summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/66735-h/66735-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 11:34:49 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 11:34:49 -0800
commitb82addbed14bac2b122ef8a0b2cb00e7062a4c54 (patch)
treee18f142038625333d0d0dc74842d3a6dd8a06fe0 /old/66735-h/66735-h.htm
parent2cd1093005cd3e3d309817fcd9350750ddfcaa72 (diff)
NormalizeHEADmain
Diffstat (limited to 'old/66735-h/66735-h.htm')
-rw-r--r--old/66735-h/66735-h.htm14609
1 files changed, 0 insertions, 14609 deletions
diff --git a/old/66735-h/66735-h.htm b/old/66735-h/66735-h.htm
deleted file mode 100644
index bb36719..0000000
--- a/old/66735-h/66735-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,14609 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of Drinks of the World, by James Mew and John Ashton.
- </title>
-
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-
-<style type="text/css">
-
-a {
- text-decoration: none;
-}
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-h1,h2,h3,h4 {
- text-align: center;
- clear: both;
-}
-
-h2.nobreak, h3.nobreak {
- page-break-before: avoid;
-}
-
-hr.chap {
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- clear: both;
- width: 65%;
- margin-left: 17.5%;
- margin-right: 17.5%;
-}
-
-div.chapter {
- page-break-before: always;
-}
-
-.chapter p {
- padding-left: 2em;
- text-indent: -2em;
- font-size: 90%;
- margin-bottom: 1em;
-}
-
-ul {
- list-style-type: none;
-}
-
-li, li.indx {
- margin-top: .5em;
- padding-left: 2em;
- text-indent: -2em;
-}
-
-li.ifrst {
- margin-top: 2em;
- padding-left: 2em;
- text-indent: -2em;
-}
-
-li.isub1 {
- padding-left: 4em;
- text-indent: -2em;
-}
-
-li.isub2 {
- padding-left: 4em;
- text-indent: -2em;
-}
-
-p {
- margin-top: 0.5em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: 0.5em;
- text-indent: 1em;
-}
-
-p.dropcap {
- text-indent: 0em;
-}
-
-img.dropcap {
- float: left;
- margin: 0 0.5em 0 0;
-}
-
-p.dropcap:first-letter {
- color: transparent;
- visibility: hidden;
- margin-left: -0.9em;
-}
-
-table {
- margin: 1em auto 1em auto;
- max-width: 50em;
- border-collapse: collapse;
-}
-
-td {
- padding-left: 2.25em;
- padding-right: 0.25em;
- vertical-align: top;
- text-indent: -2em;
-}
-
-th {
- padding-left: 0.25em;
- padding-right: 0.25em;
- font-weight: normal;
-}
-
-.tdc {
- text-align: center;
-}
-
-.tdr {
- text-align: right;
-}
-
-.total {
- border-bottom: thin solid black;
-}
-
-.blockquote {
- margin: 1.5em 10%;
-}
-
-.caption {
- text-align: center;
- margin-bottom: 1em;
- font-size: 90%;
- text-indent: 0em;
-}
-
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0em;
-}
-
-.ditto {
- margin-left: 1em;
- margin-right: 1em;
-}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.footnotes {
- margin-top: 1em;
- border: dashed 1px;
-}
-
-.footnote {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
- font-size: 0.9em;
-}
-
-.footnote .label {
- position: absolute;
- right: 84%;
- text-align: right;
-}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration: none;
-}
-
-.larger {
- font-size: 150%;
-}
-
-.noindent {
- text-indent: 0em;
-}
-
-.nw {
- white-space: nowrap;
-}
-
-.pagenum {
- position: absolute;
- right: 4%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- font-style: normal;
-}
-
-.poetry-container {
- text-align: center;
- margin: 1em;
-}
-
-.poetry {
- display: inline-block;
- text-align: left;
-}
-
-.poetry .stanza {
- margin: 1em 0em 1em 0em;
-}
-
-.poetry .verse {
- padding-left: 3em;
-}
-
-.poetry .center {
- padding-left: 0em;
-}
-
-.poetry .indent0 {
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poetry .indent2 {
- text-indent: -2em;
-}
-
-.poetry .indent4 {
- text-indent: -1em;
-}
-
-.poetry .indent6 {
- text-indent: 0em;
-}
-
-.poetry .indent10 {
- text-indent: 2em;
-}
-
-.poetry .indent12 {
- text-indent: 3em;
-}
-
-.poetry .indent16 {
- text-indent: 5em;
-}
-
-.poetry .indent18 {
- text-indent: 6em;
-}
-
-.poetry .indent20 {
- text-indent: 7em;
-}
-
-.poetry .indent22 {
- text-indent: 8em;
-}
-
-.poetry .indent24 {
- text-indent: 9em;
-}
-
-.poetry .indent44 {
- text-indent: 19em;
-}
-
-.right {
- text-align: right;
-}
-
-.smaller {
- font-size: 80%;
-}
-
-.smcap {
- font-variant: small-caps;
- font-style: normal;
-}
-
-.allsmcap {
- font-variant: small-caps;
- font-style: normal;
- text-transform: lowercase;
-}
-
-.titlepage {
- text-align: center;
- margin-top: 3em;
- text-indent: 0em;
-}
-
-.valign {
- vertical-align: middle;
-}
-
-.x-ebookmaker img {
- max-width: 100%;
- width: auto;
- height: auto;
-}
-
-.x-ebookmaker .poetry {
- display: block;
- margin-left: 1.5em;
-}
-
-.x-ebookmaker .blockquote {
- margin: 1.5em 5%;
-}
-
-.x-ebookmaker img.dropcap {
- display: none;
-}
-
-.x-ebookmaker p.dropcap:first-letter {
- color: inherit;
- visibility: visible;
- margin-left: 0;
-}
- </style>
- </head>
-<body>
-
-<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Drinks of the World, by James Mew</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Drinks of the World</p>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: James Mew and John Ashton</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: November 14, 2021 [eBook #66735]</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
-
-<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Susan Skinner and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net</div>
-
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DRINKS OF THE WORLD ***</div>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/frontispiece.jpg" width="500" height="550" alt="" />
-<p class="caption">“DRINKS”</p>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<h1><span class="smcap">Drinks<br />
-<span class="smaller">of the</span><br />
-World</span></h1>
-
-<p class="titlepage larger"><span class="smaller">BY</span><br />
-JAMES MEW,<br />
-<span class="smaller">Author of “Types from Spanish Story,” &amp;c., &amp;c.,<br />
-AND</span><br />
-JOHN ASHTON,<br />
-<span class="smaller">Author of “Social Life in the Reign of Queen Anne,” &amp;c., &amp;c.</span></p>
-
-<p class="titlepage"><i>ONE HUNDRED ILLUSTRATIONS.</i></p>
-
-<p class="titlepage">1892.</p>
-
-<p class="center"><i>LONDON:</i><br />
-<i>The Leadenhall Press, 50, Leadenhall Street, E.C.<br />
-Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent &amp; Co., Ltd.</i></p>
-
-<p class="center"><i>NEW YORK: Scribner &amp; Welford.</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p>“Ingeniosa Sitis.”—<i>Martial, Epig.</i> xiv. 117.</p>
-
-<p>“J’y ai songé comme un autre, et je suis tenté de mettre
-l’appétence des liqueurs fermentées, qui n’est pas connue des
-animaux, à côté de l’inquiétude de l’avenir, qui leur est étrangère,
-et de les regarder l’une et l’autre comme des attributs distinctifs du
-chef-d’œuvre de la dernière révolution sublunaire.”—<i>Brillat-Savarin,
-Physiologie du Goût, Medit.</i> 9.</p>
-
-<p>“Ac si quis diligenter reputet, in nulla parte operosior vita
-est, ceu non saluberrimum ad potum aquæ liquorem natura dederit,
-quo cætera omnia animantia utuntur.”—<i>Pliny, Nat. Hist.</i>
-xiv. 28.</p>
-
-<p>“Wine that maketh glad the heart of man.”—<i>Ps.</i> civ. 15.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_1"></a>[1]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="nobreak">INDEX.</h2>
-
-</div>
-
-<ul>
-
-<li class="ifrst">Absinthe, <a href="#Page_162">162-166</a></li>
-
-<li class="indx">Adulteration of Beer, <a href="#Page_199">199</a></li>
-
-<li class="indx">Aërated Drinks, <a href="#Page_324">324</a></li>
-<li class="isub1">Waters, Introduction of, <a href="#Page_332">332</a></li>
-
-<li class="indx">African Beers, <a href="#Page_200">200</a></li>
-<li class="isub1">Wines, <a href="#Page_58">58</a></li>
-
-<li class="indx">Aix-la-Chapelle Council Decree, <a href="#Page_158">158</a></li>
-
-<li class="indx">Aizen, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Alcohol in Wine, <a href="#Page_53">53</a></li>
-<li class="isub1">Effects on different Races, <a href="#Page_51">51</a></li>
-<li class="isub1">Origin of the word, <a href="#Page_116">116</a></li>
-
-<li class="indx">Alcoholic strength of Gin, <a href="#Page_140">140</a></li>
-
-<li class="indx">Ale Conners, <a href="#Page_200">200-220</a></li>
-<li class="isub1">Syllabub, <a href="#Page_335">335</a></li>
-<li class="isub1">and Wine drinkers, social difference in, <a href="#Page_93">93</a></li>
-<li class="isub1">Early mention of, <a href="#Page_39">39</a></li>
-<li class="isub1">Origin of the word, <a href="#Page_196">196</a></li>
-<li class="isub1">Various, <a href="#Page_226">226</a></li>
-
-<li class="indx">American Beers, <a href="#Page_201">201</a></li>
-<li class="isub1">Drinks, <a href="#Page_180">180</a></li>
-<li class="isub1">Terms, explanation of, <a href="#Page_180">180-181</a></li>
-<li class="isub1">Wines, <a href="#Page_59">59</a></li>
-
-<li class="indx">Aminean Wine, <a href="#Page_26">26</a></li>
-
-<li class="indx">Analysis of Tea, <a href="#Page_246">246</a></li>
-
-<li class="indx">Anglo-Saxon Liquors, <a href="#Page_44">44</a></li>
-
-<li class="indx">Animals’ Blood, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Anisette, <a href="#Page_165">165</a></li>
-
-<li class="indx">Aqua Vite Composita recipe, <a href="#Page_120">120</a></li>
-<li class="isub1">Early esteem of, <a href="#Page_117">117</a></li>
-
-<li class="indx">Arrack, <a href="#Page_113">113</a>, <a href="#Page_343">343</a></li>
-
-<li class="indx">Araffer, <a href="#Page_359">359</a></li>
-
-<li class="indx">Artificial Wines, <a href="#Page_157">157</a></li>
-
-<li class="indx">Assur-ba-ni-pal’s List of Wines, <a href="#Page_19">19</a></li>
-
-<li class="indx">Assyrian Wines, <a href="#Page_18">18</a></li>
-
-<li class="indx">Athenæus on Egyptian Wines, <a href="#Page_15">15</a></li>
-
-<li class="indx">Athol-brose, <a href="#Page_148">148</a></li>
-
-<li class="indx">Auld Man’s Milk, <a href="#Page_185">185</a></li>
-
-<li class="indx">Augustus’ favourite Drink, <a href="#Page_30">30</a></li>
-
-<li class="indx">Australian Wines, <a href="#Page_60">60</a></li>
-
-<li class="indx">Austrian Beers, <a href="#Page_202">202</a></li>
-
-<li class="ifrst">Bacon’s value of Cider, <a href="#Page_111">111</a></li>
-
-<li class="indx">Baga Wine, <a href="#Page_17">17</a></li>
-
-<li class="indx">Ballston Waters, <a href="#Page_353">353</a></li>
-
-<li class="indx">Barbot’s description of Kola, <a href="#Page_296">296</a></li>
-
-<li class="indx">Barley Wine, <a href="#Page_198">198</a></li>
-
-<li class="indx">Bastard Wine, <a href="#Page_48">48</a></li>
-
-<li class="indx">Bavarian Beers, <a href="#Page_202">202</a></li>
-
-<li class="indx">Beer, <a href="#Page_49">49</a></li>
-<li class="isub1">Adulteration of, <a href="#Page_199">199</a></li>
-<li class="isub1">Antiquity of, <a href="#Page_197">197</a></li>
-<li class="isub1">Belgian, <a href="#Page_202">202</a></li>
-<li class="isub1">English, The Metropolis of, <a href="#Page_219">219</a></li>
-<li class="isub1">English, Popularity of, <a href="#Page_207">207</a></li>
-<li class="isub1">Egyptian, <a href="#Page_16">16</a></li>
-<li class="isub1">Manufacture of, <a href="#Page_195">195-196</a></li>
-<li class="isub1">Origin of the word, <a href="#Page_196">196</a></li>
-<li class="isub1">The Inventor of, <a href="#Page_197">197</a></li>
-<li class="isub1">Various, <a href="#Page_226">226</a></li>
-
-<li class="indx">Beowulf, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_45">45</a></li>
-
-<li class="indx">Besdon, <a href="#Page_360">360</a></li>
-
-<li class="indx">Biliousness, Liqueur Specific for, <a href="#Page_176">176</a></li>
-
-<li class="indx">Black Jack Jug, <a href="#Page_213">213</a></li>
-
-<li class="indx">Bon Gaultier Ballads, <a href="#Page_149">149</a></li>
-
-<li class="indx">Bordeaux Wines, <a href="#Page_69">69</a></li>
-
-<li class="indx">Borneo Beers, <a href="#Page_203">203</a></li>
-
-<li class="indx">Bottled Beer, origin of, <a href="#Page_219">219</a></li>
-
-<li class="indx">Bottling, Italian mode of, <a href="#Page_97">97</a></li>
-
-<li class="indx">Brandy, <a href="#Page_115">115</a></li>
-<li class="isub1">German Legend, <a href="#Page_115">115</a></li>
-<li class="isub1">Origin of the name, <a href="#Page_123">123</a></li>
-<li class="isub1">and Port, <a href="#Page_361">361</a></li>
-
-<li class="indx">Braket, <a href="#Page_352">352</a></li>
-
-<li class="indx">Brewers’ Company, <a href="#Page_220">220</a></li>
-
-<li class="indx">Brick Tea, <a href="#Page_243">243</a></li>
-
-<li class="indx">Bull, <a href="#Page_359">359</a></li>
-
-<li class="indx">Burgundy, <a href="#Page_80">80</a></li>
-
-<li class="indx">Burns, Robert, <a href="#Page_148">148</a></li>
-
-<li class="indx">Burton (Robert) and Coffee, <a href="#Page_306">306</a></li>
-
-<li class="indx">Burton-on-Trent, <a href="#Page_219">219</a></li>
-
-<li class="indx">Burton Brewery, early mention of, <a href="#Page_209">209</a></li>
-
-<li class="ifrst">Cæcuban Wine, <a href="#Page_30">30</a></li>
-
-<li class="indx">Caffeine, <a href="#Page_317">317</a></li>
-
-<li class="indx">Capnian Wine, <a href="#Page_26">26</a></li>
-
-<li class="indx">Canaries Wines, <a href="#Page_62">62</a></li>
-
-<li class="indx">Caravan Tea, <a href="#Page_243">243</a></li>
-
-<li class="indx">Cassis, <a href="#Page_166">166</a>, <a href="#Page_175">175</a></li>
-
-<li class="indx">Catherine de Medicis, <a href="#Page_164">164</a></li>
-
-<li class="indx">Cattia Edulis, <a href="#Page_298">298</a></li>
-
-<li class="indx">Ceylon Tea, <a href="#Page_243">243</a></li>
-
-<li class="indx">Champagne Country, The, <a href="#Page_64">64</a></li>
-
-<li class="indx">Champagne Cyder, <a href="#Page_328">328</a></li>
-
-<li class="indx">Champagne Manufacture, <a href="#Page_65">65</a></li>
-
-<li class="indx">Chemicals used in non-alcoholic Drinks, <a href="#Page_329">329</a></li>
-
-<li class="indx">Chinese Beers, <a href="#Page_204">204</a></li>
-<li class="isub1">Tea, Substitutes for, <a href="#Page_298">298</a></li>
-<li class="isub1">Tea Trade, <a href="#Page_243">243</a></li>
-<li class="isub1">Natural Beverage, <a href="#Page_237">237</a></li>
-
-<li class="indx">Chocolate, <a href="#Page_323">323</a></li>
-
-<li class="indx">Cider, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_110">110</a></li>
-<li class="isub1">The finest, where made, <a href="#Page_113">113</a></li>
-
-<li class="indx">Claret, <a href="#Page_69">69</a></li>
-
-<li class="indx">Clergy Drinking, <a href="#Page_46">46</a></li>
-
-<li class="indx">Cobbler, The, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_181">181</a></li>
-
-<li class="indx">Coca, <a href="#Page_279">279</a></li>
-<li class="isub1">Cultivation of, <a href="#Page_291">291</a></li>
-<li class="isub1">Early mention of, <a href="#Page_280">280</a></li>
-<li class="isub1">Leaf, Medicinal qualities, <a href="#Page_294">294</a></li>
-
-<li class="indx">Cocaine, <a href="#Page_295">295</a></li>
-
-<li class="indx">Cocks’ Wines of Bordeaux, <a href="#Page_75">75</a></li>
-
-<li class="indx">Cocktail, <a href="#Page_181">181</a></li>
-
-<li class="indx">Cocoa, <a href="#Page_320">320</a></li>
-<li class="isub1">Substitute, <a href="#Page_323">323</a></li>
-<li class="isub1">Tax, <a href="#Page_322">322</a></li>
-
-<li class="indx">Cocoa, Its Manufacture, <a href="#Page_321">321</a></li>
-<li class="isub1">Where grown, <a href="#Page_320">320</a></li>
-
-<li class="indx">Coffee, <a href="#Page_303">303</a></li>
-<li class="isub1">Adulteration, <a href="#Page_319">319</a></li>
-<li class="isub1">Legend about, <a href="#Page_304">304</a>, <a href="#Page_305">305</a></li>
-<li class="isub1">Species of, <a href="#Page_316">316</a>, <a href="#Page_319">319</a></li>
-<li class="isub1">Prosecution for the Sale of, <a href="#Page_309">309</a></li>
-<li class="isub1">Value of different Species, <a href="#Page_316">316</a></li>
-<li class="isub1">Its Growth, <a href="#Page_303">303</a>, <a href="#Page_304">304</a></li>
-<li class="isub1">Its Medicinal qualities, <a href="#Page_308">308</a></li>
-<li class="isub1">How to make, <a href="#Page_318">318</a></li>
-<li class="isub1">Where most drunk, <a href="#Page_303">303</a></li>
-
-<li class="indx">Coffee-Leaf Tea, <a href="#Page_300">300</a></li>
-
-<li class="indx">Coffee and Liqueur, <a href="#Page_159">159</a></li>
-
-<li class="indx">Coffee Houses, a Poem on, <a href="#Page_312">312</a></li>
-<li class="isub1">Rules and Orders of, <a href="#Page_311">311</a></li>
-<li class="isub1">Popularity of, <a href="#Page_309">309</a></li>
-<li class="isub1">The first, <a href="#Page_306">306</a></li>
-
-<li class="indx">Columella’s Wine Receipt, <a href="#Page_31">31</a></li>
-
-<li class="indx">Continental Liqueurs, <a href="#Page_165">165</a></li>
-
-<li class="indx">Cooked Wine, <a href="#Page_157">157</a></li>
-
-<li class="indx"><span class="pagenum"><a id="Page_2"></a>[2]</span><i>Cordial Makers’ Guide</i>, <a href="#Page_167">167</a></li>
-
-<li class="indx">Cordials (Non-Alcoholic), <a href="#Page_331">331</a></li>
-
-<li class="indx">Cornish Drink, <a href="#Page_124">124</a></li>
-
-<li class="indx">Corsican Wines, <a href="#Page_82">82</a></li>
-
-<li class="indx">Cowley’s Poem on Cuca, <a href="#Page_288">288</a></li>
-
-<li class="indx">Cow’s Milk, Formula for Fermenting, <a href="#Page_341">341</a></li>
-
-<li class="indx">Cream Syrup, <a href="#Page_330">330</a></li>
-
-<li class="indx">Crème de Noyau, <a href="#Page_175">175</a></li>
-
-<li class="indx">Croker’s Irishman and Whiskey, <a href="#Page_144">144</a></li>
-
-<li class="indx">Crusta, The, <a href="#Page_181">181</a></li>
-
-<li class="indx">Cuca, <a href="#Page_279">279</a></li>
-
-<li class="indx">Curaçoa, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_177">177</a></li>
-
-<li class="indx">Curious Records, <a href="#Page_132">132</a></li>
-
-<li class="indx">Cuttach, <a href="#Page_20">20</a></li>
-
-<li class="ifrst">Danish Drinking Vessels, <a href="#Page_49">49</a></li>
-
-<li class="indx">Dantzig Liqueurs, <a href="#Page_171">171</a></li>
-
-<li class="indx">Date Coffee, <a href="#Page_319">319</a></li>
-
-<li class="indx">Definition of Wine, <a href="#Page_52">52</a></li>
-
-<li class="indx">Distilling Brandy, Mode of, <a href="#Page_126">126</a></li>
-
-<li class="indx">Drinking Cups, <a href="#Page_49">49</a></li>
-<li class="isub2">Mode of Keeping, <a href="#Page_34">34</a></li>
-<li class="isub1">Health, Origin of, <a href="#Page_33">33</a></li>
-<li class="isub1">Horns, <a href="#Page_41">41</a></li>
-<li class="isub1">Vessels, <a href="#Page_213">213-214-216</a></li>
-
-<li class="indx">Drinks, Pliny’s List of, <a href="#Page_33">33</a></li>
-
-<li class="indx">Drunkards, Punishment of, <a href="#Page_51">51</a></li>
-
-<li class="indx">Drunkenness, Common Cause of, <a href="#Page_132">132</a></li>
-<li class="isub1">Cure for, <a href="#Page_298">298</a></li>
-
-<li class="indx">Duty on Gin, <a href="#Page_133">133</a></li>
-
-<li class="ifrst">Eau Clairette de Framboises, <a href="#Page_176">176</a></li>
-<li class="isub1">Chamberri, <a href="#Page_177">177</a></li>
-<li class="isub1">de Cerises, <a href="#Page_176">176</a></li>
-
-<li class="indx">Ecbolada, <a href="#Page_16">16</a></li>
-
-<li class="indx">Egg-nogg, <a href="#Page_185">185</a></li>
-
-<li class="indx">Egyptian Process of Wine Making, <a href="#Page_14">14</a></li>
-
-<li class="indx">Egyptians’ Early Use of Wine, <a href="#Page_13">13</a>, <a href="#Page_16">16</a></li>
-
-<li class="indx">Eichhoff, <a href="#Page_156">156</a></li>
-
-<li class="indx">Elixir, Derivation of, <a href="#Page_166">166</a></li>
-
-<li class="indx">English National Drink, <a href="#Page_207">207</a></li>
-<li class="isub1">Wines, <a href="#Page_62">62</a></li>
-
-<li class="ifrst">Falernian Wine, <a href="#Page_31">31</a></li>
-
-<li class="indx">Fall of Madame Geneva, <a href="#Page_134">134</a></li>
-
-<li class="indx">Fathers of Brandies, <a href="#Page_160">160</a></li>
-
-<li class="indx">Fenkål, <a href="#Page_361">361</a></li>
-
-<li class="indx">Fermenting Cow’s Milk, <a href="#Page_341">341</a></li>
-
-<li class="indx">Ferrintosh, <a href="#Page_148">148</a></li>
-
-<li class="indx">Flannel, <a href="#Page_182">182</a></li>
-
-<li class="indx">Flip, <a href="#Page_181">181</a></li>
-
-<li class="indx">“Food of the Gods”, <a href="#Page_320">320</a></li>
-
-<li class="indx">Francatelli’s Service of Wine, <a href="#Page_55">55</a></li>
-<li class="isub1">on Gin Sling, <a href="#Page_188">188</a></li>
-
-<li class="indx">French Beers, <a href="#Page_228">228</a></li>
-<li class="isub1">Liqueurs, <a href="#Page_172">172</a></li>
-<li class="isub1">Wines, <a href="#Page_64">64</a></li>
-
-<li class="indx">Fruit Syrups, <a href="#Page_330">330</a></li>
-
-<li class="ifrst">Garapa, <a href="#Page_360">360</a></li>
-
-<li class="indx">Garway’s Tea Advertisement, <a href="#Page_253">253</a></li>
-
-<li class="indx">Garoe, <a href="#Page_349">349</a></li>
-
-<li class="indx">Gartmore Estate Tea, Sale of, <a href="#Page_244">244</a></li>
-
-<li class="indx">Galazyene, <a href="#Page_340">340</a></li>
-
-<li class="indx">Gallebodde Estate Tea, Sale of, <a href="#Page_244">244</a></li>
-
-<li class="indx">Ganges Water, <a href="#Page_350">350</a></li>
-
-<li class="indx">Generous Wines, <a href="#Page_57">57</a></li>
-
-<li class="indx">Geneva (Gin), <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_130">130</a></li>
-
-<li class="indx">Gerard and the Use of Cider, <a href="#Page_111">111</a></li>
-
-<li class="indx">German Beers, <a href="#Page_228">228</a></li>
-<li class="isub1">Liqueurs, <a href="#Page_70">70</a></li>
-<li class="isub1">Wines, <a href="#Page_83">83</a></li>
-
-<li class="indx">Ghee, <a href="#Page_354">354</a></li>
-
-<li class="indx">Gill-house, <a href="#Page_130">130</a></li>
-
-<li class="indx">Gin, <a href="#Page_128">128</a></li>
-<li class="isub1">Lane, <a href="#Page_138">138</a></li>
-<li class="isub1">Sling, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_188">188</a></li>
-<li class="isub1">Alcoholic Strength of, <a href="#Page_140">140</a></li>
-
-<li class="indx">Ginger Ale, <a href="#Page_327">327</a></li>
-
-<li class="indx">Gingerade, <a href="#Page_326">326</a></li>
-
-<li class="indx">Ginger Beer, <a href="#Page_324">324</a></li>
-<li class="isub1">Recipes (old &amp; new fashions), <a href="#Page_324">324-325</a></li>
-
-<li class="indx">Glenlivet, <a href="#Page_149">149</a></li>
-
-<li class="indx">Goethe’s Opinion of Wines, <a href="#Page_89">89</a></li>
-
-<li class="indx">Gongonha, <a href="#Page_277">277</a></li>
-
-<li class="indx">Gout, Accredited Agent, <a href="#Page_104">104</a></li>
-
-<li class="indx">Grecian Wines, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_90">90</a></li>
-<li class="isub1">Dessert Wines, <a href="#Page_32">32</a></li>
-<li class="isub1">Process of Wine Making, <a href="#Page_27">27</a></li>
-
-<li class="indx">Gregory of Tours, <a href="#Page_157">157</a></li>
-
-<li class="indx">Greybeard Jug, <a href="#Page_216">216</a></li>
-
-<li class="indx">Grieve (Dr. J.) and Koumiss, <a href="#Page_339">339</a></li>
-
-<li class="indx">Guru, <a href="#Page_297">297</a></li>
-
-<li class="ifrst">Hanway’s Essay on Tea, <a href="#Page_266">266</a></li>
-
-<li class="indx">Harrison’s (Gen.) Favourite Beverage, <a href="#Page_185">185</a></li>
-
-<li class="indx">Haynau (Gen.) &amp; Brewer’s Draymen, <a href="#Page_225">225</a></li>
-
-<li class="indx">Heather Beer, <a href="#Page_227">227</a></li>
-
-<li class="indx">Hebrews and Wines, <a href="#Page_22">22</a></li>
-
-<li class="indx">Heidelberg Tun, <a href="#Page_83">83</a></li>
-
-<li class="indx">Helbon, The Wine of, <a href="#Page_18">18</a></li>
-
-<li class="indx">Herb Wine, <a href="#Page_157">157</a></li>
-
-<li class="indx">Hervey (Lord) and Drunkenness, <a href="#Page_132">132</a></li>
-
-<li class="indx">Hippocras, <a href="#Page_158">158</a></li>
-
-<li class="indx">Hippocrates and the Virtue of Wines, <a href="#Page_33">33</a></li>
-
-<li class="indx">Hittites and Wines, <a href="#Page_20">20</a></li>
-
-<li class="indx">Hock, <a href="#Page_85">85</a></li>
-
-<li class="indx">Hogarth’s Gin Lane, <a href="#Page_138">138</a></li>
-
-<li class="indx">Holy Tree, The, <a href="#Page_349">349-350</a></li>
-
-<li class="indx">Homer’s Wine of Thrace, &amp;c., <a href="#Page_25">25</a></li>
-
-<li class="indx">Hunding, King, Death of, <a href="#Page_48">48</a></li>
-
-<li class="indx">Hungarian Wines, <a href="#Page_93">93</a></li>
-
-<li class="indx">Hydromel, <a href="#Page_48">48</a>, <a href="#Page_158">158</a></li>
-
-<li class="indx">Hypoteques, <a href="#Page_177">177</a></li>
-
-<li class="ifrst">Indian Beers, <a href="#Page_231">231</a></li>
-<li class="isub1">Tea, <a href="#Page_245">245</a></li>
-
-<li class="indx">Irish Whiskey, <a href="#Page_146">146</a></li>
-
-<li class="indx">Italian Mode of Bottling, <a href="#Page_97">97</a></li>
-<li class="isub1">Wines, <a href="#Page_94">94</a></li>
-
-<li class="ifrst">Japanese Beers, <a href="#Page_232">232</a></li>
-
-<li class="indx">Jekyll, Sir Joseph, <a href="#Page_133">133</a></li>
-
-<li class="indx">Jerry Thomas, <a href="#Page_180">180</a></li>
-
-<li class="indx">Jewish Prayers respecting Wine, <a href="#Page_345">345</a></li>
-
-<li class="indx">Johnson (Dr.) on Tea, <a href="#Page_267">267</a></li>
-<li class="isub1">The Gin Act, <a href="#Page_137">137</a></li>
-<li class="isub1">Different Liquors, <a href="#Page_124">124-267</a></li>
-
-<li class="indx">Julep, <a href="#Page_181">181-182</a></li>
-
-<li class="ifrst">Kef, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Kirsch, <a href="#Page_178">178</a></li>
-
-<li class="indx">Kola, <a href="#Page_296">296</a></li>
-
-<li class="indx">Koumiss, <a href="#Page_336">336-355</a></li>
-<li class="isub1">Its Curative Properties, <a href="#Page_339">339</a></li>
-<li class="isub1">Its Manufacture, <a href="#Page_341">341-342</a></li>
-
-<li class="indx">Kümmel, <a href="#Page_165">165-174</a></li>
-
-<li class="indx">Kvas, <a href="#Page_112">112</a></li>
-
-<li class="ifrst">Ladakh Beer, <a href="#Page_360">360</a></li>
-
-<li class="indx">Ladies’ Tippling, <a href="#Page_121">121</a></li>
-
-<li class="indx">Lamb Wine, <a href="#Page_356">356</a></li>
-
-<li class="indx">Lapps, The Common Drink of, <a href="#Page_360">360</a></li>
-
-<li class="indx">L’Eau Clairette de Groseilles, <a href="#Page_176">176</a></li>
-<li class="isub1">Grenade, <a href="#Page_177">177</a></li>
-<li class="isub1">Coings, <a href="#Page_177">177</a></li>
-
-<li class="indx">Leather Bottel, The, <a href="#Page_214">214</a></li>
-
-<li class="indx"><span class="pagenum"><a id="Page_3"></a>[3]</span>Leake’s Description of Grecian Wines, <a href="#Page_93">93</a></li>
-
-<li class="indx">Leban, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Lemonade, <a href="#Page_327">327</a></li>
-
-<li class="indx">Liqueurs, <a href="#Page_156">156</a></li>
-<li class="isub1">(Non-Alcoholic), <a href="#Page_331">331</a></li>
-
-<li class="indx"><i>Liqueur Makers’ Guide</i>, <a href="#Page_167">167</a></li>
-
-<li class="indx">Lovage Receipt, <a href="#Page_168">168</a></li>
-
-<li class="ifrst">Madeira Wines, <a href="#Page_97">97</a></li>
-
-<li class="indx">Mahogany Drink, <a href="#Page_124">124</a></li>
-
-<li class="indx">Maimonides, <a href="#Page_347">347</a></li>
-
-<li class="indx">Makasso, <a href="#Page_297">297</a></li>
-
-<li class="indx">Malmsey Wine, <a href="#Page_100">100</a></li>
-
-<li class="indx">Maraschino, <a href="#Page_175">175</a></li>
-
-<li class="indx">Markham on the Coca Leaf, <a href="#Page_291">291</a></li>
-
-<li class="indx">Marryatt, Capt., and Mint Julep, <a href="#Page_182">182</a></li>
-
-<li class="indx">Maté, <a href="#Page_272">272</a></li>
-<li class="isub1">Production of, <a href="#Page_273">273</a></li>
-
-<li class="indx">Maturing Spirits, New Process, <a href="#Page_151">151</a></li>
-
-<li class="indx">Mead, <a href="#Page_41">41-48</a></li>
-
-<li class="indx">Mead-hall, <a href="#Page_40">40</a></li>
-
-<li class="indx">Mead-horns, <a href="#Page_41">41</a></li>
-
-<li class="indx">Medicinal Quality of Tea, <a href="#Page_255">255</a></li>
-
-<li class="indx">Médoc Wines, <a href="#Page_72">72</a></li>
-
-<li class="indx">Melo-cacti, <a href="#Page_351">351</a></li>
-
-<li class="indx">Methylated Spirits, <a href="#Page_362">362</a></li>
-
-<li class="indx">Metropolis of English Beer, <a href="#Page_219">219</a></li>
-
-<li class="indx">Milk, <a href="#Page_334">334</a>, <a href="#Page_354">354</a></li>
-<li class="isub1">Beer, <a href="#Page_355">355</a></li>
-<li class="isub1">As a Beverage, Disadvantages of, <a href="#Page_334">334</a></li>
-
-<li class="indx">Mineral Waters, <a href="#Page_331">331</a></li>
-
-<li class="indx">Mint Julep, <a href="#Page_183">183</a></li>
-
-<li class="indx">Misson on Coffee Houses, <a href="#Page_310">310</a></li>
-
-<li class="indx">Monastical Liqueurs, <a href="#Page_160">160</a></li>
-
-<li class="indx">Montaigne, <a href="#Page_159">159</a></li>
-
-<li class="indx"><i>Moonshine</i> on American Drinks, <a href="#Page_193">193</a></li>
-
-<li class="indx">Morat, <a href="#Page_45">45-158</a></li>
-
-<li class="indx">Morewood and Birch Wine, <a href="#Page_63">63</a></li>
-
-<li class="indx">Motteux’s Poem in praise of Tea, <a href="#Page_264">264</a></li>
-
-<li class="indx">Mulder, Professor, <a href="#Page_54">54</a></li>
-
-<li class="indx">Mulls, <a href="#Page_181">181-183</a></li>
-
-<li class="indx">Murrey, <a href="#Page_158">158</a></li>
-
-<li class="indx">Murrhine Cups, <a href="#Page_34">34</a></li>
-
-<li class="indx">Mushroom Drink, <a href="#Page_351">351</a></li>
-
-<li class="ifrst">Nantz, <a href="#Page_123">123</a></li>
-
-<li class="indx">Negus, <a href="#Page_181">181-185</a></li>
-
-<li class="indx">Nile Water, <a href="#Page_350">350</a></li>
-
-<li class="indx">Nogg, <a href="#Page_181">181-185</a></li>
-
-<li class="indx">Non-Alcoholic Cordials &amp; Liqueurs, <a href="#Page_331">331</a></li>
-
-<li class="indx">Northern Love of Drinking, <a href="#Page_47">47-50</a></li>
-
-<li class="indx">Noyau, <a href="#Page_175">175</a></li>
-
-<li class="ifrst">Olaus Magnus, <a href="#Page_47">47</a></li>
-
-<li class="indx">Old Falernian, <a href="#Page_156">156</a></li>
-
-<li class="indx">Old Tom, Origin of, <a href="#Page_141">141</a></li>
-
-<li class="indx">Ombulbul, <a href="#Page_359">359</a></li>
-
-<li class="indx">Omeire, <a href="#Page_358">358</a></li>
-
-<li class="indx">Oporto Wine Co., <a href="#Page_99">99</a></li>
-
-<li class="indx">Osiris, <a href="#Page_197">197</a></li>
-
-<li class="ifrst">Paraguay Tea, <a href="#Page_272">272</a></li>
-
-<li class="indx">Parfait Amour, <a href="#Page_177">177</a></li>
-
-<li class="indx">Pepys, <a href="#Page_209">209-260</a></li>
-
-<li class="indx">Pereira, <a href="#Page_169">169</a></li>
-
-<li class="indx">Perry, <a href="#Page_114">114</a></li>
-
-<li class="indx">Persian Wines, <a href="#Page_97">97</a></li>
-
-<li class="indx">Perlin’s description of English society, <a href="#Page_209">209</a></li>
-
-<li class="indx">Peter’s Pence, <a href="#Page_162">162</a></li>
-
-<li class="indx">Pigment, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_158">158</a></li>
-
-<li class="indx">Pliny’s List of Drinks, <a href="#Page_33">33-197-349-353</a></li>
-
-<li class="indx">Poem on Tea, <a href="#Page_261">261</a></li>
-
-<li class="indx">Polo (Marco), <a href="#Page_339">339-355-356-357</a></li>
-
-<li class="indx">Pombe, <a href="#Page_361">361</a></li>
-
-<li class="indx">Pomeranzen, <a href="#Page_178">178</a></li>
-
-<li class="indx">Pope, <a href="#Page_129">129-130</a></li>
-
-<li class="indx">Popularity of Tea, <a href="#Page_237">237-238</a></li>
-
-<li class="indx">Populo, <a href="#Page_164">164</a></li>
-
-<li class="indx">Port Wines, <a href="#Page_99">99-100</a></li>
-
-<li class="indx">Portuguese Wines, <a href="#Page_99">99</a></li>
-
-<li class="indx">Private Brewing, <a href="#Page_209">209</a></li>
-
-<li class="indx">Procope, <a href="#Page_175">175</a></li>
-
-<li class="indx">Psithian Wine, <a href="#Page_26">26</a></li>
-
-<li class="indx">Ptisana, <a href="#Page_351">351</a></li>
-
-<li class="indx">Pulque, <a href="#Page_359">359</a></li>
-
-<li class="indx">Pulteney’s Duty on Gin, <a href="#Page_133">133</a></li>
-
-<li class="indx">Punch, <a href="#Page_181">181-185-187</a></li>
-
-<li class="indx">Punishment of Drunkards, <a href="#Page_51">51</a></li>
-
-<li class="indx">Pusey Horn, The, <a href="#Page_42">42</a></li>
-
-<li class="ifrst">Raspail, <a href="#Page_178">178</a></li>
-
-<li class="indx">Ratafia, <a href="#Page_166">166-175-176</a></li>
-
-<li class="indx">Recipes (Drinks):—</li>
-<li class="isub1">A Yard of Flannel, <a href="#Page_190">190</a></li>
-<li class="isub1">Archbishop, <a href="#Page_192">192</a></li>
-<li class="isub1">Black Stripe, <a href="#Page_193">193</a></li>
-<li class="isub1">Blue Blazer, <a href="#Page_192">192</a></li>
-<li class="isub1">Bimbo Punch, <a href="#Page_191">191</a></li>
-<li class="isub1">Bishop, <a href="#Page_192">192</a></li>
-<li class="isub1">Bottled Velvet, <a href="#Page_191">191</a></li>
-<li class="isub1">Champagne Cyder, <a href="#Page_328">328</a></li>
-<li class="isub1">Cardinal, <a href="#Page_192">192</a></li>
-<li class="isub1">Ginger Ale, <a href="#Page_327">327</a></li>
-<li class="isub1">Gingerade, <a href="#Page_326">326</a></li>
-<li class="isub1">Ginger Beer, <a href="#Page_324">324-325</a></li>
-<li class="isub1">Lemonade, <a href="#Page_327">327</a></li>
-<li class="isub1">Locomotive, <a href="#Page_192">192</a></li>
-<li class="isub1">Pope, <a href="#Page_192">192</a></li>
-<li class="isub1">Pousse l’Amour, <a href="#Page_192">192</a></li>
-<li class="isub1">Rumfustian, <a href="#Page_191">191</a></li>
-<li class="isub1">Sleeper, <a href="#Page_191">191</a></li>
-<li class="isub1">Stone Fence, <a href="#Page_191">191</a></li>
-<li class="isub1">White Tiger’s Milk, <a href="#Page_190">190</a></li>
-
-<li class="indx">Recipes (Liqueurs):—</li>
-<li class="isub1">Amiable Vainqueur, <a href="#Page_173">173</a></li>
-<li class="isub1">Eau Aerienne, <a href="#Page_172">172</a></li>
-<li class="isub2">d’Amour, <a href="#Page_170">170</a></li>
-<li class="isub2">de Pucelle, <a href="#Page_171">171</a></li>
-<li class="isub2">de Scubac, <a href="#Page_173">173</a></li>
-<li class="isub2">de Sultane Zoraide, <a href="#Page_170">170</a></li>
-<li class="isub2">de Yalpa, <a href="#Page_170">170</a></li>
-<li class="isub2">Divine, <a href="#Page_171">171</a></li>
-<li class="isub2">Miraculeuse, <a href="#Page_171">171</a></li>
-<li class="isub2">Nuptiale, <a href="#Page_170">170</a></li>
-<li class="isub1">Elixir de Garus, <a href="#Page_173">173</a></li>
-<li class="isub1">Guignolet d’Angers, <a href="#Page_173">173</a></li>
-<li class="isub1">Huile des Jeunes Mariés, <a href="#Page_173">173</a></li>
-<li class="isub1">Vespetro, <a href="#Page_172">172</a></li>
-
-<li class="indx">Recipe for Cream Syrup, <a href="#Page_330">330</a></li>
-<li class="isub1">Fermenting Cow’s Milk, <a href="#Page_341">341</a></li>
-
-<li class="indx">Redding, Cyrus, <a href="#Page_60">60-83-85-94-107</a></li>
-
-<li class="indx">Redi’s <i>Bacco in Toscana</i>, <a href="#Page_95">95</a></li>
-
-<li class="indx">Reis’ Classification of Wines, <a href="#Page_56">56</a></li>
-
-<li class="indx">Reland, <a href="#Page_55">55</a></li>
-
-<li class="indx">Rhine Wines, <a href="#Page_83">83</a></li>
-
-<li class="indx">Rhodes, Father, on Tay, <a href="#Page_249">249</a></li>
-
-<li class="indx">Roman Wines, <a href="#Page_30">30-32</a></li>
-
-<li class="indx">Roots’ Cuca Cocoa, <a href="#Page_293">293</a></li>
-
-<li class="indx">Rosee’s Handbill on Coffee, <a href="#Page_307">307</a></li>
-
-<li class="indx">Rossolio, <a href="#Page_164">164</a></li>
-
-<li class="indx">Roussillon, <a href="#Page_81">81</a></li>
-
-<li class="indx">Rubruquis and Koumiss, <a href="#Page_339">339</a></li>
-<li class="isub1">and Rice Wine, <a href="#Page_357">357</a></li>
-
-<li class="indx"><span class="pagenum"><a id="Page_4"></a>[4]</span>Rice Wine, <a href="#Page_357">357</a></li>
-
-<li class="indx">Rules &amp; Orders of the Coffee House, <a href="#Page_311">311</a></li>
-
-<li class="indx">Rum, <a href="#Page_153">153</a></li>
-
-<li class="indx">Russian Beers, <a href="#Page_233">233</a></li>
-<li class="isub1">Wines, <a href="#Page_104">104</a></li>
-
-<li class="ifrst">Sabzi, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Sacred Wine Tree, <a href="#Page_356">356</a></li>
-
-<li class="indx">St. Vincent and the Holy Tree, <a href="#Page_349">349</a>, <a href="#Page_350">350</a></li>
-
-<li class="indx">Saguer, <a href="#Page_357">357</a></li>
-
-<li class="indx">Samchou, <a href="#Page_361">361</a></li>
-
-<li class="indx">Sangaree, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_188">188</a></li>
-
-<li class="indx">Saprian Wine, <a href="#Page_26">26</a></li>
-
-<li class="indx">Saratoga Water, <a href="#Page_354">354</a></li>
-
-<li class="indx">Säure, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Sbitena, <a href="#Page_358">358</a></li>
-
-<li class="indx">Scandal and the Tea Table, <a href="#Page_263">263</a></li>
-
-<li class="indx">Schiedam, <a href="#Page_139">139</a></li>
-
-<li class="indx">Scotch Whiskey, <a href="#Page_147">147</a></li>
-<li class="isub1">Earliest Account of, <a href="#Page_148">148</a></li>
-
-<li class="indx">Sea Water Wine, <a href="#Page_349">349</a></li>
-
-<li class="indx">Setine Wine, <a href="#Page_30">30</a></li>
-
-<li class="indx">Shandy-gaff, <a href="#Page_324">324</a></li>
-
-<li class="indx">Sherries, <a href="#Page_106">106</a></li>
-
-<li class="indx">Shrub, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_188">188</a></li>
-
-<li class="indx">Sicilian Wines, <a href="#Page_105">105</a></li>
-
-<li class="indx">Silent Spirit, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_154">154</a></li>
-
-<li class="indx">Sir John Barleycorn, <a href="#Page_210">210</a></li>
-
-<li class="indx">Slemp, <a href="#Page_336">336</a></li>
-
-<li class="indx">Sling, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_188">188</a></li>
-
-<li class="indx">Sloe Poison, <a href="#Page_271">271</a></li>
-
-<li class="indx">Small Still Whiskey, <a href="#Page_150">150</a></li>
-
-<li class="indx">Smash, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_189">189</a></li>
-
-<li class="indx">Social difference in Ale &amp; Wine drinkers, <a href="#Page_39">39</a></li>
-
-<li class="indx">Soda Water, <a href="#Page_332">332</a></li>
-
-<li class="indx">Spanish Wines, <a href="#Page_106">106</a></li>
-
-<li class="indx">Sparkling Wines, <a href="#Page_57">57</a></li>
-
-<li class="indx">Spirit Beading, <a href="#Page_167">167</a></li>
-
-<li class="indx">Spruce Beer, <a href="#Page_233">233</a></li>
-
-<li class="indx">“Still Room”, <a href="#Page_119">119</a></li>
-
-<li class="indx">Strabo, <a href="#Page_55">55</a></li>
-
-<li class="indx">Substitutes for Chinese Tea, <a href="#Page_298">298</a></li>
-
-<li class="indx">Surrentine Wine, <a href="#Page_31">31</a></li>
-
-<li class="indx">Swedish Beers, <a href="#Page_233">233</a></li>
-<li class="isub1">Drinking Vessels, <a href="#Page_49">49</a></li>
-
-<li class="indx">Swiss Wines, <a href="#Page_108">108</a></li>
-
-<li class="indx">Syllabub, <a href="#Page_335">335</a></li>
-
-<li class="indx">Syra, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Syrups, List of, <a href="#Page_330">330</a></li>
-
-<li class="ifrst">Table Wines, <a href="#Page_56">56</a></li>
-
-<li class="indx">Taidge, <a href="#Page_360">360</a></li>
-
-<li class="indx">Tartary Beers, <a href="#Page_234">234</a></li>
-
-<li class="indx"><i>Tatler</i>, The, <a href="#Page_262">262</a></li>
-
-<li class="indx">Tay, <a href="#Page_250">250</a></li>
-
-<li class="indx">Tea Advertisement, Garway’s, <a href="#Page_253">253</a></li>
-
-<li class="indx">Tea, <a href="#Page_237">237</a></li>
-<li class="isub1">Duty, <a href="#Page_238">238</a></li>
-<li class="isub1">Houses, <a href="#Page_237">237</a></li>
-<li class="isub1">Statistics, <a href="#Page_245">245</a></li>
-<li class="isub1">Trade, Centre of, <a href="#Page_238">238</a></li>
-<li class="isub1">Plant, Growth of, <a href="#Page_241">241</a></li>
-<li class="isub1">Value in time of Queen Anne, <a href="#Page_262">262</a></li>
-<li class="isub1">Analysis of, <a href="#Page_246">246</a></li>
-<li class="isub1">Earliest mention of, <a href="#Page_248">248</a>, <a href="#Page_249">249</a></li>
-<li class="isub1">Early Duty on, <a href="#Page_253">253</a></li>
-<li class="isub1">High Prices for, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_245">245</a></li>
-<li class="isub1">How to Make, <a href="#Page_268">268</a></li>
-<li class="isub1">Introduction to England, <a href="#Page_253">253</a>, <a href="#Page_260">260</a></li>
-<li class="isub1">Largest Consumers of, <a href="#Page_239">239</a></li>
-<li class="isub1">Legendary Origin of, <a href="#Page_239">239</a></li>
-<li class="isub1">Medicinal Qualities of, <a href="#Page_255">255</a></li>
-<li class="isub1">Poems on, <a href="#Page_261">261-263-264-265</a></li>
-<li class="isub1">The Finest, <a href="#Page_243">243</a></li>
-<li class="isub1">When First Used, <a href="#Page_240">240</a></li>
-<li class="isub1">Where Grown, <a href="#Page_239">239</a></li>
-
-<li class="indx">Teas, Various, <a href="#Page_242">242</a></li>
-
-<li class="indx">Thales, <a href="#Page_348">348</a></li>
-
-<li class="indx">The Brown Jug, <a href="#Page_216">216</a></li>
-
-<li class="indx">Theine, <a href="#Page_295">295</a>, <a href="#Page_296">296</a></li>
-
-<li class="indx">Theobromine, <a href="#Page_322">322</a></li>
-
-<li class="indx">Thudicum, Dr., <a href="#Page_150">150</a></li>
-
-<li class="indx">Toak, <a href="#Page_359">359</a></li>
-
-<li class="indx">Toast Water, <a href="#Page_351">351</a></li>
-
-<li class="indx">Toby Philpot, <a href="#Page_216">216</a></li>
-
-<li class="indx">Toddy, <a href="#Page_189">189</a></li>
-
-<li class="indx">Tokay Wine, <a href="#Page_94">94</a></li>
-
-<li class="indx">Toupare, <a href="#Page_359">359</a></li>
-
-<li class="indx">Trade Rum, <a href="#Page_154">154</a></li>
-
-<li class="indx">Transition Wines, <a href="#Page_57">57</a></li>
-
-<li class="indx">Tree Water, <a href="#Page_349">349</a></li>
-
-<li class="indx">Tschudi on the Cuca Plant, <a href="#Page_289">289</a></li>
-
-<li class="ifrst">Ulph’s Horn, <a href="#Page_43">43</a></li>
-
-<li class="indx">Usquebath, Recipe for, <a href="#Page_146">146</a></li>
-
-<li class="ifrst">Varieties of Wines, <a href="#Page_53">53</a></li>
-
-<li class="indx">Vega’s Description of Cuca, <a href="#Page_282">282</a></li>
-
-<li class="indx">Vermuth, <a href="#Page_178">178</a></li>
-
-<li class="indx">Village Ale-house, The, <a href="#Page_225">225</a></li>
-
-<li class="indx">Villeneuve, <a href="#Page_161">161-163-164</a></li>
-
-<li class="indx">Vine, Cultivation of, <a href="#Page_39">39-99</a></li>
-
-<li class="indx">Vine’s Treatise on Home-made Wines, <a href="#Page_62">62</a></li>
-
-<li class="indx">Vinegar, <a href="#Page_351">351</a></li>
-
-<li class="indx">Vizitelly and White Wines, <a href="#Page_76">76</a></li>
-
-<li class="indx">Vontaca, <a href="#Page_359">359</a></li>
-
-<li class="ifrst">Waller’s Poem on Tea, <a href="#Page_261">261</a></li>
-
-<li class="indx">Walnut Liquor, <a href="#Page_357">357</a></li>
-
-<li class="indx">Walpole, Sir Robert, <a href="#Page_133">133</a></li>
-
-<li class="indx">Ward, Edward, and Ladies’ Drinking, <a href="#Page_122">122</a></li>
-
-<li class="indx">Ward’s Dialogue: Claret &amp; Darby Ale, <a href="#Page_212">212</a></li>
-
-<li class="indx">Warm Water, <a href="#Page_354">354</a></li>
-
-<li class="indx">Wassail Song, <a href="#Page_206">206</a></li>
-
-<li class="indx">Water, <a href="#Page_348">348</a></li>
-
-<li class="indx">Water Melon Drink, <a href="#Page_358">358</a></li>
-
-<li class="indx">Water of Life, <a href="#Page_144">144</a></li>
-
-<li class="indx">Whiskey, <a href="#Page_144">144</a></li>
-<li class="isub1">Distillation, <a href="#Page_146">146</a></li>
-<li class="isub1">Manufacture, <a href="#Page_145">145</a></li>
-<li class="isub1">Maturing, <a href="#Page_151">151</a></li>
-<li class="isub1">Duty on, <a href="#Page_149">149</a></li>
-
-<li class="indx">Whistling Shop, <a href="#Page_143">143</a></li>
-
-<li class="indx">White Ratafias, <a href="#Page_177">177</a></li>
-
-<li class="indx">White Wines of the Médoc District, <a href="#Page_75">75</a></li>
-
-<li class="indx">Wine Making by Greeks &amp; Romans, <a href="#Page_27">27</a></li>
-<li class="isub1">Vessels, <a href="#Page_24">24</a></li>
-<li class="isub1">Alcohol in, <a href="#Page_53">53</a></li>
-<li class="isub1">Definition of, <a href="#Page_52">52</a></li>
-<li class="isub1">Distinguishing Qualities, <a href="#Page_52">52</a></li>
-<li class="isub1">Origin of, <a href="#Page_54">54</a></li>
-<li class="isub1">Oldest Records of, <a href="#Page_13">13</a></li>
-<li class="isub1">Egyptian Process of, <a href="#Page_14">14</a></li>
-<li class="isub1">Varieties of, <a href="#Page_53">53</a></li>
-<li class="isub1">and Beer, Merits of, <a href="#Page_197">197</a></li>
-
-<li class="indx">Wines, Assyrian, <a href="#Page_18">18</a></li>
-<li class="isub1">Francatelli’s Service of, <a href="#Page_55">55</a></li>
-<li class="isub1">Goethe’s Opinion of, <a href="#Page_89">89</a></li>
-<li class="isub1">Reis’ Classification of, <a href="#Page_56">56</a></li>
-
-<li class="indx">Wolff’s Description of Kirsch, <a href="#Page_178">178</a></li>
-
-<li class="indx">Women’s Tears, <a href="#Page_347">347</a></li>
-
-<li class="ifrst">Youourt, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Ywera, <a href="#Page_358">358</a></li>
-
-<li class="ifrst">Zythum, <a href="#Page_16">16</a></li>
-
-</ul>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_5"></a>[5]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 460px;">
-<img src="images/dedication.jpg" width="460" height="700" alt="" />
-<p class="caption">“DRINKS”</p>
-<p class="caption">Dedicated to those who know how to use
-and thankfully enjoy the good things so bountifully provided
-by Dame Nature.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_6"></a>[6]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_7"></a>[7]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header1.jpg" width="500" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="Introduction">Introduction.</h2>
-
-</div>
-
-<p>From the Cradle
-to the Grave we
-need <span class="smcap">Drink</span>, and we
-have not far to look for
-the reason, when we
-consider that at least
-seventy per cent. of the
-human body is composed
-of water, to compensate
-the perpetual
-waste of which, a fresh supply is, of course, absolutely
-necessary. This is taken with our food (all
-solid nutriment containing some water), and by the
-drink we consume. But, as the largest constituent
-part of the body is fluid, so, naturally, its waste is
-larger than that of the solid; this fluid waste being
-enormous. Besides the natural losses, every breath
-we exhale is heavily laden with moisture, as breathing
-on a cold polished surface, or a cold day by condensing
-the breath, will show; whilst the twenty-eight
-miles of tubing disposed over the surface of the
-human body will evaporate, <i>invisibly</i>, two or three
-pounds of water daily. Of course, in very hot<span class="pagenum"><a id="Page_8"></a>[8]</span>
-weather, or after extreme exertion, this perspiration is
-much more, and is visible.</p>
-
-<p>To remedy this loss we must <span class="smcap">drink</span>, as a stoppage
-of the supply would kill sooner than if solid food were
-withheld, for then the body would, for a time, live upon
-its own substance, as in the cases of the fasting men of
-the last two years; but few people can live longer than
-three days without drinking, and death by thirst is
-looked upon as one of the most cruel forms of dissolution.
-To palliate thirst, however, it is not absolutely
-necessary to drink, as a moist atmosphere or copious
-bathing will do much towards allaying it,—the one by
-introducing moisture into the system by means of the
-lungs, the other through the medium of the skin.</p>
-
-<p>Thirst is the notice given by Nature that liquid
-aliment is required to repair the waste of the body;
-and, as in the case of Hunger, she has kindly provided
-that supplying the deficiency shall be a pleasant sensation,
-and one calculated to call up a feeling of gratitude
-for the means of allaying the want. Indeed, no
-man knows the real pleasures of eating and drinking,
-until he has suffered both hunger and thirst.</p>
-
-<p>Water, as a means of slaking man’s thirst, has been
-provided for him in abundance from the time of
-Father Adam, whose “Ale” is so vaunted by abstainers
-from alcoholic liquors. But Water, unless
-charged with Carbonic Acid gas, or containing some
-mineral in solution, is considered by some, as a constant
-drink, rather vapid; and Man, as he became
-civilized, has made himself other beverages, more or
-less tasty, and provocative of excess, and also more or<span class="pagenum"><a id="Page_9"></a>[9]</span>
-less deleterious to his internal economy. The juice of
-luscious fruits was expressed, the vine was made to
-give up its life blood; and, probably through accident,
-alcoholic fermentation was discovered, and a new zest
-was given to drinking. A good servant, Alcohol is a
-bad master; but that it satisfies a widely felt craving,
-probably induced by civilization, is certain, for most
-savage tribes, emerging from their primitive and
-natural state, manufacture drinks from divers vegetable
-substances, more or less alcoholic.</p>
-
-<p>The present volume is intended for that class of the
-public which is known as “the general reader”; and
-its object is to interest rather than to inform. Therefore
-it deals at no great length with what may be
-termed the <i>caviare</i> of the subject, as, for instance, the
-varied opinions of the medical faculty with respect to
-the hygienic value of drinks, their supposed uses in
-health and disease, and their chemical constituents, or
-analyses. Nor is the question of price discussed, nor
-long lists of vineyard proprietors given, nor the names
-of the brewers, nor the number of casks of beer
-brewed. In short, as few statistics have been introduced
-as possible. In deference to a maxim not
-always remembered in books on beverages, “<i>De
-gustibus non est disputandum</i>,” or its English equivalent,
-abhorred of Chesterfield, “What is one man’s
-meat is another man’s poison,” the verdicts of enthusiasts
-and vendors have been, except in rare instances,
-alike rejected.</p>
-
-<p>Nor has very much been said on the inviting topic
-of adulteration. It would be almost cruel to disturb<span class="pagenum"><a id="Page_10"></a>[10]</span>
-the credulity of the good people who drink and pay
-for gooseberry as Champagne, or <i>Val de peñas</i> as
-curious old Port. It is a pretty comedy to watch the
-<i>soi-disant</i> connoisseur drinking a wine fully accredited
-with crust, out of a bottle ornamented with fungus and
-cobwebs of proper consistency—a wine flavoured with
-<i>essence</i> at so much a pound, and stained with <i>colour</i><a id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>
-at so much per gallon. There is no need to proclaim
-upon the housetops the constituents of Hamburg
-sherry, nor how the best rum is flavoured with “R.E.,”
-or brandy with “Caramel” or “Cognacine.”</p>
-
-<p>We have generally avoided the profane use of trade
-or professional jargon, too often the outcome of ignorance,
-pretence, and affectation, such as “full,” “fruity,”
-“smooth on palate,” “round in the mouth,” “full of
-body,” “wing,” “character,” etc.; nor have we touched,
-or desired to touch, on the influence of alcohol on
-man’s social or other well-being. Peter the Hermit is
-fully represented already, and we have no mission to
-call upon our fellow-countrymen to “rise to the dignity
-of manhood,” and never touch another glass of
-Madeira.</p>
-
-<p>The authors have followed the example of the illustrious
-Molière in taking their matter wherever they
-could find it. The information contained in this work
-is derived either from other books, oral information,
-or personal experience. “The sun robs the sea, the<span class="pagenum"><a id="Page_11"></a>[11]</span>
-moon robs the sun, the sea robs the moon,” says
-Timon of Athens, repeating Anacreon, who adds
-that the earth robs them all. So preceding authors
-are indebted to one another, and the present volume
-to them all. It has been written, it is hoped, without
-bias or prejudice of any kind; but, as the drinks containing
-Alcohol are many more than those in which
-it is absent, more have been mentioned. That a full
-record of all drinks should appear, is impossible; nor
-could any critic expect it; but an attempt has been
-made to give a fairly full list, and to render it as
-pleasant reading as the subject admits.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_12"></a>[12]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus1.jpg" width="500" height="650" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_13"></a>[13]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header2.jpg" width="500" height="275" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_DRINKS_OF_ANTIQUITY">THE DRINKS OF ANTIQUITY.</h2>
-
-<p><span class="smcap">Egypt</span>: Method of Wine-Making—Early Wines—Names of Wines—Ladies
-and Wine—Beer, etc. <span class="smcap">Assyria</span>: List of Assur-ba-ni-pal’s
-Wines—Method of Drinking—Different Sorts of Wine.
-<span class="smcap">Hittite</span>: Two Ladies Drinking—Their Appreciation of Wine—The
-Hittite Bacchus. <span class="smcap">Judea</span>: Mention of Wines in the Old
-Testament—Wine as an Article of Commerce—Mixed Wines—Wine
-Vessels.</p>
-
-</div>
-
-<p>Has any man been bold enough to attempt to
-fix upon the discoverer of Wine? Not to our
-knowledge. Nor can a date be even hazarded as to its
-introduction. It was so good a thing, that we may be
-sure that men very soon came to know its revivifying
-effects. We do know this: that the oldest records of
-which we have any cognisance, those of the Egyptians
-(who were in a high state of civilization and
-culture when the Hebrews were semi-barbarous
-nomads), show us that they had wine, and used it in a
-most refined manner, as we see by the headpiece to
-this chapter. Here a father is nursing his child, who<span class="pagenum"><a id="Page_14"></a>[14]</span>
-invites him to smell a lotus flower, another blossom of
-which his mother is showing him. An attendant
-proffers wine in bowls wreathed with flowers, and
-another is at hand with a bowl possibly of water, and
-a napkin. This wreathing the bowls with flowers
-shows how highly they esteemed the “good creature,”
-and, also, that they were then at least as civilized as
-the later Greeks and Romans, who followed the same
-practice.</p>
-
-<p>We have the Egyptian pictures showing the whole
-process of wine-making. We see their vines very
-carefully trained in bowers, or in avenues, formed by
-columns and rafters; their vineyards were walled in,
-and frequently had a reservoir of water within their
-precincts, together with a building which contained a
-winepress; whilst boys frightened the birds away
-with slings and stones, and cries. The grapes, when
-gathered, were put into deep wicker baskets, which
-men carried either on their heads or shoulders, or
-slung upon a yoke, to the winepress, where the wine
-was squeezed out of a bag by means of two poles
-turned in contrary directions, an earthen pan receiving
-the juice. But they also had large presses, in which
-they trod the fruit with their naked feet, supporting
-themselves by ropes suspended from the roof.</p>
-
-<p>The grape juice having fermented, it was put into
-earthen jars, resembling the Roman <i>amphoræ</i>, which
-were closed with a lid covered with pitch, clay, mortar
-or gypsum, and sealed, after which they were removed
-to the storehouse, and there placed upright. The
-Egyptians had a peculiar habit, which used also to be<span class="pagenum"><a id="Page_15"></a>[15]</span>
-general in Italy and Greece, and now obtains in the
-islands of the Archipelago, of putting a certain quantity
-of resin or bitumen at the bottom of the amphora
-before pouring in the wine. This was supposed to
-preserve it, but it was also added to give it a flavour—a
-taste probably acquired from their having been used
-to wine skins, instead of jars, and having employed
-resins to preserve the skins.</p>
-
-<p>The Egyptians had several kinds of wine, even as
-early as the fourth dynasty (above 6000 years ago,
-according to Mariette), when four kinds of wine, at
-least, were known. Pliny and Horace say that the
-wine of Mareotis was most esteemed. The soil,
-which lay beyond the reach of the alluvial deposits,
-suited the vine, and extensive remains of vineyards
-near the Qasr Karóon, still found, show whence the
-ancient Egyptians obtained their wines. Athenæus
-says, “the Mareotic grape was remarkable for its
-sweetness;” and he thus describes the wine made
-therefrom: “Its colour is white, its quality excellent,
-and it is sweet and light, with a fragrant <i>bouquet</i>; it is
-by no means astringent, nor does it affect the head....
-Still, however, it is inferior to the Teniotic, a
-wine which receives its name from a place called
-Tenia, where it is produced. Its colour is pale and
-white, and there is such a degree of richness in it, that,
-when mixed with water, it seems gradually to be
-diluted, much in the same way as Attic honey when
-a liquid is poured into it; and besides the agreeable
-flavour of the wine, its fragrance is so delightful as to
-render it perfectly aromatic, and it has the property of<span class="pagenum"><a id="Page_16"></a>[16]</span>
-being slightly astringent. There are many other
-vineyards in the valley of the Nile, whose wines are
-in great repute, and these differ both in colour and
-taste; but that which is produced about Anthylla is
-preferred to all the rest.” He also commends some
-of the wines made in the Thebaïd, especially about
-Coptos, and says that they were “so wholesome that
-invalids might take them without inconvenience, even
-during a fever.”</p>
-
-<p>Pliny cites the Sebennytic wine as one of the choice
-Egyptian <i>crûs</i>, and says it was made of three different
-sorts of grapes. He also speaks of a curious wine
-called <i>Ecbolada</i>.</p>
-
-<p>Wine took a large part in the Egyptian ritual, and
-was freely poured forth as libations to the different
-deities; and in private life women were not restricted
-in its use. In fact, the ungallant Egyptians have left
-behind them several delineations of ladies in a decided
-state of “how came you so?” It was probably put
-down to the Egyptian equivalent for Salmon.<a id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a> But if
-they noticed the failings of their womankind, they
-equally faithfully portrayed their own shortcomings,
-for we see them being carried home from a feast limp
-and helpless, or else standing on their heads, and
-otherwise playing the fool.</p>
-
-<p>Still, wine was the drink of the wealthy, or at least
-of those, as we should call them, “well to do.” They
-had a beer, which Diodorus calls <i>zythum</i>,<a id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a> and which,<span class="pagenum"><a id="Page_17"></a>[17]</span>
-he says, was scarcely inferior to the juice of the grape.
-This beer was made from barley, and, hops being
-unknown, it was flavoured with lupins and other
-vegetable substances. This old beer was called <i>hega</i>,
-and can be traced back as far as the 4th dynasty.
-Then they also had Palm wine, and another wine
-called <i>baga</i>, supposed to be made from dates or figs;
-and they also made wines from pomegranates and
-other fruits, and from herbs, such as rue, hellebore,<span class="pagenum"><a id="Page_18"></a>[18]</span>
-absinthe, etc., which probably answered the purpose of
-our modern “bitters.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus2.jpg" width="500" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<p>The Assyrians, who rank next in antiquity to the
-Egyptians, were no shunners of wine; they could
-drink sociably, and hob-nob together, as we see by the
-accompanying illustration.</p>
-
-<p>Their wine cups were, in keeping with all the dress
-and furniture of the royal palaces, exceedingly ornate;
-and it is curious to note the comparative barbarism of
-the wine skin, and the nervous beauty of the wine
-cups being filled by the effeminate eunuch. The
-numerous bas-reliefs which, happily, have been
-rescued, to our great edification, afford many examples
-of wine cups of very great beauty of form. The
-inscriptions give us a list of many wines, and among
-them was the wine of Helbon, which was grown near
-Damascus, at a village now called Halbûn. It is
-alluded to in Ezekiel xxvii. 18: “Damascus was
-thy merchant, by reason of the multitude of the wares
-of thy making, for the multitude of all riches; in the
-wine of Helbon, and white wool.”</p>
-
-<p>Wm. St. Chad Boscawen, Esq., the eminent
-Assyriologist, has kindly favoured us with the following
-illustration and note on the subject of Assyrian
-wines:—</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus3.jpg" width="500" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_19"></a>[19]</span></p>
-
-<p>“This list of wines is found engraved upon a terra-cotta
-tablet from the palace of Assur-ba-ni-pal, the
-Sardanapalus of the Greeks, and evidently represents
-the wines supplied to the royal table. It reads:</p>
-
-<table summary="List of wines">
- <tr>
- <td class="nw">Col. I.</td>
- <td>Wine of the Land of Izalli.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine, the Drink of the King (<i>Daniel</i> i. 5).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine of the Nazahrie.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine of Ra-h-ū (<i>Shepherds’ Wine</i>).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine of Khabaru.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="nw">Col. II.</td>
- <td>Wine of Khilbunn or Helbon.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine of Arnabani (<i>North Syria</i>).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine of Sibzu (<i>Sweet Wine</i>).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine of Sa-ta-ba-bi-ru-ri (<i>which I think means Wines which
- from the Vineyard come not</i>).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine of Kharrubi (<i>Wine of the Carrob or Locust bean</i>).”</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>On Phillips’s Cylinder (col. i. l. 21-26) is a list of
-wines which Nabuchodorossor is said to have offered:
-“The wine of the countries of Izalla, Toúimmon,
-Ssmmini, Helbon, Aranaban, Souha, Bit-Koubati, and
-Bigati, as the waters of rivers without number.” And
-among the inscriptions deciphered appear a long list
-of wines which the Assyrian monarchs are said to
-have carried into their country as booty, or to have
-received as tribute.</p>
-
-<p>We see the process of filling the wine cups at a
-feast. They were dipped into a large vase instead of
-being filled from a small vessel. Nor were they alone
-contented with grape wine, they had palm wine, wine
-made from dates, and beer even as the Egyptians had.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_20"></a>[20]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus4.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p>According to the <i>Abodah Zarah</i>, a treatise on false
-worship, there was a mixed drink used in Babylon
-called <i>Cuttach</i>, which possessed marvellous properties.
-“It obstructs the heart, blinds the eyes, and emaciates
-the body. It obstructs the heart, because it contains
-whey of milk; it blinds the eyes, because it contains
-a peculiar salt which has this property; and it
-emaciates the body, because of the putrefied bread
-which is mixed with it. If poured upon stones, it
-breaks them; and of it is a proverb, ‘That it is better
-to eat a stinking fish than take <i>Cuttach</i>.’” The same
-treatise also mentions Median beer and Edomite
-vinegar.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 475px;">
-<img src="images/illus5.jpg" width="475" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>The Hittites had been a powerful and civilized
-nation when the Jews were in an exceedingly primitive
-condition, and Abraham found them the rightful
-possessors of Hebron, in Southern Palestine (Gen.
-xxiii.), and so far recognised their rights to the soil, as<span class="pagenum"><a id="Page_21"></a>[21]</span>
-to purchase from them the Cave of Machpelah for
-“four hundred shekels of silver, current money with
-the merchant.” Their power afterwards waned, as
-they had left Hebron and taken to the mountains, as
-was reported by the spies sent by Moses, four hundred
-years afterwards (Num. xiii.), but they have left
-behind them carvings which throw some light upon
-their social customs. For instance, here is one of two
-ladies partaking of a social glass together. Unfortunately,
-we do not know at present the true meaning of
-their inscriptions, for scholars are yet at variance as
-to the translation of them. That they thoroughly
-cherished wine may be seen from the accompanying
-illustration, which represents one of their deities, who
-appears to be a compound of Bacchus and Ceres,<span class="pagenum"><a id="Page_22"></a>[22]</span>
-and aptly illustrative of the two good things of those
-countries, corn and wine, which, with the olive and
-honey, made an earthly Paradise for the inhabitants
-thereof. It shows how much they appreciated wine,
-when they deified it.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 275px;">
-<img src="images/illus6.jpg" width="275" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>As to the Hebrews, they were well acquainted with
-wine, and placed Noah’s beginning to be a husbandman,
-and planting a vineyard, as the earliest thing he
-did after the subsidence of the flood. Throughout
-their sacred writings, wine is frequently mentioned,
-and intoxication must have been very well known
-among them, judging by the number of passages
-making mention of it. A great variety of wines is not
-named—nay, there are only two specifically mentioned:<span class="pagenum"><a id="Page_23"></a>[23]</span>
-the wine of Helbon, which, as we have seen, was an
-article of merchandise at Damascus, a fat, luscious
-wine, as its name signifies; and the wine of Lebanon,
-which was celebrated for its <i>bouquet</i>. “The scent
-thereof shall be as the wine of Lebanon” (Hos. xiv.
-7). It is possible that this <i>bouquet</i> was natural, or it
-might have been artificial, for it was the custom to mix
-perfumes, spices, and aromatic herbs so as to enhance
-the flavour of the wine, as we see in Canticles viii. 2:
-“I would cause thee to drink of spiced wine of the
-juice of my pomegranate;” by which illustration we
-also see that the Hebrews made wines other than
-those from grapes.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus7.jpg" width="500" height="275" alt="" />
-</div>
-
-<p>That it was commonly in use is proved, if it needed
-proof, by the miracle at the marriage at Cana, where
-the worldly-wise ruler of the feast says, “Every man
-at the beginning doth set forth good wine; and when
-men have well drunk, then that which is worse: but
-thou hast kept the good wine until now.” That they
-drank water mixed with wine may be inferred by the<span class="pagenum"><a id="Page_24"></a>[24]</span>
-two verses (Prov. ix. 2, 5): “She hath mingled her
-wine”; “Drink of the wine that I have mingled.”
-Their wine used to be trodden in the press, the wine
-being put into bottles or wine skins, specially mentioned
-in Joshua ix. 4, 13. In later days they had
-vessels of earthenware and glass, similar to those in
-the illustration, which were found whilst excavating in
-Jerusalem.</p>
-
-<p>That the ancient Jews knew of other intoxicating
-liquors, such as palm and date wines, there can be
-very little doubt.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 350px;">
-<img src="images/illus8.jpg" width="350" height="250" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_25"></a>[25]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header3.jpg" width="500" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="CLASSICAL_WINES_GREEK">CLASSICAL WINES.<br />
-<span class="smcap">Greek.</span><a id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a></h2>
-
-<p>Homer’s Wine of the Coast of Thrace—Pramnian Wine—Psithian,
-Capnian, Saprian, and other Wines—The Mixing of Wines—Use
-of Pitch and Rosin—Undiluted Wine—Wine Making—Spiced
-Wines—A Greek Symposium.</p>
-
-</div>
-
-<p>The only wine upon which Homer dilates, in a
-tone of approval approaching to hyperbole, is
-that produced on the coast of Thrace, the scene of
-several of the most remarkable exploits of Bacchus.
-This wine the minister of Apollo, Maron, gave to
-Ulysses. It was red and honey sweet, so strong that
-it was mingled with twenty times its bulk of water,
-so fragrant that it filled even when diluted the house
-with perfume (<i>Od.</i> ix. 203). Homer’s <i>Pramnian</i> wine
-is variously interpreted by various writers.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_26"></a>[26]</span></p>
-
-<p>The most important wines of later times are those
-of the islands Chios, Thasos, Cos, and Lesbos, and
-a few places on the opposite coast of Asia. The
-<i>Aminean</i> wine, so called from the vine which produced
-it, was of great durability. The <i>Psithian</i> was
-particularly suitable for <i>passum</i>, and the <i>Capnian</i>, or
-smoke-wine, was so named from the colour of the
-grapes. The <i>Saprian</i> was a remarkably rich wine,
-“toothless,” says Athenæus, “and sere and wondrous
-old.”</p>
-
-<p>Wine was the ordinary Greek drink. Diodorus
-Siculus says Dionysus invented a drink from barley,
-a mead-like drink called βρύτος; but there is nothing
-to show that this was ever introduced into Greece.
-The Greek wine was conducive to inebriety, and Musæus
-and Eumolpus (<i>Plato, Rep.</i> ii.) made the fairest
-reward of the virtuous an everlasting booze—ἡγησάμενοι
-κάλλιστον ἀρετῆς μισθὸν μέθην αἰώνιον. Different sorts
-of wine were sometimes mixed together; sea water
-was added to some wines. Plutarch (<i>Quæst. Nat.</i> 10)
-also relates that the casks were smeared with pitch,
-and that resin was mixed with their wine by the
-Eubœans.</p>
-
-<p>Wine was mingled with hot water as well as with
-cold before drinking. To drink wine undiluted was
-looked on as a barbarism. Straining, usual among
-the Romans, seems to have been the reverse among
-the Greeks. It is seldom mentioned. The Roman
-wine was most likely filtered through wool. The
-Spartans (<i>Herodotus</i>, vi. 84) fancied Cleomenes had
-gone mad by drinking neat wine, a habit he had<span class="pagenum"><a id="Page_27"></a>[27]</span>
-learned from the Scythians. The proportions of the
-mixture varied, but there was always more water, and
-half and half ἴσον ἴσῳ was repudiated as disgraceful.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 325px;">
-<img src="images/illus9.jpg" width="325" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>The process of wine-making was essentially the
-same among the Greeks and the Romans. The
-grapes were gathered, trodden, and submitted to the
-press. The juice which flowed from the grapes before
-any force was applied was known as πρόχυμα, and was
-reserved for the manufacture of a particular species of
-rich wine described by Pliny (<i>H. N.</i> xiv. II), to which
-the inhabitants of Mitylene gave the name of πρόδρομος.
-The Greeks recognised three colours in wines—black
-or red, white or straw-colour, and tawny brown
-(κιῤῥός, <i>fulvus</i>). When wine was carried, ἀσκοί, or
-bags of goat-skin, were used, pitched over to make
-them seam-tight. The cut above, from a bronze found<span class="pagenum"><a id="Page_28"></a>[28]</span>
-at Herculaneum (<i>Mus. Borbon.</i> iii. 28) exhibits a
-Silenus astride one of them.</p>
-
-<p>The mode of drinking from the ἀμφορεύς, bottle or
-amphora, and from a wine skin, is taken from a painting
-on an Etruscan vase.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus10.jpg" width="500" height="475" alt="" />
-</div>
-
-<p>A spiced wine is noticed by Athenæus under the
-name of τρίμμα. Into the οἶνοι ὑγιεινοί, or medical
-wines, drugs, such as horehound, squills, wormwood,
-and myrtle-berries, were introduced to produce hygienic
-effects. Essential oils were also mixed with
-wines. Of these the μυῤῥινίτης<a id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a> is mentioned by Ælian
-(<i>V. H.</i> xii. 3 I). So in the early ages when Hecamede<span class="pagenum"><a id="Page_29"></a>[29]</span>
-prepares a drink for Nestor, she sprinkles her cup of
-<i>Pramnian</i> wine with grated cheese, perhaps a sort of
-Gruyère, and flour. The most popular of these compound
-beverages was the οἰνόμελι<a id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a> (<i>mulsum</i>), or honey
-wine, said by Pliny (xiv. 4) to have been invented by
-Aristæus. Greek wines required no long time to ripen.
-The wine drank by Nestor (<i>Odyss.</i> iii. 391) of ten
-years old is an exception.</p>
-
-<p>The sweet wines of the Greeks (the produce of
-various islands on the Ægean and Ionian Seas) were
-probably something like modern Cyprus and Constantia,
-while the dry wines, such as the Pramnian
-and Corinthian, were remarkable for their astringency,
-and were indeed only drinkable after being preserved
-for many years. Of the former of these Aristophanes
-says that it shrivelled the features and obstructed the
-digestion of all who drank it, while to taste the latter
-was mere torture.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_30"></a>[30]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header4.jpg" width="500" height="175" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="CLASSICAL_WINES_ROMAN">CLASSICAL WINES.<br />
-<span class="smcap">Roman.</span></h2>
-
-<p>Falernian, Cæcuban, and other Wines—Galen’s Opinion—Columella’s
-Receipt—The Roman Banquet—Dessert Wines—The
-Supper of Nasidienus—Dedication of Cups—Wines mentioned
-by Pliny made of Figs, Medlars, Mulberries, and other Fruits.</p>
-
-</div>
-
-<p>Of Roman wines the Campania Felix boasted the
-most celebrated growths. The Falernian, Massican,
-Cæcuban, and Surrentine wines were all the produce
-of this favoured soil. The three first of these
-wines have been, as the schoolboy (not necessarily
-Macaulay’s) is only too well aware, immortalised by
-Horace, who doubtless had ample opportunities of
-forming a matured judgment about them.</p>
-
-<p>The Cæcuban is described by Galen as a generous
-wine, ripening only after a long term of years. The
-Massican closely resembled the Falernian. The
-Setine was a light wine, and, according to Pliny, the
-favourite drink of Augustus, who perhaps grounded
-his preference on his idea that it was the least injurious
-to the stomach. Possibly Horace differed from his
-patron in taste. He never mentions this wine, which
-is however celebrated both by Martial and by Juvenal.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_31"></a>[31]</span></p>
-
-<p>As for the Surrentine, the fiat of Tiberias has dismissed
-it as generous vinegar. Dr. Henderson has
-no hesitation in fixing upon the wines of Xeres and
-Madeira as those to which the celebrated Falernian
-bears the nearest resemblance. Both are straw-coloured,
-assuming a deeper tint from age. Both present
-the varieties of dry and sweet. Both are strong
-and durable. Both require keeping. The soil of
-Madeira is more analogous to that of the Campania
-Felix, whence we may conclude perhaps that the
-flavour and aroma of its wines are similar to those
-of the Campania. Finally, if Madeira or sherry
-were kept in earthen jars till reduced to the consistence
-of honey, the taste would become so bitter
-that, to use the expression of Cicero (<i>Brut.</i> 83), we
-should condemn it as intolerable.</p>
-
-<p>The wines of antiquity present disagreeable features;
-sea water, for instance, and resin already mentioned.
-Columella advises the addition of one pint of salt
-water for six gallons of wine. The impregnation with
-resin has been still preserved, with the result of making
-some modern Greek wines unpalatable save to the
-modern Greeks themselves. Columella (<i>De Re
-Rustica</i>, xii. 19) says that four ounces of crude pitch
-mingled with certain aromatic herbs should be mixed
-with two <i>amphoræ</i>, or about thirteen gallons of wine.</p>
-
-<p>Ancient wines were also exposed in smoky garrets
-until reduced to a thick syrup, when they had to be
-strained before they were drunk. Habit only it seems
-could have endeared these pickled and pitched and
-smoked wines to the Greek and Roman palates, as<span class="pagenum"><a id="Page_32"></a>[32]</span>
-it has endeared to some of our own caviare and
-putrescent game.</p>
-
-<p>To drink wine unmixed was, it has been said before,
-held by the Greeks to be disreputable. Those who
-did so were said to be like Scythians. The Maronean
-wine of Homer was mixed with twenty measures of
-water. The common proportion in the more polished
-days of Greece was three or four parts of water to
-one of wine. But probably Greece, like Rome, had
-many a Menenius who loved a cup of hot wine with
-not a drop of allaying Tiber in it. If the condition of
-Alcibiades in the Platonic symposium was the result of
-wine so diluted, the wine must have been strong indeed.</p>
-
-<p>The Grecian and Roman banquet began with the
-<i>mulsum</i>, of mingled wine and honey. The dessert
-wines among the Greeks were the Thasian and
-Lesbian; among the Romans the Alban, Cæcuban,
-and Falernian, and afterwards the Chian and Lesbian.</p>
-
-<p>In the triumphal supper of Cæsar in his dictatorship
-Pliny says Falernian flowed in hogsheads and Chian
-in gallons. At the well-known Horatian supper of
-Nasidienus, the Cæcuban and indifferent Chian were
-handed round before the host advised Mæcenas that
-Alban and Falernian were procurable if he preferred
-them.</p>
-
-<p>Juvenal and Martial tell us of the complaint of
-clients, that while the master and his friends drank
-the best wine out of costly cups, they themselves had
-to put up with ropy liquors in coarse, half-broken
-vessels. Human nature has changed little in this
-respect since those satirists wrote.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_33"></a>[33]</span></p>
-
-<p>The old fashion of dedicating cups to divinities led
-perhaps to our modern system of drinking healths.
-Sometimes as many cups were drunk to a person as
-there were letters in the name of the person so
-honoured.</p>
-
-<p>It was better then for the bibulous to toast the
-ancient Sempronia or Messalina than the modern Meg
-or Kate.</p>
-
-<p><i>Hydromeli</i>, made of honey and five-year-old rain-water;
-<i>oxymeli</i>, made of honey, sea-salt, and vinegar;
-<i>hydromelon</i>, made of honey and quinces; <i>hydrorosatum</i>,
-a similar compound with the addition of roses;
-<i>apomeli</i>, water in which honeycomb had been boiled;
-<i>omphacomeli</i>, a mixture of honey and verjuice; <i>myrtites</i>,
-a compound of honey and myrtle seed; <i>rhoites</i>,
-a drink in which the pomegranate took the place of
-the myrtle; <i>œnanthinum</i>, made from the fruit of the
-wild vine; <i>silatum</i>, taken, according to Festus, in the
-forenoon, and made of <i>Saxifragia major</i> (Forcellini)
-or <i>Tordylium officinale</i> (Liddell and Scott); <i>sycites</i>,
-wine of figs; <i>phœnicites</i>, wine of palms; <i>abrotonites</i>,
-wine of wormwood; and <i>adynamon</i>, a weak wine for
-the sick—are most of them mentioned as drinks in
-Pliny.<a id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a> This author also mentions drinks made of
-sorbs, medlars, mulberries, and other fruits, of asparagus,
-origanum, thyme, and other herbs. Hippocrates
-praises wine as a medical agent. In his third book
-the father of medicine gives a description of the
-general qualities and virtues of wines, and shows for
-what diseases they are in his opinion advantageous.<span class="pagenum"><a id="Page_34"></a>[34]</span>
-For more information on wines the reader may consult
-Sir Edward Barry, Dr. Alexander Henderson,
-and Cyrus Redding. Henderson, who was, like
-Barry, a physician, did not always agree with him.
-Barry’s observations, according to Henderson, are
-chiefly borrowed from Bacci. Those not so borrowed
-are for the most part “flimsy and tedious.”</p>
-
-<p>The vessels and other drinking cups were commonly
-ranged on an abacus of marble, something like
-our sideboard. It was large, if Philo Judeus is to be
-believed. Pliny, speaking of Pompey’s spoils in the
-matter of the pirates, says the number of jewel-adorned
-drinking cups was enough to furnish nine <i>abaci</i>. Cicero
-charges Verres with having plundered the <i>abaci</i>.</p>
-
-<p>When Rome was in the height of her luxury, murrhine
-cups were introduced from the East. What this
-substance was, the ruins of Pompeii have never revealed;
-some maintain it was porcelain, others think
-it was a species of spar.</p>
-
-<p>Dr. Henderson adopts the opinion of M. de Rozière
-that these cups were of fluor-spar; but this article is
-not found in Karamania, from which district of Parthia
-both Pliny and Propertius agree that they came,
-though they differ with respect to their nature; its
-geographic situation seems confined to Europe. The
-anecdote told by Lampridius of Heliogabalus (502)
-proves, not the similarity of material, but only the
-equal rareness and value of vessels of onyx and
-murrhine.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus11.jpg" width="500" height="625" alt="" />
-<p class="caption">AMPHORÆ, RHYTONS, ETC. (<i>Brit. Mus.</i>).</p>
-</div>
-
-<p>A writer in the <i>Westminster Review</i> for July, 1825,
-believes them to have been porcelain cups from China;<span class="pagenum"><a id="Page_35"></a>[35]</span>
-the expression of Propertius, “<i>cocta focis</i>,” proves that
-they were manufactured. In the time of Belon (1555)
-the Greeks called them <i>the myrrh of Smyrna</i>, from
-<i>murex</i>, a shell. From this it seems that their name
-was given to the vases from a resemblance of colours<span class="pagenum"><a id="Page_36"></a>[36]</span>
-to those of the <i>murex</i>. Stolberg (<i>Travels</i>, ix. 280)
-says he saw in a collection at Catania a little blue
-vase, believed to be a <i>vas murrhinum</i>.</p>
-
-<p>The modern jars in any of the wine districts of
-Italy, such as Asti Montepulciano or Montefiascone,
-thin earthen two-handled vessels holding some
-twenty quarts, are almost identical with the ancient
-<i>amphoræ</i>. Suetonius speaks of a candidate for the
-quæstorship who drank the contents of a whole
-<i>amphora</i> at a dinner given by Tiberius. This
-<i>amphora</i> was probably of a smaller size. Wooden
-vessels for wine seem to have been unfamiliar to the
-Greeks and Romans; they, however, occasionally employed
-glass. Bottles, vases, and cups of that material,
-which may be seen often enough now in collections of
-antiquities, show the great taste which in these and
-in other matters they possessed. A few of these are
-given to illustrate our text. Skins of animals, rendered
-impervious by oil or resinous gums, were
-probably the most ancient receptacles for wine after
-it was taken from the vat. To these there are frequent
-allusions in Homer and Isaiah. Vessels of clay,
-with a coating of pitch, were introduced subsequently.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus12.jpg" width="500" height="200" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_37"></a>[37]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header5.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="NORTHERN_DRINKING">NORTHERN DRINKING.</h2>
-
-<p>Beowulf—Ale—Beer—Mead—English Wine—The Mead Hall—Drinking
-Horns—Tosti and Harold—Pigment, etc.—The
-Clergy, etc., drinking—Northern Wine drinking—King Hunding—Brewing—Strange
-Drinking Vessels, and their Use—Punishment
-of Drunkards.</p>
-
-</div>
-
-<p>Sailing from the north, being lured to the
-south with visions of plunder and luxury, came
-the Danish and Norwegian Vikings, and, as England
-was the nearest to them, she received an early visit.
-With them they brought their habit of deep drinking,
-which was scarcely needed, as on that score the then
-inhabitants of England could pretty well hold their
-own. Their liquors seem to have been ale, <i>ealu</i>, beer,
-<i>beor</i>, wine, <i>win</i>, and mead, <i>medo</i>.</p>
-
-<p>There was a difference between those that drank
-ale and those that drank beer, as we find in
-<i>Beowulf</i><a id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a>:—</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_38"></a>[38]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Full oft have promis’d,</div>
- <div class="verse indent0">with beer drunken,</div>
- <div class="verse indent0">Over <i>the</i> ale cup,</div>
- <div class="verse indent0">sons of conflict,</div>
- <div class="verse indent0">that they in <i>the</i> beer-hall</div>
- <div class="verse indent0">would await</div>
- <div class="verse indent0">Grendel’s warfare</div>
- <div class="verse indent0">with terrors of edges:</div>
- <div class="verse indent0">then was this mead-hall,</div>
- <div class="verse indent0">at morning tide,</div>
- <div class="verse indent0"><i>this</i> princely court, stain’d with gore;</div>
- <div class="verse indent0">when <i>the</i> day dawn’d,</div>
- <div class="verse indent0">all <i>the</i> bench-floor</div>
- <div class="verse indent0">with blood bestream’d,</div>
- <div class="verse indent0"><i>the</i> hall, with horrid gore;</div>
- <div class="verse indent0">of faithful <i>followers</i> I own’d the less,</div>
- <div class="verse indent0">of dear nobles,</div>
- <div class="verse indent0">who then death destroyed.</div>
- <div class="verse indent0">Sit now to <i>the</i> feast,</div>
- <div class="verse indent0">and unbind with mead</div>
- <div class="verse indent0"><i>thy</i> valiant breast with <i>my</i> warriors</div>
- <div class="verse indent0">as thy mind may excite.</div>
- <div class="verse indent0">Then was for <i>the</i> sons of <i>the</i> Goths</div>
- <div class="verse indent0">altogether</div>
- <div class="verse indent0">in <i>the</i> beer hall</div>
- <div class="verse indent0">a bench clear’d;</div>
- <div class="verse indent0">there the strong of soul</div>
- <div class="verse indent0">went to sit</div>
- <div class="verse indent0">tumultuously rejoicing:</div>
- <div class="verse indent0">the thane observ’d <i>his</i> duty,</div>
- <div class="verse indent0">who in <i>his</i> hand bare</div>
- <div class="verse indent0">the ornamented ale-cup,</div>
- <div class="verse indent0"><i>he</i> pour’d <i>the</i> bright, sweet <i>liquor</i>:</div>
- <div class="verse indent0">the gleeman sang at times</div>
- <div class="verse indent0">serene in Heorot:</div>
- <div class="verse indent0">there was joy of warriors,</div>
- <div class="verse indent0">no few nobles</div>
- <div class="verse indent0">of Danes and Weders.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_39"></a>[39]</span></p>
-
-<p>In Dugdale’s <i>Monasticon</i> (ed. 1682, p. 126), in a
-Charter of Offa to the Monastery of Westbury, three
-sorts of ale are mentioned. Two tuns full of hlutres
-aloth (<i>Clear ale</i>), a cumb full of lithes aloth (mild ale),
-and a cumb full of Welisces aloth (Welsh ale), which
-is again mentioned as <i>cervisia Walliæ</i>.</p>
-
-<p>But though beer and ale were the drinks of the
-common folk, yet they were not despised by their
-leaders.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><a id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a>“At times before <i>the</i> nobles</div>
- <div class="verse indent0">Hrothgar’s daughter</div>
- <div class="verse indent0">to <i>the</i> earls in order</div>
- <div class="verse indent0"><i>the</i> ale cup bore.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>We see the social difference between ale and wine
-drinkers in one of the Cotton MSS. (<i>Tib.</i> A. 3), where
-a lad having been asked what he drank replied: “Ale,
-if I have it; Water, if I have it not.” Asked why he
-does not drink wine, he says: “I am not so rich that
-I can buy me wine; and wine is not the drink of
-children or the weak-minded, but of the elders and
-the wise.”</p>
-
-<p>The English at that time grew the Vine for wine-making
-purposes; indeed, very good wine can now
-be, and is, made from English grapes. Every monastery
-had its vineyard, and to this day London has
-six Vine Streets and one Vineyard Walk. The wine-hall
-seems to have been a different apartment to either
-the mead or ale-halls, and of a superior order.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><a id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a>“<i>The</i> company all arose;</div>
- <div class="verse indent0">greeted then<span class="pagenum"><a id="Page_40"></a>[40]</span></div>
- <div class="verse indent0"><i>one</i> man another</div>
- <div class="verse indent0">Hrothgar Beowulf,</div>
- <div class="verse indent0">and bade him hail,</div>
- <div class="verse indent0">gave <i>him</i> command of <i>the</i> wine-hall.”</div>
- <div class="verse center">...<a id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a></div>
- <div class="verse indent0">“<i>He</i> strode under <i>the</i> clouds,</div>
- <div class="verse indent0">until he <i>the</i> wine-house,</div>
- <div class="verse indent0"><i>the</i> golden hall of men,</div>
- <div class="verse indent0">most readily perceiv’d,</div>
- <div class="verse indent0">richly variegated.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The mead-hall seems to have answered the purpose
-of a common hall, as we see by the following. Speaking
-of Hrothgar, the poet says:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><a id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a>“<i>It</i> ran through his mind</div>
- <div class="verse indent0">that <i>he a</i> hall-house</div>
- <div class="verse indent0">would command,</div>
- <div class="verse indent0"><i>a</i> great mead-house,</div>
- <div class="verse indent0">men to make,</div>
- <div class="verse indent0">which the sons of men</div>
- <div class="verse indent0">should ever hear of;</div>
- <div class="verse indent0">and there within</div>
- <div class="verse indent0">all distribute</div>
- <div class="verse indent0">to young and old,</div>
- <div class="verse indent0">as to him God had given,</div>
- <div class="verse indent0">except <i>the</i> people’s share,</div>
- <div class="verse indent0">and the lives of men.</div>
- <div class="verse indent0">Then I heard <i>that</i> widely</div>
- <div class="verse indent0"><i>the</i> work <i>was</i> proclaim’d</div>
- <div class="verse indent0">to many <i>a</i> tribe</div>
- <div class="verse indent0">through this mid-earth</div>
- <div class="verse indent0">that <i>a</i> public place was building.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Mead was considered a glorified liquor fit for <span class="smcap">Men</span>
-and is thus sung of by the bard Taliesin:—</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_41"></a>[41]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“That Maelgwn of Mona be inspired with mead and cheer us with it,</div>
- <div class="verse indent0">From the mead-horn’s foaming, pure, and shining liquor,</div>
- <div class="verse indent0">Which the bees provide, but do not enjoy;</div>
- <div class="verse indent0">Mead distilled, I praise; its eulogy is everywhere</div>
- <div class="verse indent0">Precious to the creature whom the earth maintains.</div>
- <div class="verse indent0">God made it to man for his happiness,</div>
- <div class="verse indent0">The fierce and the mute both enjoy it.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Mead was made from honey and water, fermented,
-and in many languages its name has a striking similarity.
-In Greek, honey is <i>methu</i>, in Sanskrit, <i>madhu</i>,
-and the drink made therefrom in Danish, is <i>miod</i>, in
-Anglo-Saxon, <i>medu</i>, in Welsh, <i>medd</i>, whence metheglyn—<i>medd</i>,
-mead, and <i>llyn</i>, liquor. In <i>Beowulf</i> we frequently
-find mention of the <i>mead-horns</i>, and we see
-it vividly portrayed in the heading of this chapter,
-which is taken from the Bayeux Tapestry. These
-horns were generally those of oxen, although some
-were made of ivory, and were probably used because
-fictile ware was so easily broken in those drinking
-bouts in which they so frequently indulged. Another
-reason was doubtless that they promoted conviviality,
-for, like the classical <i>Rhyton</i>, they could not be set
-down like a bowl, but must either be nursed, or their
-contents quaffed.</p>
-
-<p>Many examples of drinking horns remain to us, and
-illustrations of two are here given: one that of Ulph,
-belonging to, and now kept at, York Minster, and the
-other the Pusey horn. These are veritable <i>drinking
-horns</i>; but there are many other tenure horns in
-existence, which are hunting horns.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_42"></a>[42]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus13.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-<p class="caption"><span class="smcap">The Pusey Horn.</span></p>
-</div>
-
-<p>This horn is an old tenure horn. It was once the
-custom, when making a gift of land, instead of making
-out a deed of gift, to present some article of personal
-use, such as a knife, a drinking or hunting horn, and
-with it the manor or land, the recipient keeping the
-present, as a proof that the land was given him. This
-Pusey horn is said to have been given by King Knut
-to William Pewse, and on the silver-gilt band, to
-which are appended dog’s legs and feet, is inscribed
-in Gothic letters—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Kyng Knowde geve Wyllyam Pewse</div>
- <div class="verse indent0">This horne to holde by thy lond.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>It is an ox horn, dark brown, and is 25½ inches
-long, having a silver-gilt rim, and at the small end a
-hound’s head, also of silver-gilt, which unscrews, thus
-enabling it to be used either as a drinking or hunting
-horn.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_43"></a>[43]</span></p>
-
-<p>Ulph’s horn is considered of somewhat later date,
-and is of ivory.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus14.jpg" width="500" height="225" alt="" />
-<p class="caption"><span class="smcap">Ulph’s Horn.</span></p>
-</div>
-
-<p>Of this horn Dugdale<a id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a> says: “About this time also,
-Ulphe, the son of Thorald, who ruled in the west of
-Deira,<a id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a> by reason of the difference which was like to
-rise between his sons, about the sharing of his lands
-and lordships after his death, resolved to make them
-all alike; and thereupon, coming to York, with that
-horn wherewith he was used to drink, filled it with
-wine, and before the altar of God, and Saint Peter,
-Prince of the Apostles, kneeling devoutly, drank the
-wine, and by that ceremony enfeoffed this church with
-all his lands and revenues. The figure of which horn,
-in memory thereof, is cut in stone upon several parts
-of the choir, but the horn itself, when the Reformation
-in King Edward the VIth’s time began, and swept
-away many costly ornaments belonging to this church,<span class="pagenum"><a id="Page_44"></a>[44]</span>
-was sold to a goldsmith, who took away from it those
-tippings of gold wherewith it was adorned, and the
-gold chain affixed thereto; since which, the horn itself,
-being cut in ivory in an eight square form, came
-to the hands of Thomas, late Lord Fairfax.”</p>
-
-<p>He, dying in 1671, it came into the possession of his
-next relation, Henry, Lord Fairfax, who restored its
-ornaments in silver-gilt, and restored it to the cathedral
-authorities. It bears the following inscription:—</p>
-
-<p class="center">“<span class="smcap">Cornv hoc, Vlphvs in occidentali parte<br />
-Deiræ princeps, vna cum omnibvs terris<br />
-et redditibvs suis olim donavit.<br />
-Amissvm vel abreptvm.<br />
-Henricvs dom. Fairfax demvm restitvit.<br />
-Dec. et capit. de novo ornavit.</span><br />
-A.D. MDC. LXXV.”</p>
-
-<p>Most of us know Longfellow’s poem of King Witlaf’s
-drinking horn, a story which may be found in
-Ingulphus, who says that Witlaf, King of Mercia,
-who lived in the reign of Egbert, gave to the Abbey
-of Croyland the horn used at his own table, for the
-elder monks of the house to drink out of it on festivals
-and saints’ days, and that when they gave thanks, they
-might remember the soul of Witlaf the donor. That
-they had some horn of the kind is probable, for the
-same chronicler says that when the monastery was
-almost destroyed by fire, this horn was saved.</p>
-
-<p>Besides the liquors above mentioned, the Anglo-Saxons
-had others, as we see in a passage of Henry
-of Huntingdon (lib. vi.), which is probably an invention,<span class="pagenum"><a id="Page_45"></a>[45]</span>
-the same story being told by Florence of Worcester,
-of Caradoc, the son of Griffith, <span class="allsmcap">A.D.</span> 1065.
-However, he says that in 1063, in the king’s palace
-at Winchester, Tosti seized his brother Harold by the
-hair, in the royal presence, and while he was serving
-the king with wine; for it had been a source of envy
-and hatred that the king showed a higher regard for
-Harold, though Tosti was the elder brother. Wherefore,
-in a sudden paroxysm of passion, he could not
-refrain from this attack on his brother.</p>
-
-<p>Tosti departed from the king and his brother in
-great anger, and went to Hereford, where Harold had
-purveyed large supplies for the royal use. There he
-butchered all his brother’s servants, and inclosed a
-head and an arm in each of the vessels containing
-wine, mead, ale, pigment,<a id="FNanchor_15" href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a> morat,<a id="FNanchor_16" href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> and cider, sending
-a message to the king that when he came to his farm
-he would find plenty of salt meat, and that he would
-bring more with him. For this horrible crime the
-king commanded him to be banished and outlawed.</p>
-
-<p>There is no doubt but that the Anglo-Saxons drank
-to excess, and thought no shame of it. Many times in
-Beowulf are we told of their being dragged from the
-mead-benches by their enemies and slaughtered, and
-in a fragment of an Anglo-Saxon poem on Judith we
-read:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Then was Holofernes</div>
- <div class="verse indent0">Enchanted with the wine of men:</div>
- <div class="verse indent0">In the hall of the guests</div><span class="pagenum"><a id="Page_46"></a>[46]</span>
- <div class="verse indent0">He laughed and shouted,</div>
- <div class="verse indent0">He roared and dinn’d,</div>
- <div class="verse indent0">That the children of men might hear afar,</div>
- <div class="verse indent0">How the sturdy one</div>
- <div class="verse indent0">Stormed and clamoured,</div>
- <div class="verse indent0">Animated and elate with wine</div>
- <div class="verse indent0">He admonished amply</div>
- <div class="verse indent0">Those sitting on the bench</div>
- <div class="verse indent0">That they should bear it well.</div>
- <div class="verse indent0">So was the wicked one all day,</div>
- <div class="verse indent0">The lord and his men,</div>
- <div class="verse indent0">Drunk with wine;</div>
- <div class="verse indent0">The stern dispenser of wealth;</div>
- <div class="verse indent0">Till that they swimming lay</div>
- <div class="verse indent0">Over drunk.</div>
- <div class="verse indent0">All his nobility</div>
- <div class="verse indent0">As they were death slain,</div>
- <div class="verse indent0">Their property poured about.</div>
- <div class="verse indent0">So commanded the lord of men,</div>
- <div class="verse indent0">To fill to those sitting at the feast,</div>
- <div class="verse indent0">Till the dark night</div>
- <div class="verse indent0">Approached the children of men.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/illus15.jpg" width="300" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<p>Even the clergy and monks drank probably more
-than was good for them, for a priest was forbidden by
-law to eat or drink at places where ale was sold. But
-that did not prevent their drinking at home; their<span class="pagenum"><a id="Page_47"></a>[47]</span>
-benefactors provided well for that, as one instance will
-show. Ethelwold allowed the Monastery of Abingdon
-a great bowl, from which the drinking vessels of the
-brothers were filled twice a day. At Christmas, Easter,
-Pentecost, the Nativity and Assumption of the
-Virgin, on the festivals of Saints Peter and Paul, and
-all the other saints, they were to have wine, as well
-as mead, twice a day; and taking the number of Saints
-in the Anglo-Saxon Calendar, it must have gone hard
-with them, if this was not almost an every-day occurrence.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus16.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p>The Northern nations did not lose their love of
-drink as time rolled on, as we may find in the pages
-of Olaus Magnus. They drank wine, but owing to
-the extreme cold it was not of native production, but
-imported. In this illustration we see the vessel that
-has brought it, and the bush outside, denoting that it
-was to be sold. They got it from Spain, Italy, France,<span class="pagenum"><a id="Page_48"></a>[48]</span>
-and Germany, but he says that the wine most in repute
-was a Spanish wine called Bastard, which Shakspeare
-mentions more than once, as (1 <i>Henry IV.</i> act ii. sc. 4)
-Prince Henry relating his adventures with a drawer,
-says, “Anon, anon, sir! Score a pint of Bastard in
-the Half Moon.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus17.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p>He gives receipts for making Hydromel, or Mead,
-which was to be made of one part honey, and four of
-boiling water, to be well stirred, boiled, and skimmed.
-Hops were then to be added, then casked, and brewers’
-yeast added. Then to be strained, and it was fit for
-drinking in eight days. He tells a pathetic story of
-King Hunding, who being sorely grieved at the loss
-of his brother-in-law, Gutthorm, called all his nobility
-around him to a great feast, and had a large tun, filled
-with hydromel, placed in the middle of the hall. When
-his guests were sufficiently inebriated, he threw himself
-into the liquor, and died sweetly.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_49"></a>[49]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus18.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p>Beer had they, made of malt and hops, and he gives
-various methods of brewing, and also a list of divers
-beers and their medicinal qualities.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus19.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p>He also gives an illustration of various drinking
-vessels then (16th cent.) in use among the Danes and
-Swedes, where is here reproduced. Here we see<span class="pagenum"><a id="Page_50"></a>[50]</span>
-some plain, others ornamental with runes, and some
-with very curious handles. He says they were mostly
-of brass, copper, or iron, because in that cold climate
-the liquor they held had to be warmed over the fire.</p>
-
-<p>An old translation of a portion of his <i>Historia de
-Gentibus Septentrionalibus</i> gives the following account
-“Of the manner of drinking amongst the Northern
-People.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus20.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p>“It will not displease curious Readers to hear how
-the custom is of drinking amongst the Northern
-People. First, they hold it Religion to drink the
-healths of Kings and Princes, standing, in reverence of
-them; and here they will, as it were, sweat in the
-contention, who shall at one or two, or more draughts,
-drink off a huge bowl. Wherefore they seem to sit at
-Table as if they had Crowns on their heads, and to
-drink in a certain kind of vessel; which, it may be,
-may cause men that know it not, to admire it. But<span class="pagenum"><a id="Page_51"></a>[51]</span>
-that were more admirable to see the servants go in a
-long train, in troops, as Pastours of Harts with horns,
-that they may drink up those Cups full of beer to the
-Ghests. And, not content with these Ceremonies,
-they will strive to shew their Sobriety, by setting such
-a high Cup full of Beer upon their naked heads, and
-dance and turn round with it; in like manner they
-deliver other Cups which they bring in both hands to
-the Ghests to drink off, at equall draughts, which are
-full of Wine, Ale, Mede, Metheglin, or new Wine.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus21.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p>He winds up with a moral dissertation on the
-punishment of drinkers, and, after detailing the various
-effects of alcohol on different races, as rendering the
-Gaul petulant, the German quarrelsome, the Goth
-obstreperous, and the Finn lachrymose, he suggests
-that drunkards should be seated on a sharp wedge,
-compelled to drink a mighty horn of beer, and then
-be hauled up and down by a rope.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_52"></a>[52]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header6.jpg" width="500" height="250" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="WINES">WINES.</h2>
-
-<p>Definition—Various Meanings of Wine—Alcohol—Varieties of
-Wine—Miller—Professor Mulder—Origin of Wine—Brook of
-Eshcol—Strabo and Reland—Francatelli’s Order of Wines—Classification
-of M. Batalhai Reis.</p>
-
-</div>
-
-<p>In the matter of wine, as in that of beer, it is
-perhaps as well to commence with a dictionary
-description or definition. Ogilvie declares it to be the
-“fermented juice of the grape, or fruit of the vine.”
-It is, however, also the juice of certain fruits, prepared
-in imitation of wine obtained from grapes, but distinguished
-by naming the source whence it is derived,
-as currant wine, gooseberry wine, etc.; and a third
-meaning of wine—a meaning with which we have
-happily little to do—is the effect of drinking wine in
-excess, or intoxication.<a id="FNanchor_17" href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a></p>
-
-<p>Wines are practically distinguished by their colour,
-flavour, stillness or effervescence, and what is known
-as hardness or softness. The differences in quality<span class="pagenum"><a id="Page_53"></a>[53]</span>
-depend on the vines, the soils, the exposure of the
-vineyards, the treatment of the grapes, and the mode
-of manufacture. The alcohol<a id="FNanchor_18" href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a> contained is the leading
-characteristic. In strong ports and sherries this varies
-from about 16 to 25 per cent. It is about 7 per cent.
-in claret, hock, and other so-called light wines. Wine
-containing about 13 per cent. of alcohol may be assumed
-to be <i>fortified</i>, as it is called, with brandy or
-other spirit.</p>
-
-<p>The varieties of wine produced are said to be
-“almost endless.” This great number of wines is in
-some measure owing to an interesting fact mentioned
-by Miller in his <i>Organic Chemistry</i> (3rd ed. p. 187),
-who tells us that a particular variety of grape, when
-grown upon the Rhine, furnishes a species of hock;
-the same grape, when raised in the valley of the
-Tagus, yields Bucellas, in which the palate of a connoisseur
-may possibly detect the flavour of hock;
-whilst in the island of Madeira the same grape
-produces the wine known as <i>Sercial</i>, which, though
-generally allowed to be a delicious wine, has suggested,
-it seems, to no skilled palate the flavour either of
-Bucellas or of hock.</p>
-
-<p>It would therefore be more logical to commence an
-article on wines with an article on the grapes from
-which they are produced, but we fear it would be far<span class="pagenum"><a id="Page_54"></a>[54]</span>
-less interesting. Of the chemical composition of wine,
-and of its <i>uses in health and disease</i>, on which so many
-books from the days of old have been already written,
-we shall, in accordance with our preface, say nothing
-at all, or very little. Every person who feels himself
-or herself interested in this latter matter may learn as
-much as he or she will from the pages of the <i>Lancet</i>,
-while Professor Mulder has probably written enough
-about the former to satisfy the most anxious student.</p>
-
-<p>The origin of most things is obscure. Treatises
-have been composed about that of wine. We have no
-intention of reproducing aught of them in the present
-work. Let us be content to suppose that wine had its
-origin, again like most things, somewhere at some
-time in the East. The date of its introduction into
-Greece is no more known than that of its introduction
-into Italy. A traditional credit is due to Saturn, to
-Noah, and to Bacchus as early wine manufacturers.
-Certainly in Palestine they had the advantage of fine
-grapes. On the well-known historic occasion of Moses
-sending men to search the land of Canaan, in the time
-of the first ripe fruit, we learn that when they came
-unto the brook of Eshcol, they cut down from thence
-a branch with one cluster of grapes and “bare it between
-two upon a staff.” It has been perhaps somewhat
-hastily assumed that the fruit was therefore
-necessarily of a large size. There may have been other
-reasons for this proceeding than an enormity of weight.
-But if, as is generally imagined, these grapes were
-unusually fine and large, wine makers would be clearly
-benefited thereby. In support of this interpretation of<span class="pagenum"><a id="Page_55"></a>[55]</span>
-the passage in Numbers, Strabo has declared that
-some of the grapes in the Holy Land measured two
-feet in length; and Reland has not hesitated to declare,
-as if unwilling to be outdone by Strabo, that some
-bunches are of ten pounds weight.</p>
-
-<p>This prefatory matter could make no pretence to
-completeness if it omitted an instruction for the
-service of wines, denoting the order in which they
-should be drank at the dinner table, which has already
-been given by an adept. Whether the matter is more
-admirable, or the style, it is difficult to determine.</p>
-
-<p>“I would recommend,” says Francatelli, “all <i>bon
-vivants</i> desirous of testing and thoroughly enjoying a
-variety of delectable wines, without being incommoded
-by the diversity of those introduced for their learned
-degustation, to bear in mind that they should be drunk
-in the following order;” viz., “When it happens that
-oysters preface the dinner, a glass of Chablis or Sauterne
-is their most proper accompaniment.”</p>
-
-<p>After soup of any kind, genuine old Madeira, East
-India Sherry, or Amontillado are recommended as
-“welcome stomachics.” But you are to avoid, as you
-value your health, drinking punch after Turtle soup,
-especially Roman punch. With fish, a large variety
-of wines, such as Pouilly, Meursault, Montrachet,
-Barsac, and generally all dry white wines, is allowed.
-With the entrées you are permitted to drink any
-variety of Bordeaux or Burgundy.</p>
-
-<p>Second course and dessert wines are given at too
-great a length to admit of reproduction. About these a
-“question of the highest importance” arises as to which<span class="pagenum"><a id="Page_56"></a>[56]</span>
-should be preferred. But here Francatelli remembers
-a fact which might have spared him his vast labour on
-this service of wines: that “it is difficult, not to say
-impossible, to lay down rules for the guidance of the
-palate.” The sanguine person, we are told, will prefer
-the <i>genuine</i> Champagne; the phlegmatic, Sherry or
-Madeira. The splenetic and melancholy man will be
-prone to select Roussillon and Burgundy. The bilious
-will imbibe Bordeaux. In few words, “Burgundy is
-aphrodisiac, Champagne is captious, Roussillon restorative,
-and Bordeaux stomachic.” By careful attention
-to the foregoing remarks, the reader will happily be
-preserved from any serious mistake in the matter of
-his dinner. But other meals must also be taken into
-consideration, about which Francatelli preserves a
-Sibylline and mysterious silence. For instance,
-luncheon. We learn, however, from another source
-that there are luncheon sherries and dessert sherries.
-With lunch the brown, rich, and full-bodied Raro may
-be suitably drunk; but the pale Solera and the soft yet
-nutty Oloroso should make their appearance at dessert
-alone.</p>
-
-<p>M. Batalhai Reis, Consul for Portugal at Newcastle-on-Tyne,
-in a report on the wine trade of England,
-has troubled himself thus in the interests of posterity
-to classify the wines of the world.</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Class I.—Table Wines.</span></p>
-
-<p>Alcohol and sugar imperceptible. Taste acid and
-astringent.</p>
-
-<p>Division A. Red.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_57"></a>[57]</span></p>
-
-<p>Group 1. <i>Acid.</i> Examples: Inferior Bordeaux and
-Burgundies, Wines from North of Portugal.</p>
-
-<p>Group 2. <i>Astringent.</i> Examples: Superior
-Bordeaux and Burgundies, Collares from Portugal.</p>
-
-<p>Division B. White.</p>
-
-<p>Group 1. Simple Flavour. Example: Rhine
-Wines.</p>
-
-<p>Group 2. Complex Flavour. Example: Bucellas
-of Portugal.</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Class II.—Transition Wines.</span></p>
-
-<p>Alcohol and sugar perceptible. Taste astringent.
-Flavour complex.</p>
-
-<p>Division A. Red. Examples: Many Spanish and
-Portuguese wines.</p>
-
-<p>Division B. White. Examples: Many Spanish
-and Portuguese wines.</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Class III.—Generous Wines.</span></p>
-
-<p>1st Family. Madeira type. Wines of the Canaries,
-Azores, Lisbon; Carcanellas, Sherry, Marsala, and
-Cyprian wines.</p>
-
-<p>2nd Family. Port type.</p>
-
-<p>3rd Family. Tokay, Malaga.</p>
-
-<p>4th Family. Château Yquem, Johannisberg,
-Steinberg.</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Class IV.—Sparkling Wines.</span></p>
-
-<p>Group A. Natural.</p>
-
-<p>Group B. Artificial.</p>
-
-<p>This division of the wines of the world is presented
-to the reader as a literary curiosity. It is at once<span class="pagenum"><a id="Page_58"></a>[58]</span>
-simple and scientific. In a word, no book on wines
-can be considered complete without it. In the succeeding
-pages Wines as Beers are, for convenience
-of reference, arranged after the alphabetical order of
-their countries.</p>
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="smcap">Africa</span>: Constantias—Rota—Mascara. <span class="smcap">America</span>: Catawbas—Muscatel—Chacoli—Mosto.
-<span class="smcap">Australia</span>: Carbinet—Kaludah—Verdeilho—Conatto.
-<span class="smcap">Canaries</span>: Vidueño—Sack. <span class="smcap">England</span>:
-Home-made Wines.</p>
-
-</div>
-
-<h3><span class="smcap">Africa.</span></h3>
-
-<p>Of this country the most important wines of the
-present are, perhaps, Pontac, Hanepoot, Frontignac,
-and Drakenstein. On the wines of the Cape of
-Good Hope, Dr. Edward Kretschmar is a great
-authority. <i>Kokwyn</i>, made from Muscat grapes, resembles
-Malaga. The best dry white wines, called
-Cape Hocks, are produced in the village of <i>Paarl</i>.
-The <i>Constantias</i>, so called from the wife of the Dutch
-governor, Van der Stell, are of three kinds. These
-excellent sweet wines are too frequently falsified and
-adulterated before reaching the palate of the English
-consumer. A red wine, called <i>Rota</i>, is made at
-Stellenbosch. Cape Madeira is a boiled and mixed
-wine. Stein wine is excellent when old. Red
-Cape, when drunk in the country, is a “sound, good
-wine,” says Cyrus Redding.<a id="FNanchor_19" href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a> The wine of Morocco
-is chiefly made by the Jews; it is light, acid, and will
-not keep. In Tetuan a wine is made nearly equal,
-according to Cyrus Redding, to the Spanish wine of<span class="pagenum"><a id="Page_59"></a>[59]</span>
-Xeres. Palm wines are, of course, common. The
-people of Cacongo prepare a wine called <i>Embeth</i>, and
-those of Benin <i>Pali</i> and <i>Pardon</i>. The Caffres make
-a wine called <i>Pombie</i>, from millet or Guinea corn.<a id="FNanchor_20" href="#Footnote_20" class="fnanchor">[20]</a> In
-Congo they drink a wine called <i>Milaffo</i>, which will not
-keep beyond three days.</p>
-
-<p>Of the many wines produced at Algiers, the best is
-probably the white wine of <i>Mascara</i>, situated on a
-slope of the plane of Egbris, 1,800 feet above the sea
-level. The Arabic name of the place is a corruption
-of <i>Umm-al-asakir</i>, or the Mother of Soldiers. The
-wine is the principal industry of Algiers. It is eagerly
-bought up by agents of Bordeaux houses. Wines of
-inferior quality are made at Boue, Tlemcen, Medeah,
-and Milianah. The wines of <i>Oran</i> are said to resemble
-the small wines of Languedoc. In ancient times
-the valley of the Nile produced the wines of Mareotis,
-Mendes, Koptos, and Arsinoe, and its Delta the
-liqueur wine of Sebenytus.</p>
-
-<h3><span class="smcap">America.</span></h3>
-
-<p>The first attempt to cultivate the vine in North
-America was made, we are informed by Drs. Thudichum
-and Dupré, in 1564. Some of its best known
-wines at the present time are the <i>Catawbas</i><a id="FNanchor_21" href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a> (still and<span class="pagenum"><a id="Page_60"></a>[60]</span>
-sparkling), red <i>Aliso</i> and <i>Angelico</i>. Wine has been
-made from the vines on the Ohio, said to resemble
-Bordeaux in quality. In several parts of Mexico, as
-at Passo del Norte, at Zalaya, and at St. Louis de la
-Paz, wines are made of tolerable flavour. The red
-wine of California is agreeable. In Florida, according
-to Sir John Hawkins, wine was made from a grape
-like that of Orleans, as far back as 1564. The island
-of Cuba possesses a “light, cool, sharp wine,” according
-to Redding.</p>
-
-<p>In South America wine was made long ago in
-Paraguay. A sweet wine resembling Malaga is
-made at Mendoza, at the foot of the Andes, and is
-found to improve by transportation some thousand
-miles across the Pampas. The wines made in Chili
-and Peru are white and red. The <i>Muscatel</i> of Chili
-is considered to be especially good.<a id="FNanchor_22" href="#Footnote_22" class="fnanchor">[22]</a> The white wine
-of <i>Nasca</i> is inferior. The wine of <i>Pisco</i> is highly
-esteemed. Though the white is held by connoisseurs
-to be superior to the red wine of Chili, yet
-it is little drunk in the cradle of its production.
-<i>Chacoli</i> is a wine commonly patronised by labourers.
-The <i>Mosto</i> of <i>Concepcion</i> differs from <i>Mosto asoleado</i>
-by the grapes of the latter being sundried for some
-twenty days.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Australia.</span></h3>
-
-<p>Australian wines are pretty well known from our
-tradesmen’s circulars. For instance, there is the
-<i>Gouais</i>, the <i>Carbinet</i>, a soft wine like Burgundy, the<span class="pagenum"><a id="Page_61"></a>[61]</span>
-<i>Mataro</i>, the <i>Sauvignon</i>. There is that “elegant
-dinner wine,” <i>Kaludah</i>, the Singleton Red or White
-<i>Hermitage</i>, “noted for its refinement”; the <i>Tintara
-Ferruginous</i>, of “immense power and generous
-quality”; the <i>Tokay Imperatrice</i>; and the <i>Alexandrian
-Moscat</i>, both poetically described as “abounding in
-memories of the sun which begot them,” and possessing
-the “most beautiful bouquet that can be imagined,”
-with a flavour “resembling the first crush in the
-mouth of three or four fine ripe Muscatel grapes—the
-large white oval ones—covered with a light bloom,
-and attached to a clean, thin stalk.”</p>
-
-<p>Drs. Thudichum and Dupré, who are themselves
-indebted to a publication by Toovey, have given an
-excellent description of these wines. <i>Verdeilho</i> is a
-wine, like Madeira, of delicate aroma and a full body;
-<i>Frontignac</i> is described as a thin white wine with a
-slight taste of the Muscat grape, being a fictitious elderflower
-flavour; <i>Malbee</i> is described as made from
-“claret” grape; <i>Tavoora</i> is described as a pure
-“port” of 1859; <i>Tintara</i>, a red, clear wine; <i>Adelaide</i>,
-a pure white wine, mainly from <i>Riessling</i> grapes with
-a <i>soupçon</i> of Muscatel, “a little too fiery for greatness.”
-<i>Wattlesville</i> is an acidulous white wine. The
-poor and acid <i>Chasselas</i>, the strong-scented <i>Highercombe</i>,
-said to resemble good Sauterne, with many
-varieties of so-called claret, as <i>Emu</i>, <i>St. Hubert</i>, and
-so-called Hock, as <i>Heron</i> and <i>Royal Reserve</i>, are
-also imported from Australia. The <i>Conatto</i> is a rich
-liqueur with a flavour of Curaçoa and Rum Shrub
-combined.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_62"></a>[62]</span></p>
-
-<h3><span class="smcap">Canaries.</span></h3>
-
-<p>The Canary Islands have long been celebrated for
-their wines. The favourite Teneriffe wine is <i>Vidueño</i>
-or <i>Vidonia</i>. Canary <i>sack</i> is supposed to have been
-made from the <i>Malvasia</i> sweet grape, whereas the
-modern sack is dry (<i>sec</i>). The best vineyards are at
-Orotava, S. Ursula, Ycod de los Vinos, Buenavista,
-and Valle de Guerra.</p>
-
-<h3><span class="smcap">England.</span></h3>
-
-<p>British made wines hold no very high rank. A
-cheap foreign manufacture is, according to some of
-their vendors, gradually ousting them from the market.
-But at one time they formed a part of the education
-of the good housewives of Great Britain. Home wines
-were chiefly made from plums, apples, gooseberries,
-bilberries, elderberries, blackberries, currants (red and
-black), raspberries, cherries, cowslips, parsnips, raisins,
-greengages, damsons, ginger, oranges, and lemons.
-Less commonly and in former times we had wines from
-mulberries, quinces, peaches, apricots, and from the
-sap of the birch, beech, sycamore, and other trees.
-Years ago “sweets” or home-made wines were sent
-from Scotland and Ireland, such as ginger wine and
-so-called cherry and raspberry whiskies. The flowers
-of meadow-sweet (<i>Spiræa ulmaria</i>) yield a fragrant
-distilled water, which is said to be used by wine
-merchants to improve the flavour of their wines. In
-a little work by Mr. G. Vine on Home-made Wines,
-the reader will find numerous receipts how to make
-and keep these wines, with observations on gathering<span class="pagenum"><a id="Page_63"></a>[63]</span>
-and preparing the fruit, fining, bottling, and storing.
-A correspondent of the <i>Gardeners’ Chronicle</i> gives a
-receipt for <i>beer wine</i>, a beverage which has puzzled
-many connoisseurs. The curious may find it also
-quoted in Vine’s brochure.</p>
-
-<p>The manufacture of home-made wines is familiar.
-An excellent wine is sometimes made from a mixture
-of the fruits above mentioned, as, for instance, that
-from gooseberries and currants. All home-made wines
-are prone to run into acetous fermentation without the
-addition of a due proportion of pure spirits. Plums or
-sloes, with other ingredients, can, it is said, be turned
-into excellent fruity port, the “very choice” kind, silky,
-soft, and full bodied. A wine said to be agreeable is
-also made from the red berries of the mountain ash
-or service-tree (<i>pyrus aucuparia</i>). Birch wine is still
-made in some parts of England. Morewood gives a
-long receipt for its manufacture. Like most other
-wines, it improves greatly with age. This is especially
-true of parsnip wine. From potatoes which have
-suffered a sort of malting from frost, a tolerable wine
-has been obtained. It is said—but there are people
-who will say anything—that a great portion of the
-champagne drunk in this country is made from sugar
-and green gooseberries. Rhubarb wine has been
-affirmed to be synonymous with British champagne.
-The reader anxious on this subject may consult Dr.
-Shannon’s elaborate <i>Treatise on Brewing</i>. Cowslip
-wine is all too like some of the Muscatel wines of
-Southern France, and the wine of the <i>Sambucus nigra</i>
-has been more than once, through some unlucky
-accident, confused with Frontignac.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_64"></a>[64]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header7.jpg" width="500" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<h3>FRENCH WINES.</h3>
-
-<p>The Great Makers of Champagne—Its Manufacture—Bottling—Treatment—Bordeaux
-or Claret—Its early Use and Name—Whence
-it comes—The different Growths—White Wines of the
-District—Burgundy—Different Growths and Qualities—Other
-Wines.</p>
-
-</div>
-
-<h4><span class="smcap">Champagne.</span></h4>
-
-<p>Reims and Epernay are the two great centres
-of the Champagne district; but Reims, from
-its size and antiquity, must be considered its capital.
-Here are the establishments of Pommery &amp; Greno,
-Ernest Moy, Théophile Roederer &amp; Co., Louis
-Roederer &amp; Co., Henriot &amp; Co., Permet &amp; Fils,
-De St. Marceaux &amp; Co., Werlé &amp; Co. (successors to
-the renowned Veuve Cliquot), Heidsieck &amp; Co., De
-Lossy &amp; Co., G. H. Mumm &amp; Co., Jules Mumm &amp;
-Co., Piper &amp; Co., and many others of lesser note.</p>
-
-<p>The wines of this district have, for centuries, been
-famous, and especially beloved of kings and potentates.<span class="pagenum"><a id="Page_65"></a>[65]</span>
-Our Henry VIII. had a vineyard at Ay, and, in order
-to know that he got the genuine article, he had a
-superintendent of his own on the spot. Francis I.,
-Leo X., and Charles V. of Spain, all had vineyards
-in the Champagne district. But the wine they obtained
-thence was not sparkling: that was to come
-later, and is said to have been the invention of Dom
-Petrus Perignon, who died in 1715, monk of, and
-cellarer to, the Royal Monastery of St. Peter’s at
-Hautvilliers. He was especially happy in his blends
-of wine, and having found out the secret of highly
-charging the wine, naturally, with carbonic acid, is
-said to have introduced the cork and string necessary
-to confine it in its bottles.</p>
-
-<p>Champagne Wine owes its goodness, in the first
-place, to the soil on which it is grown, which is unique
-in its mixture of chalk, silica, light clay, and oxide
-of iron; in the second, to the very great care and
-delicate manipulation which the wine receives. Every
-doubtful grape is discarded, and the carts conveying
-the grapes from the vineyard go at a most funereal
-pace, so that none of their precious contents should
-get bruised; for if these little grapes (for they are little
-larger than currants) get at all crushed, or partly
-fermented, in carriage, the fruit is rendered absolutely
-worthless for Champagne purposes.</p>
-
-<p>Very great care, too, is exercised in the pressing.
-The grapes are laid in carefully stacked heaps upon
-the floor of the press, where they are left for a time,
-and then the first gentle, but firm, sustained squeeze
-is applied. The juice thus extracted is the cream of<span class="pagenum"><a id="Page_66"></a>[66]</span>
-the grape, and is used only for the finest brands.
-There are six of these squeezes made, each more
-powerful than the last; and the result of each is, of
-course, inferior in quality to its predecessor, till the
-sixth, called the <i>rébêche</i>,<a id="FNanchor_23" href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a> is reached, which produces a
-coarse wine, reckoned only fit to be given to the
-workmen.</p>
-
-<p>The must begins to ferment more or less quickly,
-according to the temperature, in the casks, at the end
-of ten or twelve hours, and the process continues for
-a considerable time, during which the colour changes
-from pale pink to a light straw tint. About three
-months are allowed to elapse, when the fermentation
-stops through repeated rackings and the cold of the
-season.</p>
-
-<p>And now the real trouble of the Champagne manufacturer
-begins. First, there is the blend, which
-varies in the case of each manufacturer. The produce
-of the different vineyards is mixed in enormous vats,
-according to the recipe in vogue in the particular
-establishment, and to this mixture is added, if necessary,
-a proportion of some old wine of a superior
-vintage. A most subtle, carefully educated, and
-exquisite taste is required to discern when the wine,
-in this crude state, has acquired the proper flavour
-and bouquet. Then comes the important point of
-effervescence—a source of much anxiety to the manufacturer,<span class="pagenum"><a id="Page_67"></a>[67]</span>
-for the extremest care is required to regulate
-the quantity of carbonic acid gas, so that there shall
-be neither too little nor too much. For if there be
-too little, the wine will be flat; and if there be too
-much, the bottles will burst by thousands. An instrument,
-called a <i>glucometer</i>, or <i>saccharometer</i>, is used to
-measure the amount of saccharine matter in the wine
-at this point; and if the necessary standard be not
-reached, the deficiency is supplied by the purest sugar
-candy. To the ordinary palate, at this stage it differs
-in no respect from still white wine, of somewhat tart
-flavour, and is now drawn off into other casks to
-undergo the next treatment in the process; viz., the
-fining, to make it bright, and remove what is known
-to connoisseurs of wine as “ropiness.”</p>
-
-<p>The wine is now ready for bottling, and the danger
-to be avoided is the bursting of the bottles, for the
-pressure of the gas is tremendous; hence it is that the
-champagne bottle is the most solid and massive in use.
-The bottling takes place, as a rule, about eight months
-after the grapes have been first pressed, and the precautions
-against breakage are of the most minute
-description. The instant any symptoms of bursting
-display themselves, the wine has to be removed to a
-cooler temperature; but even with every precaution,
-the loss sustained by the bursting of bottles is often
-very serious indeed, sometimes to an almost ruinous
-extent. The risk of breakage is generally almost past
-by the end of October, and the bottles are then kept
-in the cellars for a period ranging from eighteen
-months to three years, according to the custom of
-the establishment.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_68"></a>[68]</span></p>
-
-<p>But even now all is not over, for, during this period,
-a sediment, resulting from the fermentation of the
-wine, has been deposited, which must be removed
-before the wine is ready for consumption; and very
-troublesome work it is to get rid of this sediment.
-The bottles are placed in a slanting direction with the
-necks downward, and the angle of inclination is altered
-from time to time till they stand almost perpendicular,
-whilst every time the position is changed, the bottle
-is sharply twisted round, so that the sediment may not
-cling to the sides. Finally, the deposit collects in a
-ball in the neck of the bottle, from whence it is “disgorged”—literally
-blown out—when the original cork
-is removed. A temporary stopper is then inserted
-until the liqueur, which is to give the wine its distinctive
-character, dry or sweet, is introduced. This liquor
-consists of a preparation of the very finest sugar candy,
-the best Champagne, and the oldest and purest Cognac.</p>
-
-<p>The next process is corking, and, as we all know,
-champagne corks are not as other corks. They are
-made larger than the vent of the bottle, and are
-soaked in water, and very often steamed. They are
-somewhat expensive, the best corks used costing
-about threepence each; but it is a very false economy
-to use common corks, for the gas would escape. The
-pliant cork is placed in a machine which pinches it
-and compresses it to the size of the aperture of the
-bottle, and holds it there till a twenty-pound weight
-is let drop, on the principle of a pile-driving hammer,
-and drives the cork in firmly. The powerful leverage
-used to bring down the edge of the cork for wiring<span class="pagenum"><a id="Page_69"></a>[69]</span>
-and stringing, imparts the round-shaped top peculiar
-to champagne corks. The bottles, after being corked
-and wired, are allowed to rest for two or three months,
-in order that the wine and the liqueur may properly
-amalgamate, and are then tinselled and labelled, ready
-for the consumer; but some of the best wines are kept
-for years to mature, and are, of course, of far higher
-value.</p>
-
-<p>A sweet Champagne may be made of any wine, but
-a dry Champagne must be a good wine, as, if it is not
-sound, its acidity is detected at once; but this defect
-would be hidden by the liqueur necessary to make it
-sweet.</p>
-
-<p>At Epernay, the bulk of the wine is not so good as
-that coming from Reims, and sells at a lower price;
-but there are firms there of world-wide note, such
-as Moet &amp; Chandon, Perrier, Joüet &amp; Co., Meunier
-Frères, Wachter &amp; Co., etc.</p>
-
-<h4><span class="smcap">Bordeaux or Claret.</span></h4>
-
-<p>In England we generally call the wines coming
-from Bordeaux, <i>Clarets</i>, the derivation of which
-cognomen is somewhat obscure; but it seems almost
-universally accepted that it comes from the French
-word <i>Clairet</i>, which is used even at the present time
-as a generic term for the <i>vins ordinaires</i> of a light and
-thin quality, grown in the south of France, and was
-in use from a very early date. The old French poet,
-Olivier Basselin (who died 1418 or 1419), sings:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Beau nez, dont les rubis ont coûté mainte pipe</div>
- <div class="verse indent4">De vin blanc et clairet ...”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_70"></a>[70]</span></p>
-<p>There was, however, another Claret, a compounded
-wine, resembling <i>hypocras</i>, which Giraldus Cambrensis,
-who lived in the twelfth century, classes thus: “Claretum,
-mustum, et medonem” (Claret, must, and mead).
-And the venerable Franciscan, Bartholomew Glanville,<a id="FNanchor_24" href="#Footnote_24" class="fnanchor">[24]</a>
-says: “Claretum, ex vino et melle et speciebus
-aromaticis est confectum” (Claret is made from wine,
-honey, and aromatic spices). It makes a marked
-feature in a curious tenure.<a id="FNanchor_25" href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a> “John de Roches holds
-the Manor of Winterslew, in the county of Wilts, by
-the Service, that when our Lord the King should
-abide at Clarendon, he should come to the Palace of
-the King there, and go into the Butlery, and draw out
-of any vessel he should find in the said Butlery at
-his choice, as much Wine as should be needful for
-making (<i>pro factura</i>) a Pitcher of Claret (<i>unius Picheri
-Claretti</i>), which he should make at the King’s charge,
-and that he should serve the King with a Cup, and
-should have the vessel from whence he took the Wine,
-with all the Remainder of the Wine left in the Vessel,
-together with the Cup from whence the King should
-drink that Claret.” This refers to a roll of 50 Ed.
-III., or 1376.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus22.jpg" width="500" height="600" alt="" />
-<p class="caption">FROM THE “COMPOST ET KALENDRIER DES BERGERES,” 1499.</p>
-</div>
-
-<p>But this is not the Claret of our days, which is the
-wine produced in the countries watered by the rivers
-Dordogne and Garonne and the Gironde, at least it
-should be so; but, in truth, owing to the good railway
-communication, wine comes to Bordeaux from every<span class="pagenum"><a id="Page_71"></a>[71]</span>
-part of France, large quantities owing their birth to
-the banks of the Rhone, from the Hérault, Roussillon,
-etc.; and a judicious blending at Bordeaux, and its
-being shipped thence, is a very good title to its being
-grown in the Médoc; but the quantity shipped to all
-parts of the world, compared with the acreage of
-growth, entirely precludes the supposition that it<span class="pagenum"><a id="Page_72"></a>[72]</span>
-possibly could have been the production of that
-district.</p>
-
-<p>The nobility of the Médoc wines is small. There
-are only four <i>premiers crûs</i>, but they are magnificent.
-They are Château Lafitte, Château Latour, Château
-Margaux, and Château Haut-Brion; and all these,
-especially the Latour, have a flavour and seductive
-<i>bouquet</i> all their own, which is believed to arise from
-an extremely volatile oil contained in the grape skins,
-which, like all ethers, requires time to evolve and
-mature. But the soil, undoubtedly, has most to do
-with it, and this must be in a very large degree composed
-of fragments of rock, small and large, while the
-smooth round pebbles reflect the rays of the sun and
-throw them upwards, so as almost to surround the
-grapes with light and heat. Again, these stones
-absorbing the sun’s rays during the day, give out
-warmth after sunset, whilst they keep the roots of the
-vines cool, and prevent to a great degree the evaporation
-of the natural and necessary moisture of the
-earth.</p>
-
-<p>But these <i>premiers crûs</i> are not always good; for
-instance, in 1869, Messrs. Fulcher &amp; Baines, wine
-brokers, sold by auction a very large parcel of
-Château Margaux for about 30<i>s.</i> per dozen. There
-was no doubt but that it was genuine wine, bottled
-at the Château, for the cases and corks were all
-properly branded; but of such low quality was it, or
-it deteriorated so rapidly, that when sold again in
-1871 the same wine only averaged 18<i>s.</i> per dozen.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_73"></a>[73]</span></p>
-
-<table summary="2nd, 3rd, 4th and 5th Growths">
- <tr>
- <td colspan="3" class="tdc"><i>The 2nd Growths are</i>:—</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouton,</td>
- <td>coming from</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Rauzan-Segla,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Margaux</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Rauzan-Gassies,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Léoville-Las Cases,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Julien</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Léoville-Poyféré,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Léoville-Barton,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Durfort-Vivens,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Margaux</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lascombes,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Gruard-La rose-Sarg,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Julien</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Gruard-La rose,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Braune-Cantenac,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Cantenac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pichon-Longueville,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pichon-Longueville-Lalande,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ducru-Beaucaillou,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Julien</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cos-Destournel,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Estèphe</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Montrose,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="3" class="tdc"><i>3rd Growths.</i></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Kirwan,</td>
- <td>coming from</td>
- <td><i>Cantenac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Château-d’Issau,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lagrange,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Julien</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Langoa,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Château-Giscours,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Labarde</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Malescot-St. Exupéry,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Margaux</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cantenac-Brown,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Cantenac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Palmer,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>La Lagune,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Ludon</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Desmirail,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Margaux</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Calon-Ségur,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Estèphe</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ferrière,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Margaux</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>M. d’Alesmeis Becker,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”<span class="pagenum"><a id="Page_74"></a>[74]</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="3" class="tdc"><i>4th Growths.</i></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>St. Pierre,</td>
- <td>coming from</td>
- <td><i>St. Julien</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Branair-Duluc,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Talbot,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Duhart-Milon,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Poujet,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Cantenac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>La Tour-Carnet,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Laurent</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Rochet,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Estèphe</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Château-Beychevelle,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Julien</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>La Prieuré,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Cantenac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Marquis de Therme,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Margaux</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="3" class="tdc"><i>5th Growths.</i></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pontet-Canet,</td>
- <td>coming from</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Batailley,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Grand-Puy-Lacoste,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ducasse-Grand-Puy,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lynch-Bages,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lynch-Moussas,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dauzac,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Labarde</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moulton d’Armailhacq,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Le Tertre,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Arsac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Haut-Bages,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pédesclaux,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Belgrave,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Laurent</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Camensac,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cos-Labory,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Estèphe</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Clerc-Milon,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Croizet-Bages,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cantemerle,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Macau</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_75"></a>[75]</span></p>
-
-<p>These are only some of the wines of the Médoc,
-so that I may be excused from recapitulating the
-names of the different growths of the Graves, the
-Pays de Sauternes, the Côtes, the Palus, and those of
-Entredeux Mers—their name is legion, and it would
-answer no good purpose. Cocks, in his <i>Bordeaux
-and its Wines</i>, gives a list of 1,900 of the <i>principal
-growths</i>, so that we can have a good choice of names
-from which to christen our “Shilling Gladstone.”</p>
-
-<p>The wines of Bordeaux used to be greatly drank
-in England until the great wars with France—in the
-last century, when, of course, their importation was
-prohibited—but, even then, large quantities were
-smuggled. They must, however, have been of better
-quality than the cheap stuff now imported. In Scotland,
-where an affinity with France always existed, it
-was a common drink, and very cheap; for in Campbell’s
-<i>Life of Lord Loughborough</i> (vi. 29), we find
-that excellent claret was drawn from the cask at
-eighteenpence a quart: and its downfall as a
-beverage in Scotland is thus sung by John Home,
-probably in allusion to the Methuen Treaty of 1703.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Firm and erect the Caledonian stood,</div>
- <div class="verse indent0">Prime was his mutton, and his claret good:</div>
- <div class="verse indent0">Let him drink port, an English Statesman cried;</div>
- <div class="verse indent0">He drank the poison, and his spirit died.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The white wines of these districts are delicious,
-and are not sufficiently appreciated in England,
-where we know very little of the Sauternes, Bommes,
-Barsac, Fargues, St. Pierre de Mons, Preignac, and
-those of Petits Graves and the Côtes. Chief of all is<span class="pagenum"><a id="Page_76"></a>[76]</span>
-the wine of Château d’Yquem, of which Vizitelly<a id="FNanchor_26" href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a> thus
-writes:—</p>
-
-<p>“Among the white wines of the Gironde which
-obtained the higher class reward, two require to be
-especially mentioned. One, the renowned Château
-d’Yquem of the Marquis de Lur Saluces, the most
-luscious and delicately aromatic of wines, which, for
-its resplendent colour, resembling liquid gold, its
-exquisite bouquet, and rich, delicious flavour, due,
-according to the chemists, to the presence of Mannite,
-is regarded in France as unique, and which, at
-Vienna, naturally met with the recognition of a medal
-for progress.</p>
-
-<p>“Mannite, the distinguished French chemist Berthelot
-informs us, has the peculiar quality of not becoming
-transformed into alcohol and carbonic acid during
-the process of fermentation. For a tonneau of this
-splendid wine twelve years old, bought direct from
-the Château, the Grand Duke Constantine paid, some
-few years since, 20,000 francs, or £800. The other
-wine calling for notice was La Tour Blance, one of
-those magnificent, liqueur-like Sauternes, ranking
-immediately after Château d’Yquem, and to some fine
-samples of which, of the vintages of 1864 and 1865,
-a medal for merit was awarded.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_77"></a>[77]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus23.jpg" width="700" height="460" alt="" />
-<p class="caption">THE DILETTANTE SOCIETY.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_78"></a>[78]</span></p>
-
-<p class="caption">In this illustration of “the Dilettante Society” we find that Noblemen
-and Gentlemen such as Lord Mulgrave, Lord Seaforth, Hon.
-Chas. Greville, Charles Crowle, and the Duke of Leeds, drank their
-claret out of the black bottle—dispensing with the decanter altogether.</p>
-
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_79"></a>[79]</span></p>
-
-<p>“The characteristic qualities of Château d’Yquem,
-which certain <i>soi-disant</i> connoisseurs pretend to pooh-pooh,
-as a mere ordinary <i>vin de liqueur</i>, are due, in
-no degree, to simple accident. On the contrary, the
-vintaging of this wine is an extremely complicated
-and delicate affair. In order to insure the excessive
-softness and rich liqueur character which are its distinguishing
-qualities, the grapes, naturally excessively
-sweet and juicy, are allowed to dry on their stalks,
-preserved, as it were, by the rays of the sun, until
-they become covered with a kind of down, which
-gives to them an almost mouldy appearance. During
-this period, the fruit, under the influence of the sun,
-ferments within its skin, thereby attaining the requisite
-degree of ripeness, akin to rottenness.</p>
-
-<p>“On the occasion of the vintage, as it is absolutely
-essential that the grapes should be gathered, not only
-when perfectly dry, but also warm, the cutters never
-commence work until the sun has attained a certain
-height, and invariably suspend their labours when
-rain threatens, or mists begin to rise. At the first
-gathering they detach simply the <i>graines rôties</i>, or
-such grapes as have dried after arriving at proper
-maturity, rejecting those which have shrivelled without
-thoroughly ripening, and, from the former, a wine
-of extreme softness and density, termed <i>crème de tête</i>,
-is produced.</p>
-
-<p>“By the time the first gathering has terminated,
-other grapes will have sufficiently ripened and rotted,
-or dried, and both sorts are now detached, yielding
-the wine called <i>vin de tête</i>, distinguished by equal
-softness with the <i>crème de tête</i>, but combined with a
-larger amount of alcohol, and greater delicacy of
-flavour. At this point, a delay generally ensues,
-according to the state of the weather, it being requisite,<span class="pagenum"><a id="Page_80"></a>[80]</span>
-towards the end of October, to wait while the
-rays of the sun, combined with the night dews, bring
-the remainder of the grapes to maturity, when the
-third gathering takes place, from which the wine,
-termed <i>centre</i>, frequently very fine and spirituous, is
-produced. Another delay now ensues, and then commences
-the final gathering, when all the grapes remaining
-on the stalks are picked, which, when the
-vintage has been properly conducted, is usually only
-a very small quantity, yielding what is termed the
-<i>vin de queue</i>.”</p>
-
-<p>However, although it is not given to all of us to be
-able to afford Château d’Yquem, yet there are many
-of the other white wines of France, which are within
-ordinary limits, and which compare more than favourably
-with the red wines.</p>
-
-<h4><span class="smcap">Burgundy and other Wines.</span></h4>
-
-<p>Verily there cannot be much amiss with wine that
-causes a holy man (by profession) to break forth into
-song as follows:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Nous les boirons lentement,</div>
- <div class="verse indent0">Nous les boirons tendrement,</div>
- <div class="verse indent4">Ton Clos Vougeot, ton Romanée:</div>
- <div class="verse indent0">Par nous la sainte liqueur,</div>
- <div class="verse indent0">Qui nous rechauffe le cœur,</div>
- <div class="verse indent4">Ne sera jamais profanée.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>More generous than the wines of Bordeaux, it has
-been the drink of Kings and Popes, and perhaps no
-vineyard has a similar honour done it as that of Clos-Vougeot
-(Napoleon’s favourite wine); for when a
-French regiment marches past that celebrated vineyard,<span class="pagenum"><a id="Page_81"></a>[81]</span>
-it halts, and presents arms. On the golden
-slope—the Côte d’Or—is grown this wine of Burgundy,
-and the <i>vignerons</i> divide the district into two
-parts, the Côte de Nuits and the Côte de Beaune, the
-first of which produces the finest wines, from Vosne
-especially, whence come Romanée-Conti, La Tâche,
-Richebourg, Romanée-St. Vivant, La Grande Rue,
-Gaudichat, Malconsort, and others; but of all these
-Romanée Conti is king. Unfortunately the yield of
-this vineyard is very small, and genuine Romanée is
-seldom to be met with. But there are plenty of good
-wines to be bought at moderate prices, those of
-Chambertin, Volnay, Beaune, Mâcon, and Beaujolais.
-Chief among the white Burgundies is Chablis; but
-there are other sorts, not half enough drank in England—Mâcon,
-Pouilly, Meursault, Chevalier-Montrachet,
-Montrachet-Ainé, and many other fine white wines.
-Sparkling Burgundy is not to be despised.</p>
-
-<p>The Côtes du Rhone produce fine wines, too, such
-as Hermitage, Côte Rôtie, Condrieu, and St. Peray;
-but of these, perhaps, Hermitage red and white are
-best known to us.</p>
-
-<p>Much wine is made in the South of France, in the
-departments of the Hérault, the Gard, the Aude, and
-the Pyrenées-Orientales, whilst Languedoc has always
-been famous for its wines, which are very similar to
-some Spanish varieties. Roussillon is nearly as good
-as Burgundy, and, after being manipulated at Cette, is
-often palmed off as “Vintage Port,” and the Muscat
-wines of the Hérault and the Pyrenées-Orientales are
-particularly luscious, especially those from Lunel.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_82"></a>[82]</span></p>
-
-<p>Some wines come from Corsica, but they do not find
-their way, as such, into the English market; no doubt,
-though, but we have them in some shape, for the
-mystifications of the wine trade are stupendous, and,
-to an outsider, unfathomable.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 400px;">
-<img src="images/footer1.jpg" width="400" height="350" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_83"></a>[83]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="smcap">Germany</span>: Rhine Wines—Heidelberg Tun—Hock—Stein-wein—Asmannhäuser—Straw
-Wines—Goethe’s Opinion of Wine
-<span class="smcap">Greece</span>: Verdea—Vino Santo—The Wine of Night. <span class="smcap">Hungary</span>:
-Maszlacz—Tokay—Carlowitz—Erlauer. <span class="smcap">Italy</span>: Monte
-Pulciano—Chianti—Barolo—Barbera—Montefiascone—Lacryma
-Christi, etc. <span class="smcap">Madeira</span>: Malvasia—Tinta—Bual, etc.
-<span class="smcap">Persia</span>: Shiraz.</p>
-
-</div>
-
-<h3><span class="smcap">Germany.</span></h3>
-
-<p>The Germans, says Cyrus Redding, like vain men
-of other nations, have wasted a good deal of idle conjecture
-on the antiquity of the culture of the vine in
-their country; and then, as though to show by example
-that this waste of idle conjecture is not confined to
-the Germans, Mr. Redding continues the investigation
-of this important matter himself. In the opinion
-of an experienced merchant these wines have a “distinct
-character and classification of their own.” Their
-alcoholic strength is low, averaging about 18 per cent.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus24.jpg" width="500" height="375" alt="" />
-<p class="caption">This illustration dates 1608 as “A Sciographie or Modell of that
-stupendous vessel which is at this day shewed in the Pallace of the
-Count Palatine of Rhene in the citie of Heidelberg.” A model of
-this Tun was shown at the German Exhibition held in London,
-1891. Its capacity was eclipsed by a famous <i>tonneau</i>, elaborately
-ornamented with allegorical figures, etc., which was shown in the
-French Exhibition of 1889. It would hold 200,000 bottles of
-Champagne, and came from Epernay. It had to be drawn by a
-large team, by road, and the French press was full of its imaginary
-adventures on its journey to Paris.</p>
-</div>
-
-<p>To the north of Coblentz the wines are of little
-comparative value, though a Rhenish wine has been
-produced at Bodendorf, near Bonn. On the Rhine or
-its tributary rivers between Coblentz and Mayence, all
-the most celebrated wines of Germany are grown.
-The grapes preferred for general cultivation are the
-Riessling, a small, white, harsh species. The true
-<i>Hochheimer</i>, daily consumed in Germany, is grown to
-the eastward of Mentz, between there and Frankfort.
-The wines mellow best in large vessels, an experience
-which has produced the celebrated Heidelberg Tun,
-holding some six hundred hogsheads. The distinguishing
-characteristics of German wine have been<span class="pagenum"><a id="Page_84"></a>[84]</span>
-said to be generosity, dryness, fine flavour, and endurance
-of age. The dyspeptic will learn with delight
-that the strong wines of the Rhine are extremely
-salutary, and contain less acid than any other. It is
-also averred that they are never saturated with
-brandy. <i>Liebfrauenmilch</i><a id="FNanchor_27" href="#Footnote_27" class="fnanchor">[27]</a> is grown at Worms. It<span class="pagenum"><a id="Page_85"></a>[85]</span>
-is full bodied, as is that of <i>Scharlachberg</i>. Wines of
-<i>Nierstein</i>,<a id="FNanchor_28" href="#Footnote_28" class="fnanchor">[28]</a> <i>Laubenheim</i>, and <i>Oppenheim</i> are good, but
-<i>Deidesheimer</i> is considered superior to them. <i>Hock</i><a id="FNanchor_29" href="#Footnote_29" class="fnanchor">[29]</a>
-is derived from Hochheim; but nearly every town on
-the banks of the Rhine gives its name to some lauded
-vintage. The flavour of Hock is supposed to be
-improved by thin green glasses. Perhaps, says the
-judicious Redding, this is mere fancy. The Palatinate
-wines are cheaper Hocks. Moselles have a
-more delicate perfume. The whole eastern bank of
-the Rhine to Lorich, called the Rheingau, about fourteen
-miles in extent, has been famous for its wines for
-ages. Naturally, therefore, it was once the property
-of the Church. Here is <i>Schloss-Johannisberger</i>, once
-nearly destroyed by General Hoche, where a leading
-Rhine wine is made. <i>Steinberger</i> takes the next rank
-to <i>Johannisberger</i>. <i>Gräfenberg</i>, also once ecclesiastical
-property, produces wine equal to <i>Rüdesheimer</i>, which is
-a wine of the first Rhine growths. <i>Marcobrunner</i>, <i>Roth</i>,
-<i>Königsbach</i> are excellent drinks. <i>Bacharach</i> has lost
-its former celebrity. The conclusion to which a celebrated<span class="pagenum"><a id="Page_86"></a>[86]</span>
-connoisseur has arrived after an exhaustive
-examination of German wines is this: “On the whole,
-the wines of <i>Bischeim</i>, <i>Asmannshäuser</i>, and <i>Laubenheim</i>
-are very pleasant wines; those of rather more strength
-are <i>Marcobrunner</i>, <i>Rüdesheimer</i> and <i>Niersteiner</i>, while
-those of <i>Johannisberg</i>, <i>Geissenheim</i>, and <i>Hochheim</i> give
-the most perfect delicacy and aroma.” The Germans
-themselves say <i>Rhein-wein, fein-wein; Necker-wein,
-lecker-wein; Franken-wein, tranken-wein; Mosel-wein,
-unnosel-wein</i>.<a id="FNanchor_30" href="#Footnote_30" class="fnanchor">[30]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_87"></a>[87]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus25.jpg" width="500" height="575" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_88"></a>[88]</span></p>
-
-<p>The red wines of the Rhine are considered inferior
-to the white. Red <i>Asmannshäuser</i> is perhaps the
-best. Near Lintz <i>Blischert</i> is made. Königsbach
-and Altenahr yield ordinary wines. The most celebrated
-of Moselle wines is the <i>Brauneberger</i>, of
-which the varieties are numerous. A variety called
-<i>Gruenhäuser</i> was formerly styled the Nectar of the
-Moselle. The wines of Ahr, of which some are red,
-resemble Moselles, but will keep longer. Of the wines
-of the Neckar the most celebrated is <i>Besigheimer</i>.
-Baden, Wiesbaden, Wangen, and Würtzberg, all grow
-good wines. Of the last is <i>Stein-wein</i>, produced on
-a mountain so called, and named by the Hospital<span class="pagenum"><a id="Page_89"></a>[89]</span>
-to which it belongs, <i>Wine of the Holy Ghost</i>. <i>Leisten</i>
-wines are grown on Mt. Saint Nicolas. <i>Straw</i> wines
-are made in Franconia. <i>Calmus</i>, a liqueur wine, like the
-sweet wines of Hungary, is made in the territory of
-Frankfurt. The best vineyards are those of Bischofsheim.
-Wines of Saxony are of little worth. Meissen
-and Guben produce the best. Naumburg makes some
-small wines, like inferior Burgundy. The excellence
-of the Rhine wines has seldom perhaps been proved
-more clearly than by one who loved them well.
-Goethe, in his <i>Aus einer Reise am Rhein, Main und
-Neckar</i>, says: “<i>Niemand schämt sich der Weinlust, sie
-rühmen sich einigermaassen des Trinkens. Hübsche
-Frauen gestehen dass ihre Kinder mit der Mutterbrust
-zugleich Wein geniessen. Wir fragten ob denn wahr
-sey, dass es geistlichen Herren, ja Kurfürsten geglückt,
-acht Rheinische Maass, das heisst sechzehn unserer Bouteillen,
-in vierundzwanzig Stunden zu sich zunehmen?
-Ein scheinbar ernsthafter Gast bemerkte, man dürfe
-sich zu Beantwortung dieser Frage nur der Fastenpredigt
-ihres Weihbischofs erinnern, welcher, nachdem
-er das schreckliche Laster der Trunkenheit seiner Gemeinde
-mit den stärksten Farben dargestellt, also geschlossen
-habe—</i>” But for those who understand not
-the German tongue we will give some of the sermon
-of this Church dignitary on the Rochusberg in English.
-“Those, my pious brethren, commit the greatest sin
-who misuse God’s glorious gifts. But the misuse excludes
-not the use. Wine, it is written, rejoices man’s
-heart. Therefore we are clearly intended to enjoy it.
-Now perhaps, beloved brethren, there is not one of<span class="pagenum"><a id="Page_90"></a>[90]</span>
-you who cannot drink two measures of wine without
-feeling any ill effects therefrom; he, however, who with
-his third or fourth measure has so far forgotten himself
-as to abuse, beat and kick his wife and children,
-and to treat his dearest friend as his worst enemy, let
-such a one discontinue to drink three or four measures,
-which thus render him unpleasing to God and
-despicable to man. But he who with the fourth measure,
-nay, with his fifth or his sixth, still maintains his
-sense in such a manner that he can behave properly
-to his fellow-Christian, attend to his domestic duties,
-and obey his spiritual superiors as he ought, let him
-be thankful in modesty for the gift accorded to him.
-But let him not advance beyond the sixth measure,
-for here commonly is the term set to human power
-and endurance. Rare indeed is the occasion in which
-the benevolent God has lent a man such especial grace
-that he may drink eight measures—a grace which
-He has, however, accorded to me His servant. Let,
-therefore, every one take only his allotted measure
-<i>und auf dass ein solches geschehe, alles Ubermaass dagegen
-verbannt sey, handelt sämmtlich nach der Vorschrift
-des heiligen Apostels welcher spricht; Prüfet alles und
-das Beste behaltet!</i>”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_91"></a>[91]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus26.jpg" width="700" height="400" alt="" />
-<p class="caption">“TASTING THE VINTAGE.”—<i>After</i> Hasenclever.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_92"></a>[92]</span></p>
-
-<h3><span class="smcap">Greece.</span></h3>
-
-<p>The vinification of Greece is commonly imperfect.
-Most of its wines become vinegar in summer. Avoid,
-says a well-known guide-book, the wine of this country,
-which is generally acid and always impure.<a id="FNanchor_31" href="#Footnote_31" class="fnanchor">[31]</a> The<span class="pagenum"><a id="Page_93"></a>[93]</span>
-best Greek wines are those of the islands Ithaca,
-Zante, Tenos, Samos, Thera (Santorin),<a id="FNanchor_32" href="#Footnote_32" class="fnanchor">[32]</a> and Cyprus.
-The white wine of Zante, called <i>Verdea</i>, resembles
-Madeira in flavour. The wine of Naxos is of considerable
-strength, and is greatly improved by age. A
-quantity of it, known as <i>Vino Santo</i>, is exported.
-Andros was sacred to Dionysus, and a tradition (Plin.
-ii. 103; xxxi. 13; Paus. vi. 26) says that for seven
-days during a festival of this god the waters of a certain
-fountain were changed to wine. The wine did
-no credit to the god, if it resembled that which this
-island at present produces. The “Nectar” of <i>Morta</i>
-is bitter and astringent. Dr. Charnock has recommended
-the <i>Monthymet</i> as a good mild wine, and the
-<i>œconomos</i>. A white wine, called “<i>the wine of night</i>,”
-is supplied under the distinctive names of <i>St. Elie</i> and
-<i>Calliste</i>; the latter is the better.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Hungary.</span></h3>
-
-<p>The wines of Hungary, we are told, “possess considerable
-body with a moderate astringency.” The
-varieties of wine known as <i>Ausbruch</i> and <i>Maszlacs</i>,<span class="pagenum"><a id="Page_94"></a>[94]</span>
-including the <i>Tokays</i>, <i>Rust</i>, <i>Menes</i>, and many more,
-are of the most important character. Without the
-addition of dry berries the so-called natural wine or
-<i>Szamorodni</i> is obtained. The Tokay essence, a very
-sweet wine, should be also very old. When fifty years
-in bottle it costs some £3<a id="FNanchor_33" href="#Footnote_33" class="fnanchor">[33]</a> for a small flask. Ausbruch,
-also sweet, should be also old. <i>Maszlacz</i> is of four
-different kinds. The <i>Mezes</i>, <i>Male</i> or <i>Imperial</i>, does
-not get into trade. <i>Meograd</i>, <i>Krasso</i>, and <i>Villany</i>
-from the West of Hungary are good strong wines of
-the second class. Wines of the third class are very
-numerous. There is no space to mention more than
-the red wines: <i>Baranya</i>, <i>Presburger</i>, <i>Somogy</i>, <i>Vagh-Ujhelyer</i>,
-<i>Paulitsch</i>, and <i>Erdöd</i>, and the white <i>Miszla</i>,
-<i>Balaton</i>, <i>Füred</i>, <i>Hont</i>, <i>Pesth</i>, and <i>Weissenburger</i>.
-<i>Samlauer</i> is one of the best white wines made at a
-place called Samlau, as <i>Erlauer</i> another good wine at
-Erlau. The most commonly known Hungarian wines
-of the present are <i>Oedenburger</i>, <i>Samlauer</i>, <i>Neszmely</i>,
-and <i>Carlowitz</i>.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Italy.</span></h3>
-
-<p>That Italy produces good wines is, says Cyrus
-Redding, undeniable. She also produces wines that
-are very bad. The best Italian wines are believed
-to be of Tuscany. As Hafiz is the authority for<span class="pagenum"><a id="Page_95"></a>[95]</span>
-<i>Shiraz</i>, so Redi’s <i>Bacco in Toscana</i> should be consulted
-for the wines of Italy. <i>Monte Pulciano</i> is of a
-purple hue, sweet and slightly astringent. It is to
-this wine that Redi gives the palm, calling it <i>la manna
-di Monte Pulciano</i>. The wine of <i>Chianti</i>, near Sienna,
-is well known. <i>Artiminio</i>, <i>Poncino</i>, <i>Antella</i>, and
-<i>Carmignano</i>, though of less reputation, are not greatly
-inferior. The best <i>Verdea</i><a id="FNanchor_34" href="#Footnote_34" class="fnanchor">[34]</a> comes from Arcetri near
-Florence. <i>Trebbiano</i>, a gold-coloured syrup, is produced,
-according to Drs. Thudichum and Dupré, from
-grapes, “passulated on the vine by torsion of the
-stalk.” <i>Montelcino</i>, <i>Rimaneze</i>, and <i>Santo Stefano</i> are
-Siennese wines. Of Sardinia the chief wines are
-the so-called <i>Malvasias</i>, <i>Giro</i>, <i>Aleatico</i>, like the <i>Tinto</i>
-of Alicante, and <i>Bosa</i>, <i>Ogliastra</i>, and <i>Sassari</i>. Of
-Piedmont the principal wines are <i>Barolo</i>, <i>Barbera</i>,
-<i>Nebbiolo</i>, <i>Braccheto</i>. <i>Asti</i>, <i>Chaumont</i>, <i>Alba</i>, and
-<i>Montferrat</i> have had reputation thrust upon them.
-<i>Grignolinos</i> are made from a vine closely related to
-the <i>Kadarka</i> of Hungary, and the <i>Carmenet</i> of the
-Gironde. The wines of Genoa are of small repute.
-Central Italy furnishes <i>Montefiascone</i>,<a id="FNanchor_35" href="#Footnote_35" class="fnanchor">[35]</a> with a delicious<span class="pagenum"><a id="Page_96"></a>[96]</span>
-aroma, <i>Albano</i>, resembling <i>Lacryma Christi</i>, and
-<i>Orvieto</i>. The principal wine of Naples, from the
-base of Vesuvius, is <i>Lacryma Christi</i>, a rich, red, exquisite
-drink, affirmed by some adventurous fancies
-to be the <i>Falernian</i> of Horace. “O Christ!” said
-a Dutchman who drank, “why didst Thou not weep
-in my country?” Gallipoli, Tarento, Baia, Pausilippo,
-yield good wines. The islands in the Bay of Naples
-all produce wine; that of <i>Caprea</i> is of good ordinary
-quality, both white and red. Calabria furnishes many
-good wines. <i>Muscadenes</i> and dry wines are made at
-Reggio. <i>Asprino</i>, a white foamy wine, with a pleasant
-sharpness, is a favourite of the Campagna.
-<i>Carigliano</i> is a Muscadine, with a flavour of fennel.
-Dr. Charnock speaks highly of the wine of Capri,
-and of Orvieto, a delicate white wine of Rome. The
-disagreement of travellers about the merits of wines
-arises principally, of course, from a diversity of tastes,
-but also in the matter of Italian wines, from the fact
-that different wines bear the same names in different
-countries. There is, for instance, a <i>vino santo</i> and a
-<i>vino greco</i> in Naples. A Veronese wine, <i>vino debolissimo
-e di niuna stima</i>, is also called <i>vino santo</i>, and an
-excellently good wine at Brescia. It is the same with
-half a dozen of the most noted wines of Italy. <i>Modico</i>,
-a fine white wine from the place of that name near
-Salerno, was apparently a favourite of the noted School
-of Salernum. The best known wines out of Italy are
-the <i>Barola</i>, <i>Barbera</i>, and the rest which may be
-found on the wine-list of every <i>padrone</i> of an Italian
-restaurant; the <i>Inferno</i> of the Valtellina; the <i>Lambrusco</i><span class="pagenum"><a id="Page_97"></a>[97]</span>
-of Modena; the <i>Chianti</i> of Tuscan—a wine
-grown on the estate of Baron Ricasoli, not thought so
-much of in Italy as in England; and the <i>Lacryma
-Christi</i> of Naples. Most Italian wines are bottled in
-flasks, in the old Roman style, with oil<a id="FNanchor_36" href="#Footnote_36" class="fnanchor">[36]</a> on the top,
-and wool over the oil.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Madeira.</span></h3>
-
-<p>Wine is first mentioned as a product of Funchal,
-the capital of Madeira, in the fifteenth century. In
-1662, when Charles II. married the Infanta Catherine
-of Bragança, English merchants began to settle in
-Madeira. The principal varieties of Madeira are
-<i>Malvasia</i>, <i>Bual</i>, <i>Sercial</i>, <i>Tinta</i>, and <i>Verdelho</i> (the
-<i>Verdea</i> of Tuscany). In England, Madeira is now
-within the reach of all. At the beginning of this
-century, it was known only to connoisseurs. The
-“fine rich old <i>Boal</i>” is fairly familiar, and if we may
-trust the wine merchants, the “Very Superior Old,”
-variously described as full, soft, golden, delicate, and
-mellow, is gradually winning its way into public favour,
-since that same “soft fulness,” added to a delicious
-and yet pungent flavour, produces a drink “altogether
-superior” to the best Sherry.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Persia.</span></h3>
-
-<p>The ancient, most famous wines of this country were
-those of Chorassan, Turan, and Mazanderan. These<span class="pagenum"><a id="Page_98"></a>[98]</span>
-places still produce wines; but their characteristics
-and reputation have, it is affirmed, become blended in
-the wine of Shiraz, in the province of Ferdistan, on
-the Persian Gulf. Chardin, the Frenchman, describes
-this wine as of excellent quality, but of course not
-so fine as the French wines. The German, Kämpfer,
-puts Shiraz on the same level with the best Burgundy
-and Champagne. He who wishes to learn the nature
-of the wine of Shiraz should consult the <i>Diwan</i> of
-Hafiz. How far this poet speaks of wine literally
-understood, and how far of spiritual delights, is a
-matter for commentatorial investigation. Persian
-wine is frequently mixed with <i>raki</i> and saffron, and
-the extract of hemp. <i>Sherbet</i>, made of fruit juices
-and water, is English rather than Oriental.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/footer2.jpg" width="300" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_99"></a>[99]</span></p>
-
-<h3><span class="smcap">Portugal.</span></h3>
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="smcap">Portugal</span>: Peso da Regoa—Four Methods of Cultivation of Vine—White
-and Black Ports—The <i>Quintas</i>—Tarragona—Charneco.
-<span class="smcap">Russia</span>: Kahetia—Gumbrinskoé. <span class="smcap">Sicily</span>: Marsala. <span class="smcap">Spain</span>:
-Malaga—Sherry—Amontillado. <span class="smcap">Switzerland</span>: Chiavenna—St.
-Gall—The Canton of Vaud. <span class="smcap">Cider</span>: Derivation—Ainsworth—Gerard—Bacon—Evelyn—Turberville—Macaulay—Phillips.
-<span class="smcap">Perry.</span></p>
-
-</div>
-
-<p>One hundred and fifty years ago, in the small town
-of Peso da Regoa, then called Regua only, near the
-confluence of the Corgo with the Douro, lived a single
-fisherman, in a hut which he had himself constructed.
-When the Oporto Wine Company was established,
-their warehouses were erected here, and an annual fair
-for the sale of wine was established.</p>
-
-<p>Peso da Regoa—the Peso comes from an adjoining
-village—is now a thriving town, and may be considered
-the capital of the Alto Douro district (<i>Paiz
-Vinhateiro do Alto Douro</i>), whence are sent to England
-and elsewhere those wines which are here known as
-Port. The wine district is bounded by Villa Real on
-the north, Lamego on the south, S. João da Pesqueira
-on the east, and Mezãofrio on the west. It is unwholesome,
-and but thinly populated. Those who list may
-draw from this fact a divine prohibition of the bibbing
-of Port.</p>
-
-<p>The vine is cultivated in Portugal in four ways.
-(1) By being trained round oaks or poplars <i>de enforcado</i>,
-as the Romans <i>ulmisque adjungere vites</i>. (2) By the
-terrace system, the best as (1) is the most picturesque.
-(3) By bushes in rows, with the intermediate ground<span class="pagenum"><a id="Page_100"></a>[100]</span>
-ploughed. (4) By the trellis or <i>de ramada</i>. The first
-liquor drawn from the <i>lagar</i>, or press, the result of the
-weight of the grapes alone, is called <i>Lacryma Christi</i>.
-After that a gang of men jump into the <i>lagar</i>, and
-dance to the sound of the fife or bagpipe. The
-weather is warm, the work is hard; the result is better
-conceived than expressed.</p>
-
-<p>Of white Ports the best are <i>Muscatel de Jesus</i> (the
-testimony to religious influence in this and the
-<i>Lacryma Christi</i> is extremely touching), considered
-the prince of all, the <i>Dedo de Dama</i>, the <i>Ferral
-Branco</i>, <i>Malvazia</i> (our Malmsey),<a id="FNanchor_37" href="#Footnote_37" class="fnanchor">[37]</a> <i>Abelhal</i>, <i>Agudelho</i>,
-<i>Alvaraça</i>, <i>Donzellinho</i>, <i>Folgozão</i>, <i>Gonveio</i>, White
-<i>Mourisco</i>, <i>Rabo da Ovelha</i>, and <i>Promissão</i>. Of the
-black Ports the finest is <i>Touriga</i>, and the sweetest
-<i>Bastardo</i>. Other dark Ports are <i>Souzão</i>, the darkest
-of all, <i>Aragonez</i>, <i>Pegudo</i>, besides <i>Tintas</i>, whose names
-are legion. Other wines grown here, or in the immediate
-vicinity, are <i>Alvarilhão</i>, a kind of Claret,
-<i>Alicante</i>, <i>Muscatel</i>, <i>Roxo</i>, and <i>Malvazia Vermelha</i>.
-Great quantities of wine are produced in the <i>quintas</i>
-outside the line of demarcation, and some of these
-wines are equal to those made in the wine district of
-the <i>Alto Douro</i> itself. Red wines transformed into
-French Clarets at Bordeaux, are exported in large
-quantities. A wine from Tarragona, known as
-“Spanish Red,” or superb Catalan, is sent yearly to<span class="pagenum"><a id="Page_103"></a>[103]</span>
-England, and sold as very full, rich, fruity, and tawny
-Port. Port will not keep good in the cask for more
-than two years without the addition of alcohol. The
-Oporto merchants use a pure spirit distilled from the
-wine itself. The old Port which we prize so highly
-and pay for so dearly is seldom unaffected by brandy
-or other spirit.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_101"></a>[101]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus27.jpg" width="700" height="475" alt="" />
-<p class="caption">INTRODUCTION OF THE GOUT.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_102"></a>[102]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 450px;">
-<img src="images/illus28.jpg" width="450" height="500" alt="" />
-<p class="caption">THE GOUT.</p>
-</div>
-
-<p>Some of the best wines are produced by Estremadura,
-such as <i>Bucellas</i>, <i>Collares</i>, <i>Lavradio</i>, <i>Chamusca</i>,
-<i>Carcavellos</i>, <i>Barra a Barra</i>, and many others of which
-not even the names are known in England. The
-vines round Torres Vedras might, it has been said,
-produce the finest wines in the world, if properly cultivated.<span class="pagenum"><a id="Page_104"></a>[104]</span>
-<i>Arinto</i> and <i>Estremadura</i> are comparatively
-new wines. The white wines of Tojal and the vintages
-of Palmella and Inglezinhos have only to be
-known to become popular. The province of Traz-os-Montes,
-in spite of its climate of <i>nove mezes de inverno,
-e tres de inferno</i>, produces excellent wines in the Piaz
-Vinhateiro. Those in the vicinity of the river Tua
-and the Sabor are considered by connoisseurs to resemble
-the celebrated <i>Clos Vougeot</i>. There is a
-remarkable red wine called <i>Cornifesto</i>, and the white
-wines of <i>Arêas</i>, <i>Bragança</i>, <i>Moraes</i>, <i>Moncorvo</i>, and
-<i>Nosedo</i> are excellent. The cup of <i>Charneco</i> (2 Hen.
-VI. ii. 3), a wine mentioned by Beaumont and Fletcher
-and Decker, is said to have been made at <i>Charneco</i>,
-a village near Lisbon (<i>European Magazine</i>, March,
-1794).</p>
-
-<p>Port-wine is accredited with producing gout, and
-the two accompanying illustrations give the “Introduction
-to the Gout,” and the real fiend itself.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Russia.</span></h3>
-
-<p><i>Kahetia</i> is a wine produced in a district of that
-name, east of Tiflis. It is of two descriptions, red
-and white, and is much esteemed throughout Transcaucasia.
-As it is kept in skins made tight with
-naphtha, it has generally a slight taste of leather and
-petroleum. <i>Gumbrinskoé</i> is a sweet wine grown in
-the Gumbri district of the Caucasus. <i>Donskoé Champanskoé</i>,
-the champagne of the Don, is said by Dr.
-Charnock to be a very good wine, and better than<span class="pagenum"><a id="Page_105"></a>[105]</span>
-many sorts drunk in Britain. Russian wines generally,
-as those of many other countries, are largely diluted,
-and, like the majority of Greek wines, do not improve
-by keeping.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Sicily.</span></h3>
-
-<p>A thousand years before Christ, says Mr. Simmonds,
-districts of Sicily were famous for wine. The
-coins of Naxos (500 <span class="allsmcap">B.C.</span>) bear the head of Bacchus
-on the obverse, on the reverse Pan, or a bunch of
-grapes. Of Sicilian wines, the light amber or brown
-wine of <i>Marsala</i> is best known. There is Ingham’s
-L.P., and Woodhouse’s; there is also the Old Brown.
-The Faro is perhaps the strongest wine of Sicily.
-The wine of Terre Forte is made near Etna, in some
-vineyards of Benedictine monks. Marsala, as we know
-it, is generally adulterated, or fortified, to use a more
-technical term. Even the “Virgin” has not escaped
-this common lot of wines. Much Marsala is indeed
-sold as Marsala, but much more is sold as Sherry.
-The wine of <i>Taormina</i> has the classic taste of pitch.
-Augusta produces a wine with a strong flavour of
-violets. This to some palates is the most agreeable
-wine drank in Sicily or elsewhere. The <i>Del Bosco</i>
-of Catania, and the <i>Borgetto</i> have been both recommended
-by the subtle taste of Dr. Charnock. A dry
-wine called <i>Vin de Succo</i> is made about ten miles from
-Palermo. The wine of Syracuse somewhat resembles
-<i>Chablis</i>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_106"></a>[106]</span></p>
-
-<h3><span class="smcap">Spain.</span></h3>
-
-<p>As Spain succeeds France geographically, so it
-follows it in the excellence of its vinous productions.
-Throughout all ages this country has been distinguished
-for its wines. But the Spaniard’s chief glory
-under heaven is in the preparation of white dry fortified
-wines such as Sherries, and sweet wines such as
-<i>Malagas</i>. In the province of Andalusia is situated
-Xeres de la Frontera, and the convent of <i>Paxarete</i>,
-which produces a rich sweet sparkling drink. Here,
-too, are the vines of the <i>vino secco</i> and the <i>abocado</i>,
-and <i>Rota</i>,<a id="FNanchor_38" href="#Footnote_38" class="fnanchor">[38]</a> which produces Andalusia’s best red
-wines. Here are <i>Ranico</i>, <i>Moguro</i>, or <i>Moguer</i>, a
-cheap light wine, <i>Negio</i>, and the capital <i>Seville</i>.
-Catalonia yields a large quantity of red wine shipped
-to England mostly as a drink for the general. The
-<i>Malaga</i> of Granada is well known. Sherry<a id="FNanchor_39" href="#Footnote_39" class="fnanchor">[39]</a> wines
-are, or ought to be, the products of Cadiz, including
-Xeres de la Frontera, San Lucar de Barrameda,—where
-<i>Tintilla</i>, an excellent Muscadine red wine, is manufactured,—Trebujena,
-and Puerto de Santa Maria.
-The celebrated wine known as Manzanilla<a id="FNanchor_40" href="#Footnote_40" class="fnanchor">[40]</a> is made in<span class="pagenum"><a id="Page_107"></a>[107]</span>
-San Lucar de Barrameda. <i>Val de Peñas</i><a id="FNanchor_41" href="#Footnote_41" class="fnanchor">[41]</a> wines are
-commonly red. After the perfection of age, this
-celebrated product of La Manche<a id="FNanchor_42" href="#Footnote_42" class="fnanchor">[42]</a> is, in the opinion
-of Redding, equal to any red wine in the world.
-Much wine of Catalonia is now imported into England
-as Catalan Port. Borja produces a luscious white
-wine. The country about Tarragona on the road to
-Barcelona is almost wholly occupied with wine making.
-<i>Beni-Carlos</i>, <i>La Torre</i>, <i>Segorbe</i>, and <i>Murviedro</i>, are
-all fair wines of Valencia. Alicant produces an
-excellent red wine, <i>vino tinto</i>, strong and sweet; when
-old, this wine is called <i>Fondellol</i>. Vinaroz, Santo
-Domingo, and Perales, offer red wines of moderate
-excellence. The best wines of Aragon are <i>Cariñena</i>
-and the <i>Hospital</i>, from the vine which the French call
-<i>Grenache</i>. In Biscay, at Chacoli, a <i>vino brozno</i>, or
-austere wine, is produced in large quantity. The
-best is made at Vittoria, and called <i>Pedro Ximenes</i>.<a id="FNanchor_43" href="#Footnote_43" class="fnanchor">[43]</a>
-Fuençaral, near Madrid, offers a good wine seldom
-exported. The most famous wine-growing district of
-Granada is that of Malaga, termed Axarquia. This
-produces <i>Malagas</i>, <i>Muscatels</i>, <i>Malvasies</i>, and <i>Tintos</i>.
-The red wines called <i>Tinto de Rota</i> and <i>Sacra</i> are
-unfermented with only enough spirit for preservation,
-and are commonly advertised in our wine circulars
-as “suitable for sacramental purposes.” <i>Guindre</i> is
-flavoured with cherries from which it derives its name.<span class="pagenum"><a id="Page_108"></a>[108]</span>
-Into this wine, as into some others, the Spaniards are
-wont to put roasted pears, under the conceit that
-thereby it is much improved in taste and rendered
-more wholesome. Hence arose the proverb <i>El vino
-de las peras dalo a quien bien quiéras</i>. <i>Malaga Xeres</i>
-is often known in England as the pale, gold, dry
-Sherry,<a id="FNanchor_44" href="#Footnote_44" class="fnanchor">[44]</a> as the wines of Alicant, Benicarlos, and
-Valencia are sold as a rich and fruity Port. The so-called
-<i>Amontillado</i> Sherry is very often the outcome
-of accident. Out of a hundred butts of Sherry from
-the same vineyard, some, says a great authority, will
-be <i>Amontillado</i>, without the manufacturers being able
-to account for it. At Cordova, a dry wine called
-<i>Montilla</i> is commonly drunk.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Switzerland.</span></h3>
-
-<p>Swiss wines are commonly consumed only in Switzerland.
-The best is produced in the Grisons, called
-<i>Chiavenna</i>, aromatic and white from the red grape.
-A white <i>Malvasia</i> of good quality is made in the
-Valais. It is luscious, as is <i>Chiavenna</i>. The Valais
-also furnishes red wines, made at La Marque and
-Coquempin in the district of Martigny. Schaffhausen
-gives plenty of red wine. The <i>wine of blood</i><a id="FNanchor_45" href="#Footnote_45" class="fnanchor">[45]</a> is
-manufactured at Basle. These wines are also known
-as those of the <i>Hospital</i> and <i>St. Jaques</i>. The red<span class="pagenum"><a id="Page_109"></a>[109]</span>
-wines of Erlach, in Berne, are of a good quality. The
-red wine of Neufchâtel is equal to a third-class
-Burgundy. St. Gall produces tolerable wines. In
-the Valteline, the red wines are both good and durable,
-much resembling the aromatic wine of Southern
-France. These wines are remarkably luscious, and
-will, it is said, keep for a century. The largest amount
-of wine is produced by the Canton of Vaud. The
-wines of <i>Cully</i> and <i>Désalés</i>, near Lausanne, much
-resemble the dry wines of the Rhine.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/footer3.jpg" width="300" height="275" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_110"></a>[110]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header8.jpg" width="500" height="350" alt="" />
-<p class="caption">APPLES FOR CIDER.</p>
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="CIDER">CIDER.</h2>
-
-</div>
-
-<p>The original meaning of the word <i>cider</i><a id="FNanchor_46" href="#Footnote_46" class="fnanchor">[46]</a> appears
-to have been strong drink. It was used to
-designate a liquor made of the juice of any fruit
-pressed, and an example of the word in this use is to
-be found in Wycliffe’s Bible, in the speech of the angel
-to Zacharias (Luke i. 15), in allusion to his promised
-progeny: <i>He schal not drynke wyn and syder</i>. The
-next meaning is that of a liquor made from the juice
-of apples expressed and fermented.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_111"></a>[111]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“A flask of <i>cider</i> from his father’s vats,</div>
- <div class="verse indent0">Prime, which I knew.”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse right"><span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Audley Court</i>.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>We have little information about cider either from
-the Greeks or the Latins. It would seem that it
-was not known to them, if we may trust Ainsworth,
-who translates cider by <i>succus e pomis expressus</i>, and
-Byzantius, who gives μηλίτης (οἶνος) εἶδ. ποτοῦ as the
-equivalent for <i>cidre</i>.<a id="FNanchor_47" href="#Footnote_47" class="fnanchor">[47]</a> Gerard, in his <i>Historie of
-Plants</i>, published in 1597, says that he saw in the
-pastures and hedgerows about the grounds of a
-“worshipful gentleman,” dwelling two miles from
-Hereford, called M. Roger Bodnome, so many trees
-of all sorts that the servants drunk for the most part
-no other drink but that which is made from apples.
-The quantity, says Gerard, was such that by the
-report of the gentleman himself, the parson “hath
-for tithe many hogsheads of Syder.” This reference
-to the servants and the parson drinking it, but not to
-the “gentleman,” seems to show that the liquor was
-not then held in much esteem.</p>
-
-<p>Bacon placed cider after wine, and we have followed
-in our arrangement of the present volume his august
-example. This great philosopher speaks of cider and
-perry as “notable beverages on sea-voyages.” The
-cider of his day did not, he says, sour by crossing the
-line, and was good against sea-sickness. He also
-speaks of cider, a “wonderful pleasing and refreshing
-drink,” in his <i>New Atlantis</i>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_112"></a>[112]</span></p>
-
-<p>John Evelyn’s <i>French Gardener</i> gives much information
-on this subject, and his <i>Pomona</i> is, says Stopes,
-the first monograph on the manufacture of cider in
-England.</p>
-
-<p>Cider is made in many parts of Barbary, and in
-Canada. In all the States, apples are abundant,
-particularly in New York and New England, and
-cider is a common drink of the inhabitants. And it
-is as excellent as it is common. That of New Jersey
-is generally considered the best. It is curious that
-the least juicy apples afford the best liquor. Cider of
-a superior quality is abundant in Cork, Waterford, and
-other counties of Ireland, where it was introduced, we
-are told, in the reign of Elizabeth. It was first made
-at Affane, in the county of Waterford.<a id="FNanchor_48" href="#Footnote_48" class="fnanchor">[48]</a> Worledge’s
-<i>Vinetum Britannicum</i>, 1676, and his <i>Most Easy
-Method for Making the Best Cider</i>, 1687, have been
-considered at full length by Mr. Stopes. Worledge’s
-press is an improvement upon one shown in Evelyn’s
-<i>Pomona</i>.</p>
-
-<p>Cider appears in Russia under the name of <i>Kvas</i>.
-There is <i>Yàblochni kvas</i>, made of apples; <i>Grùshevoi
-kvas</i>, of pears, a perry; and <i>Malinovoi kvas</i>, of raspberries.
-George Turberville, secretary to the English
-Embassy to Moscow in the year 1568, mentions
-<i>kvas</i> in a description of the Russians of his time
-as:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Folk fit to be of Bacchus’ train, so quaffing is their kind;</div>
- <div class="verse indent0">Drink is their whole desire, the pot is all their pride.</div><span class="pagenum"><a id="Page_113"></a>[113]</span>
- <div class="verse indent0">The soberest head doth once a day stand needful of a guide.</div>
- <div class="verse indent0">If he to banquet bid his friends, he will not shrink</div>
- <div class="verse indent0">On them at dinner to bestow a dozen kinds of drink,</div>
- <div class="verse indent0">Such liquor as they have, and as the country gives;</div>
- <div class="verse indent0">But chiefly two, one called <i>kwas</i>, whereby the Moujike lives,</div>
- <div class="verse indent0">Small ware and waterlike, but somewhat tart in taste;</div>
- <div class="verse indent0">The rest is mead, of honey made, wherewith their lips they baste.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Stopes is of opinion that the finest cider is made, not
-in the west, as has been commonly asserted, but in the
-east of England. This authority seems particularly
-to favour the Ribston pippins of Norfolk.</p>
-
-<p>“Worcester,” says Macaulay, in his <i>History of
-England</i>, ch. iii., “is the queen of the cider land;” but
-Devon and Somerset, Gloucester and Norfolk, might
-dispute the title. To make good cider the apples
-should be quite ripe, as the amount of sugar in ripe
-apples is 11·0; in unripe apples, 4·9; in over-ripe
-apples, 7·95. The fermentation should proceed slowly.
-Brande says that the strongest cider contains, in 100
-volumes, 9·87 of alcohol of 92 per cent; the weakest,
-5·21. By distillation, cider produces a good spirit; but
-it is seldom converted to that purpose in consequence
-of its acidity, which, however, is greatly remedied by
-rectification.</p>
-
-<p>Much cider is distilled in Normandy, and sent to
-this country under the name of <i>arrack</i>, or some other
-foreign spirit, according to its flavour. To the Normans
-the invention of this liquor has been attributed.
-They are also said to have received it from the Moors.
-Whitaker (<i>Hist. Manchester</i>, i. 321) says this drink
-was introduced into this country by the Romans; and<span class="pagenum"><a id="Page_114"></a>[114]</span>
-Simmonds (p. 25) that it was first used in England
-about 1284.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus29.jpg" width="500" height="275" alt="" />
-<p class="caption">AN OLD CIDER MILL.</p>
-</div>
-
-<p>Cider has been immortalised by Phillips in a classical
-poem, in imitation of Virgil’s Georgics, which, according
-to Johnson, “need not shun the presence of the
-original.” Milton’s nephew thought that cider—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent4">“far surmounts</div>
- <div class="verse indent0">Gallic or Latin grapes.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<h3><span class="smcap">Perry.</span></h3>
-
-<p>Perry is prepared from pears, as cider from apples.
-It is capable of being used in the adulteration of champagne.<a id="FNanchor_49" href="#Footnote_49" class="fnanchor">[49]</a>
-The harsher, redder, and more tawny pears
-produce the best drink. Perry is less popular than
-cider, but some consider it superior.<a id="FNanchor_50" href="#Footnote_50" class="fnanchor">[50]</a></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_115"></a>[115]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header9.jpg" width="500" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="BRANDY">BRANDY.</h2>
-
-<p>The Invention of Brandy—Early Alchemists—Aqua Vitæ—Distillation—The
-Still-room—Ladies Drinking—Nantes and Charente—Johnson’s
-Idea of Brandy—The Charente District—Manufacture
-of Brandy—The Cognac Firms.</p>
-
-</div>
-
-<p>Who invented Brandy? is a question that
-cannot be authoritatively answered offhand;
-but the good people of some parts of Germany hold
-that it was the Devil. And their legend is, at all
-events, circumstantial.</p>
-
-<p>Every one who is at all acquainted with old legends
-is fully aware that the Father of Evil is extremely
-simple, and has allowed himself, many times, to be
-outwitted by man. Once, especially, he was so guileless
-as to put trust in a Steinbach man, who cajoled
-him into entering an old beech tree, and there he was
-imprisoned until the tree was cut down. His first step,
-on regaining his freedom, was to revisit his own
-particular dominion, which, to his horror, he found
-empty!</p>
-
-<p>This, naturally, would not do, and he set about re-peopling
-hell without delay. He thought the quickest<span class="pagenum"><a id="Page_116"></a>[116]</span>
-plan would be to start a distillery; so he hurried off
-at once to Nordhausen, where his manufacture of
-Brandy (his own invention) became so famous that
-people from all parts came to him to learn the new art,
-and to become distillers. From that time his Satanic
-Majesty has never had to complain of paucity of
-subjects.</p>
-
-<p>It seems fairly established that the famous chemist
-Geber, who lived in the 7th or 8th century, was
-acquainted with distillation, and we know that it was
-practised by the Arabian and Saracenic alchemists,
-but have no knowledge whether they made any practical
-use of the <i>alcohol</i> they produced. They, at all
-events, gave us the word by which we now know the
-<i>spirit</i>, or ethereal part, of wine.</p>
-
-<p>Alcohol, distilled from wine, is first reliably mentioned
-by a celebrated French alchemist and physician,
-Arnaud de Villeneuve, who died in 1313, who gave it
-the name of <i>aqua vitæ</i>, or water of life,<a id="FNanchor_51" href="#Footnote_51" class="fnanchor">[51]</a> and regarded
-it as a valuable adjunct in physic, and as a boon to
-humanity. Raymond Lully, the famous alchemist,
-who is said to have been his pupil, declared it to be
-“an emanation from the Deity,” and on its introduction
-it was supposed to be the elixir of life, capable
-of rejuvenating those who partook of it, and, as such,
-was only purchasable at an extremely high price.</p>
-
-<p>We may see, by a book<a id="FNanchor_52" href="#Footnote_52" class="fnanchor">[52]</a> written 200 years after the
-death of Arnaud de Villeneuve, the esteem in which<span class="pagenum"><a id="Page_117"></a>[117]</span>
-Aqua Vitæ was held even after so great a lapse of
-time.</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap.jpg" width="150" height="165" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">Aqua Vite is comonly called the mastresse of al medycynes,
-for it easeth the dysseases comynge of
-colde. It gyveth also yonge corage in a person,
-and cawseth hym to have a good memorye and remembraunce.
-It puryfyeth the fyve wittes of
-melancolye and of unclenes whan it is dronke by
-reason and measure. That is to understande fyve or syx droppes
-in the mornynge lastyng with a sponefull of wyne, usynge the
-same in the maner aforsayde the evyl humours can not hurte the
-body, for it withdryveth them oute of the vaynes.</p>
-
-<p>¶ It conforteth the harte, and causeth a body to be mery.</p>
-
-<p>¶ It heleth all olde and newe sores on the hede comynge of colde,
-whan the hede is enoynted therwyth and a lytell of the same water
-holden in the mouthe, and dronke of the same.</p>
-
-<p>¶ It causeth a good colour in a parson whan it is dronke and
-the hede enoynted therwyth the space of xx dayes; it heleth Alopicia,
-or whan it is dronke lastyng with a lytell tryacle. It causeth the
-here well to growe, and kylleth the lyce and flees.</p>
-
-<p>¶ It cureth the Reuma of the hede, whan the temples and the
-fore hede therwith be rubbed.</p>
-
-<p>¶ It cureth Litargiam,<a id="FNanchor_53" href="#Footnote_53" class="fnanchor">[53]</a> and all yll humours of the hede.</p>
-
-<p>¶ It heleth the coloure in the face, and all maner of pymples.
-It heleth the fystule when it is put therein with the Juce of Celendyne.</p>
-
-<p>¶ Cotton wet in the same and a lytell wronge out agayn and
-so put in the eares at nyght goynge to bedde, and a lytell dronke
-thereof, is good against all defnes.</p>
-
-<p>¶ It easeth the payn in the teethe, when it is a longe tyme
-holden in the mouthe, it causeth a swete brethe, and theleth the
-rottyng tethe.</p>
-
-<p>¶ It heleth the canker in the mouthe, in the teethe, in the lyppes,
-and in the tongue, whan it is longe time holden in the mouthe.</p>
-
-<p>¶ It cawseth the hevy togue to become light and wel spekyng.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_118"></a>[118]</span></p>
-
-<p>¶ It heleth the shorte brethe whan it is droke with water wheras
-the figes be soden in, and vanisheth al flemmes.</p>
-
-<p>¶ It causeth good dygestynge and appetyte for to eat, and taketh
-away all bolkynge.<a id="FNanchor_54" href="#Footnote_54" class="fnanchor">[54]</a></p>
-
-<p>¶ It dryveth the wyndes out of the body, and is good agaynst
-the evyll stomake.</p>
-
-<p>¶ It easeth the fayntenes of the harte, the payn of the mylte,
-the yelowe Jandis, the dropsy, the yll lymmes, the goute, in the
-handes and in the fete, the payne in the brestes whan they be
-swollen, and heleth al diseases in the bladder, and breaketh the
-stone.</p>
-
-<p>¶ It withdryveth venym that hath been taken in meat or in
-drynke, whā a lytell tryacle is put therto.</p>
-
-<p>¶ It heleth the flanckes<a id="FNanchor_55" href="#Footnote_55" class="fnanchor">[55]</a> and all dyseases coming of colde.</p>
-
-<p>¶ It heleth the brennyng of the body, and of al membres whan
-it is rubbed therewith by the fyre viii dayes contynnynge.</p>
-
-<p>¶ It is good to be dronke agaynst the sodeyn dede.</p>
-
-<p>¶ It heleth all scabbes of the body, and all colde swellynges,
-enoynted or washed therwith, and also a lytell thereof dronke.</p>
-
-<p>¶ It heleth all shronke sinewes, and causeth them to become
-softe and right.</p>
-
-<p>¶ It heleth the febres tertiana and quartana, when it is dronke
-an houre before, or the febres becometh on a body.</p>
-
-<p>¶ It heleth the venymous bytes, and also of a madde dogge,
-whan they be wasshed therwith.</p>
-
-<p>¶ It heleth all stynkyng woundes whan they be wasshed therwith.”</p>
-
-</div>
-
-<p>From use in medicine, Aqua Vitæ soon came into
-domestic use, and here is given one of Iherom
-Bruynswyke’s “Styllatoryes,” which he says was the
-“comon fornays” which was “well beknowen amonge
-the potters, made of erthe leded or glased, and it may
-be removed from the one place to the other.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 325px;">
-<img src="images/illus30.jpg" width="325" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>It was in a still of this sort that the old housewives
-of the sixteenth and succeeding centuries used to
-concoct their strong and cordial waters—a practice<span class="pagenum"><a id="Page_119"></a>[119]</span>
-which has given, and left to, our own times, the name
-of “Still-room,” as the housekeeper’s own particular
-domain. They experimented on almost every herb<span class="pagenum"><a id="Page_120"></a>[120]</span>
-that grew, and some of their concoctions must have
-been exceedingly nasty. Yet some of their recipes
-read as if they were comforting, and they were not
-deficient in variety.</p>
-
-<p>Heywood, in his <i>Philocothonista</i>, or <i>The Drunkard,
-Opened, Dissected, and Anatomized</i>, 1635, p. 48, mentions
-some of them. “To add to these chiefe and
-multiplicitie of wines before named, yet there be Stills
-and Limbecks going, swetting out <i>Aqua Vitæ</i> and
-strong waters deriving their names from <i>Cynamon</i>,
-<i>Lemmons</i>, <i>Balme</i>, <i>Angelica</i>, <i>Aniseed</i>, <i>Stomach Water</i>,
-<i>Hunni</i>, etc. And to fill up the number, we have
-plenty of <i>Vsque-ba’ha</i>.”</p>
-
-<p>The old housewives’ books of the latter end of the
-sixteenth century, until much later, are still in existence,
-and from them we may learn many drinks of our forefathers,
-how to make <i>Ipocras</i> (<i>very good</i>, especially
-when taken in a “Loving Cup”), to clarify <i>Whey</i>, to
-make <i>Buttered Beer</i>, <i>Sirrop of Roses or Violets</i>, <i>Rosa
-Solis</i>, <i>a Caudle for an old Man</i>, or to distil <i>Spirits of
-Spices</i>, <i>Spirits of Wine tasting of what Vegetable
-you please</i>, <i>Balme Water</i>, <i>Rosemary Water</i>, <i>Sinamon
-Water</i>, <i>Aqua Rubea</i>, Spirits of Hony, Rose Water,
-<i>Vinegar</i>, very many scents, and a distillation called
-<i>Aqua Composita</i>, which entered into many receipts.
-There are many formulæ for this, but Bruynswyke
-gives the following:—</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p class="center">“AQUA VITE COMPOSITA.</p>
-
-<p>“The same water is made some time of wyne with spyces onely,
-sometyme with wyne and rotes of the herbes, sometyme with the
-herbes, some tyme with the rotes and herbes togyder, for at all tymes
-thereto must be stronge wyne.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_121"></a>[121]</span></p>
-
-<p>“Take a gallon of strong Gascoigne wine, and Sage, Mints,
-Red Roses, Time, Pellitorie, Rosemarie, Wild Thime, Camomil,
-Lavender, of eche an handfull. These herbes shal be stamped all
-togyder in a Morter, and then putte it in a clene vessell and do
-herto a pynte of Rose Water, and a quart of romney,<a id="FNanchor_56" href="#Footnote_56" class="fnanchor">[56]</a> and then
-stoppe it close and let it stand so iii or iiii dayes. Whan ye
-have so done, put all this togyder in a styllatory and dystyll water
-of the same; than take your dystylled water, and pore it upon the
-herbes agayne into the styllatory, and strewe upon it these powders
-followynge.</p>
-
-<p>¶ Fyrst cloves and cynamon, of eche an halfe ounce, Oryous<a id="FNanchor_57" href="#Footnote_57" class="fnanchor">[57]</a>
-an ounce, and a few Maces, nutmeggs halfe an ounce, a lytell
-saffran, muscus, spica nardi, ambre, and some put campher in it,
-bycawse the materyals be so hote. Stere<a id="FNanchor_58" href="#Footnote_58" class="fnanchor">[58]</a> all the same well togyder
-and dystylle it clene of, tyll it come fat lyke oyle, than set
-awaye your water, and let it be wel kepte. After that make a
-stronge fyre, and dystyll oyle of it, and receyve it in a fyole,<a id="FNanchor_59" href="#Footnote_59" class="fnanchor">[59]</a> this
-oyle smelleth above all oyles, and he that letteth one droppe fall on
-his hande, it will perce through. It is wonderfull good, excellynge
-many other soveraygne oyles to dyvers dysseases.”</p>
-
-</div>
-
-<p>Although the Still-room was serviceable for medicinal
-purposes, yet, as we have seen, there were many
-comforting drinks made, including <i>Vsquebath, or Irish
-aqua vitæ</i> (a recipe for which we will give in its proper
-place), and doubtless this contributed much towards
-the tippling habit of some ladies in the 17th and
-18th centuries. We hear somewhat of this in the
-reign of good Queen Anne (who, by the bye, was
-irreverently termed “Brandy-faced Nan”), when they
-used to make, and drink, <i>Ratifia of Apricocks</i>, <i>Fenouillette
-of Rhé</i>, <i>Millefleurs</i>, <i>Orangiat</i>, <i>Burgamot</i>, <i>Pesicot</i>,
-and <i>Citron Water</i>, etc., etc., numerous allusions to
-which are made in the pages of “The Spectator,” and
-other literature of the times. Edward Ward, who had<span class="pagenum"><a id="Page_122"></a>[122]</span>
-no objection to call a spade, a spade, thus plainly speaks
-out.<a id="FNanchor_60" href="#Footnote_60" class="fnanchor">[60]</a></p>
-
-<p>“It would make a Man smile to behold her Figure
-in a front Box, where her twinkling Eyes, by her
-Afternoon’s Drams of Ratifee and cold Tea, sparkle
-more than her Pendants.... Her closet is
-always as well stor’d with Juleps, Restoratives, and
-Strong Waters, as an Apothecary’s Shop, or a
-Distiller’s Laboratory; and is, herself, so notable a
-Housewife in the Art of preparing them, that she has
-a larger Collection of Chemical Receipts than a Dutch
-Mountebank.... As soon as she rises, she
-must have a Salutary Dram to keep her Stomach from
-the Cholick; a Whet before she eats, to procure
-Appetite; after eating, a plentiful Dose for Concoction;
-and to be sure a Bottle of Brandy under her Bed side
-for fear of fainting in the Night.”</p>
-
-<p>There is no necessity to multiply instances of the
-feminine liking for brandy, for everyone finds numerous
-examples in his reading, from Juliet’s nurse,<a id="FNanchor_61" href="#Footnote_61" class="fnanchor">[61]</a> who, after
-Tybalt’s death, says, “Give me some <i>aqua vitæ</i>,” to
-old Lady Clermont, of whom Grantley Berkeley tells
-the following story<a id="FNanchor_62" href="#Footnote_62" class="fnanchor">[62]</a>:—</p>
-
-<p>“Prominent among my earliest Brighton reminiscences
-are those of old Lady Clermont, who was a
-frequent guest at the Pavilion. Her physician had
-recommended a moderate use of stimulants, to supply
-that energy which was deficient in her system, and
-brandy had been suggested in a prescribed quantity,<span class="pagenum"><a id="Page_123"></a>[123]</span>
-to be mixed with her tea. I remember well having
-my curiosity excited by this, to me, novel form of
-taking medicine, and holding on by the back of a
-chair to watch the <i>modus operandi</i>. Very much to
-my astonishment, the patient held a liqueur bottle over
-a cup of tea, and began to pour out its contents, with
-a peculiar purblind look, upon the <i>back</i> of a teaspoon.
-Presently, she seemed suddenly to become aware of
-what she was about, turned up the spoon the right
-way, and carefully measured, and added the quantity
-to which she had been restricted. The Tea, so
-strongly ‘laced,’ she now drank with great apparent
-gusto.”</p>
-
-<p>We derive our name of Brandy from the Dutch
-<i>brand-wijn</i>, or the German brannt-wein, that is, <i>burnt</i>
-or distilled <i>wine</i>; and in the 17th and 18th centuries
-it was generally spelt, and spoken of as brandy wine.
-But, also, in those centuries was it known by the name
-of “Nantz,” from the town (Nantes, the capital of the
-Loire Inferieure) whence it came. But this name was
-changed early last century, when the trade left Nantes,
-and got into the Charente district, of which Cognac
-was the centre; so what used to be “right good
-Nantz” of the old smuggling days, turned into the
-delicate, many-starred “Cognac” of our times.</p>
-
-<p>It was an eminently respectable spirit. Whiskey
-was practically unknown out of Scotland and Ireland.
-Gin was the drink of the common people, and rum was
-considered only fit for sailors. Even Dr. Johnson,
-though so fond of his tea, was also fond of brandy,
-as Boswell chronicles of him, when in his 70th year:<span class="pagenum"><a id="Page_124"></a>[124]</span>
-“On Wednesday, April 7, I dined with him at Sir
-Joshua Reynolds’s. Johnson harangued upon the
-qualities of different liquors; and spoke with great contempt
-of claret, as so weak, that ‘a man would be
-drowned by it, before it made him drunk.’ He was
-persuaded to drink one glass of it, that he might judge,
-not from recollection, which might be dim, but from
-immediate sensation. He shook his head, and said,
-‘Poor stuff! No, sir, claret is the liquor for boys;
-port for men; but he who aspires to be a hero’
-(smiling) ‘must drink brandy. In the first place the
-flavour of brandy is the most grateful to the palate,
-and then brandy will do soonest for a man what
-drinking <i>can</i> do for him. There are, indeed, few who
-are able to drink brandy. That is a power rather to
-be wished for than attained.’”</p>
-
-<p>And two years later on he gives another illustration
-of the doctor’s liking for strong potations. “Mr. Eliot
-mentioned a curious liquor peculiar to his country,
-which the Cornish fishermen drink. They call it
-<i>Mahogany</i>; and it is made of two parts gin and one
-part treacle, well beaten together. I begged to have
-some of it made, which was done with proper skill by
-Mr. Eliot. I thought it very good liquor, and said it
-was a counterpart of what is called <i>Athol porridge</i><a id="FNanchor_63" href="#Footnote_63" class="fnanchor">[63]</a> in
-the Highlands of Scotland, which is a mixture of
-whiskey and honey. Johnson said ‘That must be a
-better liquor than the Cornish, for both its component
-parts are better.’ He also observed, ‘<i>Mahogany</i> must
-be a modern name; for it is not long since the wood
-called mahogany was known in this country. I<span class="pagenum"><a id="Page_125"></a>[125]</span>
-mentioned his scale of liquors: Claret for boys—port
-for men—brandy for heroes. ‘Then,’ said Mr. Burke,
-‘let me have claret; I love to be a boy; to have the
-careless gaiety of boyish days,’ Johnson: ‘I should
-drink claret too, if it would give me that; but it does
-not; it neither makes boys men, nor men boys. You’ll
-be drowned in it before it has any effect upon you.’”</p>
-
-<p>But it was the spirit always drunk by gentlemen
-until well on in this century, as we see by Mr. Pickwick,
-whose constant resource in all cases of difficulty,
-was a glass of brandy. Pale brandy was not so much
-drank as brown, which is now only taken, when very
-old, as a liqueur, although a brown brandy of very
-dubious quality is to be met with in some country
-public houses. Brandy, like every other spirit, developes
-its ethers with age, gets mellower, and of
-exquisite flavour; and its popularity would undoubtedly
-be revived if the drinker were only sure he could get
-such brandy as the many starred brands of Hennessy
-and Martell, instead of that awful substitute so often
-given—British brandy, made of raw potato spirit.</p>
-
-<p>The soil of the Charente slope is particularly adapted
-to the growth of the vine, although, as in all vine-growing
-countries some districts, and even small
-patches of land, produce finer wine than others. The
-grapes are white, not much larger than good-sized
-currants, and the vines seldom bear fruit until four or
-five years from their planting, and are most vigorous
-at the age of from ten to thirty. Many bear well up
-to fifty and seventy, and some are fruitful at one
-hundred years or more.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_126"></a>[126]</span></p>
-
-<p>As a rule, the large firms do not distil the brandy
-they sell, but leave that operation to the small farmers
-round about, and then blend their products; as, to
-produce the quantity they sell, enormous distilling
-space would be necessary, wine only producing one-eighth
-or one-tenth of alcohol to its bulk. The
-farmer’s distillery is very primitive; merely a simple
-boiler with a head or receiver, and a worm surrounded
-with cold water. There are generally two of these
-stills at work, and when once the farmer commences
-making his brandy, he keeps on day and night,
-bivouacking near the stills, until he has converted all
-his wine into crude spirit, as colourless as water, which
-he carts off, just as it is, to the brandy factory for sale.
-There it is tasted, measured, and put into new casks
-of oak, hooped round with chestnut wood. These
-casks are branded with the date, together with the
-quality and place of growth of the wine from which
-the brandy was distilled, and they remain some time
-in stock before their contents are blended in the proportions
-which the firm deem suitable.</p>
-
-<p>This new spirit is housed on a floor over large vats,
-which are filled from selected casks, the spirit being
-filtered through flannel discs on its way. This mixes
-the various growths pretty well, but the spirit is run
-into other vats, being forced through filters of a
-peculiar kind of paper, almost like paste-board.
-When it gets to the second series of vats, it is kept
-well stirred, to prevent the heavier spirit sinking to the
-bottom. It is then drawn off into casks, which are
-bunged up, and stored for several years that the<span class="pagenum"><a id="Page_127"></a>[127]</span>
-brandy may mature, and that the fusel oil may
-develope into the ethyls, which give such flavour and
-fragrance to the brandy.</p>
-
-<p>Perhaps the oldest house in the Cognac district is
-Hennessy’s, but it would be invidious to say that their
-brandy was superior either to Martell’s, Otard and
-Dupuy’s, the Société Vignicole, Courvoisier, or many
-other firms. That must be left to individual taste.
-But from these firms we can rely on having pure unadulterated
-brandies, the pure product of the vine,
-without any admixture of grain or beet spirit. At one
-time, adulteration was rife among the farmers, but in
-1857 and 1858 several of them were prosecuted, and
-they are now credited with having abjured their evil
-ways.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 350px;">
-<img src="images/footer4.jpg" width="350" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_128"></a>[128]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header10.jpg" width="500" height="275" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="GIN">GIN.</h2>
-
-<p>Massinger’s <i>Duke of Milan</i>—Pope’s <i>Epilogue to Satires</i>—The <i>Dunciad</i>—William
-III.—Lord Hervey—Sir R. Walpole—The Fall
-of Madame Geneva—Hogarth’s Gin Lane—Schiedam Adulteration—Gin
-Sling—Captain Dudley Bradstreet—Tom and Jerry
-Hawthorn.</p>
-
-</div>
-
-<p>Gin is an alcoholic drink distilled from malt or
-from unmalted barley or other grain, and afterwards
-rectified and flavoured. The word is French,
-<i>genièvre</i>, juniper, corrupted into <i>Geneva</i>, and subsequently
-into its present form. It is to the berries
-of the juniper that the best Hollands owes its flavour.</p>
-
-<p>Perhaps one of the earliest allusions to gin is in
-Massinger’s <i>Duke of Milan</i> (1623), Act I., scene i.,
-when Graccho, a creature of Mariana, says to the
-courtier Julio, of a chance drunkard,</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent18">“Bid him sleep;</div>
- <div class="verse indent0">’Tis a sign he has ta’en his liquor, and if you meet</div>
- <div class="verse indent0">An officer preaching of sobriety,</div>
- <div class="verse indent0">Unless he read it in Geneva print,</div>
- <div class="verse indent0">Lay him by the heels.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_129"></a>[129]</span></p>
-<p>In this extract the word is played upon, Geneva
-suggesting both the habit of spirit-drinking and Calvinistic
-doctrine.</p>
-
-<p>When Pope wrote, the corrupted word “Gin”
-had become common. In the <i>Epilogue to the Satires</i>,
-I. 130.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Vice thus abused, demands a nation’s care;</div>
- <div class="verse indent0">This calls the Church to deprecate our sin,</div>
- <div class="verse indent0">And hurls the thunder of our laws on gin.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Pope has added a note to this passage, to the effect
-that gin had almost destroyed the lowest rank of
-the people before it was restrained by Parliament
-in 1736.</p>
-
-<p>Another early allusion to Geneva is to be found in
-<i>Carmina Quadragesimalia</i>, Oxford, 1723, vol. i., p. 7,
-in a copy of verses contributed by Salusbury Cade,
-elected from Westminster to Ch. Ch. in 1714.</p>
-
-<p>The thesis of which Salusbury Cade maintained
-the affirmative, is whether life consists in heat, or
-in the original <i>An vita consistat in calore?</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Dum tremula hyberno Dipsas superimminet igni</div>
- <div class="verse indent2">Et dextra cyathum sustinet, ore tubum,</div>
- <div class="verse indent0">Alternis vicibus fumos hauritque, bibitque,</div>
- <div class="verse indent2">Quam dat arundo sitim grata Geneva levat.</div>
- <div class="verse indent0">Languenti hic ingens stomacho est fultura, nec alvus</div>
- <div class="verse indent2">Nunc Hypochondriacis flatibus ægra tumet.</div>
- <div class="verse indent0">Liberior fluit in tepido nunc corpore sanguis,</div>
- <div class="verse indent2">Hinc nova vis membris et novus inde calor.</div>
- <div class="verse indent0">Si quando audieris vetulam hanc periisse: Genevæ</div>
- <div class="verse indent2">Dicas ampullam non renovasse suam.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Which being Englished, is</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Dipsas, who shivers by her wintry fire,</div>
- <div class="verse indent0">While her pipe’s smoke ascends in spire on spire,</div><span class="pagenum"><a id="Page_130"></a>[130]</span>
- <div class="verse indent0">Alternate puffs and drinks—Geneva lays</div>
- <div class="verse indent0">That thirst the weed is wont in her to raise.</div>
- <div class="verse indent0">With this her belly propped, its pain expels;</div>
- <div class="verse indent0">Intestine wind no more her stomach swells;</div>
- <div class="verse indent0">A freer blood runs leaping through her frame,</div>
- <div class="verse indent0">New heat, new strength recalls the ancient game.</div>
- <div class="verse indent0">And should you hear she’s dead, the cause you’ll know</div>
- <div class="verse indent0">Was that Geneva in her jug ran low.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>In the <i>Dunciad</i>, which Pope wrote in 1726 (book iii.,
-l. 143), we read,—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“A second see, by meeker manners known,</div>
- <div class="verse indent0">And modest as the maid that sips alone;</div>
- <div class="verse indent0">From the strong fate of drams if thou get free,</div>
- <div class="verse indent0">Another D’Urfey, Ward! shall sing in thee!</div>
- <div class="verse indent0">Thee shall each ale-house, thee each gill-house<a id="FNanchor_64" href="#Footnote_64" class="fnanchor">[64]</a> mourn,</div>
- <div class="verse indent0">And answering gin-shops sourer sighs return.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>An early allusion to Geneva is in a poem by
-Alexander Blunt, Distiller, 8vo, 1729, price 6<i>d.</i>, called
-“Geneva,” addressed to the Right Honourable Sir
-R⸺ W⸺. It commences,</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Thy virtues, O Geneva! yet unsung</div>
- <div class="verse indent0">By ancient or by modern bard, the muse</div>
- <div class="verse indent0">In verse sublime shall celebrate. And thou</div>
- <div class="verse indent0">O W⸺ statesman most profound! vouchsafe</div>
- <div class="verse indent0">To lend a gracious ear: for fame reports</div>
- <div class="verse indent0">That thou with zeal assiduous dost attempt</div>
- <div class="verse indent0">Superior to <i>Canary</i> or <i>Champaigne</i></div>
- <div class="verse indent0">Geneva salutiferous to enhance;</div>
- <div class="verse indent0">To rescue it from hand of porter vile,</div>
- <div class="verse indent0">And basket woman, and to the bouffet</div><span class="pagenum"><a id="Page_131"></a>[131]</span>
- <div class="verse indent0">Of lady delicate and courtier grand</div>
- <div class="verse indent0">Exalt it; well from thee may it assume</div>
- <div class="verse indent0">The glorious modern name of <i>royal</i> <span class="smcap">Bob</span>!”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Though “Brandy cognac, Jamaica Rum, and costly
-Arrack” are alluded to, there is no mention of
-Hollands in the poem, which is a defence of <i>Geneva</i>
-against <i>ale</i>.</p>
-
-<p>In this poem a statement is contained that Geneva
-was introduced by William III., and that he himself
-drank it.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent24">“Great Nassau,</div>
- <div class="verse indent0">Immortal name! Britain’s deliverer</div>
- <div class="verse indent0">From slavery, from wooden shoes and chains,</div>
- <div class="verse indent0">Dungeons and fire; attendants on the sway</div>
- <div class="verse indent0">Of tyrants bigotted and zeal accurst,</div>
- <div class="verse indent0">Of holy butchers, prelates insolent,</div>
- <div class="verse indent0">Despotic and bloodthirsty! He who did</div>
- <div class="verse indent0">Expiring liberty revive (who wrought</div>
- <div class="verse indent0">Salvation wondrous!) God-like hero! He</div>
- <div class="verse indent0">It was, who to compleat our happiness</div>
- <div class="verse indent0">With liberty, restored Geneva introduced.</div>
- <div class="verse indent0">O Britons. O my countrymen can you</div>
- <div class="verse indent0">To glorious William now commence ingrates</div>
- <div class="verse indent0">And spurn his ashes? Can you vilify</div>
- <div class="verse indent0">The sovereign cordial he has pointed out,</div>
- <div class="verse indent0">Which by your own misconduct only can</div>
- <div class="verse indent0">Prove detrimental? Martial William drank</div>
- <div class="verse indent0">Geneva, yet no age could ever boast</div>
- <div class="verse indent0">A braver prince than he. Within his breast</div>
- <div class="verse indent0">Glowed every royal virtue! Little sign,</div>
- <div class="verse indent0">O Genius of <i>malt liquor</i>! that Geneva</div>
- <div class="verse indent0">Debilitates the limbs and health impairs</div>
- <div class="verse indent0">And mind enervates. Men for learning famed</div>
- <div class="verse indent0">And skill in medicine prescribed it then</div>
- <div class="verse indent0">Frequent in recipe, nor did it want</div><span class="pagenum"><a id="Page_132"></a>[132]</span>
- <div class="verse indent0">Success to recommend its virtues vast</div>
- <div class="verse indent0">To late posterity.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>In 1736 Lord Hervey, describing the state of
-England, says: The drunkenness of the common
-people was so universal by the retailing a liquor called
-Gin, with which they could get drunk for a groat, that
-the whole town of London and many towns in the
-country swarmed with drunken people from morning
-till night, and were more like a scene of a Bacchanal
-than the residence of a civil society.</p>
-
-<p>Retailers exhibited placards in their windows, intimating
-that people might get drunk for the sum
-of 1<i>d.</i> and that clean straw would be provided for
-customers in the most comfortable of cellars.</p>
-
-<p>On Feb. 20, 1736, in the ninth year of George II.,
-a petition of the Justices of the Peace for Middlesex
-against the excessive use of spirituous liquors was
-presented to the House of Commons, setting forth:
-That the drinking of Geneva and other distilled spirituous
-liquors had greatly increased, especially among
-the people of inferior rank, that the constant and
-excessive use thereof had destroyed thousands of his
-Majesty’s subjects, debauching their morals, etc., that
-the “pernicious liquor” was then sold not only by the
-distillers and Geneva shops, but many other persons
-of inferior trades, “by which means journeymen,
-apprentices and servants were drawn in to taste,
-and by degrees to like, approve, and immoderately
-to drink thereof,” and that the petitioners therefore
-prayed that the House would take the premises into
-their serious consideration, etc. The House having<span class="pagenum"><a id="Page_133"></a>[133]</span>
-resolved itself into a committee on Feb. 23, Sir Joseph
-Jekyll moved the following resolutions: (1) That the
-low price of spirituous liquors is the principal inducement
-to the excessive and pernicious use thereof.
-(2) That a discouragement should be given to their
-use by a duty. (3) That the vending, etc., of such
-liquors be restrained to persons keeping public brandy-shops,
-victualling houses, coffee houses, ale houses and
-inn-holders, and to such apothecaries and surgeons
-as should make use of the same by way of medicine
-only; and, (4) That no person keeping a public
-brandy-shop, etc., should be permitted to vend, etc.,
-such liquors, but by licence with duty payable thereon.
-These Resolutions were agreed on without debate.</p>
-
-<p>On March 8, Mr. William Pulteney affixed a duty
-of 20<i>s.</i> per gallon on gin, on the grounds of ancient
-use and sanction, and of its reducing many thousands
-of families at once to a state of despair.</p>
-
-<p>Sir Robert Walpole had no immediate concern in
-the laying of this tax on spirituous liquors, but suffered
-therefrom much unmerited obloquy. The bill was
-presented by Jekyll from a spirit of philanthropy,
-which led him to contemplate with horror the
-progress of vice that marked the popular attachment
-to this inflammatory poison. The populace showed
-their disapprobation of this Act in their usual fashion
-of riot and violence. We are told in Coxe’s Walpole
-that numerous desperados continued the clandestine
-sale of gin in defiance of every restriction.</p>
-
-<p>The duty of 20<i>s.</i> per gallon was repealed 16 Geo. II.,
-c. 8. On the 28th of September, 1736, it was deemed<span class="pagenum"><a id="Page_134"></a>[134]</span>
-necessary to send a detachment of sixty soldiers from
-Kensington to protect the house of Sir Joseph Jekyll,
-the Master of the Rolls, in Chancery Lane, from the
-violence threatened by the populace against this
-eminent lawyer. Two soldiers with their bayonets
-fixed were planted as sentinels at the little door next
-Chancery Lane, and the great doors were shut up,
-the rest of the soldiers kept garrison in the stables in
-the yard.</p>
-
-<p>This agitation gave rise to many a ballad and
-broadside, such as the “Fall of Bob,” or the “Oracle of
-Gin,” a tragedy; and “Desolation, or the Fall of Gin,”
-a poem.</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p class="center"><span class="smcap">The Lamentable Fall of Madame Geneva.</span>—<i>29
-Sept., 1736.</i><a id="FNanchor_65" href="#Footnote_65" class="fnanchor">[65]</a></p>
-
-<p class="center">The Woman holds a song to yᵉ tune to yᵉ Children
-in yᵉ Wood.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Good lack, good lack, and Well-a-day,</div>
- <div class="verse indent2">That Madame Gin should fall:</div>
- <div class="verse indent0">Superior Powers she must obey.</div>
- <div class="verse indent2">This Act will starve us all.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The Man has the second part to yᵉ same tune.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Th’ Afflicted she has caus’d to sing,</div>
- <div class="verse indent2">The Cripple leap and dance;</div>
- <div class="verse indent0">All those who die for love of Gin</div>
- <div class="verse indent2">Go to Heaven in a Trance.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_135"></a>[135]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 550px;">
-<img src="images/illus31.jpg" width="550" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_136"></a>[136]</span></p>
-
-<p>Underneath are the following verses—</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_137"></a>[137]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“The Scene appears, and Madame’s Crew</div>
- <div class="verse indent0">In deep Despair, Exposed to view.</div>
- <div class="verse indent0">See Tinkers, Cobblers, and cold Watchmen,</div>
- <div class="verse indent0">With B⸺s and W⸺s as drunk as Dutchmen.</div>
- <div class="verse indent0">All mingling with the Common Throng,</div>
- <div class="verse indent0">Resort to hear her Passing Song.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Whilst Mirth suppress’d by Parliament,</div>
- <div class="verse indent0">In Sober Sadness all lament,</div>
- <div class="verse indent0">Pursued by Jekyl’s indignation,</div>
- <div class="verse indent0">She’s brought to utter desolation.</div>
- <div class="verse indent0">With Oaths they storm their Monarch’s name,</div>
- <div class="verse indent0">And curse their Hands that form’d the Scheme.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“All Billingsgate their Case Bemoan,</div>
- <div class="verse indent0">And Rag-fair Change in Mourning’s hung;</div>
- <div class="verse indent0">Queen Gin, for whom they’d sacrifice</div>
- <div class="verse indent0">Their Shirts and Smocks, nay, both their Eyes.</div>
- <div class="verse indent0">Rather than She want Contribution,</div>
- <div class="verse indent0">They’d trudge the Streets without their shoes on.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The following verses on the Gin Act, in 1736, are
-supposed by John Nichols to be the production of Dr.
-Johnson.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Pensilibus fusis cyatho comitata supremo,</div>
- <div class="verse indent2">Terribili fremitu stridula mæret anus.</div>
- <div class="verse indent0">O longum formosa vale mihi vita decusque,</div>
- <div class="verse indent2">Fida comes mensæ fida comesque tori!</div>
- <div class="verse indent0">Eheu quam longo tecum consumerer ævo,</div>
- <div class="verse indent2">Heu quam tristitiæ dulce lenimen eras.</div>
- <div class="verse indent0">Æternum direpta mihi, sed quid moror istis,</div>
- <div class="verse indent2">Stat, fixum est, nequeunt jam revocare preces;</div>
- <div class="verse indent0">I, quoniam sic fata vocant, liceat mihi tantum,</div>
- <div class="verse indent2">Vivere te viva te moriente mori.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>A clever cento from the Latin poets, which may be
-thus represented in English:—</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_138"></a>[138]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent10">“... Left with her last glass alone,</div>
- <div class="verse indent0">Thus loud laments her lot, the squeaking crone:</div>
- <div class="verse indent0">Farewell, my life and beauty, thou art sped,</div>
- <div class="verse indent0">Faithful companion of my board and bed!</div>
- <div class="verse indent0">My earthly term fain with thee would I live,</div>
- <div class="verse indent0">Who to my sorrowing heart can’st solace give.</div>
- <div class="verse indent0">Bereft of gin, alas! am I for aye!</div>
- <div class="verse indent0">The Act is passed. ’Tis all in vain to pray.</div>
- <div class="verse indent0">Go where the Fates may call, and know that I</div>
- <div class="verse indent0">Living, with thee would live, and dying, die!”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Hogarth’s Gin Lane was advertised in 1751, with a
-note that, as its subject was calculated to reform some
-reigning vices peculiar to the lower class of people, in
-hopes to render them of more extensive use, the author
-had published them in the cheapest manner possible.
-“The cheapest manner possible” was one shilling
-which in those days was a fairly good price for a print.
-The following lame and defamatory verse was composed
-for the occasion by the Rev. James Townley:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse center">“<span class="smcap">Gin Lane.</span></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Gin, cursed fiend, with fury fraught,</div>
- <div class="verse indent2">Makes human race a prey;</div>
- <div class="verse indent0">It enters by a deadly draught,</div>
- <div class="verse indent2">And steals our life away.</div>
- <div class="verse indent0">Virtue and Truth, driven to despair,</div>
- <div class="verse indent2">Its rage compels to fly;</div>
- <div class="verse indent0">But cherishes, with hellish care,</div>
- <div class="verse indent2">Theft, murder, perjury.</div>
- <div class="verse indent0">Damned cup, that on the vitals preys,</div>
- <div class="verse indent2">That liquid fire contains;</div>
- <div class="verse indent0">Which madness to the heart conveys,</div>
- <div class="verse indent2">And rolls it through the veins.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Hogarth tells us that in Gin Lane every circumstance
-of the horrid effects of gin drinking is brought to view<span class="pagenum"><a id="Page_139"></a>[139]</span>
-<i>in terrorem</i>. Idleness, poverty, misery, and distress,
-which drives even to madness and death, are the only
-objects that are to be seen; and not a house in tolerable
-condition but the pawnbrokers and gin shop.
-The same moral is taught by Cruikshank, but not
-before his conversion to teetotalism.</p>
-
-<p>Schiedam is the metropolis of gin, and its numerous
-distilleries are omnivorous, taking with equal relish cargoes
-of rye and buckwheat from Russia, and damaged
-rice or any cereal from other countries, and sometimes
-also potato spirit from Hamburg.</p>
-
-<p>The distillery of De Kuypers is probably that of the
-greatest note, and that firm’s black square bottles,
-packed in cases filled with hemp husks, are known all
-over the world. In Africa “square face” is king, but
-he frequently holds some counterfeit liquor, even sometimes
-the vilest of Cape Smoke.</p>
-
-<p>Schiedam is the Mecca of the Dutchman, the birthplace
-of his beloved Schnapps. This drink is always
-acceptable, and fifty good reasons exist for drinking it.</p>
-
-<p>The chief varieties of the aromatised popular spirit
-called gin are now known as Geneva, Hollands, and
-Schiedam. It is current in some parts of Africa as a
-species of coin.</p>
-
-<p>Since, however, every distiller varies his materials
-and their proportions, the species of this beverage are
-practically unlimited. Generally, however, the distinction
-is clear between Hollands or Dutch and English
-gin. The former is commonly purer than the highly
-flavoured and too frequently adulterated British product.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_140"></a>[140]</span></p>
-
-<p>The matters employed in the adulteration are very
-many. Corianders, crushed almond cake, angelica
-root powdered, liquorice, cardamoms, cassia, cinnamon,
-grains of paradise, and cayenne pepper, and many
-more substances take the place of the berries of the
-juniper tree. As these substances frequently produce
-a cloudy appearance, the liquid is subsequently refined
-by other adulterants, such as alum, sulphate of zinc,
-and acetate of lead.</p>
-
-<p>The variety of gin dear to ancient beldams, which is
-known as Cordial, is more highly sweetened and aromatized
-than the ordinary quality.</p>
-
-<p>The alcoholic strength of gin as commonly sold
-ranges from 22 to 48 degrees. The amount of sugar
-varies between 2 and 9 per cent.</p>
-
-<p>Gin is a beneficial diuretic, but the compounds sold
-under that name are too often detrimental in their
-effects.</p>
-
-<p>A popular drink called gin-sling takes its name from
-John Collins, formerly a celebrated waiter in Limmer’s
-old house. The old lines on this drink ran as
-follows:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“My name is John Collins, head waiter at Limmer’s,</div>
- <div class="verse indent2">Corner of Conduit Street, Hanover Square.</div>
- <div class="verse indent0">My chief occupation is filling of brimmers</div>
- <div class="verse indent2">For all the young gentlemen frequenters there.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The poetry is very far from bad, and so was the
-liquor. It was a composition of gin, soda water,
-lemon, and sugar. John was abbreviated to gin and
-Collins to sling.</p>
-
-<p>Gin has had many popular names, but why gin<span class="pagenum"><a id="Page_141"></a>[141]</span>
-should be called Old Tom by the publicans and lower
-orders of London has sometimes puzzled those who
-are inquisitive enough to consider the subject etymologically.
-The answer may, perhaps, be found in a
-curious book, called “The Life and Uncommon Adventures
-of Captain Dudley Bradstreet, Dublin, 1755.”
-Captain Dudley, a government spy of the Count
-Fathom species, after declaring that the selling of
-Geneva in a less quantity than two gallons had been
-prohibited, says: “Most of the gaols were full, on
-account of this Act, and it occurred to me to venture
-upon the trade. I got an acquaintance to rent a house
-in Blue Anchor Alley, in St. Luke’s parish, who
-privately conveyed his bargain to me: I then got it
-well secured, and laid out in a bed and other furniture
-five pounds, in provision and drink that would keep,
-about two pounds, and purchased in Moorfields the
-sign of a cat and had it nailed to a street window. I
-then caused a leaden pipe, the small end out about
-an inch, to be placed under the paw of the cat, the
-end that was within had a funnel to it.</p>
-
-<p>“When my house was ready for business I inquired
-what distiller in London was most famous for good
-gin, and was assured by several that it was Mr. L⸺dale,
-in Holborn.<a id="FNanchor_66" href="#Footnote_66" class="fnanchor">[66]</a> To him I went, and laid out thirteen
-pounds.... The cargo was sent to my house, at
-the back of which there was a way to go in or out.
-When the liquor was properly disposed, I got a person<span class="pagenum"><a id="Page_142"></a>[142]</span>
-to inform a few of the mob that gin would be sold by
-the cat at my window next day, provided they put the
-money in his mouth, from whence there was a hole
-which conveyed it to me.” This, by the way, is a rare
-anticipation of our automatic sweetstuff, scent, and other
-machines. To continue: “At night I took possession
-of my den, and got up early next morning to be ready
-for custom. It was over three hours before anybody
-called, which made me almost despair of the project;
-at last I heard the chink of money and a comfortable
-voice say, ‘Puss, give me two pennyworth of gin!’
-I instantly put my mouth to the tube and bid them
-receive it from the pipe under her paw”—the cat
-seems to have changed its sex in this short interval of
-time—“and then measured and poured it into the funnel,
-from whence they soon received it. Before night
-I took six shillings, the next day about thirty shillings,
-and afterwards three or four pounds a day. From all
-parts of London people used to resort to me in such
-numbers that my neighbours could scarcely get in and
-out of their houses. After this manner I went on for
-a month, in which time I cleared upwards of two-and-twenty
-pounds.”</p>
-
-<p>So far Captain Bradstreet, “but,” says the Editor of
-<i>Notes &amp; Queries</i>, “the ghost of ‘old Tom Hodges’
-will probably enter a protest against Captain Bradstreet’s
-cat.”</p>
-
-<p>Another popular name for gin was used when Corinthian
-Tom and Jerry Hawthorn visited Bob Logic in
-the Fleet. Bob says, “Let us spend the day comfortably,
-and in the evening I will introduce you both to<span class="pagenum"><a id="Page_143"></a>[143]</span>
-my friend the haberdasher. He is a good whistler,<a id="FNanchor_67" href="#Footnote_67" class="fnanchor">[67]</a>
-and his shop always abounds with some prime articles
-that you will like to look at....” A glass or two
-of wine made them as gay as larks, and a hint from
-Jerry to Logic about the whistler brought them into
-the shop of the latter in a twinkling.</p>
-
-<p>Hawthorne, with great surprise, said, “Where are
-we? This is no haberdasher’s. It’s a ⸺”</p>
-
-<p>“No nosing, Jerry,” replied Logic, with a grin;
-“you’re wrong, the man is a dealer in tape.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/footer5.jpg" width="300" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_144"></a>[144]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header11.jpg" width="500" height="200" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="WHISKEY">WHISKEY.</h2>
-
-<p><i>Uisge-beatha</i>—“My Stint”—Its Manufacture—Good and Bad—Early
-Mentions of Whiskey—Materials used in its Manufacture—St.
-Thorwald—Duncan Forbes and Ferrintosh—Duty on
-Whiskey—Silent Spirit—Artificial Maturing.</p>
-
-</div>
-
-<p>No matter in what country, wherever it was
-known, alcohol has been hailed as the Water
-of Life, even in the Gaelic. <i>Uisge-beatha</i>, or, as we
-term it, whiskey, bears literally that interpretation.
-This is “the wine of the country,” both in Ireland
-and Scotland, and the quantities drank, without any
-apparently hurtful effect, is astonishing to a southern
-Englishman. Northwards, on the border land, it is
-a question whether more whiskey is not drunk, <i>pro
-rata</i>, than in Scotland.</p>
-
-<p>Still, even there, every one is not gifted, as was the
-Irishman spoken of by John Wilson Croker. He tells
-the story of a lawsuit, in which a life insurance company
-disputed a claim, on the ground that the death
-was caused by excessive drinking. One witness for
-the plaintiff was called, who deposed that, for the last
-eighteen years of his life, he had been in the nightly
-habit of imbibing <i>twenty-four tumblers of whiskey
-punch</i>. The cross-examining counsel wished to know<span class="pagenum"><a id="Page_145"></a>[145]</span>
-whether he would swear to that, or whether he ever
-overstepped that limit. The witness replied that he
-was upon his oath, and would swear no farther; “for
-I never kept count beyond the two dozen, though
-there is no saying how many beyond I might drink to
-make myself comfortable; but <i>that’s my stint</i>.”</p>
-
-<p>Good whiskey should be made solely from the finest
-barley malt, and is so made by the largest and best
-distillers; but the smaller ones, and those who are in
-a hurry to get rich by any means, use all kinds of
-refuse grain, and produce a spirit which, if drank new,
-is neither more nor less than rank poison. The fusel
-oil, which is present in all distillations from grain, requires
-time to resolve itself into those delicate ethers,
-which, while enhancing the flavour and bouquet of the
-spirit, are harmless. Good whiskey, properly matured,
-mixed with a sufficient quantity of water, and used in
-moderation, is a good and a wholesome drink, acting
-also in lieu of food.</p>
-
-<p>When this life-giving liquor was discovered is uncertain.
-Edward Campion, in his <i>History of Ireland</i>,
-1633, speaking of a famine which happened in 1316,
-says that it was caused by the soldiers eating flesh and
-drinking <i>aqua vitæ</i> in Lent; and, in another place, he
-states that a knight, called Savage, who lived in 1350,
-having prepared an army against the Irish, allowed to
-every soldier, before he buckled with the enemy, a
-mighty draught of <i>aqua vitæ</i>, wine, or old ale.</p>
-
-<p>Walter Harris, in his <i>Hibernica</i>, 1757, says that in
-the reign of Henry VIII. it was decreed that there be
-but one maker of <i>aqua vitæ</i> in every borough town,<span class="pagenum"><a id="Page_146"></a>[146]</span>
-upon pain of 6<i>s.</i> 8<i>d.</i>; and that no <i>wheaten malt</i> go to
-any Irishman’s country, upon pain of forfeiture of the
-same in value, except only bread, ale, or <i>aqua vitæ</i>.</p>
-
-<p>In a little book, <i>Delightes for Ladies</i>, etc., 1602,
-is the following recipe for <i>Usquebath, or Irish Aqua
-Vitæ</i>:—</p>
-
-<p>“To every gallon of good Aqua Composita, put two
-ounces of chosen liquerice, bruised and cut into small
-peeces, but first clensed from all his filth, and two
-ounces of Annis seeds that are cleane and bruised.
-Let them macerate five or six daies in a wodden
-Vessel, stopping the same close, and then draw off as
-much as will runne cleere, dissolving in that cleare
-Aqua Vitæ five or six spoonfuls of the best Malassoes
-you can get; Spanish cute, if you can get it, is thought
-better than Malassoes; then put this into another
-vessell; and after three or foure daies (the more the
-better), when the liquor hath fined itself, you may use
-the same; some add Dates and Raisons of the Sun to
-this receipt: those groundes which remaine, you may
-redistill, and make more Aqua Composita of them, and
-of that Aqua Composita you may make more Usquebath.”</p>
-
-<p>The distillation of whiskey in Ireland, on a large
-scale, is of comparatively modern date, the <i>poteen</i>
-having been manufactured in illicit stills, in inaccessible
-and unhandy places. Now, Roe’s distillery turns out
-over two million gallons a year, and Jameson’s more
-than a million and a half. The whiskey made by these
-firms, that of Sir John Power &amp; Sons, and some others,
-is distilled from pure malt; but there are many distilleries<span class="pagenum"><a id="Page_147"></a>[147]</span>
-that send out a spirit made from molasses,
-beet-root, potatoes, and other things, which cannot
-possibly be called whiskey, which has brought Irish
-whiskey somewhat into disrepute, to the great advantage
-of the Scotch distillers. Again, unmalted grain is
-used, which gives a practically tasteless spirit, which
-is almost entirely deficient in the grateful ethers, and
-is only so much raw alcohol and water, a very different
-article to that which occasioned the following verses:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Oh, Whiskey Punch, I love you much, for you’re the very thing,</div>
- <div class="verse indent0">To level all distinctions ’twixt a beggar and a king.</div>
- <div class="verse indent0">You lift me up so aisy, and so softly let me down,</div>
- <div class="verse indent0">That the devil a hair I care what I wear, a caubeen or a crown.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“While you’re a-coorsin’ through my veins I feel mighty pleasant,</div>
- <div class="verse indent0">That I cannot just exactly tell whether I’m a prince or peasant;</div>
- <div class="verse indent0">Maybe I’m one, maybe the other, but that gives me small trouble,</div>
- <div class="verse indent0">By the Powers! I believe I’m both on ’em, for I think I’m seein’ double.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Scotch whiskey is the same as Irish, and should be
-similarly made from pure malted barley. No one
-knows when it was first made; but, until the time of
-the Pretender, it was hardly known in the Lowlands,
-being a drink strictly of the Highlanders. There is a
-tradition of a certain St. Thorwald, whose name may be
-sought for in vain in the pages of Alban Butler, who
-had a cell in the side of a hill looking upon the Esk.
-He is said to have possessed a wonderful elixir, famous<span class="pagenum"><a id="Page_148"></a>[148]</span>
-for curing all diseases, and, consequently, he was resorted
-to by pilgrims both far and near. Could it be
-that he had a whiskey still? We know not; but to
-this day a spring on the site of his hermitage helps
-to supply the Langholm distillery.</p>
-
-<p>Perhaps the earliest historical account of Scotch
-whiskey is the grant, in 1690, to Duncan Forbes of
-Culloden, in consideration of his services to William
-III., of the privilege of distilling whiskey, duty free,
-in the barony of Ferrintosh. Naturally, a number of
-distilleries were erected there, and Ferrintosh became
-the generic term for whiskey. In 1785 this grant was
-annulled on payment of £20,000 to the representatives
-of Duncan Forbes, a proceeding which Robert Burns
-thus wrote about, in his “Scotch Drink”:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Thee, Ferrintosh! O sadly lost!</div>
- <div class="verse indent0">Scotland laments from coast to coast!</div>
- <div class="verse indent0">Now colic-grips an’ barkin’ hoast</div>
- <div class="verse indent12">May kill us a’;</div>
- <div class="verse indent0">For loyal Forbes’ <i>chartered boast</i></div>
- <div class="verse indent12">Is ta’en awa’.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The Highland risings made the Lowlanders more
-familiar with this spirit; but it was a long time before
-the drink became general, and a far longer before it
-was generally introduced into England. “Bonnie
-Prince Charlie” got too fond of it, and his affection
-for strong drinks was life-long. George IV., on his
-visit to Scotland, thought the best way to popularise
-himself on his arrival was to call for, and drink, a glass
-of whiskey; and even our good Queen has tasted
-“Athol-brose.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_149"></a>[149]</span></p>
-
-<p>The manufacture of whiskey was encouraged for
-several reasons: first, that it gave employment;
-secondly, that it used up large quantities of grain,
-to the benefit of the farmer; and thirdly, it was hoped
-that it would, in many cases, supersede the French
-brandy, which was most extensively smuggled. But
-Government imposed so high a duty, that illicit stills
-sprang up everywhere, and contraband whiskey was
-universally drank, the smugglers openly bringing their
-wares down south, and in such force as to defy the
-Excise, and frequently the military. A wise step was
-then taken, and in 1823 the excise duty was lowered
-from 6<i>s.</i> 2<i>d.</i> to 2<i>s.</i> 4¾<i>d.</i> per imperial gallon, a proceeding
-which, in a year, doubled the output of exciseable
-spirits; but, by degrees, fiscal exigencies have raised
-it to 10<i>s.</i> per proof gallon. Now, the quantity of home-made
-spirits on which duty was paid for the year
-ending 31st March, 1890, is as follows:—</p>
-
-<table summary="The quantity of home-made
-spirits on which duty was paid for the year
-ending 31st March, 1890">
- <tr>
- <th>England.</th>
- <th>Scotland.</th>
- <th>Ireland.</th>
- </tr>
- <tr>
- <th><i>Galls.</i></th>
- <th><i>Galls.</i></th>
- <th><i>Galls.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdr">12,636,060</td>
- <td class="tdr">9,463,012</td>
- <td class="tdr">7,521,998</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="noindent">or in all, 29,621,070 gallons, yielding a revenue of
-£14,810,522.</p>
-
-<p>It would be invidious to particularize any of the
-large Scotch distilleries, which mostly owe their fame
-to the excellence of their malt and the extreme purity
-of their water, together with the fact that peat is extensively
-used as fuel, even to the drying of the malt;
-but “Glenlivet” has a name as world-wide as “Ferrintosh.”
-Do we not read in the <i>Bon Gaultier
-Ballads</i> that—</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_150"></a>[150]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Fhairhson had a son</div>
- <div class="verse indent2">Who married Noah’s daughter,</div>
- <div class="verse indent0">And nearly spoiled ta flood,</div>
- <div class="verse indent2">By trinking up ta water;</div>
- <div class="verse indent0">Which he would have done,</div>
- <div class="verse indent2">I at least pelieve it,</div>
- <div class="verse indent0">Had ta mixture peen</div>
- <div class="verse indent2">Only half Glenlivet”?</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>It was such a famous place that, according to the
-<i>Ordnance Gazetteer of Scotland</i>, there were as many
-as 200 illicit stills there, in brisk work, at the beginning
-of the present century.</p>
-
-<p>“Small still” whiskey is undoubtedly the best, for
-only good materials can be used, as the distillation
-carries over the flavour of the malt. Hear what Dr.
-Thudicum says<a id="FNanchor_68" href="#Footnote_68" class="fnanchor">[68]</a>:—</p>
-
-<p>“The product of the patent still derives its name
-from the fact that it is mere alcohol and water, having
-no distinctive qualities, telling no tales to nose or
-palate of the source from which it was obtained, and
-hence, in the almost poetic spirit of the trade, it is
-commonly called ‘silent spirit.’ The owner of a
-patent still, instead of being confined, like a whiskey
-distiller, to the use of the best materials, is able to
-make his spirit from any, even spoiled and waste,
-materials, and with little reference to any other quality
-than cheapness. The worst of the spirit thus produced
-is fit only for methylation, preparatory for being used
-for trade purposes, exclusive of consumption as a
-beverage. When intended for a beverage, it must
-be rectified and flavoured. It thus serves as a basis<span class="pagenum"><a id="Page_151"></a>[151]</span>
-for the implanting of artificial flavours, which may
-be those of sham whiskey, sham brandy, or sham
-rum....</p>
-
-<p>“The presence of grain ethers is the condition of
-the genuineness of whiskey. Silent spirit, on the
-other hand, undergoes no change by keeping, and
-must be flavoured to become drinkable. For that
-purpose it is either made smoky, to become like
-Scotch, or it is mixed with Irish pot whiskey, to
-become like Irish whiskey.”</p>
-
-<p>There is yet another and a newer way of altering
-whiskey, which was shown in the Brewers’ Exhibition
-at Islington, October, 1890, and described in an
-advertisement in a morning paper as “A Transformation
-Scene; no Pantomime.” This new process of
-maturing spirits is by subjecting them to the action
-of compressed air confined in a close chamber. Nothing
-but atmospheric air is used, which is filtered
-through pure water before being compressed. The
-air chamber shown was a cylindrical vessel, which, in
-practice, would be some twelve feet high or more. It
-is supplied with a finely perforated floor, at a convenient
-distance below the top, and it has, besides, one or
-two lower floors of metallic gauze. The cylinder is
-charged with the liquor to be treated, and the compressed
-air is then let into it. The taps having been
-closed on the completion of this operation, a rotary
-pump keeps the liquor in continuous circulation as it
-passes through the floors in the form of a fine shower.
-As soon as it reaches the gauze floor it breaks up into
-spray, and, in this minute state of sub-division, it is<span class="pagenum"><a id="Page_152"></a>[152]</span>
-acted on by the condensed air. This air, rising through
-a pipe, collects at the top of the cylinder, and in that
-way it is prevented from interfering with the steady
-flow of the shower. A slight circulation of the air is
-at the same time promoted. On the process being
-completed, the liquor is run into casks, and the air
-which remains in the vessel is allowed to escape, the
-quantity of alcohol in combination with it not being
-worth saving.</p>
-
-<p>The object of this process is to bring about the
-oxidation of the essential oils contained in the whiskey
-or other spirit, and to promote their conversion into
-ethers. It is claimed that this transformation does
-take place, and that the spirit is changed from a new
-spirit, and has all the character, mellowness, and
-flavour of that matured by time. This change is said
-to be effected in twenty-four hours, and that the spirit
-has, in that period, put on a maturity of ten years.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/illus32.jpg" width="300" height="250" alt="" />
-<p class="caption">WOODEN CUAGH OR QUAIGH. (<i>Brit. Mus.</i>)</p>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_153"></a>[153]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header12.jpg" width="500" height="150" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="RUM">RUM.</h2>
-
-<p>Derivation of Name—Whence Procured—Its Manufacture—Its
-Price—Trade Rum.</p>
-
-</div>
-
-<p>The etymon of the name of this spirit is somewhat
-dubious. Some have it that it was
-formerly spelt (as it now is in French) <i>Rhum</i>, and
-that it is derived from <i>rheum</i>, or ῥεῦμα, a flowing, on
-account of its manufacture from the juice of the sugar
-cane. Others say that, as rum has the strongest
-odour of any distilled spirit, it is a corruption of the
-word <i>aroma</i>.</p>
-
-<p>Rum is made from the refuse of sugar, and can, of
-course, be produced wherever sugar is grown. This
-is notably the case in the West Indies, and the best
-rum comes thence. The finest, and that commanding
-the highest price in the market, is from Jamaica;
-Martinique and Guadaloupe perhaps come next; and
-Santa Cruz has a very good name. British Guiana,
-the Brazils, Natal, Queensland, and New South
-Wales all produce it.</p>
-
-<p>It is made from molasses and the skimmings of the
-boiling sugar. Molasses is the syrup remaining after<span class="pagenum"><a id="Page_154"></a>[154]</span>
-the separation of all the saccharine matter which will
-crystallize, and is a dense, viscous liquid, varying from
-light yellow to nearly black, according to the source
-from which it is obtained; but its distillation will not
-produce rum. Sugar or molasses, if distilled, will
-produce alcohol, but it will have no character of
-rum. This peculiar odour is imparted to it by the
-addition, in distillation, of “skimmings,” which are
-the matters separated from the sugar in clarifying and
-evaporation; that is to say, the scum of the precipitators,
-clarifiers and evaporators is mixed with the
-rinsing of the boiling pans, and is thus called. They
-contain all the necessaries of fermentation, and when
-mixed with molasses and “dunder,” which is the fermented
-wash left from distillation, are distilled into
-rum.</p>
-
-<p>The odour of rum is very volatile; so much so, that
-it should be casked immediately after distillation.
-The raw spirit is extremely injurious; but it improves
-so much by age that, at a sale in Carlisle in 1865,
-rum, known to be 140 years old, sold at three guineas
-a bottle. Like all alcohol, rum, when distilled, is
-white, the colour being given to it, as it used to be
-in brown brandy, by caramel (burnt sugar). Much
-of the rum sold in England is made from “silent”
-spirit, flavoured with butyric ether; and it is this stuff
-which is sold as “trade rum” for export to Africa.
-Some years since an action was brought by an African
-merchant against the vendor of “trade rum” for
-damages caused by it to his trade. All went merrily
-till the negroes drank the rum, when it suddenly<span class="pagenum"><a id="Page_155"></a>[155]</span>
-ceased, owing to its colouring their excreta red,
-probably owing to the colouring matter.</p>
-
-<p>In the old days of punch drinking, rum was the
-great ingredient in that beverage, but its use has
-gradually died out, except among sailors, it still being
-served out in the navy, on account of its supposed
-warming qualities. Rum and milk, taken before
-breakfast, is also a beverage used very extensively.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 275px;">
-<img src="images/footer6.jpg" width="275" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_156"></a>[156]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header13.jpg" width="500" height="175" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="LIQUEURS_I">LIQUEURS.<br />
-I.</h2>
-
-<p>Derivation of Term—Eichhoff—Gregory of Tours—Liqueur Wines—Herb
-Wines—Scot’s <i>Ivanhoe</i>—Hydromel—Murrey—Delille—Montaigne—Monastical
-Liqueurs—Arnold de Villeneuve—Catherine
-de Medicis—Elixir Ratafia.</p>
-
-</div>
-
-<p>The word <i>liqueur</i> has been traced by Eichhoff
-to a Sanskrit root, viz., <i>laks</i> or <i>lauc</i>, to see,
-appear. It is now commonly understood of a drink
-obtained by distillation, a beverage of which alcohol is
-the base.</p>
-
-<p>To the ancients liqueurs appear to have been unknown.
-The art of distillation on which they depend
-was not apparently discovered till the middle ages.
-Fermented wines, of which some description will be
-found in another part of this book, occupied their
-place at dinner and dessert. Old Falernian when mixed
-with honey probably bore some near resemblance to
-what is now understood by liqueur. But this drink
-was found to have such disastrous effects by way of
-intoxication that it was forbidden to women to drink
-of it.</p>
-
-<p>Our ancestors, perhaps in imitation of the ancients,
-composed a sort of liqueur with the must of wine, in<span class="pagenum"><a id="Page_157"></a>[157]</span>
-which they had infused berries of the <i>lentiscus</i>, or a
-portion of its tender wood. The artificial wines made
-either with this <i>lentiscus</i>, or with other aromatic herbs,
-called by Gregory of Tours <i>vina odoramentis immixta</i>,
-were the only approaches to the modern liqueurs, even
-some time after the discovery of the process of distillation.</p>
-
-<p>Among these liqueur wines must be mentioned that
-species of cooked wine which was the result of a portion
-of must reduced to half or a third of its original
-bulk by boiling. The capitularies of Charlemagne
-speak of this drink as <i>vinum coctum</i>, and the southern
-provinces called it <i>Sabe</i>, from the Latin <i>sapa</i>, which
-with the Romans had the same signification. Both
-Galen and Hippocrates refer to a Greek composition
-called <i>Siræum</i> or <i>Hepsema</i>, which, says Pliny,
-we call <i>sapa</i>. The fashion in which this wine was
-cooked is shown in the <i>Pitture antiche d’Ercolano</i>,
-t. I., tab. 35.</p>
-
-<p>Those artificial wines which consisted solely of infusions
-of aromatic or medicinal plants, such as absinthe,
-aloes, anise, rosemary, hyssop, and so on, were called
-<i>herb wines</i>, and were frequently employed as remedies
-and preventives. With a herb wine, the wine of a
-honied absinthe, it was that Fredegonda poisoned him
-who reproached her with the murder of the Pretextate.
-The most famous of these wines were those into which
-entered, besides honey, the spices and aromatic confections
-of Asia, to which were given the name of pigments.
-The highly spiced and “most odoriferous”
-wine sweetened with honey is one of those drinks<span class="pagenum"><a id="Page_158"></a>[158]</span>
-which Cedric bids Oswald, in <i>Ivanhoe</i>,<a id="FNanchor_69" href="#Footnote_69" class="fnanchor">[69]</a> to place upon
-the board for the refreshment of the Knight Templar.
-It is mentioned in company with the oldest wine, the
-best mead, the mightiest ale, the richest <i>morat</i>,<a id="FNanchor_70" href="#Footnote_70" class="fnanchor">[70]</a> and
-the most sparkling cider.</p>
-
-<p>The poets of the thirteenth century speak of this
-decoction with transport. They regarded it in the
-light of an exquisite delicacy. As no gentleman’s
-library is complete without the presence of some particular
-work of which a bookseller is anxious to dispose,
-so no feast at which pigment was not present
-was held to be complete by the medieval <i>gourmet</i>.
-Indeed this drink seems to have been all too sweet,
-and was, in consequence of its inebriating property,
-like the honied Falernian, partially prohibited. The
-Council of Aix-la-Chapelle in 817 decreed that on
-festival days only might this voluptuous cup be introduced
-into conventual repasts.</p>
-
-<p>Hydromel and hippocras were allied to this category
-of fermented and almost alcoholic drinks, but they
-were not liqueurs. Finally certain liqueurs were composed
-entirely of juices of fruits and held the rank and
-title of wines. Such were cherry, gooseberry, strawberry
-wine, and others. Another liqueur wine often
-cited by the thirteenth-century poets is <i>Murrey</i>, a thin
-drink coloured or otherwise affected by mulberries.</p>
-
-<p>The word liqueur appears to have had a considerable
-latitude of signification. We talk now of<span class="pagenum"><a id="Page_159"></a>[159]</span>
-coffee and liqueur, but according to the French poet
-Delille, who lived at a time very near our own, coffee
-itself was included under the latter category—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Cest toi, divin café, dont l’aimable liqueur</div>
- <div class="verse indent0">Sans altérer la tête épanouit le cœur”:</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="noindent">which presents us with a view of coffee akin to that
-held by Cowper of tea, when he talks in his <i>Task</i>
-(Book IV.) of</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent18">“the cups</div>
- <div class="verse indent0">That cheer but not inebriate.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Liqueurs, indeed, properly so called were not known
-till long after the distillation of wine had been recognised,
-probably about the fourteenth century. Many
-years elapsed before these preparations escaped from
-the domination of the alchemists. Those religious
-who employed distillation for the confection of balsams
-and panaceas seem to have been the first to discover
-them to the world. Montaigne, in the strange account
-he has written of his travel in Italy, speaks of the
-Jesuits of Vicenza—the <i>Jesuates</i> as he calls them—who
-had a liquor shop in their fair monastery, in which
-were sold phials of scent for a crown. The good
-fathers appear to have busied themselves in the intervals
-of their religious exercises with distilling waters
-of different herbs and flowers for the public use, as
-well for medicine as for sensual delight. Speaking of
-Verona, Montaigne says he saw also a religious of
-monks who call themselves <i>Jesuates</i> of St. Jérosme.
-They are dressed in white under a smoked robe with
-little white caps. They are not priests, neither do<span class="pagenum"><a id="Page_160"></a>[160]</span>
-they say mass, nor preach,<a id="FNanchor_71" href="#Footnote_71" class="fnanchor">[71]</a> and they are for the most
-part ignorant. But they make a boast to be excellent
-distillers of <i>eau de naffé</i><a id="FNanchor_72" href="#Footnote_72" class="fnanchor">[72]</a> and other waters, both in
-Verona and elsewhere.</p>
-
-<p>Monastical liqueurs are worthy of a paragraph to
-themselves. So long as monks have existed, they seem
-to have manifested a taste for the concoction of these
-drinks. We can scarcely pass the shop window of
-a liqueur-seller without having our attention attracted
-by what the French call a <i>Kyrielle</i> or litany of flasks
-of diverse forms, decorated with tickets bearing such
-titles as the following:—<i>Liqueur des Chartreux</i>,
-<i>Liqueur des Benedictins</i>, <i>Liqueur des Carmes</i>, <i>Liqueur
-des Trappistes</i>, <i>Liqueur des Pères de Garaison</i>, <i>Liqueur
-du P. Kermann</i>, and so on. A large volume might
-well be composed on these liqueurs alone. About
-their supposed virtues,—aperient, digestive, antiapoplectic,
-antispasmodic, anticholeric, tonic, etc., that
-book might be well supposed likely to stretch out as
-far as the list of Banquo’s issue to the diseased imagination
-of Macbeth.</p>
-
-<p>The search for the philosopher’s stone and the
-powder of projection was by no means wholly fruitless.
-It strengthened the hands of chemistry. It was also
-the cradle of liqueurs. In the early part of the
-middle ages the learned inhabitants of the convents<span class="pagenum"><a id="Page_161"></a>[161]</span>
-devoted their leisure time, of which they appear to
-have had no lack, to the so-called <i>magnum opus</i>. The
-<i>magnum opus</i>, the quintessence, the elixir of long life,
-were three different denominations of one and the
-same thing. Monkish intellectual toil was chiefly connected
-at that time with the study of essences, spirits,
-alcohols, and distillations. The plants which they
-sought with the greatest eagerness were rosemary,
-arnica, elder, camomile, sweet trefoil, rose, borage,
-balm mint, snake weed, iris, etc.</p>
-
-<p>In the thirteenth century, Arnold de Villeneuve, a
-celebrated physician, possessed with this devil of a
-<i>magnum opus</i>, formulated the question of the quintessence
-or elixir of long life in these terms, which
-became afterwards a dogma for all his monastic
-successors. “This is the secret, viz., to find substances
-so homogeneous to our nature that they can
-increase it without inflaming it, continue it without
-diminishing it ... as our life continually loses
-somewhat, until at last all is lost.” The outcome of
-the long and patient labours of the monkish alchemists
-was certain elixirs and liqueurs, of which the secret
-composition was transmitted from generation to generation
-in convents and monasteries. Such liqueurs
-were in their origin simply a pharmaceutic product.
-It is only within the last few years comparatively that
-they have been converted into delicacies after dinner.
-Our age bears the hall mark of positivism. The
-monks labour no longer for the sole glory of God and
-comfort of the sick. Their object at the present day
-is to effect, it is affirmed, a ready and productive sale.<span class="pagenum"><a id="Page_162"></a>[162]</span>
-It may be so; happily it is not our business to determine.
-It is certain that a vast development has taken
-place in the manufacture of the majority of the monkish
-liqueurs. The <i>Chartreux</i> of <i>L’Isère</i> now realize
-annual benefices of considerable value, of which a portion
-is said to be contributed to the continually diminishing
-Papal exchequer, under the title of Peter’s
-pence. Of this medicinal liqueur the active and
-benevolent element is gathered from herbs scattered
-on the Alpine mountains cold, or on the slopes of the
-Pyrenees, or in the sombre forests of the north (see
-the Prospectus), or in the shops of the apothecaries.
-But they all assuredly depend upon cognac for their
-element of life. <i>Benedictine</i>, with its four cabalistic
-letters, A M D G,<a id="FNanchor_73" href="#Footnote_73" class="fnanchor">[73]</a> is made by the monks of Fécamp,
-at the famous Carthusian monastery of <i>La Grande
-Chartreuse</i>, near Grenoble. The elixir of long life, <i>de
-Sept-Fonds</i>, is made in a convent of the Trappists of
-l’Allier, and <i>Trappistine</i> is the work of the good
-fathers of the abbey of <i>La Grâce-Dieu</i> (Doubs). It
-is, however, affirmed that only Chartreuse, coloured
-yellow or green at will, and Trappistine, are the
-works of religious hands, while all other liqueurs are
-made by the laics. The methods of fabrication employed
-in the convents are now well known.<a id="FNanchor_74" href="#Footnote_74" class="fnanchor">[74]</a> Benedictine
-is the only liqueur which has escaped analysis.</p>
-
-<p><i>Absinthe</i> is not strictly a liqueur. It substitutes
-bitter for sweet. This strong spirituous liquor, so
-prejudicial to French health and morality, is, however,<span class="pagenum"><a id="Page_163"></a>[163]</span>
-commonly called a liqueur. Its base is an alcoholate,
-composed of anise, coriander, and fennel. It is
-flavoured with wormwood, a species of <i>artemisia</i>, and
-other plants containing <i>absinthin</i>. It is said to be
-commonly coloured with indigo and sulphate of copper.
-It is prepared chiefly in Switzerland, but much of it is
-made at Bordeaux.</p>
-
-<p>Arnold de Villeneuve, in his medical treatise, written
-in Latin, <i>On the preservation of youth and the retardation
-of age</i>, has a sermon upon Golden water. “I have
-not,” he says, “read the properties of this water in
-books of distinguished authority, but it is to be presumed
-that, if it exists, it is so sublime a work that they have
-concealed the method of its preparation, and have
-even refused to mention its name. Of gold, however,
-they have spoken, and set it among cordial medicines.
-They have praised it for the comforting of the heart
-and for the palliation of leprosy. It is possible that
-since we every day find things diversified by alteration
-of substance, acquiring the operations of those
-other things into which they have been transformed,
-so out of wine may be made a water of life very different
-from wine both in colour and in substance, in effect
-and in operation. And the doubt here is, not about
-the fact, but how it is brought about. That the bodies
-of all metals may be reduced into water by the ingenuity
-of mankind, experience allows us not to question;
-but the operation and nature of those things by
-which this end is obtained it is no easy matter to discover.”</p>
-
-<p>This golden water was originally nothing else than<span class="pagenum"><a id="Page_164"></a>[164]</span>
-<i>eau de vie</i> in which had been macerated certain herbs
-and aromatic spices to give it taste and colour; afterwards
-minute portions of metallic gold were added.
-The ingredients mentioned by Arnold de Villeneuve
-are rosemary flowers, from which, he says, the water
-obtains its golden colour, cinnamon, grains of paradise,
-cloves, cubebs, liquorice, and the like.</p>
-
-<p>In the mind of the middle ages, gold was held to
-be a remedy for every ill. Many people applied
-themselves to the task of dissolving this metal and
-rendering it potable. It was put into drinks, baths,
-victuals, pills, and the pharmacopeia of the time
-abounds in elixirs of gold, tinctures of gold, drops of
-gold, and so on. To please the public eye, those
-pieces of the precious metal were cast into the composition
-which we now know as <i>Eau de vie de Dantzig</i>.</p>
-
-<p>Catherine de Medicis brought into France all the
-voluptuous discoveries and superfluities of Italy, and
-helped to augment considerably the number of new
-liqueurs and to popularize their usage. Henry II.
-was especially fond of the <i>anisette</i> of Marie Brizard
-of Bordeaux. Sully, in 1604, examining the objects of
-luxury in France, found <i>Populo</i> and <i>Rossolio</i> to have
-the chief share in the public estimation and expenditure.
-Of them <i>Populo</i> is mentioned in the Letters of
-Gui-Patin.<a id="FNanchor_75" href="#Footnote_75" class="fnanchor">[75]</a> It was composed of spirits of wine,
-water, sugar, musk, amber, essence of anise, and essence
-of cinnamon.</p>
-
-<p><i>Rossolis</i>, our <i>Rossolio</i>, or <i>Rossoli</i>, said to be derived,<span class="pagenum"><a id="Page_165"></a>[165]</span>
-in consequence of its extreme excellence, from the dew
-of the sun, <i>ros solis</i>, was made of burnt brandy, sugar,
-and the juice of sweet fruits, such as cherries or mulberries.
-Louis XIV. was much attached to this particular
-liqueur. That prepared for him was said to
-differ a little from the ordinary compound. A receipt
-is given of the king’s drink.</p>
-
-<p>Equal quantities of <i>eau de vie</i> and Spanish wine, in
-which were infused anise, coriander, fennel, citron, angelica,
-and sugar-candy dissolved in camomile water,
-and boiled to a thick syrup, were a distinctive feature
-in this royal liqueur.</p>
-
-<p>Owing to oblivion or ignorance of the <i>anisette</i> of
-Henri II. this monarchical recognition of <i>rossolio</i> has
-led to the supposition that liqueurs were invented to
-invigorate the senile decrepitude of Louis XIV., but
-it has been shown that they existed long before his
-time. George IV. is said to have been attached to
-liqueurs in much the same way as Louis XIV., who
-may have supposed that they in some measure improved
-his health or arrested his decay.</p>
-
-<p>The liqueur industry is chiefly continental, and the
-liqueurs are very numerous. Holland is famous for
-its <i>Curaçoa</i> and Russia for its <i>Kümmel</i>, and almost
-every large district of France has its own speciality of
-liqueur. Bordeaux<a id="FNanchor_76" href="#Footnote_76" class="fnanchor">[76]</a> is remarkable for its <i>Anisette</i>,<span class="pagenum"><a id="Page_166"></a>[166]</span>
-Dijon for its <i>Cassis</i>, Marseilles for its <i>Absinthe</i>, Grenoble
-for its <i>Ratafias</i>, and Paris and Lyons are each
-noted for many different kinds.</p>
-
-<p>The English have attained as yet no high rank as
-liqueur manufacturers. The prosaic nature of the
-Trade Returns includes all liqueurs of foreign origin
-under the heading of “<i>Sweetened or mixed Spirits</i>.” It
-makes no distinction between Eaux and Crèmes or
-between Ratafias and Elixirs. We have been told
-that elixirs are yellow and aromatized, and eaux or
-crèmes white, while ratafias are substantially infusions
-of fruit. Originally this may have been so. It is not
-the case at present.</p>
-
-<p>Both <i>Elixir</i> and <i>Ratafia</i> are interesting from an
-etymological standpoint. The latter word has excited
-considerable discussion. Menage, writing it as it was
-commonly written in his time, <i>ratafiat</i>, says it is a
-term derived from the East Indies. Leibnitz, on the
-contrary, holds it to be a corruption of <i>rectifié</i> applied
-to alcohol. Another etymology is <i>rata fiat</i>. Parties
-were supposed to enter into a contract, and after
-drinking the liqueur to say, “Let it be ratified.”</p>
-
-<p><i>Elixir</i><a id="FNanchor_77" href="#Footnote_77" class="fnanchor">[77]</a> is an Arabic word derived from the Greek,
-by which the alchemists denoted their powder of projection
-or philosopher’s stone.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_167"></a>[167]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header14.jpg" width="500" height="200" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="LIQUEURS_II">LIQUEURS.<br />
-II.</h2>
-
-<p>Liqueur Maker’s Guide. <span class="smcap">German Liqueurs</span>: Eau d’Amour—Eau
-Divine. <span class="smcap">Dantzig Liqueurs</span>: Eau Miraculeuse—Eau Aerienne.
-<span class="smcap">French Liqueurs</span>: Vespetro—Scubac—Absinthe—Maraschino,
-etc. Du Verger—Vermuth, etc.</p>
-
-</div>
-
-<p>To a humble and unpretending volume, little known
-by the world, to the <i>Cordial and Liqueur Makers’
-Guide, and Publicans’ Instructor</i>, we are indebted for
-a large part of the information in the present chapter.
-This excellent and possibly unique volume of modern
-date contains some two hundred receipts for the manufacture
-of the most favourite drinks in their greatest
-perfection; in addition to a variety of miscellaneous
-matter of much practical utility to the publicans’ profession,
-though of no immediate interest probably to
-the readers of the present book. For instance, we are
-taught therein the mysteries of <i>Spirit Beading</i>, or, in
-exoteric language, the putting a head on weak spirits,
-and the <i>fining</i> of sherry, port, gin, ale, and porter.
-Most of the receipts, we are assured, have never before
-appeared in print. They are the result of an experience
-of some thirty years. A warning is given in the<span class="pagenum"><a id="Page_168"></a>[168]</span>
-preface about the common and extensive adulteration
-of liqueurs with essential oils, turpentine, and spirits of
-wine.</p>
-
-<p>In the first chapter of the <i>Cordial and Liqueur
-Makers’ Guide</i>, we find receipts for those familiar
-beverages which are most common in our respectable
-public firms—public house is what Bentham would call
-an emotional term—such as <i>Peppermint</i>, <i>Cloves</i>, <i>Rum
-Shrub</i>, <i>Aniseed</i>, <i>Caraway</i>, <i>Noyeau</i>, <i>Raspberry</i>, <i>Gingerette</i>,
-<i>Orange Bitters</i>, <i>Wormwood Bitters</i>, <i>Lemonade</i>,
-<i>Capillaire</i>, <i>Cherry Brandy</i>, <i>Cinnamon</i>, <i>Lovage</i>, and
-<i>Usquebaugh</i>—of these the receipt for <i>Lovage</i> may be
-taken as a sole representative.</p>
-
-<p>This aromatic drink, which is comparatively rare, is
-perhaps not generally known to be prepared from a
-plant indigenous to Liguria, a country of Cisalpine
-Gaul—from which country its name is through sundry
-philological decadences derived.<a id="FNanchor_78" href="#Footnote_78" class="fnanchor">[78]</a> After reading this,
-the student of human nature and mercantile morality
-will be fully prepared to learn that the plant indigenous
-to Liguria enters in no way into its composition.</p>
-
-<p>Mix, says the receipt, five drams of oil of nutmegs,
-five drams of oil of cassia, and three drams of oil of
-caraway in a quart of strong spirits of wine. Shake it
-well, and put it into a ten gallon cask with two gallons
-more of spirits of wine. Dissolve twenty pounds of
-lump sugar in hot water, add this to the spirit with a<span class="pagenum"><a id="Page_169"></a>[169]</span>
-quarter of a pint of colouring, and fill up the cask with
-water. Fine it down with two ounces of alum dissolved
-in boiling water, and put into the goods<a id="FNanchor_79" href="#Footnote_79" class="fnanchor">[79]</a> hot;
-afterwards add one ounce of salts of tartar, and stir the
-whole well together.</p>
-
-<p>The receipts which follow of German, Dantzig, and
-French liqueurs postulate a preliminary grinding of all
-dry substances, such as cloves or cinnamon; the cutting
-into the smallest pieces of leaves, flowers, peels; and the
-reducing to a paste, by means of a marble mortar, of
-almonds and fruit kernels with a small quantity of
-spirits to prevent them <i>oiling</i>.<a href="#Footnote_79" class="fnanchor">[79]</a> These ingredients
-should be allowed to soak in the spirit for a month
-with diurnal shakings in a warm place. Then the
-spirit must be poured off and the water added after
-the quantity in the receipt. After standing a few days,
-pour off, press out all the liquid, mix with the spirit,
-add sugar and colouring matter, and filter through a
-flannel bag. In the matter of gold and silver leaf, an
-attempt to break it when dry would reduce one half to
-dust, and so spoil the appearance of the liqueur. It
-must be spread on a plate which has a little thin syrup
-on it. The leaf must also be covered with the syrup,
-and then torn by means of two forks into small pieces
-about the size of a canary seed. The leaf should not
-be added until the liqueur is in the bottle. The
-reader will observe the common use of capillaire.<a id="FNanchor_80" href="#Footnote_80" class="fnanchor">[80]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_170"></a>[170]</span></p>
-
-<h3><span class="smcap">German Liqueurs.</span></h3>
-
-<h4><i>Eau de Sultane Zoraide.</i></h4>
-
-<p>Lemon peel, 8 ounces; orange peel, 8 ounces; figs,
-8 ounces; dates, 4 ounces; jessamine flowers, 4 ounces;
-cinnamon, 3 ounces; spirits of wine, 60 o.p., 19 quarts;
-orange-flower water, 2 quarts; pure water, 12 quarts;
-capillaire, 8 quarts. <i>Colour,<a id="FNanchor_81" href="#Footnote_81" class="fnanchor">[81]</a> rose.</i></p>
-
-<h4><i>Eau Nuptiale.</i></h4>
-
-<p>Parsley seed, 6 ounces; carrot seed, 5 ounces;
-aniseed, orris root, 2 ounces each; mace, 1½ ounces;
-spirit, 60 o.p., 19 quarts; rose water, 7 pints; water, 11
-quarts; capillaire, 9 quarts. <i>Colour, yellow.</i></p>
-
-<h4><i>Eau d’ Amour.</i></h4>
-
-<p>Bitter almonds, lemon peel, 12 ounces each; cinnamon,
-6 ounces; mace, 1 ounce; cloves, 1½ ounces;
-lavender flowers, 8 ounces; spirits of wine, 60 o.p.,
-19 quarts; Muscat wine, 8 quarts; oil of amber, 36
-drops; water 7 quarts; capillaire, 7 quarts. <i>Colour,
-rose.</i></p>
-
-<h4><i>Eau de Yalpa.</i></h4>
-
-<p>Marjoram, cinnamon, 3 ounces each; fennel seed,
-thyme, sweet basil, bitter almonds, figs, balm, 2 ounces
-each; carrot seed, sage, 1 ounce each; cardamom,<span class="pagenum"><a id="Page_171"></a>[171]</span>
-cloves, ½ ounce each; spirits of wine, 60 o.p., 19 quarts;
-essence of vanilla, 50 drops; essence of amber, 50
-drams; water, 14 quarts; capillaire 8 quarts. <i>Colour,
-scarlet.</i></p>
-
-<h4><i>Eau Divine.</i></h4>
-
-<p>Lemon peel, 1½ pounds; coriander, 4 ounces; mace,
-cardamom, 1 ounce each; spirits of wine, 60 o.p., 19
-quarts; oil of bergamot, 1½ drams; oil of Neroly,<a id="FNanchor_82" href="#Footnote_82" class="fnanchor">[82]</a> 2
-drams; water, 14 quarts; capillaire, 8 quarts.</p>
-
-<h4><i>Eau de Pucelle.</i></h4>
-
-<p>Juniper berries, 1½ pounds; fennel seed, 4 ounces;
-angelica seed, cinnamon, 3 ounces each; cloves, 1
-ounce; spirits of wine, 60 o.p., 19 quarts; water, 13
-quarts; capillaire, 10 quarts. <i>Colour, yellow.</i></p>
-
-<p>Other German liqueurs, according to our authority,
-are <i>Eau de Zelia</i>, <i>de Rebecca</i>, <i>de Fantaisie</i>, <i>the ruby
-Eau des Epicuriens</i>, <i>the Elixir Monfron</i>, <i>the Eau
-Divine</i>, <i>the Eau d’Orient de Napoleon</i>, <i>de Didon</i>, <i>du
-Dauphin</i>, <i>de Santé</i>, <i>Royale</i>, <i>Américaine</i>, <i>de Paix</i>, <i>de J.
-Saint-Aure</i>, <i>de Mille-Fleurs</i>, <i>d’Argent</i>, <i>de Montpellier</i>,
-<i>d’Ardelle</i>, <i>de Turin</i>, <i>de Tubinge</i>, <i>du Sorcier-Comte</i>, <i>de
-Vertu</i>, <i>de Chypre</i>, <i>de Jacques</i>, <i>Romantique</i>, <i>Crème
-Voizot</i>, <i>Aqua Bianca</i>, and many others.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Dantzig Liqueurs.</span></h3>
-
-<h4><i>Eau Miraculeuse.</i></h4>
-
-<p>Orange peel, lemon peel, 1 pound each; cinnamon,
-ginger, 6 ounces each; rosemary leaves, 2 ounces;<span class="pagenum"><a id="Page_172"></a>[172]</span>
-galanga,<a id="FNanchor_83" href="#Footnote_83" class="fnanchor">[83]</a> mace, cloves, 1 ounce each; orris root, 1½
-ounces; spirits of wine, 60 o.p., 19 quarts; capillaire, 8
-quarts; water, 14 quarts. <i>Colour, red.</i></p>
-
-<h4><i>Eau Aerienne.</i><a id="FNanchor_84" href="#Footnote_84" class="fnanchor">[84]</a></h4>
-
-<p>Figs, 12 ounces; cumin, 5 ounces; leaves of rosemary,
-fennel seed, 4 ounces each; cinnamon, 5 ounces;
-sage, sassafras, 2 ounces each; lavender flowers, camomile
-flowers, orris root, 4 ounces each; spirits of
-wine, 60 o.p., 19 quarts; capillaire, 8 quarts; water,
-14 quarts.</p>
-
-<p>Other Dantzig liqueurs mentioned are the <i>Eau de
-vie de Dantzig</i>, <i>Eau Forcifère</i>, <i>Christophelet</i>, <i>Eau
-Carminative</i>, <i>de Musettier</i>, <i>de Girofle</i>, <i>Persicot</i>, <i>Amer
-d’Angleterre</i>, and <i>Eau des Favorites</i>, the ruby gold
-sprinkled <i>Eau de Lisette</i>, the yellow <i>Krambambuli</i>,<a id="FNanchor_85" href="#Footnote_85" class="fnanchor">[85]</a>
-the <i>Eau de Baal</i>, and the <i>Liqueur des Évèques</i>.</p>
-
-<h3><span class="smcap">French Liqueurs.</span></h3>
-
-<h4><i>Vespetro.</i><a id="FNanchor_86" href="#Footnote_86" class="fnanchor">[86]</a></h4>
-
-<p>Angelica seed, 3 ounces; coriander seed, 2 ounces;
-fennel seed, aniseed, ½ ounce each; lemons sliced,<span class="pagenum"><a id="Page_173"></a>[173]</span>
-oranges sliced, 6 ounces each; spirits of wine, 60 o.p.,
-12 quarts; water, 9½ pints; capillaire, 3 pints.</p>
-
-<h4><i>Eau de Scubac.</i><a id="FNanchor_87" href="#Footnote_87" class="fnanchor">[87]</a></h4>
-
-<p>Lemon peel, 6 ounces; coriander, 4 ounces; aniseed,
-juniper berries, cinnamon, 2 ounces each; angelica
-root, 1½ ounces; saffron, 1 ounce; spirits of wine, 60
-o.p., 10 quarts; orange-flower water, 2 quarts; capillaire,
-4 quarts; water, 8 quarts.</p>
-
-<h4><i>Elixir de Garus.</i><a id="FNanchor_88" href="#Footnote_88" class="fnanchor">[88]</a></h4>
-
-<p>Myrrh, aloes, 2 drams each; cloves, nutmegs, 3
-drams each; saffron, 1 ounce; cinnamon, 5 drams;
-spirits of wine, p., 5 quarts; sugar, 6 pounds.</p>
-
-<h4><i>Amiable<a id="FNanchor_89" href="#Footnote_89" class="fnanchor">[89]</a> Vainqueur.</i></h4>
-
-<p>Spirits of wine, p., 25 quarts; essential oil of citron,
-1 ounce; of neroli, of angelica, ½ ounce each; tincture
-of vanilla, 1 dram; sugar 12 pounds; water, 4 quarts.</p>
-
-<h4><i>Guignolet<a id="FNanchor_90" href="#Footnote_90" class="fnanchor">[90]</a> d’Angers.</i></h4>
-
-<p>Spirits of wine, p., 12 quarts; cherries with the
-stones, raspberries, gooseberries, red currants, 1 pound
-each; oil of cinnamon, of cloves, 10 drops each; sugar,
-7 pounds; water, 2 quarts.</p>
-
-<h4><i>Huile des Jeunes Mariés.</i></h4>
-
-<p>Aniseed, fennel seed, 2 ounces each; angelica seed,
-cumin seed, caraway seed, 1 ounce each; coriander, 3<span class="pagenum"><a id="Page_174"></a>[174]</span>
-ounces; spirits of wine, p., 4 quarts; distilled water, 3
-quarts; sugar, 10 pounds. <i>Colour, yellow.</i></p>
-
-<p>Other French liqueurs worthy of notice are <i>Eau
-Archiepiscopale</i>, <i>des Financiers</i>, <i>de Noyeau</i>, <i>de Phalsbourg</i>,
-<i>de Jasmin</i>, <i>des chevaliers de Saint Louis</i>, <i>des
-Pacificateurs de la Grèce</i>, <i>Souvenir d’un Brave</i>,
-<i>Goûte Nationale</i>, <i>Coquette Flatteuse</i>, <i>Ratafias</i> of different
-kinds, such as <i>Absinthe</i>, <i>Angelique</i>, <i>Celery</i>, <i>Quatre
-Graines</i>,<a id="FNanchor_91" href="#Footnote_91" class="fnanchor">[91]</a> <i>Cerises</i>, <i>Noyeau</i> and <i>Carve</i>,<a id="FNanchor_92" href="#Footnote_92" class="fnanchor">[92]</a> <i>Amour sans
-Fin</i>, <i>Gaîté Française</i>, <i>Plaisir des Dames</i>, <i>Citronelle</i>,
-<i>Elixir Columbat</i>, <i>Eau des Chevaliers de la Legion
-d’Honneur</i>, <i>Eau des Amis</i>, <i>Crème de Macaron</i>, and
-<i>Eau de Pologne</i>, the crimson <i>Alkermes</i>, the emerald
-<i>Huile des Venus</i>, the <i>Elixir des Anges</i>, the pale straw-coloured
-<i>Eau de vie d’Andaye</i>,<a id="FNanchor_93" href="#Footnote_93" class="fnanchor">[93]</a> the crimson <i>Nectar des
-Dieux</i>, and <i>Missilimakinac</i>.</p>
-
-<p>The most important, or rather the most popular in
-this country, of the very numerous alcoholic preparations
-which are flavoured, or perfumed, or sweetened,
-or more commonly treated in all these three ways to
-be agreeable to the taste are, placing them as they
-suggest themselves:—</p>
-
-<p><i>Kümmel</i>, or <i>Kimmel</i>, as it is sometimes incorrectly
-written, from the German name of the herb <i>cumin</i>,
-is made with sweetened spirit, generally brandy,
-flavoured with coriander and caraway seeds. It is<span class="pagenum"><a id="Page_175"></a>[175]</span>
-chiefly produced at Riga, and is much esteemed in
-Java and the Eastern Archipelago generally.</p>
-
-<p><i>Maraschino</i> is distilled from bruised cherries. The
-fruit and seed are crushed together. It is commonly
-prepared in Italy and Dalmatia from a delicately
-flavoured variety called <i>Marazques</i> or <i>Marascas</i>, a
-small, black, wild cherry, so named, it is said, from its
-bitterness. Zara, in Dalmatia, is the principal place of
-production of <i>Maraschino</i>.</p>
-
-<p><i>Cassis</i><a id="FNanchor_94" href="#Footnote_94" class="fnanchor">[94]</a> (or <i>Cacis</i>) is a sort of ratafia made with the
-fruit of the cassis, the vulgar French name of a species
-of gooseberry with black berries.</p>
-
-<p><i>Noyau</i>, or <i>Crème de Noyau</i>, derived from the
-French word for a kernel, is commonly prepared from
-white brandy, bitter almonds or amygdalin, sugar candy,
-mace, and nutmeg. Its distinctive flavour comes from
-the amygdalin, or the kernels of peaches, plums, cherries,
-apricots, and other fruit. In Dominica the bark of the
-noyau tree (<i>Cerasus occidentalis</i>) is used, and in France
-the leaves of a small convolvulus-like tropical plant
-called <i>Ipomœa dissectis</i>. It is coloured white and pink.</p>
-
-<p><i>Ratafias</i> are called by du Verger <i>liqueurs de conversation</i>,
-and <i>eau clairettes</i> and <i>hypoteques</i>, an old term
-of which Menage expresses himself unable to find the
-derivation as applied to a liqueur. The Master
-Distiller considers them preferable to spirituous
-liqueurs. Procope, the ancient Master of Paris,
-includes under this term liqueurs, or syrups, as we
-should say, of cherries, strawberries, gooseberries,<span class="pagenum"><a id="Page_176"></a>[176]</span>
-apricots, peaches, and other fruits. He it was who
-first proposed the pressure of the fruits, without infusing
-them entire. Some years afterwards, Breard, one
-of the chiefs of the fruitery of Louis XIV., gave these
-liqueurs the name of <i>Hypoteques</i> to distinguish them.
-The products both of Procope and Breard were of
-the highest excellence. “‘I,’ says du Verger, ‘have
-always considered Procope’s Ratafias as finer and more
-delicate, those of Breard softer and more flowing;
-but,’ he adds, ‘as tastes differ, both their Ratafias
-have their approvers and their critics. It is difficult
-to equal them in cold countries, either in taste or in
-smell.’” They are called <i>Liqueurs of conversation</i>,
-because, according to this authority, in talking after
-meals, you may drink of them three or four times as
-much as of other liqueurs without fear of any inconvenience.
-Nay, they nourish and fortify the stomach,
-and in addition to being pleasant to the palate, are
-good friends of the liver.</p>
-
-<p>The first <i>Ratafia</i> was called <i>Eau de Cerises</i>, or
-cherry water. The kernels should be added to the
-juice of the fruit with cinnamon and mace in small
-quantities. This renders the composition beneficent,
-strengthens the brain, and banishes the vapours.</p>
-
-<p>The <i>Eau clairette de framboises</i> is also composed
-of cherries, though a few strawberries are added to
-give the dominant flavour. It should, therefore, says
-the Master Distiller, be rather called <i>Eau clairette
-framboisée</i>.</p>
-
-<p><i>L’eau clairette de groseilles</i> has a specific virtue
-against biliousness.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_177"></a>[177]</span></p>
-
-<p><i>L’eau clairette de grenade</i> is the most agreeable of
-<i>Ratafias</i>, but has an astringent property.</p>
-
-<p><i>L’eau clairette de coings</i> is still more estimable than
-the preceding, and imparts a new activity to the
-limbs.</p>
-
-<p><i>Eau clairette de Chamberri</i> should be made of the
-ripest black grapes, a small quantity of spirit of wine,
-a little sugar, and other ingredients. In addition to
-giving an appetite, it rejoices the heart. The longer
-it is kept, as in the case with all <i>Ratafias</i>, the better.</p>
-
-<p>The white <i>Ratafias</i>, or <i>Hypoteques</i>, should be mixed
-with cinnamon, mace, cloves, and coriander. Under
-these circumstances they render the blood balsamic.
-The best fruits for white <i>Ratafias</i> are oranges,
-peaches, and apricots.</p>
-
-<p><i>Curaçoa</i> derives its name from the group of small
-islands in the West Indies, situated near the north
-shore of Venezuela, in the Caribbean Sea. The
-liqueur is made in these islands by the Dutch. It is
-also made at Amsterdam from orange peel imported
-from the Curaçoas. The bitter orange used is the
-<i>Citrus bigaradia</i>.</p>
-
-<p>It is commonly obtained by digesting orange peel
-in sweetened spirits, and flavouring with cinnamon,
-cloves, or mace. The spirits employed are usually
-reduced to nearly 56 under proof, and each gallon
-contains about 3½ pounds of sugar. <i>Curaçoa</i> varies in
-colour. The darker is produced by powdered Brazil
-wood, mellowed by caramel.</p>
-
-<p><i>Parfait Amour</i> is a liqueur composed of several
-ingredients, such as citron, clove, muscat, and others.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_178"></a>[178]</span></p>
-
-<p><i>Kirsch</i>, <i>Kirschwasser</i>, or <i>Kirschenwasser</i>, or cherry
-water, is the genuine drink of the Black Forest. The
-head-quarters of this liqueur, as Griesbach and Petersthal
-in the Reuch valley, are rich in cherry trees of the
-Machaleb variety. H. W. Wolff, in his <i>Rambles</i>, rises
-into an almost poetic description of its virtues. “It
-is,” he says, referring to the Black Foresters, “their
-general stimulant and comforter, their consoler in
-grief, their promoter of conviviality, their safety valve
-in trouble or excitement.” After this, little can be
-added without the danger, or rather the certainty, of
-<i>bathos</i>. When genuine—for alas, it shares the common
-fate of drinks, adulteration—it is said to be ardent
-and slightly poisonous. In other words, it contains
-“that excellent stomachic, hydrocyanic acid.” Of late
-the Black Foresters have rivalled the Servians in a
-spirit distilled from wild plums. Stolberg thinks
-<i>Kirschenwasser</i> in no way inferior to the spirit made
-from corn at Dantzic,<a id="FNanchor_95" href="#Footnote_95" class="fnanchor">[95]</a> and others hold it equal to the
-Dalmatian <i>Maraschino</i>. The liqueur is also made in
-Germany, France, and elsewhere.</p>
-
-<p><i>Pomeranzen</i>, or <i>Pomeranzen-Wasser</i>, somewhat
-resembling our orangeade, is principally drunk in
-Northern Germany.</p>
-
-<p><i>Raspail</i> was originally, as many other liqueurs,
-medicinal, and was so called from the name of its
-inventor. Mariani has made an <i>Elixir à la coca du
-Pérou</i>. This, like <i>Raspail</i>, is an agreeable tonic.</p>
-
-<p><i>Vermuth</i><a id="FNanchor_96" href="#Footnote_96" class="fnanchor">[96]</a> is composed of white wine, angelica,
-absinthe, and other aromatic herbs.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_179"></a>[179]</span></p>
-
-<p>Many sweet wines approach very nearly liqueurs.
-Of these are in Austria some sweet wines of Transylvania
-and Dalmatia. In Spain, the <i>Tinto d’Alicante</i>,
-and the white <i>Muscats</i> of Malaga. In France, <i>Hermitage</i>,
-<i>Grenache</i>, <i>Colmar</i>, and the <i>Muscats</i> of Rivesaltes
-and of Roquevaire. In Cyprus, <i>La Commanderie</i>.
-In Italy, the <i>Muscats</i> of Vesuvius, Orvieto and
-Montefiascone, the holy wine of Castiglione, the white
-wines of Albano, and the aromatic wine of Chiavenna.
-In Greece, the <i>Malmseys</i> of Santorin and the Ionian
-Isles. In Russia, the wines of <i>Koos</i> and <i>Sudach</i> in the
-Crimea; and in Mexico, those of <i>Passo del Nocte</i>,
-<i>Paras</i>, <i>San Luiz de la Paz</i>, and <i>Zelaya</i>.</p>
-
-<p>In the <i>Widdowes Treasure</i>, London, 1595, are
-receipts for <i>Sirrop of Roses</i> or <i>Violets</i>, and two receipts
-for <i>Rosa Solis</i>, and in the <i>Good Housewife’s Jewele</i>,
-London, 1596, are receipts for distilling of <i>Rosemary
-water</i>, <i>Imperiall water</i>, <i>Sinamon water</i>, and the
-<i>Water of Life</i>.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_180"></a>[180]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header15.jpg" width="500" height="125" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="AMERICAN_DRINKS">AMERICAN DRINKS.</h2>
-
-<p>Cobblers—Cocktails—Flips, etc.—Punch—Varieties—A Bar Tender—Anstey’s
-<i>Pleader’s Guide</i>—A Yard of Flannel—Bottled
-Velvet—Rumfustian, etc.</p>
-
-</div>
-
-<p>The great authority, probably the greatest
-authority, on this interesting subject is a
-gentleman who, with the true modesty of genius,
-allows himself to be known only by the pseudonym of
-<i>Jerry Thomas</i>. Formerly a bar-tender at the Metropolitan
-Hotel, New York, and the Planter’s House,
-St. Louis, he is said to have travelled over Europe
-and America in “search of all that is recondite in this
-branch of the spirit art.” His very name, says one of
-his admirers, is synonymous in the lexicon of mixed
-drinks with all that is rare and original.</p>
-
-<p>Among the chief American drinks are, being alphabetically
-arranged, <i>cobblers</i>, <i>cocktails</i>, <i>cups</i>, <i>flips</i>, <i>juleps</i>,
-<i>mulls</i>, <i>nectars</i>, <i>neguses</i>, <i>noggs</i>, <i>punches</i>—of which there
-are at least three score—<i>sangarees</i>, <i>shrubs</i>, <i>slings</i>,
-<i>smashes</i>, and <i>toddies</i>.<a id="FNanchor_97" href="#Footnote_97" class="fnanchor">[97]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_181"></a>[181]</span></p>
-
-<p>The <i>cobbler</i> is an American invention, though now
-common in other countries. It requires small skill in
-its composition, but should be arranged to please the
-eye. Of this drink the straw is the leading characteristic.</p>
-
-<p>The <i>cocktail</i> is a comparatively modern discovery.
-In this drink <i>Bogart’s Bitters</i> occupies invariably a
-prominent place. The <i>Crusta</i> is an improvement on
-the <i>cocktail</i>, and is said to have been invented by
-Santina, a celebrated Spanish caterer. Its <i>differentia</i>
-is a small quantity of lemon juice and a little lump of
-ice. The paring of a lemon must also line the glass,
-from which feature it probably derives its name.</p>
-
-<p><i>Flip</i> has been immortalised by Dibdin as the favourite
-beverage of sailors, though it has been asserted
-that they seldom drink it; a somewhat hazardous
-statement, unless limited to the times in which there
-is none to be had. The essential feature in <i>a flip</i> is
-repeated pouring between two vessels, supposed to<span class="pagenum"><a id="Page_182"></a>[182]</span>
-produce smoothness in the drink. The Slang Dictionary
-holds <i>flip</i> to be synonymous with <i>Flannel</i>, the
-old term for gin and beer drunk hot with nutmeg,
-sugar, etc., a play on the old name <i>lamb’s wool</i>. The
-anecdote of Goldsmith drinking <i>flannel</i> in a night-house
-with George Parker, Ned Shuter, and the
-demure, grave-looking gentleman, is well known.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 375px;">
-<img src="images/illus33.jpg" width="375" height="400" alt="" />
-<p class="caption">MINT JULEP.</p>
-</div>
-
-<p>The <i>julep</i> is especially popular in the Southern
-States, and is said to have been introduced into
-England by Captain Marryatt. That romance-writing
-seaman in his work on <i>America</i>, says: “I must
-descant a little upon the <i>mint julep</i>, as it is, with the
-thermometer at 100°, one of the most delightful and
-insinuating potations that ever was invented, and
-may be drunk with equal satisfaction when the thermometer
-is as low as 70°. There are many varieties,<span class="pagenum"><a id="Page_183"></a>[183]</span>
-such as those composed of <i>Claret</i>, <i>Madeira</i>, etc., but
-the ingredients of the real <i>mint julep</i> are as follows.
-I learned how to make them, and succeeded pretty
-well.” Then follows the receipt:—</p>
-
-<p>“Put into a tumbler about a dozen sprigs of the
-tender shoots of mint, upon them put a spoonful of
-white sugar, and equal proportions of peach and
-common brandy so as to fill it up one-third, or perhaps
-a little less. Then take rasped or pounded ice and fill
-up the tumbler. Epicures rub the lips of the tumbler
-with a piece of fresh pine apple, and the tumbler itself
-is very often incrusted outside with stalactites of ice.
-As the ice melts, you drink.”</p>
-
-<p>“I once,” says the marine author of this receipt, of
-which the reader has <i>ipsissima verba</i>, “I once overheard
-two ladies talking in the next room to me, and
-one of them said, ‘Well, if I have a weakness for any
-one thing, it is for a <i>mint julep</i>!’”</p>
-
-<p>This weakness of the American lady was, in the
-opinion of the Metropolitan Hotel barman in New
-York, very amiable, and proved, not only her good
-taste, but her good sense.</p>
-
-<p>In <i>mulls</i>, which may be made of any kind of wine,
-the essential feature is the boiling. Sugar and spice,
-of which the nursery song tells us little girls are manufactured,
-are also invariably used in <i>mulls</i>. We give a
-rhymed receipt for mulled wine, not for the sake of
-the poetry, which is indifferent, but for that of the
-cookery, which is not bad.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“First, my dear madam, you must take</div>
- <div class="verse indent0">Nine eggs, which carefully you’ll break,</div><span class="pagenum"><a id="Page_184"></a>[184]</span>
- <div class="verse indent0">Into a bowl you’ll drop the white,</div>
- <div class="verse indent0">The yolks into another by it.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Here the poet was evidently hard pressed for a
-rhyme.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Let Betsy beat the whites with switch,</div>
- <div class="verse indent0">Till they appear quite frothed and rich;</div>
- <div class="verse indent0">Another hand the yolks must beat</div>
- <div class="verse indent0">With sugar, which will make them sweet.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>An ordinary effect of sugar. Poet probably hard
-pressed as before.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Three or four spoonfuls maybe’ll do,</div>
- <div class="verse indent0">Though some perhaps would take but two.</div>
- <div class="verse indent0">Into a skillet next you’ll pour</div>
- <div class="verse indent0">A bottle of good wine, or more;</div>
- <div class="verse indent0">Put half a pint of water, too,</div>
- <div class="verse indent0">Or it may prove too strong for you.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>This is personal, nay more, it might to some good
-people be offensive, as indicating deficiency of cerebral
-power or endurance.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“And while the eggs by two are beating,</div>
- <div class="verse indent0">The wine and water may be heating;</div>
- <div class="verse indent0">But when it comes to boiling heat,</div>
- <div class="verse indent0">The yolks and whites together beat</div>
- <div class="verse indent0">With half a pint of water more,</div>
- <div class="verse indent0">Mixing them well, then gently pour</div>
- <div class="verse indent0">Into the skillet with the wine,</div>
- <div class="verse indent0">And stir it briskly all the time.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Poet again hard pressed.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Then pour it off into a pitcher,</div>
- <div class="verse indent0">Grate nutmeg in to make it richer,</div>
- <div class="verse indent0">Then drink it hot, for he’s a fool</div>
- <div class="verse indent0">Who lets such precious liquor cool.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_185"></a>[185]</span></p>
-<p>Of <i>nectar</i> we have no information worth the reader’s
-acceptance. It appears to be applied indifferently to
-any dulcet drink.</p>
-
-<p><i>Negus</i> may be made of any sweet wine, but is commonly
-composed of Port. “It is,” says Jerry Thomas,
-“a most refreshing and elegant beverage, particularly
-for those who do not take punch or grog after supper.”</p>
-
-<p><i>Egg-nogg</i>, of which other <i>noggs</i> seem to be the lineal
-descendants, though a beverage of American origin,
-has “a popularity that is cosmopolitan. In the South
-of the United States it is almost indispensable at
-Christmas time, and at the North it is a favourite at
-all seasons.” In Scotland the beverage is called
-“<i>auld man’s milk</i>.” The presence of the egg constitutes
-the <i>differentia</i> in this drink. Every well-ordered
-bar has a tin egg-nogg “<i>shaker</i>,” which is a
-great aid in mixing. The historian will be glad to
-learn that it was General Harrison’s favourite beverage,
-and the consumptive and debilitated person that
-it is full of nourishment.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus34.jpg" width="500" height="450" alt="" />
-<p class="caption">“A CROWN BOWL OF PUNCH.”</p>
-</div>
-
-<p><i>Punch</i><a id="FNanchor_98" href="#Footnote_98" class="fnanchor">[98]</a> is remarkable for its variety. It is considered<span class="pagenum"><a id="Page_186"></a>[186]</span>
-necessary by the adept to rub the sugar on the
-rind of the citron or lemon, to extract properly what
-the experienced drinker calls “the ambrosial essence.”
-The extraction of the ambrosial essence, and the
-making the mixture sweet and strong, using tea
-instead of water, and thoroughly amalgamating all the
-compounds, so that the taste of neither the bitter, the
-sweet, the spirit, nor the element shall be perceptible
-one over the other, is the grand secret of making
-<i>punch</i>. And to this, as to other learning, there is no
-royal road. It must, alas! be laboriously acquired
-by practice. Many are the mysteries of its concoction.
-For instance, it is essential in making <i>hot punch</i><span class="pagenum"><a id="Page_187"></a>[187]</span>
-that you put in the spirits before the water; in <i>cold
-punch</i> the other way. The precise portions of spirit
-and water, or even of the acidity and sweetness, can
-have no general rule. To attempt offering one would
-only mislead. A certain inspiration must animate the
-artist. It has been asserted that no two persons make
-this drink alike. This remark is admirable, and
-might probably be applied not only to punch, but
-to every drink that has yet been composed.</p>
-
-<p>It has been said that of <i>punches</i> there are at least
-threescore. Here follow a few of the many varieties:
-<i>Brandy</i>, <i>Sherry</i>, <i>Gin</i>, <i>Whiskey</i>, <i>Port</i>, <i>Sauterne</i>, <i>Claret</i>,
-<i>Missisippi</i>, <i>Vanilla</i>, <i>Pine Apple</i>, <i>Orgeat</i>, <i>Curaçoa</i>,
-<i>Roman</i>, <i>Glasgow</i>, <i>Milk</i>, and <i>Regent’s</i>, brewed by
-George IV.; <i>St. Charles’</i>, <i>Louisiana</i>, <i>Sugar House</i>,
-<i>La Patria</i>, <i>Spread Eagle</i>, <i>Imperial</i>, <i>Rochester</i>, and
-<i>Rocky Mountain</i>; <i>Non-Such</i>, <i>Philadelphia</i>, <i>Fish-House</i>,
-<i>Canadian</i>, <i>Tip-Top</i>, <i>Bimbo</i>, <i>Nuremburgh</i>,
-<i>Ruby</i>, <i>Royal</i>, <i>Century Club</i>, <i>Duke of Norfolk</i>, <i>Uncle
-Toby</i>, and <i>Gothic</i>.</p>
-
-<p>People have immortalised themselves by the invention
-of <i>punches</i> to which a grateful country has
-attached their names. Of these famous ones are
-General Ford, for many years commanding engineer
-at Dover; Dr. Shelton Mackenzie, of Glasgow;
-D’Orsay; and M. Grassot, the eminent French comedian
-of the Palais Royal, who communicated his
-receipt to Mr. Howard Paul, the equally eminent
-entertainer, when performing in Paris.</p>
-
-<p>Last, though not least, the military have thus distinguished
-themselves by the <i>National Guard</i>, the<span class="pagenum"><a id="Page_188"></a>[188]</span>
-<i>7th Regiment</i> Punch, the <i>69th Regiment</i> Punch, the
-<i>32nd Regiment</i> or <i>Victoria</i> Punch, and the <i>Light
-Guard</i> Punch.</p>
-
-<p>The <i>sangaree</i>, originally a West Indian drink, is as
-unsatisfactory in its explanation as in its etymology.
-It seems, indeed, to be little more than spirit and
-water, with sugar and nutmeg to taste. It very nearly
-approaches, if it is not identical with, <i>toddy</i>.<a id="FNanchor_99" href="#Footnote_99" class="fnanchor">[99]</a></p>
-
-<p><i>Shrubs</i><a id="FNanchor_100" href="#Footnote_100" class="fnanchor">[100]</a> are unsatisfactory, like <i>sangarees</i>. They
-seem to have no distinctive or differentiating feature.
-The most common kinds are <i>Rum</i>, <i>Brandy</i>, <i>Cherry</i>,
-and <i>Currant</i>.</p>
-
-<p><i>Slings</i> are very closely related to <i>toddies</i>. Their
-difference is, indeed, infinitesimal, so far as we are able
-to learn.<a id="FNanchor_101" href="#Footnote_101" class="fnanchor">[101]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_189"></a>[189]</span></p>
-
-<p>Of the <i>smash</i>, even Jerry Thomas speaks slightingly.
-He says, “This beverage is simply a <i>julep</i> on
-a small plan.” It, however, can boast of three species—<i>gin</i>,
-<i>brandy</i>, and <i>whiskey</i>, and for all a small bar-glass
-must be used. It is usual, though not apparently
-essential, to lay two small pieces of orange on
-the top, and to ornament with the berries of the season.</p>
-
-<p><i>Toddy</i> is the Hindustani <i>tári tádi</i>, or juice of the
-palmyra and cocoa-nut. <i>Tar</i> is the Hindustani word
-for a palm. It is the name given by Europeans to
-the sweet liquors produced by puncturing the spathes
-or stems of certain palms. In the West Indies <i>toddy</i>
-is obtained from the trunk of the <i>Attalea cohune</i>, a
-native of the Isthmus of Panama. In South-Eastern
-Asia the palms from which it is collected are the
-<i>gomuti</i>, <i>cocoa-nut</i>, <i>palmyra</i>, <i>date</i>, and the <i>kittul</i>
-(<i>Caryota urens</i>). When newly drawn the liquor is
-clear, and in taste resembles malt. In a very short
-time it becomes turbid, whitish, and sub-acid, quickly
-running into the various stages of fermentation, and
-acquiring an intoxicating quality.</p>
-
-<p>In our use of the word, <i>toddy</i> seems to mean
-nothing more than spirit and water sweetened, with
-the occasional addition of lemon peel. <i>Whiskey toddy</i>
-is the common and favourite species, though there are
-also <i>apple</i>, <i>gin</i>, and <i>brandy toddies</i>. <i>Toddy</i> differs
-from grog in being always made with boiling water,
-but this distinction is not universally maintained, nor,
-indeed, used by the best authors. <i>Whiskey</i> is probably
-the “vulgar” kind alluded to by Anstey in his
-<i>Pleader’s Guide</i>, Lect. 7.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_190"></a>[190]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“First count’s for that with divers jugs,</div>
- <div class="verse indent0">To wit, twelve pots, twelve cups, twelve mugs,</div>
- <div class="verse indent0">Of certain vulgar drink called <i>toddy</i>,</div>
- <div class="verse indent0">Said Gull did sluice said Gudgeon’s body.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The names of American drinks form an amusing
-study. Passing over the well known sleepers, sifters,
-flosters, knickerbockers, ching-chings, Alabama fog-cutters
-and thunderbolt cocktails, the lightning
-smashes and eye-openers of Connecticut, the corpse
-revivers, the Mother Shiptons and the Maiden’s
-Prayers, we propose to give a list of some of the most
-remarkable titles, with receipts added, to satisfy the
-appetite of any who care to compound them.</p>
-
-<h4><i>A Yard of Flannel.</i></h4>
-
-<p><i>A yard of flannel</i>, otherwise called <i>egg flip</i>.—Boil
-a quart of ale in a tinned saucepan. Beat up yolks
-of four with the whites of two eggs. Add four tablespoonfuls
-of brown sugar and a <i>soupçon</i> of nutmeg.
-Pour on this by degrees the hot ale, taking care to
-prevent mixture from curdling. Pour back and forward
-repeatedly, raising the hand as high as possible.
-This produces the frothing and smoothness essential
-to the goodness of the drink. It is called <i>a yard of
-flannel</i> from its fleecy appearance.</p>
-
-<h4><i>White Tiger’s Milk</i></h4>
-
-<p class="center">(à la Thomas Dunn English, Esq.).</p>
-
-<p>Half a gill apple jack, ½ gill peach brandy, ½ teaspoonful
-aromatic tincture,<a id="FNanchor_102" href="#Footnote_102" class="fnanchor">[102]</a> white of an egg well<span class="pagenum"><a id="Page_191"></a>[191]</span>
-beaten. Sweeten with white sugar to taste. Pour
-the mixture into 1 quart of milk, stir well, and
-sprinkle with nutmeg. This receipt will make a quart
-of the compound.</p>
-
-<h4><i>Bottled Velvet</i></h4>
-
-<p class="center">(à la Sir John Bayley).</p>
-
-<p>A bottle of Moselle, ½ a pint of sherry, small quantity
-of lemon peel, 2 tablespoonfuls of sugar. Well
-mix, add a sprig of verbena, strain, and ice.</p>
-
-<h4><i>Stone Fence.</i></h4>
-
-<p>One wine glass of whiskey (Bourbon), 2 small lumps
-of ice. Use large bar-glass, and fill up with sweet
-cider.</p>
-
-<h4><i>Sleeper.</i></h4>
-
-<p>To a gill of old rum add 1 ounce of sugar, 2 yolks
-of eggs, and the juice of half a lemon. Boil ½ a pint
-of water with 6 cloves, 6 coriander seeds, and a bit of
-cinnamon. Whisk all together, and strain into a
-tumbler.</p>
-
-<h4><i>Rumfustian.</i></h4>
-
-<p>Whisk yolks of a dozen eggs, and put into a quart
-of beer and a pint of gin. Put a bottle of sherry into
-a saucepan, with a stick of cinnamon, a grated nutmeg,
-a dozen lumps of sugar, and the thin rind of a lemon.
-When the wine boils, pour it on gin and beer, and
-drink hot.</p>
-
-<h4><i>Bimbo Punch.</i></h4>
-
-<p>Steep in 1 quart cognac brandy 6 lemons, cut in
-thin slices, for six hours. Then remove lemon without<span class="pagenum"><a id="Page_192"></a>[192]</span>
-squeezing. Dissolve 1 pound loaf sugar in 1
-quart boiling water, and add this hot solution to the
-cognac. Let it cool.</p>
-
-<h4><i>Bishop.</i></h4>
-
-<p>Stick an orange full of cloves, and roast it. When
-brown, cut it in quarters, and pour over it 1 quart of
-hot port. Add sugar to taste, and let mixture simmer
-for half an hour.</p>
-
-<h4><i>Archbishop.</i></h4>
-
-<p>The same as <i>Bishop</i>, with substitution of best claret
-for port.</p>
-
-<h4><i>Cardinal.</i></h4>
-
-<p>The same as <i>Archbishop</i>, with substitution of champagne
-for claret.</p>
-
-<h4><i>Pope.</i></h4>
-
-<p>The same as <i>Cardinal</i>, with substitution of Burgundy
-for champagne.</p>
-
-<h4><i>Locomotive.</i></h4>
-
-<p>Put 2 yolks of eggs into a goblet with 1 oz. of
-honey, a little essence of cloves, and a liqueur glass of
-Curaçoa; add 1 pint of high Burgundy made hot,
-whisk together, and serve hot in glasses.</p>
-
-<h4><i>Pousse l’Amour.</i></h4>
-
-<p>Fill a small wineglass half full of maraschino, then
-put in yolk of 1 egg; in this pour vanilla cordial, and
-dash the surface with cognac.</p>
-
-<h4><i>Blue Blazer</i></h4>
-
-<p class="center">(use two large silver-plated mugs with handles).</p>
-
-<p>One wine glass Scotch whiskey, 1 ditto boiling water.
-Mix whiskey and water in one mug; ignite, and,<span class="pagenum"><a id="Page_193"></a>[193]</span>
-while blazing, pour from one mug to the other.
-Sweeten to taste, and serve in a bar tumbler, with a
-piece of lemon peel. <i>Blue Blazer</i> is really nothing
-more than ordinary whiskey and water.</p>
-
-<h4><i>Black Stripe.</i></h4>
-
-<p>Into a small bar-glass pour 1 wine glass of Santa
-Cruz rum and 1 tablespoonful of molasses; cool with
-shaved ice, or fill up with boiling water, according to
-season. Grate nutmeg on top. This is ordinary rum
-and water.</p>
-
-<p>The following appeared in <i>Moonshine</i>, and may
-fitly conclude our chapter on American drinks, for
-which the verdant English youth has paid to the
-cunning dispenser so many nimble ninepences:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Thou art thirsty, Amaryllis; say to what dost thou incline?</div>
- <div class="verse indent2">Wilt thou toy with amber bubbles at the <i>Fons Burtonis</i> brink?</div>
- <div class="verse indent0">Shall I crown the crystal goblet with the flashing <i>Rhenish</i> wine?</div>
- <div class="verse indent2">Or it may be thou would’st wish for an <i>American long drink</i>?</div>
- <div class="verse indent0">Shall I brew a <i>Flash of Lightning</i> or a <i>Bourbon Whiskey-skin</i>?</div>
- <div class="verse indent2">Or a <i>Saratoga Brace-up</i>? Sweetest, you have but to say.</div>
- <div class="verse indent0">Nay, perhaps a <i>Bottle Cocktail</i> would your kind approval win?</div>
- <div class="verse indent2">Or a <i>Santa Cruz Rum Daisy</i> will be something in your way?</div>
- <div class="verse indent0">I can recommend a <i>Morning-Glory Cocktail</i> to your taste</div>
- <div class="verse indent2">And a <i>Corker</i> or a <i>Nerver</i> there are few who will despise;</div><span class="pagenum"><a id="Page_194"></a>[194]</span>
- <div class="verse indent0"><i>Tom and Jerry</i> offers pleasures it were folly rank to waste;</div>
- <div class="verse indent2">In a <i>Nectar</i> for the dog-days sweet Elysian rapture lies.</div>
- <div class="verse indent0">Be not silent, Amaryllis, name your poison, whatsoe’er</div>
- <div class="verse indent2">You’ve a mind for, be it <i>Thunder</i>, <i>Locomotive</i>, or <i>Egg Nogg</i>.</div>
- <div class="verse indent0">I have all ingredients handy, and I reckon I’m all there</div>
- <div class="verse indent2">When the question’s on the <i>tapis</i> as to what shall be the grog.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="width: 425px;">
-<img src="images/illus35.jpg" width="425" height="500" alt="" />
-<p class="caption">AN AMERICAN BAR-TENDER.</p>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_195"></a>[195]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header16.jpg" width="500" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="BEERS">BEERS.</h2>
-
-<p>Definition—Different Modes of Manufacture—Antiquity—Osiris, the
-Inventor—Adam’s Ale—Egyptian—Scandinavian—Adulterations.
-<span class="smcap">Africa</span>: Pitto, Ballo, Bouza. <span class="smcap">America</span>: Persimon, Chica,
-Vinho de Batatas. <span class="smcap">Bavaria</span>: Schenk and Lager. <span class="smcap">Belgium</span>:
-Lambic, Faro. <span class="smcap">Borneo</span>: Ava or Cava. <span class="smcap">China</span>: Samtchoo.</p>
-
-</div>
-
-<p>The dictionary definition, or rather description,
-of Beer is “an alcoholic liquor made from any
-farinaceous grain, but generally from barley.” This
-barley clause is, of course, not true in all countries,
-nor is beer always made from a farinaceous grain.
-For the rest, the description is all that could be desired.
-After the barley is malted and grained, its
-fermentable substance is extracted by hot water. To
-this extract or infusion hops, or some other plant of
-an agreeable bitterness, are added, and it is afterwards
-boiled for some time, both to concentrate it and to
-obtain all the useful matters from the hops. The
-liquor is subsequently allowed to ferment in vats.
-The time allowed for fermentation depends upon the
-quality and kind of beer. After it has become clear
-it is stored for drink.</p>
-
-<p>This ordinary popular description of beer will be<span class="pagenum"><a id="Page_196"></a>[196]</span>
-probably sufficient to satisfy the general reader. But
-we must add to it a second explanation of beer, which
-is applied to a fermented extract, not from any
-farinaceous grain, but from the roots and other parts
-of various plants, as ginger, spruce-sap, beet, molasses,
-and many more. The scientific inquirer may learn
-the mysteries of malting and brewing, which are very
-nearly distinct trades, in the many treatises on beer-making
-which have adorned the literature of this
-and other countries. In these he may read as much
-as he wills of the <i>steeping</i> of the barley, its extension,
-its absorption of water, and the time occupied in this
-process; of the <i>couching</i> and <i>sweating</i>, as it is called,
-a result of the partial germination of the grain; of
-the <i>flooring</i>, or spreading out like hay over a field;
-of the <i>kiln-drying</i>, or the introduction of the half-germinated
-grain into a kiln with a perforated floor,
-with the necessary and variable amount of heat
-beneath it. And if all this is not enough, he may
-continue to read at full length of <i>cornings</i> or <i>cummings</i>,
-of <i>pale</i> and <i>amber-coloured malt</i>, of <i>grinding
-the malt</i>, of <i>washing the malt thus ground</i>, of <i>boiling
-the worts with hops</i>, of <i>cooling the worts</i>, of <i>fermenting
-the worts</i>, and, finally, of <i>clearing and storing</i>.</p>
-
-<p>Beer is probably a word of German, as ale, signifying
-the same thing, is of Scandinavian origin. But
-the source of the German word is a moot question of
-comparative philology. Those interested in this matter
-may find abundant information in a note inserted
-by M. A. Schleicher in the <i>Zeitschrift</i> of Kuhn. We
-are led thereby to a Gothic form, <i>pius</i>, which in its<span class="pagenum"><a id="Page_197"></a>[197]</span>
-turn conducts us to the Lithuanian <i>pyvas</i>. <i>Pyvas</i> or
-<i>pivas</i>—since etymology is a science <i>dans laquelle les
-consonants font peu de chose, et les voyelles rien de tout</i>—may
-be easily attached to the secondary root <i>piv</i>
-found in the Sanskrit <i>pivâmi.</i> In Indo-European
-tongues, and in accordance with the dictum of
-Voltaire, p, b, v, are interchangeable as labials.
-And so we come to the conclusion that <i>pivas</i>, or its
-descendant <i>beer</i>, means nothing else but <i>drink</i>; or, in
-other words, that this particular form of drink is <i>the</i>
-drink <i>par excellence</i>. And so we might rest content,
-were it not for the uneasy scruples of a certain
-M. Pictet, who has introduced a Slavic origin. But
-of etymology this taste will suffice.</p>
-
-<p>Twenty centuries before the Christian era, Osiris,
-according to some authors, invented beer,<a id="FNanchor_103" href="#Footnote_103" class="fnanchor">[103]</a> and according
-to others it has been at all times a drink of the
-Hebrews. We have, indeed, heard of Adam’s ale, but
-that term has been generally applied to a species of
-drink which would hardly come under our present
-category. It is perhaps more probable that the
-beverage of Osiris and the early Hebrews was a
-simple infusion of barley without more. Pliny, however,
-Theophrastus, and Tacitus, speak of beer as
-known from very early times to the people of the
-North, who were prevented by their situation from the
-cultivation of wine.<a id="FNanchor_104" href="#Footnote_104" class="fnanchor">[104]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_198"></a>[198]</span></p>
-
-<p>The ancient beer of Egypt is compared by
-Diodorus Siculus to wine on account of its strength
-and flavour. This Egyptian beer is indeed spoken of
-by Herodotus as <i>barley wine</i>, a title which still survives
-in some of the windows of our public-houses.
-At present beer is the habitual drink of the English,
-German, Dutch, and Scandinavian races. A drink,
-better called <i>barley water</i> than <i>beer</i>, appears to have
-been the favourite beverage of the Danes and Anglo-Saxons,
-our ancestors in the remote past. Before
-Christianity had enlightened and corrected their
-views about the delights of a future state, these
-benighted folk supposed that the chief felicity enjoyed
-by the good—in those days synonymous with the brave—after
-their death and transplantation into Odin’s
-paradise, would be to drink in large goblets large
-quantities of ale. Perpetual intoxication thus entered
-largely into their conception of celestial joy.</p>
-
-<p>Beer as we understand it—modified, that is, by the
-introduction of the hop—was probably little known in
-England before the beginning of the sixteenth century.
-The varieties of beer at the present time are<span class="pagenum"><a id="Page_199"></a>[199]</span>
-numerous. Some of them will be considered later on
-in detail. There are, however, only three principal
-types of fabrication,—the Belgian, Bavarian, and English.
-The beers of England, as of France, and for the
-most part of Germany, become sour by the contact of
-air. This defect is absent from Bavarian beers.</p>
-
-<p>So favourite a drink has, of course, been largely
-adulterated. Taste, colour, and smell are frequently
-due to unscrupulous falsifications. Bitterness is produced
-by strychnine, aloes, nux vomica, gentian,
-quassia, centaury, pyrethrum, absinthe, and many
-other ingredients. Colour is obtained by liquorice,
-chicory, and caramel; and flavour by other additions,
-which perhaps it is better not to particularize.
-Water, of course, is added to beer, as to most drinks,
-to enlarge the quantity and therefore the price. Potatoes
-are frequently a substitute for grain. Potash is
-introduced to give the much-desired “<i>head</i>,” chalk to
-diminish acidity, and chloride of sodium, or common
-salt, for the sake of what is called a <i>piquant</i> flavour.
-It were well if these little eccentricities of the beer
-vendors had here their confine; but the sacred hunger
-for gold has added, alas! to these, virulent and narcotic
-poisons,<a id="FNanchor_105" href="#Footnote_105" class="fnanchor">[105]</a> such as belladonna and opium, henbane
-and picric or carbazotic acid. In the city of London
-this kind of adulteration was formerly, it was fondly
-imagined, to some extent prevented by some ancient<span class="pagenum"><a id="Page_200"></a>[200]</span>
-guardians, known as <i>ale-conners</i>, who had the right of
-entering all public-houses and tasting their ales.</p>
-
-<p>Only the most important beers of different countries
-are given in the following list, arranged alphabetically
-for convenience of reference:—</p>
-
-<h3><span class="smcap">Africa.</span></h3>
-
-<p>Captain Clapperton <i>(Expedition to Africa</i>, i., 133,
-187) found at Wow-wow, the metropolis of Borghoo,
-a kind of ale bearing the name of <i>pitto</i>, obtained from
-the same grain as that used for the same purpose in
-Dahomey, and by a process nearly similar to the
-brewing of beer in England from malt, only that no
-hops were added, a defect which prevented it keeping
-for any length of time. The people of the countries
-from the Gambia to the Senegal use a kind of beer
-called <i>ballo</i>. At a village called <i>Wezo</i> there is a beer
-called <i>otèe</i>, a sort of ale made from millet, of a very
-enlivening nature. Another sort of beer, called <i>gear</i>,
-is found at Ragada. At <i>Whidah</i> an excellent beer is
-made from two sorts of maize. The Jews at Taffilet
-use beer of their own brewing. Isaacs (<i>Travels in
-Africa</i>, ii., 319) says that the Zoola nation, between
-Delagoa Bay and the Bay of Natal, has a description
-of beer, with which the natives are wont to get drunk.
-This beer is made from a seed called <i>loopoco</i>, something
-in size and colour like rape. It has powerful
-fermenting properties, and forms a beverage of a light
-brown hue, potent and stimulating. In Sofala a beer
-is made from rice and millet; also in Abyssinia is to
-be found a drink of many names—<i>tallah</i>, or <i>selleh</i>, or<span class="pagenum"><a id="Page_201"></a>[201]</span>
-<i>donqua</i>, or <i>sona</i>—commonly brewed from wheat, millet
-or barley, mixed with a bitter herb called <i>geso</i>.
-According to Bruce, Abyssinian beer of an inferior
-kind is made from <i>tocusso</i>. This is really a variety of
-<i>bouza</i>, which is also made from <i>teff</i>, the <i>poa abyssinica</i>
-of botanists.</p>
-
-<h3><span class="smcap">America.</span></h3>
-
-<p><i>Persimon</i> beer, from the fruit of the date plum
-(<i>Diospyros Virginiana</i>), is drunk in North America.
-In South America, long before the Spanish conquest,
-the Indians prepared and drank a beer obtained from
-Indian corn, called <i>chica</i> or maize beer. The process
-followed in making <i>chica</i> is very similar to that of
-beer brewing in Britain. The maize is moistened
-with water, allowed partially to germinate and dried
-in the sun. The maize malt so prepared is bruised,
-treated with warm water, and allowed to ferment.
-The liquor is yellow, and has an acid taste something
-like cider. It is in common demand on the west
-coast. In the valleys of the Sierra the maize malt
-is subjected to human mastication, not invariably by
-the young and beautiful girls, but by old ladies and
-gentlemen who still retain, by the indulgence of nature,
-the requisite dental arrangement. The saliva mixed
-with the chewed morsel is supposed to produce a
-more excellent <i>chica</i>. Indeed, the result is so choice
-that this kind is commonly called Peruvian nectar.
-<i>Chica</i> can also be made from barley, rice, peas,
-grapes, pine-apples, and manioc. The Brazilians have<span class="pagenum"><a id="Page_202"></a>[202]</span>
-a beer called <i>Vinho de Batatas</i>, from the Batata<a id="FNanchor_106" href="#Footnote_106" class="fnanchor">[106]</a> root.
-<i>Sora</i>, a Peruvian beer, was formerly forbidden by the
-Incas because of its extremely intoxicating nature.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Austria.</span></h3>
-
-<p>The most famous beer is perhaps the Pilsener, or
-white beer, from Pilsen in Bohemia, the favourite
-drink in Vienna. Gratzer is brewed from wheat malt.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Bavaria.</span></h3>
-
-<p>The peculiar flavour of the Bavarian ale is perhaps
-a result of the very free use of pitch or resinous
-matters to protect the wood of the fermenting tun,
-but it seems more probable that it is due to the commixture
-of pine tops. <i>Schenk</i> beer is draught beer,
-in contradistinction to <i>Lager</i>, or store beer. The one
-is drunk in summer, the other in winter. <i>Bock beer</i><a id="FNanchor_107" href="#Footnote_107" class="fnanchor">[107]</a>
-and <i>Salvator</i>, dark heavy kinds of stout, are both well
-known. <i>Kaiserslautern</i> is the name of a famous
-brewage in Rhenish Bavaria.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Belgium.</span></h3>
-
-<p>White beers, the result of a mixture of oats and
-wheat, called <i>Walgbaert</i> and <i>Happe</i>, were made in
-Brussels in the fifteenth century. <i>Roetbier</i> and <i>Zwartbier</i>
-were, as their names tell us, red and black beers.
-<i>Cuyte</i> was at one time a favourite and aristocratic<span class="pagenum"><a id="Page_203"></a>[203]</span>
-drink. It has since fallen from its high estate. There
-are some forty kinds of beer, at least, now manufactured
-in Brussels. The white beer of Louvain in South
-Brabant is the most esteemed; but an Englishman
-has described it as having the flavour of pitch, soapsuds
-and vinegar. The winter brew is termed <i>Faro</i>, the
-summer <i>Lambic</i>. The <i>Faro</i> is by some said to be
-prepared from the strong <i>Lambic</i> and a small beer
-called <i>Mars</i>. All Belgium beers, according to the
-opinion of some experts, have a certain stamp of
-vinosity. In addition to the <i>Lambic</i> and <i>Faro</i>, which
-are distinguished in this particular, may be mentioned
-the <i>Uitzet</i> of Flanders, the <i>Arge</i>, of Antwerp, and
-<i>Fortes-Saisons</i> of the Walloons. The white sparkling
-beers of Louvain are the best of summer beers, they
-are succeeded by those of <i>Hougaerde</i> and <i>Diest</i>. The
-brown beers of <i>Malines</i> and the <i>Saison</i> of <i>Liege</i>
-possess good reports. Latterly the <i>Grisettes</i> of <i>Gembloux</i>,
-the beer of <i>Dinant</i>, the <i>blonde</i> of <i>Buiche</i>, and
-the ale of <i>Oppuers</i> have been creditably mentioned.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Borneo.</span></h3>
-
-<p>The aborigines<a id="FNanchor_108" href="#Footnote_108" class="fnanchor">[108]</a> of Borneo, if we are to believe
-Commodore Roggewein,<a id="FNanchor_109" href="#Footnote_109" class="fnanchor">[109]</a> are the “basest, most cruel
-and perfidious people in the world.” They are
-“honest, industrious, strongly affectionate and self-denying,”
-if we are to credit the account of the Italian
-missionary, Antonio Ventimiglia. When such diversity
-of opinion is manifested about the people,<span class="pagenum"><a id="Page_204"></a>[204]</span>
-some discordance might naturally be supposed to
-exhibit itself in the matter of their potations. But
-this is not thus. The great drink of the Beajus is
-allowed on all hands to be the <i>ava</i> or <i>cava</i>, prepared
-from the <i>piper methysticum</i>, or intoxicating pepper
-plant. This is a shrub with thick roots, long heart-shaped
-leaves, and a clump or spike of berries. The
-root is chewed only—it is satisfactory to learn—by
-young girls with good teeth and dainty mouths.<a id="FNanchor_110" href="#Footnote_110" class="fnanchor">[110]</a>
-Water or cocoa-nut milk is poured on the masticated
-pulp, fermentation ensues, and the <i>Beajus</i> drink and
-become drunken. The mass of chewed matter is
-kneaded with considerable dexterity by practised professionals.
-“Every tongue is mute,” says Mariner—one
-of the crew of a vessel seized by the natives in
-the commencement of this century,—“while this operation
-is going on; every eye is upon them, watching
-every motion of their arms as they describe the
-various curvilinear turns essential to success.” <i>Ava</i>
-is also drunk in Otaheite, in the Feejee islands, and
-those of the Marquesas and of the South Seas.</p>
-
-<h3><span class="smcap">China.</span></h3>
-
-<p><i>Tar-asun</i>, extracted from barley or wheat, is the beer
-of China. It is sweet, and commonly drunk warm,
-before distillation. The mixed liquor from which it is
-prepared is called <i>tchoo</i>, or wine; after that, <i>sam</i> or <i>san</i><span class="pagenum"><a id="Page_205"></a>[205]</span>
-is prefixed, to show its hot nature. <i>Samtchoo</i>—the
-word is spelt in many ways—may, says Barrow
-(<i>Travels</i>, p. 304), be considered the basis of the best
-<i>arrack</i>, itself a mere rectification of the above spirit
-with the addition of molasses and the juice of the
-cocoa-nut tree. <i>Bell’s Travels</i>, ii., 9.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus36.jpg" width="500" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_206"></a>[206]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header17.jpg" width="500" height="175" alt="" />
-</div>
-
-<h3><span class="smcap">England.</span></h3>
-
-<p>Love of the English for Beer—A National Drink—Private Brewing—A
-French View of English Society—Sir John Barleycorn—The
-“Black Jack” and “Leather Bottel”—“Toby Philpot”—Burton-on-Trent—Bottled
-Beer—Brewers—The Village Ale-house—Various
-Beers.</p>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Back and syde goo bare, goo bare,</div>
- <div class="verse indent0">Both hande and foote goo colde;</div>
- <div class="verse indent0">But, Bellie, God send the good ale inowghe</div>
- <div class="verse indent0">Whether hyt be newe or old.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Brynge us home good ale, syr, brynge us home good ale,</div>
- <div class="verse indent0">And for our der lady’s love, brynge us som good ale.</div>
- <div class="verse indent0">Brynge us home no beff, syr, for that is full of bonys,</div>
- <div class="verse indent0">But brynge us home goode ale y-nough, for that my love alone ys;</div>
- <div class="verse indent0">Brynge us home no wetyn brede, for yᵗ be ful of branne,</div>
- <div class="verse indent0">Nothyr of no ry brede, for yᵗ is of yᵉ same;</div>
- <div class="verse indent0">Brynge us home no porke, syr, for yᵗ is verie fatt,</div>
- <div class="verse indent0">Nothyr no barly brede, for neythir love I that;</div>
- <div class="verse indent0">Brynge us home no muton, for that is tough and lene,</div>
- <div class="verse indent0">Neyther no trypys, for thei be seldyn clene;</div>
- <div class="verse indent0">Brynge us home no veel, syr, that do I not desyr,</div>
- <div class="verse indent0">But brynge us home good ale y-nough to drynke by yᵉ fyer;</div>
- <div class="verse indent0">Brynge us home no syder, nor no palde<a id="FNanchor_111" href="#Footnote_111" class="fnanchor">[111]</a> wyne,</div>
- <div class="verse indent0">For, and yᵘ do, thow shalt have Criste’s curse and mine.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_207"></a>[207]</span></p>
-<p>The foregoing verses epitomise the praise of good
-beer. The first is from one of the earliest known
-drinking songs in the English language—the last is
-an old Wassail song—the Wassail bowl, which was
-of hot spiced ale, with roasted apples bobbing therein,—a
-kindly way of welcome on New Year’s Eve, of
-Saxon derivation as its name “Wes-hal,” <i>be of
-health</i>, or <i>your health</i>, testifies.</p>
-
-<p>That the Anglo-Saxon took kindly to his beer, we
-have already seen; and that that feeling exists at the
-present day is undoubted, for what says the refrain
-of a comparatively modern drinking song?</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“I loves a drop of good beer—I does—</div>
- <div class="verse indent0">I’se partickler fond of my beer—I is—</div>
- <div class="verse indent0">And ⸺ their eyes,</div>
- <div class="verse indent0">If ever they tries</div>
- <div class="verse indent0">To rob a poor man of his beer.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Its popularity has never waned—and it has reached
-to such a height that the brewing trade seems to be
-instituted for the propagation of Peers of the realm—a
-fact which Dr. Johnson even could not have foreseen,
-although, at the sale of Thrale’s brewery, he did
-say that they had not met together to sell boilers and
-vats, but “the potentiality of growing rich beyond the
-dream of avarice.”</p>
-
-<p>It was the national drink—for tea and coffee were
-not introduced into England until the middle of the
-seventeenth century—and it is only of very modern
-times that the “free breakfast table” fad of statesmanship
-has made those beverages so popular, by bringing
-them within the means of the very poorest.<span class="pagenum"><a id="Page_208"></a>[208]</span>
-Beer was, perforce, drank morning, noon and night
-by those, and they were the vast majority, who could
-not afford wine—and, as a rule, after the Norman
-Conquest, when the Anglo-Saxons copied the soberer
-customs of their conquerors, the English were not
-drunkards as a nation; in fact, although almost all
-their jests hinge on drinking, there is in most of them
-an underlying moral, which in print are as telling as<span class="pagenum"><a id="Page_209"></a>[209]</span>
-in this illustration, which, in deference to nasty Mrs.
-Grundy, has been slightly toned down. Here is very
-cleverly satirised for reprobation the phases of men
-under the influence of drink. How it transforms
-them into beasts, some like lions, others like asses
-and calves, sensual as hogs, greedy as goats, stupid
-as gulls.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus37.jpg" width="500" height="575" alt="" />
-</div>
-
-<p>Every man brewed his own beer up to the seventeenth
-century, when we find Pepys speaking of Cobb’s
-strong ales at Margate; and in the reign of Queen
-Elizabeth the public brewing had begun at Burton, for
-an inquiry was made by Walsingham to Sir Ralph
-Sadler, the governor of Tutbury Castle, as to “What
-place neere Tutbury, beere may be provided for her
-Majesty’s use?” and the answer was that it might be
-obtained at Burton, three miles off. Good Queen Bess
-would, indeed, have fared badly without her beer, for
-her breakfast beverages were always beer and wine.</p>
-
-<p>Yet every one was fairly sober. They were weaned
-on alcoholic liquors, and, consequently, enjoyed them
-as foods, as they undoubtedly are, if properly used.
-It is very well to “see our sen as others see us,” but
-it is almost impossible to agree with Estienne Perlin,
-who published his <i>Description des Royaulmes d’Angleterre
-et d’Escosse</i>, at Paris in 1558, in which he says
-that the English “sont fort grands yvrongnes.” His
-description is, we feel, as untrustworthy as his English.
-“Car si un Anglois vous veult traicter, vous dira en
-son langage, <i>vis dring a quarta rim vim gasquim, vim
-hespaignol, vim malvoysi</i>, c’est a dire veulx tu venir
-boire une quarte de vin du gascoigne, une autre<span class="pagenum"><a id="Page_210"></a>[210]</span>
-d’espaigne, &amp; une autre de malvoisie, en beuvant
-&amp; en mengeant vous diront plus de cent fois <i>drind
-iou</i>, c’est a dire je m’en vois boyre a toy, &amp; vous
-leur responderes en leur langage <i>iplaigiu</i>, qui est a
-dire, je vous plege. Si vous les remarcies vous leurs
-dires en leurs langages, <i>god tanque artelay</i>, c’est a
-dire, je vous remercie de bon cœur. Eulx estans
-yvres, vous jureront le sang et le mort que vous
-beures tout ce que vous tenes dedans vostre tace, &amp;
-vous diront ainsi, <i>bigod sol drind iou agoud oin</i>.” It
-is much to be feared that the worthy Frenchman, if
-his description is to be at all relied on, mixed with
-rather a fast lot.</p>
-
-<p>Ale was looked upon as a kindly creature, and
-our ancestors of the seventeenth century had several
-ballads in praise of the “little Barleycorn” and the
-indictment, as well as the “Bloody Murther,” of Sir
-John Barleycorn. From this latter the peasant poet,
-Burns, plagiarised right royally. There was also a
-very curious Chap book published in the early part
-of the eighteenth century, entitled,</p>
-
-<p class="center">“The whole <span class="smcap">Trial</span> and <span class="smcap">Indictment</span> of
-<i>Sir</i> JOHN BARLEY-CORN—<i>Kⁿᵗ</i>.</p>
-
-<p>A Person of Noble Birth and Extraction, and well
-known by Rich and Poor throughout the Kingdom of
-<i>Great Britain</i>: Being accused of several Misdemeanours,
-by him committed against His Majesty’s
-Liege People; by killing some, wounding others, and
-bringing Thousands to Beggary, and ruins many a
-poor Family.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_211"></a>[211]</span></p>
-
-<p>Here you have the Substance of the Evidence given
-in against him on his Trial, with the Names of the
-Judges, Jury, and Witnesses. Also the Comical Defence
-Sir <i>John</i> makes for himself, and the Character
-given him by some of his Neighbours, namely, <i>Hewson</i>
-the Cobbler, an honest friend of Sir John’s,
-who is entomb’d as a <i>Memorandum</i>, at the <i>Two
-Brewers</i> in <i>East Smithfield</i>.</p>
-
-<p><i>Taken in Short Hand by</i> Thomas Tosspott, <i>Foreman
-of the Jury</i>.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus38.jpg" width="500" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>One of the witnesses, hight Mistress <i>Full-Pot</i>, the<span class="pagenum"><a id="Page_212"></a>[212]</span>
-hostess, called in his defence, thus winds up her
-evidence,—</p>
-
-<p>“Nay, I beseech you, give me leave to speak to
-you; if you put him to Death, all <i>England</i> is undone,
-for there is not such another in the Land that can do
-as he can do, and hath done; for he can make a
-Cripple to go, he can make a Coward to fight with a
-valiant Soldier, nay, he can make a good Soldier feel
-neither Hunger or Cold. Besides, for Valour in himself,
-there are few that can encounter with him, for
-he can pull down the strongest Man in the World,
-and lay him fast asleep.”</p>
-
-<p>Of course, the jury found a verdict of <i>Not Guilty</i>.</p>
-
-<p>Beer has a large literature of its own, principally
-metrical, but this has pretty well been collected in
-two books—<i>The Curiosities of Ale and Beer</i>, by
-John Bickerdyke; and <i>In Praise of Ale</i>, by W. T.
-Marchant—either of which would be a valuable
-addition to any one’s library. Yet in neither of
-them is met with Ned Ward’s “<i>Dialogue between
-Claret and Darby Ale</i>,” published 1691, in which
-each of the drinks speak for themselves; and, of
-course, the arguments of ale are all potent over his
-antagonist. Space will only allow of a very short
-extract.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“<i>Darby.</i>—I’m glad to know you, High and Mighty <i>Sir</i>;</div>
- <div class="verse indent10">Think you your pompous empty Name could stir</div>
- <div class="verse indent10">My Choler? No, your Title makes me fear</div>
- <div class="verse indent10">As much as if you’d been <i>Six Shilling Beer</i>.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><i>Claret.</i>—Thou <i>Son of Earth</i>, thou dull insipid thing,</div>
- <div class="verse indent10">To level me, who am of Liquors <i>King</i>,</div><span class="pagenum"><a id="Page_213"></a>[213]</span>
- <div class="verse indent10">With lean <i>Small Beer</i>, but that thou art not worth</div>
- <div class="verse indent10">My Anger, else I’de frown thee into Earth.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><i>Darby.</i>—I neither fear your Frown, nor court your Smile;</div>
- <div class="verse indent10">But, if I’m not mistaken all this while,</div>
- <div class="verse indent10">By other names than Claret you are known—</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><i>Claret.</i>—You do not hear me, Sir, the Fact disown,</div>
- <div class="verse indent10">Some call me <i>Barcelona</i>, some <i>Navar</i>,</div>
- <div class="verse indent10">Some <i>Syracuse</i>, but at the Vintner’s Bar</div>
- <div class="verse indent10"><i>My</i> name’s <i>Red Port</i>. But call me what they will,</div>
- <div class="verse indent10"><i>Claret</i> I am, and will be Claret still,” etc., etc.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus39.jpg" width="500" height="275" alt="" />
-</div>
-
-<p>Not content with praising the liquor ale, our ancestors
-fell to eulogising the vessels used for its consumption,
-and the “Black Jack” and “Leather Bottel”
-both came in for their meed of praise. Sketches
-of a fine example of each are here given, taken from
-the national collection in the British Museum.</p>
-
-<p>The Black Jack is a jug or pitcher, made of leather,
-which was sometimes ornamented with a silver rim
-and a silver plate with the owner’s name or coat of
-arms engraved thereon. Here is a short lyric, “In
-praise of the Black Jack.”<a id="FNanchor_112" href="#Footnote_112" class="fnanchor">[112]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_214"></a>[214]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Be your liquor small, or as thick as mudd,</div>
- <div class="verse indent0">The cheating bottle cryes, good, good, good,</div>
- <div class="verse indent0">Whereat the master begins to storme,</div>
- <div class="verse indent0">Cause he said more than he could performe.</div>
- <div class="verse indent6"><i>And I wish that his heires may never want Sack,</i></div>
- <div class="verse indent6"><i>That first devis’d the bonny black Jack.</i></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">No Tankerd, Flaggon, Bottle nor Jugg</div>
- <div class="verse indent0">Are half so good, or so well can hold Tugg,</div>
- <div class="verse indent0">For when they are broke, or full of cracks,</div>
- <div class="verse indent0">Then they must fly to the brave black Jacks.</div>
- <div class="verse indent22"><i>And I wish</i>, etc.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">When the Bottle and Jack stands together, O fie on’t,</div>
- <div class="verse indent0">The Bottle looks just like a dwarfe to a Gyant;</div>
- <div class="verse indent0">Then had we not reason Jacks to chuse</div>
- <div class="verse indent0">For this’l make Boots, when the Bottle mends shoes.</div>
- <div class="verse indent22"><i>And I wish</i>, etc.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">And as for the bottle you never can fill it</div>
- <div class="verse indent0">Without a Tunnell, but you must spill it,</div>
- <div class="verse indent0">’Tis as hard to get in, as it is to get out,</div>
- <div class="verse indent0">’Tis not so with a Jack, for it runs like a Spout</div>
- <div class="verse indent22"><i>And I wish</i>, etc.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">And when we have drank out all our store,</div>
- <div class="verse indent0">The Jack goes for Barme to brew us some more;</div>
- <div class="verse indent0">And when our Stomacks with hunger have bled,</div>
- <div class="verse indent0">Then it marches for more to make us some bread.</div>
- <div class="verse indent22"><i>And I wish</i>, etc.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">I now will cease to speak of the Jack,</div>
- <div class="verse indent0">But hope his assistance I never shall lack,</div>
- <div class="verse indent0">And I hope that now every honest man,</div>
- <div class="verse indent0">Instead of Jack will y’clip him John.</div>
- <div class="verse indent22"><i>And I wish</i>, etc.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>But the composer of “A Song in praise of the
-Leather Bottel” could rise to the magnitude of his<span class="pagenum"><a id="Page_215"></a>[215]</span>
-subject in a far superior manner than the preceding
-poet, the refrain of his song being of a higher type.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“And I wish in Heaven his Soul may dwell,</div>
- <div class="verse indent0">That first devised the Leather Bottel.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus40.jpg" width="500" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p>The uses of the Bottel were so manifest, and its
-material so superior to any other, that it occupied a
-higher position. It was better than wood, for it
-would not run, and was unbreakable. When a man
-and his wife fell out, as will occasionally happen even
-in the best matrimonial existence, the bottel could be
-thrown at each other, without great injury either to
-human, or the bottel. It held no temptation to steal,
-as if it were of silver; nor could it be broken, as if it
-were of glass—because, as the song justly says,—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Then what do you say to these Glasses fine?</div>
- <div class="verse indent0">Yes, they shall have no Praise of mine;</div>
- <div class="verse indent0">For when a Company there are sat,</div>
- <div class="verse indent0">For to be merry, as we are met;</div>
- <div class="verse indent0">Then, if you chance to touch the Brim,</div>
- <div class="verse indent0">Down falls your Liquor, and all therein;</div>
- <div class="verse indent0">If your Table Cloath be never so fine,</div>
- <div class="verse indent0">There lies your Beer, your Ale or Wine;</div>
- <div class="verse indent0">It may be for a small Abuse,</div>
- <div class="verse indent0">A young Man may his Service lose;</div>
- <div class="verse indent0">But had it been in a Leather Bottel,</div>
- <div class="verse indent0">And the Stopple in, then all had been well.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_216"></a>[216]</span></p>
-<p>The rhymester recapitulates the gratitude of all
-classes for this extremely handy and unbreakable convenience,
-and winds up thus, somewhat sadly—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Then when the Bottel doth grow old,</div>
- <div class="verse indent0">And will good Liquor no longer hold,</div>
- <div class="verse indent0">Out of its side you may take a Clout,</div>
- <div class="verse indent0">Will mend your Shooes when they’r worn out;</div>
- <div class="verse indent0">Else take it, and hang it upon a Pin,</div>
- <div class="verse indent0">It will serve to put many Trifles in,</div>
- <div class="verse indent0">As Hinges, Awls, and Candle-ends,</div>
- <div class="verse indent0">For young Beginners must have such things.</div>
- <div class="verse indent24"><i>Then I wish</i>, etc.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The next most popular English drinking vessel was
-the <i>greybeard</i>, or as it was sometimes, but seldom, called
-the <i>Bellarmine</i>, from the Cardinal of that name so
-famous for his controversial works. These jugs were
-imported largely from the Low Countries, where the
-Cardinal’s name was a reproach. These greybeards
-are of very common occurrence, being frequently
-found in excavating on the sites of old houses.</p>
-
-<p>Two centuries after the greybeard, came the
-brown Staffordshire <i>Toby Philpot</i>, an enormously
-stout old gentleman, whose arms and hands encircle
-his enormous paunch, and his three-cornered hat
-forms a most convenient lip, whence the ale can be
-poured. It owes its origin to a once very popular
-drinking song, entitled “The Brown Jug,” which is an
-imitation from the Latin of Hieronymus Amaltheus,
-by Francis Fawkes, M.A., published in 1761, which
-is the date of the accompanying illustration.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_217"></a>[217]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus41.jpg" width="500" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_218"></a>[218]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Dear Tom, this brown jug, which now foams with mild ale,</div>
- <div class="verse indent0">Out of which I now drink to sweet Nan of the Vale,</div>
- <div class="verse indent0">Was once Toby Philpot, a thirsty old soul,</div>
- <div class="verse indent0">As e’er cracked a bottle, or fathom’d a bowl;</div>
- <div class="verse indent0">In bousing about, ’twas his pride to excel,</div>
- <div class="verse indent0">And amongst jolly topers he bore off the bell.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">It chanced as in dog-days he sat at his ease,</div>
- <div class="verse indent0">In his flower-woven arbour, as gay as you please,</div>
- <div class="verse indent0">With his friend and a pipe, puffing sorrow away,</div>
- <div class="verse indent0">And with honest Old Stingo sat soaking his clay,</div>
- <div class="verse indent0">His breath-doors of life on a sudden were shut,</div>
- <div class="verse indent0">And he died full big as a Dorchester Butt.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">His body, when long in the ground it had lain,</div>
- <div class="verse indent0">And time into clay had dissolved it again,</div>
- <div class="verse indent0">A potter found out, in its covert so snug,</div>
- <div class="verse indent0">And with part of Fat Toby he form’d this brown jug;</div>
- <div class="verse indent0">Now sacred to friendship, to mirth, and mild ale—</div>
- <div class="verse indent0">So here’s to my lovely sweet Nan of the Vale.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_219"></a>[219]</span></p>
-
-<p>Burton-on-Trent may be termed the Metropolis of
-English Beer, and there, veritably, “Beer is King.”
-This pre-eminence is attributed to the quality of the
-water, which seems peculiarly fitted for brewing purposes,
-and the fact that the large brewers there located
-use none but the finest malt and hops procurable.
-There is an old saying, that wherever an Englishman
-has trodden, and where has he not? there may be found
-an empty beer bottle. And, truly, he does carry the
-taste for his natural beverage wherever he goes, and
-the export trade is enormous, every ship wanting
-freight, filling up with bottled beer, as a safe thing.
-Fuller, in his <i>Worthies of England</i> (ed. 1662,
-p. 115), gives his account of the origin of bottled
-beer. Speaking of Alexander Nowell, who was made
-Dean of St. Paul’s as soon as Queen Elizabeth came<span class="pagenum"><a id="Page_220"></a>[220]</span>
-to the throne, he mentions his fondness for fishing,
-and says, “Without offence it may be remembred,
-that leaving a <i>Bottle</i> of <i>Ale</i> (when fishing) in the
-<i>Grasse</i>; he found it some dayes after, no <i>Bottle</i>, but a
-<i>Gun</i>, such the sound at the opening therof. And this
-is believed (Casualty is <i>Mother</i> of more <i>Inventions</i>
-than <i>Industry</i>) the original of <i>bottled-ale</i> in <i>England</i>.”</p>
-
-<p>The London brewer had to be content, before Sir
-Hugh Myddleton brought the New River to the
-Metropolis, with the water obtained from the Thames,
-for Artesian wells were not, and other well water must,
-from the crowded state of the City, have been highly
-charged with organic matter. But their trade was
-so important that they were incorporated into a Gild,
-and the Brewers’ Company is now in existence, having
-their Hall in Addle Street, Wood Street. The City
-still maintains the importance of beer as a beverage by
-keeping an Ale Conner, whose duty is to taste ales,
-and see that the price charged is not excessive. Their
-oath of office may be found in the <i>Liber Albus</i>, published
-at the instance of the Government.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_221"></a>[221]<br /><a id="Page_222"></a>[222]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus42.jpg" width="700" height="375" alt="" />
-<p class="caption">VILLAGE INN.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_223"></a>[223]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus43.jpg" width="700" height="475" alt="" />
-<p class="caption">VILLAGE INN.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_224"></a>[224]</span></p>
-
-<p>The names of our great English brewers are too
-well known among the English people to need recapitulation—and
-space is too scarce to describe their
-premises. The London draymen have always been
-noted as a race of tall stalwart men, and brewers
-generally have taken a pride in getting the largest and
-strongest horses for their work. These two draymen
-are of the time of George I., and the weight they
-are carrying contrasts favourably with the satire of a
-huge dray horse dragging a four and a half gallon<span class="pagenum"><a id="Page_225"></a>[225]</span>
-cask. On one notable occasion brewers’ draymen
-have gone beyond their last. When General Haynau
-visited Barclay’s Brewery, they rose in indignation
-against him and chased him from the place, because it
-was alleged that the General had caused a lady to be
-flogged!</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus44.jpg" width="500" height="575" alt="" />
-</div>
-
-<p>The Village Ale-house is, or was, the village club,
-and certainly is a welcome place of rest for the wayfarer.<span class="pagenum"><a id="Page_226"></a>[226]</span>
-They are always clean, and frequently quaint,
-although now-a-days it would be hard to find, as
-Rowlandson did, a turnspit dog on duty.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus45.jpg" width="500" height="600" alt="" />
-</div>
-
-<p>The names of ales are legion; but some are worthy
-of a passing notice on account of their strength, such
-as some of the College Ales, those brewed at the
-birth of an heir—to be drank at his coming of age,<span class="pagenum"><a id="Page_227"></a>[227]</span>
-Ten Guinea Ale, etc., and there are any quantity of
-pseudo beers—<i>i.e.</i> those not made from malt and hops,
-China Ale, Radish Ale, ale made from beet or mangel
-wurzel, and heather beer, which latter is of so great
-antiquity that its method of manufacture is said to have
-been lost with the extirpation of the Picts, although
-some say it was brewed by the Danes. It is probable
-that the flowers and tops of the heath were used as a
-substitute for hops, as, previous to the introduction of
-the latter plant, broom, wormwood and other bitter
-herbs were used.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus46.jpg" width="500" height="375" alt="" />
-<p class="caption"><i>After Rowlandson.</i></p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_228"></a>[228]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="smcap">France</span>: Cerevisia; Double Bière; Adulteration. <span class="smcap">Germany</span>:
-Mum; Beer Factories; Faust. <span class="smcap">India</span>: Pachwai, Piworree.
-<span class="smcap">Japan</span>: Saki; Kæmpfer. <span class="smcap">Russia</span>: Kvas; Vodki; Pivo.
-<span class="smcap">Sweden</span>: Spruce. <span class="smcap">Tartary</span>: Baksoum.</p>
-
-</div>
-
-<h3><span class="smcap">France.</span></h3>
-
-<p>In France beer was originally known as <i>cervoise</i>
-from the Low Latin <i>cerevisia</i>. There are two sorts,
-white and red; the latter has more hops. When much
-grain enters into the composition it is called <i>double
-bière</i>. Its qualities vary here as elsewhere, according
-to the grain employed in its manufacture, the malt,
-and the fermentation. It has been commonly adulterated
-with <i>ledum palustre</i> or wild rosemary, a strong
-narcotic. Allusions to beer are comparatively infrequent
-in French works. The details of its manufacture,
-which present no remarkable points of variation, may
-be found in any French work on brewing.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_229"></a>[229]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus47.jpg" width="700" height="500" alt="" />
-<p class="caption"><i>After A. L. Mayer.</i></p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_230"></a>[230]</span></p>
-
-<h3><span class="smcap">Germany.</span></h3>
-
-<p>Of the many beers of this country, perhaps the most
-deserving of notice here is the <i>Mum</i> of Brunswick,
-well known and appreciated for its excellence. The
-process observed in its manufacture has been, it is
-said, always kept a mystery,<a id="FNanchor_113" href="#Footnote_113" class="fnanchor">[113]</a> and to prevent discovery,
-the men who brewed it were hired for life.
-The origin of the word <i>Mum</i> is obscure. The
-German <i>Mumme</i>, a strong ale producing silence<a id="FNanchor_114" href="#Footnote_114" class="fnanchor">[114]</a> from
-intoxication; the Danish word for a mask, because it<span class="pagenum"><a id="Page_231"></a>[231]</span>
-exhibits the parties drinking it with a new face; and
-<i>Christian Mummer</i> of Brunswick, the supposed inventor
-of the drink, have been by turns suggested.
-The varied kinds of <i>Schenk</i>, or winter beer, and <i>Lager</i>,
-or summer beer, are fairly well known. The Leipzig
-Goose and the Berlin white beer are refreshing drinks
-in summer. An excellent description of <i>Bierbrauerei</i>
-apparatus is given in Brockhaus’ <i>Conversations Lexikon</i>,
-Band iii. The most important beer factories are in
-Munich,<a id="FNanchor_115" href="#Footnote_115" class="fnanchor">[115]</a> Erlangen, Zirndorf, Nürnberg, and Vienna.</p>
-
-<p>German beer is far less potent than that of
-England, but want of strength is made up by the
-quantity taken. From the time of Goethe, and long
-before, Germans were great consumers of beer, and
-the scene in his “Faust,” of students in Auerbach’s
-Cellar, was typical of his time. Now-a-days there is
-no degeneracy in the German beer drinker, and a
-Viennese “Saufender Renommist” will drink his
-thirty half-pints of <i>Märzen</i> at a sitting. German
-beers are now readily attainable at any German
-restaurant in London.</p>
-
-<h3><span class="smcap">India.</span></h3>
-
-<p>The Hill-tribes of India commonly consume
-<i>Pachwai</i>, prepared from rice and other grain in Bengal.
-In Nepaul a beer named <i>Phaur</i>, made from rice or
-wheat, is brewed much in the same manner as English
-ale, which it is said strongly to resemble. It is in considerable
-repute and, according to Hamilton,<a id="FNanchor_116" href="#Footnote_116" class="fnanchor">[116]</a> wheat<span class="pagenum"><a id="Page_232"></a>[232]</span>
-and barley are in Nepaul reared for the express purpose
-of making the beer and other drinks similar to it.
-In the West Indies the negroes make a fermented
-drink resembling beer from <i>cassava</i>, which in Barbadoes
-is termed <i>piworree</i>,<a id="FNanchor_117" href="#Footnote_117" class="fnanchor">[117]</a> and in other places <i>ouycou</i>.</p>
-
-<p>This plant, the <i>manioc</i> or <i>mandioc</i> of America, grows
-to the size of a small tree, and produces roots like our
-parsnips.<a id="FNanchor_118" href="#Footnote_118" class="fnanchor">[118]</a> <i>Ouycou</i> is sometimes brewed very strong.
-It is considered nourishing and refreshing, as indeed
-most drinks which gratify the palate seem to be considered.
-Molasses and yams are used in its preparation.
-The liquor is red. <i>Piworree</i> or <i>paiwari</i> is also
-made by the Indians in Honduras, as in Brazil, from
-cassava. Cassava bread carbonised superficially is
-placed in hot water until fermentation arises. To
-promote this, feminine chewing is found efficacious.
-The taste, says Simmonds, is said to resemble that of
-ale, but is not “quite so agreeable—this may easily
-be believed.” <i>Cela dépend</i>, as in the case of the <i>chica</i>
-of the sierras of South America.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Japan.</span></h3>
-
-<p>Kæmpfer, in his <i>History of Japan</i>, i., 121, tells us
-that in the manufacture of <i>Sacke</i> or <i>Saki</i>,<a id="FNanchor_119" href="#Footnote_119" class="fnanchor">[119]</a> a strong and
-wholesome beer produced from rice, the Japanese are
-not excelled by any other people. This beer, a very
-ancient drink, is white when fresh, but becomes brown,<span class="pagenum"><a id="Page_233"></a>[233]</span>
-if it remains long in the cask. It is manufactured to
-the highest degree of excellence in Osacca, and thence
-exported to other countries. The beer’s name is said
-to be derived from that of this city, being the genitive
-case of the word, with the initial letter omitted. It is
-wholesome and pleasant, but should be drunk moderately
-warm.<a id="FNanchor_120" href="#Footnote_120" class="fnanchor">[120]</a> There are many varieties of <i>saki</i>, distinguished
-by different names.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Russia.</span></h3>
-
-<p><i>Quass</i>, or <i>Kvas</i>, a word signifying <i>sour</i>, an ancient
-Scythian beverage, is the ordinary household beer of
-Russia. A variety of it called <i>Kisslyschtschy</i> is
-variably described as exceedingly pleasant, and as an
-abominable small beer, something like sweet wort or
-treacle beer, almost as vile as the <i>Vodki</i> or Russian
-gin. These matters of course depend on individual
-taste. The Russian <i>pivo</i>, also in common use, is said
-to resemble German beer, but German beers are many
-and diverse.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Sweden.</span></h3>
-
-<p>Swedish beer is made at Stockholm. <i>Spruce</i> beer
-is much in use. This drink is said to have originated
-from a decoction of the tops of the spruce fir. In
-Norway and Denmark as well as in Sweden this
-liquor is made from boiling the leaves, rind and
-branches of pines. But the <i>Spruce</i> beer of Great
-Britain and Ireland—either white or brown, according
-as sugar or molasses is employed in the making—is<span class="pagenum"><a id="Page_234"></a>[234]</span>
-an essence or fluid extract procured by boiling the
-shoots, tops, bark and cones of the Scotch fir (<i>pinus
-sylvestris</i>). <i>Spruce beer</i> is supposed to be of much
-medicinal value as an antiscorbutic. Samuel Morewood
-presents us with a gratifying reflection on this
-matter. While, he says, <i>Spruce</i> is beneficial to the
-health of man, it has not, by its “consequence depreciated
-his character, or lowered him in his moral
-dignity.”</p>
-
-<h3><span class="smcap">Tartary.</span></h3>
-
-<p>The beer to be met with in Tartary is for the most
-part of an indifferent quality. That brewed from
-barley and millet by the Turkestans, termed <i>baksoum</i>,
-more resembles water boiled with rice than beer.
-They, however, admire it, and affirm that it is an invaluable
-remedy for dysentery. The reader will have
-already perceived that it is a cosmopolitan practice to
-pamper the appetite under the pretence of preserving
-the health. <i>Baksoum</i> is acid in taste, of no scent, a
-feeble intoxicant, and cannot be kept for any length of
-time.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 250px;">
-<img src="images/illus48.jpg" width="250" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_235"></a>[235]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_236"></a>[236]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="nobreak" id="Non-Alcoholic_Drinks"><i>Non-Alcoholic Drinks.</i></h2>
-
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_237"></a>[237]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header18.jpg" width="500" height="375" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="TEA_I">TEA.<br />
-I.</h3>
-
-<p>Popularity of Tea as a Drink—Consumption in England, and comparative
-Use all over the World—Legend of its Origin—Date of
-its Use—Growth of the Plant—Different Kinds of Tea—Great
-Falling off in the Exports from China—Ceylon Tea—High
-Prices of—Statistics—Analysis of Tea.</p>
-
-</div>
-
-<p>Of all non-alcoholic beverages, Tea claims the
-pre-eminence, being drank by nearly, if not
-quite, half the population of the world, and common
-alike to all climes and all nations.</p>
-
-<p>In China it is the national beverage, and it is used
-not only as an ordinary drink, but it is the chief factor
-in visits of ceremony, and in hospitality. Japan, too,
-is a large consumer, and its houses of entertainment
-are “Tea” houses. In the wilds of Thibet its use is
-universal, and so it is on the steppes of Tartary,
-where, however, it is made as nauseous and repulsive
-a drink as possible. In Russia, it is the traveller’s<span class="pagenum"><a id="Page_238"></a>[238]</span>
-comfort, and every post house is bound by law to
-have its <i>samovar</i> hot and boiling, ready for the wayfarer.
-In Australia, New Zealand, and Tasmania, the
-“billy” of tea is familiar, and forms the only drink
-of the shepherd, the stockman, and the digger. All
-the British colonies and possessions are devotees to
-the “cup which cheers, but not inebriates.” Great
-Britain herself is a great tea drinker, whether it be
-the “five o’clock tea,” which has developed into a cult,
-with vestments peculiar thereto; the poor seamstress,
-stitching for hard life, who takes it to keep herself
-awake for her task; or the labourer, who takes his tin
-bottle with him to the field. In fact, go where you
-will, in every civilized portion of the world (except
-Greece, where the consumption is merely nominal),
-and you will find drinkers of tea.</p>
-
-<p>Great Britain is the centre of the tea trade of the
-world, and in 1889 she imported a total quantity of
-222,147,661 lbs., the declared value of which was
-£9,987,967. Of this she took for her own consumption,
-and paid duty thereon, 185,628,491 lbs, which, at
-6<i>d.</i> per lb. duty, produced a revenue of £4,640,704.
-Wisely or not, Mr. Goschen, in the Budget for 1890,
-reduced the duty to 4<i>d.</i> per lb.</p>
-
-<p>In spite of this enormous quantity of tea drank in
-Great Britain, she does not rank as the largest consumer
-per head, which, leaving out China, Japan,
-Thibet, and Tartary, where statistics are unknown, is
-as follows:—<a id="FNanchor_121" href="#Footnote_121" class="fnanchor">[121]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_239"></a>[239]</span></p>
-
-<ul>
-<li>Australian Colonies,</li>
-<li>New Zealand,</li>
-<li>Tasmania,</li>
-<li>Great Britain,</li>
-<li>Newfoundland,</li>
-<li>Canada,</li>
-<li>Bermuda,</li>
-<li>United States,</li>
-<li>Holland,</li>
-<li>Cape Colony,</li>
-<li>Natal,</li>
-<li>Russia,</li>
-<li>Denmark,</li>
-<li>Uruguay,</li>
-<li>Argentine Republic,</li>
-<li>B. Honduras,</li>
-<li>Barbadoes,</li>
-<li>Trinidad,</li>
-<li>Antigua,</li>
-<li>British Guiana,</li>
-<li>Persia,</li>
-<li>Portugal,</li>
-<li>Bahamas,</li>
-<li>Switzerland,</li>
-<li>Norway,</li>
-<li>Germany,</li>
-<li>Grenada,</li>
-<li>Morocco,</li>
-<li>St. Vincent,</li>
-<li>Jamaica,</li>
-<li>Belgium,</li>
-<li>Sweden,</li>
-<li>France,</li>
-<li>Roumania,</li>
-<li>Austria-Hungary,</li>
-<li>Bulgaria,</li>
-<li>Spain,</li>
-<li>Turkey (no returns),</li>
-<li>Italy (ditto),</li>
-<li>Greece (nominal),</li>
-<li>Mauritius, 1888, 106,589 lbs.</li>
-<li>Sierra Leone, 1888, 6,008 lbs.</li>
-</ul>
-
-<p>The tea shrub grows wild in Assam, and in other
-parts between the limits of N. Latitude 15° to 40°, and
-this zone is most favourable to its growth in its cultivated
-form, although of late years Ceylon, which is
-nearer the equator, has made enormous strides in the
-production of tea. Up to the present time, however,
-China has furnished the largest quantity, and for centuries
-has enjoyed the monopoly of its production; a
-monopoly now broken down, and every day vanishing,
-mainly owing to the roguery of its manufacturers and
-the folly of its growers.</p>
-
-<p>Of course such a plant could have had no common
-origin, and no reader need be surprised at its story.
-The legend runs that Prince Darma, or Djarma, the<span class="pagenum"><a id="Page_240"></a>[240]</span>
-third son of King Kosjusvo, went, very many centuries
-ago, from India to China, where he abode, and
-became celebrated for his piety. Like the <i>fakirs</i> of
-India, he showed his religious tendencies in a morbid
-manner—living only under heaven’s canopy, fasting
-for weeks together, and eliminating sleep altogether
-from his daily wants. Tradition says that this state
-of things continued for years, until, one day, weary
-nature asserted her pre-eminence, and Darma slept.
-Imagine his holy horror on his awakening! Something
-of the same kind must have possessed Cranmer
-when he stretched forth his right hand in the flames
-of his funereal pyre, with the heart-wrung exclamation,
-“This hand hath offended.” So with Darma; filled
-with pious horror, his first thought was, how to expiate
-his offence, and his peccant eyelids were, consequently,
-cut off and thrown upon the ground. Next day, returning
-to the spot where he had involuntarily sinned,
-he saw two shrubs, of a kind never before beheld in
-China. He tasted them, found them aromatic, and,
-moreover, possessing the quality of imparting wakefulness
-to their consumer. The discovery and miracle
-became noised abroad, and hence the popularity of
-tea in China.</p>
-
-<p>But, apart from this legend, the Chinese themselves
-have no certain record of the introduction of tea into
-their country. They believe that it was in use in the
-third century, and in the latter end of the fourth century,
-Wangmung, a minister of the Tsin dynasty,
-made it fashionable and much increased its consumption.
-In all probability it was chewed at that time,<span class="pagenum"><a id="Page_241"></a>[241]</span>
-for a decoction of it does not appear to have been
-drank until the time of the Suy dynasty, when the
-Emperor Wass-te, suffering from headache, was cured
-by drinking an infusion of tea leaves, by the advice
-of a Buddhist priest. In the early seventh century
-this manner of using the shrub was general, and it
-has maintained its popularity unto the present time,
-making itself friends wherever it is introduced.</p>
-
-<p>The tea-plant somewhat resembles the Camellia
-Japonica, and Linnæus, imagining that the black and
-green teas came from different shrubs, named them
-<i>Thea bohea</i> and <i>Thea viridis</i>. Fortune has definitely
-settled that both green and black tea are made off the
-same plants, and it is now taken that there is but one
-tea-plant, the <i>Thea Sinensis</i>, of which, however, there
-are several varieties, induced by climate, soil, etc.</p>
-
-<p>Tea-plants are grown from seeds, and are made
-bushy by pinching off the leading shoots. They are
-planted in rows, each plant being three or four feet
-distant from the other, and the leaves are stripped in
-the fourth or fifth year of its growth, and are plucked
-until the tenth or twelfth, when the plant is grubbed
-up. May and June are the general months of picking,
-which is done mostly by women; but the time varies
-according to the district.</p>
-
-<p>The young and early leaves give the finest and
-most delicate teas, but the flavour very much depends
-upon the drying and roasting; but still some soils and
-climates have a great deal to do with the taste, the
-finest tea in China growing between the 27th and 31st
-parallels of latitude.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_242"></a>[242]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/illus49.jpg" width="300" height="500" alt="" />
-<p class="caption">THEA SINENSIS.</p>
-</div>
-
-<p>The Trade names of teas imported from China to
-England are: <i>Black</i>—Congou, Souchong, Ning Yong
-and Oolong, Flowery and Orange Pekoe. The latter,
-and Caper, being artificially scented, are, therefore,
-carefully eschewed by <i>cognoscenti</i>. <i>Green</i>—Twankay,
-Hyson Skin, Hyson, Young Hyson, Imperial, and
-Gunpowder. Black tea has the rougher taste, and
-produces the darkest infusion. Green tea, however,
-has the greater effect upon the nerves, and if taken
-strong, acts as a narcotic, producing, with some people,
-tremblings and headaches, and on small animals even
-causing paralysis. It is, therefore, generally mixed
-with black in small proportion, say ¼ lb. to 1 lb. black<span class="pagenum"><a id="Page_243"></a>[243]</span>
-tea. There is also what is called <i>brick tea</i>, which is
-consumed in the North of China, Tartary, and Thibet,
-but which we never see in England. This choice tea
-is made from the stalks and refuse and decayed twigs,
-mixed with the serum of sheep and ox blood, which,
-when it is pressed into moulds, hardens it.</p>
-
-<p>The Russians are said to get the finest tea that
-comes out of China—called Caravan Tea—which is
-made into large bales, covered with lead. This goes
-to Russia entirely overland, and to this fact some attribute
-its superior and delicate flavour.</p>
-
-<p>The tea trade of China is rapidly going from her,
-and she has but herself, and the shortsighted knavery
-of her growers and manufacturers, to thank for it.
-According to a Tea Circular,<a id="FNanchor_122" href="#Footnote_122" class="fnanchor">[122]</a> the following are the
-imports and deliveries of China tea from 1st to 30th
-June:—</p>
-
-<table summary="The imports and deliveries of China tea from 1st to 30th June">
- <tr>
- <th>1888.</th>
- <th>1889.</th>
- <th>1890.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>6,697,000 lbs.</td>
- <td>508,000 lbs.</td>
- <td>452,000 lbs.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="noindent">a truly fearful falling off. English people got tired
-of the flavourless stuff sent from China, and India
-and Ceylon having perfected the manufacture (which
-at first start of the industry of tea growing in those
-parts was not good), send us delicious tea, of a much
-higher market value than that of China.</p>
-
-<p>Ceylon tea, especially, has enormously won the
-favour of the English tea-drinking community in a<span class="pagenum"><a id="Page_244"></a>[244]</span>
-very few years, as the following short statistics, taken
-from a Tea Circular,<a id="FNanchor_123" href="#Footnote_123" class="fnanchor">[123]</a> will show,—</p>
-
-<table summary="Duty income from Ceylon tea by 1888">
- <tr>
- <td>The total value of all the Ceylon tea in bond in</td>
- <td>1880 was</td>
- <td class="tdr">£5,024.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td><span class="ditto">Ditto</span> <span class="ditto">ditto</span>
- <span class="ditto">ditto</span></td>
- <td>1888 <span class="ditto">”</span></td>
- <td class="tdr total">£1,555,095.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">The duty on above, at 6<i>d.</i> per lb., was respectively</td>
- <td class="tdr">£2,871.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2"></td>
- <td class="tdr total">£464,664.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="noindent">showing that not only had the quantity imported
-enormously increased, but so had the quality, as shown
-by the enhanced market value. One instance, although
-an exceptional one, will show what Ceylon can
-produce in the way of tea. On 13th January, 1890,
-was sold at the London Commercial Tea Sale Rooms,
-a consignment of tea from the Gallebodde Estate,
-Ceylon, which experts described as the finest tea ever
-grown. This unique tea was of the brightest gold
-colour, resembling grains of gold. Its sale excited the
-keenest competition, and it was eventually knocked
-down for £4 7<i>s.</i> per lb., but it was resold a few days
-afterwards to a wholesale firm at the enormous price
-of £5 10<i>s.</i> per lb.</p>
-
-<p>“Much excitement prevailed yesterday in the London
-Commercial Tea Sale Rooms, Mincing Lane, on the
-offering of a small lot of Ceylon tea, from the Gartmore
-Estate. This tea is composed almost entirely
-of small ‘golden tips,’ which are the extreme ends
-of the small succulent shoots of the plant. Competition
-was of a very keen description, the tea being ultimately
-knocked down to the Mazawattee Ceylon Tea Company<span class="pagenum"><a id="Page_245"></a>[245]</span>
-at the unprecedented price of £10 2<i>s.</i> 6<i>d.</i> per
-pound.”—<i>Standard</i>, March 11th, 1891.<a id="FNanchor_124" href="#Footnote_124" class="fnanchor">[124]</a></p>
-
-<p>Another circular of the same firm of tea brokers
-gives a list of 132 tea gardens in Ceylon.</p>
-
-<p>Indian tea is fast helping to supersede China tea,
-and another Tea Circular<a id="FNanchor_125" href="#Footnote_125" class="fnanchor">[125]</a> points out that, “Towards
-the 190 million lbs. probably required for home use
-during the coming year, India and Ceylon together
-will contribute fully 150 millions.” It also gives the
-following:—</p>
-
-<p class="center">“<span class="smcap">London Statistics for Year ending 31st May.</span>”</p>
-
-<table summary="London Statistics for Year ending 31st May.">
- <tr>
- <th></th>
- <th></th>
- <th>1888.</th>
- <th>1889.</th>
- <th>1890.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Import,</td>
- <td>Indian</td>
- <td class="tdr">86,371,000</td>
- <td class="tdr">94,954,000</td>
- <td class="tdr">101,052,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Ceylon</td>
- <td class="tdr">14,705,000</td>
- <td class="tdr">26,390,000</td>
- <td class="tdr">34,246,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>China</td>
- <td class="tdr">117,185,000</td>
- <td class="tdr">98,695,000</td>
- <td class="tdr">90,097,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Java</td>
- <td class="tdr total">2,989,000</td>
- <td class="tdr total">4,170,000</td>
- <td class="tdr total">3,107,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Total</td>
- <td class="tdr">221,250,000</td>
- <td class="tdr">224,209,000</td>
- <td class="tdr">228,502,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Delivery,</td>
- <td>Indian</td>
- <td class="tdr">85,619,000</td>
- <td class="tdr">91,368,000</td>
- <td class="tdr">101,168,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Ceylon</td>
- <td class="tdr">12,578,000</td>
- <td class="tdr">23,830,000</td>
- <td class="tdr">31,947,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>China</td>
- <td class="tdr">116,870,000</td>
- <td class="tdr">105,668,000</td>
- <td class="tdr">87,652,900</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Java</td>
- <td class="tdr total">3,133,100</td>
- <td class="tdr total">3,862,000</td>
- <td class="tdr total">3,280,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td class="tdr">218,200,000</td>
- <td class="tdr">224,728,000</td>
- <td class="tdr">224,047,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="5"><span class="pagenum"><a id="Page_246"></a>[246]</span>Of which—</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">Home Consumpt.</td>
- <td class="tdr">183,000,000</td>
- <td class="tdr">185,250,000</td>
- <td class="tdr">187,940,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">Export</td>
- <td class="tdr">35,200,000</td>
- <td class="tdr">39,500,000</td>
- <td class="tdr">36,107,000</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>There are three active substances in tea, which we
-should do well to notice: Volatile Oil, Theine, and
-Tannin.</p>
-
-<p>The volatile oil can be distilled by ordinary process,
-and it contains the aroma and flavour of tea in perfection.
-Its action on the human body is not thoroughly
-known, with the exception that it is injurious in a
-greater or less degree. The Chinese are well aware
-of the fact, and will rarely use tea until it is a year old,
-thus allowing some of it to evaporate, and it is probably
-owing to this oil that tea-tasters (who taste as
-much by smell as by palate) are subject to attacks of
-headache and giddiness.</p>
-
-<p>Theine is the principle which gives to tea its power
-of lessening the waste of the tissues in the human
-body, and, when separated from the decoction, it forms
-an alkaloid having no smell, a slightly bitter taste, and
-is composed of colourless crystals. It is also an active
-agent in Maté or Paraguay tea, in coffee (when it is
-called caffeine, although identical in substance), in
-Guarana, which is used as coffee in Brazil, and in the
-Kola Nut of Africa.</p>
-
-<p>The third product, tannin, gives roughness of
-flavour to the tea, and is particularly developed by
-allowing the infusion to stand a long time. It is
-harmless; at least, its combination in tea has never
-been found to be hurtful; Its presence is at once
-shown by dropping some tea on the clean blade of a<span class="pagenum"><a id="Page_247"></a>[247]</span>
-knife, when it will produce a black stain—the tannin
-derived from oxgalls, and a solution of iron, forming
-the ink with which we write.</p>
-
-<p>That Chinese tea has been, and is, largely adulterated,
-is an indisputable fact, and in those bygone days, when
-all our supply came from China, it had to be borne.
-Now, at all events, the Indian and Ceylon teas are
-pure, and can be taken without the slightest fear. The
-green teas used to be most adulterated, but the black
-teas could also tell their tale of fraud.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/footer7.jpg" width="300" height="275" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_248"></a>[248]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header19.jpg" width="500" height="425" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="TEA_II">TEA.<br />
-II.</h3>
-
-<p>Introduction of Tea into Europe—Early Authorities thereon—“Tay”—Its
-Introduction into England—Excise Duty thereon—Thomas
-Garway’s Advertisement.</p>
-
-</div>
-
-<p>When tea was first introduced into Europe is
-still an unsettled question, and the earliest
-mention that the writers can find (that is, to verify)
-is in a volume of Travels by Father Giovanni Pietro
-Maffei,<a id="FNanchor_126" href="#Footnote_126" class="fnanchor">[126]</a> published 1588 (book vi., p. 109). Speaking
-of his travels in China, he says: “Quanquam è vitibus
-more nostro non exprimunt merum, uvas quodam
-condimenti genere in hyemem adservare, mos est;
-cœterum ex herba quadam expressus liquor admodum<span class="pagenum"><a id="Page_249"></a>[249]</span>
-salutaris, nomine Chia, calidus hauritur, ut apud
-Japonios: Cujus maxime beneficio, pituitam, gravedinem,
-lippitudinem nesciunt; vitam bene longam, sine
-ullo ferme languore traducunt, oleis alicubi carent.”
-“Although they do not extract wine from the vines
-as we do, but have a custom of preserving the grapes
-as a kind of condiment for the winter, they yet press
-out of a certain herb, a liquor which is very healthy,
-which is called Chia, and they drink it hot, as do the
-Japanese. And the use of this causes them not to
-know the meaning of phlegm, heaviness of the head,
-or running of the eyes, but they live a long and happy
-life, without pain, or infirmity of any sort.”</p>
-
-<p>Another early mention of it is in a book by Giovanni
-Botero,<a id="FNanchor_127" href="#Footnote_127" class="fnanchor">[127]</a> which was translated into English by Robert
-Peterson, “of Lincolne’s Inne, Gent.” He says
-(p. 75), “They haue also an herbe, out of which they
-presse a delicate iuyce, which serues them for drincke
-instead of wyne. It also preserues their health, and
-frees them from all those euills, that the immoderat vse
-of wyne doth breed vnto us.”</p>
-
-<p>Early in the seventeenth century tea was becoming
-known in Europe, mainly through the instrumentality of
-the Dutch East India Company, and we learn much
-about it in the writings of Father Alexandre de Rhodes,
-who, after thirty-five years’ travel, gave the benefit of
-his experiences to the public. He left Rome in October,
-1618, and thus writes about “De l’Vsage du Tay, qui<span class="pagenum"><a id="Page_250"></a>[250]</span>
-est fort ordinaire en la Chine.”<a id="FNanchor_128" href="#Footnote_128" class="fnanchor">[128]</a> He says, “One of
-the things which, in my opinion, contributes most to
-the great health of this people, who often attain to
-extreme old age, is <i>Tay</i>, the use of which is very common
-throughout the East, and which is beginning to
-be known in France, by means of the Dutch, who
-bring it from China, and sell it at Paris at 30 francs
-the pound, which they have bought in that country for
-8 or 10 sols, and yet I perceive that it is very old, and
-spoilt. Thus it is that we brave Frenchmen suffer
-strangers to enrich themselves in the East India trade,
-whence they might draw the fairest treasures of the
-world, if they had but the courage to undertake it as
-well as their neighbours, who have less means of being
-successful than they have.</p>
-
-<p>“<i>Tay</i> is a leaf as large as that of our pomegranate,
-and it grows on shrubs similar to the myrtle: it does
-not exist elsewhere throughout the world, but in two
-provinces of China, where it grows. The chief is that
-of Nanquin, whence comes the best <i>Tay</i>, which they
-call <i>Chà</i>; the other is the province of Chin Chean.
-The gathering of this leaf in both these provinces is
-made with as much care as we exercise in our vintage,
-and its abundance is so great, that they have enough
-to supply the rest of China, Japan, Tonquin, Cochin
-China, and several other kingdoms, where the use of
-tea is so common, that those who drink it but three
-times a day are most moderate, many taking it ten or<span class="pagenum"><a id="Page_251"></a>[251]</span>
-twelve times, or, in other words, at all hours of the
-day.</p>
-
-<p>“When the leaf is gathered, it is well dried in an
-oven, after which it is put in tin boxes, which are tightly
-closed, because if the air gets to it, it is spoiled, and
-has no strength, the same as wine that is exposed to
-the air. I leave you to judge if Messieurs the Hollanders
-take care of that when they sell it in France.
-To know whether the <i>Tay</i> is good, you must see that it
-is very green, bitter, and so dry as to be easily broken
-with the fingers. If it passes these tests, it is good;
-otherwise, be assured it is not worth much.</p>
-
-<p>“This is how the Chinese treat the <i>Tay</i> when they
-take it. Some water is boiled in a very clean pot, and
-when it boils it is taken off the fire, and this leaf is put
-therein, according to the quantity of water: that is to
-say, the weight of a crown of <i>Tay</i> to a large glass of
-water. They cover the pot well, and, when the leaves
-sink to the bottom of the water, then is the time to
-drink it, for then it is that the <i>Tay</i> has communicated
-its virtue to the water, and made it of a reddish colour.
-They drink it as hot as they can, for it is good for
-nothing if it gets cold. The same leaves which remain
-at the bottom of the pot will serve a second time, but
-then they boil them with the water.</p>
-
-<p>“The Japanese take <i>Tay</i> differently, for they make
-it into powder, which they throw into boiling water,
-and swallow the whole. I know not whether this
-method of making it is more wholesome than the
-former; I always use it thus, and find that it is common
-among the Chinese. Both mix a little sugar with<span class="pagenum"><a id="Page_252"></a>[252]</span>
-the <i>Tay</i> to correct the bitterness, which, however, does
-not seem disagreeable to me.</p>
-
-<p>“There are three chief virtues in <i>Tay</i>. The first is
-to cure and prevent headache; for my part, when I
-had a headache, by taking <i>Tay</i>, I felt so comforted,
-that it seemed to draw all my pain away, for the principal
-force in <i>Tay</i> is to expel those gross vapours that
-mount to the head, and inconvenience us. If it is
-taken after supper, it generally hinders sleep; yet
-there are some in whom it causes sleep, because by
-only expelling the grossest vapours, it leaves those
-which induce sleep. For myself, I have experienced
-it often enough, when I have been obliged to sit up
-all night hearing the confessions of my native Christians,
-which frequently happened; I had only to take
-<i>Tay</i> at the hour when I should have been going to
-sleep, and I could go all night without wishing for
-sleep, and next morning I was as fresh as if I had had
-my usual slumber. I could do this once a week
-without being incommoded. Once I tried to continue
-this wakefulness for six consecutive nights, but on the
-sixth I was quite knocked up.</p>
-
-<p>“<i>Tay</i> is not only good for the head; it has a marvellous
-effect in comforting the stomach, and aiding
-the digestion, so that it is ordinarily drank after dinner,
-but not generally after supper, if sleep is required.
-The third thing that <i>Tay</i> does is to purge the reins
-of gout and gravel, and it is, perhaps, the true reason
-why these maladies are unknown in these countries,
-as I have said before.”</p>
-
-<p>One thing is very certain. Tea would not have<span class="pagenum"><a id="Page_253"></a>[253]</span>
-been in use any length of time in France before it
-would be drank, as a novelty, in England, and by the
-year 1660 it had become in such general use that it
-was made a vehicle for taxation, as we see by the
-12 Chas. II., c. 23: “For every gallon of Chocolate,
-Sherbet, and Tea, made and sold, to be paid by the
-Makers thereof, Eightpence,” and men were appointed
-to visit the coffee-houses twice daily to see the quantity
-brewed.</p>
-
-<p>But this was so inconvenient, that in 1688, after
-giving this scheme a good trial, the Act was repealed
-by 1 Will. &amp; Mary, c. 40, and the duties on coffee,
-chocolate, and tea (for this latter 1<i>s.</i> per lb.) were
-charged and collected at the Custom House, because
-“It hath been found by experience, that the collecting
-of the duty arising to your Majesties by virtue of
-several Acts of Parliament, by way of excise, upon
-the liquors of Coffee, Chocolate and Tea, is not only
-very troublesome and unequal upon the retailers of
-those liquors, but requireth such attendance of officers,
-as makes the neat receipt very inconsiderable.”</p>
-
-<p>In the British Museum is a broadside folio advertisement,
-supposed to be about <span class="allsmcap">A.D.</span> 1600, of a tobacconist,
-one Thomas Garway, who kept a coffee-house in
-Exchange Alley, known up till late years, when it has
-disappeared in the universal rage for improvements,
-as Garraway’s Coffee House. It is as follows:—</p>
-
-<p>“An Exact Description of the Growth, Quality, and
-Vertues of the Leaf TEA, by <i>Thomas Garway</i> in
-<i>Exchange Alley</i>, near the <i>Royal Exchange</i> in <i>London</i>,
-and Seller and Retailer of TEA and COFFEE.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_254"></a>[254]</span></p>
-
-<p>“<span class="smcap">Tea</span> is generally brought from <i>China</i>, and groweth
-there upon little Shrubs or Bushes, the Branches
-whereof are well garnished with white Flowers that
-are yellow within, of the bigness and fashion of sweet
-Brier, but smell unlike, bearing thin green leaves
-about the bigness of <i>Scordium</i>, <i>Mirtle</i>, or <i>Sumack</i>,
-and is judged to be a kind of <i>Sumack</i>: This Plant
-hath been reported to grow wild only, but doth not,
-for they plant it in their Gardens about four foot
-distance, and it groweth about four foot high, and of the
-Seeds they maintain and increase their Stock. Of all
-places in <i>China</i> this Plant groweth in greatest plenty
-in the Province of <i>Xemsi</i>, Latitude 36 degrees, bordering
-upon the West of the Province of <i>Honam</i>, and
-in the Province of <i>Namking</i>, near the City of <i>Lucheu</i>;
-there is likewise of the growth of <i>Sinam</i>, <i>Cochin China</i>,
-the Island <i>de Ladrones</i> and <i>Japan</i>, and is called <i>Cha</i>.
-Of this famous Leaf there are divers sorts (though all
-of one shape) some much better than the other, the
-upper Leaves excelling the other in fineness, a property
-almost in all Plants, which Leaves they gather
-every day, and drying them in the shade, or in Iron
-pans over a gentle fire till the humidity be exhausted,
-then put up close in Leaden pots, preserve them for
-their Drink <i>Tea</i>, which is used at Meals, and upon all
-Visits and Entertainments in private Families, and in
-the Palaces of Grandees. And it is averred by a
-Padre of <i>Macao</i>, native of <i>Japan</i>, that the best <i>Tea</i>
-ought not to be gathered but by Virgins who are
-destined to this work, and such <i>Quæ non dum Menstrua
-patiuntur; gemmæ quæ nascuntur in summitatæ<span class="pagenum"><a id="Page_255"></a>[255]</span>
-arbuscula, servantur Imperitorie̅, ac præcipuis ejus
-Dynastis: quæ autem infra nascuntur, ad latera, populo
-conceduntur</i>. The said Leaf is of such known vertues,
-that those very Nations so famous for Antiquity,
-Knowledge, and Wisdom, do frequently sell it
-amongst themselves for twice its weight in Silver,
-and the high estimation of the Drink made therewith,
-hath occasioned an inquiry into the nature thereof
-among the most intelligent persons of all Nations that
-have travelled in those parts, who, after exact Tryal
-and Experience by all Wayes imaginable, have commended
-it to the use of their several Countries, for
-its Vertues and Operations, particularly as followeth,
-<i>viz.</i>:—</p>
-
-<p>“<i>The Quality is moderately hot, proper for Winter
-or Summer.</i></p>
-
-<p>“<i>The Drink is declared to be most wholesome, preserving
-in perfect health untill extreme Old Age.</i></p>
-
-<p class="center">“<i>The particular Vertues are these</i>:—</p>
-
-<p>“It maketh the Body clean and lusty.</p>
-
-<p>“It helpeth the Head-ach, giddiness and heaviness
-thereof.</p>
-
-<p>“It removeth the Obstructions of the Spleen.</p>
-
-<p>“It is very good against the Stone and Gravel,
-cleansing the Kidneys and Vriters, being drank with
-Virgin’s Honey instead of Sugar.</p>
-
-<p>“It taketh away the difficulty of breathing, opening
-Obstructions.</p>
-
-<p>“It is good against Lipitude distillations, and
-cleareth the Sight.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_256"></a>[256]</span></p>
-
-<p>“It removeth Lassitude, and cleanseth and purifieth
-adult Humors and a hot Liver.</p>
-
-<p>“It is good against Crudities, strengthening the
-weakness of the Ventricle or Stomack, causing good
-Appetite and Digestion, and particularly for Men of
-a Corpulent Body, and such as are great eaters of
-Flesh.</p>
-
-<p>“It vanquisheth heavy Dreams, easeth the Brain,
-and strengtheneth the Memory.</p>
-
-<p>“It overcometh superfluous Sleep, and prevents
-Sleepiness in general, a draught of the Infusion being
-taken, so that, without trouble, whole nights may be
-spent in Study without hurt to the Body, in that it
-moderately heateth and bindeth the mouth of the
-Stomach.</p>
-
-<p>“It prevents and cures Agues, Surfets and Feavers,
-by infusing a fit quantity of the Leaf, thereby provoking
-a most gentle Vomit and breathing of the Pores,
-and hath been given with wonderful success.</p>
-
-<p>“It (being prepared and drank with Milk and
-Water) strengtheneth the inward parts, and prevents
-Consumptions, and powerfully asswageth the pains of
-the Bowels, or griping of the Guts, or Looseness.</p>
-
-<p>“It is good for Colds, Dropsies, and Scurveys, if
-properly infused, purging the Blood by Sweat and
-Urine, and expelleth Infection.</p>
-
-<p>“It drives away all pains in the Collick proceeding
-from Wind, and purgeth safely the Gall.</p>
-
-<p>“And that the Vertues and Excellencies of this
-Leaf, and Drink, are many and great, it is evident and
-manifest by the high esteem and use of it (especially<span class="pagenum"><a id="Page_257"></a>[257]</span>
-of late years) among the Physitians and Knowing men
-in <i>France</i>, <i>Italy</i>, <i>Holland</i>, and other parts of Christendom;
-and in <i>England</i> it hath been sold in the Leaf for
-six pounds, and some times for ten pounds the pound
-weight, and, in respect of its former scarceness and
-dearness, it hath been only used as a <i>Regalia</i> in high
-Treatments and Entertainments, and Presents made
-thereof to Princes and Grandees till the year 1657.
-The said <i>Thomas Garway</i> did purchase a quantity
-thereof, and first publickly sold the said <i>Tea</i> in Leaf
-and Drink, made according to the directions of the
-most knowing Merchants and Travellers into those
-Eastern Countries; And upon knowledge and experience
-of the said <i>Garway’s</i> continued care and industry
-in obtaining the best <i>Tea</i>, and making Drink thereof,
-very many Noblemen, Physitians, Merchants and
-Gentlemen of Quality have ever since sent to him
-for the said Leaf, and daily resort to his House in
-<i>Exchange Alley</i> aforesaid, to drink the Drink thereof.</p>
-
-<p>“And that Ignorance nor Envy have no ground or
-power to report or suggest that what is here asserted
-of the Vertues and Excellences of this pretious Leaf
-and Drink hath more of design than truth, for the
-justification of himself and satisfaction of others, he
-hath here innumerated several Authors, who, in their
-Learned Works, have expressly written and asserted
-the same, and much more, in honour of this noble
-Leaf and Drink, <i>viz.</i>, <i>Bontius</i>, <i>Riccius</i>, <i>Jarricus</i>, <i>Almeyda</i>,
-<i>Horstius</i>, <i>Alvarez Semeda</i>, <i>Martinious</i> in his
-<i>China Atlas</i>, and <i>Alexander de Rhodes</i> in his Voyage
-and Missions, in a large discourse of the ordering of<span class="pagenum"><a id="Page_258"></a>[258]</span>
-this Leaf, and the many Vertues of the Drink, printed
-at <i>Paris</i> 1653 part 10. Chap. 13.</p>
-
-<p>“And to the end that all Persons of Eminency and
-Quality, Gentlemen and others who have occasion for
-<i>Tea</i> in Leaf, may be supplyed, These are to give
-notice that the said <i>Thomas Garway</i> hath <i>Tea</i> to sell
-from sixteen to fifty Shillings the pound.</p>
-
-<p>“And whereas several Persons using <i>Coffee</i>, have
-been accustomed to buy the powder thereof by the
-pound, or in lesser, or greater quantities, which, if kept
-two dayes looseth much of its first Goodness. And,
-forasmuch as the Berries after drying may be kept, if
-need require for some Moneths; Therefore all persons
-living remote from <i>London</i>, and have occasion for the
-said powder, are advised to buy the said <i>Coffee</i> Berries
-ready dryed, which being in a Morter beaten, or in a
-Mill ground to powder, as they use it, will so often be
-brisk, fresh, and fragrant, and in its full vigour and
-strength as if new prepared, to the great satisfaction
-of the Drinkers thereof, as hath been experienced by
-many in this City. Which Commodity of the best
-sort, the said <i>Thomas Garway</i> hath alwayes ready
-dryed to be sold at reasonable Rates.</p>
-
-<p>“Also such as will have <i>Coffee</i> in powder, or the
-Berries undryed, or <i>Chocolata</i>, may by the said <i>Thomas
-Garway</i> be supplied to their content: With such further
-Instructions and perfect Directions how to use
-<i>Tea</i>, <i>Coffee</i> and <i>Chocolata</i>, as is, or may be needful,
-and so as to be efficatious and operative, according to
-their several Vertues.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_259"></a>[259]</span></p>
-
-<p class="center">“<span class="smcap">Finis.</span></p>
-
-<p>“<span class="smcap">Advertisement.</span> That <i>Nicholas Brook</i>, living at
-the Sign of the <i>Frying-pan</i> in St. <i>Tulies</i> Street against
-the Church, is the only known man for the making of
-Mills for grinding of <i>Coffee</i> powder; which Mills are
-by him sold from 40 to 45 shillings the Mill.”</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 325px;">
-<img src="images/footer8.jpg" width="325" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_260"></a>[260]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header20.jpg" width="500" height="175" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="TEA_III">TEA.<br />
-III.</h3>
-
-<p>Pepys and Tea—First English Poem on Tea—Price of Tea temp.
-Queen Anne—Scandal over the Tea Cup—Jonas Hanway
-and Dr. Johnson on Tea—Love of the latter for this Beverage—How
-to make Good Tea.</p>
-
-</div>
-
-<p>By Garway’s Advertisement we get at one fact,
-that the use of tea had not been brought into
-popular use before 1657: a fact which is borne out by
-that old <i>quid nunc</i> Pepys, who would surely have
-noticed it, as, indeed, he did as soon as it was brought
-under his ken. He mentions it in his diary under
-date 25th Sept., 1661, as being then a novelty, at all
-events to him. “I did send for a Cup of Tee, a China
-Drink of which I never drank before.” And again,
-28th June, 1667, “Home, and there find my wife
-making of Tee, a drink which Mr. Pelling the Potticary
-tells her is good for her cold and defluxions.” So
-that even then it was not a common drink with people
-well to do, as we know Pepys was. The old English
-custom of drinking beer at breakfast died very hard—nay,
-it is not yet dead—surviving in farm houses in
-many places in the country, notably in Somersetshire;
-and when tea became cheap enough to be drank by
-the middle classes, those beneath them in the social<span class="pagenum"><a id="Page_261"></a>[261]</span>
-scale indulged in sage tea, and infusions of other
-home grown herbs.</p>
-
-<p>As it increased in popularity, the poets got hold of
-it, and numerous were the laudatory verses in Latin
-respecting its virtues. But, as far as can be found,
-the earliest English poem about it was by Waller, as
-under:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse center">“OF TEA.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse center"><span class="smcap">Commended by Her Majesty.</span><a id="FNanchor_129" href="#Footnote_129" class="fnanchor">[129]</a></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Venus her Myrtle, Phœbus has his bays;</div>
- <div class="verse indent0">Tea both excels, which she vouchsafes to praise.</div>
- <div class="verse indent0">The best of queens,<a id="FNanchor_130" href="#Footnote_130" class="fnanchor">[130]</a> and best of herbs, we owe</div>
- <div class="verse indent0">To that bold nation<a href="#Footnote_130" class="fnanchor">[130]</a> which the way did shew</div>
- <div class="verse indent0">To the fair region where the Sun does rise,</div>
- <div class="verse indent0">Whose rich productions we so justly prize.</div>
- <div class="verse indent0">The Muses’ friend, Tea does our fancy aid,</div>
- <div class="verse indent0">Repress those vapours which the head invade,</div>
- <div class="verse indent0">And keeps that palace of the soul serene,</div>
- <div class="verse indent0">Fit on her birthday to salute the Queen.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>As years went on, its popularity became greater,
-and it is satisfactory to find by the following extract
-from Lord Clarendon’s diary, 10th Feb., 1688, that
-the tea imported was good, and that it was treated
-properly. “Le Père Couplet supped with me; he is
-a man of very good conversation. After supper we
-had tea, which he said was as good as any he had
-drank in China. The Chinese, who came over with
-him and Mr. Fraser, supped likewise with us.”</p>
-
-<p>With time, the consumption of tea increased, and
-its price was much lower; but still, taking the money<span class="pagenum"><a id="Page_262"></a>[262]</span>
-value in the time of Queen Anne, in relation to our
-own it was excessively dear, and its value fluctuated
-much. Black tea varied in 1704 from 12<i>s.</i> to 16<i>s.</i> per
-pound; in 1706, 14<i>s.</i> to 16<i>s.</i>; in 1707, which seems
-to have been an exceptionally dear year, 16<i>s.</i>, 20<i>s.</i>,
-22<i>s.</i>, 24<i>s.</i>, 30<i>s.</i>, and 32<i>s.</i> In 1709 it was from 14<i>s.</i> to
-28<i>s.</i>; and in 1710, 12<i>s.</i> to 28<i>s.</i> Green tea in 1705
-was 13<i>s.</i> 6<i>d.</i>; in 1707, 20<i>s.</i>, 22<i>s.</i>, 26<i>s.</i>; in 1709, 10<i>s.</i> to
-15<i>s.</i>; and in 1710, 10<i>s.</i> to 16<i>s.</i> The difference between
-new and old is given once; the new tea is 14<i>s.</i>, and
-the old 12<i>s.</i> and 10<i>s.</i></p>
-
-<p>The margins in price are not only accounted for by
-difference in age, but it was well known that old leaves
-were re-dried and used in the cheaper sorts; indeed,
-there is a very curious advertisement in the advertising
-portion of the <i>Tatler</i>, Aug. 26th, 1710: “Bohea
-Tea, made of the same Materials that Foreign Bohea
-is made of, 16<i>s.</i> a Pound. Sold by R. Fary only, at
-the Bell in Grace Church Street, Druggist. Note.
-The Natural Pecko Tea will remain, after Infusion, of
-a light grey colour. All other Bohea Tea, tho’ there
-be White in it will Change Colour, and is artificial.”</p>
-
-<p>Tea was now “in Society,” and was made the
-medium of pleasant little <i>réunions</i>. The accompanying
-illustration gives a Tea-party, temp. Queen Anne,
-by which it appears that the cups had no handles at
-that time, and were of veritable oriental porcelain, and
-that it was not considered a breach of good manners
-to drink tea out of saucers.</p>
-
-<p>But even this Eden had its serpent, in the shape
-of scandal, from which the tea table seemed no freer<span class="pagenum"><a id="Page_263"></a>[263]</span>
-in the time of Good Queen Anne than our own.<a id="FNanchor_131" href="#Footnote_131" class="fnanchor">[131]</a>
-“Thus they take a sip of Tea, then for a draught or
-two of Scandal to digest it, next let it be Ratifia, or
-any other Favourite Liquor, Scandal must be the
-after draught to make it sit easie on their Stomach,
-till the half hour’s past, and they have disburthen’d
-themselves of their Secrets, and take Coach for some
-other place, to collect new matter for Defamation.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus50.jpg" width="500" height="425" alt="" />
-</div>
-
-<p>An anonymous poet of that time sings thus of the
-tea table:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Here we see Scandal, (for our sex too base),</div>
- <div class="verse indent0">Seat in dread Empire in the Female Race,</div>
- <div class="verse indent0">’Mong Beaus and Women, Fans and Mechlin Lace,</div><span class="pagenum"><a id="Page_264"></a>[264]</span>
- <div class="verse indent0">Chief seat of Slander, Ever there we see</div>
- <div class="verse indent0">Thick Scandal circulate with right Bohea.</div>
- <div class="verse indent0">There, source of black’ning Falsehood’s Mint of Lies,</div>
- <div class="verse indent0">Each Dame th’ Improvement of her Talent tries,</div>
- <div class="verse indent0">And at each Sip a Lady’s Honour dies;</div>
- <div class="verse indent0">Truth rare as Silence, or a Negro Swan,</div>
- <div class="verse indent0">Appears among those Daughters of the Fan.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Peter Motteux, in the same reign (1712), wrote “A
-Poem in Praise of Tea;” but his theme may, after all,
-only have been taken to advertise his East India Warehouse
-in Leadenhall Street. He says:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“From boist’rous Wine I fled to gentle Tea;</div>
- <div class="verse indent0">For, Calms compose us after Storms at Sea.</div>
- <div class="verse indent0">In vain wou’d Coffee boast an equal Good;</div>
- <div class="verse indent0">The Chrystal Stream transcends the flowing Mud.</div>
- <div class="verse indent0">Tea, ev’n the Ills from Coffee sprung, repairs,</div>
- <div class="verse indent0">Disclaims its Vices, and its Vertue shares.</div>
- <div class="verse indent2">To bless me with the Juice two Foes conspire,</div>
- <div class="verse indent0">The clearest Water with the purest Fire,</div>
- <div class="verse indent0">Wine’s Essence in a Lamp to Fewel turns,</div>
- <div class="verse indent0">Exhales its Soul, and for a Rival burns.</div>
- <div class="verse indent0">The Leaf is mov’d, and the diffusive Good,</div>
- <div class="verse indent0">Thus urg’d, resigns its Spirits in the Flood.</div>
- <div class="verse indent2">In curious Cups the liquid Blessing flows,</div>
- <div class="verse indent0">Cups fit alone the <i>Nectar</i> to enclose.</div>
- <div class="verse indent0">Dissembled Groves and Nymphs by Tables plac’d,</div>
- <div class="verse indent0">Adorn the Sides, and tempt the Sight and Taste,</div>
- <div class="verse indent0">Yet more the gay, the lovely Colour courts,</div>
- <div class="verse indent0">The Flavour charms us, but the Taste transports,” etc., etc.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>As years went on, the poets still sung its praises;
-and the following portion of “Tea Drinking” brings
-us down to 1752, by which time it was a necessity in
-polite society:—</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_265"></a>[265]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus51.jpg" width="500" height="550" alt="" />
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Sparkling with Youth’s gay Pride, like mirthful <i>May</i></div>
- <div class="verse indent2">In the Sedan enclos’d, by Slaves up-born;</div>
- <div class="verse indent0">See the Love-darting Dame, swing ’long the Way,</div>
- <div class="verse indent2">Or to present the Visit, or return.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">The sleek-comb’d Valet trimly trips before;</div>
- <div class="verse indent2">Loud, thro’ the gazing Croud, commanding Place;</div>
- <div class="verse indent0">With well-tim’d Raps he strikes the sounding Door,</div>
- <div class="verse indent2">Thunders in Taste, and rattles with a Grace.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Along the Pavement grates the swift-slop’d Chair,</div>
- <div class="verse indent2">Back on its well-oil’d Hinges flies the Gate;</div>
- <div class="verse indent0">Behind the high held Hoop, up-springs the Fair,</div>
- <div class="verse indent2">Rustling in rich Array, and silken State.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">The how d’ye ended, the Contest of Place,</div>
- <div class="verse indent2">And all the fashionable flutt’ring Toils,</div>
- <div class="verse indent0">Down, curtsying, sink the Laughter loving Race,</div>
- <div class="verse indent2">And undisturb’d one Moment, Silence smiles.</div><span class="pagenum"><a id="Page_266"></a>[266]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Behold! the Beau-complexion’d Porcelain,</div>
- <div class="verse indent2">As Bell turn’d Tulips variegated show,</div>
- <div class="verse indent0">In order set among the tittering Train,</div>
- <div class="verse indent2">Replete with Spoils which from <i>Cathaya</i> flow.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">The leading Fair the Word harmonious gives,</div>
- <div class="verse indent2"><i>Betty</i> around attends with bending Knee;</div>
- <div class="verse indent0">Each white-arm Fair, the painted Cup receives</div>
- <div class="verse indent2">Pours the rich Cream, or stirs the sweetened Tea,” etc., etc.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>But, although some wrote in praise of it, there was
-a class of people who were opposed to its use, and
-one of them was the celebrated Jonas Hanway, of
-umbrella fame. Possessed of a competence, he had
-nothing particular to do, so he turned philanthrope.
-He took up the cause of the Marine Society, he was
-a Governor of the Foundling Hospital, and he founded
-a Magdalen Hospital, which is now at Streatham.
-These things, however, did not fully occupy his time,
-and he scribbled <i>de omnibus rebis</i>: among other things,
-about Tea, against which he had a great aversion. In
-1757 he wrote “<span class="smcap">An Essay on Tea</span>, considered as
-pernicious to <i>Health</i>, obstructing <i>Industry</i>, and impoverishing
-the <i>Nation</i>; also an Account of its
-<i>Growth</i>, and great <i>Consumption</i> in these <i>Kingdoms</i>.”</p>
-
-<p>Judged from our present standpoint, it was a farrago
-of rubbish and false arguments, and he recommends
-“Herbs of our own growth in lieu of Tea.” He gives
-a list of plants which he thinks useful for the purpose:—Ground
-Ivy, plain, or with a few drops of
-lemon Balm, or lemon Balm alone, or mixed with
-Sage, and Lavender flowers; Lavender itself; the
-fresh tops of Thyme; Mint; the flowery tops of<span class="pagenum"><a id="Page_267"></a>[267]</span>
-Rosemary, by themselves, or mixed with Lavender;
-Penny royal and Lavender; Horehound; Trefoil
-flowers; Sorrel; Angelica; Sage; Cowslips; and
-recommends a drink, which he occasionally used
-himself, made of Ground Ivy and stick Liquorice.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus52.jpg" width="500" height="425" alt="" />
-<p class="caption">A Tea Garden: <i>George Morland</i>.</p>
-</div>
-
-<p>This roused the ire of no less a person than Dr.
-Samuel Johnson, who, as “a hardened and shameless
-tea drinker; who has for many years diluted his meals
-with only the infusion of this fascinating plant; whose
-kettle has scarcely time to cool; who with tea amuses
-the evening, with tea solaces the midnights, and with tea
-welcomes the morning,”<a id="FNanchor_132" href="#Footnote_132" class="fnanchor">[132]</a> could not sit still, and have
-his favourite beverage abused. So he wrote a review<span class="pagenum"><a id="Page_268"></a>[268]</span>
-of Hanway’s Essay, and demolished it. Johnson certainly
-was an immoderate and enthusiastic tea drinker,
-and somewhat a tyrant over it, as Mrs. Piozzi rather
-ruefully relates. “By this pathetic manner, which no
-one ever possessed in so eminent a degree, he used to
-shock me from quitting his company, till I hurt my
-own health not a little by sitting up with him, when
-I was myself far from well; nor was it an easy matter
-to oblige him even by compliance, for he always maintained
-that no one forebore their own gratifications for
-the sake of pleasing another; and if one <i>did</i> sit up, it
-was, probably, to amuse one’s self. Some right, however,
-he certainly had to say so, as he made his company
-exceedingly entertaining, when he had once
-forced one, by his vehement lamentations and piercing
-reproofs, not to leave the room, but to sit quietly, and
-make tea for him, as I often did in London till four
-o’clock in the morning.”</p>
-
-<p>When dining one day with William Scott (afterwards
-Lord Stowell), Johnson told a little story of
-Garrick and his tea drinking. “I remember drinking
-tea with him long ago, when Peg Woffington made it,
-and he grumbled at her for making it too strong.” But
-the names of worthy and eminent tea drinkers are
-legion, and its virtues are so patent that even our
-Legislators have a room set apart in the Houses of
-Parliament for the discussion of it and other matters.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_269"></a>[269]</span></p>
-
-<p>One or two words only, before concluding the subject
-of tea, and those are to show how to make a
-good cup of tea.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_270"></a>[270]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus53.jpg" width="700" height="425" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_271"></a>[271]</span></p>
-
-<p>The teapot should be thoroughly warmed, and the
-tea put into it before the addition of the water, which
-should <i>just have come to the boil</i>, and not have been
-boiling for any length of time. After standing about
-three minutes it should be ready for drinking. No
-second water should be used. A sufficiently large
-teapot, or teapots, should be provided, and if the
-quantity required exceeds the supply, then fresh tea
-should be made.</p>
-
-<p>Tea drinking has been stigmatised by some as slow
-poisoning; and in one of Hood’s works we are treated
-to a pictorial representation of “Sloe poison.”</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 400px;">
-<img src="images/illus54.jpg" width="400" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_272"></a>[272]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header21.jpg" width="500" height="125" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="MATE">MATÉ.</h3>
-
-<p>Its Use in South America—Districts where Grown—Its Manufacture—Early
-Notice of—The <i>Maté</i> Cup and <i>Bombilla</i>—Method
-of Drinking—Its Rapid Deterioration.</p>
-
-</div>
-
-<p>Yerba Maté, or Paraguay Tea, which is made
-from the leaves of the <i>Ilex Paraguayensis</i>, or
-Brazilian Holly, takes the place of <i>Thea Sinensis</i>
-in nearly the whole of South America, where it has
-been used by the Indians from time immemorial, and
-by their conquerors and settlers since the seventeenth
-century.</p>
-
-<p>It grows abundantly in Paraguay, Corrientes, Chaco,
-and the south of Brazil, forming woods called <i>yerbales</i>.
-One of the principal centres of the Maté industry is
-the Villa Real, a small town above Asuncion, on the
-Paraguay River; another is the Villa de San Xavier
-in the district between the rivers Uruguay and Parana.
-If let alone, it grows into a tree some fifteen or twenty
-feet high; but the plants from which the Maté is collected
-are moderate-sized shrubs, with numerous stems
-from one root. The leaves are from four to five inches
-long, and the finest Maté is made from the smallest
-shrubs. One bush will furnish three different kinds
-of tea, which are called <i>caa-cuys</i>, <i>caa-miri</i>, and<span class="pagenum"><a id="Page_273"></a>[273]</span>
-<i>caa-guaza</i>—<i>caa</i> meaning leaf. <i>Caa-cuys</i> is made from
-the half expanded buds; but, although fine in flavour,
-it has the misfortune of not keeping, and, consequently,
-is all consumed in Paraguay. <i>Caa-miri</i> is prepared
-in the same way as the Jesuit padres made it, the
-leaves being carefully picked, and the nerves stripped
-before roasting them; and the <i>Caa-guaza</i>, which is the
-commonest, is prepared as follows:—</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 250px;">
-<img src="images/illus55.jpg" width="250" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<p>A Maté <i>yerbal</i>, or plantation, having been found,
-and a sum paid to Government for the collection of
-its leaves, a party of from twenty-five to thirty Indians
-settle down there with the intention of passing some
-five or six months. They make themselves as comfortable
-as circumstances will permit, by building
-wigwams covered with palm or banana leaves. Their
-next care is to beat, with mallets, a good hard and
-smooth earthen floor, about six feet square, which is
-called a <i>tatacua</i>. Over this is built an arch of poles,<span class="pagenum"><a id="Page_274"></a>[274]</span>
-on which is spread the boughs of the <i>Ilex</i>, and under
-which a lively fire is kindled, that the leaves may be
-thoroughly dried without being scorched. This result
-being effected, the fire is swept off the hearth, and the
-dried branches being spread thereon, the leaves are
-beaten off with sticks, which operation reduces them to
-a coarse powder. Sometimes they are pounded in
-mortars, made by digging holes in the ground, well
-rammed; but now-a-days the Maté is generally treated
-in a more scientific and cleanly manner, the leaves
-being heated, as tea in China, in large iron pans set
-in brick work. The dried leaves are then taken to
-the Maté mill, which may be worked by water power,
-or by mules, the wooden stampers being worked by
-teeth placed spirally round the circumference of a
-revolving cylinder. A good-sized mill will turn out
-three tons of Maté in a day. The crushed leaves are
-then tightly packed in bags of damp bullock’s hide,
-sewn up and left to dry, when they become as hard
-as stones. These sacks generally weigh from 200
-to 220 lbs., and this quantity is considered a good
-day’s work for a peon. The collectors suffer terribly
-during this six months of forest life, and the severe
-labour of collecting, in those tropical forests, is especially
-fatal to the unfortunate peons.</p>
-
-<p>Its use is as universal as tea in China. The
-method of taking it has not varied for centuries; and
-a description of it in 1713<a id="FNanchor_133" href="#Footnote_133" class="fnanchor">[133]</a> is as good as if written
-to-day.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_275"></a>[275]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus56.jpg" width="500" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>“During the day, they make much use of the Herb
-of <i>Paraguay</i>, which some call St. Bartholomew’s Herb,
-who, they pretend, came into that Province, where he
-made it wholesome and beneficial, whereas, before, it
-was venomous. Being only brought dry, and almost
-in Powder, I cannot describe it. Instead of drinking
-the Tincture, or Infusion, apart, as we drink Tea, they
-put the Herb into a cup or bowl, made of a Calabash
-or Gourd, tipped with silver, which they call <i>Maté</i>;
-they add sugar, and pour on it the hot water, which
-they drink immediately, without giving it time to
-infuse, because it turns as black as ink. To avoid
-drinking the Herb which swims at the top, they make
-use of a silver pipe, at the end whereof is a bowl, full
-of little holes, so that the liquor sucked in at the other<span class="pagenum"><a id="Page_276"></a>[276]</span>
-end is clear from the Herb. They drink round from
-the same pipe, pouring hot water on the Herb as it is
-drank off. Instead of a pipe, which they call <i>Bombilla</i>;
-some part the Herb with a silver separation, called
-<i>Apartador</i>, full of little holes. The reluctance which
-the French have shown to drink after all sorts of
-people, in a country where so many are diseased, has
-occasioned the inventing of the use of little glass
-pipes, which they began to use at <i>Lima</i>. That liquor
-is, in my opinion, better than Tea; it has a flavour
-of the Herb, which is agreeable enough; the people of
-the country are so used to it, that even the poorest
-use it once a day, when they rise in the morning.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 325px;">
-<img src="images/illus57.jpg" width="325" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>Frezier gives us an illustration of <i>Maté</i> drinking, in<span class="pagenum"><a id="Page_277"></a>[277]</span>
-which we see a lady using the <i>bombilla</i>, although the
-<i>Maté</i> cup has an <i>apartador</i>. The silver kettle for
-supplying hot water is fed with charcoal at the side,
-and somewhat resembles the Russian <i>Samovar</i>.</p>
-
-<p>We give a modern <i>Maté</i> cup and <i>bombilla</i>; but
-this, which is made wholly of silver, is only intended
-for one person’s use.</p>
-
-<p>Sometimes the <i>Maté</i> cups are made of the gourds
-of the Cuca (<i>Crescentia Cujete</i>) or Cabaço (<i>Cucurbita
-lagenaria</i>) silver mounted. Indeed, the cup itself is
-the <i>Maté</i>, which gives the name to the herb, meaning,
-in the language of the Incas, a <i>calabash</i>. The decoction
-is drank with a little brown sugar or lemon added,
-never with milk, and if not drank very quickly will
-turn quite black.</p>
-
-<p>It loses in flavour and aroma by keeping, so that in
-England it cannot possibly be drunk in perfection,
-which, of course, can only be done on the spot where
-it is produced. Its virtues are much vaunted. It is
-supposed to give nervous vigour, and to enable the
-system to resist fatigue; but this can scarcely account
-for the enormous quantity drunk, although to persons
-unused to it, when taken in large doses it is both purgative
-and emetic.</p>
-
-<p>Like Chinese tea, it has a volatile oil, which gives
-it its peculiar aroma; it also contains nearly 2 per
-cent. of theine, and about 16 per cent. of an astringent
-acid, resembling tannin, which causes the infusion to
-turn black after a slight exposure to the air.</p>
-
-<p>There is another variety of <i>Maté</i>, called <i>Gongonha</i>,
-which is drunk in Brazil, which is prepared from two<span class="pagenum"><a id="Page_278"></a>[278]</span>
-other species of holly, the <i>Ilex Gongonha</i> and the <i>Ilex
-Theezans</i>. In Chili a tea is made from the leaves
-of the <i>Psoralea glandulosa</i>, and in Central America
-an infusion of the leaves of the <i>Capraria bifolia</i> is
-drunk.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 200px;">
-<img src="images/footer9.jpg" width="200" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_279"></a>[279]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header22.jpg" width="500" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="CUCA">CUCA.</h3>
-
-<p>Where Grown—Sustaining Power of Cuca—Early Mention of it,
-and Methods of Preparing and Using it—Cowley on Cuca—Its
-Modern Manufacture and Cost—Its Medicinal Properties—Cocaine
-and its Dangers.</p>
-
-</div>
-
-<p>Cuca or Coca (<i>Erythroxylon Coca</i>) is now used
-as a drink, the leaves, hitherto, having been
-masticated. It has very valuable medicinal qualities,
-one of the chief being the ability to sustain fatigue
-by those who use it. It grows in the valleys of the
-eastern slope of the Andes, in Bolivia, and Peru; wild
-in many places, but that in use is generally cultivated.
-It has been known ever since the Conquest of Peru,
-notices of it being very early; and, considering the
-length of time this knowledge has obtained, it is
-marvellous that it is only of very late years that
-our scientific men have interested themselves in its
-medicinal properties, and that an infusion of its leaves
-has not come into common use.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_280"></a>[280]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 350px;">
-<img src="images/illus58.jpg" width="350" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>The earliest mention to be found of it in English
-is in a<a id="FNanchor_134" href="#Footnote_134" class="fnanchor">[134]</a> translation (1577) of a book written by Dr.
-Monades of Seville.</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p class="center">“<span class="smcap">Of the Coca.</span></p>
-
-<p>“I was desirous to see that hearbe so celebrated
-of the Indians, so many yeares past, which they doe
-call the <i>Coca</i>, which they doe sow and till with muche
-care and diligence, for because they doe use it for
-their pleasures, which we will speake of. The <i>Coca</i> is
-an hearbe of the height of a yerd, little more or lesse,<span class="pagenum"><a id="Page_281"></a>[281]</span>
-he carrieth his Leaves like to <i>Arraihau</i>, somewhat
-greater, and in that Leafe there is marked another
-Leafe of the like forme, with a line very thinne, they
-are softe, and of Coulour a light greene, they carrie
-the seede in clusters, and it commeth to be so redde
-when it is ripe, as the Seede of <i>Arraihau</i>, when it is
-ripe. And it is of the same greatnesse, when the
-hearbe is seasoned, that it is to be gathered, it is
-knowen in the seede, that it is ripe, and of some
-rednes like to a blackekishe coulour, and the hearbe
-beyng gathered, they put them into Canes, and other
-thinges, that they may drie, that it maie be kepte and
-caried to other partes. For that they carrie them from
-some high Mountaines, to others, as Marchaundise
-to be soulde, and they barter and chaunge them for
-Mantelles, and Cattell, and Salte, and other thinges
-whiche doe runne like to money amongest us, they doe
-put the seede into <i>Almaciga</i>,<a id="FNanchor_135" href="#Footnote_135" class="fnanchor">[135]</a> and from that thei do
-take them up, and set them in another place, into
-Earth that is wel laboured or tilled, and made as
-it is convenient for to put them, by their lines and
-order, as we doe put here a Garden of Beanes, or of
-Peason.</p>
-
-<p>“The use of it amongest the Indians is a thing
-generall, for many thinges, for when they doe travail
-by the waie, for neede and for their content when they
-are in their houses, thei use it in this forme. Thei
-take Cokles or Oisters in their shelles, and they doe
-burne them and grinde them, and after they are
-burned they remaine like Lyme, very small grounde,<span class="pagenum"><a id="Page_282"></a>[282]</span>
-and they take of the Leves of the <i>Coca</i>, and they
-chawe them in their Mouthes, and, as they go
-chawyng, they goe mingling with it of that pouder
-made of the shelles in such sorte, that they make it
-like to a Paste taking lesse of the Pouder then of the
-Hearbe, and of this Paste they make certaine small
-Bawles rounde, and they put them to drie, and when
-they will use of them, they take a little Ball in their
-mouthe, and they chawe hym; passing hym from one
-parte to another, procuring to conserue him all that
-they can, and that beyng doen, they doe retaurne to
-take another, and so they goe, using of it all the tyme
-that they have neede, whiche is when they travaill
-by the waie, and especially if it be by waies where is
-no meate, or lacke of water. For the use of these
-little Bawles doe take the hunger and thurste from
-them, and they say that they dooe receive substaunce,
-as though that they did eate. At other times thei
-use of them for their pleasure, although that they
-labour not by the waie, and thei do use the same <i>Coca</i>
-alone, chawing it and bringing it in their mouthes,
-from one side to another, untill there be no vertue
-remainyng in it, and then they take another.”</p>
-
-</div>
-
-<p>Garcia Lasso de la Vega, who wrote his <i>Commentarios
-Reales</i> in 1609, gives a fine description of
-Cuca—which is taken from his translator, Sir Paul
-Rycaut.</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p class="center">“<i>Of the pretious Leafe called</i> Cuca.”</p>
-
-<p>“But above all we must not omit to discourse at
-large of the Herb which the <i>Indians</i> call <i>Cuca</i>, and<span class="pagenum"><a id="Page_283"></a>[283]</span>
-the <i>Spaniards</i>, <i>Coca</i>, being that which is, and hath
-been a considerable part of the Riches of <i>Peru</i>, and
-such as hath yielded great benefit to the Merchants.
-And, indeed, the <i>Indians</i> did justly esteem it for the
-rare Virtues and Qualities of it, which the <i>Spaniards</i>
-have not onely approved, but have also discovered
-several other specifick and medicinal Qualities belonging
-to it. <i>Blas Valera</i>, who was a very curious
-Person, and one who had resided many years in <i>Peru</i>,
-and came from thence thirty years after my departure,
-hath wrote Very largely of the many Virtues of this
-Herb, and such as he hath found out by his own
-experience. His words are these, ‘The <i>Cuca</i> is a
-small, tender Tree or Bind, about the height and
-biggness of a Vine; it produceth not many Branches,
-but is full of delicate Leaves, of about the breadth and
-length of a Man’s Thumb; it is of an excellent smell,
-and very fragrant; the <i>Spaniards</i> and <i>Indians</i> do both
-give them the name of <i>Cuca</i>; the which is so much
-esteemed by the <i>Indians</i>, that they prefer it before
-Gold, or Silver, or Pretious Stones. They plant and
-manure them with great art and diligence, and gather
-them with great care, pulling them leaf by leaf, and
-then lay them to dry in the Sun, and so the Indians
-eat them dry.</p>
-
-<p>“‘The Virtue and Benefit of this <i>Cuca</i> is plainly
-observable in labouring Men, who, having eaten it are
-much refreshed, and often labour a whole day in the
-strength of it, without any other nourishment. The
-<i>Cuca</i> moreover preserves the Body from many infirmities;
-and our Physicians make use of it, being<span class="pagenum"><a id="Page_284"></a>[284]</span>
-dried and beaten to powder, to ease and assuage the
-Inflammation, or swelling of any Wound; it is good
-to strengthen bones which have been broken, and
-expell colds from the Body, and to prevent them; it
-is good also to cleanse great Wounds of Worms, and
-heal them; nor is the Virtue of it less, being taken
-inwardly, than it is by outward applications. Besides
-all which Virtues, it yields a great benefit to the
-Bishop and Canons and other Dependents on the
-Cathedral Church of <i>Cozco</i>, the Tithes of the Leaves of
-<i>Cuca</i> being their greatest Revenue; it is also a great
-commodity amongst the Merchants; notwithstanding
-all which good Qualities of the <i>Cuca</i>, there are many,
-who being ignorant of its Virtues have wrote against
-it; for no other reason, than because the Gentiles, in
-ancient times, did, by their Diviners and Wizards offer
-this <i>Cuca</i> to their Gods in Sacrifice; and, therefore,
-having been abused to Idolatry, they conclude that it
-ought for ever to be esteemed abominable and prophane.
-This Argument might be available, if it had
-been the custome to offer this Herb onely to the Devil,
-but, in regard that both ancient and modern Idolaters
-have made their Corn, and Fruits, and whatsoever
-grows above or beneath the earth, their Drinks and
-Water, their Wool and Clothing, their Flocks and
-Herds, and all things else, the matter and subject of
-their Sacrifices; we may argue from the same foundation,
-that all those things are defiled and rendred as
-abominable and unclean as the <i>Cuca</i>; but to the clean,
-all things being clean, let us teach them to abhor and
-forsake their superstitious and idolatrous Worships,<span class="pagenum"><a id="Page_285"></a>[285]</span>
-and let us, using our Christian Liberty, receive those
-Blessings with moderation and thanksgiving.’</p>
-
-<p>“Thus far are the Words of <i>Blas Valera</i>. To which
-we shall add thus much farther, that this little Tree is
-about the height of a Man, in the planting of which
-they cast the seed in its green shell, and when it
-grows up, they then hoa and open the Earth for it, as
-they do for Vines, supporting the tender twigs with
-stakes; and in planting, they take great care that the
-tender roots be laid streight in the Earth, for with the
-least doubling they dry and wither; they take likewise
-the Leaf of every sprig by itself, and, holding it
-between their fingers, they cut it with great care till
-they come to the Bud, but do not touch it, for then
-the whole branch will wither; both the outside and
-inside of this Leaf in the greenness and shape of it, is
-like the <i>Arbuteus</i>, onely the Leaves are so thin, that
-three or four of them, being doubled, are not so thick
-as that of the <i>Arbuteus</i>....</p>
-
-<p>“When they gather the Leaves they dry them in the
-Sun; but care is to be taken that they are not over-dried,
-for then they lose much of their Virtue, and,
-being very thin, soon turn to powder; nor will they
-bear much moisture; for they soon grow musty and
-rotten; but they lay them up in Baskets of slit Canes,
-of which many fine ones are made in the <i>Antis</i>.
-With the Leaves of those big Canes, which are about
-the third of a yard long, they cover the top of the
-Baskets, to keep Moisture from the Leaves, which is
-very prejudicial to them; and to consider the great
-pains and care which is taken to nourish this <i>Cuca</i>,<span class="pagenum"><a id="Page_286"></a>[286]</span>
-and the provisions of all things which are made for it,
-we ought rather to render thanks to God for his
-abundant blessings in the variety of his Creatures,
-than to believe or conclude that what we write is
-fabulous or incredible; if these fruits were to be
-planted or nourished in other Countries, the charge
-and labour of them would be more than the benefit.</p>
-
-<p>“The Herb is gathered every four Months, that is
-three times a year, and in the manuring of it care is
-taken to weed it often; for the Country being hot and
-moist, the Weeds grow apace, and the Herb sometimes
-increases so fast, that the season for gathering of it
-advances fifteen days; so that sometimes they have
-four Harvests for it in a year; the which, a certain
-covetous Tithe-gatherer observing, in my time, farmed
-the Tithes of all the principal and rich Inheritances
-and Possessions about <i>Cozco</i>, and, taking care to keep
-them clear and clean from Weeds, he so improved his
-Revenue, that the year following, the Farmer of the
-Tithes made two thirds more than what had been
-made in the preceding years; which caused a Law
-Suit between the Farmer and the Proprietor, but what
-the Issue was of it, I that was then but a Boy, did
-not much remark.</p>
-
-<p>“Amongst many other Virtues of this <i>Cuca</i>, they say
-it corroborates the Gums, and fortifies the Teeth, and
-that it gives strength and vigour to any person that
-labours and toils, onely by carrying it in his mouth. I
-remember a Story which I heard in my own Countrey.
-That a certain Gentleman, both by Bloud and Vertue,
-called <i>Rodrigo Pantoia</i>, journeying once from <i>Cozco</i> to<span class="pagenum"><a id="Page_287"></a>[287]</span>
-<i>Rimac</i>,<a id="FNanchor_136" href="#Footnote_136" class="fnanchor">[136]</a> met with a poor <i>Spaniard</i> (for there are some
-poor there, as well as here), travelling on foot, carrying
-a little Girl of about two years of age in his Armes;
-and being an acquaintance of this <i>Pantoia</i>, he asked him
-how he came to give himself the trouble of carrying
-that burthen; to which the person that was on foot,
-replied, that he was poor, and had not money to hire
-an <i>Indian</i> to carry it.</p>
-
-<p>“In this discourse with him, <i>Pantoia</i> observed that
-his mouth was full of the <i>Cuca</i>; and it being, at that
-time, that the <i>Spaniards</i> abhorred all things which
-the <i>Indians</i> did eat or drink, because they had been
-abused to Idolatry, and particularly they hated the
-<i>Cuca</i>, as a base and stinking Weed, which gave cause
-to <i>Pantoia</i> to ask him farther, why he, being a
-<i>Spaniards</i>, did use those things which the <i>Spaniards</i>
-hated; for his necessities could never be so great as
-to compell him to Meats or Customs unlawfull. To
-which the Souldier replied, that though he abhorred
-it as much as the <i>Spaniards</i>, yet necessity forced him
-to imitate the <i>Indians</i> therein; for that without it he
-could never be able to travell and carry his Burthen,
-for that holding it in his mouth, he found such refreshment
-and strength, that he was able to carry his Load,
-and perform his Journey with chearfulness. <i>Pantoia</i>
-wondring at this Report, related to many others, who,
-afterwards, making the same experiment thereof,
-found that the <i>Indians</i> made use of it rather for their
-refreshment and necessity, than for any pleasure in the
-taste, which in itself is not very pleasant or agreeable.”</p>
-
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_288"></a>[288]</span></p>
-
-<p>A plant having such manifold and beneficent properties
-must needs have a supernatural origin, and
-the Indians had a belief that the goddess Varischa
-first introduced the Cuca plant into Peru, and taught
-the inhabitants the use thereof. Abraham Cowley
-sang thereof in his Latin poems, “Sex libri plantarum,”
-and use is made here of the translation by
-Nahum Tate, of the fifth book, published in 1700.
-The Indian Bacchus challenge the other deities to
-judge between the fruits of the two worlds.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse center">...</div>
- <div class="verse indent0">“But <i>Bacchus</i> much more sportive than the rest,</div>
- <div class="verse indent0">Fills up a Bowl with Juice from Grapestones drein’d,</div>
- <div class="verse indent0">And puts it in <i>Omelichilus</i> hand;</div>
- <div class="verse indent0">Take off this Draught, said he, if thou art wise,</div>
- <div class="verse indent0">’Twill purge thy Cannibal Stomach’s Crudities.</div>
- <div class="verse indent2">He, unaccustomed to the acid Juice</div>
- <div class="verse indent0">Storm’d, and with blows had answer’d the Abuse,</div>
- <div class="verse indent0">But fear’d t’engage the <i>European</i> Guest,</div>
- <div class="verse indent0">Whose Strength and Courage had subdu’d the <i>East</i>.</div>
- <div class="verse indent0">He therefore chooses a less dang’rous fray,</div>
- <div class="verse indent0">And summons all his Country’s Plants away:</div>
- <div class="verse indent0">Forthwith in decent Order they appear,</div>
- <div class="verse indent0">And various Fruits on various Branches wear;</div>
- <div class="verse indent0">Like <i>Amazons</i> they stand in painted Arms,</div>
- <div class="verse indent0"><i>Coca</i> alone appears with little Charms;</div>
- <div class="verse indent0">Yet led the Van, our scoffing <i>Venus</i> scorn’d</div>
- <div class="verse indent0">The shrublike Tree, and with no Fruit adorn’d.</div>
- <div class="verse indent0">The <i>Indian</i> Plants, said she, are like to speed</div>
- <div class="verse indent0">In this Dispute of the most sterile Breed,</div>
- <div class="verse indent0">Who choose a <i>Dwarf</i> and <i>Eunuch</i> for their Head.</div>
- <div class="verse indent0">Our Gods laugh’d out aloud at what she said.</div>
- <div class="verse indent0"><i>Pachamama</i> defends her darling Tree,</div>
- <div class="verse indent0">And said the wanton Goddess was too free,</div><span class="pagenum"><a id="Page_289"></a>[289]</span>
- <div class="verse indent0">You only know the fruitfulness of Lust,</div>
- <div class="verse indent0">And therefore here your Judgement is unjust,</div>
- <div class="verse indent0">Your skill in other offsprings we may trust,</div>
- <div class="verse indent0">With those Chast Tribes that no distinction know</div>
- <div class="verse indent0">Of Sex, your Province nothing has to do.</div>
- <div class="verse indent0">Of all the Plants that any Soil does bear,</div>
- <div class="verse indent0">This Tree in Fruits the Richest does appear,</div>
- <div class="verse indent0">It bears the best, and bears ’em all the year.</div>
- <div class="verse indent0">Ev’n now with Fruits ’tis stor’d—why laugh you yet?</div>
- <div class="verse indent0">Behold how thick with Leaves it is beset,</div>
- <div class="verse indent0">Each Leaf is Fruit, and such substantial Fare</div>
- <div class="verse indent0">No Fruit beside to Rival it will dare.</div>
- <div class="verse indent0">Mov’d with his Countries Roming Fate (whose Coil</div>
- <div class="verse indent0">Must for her Treasures be expos’d to toil)</div>
- <div class="verse indent0">Our <i>Varicocha</i> first this <i>Coca</i> sent,</div>
- <div class="verse indent0">Endow’d with Leaves of wondrous Nourishment,</div>
- <div class="verse indent0">Whose Juice succ’d in, and to the Stomach ta’en,</div>
- <div class="verse indent0">Long Hunger and long Labour can sustain;</div>
- <div class="verse indent0">From which our faint and weary Bodies find</div>
- <div class="verse indent0">More Succour, more they cheat the drooping Mind</div>
- <div class="verse indent0">Than can your <i>Bacchus</i> and your Ceres join’d.</div>
- <div class="verse indent0">Three Leaves supply for six days march afford,</div>
- <div class="verse indent0">The <i>Quitoita</i> with this Provision stor’d</div>
- <div class="verse indent0">Can pass the vast and cloudy <i>Andes</i> o’er—</div>
- <div class="verse indent0">The dreadful <i>Andes</i> plac’d ’twixt Winter’s store</div>
- <div class="verse indent0">Of Winds, Rain, Snow, and that more humble Earth,</div>
- <div class="verse indent0">That gives the small but valiant <i>Coca</i> Birth;</div>
- <div class="verse indent0">This Champion that makes war-like <i>Venus</i> Mirth.</div>
- <div class="verse indent0">Nor <i>Coca</i> only useful art at home,</div>
- <div class="verse indent0">A famous Merchandize thou art become;</div>
- <div class="verse indent0">A thousand <i>Paci</i> and <i>Vicugni</i> groan</div>
- <div class="verse indent0">Yearly beneath thy Loads, and for thy sake alone</div>
- <div class="verse indent0">The spacious World’s to us by Commerce known.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Dr. Von Tschudi says that the Coca plant is regarded
-by the Peruvian Indian, as something sacred
-and mysterious, and it sustained an important part in<span class="pagenum"><a id="Page_290"></a>[290]</span>
-religion of the Incas. In all ceremonies, whether
-religious or warlike, it was introduced, for producing
-smoke at the great offerings, or as the sacrifice itself.
-During divine worship the priests chewed Coca
-leaves, and, unless they were supplied with them, it
-was believed that the favour of the gods could not be
-propitiated. It was also deemed necessary that the
-supplicator for divine grace should approach the
-priests with an <i>Acullico</i> in his mouth. It was
-believed that any business undertaken without the
-benediction of Coca leaves could not prosper; and to
-the shrub itself worship was rendered.</p>
-
-<p>During an interval of more than 300 years, Christianity
-has not been able to subdue the deep-rooted
-idolatry; for everywhere are found traces of belief in
-the mysterious power of this plant. The excavators
-in the mines of Cerro de Pasco throw masticated Coca
-on hard veins of metal, in the belief that it softens the
-ore and renders it more easy to work. The origin of
-this custom is easily explained, when it is recollected
-that in the time of the Incas it was believed that the
-<i>Coyas</i>, or deities of metals, rendered the mountains
-impenetrable, if they were not propitiated by the
-odour of Coca. The Indians, even at the present
-time,<a id="FNanchor_137" href="#Footnote_137" class="fnanchor">[137]</a> put Coca leaves into the mouths of dead persons,
-to secure to them a favourable reception on their
-entrance into another world; and when a Peruvian
-Indian, on a journey, falls in with a mummy, he, with
-timid reverence, presents to it some Coca leaves as his
-pious offering.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_291"></a>[291]</span></p>
-
-<p>Markham<a id="FNanchor_138" href="#Footnote_138" class="fnanchor">[138]</a> also says, “The reliance on the extraordinary
-virtues of the Coca leaf, amongst the
-Peruvian Indians, is so strong, that, in the Huanaco
-province, they believe that, if a dying man can taste
-a leaf placed on his tongue, it is a sure sign of his
-future happiness.”</p>
-
-<p>He also gives an account of the modern cultivation
-of the plant. Sowing is commenced in December and
-January, when the rains begin, which continue until
-April. The seeds are spread on the surface of the
-soil in a small nursery or raising ground called
-<i>almaciga</i>, over which there is generally a thatch roof
-(<i>huascichi</i>). At the end of about a fortnight they
-come up; the young plants being continually watered,
-and protected from the sun by the <i>huascichi</i>. The
-following year they are transplanted to a soil specially
-prepared by thorough weeding, and breaking up the
-clods very fine by hand; often in terraces only affording
-room for a single row of plants, up the side of the
-mountains, which are kept up by small stone walls.
-The plants are generally placed in square holes called
-<i>aspi</i>, a foot deep, with stones on the sides to prevent
-the earth from falling in. Three or four are planted
-in each hole, and grow up together.</p>
-
-<p>In Caravaya and Bolivia the soil in which the Coca
-grows is composed of a blackish clay, formed from the
-decomposition of the schists, which form the principal
-geological features of the mountains. On level ground
-the plants are placed in furrows called <i>nachos</i>, separated
-by little walls of earth, <i>umachas</i>, at the foot of each of<span class="pagenum"><a id="Page_292"></a>[292]</span>
-which a row of plants is placed; but this is a modern
-innovation, the terrace cultivation being the most
-ancient. At the end of eighteen months the plants
-yield their first harvest, and continue to yield for upwards
-of forty years. The first harvest is called <i>quita
-calzon</i>, and the leaves are then picked very carefully,
-one by one, to avoid disturbing the roots of the young
-tender plants. The following harvests are called <i>mitta</i>
-(“time” or “season”), and take place three and even
-four times in the year. The most abundant harvest
-takes place in March, immediately after the rains; the
-worst, at the end of June, called the <i>Mitta de San Juan</i>.
-The third, called <i>Mitta de Santos</i>, is in October or
-November. With plenty of watering, forty days
-suffice to cover the plants with leaves afresh. It is
-necessary to weed the ground very carefully, especially
-while the plants are young, and the harvest is gathered
-by women and children.</p>
-
-<p>The green leaves, called <i>matu</i>, are deposited in a
-piece of cloth which each picker carries, and are then
-spread out in the drying yard, called <i>matu-caucha</i>,
-and carefully dried in the sun. The dried leaf is called
-<i>Coca</i>. The drying yard is formed of slate flags, called
-<i>pizarra</i>; and when the leaves are thoroughly dry,
-they are sewn up in <i>cestos</i>, or sacks, made of banana
-leaves, of 20 lbs. each, strengthened by an exterior
-covering of <i>bayeta</i>, or cloth.<a id="FNanchor_139" href="#Footnote_139" class="fnanchor">[139]</a> They are also
-packed in <i>tambores</i> of 50 lbs. each, pressed tightly
-down. Dr. Poeppig (writing in 1827-32) reckoned
-the profits of a Coca farm to be forty-five per cent.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_293"></a>[293]</span></p>
-
-<p>The harvest is greatest in a hot moist situation; but
-the leaf generally considered the best flavoured by
-consumers, grows in drier parts, on the sides of hills.
-The greatest care is required in the drying; for too
-much sun causes the leaves to dry up and lose their
-flavour, while, if packed up moist, they become fetid.
-They are generally exposed to the sun in thin layers.</p>
-
-<p>The approximate annual produce of Coca in Peru is
-about 15,000,000 lbs., the average yield being about
-800 lbs. an acre. More than 10,000,000 lbs. are produced
-annually in Bolivia, according to Dr. Booth of
-La Paz; so that the annual yield of Coca throughout
-South America, including Peru, Bolivia, Ecuador, and
-Pasto, may be estimated at more than 30,000,000 lbs.
-At Tacna, the <i>tambor</i> of 50 lbs. is worth 9 to 12
-dollars, the fluctuations in price being caused by the
-perishable nature of the article, which cannot be kept
-in stock for any length of time. The average duration
-of Coca in a sound state, on the coast, is about five
-months, after which time it is said to lose flavour, and
-is rejected by the Indians as worthless.</p>
-
-<p>Cuca leaves can be bought in London, but up to
-the present time it has not come into much use as
-a beverage, yet it is supplied in Roots’ Cuca Cocoa,
-which is a combination of Cuca leaves, and the Cocoa
-bean.</p>
-
-<p>There is no doubt whatever in Cuca possessing the
-qualities ascribed to it, and its application in medicine
-for many “ills that man is heir to,” is being diligently
-pursued by physicians all over the civilized world,
-with very beneficial results, and it is a valuable<span class="pagenum"><a id="Page_294"></a>[294]</span>
-addition to our pharmacopœia. Johnston, in <i>The
-Chemistry of Common Life</i>,<a id="FNanchor_140" href="#Footnote_140" class="fnanchor">[140]</a> speaking of the general
-effects of the Coca leaf, says that it “acts differently
-according to the way in which it is used. When infused,
-and drunk like tea, it produces a gentle excitement,
-followed by wakefulness; and, if taken strong,
-retards the approach of hunger, prevents the usual
-breathlessness in climbing hills, and, in large doses,
-dilates the pupil, and renders the eye intolerant of
-light. It is seldom used in this way, however, but is
-commonly chewed in the form of a ball or quid, which
-is turned over and over in the mouth, as is done with
-tobacco. In this way its action is more gradual and
-prolonged than when the infusion only is taken. It is
-also very different in its character, because the constant
-chewing, the continued action of the saliva, and the
-influence of the lime or ashes chewed along with it,
-extract from the leaf certain other active constituents
-which water alone does not dissolve, when it is infused
-after the manner of tea.”</p>
-
-<p>It contains at least three different constituents; an
-odoriferous substance, a bitter principle, and a kind of
-tannic acid. When Cuca is imported into this country
-the leaves are coated with a resinous substance, like
-hops have, slightly soluble in water, but wholly in
-ether—which, on evaporation, leaves a brownish resin,
-which is powerfully odorous. This scent vanishes if it
-is exposed to the air for any length of time, and thus
-is lost one of the most important ingredients of good
-Cuca—rendering the leaf useless by keeping.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_295"></a>[295]</span></p>
-
-<p>It contains a crystalline bitter principle which can
-be separated from it by alcohol. Like <i>Theine</i>, it is an
-alkaloid, and is called <i>Cocaine</i>; but it is not harmless,
-as, in many particulars, and in its physiological action
-upon the system, it resembles <i>Atropine</i>, the alkaloid
-of the deadly nightshade.</p>
-
-<p>It also has a tannic acid, which gives a deep brownish
-green colour to the <i>per</i> salts of iron. So we see in its
-constituents it closely resembles the <i>Thea Sinensis</i>,
-only it is more powerful in its effects on the human
-frame, and, consequently, ought not to be taken in the
-same quantity as we now take tea, but it is invaluable
-in preventing, or greatly diminishing, the ordinary and
-natural waste which usually accompanies bodily exertion.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/footer10.jpg" width="300" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_296"></a>[296]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header23.jpg" width="500" height="125" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="KOLA">KOLA.</h3>
-
-<p>Whence Kola comes—Early Mention of—Early Trade in—Cure
-for Drunkenness—The <i>Cattia edulis</i>—Substitutes for Tea.</p>
-
-</div>
-
-<p>Kola can scarcely be called a tea, because, as
-a drink, it is produced from a nut, instead of a
-leaf, but it is put here because it contains the alkaloid
-<i>Theine</i>. Its botanical name is <i>Sterculia acuminata</i>,
-and it is a native of tropical West Africa, although
-now introduced into the West Indies and Brazils.
-The earliest mention of it to be found, is in “the
-Sieur Brüe’s Journey from Albreda, on the river
-Gambia, to Kachao, by land, in the year 1700.” Shortly
-after his start from Gambia, he was entertained by a
-Portuguese lady, and “after a short Compliment, one
-of her Slaves, a young, handsome Girl, but very immodestly
-dressed, presented the General a Pewter
-Basin full of <i>Kola</i>, a fruit much valued by the
-<i>Portugueze</i>. It is bitter, and makes the Teeth and
-Spittle yellow.”</p>
-
-<p>Barbot<a id="FNanchor_141" href="#Footnote_141" class="fnanchor">[141]</a> gives a very bad illustration of the nut, and
-the following description. “The <i>Cola</i> is a sort of fruit,
-somewhat resembling a large chestnut. The tree is<span class="pagenum"><a id="Page_297"></a>[297]</span>
-very tall and large, on which this fruit grows, in clusters,
-ten or twelve of them together; the outside of it is
-red, with some mixture of blue; and the inside, when
-cut, violet colour and brown. It comes once a year,
-is of a harsh, sharp taste, but quenches the thirst, and
-makes water relish so well, that most of the <i>Blacks</i>
-carry it about them, wheresoever they go, frequently
-chewing, and some eat it all day, but forbear at night,
-believing it hinders their sleeping. The whole country
-abounds in this <i>Cola</i>, which yields the natives considerable
-profit, selling it to their neighbours up in the inland;
-who, as some <i>Blacks</i> told me, sell it again to
-a sort of white men, who repair to them at a certain
-time of the year, and take off great quantities of it.
-These white men are suppos’d to be of <i>Morocco</i> or
-<i>Barbary</i>, for the <i>English</i> of <i>Bence</i> island assur’d me,
-there was a great quantity carry’d yearly by land to
-<i>Tunis</i> and <i>Tripoli</i>, in <i>Barbary</i>.”</p>
-
-<p>So we see that, although a fair trade was done in
-Kola over 150 years ago, it is only beginning to be
-known in Europe.</p>
-
-<p>In Congo it is called Makasso, and Guru in Soudan,
-and the seeds or nuts are used in West and Central
-Africa to make a refreshing beverage, which is somewhat
-allied to tea, and which has the same active
-principle as cocoa, without so much fatty matter. It
-is refreshing, invigorating, and has digestive properties.
-In the West Indies it is sometimes used by the
-negroes to counteract the effects of intoxication. It
-grows in pods, which contains several seeds, about the
-size of a horse chestnut. At present it is only used as<span class="pagenum"><a id="Page_298"></a>[298]</span>
-a tonic. Kola is said to be a cure for drunkenness,
-and to sober an inebriate in an hour’s time; but woe
-be to him if he returns to his evil courses for three or
-four days—his punishment will be equal to sea-sickness.</p>
-
-<p>There is a new product, about which, at present,
-very little is known in Europe. This is the <i>Cattia
-edulis</i>, which is said to be similar in its properties to
-Maté, Cuca, and Kola, in maintaining animal strength
-for a time, in the absence of food. It has been used
-by the natives of Arabia and Abyssinia for centuries.
-The plant is a shrub with lanceolate leaves of an olive-green
-colour, and it flourishes in Africa between 15°
-N. and 30° S. latitude, but it is chiefly cultivated in
-Arabia, especially in the province of Yemen. From
-Aden it is exported to the north-east of Africa, and
-the coasts of Somali land. The leaves are either
-chewed or infused like tea, and their sustaining virtues
-have recently been tested by M. Leloups, a French
-therapeutist. He employed not only the infusion, but
-the tincture, and an extract of the leaves, finding them
-all to produce wakefulness and banish fatigue. No
-definite alkaloid has yet been obtained from the
-leaves.</p>
-
-<p>In conclusion I may give the following list of substitutes
-for Chinese Tea and Maté.</p>
-
-<table summary="Substitutes for Chinese Tea and Maté">
- <tr>
- <th>Popular Name.</th>
- <th>Where collected and used.</th>
- <th>Name of Plant.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Arabian Tea.</td>
- <td>Arabia.</td>
- <td>{ Cattia edulis.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Abyssinia.</td>
- <td>{ Cattia Spinosa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Unnamed.</td>
- <td>China.</td>
- <td>Sageretia theezans.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>New Jersey Tea.</td>
- <td>N. America.</td>
- <td>Ceanothus Americanus.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Unnamed.</td>
- <td>Chili.</td>
- <td>Psoralea glandulosa.<span class="pagenum"><a id="Page_299"></a>[299]</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Boer Tea.</td>
- <td>Cape of Good Hope.</td>
- <td>Cyclopia Vogelii.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td rowspan="2" class="valign nw">Sloe and Strawberry Tea.</td>
- <td rowspan="2" class="valign">North Europe.</td>
- <td>{ Prunus spinosa ⅓</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>{ Fragraria collina or F. resca ⅔.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Long-life Tea.</td>
- <td>Bencoolen.</td>
- <td>Glaphyria nitida (flowers).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tea Plants.</td>
- <td rowspan="2" class="valign">New Holland.</td>
- <td rowspan="2" class="valign">Leptospermum scoparium and L. Thea. Melaleuca genistifolia, and M. scoparia.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tasmanian Tea.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Unnamed.</td>
- <td>Chili.</td>
- <td>Myrtus ugni.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Colony Tea.</td>
- <td>Cape of Good Hope.</td>
- <td>Helichrysum serpyllifolium.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mountain Tea.</td>
- <td>N. America.</td>
- <td>Gualtheria procumbens.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Labrador Tea.</td>
- <td rowspan="2" class="valign">N. America.</td>
- <td rowspan="2" class="valign">Ledum palustre and Ledum latifolium.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>James’s Tea.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Toolsie Tea.</td>
- <td>India.</td>
- <td>Ocymum album.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Oswego Tea.</td>
- <td>N. America.</td>
- <td>Monarda didyma and M. purpurea.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Unnamed.</td>
- <td>France.</td>
- <td>Micromeria thea sinensis.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sage Tea.</td>
- <td>North Europe.</td>
- <td>Salvia officinalis.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ama tsja: Tea of Heaven.</td>
- <td>Japan.</td>
- <td>Hydrangea thunbergii.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>“Burr.”</td>
- <td>New Holland.</td>
- <td>Acæna sanguisorba.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Santa Fé Tea.</td>
- <td>New Granada.</td>
- <td>Styrax alstonia.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Unnamed.</td>
- <td>Central America.</td>
- <td>Capraria bifolia.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cape Barran Tea.</td>
- <td>New Holland.</td>
- <td>Correa alba.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Capitão da matto.</td>
- <td>Brazil.</td>
- <td>Lautana pseudo thea.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Faham or Bourbon Tea.</td>
- <td>Mauritius.</td>
- <td>Angrœcum fragrans.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Brazilian Tea.</td>
- <td>Austria.</td>
- <td>Stachytarpheta jamaicensis.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mexican Tea.</td>
- <td class="nw">Mexico and Columbia.</td>
- <td>Chenopodium ambrosoides.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Apalachian Tea.</td>
- <td>N. America.</td>
- <td>Viburnum Cassinoides, and Prinos glaber.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_300"></a>[300]</span></p>
-
-<p>A tea is also made of coffee leaves, and this infusion
-has been drunk for an unknown time in the
-Eastern Archipelago, especially in the island of Sumatra.
-It is said to be an agreeable beverage, and is
-preferred by the natives to the berry.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 350px;">
-<img src="images/footer11.jpg" width="350" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_301"></a>[301]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus59.jpg" width="700" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_302"></a>[302]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_303"></a>[303]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 350px;">
-<img src="images/header24.jpg" width="350" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="COFFEE">COFFEE.</h3>
-
-<p>Its Growth and Birthplace—Where most Drank—Legends as to its
-Origin—Its Gradual Spread—Introduction into Europe and
-England—Pasqua Rosee’s Handbill—The English Coffee
-Houses—Their Rules—A Poem about Coffee Houses.</p>
-
-</div>
-
-<p>Next to tea, Coffee is, perhaps, the infusion
-most drank, its use being universal in Turkey,
-Egypt, Persia, and most Mahometan countries; and on
-the continent of Europe, with the exception of Russia,
-it is a greater favourite than tea. In Norway and
-Sweden it is especially drank, whilst tea is comparatively
-disused.</p>
-
-<p>It is the seed of an evergreen shrub (<i>Coffea Arabica</i>)
-which grows from six to twelve feet high, with a stem
-of from six to fifteen inches in circumference. When
-the blossom falls off, there remains, in its room, or
-rather, springs from each blossom, a small fruit, green<span class="pagenum"><a id="Page_304"></a>[304]</span>
-at first, but which becomes red when it ripens; it is
-not unlike a cherry, and is very good to eat. Under
-the flesh of this cherry, instead of the stone, is found
-the bean, or berry, which we call coffee, wrapped
-round in a fine thin skin. The berry is then very
-soft, and of a disagreeable taste; but as the cherry
-ripens, the berry in the inside grows harder, and the
-dried-up fruit being the flesh or the pulp of it, which
-was before eatable, becomes a shell or pod, of a deep
-brown colour. The berry is now solid, and of a clear
-transparent green. Each shell contains one berry,
-which splits into two equal parts.</p>
-
-<p>In Abyssinia coffee appears to have been used as a
-drink from time immemorial. Abd-Alkader, a learned
-native of Medina, writing at the beginning of the
-seventeenth century, gives us the history of its introduction
-into Arabia. A certain Sheikh, notorious for
-his piety and knowledge, named Jemal-Eddin, brought
-it from Persia to Aden. He was wont to take it as a
-medicine relieving the headache, enlivening the heart,
-and preventing drowsiness. This last attribute at
-once recommended it to the various imams, muftis, and
-dervishes, who wished to remain awake for the performance
-of religious exercises at night. The examples
-of these holy persons had its usual influence
-upon the people, and coffee drinking soon became a
-common custom.</p>
-
-<p>Not, however, without considerable opposition did
-this fashion come into vogue; there were many long
-and animated disputes about the legitimacy of drinking
-coffee. Its defenders alleged its medicinal virtues, its<span class="pagenum"><a id="Page_305"></a>[305]</span>
-opponents declared it to be like wine, of an inebriating
-nature—indeed, a sort of wine itself; and went so far,
-in the heat of argument, as to say that all who drank it
-would appear at the general resurrection with faces
-blacker than the bottoms of their coffee-pots.</p>
-
-<p>An insult of this sort was surely sufficient to justify
-a prompt adoption of the severest rejoinder by the
-other side, and, in replying, they became poetic. Said
-one:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“It is a dear object of desire to the collector of knowledge;</div>
- <div class="verse indent0">It is the drink of the people of God, and in it is health,</div>
- <div class="verse indent0">It’s odour is Musk, it’s colour Ink:</div>
- <div class="verse indent0">The wise man and the good will sip it pure as milk in its innocence,</div>
- <div class="verse indent0">And differing from it but in blackness.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>And another sang—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Courtesy is the coat of the customers in a Coffee-house.</div>
- <div class="verse indent0">The Coffee-house itself is as Paradise in its carpets, its company and its tender delights.</div>
- <div class="verse indent0">When the waiter comes with the Coffee in its cup of porcelain, sorrow disappears, and all anguish sinks under its dominion.</div>
- <div class="verse indent0">In its water we wash away our impurities, and burn out our solicitudes in its fire.</div>
- <div class="verse indent0">The man who has looked only on its chafing dish will say, ‘Fie upon the Wine and the Wine Vats.’”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Coffee won the day.</p>
-
-<p>There is, however, another story of its introduction—how
-in the far-off past a poor dervish, who lived in
-the deserts of Arabia, noticed that his goats came
-home every evening in a state of hilarity. Unable to
-account for this, he watched them, and found them<span class="pagenum"><a id="Page_306"></a>[306]</span>
-feeding on the blossoms and berries of a tree which he
-had never before noticed. He experimented upon
-himself by eating them, and soon became as jocund
-as his goats, so much so, that he was accused of having
-partaken of the accursed juice of the grape. But he
-soon convinced his maligners that the source of his
-high spirits was harmless, and they, tasting, became
-converts, and the berry became of general use.</p>
-
-<p>From Abyssinia, the use of coffee spread to Persia
-and Arabia, thence to Aden, Mecca, Cairo, Damascus,
-Aleppo and Constantinople, whence it found its way
-to Venice in 1615. But it is hard to say exactly when
-its use was introduced into England. Robert Burton
-mentions it in his <i>Anatomy of Melancholy</i>, but not
-in the 1621 edition. He says,<a id="FNanchor_142" href="#Footnote_142" class="fnanchor">[142]</a> “The Turks have a
-drink called Coffee (for they use no wine), so named of
-a berry, as black as soot, and as bitter (like that black
-drink which was in use among the Lacedæmonians,
-and perhaps the same), which they sip still of, and sup
-as warm as they can suffer; they spend much time
-in those coffee houses, which are somewhat like our
-alehouses or taverns, and there they sit, chatting and
-drinking, to drive away the time, and to be merry
-together, because they find by experience that kind
-of drink, so used, helpeth digestion, and procureth
-alacrity.”</p>
-
-<p>Anthony à Wood says that the first coffee-house was
-kept in 1650 in Oxford, by Jacobs, a Jew; and it
-seems generally recognised that the first coffee-house
-in London was opened in St. Michael’s Alley, Cornhill,<span class="pagenum"><a id="Page_307"></a>[307]</span>
-in 1652, by one Pasqua Rosee, a Greek, servant
-to Mr. Edwards, a Turkey merchant. In “A Broadside
-against <span class="smcap">Coffee</span>, or the Marriage of the Turk”
-(1672), he is thus mentioned:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“A Coachman was the first (here) <i>Coffee</i> made,</div>
- <div class="verse indent0">And ever since the rest <i>drive on</i> the trade;</div>
- <div class="verse indent0"><i>Me no good Engalash!</i> and sure enough,</div>
- <div class="verse indent0">He plaid the Quack to salve his Stygian stuff;</div>
- <div class="verse indent0"><i>Ver boon for de stomach, de Cough, de Ptisick</i>,</div>
- <div class="verse indent0">And I believe him, for it looks like Physick.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Here is Rosee’s handbill:—</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p class="center">“<span class="smcap">The Vertue of the Coffee Drink.</span></p>
-
-<p>“First publiquely made and sold in England, by
-<i>Pasqua Rosee</i>.</p>
-
-<p>“The grain or berry called <i>Coffee</i>, groweth upon
-little Trees, only in the <i>Deserts of Arabia</i>.</p>
-
-<p>“It is brought from thence, and drunk generally
-throughout all the Grand Seignior’s Dominions.</p>
-
-<p>“It is a simple innocent thing, composed into a
-Drink, by being dryed in an Oven, and ground to
-Powder, and boiled up with Spring water, and about
-half a pint of it to be drunk, fasting an hour before,
-and not Eating an hour after, and to be taken as hot
-as possibly can be endured; the which will never fetch
-the skin off the mouth, or raise any Blisters, by reason
-of that Heat.</p>
-
-<p>“The Turks drink at Meals and other times, is
-usually <i>Water</i>, and their Dyet consists much of <i>Fruit</i>;
-the <i>Crudities</i> whereof are very much corrected by this
-Drink.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_308"></a>[308]</span></p>
-
-<p>“The quality of this Drink is Cold and Dry; and
-though it be a Dryer, yet it neither <i>heats</i>, nor <i>inflames</i>
-more than <i>hot Posset</i>.</p>
-
-<p>“It so closeth the Orifice of the Stomack, and fortifies
-the heat within, that it’s very good to help
-digestion; and therefore of great use to be taken
-about 3 or 4 o’clock afternoon, as well as in the morning.</p>
-
-<p>“It much quickens the <i>Spirits</i>, and makes the Heart
-<i>Lightsome</i>.</p>
-
-<p>“It is good against sore Eys, and the better if you
-hold your Head over it, and take in the Steem that
-way.</p>
-
-<p>“It suppresseth Fumes exceedingly, and therefore
-good against the <i>Head-ach</i>, and will very much stop
-any <i>Defluxion of Rheums</i> that distil from the <i>Head</i>
-upon the <i>Stomack</i>, and so prevent and help <i>Consumptions</i>,
-and the <i>Cough of the Lungs</i>.</p>
-
-<p>“It is excellent to prevent and cure the <i>Dropsy</i>, <i>Gout</i>
-and <i>Scurvy</i>.</p>
-
-<p>“It is known by experience to be better than any
-other Drying Drink for <i>People in years</i>, or <i>Children</i>
-that have any <i>running humors</i> upon them, as <i>the
-King’s Evil</i>, etc.</p>
-
-<p>“It is very good to prevent <i>Mis-carryings in
-Child-bearing Women</i>.</p>
-
-<p>“It is a most excellent remedy against the <i>Spleen</i>,
-<i>Hypocondriack Winds</i>, or the like.</p>
-
-<p>“It will prevent <i>Drowsiness</i>, and make one fit for
-busines, if one have occasion to <i>Watch</i>; and therefore
-you are not to drink of it <i>after Supper</i>, unless you<span class="pagenum"><a id="Page_309"></a>[309]</span>
-intend to be <i>watchful</i>, for it will hinder sleep for three
-or four hours.</p>
-
-<p>“<i>It is observed that in Turkey, where this is generally
-drunk, that they are not trobled with the Stone, Gout,
-Dropsie, or Scurvey, and that their Skins are exceeding
-cleer and white.</i></p>
-
-<p>“It is neither <i>Laxative</i> nor <i>Restringente</i>.</p>
-
-<p>“Made and Sold in <i>St. Michael’s Alley</i> in
-<i>Cornhill</i>, by <i>Pasqua Rosee</i>, at the Signe of
-his own Head.”</p>
-
-</div>
-
-<p>That it met with opposition at its introduction, we
-have already seen in “A Broadside against Coffee;”
-but Hatton, in his “New View of London,” 1708,
-gives a case of clear persecution. “I find it Recorded
-that one <i>James Farr</i>, a barber, who kept the Coffee
-House which is now the <i>Rainbow</i>, was, in the year
-1657, presented by the Inquest of St. Dunstan’s in
-the W. for Making and Selling a sort of Liquor, called
-Coffee, as a great Nusance and Prejudice of the neighbourhood,
-etc. And who would then have thought
-London would ever have had near 3000 such Nusances,
-and that Coffee should have been, as now, so much
-Drank by the best of Quality and Physicians.”<a id="FNanchor_143" href="#Footnote_143" class="fnanchor">[143]</a></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 475px;">
-<img src="images/illus60.jpg" width="475" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<p>The coffee houses soon became popular, because
-they filled a social want. There were no clubs, as we
-know them, although there were limited social gatherings,
-under the name of club, held at stated periods—and
-the coffee house provided a convenient place for
-gossip and news. Here were served alcoholic drinks<span class="pagenum"><a id="Page_310"></a>[310]</span>
-as well as coffee; here the newspapers might be seen;
-here, also, men could indulge in a pipe, and its advantages
-are well summed up by Misson,<a id="FNanchor_144" href="#Footnote_144" class="fnanchor">[144]</a> who<span class="pagenum"><a id="Page_311"></a>[311]</span>
-travelled in England in the reign of William and
-Mary. “These Houses, which are very numerous in
-London, are extreamly convenient. You have all
-Manner of News there; You have a good Fire, which
-you may sit by as long as you please; You have a dish
-of Coffee, you meet your Friends for the Transaction
-of Business, and all for a Penny, if you don’t care to
-spend more.”</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse center">“THE RULES AND ORDERS OF THE COFFEE-HOUSE.<a id="FNanchor_145" href="#Footnote_145" class="fnanchor">[145]</a></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“<i>Enter Sirs, freely, But first, if you please,</i></div>
- <div class="verse indent0"><i>Peruse our Civil-Orders, which are these.</i></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“First, Gentry, Tradesmen, all are welcome hither,</div>
- <div class="verse indent0">And may, without Affront, sit down Together:</div>
- <div class="verse indent0">Pre-eminence of Place, none here should Mind,</div>
- <div class="verse indent0">But take the next fit Seat that he can find:</div>
- <div class="verse indent0">Nor need any, if Finer Persons come,</div>
- <div class="verse indent0">Rise up for to assigne to them his Room;</div>
- <div class="verse indent0">To limit Men’s Expence, we think not fair,</div>
- <div class="verse indent0">But let him forfeit Twelve pence that shall Swear;</div>
- <div class="verse indent0">He that shall any Quarrel here begin,</div>
- <div class="verse indent0">Shall give each Man a Dish t’ Atone the Sin;</div>
- <div class="verse indent0">And so shall he, whose Complements extend</div>
- <div class="verse indent0">So far to drink in <span class="smcap">Coffee</span> to his Friend;</div>
- <div class="verse indent0">Let Noise of loud Disputes be quite forborn,</div>
- <div class="verse indent0">No Maudlin Lovers here in Corners Mourn:</div>
- <div class="verse indent0">But all be Brisk, and Talk, but not too much;</div>
- <div class="verse indent0">On Sacred things, Let none presume to touch,</div>
- <div class="verse indent0">Nor Profane Scripture, or sawcily wrong</div>
- <div class="verse indent0">Affairs of State with an Irreverent Tongue:</div>
- <div class="verse indent0">Let mirth be Innocent, and each Man see,</div>
- <div class="verse indent0">That all his Jests without Reflection be;</div><span class="pagenum"><a id="Page_312"></a>[312]</span>
- <div class="verse indent0">To keep the House more Quiet, and from Blame,</div>
- <div class="verse indent0">We Banish hence Cards, Dice and every Game:</div>
- <div class="verse indent0">Nor can allow of Wagers, that Exceed</div>
- <div class="verse indent0">Five Shillings, which, oft-times, much Trouble Breed;</div>
- <div class="verse indent0">Let all that’s Lost or Forfeited be spent</div>
- <div class="verse indent0">In such Good Liquor as the House doth Vent,</div>
- <div class="verse indent0">And Customers endeavour to their Powers,</div>
- <div class="verse indent0">For to observe still seasonable Howers.</div>
- <div class="verse indent2">Lastly, Let each Man what he calls for <i>Pay</i>,</div>
- <div class="verse indent2">And so you’re welcome to come every Day.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>To know of coffee-houses in their prime, we must
-turn to the pages of Addison and Steele, to the <i>Guardian</i>,
-the <i>Spectator</i>, the <i>Tatler</i>, etc., but they are well
-epitomised in the following poem, which bears date
-1667:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse center">“NEWS FROM THE COFFEE-HOUSE.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“In which is shewn their several sorts of Passions,</div>
- <div class="verse indent0">Containing Newes from all our Neighbour <i>Nations</i>.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse center">“<span class="smcap">A Poem.</span></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“You that delight in Wit and Mirth,</div>
- <div class="verse indent2">And long to hear such News,</div>
- <div class="verse indent0">As comes from all Parts of the <i>Earth</i>,</div>
- <div class="verse indent2"><i>Dutch</i>, <i>Danes</i>, and <i>Turks</i>, and <i>Jews</i>,</div>
- <div class="verse indent0">I’le send yee to a Rendezvouz,</div>
- <div class="verse indent2">Where it is smoaking new;</div>
- <div class="verse indent0">Go, hear it at a <i>Coffee-house</i>,</div>
- <div class="verse indent2"><i>It cannot but be true</i>.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">There Battles and Sea-Fights are Fought,</div>
- <div class="verse indent2">And bloudy Plots display’d;</div>
- <div class="verse indent0">They know more things than ’ere was thought</div>
- <div class="verse indent2">Or ever was betray’d:</div>
- <div class="verse indent0">No Money in the Minting House</div>
- <div class="verse indent2">Is halfe so Bright and New;</div>
- <div class="verse indent0">And, comming from a <i>Coffee-House</i></div>
- <div class="verse indent2"><i>It cannot but be true</i>.</div><span class="pagenum"><a id="Page_313"></a>[313]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Before the <i>Navyes</i> fall to Work,</div>
- <div class="verse indent2">They know who shall be Winner;</div>
- <div class="verse indent0">They there can tell ye what the <i>Turk</i></div>
- <div class="verse indent2">Last Sunday had to Dinner;</div>
- <div class="verse indent0">Who last did cut <i>Du Ruitter’s</i> Corns,</div>
- <div class="verse indent2">Amongst his jovial Crew;</div>
- <div class="verse indent0">Or Who first gave the <i>Devil</i> Horns.</div>
- <div class="verse indent2"><i>Which cannot but be true.</i></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">A <i>Fisherman</i> did boldly tell,</div>
- <div class="verse indent2">And strongly did avouch,</div>
- <div class="verse indent0">He Caught a Shoal of Mackarel,</div>
- <div class="verse indent2">That Parley’d all in <i>Dutch</i>,</div>
- <div class="verse indent0">And cry’d out, <i>Yaw, yaw, yaw, Myne Here</i>;</div>
- <div class="verse indent2">But as the Draught they Drew,</div>
- <div class="verse indent0">They Struck for fear that <i>Monck</i> was there,</div>
- <div class="verse indent2"><i>Which cannot but be true</i>.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Another Swears by both his Ears,</div>
- <div class="verse indent2"><i>Mounsieur</i> will cut our Throats;</div>
- <div class="verse indent0">The <i>French King</i> will a Girdle bring,</div>
- <div class="verse indent2">Made of Flat-bottom’d Boats;</div>
- <div class="verse indent0">Shall compas <i>England</i> round about,</div>
- <div class="verse indent2">Which must not be a few,</div>
- <div class="verse indent0">To give our <i>Englishmen</i> the Rout;</div>
- <div class="verse indent2"><i>This sounds as if ’twere true</i>.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">There’s nothing done in all the World,</div>
- <div class="verse indent2">From <i>Monarch</i> to the <i>Mouse</i>,</div>
- <div class="verse indent0">But every Day or Night ’tis hurl’d</div>
- <div class="verse indent2">Into the <i>Coffee-house</i>.</div>
- <div class="verse indent0">What <i>Lillie</i> or what <i>Booker</i> can</div>
- <div class="verse indent2">By Art, not bring about</div>
- <div class="verse indent0">At <i>Coffee-house</i> you’l find a Man,</div>
- <div class="verse indent2"><i>Can quickly find it out</i>.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">They’l tell ye there, what Lady-ware,</div>
- <div class="verse indent2">Of late is grown too light;</div><span class="pagenum"><a id="Page_314"></a>[314]</span>
- <div class="verse indent0">What Wise-man shall from Favour Fall,</div>
- <div class="verse indent2">What Fool shall be a Knight;</div>
- <div class="verse indent0">They’l tell ye when our Fayling Trade</div>
- <div class="verse indent2">Shall Rise again, and Flourish,</div>
- <div class="verse indent0">Or when <i>Jack Adams</i> shall be made</div>
- <div class="verse indent2">Church-Warden of the Parish.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">They know who shall in Times to come,</div>
- <div class="verse indent2">Be either made or undone,</div>
- <div class="verse indent0">From great <i>St. Peter’s-street</i> in <i>Rome</i>,</div>
- <div class="verse indent2">To <i>Turnbull-street</i> in <i>London</i>.</div>
- <div class="verse indent0">And likewise tell, in <i>Clerkenwell</i>,</div>
- <div class="verse indent2">What w⸺ hath greatest Gain,</div>
- <div class="verse indent0">And in that place, what Brazen-face</div>
- <div class="verse indent2">Doth wear a Golden Chain.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">At Sea their knowledge is so much,</div>
- <div class="verse indent2">They know all Rocks and Shelves,</div>
- <div class="verse indent0">They know all Councils of the <i>Dutch</i>,</div>
- <div class="verse indent2">More than they know Themselves.</div>
- <div class="verse indent0">Who ’tis shall get the best at last,</div>
- <div class="verse indent2">They perfectly can shew</div>
- <div class="verse indent0">At <i>Coffee-house</i>, when they are plac’d</div>
- <div class="verse indent2"><i>You’d scarce believe it true</i>.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">They know all that is Good, or Hurt,</div>
- <div class="verse indent2">To Dam ye, or to Save ye;</div>
- <div class="verse indent0">There is the <i>Colledge</i> and the <i>Court</i>,</div>
- <div class="verse indent2">The <i>Country</i>, <i>Camp</i>, and <i>Navie</i>;</div>
- <div class="verse indent0">So great a <i>Vniversitie</i></div>
- <div class="verse indent2">I think there ne’re was any;</div>
- <div class="verse indent0">In which you may a Schoolar be</div>
- <div class="verse indent2">For spending of a Penny.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">A <i>Merchant’s Prentice</i> there shall show</div>
- <div class="verse indent2">You all and every thing,</div>
- <div class="verse indent0">What hath been done, and is to do,</div>
- <div class="verse indent2">’Twix <i>Holland</i> and the <i>King</i>;</div><span class="pagenum"><a id="Page_315"></a>[315]</span>
- <div class="verse indent0">What <i>Articles</i> of <i>Peace</i> will bee</div>
- <div class="verse indent2">He can precisely show,</div>
- <div class="verse indent0">What will be good for <i>Them</i> or <i>Wee</i>,</div>
- <div class="verse indent2">He perfectly doth know.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Here Men do talk of every Thing,</div>
- <div class="verse indent2">With large and liberal Lungs,</div>
- <div class="verse indent0">Like Women at a Gossiping,</div>
- <div class="verse indent2">With double tyre of Tongues;</div>
- <div class="verse indent0">They’l give a Broad-side presently,</div>
- <div class="verse indent2">Soon as you are in view,</div>
- <div class="verse indent0">With Stories that you’l wonder at,</div>
- <div class="verse indent2">Which they will swear are true.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">The Drinking there of <i>Chockolat</i>,</div>
- <div class="verse indent2">Can make a <i>Fool</i> a <i>Sophie</i>,</div>
- <div class="verse indent0">’Tis thought the <i>Turkish Mahomet</i></div>
- <div class="verse indent2">Was first Inspir’d with Coffee:</div>
- <div class="verse indent0">By which his Powers did Over-flow</div>
- <div class="verse indent2">The Land of <i>Palestine</i>;</div>
- <div class="verse indent0">Then let us to the <i>Coffee-house</i> go,</div>
- <div class="verse indent2">’Tis Cheaper farr than Wine.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">You shall know there, what Fashions are;</div>
- <div class="verse indent2">How Perrywiggs are Curl’d;</div>
- <div class="verse indent0">And for a Penny you shall heare</div>
- <div class="verse indent2">All Novells in the World.</div>
- <div class="verse indent0">Both Old and Young, and Great and Small,</div>
- <div class="verse indent2">And Rich and Poore, you’ll see;</div>
- <div class="verse indent0">Therefore let’s to the <i>Coffee</i> all,</div>
- <div class="verse indent2">Come All away with Mee. <i>Finis.</i>”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_316"></a>[316]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header25.jpg" width="500" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p>Different Sorts of Coffee—Its Enemies—Its Composition and Treatment—Methods
-of Making—Adulterations—Liberian Coffee—Date
-Coffee and other Substitutes.</p>
-
-</div>
-
-<p>There are about twenty-two species of coffee,
-seven of them belonging to Asia, and fifteen to
-Africa, where it grows in districts widely apart, as in
-Angola and on the shores of the Victoria Nyanza;
-yet, although it is so widely disseminated, and comes
-from so many different places, it is getting commercially
-dearer without any present prospect of any
-reduction. Its value in the market is as follows—the
-first being the highest, and the last the lowest in price.
-Mocha, Jamaica, Ceylon, Honduras, Mysore, Costa
-Rica, Guatemala, Brazil, New Grenada, and divers
-East Indian growths; and its consumption per head
-in Europe, ranks thus: Holland, Denmark, Germany,
-Belgium, Norway, Switzerland, Sweden, France,
-Austria, Greece, Great Britain, Italy and Russia.</p>
-
-<p>Unfortunately the coffee plant has its enemies, in
-the shape of two fungi which have devastated the
-plantations of Ceylon and Mysore, one the <i>Hemileia<span class="pagenum"><a id="Page_317"></a>[317]</span>
-Vastata</i>, and the other the <i>Pellicularia Kolerota</i>,
-whilst an insect called the coffee bug (<i>Lecanium Coffeæ</i>)
-causes great destruction, as does also the coffee, or
-Golunda rat. Indeed, these enemies so prevailed in
-Ceylon as to render coffee growing not only unprofitable,
-but almost impossible, so the planters took to
-growing tea, with the good results which we have
-seen.</p>
-
-<p>Raw coffee has very little scent, and a bitter taste,
-and no one would credit it with the delicious aroma
-which is developed—like the tea leaf—by roasting, an
-operation which increases the bulk of the berry, whilst
-diminishing its weight. Its commercial value is in proportion
-to its aroma; and it is found that, by keeping
-the raw berry, a chemical change takes place, which
-very much improves inferior qualities. But this aroma
-is extremely volatile, and ground coffee should be kept
-in scrupulously air-tight cases. Indeed, so fugitive is
-it, that coffee to be drank in perfection should be made
-from berries roasted freshly every day, as is frequently
-done in France.</p>
-
-<p>Raw coffee contains an astringent acid, which does
-not stain iron black, like that of tea, but green; and it
-also embodies Theine, or, as it is called when applied to
-coffee, <i>Caffeine</i>. This alkaloid does not exist in large
-quantities as in tea, <i>i.e.</i>, the drinker of an equal number
-of cups of both beverages would have less of the
-alkaloid if coffee was drunk.</p>
-
-<p>The berries, when roasted, and their flavour developed,
-are ground—coarse or fine according to taste,
-and are then ready to be made into a drink. It is<span class="pagenum"><a id="Page_318"></a>[318]</span>
-here, in conjunction with the use of stale, and consequently,
-tasteless coffee, that we, in England, go to
-grief. Of coffee-making machines there are numbers;
-but if pure coffee is used, they might as well be dispensed
-with, whilst they are almost necessary if the
-coffee is adulterated. Another thing that our English
-housekeepers do not understand is, that coffee, in
-order to be productive of a good result, should be
-used large-handedly and generously, and not according
-to the time-honoured, grandmotherly, but parsimonious
-method applied to tea, of a teaspoonful for each person
-and one for the pot. The allowance of freshly ground
-coffee should be from 1½ to 2 oz. per pint of water,
-and any less does not make coffee, but only “water
-bewitched.”</p>
-
-<p>With this quantity excellent coffee can be made
-without the aid of any machine. Warm the coffee
-pot, or jug, put in the coffee, and then add the water,
-which, as with tea, should just have come to the boil,
-and after standing a little time, the coffee is fit to
-drink. If the coffee is boiled, the extremely volatile
-aroma is dissipated, and its exquisite flavour lost.</p>
-
-<p>But a good way of making coffee is to make it over
-night. Put the coffee in a jug, and pour cold water
-on it. The lighter particles soon get soaked and fall
-to the bottom. In the morning it has only to be
-warmed until it just boils, when it should be strained
-and served at once. This only applies to <i>pure</i> coffee.</p>
-
-<p>There are too many adulterants used, and what
-“French Coffee” and “Coffee as in France” is made
-of, the Lord and their manufacturers only know. The<span class="pagenum"><a id="Page_319"></a>[319]</span>
-chief of these offenders in England is the root of the
-succory, chicory, or wild endive (<i>Cichorium Intybus</i>),
-which, originally wild, is now extensively cultivated in
-England; whilst on the Continent it is very largely
-grown in France, Germany, Belgium, and Holland,
-and both home-grown and foreign chicory are largely
-in our market, the latter fetching the higher price. It
-does not taste like coffee, nor has it any aroma; but,
-when roasted, it gives a dark colour to water, and
-a bitter taste, as if a great deal of coffee had been
-used; and for this purpose it must have been first
-used in the old coffee-houses. But it is a question
-whether you buy pure roasted and ground chicory.
-In Germany it is adulterated largely with turnips and
-carrots, whilst Venetian red is used to give it a colour.</p>
-
-<p>Notice has already been made of the different kinds
-of coffee, but not the West African species—the Liberian
-coffee (<i>Coffea Liberica</i>)—which has not, as yet,
-come into common use in England. There are many
-substitutes for coffee, one of which developed a few
-years since into a large commercial undertaking, but
-eventually collapsed. It was Date Coffee, made out
-of date stones roasted and ground. Among other
-substances used in lieu of coffee, are the roasted seeds
-of the yellow water-lily (<i>Iris pseudocorus</i>); the seeds
-of a <i>Goumelia</i>, called in Turkey <i>Keuguel</i>; roasted
-acorns and beans, chick peas, rye and other grains,
-nuts, almonds, and dandelion roots (<i>Leontodon taraxacum</i>),
-whilst in Africa many berries are used in its
-stead.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_320"></a>[320]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 325px;">
-<img src="images/header26.jpg" width="325" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="COCOA">COCOA.</h3>
-
-<p>Where Cocoa is Grown—Its Manufacture—Its Use Abroad and in
-England—Cocoa as a Drink—Chocolate, Edible and Otherwise—Substitutes
-for Cocoa.</p>
-
-</div>
-
-<p>Linnæus was so fond of the drink made
-from the seeds of this plant that he gave it the
-name of <i>Cacao Theobroma</i>, or “Food of the Gods.”</p>
-
-<p>As a drink it cannot be classed among the infusions,
-like tea, nor is it roasted and ground to powder like
-coffee; but the seeds are crushed and mealed in a
-mill, and from this oily meal is made the thin gruel
-which we drink as cocoa.</p>
-
-<p>It seems to have been originally a native of Mexico,
-and is now cultivated there, in Honduras, Guatemala,
-Nicaragua, Brazil, Peru, Ecuador, New Granada,<span class="pagenum"><a id="Page_321"></a>[321]</span>
-Venezuela, Guiana, and most of the West India
-Islands. Commercially the different sorts rank in
-value as follow: Trinidad, Caraccas, Grenada, Guayaquil,
-Surinam, Bahia, Ceylon, and British West
-Indies.</p>
-
-<p>It grows, as we see in the illustration, somewhat
-like a melon, which contains some fifty or more seeds,
-in rows embedded in a spongy substance, from which
-the seeds are cleansed and then dried in the sun,
-when it becomes brittle and of a dark colour internally,
-eating like an oily nut, but with a decidedly bitter
-and somewhat astringent taste. To render it fit for
-food, it is gently roasted to develop the aroma, allowed
-to cool, deprived of its husk, and then crushed into
-small fragments called cocoa nibs, which is the purest
-form in which it is used, but also the one which entails
-the greatest trouble in making a drink therefrom. The
-granulated, rock, flake, and soluble cocoas are made
-by the beans being ground into a paste in a rolling
-mill; starch, flour, sugar, and other ingredients being
-used, according to the taste of different manufacturers.</p>
-
-<p>It was used by the Mexicans and Peruvians before
-their conquest by the Spaniards, and formed an article
-of barter among them. Columbus brought a knowledge
-of it to Europe; but those were not the days
-of non-alcoholic drinks, and it was some time before it
-came into vogue. Naturally, first of all in Spain, and
-to this day Spain is the greatest European consumer
-of cocoa in some shape or other. It was introduced
-into England about the same time as tea and coffee,
-but the chocolate houses, pure and simple, as such,<span class="pagenum"><a id="Page_322"></a>[322]</span>
-were very few compared to the coffee houses. It was
-taxed as a drink by the same Acts as tea, and paid
-the same duty. In the eighteenth century it became
-a fashionable morning drink, especially for ladies, and
-is perpetually alluded to by the essayists; but it was
-so expensive as to be only a drink for the upper
-classes.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus61.jpg" width="500" height="450" alt="" />
-<p class="caption">CHOCOLATE DRINKING.</p>
-</div>
-
-<p>Cocoa as a drink is far more nutritious than either
-tea or coffee, and like those two substances it has a
-volatile oil which gives the delicious aroma, and an
-active principle resembling Theine or Caffeine—but not
-identical with them—called <i>Theobromine</i>. It has no
-tannic acid, but it has what the other two do not<span class="pagenum"><a id="Page_323"></a>[323]</span>
-possess, it has a peculiar fatty matter, known as cocoa
-butter, which sometimes amounts to half the contents
-of the seed. It is this excess of fat which renders it
-liable to disagree with some susceptible stomachs, but
-the mixture of farinaceous matter and sugar tend in a
-great measure to obviate this inconvenience.</p>
-
-<p>In another method of manufacture it is known as
-Chocolate, which is simply the cocoa bean ground and
-flavoured with sugar, vanilla, almonds, cinnamon, or
-what not, according to taste. It is in a dry form the
-most popular of sweetmeats, although the adulterations
-practised by low class firms, in order to sell a cheap
-article, are many, owing to its high price; yet the
-goods of first-rate firms like Menier, Fry, Cadbury,
-and others, may be taken without suspicion, and
-are—good!!!</p>
-
-<p>There are pseudo cocoas, as there are pseudo coffees
-and teas. The Guarana, or Brazilian Cocoa (<i>Paullina
-sorbilis</i>); a ground nut, the <i>Arachis hypogeia</i>, used in
-South Carolina, Angola, and elsewhere; the <i>Cyperus
-esculentus</i>, or earth chestnut, in Spain, are the chief
-substitutes; but it is needless to say that none compare
-with the <span class="smcap">Theobroma</span>. Alas! that it should be
-adulterated.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/footer12.jpg" width="500" height="150" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_324"></a>[324]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header27.jpg" width="500" height="175" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="AERATED_DRINKS">AËRATED DRINKS.</h3>
-
-<p>Ginger Beer—Old and New Methods of Manufacture—Lemonade—Chemicals
-in Non-Alcoholic Drinks—Fruit Syrups—Non-Alcoholic
-Cordials and Liquors—Natural Mineral Waters—Their
-Constituents—Artificial Aërated Waters—Their Introduction
-into England—Manufacture.</p>
-
-</div>
-
-<p>Popular among non-intoxicant drinks is the
-homely Ginger Beer, so dearly beloved of thirsty
-holiday makers and small children; dear also to the
-boating man in connection with good ale, as “Shandy-gaff.”
-And the stone bottle, in which it used generally
-to be encased, is familiar to every reader. We
-say, advisedly, <i>used</i>, because now-a-days it is also put
-up in glass bottles; nay, it is sold in casks, like beer,
-to the publicans and others. The probability is that,
-in the old days, its somewhat murky colour would not
-bear inspection through bright glass. The old ginger
-beer, whose flavour cannot be approached by the
-modern decoctions, was made of Jamaica ginger macerated
-in water, with the addition of lemon juice and
-sugar. It was allowed to ferment, and possessed
-decided traces of alcohol. It was made after this
-fashion:—</p>
-
-<p>Take 1 ounce of best Jamaica ginger, and crush<span class="pagenum"><a id="Page_325"></a>[325]</span>
-thoroughly with a hammer or suitable crushing machine;
-boil gently for about an hour in about a quart
-of water, then add 1 lb. of best loaf sugar, and make
-up to a gallon with hot water; stir until all is dissolved.
-Add a small quantity of the soluble essence
-of lemon, and gum extract, the quantity to be regulated
-to taste of the maker. Then stir in ¼ ounce of
-tartaric acid, and, if required for quick fermentation, a
-very small quantity of yeast. The beer should fine
-down perfectly clear, and should then be bottled. In
-from one to three weeks time it is ready for drinking,
-and should keep good about six months.</p>
-
-<p>This was the old fashion—now for the new.<a id="FNanchor_146" href="#Footnote_146" class="fnanchor">[146]</a></p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Plain Syrup, from 56° to 60° T.<a id="FNanchor_147" href="#Footnote_147" class="fnanchor">[147]</a></td>
- <td class="tdr">3</td>
- <td>quarts</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Boiling Water</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td>quart</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Oil of Lemon</td>
- <td class="tdr">24</td>
- <td>minims</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Acetic Acid</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>fluid ounces</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ginger Tincture (21, 22, or 23), Q.S.<a id="FNanchor_148" href="#Footnote_148" class="fnanchor">[148]</a></td>
- <td class="tdr"></td>
- <td></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center smaller">Use 1 to 1½ ounce of the flavoured spirit to each bottle.</p>
-
-<p>First incorporate the lemon oil with 1 quart of the
-thick syrup. (If the oil contains a large proportion of
-insoluble matter, it may be well to use rather less than
-1 quart of syrup in the first place.) Then add the
-boiling water, and, after that, the remaining syrup;
-taking care to keep the mixture constantly agitated
-during the process.</p>
-
-<p>Lastly, add the acid, and ginger tincture according
-to taste, or the requirements of the public analyst.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_326"></a>[326]</span></p>
-
-<p>By adding boiling <i>syrup</i> instead of boiling water to
-the mixture of plain syrup and oil of lemon, and subsequently
-adding the required quantity of cold water,
-the whole operation will be brought more thoroughly
-under control, and a larger proportion of oil may be
-employed without waste. With some samples of the
-oil, it may be necessary to heat a larger portion of the
-syrup; but the oil should always be mixed with <i>cold</i>,
-<i>thick</i> syrup in the first place, unless a perfectly <i>close</i>,
-<i>air-tight vessel</i> is provided for mixing; in this case,
-hot, thick syrup may be poured on the oil, cold
-water being subsequently added to give the requisite
-density.</p>
-
-<p>When it is required to incorporate a maximum
-quantity of lemon oil with the syrup, it should first be
-whisked into the <i>whole</i> of the thick syrup <i>cold</i>; the
-flavoured syrup should then be carefully heated by
-means of a steam jacket, or other convenient arrangement,
-until the suspended oil is reduced to a state of
-solution. The syrup will then be transparent. Let
-it be cooled again as quickly as possible.</p>
-
-<p class="center"><i>Gingerade.</i></p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Plain Syrup, 42° T.<a id="FNanchor_149" href="#Footnote_149" class="fnanchor">[149]</a></td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td>gallon</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ginger Tincture (No. 21 or 22)</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>fluid ounces</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Acetic Acid</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Bitter Orange Tincture, Q.S.</td>
- <td class="tdr"></td>
- <td></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center smaller">Use 1 to 1½ ounce of flavoured syrup to each bottle.</p>
-
-<p>Ginger Ale is a beverage supposed to beguile the
-artless teetotaller into an idea that he is doing something<span class="pagenum"><a id="Page_327"></a>[327]</span>
-naughty, or at all events, placing himself on the
-very verge of tampering with the accursed thing
-“Beer.” Hence its name, but what a difference in
-the two drinks! Here are two receipts for making</p>
-
-<p class="center"><i>Ginger Ale.</i></p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Plain Syrup, 42° T.</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td>gallon</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Comp. Ginger Tincture (No. 23)</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>fluid ounces</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Acetic Acid</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sugar Colouring</td>
- <td class="tdr">½</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center">Or</p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Plain Syrup, 42° T.</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td>gallon</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ginger Tincture (No. 21 or 22)</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>fluid ounces</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Capsicum Tincture (No. 24)</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sugar Colouring</td>
- <td class="tdr">½</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center smaller">Use 1 to 1½ ounce of flavoured syrup to each bottle.</p>
-
-<p>If desired, the <i>bouquet</i> may be enriched by the use
-of one or more of the following ingredients:—</p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Essence of Vanilla</td>
- <td class="tdr">3</td>
- <td>drams (180 minims)</td>
- <td>per gallon</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Butyric Ether</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>minims</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Otto of Roses</td>
- <td class="tdr">⅓</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>Half an ounce of Spanish liquorice to the gallon will
-considerably improve the flavour.</p>
-
-<p class="center"><i>Lemonade.</i></p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Plain Syrup, 42° T.</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td>gallon</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lemon Tincture (No. 19)</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>fluid ounces</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Acetic Acid</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>to 5 <span class="ditto">”</span></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center smaller">Use 1½ ounce of flavoured syrup to each bottle.</p>
-
-<p>When lemonade is required specially for medicinal
-purposes, and is sold expressly as a genuine fruit preparation,
-citric acid should be employed instead of
-acetic. In that case dissolve 1 lb. of citric acid in a<span class="pagenum"><a id="Page_328"></a>[328]</span>
-pint of boiling water, and use 4 fluid ounces of the
-clear solution to each gallon of syrup.</p>
-
-<p>Some manufacturers have attained a high reputation
-for their lemonade by adding a small quantity of
-<i>Neroli</i><a id="FNanchor_150" href="#Footnote_150" class="fnanchor">[150]</a> to the ordinary syrup. This, if judiciously
-used, will doubtless be deemed an improvement by
-connoisseurs generally, provided they are kept in
-ignorance of the substance employed; but a still
-greater improvement is produced by adding about
-1 fluid ounce of good <i>orange flower water</i> to each
-gallon of syrup.</p>
-
-<p>In the next beverage we are perilously tempting the
-fiend Alcohol, although it ranks as a Temperance
-drink.</p>
-
-<p class="center"><i>Champagne Cyder.</i></p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Plain Syrup, 42° T.</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td>gallon</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Butyrate of Ethyl<a id="FNanchor_151" href="#Footnote_151" class="fnanchor">[151]</a></td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>minims</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Acetate of Amyl<a id="FNanchor_152" href="#Footnote_152" class="fnanchor">[152]</a></td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td><span class="ditto">”</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nitrate of Amyl</td>
- <td class="tdr">2</td>
- <td><span class="ditto">”</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Acetic Acid</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>or 5 fluid ounces</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sugar Colouring</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center smaller">Use 1 to 1½ fluid ounces of this syrup to each bottle.</p>
-
-<p>But here is a direction which plainly shows the
-cloven hoof.</p>
-
-<p>“The Ethyl and Amyl compounds are conveniently
-used by mixing them separately in the first place with
-nine times their bulk of Alcohol, or strong rectified
-spirit, adding these mixtures to the Acetic Acid, and
-this in turn to the syrup.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_329"></a>[329]</span></p>
-
-<p>At every turn, in all these drinks, are chemicals
-used. Do you want the flavour of the luscious
-Jargonelle pear? hey, presto! There it is for you
-in a spirituous solution of Acetate of Amyl, made by
-distilling potato spirit with Oil of Vitrol and Acetate
-of Potash, at least this gives a fine fruity flavour, but to
-bring out the true Jargonelle taste it must be mixed
-with six times its bulk of spirits of wine (<i>Mem. for
-Teetotallers</i>). The taste of apples can be counterfeited
-by mixing Amylic Ether (potato ether) and
-Valerianic Acid, which latter is made by substituting
-Bichromate of Potash for Acetate of Potash, and
-largely added Alcohol. The delicious aroma of the
-Pine-apple is made from Butyric Acid, mixed with
-ordinary ether, and dissolved in Alcohol. Indeed
-with compounds of the Ethyls, Methyls, and Amyls,
-all the bouquets contained in wines or spirits can be
-obtained.<a id="FNanchor_153" href="#Footnote_153" class="fnanchor">[153]</a></p>
-
-<p>Does your chemical compound look flat and dull
-when poured out? lo! you can produce a “head,” or
-froth, made out of isinglass, gum arabic, gelatine,
-white of egg, Irish moss, or soapwort. The latter
-gives an excellent head; but as these frothing
-mixtures detract from the keeping of the chemical
-drink, yet another chemical has to be used as an antiseptic,
-and Salicylic Acid, made from Carbolic Acid,
-is recommended. Do you want to colour your decoctions?
-There is a wide range of tints for you to
-choose from, from the harmless burnt sugar to the<span class="pagenum"><a id="Page_330"></a>[330]</span>
-Acetate of Rosaniline, or Aniline Magenta, of which
-1/30th of a grain will colour a bottleful, a beautiful red.</p>
-
-<p>For the fruit syrups, fruits are very often used, but
-of course not necessarily. Even milk is not sacred
-from the chemist. Here are two recipes for making
-Cream Syrup:—</p>
-
-<p class="center">No. 1.</p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Fresh Cream</td>
- <td class="tdr">½</td>
- <td>pint</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fresh Milk</td>
- <td class="tdr">½</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Powdered Sugar</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td>pound</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>Another formula:—</p>
-
-<p class="center">No. 2.</p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Oil of Sweet Almonds</td>
- <td class="tdr">2</td>
- <td>ounces</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Powdered Gum Arabic</td>
- <td class="tdr">2</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>Make an emulsion, and add simple syrup to make
-up 2 pints, and there you are, thoroughly independent
-of the cow!</p>
-
-<p>In these syrupy mixtures the Americans run riot,
-and a few years since many shops, notably druggists,
-sold strange and curious frothing mixtures; but there
-was no call for them in the winter, and they died out
-as suddenly as they were introduced. The following
-is a fair list of syrups, some of which, however, are
-decidedly exciseable. Ambrosia, Apple, Apricot,
-Banana, Blackberry, Brandy, Capillaire, Cherry,
-Chocolate, Citron, Clove, Coffee, Cream, Curaçoa,
-Currant (black or red), Ginger, Grape, Groseille, Gum,
-Lemon, Limes, Mulberry, Nectar, Nectarine, Noyeau,
-Orange (bitter), Orange (sweet), Orange (Tangerine),
-Orgeat, Peach, Pear, Peppermint, Pine-apple, Plum,
-Quince, Raspberry, Roses, Sarsaparilla, Sherbet,
-Strawberry, Vanilla, Violets.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_331"></a>[331]</span></p>
-
-<p>And here is a list of Non-Alcoholic Cordials and
-Liqueurs (non-exciseable), it is said; but if so, they
-must be fearfully and wonderfully made. Anisette,
-Bitters, Caraway, Cherry Brandy, Clove, Curaçoa,
-Elderette, Fettle, Ginger Brandy, Ginger Cordial,
-Ginger Gin, Ginger Punch, Gingerette, Lemon Punch,
-Lime Fruit, Nectar Punch, Noyeau, Orange Bitters,
-Orange Gin, Peppermint, Pepper Punch, Pick-me-up,
-Raspberry, Raspberry Punch, Rum Punch, Rum
-Shrub, Sarsaparilla, Shrub, Spiced Ale, Strawberry,
-Tangerine, Tonic, Winter Punch.</p>
-
-<p>But enough of these chemical concoctions of man;
-let us go to Nature, and see what she turns out of
-her laboratory. Most marvellous combinations of
-Minerals, Acids, Gases, and Water. Among the
-Minerals may be named Alumina, Arsenic, Barium,
-Boron, Bromine, Cæsium, Calcium, Copper, Fluorine,
-Iodine, Iron, Lithium, Magnesium, Manganese,
-Phosphorus, Potassium, Rubidium, Silicon, Sodium,
-Strontium, Sulphur, Zinc, etc. And of Gases we
-have Ammonia, Carbonic Acid, Hydrogen, Hydro-Sulphuric,
-Nitrogen, and Oxygen. These materials
-are mixed in very varying amounts, and from very
-valuable medical agencies, from the purgative
-Friedrichshall, to the nauseous Harrogate. But all
-are not nasty: some are just sufficiently alkaline to be
-tasty, and, having a briskness imparted to them either
-naturally, or otherwise, by carbonic acid, make
-pleasant drinks for table.</p>
-
-<p>These simple waters are abundant on the Continent.
-In Germany we have the well-known Apollinaris,<span class="pagenum"><a id="Page_332"></a>[332]</span>
-Selters, Landskro, Brückenau, Roisdorf, Gieshübel,
-and Heppingen, whilst in France there are those of
-St. Galmier, Chateldon, and Pougues, besides some
-in Italy and many in America.</p>
-
-<p>These, especially the medical waters, are imported
-into England; but mineral waters are largely manufactured.
-By mineral waters I do not mean the
-aërated waters we drink under the names of Soda, and
-Seltzer, but the medicinal waters.</p>
-
-<p>The effervescing, or aërated waters, which are now
-so much used all over the civilized world, were
-first made on a large commercial scale by the firm of
-J. Schweppe, of Geneva (a name very well known in
-England, in connection with the manufacture), in
-1789; and ten years afterwards, his partner, Mr. N.
-Paul (whose name yet survives in the firm Paul &amp;
-Burrows, St. George’s Road, S.E.), established an
-Aërated Water Factory in England. It is somewhat
-curious how the names last in this trade, for in 1799 a
-Mr. Thwaites established a factory in Dublin, and the
-firm still remains as A. &amp; R. Thwaites &amp; Co.</p>
-
-<p>Since its introduction, aërated water has much improved,
-especially the universal soda water, which is
-simply ordinary water charged with carbonic acid
-gas. Vastly improved machinery has been introduced,
-cleanliness and purity of materials are specially looked
-after, and the bottles and vessels for holding it
-wonderfully improved. We have not, in England,
-taken so kindly to the syphon as they have abroad;
-but the cork in the bottle has been nearly entirely done
-away with, and we are no longer compelled to pay for,<span class="pagenum"><a id="Page_333"></a>[333]</span>
-if we could not drink, the large bottle, which at one
-time bid fair to be perennial; but which has almost
-succumbed to its younger brother the “Small” Soda.
-Year by year, through competition and vastly increased
-consumption, aërated waters are getting cheaper, and
-consequently more used.</p>
-
-<p>The ordinary soda water of commerce contains no
-soda,—it is made by the absorption, under pressure, of
-carbonic acid gas, which is generally obtained from
-chalk or whitening, and sulphuric acid, which makes
-as good a gas for commercial purposes as if it were
-produced from the purest Carrara marble.</p>
-
-<p>The number of chemical teetotal drinks is legion.
-They are all calculated according to their concocter’s
-reports, to make the drinker healthier and wiser; nay,
-even to provide him with extra brain power, as did
-the vaunted Zoedone, which contained phosphates and
-iron. They have their little day, and another nostrum
-takes their place. It has, hitherto, always been so,
-and probably will continue, only intensified, to the end
-of time.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/footer13.jpg" width="300" height="275" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_334"></a>[334]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header28.jpg" width="500" height="150" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="MILK">MILK.</h3>
-
-<p>First Food of all Mammals—Skim and Butter Milk—Chemicals
-used in its Preservation—Condensed Milk—Syllabubs—Koumiss—Its
-Early Use—When first utilized in Medical
-Treatment—Koumiss from Cows’ Milk—Methods of Manufacture—Intoxicating
-Drinks made from Milk.</p>
-
-</div>
-
-<p>Milk is the first liquid food taken by man, in
-common with all mammals, after his birth;
-and this liquid is so happily ordered, as to contain all
-the elements of food necessary for him, at this period
-of his existence. The new-born mammal naturally,
-and directly after its birth, seeks the fountain of its
-nourishment, and even that most helpless of all created
-beings, a baby, is soon taught where to seek its food.</p>
-
-<p>But we have to consider milk as a beverage, more
-than as a food, and, as a drink, it is comparatively a
-failure, as to most people it is indigestible, if taken in
-any quantity. It may, however, be taken with comparative
-impunity as skim milk, <i>i.e.</i> when deprived to
-a very large extent of its fat, and of a hot day, for a
-perfect thirst quencher, let us commend slightly acidulated
-butter milk. Milk has very great disadvantages
-as a beverage: first, that it will not keep good any
-time, unless chemicalized by salicylic acid, borax,<span class="pagenum"><a id="Page_335"></a>[335]</span>
-liquor potassæ, or some other bedevilment, except as
-condensed milk, which is milk with much of its water
-evaporated, and sugar added. This, however good it
-may be as a substitute for fresh cow’s milk, where such
-is not attainable, can hardly be called a drink. Secondly,
-milk, in common with all fatty animal substances, has
-a tendency to absorb any odour which may come in
-contact with it, and is a ready vehicle for the seeds of
-disease, especially the microbes of fever or cholera.</p>
-
-<p>It is singular that milk has not been made into more
-<i>drinks</i>. Of modern times we have soda and milk, or
-aërated milk and water, and in the pastoral times of the
-last century, the times of Corydon and Phyllis, Chloe
-and Strephon, it was <i>de rigueur</i> to indulge in “syllabubs”
-whenever the nearest approach to rurality, in the shape
-of a grass field, and a cow, presented itself. Whoever
-tastes a syllabub now? Ask fifty people—forty-nine at
-least, will answer that they have never partaken of the
-delicacy, and the vast majority will be totally ignorant
-even of its composition. It was made of milk, milked
-from the cow into a bowl containing mashed fruit, such
-as gooseberries, and sugar, or else, wine or beer. The
-great thing was to make it froth, as we may see in the
-following recipe for an Ale Syllabub, which our forefathers
-considered as the <i>ne plus ultra</i> of a syllabub.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“No Syllabubs made at the milking pail,</div>
- <div class="verse indent0">But what are composed of a pot of good ale.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>“Place in a large bowl, a quart of strong ale or
-beer, grate into this a little nutmeg, and sweeten with
-sugar: milk the cow rapidly into the bowl, forcing the
-milk as strongly as possible into the ale, and against<span class="pagenum"><a id="Page_336"></a>[336]</span>
-the sides of the vessel, to raise a good froth. Let it
-stand an hour, and it will be fit for use. The proportion
-of milk, or of sugar, will depend upon the taste
-of the drinker, who will, after a trial or two, be able to
-make a delightful beverage. Cider may be used instead
-of malt liquor for those who object to the alcoholic
-strength of the ale, or a bottle of wine.”</p>
-
-<p>The Dutch, who are naturally a pastoral people,
-make a syllabub of milk, sugar, etc., which they call
-<i>Slemp</i>; but this rustic delicacy has died out owing to
-the universal use of tea and coffee. Curds and whey
-used to be much drank, and white wine whey is not to
-be despised when one has a very heavy cold—but, of
-course, it can only be drank by the wicked and intemperate;
-good people confining themselves to hot
-milk, or treacle posset, either of which served the purpose
-nearly as well. So, also, the unregenerate have
-the solace of rum and milk in the early morning.</p>
-
-<p>We have now exhausted all the milk drinks we know
-of, except “Koumiss,” which, although as old as the
-hills, is of very modern introduction into civilization,
-and comes to us heralded by a fanfare of medical
-trumpets as a <i>panacea</i> for many evils which the human
-body has to bear, especially consumption; but Koumiss
-is decidedly alcoholic.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_337"></a>[337]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 425px;">
-<img src="images/illus62.jpg" width="425" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_338"></a>[338]</span></p>
-
-<p>As a drink made from mare’s milk, it has been
-known for centuries to the Tartars, Khurgese, and Calmucks
-of the Russian Steppes, and Central and South
-Western Asia. Perhaps the first mention of it may
-be found in the <i>Ipatof Annals</i>, published at St. Petersburg,
-1871. “In 1182, Prince Igor Seversky was<span class="pagenum"><a id="Page_339"></a>[339]</span>
-taken prisoner by the Polovtsky, and the captors got
-so drunk upon Koumiss that they allowed their prisoner
-to escape.” The old monk and traveller Gulielmus
-de Rubruquis, who travelled in Tartary in the middle
-of the thirteenth century, says: “The same evening,
-the guide who had conducted us, gave us some <i>Cosmos</i>.
-After I had drunk thereof, I sweat most extremely
-from the dread and novelty, because I never drank of
-it before. Notwithstanding I thought it very savoury
-as indeed it was.” And in another place, he thus refers
-to it: “Then they taste it, and being pretty sharp,
-they drink it; for it biteth a man’s tongue like wine of
-<i>raspes</i>,<a id="FNanchor_154" href="#Footnote_154" class="fnanchor">[154]</a> when it is drunk. After a man has taken a
-draught thereof, it leaveth behind it a taste like that of
-almond milk, and maketh one’s inside feel very comfortable;
-and it also intoxicateth weak heads.” Ser
-Marco Polo speaks of it. “Their drink is mare’s
-milk, prepared in such a way, you would take it for a
-white wine; and a right good drink it is, called by
-them <i>Kemiz</i>.”</p>
-
-<p>It remained as a traveller’s curiosity until 1784,
-when Dr. John Grieve, a surgeon, one of the many
-Scotchmen who have from time to time entered the
-Russian service, wrote to the Royal Society of Edinburgh
-(who published his communication in their
-“Transactions,” Vol. I., 1788). “An account of the
-Method of making a Wine, called by the Tartars
-Koumiss, with observations on its use in Medicine,”
-and, especially, he thought that, “with the superaddition
-of a fermented spirit, it might be of essential<span class="pagenum"><a id="Page_340"></a>[340]</span>
-service in all those disorders where the body is defective
-either in nourishment or strength.” And he
-further proved the benefit of the milk-wine on three
-patients, two consumptive, and one syphilitic, sending
-them to the Steppes among the Tartars, whence they
-returned stout, and in perfect health. From time to
-time, until the middle of this century, phthisical patients
-were sent to Tartary to undergo this milk cure; but
-life among these nomad tribes, with its filth and privations,
-was hardly congenial to a sick man, so that
-although some returned cured, others came back only
-to die.</p>
-
-<p>But, in 1858, Dr. Postnikof started an establishment
-for the cure of diseases by fermented mare’s
-milk, at Samàra, in Eastern Russia, and a similar
-establishment, about forty-five miles distant, was started
-by the late Dr. Tchembulatof, both of which have
-been extremely well patronised, as their places were
-well ordered, and the Koumiss was prepared in a cleanly
-manner. So successful were they, that the Russian
-Government, in 1870, started a place of their own for
-the cure of sick soldiers belonging to the Kazan
-district. Here are beds for 100 soldiers and 20 officers.</p>
-
-<p>The curative effect of fermented mare’s milk set
-people thinking whether the milk of cows, which is
-much more easy to procure, would not answer the
-same purpose. It was tried, and a new drink was
-given to the civilized world, as also a new name, which
-was coined expressly for it—<span class="smcap">Galazyene</span>, from γάλα,
-milk, and ζῦμη, a ferment. It can be obtained in
-London from the large dairies.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_341"></a>[341]</span></p>
-
-<p>Dr. Polubensky gives the following formula for
-fermenting cow’s milk.</p>
-
-<p>“An oak churn, such as is used for churning butter,
-has a bottle of fermented cow’s or mare’s milk, five
-days old, poured into it in the morning. A tumbler
-and a half of warm milk (of a temperature of about
-90° Fahr.), in which half an ounce of cane, still
-better milk, sugar has been dissolved, and a bottle of
-skimmed cow’s milk, are then added.</p>
-
-<p>“The addition of the sugar is made for the purpose
-of remedying the small amount of lactine in cow’s milk;
-the water is added to make the milk, which is rich in
-casein, thinner, and thus to facilitate its agitation and
-emulsion. Skim milk is used because it contains less
-fat, an excess of which interferes with fermentation.
-The mixture is then beaten up during half an hour, to
-prevent the curdling of the casein, and is then laid
-aside for three hours. (This is effected at an ordinary
-room temperature of 60° Fahr.)</p>
-
-<p>“After the lapse of three hours, when the surface of
-the mixture is covered with a film (of casein and fat in
-a non-emulsioned condition), it is again agitated for
-half an hour, and another bottle of skim milk—with or
-without warm water, according to the thickness of the
-milk—is added; the whole mass is again churned for
-an hour and a half, or longer, until the casein is well
-divided, and small bubbles appear on the surface of
-the fluid. Then the mixture, having stood for half an
-hour, has a fresh bottle of milk added to it, and
-the stirring is again renewed, with short intervals,
-until the Koumiss is ready, which usually happens by<span class="pagenum"><a id="Page_342"></a>[342]</span>
-10 o’clock p.m., if its preparation was commenced at
-8 a.m.</p>
-
-<p>“The approaching completion of the Koumiss is
-known by a thick froth, which sometimes rises very
-high, forming on its surface; while the full completion
-of fermentation is recognised by a falling of the froth,
-and by certain signs detectable by the ear and hand;
-the process of churning becomes easier, and the splash
-of the drops during agitation presents a clearer and
-more metallic sound. The Koumiss is then poured
-into Champagne bottles, well corked, and left for the
-night at a room temperature of from 60° to 70° Fahr.
-Towards morning, the Koumiss is quite fit for use.
-Left in bottle till the next day, it becomes stronger,
-but is still drinkable; while, if placed in a cold room,
-it may be used even on the fifth day.</p>
-
-<p>“In order that the preparation of Koumiss may be
-carried on successfully, it will be necessary to put aside
-two bottles of the Koumiss first prepared, and to keep
-them for three or four days, so as always to have a
-bottle of four days old Koumiss in store for fermenting
-new portions of milk, and of replacing the used bottles
-by new ones.”</p>
-
-<p>This seems to be rather a long method of making
-Koumiss, compared to that given by Dr. Wolff of
-Philadelphia, which is excessively simple.</p>
-
-<p>“Take of grape sugar ½ oz.; dissolve in 4 ozs. of
-water. In about 2 ozs. of milk dissolve 20 grains of
-compressed yeast, or else well washed and pressed out
-brewer’s yeast. Mix the two in a quart Champagne
-bottle, which is to be filled with good cow’s milk to<span class="pagenum"><a id="Page_343"></a>[343]</span>
-within two inches of the top; cork well, and secure the
-cork with string or wire, and place in an ice chest or
-cellar at a temperature of 50° Fahr. or less, and agitate
-three times a day. At the expiration of three or four
-days, at the latest, the Koumiss is ready for use, and
-ought not then to be kept longer than four or five
-days. It should be drawn with a Champagne syphon
-tap, so that the carbonic acid may be retained, and
-the contents will not entirely escape on opening the
-bottle.”</p>
-
-<p>Be wary in opening a bottle of Koumiss, or you may
-be thoroughly drenched, and have nothing left to drink,
-for it generates a large quantity of carbonic acid gas,
-so much so, indeed, that extra thick bottles should be
-used.</p>
-
-<p>There is an interesting speculation abroad, that the
-milk which Jael gave Sisera was fermented, and highly
-intoxicating, which rendered him in a condition favourable
-for her purpose.</p>
-
-<p>The Usbecks, Mongols, Kalmucks, and other
-Tartars not only make milk into Koumiss, but distil a
-very strong spirit from it, which they call <i>araka</i>, conjectured
-by some, from its high antiquity, to be the
-true source whence the Indian <i>Arrack</i> derives its
-name. The distillation is generally effected by means
-of two earthen pots closely stopped, from which the
-liquor slowly runs through a small wooden pipe into a
-receiver, which is usually covered with a coating of
-wet clay. The spirit, at first, is weak, but after two or
-three times distilling, it becomes exceedingly intoxicating.
-Dr. Edward Clarke, in his <i>Travels in Russia,<span class="pagenum"><a id="Page_344"></a>[344]</span>
-Turkey, and Asia</i>, saw this process performed by
-means of a still constructed of mud, or very coarse
-clay, having for the neck of the retort a piece of
-cane.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus63.jpg" width="500" height="375" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_345"></a>[345]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header29.jpg" width="500" height="200" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="ADDITIONAL_DRINKS">ADDITIONAL DRINKS.</h2>
-
-<p>Jewish Prayers respecting various Drinks—Women’s Tears—Dew—Oil—Sea
-Water—Blood—Vegetable Water—Ganges Water—Vinegar—Ptisana—Toast
-Water—Bragget—Ballston Water—Warm
-Water—Asses’ Milk—Ghee—Milk Beer—Kumyss—Syra—Lamb
-Wine—Rice Wine—Garapa—Fenkål—Brandy and
-Port—Methylated Spirit.</p>
-
-</div>
-
-<p>In the Jewish prayers there is an especial, exclusive
-and extensive blessing upon wine, which runs in
-the following wise:—</p>
-
-<p>“Blessed art thou, O Lord our God, universal King,
-for the vine, and for the fruit of the vine, and for the
-produce of the field, and for the land of delight and
-goodness and amplitude which Thou hast been pleased
-to give as an inheritance to thy people Israel, to eat
-of its fruit, and to be satisfied with its goodness.”
-Then follow petitions for the divine mercy upon those
-who say the blessing, upon Israel, God’s people, and
-upon God’s city, Jerusalem, and upon Zion, the
-dwelling-place of His glory, and upon His altar, and
-upon His temple.</p>
-
-<p>The blessing concludes with a prayer for speedy
-transportation into the holy city: “Bring us up into<span class="pagenum"><a id="Page_346"></a>[346]</span>
-the midst thereof eftsoons, even in these present
-days, that we may bless Thee in purity and holiness.
-For Thou art good, and the Giver of good to all.
-Blessed art Thou, O Lord, for the land and for the
-fruit of the vine.”</p>
-
-<p>This beautiful prayer,<a id="FNanchor_155" href="#Footnote_155" class="fnanchor">[155]</a> of which only the roughest
-sketch has been given here, has been said by pious
-Hebrews at every meal in which wine has been drunk
-from time immemorial. But upon wine alone has this
-honour been conferred. Those who drink <i>Shecar</i>, or
-water, or any other beverage except wine, say before
-their draught thus much only: “Blessed art Thou, O
-Lord our God, universal King, by whose word all
-things were made;” and after it, “Blessed art Thou,
-O Lord our God, universal King, the Creator of many
-souls, and their needs, for all which Thou hast created,
-to keep alive the soul of every living thing. Blessed
-art Thou who livest everlastingly.”</p>
-
-<p>But these two prayers have no especial and necessary
-relation to drinks. They are also used where
-aught is eaten which has not grown originally and
-directly out of the earth, as, for example, the flesh of
-some beasts, and birds, and fishes, and cheese, milk,
-butter, and honey.</p>
-
-<p>In the present work particular attention has been
-given, in the case of alcoholic drinks, to wines, spirits,
-liqueurs, and beers, and in the case of non-alcoholic,
-to mineral waters, tea, coffee, and other beverages<span class="pagenum"><a id="Page_347"></a>[347]</span>
-usually considered non-intoxicant; but under both
-these widely extended categories a large number of
-drinks must enter of which no mention whatever has
-been made in the preceding pages. It remains for us,
-therefore, to consider in the present chapter the most
-interesting and important of these drinks which have
-been hitherto excluded. Of the curious and, in many
-cases, repulsive liquids which have from time to time
-been taken, either to assuage the pangs of human thirst,
-or to gratify the taste of the human palate in health
-or in disease, the reader who has not devoted some
-little time and attention to the investigation of this
-subject will probably have but a very faint conception.
-To go no farther back on the pathway of time than
-to the age of John Taylor, the water poet, we find so
-strange a drink as women’s tears.</p>
-
-<p>But at a date far earlier than that of the water poet,
-the date of the Babylonian Talmud, in <i>Machshirin</i>,
-vi. 64, there are seven liquids comprehended under
-the generic term <i>drink</i> (Lev. xi. 34, and therefore
-liable to ceremonial defilement), dew, water, wine, oil,
-blood, milk, and honey. Upon every one of these
-seven liquids something curious and interesting might
-be written.</p>
-
-<p>About these drinks a question arises in the Talmud,
-whether under water are included such beverages as
-mulberry water, pomegranate water, and other waters
-of fruits which have a <i>shem livoui</i>, or compound name.
-Rambam the great Eagle, more commonly known as
-Maimonides, seems to exclude these drinks from the
-general category. By honey is to be understood the<span class="pagenum"><a id="Page_348"></a>[348]</span>
-honey of bees; the honey of hornets is not to be
-numbered in the list. In the <i>Tosephoth</i> of <i>Shabbath</i>
-it is asked, How do we know that blood is a drink?
-Because it is said (Num. xxiii. 24), And drink the
-blood of the slain. How do we know that wine is
-a drink? Because it is said (Deut. xxxii. 14), And
-thou didst drink the pure blood of the grape. How
-do we know that honey is a drink? Because it is said
-(Deut. xxxii. 13), But He made him to suck honey
-out of the rock. How do we know that oil is a
-drink? Because it is said (Isa. xxv. 6), A feast of
-fat things. How do we know that milk is a drink?
-Because it is said (Judges iv. 19), And she opened
-a bottle of milk and gave him drink. How do we
-know that dew is a drink? Because it is said (Judges
-vi. 38), And wringed the dew out of the fleece, a bowl
-full of water. There is a curious addition, reminding
-us of Taylor, the water poet. How do we know that
-the tears of the eye are a drink? Because it is said
-(Ps. lxxx. 5), And givest them tears to drink in great
-measure. How do we know that the water of the
-nose is a drink? Because—but the reader has had
-probably enough of the Rabbinical lucubrations.</p>
-
-<p>A chapter of this book might, were not space a consideration,
-be devoted to water, which Thales<a id="FNanchor_156" href="#Footnote_156" class="fnanchor">[156]</a> declared
-to be the first principle of things, and, according to
-Seneca,<a id="FNanchor_157" href="#Footnote_157" class="fnanchor">[157]</a> <i>valentissimum elementum</i>. Iced, it was inveighed<a id="FNanchor_158" href="#Footnote_158" class="fnanchor">[158]</a>
-against by the Stoic philosopher, as injurious<span class="pagenum"><a id="Page_349"></a>[349]</span>
-to the stomach. The desire for it was said to proceed
-from a pampered appetite. Pliny<a id="FNanchor_159" href="#Footnote_159" class="fnanchor">[159]</a> speaks of a wine
-made from sea water, but considers it, with Celsus,
-a bad stomachic. In later times sea water has been
-converted into fresh.</p>
-
-<p>Bory de St. Vincent,<a id="FNanchor_160" href="#Footnote_160" class="fnanchor">[160]</a> in his <i>Essais sur les Isles Fortunées</i>,
-an entertaining description of the archipelago
-of the Canaries, says that in Fer, one of the Canary
-Islands, a nearly total privation of running water was
-compensated by an extraordinary tree. Bacon (<i>Nov.
-Scient. Org.</i>, 412), the Father Taillandier (<i>Lettr.
-Edit.</i>, vii., 280), Corneille (<i>Grand Dict.</i>, under <i>Fer</i>)
-may be consulted about this tree, called the holy one.
-Gonzalez d’Oviedo (ii., 9) says it distils water through
-its trunk, branches, and leaves, which resemble so
-many fountains. The “exaggerator Jakson,” says
-Bory de St. Vincent, being at Fer in 1618, saw this
-tree dried up during the day, but at night yielding
-enough water to supply the thirst of 8,000 inhabitants
-and 100,000 other animals. According to this authority,
-it was distributed from time immemorial all over the
-island by pipes of lead. It is nothing to “Jakson”
-that lead was not known from time immemorial.
-Viana (<i>Cant.</i>, i.) speaks of the sacred tree as a sort of
-celestial pump.<a id="FNanchor_161" href="#Footnote_161" class="fnanchor">[161]</a> Another author says the holy tree
-was called <i>Garoe</i>, and that its fruit resembled an acorn,
-that its leaves were evergreen, and like those of a<span class="pagenum"><a id="Page_350"></a>[350]</span>
-laurel. During an east wind the water harvest was
-the most abundant.</p>
-
-<p>This celebrated vegetable product was unfortunately
-destroyed by a hurricane in 1625. But even about
-this date authors disagree. While Nunez de la Pena
-is an authority for that given, Nieremberg assures us
-the catastrophe occurred in 1629. Another date mentioned
-is 1612.</p>
-
-<p>The view of Bory de St. Vincent is that this holy
-tree was nothing more than the <i>Laurus Indica</i> of
-Linnæus, which is indigenous to the mountain summits
-of the Canary Islands. His concluding remark is
-pregnant with common sense: <i>Si les auteurs que nous
-ont parlé du Garoé ont dit qu’il était seul de son espèce
-dans l’île, c’est qu’ils n’étaient pas botanistes, et qu’ils
-n’avaient pas réfléchi que cet arbre ayant un fruit, devait
-se reproduire, comme tous les autres végétaux.</i></p>
-
-<p>The water of rivers is often clarified in a peculiar
-manner before drinking. For instance, that of the
-Ganges is said to be improved by rubbing certain nuts
-on the edges of the vessel in which it is kept,<a id="FNanchor_162" href="#Footnote_162" class="fnanchor">[162]</a> though
-how this may be it is as difficult to understand, as how
-the turtle is affected by a touch of his carapace, or
-the Dean and Chapter—to borrow Sydney Smith’s
-illustration—of St. Paul’s by stroking the cupola of
-that cathedral. The Nile water is also said to be
-purified by treating the vessel which holds it in a
-similar manner to that which holds the water of the
-Ganges, with bitter almonds. The bitter waters of
-Marah were made sweet in a far different fashion.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_351"></a>[351]</span></p>
-
-<p>The <i>Melo-cacti</i> of South America have earned for
-themselves the name of “springs of the desert,”
-owing to their liquor-preserving properties. An ingenious
-drink is that of the natives of Siberia, a drink
-prepared of an intoxicating mushroom,<a id="FNanchor_163" href="#Footnote_163" class="fnanchor">[163]</a> in a peculiar
-and economical manner, by natural distillation.</p>
-
-<p>Vinegar appears as a beverage in a few countries
-only, and then for special purposes. The Roman
-soldiers received it as a refreshing drink on their
-marches, and even in the time of Constantine their
-rations included vinegar on one day and wine on the
-other. After all, this vinegar may have been nothing
-more than what many of us drink at present under the
-title of wine. That “excellent claret,” for instance,
-“fit for any gentleman’s table,” which may be had at
-1<i>s.</i> 6<i>d.</i> a bottle, may be very like the vinegar of the
-Roman soldier. Roman reapers used it mixed with
-water, we are told by Theocritus (Idyl x.), and before
-that time Ruth was directed to dip her morsel in the
-vinegar when she gleaned in the field of Boaz.</p>
-
-<p><i>Ptisana</i>, mentioned by Celsus (iii., 7), appears to
-have been a mixture of rice or barley water and
-vinegar.</p>
-
-<p>Toast-water is a drink which may be held by<span class="pagenum"><a id="Page_352"></a>[352]</span>
-some unworthy of mention, but they may change
-their minds after reading what Mr. James Sedgwick,
-apothecary at Stratford-le-Bow, had to say on this
-subject in the year 1725. The burning of a crust and
-putting it hissing hot into water has, according to this
-gentleman, several good advantages. By it, the “raw
-coldness from nitrous particles are (sic) taken off and
-moderated, and it becomes more palatable, besides
-which, from the sudden hissing opposition of temperament,
-an elevation is made of the heterogeal particles,
-a motion, an interchanging position is obtained: These
-Principles during their intercourses will be imbibed
-and sucked into the bread in order, according to their
-respective distance and gravities, whereby the liquor
-will become more pure and almost uncompounded,
-less foreign than it was under its natural acception.”
-And yet though all these securities are taken to blunt
-the “frigorific mischiefs” of the water in general, yet
-in many constitutions and at particular seasons it is
-not to be trusted without some “substantial warmth
-to give and maintain a glowing, e’er it dilutes and disperses.”
-He goes on to say that it is better to add
-wine to the water, “to prevent the contingent hazards
-from the limpid element.”</p>
-
-<p><i>Braket</i> or <i>Bragget</i> or <i>Bragwort</i>, was a drink made
-of the wort of ale, honey, and spices.<a id="FNanchor_164" href="#Footnote_164" class="fnanchor">[164]</a> Her mouth,
-says Chaucer, speaking of Alison, the carpenter’s
-pretty wife in the <i>Mother’s Tale</i>,</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent10">“was swete as <i>braket</i> or the meth,</div>
- <div class="verse indent0">Or hord of apples, laid in hay or heth.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_353"></a>[353]</span></p>
-<p>And in Beaumont and Fletcher’s <i>Little Thief, or the
-Night-Walker</i>, Jack Wildbrain speaks with contempt
-of</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“One that knows not neck-beef from a pheasant,</div>
- <div class="verse indent0">Nor cannot relish <i>braggat</i> from ambrosia.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The opponents of alcoholic drinks are often met by
-the objection that some of the drinks recommended
-by themselves are alcoholic, as indeed they often are.
-Even water appears to possess, in some cases, an intoxicating
-property. Pliny (<i>Nat. Hist.</i>, ii., cvi.) speaks
-of a <i>Lyncestis aqua</i>,<a id="FNanchor_165" href="#Footnote_165" class="fnanchor">[165]</a> of a certain acidity, which makes
-men drunken. The celebrated <i>Ballston</i> waters in the
-State of New York, are said to be affected with qualities
-“highly exhilarating,” sometimes producing vertigo,
-which has been followed by drowsiness; in other words,
-they who drink them exhibit the usual symptoms of
-drunkenness.</p>
-
-<p>Timothy Dwight, in his <i>Travels in New England
-and New York</i>, says that these waters are considered
-by the farmers of the neighbourhood as an excellent
-beverage, and are sent for from a considerable distance
-for drink to labourers during haymaking and harvesting,
-a time well known to be full of desire on the part
-of country people employed in these agricultural pursuits,
-for alcoholic refreshment. “They supersede,”
-says Dwight, “in a great measure the use of any
-ardent spirits.” But since the result of drinking these
-waters seems precisely the same, as far as regards<span class="pagenum"><a id="Page_354"></a>[354]</span>
-inebriation, as that of drinking beer or other alcoholic
-liquor, it is questionable whether any advantage is
-gained by this supersession.</p>
-
-<p>The properties of the <i>Saratoga</i> water, situated some
-seven miles from that of <i>Ballston</i>, are also of a very
-remarkable nature. They abound to such an extent
-in a species of gas, that we are told a very nice sort
-of breakfast bread is baked from them instead of yeast.</p>
-
-<p>The Romans considered warm water an agreeable
-drink at the conclusion of the chief repast of the day.
-This may explain why Julius Cæsar was always taken
-ill after dinner.</p>
-
-<p>Many drinks are derived from animals, either wholly
-as milk and blood, or from animals and vegetables in
-common, as oil.</p>
-
-<p>It is said that there are people here in England
-who like—so strange is the diversity of tastes—a
-draught of oil from the liver of a cod as much as an
-Esquimaux approves of a draught of the oil of a porpoise
-or a seal.</p>
-
-<p>Of milk a large catalogue of drinks can be reckoned.
-First, there are the different kinds of milk of different
-animals, as the milk of asses, of women, of goats, of
-cows, of sheep, of reindeer, of camels, of sows, and
-of mares. Then it may be swallowed as it is drawn,
-or in the form of whey, or curdled. <i>Ghee</i><a id="FNanchor_166" href="#Footnote_166" class="fnanchor">[166]</a> is a common
-favourite throughout all India. It is a stale butter
-clarified by boiling and straining, and then set to cool,
-when it remains in a semi-liquid or oily state, and is
-used in cooking, or is drunk by the natives.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_355"></a>[355]</span></p>
-
-<p>In milk-beer, milk is substituted for water. <i>Kef</i> is
-a kind of effervescing fermented milk, much resembling
-<i>Koumiss</i> (or rather <i>Kumyss</i>), of which the best is
-probably to be obtained in Samàra. <i>Youourt</i><a id="FNanchor_167" href="#Footnote_167" class="fnanchor">[167]</a> is a
-favourite drink at Constantinople, made of milk curdled
-after a peculiar fashion. <i>Syra</i>, a form allied with the
-German <i>Säure</i>, is a sour whey, used for drink like
-small beer in Norway and Iceland. <i>Aizen</i> and <i>Leban</i>
-are both sorts of <i>Kumyss</i>, one of the Tartars, the other
-of the Arabs. The latter have also an intoxicating
-liquor <i>Sabzi</i>, made of <i>Bhang</i>, a species of hemp. The
-green leaf from which the drink derives its name is
-pounded and diluted with sugared water.</p>
-
-<p>Even the warm blood of living animals has been
-considered suitable for a drink. In the book of Ser
-Marco Polo the Venetian, concerning the marvels of the
-East, we are told, the Tartar will sustain himself in
-an economical manner, by opening a vein in the neck
-of the horse upon which he rides, and having taken a
-sufficient drink will close the aperture, and ride on as
-before. Carpini says much the same of the Mongols.
-This appears indeed to have been a time-honoured
-institution.</p>
-
-<p>Dionysius Periegetes, in the nineteenth chapter of
-his <i>Description of the World</i>, treating of Scythia and
-other ancient nations situated in what is now known
-as Great Tartary, says of the Massagetæ that they
-have no eating of bread nor any native wine, but</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent44">ἵππων</div>
- <div class="verse indent0">Αἵματι μίσγοντες λευκὸν γάλα δαῖτα τίθεντο.</div><span class="pagenum"><a id="Page_356"></a>[356]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent20">“Or with horses blood,</div>
- <div class="verse indent0">And white milk mingled set their banquets forth,”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse right"><i>Orbis Desc.</i>, 578.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>And Sidonius, to the same effect,</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent16">“<i>solitosque cruentum</i></div>
- <div class="verse indent0"><i>Lac potare Getas, et pocula tingere venas.</i>”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse right"><i>Parag. ad Avitum.</i></div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Another strange variety of drink is made by the
-Peruvians. The ordinary <i>chica</i> is mixed with the
-bloody garments of a slain warrior. Temple (<i>Travels</i>,
-ii., 311).</p>
-
-<p>According to Lobo, the Abyssinians esteem the
-gall one of the most delicious parts of a beast, and
-drink glasses of it, as epicures with us drink <i>Château
-Lafitte</i>. Pearce (<i>Adventures in Abyssinia</i>, i., 95)
-says that they also drink blood warm from the animal
-with an extraordinary relish.</p>
-
-<p>The Mantchoos, the conquerors of China, prepare
-a wine of a peculiar mixture from the flesh of lambs,
-either by fermenting it reduced to a kind of paste with
-the milk of their domestic animals, or by bruising it
-to a pulp with rice. When properly matured, it is
-put into jars and drawn as occasion requires. It is
-said to be strong and nutritious, and the most
-voluptuous orgies of the Tartars are the result of an
-intoxication from <i>lamb wine</i>. Abbé Rickard, <i>History
-of Tonquin</i>.</p>
-
-<p>The only wine in Sumatra, according to Marco
-Polo, was derived from a certain tree, the <i>sacred
-wine</i>-tree as it might be called, in comparison with the
-<i>sacred water</i>-tree, afterwards known as <i>Areng Saccharifera</i>,<span class="pagenum"><a id="Page_357"></a>[357]</span>
-from the Javanese name, called by the Malays
-<i>Gomuti</i> and by the Portuguese <i>Saguer</i>. It has some
-resemblance to a date palm, to which Polo compares
-it, but is much coarser and more ragged, <i>incompta et
-adspectu tristis</i>, dishevelled and of a melancholy aspect,
-as it is described by Rumphius. A branch of this tree
-was cut, a large pot attached, and in a day and a night
-the pot was filled with excellent wine, both white and
-red, which, says the Venetian, cures dropsy and tisick
-and spleen.</p>
-
-<p>The Chinese <i>Rice Wine</i> and its manufacture is
-described in Amyot’s <i>Memoires</i>, v., 468. A yeast is
-employed, with which is often mixed a flour prepared
-from fragrant herbs, almonds, pine seeds, dried fruits,
-etc. Rubruquis says the liquor is not distinguishable,
-except by smell, from the best wine of Auxerre,
-a wine so famous in the middle ages that the historian
-friar Salimbene went to that town for the express
-purpose of drinking it. Ysbrand Ides compares it to
-Rhenish, John Bell to Canary, and a modern traveller,
-quoted by Davis, “in colour and a little in taste to
-Madeira.” Marco Polo says, “it is a very hot stuff,”
-making one drunk sooner than any other beverage.</p>
-
-<p>From the walnut, which is cultivated to great extent
-in the Crimea, a sweet clear liquor is extracted in the
-spring, at the time the sap is rising in the tree. The
-trunk of the walnut is pierced and a spigot placed in
-the incision. The fluid obtained soon coagulates into a
-substance used as sugar. It does not, however, appear
-that the juice has been converted to any inebriating
-purpose. Not only, however, from the walnut can a<span class="pagenum"><a id="Page_358"></a>[358]</span>
-good drink be extracted, but also from the birch, the
-willow, the poplar and the sycamore.</p>
-
-<p>A sort of birch wine is made in Normandy.</p>
-
-<p>An excellent drink, resembling brandy, has been
-distilled, it is said, from water melons in the southern
-provinces of Russia, where consequently much attention
-is paid to the culture of this vegetable, producing
-in some cases water melons of thirty pounds in weight.</p>
-
-<p>In the Sandwich Islands a drink is distilled from
-the root of the <i>Dracæna</i>, something like the beet of this
-country. The root of the <i>Dracæna</i> gives a saccharine
-juice resembling molasses. From this, with the addition
-of some ginger, a kind of tea is made, also a
-spirit called by the natives <i>Ywera</i>. Their manufacture
-of this drink is remarkable for its complexity,
-involving certain mystic operations with an old pot,
-a leaky canoe, a calabash, and a rusty gun-barrel. It
-is unnecessary to give a detailed account of the process.
-We yearn in vain for that absence of entanglement
-which distinguishes the religion of the Iroquois,
-who have no other worship than the annual sacrifice
-of a dog to <i>Taulonghyaawangooa</i>, which being interpreted
-is the “supporter of the Heavens.” At this
-sacrifice they eat the dog.</p>
-
-<p><i>Sbitena</i>, or Sbetin, is the name of a delightful drink
-sold in the streets of <i>St. Petersburg</i> to the populace.
-In Granville’s <i>St. Petersburg</i> (ii., 422) a mention is
-made of this beverage. It is composed of honey and
-hot water and pepper and boiling milk.</p>
-
-<p>A drink called <i>Omeire</i> is prepared in the South-West
-of Africa by the aid of some dirty gourds and
-milk vigorously shaken therein at stated intervals.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_359"></a>[359]</span></p>
-
-<p>In Nubia the crumb of strongly leavened bread
-made from <i>dhurra</i> is mixed with water and set on
-the fire. It is afterwards allowed to ferment for two
-days, strained through a cloth, a lady’s garment by
-choice, and drunk. It is called <i>Ombulbul</i>, or the
-mother of the nightingale, because it makes the drinker
-sing like that bird. <i>Pulque</i> is a vinous beverage made
-in Mexico by fermenting the juice of the <i>agave</i>. Its
-distinctive peculiarity is its odour, which has been
-compared by an experimentalist to that of putrid
-meat.</p>
-
-<p>There are four drinks in Madagascar: <i>Toak</i>, made
-from honey and water; <i>Araffer</i>, from a tree called
-<i>Sater</i>, resembling a small cocoa-nut; <i>Toupare</i>, from
-boiled cane, a liquid so corrosive as in a short time to
-penetrate an egg shell; and <i>Vontaca</i>, from the juice of
-the so-called Bengal quince. The last soon produces
-intoxication, against which another curious drink is
-mentioned as a remedy by Ovalle, to wit, the sweat of
-a horse infused in wine.</p>
-
-<p>The aborigines of Australia (Dawson’s <i>Present
-State of Australia</i>, p. 60) are inordinately fond of a
-beverage known by them under the name of <i>bull</i>.
-The recipe for this, as given by Mr. Dawson, runs
-thus: Get an old sugar bag, steal it if you cannot get
-it by any other means, and cut it into small pieces.
-Prepare a large kettle of boiling water, throw into it
-as many of these pieces of bag as it will hold, and let
-it simmer for half a day. An excellent <i>bull</i> will be
-the result. This <i>bull</i>, says Dawson, they are extremely
-fond of, and will drink it till they are blown out like
-an ox with clover, and can contain no more.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_360"></a>[360]</span></p>
-
-<p>Poncet speaks of booza as the usual liquor of the
-Abyssinians, “vastly thick and very ill tasted,” produced
-from a day’s soaking of a roasted berry.</p>
-
-<p>The negroes of Brazil affect a mixture of black
-sugar and water without fermentation, called <i>Garapa</i>,
-to which heat is sometimes added by the leaves of the
-<i>Acajou</i> tree.</p>
-
-<p>Snow melted and impregnated with the flavour of
-smoke from the fire upon which it is placed is the
-common drink of the Lapp. Occasionally he gets a
-decoction of the herb <i>angelica</i> in milk. The maritime
-Lapp drinks with gusto the oil squeezed from the entrails
-of fish. Women, it is said, will take a pint and a
-half of this so-called <i>tran</i> at a meal. But the favourite
-drink is composed of water and meal flavoured with a
-quantity of tallow, and, if circumstances will permit, the
-blood of the reindeer.</p>
-
-<p><i>Taidge</i> or <i>Tedge</i> or <i>Tedj</i> is a kind of honey wine
-or hydromel, said by Father Poncet<a id="FNanchor_168" href="#Footnote_168" class="fnanchor">[168]</a> to be a delicious
-liquor, pure, clarified, and of the colour of Spanish
-white wine. The process of its manufacture is simple.
-Wild honey is mixed with water, and set in a jar, with
-a little sprouted barley, some <i>biccalo</i> or <i>taddoo</i> bark,
-and a few <i>geso</i> or <i>guécho</i> leaves. A superior kind is
-made by adding <i>kuloh</i> berries. This is called <i>barilla</i>.
-The taste of <i>tedj</i> has been described as that of small
-beer and musty lemonade. The women commonly
-strain it through their shifts.</p>
-
-<p><i>Besdon</i> is made like <i>tedj</i>, with honey, and is highly
-valued in some parts of Africa. <i>Ladakh</i> beer has the<span class="pagenum"><a id="Page_361"></a>[361]</span>
-merit of portability. It is made of parched barley, rice,
-and the root of an aromatic plant, and pressed into a
-cake. A piece of this is broken off and cast into water.
-It resembles in taste sour gruel.</p>
-
-<p><i>Pombe</i> is a liquid brewed of fruit, furnishing a
-common sort of cider known well in Eastern Africa.</p>
-
-<p>In Tonquin<a id="FNanchor_169" href="#Footnote_169" class="fnanchor">[169]</a> on the annual renewal of allegiance,
-they drink chicken’s blood mixed with arrack. They
-make a sort of cider from <i>miengou</i>, a fruit like a
-pomegranate. An extract of wheat, rye, or millet is
-mixed with <i>peka</i>, consisting of rice flour, garlic,
-aniseed, and liquorice. After fermentation it is distilled
-and becomes the celebrated <i>Samchou</i>.</p>
-
-<p>In Sweden, with the <i>smör-gås</i>, or fore taste<a id="FNanchor_170" href="#Footnote_170" class="fnanchor">[170]</a> at a side-table
-a glass of <i>fenkål</i>, sometimes very good, sometimes
-very bad, is given to him who is about to dine.
-It is made from fennel—a form perhaps of <i>fœniculum</i>—growing
-wild and abundant, as at Marathon<a id="FNanchor_171" href="#Footnote_171" class="fnanchor">[171]</a> the celebrated
-deme on the east coast of Attica, the field of
-the famous battle.</p>
-
-<p>In addition to strange compounds known in various
-parts of this country, such as Gin and Lime Juice,
-Whiskey or Rum and Milk, Brandy and Port, a
-drink said to have originated in Lancashire, Dog’s
-Nose, Shandy Gaff, etc., etc., may be mentioned Ethyl<span class="pagenum"><a id="Page_362"></a>[362]</span>
-or Methylated Spirits, a beverage which, like ether in
-Ireland, has of late years advanced considerably in
-public estimation. It has the two advantages of being
-cheap and heady. An Act of 1880 imposed penalties
-on any retail tradesman selling it for the purpose of
-drink. A better method perhaps to prevent its being
-poured down the throats of Her Majesty’s liege subjects
-would be to take steps to ensure its being mixed
-before sold with a strong emetic. The palate can be
-trained, but the stomach is far less docile.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 200px;">
-<img src="images/footer14.jpg" width="200" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="footnotes">
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="nobreak">FOOTNOTES</h2>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="label">[1]</a> These essences and colours are no new thing. Addison spoke
-of them nearly two hundred years ago in his “Trial of the Wine
-Brewers” in the <i>Tatler</i>. Tom Tintoret and Harry Sippet have left
-a large family behind them.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="label">[2]</a> See tailpiece, where a servant is coming to the assistance of
-her mistress.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="label">[3]</a> Jablonski is our authority for supposing it primarily an Egyptian
-drink. A <i>zythum</i> and a <i>dizythum</i> seem to have existed, corresponding,
-let us say, to our <i>Single</i> and <i>Double X</i>.</p>
-
-<p>This <i>zythum</i> is nearly allied to the <i>sacera</i> of Palestine, the <i>cesia</i>
-of Spain, the <i>cervisia</i> of Gaul, the <i>sebaia</i> of Dalmatia, and the <i>curmi</i>
-or <i>camum</i> of Germany. According to Rabbi Joseph, this beer was
-made ⅓ barley, ⅓ <i>Crocus Sylvestris</i>, ⅓ salt. He adds, “He that
-is bound, it looseth; and he who is loose, it binds; and it is
-dangerous for pregnant women.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_4" href="#FNanchor_4" class="label">[4]</a> Information on this subject is given by Sir Edward Barry,
-<i>Observations on the Wines of the Ancients</i>; Henderson, <i>History of
-Ancient and Modern Wines</i>; and Becker’s <i>Charicles</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="label">[5]</a> This is probably the murrhina of Plautus (<i>Pseudol.</i> ii. 4, 50)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_6" href="#FNanchor_6" class="label">[6]</a> This drink must not be confounded with ὑδρόμελι, honey and
-water, our mead, or ὑδρόμήλον, our cider.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_7" href="#FNanchor_7" class="label">[7]</a> Pliny, <i>Nat. Hist.</i> xiv. 19, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_8" href="#FNanchor_8" class="label">[8]</a> Line 964, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_9" href="#FNanchor_9" class="label">[9]</a> Line 4044, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_10" href="#FNanchor_10" class="label">[10]</a> Line 1387, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_11" href="#FNanchor_11" class="label">[11]</a> Line 1432, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_12" href="#FNanchor_12" class="label">[12]</a> Line 135, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_13" href="#FNanchor_13" class="label">[13]</a> <i>Hist. Account of the Cathedral Church of York</i>, Lond., 1715, p. 7.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_14" href="#FNanchor_14" class="label">[14]</a> That division of the ancient kingdom of Northumberland, which
-was bounded by the river Humber southwards, and to the north by
-the Tyne.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_15" href="#FNanchor_15" class="label">[15]</a> A liquor made of honey, wine, and spice.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_16" href="#FNanchor_16" class="label">[16]</a> Honey, diluted with the juice of mulberries.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_17" href="#FNanchor_17" class="label">[17]</a> In this sense it is apparently used in Gen. ix. 24: “Noah awoke
-from his <i>wine</i>.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_18" href="#FNanchor_18" class="label">[18]</a> From an Arabic word for antimony, applied to the eyes, the
-name is said to have been transferred to rectified spirits (C₂H₆O).
-It is a liquid formed by fermentation of aqueous sugar solutions.
-<i>Spirit of Wine</i> contains about 90 per cent. of alcohol. 55 parts of
-alcohol and 45 of water form <i>proof spirit</i>. Of alcohol, spirits contain
-40-50 per cent.; wines, 7-25; ale and porter, 6-8; small beer, 1-2.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_19" href="#FNanchor_19" class="label">[19]</a> Who would believe this from the specimens tasted in England?
-Yet we are assured the statement is perfectly true.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_20" href="#FNanchor_20" class="label">[20]</a> Patterson’s <i>Travels in Caffraria</i>, p. 92.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_21" href="#FNanchor_21" class="label">[21]</a> One of these inspired Longfellow, who thinks (poetically) the
-richest wine is that of the West, which grows by the beautiful river,
-whose sweet perfume fills the apartment, with a benison on the
-giver:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Very good in its way is the Verzenay,</div>
- <div class="verse indent2">Or the Sillery, soft and creamy;</div>
- <div class="verse indent0">But Catawba wine has a taste more divine,</div>
- <div class="verse indent2">More dulcet, delicious, and dreamy.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>A dreamy taste is something startling even in poetical description.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_22" href="#FNanchor_22" class="label">[22]</a> Chili has lately taken Paris medals for its wines; it also produces
-a light and wholesome beer.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_23" href="#FNanchor_23" class="label">[23]</a> The <i>rébêche</i> is principally sold to people manufacturing cheap
-Champagnes; by mixing with other wines of very light complexion,
-they give them body, and make a stuff which can be produced at
-a very low price.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_24" href="#FNanchor_24" class="label">[24]</a> <i>De Proprietatibus Rerum.</i> Argent. 1485, lib. xix. cap. 56.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_25" href="#FNanchor_25" class="label">[25]</a> Blount’s <i>Fragmenta Antiquitatis</i>. Sec. “Grand Serjeantry,”
-No. IV.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_26" href="#FNanchor_26" class="label">[26]</a> <i>The Wines of the World, Characterized and Classed</i>, 1875, pp.
-16, 17.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_27" href="#FNanchor_27" class="label">[27]</a> This wine is said to profit much by a quiescent state of the air
-afforded by the town wall.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_28" href="#FNanchor_28" class="label">[28]</a> A wine at Homburg, called <i>Erlacher</i>, at about one mark a bottle,
-is, says Dr. Charnock, frequently superior to the ordinary <i>Niersteiner</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_29" href="#FNanchor_29" class="label">[29]</a> “Hock,” says one of those wine circulars, which weary alike the
-postman and the public, “is the English name for the noble vintages
-of the Rhine, which afford models of what wine ought to be. Their
-purity is attested by their durability. They are almost imperishable.
-They increase appetite, they exhilarate without producing languor,
-and they purify the blood. The Germans say good Hock keeps off
-the doctor. Southey says it deserves to be called the Liquor of Life.
-And so Pindar would have called it, if he had ever tasted it.”
-Nothing surely can be added to this description of its virtues.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_30" href="#FNanchor_30" class="label">[30]</a> Thus unfortunately translated, “Rhine wine is good, Neckar pleasant,
-Frankfort bad, Moselle innocent.” But Moselle, we have been
-told, is very far from “innocent.” <i>Unnosel</i> is without bouquet. <i>Tranken</i>
-means not bad but drinkable, and <i>lecker</i> is rather lickerish than
-good. A sample of the same carelessness occurs on the next page,
-where <i>ein weinfask von anderhalb ahm ein pipe</i> is intended to express
-<i>ein Weinfass von anderthalb Ohm, eine Pipe</i>. It is a pity that an excellent
-work, to which we, as many writers on wine like ourselves, have
-been deeply indebted, should be marred by these irregularities.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_31" href="#FNanchor_31" class="label">[31]</a> Colonel Leake described the ordinary country wine as a villainous
-compound of lime, resin, spirits of wine, and grapes, without body or
-flavour. Nor were things better in the days of old. Dugald Dalgetty,
-a German Ensign, writing from Athens in 1687, says, “Would
-that I could exchange a cask of Athenian wine for a cask of German
-beer!” The <i>vin du pays</i> is impregnated with resin or turpentine now
-as formerly, whence, according to Plutarch, the Thyrsus of Bacchus
-is adorned with a pine cone. Pliny says it favours the preservation
-of the drink.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_32" href="#FNanchor_32" class="label">[32]</a> The island owes this name to its patron saint Irene, martyred
-here <span class="allsmcap">A.D.</span> 304.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_33" href="#FNanchor_33" class="label">[33]</a> The value attached to this wine is one example among many of
-the caprice of fashion. The <i>Muscadine</i> of Syracuse or the <i>Lagrima</i>
-of Malaga is equal to it in richness, and few people would prefer it
-to other wines, did they dare to contradict the decision of fashion
-in its favour, and to have a taste of their own.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_34" href="#FNanchor_34" class="label">[34]</a> So called from its green colour. It is said to have been a favourite
-wine of Frederick the Great. It is held now in slighter esteem.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_35" href="#FNanchor_35" class="label">[35]</a> Called <i>Est Est</i> from the writing under the bust of the valet of
-the bibulous German bishop Defoucris, who drank himself to death,
-upon which his valet composed his epitaph.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><i>‘Est est,’ propter minium ‘est,’.</i></div>
- <div class="verse indent0"><i>Dominus meus mortuus est.</i></div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Reverence for antiquity is our sole excuse for the reproduction of
-these wretched lines. <i>Monte Pulciano</i> has also the credit of having
-killed a Churchman. Other wines doubtless have had the same
-honour.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_36" href="#FNanchor_36" class="label">[36]</a> “Let no man,” says the Talmud, “send his neighbour wine with
-oil upon its surface.”—<i>Chulin</i>, fol. 94, col. 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_37" href="#FNanchor_37" class="label">[37]</a> Malmsey wine is also a product of Funchal, in Madeira. The
-first so-called wine was shipped for Francis I. of France. The word
-is probably a corruption of <i>Malvasia</i> or <i>Monemvasia</i> (μόνη ἐμβασία,
-or single entrance), a Greek island from which the grape may have
-been brought by the Florentine Acciajoli in 1515.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_38" href="#FNanchor_38" class="label">[38]</a> Rota wines are mostly coloured, or <i>Tintos</i>, whence our English
-sacramental drink. They are all simmered—at their best in youth,
-and their worst in age.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_39" href="#FNanchor_39" class="label">[39]</a> Supposed by some to be the old English Sack. The reader
-interested may consult Hakluyt, Nicols, Hewell’s Dictionary, and
-Venner’s <i>Via Recta</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_40" href="#FNanchor_40" class="label">[40]</a> The etymology is uncertain. Some derive it from the town near
-Seville, others from the Spanish word for an apple, and others again
-from that for a camomile flower.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_41" href="#FNanchor_41" class="label">[41]</a> <i>Valley of Rocks</i>, indicating the soil on which it is grown.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_42" href="#FNanchor_42" class="label">[42]</a> It is frequently damaged by the carelessness of the <i>vinatero</i>, or
-wine-seller, to such an extent that the proverb <i>Pregonar vino y vender
-vinagre</i> becomes, like wisdom, justified of her children.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_43" href="#FNanchor_43" class="label">[43]</a> So called from the grape common in most parts of Spain.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_44" href="#FNanchor_44" class="label">[44]</a> The fine old Amoroso, of which a small stock is still remaining.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_45" href="#FNanchor_45" class="label">[45]</a> So called from the battle of Birs, in the reign of Louis XI., in
-which 1,600 Swiss opposed 30,000 French, and only sixteen of the
-former survived. The fallen succumbed, we are told, less to the
-power of the foe than to the fatigue of the fighting.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_46" href="#FNanchor_46" class="label">[46]</a> It is supposed by the erudite divine, Adam Clarke, to be probably
-borrowed from the Hebrew word שֵׁכָר, Greek σίκερα, which,
-according to St. Jerome (<i>Epist. ad Nepotianum de vita Clericorum, et
-in Isai. xxvii. 1</i>), means any intoxicating liquor, whether of honey,
-corn, apples, dates, or other fruits.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_47" href="#FNanchor_47" class="label">[47]</a> In a treatise of the Talmud, <i>Abodah Zarah</i>, fol. 40, col. 2,
-cider is called “wine of apples.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_48" href="#FNanchor_48" class="label">[48]</a> Walker: <i>Hist. Essay on Gardening</i>, p. 166. <i>Anthologia Hibernica</i>,
-i. 194.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_49" href="#FNanchor_49" class="label">[49]</a> The extra dry old lauded or pale cremant, or the extra reserve
-Cuvée, 1884 vintage.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_50" href="#FNanchor_50" class="label">[50]</a> For further information, see Crocker, Marshall, Knight, and
-especially Stopes.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_51" href="#FNanchor_51" class="label">[51]</a> The French name, <i>Eau de Vie</i>, having the same meaning.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_52" href="#FNanchor_52" class="label">[52]</a> “The Vertuose boke of Distyllacyon of the Waters of all maner
-of Herbes, with the fygures of the styllatoryes, Fyrst made and compyled
-by the thyrte yeres study and labour of the most con̅ynge and
-famous master of phisyke, Master Iherom bruynswyke. And now
-newly Translated out of Duyche into Englysshe,” etc. Lond., 1572.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_53" href="#FNanchor_53" class="label">[53]</a> Lethargy.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_54" href="#FNanchor_54" class="label">[54]</a> Belching.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_55" href="#FNanchor_55" class="label">[55]</a> Pleurisy.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_56" href="#FNanchor_56" class="label">[56]</a> A Spanish Wine.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_57" href="#FNanchor_57" class="label">[57]</a> ? Orrice.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_58" href="#FNanchor_58" class="label">[58]</a> Stir.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_59" href="#FNanchor_59" class="label">[59]</a> Phial.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_60" href="#FNanchor_60" class="label">[60]</a> <i>Adam and Eve stript of their furbelows</i>, 1710 (?)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_61" href="#FNanchor_61" class="label">[61]</a> Act III., s. 3.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_62" href="#FNanchor_62" class="label">[62]</a> <i>My Life and Recollections</i>, Vol. I., p. 59.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_63" href="#FNanchor_63" class="label">[63]</a> Now called Athol brose.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_64" href="#FNanchor_64" class="label">[64]</a> Of the word gill-house a recent editor of Pope observes that it is
-doubtful whether it is to be understood as a house where gill, or beer
-impregnated with ground-ivy, was sold, or whether as an inferior
-tavern, where beer was sold by the measure known as a gill.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_65" href="#FNanchor_65" class="label">[65]</a> There are two other prints connected with this event, all
-published at the same time. One is “The Funeral Procession of
-Madame Geneva, Sept. 29, 1736.” The other is a Memorial, “To
-the Mortal Memory of Madame Geneva, who died Sept. 29, 1736.
-Her weeping Servants and loving Friends, consecrate this Tomb.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_66" href="#FNanchor_66" class="label">[66]</a> Whose premises were burnt down during the Lord George
-Gordon riots. Dickens immortalized Langdale in <i>Barnaby Rudge</i>.
-The distillery is still in existence at the same place.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_67" href="#FNanchor_67" class="label">[67]</a> A whistling shop was a sly grog-shop. No spirits were allowed
-in the Fleet prison, but of course they were introduced, and could
-be got at some places. The method of telling who could be
-trusted, was for the customers to whistle—hence the term.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_68" href="#FNanchor_68" class="label">[68]</a> <i>Alcoholic Drinks</i>, 1884, p. 67.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_69" href="#FNanchor_69" class="label">[69]</a> Scott’s <i>Ivanhoe</i>, cap. iii.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_70" href="#FNanchor_70" class="label">[70]</a> <i>Morat</i> is a composition of honey and mulberries, from which
-latter its name is derived.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_71" href="#FNanchor_71" class="label">[71]</a> According to their first institution the Jesuits were not priests.
-This was conceded to them afterwards by Paul V. Their primitive
-principal occupation was the assistance of the sick and the distillation
-of salutiferous waters, whence they were known as “<i>padri dell’
-acquavite</i>,” or Fathers of brandies.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_72" href="#FNanchor_72" class="label">[72]</a> A liqueur made with the flower of citron.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_73" href="#FNanchor_73" class="label">[73]</a> <i>Ad majorem Dei gloriam.</i></p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_74" href="#FNanchor_74" class="label">[74]</a> Roret’s “<i>Manuel du distillateur-liquoriste</i>.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_75" href="#FNanchor_75" class="label">[75]</a> <i>Gui-Patin Lettres</i>, ii. 425.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_76" href="#FNanchor_76" class="label">[76]</a> One of the most important liqueur manufactories is that of
-Marie Brizard and Roger of Bordeaux. In 1755 Marie Brizard, in
-the Quartier S. Pierre, a lady of much devotion and charity, devoted
-a large portion of her time, in imitation of the monks, to the concoction
-of medicinal cordials. Of these, her <i>Anisette</i>, so called from
-its chief ingredient, soon attained a wide reputation. Roger married
-the niece of this lady, and the firm is now known under their joint
-names. They manufacture many other liqueurs, but are still chiefly
-famous for the old medicinal cordial.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_77" href="#FNanchor_77" class="label">[77]</a> الاكسير, <i>alacsir</i>, from ξηρόν, dry.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_78" href="#FNanchor_78" class="label">[78]</a> Here is the etymological process for the linguistic student:
-<i>Ligusticum</i>; Lat., <i>levisticum</i>; Fr., <i>luvesche</i>, <i>leveshe</i>, <i>livèche</i>; O. Eng.,
-<i>livish</i>, <i>lovage</i>. The Italian has the form <i>libistico</i>, and the Portuguese
-<i>levistico</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_79" href="#FNanchor_79" class="label">[79]</a> A technical term.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_80" href="#FNanchor_80" class="label">[80]</a> So called because said to be prepared from the maidenhair
-fern, <i>Adiantum capillus Veneris</i>; “but,” says Pereira, (<i>Materia
-Medica</i>), “the liqueur sold in the shops under this name is nothing
-but clarified syrup flavoured with orange-flower water.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_81" href="#FNanchor_81" class="label">[81]</a> These colours by which <i>soi-disant</i> connoisseurs profess to
-determine the excellence of the liqueur, are in most cases merely
-adscititious. Rules are given for their manufacture. Rose, for
-instance, is the outcome of cochineal or sanders wood steeped for a
-fortnight in spirits of wine. Blue, of indigo and sulphuric acid.
-Yellow, of saffron. Pink, of cudbear, a corruption of the name of the
-chemist, Dr. <i>Cuthbert</i> Gordon, who first employed this lichen; and
-green, of blue and yellow mixed.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_82" href="#FNanchor_82" class="label">[82]</a> A pharmaceutical term for volatile oil of orange flowers. Said
-to be derived from an Italian princess, Néroli, who invented it.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_83" href="#FNanchor_83" class="label">[83]</a> From Arabic خلنج <i>Khulanj</i>, “a tree from which wooden bowls
-are made,” Richardson. A dried rhizome brought from China, an
-aromatic stimulant of the nature of ginger. The drug is mostly produced
-by <i>Alpinia officinarum</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_84" href="#FNanchor_84" class="label">[84]</a> Also called Luft-Wasser.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_85" href="#FNanchor_85" class="label">[85]</a> Only an Italian, we are told, can make this liqueur. The
-composition is a dark secret, but, we are also told, it originated in
-Austria, and is a mixture of tea, wine and milk in unknown quantities.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_86" href="#FNanchor_86" class="label">[86]</a> Said, on account of its carminative properties, to be derived
-from the three words <i>vesse</i>, <i>pet</i>, and <i>rot</i>, which it is not incumbent
-upon us to translate.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_87" href="#FNanchor_87" class="label">[87]</a> Merely a corruption of <i>Usquebaugh</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_88" href="#FNanchor_88" class="label">[88]</a> So called from the inventor. Said to be useful in stomachic
-affections.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_89" href="#FNanchor_89" class="label">[89]</a> <i>Sic</i>, aimable (?)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_90" href="#FNanchor_90" class="label">[90]</a> So called because made with <i>guignes</i>, Sp. <i>guindas</i>; dark red,
-very sweet cherries, smaller than the <i>bigarreaux</i>. The <i>Guignolet
-d’Angers</i> is especially famous.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_91" href="#FNanchor_91" class="label">[91]</a> This is composed of fennel, celery, coriander, and angelica.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_92" href="#FNanchor_92" class="label">[92]</a> Sometimes written <i>Karoy</i>. <i>Carum carve</i>, L., from the Greek
-κάρον, an umbelliferous plant of which the root by culture becomes
-edible. The fruit is analogous to that of anise.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_93" href="#FNanchor_93" class="label">[93]</a> Also written more correctly <i>d’Hendaye</i>; white, yellow, and green,
-according to its alcoholic strength.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_94" href="#FNanchor_94" class="label">[94]</a> <i>Cassis</i> would appear to be the name of a <i>ville</i> (<i>Bouches-du-Rhone</i>)
-which has a commerce of wine and fruit.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_95" href="#FNanchor_95" class="label">[95]</a> <i>Stolberg’s Travels</i>, i., 146.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_96" href="#FNanchor_96" class="label">[96]</a> Germ. <i>Wermuth</i>, absinthe or wormwood, plant of genus
-<i>Artemisia</i>—perhaps originally connected with <i>warm</i>, on account of
-the warmth it produces in the stomach. This bitter, though
-commonly quoted under liqueurs, should be classed with <i>Quinine
-Wine</i>, <i>Angostura</i>, <i>Khoosh</i>, etc., <i>Juglandine</i>, made in France from the
-walnut, <i>Malakoff</i> made in Silesia, the <i>Shaddock</i> and <i>Quassia</i> bitters
-of the West Indies, and the <i>Schapps</i> bitter of Switzerland.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_97" href="#FNanchor_97" class="label">[97]</a> The dictionary explanations of these terms are commonly unsatisfactory.
-The experience of the bar-tender is more than the
-learning of the lexicographer. <i>Cobbler</i>, indeed, is well explained as
-compounded of wine, sugar, lemon, and sucked up through a
-straw; but of <i>cocktail</i> we only learn that it is a compounded drink
-much used in America. The etymologies given are generally satisfactory.
-<i>Julep</i> is from گلاب rose water. <i>Mull</i> from <i>mulled</i>, erroneously
-taken as a past participle. According to Wedgwood, <i>mulled</i> is a
-form of <i>mould</i>, and <i>mulled</i> ale is funeral ale, <i>potatio funerosa</i>.
-<i>Nogg</i> is from <i>noggin</i>, signifying a pot, and then the strong beer which it
-contains. <i>Negus</i> is commonly known to have been the invention of Col.
-Francis Negus in the reign of Anne. <i>Punch</i> is of course from the
-Hindustani پانچ, signifying 5, from its five original ingredients, to
-wit, <i>aqua vitæ</i>, <i>rose water</i>, <i>sugar</i>, <i>arrack</i>, and <i>citron juice</i>. A very unsatisfactory
-derivation of <i>Sangaree</i> is from the Spanish <i>sangria</i>, the
-incision of a vein. <i>Shrub</i> is clearly the Arabic شرب or syrup.
-<i>Smash</i>, explained curtly as “iced brandy and water.” (<i>Slang</i>) is probably
-from the smashing of the ice; while <i>sling</i> seems evidently to
-be from the German <i>schlingen</i>, to swallow.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_98" href="#FNanchor_98" class="label">[98]</a> The verdict of François Guislier du Verger, the master-distiller in
-the art of chemistry at Paris, in his <i>Traité des Liqueurs</i>, in 1728,
-is altogether unfavourable to what he calls <i>Le Ponge</i>. “It is,” he
-says, “an English liqueur, and a man must be English to drink it; for
-I think it cannot be to the taste of any other nation in the world.
-It upsets the stomach, provokes the bile, and violently affects the
-head. How, indeed, can it be otherwise, seeing that it is composed
-of white wine, Eau de vie, citrons, a little sugar, and bread crumbs.”
-And then follows the observation: “If water were put instead of Eau
-de vie, with an equal quantity of wine, a citron, and four ounces of
-sugar, a liqueur suitable to every one would be the result, a liqueur
-which would do as much good as the other does harm.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_99" href="#FNanchor_99" class="label">[99]</a> Such at least is the signification of <i>sangaree</i> as far as American
-drinks are concerned. But <i>Sang-gris</i> is said by Bescherelle to be a
-mixture of tea in wine amongst the sailors of the North. Perhaps
-the name is taken from the colour. It recalls David Garrick’s
-“Why, the tea is as red as blood.” In the West Indies it is made of
-Madeira, water, lime juice, and sugar. Spices are sometimes added.
-Pinckard’s “West Indies,” i. 469.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_100" href="#FNanchor_100" class="label">[100]</a> <i>Shrub</i> is called <i>santa</i> in Jamaica. It is made in the West
-Indies with rum, syrup, and orange-peel.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_101" href="#FNanchor_101" class="label">[101]</a> The Slang Dictionary, however, defines <i>Sling</i> as a drink peculiar
-to Americans, generally composed of gin, soda-water, ice, and slices
-of lemon. At some houses (understand public) in London <i>gin
-slings</i> may be obtained. Francatelli has an exquisite note on <i>Gin
-Sling</i>, which he directs to be sucked through a straw. “I fear that
-very genteel persons will be exceedingly shocked at my words; but
-when I tell them that the very act of imbibition through a straw
-prevents the gluttonous absorption of large and baneful quantities
-of drink, they will, I make no doubt, accept the vulgar precept for
-the sake of its protection against sudden inebriety.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_102" href="#FNanchor_102" class="label">[102]</a> Aromatic tincture: Ginger, cinnamon, orange peel, each 1 oz.;
-valerian, ½ oz.; alcohol, 2 quarts. Macerate for fourteen days and
-filter through unsized paper.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_103" href="#FNanchor_103" class="label">[103]</a> Those who wish to investigate the antiquity of beer may find
-ample matter to supply their desire in a work commonly attributed
-to Archdeacon Rolleston, entitled, “Οινος Κριθινος, <i>a dissertation
-concerning the origin and antiquity of barley wine</i>.” Oxford, 1750.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_104" href="#FNanchor_104" class="label">[104]</a> Much has been written on the comparative merits of wine and
-beer. Perhaps as good a remark as any on this subject was made by
-a modern tradesman who, wishing to sell both, explained that, while
-strongly advocating the introduction of wine, he did not at all intend
-to depreciate the merits of our national beverage, beer. Where, he
-continued, plenty of out-door exercise is taken, and little intellectual
-effort is demanded, good beer is perhaps the most wholesome of all
-drinks; and therefore he advised the “labouring man,” who could
-not probably afford to buy wine, to drink beer, while others, who
-might be supposed able to afford wine, were warned that they could
-not drink beer with impunity.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_105" href="#FNanchor_105" class="label">[105]</a> The world has little altered since the time of Martial (i. 19).</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent6">“<i>scelus est jugulare Falernum,</i></div>
- <div class="verse indent0"><i>Et dare Campano toxica sæva mero.</i>”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_106" href="#FNanchor_106" class="label">[106]</a> This is the sweet potato, introduced into Europe before the
-common potato.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_107" href="#FNanchor_107" class="label">[107]</a> For an interesting account of this, vid., Dr., Charnock’s <i>Verba
-Nominalia</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_108" href="#FNanchor_108" class="label">[108]</a> <i>Beajus</i>, which in Malay signifies a wild man.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_109" href="#FNanchor_109" class="label">[109]</a> Roggewein’s <i>Voyage Round the World</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_110" href="#FNanchor_110" class="label">[110]</a> According to Kotzebue, old women chew, as in the South
-American <i>chica</i>—let us hope this cannot be correct—and little
-girls spit on it to thin the paste. Kotzebue’s <i>New Voyage Round
-the World</i>, vol. ii., p. 170.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_111" href="#FNanchor_111" class="label">[111]</a> From the old French <i>Pallir</i>, to become vapid, lose spirit.
-Washy stuff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_112" href="#FNanchor_112" class="label">[112]</a> See second part of <i>Westminster Drollery</i>, 1672.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_113" href="#FNanchor_113" class="label">[113]</a> General Monk’s receipt is given in the <i>Harleian Miscellany</i>, i.,
-524. London, 1744.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_114" href="#FNanchor_114" class="label">[114]</a> “Mum’s the word,” etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_115" href="#FNanchor_115" class="label">[115]</a> <i>Der Bierbrauer</i>, Prag., 1874.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_116" href="#FNanchor_116" class="label">[116]</a> Hamilton’s <i>Account of Nepaul</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_117" href="#FNanchor_117" class="label">[117]</a> Pinckard’s <i>Notes</i>, p. 429.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_118" href="#FNanchor_118" class="label">[118]</a> Robertson’s <i>History of America</i>, ii., 7.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_119" href="#FNanchor_119" class="label">[119]</a> This is the beverage in general use. Titsingh’s <i>Japan</i>. Some
-writers have connected it with our “<i>sack</i>.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_120" href="#FNanchor_120" class="label">[120]</a> When cold, it is said to produce <i>serki</i>, a species of fatal colic.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_121" href="#FNanchor_121" class="label">[121]</a> For this list we are indebted to the courtesy of Messrs. Gow,
-Wilson &amp; Stanton, 13, Rood Lane, London, E.C.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_122" href="#FNanchor_122" class="label">[122]</a> Messrs. William, James &amp; Henry Thompson, 38, Mincing Lane
-London.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_123" href="#FNanchor_123" class="label">[123]</a> Messrs. Gow, Wilson &amp; Stanton.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_124" href="#FNanchor_124" class="label">[124]</a> In September, 1890, a small parcel of Flowering Pekoe fetched,
-at public sale, 36<i>s.</i> per lb., and this price has been largely exceeded
-on former occasions.</p>
-
-<p>“A parcel of tea from the Oriental Bank Estates Company’s
-Havilland Estate in Ceylon was sold at auction in Mincing Lane
-yesterday for £17 per lb., or over one guinea an ounce.”—<i>Standard</i>,
-May 6th, 1891.</p>
-
-<p>“A small lot of Golden Tip Ceylon tea from the Gartmore Estate
-was sold by auction in Mincing Lane yesterday to the Mazawattee
-Ceylon Tea Company at £25 <i>10s.</i> per lb.”—<i>Standard</i>, May 8th,
-1891.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_125" href="#FNanchor_125" class="label">[125]</a> Messrs. Wm. Jas. and Hy. Thompson.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_126" href="#FNanchor_126" class="label">[126]</a> <i>Joannis Petri Maffeii Bergomatis, e Societate Jesu, Historiarum
-Indicarum</i>, etc. <i>Florentiæ</i>, 1588.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_127" href="#FNanchor_127" class="label">[127]</a> <i>Delle Cause della grandezza delle Città</i>, etc., del Giovanni
-Botero. <i>Milano</i>, ed. 1596, p. 61.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_128" href="#FNanchor_128" class="label">[128]</a> <i>Divers Voyages et Missions du P. Alexandre de Rhodes, en la
-Chine, &amp; autres Royaumes de l’Orient</i>, etc. <i>Paris</i>, 1653, p. 49.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_129" href="#FNanchor_129" class="label">[129]</a> Catharine of Braganza, wife of Charles II.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_130" href="#FNanchor_130" class="label">[130]</a> Portugal.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_131" href="#FNanchor_131" class="label">[131]</a> The Works of Thomas Brown, ed. 1708, vol. iii., p. 86.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_132" href="#FNanchor_132" class="label">[132]</a> His friend Tyers parodied the last phrase as “<i>te</i> inviente die,
-<i>te</i> decedente.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_133" href="#FNanchor_133" class="label">[133]</a> <i>Relation du voyage de la Mer du Sud, aux côtes du Chily, et du
-Pérou, fait pendant les années 1712, 13, 14</i>, par Amédée François
-Frezier. <i>Paris</i>, 1716, 4ᵒ.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_134" href="#FNanchor_134" class="label">[134]</a> <i>Joyfull Newes out of the newe founde Worlde</i>, etc. Englished,
-by Jhon Frampton, <i>Marchaunt</i>, 1577, fol 101 b.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_135" href="#FNanchor_135" class="label">[135]</a> Garden beds in which seeds are planted.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_136" href="#FNanchor_136" class="label">[136]</a> Lima.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_137" href="#FNanchor_137" class="label">[137]</a> Tschudi travelled in Peru, 1838-1842.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_138" href="#FNanchor_138" class="label">[138]</a> <i>Travels in Peru</i>, by C. R. Markham, 1862, p. 237.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_139" href="#FNanchor_139" class="label">[139]</a> In 1861, the cesto of Coca sold at 8 dollars in Sandia. In
-Huanaco it was 5 dollars the aroba of 25 lbs.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_140" href="#FNanchor_140" class="label">[140]</a> Ed. 1879, p. 363.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_141" href="#FNanchor_141" class="label">[141]</a> <i>A Description of the Coasts of North and South Guinea, etc., by
-John Barbot, etc. Now first printed from his original MS., 1732.</i></p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_142" href="#FNanchor_142" class="label">[142]</a> Part 2, Section 5.—Mem. 1, Sub. 5.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_143" href="#FNanchor_143" class="label">[143]</a> For a list of 500 Coffee Houses, see Appendix to <i>Social Life in
-the Reign of Queen Anne</i>, by John Ashton.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_144" href="#FNanchor_144" class="label">[144]</a> <i>Memoirs and Observations in his Travels over England</i>, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_145" href="#FNanchor_145" class="label">[145]</a> <i>A Brief Description of the excellent Vertues of that Sober and
-Wholesome Drink called Coffee.</i> 1674, s. sh. fol.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_146" href="#FNanchor_146" class="label">[146]</a> <i>The Mineral Water Maker’s Manual for 1866</i>, from which
-many receipts are taken with thanks.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_147" href="#FNanchor_147" class="label">[147]</a> Twaddell’s Hydrometer. From 11 to 12 lbs. sugar to the
-gallon should give something near this specific gravity.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_148" href="#FNanchor_148" class="label">[148]</a> A sufficient quantity.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_149" href="#FNanchor_149" class="label">[149]</a> About 8½ lbs. loaf sugar to the gallon of water should produce
-this S. G.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_150" href="#FNanchor_150" class="label">[150]</a> An extract made from orange flowers.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_151" href="#FNanchor_151" class="label">[151]</a> Or Butyric Ether, known as Essence of Pine-apple.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_152" href="#FNanchor_152" class="label">[152]</a> Jargonelle Ether.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_153" href="#FNanchor_153" class="label">[153]</a> Beware, however, of one compound ether, which gives the taste
-of cinnamon, and is, Ethyl Perchlorate. This mixture is <i>explosive</i>!!!</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_154" href="#FNanchor_154" class="label">[154]</a> Raspberries.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_155" href="#FNanchor_155" class="label">[155]</a> The form of this thanksgiving is very nearly akin to that said
-on the occasion of eating any of the five kinds of cooked food from
-which the <i>challah</i> is due.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_156" href="#FNanchor_156" class="label">[156]</a> Arist., <i>Metaph.</i>, i., 3.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_157" href="#FNanchor_157" class="label">[157]</a> Seneca, <i>Nat. Quæst.</i>, iii., 13.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_158" href="#FNanchor_158" class="label">[158]</a> <i>Ibid.</i>, iv., 13.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_159" href="#FNanchor_159" class="label">[159]</a> Pliny, <i>Nat. Hist.</i>, xxiii., 24.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_160" href="#FNanchor_160" class="label">[160]</a> p. 220.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_161" href="#FNanchor_161" class="label">[161]</a> Other authorities concerning this remarkable drinking fountain
-are Nieremberg (<i>Occult. Philos.</i>, ii., 350), Clavijo, Cairasio, and
-Dapper.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_162" href="#FNanchor_162" class="label">[162]</a> <i>Harper’s New Monthly Magazine</i>, xi., p. 499.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_163" href="#FNanchor_163" class="label">[163]</a> The mushroom used by the Chukchees is described by Lansdell,
-<i>Through Siberia</i>, ii., 269, as “spotted like a leopard, and surmounted
-by a small hood—the fly agaric, which here has the top
-scarlet, flecked with white points. It sells for three or four reindeer.”
-So powerful is the fungus that the native who eats it remains drunk
-for several days. Half a dozen persons may be successively intoxicated
-by a single mushroom, but every one in a less degree than his
-predecessor. Goldsmith, <i>Chinese Philosopher</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_164" href="#FNanchor_164" class="label">[164]</a> Another description is, “Ale mixed with pepper and honey.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_165" href="#FNanchor_165" class="label">[165]</a></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Quem quicunque parum moderato gutture traxit,</div>
- <div class="verse indent0">Haud aliter turbat quam si mera vina bibisset.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse right">—Ovid, <i>Metam.</i>, xv., 329.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_166" href="#FNanchor_166" class="label">[166]</a> The Hindustani گهي.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_167" href="#FNanchor_167" class="label">[167]</a> A corruption of the Turkish يوغرت <i>Yughurt</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_168" href="#FNanchor_168" class="label">[168]</a> Lockman’s <i>Travels of the Jesuits</i>, i., 218.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_169" href="#FNanchor_169" class="label">[169]</a> P. Alex. de Rhodes, <i>Voyages et Missions</i>. P. de Marini, <i>On the
-Kingdom of Tonquin</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_170" href="#FNanchor_170" class="label">[170]</a> A word which, according to the <i>Glossarium Suiogothicum</i>, originally
-meant simply bread and butter. It now comprehends anchovies
-and other antepasts.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_171" href="#FNanchor_171" class="label">[171]</a> So called probably from its being overgrown with fennel
-(μαραθρῶν in Strabo, 160).</p>
-
-</div>
-
-</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DRINKS OF THE WORLD ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>