségnek és a közérdeknek az érzése nagyon -erősen érvényesült az összes hadviselő államokban. Az egyszerű emberek -mindenütt az életüket és egészségüket áldozták annak, amit az állam -közjavának hittek. Viszont megigérték nekik, hogy a háború után kevesebb -lesz a szociális igazságtalanság és nagyobb lesz az áldozatkészség a -közjó irányában. Nagybritanniában például Lloyd George különösen erősen -hangsúlyozta, hogy a háború utáni Britanniát «olyan országgá kell -átalakítani, melyben a hősök jól érezzék magukat». Lendületes és szép -beszédekben előrevetítette a békében is folytatódó háborús -kollektivizmusnak a képét. Nagybritanniában egy újjászervezési -minisztérium létesült, melynek az lett volna a hivatása, hogy egy új és -igazságosabb társadalmi rendet, jobb munkaviszonyokat, jobb lakásokat, -szélesebb körökre kiterjedő közoktatást teremtsen s teljes és tudományos -revizió alá vegye a gazdasági életnek az egész rendszerét. Egy jobb -világnak hasonló reménységét táplálták a háború közkatonái Francia-, -Német- és Olaszországban is. Az időelőtti csalódás okozta az orosz -összeomlást. Így a reménykedésnek két egyaránt veszélyes áramlata -mozgatta az emberi lelkeket Nyugat-Európában a háború vége felé. A -gazdagok és vállalkozók, különösen az új hadi-nyerészkedők terveket -eszeltek ki annak a megakadályozására, hogy az olyan új fejlemények, -mint a légi szállítás, állami tulajdonba kerüljenek; az ipari termelést, -hajózást, szárazföldi árúszállítást, általában a közszolgáltatásokat és -a tömegcikkeknek a kereskedelmét, a közösség kezéből a -magán-nyerészkedés markába igyekeztek átjátszani; megvásárolták maguknak -az ujságokat s pártbizottságokban és más hasonló szervezetekben -dolgoztak ezen cél érdekében, mialatt az egyszerű embereknek a tömegei -naiv módon várták az új társadalmi rendnek a bekövetkezését, amely a -nemes és nagy gondolatoknak megfelelően az ő érdeküket fogja szolgálni. -1919 története nagyrészt a reménykedések e két különböző áramlatának az -összeütközéséből áll. A kormányok egymásután adtak át minden -ellenőrzésük alatt álló jövedelmező közüzemet a magánvállalkozásnak… -1919 közepe felé a munkástömegek körében világszerte nagy csalódás és -elégedetlenség volt tapasztalható. A brit újjászervezési minisztériumot -és a hozzá hasonló külföldi hivatalokat a valóságot szépítő rászedésnek -tekintették. A közönséges ember úgy érezte, hogy becsapták. Szó sem volt -újjászervezésről, hanem csak a régi rendnek a visszaállításáról, az új -idők szegénysége által előidézett visszataszítóbb formában. - -Néhány esztendőn keresztül a háborúnak a drámája elhomályosította a -szociális kérdést, mely az egész tizenkilencedik század folyamán -érlelődött a nyugati civilizációnak a körében. A háború azonban véget -ért s ez a kérdés megjelent ismét, nyomorúságosan és leplezetlenül, -mintha sohasem ismerték volna azelőtt. - -Az új időknek az izgatott hangulatát, nehézségeit és bizonytalanságát -pedig még fokozta a pénz- és hitelviszonyoknak teljes zürzavara. A pénz, -amelyet inkább a megszokások bonyolult tömegének, semmint -értékrendszernek kell tekintenünk, a hadviselő államokban elvesztette az -aranyfedezetnek a támaszát. Az aranyat csak a nemzetközi kereskedelem -céljaira tartották fenn s az otthoni használatra mindegyik kormány fölös -mennyiségben papirpénzeket nyomatott. A háborús gátaknak a ledöntésével -a nemzetközi értékforgalom vadul ingadozó zürzavar formájában -jelentkezett, mely kevésszámú játékost és ravasz üzérkedőt kivéve, -komoly aggodalommal töltött el mindenkit. Az árak emelkedtek és -emelkedtek és egyre jobban bőszítették a munkabérükből és fizetésükből -élő osztályokat. Egyik oldalon állt a munkaadó, aki elleneszegült a -nagyobb fizetésnek; a másik oldalon az élelmiszerek, lakás és ruházat -árának az emelkedése szorította őket. Ami pedig igazi veszedelmet -jelentett ebben a helyzetben, az volt, hogy elveszítettek minden -bizalmat, mely valaha élt bennük, hogy béketűrésük és munkakészségük -valóban segítene az őket sujtó megrövidítéseken és bajokon. - -A politikusok beszédeiben 1919 vége felé és 1920 elején növekvő -mértékben mutatkozik annak a felismerése, hogy tulajdonképen a -kapitalisztikus rendszer, a magántulajdonnak az a rendszere, melynek az -egyéni haszon a mozgató rugója, van a vádlottak padján. Elismerték, hogy -ennek a rendszernek kell meghozni az általános fellendülést, vagy -változtatni kell rajta. Érdemes megjegyezni egy olyan beszédet, aminőt -Lloyd George, a brit miniszterelnök tartott 1919 december 6-án. Lloyd -Georgeban a walesi ügyvédek átlagos iskolázottsága és előképzettsége -volt meg; korán került a politikai életbe s ragyogó parlamenti -pályafutása alatt később kevés alkalma volt, hogy olvasson és -gondolkozzék. De veleszületett nagy természetes éleselméjűségénél fogva -pontosan kifejezésre tudta juttatni az őt támogató intelligensebb -üzletembereknek, gazdagoknak és közönséges polgároknak az eszmemenetét. - -«A civilizáció új nagy kérdés előtt áll. Mi ez a kérdés? Az alapnak a -kérdése. Amennyire látjuk, érinti az egész társadalomnak a szerkezetét; -kereskedelme, üzleti élete, ipara, pénzügye és társadalmi rendje, mind -vonatkozásban áll vele. Itt vannak azok, akik azt állítják, hogy az -országnak a virágzása és ereje az egyéni törekvés és egyéni tevékenység -ösztönző és élénkítő elemén épült fel. Ez az egyik nézet. Az államnak -nevelni kell; az államnak segíteni kell, ahol szükséges; az államnak -ellenőrizni kell, ahol szükséges; az államnak oltalmazni kell a gyengét -az erősnek a túlkapásai ellen; de az igazi élet az egyéni törekvésből és -energiából fakad. Ez az egyik nézet. Mi a másik? Az, hogy a -magánvállalkozás csődöt mondott, kipróbálták és meg nem felelőnek -bizonyult, tökéletesen és irgalmatlanul csődöt mondott. Ki kell irtani -és a társadalomnak közület gyanánt kell ellátni a termelést, az -elosztást és az ellenőrzést. - -Ezek azok a nagy kérdések, melyekben döntenünk kell. _Mi_ azt mondjuk, -hogy a magánvállalkozást új utakra lehet terelni. _Ők_ azt mondják: -«Nem, nem lehet. Sem javító, sem segítő, sem megszorító, sem orvosló -intézkedések nem használhatnak. Mindezek a hibák vele járnak magával a -rendszerrel. Ezek csak gyümölcsei a fának s magát a fát kell ledönteni». -Ez az a követelés, amelyet mindenfelé harsogni hallunk napjaink -civilizált világában, oceántól oceánig, hegyen-völgyön keresztül. Ezt -hallhatják önök is a bolsevikiek lármájában és őrületes rikácsolásában. -Hallhatják a kongresszusok és konferenciák hangos, érthető, de -mérsékeltebb hangjában. A bolsevikiek a társadalom szerkezetét robbanó -szerekkel, borzalommal akarják a levegőbe röpíteni. Mások faltörő vassal -és emeltyűvel – különösen emeltyűvel, – akarják ledönteni. - -A munkanélküliséget és a vele járó igazságtalanságot azzal az emberrel -szemben, aki munkát keres és munka után szomjuhozik, aki munkát kér, de -nem kap s aki a bűnért, melyért nem felelős, gyermekeinek éhenhalásával -bűnhődik, ezt a gyötrelmet a magánvállalkozásnak a saját üdve érdekében -kell orvosolnia. Az emberi erő kiuzsorázásának, a nyomortanyáknak és a -fél-rabszolgaság érzésének a munkában, el kell tünniök. Az emberi -mivoltnak az érzését kell nevelnünk azzal, hogy az embereket emberek -gyanánt kezeljük. Ha nekem – és ezt egészen nyiltan megmondom, – -választanom kellene e rendszer között, amelyben hiszek és aközött, hogy -millió férfi, asszony és gyermek pincelakásokban senyved, egy órát sem -haboznék. De még nem ez a választás. Hála Istennek, nem ez a választás. -A magánvállalkozás tud többet termelni, hogy mindenki részesedhessék -benne…» - -Ebben, ékesen hangzó mondatokba öltöztetve és a hallgatóság lelki -készségének megfelelő szellemességgel fűszerezve, ki van fejezve nemcsak -Nagybritannia, hanem Amerika, Francia-, Olasz-, vagy Németország -jóllétben élő átlagembereinek a felfogása. Milyenségében és hangjában -tökéletes példája a brit politikai gondolkozásnak az 1919-ik -esztendőben. Az érvényben levő gazdasági rendszer tett bennünket azzá, -amik vagyunk, ez az alapvető gondolat; nem akarunk semmiféle társadalmi -destrukciót, melynek meg kell előzni a társadalom újjászületését, nem -akarunk kisérletezni társadalmi rendünknek az alapjaival. Fogadjuk el -ezt. Módosításokra – ismerte el Lloyd George, – szükség van. A beszéd -azonban egy esztendővel és egy hónappal a fegyverszünet megkötése után -hangzott el és ezen idő alatt a magánvállalkozás elmulasztotta megtenni -mindazt, aminek a megvalósítását Lloyd George oly szives készséggel -megigérte. A társadalmi közületnek sürgős szüksége volt házakra. A -háború ideje alatt mindenfelé szüneteltek nemcsak az építkezések, hanem -a javítások is. A lakásokban való hiány csak Nagybritanniában sok ezerre -rúgott 1919 utolsó hónapjaiban.[25] Tömérdek ember a legkétségbeejtőbb -túlzsúfoltság állapotában élt s lakbérek tekintetében a -legszemérmetlenebb profithajhászat indult meg. A helyzet nehéz volt, de -nem megoldhatatlan. Ugyanazt a lelkesedést, energiát és odaadást -feltételezve, mely az 1916. évi nagy válság alkalmával áramlott végig a -lelkeken, egy millió ház építésének a kérdését egy év alatt sokkal -könnyebben meg lehetett volna oldani. Az építő anyagokra azonban az -üzérkedés tette rá a kezét, a vasuti szállítás lerongyolódott s a -magánvállalkozás nem látta _jövedelmezőnek_, hogy házakat építsen olyan -lakbérekért, aminőket a rászorulók fizetni tudnak. Épen azért a -magánvállalkozás, nem törődve az általános lakáshiány kellemetlen -kérdésével, megelégedett azzal, hogy a lakbérekkel és albérletekkel -üzérkedett. Azután pedig állami támogatást kért, hogy haszonra tudjon -építeni. A raktárakban nagy árútorlódás mutatkozott, mert hiány volt -közúti szállítási alkalmatosságokban. Az árúszállításhoz sürgős szükség -volt olcsó automobilokra és munkásokra. De a magánvállalkozás az -automobiliparban sokkal jövedelmezőbbnek találta, hogy fényűző és drága -kocsikat építsen a háborús gazdagok számára. A közpénzen épült -lőszergyárakat nagyon könnyen át lehetett volna alakítani olcsó -automobilok tömeges előállítására, de a magánvállalkozás sürgette, hogy -az állam adja el ezeket és sem maga nem akarta a közszükségletet -kielégíteni, sem azt nem akarta, hogy az állam ezt megtegye. Épen így, -bár az egész világ a legrémesebb módon érezte a hajótér hiányát, a -magánvállalkozás az újonnan berendezett állami hajógyárak leszerelését -követelte. A pénzügyek zilált állapotban voltak mindenfelé, de a -magánvállalkozás buzgón vásárolt és adott el frankot és márkát s ezzel -csak növelte a zűrzavart. Mikor Lloyd George megtartotta idézett nagyon -jellegzetes beszédét, mindenfelé növekvőben volt a közönséges emberek -elégedetlensége, de semmi, vagy alig valami történt szükségleteiknek -kielégítésére. Kétségtelenül meg lehetett állapítani, hogy amennyiben az -üzleti szellemben nem történik valami mélyreható változás, a korlátlan -magánkapitalisztikus rendszer mellett egyáltalán nincs, vagy csak nagyon -kevés a remény arra, hogy Európában a legközelebbi két-három nemzedéken -át a munkások számára megfelelő lakást, ruházkodást és nevelést lehessen -biztosítani. - -Ezek olyan tények, amelyeket a történetírónak, aki az emberiség legújabb -korának eseményeivel foglalkozik, a lehető legkevesebb kísérő -megjegyzéssel kell leszögeznie. 1919-ben az európai magánkapitalizmus -sem az akarást, sem pedig a tehetséget nem mutatta, hogy eleget tegyen -az idő kiáltó szükségleteinek. Mihelyt felszabadult az ellenőrzés alól, -természetszerűleg az üzérkedésre, árfelhajtásra és a fényűzési cikkek -gyártására vetette rá magát. A legnagyobb haszonra irányuló törekvésnek -a vonalát követte. Még a saját veszedelmei iránt sem mutatott érzéket; -ellenállt minden olyan kisérletnek, mely a profitnak megszorítására és -mérséklésére és a köznek a szolgálatára irányult, még ha az a saját -érdekében történt volna is. Ez történt az európai tömegek -leghatározottabb tiltakozásainak kétségbevonhatatlan megnyilatkozásai -ellenére is, melyek tiltakoztak az átszenvedett nélkülözéseknek és -sanyarúságoknak folytatólagos meghosszabbítása ellen. 1913-ban ezek a -tömegek úgy éltek, ahogy éltek születésüktől fogva; hozzá voltak szokva -ahhoz az életmódhoz, amely osztályrészül jutott nekik. Az 1919. évnek a -tömegei azonban teljesen idegen viszonyokon mentek át, katonák voltak, -lőszergyárakban dolgoztak és így tovább. Hagyományos szokásaikat -elvesztették, eldurvultak és nagyobb hajlandóság volt bennük -elkeseredett cselekedetekre. Nagy tömegek az öldöklő fegyverek -használatának brutális iskoláján mentek át; megszokták, hogy vadak -legyenek és hogy ne törődjenek vele, ha akár ők gyilkolnak, akár mások -gyilkolják meg őket. A társadalmi nyugtalanság így nagyon veszedelmes -formákat öltött. Minden arra látszott utalni, hogy a meglevő állapotok -esztendőkön át nem maradhatnak meg. Hacsak Európa tanult, jóllétben és -kényelemben élő osztályai szükségszerűleg nem korlátozzák nagyon -sürgősen magánkapitalisztikus rendszerüket, hogy az minél gyorsabban és -jobban a közjó irányában működjék, hacsak nem tudnak azzal a gondolattal -megbarátkozni, hogy az üzlet is elsősorban a közszolgálatnak a formája, -nem pedig legfőként a haszonhajhászásnak az eszköze és hacsak a saját -érdekükben nem tudnak olyan békét biztosítani, amely nem csupán a -háborús készülődéseknek, hanem egyúttal a nemzetközi kereskedelmi -hadviselésnek a megszünését is jelenti, sztrájknak és lázadásnak kell -sztrájkra és lázadásra következni a teljes társadalmi és politikai -összeomlásig. Nem mintha a tömegekben élt volna, vagy azt hitték volna, -hogy él bennük egy új társadalmi, politikai és gazdasági rendszernek a -terve. Ez nem volt meg és nem is hittek benne. A szocialista rendszernek -a hibái nem voltak ismeretlenek előttük. Az ügyek állása azonban ennél -is sokkal veszedelmesebb volt. Annyira megundorodtak azonban az uralmon -levő rendszertől, annak ostoba pazarlásától, általános züllésétől és -egyetemes nyomorúságától, hogy nem törődtek vele, bármi történik is a -lerombolás után. Az a lelkiállapot ismétlődött, mely századokkal előbb -lehetővé tette a római birodalomnak az összeomlását. - -A világ már 1919-ben láthatta, hogy egy nagy társadalom, az orosz nép, -erre az útra tért. Az oroszok felborították a régi rendszert és -alávetették magukat egy csekély csoport doktrinér bolseviki -önkényuralmának, mert úgy látszott, hogy ezek valami újat hoznak -magukkal, amivel kisérletezni lehet. Összezúzták a régi rendszert és -semmi áron sem akarták azt visszaidézni. E sorok megírásáig az -Oroszországból érkező tudósítások nagyon is ellentmondók és -propaganda-célok szerint nagyon is nyilvánvalóan szinezettek voltak, -semhogy végleges ítéletet lehetett volna mondani a szovjet-kormánynak a -cselekedeteiről és rendszeréről. Bizonyos azonban, hogy 1917 -novemberétől Oroszország nemcsak eltűrte ezt a kormányt és nagyjából -szocialisztikus rendszerét, hanem sikeresen akadályozott meg mindent, -ami a régi rendszernek a visszatérésével látszott fenyegetni. - -Az V. fejezetben már kifejtettük az orosz és a nyugati társadalmak -közötti mélyreható különbségeket és a nyomós okokat, amelyek kétségessé -teszik, hogy az utóbbiak az előbbivel azonos irányban haladjanak és -egyező módon járjanak el. Az orosz tömegeket a nevelésnek és a -rokonszenvnek a hiánya elválasztotta a fölöttük élő gazdag és művelt -egyének civilizált társadalmának vékony rétegétől. Az utóbbit valósággal -külön kis nemzetnek lehetett tekinteni. Az alattuk levő tömegek ezt a -külön nemzetet ledobták és széttiporták és hogy úgy fejezzük ki -magunkat, egy új társadalmi rendszer szerint kezdtek berendezkedni, -amely akár megmarad, akár pedig összeomlik, az egész emberiség -legnagyobb érdeklődésére tarthat igényt. Osztály és osztály között -azonban sokkal több a gondolkozásnak és érzésnek a közössége nyugaton és -különösen az atlanti társadalmakban, mint Oroszországban. Ha civódnak -is, ezek az osztályok tudnak érintkezni és meg tudják érteni egymást. -Itt nincsen az írni-olvasni nem tudóknak szakadatlan rétege. A gazdagok -és vállalkozók, akik a gazdasági életben és az üzleti tevékenységben a -«gonoszság» elvét képviselik, kiknek túlkapásai a «magánkapitalizmus» -nevét is bűzletessé tették a közönséges embereknek a szaglószerveiben, -nemcsak jóval nagyobb osztályoknak a legtevékenyebb egyedei, akik -esetleg vétkesek ugyan a nemtörődömségükben és határtalan -élvezethajhászásukban, hanem képesek arra is, hogy felismerjék a -rendszeres önzésnek nemcsak a gonoszságát, hanem a veszedelmét is a -felcsigázott, elszegényedett és fájdalmas megpróbáltatáson átment -világban. Sokan ezen belátóbb és morálisabb emberek közül teljesen -felismerték a jelen helyzetnek a természetét és egyesek közülök -beszédeket tartottak, fogadalmakat tettek és könyveket írtak, utóbbiakat -igen gyakran a munkásosztályhoz intézve, melyekben nagyon nemeslelkű és -önzetlen nézeteket juttattak kifejezésre. Beszédek, fogadalmak és -könyvek önmagukban ugyan nem elégségesek ahhoz, hogy lecsillapítsák a -nyomorúságosan lakó, rosszul táplálkozó és betegségekben sínylődő -osztályoknak a növekvő haragját, mert utóbbiak azt hiszik, hogy mindez -csak a többiek kíméletlen kapzsiságának a következése; az ilyen -megnyilatkozások azonban a beismerésnek az értékével bírnak s ha a -bennük megnyilvánuló jó szándék esetleg bizonyos alulról jövő nyomásnak -a támogatásával és segítségével a magánkapitalizmusnak az energiáit – -legalább egy időre – határozottan a szociális szempontból szükséges -munka s az üzérkedés és fényűzés megszorítása irányában fejleszti ki s -gyors gondoskodás történik, még esetleg a szerencsésebb helyzetben levő -osztályok kincseinek és élvezeteinek némi megszorítása árán is, a -tisztességesebb lakásokról, kertekről, megfelelőbb közintézményekről, -közegészségügyi szolgálatról, nevelésről és szórakozásról, amely -szükséges az elégedetlenek szenvedélyesebb elemeinek a -lecsillapításához, akkor lehetséges, hogy nem a forradalom, hanem az -újjáépítés lesz az atlanti társadalmaknak a rendszere. Az újjáépítést -azonban nem lehet a végtelenségig kitolni; annak minél előbb be kell -következni. - -Egy vagy más módon kikerülhetetlennek látszik az is, hogy a jóllétnek az -az új színvonala, amelyet az elmult századnak a mechanikai forradalma -tett lehetővé, legyen az életnek az általános színvonala. A forradalom -szükségszerű következése a társadalmi nyugtalanságnak. A társadalmi béke -lehetetlen napjaink szükségtelen nyugtalanságának gyors megváltoztatása -nélkül. Gyors megtérés a közérdek önkéntes szolgálatához és a társadalmi -újjászervezéshez azok részéről, akik a vagyonnak és hatalomnak -birtokában vannak, vagy pedig a viszonyok kiegyenlítésére törekvő és az -egész világra kiterjedő társadalmi forradalom s a kielégülésnek új és -még ki nem próbált módszerekkel való biztosítására irányuló kisérlet -látszanak egyetlen választásnak az emberiség számára. A választás, hogy -melyik úton fogunk haladni, véleményünk szerint Nyugat-Európában és még -inkább Amerikában a tanult, vagyonos és befolyásos osztályoknak kezében -nyugszik. Az első út, különösen a gazdag osztályok részéről, sok -áldozatot, a közkötelességeknek s az osztályfegyelemnek és -önmegtagadásnak önkéntes elvállalását tételezi fel; az utóbbi úton -bizonytalan időn át nagyon romboló és véres eseményeken kell átgázolnunk -és nagyon kérdéses, hogy rajta új és jobb állapotokhoz juthatunk-e el? A -társadalmi forradalom, ha végül magával ragadja a nyugati államokat, -több százados időtartamra terjedhet; esetleg olyan tökéletes letöréssel -járhat, mint a római birodalomnál történt és épen olyan lassú lehet az -újjáéledés is. - -Mindezekhez hozzáfűzhetünk még egy rövid részletet, mely a mienknél -hivatottabb és tekintélyesebb tollból ered.[26] A gazdasági felbomlásnak -a kérdését más szögletből közelíti meg, de következtetéseinek iránya a -mienkkel egyező. Nyiltan a következőket írja a magánkapitalisztikus -rendszerről: «Vagy meg kell javulnia, több megértést és jobb és erősebb -akaratot kell mutatnia a közjó irányában, vagy el kell pusztulnia. - -A háború későbbi szakában az összes hadviselő kormányok szükségből vagy -ügyefogyottságból ugyanazt gyakorolták, amit egy bolsevista céltudatosan -cselekedett volna.[27] Még ma is, mikor a háborúnak már vége van, a -legtöbb kormány gyengeségből ugyanezeket a hibás üzelmeket folytatja. -Ezenkívül azonban Európa kormányai, melyeknek legtöbbje e percben épen -olyan gyönge, mint lelkiismeretlen módszerekkel dolgozik, azon vannak, -hogy az általános felháborodást, mely saját bűnös módszereik -szembeszökőbb következményei ellen zúdult fel, ráirányítsák arra az -osztályra, amely a «hadigazdagok» neve alatt ismeretes. Ezek a -«hadigazdagok» nyiltan szólva a kapitalisták vállalkozó osztálya, vagyis -az egész kapitalista társadalomban a cselekvő és alkotó elem, amely a -hirtelen felszökő árak időszakában kénytelen gyorsan meggazdagodni, akár -akarja vagy óhajtja, vagy nem.[28] Ha az árak folytonosan emelkednek, -minden kereskedő, aki raktárra vásárol, vagy minden földtulajdonos, aki -földjét megműveli, kikerülhetetlenül nyer és gazdagszik. Az európai -kormányok tehát akkor, midőn a gyűlöletet erre az osztályra irányítják, -egy lépéssel előbbre viszik azt a végzetes folyamatot, melyet Lenin -ravasz elméje oly világosan felismert. A hadigazdagok következményei és -nem előidézői az árak emelkedésének. A mai kormányok a tizenkilencedik -század társadalmi és gazdasági rendjének a fenntartását gyors ütemben -lehetetlenné teszik azzal, hogy a vállalkozó osztály elleni általános -gyűlölettel kombinálják azt a csapást, melyet már a társadalom -biztonságára mértek akkor, midőn a szerződést és a fennálló vagyoni -egyensúlyt erőszakosan és önkényesen feldöntötték, ami az inflációnak -elkerülhetetlen folyománya volt. De arra nincsen tervük, hogy mit -tegyenek a helyébe. - -Európában ekként ma az a látvány tárul elénk, hogy az a nagy kapitalista -osztály, mely a tizenkilencedik század ipari diadalaiból született és -néhány év előtt még mindenható urunknak látszott, rendkívüli gyengeséget -mutat. Ezen osztály egyénein most oly nagy rémület és személyes gyávaság -vett erőt, bizalmuk a helyben, mely őket a társadalomban megilleti, a -hitük, hogy rájuk a társadalom szervezetének szüksége van, annyira -megingott, hogy könnyű megfélemlítés áldozataivá lettek. Huszonöt év -előtt ez nem így volt Angliában, mint ahogy ma sincs így az -Egyesült-Államokban. Akkor a kapitalisták hittek önmagukban, társadalmi -értékükben, bíztak abban, hogy létük állandó biztonsága, vagyonuk teljes -élvezete, hatalmuk korlátlan gyakorlása biztosítva van a számukra. Ma -reszketnek minden támadástól. Ha német-barátoknak, nemzetközi -pénzembereknek vagy profitlovagoknak nevezik őket, minden árat megadnak, -amit csak kívánhatnak tőlük, hogy ne beszéljenek róluk ilyen -kíméletlenül. Eltűrik, hogy saját eszközeikkel tönkretegyék és -mindenestől rombadöntsék őket azok a kormányok, melyeket ők teremtettek -meg, annak a sajtónak a segítségével, melynek ők a tulajdonosai. Talán -történelmi igazság, hogy semmiféle társadalmi rend másként el nem -pusztulhat, mint a saját kezétől». - - - - -XI. WILSON ÉS A VERSAILLESI BÉKE PROBLÉMÁI.[29] - -Az elmondottakban vázoltuk az európai társadalmaknak szociális és -gazdasági zűrzavarát s az osztályharcnak rohamos visszatérését az -érdeklődésnek az előterébe, mielőtt beszámoltunk volna a világ ügyeinek -rendezéséről, mely a párisi békekonferencia körül összpontosult, mert -mindenkinek az a gyötrődő és tépelődő helyzete, mely csak a keresetnek, -áraknak, munkaalkalomnak és más hasonlóknak egyéni jellegű problémáival -törődött, nagyon sokat megmagyaráz abból a fásult hangulatból, amelyben -a konferencia nekifogott az előtte levő nagy feladatnak. - -A konferenciának a története igen nagy mértékben egy embernek, azon -emberek egyikének a szerepe körül fordul meg, akit a véletlen vagy a -személyes tulajdonság típus gyanánt kijelöl, hogy megkönnyítsék a -történetírónak a feladatát. A történelem tanulmányozásának során -mindenki tapasztalhatta, hogy nagyon hasznos, ha a figyelmét erősebben -szögezi bizonyos egyénekre, mint például Buddha, Nagy Sándor, Yuan -Csuang, II. Frigyes császár, V. Károly és Napoleon és az ő -visszasugárzásukban világítja meg azt a kort, amelyben éltek. A nagy -háborúnak a befejezését legkönnyebben az amerikai elnöknek, Wilsonnak a -világ reménységében és szemléletében döntő jelentőségre való -emelkedésével s e döntő jelentőség igazolására való képtelenségével -lehet szemlélhetővé tenni. - -Előzőleg Wilson elnök (szül. 1856) kiváló tanulmányozója és tanára volt -a történelemnek, közjognak és általában a politikai tudományoknak. -Különböző tanszékeken működött és elnöke volt a princetoni egyetemnek -New-Yerseyben. Egész sor könyv szerzett neki tekintélyt, de ezek a -könyvek azt mutatják, hogy majdnem kizárólag az amerikai történelemre és -amerikai politikára irányozta a figyelmét. Nincs nyoma, hogy élete -folyamán bármikor általánosságban tanulmányozta volna a világnak a -sajátosan és különlegesen amerikai viszonyokon kívül eső ügyeit. -Mentalitás szempontjából teljesen új típus volt a történelemben, aki nem -törődött a régebbi dolgokkal, de nem is nagyon ismerte azokat, melyekből -ez az új világ származott. Visszavonult az akadémiai élettől és -demokrata programmal megválasztották New-Yersey kormányzójának 1910-ben. -1913-ban a demokraták őt jelölték az elnökségre s a Roosevelt volt elnök -és Taft elnök közötti heves harc következtében, amely megosztotta az -uralkodó republikánus pártot, elnöke lett az Egyesült-Államoknak. - -Úgy látszott, hogy az 1914 augusztusi események Wilson elnököt legtöbb -honfitársához hasonlóan, meglepetésszerűen érték. Azt látjuk, hogy -augusztus 3-án táviratilag felajánlotta közvetítői szolgálatait. Azután -egyideig ő és Amerika szemlélői voltak a küzdelemnek. Eleinte úgy -látszott, hogy sem az amerikai nép, sem pedig az elnöke, nem értik -tisztán és alapjában véve ezt a régóta készülődött katasztrófát. -Százados hagyományuk volt, hogy nem törődtek az ó-világnak a -problémáival s ezen egykönnyen nem lehetett változtatni. A német -udvarnak imperialisztikus dölyfössége s a német katonai hatóságoknak a -melodramatikus «rettenetesség» iránti ostoba hajlandóságuk, Belgium -megtámadása, az ottani kíméletlenségek, a mérges gázok használata és a -búvárhajóharc által előidézett károk, a háború folyamán növekvő -ellenséges hangulatot teremtettek az Egyesült-Államokban Németország -irányában, de a politikai önmegtartóztatásnak a hagyománya és az a -mélyen gyökerező meggyőződés, hogy Amerika politikai erkölcse felette -áll az európai összeütközéseknek, visszatartotta az elnököt a cselekvő -beavatkozástól. Fenkölt hangot kezdett használni. Kijelentette, hogy nem -tudja megítélni a nagy háború okait és igazságát. Nagyrészt e -tökéletesen békés magatartása biztosította másodszori elnökké -választását. A világot azonban nem lehet megjavítani, ha ítélkezés -nélkül helytelenítő kifejezéssel nézzük azokat, akik rosszat -cselekszenek. 1916 vége felé a németek azt merték hinni, hogy az -Egyesült-Államok semmi körülmények között sem avatkoznak bele a -küzdelembe és 1917-ben megkezdték a korlátlan búvárhajó-harcot és az -amerikai hajóknak figyelmeztetés nélküli elsülyesztését. Ez a nagyfokú -esztelenség Wilson elnököt és az amerikai népet belesodorta a háborúba. -Akaratuk ellenére belesodródtak abba is, hogy az ó-világhoz való -viszonyukat a tiszta semlegességtől eltérő alapra helyezzék. A -gondolkozásuk és hangulatuk nagyon gyorsan megváltozott. Beavatkoztak a -háborúba a szövetségesek oldalán, anélkül, hogy velük bárminő -megállapodást kötöttek volna. Beavatkoztak a háborúba a saját modern -civilizációjuknak a nevében, hogy büntessenek és véget vessenek egy -tűrhetetlen katonai és politikai helyzetnek. - -Lassú és késedelmeskedő ítéletek gyakran a legjobb ítéletek. A -jegyzékeknek egész sorozatában, melyek túlságosan hosszúak ahhoz, hogy e -helyütt idézhetnők őket, Wilson elnök valósággal hangosan gondolkodva az -egész emberiségnek a füle hallatára, igyekezett megállapítani a -lényegbevágó különbségeket az amerikai állam és az ó-világ nagyhatalmai -között. E különbségeknek a kifejlődését nem lehet egykönnyen nyomon -követni és kifejezésre juttatni. Wilson a nemzetközi viszonyoknak olyan -felfogását fejtette ki, mely evangéliumszerüleg, egy jobb világ reménye -gyanánt hatott az egész nyugati féltekére. Nem lesznek titkos -szerződések, a «nemzetek» maguk intézik a sorsukat, meg kell szünni a -támadó katonai fellépéseknek és a tengeri utakat szabaddá kell tenni az -egész emberiség számára. Az amerikai gondolkozásnak ezek a közhelyei -minden becsületes embernek ezek a titkos vágyai, nagy fényesség gyanánt -világították be a gyűlölködő és harcban álló Európának az éjszakáját. Az -emberek úgy érezték, hogy végre darabokra töredeznek a diplomáciának a -cselszövényei és széthasadnak a nagyhatalmi politikának a függönyei. -Ezúttal egy hatalmas új nemzetnek a tekintélyével és erejével a -háttérben, nyilatkozott meg világosan az egész világ egyszerű embereinek -a vágyódása. - -Nyilvánvalóan szükség volt valamely mindenen felül álló kormányzati -szervezetre, amely közös jogot teremt az egész világ számára és -biztosítja az emberi összeköttetésnek ezeket a széles és liberális -általánosításait. Az emberi lelkekben egész sora kóválygott a terveknek, -amelyek ezt a célt voltak hivatva szolgálni. Különösen volt egy -mozgalom, amely valami világszövetséget, a «nemzetek szövetségét» tűzte -ki maga elé. Az amerikai elnök kisajátította ezt a kifejezést és meg -akarta valósítani. Kijelentette, hogy a német imperializmus -megdöntésével teremtett békének egyik lényeges feltétele ennek a -szövetségi szervnek a létrehozása. A nemzetek szövetségét végső -felebbezési bíróságnak szánta a nemzetközi ügyekben. Ennek kellett lenni -a béke igazi biztosítékának. Ezzel ismét óriási visszhangot váltott ki. - -Wilson elnök egy új kornak volt az igehirdetője. A háború alatt, sőt még -utána is, amennyiben az óvilágot illeti, rövid ideig megtartotta ezt az -emelkedett helyzetét. De Amerikában, ahol jobban ismerték őt, kételyek -nyilvánultak meg. És most, a később történtek utólagos bölcseségével, mi -is megértjük ezeket a kételyeket. Amerikában, egy századot meghaladó -különállásnak és biztonságnak az ideje alatt a politikai gondolkozásnak -új ideáljai és formulái fejlődtek ki, anélkül, hogy igazán tudatában -lettek volna, hogy szorongattatás és veszély idejében ezeket az -ideálokat és formulákat szenvedélyesen meg is kell védelmezni. Az -amerikai társadalom számára sok minden közhely volt, ami a még régi -politikai bonyodalmakkal küzködő óvilág szemében megmentő evangéliumnak -tetszett. Wilson elnök csak a saját népének és országának azon a -liberális hagyományon alapuló felfogását és viszonyait tükröztette -vissza, amely először angol nyelven jutott teljes kifejezésre; de Európa -és Ázsia számára a történelem folyamán első ízben gondolt el és mondott -ki eddigelé ki nem fejezett és titkos dolgokat. Így keletkezhetett a -nagy félreértés a személye körül. - -Wilson esetében a politikai tudományoknak egy nagyon tehetséges és -sikerekben gazdag tanárával van dolgunk, aki nem érzékelte fel teljesen, -hogy mivel tartozik a kortársainak s annak az irodalmi és politikai -légkörnek, amelyben előző élete folyamán élt s aki elnökké történt -újólagos megválasztása után politikai vezér helyett rohamosan messiást -kezdett játszani. Sorozatos jegyzékei a világ politikai helyzetének a -tényezőit elemezték. Mikor végül 1918 január 8-án a kongresszushoz -intézett üzenetében nyilvánosságra hozta a tizennégy pontot, mint az -amerikai béketörekvések végleges kifejezését, a bennük megnyilatkozó -szellem különbnek bizonyult, mint a megszövegezésük és tárgyi -beállításuk. - -Minthogy azonban a tizennégy pont mindenesetre új korszakot jelent az -emberi ügyek történetében és minthogy az volt az általános hiedelem, -hogy ez határozza meg a fegyvereit letevő Németország szenvedéseinek és -büntetésének mértékét, indokoltnak látszik, hogy néhány magyarázó szó -kiséretében ismertessük őket.[30] - -I. Az első pont a leglényegesebb valamennyi között. Összefoglalja és -megszünteti a nagyhatalmi rendszernek alapvető bajait. Követelésként -állítja fel: «Minden béketárgyalásnak nyilvánosnak kell lenni; nem -lehetnek többé bárminemű titkos megállapodások s a diplomáciának -őszintén és a nyilvánosság szemeláttára kell az ügyeket intézni». - -II. «A tengeri hajózás teljes szabadsága, a területi vizeket kivéve, úgy -béke, mint háború idején. Egészben vagy részben csak az olyan tengerek -zárhatók el, amelyek nemzetközi határozat alapján, nemzetközi -megegyezésnek a biztosítása érdekében, mindenki számára el vannak -zárva». - -III. «Amennyiben lehetséges, minden gazdasági korlátozásnak a -megszüntetése s a kereskedelmi feltételek egyenlőségének a biztosítása, -mindazon nemzetek számára, melyek a békét akarják és annak a -fenntartására egyesülnek.» - -IV. «Megfelelő, kölcsönös biztosítékok nyujtása, hogy a nemzetek -fegyverkezései a belső béke biztosításának megfelelő, legalacsonyabb -mértékre szállíttatnak le.» - -Ez a négy pont általános jelentőségű és remekül van is kifejezve. A II. -pont azonban elégtelen. Miért kell csupán a tengeri utak szabadságát -biztosítani? Mi van a légi utakkal háromezer láb magasságon felül? Ha -például Svájc, Olaszország és Németország harcban állanak egymással, -miért legyen joguk ezeknek az országoknak, hogy a békés népeknek -átmeneti közlekedését meggátolják Franciaország és Konstantinápoly -között, a levegőben és a földön egyaránt? - -A négy pont után a tizennégy pont a különleges viszonyoknak a -vizsgálatába bocsájtkozik, amire egyetlen általános kijelentés elégséges -lett volna. - -Az V. pont a következőkről intézkedik: «Őszinte és teljesen pártatlan -rendezése az összes gyarmati viszályoknak, azon a szilárd alapon, hogy a -szuverénitásnak idevágó kérdéseiben a lakosság érdekeinek ugyanolyan -súlyt kell tulajdonítani, mint a kormány jogainak, amelynek jogosultsága -megállapítandó»… Ez a kitétel reménytelenül bizonytalan. Mi értendő -például jogosultság és jogcím alatt? Hiányzik a meghatározás és a -követendő elv. - -A napirenden levő események részleteibe való lesiklás nyilatkozik meg a -következő nyolc pontban is, melyek világosan elárulják, hogy milyen -korlátolt és esetleges volt az elnöknek a felfogása az európai ügyekről. - -A VI. pont általánosságban az üzenet időpontjában még a németek által -megszállott orosz területek kiürítését követeli és szintén közelebbről -meg nem határozott «támogatást» kíván az orosz nép számára. - -VII. Belgium kiürítése és helyreállítása. - -VIII. Minden francia terület kiürítése és helyreállítása és annak az -igazságtalanságnak, melyet Poroszország Franciaországnak -Elzász-Lotharingia ügyében okozott, a «jóvátétele». - -IX. Az olasz határ kiigazítása a nemzetiségi elv alapján. - -X. «Önkormányzat biztosítása» az osztrák-magyar monarchia leigázott -nemzeteinek. - -XI. A Balkán kiürítendő, Szerbiának út biztosítandó a tengerhez s a -balkáni államok függetlensége biztosítandó. - -XII. Törökország nem török népei számára «az életnek feltétlen -biztossága és autonom fejlődésüknek zavartalan lehetősége» biztosítandó. -A Dardanellák nemzetközi ellenőrzés alá helyezendők s az ottomán -szuverénitás csak a törökök által lakott területekre korlátozandó. - -XIII. Lengyelország a független államok sorába emelendő. - -Végül a XIV. pont a részletkérdésekkel való pepecselésből ismét a nagy -megnyilatkozások színvonalára emelkedik. «A nagy és kis államok -politikai és területi függetlenségének kölcsönös biztosítása érdekében, -a nemzeteknek világos szerződési szabályok szerinti szövetsége állítandó -fel». - -A tizennégy pont nagyjából ezt tartalmazza. Wilsonnak e korszakalkotó -üzenete után tett egyes kijelentései azonban sokkal messzebb és sokkal -magasabbra szárnyalnak, mint ezek az első megállapítások. 1918 -szeptember 27-én New-Yorkban tett egyes nagyon fontos kijelentéseket: - -«Úgy vélem, hogy a nemzetek szövetségének megalkotása s céljainak -világos körvonalozása, kell, hogy részét, sőt bizonyos tekintetben a -legfontosabb részét képezzék a békeszerződésnek. Most nem lehet -megalakítani. Ha most alakíttatnék meg, csak a szövetséges nemzeteknek -új szövetsége volna a közös ellenséggel szemben… - -Ezek az általános kifejezések azonban még nem tárják fel a dolognak a -lényegét. Bizonyos részletekre még szükség van, nehogy elméleti -tételnek, hanem inkább gyakorlati programnak hangozzanak. Vannak még -bizonyos részletek s ezeket annál nagyobb bizakodással jelölhetem meg, -mert azokat felelősségem tudatában kormányom békekötelezettségeinek -értelmezése gyanánt állapíthatom meg. - -Elsősorban pártatlan igazságnak kell uralkodni, melynek nem szabad -különbséget tenni olyanok között, akikkel szemben szivesen és akikkel -szemben nem szivesen gyakorolnánk az igazságot. Olyan igazságnak kell -uralkodni, mely nem ismer kedvezményezetteket és nem ismer az összes -népek jogán kívül más mértéket. - -Másodsorban egy népnek vagy egy népcsoportnak semmiféle olyan külön -érdeke, amely valamennyinek a közös érdekével össze nem egyeztethető, -nem szolgálhat a békeszerződés bármely pontjának alapjául. - -Harmadsorban a nemzetek szövetségének általános és mindenkire kiterjedő -családjában nem lehetnek külön szövetségek, külön szerződések és külön -megállapodások. - -Negyedszer, a részleteket illetőleg a szövetség keretén belül nem -lehetnek önző gazdasági összejátszások és a gazdasági bojkottnak vagy -kizárásnak semmiféle formája nem alkalmazható, csupán, ha maga a -nemzetek szövetsége, mint a gazdasági büntető hatalomnak a birtokosa, a -fegyelmezésnek és az ellenőrzésnek eszköze gyanánt nem rendeli el. - -Ötödször mindennemű nemzetközi megállapodások és szerződések egész -terjedelmükben az egész világnak köztudomására hozandók… - -Engedjék meg nekem, hogy ugyanabban a mondatban, amelyben kijelentem, -hogy az Egyesült-Államok egyes népekkel nem hajlandók külön -megegyezéseket és megállapodásokat kötni, kijelentsem azt is, hogy az -Egyesült-Államok hajlandók az általános szerződések és megállapodások -megtartásáért, melyeken a jövőben a békének nyugodni kell, a -felelősségből a reájuk eső részt teljesen elvállalni. - -Washingtonnak a «gúzsbakötő szövetségek» (entangling alliances) elleni -intését még ma is teljes megértéssel és követésére kész akarattal -olvastuk. De csak külön és korlátozott terjedelmű szövetségek kötöznek -gúzsba. És mi felismerjük és elvállaljuk az új időnek a kötelességét, -melyben szabad egy olyan általános szövetséget remélnünk, amely elkerüli -a lekötöttségeket és a világnak a levegőjét megtisztítja a közös -megértés és a közös jog megtartása számára.» - -Ez a tizennégy pont és későbbi jelentős pótlásai világszerte rendkívüli -fogadtatásban részesültek. Megvolt a béke lehetősége a józan emberek -számára mindenfelé, melyet egyformán elfogadhatnak tisztességes és -becsületes németek, oroszok, valamint tisztességes és becsületes -franciák, angolok és belgák; néhány hónapon keresztül az egész világot a -Wilsonba vetett hit ragyogta be. Ha csakugyan ezt lehetett volna -1919-ben az ügyek rendezésének alapjául megtenni, új és reményteljesebb -korszak nyilt volna meg az emberiség életében. - -De meg kell vallanunk, hogy nem ez történt. Wilsont bizonyos szűk -látkörűség és az önhittségnek bizonyos gyanúja vette körül; az -Egyesült-Államok népének abban a nemzedékében, melynek számára ez a nagy -alkalom kínálkozott, – biztonságban született s gazdagságban és -amennyire a története terjed, tudatlanságban felnövekedett és az Európát -megkomolyító tragikus eseményektől távolálló nemzedék lévén, – bizonyos -felületesség és lelki könnyelműség volt tapasztalható. Nem mintha az -amerikai nép természeténél fogva és szükségszerűleg felületes volna, -hanem őket sohasem bántotta erősebben a gondolat, hogy van a magukénál -is nagyobb emberi társadalom. A lelki és nem az erkölcsi tényezők -okozták náluk ezt a felületességet. Az egyik oldalon volt az új világnak -ez az új népe a békének és az egész világra kiterjedő igazságnak új, -nemesebb és szebb gondolataival, a másik oldalon a nagyhatalmi -rendszernek régi, elkeseredett bonyodalmakban leledző népeit; az előbbi -nyers és majdnem gyermekies volt óriási tapasztalatlanságában, az -utóbbiak tapasztaltak, gyűlölködők és makacsok. Az új korszak e nyers -idealista fiatalságának összeütközését a régi idők tapasztalt -érettségével, évekkel ezelőtt a nagy regényíró, Henry James, _Daisy -Miller_ című nagyon jellegzetes történetében tárgyalta. Egy becsületes, -bizakodó, széplelkű, de gyanakvás nélküli, őszinte hajlamú amerikai -lánynak a megható története, aki kellemes napokat akar tölteni Európában -s rohamosan a rosszba bonyolódik és sülyed és végül a régi világ -zűrzavaros bonyodalmai és makacs korlátozottságai a megváltó halálba -sodorják. Ennek a tárgynak ezer változata van a való életben, ezrével -vannak ilyen transatlanti tragédiák s Wilson elnöknek a története csak -egy a sok között. De ha a régi ragály megfertőzte is az új dolgot, nem -szabad feltételeznünk, hogy ez az újnak a sorsát véglegesen meg is -pecsételte. - -Alig hihető, hogy tévedéseknek kitett emberi lény, aki rettenetesen -nehéz körülmények között nyilvánvalóan a legjobbat akarta, valaha is ki -lett volna téve Wilson elnökhöz hasonló kicsinyes, kutató és könyörtelen -bírálatnak. Hibáztatják és úgy látszik, hogy jogosan hibáztatják, hogy a -háborút és a megkezdődő béketárgyalásokat teljesen pártpolitikai -alapokon vezette. Ő megmaradt az amerikai demokrata-pártot képviselő -elnöknek, mikor a körülmények úgy alakultak, hogy az emberiség egyetemes -érdekeinek legyen a képviselője. Meg sem kisérlette, hogy egy időre -túltegye magát a pártszempontokon és hogy megkisértse az együttműködést -olyan nagy amerikai vezéremberekkel, mint Roosevelt és Taft volt elnökök -és a hozzájuk hasonlók. Nem használta ki teljesen az Egyesült-Államoknak -óriási erkölcsi és szellemi erőforrásait; az egész ügyet nagyon személyi -módon kezelte és tisztán közvetlen hozzátartozóival vette körül magát. -Még nagyobb tévedése volt, hogy személyesen jött el a békekonferenciára. -Csaknem minden hozzáértő bírálója abban a véleményben van, hogy -Amerikában kellett volna maradnia és Amerikát megszemélyesítve, csak -néha kellett volna megszólalnia, ahogy egy nemzet beszél. A háborúnak az -utolsó éveiben valósággal példátlan helyzete volt az egész világban. - -Dillon a következőket írja:[31] «Európa, mikor az elnök a partjára -lépett, olyan volt, mint a fazekas alkotó keze számára kész agyag. Soha -azelőtt a nemzetekben nem volt ekkora hajlandóság, hogy kövessék azt a -Mózest, aki elvezeti őket az igéret földjére, ahol nincsenek háborúk és -ismeretlenek a blokádok. Gondolkozásukban úgy élt, hogy ő lesz a -hivatott vezető. Franciaországban az emberek félő tisztelettel és -rajongással hajlottak meg előtte. Munkásvezérek mondották nekem -Párisban, hogy örömtől könnyeztek a jelenlétében és hogy bajtársaik -tüzön-vizen készek lettek volna keresztülmenni, hogy nemes terveit -megvalósítani segítsék. A neve égi harsona volt Olaszország -munkásosztályai előtt, melynek zengésére megujúl a föld. A németek mentő -horgonyt láttak az emberi tanításában. A félelemnélküli Muehlon -kijelentette: «Ha Wilson elnök üzenetet küldene a németeknek és szigorú -ítéletet róna rájuk, lemondóan és ellentmondás nélkül alávetnék magukat -és munkához látnának.» Németausztriában a megváltónak a híre környékezte -s nevének a puszta említése balzsamot jelentett a szenvedőkre s a -bánatnak a megszünését a sinylődőkre…» - -Ilyen volt a hallgatóságnak a túlzott várakozása, mely előtt Wilson -személyesen akart bemutatkozni. 1918 decemberében a _George Washington_ -fedélzetén érkezett meg Franciaországba. - -Magával hozta a feleségét. Olyasvalami, ami kétségtelenül tökéletesen -természetes és rendjén való dolognak tetszik minden amerikai előtt. -Amerika képviselői közül sokan szintén magukkal hozták a feleségüket. -Ezek a hölgyek szerencsétlen módon saját társaságuknak a légkörét, sőt -az utazó-turistáknak a légkörét vitték bele a világ ügyeinek a -rendezésébe. A szállítási eszközök nagyon szűkösek voltak, a legtöbbjük -azonban kiváltságos mivoltának ragyogó légkörében érkezett Európába. Úgy -jöttek, mintha szórakozni jöttek volna. Azt mondták róluk, hogy Európát -szokatlanul érdekes körülmények között akarják látni. Útközben meg -akarták látogatni Chestert, Warwickot vagy Windsort, mert máskor esetleg -nem nyílik ismét alkalmuk e híres helyeknek a meglátogatására. Fontos -tárgyalásokat félbeszakítottak, valamely régi históriai kastély -meglátogatásának a kedvéért. Kicsinyesnek tünhetik fel ilyesminek a -felemlítése a nagy katasztrófának a történetében, de az ilyen aprólékos -emberi dolgok vitték bele az eredménytelenségnek a miazmáját az 1919. -évi békekonferenciába. Nagyon rövid idő alatt mindenki rájött, hogy -Wilson nem az emberiségnek a reménysége, hanem megelégedett turista, -akit feleségével együtt a képes lapok mosolyogva mutatnak be koronás fők -csoportjában és más irigylésreméltó társaságban… Miután ez megtörtént, -utólag nagyon könnyű bölcsnek lenni és megállapítani, hogy neki nem -kellett volna átjönni Európába. - -Az emberek, akikkel legtöbbet kellett tárgyalni neki, mint például -Clemenceau, Lloyd George és Balfour, Sonnino és Orlando, az övétől -nagyon eltérő történelmi hagyományokban nevelkedtek fel. Egy tekintetben -azonban hasonlítottak hozzá és számíthattak a rokonszenvére. Ők is -pártpolitikusok voltak, akik országukat a háború ideje alatt vezették. -Hozzá hasonlóan ezek is elmulasztották az alkalom megragadását, hogy az -ügyek rendezésébe hivatottabb embereket is belevonjanak. «Tisztára -ujoncok voltak a nemzetközi ügyekben. A földrajz, néprajz, lélektan és -politikai történelem lepecsételt könyv volt a számukra. Akárcsak a -louvaini egyetem rektora, aki midőn a görög nyelv tudása nélkül az élére -került ennek az intézménynek, azt mondotta Oliver Goldsmithnek, hogy nem -látja be a tanításának a szükségességét, az államoknak ezek a vezető -emberei is, miután saját országukban a legmagasabb polcra jutottak, úgy -hogy alig konyítottak valamit a nemzetközi ügyekhez, nem fogták fel a -hozzáértésnek a szükségességét, vagy mulasztásuk jóvátételének a -lehetetlenségét, mikor már benne voltak az ügyekben… - -Ami bennük hiányzott, azt ugyan nagyon lényegesen pótolni lehetett -volna, ha segítőtársakul náluk arra szerencsésebb adományokkal bíró -embereket választottak volna ki. De ők tudatosan a középszerűségeket -válogatták maguk köré. A nagy szellemeknek jellemző vonásuk, hogy jól -akarják kiszolgáltatni magukat, de a konferencia meghatalmazottait nem -ez jellemezte. Messze a háttérben voltak közülök néhánynak -hozzátartozója vagy alkalmi sugója, akiknek tanácsait meg szokták -hallgatni, de legtöbb segítőtársuk, akik a világ szinpadának mesterséges -fényében mozogtak, bátortalan volt és gerinctelen. - -Mikor a főbb kormányoknak a fejei burkoltan azt a jogot követelték, hogy -meghatalmazott képviselői legyenek az egész emberi nemnek és határtalan -hatalommal ruháztassanak fel, érdemes megemlíteni, hogy e követelés -ellen a népre támaszkodó sajtó erősen tiltakozott. A tömegek által -olvasott ujságok kezdettől fogva tiltakoztak a miniszterelnökök -diktátorsága ellen és csak Wilsonnal tettek kivételt…»[32] - -Részletezés helyett elég arra utalnunk, hogy a békekonferencia -lassankint a tizek tanácsából a négyek tanácsává (Wilson, Clemenceau, -Lloyd George és Orlando) zsugorodott össze s hogy a konferencia az -emberiség jövőjének őszinte és nyilt megvitatásából mindinkább régi -rendszerű diplomáciai összeesküvéssé alakult át. Nagyok és csodálatosak -voltak a reménykedések, melyek Párisban összpontosultak. «A -konferenciának a Párisa megszünt Franciaország fővárosa lenni. Nagy -nemzetközi karavánszeráj lett belőle, mely az életnek és a nyüzsgésnek -szokatlan jelenségeitől volt terhes, telve négy földrész fajainak, -törzseinek és nyelveinek a képviselőivel, akik eljöttek, hogy figyeljék -és várják a rejtelmes holnapot. - -A szétfolyó képbe az ezeregy éjszaka hangulatát vitték bele a különös -látogatók Mongolországból és Kurdisztánból, Koreából és -Asszerbaidzsánból, Örményországból, Perzsiából és Hedzsászból, – -utóbbiak patriárka-szakállal és hajlott sasorral, – mások a sivatagokról -és oázisokról, Szamarkandból és Bokharából. Turbánok és fezek, -cukorsüvegekhez hasonló kalapok, püspöki mitrákhoz hasonló fejfödők, az -örök béke előestéjén az új államok hadsereg-embriói számára átalakított -régi katonai egyenruhák, hófehér burnuszok, lebegő köpenyek s a régi -római tógára emlékeztető festői öltözékek hozzájárultak a valószerűtlen -álomvilág légkörének a megteremtéséhez abban a városban, ahol a -legvisszataszítóbb valószerűségek voltak a napirend s az alkudozás -tárgyai. - -Ezekhez járultak a vagyon, a tudás s az ipari vállalkozás képviselői, az -új erkölcsi rend magvetői, a gazdasági érdekképviseletek tagjai az -Egyesült-Államokból, Nagybritanniából, Olaszországból, Lengyelországból, -Oroszországból, Indiából és Japánból, a naftaipar és távoli szénbányák -képviselői, zarándokok, fanatikusok és szélhámosok a szélrózsa minden -irányából, valamennyi hitfelekezet papjai, minden tanítás hirdetői, akik -tarka változatosságban keveredtek fejedelmekkel, tábornagyokkal, -államférfiakkal, anarkistákkal, építőkkel és rombolókkal. Mindnyájan -közel akartak lenni a kohóhoz, amelyben az új világ politikai és -társadalmi rendszerét olvasztják és formába öntik. Sétáimban, lakásomon, -vendéglőkben napról-napra találkoztam olyan országok és népek -kiküldötteivel, melyeknek azelőtt a nevét is ritkán lehetett nyugaton -hallani. A fekete-tengeri görögökből álló küldöttség keresett fel, -beszéltek régi városaikról, Samsunról, Tireboliról, Kerassunról és -Trapezuntról, ahol évek előtt tartózkodtam s előadták, hogy független -görög köztársasággá akarnának szervezkedni s eljöttek, hogy óhajtásukat -érvényesítsék. Az albánokat egyik részről régi barátom, Turkhan pasa, -másik részről Esszad pasa képviselte, az első Olaszország -protektorátusát óhajtotta, az utóbbi a teljes függetlenséget. Kínaiak, -japánok, koreaiak, hinduk, kirgizek, cserkeszek, mingréliek, burjátok, -malájok, négerek és negroidok Afrikából és Amerikából, egyaránt voltak -találhatók a fajoknak és nyelveknek Párisban összeverődött tömkelegében, -hogy várják a világ politikai rendszerének az újjáépítését és hogy -lássák, ők hol kapnak benne helyet…» - -Wilson elnök ebben a tömkeleges, káprázatos, száját az új világra kitátó -Párisban jelent meg, ahol az összpontosult erőkön egy nála minden -tekintetben kicsinyesebb és összehasonlíthatatlanul erőszakosabb -személyiség uralkodott, Clemenceau francia miniszterelnök. Wilson elnök -javaslatára Clemenceaut választották a konferencia elnökévé. «Külön -adózás volt ez – mondotta Wilson elnök – Franciaország szenvedéseiért és -áldozataiért.» És szerencsétlenségre ez adta meg az alaphangot az egész -konferenciához, melynek egyedüli feladata lett volna, hogy az emberiség -jövőjét tartsa szem előtt. - -Clemenceau György Benjámin régi ujságírópolitikus volt, a visszaélések -nagy leleplezője, nagy kormányfelforgató, foglalkozására nézve orvos, -aki városi tanácsos korában ingyen klinikát tartott fönn, egyebekben -szenvedélyes és gyakorlott párbajozó. Párbajai közül egy sem volt -végzetes, de valamennyinek rettenthetetlenül nézett a szemébe. Az orvosi -pályáról még a császárság idején, a köztársasági ujságírás terére -lépett. Ebben az időben a baloldali szélsők közé tartozott. Egy ideig -Amerikában tanároskodott s amerikai nőt vett feleségül és el is vált -tőle. A végzetes 1871. évben töltötte be harmincadik esztendejét. Sedan -után tért vissza Franciaországba s nagy tűzzel és elevenséggel vetette -bele magát a megvert nemzet politikai életébe. Ettől fogva Franciaország -volt a világa, az élénk ujságírásnak, az önző személyes harcoknak, -összeütközéseknek, jeleneteknek, drámai mozzanatoknak és mindenáron való -szellemeskedéseknek a Franciaországa. A lobbanékony természetek közé -tartozott s a «tigris» gúnynevet adták neki s ő büszkélkedni látszott -ezzel a gúnynévvel. Inkább hivatásszerű hazafi volt, mint államférfiú és -gondolkodó, akit a háború feldobott, hogy hamis formában képviselje -Franciaországnak finom lelkét és nemes szellemét.[33] Elfogultsága -nagyon rányomta a bélyegét a konferenciára, amely azzal a drámai -eszközzel is szinezni igyekezett a működését, hogy Versaillesnak -ugyanazt a tükörtermét jelölte ki a béke aláírásának helyéül, amelyben -Németország diadalmaskodott és egységét proklamálta. Ott kellett a -németeknek aláírni a békét. Ebben a légkörben Clemenceau és -Franciaország számára a háború elvesztette világháború jellegét; csak a -«borzalmas esztendő» összeütközésének volt a következése, egyúttal pedig -a támadó Németország bukása és bűnhődése. «A világot biztossá kell tenni -a demokrácia számára», mondta Wilson elnök. Ahogy Clemenceau magát -kifejezte, ez úgy hangzik, «mintha Jézus Krisztus mondaná». A -legfontosabb, hogy Páris biztonságáról gondoskodjanak. Az olyan beszéd -«mintha Jézus Krisztus mondaná», nagyon nevetségesnek tetszett soknak -azon inkább szellemeskedő, mint mély diplomaták és politikusok közül, -akik az emberi képtelenségek történetében az 1919. évet a tetőpontra -emelték. - -A «tigris» szellemességének egy másik megnyilatkozása volt, hogy Wilson -az ő tizennégy pontjával rosszabb az Úristennél. Az Isten tízzel is -megelégedett… - -Clemenceau Orlandoval a kandallóval szemben álló négy székből alkotott -félkörnek a belső két székét foglalta el, írja Keynes. Fekete -szalonkabátot és szürke keztyűt viselt, melyet sohasem vett le az ülések -alatt. Meg kell jegyezni, hogy a világ négy újjáalkotója között ő volt -az egyetlen, aki egyaránt értett és beszélt franciául és angolul. - -Clemenceau céljai nagyon egyszerűek és bizonyos módon elérhetők voltak. -Meg nem történtté akarta tenni az egész 1871. évi békét. Büntetni akarta -Németországot, mintha a németek lettek volna az egyedüli bűnös nép, -Franciaország pedig ártatlan mártir. Németországot úgy meg akarta -nyomorítani és ki akarta fosztani, hogy soha többé ne kerülhessen szembe -Franciaországgal. Jobban meg akarta sebezni és alázni Németországot, -mint Franciaországot megsebezték és megalázták 1871-ben. Nem törődött -vele, ha Németország letörése letöri Európát is; gondolataiban nem -látott túl a Rajnán és nem tudta meglátni ennek a lehetőségét. Elfogadta -a Wilson által javasolt nemzetek szövetségének eszméjét, ha az minden -eshetőségre biztosítékot nyujt Franciaországnak, akármit cselekszik is, -de jobban szeretett volna egy kötelező szövetséget az -Egyesült-Államokkal és Angolországgal, hogy az a gyakorlatban minden -körülmények között Franciaország támogatását, megvédelmezését és -dicsőségét szolgálja. Tágabb lehetőségeket kívánt Szíria, Északafrika és -más területek kiaknázására a párisi pénzcsoportoknak. Hadikárpótlást -akart Franciaországnak a helyreállítására, kölcsönöket, ajándékokat és -kincseket Franciaországnak, dicsőséget és elismerést Franciaországnak. -Franciaország szenvedett, tehát Franciaországot meg kell érte -jutalmazni. Belgium, Oroszország, Szerbia, Lengyelország, Örményország, -Nagybritannia, Németország és a monarchia is szenvedtek, az egész világ -szenvedett, de hogy ezek mit akarnak, azzal ő nem törődött. Ezek csak -statisztái voltak a drámának, melynek az ő szemében Franciaország volt a -főszereplője… Majdnem hasonló szellemben látszott Orlando gondolkozni -Olaszország üdvéről. - -Lloyd George a négyek tanácsába a walesi éleselméjűséget, a -kontinentális viszonyok nem ismerését és az őt hatalomra segítő brit -imperialisták és tőkések követeléseit vitte be. Ebben a titkos -tanácsban, miután az első pontját az ajtó előtt a szegre akasztotta, -jelent meg újonnan felfedezett amerikai világpolitikájának nemes -céljaival, hirtelen összecsapott, de most már tizenháromra -összezsugorodott tizennégy pontjával és a nemzetek szövetségének nem -annyira a tervével, mint inkább az ötletével az amerikai köztársaságnak -az elnöke. - -Csakhamar kiderült, hogy a második pont is elveszett. Útközben -belepottyanhatott az Atlanti-oceánba. Az elnök a brit admiralitásnak -nyujtott ajándék gyanánt dobhatta a tengerbe. - -«Sohasem volt még vezető államférfi az elnökhöz hasonlóan járatlan a -tanácskozóterem technikájában».[34] A tanácsnak suttogó félhomályából és -kandalló melletti vitáiból és a különböző jövésmenésekből, amelyekre e -helyen felesleges kiterjeszkednünk, végül szánalmasan megnyirbált és -kiforgatott tizennégy pontjával, de nemzetek szövetségének nyöszörgő -csecsemőjével került elő, melyről senki sem tudja megmondani, hogy -elpusztul-e, vagy életben marad és nagyranő. A mi történetünk erre nem -tud megfelelni. Mi a feladatunk végére értünk. De ezt az egyet legalább -megmentette… - -A következőkben röviden méltatjuk a nemzetek szövetségét és -összefoglaljuk, hogy az 1919–20. évi úgynevezett béke miként rendezte a -világ ügyeit; egyúttal helyenkint rámutatunk arra, hogy az utóbbi hol -tér el a tizennégy pontnak kilátásba helyezett mértékétől, jelent -veszedelmet a jövendő békére és nyilvánvalóan ellentétes az emberiségnek -az érdekével. Épen úgy, amint Európának a története a tizenkilencedik -század folyamán nagyrészt a bécsi kongresszus intézkedéseinek a -megváltoztatásából állott, a nagy háború pedig szükségszerű következése -volt a frankfurti békének és a berlini szerződésnek, úgy a huszadik -századnak a köztörténete nagyjából nem lehet egyéb, mint az 1919. évi -szerződés kegyetlen és tudatlan intézkedéseinek a megjavítása vagy -megváltoztatása és küzdelem annak a szükségszerűen pártatlan nemzetközi -ellenőrzésnek a létesítésére, melynek a nemzetek szövetsége csak -elégtelen és ki nem elégítő vázlata. - - - - -XII. A NEMZETEK SZÖVETSÉGÉNEK RÖVID VÁZLATA. - -Az a palackba zárt homunculus, melyről azt remélték, hogy irányító -szelleme lesz az egész földkerekségnek, a nemzetek szövetsége, amint azt -az 1919 április 28-iki gyűlésen megalkották, egyáltalán nem volt a -népeknek, hanem «államoknak, dominiumoknak és gyarmatoknak» a -szövetsége. Kimondották, hogy ezeknek «teljes önkormányzattal» kell -birniok, de hiányzott annak a meghatározása, hogy mit kell érteni e -kifejezés alatt. Nem hoztak intézkedést a korlátolt választójog ellen s -a népek részéről történő közvetlen ellenőrzésre. Hihetőleg India is -«teljes önkormányzattal biró állam» gyanánt szerepel! Még az -autokratikus országok is helyet foglalhatnának ebben a szövetségben, -olyan «teljes önkormányzattal biró» demokráciák gyanánt, melyeknek -választójoga egy személyre van korlátozva. Az 1919. évi szerződésnek a -világszövetsége valójában a külügyi hivatalok képviselőinek a -szövetsége, amely még a különböző fővárosokban alkalmazott követségek -észszerűtlen intézményét sem szüntette meg. A brit birodalom egyszer -egység gyanánt szerepel, másszor India (!) és a négy önkormányzattal -bíró gyarmat, Kanada, Ausztrália, Délafrika és Új-Zéland különálló -szuverén államok gyanánt jelentkeznek. Indiának a meghatalmazottját -egyszerűen a brit kormány nevezi ki, a másik négy viszont gyarmati -politikusok sorából kerül ki. De ha a brit birodalmat így széttagolták, -a birodalom képviselője helyett tulajdonképen Nagybritanniának kellett -volna képviselőt küldeni s képviseletet kellett volna biztosítani -Irországnak és Egyiptomnak is. Azonfelül New-York állam és Virginia -történelmi és jogi szempontból épen annyira szuverén, mint Új-Zéland -vagy Kanada. Indiának a befogadása logikailag hasonló követelményeket -vonhatna maga után az afrikai és ázsiai francia gyarmatok számára is. Az -egyik francia képviselő külön szavazatot hozott javaslatba a törpe -monacoi fejedelemség számára. - -Úgy tervezték, hogy a ligának lesz egy gyűlése, amelyben minden -tag-állam képviselve van és egyenlő szavazattal bír. De a tényleges -intézést egy bizottságra ruházták, amely az Egyesült-Államok, -Nagybritannia, Franciaország, Olaszország és Japán képviselőiből és a -gyűlés által még melléjük választott négy más képviselőből áll. A tanács -évenkint egyszer ül össze; a gyűlések «meghatározott időpontokban» -tartandók, melyeket azonban nem határoztak meg. - -Bizonyos különleges eseteket kivéve, a nemzetek szövetsége csak egyhangú -határozatokat hozhat. Egyetlenegy tagnak a hozzá nem járulása minden -határozatot meghiusíthat, a régi lengyel _liberum veto_ mintájára. Az -egész szerződésnek ez a legszerencsétlenebb pontja. Sokaknak a szemében -ez kevésbbé kívánatossá tette a szövetséget, mintha egyáltalán nem jött -volna létre. Teljes elismerése volt ez az államok érinthetetlen -szuverénitásának és visszautasítása az emberiség mindenek felett álló -közjavának. Ez az intézkedés a gyakorlatban elzárta a jövőre nézve a -szövetségi alkotmány minden javító módosításának az útját, kivéve azt az -esetet, ha a változtatni akaró államoknak a többsége együttesen kilép -belőle és új alapokon alkot új szövetséget. A szerződés -elkerülhetetlenné tette a megalkotott szövetségnek ilyenformán való -feloszlását s talán ép ez benne a legüdvösebb. - -Az első szövetségből javaslat szerint kizárattak a következő államok: -Németország, Ausztria, Oroszország és a török birodalomnak a -maradványai. Jövőre azonban ezek is felvehetők a szövetség kétharmadának -a hozzájárulásával. A szövetségi tervezet szerint az eredeti tagság a -következő államokat illeti meg: Amerikai Egyesült-Államok, Belgium, -Bolivia, Brazilia, Brit birodalom (Kanada, Ausztrália, Délafrika, -Új-Zéland és India), Csehszlovákia, Equador, Franciaország, Görögország, -Guatemala, Haiti, Hedzsasz, Honduras, Japán, Jugoszlávia, Kína, Kuba, -Lengyelország, Liberia, Nicaragua, Olaszország, Panama, Peru, -Portugália, Románia, Sziám és Uruguay. Ezekhez meghívás alapján még a -háborúban részt nem vett következő államok járultak: Argentina, Chile, -Columbia, Dánia, Hollandia, Norvégia, Paraguay, Perzsia, Salvador, -Spanyolország, Svájc, Svédország és Venezuela. - -Ilyen lévén a szövetségnek az alkotmánya, alig lehet rajta csodálkozni, -ha hatalma csak bizonyos esetekre szól és korlátozva van. Székhelyéül -Genfet jelölték ki és titkárságot szerveztek számára. Arra sincsen -hatalma, hogy az alkotó államoknak a katonai készülődéseit ellenőrizze -vagy hogy katonai és tengerészeti vezérkart tartson a világbéke -biztosítása céljából, esetleg szükséges fegyveres együttműködésnek az -irányítására. Franciaországnak a nemzetek szövetségének bizottságába -kinevezett képviselője, Burgeois, nagyon világosan és ismételten utalt -az ilyen hatalom logikai szükségességére. Mint szónok gondolatokban -gazdag volt és hiányzott belőle a Clemenceau egyéniségének a «fűszere». -Az április 28-iki záróülést a szerződés elfogadása előtt, a Quai d’Orsay -dísztermét, a kiküldöttek E alakú asztalával, a falak mellett sorakozó -titkárokkal és tisztviselőkkel s a terem alsó végén összegyülekezett -ujságíróknak zárt tömegével, Wilson Harris nagyon tömör formában írja -le. A terem legfelső részén a «nagy három» _halk hangon szórakozott_ az -érdemes Burgeois rovására, aki teljesen feleslegesnek bizonyult -jegyzethalmazának a segítségével most már az ötödik ízben beszélt -hirhedt módosító javaslatainak az érdekében. - -Ez a három ember, akinek az Úristen a legnagyobb történelmi alkalmat -adta, oly gyakran «szórakozott halk hangon» mások rovására. Keynes más -példákat is sorol fel e gyűlések gondtalanságának, kicsinyességének, -hanyagságának, figyelmetlenségének és komolytalanságának a jellemzésére. - -Ez a szegényes szerződés ilyen módon került vissza Wilson elnökkel -Amerikába, ahol akkora ellenzéssel, bírálattal és módosításra irányuló -követeléssel találkozott, hogy az egyebek mellett azt is mutatta, hogy -viszonylag mennyire romlatlan az Egyesült-Államoknak a lelki energiája. -Nyilvánvaló volt, hogy Amerika népe nem hajlandó résztvenni egy olyan -társulásban, amely lényegében alig egyéb a szövetkezett -imperializmusoknak viszontbiztosító ligájánál. A szenátus megtagadta a -szerződésnek a ratifikálását és a szövetségi tanács így az amerikai -képviselők részvétele nélkül tartotta az első ülését. 1919 utolsó és -1920 első hónapjai folyamán a háború időszakának francia-barát és -angol-barát érzései nagyon különös módon változtak meg Amerikában. A -béketárgyalások az amerikaiakat nagyon kellemetlen és izgató módon -emlékeztették a nemzetközi ügyek felfogása tekintetében közöttük és az -európai hatalmak között fennálló különbségre, amelyet a háború egy időre -elfelejtetett velük. Úgy érezték, hogy sok mindenbe «belerohantak» kellő -megfontolás nélkül. Ismét hirtelen átcsaptak az elszigeteltségnek a -politikájába, amellyel 1917-ben szakítottak. 1919 vége ismét a -szenvedélyes, sőt majdnem erőszakos, de nagyon megérthető -«amerikanizmusnak» volt az időszaka, amely előtt az európai -imperializmus és az európai szocializmus egyformán gyűlöletesnek tűnt -fel. Lehet, hogy volt bizonyos szennyes elem is az amerikai törekvésben, -hogy lerázzák magukról az Egyesült-Államok által az óvilág ügyeiben -vállalt erkölcsi felelősséget és hogy így használják ki a háború által -az újvilágnak nyujtott rengeteg pénzügyi és politikai előnyöket; -alapjában azonban úgy látszott, hogy az amerikai nép széles rétegei -becsületes ösztönnel voltak bizalmatlanok, az ügyeknek javasolt új -rendezésével szemben. - - - - -XIII. A BÉKESZERZŐDÉSEK FŐBB INTÉZKEDÉSEI.[35] - -Az 1919–20. évi békeszerződéseknek a főbb intézkedéseit, melyekkel a -párisi konferencia befejezte a működését, néhány térképpel jobban meg -lehet rögzíteni, mint elvont szövegekkel. Alig szükséges rámutatnunk, -hogy ezek a szerződések milyen sok kérdést hagytak rendezetlenül, de -esetleg felsorolhatjuk a legszembeszökőbb réseket, melyek a tizennégy -pontnak a konferencia megnyitásáig megmaradt tizenkét pontján ütöttek. - -Majdnem az összes réseknek az alapvető okát véleményünk szerint abban -kell keresnünk, hogy a nemzeteknek, leigázott államoknak és kiaknázott -területeknek az az előzőleg már fennállott szövetsége, amelyet brit -birodalomnak neveznek, semmiféle készséget és hajlandóságot nem mutatott -arra, hogy rendszerét bármi tekintetben megnyirbálásnak vagy -átalakításnak, tengeri és légi fegyverkezését pedig bárminő -ellenőrzésnek vesse alá. Ilyen rokon járulékos természetű ok volt az is, -hogy az amerikai lélek teljesen készületlen volt az Egyesült-Államok -főhatalmát érintő bárminő beavatkozásra az újvilágban. (L. Olney -szenátor nyilatkozatát a VI. fejezetben.) A nagyhatalmak, amelyek -szükségszerűleg domináló és vezető szerepet játszottak Párisban, szintén -nem vették komolyan a nemzetek szövetségének beavatkozási jogát régebbi -rendszerükbe és így a támogatás, melyben a tervet részesítették, a -legtöbb európai szemlélő előtt furcsán hipokrita szinezetűnek tünhetett -fel; olyan volt, mintha megtartani és biztosítani akarták volna nagy -túlhatalmukat és biztonságukat, míg ugyanakkor minden más hatalmat el -akarnának tiltani minden olyan terjeszkedéstől, növekedéstől és -szövetségtől, amely velük vetélkedő és versenyző imperializmust hozhatna -létre. Azzal, hogy elmulasztottak példát mutatni a nemzetközi bizalomra, -kiölték a nemzetközi bizalomnak minden lehetőségét a Párisban képviselt -többi nemzetekből. - -Még szerencsétlenebb volt, hogy az amerikaiak nem voltak hajlandók -elismerni a fajoknak a japánok által követelt egyenlőségét. - -Mindezen felül a brit, francia és olasz külügyi hivatalokban az új -eszmékkel teljességgel össze nem egyeztethető erőszakos jellegű tervek -éltek. A nemzetek szövetségének, ha elfogadható értéket akar jelenteni -az emberiségre nézve, meg kell szüntetni az imperializmust; vagy nagyobb -imperializmus, a résztvevő vagy gyámsága alatt álló egyesült államoknak -az egész világra kiterjedő szabad szövetsége, vagy egyáltalán semmi; de -a párisi konferencián képviselt népek közül csak kevésnek volt meg az -erkölcsi bátorsága, hogy kifejezést adjon a szövetségi terv ezen -nyilvánvaló következésének. Azt akarták, hogy ugyanegy időben meg -legyenek kötve, de szabadok is legyenek, örökre biztosítani akarták a -békét, de ők maguk a kezökben akarták tartani a fegyverüket. A -nagyhatalmi időszaknak régi hódító terveihez képest, az április 28-iki -nyomorúságos kis újszülöttnek reménybeli cselekvési körét nagyon -elhamarkodva és szűkkeblűen szabták meg. Úgy tettek, mintha az újszülött -és még alig lélekző szövetség a fogoly pápának semmivel sem törődő -bőkezűségével osztogatná «a megbízásokat» a régi imperializmusoknak, -amelyeket az új Herkules, akire vágytunk, bizonyára a bölcsőjében -megfojtott volna. Nagybritannia tág «megbízásokat» kívánt magának -Mezopotámiában és Kelet-Afrikában; Franciaország ugyanazt akarta -Sziriában. Olaszország az Egyiptomtól nyugatra és délkeletre elfoglalt -területeket szintén a népszövetség megbízása alapján akarta megtartani. -Világos, hogyha azt a vézna csecsemőt, akit genfi bölcsőjében a -titkárság az élet némi látszatára dédelgetett, eléri a nem őszinte -szenvedélyből született intézménynek gyermekkori gyengesége, mindezek a -«megbízások» nyilt hódításokká változnak. Emellett a konferencián az -összes hatalmak teljes erejükkel igyekeztek maguknak stratégiai -határokat biztosítani, ami a legvisszataszítóbb jelensége volt az -egésznek. Mi szüksége van egy államnak stratégiai határra, ha nem akar -háborút? Ha ezen a jogcímen Olaszország leigázott német lakosságot -követelt a maga számára Dél-Tirolban, leigázott délszlávokat Dalmáciában -és ha a kis Görögország csapatokat kezdett partra szállítani -Kis-Ázsiában, sem Anglia, sem pedig Franciaország nem utasíthatták -vissza a millennium előtti rendszernek ezeket a kitöréseit. - -Nem szándékozunk e helyütt részletesen ismertetni, hogy Wilson elnök -miként engedett a japánoknak és egyezett bele, hogy a japánok lépjenek a -németek helyébe Kiaocsauban, amely kínai terület, hogy a tiszta német -Danzig városát, ha nem is jogilag, de gyakorlatilag miként csatolták -Lengyelországhoz s hogy a hatalmak miként folytattak vitákat az ezen -példákra hivatkozó olasz imperialisták követeléseiről, akik Fiumét -akarták megkaparintani és a délszlávokat megfosztani az Adriának egy jó -kikötőjétől. Az egyszerű megemlítésen kívül azokat a bonyolult -intézkedéseket és jogi magyarázatokat sem ismertetjük, melyekkel a -teljesen német Saar völgyét Franciaország birtokába juttatták, vagy az -önrendelkezési jognak teljesen igazságtalan megsértését, amely -Német-Ausztriának megtiltotta, bár egészen természetes és méltányos, -hogy egyesüljön Németország többi részével. Az 1919–20. évnek ezek az -égető kérdései, melyek megtöltötték az ujságokat, foglalkoztatták a -politikusok gondolkozását és papirkosarainkat megtöltötték a -propaganda-irodalomnak a termékeivel, ma már nagyon átmeneti jellegű -ügyeknek tetszhetnek ezen idők nagyobb mozgalmai mellett. Mindezek a -viták, a fáradt és ingerült emberek gyanakvó és szeszélyes -igazságtalanságaihoz hasonlóan, abban a mértékben veszthetik el -jelentőségüket, amint a világ hangulata javul s a nagy háborúnak és az -azt követő értéktelen békének a tanulságait az emberiségnek egyetemes -gondolkozása kezdi megemészteni. - -Az olvasó számára elegendő, ha a békeszerződés által teremtett új -határokat összehasonlítja Európának a természetes politikai térképével. -Hogy bárminő nemzetek szövetségét kielégítő módon meg lehessen alkotni, -annak előfeltétele, hogy mindegyik nép teljes ura legyen a saját -háztartásának. - -Esztelenség volna, ha e szerződések miatt kétségbeesnénk az emberiség -jövője felett s ha egyébnek tekintenők őket első gyenge kisérletnél a -világ ügyeinek rendezésére. Ha így cselekednénk, az annak a -feltételezését jelentené, hogy Franciaországban, a nemes elképzeléseknek -az országában nincsen jobb egyéniség Clemenceaunál, Amerikában erősebb -és bölcsebb Wilson elnöknél, Nagybritanniában pedig maradandóbb Lloyd -George kelta vonásainál. Az a méltatás, melyben ezt a három -személyiséget részesítettük, nem azt célozta, hogy a jelentőségüket -növelje, hanem hogy jelentéktelenségüket kidomborítsa s hogy az -olvasóval felérzékeltesse, hogy minden, amit cselekedtek, mennyire -ideiglenes és esetleges a világtörténelem szempontjából. -Államférfiaktól, egyes emberektől vagy egyes embereknek csoportjaitól, -sőt államoktól és szervezetektől, megállapodásoktól és szerződésektől -nem függhet többé fajunknak a jövője. Az 1919. év nem volt az alkotásnak -és a döntésnek az esztendeje, hanem csak a teremtő erőfeszítés hosszú -napjának vigasztalan első hajnali szürkülete. A tizek, a négyek, a «nagy -három» tanácskozásai nyomát sem árulták el az alkotó erőnek; a lángoló -világosság nem élt Versailles embereiben; a hajnalhasadás szürkülő fény -gyanánt inkább a helytelenítő bírálatban nyilatkozott meg, amely -beszüremkedett az ablakredőnyökön és elhalványította a régi -diplomáciának leégő gyertyáit, mikor a konferencia ásítozott és végéhez -közeledett. Itt nem történt alkotás. De a gondolkozásnak nagy folyamata -megy végbe az egész világon; minden országban sok ezer férfi és nő, -nagyrészt hírnélküliek és ismeretlenek, ébred felelősségének a tudatára, -tanul, gondolkodik, ír, tanít, tömörül, módosítja a téves benyomásokat, -harcba száll a hamis gondolatokkal, kisérli, hogy megtalálja és hirdesse -az igazságot; ezekbe kell vetnünk a bizodalmunkat, az élő bizodalmunkat, -hogy életképesebb tervvel lehet helyettesíteni az első, csenevész -nemzetek szövetségét s a szerződések toldozott-foldozott és vigasztalan -szövevényét, melyet ideiglenesen rádobtak világunk szomorú -meztelenségeire. - - - - -XIV. JÖVENDÖLÉSEK A LEGKÖZELEBBI HÁBORÚRÓL. - -Hogy a világ ügyeit 1919–20-ban nem sikerült kielégítőbb módon rendezni, -miként már utaltunk rá, annak a szellemi és erkölcsi elernyedésnek volt -a jelensége, amely a nagy háborúnak a túlfeszültségéből eredt. Az üde -kezdeményezésnek a hiánya jellemző a fáradt időszakokra; a változtatásra -való puszta képtelenségből kifolyólag mindenki egy ideig a szellemi -megszokásnak és a multnak a csapásán halad. - -Semmi sem bizonyítja jobban ezt a fáradt erőtlenséget, mint a katonai -tekintélyek ez időből való nyilatkozatai. A világháborúról adott rövid -ismertetésünket nagyon jellegzetes módon kerekre kiegészíti és a világ -elé táruló kérdéseket teljessé teszi, ha nagyon rövidre összefoglalva -ismertetjük azt az előadást, melyet Londonban 1919 decemberének egyik -napján, a Royal United Service Institutionban, tábornagyok, tábornokok, -vezérőrnagyok összejövetelén tartott Sir Louis Jackson vezérőrnagy. Az -elnöki széken Peel lord, a brit hadügyi államtitkár ült s az olvasónak -maga elé kell idézni az épületnek nem túlságosan nagy, de méltóságteljes -üléstermét s mindezeket az előkelő, komoly, katonás arcokat, amint -hallgatagon figyelnek az előadó szavaira, aki bizonyos leplezett -lelkesedéssel írja le a katonai tudománynak valószínű technikai -fejlődését a «legközelebbi háborúban». - -Kint, a Whitehall esti félhomályában, hömpölyög London forgalma, nem -olyan áradatszerű ugyan, mint 1914-ben, de még mindig elég nagyarányú; -az omnibuszok túl vannak zsúfolva, mert a számuk megcsappant s a -tömegnek a ruházata általában kopottasabb. A Whitehallon kissé távolabb -lefelé áll egy ideiglenes alkotmány, a Cenotaph, talapzatán hervadó -koszorúknak, virágcsokroknak és más ilyesféléknek fojtón illatos nagy -tömegével, a birodalom nyolcszázezer fiatal emberének a halotti emléke, -akik elestek a nemrég véget ért küzdelemben. Egyesek friss virágokat és -koszorúkat raknak az emlékre. Vannak közöttük, akik sírnak. - -Gondolatainkban elkalandozunk ezen az összejövetelen túl Londonnak -szürke rengetegébe, amelyben annyi ember verődött össze, mint soha -azelőtt; mindnyájának megdrágult a napi betevő falatja, keresete pedig -bizonytalanabb, mint valaha. De nem feledkezhetünk meg az enyhítő -fényoldalakról sem; a Regent Street, Oxford Street és Bond Street -hemzsegnek az üzleteket látogató közönségtől, zsúfolva vannak az új -automobiloktól, tudnunk kell ugyanis, hogy nem mindenki veszít a -háborúban. Londonon kívül a vidék éjszakába merül s a keskeny tengeren -túl Észak-Franciaország és Belgium el van pusztítva, Németországban a -csecsemőknek ezrei tej hiányában sinylődnek és pusztulnak, egész -Ausztria pedig éhséggel küzködik. Azt mondják, hogyha gyors amerikai -segítség nem érkezik, Bécs lakosságának a fele tavasz előtt éhen -pusztul. A félhomálynak e halvány sávjain túl Oroszországnak a -sötétsége. Ott már nincsenek gazdag emberek, akik vásárolnak és katonai -tekintélyek, akik előadást tartanak a legközelebbi háborúról. A jeges -Pétervárott kevés az élelmiszer, kevés a fa és nincsen szén. Délnek, -ameddig csak a hómező terjed, Oroszország összes városai hasonló -állapotban vannak, Ukrániában és délen pedig egy rendszertelen és -piszkos háború vonaglik végsőket. Európa a csőd szélére jutott, népének -zsebe tele van papirpénzzel, melynek vásárló értéke csökken, mialatt az -ember egyik helyről a másikra megy. - -De térjünk vissza Sir Louis Jacksonhoz a Royal United Service -Institution fényesen megvilágított termében. - -Azt fejtegeti – a _Times_ másnap reggeli tudósítását követjük, – hogy -csak az előestéjén vagyunk a haditudomány legnagyobb arányú -megváltozásának, melyet a világtörténelem ismer. A _mi_ kötelességünk -tehát, – a _mi_ alatt természetesen a brit birodalom és nem az egész -emberiség értendő, – hogy nekilássunk a fegyverkezésnek és vezető helyre -kerüljünk; ez az általánosságban való nemes bevezetés. «Szükséges, hogy -új fegyverekről gondoskodjunk… Az a nemzet, amely ezt legjobban -megteszi, a legelőnyösebb helyzetben lesz a legközelebbi háborúban. -Voltak emberek, akik hangosan követelték a fegyverkezések korlátozását…» - -(Ebben azonban a lövészárok-utánpótlási ügyek igazgatója tévedett. Az -egyszerű, lágy és ostoba lelkek csak a cenotaph előtt zokogtak, mert -bátyjuk vagy atyjuk elesett.) - -Sir Louis azon meggyőződésének adott kifejezést, hogy a hadviselés -művészetét illetőleg egyik legnagyobb változás a mechanikai szállítás -terén várható. A tankot hálátlansággal kezelte. Ezek a katonai urak -hálátlanok egy találmánnyal szemben, amely a győzelembe taszította és -lökte őket, majdnem akaratuk ellenére. A tank, mondotta Sir Louis, -«gyerekség… Lényegbevágó jelentősége», hogy a mechanikai szállítást -függetlenítette az utaktól. Azelőtt menetelő hadseregek csak az utakat -tudták használni; most tank-rendszerű lánckerekeken nyilt rendben és -széles arcvonalon haladhatnak, szállíthatják az ágyúkat, lőszert, -felszereléseket, hídépítő anyagokat, tutajokat, embereket, közben -felszántják és legázolják a kerítéseket, árkokat, szántóföldeket s -általában a termő területeket. A hadseregek szabadon vonulhatnak a -földeken keresztül s csak port és hamut hagynak maguk után. - -Képzeletünket Sir Louis így kalauzolja el a valóságos -ellenségeskedésekig. - -Sir Louis a gáz használata mellett nyilatkozott. A gázt különösen -büntető expediciók esetében tartotta alkalmazandónak. E pontnál -hallgatóit majdnem a szentimentalizmusnak az árnyalatával riasztotta meg -és ejtette zavarba. «Esetleg _lehetséges_, – mondotta, – hogy olyan -egyezmény jön létre, amely megtiltja a felesleges szenvedést okozó gázok -használatát.» Itt azonban nem annyira a feje, mint inkább a szíve -beszélt; tudnia kellett ugyanis, hogyha bármilyen törvény vagy -jogszabály annyira korlátozhatja a háborút, hogy eltiltja valamely -gyilkoló eszköznek a használatát, akkor korlátozhatja a háborút egészen -a teljes eltiltásáig is. És hova jut akkor Sir Louis Jackson egész -hallgatóságával egyetemben? A háború háború; egyetlen törvénye az, hogy -az ellenség erőit a legteljesebb mértékben el kell pusztítani. A -háborúban a humanizmusnak és igazságnak minden szempontja ennek a -törvénynek van alárendelve. - -A gázról Sir Louis a levegőre tért át. Megjósolta ezen a téren «a lehető -legnagyobb haladást… Felesleges egyelőre töprenkednünk a légi naszádokon -és valóságos repülő erődökön, de húsz esztendőn belül a légi haderők -előirányzata a legfontosabb tétele lehet hadi készülődésünknek». -Megvitatta a kereskedelmi repülőgépeknek bombavetési és felderítő -célokra való átalakítását s annak szükségességét, hogy állandóan -tekintélyes számú különleges típusú hadi repülőgép álljon készenlétben. -Előadta az okait, melyek alapján azt kell feltételeznie, hogy a -legközelebbi háborúban a bombavetőknek nem lesznek a mostanihoz hasonló -nagy célpontjaik a hadseregek arcvonala közelében s így ha jobb -eredményeket akarnak elérni, messzebb kell menniök s a nagy központokat -kell bombázniok, «ahol a hadsereg szükségleteit állítják elő s a -csapatok kiképzése történik». Mint mindenki tudja, aki Londonban vagy -Anglia keleti részében tartózkodott 1917–18 folyamán, ez mindenkinek és -minden lakott helynek a válogatás nélküli bombázását jelenti. -Kétségtelen az is, hogy ezeknek az inas-esztendőknek a bombavető -művészete gyerekjáték lesz a «legközelebbi háború» bombázásához képest. -Megszámlálhatatlanul több lesz a repülőgép s nagyobbak és veszélyesebbek -a bombák… - -Tovább haladva fejtegetéseinek a során, Sir Louis megemlítette «London -nagyobb részének» az elpusztítását, mint a bekövetkező küzdelem egyik -eshetőségét. Erre építette fel kicsúcsosodó morálját, hogy a legnagyobb -fizetést, a legnagyobb tekintélyt és a legszabadabb költekezést kell -megadni a katonai uraknak. «Az ilyen célokra felhasznált kiadás -természeténél fogva feltétlenül szükséges biztosítás.» Saját külön -hallgatósága ebben a legmelegebben egyetértett vele. A hozzászólások -során pedig egy bizonyos Stone nevű vezérőrnagy, némileg megfeledkezve -szavainak a tulajdonképeni forrásáról,[36] azon reményének adott -kifejezést, hogy ez az előadás «kezdete lesz annak, hogy ne a nemzetek -szövetségében bizakodjunk, hanem saját hatalmas kezünkben és kinyujtott -karunkban!» - -Tovább azonban nem akarunk foglalkozni ennek az álomnak a részleteivel. -Soha ugyanis képtelenebb utópiát nem rajzoltak ennél a megjövendölt -világnál, melyben alig volna valami félig-meddig biztonságban a nagyon -gondosan fedezett és elrejtett főhadiszálláson kívül s amelyben -megszámlálhatatlan repülő szakadatlanul bombázná a hadviselő országokat, -nagy hadseregek pedig széles vonalban sorakoztatott tank-rendszerű -szállító alkalmatosságokkal gördülnének előre-hátra s a földi mezőket -véres iszappá változtatnák. Ilyen dolgok számára a világnak nem maradt -ereje és akarata. Tábornokoktól, akik nem tudják előrelátni a tankokat, -nem lehet várni, hogy előrelássák és megértsék a világ csődjét; még -kevésbbé tudják megérteni a katonai műveleteknek a közönséges emberek -ingadozó hangulatában jelentkező korlátait. Nyilvánvalóan az United -Service Institutionnak a katonai tekintélyei még azt sem tudták, hogy a -háború úgy éri el a célját, ha bizonyos lelkiállapotot idéz elő az -ellenségnél s ha bizonyos lelkiállapot támogatja. Sir Louis -számításainak legfontosabb elhanyagolt tényezője az, hogy nincs egyetlen -nép, amely hajlandó volna állani az általa tervezett háborút, nincs -egyetlen nép, még a mai győzők oldalán sem. Észak-Franciaország, Anglia -délkeleti és Olaszország északi része megtanulták, hogy a «legközelebbi -háborúban» a győztes épen úgy ki lesz téve a bombázásnak és -pusztulásnak, mint a legyőzött. Jöhet egy olyan korszak, melyben a -háborúktól meggyötört nép nem tesz különbséget katonai urak között ezen -vagy azon az oldalon s úgy támad rájuk, mint az emberiség közös -ellenségeire. Az 1914–18. évi háború a nyugati népek katonai -erőfeszítésének a legmagasabb foka volt, melyet azért küzdöttek, még -pedig jól küzdöttek végig, mert azt hitték, hogy azért harcolnak, hogy -véget vessenek a háborúnak. A német imperializmus, a közoktatásnak -szervezett befolyásolásával és szoros szövetségben a hódító -kommercializmussal, vereséget szenvedett és megszünt. Nagybritannia, -Franciaország és Olaszország militarizmusa és imperializmusa, ha -összehasonlítással élünk, viszonylag gyenge, züllött és züllesztő -formában élték túl a háborút. Csökevények, melyek megmaradtak a nagy -háború után. Elvesztették a meggyőző erejüket. Még megvannak, -egyszerűen, mert hiányzik a képesség, mely végezne velük. Nincs kormány -Európában, mely ugyanolyan mértékben tudná népét besorozni és a -lőszergyárakba vinni, mint 1914–18-ban történt. A világunk még nagyon -gyenge és erőtlen, de háborús láza már elmult. Hőmérséklete a normális -alatt van. Hosszú időre alig hihető, hogy ismét úrrá legyen rajta a -háborús láz. A háború előfeltételeiben beállott változások sokkal -mélyebbek, mint a Sir Louis Jacksonhoz hasonló katonai tekintélyek -elképzelik.[37] - - - - -XV. A VILÁG LELKIÁLLAPOTA 1920-BAN. - -A nagy katasztrófának ez a vázlatos ismertetése nem volna teljes, ha -legalább néhány szóval nem adnánk számot arról a lelkiállapotról, -melyben befejezése hagyta az emberiséget. Fajunk története az utolsó -néhány ezredév folyamán nem egyéb a lelkiállapotok fejlődésénél, -váltakozó egymásutánjánál s a belőlük származó cselekvéseknél. Az emberi -történelem lényegében eszmék története és a háborúnak borzalmas -tapasztalatai e tekintetben korszakalkotó jelentőségűek. A lefolyt hat -esztendő alatt a megszokott gondolatoknak, előítéleteknek és szellemi -korlátoknak összeomlása példátlanul áll a történelemben. Soha azelőtt -nem volt eset ekkora és ilyen általános lelki eltávolodásra megszokott -és elfogadott dolgoktól. Soha azelőtt az emberiség ily nyiltan nem -került szemtől-szembe közös érdekével és közös sorsával. Jóformán még -alig kezdjük felérzékelni, hogy a háború előtti világ mennyiben ért -véget örökre és mennyiben kezdődött teljesen új világ. Csak kevesen -kezdték közülünk mérlegelni a tulajdon lelkükben végbement változást. - -De egészben véve, a mozgató erőknek és gondolatoknak nagy örvénylése és -visszaáramlása mellett is, észlelni lehet a haladást a kollektiv -szükséglet felismerése és az egész emberiségre kiterjedő kollektiv -erőkifejtés lehetősége irányában. A halál, pusztulás, éhség és betegség -lettek úrrá napjainkon; a világ tele van testi szenvedésekkel, de -mutatkozik a szellemi ébredés, mely hivatva lesz, hogy szembeszálljon -velük. - -Anyagiakat illetőleg ma az 1913. év, legalább az európaiak szemében, a -csodálatos és elérhetetlen bőség esztendejének tűnik fel. De egyúttal a -nagy társadalmi elégedetlenségnek, romlásnak, bűnnek s a gazdag és -szabad osztályok részéről a kicsapongó élvezet-hajhászásnak volt az -esztendeje. A nagy háború szemmelláthatólag közeledett, de a megértés és -akarat egyaránt hiányzott az elhárítására; az előkelő és túlfinomodott -körök kerengtek a néger táncok hangjaira s az ideges nemzedék még a -világháborút is hajlandó volt új és mindent felülmúló izgató szórakozás -gyanánt üdvözölni. A háború nem látszott valószerűnek ezen idők -lelkiállapotában; egyáltalán semmi sem látszott valószerűnek ezen idők -lelkiállapotában. Elveszett vagy megfakult hitnek volt a világa. Még a -virágzó nacionalizmusokban és imperializmusokban sem hitt, melyek -zászlójukat lobogtatták s a fél világot betöltötték nagy hadseregeiknek -csillogás-villogásával. De ezeknek a jelenségeknek a formájában -nyilvánult meg, mert ezek nagyon szórakoztató módon dübörögtek és -csillogtak és szenzációs eshetőségeket igértek. A háború katasztrófája -nem volt szükség nélküli szerencsétlenség; szükségszerű beteljesedése -volt a zavaros áramlású időknek. Lehetséges, hogy csak a katasztrófa -révén következhetik be az emberi gondolkodásnak és akarásnak az új -korszaka. - -1920-nak a megkomolyodott világa kezdi felismerni annak az igazságát, -hogy vannak keresésre érdemes valóságok és nem tűrhető vétkek. A kornak -komor leckéje emberek százmillióinak lelki hátterét változtatta és -változtatja meg. A gyászból, közös szenvedések és jóvá nem tehető -kölcsönös sérelmek gyászából a testvériség érzése árad szét és erősödik -világszerte. A gonoszságnak kétségtelenül vannak még nagy ellenható -erői, vad hajsza a gazdagságnak csökkenő feleslege után s a megoszlásnak -és gyűlöletnek a propagandája, de már halványodó propagandája. -Mindamellett az uralkodó jelenség az új egészségnek a kezdete… - -Milyen csodás és mozgalmas képet tár manapság elénk a fajunk! Ha -módunkban volna, hogy egy jobbkéznek a használatára egy főben -sűríthetnénk össze ezer regényírónak, színműírónak, életrajzírónak az -alkotó tehetségét és ezer történetnek a lényegét, hogy visszaadhassuk -ennek a látványnak a szüntelenül kalandos sokféleségét s ugyanakkor -állandóan erősbödő egységét! Mindenfelé látjuk, misztikus egyéni -különbségekkel ifjakká serdülni a gyermekeket s a szerelemnek, vágynak, -érdeklődésnek, szenvedélyes ösztönöknek, vetélkedéseknek a -kölcsönhatásait. Amint a föld a sötétségből ismét a világosság felé -fordul, a milliók fáradsággal, aggodalommal, apró elégtételekkel, apró -bánatokkal, vetélkedésekkel, haragokkal, nagylelkűségekkel teli új napra -ébrednek. A trópusoktól a legsivárabb északig a kakasok kukorékolva -üdvözlik a hajnalnak növekvő szegélyét. A korai munkás foglalkozása után -siet, a róka és a tolvaj hazafelé surran, a csavargó merev lábát -nyujtóztatja a szénaboglya alatt és éberen felugrik, mielőtt a gazdának -az emberei meglepnék, a szántó-vető már a mezőn van lovával, a tanyák -kemencéiben ég a tűz és zümmög a fazék. Az órák melegszenek s amint a -nap előrehalad, a zsúfolt vonatok találkoznak a városi központokban, a -forgalom sűrűsödik az utcákon, a reggeliző asztal a gazdag lakásokban -megterül, a tanár megkezdi előadását s a boltossegédek üdvözlik első -vevőiket… Külsőleg ez a világ nagyon hasonlít a háború előttihez. És -mégis mélységesen különbözik tőle. Az elkerülhetetlen megszokásnak az -érzése, mely hat esztendő előtt rabságban tartotta a világot, megszűnt. -De vele együtt megszűnt a megszokott biztonságnak az érzése is. A világ -– legalább egy időre – nagy veszedelmek és nagy vágyakozások közé -sodródott. Mindezek a lelkek, a lelkeknek ez a megszámlálhatatlan -sokasága, sokkal készségesebbek az együttműködés, kötelesség és -együvétartozás új eszméinek a befogadására, mint bármikor azelőtt. A -köztudat elítélte a régi zürzavaros és megoszlott világot; ideiglenesen -még él ugyan, de már egy nagy és még ki sem számítható változásnak az -ítélete alatt. - -A száz meg száz millió emberi lénynek mindegyike valamelyes formában -keresi a boldogságot, összetett és összeütköző hatóerők mozgatják, -szokások vezérlik, aljas vágyak, végnélküli sugalmazások, szenvedélyek -és rokonérzések, bizonytalan és túlhevült eszmék ide-oda ingatják. -Mindegyik egyaránt képes kegyetlenségekre és nemes hevülésekre, -kétségbeesésre, önfeláldozásra és önmagáról is megfeledkező -erőfeszítésre. Mindnyájan felejtenek; a fáradságtól mindnyájan -elernyednek s megfelelő nyomás alatt megrettennek, elaljasodnak és -tehetetlenekké válnak. A hiúság őrülete valamennyiüket esztelenségekbe -sodorja. Egyikük sem kizárólag nemes, kizárólag megbízható vagy -kizárólag állhatatos és egyikük sem kizárólag gonosz. Mindegyikük lehet -szerencsétlen, mindegyikük érezhet csalódást és önvádat. Nincs közöttük, -aki néha ne könnyezett volna. Mindegyikükben megvan az istenségnek a -szikrája. Az önzésnek a kisértései mellett is homályosan mindegyik -tudatában van valami közösségnek, ami egységbe kapcsolhatja össze -végtelen sokféleségünket. És mindegyikük ezt sokkal erősebben érzi, mint -1913-ban. Világszerte terjed annak a felismerése, hogy nem lehet igazán -biztos egyéni élet becsületes egyetemes élet nélkül. Világszerte -növekszik az a meggyőződés, hogy a dolgoknak a jelen állását meg lehet -változtatni, meg lehet javítani és jelen bajaink lényükben nem -szükségképeniek. Növekvő bizonyossággal látjuk, hogy az életünk -nyugtalan, sötét és sivár, mert még nincsen az egész világra kiterjedő -törvény, nincs biztos igazság. De az egész világra kiterjedő törvény és -az egész világra kiterjedő igazság nem teljesen elérhetetlen. Ma ezt már -sokkal többen belátják, mint bármely megelőző korszakban. Valamely -szükségletnek a felismerése pedig már a félutat jelenti a megvalósulása -felé. Ezt a törekvést egy új rend felé, az ellenszegülést a régi -irányban való sodródással szemben, nyugtalanságnak nevezzük, de talán -inkább a remény az, amely nyugtalanságban tartja a világot. - -A kérdések tömege merül fel e szemlélődések közepette. Mi a mozgató -erejük mindezeknek az új és szélesebb rendre irányuló vágyódásoknak? -Milyen irányító erőkkel kell ezeknek a zsibongó millióknak találkozniok? -Milyen véletlenek és álnok ösztönzések leselkedhetnek útjokban és -szedhetik rá őket? A történelemnek az a fejezete, mely azt mondja el, -hogy a kereszténység egy része miként szakadt szét külön nagyhatalmakra -s hogy az ebből származott féktelen nemzeti és egyéni önzés miként -csúcsosodott ki világkatasztrófában, véget ért. Vajjon mi lesz a -történelemnek a következő fejezete? - - - - -Lábjegyzetek. - -[Footnote 1: H. G. Wells: _The Outline of History_. Being a Plain -History of Life and Mankind. Cassel and Co. London.] - -[Footnote 2: F. M. Hueffer: _When Blood is their Argument_.] - -[Footnote 3: Mindennek az ellenkezője is szóról-szóra igaz. -Franciaország külpolitikájának állandóan a _revanche_ volt a vezető -gondolata, Oroszország pedig tudta, hogy a kontantinápolyi út Bécsen és -Budapesten át vezet. Címében minden szövetség defenziv, de a kettős -szövetség lényegében agressziv jellegű célokat követett. Nagybritannia -tengeri hegemóniáját féltette és szimpatikus volt neki minden olyan -akció, mely az egyre hatalmasabb vetélytárs gyengítésére irányult. Az -érdekek találkozása szülte az _entente cordiale_-t és a bekerítés -politikáját, ez viszont az egyre fokozodó bizalmatlanságot és -végeredményben a háborút. – T. S.] - -[Footnote 4: St. John Ervine regénye, _Changing Winds_ nagyon jól -jellemzi ezeknek a napoknak a hangulatát.] - -[Footnote 5: Wilfred Scawen Blunt azt állítja, hogy az angoloknak -Egyiptomban maradása, mikor kötelezettséget vállaltak, hogy elhagyják az -országot, az egyik legfőbb oka az 1914-ben kicsúcsosodott nemzetközi -zavaroknak. Hogy a franciákat Egyiptom miatt megbékéltesse, Anglia -hozzájárult Marokkónak a franciák által való elfoglalásához, amelyet -Németország a maga osztályrészének tekintett Észak-Afrikában. Ebből -eredt Németországnak ingerült magatartása Franciaországgal szemben, -viszont Franciaországban így éledt fel a már elhalóban levő revanchenak -a gondolata. Blunt: _My Diaries_. I. köt. 1891 szept. 30. – A. C. W.] - -[Footnote 6: Nem szabad elfeledkezni arról, hogy Olaszországnak -Törökország elleni akcióját siettette a szultánnak egy engedély-levele, -amely egy ausztro-német társaságnak vagy szindikátusnak felhatalmazást -adott Tripolisznak a «kiaknázására». Ez az ügy nem végződhetett volna -másként, mint a német birodalmi lobogónak a kitűzésével a -Földközi-tengernek a déli partján, szemben Olaszországgal. Marokkón -keresztül a németek alá akarták aknázni a franciáknak algiri pozicióját, -azáltal, hogy a marokkóiakat fegyverrel és pénzzel látták el s őket a -franciák nyugat-algiri uralmának megtámadására biztatták; ugyanezt -célozták a szaharai oázisokon keresztül Tunisz déli részében. E jegyzet -írójának alkalma volt erről az eljárásról meggyőződni 1898 és 1911 -között. Arról is meg van győződve, hogy akár helyes vagy helytelen -indokoktól vezéreltetve, a németek kényszerítették Franciaországot, hogy -megmarkolja a tüskés marokkói problémát. Vagy így kellett cselekednie, -vagy el kellett készülnie Algirnak a kiürítésére. Franciaország -követhetett ugyan el tévedéseket, de uralma nagyon üdvös hatású volt -Észak-Afrikában. A francia uralom ideje alatt a benszülött lakosság igen -jelentős mértékben szaporodott. – H. H. J.] - -[Footnote 7: Wells külön nem emlékezik meg a szerbekről, akik -gondolkozásukban, erkölcsükben és cselekvésükben legtipikusabb -képviselői voltak ennek a «balkáni» imperializmusnak. – T. S.] - -[Footnote 8: Egyik fontos ok, amiért Amerika kénytelen volt a -Filippini-szigeteket ideiglenesen a saját ellenőrzése alatt tartani, -abban keresendő, hogy a morók, Palavannak és a déli főcsoport -szigeteinek mohammedán lakói, mindenesetre kisérletet tettek volna a -«keresztény» filipinóknak az elnyomására s a polgárháború és pusztítás -zűrzavarai után Japán vagy más valamely külső hatalom indíttatva érezte -volna magát a beavatkozásra. – H. H. J.] - -[Footnote 9: «Barátságtalan bírálat az Egyesült-Államoknak -szerződéskötési rendszerét s azt a gépezetet, amellyel működik, -komplikáltnak és nehézkesnek, a nemzetközi összeköttetés sokféle -kivánalmaira alkalmatlannak jellemezheti. Némi joggal a szenátusban -megkivánt kétharmad többséget az elővigyázat kétes értékű túlzásának -lehet tekinteni… Higyjék el nekem, hogy az amerikai nép még hosszú -éveken keresztül ugyanezekkel az eszközökkel fogja megkötni a többi -emberiséggel a szerződéseit. A velükjáró nehézségek és megfontolások, a -szabad és teljes megvitatás, amely lehetővé van téve, a szemében inkább -erény, mint hiba. Az a meggyőződés él benne, hogy minden kötés, amely -sorsát érinti, a nyilvánosság elé tartozik s hogy a titkos szerződés sem -a törvény, sem pedig az erkölcs szempontjából nem lehet kötelező. -Visszatekintve a diplomáciai történelemre, amelyből nem hiányoznak a -sikernek a fejezetei, úgy érzi, hogy e rendszer, amelyet az apák -felépítettek, nagyjából megfelel a gyermekeiknek is. A kormányzati -ügyeket illetőleg olyan konzervativizmussal, amekkora megvan -valószínűleg a világnak bármely más népében, sok kellemetlenséget -hajlandó eltűrni és kitenni magát az esetleges meg nem értés veszélyének -is, mielőtt változtatna ezeken az ügyeken.» – J. W. Davis -(Egyesült-Államok nagykövete Nagybritanniában): _The Treaty Making Power -of the United States_.] - -[Footnote 10: Meggyőződésem szerint a politikája teljesen világos volt. -«Ha háborút kezdtek, arra kell számítanotok, hogy Anglia Franciaországot -és Oroszországot támogatja», mondotta Németországnak. «Ha ostobaságra -ragadtatjátok magatokat, ne számítsatok Anglia támogatására», mondta -Orosz- és Franciaországnak. Így nyomást gyakorolt mindkét félre. – G. -M.] - -[Footnote 11: Kautsky jelentése a háború kitöréséről.] - -[Footnote 12: Szerbiának a szerepét a háború felidézésében Wells nagyon -röviden intézi el. Ha nem lehet is kimutatni, hogy a szerb kormánynak -valamelyik tagja nyomta a gyilkosok kezébe a revolvert, kétségtelen, -hogy Szerbiában éveken át a kormány tudtával és támogatásával folyt a -monarchia elleni izgatás. Nagybritannia akárhányszor sokkal ingatagabb -jogcímeken indított háborúkat és foglalt el egész országokat. – T. S.] - -[Footnote 13: A közönséges katonának a háborúról alkotott képzetének -illusztrálására legjobb Barbusse-nak a könyve, _Le Feu_. Rendkívül -szépen és nagy valószerűséggel van megírva André Hellé könyve, _Le Livre -des Heures_. Szintén nagyon szépen és okosan van megírva Philip Gibbs -könyve is, _Realities of the War_. Bizonyos világot vet a nagy háború és -az előző háborúk küzdelmei közötti különbségre Mc Curdy könyve, _War -Neuroses_ és Eder könyve ugyanazon tárgyról.] - -[Footnote 14: Aki tárgyilagosan vizsgálja a háború kitörésének -körülményeit, mint Wells is teszi, az kénytelen megállapítani, hogy a -kontinensen július utolsó és augusztus első napjaiban a kölcsönös -bizalmatlanság és izgatottság olyan fokra emelkedett, hogy a fegyveres -mérkőzést mindenki elkerülhetetlennek tartotta. Pszichológiailag a -németek eljárása, akik elébe akartak vágni az eseményeknek és gyors -fellépéssel meg akarták előzni, hogy ellenségeik keleten és nyugaton -egyaránt felkészülve, összeroppantsák őket, nagyon is érthető. -Oroszország hetek óta titokban mozgósított s az orosz fronton már a -háború legelső napjaiban találkoztunk szibériai ezredekkel. – T. S.] - -[Footnote 15: «Tábornoki karunknak az a rendszer volt a legfőbb hibája, -mely a fővezérletet egy csomó olyan embernek a kezébe tette le, akik a -régi hadi iskolához tartoztak és úgy koruknál, mint hagyományaiknál -fogva nem tudtak szabadulni megkövesedett rendszerüktől és hiányzott az -új helyzettel szemben szükséges rugalmasságuk. Vezérkari iskolánk -oktatási rendszerében reménytelenül elégtelen volt, amennyiben jogom -lehet, hogy ilyen itéletet mondjak olyan példányok alapján, akikben a -kanári-agyvelő potsdami fellépéssel párosult. A rendes hadsereg tisztjei -között szoros összetartás állott fenn, úgy hogy a vezérkari -beosztásoknak oroszlánrészét maguknak tartották fenn s legfeljebb egyes -tehetséges fiatal embereket emeltek ki az új hadseregből, akiknek -szellemi tehetsége, ha egyebet nem mondunk is, jóval magasabban állott a -sandhursti (az angol hadiiskola) színvonalnál». – Philip Gibbs: -_Realities of the War_.] - -[Footnote 16: «A főhadiszállás előkelő társaságát legjobban a tiszti -kaszinóban lehetett tanulmányozni ebéd idején. Zenés vígjátékhoz volt -hasonlatos, ahogy a háborút a Gaiety szinpadán szokták bemutatni. A -katonazene rag-timeket és könnyű darabokat játszott, mialatt a -«harcosok» táplálkoztak s az érdemrendes és kitüntetéses, keresztbe -rakott kardokkal büszkélkedő tábornokokat és vezérkari tiszteket, -hajukban a főhadiszállás szineit viseli, khaki harisnyás, rövid szoknyás -és tarka kötényű ápolónők szolgálták ki. Milyen csevegés! Milyen könnyed -kacagás! Milyen suttogás a magas helyek titkairól, cselszövényeiről és -botrányairól! Milyen haláltmegvető bátorság, mialatt brit katonákat -ágyúgolyók téptek darabokra, mérges gázzal pusztítottak, bénává lőttek, -légnyomással sujtottak le azokon a helyeken, melyek távol, nagyon távol -estek a főhadiszállástól». – Philip Gibbs: _Realities of the War_.] - -[Footnote 17: Roch: _Mr. Lloyd George and the War_ és Arthur: _Life of -Lord Kitchener_.] - -[Footnote 18: «A korlátlan mennyiségű robbanó lövedékeknek a hiánya volt -sikerünknek a végzetes akadálya». – _The Times_. 1915 május 14.] - -[Footnote 19: 1863-ban megtorlás gyanánt egy utcai verekedésben megölt -angolért a brit flotta bombázta a japán kikötővárosokat. Legújabban a -brit katonai hatóságok repülőbombákat és gépfegyvereket használtak -lázadással _gyanusított_ hindu falvak ellen.] - -[Footnote 20: A kalandban közreműködő brit katonai hatóságok -felületességére és tehetetlenségére nézve adatokat tartalmaz Sir Ian -Hamilton könyve: _Gallipoli Diary_. - -A brit főparancsnokkal szemben a méltányosság követeli annak a -megállapítását, hogy a tehetetlenség az otthoni hatóságok részén volt, -akik nem akarták megérteni a sürgetését emberek és utánpótlás iránt. – -P. G.] - -[Footnote 21: Stern: _Tanks 1914–1918_. Fuller: _Tanks in the Great -War_.] - -[Footnote 22: Hogy a német politika vezetői a béke ügyében nagyokat -hibáztak és elkábíttatták magukat a fegyverek sikereitől, ma már -több-kevesebb bizonysággal meg lehet állapítani. Épen oly bizonyos -azonban az is, hogy a nyugati szövetségesek sem méltányos békére, hanem -a központi hatalmak teljes letörésére törekedtek. Ezt bizonyítja a -londoni konferencia és az előzetes megállapodások Németország -megcsonkítására és a monarchia teljes felosztására. – T. S.] - -[Footnote 23: «Az ötödik hadsereg tisztjeinek és embereinek körében -arról az általános véleményről szereztem meggyőződést, hogy a vezérkar -borzalmas és következményeiben tragikus munkájának az áldozatai. Az -ötödik hadsereg több vezérkari tisztjével való megismerkedés alapján én -is erre a meggyőződésre jutottam. Sokan e fiatal urak közül és sokan az -öregebb tisztek közül beképzeltek és nagyzolók voltak, anélkül, hogy az -intelligenciának a legcsekélyebb jelét árulták volna el. Ha okosak -voltak, okosságukat mélységesen eltakarták a tehetetlenségnek a -látszatával. Ha tudásuk volt, azt úgy elrejtették, mintha a saját külön -titkuk lett volna. Gough tábornoknak a beosztott tisztjei Flandriában, -bár sok tragikus eseményért személyesen volt felelős, nagyon rosszul -működtek s a zászlóaljaknál beosztott tisztek és a hadosztálytörzsek a -legszabadszájúbb módon dühöngtek az ötödik hadsereg egész szervezete -vagy inkább szervezetének a hiánya ellen.» – Philip Gibbs: _Realities of -War_.] - -[Footnote 24: Párisnak a háború alatti és utáni lelkiállapotát nagyon -jól jellemzi W. P. Adams könyve: _Paris Sees it Through_.] - -[Footnote 25: A szakvélemények 250.000 és egy millió lakás között -váltakoznak.] - -[Footnote 26: J. M. Keynes: _A béke gazdasági következményei_.] - -[Footnote 27: T. i. megrontották és elértéktelenítették a pénzt és -bankjegyeket.] - -[Footnote 28: Keynes megfeledkezik azokról a vagyonokról, amelyek a -tudatos árfelhajtásból és a szükségleti cikkeknek a visszatartásából -keletkeztek a gazdasági szükségnek az idején.] - -[Footnote 29: Az erre vonatkozó fontosabb angol művek a következők: -Dillon: _Peace Conference;_ H. Wilson Harris: _The Peace in the Making_ -és _President Wilson; his Problems and his Policy;_ Keynes idézett műve; -Weyl: _The End of the War;_ Stallybrass: _Society of States;_ -Brailsford: _A League of Nations;_ F. C. Howe: _Why War?_ L. S. Woolf: -_International Government;_ J. A. Hobson: _Towards International -Government;_ Lowes Dickinson: _The Choice before Us;_ Sir Walter -Phillimore: _Threl Centuries of Treaties_ és C. E. Fayle: _Great -Settlement_.] - -[Footnote 30: «A szövetséges kormányok – mondja a döntő kitétel – beható -megfontolás tárgyává tették az Egyesült-Államok elnöke és a német -kormány között lefolyt jegyzékváltást. Az ebből folyó megszorításokhoz -képest kijelentik a hajlandóságukat arra, hogy a német kormánnyal -megkössék a békét azon békefeltételek alapján, melyek az elnöknek 1918 -január 8-án a kongresszushoz intézett üzenetében és következő -üzeneteiben kifejezésre juttatott elvekben vannak lefektetve». – A -szövetségeseknek a svájci meghatalmazott miniszter által 1918 november -5-én a német kormánynak átnyujtott jegyzékéből.] - -[Footnote 31: Dillon: _The Peace Conference_.] - -[Footnote 32: Dillon a könyvében megdöbbentő adatokat mond el az egyes -meghatalmazottak tudatlanságáról.] - -[Footnote 33: Több regényt is írt. Regényei nem valami kiválóak: az -érzelgős melodráma felé hajlanak. A legismertebb, _Le plus Fort_, több -idegen fordításban is megjelent. Unalmas szóvirág-halmaz. Ezt a mozi -számára is átdolgozták.] - -[Footnote 34: Keynes.] - -[Footnote 35: Wells ebben a fejezetben, amely csak _általánosságban_ -ismerteti a békeszerződések intézkedéseit, Magyarországgal külön nem -foglalkozik. Magyarország megcsonkítását az eredeti kötetben a szövegbe -illesztett térkép tünteti fel, melynek közlése, minthogy közönségünk -sajnos módon nagyon is jól ismeri az ország feldarabolását, -feleslegesnek látszott. – T. S.] - -[Footnote 36: Zsoltárok könyve, 136.] - -[Footnote 37: Még egy másik utalás a kedves álmokra, melyek a katonai -agyvelőket foglalkoztatják. Az idézet Fullernek nemrégiben megjelent -könyvéből való: _Tanks in the Great War_. Fuller ezredes nem osztja azt -a tankokkal szemben megnyilatkozó ellenszenvet, mely jellemző a régebbi -típusú katonákra. A legközelebbi háborúról a következőket jósolja: -«Gyorsan mozgó tankok, több tonnára rúgó gáztömeggel, törnek be az -ellenség határán s minden élőlényt elpusztítanak a mezőkön, farmokon, -falvakban és városokban egyaránt. Mialatt ezek elsöprik az életet a -határ mentén, nagy repülőgép-flották támadják meg az ellenség ipari és -közigazgatási központjait. Mindezek a támadások elsősorban nem az -ellenség hadereje, hanem polgári lakossága ellen irányulnak, hogy -rákényszerítsék a támadó akaratának az elfogadását». - -A modern háború igazi jelentőségének megítélésére jó és megfontolt könyv -Philip Gibbsnak már két ízben idézett munkája: _Realities of War_.] - - - - -TARTALOM. - -Előszó 5 - -I. A fegyveres béke a háború előtt 9 - -II. Az imperializmus Németországban 13 - -III. Az imperialista szellem Nagybritanniában 27 - -IV. Az imperializmus Franciaországban, Olaszországban és a Balkánon 42 - -V. Oroszország, mint nagy monarchia 46 - -VI. Az Egyesült-Államok és az imperiális gondolat 48 - -VII. A nagy háború közvetlen okai 56 - -VIII. A nagy háború eseményei 1917-ig 65 - -IX. A nagy háború Oroszország összeomlásától a fegyverszünetig 83 - -X. Politikai, társadalmi és gazdasági felbomlás a háború következtében -94 - -XI. Wilson és a versaillesi béke problémái 111 - -XII. A nemzetek szövetségének rövid vázlata 135 - -XIII. A békeszerződések főbb intézkedései 140 - -XIV. Jövendölések a legközelebbi háborúról 146 - -XV. A világ lelkiállapota 1920-ban 154 - - -[Transcriber's Note: - -Javítások. - -Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk. - -A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája: - -13 |Németország gal |Németországgal - -17 |tatanára |tanára - -23 |bizalmatlauságot |bizalmatlanságot - -39 |örokösének |örökösének - -54 |Ausztriáliában |Ausztráliában - -58 |rejtlemei |rejtelmei - -111 |Settelement |Settlement - -113 |össze. ütközéseknek |összeütközéseknek - -117 |kövtekező |következő - -119 |«autonom |autonom - -149 |szállítás terék |szállítás terén] - - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A NAGY KATASZTRÓFA *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
