summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 11:34:49 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 11:34:49 -0800
commitb82addbed14bac2b122ef8a0b2cb00e7062a4c54 (patch)
treee18f142038625333d0d0dc74842d3a6dd8a06fe0
parent2cd1093005cd3e3d309817fcd9350750ddfcaa72 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/66735-0.txt10241
-rw-r--r--old/66735-0.zipbin201190 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h.zipbin4052849 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/66735-h.htm14609
-rw-r--r--old/66735-h/images/cover.jpgbin49208 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/dedication.jpgbin73005 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/dropcap.jpgbin7198 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/footer1.jpgbin31638 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/footer10.jpgbin17559 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/footer11.jpgbin21254 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/footer12.jpgbin23079 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/footer13.jpgbin16915 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/footer14.jpgbin18793 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/footer2.jpgbin20568 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/footer3.jpgbin19851 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/footer4.jpgbin25559 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/footer5.jpgbin20163 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/footer6.jpgbin25292 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/footer7.jpgbin17940 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/footer8.jpgbin27943 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/footer9.jpgbin15774 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/frontispiece.jpgbin53457 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header1.jpgbin38451 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header10.jpgbin36102 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header11.jpgbin26067 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header12.jpgbin24002 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header13.jpgbin25471 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header14.jpgbin26090 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header15.jpgbin21340 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header16.jpgbin26767 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header17.jpgbin22517 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header18.jpgbin51147 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header19.jpgbin51667 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header2.jpgbin28049 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header20.jpgbin23316 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header21.jpgbin21108 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header22.jpgbin39162 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header23.jpgbin19147 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header24.jpgbin25002 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header25.jpgbin28055 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header26.jpgbin29738 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header27.jpgbin22705 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header28.jpgbin21770 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header29.jpgbin26794 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header3.jpgbin33675 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header4.jpgbin20570 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header5.jpgbin28955 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header6.jpgbin24604 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header7.jpgbin34970 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header8.jpgbin33445 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/header9.jpgbin32465 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus1.jpgbin62207 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus10.jpgbin31175 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus11.jpgbin30731 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus12.jpgbin22059 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus13.jpgbin14827 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus14.jpgbin14281 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus15.jpgbin13877 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus16.jpgbin44496 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus17.jpgbin45233 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus18.jpgbin47365 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus19.jpgbin39592 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus2.jpgbin46657 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus20.jpgbin46353 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus21.jpgbin50034 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus22.jpgbin84653 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus23.jpgbin52179 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus24.jpgbin39017 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus25.jpgbin58025 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus26.jpgbin63145 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus27.jpgbin55234 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus28.jpgbin35177 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus29.jpgbin28327 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus3.jpgbin19226 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus30.jpgbin38336 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus31.jpgbin85720 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus32.jpgbin17119 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus33.jpgbin25548 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus34.jpgbin37906 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus35.jpgbin36679 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus36.jpgbin49922 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus37.jpgbin79423 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus38.jpgbin72721 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus39.jpgbin20437 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus4.jpgbin26576 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus40.jpgbin18794 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus41.jpgbin48382 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus42.jpgbin52520 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus43.jpgbin52992 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus44.jpgbin60440 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus45.jpgbin49428 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus46.jpgbin31825 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus47.jpgbin86222 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus48.jpgbin16475 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus49.jpgbin20920 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus5.jpgbin32879 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus50.jpgbin45956 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus51.jpgbin47677 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus52.jpgbin54789 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus53.jpgbin61513 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus54.jpgbin39305 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus55.jpgbin14530 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus56.jpgbin32834 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus57.jpgbin24107 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus58.jpgbin26675 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus59.jpgbin66955 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus6.jpgbin24060 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus60.jpgbin68102 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus61.jpgbin43186 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus62.jpgbin55999 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus63.jpgbin28638 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus7.jpgbin19550 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus8.jpgbin14517 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66735-h/images/illus9.jpgbin19781 -> 0 bytes
117 files changed, 17 insertions, 24850 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..93503d9
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #66735 (https://www.gutenberg.org/ebooks/66735)
diff --git a/old/66735-0.txt b/old/66735-0.txt
deleted file mode 100644
index 336c984..0000000
--- a/old/66735-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,10241 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Drinks of the World, by James Mew
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Drinks of the World
-
-Author: James Mew
- John Ashton
-
-Release Date: November 14, 2021 [eBook #66735]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Susan Skinner and the Online Distributed Proofreading Team at
- https://www.pgdp.net
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DRINKS OF THE WORLD ***
-
-
-
-
-
-[Illustration: “DRINKS”]
-
-
-
-
- DRINKS
- OF THE
- WORLD
-
- BY
- JAMES MEW,
- Author of “Types from Spanish Story,” &c., &c.,
- AND
- JOHN ASHTON,
- Author of “Social Life in the Reign of Queen Anne,” &c., &c.
-
- _ONE HUNDRED ILLUSTRATIONS._
-
- 1892.
-
- _LONDON:_
- _The Leadenhall Press, 50, Leadenhall Street, E.C.
- Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent & Co., Ltd._
-
- _NEW YORK: Scribner & Welford._
-
- * * * * *
-
-“Ingeniosa Sitis.”—_Martial, Epig._ xiv. 117.
-
-“J’y ai songé comme un autre, et je suis tenté de mettre l’appétence
-des liqueurs fermentées, qui n’est pas connue des animaux, à côté de
-l’inquiétude de l’avenir, qui leur est étrangère, et de les regarder
-l’une et l’autre comme des attributs distinctifs du chef-d’œuvre de la
-dernière révolution sublunaire.”—_Brillat-Savarin, Physiologie du Goût,
-Medit._ 9.
-
-“Ac si quis diligenter reputet, in nulla parte operosior vita est, ceu
-non saluberrimum ad potum aquæ liquorem natura dederit, quo cætera omnia
-animantia utuntur.”—_Pliny, Nat. Hist._ xiv. 28.
-
-“Wine that maketh glad the heart of man.”—_Ps._ civ. 15.
-
-
-
-
-INDEX.
-
-
- Absinthe, 162-166
-
- Adulteration of Beer, 199
-
- Aërated Drinks, 324
- Waters, Introduction of, 332
-
- African Beers, 200
- Wines, 58
-
- Aix-la-Chapelle Council Decree, 158
-
- Aizen, 355
-
- Alcohol in Wine, 53
- Effects on different Races, 51
- Origin of the word, 116
-
- Alcoholic strength of Gin, 140
-
- Ale Conners, 200-220
- Syllabub, 335
- and Wine drinkers, social difference in, 93
- Early mention of, 39
- Origin of the word, 196
- Various, 226
-
- American Beers, 201
- Drinks, 180
- Terms, explanation of, 180-181
- Wines, 59
-
- Aminean Wine, 26
-
- Analysis of Tea, 246
-
- Anglo-Saxon Liquors, 44
-
- Animals’ Blood, 355
-
- Anisette, 165
-
- Aqua Vite Composita recipe, 120
- Early esteem of, 117
-
- Arrack, 113, 343
-
- Araffer, 359
-
- Artificial Wines, 157
-
- Assur-ba-ni-pal’s List of Wines, 19
-
- Assyrian Wines, 18
-
- Athenæus on Egyptian Wines, 15
-
- Athol-brose, 148
-
- Auld Man’s Milk, 185
-
- Augustus’ favourite Drink, 30
-
- Australian Wines, 60
-
- Austrian Beers, 202
-
-
- Bacon’s value of Cider, 111
-
- Baga Wine, 17
-
- Ballston Waters, 353
-
- Barbot’s description of Kola, 296
-
- Barley Wine, 198
-
- Bastard Wine, 48
-
- Bavarian Beers, 202
-
- Beer, 49
- Adulteration of, 199
- Antiquity of, 197
- Belgian, 202
- English, The Metropolis of, 219
- English, Popularity of, 207
- Egyptian, 16
- Manufacture of, 195-196
- Origin of the word, 196
- The Inventor of, 197
- Various, 226
-
- Beowulf, 37, 38, 45
-
- Besdon, 360
-
- Biliousness, Liqueur Specific for, 176
-
- Black Jack Jug, 213
-
- Bon Gaultier Ballads, 149
-
- Bordeaux Wines, 69
-
- Borneo Beers, 203
-
- Bottled Beer, origin of, 219
-
- Bottling, Italian mode of, 97
-
- Brandy, 115
- German Legend, 115
- Origin of the name, 123
- and Port, 361
-
- Braket, 352
-
- Brewers’ Company, 220
-
- Brick Tea, 243
-
- Bull, 359
-
- Burgundy, 80
-
- Burns, Robert, 148
-
- Burton (Robert) and Coffee, 306
-
- Burton-on-Trent, 219
-
- Burton Brewery, early mention of, 209
-
-
- Cæcuban Wine, 30
-
- Caffeine, 317
-
- Capnian Wine, 26
-
- Canaries Wines, 62
-
- Caravan Tea, 243
-
- Cassis, 166, 175
-
- Catherine de Medicis, 164
-
- Cattia Edulis, 298
-
- Ceylon Tea, 243
-
- Champagne Country, The, 64
-
- Champagne Cyder, 328
-
- Champagne Manufacture, 65
-
- Chemicals used in non-alcoholic Drinks, 329
-
- Chinese Beers, 204
- Tea, Substitutes for, 298
- Tea Trade, 243
- Natural Beverage, 237
-
- Chocolate, 323
-
- Cider, 45, 110
- The finest, where made, 113
-
- Claret, 69
-
- Clergy Drinking, 46
-
- Cobbler, The, 180, 181
-
- Coca, 279
- Cultivation of, 291
- Early mention of, 280
- Leaf, Medicinal qualities, 294
-
- Cocaine, 295
-
- Cocks’ Wines of Bordeaux, 75
-
- Cocktail, 181
-
- Cocoa, 320
- Substitute, 323
- Tax, 322
-
- Cocoa, Its Manufacture, 321
- Where grown, 320
-
- Coffee, 303
- Adulteration, 319
- Legend about, 304, 305
- Species of, 316, 319
- Prosecution for the Sale of, 309
- Value of different Species, 316
- Its Growth, 303, 304
- Its Medicinal qualities, 308
- How to make, 318
- Where most drunk, 303
-
- Coffee-Leaf Tea, 300
-
- Coffee and Liqueur, 159
-
- Coffee Houses, a Poem on, 312
- Rules and Orders of, 311
- Popularity of, 309
- The first, 306
-
- Columella’s Wine Receipt, 31
-
- Continental Liqueurs, 165
-
- Cooked Wine, 157
-
- _Cordial Makers’ Guide_, 167
-
- Cordials (Non-Alcoholic), 331
-
- Cornish Drink, 124
-
- Corsican Wines, 82
-
- Cowley’s Poem on Cuca, 288
-
- Cow’s Milk, Formula for Fermenting, 341
-
- Cream Syrup, 330
-
- Crème de Noyau, 175
-
- Croker’s Irishman and Whiskey, 144
-
- Crusta, The, 181
-
- Cuca, 279
-
- Curaçoa, 165, 177
-
- Curious Records, 132
-
- Cuttach, 20
-
-
- Danish Drinking Vessels, 49
-
- Dantzig Liqueurs, 171
-
- Date Coffee, 319
-
- Definition of Wine, 52
-
- Distilling Brandy, Mode of, 126
-
- Drinking Cups, 49
- Mode of Keeping, 34
- Health, Origin of, 33
- Horns, 41
- Vessels, 213-214-216
-
- Drinks, Pliny’s List of, 33
-
- Drunkards, Punishment of, 51
-
- Drunkenness, Common Cause of, 132
- Cure for, 298
-
- Duty on Gin, 133
-
-
- Eau Clairette de Framboises, 176
- Chamberri, 177
- de Cerises, 176
-
- Ecbolada, 16
-
- Egg-nogg, 185
-
- Egyptian Process of Wine Making, 14
-
- Egyptians’ Early Use of Wine, 13, 16
-
- Eichhoff, 156
-
- Elixir, Derivation of, 166
-
- English National Drink, 207
- Wines, 62
-
-
- Falernian Wine, 31
-
- Fall of Madame Geneva, 134
-
- Fathers of Brandies, 160
-
- Fenkål, 361
-
- Fermenting Cow’s Milk, 341
-
- Ferrintosh, 148
-
- Flannel, 182
-
- Flip, 181
-
- “Food of the Gods”, 320
-
- Francatelli’s Service of Wine, 55
- on Gin Sling, 188
-
- French Beers, 228
- Liqueurs, 172
- Wines, 64
-
- Fruit Syrups, 330
-
-
- Garapa, 360
-
- Garway’s Tea Advertisement, 253
-
- Garoe, 349
-
- Gartmore Estate Tea, Sale of, 244
-
- Galazyene, 340
-
- Gallebodde Estate Tea, Sale of, 244
-
- Ganges Water, 350
-
- Generous Wines, 57
-
- Geneva (Gin), 128, 130
-
- Gerard and the Use of Cider, 111
-
- German Beers, 228
- Liqueurs, 70
- Wines, 83
-
- Ghee, 354
-
- Gill-house, 130
-
- Gin, 128
- Lane, 138
- Sling, 140, 188
- Alcoholic Strength of, 140
-
- Ginger Ale, 327
-
- Gingerade, 326
-
- Ginger Beer, 324
- Recipes (old & new fashions), 324-325
-
- Glenlivet, 149
-
- Goethe’s Opinion of Wines, 89
-
- Gongonha, 277
-
- Gout, Accredited Agent, 104
-
- Grecian Wines, 26, 90
- Dessert Wines, 32
- Process of Wine Making, 27
-
- Gregory of Tours, 157
-
- Greybeard Jug, 216
-
- Grieve (Dr. J.) and Koumiss, 339
-
- Guru, 297
-
-
- Hanway’s Essay on Tea, 266
-
- Harrison’s (Gen.) Favourite Beverage, 185
-
- Haynau (Gen.) & Brewer’s Draymen, 225
-
- Heather Beer, 227
-
- Hebrews and Wines, 22
-
- Heidelberg Tun, 83
-
- Helbon, The Wine of, 18
-
- Herb Wine, 157
-
- Hervey (Lord) and Drunkenness, 132
-
- Hippocras, 158
-
- Hippocrates and the Virtue of Wines, 33
-
- Hittites and Wines, 20
-
- Hock, 85
-
- Hogarth’s Gin Lane, 138
-
- Holy Tree, The, 349-350
-
- Homer’s Wine of Thrace, &c., 25
-
- Hunding, King, Death of, 48
-
- Hungarian Wines, 93
-
- Hydromel, 48, 158
-
- Hypoteques, 177
-
-
- Indian Beers, 231
- Tea, 245
-
- Irish Whiskey, 146
-
- Italian Mode of Bottling, 97
- Wines, 94
-
-
- Japanese Beers, 232
-
- Jekyll, Sir Joseph, 133
-
- Jerry Thomas, 180
-
- Jewish Prayers respecting Wine, 345
-
- Johnson (Dr.) on Tea, 267
- The Gin Act, 137
- Different Liquors, 124-267
-
- Julep, 181-182
-
-
- Kef, 355
-
- Kirsch, 178
-
- Kola, 296
-
- Koumiss, 336-355
- Its Curative Properties, 339
- Its Manufacture, 341-342
-
- Kümmel, 165-174
-
- Kvas, 112
-
-
- Ladakh Beer, 360
-
- Ladies’ Tippling, 121
-
- Lamb Wine, 356
-
- Lapps, The Common Drink of, 360
-
- L’Eau Clairette de Groseilles, 176
- Grenade, 177
- Coings, 177
-
- Leather Bottel, The, 214
-
- Leake’s Description of Grecian Wines, 93
-
- Leban, 355
-
- Lemonade, 327
-
- Liqueurs, 156
- (Non-Alcoholic), 331
-
- _Liqueur Makers’ Guide_, 167
-
- Lovage Receipt, 168
-
-
- Madeira Wines, 97
-
- Mahogany Drink, 124
-
- Maimonides, 347
-
- Makasso, 297
-
- Malmsey Wine, 100
-
- Maraschino, 175
-
- Markham on the Coca Leaf, 291
-
- Marryatt, Capt., and Mint Julep, 182
-
- Maté, 272
- Production of, 273
-
- Maturing Spirits, New Process, 151
-
- Mead, 41-48
-
- Mead-hall, 40
-
- Mead-horns, 41
-
- Medicinal Quality of Tea, 255
-
- Médoc Wines, 72
-
- Melo-cacti, 351
-
- Methylated Spirits, 362
-
- Metropolis of English Beer, 219
-
- Milk, 334, 354
- Beer, 355
- As a Beverage, Disadvantages of, 334
-
- Mineral Waters, 331
-
- Mint Julep, 183
-
- Misson on Coffee Houses, 310
-
- Monastical Liqueurs, 160
-
- Montaigne, 159
-
- _Moonshine_ on American Drinks, 193
-
- Morat, 45-158
-
- Morewood and Birch Wine, 63
-
- Motteux’s Poem in praise of Tea, 264
-
- Mulder, Professor, 54
-
- Mulls, 181-183
-
- Murrey, 158
-
- Murrhine Cups, 34
-
- Mushroom Drink, 351
-
-
- Nantz, 123
-
- Negus, 181-185
-
- Nile Water, 350
-
- Nogg, 181-185
-
- Non-Alcoholic Cordials & Liqueurs, 331
-
- Northern Love of Drinking, 47-50
-
- Noyau, 175
-
-
- Olaus Magnus, 47
-
- Old Falernian, 156
-
- Old Tom, Origin of, 141
-
- Ombulbul, 359
-
- Omeire, 358
-
- Oporto Wine Co., 99
-
- Osiris, 197
-
-
- Paraguay Tea, 272
-
- Parfait Amour, 177
-
- Pepys, 209-260
-
- Pereira, 169
-
- Perry, 114
-
- Persian Wines, 97
-
- Perlin’s description of English society, 209
-
- Peter’s Pence, 162
-
- Pigment, 45, 158
-
- Pliny’s List of Drinks, 33-197-349-353
-
- Poem on Tea, 261
-
- Polo (Marco), 339-355-356-357
-
- Pombe, 361
-
- Pomeranzen, 178
-
- Pope, 129-130
-
- Popularity of Tea, 237-238
-
- Populo, 164
-
- Port Wines, 99-100
-
- Portuguese Wines, 99
-
- Private Brewing, 209
-
- Procope, 175
-
- Psithian Wine, 26
-
- Ptisana, 351
-
- Pulque, 359
-
- Pulteney’s Duty on Gin, 133
-
- Punch, 181-185-187
-
- Punishment of Drunkards, 51
-
- Pusey Horn, The, 42
-
-
- Raspail, 178
-
- Ratafia, 166-175-176
-
- Recipes (Drinks):—
- A Yard of Flannel, 190
- Archbishop, 192
- Black Stripe, 193
- Blue Blazer, 192
- Bimbo Punch, 191
- Bishop, 192
- Bottled Velvet, 191
- Champagne Cyder, 328
- Cardinal, 192
- Ginger Ale, 327
- Gingerade, 326
- Ginger Beer, 324-325
- Lemonade, 327
- Locomotive, 192
- Pope, 192
- Pousse l’Amour, 192
- Rumfustian, 191
- Sleeper, 191
- Stone Fence, 191
- White Tiger’s Milk, 190
-
- Recipes (Liqueurs):—
- Amiable Vainqueur, 173
- Eau Aerienne, 172
- d’Amour, 170
- de Pucelle, 171
- de Scubac, 173
- de Sultane Zoraide, 170
- de Yalpa, 170
- Divine, 171
- Miraculeuse, 171
- Nuptiale, 170
- Elixir de Garus, 173
- Guignolet d’Angers, 173
- Huile des Jeunes Mariés, 173
- Vespetro, 172
-
- Recipe for Cream Syrup, 330
- Fermenting Cow’s Milk, 341
-
- Redding, Cyrus, 60-83-85-94-107
-
- Redi’s _Bacco in Toscana_, 95
-
- Reis’ Classification of Wines, 56
-
- Reland, 55
-
- Rhine Wines, 83
-
- Rhodes, Father, on Tay, 249
-
- Roman Wines, 30-32
-
- Roots’ Cuca Cocoa, 293
-
- Rosee’s Handbill on Coffee, 307
-
- Rossolio, 164
-
- Roussillon, 81
-
- Rubruquis and Koumiss, 339
- and Rice Wine, 357
-
- Rice Wine, 357
-
- Rules & Orders of the Coffee House, 311
-
- Rum, 153
-
- Russian Beers, 233
- Wines, 104
-
-
- Sabzi, 355
-
- Sacred Wine Tree, 356
-
- St. Vincent and the Holy Tree, 349, 350
-
- Saguer, 357
-
- Samchou, 361
-
- Sangaree, 181, 188
-
- Saprian Wine, 26
-
- Saratoga Water, 354
-
- Säure, 355
-
- Sbitena, 358
-
- Scandal and the Tea Table, 263
-
- Schiedam, 139
-
- Scotch Whiskey, 147
- Earliest Account of, 148
-
- Sea Water Wine, 349
-
- Setine Wine, 30
-
- Shandy-gaff, 324
-
- Sherries, 106
-
- Shrub, 181, 188
-
- Sicilian Wines, 105
-
- Silent Spirit, 151, 154
-
- Sir John Barleycorn, 210
-
- Slemp, 336
-
- Sling, 181, 188
-
- Sloe Poison, 271
-
- Small Still Whiskey, 150
-
- Smash, 181, 189
-
- Social difference in Ale & Wine drinkers, 39
-
- Soda Water, 332
-
- Spanish Wines, 106
-
- Sparkling Wines, 57
-
- Spirit Beading, 167
-
- Spruce Beer, 233
-
- “Still Room”, 119
-
- Strabo, 55
-
- Substitutes for Chinese Tea, 298
-
- Surrentine Wine, 31
-
- Swedish Beers, 233
- Drinking Vessels, 49
-
- Swiss Wines, 108
-
- Syllabub, 335
-
- Syra, 355
-
- Syrups, List of, 330
-
-
- Table Wines, 56
-
- Taidge, 360
-
- Tartary Beers, 234
-
- _Tatler_, The, 262
-
- Tay, 250
-
- Tea Advertisement, Garway’s, 253
-
- Tea, 237
- Duty, 238
- Houses, 237
- Statistics, 245
- Trade, Centre of, 238
- Plant, Growth of, 241
- Value in time of Queen Anne, 262
- Analysis of, 246
- Earliest mention of, 248, 249
- Early Duty on, 253
- High Prices for, 244, 245
- How to Make, 268
- Introduction to England, 253, 260
- Largest Consumers of, 239
- Legendary Origin of, 239
- Medicinal Qualities of, 255
- Poems on, 261-263-264-265
- The Finest, 243
- When First Used, 240
- Where Grown, 239
-
- Teas, Various, 242
-
- Thales, 348
-
- The Brown Jug, 216
-
- Theine, 295, 296
-
- Theobromine, 322
-
- Thudicum, Dr., 150
-
- Toak, 359
-
- Toast Water, 351
-
- Toby Philpot, 216
-
- Toddy, 189
-
- Tokay Wine, 94
-
- Toupare, 359
-
- Trade Rum, 154
-
- Transition Wines, 57
-
- Tree Water, 349
-
- Tschudi on the Cuca Plant, 289
-
-
- Ulph’s Horn, 43
-
- Usquebath, Recipe for, 146
-
-
- Varieties of Wines, 53
-
- Vega’s Description of Cuca, 282
-
- Vermuth, 178
-
- Village Ale-house, The, 225
-
- Villeneuve, 161-163-164
-
- Vine, Cultivation of, 39-99
-
- Vine’s Treatise on Home-made Wines, 62
-
- Vinegar, 351
-
- Vizitelly and White Wines, 76
-
- Vontaca, 359
-
-
- Waller’s Poem on Tea, 261
-
- Walnut Liquor, 357
-
- Walpole, Sir Robert, 133
-
- Ward, Edward, and Ladies’ Drinking, 122
-
- Ward’s Dialogue: Claret & Darby Ale, 212
-
- Warm Water, 354
-
- Wassail Song, 206
-
- Water, 348
-
- Water Melon Drink, 358
-
- Water of Life, 144
-
- Whiskey, 144
- Distillation, 146
- Manufacture, 145
- Maturing, 151
- Duty on, 149
-
- Whistling Shop, 143
-
- White Ratafias, 177
-
- White Wines of the Médoc District, 75
-
- Wine Making by Greeks & Romans, 27
- Vessels, 24
- Alcohol in, 53
- Definition of, 52
- Distinguishing Qualities, 52
- Origin of, 54
- Oldest Records of, 13
- Egyptian Process of, 14
- Varieties of, 53
- and Beer, Merits of, 197
-
- Wines, Assyrian, 18
- Francatelli’s Service of, 55
- Goethe’s Opinion of, 89
- Reis’ Classification of, 56
-
- Wolff’s Description of Kirsch, 178
-
- Women’s Tears, 347
-
-
- Youourt, 355
-
- Ywera, 358
-
-
- Zythum, 16
-
-
-
-
-
-[Illustration: “DRINKS”
-
-Dedicated to those who know how to use and thankfully enjoy the good
-things so bountifully provided by Dame Nature.]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-Introduction.
-
-
-From the Cradle to the Grave we need DRINK, and we have not far to look
-for the reason, when we consider that at least seventy per cent. of
-the human body is composed of water, to compensate the perpetual waste
-of which, a fresh supply is, of course, absolutely necessary. This is
-taken with our food (all solid nutriment containing some water), and by
-the drink we consume. But, as the largest constituent part of the body
-is fluid, so, naturally, its waste is larger than that of the solid;
-this fluid waste being enormous. Besides the natural losses, every
-breath we exhale is heavily laden with moisture, as breathing on a cold
-polished surface, or a cold day by condensing the breath, will show;
-whilst the twenty-eight miles of tubing disposed over the surface of the
-human body will evaporate, _invisibly_, two or three pounds of water
-daily. Of course, in very hot weather, or after extreme exertion, this
-perspiration is much more, and is visible.
-
-To remedy this loss we must DRINK, as a stoppage of the supply would
-kill sooner than if solid food were withheld, for then the body would,
-for a time, live upon its own substance, as in the cases of the fasting
-men of the last two years; but few people can live longer than three
-days without drinking, and death by thirst is looked upon as one of the
-most cruel forms of dissolution. To palliate thirst, however, it is not
-absolutely necessary to drink, as a moist atmosphere or copious bathing
-will do much towards allaying it,—the one by introducing moisture into
-the system by means of the lungs, the other through the medium of the
-skin.
-
-Thirst is the notice given by Nature that liquid aliment is required
-to repair the waste of the body; and, as in the case of Hunger, she
-has kindly provided that supplying the deficiency shall be a pleasant
-sensation, and one calculated to call up a feeling of gratitude for the
-means of allaying the want. Indeed, no man knows the real pleasures of
-eating and drinking, until he has suffered both hunger and thirst.
-
-Water, as a means of slaking man’s thirst, has been provided for him
-in abundance from the time of Father Adam, whose “Ale” is so vaunted
-by abstainers from alcoholic liquors. But Water, unless charged with
-Carbonic Acid gas, or containing some mineral in solution, is considered
-by some, as a constant drink, rather vapid; and Man, as he became
-civilized, has made himself other beverages, more or less tasty, and
-provocative of excess, and also more or less deleterious to his internal
-economy. The juice of luscious fruits was expressed, the vine was made
-to give up its life blood; and, probably through accident, alcoholic
-fermentation was discovered, and a new zest was given to drinking. A good
-servant, Alcohol is a bad master; but that it satisfies a widely felt
-craving, probably induced by civilization, is certain, for most savage
-tribes, emerging from their primitive and natural state, manufacture
-drinks from divers vegetable substances, more or less alcoholic.
-
-The present volume is intended for that class of the public which is
-known as “the general reader”; and its object is to interest rather than
-to inform. Therefore it deals at no great length with what may be termed
-the _caviare_ of the subject, as, for instance, the varied opinions of
-the medical faculty with respect to the hygienic value of drinks, their
-supposed uses in health and disease, and their chemical constituents,
-or analyses. Nor is the question of price discussed, nor long lists
-of vineyard proprietors given, nor the names of the brewers, nor the
-number of casks of beer brewed. In short, as few statistics have been
-introduced as possible. In deference to a maxim not always remembered in
-books on beverages, “_De gustibus non est disputandum_,” or its English
-equivalent, abhorred of Chesterfield, “What is one man’s meat is another
-man’s poison,” the verdicts of enthusiasts and vendors have been, except
-in rare instances, alike rejected.
-
-Nor has very much been said on the inviting topic of adulteration. It
-would be almost cruel to disturb the credulity of the good people who
-drink and pay for gooseberry as Champagne, or _Val de peñas_ as curious
-old Port. It is a pretty comedy to watch the _soi-disant_ connoisseur
-drinking a wine fully accredited with crust, out of a bottle ornamented
-with fungus and cobwebs of proper consistency—a wine flavoured with
-_essence_ at so much a pound, and stained with _colour_[1] at so much per
-gallon. There is no need to proclaim upon the housetops the constituents
-of Hamburg sherry, nor how the best rum is flavoured with “R.E.,” or
-brandy with “Caramel” or “Cognacine.”
-
-We have generally avoided the profane use of trade or professional
-jargon, too often the outcome of ignorance, pretence, and affectation,
-such as “full,” “fruity,” “smooth on palate,” “round in the mouth,” “full
-of body,” “wing,” “character,” etc.; nor have we touched, or desired to
-touch, on the influence of alcohol on man’s social or other well-being.
-Peter the Hermit is fully represented already, and we have no mission to
-call upon our fellow-countrymen to “rise to the dignity of manhood,” and
-never touch another glass of Madeira.
-
-The authors have followed the example of the illustrious Molière in
-taking their matter wherever they could find it. The information
-contained in this work is derived either from other books, oral
-information, or personal experience. “The sun robs the sea, the moon
-robs the sun, the sea robs the moon,” says Timon of Athens, repeating
-Anacreon, who adds that the earth robs them all. So preceding authors are
-indebted to one another, and the present volume to them all. It has been
-written, it is hoped, without bias or prejudice of any kind; but, as the
-drinks containing Alcohol are many more than those in which it is absent,
-more have been mentioned. That a full record of all drinks should appear,
-is impossible; nor could any critic expect it; but an attempt has been
-made to give a fairly full list, and to render it as pleasant reading as
-the subject admits.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-THE DRINKS OF ANTIQUITY.
-
- EGYPT: Method of Wine-Making—Early Wines—Names of Wines—Ladies
- and Wine—Beer, etc. ASSYRIA: List of Assur-ba-ni-pal’s
- Wines—Method of Drinking—Different Sorts of Wine. HITTITE: Two
- Ladies Drinking—Their Appreciation of Wine—The Hittite Bacchus.
- JUDEA: Mention of Wines in the Old Testament—Wine as an Article
- of Commerce—Mixed Wines—Wine Vessels.
-
-
-Has any man been bold enough to attempt to fix upon the discoverer of
-Wine? Not to our knowledge. Nor can a date be even hazarded as to its
-introduction. It was so good a thing, that we may be sure that men very
-soon came to know its revivifying effects. We do know this: that the
-oldest records of which we have any cognisance, those of the Egyptians
-(who were in a high state of civilization and culture when the Hebrews
-were semi-barbarous nomads), show us that they had wine, and used it in
-a most refined manner, as we see by the headpiece to this chapter. Here
-a father is nursing his child, who invites him to smell a lotus flower,
-another blossom of which his mother is showing him. An attendant proffers
-wine in bowls wreathed with flowers, and another is at hand with a bowl
-possibly of water, and a napkin. This wreathing the bowls with flowers
-shows how highly they esteemed the “good creature,” and, also, that they
-were then at least as civilized as the later Greeks and Romans, who
-followed the same practice.
-
-We have the Egyptian pictures showing the whole process of wine-making.
-We see their vines very carefully trained in bowers, or in avenues,
-formed by columns and rafters; their vineyards were walled in, and
-frequently had a reservoir of water within their precincts, together
-with a building which contained a winepress; whilst boys frightened the
-birds away with slings and stones, and cries. The grapes, when gathered,
-were put into deep wicker baskets, which men carried either on their
-heads or shoulders, or slung upon a yoke, to the winepress, where the
-wine was squeezed out of a bag by means of two poles turned in contrary
-directions, an earthen pan receiving the juice. But they also had large
-presses, in which they trod the fruit with their naked feet, supporting
-themselves by ropes suspended from the roof.
-
-The grape juice having fermented, it was put into earthen jars,
-resembling the Roman _amphoræ_, which were closed with a lid covered with
-pitch, clay, mortar or gypsum, and sealed, after which they were removed
-to the storehouse, and there placed upright. The Egyptians had a peculiar
-habit, which used also to be general in Italy and Greece, and now
-obtains in the islands of the Archipelago, of putting a certain quantity
-of resin or bitumen at the bottom of the amphora before pouring in the
-wine. This was supposed to preserve it, but it was also added to give it
-a flavour—a taste probably acquired from their having been used to wine
-skins, instead of jars, and having employed resins to preserve the skins.
-
-The Egyptians had several kinds of wine, even as early as the fourth
-dynasty (above 6000 years ago, according to Mariette), when four kinds
-of wine, at least, were known. Pliny and Horace say that the wine of
-Mareotis was most esteemed. The soil, which lay beyond the reach of the
-alluvial deposits, suited the vine, and extensive remains of vineyards
-near the Qasr Karóon, still found, show whence the ancient Egyptians
-obtained their wines. Athenæus says, “the Mareotic grape was remarkable
-for its sweetness;” and he thus describes the wine made therefrom: “Its
-colour is white, its quality excellent, and it is sweet and light, with
-a fragrant _bouquet_; it is by no means astringent, nor does it affect
-the head.... Still, however, it is inferior to the Teniotic, a wine which
-receives its name from a place called Tenia, where it is produced. Its
-colour is pale and white, and there is such a degree of richness in it,
-that, when mixed with water, it seems gradually to be diluted, much in
-the same way as Attic honey when a liquid is poured into it; and besides
-the agreeable flavour of the wine, its fragrance is so delightful as to
-render it perfectly aromatic, and it has the property of being slightly
-astringent. There are many other vineyards in the valley of the Nile,
-whose wines are in great repute, and these differ both in colour and
-taste; but that which is produced about Anthylla is preferred to all the
-rest.” He also commends some of the wines made in the Thebaïd, especially
-about Coptos, and says that they were “so wholesome that invalids might
-take them without inconvenience, even during a fever.”
-
-Pliny cites the Sebennytic wine as one of the choice Egyptian _crûs_, and
-says it was made of three different sorts of grapes. He also speaks of a
-curious wine called _Ecbolada_.
-
-Wine took a large part in the Egyptian ritual, and was freely poured
-forth as libations to the different deities; and in private life women
-were not restricted in its use. In fact, the ungallant Egyptians have
-left behind them several delineations of ladies in a decided state of
-“how came you so?” It was probably put down to the Egyptian equivalent
-for Salmon.[2] But if they noticed the failings of their womankind, they
-equally faithfully portrayed their own shortcomings, for we see them
-being carried home from a feast limp and helpless, or else standing on
-their heads, and otherwise playing the fool.
-
-Still, wine was the drink of the wealthy, or at least of those, as we
-should call them, “well to do.” They had a beer, which Diodorus calls
-_zythum_,[3] and which, he says, was scarcely inferior to the juice of
-the grape. This beer was made from barley, and, hops being unknown, it
-was flavoured with lupins and other vegetable substances. This old beer
-was called _hega_, and can be traced back as far as the 4th dynasty. Then
-they also had Palm wine, and another wine called _baga_, supposed to be
-made from dates or figs; and they also made wines from pomegranates and
-other fruits, and from herbs, such as rue, hellebore, absinthe, etc.,
-which probably answered the purpose of our modern “bitters.”
-
-[Illustration]
-
-The Assyrians, who rank next in antiquity to the Egyptians, were no
-shunners of wine; they could drink sociably, and hob-nob together, as we
-see by the accompanying illustration.
-
-Their wine cups were, in keeping with all the dress and furniture of
-the royal palaces, exceedingly ornate; and it is curious to note the
-comparative barbarism of the wine skin, and the nervous beauty of the
-wine cups being filled by the effeminate eunuch. The numerous bas-reliefs
-which, happily, have been rescued, to our great edification, afford many
-examples of wine cups of very great beauty of form. The inscriptions give
-us a list of many wines, and among them was the wine of Helbon, which was
-grown near Damascus, at a village now called Halbûn. It is alluded to in
-Ezekiel xxvii. 18: “Damascus was thy merchant, by reason of the multitude
-of the wares of thy making, for the multitude of all riches; in the wine
-of Helbon, and white wool.”
-
-Wm. St. Chad Boscawen, Esq., the eminent Assyriologist, has kindly
-favoured us with the following illustration and note on the subject of
-Assyrian wines:—
-
-[Illustration]
-
-“This list of wines is found engraved upon a terra-cotta tablet from the
-palace of Assur-ba-ni-pal, the Sardanapalus of the Greeks, and evidently
-represents the wines supplied to the royal table. It reads:
-
- Col. I. Wine of the Land of Izalli.
- Wine, the Drink of the King (_Daniel_ i. 5).
- Wine of the Nazahrie.
- Wine of Ra-h-ū (_Shepherds’ Wine_).
- Wine of Khabaru.
-
- Col. II. Wine of Khilbunn or Helbon.
- Wine of Arnabani (_North Syria_).
- Wine of Sibzu (_Sweet Wine_).
- Wine of Sa-ta-ba-bi-ru-ri (_which I think means Wines which
- from the Vineyard come not_).
- Wine of Kharrubi (_Wine of the Carrob or Locust bean_).”
-
-On Phillips’s Cylinder (col. i. l. 21-26) is a list of wines which
-Nabuchodorossor is said to have offered: “The wine of the countries
-of Izalla, Toúimmon, Ssmmini, Helbon, Aranaban, Souha, Bit-Koubati,
-and Bigati, as the waters of rivers without number.” And among the
-inscriptions deciphered appear a long list of wines which the Assyrian
-monarchs are said to have carried into their country as booty, or to have
-received as tribute.
-
-We see the process of filling the wine cups at a feast. They were dipped
-into a large vase instead of being filled from a small vessel. Nor were
-they alone contented with grape wine, they had palm wine, wine made from
-dates, and beer even as the Egyptians had.
-
-[Illustration]
-
-According to the _Abodah Zarah_, a treatise on false worship, there was a
-mixed drink used in Babylon called _Cuttach_, which possessed marvellous
-properties. “It obstructs the heart, blinds the eyes, and emaciates the
-body. It obstructs the heart, because it contains whey of milk; it blinds
-the eyes, because it contains a peculiar salt which has this property;
-and it emaciates the body, because of the putrefied bread which is mixed
-with it. If poured upon stones, it breaks them; and of it is a proverb,
-‘That it is better to eat a stinking fish than take _Cuttach_.’” The same
-treatise also mentions Median beer and Edomite vinegar.
-
-[Illustration]
-
-The Hittites had been a powerful and civilized nation when the Jews
-were in an exceedingly primitive condition, and Abraham found them the
-rightful possessors of Hebron, in Southern Palestine (Gen. xxiii.), and
-so far recognised their rights to the soil, as to purchase from them
-the Cave of Machpelah for “four hundred shekels of silver, current money
-with the merchant.” Their power afterwards waned, as they had left Hebron
-and taken to the mountains, as was reported by the spies sent by Moses,
-four hundred years afterwards (Num. xiii.), but they have left behind
-them carvings which throw some light upon their social customs. For
-instance, here is one of two ladies partaking of a social glass together.
-Unfortunately, we do not know at present the true meaning of their
-inscriptions, for scholars are yet at variance as to the translation
-of them. That they thoroughly cherished wine may be seen from the
-accompanying illustration, which represents one of their deities, who
-appears to be a compound of Bacchus and Ceres, and aptly illustrative of
-the two good things of those countries, corn and wine, which, with the
-olive and honey, made an earthly Paradise for the inhabitants thereof. It
-shows how much they appreciated wine, when they deified it.
-
-[Illustration]
-
-As to the Hebrews, they were well acquainted with wine, and placed Noah’s
-beginning to be a husbandman, and planting a vineyard, as the earliest
-thing he did after the subsidence of the flood. Throughout their sacred
-writings, wine is frequently mentioned, and intoxication must have been
-very well known among them, judging by the number of passages making
-mention of it. A great variety of wines is not named—nay, there are only
-two specifically mentioned: the wine of Helbon, which, as we have seen,
-was an article of merchandise at Damascus, a fat, luscious wine, as its
-name signifies; and the wine of Lebanon, which was celebrated for its
-_bouquet_. “The scent thereof shall be as the wine of Lebanon” (Hos. xiv.
-7). It is possible that this _bouquet_ was natural, or it might have been
-artificial, for it was the custom to mix perfumes, spices, and aromatic
-herbs so as to enhance the flavour of the wine, as we see in Canticles
-viii. 2: “I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my
-pomegranate;” by which illustration we also see that the Hebrews made
-wines other than those from grapes.
-
-[Illustration]
-
-That it was commonly in use is proved, if it needed proof, by the miracle
-at the marriage at Cana, where the worldly-wise ruler of the feast says,
-“Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have
-well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine
-until now.” That they drank water mixed with wine may be inferred by
-the two verses (Prov. ix. 2, 5): “She hath mingled her wine”; “Drink
-of the wine that I have mingled.” Their wine used to be trodden in the
-press, the wine being put into bottles or wine skins, specially mentioned
-in Joshua ix. 4, 13. In later days they had vessels of earthenware and
-glass, similar to those in the illustration, which were found whilst
-excavating in Jerusalem.
-
-That the ancient Jews knew of other intoxicating liquors, such as palm
-and date wines, there can be very little doubt.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-CLASSICAL WINES.
-
-GREEK.[4]
-
- Homer’s Wine of the Coast of Thrace—Pramnian Wine—Psithian,
- Capnian, Saprian, and other Wines—The Mixing of Wines—Use of
- Pitch and Rosin—Undiluted Wine—Wine Making—Spiced Wines—A Greek
- Symposium.
-
-
-The only wine upon which Homer dilates, in a tone of approval approaching
-to hyperbole, is that produced on the coast of Thrace, the scene of
-several of the most remarkable exploits of Bacchus. This wine the
-minister of Apollo, Maron, gave to Ulysses. It was red and honey sweet,
-so strong that it was mingled with twenty times its bulk of water, so
-fragrant that it filled even when diluted the house with perfume (_Od._
-ix. 203). Homer’s _Pramnian_ wine is variously interpreted by various
-writers.
-
-The most important wines of later times are those of the islands Chios,
-Thasos, Cos, and Lesbos, and a few places on the opposite coast of Asia.
-The _Aminean_ wine, so called from the vine which produced it, was of
-great durability. The _Psithian_ was particularly suitable for _passum_,
-and the _Capnian_, or smoke-wine, was so named from the colour of the
-grapes. The _Saprian_ was a remarkably rich wine, “toothless,” says
-Athenæus, “and sere and wondrous old.”
-
-Wine was the ordinary Greek drink. Diodorus Siculus says Dionysus
-invented a drink from barley, a mead-like drink called βρύτος; but
-there is nothing to show that this was ever introduced into Greece. The
-Greek wine was conducive to inebriety, and Musæus and Eumolpus (_Plato,
-Rep._ ii.) made the fairest reward of the virtuous an everlasting
-booze—ἡγησάμενοι κάλλιστον ἀρετῆς μισθὸν μέθην αἰώνιον. Different sorts
-of wine were sometimes mixed together; sea water was added to some wines.
-Plutarch (_Quæst. Nat._ 10) also relates that the casks were smeared with
-pitch, and that resin was mixed with their wine by the Eubœans.
-
-Wine was mingled with hot water as well as with cold before drinking. To
-drink wine undiluted was looked on as a barbarism. Straining, usual among
-the Romans, seems to have been the reverse among the Greeks. It is seldom
-mentioned. The Roman wine was most likely filtered through wool. The
-Spartans (_Herodotus_, vi. 84) fancied Cleomenes had gone mad by drinking
-neat wine, a habit he had learned from the Scythians. The proportions of
-the mixture varied, but there was always more water, and half and half
-ἴσον ἴσῳ was repudiated as disgraceful.
-
-[Illustration]
-
-The process of wine-making was essentially the same among the Greeks
-and the Romans. The grapes were gathered, trodden, and submitted to
-the press. The juice which flowed from the grapes before any force was
-applied was known as πρόχυμα, and was reserved for the manufacture of a
-particular species of rich wine described by Pliny (_H. N._ xiv. II), to
-which the inhabitants of Mitylene gave the name of πρόδρομος. The Greeks
-recognised three colours in wines—black or red, white or straw-colour,
-and tawny brown (κιῤῥός, _fulvus_). When wine was carried, ἀσκοί, or
-bags of goat-skin, were used, pitched over to make them seam-tight. The
-cut above, from a bronze found at Herculaneum (_Mus. Borbon._ iii. 28)
-exhibits a Silenus astride one of them.
-
-The mode of drinking from the ἀμφορεύς, bottle or amphora, and from a
-wine skin, is taken from a painting on an Etruscan vase.
-
-[Illustration]
-
-A spiced wine is noticed by Athenæus under the name of τρίμμα. Into the
-οἶνοι ὑγιεινοί, or medical wines, drugs, such as horehound, squills,
-wormwood, and myrtle-berries, were introduced to produce hygienic
-effects. Essential oils were also mixed with wines. Of these the
-μυῤῥινίτης[5] is mentioned by Ælian (_V. H._ xii. 3 I). So in the early
-ages when Hecamede prepares a drink for Nestor, she sprinkles her cup
-of _Pramnian_ wine with grated cheese, perhaps a sort of Gruyère, and
-flour. The most popular of these compound beverages was the οἰνόμελι[6]
-(_mulsum_), or honey wine, said by Pliny (xiv. 4) to have been invented
-by Aristæus. Greek wines required no long time to ripen. The wine drank
-by Nestor (_Odyss._ iii. 391) of ten years old is an exception.
-
-The sweet wines of the Greeks (the produce of various islands on the
-Ægean and Ionian Seas) were probably something like modern Cyprus and
-Constantia, while the dry wines, such as the Pramnian and Corinthian,
-were remarkable for their astringency, and were indeed only drinkable
-after being preserved for many years. Of the former of these Aristophanes
-says that it shrivelled the features and obstructed the digestion of all
-who drank it, while to taste the latter was mere torture.
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-CLASSICAL WINES.
-
-ROMAN.
-
- Falernian, Cæcuban, and other Wines—Galen’s Opinion—Columella’s
- Receipt—The Roman Banquet—Dessert Wines—The Supper of
- Nasidienus—Dedication of Cups—Wines mentioned by Pliny made of
- Figs, Medlars, Mulberries, and other Fruits.
-
-
-Of Roman wines the Campania Felix boasted the most celebrated growths.
-The Falernian, Massican, Cæcuban, and Surrentine wines were all the
-produce of this favoured soil. The three first of these wines have been,
-as the schoolboy (not necessarily Macaulay’s) is only too well aware,
-immortalised by Horace, who doubtless had ample opportunities of forming
-a matured judgment about them.
-
-The Cæcuban is described by Galen as a generous wine, ripening only after
-a long term of years. The Massican closely resembled the Falernian. The
-Setine was a light wine, and, according to Pliny, the favourite drink of
-Augustus, who perhaps grounded his preference on his idea that it was the
-least injurious to the stomach. Possibly Horace differed from his patron
-in taste. He never mentions this wine, which is however celebrated both
-by Martial and by Juvenal.
-
-As for the Surrentine, the fiat of Tiberias has dismissed it as generous
-vinegar. Dr. Henderson has no hesitation in fixing upon the wines of
-Xeres and Madeira as those to which the celebrated Falernian bears the
-nearest resemblance. Both are straw-coloured, assuming a deeper tint
-from age. Both present the varieties of dry and sweet. Both are strong
-and durable. Both require keeping. The soil of Madeira is more analogous
-to that of the Campania Felix, whence we may conclude perhaps that the
-flavour and aroma of its wines are similar to those of the Campania.
-Finally, if Madeira or sherry were kept in earthen jars till reduced
-to the consistence of honey, the taste would become so bitter that,
-to use the expression of Cicero (_Brut._ 83), we should condemn it as
-intolerable.
-
-The wines of antiquity present disagreeable features; sea water, for
-instance, and resin already mentioned. Columella advises the addition of
-one pint of salt water for six gallons of wine. The impregnation with
-resin has been still preserved, with the result of making some modern
-Greek wines unpalatable save to the modern Greeks themselves. Columella
-(_De Re Rustica_, xii. 19) says that four ounces of crude pitch mingled
-with certain aromatic herbs should be mixed with two _amphoræ_, or about
-thirteen gallons of wine.
-
-Ancient wines were also exposed in smoky garrets until reduced to a thick
-syrup, when they had to be strained before they were drunk. Habit only
-it seems could have endeared these pickled and pitched and smoked wines
-to the Greek and Roman palates, as it has endeared to some of our own
-caviare and putrescent game.
-
-To drink wine unmixed was, it has been said before, held by the Greeks
-to be disreputable. Those who did so were said to be like Scythians.
-The Maronean wine of Homer was mixed with twenty measures of water. The
-common proportion in the more polished days of Greece was three or four
-parts of water to one of wine. But probably Greece, like Rome, had many
-a Menenius who loved a cup of hot wine with not a drop of allaying Tiber
-in it. If the condition of Alcibiades in the Platonic symposium was the
-result of wine so diluted, the wine must have been strong indeed.
-
-The Grecian and Roman banquet began with the _mulsum_, of mingled
-wine and honey. The dessert wines among the Greeks were the Thasian
-and Lesbian; among the Romans the Alban, Cæcuban, and Falernian, and
-afterwards the Chian and Lesbian.
-
-In the triumphal supper of Cæsar in his dictatorship Pliny says Falernian
-flowed in hogsheads and Chian in gallons. At the well-known Horatian
-supper of Nasidienus, the Cæcuban and indifferent Chian were handed round
-before the host advised Mæcenas that Alban and Falernian were procurable
-if he preferred them.
-
-Juvenal and Martial tell us of the complaint of clients, that while
-the master and his friends drank the best wine out of costly cups,
-they themselves had to put up with ropy liquors in coarse, half-broken
-vessels. Human nature has changed little in this respect since those
-satirists wrote.
-
-The old fashion of dedicating cups to divinities led perhaps to our
-modern system of drinking healths. Sometimes as many cups were drunk to a
-person as there were letters in the name of the person so honoured.
-
-It was better then for the bibulous to toast the ancient Sempronia or
-Messalina than the modern Meg or Kate.
-
-_Hydromeli_, made of honey and five-year-old rain-water; _oxymeli_,
-made of honey, sea-salt, and vinegar; _hydromelon_, made of honey and
-quinces; _hydrorosatum_, a similar compound with the addition of roses;
-_apomeli_, water in which honeycomb had been boiled; _omphacomeli_, a
-mixture of honey and verjuice; _myrtites_, a compound of honey and myrtle
-seed; _rhoites_, a drink in which the pomegranate took the place of the
-myrtle; _œnanthinum_, made from the fruit of the wild vine; _silatum_,
-taken, according to Festus, in the forenoon, and made of _Saxifragia
-major_ (Forcellini) or _Tordylium officinale_ (Liddell and Scott);
-_sycites_, wine of figs; _phœnicites_, wine of palms; _abrotonites_, wine
-of wormwood; and _adynamon_, a weak wine for the sick—are most of them
-mentioned as drinks in Pliny.[7] This author also mentions drinks made
-of sorbs, medlars, mulberries, and other fruits, of asparagus, origanum,
-thyme, and other herbs. Hippocrates praises wine as a medical agent. In
-his third book the father of medicine gives a description of the general
-qualities and virtues of wines, and shows for what diseases they are in
-his opinion advantageous. For more information on wines the reader may
-consult Sir Edward Barry, Dr. Alexander Henderson, and Cyrus Redding.
-Henderson, who was, like Barry, a physician, did not always agree with
-him. Barry’s observations, according to Henderson, are chiefly borrowed
-from Bacci. Those not so borrowed are for the most part “flimsy and
-tedious.”
-
-The vessels and other drinking cups were commonly ranged on an abacus
-of marble, something like our sideboard. It was large, if Philo Judeus
-is to be believed. Pliny, speaking of Pompey’s spoils in the matter of
-the pirates, says the number of jewel-adorned drinking cups was enough
-to furnish nine _abaci_. Cicero charges Verres with having plundered the
-_abaci_.
-
-When Rome was in the height of her luxury, murrhine cups were introduced
-from the East. What this substance was, the ruins of Pompeii have never
-revealed; some maintain it was porcelain, others think it was a species
-of spar.
-
-Dr. Henderson adopts the opinion of M. de Rozière that these cups were
-of fluor-spar; but this article is not found in Karamania, from which
-district of Parthia both Pliny and Propertius agree that they came,
-though they differ with respect to their nature; its geographic situation
-seems confined to Europe. The anecdote told by Lampridius of Heliogabalus
-(502) proves, not the similarity of material, but only the equal rareness
-and value of vessels of onyx and murrhine.
-
-[Illustration: AMPHORÆ, RHYTONS, ETC. (_Brit. Mus._).]
-
-A writer in the _Westminster Review_ for July, 1825, believes them to
-have been porcelain cups from China; the expression of Propertius,
-“_cocta focis_,” proves that they were manufactured. In the time of Belon
-(1555) the Greeks called them _the myrrh of Smyrna_, from _murex_, a
-shell. From this it seems that their name was given to the vases from a
-resemblance of colours to those of the _murex_. Stolberg (_Travels_, ix.
-280) says he saw in a collection at Catania a little blue vase, believed
-to be a _vas murrhinum_.
-
-The modern jars in any of the wine districts of Italy, such as Asti
-Montepulciano or Montefiascone, thin earthen two-handled vessels
-holding some twenty quarts, are almost identical with the ancient
-_amphoræ_. Suetonius speaks of a candidate for the quæstorship who
-drank the contents of a whole _amphora_ at a dinner given by Tiberius.
-This _amphora_ was probably of a smaller size. Wooden vessels for wine
-seem to have been unfamiliar to the Greeks and Romans; they, however,
-occasionally employed glass. Bottles, vases, and cups of that material,
-which may be seen often enough now in collections of antiquities, show
-the great taste which in these and in other matters they possessed. A few
-of these are given to illustrate our text. Skins of animals, rendered
-impervious by oil or resinous gums, were probably the most ancient
-receptacles for wine after it was taken from the vat. To these there are
-frequent allusions in Homer and Isaiah. Vessels of clay, with a coating
-of pitch, were introduced subsequently.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-NORTHERN DRINKING.
-
- Beowulf—Ale—Beer—Mead—English Wine—The Mead Hall—Drinking
- Horns—Tosti and Harold—Pigment, etc.—The Clergy, etc.,
- drinking—Northern Wine drinking—King Hunding—Brewing—Strange
- Drinking Vessels, and their Use—Punishment of Drunkards.
-
-
-Sailing from the north, being lured to the south with visions of plunder
-and luxury, came the Danish and Norwegian Vikings, and, as England was
-the nearest to them, she received an early visit. With them they brought
-their habit of deep drinking, which was scarcely needed, as on that score
-the then inhabitants of England could pretty well hold their own. Their
-liquors seem to have been ale, _ealu_, beer, _beor_, wine, _win_, and
-mead, _medo_.
-
-There was a difference between those that drank ale and those that drank
-beer, as we find in _Beowulf_[8]:—
-
- “Full oft have promis’d,
- with beer drunken,
- Over _the_ ale cup,
- sons of conflict,
- that they in _the_ beer-hall
- would await
- Grendel’s warfare
- with terrors of edges:
- then was this mead-hall,
- at morning tide,
- _this_ princely court, stain’d with gore;
- when _the_ day dawn’d,
- all _the_ bench-floor
- with blood bestream’d,
- _the_ hall, with horrid gore;
- of faithful _followers_ I own’d the less,
- of dear nobles,
- who then death destroyed.
- Sit now to _the_ feast,
- and unbind with mead
- _thy_ valiant breast with _my_ warriors
- as thy mind may excite.
- Then was for _the_ sons of _the_ Goths
- altogether
- in _the_ beer hall
- a bench clear’d;
- there the strong of soul
- went to sit
- tumultuously rejoicing:
- the thane observ’d _his_ duty,
- who in _his_ hand bare
- the ornamented ale-cup,
- _he_ pour’d _the_ bright, sweet _liquor_:
- the gleeman sang at times
- serene in Heorot:
- there was joy of warriors,
- no few nobles
- of Danes and Weders.”
-
-In Dugdale’s _Monasticon_ (ed. 1682, p. 126), in a Charter of Offa to the
-Monastery of Westbury, three sorts of ale are mentioned. Two tuns full of
-hlutres aloth (_Clear ale_), a cumb full of lithes aloth (mild ale), and
-a cumb full of Welisces aloth (Welsh ale), which is again mentioned as
-_cervisia Walliæ_.
-
-But though beer and ale were the drinks of the common folk, yet they were
-not despised by their leaders.
-
- [9]“At times before _the_ nobles
- Hrothgar’s daughter
- to _the_ earls in order
- _the_ ale cup bore.”
-
-We see the social difference between ale and wine drinkers in one of the
-Cotton MSS. (_Tib._ A. 3), where a lad having been asked what he drank
-replied: “Ale, if I have it; Water, if I have it not.” Asked why he does
-not drink wine, he says: “I am not so rich that I can buy me wine; and
-wine is not the drink of children or the weak-minded, but of the elders
-and the wise.”
-
-The English at that time grew the Vine for wine-making purposes; indeed,
-very good wine can now be, and is, made from English grapes. Every
-monastery had its vineyard, and to this day London has six Vine Streets
-and one Vineyard Walk. The wine-hall seems to have been a different
-apartment to either the mead or ale-halls, and of a superior order.
-
- [10]“_The_ company all arose;
- greeted then
- _one_ man another
- Hrothgar Beowulf,
- and bade him hail,
- gave _him_ command of _the_ wine-hall.”
- ...[11]
- “_He_ strode under _the_ clouds,
- until he _the_ wine-house,
- _the_ golden hall of men,
- most readily perceiv’d,
- richly variegated.”
-
-The mead-hall seems to have answered the purpose of a common hall, as we
-see by the following. Speaking of Hrothgar, the poet says:—
-
- [12]“_It_ ran through his mind
- that _he a_ hall-house
- would command,
- _a_ great mead-house,
- men to make,
- which the sons of men
- should ever hear of;
- and there within
- all distribute
- to young and old,
- as to him God had given,
- except _the_ people’s share,
- and the lives of men.
- Then I heard _that_ widely
- _the_ work _was_ proclaim’d
- to many _a_ tribe
- through this mid-earth
- that _a_ public place was building.”
-
-Mead was considered a glorified liquor fit for MEN and is thus sung of by
-the bard Taliesin:—
-
- “That Maelgwn of Mona be inspired with mead and cheer us with it,
- From the mead-horn’s foaming, pure, and shining liquor,
- Which the bees provide, but do not enjoy;
- Mead distilled, I praise; its eulogy is everywhere
- Precious to the creature whom the earth maintains.
- God made it to man for his happiness,
- The fierce and the mute both enjoy it.”
-
-Mead was made from honey and water, fermented, and in many languages
-its name has a striking similarity. In Greek, honey is _methu_, in
-Sanskrit, _madhu_, and the drink made therefrom in Danish, is _miod_,
-in Anglo-Saxon, _medu_, in Welsh, _medd_, whence metheglyn—_medd_,
-mead, and _llyn_, liquor. In _Beowulf_ we frequently find mention of
-the _mead-horns_, and we see it vividly portrayed in the heading of
-this chapter, which is taken from the Bayeux Tapestry. These horns were
-generally those of oxen, although some were made of ivory, and were
-probably used because fictile ware was so easily broken in those drinking
-bouts in which they so frequently indulged. Another reason was doubtless
-that they promoted conviviality, for, like the classical _Rhyton_, they
-could not be set down like a bowl, but must either be nursed, or their
-contents quaffed.
-
-Many examples of drinking horns remain to us, and illustrations of two
-are here given: one that of Ulph, belonging to, and now kept at, York
-Minster, and the other the Pusey horn. These are veritable _drinking
-horns_; but there are many other tenure horns in existence, which are
-hunting horns.
-
-[Illustration: THE PUSEY HORN.]
-
-This horn is an old tenure horn. It was once the custom, when making
-a gift of land, instead of making out a deed of gift, to present some
-article of personal use, such as a knife, a drinking or hunting horn, and
-with it the manor or land, the recipient keeping the present, as a proof
-that the land was given him. This Pusey horn is said to have been given
-by King Knut to William Pewse, and on the silver-gilt band, to which are
-appended dog’s legs and feet, is inscribed in Gothic letters—
-
- “Kyng Knowde geve Wyllyam Pewse
- This horne to holde by thy lond.”
-
-It is an ox horn, dark brown, and is 25½ inches long, having a
-silver-gilt rim, and at the small end a hound’s head, also of
-silver-gilt, which unscrews, thus enabling it to be used either as a
-drinking or hunting horn.
-
-Ulph’s horn is considered of somewhat later date, and is of ivory.
-
-[Illustration: ULPH’S HORN.]
-
-Of this horn Dugdale[13] says: “About this time also, Ulphe, the son of
-Thorald, who ruled in the west of Deira,[14] by reason of the difference
-which was like to rise between his sons, about the sharing of his lands
-and lordships after his death, resolved to make them all alike; and
-thereupon, coming to York, with that horn wherewith he was used to drink,
-filled it with wine, and before the altar of God, and Saint Peter, Prince
-of the Apostles, kneeling devoutly, drank the wine, and by that ceremony
-enfeoffed this church with all his lands and revenues. The figure of
-which horn, in memory thereof, is cut in stone upon several parts of
-the choir, but the horn itself, when the Reformation in King Edward the
-VIth’s time began, and swept away many costly ornaments belonging to this
-church, was sold to a goldsmith, who took away from it those tippings of
-gold wherewith it was adorned, and the gold chain affixed thereto; since
-which, the horn itself, being cut in ivory in an eight square form, came
-to the hands of Thomas, late Lord Fairfax.”
-
-He, dying in 1671, it came into the possession of his next relation,
-Henry, Lord Fairfax, who restored its ornaments in silver-gilt, and
-restored it to the cathedral authorities. It bears the following
-inscription:—
-
- “CORNV HOC, VLPHVS IN OCCIDENTALI PARTE
- DEIRÆ PRINCEPS, VNA CUM OMNIBVS TERRIS
- ET REDDITIBVS SUIS OLIM DONAVIT.
- AMISSVM VEL ABREPTVM.
- HENRICVS DOM. FAIRFAX DEMVM RESTITVIT.
- DEC. ET CAPIT. DE NOVO ORNAVIT.
- A.D. MDC. LXXV.”
-
-Most of us know Longfellow’s poem of King Witlaf’s drinking horn, a story
-which may be found in Ingulphus, who says that Witlaf, King of Mercia,
-who lived in the reign of Egbert, gave to the Abbey of Croyland the horn
-used at his own table, for the elder monks of the house to drink out of
-it on festivals and saints’ days, and that when they gave thanks, they
-might remember the soul of Witlaf the donor. That they had some horn
-of the kind is probable, for the same chronicler says that when the
-monastery was almost destroyed by fire, this horn was saved.
-
-Besides the liquors above mentioned, the Anglo-Saxons had others, as we
-see in a passage of Henry of Huntingdon (lib. vi.), which is probably
-an invention, the same story being told by Florence of Worcester, of
-Caradoc, the son of Griffith, A.D. 1065. However, he says that in 1063,
-in the king’s palace at Winchester, Tosti seized his brother Harold by
-the hair, in the royal presence, and while he was serving the king with
-wine; for it had been a source of envy and hatred that the king showed a
-higher regard for Harold, though Tosti was the elder brother. Wherefore,
-in a sudden paroxysm of passion, he could not refrain from this attack on
-his brother.
-
-Tosti departed from the king and his brother in great anger, and went to
-Hereford, where Harold had purveyed large supplies for the royal use.
-There he butchered all his brother’s servants, and inclosed a head and
-an arm in each of the vessels containing wine, mead, ale, pigment,[15]
-morat,[16] and cider, sending a message to the king that when he came to
-his farm he would find plenty of salt meat, and that he would bring more
-with him. For this horrible crime the king commanded him to be banished
-and outlawed.
-
-There is no doubt but that the Anglo-Saxons drank to excess, and thought
-no shame of it. Many times in Beowulf are we told of their being dragged
-from the mead-benches by their enemies and slaughtered, and in a fragment
-of an Anglo-Saxon poem on Judith we read:—
-
- “Then was Holofernes
- Enchanted with the wine of men:
- In the hall of the guests
- He laughed and shouted,
- He roared and dinn’d,
- That the children of men might hear afar,
- How the sturdy one
- Stormed and clamoured,
- Animated and elate with wine
- He admonished amply
- Those sitting on the bench
- That they should bear it well.
- So was the wicked one all day,
- The lord and his men,
- Drunk with wine;
- The stern dispenser of wealth;
- Till that they swimming lay
- Over drunk.
- All his nobility
- As they were death slain,
- Their property poured about.
- So commanded the lord of men,
- To fill to those sitting at the feast,
- Till the dark night
- Approached the children of men.”
-
-[Illustration]
-
-Even the clergy and monks drank probably more than was good for them, for
-a priest was forbidden by law to eat or drink at places where ale was
-sold. But that did not prevent their drinking at home; their benefactors
-provided well for that, as one instance will show. Ethelwold allowed the
-Monastery of Abingdon a great bowl, from which the drinking vessels of
-the brothers were filled twice a day. At Christmas, Easter, Pentecost,
-the Nativity and Assumption of the Virgin, on the festivals of Saints
-Peter and Paul, and all the other saints, they were to have wine, as well
-as mead, twice a day; and taking the number of Saints in the Anglo-Saxon
-Calendar, it must have gone hard with them, if this was not almost an
-every-day occurrence.
-
-[Illustration]
-
-The Northern nations did not lose their love of drink as time rolled on,
-as we may find in the pages of Olaus Magnus. They drank wine, but owing
-to the extreme cold it was not of native production, but imported. In
-this illustration we see the vessel that has brought it, and the bush
-outside, denoting that it was to be sold. They got it from Spain, Italy,
-France, and Germany, but he says that the wine most in repute was a
-Spanish wine called Bastard, which Shakspeare mentions more than once, as
-(1 _Henry IV._ act ii. sc. 4) Prince Henry relating his adventures with a
-drawer, says, “Anon, anon, sir! Score a pint of Bastard in the Half Moon.”
-
-[Illustration]
-
-He gives receipts for making Hydromel, or Mead, which was to be made of
-one part honey, and four of boiling water, to be well stirred, boiled,
-and skimmed. Hops were then to be added, then casked, and brewers’ yeast
-added. Then to be strained, and it was fit for drinking in eight days. He
-tells a pathetic story of King Hunding, who being sorely grieved at the
-loss of his brother-in-law, Gutthorm, called all his nobility around him
-to a great feast, and had a large tun, filled with hydromel, placed in
-the middle of the hall. When his guests were sufficiently inebriated, he
-threw himself into the liquor, and died sweetly.
-
-[Illustration]
-
-Beer had they, made of malt and hops, and he gives various methods of
-brewing, and also a list of divers beers and their medicinal qualities.
-
-[Illustration]
-
-He also gives an illustration of various drinking vessels then (16th
-cent.) in use among the Danes and Swedes, where is here reproduced. Here
-we see some plain, others ornamental with runes, and some with very
-curious handles. He says they were mostly of brass, copper, or iron,
-because in that cold climate the liquor they held had to be warmed over
-the fire.
-
-An old translation of a portion of his _Historia de Gentibus
-Septentrionalibus_ gives the following account “Of the manner of drinking
-amongst the Northern People.”
-
-[Illustration]
-
-“It will not displease curious Readers to hear how the custom is of
-drinking amongst the Northern People. First, they hold it Religion to
-drink the healths of Kings and Princes, standing, in reverence of them;
-and here they will, as it were, sweat in the contention, who shall at
-one or two, or more draughts, drink off a huge bowl. Wherefore they seem
-to sit at Table as if they had Crowns on their heads, and to drink in
-a certain kind of vessel; which, it may be, may cause men that know it
-not, to admire it. But that were more admirable to see the servants go
-in a long train, in troops, as Pastours of Harts with horns, that they
-may drink up those Cups full of beer to the Ghests. And, not content with
-these Ceremonies, they will strive to shew their Sobriety, by setting
-such a high Cup full of Beer upon their naked heads, and dance and turn
-round with it; in like manner they deliver other Cups which they bring in
-both hands to the Ghests to drink off, at equall draughts, which are full
-of Wine, Ale, Mede, Metheglin, or new Wine.”
-
-[Illustration]
-
-He winds up with a moral dissertation on the punishment of drinkers,
-and, after detailing the various effects of alcohol on different races,
-as rendering the Gaul petulant, the German quarrelsome, the Goth
-obstreperous, and the Finn lachrymose, he suggests that drunkards should
-be seated on a sharp wedge, compelled to drink a mighty horn of beer, and
-then be hauled up and down by a rope.
-
- J. A.
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-WINES.
-
- Definition—Various Meanings of Wine—Alcohol—Varieties
- of Wine—Miller—Professor Mulder—Origin of Wine—Brook
- of Eshcol—Strabo and Reland—Francatelli’s Order of
- Wines—Classification of M. Batalhai Reis.
-
-
-In the matter of wine, as in that of beer, it is perhaps as well to
-commence with a dictionary description or definition. Ogilvie declares it
-to be the “fermented juice of the grape, or fruit of the vine.” It is,
-however, also the juice of certain fruits, prepared in imitation of wine
-obtained from grapes, but distinguished by naming the source whence it is
-derived, as currant wine, gooseberry wine, etc.; and a third meaning of
-wine—a meaning with which we have happily little to do—is the effect of
-drinking wine in excess, or intoxication.[17]
-
-Wines are practically distinguished by their colour, flavour, stillness
-or effervescence, and what is known as hardness or softness. The
-differences in quality depend on the vines, the soils, the exposure of
-the vineyards, the treatment of the grapes, and the mode of manufacture.
-The alcohol[18] contained is the leading characteristic. In strong ports
-and sherries this varies from about 16 to 25 per cent. It is about 7 per
-cent. in claret, hock, and other so-called light wines. Wine containing
-about 13 per cent. of alcohol may be assumed to be _fortified_, as it is
-called, with brandy or other spirit.
-
-The varieties of wine produced are said to be “almost endless.” This
-great number of wines is in some measure owing to an interesting fact
-mentioned by Miller in his _Organic Chemistry_ (3rd ed. p. 187), who
-tells us that a particular variety of grape, when grown upon the Rhine,
-furnishes a species of hock; the same grape, when raised in the valley
-of the Tagus, yields Bucellas, in which the palate of a connoisseur may
-possibly detect the flavour of hock; whilst in the island of Madeira the
-same grape produces the wine known as _Sercial_, which, though generally
-allowed to be a delicious wine, has suggested, it seems, to no skilled
-palate the flavour either of Bucellas or of hock.
-
-It would therefore be more logical to commence an article on wines with
-an article on the grapes from which they are produced, but we fear it
-would be far less interesting. Of the chemical composition of wine,
-and of its _uses in health and disease_, on which so many books from
-the days of old have been already written, we shall, in accordance with
-our preface, say nothing at all, or very little. Every person who feels
-himself or herself interested in this latter matter may learn as much as
-he or she will from the pages of the _Lancet_, while Professor Mulder
-has probably written enough about the former to satisfy the most anxious
-student.
-
-The origin of most things is obscure. Treatises have been composed
-about that of wine. We have no intention of reproducing aught of them
-in the present work. Let us be content to suppose that wine had its
-origin, again like most things, somewhere at some time in the East. The
-date of its introduction into Greece is no more known than that of its
-introduction into Italy. A traditional credit is due to Saturn, to Noah,
-and to Bacchus as early wine manufacturers. Certainly in Palestine they
-had the advantage of fine grapes. On the well-known historic occasion of
-Moses sending men to search the land of Canaan, in the time of the first
-ripe fruit, we learn that when they came unto the brook of Eshcol, they
-cut down from thence a branch with one cluster of grapes and “bare it
-between two upon a staff.” It has been perhaps somewhat hastily assumed
-that the fruit was therefore necessarily of a large size. There may
-have been other reasons for this proceeding than an enormity of weight.
-But if, as is generally imagined, these grapes were unusually fine and
-large, wine makers would be clearly benefited thereby. In support of this
-interpretation of the passage in Numbers, Strabo has declared that some
-of the grapes in the Holy Land measured two feet in length; and Reland
-has not hesitated to declare, as if unwilling to be outdone by Strabo,
-that some bunches are of ten pounds weight.
-
-This prefatory matter could make no pretence to completeness if it
-omitted an instruction for the service of wines, denoting the order in
-which they should be drank at the dinner table, which has already been
-given by an adept. Whether the matter is more admirable, or the style, it
-is difficult to determine.
-
-“I would recommend,” says Francatelli, “all _bon vivants_ desirous of
-testing and thoroughly enjoying a variety of delectable wines, without
-being incommoded by the diversity of those introduced for their learned
-degustation, to bear in mind that they should be drunk in the following
-order;” viz., “When it happens that oysters preface the dinner, a glass
-of Chablis or Sauterne is their most proper accompaniment.”
-
-After soup of any kind, genuine old Madeira, East India Sherry, or
-Amontillado are recommended as “welcome stomachics.” But you are to
-avoid, as you value your health, drinking punch after Turtle soup,
-especially Roman punch. With fish, a large variety of wines, such as
-Pouilly, Meursault, Montrachet, Barsac, and generally all dry white
-wines, is allowed. With the entrées you are permitted to drink any
-variety of Bordeaux or Burgundy.
-
-Second course and dessert wines are given at too great a length to admit
-of reproduction. About these a “question of the highest importance”
-arises as to which should be preferred. But here Francatelli remembers
-a fact which might have spared him his vast labour on this service of
-wines: that “it is difficult, not to say impossible, to lay down rules
-for the guidance of the palate.” The sanguine person, we are told, will
-prefer the _genuine_ Champagne; the phlegmatic, Sherry or Madeira. The
-splenetic and melancholy man will be prone to select Roussillon and
-Burgundy. The bilious will imbibe Bordeaux. In few words, “Burgundy is
-aphrodisiac, Champagne is captious, Roussillon restorative, and Bordeaux
-stomachic.” By careful attention to the foregoing remarks, the reader
-will happily be preserved from any serious mistake in the matter of his
-dinner. But other meals must also be taken into consideration, about
-which Francatelli preserves a Sibylline and mysterious silence. For
-instance, luncheon. We learn, however, from another source that there are
-luncheon sherries and dessert sherries. With lunch the brown, rich, and
-full-bodied Raro may be suitably drunk; but the pale Solera and the soft
-yet nutty Oloroso should make their appearance at dessert alone.
-
-M. Batalhai Reis, Consul for Portugal at Newcastle-on-Tyne, in a report
-on the wine trade of England, has troubled himself thus in the interests
-of posterity to classify the wines of the world.
-
-
-CLASS I.—TABLE WINES.
-
-Alcohol and sugar imperceptible. Taste acid and astringent.
-
-Division A. Red.
-
-Group 1. _Acid._ Examples: Inferior Bordeaux and Burgundies, Wines from
-North of Portugal.
-
-Group 2. _Astringent._ Examples: Superior Bordeaux and Burgundies,
-Collares from Portugal.
-
-Division B. White.
-
-Group 1. Simple Flavour. Example: Rhine Wines.
-
-Group 2. Complex Flavour. Example: Bucellas of Portugal.
-
-
-CLASS II.—TRANSITION WINES.
-
-Alcohol and sugar perceptible. Taste astringent. Flavour complex.
-
-Division A. Red. Examples: Many Spanish and Portuguese wines.
-
-Division B. White. Examples: Many Spanish and Portuguese wines.
-
-
-CLASS III.—GENEROUS WINES.
-
-1st Family. Madeira type. Wines of the Canaries, Azores, Lisbon;
-Carcanellas, Sherry, Marsala, and Cyprian wines.
-
-2nd Family. Port type.
-
-3rd Family. Tokay, Malaga.
-
-4th Family. Château Yquem, Johannisberg, Steinberg.
-
-
-CLASS IV.—SPARKLING WINES.
-
-Group A. Natural.
-
-Group B. Artificial.
-
-This division of the wines of the world is presented to the reader as a
-literary curiosity. It is at once simple and scientific. In a word, no
-book on wines can be considered complete without it. In the succeeding
-pages Wines as Beers are, for convenience of reference, arranged after
-the alphabetical order of their countries.
-
- AFRICA: Constantias—Rota—Mascara. AMERICA:
- Catawbas—Muscatel—Chacoli—Mosto. AUSTRALIA:
- Carbinet—Kaludah—Verdeilho—Conatto. CANARIES:
- Vidueño—Sack. ENGLAND: Home-made Wines.
-
-
-AFRICA.
-
-Of this country the most important wines of the present are, perhaps,
-Pontac, Hanepoot, Frontignac, and Drakenstein. On the wines of the Cape
-of Good Hope, Dr. Edward Kretschmar is a great authority. _Kokwyn_, made
-from Muscat grapes, resembles Malaga. The best dry white wines, called
-Cape Hocks, are produced in the village of _Paarl_. The _Constantias_,
-so called from the wife of the Dutch governor, Van der Stell, are of
-three kinds. These excellent sweet wines are too frequently falsified and
-adulterated before reaching the palate of the English consumer. A red
-wine, called _Rota_, is made at Stellenbosch. Cape Madeira is a boiled
-and mixed wine. Stein wine is excellent when old. Red Cape, when drunk in
-the country, is a “sound, good wine,” says Cyrus Redding.[19] The wine
-of Morocco is chiefly made by the Jews; it is light, acid, and will not
-keep. In Tetuan a wine is made nearly equal, according to Cyrus Redding,
-to the Spanish wine of Xeres. Palm wines are, of course, common. The
-people of Cacongo prepare a wine called _Embeth_, and those of Benin
-_Pali_ and _Pardon_. The Caffres make a wine called _Pombie_, from millet
-or Guinea corn.[20] In Congo they drink a wine called _Milaffo_, which
-will not keep beyond three days.
-
-Of the many wines produced at Algiers, the best is probably the white
-wine of _Mascara_, situated on a slope of the plane of Egbris, 1,800
-feet above the sea level. The Arabic name of the place is a corruption
-of _Umm-al-asakir_, or the Mother of Soldiers. The wine is the principal
-industry of Algiers. It is eagerly bought up by agents of Bordeaux
-houses. Wines of inferior quality are made at Boue, Tlemcen, Medeah, and
-Milianah. The wines of _Oran_ are said to resemble the small wines of
-Languedoc. In ancient times the valley of the Nile produced the wines of
-Mareotis, Mendes, Koptos, and Arsinoe, and its Delta the liqueur wine of
-Sebenytus.
-
-
-AMERICA.
-
-The first attempt to cultivate the vine in North America was made, we are
-informed by Drs. Thudichum and Dupré, in 1564. Some of its best known
-wines at the present time are the _Catawbas_[21] (still and sparkling),
-red _Aliso_ and _Angelico_. Wine has been made from the vines on the
-Ohio, said to resemble Bordeaux in quality. In several parts of Mexico,
-as at Passo del Norte, at Zalaya, and at St. Louis de la Paz, wines are
-made of tolerable flavour. The red wine of California is agreeable. In
-Florida, according to Sir John Hawkins, wine was made from a grape like
-that of Orleans, as far back as 1564. The island of Cuba possesses a
-“light, cool, sharp wine,” according to Redding.
-
-In South America wine was made long ago in Paraguay. A sweet wine
-resembling Malaga is made at Mendoza, at the foot of the Andes, and is
-found to improve by transportation some thousand miles across the Pampas.
-The wines made in Chili and Peru are white and red. The _Muscatel_ of
-Chili is considered to be especially good.[22] The white wine of _Nasca_
-is inferior. The wine of _Pisco_ is highly esteemed. Though the white
-is held by connoisseurs to be superior to the red wine of Chili, yet it
-is little drunk in the cradle of its production. _Chacoli_ is a wine
-commonly patronised by labourers. The _Mosto_ of _Concepcion_ differs
-from _Mosto asoleado_ by the grapes of the latter being sundried for some
-twenty days.
-
-
-AUSTRALIA.
-
-Australian wines are pretty well known from our tradesmen’s circulars.
-For instance, there is the _Gouais_, the _Carbinet_, a soft wine like
-Burgundy, the _Mataro_, the _Sauvignon_. There is that “elegant dinner
-wine,” _Kaludah_, the Singleton Red or White _Hermitage_, “noted for its
-refinement”; the _Tintara Ferruginous_, of “immense power and generous
-quality”; the _Tokay Imperatrice_; and the _Alexandrian Moscat_, both
-poetically described as “abounding in memories of the sun which begot
-them,” and possessing the “most beautiful bouquet that can be imagined,”
-with a flavour “resembling the first crush in the mouth of three or four
-fine ripe Muscatel grapes—the large white oval ones—covered with a light
-bloom, and attached to a clean, thin stalk.”
-
-Drs. Thudichum and Dupré, who are themselves indebted to a publication by
-Toovey, have given an excellent description of these wines. _Verdeilho_
-is a wine, like Madeira, of delicate aroma and a full body; _Frontignac_
-is described as a thin white wine with a slight taste of the Muscat
-grape, being a fictitious elderflower flavour; _Malbee_ is described as
-made from “claret” grape; _Tavoora_ is described as a pure “port” of
-1859; _Tintara_, a red, clear wine; _Adelaide_, a pure white wine, mainly
-from _Riessling_ grapes with a _soupçon_ of Muscatel, “a little too fiery
-for greatness.” _Wattlesville_ is an acidulous white wine. The poor and
-acid _Chasselas_, the strong-scented _Highercombe_, said to resemble
-good Sauterne, with many varieties of so-called claret, as _Emu_, _St.
-Hubert_, and so-called Hock, as _Heron_ and _Royal Reserve_, are also
-imported from Australia. The _Conatto_ is a rich liqueur with a flavour
-of Curaçoa and Rum Shrub combined.
-
-
-CANARIES.
-
-The Canary Islands have long been celebrated for their wines. The
-favourite Teneriffe wine is _Vidueño_ or _Vidonia_. Canary _sack_ is
-supposed to have been made from the _Malvasia_ sweet grape, whereas the
-modern sack is dry (_sec_). The best vineyards are at Orotava, S. Ursula,
-Ycod de los Vinos, Buenavista, and Valle de Guerra.
-
-
-ENGLAND.
-
-British made wines hold no very high rank. A cheap foreign manufacture
-is, according to some of their vendors, gradually ousting them from the
-market. But at one time they formed a part of the education of the good
-housewives of Great Britain. Home wines were chiefly made from plums,
-apples, gooseberries, bilberries, elderberries, blackberries, currants
-(red and black), raspberries, cherries, cowslips, parsnips, raisins,
-greengages, damsons, ginger, oranges, and lemons. Less commonly and in
-former times we had wines from mulberries, quinces, peaches, apricots,
-and from the sap of the birch, beech, sycamore, and other trees. Years
-ago “sweets” or home-made wines were sent from Scotland and Ireland,
-such as ginger wine and so-called cherry and raspberry whiskies. The
-flowers of meadow-sweet (_Spiræa ulmaria_) yield a fragrant distilled
-water, which is said to be used by wine merchants to improve the flavour
-of their wines. In a little work by Mr. G. Vine on Home-made Wines, the
-reader will find numerous receipts how to make and keep these wines, with
-observations on gathering and preparing the fruit, fining, bottling, and
-storing. A correspondent of the _Gardeners’ Chronicle_ gives a receipt
-for _beer wine_, a beverage which has puzzled many connoisseurs. The
-curious may find it also quoted in Vine’s brochure.
-
-The manufacture of home-made wines is familiar. An excellent wine is
-sometimes made from a mixture of the fruits above mentioned, as, for
-instance, that from gooseberries and currants. All home-made wines are
-prone to run into acetous fermentation without the addition of a due
-proportion of pure spirits. Plums or sloes, with other ingredients, can,
-it is said, be turned into excellent fruity port, the “very choice”
-kind, silky, soft, and full bodied. A wine said to be agreeable is also
-made from the red berries of the mountain ash or service-tree (_pyrus
-aucuparia_). Birch wine is still made in some parts of England. Morewood
-gives a long receipt for its manufacture. Like most other wines, it
-improves greatly with age. This is especially true of parsnip wine. From
-potatoes which have suffered a sort of malting from frost, a tolerable
-wine has been obtained. It is said—but there are people who will say
-anything—that a great portion of the champagne drunk in this country is
-made from sugar and green gooseberries. Rhubarb wine has been affirmed to
-be synonymous with British champagne. The reader anxious on this subject
-may consult Dr. Shannon’s elaborate _Treatise on Brewing_. Cowslip wine
-is all too like some of the Muscatel wines of Southern France, and the
-wine of the _Sambucus nigra_ has been more than once, through some
-unlucky accident, confused with Frontignac.
-
-[Illustration]
-
-
-FRENCH WINES.
-
- The Great Makers of Champagne—Its
- Manufacture—Bottling—Treatment—Bordeaux or Claret—Its early
- Use and Name—Whence it comes—The different Growths—White Wines
- of the District—Burgundy—Different Growths and Qualities—Other
- Wines.
-
-
-CHAMPAGNE.
-
-Reims and Epernay are the two great centres of the Champagne district;
-but Reims, from its size and antiquity, must be considered its capital.
-Here are the establishments of Pommery & Greno, Ernest Moy, Théophile
-Roederer & Co., Louis Roederer & Co., Henriot & Co., Permet & Fils,
-De St. Marceaux & Co., Werlé & Co. (successors to the renowned Veuve
-Cliquot), Heidsieck & Co., De Lossy & Co., G. H. Mumm & Co., Jules Mumm &
-Co., Piper & Co., and many others of lesser note.
-
-The wines of this district have, for centuries, been famous, and
-especially beloved of kings and potentates. Our Henry VIII. had a
-vineyard at Ay, and, in order to know that he got the genuine article,
-he had a superintendent of his own on the spot. Francis I., Leo X., and
-Charles V. of Spain, all had vineyards in the Champagne district. But
-the wine they obtained thence was not sparkling: that was to come later,
-and is said to have been the invention of Dom Petrus Perignon, who died
-in 1715, monk of, and cellarer to, the Royal Monastery of St. Peter’s
-at Hautvilliers. He was especially happy in his blends of wine, and
-having found out the secret of highly charging the wine, naturally, with
-carbonic acid, is said to have introduced the cork and string necessary
-to confine it in its bottles.
-
-Champagne Wine owes its goodness, in the first place, to the soil on
-which it is grown, which is unique in its mixture of chalk, silica,
-light clay, and oxide of iron; in the second, to the very great care and
-delicate manipulation which the wine receives. Every doubtful grape is
-discarded, and the carts conveying the grapes from the vineyard go at a
-most funereal pace, so that none of their precious contents should get
-bruised; for if these little grapes (for they are little larger than
-currants) get at all crushed, or partly fermented, in carriage, the fruit
-is rendered absolutely worthless for Champagne purposes.
-
-Very great care, too, is exercised in the pressing. The grapes are laid
-in carefully stacked heaps upon the floor of the press, where they are
-left for a time, and then the first gentle, but firm, sustained squeeze
-is applied. The juice thus extracted is the cream of the grape, and is
-used only for the finest brands. There are six of these squeezes made,
-each more powerful than the last; and the result of each is, of course,
-inferior in quality to its predecessor, till the sixth, called the
-_rébêche_,[23] is reached, which produces a coarse wine, reckoned only
-fit to be given to the workmen.
-
-The must begins to ferment more or less quickly, according to the
-temperature, in the casks, at the end of ten or twelve hours, and the
-process continues for a considerable time, during which the colour
-changes from pale pink to a light straw tint. About three months are
-allowed to elapse, when the fermentation stops through repeated rackings
-and the cold of the season.
-
-And now the real trouble of the Champagne manufacturer begins. First,
-there is the blend, which varies in the case of each manufacturer. The
-produce of the different vineyards is mixed in enormous vats, according
-to the recipe in vogue in the particular establishment, and to this
-mixture is added, if necessary, a proportion of some old wine of a
-superior vintage. A most subtle, carefully educated, and exquisite
-taste is required to discern when the wine, in this crude state, has
-acquired the proper flavour and bouquet. Then comes the important point
-of effervescence—a source of much anxiety to the manufacturer, for the
-extremest care is required to regulate the quantity of carbonic acid gas,
-so that there shall be neither too little nor too much. For if there
-be too little, the wine will be flat; and if there be too much, the
-bottles will burst by thousands. An instrument, called a _glucometer_, or
-_saccharometer_, is used to measure the amount of saccharine matter in
-the wine at this point; and if the necessary standard be not reached, the
-deficiency is supplied by the purest sugar candy. To the ordinary palate,
-at this stage it differs in no respect from still white wine, of somewhat
-tart flavour, and is now drawn off into other casks to undergo the next
-treatment in the process; viz., the fining, to make it bright, and remove
-what is known to connoisseurs of wine as “ropiness.”
-
-The wine is now ready for bottling, and the danger to be avoided is the
-bursting of the bottles, for the pressure of the gas is tremendous; hence
-it is that the champagne bottle is the most solid and massive in use.
-The bottling takes place, as a rule, about eight months after the grapes
-have been first pressed, and the precautions against breakage are of the
-most minute description. The instant any symptoms of bursting display
-themselves, the wine has to be removed to a cooler temperature; but even
-with every precaution, the loss sustained by the bursting of bottles is
-often very serious indeed, sometimes to an almost ruinous extent. The
-risk of breakage is generally almost past by the end of October, and the
-bottles are then kept in the cellars for a period ranging from eighteen
-months to three years, according to the custom of the establishment.
-
-But even now all is not over, for, during this period, a sediment,
-resulting from the fermentation of the wine, has been deposited, which
-must be removed before the wine is ready for consumption; and very
-troublesome work it is to get rid of this sediment. The bottles are
-placed in a slanting direction with the necks downward, and the angle
-of inclination is altered from time to time till they stand almost
-perpendicular, whilst every time the position is changed, the bottle is
-sharply twisted round, so that the sediment may not cling to the sides.
-Finally, the deposit collects in a ball in the neck of the bottle, from
-whence it is “disgorged”—literally blown out—when the original cork is
-removed. A temporary stopper is then inserted until the liqueur, which is
-to give the wine its distinctive character, dry or sweet, is introduced.
-This liquor consists of a preparation of the very finest sugar candy, the
-best Champagne, and the oldest and purest Cognac.
-
-The next process is corking, and, as we all know, champagne corks are not
-as other corks. They are made larger than the vent of the bottle, and are
-soaked in water, and very often steamed. They are somewhat expensive, the
-best corks used costing about threepence each; but it is a very false
-economy to use common corks, for the gas would escape. The pliant cork
-is placed in a machine which pinches it and compresses it to the size of
-the aperture of the bottle, and holds it there till a twenty-pound weight
-is let drop, on the principle of a pile-driving hammer, and drives the
-cork in firmly. The powerful leverage used to bring down the edge of the
-cork for wiring and stringing, imparts the round-shaped top peculiar to
-champagne corks. The bottles, after being corked and wired, are allowed
-to rest for two or three months, in order that the wine and the liqueur
-may properly amalgamate, and are then tinselled and labelled, ready for
-the consumer; but some of the best wines are kept for years to mature,
-and are, of course, of far higher value.
-
-A sweet Champagne may be made of any wine, but a dry Champagne must be a
-good wine, as, if it is not sound, its acidity is detected at once; but
-this defect would be hidden by the liqueur necessary to make it sweet.
-
-At Epernay, the bulk of the wine is not so good as that coming from
-Reims, and sells at a lower price; but there are firms there of
-world-wide note, such as Moet & Chandon, Perrier, Joüet & Co., Meunier
-Frères, Wachter & Co., etc.
-
-
-BORDEAUX OR CLARET.
-
-In England we generally call the wines coming from Bordeaux, _Clarets_,
-the derivation of which cognomen is somewhat obscure; but it seems almost
-universally accepted that it comes from the French word _Clairet_,
-which is used even at the present time as a generic term for the _vins
-ordinaires_ of a light and thin quality, grown in the south of France,
-and was in use from a very early date. The old French poet, Olivier
-Basselin (who died 1418 or 1419), sings:—
-
- “Beau nez, dont les rubis ont coûté mainte pipe
- De vin blanc et clairet ...”
-
-There was, however, another Claret, a compounded wine, resembling
-_hypocras_, which Giraldus Cambrensis, who lived in the twelfth century,
-classes thus: “Claretum, mustum, et medonem” (Claret, must, and mead).
-And the venerable Franciscan, Bartholomew Glanville,[24] says: “Claretum,
-ex vino et melle et speciebus aromaticis est confectum” (Claret is made
-from wine, honey, and aromatic spices). It makes a marked feature in a
-curious tenure.[25] “John de Roches holds the Manor of Winterslew, in
-the county of Wilts, by the Service, that when our Lord the King should
-abide at Clarendon, he should come to the Palace of the King there, and
-go into the Butlery, and draw out of any vessel he should find in the
-said Butlery at his choice, as much Wine as should be needful for making
-(_pro factura_) a Pitcher of Claret (_unius Picheri Claretti_), which he
-should make at the King’s charge, and that he should serve the King with
-a Cup, and should have the vessel from whence he took the Wine, with all
-the Remainder of the Wine left in the Vessel, together with the Cup from
-whence the King should drink that Claret.” This refers to a roll of 50
-Ed. III., or 1376.
-
-[Illustration: FROM THE “COMPOST ET KALENDRIER DES BERGERES,” 1499.]
-
-But this is not the Claret of our days, which is the wine produced in the
-countries watered by the rivers Dordogne and Garonne and the Gironde,
-at least it should be so; but, in truth, owing to the good railway
-communication, wine comes to Bordeaux from every part of France, large
-quantities owing their birth to the banks of the Rhone, from the Hérault,
-Roussillon, etc.; and a judicious blending at Bordeaux, and its being
-shipped thence, is a very good title to its being grown in the Médoc; but
-the quantity shipped to all parts of the world, compared with the acreage
-of growth, entirely precludes the supposition that it possibly could
-have been the production of that district.
-
-The nobility of the Médoc wines is small. There are only four _premiers
-crûs_, but they are magnificent. They are Château Lafitte, Château
-Latour, Château Margaux, and Château Haut-Brion; and all these,
-especially the Latour, have a flavour and seductive _bouquet_ all their
-own, which is believed to arise from an extremely volatile oil contained
-in the grape skins, which, like all ethers, requires time to evolve and
-mature. But the soil, undoubtedly, has most to do with it, and this must
-be in a very large degree composed of fragments of rock, small and large,
-while the smooth round pebbles reflect the rays of the sun and throw them
-upwards, so as almost to surround the grapes with light and heat. Again,
-these stones absorbing the sun’s rays during the day, give out warmth
-after sunset, whilst they keep the roots of the vines cool, and prevent
-to a great degree the evaporation of the natural and necessary moisture
-of the earth.
-
-But these _premiers crûs_ are not always good; for instance, in 1869,
-Messrs. Fulcher & Baines, wine brokers, sold by auction a very large
-parcel of Château Margaux for about 30_s._ per dozen. There was no doubt
-but that it was genuine wine, bottled at the Château, for the cases and
-corks were all properly branded; but of such low quality was it, or it
-deteriorated so rapidly, that when sold again in 1871 the same wine only
-averaged 18_s._ per dozen.
-
- _The 2nd Growths are_:—
-
- Mouton, coming from _Pauillac_.
- Rauzan-Segla, ” _Margaux_.
- Rauzan-Gassies, ” ”
- Léoville-Las Cases, ” _St. Julien_.
- Léoville-Poyféré, ” ”
- Léoville-Barton, ” ”
- Durfort-Vivens, ” _Margaux_.
- Lascombes, ” ”
- Gruard-La rose-Sarg, ” _St. Julien_.
- Gruard-La rose, ” ”
- Braune-Cantenac, ” _Cantenac_.
- Pichon-Longueville, ” _Pauillac_.
- Pichon-Longueville-Lalande, ” ”
- Ducru-Beaucaillou, ” _St. Julien_.
- Cos-Destournel, ” _St. Estèphe_.
- Montrose, ” ”
-
- _3rd Growths._
-
- Kirwan, coming from _Cantenac_.
- Château-d’Issau, ” ”
- Lagrange, ” _St. Julien_.
- Langoa, ” ”
- Château-Giscours, ” _Labarde_.
- Malescot-St. Exupéry, ” _Margaux_.
- Cantenac-Brown, ” _Cantenac_.
- Palmer, ” ”
- La Lagune, ” _Ludon_.
- Desmirail, ” _Margaux_.
- Calon-Ségur, ” _St. Estèphe_.
- Ferrière, ” _Margaux_.
- M. d’Alesmeis Becker, ” ”
-
- _4th Growths._
-
- St. Pierre, coming from _St. Julien_.
- Branair-Duluc, ” ”
- Talbot, ” ”
- Duhart-Milon, ” _Pauillac_.
- Poujet, ” _Cantenac_.
- La Tour-Carnet, ” _St. Laurent_.
- Rochet, ” _St. Estèphe_.
- Château-Beychevelle, ” _St. Julien_.
- La Prieuré, ” _Cantenac_.
- Marquis de Therme, ” _Margaux_.
-
- _5th Growths._
-
- Pontet-Canet, coming from _Pauillac_.
- Batailley, ” ”
- Grand-Puy-Lacoste, ” ”
- Ducasse-Grand-Puy, ” _Pauillac_.
- Lynch-Bages, ” ”
- Lynch-Moussas, ” ”
- Dauzac, ” _Labarde_.
- Moulton d’Armailhacq, ” _Pauillac_.
- Le Tertre, ” _Arsac_.
- Haut-Bages, ” _Pauillac_.
- Pédesclaux, ” ”
- Belgrave, ” _St. Laurent_.
- Camensac, ” ”
- Cos-Labory, ” _St. Estèphe_.
- Clerc-Milon, ” _Pauillac_.
- Croizet-Bages, ” ”
- Cantemerle, ” _Macau_.
-
-These are only some of the wines of the Médoc, so that I may be excused
-from recapitulating the names of the different growths of the Graves,
-the Pays de Sauternes, the Côtes, the Palus, and those of Entredeux
-Mers—their name is legion, and it would answer no good purpose. Cocks,
-in his _Bordeaux and its Wines_, gives a list of 1,900 of the _principal
-growths_, so that we can have a good choice of names from which to
-christen our “Shilling Gladstone.”
-
-The wines of Bordeaux used to be greatly drank in England until the great
-wars with France—in the last century, when, of course, their importation
-was prohibited—but, even then, large quantities were smuggled. They
-must, however, have been of better quality than the cheap stuff now
-imported. In Scotland, where an affinity with France always existed,
-it was a common drink, and very cheap; for in Campbell’s _Life of Lord
-Loughborough_ (vi. 29), we find that excellent claret was drawn from the
-cask at eighteenpence a quart: and its downfall as a beverage in Scotland
-is thus sung by John Home, probably in allusion to the Methuen Treaty of
-1703.
-
- “Firm and erect the Caledonian stood,
- Prime was his mutton, and his claret good:
- Let him drink port, an English Statesman cried;
- He drank the poison, and his spirit died.”
-
-The white wines of these districts are delicious, and are not
-sufficiently appreciated in England, where we know very little of the
-Sauternes, Bommes, Barsac, Fargues, St. Pierre de Mons, Preignac, and
-those of Petits Graves and the Côtes. Chief of all is the wine of
-Château d’Yquem, of which Vizitelly[26] thus writes:—
-
-“Among the white wines of the Gironde which obtained the higher class
-reward, two require to be especially mentioned. One, the renowned Château
-d’Yquem of the Marquis de Lur Saluces, the most luscious and delicately
-aromatic of wines, which, for its resplendent colour, resembling liquid
-gold, its exquisite bouquet, and rich, delicious flavour, due, according
-to the chemists, to the presence of Mannite, is regarded in France as
-unique, and which, at Vienna, naturally met with the recognition of a
-medal for progress.
-
-“Mannite, the distinguished French chemist Berthelot informs us, has the
-peculiar quality of not becoming transformed into alcohol and carbonic
-acid during the process of fermentation. For a tonneau of this splendid
-wine twelve years old, bought direct from the Château, the Grand Duke
-Constantine paid, some few years since, 20,000 francs, or £800. The other
-wine calling for notice was La Tour Blance, one of those magnificent,
-liqueur-like Sauternes, ranking immediately after Château d’Yquem, and to
-some fine samples of which, of the vintages of 1864 and 1865, a medal for
-merit was awarded.
-
-[Illustration: THE DILETTANTE SOCIETY.
-
-In this illustration of “the Dilettante Society” we find that Noblemen
-and Gentlemen such as Lord Mulgrave, Lord Seaforth, Hon. Chas. Greville,
-Charles Crowle, and the Duke of Leeds, drank their claret out of the
-black bottle—dispensing with the decanter altogether.]
-
-“The characteristic qualities of Château d’Yquem, which certain
-_soi-disant_ connoisseurs pretend to pooh-pooh, as a mere ordinary _vin
-de liqueur_, are due, in no degree, to simple accident. On the contrary,
-the vintaging of this wine is an extremely complicated and delicate
-affair. In order to insure the excessive softness and rich liqueur
-character which are its distinguishing qualities, the grapes, naturally
-excessively sweet and juicy, are allowed to dry on their stalks,
-preserved, as it were, by the rays of the sun, until they become covered
-with a kind of down, which gives to them an almost mouldy appearance.
-During this period, the fruit, under the influence of the sun, ferments
-within its skin, thereby attaining the requisite degree of ripeness, akin
-to rottenness.
-
-“On the occasion of the vintage, as it is absolutely essential that the
-grapes should be gathered, not only when perfectly dry, but also warm,
-the cutters never commence work until the sun has attained a certain
-height, and invariably suspend their labours when rain threatens, or
-mists begin to rise. At the first gathering they detach simply the
-_graines rôties_, or such grapes as have dried after arriving at proper
-maturity, rejecting those which have shrivelled without thoroughly
-ripening, and, from the former, a wine of extreme softness and density,
-termed _crème de tête_, is produced.
-
-“By the time the first gathering has terminated, other grapes will
-have sufficiently ripened and rotted, or dried, and both sorts are now
-detached, yielding the wine called _vin de tête_, distinguished by
-equal softness with the _crème de tête_, but combined with a larger
-amount of alcohol, and greater delicacy of flavour. At this point, a
-delay generally ensues, according to the state of the weather, it being
-requisite, towards the end of October, to wait while the rays of the
-sun, combined with the night dews, bring the remainder of the grapes to
-maturity, when the third gathering takes place, from which the wine,
-termed _centre_, frequently very fine and spirituous, is produced.
-Another delay now ensues, and then commences the final gathering,
-when all the grapes remaining on the stalks are picked, which, when
-the vintage has been properly conducted, is usually only a very small
-quantity, yielding what is termed the _vin de queue_.”
-
-However, although it is not given to all of us to be able to afford
-Château d’Yquem, yet there are many of the other white wines of France,
-which are within ordinary limits, and which compare more than favourably
-with the red wines.
-
-
-BURGUNDY AND OTHER WINES.
-
-Verily there cannot be much amiss with wine that causes a holy man (by
-profession) to break forth into song as follows:—
-
- “Nous les boirons lentement,
- Nous les boirons tendrement,
- Ton Clos Vougeot, ton Romanée:
- Par nous la sainte liqueur,
- Qui nous rechauffe le cœur,
- Ne sera jamais profanée.”
-
-More generous than the wines of Bordeaux, it has been the drink of Kings
-and Popes, and perhaps no vineyard has a similar honour done it as that
-of Clos-Vougeot (Napoleon’s favourite wine); for when a French regiment
-marches past that celebrated vineyard, it halts, and presents arms.
-On the golden slope—the Côte d’Or—is grown this wine of Burgundy, and
-the _vignerons_ divide the district into two parts, the Côte de Nuits
-and the Côte de Beaune, the first of which produces the finest wines,
-from Vosne especially, whence come Romanée-Conti, La Tâche, Richebourg,
-Romanée-St. Vivant, La Grande Rue, Gaudichat, Malconsort, and others;
-but of all these Romanée Conti is king. Unfortunately the yield of this
-vineyard is very small, and genuine Romanée is seldom to be met with.
-But there are plenty of good wines to be bought at moderate prices,
-those of Chambertin, Volnay, Beaune, Mâcon, and Beaujolais. Chief among
-the white Burgundies is Chablis; but there are other sorts, not half
-enough drank in England—Mâcon, Pouilly, Meursault, Chevalier-Montrachet,
-Montrachet-Ainé, and many other fine white wines. Sparkling Burgundy is
-not to be despised.
-
-The Côtes du Rhone produce fine wines, too, such as Hermitage, Côte
-Rôtie, Condrieu, and St. Peray; but of these, perhaps, Hermitage red and
-white are best known to us.
-
-Much wine is made in the South of France, in the departments of the
-Hérault, the Gard, the Aude, and the Pyrenées-Orientales, whilst
-Languedoc has always been famous for its wines, which are very similar to
-some Spanish varieties. Roussillon is nearly as good as Burgundy, and,
-after being manipulated at Cette, is often palmed off as “Vintage Port,”
-and the Muscat wines of the Hérault and the Pyrenées-Orientales are
-particularly luscious, especially those from Lunel.
-
-Some wines come from Corsica, but they do not find their way, as such,
-into the English market; no doubt, though, but we have them in some
-shape, for the mystifications of the wine trade are stupendous, and, to
-an outsider, unfathomable.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
- GERMANY: Rhine Wines—Heidelberg
- Tun—Hock—Stein-wein—Asmannhäuser—Straw Wines—Goethe’s
- Opinion of Wine GREECE: Verdea—Vino Santo—The Wine of Night.
- HUNGARY: Maszlacz—Tokay—Carlowitz—Erlauer. ITALY: Monte
- Pulciano—Chianti—Barolo—Barbera—Montefiascone—Lacryma Christi,
- etc. MADEIRA: Malvasia—Tinta—Bual, etc. PERSIA: Shiraz.
-
-
-GERMANY.
-
-The Germans, says Cyrus Redding, like vain men of other nations, have
-wasted a good deal of idle conjecture on the antiquity of the culture
-of the vine in their country; and then, as though to show by example
-that this waste of idle conjecture is not confined to the Germans, Mr.
-Redding continues the investigation of this important matter himself.
-In the opinion of an experienced merchant these wines have a “distinct
-character and classification of their own.” Their alcoholic strength is
-low, averaging about 18 per cent.
-
-[Illustration: This illustration dates 1608 as “A Sciographie or Modell
-of that stupendous vessel which is at this day shewed in the Pallace
-of the Count Palatine of Rhene in the citie of Heidelberg.” A model of
-this Tun was shown at the German Exhibition held in London, 1891. Its
-capacity was eclipsed by a famous _tonneau_, elaborately ornamented with
-allegorical figures, etc., which was shown in the French Exhibition of
-1889. It would hold 200,000 bottles of Champagne, and came from Epernay.
-It had to be drawn by a large team, by road, and the French press was
-full of its imaginary adventures on its journey to Paris.]
-
-To the north of Coblentz the wines are of little comparative value,
-though a Rhenish wine has been produced at Bodendorf, near Bonn. On the
-Rhine or its tributary rivers between Coblentz and Mayence, all the
-most celebrated wines of Germany are grown. The grapes preferred for
-general cultivation are the Riessling, a small, white, harsh species. The
-true _Hochheimer_, daily consumed in Germany, is grown to the eastward
-of Mentz, between there and Frankfort. The wines mellow best in large
-vessels, an experience which has produced the celebrated Heidelberg Tun,
-holding some six hundred hogsheads. The distinguishing characteristics
-of German wine have been said to be generosity, dryness, fine flavour,
-and endurance of age. The dyspeptic will learn with delight that the
-strong wines of the Rhine are extremely salutary, and contain less acid
-than any other. It is also averred that they are never saturated with
-brandy. _Liebfrauenmilch_[27] is grown at Worms. It is full bodied,
-as is that of _Scharlachberg_. Wines of _Nierstein_,[28] _Laubenheim_,
-and _Oppenheim_ are good, but _Deidesheimer_ is considered superior to
-them. _Hock_[29] is derived from Hochheim; but nearly every town on the
-banks of the Rhine gives its name to some lauded vintage. The flavour of
-Hock is supposed to be improved by thin green glasses. Perhaps, says the
-judicious Redding, this is mere fancy. The Palatinate wines are cheaper
-Hocks. Moselles have a more delicate perfume. The whole eastern bank of
-the Rhine to Lorich, called the Rheingau, about fourteen miles in extent,
-has been famous for its wines for ages. Naturally, therefore, it was
-once the property of the Church. Here is _Schloss-Johannisberger_, once
-nearly destroyed by General Hoche, where a leading Rhine wine is made.
-_Steinberger_ takes the next rank to _Johannisberger_. _Gräfenberg_,
-also once ecclesiastical property, produces wine equal to _Rüdesheimer_,
-which is a wine of the first Rhine growths. _Marcobrunner_, _Roth_,
-_Königsbach_ are excellent drinks. _Bacharach_ has lost its former
-celebrity. The conclusion to which a celebrated connoisseur has arrived
-after an exhaustive examination of German wines is this: “On the whole,
-the wines of _Bischeim_, _Asmannshäuser_, and _Laubenheim_ are very
-pleasant wines; those of rather more strength are _Marcobrunner_,
-_Rüdesheimer_ and _Niersteiner_, while those of _Johannisberg_,
-_Geissenheim_, and _Hochheim_ give the most perfect delicacy and
-aroma.” The Germans themselves say _Rhein-wein, fein-wein; Necker-wein,
-lecker-wein; Franken-wein, tranken-wein; Mosel-wein, unnosel-wein_.[30]
-
-[Illustration]
-
-The red wines of the Rhine are considered inferior to the white. Red
-_Asmannshäuser_ is perhaps the best. Near Lintz _Blischert_ is made.
-Königsbach and Altenahr yield ordinary wines. The most celebrated of
-Moselle wines is the _Brauneberger_, of which the varieties are numerous.
-A variety called _Gruenhäuser_ was formerly styled the Nectar of the
-Moselle. The wines of Ahr, of which some are red, resemble Moselles,
-but will keep longer. Of the wines of the Neckar the most celebrated is
-_Besigheimer_. Baden, Wiesbaden, Wangen, and Würtzberg, all grow good
-wines. Of the last is _Stein-wein_, produced on a mountain so called,
-and named by the Hospital to which it belongs, _Wine of the Holy
-Ghost_. _Leisten_ wines are grown on Mt. Saint Nicolas. _Straw_ wines
-are made in Franconia. _Calmus_, a liqueur wine, like the sweet wines of
-Hungary, is made in the territory of Frankfurt. The best vineyards are
-those of Bischofsheim. Wines of Saxony are of little worth. Meissen and
-Guben produce the best. Naumburg makes some small wines, like inferior
-Burgundy. The excellence of the Rhine wines has seldom perhaps been
-proved more clearly than by one who loved them well. Goethe, in his _Aus
-einer Reise am Rhein, Main und Neckar_, says: “_Niemand schämt sich der
-Weinlust, sie rühmen sich einigermaassen des Trinkens. Hübsche Frauen
-gestehen dass ihre Kinder mit der Mutterbrust zugleich Wein geniessen.
-Wir fragten ob denn wahr sey, dass es geistlichen Herren, ja Kurfürsten
-geglückt, acht Rheinische Maass, das heisst sechzehn unserer Bouteillen,
-in vierundzwanzig Stunden zu sich zunehmen? Ein scheinbar ernsthafter
-Gast bemerkte, man dürfe sich zu Beantwortung dieser Frage nur der
-Fastenpredigt ihres Weihbischofs erinnern, welcher, nachdem er das
-schreckliche Laster der Trunkenheit seiner Gemeinde mit den stärksten
-Farben dargestellt, also geschlossen habe—_” But for those who understand
-not the German tongue we will give some of the sermon of this Church
-dignitary on the Rochusberg in English. “Those, my pious brethren, commit
-the greatest sin who misuse God’s glorious gifts. But the misuse excludes
-not the use. Wine, it is written, rejoices man’s heart. Therefore we are
-clearly intended to enjoy it. Now perhaps, beloved brethren, there is
-not one of you who cannot drink two measures of wine without feeling
-any ill effects therefrom; he, however, who with his third or fourth
-measure has so far forgotten himself as to abuse, beat and kick his wife
-and children, and to treat his dearest friend as his worst enemy, let
-such a one discontinue to drink three or four measures, which thus render
-him unpleasing to God and despicable to man. But he who with the fourth
-measure, nay, with his fifth or his sixth, still maintains his sense in
-such a manner that he can behave properly to his fellow-Christian, attend
-to his domestic duties, and obey his spiritual superiors as he ought,
-let him be thankful in modesty for the gift accorded to him. But let him
-not advance beyond the sixth measure, for here commonly is the term set
-to human power and endurance. Rare indeed is the occasion in which the
-benevolent God has lent a man such especial grace that he may drink eight
-measures—a grace which He has, however, accorded to me His servant. Let,
-therefore, every one take only his allotted measure _und auf dass ein
-solches geschehe, alles Ubermaass dagegen verbannt sey, handelt sämmtlich
-nach der Vorschrift des heiligen Apostels welcher spricht; Prüfet alles
-und das Beste behaltet!_”
-
-[Illustration: “TASTING THE VINTAGE.”—_After_ Hasenclever.]
-
-
-GREECE.
-
-The vinification of Greece is commonly imperfect. Most of its wines
-become vinegar in summer. Avoid, says a well-known guide-book, the wine
-of this country, which is generally acid and always impure.[31] The best
-Greek wines are those of the islands Ithaca, Zante, Tenos, Samos, Thera
-(Santorin),[32] and Cyprus. The white wine of Zante, called _Verdea_,
-resembles Madeira in flavour. The wine of Naxos is of considerable
-strength, and is greatly improved by age. A quantity of it, known as
-_Vino Santo_, is exported. Andros was sacred to Dionysus, and a tradition
-(Plin. ii. 103; xxxi. 13; Paus. vi. 26) says that for seven days during
-a festival of this god the waters of a certain fountain were changed
-to wine. The wine did no credit to the god, if it resembled that which
-this island at present produces. The “Nectar” of _Morta_ is bitter and
-astringent. Dr. Charnock has recommended the _Monthymet_ as a good mild
-wine, and the _œconomos_. A white wine, called “_the wine of night_,” is
-supplied under the distinctive names of _St. Elie_ and _Calliste_; the
-latter is the better.
-
-
-HUNGARY.
-
-The wines of Hungary, we are told, “possess considerable body with a
-moderate astringency.” The varieties of wine known as _Ausbruch_ and
-_Maszlacs_, including the _Tokays_, _Rust_, _Menes_, and many more, are
-of the most important character. Without the addition of dry berries the
-so-called natural wine or _Szamorodni_ is obtained. The Tokay essence,
-a very sweet wine, should be also very old. When fifty years in bottle
-it costs some £3[33] for a small flask. Ausbruch, also sweet, should be
-also old. _Maszlacz_ is of four different kinds. The _Mezes_, _Male_ or
-_Imperial_, does not get into trade. _Meograd_, _Krasso_, and _Villany_
-from the West of Hungary are good strong wines of the second class. Wines
-of the third class are very numerous. There is no space to mention more
-than the red wines: _Baranya_, _Presburger_, _Somogy_, _Vagh-Ujhelyer_,
-_Paulitsch_, and _Erdöd_, and the white _Miszla_, _Balaton_, _Füred_,
-_Hont_, _Pesth_, and _Weissenburger_. _Samlauer_ is one of the best white
-wines made at a place called Samlau, as _Erlauer_ another good wine
-at Erlau. The most commonly known Hungarian wines of the present are
-_Oedenburger_, _Samlauer_, _Neszmely_, and _Carlowitz_.
-
-
-ITALY.
-
-That Italy produces good wines is, says Cyrus Redding, undeniable.
-She also produces wines that are very bad. The best Italian wines are
-believed to be of Tuscany. As Hafiz is the authority for _Shiraz_, so
-Redi’s _Bacco in Toscana_ should be consulted for the wines of Italy.
-_Monte Pulciano_ is of a purple hue, sweet and slightly astringent.
-It is to this wine that Redi gives the palm, calling it _la manna di
-Monte Pulciano_. The wine of _Chianti_, near Sienna, is well known.
-_Artiminio_, _Poncino_, _Antella_, and _Carmignano_, though of less
-reputation, are not greatly inferior. The best _Verdea_[34] comes from
-Arcetri near Florence. _Trebbiano_, a gold-coloured syrup, is produced,
-according to Drs. Thudichum and Dupré, from grapes, “passulated on the
-vine by torsion of the stalk.” _Montelcino_, _Rimaneze_, and _Santo
-Stefano_ are Siennese wines. Of Sardinia the chief wines are the
-so-called _Malvasias_, _Giro_, _Aleatico_, like the _Tinto_ of Alicante,
-and _Bosa_, _Ogliastra_, and _Sassari_. Of Piedmont the principal wines
-are _Barolo_, _Barbera_, _Nebbiolo_, _Braccheto_. _Asti_, _Chaumont_,
-_Alba_, and _Montferrat_ have had reputation thrust upon them.
-_Grignolinos_ are made from a vine closely related to the _Kadarka_
-of Hungary, and the _Carmenet_ of the Gironde. The wines of Genoa are
-of small repute. Central Italy furnishes _Montefiascone_,[35] with a
-delicious aroma, _Albano_, resembling _Lacryma Christi_, and _Orvieto_.
-The principal wine of Naples, from the base of Vesuvius, is _Lacryma
-Christi_, a rich, red, exquisite drink, affirmed by some adventurous
-fancies to be the _Falernian_ of Horace. “O Christ!” said a Dutchman
-who drank, “why didst Thou not weep in my country?” Gallipoli, Tarento,
-Baia, Pausilippo, yield good wines. The islands in the Bay of Naples
-all produce wine; that of _Caprea_ is of good ordinary quality, both
-white and red. Calabria furnishes many good wines. _Muscadenes_ and dry
-wines are made at Reggio. _Asprino_, a white foamy wine, with a pleasant
-sharpness, is a favourite of the Campagna. _Carigliano_ is a Muscadine,
-with a flavour of fennel. Dr. Charnock speaks highly of the wine of
-Capri, and of Orvieto, a delicate white wine of Rome. The disagreement of
-travellers about the merits of wines arises principally, of course, from
-a diversity of tastes, but also in the matter of Italian wines, from the
-fact that different wines bear the same names in different countries.
-There is, for instance, a _vino santo_ and a _vino greco_ in Naples. A
-Veronese wine, _vino debolissimo e di niuna stima_, is also called _vino
-santo_, and an excellently good wine at Brescia. It is the same with half
-a dozen of the most noted wines of Italy. _Modico_, a fine white wine
-from the place of that name near Salerno, was apparently a favourite of
-the noted School of Salernum. The best known wines out of Italy are the
-_Barola_, _Barbera_, and the rest which may be found on the wine-list
-of every _padrone_ of an Italian restaurant; the _Inferno_ of the
-Valtellina; the _Lambrusco_ of Modena; the _Chianti_ of Tuscan—a wine
-grown on the estate of Baron Ricasoli, not thought so much of in Italy as
-in England; and the _Lacryma Christi_ of Naples. Most Italian wines are
-bottled in flasks, in the old Roman style, with oil[36] on the top, and
-wool over the oil.
-
-
-MADEIRA.
-
-Wine is first mentioned as a product of Funchal, the capital of Madeira,
-in the fifteenth century. In 1662, when Charles II. married the Infanta
-Catherine of Bragança, English merchants began to settle in Madeira.
-The principal varieties of Madeira are _Malvasia_, _Bual_, _Sercial_,
-_Tinta_, and _Verdelho_ (the _Verdea_ of Tuscany). In England, Madeira
-is now within the reach of all. At the beginning of this century, it
-was known only to connoisseurs. The “fine rich old _Boal_” is fairly
-familiar, and if we may trust the wine merchants, the “Very Superior
-Old,” variously described as full, soft, golden, delicate, and mellow,
-is gradually winning its way into public favour, since that same “soft
-fulness,” added to a delicious and yet pungent flavour, produces a drink
-“altogether superior” to the best Sherry.
-
-
-PERSIA.
-
-The ancient, most famous wines of this country were those of Chorassan,
-Turan, and Mazanderan. These places still produce wines; but their
-characteristics and reputation have, it is affirmed, become blended in
-the wine of Shiraz, in the province of Ferdistan, on the Persian Gulf.
-Chardin, the Frenchman, describes this wine as of excellent quality,
-but of course not so fine as the French wines. The German, Kämpfer,
-puts Shiraz on the same level with the best Burgundy and Champagne. He
-who wishes to learn the nature of the wine of Shiraz should consult the
-_Diwan_ of Hafiz. How far this poet speaks of wine literally understood,
-and how far of spiritual delights, is a matter for commentatorial
-investigation. Persian wine is frequently mixed with _raki_ and saffron,
-and the extract of hemp. _Sherbet_, made of fruit juices and water, is
-English rather than Oriental.
-
-[Illustration]
-
-
-PORTUGAL.
-
- PORTUGAL: Peso da Regoa—Four Methods of Cultivation of
- Vine—White and Black Ports—The _Quintas_—Tarragona—Charneco.
- RUSSIA: Kahetia—Gumbrinskoé. SICILY: Marsala.
- SPAIN: Malaga—Sherry—Amontillado. SWITZERLAND:
- Chiavenna—St. Gall—The Canton of Vaud. CIDER:
- Derivation—Ainsworth—Gerard—Bacon—Evelyn—Turberville—Macaulay—Phillips.
- PERRY.
-
-One hundred and fifty years ago, in the small town of Peso da Regoa, then
-called Regua only, near the confluence of the Corgo with the Douro, lived
-a single fisherman, in a hut which he had himself constructed. When the
-Oporto Wine Company was established, their warehouses were erected here,
-and an annual fair for the sale of wine was established.
-
-Peso da Regoa—the Peso comes from an adjoining village—is now a thriving
-town, and may be considered the capital of the Alto Douro district (_Paiz
-Vinhateiro do Alto Douro_), whence are sent to England and elsewhere
-those wines which are here known as Port. The wine district is bounded
-by Villa Real on the north, Lamego on the south, S. João da Pesqueira on
-the east, and Mezãofrio on the west. It is unwholesome, and but thinly
-populated. Those who list may draw from this fact a divine prohibition of
-the bibbing of Port.
-
-The vine is cultivated in Portugal in four ways. (1) By being trained
-round oaks or poplars _de enforcado_, as the Romans _ulmisque adjungere
-vites_. (2) By the terrace system, the best as (1) is the most
-picturesque. (3) By bushes in rows, with the intermediate ground
-ploughed. (4) By the trellis or _de ramada_. The first liquor drawn from
-the _lagar_, or press, the result of the weight of the grapes alone, is
-called _Lacryma Christi_. After that a gang of men jump into the _lagar_,
-and dance to the sound of the fife or bagpipe. The weather is warm, the
-work is hard; the result is better conceived than expressed.
-
-Of white Ports the best are _Muscatel de Jesus_ (the testimony to
-religious influence in this and the _Lacryma Christi_ is extremely
-touching), considered the prince of all, the _Dedo de Dama_, the _Ferral
-Branco_, _Malvazia_ (our Malmsey),[37] _Abelhal_, _Agudelho_, _Alvaraça_,
-_Donzellinho_, _Folgozão_, _Gonveio_, White _Mourisco_, _Rabo da Ovelha_,
-and _Promissão_. Of the black Ports the finest is _Touriga_, and the
-sweetest _Bastardo_. Other dark Ports are _Souzão_, the darkest of all,
-_Aragonez_, _Pegudo_, besides _Tintas_, whose names are legion. Other
-wines grown here, or in the immediate vicinity, are _Alvarilhão_, a kind
-of Claret, _Alicante_, _Muscatel_, _Roxo_, and _Malvazia Vermelha_.
-Great quantities of wine are produced in the _quintas_ outside the line
-of demarcation, and some of these wines are equal to those made in the
-wine district of the _Alto Douro_ itself. Red wines transformed into
-French Clarets at Bordeaux, are exported in large quantities. A wine from
-Tarragona, known as “Spanish Red,” or superb Catalan, is sent yearly to
-England, and sold as very full, rich, fruity, and tawny Port. Port will
-not keep good in the cask for more than two years without the addition of
-alcohol. The Oporto merchants use a pure spirit distilled from the wine
-itself. The old Port which we prize so highly and pay for so dearly is
-seldom unaffected by brandy or other spirit.
-
-[Illustration: INTRODUCTION OF THE GOUT.]
-
-[Illustration: THE GOUT.]
-
-Some of the best wines are produced by Estremadura, such as _Bucellas_,
-_Collares_, _Lavradio_, _Chamusca_, _Carcavellos_, _Barra a Barra_,
-and many others of which not even the names are known in England. The
-vines round Torres Vedras might, it has been said, produce the finest
-wines in the world, if properly cultivated. _Arinto_ and _Estremadura_
-are comparatively new wines. The white wines of Tojal and the vintages
-of Palmella and Inglezinhos have only to be known to become popular.
-The province of Traz-os-Montes, in spite of its climate of _nove mezes
-de inverno, e tres de inferno_, produces excellent wines in the Piaz
-Vinhateiro. Those in the vicinity of the river Tua and the Sabor are
-considered by connoisseurs to resemble the celebrated _Clos Vougeot_.
-There is a remarkable red wine called _Cornifesto_, and the white wines
-of _Arêas_, _Bragança_, _Moraes_, _Moncorvo_, and _Nosedo_ are excellent.
-The cup of _Charneco_ (2 Hen. VI. ii. 3), a wine mentioned by Beaumont
-and Fletcher and Decker, is said to have been made at _Charneco_, a
-village near Lisbon (_European Magazine_, March, 1794).
-
-Port-wine is accredited with producing gout, and the two accompanying
-illustrations give the “Introduction to the Gout,” and the real fiend
-itself.
-
-
-RUSSIA.
-
-_Kahetia_ is a wine produced in a district of that name, east of Tiflis.
-It is of two descriptions, red and white, and is much esteemed throughout
-Transcaucasia. As it is kept in skins made tight with naphtha, it has
-generally a slight taste of leather and petroleum. _Gumbrinskoé_ is
-a sweet wine grown in the Gumbri district of the Caucasus. _Donskoé
-Champanskoé_, the champagne of the Don, is said by Dr. Charnock to be a
-very good wine, and better than many sorts drunk in Britain. Russian
-wines generally, as those of many other countries, are largely diluted,
-and, like the majority of Greek wines, do not improve by keeping.
-
-
-SICILY.
-
-A thousand years before Christ, says Mr. Simmonds, districts of Sicily
-were famous for wine. The coins of Naxos (500 B.C.) bear the head of
-Bacchus on the obverse, on the reverse Pan, or a bunch of grapes. Of
-Sicilian wines, the light amber or brown wine of _Marsala_ is best known.
-There is Ingham’s L.P., and Woodhouse’s; there is also the Old Brown. The
-Faro is perhaps the strongest wine of Sicily. The wine of Terre Forte is
-made near Etna, in some vineyards of Benedictine monks. Marsala, as we
-know it, is generally adulterated, or fortified, to use a more technical
-term. Even the “Virgin” has not escaped this common lot of wines. Much
-Marsala is indeed sold as Marsala, but much more is sold as Sherry. The
-wine of _Taormina_ has the classic taste of pitch. Augusta produces a
-wine with a strong flavour of violets. This to some palates is the most
-agreeable wine drank in Sicily or elsewhere. The _Del Bosco_ of Catania,
-and the _Borgetto_ have been both recommended by the subtle taste of Dr.
-Charnock. A dry wine called _Vin de Succo_ is made about ten miles from
-Palermo. The wine of Syracuse somewhat resembles _Chablis_.
-
-
-SPAIN.
-
-As Spain succeeds France geographically, so it follows it in the
-excellence of its vinous productions. Throughout all ages this country
-has been distinguished for its wines. But the Spaniard’s chief glory
-under heaven is in the preparation of white dry fortified wines such as
-Sherries, and sweet wines such as _Malagas_. In the province of Andalusia
-is situated Xeres de la Frontera, and the convent of _Paxarete_, which
-produces a rich sweet sparkling drink. Here, too, are the vines of
-the _vino secco_ and the _abocado_, and _Rota_,[38] which produces
-Andalusia’s best red wines. Here are _Ranico_, _Moguro_, or _Moguer_, a
-cheap light wine, _Negio_, and the capital _Seville_. Catalonia yields
-a large quantity of red wine shipped to England mostly as a drink
-for the general. The _Malaga_ of Granada is well known. Sherry[39]
-wines are, or ought to be, the products of Cadiz, including Xeres de
-la Frontera, San Lucar de Barrameda,—where _Tintilla_, an excellent
-Muscadine red wine, is manufactured,—Trebujena, and Puerto de Santa
-Maria. The celebrated wine known as Manzanilla[40] is made in San
-Lucar de Barrameda. _Val de Peñas_[41] wines are commonly red. After
-the perfection of age, this celebrated product of La Manche[42] is,
-in the opinion of Redding, equal to any red wine in the world. Much
-wine of Catalonia is now imported into England as Catalan Port. Borja
-produces a luscious white wine. The country about Tarragona on the road
-to Barcelona is almost wholly occupied with wine making. _Beni-Carlos_,
-_La Torre_, _Segorbe_, and _Murviedro_, are all fair wines of Valencia.
-Alicant produces an excellent red wine, _vino tinto_, strong and sweet;
-when old, this wine is called _Fondellol_. Vinaroz, Santo Domingo, and
-Perales, offer red wines of moderate excellence. The best wines of
-Aragon are _Cariñena_ and the _Hospital_, from the vine which the French
-call _Grenache_. In Biscay, at Chacoli, a _vino brozno_, or austere
-wine, is produced in large quantity. The best is made at Vittoria, and
-called _Pedro Ximenes_.[43] Fuençaral, near Madrid, offers a good wine
-seldom exported. The most famous wine-growing district of Granada is
-that of Malaga, termed Axarquia. This produces _Malagas_, _Muscatels_,
-_Malvasies_, and _Tintos_. The red wines called _Tinto de Rota_ and
-_Sacra_ are unfermented with only enough spirit for preservation, and are
-commonly advertised in our wine circulars as “suitable for sacramental
-purposes.” _Guindre_ is flavoured with cherries from which it derives
-its name. Into this wine, as into some others, the Spaniards are wont
-to put roasted pears, under the conceit that thereby it is much improved
-in taste and rendered more wholesome. Hence arose the proverb _El vino
-de las peras dalo a quien bien quiéras_. _Malaga Xeres_ is often known
-in England as the pale, gold, dry Sherry,[44] as the wines of Alicant,
-Benicarlos, and Valencia are sold as a rich and fruity Port. The
-so-called _Amontillado_ Sherry is very often the outcome of accident. Out
-of a hundred butts of Sherry from the same vineyard, some, says a great
-authority, will be _Amontillado_, without the manufacturers being able
-to account for it. At Cordova, a dry wine called _Montilla_ is commonly
-drunk.
-
-
-SWITZERLAND.
-
-Swiss wines are commonly consumed only in Switzerland. The best is
-produced in the Grisons, called _Chiavenna_, aromatic and white from the
-red grape. A white _Malvasia_ of good quality is made in the Valais. It
-is luscious, as is _Chiavenna_. The Valais also furnishes red wines, made
-at La Marque and Coquempin in the district of Martigny. Schaffhausen
-gives plenty of red wine. The _wine of blood_[45] is manufactured at
-Basle. These wines are also known as those of the _Hospital_ and _St.
-Jaques_. The red wines of Erlach, in Berne, are of a good quality. The
-red wine of Neufchâtel is equal to a third-class Burgundy. St. Gall
-produces tolerable wines. In the Valteline, the red wines are both good
-and durable, much resembling the aromatic wine of Southern France. These
-wines are remarkably luscious, and will, it is said, keep for a century.
-The largest amount of wine is produced by the Canton of Vaud. The wines
-of _Cully_ and _Désalés_, near Lausanne, much resemble the dry wines of
-the Rhine.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration: APPLES FOR CIDER.]
-
-
-
-
-CIDER.
-
-
-The original meaning of the word _cider_[46] appears to have been strong
-drink. It was used to designate a liquor made of the juice of any fruit
-pressed, and an example of the word in this use is to be found in
-Wycliffe’s Bible, in the speech of the angel to Zacharias (Luke i. 15),
-in allusion to his promised progeny: _He schal not drynke wyn and syder_.
-The next meaning is that of a liquor made from the juice of apples
-expressed and fermented.
-
- “A flask of _cider_ from his father’s vats,
- Prime, which I knew.”
-
- TENNYSON: _Audley Court_.
-
-We have little information about cider either from the Greeks or the
-Latins. It would seem that it was not known to them, if we may trust
-Ainsworth, who translates cider by _succus e pomis expressus_, and
-Byzantius, who gives μηλίτης (οἶνος) εἶδ. ποτοῦ as the equivalent for
-_cidre_.[47] Gerard, in his _Historie of Plants_, published in 1597,
-says that he saw in the pastures and hedgerows about the grounds of a
-“worshipful gentleman,” dwelling two miles from Hereford, called M. Roger
-Bodnome, so many trees of all sorts that the servants drunk for the most
-part no other drink but that which is made from apples. The quantity,
-says Gerard, was such that by the report of the gentleman himself, the
-parson “hath for tithe many hogsheads of Syder.” This reference to the
-servants and the parson drinking it, but not to the “gentleman,” seems to
-show that the liquor was not then held in much esteem.
-
-Bacon placed cider after wine, and we have followed in our arrangement
-of the present volume his august example. This great philosopher speaks
-of cider and perry as “notable beverages on sea-voyages.” The cider
-of his day did not, he says, sour by crossing the line, and was good
-against sea-sickness. He also speaks of cider, a “wonderful pleasing and
-refreshing drink,” in his _New Atlantis_.
-
-John Evelyn’s _French Gardener_ gives much information on this subject,
-and his _Pomona_ is, says Stopes, the first monograph on the manufacture
-of cider in England.
-
-Cider is made in many parts of Barbary, and in Canada. In all the States,
-apples are abundant, particularly in New York and New England, and cider
-is a common drink of the inhabitants. And it is as excellent as it is
-common. That of New Jersey is generally considered the best. It is
-curious that the least juicy apples afford the best liquor. Cider of a
-superior quality is abundant in Cork, Waterford, and other counties of
-Ireland, where it was introduced, we are told, in the reign of Elizabeth.
-It was first made at Affane, in the county of Waterford.[48] Worledge’s
-_Vinetum Britannicum_, 1676, and his _Most Easy Method for Making the
-Best Cider_, 1687, have been considered at full length by Mr. Stopes.
-Worledge’s press is an improvement upon one shown in Evelyn’s _Pomona_.
-
-Cider appears in Russia under the name of _Kvas_. There is _Yàblochni
-kvas_, made of apples; _Grùshevoi kvas_, of pears, a perry; and
-_Malinovoi kvas_, of raspberries. George Turberville, secretary to
-the English Embassy to Moscow in the year 1568, mentions _kvas_ in a
-description of the Russians of his time as:—
-
- “Folk fit to be of Bacchus’ train, so quaffing is their kind;
- Drink is their whole desire, the pot is all their pride.
- The soberest head doth once a day stand needful of a guide.
- If he to banquet bid his friends, he will not shrink
- On them at dinner to bestow a dozen kinds of drink,
- Such liquor as they have, and as the country gives;
- But chiefly two, one called _kwas_, whereby the Moujike lives,
- Small ware and waterlike, but somewhat tart in taste;
- The rest is mead, of honey made, wherewith their lips they baste.”
-
-Stopes is of opinion that the finest cider is made, not in the west, as
-has been commonly asserted, but in the east of England. This authority
-seems particularly to favour the Ribston pippins of Norfolk.
-
-“Worcester,” says Macaulay, in his _History of England_, ch. iii., “is
-the queen of the cider land;” but Devon and Somerset, Gloucester and
-Norfolk, might dispute the title. To make good cider the apples should
-be quite ripe, as the amount of sugar in ripe apples is 11·0; in unripe
-apples, 4·9; in over-ripe apples, 7·95. The fermentation should proceed
-slowly. Brande says that the strongest cider contains, in 100 volumes,
-9·87 of alcohol of 92 per cent; the weakest, 5·21. By distillation,
-cider produces a good spirit; but it is seldom converted to that purpose
-in consequence of its acidity, which, however, is greatly remedied by
-rectification.
-
-Much cider is distilled in Normandy, and sent to this country under
-the name of _arrack_, or some other foreign spirit, according to its
-flavour. To the Normans the invention of this liquor has been attributed.
-They are also said to have received it from the Moors. Whitaker (_Hist.
-Manchester_, i. 321) says this drink was introduced into this country by
-the Romans; and Simmonds (p. 25) that it was first used in England about
-1284.
-
-[Illustration: AN OLD CIDER MILL.]
-
-Cider has been immortalised by Phillips in a classical poem, in imitation
-of Virgil’s Georgics, which, according to Johnson, “need not shun the
-presence of the original.” Milton’s nephew thought that cider—
-
- “far surmounts
- Gallic or Latin grapes.”
-
-
-PERRY.
-
-Perry is prepared from pears, as cider from apples. It is capable of
-being used in the adulteration of champagne.[49] The harsher, redder,
-and more tawny pears produce the best drink. Perry is less popular than
-cider, but some consider it superior.[50]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-BRANDY.
-
- The Invention of Brandy—Early Alchemists—Aqua
- Vitæ—Distillation—The Still-room—Ladies Drinking—Nantes
- and Charente—Johnson’s Idea of Brandy—The Charente
- District—Manufacture of Brandy—The Cognac Firms.
-
-
-Who invented Brandy? is a question that cannot be authoritatively
-answered offhand; but the good people of some parts of Germany hold that
-it was the Devil. And their legend is, at all events, circumstantial.
-
-Every one who is at all acquainted with old legends is fully aware that
-the Father of Evil is extremely simple, and has allowed himself, many
-times, to be outwitted by man. Once, especially, he was so guileless as
-to put trust in a Steinbach man, who cajoled him into entering an old
-beech tree, and there he was imprisoned until the tree was cut down. His
-first step, on regaining his freedom, was to revisit his own particular
-dominion, which, to his horror, he found empty!
-
-This, naturally, would not do, and he set about re-peopling hell without
-delay. He thought the quickest plan would be to start a distillery; so
-he hurried off at once to Nordhausen, where his manufacture of Brandy
-(his own invention) became so famous that people from all parts came to
-him to learn the new art, and to become distillers. From that time his
-Satanic Majesty has never had to complain of paucity of subjects.
-
-It seems fairly established that the famous chemist Geber, who lived in
-the 7th or 8th century, was acquainted with distillation, and we know
-that it was practised by the Arabian and Saracenic alchemists, but have
-no knowledge whether they made any practical use of the _alcohol_ they
-produced. They, at all events, gave us the word by which we now know the
-_spirit_, or ethereal part, of wine.
-
-Alcohol, distilled from wine, is first reliably mentioned by a celebrated
-French alchemist and physician, Arnaud de Villeneuve, who died in 1313,
-who gave it the name of _aqua vitæ_, or water of life,[51] and regarded
-it as a valuable adjunct in physic, and as a boon to humanity. Raymond
-Lully, the famous alchemist, who is said to have been his pupil, declared
-it to be “an emanation from the Deity,” and on its introduction it was
-supposed to be the elixir of life, capable of rejuvenating those who
-partook of it, and, as such, was only purchasable at an extremely high
-price.
-
-We may see, by a book[52] written 200 years after the death of Arnaud de
-Villeneuve, the esteem in which Aqua Vitæ was held even after so great a
-lapse of time.
-
- Aqua Vite is comonly called the mastresse of al medycynes, for
- it easeth the dysseases comynge of colde. It gyveth also yonge
- corage in a person, and cawseth hym to have a good memorye and
- remembraunce. It puryfyeth the fyve wittes of melancolye and of
- unclenes whan it is dronke by reason and measure. That is to
- understande fyve or syx droppes in the mornynge lastyng with a
- sponefull of wyne, usynge the same in the maner aforsayde the
- evyl humours can not hurte the body, for it withdryveth them
- oute of the vaynes.
-
- ¶ It conforteth the harte, and causeth a body to be mery.
-
- ¶ It heleth all olde and newe sores on the hede comynge of
- colde, whan the hede is enoynted therwyth and a lytell of the
- same water holden in the mouthe, and dronke of the same.
-
- ¶ It causeth a good colour in a parson whan it is dronke and
- the hede enoynted therwyth the space of xx dayes; it heleth
- Alopicia, or whan it is dronke lastyng with a lytell tryacle.
- It causeth the here well to growe, and kylleth the lyce and
- flees.
-
- ¶ It cureth the Reuma of the hede, whan the temples and the
- fore hede therwith be rubbed.
-
- ¶ It cureth Litargiam,[53] and all yll humours of the hede.
-
- ¶ It heleth the coloure in the face, and all maner of pymples.
- It heleth the fystule when it is put therein with the Juce of
- Celendyne.
-
- ¶ Cotton wet in the same and a lytell wronge out agayn and so
- put in the eares at nyght goynge to bedde, and a lytell dronke
- thereof, is good against all defnes.
-
- ¶ It easeth the payn in the teethe, when it is a longe tyme
- holden in the mouthe, it causeth a swete brethe, and theleth
- the rottyng tethe.
-
- ¶ It heleth the canker in the mouthe, in the teethe, in the
- lyppes, and in the tongue, whan it is longe time holden in the
- mouthe.
-
- ¶ It cawseth the hevy togue to become light and wel spekyng.
-
- ¶ It heleth the shorte brethe whan it is droke with water
- wheras the figes be soden in, and vanisheth al flemmes.
-
- ¶ It causeth good dygestynge and appetyte for to eat, and
- taketh away all bolkynge.[54]
-
- ¶ It dryveth the wyndes out of the body, and is good agaynst
- the evyll stomake.
-
- ¶ It easeth the fayntenes of the harte, the payn of the mylte,
- the yelowe Jandis, the dropsy, the yll lymmes, the goute, in
- the handes and in the fete, the payne in the brestes whan they
- be swollen, and heleth al diseases in the bladder, and breaketh
- the stone.
-
- ¶ It withdryveth venym that hath been taken in meat or in
- drynke, whā a lytell tryacle is put therto.
-
- ¶ It heleth the flanckes[55] and all dyseases coming of colde.
-
- ¶ It heleth the brennyng of the body, and of al membres whan it
- is rubbed therewith by the fyre viii dayes contynnynge.
-
- ¶ It is good to be dronke agaynst the sodeyn dede.
-
- ¶ It heleth all scabbes of the body, and all colde swellynges,
- enoynted or washed therwith, and also a lytell thereof dronke.
-
- ¶ It heleth all shronke sinewes, and causeth them to become
- softe and right.
-
- ¶ It heleth the febres tertiana and quartana, when it is dronke
- an houre before, or the febres becometh on a body.
-
- ¶ It heleth the venymous bytes, and also of a madde dogge, whan
- they be wasshed therwith.
-
- ¶ It heleth all stynkyng woundes whan they be wasshed therwith.”
-
-From use in medicine, Aqua Vitæ soon came into domestic use, and here
-is given one of Iherom Bruynswyke’s “Styllatoryes,” which he says was
-the “comon fornays” which was “well beknowen amonge the potters, made of
-erthe leded or glased, and it may be removed from the one place to the
-other.”
-
-[Illustration]
-
-It was in a still of this sort that the old housewives of the sixteenth
-and succeeding centuries used to concoct their strong and cordial
-waters—a practice which has given, and left to, our own times, the
-name of “Still-room,” as the housekeeper’s own particular domain.
-They experimented on almost every herb that grew, and some of their
-concoctions must have been exceedingly nasty. Yet some of their recipes
-read as if they were comforting, and they were not deficient in variety.
-
-Heywood, in his _Philocothonista_, or _The Drunkard, Opened, Dissected,
-and Anatomized_, 1635, p. 48, mentions some of them. “To add to these
-chiefe and multiplicitie of wines before named, yet there be Stills and
-Limbecks going, swetting out _Aqua Vitæ_ and strong waters deriving
-their names from _Cynamon_, _Lemmons_, _Balme_, _Angelica_, _Aniseed_,
-_Stomach Water_, _Hunni_, etc. And to fill up the number, we have plenty
-of _Vsque-ba’ha_.”
-
-The old housewives’ books of the latter end of the sixteenth century,
-until much later, are still in existence, and from them we may learn many
-drinks of our forefathers, how to make _Ipocras_ (_very good_, especially
-when taken in a “Loving Cup”), to clarify _Whey_, to make _Buttered
-Beer_, _Sirrop of Roses or Violets_, _Rosa Solis_, _a Caudle for an old
-Man_, or to distil _Spirits of Spices_, _Spirits of Wine tasting of
-what Vegetable you please_, _Balme Water_, _Rosemary Water_, _Sinamon
-Water_, _Aqua Rubea_, Spirits of Hony, Rose Water, _Vinegar_, very many
-scents, and a distillation called _Aqua Composita_, which entered into
-many receipts. There are many formulæ for this, but Bruynswyke gives the
-following:—
-
- “AQUA VITE COMPOSITA.
-
- “The same water is made some time of wyne with spyces onely,
- sometyme with wyne and rotes of the herbes, sometyme with the
- herbes, some tyme with the rotes and herbes togyder, for at all
- tymes thereto must be stronge wyne.
-
- “Take a gallon of strong Gascoigne wine, and Sage, Mints,
- Red Roses, Time, Pellitorie, Rosemarie, Wild Thime, Camomil,
- Lavender, of eche an handfull. These herbes shal be stamped all
- togyder in a Morter, and then putte it in a clene vessell and
- do herto a pynte of Rose Water, and a quart of romney,[56] and
- then stoppe it close and let it stand so iii or iiii dayes.
- Whan ye have so done, put all this togyder in a styllatory and
- dystyll water of the same; than take your dystylled water, and
- pore it upon the herbes agayne into the styllatory, and strewe
- upon it these powders followynge.
-
- ¶ Fyrst cloves and cynamon, of eche an halfe ounce, Oryous[57]
- an ounce, and a few Maces, nutmeggs halfe an ounce, a lytell
- saffran, muscus, spica nardi, ambre, and some put campher in
- it, bycawse the materyals be so hote. Stere[58] all the same
- well togyder and dystylle it clene of, tyll it come fat lyke
- oyle, than set awaye your water, and let it be wel kepte.
- After that make a stronge fyre, and dystyll oyle of it, and
- receyve it in a fyole,[59] this oyle smelleth above all oyles,
- and he that letteth one droppe fall on his hande, it will
- perce through. It is wonderfull good, excellynge many other
- soveraygne oyles to dyvers dysseases.”
-
-Although the Still-room was serviceable for medicinal purposes, yet,
-as we have seen, there were many comforting drinks made, including
-_Vsquebath, or Irish aqua vitæ_ (a recipe for which we will give in its
-proper place), and doubtless this contributed much towards the tippling
-habit of some ladies in the 17th and 18th centuries. We hear somewhat of
-this in the reign of good Queen Anne (who, by the bye, was irreverently
-termed “Brandy-faced Nan”), when they used to make, and drink, _Ratifia
-of Apricocks_, _Fenouillette of Rhé_, _Millefleurs_, _Orangiat_,
-_Burgamot_, _Pesicot_, and _Citron Water_, etc., etc., numerous allusions
-to which are made in the pages of “The Spectator,” and other literature
-of the times. Edward Ward, who had no objection to call a spade, a
-spade, thus plainly speaks out.[60]
-
-“It would make a Man smile to behold her Figure in a front Box, where
-her twinkling Eyes, by her Afternoon’s Drams of Ratifee and cold Tea,
-sparkle more than her Pendants.... Her closet is always as well stor’d
-with Juleps, Restoratives, and Strong Waters, as an Apothecary’s Shop,
-or a Distiller’s Laboratory; and is, herself, so notable a Housewife in
-the Art of preparing them, that she has a larger Collection of Chemical
-Receipts than a Dutch Mountebank.... As soon as she rises, she must have
-a Salutary Dram to keep her Stomach from the Cholick; a Whet before she
-eats, to procure Appetite; after eating, a plentiful Dose for Concoction;
-and to be sure a Bottle of Brandy under her Bed side for fear of fainting
-in the Night.”
-
-There is no necessity to multiply instances of the feminine liking
-for brandy, for everyone finds numerous examples in his reading, from
-Juliet’s nurse,[61] who, after Tybalt’s death, says, “Give me some
-_aqua vitæ_,” to old Lady Clermont, of whom Grantley Berkeley tells the
-following story[62]:—
-
-“Prominent among my earliest Brighton reminiscences are those of old Lady
-Clermont, who was a frequent guest at the Pavilion. Her physician had
-recommended a moderate use of stimulants, to supply that energy which was
-deficient in her system, and brandy had been suggested in a prescribed
-quantity, to be mixed with her tea. I remember well having my curiosity
-excited by this, to me, novel form of taking medicine, and holding on
-by the back of a chair to watch the _modus operandi_. Very much to my
-astonishment, the patient held a liqueur bottle over a cup of tea, and
-began to pour out its contents, with a peculiar purblind look, upon the
-_back_ of a teaspoon. Presently, she seemed suddenly to become aware of
-what she was about, turned up the spoon the right way, and carefully
-measured, and added the quantity to which she had been restricted. The
-Tea, so strongly ‘laced,’ she now drank with great apparent gusto.”
-
-We derive our name of Brandy from the Dutch _brand-wijn_, or the German
-brannt-wein, that is, _burnt_ or distilled _wine_; and in the 17th and
-18th centuries it was generally spelt, and spoken of as brandy wine. But,
-also, in those centuries was it known by the name of “Nantz,” from the
-town (Nantes, the capital of the Loire Inferieure) whence it came. But
-this name was changed early last century, when the trade left Nantes, and
-got into the Charente district, of which Cognac was the centre; so what
-used to be “right good Nantz” of the old smuggling days, turned into the
-delicate, many-starred “Cognac” of our times.
-
-It was an eminently respectable spirit. Whiskey was practically unknown
-out of Scotland and Ireland. Gin was the drink of the common people, and
-rum was considered only fit for sailors. Even Dr. Johnson, though so fond
-of his tea, was also fond of brandy, as Boswell chronicles of him, when
-in his 70th year: “On Wednesday, April 7, I dined with him at Sir Joshua
-Reynolds’s. Johnson harangued upon the qualities of different liquors;
-and spoke with great contempt of claret, as so weak, that ‘a man would
-be drowned by it, before it made him drunk.’ He was persuaded to drink
-one glass of it, that he might judge, not from recollection, which might
-be dim, but from immediate sensation. He shook his head, and said, ‘Poor
-stuff! No, sir, claret is the liquor for boys; port for men; but he who
-aspires to be a hero’ (smiling) ‘must drink brandy. In the first place
-the flavour of brandy is the most grateful to the palate, and then brandy
-will do soonest for a man what drinking _can_ do for him. There are,
-indeed, few who are able to drink brandy. That is a power rather to be
-wished for than attained.’”
-
-And two years later on he gives another illustration of the doctor’s
-liking for strong potations. “Mr. Eliot mentioned a curious liquor
-peculiar to his country, which the Cornish fishermen drink. They call it
-_Mahogany_; and it is made of two parts gin and one part treacle, well
-beaten together. I begged to have some of it made, which was done with
-proper skill by Mr. Eliot. I thought it very good liquor, and said it was
-a counterpart of what is called _Athol porridge_[63] in the Highlands of
-Scotland, which is a mixture of whiskey and honey. Johnson said ‘That
-must be a better liquor than the Cornish, for both its component parts
-are better.’ He also observed, ‘_Mahogany_ must be a modern name; for it
-is not long since the wood called mahogany was known in this country. I
-mentioned his scale of liquors: Claret for boys—port for men—brandy for
-heroes. ‘Then,’ said Mr. Burke, ‘let me have claret; I love to be a boy;
-to have the careless gaiety of boyish days,’ Johnson: ‘I should drink
-claret too, if it would give me that; but it does not; it neither makes
-boys men, nor men boys. You’ll be drowned in it before it has any effect
-upon you.’”
-
-But it was the spirit always drunk by gentlemen until well on in this
-century, as we see by Mr. Pickwick, whose constant resource in all cases
-of difficulty, was a glass of brandy. Pale brandy was not so much drank
-as brown, which is now only taken, when very old, as a liqueur, although
-a brown brandy of very dubious quality is to be met with in some country
-public houses. Brandy, like every other spirit, developes its ethers with
-age, gets mellower, and of exquisite flavour; and its popularity would
-undoubtedly be revived if the drinker were only sure he could get such
-brandy as the many starred brands of Hennessy and Martell, instead of
-that awful substitute so often given—British brandy, made of raw potato
-spirit.
-
-The soil of the Charente slope is particularly adapted to the growth of
-the vine, although, as in all vine-growing countries some districts, and
-even small patches of land, produce finer wine than others. The grapes
-are white, not much larger than good-sized currants, and the vines seldom
-bear fruit until four or five years from their planting, and are most
-vigorous at the age of from ten to thirty. Many bear well up to fifty and
-seventy, and some are fruitful at one hundred years or more.
-
-As a rule, the large firms do not distil the brandy they sell, but leave
-that operation to the small farmers round about, and then blend their
-products; as, to produce the quantity they sell, enormous distilling
-space would be necessary, wine only producing one-eighth or one-tenth of
-alcohol to its bulk. The farmer’s distillery is very primitive; merely
-a simple boiler with a head or receiver, and a worm surrounded with
-cold water. There are generally two of these stills at work, and when
-once the farmer commences making his brandy, he keeps on day and night,
-bivouacking near the stills, until he has converted all his wine into
-crude spirit, as colourless as water, which he carts off, just as it is,
-to the brandy factory for sale. There it is tasted, measured, and put
-into new casks of oak, hooped round with chestnut wood. These casks are
-branded with the date, together with the quality and place of growth of
-the wine from which the brandy was distilled, and they remain some time
-in stock before their contents are blended in the proportions which the
-firm deem suitable.
-
-This new spirit is housed on a floor over large vats, which are filled
-from selected casks, the spirit being filtered through flannel discs on
-its way. This mixes the various growths pretty well, but the spirit is
-run into other vats, being forced through filters of a peculiar kind of
-paper, almost like paste-board. When it gets to the second series of
-vats, it is kept well stirred, to prevent the heavier spirit sinking to
-the bottom. It is then drawn off into casks, which are bunged up, and
-stored for several years that the brandy may mature, and that the fusel
-oil may develope into the ethyls, which give such flavour and fragrance
-to the brandy.
-
-Perhaps the oldest house in the Cognac district is Hennessy’s, but it
-would be invidious to say that their brandy was superior either to
-Martell’s, Otard and Dupuy’s, the Société Vignicole, Courvoisier, or many
-other firms. That must be left to individual taste. But from these firms
-we can rely on having pure unadulterated brandies, the pure product of
-the vine, without any admixture of grain or beet spirit. At one time,
-adulteration was rife among the farmers, but in 1857 and 1858 several of
-them were prosecuted, and they are now credited with having abjured their
-evil ways.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-GIN.
-
- Massinger’s _Duke of Milan_—Pope’s _Epilogue to Satires_—The
- _Dunciad_—William III.—Lord Hervey—Sir R. Walpole—The Fall of
- Madame Geneva—Hogarth’s Gin Lane—Schiedam Adulteration—Gin
- Sling—Captain Dudley Bradstreet—Tom and Jerry Hawthorn.
-
-
-Gin is an alcoholic drink distilled from malt or from unmalted barley or
-other grain, and afterwards rectified and flavoured. The word is French,
-_genièvre_, juniper, corrupted into _Geneva_, and subsequently into its
-present form. It is to the berries of the juniper that the best Hollands
-owes its flavour.
-
-Perhaps one of the earliest allusions to gin is in Massinger’s _Duke of
-Milan_ (1623), Act I., scene i., when Graccho, a creature of Mariana,
-says to the courtier Julio, of a chance drunkard,
-
- “Bid him sleep;
- ’Tis a sign he has ta’en his liquor, and if you meet
- An officer preaching of sobriety,
- Unless he read it in Geneva print,
- Lay him by the heels.”
-
-In this extract the word is played upon, Geneva suggesting both the habit
-of spirit-drinking and Calvinistic doctrine.
-
-When Pope wrote, the corrupted word “Gin” had become common. In the
-_Epilogue to the Satires_, I. 130.
-
- “Vice thus abused, demands a nation’s care;
- This calls the Church to deprecate our sin,
- And hurls the thunder of our laws on gin.”
-
-Pope has added a note to this passage, to the effect that gin had almost
-destroyed the lowest rank of the people before it was restrained by
-Parliament in 1736.
-
-Another early allusion to Geneva is to be found in _Carmina
-Quadragesimalia_, Oxford, 1723, vol. i., p. 7, in a copy of verses
-contributed by Salusbury Cade, elected from Westminster to Ch. Ch. in
-1714.
-
-The thesis of which Salusbury Cade maintained the affirmative, is whether
-life consists in heat, or in the original _An vita consistat in calore?_
-
- “Dum tremula hyberno Dipsas superimminet igni
- Et dextra cyathum sustinet, ore tubum,
- Alternis vicibus fumos hauritque, bibitque,
- Quam dat arundo sitim grata Geneva levat.
- Languenti hic ingens stomacho est fultura, nec alvus
- Nunc Hypochondriacis flatibus ægra tumet.
- Liberior fluit in tepido nunc corpore sanguis,
- Hinc nova vis membris et novus inde calor.
- Si quando audieris vetulam hanc periisse: Genevæ
- Dicas ampullam non renovasse suam.”
-
-Which being Englished, is
-
- “Dipsas, who shivers by her wintry fire,
- While her pipe’s smoke ascends in spire on spire,
- Alternate puffs and drinks—Geneva lays
- That thirst the weed is wont in her to raise.
- With this her belly propped, its pain expels;
- Intestine wind no more her stomach swells;
- A freer blood runs leaping through her frame,
- New heat, new strength recalls the ancient game.
- And should you hear she’s dead, the cause you’ll know
- Was that Geneva in her jug ran low.”
-
-In the _Dunciad_, which Pope wrote in 1726 (book iii., l. 143), we read,—
-
- “A second see, by meeker manners known,
- And modest as the maid that sips alone;
- From the strong fate of drams if thou get free,
- Another D’Urfey, Ward! shall sing in thee!
- Thee shall each ale-house, thee each gill-house[64] mourn,
- And answering gin-shops sourer sighs return.”
-
-An early allusion to Geneva is in a poem by Alexander Blunt, Distiller,
-8vo, 1729, price 6_d._, called “Geneva,” addressed to the Right
-Honourable Sir R⸺ W⸺. It commences,
-
- “Thy virtues, O Geneva! yet unsung
- By ancient or by modern bard, the muse
- In verse sublime shall celebrate. And thou
- O W⸺ statesman most profound! vouchsafe
- To lend a gracious ear: for fame reports
- That thou with zeal assiduous dost attempt
- Superior to _Canary_ or _Champaigne_
- Geneva salutiferous to enhance;
- To rescue it from hand of porter vile,
- And basket woman, and to the bouffet
- Of lady delicate and courtier grand
- Exalt it; well from thee may it assume
- The glorious modern name of _royal_ BOB!”
-
-Though “Brandy cognac, Jamaica Rum, and costly Arrack” are alluded to,
-there is no mention of Hollands in the poem, which is a defence of
-_Geneva_ against _ale_.
-
-In this poem a statement is contained that Geneva was introduced by
-William III., and that he himself drank it.
-
- “Great Nassau,
- Immortal name! Britain’s deliverer
- From slavery, from wooden shoes and chains,
- Dungeons and fire; attendants on the sway
- Of tyrants bigotted and zeal accurst,
- Of holy butchers, prelates insolent,
- Despotic and bloodthirsty! He who did
- Expiring liberty revive (who wrought
- Salvation wondrous!) God-like hero! He
- It was, who to compleat our happiness
- With liberty, restored Geneva introduced.
- O Britons. O my countrymen can you
- To glorious William now commence ingrates
- And spurn his ashes? Can you vilify
- The sovereign cordial he has pointed out,
- Which by your own misconduct only can
- Prove detrimental? Martial William drank
- Geneva, yet no age could ever boast
- A braver prince than he. Within his breast
- Glowed every royal virtue! Little sign,
- O Genius of _malt liquor_! that Geneva
- Debilitates the limbs and health impairs
- And mind enervates. Men for learning famed
- And skill in medicine prescribed it then
- Frequent in recipe, nor did it want
- Success to recommend its virtues vast
- To late posterity.”
-
-In 1736 Lord Hervey, describing the state of England, says: The
-drunkenness of the common people was so universal by the retailing a
-liquor called Gin, with which they could get drunk for a groat, that the
-whole town of London and many towns in the country swarmed with drunken
-people from morning till night, and were more like a scene of a Bacchanal
-than the residence of a civil society.
-
-Retailers exhibited placards in their windows, intimating that people
-might get drunk for the sum of 1_d._ and that clean straw would be
-provided for customers in the most comfortable of cellars.
-
-On Feb. 20, 1736, in the ninth year of George II., a petition of the
-Justices of the Peace for Middlesex against the excessive use of
-spirituous liquors was presented to the House of Commons, setting forth:
-That the drinking of Geneva and other distilled spirituous liquors had
-greatly increased, especially among the people of inferior rank, that
-the constant and excessive use thereof had destroyed thousands of his
-Majesty’s subjects, debauching their morals, etc., that the “pernicious
-liquor” was then sold not only by the distillers and Geneva shops, but
-many other persons of inferior trades, “by which means journeymen,
-apprentices and servants were drawn in to taste, and by degrees to like,
-approve, and immoderately to drink thereof,” and that the petitioners
-therefore prayed that the House would take the premises into their
-serious consideration, etc. The House having resolved itself into a
-committee on Feb. 23, Sir Joseph Jekyll moved the following resolutions:
-(1) That the low price of spirituous liquors is the principal inducement
-to the excessive and pernicious use thereof. (2) That a discouragement
-should be given to their use by a duty. (3) That the vending, etc.,
-of such liquors be restrained to persons keeping public brandy-shops,
-victualling houses, coffee houses, ale houses and inn-holders, and to
-such apothecaries and surgeons as should make use of the same by way of
-medicine only; and, (4) That no person keeping a public brandy-shop,
-etc., should be permitted to vend, etc., such liquors, but by licence
-with duty payable thereon. These Resolutions were agreed on without
-debate.
-
-On March 8, Mr. William Pulteney affixed a duty of 20_s._ per gallon on
-gin, on the grounds of ancient use and sanction, and of its reducing many
-thousands of families at once to a state of despair.
-
-Sir Robert Walpole had no immediate concern in the laying of this tax
-on spirituous liquors, but suffered therefrom much unmerited obloquy.
-The bill was presented by Jekyll from a spirit of philanthropy, which
-led him to contemplate with horror the progress of vice that marked the
-popular attachment to this inflammatory poison. The populace showed their
-disapprobation of this Act in their usual fashion of riot and violence.
-We are told in Coxe’s Walpole that numerous desperados continued the
-clandestine sale of gin in defiance of every restriction.
-
-The duty of 20_s._ per gallon was repealed 16 Geo. II., c. 8. On the 28th
-of September, 1736, it was deemed necessary to send a detachment of
-sixty soldiers from Kensington to protect the house of Sir Joseph Jekyll,
-the Master of the Rolls, in Chancery Lane, from the violence threatened
-by the populace against this eminent lawyer. Two soldiers with their
-bayonets fixed were planted as sentinels at the little door next Chancery
-Lane, and the great doors were shut up, the rest of the soldiers kept
-garrison in the stables in the yard.
-
-This agitation gave rise to many a ballad and broadside, such as the
-“Fall of Bob,” or the “Oracle of Gin,” a tragedy; and “Desolation, or the
-Fall of Gin,” a poem.
-
- THE LAMENTABLE FALL OF MADAME GENEVA.—_29 Sept., 1736._[65]
-
- The Woman holds a song to yᵉ tune to yᵉ Children in yᵉ Wood.
-
- “Good lack, good lack, and Well-a-day,
- That Madame Gin should fall:
- Superior Powers she must obey.
- This Act will starve us all.”
-
- The Man has the second part to yᵉ same tune.
-
- “Th’ Afflicted she has caus’d to sing,
- The Cripple leap and dance;
- All those who die for love of Gin
- Go to Heaven in a Trance.”
-
-
-[Illustration]
-
-Underneath are the following verses—
-
- “The Scene appears, and Madame’s Crew
- In deep Despair, Exposed to view.
- See Tinkers, Cobblers, and cold Watchmen,
- With B⸺s and W⸺s as drunk as Dutchmen.
- All mingling with the Common Throng,
- Resort to hear her Passing Song.
-
- “Whilst Mirth suppress’d by Parliament,
- In Sober Sadness all lament,
- Pursued by Jekyl’s indignation,
- She’s brought to utter desolation.
- With Oaths they storm their Monarch’s name,
- And curse their Hands that form’d the Scheme.
-
- “All Billingsgate their Case Bemoan,
- And Rag-fair Change in Mourning’s hung;
- Queen Gin, for whom they’d sacrifice
- Their Shirts and Smocks, nay, both their Eyes.
- Rather than She want Contribution,
- They’d trudge the Streets without their shoes on.”
-
-The following verses on the Gin Act, in 1736, are supposed by John
-Nichols to be the production of Dr. Johnson.
-
- “Pensilibus fusis cyatho comitata supremo,
- Terribili fremitu stridula mæret anus.
- O longum formosa vale mihi vita decusque,
- Fida comes mensæ fida comesque tori!
- Eheu quam longo tecum consumerer ævo,
- Heu quam tristitiæ dulce lenimen eras.
- Æternum direpta mihi, sed quid moror istis,
- Stat, fixum est, nequeunt jam revocare preces;
- I, quoniam sic fata vocant, liceat mihi tantum,
- Vivere te viva te moriente mori.”
-
-A clever cento from the Latin poets, which may be thus represented in
-English:—
-
- “... Left with her last glass alone,
- Thus loud laments her lot, the squeaking crone:
- Farewell, my life and beauty, thou art sped,
- Faithful companion of my board and bed!
- My earthly term fain with thee would I live,
- Who to my sorrowing heart can’st solace give.
- Bereft of gin, alas! am I for aye!
- The Act is passed. ’Tis all in vain to pray.
- Go where the Fates may call, and know that I
- Living, with thee would live, and dying, die!”
-
-Hogarth’s Gin Lane was advertised in 1751, with a note that, as its
-subject was calculated to reform some reigning vices peculiar to the
-lower class of people, in hopes to render them of more extensive use, the
-author had published them in the cheapest manner possible. “The cheapest
-manner possible” was one shilling which in those days was a fairly good
-price for a print. The following lame and defamatory verse was composed
-for the occasion by the Rev. James Townley:—
-
- “GIN LANE.
-
- Gin, cursed fiend, with fury fraught,
- Makes human race a prey;
- It enters by a deadly draught,
- And steals our life away.
- Virtue and Truth, driven to despair,
- Its rage compels to fly;
- But cherishes, with hellish care,
- Theft, murder, perjury.
- Damned cup, that on the vitals preys,
- That liquid fire contains;
- Which madness to the heart conveys,
- And rolls it through the veins.”
-
-Hogarth tells us that in Gin Lane every circumstance of the horrid
-effects of gin drinking is brought to view _in terrorem_. Idleness,
-poverty, misery, and distress, which drives even to madness and death,
-are the only objects that are to be seen; and not a house in tolerable
-condition but the pawnbrokers and gin shop. The same moral is taught by
-Cruikshank, but not before his conversion to teetotalism.
-
-Schiedam is the metropolis of gin, and its numerous distilleries are
-omnivorous, taking with equal relish cargoes of rye and buckwheat
-from Russia, and damaged rice or any cereal from other countries, and
-sometimes also potato spirit from Hamburg.
-
-The distillery of De Kuypers is probably that of the greatest note, and
-that firm’s black square bottles, packed in cases filled with hemp husks,
-are known all over the world. In Africa “square face” is king, but he
-frequently holds some counterfeit liquor, even sometimes the vilest of
-Cape Smoke.
-
-Schiedam is the Mecca of the Dutchman, the birthplace of his beloved
-Schnapps. This drink is always acceptable, and fifty good reasons exist
-for drinking it.
-
-The chief varieties of the aromatised popular spirit called gin are now
-known as Geneva, Hollands, and Schiedam. It is current in some parts of
-Africa as a species of coin.
-
-Since, however, every distiller varies his materials and their
-proportions, the species of this beverage are practically unlimited.
-Generally, however, the distinction is clear between Hollands or Dutch
-and English gin. The former is commonly purer than the highly flavoured
-and too frequently adulterated British product.
-
-The matters employed in the adulteration are very many. Corianders,
-crushed almond cake, angelica root powdered, liquorice, cardamoms,
-cassia, cinnamon, grains of paradise, and cayenne pepper, and many
-more substances take the place of the berries of the juniper tree. As
-these substances frequently produce a cloudy appearance, the liquid is
-subsequently refined by other adulterants, such as alum, sulphate of
-zinc, and acetate of lead.
-
-The variety of gin dear to ancient beldams, which is known as Cordial, is
-more highly sweetened and aromatized than the ordinary quality.
-
-The alcoholic strength of gin as commonly sold ranges from 22 to 48
-degrees. The amount of sugar varies between 2 and 9 per cent.
-
-Gin is a beneficial diuretic, but the compounds sold under that name are
-too often detrimental in their effects.
-
-A popular drink called gin-sling takes its name from John Collins,
-formerly a celebrated waiter in Limmer’s old house. The old lines on this
-drink ran as follows:—
-
- “My name is John Collins, head waiter at Limmer’s,
- Corner of Conduit Street, Hanover Square.
- My chief occupation is filling of brimmers
- For all the young gentlemen frequenters there.”
-
-The poetry is very far from bad, and so was the liquor. It was a
-composition of gin, soda water, lemon, and sugar. John was abbreviated to
-gin and Collins to sling.
-
-Gin has had many popular names, but why gin should be called Old Tom
-by the publicans and lower orders of London has sometimes puzzled those
-who are inquisitive enough to consider the subject etymologically. The
-answer may, perhaps, be found in a curious book, called “The Life and
-Uncommon Adventures of Captain Dudley Bradstreet, Dublin, 1755.” Captain
-Dudley, a government spy of the Count Fathom species, after declaring
-that the selling of Geneva in a less quantity than two gallons had been
-prohibited, says: “Most of the gaols were full, on account of this Act,
-and it occurred to me to venture upon the trade. I got an acquaintance to
-rent a house in Blue Anchor Alley, in St. Luke’s parish, who privately
-conveyed his bargain to me: I then got it well secured, and laid out in
-a bed and other furniture five pounds, in provision and drink that would
-keep, about two pounds, and purchased in Moorfields the sign of a cat and
-had it nailed to a street window. I then caused a leaden pipe, the small
-end out about an inch, to be placed under the paw of the cat, the end
-that was within had a funnel to it.
-
-“When my house was ready for business I inquired what distiller in London
-was most famous for good gin, and was assured by several that it was Mr.
-L⸺dale, in Holborn.[66] To him I went, and laid out thirteen pounds....
-The cargo was sent to my house, at the back of which there was a way to
-go in or out. When the liquor was properly disposed, I got a person to
-inform a few of the mob that gin would be sold by the cat at my window
-next day, provided they put the money in his mouth, from whence there was
-a hole which conveyed it to me.” This, by the way, is a rare anticipation
-of our automatic sweetstuff, scent, and other machines. To continue:
-“At night I took possession of my den, and got up early next morning
-to be ready for custom. It was over three hours before anybody called,
-which made me almost despair of the project; at last I heard the chink
-of money and a comfortable voice say, ‘Puss, give me two pennyworth of
-gin!’ I instantly put my mouth to the tube and bid them receive it from
-the pipe under her paw”—the cat seems to have changed its sex in this
-short interval of time—“and then measured and poured it into the funnel,
-from whence they soon received it. Before night I took six shillings, the
-next day about thirty shillings, and afterwards three or four pounds a
-day. From all parts of London people used to resort to me in such numbers
-that my neighbours could scarcely get in and out of their houses. After
-this manner I went on for a month, in which time I cleared upwards of
-two-and-twenty pounds.”
-
-So far Captain Bradstreet, “but,” says the Editor of _Notes & Queries_,
-“the ghost of ‘old Tom Hodges’ will probably enter a protest against
-Captain Bradstreet’s cat.”
-
-Another popular name for gin was used when Corinthian Tom and Jerry
-Hawthorn visited Bob Logic in the Fleet. Bob says, “Let us spend the
-day comfortably, and in the evening I will introduce you both to my
-friend the haberdasher. He is a good whistler,[67] and his shop always
-abounds with some prime articles that you will like to look at....” A
-glass or two of wine made them as gay as larks, and a hint from Jerry to
-Logic about the whistler brought them into the shop of the latter in a
-twinkling.
-
-Hawthorne, with great surprise, said, “Where are we? This is no
-haberdasher’s. It’s a ⸺”
-
-“No nosing, Jerry,” replied Logic, with a grin; “you’re wrong, the man is
-a dealer in tape.”
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-WHISKEY.
-
- _Uisge-beatha_—“My Stint”—Its Manufacture—Good and Bad—Early
- Mentions of Whiskey—Materials used in its Manufacture—St.
- Thorwald—Duncan Forbes and Ferrintosh—Duty on Whiskey—Silent
- Spirit—Artificial Maturing.
-
-
-No matter in what country, wherever it was known, alcohol has been hailed
-as the Water of Life, even in the Gaelic. _Uisge-beatha_, or, as we term
-it, whiskey, bears literally that interpretation. This is “the wine of
-the country,” both in Ireland and Scotland, and the quantities drank,
-without any apparently hurtful effect, is astonishing to a southern
-Englishman. Northwards, on the border land, it is a question whether more
-whiskey is not drunk, _pro rata_, than in Scotland.
-
-Still, even there, every one is not gifted, as was the Irishman spoken
-of by John Wilson Croker. He tells the story of a lawsuit, in which a
-life insurance company disputed a claim, on the ground that the death was
-caused by excessive drinking. One witness for the plaintiff was called,
-who deposed that, for the last eighteen years of his life, he had been in
-the nightly habit of imbibing _twenty-four tumblers of whiskey punch_.
-The cross-examining counsel wished to know whether he would swear to
-that, or whether he ever overstepped that limit. The witness replied that
-he was upon his oath, and would swear no farther; “for I never kept count
-beyond the two dozen, though there is no saying how many beyond I might
-drink to make myself comfortable; but _that’s my stint_.”
-
-Good whiskey should be made solely from the finest barley malt, and is so
-made by the largest and best distillers; but the smaller ones, and those
-who are in a hurry to get rich by any means, use all kinds of refuse
-grain, and produce a spirit which, if drank new, is neither more nor less
-than rank poison. The fusel oil, which is present in all distillations
-from grain, requires time to resolve itself into those delicate ethers,
-which, while enhancing the flavour and bouquet of the spirit, are
-harmless. Good whiskey, properly matured, mixed with a sufficient
-quantity of water, and used in moderation, is a good and a wholesome
-drink, acting also in lieu of food.
-
-When this life-giving liquor was discovered is uncertain. Edward Campion,
-in his _History of Ireland_, 1633, speaking of a famine which happened in
-1316, says that it was caused by the soldiers eating flesh and drinking
-_aqua vitæ_ in Lent; and, in another place, he states that a knight,
-called Savage, who lived in 1350, having prepared an army against the
-Irish, allowed to every soldier, before he buckled with the enemy, a
-mighty draught of _aqua vitæ_, wine, or old ale.
-
-Walter Harris, in his _Hibernica_, 1757, says that in the reign of Henry
-VIII. it was decreed that there be but one maker of _aqua vitæ_ in every
-borough town, upon pain of 6_s._ 8_d._; and that no _wheaten malt_ go
-to any Irishman’s country, upon pain of forfeiture of the same in value,
-except only bread, ale, or _aqua vitæ_.
-
-In a little book, _Delightes for Ladies_, etc., 1602, is the following
-recipe for _Usquebath, or Irish Aqua Vitæ_:—
-
-“To every gallon of good Aqua Composita, put two ounces of chosen
-liquerice, bruised and cut into small peeces, but first clensed from all
-his filth, and two ounces of Annis seeds that are cleane and bruised. Let
-them macerate five or six daies in a wodden Vessel, stopping the same
-close, and then draw off as much as will runne cleere, dissolving in that
-cleare Aqua Vitæ five or six spoonfuls of the best Malassoes you can get;
-Spanish cute, if you can get it, is thought better than Malassoes; then
-put this into another vessell; and after three or foure daies (the more
-the better), when the liquor hath fined itself, you may use the same;
-some add Dates and Raisons of the Sun to this receipt: those groundes
-which remaine, you may redistill, and make more Aqua Composita of them,
-and of that Aqua Composita you may make more Usquebath.”
-
-The distillation of whiskey in Ireland, on a large scale, is of
-comparatively modern date, the _poteen_ having been manufactured in
-illicit stills, in inaccessible and unhandy places. Now, Roe’s distillery
-turns out over two million gallons a year, and Jameson’s more than a
-million and a half. The whiskey made by these firms, that of Sir John
-Power & Sons, and some others, is distilled from pure malt; but there are
-many distilleries that send out a spirit made from molasses, beet-root,
-potatoes, and other things, which cannot possibly be called whiskey,
-which has brought Irish whiskey somewhat into disrepute, to the great
-advantage of the Scotch distillers. Again, unmalted grain is used, which
-gives a practically tasteless spirit, which is almost entirely deficient
-in the grateful ethers, and is only so much raw alcohol and water, a very
-different article to that which occasioned the following verses:—
-
- “Oh, Whiskey Punch, I love you much, for you’re the very thing,
- To level all distinctions ’twixt a beggar and a king.
- You lift me up so aisy, and so softly let me down,
- That the devil a hair I care what I wear, a caubeen or a crown.
-
- “While you’re a-coorsin’ through my veins I feel mighty pleasant,
- That I cannot just exactly tell whether I’m a prince or peasant;
- Maybe I’m one, maybe the other, but that gives me small trouble,
- By the Powers! I believe I’m both on ’em, for I think I’m seein’
- double.”
-
-Scotch whiskey is the same as Irish, and should be similarly made from
-pure malted barley. No one knows when it was first made; but, until
-the time of the Pretender, it was hardly known in the Lowlands, being
-a drink strictly of the Highlanders. There is a tradition of a certain
-St. Thorwald, whose name may be sought for in vain in the pages of Alban
-Butler, who had a cell in the side of a hill looking upon the Esk. He
-is said to have possessed a wonderful elixir, famous for curing all
-diseases, and, consequently, he was resorted to by pilgrims both far and
-near. Could it be that he had a whiskey still? We know not; but to this
-day a spring on the site of his hermitage helps to supply the Langholm
-distillery.
-
-Perhaps the earliest historical account of Scotch whiskey is the grant,
-in 1690, to Duncan Forbes of Culloden, in consideration of his services
-to William III., of the privilege of distilling whiskey, duty free,
-in the barony of Ferrintosh. Naturally, a number of distilleries were
-erected there, and Ferrintosh became the generic term for whiskey. In
-1785 this grant was annulled on payment of £20,000 to the representatives
-of Duncan Forbes, a proceeding which Robert Burns thus wrote about, in
-his “Scotch Drink”:—
-
- “Thee, Ferrintosh! O sadly lost!
- Scotland laments from coast to coast!
- Now colic-grips an’ barkin’ hoast
- May kill us a’;
- For loyal Forbes’ _chartered boast_
- Is ta’en awa’.”
-
-The Highland risings made the Lowlanders more familiar with this spirit;
-but it was a long time before the drink became general, and a far longer
-before it was generally introduced into England. “Bonnie Prince Charlie”
-got too fond of it, and his affection for strong drinks was life-long.
-George IV., on his visit to Scotland, thought the best way to popularise
-himself on his arrival was to call for, and drink, a glass of whiskey;
-and even our good Queen has tasted “Athol-brose.”
-
-The manufacture of whiskey was encouraged for several reasons: first,
-that it gave employment; secondly, that it used up large quantities of
-grain, to the benefit of the farmer; and thirdly, it was hoped that
-it would, in many cases, supersede the French brandy, which was most
-extensively smuggled. But Government imposed so high a duty, that illicit
-stills sprang up everywhere, and contraband whiskey was universally
-drank, the smugglers openly bringing their wares down south, and in such
-force as to defy the Excise, and frequently the military. A wise step was
-then taken, and in 1823 the excise duty was lowered from 6_s._ 2_d._ to
-2_s._ 4¾_d._ per imperial gallon, a proceeding which, in a year, doubled
-the output of exciseable spirits; but, by degrees, fiscal exigencies have
-raised it to 10_s._ per proof gallon. Now, the quantity of home-made
-spirits on which duty was paid for the year ending 31st March, 1890, is
-as follows:—
-
- England. Scotland. Ireland.
- _Galls._ _Galls._ _Galls._
- 12,636,060 9,463,012 7,521,998
-
-or in all, 29,621,070 gallons, yielding a revenue of £14,810,522.
-
-It would be invidious to particularize any of the large Scotch
-distilleries, which mostly owe their fame to the excellence of their
-malt and the extreme purity of their water, together with the fact that
-peat is extensively used as fuel, even to the drying of the malt; but
-“Glenlivet” has a name as world-wide as “Ferrintosh.” Do we not read in
-the _Bon Gaultier Ballads_ that—
-
- “Fhairhson had a son
- Who married Noah’s daughter,
- And nearly spoiled ta flood,
- By trinking up ta water;
- Which he would have done,
- I at least pelieve it,
- Had ta mixture peen
- Only half Glenlivet”?
-
-It was such a famous place that, according to the _Ordnance Gazetteer of
-Scotland_, there were as many as 200 illicit stills there, in brisk work,
-at the beginning of the present century.
-
-“Small still” whiskey is undoubtedly the best, for only good materials
-can be used, as the distillation carries over the flavour of the malt.
-Hear what Dr. Thudicum says[68]:—
-
-“The product of the patent still derives its name from the fact that it
-is mere alcohol and water, having no distinctive qualities, telling no
-tales to nose or palate of the source from which it was obtained, and
-hence, in the almost poetic spirit of the trade, it is commonly called
-‘silent spirit.’ The owner of a patent still, instead of being confined,
-like a whiskey distiller, to the use of the best materials, is able to
-make his spirit from any, even spoiled and waste, materials, and with
-little reference to any other quality than cheapness. The worst of the
-spirit thus produced is fit only for methylation, preparatory for being
-used for trade purposes, exclusive of consumption as a beverage. When
-intended for a beverage, it must be rectified and flavoured. It thus
-serves as a basis for the implanting of artificial flavours, which may
-be those of sham whiskey, sham brandy, or sham rum....
-
-“The presence of grain ethers is the condition of the genuineness of
-whiskey. Silent spirit, on the other hand, undergoes no change by
-keeping, and must be flavoured to become drinkable. For that purpose it
-is either made smoky, to become like Scotch, or it is mixed with Irish
-pot whiskey, to become like Irish whiskey.”
-
-There is yet another and a newer way of altering whiskey, which was shown
-in the Brewers’ Exhibition at Islington, October, 1890, and described
-in an advertisement in a morning paper as “A Transformation Scene; no
-Pantomime.” This new process of maturing spirits is by subjecting them
-to the action of compressed air confined in a close chamber. Nothing but
-atmospheric air is used, which is filtered through pure water before
-being compressed. The air chamber shown was a cylindrical vessel, which,
-in practice, would be some twelve feet high or more. It is supplied with
-a finely perforated floor, at a convenient distance below the top, and
-it has, besides, one or two lower floors of metallic gauze. The cylinder
-is charged with the liquor to be treated, and the compressed air is
-then let into it. The taps having been closed on the completion of this
-operation, a rotary pump keeps the liquor in continuous circulation as
-it passes through the floors in the form of a fine shower. As soon as
-it reaches the gauze floor it breaks up into spray, and, in this minute
-state of sub-division, it is acted on by the condensed air. This air,
-rising through a pipe, collects at the top of the cylinder, and in that
-way it is prevented from interfering with the steady flow of the shower.
-A slight circulation of the air is at the same time promoted. On the
-process being completed, the liquor is run into casks, and the air which
-remains in the vessel is allowed to escape, the quantity of alcohol in
-combination with it not being worth saving.
-
-The object of this process is to bring about the oxidation of the
-essential oils contained in the whiskey or other spirit, and to promote
-their conversion into ethers. It is claimed that this transformation does
-take place, and that the spirit is changed from a new spirit, and has
-all the character, mellowness, and flavour of that matured by time. This
-change is said to be effected in twenty-four hours, and that the spirit
-has, in that period, put on a maturity of ten years.
-
- J. A.
-
-[Illustration: WOODEN CUAGH OR QUAIGH. (_Brit. Mus._)]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-RUM.
-
- Derivation of Name—Whence Procured—Its Manufacture—Its
- Price—Trade Rum.
-
-
-The etymon of the name of this spirit is somewhat dubious. Some have it
-that it was formerly spelt (as it now is in French) _Rhum_, and that
-it is derived from _rheum_, or ῥεῦμα, a flowing, on account of its
-manufacture from the juice of the sugar cane. Others say that, as rum has
-the strongest odour of any distilled spirit, it is a corruption of the
-word _aroma_.
-
-Rum is made from the refuse of sugar, and can, of course, be produced
-wherever sugar is grown. This is notably the case in the West Indies, and
-the best rum comes thence. The finest, and that commanding the highest
-price in the market, is from Jamaica; Martinique and Guadaloupe perhaps
-come next; and Santa Cruz has a very good name. British Guiana, the
-Brazils, Natal, Queensland, and New South Wales all produce it.
-
-It is made from molasses and the skimmings of the boiling sugar. Molasses
-is the syrup remaining after the separation of all the saccharine
-matter which will crystallize, and is a dense, viscous liquid, varying
-from light yellow to nearly black, according to the source from which
-it is obtained; but its distillation will not produce rum. Sugar or
-molasses, if distilled, will produce alcohol, but it will have no
-character of rum. This peculiar odour is imparted to it by the addition,
-in distillation, of “skimmings,” which are the matters separated from
-the sugar in clarifying and evaporation; that is to say, the scum of the
-precipitators, clarifiers and evaporators is mixed with the rinsing of
-the boiling pans, and is thus called. They contain all the necessaries
-of fermentation, and when mixed with molasses and “dunder,” which is the
-fermented wash left from distillation, are distilled into rum.
-
-The odour of rum is very volatile; so much so, that it should be casked
-immediately after distillation. The raw spirit is extremely injurious;
-but it improves so much by age that, at a sale in Carlisle in 1865, rum,
-known to be 140 years old, sold at three guineas a bottle. Like all
-alcohol, rum, when distilled, is white, the colour being given to it,
-as it used to be in brown brandy, by caramel (burnt sugar). Much of the
-rum sold in England is made from “silent” spirit, flavoured with butyric
-ether; and it is this stuff which is sold as “trade rum” for export to
-Africa. Some years since an action was brought by an African merchant
-against the vendor of “trade rum” for damages caused by it to his trade.
-All went merrily till the negroes drank the rum, when it suddenly
-ceased, owing to its colouring their excreta red, probably owing to the
-colouring matter.
-
-In the old days of punch drinking, rum was the great ingredient in that
-beverage, but its use has gradually died out, except among sailors, it
-still being served out in the navy, on account of its supposed warming
-qualities. Rum and milk, taken before breakfast, is also a beverage used
-very extensively.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-LIQUEURS.
-
-I.
-
- Derivation of Term—Eichhoff—Gregory of
- Tours—Liqueur Wines—Herb Wines—Scot’s
- _Ivanhoe_—Hydromel—Murrey—Delille—Montaigne—Monastical
- Liqueurs—Arnold de Villeneuve—Catherine de Medicis—Elixir
- Ratafia.
-
-
-The word _liqueur_ has been traced by Eichhoff to a Sanskrit root, viz.,
-_laks_ or _lauc_, to see, appear. It is now commonly understood of a
-drink obtained by distillation, a beverage of which alcohol is the base.
-
-To the ancients liqueurs appear to have been unknown. The art of
-distillation on which they depend was not apparently discovered till the
-middle ages. Fermented wines, of which some description will be found in
-another part of this book, occupied their place at dinner and dessert.
-Old Falernian when mixed with honey probably bore some near resemblance
-to what is now understood by liqueur. But this drink was found to have
-such disastrous effects by way of intoxication that it was forbidden to
-women to drink of it.
-
-Our ancestors, perhaps in imitation of the ancients, composed a sort of
-liqueur with the must of wine, in which they had infused berries of the
-_lentiscus_, or a portion of its tender wood. The artificial wines made
-either with this _lentiscus_, or with other aromatic herbs, called by
-Gregory of Tours _vina odoramentis immixta_, were the only approaches to
-the modern liqueurs, even some time after the discovery of the process of
-distillation.
-
-Among these liqueur wines must be mentioned that species of cooked wine
-which was the result of a portion of must reduced to half or a third
-of its original bulk by boiling. The capitularies of Charlemagne speak
-of this drink as _vinum coctum_, and the southern provinces called
-it _Sabe_, from the Latin _sapa_, which with the Romans had the same
-signification. Both Galen and Hippocrates refer to a Greek composition
-called _Siræum_ or _Hepsema_, which, says Pliny, we call _sapa_. The
-fashion in which this wine was cooked is shown in the _Pitture antiche
-d’Ercolano_, t. I., tab. 35.
-
-Those artificial wines which consisted solely of infusions of aromatic or
-medicinal plants, such as absinthe, aloes, anise, rosemary, hyssop, and
-so on, were called _herb wines_, and were frequently employed as remedies
-and preventives. With a herb wine, the wine of a honied absinthe, it was
-that Fredegonda poisoned him who reproached her with the murder of the
-Pretextate. The most famous of these wines were those into which entered,
-besides honey, the spices and aromatic confections of Asia, to which were
-given the name of pigments. The highly spiced and “most odoriferous” wine
-sweetened with honey is one of those drinks which Cedric bids Oswald, in
-_Ivanhoe_,[69] to place upon the board for the refreshment of the Knight
-Templar. It is mentioned in company with the oldest wine, the best mead,
-the mightiest ale, the richest _morat_,[70] and the most sparkling cider.
-
-The poets of the thirteenth century speak of this decoction with
-transport. They regarded it in the light of an exquisite delicacy.
-As no gentleman’s library is complete without the presence of some
-particular work of which a bookseller is anxious to dispose, so no feast
-at which pigment was not present was held to be complete by the medieval
-_gourmet_. Indeed this drink seems to have been all too sweet, and was,
-in consequence of its inebriating property, like the honied Falernian,
-partially prohibited. The Council of Aix-la-Chapelle in 817 decreed
-that on festival days only might this voluptuous cup be introduced into
-conventual repasts.
-
-Hydromel and hippocras were allied to this category of fermented and
-almost alcoholic drinks, but they were not liqueurs. Finally certain
-liqueurs were composed entirely of juices of fruits and held the rank
-and title of wines. Such were cherry, gooseberry, strawberry wine, and
-others. Another liqueur wine often cited by the thirteenth-century poets
-is _Murrey_, a thin drink coloured or otherwise affected by mulberries.
-
-The word liqueur appears to have had a considerable latitude of
-signification. We talk now of coffee and liqueur, but according to the
-French poet Delille, who lived at a time very near our own, coffee itself
-was included under the latter category—
-
- “Cest toi, divin café, dont l’aimable liqueur
- Sans altérer la tête épanouit le cœur”:
-
-which presents us with a view of coffee akin to that held by Cowper of
-tea, when he talks in his _Task_ (Book IV.) of
-
- “the cups
- That cheer but not inebriate.”
-
-Liqueurs, indeed, properly so called were not known till long after
-the distillation of wine had been recognised, probably about the
-fourteenth century. Many years elapsed before these preparations escaped
-from the domination of the alchemists. Those religious who employed
-distillation for the confection of balsams and panaceas seem to have
-been the first to discover them to the world. Montaigne, in the strange
-account he has written of his travel in Italy, speaks of the Jesuits of
-Vicenza—the _Jesuates_ as he calls them—who had a liquor shop in their
-fair monastery, in which were sold phials of scent for a crown. The
-good fathers appear to have busied themselves in the intervals of their
-religious exercises with distilling waters of different herbs and flowers
-for the public use, as well for medicine as for sensual delight. Speaking
-of Verona, Montaigne says he saw also a religious of monks who call
-themselves _Jesuates_ of St. Jérosme. They are dressed in white under a
-smoked robe with little white caps. They are not priests, neither do
-they say mass, nor preach,[71] and they are for the most part ignorant.
-But they make a boast to be excellent distillers of _eau de naffé_[72]
-and other waters, both in Verona and elsewhere.
-
-Monastical liqueurs are worthy of a paragraph to themselves. So long
-as monks have existed, they seem to have manifested a taste for the
-concoction of these drinks. We can scarcely pass the shop window of
-a liqueur-seller without having our attention attracted by what the
-French call a _Kyrielle_ or litany of flasks of diverse forms, decorated
-with tickets bearing such titles as the following:—_Liqueur des
-Chartreux_, _Liqueur des Benedictins_, _Liqueur des Carmes_, _Liqueur des
-Trappistes_, _Liqueur des Pères de Garaison_, _Liqueur du P. Kermann_,
-and so on. A large volume might well be composed on these liqueurs alone.
-About their supposed virtues,—aperient, digestive, antiapoplectic,
-antispasmodic, anticholeric, tonic, etc., that book might be well
-supposed likely to stretch out as far as the list of Banquo’s issue to
-the diseased imagination of Macbeth.
-
-The search for the philosopher’s stone and the powder of projection was
-by no means wholly fruitless. It strengthened the hands of chemistry. It
-was also the cradle of liqueurs. In the early part of the middle ages
-the learned inhabitants of the convents devoted their leisure time, of
-which they appear to have had no lack, to the so-called _magnum opus_.
-The _magnum opus_, the quintessence, the elixir of long life, were three
-different denominations of one and the same thing. Monkish intellectual
-toil was chiefly connected at that time with the study of essences,
-spirits, alcohols, and distillations. The plants which they sought with
-the greatest eagerness were rosemary, arnica, elder, camomile, sweet
-trefoil, rose, borage, balm mint, snake weed, iris, etc.
-
-In the thirteenth century, Arnold de Villeneuve, a celebrated physician,
-possessed with this devil of a _magnum opus_, formulated the question
-of the quintessence or elixir of long life in these terms, which became
-afterwards a dogma for all his monastic successors. “This is the secret,
-viz., to find substances so homogeneous to our nature that they can
-increase it without inflaming it, continue it without diminishing it
-... as our life continually loses somewhat, until at last all is lost.”
-The outcome of the long and patient labours of the monkish alchemists
-was certain elixirs and liqueurs, of which the secret composition was
-transmitted from generation to generation in convents and monasteries.
-Such liqueurs were in their origin simply a pharmaceutic product. It
-is only within the last few years comparatively that they have been
-converted into delicacies after dinner. Our age bears the hall mark of
-positivism. The monks labour no longer for the sole glory of God and
-comfort of the sick. Their object at the present day is to effect, it
-is affirmed, a ready and productive sale. It may be so; happily it is
-not our business to determine. It is certain that a vast development has
-taken place in the manufacture of the majority of the monkish liqueurs.
-The _Chartreux_ of _L’Isère_ now realize annual benefices of considerable
-value, of which a portion is said to be contributed to the continually
-diminishing Papal exchequer, under the title of Peter’s pence. Of this
-medicinal liqueur the active and benevolent element is gathered from
-herbs scattered on the Alpine mountains cold, or on the slopes of the
-Pyrenees, or in the sombre forests of the north (see the Prospectus),
-or in the shops of the apothecaries. But they all assuredly depend
-upon cognac for their element of life. _Benedictine_, with its four
-cabalistic letters, A M D G,[73] is made by the monks of Fécamp, at the
-famous Carthusian monastery of _La Grande Chartreuse_, near Grenoble.
-The elixir of long life, _de Sept-Fonds_, is made in a convent of the
-Trappists of l’Allier, and _Trappistine_ is the work of the good fathers
-of the abbey of _La Grâce-Dieu_ (Doubs). It is, however, affirmed that
-only Chartreuse, coloured yellow or green at will, and Trappistine, are
-the works of religious hands, while all other liqueurs are made by the
-laics. The methods of fabrication employed in the convents are now well
-known.[74] Benedictine is the only liqueur which has escaped analysis.
-
-_Absinthe_ is not strictly a liqueur. It substitutes bitter for sweet.
-This strong spirituous liquor, so prejudicial to French health and
-morality, is, however, commonly called a liqueur. Its base is an
-alcoholate, composed of anise, coriander, and fennel. It is flavoured
-with wormwood, a species of _artemisia_, and other plants containing
-_absinthin_. It is said to be commonly coloured with indigo and sulphate
-of copper. It is prepared chiefly in Switzerland, but much of it is made
-at Bordeaux.
-
-Arnold de Villeneuve, in his medical treatise, written in Latin, _On the
-preservation of youth and the retardation of age_, has a sermon upon
-Golden water. “I have not,” he says, “read the properties of this water
-in books of distinguished authority, but it is to be presumed that, if
-it exists, it is so sublime a work that they have concealed the method
-of its preparation, and have even refused to mention its name. Of gold,
-however, they have spoken, and set it among cordial medicines. They have
-praised it for the comforting of the heart and for the palliation of
-leprosy. It is possible that since we every day find things diversified
-by alteration of substance, acquiring the operations of those other
-things into which they have been transformed, so out of wine may be made
-a water of life very different from wine both in colour and in substance,
-in effect and in operation. And the doubt here is, not about the fact,
-but how it is brought about. That the bodies of all metals may be reduced
-into water by the ingenuity of mankind, experience allows us not to
-question; but the operation and nature of those things by which this end
-is obtained it is no easy matter to discover.”
-
-This golden water was originally nothing else than _eau de vie_ in which
-had been macerated certain herbs and aromatic spices to give it taste
-and colour; afterwards minute portions of metallic gold were added. The
-ingredients mentioned by Arnold de Villeneuve are rosemary flowers, from
-which, he says, the water obtains its golden colour, cinnamon, grains of
-paradise, cloves, cubebs, liquorice, and the like.
-
-In the mind of the middle ages, gold was held to be a remedy for every
-ill. Many people applied themselves to the task of dissolving this metal
-and rendering it potable. It was put into drinks, baths, victuals, pills,
-and the pharmacopeia of the time abounds in elixirs of gold, tinctures of
-gold, drops of gold, and so on. To please the public eye, those pieces of
-the precious metal were cast into the composition which we now know as
-_Eau de vie de Dantzig_.
-
-Catherine de Medicis brought into France all the voluptuous discoveries
-and superfluities of Italy, and helped to augment considerably the number
-of new liqueurs and to popularize their usage. Henry II. was especially
-fond of the _anisette_ of Marie Brizard of Bordeaux. Sully, in 1604,
-examining the objects of luxury in France, found _Populo_ and _Rossolio_
-to have the chief share in the public estimation and expenditure. Of them
-_Populo_ is mentioned in the Letters of Gui-Patin.[75] It was composed of
-spirits of wine, water, sugar, musk, amber, essence of anise, and essence
-of cinnamon.
-
-_Rossolis_, our _Rossolio_, or _Rossoli_, said to be derived, in
-consequence of its extreme excellence, from the dew of the sun, _ros
-solis_, was made of burnt brandy, sugar, and the juice of sweet fruits,
-such as cherries or mulberries. Louis XIV. was much attached to this
-particular liqueur. That prepared for him was said to differ a little
-from the ordinary compound. A receipt is given of the king’s drink.
-
-Equal quantities of _eau de vie_ and Spanish wine, in which were infused
-anise, coriander, fennel, citron, angelica, and sugar-candy dissolved in
-camomile water, and boiled to a thick syrup, were a distinctive feature
-in this royal liqueur.
-
-Owing to oblivion or ignorance of the _anisette_ of Henri II. this
-monarchical recognition of _rossolio_ has led to the supposition that
-liqueurs were invented to invigorate the senile decrepitude of Louis
-XIV., but it has been shown that they existed long before his time.
-George IV. is said to have been attached to liqueurs in much the same way
-as Louis XIV., who may have supposed that they in some measure improved
-his health or arrested his decay.
-
-The liqueur industry is chiefly continental, and the liqueurs are
-very numerous. Holland is famous for its _Curaçoa_ and Russia for
-its _Kümmel_, and almost every large district of France has its own
-speciality of liqueur. Bordeaux[76] is remarkable for its _Anisette_,
-Dijon for its _Cassis_, Marseilles for its _Absinthe_, Grenoble for its
-_Ratafias_, and Paris and Lyons are each noted for many different kinds.
-
-The English have attained as yet no high rank as liqueur manufacturers.
-The prosaic nature of the Trade Returns includes all liqueurs of foreign
-origin under the heading of “_Sweetened or mixed Spirits_.” It makes no
-distinction between Eaux and Crèmes or between Ratafias and Elixirs. We
-have been told that elixirs are yellow and aromatized, and eaux or crèmes
-white, while ratafias are substantially infusions of fruit. Originally
-this may have been so. It is not the case at present.
-
-Both _Elixir_ and _Ratafia_ are interesting from an etymological
-standpoint. The latter word has excited considerable discussion. Menage,
-writing it as it was commonly written in his time, _ratafiat_, says it is
-a term derived from the East Indies. Leibnitz, on the contrary, holds it
-to be a corruption of _rectifié_ applied to alcohol. Another etymology is
-_rata fiat_. Parties were supposed to enter into a contract, and after
-drinking the liqueur to say, “Let it be ratified.”
-
-_Elixir_[77] is an Arabic word derived from the Greek, by which the
-alchemists denoted their powder of projection or philosopher’s stone.
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-LIQUEURS.
-
-II.
-
- Liqueur Maker’s Guide. GERMAN LIQUEURS: Eau d’Amour—Eau
- Divine. DANTZIG LIQUEURS: Eau Miraculeuse—Eau Aerienne.
- FRENCH LIQUEURS: Vespetro—Scubac—Absinthe—Maraschino, etc. Du
- Verger—Vermuth, etc.
-
-
-To a humble and unpretending volume, little known by the world, to the
-_Cordial and Liqueur Makers’ Guide, and Publicans’ Instructor_, we are
-indebted for a large part of the information in the present chapter.
-This excellent and possibly unique volume of modern date contains some
-two hundred receipts for the manufacture of the most favourite drinks
-in their greatest perfection; in addition to a variety of miscellaneous
-matter of much practical utility to the publicans’ profession, though of
-no immediate interest probably to the readers of the present book. For
-instance, we are taught therein the mysteries of _Spirit Beading_, or, in
-exoteric language, the putting a head on weak spirits, and the _fining_
-of sherry, port, gin, ale, and porter. Most of the receipts, we are
-assured, have never before appeared in print. They are the result of an
-experience of some thirty years. A warning is given in the preface about
-the common and extensive adulteration of liqueurs with essential oils,
-turpentine, and spirits of wine.
-
-In the first chapter of the _Cordial and Liqueur Makers’ Guide_, we
-find receipts for those familiar beverages which are most common
-in our respectable public firms—public house is what Bentham would
-call an emotional term—such as _Peppermint_, _Cloves_, _Rum Shrub_,
-_Aniseed_, _Caraway_, _Noyeau_, _Raspberry_, _Gingerette_, _Orange
-Bitters_, _Wormwood Bitters_, _Lemonade_, _Capillaire_, _Cherry Brandy_,
-_Cinnamon_, _Lovage_, and _Usquebaugh_—of these the receipt for _Lovage_
-may be taken as a sole representative.
-
-This aromatic drink, which is comparatively rare, is perhaps not
-generally known to be prepared from a plant indigenous to Liguria, a
-country of Cisalpine Gaul—from which country its name is through sundry
-philological decadences derived.[78] After reading this, the student of
-human nature and mercantile morality will be fully prepared to learn that
-the plant indigenous to Liguria enters in no way into its composition.
-
-Mix, says the receipt, five drams of oil of nutmegs, five drams of oil of
-cassia, and three drams of oil of caraway in a quart of strong spirits of
-wine. Shake it well, and put it into a ten gallon cask with two gallons
-more of spirits of wine. Dissolve twenty pounds of lump sugar in hot
-water, add this to the spirit with a quarter of a pint of colouring,
-and fill up the cask with water. Fine it down with two ounces of alum
-dissolved in boiling water, and put into the goods[79] hot; afterwards
-add one ounce of salts of tartar, and stir the whole well together.
-
-The receipts which follow of German, Dantzig, and French liqueurs
-postulate a preliminary grinding of all dry substances, such as cloves
-or cinnamon; the cutting into the smallest pieces of leaves, flowers,
-peels; and the reducing to a paste, by means of a marble mortar, of
-almonds and fruit kernels with a small quantity of spirits to prevent
-them _oiling_.[79] These ingredients should be allowed to soak in the
-spirit for a month with diurnal shakings in a warm place. Then the spirit
-must be poured off and the water added after the quantity in the receipt.
-After standing a few days, pour off, press out all the liquid, mix with
-the spirit, add sugar and colouring matter, and filter through a flannel
-bag. In the matter of gold and silver leaf, an attempt to break it when
-dry would reduce one half to dust, and so spoil the appearance of the
-liqueur. It must be spread on a plate which has a little thin syrup on
-it. The leaf must also be covered with the syrup, and then torn by means
-of two forks into small pieces about the size of a canary seed. The leaf
-should not be added until the liqueur is in the bottle. The reader will
-observe the common use of capillaire.[80]
-
-
-GERMAN LIQUEURS.
-
-_Eau de Sultane Zoraide._
-
-Lemon peel, 8 ounces; orange peel, 8 ounces; figs, 8 ounces; dates, 4
-ounces; jessamine flowers, 4 ounces; cinnamon, 3 ounces; spirits of wine,
-60 o.p., 19 quarts; orange-flower water, 2 quarts; pure water, 12 quarts;
-capillaire, 8 quarts. _Colour,[81] rose._
-
-_Eau Nuptiale._
-
-Parsley seed, 6 ounces; carrot seed, 5 ounces; aniseed, orris root, 2
-ounces each; mace, 1½ ounces; spirit, 60 o.p., 19 quarts; rose water, 7
-pints; water, 11 quarts; capillaire, 9 quarts. _Colour, yellow._
-
-_Eau d’ Amour._
-
-Bitter almonds, lemon peel, 12 ounces each; cinnamon, 6 ounces; mace, 1
-ounce; cloves, 1½ ounces; lavender flowers, 8 ounces; spirits of wine, 60
-o.p., 19 quarts; Muscat wine, 8 quarts; oil of amber, 36 drops; water 7
-quarts; capillaire, 7 quarts. _Colour, rose._
-
-_Eau de Yalpa._
-
-Marjoram, cinnamon, 3 ounces each; fennel seed, thyme, sweet basil,
-bitter almonds, figs, balm, 2 ounces each; carrot seed, sage, 1 ounce
-each; cardamom, cloves, ½ ounce each; spirits of wine, 60 o.p., 19
-quarts; essence of vanilla, 50 drops; essence of amber, 50 drams; water,
-14 quarts; capillaire 8 quarts. _Colour, scarlet._
-
-_Eau Divine._
-
-Lemon peel, 1½ pounds; coriander, 4 ounces; mace, cardamom, 1 ounce each;
-spirits of wine, 60 o.p., 19 quarts; oil of bergamot, 1½ drams; oil of
-Neroly,[82] 2 drams; water, 14 quarts; capillaire, 8 quarts.
-
-_Eau de Pucelle._
-
-Juniper berries, 1½ pounds; fennel seed, 4 ounces; angelica seed,
-cinnamon, 3 ounces each; cloves, 1 ounce; spirits of wine, 60 o.p., 19
-quarts; water, 13 quarts; capillaire, 10 quarts. _Colour, yellow._
-
-Other German liqueurs, according to our authority, are _Eau de Zelia_,
-_de Rebecca_, _de Fantaisie_, _the ruby Eau des Epicuriens_, _the
-Elixir Monfron_, _the Eau Divine_, _the Eau d’Orient de Napoleon_, _de
-Didon_, _du Dauphin_, _de Santé_, _Royale_, _Américaine_, _de Paix_,
-_de J. Saint-Aure_, _de Mille-Fleurs_, _d’Argent_, _de Montpellier_,
-_d’Ardelle_, _de Turin_, _de Tubinge_, _du Sorcier-Comte_, _de Vertu_,
-_de Chypre_, _de Jacques_, _Romantique_, _Crème Voizot_, _Aqua Bianca_,
-and many others.
-
-
-DANTZIG LIQUEURS.
-
-_Eau Miraculeuse._
-
-Orange peel, lemon peel, 1 pound each; cinnamon, ginger, 6 ounces each;
-rosemary leaves, 2 ounces; galanga,[83] mace, cloves, 1 ounce each;
-orris root, 1½ ounces; spirits of wine, 60 o.p., 19 quarts; capillaire, 8
-quarts; water, 14 quarts. _Colour, red._
-
-_Eau Aerienne._[84]
-
-Figs, 12 ounces; cumin, 5 ounces; leaves of rosemary, fennel seed, 4
-ounces each; cinnamon, 5 ounces; sage, sassafras, 2 ounces each; lavender
-flowers, camomile flowers, orris root, 4 ounces each; spirits of wine, 60
-o.p., 19 quarts; capillaire, 8 quarts; water, 14 quarts.
-
-Other Dantzig liqueurs mentioned are the _Eau de vie de Dantzig_, _Eau
-Forcifère_, _Christophelet_, _Eau Carminative_, _de Musettier_, _de
-Girofle_, _Persicot_, _Amer d’Angleterre_, and _Eau des Favorites_, the
-ruby gold sprinkled _Eau de Lisette_, the yellow _Krambambuli_,[85] the
-_Eau de Baal_, and the _Liqueur des Évèques_.
-
-
-FRENCH LIQUEURS.
-
-_Vespetro._[86]
-
-Angelica seed, 3 ounces; coriander seed, 2 ounces; fennel seed, aniseed,
-½ ounce each; lemons sliced, oranges sliced, 6 ounces each; spirits of
-wine, 60 o.p., 12 quarts; water, 9½ pints; capillaire, 3 pints.
-
-_Eau de Scubac._[87]
-
-Lemon peel, 6 ounces; coriander, 4 ounces; aniseed, juniper berries,
-cinnamon, 2 ounces each; angelica root, 1½ ounces; saffron, 1 ounce;
-spirits of wine, 60 o.p., 10 quarts; orange-flower water, 2 quarts;
-capillaire, 4 quarts; water, 8 quarts.
-
-_Elixir de Garus._[88]
-
-Myrrh, aloes, 2 drams each; cloves, nutmegs, 3 drams each; saffron, 1
-ounce; cinnamon, 5 drams; spirits of wine, p., 5 quarts; sugar, 6 pounds.
-
-_Amiable[89] Vainqueur._
-
-Spirits of wine, p., 25 quarts; essential oil of citron, 1 ounce; of
-neroli, of angelica, ½ ounce each; tincture of vanilla, 1 dram; sugar 12
-pounds; water, 4 quarts.
-
-_Guignolet[90] d’Angers._
-
-Spirits of wine, p., 12 quarts; cherries with the stones, raspberries,
-gooseberries, red currants, 1 pound each; oil of cinnamon, of cloves, 10
-drops each; sugar, 7 pounds; water, 2 quarts.
-
-_Huile des Jeunes Mariés._
-
-Aniseed, fennel seed, 2 ounces each; angelica seed, cumin seed, caraway
-seed, 1 ounce each; coriander, 3 ounces; spirits of wine, p., 4 quarts;
-distilled water, 3 quarts; sugar, 10 pounds. _Colour, yellow._
-
-Other French liqueurs worthy of notice are _Eau Archiepiscopale_, _des
-Financiers_, _de Noyeau_, _de Phalsbourg_, _de Jasmin_, _des chevaliers
-de Saint Louis_, _des Pacificateurs de la Grèce_, _Souvenir d’un Brave_,
-_Goûte Nationale_, _Coquette Flatteuse_, _Ratafias_ of different kinds,
-such as _Absinthe_, _Angelique_, _Celery_, _Quatre Graines_,[91]
-_Cerises_, _Noyeau_ and _Carve_,[92] _Amour sans Fin_, _Gaîté Française_,
-_Plaisir des Dames_, _Citronelle_, _Elixir Columbat_, _Eau des Chevaliers
-de la Legion d’Honneur_, _Eau des Amis_, _Crème de Macaron_, and _Eau
-de Pologne_, the crimson _Alkermes_, the emerald _Huile des Venus_, the
-_Elixir des Anges_, the pale straw-coloured _Eau de vie d’Andaye_,[93]
-the crimson _Nectar des Dieux_, and _Missilimakinac_.
-
-The most important, or rather the most popular in this country, of the
-very numerous alcoholic preparations which are flavoured, or perfumed,
-or sweetened, or more commonly treated in all these three ways to be
-agreeable to the taste are, placing them as they suggest themselves:—
-
-_Kümmel_, or _Kimmel_, as it is sometimes incorrectly written, from
-the German name of the herb _cumin_, is made with sweetened spirit,
-generally brandy, flavoured with coriander and caraway seeds. It is
-chiefly produced at Riga, and is much esteemed in Java and the Eastern
-Archipelago generally.
-
-_Maraschino_ is distilled from bruised cherries. The fruit and seed are
-crushed together. It is commonly prepared in Italy and Dalmatia from a
-delicately flavoured variety called _Marazques_ or _Marascas_, a small,
-black, wild cherry, so named, it is said, from its bitterness. Zara, in
-Dalmatia, is the principal place of production of _Maraschino_.
-
-_Cassis_[94] (or _Cacis_) is a sort of ratafia made with the fruit of
-the cassis, the vulgar French name of a species of gooseberry with black
-berries.
-
-_Noyau_, or _Crème de Noyau_, derived from the French word for a
-kernel, is commonly prepared from white brandy, bitter almonds or
-amygdalin, sugar candy, mace, and nutmeg. Its distinctive flavour
-comes from the amygdalin, or the kernels of peaches, plums, cherries,
-apricots, and other fruit. In Dominica the bark of the noyau tree
-(_Cerasus occidentalis_) is used, and in France the leaves of a small
-convolvulus-like tropical plant called _Ipomœa dissectis_. It is coloured
-white and pink.
-
-_Ratafias_ are called by du Verger _liqueurs de conversation_, and _eau
-clairettes_ and _hypoteques_, an old term of which Menage expresses
-himself unable to find the derivation as applied to a liqueur. The Master
-Distiller considers them preferable to spirituous liqueurs. Procope, the
-ancient Master of Paris, includes under this term liqueurs, or syrups,
-as we should say, of cherries, strawberries, gooseberries, apricots,
-peaches, and other fruits. He it was who first proposed the pressure of
-the fruits, without infusing them entire. Some years afterwards, Breard,
-one of the chiefs of the fruitery of Louis XIV., gave these liqueurs the
-name of _Hypoteques_ to distinguish them. The products both of Procope
-and Breard were of the highest excellence. “‘I,’ says du Verger, ‘have
-always considered Procope’s Ratafias as finer and more delicate, those of
-Breard softer and more flowing; but,’ he adds, ‘as tastes differ, both
-their Ratafias have their approvers and their critics. It is difficult
-to equal them in cold countries, either in taste or in smell.’” They are
-called _Liqueurs of conversation_, because, according to this authority,
-in talking after meals, you may drink of them three or four times as much
-as of other liqueurs without fear of any inconvenience. Nay, they nourish
-and fortify the stomach, and in addition to being pleasant to the palate,
-are good friends of the liver.
-
-The first _Ratafia_ was called _Eau de Cerises_, or cherry water. The
-kernels should be added to the juice of the fruit with cinnamon and mace
-in small quantities. This renders the composition beneficent, strengthens
-the brain, and banishes the vapours.
-
-The _Eau clairette de framboises_ is also composed of cherries, though
-a few strawberries are added to give the dominant flavour. It should,
-therefore, says the Master Distiller, be rather called _Eau clairette
-framboisée_.
-
-_L’eau clairette de groseilles_ has a specific virtue against
-biliousness.
-
-_L’eau clairette de grenade_ is the most agreeable of _Ratafias_, but has
-an astringent property.
-
-_L’eau clairette de coings_ is still more estimable than the preceding,
-and imparts a new activity to the limbs.
-
-_Eau clairette de Chamberri_ should be made of the ripest black grapes, a
-small quantity of spirit of wine, a little sugar, and other ingredients.
-In addition to giving an appetite, it rejoices the heart. The longer it
-is kept, as in the case with all _Ratafias_, the better.
-
-The white _Ratafias_, or _Hypoteques_, should be mixed with cinnamon,
-mace, cloves, and coriander. Under these circumstances they render
-the blood balsamic. The best fruits for white _Ratafias_ are oranges,
-peaches, and apricots.
-
-_Curaçoa_ derives its name from the group of small islands in the West
-Indies, situated near the north shore of Venezuela, in the Caribbean Sea.
-The liqueur is made in these islands by the Dutch. It is also made at
-Amsterdam from orange peel imported from the Curaçoas. The bitter orange
-used is the _Citrus bigaradia_.
-
-It is commonly obtained by digesting orange peel in sweetened spirits,
-and flavouring with cinnamon, cloves, or mace. The spirits employed are
-usually reduced to nearly 56 under proof, and each gallon contains about
-3½ pounds of sugar. _Curaçoa_ varies in colour. The darker is produced by
-powdered Brazil wood, mellowed by caramel.
-
-_Parfait Amour_ is a liqueur composed of several ingredients, such as
-citron, clove, muscat, and others.
-
-_Kirsch_, _Kirschwasser_, or _Kirschenwasser_, or cherry water, is the
-genuine drink of the Black Forest. The head-quarters of this liqueur, as
-Griesbach and Petersthal in the Reuch valley, are rich in cherry trees of
-the Machaleb variety. H. W. Wolff, in his _Rambles_, rises into an almost
-poetic description of its virtues. “It is,” he says, referring to the
-Black Foresters, “their general stimulant and comforter, their consoler
-in grief, their promoter of conviviality, their safety valve in trouble
-or excitement.” After this, little can be added without the danger, or
-rather the certainty, of _bathos_. When genuine—for alas, it shares the
-common fate of drinks, adulteration—it is said to be ardent and slightly
-poisonous. In other words, it contains “that excellent stomachic,
-hydrocyanic acid.” Of late the Black Foresters have rivalled the Servians
-in a spirit distilled from wild plums. Stolberg thinks _Kirschenwasser_
-in no way inferior to the spirit made from corn at Dantzic,[95] and
-others hold it equal to the Dalmatian _Maraschino_. The liqueur is also
-made in Germany, France, and elsewhere.
-
-_Pomeranzen_, or _Pomeranzen-Wasser_, somewhat resembling our orangeade,
-is principally drunk in Northern Germany.
-
-_Raspail_ was originally, as many other liqueurs, medicinal, and was so
-called from the name of its inventor. Mariani has made an _Elixir à la
-coca du Pérou_. This, like _Raspail_, is an agreeable tonic.
-
-_Vermuth_[96] is composed of white wine, angelica, absinthe, and other
-aromatic herbs.
-
-Many sweet wines approach very nearly liqueurs. Of these are in Austria
-some sweet wines of Transylvania and Dalmatia. In Spain, the _Tinto
-d’Alicante_, and the white _Muscats_ of Malaga. In France, _Hermitage_,
-_Grenache_, _Colmar_, and the _Muscats_ of Rivesaltes and of Roquevaire.
-In Cyprus, _La Commanderie_. In Italy, the _Muscats_ of Vesuvius, Orvieto
-and Montefiascone, the holy wine of Castiglione, the white wines of
-Albano, and the aromatic wine of Chiavenna. In Greece, the _Malmseys_
-of Santorin and the Ionian Isles. In Russia, the wines of _Koos_ and
-_Sudach_ in the Crimea; and in Mexico, those of _Passo del Nocte_,
-_Paras_, _San Luiz de la Paz_, and _Zelaya_.
-
-In the _Widdowes Treasure_, London, 1595, are receipts for _Sirrop of
-Roses_ or _Violets_, and two receipts for _Rosa Solis_, and in the
-_Good Housewife’s Jewele_, London, 1596, are receipts for distilling of
-_Rosemary water_, _Imperiall water_, _Sinamon water_, and the _Water of
-Life_.
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-AMERICAN DRINKS.
-
- Cobblers—Cocktails—Flips, etc.—Punch—Varieties—A Bar
- Tender—Anstey’s _Pleader’s Guide_—A Yard of Flannel—Bottled
- Velvet—Rumfustian, etc.
-
-
-The great authority, probably the greatest authority, on this interesting
-subject is a gentleman who, with the true modesty of genius, allows
-himself to be known only by the pseudonym of _Jerry Thomas_. Formerly
-a bar-tender at the Metropolitan Hotel, New York, and the Planter’s
-House, St. Louis, he is said to have travelled over Europe and America
-in “search of all that is recondite in this branch of the spirit art.”
-His very name, says one of his admirers, is synonymous in the lexicon of
-mixed drinks with all that is rare and original.
-
-Among the chief American drinks are, being alphabetically arranged,
-_cobblers_, _cocktails_, _cups_, _flips_, _juleps_, _mulls_, _nectars_,
-_neguses_, _noggs_, _punches_—of which there are at least three
-score—_sangarees_, _shrubs_, _slings_, _smashes_, and _toddies_.[97]
-
-The _cobbler_ is an American invention, though now common in other
-countries. It requires small skill in its composition, but should be
-arranged to please the eye. Of this drink the straw is the leading
-characteristic.
-
-The _cocktail_ is a comparatively modern discovery. In this drink
-_Bogart’s Bitters_ occupies invariably a prominent place. The _Crusta_
-is an improvement on the _cocktail_, and is said to have been invented
-by Santina, a celebrated Spanish caterer. Its _differentia_ is a small
-quantity of lemon juice and a little lump of ice. The paring of a lemon
-must also line the glass, from which feature it probably derives its name.
-
-_Flip_ has been immortalised by Dibdin as the favourite beverage of
-sailors, though it has been asserted that they seldom drink it; a
-somewhat hazardous statement, unless limited to the times in which there
-is none to be had. The essential feature in _a flip_ is repeated pouring
-between two vessels, supposed to produce smoothness in the drink. The
-Slang Dictionary holds _flip_ to be synonymous with _Flannel_, the old
-term for gin and beer drunk hot with nutmeg, sugar, etc., a play on the
-old name _lamb’s wool_. The anecdote of Goldsmith drinking _flannel_ in a
-night-house with George Parker, Ned Shuter, and the demure, grave-looking
-gentleman, is well known.
-
-[Illustration: MINT JULEP.]
-
-The _julep_ is especially popular in the Southern States, and is
-said to have been introduced into England by Captain Marryatt. That
-romance-writing seaman in his work on _America_, says: “I must descant a
-little upon the _mint julep_, as it is, with the thermometer at 100°, one
-of the most delightful and insinuating potations that ever was invented,
-and may be drunk with equal satisfaction when the thermometer is as low
-as 70°. There are many varieties, such as those composed of _Claret_,
-_Madeira_, etc., but the ingredients of the real _mint julep_ are as
-follows. I learned how to make them, and succeeded pretty well.” Then
-follows the receipt:—
-
-“Put into a tumbler about a dozen sprigs of the tender shoots of mint,
-upon them put a spoonful of white sugar, and equal proportions of peach
-and common brandy so as to fill it up one-third, or perhaps a little
-less. Then take rasped or pounded ice and fill up the tumbler. Epicures
-rub the lips of the tumbler with a piece of fresh pine apple, and the
-tumbler itself is very often incrusted outside with stalactites of ice.
-As the ice melts, you drink.”
-
-“I once,” says the marine author of this receipt, of which the reader
-has _ipsissima verba_, “I once overheard two ladies talking in the next
-room to me, and one of them said, ‘Well, if I have a weakness for any one
-thing, it is for a _mint julep_!’”
-
-This weakness of the American lady was, in the opinion of the
-Metropolitan Hotel barman in New York, very amiable, and proved, not only
-her good taste, but her good sense.
-
-In _mulls_, which may be made of any kind of wine, the essential feature
-is the boiling. Sugar and spice, of which the nursery song tells us
-little girls are manufactured, are also invariably used in _mulls_. We
-give a rhymed receipt for mulled wine, not for the sake of the poetry,
-which is indifferent, but for that of the cookery, which is not bad.
-
- “First, my dear madam, you must take
- Nine eggs, which carefully you’ll break,
- Into a bowl you’ll drop the white,
- The yolks into another by it.”
-
-Here the poet was evidently hard pressed for a rhyme.
-
- “Let Betsy beat the whites with switch,
- Till they appear quite frothed and rich;
- Another hand the yolks must beat
- With sugar, which will make them sweet.”
-
-An ordinary effect of sugar. Poet probably hard pressed as before.
-
- “Three or four spoonfuls maybe’ll do,
- Though some perhaps would take but two.
- Into a skillet next you’ll pour
- A bottle of good wine, or more;
- Put half a pint of water, too,
- Or it may prove too strong for you.”
-
-This is personal, nay more, it might to some good people be offensive, as
-indicating deficiency of cerebral power or endurance.
-
- “And while the eggs by two are beating,
- The wine and water may be heating;
- But when it comes to boiling heat,
- The yolks and whites together beat
- With half a pint of water more,
- Mixing them well, then gently pour
- Into the skillet with the wine,
- And stir it briskly all the time.”
-
-Poet again hard pressed.
-
- “Then pour it off into a pitcher,
- Grate nutmeg in to make it richer,
- Then drink it hot, for he’s a fool
- Who lets such precious liquor cool.”
-
-Of _nectar_ we have no information worth the reader’s acceptance. It
-appears to be applied indifferently to any dulcet drink.
-
-_Negus_ may be made of any sweet wine, but is commonly composed of Port.
-“It is,” says Jerry Thomas, “a most refreshing and elegant beverage,
-particularly for those who do not take punch or grog after supper.”
-
-_Egg-nogg_, of which other _noggs_ seem to be the lineal descendants,
-though a beverage of American origin, has “a popularity that is
-cosmopolitan. In the South of the United States it is almost
-indispensable at Christmas time, and at the North it is a favourite at
-all seasons.” In Scotland the beverage is called “_auld man’s milk_.”
-The presence of the egg constitutes the _differentia_ in this drink.
-Every well-ordered bar has a tin egg-nogg “_shaker_,” which is a great
-aid in mixing. The historian will be glad to learn that it was General
-Harrison’s favourite beverage, and the consumptive and debilitated person
-that it is full of nourishment.
-
-[Illustration: “A CROWN BOWL OF PUNCH.”]
-
-_Punch_[98] is remarkable for its variety. It is considered necessary by
-the adept to rub the sugar on the rind of the citron or lemon, to extract
-properly what the experienced drinker calls “the ambrosial essence.” The
-extraction of the ambrosial essence, and the making the mixture sweet
-and strong, using tea instead of water, and thoroughly amalgamating all
-the compounds, so that the taste of neither the bitter, the sweet, the
-spirit, nor the element shall be perceptible one over the other, is the
-grand secret of making _punch_. And to this, as to other learning, there
-is no royal road. It must, alas! be laboriously acquired by practice.
-Many are the mysteries of its concoction. For instance, it is essential
-in making _hot punch_ that you put in the spirits before the water; in
-_cold punch_ the other way. The precise portions of spirit and water, or
-even of the acidity and sweetness, can have no general rule. To attempt
-offering one would only mislead. A certain inspiration must animate the
-artist. It has been asserted that no two persons make this drink alike.
-This remark is admirable, and might probably be applied not only to
-punch, but to every drink that has yet been composed.
-
-It has been said that of _punches_ there are at least threescore.
-Here follow a few of the many varieties: _Brandy_, _Sherry_, _Gin_,
-_Whiskey_, _Port_, _Sauterne_, _Claret_, _Missisippi_, _Vanilla_, _Pine
-Apple_, _Orgeat_, _Curaçoa_, _Roman_, _Glasgow_, _Milk_, and _Regent’s_,
-brewed by George IV.; _St. Charles’_, _Louisiana_, _Sugar House_, _La
-Patria_, _Spread Eagle_, _Imperial_, _Rochester_, and _Rocky Mountain_;
-_Non-Such_, _Philadelphia_, _Fish-House_, _Canadian_, _Tip-Top_, _Bimbo_,
-_Nuremburgh_, _Ruby_, _Royal_, _Century Club_, _Duke of Norfolk_, _Uncle
-Toby_, and _Gothic_.
-
-People have immortalised themselves by the invention of _punches_ to
-which a grateful country has attached their names. Of these famous ones
-are General Ford, for many years commanding engineer at Dover; Dr.
-Shelton Mackenzie, of Glasgow; D’Orsay; and M. Grassot, the eminent
-French comedian of the Palais Royal, who communicated his receipt to Mr.
-Howard Paul, the equally eminent entertainer, when performing in Paris.
-
-Last, though not least, the military have thus distinguished themselves
-by the _National Guard_, the _7th Regiment_ Punch, the _69th Regiment_
-Punch, the _32nd Regiment_ or _Victoria_ Punch, and the _Light Guard_
-Punch.
-
-The _sangaree_, originally a West Indian drink, is as unsatisfactory in
-its explanation as in its etymology. It seems, indeed, to be little more
-than spirit and water, with sugar and nutmeg to taste. It very nearly
-approaches, if it is not identical with, _toddy_.[99]
-
-_Shrubs_[100] are unsatisfactory, like _sangarees_. They seem to have no
-distinctive or differentiating feature. The most common kinds are _Rum_,
-_Brandy_, _Cherry_, and _Currant_.
-
-_Slings_ are very closely related to _toddies_. Their difference is,
-indeed, infinitesimal, so far as we are able to learn.[101]
-
-Of the _smash_, even Jerry Thomas speaks slightingly. He says, “This
-beverage is simply a _julep_ on a small plan.” It, however, can boast
-of three species—_gin_, _brandy_, and _whiskey_, and for all a small
-bar-glass must be used. It is usual, though not apparently essential,
-to lay two small pieces of orange on the top, and to ornament with the
-berries of the season.
-
-_Toddy_ is the Hindustani _tári tádi_, or juice of the palmyra and
-cocoa-nut. _Tar_ is the Hindustani word for a palm. It is the name given
-by Europeans to the sweet liquors produced by puncturing the spathes or
-stems of certain palms. In the West Indies _toddy_ is obtained from the
-trunk of the _Attalea cohune_, a native of the Isthmus of Panama. In
-South-Eastern Asia the palms from which it is collected are the _gomuti_,
-_cocoa-nut_, _palmyra_, _date_, and the _kittul_ (_Caryota urens_). When
-newly drawn the liquor is clear, and in taste resembles malt. In a very
-short time it becomes turbid, whitish, and sub-acid, quickly running into
-the various stages of fermentation, and acquiring an intoxicating quality.
-
-In our use of the word, _toddy_ seems to mean nothing more than spirit
-and water sweetened, with the occasional addition of lemon peel. _Whiskey
-toddy_ is the common and favourite species, though there are also
-_apple_, _gin_, and _brandy toddies_. _Toddy_ differs from grog in being
-always made with boiling water, but this distinction is not universally
-maintained, nor, indeed, used by the best authors. _Whiskey_ is probably
-the “vulgar” kind alluded to by Anstey in his _Pleader’s Guide_, Lect. 7.
-
- “First count’s for that with divers jugs,
- To wit, twelve pots, twelve cups, twelve mugs,
- Of certain vulgar drink called _toddy_,
- Said Gull did sluice said Gudgeon’s body.”
-
-The names of American drinks form an amusing study. Passing over the
-well known sleepers, sifters, flosters, knickerbockers, ching-chings,
-Alabama fog-cutters and thunderbolt cocktails, the lightning smashes and
-eye-openers of Connecticut, the corpse revivers, the Mother Shiptons
-and the Maiden’s Prayers, we propose to give a list of some of the most
-remarkable titles, with receipts added, to satisfy the appetite of any
-who care to compound them.
-
-_A Yard of Flannel._
-
-_A yard of flannel_, otherwise called _egg flip_.—Boil a quart of ale in
-a tinned saucepan. Beat up yolks of four with the whites of two eggs.
-Add four tablespoonfuls of brown sugar and a _soupçon_ of nutmeg. Pour
-on this by degrees the hot ale, taking care to prevent mixture from
-curdling. Pour back and forward repeatedly, raising the hand as high as
-possible. This produces the frothing and smoothness essential to the
-goodness of the drink. It is called _a yard of flannel_ from its fleecy
-appearance.
-
-_White Tiger’s Milk_
-
-(à la Thomas Dunn English, Esq.).
-
-Half a gill apple jack, ½ gill peach brandy, ½ teaspoonful aromatic
-tincture,[102] white of an egg well beaten. Sweeten with white sugar to
-taste. Pour the mixture into 1 quart of milk, stir well, and sprinkle
-with nutmeg. This receipt will make a quart of the compound.
-
-_Bottled Velvet_
-
-(à la Sir John Bayley).
-
-A bottle of Moselle, ½ a pint of sherry, small quantity of lemon peel, 2
-tablespoonfuls of sugar. Well mix, add a sprig of verbena, strain, and
-ice.
-
-_Stone Fence._
-
-One wine glass of whiskey (Bourbon), 2 small lumps of ice. Use large
-bar-glass, and fill up with sweet cider.
-
-_Sleeper._
-
-To a gill of old rum add 1 ounce of sugar, 2 yolks of eggs, and the juice
-of half a lemon. Boil ½ a pint of water with 6 cloves, 6 coriander seeds,
-and a bit of cinnamon. Whisk all together, and strain into a tumbler.
-
-_Rumfustian._
-
-Whisk yolks of a dozen eggs, and put into a quart of beer and a pint of
-gin. Put a bottle of sherry into a saucepan, with a stick of cinnamon, a
-grated nutmeg, a dozen lumps of sugar, and the thin rind of a lemon. When
-the wine boils, pour it on gin and beer, and drink hot.
-
-_Bimbo Punch._
-
-Steep in 1 quart cognac brandy 6 lemons, cut in thin slices, for six
-hours. Then remove lemon without squeezing. Dissolve 1 pound loaf sugar
-in 1 quart boiling water, and add this hot solution to the cognac. Let it
-cool.
-
-_Bishop._
-
-Stick an orange full of cloves, and roast it. When brown, cut it in
-quarters, and pour over it 1 quart of hot port. Add sugar to taste, and
-let mixture simmer for half an hour.
-
-_Archbishop._
-
-The same as _Bishop_, with substitution of best claret for port.
-
-_Cardinal._
-
-The same as _Archbishop_, with substitution of champagne for claret.
-
-_Pope._
-
-The same as _Cardinal_, with substitution of Burgundy for champagne.
-
-_Locomotive._
-
-Put 2 yolks of eggs into a goblet with 1 oz. of honey, a little essence
-of cloves, and a liqueur glass of Curaçoa; add 1 pint of high Burgundy
-made hot, whisk together, and serve hot in glasses.
-
-_Pousse l’Amour._
-
-Fill a small wineglass half full of maraschino, then put in yolk of 1
-egg; in this pour vanilla cordial, and dash the surface with cognac.
-
-_Blue Blazer_
-
-(use two large silver-plated mugs with handles).
-
-One wine glass Scotch whiskey, 1 ditto boiling water. Mix whiskey and
-water in one mug; ignite, and, while blazing, pour from one mug to the
-other. Sweeten to taste, and serve in a bar tumbler, with a piece of
-lemon peel. _Blue Blazer_ is really nothing more than ordinary whiskey
-and water.
-
-_Black Stripe._
-
-Into a small bar-glass pour 1 wine glass of Santa Cruz rum and 1
-tablespoonful of molasses; cool with shaved ice, or fill up with boiling
-water, according to season. Grate nutmeg on top. This is ordinary rum and
-water.
-
-The following appeared in _Moonshine_, and may fitly conclude our chapter
-on American drinks, for which the verdant English youth has paid to the
-cunning dispenser so many nimble ninepences:—
-
- “Thou art thirsty, Amaryllis; say to what dost thou incline?
- Wilt thou toy with amber bubbles at the _Fons Burtonis_ brink?
- Shall I crown the crystal goblet with the flashing _Rhenish_ wine?
- Or it may be thou would’st wish for an _American long drink_?
- Shall I brew a _Flash of Lightning_ or a _Bourbon Whiskey-skin_?
- Or a _Saratoga Brace-up_? Sweetest, you have but to say.
- Nay, perhaps a _Bottle Cocktail_ would your kind approval win?
- Or a _Santa Cruz Rum Daisy_ will be something in your way?
- I can recommend a _Morning-Glory Cocktail_ to your taste
- And a _Corker_ or a _Nerver_ there are few who will despise;
- _Tom and Jerry_ offers pleasures it were folly rank to waste;
- In a _Nectar_ for the dog-days sweet Elysian rapture lies.
- Be not silent, Amaryllis, name your poison, whatsoe’er
- You’ve a mind for, be it _Thunder_, _Locomotive_, or _Egg Nogg_.
- I have all ingredients handy, and I reckon I’m all there
- When the question’s on the _tapis_ as to what shall be the grog.”
-
-[Illustration: AN AMERICAN BAR-TENDER.]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-BEERS.
-
- Definition—Different Modes of Manufacture—Antiquity—Osiris,
- the Inventor—Adam’s Ale—Egyptian—Scandinavian—Adulterations.
- AFRICA: Pitto, Ballo, Bouza. AMERICA: Persimon, Chica, Vinho
- de Batatas. BAVARIA: Schenk and Lager. BELGIUM: Lambic, Faro.
- BORNEO: Ava or Cava. CHINA: Samtchoo.
-
-
-The dictionary definition, or rather description, of Beer is “an
-alcoholic liquor made from any farinaceous grain, but generally from
-barley.” This barley clause is, of course, not true in all countries,
-nor is beer always made from a farinaceous grain. For the rest, the
-description is all that could be desired. After the barley is malted
-and grained, its fermentable substance is extracted by hot water. To
-this extract or infusion hops, or some other plant of an agreeable
-bitterness, are added, and it is afterwards boiled for some time, both
-to concentrate it and to obtain all the useful matters from the hops.
-The liquor is subsequently allowed to ferment in vats. The time allowed
-for fermentation depends upon the quality and kind of beer. After it has
-become clear it is stored for drink.
-
-This ordinary popular description of beer will be probably sufficient to
-satisfy the general reader. But we must add to it a second explanation of
-beer, which is applied to a fermented extract, not from any farinaceous
-grain, but from the roots and other parts of various plants, as ginger,
-spruce-sap, beet, molasses, and many more. The scientific inquirer
-may learn the mysteries of malting and brewing, which are very nearly
-distinct trades, in the many treatises on beer-making which have adorned
-the literature of this and other countries. In these he may read as
-much as he wills of the _steeping_ of the barley, its extension, its
-absorption of water, and the time occupied in this process; of the
-_couching_ and _sweating_, as it is called, a result of the partial
-germination of the grain; of the _flooring_, or spreading out like
-hay over a field; of the _kiln-drying_, or the introduction of the
-half-germinated grain into a kiln with a perforated floor, with the
-necessary and variable amount of heat beneath it. And if all this is
-not enough, he may continue to read at full length of _cornings_ or
-_cummings_, of _pale_ and _amber-coloured malt_, of _grinding the malt_,
-of _washing the malt thus ground_, of _boiling the worts with hops_,
-of _cooling the worts_, of _fermenting the worts_, and, finally, of
-_clearing and storing_.
-
-Beer is probably a word of German, as ale, signifying the same thing,
-is of Scandinavian origin. But the source of the German word is a moot
-question of comparative philology. Those interested in this matter may
-find abundant information in a note inserted by M. A. Schleicher in the
-_Zeitschrift_ of Kuhn. We are led thereby to a Gothic form, _pius_,
-which in its turn conducts us to the Lithuanian _pyvas_. _Pyvas_ or
-_pivas_—since etymology is a science _dans laquelle les consonants font
-peu de chose, et les voyelles rien de tout_—may be easily attached to the
-secondary root _piv_ found in the Sanskrit _pivâmi._ In Indo-European
-tongues, and in accordance with the dictum of Voltaire, p, b, v, are
-interchangeable as labials. And so we come to the conclusion that
-_pivas_, or its descendant _beer_, means nothing else but _drink_; or,
-in other words, that this particular form of drink is _the_ drink _par
-excellence_. And so we might rest content, were it not for the uneasy
-scruples of a certain M. Pictet, who has introduced a Slavic origin. But
-of etymology this taste will suffice.
-
-Twenty centuries before the Christian era, Osiris, according to some
-authors, invented beer,[103] and according to others it has been at all
-times a drink of the Hebrews. We have, indeed, heard of Adam’s ale, but
-that term has been generally applied to a species of drink which would
-hardly come under our present category. It is perhaps more probable that
-the beverage of Osiris and the early Hebrews was a simple infusion of
-barley without more. Pliny, however, Theophrastus, and Tacitus, speak of
-beer as known from very early times to the people of the North, who were
-prevented by their situation from the cultivation of wine.[104]
-
-The ancient beer of Egypt is compared by Diodorus Siculus to wine on
-account of its strength and flavour. This Egyptian beer is indeed spoken
-of by Herodotus as _barley wine_, a title which still survives in some of
-the windows of our public-houses. At present beer is the habitual drink
-of the English, German, Dutch, and Scandinavian races. A drink, better
-called _barley water_ than _beer_, appears to have been the favourite
-beverage of the Danes and Anglo-Saxons, our ancestors in the remote
-past. Before Christianity had enlightened and corrected their views
-about the delights of a future state, these benighted folk supposed that
-the chief felicity enjoyed by the good—in those days synonymous with
-the brave—after their death and transplantation into Odin’s paradise,
-would be to drink in large goblets large quantities of ale. Perpetual
-intoxication thus entered largely into their conception of celestial joy.
-
-Beer as we understand it—modified, that is, by the introduction of
-the hop—was probably little known in England before the beginning of
-the sixteenth century. The varieties of beer at the present time are
-numerous. Some of them will be considered later on in detail. There
-are, however, only three principal types of fabrication,—the Belgian,
-Bavarian, and English. The beers of England, as of France, and for the
-most part of Germany, become sour by the contact of air. This defect is
-absent from Bavarian beers.
-
-So favourite a drink has, of course, been largely adulterated. Taste,
-colour, and smell are frequently due to unscrupulous falsifications.
-Bitterness is produced by strychnine, aloes, nux vomica, gentian,
-quassia, centaury, pyrethrum, absinthe, and many other ingredients.
-Colour is obtained by liquorice, chicory, and caramel; and flavour by
-other additions, which perhaps it is better not to particularize. Water,
-of course, is added to beer, as to most drinks, to enlarge the quantity
-and therefore the price. Potatoes are frequently a substitute for grain.
-Potash is introduced to give the much-desired “_head_,” chalk to diminish
-acidity, and chloride of sodium, or common salt, for the sake of what is
-called a _piquant_ flavour. It were well if these little eccentricities
-of the beer vendors had here their confine; but the sacred hunger for
-gold has added, alas! to these, virulent and narcotic poisons,[105] such
-as belladonna and opium, henbane and picric or carbazotic acid. In the
-city of London this kind of adulteration was formerly, it was fondly
-imagined, to some extent prevented by some ancient guardians, known
-as _ale-conners_, who had the right of entering all public-houses and
-tasting their ales.
-
-Only the most important beers of different countries are given in the
-following list, arranged alphabetically for convenience of reference:—
-
-
-AFRICA.
-
-Captain Clapperton _(Expedition to Africa_, i., 133, 187) found at
-Wow-wow, the metropolis of Borghoo, a kind of ale bearing the name of
-_pitto_, obtained from the same grain as that used for the same purpose
-in Dahomey, and by a process nearly similar to the brewing of beer in
-England from malt, only that no hops were added, a defect which prevented
-it keeping for any length of time. The people of the countries from the
-Gambia to the Senegal use a kind of beer called _ballo_. At a village
-called _Wezo_ there is a beer called _otèe_, a sort of ale made from
-millet, of a very enlivening nature. Another sort of beer, called _gear_,
-is found at Ragada. At _Whidah_ an excellent beer is made from two sorts
-of maize. The Jews at Taffilet use beer of their own brewing. Isaacs
-(_Travels in Africa_, ii., 319) says that the Zoola nation, between
-Delagoa Bay and the Bay of Natal, has a description of beer, with which
-the natives are wont to get drunk. This beer is made from a seed called
-_loopoco_, something in size and colour like rape. It has powerful
-fermenting properties, and forms a beverage of a light brown hue, potent
-and stimulating. In Sofala a beer is made from rice and millet; also in
-Abyssinia is to be found a drink of many names—_tallah_, or _selleh_,
-or _donqua_, or _sona_—commonly brewed from wheat, millet or barley,
-mixed with a bitter herb called _geso_. According to Bruce, Abyssinian
-beer of an inferior kind is made from _tocusso_. This is really a variety
-of _bouza_, which is also made from _teff_, the _poa abyssinica_ of
-botanists.
-
-
-AMERICA.
-
-_Persimon_ beer, from the fruit of the date plum (_Diospyros
-Virginiana_), is drunk in North America. In South America, long before
-the Spanish conquest, the Indians prepared and drank a beer obtained from
-Indian corn, called _chica_ or maize beer. The process followed in making
-_chica_ is very similar to that of beer brewing in Britain. The maize is
-moistened with water, allowed partially to germinate and dried in the
-sun. The maize malt so prepared is bruised, treated with warm water,
-and allowed to ferment. The liquor is yellow, and has an acid taste
-something like cider. It is in common demand on the west coast. In the
-valleys of the Sierra the maize malt is subjected to human mastication,
-not invariably by the young and beautiful girls, but by old ladies and
-gentlemen who still retain, by the indulgence of nature, the requisite
-dental arrangement. The saliva mixed with the chewed morsel is supposed
-to produce a more excellent _chica_. Indeed, the result is so choice that
-this kind is commonly called Peruvian nectar. _Chica_ can also be made
-from barley, rice, peas, grapes, pine-apples, and manioc. The Brazilians
-have a beer called _Vinho de Batatas_, from the Batata[106] root.
-_Sora_, a Peruvian beer, was formerly forbidden by the Incas because of
-its extremely intoxicating nature.
-
-
-AUSTRIA.
-
-The most famous beer is perhaps the Pilsener, or white beer, from Pilsen
-in Bohemia, the favourite drink in Vienna. Gratzer is brewed from wheat
-malt.
-
-
-BAVARIA.
-
-The peculiar flavour of the Bavarian ale is perhaps a result of
-the very free use of pitch or resinous matters to protect the wood
-of the fermenting tun, but it seems more probable that it is due
-to the commixture of pine tops. _Schenk_ beer is draught beer, in
-contradistinction to _Lager_, or store beer. The one is drunk in summer,
-the other in winter. _Bock beer_[107] and _Salvator_, dark heavy kinds
-of stout, are both well known. _Kaiserslautern_ is the name of a famous
-brewage in Rhenish Bavaria.
-
-
-BELGIUM.
-
-White beers, the result of a mixture of oats and wheat, called
-_Walgbaert_ and _Happe_, were made in Brussels in the fifteenth century.
-_Roetbier_ and _Zwartbier_ were, as their names tell us, red and black
-beers. _Cuyte_ was at one time a favourite and aristocratic drink. It
-has since fallen from its high estate. There are some forty kinds of
-beer, at least, now manufactured in Brussels. The white beer of Louvain
-in South Brabant is the most esteemed; but an Englishman has described
-it as having the flavour of pitch, soapsuds and vinegar. The winter
-brew is termed _Faro_, the summer _Lambic_. The _Faro_ is by some said
-to be prepared from the strong _Lambic_ and a small beer called _Mars_.
-All Belgium beers, according to the opinion of some experts, have a
-certain stamp of vinosity. In addition to the _Lambic_ and _Faro_, which
-are distinguished in this particular, may be mentioned the _Uitzet_ of
-Flanders, the _Arge_, of Antwerp, and _Fortes-Saisons_ of the Walloons.
-The white sparkling beers of Louvain are the best of summer beers, they
-are succeeded by those of _Hougaerde_ and _Diest_. The brown beers of
-_Malines_ and the _Saison_ of _Liege_ possess good reports. Latterly
-the _Grisettes_ of _Gembloux_, the beer of _Dinant_, the _blonde_ of
-_Buiche_, and the ale of _Oppuers_ have been creditably mentioned.
-
-
-BORNEO.
-
-The aborigines[108] of Borneo, if we are to believe Commodore
-Roggewein,[109] are the “basest, most cruel and perfidious people in
-the world.” They are “honest, industrious, strongly affectionate and
-self-denying,” if we are to credit the account of the Italian missionary,
-Antonio Ventimiglia. When such diversity of opinion is manifested about
-the people, some discordance might naturally be supposed to exhibit
-itself in the matter of their potations. But this is not thus. The great
-drink of the Beajus is allowed on all hands to be the _ava_ or _cava_,
-prepared from the _piper methysticum_, or intoxicating pepper plant. This
-is a shrub with thick roots, long heart-shaped leaves, and a clump or
-spike of berries. The root is chewed only—it is satisfactory to learn—by
-young girls with good teeth and dainty mouths.[110] Water or cocoa-nut
-milk is poured on the masticated pulp, fermentation ensues, and the
-_Beajus_ drink and become drunken. The mass of chewed matter is kneaded
-with considerable dexterity by practised professionals. “Every tongue is
-mute,” says Mariner—one of the crew of a vessel seized by the natives
-in the commencement of this century,—“while this operation is going on;
-every eye is upon them, watching every motion of their arms as they
-describe the various curvilinear turns essential to success.” _Ava_ is
-also drunk in Otaheite, in the Feejee islands, and those of the Marquesas
-and of the South Seas.
-
-
-CHINA.
-
-_Tar-asun_, extracted from barley or wheat, is the beer of China. It is
-sweet, and commonly drunk warm, before distillation. The mixed liquor
-from which it is prepared is called _tchoo_, or wine; after that, _sam_
-or _san_ is prefixed, to show its hot nature. _Samtchoo_—the word is
-spelt in many ways—may, says Barrow (_Travels_, p. 304), be considered
-the basis of the best _arrack_, itself a mere rectification of the above
-spirit with the addition of molasses and the juice of the cocoa-nut tree.
-_Bell’s Travels_, ii., 9.
-
-[Illustration]
-
-[Illustration]
-
-
-ENGLAND.
-
- Love of the English for Beer—A National Drink—Private
- Brewing—A French View of English Society—Sir John
- Barleycorn—The “Black Jack” and “Leather Bottel”—“Toby
- Philpot”—Burton-on-Trent—Bottled Beer—Brewers—The Village
- Ale-house—Various Beers.
-
- “Back and syde goo bare, goo bare,
- Both hande and foote goo colde;
- But, Bellie, God send the good ale inowghe
- Whether hyt be newe or old.”
-
- “Brynge us home good ale, syr, brynge us home good ale,
- And for our der lady’s love, brynge us som good ale.
- Brynge us home no beff, syr, for that is full of bonys,
- But brynge us home goode ale y-nough, for that my love alone ys;
- Brynge us home no wetyn brede, for yᵗ be ful of branne,
- Nothyr of no ry brede, for yᵗ is of yᵉ same;
- Brynge us home no porke, syr, for yᵗ is verie fatt,
- Nothyr no barly brede, for neythir love I that;
- Brynge us home no muton, for that is tough and lene,
- Neyther no trypys, for thei be seldyn clene;
- Brynge us home no veel, syr, that do I not desyr,
- But brynge us home good ale y-nough to drynke by yᵉ fyer;
- Brynge us home no syder, nor no palde[111] wyne,
- For, and yᵘ do, thow shalt have Criste’s curse and mine.”
-
-The foregoing verses epitomise the praise of good beer. The first is from
-one of the earliest known drinking songs in the English language—the
-last is an old Wassail song—the Wassail bowl, which was of hot spiced
-ale, with roasted apples bobbing therein,—a kindly way of welcome on New
-Year’s Eve, of Saxon derivation as its name “Wes-hal,” _be of health_, or
-_your health_, testifies.
-
-That the Anglo-Saxon took kindly to his beer, we have already seen; and
-that that feeling exists at the present day is undoubted, for what says
-the refrain of a comparatively modern drinking song?
-
- “I loves a drop of good beer—I does—
- I’se partickler fond of my beer—I is—
- And ⸺ their eyes,
- If ever they tries
- To rob a poor man of his beer.”
-
-Its popularity has never waned—and it has reached to such a height that
-the brewing trade seems to be instituted for the propagation of Peers
-of the realm—a fact which Dr. Johnson even could not have foreseen,
-although, at the sale of Thrale’s brewery, he did say that they had not
-met together to sell boilers and vats, but “the potentiality of growing
-rich beyond the dream of avarice.”
-
-It was the national drink—for tea and coffee were not introduced into
-England until the middle of the seventeenth century—and it is only of
-very modern times that the “free breakfast table” fad of statesmanship
-has made those beverages so popular, by bringing them within the means of
-the very poorest. Beer was, perforce, drank morning, noon and night by
-those, and they were the vast majority, who could not afford wine—and,
-as a rule, after the Norman Conquest, when the Anglo-Saxons copied the
-soberer customs of their conquerors, the English were not drunkards as a
-nation; in fact, although almost all their jests hinge on drinking, there
-is in most of them an underlying moral, which in print are as telling as
-in this illustration, which, in deference to nasty Mrs. Grundy, has been
-slightly toned down. Here is very cleverly satirised for reprobation the
-phases of men under the influence of drink. How it transforms them into
-beasts, some like lions, others like asses and calves, sensual as hogs,
-greedy as goats, stupid as gulls.
-
-[Illustration]
-
-Every man brewed his own beer up to the seventeenth century, when we find
-Pepys speaking of Cobb’s strong ales at Margate; and in the reign of
-Queen Elizabeth the public brewing had begun at Burton, for an inquiry
-was made by Walsingham to Sir Ralph Sadler, the governor of Tutbury
-Castle, as to “What place neere Tutbury, beere may be provided for her
-Majesty’s use?” and the answer was that it might be obtained at Burton,
-three miles off. Good Queen Bess would, indeed, have fared badly without
-her beer, for her breakfast beverages were always beer and wine.
-
-Yet every one was fairly sober. They were weaned on alcoholic liquors,
-and, consequently, enjoyed them as foods, as they undoubtedly are, if
-properly used. It is very well to “see our sen as others see us,” but
-it is almost impossible to agree with Estienne Perlin, who published
-his _Description des Royaulmes d’Angleterre et d’Escosse_, at Paris in
-1558, in which he says that the English “sont fort grands yvrongnes.”
-His description is, we feel, as untrustworthy as his English. “Car si
-un Anglois vous veult traicter, vous dira en son langage, _vis dring a
-quarta rim vim gasquim, vim hespaignol, vim malvoysi_, c’est a dire veulx
-tu venir boire une quarte de vin du gascoigne, une autre d’espaigne,
-& une autre de malvoisie, en beuvant & en mengeant vous diront plus de
-cent fois _drind iou_, c’est a dire je m’en vois boyre a toy, & vous
-leur responderes en leur langage _iplaigiu_, qui est a dire, je vous
-plege. Si vous les remarcies vous leurs dires en leurs langages, _god
-tanque artelay_, c’est a dire, je vous remercie de bon cœur. Eulx estans
-yvres, vous jureront le sang et le mort que vous beures tout ce que vous
-tenes dedans vostre tace, & vous diront ainsi, _bigod sol drind iou
-agoud oin_.” It is much to be feared that the worthy Frenchman, if his
-description is to be at all relied on, mixed with rather a fast lot.
-
-Ale was looked upon as a kindly creature, and our ancestors of the
-seventeenth century had several ballads in praise of the “little
-Barleycorn” and the indictment, as well as the “Bloody Murther,” of Sir
-John Barleycorn. From this latter the peasant poet, Burns, plagiarised
-right royally. There was also a very curious Chap book published in the
-early part of the eighteenth century, entitled,
-
-“The whole TRIAL and INDICTMENT of _Sir_ JOHN BARLEY-CORN—_Kⁿᵗ_.
-
-A Person of Noble Birth and Extraction, and well known by Rich and Poor
-throughout the Kingdom of _Great Britain_: Being accused of several
-Misdemeanours, by him committed against His Majesty’s Liege People; by
-killing some, wounding others, and bringing Thousands to Beggary, and
-ruins many a poor Family.
-
-Here you have the Substance of the Evidence given in against him on
-his Trial, with the Names of the Judges, Jury, and Witnesses. Also the
-Comical Defence Sir _John_ makes for himself, and the Character given him
-by some of his Neighbours, namely, _Hewson_ the Cobbler, an honest friend
-of Sir John’s, who is entomb’d as a _Memorandum_, at the _Two Brewers_ in
-_East Smithfield_.
-
-_Taken in Short Hand by_ Thomas Tosspott, _Foreman of the Jury_.”
-
-[Illustration]
-
-One of the witnesses, hight Mistress _Full-Pot_, the hostess, called in
-his defence, thus winds up her evidence,—
-
-“Nay, I beseech you, give me leave to speak to you; if you put him to
-Death, all _England_ is undone, for there is not such another in the
-Land that can do as he can do, and hath done; for he can make a Cripple
-to go, he can make a Coward to fight with a valiant Soldier, nay, he can
-make a good Soldier feel neither Hunger or Cold. Besides, for Valour in
-himself, there are few that can encounter with him, for he can pull down
-the strongest Man in the World, and lay him fast asleep.”
-
-Of course, the jury found a verdict of _Not Guilty_.
-
-Beer has a large literature of its own, principally metrical, but
-this has pretty well been collected in two books—_The Curiosities of
-Ale and Beer_, by John Bickerdyke; and _In Praise of Ale_, by W. T.
-Marchant—either of which would be a valuable addition to any one’s
-library. Yet in neither of them is met with Ned Ward’s “_Dialogue between
-Claret and Darby Ale_,” published 1691, in which each of the drinks speak
-for themselves; and, of course, the arguments of ale are all potent over
-his antagonist. Space will only allow of a very short extract.
-
- “_Darby._—I’m glad to know you, High and Mighty _Sir_;
- Think you your pompous empty Name could stir
- My Choler? No, your Title makes me fear
- As much as if you’d been _Six Shilling Beer_.
-
- _Claret._—Thou _Son of Earth_, thou dull insipid thing,
- To level me, who am of Liquors _King_,
- With lean _Small Beer_, but that thou art not worth
- My Anger, else I’de frown thee into Earth.
-
- _Darby._—I neither fear your Frown, nor court your Smile;
- But, if I’m not mistaken all this while,
- By other names than Claret you are known—
-
- _Claret._—You do not hear me, Sir, the Fact disown,
- Some call me _Barcelona_, some _Navar_,
- Some _Syracuse_, but at the Vintner’s Bar
- _My_ name’s _Red Port_. But call me what they will,
- _Claret_ I am, and will be Claret still,” etc., etc.
-
-[Illustration]
-
-Not content with praising the liquor ale, our ancestors fell to
-eulogising the vessels used for its consumption, and the “Black Jack” and
-“Leather Bottel” both came in for their meed of praise. Sketches of a
-fine example of each are here given, taken from the national collection
-in the British Museum.
-
-The Black Jack is a jug or pitcher, made of leather, which was sometimes
-ornamented with a silver rim and a silver plate with the owner’s name or
-coat of arms engraved thereon. Here is a short lyric, “In praise of the
-Black Jack.”[112]
-
- “Be your liquor small, or as thick as mudd,
- The cheating bottle cryes, good, good, good,
- Whereat the master begins to storme,
- Cause he said more than he could performe.
- _And I wish that his heires may never want Sack,_
- _That first devis’d the bonny black Jack._
-
- No Tankerd, Flaggon, Bottle nor Jugg
- Are half so good, or so well can hold Tugg,
- For when they are broke, or full of cracks,
- Then they must fly to the brave black Jacks.
- _And I wish_, etc.
-
- When the Bottle and Jack stands together, O fie on’t,
- The Bottle looks just like a dwarfe to a Gyant;
- Then had we not reason Jacks to chuse
- For this’l make Boots, when the Bottle mends shoes.
- _And I wish_, etc.
-
- And as for the bottle you never can fill it
- Without a Tunnell, but you must spill it,
- ’Tis as hard to get in, as it is to get out,
- ’Tis not so with a Jack, for it runs like a Spout
- _And I wish_, etc.
-
- And when we have drank out all our store,
- The Jack goes for Barme to brew us some more;
- And when our Stomacks with hunger have bled,
- Then it marches for more to make us some bread.
- _And I wish_, etc.
-
- I now will cease to speak of the Jack,
- But hope his assistance I never shall lack,
- And I hope that now every honest man,
- Instead of Jack will y’clip him John.
- _And I wish_, etc.”
-
-But the composer of “A Song in praise of the Leather Bottel” could rise
-to the magnitude of his subject in a far superior manner than the
-preceding poet, the refrain of his song being of a higher type.
-
- “And I wish in Heaven his Soul may dwell,
- That first devised the Leather Bottel.”
-
-[Illustration]
-
-The uses of the Bottel were so manifest, and its material so superior to
-any other, that it occupied a higher position. It was better than wood,
-for it would not run, and was unbreakable. When a man and his wife fell
-out, as will occasionally happen even in the best matrimonial existence,
-the bottel could be thrown at each other, without great injury either to
-human, or the bottel. It held no temptation to steal, as if it were of
-silver; nor could it be broken, as if it were of glass—because, as the
-song justly says,—
-
- “Then what do you say to these Glasses fine?
- Yes, they shall have no Praise of mine;
- For when a Company there are sat,
- For to be merry, as we are met;
- Then, if you chance to touch the Brim,
- Down falls your Liquor, and all therein;
- If your Table Cloath be never so fine,
- There lies your Beer, your Ale or Wine;
- It may be for a small Abuse,
- A young Man may his Service lose;
- But had it been in a Leather Bottel,
- And the Stopple in, then all had been well.”
-
-The rhymester recapitulates the gratitude of all classes for this
-extremely handy and unbreakable convenience, and winds up thus, somewhat
-sadly—
-
- “Then when the Bottel doth grow old,
- And will good Liquor no longer hold,
- Out of its side you may take a Clout,
- Will mend your Shooes when they’r worn out;
- Else take it, and hang it upon a Pin,
- It will serve to put many Trifles in,
- As Hinges, Awls, and Candle-ends,
- For young Beginners must have such things.
- _Then I wish_, etc.”
-
-The next most popular English drinking vessel was the _greybeard_, or
-as it was sometimes, but seldom, called the _Bellarmine_, from the
-Cardinal of that name so famous for his controversial works. These jugs
-were imported largely from the Low Countries, where the Cardinal’s name
-was a reproach. These greybeards are of very common occurrence, being
-frequently found in excavating on the sites of old houses.
-
-Two centuries after the greybeard, came the brown Staffordshire _Toby
-Philpot_, an enormously stout old gentleman, whose arms and hands
-encircle his enormous paunch, and his three-cornered hat forms a most
-convenient lip, whence the ale can be poured. It owes its origin to
-a once very popular drinking song, entitled “The Brown Jug,” which
-is an imitation from the Latin of Hieronymus Amaltheus, by Francis
-Fawkes, M.A., published in 1761, which is the date of the accompanying
-illustration.
-
-[Illustration]
-
- “Dear Tom, this brown jug, which now foams with mild ale,
- Out of which I now drink to sweet Nan of the Vale,
- Was once Toby Philpot, a thirsty old soul,
- As e’er cracked a bottle, or fathom’d a bowl;
- In bousing about, ’twas his pride to excel,
- And amongst jolly topers he bore off the bell.
-
- It chanced as in dog-days he sat at his ease,
- In his flower-woven arbour, as gay as you please,
- With his friend and a pipe, puffing sorrow away,
- And with honest Old Stingo sat soaking his clay,
- His breath-doors of life on a sudden were shut,
- And he died full big as a Dorchester Butt.
-
- His body, when long in the ground it had lain,
- And time into clay had dissolved it again,
- A potter found out, in its covert so snug,
- And with part of Fat Toby he form’d this brown jug;
- Now sacred to friendship, to mirth, and mild ale—
- So here’s to my lovely sweet Nan of the Vale.”
-
-Burton-on-Trent may be termed the Metropolis of English Beer, and there,
-veritably, “Beer is King.” This pre-eminence is attributed to the quality
-of the water, which seems peculiarly fitted for brewing purposes, and the
-fact that the large brewers there located use none but the finest malt
-and hops procurable. There is an old saying, that wherever an Englishman
-has trodden, and where has he not? there may be found an empty beer
-bottle. And, truly, he does carry the taste for his natural beverage
-wherever he goes, and the export trade is enormous, every ship wanting
-freight, filling up with bottled beer, as a safe thing. Fuller, in his
-_Worthies of England_ (ed. 1662, p. 115), gives his account of the origin
-of bottled beer. Speaking of Alexander Nowell, who was made Dean of St.
-Paul’s as soon as Queen Elizabeth came to the throne, he mentions his
-fondness for fishing, and says, “Without offence it may be remembred,
-that leaving a _Bottle_ of _Ale_ (when fishing) in the _Grasse_; he
-found it some dayes after, no _Bottle_, but a _Gun_, such the sound at
-the opening therof. And this is believed (Casualty is _Mother_ of more
-_Inventions_ than _Industry_) the original of _bottled-ale_ in _England_.”
-
-The London brewer had to be content, before Sir Hugh Myddleton brought
-the New River to the Metropolis, with the water obtained from the Thames,
-for Artesian wells were not, and other well water must, from the crowded
-state of the City, have been highly charged with organic matter. But
-their trade was so important that they were incorporated into a Gild,
-and the Brewers’ Company is now in existence, having their Hall in Addle
-Street, Wood Street. The City still maintains the importance of beer as
-a beverage by keeping an Ale Conner, whose duty is to taste ales, and
-see that the price charged is not excessive. Their oath of office may be
-found in the _Liber Albus_, published at the instance of the Government.
-
-[Illustration: VILLAGE INN.]
-
-[Illustration: VILLAGE INN.]
-
-The names of our great English brewers are too well known among the
-English people to need recapitulation—and space is too scarce to describe
-their premises. The London draymen have always been noted as a race of
-tall stalwart men, and brewers generally have taken a pride in getting
-the largest and strongest horses for their work. These two draymen are
-of the time of George I., and the weight they are carrying contrasts
-favourably with the satire of a huge dray horse dragging a four and a
-half gallon cask. On one notable occasion brewers’ draymen have gone
-beyond their last. When General Haynau visited Barclay’s Brewery, they
-rose in indignation against him and chased him from the place, because it
-was alleged that the General had caused a lady to be flogged!
-
-[Illustration]
-
-The Village Ale-house is, or was, the village club, and certainly is
-a welcome place of rest for the wayfarer. They are always clean, and
-frequently quaint, although now-a-days it would be hard to find, as
-Rowlandson did, a turnspit dog on duty.
-
-[Illustration]
-
-The names of ales are legion; but some are worthy of a passing notice
-on account of their strength, such as some of the College Ales, those
-brewed at the birth of an heir—to be drank at his coming of age, Ten
-Guinea Ale, etc., and there are any quantity of pseudo beers—_i.e._
-those not made from malt and hops, China Ale, Radish Ale, ale made from
-beet or mangel wurzel, and heather beer, which latter is of so great
-antiquity that its method of manufacture is said to have been lost with
-the extirpation of the Picts, although some say it was brewed by the
-Danes. It is probable that the flowers and tops of the heath were used
-as a substitute for hops, as, previous to the introduction of the latter
-plant, broom, wormwood and other bitter herbs were used.
-
- J. A.
-
-[Illustration: _After Rowlandson._]
-
-
- FRANCE: Cerevisia; Double Bière; Adulteration. GERMANY: Mum;
- Beer Factories; Faust. INDIA: Pachwai, Piworree. JAPAN: Saki;
- Kæmpfer. RUSSIA: Kvas; Vodki; Pivo. SWEDEN: Spruce. TARTARY:
- Baksoum.
-
-
-FRANCE.
-
-In France beer was originally known as _cervoise_ from the Low Latin
-_cerevisia_. There are two sorts, white and red; the latter has more
-hops. When much grain enters into the composition it is called _double
-bière_. Its qualities vary here as elsewhere, according to the grain
-employed in its manufacture, the malt, and the fermentation. It has been
-commonly adulterated with _ledum palustre_ or wild rosemary, a strong
-narcotic. Allusions to beer are comparatively infrequent in French works.
-The details of its manufacture, which present no remarkable points of
-variation, may be found in any French work on brewing.
-
-[Illustration: _After A. L. Mayer._]
-
-
-GERMANY.
-
-Of the many beers of this country, perhaps the most deserving of notice
-here is the _Mum_ of Brunswick, well known and appreciated for its
-excellence. The process observed in its manufacture has been, it is said,
-always kept a mystery,[113] and to prevent discovery, the men who brewed
-it were hired for life. The origin of the word _Mum_ is obscure. The
-German _Mumme_, a strong ale producing silence[114] from intoxication;
-the Danish word for a mask, because it exhibits the parties drinking
-it with a new face; and _Christian Mummer_ of Brunswick, the supposed
-inventor of the drink, have been by turns suggested. The varied kinds of
-_Schenk_, or winter beer, and _Lager_, or summer beer, are fairly well
-known. The Leipzig Goose and the Berlin white beer are refreshing drinks
-in summer. An excellent description of _Bierbrauerei_ apparatus is given
-in Brockhaus’ _Conversations Lexikon_, Band iii. The most important beer
-factories are in Munich,[115] Erlangen, Zirndorf, Nürnberg, and Vienna.
-
-German beer is far less potent than that of England, but want of
-strength is made up by the quantity taken. From the time of Goethe,
-and long before, Germans were great consumers of beer, and the scene
-in his “Faust,” of students in Auerbach’s Cellar, was typical of his
-time. Now-a-days there is no degeneracy in the German beer drinker, and
-a Viennese “Saufender Renommist” will drink his thirty half-pints of
-_Märzen_ at a sitting. German beers are now readily attainable at any
-German restaurant in London.
-
-
-INDIA.
-
-The Hill-tribes of India commonly consume _Pachwai_, prepared from rice
-and other grain in Bengal. In Nepaul a beer named _Phaur_, made from rice
-or wheat, is brewed much in the same manner as English ale, which it is
-said strongly to resemble. It is in considerable repute and, according
-to Hamilton,[116] wheat and barley are in Nepaul reared for the express
-purpose of making the beer and other drinks similar to it. In the West
-Indies the negroes make a fermented drink resembling beer from _cassava_,
-which in Barbadoes is termed _piworree_,[117] and in other places
-_ouycou_.
-
-This plant, the _manioc_ or _mandioc_ of America, grows to the size of
-a small tree, and produces roots like our parsnips.[118] _Ouycou_ is
-sometimes brewed very strong. It is considered nourishing and refreshing,
-as indeed most drinks which gratify the palate seem to be considered.
-Molasses and yams are used in its preparation. The liquor is red.
-_Piworree_ or _paiwari_ is also made by the Indians in Honduras, as in
-Brazil, from cassava. Cassava bread carbonised superficially is placed in
-hot water until fermentation arises. To promote this, feminine chewing is
-found efficacious. The taste, says Simmonds, is said to resemble that of
-ale, but is not “quite so agreeable—this may easily be believed.” _Cela
-dépend_, as in the case of the _chica_ of the sierras of South America.
-
-
-JAPAN.
-
-Kæmpfer, in his _History of Japan_, i., 121, tells us that in the
-manufacture of _Sacke_ or _Saki_,[119] a strong and wholesome beer
-produced from rice, the Japanese are not excelled by any other people.
-This beer, a very ancient drink, is white when fresh, but becomes brown,
-if it remains long in the cask. It is manufactured to the highest
-degree of excellence in Osacca, and thence exported to other countries.
-The beer’s name is said to be derived from that of this city, being
-the genitive case of the word, with the initial letter omitted. It is
-wholesome and pleasant, but should be drunk moderately warm.[120] There
-are many varieties of _saki_, distinguished by different names.
-
-
-RUSSIA.
-
-_Quass_, or _Kvas_, a word signifying _sour_, an ancient Scythian
-beverage, is the ordinary household beer of Russia. A variety of it
-called _Kisslyschtschy_ is variably described as exceedingly pleasant,
-and as an abominable small beer, something like sweet wort or treacle
-beer, almost as vile as the _Vodki_ or Russian gin. These matters of
-course depend on individual taste. The Russian _pivo_, also in common
-use, is said to resemble German beer, but German beers are many and
-diverse.
-
-
-SWEDEN.
-
-Swedish beer is made at Stockholm. _Spruce_ beer is much in use. This
-drink is said to have originated from a decoction of the tops of the
-spruce fir. In Norway and Denmark as well as in Sweden this liquor
-is made from boiling the leaves, rind and branches of pines. But the
-_Spruce_ beer of Great Britain and Ireland—either white or brown,
-according as sugar or molasses is employed in the making—is an essence
-or fluid extract procured by boiling the shoots, tops, bark and cones of
-the Scotch fir (_pinus sylvestris_). _Spruce beer_ is supposed to be of
-much medicinal value as an antiscorbutic. Samuel Morewood presents us
-with a gratifying reflection on this matter. While, he says, _Spruce_
-is beneficial to the health of man, it has not, by its “consequence
-depreciated his character, or lowered him in his moral dignity.”
-
-
-TARTARY.
-
-The beer to be met with in Tartary is for the most part of an indifferent
-quality. That brewed from barley and millet by the Turkestans,
-termed _baksoum_, more resembles water boiled with rice than beer.
-They, however, admire it, and affirm that it is an invaluable remedy
-for dysentery. The reader will have already perceived that it is a
-cosmopolitan practice to pamper the appetite under the pretence of
-preserving the health. _Baksoum_ is acid in taste, of no scent, a feeble
-intoxicant, and cannot be kept for any length of time.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-_Non-Alcoholic Drinks._
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-TEA.
-
-I.
-
- Popularity of Tea as a Drink—Consumption in England, and
- comparative Use all over the World—Legend of its Origin—Date
- of its Use—Growth of the Plant—Different Kinds of Tea—Great
- Falling off in the Exports from China—Ceylon Tea—High Prices
- of—Statistics—Analysis of Tea.
-
-
-Of all non-alcoholic beverages, Tea claims the pre-eminence, being drank
-by nearly, if not quite, half the population of the world, and common
-alike to all climes and all nations.
-
-In China it is the national beverage, and it is used not only as an
-ordinary drink, but it is the chief factor in visits of ceremony,
-and in hospitality. Japan, too, is a large consumer, and its houses
-of entertainment are “Tea” houses. In the wilds of Thibet its use is
-universal, and so it is on the steppes of Tartary, where, however, it
-is made as nauseous and repulsive a drink as possible. In Russia, it is
-the traveller’s comfort, and every post house is bound by law to have
-its _samovar_ hot and boiling, ready for the wayfarer. In Australia, New
-Zealand, and Tasmania, the “billy” of tea is familiar, and forms the only
-drink of the shepherd, the stockman, and the digger. All the British
-colonies and possessions are devotees to the “cup which cheers, but not
-inebriates.” Great Britain herself is a great tea drinker, whether it be
-the “five o’clock tea,” which has developed into a cult, with vestments
-peculiar thereto; the poor seamstress, stitching for hard life, who takes
-it to keep herself awake for her task; or the labourer, who takes his
-tin bottle with him to the field. In fact, go where you will, in every
-civilized portion of the world (except Greece, where the consumption is
-merely nominal), and you will find drinkers of tea.
-
-Great Britain is the centre of the tea trade of the world, and in 1889
-she imported a total quantity of 222,147,661 lbs., the declared value of
-which was £9,987,967. Of this she took for her own consumption, and paid
-duty thereon, 185,628,491 lbs, which, at 6_d._ per lb. duty, produced
-a revenue of £4,640,704. Wisely or not, Mr. Goschen, in the Budget for
-1890, reduced the duty to 4_d._ per lb.
-
-In spite of this enormous quantity of tea drank in Great Britain, she
-does not rank as the largest consumer per head, which, leaving out
-China, Japan, Thibet, and Tartary, where statistics are unknown, is as
-follows:—[121]
-
- Australian Colonies,
- New Zealand,
- Tasmania,
- Great Britain,
- Newfoundland,
- Canada,
- Bermuda,
- United States,
- Holland,
- Cape Colony,
- Natal,
- Russia,
- Denmark,
- Uruguay,
- Argentine Republic,
- B. Honduras,
- Barbadoes,
- Trinidad,
- Antigua,
- British Guiana,
- Persia,
- Portugal,
- Bahamas,
- Switzerland,
- Norway,
- Germany,
- Grenada,
- Morocco,
- St. Vincent,
- Jamaica,
- Belgium,
- Sweden,
- France,
- Roumania,
- Austria-Hungary,
- Bulgaria,
- Spain,
- Turkey (no returns),
- Italy (ditto),
- Greece (nominal),
- Mauritius, 1888, 106,589 lbs.
- Sierra Leone, 1888, 6,008 lbs.
-
-The tea shrub grows wild in Assam, and in other parts between the limits
-of N. Latitude 15° to 40°, and this zone is most favourable to its growth
-in its cultivated form, although of late years Ceylon, which is nearer
-the equator, has made enormous strides in the production of tea. Up to
-the present time, however, China has furnished the largest quantity, and
-for centuries has enjoyed the monopoly of its production; a monopoly now
-broken down, and every day vanishing, mainly owing to the roguery of its
-manufacturers and the folly of its growers.
-
-Of course such a plant could have had no common origin, and no reader
-need be surprised at its story. The legend runs that Prince Darma, or
-Djarma, the third son of King Kosjusvo, went, very many centuries ago,
-from India to China, where he abode, and became celebrated for his
-piety. Like the _fakirs_ of India, he showed his religious tendencies
-in a morbid manner—living only under heaven’s canopy, fasting for
-weeks together, and eliminating sleep altogether from his daily wants.
-Tradition says that this state of things continued for years, until, one
-day, weary nature asserted her pre-eminence, and Darma slept. Imagine
-his holy horror on his awakening! Something of the same kind must have
-possessed Cranmer when he stretched forth his right hand in the flames
-of his funereal pyre, with the heart-wrung exclamation, “This hand
-hath offended.” So with Darma; filled with pious horror, his first
-thought was, how to expiate his offence, and his peccant eyelids were,
-consequently, cut off and thrown upon the ground. Next day, returning
-to the spot where he had involuntarily sinned, he saw two shrubs, of a
-kind never before beheld in China. He tasted them, found them aromatic,
-and, moreover, possessing the quality of imparting wakefulness to their
-consumer. The discovery and miracle became noised abroad, and hence the
-popularity of tea in China.
-
-But, apart from this legend, the Chinese themselves have no certain
-record of the introduction of tea into their country. They believe that
-it was in use in the third century, and in the latter end of the fourth
-century, Wangmung, a minister of the Tsin dynasty, made it fashionable
-and much increased its consumption. In all probability it was chewed at
-that time, for a decoction of it does not appear to have been drank
-until the time of the Suy dynasty, when the Emperor Wass-te, suffering
-from headache, was cured by drinking an infusion of tea leaves, by the
-advice of a Buddhist priest. In the early seventh century this manner of
-using the shrub was general, and it has maintained its popularity unto
-the present time, making itself friends wherever it is introduced.
-
-The tea-plant somewhat resembles the Camellia Japonica, and Linnæus,
-imagining that the black and green teas came from different shrubs, named
-them _Thea bohea_ and _Thea viridis_. Fortune has definitely settled that
-both green and black tea are made off the same plants, and it is now
-taken that there is but one tea-plant, the _Thea Sinensis_, of which,
-however, there are several varieties, induced by climate, soil, etc.
-
-Tea-plants are grown from seeds, and are made bushy by pinching off the
-leading shoots. They are planted in rows, each plant being three or four
-feet distant from the other, and the leaves are stripped in the fourth
-or fifth year of its growth, and are plucked until the tenth or twelfth,
-when the plant is grubbed up. May and June are the general months of
-picking, which is done mostly by women; but the time varies according to
-the district.
-
-The young and early leaves give the finest and most delicate teas, but
-the flavour very much depends upon the drying and roasting; but still
-some soils and climates have a great deal to do with the taste, the
-finest tea in China growing between the 27th and 31st parallels of
-latitude.
-
-[Illustration: THEA SINENSIS.]
-
-The Trade names of teas imported from China to England are:
-_Black_—Congou, Souchong, Ning Yong and Oolong, Flowery and Orange Pekoe.
-The latter, and Caper, being artificially scented, are, therefore,
-carefully eschewed by _cognoscenti_. _Green_—Twankay, Hyson Skin,
-Hyson, Young Hyson, Imperial, and Gunpowder. Black tea has the rougher
-taste, and produces the darkest infusion. Green tea, however, has the
-greater effect upon the nerves, and if taken strong, acts as a narcotic,
-producing, with some people, tremblings and headaches, and on small
-animals even causing paralysis. It is, therefore, generally mixed with
-black in small proportion, say ¼ lb. to 1 lb. black tea. There is also
-what is called _brick tea_, which is consumed in the North of China,
-Tartary, and Thibet, but which we never see in England. This choice tea
-is made from the stalks and refuse and decayed twigs, mixed with the
-serum of sheep and ox blood, which, when it is pressed into moulds,
-hardens it.
-
-The Russians are said to get the finest tea that comes out of
-China—called Caravan Tea—which is made into large bales, covered with
-lead. This goes to Russia entirely overland, and to this fact some
-attribute its superior and delicate flavour.
-
-The tea trade of China is rapidly going from her, and she has but
-herself, and the shortsighted knavery of her growers and manufacturers,
-to thank for it. According to a Tea Circular,[122] the following are the
-imports and deliveries of China tea from 1st to 30th June:—
-
- 1888. 1889. 1890.
- 6,697,000 lbs. 508,000 lbs. 452,000 lbs.
-
-a truly fearful falling off. English people got tired of the flavourless
-stuff sent from China, and India and Ceylon having perfected the
-manufacture (which at first start of the industry of tea growing in those
-parts was not good), send us delicious tea, of a much higher market value
-than that of China.
-
-Ceylon tea, especially, has enormously won the favour of the English
-tea-drinking community in a very few years, as the following short
-statistics, taken from a Tea Circular,[123] will show,—
-
- The total value of all the Ceylon tea in bond in 1880 was £5,024.
-
- Ditto ditto ditto 1888 ” £1,555,095.
- ----------
-
- The duty on above, at 6_d._ per lb., was respectively £2,871.
-
- £464,664.
- ----------
-
-showing that not only had the quantity imported enormously increased, but
-so had the quality, as shown by the enhanced market value. One instance,
-although an exceptional one, will show what Ceylon can produce in the way
-of tea. On 13th January, 1890, was sold at the London Commercial Tea Sale
-Rooms, a consignment of tea from the Gallebodde Estate, Ceylon, which
-experts described as the finest tea ever grown. This unique tea was of
-the brightest gold colour, resembling grains of gold. Its sale excited
-the keenest competition, and it was eventually knocked down for £4 7_s._
-per lb., but it was resold a few days afterwards to a wholesale firm at
-the enormous price of £5 10_s._ per lb.
-
-“Much excitement prevailed yesterday in the London Commercial Tea Sale
-Rooms, Mincing Lane, on the offering of a small lot of Ceylon tea, from
-the Gartmore Estate. This tea is composed almost entirely of small
-‘golden tips,’ which are the extreme ends of the small succulent shoots
-of the plant. Competition was of a very keen description, the tea being
-ultimately knocked down to the Mazawattee Ceylon Tea Company at the
-unprecedented price of £10 2_s._ 6_d._ per pound.”—_Standard_, March
-11th, 1891.[124]
-
-Another circular of the same firm of tea brokers gives a list of 132 tea
-gardens in Ceylon.
-
-Indian tea is fast helping to supersede China tea, and another Tea
-Circular[125] points out that, “Towards the 190 million lbs. probably
-required for home use during the coming year, India and Ceylon together
-will contribute fully 150 millions.” It also gives the following:—
-
- “LONDON STATISTICS FOR YEAR ENDING 31ST MAY.”
-
- 1888. 1889. 1890.
- Import, Indian 86,371,000 94,954,000 101,052,000
- Ceylon 14,705,000 26,390,000 34,246,000
- China 117,185,000 98,695,000 90,097,000
- Java 2,989,000 4,170,000 3,107,000
- ------------ ---------- -----------
- Total 221,250,000 224,209,000 228,502,000
-
- Delivery, Indian 85,619,000 91,368,000 101,168,000
- Ceylon 12,578,000 23,830,000 31,947,000
- China 116,870,000 105,668,000 87,652,900
- Java 3,133,100 3,862,000 3,280,000
- ----------- ----------- -----------
- 218,200,000 224,728,000 224,047,000
-
- Of which—
- Home Consumpt. 183,000,000 185,250,000 187,940,000
- Export 35,200,000 39,500,000 36,107,000
-
-There are three active substances in tea, which we should do well to
-notice: Volatile Oil, Theine, and Tannin.
-
-The volatile oil can be distilled by ordinary process, and it contains
-the aroma and flavour of tea in perfection. Its action on the human body
-is not thoroughly known, with the exception that it is injurious in a
-greater or less degree. The Chinese are well aware of the fact, and
-will rarely use tea until it is a year old, thus allowing some of it to
-evaporate, and it is probably owing to this oil that tea-tasters (who
-taste as much by smell as by palate) are subject to attacks of headache
-and giddiness.
-
-Theine is the principle which gives to tea its power of lessening the
-waste of the tissues in the human body, and, when separated from the
-decoction, it forms an alkaloid having no smell, a slightly bitter taste,
-and is composed of colourless crystals. It is also an active agent in
-Maté or Paraguay tea, in coffee (when it is called caffeine, although
-identical in substance), in Guarana, which is used as coffee in Brazil,
-and in the Kola Nut of Africa.
-
-The third product, tannin, gives roughness of flavour to the tea, and is
-particularly developed by allowing the infusion to stand a long time. It
-is harmless; at least, its combination in tea has never been found to be
-hurtful; Its presence is at once shown by dropping some tea on the clean
-blade of a knife, when it will produce a black stain—the tannin derived
-from oxgalls, and a solution of iron, forming the ink with which we write.
-
-That Chinese tea has been, and is, largely adulterated, is an
-indisputable fact, and in those bygone days, when all our supply came
-from China, it had to be borne. Now, at all events, the Indian and Ceylon
-teas are pure, and can be taken without the slightest fear. The green
-teas used to be most adulterated, but the black teas could also tell
-their tale of fraud.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-TEA.
-
-II.
-
- Introduction of Tea into Europe—Early Authorities
- thereon—“Tay”—Its Introduction into England—Excise Duty
- thereon—Thomas Garway’s Advertisement.
-
-
-When tea was first introduced into Europe is still an unsettled question,
-and the earliest mention that the writers can find (that is, to verify)
-is in a volume of Travels by Father Giovanni Pietro Maffei,[126]
-published 1588 (book vi., p. 109). Speaking of his travels in China, he
-says: “Quanquam è vitibus more nostro non exprimunt merum, uvas quodam
-condimenti genere in hyemem adservare, mos est; cœterum ex herba quadam
-expressus liquor admodum salutaris, nomine Chia, calidus hauritur, ut
-apud Japonios: Cujus maxime beneficio, pituitam, gravedinem, lippitudinem
-nesciunt; vitam bene longam, sine ullo ferme languore traducunt, oleis
-alicubi carent.” “Although they do not extract wine from the vines as we
-do, but have a custom of preserving the grapes as a kind of condiment for
-the winter, they yet press out of a certain herb, a liquor which is very
-healthy, which is called Chia, and they drink it hot, as do the Japanese.
-And the use of this causes them not to know the meaning of phlegm,
-heaviness of the head, or running of the eyes, but they live a long and
-happy life, without pain, or infirmity of any sort.”
-
-Another early mention of it is in a book by Giovanni Botero,[127] which
-was translated into English by Robert Peterson, “of Lincolne’s Inne,
-Gent.” He says (p. 75), “They haue also an herbe, out of which they
-presse a delicate iuyce, which serues them for drincke instead of wyne.
-It also preserues their health, and frees them from all those euills,
-that the immoderat vse of wyne doth breed vnto us.”
-
-Early in the seventeenth century tea was becoming known in Europe, mainly
-through the instrumentality of the Dutch East India Company, and we learn
-much about it in the writings of Father Alexandre de Rhodes, who, after
-thirty-five years’ travel, gave the benefit of his experiences to the
-public. He left Rome in October, 1618, and thus writes about “De l’Vsage
-du Tay, qui est fort ordinaire en la Chine.”[128] He says, “One of the
-things which, in my opinion, contributes most to the great health of this
-people, who often attain to extreme old age, is _Tay_, the use of which
-is very common throughout the East, and which is beginning to be known
-in France, by means of the Dutch, who bring it from China, and sell it
-at Paris at 30 francs the pound, which they have bought in that country
-for 8 or 10 sols, and yet I perceive that it is very old, and spoilt.
-Thus it is that we brave Frenchmen suffer strangers to enrich themselves
-in the East India trade, whence they might draw the fairest treasures of
-the world, if they had but the courage to undertake it as well as their
-neighbours, who have less means of being successful than they have.
-
-“_Tay_ is a leaf as large as that of our pomegranate, and it grows on
-shrubs similar to the myrtle: it does not exist elsewhere throughout the
-world, but in two provinces of China, where it grows. The chief is that
-of Nanquin, whence comes the best _Tay_, which they call _Chà_; the other
-is the province of Chin Chean. The gathering of this leaf in both these
-provinces is made with as much care as we exercise in our vintage, and
-its abundance is so great, that they have enough to supply the rest of
-China, Japan, Tonquin, Cochin China, and several other kingdoms, where
-the use of tea is so common, that those who drink it but three times a
-day are most moderate, many taking it ten or twelve times, or, in other
-words, at all hours of the day.
-
-“When the leaf is gathered, it is well dried in an oven, after which it
-is put in tin boxes, which are tightly closed, because if the air gets to
-it, it is spoiled, and has no strength, the same as wine that is exposed
-to the air. I leave you to judge if Messieurs the Hollanders take care of
-that when they sell it in France. To know whether the _Tay_ is good, you
-must see that it is very green, bitter, and so dry as to be easily broken
-with the fingers. If it passes these tests, it is good; otherwise, be
-assured it is not worth much.
-
-“This is how the Chinese treat the _Tay_ when they take it. Some water is
-boiled in a very clean pot, and when it boils it is taken off the fire,
-and this leaf is put therein, according to the quantity of water: that
-is to say, the weight of a crown of _Tay_ to a large glass of water.
-They cover the pot well, and, when the leaves sink to the bottom of the
-water, then is the time to drink it, for then it is that the _Tay_ has
-communicated its virtue to the water, and made it of a reddish colour.
-They drink it as hot as they can, for it is good for nothing if it gets
-cold. The same leaves which remain at the bottom of the pot will serve a
-second time, but then they boil them with the water.
-
-“The Japanese take _Tay_ differently, for they make it into powder, which
-they throw into boiling water, and swallow the whole. I know not whether
-this method of making it is more wholesome than the former; I always use
-it thus, and find that it is common among the Chinese. Both mix a little
-sugar with the _Tay_ to correct the bitterness, which, however, does not
-seem disagreeable to me.
-
-“There are three chief virtues in _Tay_. The first is to cure and prevent
-headache; for my part, when I had a headache, by taking _Tay_, I felt so
-comforted, that it seemed to draw all my pain away, for the principal
-force in _Tay_ is to expel those gross vapours that mount to the head,
-and inconvenience us. If it is taken after supper, it generally hinders
-sleep; yet there are some in whom it causes sleep, because by only
-expelling the grossest vapours, it leaves those which induce sleep. For
-myself, I have experienced it often enough, when I have been obliged to
-sit up all night hearing the confessions of my native Christians, which
-frequently happened; I had only to take _Tay_ at the hour when I should
-have been going to sleep, and I could go all night without wishing for
-sleep, and next morning I was as fresh as if I had had my usual slumber.
-I could do this once a week without being incommoded. Once I tried to
-continue this wakefulness for six consecutive nights, but on the sixth I
-was quite knocked up.
-
-“_Tay_ is not only good for the head; it has a marvellous effect
-in comforting the stomach, and aiding the digestion, so that it is
-ordinarily drank after dinner, but not generally after supper, if sleep
-is required. The third thing that _Tay_ does is to purge the reins of
-gout and gravel, and it is, perhaps, the true reason why these maladies
-are unknown in these countries, as I have said before.”
-
-One thing is very certain. Tea would not have been in use any length of
-time in France before it would be drank, as a novelty, in England, and
-by the year 1660 it had become in such general use that it was made a
-vehicle for taxation, as we see by the 12 Chas. II., c. 23: “For every
-gallon of Chocolate, Sherbet, and Tea, made and sold, to be paid by
-the Makers thereof, Eightpence,” and men were appointed to visit the
-coffee-houses twice daily to see the quantity brewed.
-
-But this was so inconvenient, that in 1688, after giving this scheme
-a good trial, the Act was repealed by 1 Will. & Mary, c. 40, and the
-duties on coffee, chocolate, and tea (for this latter 1_s._ per lb.) were
-charged and collected at the Custom House, because “It hath been found by
-experience, that the collecting of the duty arising to your Majesties by
-virtue of several Acts of Parliament, by way of excise, upon the liquors
-of Coffee, Chocolate and Tea, is not only very troublesome and unequal
-upon the retailers of those liquors, but requireth such attendance of
-officers, as makes the neat receipt very inconsiderable.”
-
-In the British Museum is a broadside folio advertisement, supposed to
-be about A.D. 1600, of a tobacconist, one Thomas Garway, who kept a
-coffee-house in Exchange Alley, known up till late years, when it has
-disappeared in the universal rage for improvements, as Garraway’s Coffee
-House. It is as follows:—
-
-“An Exact Description of the Growth, Quality, and Vertues of the Leaf
-TEA, by _Thomas Garway_ in _Exchange Alley_, near the _Royal Exchange_ in
-_London_, and Seller and Retailer of TEA and COFFEE.
-
-“TEA is generally brought from _China_, and groweth there upon little
-Shrubs or Bushes, the Branches whereof are well garnished with white
-Flowers that are yellow within, of the bigness and fashion of sweet
-Brier, but smell unlike, bearing thin green leaves about the bigness
-of _Scordium_, _Mirtle_, or _Sumack_, and is judged to be a kind of
-_Sumack_: This Plant hath been reported to grow wild only, but doth not,
-for they plant it in their Gardens about four foot distance, and it
-groweth about four foot high, and of the Seeds they maintain and increase
-their Stock. Of all places in _China_ this Plant groweth in greatest
-plenty in the Province of _Xemsi_, Latitude 36 degrees, bordering upon
-the West of the Province of _Honam_, and in the Province of _Namking_,
-near the City of _Lucheu_; there is likewise of the growth of _Sinam_,
-_Cochin China_, the Island _de Ladrones_ and _Japan_, and is called
-_Cha_. Of this famous Leaf there are divers sorts (though all of one
-shape) some much better than the other, the upper Leaves excelling the
-other in fineness, a property almost in all Plants, which Leaves they
-gather every day, and drying them in the shade, or in Iron pans over a
-gentle fire till the humidity be exhausted, then put up close in Leaden
-pots, preserve them for their Drink _Tea_, which is used at Meals, and
-upon all Visits and Entertainments in private Families, and in the
-Palaces of Grandees. And it is averred by a Padre of _Macao_, native of
-_Japan_, that the best _Tea_ ought not to be gathered but by Virgins who
-are destined to this work, and such _Quæ non dum Menstrua patiuntur;
-gemmæ quæ nascuntur in summitatæ arbuscula, servantur Imperitorie̅, ac
-præcipuis ejus Dynastis: quæ autem infra nascuntur, ad latera, populo
-conceduntur_. The said Leaf is of such known vertues, that those very
-Nations so famous for Antiquity, Knowledge, and Wisdom, do frequently
-sell it amongst themselves for twice its weight in Silver, and the high
-estimation of the Drink made therewith, hath occasioned an inquiry into
-the nature thereof among the most intelligent persons of all Nations that
-have travelled in those parts, who, after exact Tryal and Experience
-by all Wayes imaginable, have commended it to the use of their several
-Countries, for its Vertues and Operations, particularly as followeth,
-_viz._:—
-
-“_The Quality is moderately hot, proper for Winter or Summer._
-
-“_The Drink is declared to be most wholesome, preserving in perfect
-health untill extreme Old Age._
-
-“_The particular Vertues are these_:—
-
-“It maketh the Body clean and lusty.
-
-“It helpeth the Head-ach, giddiness and heaviness thereof.
-
-“It removeth the Obstructions of the Spleen.
-
-“It is very good against the Stone and Gravel, cleansing the Kidneys and
-Vriters, being drank with Virgin’s Honey instead of Sugar.
-
-“It taketh away the difficulty of breathing, opening Obstructions.
-
-“It is good against Lipitude distillations, and cleareth the Sight.
-
-“It removeth Lassitude, and cleanseth and purifieth adult Humors and a
-hot Liver.
-
-“It is good against Crudities, strengthening the weakness of the
-Ventricle or Stomack, causing good Appetite and Digestion, and
-particularly for Men of a Corpulent Body, and such as are great eaters of
-Flesh.
-
-“It vanquisheth heavy Dreams, easeth the Brain, and strengtheneth the
-Memory.
-
-“It overcometh superfluous Sleep, and prevents Sleepiness in general,
-a draught of the Infusion being taken, so that, without trouble, whole
-nights may be spent in Study without hurt to the Body, in that it
-moderately heateth and bindeth the mouth of the Stomach.
-
-“It prevents and cures Agues, Surfets and Feavers, by infusing a fit
-quantity of the Leaf, thereby provoking a most gentle Vomit and breathing
-of the Pores, and hath been given with wonderful success.
-
-“It (being prepared and drank with Milk and Water) strengtheneth the
-inward parts, and prevents Consumptions, and powerfully asswageth the
-pains of the Bowels, or griping of the Guts, or Looseness.
-
-“It is good for Colds, Dropsies, and Scurveys, if properly infused,
-purging the Blood by Sweat and Urine, and expelleth Infection.
-
-“It drives away all pains in the Collick proceeding from Wind, and
-purgeth safely the Gall.
-
-“And that the Vertues and Excellencies of this Leaf, and Drink, are
-many and great, it is evident and manifest by the high esteem and use
-of it (especially of late years) among the Physitians and Knowing men
-in _France_, _Italy_, _Holland_, and other parts of Christendom; and in
-_England_ it hath been sold in the Leaf for six pounds, and some times
-for ten pounds the pound weight, and, in respect of its former scarceness
-and dearness, it hath been only used as a _Regalia_ in high Treatments
-and Entertainments, and Presents made thereof to Princes and Grandees
-till the year 1657. The said _Thomas Garway_ did purchase a quantity
-thereof, and first publickly sold the said _Tea_ in Leaf and Drink, made
-according to the directions of the most knowing Merchants and Travellers
-into those Eastern Countries; And upon knowledge and experience of the
-said _Garway’s_ continued care and industry in obtaining the best _Tea_,
-and making Drink thereof, very many Noblemen, Physitians, Merchants and
-Gentlemen of Quality have ever since sent to him for the said Leaf, and
-daily resort to his House in _Exchange Alley_ aforesaid, to drink the
-Drink thereof.
-
-“And that Ignorance nor Envy have no ground or power to report or
-suggest that what is here asserted of the Vertues and Excellences of
-this pretious Leaf and Drink hath more of design than truth, for the
-justification of himself and satisfaction of others, he hath here
-innumerated several Authors, who, in their Learned Works, have expressly
-written and asserted the same, and much more, in honour of this noble
-Leaf and Drink, _viz._, _Bontius_, _Riccius_, _Jarricus_, _Almeyda_,
-_Horstius_, _Alvarez Semeda_, _Martinious_ in his _China Atlas_, and
-_Alexander de Rhodes_ in his Voyage and Missions, in a large discourse of
-the ordering of this Leaf, and the many Vertues of the Drink, printed at
-_Paris_ 1653 part 10. Chap. 13.
-
-“And to the end that all Persons of Eminency and Quality, Gentlemen and
-others who have occasion for _Tea_ in Leaf, may be supplyed, These are to
-give notice that the said _Thomas Garway_ hath _Tea_ to sell from sixteen
-to fifty Shillings the pound.
-
-“And whereas several Persons using _Coffee_, have been accustomed to buy
-the powder thereof by the pound, or in lesser, or greater quantities,
-which, if kept two dayes looseth much of its first Goodness. And,
-forasmuch as the Berries after drying may be kept, if need require for
-some Moneths; Therefore all persons living remote from _London_, and
-have occasion for the said powder, are advised to buy the said _Coffee_
-Berries ready dryed, which being in a Morter beaten, or in a Mill ground
-to powder, as they use it, will so often be brisk, fresh, and fragrant,
-and in its full vigour and strength as if new prepared, to the great
-satisfaction of the Drinkers thereof, as hath been experienced by many
-in this City. Which Commodity of the best sort, the said _Thomas Garway_
-hath alwayes ready dryed to be sold at reasonable Rates.
-
-“Also such as will have _Coffee_ in powder, or the Berries undryed,
-or _Chocolata_, may by the said _Thomas Garway_ be supplied to their
-content: With such further Instructions and perfect Directions how to use
-_Tea_, _Coffee_ and _Chocolata_, as is, or may be needful, and so as to
-be efficatious and operative, according to their several Vertues.
-
-“FINIS.
-
-“ADVERTISEMENT. That _Nicholas Brook_, living at the Sign of the
-_Frying-pan_ in St. _Tulies_ Street against the Church, is the only known
-man for the making of Mills for grinding of _Coffee_ powder; which Mills
-are by him sold from 40 to 45 shillings the Mill.”
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-TEA.
-
-III.
-
- Pepys and Tea—First English Poem on Tea—Price of Tea temp.
- Queen Anne—Scandal over the Tea Cup—Jonas Hanway and Dr.
- Johnson on Tea—Love of the latter for this Beverage—How to make
- Good Tea.
-
-
-By Garway’s Advertisement we get at one fact, that the use of tea had
-not been brought into popular use before 1657: a fact which is borne out
-by that old _quid nunc_ Pepys, who would surely have noticed it, as,
-indeed, he did as soon as it was brought under his ken. He mentions it in
-his diary under date 25th Sept., 1661, as being then a novelty, at all
-events to him. “I did send for a Cup of Tee, a China Drink of which I
-never drank before.” And again, 28th June, 1667, “Home, and there find my
-wife making of Tee, a drink which Mr. Pelling the Potticary tells her is
-good for her cold and defluxions.” So that even then it was not a common
-drink with people well to do, as we know Pepys was. The old English
-custom of drinking beer at breakfast died very hard—nay, it is not yet
-dead—surviving in farm houses in many places in the country, notably in
-Somersetshire; and when tea became cheap enough to be drank by the middle
-classes, those beneath them in the social scale indulged in sage tea,
-and infusions of other home grown herbs.
-
-As it increased in popularity, the poets got hold of it, and numerous
-were the laudatory verses in Latin respecting its virtues. But, as far as
-can be found, the earliest English poem about it was by Waller, as under:—
-
- “OF TEA.
-
- COMMENDED BY HER MAJESTY.[129]
-
- “Venus her Myrtle, Phœbus has his bays;
- Tea both excels, which she vouchsafes to praise.
- The best of queens,[130] and best of herbs, we owe
- To that bold nation[130] which the way did shew
- To the fair region where the Sun does rise,
- Whose rich productions we so justly prize.
- The Muses’ friend, Tea does our fancy aid,
- Repress those vapours which the head invade,
- And keeps that palace of the soul serene,
- Fit on her birthday to salute the Queen.”
-
-As years went on, its popularity became greater, and it is satisfactory
-to find by the following extract from Lord Clarendon’s diary, 10th Feb.,
-1688, that the tea imported was good, and that it was treated properly.
-“Le Père Couplet supped with me; he is a man of very good conversation.
-After supper we had tea, which he said was as good as any he had drank
-in China. The Chinese, who came over with him and Mr. Fraser, supped
-likewise with us.”
-
-With time, the consumption of tea increased, and its price was much
-lower; but still, taking the money value in the time of Queen Anne, in
-relation to our own it was excessively dear, and its value fluctuated
-much. Black tea varied in 1704 from 12_s._ to 16_s._ per pound; in 1706,
-14_s._ to 16_s._; in 1707, which seems to have been an exceptionally dear
-year, 16_s._, 20_s._, 22_s._, 24_s._, 30_s._, and 32_s._ In 1709 it was
-from 14_s._ to 28_s._; and in 1710, 12_s._ to 28_s._ Green tea in 1705
-was 13_s._ 6_d._; in 1707, 20_s._, 22_s._, 26_s._; in 1709, 10_s._ to
-15_s._; and in 1710, 10_s._ to 16_s._ The difference between new and old
-is given once; the new tea is 14_s._, and the old 12_s._ and 10_s._
-
-The margins in price are not only accounted for by difference in age, but
-it was well known that old leaves were re-dried and used in the cheaper
-sorts; indeed, there is a very curious advertisement in the advertising
-portion of the _Tatler_, Aug. 26th, 1710: “Bohea Tea, made of the same
-Materials that Foreign Bohea is made of, 16_s._ a Pound. Sold by R. Fary
-only, at the Bell in Grace Church Street, Druggist. Note. The Natural
-Pecko Tea will remain, after Infusion, of a light grey colour. All
-other Bohea Tea, tho’ there be White in it will Change Colour, and is
-artificial.”
-
-Tea was now “in Society,” and was made the medium of pleasant little
-_réunions_. The accompanying illustration gives a Tea-party, temp. Queen
-Anne, by which it appears that the cups had no handles at that time, and
-were of veritable oriental porcelain, and that it was not considered a
-breach of good manners to drink tea out of saucers.
-
-But even this Eden had its serpent, in the shape of scandal, from which
-the tea table seemed no freer in the time of Good Queen Anne than our
-own.[131] “Thus they take a sip of Tea, then for a draught or two of
-Scandal to digest it, next let it be Ratifia, or any other Favourite
-Liquor, Scandal must be the after draught to make it sit easie on their
-Stomach, till the half hour’s past, and they have disburthen’d themselves
-of their Secrets, and take Coach for some other place, to collect new
-matter for Defamation.”
-
-[Illustration]
-
-An anonymous poet of that time sings thus of the tea table:—
-
- “Here we see Scandal, (for our sex too base),
- Seat in dread Empire in the Female Race,
- ’Mong Beaus and Women, Fans and Mechlin Lace,
- Chief seat of Slander, Ever there we see
- Thick Scandal circulate with right Bohea.
- There, source of black’ning Falsehood’s Mint of Lies,
- Each Dame th’ Improvement of her Talent tries,
- And at each Sip a Lady’s Honour dies;
- Truth rare as Silence, or a Negro Swan,
- Appears among those Daughters of the Fan.”
-
-Peter Motteux, in the same reign (1712), wrote “A Poem in Praise of Tea;”
-but his theme may, after all, only have been taken to advertise his East
-India Warehouse in Leadenhall Street. He says:—
-
- “From boist’rous Wine I fled to gentle Tea;
- For, Calms compose us after Storms at Sea.
- In vain wou’d Coffee boast an equal Good;
- The Chrystal Stream transcends the flowing Mud.
- Tea, ev’n the Ills from Coffee sprung, repairs,
- Disclaims its Vices, and its Vertue shares.
- To bless me with the Juice two Foes conspire,
- The clearest Water with the purest Fire,
- Wine’s Essence in a Lamp to Fewel turns,
- Exhales its Soul, and for a Rival burns.
- The Leaf is mov’d, and the diffusive Good,
- Thus urg’d, resigns its Spirits in the Flood.
- In curious Cups the liquid Blessing flows,
- Cups fit alone the _Nectar_ to enclose.
- Dissembled Groves and Nymphs by Tables plac’d,
- Adorn the Sides, and tempt the Sight and Taste,
- Yet more the gay, the lovely Colour courts,
- The Flavour charms us, but the Taste transports,” etc., etc.
-
-As years went on, the poets still sung its praises; and the following
-portion of “Tea Drinking” brings us down to 1752, by which time it was a
-necessity in polite society:—
-
-[Illustration]
-
- “Sparkling with Youth’s gay Pride, like mirthful _May_
- In the Sedan enclos’d, by Slaves up-born;
- See the Love-darting Dame, swing ’long the Way,
- Or to present the Visit, or return.
-
- The sleek-comb’d Valet trimly trips before;
- Loud, thro’ the gazing Croud, commanding Place;
- With well-tim’d Raps he strikes the sounding Door,
- Thunders in Taste, and rattles with a Grace.
-
- Along the Pavement grates the swift-slop’d Chair,
- Back on its well-oil’d Hinges flies the Gate;
- Behind the high held Hoop, up-springs the Fair,
- Rustling in rich Array, and silken State.
-
- The how d’ye ended, the Contest of Place,
- And all the fashionable flutt’ring Toils,
- Down, curtsying, sink the Laughter loving Race,
- And undisturb’d one Moment, Silence smiles.
-
- Behold! the Beau-complexion’d Porcelain,
- As Bell turn’d Tulips variegated show,
- In order set among the tittering Train,
- Replete with Spoils which from _Cathaya_ flow.
-
- The leading Fair the Word harmonious gives,
- _Betty_ around attends with bending Knee;
- Each white-arm Fair, the painted Cup receives
- Pours the rich Cream, or stirs the sweetened Tea,” etc., etc.
-
-But, although some wrote in praise of it, there was a class of people who
-were opposed to its use, and one of them was the celebrated Jonas Hanway,
-of umbrella fame. Possessed of a competence, he had nothing particular
-to do, so he turned philanthrope. He took up the cause of the Marine
-Society, he was a Governor of the Foundling Hospital, and he founded a
-Magdalen Hospital, which is now at Streatham. These things, however,
-did not fully occupy his time, and he scribbled _de omnibus rebis_:
-among other things, about Tea, against which he had a great aversion. In
-1757 he wrote “AN ESSAY ON TEA, considered as pernicious to _Health_,
-obstructing _Industry_, and impoverishing the _Nation_; also an Account
-of its _Growth_, and great _Consumption_ in these _Kingdoms_.”
-
-Judged from our present standpoint, it was a farrago of rubbish and false
-arguments, and he recommends “Herbs of our own growth in lieu of Tea.”
-He gives a list of plants which he thinks useful for the purpose:—Ground
-Ivy, plain, or with a few drops of lemon Balm, or lemon Balm alone, or
-mixed with Sage, and Lavender flowers; Lavender itself; the fresh tops of
-Thyme; Mint; the flowery tops of Rosemary, by themselves, or mixed with
-Lavender; Penny royal and Lavender; Horehound; Trefoil flowers; Sorrel;
-Angelica; Sage; Cowslips; and recommends a drink, which he occasionally
-used himself, made of Ground Ivy and stick Liquorice.
-
-[Illustration: A Tea Garden: _George Morland_.]
-
-This roused the ire of no less a person than Dr. Samuel Johnson, who, as
-“a hardened and shameless tea drinker; who has for many years diluted
-his meals with only the infusion of this fascinating plant; whose kettle
-has scarcely time to cool; who with tea amuses the evening, with tea
-solaces the midnights, and with tea welcomes the morning,”[132] could
-not sit still, and have his favourite beverage abused. So he wrote a
-review of Hanway’s Essay, and demolished it. Johnson certainly was an
-immoderate and enthusiastic tea drinker, and somewhat a tyrant over it,
-as Mrs. Piozzi rather ruefully relates. “By this pathetic manner, which
-no one ever possessed in so eminent a degree, he used to shock me from
-quitting his company, till I hurt my own health not a little by sitting
-up with him, when I was myself far from well; nor was it an easy matter
-to oblige him even by compliance, for he always maintained that no one
-forebore their own gratifications for the sake of pleasing another; and
-if one _did_ sit up, it was, probably, to amuse one’s self. Some right,
-however, he certainly had to say so, as he made his company exceedingly
-entertaining, when he had once forced one, by his vehement lamentations
-and piercing reproofs, not to leave the room, but to sit quietly, and
-make tea for him, as I often did in London till four o’clock in the
-morning.”
-
-When dining one day with William Scott (afterwards Lord Stowell), Johnson
-told a little story of Garrick and his tea drinking. “I remember drinking
-tea with him long ago, when Peg Woffington made it, and he grumbled
-at her for making it too strong.” But the names of worthy and eminent
-tea drinkers are legion, and its virtues are so patent that even our
-Legislators have a room set apart in the Houses of Parliament for the
-discussion of it and other matters.
-
-One or two words only, before concluding the subject of tea, and those
-are to show how to make a good cup of tea.
-
-[Illustration]
-
-The teapot should be thoroughly warmed, and the tea put into it before
-the addition of the water, which should _just have come to the boil_, and
-not have been boiling for any length of time. After standing about three
-minutes it should be ready for drinking. No second water should be used.
-A sufficiently large teapot, or teapots, should be provided, and if the
-quantity required exceeds the supply, then fresh tea should be made.
-
-Tea drinking has been stigmatised by some as slow poisoning; and in one
-of Hood’s works we are treated to a pictorial representation of “Sloe
-poison.”
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-MATÉ.
-
- Its Use in South America—Districts where Grown—Its
- Manufacture—Early Notice of—The _Maté_ Cup and
- _Bombilla_—Method of Drinking—Its Rapid Deterioration.
-
-
-Yerba Maté, or Paraguay Tea, which is made from the leaves of the _Ilex
-Paraguayensis_, or Brazilian Holly, takes the place of _Thea Sinensis_ in
-nearly the whole of South America, where it has been used by the Indians
-from time immemorial, and by their conquerors and settlers since the
-seventeenth century.
-
-It grows abundantly in Paraguay, Corrientes, Chaco, and the south of
-Brazil, forming woods called _yerbales_. One of the principal centres
-of the Maté industry is the Villa Real, a small town above Asuncion, on
-the Paraguay River; another is the Villa de San Xavier in the district
-between the rivers Uruguay and Parana. If let alone, it grows into a tree
-some fifteen or twenty feet high; but the plants from which the Maté is
-collected are moderate-sized shrubs, with numerous stems from one root.
-The leaves are from four to five inches long, and the finest Maté is made
-from the smallest shrubs. One bush will furnish three different kinds
-of tea, which are called _caa-cuys_, _caa-miri_, and _caa-guaza_—_caa_
-meaning leaf. _Caa-cuys_ is made from the half expanded buds; but,
-although fine in flavour, it has the misfortune of not keeping, and,
-consequently, is all consumed in Paraguay. _Caa-miri_ is prepared in the
-same way as the Jesuit padres made it, the leaves being carefully picked,
-and the nerves stripped before roasting them; and the _Caa-guaza_, which
-is the commonest, is prepared as follows:—
-
-[Illustration]
-
-A Maté _yerbal_, or plantation, having been found, and a sum paid to
-Government for the collection of its leaves, a party of from twenty-five
-to thirty Indians settle down there with the intention of passing some
-five or six months. They make themselves as comfortable as circumstances
-will permit, by building wigwams covered with palm or banana leaves.
-Their next care is to beat, with mallets, a good hard and smooth earthen
-floor, about six feet square, which is called a _tatacua_. Over this is
-built an arch of poles, on which is spread the boughs of the _Ilex_, and
-under which a lively fire is kindled, that the leaves may be thoroughly
-dried without being scorched. This result being effected, the fire is
-swept off the hearth, and the dried branches being spread thereon, the
-leaves are beaten off with sticks, which operation reduces them to a
-coarse powder. Sometimes they are pounded in mortars, made by digging
-holes in the ground, well rammed; but now-a-days the Maté is generally
-treated in a more scientific and cleanly manner, the leaves being heated,
-as tea in China, in large iron pans set in brick work. The dried leaves
-are then taken to the Maté mill, which may be worked by water power, or
-by mules, the wooden stampers being worked by teeth placed spirally round
-the circumference of a revolving cylinder. A good-sized mill will turn
-out three tons of Maté in a day. The crushed leaves are then tightly
-packed in bags of damp bullock’s hide, sewn up and left to dry, when they
-become as hard as stones. These sacks generally weigh from 200 to 220
-lbs., and this quantity is considered a good day’s work for a peon. The
-collectors suffer terribly during this six months of forest life, and the
-severe labour of collecting, in those tropical forests, is especially
-fatal to the unfortunate peons.
-
-Its use is as universal as tea in China. The method of taking it has not
-varied for centuries; and a description of it in 1713[133] is as good as
-if written to-day.
-
-[Illustration]
-
-“During the day, they make much use of the Herb of _Paraguay_, which
-some call St. Bartholomew’s Herb, who, they pretend, came into that
-Province, where he made it wholesome and beneficial, whereas, before,
-it was venomous. Being only brought dry, and almost in Powder, I cannot
-describe it. Instead of drinking the Tincture, or Infusion, apart, as we
-drink Tea, they put the Herb into a cup or bowl, made of a Calabash or
-Gourd, tipped with silver, which they call _Maté_; they add sugar, and
-pour on it the hot water, which they drink immediately, without giving
-it time to infuse, because it turns as black as ink. To avoid drinking
-the Herb which swims at the top, they make use of a silver pipe, at the
-end whereof is a bowl, full of little holes, so that the liquor sucked
-in at the other end is clear from the Herb. They drink round from the
-same pipe, pouring hot water on the Herb as it is drank off. Instead of
-a pipe, which they call _Bombilla_; some part the Herb with a silver
-separation, called _Apartador_, full of little holes. The reluctance
-which the French have shown to drink after all sorts of people, in a
-country where so many are diseased, has occasioned the inventing of the
-use of little glass pipes, which they began to use at _Lima_. That liquor
-is, in my opinion, better than Tea; it has a flavour of the Herb, which
-is agreeable enough; the people of the country are so used to it, that
-even the poorest use it once a day, when they rise in the morning.”
-
-[Illustration]
-
-Frezier gives us an illustration of _Maté_ drinking, in which we see a
-lady using the _bombilla_, although the _Maté_ cup has an _apartador_.
-The silver kettle for supplying hot water is fed with charcoal at the
-side, and somewhat resembles the Russian _Samovar_.
-
-We give a modern _Maté_ cup and _bombilla_; but this, which is made
-wholly of silver, is only intended for one person’s use.
-
-Sometimes the _Maté_ cups are made of the gourds of the Cuca (_Crescentia
-Cujete_) or Cabaço (_Cucurbita lagenaria_) silver mounted. Indeed, the
-cup itself is the _Maté_, which gives the name to the herb, meaning, in
-the language of the Incas, a _calabash_. The decoction is drank with a
-little brown sugar or lemon added, never with milk, and if not drank very
-quickly will turn quite black.
-
-It loses in flavour and aroma by keeping, so that in England it cannot
-possibly be drunk in perfection, which, of course, can only be done
-on the spot where it is produced. Its virtues are much vaunted. It is
-supposed to give nervous vigour, and to enable the system to resist
-fatigue; but this can scarcely account for the enormous quantity drunk,
-although to persons unused to it, when taken in large doses it is both
-purgative and emetic.
-
-Like Chinese tea, it has a volatile oil, which gives it its peculiar
-aroma; it also contains nearly 2 per cent. of theine, and about 16 per
-cent. of an astringent acid, resembling tannin, which causes the infusion
-to turn black after a slight exposure to the air.
-
-There is another variety of _Maté_, called _Gongonha_, which is drunk in
-Brazil, which is prepared from two other species of holly, the _Ilex
-Gongonha_ and the _Ilex Theezans_. In Chili a tea is made from the leaves
-of the _Psoralea glandulosa_, and in Central America an infusion of the
-leaves of the _Capraria bifolia_ is drunk.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-CUCA.
-
- Where Grown—Sustaining Power of Cuca—Early Mention of it, and
- Methods of Preparing and Using it—Cowley on Cuca—Its Modern
- Manufacture and Cost—Its Medicinal Properties—Cocaine and its
- Dangers.
-
-
-Cuca or Coca (_Erythroxylon Coca_) is now used as a drink, the leaves,
-hitherto, having been masticated. It has very valuable medicinal
-qualities, one of the chief being the ability to sustain fatigue by
-those who use it. It grows in the valleys of the eastern slope of the
-Andes, in Bolivia, and Peru; wild in many places, but that in use is
-generally cultivated. It has been known ever since the Conquest of Peru,
-notices of it being very early; and, considering the length of time this
-knowledge has obtained, it is marvellous that it is only of very late
-years that our scientific men have interested themselves in its medicinal
-properties, and that an infusion of its leaves has not come into common
-use.
-
-[Illustration]
-
-The earliest mention to be found of it in English is in a[134]
-translation (1577) of a book written by Dr. Monades of Seville.
-
- “OF THE COCA.
-
- “I was desirous to see that hearbe so celebrated of the
- Indians, so many yeares past, which they doe call the _Coca_,
- which they doe sow and till with muche care and diligence,
- for because they doe use it for their pleasures, which we
- will speake of. The _Coca_ is an hearbe of the height of a
- yerd, little more or lesse, he carrieth his Leaves like to
- _Arraihau_, somewhat greater, and in that Leafe there is marked
- another Leafe of the like forme, with a line very thinne, they
- are softe, and of Coulour a light greene, they carrie the seede
- in clusters, and it commeth to be so redde when it is ripe,
- as the Seede of _Arraihau_, when it is ripe. And it is of the
- same greatnesse, when the hearbe is seasoned, that it is to
- be gathered, it is knowen in the seede, that it is ripe, and
- of some rednes like to a blackekishe coulour, and the hearbe
- beyng gathered, they put them into Canes, and other thinges,
- that they may drie, that it maie be kepte and caried to other
- partes. For that they carrie them from some high Mountaines,
- to others, as Marchaundise to be soulde, and they barter and
- chaunge them for Mantelles, and Cattell, and Salte, and other
- thinges whiche doe runne like to money amongest us, they doe
- put the seede into _Almaciga_,[135] and from that thei do take
- them up, and set them in another place, into Earth that is wel
- laboured or tilled, and made as it is convenient for to put
- them, by their lines and order, as we doe put here a Garden of
- Beanes, or of Peason.
-
- “The use of it amongest the Indians is a thing generall, for
- many thinges, for when they doe travail by the waie, for neede
- and for their content when they are in their houses, thei use
- it in this forme. Thei take Cokles or Oisters in their shelles,
- and they doe burne them and grinde them, and after they are
- burned they remaine like Lyme, very small grounde, and they
- take of the Leves of the _Coca_, and they chawe them in their
- Mouthes, and, as they go chawyng, they goe mingling with it
- of that pouder made of the shelles in such sorte, that they
- make it like to a Paste taking lesse of the Pouder then of
- the Hearbe, and of this Paste they make certaine small Bawles
- rounde, and they put them to drie, and when they will use of
- them, they take a little Ball in their mouthe, and they chawe
- hym; passing hym from one parte to another, procuring to
- conserue him all that they can, and that beyng doen, they doe
- retaurne to take another, and so they goe, using of it all the
- tyme that they have neede, whiche is when they travaill by the
- waie, and especially if it be by waies where is no meate, or
- lacke of water. For the use of these little Bawles doe take
- the hunger and thurste from them, and they say that they dooe
- receive substaunce, as though that they did eate. At other
- times thei use of them for their pleasure, although that they
- labour not by the waie, and thei do use the same _Coca_ alone,
- chawing it and bringing it in their mouthes, from one side to
- another, untill there be no vertue remainyng in it, and then
- they take another.”
-
-Garcia Lasso de la Vega, who wrote his _Commentarios Reales_ in 1609,
-gives a fine description of Cuca—which is taken from his translator, Sir
-Paul Rycaut.
-
- “_Of the pretious Leafe called_ Cuca.”
-
- “But above all we must not omit to discourse at large of the
- Herb which the _Indians_ call _Cuca_, and the _Spaniards_,
- _Coca_, being that which is, and hath been a considerable
- part of the Riches of _Peru_, and such as hath yielded great
- benefit to the Merchants. And, indeed, the _Indians_ did justly
- esteem it for the rare Virtues and Qualities of it, which the
- _Spaniards_ have not onely approved, but have also discovered
- several other specifick and medicinal Qualities belonging to
- it. _Blas Valera_, who was a very curious Person, and one who
- had resided many years in _Peru_, and came from thence thirty
- years after my departure, hath wrote Very largely of the many
- Virtues of this Herb, and such as he hath found out by his
- own experience. His words are these, ‘The _Cuca_ is a small,
- tender Tree or Bind, about the height and biggness of a Vine;
- it produceth not many Branches, but is full of delicate Leaves,
- of about the breadth and length of a Man’s Thumb; it is of
- an excellent smell, and very fragrant; the _Spaniards_ and
- _Indians_ do both give them the name of _Cuca_; the which is
- so much esteemed by the _Indians_, that they prefer it before
- Gold, or Silver, or Pretious Stones. They plant and manure them
- with great art and diligence, and gather them with great care,
- pulling them leaf by leaf, and then lay them to dry in the Sun,
- and so the Indians eat them dry.
-
- “‘The Virtue and Benefit of this _Cuca_ is plainly observable
- in labouring Men, who, having eaten it are much refreshed,
- and often labour a whole day in the strength of it, without
- any other nourishment. The _Cuca_ moreover preserves the
- Body from many infirmities; and our Physicians make use of
- it, being dried and beaten to powder, to ease and assuage
- the Inflammation, or swelling of any Wound; it is good to
- strengthen bones which have been broken, and expell colds from
- the Body, and to prevent them; it is good also to cleanse great
- Wounds of Worms, and heal them; nor is the Virtue of it less,
- being taken inwardly, than it is by outward applications.
- Besides all which Virtues, it yields a great benefit to the
- Bishop and Canons and other Dependents on the Cathedral Church
- of _Cozco_, the Tithes of the Leaves of _Cuca_ being their
- greatest Revenue; it is also a great commodity amongst the
- Merchants; notwithstanding all which good Qualities of the
- _Cuca_, there are many, who being ignorant of its Virtues
- have wrote against it; for no other reason, than because the
- Gentiles, in ancient times, did, by their Diviners and Wizards
- offer this _Cuca_ to their Gods in Sacrifice; and, therefore,
- having been abused to Idolatry, they conclude that it ought
- for ever to be esteemed abominable and prophane. This Argument
- might be available, if it had been the custome to offer this
- Herb onely to the Devil, but, in regard that both ancient
- and modern Idolaters have made their Corn, and Fruits, and
- whatsoever grows above or beneath the earth, their Drinks and
- Water, their Wool and Clothing, their Flocks and Herds, and
- all things else, the matter and subject of their Sacrifices;
- we may argue from the same foundation, that all those things
- are defiled and rendred as abominable and unclean as the
- _Cuca_; but to the clean, all things being clean, let us teach
- them to abhor and forsake their superstitious and idolatrous
- Worships, and let us, using our Christian Liberty, receive
- those Blessings with moderation and thanksgiving.’
-
- “Thus far are the Words of _Blas Valera_. To which we shall add
- thus much farther, that this little Tree is about the height
- of a Man, in the planting of which they cast the seed in its
- green shell, and when it grows up, they then hoa and open the
- Earth for it, as they do for Vines, supporting the tender twigs
- with stakes; and in planting, they take great care that the
- tender roots be laid streight in the Earth, for with the least
- doubling they dry and wither; they take likewise the Leaf of
- every sprig by itself, and, holding it between their fingers,
- they cut it with great care till they come to the Bud, but do
- not touch it, for then the whole branch will wither; both the
- outside and inside of this Leaf in the greenness and shape of
- it, is like the _Arbuteus_, onely the Leaves are so thin, that
- three or four of them, being doubled, are not so thick as that
- of the _Arbuteus_....
-
- “When they gather the Leaves they dry them in the Sun; but
- care is to be taken that they are not over-dried, for then
- they lose much of their Virtue, and, being very thin, soon
- turn to powder; nor will they bear much moisture; for they
- soon grow musty and rotten; but they lay them up in Baskets of
- slit Canes, of which many fine ones are made in the _Antis_.
- With the Leaves of those big Canes, which are about the third
- of a yard long, they cover the top of the Baskets, to keep
- Moisture from the Leaves, which is very prejudicial to them;
- and to consider the great pains and care which is taken to
- nourish this _Cuca_, and the provisions of all things which
- are made for it, we ought rather to render thanks to God for
- his abundant blessings in the variety of his Creatures, than
- to believe or conclude that what we write is fabulous or
- incredible; if these fruits were to be planted or nourished in
- other Countries, the charge and labour of them would be more
- than the benefit.
-
- “The Herb is gathered every four Months, that is three times
- a year, and in the manuring of it care is taken to weed it
- often; for the Country being hot and moist, the Weeds grow
- apace, and the Herb sometimes increases so fast, that the
- season for gathering of it advances fifteen days; so that
- sometimes they have four Harvests for it in a year; the which,
- a certain covetous Tithe-gatherer observing, in my time, farmed
- the Tithes of all the principal and rich Inheritances and
- Possessions about _Cozco_, and, taking care to keep them clear
- and clean from Weeds, he so improved his Revenue, that the year
- following, the Farmer of the Tithes made two thirds more than
- what had been made in the preceding years; which caused a Law
- Suit between the Farmer and the Proprietor, but what the Issue
- was of it, I that was then but a Boy, did not much remark.
-
- “Amongst many other Virtues of this _Cuca_, they say it
- corroborates the Gums, and fortifies the Teeth, and that it
- gives strength and vigour to any person that labours and toils,
- onely by carrying it in his mouth. I remember a Story which I
- heard in my own Countrey. That a certain Gentleman, both by
- Bloud and Vertue, called _Rodrigo Pantoia_, journeying once
- from _Cozco_ to _Rimac_,[136] met with a poor _Spaniard_ (for
- there are some poor there, as well as here), travelling on
- foot, carrying a little Girl of about two years of age in his
- Armes; and being an acquaintance of this _Pantoia_, he asked
- him how he came to give himself the trouble of carrying that
- burthen; to which the person that was on foot, replied, that he
- was poor, and had not money to hire an _Indian_ to carry it.
-
- “In this discourse with him, _Pantoia_ observed that his mouth
- was full of the _Cuca_; and it being, at that time, that
- the _Spaniards_ abhorred all things which the _Indians_ did
- eat or drink, because they had been abused to Idolatry, and
- particularly they hated the _Cuca_, as a base and stinking
- Weed, which gave cause to _Pantoia_ to ask him farther, why
- he, being a _Spaniards_, did use those things which the
- _Spaniards_ hated; for his necessities could never be so great
- as to compell him to Meats or Customs unlawfull. To which the
- Souldier replied, that though he abhorred it as much as the
- _Spaniards_, yet necessity forced him to imitate the _Indians_
- therein; for that without it he could never be able to travell
- and carry his Burthen, for that holding it in his mouth, he
- found such refreshment and strength, that he was able to
- carry his Load, and perform his Journey with chearfulness.
- _Pantoia_ wondring at this Report, related to many others, who,
- afterwards, making the same experiment thereof, found that
- the _Indians_ made use of it rather for their refreshment and
- necessity, than for any pleasure in the taste, which in itself
- is not very pleasant or agreeable.”
-
-A plant having such manifold and beneficent properties must needs have
-a supernatural origin, and the Indians had a belief that the goddess
-Varischa first introduced the Cuca plant into Peru, and taught the
-inhabitants the use thereof. Abraham Cowley sang thereof in his Latin
-poems, “Sex libri plantarum,” and use is made here of the translation
-by Nahum Tate, of the fifth book, published in 1700. The Indian Bacchus
-challenge the other deities to judge between the fruits of the two worlds.
-
- ...
- “But _Bacchus_ much more sportive than the rest,
- Fills up a Bowl with Juice from Grapestones drein’d,
- And puts it in _Omelichilus_ hand;
- Take off this Draught, said he, if thou art wise,
- ’Twill purge thy Cannibal Stomach’s Crudities.
- He, unaccustomed to the acid Juice
- Storm’d, and with blows had answer’d the Abuse,
- But fear’d t’engage the _European_ Guest,
- Whose Strength and Courage had subdu’d the _East_.
- He therefore chooses a less dang’rous fray,
- And summons all his Country’s Plants away:
- Forthwith in decent Order they appear,
- And various Fruits on various Branches wear;
- Like _Amazons_ they stand in painted Arms,
- _Coca_ alone appears with little Charms;
- Yet led the Van, our scoffing _Venus_ scorn’d
- The shrublike Tree, and with no Fruit adorn’d.
- The _Indian_ Plants, said she, are like to speed
- In this Dispute of the most sterile Breed,
- Who choose a _Dwarf_ and _Eunuch_ for their Head.
- Our Gods laugh’d out aloud at what she said.
- _Pachamama_ defends her darling Tree,
- And said the wanton Goddess was too free,
- You only know the fruitfulness of Lust,
- And therefore here your Judgement is unjust,
- Your skill in other offsprings we may trust,
- With those Chast Tribes that no distinction know
- Of Sex, your Province nothing has to do.
- Of all the Plants that any Soil does bear,
- This Tree in Fruits the Richest does appear,
- It bears the best, and bears ’em all the year.
- Ev’n now with Fruits ’tis stor’d—why laugh you yet?
- Behold how thick with Leaves it is beset,
- Each Leaf is Fruit, and such substantial Fare
- No Fruit beside to Rival it will dare.
- Mov’d with his Countries Roming Fate (whose Coil
- Must for her Treasures be expos’d to toil)
- Our _Varicocha_ first this _Coca_ sent,
- Endow’d with Leaves of wondrous Nourishment,
- Whose Juice succ’d in, and to the Stomach ta’en,
- Long Hunger and long Labour can sustain;
- From which our faint and weary Bodies find
- More Succour, more they cheat the drooping Mind
- Than can your _Bacchus_ and your Ceres join’d.
- Three Leaves supply for six days march afford,
- The _Quitoita_ with this Provision stor’d
- Can pass the vast and cloudy _Andes_ o’er—
- The dreadful _Andes_ plac’d ’twixt Winter’s store
- Of Winds, Rain, Snow, and that more humble Earth,
- That gives the small but valiant _Coca_ Birth;
- This Champion that makes war-like _Venus_ Mirth.
- Nor _Coca_ only useful art at home,
- A famous Merchandize thou art become;
- A thousand _Paci_ and _Vicugni_ groan
- Yearly beneath thy Loads, and for thy sake alone
- The spacious World’s to us by Commerce known.”
-
-Dr. Von Tschudi says that the Coca plant is regarded by the Peruvian
-Indian, as something sacred and mysterious, and it sustained an important
-part in religion of the Incas. In all ceremonies, whether religious or
-warlike, it was introduced, for producing smoke at the great offerings,
-or as the sacrifice itself. During divine worship the priests chewed
-Coca leaves, and, unless they were supplied with them, it was believed
-that the favour of the gods could not be propitiated. It was also
-deemed necessary that the supplicator for divine grace should approach
-the priests with an _Acullico_ in his mouth. It was believed that any
-business undertaken without the benediction of Coca leaves could not
-prosper; and to the shrub itself worship was rendered.
-
-During an interval of more than 300 years, Christianity has not been
-able to subdue the deep-rooted idolatry; for everywhere are found traces
-of belief in the mysterious power of this plant. The excavators in the
-mines of Cerro de Pasco throw masticated Coca on hard veins of metal, in
-the belief that it softens the ore and renders it more easy to work. The
-origin of this custom is easily explained, when it is recollected that
-in the time of the Incas it was believed that the _Coyas_, or deities of
-metals, rendered the mountains impenetrable, if they were not propitiated
-by the odour of Coca. The Indians, even at the present time,[137]
-put Coca leaves into the mouths of dead persons, to secure to them a
-favourable reception on their entrance into another world; and when a
-Peruvian Indian, on a journey, falls in with a mummy, he, with timid
-reverence, presents to it some Coca leaves as his pious offering.
-
-Markham[138] also says, “The reliance on the extraordinary virtues of
-the Coca leaf, amongst the Peruvian Indians, is so strong, that, in the
-Huanaco province, they believe that, if a dying man can taste a leaf
-placed on his tongue, it is a sure sign of his future happiness.”
-
-He also gives an account of the modern cultivation of the plant. Sowing
-is commenced in December and January, when the rains begin, which
-continue until April. The seeds are spread on the surface of the soil in
-a small nursery or raising ground called _almaciga_, over which there is
-generally a thatch roof (_huascichi_). At the end of about a fortnight
-they come up; the young plants being continually watered, and protected
-from the sun by the _huascichi_. The following year they are transplanted
-to a soil specially prepared by thorough weeding, and breaking up the
-clods very fine by hand; often in terraces only affording room for a
-single row of plants, up the side of the mountains, which are kept up by
-small stone walls. The plants are generally placed in square holes called
-_aspi_, a foot deep, with stones on the sides to prevent the earth from
-falling in. Three or four are planted in each hole, and grow up together.
-
-In Caravaya and Bolivia the soil in which the Coca grows is composed of a
-blackish clay, formed from the decomposition of the schists, which form
-the principal geological features of the mountains. On level ground the
-plants are placed in furrows called _nachos_, separated by little walls
-of earth, _umachas_, at the foot of each of which a row of plants is
-placed; but this is a modern innovation, the terrace cultivation being
-the most ancient. At the end of eighteen months the plants yield their
-first harvest, and continue to yield for upwards of forty years. The
-first harvest is called _quita calzon_, and the leaves are then picked
-very carefully, one by one, to avoid disturbing the roots of the young
-tender plants. The following harvests are called _mitta_ (“time” or
-“season”), and take place three and even four times in the year. The most
-abundant harvest takes place in March, immediately after the rains; the
-worst, at the end of June, called the _Mitta de San Juan_. The third,
-called _Mitta de Santos_, is in October or November. With plenty of
-watering, forty days suffice to cover the plants with leaves afresh. It
-is necessary to weed the ground very carefully, especially while the
-plants are young, and the harvest is gathered by women and children.
-
-The green leaves, called _matu_, are deposited in a piece of cloth which
-each picker carries, and are then spread out in the drying yard, called
-_matu-caucha_, and carefully dried in the sun. The dried leaf is called
-_Coca_. The drying yard is formed of slate flags, called _pizarra_;
-and when the leaves are thoroughly dry, they are sewn up in _cestos_,
-or sacks, made of banana leaves, of 20 lbs. each, strengthened by an
-exterior covering of _bayeta_, or cloth.[139] They are also packed in
-_tambores_ of 50 lbs. each, pressed tightly down. Dr. Poeppig (writing in
-1827-32) reckoned the profits of a Coca farm to be forty-five per cent.
-
-The harvest is greatest in a hot moist situation; but the leaf generally
-considered the best flavoured by consumers, grows in drier parts, on the
-sides of hills. The greatest care is required in the drying; for too much
-sun causes the leaves to dry up and lose their flavour, while, if packed
-up moist, they become fetid. They are generally exposed to the sun in
-thin layers.
-
-The approximate annual produce of Coca in Peru is about 15,000,000 lbs.,
-the average yield being about 800 lbs. an acre. More than 10,000,000 lbs.
-are produced annually in Bolivia, according to Dr. Booth of La Paz; so
-that the annual yield of Coca throughout South America, including Peru,
-Bolivia, Ecuador, and Pasto, may be estimated at more than 30,000,000
-lbs. At Tacna, the _tambor_ of 50 lbs. is worth 9 to 12 dollars, the
-fluctuations in price being caused by the perishable nature of the
-article, which cannot be kept in stock for any length of time. The
-average duration of Coca in a sound state, on the coast, is about five
-months, after which time it is said to lose flavour, and is rejected by
-the Indians as worthless.
-
-Cuca leaves can be bought in London, but up to the present time it has
-not come into much use as a beverage, yet it is supplied in Roots’ Cuca
-Cocoa, which is a combination of Cuca leaves, and the Cocoa bean.
-
-There is no doubt whatever in Cuca possessing the qualities ascribed
-to it, and its application in medicine for many “ills that man is heir
-to,” is being diligently pursued by physicians all over the civilized
-world, with very beneficial results, and it is a valuable addition to
-our pharmacopœia. Johnston, in _The Chemistry of Common Life_,[140]
-speaking of the general effects of the Coca leaf, says that it “acts
-differently according to the way in which it is used. When infused, and
-drunk like tea, it produces a gentle excitement, followed by wakefulness;
-and, if taken strong, retards the approach of hunger, prevents the usual
-breathlessness in climbing hills, and, in large doses, dilates the pupil,
-and renders the eye intolerant of light. It is seldom used in this way,
-however, but is commonly chewed in the form of a ball or quid, which is
-turned over and over in the mouth, as is done with tobacco. In this way
-its action is more gradual and prolonged than when the infusion only is
-taken. It is also very different in its character, because the constant
-chewing, the continued action of the saliva, and the influence of the
-lime or ashes chewed along with it, extract from the leaf certain other
-active constituents which water alone does not dissolve, when it is
-infused after the manner of tea.”
-
-It contains at least three different constituents; an odoriferous
-substance, a bitter principle, and a kind of tannic acid. When Cuca
-is imported into this country the leaves are coated with a resinous
-substance, like hops have, slightly soluble in water, but wholly in
-ether—which, on evaporation, leaves a brownish resin, which is powerfully
-odorous. This scent vanishes if it is exposed to the air for any length
-of time, and thus is lost one of the most important ingredients of good
-Cuca—rendering the leaf useless by keeping.
-
-It contains a crystalline bitter principle which can be separated from it
-by alcohol. Like _Theine_, it is an alkaloid, and is called _Cocaine_;
-but it is not harmless, as, in many particulars, and in its physiological
-action upon the system, it resembles _Atropine_, the alkaloid of the
-deadly nightshade.
-
-It also has a tannic acid, which gives a deep brownish green colour
-to the _per_ salts of iron. So we see in its constituents it closely
-resembles the _Thea Sinensis_, only it is more powerful in its effects
-on the human frame, and, consequently, ought not to be taken in the
-same quantity as we now take tea, but it is invaluable in preventing,
-or greatly diminishing, the ordinary and natural waste which usually
-accompanies bodily exertion.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-KOLA.
-
- Whence Kola comes—Early Mention of—Early Trade in—Cure for
- Drunkenness—The _Cattia edulis_—Substitutes for Tea.
-
-
-Kola can scarcely be called a tea, because, as a drink, it is produced
-from a nut, instead of a leaf, but it is put here because it contains
-the alkaloid _Theine_. Its botanical name is _Sterculia acuminata_, and
-it is a native of tropical West Africa, although now introduced into
-the West Indies and Brazils. The earliest mention of it to be found,
-is in “the Sieur Brüe’s Journey from Albreda, on the river Gambia, to
-Kachao, by land, in the year 1700.” Shortly after his start from Gambia,
-he was entertained by a Portuguese lady, and “after a short Compliment,
-one of her Slaves, a young, handsome Girl, but very immodestly dressed,
-presented the General a Pewter Basin full of _Kola_, a fruit much valued
-by the _Portugueze_. It is bitter, and makes the Teeth and Spittle
-yellow.”
-
-Barbot[141] gives a very bad illustration of the nut, and the following
-description. “The _Cola_ is a sort of fruit, somewhat resembling a large
-chestnut. The tree is very tall and large, on which this fruit grows,
-in clusters, ten or twelve of them together; the outside of it is red,
-with some mixture of blue; and the inside, when cut, violet colour and
-brown. It comes once a year, is of a harsh, sharp taste, but quenches
-the thirst, and makes water relish so well, that most of the _Blacks_
-carry it about them, wheresoever they go, frequently chewing, and
-some eat it all day, but forbear at night, believing it hinders their
-sleeping. The whole country abounds in this _Cola_, which yields the
-natives considerable profit, selling it to their neighbours up in the
-inland; who, as some _Blacks_ told me, sell it again to a sort of white
-men, who repair to them at a certain time of the year, and take off
-great quantities of it. These white men are suppos’d to be of _Morocco_
-or _Barbary_, for the _English_ of _Bence_ island assur’d me, there was
-a great quantity carry’d yearly by land to _Tunis_ and _Tripoli_, in
-_Barbary_.”
-
-So we see that, although a fair trade was done in Kola over 150 years
-ago, it is only beginning to be known in Europe.
-
-In Congo it is called Makasso, and Guru in Soudan, and the seeds or nuts
-are used in West and Central Africa to make a refreshing beverage, which
-is somewhat allied to tea, and which has the same active principle as
-cocoa, without so much fatty matter. It is refreshing, invigorating,
-and has digestive properties. In the West Indies it is sometimes used
-by the negroes to counteract the effects of intoxication. It grows in
-pods, which contains several seeds, about the size of a horse chestnut.
-At present it is only used as a tonic. Kola is said to be a cure for
-drunkenness, and to sober an inebriate in an hour’s time; but woe be
-to him if he returns to his evil courses for three or four days—his
-punishment will be equal to sea-sickness.
-
-There is a new product, about which, at present, very little is known in
-Europe. This is the _Cattia edulis_, which is said to be similar in its
-properties to Maté, Cuca, and Kola, in maintaining animal strength for a
-time, in the absence of food. It has been used by the natives of Arabia
-and Abyssinia for centuries. The plant is a shrub with lanceolate leaves
-of an olive-green colour, and it flourishes in Africa between 15° N.
-and 30° S. latitude, but it is chiefly cultivated in Arabia, especially
-in the province of Yemen. From Aden it is exported to the north-east of
-Africa, and the coasts of Somali land. The leaves are either chewed or
-infused like tea, and their sustaining virtues have recently been tested
-by M. Leloups, a French therapeutist. He employed not only the infusion,
-but the tincture, and an extract of the leaves, finding them all to
-produce wakefulness and banish fatigue. No definite alkaloid has yet been
-obtained from the leaves.
-
-In conclusion I may give the following list of substitutes for Chinese
-Tea and Maté.
-
- Popular Name. Where collected Name of Plant.
- and used.
-
- Arabian Tea. Arabia. { Cattia edulis.
- Abyssinia. { Cattia Spinosa.
-
- Unnamed. China. Sageretia theezans.
-
- New Jersey Tea. N. America. Ceanothus Americanus.
-
- Unnamed. Chili. Psoralea glandulosa.
-
- Boer Tea. Cape of Good Hope. Cyclopia Vogelii.
-
- Sloe and Strawberry Tea. North Europe. { Prunus spinosa ⅓
- { Fragraria collina or
- { F. resca ⅔.
-
- Long-life Tea. Bencoolen. { Glaphyria nitida
- { (flowers).
-
- Tea Plants. } New Holland. { Leptospermum scoparium
- Tasmanian Tea.} { and L. Thea.
- { Melaleuca genistifolia,
- { and M. scoparia.
-
- Unnamed. Chili. Myrtus ugni.
-
- Colony Tea. Cape of Good Hope. { Helichrysum
- { serpyllifolium.
-
- Mountain Tea. N. America. Gualtheria procumbens.
-
- Labrador Tea.} N. America. { Ledum palustre and
- James’s Tea. } { Ledum latifolium.
-
-
- Toolsie Tea. India. Ocymum album.
-
- Oswego Tea. N. America. { Monarda didyma and
- { M. purpurea.
-
- Unnamed. France. { Micromeria thea
- { sinensis.
-
- Sage Tea. North Europe. Salvia officinalis.
-
- Ama tsja: Tea of Heaven. Japan. Hydrangea thunbergii.
-
- “Burr.” New Holland. Acæna sanguisorba.
-
- Santa Fé Tea. New Granada. Styrax alstonia.
-
- Unnamed. Central America. Capraria bifolia.
-
- Cape Barran Tea. New Holland. Correa alba.
-
- Capitão da matto. Brazil. Lautana pseudo thea.
-
- Faham or Bourbon Tea. Mauritius. Angrœcum fragrans.
-
- Brazilian Tea. Austria. { Stachytarpheta
- { jamaicensis.
-
- Mexican Tea. Mexico and Columbia.{ Chenopodium
- { ambrosoides.
-
- Apalachian Tea. N. America. { Viburnum Cassinoides,
- { and Prinos glaber.
-
-A tea is also made of coffee leaves, and this infusion has been drunk for
-an unknown time in the Eastern Archipelago, especially in the island of
-Sumatra. It is said to be an agreeable beverage, and is preferred by the
-natives to the berry.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-COFFEE.
-
- Its Growth and Birthplace—Where most Drank—Legends as to
- its Origin—Its Gradual Spread—Introduction into Europe and
- England—Pasqua Rosee’s Handbill—The English Coffee Houses—Their
- Rules—A Poem about Coffee Houses.
-
-
-Next to tea, Coffee is, perhaps, the infusion most drank, its use being
-universal in Turkey, Egypt, Persia, and most Mahometan countries; and on
-the continent of Europe, with the exception of Russia, it is a greater
-favourite than tea. In Norway and Sweden it is especially drank, whilst
-tea is comparatively disused.
-
-It is the seed of an evergreen shrub (_Coffea Arabica_) which grows from
-six to twelve feet high, with a stem of from six to fifteen inches in
-circumference. When the blossom falls off, there remains, in its room,
-or rather, springs from each blossom, a small fruit, green at first,
-but which becomes red when it ripens; it is not unlike a cherry, and is
-very good to eat. Under the flesh of this cherry, instead of the stone,
-is found the bean, or berry, which we call coffee, wrapped round in a
-fine thin skin. The berry is then very soft, and of a disagreeable taste;
-but as the cherry ripens, the berry in the inside grows harder, and
-the dried-up fruit being the flesh or the pulp of it, which was before
-eatable, becomes a shell or pod, of a deep brown colour. The berry is now
-solid, and of a clear transparent green. Each shell contains one berry,
-which splits into two equal parts.
-
-In Abyssinia coffee appears to have been used as a drink from time
-immemorial. Abd-Alkader, a learned native of Medina, writing at the
-beginning of the seventeenth century, gives us the history of its
-introduction into Arabia. A certain Sheikh, notorious for his piety and
-knowledge, named Jemal-Eddin, brought it from Persia to Aden. He was wont
-to take it as a medicine relieving the headache, enlivening the heart,
-and preventing drowsiness. This last attribute at once recommended it to
-the various imams, muftis, and dervishes, who wished to remain awake for
-the performance of religious exercises at night. The examples of these
-holy persons had its usual influence upon the people, and coffee drinking
-soon became a common custom.
-
-Not, however, without considerable opposition did this fashion come into
-vogue; there were many long and animated disputes about the legitimacy
-of drinking coffee. Its defenders alleged its medicinal virtues, its
-opponents declared it to be like wine, of an inebriating nature—indeed, a
-sort of wine itself; and went so far, in the heat of argument, as to say
-that all who drank it would appear at the general resurrection with faces
-blacker than the bottoms of their coffee-pots.
-
-An insult of this sort was surely sufficient to justify a prompt adoption
-of the severest rejoinder by the other side, and, in replying, they
-became poetic. Said one:—
-
- “It is a dear object of desire to the collector of knowledge;
- It is the drink of the people of God, and in it is health,
- It’s odour is Musk, it’s colour Ink:
- The wise man and the good will sip it pure as milk in its innocence,
- And differing from it but in blackness.”
-
-And another sang—
-
- “Courtesy is the coat of the customers in a Coffee-house.
- The Coffee-house itself is as Paradise in its carpets, its company
- and its tender delights.
- When the waiter comes with the Coffee in its cup of porcelain, sorrow
- disappears, and all anguish sinks under its dominion.
- In its water we wash away our impurities, and burn out our solicitudes
- in its fire.
- The man who has looked only on its chafing dish will say, ‘Fie upon
- the Wine and the Wine Vats.’”
-
-Coffee won the day.
-
-There is, however, another story of its introduction—how in the far-off
-past a poor dervish, who lived in the deserts of Arabia, noticed that his
-goats came home every evening in a state of hilarity. Unable to account
-for this, he watched them, and found them feeding on the blossoms and
-berries of a tree which he had never before noticed. He experimented upon
-himself by eating them, and soon became as jocund as his goats, so much
-so, that he was accused of having partaken of the accursed juice of the
-grape. But he soon convinced his maligners that the source of his high
-spirits was harmless, and they, tasting, became converts, and the berry
-became of general use.
-
-From Abyssinia, the use of coffee spread to Persia and Arabia, thence to
-Aden, Mecca, Cairo, Damascus, Aleppo and Constantinople, whence it found
-its way to Venice in 1615. But it is hard to say exactly when its use was
-introduced into England. Robert Burton mentions it in his _Anatomy of
-Melancholy_, but not in the 1621 edition. He says,[142] “The Turks have a
-drink called Coffee (for they use no wine), so named of a berry, as black
-as soot, and as bitter (like that black drink which was in use among the
-Lacedæmonians, and perhaps the same), which they sip still of, and sup
-as warm as they can suffer; they spend much time in those coffee houses,
-which are somewhat like our alehouses or taverns, and there they sit,
-chatting and drinking, to drive away the time, and to be merry together,
-because they find by experience that kind of drink, so used, helpeth
-digestion, and procureth alacrity.”
-
-Anthony à Wood says that the first coffee-house was kept in 1650 in
-Oxford, by Jacobs, a Jew; and it seems generally recognised that
-the first coffee-house in London was opened in St. Michael’s Alley,
-Cornhill, in 1652, by one Pasqua Rosee, a Greek, servant to Mr. Edwards,
-a Turkey merchant. In “A Broadside against COFFEE, or the Marriage of the
-Turk” (1672), he is thus mentioned:—
-
- “A Coachman was the first (here) _Coffee_ made,
- And ever since the rest _drive on_ the trade;
- _Me no good Engalash!_ and sure enough,
- He plaid the Quack to salve his Stygian stuff;
- _Ver boon for de stomach, de Cough, de Ptisick_,
- And I believe him, for it looks like Physick.”
-
-Here is Rosee’s handbill:—
-
- “THE VERTUE OF THE COFFEE DRINK.
-
- “First publiquely made and sold in England, by _Pasqua Rosee_.
-
- “The grain or berry called _Coffee_, groweth upon little Trees,
- only in the _Deserts of Arabia_.
-
- “It is brought from thence, and drunk generally throughout all
- the Grand Seignior’s Dominions.
-
- “It is a simple innocent thing, composed into a Drink, by being
- dryed in an Oven, and ground to Powder, and boiled up with
- Spring water, and about half a pint of it to be drunk, fasting
- an hour before, and not Eating an hour after, and to be taken
- as hot as possibly can be endured; the which will never fetch
- the skin off the mouth, or raise any Blisters, by reason of
- that Heat.
-
- “The Turks drink at Meals and other times, is usually _Water_,
- and their Dyet consists much of _Fruit_; the _Crudities_
- whereof are very much corrected by this Drink.
-
- “The quality of this Drink is Cold and Dry; and though it be a
- Dryer, yet it neither _heats_, nor _inflames_ more than _hot
- Posset_.
-
- “It so closeth the Orifice of the Stomack, and fortifies
- the heat within, that it’s very good to help digestion; and
- therefore of great use to be taken about 3 or 4 o’clock
- afternoon, as well as in the morning.
-
- “It much quickens the _Spirits_, and makes the Heart
- _Lightsome_.
-
- “It is good against sore Eys, and the better if you hold your
- Head over it, and take in the Steem that way.
-
- “It suppresseth Fumes exceedingly, and therefore good against
- the _Head-ach_, and will very much stop any _Defluxion of
- Rheums_ that distil from the _Head_ upon the _Stomack_, and so
- prevent and help _Consumptions_, and the _Cough of the Lungs_.
-
- “It is excellent to prevent and cure the _Dropsy_, _Gout_ and
- _Scurvy_.
-
- “It is known by experience to be better than any other Drying
- Drink for _People in years_, or _Children_ that have any
- _running humors_ upon them, as _the King’s Evil_, etc.
-
- “It is very good to prevent _Mis-carryings in Child-bearing
- Women_.
-
- “It is a most excellent remedy against the _Spleen_,
- _Hypocondriack Winds_, or the like.
-
- “It will prevent _Drowsiness_, and make one fit for busines,
- if one have occasion to _Watch_; and therefore you are not
- to drink of it _after Supper_, unless you intend to be
- _watchful_, for it will hinder sleep for three or four hours.
-
- “_It is observed that in Turkey, where this is generally drunk,
- that they are not trobled with the Stone, Gout, Dropsie, or
- Scurvey, and that their Skins are exceeding cleer and white._
-
- “It is neither _Laxative_ nor _Restringente_.
-
- “Made and Sold in _St. Michael’s Alley_ in _Cornhill_, by
- _Pasqua Rosee_, at the Signe of his own Head.”
-
-That it met with opposition at its introduction, we have already seen
-in “A Broadside against Coffee;” but Hatton, in his “New View of
-London,” 1708, gives a case of clear persecution. “I find it Recorded
-that one _James Farr_, a barber, who kept the Coffee House which is now
-the _Rainbow_, was, in the year 1657, presented by the Inquest of St.
-Dunstan’s in the W. for Making and Selling a sort of Liquor, called
-Coffee, as a great Nusance and Prejudice of the neighbourhood, etc. And
-who would then have thought London would ever have had near 3000 such
-Nusances, and that Coffee should have been, as now, so much Drank by the
-best of Quality and Physicians.”[143]
-
-[Illustration]
-
-The coffee houses soon became popular, because they filled a social
-want. There were no clubs, as we know them, although there were limited
-social gatherings, under the name of club, held at stated periods—and the
-coffee house provided a convenient place for gossip and news. Here were
-served alcoholic drinks as well as coffee; here the newspapers might be
-seen; here, also, men could indulge in a pipe, and its advantages are
-well summed up by Misson,[144] who travelled in England in the reign
-of William and Mary. “These Houses, which are very numerous in London,
-are extreamly convenient. You have all Manner of News there; You have a
-good Fire, which you may sit by as long as you please; You have a dish of
-Coffee, you meet your Friends for the Transaction of Business, and all
-for a Penny, if you don’t care to spend more.”
-
- “THE RULES AND ORDERS OF THE COFFEE-HOUSE.[145]
-
- “_Enter Sirs, freely, But first, if you please,_
- _Peruse our Civil-Orders, which are these._
-
- “First, Gentry, Tradesmen, all are welcome hither,
- And may, without Affront, sit down Together:
- Pre-eminence of Place, none here should Mind,
- But take the next fit Seat that he can find:
- Nor need any, if Finer Persons come,
- Rise up for to assigne to them his Room;
- To limit Men’s Expence, we think not fair,
- But let him forfeit Twelve pence that shall Swear;
- He that shall any Quarrel here begin,
- Shall give each Man a Dish t’ Atone the Sin;
- And so shall he, whose Complements extend
- So far to drink in COFFEE to his Friend;
- Let Noise of loud Disputes be quite forborn,
- No Maudlin Lovers here in Corners Mourn:
- But all be Brisk, and Talk, but not too much;
- On Sacred things, Let none presume to touch,
- Nor Profane Scripture, or sawcily wrong
- Affairs of State with an Irreverent Tongue:
- Let mirth be Innocent, and each Man see,
- That all his Jests without Reflection be;
- To keep the House more Quiet, and from Blame,
- We Banish hence Cards, Dice and every Game:
- Nor can allow of Wagers, that Exceed
- Five Shillings, which, oft-times, much Trouble Breed;
- Let all that’s Lost or Forfeited be spent
- In such Good Liquor as the House doth Vent,
- And Customers endeavour to their Powers,
- For to observe still seasonable Howers.
- Lastly, Let each Man what he calls for _Pay_,
- And so you’re welcome to come every Day.”
-
-To know of coffee-houses in their prime, we must turn to the pages of
-Addison and Steele, to the _Guardian_, the _Spectator_, the _Tatler_,
-etc., but they are well epitomised in the following poem, which bears
-date 1667:—
-
- “NEWS FROM THE COFFEE-HOUSE.
-
- “In which is shewn their several sorts of Passions,
- Containing Newes from all our Neighbour _Nations_.
-
- “A POEM.
-
- “You that delight in Wit and Mirth,
- And long to hear such News,
- As comes from all Parts of the _Earth_,
- _Dutch_, _Danes_, and _Turks_, and _Jews_,
- I’le send yee to a Rendezvouz,
- Where it is smoaking new;
- Go, hear it at a _Coffee-house_,
- _It cannot but be true_.
-
- There Battles and Sea-Fights are Fought,
- And bloudy Plots display’d;
- They know more things than ’ere was thought
- Or ever was betray’d:
- No Money in the Minting House
- Is halfe so Bright and New;
- And, comming from a _Coffee-House_
- _It cannot but be true_.
-
- Before the _Navyes_ fall to Work,
- They know who shall be Winner;
- They there can tell ye what the _Turk_
- Last Sunday had to Dinner;
- Who last did cut _Du Ruitter’s_ Corns,
- Amongst his jovial Crew;
- Or Who first gave the _Devil_ Horns.
- _Which cannot but be true._
-
- A _Fisherman_ did boldly tell,
- And strongly did avouch,
- He Caught a Shoal of Mackarel,
- That Parley’d all in _Dutch_,
- And cry’d out, _Yaw, yaw, yaw, Myne Here_;
- But as the Draught they Drew,
- They Struck for fear that _Monck_ was there,
- _Which cannot but be true_.
-
- Another Swears by both his Ears,
- _Mounsieur_ will cut our Throats;
- The _French King_ will a Girdle bring,
- Made of Flat-bottom’d Boats;
- Shall compas _England_ round about,
- Which must not be a few,
- To give our _Englishmen_ the Rout;
- _This sounds as if ’twere true_.
-
- There’s nothing done in all the World,
- From _Monarch_ to the _Mouse_,
- But every Day or Night ’tis hurl’d
- Into the _Coffee-house_.
- What _Lillie_ or what _Booker_ can
- By Art, not bring about
- At _Coffee-house_ you’l find a Man,
- _Can quickly find it out_.
-
- They’l tell ye there, what Lady-ware,
- Of late is grown too light;
- What Wise-man shall from Favour Fall,
- What Fool shall be a Knight;
- They’l tell ye when our Fayling Trade
- Shall Rise again, and Flourish,
- Or when _Jack Adams_ shall be made
- Church-Warden of the Parish.
-
- They know who shall in Times to come,
- Be either made or undone,
- From great _St. Peter’s-street_ in _Rome_,
- To _Turnbull-street_ in _London_.
- And likewise tell, in _Clerkenwell_,
- What w⸺ hath greatest Gain,
- And in that place, what Brazen-face
- Doth wear a Golden Chain.
-
- At Sea their knowledge is so much,
- They know all Rocks and Shelves,
- They know all Councils of the _Dutch_,
- More than they know Themselves.
- Who ’tis shall get the best at last,
- They perfectly can shew
- At _Coffee-house_, when they are plac’d
- _You’d scarce believe it true_.
-
- They know all that is Good, or Hurt,
- To Dam ye, or to Save ye;
- There is the _Colledge_ and the _Court_,
- The _Country_, _Camp_, and _Navie_;
- So great a _Vniversitie_
- I think there ne’re was any;
- In which you may a Schoolar be
- For spending of a Penny.
-
- A _Merchant’s Prentice_ there shall show
- You all and every thing,
- What hath been done, and is to do,
- ’Twix _Holland_ and the _King_;
- What _Articles_ of _Peace_ will bee
- He can precisely show,
- What will be good for _Them_ or _Wee_,
- He perfectly doth know.
-
- Here Men do talk of every Thing,
- With large and liberal Lungs,
- Like Women at a Gossiping,
- With double tyre of Tongues;
- They’l give a Broad-side presently,
- Soon as you are in view,
- With Stories that you’l wonder at,
- Which they will swear are true.
-
- The Drinking there of _Chockolat_,
- Can make a _Fool_ a _Sophie_,
- ’Tis thought the _Turkish Mahomet_
- Was first Inspir’d with Coffee:
- By which his Powers did Over-flow
- The Land of _Palestine_;
- Then let us to the _Coffee-house_ go,
- ’Tis Cheaper farr than Wine.
-
- You shall know there, what Fashions are;
- How Perrywiggs are Curl’d;
- And for a Penny you shall heare
- All Novells in the World.
- Both Old and Young, and Great and Small,
- And Rich and Poore, you’ll see;
- Therefore let’s to the _Coffee_ all,
- Come All away with Mee. _Finis._”
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
- Different Sorts of Coffee—Its Enemies—Its Composition and
- Treatment—Methods of Making—Adulterations—Liberian Coffee—Date
- Coffee and other Substitutes.
-
-There are about twenty-two species of coffee, seven of them belonging to
-Asia, and fifteen to Africa, where it grows in districts widely apart,
-as in Angola and on the shores of the Victoria Nyanza; yet, although
-it is so widely disseminated, and comes from so many different places,
-it is getting commercially dearer without any present prospect of any
-reduction. Its value in the market is as follows—the first being the
-highest, and the last the lowest in price. Mocha, Jamaica, Ceylon,
-Honduras, Mysore, Costa Rica, Guatemala, Brazil, New Grenada, and divers
-East Indian growths; and its consumption per head in Europe, ranks thus:
-Holland, Denmark, Germany, Belgium, Norway, Switzerland, Sweden, France,
-Austria, Greece, Great Britain, Italy and Russia.
-
-Unfortunately the coffee plant has its enemies, in the shape of two
-fungi which have devastated the plantations of Ceylon and Mysore, one
-the _Hemileia Vastata_, and the other the _Pellicularia Kolerota_,
-whilst an insect called the coffee bug (_Lecanium Coffeæ_) causes great
-destruction, as does also the coffee, or Golunda rat. Indeed, these
-enemies so prevailed in Ceylon as to render coffee growing not only
-unprofitable, but almost impossible, so the planters took to growing tea,
-with the good results which we have seen.
-
-Raw coffee has very little scent, and a bitter taste, and no one would
-credit it with the delicious aroma which is developed—like the tea
-leaf—by roasting, an operation which increases the bulk of the berry,
-whilst diminishing its weight. Its commercial value is in proportion to
-its aroma; and it is found that, by keeping the raw berry, a chemical
-change takes place, which very much improves inferior qualities. But
-this aroma is extremely volatile, and ground coffee should be kept in
-scrupulously air-tight cases. Indeed, so fugitive is it, that coffee to
-be drank in perfection should be made from berries roasted freshly every
-day, as is frequently done in France.
-
-Raw coffee contains an astringent acid, which does not stain iron black,
-like that of tea, but green; and it also embodies Theine, or, as it is
-called when applied to coffee, _Caffeine_. This alkaloid does not exist
-in large quantities as in tea, _i.e._, the drinker of an equal number
-of cups of both beverages would have less of the alkaloid if coffee was
-drunk.
-
-The berries, when roasted, and their flavour developed, are ground—coarse
-or fine according to taste, and are then ready to be made into a drink.
-It is here, in conjunction with the use of stale, and consequently,
-tasteless coffee, that we, in England, go to grief. Of coffee-making
-machines there are numbers; but if pure coffee is used, they might as
-well be dispensed with, whilst they are almost necessary if the coffee
-is adulterated. Another thing that our English housekeepers do not
-understand is, that coffee, in order to be productive of a good result,
-should be used large-handedly and generously, and not according to the
-time-honoured, grandmotherly, but parsimonious method applied to tea,
-of a teaspoonful for each person and one for the pot. The allowance of
-freshly ground coffee should be from 1½ to 2 oz. per pint of water, and
-any less does not make coffee, but only “water bewitched.”
-
-With this quantity excellent coffee can be made without the aid of any
-machine. Warm the coffee pot, or jug, put in the coffee, and then add
-the water, which, as with tea, should just have come to the boil, and
-after standing a little time, the coffee is fit to drink. If the coffee
-is boiled, the extremely volatile aroma is dissipated, and its exquisite
-flavour lost.
-
-But a good way of making coffee is to make it over night. Put the coffee
-in a jug, and pour cold water on it. The lighter particles soon get
-soaked and fall to the bottom. In the morning it has only to be warmed
-until it just boils, when it should be strained and served at once. This
-only applies to _pure_ coffee.
-
-There are too many adulterants used, and what “French Coffee” and “Coffee
-as in France” is made of, the Lord and their manufacturers only know.
-The chief of these offenders in England is the root of the succory,
-chicory, or wild endive (_Cichorium Intybus_), which, originally wild,
-is now extensively cultivated in England; whilst on the Continent it is
-very largely grown in France, Germany, Belgium, and Holland, and both
-home-grown and foreign chicory are largely in our market, the latter
-fetching the higher price. It does not taste like coffee, nor has it
-any aroma; but, when roasted, it gives a dark colour to water, and a
-bitter taste, as if a great deal of coffee had been used; and for this
-purpose it must have been first used in the old coffee-houses. But it is
-a question whether you buy pure roasted and ground chicory. In Germany it
-is adulterated largely with turnips and carrots, whilst Venetian red is
-used to give it a colour.
-
-Notice has already been made of the different kinds of coffee, but not
-the West African species—the Liberian coffee (_Coffea Liberica_)—which
-has not, as yet, come into common use in England. There are many
-substitutes for coffee, one of which developed a few years since into
-a large commercial undertaking, but eventually collapsed. It was
-Date Coffee, made out of date stones roasted and ground. Among other
-substances used in lieu of coffee, are the roasted seeds of the yellow
-water-lily (_Iris pseudocorus_); the seeds of a _Goumelia_, called in
-Turkey _Keuguel_; roasted acorns and beans, chick peas, rye and other
-grains, nuts, almonds, and dandelion roots (_Leontodon taraxacum_),
-whilst in Africa many berries are used in its stead.
-
- J. A.
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-COCOA.
-
- Where Cocoa is Grown—Its Manufacture—Its Use Abroad
- and in England—Cocoa as a Drink—Chocolate, Edible and
- Otherwise—Substitutes for Cocoa.
-
-
-Linnæus was so fond of the drink made from the seeds of this plant that
-he gave it the name of _Cacao Theobroma_, or “Food of the Gods.”
-
-As a drink it cannot be classed among the infusions, like tea, nor is it
-roasted and ground to powder like coffee; but the seeds are crushed and
-mealed in a mill, and from this oily meal is made the thin gruel which we
-drink as cocoa.
-
-It seems to have been originally a native of Mexico, and is now
-cultivated there, in Honduras, Guatemala, Nicaragua, Brazil, Peru,
-Ecuador, New Granada, Venezuela, Guiana, and most of the West India
-Islands. Commercially the different sorts rank in value as follow:
-Trinidad, Caraccas, Grenada, Guayaquil, Surinam, Bahia, Ceylon, and
-British West Indies.
-
-It grows, as we see in the illustration, somewhat like a melon, which
-contains some fifty or more seeds, in rows embedded in a spongy
-substance, from which the seeds are cleansed and then dried in the sun,
-when it becomes brittle and of a dark colour internally, eating like an
-oily nut, but with a decidedly bitter and somewhat astringent taste.
-To render it fit for food, it is gently roasted to develop the aroma,
-allowed to cool, deprived of its husk, and then crushed into small
-fragments called cocoa nibs, which is the purest form in which it is
-used, but also the one which entails the greatest trouble in making a
-drink therefrom. The granulated, rock, flake, and soluble cocoas are
-made by the beans being ground into a paste in a rolling mill; starch,
-flour, sugar, and other ingredients being used, according to the taste of
-different manufacturers.
-
-It was used by the Mexicans and Peruvians before their conquest by the
-Spaniards, and formed an article of barter among them. Columbus brought a
-knowledge of it to Europe; but those were not the days of non-alcoholic
-drinks, and it was some time before it came into vogue. Naturally, first
-of all in Spain, and to this day Spain is the greatest European consumer
-of cocoa in some shape or other. It was introduced into England about the
-same time as tea and coffee, but the chocolate houses, pure and simple,
-as such, were very few compared to the coffee houses. It was taxed as a
-drink by the same Acts as tea, and paid the same duty. In the eighteenth
-century it became a fashionable morning drink, especially for ladies, and
-is perpetually alluded to by the essayists; but it was so expensive as to
-be only a drink for the upper classes.
-
-[Illustration: CHOCOLATE DRINKING.]
-
-Cocoa as a drink is far more nutritious than either tea or coffee, and
-like those two substances it has a volatile oil which gives the delicious
-aroma, and an active principle resembling Theine or Caffeine—but not
-identical with them—called _Theobromine_. It has no tannic acid, but it
-has what the other two do not possess, it has a peculiar fatty matter,
-known as cocoa butter, which sometimes amounts to half the contents of
-the seed. It is this excess of fat which renders it liable to disagree
-with some susceptible stomachs, but the mixture of farinaceous matter and
-sugar tend in a great measure to obviate this inconvenience.
-
-In another method of manufacture it is known as Chocolate, which is
-simply the cocoa bean ground and flavoured with sugar, vanilla, almonds,
-cinnamon, or what not, according to taste. It is in a dry form the most
-popular of sweetmeats, although the adulterations practised by low class
-firms, in order to sell a cheap article, are many, owing to its high
-price; yet the goods of first-rate firms like Menier, Fry, Cadbury, and
-others, may be taken without suspicion, and are—good!!!
-
-There are pseudo cocoas, as there are pseudo coffees and teas. The
-Guarana, or Brazilian Cocoa (_Paullina sorbilis_); a ground nut, the
-_Arachis hypogeia_, used in South Carolina, Angola, and elsewhere;
-the _Cyperus esculentus_, or earth chestnut, in Spain, are the chief
-substitutes; but it is needless to say that none compare with the
-THEOBROMA. Alas! that it should be adulterated.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-AËRATED DRINKS.
-
- Ginger Beer—Old and New Methods of
- Manufacture—Lemonade—Chemicals in Non-Alcoholic Drinks—Fruit
- Syrups—Non-Alcoholic Cordials and Liquors—Natural Mineral
- Waters—Their Constituents—Artificial Aërated Waters—Their
- Introduction into England—Manufacture.
-
-
-Popular among non-intoxicant drinks is the homely Ginger Beer, so dearly
-beloved of thirsty holiday makers and small children; dear also to the
-boating man in connection with good ale, as “Shandy-gaff.” And the stone
-bottle, in which it used generally to be encased, is familiar to every
-reader. We say, advisedly, _used_, because now-a-days it is also put up
-in glass bottles; nay, it is sold in casks, like beer, to the publicans
-and others. The probability is that, in the old days, its somewhat murky
-colour would not bear inspection through bright glass. The old ginger
-beer, whose flavour cannot be approached by the modern decoctions, was
-made of Jamaica ginger macerated in water, with the addition of lemon
-juice and sugar. It was allowed to ferment, and possessed decided traces
-of alcohol. It was made after this fashion:—
-
-Take 1 ounce of best Jamaica ginger, and crush thoroughly with a hammer
-or suitable crushing machine; boil gently for about an hour in about
-a quart of water, then add 1 lb. of best loaf sugar, and make up to a
-gallon with hot water; stir until all is dissolved. Add a small quantity
-of the soluble essence of lemon, and gum extract, the quantity to be
-regulated to taste of the maker. Then stir in ¼ ounce of tartaric acid,
-and, if required for quick fermentation, a very small quantity of yeast.
-The beer should fine down perfectly clear, and should then be bottled. In
-from one to three weeks time it is ready for drinking, and should keep
-good about six months.
-
-This was the old fashion—now for the new.[146]
-
- Plain Syrup, from 56° to 60° T.[147] 3 quarts
- Boiling Water 1 quart
- Oil of Lemon 24 minims
- Acetic Acid 4 fluid ounces
- Ginger Tincture (21, 22, or 23), Q.S.[148]
-
- Use 1 to 1½ ounce of the flavoured spirit to each bottle.
-
-First incorporate the lemon oil with 1 quart of the thick syrup. (If the
-oil contains a large proportion of insoluble matter, it may be well to
-use rather less than 1 quart of syrup in the first place.) Then add the
-boiling water, and, after that, the remaining syrup; taking care to keep
-the mixture constantly agitated during the process.
-
-Lastly, add the acid, and ginger tincture according to taste, or the
-requirements of the public analyst.
-
-By adding boiling _syrup_ instead of boiling water to the mixture of
-plain syrup and oil of lemon, and subsequently adding the required
-quantity of cold water, the whole operation will be brought more
-thoroughly under control, and a larger proportion of oil may be employed
-without waste. With some samples of the oil, it may be necessary to heat
-a larger portion of the syrup; but the oil should always be mixed with
-_cold_, _thick_ syrup in the first place, unless a perfectly _close_,
-_air-tight vessel_ is provided for mixing; in this case, hot, thick syrup
-may be poured on the oil, cold water being subsequently added to give the
-requisite density.
-
-When it is required to incorporate a maximum quantity of lemon oil with
-the syrup, it should first be whisked into the _whole_ of the thick syrup
-_cold_; the flavoured syrup should then be carefully heated by means of a
-steam jacket, or other convenient arrangement, until the suspended oil is
-reduced to a state of solution. The syrup will then be transparent. Let
-it be cooled again as quickly as possible.
-
- _Gingerade._
-
- Plain Syrup, 42° T.[149] 1 gallon
- Ginger Tincture (No. 21 or 22) 4 fluid ounces
- Acetic Acid 4 ”
- Bitter Orange Tincture, Q.S.
-
- Use 1 to 1½ ounce of flavoured syrup to each bottle.
-
-Ginger Ale is a beverage supposed to beguile the artless teetotaller into
-an idea that he is doing something naughty, or at all events, placing
-himself on the very verge of tampering with the accursed thing “Beer.”
-Hence its name, but what a difference in the two drinks! Here are two
-receipts for making
-
- _Ginger Ale._
-
- Plain Syrup, 42° T. 1 gallon
- Comp. Ginger Tincture (No. 23) 4 fluid ounces
- Acetic Acid 4 ”
- Sugar Colouring ½ ”
-
-Or
-
- Plain Syrup, 42° T. 1 gallon
- Ginger Tincture (No. 21 or 22) 4 fluid ounces
- Capsicum Tincture (No. 24) 1 ”
- Sugar Colouring ½ ”
-
- Use 1 to 1½ ounce of flavoured syrup to each bottle.
-
-If desired, the _bouquet_ may be enriched by the use of one or more of
-the following ingredients:—
-
- Essence of Vanilla 3 drams (180 minims) per gallon
- Butyric Ether 4 minims ”
- Otto of Roses ⅓ ” ”
-
-Half an ounce of Spanish liquorice to the gallon will considerably
-improve the flavour.
-
- _Lemonade._
-
- Plain Syrup, 42° T. 1 gallon
- Lemon Tincture (No. 19) 4 fluid ounces
- Acetic Acid 4 to 5 ”
-
- Use 1½ ounce of flavoured syrup to each bottle.
-
-When lemonade is required specially for medicinal purposes, and is sold
-expressly as a genuine fruit preparation, citric acid should be employed
-instead of acetic. In that case dissolve 1 lb. of citric acid in a pint
-of boiling water, and use 4 fluid ounces of the clear solution to each
-gallon of syrup.
-
-Some manufacturers have attained a high reputation for their lemonade by
-adding a small quantity of _Neroli_[150] to the ordinary syrup. This, if
-judiciously used, will doubtless be deemed an improvement by connoisseurs
-generally, provided they are kept in ignorance of the substance employed;
-but a still greater improvement is produced by adding about 1 fluid ounce
-of good _orange flower water_ to each gallon of syrup.
-
-In the next beverage we are perilously tempting the fiend Alcohol,
-although it ranks as a Temperance drink.
-
- _Champagne Cyder._
-
- Plain Syrup, 42° T. 1 gallon
- Butyrate of Ethyl[151] 4 minims
- Acetate of Amyl[152] 4 ”
- Nitrate of Amyl 2 ”
- Acetic Acid 4 or 5 fluid ounces
- Sugar Colouring 1 ”
-
- Use 1 to 1½ fluid ounces of this syrup to each bottle.
-
-But here is a direction which plainly shows the cloven hoof.
-
-“The Ethyl and Amyl compounds are conveniently used by mixing them
-separately in the first place with nine times their bulk of Alcohol, or
-strong rectified spirit, adding these mixtures to the Acetic Acid, and
-this in turn to the syrup.”
-
-At every turn, in all these drinks, are chemicals used. Do you want the
-flavour of the luscious Jargonelle pear? hey, presto! There it is for
-you in a spirituous solution of Acetate of Amyl, made by distilling
-potato spirit with Oil of Vitrol and Acetate of Potash, at least this
-gives a fine fruity flavour, but to bring out the true Jargonelle taste
-it must be mixed with six times its bulk of spirits of wine (_Mem. for
-Teetotallers_). The taste of apples can be counterfeited by mixing
-Amylic Ether (potato ether) and Valerianic Acid, which latter is made
-by substituting Bichromate of Potash for Acetate of Potash, and largely
-added Alcohol. The delicious aroma of the Pine-apple is made from Butyric
-Acid, mixed with ordinary ether, and dissolved in Alcohol. Indeed with
-compounds of the Ethyls, Methyls, and Amyls, all the bouquets contained
-in wines or spirits can be obtained.[153]
-
-Does your chemical compound look flat and dull when poured out? lo!
-you can produce a “head,” or froth, made out of isinglass, gum arabic,
-gelatine, white of egg, Irish moss, or soapwort. The latter gives an
-excellent head; but as these frothing mixtures detract from the keeping
-of the chemical drink, yet another chemical has to be used as an
-antiseptic, and Salicylic Acid, made from Carbolic Acid, is recommended.
-Do you want to colour your decoctions? There is a wide range of tints
-for you to choose from, from the harmless burnt sugar to the Acetate of
-Rosaniline, or Aniline Magenta, of which 1/30th of a grain will colour a
-bottleful, a beautiful red.
-
-For the fruit syrups, fruits are very often used, but of course not
-necessarily. Even milk is not sacred from the chemist. Here are two
-recipes for making Cream Syrup:—
-
- No. 1.
-
- Fresh Cream ½ pint
- Fresh Milk ½ ”
- Powdered Sugar 1 pound
-
-Another formula:—
-
- No. 2.
-
- Oil of Sweet Almonds 2 ounces
- Powdered Gum Arabic 2 ”
- Water 4 ”
-
-Make an emulsion, and add simple syrup to make up 2 pints, and there you
-are, thoroughly independent of the cow!
-
-In these syrupy mixtures the Americans run riot, and a few years since
-many shops, notably druggists, sold strange and curious frothing
-mixtures; but there was no call for them in the winter, and they died
-out as suddenly as they were introduced. The following is a fair list
-of syrups, some of which, however, are decidedly exciseable. Ambrosia,
-Apple, Apricot, Banana, Blackberry, Brandy, Capillaire, Cherry,
-Chocolate, Citron, Clove, Coffee, Cream, Curaçoa, Currant (black or red),
-Ginger, Grape, Groseille, Gum, Lemon, Limes, Mulberry, Nectar, Nectarine,
-Noyeau, Orange (bitter), Orange (sweet), Orange (Tangerine), Orgeat,
-Peach, Pear, Peppermint, Pine-apple, Plum, Quince, Raspberry, Roses,
-Sarsaparilla, Sherbet, Strawberry, Vanilla, Violets.
-
-And here is a list of Non-Alcoholic Cordials and Liqueurs
-(non-exciseable), it is said; but if so, they must be fearfully and
-wonderfully made. Anisette, Bitters, Caraway, Cherry Brandy, Clove,
-Curaçoa, Elderette, Fettle, Ginger Brandy, Ginger Cordial, Ginger Gin,
-Ginger Punch, Gingerette, Lemon Punch, Lime Fruit, Nectar Punch, Noyeau,
-Orange Bitters, Orange Gin, Peppermint, Pepper Punch, Pick-me-up,
-Raspberry, Raspberry Punch, Rum Punch, Rum Shrub, Sarsaparilla, Shrub,
-Spiced Ale, Strawberry, Tangerine, Tonic, Winter Punch.
-
-But enough of these chemical concoctions of man; let us go to Nature, and
-see what she turns out of her laboratory. Most marvellous combinations
-of Minerals, Acids, Gases, and Water. Among the Minerals may be named
-Alumina, Arsenic, Barium, Boron, Bromine, Cæsium, Calcium, Copper,
-Fluorine, Iodine, Iron, Lithium, Magnesium, Manganese, Phosphorus,
-Potassium, Rubidium, Silicon, Sodium, Strontium, Sulphur, Zinc, etc.
-And of Gases we have Ammonia, Carbonic Acid, Hydrogen, Hydro-Sulphuric,
-Nitrogen, and Oxygen. These materials are mixed in very varying
-amounts, and from very valuable medical agencies, from the purgative
-Friedrichshall, to the nauseous Harrogate. But all are not nasty: some
-are just sufficiently alkaline to be tasty, and, having a briskness
-imparted to them either naturally, or otherwise, by carbonic acid, make
-pleasant drinks for table.
-
-These simple waters are abundant on the Continent. In Germany we have
-the well-known Apollinaris, Selters, Landskro, Brückenau, Roisdorf,
-Gieshübel, and Heppingen, whilst in France there are those of St.
-Galmier, Chateldon, and Pougues, besides some in Italy and many in
-America.
-
-These, especially the medical waters, are imported into England; but
-mineral waters are largely manufactured. By mineral waters I do not mean
-the aërated waters we drink under the names of Soda, and Seltzer, but the
-medicinal waters.
-
-The effervescing, or aërated waters, which are now so much used all over
-the civilized world, were first made on a large commercial scale by the
-firm of J. Schweppe, of Geneva (a name very well known in England, in
-connection with the manufacture), in 1789; and ten years afterwards, his
-partner, Mr. N. Paul (whose name yet survives in the firm Paul & Burrows,
-St. George’s Road, S.E.), established an Aërated Water Factory in
-England. It is somewhat curious how the names last in this trade, for in
-1799 a Mr. Thwaites established a factory in Dublin, and the firm still
-remains as A. & R. Thwaites & Co.
-
-Since its introduction, aërated water has much improved, especially
-the universal soda water, which is simply ordinary water charged with
-carbonic acid gas. Vastly improved machinery has been introduced,
-cleanliness and purity of materials are specially looked after, and
-the bottles and vessels for holding it wonderfully improved. We have
-not, in England, taken so kindly to the syphon as they have abroad; but
-the cork in the bottle has been nearly entirely done away with, and we
-are no longer compelled to pay for, if we could not drink, the large
-bottle, which at one time bid fair to be perennial; but which has almost
-succumbed to its younger brother the “Small” Soda. Year by year, through
-competition and vastly increased consumption, aërated waters are getting
-cheaper, and consequently more used.
-
-The ordinary soda water of commerce contains no soda,—it is made by the
-absorption, under pressure, of carbonic acid gas, which is generally
-obtained from chalk or whitening, and sulphuric acid, which makes as good
-a gas for commercial purposes as if it were produced from the purest
-Carrara marble.
-
-The number of chemical teetotal drinks is legion. They are all calculated
-according to their concocter’s reports, to make the drinker healthier
-and wiser; nay, even to provide him with extra brain power, as did the
-vaunted Zoedone, which contained phosphates and iron. They have their
-little day, and another nostrum takes their place. It has, hitherto,
-always been so, and probably will continue, only intensified, to the end
-of time.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-MILK.
-
- First Food of all Mammals—Skim and Butter Milk—Chemicals used
- in its Preservation—Condensed Milk—Syllabubs—Koumiss—Its Early
- Use—When first utilized in Medical Treatment—Koumiss from Cows’
- Milk—Methods of Manufacture—Intoxicating Drinks made from Milk.
-
-
-Milk is the first liquid food taken by man, in common with all mammals,
-after his birth; and this liquid is so happily ordered, as to contain all
-the elements of food necessary for him, at this period of his existence.
-The new-born mammal naturally, and directly after its birth, seeks the
-fountain of its nourishment, and even that most helpless of all created
-beings, a baby, is soon taught where to seek its food.
-
-But we have to consider milk as a beverage, more than as a food, and,
-as a drink, it is comparatively a failure, as to most people it is
-indigestible, if taken in any quantity. It may, however, be taken with
-comparative impunity as skim milk, _i.e._ when deprived to a very large
-extent of its fat, and of a hot day, for a perfect thirst quencher,
-let us commend slightly acidulated butter milk. Milk has very great
-disadvantages as a beverage: first, that it will not keep good any time,
-unless chemicalized by salicylic acid, borax, liquor potassæ, or some
-other bedevilment, except as condensed milk, which is milk with much of
-its water evaporated, and sugar added. This, however good it may be as
-a substitute for fresh cow’s milk, where such is not attainable, can
-hardly be called a drink. Secondly, milk, in common with all fatty animal
-substances, has a tendency to absorb any odour which may come in contact
-with it, and is a ready vehicle for the seeds of disease, especially the
-microbes of fever or cholera.
-
-It is singular that milk has not been made into more _drinks_. Of modern
-times we have soda and milk, or aërated milk and water, and in the
-pastoral times of the last century, the times of Corydon and Phyllis,
-Chloe and Strephon, it was _de rigueur_ to indulge in “syllabubs”
-whenever the nearest approach to rurality, in the shape of a grass field,
-and a cow, presented itself. Whoever tastes a syllabub now? Ask fifty
-people—forty-nine at least, will answer that they have never partaken
-of the delicacy, and the vast majority will be totally ignorant even of
-its composition. It was made of milk, milked from the cow into a bowl
-containing mashed fruit, such as gooseberries, and sugar, or else, wine
-or beer. The great thing was to make it froth, as we may see in the
-following recipe for an Ale Syllabub, which our forefathers considered as
-the _ne plus ultra_ of a syllabub.
-
- “No Syllabubs made at the milking pail,
- But what are composed of a pot of good ale.”
-
-“Place in a large bowl, a quart of strong ale or beer, grate into this
-a little nutmeg, and sweeten with sugar: milk the cow rapidly into the
-bowl, forcing the milk as strongly as possible into the ale, and against
-the sides of the vessel, to raise a good froth. Let it stand an hour, and
-it will be fit for use. The proportion of milk, or of sugar, will depend
-upon the taste of the drinker, who will, after a trial or two, be able
-to make a delightful beverage. Cider may be used instead of malt liquor
-for those who object to the alcoholic strength of the ale, or a bottle of
-wine.”
-
-The Dutch, who are naturally a pastoral people, make a syllabub of milk,
-sugar, etc., which they call _Slemp_; but this rustic delicacy has died
-out owing to the universal use of tea and coffee. Curds and whey used to
-be much drank, and white wine whey is not to be despised when one has a
-very heavy cold—but, of course, it can only be drank by the wicked and
-intemperate; good people confining themselves to hot milk, or treacle
-posset, either of which served the purpose nearly as well. So, also, the
-unregenerate have the solace of rum and milk in the early morning.
-
-We have now exhausted all the milk drinks we know of, except “Koumiss,”
-which, although as old as the hills, is of very modern introduction
-into civilization, and comes to us heralded by a fanfare of medical
-trumpets as a _panacea_ for many evils which the human body has to bear,
-especially consumption; but Koumiss is decidedly alcoholic.
-
-[Illustration]
-
-As a drink made from mare’s milk, it has been known for centuries to the
-Tartars, Khurgese, and Calmucks of the Russian Steppes, and Central and
-South Western Asia. Perhaps the first mention of it may be found in the
-_Ipatof Annals_, published at St. Petersburg, 1871. “In 1182, Prince Igor
-Seversky was taken prisoner by the Polovtsky, and the captors got so
-drunk upon Koumiss that they allowed their prisoner to escape.” The old
-monk and traveller Gulielmus de Rubruquis, who travelled in Tartary in
-the middle of the thirteenth century, says: “The same evening, the guide
-who had conducted us, gave us some _Cosmos_. After I had drunk thereof,
-I sweat most extremely from the dread and novelty, because I never drank
-of it before. Notwithstanding I thought it very savoury as indeed it
-was.” And in another place, he thus refers to it: “Then they taste it,
-and being pretty sharp, they drink it; for it biteth a man’s tongue
-like wine of _raspes_,[154] when it is drunk. After a man has taken a
-draught thereof, it leaveth behind it a taste like that of almond milk,
-and maketh one’s inside feel very comfortable; and it also intoxicateth
-weak heads.” Ser Marco Polo speaks of it. “Their drink is mare’s milk,
-prepared in such a way, you would take it for a white wine; and a right
-good drink it is, called by them _Kemiz_.”
-
-It remained as a traveller’s curiosity until 1784, when Dr. John Grieve,
-a surgeon, one of the many Scotchmen who have from time to time entered
-the Russian service, wrote to the Royal Society of Edinburgh (who
-published his communication in their “Transactions,” Vol. I., 1788). “An
-account of the Method of making a Wine, called by the Tartars Koumiss,
-with observations on its use in Medicine,” and, especially, he thought
-that, “with the superaddition of a fermented spirit, it might be of
-essential service in all those disorders where the body is defective
-either in nourishment or strength.” And he further proved the benefit of
-the milk-wine on three patients, two consumptive, and one syphilitic,
-sending them to the Steppes among the Tartars, whence they returned
-stout, and in perfect health. From time to time, until the middle of this
-century, phthisical patients were sent to Tartary to undergo this milk
-cure; but life among these nomad tribes, with its filth and privations,
-was hardly congenial to a sick man, so that although some returned cured,
-others came back only to die.
-
-But, in 1858, Dr. Postnikof started an establishment for the cure of
-diseases by fermented mare’s milk, at Samàra, in Eastern Russia, and a
-similar establishment, about forty-five miles distant, was started by the
-late Dr. Tchembulatof, both of which have been extremely well patronised,
-as their places were well ordered, and the Koumiss was prepared in a
-cleanly manner. So successful were they, that the Russian Government,
-in 1870, started a place of their own for the cure of sick soldiers
-belonging to the Kazan district. Here are beds for 100 soldiers and 20
-officers.
-
-The curative effect of fermented mare’s milk set people thinking
-whether the milk of cows, which is much more easy to procure, would not
-answer the same purpose. It was tried, and a new drink was given to the
-civilized world, as also a new name, which was coined expressly for
-it—GALAZYENE, from γάλα, milk, and ζῦμη, a ferment. It can be obtained in
-London from the large dairies.
-
-Dr. Polubensky gives the following formula for fermenting cow’s milk.
-
-“An oak churn, such as is used for churning butter, has a bottle of
-fermented cow’s or mare’s milk, five days old, poured into it in the
-morning. A tumbler and a half of warm milk (of a temperature of about 90°
-Fahr.), in which half an ounce of cane, still better milk, sugar has been
-dissolved, and a bottle of skimmed cow’s milk, are then added.
-
-“The addition of the sugar is made for the purpose of remedying the small
-amount of lactine in cow’s milk; the water is added to make the milk,
-which is rich in casein, thinner, and thus to facilitate its agitation
-and emulsion. Skim milk is used because it contains less fat, an excess
-of which interferes with fermentation. The mixture is then beaten up
-during half an hour, to prevent the curdling of the casein, and is
-then laid aside for three hours. (This is effected at an ordinary room
-temperature of 60° Fahr.)
-
-“After the lapse of three hours, when the surface of the mixture is
-covered with a film (of casein and fat in a non-emulsioned condition), it
-is again agitated for half an hour, and another bottle of skim milk—with
-or without warm water, according to the thickness of the milk—is added;
-the whole mass is again churned for an hour and a half, or longer, until
-the casein is well divided, and small bubbles appear on the surface of
-the fluid. Then the mixture, having stood for half an hour, has a fresh
-bottle of milk added to it, and the stirring is again renewed, with short
-intervals, until the Koumiss is ready, which usually happens by 10
-o’clock p.m., if its preparation was commenced at 8 a.m.
-
-“The approaching completion of the Koumiss is known by a thick froth,
-which sometimes rises very high, forming on its surface; while the full
-completion of fermentation is recognised by a falling of the froth,
-and by certain signs detectable by the ear and hand; the process of
-churning becomes easier, and the splash of the drops during agitation
-presents a clearer and more metallic sound. The Koumiss is then poured
-into Champagne bottles, well corked, and left for the night at a room
-temperature of from 60° to 70° Fahr. Towards morning, the Koumiss is
-quite fit for use. Left in bottle till the next day, it becomes stronger,
-but is still drinkable; while, if placed in a cold room, it may be used
-even on the fifth day.
-
-“In order that the preparation of Koumiss may be carried on successfully,
-it will be necessary to put aside two bottles of the Koumiss first
-prepared, and to keep them for three or four days, so as always to have a
-bottle of four days old Koumiss in store for fermenting new portions of
-milk, and of replacing the used bottles by new ones.”
-
-This seems to be rather a long method of making Koumiss, compared to that
-given by Dr. Wolff of Philadelphia, which is excessively simple.
-
-“Take of grape sugar ½ oz.; dissolve in 4 ozs. of water. In about 2 ozs.
-of milk dissolve 20 grains of compressed yeast, or else well washed and
-pressed out brewer’s yeast. Mix the two in a quart Champagne bottle,
-which is to be filled with good cow’s milk to within two inches of
-the top; cork well, and secure the cork with string or wire, and place
-in an ice chest or cellar at a temperature of 50° Fahr. or less, and
-agitate three times a day. At the expiration of three or four days, at
-the latest, the Koumiss is ready for use, and ought not then to be kept
-longer than four or five days. It should be drawn with a Champagne syphon
-tap, so that the carbonic acid may be retained, and the contents will not
-entirely escape on opening the bottle.”
-
-Be wary in opening a bottle of Koumiss, or you may be thoroughly
-drenched, and have nothing left to drink, for it generates a large
-quantity of carbonic acid gas, so much so, indeed, that extra thick
-bottles should be used.
-
-There is an interesting speculation abroad, that the milk which Jael gave
-Sisera was fermented, and highly intoxicating, which rendered him in a
-condition favourable for her purpose.
-
-The Usbecks, Mongols, Kalmucks, and other Tartars not only make milk
-into Koumiss, but distil a very strong spirit from it, which they call
-_araka_, conjectured by some, from its high antiquity, to be the true
-source whence the Indian _Arrack_ derives its name. The distillation
-is generally effected by means of two earthen pots closely stopped,
-from which the liquor slowly runs through a small wooden pipe into a
-receiver, which is usually covered with a coating of wet clay. The
-spirit, at first, is weak, but after two or three times distilling, it
-becomes exceedingly intoxicating. Dr. Edward Clarke, in his _Travels in
-Russia, Turkey, and Asia_, saw this process performed by means of a
-still constructed of mud, or very coarse clay, having for the neck of the
-retort a piece of cane.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-ADDITIONAL DRINKS.
-
- Jewish Prayers respecting various Drinks—Women’s
- Tears—Dew—Oil—Sea Water—Blood—Vegetable Water—Ganges
- Water—Vinegar—Ptisana—Toast Water—Bragget—Ballston Water—Warm
- Water—Asses’ Milk—Ghee—Milk Beer—Kumyss—Syra—Lamb Wine—Rice
- Wine—Garapa—Fenkål—Brandy and Port—Methylated Spirit.
-
-
-In the Jewish prayers there is an especial, exclusive and extensive
-blessing upon wine, which runs in the following wise:—
-
-“Blessed art thou, O Lord our God, universal King, for the vine, and for
-the fruit of the vine, and for the produce of the field, and for the
-land of delight and goodness and amplitude which Thou hast been pleased
-to give as an inheritance to thy people Israel, to eat of its fruit, and
-to be satisfied with its goodness.” Then follow petitions for the divine
-mercy upon those who say the blessing, upon Israel, God’s people, and
-upon God’s city, Jerusalem, and upon Zion, the dwelling-place of His
-glory, and upon His altar, and upon His temple.
-
-The blessing concludes with a prayer for speedy transportation into the
-holy city: “Bring us up into the midst thereof eftsoons, even in these
-present days, that we may bless Thee in purity and holiness. For Thou art
-good, and the Giver of good to all. Blessed art Thou, O Lord, for the
-land and for the fruit of the vine.”
-
-This beautiful prayer,[155] of which only the roughest sketch has been
-given here, has been said by pious Hebrews at every meal in which wine
-has been drunk from time immemorial. But upon wine alone has this honour
-been conferred. Those who drink _Shecar_, or water, or any other beverage
-except wine, say before their draught thus much only: “Blessed art Thou,
-O Lord our God, universal King, by whose word all things were made;” and
-after it, “Blessed art Thou, O Lord our God, universal King, the Creator
-of many souls, and their needs, for all which Thou hast created, to
-keep alive the soul of every living thing. Blessed art Thou who livest
-everlastingly.”
-
-But these two prayers have no especial and necessary relation to drinks.
-They are also used where aught is eaten which has not grown originally
-and directly out of the earth, as, for example, the flesh of some beasts,
-and birds, and fishes, and cheese, milk, butter, and honey.
-
-In the present work particular attention has been given, in the case
-of alcoholic drinks, to wines, spirits, liqueurs, and beers, and in
-the case of non-alcoholic, to mineral waters, tea, coffee, and other
-beverages usually considered non-intoxicant; but under both these widely
-extended categories a large number of drinks must enter of which no
-mention whatever has been made in the preceding pages. It remains for
-us, therefore, to consider in the present chapter the most interesting
-and important of these drinks which have been hitherto excluded. Of
-the curious and, in many cases, repulsive liquids which have from time
-to time been taken, either to assuage the pangs of human thirst, or to
-gratify the taste of the human palate in health or in disease, the reader
-who has not devoted some little time and attention to the investigation
-of this subject will probably have but a very faint conception. To go no
-farther back on the pathway of time than to the age of John Taylor, the
-water poet, we find so strange a drink as women’s tears.
-
-But at a date far earlier than that of the water poet, the date of the
-Babylonian Talmud, in _Machshirin_, vi. 64, there are seven liquids
-comprehended under the generic term _drink_ (Lev. xi. 34, and therefore
-liable to ceremonial defilement), dew, water, wine, oil, blood, milk,
-and honey. Upon every one of these seven liquids something curious and
-interesting might be written.
-
-About these drinks a question arises in the Talmud, whether under water
-are included such beverages as mulberry water, pomegranate water, and
-other waters of fruits which have a _shem livoui_, or compound name.
-Rambam the great Eagle, more commonly known as Maimonides, seems to
-exclude these drinks from the general category. By honey is to be
-understood the honey of bees; the honey of hornets is not to be numbered
-in the list. In the _Tosephoth_ of _Shabbath_ it is asked, How do we know
-that blood is a drink? Because it is said (Num. xxiii. 24), And drink the
-blood of the slain. How do we know that wine is a drink? Because it is
-said (Deut. xxxii. 14), And thou didst drink the pure blood of the grape.
-How do we know that honey is a drink? Because it is said (Deut. xxxii.
-13), But He made him to suck honey out of the rock. How do we know that
-oil is a drink? Because it is said (Isa. xxv. 6), A feast of fat things.
-How do we know that milk is a drink? Because it is said (Judges iv. 19),
-And she opened a bottle of milk and gave him drink. How do we know that
-dew is a drink? Because it is said (Judges vi. 38), And wringed the dew
-out of the fleece, a bowl full of water. There is a curious addition,
-reminding us of Taylor, the water poet. How do we know that the tears of
-the eye are a drink? Because it is said (Ps. lxxx. 5), And givest them
-tears to drink in great measure. How do we know that the water of the
-nose is a drink? Because—but the reader has had probably enough of the
-Rabbinical lucubrations.
-
-A chapter of this book might, were not space a consideration, be devoted
-to water, which Thales[156] declared to be the first principle of things,
-and, according to Seneca,[157] _valentissimum elementum_. Iced, it was
-inveighed[158] against by the Stoic philosopher, as injurious to the
-stomach. The desire for it was said to proceed from a pampered appetite.
-Pliny[159] speaks of a wine made from sea water, but considers it, with
-Celsus, a bad stomachic. In later times sea water has been converted into
-fresh.
-
-Bory de St. Vincent,[160] in his _Essais sur les Isles Fortunées_, an
-entertaining description of the archipelago of the Canaries, says that in
-Fer, one of the Canary Islands, a nearly total privation of running water
-was compensated by an extraordinary tree. Bacon (_Nov. Scient. Org._,
-412), the Father Taillandier (_Lettr. Edit._, vii., 280), Corneille
-(_Grand Dict._, under _Fer_) may be consulted about this tree, called
-the holy one. Gonzalez d’Oviedo (ii., 9) says it distils water through
-its trunk, branches, and leaves, which resemble so many fountains. The
-“exaggerator Jakson,” says Bory de St. Vincent, being at Fer in 1618, saw
-this tree dried up during the day, but at night yielding enough water
-to supply the thirst of 8,000 inhabitants and 100,000 other animals.
-According to this authority, it was distributed from time immemorial all
-over the island by pipes of lead. It is nothing to “Jakson” that lead was
-not known from time immemorial. Viana (_Cant._, i.) speaks of the sacred
-tree as a sort of celestial pump.[161] Another author says the holy tree
-was called _Garoe_, and that its fruit resembled an acorn, that its
-leaves were evergreen, and like those of a laurel. During an east wind
-the water harvest was the most abundant.
-
-This celebrated vegetable product was unfortunately destroyed by a
-hurricane in 1625. But even about this date authors disagree. While Nunez
-de la Pena is an authority for that given, Nieremberg assures us the
-catastrophe occurred in 1629. Another date mentioned is 1612.
-
-The view of Bory de St. Vincent is that this holy tree was nothing
-more than the _Laurus Indica_ of Linnæus, which is indigenous to the
-mountain summits of the Canary Islands. His concluding remark is pregnant
-with common sense: _Si les auteurs que nous ont parlé du Garoé ont dit
-qu’il était seul de son espèce dans l’île, c’est qu’ils n’étaient pas
-botanistes, et qu’ils n’avaient pas réfléchi que cet arbre ayant un
-fruit, devait se reproduire, comme tous les autres végétaux._
-
-The water of rivers is often clarified in a peculiar manner before
-drinking. For instance, that of the Ganges is said to be improved by
-rubbing certain nuts on the edges of the vessel in which it is kept,[162]
-though how this may be it is as difficult to understand, as how the
-turtle is affected by a touch of his carapace, or the Dean and Chapter—to
-borrow Sydney Smith’s illustration—of St. Paul’s by stroking the cupola
-of that cathedral. The Nile water is also said to be purified by treating
-the vessel which holds it in a similar manner to that which holds the
-water of the Ganges, with bitter almonds. The bitter waters of Marah were
-made sweet in a far different fashion.
-
-The _Melo-cacti_ of South America have earned for themselves the name of
-“springs of the desert,” owing to their liquor-preserving properties. An
-ingenious drink is that of the natives of Siberia, a drink prepared of
-an intoxicating mushroom,[163] in a peculiar and economical manner, by
-natural distillation.
-
-Vinegar appears as a beverage in a few countries only, and then for
-special purposes. The Roman soldiers received it as a refreshing drink on
-their marches, and even in the time of Constantine their rations included
-vinegar on one day and wine on the other. After all, this vinegar may
-have been nothing more than what many of us drink at present under the
-title of wine. That “excellent claret,” for instance, “fit for any
-gentleman’s table,” which may be had at 1_s._ 6_d._ a bottle, may be very
-like the vinegar of the Roman soldier. Roman reapers used it mixed with
-water, we are told by Theocritus (Idyl x.), and before that time Ruth was
-directed to dip her morsel in the vinegar when she gleaned in the field
-of Boaz.
-
-_Ptisana_, mentioned by Celsus (iii., 7), appears to have been a mixture
-of rice or barley water and vinegar.
-
-Toast-water is a drink which may be held by some unworthy of mention,
-but they may change their minds after reading what Mr. James Sedgwick,
-apothecary at Stratford-le-Bow, had to say on this subject in the year
-1725. The burning of a crust and putting it hissing hot into water has,
-according to this gentleman, several good advantages. By it, the “raw
-coldness from nitrous particles are (sic) taken off and moderated, and it
-becomes more palatable, besides which, from the sudden hissing opposition
-of temperament, an elevation is made of the heterogeal particles, a
-motion, an interchanging position is obtained: These Principles during
-their intercourses will be imbibed and sucked into the bread in order,
-according to their respective distance and gravities, whereby the liquor
-will become more pure and almost uncompounded, less foreign than it was
-under its natural acception.” And yet though all these securities are
-taken to blunt the “frigorific mischiefs” of the water in general, yet
-in many constitutions and at particular seasons it is not to be trusted
-without some “substantial warmth to give and maintain a glowing, e’er it
-dilutes and disperses.” He goes on to say that it is better to add wine
-to the water, “to prevent the contingent hazards from the limpid element.”
-
-_Braket_ or _Bragget_ or _Bragwort_, was a drink made of the wort of ale,
-honey, and spices.[164] Her mouth, says Chaucer, speaking of Alison, the
-carpenter’s pretty wife in the _Mother’s Tale_,
-
- “was swete as _braket_ or the meth,
- Or hord of apples, laid in hay or heth.”
-
-And in Beaumont and Fletcher’s _Little Thief, or the Night-Walker_, Jack
-Wildbrain speaks with contempt of
-
- “One that knows not neck-beef from a pheasant,
- Nor cannot relish _braggat_ from ambrosia.”
-
-The opponents of alcoholic drinks are often met by the objection
-that some of the drinks recommended by themselves are alcoholic, as
-indeed they often are. Even water appears to possess, in some cases,
-an intoxicating property. Pliny (_Nat. Hist._, ii., cvi.) speaks of a
-_Lyncestis aqua_,[165] of a certain acidity, which makes men drunken.
-The celebrated _Ballston_ waters in the State of New York, are said to
-be affected with qualities “highly exhilarating,” sometimes producing
-vertigo, which has been followed by drowsiness; in other words, they who
-drink them exhibit the usual symptoms of drunkenness.
-
-Timothy Dwight, in his _Travels in New England and New York_, says that
-these waters are considered by the farmers of the neighbourhood as an
-excellent beverage, and are sent for from a considerable distance for
-drink to labourers during haymaking and harvesting, a time well known
-to be full of desire on the part of country people employed in these
-agricultural pursuits, for alcoholic refreshment. “They supersede,” says
-Dwight, “in a great measure the use of any ardent spirits.” But since
-the result of drinking these waters seems precisely the same, as far as
-regards inebriation, as that of drinking beer or other alcoholic liquor,
-it is questionable whether any advantage is gained by this supersession.
-
-The properties of the _Saratoga_ water, situated some seven miles from
-that of _Ballston_, are also of a very remarkable nature. They abound to
-such an extent in a species of gas, that we are told a very nice sort of
-breakfast bread is baked from them instead of yeast.
-
-The Romans considered warm water an agreeable drink at the conclusion of
-the chief repast of the day. This may explain why Julius Cæsar was always
-taken ill after dinner.
-
-Many drinks are derived from animals, either wholly as milk and blood, or
-from animals and vegetables in common, as oil.
-
-It is said that there are people here in England who like—so strange is
-the diversity of tastes—a draught of oil from the liver of a cod as much
-as an Esquimaux approves of a draught of the oil of a porpoise or a seal.
-
-Of milk a large catalogue of drinks can be reckoned. First, there are
-the different kinds of milk of different animals, as the milk of asses,
-of women, of goats, of cows, of sheep, of reindeer, of camels, of sows,
-and of mares. Then it may be swallowed as it is drawn, or in the form of
-whey, or curdled. _Ghee_[166] is a common favourite throughout all India.
-It is a stale butter clarified by boiling and straining, and then set
-to cool, when it remains in a semi-liquid or oily state, and is used in
-cooking, or is drunk by the natives.
-
-In milk-beer, milk is substituted for water. _Kef_ is a kind of
-effervescing fermented milk, much resembling _Koumiss_ (or rather
-_Kumyss_), of which the best is probably to be obtained in Samàra.
-_Youourt_[167] is a favourite drink at Constantinople, made of milk
-curdled after a peculiar fashion. _Syra_, a form allied with the German
-_Säure_, is a sour whey, used for drink like small beer in Norway and
-Iceland. _Aizen_ and _Leban_ are both sorts of _Kumyss_, one of the
-Tartars, the other of the Arabs. The latter have also an intoxicating
-liquor _Sabzi_, made of _Bhang_, a species of hemp. The green leaf from
-which the drink derives its name is pounded and diluted with sugared
-water.
-
-Even the warm blood of living animals has been considered suitable for
-a drink. In the book of Ser Marco Polo the Venetian, concerning the
-marvels of the East, we are told, the Tartar will sustain himself in an
-economical manner, by opening a vein in the neck of the horse upon which
-he rides, and having taken a sufficient drink will close the aperture,
-and ride on as before. Carpini says much the same of the Mongols. This
-appears indeed to have been a time-honoured institution.
-
-Dionysius Periegetes, in the nineteenth chapter of his _Description of
-the World_, treating of Scythia and other ancient nations situated in
-what is now known as Great Tartary, says of the Massagetæ that they have
-no eating of bread nor any native wine, but
-
- ἵππων
- Αἵματι μίσγοντες λευκὸν γάλα δαῖτα τίθεντο.
-
- “Or with horses blood,
- And white milk mingled set their banquets forth,”
-
- _Orbis Desc._, 578.
-
-And Sidonius, to the same effect,
-
- “_solitosque cruentum_
- _Lac potare Getas, et pocula tingere venas._”
-
- _Parag. ad Avitum._
-
-Another strange variety of drink is made by the Peruvians. The ordinary
-_chica_ is mixed with the bloody garments of a slain warrior. Temple
-(_Travels_, ii., 311).
-
-According to Lobo, the Abyssinians esteem the gall one of the most
-delicious parts of a beast, and drink glasses of it, as epicures with us
-drink _Château Lafitte_. Pearce (_Adventures in Abyssinia_, i., 95) says
-that they also drink blood warm from the animal with an extraordinary
-relish.
-
-The Mantchoos, the conquerors of China, prepare a wine of a peculiar
-mixture from the flesh of lambs, either by fermenting it reduced to a
-kind of paste with the milk of their domestic animals, or by bruising it
-to a pulp with rice. When properly matured, it is put into jars and drawn
-as occasion requires. It is said to be strong and nutritious, and the
-most voluptuous orgies of the Tartars are the result of an intoxication
-from _lamb wine_. Abbé Rickard, _History of Tonquin_.
-
-The only wine in Sumatra, according to Marco Polo, was derived from
-a certain tree, the _sacred wine_-tree as it might be called, in
-comparison with the _sacred water_-tree, afterwards known as _Areng
-Saccharifera_, from the Javanese name, called by the Malays _Gomuti_ and
-by the Portuguese _Saguer_. It has some resemblance to a date palm, to
-which Polo compares it, but is much coarser and more ragged, _incompta
-et adspectu tristis_, dishevelled and of a melancholy aspect, as it
-is described by Rumphius. A branch of this tree was cut, a large pot
-attached, and in a day and a night the pot was filled with excellent
-wine, both white and red, which, says the Venetian, cures dropsy and
-tisick and spleen.
-
-The Chinese _Rice Wine_ and its manufacture is described in Amyot’s
-_Memoires_, v., 468. A yeast is employed, with which is often mixed a
-flour prepared from fragrant herbs, almonds, pine seeds, dried fruits,
-etc. Rubruquis says the liquor is not distinguishable, except by smell,
-from the best wine of Auxerre, a wine so famous in the middle ages that
-the historian friar Salimbene went to that town for the express purpose
-of drinking it. Ysbrand Ides compares it to Rhenish, John Bell to Canary,
-and a modern traveller, quoted by Davis, “in colour and a little in taste
-to Madeira.” Marco Polo says, “it is a very hot stuff,” making one drunk
-sooner than any other beverage.
-
-From the walnut, which is cultivated to great extent in the Crimea, a
-sweet clear liquor is extracted in the spring, at the time the sap is
-rising in the tree. The trunk of the walnut is pierced and a spigot
-placed in the incision. The fluid obtained soon coagulates into a
-substance used as sugar. It does not, however, appear that the juice
-has been converted to any inebriating purpose. Not only, however, from
-the walnut can a good drink be extracted, but also from the birch, the
-willow, the poplar and the sycamore.
-
-A sort of birch wine is made in Normandy.
-
-An excellent drink, resembling brandy, has been distilled, it is said,
-from water melons in the southern provinces of Russia, where consequently
-much attention is paid to the culture of this vegetable, producing in
-some cases water melons of thirty pounds in weight.
-
-In the Sandwich Islands a drink is distilled from the root of the
-_Dracæna_, something like the beet of this country. The root of the
-_Dracæna_ gives a saccharine juice resembling molasses. From this,
-with the addition of some ginger, a kind of tea is made, also a spirit
-called by the natives _Ywera_. Their manufacture of this drink is
-remarkable for its complexity, involving certain mystic operations with
-an old pot, a leaky canoe, a calabash, and a rusty gun-barrel. It is
-unnecessary to give a detailed account of the process. We yearn in vain
-for that absence of entanglement which distinguishes the religion of the
-Iroquois, who have no other worship than the annual sacrifice of a dog to
-_Taulonghyaawangooa_, which being interpreted is the “supporter of the
-Heavens.” At this sacrifice they eat the dog.
-
-_Sbitena_, or Sbetin, is the name of a delightful drink sold in the
-streets of _St. Petersburg_ to the populace. In Granville’s _St.
-Petersburg_ (ii., 422) a mention is made of this beverage. It is composed
-of honey and hot water and pepper and boiling milk.
-
-A drink called _Omeire_ is prepared in the South-West of Africa by the
-aid of some dirty gourds and milk vigorously shaken therein at stated
-intervals.
-
-In Nubia the crumb of strongly leavened bread made from _dhurra_ is mixed
-with water and set on the fire. It is afterwards allowed to ferment for
-two days, strained through a cloth, a lady’s garment by choice, and
-drunk. It is called _Ombulbul_, or the mother of the nightingale, because
-it makes the drinker sing like that bird. _Pulque_ is a vinous beverage
-made in Mexico by fermenting the juice of the _agave_. Its distinctive
-peculiarity is its odour, which has been compared by an experimentalist
-to that of putrid meat.
-
-There are four drinks in Madagascar: _Toak_, made from honey and water;
-_Araffer_, from a tree called _Sater_, resembling a small cocoa-nut;
-_Toupare_, from boiled cane, a liquid so corrosive as in a short time to
-penetrate an egg shell; and _Vontaca_, from the juice of the so-called
-Bengal quince. The last soon produces intoxication, against which another
-curious drink is mentioned as a remedy by Ovalle, to wit, the sweat of a
-horse infused in wine.
-
-The aborigines of Australia (Dawson’s _Present State of Australia_, p.
-60) are inordinately fond of a beverage known by them under the name of
-_bull_. The recipe for this, as given by Mr. Dawson, runs thus: Get an
-old sugar bag, steal it if you cannot get it by any other means, and cut
-it into small pieces. Prepare a large kettle of boiling water, throw into
-it as many of these pieces of bag as it will hold, and let it simmer for
-half a day. An excellent _bull_ will be the result. This _bull_, says
-Dawson, they are extremely fond of, and will drink it till they are blown
-out like an ox with clover, and can contain no more.
-
-Poncet speaks of booza as the usual liquor of the Abyssinians, “vastly
-thick and very ill tasted,” produced from a day’s soaking of a roasted
-berry.
-
-The negroes of Brazil affect a mixture of black sugar and water without
-fermentation, called _Garapa_, to which heat is sometimes added by the
-leaves of the _Acajou_ tree.
-
-Snow melted and impregnated with the flavour of smoke from the fire upon
-which it is placed is the common drink of the Lapp. Occasionally he gets
-a decoction of the herb _angelica_ in milk. The maritime Lapp drinks with
-gusto the oil squeezed from the entrails of fish. Women, it is said,
-will take a pint and a half of this so-called _tran_ at a meal. But the
-favourite drink is composed of water and meal flavoured with a quantity
-of tallow, and, if circumstances will permit, the blood of the reindeer.
-
-_Taidge_ or _Tedge_ or _Tedj_ is a kind of honey wine or hydromel, said
-by Father Poncet[168] to be a delicious liquor, pure, clarified, and
-of the colour of Spanish white wine. The process of its manufacture is
-simple. Wild honey is mixed with water, and set in a jar, with a little
-sprouted barley, some _biccalo_ or _taddoo_ bark, and a few _geso_ or
-_guécho_ leaves. A superior kind is made by adding _kuloh_ berries. This
-is called _barilla_. The taste of _tedj_ has been described as that of
-small beer and musty lemonade. The women commonly strain it through their
-shifts.
-
-_Besdon_ is made like _tedj_, with honey, and is highly valued in some
-parts of Africa. _Ladakh_ beer has the merit of portability. It is made
-of parched barley, rice, and the root of an aromatic plant, and pressed
-into a cake. A piece of this is broken off and cast into water. It
-resembles in taste sour gruel.
-
-_Pombe_ is a liquid brewed of fruit, furnishing a common sort of cider
-known well in Eastern Africa.
-
-In Tonquin[169] on the annual renewal of allegiance, they drink chicken’s
-blood mixed with arrack. They make a sort of cider from _miengou_, a
-fruit like a pomegranate. An extract of wheat, rye, or millet is mixed
-with _peka_, consisting of rice flour, garlic, aniseed, and liquorice.
-After fermentation it is distilled and becomes the celebrated _Samchou_.
-
-In Sweden, with the _smör-gås_, or fore taste[170] at a side-table a
-glass of _fenkål_, sometimes very good, sometimes very bad, is given
-to him who is about to dine. It is made from fennel—a form perhaps of
-_fœniculum_—growing wild and abundant, as at Marathon[171] the celebrated
-deme on the east coast of Attica, the field of the famous battle.
-
-In addition to strange compounds known in various parts of this country,
-such as Gin and Lime Juice, Whiskey or Rum and Milk, Brandy and Port, a
-drink said to have originated in Lancashire, Dog’s Nose, Shandy Gaff,
-etc., etc., may be mentioned Ethyl or Methylated Spirits, a beverage
-which, like ether in Ireland, has of late years advanced considerably in
-public estimation. It has the two advantages of being cheap and heady.
-An Act of 1880 imposed penalties on any retail tradesman selling it for
-the purpose of drink. A better method perhaps to prevent its being poured
-down the throats of Her Majesty’s liege subjects would be to take steps
-to ensure its being mixed before sold with a strong emetic. The palate
-can be trained, but the stomach is far less docile.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-FOOTNOTES
-
-
-[1] These essences and colours are no new thing. Addison spoke of them
-nearly two hundred years ago in his “Trial of the Wine Brewers” in the
-_Tatler_. Tom Tintoret and Harry Sippet have left a large family behind
-them.
-
-[2] See tailpiece, where a servant is coming to the assistance of her
-mistress.
-
-[3] Jablonski is our authority for supposing it primarily an Egyptian
-drink. A _zythum_ and a _dizythum_ seem to have existed, corresponding,
-let us say, to our _Single_ and _Double X_.
-
-This _zythum_ is nearly allied to the _sacera_ of Palestine, the _cesia_
-of Spain, the _cervisia_ of Gaul, the _sebaia_ of Dalmatia, and the
-_curmi_ or _camum_ of Germany. According to Rabbi Joseph, this beer
-was made ⅓ barley, ⅓ _Crocus Sylvestris_, ⅓ salt. He adds, “He that is
-bound, it looseth; and he who is loose, it binds; and it is dangerous for
-pregnant women.”
-
-[4] Information on this subject is given by Sir Edward Barry,
-_Observations on the Wines of the Ancients_; Henderson, _History of
-Ancient and Modern Wines_; and Becker’s _Charicles_.
-
-[5] This is probably the murrhina of Plautus (_Pseudol._ ii. 4, 50)
-
-[6] This drink must not be confounded with ὑδρόμελι, honey and water, our
-mead, or ὑδρόμήλον, our cider.
-
-[7] Pliny, _Nat. Hist._ xiv. 19, etc.
-
-[8] Line 964, etc.
-
-[9] Line 4044, etc.
-
-[10] Line 1387, etc.
-
-[11] Line 1432, etc.
-
-[12] Line 135, etc.
-
-[13] _Hist. Account of the Cathedral Church of York_, Lond., 1715, p. 7.
-
-[14] That division of the ancient kingdom of Northumberland, which was
-bounded by the river Humber southwards, and to the north by the Tyne.
-
-[15] A liquor made of honey, wine, and spice.
-
-[16] Honey, diluted with the juice of mulberries.
-
-[17] In this sense it is apparently used in Gen. ix. 24: “Noah awoke from
-his _wine_.”
-
-[18] From an Arabic word for antimony, applied to the eyes, the name
-is said to have been transferred to rectified spirits (C₂H₆O). It is a
-liquid formed by fermentation of aqueous sugar solutions. _Spirit of
-Wine_ contains about 90 per cent. of alcohol. 55 parts of alcohol and
-45 of water form _proof spirit_. Of alcohol, spirits contain 40-50 per
-cent.; wines, 7-25; ale and porter, 6-8; small beer, 1-2.
-
-[19] Who would believe this from the specimens tasted in England? Yet we
-are assured the statement is perfectly true.
-
-[20] Patterson’s _Travels in Caffraria_, p. 92.
-
-[21] One of these inspired Longfellow, who thinks (poetically) the
-richest wine is that of the West, which grows by the beautiful river,
-whose sweet perfume fills the apartment, with a benison on the giver:—
-
- “Very good in its way is the Verzenay,
- Or the Sillery, soft and creamy;
- But Catawba wine has a taste more divine,
- More dulcet, delicious, and dreamy.”
-
-A dreamy taste is something startling even in poetical description.
-
-[22] Chili has lately taken Paris medals for its wines; it also produces
-a light and wholesome beer.
-
-[23] The _rébêche_ is principally sold to people manufacturing cheap
-Champagnes; by mixing with other wines of very light complexion, they
-give them body, and make a stuff which can be produced at a very low
-price.
-
-[24] _De Proprietatibus Rerum._ Argent. 1485, lib. xix. cap. 56.
-
-[25] Blount’s _Fragmenta Antiquitatis_. Sec. “Grand Serjeantry,” No. IV.
-
-[26] _The Wines of the World, Characterized and Classed_, 1875, pp. 16,
-17.
-
-[27] This wine is said to profit much by a quiescent state of the air
-afforded by the town wall.
-
-[28] A wine at Homburg, called _Erlacher_, at about one mark a bottle,
-is, says Dr. Charnock, frequently superior to the ordinary _Niersteiner_.
-
-[29] “Hock,” says one of those wine circulars, which weary alike the
-postman and the public, “is the English name for the noble vintages of
-the Rhine, which afford models of what wine ought to be. Their purity is
-attested by their durability. They are almost imperishable. They increase
-appetite, they exhilarate without producing languor, and they purify
-the blood. The Germans say good Hock keeps off the doctor. Southey says
-it deserves to be called the Liquor of Life. And so Pindar would have
-called it, if he had ever tasted it.” Nothing surely can be added to this
-description of its virtues.
-
-[30] Thus unfortunately translated, “Rhine wine is good, Neckar pleasant,
-Frankfort bad, Moselle innocent.” But Moselle, we have been told, is very
-far from “innocent.” _Unnosel_ is without bouquet. _Tranken_ means not
-bad but drinkable, and _lecker_ is rather lickerish than good. A sample
-of the same carelessness occurs on the next page, where _ein weinfask
-von anderhalb ahm ein pipe_ is intended to express _ein Weinfass von
-anderthalb Ohm, eine Pipe_. It is a pity that an excellent work, to which
-we, as many writers on wine like ourselves, have been deeply indebted,
-should be marred by these irregularities.
-
-[31] Colonel Leake described the ordinary country wine as a villainous
-compound of lime, resin, spirits of wine, and grapes, without body or
-flavour. Nor were things better in the days of old. Dugald Dalgetty, a
-German Ensign, writing from Athens in 1687, says, “Would that I could
-exchange a cask of Athenian wine for a cask of German beer!” The _vin du
-pays_ is impregnated with resin or turpentine now as formerly, whence,
-according to Plutarch, the Thyrsus of Bacchus is adorned with a pine
-cone. Pliny says it favours the preservation of the drink.
-
-[32] The island owes this name to its patron saint Irene, martyred here
-A.D. 304.
-
-[33] The value attached to this wine is one example among many of the
-caprice of fashion. The _Muscadine_ of Syracuse or the _Lagrima_ of
-Malaga is equal to it in richness, and few people would prefer it to
-other wines, did they dare to contradict the decision of fashion in its
-favour, and to have a taste of their own.
-
-[34] So called from its green colour. It is said to have been a favourite
-wine of Frederick the Great. It is held now in slighter esteem.
-
-[35] Called _Est Est_ from the writing under the bust of the valet of the
-bibulous German bishop Defoucris, who drank himself to death, upon which
-his valet composed his epitaph.
-
- _‘Est est,’ propter minium ‘est,’._
- _Dominus meus mortuus est._
-
-Reverence for antiquity is our sole excuse for the reproduction of these
-wretched lines. _Monte Pulciano_ has also the credit of having killed a
-Churchman. Other wines doubtless have had the same honour.
-
-[36] “Let no man,” says the Talmud, “send his neighbour wine with oil
-upon its surface.”—_Chulin_, fol. 94, col. 1.
-
-[37] Malmsey wine is also a product of Funchal, in Madeira. The first
-so-called wine was shipped for Francis I. of France. The word is probably
-a corruption of _Malvasia_ or _Monemvasia_ (μόνη ἐμβασία, or single
-entrance), a Greek island from which the grape may have been brought by
-the Florentine Acciajoli in 1515.
-
-[38] Rota wines are mostly coloured, or _Tintos_, whence our English
-sacramental drink. They are all simmered—at their best in youth, and
-their worst in age.
-
-[39] Supposed by some to be the old English Sack. The reader interested
-may consult Hakluyt, Nicols, Hewell’s Dictionary, and Venner’s _Via
-Recta_.
-
-[40] The etymology is uncertain. Some derive it from the town near
-Seville, others from the Spanish word for an apple, and others again from
-that for a camomile flower.
-
-[41] _Valley of Rocks_, indicating the soil on which it is grown.
-
-[42] It is frequently damaged by the carelessness of the _vinatero_, or
-wine-seller, to such an extent that the proverb _Pregonar vino y vender
-vinagre_ becomes, like wisdom, justified of her children.
-
-[43] So called from the grape common in most parts of Spain.
-
-[44] The fine old Amoroso, of which a small stock is still remaining.
-
-[45] So called from the battle of Birs, in the reign of Louis XI., in
-which 1,600 Swiss opposed 30,000 French, and only sixteen of the former
-survived. The fallen succumbed, we are told, less to the power of the foe
-than to the fatigue of the fighting.
-
-[46] It is supposed by the erudite divine, Adam Clarke, to be probably
-borrowed from the Hebrew word שֵׁכָר, Greek σίκερα, which, according to
-St. Jerome (_Epist. ad Nepotianum de vita Clericorum, et in Isai. xxvii.
-1_), means any intoxicating liquor, whether of honey, corn, apples,
-dates, or other fruits.
-
-[47] In a treatise of the Talmud, _Abodah Zarah_, fol. 40, col. 2, cider
-is called “wine of apples.”
-
-[48] Walker: _Hist. Essay on Gardening_, p. 166. _Anthologia Hibernica_,
-i. 194.
-
-[49] The extra dry old lauded or pale cremant, or the extra reserve
-Cuvée, 1884 vintage.
-
-[50] For further information, see Crocker, Marshall, Knight, and
-especially Stopes.
-
-[51] The French name, _Eau de Vie_, having the same meaning.
-
-[52] “The Vertuose boke of Distyllacyon of the Waters of all maner of
-Herbes, with the fygures of the styllatoryes, Fyrst made and compyled by
-the thyrte yeres study and labour of the most con̅ynge and famous master
-of phisyke, Master Iherom bruynswyke. And now newly Translated out of
-Duyche into Englysshe,” etc. Lond., 1572.
-
-[53] Lethargy.
-
-[54] Belching.
-
-[55] Pleurisy.
-
-[56] A Spanish Wine.
-
-[57] ? Orrice.
-
-[58] Stir.
-
-[59] Phial.
-
-[60] _Adam and Eve stript of their furbelows_, 1710 (?)
-
-[61] Act III., s. 3.
-
-[62] _My Life and Recollections_, Vol. I., p. 59.
-
-[63] Now called Athol brose.
-
-[64] Of the word gill-house a recent editor of Pope observes that it is
-doubtful whether it is to be understood as a house where gill, or beer
-impregnated with ground-ivy, was sold, or whether as an inferior tavern,
-where beer was sold by the measure known as a gill.
-
-[65] There are two other prints connected with this event, all published
-at the same time. One is “The Funeral Procession of Madame Geneva, Sept.
-29, 1736.” The other is a Memorial, “To the Mortal Memory of Madame
-Geneva, who died Sept. 29, 1736. Her weeping Servants and loving Friends,
-consecrate this Tomb.”
-
-[66] Whose premises were burnt down during the Lord George Gordon riots.
-Dickens immortalized Langdale in _Barnaby Rudge_. The distillery is still
-in existence at the same place.
-
-[67] A whistling shop was a sly grog-shop. No spirits were allowed in
-the Fleet prison, but of course they were introduced, and could be got
-at some places. The method of telling who could be trusted, was for the
-customers to whistle—hence the term.
-
-[68] _Alcoholic Drinks_, 1884, p. 67.
-
-[69] Scott’s _Ivanhoe_, cap. iii.
-
-[70] _Morat_ is a composition of honey and mulberries, from which latter
-its name is derived.
-
-[71] According to their first institution the Jesuits were not priests.
-This was conceded to them afterwards by Paul V. Their primitive principal
-occupation was the assistance of the sick and the distillation of
-salutiferous waters, whence they were known as “_padri dell’ acquavite_,”
-or Fathers of brandies.
-
-[72] A liqueur made with the flower of citron.
-
-[73] _Ad majorem Dei gloriam._
-
-[74] Roret’s “_Manuel du distillateur-liquoriste_.”
-
-[75] _Gui-Patin Lettres_, ii. 425.
-
-[76] One of the most important liqueur manufactories is that of Marie
-Brizard and Roger of Bordeaux. In 1755 Marie Brizard, in the Quartier
-S. Pierre, a lady of much devotion and charity, devoted a large portion
-of her time, in imitation of the monks, to the concoction of medicinal
-cordials. Of these, her _Anisette_, so called from its chief ingredient,
-soon attained a wide reputation. Roger married the niece of this lady,
-and the firm is now known under their joint names. They manufacture
-many other liqueurs, but are still chiefly famous for the old medicinal
-cordial.
-
-[77] الاكسير, _alacsir_, from ξηρόν, dry.
-
-[78] Here is the etymological process for the linguistic student:
-_Ligusticum_; Lat., _levisticum_; Fr., _luvesche_, _leveshe_, _livèche_;
-O. Eng., _livish_, _lovage_. The Italian has the form _libistico_, and
-the Portuguese _levistico_.
-
-[79] A technical term.
-
-[80] So called because said to be prepared from the maidenhair fern,
-_Adiantum capillus Veneris_; “but,” says Pereira, (_Materia Medica_),
-“the liqueur sold in the shops under this name is nothing but clarified
-syrup flavoured with orange-flower water.”
-
-[81] These colours by which _soi-disant_ connoisseurs profess to
-determine the excellence of the liqueur, are in most cases merely
-adscititious. Rules are given for their manufacture. Rose, for instance,
-is the outcome of cochineal or sanders wood steeped for a fortnight in
-spirits of wine. Blue, of indigo and sulphuric acid. Yellow, of saffron.
-Pink, of cudbear, a corruption of the name of the chemist, Dr. _Cuthbert_
-Gordon, who first employed this lichen; and green, of blue and yellow
-mixed.
-
-[82] A pharmaceutical term for volatile oil of orange flowers. Said to be
-derived from an Italian princess, Néroli, who invented it.
-
-[83] From Arabic خلنج _Khulanj_, “a tree from which wooden bowls are
-made,” Richardson. A dried rhizome brought from China, an aromatic
-stimulant of the nature of ginger. The drug is mostly produced by
-_Alpinia officinarum_.
-
-[84] Also called Luft-Wasser.
-
-[85] Only an Italian, we are told, can make this liqueur. The composition
-is a dark secret, but, we are also told, it originated in Austria, and is
-a mixture of tea, wine and milk in unknown quantities.
-
-[86] Said, on account of its carminative properties, to be derived from
-the three words _vesse_, _pet_, and _rot_, which it is not incumbent upon
-us to translate.
-
-[87] Merely a corruption of _Usquebaugh_.
-
-[88] So called from the inventor. Said to be useful in stomachic
-affections.
-
-[89] _Sic_, aimable (?)
-
-[90] So called because made with _guignes_, Sp. _guindas_; dark red, very
-sweet cherries, smaller than the _bigarreaux_. The _Guignolet d’Angers_
-is especially famous.
-
-[91] This is composed of fennel, celery, coriander, and angelica.
-
-[92] Sometimes written _Karoy_. _Carum carve_, L., from the Greek κάρον,
-an umbelliferous plant of which the root by culture becomes edible. The
-fruit is analogous to that of anise.
-
-[93] Also written more correctly _d’Hendaye_; white, yellow, and green,
-according to its alcoholic strength.
-
-[94] _Cassis_ would appear to be the name of a _ville_
-(_Bouches-du-Rhone_) which has a commerce of wine and fruit.
-
-[95] _Stolberg’s Travels_, i., 146.
-
-[96] Germ. _Wermuth_, absinthe or wormwood, plant of genus
-_Artemisia_—perhaps originally connected with _warm_, on account of the
-warmth it produces in the stomach. This bitter, though commonly quoted
-under liqueurs, should be classed with _Quinine Wine_, _Angostura_,
-_Khoosh_, etc., _Juglandine_, made in France from the walnut, _Malakoff_
-made in Silesia, the _Shaddock_ and _Quassia_ bitters of the West Indies,
-and the _Schapps_ bitter of Switzerland.
-
-[97] The dictionary explanations of these terms are commonly
-unsatisfactory. The experience of the bar-tender is more than the
-learning of the lexicographer. _Cobbler_, indeed, is well explained as
-compounded of wine, sugar, lemon, and sucked up through a straw; but
-of _cocktail_ we only learn that it is a compounded drink much used in
-America. The etymologies given are generally satisfactory. _Julep_ is
-from گلاب rose water. _Mull_ from _mulled_, erroneously taken as a past
-participle. According to Wedgwood, _mulled_ is a form of _mould_, and
-_mulled_ ale is funeral ale, _potatio funerosa_. _Nogg_ is from _noggin_,
-signifying a pot, and then the strong beer which it contains. _Negus_ is
-commonly known to have been the invention of Col. Francis Negus in the
-reign of Anne. _Punch_ is of course from the Hindustani پانچ, signifying
-5, from its five original ingredients, to wit, _aqua vitæ_, _rose water_,
-_sugar_, _arrack_, and _citron juice_. A very unsatisfactory derivation
-of _Sangaree_ is from the Spanish _sangria_, the incision of a vein.
-_Shrub_ is clearly the Arabic شرب or syrup. _Smash_, explained curtly as
-“iced brandy and water.” (_Slang_) is probably from the smashing of the
-ice; while _sling_ seems evidently to be from the German _schlingen_, to
-swallow.
-
-[98] The verdict of François Guislier du Verger, the master-distiller in
-the art of chemistry at Paris, in his _Traité des Liqueurs_, in 1728, is
-altogether unfavourable to what he calls _Le Ponge_. “It is,” he says,
-“an English liqueur, and a man must be English to drink it; for I think
-it cannot be to the taste of any other nation in the world. It upsets
-the stomach, provokes the bile, and violently affects the head. How,
-indeed, can it be otherwise, seeing that it is composed of white wine,
-Eau de vie, citrons, a little sugar, and bread crumbs.” And then follows
-the observation: “If water were put instead of Eau de vie, with an equal
-quantity of wine, a citron, and four ounces of sugar, a liqueur suitable
-to every one would be the result, a liqueur which would do as much good
-as the other does harm.”
-
-[99] Such at least is the signification of _sangaree_ as far as American
-drinks are concerned. But _Sang-gris_ is said by Bescherelle to be a
-mixture of tea in wine amongst the sailors of the North. Perhaps the name
-is taken from the colour. It recalls David Garrick’s “Why, the tea is
-as red as blood.” In the West Indies it is made of Madeira, water, lime
-juice, and sugar. Spices are sometimes added. Pinckard’s “West Indies,”
-i. 469.
-
-[100] _Shrub_ is called _santa_ in Jamaica. It is made in the West Indies
-with rum, syrup, and orange-peel.
-
-[101] The Slang Dictionary, however, defines _Sling_ as a drink peculiar
-to Americans, generally composed of gin, soda-water, ice, and slices of
-lemon. At some houses (understand public) in London _gin slings_ may be
-obtained. Francatelli has an exquisite note on _Gin Sling_, which he
-directs to be sucked through a straw. “I fear that very genteel persons
-will be exceedingly shocked at my words; but when I tell them that the
-very act of imbibition through a straw prevents the gluttonous absorption
-of large and baneful quantities of drink, they will, I make no doubt,
-accept the vulgar precept for the sake of its protection against sudden
-inebriety.”
-
-[102] Aromatic tincture: Ginger, cinnamon, orange peel, each 1 oz.;
-valerian, ½ oz.; alcohol, 2 quarts. Macerate for fourteen days and filter
-through unsized paper.
-
-[103] Those who wish to investigate the antiquity of beer may find ample
-matter to supply their desire in a work commonly attributed to Archdeacon
-Rolleston, entitled, “Οινος Κριθινος, _a dissertation concerning the
-origin and antiquity of barley wine_.” Oxford, 1750.
-
-[104] Much has been written on the comparative merits of wine and
-beer. Perhaps as good a remark as any on this subject was made by a
-modern tradesman who, wishing to sell both, explained that, while
-strongly advocating the introduction of wine, he did not at all intend
-to depreciate the merits of our national beverage, beer. Where, he
-continued, plenty of out-door exercise is taken, and little intellectual
-effort is demanded, good beer is perhaps the most wholesome of all
-drinks; and therefore he advised the “labouring man,” who could not
-probably afford to buy wine, to drink beer, while others, who might be
-supposed able to afford wine, were warned that they could not drink beer
-with impunity.
-
-[105] The world has little altered since the time of Martial (i. 19).
-
- “_scelus est jugulare Falernum,_
- _Et dare Campano toxica sæva mero._”
-
-[106] This is the sweet potato, introduced into Europe before the common
-potato.
-
-[107] For an interesting account of this, vid., Dr., Charnock’s _Verba
-Nominalia_.
-
-[108] _Beajus_, which in Malay signifies a wild man.
-
-[109] Roggewein’s _Voyage Round the World_.
-
-[110] According to Kotzebue, old women chew, as in the South American
-_chica_—let us hope this cannot be correct—and little girls spit on it to
-thin the paste. Kotzebue’s _New Voyage Round the World_, vol. ii., p. 170.
-
-[111] From the old French _Pallir_, to become vapid, lose spirit. Washy
-stuff.
-
-[112] See second part of _Westminster Drollery_, 1672.
-
-[113] General Monk’s receipt is given in the _Harleian Miscellany_, i.,
-524. London, 1744.
-
-[114] “Mum’s the word,” etc.
-
-[115] _Der Bierbrauer_, Prag., 1874.
-
-[116] Hamilton’s _Account of Nepaul_.
-
-[117] Pinckard’s _Notes_, p. 429.
-
-[118] Robertson’s _History of America_, ii., 7.
-
-[119] This is the beverage in general use. Titsingh’s _Japan_. Some
-writers have connected it with our “_sack_.”
-
-[120] When cold, it is said to produce _serki_, a species of fatal colic.
-
-[121] For this list we are indebted to the courtesy of Messrs. Gow,
-Wilson & Stanton, 13, Rood Lane, London, E.C.
-
-[122] Messrs. William, James & Henry Thompson, 38, Mincing Lane London.
-
-[123] Messrs. Gow, Wilson & Stanton.
-
-[124] In September, 1890, a small parcel of Flowering Pekoe fetched, at
-public sale, 36_s._ per lb., and this price has been largely exceeded on
-former occasions.
-
-“A parcel of tea from the Oriental Bank Estates Company’s Havilland
-Estate in Ceylon was sold at auction in Mincing Lane yesterday for £17
-per lb., or over one guinea an ounce.”—_Standard_, May 6th, 1891.
-
-“A small lot of Golden Tip Ceylon tea from the Gartmore Estate was sold
-by auction in Mincing Lane yesterday to the Mazawattee Ceylon Tea Company
-at £25 _10s._ per lb.”—_Standard_, May 8th, 1891.
-
-[125] Messrs. Wm. Jas. and Hy. Thompson.
-
-[126] _Joannis Petri Maffeii Bergomatis, e Societate Jesu, Historiarum
-Indicarum_, etc. _Florentiæ_, 1588.
-
-[127] _Delle Cause della grandezza delle Città_, etc., del Giovanni
-Botero. _Milano_, ed. 1596, p. 61.
-
-[128] _Divers Voyages et Missions du P. Alexandre de Rhodes, en la Chine,
-& autres Royaumes de l’Orient_, etc. _Paris_, 1653, p. 49.
-
-[129] Catharine of Braganza, wife of Charles II.
-
-[130] Portugal.
-
-[131] The Works of Thomas Brown, ed. 1708, vol. iii., p. 86.
-
-[132] His friend Tyers parodied the last phrase as “_te_ inviente die,
-_te_ decedente.”
-
-[133] _Relation du voyage de la Mer du Sud, aux côtes du Chily, et
-du Pérou, fait pendant les années 1712, 13, 14_, par Amédée François
-Frezier. _Paris_, 1716, 4ᵒ.
-
-[134] _Joyfull Newes out of the newe founde Worlde_, etc. Englished, by
-Jhon Frampton, _Marchaunt_, 1577, fol 101 b.
-
-[135] Garden beds in which seeds are planted.
-
-[136] Lima.
-
-[137] Tschudi travelled in Peru, 1838-1842.
-
-[138] _Travels in Peru_, by C. R. Markham, 1862, p. 237.
-
-[139] In 1861, the cesto of Coca sold at 8 dollars in Sandia. In Huanaco
-it was 5 dollars the aroba of 25 lbs.
-
-[140] Ed. 1879, p. 363.
-
-[141] _A Description of the Coasts of North and South Guinea, etc., by
-John Barbot, etc. Now first printed from his original MS., 1732._
-
-[142] Part 2, Section 5.—Mem. 1, Sub. 5.
-
-[143] For a list of 500 Coffee Houses, see Appendix to _Social Life in
-the Reign of Queen Anne_, by John Ashton.
-
-[144] _Memoirs and Observations in his Travels over England_, etc.
-
-[145] _A Brief Description of the excellent Vertues of that Sober and
-Wholesome Drink called Coffee._ 1674, s. sh. fol.
-
-[146] _The Mineral Water Maker’s Manual for 1866_, from which many
-receipts are taken with thanks.
-
-[147] Twaddell’s Hydrometer. From 11 to 12 lbs. sugar to the gallon
-should give something near this specific gravity.
-
-[148] A sufficient quantity.
-
-[149] About 8½ lbs. loaf sugar to the gallon of water should produce this
-S. G.
-
-[150] An extract made from orange flowers.
-
-[151] Or Butyric Ether, known as Essence of Pine-apple.
-
-[152] Jargonelle Ether.
-
-[153] Beware, however, of one compound ether, which gives the taste of
-cinnamon, and is, Ethyl Perchlorate. This mixture is _explosive_!!!
-
-[154] Raspberries.
-
-[155] The form of this thanksgiving is very nearly akin to that said on
-the occasion of eating any of the five kinds of cooked food from which
-the _challah_ is due.
-
-[156] Arist., _Metaph._, i., 3.
-
-[157] Seneca, _Nat. Quæst._, iii., 13.
-
-[158] _Ibid._, iv., 13.
-
-[159] Pliny, _Nat. Hist._, xxiii., 24.
-
-[160] p. 220.
-
-[161] Other authorities concerning this remarkable drinking fountain are
-Nieremberg (_Occult. Philos._, ii., 350), Clavijo, Cairasio, and Dapper.
-
-[162] _Harper’s New Monthly Magazine_, xi., p. 499.
-
-[163] The mushroom used by the Chukchees is described by Lansdell,
-_Through Siberia_, ii., 269, as “spotted like a leopard, and surmounted
-by a small hood—the fly agaric, which here has the top scarlet, flecked
-with white points. It sells for three or four reindeer.” So powerful
-is the fungus that the native who eats it remains drunk for several
-days. Half a dozen persons may be successively intoxicated by a single
-mushroom, but every one in a less degree than his predecessor. Goldsmith,
-_Chinese Philosopher_.
-
-[164] Another description is, “Ale mixed with pepper and honey.”
-
-[165]
-
- Quem quicunque parum moderato gutture traxit,
- Haud aliter turbat quam si mera vina bibisset.
-
- —Ovid, _Metam._, xv., 329.
-
-[166] The Hindustani گهي.
-
-[167] A corruption of the Turkish يوغرت _Yughurt_.
-
-[168] Lockman’s _Travels of the Jesuits_, i., 218.
-
-[169] P. Alex. de Rhodes, _Voyages et Missions_. P. de Marini, _On the
-Kingdom of Tonquin_.
-
-[170] A word which, according to the _Glossarium Suiogothicum_,
-originally meant simply bread and butter. It now comprehends anchovies
-and other antepasts.
-
-[171] So called probably from its being overgrown with fennel (μαραθρῶν
-in Strabo, 160).
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DRINKS OF THE WORLD ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/66735-0.zip b/old/66735-0.zip
deleted file mode 100644
index 5a57c50..0000000
--- a/old/66735-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h.zip b/old/66735-h.zip
deleted file mode 100644
index 1c3516f..0000000
--- a/old/66735-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/66735-h.htm b/old/66735-h/66735-h.htm
deleted file mode 100644
index bb36719..0000000
--- a/old/66735-h/66735-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,14609 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of Drinks of the World, by James Mew and John Ashton.
- </title>
-
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-
-<style type="text/css">
-
-a {
- text-decoration: none;
-}
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-h1,h2,h3,h4 {
- text-align: center;
- clear: both;
-}
-
-h2.nobreak, h3.nobreak {
- page-break-before: avoid;
-}
-
-hr.chap {
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- clear: both;
- width: 65%;
- margin-left: 17.5%;
- margin-right: 17.5%;
-}
-
-div.chapter {
- page-break-before: always;
-}
-
-.chapter p {
- padding-left: 2em;
- text-indent: -2em;
- font-size: 90%;
- margin-bottom: 1em;
-}
-
-ul {
- list-style-type: none;
-}
-
-li, li.indx {
- margin-top: .5em;
- padding-left: 2em;
- text-indent: -2em;
-}
-
-li.ifrst {
- margin-top: 2em;
- padding-left: 2em;
- text-indent: -2em;
-}
-
-li.isub1 {
- padding-left: 4em;
- text-indent: -2em;
-}
-
-li.isub2 {
- padding-left: 4em;
- text-indent: -2em;
-}
-
-p {
- margin-top: 0.5em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: 0.5em;
- text-indent: 1em;
-}
-
-p.dropcap {
- text-indent: 0em;
-}
-
-img.dropcap {
- float: left;
- margin: 0 0.5em 0 0;
-}
-
-p.dropcap:first-letter {
- color: transparent;
- visibility: hidden;
- margin-left: -0.9em;
-}
-
-table {
- margin: 1em auto 1em auto;
- max-width: 50em;
- border-collapse: collapse;
-}
-
-td {
- padding-left: 2.25em;
- padding-right: 0.25em;
- vertical-align: top;
- text-indent: -2em;
-}
-
-th {
- padding-left: 0.25em;
- padding-right: 0.25em;
- font-weight: normal;
-}
-
-.tdc {
- text-align: center;
-}
-
-.tdr {
- text-align: right;
-}
-
-.total {
- border-bottom: thin solid black;
-}
-
-.blockquote {
- margin: 1.5em 10%;
-}
-
-.caption {
- text-align: center;
- margin-bottom: 1em;
- font-size: 90%;
- text-indent: 0em;
-}
-
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0em;
-}
-
-.ditto {
- margin-left: 1em;
- margin-right: 1em;
-}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.footnotes {
- margin-top: 1em;
- border: dashed 1px;
-}
-
-.footnote {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
- font-size: 0.9em;
-}
-
-.footnote .label {
- position: absolute;
- right: 84%;
- text-align: right;
-}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration: none;
-}
-
-.larger {
- font-size: 150%;
-}
-
-.noindent {
- text-indent: 0em;
-}
-
-.nw {
- white-space: nowrap;
-}
-
-.pagenum {
- position: absolute;
- right: 4%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- font-style: normal;
-}
-
-.poetry-container {
- text-align: center;
- margin: 1em;
-}
-
-.poetry {
- display: inline-block;
- text-align: left;
-}
-
-.poetry .stanza {
- margin: 1em 0em 1em 0em;
-}
-
-.poetry .verse {
- padding-left: 3em;
-}
-
-.poetry .center {
- padding-left: 0em;
-}
-
-.poetry .indent0 {
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poetry .indent2 {
- text-indent: -2em;
-}
-
-.poetry .indent4 {
- text-indent: -1em;
-}
-
-.poetry .indent6 {
- text-indent: 0em;
-}
-
-.poetry .indent10 {
- text-indent: 2em;
-}
-
-.poetry .indent12 {
- text-indent: 3em;
-}
-
-.poetry .indent16 {
- text-indent: 5em;
-}
-
-.poetry .indent18 {
- text-indent: 6em;
-}
-
-.poetry .indent20 {
- text-indent: 7em;
-}
-
-.poetry .indent22 {
- text-indent: 8em;
-}
-
-.poetry .indent24 {
- text-indent: 9em;
-}
-
-.poetry .indent44 {
- text-indent: 19em;
-}
-
-.right {
- text-align: right;
-}
-
-.smaller {
- font-size: 80%;
-}
-
-.smcap {
- font-variant: small-caps;
- font-style: normal;
-}
-
-.allsmcap {
- font-variant: small-caps;
- font-style: normal;
- text-transform: lowercase;
-}
-
-.titlepage {
- text-align: center;
- margin-top: 3em;
- text-indent: 0em;
-}
-
-.valign {
- vertical-align: middle;
-}
-
-.x-ebookmaker img {
- max-width: 100%;
- width: auto;
- height: auto;
-}
-
-.x-ebookmaker .poetry {
- display: block;
- margin-left: 1.5em;
-}
-
-.x-ebookmaker .blockquote {
- margin: 1.5em 5%;
-}
-
-.x-ebookmaker img.dropcap {
- display: none;
-}
-
-.x-ebookmaker p.dropcap:first-letter {
- color: inherit;
- visibility: visible;
- margin-left: 0;
-}
- </style>
- </head>
-<body>
-
-<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Drinks of the World, by James Mew</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Drinks of the World</p>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: James Mew and John Ashton</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: November 14, 2021 [eBook #66735]</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
-
-<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Susan Skinner and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net</div>
-
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DRINKS OF THE WORLD ***</div>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/frontispiece.jpg" width="500" height="550" alt="" />
-<p class="caption">“DRINKS”</p>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<h1><span class="smcap">Drinks<br />
-<span class="smaller">of the</span><br />
-World</span></h1>
-
-<p class="titlepage larger"><span class="smaller">BY</span><br />
-JAMES MEW,<br />
-<span class="smaller">Author of “Types from Spanish Story,” &amp;c., &amp;c.,<br />
-AND</span><br />
-JOHN ASHTON,<br />
-<span class="smaller">Author of “Social Life in the Reign of Queen Anne,” &amp;c., &amp;c.</span></p>
-
-<p class="titlepage"><i>ONE HUNDRED ILLUSTRATIONS.</i></p>
-
-<p class="titlepage">1892.</p>
-
-<p class="center"><i>LONDON:</i><br />
-<i>The Leadenhall Press, 50, Leadenhall Street, E.C.<br />
-Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent &amp; Co., Ltd.</i></p>
-
-<p class="center"><i>NEW YORK: Scribner &amp; Welford.</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p>“Ingeniosa Sitis.”—<i>Martial, Epig.</i> xiv. 117.</p>
-
-<p>“J’y ai songé comme un autre, et je suis tenté de mettre
-l’appétence des liqueurs fermentées, qui n’est pas connue des
-animaux, à côté de l’inquiétude de l’avenir, qui leur est étrangère,
-et de les regarder l’une et l’autre comme des attributs distinctifs du
-chef-d’œuvre de la dernière révolution sublunaire.”—<i>Brillat-Savarin,
-Physiologie du Goût, Medit.</i> 9.</p>
-
-<p>“Ac si quis diligenter reputet, in nulla parte operosior vita
-est, ceu non saluberrimum ad potum aquæ liquorem natura dederit,
-quo cætera omnia animantia utuntur.”—<i>Pliny, Nat. Hist.</i>
-xiv. 28.</p>
-
-<p>“Wine that maketh glad the heart of man.”—<i>Ps.</i> civ. 15.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_1"></a>[1]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="nobreak">INDEX.</h2>
-
-</div>
-
-<ul>
-
-<li class="ifrst">Absinthe, <a href="#Page_162">162-166</a></li>
-
-<li class="indx">Adulteration of Beer, <a href="#Page_199">199</a></li>
-
-<li class="indx">Aërated Drinks, <a href="#Page_324">324</a></li>
-<li class="isub1">Waters, Introduction of, <a href="#Page_332">332</a></li>
-
-<li class="indx">African Beers, <a href="#Page_200">200</a></li>
-<li class="isub1">Wines, <a href="#Page_58">58</a></li>
-
-<li class="indx">Aix-la-Chapelle Council Decree, <a href="#Page_158">158</a></li>
-
-<li class="indx">Aizen, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Alcohol in Wine, <a href="#Page_53">53</a></li>
-<li class="isub1">Effects on different Races, <a href="#Page_51">51</a></li>
-<li class="isub1">Origin of the word, <a href="#Page_116">116</a></li>
-
-<li class="indx">Alcoholic strength of Gin, <a href="#Page_140">140</a></li>
-
-<li class="indx">Ale Conners, <a href="#Page_200">200-220</a></li>
-<li class="isub1">Syllabub, <a href="#Page_335">335</a></li>
-<li class="isub1">and Wine drinkers, social difference in, <a href="#Page_93">93</a></li>
-<li class="isub1">Early mention of, <a href="#Page_39">39</a></li>
-<li class="isub1">Origin of the word, <a href="#Page_196">196</a></li>
-<li class="isub1">Various, <a href="#Page_226">226</a></li>
-
-<li class="indx">American Beers, <a href="#Page_201">201</a></li>
-<li class="isub1">Drinks, <a href="#Page_180">180</a></li>
-<li class="isub1">Terms, explanation of, <a href="#Page_180">180-181</a></li>
-<li class="isub1">Wines, <a href="#Page_59">59</a></li>
-
-<li class="indx">Aminean Wine, <a href="#Page_26">26</a></li>
-
-<li class="indx">Analysis of Tea, <a href="#Page_246">246</a></li>
-
-<li class="indx">Anglo-Saxon Liquors, <a href="#Page_44">44</a></li>
-
-<li class="indx">Animals’ Blood, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Anisette, <a href="#Page_165">165</a></li>
-
-<li class="indx">Aqua Vite Composita recipe, <a href="#Page_120">120</a></li>
-<li class="isub1">Early esteem of, <a href="#Page_117">117</a></li>
-
-<li class="indx">Arrack, <a href="#Page_113">113</a>, <a href="#Page_343">343</a></li>
-
-<li class="indx">Araffer, <a href="#Page_359">359</a></li>
-
-<li class="indx">Artificial Wines, <a href="#Page_157">157</a></li>
-
-<li class="indx">Assur-ba-ni-pal’s List of Wines, <a href="#Page_19">19</a></li>
-
-<li class="indx">Assyrian Wines, <a href="#Page_18">18</a></li>
-
-<li class="indx">Athenæus on Egyptian Wines, <a href="#Page_15">15</a></li>
-
-<li class="indx">Athol-brose, <a href="#Page_148">148</a></li>
-
-<li class="indx">Auld Man’s Milk, <a href="#Page_185">185</a></li>
-
-<li class="indx">Augustus’ favourite Drink, <a href="#Page_30">30</a></li>
-
-<li class="indx">Australian Wines, <a href="#Page_60">60</a></li>
-
-<li class="indx">Austrian Beers, <a href="#Page_202">202</a></li>
-
-<li class="ifrst">Bacon’s value of Cider, <a href="#Page_111">111</a></li>
-
-<li class="indx">Baga Wine, <a href="#Page_17">17</a></li>
-
-<li class="indx">Ballston Waters, <a href="#Page_353">353</a></li>
-
-<li class="indx">Barbot’s description of Kola, <a href="#Page_296">296</a></li>
-
-<li class="indx">Barley Wine, <a href="#Page_198">198</a></li>
-
-<li class="indx">Bastard Wine, <a href="#Page_48">48</a></li>
-
-<li class="indx">Bavarian Beers, <a href="#Page_202">202</a></li>
-
-<li class="indx">Beer, <a href="#Page_49">49</a></li>
-<li class="isub1">Adulteration of, <a href="#Page_199">199</a></li>
-<li class="isub1">Antiquity of, <a href="#Page_197">197</a></li>
-<li class="isub1">Belgian, <a href="#Page_202">202</a></li>
-<li class="isub1">English, The Metropolis of, <a href="#Page_219">219</a></li>
-<li class="isub1">English, Popularity of, <a href="#Page_207">207</a></li>
-<li class="isub1">Egyptian, <a href="#Page_16">16</a></li>
-<li class="isub1">Manufacture of, <a href="#Page_195">195-196</a></li>
-<li class="isub1">Origin of the word, <a href="#Page_196">196</a></li>
-<li class="isub1">The Inventor of, <a href="#Page_197">197</a></li>
-<li class="isub1">Various, <a href="#Page_226">226</a></li>
-
-<li class="indx">Beowulf, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_45">45</a></li>
-
-<li class="indx">Besdon, <a href="#Page_360">360</a></li>
-
-<li class="indx">Biliousness, Liqueur Specific for, <a href="#Page_176">176</a></li>
-
-<li class="indx">Black Jack Jug, <a href="#Page_213">213</a></li>
-
-<li class="indx">Bon Gaultier Ballads, <a href="#Page_149">149</a></li>
-
-<li class="indx">Bordeaux Wines, <a href="#Page_69">69</a></li>
-
-<li class="indx">Borneo Beers, <a href="#Page_203">203</a></li>
-
-<li class="indx">Bottled Beer, origin of, <a href="#Page_219">219</a></li>
-
-<li class="indx">Bottling, Italian mode of, <a href="#Page_97">97</a></li>
-
-<li class="indx">Brandy, <a href="#Page_115">115</a></li>
-<li class="isub1">German Legend, <a href="#Page_115">115</a></li>
-<li class="isub1">Origin of the name, <a href="#Page_123">123</a></li>
-<li class="isub1">and Port, <a href="#Page_361">361</a></li>
-
-<li class="indx">Braket, <a href="#Page_352">352</a></li>
-
-<li class="indx">Brewers’ Company, <a href="#Page_220">220</a></li>
-
-<li class="indx">Brick Tea, <a href="#Page_243">243</a></li>
-
-<li class="indx">Bull, <a href="#Page_359">359</a></li>
-
-<li class="indx">Burgundy, <a href="#Page_80">80</a></li>
-
-<li class="indx">Burns, Robert, <a href="#Page_148">148</a></li>
-
-<li class="indx">Burton (Robert) and Coffee, <a href="#Page_306">306</a></li>
-
-<li class="indx">Burton-on-Trent, <a href="#Page_219">219</a></li>
-
-<li class="indx">Burton Brewery, early mention of, <a href="#Page_209">209</a></li>
-
-<li class="ifrst">Cæcuban Wine, <a href="#Page_30">30</a></li>
-
-<li class="indx">Caffeine, <a href="#Page_317">317</a></li>
-
-<li class="indx">Capnian Wine, <a href="#Page_26">26</a></li>
-
-<li class="indx">Canaries Wines, <a href="#Page_62">62</a></li>
-
-<li class="indx">Caravan Tea, <a href="#Page_243">243</a></li>
-
-<li class="indx">Cassis, <a href="#Page_166">166</a>, <a href="#Page_175">175</a></li>
-
-<li class="indx">Catherine de Medicis, <a href="#Page_164">164</a></li>
-
-<li class="indx">Cattia Edulis, <a href="#Page_298">298</a></li>
-
-<li class="indx">Ceylon Tea, <a href="#Page_243">243</a></li>
-
-<li class="indx">Champagne Country, The, <a href="#Page_64">64</a></li>
-
-<li class="indx">Champagne Cyder, <a href="#Page_328">328</a></li>
-
-<li class="indx">Champagne Manufacture, <a href="#Page_65">65</a></li>
-
-<li class="indx">Chemicals used in non-alcoholic Drinks, <a href="#Page_329">329</a></li>
-
-<li class="indx">Chinese Beers, <a href="#Page_204">204</a></li>
-<li class="isub1">Tea, Substitutes for, <a href="#Page_298">298</a></li>
-<li class="isub1">Tea Trade, <a href="#Page_243">243</a></li>
-<li class="isub1">Natural Beverage, <a href="#Page_237">237</a></li>
-
-<li class="indx">Chocolate, <a href="#Page_323">323</a></li>
-
-<li class="indx">Cider, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_110">110</a></li>
-<li class="isub1">The finest, where made, <a href="#Page_113">113</a></li>
-
-<li class="indx">Claret, <a href="#Page_69">69</a></li>
-
-<li class="indx">Clergy Drinking, <a href="#Page_46">46</a></li>
-
-<li class="indx">Cobbler, The, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_181">181</a></li>
-
-<li class="indx">Coca, <a href="#Page_279">279</a></li>
-<li class="isub1">Cultivation of, <a href="#Page_291">291</a></li>
-<li class="isub1">Early mention of, <a href="#Page_280">280</a></li>
-<li class="isub1">Leaf, Medicinal qualities, <a href="#Page_294">294</a></li>
-
-<li class="indx">Cocaine, <a href="#Page_295">295</a></li>
-
-<li class="indx">Cocks’ Wines of Bordeaux, <a href="#Page_75">75</a></li>
-
-<li class="indx">Cocktail, <a href="#Page_181">181</a></li>
-
-<li class="indx">Cocoa, <a href="#Page_320">320</a></li>
-<li class="isub1">Substitute, <a href="#Page_323">323</a></li>
-<li class="isub1">Tax, <a href="#Page_322">322</a></li>
-
-<li class="indx">Cocoa, Its Manufacture, <a href="#Page_321">321</a></li>
-<li class="isub1">Where grown, <a href="#Page_320">320</a></li>
-
-<li class="indx">Coffee, <a href="#Page_303">303</a></li>
-<li class="isub1">Adulteration, <a href="#Page_319">319</a></li>
-<li class="isub1">Legend about, <a href="#Page_304">304</a>, <a href="#Page_305">305</a></li>
-<li class="isub1">Species of, <a href="#Page_316">316</a>, <a href="#Page_319">319</a></li>
-<li class="isub1">Prosecution for the Sale of, <a href="#Page_309">309</a></li>
-<li class="isub1">Value of different Species, <a href="#Page_316">316</a></li>
-<li class="isub1">Its Growth, <a href="#Page_303">303</a>, <a href="#Page_304">304</a></li>
-<li class="isub1">Its Medicinal qualities, <a href="#Page_308">308</a></li>
-<li class="isub1">How to make, <a href="#Page_318">318</a></li>
-<li class="isub1">Where most drunk, <a href="#Page_303">303</a></li>
-
-<li class="indx">Coffee-Leaf Tea, <a href="#Page_300">300</a></li>
-
-<li class="indx">Coffee and Liqueur, <a href="#Page_159">159</a></li>
-
-<li class="indx">Coffee Houses, a Poem on, <a href="#Page_312">312</a></li>
-<li class="isub1">Rules and Orders of, <a href="#Page_311">311</a></li>
-<li class="isub1">Popularity of, <a href="#Page_309">309</a></li>
-<li class="isub1">The first, <a href="#Page_306">306</a></li>
-
-<li class="indx">Columella’s Wine Receipt, <a href="#Page_31">31</a></li>
-
-<li class="indx">Continental Liqueurs, <a href="#Page_165">165</a></li>
-
-<li class="indx">Cooked Wine, <a href="#Page_157">157</a></li>
-
-<li class="indx"><span class="pagenum"><a id="Page_2"></a>[2]</span><i>Cordial Makers’ Guide</i>, <a href="#Page_167">167</a></li>
-
-<li class="indx">Cordials (Non-Alcoholic), <a href="#Page_331">331</a></li>
-
-<li class="indx">Cornish Drink, <a href="#Page_124">124</a></li>
-
-<li class="indx">Corsican Wines, <a href="#Page_82">82</a></li>
-
-<li class="indx">Cowley’s Poem on Cuca, <a href="#Page_288">288</a></li>
-
-<li class="indx">Cow’s Milk, Formula for Fermenting, <a href="#Page_341">341</a></li>
-
-<li class="indx">Cream Syrup, <a href="#Page_330">330</a></li>
-
-<li class="indx">Crème de Noyau, <a href="#Page_175">175</a></li>
-
-<li class="indx">Croker’s Irishman and Whiskey, <a href="#Page_144">144</a></li>
-
-<li class="indx">Crusta, The, <a href="#Page_181">181</a></li>
-
-<li class="indx">Cuca, <a href="#Page_279">279</a></li>
-
-<li class="indx">Curaçoa, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_177">177</a></li>
-
-<li class="indx">Curious Records, <a href="#Page_132">132</a></li>
-
-<li class="indx">Cuttach, <a href="#Page_20">20</a></li>
-
-<li class="ifrst">Danish Drinking Vessels, <a href="#Page_49">49</a></li>
-
-<li class="indx">Dantzig Liqueurs, <a href="#Page_171">171</a></li>
-
-<li class="indx">Date Coffee, <a href="#Page_319">319</a></li>
-
-<li class="indx">Definition of Wine, <a href="#Page_52">52</a></li>
-
-<li class="indx">Distilling Brandy, Mode of, <a href="#Page_126">126</a></li>
-
-<li class="indx">Drinking Cups, <a href="#Page_49">49</a></li>
-<li class="isub2">Mode of Keeping, <a href="#Page_34">34</a></li>
-<li class="isub1">Health, Origin of, <a href="#Page_33">33</a></li>
-<li class="isub1">Horns, <a href="#Page_41">41</a></li>
-<li class="isub1">Vessels, <a href="#Page_213">213-214-216</a></li>
-
-<li class="indx">Drinks, Pliny’s List of, <a href="#Page_33">33</a></li>
-
-<li class="indx">Drunkards, Punishment of, <a href="#Page_51">51</a></li>
-
-<li class="indx">Drunkenness, Common Cause of, <a href="#Page_132">132</a></li>
-<li class="isub1">Cure for, <a href="#Page_298">298</a></li>
-
-<li class="indx">Duty on Gin, <a href="#Page_133">133</a></li>
-
-<li class="ifrst">Eau Clairette de Framboises, <a href="#Page_176">176</a></li>
-<li class="isub1">Chamberri, <a href="#Page_177">177</a></li>
-<li class="isub1">de Cerises, <a href="#Page_176">176</a></li>
-
-<li class="indx">Ecbolada, <a href="#Page_16">16</a></li>
-
-<li class="indx">Egg-nogg, <a href="#Page_185">185</a></li>
-
-<li class="indx">Egyptian Process of Wine Making, <a href="#Page_14">14</a></li>
-
-<li class="indx">Egyptians’ Early Use of Wine, <a href="#Page_13">13</a>, <a href="#Page_16">16</a></li>
-
-<li class="indx">Eichhoff, <a href="#Page_156">156</a></li>
-
-<li class="indx">Elixir, Derivation of, <a href="#Page_166">166</a></li>
-
-<li class="indx">English National Drink, <a href="#Page_207">207</a></li>
-<li class="isub1">Wines, <a href="#Page_62">62</a></li>
-
-<li class="ifrst">Falernian Wine, <a href="#Page_31">31</a></li>
-
-<li class="indx">Fall of Madame Geneva, <a href="#Page_134">134</a></li>
-
-<li class="indx">Fathers of Brandies, <a href="#Page_160">160</a></li>
-
-<li class="indx">Fenkål, <a href="#Page_361">361</a></li>
-
-<li class="indx">Fermenting Cow’s Milk, <a href="#Page_341">341</a></li>
-
-<li class="indx">Ferrintosh, <a href="#Page_148">148</a></li>
-
-<li class="indx">Flannel, <a href="#Page_182">182</a></li>
-
-<li class="indx">Flip, <a href="#Page_181">181</a></li>
-
-<li class="indx">“Food of the Gods”, <a href="#Page_320">320</a></li>
-
-<li class="indx">Francatelli’s Service of Wine, <a href="#Page_55">55</a></li>
-<li class="isub1">on Gin Sling, <a href="#Page_188">188</a></li>
-
-<li class="indx">French Beers, <a href="#Page_228">228</a></li>
-<li class="isub1">Liqueurs, <a href="#Page_172">172</a></li>
-<li class="isub1">Wines, <a href="#Page_64">64</a></li>
-
-<li class="indx">Fruit Syrups, <a href="#Page_330">330</a></li>
-
-<li class="ifrst">Garapa, <a href="#Page_360">360</a></li>
-
-<li class="indx">Garway’s Tea Advertisement, <a href="#Page_253">253</a></li>
-
-<li class="indx">Garoe, <a href="#Page_349">349</a></li>
-
-<li class="indx">Gartmore Estate Tea, Sale of, <a href="#Page_244">244</a></li>
-
-<li class="indx">Galazyene, <a href="#Page_340">340</a></li>
-
-<li class="indx">Gallebodde Estate Tea, Sale of, <a href="#Page_244">244</a></li>
-
-<li class="indx">Ganges Water, <a href="#Page_350">350</a></li>
-
-<li class="indx">Generous Wines, <a href="#Page_57">57</a></li>
-
-<li class="indx">Geneva (Gin), <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_130">130</a></li>
-
-<li class="indx">Gerard and the Use of Cider, <a href="#Page_111">111</a></li>
-
-<li class="indx">German Beers, <a href="#Page_228">228</a></li>
-<li class="isub1">Liqueurs, <a href="#Page_70">70</a></li>
-<li class="isub1">Wines, <a href="#Page_83">83</a></li>
-
-<li class="indx">Ghee, <a href="#Page_354">354</a></li>
-
-<li class="indx">Gill-house, <a href="#Page_130">130</a></li>
-
-<li class="indx">Gin, <a href="#Page_128">128</a></li>
-<li class="isub1">Lane, <a href="#Page_138">138</a></li>
-<li class="isub1">Sling, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_188">188</a></li>
-<li class="isub1">Alcoholic Strength of, <a href="#Page_140">140</a></li>
-
-<li class="indx">Ginger Ale, <a href="#Page_327">327</a></li>
-
-<li class="indx">Gingerade, <a href="#Page_326">326</a></li>
-
-<li class="indx">Ginger Beer, <a href="#Page_324">324</a></li>
-<li class="isub1">Recipes (old &amp; new fashions), <a href="#Page_324">324-325</a></li>
-
-<li class="indx">Glenlivet, <a href="#Page_149">149</a></li>
-
-<li class="indx">Goethe’s Opinion of Wines, <a href="#Page_89">89</a></li>
-
-<li class="indx">Gongonha, <a href="#Page_277">277</a></li>
-
-<li class="indx">Gout, Accredited Agent, <a href="#Page_104">104</a></li>
-
-<li class="indx">Grecian Wines, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_90">90</a></li>
-<li class="isub1">Dessert Wines, <a href="#Page_32">32</a></li>
-<li class="isub1">Process of Wine Making, <a href="#Page_27">27</a></li>
-
-<li class="indx">Gregory of Tours, <a href="#Page_157">157</a></li>
-
-<li class="indx">Greybeard Jug, <a href="#Page_216">216</a></li>
-
-<li class="indx">Grieve (Dr. J.) and Koumiss, <a href="#Page_339">339</a></li>
-
-<li class="indx">Guru, <a href="#Page_297">297</a></li>
-
-<li class="ifrst">Hanway’s Essay on Tea, <a href="#Page_266">266</a></li>
-
-<li class="indx">Harrison’s (Gen.) Favourite Beverage, <a href="#Page_185">185</a></li>
-
-<li class="indx">Haynau (Gen.) &amp; Brewer’s Draymen, <a href="#Page_225">225</a></li>
-
-<li class="indx">Heather Beer, <a href="#Page_227">227</a></li>
-
-<li class="indx">Hebrews and Wines, <a href="#Page_22">22</a></li>
-
-<li class="indx">Heidelberg Tun, <a href="#Page_83">83</a></li>
-
-<li class="indx">Helbon, The Wine of, <a href="#Page_18">18</a></li>
-
-<li class="indx">Herb Wine, <a href="#Page_157">157</a></li>
-
-<li class="indx">Hervey (Lord) and Drunkenness, <a href="#Page_132">132</a></li>
-
-<li class="indx">Hippocras, <a href="#Page_158">158</a></li>
-
-<li class="indx">Hippocrates and the Virtue of Wines, <a href="#Page_33">33</a></li>
-
-<li class="indx">Hittites and Wines, <a href="#Page_20">20</a></li>
-
-<li class="indx">Hock, <a href="#Page_85">85</a></li>
-
-<li class="indx">Hogarth’s Gin Lane, <a href="#Page_138">138</a></li>
-
-<li class="indx">Holy Tree, The, <a href="#Page_349">349-350</a></li>
-
-<li class="indx">Homer’s Wine of Thrace, &amp;c., <a href="#Page_25">25</a></li>
-
-<li class="indx">Hunding, King, Death of, <a href="#Page_48">48</a></li>
-
-<li class="indx">Hungarian Wines, <a href="#Page_93">93</a></li>
-
-<li class="indx">Hydromel, <a href="#Page_48">48</a>, <a href="#Page_158">158</a></li>
-
-<li class="indx">Hypoteques, <a href="#Page_177">177</a></li>
-
-<li class="ifrst">Indian Beers, <a href="#Page_231">231</a></li>
-<li class="isub1">Tea, <a href="#Page_245">245</a></li>
-
-<li class="indx">Irish Whiskey, <a href="#Page_146">146</a></li>
-
-<li class="indx">Italian Mode of Bottling, <a href="#Page_97">97</a></li>
-<li class="isub1">Wines, <a href="#Page_94">94</a></li>
-
-<li class="ifrst">Japanese Beers, <a href="#Page_232">232</a></li>
-
-<li class="indx">Jekyll, Sir Joseph, <a href="#Page_133">133</a></li>
-
-<li class="indx">Jerry Thomas, <a href="#Page_180">180</a></li>
-
-<li class="indx">Jewish Prayers respecting Wine, <a href="#Page_345">345</a></li>
-
-<li class="indx">Johnson (Dr.) on Tea, <a href="#Page_267">267</a></li>
-<li class="isub1">The Gin Act, <a href="#Page_137">137</a></li>
-<li class="isub1">Different Liquors, <a href="#Page_124">124-267</a></li>
-
-<li class="indx">Julep, <a href="#Page_181">181-182</a></li>
-
-<li class="ifrst">Kef, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Kirsch, <a href="#Page_178">178</a></li>
-
-<li class="indx">Kola, <a href="#Page_296">296</a></li>
-
-<li class="indx">Koumiss, <a href="#Page_336">336-355</a></li>
-<li class="isub1">Its Curative Properties, <a href="#Page_339">339</a></li>
-<li class="isub1">Its Manufacture, <a href="#Page_341">341-342</a></li>
-
-<li class="indx">Kümmel, <a href="#Page_165">165-174</a></li>
-
-<li class="indx">Kvas, <a href="#Page_112">112</a></li>
-
-<li class="ifrst">Ladakh Beer, <a href="#Page_360">360</a></li>
-
-<li class="indx">Ladies’ Tippling, <a href="#Page_121">121</a></li>
-
-<li class="indx">Lamb Wine, <a href="#Page_356">356</a></li>
-
-<li class="indx">Lapps, The Common Drink of, <a href="#Page_360">360</a></li>
-
-<li class="indx">L’Eau Clairette de Groseilles, <a href="#Page_176">176</a></li>
-<li class="isub1">Grenade, <a href="#Page_177">177</a></li>
-<li class="isub1">Coings, <a href="#Page_177">177</a></li>
-
-<li class="indx">Leather Bottel, The, <a href="#Page_214">214</a></li>
-
-<li class="indx"><span class="pagenum"><a id="Page_3"></a>[3]</span>Leake’s Description of Grecian Wines, <a href="#Page_93">93</a></li>
-
-<li class="indx">Leban, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Lemonade, <a href="#Page_327">327</a></li>
-
-<li class="indx">Liqueurs, <a href="#Page_156">156</a></li>
-<li class="isub1">(Non-Alcoholic), <a href="#Page_331">331</a></li>
-
-<li class="indx"><i>Liqueur Makers’ Guide</i>, <a href="#Page_167">167</a></li>
-
-<li class="indx">Lovage Receipt, <a href="#Page_168">168</a></li>
-
-<li class="ifrst">Madeira Wines, <a href="#Page_97">97</a></li>
-
-<li class="indx">Mahogany Drink, <a href="#Page_124">124</a></li>
-
-<li class="indx">Maimonides, <a href="#Page_347">347</a></li>
-
-<li class="indx">Makasso, <a href="#Page_297">297</a></li>
-
-<li class="indx">Malmsey Wine, <a href="#Page_100">100</a></li>
-
-<li class="indx">Maraschino, <a href="#Page_175">175</a></li>
-
-<li class="indx">Markham on the Coca Leaf, <a href="#Page_291">291</a></li>
-
-<li class="indx">Marryatt, Capt., and Mint Julep, <a href="#Page_182">182</a></li>
-
-<li class="indx">Maté, <a href="#Page_272">272</a></li>
-<li class="isub1">Production of, <a href="#Page_273">273</a></li>
-
-<li class="indx">Maturing Spirits, New Process, <a href="#Page_151">151</a></li>
-
-<li class="indx">Mead, <a href="#Page_41">41-48</a></li>
-
-<li class="indx">Mead-hall, <a href="#Page_40">40</a></li>
-
-<li class="indx">Mead-horns, <a href="#Page_41">41</a></li>
-
-<li class="indx">Medicinal Quality of Tea, <a href="#Page_255">255</a></li>
-
-<li class="indx">Médoc Wines, <a href="#Page_72">72</a></li>
-
-<li class="indx">Melo-cacti, <a href="#Page_351">351</a></li>
-
-<li class="indx">Methylated Spirits, <a href="#Page_362">362</a></li>
-
-<li class="indx">Metropolis of English Beer, <a href="#Page_219">219</a></li>
-
-<li class="indx">Milk, <a href="#Page_334">334</a>, <a href="#Page_354">354</a></li>
-<li class="isub1">Beer, <a href="#Page_355">355</a></li>
-<li class="isub1">As a Beverage, Disadvantages of, <a href="#Page_334">334</a></li>
-
-<li class="indx">Mineral Waters, <a href="#Page_331">331</a></li>
-
-<li class="indx">Mint Julep, <a href="#Page_183">183</a></li>
-
-<li class="indx">Misson on Coffee Houses, <a href="#Page_310">310</a></li>
-
-<li class="indx">Monastical Liqueurs, <a href="#Page_160">160</a></li>
-
-<li class="indx">Montaigne, <a href="#Page_159">159</a></li>
-
-<li class="indx"><i>Moonshine</i> on American Drinks, <a href="#Page_193">193</a></li>
-
-<li class="indx">Morat, <a href="#Page_45">45-158</a></li>
-
-<li class="indx">Morewood and Birch Wine, <a href="#Page_63">63</a></li>
-
-<li class="indx">Motteux’s Poem in praise of Tea, <a href="#Page_264">264</a></li>
-
-<li class="indx">Mulder, Professor, <a href="#Page_54">54</a></li>
-
-<li class="indx">Mulls, <a href="#Page_181">181-183</a></li>
-
-<li class="indx">Murrey, <a href="#Page_158">158</a></li>
-
-<li class="indx">Murrhine Cups, <a href="#Page_34">34</a></li>
-
-<li class="indx">Mushroom Drink, <a href="#Page_351">351</a></li>
-
-<li class="ifrst">Nantz, <a href="#Page_123">123</a></li>
-
-<li class="indx">Negus, <a href="#Page_181">181-185</a></li>
-
-<li class="indx">Nile Water, <a href="#Page_350">350</a></li>
-
-<li class="indx">Nogg, <a href="#Page_181">181-185</a></li>
-
-<li class="indx">Non-Alcoholic Cordials &amp; Liqueurs, <a href="#Page_331">331</a></li>
-
-<li class="indx">Northern Love of Drinking, <a href="#Page_47">47-50</a></li>
-
-<li class="indx">Noyau, <a href="#Page_175">175</a></li>
-
-<li class="ifrst">Olaus Magnus, <a href="#Page_47">47</a></li>
-
-<li class="indx">Old Falernian, <a href="#Page_156">156</a></li>
-
-<li class="indx">Old Tom, Origin of, <a href="#Page_141">141</a></li>
-
-<li class="indx">Ombulbul, <a href="#Page_359">359</a></li>
-
-<li class="indx">Omeire, <a href="#Page_358">358</a></li>
-
-<li class="indx">Oporto Wine Co., <a href="#Page_99">99</a></li>
-
-<li class="indx">Osiris, <a href="#Page_197">197</a></li>
-
-<li class="ifrst">Paraguay Tea, <a href="#Page_272">272</a></li>
-
-<li class="indx">Parfait Amour, <a href="#Page_177">177</a></li>
-
-<li class="indx">Pepys, <a href="#Page_209">209-260</a></li>
-
-<li class="indx">Pereira, <a href="#Page_169">169</a></li>
-
-<li class="indx">Perry, <a href="#Page_114">114</a></li>
-
-<li class="indx">Persian Wines, <a href="#Page_97">97</a></li>
-
-<li class="indx">Perlin’s description of English society, <a href="#Page_209">209</a></li>
-
-<li class="indx">Peter’s Pence, <a href="#Page_162">162</a></li>
-
-<li class="indx">Pigment, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_158">158</a></li>
-
-<li class="indx">Pliny’s List of Drinks, <a href="#Page_33">33-197-349-353</a></li>
-
-<li class="indx">Poem on Tea, <a href="#Page_261">261</a></li>
-
-<li class="indx">Polo (Marco), <a href="#Page_339">339-355-356-357</a></li>
-
-<li class="indx">Pombe, <a href="#Page_361">361</a></li>
-
-<li class="indx">Pomeranzen, <a href="#Page_178">178</a></li>
-
-<li class="indx">Pope, <a href="#Page_129">129-130</a></li>
-
-<li class="indx">Popularity of Tea, <a href="#Page_237">237-238</a></li>
-
-<li class="indx">Populo, <a href="#Page_164">164</a></li>
-
-<li class="indx">Port Wines, <a href="#Page_99">99-100</a></li>
-
-<li class="indx">Portuguese Wines, <a href="#Page_99">99</a></li>
-
-<li class="indx">Private Brewing, <a href="#Page_209">209</a></li>
-
-<li class="indx">Procope, <a href="#Page_175">175</a></li>
-
-<li class="indx">Psithian Wine, <a href="#Page_26">26</a></li>
-
-<li class="indx">Ptisana, <a href="#Page_351">351</a></li>
-
-<li class="indx">Pulque, <a href="#Page_359">359</a></li>
-
-<li class="indx">Pulteney’s Duty on Gin, <a href="#Page_133">133</a></li>
-
-<li class="indx">Punch, <a href="#Page_181">181-185-187</a></li>
-
-<li class="indx">Punishment of Drunkards, <a href="#Page_51">51</a></li>
-
-<li class="indx">Pusey Horn, The, <a href="#Page_42">42</a></li>
-
-<li class="ifrst">Raspail, <a href="#Page_178">178</a></li>
-
-<li class="indx">Ratafia, <a href="#Page_166">166-175-176</a></li>
-
-<li class="indx">Recipes (Drinks):—</li>
-<li class="isub1">A Yard of Flannel, <a href="#Page_190">190</a></li>
-<li class="isub1">Archbishop, <a href="#Page_192">192</a></li>
-<li class="isub1">Black Stripe, <a href="#Page_193">193</a></li>
-<li class="isub1">Blue Blazer, <a href="#Page_192">192</a></li>
-<li class="isub1">Bimbo Punch, <a href="#Page_191">191</a></li>
-<li class="isub1">Bishop, <a href="#Page_192">192</a></li>
-<li class="isub1">Bottled Velvet, <a href="#Page_191">191</a></li>
-<li class="isub1">Champagne Cyder, <a href="#Page_328">328</a></li>
-<li class="isub1">Cardinal, <a href="#Page_192">192</a></li>
-<li class="isub1">Ginger Ale, <a href="#Page_327">327</a></li>
-<li class="isub1">Gingerade, <a href="#Page_326">326</a></li>
-<li class="isub1">Ginger Beer, <a href="#Page_324">324-325</a></li>
-<li class="isub1">Lemonade, <a href="#Page_327">327</a></li>
-<li class="isub1">Locomotive, <a href="#Page_192">192</a></li>
-<li class="isub1">Pope, <a href="#Page_192">192</a></li>
-<li class="isub1">Pousse l’Amour, <a href="#Page_192">192</a></li>
-<li class="isub1">Rumfustian, <a href="#Page_191">191</a></li>
-<li class="isub1">Sleeper, <a href="#Page_191">191</a></li>
-<li class="isub1">Stone Fence, <a href="#Page_191">191</a></li>
-<li class="isub1">White Tiger’s Milk, <a href="#Page_190">190</a></li>
-
-<li class="indx">Recipes (Liqueurs):—</li>
-<li class="isub1">Amiable Vainqueur, <a href="#Page_173">173</a></li>
-<li class="isub1">Eau Aerienne, <a href="#Page_172">172</a></li>
-<li class="isub2">d’Amour, <a href="#Page_170">170</a></li>
-<li class="isub2">de Pucelle, <a href="#Page_171">171</a></li>
-<li class="isub2">de Scubac, <a href="#Page_173">173</a></li>
-<li class="isub2">de Sultane Zoraide, <a href="#Page_170">170</a></li>
-<li class="isub2">de Yalpa, <a href="#Page_170">170</a></li>
-<li class="isub2">Divine, <a href="#Page_171">171</a></li>
-<li class="isub2">Miraculeuse, <a href="#Page_171">171</a></li>
-<li class="isub2">Nuptiale, <a href="#Page_170">170</a></li>
-<li class="isub1">Elixir de Garus, <a href="#Page_173">173</a></li>
-<li class="isub1">Guignolet d’Angers, <a href="#Page_173">173</a></li>
-<li class="isub1">Huile des Jeunes Mariés, <a href="#Page_173">173</a></li>
-<li class="isub1">Vespetro, <a href="#Page_172">172</a></li>
-
-<li class="indx">Recipe for Cream Syrup, <a href="#Page_330">330</a></li>
-<li class="isub1">Fermenting Cow’s Milk, <a href="#Page_341">341</a></li>
-
-<li class="indx">Redding, Cyrus, <a href="#Page_60">60-83-85-94-107</a></li>
-
-<li class="indx">Redi’s <i>Bacco in Toscana</i>, <a href="#Page_95">95</a></li>
-
-<li class="indx">Reis’ Classification of Wines, <a href="#Page_56">56</a></li>
-
-<li class="indx">Reland, <a href="#Page_55">55</a></li>
-
-<li class="indx">Rhine Wines, <a href="#Page_83">83</a></li>
-
-<li class="indx">Rhodes, Father, on Tay, <a href="#Page_249">249</a></li>
-
-<li class="indx">Roman Wines, <a href="#Page_30">30-32</a></li>
-
-<li class="indx">Roots’ Cuca Cocoa, <a href="#Page_293">293</a></li>
-
-<li class="indx">Rosee’s Handbill on Coffee, <a href="#Page_307">307</a></li>
-
-<li class="indx">Rossolio, <a href="#Page_164">164</a></li>
-
-<li class="indx">Roussillon, <a href="#Page_81">81</a></li>
-
-<li class="indx">Rubruquis and Koumiss, <a href="#Page_339">339</a></li>
-<li class="isub1">and Rice Wine, <a href="#Page_357">357</a></li>
-
-<li class="indx"><span class="pagenum"><a id="Page_4"></a>[4]</span>Rice Wine, <a href="#Page_357">357</a></li>
-
-<li class="indx">Rules &amp; Orders of the Coffee House, <a href="#Page_311">311</a></li>
-
-<li class="indx">Rum, <a href="#Page_153">153</a></li>
-
-<li class="indx">Russian Beers, <a href="#Page_233">233</a></li>
-<li class="isub1">Wines, <a href="#Page_104">104</a></li>
-
-<li class="ifrst">Sabzi, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Sacred Wine Tree, <a href="#Page_356">356</a></li>
-
-<li class="indx">St. Vincent and the Holy Tree, <a href="#Page_349">349</a>, <a href="#Page_350">350</a></li>
-
-<li class="indx">Saguer, <a href="#Page_357">357</a></li>
-
-<li class="indx">Samchou, <a href="#Page_361">361</a></li>
-
-<li class="indx">Sangaree, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_188">188</a></li>
-
-<li class="indx">Saprian Wine, <a href="#Page_26">26</a></li>
-
-<li class="indx">Saratoga Water, <a href="#Page_354">354</a></li>
-
-<li class="indx">Säure, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Sbitena, <a href="#Page_358">358</a></li>
-
-<li class="indx">Scandal and the Tea Table, <a href="#Page_263">263</a></li>
-
-<li class="indx">Schiedam, <a href="#Page_139">139</a></li>
-
-<li class="indx">Scotch Whiskey, <a href="#Page_147">147</a></li>
-<li class="isub1">Earliest Account of, <a href="#Page_148">148</a></li>
-
-<li class="indx">Sea Water Wine, <a href="#Page_349">349</a></li>
-
-<li class="indx">Setine Wine, <a href="#Page_30">30</a></li>
-
-<li class="indx">Shandy-gaff, <a href="#Page_324">324</a></li>
-
-<li class="indx">Sherries, <a href="#Page_106">106</a></li>
-
-<li class="indx">Shrub, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_188">188</a></li>
-
-<li class="indx">Sicilian Wines, <a href="#Page_105">105</a></li>
-
-<li class="indx">Silent Spirit, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_154">154</a></li>
-
-<li class="indx">Sir John Barleycorn, <a href="#Page_210">210</a></li>
-
-<li class="indx">Slemp, <a href="#Page_336">336</a></li>
-
-<li class="indx">Sling, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_188">188</a></li>
-
-<li class="indx">Sloe Poison, <a href="#Page_271">271</a></li>
-
-<li class="indx">Small Still Whiskey, <a href="#Page_150">150</a></li>
-
-<li class="indx">Smash, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_189">189</a></li>
-
-<li class="indx">Social difference in Ale &amp; Wine drinkers, <a href="#Page_39">39</a></li>
-
-<li class="indx">Soda Water, <a href="#Page_332">332</a></li>
-
-<li class="indx">Spanish Wines, <a href="#Page_106">106</a></li>
-
-<li class="indx">Sparkling Wines, <a href="#Page_57">57</a></li>
-
-<li class="indx">Spirit Beading, <a href="#Page_167">167</a></li>
-
-<li class="indx">Spruce Beer, <a href="#Page_233">233</a></li>
-
-<li class="indx">“Still Room”, <a href="#Page_119">119</a></li>
-
-<li class="indx">Strabo, <a href="#Page_55">55</a></li>
-
-<li class="indx">Substitutes for Chinese Tea, <a href="#Page_298">298</a></li>
-
-<li class="indx">Surrentine Wine, <a href="#Page_31">31</a></li>
-
-<li class="indx">Swedish Beers, <a href="#Page_233">233</a></li>
-<li class="isub1">Drinking Vessels, <a href="#Page_49">49</a></li>
-
-<li class="indx">Swiss Wines, <a href="#Page_108">108</a></li>
-
-<li class="indx">Syllabub, <a href="#Page_335">335</a></li>
-
-<li class="indx">Syra, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Syrups, List of, <a href="#Page_330">330</a></li>
-
-<li class="ifrst">Table Wines, <a href="#Page_56">56</a></li>
-
-<li class="indx">Taidge, <a href="#Page_360">360</a></li>
-
-<li class="indx">Tartary Beers, <a href="#Page_234">234</a></li>
-
-<li class="indx"><i>Tatler</i>, The, <a href="#Page_262">262</a></li>
-
-<li class="indx">Tay, <a href="#Page_250">250</a></li>
-
-<li class="indx">Tea Advertisement, Garway’s, <a href="#Page_253">253</a></li>
-
-<li class="indx">Tea, <a href="#Page_237">237</a></li>
-<li class="isub1">Duty, <a href="#Page_238">238</a></li>
-<li class="isub1">Houses, <a href="#Page_237">237</a></li>
-<li class="isub1">Statistics, <a href="#Page_245">245</a></li>
-<li class="isub1">Trade, Centre of, <a href="#Page_238">238</a></li>
-<li class="isub1">Plant, Growth of, <a href="#Page_241">241</a></li>
-<li class="isub1">Value in time of Queen Anne, <a href="#Page_262">262</a></li>
-<li class="isub1">Analysis of, <a href="#Page_246">246</a></li>
-<li class="isub1">Earliest mention of, <a href="#Page_248">248</a>, <a href="#Page_249">249</a></li>
-<li class="isub1">Early Duty on, <a href="#Page_253">253</a></li>
-<li class="isub1">High Prices for, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_245">245</a></li>
-<li class="isub1">How to Make, <a href="#Page_268">268</a></li>
-<li class="isub1">Introduction to England, <a href="#Page_253">253</a>, <a href="#Page_260">260</a></li>
-<li class="isub1">Largest Consumers of, <a href="#Page_239">239</a></li>
-<li class="isub1">Legendary Origin of, <a href="#Page_239">239</a></li>
-<li class="isub1">Medicinal Qualities of, <a href="#Page_255">255</a></li>
-<li class="isub1">Poems on, <a href="#Page_261">261-263-264-265</a></li>
-<li class="isub1">The Finest, <a href="#Page_243">243</a></li>
-<li class="isub1">When First Used, <a href="#Page_240">240</a></li>
-<li class="isub1">Where Grown, <a href="#Page_239">239</a></li>
-
-<li class="indx">Teas, Various, <a href="#Page_242">242</a></li>
-
-<li class="indx">Thales, <a href="#Page_348">348</a></li>
-
-<li class="indx">The Brown Jug, <a href="#Page_216">216</a></li>
-
-<li class="indx">Theine, <a href="#Page_295">295</a>, <a href="#Page_296">296</a></li>
-
-<li class="indx">Theobromine, <a href="#Page_322">322</a></li>
-
-<li class="indx">Thudicum, Dr., <a href="#Page_150">150</a></li>
-
-<li class="indx">Toak, <a href="#Page_359">359</a></li>
-
-<li class="indx">Toast Water, <a href="#Page_351">351</a></li>
-
-<li class="indx">Toby Philpot, <a href="#Page_216">216</a></li>
-
-<li class="indx">Toddy, <a href="#Page_189">189</a></li>
-
-<li class="indx">Tokay Wine, <a href="#Page_94">94</a></li>
-
-<li class="indx">Toupare, <a href="#Page_359">359</a></li>
-
-<li class="indx">Trade Rum, <a href="#Page_154">154</a></li>
-
-<li class="indx">Transition Wines, <a href="#Page_57">57</a></li>
-
-<li class="indx">Tree Water, <a href="#Page_349">349</a></li>
-
-<li class="indx">Tschudi on the Cuca Plant, <a href="#Page_289">289</a></li>
-
-<li class="ifrst">Ulph’s Horn, <a href="#Page_43">43</a></li>
-
-<li class="indx">Usquebath, Recipe for, <a href="#Page_146">146</a></li>
-
-<li class="ifrst">Varieties of Wines, <a href="#Page_53">53</a></li>
-
-<li class="indx">Vega’s Description of Cuca, <a href="#Page_282">282</a></li>
-
-<li class="indx">Vermuth, <a href="#Page_178">178</a></li>
-
-<li class="indx">Village Ale-house, The, <a href="#Page_225">225</a></li>
-
-<li class="indx">Villeneuve, <a href="#Page_161">161-163-164</a></li>
-
-<li class="indx">Vine, Cultivation of, <a href="#Page_39">39-99</a></li>
-
-<li class="indx">Vine’s Treatise on Home-made Wines, <a href="#Page_62">62</a></li>
-
-<li class="indx">Vinegar, <a href="#Page_351">351</a></li>
-
-<li class="indx">Vizitelly and White Wines, <a href="#Page_76">76</a></li>
-
-<li class="indx">Vontaca, <a href="#Page_359">359</a></li>
-
-<li class="ifrst">Waller’s Poem on Tea, <a href="#Page_261">261</a></li>
-
-<li class="indx">Walnut Liquor, <a href="#Page_357">357</a></li>
-
-<li class="indx">Walpole, Sir Robert, <a href="#Page_133">133</a></li>
-
-<li class="indx">Ward, Edward, and Ladies’ Drinking, <a href="#Page_122">122</a></li>
-
-<li class="indx">Ward’s Dialogue: Claret &amp; Darby Ale, <a href="#Page_212">212</a></li>
-
-<li class="indx">Warm Water, <a href="#Page_354">354</a></li>
-
-<li class="indx">Wassail Song, <a href="#Page_206">206</a></li>
-
-<li class="indx">Water, <a href="#Page_348">348</a></li>
-
-<li class="indx">Water Melon Drink, <a href="#Page_358">358</a></li>
-
-<li class="indx">Water of Life, <a href="#Page_144">144</a></li>
-
-<li class="indx">Whiskey, <a href="#Page_144">144</a></li>
-<li class="isub1">Distillation, <a href="#Page_146">146</a></li>
-<li class="isub1">Manufacture, <a href="#Page_145">145</a></li>
-<li class="isub1">Maturing, <a href="#Page_151">151</a></li>
-<li class="isub1">Duty on, <a href="#Page_149">149</a></li>
-
-<li class="indx">Whistling Shop, <a href="#Page_143">143</a></li>
-
-<li class="indx">White Ratafias, <a href="#Page_177">177</a></li>
-
-<li class="indx">White Wines of the Médoc District, <a href="#Page_75">75</a></li>
-
-<li class="indx">Wine Making by Greeks &amp; Romans, <a href="#Page_27">27</a></li>
-<li class="isub1">Vessels, <a href="#Page_24">24</a></li>
-<li class="isub1">Alcohol in, <a href="#Page_53">53</a></li>
-<li class="isub1">Definition of, <a href="#Page_52">52</a></li>
-<li class="isub1">Distinguishing Qualities, <a href="#Page_52">52</a></li>
-<li class="isub1">Origin of, <a href="#Page_54">54</a></li>
-<li class="isub1">Oldest Records of, <a href="#Page_13">13</a></li>
-<li class="isub1">Egyptian Process of, <a href="#Page_14">14</a></li>
-<li class="isub1">Varieties of, <a href="#Page_53">53</a></li>
-<li class="isub1">and Beer, Merits of, <a href="#Page_197">197</a></li>
-
-<li class="indx">Wines, Assyrian, <a href="#Page_18">18</a></li>
-<li class="isub1">Francatelli’s Service of, <a href="#Page_55">55</a></li>
-<li class="isub1">Goethe’s Opinion of, <a href="#Page_89">89</a></li>
-<li class="isub1">Reis’ Classification of, <a href="#Page_56">56</a></li>
-
-<li class="indx">Wolff’s Description of Kirsch, <a href="#Page_178">178</a></li>
-
-<li class="indx">Women’s Tears, <a href="#Page_347">347</a></li>
-
-<li class="ifrst">Youourt, <a href="#Page_355">355</a></li>
-
-<li class="indx">Ywera, <a href="#Page_358">358</a></li>
-
-<li class="ifrst">Zythum, <a href="#Page_16">16</a></li>
-
-</ul>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_5"></a>[5]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 460px;">
-<img src="images/dedication.jpg" width="460" height="700" alt="" />
-<p class="caption">“DRINKS”</p>
-<p class="caption">Dedicated to those who know how to use
-and thankfully enjoy the good things so bountifully provided
-by Dame Nature.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_6"></a>[6]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_7"></a>[7]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header1.jpg" width="500" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="Introduction">Introduction.</h2>
-
-</div>
-
-<p>From the Cradle
-to the Grave we
-need <span class="smcap">Drink</span>, and we
-have not far to look for
-the reason, when we
-consider that at least
-seventy per cent. of the
-human body is composed
-of water, to compensate
-the perpetual
-waste of which, a fresh supply is, of course, absolutely
-necessary. This is taken with our food (all
-solid nutriment containing some water), and by the
-drink we consume. But, as the largest constituent
-part of the body is fluid, so, naturally, its waste is
-larger than that of the solid; this fluid waste being
-enormous. Besides the natural losses, every breath
-we exhale is heavily laden with moisture, as breathing
-on a cold polished surface, or a cold day by condensing
-the breath, will show; whilst the twenty-eight
-miles of tubing disposed over the surface of the
-human body will evaporate, <i>invisibly</i>, two or three
-pounds of water daily. Of course, in very hot<span class="pagenum"><a id="Page_8"></a>[8]</span>
-weather, or after extreme exertion, this perspiration is
-much more, and is visible.</p>
-
-<p>To remedy this loss we must <span class="smcap">drink</span>, as a stoppage
-of the supply would kill sooner than if solid food were
-withheld, for then the body would, for a time, live upon
-its own substance, as in the cases of the fasting men of
-the last two years; but few people can live longer than
-three days without drinking, and death by thirst is
-looked upon as one of the most cruel forms of dissolution.
-To palliate thirst, however, it is not absolutely
-necessary to drink, as a moist atmosphere or copious
-bathing will do much towards allaying it,—the one by
-introducing moisture into the system by means of the
-lungs, the other through the medium of the skin.</p>
-
-<p>Thirst is the notice given by Nature that liquid
-aliment is required to repair the waste of the body;
-and, as in the case of Hunger, she has kindly provided
-that supplying the deficiency shall be a pleasant sensation,
-and one calculated to call up a feeling of gratitude
-for the means of allaying the want. Indeed, no
-man knows the real pleasures of eating and drinking,
-until he has suffered both hunger and thirst.</p>
-
-<p>Water, as a means of slaking man’s thirst, has been
-provided for him in abundance from the time of
-Father Adam, whose “Ale” is so vaunted by abstainers
-from alcoholic liquors. But Water, unless
-charged with Carbonic Acid gas, or containing some
-mineral in solution, is considered by some, as a constant
-drink, rather vapid; and Man, as he became
-civilized, has made himself other beverages, more or
-less tasty, and provocative of excess, and also more or<span class="pagenum"><a id="Page_9"></a>[9]</span>
-less deleterious to his internal economy. The juice of
-luscious fruits was expressed, the vine was made to
-give up its life blood; and, probably through accident,
-alcoholic fermentation was discovered, and a new zest
-was given to drinking. A good servant, Alcohol is a
-bad master; but that it satisfies a widely felt craving,
-probably induced by civilization, is certain, for most
-savage tribes, emerging from their primitive and
-natural state, manufacture drinks from divers vegetable
-substances, more or less alcoholic.</p>
-
-<p>The present volume is intended for that class of the
-public which is known as “the general reader”; and
-its object is to interest rather than to inform. Therefore
-it deals at no great length with what may be
-termed the <i>caviare</i> of the subject, as, for instance, the
-varied opinions of the medical faculty with respect to
-the hygienic value of drinks, their supposed uses in
-health and disease, and their chemical constituents, or
-analyses. Nor is the question of price discussed, nor
-long lists of vineyard proprietors given, nor the names
-of the brewers, nor the number of casks of beer
-brewed. In short, as few statistics have been introduced
-as possible. In deference to a maxim not
-always remembered in books on beverages, “<i>De
-gustibus non est disputandum</i>,” or its English equivalent,
-abhorred of Chesterfield, “What is one man’s
-meat is another man’s poison,” the verdicts of enthusiasts
-and vendors have been, except in rare instances,
-alike rejected.</p>
-
-<p>Nor has very much been said on the inviting topic
-of adulteration. It would be almost cruel to disturb<span class="pagenum"><a id="Page_10"></a>[10]</span>
-the credulity of the good people who drink and pay
-for gooseberry as Champagne, or <i>Val de peñas</i> as
-curious old Port. It is a pretty comedy to watch the
-<i>soi-disant</i> connoisseur drinking a wine fully accredited
-with crust, out of a bottle ornamented with fungus and
-cobwebs of proper consistency—a wine flavoured with
-<i>essence</i> at so much a pound, and stained with <i>colour</i><a id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>
-at so much per gallon. There is no need to proclaim
-upon the housetops the constituents of Hamburg
-sherry, nor how the best rum is flavoured with “R.E.,”
-or brandy with “Caramel” or “Cognacine.”</p>
-
-<p>We have generally avoided the profane use of trade
-or professional jargon, too often the outcome of ignorance,
-pretence, and affectation, such as “full,” “fruity,”
-“smooth on palate,” “round in the mouth,” “full of
-body,” “wing,” “character,” etc.; nor have we touched,
-or desired to touch, on the influence of alcohol on
-man’s social or other well-being. Peter the Hermit is
-fully represented already, and we have no mission to
-call upon our fellow-countrymen to “rise to the dignity
-of manhood,” and never touch another glass of
-Madeira.</p>
-
-<p>The authors have followed the example of the illustrious
-Molière in taking their matter wherever they
-could find it. The information contained in this work
-is derived either from other books, oral information,
-or personal experience. “The sun robs the sea, the<span class="pagenum"><a id="Page_11"></a>[11]</span>
-moon robs the sun, the sea robs the moon,” says
-Timon of Athens, repeating Anacreon, who adds
-that the earth robs them all. So preceding authors
-are indebted to one another, and the present volume
-to them all. It has been written, it is hoped, without
-bias or prejudice of any kind; but, as the drinks containing
-Alcohol are many more than those in which
-it is absent, more have been mentioned. That a full
-record of all drinks should appear, is impossible; nor
-could any critic expect it; but an attempt has been
-made to give a fairly full list, and to render it as
-pleasant reading as the subject admits.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_12"></a>[12]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus1.jpg" width="500" height="650" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_13"></a>[13]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header2.jpg" width="500" height="275" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_DRINKS_OF_ANTIQUITY">THE DRINKS OF ANTIQUITY.</h2>
-
-<p><span class="smcap">Egypt</span>: Method of Wine-Making—Early Wines—Names of Wines—Ladies
-and Wine—Beer, etc. <span class="smcap">Assyria</span>: List of Assur-ba-ni-pal’s
-Wines—Method of Drinking—Different Sorts of Wine.
-<span class="smcap">Hittite</span>: Two Ladies Drinking—Their Appreciation of Wine—The
-Hittite Bacchus. <span class="smcap">Judea</span>: Mention of Wines in the Old
-Testament—Wine as an Article of Commerce—Mixed Wines—Wine
-Vessels.</p>
-
-</div>
-
-<p>Has any man been bold enough to attempt to
-fix upon the discoverer of Wine? Not to our
-knowledge. Nor can a date be even hazarded as to its
-introduction. It was so good a thing, that we may be
-sure that men very soon came to know its revivifying
-effects. We do know this: that the oldest records of
-which we have any cognisance, those of the Egyptians
-(who were in a high state of civilization and
-culture when the Hebrews were semi-barbarous
-nomads), show us that they had wine, and used it in a
-most refined manner, as we see by the headpiece to
-this chapter. Here a father is nursing his child, who<span class="pagenum"><a id="Page_14"></a>[14]</span>
-invites him to smell a lotus flower, another blossom of
-which his mother is showing him. An attendant
-proffers wine in bowls wreathed with flowers, and
-another is at hand with a bowl possibly of water, and
-a napkin. This wreathing the bowls with flowers
-shows how highly they esteemed the “good creature,”
-and, also, that they were then at least as civilized as
-the later Greeks and Romans, who followed the same
-practice.</p>
-
-<p>We have the Egyptian pictures showing the whole
-process of wine-making. We see their vines very
-carefully trained in bowers, or in avenues, formed by
-columns and rafters; their vineyards were walled in,
-and frequently had a reservoir of water within their
-precincts, together with a building which contained a
-winepress; whilst boys frightened the birds away
-with slings and stones, and cries. The grapes, when
-gathered, were put into deep wicker baskets, which
-men carried either on their heads or shoulders, or
-slung upon a yoke, to the winepress, where the wine
-was squeezed out of a bag by means of two poles
-turned in contrary directions, an earthen pan receiving
-the juice. But they also had large presses, in which
-they trod the fruit with their naked feet, supporting
-themselves by ropes suspended from the roof.</p>
-
-<p>The grape juice having fermented, it was put into
-earthen jars, resembling the Roman <i>amphoræ</i>, which
-were closed with a lid covered with pitch, clay, mortar
-or gypsum, and sealed, after which they were removed
-to the storehouse, and there placed upright. The
-Egyptians had a peculiar habit, which used also to be<span class="pagenum"><a id="Page_15"></a>[15]</span>
-general in Italy and Greece, and now obtains in the
-islands of the Archipelago, of putting a certain quantity
-of resin or bitumen at the bottom of the amphora
-before pouring in the wine. This was supposed to
-preserve it, but it was also added to give it a flavour—a
-taste probably acquired from their having been used
-to wine skins, instead of jars, and having employed
-resins to preserve the skins.</p>
-
-<p>The Egyptians had several kinds of wine, even as
-early as the fourth dynasty (above 6000 years ago,
-according to Mariette), when four kinds of wine, at
-least, were known. Pliny and Horace say that the
-wine of Mareotis was most esteemed. The soil,
-which lay beyond the reach of the alluvial deposits,
-suited the vine, and extensive remains of vineyards
-near the Qasr Karóon, still found, show whence the
-ancient Egyptians obtained their wines. Athenæus
-says, “the Mareotic grape was remarkable for its
-sweetness;” and he thus describes the wine made
-therefrom: “Its colour is white, its quality excellent,
-and it is sweet and light, with a fragrant <i>bouquet</i>; it is
-by no means astringent, nor does it affect the head....
-Still, however, it is inferior to the Teniotic, a
-wine which receives its name from a place called
-Tenia, where it is produced. Its colour is pale and
-white, and there is such a degree of richness in it, that,
-when mixed with water, it seems gradually to be
-diluted, much in the same way as Attic honey when
-a liquid is poured into it; and besides the agreeable
-flavour of the wine, its fragrance is so delightful as to
-render it perfectly aromatic, and it has the property of<span class="pagenum"><a id="Page_16"></a>[16]</span>
-being slightly astringent. There are many other
-vineyards in the valley of the Nile, whose wines are
-in great repute, and these differ both in colour and
-taste; but that which is produced about Anthylla is
-preferred to all the rest.” He also commends some
-of the wines made in the Thebaïd, especially about
-Coptos, and says that they were “so wholesome that
-invalids might take them without inconvenience, even
-during a fever.”</p>
-
-<p>Pliny cites the Sebennytic wine as one of the choice
-Egyptian <i>crûs</i>, and says it was made of three different
-sorts of grapes. He also speaks of a curious wine
-called <i>Ecbolada</i>.</p>
-
-<p>Wine took a large part in the Egyptian ritual, and
-was freely poured forth as libations to the different
-deities; and in private life women were not restricted
-in its use. In fact, the ungallant Egyptians have left
-behind them several delineations of ladies in a decided
-state of “how came you so?” It was probably put
-down to the Egyptian equivalent for Salmon.<a id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a> But if
-they noticed the failings of their womankind, they
-equally faithfully portrayed their own shortcomings,
-for we see them being carried home from a feast limp
-and helpless, or else standing on their heads, and
-otherwise playing the fool.</p>
-
-<p>Still, wine was the drink of the wealthy, or at least
-of those, as we should call them, “well to do.” They
-had a beer, which Diodorus calls <i>zythum</i>,<a id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a> and which,<span class="pagenum"><a id="Page_17"></a>[17]</span>
-he says, was scarcely inferior to the juice of the grape.
-This beer was made from barley, and, hops being
-unknown, it was flavoured with lupins and other
-vegetable substances. This old beer was called <i>hega</i>,
-and can be traced back as far as the 4th dynasty.
-Then they also had Palm wine, and another wine
-called <i>baga</i>, supposed to be made from dates or figs;
-and they also made wines from pomegranates and
-other fruits, and from herbs, such as rue, hellebore,<span class="pagenum"><a id="Page_18"></a>[18]</span>
-absinthe, etc., which probably answered the purpose of
-our modern “bitters.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus2.jpg" width="500" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<p>The Assyrians, who rank next in antiquity to the
-Egyptians, were no shunners of wine; they could
-drink sociably, and hob-nob together, as we see by the
-accompanying illustration.</p>
-
-<p>Their wine cups were, in keeping with all the dress
-and furniture of the royal palaces, exceedingly ornate;
-and it is curious to note the comparative barbarism of
-the wine skin, and the nervous beauty of the wine
-cups being filled by the effeminate eunuch. The
-numerous bas-reliefs which, happily, have been
-rescued, to our great edification, afford many examples
-of wine cups of very great beauty of form. The
-inscriptions give us a list of many wines, and among
-them was the wine of Helbon, which was grown near
-Damascus, at a village now called Halbûn. It is
-alluded to in Ezekiel xxvii. 18: “Damascus was
-thy merchant, by reason of the multitude of the wares
-of thy making, for the multitude of all riches; in the
-wine of Helbon, and white wool.”</p>
-
-<p>Wm. St. Chad Boscawen, Esq., the eminent
-Assyriologist, has kindly favoured us with the following
-illustration and note on the subject of Assyrian
-wines:—</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus3.jpg" width="500" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_19"></a>[19]</span></p>
-
-<p>“This list of wines is found engraved upon a terra-cotta
-tablet from the palace of Assur-ba-ni-pal, the
-Sardanapalus of the Greeks, and evidently represents
-the wines supplied to the royal table. It reads:</p>
-
-<table summary="List of wines">
- <tr>
- <td class="nw">Col. I.</td>
- <td>Wine of the Land of Izalli.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine, the Drink of the King (<i>Daniel</i> i. 5).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine of the Nazahrie.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine of Ra-h-ū (<i>Shepherds’ Wine</i>).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine of Khabaru.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="nw">Col. II.</td>
- <td>Wine of Khilbunn or Helbon.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine of Arnabani (<i>North Syria</i>).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine of Sibzu (<i>Sweet Wine</i>).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine of Sa-ta-ba-bi-ru-ri (<i>which I think means Wines which
- from the Vineyard come not</i>).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Wine of Kharrubi (<i>Wine of the Carrob or Locust bean</i>).”</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>On Phillips’s Cylinder (col. i. l. 21-26) is a list of
-wines which Nabuchodorossor is said to have offered:
-“The wine of the countries of Izalla, Toúimmon,
-Ssmmini, Helbon, Aranaban, Souha, Bit-Koubati, and
-Bigati, as the waters of rivers without number.” And
-among the inscriptions deciphered appear a long list
-of wines which the Assyrian monarchs are said to
-have carried into their country as booty, or to have
-received as tribute.</p>
-
-<p>We see the process of filling the wine cups at a
-feast. They were dipped into a large vase instead of
-being filled from a small vessel. Nor were they alone
-contented with grape wine, they had palm wine, wine
-made from dates, and beer even as the Egyptians had.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_20"></a>[20]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus4.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p>According to the <i>Abodah Zarah</i>, a treatise on false
-worship, there was a mixed drink used in Babylon
-called <i>Cuttach</i>, which possessed marvellous properties.
-“It obstructs the heart, blinds the eyes, and emaciates
-the body. It obstructs the heart, because it contains
-whey of milk; it blinds the eyes, because it contains
-a peculiar salt which has this property; and it
-emaciates the body, because of the putrefied bread
-which is mixed with it. If poured upon stones, it
-breaks them; and of it is a proverb, ‘That it is better
-to eat a stinking fish than take <i>Cuttach</i>.’” The same
-treatise also mentions Median beer and Edomite
-vinegar.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 475px;">
-<img src="images/illus5.jpg" width="475" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>The Hittites had been a powerful and civilized
-nation when the Jews were in an exceedingly primitive
-condition, and Abraham found them the rightful
-possessors of Hebron, in Southern Palestine (Gen.
-xxiii.), and so far recognised their rights to the soil, as<span class="pagenum"><a id="Page_21"></a>[21]</span>
-to purchase from them the Cave of Machpelah for
-“four hundred shekels of silver, current money with
-the merchant.” Their power afterwards waned, as
-they had left Hebron and taken to the mountains, as
-was reported by the spies sent by Moses, four hundred
-years afterwards (Num. xiii.), but they have left
-behind them carvings which throw some light upon
-their social customs. For instance, here is one of two
-ladies partaking of a social glass together. Unfortunately,
-we do not know at present the true meaning of
-their inscriptions, for scholars are yet at variance as
-to the translation of them. That they thoroughly
-cherished wine may be seen from the accompanying
-illustration, which represents one of their deities, who
-appears to be a compound of Bacchus and Ceres,<span class="pagenum"><a id="Page_22"></a>[22]</span>
-and aptly illustrative of the two good things of those
-countries, corn and wine, which, with the olive and
-honey, made an earthly Paradise for the inhabitants
-thereof. It shows how much they appreciated wine,
-when they deified it.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 275px;">
-<img src="images/illus6.jpg" width="275" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>As to the Hebrews, they were well acquainted with
-wine, and placed Noah’s beginning to be a husbandman,
-and planting a vineyard, as the earliest thing he
-did after the subsidence of the flood. Throughout
-their sacred writings, wine is frequently mentioned,
-and intoxication must have been very well known
-among them, judging by the number of passages
-making mention of it. A great variety of wines is not
-named—nay, there are only two specifically mentioned:<span class="pagenum"><a id="Page_23"></a>[23]</span>
-the wine of Helbon, which, as we have seen, was an
-article of merchandise at Damascus, a fat, luscious
-wine, as its name signifies; and the wine of Lebanon,
-which was celebrated for its <i>bouquet</i>. “The scent
-thereof shall be as the wine of Lebanon” (Hos. xiv.
-7). It is possible that this <i>bouquet</i> was natural, or it
-might have been artificial, for it was the custom to mix
-perfumes, spices, and aromatic herbs so as to enhance
-the flavour of the wine, as we see in Canticles viii. 2:
-“I would cause thee to drink of spiced wine of the
-juice of my pomegranate;” by which illustration we
-also see that the Hebrews made wines other than
-those from grapes.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus7.jpg" width="500" height="275" alt="" />
-</div>
-
-<p>That it was commonly in use is proved, if it needed
-proof, by the miracle at the marriage at Cana, where
-the worldly-wise ruler of the feast says, “Every man
-at the beginning doth set forth good wine; and when
-men have well drunk, then that which is worse: but
-thou hast kept the good wine until now.” That they
-drank water mixed with wine may be inferred by the<span class="pagenum"><a id="Page_24"></a>[24]</span>
-two verses (Prov. ix. 2, 5): “She hath mingled her
-wine”; “Drink of the wine that I have mingled.”
-Their wine used to be trodden in the press, the wine
-being put into bottles or wine skins, specially mentioned
-in Joshua ix. 4, 13. In later days they had
-vessels of earthenware and glass, similar to those in
-the illustration, which were found whilst excavating in
-Jerusalem.</p>
-
-<p>That the ancient Jews knew of other intoxicating
-liquors, such as palm and date wines, there can be
-very little doubt.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 350px;">
-<img src="images/illus8.jpg" width="350" height="250" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_25"></a>[25]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header3.jpg" width="500" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="CLASSICAL_WINES_GREEK">CLASSICAL WINES.<br />
-<span class="smcap">Greek.</span><a id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a></h2>
-
-<p>Homer’s Wine of the Coast of Thrace—Pramnian Wine—Psithian,
-Capnian, Saprian, and other Wines—The Mixing of Wines—Use
-of Pitch and Rosin—Undiluted Wine—Wine Making—Spiced
-Wines—A Greek Symposium.</p>
-
-</div>
-
-<p>The only wine upon which Homer dilates, in a
-tone of approval approaching to hyperbole, is
-that produced on the coast of Thrace, the scene of
-several of the most remarkable exploits of Bacchus.
-This wine the minister of Apollo, Maron, gave to
-Ulysses. It was red and honey sweet, so strong that
-it was mingled with twenty times its bulk of water,
-so fragrant that it filled even when diluted the house
-with perfume (<i>Od.</i> ix. 203). Homer’s <i>Pramnian</i> wine
-is variously interpreted by various writers.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_26"></a>[26]</span></p>
-
-<p>The most important wines of later times are those
-of the islands Chios, Thasos, Cos, and Lesbos, and
-a few places on the opposite coast of Asia. The
-<i>Aminean</i> wine, so called from the vine which produced
-it, was of great durability. The <i>Psithian</i> was
-particularly suitable for <i>passum</i>, and the <i>Capnian</i>, or
-smoke-wine, was so named from the colour of the
-grapes. The <i>Saprian</i> was a remarkably rich wine,
-“toothless,” says Athenæus, “and sere and wondrous
-old.”</p>
-
-<p>Wine was the ordinary Greek drink. Diodorus
-Siculus says Dionysus invented a drink from barley,
-a mead-like drink called βρύτος; but there is nothing
-to show that this was ever introduced into Greece.
-The Greek wine was conducive to inebriety, and Musæus
-and Eumolpus (<i>Plato, Rep.</i> ii.) made the fairest
-reward of the virtuous an everlasting booze—ἡγησάμενοι
-κάλλιστον ἀρετῆς μισθὸν μέθην αἰώνιον. Different sorts
-of wine were sometimes mixed together; sea water
-was added to some wines. Plutarch (<i>Quæst. Nat.</i> 10)
-also relates that the casks were smeared with pitch,
-and that resin was mixed with their wine by the
-Eubœans.</p>
-
-<p>Wine was mingled with hot water as well as with
-cold before drinking. To drink wine undiluted was
-looked on as a barbarism. Straining, usual among
-the Romans, seems to have been the reverse among
-the Greeks. It is seldom mentioned. The Roman
-wine was most likely filtered through wool. The
-Spartans (<i>Herodotus</i>, vi. 84) fancied Cleomenes had
-gone mad by drinking neat wine, a habit he had<span class="pagenum"><a id="Page_27"></a>[27]</span>
-learned from the Scythians. The proportions of the
-mixture varied, but there was always more water, and
-half and half ἴσον ἴσῳ was repudiated as disgraceful.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 325px;">
-<img src="images/illus9.jpg" width="325" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>The process of wine-making was essentially the
-same among the Greeks and the Romans. The
-grapes were gathered, trodden, and submitted to the
-press. The juice which flowed from the grapes before
-any force was applied was known as πρόχυμα, and was
-reserved for the manufacture of a particular species of
-rich wine described by Pliny (<i>H. N.</i> xiv. II), to which
-the inhabitants of Mitylene gave the name of πρόδρομος.
-The Greeks recognised three colours in wines—black
-or red, white or straw-colour, and tawny brown
-(κιῤῥός, <i>fulvus</i>). When wine was carried, ἀσκοί, or
-bags of goat-skin, were used, pitched over to make
-them seam-tight. The cut above, from a bronze found<span class="pagenum"><a id="Page_28"></a>[28]</span>
-at Herculaneum (<i>Mus. Borbon.</i> iii. 28) exhibits a
-Silenus astride one of them.</p>
-
-<p>The mode of drinking from the ἀμφορεύς, bottle or
-amphora, and from a wine skin, is taken from a painting
-on an Etruscan vase.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus10.jpg" width="500" height="475" alt="" />
-</div>
-
-<p>A spiced wine is noticed by Athenæus under the
-name of τρίμμα. Into the οἶνοι ὑγιεινοί, or medical
-wines, drugs, such as horehound, squills, wormwood,
-and myrtle-berries, were introduced to produce hygienic
-effects. Essential oils were also mixed with
-wines. Of these the μυῤῥινίτης<a id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a> is mentioned by Ælian
-(<i>V. H.</i> xii. 3 I). So in the early ages when Hecamede<span class="pagenum"><a id="Page_29"></a>[29]</span>
-prepares a drink for Nestor, she sprinkles her cup of
-<i>Pramnian</i> wine with grated cheese, perhaps a sort of
-Gruyère, and flour. The most popular of these compound
-beverages was the οἰνόμελι<a id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a> (<i>mulsum</i>), or honey
-wine, said by Pliny (xiv. 4) to have been invented by
-Aristæus. Greek wines required no long time to ripen.
-The wine drank by Nestor (<i>Odyss.</i> iii. 391) of ten
-years old is an exception.</p>
-
-<p>The sweet wines of the Greeks (the produce of
-various islands on the Ægean and Ionian Seas) were
-probably something like modern Cyprus and Constantia,
-while the dry wines, such as the Pramnian
-and Corinthian, were remarkable for their astringency,
-and were indeed only drinkable after being preserved
-for many years. Of the former of these Aristophanes
-says that it shrivelled the features and obstructed the
-digestion of all who drank it, while to taste the latter
-was mere torture.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_30"></a>[30]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header4.jpg" width="500" height="175" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="CLASSICAL_WINES_ROMAN">CLASSICAL WINES.<br />
-<span class="smcap">Roman.</span></h2>
-
-<p>Falernian, Cæcuban, and other Wines—Galen’s Opinion—Columella’s
-Receipt—The Roman Banquet—Dessert Wines—The
-Supper of Nasidienus—Dedication of Cups—Wines mentioned
-by Pliny made of Figs, Medlars, Mulberries, and other Fruits.</p>
-
-</div>
-
-<p>Of Roman wines the Campania Felix boasted the
-most celebrated growths. The Falernian, Massican,
-Cæcuban, and Surrentine wines were all the produce
-of this favoured soil. The three first of these
-wines have been, as the schoolboy (not necessarily
-Macaulay’s) is only too well aware, immortalised by
-Horace, who doubtless had ample opportunities of
-forming a matured judgment about them.</p>
-
-<p>The Cæcuban is described by Galen as a generous
-wine, ripening only after a long term of years. The
-Massican closely resembled the Falernian. The
-Setine was a light wine, and, according to Pliny, the
-favourite drink of Augustus, who perhaps grounded
-his preference on his idea that it was the least injurious
-to the stomach. Possibly Horace differed from his
-patron in taste. He never mentions this wine, which
-is however celebrated both by Martial and by Juvenal.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_31"></a>[31]</span></p>
-
-<p>As for the Surrentine, the fiat of Tiberias has dismissed
-it as generous vinegar. Dr. Henderson has
-no hesitation in fixing upon the wines of Xeres and
-Madeira as those to which the celebrated Falernian
-bears the nearest resemblance. Both are straw-coloured,
-assuming a deeper tint from age. Both present
-the varieties of dry and sweet. Both are strong
-and durable. Both require keeping. The soil of
-Madeira is more analogous to that of the Campania
-Felix, whence we may conclude perhaps that the
-flavour and aroma of its wines are similar to those
-of the Campania. Finally, if Madeira or sherry
-were kept in earthen jars till reduced to the consistence
-of honey, the taste would become so bitter
-that, to use the expression of Cicero (<i>Brut.</i> 83), we
-should condemn it as intolerable.</p>
-
-<p>The wines of antiquity present disagreeable features;
-sea water, for instance, and resin already mentioned.
-Columella advises the addition of one pint of salt
-water for six gallons of wine. The impregnation with
-resin has been still preserved, with the result of making
-some modern Greek wines unpalatable save to the
-modern Greeks themselves. Columella (<i>De Re
-Rustica</i>, xii. 19) says that four ounces of crude pitch
-mingled with certain aromatic herbs should be mixed
-with two <i>amphoræ</i>, or about thirteen gallons of wine.</p>
-
-<p>Ancient wines were also exposed in smoky garrets
-until reduced to a thick syrup, when they had to be
-strained before they were drunk. Habit only it seems
-could have endeared these pickled and pitched and
-smoked wines to the Greek and Roman palates, as<span class="pagenum"><a id="Page_32"></a>[32]</span>
-it has endeared to some of our own caviare and
-putrescent game.</p>
-
-<p>To drink wine unmixed was, it has been said before,
-held by the Greeks to be disreputable. Those who
-did so were said to be like Scythians. The Maronean
-wine of Homer was mixed with twenty measures of
-water. The common proportion in the more polished
-days of Greece was three or four parts of water to
-one of wine. But probably Greece, like Rome, had
-many a Menenius who loved a cup of hot wine with
-not a drop of allaying Tiber in it. If the condition of
-Alcibiades in the Platonic symposium was the result of
-wine so diluted, the wine must have been strong indeed.</p>
-
-<p>The Grecian and Roman banquet began with the
-<i>mulsum</i>, of mingled wine and honey. The dessert
-wines among the Greeks were the Thasian and
-Lesbian; among the Romans the Alban, Cæcuban,
-and Falernian, and afterwards the Chian and Lesbian.</p>
-
-<p>In the triumphal supper of Cæsar in his dictatorship
-Pliny says Falernian flowed in hogsheads and Chian
-in gallons. At the well-known Horatian supper of
-Nasidienus, the Cæcuban and indifferent Chian were
-handed round before the host advised Mæcenas that
-Alban and Falernian were procurable if he preferred
-them.</p>
-
-<p>Juvenal and Martial tell us of the complaint of
-clients, that while the master and his friends drank
-the best wine out of costly cups, they themselves had
-to put up with ropy liquors in coarse, half-broken
-vessels. Human nature has changed little in this
-respect since those satirists wrote.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_33"></a>[33]</span></p>
-
-<p>The old fashion of dedicating cups to divinities led
-perhaps to our modern system of drinking healths.
-Sometimes as many cups were drunk to a person as
-there were letters in the name of the person so
-honoured.</p>
-
-<p>It was better then for the bibulous to toast the
-ancient Sempronia or Messalina than the modern Meg
-or Kate.</p>
-
-<p><i>Hydromeli</i>, made of honey and five-year-old rain-water;
-<i>oxymeli</i>, made of honey, sea-salt, and vinegar;
-<i>hydromelon</i>, made of honey and quinces; <i>hydrorosatum</i>,
-a similar compound with the addition of roses;
-<i>apomeli</i>, water in which honeycomb had been boiled;
-<i>omphacomeli</i>, a mixture of honey and verjuice; <i>myrtites</i>,
-a compound of honey and myrtle seed; <i>rhoites</i>,
-a drink in which the pomegranate took the place of
-the myrtle; <i>œnanthinum</i>, made from the fruit of the
-wild vine; <i>silatum</i>, taken, according to Festus, in the
-forenoon, and made of <i>Saxifragia major</i> (Forcellini)
-or <i>Tordylium officinale</i> (Liddell and Scott); <i>sycites</i>,
-wine of figs; <i>phœnicites</i>, wine of palms; <i>abrotonites</i>,
-wine of wormwood; and <i>adynamon</i>, a weak wine for
-the sick—are most of them mentioned as drinks in
-Pliny.<a id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a> This author also mentions drinks made of
-sorbs, medlars, mulberries, and other fruits, of asparagus,
-origanum, thyme, and other herbs. Hippocrates
-praises wine as a medical agent. In his third book
-the father of medicine gives a description of the
-general qualities and virtues of wines, and shows for
-what diseases they are in his opinion advantageous.<span class="pagenum"><a id="Page_34"></a>[34]</span>
-For more information on wines the reader may consult
-Sir Edward Barry, Dr. Alexander Henderson,
-and Cyrus Redding. Henderson, who was, like
-Barry, a physician, did not always agree with him.
-Barry’s observations, according to Henderson, are
-chiefly borrowed from Bacci. Those not so borrowed
-are for the most part “flimsy and tedious.”</p>
-
-<p>The vessels and other drinking cups were commonly
-ranged on an abacus of marble, something like
-our sideboard. It was large, if Philo Judeus is to be
-believed. Pliny, speaking of Pompey’s spoils in the
-matter of the pirates, says the number of jewel-adorned
-drinking cups was enough to furnish nine <i>abaci</i>. Cicero
-charges Verres with having plundered the <i>abaci</i>.</p>
-
-<p>When Rome was in the height of her luxury, murrhine
-cups were introduced from the East. What this
-substance was, the ruins of Pompeii have never revealed;
-some maintain it was porcelain, others think
-it was a species of spar.</p>
-
-<p>Dr. Henderson adopts the opinion of M. de Rozière
-that these cups were of fluor-spar; but this article is
-not found in Karamania, from which district of Parthia
-both Pliny and Propertius agree that they came,
-though they differ with respect to their nature; its
-geographic situation seems confined to Europe. The
-anecdote told by Lampridius of Heliogabalus (502)
-proves, not the similarity of material, but only the
-equal rareness and value of vessels of onyx and
-murrhine.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus11.jpg" width="500" height="625" alt="" />
-<p class="caption">AMPHORÆ, RHYTONS, ETC. (<i>Brit. Mus.</i>).</p>
-</div>
-
-<p>A writer in the <i>Westminster Review</i> for July, 1825,
-believes them to have been porcelain cups from China;<span class="pagenum"><a id="Page_35"></a>[35]</span>
-the expression of Propertius, “<i>cocta focis</i>,” proves that
-they were manufactured. In the time of Belon (1555)
-the Greeks called them <i>the myrrh of Smyrna</i>, from
-<i>murex</i>, a shell. From this it seems that their name
-was given to the vases from a resemblance of colours<span class="pagenum"><a id="Page_36"></a>[36]</span>
-to those of the <i>murex</i>. Stolberg (<i>Travels</i>, ix. 280)
-says he saw in a collection at Catania a little blue
-vase, believed to be a <i>vas murrhinum</i>.</p>
-
-<p>The modern jars in any of the wine districts of
-Italy, such as Asti Montepulciano or Montefiascone,
-thin earthen two-handled vessels holding some
-twenty quarts, are almost identical with the ancient
-<i>amphoræ</i>. Suetonius speaks of a candidate for the
-quæstorship who drank the contents of a whole
-<i>amphora</i> at a dinner given by Tiberius. This
-<i>amphora</i> was probably of a smaller size. Wooden
-vessels for wine seem to have been unfamiliar to the
-Greeks and Romans; they, however, occasionally employed
-glass. Bottles, vases, and cups of that material,
-which may be seen often enough now in collections of
-antiquities, show the great taste which in these and
-in other matters they possessed. A few of these are
-given to illustrate our text. Skins of animals, rendered
-impervious by oil or resinous gums, were
-probably the most ancient receptacles for wine after
-it was taken from the vat. To these there are frequent
-allusions in Homer and Isaiah. Vessels of clay,
-with a coating of pitch, were introduced subsequently.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus12.jpg" width="500" height="200" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_37"></a>[37]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header5.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="NORTHERN_DRINKING">NORTHERN DRINKING.</h2>
-
-<p>Beowulf—Ale—Beer—Mead—English Wine—The Mead Hall—Drinking
-Horns—Tosti and Harold—Pigment, etc.—The
-Clergy, etc., drinking—Northern Wine drinking—King Hunding—Brewing—Strange
-Drinking Vessels, and their Use—Punishment
-of Drunkards.</p>
-
-</div>
-
-<p>Sailing from the north, being lured to the
-south with visions of plunder and luxury, came
-the Danish and Norwegian Vikings, and, as England
-was the nearest to them, she received an early visit.
-With them they brought their habit of deep drinking,
-which was scarcely needed, as on that score the then
-inhabitants of England could pretty well hold their
-own. Their liquors seem to have been ale, <i>ealu</i>, beer,
-<i>beor</i>, wine, <i>win</i>, and mead, <i>medo</i>.</p>
-
-<p>There was a difference between those that drank
-ale and those that drank beer, as we find in
-<i>Beowulf</i><a id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a>:—</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_38"></a>[38]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Full oft have promis’d,</div>
- <div class="verse indent0">with beer drunken,</div>
- <div class="verse indent0">Over <i>the</i> ale cup,</div>
- <div class="verse indent0">sons of conflict,</div>
- <div class="verse indent0">that they in <i>the</i> beer-hall</div>
- <div class="verse indent0">would await</div>
- <div class="verse indent0">Grendel’s warfare</div>
- <div class="verse indent0">with terrors of edges:</div>
- <div class="verse indent0">then was this mead-hall,</div>
- <div class="verse indent0">at morning tide,</div>
- <div class="verse indent0"><i>this</i> princely court, stain’d with gore;</div>
- <div class="verse indent0">when <i>the</i> day dawn’d,</div>
- <div class="verse indent0">all <i>the</i> bench-floor</div>
- <div class="verse indent0">with blood bestream’d,</div>
- <div class="verse indent0"><i>the</i> hall, with horrid gore;</div>
- <div class="verse indent0">of faithful <i>followers</i> I own’d the less,</div>
- <div class="verse indent0">of dear nobles,</div>
- <div class="verse indent0">who then death destroyed.</div>
- <div class="verse indent0">Sit now to <i>the</i> feast,</div>
- <div class="verse indent0">and unbind with mead</div>
- <div class="verse indent0"><i>thy</i> valiant breast with <i>my</i> warriors</div>
- <div class="verse indent0">as thy mind may excite.</div>
- <div class="verse indent0">Then was for <i>the</i> sons of <i>the</i> Goths</div>
- <div class="verse indent0">altogether</div>
- <div class="verse indent0">in <i>the</i> beer hall</div>
- <div class="verse indent0">a bench clear’d;</div>
- <div class="verse indent0">there the strong of soul</div>
- <div class="verse indent0">went to sit</div>
- <div class="verse indent0">tumultuously rejoicing:</div>
- <div class="verse indent0">the thane observ’d <i>his</i> duty,</div>
- <div class="verse indent0">who in <i>his</i> hand bare</div>
- <div class="verse indent0">the ornamented ale-cup,</div>
- <div class="verse indent0"><i>he</i> pour’d <i>the</i> bright, sweet <i>liquor</i>:</div>
- <div class="verse indent0">the gleeman sang at times</div>
- <div class="verse indent0">serene in Heorot:</div>
- <div class="verse indent0">there was joy of warriors,</div>
- <div class="verse indent0">no few nobles</div>
- <div class="verse indent0">of Danes and Weders.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_39"></a>[39]</span></p>
-
-<p>In Dugdale’s <i>Monasticon</i> (ed. 1682, p. 126), in a
-Charter of Offa to the Monastery of Westbury, three
-sorts of ale are mentioned. Two tuns full of hlutres
-aloth (<i>Clear ale</i>), a cumb full of lithes aloth (mild ale),
-and a cumb full of Welisces aloth (Welsh ale), which
-is again mentioned as <i>cervisia Walliæ</i>.</p>
-
-<p>But though beer and ale were the drinks of the
-common folk, yet they were not despised by their
-leaders.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><a id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a>“At times before <i>the</i> nobles</div>
- <div class="verse indent0">Hrothgar’s daughter</div>
- <div class="verse indent0">to <i>the</i> earls in order</div>
- <div class="verse indent0"><i>the</i> ale cup bore.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>We see the social difference between ale and wine
-drinkers in one of the Cotton MSS. (<i>Tib.</i> A. 3), where
-a lad having been asked what he drank replied: “Ale,
-if I have it; Water, if I have it not.” Asked why he
-does not drink wine, he says: “I am not so rich that
-I can buy me wine; and wine is not the drink of
-children or the weak-minded, but of the elders and
-the wise.”</p>
-
-<p>The English at that time grew the Vine for wine-making
-purposes; indeed, very good wine can now
-be, and is, made from English grapes. Every monastery
-had its vineyard, and to this day London has
-six Vine Streets and one Vineyard Walk. The wine-hall
-seems to have been a different apartment to either
-the mead or ale-halls, and of a superior order.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><a id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a>“<i>The</i> company all arose;</div>
- <div class="verse indent0">greeted then<span class="pagenum"><a id="Page_40"></a>[40]</span></div>
- <div class="verse indent0"><i>one</i> man another</div>
- <div class="verse indent0">Hrothgar Beowulf,</div>
- <div class="verse indent0">and bade him hail,</div>
- <div class="verse indent0">gave <i>him</i> command of <i>the</i> wine-hall.”</div>
- <div class="verse center">...<a id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a></div>
- <div class="verse indent0">“<i>He</i> strode under <i>the</i> clouds,</div>
- <div class="verse indent0">until he <i>the</i> wine-house,</div>
- <div class="verse indent0"><i>the</i> golden hall of men,</div>
- <div class="verse indent0">most readily perceiv’d,</div>
- <div class="verse indent0">richly variegated.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The mead-hall seems to have answered the purpose
-of a common hall, as we see by the following. Speaking
-of Hrothgar, the poet says:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><a id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a>“<i>It</i> ran through his mind</div>
- <div class="verse indent0">that <i>he a</i> hall-house</div>
- <div class="verse indent0">would command,</div>
- <div class="verse indent0"><i>a</i> great mead-house,</div>
- <div class="verse indent0">men to make,</div>
- <div class="verse indent0">which the sons of men</div>
- <div class="verse indent0">should ever hear of;</div>
- <div class="verse indent0">and there within</div>
- <div class="verse indent0">all distribute</div>
- <div class="verse indent0">to young and old,</div>
- <div class="verse indent0">as to him God had given,</div>
- <div class="verse indent0">except <i>the</i> people’s share,</div>
- <div class="verse indent0">and the lives of men.</div>
- <div class="verse indent0">Then I heard <i>that</i> widely</div>
- <div class="verse indent0"><i>the</i> work <i>was</i> proclaim’d</div>
- <div class="verse indent0">to many <i>a</i> tribe</div>
- <div class="verse indent0">through this mid-earth</div>
- <div class="verse indent0">that <i>a</i> public place was building.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Mead was considered a glorified liquor fit for <span class="smcap">Men</span>
-and is thus sung of by the bard Taliesin:—</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_41"></a>[41]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“That Maelgwn of Mona be inspired with mead and cheer us with it,</div>
- <div class="verse indent0">From the mead-horn’s foaming, pure, and shining liquor,</div>
- <div class="verse indent0">Which the bees provide, but do not enjoy;</div>
- <div class="verse indent0">Mead distilled, I praise; its eulogy is everywhere</div>
- <div class="verse indent0">Precious to the creature whom the earth maintains.</div>
- <div class="verse indent0">God made it to man for his happiness,</div>
- <div class="verse indent0">The fierce and the mute both enjoy it.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Mead was made from honey and water, fermented,
-and in many languages its name has a striking similarity.
-In Greek, honey is <i>methu</i>, in Sanskrit, <i>madhu</i>,
-and the drink made therefrom in Danish, is <i>miod</i>, in
-Anglo-Saxon, <i>medu</i>, in Welsh, <i>medd</i>, whence metheglyn—<i>medd</i>,
-mead, and <i>llyn</i>, liquor. In <i>Beowulf</i> we frequently
-find mention of the <i>mead-horns</i>, and we see
-it vividly portrayed in the heading of this chapter,
-which is taken from the Bayeux Tapestry. These
-horns were generally those of oxen, although some
-were made of ivory, and were probably used because
-fictile ware was so easily broken in those drinking
-bouts in which they so frequently indulged. Another
-reason was doubtless that they promoted conviviality,
-for, like the classical <i>Rhyton</i>, they could not be set
-down like a bowl, but must either be nursed, or their
-contents quaffed.</p>
-
-<p>Many examples of drinking horns remain to us, and
-illustrations of two are here given: one that of Ulph,
-belonging to, and now kept at, York Minster, and the
-other the Pusey horn. These are veritable <i>drinking
-horns</i>; but there are many other tenure horns in
-existence, which are hunting horns.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_42"></a>[42]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus13.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-<p class="caption"><span class="smcap">The Pusey Horn.</span></p>
-</div>
-
-<p>This horn is an old tenure horn. It was once the
-custom, when making a gift of land, instead of making
-out a deed of gift, to present some article of personal
-use, such as a knife, a drinking or hunting horn, and
-with it the manor or land, the recipient keeping the
-present, as a proof that the land was given him. This
-Pusey horn is said to have been given by King Knut
-to William Pewse, and on the silver-gilt band, to
-which are appended dog’s legs and feet, is inscribed
-in Gothic letters—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Kyng Knowde geve Wyllyam Pewse</div>
- <div class="verse indent0">This horne to holde by thy lond.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>It is an ox horn, dark brown, and is 25½ inches
-long, having a silver-gilt rim, and at the small end a
-hound’s head, also of silver-gilt, which unscrews, thus
-enabling it to be used either as a drinking or hunting
-horn.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_43"></a>[43]</span></p>
-
-<p>Ulph’s horn is considered of somewhat later date,
-and is of ivory.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus14.jpg" width="500" height="225" alt="" />
-<p class="caption"><span class="smcap">Ulph’s Horn.</span></p>
-</div>
-
-<p>Of this horn Dugdale<a id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a> says: “About this time also,
-Ulphe, the son of Thorald, who ruled in the west of
-Deira,<a id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a> by reason of the difference which was like to
-rise between his sons, about the sharing of his lands
-and lordships after his death, resolved to make them
-all alike; and thereupon, coming to York, with that
-horn wherewith he was used to drink, filled it with
-wine, and before the altar of God, and Saint Peter,
-Prince of the Apostles, kneeling devoutly, drank the
-wine, and by that ceremony enfeoffed this church with
-all his lands and revenues. The figure of which horn,
-in memory thereof, is cut in stone upon several parts
-of the choir, but the horn itself, when the Reformation
-in King Edward the VIth’s time began, and swept
-away many costly ornaments belonging to this church,<span class="pagenum"><a id="Page_44"></a>[44]</span>
-was sold to a goldsmith, who took away from it those
-tippings of gold wherewith it was adorned, and the
-gold chain affixed thereto; since which, the horn itself,
-being cut in ivory in an eight square form, came
-to the hands of Thomas, late Lord Fairfax.”</p>
-
-<p>He, dying in 1671, it came into the possession of his
-next relation, Henry, Lord Fairfax, who restored its
-ornaments in silver-gilt, and restored it to the cathedral
-authorities. It bears the following inscription:—</p>
-
-<p class="center">“<span class="smcap">Cornv hoc, Vlphvs in occidentali parte<br />
-Deiræ princeps, vna cum omnibvs terris<br />
-et redditibvs suis olim donavit.<br />
-Amissvm vel abreptvm.<br />
-Henricvs dom. Fairfax demvm restitvit.<br />
-Dec. et capit. de novo ornavit.</span><br />
-A.D. MDC. LXXV.”</p>
-
-<p>Most of us know Longfellow’s poem of King Witlaf’s
-drinking horn, a story which may be found in
-Ingulphus, who says that Witlaf, King of Mercia,
-who lived in the reign of Egbert, gave to the Abbey
-of Croyland the horn used at his own table, for the
-elder monks of the house to drink out of it on festivals
-and saints’ days, and that when they gave thanks, they
-might remember the soul of Witlaf the donor. That
-they had some horn of the kind is probable, for the
-same chronicler says that when the monastery was
-almost destroyed by fire, this horn was saved.</p>
-
-<p>Besides the liquors above mentioned, the Anglo-Saxons
-had others, as we see in a passage of Henry
-of Huntingdon (lib. vi.), which is probably an invention,<span class="pagenum"><a id="Page_45"></a>[45]</span>
-the same story being told by Florence of Worcester,
-of Caradoc, the son of Griffith, <span class="allsmcap">A.D.</span> 1065.
-However, he says that in 1063, in the king’s palace
-at Winchester, Tosti seized his brother Harold by the
-hair, in the royal presence, and while he was serving
-the king with wine; for it had been a source of envy
-and hatred that the king showed a higher regard for
-Harold, though Tosti was the elder brother. Wherefore,
-in a sudden paroxysm of passion, he could not
-refrain from this attack on his brother.</p>
-
-<p>Tosti departed from the king and his brother in
-great anger, and went to Hereford, where Harold had
-purveyed large supplies for the royal use. There he
-butchered all his brother’s servants, and inclosed a
-head and an arm in each of the vessels containing
-wine, mead, ale, pigment,<a id="FNanchor_15" href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a> morat,<a id="FNanchor_16" href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> and cider, sending
-a message to the king that when he came to his farm
-he would find plenty of salt meat, and that he would
-bring more with him. For this horrible crime the
-king commanded him to be banished and outlawed.</p>
-
-<p>There is no doubt but that the Anglo-Saxons drank
-to excess, and thought no shame of it. Many times in
-Beowulf are we told of their being dragged from the
-mead-benches by their enemies and slaughtered, and
-in a fragment of an Anglo-Saxon poem on Judith we
-read:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Then was Holofernes</div>
- <div class="verse indent0">Enchanted with the wine of men:</div>
- <div class="verse indent0">In the hall of the guests</div><span class="pagenum"><a id="Page_46"></a>[46]</span>
- <div class="verse indent0">He laughed and shouted,</div>
- <div class="verse indent0">He roared and dinn’d,</div>
- <div class="verse indent0">That the children of men might hear afar,</div>
- <div class="verse indent0">How the sturdy one</div>
- <div class="verse indent0">Stormed and clamoured,</div>
- <div class="verse indent0">Animated and elate with wine</div>
- <div class="verse indent0">He admonished amply</div>
- <div class="verse indent0">Those sitting on the bench</div>
- <div class="verse indent0">That they should bear it well.</div>
- <div class="verse indent0">So was the wicked one all day,</div>
- <div class="verse indent0">The lord and his men,</div>
- <div class="verse indent0">Drunk with wine;</div>
- <div class="verse indent0">The stern dispenser of wealth;</div>
- <div class="verse indent0">Till that they swimming lay</div>
- <div class="verse indent0">Over drunk.</div>
- <div class="verse indent0">All his nobility</div>
- <div class="verse indent0">As they were death slain,</div>
- <div class="verse indent0">Their property poured about.</div>
- <div class="verse indent0">So commanded the lord of men,</div>
- <div class="verse indent0">To fill to those sitting at the feast,</div>
- <div class="verse indent0">Till the dark night</div>
- <div class="verse indent0">Approached the children of men.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/illus15.jpg" width="300" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<p>Even the clergy and monks drank probably more
-than was good for them, for a priest was forbidden by
-law to eat or drink at places where ale was sold. But
-that did not prevent their drinking at home; their<span class="pagenum"><a id="Page_47"></a>[47]</span>
-benefactors provided well for that, as one instance will
-show. Ethelwold allowed the Monastery of Abingdon
-a great bowl, from which the drinking vessels of the
-brothers were filled twice a day. At Christmas, Easter,
-Pentecost, the Nativity and Assumption of the
-Virgin, on the festivals of Saints Peter and Paul, and
-all the other saints, they were to have wine, as well
-as mead, twice a day; and taking the number of Saints
-in the Anglo-Saxon Calendar, it must have gone hard
-with them, if this was not almost an every-day occurrence.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus16.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p>The Northern nations did not lose their love of
-drink as time rolled on, as we may find in the pages
-of Olaus Magnus. They drank wine, but owing to
-the extreme cold it was not of native production, but
-imported. In this illustration we see the vessel that
-has brought it, and the bush outside, denoting that it
-was to be sold. They got it from Spain, Italy, France,<span class="pagenum"><a id="Page_48"></a>[48]</span>
-and Germany, but he says that the wine most in repute
-was a Spanish wine called Bastard, which Shakspeare
-mentions more than once, as (1 <i>Henry IV.</i> act ii. sc. 4)
-Prince Henry relating his adventures with a drawer,
-says, “Anon, anon, sir! Score a pint of Bastard in
-the Half Moon.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus17.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p>He gives receipts for making Hydromel, or Mead,
-which was to be made of one part honey, and four of
-boiling water, to be well stirred, boiled, and skimmed.
-Hops were then to be added, then casked, and brewers’
-yeast added. Then to be strained, and it was fit for
-drinking in eight days. He tells a pathetic story of
-King Hunding, who being sorely grieved at the loss
-of his brother-in-law, Gutthorm, called all his nobility
-around him to a great feast, and had a large tun, filled
-with hydromel, placed in the middle of the hall. When
-his guests were sufficiently inebriated, he threw himself
-into the liquor, and died sweetly.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_49"></a>[49]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus18.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p>Beer had they, made of malt and hops, and he gives
-various methods of brewing, and also a list of divers
-beers and their medicinal qualities.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus19.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p>He also gives an illustration of various drinking
-vessels then (16th cent.) in use among the Danes and
-Swedes, where is here reproduced. Here we see<span class="pagenum"><a id="Page_50"></a>[50]</span>
-some plain, others ornamental with runes, and some
-with very curious handles. He says they were mostly
-of brass, copper, or iron, because in that cold climate
-the liquor they held had to be warmed over the fire.</p>
-
-<p>An old translation of a portion of his <i>Historia de
-Gentibus Septentrionalibus</i> gives the following account
-“Of the manner of drinking amongst the Northern
-People.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus20.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p>“It will not displease curious Readers to hear how
-the custom is of drinking amongst the Northern
-People. First, they hold it Religion to drink the
-healths of Kings and Princes, standing, in reverence of
-them; and here they will, as it were, sweat in the
-contention, who shall at one or two, or more draughts,
-drink off a huge bowl. Wherefore they seem to sit at
-Table as if they had Crowns on their heads, and to
-drink in a certain kind of vessel; which, it may be,
-may cause men that know it not, to admire it. But<span class="pagenum"><a id="Page_51"></a>[51]</span>
-that were more admirable to see the servants go in a
-long train, in troops, as Pastours of Harts with horns,
-that they may drink up those Cups full of beer to the
-Ghests. And, not content with these Ceremonies,
-they will strive to shew their Sobriety, by setting such
-a high Cup full of Beer upon their naked heads, and
-dance and turn round with it; in like manner they
-deliver other Cups which they bring in both hands to
-the Ghests to drink off, at equall draughts, which are
-full of Wine, Ale, Mede, Metheglin, or new Wine.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus21.jpg" width="500" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p>He winds up with a moral dissertation on the
-punishment of drinkers, and, after detailing the various
-effects of alcohol on different races, as rendering the
-Gaul petulant, the German quarrelsome, the Goth
-obstreperous, and the Finn lachrymose, he suggests
-that drunkards should be seated on a sharp wedge,
-compelled to drink a mighty horn of beer, and then
-be hauled up and down by a rope.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_52"></a>[52]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header6.jpg" width="500" height="250" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="WINES">WINES.</h2>
-
-<p>Definition—Various Meanings of Wine—Alcohol—Varieties of
-Wine—Miller—Professor Mulder—Origin of Wine—Brook of
-Eshcol—Strabo and Reland—Francatelli’s Order of Wines—Classification
-of M. Batalhai Reis.</p>
-
-</div>
-
-<p>In the matter of wine, as in that of beer, it is
-perhaps as well to commence with a dictionary
-description or definition. Ogilvie declares it to be the
-“fermented juice of the grape, or fruit of the vine.”
-It is, however, also the juice of certain fruits, prepared
-in imitation of wine obtained from grapes, but distinguished
-by naming the source whence it is derived,
-as currant wine, gooseberry wine, etc.; and a third
-meaning of wine—a meaning with which we have
-happily little to do—is the effect of drinking wine in
-excess, or intoxication.<a id="FNanchor_17" href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a></p>
-
-<p>Wines are practically distinguished by their colour,
-flavour, stillness or effervescence, and what is known
-as hardness or softness. The differences in quality<span class="pagenum"><a id="Page_53"></a>[53]</span>
-depend on the vines, the soils, the exposure of the
-vineyards, the treatment of the grapes, and the mode
-of manufacture. The alcohol<a id="FNanchor_18" href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a> contained is the leading
-characteristic. In strong ports and sherries this varies
-from about 16 to 25 per cent. It is about 7 per cent.
-in claret, hock, and other so-called light wines. Wine
-containing about 13 per cent. of alcohol may be assumed
-to be <i>fortified</i>, as it is called, with brandy or
-other spirit.</p>
-
-<p>The varieties of wine produced are said to be
-“almost endless.” This great number of wines is in
-some measure owing to an interesting fact mentioned
-by Miller in his <i>Organic Chemistry</i> (3rd ed. p. 187),
-who tells us that a particular variety of grape, when
-grown upon the Rhine, furnishes a species of hock;
-the same grape, when raised in the valley of the
-Tagus, yields Bucellas, in which the palate of a connoisseur
-may possibly detect the flavour of hock;
-whilst in the island of Madeira the same grape
-produces the wine known as <i>Sercial</i>, which, though
-generally allowed to be a delicious wine, has suggested,
-it seems, to no skilled palate the flavour either of
-Bucellas or of hock.</p>
-
-<p>It would therefore be more logical to commence an
-article on wines with an article on the grapes from
-which they are produced, but we fear it would be far<span class="pagenum"><a id="Page_54"></a>[54]</span>
-less interesting. Of the chemical composition of wine,
-and of its <i>uses in health and disease</i>, on which so many
-books from the days of old have been already written,
-we shall, in accordance with our preface, say nothing
-at all, or very little. Every person who feels himself
-or herself interested in this latter matter may learn as
-much as he or she will from the pages of the <i>Lancet</i>,
-while Professor Mulder has probably written enough
-about the former to satisfy the most anxious student.</p>
-
-<p>The origin of most things is obscure. Treatises
-have been composed about that of wine. We have no
-intention of reproducing aught of them in the present
-work. Let us be content to suppose that wine had its
-origin, again like most things, somewhere at some
-time in the East. The date of its introduction into
-Greece is no more known than that of its introduction
-into Italy. A traditional credit is due to Saturn, to
-Noah, and to Bacchus as early wine manufacturers.
-Certainly in Palestine they had the advantage of fine
-grapes. On the well-known historic occasion of Moses
-sending men to search the land of Canaan, in the time
-of the first ripe fruit, we learn that when they came
-unto the brook of Eshcol, they cut down from thence
-a branch with one cluster of grapes and “bare it between
-two upon a staff.” It has been perhaps somewhat
-hastily assumed that the fruit was therefore
-necessarily of a large size. There may have been other
-reasons for this proceeding than an enormity of weight.
-But if, as is generally imagined, these grapes were
-unusually fine and large, wine makers would be clearly
-benefited thereby. In support of this interpretation of<span class="pagenum"><a id="Page_55"></a>[55]</span>
-the passage in Numbers, Strabo has declared that
-some of the grapes in the Holy Land measured two
-feet in length; and Reland has not hesitated to declare,
-as if unwilling to be outdone by Strabo, that some
-bunches are of ten pounds weight.</p>
-
-<p>This prefatory matter could make no pretence to
-completeness if it omitted an instruction for the
-service of wines, denoting the order in which they
-should be drank at the dinner table, which has already
-been given by an adept. Whether the matter is more
-admirable, or the style, it is difficult to determine.</p>
-
-<p>“I would recommend,” says Francatelli, “all <i>bon
-vivants</i> desirous of testing and thoroughly enjoying a
-variety of delectable wines, without being incommoded
-by the diversity of those introduced for their learned
-degustation, to bear in mind that they should be drunk
-in the following order;” viz., “When it happens that
-oysters preface the dinner, a glass of Chablis or Sauterne
-is their most proper accompaniment.”</p>
-
-<p>After soup of any kind, genuine old Madeira, East
-India Sherry, or Amontillado are recommended as
-“welcome stomachics.” But you are to avoid, as you
-value your health, drinking punch after Turtle soup,
-especially Roman punch. With fish, a large variety
-of wines, such as Pouilly, Meursault, Montrachet,
-Barsac, and generally all dry white wines, is allowed.
-With the entrées you are permitted to drink any
-variety of Bordeaux or Burgundy.</p>
-
-<p>Second course and dessert wines are given at too
-great a length to admit of reproduction. About these a
-“question of the highest importance” arises as to which<span class="pagenum"><a id="Page_56"></a>[56]</span>
-should be preferred. But here Francatelli remembers
-a fact which might have spared him his vast labour on
-this service of wines: that “it is difficult, not to say
-impossible, to lay down rules for the guidance of the
-palate.” The sanguine person, we are told, will prefer
-the <i>genuine</i> Champagne; the phlegmatic, Sherry or
-Madeira. The splenetic and melancholy man will be
-prone to select Roussillon and Burgundy. The bilious
-will imbibe Bordeaux. In few words, “Burgundy is
-aphrodisiac, Champagne is captious, Roussillon restorative,
-and Bordeaux stomachic.” By careful attention
-to the foregoing remarks, the reader will happily be
-preserved from any serious mistake in the matter of
-his dinner. But other meals must also be taken into
-consideration, about which Francatelli preserves a
-Sibylline and mysterious silence. For instance,
-luncheon. We learn, however, from another source
-that there are luncheon sherries and dessert sherries.
-With lunch the brown, rich, and full-bodied Raro may
-be suitably drunk; but the pale Solera and the soft yet
-nutty Oloroso should make their appearance at dessert
-alone.</p>
-
-<p>M. Batalhai Reis, Consul for Portugal at Newcastle-on-Tyne,
-in a report on the wine trade of England,
-has troubled himself thus in the interests of posterity
-to classify the wines of the world.</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Class I.—Table Wines.</span></p>
-
-<p>Alcohol and sugar imperceptible. Taste acid and
-astringent.</p>
-
-<p>Division A. Red.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_57"></a>[57]</span></p>
-
-<p>Group 1. <i>Acid.</i> Examples: Inferior Bordeaux and
-Burgundies, Wines from North of Portugal.</p>
-
-<p>Group 2. <i>Astringent.</i> Examples: Superior
-Bordeaux and Burgundies, Collares from Portugal.</p>
-
-<p>Division B. White.</p>
-
-<p>Group 1. Simple Flavour. Example: Rhine
-Wines.</p>
-
-<p>Group 2. Complex Flavour. Example: Bucellas
-of Portugal.</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Class II.—Transition Wines.</span></p>
-
-<p>Alcohol and sugar perceptible. Taste astringent.
-Flavour complex.</p>
-
-<p>Division A. Red. Examples: Many Spanish and
-Portuguese wines.</p>
-
-<p>Division B. White. Examples: Many Spanish
-and Portuguese wines.</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Class III.—Generous Wines.</span></p>
-
-<p>1st Family. Madeira type. Wines of the Canaries,
-Azores, Lisbon; Carcanellas, Sherry, Marsala, and
-Cyprian wines.</p>
-
-<p>2nd Family. Port type.</p>
-
-<p>3rd Family. Tokay, Malaga.</p>
-
-<p>4th Family. Château Yquem, Johannisberg,
-Steinberg.</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Class IV.—Sparkling Wines.</span></p>
-
-<p>Group A. Natural.</p>
-
-<p>Group B. Artificial.</p>
-
-<p>This division of the wines of the world is presented
-to the reader as a literary curiosity. It is at once<span class="pagenum"><a id="Page_58"></a>[58]</span>
-simple and scientific. In a word, no book on wines
-can be considered complete without it. In the succeeding
-pages Wines as Beers are, for convenience
-of reference, arranged after the alphabetical order of
-their countries.</p>
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="smcap">Africa</span>: Constantias—Rota—Mascara. <span class="smcap">America</span>: Catawbas—Muscatel—Chacoli—Mosto.
-<span class="smcap">Australia</span>: Carbinet—Kaludah—Verdeilho—Conatto.
-<span class="smcap">Canaries</span>: Vidueño—Sack. <span class="smcap">England</span>:
-Home-made Wines.</p>
-
-</div>
-
-<h3><span class="smcap">Africa.</span></h3>
-
-<p>Of this country the most important wines of the
-present are, perhaps, Pontac, Hanepoot, Frontignac,
-and Drakenstein. On the wines of the Cape of
-Good Hope, Dr. Edward Kretschmar is a great
-authority. <i>Kokwyn</i>, made from Muscat grapes, resembles
-Malaga. The best dry white wines, called
-Cape Hocks, are produced in the village of <i>Paarl</i>.
-The <i>Constantias</i>, so called from the wife of the Dutch
-governor, Van der Stell, are of three kinds. These
-excellent sweet wines are too frequently falsified and
-adulterated before reaching the palate of the English
-consumer. A red wine, called <i>Rota</i>, is made at
-Stellenbosch. Cape Madeira is a boiled and mixed
-wine. Stein wine is excellent when old. Red
-Cape, when drunk in the country, is a “sound, good
-wine,” says Cyrus Redding.<a id="FNanchor_19" href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a> The wine of Morocco
-is chiefly made by the Jews; it is light, acid, and will
-not keep. In Tetuan a wine is made nearly equal,
-according to Cyrus Redding, to the Spanish wine of<span class="pagenum"><a id="Page_59"></a>[59]</span>
-Xeres. Palm wines are, of course, common. The
-people of Cacongo prepare a wine called <i>Embeth</i>, and
-those of Benin <i>Pali</i> and <i>Pardon</i>. The Caffres make
-a wine called <i>Pombie</i>, from millet or Guinea corn.<a id="FNanchor_20" href="#Footnote_20" class="fnanchor">[20]</a> In
-Congo they drink a wine called <i>Milaffo</i>, which will not
-keep beyond three days.</p>
-
-<p>Of the many wines produced at Algiers, the best is
-probably the white wine of <i>Mascara</i>, situated on a
-slope of the plane of Egbris, 1,800 feet above the sea
-level. The Arabic name of the place is a corruption
-of <i>Umm-al-asakir</i>, or the Mother of Soldiers. The
-wine is the principal industry of Algiers. It is eagerly
-bought up by agents of Bordeaux houses. Wines of
-inferior quality are made at Boue, Tlemcen, Medeah,
-and Milianah. The wines of <i>Oran</i> are said to resemble
-the small wines of Languedoc. In ancient times
-the valley of the Nile produced the wines of Mareotis,
-Mendes, Koptos, and Arsinoe, and its Delta the
-liqueur wine of Sebenytus.</p>
-
-<h3><span class="smcap">America.</span></h3>
-
-<p>The first attempt to cultivate the vine in North
-America was made, we are informed by Drs. Thudichum
-and Dupré, in 1564. Some of its best known
-wines at the present time are the <i>Catawbas</i><a id="FNanchor_21" href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a> (still and<span class="pagenum"><a id="Page_60"></a>[60]</span>
-sparkling), red <i>Aliso</i> and <i>Angelico</i>. Wine has been
-made from the vines on the Ohio, said to resemble
-Bordeaux in quality. In several parts of Mexico, as
-at Passo del Norte, at Zalaya, and at St. Louis de la
-Paz, wines are made of tolerable flavour. The red
-wine of California is agreeable. In Florida, according
-to Sir John Hawkins, wine was made from a grape
-like that of Orleans, as far back as 1564. The island
-of Cuba possesses a “light, cool, sharp wine,” according
-to Redding.</p>
-
-<p>In South America wine was made long ago in
-Paraguay. A sweet wine resembling Malaga is
-made at Mendoza, at the foot of the Andes, and is
-found to improve by transportation some thousand
-miles across the Pampas. The wines made in Chili
-and Peru are white and red. The <i>Muscatel</i> of Chili
-is considered to be especially good.<a id="FNanchor_22" href="#Footnote_22" class="fnanchor">[22]</a> The white wine
-of <i>Nasca</i> is inferior. The wine of <i>Pisco</i> is highly
-esteemed. Though the white is held by connoisseurs
-to be superior to the red wine of Chili, yet
-it is little drunk in the cradle of its production.
-<i>Chacoli</i> is a wine commonly patronised by labourers.
-The <i>Mosto</i> of <i>Concepcion</i> differs from <i>Mosto asoleado</i>
-by the grapes of the latter being sundried for some
-twenty days.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Australia.</span></h3>
-
-<p>Australian wines are pretty well known from our
-tradesmen’s circulars. For instance, there is the
-<i>Gouais</i>, the <i>Carbinet</i>, a soft wine like Burgundy, the<span class="pagenum"><a id="Page_61"></a>[61]</span>
-<i>Mataro</i>, the <i>Sauvignon</i>. There is that “elegant
-dinner wine,” <i>Kaludah</i>, the Singleton Red or White
-<i>Hermitage</i>, “noted for its refinement”; the <i>Tintara
-Ferruginous</i>, of “immense power and generous
-quality”; the <i>Tokay Imperatrice</i>; and the <i>Alexandrian
-Moscat</i>, both poetically described as “abounding in
-memories of the sun which begot them,” and possessing
-the “most beautiful bouquet that can be imagined,”
-with a flavour “resembling the first crush in the
-mouth of three or four fine ripe Muscatel grapes—the
-large white oval ones—covered with a light bloom,
-and attached to a clean, thin stalk.”</p>
-
-<p>Drs. Thudichum and Dupré, who are themselves
-indebted to a publication by Toovey, have given an
-excellent description of these wines. <i>Verdeilho</i> is a
-wine, like Madeira, of delicate aroma and a full body;
-<i>Frontignac</i> is described as a thin white wine with a
-slight taste of the Muscat grape, being a fictitious elderflower
-flavour; <i>Malbee</i> is described as made from
-“claret” grape; <i>Tavoora</i> is described as a pure
-“port” of 1859; <i>Tintara</i>, a red, clear wine; <i>Adelaide</i>,
-a pure white wine, mainly from <i>Riessling</i> grapes with
-a <i>soupçon</i> of Muscatel, “a little too fiery for greatness.”
-<i>Wattlesville</i> is an acidulous white wine. The
-poor and acid <i>Chasselas</i>, the strong-scented <i>Highercombe</i>,
-said to resemble good Sauterne, with many
-varieties of so-called claret, as <i>Emu</i>, <i>St. Hubert</i>, and
-so-called Hock, as <i>Heron</i> and <i>Royal Reserve</i>, are
-also imported from Australia. The <i>Conatto</i> is a rich
-liqueur with a flavour of Curaçoa and Rum Shrub
-combined.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_62"></a>[62]</span></p>
-
-<h3><span class="smcap">Canaries.</span></h3>
-
-<p>The Canary Islands have long been celebrated for
-their wines. The favourite Teneriffe wine is <i>Vidueño</i>
-or <i>Vidonia</i>. Canary <i>sack</i> is supposed to have been
-made from the <i>Malvasia</i> sweet grape, whereas the
-modern sack is dry (<i>sec</i>). The best vineyards are at
-Orotava, S. Ursula, Ycod de los Vinos, Buenavista,
-and Valle de Guerra.</p>
-
-<h3><span class="smcap">England.</span></h3>
-
-<p>British made wines hold no very high rank. A
-cheap foreign manufacture is, according to some of
-their vendors, gradually ousting them from the market.
-But at one time they formed a part of the education
-of the good housewives of Great Britain. Home wines
-were chiefly made from plums, apples, gooseberries,
-bilberries, elderberries, blackberries, currants (red and
-black), raspberries, cherries, cowslips, parsnips, raisins,
-greengages, damsons, ginger, oranges, and lemons.
-Less commonly and in former times we had wines from
-mulberries, quinces, peaches, apricots, and from the
-sap of the birch, beech, sycamore, and other trees.
-Years ago “sweets” or home-made wines were sent
-from Scotland and Ireland, such as ginger wine and
-so-called cherry and raspberry whiskies. The flowers
-of meadow-sweet (<i>Spiræa ulmaria</i>) yield a fragrant
-distilled water, which is said to be used by wine
-merchants to improve the flavour of their wines. In
-a little work by Mr. G. Vine on Home-made Wines,
-the reader will find numerous receipts how to make
-and keep these wines, with observations on gathering<span class="pagenum"><a id="Page_63"></a>[63]</span>
-and preparing the fruit, fining, bottling, and storing.
-A correspondent of the <i>Gardeners’ Chronicle</i> gives a
-receipt for <i>beer wine</i>, a beverage which has puzzled
-many connoisseurs. The curious may find it also
-quoted in Vine’s brochure.</p>
-
-<p>The manufacture of home-made wines is familiar.
-An excellent wine is sometimes made from a mixture
-of the fruits above mentioned, as, for instance, that
-from gooseberries and currants. All home-made wines
-are prone to run into acetous fermentation without the
-addition of a due proportion of pure spirits. Plums or
-sloes, with other ingredients, can, it is said, be turned
-into excellent fruity port, the “very choice” kind, silky,
-soft, and full bodied. A wine said to be agreeable is
-also made from the red berries of the mountain ash
-or service-tree (<i>pyrus aucuparia</i>). Birch wine is still
-made in some parts of England. Morewood gives a
-long receipt for its manufacture. Like most other
-wines, it improves greatly with age. This is especially
-true of parsnip wine. From potatoes which have
-suffered a sort of malting from frost, a tolerable wine
-has been obtained. It is said—but there are people
-who will say anything—that a great portion of the
-champagne drunk in this country is made from sugar
-and green gooseberries. Rhubarb wine has been
-affirmed to be synonymous with British champagne.
-The reader anxious on this subject may consult Dr.
-Shannon’s elaborate <i>Treatise on Brewing</i>. Cowslip
-wine is all too like some of the Muscatel wines of
-Southern France, and the wine of the <i>Sambucus nigra</i>
-has been more than once, through some unlucky
-accident, confused with Frontignac.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_64"></a>[64]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header7.jpg" width="500" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<h3>FRENCH WINES.</h3>
-
-<p>The Great Makers of Champagne—Its Manufacture—Bottling—Treatment—Bordeaux
-or Claret—Its early Use and Name—Whence
-it comes—The different Growths—White Wines of the
-District—Burgundy—Different Growths and Qualities—Other
-Wines.</p>
-
-</div>
-
-<h4><span class="smcap">Champagne.</span></h4>
-
-<p>Reims and Epernay are the two great centres
-of the Champagne district; but Reims, from
-its size and antiquity, must be considered its capital.
-Here are the establishments of Pommery &amp; Greno,
-Ernest Moy, Théophile Roederer &amp; Co., Louis
-Roederer &amp; Co., Henriot &amp; Co., Permet &amp; Fils,
-De St. Marceaux &amp; Co., Werlé &amp; Co. (successors to
-the renowned Veuve Cliquot), Heidsieck &amp; Co., De
-Lossy &amp; Co., G. H. Mumm &amp; Co., Jules Mumm &amp;
-Co., Piper &amp; Co., and many others of lesser note.</p>
-
-<p>The wines of this district have, for centuries, been
-famous, and especially beloved of kings and potentates.<span class="pagenum"><a id="Page_65"></a>[65]</span>
-Our Henry VIII. had a vineyard at Ay, and, in order
-to know that he got the genuine article, he had a
-superintendent of his own on the spot. Francis I.,
-Leo X., and Charles V. of Spain, all had vineyards
-in the Champagne district. But the wine they obtained
-thence was not sparkling: that was to come
-later, and is said to have been the invention of Dom
-Petrus Perignon, who died in 1715, monk of, and
-cellarer to, the Royal Monastery of St. Peter’s at
-Hautvilliers. He was especially happy in his blends
-of wine, and having found out the secret of highly
-charging the wine, naturally, with carbonic acid, is
-said to have introduced the cork and string necessary
-to confine it in its bottles.</p>
-
-<p>Champagne Wine owes its goodness, in the first
-place, to the soil on which it is grown, which is unique
-in its mixture of chalk, silica, light clay, and oxide
-of iron; in the second, to the very great care and
-delicate manipulation which the wine receives. Every
-doubtful grape is discarded, and the carts conveying
-the grapes from the vineyard go at a most funereal
-pace, so that none of their precious contents should
-get bruised; for if these little grapes (for they are little
-larger than currants) get at all crushed, or partly
-fermented, in carriage, the fruit is rendered absolutely
-worthless for Champagne purposes.</p>
-
-<p>Very great care, too, is exercised in the pressing.
-The grapes are laid in carefully stacked heaps upon
-the floor of the press, where they are left for a time,
-and then the first gentle, but firm, sustained squeeze
-is applied. The juice thus extracted is the cream of<span class="pagenum"><a id="Page_66"></a>[66]</span>
-the grape, and is used only for the finest brands.
-There are six of these squeezes made, each more
-powerful than the last; and the result of each is, of
-course, inferior in quality to its predecessor, till the
-sixth, called the <i>rébêche</i>,<a id="FNanchor_23" href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a> is reached, which produces a
-coarse wine, reckoned only fit to be given to the
-workmen.</p>
-
-<p>The must begins to ferment more or less quickly,
-according to the temperature, in the casks, at the end
-of ten or twelve hours, and the process continues for
-a considerable time, during which the colour changes
-from pale pink to a light straw tint. About three
-months are allowed to elapse, when the fermentation
-stops through repeated rackings and the cold of the
-season.</p>
-
-<p>And now the real trouble of the Champagne manufacturer
-begins. First, there is the blend, which
-varies in the case of each manufacturer. The produce
-of the different vineyards is mixed in enormous vats,
-according to the recipe in vogue in the particular
-establishment, and to this mixture is added, if necessary,
-a proportion of some old wine of a superior
-vintage. A most subtle, carefully educated, and
-exquisite taste is required to discern when the wine,
-in this crude state, has acquired the proper flavour
-and bouquet. Then comes the important point of
-effervescence—a source of much anxiety to the manufacturer,<span class="pagenum"><a id="Page_67"></a>[67]</span>
-for the extremest care is required to regulate
-the quantity of carbonic acid gas, so that there shall
-be neither too little nor too much. For if there be
-too little, the wine will be flat; and if there be too
-much, the bottles will burst by thousands. An instrument,
-called a <i>glucometer</i>, or <i>saccharometer</i>, is used to
-measure the amount of saccharine matter in the wine
-at this point; and if the necessary standard be not
-reached, the deficiency is supplied by the purest sugar
-candy. To the ordinary palate, at this stage it differs
-in no respect from still white wine, of somewhat tart
-flavour, and is now drawn off into other casks to
-undergo the next treatment in the process; viz., the
-fining, to make it bright, and remove what is known
-to connoisseurs of wine as “ropiness.”</p>
-
-<p>The wine is now ready for bottling, and the danger
-to be avoided is the bursting of the bottles, for the
-pressure of the gas is tremendous; hence it is that the
-champagne bottle is the most solid and massive in use.
-The bottling takes place, as a rule, about eight months
-after the grapes have been first pressed, and the precautions
-against breakage are of the most minute
-description. The instant any symptoms of bursting
-display themselves, the wine has to be removed to a
-cooler temperature; but even with every precaution,
-the loss sustained by the bursting of bottles is often
-very serious indeed, sometimes to an almost ruinous
-extent. The risk of breakage is generally almost past
-by the end of October, and the bottles are then kept
-in the cellars for a period ranging from eighteen
-months to three years, according to the custom of
-the establishment.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_68"></a>[68]</span></p>
-
-<p>But even now all is not over, for, during this period,
-a sediment, resulting from the fermentation of the
-wine, has been deposited, which must be removed
-before the wine is ready for consumption; and very
-troublesome work it is to get rid of this sediment.
-The bottles are placed in a slanting direction with the
-necks downward, and the angle of inclination is altered
-from time to time till they stand almost perpendicular,
-whilst every time the position is changed, the bottle
-is sharply twisted round, so that the sediment may not
-cling to the sides. Finally, the deposit collects in a
-ball in the neck of the bottle, from whence it is “disgorged”—literally
-blown out—when the original cork
-is removed. A temporary stopper is then inserted
-until the liqueur, which is to give the wine its distinctive
-character, dry or sweet, is introduced. This liquor
-consists of a preparation of the very finest sugar candy,
-the best Champagne, and the oldest and purest Cognac.</p>
-
-<p>The next process is corking, and, as we all know,
-champagne corks are not as other corks. They are
-made larger than the vent of the bottle, and are
-soaked in water, and very often steamed. They are
-somewhat expensive, the best corks used costing
-about threepence each; but it is a very false economy
-to use common corks, for the gas would escape. The
-pliant cork is placed in a machine which pinches it
-and compresses it to the size of the aperture of the
-bottle, and holds it there till a twenty-pound weight
-is let drop, on the principle of a pile-driving hammer,
-and drives the cork in firmly. The powerful leverage
-used to bring down the edge of the cork for wiring<span class="pagenum"><a id="Page_69"></a>[69]</span>
-and stringing, imparts the round-shaped top peculiar
-to champagne corks. The bottles, after being corked
-and wired, are allowed to rest for two or three months,
-in order that the wine and the liqueur may properly
-amalgamate, and are then tinselled and labelled, ready
-for the consumer; but some of the best wines are kept
-for years to mature, and are, of course, of far higher
-value.</p>
-
-<p>A sweet Champagne may be made of any wine, but
-a dry Champagne must be a good wine, as, if it is not
-sound, its acidity is detected at once; but this defect
-would be hidden by the liqueur necessary to make it
-sweet.</p>
-
-<p>At Epernay, the bulk of the wine is not so good as
-that coming from Reims, and sells at a lower price;
-but there are firms there of world-wide note, such
-as Moet &amp; Chandon, Perrier, Joüet &amp; Co., Meunier
-Frères, Wachter &amp; Co., etc.</p>
-
-<h4><span class="smcap">Bordeaux or Claret.</span></h4>
-
-<p>In England we generally call the wines coming
-from Bordeaux, <i>Clarets</i>, the derivation of which
-cognomen is somewhat obscure; but it seems almost
-universally accepted that it comes from the French
-word <i>Clairet</i>, which is used even at the present time
-as a generic term for the <i>vins ordinaires</i> of a light and
-thin quality, grown in the south of France, and was
-in use from a very early date. The old French poet,
-Olivier Basselin (who died 1418 or 1419), sings:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Beau nez, dont les rubis ont coûté mainte pipe</div>
- <div class="verse indent4">De vin blanc et clairet ...”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_70"></a>[70]</span></p>
-<p>There was, however, another Claret, a compounded
-wine, resembling <i>hypocras</i>, which Giraldus Cambrensis,
-who lived in the twelfth century, classes thus: “Claretum,
-mustum, et medonem” (Claret, must, and mead).
-And the venerable Franciscan, Bartholomew Glanville,<a id="FNanchor_24" href="#Footnote_24" class="fnanchor">[24]</a>
-says: “Claretum, ex vino et melle et speciebus
-aromaticis est confectum” (Claret is made from wine,
-honey, and aromatic spices). It makes a marked
-feature in a curious tenure.<a id="FNanchor_25" href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a> “John de Roches holds
-the Manor of Winterslew, in the county of Wilts, by
-the Service, that when our Lord the King should
-abide at Clarendon, he should come to the Palace of
-the King there, and go into the Butlery, and draw out
-of any vessel he should find in the said Butlery at
-his choice, as much Wine as should be needful for
-making (<i>pro factura</i>) a Pitcher of Claret (<i>unius Picheri
-Claretti</i>), which he should make at the King’s charge,
-and that he should serve the King with a Cup, and
-should have the vessel from whence he took the Wine,
-with all the Remainder of the Wine left in the Vessel,
-together with the Cup from whence the King should
-drink that Claret.” This refers to a roll of 50 Ed.
-III., or 1376.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus22.jpg" width="500" height="600" alt="" />
-<p class="caption">FROM THE “COMPOST ET KALENDRIER DES BERGERES,” 1499.</p>
-</div>
-
-<p>But this is not the Claret of our days, which is the
-wine produced in the countries watered by the rivers
-Dordogne and Garonne and the Gironde, at least it
-should be so; but, in truth, owing to the good railway
-communication, wine comes to Bordeaux from every<span class="pagenum"><a id="Page_71"></a>[71]</span>
-part of France, large quantities owing their birth to
-the banks of the Rhone, from the Hérault, Roussillon,
-etc.; and a judicious blending at Bordeaux, and its
-being shipped thence, is a very good title to its being
-grown in the Médoc; but the quantity shipped to all
-parts of the world, compared with the acreage of
-growth, entirely precludes the supposition that it<span class="pagenum"><a id="Page_72"></a>[72]</span>
-possibly could have been the production of that
-district.</p>
-
-<p>The nobility of the Médoc wines is small. There
-are only four <i>premiers crûs</i>, but they are magnificent.
-They are Château Lafitte, Château Latour, Château
-Margaux, and Château Haut-Brion; and all these,
-especially the Latour, have a flavour and seductive
-<i>bouquet</i> all their own, which is believed to arise from
-an extremely volatile oil contained in the grape skins,
-which, like all ethers, requires time to evolve and
-mature. But the soil, undoubtedly, has most to do
-with it, and this must be in a very large degree composed
-of fragments of rock, small and large, while the
-smooth round pebbles reflect the rays of the sun and
-throw them upwards, so as almost to surround the
-grapes with light and heat. Again, these stones
-absorbing the sun’s rays during the day, give out
-warmth after sunset, whilst they keep the roots of the
-vines cool, and prevent to a great degree the evaporation
-of the natural and necessary moisture of the
-earth.</p>
-
-<p>But these <i>premiers crûs</i> are not always good; for
-instance, in 1869, Messrs. Fulcher &amp; Baines, wine
-brokers, sold by auction a very large parcel of
-Château Margaux for about 30<i>s.</i> per dozen. There
-was no doubt but that it was genuine wine, bottled
-at the Château, for the cases and corks were all
-properly branded; but of such low quality was it, or
-it deteriorated so rapidly, that when sold again in
-1871 the same wine only averaged 18<i>s.</i> per dozen.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_73"></a>[73]</span></p>
-
-<table summary="2nd, 3rd, 4th and 5th Growths">
- <tr>
- <td colspan="3" class="tdc"><i>The 2nd Growths are</i>:—</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mouton,</td>
- <td>coming from</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Rauzan-Segla,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Margaux</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Rauzan-Gassies,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Léoville-Las Cases,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Julien</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Léoville-Poyféré,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Léoville-Barton,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Durfort-Vivens,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Margaux</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lascombes,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Gruard-La rose-Sarg,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Julien</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Gruard-La rose,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Braune-Cantenac,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Cantenac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pichon-Longueville,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pichon-Longueville-Lalande,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ducru-Beaucaillou,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Julien</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cos-Destournel,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Estèphe</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Montrose,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="3" class="tdc"><i>3rd Growths.</i></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Kirwan,</td>
- <td>coming from</td>
- <td><i>Cantenac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Château-d’Issau,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lagrange,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Julien</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Langoa,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Château-Giscours,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Labarde</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Malescot-St. Exupéry,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Margaux</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cantenac-Brown,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Cantenac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Palmer,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>La Lagune,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Ludon</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Desmirail,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Margaux</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Calon-Ségur,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Estèphe</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ferrière,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Margaux</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>M. d’Alesmeis Becker,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”<span class="pagenum"><a id="Page_74"></a>[74]</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="3" class="tdc"><i>4th Growths.</i></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>St. Pierre,</td>
- <td>coming from</td>
- <td><i>St. Julien</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Branair-Duluc,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Talbot,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Duhart-Milon,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Poujet,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Cantenac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>La Tour-Carnet,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Laurent</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Rochet,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Estèphe</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Château-Beychevelle,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Julien</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>La Prieuré,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Cantenac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Marquis de Therme,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Margaux</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="3" class="tdc"><i>5th Growths.</i></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pontet-Canet,</td>
- <td>coming from</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Batailley,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Grand-Puy-Lacoste,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ducasse-Grand-Puy,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lynch-Bages,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lynch-Moussas,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dauzac,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Labarde</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Moulton d’Armailhacq,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Le Tertre,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Arsac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Haut-Bages,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pédesclaux,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Belgrave,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Laurent</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Camensac,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cos-Labory,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>St. Estèphe</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Clerc-Milon,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Pauillac</i>.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Croizet-Bages,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cantemerle,</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td><i>Macau</i>.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_75"></a>[75]</span></p>
-
-<p>These are only some of the wines of the Médoc,
-so that I may be excused from recapitulating the
-names of the different growths of the Graves, the
-Pays de Sauternes, the Côtes, the Palus, and those of
-Entredeux Mers—their name is legion, and it would
-answer no good purpose. Cocks, in his <i>Bordeaux
-and its Wines</i>, gives a list of 1,900 of the <i>principal
-growths</i>, so that we can have a good choice of names
-from which to christen our “Shilling Gladstone.”</p>
-
-<p>The wines of Bordeaux used to be greatly drank
-in England until the great wars with France—in the
-last century, when, of course, their importation was
-prohibited—but, even then, large quantities were
-smuggled. They must, however, have been of better
-quality than the cheap stuff now imported. In Scotland,
-where an affinity with France always existed, it
-was a common drink, and very cheap; for in Campbell’s
-<i>Life of Lord Loughborough</i> (vi. 29), we find
-that excellent claret was drawn from the cask at
-eighteenpence a quart: and its downfall as a
-beverage in Scotland is thus sung by John Home,
-probably in allusion to the Methuen Treaty of 1703.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Firm and erect the Caledonian stood,</div>
- <div class="verse indent0">Prime was his mutton, and his claret good:</div>
- <div class="verse indent0">Let him drink port, an English Statesman cried;</div>
- <div class="verse indent0">He drank the poison, and his spirit died.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The white wines of these districts are delicious,
-and are not sufficiently appreciated in England,
-where we know very little of the Sauternes, Bommes,
-Barsac, Fargues, St. Pierre de Mons, Preignac, and
-those of Petits Graves and the Côtes. Chief of all is<span class="pagenum"><a id="Page_76"></a>[76]</span>
-the wine of Château d’Yquem, of which Vizitelly<a id="FNanchor_26" href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a> thus
-writes:—</p>
-
-<p>“Among the white wines of the Gironde which
-obtained the higher class reward, two require to be
-especially mentioned. One, the renowned Château
-d’Yquem of the Marquis de Lur Saluces, the most
-luscious and delicately aromatic of wines, which, for
-its resplendent colour, resembling liquid gold, its
-exquisite bouquet, and rich, delicious flavour, due,
-according to the chemists, to the presence of Mannite,
-is regarded in France as unique, and which, at
-Vienna, naturally met with the recognition of a medal
-for progress.</p>
-
-<p>“Mannite, the distinguished French chemist Berthelot
-informs us, has the peculiar quality of not becoming
-transformed into alcohol and carbonic acid during
-the process of fermentation. For a tonneau of this
-splendid wine twelve years old, bought direct from
-the Château, the Grand Duke Constantine paid, some
-few years since, 20,000 francs, or £800. The other
-wine calling for notice was La Tour Blance, one of
-those magnificent, liqueur-like Sauternes, ranking
-immediately after Château d’Yquem, and to some fine
-samples of which, of the vintages of 1864 and 1865,
-a medal for merit was awarded.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_77"></a>[77]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus23.jpg" width="700" height="460" alt="" />
-<p class="caption">THE DILETTANTE SOCIETY.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_78"></a>[78]</span></p>
-
-<p class="caption">In this illustration of “the Dilettante Society” we find that Noblemen
-and Gentlemen such as Lord Mulgrave, Lord Seaforth, Hon.
-Chas. Greville, Charles Crowle, and the Duke of Leeds, drank their
-claret out of the black bottle—dispensing with the decanter altogether.</p>
-
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_79"></a>[79]</span></p>
-
-<p>“The characteristic qualities of Château d’Yquem,
-which certain <i>soi-disant</i> connoisseurs pretend to pooh-pooh,
-as a mere ordinary <i>vin de liqueur</i>, are due, in
-no degree, to simple accident. On the contrary, the
-vintaging of this wine is an extremely complicated
-and delicate affair. In order to insure the excessive
-softness and rich liqueur character which are its distinguishing
-qualities, the grapes, naturally excessively
-sweet and juicy, are allowed to dry on their stalks,
-preserved, as it were, by the rays of the sun, until
-they become covered with a kind of down, which
-gives to them an almost mouldy appearance. During
-this period, the fruit, under the influence of the sun,
-ferments within its skin, thereby attaining the requisite
-degree of ripeness, akin to rottenness.</p>
-
-<p>“On the occasion of the vintage, as it is absolutely
-essential that the grapes should be gathered, not only
-when perfectly dry, but also warm, the cutters never
-commence work until the sun has attained a certain
-height, and invariably suspend their labours when
-rain threatens, or mists begin to rise. At the first
-gathering they detach simply the <i>graines rôties</i>, or
-such grapes as have dried after arriving at proper
-maturity, rejecting those which have shrivelled without
-thoroughly ripening, and, from the former, a wine
-of extreme softness and density, termed <i>crème de tête</i>,
-is produced.</p>
-
-<p>“By the time the first gathering has terminated,
-other grapes will have sufficiently ripened and rotted,
-or dried, and both sorts are now detached, yielding
-the wine called <i>vin de tête</i>, distinguished by equal
-softness with the <i>crème de tête</i>, but combined with a
-larger amount of alcohol, and greater delicacy of
-flavour. At this point, a delay generally ensues,
-according to the state of the weather, it being requisite,<span class="pagenum"><a id="Page_80"></a>[80]</span>
-towards the end of October, to wait while the
-rays of the sun, combined with the night dews, bring
-the remainder of the grapes to maturity, when the
-third gathering takes place, from which the wine,
-termed <i>centre</i>, frequently very fine and spirituous, is
-produced. Another delay now ensues, and then commences
-the final gathering, when all the grapes remaining
-on the stalks are picked, which, when the
-vintage has been properly conducted, is usually only
-a very small quantity, yielding what is termed the
-<i>vin de queue</i>.”</p>
-
-<p>However, although it is not given to all of us to be
-able to afford Château d’Yquem, yet there are many
-of the other white wines of France, which are within
-ordinary limits, and which compare more than favourably
-with the red wines.</p>
-
-<h4><span class="smcap">Burgundy and other Wines.</span></h4>
-
-<p>Verily there cannot be much amiss with wine that
-causes a holy man (by profession) to break forth into
-song as follows:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Nous les boirons lentement,</div>
- <div class="verse indent0">Nous les boirons tendrement,</div>
- <div class="verse indent4">Ton Clos Vougeot, ton Romanée:</div>
- <div class="verse indent0">Par nous la sainte liqueur,</div>
- <div class="verse indent0">Qui nous rechauffe le cœur,</div>
- <div class="verse indent4">Ne sera jamais profanée.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>More generous than the wines of Bordeaux, it has
-been the drink of Kings and Popes, and perhaps no
-vineyard has a similar honour done it as that of Clos-Vougeot
-(Napoleon’s favourite wine); for when a
-French regiment marches past that celebrated vineyard,<span class="pagenum"><a id="Page_81"></a>[81]</span>
-it halts, and presents arms. On the golden
-slope—the Côte d’Or—is grown this wine of Burgundy,
-and the <i>vignerons</i> divide the district into two
-parts, the Côte de Nuits and the Côte de Beaune, the
-first of which produces the finest wines, from Vosne
-especially, whence come Romanée-Conti, La Tâche,
-Richebourg, Romanée-St. Vivant, La Grande Rue,
-Gaudichat, Malconsort, and others; but of all these
-Romanée Conti is king. Unfortunately the yield of
-this vineyard is very small, and genuine Romanée is
-seldom to be met with. But there are plenty of good
-wines to be bought at moderate prices, those of
-Chambertin, Volnay, Beaune, Mâcon, and Beaujolais.
-Chief among the white Burgundies is Chablis; but
-there are other sorts, not half enough drank in England—Mâcon,
-Pouilly, Meursault, Chevalier-Montrachet,
-Montrachet-Ainé, and many other fine white wines.
-Sparkling Burgundy is not to be despised.</p>
-
-<p>The Côtes du Rhone produce fine wines, too, such
-as Hermitage, Côte Rôtie, Condrieu, and St. Peray;
-but of these, perhaps, Hermitage red and white are
-best known to us.</p>
-
-<p>Much wine is made in the South of France, in the
-departments of the Hérault, the Gard, the Aude, and
-the Pyrenées-Orientales, whilst Languedoc has always
-been famous for its wines, which are very similar to
-some Spanish varieties. Roussillon is nearly as good
-as Burgundy, and, after being manipulated at Cette, is
-often palmed off as “Vintage Port,” and the Muscat
-wines of the Hérault and the Pyrenées-Orientales are
-particularly luscious, especially those from Lunel.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_82"></a>[82]</span></p>
-
-<p>Some wines come from Corsica, but they do not find
-their way, as such, into the English market; no doubt,
-though, but we have them in some shape, for the
-mystifications of the wine trade are stupendous, and,
-to an outsider, unfathomable.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 400px;">
-<img src="images/footer1.jpg" width="400" height="350" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_83"></a>[83]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="smcap">Germany</span>: Rhine Wines—Heidelberg Tun—Hock—Stein-wein—Asmannhäuser—Straw
-Wines—Goethe’s Opinion of Wine
-<span class="smcap">Greece</span>: Verdea—Vino Santo—The Wine of Night. <span class="smcap">Hungary</span>:
-Maszlacz—Tokay—Carlowitz—Erlauer. <span class="smcap">Italy</span>: Monte
-Pulciano—Chianti—Barolo—Barbera—Montefiascone—Lacryma
-Christi, etc. <span class="smcap">Madeira</span>: Malvasia—Tinta—Bual, etc.
-<span class="smcap">Persia</span>: Shiraz.</p>
-
-</div>
-
-<h3><span class="smcap">Germany.</span></h3>
-
-<p>The Germans, says Cyrus Redding, like vain men
-of other nations, have wasted a good deal of idle conjecture
-on the antiquity of the culture of the vine in
-their country; and then, as though to show by example
-that this waste of idle conjecture is not confined to
-the Germans, Mr. Redding continues the investigation
-of this important matter himself. In the opinion
-of an experienced merchant these wines have a “distinct
-character and classification of their own.” Their
-alcoholic strength is low, averaging about 18 per cent.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus24.jpg" width="500" height="375" alt="" />
-<p class="caption">This illustration dates 1608 as “A Sciographie or Modell of that
-stupendous vessel which is at this day shewed in the Pallace of the
-Count Palatine of Rhene in the citie of Heidelberg.” A model of
-this Tun was shown at the German Exhibition held in London,
-1891. Its capacity was eclipsed by a famous <i>tonneau</i>, elaborately
-ornamented with allegorical figures, etc., which was shown in the
-French Exhibition of 1889. It would hold 200,000 bottles of
-Champagne, and came from Epernay. It had to be drawn by a
-large team, by road, and the French press was full of its imaginary
-adventures on its journey to Paris.</p>
-</div>
-
-<p>To the north of Coblentz the wines are of little
-comparative value, though a Rhenish wine has been
-produced at Bodendorf, near Bonn. On the Rhine or
-its tributary rivers between Coblentz and Mayence, all
-the most celebrated wines of Germany are grown.
-The grapes preferred for general cultivation are the
-Riessling, a small, white, harsh species. The true
-<i>Hochheimer</i>, daily consumed in Germany, is grown to
-the eastward of Mentz, between there and Frankfort.
-The wines mellow best in large vessels, an experience
-which has produced the celebrated Heidelberg Tun,
-holding some six hundred hogsheads. The distinguishing
-characteristics of German wine have been<span class="pagenum"><a id="Page_84"></a>[84]</span>
-said to be generosity, dryness, fine flavour, and endurance
-of age. The dyspeptic will learn with delight
-that the strong wines of the Rhine are extremely
-salutary, and contain less acid than any other. It is
-also averred that they are never saturated with
-brandy. <i>Liebfrauenmilch</i><a id="FNanchor_27" href="#Footnote_27" class="fnanchor">[27]</a> is grown at Worms. It<span class="pagenum"><a id="Page_85"></a>[85]</span>
-is full bodied, as is that of <i>Scharlachberg</i>. Wines of
-<i>Nierstein</i>,<a id="FNanchor_28" href="#Footnote_28" class="fnanchor">[28]</a> <i>Laubenheim</i>, and <i>Oppenheim</i> are good, but
-<i>Deidesheimer</i> is considered superior to them. <i>Hock</i><a id="FNanchor_29" href="#Footnote_29" class="fnanchor">[29]</a>
-is derived from Hochheim; but nearly every town on
-the banks of the Rhine gives its name to some lauded
-vintage. The flavour of Hock is supposed to be
-improved by thin green glasses. Perhaps, says the
-judicious Redding, this is mere fancy. The Palatinate
-wines are cheaper Hocks. Moselles have a
-more delicate perfume. The whole eastern bank of
-the Rhine to Lorich, called the Rheingau, about fourteen
-miles in extent, has been famous for its wines for
-ages. Naturally, therefore, it was once the property
-of the Church. Here is <i>Schloss-Johannisberger</i>, once
-nearly destroyed by General Hoche, where a leading
-Rhine wine is made. <i>Steinberger</i> takes the next rank
-to <i>Johannisberger</i>. <i>Gräfenberg</i>, also once ecclesiastical
-property, produces wine equal to <i>Rüdesheimer</i>, which is
-a wine of the first Rhine growths. <i>Marcobrunner</i>, <i>Roth</i>,
-<i>Königsbach</i> are excellent drinks. <i>Bacharach</i> has lost
-its former celebrity. The conclusion to which a celebrated<span class="pagenum"><a id="Page_86"></a>[86]</span>
-connoisseur has arrived after an exhaustive
-examination of German wines is this: “On the whole,
-the wines of <i>Bischeim</i>, <i>Asmannshäuser</i>, and <i>Laubenheim</i>
-are very pleasant wines; those of rather more strength
-are <i>Marcobrunner</i>, <i>Rüdesheimer</i> and <i>Niersteiner</i>, while
-those of <i>Johannisberg</i>, <i>Geissenheim</i>, and <i>Hochheim</i> give
-the most perfect delicacy and aroma.” The Germans
-themselves say <i>Rhein-wein, fein-wein; Necker-wein,
-lecker-wein; Franken-wein, tranken-wein; Mosel-wein,
-unnosel-wein</i>.<a id="FNanchor_30" href="#Footnote_30" class="fnanchor">[30]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_87"></a>[87]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus25.jpg" width="500" height="575" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_88"></a>[88]</span></p>
-
-<p>The red wines of the Rhine are considered inferior
-to the white. Red <i>Asmannshäuser</i> is perhaps the
-best. Near Lintz <i>Blischert</i> is made. Königsbach
-and Altenahr yield ordinary wines. The most celebrated
-of Moselle wines is the <i>Brauneberger</i>, of
-which the varieties are numerous. A variety called
-<i>Gruenhäuser</i> was formerly styled the Nectar of the
-Moselle. The wines of Ahr, of which some are red,
-resemble Moselles, but will keep longer. Of the wines
-of the Neckar the most celebrated is <i>Besigheimer</i>.
-Baden, Wiesbaden, Wangen, and Würtzberg, all grow
-good wines. Of the last is <i>Stein-wein</i>, produced on
-a mountain so called, and named by the Hospital<span class="pagenum"><a id="Page_89"></a>[89]</span>
-to which it belongs, <i>Wine of the Holy Ghost</i>. <i>Leisten</i>
-wines are grown on Mt. Saint Nicolas. <i>Straw</i> wines
-are made in Franconia. <i>Calmus</i>, a liqueur wine, like the
-sweet wines of Hungary, is made in the territory of
-Frankfurt. The best vineyards are those of Bischofsheim.
-Wines of Saxony are of little worth. Meissen
-and Guben produce the best. Naumburg makes some
-small wines, like inferior Burgundy. The excellence
-of the Rhine wines has seldom perhaps been proved
-more clearly than by one who loved them well.
-Goethe, in his <i>Aus einer Reise am Rhein, Main und
-Neckar</i>, says: “<i>Niemand schämt sich der Weinlust, sie
-rühmen sich einigermaassen des Trinkens. Hübsche
-Frauen gestehen dass ihre Kinder mit der Mutterbrust
-zugleich Wein geniessen. Wir fragten ob denn wahr
-sey, dass es geistlichen Herren, ja Kurfürsten geglückt,
-acht Rheinische Maass, das heisst sechzehn unserer Bouteillen,
-in vierundzwanzig Stunden zu sich zunehmen?
-Ein scheinbar ernsthafter Gast bemerkte, man dürfe
-sich zu Beantwortung dieser Frage nur der Fastenpredigt
-ihres Weihbischofs erinnern, welcher, nachdem
-er das schreckliche Laster der Trunkenheit seiner Gemeinde
-mit den stärksten Farben dargestellt, also geschlossen
-habe—</i>” But for those who understand not
-the German tongue we will give some of the sermon
-of this Church dignitary on the Rochusberg in English.
-“Those, my pious brethren, commit the greatest sin
-who misuse God’s glorious gifts. But the misuse excludes
-not the use. Wine, it is written, rejoices man’s
-heart. Therefore we are clearly intended to enjoy it.
-Now perhaps, beloved brethren, there is not one of<span class="pagenum"><a id="Page_90"></a>[90]</span>
-you who cannot drink two measures of wine without
-feeling any ill effects therefrom; he, however, who with
-his third or fourth measure has so far forgotten himself
-as to abuse, beat and kick his wife and children,
-and to treat his dearest friend as his worst enemy, let
-such a one discontinue to drink three or four measures,
-which thus render him unpleasing to God and
-despicable to man. But he who with the fourth measure,
-nay, with his fifth or his sixth, still maintains his
-sense in such a manner that he can behave properly
-to his fellow-Christian, attend to his domestic duties,
-and obey his spiritual superiors as he ought, let him
-be thankful in modesty for the gift accorded to him.
-But let him not advance beyond the sixth measure,
-for here commonly is the term set to human power
-and endurance. Rare indeed is the occasion in which
-the benevolent God has lent a man such especial grace
-that he may drink eight measures—a grace which
-He has, however, accorded to me His servant. Let,
-therefore, every one take only his allotted measure
-<i>und auf dass ein solches geschehe, alles Ubermaass dagegen
-verbannt sey, handelt sämmtlich nach der Vorschrift
-des heiligen Apostels welcher spricht; Prüfet alles und
-das Beste behaltet!</i>”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_91"></a>[91]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus26.jpg" width="700" height="400" alt="" />
-<p class="caption">“TASTING THE VINTAGE.”—<i>After</i> Hasenclever.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_92"></a>[92]</span></p>
-
-<h3><span class="smcap">Greece.</span></h3>
-
-<p>The vinification of Greece is commonly imperfect.
-Most of its wines become vinegar in summer. Avoid,
-says a well-known guide-book, the wine of this country,
-which is generally acid and always impure.<a id="FNanchor_31" href="#Footnote_31" class="fnanchor">[31]</a> The<span class="pagenum"><a id="Page_93"></a>[93]</span>
-best Greek wines are those of the islands Ithaca,
-Zante, Tenos, Samos, Thera (Santorin),<a id="FNanchor_32" href="#Footnote_32" class="fnanchor">[32]</a> and Cyprus.
-The white wine of Zante, called <i>Verdea</i>, resembles
-Madeira in flavour. The wine of Naxos is of considerable
-strength, and is greatly improved by age. A
-quantity of it, known as <i>Vino Santo</i>, is exported.
-Andros was sacred to Dionysus, and a tradition (Plin.
-ii. 103; xxxi. 13; Paus. vi. 26) says that for seven
-days during a festival of this god the waters of a certain
-fountain were changed to wine. The wine did
-no credit to the god, if it resembled that which this
-island at present produces. The “Nectar” of <i>Morta</i>
-is bitter and astringent. Dr. Charnock has recommended
-the <i>Monthymet</i> as a good mild wine, and the
-<i>œconomos</i>. A white wine, called “<i>the wine of night</i>,”
-is supplied under the distinctive names of <i>St. Elie</i> and
-<i>Calliste</i>; the latter is the better.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Hungary.</span></h3>
-
-<p>The wines of Hungary, we are told, “possess considerable
-body with a moderate astringency.” The
-varieties of wine known as <i>Ausbruch</i> and <i>Maszlacs</i>,<span class="pagenum"><a id="Page_94"></a>[94]</span>
-including the <i>Tokays</i>, <i>Rust</i>, <i>Menes</i>, and many more,
-are of the most important character. Without the
-addition of dry berries the so-called natural wine or
-<i>Szamorodni</i> is obtained. The Tokay essence, a very
-sweet wine, should be also very old. When fifty years
-in bottle it costs some £3<a id="FNanchor_33" href="#Footnote_33" class="fnanchor">[33]</a> for a small flask. Ausbruch,
-also sweet, should be also old. <i>Maszlacz</i> is of four
-different kinds. The <i>Mezes</i>, <i>Male</i> or <i>Imperial</i>, does
-not get into trade. <i>Meograd</i>, <i>Krasso</i>, and <i>Villany</i>
-from the West of Hungary are good strong wines of
-the second class. Wines of the third class are very
-numerous. There is no space to mention more than
-the red wines: <i>Baranya</i>, <i>Presburger</i>, <i>Somogy</i>, <i>Vagh-Ujhelyer</i>,
-<i>Paulitsch</i>, and <i>Erdöd</i>, and the white <i>Miszla</i>,
-<i>Balaton</i>, <i>Füred</i>, <i>Hont</i>, <i>Pesth</i>, and <i>Weissenburger</i>.
-<i>Samlauer</i> is one of the best white wines made at a
-place called Samlau, as <i>Erlauer</i> another good wine at
-Erlau. The most commonly known Hungarian wines
-of the present are <i>Oedenburger</i>, <i>Samlauer</i>, <i>Neszmely</i>,
-and <i>Carlowitz</i>.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Italy.</span></h3>
-
-<p>That Italy produces good wines is, says Cyrus
-Redding, undeniable. She also produces wines that
-are very bad. The best Italian wines are believed
-to be of Tuscany. As Hafiz is the authority for<span class="pagenum"><a id="Page_95"></a>[95]</span>
-<i>Shiraz</i>, so Redi’s <i>Bacco in Toscana</i> should be consulted
-for the wines of Italy. <i>Monte Pulciano</i> is of a
-purple hue, sweet and slightly astringent. It is to
-this wine that Redi gives the palm, calling it <i>la manna
-di Monte Pulciano</i>. The wine of <i>Chianti</i>, near Sienna,
-is well known. <i>Artiminio</i>, <i>Poncino</i>, <i>Antella</i>, and
-<i>Carmignano</i>, though of less reputation, are not greatly
-inferior. The best <i>Verdea</i><a id="FNanchor_34" href="#Footnote_34" class="fnanchor">[34]</a> comes from Arcetri near
-Florence. <i>Trebbiano</i>, a gold-coloured syrup, is produced,
-according to Drs. Thudichum and Dupré, from
-grapes, “passulated on the vine by torsion of the
-stalk.” <i>Montelcino</i>, <i>Rimaneze</i>, and <i>Santo Stefano</i> are
-Siennese wines. Of Sardinia the chief wines are
-the so-called <i>Malvasias</i>, <i>Giro</i>, <i>Aleatico</i>, like the <i>Tinto</i>
-of Alicante, and <i>Bosa</i>, <i>Ogliastra</i>, and <i>Sassari</i>. Of
-Piedmont the principal wines are <i>Barolo</i>, <i>Barbera</i>,
-<i>Nebbiolo</i>, <i>Braccheto</i>. <i>Asti</i>, <i>Chaumont</i>, <i>Alba</i>, and
-<i>Montferrat</i> have had reputation thrust upon them.
-<i>Grignolinos</i> are made from a vine closely related to
-the <i>Kadarka</i> of Hungary, and the <i>Carmenet</i> of the
-Gironde. The wines of Genoa are of small repute.
-Central Italy furnishes <i>Montefiascone</i>,<a id="FNanchor_35" href="#Footnote_35" class="fnanchor">[35]</a> with a delicious<span class="pagenum"><a id="Page_96"></a>[96]</span>
-aroma, <i>Albano</i>, resembling <i>Lacryma Christi</i>, and
-<i>Orvieto</i>. The principal wine of Naples, from the
-base of Vesuvius, is <i>Lacryma Christi</i>, a rich, red, exquisite
-drink, affirmed by some adventurous fancies
-to be the <i>Falernian</i> of Horace. “O Christ!” said
-a Dutchman who drank, “why didst Thou not weep
-in my country?” Gallipoli, Tarento, Baia, Pausilippo,
-yield good wines. The islands in the Bay of Naples
-all produce wine; that of <i>Caprea</i> is of good ordinary
-quality, both white and red. Calabria furnishes many
-good wines. <i>Muscadenes</i> and dry wines are made at
-Reggio. <i>Asprino</i>, a white foamy wine, with a pleasant
-sharpness, is a favourite of the Campagna.
-<i>Carigliano</i> is a Muscadine, with a flavour of fennel.
-Dr. Charnock speaks highly of the wine of Capri,
-and of Orvieto, a delicate white wine of Rome. The
-disagreement of travellers about the merits of wines
-arises principally, of course, from a diversity of tastes,
-but also in the matter of Italian wines, from the fact
-that different wines bear the same names in different
-countries. There is, for instance, a <i>vino santo</i> and a
-<i>vino greco</i> in Naples. A Veronese wine, <i>vino debolissimo
-e di niuna stima</i>, is also called <i>vino santo</i>, and an
-excellently good wine at Brescia. It is the same with
-half a dozen of the most noted wines of Italy. <i>Modico</i>,
-a fine white wine from the place of that name near
-Salerno, was apparently a favourite of the noted School
-of Salernum. The best known wines out of Italy are
-the <i>Barola</i>, <i>Barbera</i>, and the rest which may be
-found on the wine-list of every <i>padrone</i> of an Italian
-restaurant; the <i>Inferno</i> of the Valtellina; the <i>Lambrusco</i><span class="pagenum"><a id="Page_97"></a>[97]</span>
-of Modena; the <i>Chianti</i> of Tuscan—a wine
-grown on the estate of Baron Ricasoli, not thought so
-much of in Italy as in England; and the <i>Lacryma
-Christi</i> of Naples. Most Italian wines are bottled in
-flasks, in the old Roman style, with oil<a id="FNanchor_36" href="#Footnote_36" class="fnanchor">[36]</a> on the top,
-and wool over the oil.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Madeira.</span></h3>
-
-<p>Wine is first mentioned as a product of Funchal,
-the capital of Madeira, in the fifteenth century. In
-1662, when Charles II. married the Infanta Catherine
-of Bragança, English merchants began to settle in
-Madeira. The principal varieties of Madeira are
-<i>Malvasia</i>, <i>Bual</i>, <i>Sercial</i>, <i>Tinta</i>, and <i>Verdelho</i> (the
-<i>Verdea</i> of Tuscany). In England, Madeira is now
-within the reach of all. At the beginning of this
-century, it was known only to connoisseurs. The
-“fine rich old <i>Boal</i>” is fairly familiar, and if we may
-trust the wine merchants, the “Very Superior Old,”
-variously described as full, soft, golden, delicate, and
-mellow, is gradually winning its way into public favour,
-since that same “soft fulness,” added to a delicious
-and yet pungent flavour, produces a drink “altogether
-superior” to the best Sherry.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Persia.</span></h3>
-
-<p>The ancient, most famous wines of this country were
-those of Chorassan, Turan, and Mazanderan. These<span class="pagenum"><a id="Page_98"></a>[98]</span>
-places still produce wines; but their characteristics
-and reputation have, it is affirmed, become blended in
-the wine of Shiraz, in the province of Ferdistan, on
-the Persian Gulf. Chardin, the Frenchman, describes
-this wine as of excellent quality, but of course not
-so fine as the French wines. The German, Kämpfer,
-puts Shiraz on the same level with the best Burgundy
-and Champagne. He who wishes to learn the nature
-of the wine of Shiraz should consult the <i>Diwan</i> of
-Hafiz. How far this poet speaks of wine literally
-understood, and how far of spiritual delights, is a
-matter for commentatorial investigation. Persian
-wine is frequently mixed with <i>raki</i> and saffron, and
-the extract of hemp. <i>Sherbet</i>, made of fruit juices
-and water, is English rather than Oriental.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/footer2.jpg" width="300" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_99"></a>[99]</span></p>
-
-<h3><span class="smcap">Portugal.</span></h3>
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="smcap">Portugal</span>: Peso da Regoa—Four Methods of Cultivation of Vine—White
-and Black Ports—The <i>Quintas</i>—Tarragona—Charneco.
-<span class="smcap">Russia</span>: Kahetia—Gumbrinskoé. <span class="smcap">Sicily</span>: Marsala. <span class="smcap">Spain</span>:
-Malaga—Sherry—Amontillado. <span class="smcap">Switzerland</span>: Chiavenna—St.
-Gall—The Canton of Vaud. <span class="smcap">Cider</span>: Derivation—Ainsworth—Gerard—Bacon—Evelyn—Turberville—Macaulay—Phillips.
-<span class="smcap">Perry.</span></p>
-
-</div>
-
-<p>One hundred and fifty years ago, in the small town
-of Peso da Regoa, then called Regua only, near the
-confluence of the Corgo with the Douro, lived a single
-fisherman, in a hut which he had himself constructed.
-When the Oporto Wine Company was established,
-their warehouses were erected here, and an annual fair
-for the sale of wine was established.</p>
-
-<p>Peso da Regoa—the Peso comes from an adjoining
-village—is now a thriving town, and may be considered
-the capital of the Alto Douro district (<i>Paiz
-Vinhateiro do Alto Douro</i>), whence are sent to England
-and elsewhere those wines which are here known as
-Port. The wine district is bounded by Villa Real on
-the north, Lamego on the south, S. João da Pesqueira
-on the east, and Mezãofrio on the west. It is unwholesome,
-and but thinly populated. Those who list may
-draw from this fact a divine prohibition of the bibbing
-of Port.</p>
-
-<p>The vine is cultivated in Portugal in four ways.
-(1) By being trained round oaks or poplars <i>de enforcado</i>,
-as the Romans <i>ulmisque adjungere vites</i>. (2) By the
-terrace system, the best as (1) is the most picturesque.
-(3) By bushes in rows, with the intermediate ground<span class="pagenum"><a id="Page_100"></a>[100]</span>
-ploughed. (4) By the trellis or <i>de ramada</i>. The first
-liquor drawn from the <i>lagar</i>, or press, the result of the
-weight of the grapes alone, is called <i>Lacryma Christi</i>.
-After that a gang of men jump into the <i>lagar</i>, and
-dance to the sound of the fife or bagpipe. The
-weather is warm, the work is hard; the result is better
-conceived than expressed.</p>
-
-<p>Of white Ports the best are <i>Muscatel de Jesus</i> (the
-testimony to religious influence in this and the
-<i>Lacryma Christi</i> is extremely touching), considered
-the prince of all, the <i>Dedo de Dama</i>, the <i>Ferral
-Branco</i>, <i>Malvazia</i> (our Malmsey),<a id="FNanchor_37" href="#Footnote_37" class="fnanchor">[37]</a> <i>Abelhal</i>, <i>Agudelho</i>,
-<i>Alvaraça</i>, <i>Donzellinho</i>, <i>Folgozão</i>, <i>Gonveio</i>, White
-<i>Mourisco</i>, <i>Rabo da Ovelha</i>, and <i>Promissão</i>. Of the
-black Ports the finest is <i>Touriga</i>, and the sweetest
-<i>Bastardo</i>. Other dark Ports are <i>Souzão</i>, the darkest
-of all, <i>Aragonez</i>, <i>Pegudo</i>, besides <i>Tintas</i>, whose names
-are legion. Other wines grown here, or in the immediate
-vicinity, are <i>Alvarilhão</i>, a kind of Claret,
-<i>Alicante</i>, <i>Muscatel</i>, <i>Roxo</i>, and <i>Malvazia Vermelha</i>.
-Great quantities of wine are produced in the <i>quintas</i>
-outside the line of demarcation, and some of these
-wines are equal to those made in the wine district of
-the <i>Alto Douro</i> itself. Red wines transformed into
-French Clarets at Bordeaux, are exported in large
-quantities. A wine from Tarragona, known as
-“Spanish Red,” or superb Catalan, is sent yearly to<span class="pagenum"><a id="Page_103"></a>[103]</span>
-England, and sold as very full, rich, fruity, and tawny
-Port. Port will not keep good in the cask for more
-than two years without the addition of alcohol. The
-Oporto merchants use a pure spirit distilled from the
-wine itself. The old Port which we prize so highly
-and pay for so dearly is seldom unaffected by brandy
-or other spirit.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_101"></a>[101]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus27.jpg" width="700" height="475" alt="" />
-<p class="caption">INTRODUCTION OF THE GOUT.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_102"></a>[102]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 450px;">
-<img src="images/illus28.jpg" width="450" height="500" alt="" />
-<p class="caption">THE GOUT.</p>
-</div>
-
-<p>Some of the best wines are produced by Estremadura,
-such as <i>Bucellas</i>, <i>Collares</i>, <i>Lavradio</i>, <i>Chamusca</i>,
-<i>Carcavellos</i>, <i>Barra a Barra</i>, and many others of which
-not even the names are known in England. The
-vines round Torres Vedras might, it has been said,
-produce the finest wines in the world, if properly cultivated.<span class="pagenum"><a id="Page_104"></a>[104]</span>
-<i>Arinto</i> and <i>Estremadura</i> are comparatively
-new wines. The white wines of Tojal and the vintages
-of Palmella and Inglezinhos have only to be
-known to become popular. The province of Traz-os-Montes,
-in spite of its climate of <i>nove mezes de inverno,
-e tres de inferno</i>, produces excellent wines in the Piaz
-Vinhateiro. Those in the vicinity of the river Tua
-and the Sabor are considered by connoisseurs to resemble
-the celebrated <i>Clos Vougeot</i>. There is a
-remarkable red wine called <i>Cornifesto</i>, and the white
-wines of <i>Arêas</i>, <i>Bragança</i>, <i>Moraes</i>, <i>Moncorvo</i>, and
-<i>Nosedo</i> are excellent. The cup of <i>Charneco</i> (2 Hen.
-VI. ii. 3), a wine mentioned by Beaumont and Fletcher
-and Decker, is said to have been made at <i>Charneco</i>,
-a village near Lisbon (<i>European Magazine</i>, March,
-1794).</p>
-
-<p>Port-wine is accredited with producing gout, and
-the two accompanying illustrations give the “Introduction
-to the Gout,” and the real fiend itself.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Russia.</span></h3>
-
-<p><i>Kahetia</i> is a wine produced in a district of that
-name, east of Tiflis. It is of two descriptions, red
-and white, and is much esteemed throughout Transcaucasia.
-As it is kept in skins made tight with
-naphtha, it has generally a slight taste of leather and
-petroleum. <i>Gumbrinskoé</i> is a sweet wine grown in
-the Gumbri district of the Caucasus. <i>Donskoé Champanskoé</i>,
-the champagne of the Don, is said by Dr.
-Charnock to be a very good wine, and better than<span class="pagenum"><a id="Page_105"></a>[105]</span>
-many sorts drunk in Britain. Russian wines generally,
-as those of many other countries, are largely diluted,
-and, like the majority of Greek wines, do not improve
-by keeping.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Sicily.</span></h3>
-
-<p>A thousand years before Christ, says Mr. Simmonds,
-districts of Sicily were famous for wine. The
-coins of Naxos (500 <span class="allsmcap">B.C.</span>) bear the head of Bacchus
-on the obverse, on the reverse Pan, or a bunch of
-grapes. Of Sicilian wines, the light amber or brown
-wine of <i>Marsala</i> is best known. There is Ingham’s
-L.P., and Woodhouse’s; there is also the Old Brown.
-The Faro is perhaps the strongest wine of Sicily.
-The wine of Terre Forte is made near Etna, in some
-vineyards of Benedictine monks. Marsala, as we know
-it, is generally adulterated, or fortified, to use a more
-technical term. Even the “Virgin” has not escaped
-this common lot of wines. Much Marsala is indeed
-sold as Marsala, but much more is sold as Sherry.
-The wine of <i>Taormina</i> has the classic taste of pitch.
-Augusta produces a wine with a strong flavour of
-violets. This to some palates is the most agreeable
-wine drank in Sicily or elsewhere. The <i>Del Bosco</i>
-of Catania, and the <i>Borgetto</i> have been both recommended
-by the subtle taste of Dr. Charnock. A dry
-wine called <i>Vin de Succo</i> is made about ten miles from
-Palermo. The wine of Syracuse somewhat resembles
-<i>Chablis</i>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_106"></a>[106]</span></p>
-
-<h3><span class="smcap">Spain.</span></h3>
-
-<p>As Spain succeeds France geographically, so it
-follows it in the excellence of its vinous productions.
-Throughout all ages this country has been distinguished
-for its wines. But the Spaniard’s chief glory
-under heaven is in the preparation of white dry fortified
-wines such as Sherries, and sweet wines such as
-<i>Malagas</i>. In the province of Andalusia is situated
-Xeres de la Frontera, and the convent of <i>Paxarete</i>,
-which produces a rich sweet sparkling drink. Here,
-too, are the vines of the <i>vino secco</i> and the <i>abocado</i>,
-and <i>Rota</i>,<a id="FNanchor_38" href="#Footnote_38" class="fnanchor">[38]</a> which produces Andalusia’s best red
-wines. Here are <i>Ranico</i>, <i>Moguro</i>, or <i>Moguer</i>, a
-cheap light wine, <i>Negio</i>, and the capital <i>Seville</i>.
-Catalonia yields a large quantity of red wine shipped
-to England mostly as a drink for the general. The
-<i>Malaga</i> of Granada is well known. Sherry<a id="FNanchor_39" href="#Footnote_39" class="fnanchor">[39]</a> wines
-are, or ought to be, the products of Cadiz, including
-Xeres de la Frontera, San Lucar de Barrameda,—where
-<i>Tintilla</i>, an excellent Muscadine red wine, is manufactured,—Trebujena,
-and Puerto de Santa Maria.
-The celebrated wine known as Manzanilla<a id="FNanchor_40" href="#Footnote_40" class="fnanchor">[40]</a> is made in<span class="pagenum"><a id="Page_107"></a>[107]</span>
-San Lucar de Barrameda. <i>Val de Peñas</i><a id="FNanchor_41" href="#Footnote_41" class="fnanchor">[41]</a> wines are
-commonly red. After the perfection of age, this
-celebrated product of La Manche<a id="FNanchor_42" href="#Footnote_42" class="fnanchor">[42]</a> is, in the opinion
-of Redding, equal to any red wine in the world.
-Much wine of Catalonia is now imported into England
-as Catalan Port. Borja produces a luscious white
-wine. The country about Tarragona on the road to
-Barcelona is almost wholly occupied with wine making.
-<i>Beni-Carlos</i>, <i>La Torre</i>, <i>Segorbe</i>, and <i>Murviedro</i>, are
-all fair wines of Valencia. Alicant produces an
-excellent red wine, <i>vino tinto</i>, strong and sweet; when
-old, this wine is called <i>Fondellol</i>. Vinaroz, Santo
-Domingo, and Perales, offer red wines of moderate
-excellence. The best wines of Aragon are <i>Cariñena</i>
-and the <i>Hospital</i>, from the vine which the French call
-<i>Grenache</i>. In Biscay, at Chacoli, a <i>vino brozno</i>, or
-austere wine, is produced in large quantity. The
-best is made at Vittoria, and called <i>Pedro Ximenes</i>.<a id="FNanchor_43" href="#Footnote_43" class="fnanchor">[43]</a>
-Fuençaral, near Madrid, offers a good wine seldom
-exported. The most famous wine-growing district of
-Granada is that of Malaga, termed Axarquia. This
-produces <i>Malagas</i>, <i>Muscatels</i>, <i>Malvasies</i>, and <i>Tintos</i>.
-The red wines called <i>Tinto de Rota</i> and <i>Sacra</i> are
-unfermented with only enough spirit for preservation,
-and are commonly advertised in our wine circulars
-as “suitable for sacramental purposes.” <i>Guindre</i> is
-flavoured with cherries from which it derives its name.<span class="pagenum"><a id="Page_108"></a>[108]</span>
-Into this wine, as into some others, the Spaniards are
-wont to put roasted pears, under the conceit that
-thereby it is much improved in taste and rendered
-more wholesome. Hence arose the proverb <i>El vino
-de las peras dalo a quien bien quiéras</i>. <i>Malaga Xeres</i>
-is often known in England as the pale, gold, dry
-Sherry,<a id="FNanchor_44" href="#Footnote_44" class="fnanchor">[44]</a> as the wines of Alicant, Benicarlos, and
-Valencia are sold as a rich and fruity Port. The so-called
-<i>Amontillado</i> Sherry is very often the outcome
-of accident. Out of a hundred butts of Sherry from
-the same vineyard, some, says a great authority, will
-be <i>Amontillado</i>, without the manufacturers being able
-to account for it. At Cordova, a dry wine called
-<i>Montilla</i> is commonly drunk.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Switzerland.</span></h3>
-
-<p>Swiss wines are commonly consumed only in Switzerland.
-The best is produced in the Grisons, called
-<i>Chiavenna</i>, aromatic and white from the red grape.
-A white <i>Malvasia</i> of good quality is made in the
-Valais. It is luscious, as is <i>Chiavenna</i>. The Valais
-also furnishes red wines, made at La Marque and
-Coquempin in the district of Martigny. Schaffhausen
-gives plenty of red wine. The <i>wine of blood</i><a id="FNanchor_45" href="#Footnote_45" class="fnanchor">[45]</a> is
-manufactured at Basle. These wines are also known
-as those of the <i>Hospital</i> and <i>St. Jaques</i>. The red<span class="pagenum"><a id="Page_109"></a>[109]</span>
-wines of Erlach, in Berne, are of a good quality. The
-red wine of Neufchâtel is equal to a third-class
-Burgundy. St. Gall produces tolerable wines. In
-the Valteline, the red wines are both good and durable,
-much resembling the aromatic wine of Southern
-France. These wines are remarkably luscious, and
-will, it is said, keep for a century. The largest amount
-of wine is produced by the Canton of Vaud. The
-wines of <i>Cully</i> and <i>Désalés</i>, near Lausanne, much
-resemble the dry wines of the Rhine.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/footer3.jpg" width="300" height="275" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_110"></a>[110]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header8.jpg" width="500" height="350" alt="" />
-<p class="caption">APPLES FOR CIDER.</p>
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="CIDER">CIDER.</h2>
-
-</div>
-
-<p>The original meaning of the word <i>cider</i><a id="FNanchor_46" href="#Footnote_46" class="fnanchor">[46]</a> appears
-to have been strong drink. It was used to
-designate a liquor made of the juice of any fruit
-pressed, and an example of the word in this use is to
-be found in Wycliffe’s Bible, in the speech of the angel
-to Zacharias (Luke i. 15), in allusion to his promised
-progeny: <i>He schal not drynke wyn and syder</i>. The
-next meaning is that of a liquor made from the juice
-of apples expressed and fermented.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_111"></a>[111]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“A flask of <i>cider</i> from his father’s vats,</div>
- <div class="verse indent0">Prime, which I knew.”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse right"><span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Audley Court</i>.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>We have little information about cider either from
-the Greeks or the Latins. It would seem that it
-was not known to them, if we may trust Ainsworth,
-who translates cider by <i>succus e pomis expressus</i>, and
-Byzantius, who gives μηλίτης (οἶνος) εἶδ. ποτοῦ as the
-equivalent for <i>cidre</i>.<a id="FNanchor_47" href="#Footnote_47" class="fnanchor">[47]</a> Gerard, in his <i>Historie of
-Plants</i>, published in 1597, says that he saw in the
-pastures and hedgerows about the grounds of a
-“worshipful gentleman,” dwelling two miles from
-Hereford, called M. Roger Bodnome, so many trees
-of all sorts that the servants drunk for the most part
-no other drink but that which is made from apples.
-The quantity, says Gerard, was such that by the
-report of the gentleman himself, the parson “hath
-for tithe many hogsheads of Syder.” This reference
-to the servants and the parson drinking it, but not to
-the “gentleman,” seems to show that the liquor was
-not then held in much esteem.</p>
-
-<p>Bacon placed cider after wine, and we have followed
-in our arrangement of the present volume his august
-example. This great philosopher speaks of cider and
-perry as “notable beverages on sea-voyages.” The
-cider of his day did not, he says, sour by crossing the
-line, and was good against sea-sickness. He also
-speaks of cider, a “wonderful pleasing and refreshing
-drink,” in his <i>New Atlantis</i>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_112"></a>[112]</span></p>
-
-<p>John Evelyn’s <i>French Gardener</i> gives much information
-on this subject, and his <i>Pomona</i> is, says Stopes,
-the first monograph on the manufacture of cider in
-England.</p>
-
-<p>Cider is made in many parts of Barbary, and in
-Canada. In all the States, apples are abundant,
-particularly in New York and New England, and
-cider is a common drink of the inhabitants. And it
-is as excellent as it is common. That of New Jersey
-is generally considered the best. It is curious that
-the least juicy apples afford the best liquor. Cider of
-a superior quality is abundant in Cork, Waterford, and
-other counties of Ireland, where it was introduced, we
-are told, in the reign of Elizabeth. It was first made
-at Affane, in the county of Waterford.<a id="FNanchor_48" href="#Footnote_48" class="fnanchor">[48]</a> Worledge’s
-<i>Vinetum Britannicum</i>, 1676, and his <i>Most Easy
-Method for Making the Best Cider</i>, 1687, have been
-considered at full length by Mr. Stopes. Worledge’s
-press is an improvement upon one shown in Evelyn’s
-<i>Pomona</i>.</p>
-
-<p>Cider appears in Russia under the name of <i>Kvas</i>.
-There is <i>Yàblochni kvas</i>, made of apples; <i>Grùshevoi
-kvas</i>, of pears, a perry; and <i>Malinovoi kvas</i>, of raspberries.
-George Turberville, secretary to the English
-Embassy to Moscow in the year 1568, mentions
-<i>kvas</i> in a description of the Russians of his time
-as:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Folk fit to be of Bacchus’ train, so quaffing is their kind;</div>
- <div class="verse indent0">Drink is their whole desire, the pot is all their pride.</div><span class="pagenum"><a id="Page_113"></a>[113]</span>
- <div class="verse indent0">The soberest head doth once a day stand needful of a guide.</div>
- <div class="verse indent0">If he to banquet bid his friends, he will not shrink</div>
- <div class="verse indent0">On them at dinner to bestow a dozen kinds of drink,</div>
- <div class="verse indent0">Such liquor as they have, and as the country gives;</div>
- <div class="verse indent0">But chiefly two, one called <i>kwas</i>, whereby the Moujike lives,</div>
- <div class="verse indent0">Small ware and waterlike, but somewhat tart in taste;</div>
- <div class="verse indent0">The rest is mead, of honey made, wherewith their lips they baste.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Stopes is of opinion that the finest cider is made, not
-in the west, as has been commonly asserted, but in the
-east of England. This authority seems particularly
-to favour the Ribston pippins of Norfolk.</p>
-
-<p>“Worcester,” says Macaulay, in his <i>History of
-England</i>, ch. iii., “is the queen of the cider land;” but
-Devon and Somerset, Gloucester and Norfolk, might
-dispute the title. To make good cider the apples
-should be quite ripe, as the amount of sugar in ripe
-apples is 11·0; in unripe apples, 4·9; in over-ripe
-apples, 7·95. The fermentation should proceed slowly.
-Brande says that the strongest cider contains, in 100
-volumes, 9·87 of alcohol of 92 per cent; the weakest,
-5·21. By distillation, cider produces a good spirit; but
-it is seldom converted to that purpose in consequence
-of its acidity, which, however, is greatly remedied by
-rectification.</p>
-
-<p>Much cider is distilled in Normandy, and sent to
-this country under the name of <i>arrack</i>, or some other
-foreign spirit, according to its flavour. To the Normans
-the invention of this liquor has been attributed.
-They are also said to have received it from the Moors.
-Whitaker (<i>Hist. Manchester</i>, i. 321) says this drink
-was introduced into this country by the Romans; and<span class="pagenum"><a id="Page_114"></a>[114]</span>
-Simmonds (p. 25) that it was first used in England
-about 1284.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus29.jpg" width="500" height="275" alt="" />
-<p class="caption">AN OLD CIDER MILL.</p>
-</div>
-
-<p>Cider has been immortalised by Phillips in a classical
-poem, in imitation of Virgil’s Georgics, which, according
-to Johnson, “need not shun the presence of the
-original.” Milton’s nephew thought that cider—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent4">“far surmounts</div>
- <div class="verse indent0">Gallic or Latin grapes.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<h3><span class="smcap">Perry.</span></h3>
-
-<p>Perry is prepared from pears, as cider from apples.
-It is capable of being used in the adulteration of champagne.<a id="FNanchor_49" href="#Footnote_49" class="fnanchor">[49]</a>
-The harsher, redder, and more tawny pears
-produce the best drink. Perry is less popular than
-cider, but some consider it superior.<a id="FNanchor_50" href="#Footnote_50" class="fnanchor">[50]</a></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_115"></a>[115]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header9.jpg" width="500" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="BRANDY">BRANDY.</h2>
-
-<p>The Invention of Brandy—Early Alchemists—Aqua Vitæ—Distillation—The
-Still-room—Ladies Drinking—Nantes and Charente—Johnson’s
-Idea of Brandy—The Charente District—Manufacture
-of Brandy—The Cognac Firms.</p>
-
-</div>
-
-<p>Who invented Brandy? is a question that
-cannot be authoritatively answered offhand;
-but the good people of some parts of Germany hold
-that it was the Devil. And their legend is, at all
-events, circumstantial.</p>
-
-<p>Every one who is at all acquainted with old legends
-is fully aware that the Father of Evil is extremely
-simple, and has allowed himself, many times, to be
-outwitted by man. Once, especially, he was so guileless
-as to put trust in a Steinbach man, who cajoled
-him into entering an old beech tree, and there he was
-imprisoned until the tree was cut down. His first step,
-on regaining his freedom, was to revisit his own
-particular dominion, which, to his horror, he found
-empty!</p>
-
-<p>This, naturally, would not do, and he set about re-peopling
-hell without delay. He thought the quickest<span class="pagenum"><a id="Page_116"></a>[116]</span>
-plan would be to start a distillery; so he hurried off
-at once to Nordhausen, where his manufacture of
-Brandy (his own invention) became so famous that
-people from all parts came to him to learn the new art,
-and to become distillers. From that time his Satanic
-Majesty has never had to complain of paucity of
-subjects.</p>
-
-<p>It seems fairly established that the famous chemist
-Geber, who lived in the 7th or 8th century, was
-acquainted with distillation, and we know that it was
-practised by the Arabian and Saracenic alchemists,
-but have no knowledge whether they made any practical
-use of the <i>alcohol</i> they produced. They, at all
-events, gave us the word by which we now know the
-<i>spirit</i>, or ethereal part, of wine.</p>
-
-<p>Alcohol, distilled from wine, is first reliably mentioned
-by a celebrated French alchemist and physician,
-Arnaud de Villeneuve, who died in 1313, who gave it
-the name of <i>aqua vitæ</i>, or water of life,<a id="FNanchor_51" href="#Footnote_51" class="fnanchor">[51]</a> and regarded
-it as a valuable adjunct in physic, and as a boon to
-humanity. Raymond Lully, the famous alchemist,
-who is said to have been his pupil, declared it to be
-“an emanation from the Deity,” and on its introduction
-it was supposed to be the elixir of life, capable
-of rejuvenating those who partook of it, and, as such,
-was only purchasable at an extremely high price.</p>
-
-<p>We may see, by a book<a id="FNanchor_52" href="#Footnote_52" class="fnanchor">[52]</a> written 200 years after the
-death of Arnaud de Villeneuve, the esteem in which<span class="pagenum"><a id="Page_117"></a>[117]</span>
-Aqua Vitæ was held even after so great a lapse of
-time.</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap.jpg" width="150" height="165" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">Aqua Vite is comonly called the mastresse of al medycynes,
-for it easeth the dysseases comynge of
-colde. It gyveth also yonge corage in a person,
-and cawseth hym to have a good memorye and remembraunce.
-It puryfyeth the fyve wittes of
-melancolye and of unclenes whan it is dronke by
-reason and measure. That is to understande fyve or syx droppes
-in the mornynge lastyng with a sponefull of wyne, usynge the
-same in the maner aforsayde the evyl humours can not hurte the
-body, for it withdryveth them oute of the vaynes.</p>
-
-<p>¶ It conforteth the harte, and causeth a body to be mery.</p>
-
-<p>¶ It heleth all olde and newe sores on the hede comynge of colde,
-whan the hede is enoynted therwyth and a lytell of the same water
-holden in the mouthe, and dronke of the same.</p>
-
-<p>¶ It causeth a good colour in a parson whan it is dronke and
-the hede enoynted therwyth the space of xx dayes; it heleth Alopicia,
-or whan it is dronke lastyng with a lytell tryacle. It causeth the
-here well to growe, and kylleth the lyce and flees.</p>
-
-<p>¶ It cureth the Reuma of the hede, whan the temples and the
-fore hede therwith be rubbed.</p>
-
-<p>¶ It cureth Litargiam,<a id="FNanchor_53" href="#Footnote_53" class="fnanchor">[53]</a> and all yll humours of the hede.</p>
-
-<p>¶ It heleth the coloure in the face, and all maner of pymples.
-It heleth the fystule when it is put therein with the Juce of Celendyne.</p>
-
-<p>¶ Cotton wet in the same and a lytell wronge out agayn and
-so put in the eares at nyght goynge to bedde, and a lytell dronke
-thereof, is good against all defnes.</p>
-
-<p>¶ It easeth the payn in the teethe, when it is a longe tyme
-holden in the mouthe, it causeth a swete brethe, and theleth the
-rottyng tethe.</p>
-
-<p>¶ It heleth the canker in the mouthe, in the teethe, in the lyppes,
-and in the tongue, whan it is longe time holden in the mouthe.</p>
-
-<p>¶ It cawseth the hevy togue to become light and wel spekyng.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_118"></a>[118]</span></p>
-
-<p>¶ It heleth the shorte brethe whan it is droke with water wheras
-the figes be soden in, and vanisheth al flemmes.</p>
-
-<p>¶ It causeth good dygestynge and appetyte for to eat, and taketh
-away all bolkynge.<a id="FNanchor_54" href="#Footnote_54" class="fnanchor">[54]</a></p>
-
-<p>¶ It dryveth the wyndes out of the body, and is good agaynst
-the evyll stomake.</p>
-
-<p>¶ It easeth the fayntenes of the harte, the payn of the mylte,
-the yelowe Jandis, the dropsy, the yll lymmes, the goute, in the
-handes and in the fete, the payne in the brestes whan they be
-swollen, and heleth al diseases in the bladder, and breaketh the
-stone.</p>
-
-<p>¶ It withdryveth venym that hath been taken in meat or in
-drynke, whā a lytell tryacle is put therto.</p>
-
-<p>¶ It heleth the flanckes<a id="FNanchor_55" href="#Footnote_55" class="fnanchor">[55]</a> and all dyseases coming of colde.</p>
-
-<p>¶ It heleth the brennyng of the body, and of al membres whan
-it is rubbed therewith by the fyre viii dayes contynnynge.</p>
-
-<p>¶ It is good to be dronke agaynst the sodeyn dede.</p>
-
-<p>¶ It heleth all scabbes of the body, and all colde swellynges,
-enoynted or washed therwith, and also a lytell thereof dronke.</p>
-
-<p>¶ It heleth all shronke sinewes, and causeth them to become
-softe and right.</p>
-
-<p>¶ It heleth the febres tertiana and quartana, when it is dronke
-an houre before, or the febres becometh on a body.</p>
-
-<p>¶ It heleth the venymous bytes, and also of a madde dogge,
-whan they be wasshed therwith.</p>
-
-<p>¶ It heleth all stynkyng woundes whan they be wasshed therwith.”</p>
-
-</div>
-
-<p>From use in medicine, Aqua Vitæ soon came into
-domestic use, and here is given one of Iherom
-Bruynswyke’s “Styllatoryes,” which he says was the
-“comon fornays” which was “well beknowen amonge
-the potters, made of erthe leded or glased, and it may
-be removed from the one place to the other.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 325px;">
-<img src="images/illus30.jpg" width="325" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>It was in a still of this sort that the old housewives
-of the sixteenth and succeeding centuries used to
-concoct their strong and cordial waters—a practice<span class="pagenum"><a id="Page_119"></a>[119]</span>
-which has given, and left to, our own times, the name
-of “Still-room,” as the housekeeper’s own particular
-domain. They experimented on almost every herb<span class="pagenum"><a id="Page_120"></a>[120]</span>
-that grew, and some of their concoctions must have
-been exceedingly nasty. Yet some of their recipes
-read as if they were comforting, and they were not
-deficient in variety.</p>
-
-<p>Heywood, in his <i>Philocothonista</i>, or <i>The Drunkard,
-Opened, Dissected, and Anatomized</i>, 1635, p. 48, mentions
-some of them. “To add to these chiefe and
-multiplicitie of wines before named, yet there be Stills
-and Limbecks going, swetting out <i>Aqua Vitæ</i> and
-strong waters deriving their names from <i>Cynamon</i>,
-<i>Lemmons</i>, <i>Balme</i>, <i>Angelica</i>, <i>Aniseed</i>, <i>Stomach Water</i>,
-<i>Hunni</i>, etc. And to fill up the number, we have
-plenty of <i>Vsque-ba’ha</i>.”</p>
-
-<p>The old housewives’ books of the latter end of the
-sixteenth century, until much later, are still in existence,
-and from them we may learn many drinks of our forefathers,
-how to make <i>Ipocras</i> (<i>very good</i>, especially
-when taken in a “Loving Cup”), to clarify <i>Whey</i>, to
-make <i>Buttered Beer</i>, <i>Sirrop of Roses or Violets</i>, <i>Rosa
-Solis</i>, <i>a Caudle for an old Man</i>, or to distil <i>Spirits of
-Spices</i>, <i>Spirits of Wine tasting of what Vegetable
-you please</i>, <i>Balme Water</i>, <i>Rosemary Water</i>, <i>Sinamon
-Water</i>, <i>Aqua Rubea</i>, Spirits of Hony, Rose Water,
-<i>Vinegar</i>, very many scents, and a distillation called
-<i>Aqua Composita</i>, which entered into many receipts.
-There are many formulæ for this, but Bruynswyke
-gives the following:—</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p class="center">“AQUA VITE COMPOSITA.</p>
-
-<p>“The same water is made some time of wyne with spyces onely,
-sometyme with wyne and rotes of the herbes, sometyme with the
-herbes, some tyme with the rotes and herbes togyder, for at all tymes
-thereto must be stronge wyne.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_121"></a>[121]</span></p>
-
-<p>“Take a gallon of strong Gascoigne wine, and Sage, Mints,
-Red Roses, Time, Pellitorie, Rosemarie, Wild Thime, Camomil,
-Lavender, of eche an handfull. These herbes shal be stamped all
-togyder in a Morter, and then putte it in a clene vessell and do
-herto a pynte of Rose Water, and a quart of romney,<a id="FNanchor_56" href="#Footnote_56" class="fnanchor">[56]</a> and then
-stoppe it close and let it stand so iii or iiii dayes. Whan ye
-have so done, put all this togyder in a styllatory and dystyll water
-of the same; than take your dystylled water, and pore it upon the
-herbes agayne into the styllatory, and strewe upon it these powders
-followynge.</p>
-
-<p>¶ Fyrst cloves and cynamon, of eche an halfe ounce, Oryous<a id="FNanchor_57" href="#Footnote_57" class="fnanchor">[57]</a>
-an ounce, and a few Maces, nutmeggs halfe an ounce, a lytell
-saffran, muscus, spica nardi, ambre, and some put campher in it,
-bycawse the materyals be so hote. Stere<a id="FNanchor_58" href="#Footnote_58" class="fnanchor">[58]</a> all the same well togyder
-and dystylle it clene of, tyll it come fat lyke oyle, than set
-awaye your water, and let it be wel kepte. After that make a
-stronge fyre, and dystyll oyle of it, and receyve it in a fyole,<a id="FNanchor_59" href="#Footnote_59" class="fnanchor">[59]</a> this
-oyle smelleth above all oyles, and he that letteth one droppe fall on
-his hande, it will perce through. It is wonderfull good, excellynge
-many other soveraygne oyles to dyvers dysseases.”</p>
-
-</div>
-
-<p>Although the Still-room was serviceable for medicinal
-purposes, yet, as we have seen, there were many
-comforting drinks made, including <i>Vsquebath, or Irish
-aqua vitæ</i> (a recipe for which we will give in its proper
-place), and doubtless this contributed much towards
-the tippling habit of some ladies in the 17th and
-18th centuries. We hear somewhat of this in the
-reign of good Queen Anne (who, by the bye, was
-irreverently termed “Brandy-faced Nan”), when they
-used to make, and drink, <i>Ratifia of Apricocks</i>, <i>Fenouillette
-of Rhé</i>, <i>Millefleurs</i>, <i>Orangiat</i>, <i>Burgamot</i>, <i>Pesicot</i>,
-and <i>Citron Water</i>, etc., etc., numerous allusions to
-which are made in the pages of “The Spectator,” and
-other literature of the times. Edward Ward, who had<span class="pagenum"><a id="Page_122"></a>[122]</span>
-no objection to call a spade, a spade, thus plainly speaks
-out.<a id="FNanchor_60" href="#Footnote_60" class="fnanchor">[60]</a></p>
-
-<p>“It would make a Man smile to behold her Figure
-in a front Box, where her twinkling Eyes, by her
-Afternoon’s Drams of Ratifee and cold Tea, sparkle
-more than her Pendants.... Her closet is
-always as well stor’d with Juleps, Restoratives, and
-Strong Waters, as an Apothecary’s Shop, or a
-Distiller’s Laboratory; and is, herself, so notable a
-Housewife in the Art of preparing them, that she has
-a larger Collection of Chemical Receipts than a Dutch
-Mountebank.... As soon as she rises, she
-must have a Salutary Dram to keep her Stomach from
-the Cholick; a Whet before she eats, to procure
-Appetite; after eating, a plentiful Dose for Concoction;
-and to be sure a Bottle of Brandy under her Bed side
-for fear of fainting in the Night.”</p>
-
-<p>There is no necessity to multiply instances of the
-feminine liking for brandy, for everyone finds numerous
-examples in his reading, from Juliet’s nurse,<a id="FNanchor_61" href="#Footnote_61" class="fnanchor">[61]</a> who, after
-Tybalt’s death, says, “Give me some <i>aqua vitæ</i>,” to
-old Lady Clermont, of whom Grantley Berkeley tells
-the following story<a id="FNanchor_62" href="#Footnote_62" class="fnanchor">[62]</a>:—</p>
-
-<p>“Prominent among my earliest Brighton reminiscences
-are those of old Lady Clermont, who was a
-frequent guest at the Pavilion. Her physician had
-recommended a moderate use of stimulants, to supply
-that energy which was deficient in her system, and
-brandy had been suggested in a prescribed quantity,<span class="pagenum"><a id="Page_123"></a>[123]</span>
-to be mixed with her tea. I remember well having
-my curiosity excited by this, to me, novel form of
-taking medicine, and holding on by the back of a
-chair to watch the <i>modus operandi</i>. Very much to
-my astonishment, the patient held a liqueur bottle over
-a cup of tea, and began to pour out its contents, with
-a peculiar purblind look, upon the <i>back</i> of a teaspoon.
-Presently, she seemed suddenly to become aware of
-what she was about, turned up the spoon the right
-way, and carefully measured, and added the quantity
-to which she had been restricted. The Tea, so
-strongly ‘laced,’ she now drank with great apparent
-gusto.”</p>
-
-<p>We derive our name of Brandy from the Dutch
-<i>brand-wijn</i>, or the German brannt-wein, that is, <i>burnt</i>
-or distilled <i>wine</i>; and in the 17th and 18th centuries
-it was generally spelt, and spoken of as brandy wine.
-But, also, in those centuries was it known by the name
-of “Nantz,” from the town (Nantes, the capital of the
-Loire Inferieure) whence it came. But this name was
-changed early last century, when the trade left Nantes,
-and got into the Charente district, of which Cognac
-was the centre; so what used to be “right good
-Nantz” of the old smuggling days, turned into the
-delicate, many-starred “Cognac” of our times.</p>
-
-<p>It was an eminently respectable spirit. Whiskey
-was practically unknown out of Scotland and Ireland.
-Gin was the drink of the common people, and rum was
-considered only fit for sailors. Even Dr. Johnson,
-though so fond of his tea, was also fond of brandy,
-as Boswell chronicles of him, when in his 70th year:<span class="pagenum"><a id="Page_124"></a>[124]</span>
-“On Wednesday, April 7, I dined with him at Sir
-Joshua Reynolds’s. Johnson harangued upon the
-qualities of different liquors; and spoke with great contempt
-of claret, as so weak, that ‘a man would be
-drowned by it, before it made him drunk.’ He was
-persuaded to drink one glass of it, that he might judge,
-not from recollection, which might be dim, but from
-immediate sensation. He shook his head, and said,
-‘Poor stuff! No, sir, claret is the liquor for boys;
-port for men; but he who aspires to be a hero’
-(smiling) ‘must drink brandy. In the first place the
-flavour of brandy is the most grateful to the palate,
-and then brandy will do soonest for a man what
-drinking <i>can</i> do for him. There are, indeed, few who
-are able to drink brandy. That is a power rather to
-be wished for than attained.’”</p>
-
-<p>And two years later on he gives another illustration
-of the doctor’s liking for strong potations. “Mr. Eliot
-mentioned a curious liquor peculiar to his country,
-which the Cornish fishermen drink. They call it
-<i>Mahogany</i>; and it is made of two parts gin and one
-part treacle, well beaten together. I begged to have
-some of it made, which was done with proper skill by
-Mr. Eliot. I thought it very good liquor, and said it
-was a counterpart of what is called <i>Athol porridge</i><a id="FNanchor_63" href="#Footnote_63" class="fnanchor">[63]</a> in
-the Highlands of Scotland, which is a mixture of
-whiskey and honey. Johnson said ‘That must be a
-better liquor than the Cornish, for both its component
-parts are better.’ He also observed, ‘<i>Mahogany</i> must
-be a modern name; for it is not long since the wood
-called mahogany was known in this country. I<span class="pagenum"><a id="Page_125"></a>[125]</span>
-mentioned his scale of liquors: Claret for boys—port
-for men—brandy for heroes. ‘Then,’ said Mr. Burke,
-‘let me have claret; I love to be a boy; to have the
-careless gaiety of boyish days,’ Johnson: ‘I should
-drink claret too, if it would give me that; but it does
-not; it neither makes boys men, nor men boys. You’ll
-be drowned in it before it has any effect upon you.’”</p>
-
-<p>But it was the spirit always drunk by gentlemen
-until well on in this century, as we see by Mr. Pickwick,
-whose constant resource in all cases of difficulty,
-was a glass of brandy. Pale brandy was not so much
-drank as brown, which is now only taken, when very
-old, as a liqueur, although a brown brandy of very
-dubious quality is to be met with in some country
-public houses. Brandy, like every other spirit, developes
-its ethers with age, gets mellower, and of
-exquisite flavour; and its popularity would undoubtedly
-be revived if the drinker were only sure he could get
-such brandy as the many starred brands of Hennessy
-and Martell, instead of that awful substitute so often
-given—British brandy, made of raw potato spirit.</p>
-
-<p>The soil of the Charente slope is particularly adapted
-to the growth of the vine, although, as in all vine-growing
-countries some districts, and even small
-patches of land, produce finer wine than others. The
-grapes are white, not much larger than good-sized
-currants, and the vines seldom bear fruit until four or
-five years from their planting, and are most vigorous
-at the age of from ten to thirty. Many bear well up
-to fifty and seventy, and some are fruitful at one
-hundred years or more.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_126"></a>[126]</span></p>
-
-<p>As a rule, the large firms do not distil the brandy
-they sell, but leave that operation to the small farmers
-round about, and then blend their products; as, to
-produce the quantity they sell, enormous distilling
-space would be necessary, wine only producing one-eighth
-or one-tenth of alcohol to its bulk. The
-farmer’s distillery is very primitive; merely a simple
-boiler with a head or receiver, and a worm surrounded
-with cold water. There are generally two of these
-stills at work, and when once the farmer commences
-making his brandy, he keeps on day and night,
-bivouacking near the stills, until he has converted all
-his wine into crude spirit, as colourless as water, which
-he carts off, just as it is, to the brandy factory for sale.
-There it is tasted, measured, and put into new casks
-of oak, hooped round with chestnut wood. These
-casks are branded with the date, together with the
-quality and place of growth of the wine from which
-the brandy was distilled, and they remain some time
-in stock before their contents are blended in the proportions
-which the firm deem suitable.</p>
-
-<p>This new spirit is housed on a floor over large vats,
-which are filled from selected casks, the spirit being
-filtered through flannel discs on its way. This mixes
-the various growths pretty well, but the spirit is run
-into other vats, being forced through filters of a
-peculiar kind of paper, almost like paste-board.
-When it gets to the second series of vats, it is kept
-well stirred, to prevent the heavier spirit sinking to the
-bottom. It is then drawn off into casks, which are
-bunged up, and stored for several years that the<span class="pagenum"><a id="Page_127"></a>[127]</span>
-brandy may mature, and that the fusel oil may
-develope into the ethyls, which give such flavour and
-fragrance to the brandy.</p>
-
-<p>Perhaps the oldest house in the Cognac district is
-Hennessy’s, but it would be invidious to say that their
-brandy was superior either to Martell’s, Otard and
-Dupuy’s, the Société Vignicole, Courvoisier, or many
-other firms. That must be left to individual taste.
-But from these firms we can rely on having pure unadulterated
-brandies, the pure product of the vine,
-without any admixture of grain or beet spirit. At one
-time, adulteration was rife among the farmers, but in
-1857 and 1858 several of them were prosecuted, and
-they are now credited with having abjured their evil
-ways.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 350px;">
-<img src="images/footer4.jpg" width="350" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_128"></a>[128]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header10.jpg" width="500" height="275" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="GIN">GIN.</h2>
-
-<p>Massinger’s <i>Duke of Milan</i>—Pope’s <i>Epilogue to Satires</i>—The <i>Dunciad</i>—William
-III.—Lord Hervey—Sir R. Walpole—The Fall
-of Madame Geneva—Hogarth’s Gin Lane—Schiedam Adulteration—Gin
-Sling—Captain Dudley Bradstreet—Tom and Jerry
-Hawthorn.</p>
-
-</div>
-
-<p>Gin is an alcoholic drink distilled from malt or
-from unmalted barley or other grain, and afterwards
-rectified and flavoured. The word is French,
-<i>genièvre</i>, juniper, corrupted into <i>Geneva</i>, and subsequently
-into its present form. It is to the berries
-of the juniper that the best Hollands owes its flavour.</p>
-
-<p>Perhaps one of the earliest allusions to gin is in
-Massinger’s <i>Duke of Milan</i> (1623), Act I., scene i.,
-when Graccho, a creature of Mariana, says to the
-courtier Julio, of a chance drunkard,</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent18">“Bid him sleep;</div>
- <div class="verse indent0">’Tis a sign he has ta’en his liquor, and if you meet</div>
- <div class="verse indent0">An officer preaching of sobriety,</div>
- <div class="verse indent0">Unless he read it in Geneva print,</div>
- <div class="verse indent0">Lay him by the heels.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_129"></a>[129]</span></p>
-<p>In this extract the word is played upon, Geneva
-suggesting both the habit of spirit-drinking and Calvinistic
-doctrine.</p>
-
-<p>When Pope wrote, the corrupted word “Gin”
-had become common. In the <i>Epilogue to the Satires</i>,
-I. 130.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Vice thus abused, demands a nation’s care;</div>
- <div class="verse indent0">This calls the Church to deprecate our sin,</div>
- <div class="verse indent0">And hurls the thunder of our laws on gin.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Pope has added a note to this passage, to the effect
-that gin had almost destroyed the lowest rank of
-the people before it was restrained by Parliament
-in 1736.</p>
-
-<p>Another early allusion to Geneva is to be found in
-<i>Carmina Quadragesimalia</i>, Oxford, 1723, vol. i., p. 7,
-in a copy of verses contributed by Salusbury Cade,
-elected from Westminster to Ch. Ch. in 1714.</p>
-
-<p>The thesis of which Salusbury Cade maintained
-the affirmative, is whether life consists in heat, or
-in the original <i>An vita consistat in calore?</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Dum tremula hyberno Dipsas superimminet igni</div>
- <div class="verse indent2">Et dextra cyathum sustinet, ore tubum,</div>
- <div class="verse indent0">Alternis vicibus fumos hauritque, bibitque,</div>
- <div class="verse indent2">Quam dat arundo sitim grata Geneva levat.</div>
- <div class="verse indent0">Languenti hic ingens stomacho est fultura, nec alvus</div>
- <div class="verse indent2">Nunc Hypochondriacis flatibus ægra tumet.</div>
- <div class="verse indent0">Liberior fluit in tepido nunc corpore sanguis,</div>
- <div class="verse indent2">Hinc nova vis membris et novus inde calor.</div>
- <div class="verse indent0">Si quando audieris vetulam hanc periisse: Genevæ</div>
- <div class="verse indent2">Dicas ampullam non renovasse suam.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Which being Englished, is</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Dipsas, who shivers by her wintry fire,</div>
- <div class="verse indent0">While her pipe’s smoke ascends in spire on spire,</div><span class="pagenum"><a id="Page_130"></a>[130]</span>
- <div class="verse indent0">Alternate puffs and drinks—Geneva lays</div>
- <div class="verse indent0">That thirst the weed is wont in her to raise.</div>
- <div class="verse indent0">With this her belly propped, its pain expels;</div>
- <div class="verse indent0">Intestine wind no more her stomach swells;</div>
- <div class="verse indent0">A freer blood runs leaping through her frame,</div>
- <div class="verse indent0">New heat, new strength recalls the ancient game.</div>
- <div class="verse indent0">And should you hear she’s dead, the cause you’ll know</div>
- <div class="verse indent0">Was that Geneva in her jug ran low.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>In the <i>Dunciad</i>, which Pope wrote in 1726 (book iii.,
-l. 143), we read,—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“A second see, by meeker manners known,</div>
- <div class="verse indent0">And modest as the maid that sips alone;</div>
- <div class="verse indent0">From the strong fate of drams if thou get free,</div>
- <div class="verse indent0">Another D’Urfey, Ward! shall sing in thee!</div>
- <div class="verse indent0">Thee shall each ale-house, thee each gill-house<a id="FNanchor_64" href="#Footnote_64" class="fnanchor">[64]</a> mourn,</div>
- <div class="verse indent0">And answering gin-shops sourer sighs return.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>An early allusion to Geneva is in a poem by
-Alexander Blunt, Distiller, 8vo, 1729, price 6<i>d.</i>, called
-“Geneva,” addressed to the Right Honourable Sir
-R⸺ W⸺. It commences,</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Thy virtues, O Geneva! yet unsung</div>
- <div class="verse indent0">By ancient or by modern bard, the muse</div>
- <div class="verse indent0">In verse sublime shall celebrate. And thou</div>
- <div class="verse indent0">O W⸺ statesman most profound! vouchsafe</div>
- <div class="verse indent0">To lend a gracious ear: for fame reports</div>
- <div class="verse indent0">That thou with zeal assiduous dost attempt</div>
- <div class="verse indent0">Superior to <i>Canary</i> or <i>Champaigne</i></div>
- <div class="verse indent0">Geneva salutiferous to enhance;</div>
- <div class="verse indent0">To rescue it from hand of porter vile,</div>
- <div class="verse indent0">And basket woman, and to the bouffet</div><span class="pagenum"><a id="Page_131"></a>[131]</span>
- <div class="verse indent0">Of lady delicate and courtier grand</div>
- <div class="verse indent0">Exalt it; well from thee may it assume</div>
- <div class="verse indent0">The glorious modern name of <i>royal</i> <span class="smcap">Bob</span>!”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Though “Brandy cognac, Jamaica Rum, and costly
-Arrack” are alluded to, there is no mention of
-Hollands in the poem, which is a defence of <i>Geneva</i>
-against <i>ale</i>.</p>
-
-<p>In this poem a statement is contained that Geneva
-was introduced by William III., and that he himself
-drank it.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent24">“Great Nassau,</div>
- <div class="verse indent0">Immortal name! Britain’s deliverer</div>
- <div class="verse indent0">From slavery, from wooden shoes and chains,</div>
- <div class="verse indent0">Dungeons and fire; attendants on the sway</div>
- <div class="verse indent0">Of tyrants bigotted and zeal accurst,</div>
- <div class="verse indent0">Of holy butchers, prelates insolent,</div>
- <div class="verse indent0">Despotic and bloodthirsty! He who did</div>
- <div class="verse indent0">Expiring liberty revive (who wrought</div>
- <div class="verse indent0">Salvation wondrous!) God-like hero! He</div>
- <div class="verse indent0">It was, who to compleat our happiness</div>
- <div class="verse indent0">With liberty, restored Geneva introduced.</div>
- <div class="verse indent0">O Britons. O my countrymen can you</div>
- <div class="verse indent0">To glorious William now commence ingrates</div>
- <div class="verse indent0">And spurn his ashes? Can you vilify</div>
- <div class="verse indent0">The sovereign cordial he has pointed out,</div>
- <div class="verse indent0">Which by your own misconduct only can</div>
- <div class="verse indent0">Prove detrimental? Martial William drank</div>
- <div class="verse indent0">Geneva, yet no age could ever boast</div>
- <div class="verse indent0">A braver prince than he. Within his breast</div>
- <div class="verse indent0">Glowed every royal virtue! Little sign,</div>
- <div class="verse indent0">O Genius of <i>malt liquor</i>! that Geneva</div>
- <div class="verse indent0">Debilitates the limbs and health impairs</div>
- <div class="verse indent0">And mind enervates. Men for learning famed</div>
- <div class="verse indent0">And skill in medicine prescribed it then</div>
- <div class="verse indent0">Frequent in recipe, nor did it want</div><span class="pagenum"><a id="Page_132"></a>[132]</span>
- <div class="verse indent0">Success to recommend its virtues vast</div>
- <div class="verse indent0">To late posterity.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>In 1736 Lord Hervey, describing the state of
-England, says: The drunkenness of the common
-people was so universal by the retailing a liquor called
-Gin, with which they could get drunk for a groat, that
-the whole town of London and many towns in the
-country swarmed with drunken people from morning
-till night, and were more like a scene of a Bacchanal
-than the residence of a civil society.</p>
-
-<p>Retailers exhibited placards in their windows, intimating
-that people might get drunk for the sum
-of 1<i>d.</i> and that clean straw would be provided for
-customers in the most comfortable of cellars.</p>
-
-<p>On Feb. 20, 1736, in the ninth year of George II.,
-a petition of the Justices of the Peace for Middlesex
-against the excessive use of spirituous liquors was
-presented to the House of Commons, setting forth:
-That the drinking of Geneva and other distilled spirituous
-liquors had greatly increased, especially among
-the people of inferior rank, that the constant and
-excessive use thereof had destroyed thousands of his
-Majesty’s subjects, debauching their morals, etc., that
-the “pernicious liquor” was then sold not only by the
-distillers and Geneva shops, but many other persons
-of inferior trades, “by which means journeymen,
-apprentices and servants were drawn in to taste,
-and by degrees to like, approve, and immoderately
-to drink thereof,” and that the petitioners therefore
-prayed that the House would take the premises into
-their serious consideration, etc. The House having<span class="pagenum"><a id="Page_133"></a>[133]</span>
-resolved itself into a committee on Feb. 23, Sir Joseph
-Jekyll moved the following resolutions: (1) That the
-low price of spirituous liquors is the principal inducement
-to the excessive and pernicious use thereof.
-(2) That a discouragement should be given to their
-use by a duty. (3) That the vending, etc., of such
-liquors be restrained to persons keeping public brandy-shops,
-victualling houses, coffee houses, ale houses and
-inn-holders, and to such apothecaries and surgeons
-as should make use of the same by way of medicine
-only; and, (4) That no person keeping a public
-brandy-shop, etc., should be permitted to vend, etc.,
-such liquors, but by licence with duty payable thereon.
-These Resolutions were agreed on without debate.</p>
-
-<p>On March 8, Mr. William Pulteney affixed a duty
-of 20<i>s.</i> per gallon on gin, on the grounds of ancient
-use and sanction, and of its reducing many thousands
-of families at once to a state of despair.</p>
-
-<p>Sir Robert Walpole had no immediate concern in
-the laying of this tax on spirituous liquors, but suffered
-therefrom much unmerited obloquy. The bill was
-presented by Jekyll from a spirit of philanthropy,
-which led him to contemplate with horror the
-progress of vice that marked the popular attachment
-to this inflammatory poison. The populace showed
-their disapprobation of this Act in their usual fashion
-of riot and violence. We are told in Coxe’s Walpole
-that numerous desperados continued the clandestine
-sale of gin in defiance of every restriction.</p>
-
-<p>The duty of 20<i>s.</i> per gallon was repealed 16 Geo. II.,
-c. 8. On the 28th of September, 1736, it was deemed<span class="pagenum"><a id="Page_134"></a>[134]</span>
-necessary to send a detachment of sixty soldiers from
-Kensington to protect the house of Sir Joseph Jekyll,
-the Master of the Rolls, in Chancery Lane, from the
-violence threatened by the populace against this
-eminent lawyer. Two soldiers with their bayonets
-fixed were planted as sentinels at the little door next
-Chancery Lane, and the great doors were shut up,
-the rest of the soldiers kept garrison in the stables in
-the yard.</p>
-
-<p>This agitation gave rise to many a ballad and
-broadside, such as the “Fall of Bob,” or the “Oracle of
-Gin,” a tragedy; and “Desolation, or the Fall of Gin,”
-a poem.</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p class="center"><span class="smcap">The Lamentable Fall of Madame Geneva.</span>—<i>29
-Sept., 1736.</i><a id="FNanchor_65" href="#Footnote_65" class="fnanchor">[65]</a></p>
-
-<p class="center">The Woman holds a song to yᵉ tune to yᵉ Children
-in yᵉ Wood.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Good lack, good lack, and Well-a-day,</div>
- <div class="verse indent2">That Madame Gin should fall:</div>
- <div class="verse indent0">Superior Powers she must obey.</div>
- <div class="verse indent2">This Act will starve us all.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The Man has the second part to yᵉ same tune.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Th’ Afflicted she has caus’d to sing,</div>
- <div class="verse indent2">The Cripple leap and dance;</div>
- <div class="verse indent0">All those who die for love of Gin</div>
- <div class="verse indent2">Go to Heaven in a Trance.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_135"></a>[135]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 550px;">
-<img src="images/illus31.jpg" width="550" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_136"></a>[136]</span></p>
-
-<p>Underneath are the following verses—</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_137"></a>[137]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“The Scene appears, and Madame’s Crew</div>
- <div class="verse indent0">In deep Despair, Exposed to view.</div>
- <div class="verse indent0">See Tinkers, Cobblers, and cold Watchmen,</div>
- <div class="verse indent0">With B⸺s and W⸺s as drunk as Dutchmen.</div>
- <div class="verse indent0">All mingling with the Common Throng,</div>
- <div class="verse indent0">Resort to hear her Passing Song.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Whilst Mirth suppress’d by Parliament,</div>
- <div class="verse indent0">In Sober Sadness all lament,</div>
- <div class="verse indent0">Pursued by Jekyl’s indignation,</div>
- <div class="verse indent0">She’s brought to utter desolation.</div>
- <div class="verse indent0">With Oaths they storm their Monarch’s name,</div>
- <div class="verse indent0">And curse their Hands that form’d the Scheme.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“All Billingsgate their Case Bemoan,</div>
- <div class="verse indent0">And Rag-fair Change in Mourning’s hung;</div>
- <div class="verse indent0">Queen Gin, for whom they’d sacrifice</div>
- <div class="verse indent0">Their Shirts and Smocks, nay, both their Eyes.</div>
- <div class="verse indent0">Rather than She want Contribution,</div>
- <div class="verse indent0">They’d trudge the Streets without their shoes on.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The following verses on the Gin Act, in 1736, are
-supposed by John Nichols to be the production of Dr.
-Johnson.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Pensilibus fusis cyatho comitata supremo,</div>
- <div class="verse indent2">Terribili fremitu stridula mæret anus.</div>
- <div class="verse indent0">O longum formosa vale mihi vita decusque,</div>
- <div class="verse indent2">Fida comes mensæ fida comesque tori!</div>
- <div class="verse indent0">Eheu quam longo tecum consumerer ævo,</div>
- <div class="verse indent2">Heu quam tristitiæ dulce lenimen eras.</div>
- <div class="verse indent0">Æternum direpta mihi, sed quid moror istis,</div>
- <div class="verse indent2">Stat, fixum est, nequeunt jam revocare preces;</div>
- <div class="verse indent0">I, quoniam sic fata vocant, liceat mihi tantum,</div>
- <div class="verse indent2">Vivere te viva te moriente mori.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>A clever cento from the Latin poets, which may be
-thus represented in English:—</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_138"></a>[138]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent10">“... Left with her last glass alone,</div>
- <div class="verse indent0">Thus loud laments her lot, the squeaking crone:</div>
- <div class="verse indent0">Farewell, my life and beauty, thou art sped,</div>
- <div class="verse indent0">Faithful companion of my board and bed!</div>
- <div class="verse indent0">My earthly term fain with thee would I live,</div>
- <div class="verse indent0">Who to my sorrowing heart can’st solace give.</div>
- <div class="verse indent0">Bereft of gin, alas! am I for aye!</div>
- <div class="verse indent0">The Act is passed. ’Tis all in vain to pray.</div>
- <div class="verse indent0">Go where the Fates may call, and know that I</div>
- <div class="verse indent0">Living, with thee would live, and dying, die!”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Hogarth’s Gin Lane was advertised in 1751, with a
-note that, as its subject was calculated to reform some
-reigning vices peculiar to the lower class of people, in
-hopes to render them of more extensive use, the author
-had published them in the cheapest manner possible.
-“The cheapest manner possible” was one shilling
-which in those days was a fairly good price for a print.
-The following lame and defamatory verse was composed
-for the occasion by the Rev. James Townley:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse center">“<span class="smcap">Gin Lane.</span></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Gin, cursed fiend, with fury fraught,</div>
- <div class="verse indent2">Makes human race a prey;</div>
- <div class="verse indent0">It enters by a deadly draught,</div>
- <div class="verse indent2">And steals our life away.</div>
- <div class="verse indent0">Virtue and Truth, driven to despair,</div>
- <div class="verse indent2">Its rage compels to fly;</div>
- <div class="verse indent0">But cherishes, with hellish care,</div>
- <div class="verse indent2">Theft, murder, perjury.</div>
- <div class="verse indent0">Damned cup, that on the vitals preys,</div>
- <div class="verse indent2">That liquid fire contains;</div>
- <div class="verse indent0">Which madness to the heart conveys,</div>
- <div class="verse indent2">And rolls it through the veins.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Hogarth tells us that in Gin Lane every circumstance
-of the horrid effects of gin drinking is brought to view<span class="pagenum"><a id="Page_139"></a>[139]</span>
-<i>in terrorem</i>. Idleness, poverty, misery, and distress,
-which drives even to madness and death, are the only
-objects that are to be seen; and not a house in tolerable
-condition but the pawnbrokers and gin shop.
-The same moral is taught by Cruikshank, but not
-before his conversion to teetotalism.</p>
-
-<p>Schiedam is the metropolis of gin, and its numerous
-distilleries are omnivorous, taking with equal relish cargoes
-of rye and buckwheat from Russia, and damaged
-rice or any cereal from other countries, and sometimes
-also potato spirit from Hamburg.</p>
-
-<p>The distillery of De Kuypers is probably that of the
-greatest note, and that firm’s black square bottles,
-packed in cases filled with hemp husks, are known all
-over the world. In Africa “square face” is king, but
-he frequently holds some counterfeit liquor, even sometimes
-the vilest of Cape Smoke.</p>
-
-<p>Schiedam is the Mecca of the Dutchman, the birthplace
-of his beloved Schnapps. This drink is always
-acceptable, and fifty good reasons exist for drinking it.</p>
-
-<p>The chief varieties of the aromatised popular spirit
-called gin are now known as Geneva, Hollands, and
-Schiedam. It is current in some parts of Africa as a
-species of coin.</p>
-
-<p>Since, however, every distiller varies his materials
-and their proportions, the species of this beverage are
-practically unlimited. Generally, however, the distinction
-is clear between Hollands or Dutch and English
-gin. The former is commonly purer than the highly
-flavoured and too frequently adulterated British product.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_140"></a>[140]</span></p>
-
-<p>The matters employed in the adulteration are very
-many. Corianders, crushed almond cake, angelica
-root powdered, liquorice, cardamoms, cassia, cinnamon,
-grains of paradise, and cayenne pepper, and many
-more substances take the place of the berries of the
-juniper tree. As these substances frequently produce
-a cloudy appearance, the liquid is subsequently refined
-by other adulterants, such as alum, sulphate of zinc,
-and acetate of lead.</p>
-
-<p>The variety of gin dear to ancient beldams, which is
-known as Cordial, is more highly sweetened and aromatized
-than the ordinary quality.</p>
-
-<p>The alcoholic strength of gin as commonly sold
-ranges from 22 to 48 degrees. The amount of sugar
-varies between 2 and 9 per cent.</p>
-
-<p>Gin is a beneficial diuretic, but the compounds sold
-under that name are too often detrimental in their
-effects.</p>
-
-<p>A popular drink called gin-sling takes its name from
-John Collins, formerly a celebrated waiter in Limmer’s
-old house. The old lines on this drink ran as
-follows:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“My name is John Collins, head waiter at Limmer’s,</div>
- <div class="verse indent2">Corner of Conduit Street, Hanover Square.</div>
- <div class="verse indent0">My chief occupation is filling of brimmers</div>
- <div class="verse indent2">For all the young gentlemen frequenters there.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The poetry is very far from bad, and so was the
-liquor. It was a composition of gin, soda water,
-lemon, and sugar. John was abbreviated to gin and
-Collins to sling.</p>
-
-<p>Gin has had many popular names, but why gin<span class="pagenum"><a id="Page_141"></a>[141]</span>
-should be called Old Tom by the publicans and lower
-orders of London has sometimes puzzled those who
-are inquisitive enough to consider the subject etymologically.
-The answer may, perhaps, be found in a
-curious book, called “The Life and Uncommon Adventures
-of Captain Dudley Bradstreet, Dublin, 1755.”
-Captain Dudley, a government spy of the Count
-Fathom species, after declaring that the selling of
-Geneva in a less quantity than two gallons had been
-prohibited, says: “Most of the gaols were full, on
-account of this Act, and it occurred to me to venture
-upon the trade. I got an acquaintance to rent a house
-in Blue Anchor Alley, in St. Luke’s parish, who
-privately conveyed his bargain to me: I then got it
-well secured, and laid out in a bed and other furniture
-five pounds, in provision and drink that would keep,
-about two pounds, and purchased in Moorfields the
-sign of a cat and had it nailed to a street window. I
-then caused a leaden pipe, the small end out about
-an inch, to be placed under the paw of the cat, the
-end that was within had a funnel to it.</p>
-
-<p>“When my house was ready for business I inquired
-what distiller in London was most famous for good
-gin, and was assured by several that it was Mr. L⸺dale,
-in Holborn.<a id="FNanchor_66" href="#Footnote_66" class="fnanchor">[66]</a> To him I went, and laid out thirteen
-pounds.... The cargo was sent to my house, at
-the back of which there was a way to go in or out.
-When the liquor was properly disposed, I got a person<span class="pagenum"><a id="Page_142"></a>[142]</span>
-to inform a few of the mob that gin would be sold by
-the cat at my window next day, provided they put the
-money in his mouth, from whence there was a hole
-which conveyed it to me.” This, by the way, is a rare
-anticipation of our automatic sweetstuff, scent, and other
-machines. To continue: “At night I took possession
-of my den, and got up early next morning to be ready
-for custom. It was over three hours before anybody
-called, which made me almost despair of the project;
-at last I heard the chink of money and a comfortable
-voice say, ‘Puss, give me two pennyworth of gin!’
-I instantly put my mouth to the tube and bid them
-receive it from the pipe under her paw”—the cat
-seems to have changed its sex in this short interval of
-time—“and then measured and poured it into the funnel,
-from whence they soon received it. Before night
-I took six shillings, the next day about thirty shillings,
-and afterwards three or four pounds a day. From all
-parts of London people used to resort to me in such
-numbers that my neighbours could scarcely get in and
-out of their houses. After this manner I went on for
-a month, in which time I cleared upwards of two-and-twenty
-pounds.”</p>
-
-<p>So far Captain Bradstreet, “but,” says the Editor of
-<i>Notes &amp; Queries</i>, “the ghost of ‘old Tom Hodges’
-will probably enter a protest against Captain Bradstreet’s
-cat.”</p>
-
-<p>Another popular name for gin was used when Corinthian
-Tom and Jerry Hawthorn visited Bob Logic in
-the Fleet. Bob says, “Let us spend the day comfortably,
-and in the evening I will introduce you both to<span class="pagenum"><a id="Page_143"></a>[143]</span>
-my friend the haberdasher. He is a good whistler,<a id="FNanchor_67" href="#Footnote_67" class="fnanchor">[67]</a>
-and his shop always abounds with some prime articles
-that you will like to look at....” A glass or two
-of wine made them as gay as larks, and a hint from
-Jerry to Logic about the whistler brought them into
-the shop of the latter in a twinkling.</p>
-
-<p>Hawthorne, with great surprise, said, “Where are
-we? This is no haberdasher’s. It’s a ⸺”</p>
-
-<p>“No nosing, Jerry,” replied Logic, with a grin;
-“you’re wrong, the man is a dealer in tape.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/footer5.jpg" width="300" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_144"></a>[144]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header11.jpg" width="500" height="200" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="WHISKEY">WHISKEY.</h2>
-
-<p><i>Uisge-beatha</i>—“My Stint”—Its Manufacture—Good and Bad—Early
-Mentions of Whiskey—Materials used in its Manufacture—St.
-Thorwald—Duncan Forbes and Ferrintosh—Duty on
-Whiskey—Silent Spirit—Artificial Maturing.</p>
-
-</div>
-
-<p>No matter in what country, wherever it was
-known, alcohol has been hailed as the Water
-of Life, even in the Gaelic. <i>Uisge-beatha</i>, or, as we
-term it, whiskey, bears literally that interpretation.
-This is “the wine of the country,” both in Ireland
-and Scotland, and the quantities drank, without any
-apparently hurtful effect, is astonishing to a southern
-Englishman. Northwards, on the border land, it is
-a question whether more whiskey is not drunk, <i>pro
-rata</i>, than in Scotland.</p>
-
-<p>Still, even there, every one is not gifted, as was the
-Irishman spoken of by John Wilson Croker. He tells
-the story of a lawsuit, in which a life insurance company
-disputed a claim, on the ground that the death
-was caused by excessive drinking. One witness for
-the plaintiff was called, who deposed that, for the last
-eighteen years of his life, he had been in the nightly
-habit of imbibing <i>twenty-four tumblers of whiskey
-punch</i>. The cross-examining counsel wished to know<span class="pagenum"><a id="Page_145"></a>[145]</span>
-whether he would swear to that, or whether he ever
-overstepped that limit. The witness replied that he
-was upon his oath, and would swear no farther; “for
-I never kept count beyond the two dozen, though
-there is no saying how many beyond I might drink to
-make myself comfortable; but <i>that’s my stint</i>.”</p>
-
-<p>Good whiskey should be made solely from the finest
-barley malt, and is so made by the largest and best
-distillers; but the smaller ones, and those who are in
-a hurry to get rich by any means, use all kinds of
-refuse grain, and produce a spirit which, if drank new,
-is neither more nor less than rank poison. The fusel
-oil, which is present in all distillations from grain, requires
-time to resolve itself into those delicate ethers,
-which, while enhancing the flavour and bouquet of the
-spirit, are harmless. Good whiskey, properly matured,
-mixed with a sufficient quantity of water, and used in
-moderation, is a good and a wholesome drink, acting
-also in lieu of food.</p>
-
-<p>When this life-giving liquor was discovered is uncertain.
-Edward Campion, in his <i>History of Ireland</i>,
-1633, speaking of a famine which happened in 1316,
-says that it was caused by the soldiers eating flesh and
-drinking <i>aqua vitæ</i> in Lent; and, in another place, he
-states that a knight, called Savage, who lived in 1350,
-having prepared an army against the Irish, allowed to
-every soldier, before he buckled with the enemy, a
-mighty draught of <i>aqua vitæ</i>, wine, or old ale.</p>
-
-<p>Walter Harris, in his <i>Hibernica</i>, 1757, says that in
-the reign of Henry VIII. it was decreed that there be
-but one maker of <i>aqua vitæ</i> in every borough town,<span class="pagenum"><a id="Page_146"></a>[146]</span>
-upon pain of 6<i>s.</i> 8<i>d.</i>; and that no <i>wheaten malt</i> go to
-any Irishman’s country, upon pain of forfeiture of the
-same in value, except only bread, ale, or <i>aqua vitæ</i>.</p>
-
-<p>In a little book, <i>Delightes for Ladies</i>, etc., 1602,
-is the following recipe for <i>Usquebath, or Irish Aqua
-Vitæ</i>:—</p>
-
-<p>“To every gallon of good Aqua Composita, put two
-ounces of chosen liquerice, bruised and cut into small
-peeces, but first clensed from all his filth, and two
-ounces of Annis seeds that are cleane and bruised.
-Let them macerate five or six daies in a wodden
-Vessel, stopping the same close, and then draw off as
-much as will runne cleere, dissolving in that cleare
-Aqua Vitæ five or six spoonfuls of the best Malassoes
-you can get; Spanish cute, if you can get it, is thought
-better than Malassoes; then put this into another
-vessell; and after three or foure daies (the more the
-better), when the liquor hath fined itself, you may use
-the same; some add Dates and Raisons of the Sun to
-this receipt: those groundes which remaine, you may
-redistill, and make more Aqua Composita of them, and
-of that Aqua Composita you may make more Usquebath.”</p>
-
-<p>The distillation of whiskey in Ireland, on a large
-scale, is of comparatively modern date, the <i>poteen</i>
-having been manufactured in illicit stills, in inaccessible
-and unhandy places. Now, Roe’s distillery turns out
-over two million gallons a year, and Jameson’s more
-than a million and a half. The whiskey made by these
-firms, that of Sir John Power &amp; Sons, and some others,
-is distilled from pure malt; but there are many distilleries<span class="pagenum"><a id="Page_147"></a>[147]</span>
-that send out a spirit made from molasses,
-beet-root, potatoes, and other things, which cannot
-possibly be called whiskey, which has brought Irish
-whiskey somewhat into disrepute, to the great advantage
-of the Scotch distillers. Again, unmalted grain is
-used, which gives a practically tasteless spirit, which
-is almost entirely deficient in the grateful ethers, and
-is only so much raw alcohol and water, a very different
-article to that which occasioned the following verses:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Oh, Whiskey Punch, I love you much, for you’re the very thing,</div>
- <div class="verse indent0">To level all distinctions ’twixt a beggar and a king.</div>
- <div class="verse indent0">You lift me up so aisy, and so softly let me down,</div>
- <div class="verse indent0">That the devil a hair I care what I wear, a caubeen or a crown.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“While you’re a-coorsin’ through my veins I feel mighty pleasant,</div>
- <div class="verse indent0">That I cannot just exactly tell whether I’m a prince or peasant;</div>
- <div class="verse indent0">Maybe I’m one, maybe the other, but that gives me small trouble,</div>
- <div class="verse indent0">By the Powers! I believe I’m both on ’em, for I think I’m seein’ double.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Scotch whiskey is the same as Irish, and should be
-similarly made from pure malted barley. No one
-knows when it was first made; but, until the time of
-the Pretender, it was hardly known in the Lowlands,
-being a drink strictly of the Highlanders. There is a
-tradition of a certain St. Thorwald, whose name may be
-sought for in vain in the pages of Alban Butler, who
-had a cell in the side of a hill looking upon the Esk.
-He is said to have possessed a wonderful elixir, famous<span class="pagenum"><a id="Page_148"></a>[148]</span>
-for curing all diseases, and, consequently, he was resorted
-to by pilgrims both far and near. Could it be
-that he had a whiskey still? We know not; but to
-this day a spring on the site of his hermitage helps
-to supply the Langholm distillery.</p>
-
-<p>Perhaps the earliest historical account of Scotch
-whiskey is the grant, in 1690, to Duncan Forbes of
-Culloden, in consideration of his services to William
-III., of the privilege of distilling whiskey, duty free,
-in the barony of Ferrintosh. Naturally, a number of
-distilleries were erected there, and Ferrintosh became
-the generic term for whiskey. In 1785 this grant was
-annulled on payment of £20,000 to the representatives
-of Duncan Forbes, a proceeding which Robert Burns
-thus wrote about, in his “Scotch Drink”:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Thee, Ferrintosh! O sadly lost!</div>
- <div class="verse indent0">Scotland laments from coast to coast!</div>
- <div class="verse indent0">Now colic-grips an’ barkin’ hoast</div>
- <div class="verse indent12">May kill us a’;</div>
- <div class="verse indent0">For loyal Forbes’ <i>chartered boast</i></div>
- <div class="verse indent12">Is ta’en awa’.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The Highland risings made the Lowlanders more
-familiar with this spirit; but it was a long time before
-the drink became general, and a far longer before it
-was generally introduced into England. “Bonnie
-Prince Charlie” got too fond of it, and his affection
-for strong drinks was life-long. George IV., on his
-visit to Scotland, thought the best way to popularise
-himself on his arrival was to call for, and drink, a glass
-of whiskey; and even our good Queen has tasted
-“Athol-brose.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_149"></a>[149]</span></p>
-
-<p>The manufacture of whiskey was encouraged for
-several reasons: first, that it gave employment;
-secondly, that it used up large quantities of grain,
-to the benefit of the farmer; and thirdly, it was hoped
-that it would, in many cases, supersede the French
-brandy, which was most extensively smuggled. But
-Government imposed so high a duty, that illicit stills
-sprang up everywhere, and contraband whiskey was
-universally drank, the smugglers openly bringing their
-wares down south, and in such force as to defy the
-Excise, and frequently the military. A wise step was
-then taken, and in 1823 the excise duty was lowered
-from 6<i>s.</i> 2<i>d.</i> to 2<i>s.</i> 4¾<i>d.</i> per imperial gallon, a proceeding
-which, in a year, doubled the output of exciseable
-spirits; but, by degrees, fiscal exigencies have raised
-it to 10<i>s.</i> per proof gallon. Now, the quantity of home-made
-spirits on which duty was paid for the year
-ending 31st March, 1890, is as follows:—</p>
-
-<table summary="The quantity of home-made
-spirits on which duty was paid for the year
-ending 31st March, 1890">
- <tr>
- <th>England.</th>
- <th>Scotland.</th>
- <th>Ireland.</th>
- </tr>
- <tr>
- <th><i>Galls.</i></th>
- <th><i>Galls.</i></th>
- <th><i>Galls.</i></th>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdr">12,636,060</td>
- <td class="tdr">9,463,012</td>
- <td class="tdr">7,521,998</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="noindent">or in all, 29,621,070 gallons, yielding a revenue of
-£14,810,522.</p>
-
-<p>It would be invidious to particularize any of the
-large Scotch distilleries, which mostly owe their fame
-to the excellence of their malt and the extreme purity
-of their water, together with the fact that peat is extensively
-used as fuel, even to the drying of the malt;
-but “Glenlivet” has a name as world-wide as “Ferrintosh.”
-Do we not read in the <i>Bon Gaultier
-Ballads</i> that—</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_150"></a>[150]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Fhairhson had a son</div>
- <div class="verse indent2">Who married Noah’s daughter,</div>
- <div class="verse indent0">And nearly spoiled ta flood,</div>
- <div class="verse indent2">By trinking up ta water;</div>
- <div class="verse indent0">Which he would have done,</div>
- <div class="verse indent2">I at least pelieve it,</div>
- <div class="verse indent0">Had ta mixture peen</div>
- <div class="verse indent2">Only half Glenlivet”?</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>It was such a famous place that, according to the
-<i>Ordnance Gazetteer of Scotland</i>, there were as many
-as 200 illicit stills there, in brisk work, at the beginning
-of the present century.</p>
-
-<p>“Small still” whiskey is undoubtedly the best, for
-only good materials can be used, as the distillation
-carries over the flavour of the malt. Hear what Dr.
-Thudicum says<a id="FNanchor_68" href="#Footnote_68" class="fnanchor">[68]</a>:—</p>
-
-<p>“The product of the patent still derives its name
-from the fact that it is mere alcohol and water, having
-no distinctive qualities, telling no tales to nose or
-palate of the source from which it was obtained, and
-hence, in the almost poetic spirit of the trade, it is
-commonly called ‘silent spirit.’ The owner of a
-patent still, instead of being confined, like a whiskey
-distiller, to the use of the best materials, is able to
-make his spirit from any, even spoiled and waste,
-materials, and with little reference to any other quality
-than cheapness. The worst of the spirit thus produced
-is fit only for methylation, preparatory for being used
-for trade purposes, exclusive of consumption as a
-beverage. When intended for a beverage, it must
-be rectified and flavoured. It thus serves as a basis<span class="pagenum"><a id="Page_151"></a>[151]</span>
-for the implanting of artificial flavours, which may
-be those of sham whiskey, sham brandy, or sham
-rum....</p>
-
-<p>“The presence of grain ethers is the condition of
-the genuineness of whiskey. Silent spirit, on the
-other hand, undergoes no change by keeping, and
-must be flavoured to become drinkable. For that
-purpose it is either made smoky, to become like
-Scotch, or it is mixed with Irish pot whiskey, to
-become like Irish whiskey.”</p>
-
-<p>There is yet another and a newer way of altering
-whiskey, which was shown in the Brewers’ Exhibition
-at Islington, October, 1890, and described in an
-advertisement in a morning paper as “A Transformation
-Scene; no Pantomime.” This new process of
-maturing spirits is by subjecting them to the action
-of compressed air confined in a close chamber. Nothing
-but atmospheric air is used, which is filtered
-through pure water before being compressed. The
-air chamber shown was a cylindrical vessel, which, in
-practice, would be some twelve feet high or more. It
-is supplied with a finely perforated floor, at a convenient
-distance below the top, and it has, besides, one or
-two lower floors of metallic gauze. The cylinder is
-charged with the liquor to be treated, and the compressed
-air is then let into it. The taps having been
-closed on the completion of this operation, a rotary
-pump keeps the liquor in continuous circulation as it
-passes through the floors in the form of a fine shower.
-As soon as it reaches the gauze floor it breaks up into
-spray, and, in this minute state of sub-division, it is<span class="pagenum"><a id="Page_152"></a>[152]</span>
-acted on by the condensed air. This air, rising through
-a pipe, collects at the top of the cylinder, and in that
-way it is prevented from interfering with the steady
-flow of the shower. A slight circulation of the air is
-at the same time promoted. On the process being
-completed, the liquor is run into casks, and the air
-which remains in the vessel is allowed to escape, the
-quantity of alcohol in combination with it not being
-worth saving.</p>
-
-<p>The object of this process is to bring about the
-oxidation of the essential oils contained in the whiskey
-or other spirit, and to promote their conversion into
-ethers. It is claimed that this transformation does
-take place, and that the spirit is changed from a new
-spirit, and has all the character, mellowness, and
-flavour of that matured by time. This change is said
-to be effected in twenty-four hours, and that the spirit
-has, in that period, put on a maturity of ten years.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/illus32.jpg" width="300" height="250" alt="" />
-<p class="caption">WOODEN CUAGH OR QUAIGH. (<i>Brit. Mus.</i>)</p>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_153"></a>[153]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header12.jpg" width="500" height="150" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="RUM">RUM.</h2>
-
-<p>Derivation of Name—Whence Procured—Its Manufacture—Its
-Price—Trade Rum.</p>
-
-</div>
-
-<p>The etymon of the name of this spirit is somewhat
-dubious. Some have it that it was
-formerly spelt (as it now is in French) <i>Rhum</i>, and
-that it is derived from <i>rheum</i>, or ῥεῦμα, a flowing, on
-account of its manufacture from the juice of the sugar
-cane. Others say that, as rum has the strongest
-odour of any distilled spirit, it is a corruption of the
-word <i>aroma</i>.</p>
-
-<p>Rum is made from the refuse of sugar, and can, of
-course, be produced wherever sugar is grown. This
-is notably the case in the West Indies, and the best
-rum comes thence. The finest, and that commanding
-the highest price in the market, is from Jamaica;
-Martinique and Guadaloupe perhaps come next; and
-Santa Cruz has a very good name. British Guiana,
-the Brazils, Natal, Queensland, and New South
-Wales all produce it.</p>
-
-<p>It is made from molasses and the skimmings of the
-boiling sugar. Molasses is the syrup remaining after<span class="pagenum"><a id="Page_154"></a>[154]</span>
-the separation of all the saccharine matter which will
-crystallize, and is a dense, viscous liquid, varying from
-light yellow to nearly black, according to the source
-from which it is obtained; but its distillation will not
-produce rum. Sugar or molasses, if distilled, will
-produce alcohol, but it will have no character of
-rum. This peculiar odour is imparted to it by the
-addition, in distillation, of “skimmings,” which are
-the matters separated from the sugar in clarifying and
-evaporation; that is to say, the scum of the precipitators,
-clarifiers and evaporators is mixed with the
-rinsing of the boiling pans, and is thus called. They
-contain all the necessaries of fermentation, and when
-mixed with molasses and “dunder,” which is the fermented
-wash left from distillation, are distilled into
-rum.</p>
-
-<p>The odour of rum is very volatile; so much so, that
-it should be casked immediately after distillation.
-The raw spirit is extremely injurious; but it improves
-so much by age that, at a sale in Carlisle in 1865,
-rum, known to be 140 years old, sold at three guineas
-a bottle. Like all alcohol, rum, when distilled, is
-white, the colour being given to it, as it used to be
-in brown brandy, by caramel (burnt sugar). Much
-of the rum sold in England is made from “silent”
-spirit, flavoured with butyric ether; and it is this stuff
-which is sold as “trade rum” for export to Africa.
-Some years since an action was brought by an African
-merchant against the vendor of “trade rum” for
-damages caused by it to his trade. All went merrily
-till the negroes drank the rum, when it suddenly<span class="pagenum"><a id="Page_155"></a>[155]</span>
-ceased, owing to its colouring their excreta red,
-probably owing to the colouring matter.</p>
-
-<p>In the old days of punch drinking, rum was the
-great ingredient in that beverage, but its use has
-gradually died out, except among sailors, it still being
-served out in the navy, on account of its supposed
-warming qualities. Rum and milk, taken before
-breakfast, is also a beverage used very extensively.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 275px;">
-<img src="images/footer6.jpg" width="275" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_156"></a>[156]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header13.jpg" width="500" height="175" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="LIQUEURS_I">LIQUEURS.<br />
-I.</h2>
-
-<p>Derivation of Term—Eichhoff—Gregory of Tours—Liqueur Wines—Herb
-Wines—Scot’s <i>Ivanhoe</i>—Hydromel—Murrey—Delille—Montaigne—Monastical
-Liqueurs—Arnold de Villeneuve—Catherine
-de Medicis—Elixir Ratafia.</p>
-
-</div>
-
-<p>The word <i>liqueur</i> has been traced by Eichhoff
-to a Sanskrit root, viz., <i>laks</i> or <i>lauc</i>, to see,
-appear. It is now commonly understood of a drink
-obtained by distillation, a beverage of which alcohol is
-the base.</p>
-
-<p>To the ancients liqueurs appear to have been unknown.
-The art of distillation on which they depend
-was not apparently discovered till the middle ages.
-Fermented wines, of which some description will be
-found in another part of this book, occupied their
-place at dinner and dessert. Old Falernian when mixed
-with honey probably bore some near resemblance to
-what is now understood by liqueur. But this drink
-was found to have such disastrous effects by way of
-intoxication that it was forbidden to women to drink
-of it.</p>
-
-<p>Our ancestors, perhaps in imitation of the ancients,
-composed a sort of liqueur with the must of wine, in<span class="pagenum"><a id="Page_157"></a>[157]</span>
-which they had infused berries of the <i>lentiscus</i>, or a
-portion of its tender wood. The artificial wines made
-either with this <i>lentiscus</i>, or with other aromatic herbs,
-called by Gregory of Tours <i>vina odoramentis immixta</i>,
-were the only approaches to the modern liqueurs, even
-some time after the discovery of the process of distillation.</p>
-
-<p>Among these liqueur wines must be mentioned that
-species of cooked wine which was the result of a portion
-of must reduced to half or a third of its original
-bulk by boiling. The capitularies of Charlemagne
-speak of this drink as <i>vinum coctum</i>, and the southern
-provinces called it <i>Sabe</i>, from the Latin <i>sapa</i>, which
-with the Romans had the same signification. Both
-Galen and Hippocrates refer to a Greek composition
-called <i>Siræum</i> or <i>Hepsema</i>, which, says Pliny,
-we call <i>sapa</i>. The fashion in which this wine was
-cooked is shown in the <i>Pitture antiche d’Ercolano</i>,
-t. I., tab. 35.</p>
-
-<p>Those artificial wines which consisted solely of infusions
-of aromatic or medicinal plants, such as absinthe,
-aloes, anise, rosemary, hyssop, and so on, were called
-<i>herb wines</i>, and were frequently employed as remedies
-and preventives. With a herb wine, the wine of a
-honied absinthe, it was that Fredegonda poisoned him
-who reproached her with the murder of the Pretextate.
-The most famous of these wines were those into which
-entered, besides honey, the spices and aromatic confections
-of Asia, to which were given the name of pigments.
-The highly spiced and “most odoriferous”
-wine sweetened with honey is one of those drinks<span class="pagenum"><a id="Page_158"></a>[158]</span>
-which Cedric bids Oswald, in <i>Ivanhoe</i>,<a id="FNanchor_69" href="#Footnote_69" class="fnanchor">[69]</a> to place upon
-the board for the refreshment of the Knight Templar.
-It is mentioned in company with the oldest wine, the
-best mead, the mightiest ale, the richest <i>morat</i>,<a id="FNanchor_70" href="#Footnote_70" class="fnanchor">[70]</a> and
-the most sparkling cider.</p>
-
-<p>The poets of the thirteenth century speak of this
-decoction with transport. They regarded it in the
-light of an exquisite delicacy. As no gentleman’s
-library is complete without the presence of some particular
-work of which a bookseller is anxious to dispose,
-so no feast at which pigment was not present
-was held to be complete by the medieval <i>gourmet</i>.
-Indeed this drink seems to have been all too sweet,
-and was, in consequence of its inebriating property,
-like the honied Falernian, partially prohibited. The
-Council of Aix-la-Chapelle in 817 decreed that on
-festival days only might this voluptuous cup be introduced
-into conventual repasts.</p>
-
-<p>Hydromel and hippocras were allied to this category
-of fermented and almost alcoholic drinks, but they
-were not liqueurs. Finally certain liqueurs were composed
-entirely of juices of fruits and held the rank and
-title of wines. Such were cherry, gooseberry, strawberry
-wine, and others. Another liqueur wine often
-cited by the thirteenth-century poets is <i>Murrey</i>, a thin
-drink coloured or otherwise affected by mulberries.</p>
-
-<p>The word liqueur appears to have had a considerable
-latitude of signification. We talk now of<span class="pagenum"><a id="Page_159"></a>[159]</span>
-coffee and liqueur, but according to the French poet
-Delille, who lived at a time very near our own, coffee
-itself was included under the latter category—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Cest toi, divin café, dont l’aimable liqueur</div>
- <div class="verse indent0">Sans altérer la tête épanouit le cœur”:</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="noindent">which presents us with a view of coffee akin to that
-held by Cowper of tea, when he talks in his <i>Task</i>
-(Book IV.) of</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent18">“the cups</div>
- <div class="verse indent0">That cheer but not inebriate.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Liqueurs, indeed, properly so called were not known
-till long after the distillation of wine had been recognised,
-probably about the fourteenth century. Many
-years elapsed before these preparations escaped from
-the domination of the alchemists. Those religious
-who employed distillation for the confection of balsams
-and panaceas seem to have been the first to discover
-them to the world. Montaigne, in the strange account
-he has written of his travel in Italy, speaks of the
-Jesuits of Vicenza—the <i>Jesuates</i> as he calls them—who
-had a liquor shop in their fair monastery, in which
-were sold phials of scent for a crown. The good
-fathers appear to have busied themselves in the intervals
-of their religious exercises with distilling waters
-of different herbs and flowers for the public use, as
-well for medicine as for sensual delight. Speaking of
-Verona, Montaigne says he saw also a religious of
-monks who call themselves <i>Jesuates</i> of St. Jérosme.
-They are dressed in white under a smoked robe with
-little white caps. They are not priests, neither do<span class="pagenum"><a id="Page_160"></a>[160]</span>
-they say mass, nor preach,<a id="FNanchor_71" href="#Footnote_71" class="fnanchor">[71]</a> and they are for the most
-part ignorant. But they make a boast to be excellent
-distillers of <i>eau de naffé</i><a id="FNanchor_72" href="#Footnote_72" class="fnanchor">[72]</a> and other waters, both in
-Verona and elsewhere.</p>
-
-<p>Monastical liqueurs are worthy of a paragraph to
-themselves. So long as monks have existed, they seem
-to have manifested a taste for the concoction of these
-drinks. We can scarcely pass the shop window of
-a liqueur-seller without having our attention attracted
-by what the French call a <i>Kyrielle</i> or litany of flasks
-of diverse forms, decorated with tickets bearing such
-titles as the following:—<i>Liqueur des Chartreux</i>,
-<i>Liqueur des Benedictins</i>, <i>Liqueur des Carmes</i>, <i>Liqueur
-des Trappistes</i>, <i>Liqueur des Pères de Garaison</i>, <i>Liqueur
-du P. Kermann</i>, and so on. A large volume might
-well be composed on these liqueurs alone. About
-their supposed virtues,—aperient, digestive, antiapoplectic,
-antispasmodic, anticholeric, tonic, etc., that
-book might be well supposed likely to stretch out as
-far as the list of Banquo’s issue to the diseased imagination
-of Macbeth.</p>
-
-<p>The search for the philosopher’s stone and the
-powder of projection was by no means wholly fruitless.
-It strengthened the hands of chemistry. It was also
-the cradle of liqueurs. In the early part of the
-middle ages the learned inhabitants of the convents<span class="pagenum"><a id="Page_161"></a>[161]</span>
-devoted their leisure time, of which they appear to
-have had no lack, to the so-called <i>magnum opus</i>. The
-<i>magnum opus</i>, the quintessence, the elixir of long life,
-were three different denominations of one and the
-same thing. Monkish intellectual toil was chiefly connected
-at that time with the study of essences, spirits,
-alcohols, and distillations. The plants which they
-sought with the greatest eagerness were rosemary,
-arnica, elder, camomile, sweet trefoil, rose, borage,
-balm mint, snake weed, iris, etc.</p>
-
-<p>In the thirteenth century, Arnold de Villeneuve, a
-celebrated physician, possessed with this devil of a
-<i>magnum opus</i>, formulated the question of the quintessence
-or elixir of long life in these terms, which
-became afterwards a dogma for all his monastic
-successors. “This is the secret, viz., to find substances
-so homogeneous to our nature that they can
-increase it without inflaming it, continue it without
-diminishing it ... as our life continually loses
-somewhat, until at last all is lost.” The outcome of
-the long and patient labours of the monkish alchemists
-was certain elixirs and liqueurs, of which the secret
-composition was transmitted from generation to generation
-in convents and monasteries. Such liqueurs
-were in their origin simply a pharmaceutic product.
-It is only within the last few years comparatively that
-they have been converted into delicacies after dinner.
-Our age bears the hall mark of positivism. The
-monks labour no longer for the sole glory of God and
-comfort of the sick. Their object at the present day
-is to effect, it is affirmed, a ready and productive sale.<span class="pagenum"><a id="Page_162"></a>[162]</span>
-It may be so; happily it is not our business to determine.
-It is certain that a vast development has taken
-place in the manufacture of the majority of the monkish
-liqueurs. The <i>Chartreux</i> of <i>L’Isère</i> now realize
-annual benefices of considerable value, of which a portion
-is said to be contributed to the continually diminishing
-Papal exchequer, under the title of Peter’s
-pence. Of this medicinal liqueur the active and
-benevolent element is gathered from herbs scattered
-on the Alpine mountains cold, or on the slopes of the
-Pyrenees, or in the sombre forests of the north (see
-the Prospectus), or in the shops of the apothecaries.
-But they all assuredly depend upon cognac for their
-element of life. <i>Benedictine</i>, with its four cabalistic
-letters, A M D G,<a id="FNanchor_73" href="#Footnote_73" class="fnanchor">[73]</a> is made by the monks of Fécamp,
-at the famous Carthusian monastery of <i>La Grande
-Chartreuse</i>, near Grenoble. The elixir of long life, <i>de
-Sept-Fonds</i>, is made in a convent of the Trappists of
-l’Allier, and <i>Trappistine</i> is the work of the good
-fathers of the abbey of <i>La Grâce-Dieu</i> (Doubs). It
-is, however, affirmed that only Chartreuse, coloured
-yellow or green at will, and Trappistine, are the
-works of religious hands, while all other liqueurs are
-made by the laics. The methods of fabrication employed
-in the convents are now well known.<a id="FNanchor_74" href="#Footnote_74" class="fnanchor">[74]</a> Benedictine
-is the only liqueur which has escaped analysis.</p>
-
-<p><i>Absinthe</i> is not strictly a liqueur. It substitutes
-bitter for sweet. This strong spirituous liquor, so
-prejudicial to French health and morality, is, however,<span class="pagenum"><a id="Page_163"></a>[163]</span>
-commonly called a liqueur. Its base is an alcoholate,
-composed of anise, coriander, and fennel. It is
-flavoured with wormwood, a species of <i>artemisia</i>, and
-other plants containing <i>absinthin</i>. It is said to be
-commonly coloured with indigo and sulphate of copper.
-It is prepared chiefly in Switzerland, but much of it is
-made at Bordeaux.</p>
-
-<p>Arnold de Villeneuve, in his medical treatise, written
-in Latin, <i>On the preservation of youth and the retardation
-of age</i>, has a sermon upon Golden water. “I have
-not,” he says, “read the properties of this water in
-books of distinguished authority, but it is to be presumed
-that, if it exists, it is so sublime a work that they have
-concealed the method of its preparation, and have
-even refused to mention its name. Of gold, however,
-they have spoken, and set it among cordial medicines.
-They have praised it for the comforting of the heart
-and for the palliation of leprosy. It is possible that
-since we every day find things diversified by alteration
-of substance, acquiring the operations of those
-other things into which they have been transformed,
-so out of wine may be made a water of life very different
-from wine both in colour and in substance, in effect
-and in operation. And the doubt here is, not about
-the fact, but how it is brought about. That the bodies
-of all metals may be reduced into water by the ingenuity
-of mankind, experience allows us not to question;
-but the operation and nature of those things by
-which this end is obtained it is no easy matter to discover.”</p>
-
-<p>This golden water was originally nothing else than<span class="pagenum"><a id="Page_164"></a>[164]</span>
-<i>eau de vie</i> in which had been macerated certain herbs
-and aromatic spices to give it taste and colour; afterwards
-minute portions of metallic gold were added.
-The ingredients mentioned by Arnold de Villeneuve
-are rosemary flowers, from which, he says, the water
-obtains its golden colour, cinnamon, grains of paradise,
-cloves, cubebs, liquorice, and the like.</p>
-
-<p>In the mind of the middle ages, gold was held to
-be a remedy for every ill. Many people applied
-themselves to the task of dissolving this metal and
-rendering it potable. It was put into drinks, baths,
-victuals, pills, and the pharmacopeia of the time
-abounds in elixirs of gold, tinctures of gold, drops of
-gold, and so on. To please the public eye, those
-pieces of the precious metal were cast into the composition
-which we now know as <i>Eau de vie de Dantzig</i>.</p>
-
-<p>Catherine de Medicis brought into France all the
-voluptuous discoveries and superfluities of Italy, and
-helped to augment considerably the number of new
-liqueurs and to popularize their usage. Henry II.
-was especially fond of the <i>anisette</i> of Marie Brizard
-of Bordeaux. Sully, in 1604, examining the objects of
-luxury in France, found <i>Populo</i> and <i>Rossolio</i> to have
-the chief share in the public estimation and expenditure.
-Of them <i>Populo</i> is mentioned in the Letters of
-Gui-Patin.<a id="FNanchor_75" href="#Footnote_75" class="fnanchor">[75]</a> It was composed of spirits of wine,
-water, sugar, musk, amber, essence of anise, and essence
-of cinnamon.</p>
-
-<p><i>Rossolis</i>, our <i>Rossolio</i>, or <i>Rossoli</i>, said to be derived,<span class="pagenum"><a id="Page_165"></a>[165]</span>
-in consequence of its extreme excellence, from the dew
-of the sun, <i>ros solis</i>, was made of burnt brandy, sugar,
-and the juice of sweet fruits, such as cherries or mulberries.
-Louis XIV. was much attached to this particular
-liqueur. That prepared for him was said to
-differ a little from the ordinary compound. A receipt
-is given of the king’s drink.</p>
-
-<p>Equal quantities of <i>eau de vie</i> and Spanish wine, in
-which were infused anise, coriander, fennel, citron, angelica,
-and sugar-candy dissolved in camomile water,
-and boiled to a thick syrup, were a distinctive feature
-in this royal liqueur.</p>
-
-<p>Owing to oblivion or ignorance of the <i>anisette</i> of
-Henri II. this monarchical recognition of <i>rossolio</i> has
-led to the supposition that liqueurs were invented to
-invigorate the senile decrepitude of Louis XIV., but
-it has been shown that they existed long before his
-time. George IV. is said to have been attached to
-liqueurs in much the same way as Louis XIV., who
-may have supposed that they in some measure improved
-his health or arrested his decay.</p>
-
-<p>The liqueur industry is chiefly continental, and the
-liqueurs are very numerous. Holland is famous for
-its <i>Curaçoa</i> and Russia for its <i>Kümmel</i>, and almost
-every large district of France has its own speciality of
-liqueur. Bordeaux<a id="FNanchor_76" href="#Footnote_76" class="fnanchor">[76]</a> is remarkable for its <i>Anisette</i>,<span class="pagenum"><a id="Page_166"></a>[166]</span>
-Dijon for its <i>Cassis</i>, Marseilles for its <i>Absinthe</i>, Grenoble
-for its <i>Ratafias</i>, and Paris and Lyons are each
-noted for many different kinds.</p>
-
-<p>The English have attained as yet no high rank as
-liqueur manufacturers. The prosaic nature of the
-Trade Returns includes all liqueurs of foreign origin
-under the heading of “<i>Sweetened or mixed Spirits</i>.” It
-makes no distinction between Eaux and Crèmes or
-between Ratafias and Elixirs. We have been told
-that elixirs are yellow and aromatized, and eaux or
-crèmes white, while ratafias are substantially infusions
-of fruit. Originally this may have been so. It is not
-the case at present.</p>
-
-<p>Both <i>Elixir</i> and <i>Ratafia</i> are interesting from an
-etymological standpoint. The latter word has excited
-considerable discussion. Menage, writing it as it was
-commonly written in his time, <i>ratafiat</i>, says it is a
-term derived from the East Indies. Leibnitz, on the
-contrary, holds it to be a corruption of <i>rectifié</i> applied
-to alcohol. Another etymology is <i>rata fiat</i>. Parties
-were supposed to enter into a contract, and after
-drinking the liqueur to say, “Let it be ratified.”</p>
-
-<p><i>Elixir</i><a id="FNanchor_77" href="#Footnote_77" class="fnanchor">[77]</a> is an Arabic word derived from the Greek,
-by which the alchemists denoted their powder of projection
-or philosopher’s stone.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_167"></a>[167]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header14.jpg" width="500" height="200" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="LIQUEURS_II">LIQUEURS.<br />
-II.</h2>
-
-<p>Liqueur Maker’s Guide. <span class="smcap">German Liqueurs</span>: Eau d’Amour—Eau
-Divine. <span class="smcap">Dantzig Liqueurs</span>: Eau Miraculeuse—Eau Aerienne.
-<span class="smcap">French Liqueurs</span>: Vespetro—Scubac—Absinthe—Maraschino,
-etc. Du Verger—Vermuth, etc.</p>
-
-</div>
-
-<p>To a humble and unpretending volume, little known
-by the world, to the <i>Cordial and Liqueur Makers’
-Guide, and Publicans’ Instructor</i>, we are indebted for
-a large part of the information in the present chapter.
-This excellent and possibly unique volume of modern
-date contains some two hundred receipts for the manufacture
-of the most favourite drinks in their greatest
-perfection; in addition to a variety of miscellaneous
-matter of much practical utility to the publicans’ profession,
-though of no immediate interest probably to
-the readers of the present book. For instance, we are
-taught therein the mysteries of <i>Spirit Beading</i>, or, in
-exoteric language, the putting a head on weak spirits,
-and the <i>fining</i> of sherry, port, gin, ale, and porter.
-Most of the receipts, we are assured, have never before
-appeared in print. They are the result of an experience
-of some thirty years. A warning is given in the<span class="pagenum"><a id="Page_168"></a>[168]</span>
-preface about the common and extensive adulteration
-of liqueurs with essential oils, turpentine, and spirits of
-wine.</p>
-
-<p>In the first chapter of the <i>Cordial and Liqueur
-Makers’ Guide</i>, we find receipts for those familiar
-beverages which are most common in our respectable
-public firms—public house is what Bentham would call
-an emotional term—such as <i>Peppermint</i>, <i>Cloves</i>, <i>Rum
-Shrub</i>, <i>Aniseed</i>, <i>Caraway</i>, <i>Noyeau</i>, <i>Raspberry</i>, <i>Gingerette</i>,
-<i>Orange Bitters</i>, <i>Wormwood Bitters</i>, <i>Lemonade</i>,
-<i>Capillaire</i>, <i>Cherry Brandy</i>, <i>Cinnamon</i>, <i>Lovage</i>, and
-<i>Usquebaugh</i>—of these the receipt for <i>Lovage</i> may be
-taken as a sole representative.</p>
-
-<p>This aromatic drink, which is comparatively rare, is
-perhaps not generally known to be prepared from a
-plant indigenous to Liguria, a country of Cisalpine
-Gaul—from which country its name is through sundry
-philological decadences derived.<a id="FNanchor_78" href="#Footnote_78" class="fnanchor">[78]</a> After reading this,
-the student of human nature and mercantile morality
-will be fully prepared to learn that the plant indigenous
-to Liguria enters in no way into its composition.</p>
-
-<p>Mix, says the receipt, five drams of oil of nutmegs,
-five drams of oil of cassia, and three drams of oil of
-caraway in a quart of strong spirits of wine. Shake it
-well, and put it into a ten gallon cask with two gallons
-more of spirits of wine. Dissolve twenty pounds of
-lump sugar in hot water, add this to the spirit with a<span class="pagenum"><a id="Page_169"></a>[169]</span>
-quarter of a pint of colouring, and fill up the cask with
-water. Fine it down with two ounces of alum dissolved
-in boiling water, and put into the goods<a id="FNanchor_79" href="#Footnote_79" class="fnanchor">[79]</a> hot;
-afterwards add one ounce of salts of tartar, and stir the
-whole well together.</p>
-
-<p>The receipts which follow of German, Dantzig, and
-French liqueurs postulate a preliminary grinding of all
-dry substances, such as cloves or cinnamon; the cutting
-into the smallest pieces of leaves, flowers, peels; and the
-reducing to a paste, by means of a marble mortar, of
-almonds and fruit kernels with a small quantity of
-spirits to prevent them <i>oiling</i>.<a href="#Footnote_79" class="fnanchor">[79]</a> These ingredients
-should be allowed to soak in the spirit for a month
-with diurnal shakings in a warm place. Then the
-spirit must be poured off and the water added after
-the quantity in the receipt. After standing a few days,
-pour off, press out all the liquid, mix with the spirit,
-add sugar and colouring matter, and filter through a
-flannel bag. In the matter of gold and silver leaf, an
-attempt to break it when dry would reduce one half to
-dust, and so spoil the appearance of the liqueur. It
-must be spread on a plate which has a little thin syrup
-on it. The leaf must also be covered with the syrup,
-and then torn by means of two forks into small pieces
-about the size of a canary seed. The leaf should not
-be added until the liqueur is in the bottle. The
-reader will observe the common use of capillaire.<a id="FNanchor_80" href="#Footnote_80" class="fnanchor">[80]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_170"></a>[170]</span></p>
-
-<h3><span class="smcap">German Liqueurs.</span></h3>
-
-<h4><i>Eau de Sultane Zoraide.</i></h4>
-
-<p>Lemon peel, 8 ounces; orange peel, 8 ounces; figs,
-8 ounces; dates, 4 ounces; jessamine flowers, 4 ounces;
-cinnamon, 3 ounces; spirits of wine, 60 o.p., 19 quarts;
-orange-flower water, 2 quarts; pure water, 12 quarts;
-capillaire, 8 quarts. <i>Colour,<a id="FNanchor_81" href="#Footnote_81" class="fnanchor">[81]</a> rose.</i></p>
-
-<h4><i>Eau Nuptiale.</i></h4>
-
-<p>Parsley seed, 6 ounces; carrot seed, 5 ounces;
-aniseed, orris root, 2 ounces each; mace, 1½ ounces;
-spirit, 60 o.p., 19 quarts; rose water, 7 pints; water, 11
-quarts; capillaire, 9 quarts. <i>Colour, yellow.</i></p>
-
-<h4><i>Eau d’ Amour.</i></h4>
-
-<p>Bitter almonds, lemon peel, 12 ounces each; cinnamon,
-6 ounces; mace, 1 ounce; cloves, 1½ ounces;
-lavender flowers, 8 ounces; spirits of wine, 60 o.p.,
-19 quarts; Muscat wine, 8 quarts; oil of amber, 36
-drops; water 7 quarts; capillaire, 7 quarts. <i>Colour,
-rose.</i></p>
-
-<h4><i>Eau de Yalpa.</i></h4>
-
-<p>Marjoram, cinnamon, 3 ounces each; fennel seed,
-thyme, sweet basil, bitter almonds, figs, balm, 2 ounces
-each; carrot seed, sage, 1 ounce each; cardamom,<span class="pagenum"><a id="Page_171"></a>[171]</span>
-cloves, ½ ounce each; spirits of wine, 60 o.p., 19 quarts;
-essence of vanilla, 50 drops; essence of amber, 50
-drams; water, 14 quarts; capillaire 8 quarts. <i>Colour,
-scarlet.</i></p>
-
-<h4><i>Eau Divine.</i></h4>
-
-<p>Lemon peel, 1½ pounds; coriander, 4 ounces; mace,
-cardamom, 1 ounce each; spirits of wine, 60 o.p., 19
-quarts; oil of bergamot, 1½ drams; oil of Neroly,<a id="FNanchor_82" href="#Footnote_82" class="fnanchor">[82]</a> 2
-drams; water, 14 quarts; capillaire, 8 quarts.</p>
-
-<h4><i>Eau de Pucelle.</i></h4>
-
-<p>Juniper berries, 1½ pounds; fennel seed, 4 ounces;
-angelica seed, cinnamon, 3 ounces each; cloves, 1
-ounce; spirits of wine, 60 o.p., 19 quarts; water, 13
-quarts; capillaire, 10 quarts. <i>Colour, yellow.</i></p>
-
-<p>Other German liqueurs, according to our authority,
-are <i>Eau de Zelia</i>, <i>de Rebecca</i>, <i>de Fantaisie</i>, <i>the ruby
-Eau des Epicuriens</i>, <i>the Elixir Monfron</i>, <i>the Eau
-Divine</i>, <i>the Eau d’Orient de Napoleon</i>, <i>de Didon</i>, <i>du
-Dauphin</i>, <i>de Santé</i>, <i>Royale</i>, <i>Américaine</i>, <i>de Paix</i>, <i>de J.
-Saint-Aure</i>, <i>de Mille-Fleurs</i>, <i>d’Argent</i>, <i>de Montpellier</i>,
-<i>d’Ardelle</i>, <i>de Turin</i>, <i>de Tubinge</i>, <i>du Sorcier-Comte</i>, <i>de
-Vertu</i>, <i>de Chypre</i>, <i>de Jacques</i>, <i>Romantique</i>, <i>Crème
-Voizot</i>, <i>Aqua Bianca</i>, and many others.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Dantzig Liqueurs.</span></h3>
-
-<h4><i>Eau Miraculeuse.</i></h4>
-
-<p>Orange peel, lemon peel, 1 pound each; cinnamon,
-ginger, 6 ounces each; rosemary leaves, 2 ounces;<span class="pagenum"><a id="Page_172"></a>[172]</span>
-galanga,<a id="FNanchor_83" href="#Footnote_83" class="fnanchor">[83]</a> mace, cloves, 1 ounce each; orris root, 1½
-ounces; spirits of wine, 60 o.p., 19 quarts; capillaire, 8
-quarts; water, 14 quarts. <i>Colour, red.</i></p>
-
-<h4><i>Eau Aerienne.</i><a id="FNanchor_84" href="#Footnote_84" class="fnanchor">[84]</a></h4>
-
-<p>Figs, 12 ounces; cumin, 5 ounces; leaves of rosemary,
-fennel seed, 4 ounces each; cinnamon, 5 ounces;
-sage, sassafras, 2 ounces each; lavender flowers, camomile
-flowers, orris root, 4 ounces each; spirits of
-wine, 60 o.p., 19 quarts; capillaire, 8 quarts; water,
-14 quarts.</p>
-
-<p>Other Dantzig liqueurs mentioned are the <i>Eau de
-vie de Dantzig</i>, <i>Eau Forcifère</i>, <i>Christophelet</i>, <i>Eau
-Carminative</i>, <i>de Musettier</i>, <i>de Girofle</i>, <i>Persicot</i>, <i>Amer
-d’Angleterre</i>, and <i>Eau des Favorites</i>, the ruby gold
-sprinkled <i>Eau de Lisette</i>, the yellow <i>Krambambuli</i>,<a id="FNanchor_85" href="#Footnote_85" class="fnanchor">[85]</a>
-the <i>Eau de Baal</i>, and the <i>Liqueur des Évèques</i>.</p>
-
-<h3><span class="smcap">French Liqueurs.</span></h3>
-
-<h4><i>Vespetro.</i><a id="FNanchor_86" href="#Footnote_86" class="fnanchor">[86]</a></h4>
-
-<p>Angelica seed, 3 ounces; coriander seed, 2 ounces;
-fennel seed, aniseed, ½ ounce each; lemons sliced,<span class="pagenum"><a id="Page_173"></a>[173]</span>
-oranges sliced, 6 ounces each; spirits of wine, 60 o.p.,
-12 quarts; water, 9½ pints; capillaire, 3 pints.</p>
-
-<h4><i>Eau de Scubac.</i><a id="FNanchor_87" href="#Footnote_87" class="fnanchor">[87]</a></h4>
-
-<p>Lemon peel, 6 ounces; coriander, 4 ounces; aniseed,
-juniper berries, cinnamon, 2 ounces each; angelica
-root, 1½ ounces; saffron, 1 ounce; spirits of wine, 60
-o.p., 10 quarts; orange-flower water, 2 quarts; capillaire,
-4 quarts; water, 8 quarts.</p>
-
-<h4><i>Elixir de Garus.</i><a id="FNanchor_88" href="#Footnote_88" class="fnanchor">[88]</a></h4>
-
-<p>Myrrh, aloes, 2 drams each; cloves, nutmegs, 3
-drams each; saffron, 1 ounce; cinnamon, 5 drams;
-spirits of wine, p., 5 quarts; sugar, 6 pounds.</p>
-
-<h4><i>Amiable<a id="FNanchor_89" href="#Footnote_89" class="fnanchor">[89]</a> Vainqueur.</i></h4>
-
-<p>Spirits of wine, p., 25 quarts; essential oil of citron,
-1 ounce; of neroli, of angelica, ½ ounce each; tincture
-of vanilla, 1 dram; sugar 12 pounds; water, 4 quarts.</p>
-
-<h4><i>Guignolet<a id="FNanchor_90" href="#Footnote_90" class="fnanchor">[90]</a> d’Angers.</i></h4>
-
-<p>Spirits of wine, p., 12 quarts; cherries with the
-stones, raspberries, gooseberries, red currants, 1 pound
-each; oil of cinnamon, of cloves, 10 drops each; sugar,
-7 pounds; water, 2 quarts.</p>
-
-<h4><i>Huile des Jeunes Mariés.</i></h4>
-
-<p>Aniseed, fennel seed, 2 ounces each; angelica seed,
-cumin seed, caraway seed, 1 ounce each; coriander, 3<span class="pagenum"><a id="Page_174"></a>[174]</span>
-ounces; spirits of wine, p., 4 quarts; distilled water, 3
-quarts; sugar, 10 pounds. <i>Colour, yellow.</i></p>
-
-<p>Other French liqueurs worthy of notice are <i>Eau
-Archiepiscopale</i>, <i>des Financiers</i>, <i>de Noyeau</i>, <i>de Phalsbourg</i>,
-<i>de Jasmin</i>, <i>des chevaliers de Saint Louis</i>, <i>des
-Pacificateurs de la Grèce</i>, <i>Souvenir d’un Brave</i>,
-<i>Goûte Nationale</i>, <i>Coquette Flatteuse</i>, <i>Ratafias</i> of different
-kinds, such as <i>Absinthe</i>, <i>Angelique</i>, <i>Celery</i>, <i>Quatre
-Graines</i>,<a id="FNanchor_91" href="#Footnote_91" class="fnanchor">[91]</a> <i>Cerises</i>, <i>Noyeau</i> and <i>Carve</i>,<a id="FNanchor_92" href="#Footnote_92" class="fnanchor">[92]</a> <i>Amour sans
-Fin</i>, <i>Gaîté Française</i>, <i>Plaisir des Dames</i>, <i>Citronelle</i>,
-<i>Elixir Columbat</i>, <i>Eau des Chevaliers de la Legion
-d’Honneur</i>, <i>Eau des Amis</i>, <i>Crème de Macaron</i>, and
-<i>Eau de Pologne</i>, the crimson <i>Alkermes</i>, the emerald
-<i>Huile des Venus</i>, the <i>Elixir des Anges</i>, the pale straw-coloured
-<i>Eau de vie d’Andaye</i>,<a id="FNanchor_93" href="#Footnote_93" class="fnanchor">[93]</a> the crimson <i>Nectar des
-Dieux</i>, and <i>Missilimakinac</i>.</p>
-
-<p>The most important, or rather the most popular in
-this country, of the very numerous alcoholic preparations
-which are flavoured, or perfumed, or sweetened,
-or more commonly treated in all these three ways to
-be agreeable to the taste are, placing them as they
-suggest themselves:—</p>
-
-<p><i>Kümmel</i>, or <i>Kimmel</i>, as it is sometimes incorrectly
-written, from the German name of the herb <i>cumin</i>,
-is made with sweetened spirit, generally brandy,
-flavoured with coriander and caraway seeds. It is<span class="pagenum"><a id="Page_175"></a>[175]</span>
-chiefly produced at Riga, and is much esteemed in
-Java and the Eastern Archipelago generally.</p>
-
-<p><i>Maraschino</i> is distilled from bruised cherries. The
-fruit and seed are crushed together. It is commonly
-prepared in Italy and Dalmatia from a delicately
-flavoured variety called <i>Marazques</i> or <i>Marascas</i>, a
-small, black, wild cherry, so named, it is said, from its
-bitterness. Zara, in Dalmatia, is the principal place of
-production of <i>Maraschino</i>.</p>
-
-<p><i>Cassis</i><a id="FNanchor_94" href="#Footnote_94" class="fnanchor">[94]</a> (or <i>Cacis</i>) is a sort of ratafia made with the
-fruit of the cassis, the vulgar French name of a species
-of gooseberry with black berries.</p>
-
-<p><i>Noyau</i>, or <i>Crème de Noyau</i>, derived from the
-French word for a kernel, is commonly prepared from
-white brandy, bitter almonds or amygdalin, sugar candy,
-mace, and nutmeg. Its distinctive flavour comes from
-the amygdalin, or the kernels of peaches, plums, cherries,
-apricots, and other fruit. In Dominica the bark of the
-noyau tree (<i>Cerasus occidentalis</i>) is used, and in France
-the leaves of a small convolvulus-like tropical plant
-called <i>Ipomœa dissectis</i>. It is coloured white and pink.</p>
-
-<p><i>Ratafias</i> are called by du Verger <i>liqueurs de conversation</i>,
-and <i>eau clairettes</i> and <i>hypoteques</i>, an old term
-of which Menage expresses himself unable to find the
-derivation as applied to a liqueur. The Master
-Distiller considers them preferable to spirituous
-liqueurs. Procope, the ancient Master of Paris,
-includes under this term liqueurs, or syrups, as we
-should say, of cherries, strawberries, gooseberries,<span class="pagenum"><a id="Page_176"></a>[176]</span>
-apricots, peaches, and other fruits. He it was who
-first proposed the pressure of the fruits, without infusing
-them entire. Some years afterwards, Breard, one
-of the chiefs of the fruitery of Louis XIV., gave these
-liqueurs the name of <i>Hypoteques</i> to distinguish them.
-The products both of Procope and Breard were of
-the highest excellence. “‘I,’ says du Verger, ‘have
-always considered Procope’s Ratafias as finer and more
-delicate, those of Breard softer and more flowing;
-but,’ he adds, ‘as tastes differ, both their Ratafias
-have their approvers and their critics. It is difficult
-to equal them in cold countries, either in taste or in
-smell.’” They are called <i>Liqueurs of conversation</i>,
-because, according to this authority, in talking after
-meals, you may drink of them three or four times as
-much as of other liqueurs without fear of any inconvenience.
-Nay, they nourish and fortify the stomach,
-and in addition to being pleasant to the palate, are
-good friends of the liver.</p>
-
-<p>The first <i>Ratafia</i> was called <i>Eau de Cerises</i>, or
-cherry water. The kernels should be added to the
-juice of the fruit with cinnamon and mace in small
-quantities. This renders the composition beneficent,
-strengthens the brain, and banishes the vapours.</p>
-
-<p>The <i>Eau clairette de framboises</i> is also composed
-of cherries, though a few strawberries are added to
-give the dominant flavour. It should, therefore, says
-the Master Distiller, be rather called <i>Eau clairette
-framboisée</i>.</p>
-
-<p><i>L’eau clairette de groseilles</i> has a specific virtue
-against biliousness.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_177"></a>[177]</span></p>
-
-<p><i>L’eau clairette de grenade</i> is the most agreeable of
-<i>Ratafias</i>, but has an astringent property.</p>
-
-<p><i>L’eau clairette de coings</i> is still more estimable than
-the preceding, and imparts a new activity to the
-limbs.</p>
-
-<p><i>Eau clairette de Chamberri</i> should be made of the
-ripest black grapes, a small quantity of spirit of wine,
-a little sugar, and other ingredients. In addition to
-giving an appetite, it rejoices the heart. The longer
-it is kept, as in the case with all <i>Ratafias</i>, the better.</p>
-
-<p>The white <i>Ratafias</i>, or <i>Hypoteques</i>, should be mixed
-with cinnamon, mace, cloves, and coriander. Under
-these circumstances they render the blood balsamic.
-The best fruits for white <i>Ratafias</i> are oranges,
-peaches, and apricots.</p>
-
-<p><i>Curaçoa</i> derives its name from the group of small
-islands in the West Indies, situated near the north
-shore of Venezuela, in the Caribbean Sea. The
-liqueur is made in these islands by the Dutch. It is
-also made at Amsterdam from orange peel imported
-from the Curaçoas. The bitter orange used is the
-<i>Citrus bigaradia</i>.</p>
-
-<p>It is commonly obtained by digesting orange peel
-in sweetened spirits, and flavouring with cinnamon,
-cloves, or mace. The spirits employed are usually
-reduced to nearly 56 under proof, and each gallon
-contains about 3½ pounds of sugar. <i>Curaçoa</i> varies in
-colour. The darker is produced by powdered Brazil
-wood, mellowed by caramel.</p>
-
-<p><i>Parfait Amour</i> is a liqueur composed of several
-ingredients, such as citron, clove, muscat, and others.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_178"></a>[178]</span></p>
-
-<p><i>Kirsch</i>, <i>Kirschwasser</i>, or <i>Kirschenwasser</i>, or cherry
-water, is the genuine drink of the Black Forest. The
-head-quarters of this liqueur, as Griesbach and Petersthal
-in the Reuch valley, are rich in cherry trees of the
-Machaleb variety. H. W. Wolff, in his <i>Rambles</i>, rises
-into an almost poetic description of its virtues. “It
-is,” he says, referring to the Black Foresters, “their
-general stimulant and comforter, their consoler in
-grief, their promoter of conviviality, their safety valve
-in trouble or excitement.” After this, little can be
-added without the danger, or rather the certainty, of
-<i>bathos</i>. When genuine—for alas, it shares the common
-fate of drinks, adulteration—it is said to be ardent
-and slightly poisonous. In other words, it contains
-“that excellent stomachic, hydrocyanic acid.” Of late
-the Black Foresters have rivalled the Servians in a
-spirit distilled from wild plums. Stolberg thinks
-<i>Kirschenwasser</i> in no way inferior to the spirit made
-from corn at Dantzic,<a id="FNanchor_95" href="#Footnote_95" class="fnanchor">[95]</a> and others hold it equal to the
-Dalmatian <i>Maraschino</i>. The liqueur is also made in
-Germany, France, and elsewhere.</p>
-
-<p><i>Pomeranzen</i>, or <i>Pomeranzen-Wasser</i>, somewhat
-resembling our orangeade, is principally drunk in
-Northern Germany.</p>
-
-<p><i>Raspail</i> was originally, as many other liqueurs,
-medicinal, and was so called from the name of its
-inventor. Mariani has made an <i>Elixir à la coca du
-Pérou</i>. This, like <i>Raspail</i>, is an agreeable tonic.</p>
-
-<p><i>Vermuth</i><a id="FNanchor_96" href="#Footnote_96" class="fnanchor">[96]</a> is composed of white wine, angelica,
-absinthe, and other aromatic herbs.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_179"></a>[179]</span></p>
-
-<p>Many sweet wines approach very nearly liqueurs.
-Of these are in Austria some sweet wines of Transylvania
-and Dalmatia. In Spain, the <i>Tinto d’Alicante</i>,
-and the white <i>Muscats</i> of Malaga. In France, <i>Hermitage</i>,
-<i>Grenache</i>, <i>Colmar</i>, and the <i>Muscats</i> of Rivesaltes
-and of Roquevaire. In Cyprus, <i>La Commanderie</i>.
-In Italy, the <i>Muscats</i> of Vesuvius, Orvieto and
-Montefiascone, the holy wine of Castiglione, the white
-wines of Albano, and the aromatic wine of Chiavenna.
-In Greece, the <i>Malmseys</i> of Santorin and the Ionian
-Isles. In Russia, the wines of <i>Koos</i> and <i>Sudach</i> in the
-Crimea; and in Mexico, those of <i>Passo del Nocte</i>,
-<i>Paras</i>, <i>San Luiz de la Paz</i>, and <i>Zelaya</i>.</p>
-
-<p>In the <i>Widdowes Treasure</i>, London, 1595, are
-receipts for <i>Sirrop of Roses</i> or <i>Violets</i>, and two receipts
-for <i>Rosa Solis</i>, and in the <i>Good Housewife’s Jewele</i>,
-London, 1596, are receipts for distilling of <i>Rosemary
-water</i>, <i>Imperiall water</i>, <i>Sinamon water</i>, and the
-<i>Water of Life</i>.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_180"></a>[180]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header15.jpg" width="500" height="125" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="AMERICAN_DRINKS">AMERICAN DRINKS.</h2>
-
-<p>Cobblers—Cocktails—Flips, etc.—Punch—Varieties—A Bar Tender—Anstey’s
-<i>Pleader’s Guide</i>—A Yard of Flannel—Bottled
-Velvet—Rumfustian, etc.</p>
-
-</div>
-
-<p>The great authority, probably the greatest
-authority, on this interesting subject is a
-gentleman who, with the true modesty of genius,
-allows himself to be known only by the pseudonym of
-<i>Jerry Thomas</i>. Formerly a bar-tender at the Metropolitan
-Hotel, New York, and the Planter’s House,
-St. Louis, he is said to have travelled over Europe
-and America in “search of all that is recondite in this
-branch of the spirit art.” His very name, says one of
-his admirers, is synonymous in the lexicon of mixed
-drinks with all that is rare and original.</p>
-
-<p>Among the chief American drinks are, being alphabetically
-arranged, <i>cobblers</i>, <i>cocktails</i>, <i>cups</i>, <i>flips</i>, <i>juleps</i>,
-<i>mulls</i>, <i>nectars</i>, <i>neguses</i>, <i>noggs</i>, <i>punches</i>—of which there
-are at least three score—<i>sangarees</i>, <i>shrubs</i>, <i>slings</i>,
-<i>smashes</i>, and <i>toddies</i>.<a id="FNanchor_97" href="#Footnote_97" class="fnanchor">[97]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_181"></a>[181]</span></p>
-
-<p>The <i>cobbler</i> is an American invention, though now
-common in other countries. It requires small skill in
-its composition, but should be arranged to please the
-eye. Of this drink the straw is the leading characteristic.</p>
-
-<p>The <i>cocktail</i> is a comparatively modern discovery.
-In this drink <i>Bogart’s Bitters</i> occupies invariably a
-prominent place. The <i>Crusta</i> is an improvement on
-the <i>cocktail</i>, and is said to have been invented by
-Santina, a celebrated Spanish caterer. Its <i>differentia</i>
-is a small quantity of lemon juice and a little lump of
-ice. The paring of a lemon must also line the glass,
-from which feature it probably derives its name.</p>
-
-<p><i>Flip</i> has been immortalised by Dibdin as the favourite
-beverage of sailors, though it has been asserted
-that they seldom drink it; a somewhat hazardous
-statement, unless limited to the times in which there
-is none to be had. The essential feature in <i>a flip</i> is
-repeated pouring between two vessels, supposed to<span class="pagenum"><a id="Page_182"></a>[182]</span>
-produce smoothness in the drink. The Slang Dictionary
-holds <i>flip</i> to be synonymous with <i>Flannel</i>, the
-old term for gin and beer drunk hot with nutmeg,
-sugar, etc., a play on the old name <i>lamb’s wool</i>. The
-anecdote of Goldsmith drinking <i>flannel</i> in a night-house
-with George Parker, Ned Shuter, and the
-demure, grave-looking gentleman, is well known.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 375px;">
-<img src="images/illus33.jpg" width="375" height="400" alt="" />
-<p class="caption">MINT JULEP.</p>
-</div>
-
-<p>The <i>julep</i> is especially popular in the Southern
-States, and is said to have been introduced into
-England by Captain Marryatt. That romance-writing
-seaman in his work on <i>America</i>, says: “I must
-descant a little upon the <i>mint julep</i>, as it is, with the
-thermometer at 100°, one of the most delightful and
-insinuating potations that ever was invented, and
-may be drunk with equal satisfaction when the thermometer
-is as low as 70°. There are many varieties,<span class="pagenum"><a id="Page_183"></a>[183]</span>
-such as those composed of <i>Claret</i>, <i>Madeira</i>, etc., but
-the ingredients of the real <i>mint julep</i> are as follows.
-I learned how to make them, and succeeded pretty
-well.” Then follows the receipt:—</p>
-
-<p>“Put into a tumbler about a dozen sprigs of the
-tender shoots of mint, upon them put a spoonful of
-white sugar, and equal proportions of peach and
-common brandy so as to fill it up one-third, or perhaps
-a little less. Then take rasped or pounded ice and fill
-up the tumbler. Epicures rub the lips of the tumbler
-with a piece of fresh pine apple, and the tumbler itself
-is very often incrusted outside with stalactites of ice.
-As the ice melts, you drink.”</p>
-
-<p>“I once,” says the marine author of this receipt, of
-which the reader has <i>ipsissima verba</i>, “I once overheard
-two ladies talking in the next room to me, and
-one of them said, ‘Well, if I have a weakness for any
-one thing, it is for a <i>mint julep</i>!’”</p>
-
-<p>This weakness of the American lady was, in the
-opinion of the Metropolitan Hotel barman in New
-York, very amiable, and proved, not only her good
-taste, but her good sense.</p>
-
-<p>In <i>mulls</i>, which may be made of any kind of wine,
-the essential feature is the boiling. Sugar and spice,
-of which the nursery song tells us little girls are manufactured,
-are also invariably used in <i>mulls</i>. We give a
-rhymed receipt for mulled wine, not for the sake of
-the poetry, which is indifferent, but for that of the
-cookery, which is not bad.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“First, my dear madam, you must take</div>
- <div class="verse indent0">Nine eggs, which carefully you’ll break,</div><span class="pagenum"><a id="Page_184"></a>[184]</span>
- <div class="verse indent0">Into a bowl you’ll drop the white,</div>
- <div class="verse indent0">The yolks into another by it.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Here the poet was evidently hard pressed for a
-rhyme.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Let Betsy beat the whites with switch,</div>
- <div class="verse indent0">Till they appear quite frothed and rich;</div>
- <div class="verse indent0">Another hand the yolks must beat</div>
- <div class="verse indent0">With sugar, which will make them sweet.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>An ordinary effect of sugar. Poet probably hard
-pressed as before.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Three or four spoonfuls maybe’ll do,</div>
- <div class="verse indent0">Though some perhaps would take but two.</div>
- <div class="verse indent0">Into a skillet next you’ll pour</div>
- <div class="verse indent0">A bottle of good wine, or more;</div>
- <div class="verse indent0">Put half a pint of water, too,</div>
- <div class="verse indent0">Or it may prove too strong for you.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>This is personal, nay more, it might to some good
-people be offensive, as indicating deficiency of cerebral
-power or endurance.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“And while the eggs by two are beating,</div>
- <div class="verse indent0">The wine and water may be heating;</div>
- <div class="verse indent0">But when it comes to boiling heat,</div>
- <div class="verse indent0">The yolks and whites together beat</div>
- <div class="verse indent0">With half a pint of water more,</div>
- <div class="verse indent0">Mixing them well, then gently pour</div>
- <div class="verse indent0">Into the skillet with the wine,</div>
- <div class="verse indent0">And stir it briskly all the time.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Poet again hard pressed.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Then pour it off into a pitcher,</div>
- <div class="verse indent0">Grate nutmeg in to make it richer,</div>
- <div class="verse indent0">Then drink it hot, for he’s a fool</div>
- <div class="verse indent0">Who lets such precious liquor cool.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_185"></a>[185]</span></p>
-<p>Of <i>nectar</i> we have no information worth the reader’s
-acceptance. It appears to be applied indifferently to
-any dulcet drink.</p>
-
-<p><i>Negus</i> may be made of any sweet wine, but is commonly
-composed of Port. “It is,” says Jerry Thomas,
-“a most refreshing and elegant beverage, particularly
-for those who do not take punch or grog after supper.”</p>
-
-<p><i>Egg-nogg</i>, of which other <i>noggs</i> seem to be the lineal
-descendants, though a beverage of American origin,
-has “a popularity that is cosmopolitan. In the South
-of the United States it is almost indispensable at
-Christmas time, and at the North it is a favourite at
-all seasons.” In Scotland the beverage is called
-“<i>auld man’s milk</i>.” The presence of the egg constitutes
-the <i>differentia</i> in this drink. Every well-ordered
-bar has a tin egg-nogg “<i>shaker</i>,” which is a
-great aid in mixing. The historian will be glad to
-learn that it was General Harrison’s favourite beverage,
-and the consumptive and debilitated person that
-it is full of nourishment.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus34.jpg" width="500" height="450" alt="" />
-<p class="caption">“A CROWN BOWL OF PUNCH.”</p>
-</div>
-
-<p><i>Punch</i><a id="FNanchor_98" href="#Footnote_98" class="fnanchor">[98]</a> is remarkable for its variety. It is considered<span class="pagenum"><a id="Page_186"></a>[186]</span>
-necessary by the adept to rub the sugar on the
-rind of the citron or lemon, to extract properly what
-the experienced drinker calls “the ambrosial essence.”
-The extraction of the ambrosial essence, and the
-making the mixture sweet and strong, using tea
-instead of water, and thoroughly amalgamating all the
-compounds, so that the taste of neither the bitter, the
-sweet, the spirit, nor the element shall be perceptible
-one over the other, is the grand secret of making
-<i>punch</i>. And to this, as to other learning, there is no
-royal road. It must, alas! be laboriously acquired
-by practice. Many are the mysteries of its concoction.
-For instance, it is essential in making <i>hot punch</i><span class="pagenum"><a id="Page_187"></a>[187]</span>
-that you put in the spirits before the water; in <i>cold
-punch</i> the other way. The precise portions of spirit
-and water, or even of the acidity and sweetness, can
-have no general rule. To attempt offering one would
-only mislead. A certain inspiration must animate the
-artist. It has been asserted that no two persons make
-this drink alike. This remark is admirable, and
-might probably be applied not only to punch, but
-to every drink that has yet been composed.</p>
-
-<p>It has been said that of <i>punches</i> there are at least
-threescore. Here follow a few of the many varieties:
-<i>Brandy</i>, <i>Sherry</i>, <i>Gin</i>, <i>Whiskey</i>, <i>Port</i>, <i>Sauterne</i>, <i>Claret</i>,
-<i>Missisippi</i>, <i>Vanilla</i>, <i>Pine Apple</i>, <i>Orgeat</i>, <i>Curaçoa</i>,
-<i>Roman</i>, <i>Glasgow</i>, <i>Milk</i>, and <i>Regent’s</i>, brewed by
-George IV.; <i>St. Charles’</i>, <i>Louisiana</i>, <i>Sugar House</i>,
-<i>La Patria</i>, <i>Spread Eagle</i>, <i>Imperial</i>, <i>Rochester</i>, and
-<i>Rocky Mountain</i>; <i>Non-Such</i>, <i>Philadelphia</i>, <i>Fish-House</i>,
-<i>Canadian</i>, <i>Tip-Top</i>, <i>Bimbo</i>, <i>Nuremburgh</i>,
-<i>Ruby</i>, <i>Royal</i>, <i>Century Club</i>, <i>Duke of Norfolk</i>, <i>Uncle
-Toby</i>, and <i>Gothic</i>.</p>
-
-<p>People have immortalised themselves by the invention
-of <i>punches</i> to which a grateful country has
-attached their names. Of these famous ones are
-General Ford, for many years commanding engineer
-at Dover; Dr. Shelton Mackenzie, of Glasgow;
-D’Orsay; and M. Grassot, the eminent French comedian
-of the Palais Royal, who communicated his
-receipt to Mr. Howard Paul, the equally eminent
-entertainer, when performing in Paris.</p>
-
-<p>Last, though not least, the military have thus distinguished
-themselves by the <i>National Guard</i>, the<span class="pagenum"><a id="Page_188"></a>[188]</span>
-<i>7th Regiment</i> Punch, the <i>69th Regiment</i> Punch, the
-<i>32nd Regiment</i> or <i>Victoria</i> Punch, and the <i>Light
-Guard</i> Punch.</p>
-
-<p>The <i>sangaree</i>, originally a West Indian drink, is as
-unsatisfactory in its explanation as in its etymology.
-It seems, indeed, to be little more than spirit and
-water, with sugar and nutmeg to taste. It very nearly
-approaches, if it is not identical with, <i>toddy</i>.<a id="FNanchor_99" href="#Footnote_99" class="fnanchor">[99]</a></p>
-
-<p><i>Shrubs</i><a id="FNanchor_100" href="#Footnote_100" class="fnanchor">[100]</a> are unsatisfactory, like <i>sangarees</i>. They
-seem to have no distinctive or differentiating feature.
-The most common kinds are <i>Rum</i>, <i>Brandy</i>, <i>Cherry</i>,
-and <i>Currant</i>.</p>
-
-<p><i>Slings</i> are very closely related to <i>toddies</i>. Their
-difference is, indeed, infinitesimal, so far as we are able
-to learn.<a id="FNanchor_101" href="#Footnote_101" class="fnanchor">[101]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_189"></a>[189]</span></p>
-
-<p>Of the <i>smash</i>, even Jerry Thomas speaks slightingly.
-He says, “This beverage is simply a <i>julep</i> on
-a small plan.” It, however, can boast of three species—<i>gin</i>,
-<i>brandy</i>, and <i>whiskey</i>, and for all a small bar-glass
-must be used. It is usual, though not apparently
-essential, to lay two small pieces of orange on
-the top, and to ornament with the berries of the season.</p>
-
-<p><i>Toddy</i> is the Hindustani <i>tári tádi</i>, or juice of the
-palmyra and cocoa-nut. <i>Tar</i> is the Hindustani word
-for a palm. It is the name given by Europeans to
-the sweet liquors produced by puncturing the spathes
-or stems of certain palms. In the West Indies <i>toddy</i>
-is obtained from the trunk of the <i>Attalea cohune</i>, a
-native of the Isthmus of Panama. In South-Eastern
-Asia the palms from which it is collected are the
-<i>gomuti</i>, <i>cocoa-nut</i>, <i>palmyra</i>, <i>date</i>, and the <i>kittul</i>
-(<i>Caryota urens</i>). When newly drawn the liquor is
-clear, and in taste resembles malt. In a very short
-time it becomes turbid, whitish, and sub-acid, quickly
-running into the various stages of fermentation, and
-acquiring an intoxicating quality.</p>
-
-<p>In our use of the word, <i>toddy</i> seems to mean
-nothing more than spirit and water sweetened, with
-the occasional addition of lemon peel. <i>Whiskey toddy</i>
-is the common and favourite species, though there are
-also <i>apple</i>, <i>gin</i>, and <i>brandy toddies</i>. <i>Toddy</i> differs
-from grog in being always made with boiling water,
-but this distinction is not universally maintained, nor,
-indeed, used by the best authors. <i>Whiskey</i> is probably
-the “vulgar” kind alluded to by Anstey in his
-<i>Pleader’s Guide</i>, Lect. 7.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_190"></a>[190]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“First count’s for that with divers jugs,</div>
- <div class="verse indent0">To wit, twelve pots, twelve cups, twelve mugs,</div>
- <div class="verse indent0">Of certain vulgar drink called <i>toddy</i>,</div>
- <div class="verse indent0">Said Gull did sluice said Gudgeon’s body.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The names of American drinks form an amusing
-study. Passing over the well known sleepers, sifters,
-flosters, knickerbockers, ching-chings, Alabama fog-cutters
-and thunderbolt cocktails, the lightning
-smashes and eye-openers of Connecticut, the corpse
-revivers, the Mother Shiptons and the Maiden’s
-Prayers, we propose to give a list of some of the most
-remarkable titles, with receipts added, to satisfy the
-appetite of any who care to compound them.</p>
-
-<h4><i>A Yard of Flannel.</i></h4>
-
-<p><i>A yard of flannel</i>, otherwise called <i>egg flip</i>.—Boil
-a quart of ale in a tinned saucepan. Beat up yolks
-of four with the whites of two eggs. Add four tablespoonfuls
-of brown sugar and a <i>soupçon</i> of nutmeg.
-Pour on this by degrees the hot ale, taking care to
-prevent mixture from curdling. Pour back and forward
-repeatedly, raising the hand as high as possible.
-This produces the frothing and smoothness essential
-to the goodness of the drink. It is called <i>a yard of
-flannel</i> from its fleecy appearance.</p>
-
-<h4><i>White Tiger’s Milk</i></h4>
-
-<p class="center">(à la Thomas Dunn English, Esq.).</p>
-
-<p>Half a gill apple jack, ½ gill peach brandy, ½ teaspoonful
-aromatic tincture,<a id="FNanchor_102" href="#Footnote_102" class="fnanchor">[102]</a> white of an egg well<span class="pagenum"><a id="Page_191"></a>[191]</span>
-beaten. Sweeten with white sugar to taste. Pour
-the mixture into 1 quart of milk, stir well, and
-sprinkle with nutmeg. This receipt will make a quart
-of the compound.</p>
-
-<h4><i>Bottled Velvet</i></h4>
-
-<p class="center">(à la Sir John Bayley).</p>
-
-<p>A bottle of Moselle, ½ a pint of sherry, small quantity
-of lemon peel, 2 tablespoonfuls of sugar. Well
-mix, add a sprig of verbena, strain, and ice.</p>
-
-<h4><i>Stone Fence.</i></h4>
-
-<p>One wine glass of whiskey (Bourbon), 2 small lumps
-of ice. Use large bar-glass, and fill up with sweet
-cider.</p>
-
-<h4><i>Sleeper.</i></h4>
-
-<p>To a gill of old rum add 1 ounce of sugar, 2 yolks
-of eggs, and the juice of half a lemon. Boil ½ a pint
-of water with 6 cloves, 6 coriander seeds, and a bit of
-cinnamon. Whisk all together, and strain into a
-tumbler.</p>
-
-<h4><i>Rumfustian.</i></h4>
-
-<p>Whisk yolks of a dozen eggs, and put into a quart
-of beer and a pint of gin. Put a bottle of sherry into
-a saucepan, with a stick of cinnamon, a grated nutmeg,
-a dozen lumps of sugar, and the thin rind of a lemon.
-When the wine boils, pour it on gin and beer, and
-drink hot.</p>
-
-<h4><i>Bimbo Punch.</i></h4>
-
-<p>Steep in 1 quart cognac brandy 6 lemons, cut in
-thin slices, for six hours. Then remove lemon without<span class="pagenum"><a id="Page_192"></a>[192]</span>
-squeezing. Dissolve 1 pound loaf sugar in 1
-quart boiling water, and add this hot solution to the
-cognac. Let it cool.</p>
-
-<h4><i>Bishop.</i></h4>
-
-<p>Stick an orange full of cloves, and roast it. When
-brown, cut it in quarters, and pour over it 1 quart of
-hot port. Add sugar to taste, and let mixture simmer
-for half an hour.</p>
-
-<h4><i>Archbishop.</i></h4>
-
-<p>The same as <i>Bishop</i>, with substitution of best claret
-for port.</p>
-
-<h4><i>Cardinal.</i></h4>
-
-<p>The same as <i>Archbishop</i>, with substitution of champagne
-for claret.</p>
-
-<h4><i>Pope.</i></h4>
-
-<p>The same as <i>Cardinal</i>, with substitution of Burgundy
-for champagne.</p>
-
-<h4><i>Locomotive.</i></h4>
-
-<p>Put 2 yolks of eggs into a goblet with 1 oz. of
-honey, a little essence of cloves, and a liqueur glass of
-Curaçoa; add 1 pint of high Burgundy made hot,
-whisk together, and serve hot in glasses.</p>
-
-<h4><i>Pousse l’Amour.</i></h4>
-
-<p>Fill a small wineglass half full of maraschino, then
-put in yolk of 1 egg; in this pour vanilla cordial, and
-dash the surface with cognac.</p>
-
-<h4><i>Blue Blazer</i></h4>
-
-<p class="center">(use two large silver-plated mugs with handles).</p>
-
-<p>One wine glass Scotch whiskey, 1 ditto boiling water.
-Mix whiskey and water in one mug; ignite, and,<span class="pagenum"><a id="Page_193"></a>[193]</span>
-while blazing, pour from one mug to the other.
-Sweeten to taste, and serve in a bar tumbler, with a
-piece of lemon peel. <i>Blue Blazer</i> is really nothing
-more than ordinary whiskey and water.</p>
-
-<h4><i>Black Stripe.</i></h4>
-
-<p>Into a small bar-glass pour 1 wine glass of Santa
-Cruz rum and 1 tablespoonful of molasses; cool with
-shaved ice, or fill up with boiling water, according to
-season. Grate nutmeg on top. This is ordinary rum
-and water.</p>
-
-<p>The following appeared in <i>Moonshine</i>, and may
-fitly conclude our chapter on American drinks, for
-which the verdant English youth has paid to the
-cunning dispenser so many nimble ninepences:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Thou art thirsty, Amaryllis; say to what dost thou incline?</div>
- <div class="verse indent2">Wilt thou toy with amber bubbles at the <i>Fons Burtonis</i> brink?</div>
- <div class="verse indent0">Shall I crown the crystal goblet with the flashing <i>Rhenish</i> wine?</div>
- <div class="verse indent2">Or it may be thou would’st wish for an <i>American long drink</i>?</div>
- <div class="verse indent0">Shall I brew a <i>Flash of Lightning</i> or a <i>Bourbon Whiskey-skin</i>?</div>
- <div class="verse indent2">Or a <i>Saratoga Brace-up</i>? Sweetest, you have but to say.</div>
- <div class="verse indent0">Nay, perhaps a <i>Bottle Cocktail</i> would your kind approval win?</div>
- <div class="verse indent2">Or a <i>Santa Cruz Rum Daisy</i> will be something in your way?</div>
- <div class="verse indent0">I can recommend a <i>Morning-Glory Cocktail</i> to your taste</div>
- <div class="verse indent2">And a <i>Corker</i> or a <i>Nerver</i> there are few who will despise;</div><span class="pagenum"><a id="Page_194"></a>[194]</span>
- <div class="verse indent0"><i>Tom and Jerry</i> offers pleasures it were folly rank to waste;</div>
- <div class="verse indent2">In a <i>Nectar</i> for the dog-days sweet Elysian rapture lies.</div>
- <div class="verse indent0">Be not silent, Amaryllis, name your poison, whatsoe’er</div>
- <div class="verse indent2">You’ve a mind for, be it <i>Thunder</i>, <i>Locomotive</i>, or <i>Egg Nogg</i>.</div>
- <div class="verse indent0">I have all ingredients handy, and I reckon I’m all there</div>
- <div class="verse indent2">When the question’s on the <i>tapis</i> as to what shall be the grog.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="width: 425px;">
-<img src="images/illus35.jpg" width="425" height="500" alt="" />
-<p class="caption">AN AMERICAN BAR-TENDER.</p>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_195"></a>[195]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header16.jpg" width="500" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="BEERS">BEERS.</h2>
-
-<p>Definition—Different Modes of Manufacture—Antiquity—Osiris, the
-Inventor—Adam’s Ale—Egyptian—Scandinavian—Adulterations.
-<span class="smcap">Africa</span>: Pitto, Ballo, Bouza. <span class="smcap">America</span>: Persimon, Chica,
-Vinho de Batatas. <span class="smcap">Bavaria</span>: Schenk and Lager. <span class="smcap">Belgium</span>:
-Lambic, Faro. <span class="smcap">Borneo</span>: Ava or Cava. <span class="smcap">China</span>: Samtchoo.</p>
-
-</div>
-
-<p>The dictionary definition, or rather description,
-of Beer is “an alcoholic liquor made from any
-farinaceous grain, but generally from barley.” This
-barley clause is, of course, not true in all countries,
-nor is beer always made from a farinaceous grain.
-For the rest, the description is all that could be desired.
-After the barley is malted and grained, its
-fermentable substance is extracted by hot water. To
-this extract or infusion hops, or some other plant of
-an agreeable bitterness, are added, and it is afterwards
-boiled for some time, both to concentrate it and to
-obtain all the useful matters from the hops. The
-liquor is subsequently allowed to ferment in vats.
-The time allowed for fermentation depends upon the
-quality and kind of beer. After it has become clear
-it is stored for drink.</p>
-
-<p>This ordinary popular description of beer will be<span class="pagenum"><a id="Page_196"></a>[196]</span>
-probably sufficient to satisfy the general reader. But
-we must add to it a second explanation of beer, which
-is applied to a fermented extract, not from any
-farinaceous grain, but from the roots and other parts
-of various plants, as ginger, spruce-sap, beet, molasses,
-and many more. The scientific inquirer may learn
-the mysteries of malting and brewing, which are very
-nearly distinct trades, in the many treatises on beer-making
-which have adorned the literature of this
-and other countries. In these he may read as much
-as he wills of the <i>steeping</i> of the barley, its extension,
-its absorption of water, and the time occupied in this
-process; of the <i>couching</i> and <i>sweating</i>, as it is called,
-a result of the partial germination of the grain; of
-the <i>flooring</i>, or spreading out like hay over a field;
-of the <i>kiln-drying</i>, or the introduction of the half-germinated
-grain into a kiln with a perforated floor,
-with the necessary and variable amount of heat
-beneath it. And if all this is not enough, he may
-continue to read at full length of <i>cornings</i> or <i>cummings</i>,
-of <i>pale</i> and <i>amber-coloured malt</i>, of <i>grinding
-the malt</i>, of <i>washing the malt thus ground</i>, of <i>boiling
-the worts with hops</i>, of <i>cooling the worts</i>, of <i>fermenting
-the worts</i>, and, finally, of <i>clearing and storing</i>.</p>
-
-<p>Beer is probably a word of German, as ale, signifying
-the same thing, is of Scandinavian origin. But
-the source of the German word is a moot question of
-comparative philology. Those interested in this matter
-may find abundant information in a note inserted
-by M. A. Schleicher in the <i>Zeitschrift</i> of Kuhn. We
-are led thereby to a Gothic form, <i>pius</i>, which in its<span class="pagenum"><a id="Page_197"></a>[197]</span>
-turn conducts us to the Lithuanian <i>pyvas</i>. <i>Pyvas</i> or
-<i>pivas</i>—since etymology is a science <i>dans laquelle les
-consonants font peu de chose, et les voyelles rien de tout</i>—may
-be easily attached to the secondary root <i>piv</i>
-found in the Sanskrit <i>pivâmi.</i> In Indo-European
-tongues, and in accordance with the dictum of
-Voltaire, p, b, v, are interchangeable as labials.
-And so we come to the conclusion that <i>pivas</i>, or its
-descendant <i>beer</i>, means nothing else but <i>drink</i>; or, in
-other words, that this particular form of drink is <i>the</i>
-drink <i>par excellence</i>. And so we might rest content,
-were it not for the uneasy scruples of a certain
-M. Pictet, who has introduced a Slavic origin. But
-of etymology this taste will suffice.</p>
-
-<p>Twenty centuries before the Christian era, Osiris,
-according to some authors, invented beer,<a id="FNanchor_103" href="#Footnote_103" class="fnanchor">[103]</a> and according
-to others it has been at all times a drink of the
-Hebrews. We have, indeed, heard of Adam’s ale, but
-that term has been generally applied to a species of
-drink which would hardly come under our present
-category. It is perhaps more probable that the
-beverage of Osiris and the early Hebrews was a
-simple infusion of barley without more. Pliny, however,
-Theophrastus, and Tacitus, speak of beer as
-known from very early times to the people of the
-North, who were prevented by their situation from the
-cultivation of wine.<a id="FNanchor_104" href="#Footnote_104" class="fnanchor">[104]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_198"></a>[198]</span></p>
-
-<p>The ancient beer of Egypt is compared by
-Diodorus Siculus to wine on account of its strength
-and flavour. This Egyptian beer is indeed spoken of
-by Herodotus as <i>barley wine</i>, a title which still survives
-in some of the windows of our public-houses.
-At present beer is the habitual drink of the English,
-German, Dutch, and Scandinavian races. A drink,
-better called <i>barley water</i> than <i>beer</i>, appears to have
-been the favourite beverage of the Danes and Anglo-Saxons,
-our ancestors in the remote past. Before
-Christianity had enlightened and corrected their
-views about the delights of a future state, these
-benighted folk supposed that the chief felicity enjoyed
-by the good—in those days synonymous with the brave—after
-their death and transplantation into Odin’s
-paradise, would be to drink in large goblets large
-quantities of ale. Perpetual intoxication thus entered
-largely into their conception of celestial joy.</p>
-
-<p>Beer as we understand it—modified, that is, by the
-introduction of the hop—was probably little known in
-England before the beginning of the sixteenth century.
-The varieties of beer at the present time are<span class="pagenum"><a id="Page_199"></a>[199]</span>
-numerous. Some of them will be considered later on
-in detail. There are, however, only three principal
-types of fabrication,—the Belgian, Bavarian, and English.
-The beers of England, as of France, and for the
-most part of Germany, become sour by the contact of
-air. This defect is absent from Bavarian beers.</p>
-
-<p>So favourite a drink has, of course, been largely
-adulterated. Taste, colour, and smell are frequently
-due to unscrupulous falsifications. Bitterness is produced
-by strychnine, aloes, nux vomica, gentian,
-quassia, centaury, pyrethrum, absinthe, and many
-other ingredients. Colour is obtained by liquorice,
-chicory, and caramel; and flavour by other additions,
-which perhaps it is better not to particularize.
-Water, of course, is added to beer, as to most drinks,
-to enlarge the quantity and therefore the price. Potatoes
-are frequently a substitute for grain. Potash is
-introduced to give the much-desired “<i>head</i>,” chalk to
-diminish acidity, and chloride of sodium, or common
-salt, for the sake of what is called a <i>piquant</i> flavour.
-It were well if these little eccentricities of the beer
-vendors had here their confine; but the sacred hunger
-for gold has added, alas! to these, virulent and narcotic
-poisons,<a id="FNanchor_105" href="#Footnote_105" class="fnanchor">[105]</a> such as belladonna and opium, henbane
-and picric or carbazotic acid. In the city of London
-this kind of adulteration was formerly, it was fondly
-imagined, to some extent prevented by some ancient<span class="pagenum"><a id="Page_200"></a>[200]</span>
-guardians, known as <i>ale-conners</i>, who had the right of
-entering all public-houses and tasting their ales.</p>
-
-<p>Only the most important beers of different countries
-are given in the following list, arranged alphabetically
-for convenience of reference:—</p>
-
-<h3><span class="smcap">Africa.</span></h3>
-
-<p>Captain Clapperton <i>(Expedition to Africa</i>, i., 133,
-187) found at Wow-wow, the metropolis of Borghoo,
-a kind of ale bearing the name of <i>pitto</i>, obtained from
-the same grain as that used for the same purpose in
-Dahomey, and by a process nearly similar to the
-brewing of beer in England from malt, only that no
-hops were added, a defect which prevented it keeping
-for any length of time. The people of the countries
-from the Gambia to the Senegal use a kind of beer
-called <i>ballo</i>. At a village called <i>Wezo</i> there is a beer
-called <i>otèe</i>, a sort of ale made from millet, of a very
-enlivening nature. Another sort of beer, called <i>gear</i>,
-is found at Ragada. At <i>Whidah</i> an excellent beer is
-made from two sorts of maize. The Jews at Taffilet
-use beer of their own brewing. Isaacs (<i>Travels in
-Africa</i>, ii., 319) says that the Zoola nation, between
-Delagoa Bay and the Bay of Natal, has a description
-of beer, with which the natives are wont to get drunk.
-This beer is made from a seed called <i>loopoco</i>, something
-in size and colour like rape. It has powerful
-fermenting properties, and forms a beverage of a light
-brown hue, potent and stimulating. In Sofala a beer
-is made from rice and millet; also in Abyssinia is to
-be found a drink of many names—<i>tallah</i>, or <i>selleh</i>, or<span class="pagenum"><a id="Page_201"></a>[201]</span>
-<i>donqua</i>, or <i>sona</i>—commonly brewed from wheat, millet
-or barley, mixed with a bitter herb called <i>geso</i>.
-According to Bruce, Abyssinian beer of an inferior
-kind is made from <i>tocusso</i>. This is really a variety of
-<i>bouza</i>, which is also made from <i>teff</i>, the <i>poa abyssinica</i>
-of botanists.</p>
-
-<h3><span class="smcap">America.</span></h3>
-
-<p><i>Persimon</i> beer, from the fruit of the date plum
-(<i>Diospyros Virginiana</i>), is drunk in North America.
-In South America, long before the Spanish conquest,
-the Indians prepared and drank a beer obtained from
-Indian corn, called <i>chica</i> or maize beer. The process
-followed in making <i>chica</i> is very similar to that of
-beer brewing in Britain. The maize is moistened
-with water, allowed partially to germinate and dried
-in the sun. The maize malt so prepared is bruised,
-treated with warm water, and allowed to ferment.
-The liquor is yellow, and has an acid taste something
-like cider. It is in common demand on the west
-coast. In the valleys of the Sierra the maize malt
-is subjected to human mastication, not invariably by
-the young and beautiful girls, but by old ladies and
-gentlemen who still retain, by the indulgence of nature,
-the requisite dental arrangement. The saliva mixed
-with the chewed morsel is supposed to produce a
-more excellent <i>chica</i>. Indeed, the result is so choice
-that this kind is commonly called Peruvian nectar.
-<i>Chica</i> can also be made from barley, rice, peas,
-grapes, pine-apples, and manioc. The Brazilians have<span class="pagenum"><a id="Page_202"></a>[202]</span>
-a beer called <i>Vinho de Batatas</i>, from the Batata<a id="FNanchor_106" href="#Footnote_106" class="fnanchor">[106]</a> root.
-<i>Sora</i>, a Peruvian beer, was formerly forbidden by the
-Incas because of its extremely intoxicating nature.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Austria.</span></h3>
-
-<p>The most famous beer is perhaps the Pilsener, or
-white beer, from Pilsen in Bohemia, the favourite
-drink in Vienna. Gratzer is brewed from wheat malt.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Bavaria.</span></h3>
-
-<p>The peculiar flavour of the Bavarian ale is perhaps
-a result of the very free use of pitch or resinous
-matters to protect the wood of the fermenting tun,
-but it seems more probable that it is due to the commixture
-of pine tops. <i>Schenk</i> beer is draught beer,
-in contradistinction to <i>Lager</i>, or store beer. The one
-is drunk in summer, the other in winter. <i>Bock beer</i><a id="FNanchor_107" href="#Footnote_107" class="fnanchor">[107]</a>
-and <i>Salvator</i>, dark heavy kinds of stout, are both well
-known. <i>Kaiserslautern</i> is the name of a famous
-brewage in Rhenish Bavaria.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Belgium.</span></h3>
-
-<p>White beers, the result of a mixture of oats and
-wheat, called <i>Walgbaert</i> and <i>Happe</i>, were made in
-Brussels in the fifteenth century. <i>Roetbier</i> and <i>Zwartbier</i>
-were, as their names tell us, red and black beers.
-<i>Cuyte</i> was at one time a favourite and aristocratic<span class="pagenum"><a id="Page_203"></a>[203]</span>
-drink. It has since fallen from its high estate. There
-are some forty kinds of beer, at least, now manufactured
-in Brussels. The white beer of Louvain in South
-Brabant is the most esteemed; but an Englishman
-has described it as having the flavour of pitch, soapsuds
-and vinegar. The winter brew is termed <i>Faro</i>, the
-summer <i>Lambic</i>. The <i>Faro</i> is by some said to be
-prepared from the strong <i>Lambic</i> and a small beer
-called <i>Mars</i>. All Belgium beers, according to the
-opinion of some experts, have a certain stamp of
-vinosity. In addition to the <i>Lambic</i> and <i>Faro</i>, which
-are distinguished in this particular, may be mentioned
-the <i>Uitzet</i> of Flanders, the <i>Arge</i>, of Antwerp, and
-<i>Fortes-Saisons</i> of the Walloons. The white sparkling
-beers of Louvain are the best of summer beers, they
-are succeeded by those of <i>Hougaerde</i> and <i>Diest</i>. The
-brown beers of <i>Malines</i> and the <i>Saison</i> of <i>Liege</i>
-possess good reports. Latterly the <i>Grisettes</i> of <i>Gembloux</i>,
-the beer of <i>Dinant</i>, the <i>blonde</i> of <i>Buiche</i>, and
-the ale of <i>Oppuers</i> have been creditably mentioned.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Borneo.</span></h3>
-
-<p>The aborigines<a id="FNanchor_108" href="#Footnote_108" class="fnanchor">[108]</a> of Borneo, if we are to believe
-Commodore Roggewein,<a id="FNanchor_109" href="#Footnote_109" class="fnanchor">[109]</a> are the “basest, most cruel
-and perfidious people in the world.” They are
-“honest, industrious, strongly affectionate and self-denying,”
-if we are to credit the account of the Italian
-missionary, Antonio Ventimiglia. When such diversity
-of opinion is manifested about the people,<span class="pagenum"><a id="Page_204"></a>[204]</span>
-some discordance might naturally be supposed to
-exhibit itself in the matter of their potations. But
-this is not thus. The great drink of the Beajus is
-allowed on all hands to be the <i>ava</i> or <i>cava</i>, prepared
-from the <i>piper methysticum</i>, or intoxicating pepper
-plant. This is a shrub with thick roots, long heart-shaped
-leaves, and a clump or spike of berries. The
-root is chewed only—it is satisfactory to learn—by
-young girls with good teeth and dainty mouths.<a id="FNanchor_110" href="#Footnote_110" class="fnanchor">[110]</a>
-Water or cocoa-nut milk is poured on the masticated
-pulp, fermentation ensues, and the <i>Beajus</i> drink and
-become drunken. The mass of chewed matter is
-kneaded with considerable dexterity by practised professionals.
-“Every tongue is mute,” says Mariner—one
-of the crew of a vessel seized by the natives in
-the commencement of this century,—“while this operation
-is going on; every eye is upon them, watching
-every motion of their arms as they describe the
-various curvilinear turns essential to success.” <i>Ava</i>
-is also drunk in Otaheite, in the Feejee islands, and
-those of the Marquesas and of the South Seas.</p>
-
-<h3><span class="smcap">China.</span></h3>
-
-<p><i>Tar-asun</i>, extracted from barley or wheat, is the beer
-of China. It is sweet, and commonly drunk warm,
-before distillation. The mixed liquor from which it is
-prepared is called <i>tchoo</i>, or wine; after that, <i>sam</i> or <i>san</i><span class="pagenum"><a id="Page_205"></a>[205]</span>
-is prefixed, to show its hot nature. <i>Samtchoo</i>—the
-word is spelt in many ways—may, says Barrow
-(<i>Travels</i>, p. 304), be considered the basis of the best
-<i>arrack</i>, itself a mere rectification of the above spirit
-with the addition of molasses and the juice of the
-cocoa-nut tree. <i>Bell’s Travels</i>, ii., 9.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus36.jpg" width="500" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_206"></a>[206]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header17.jpg" width="500" height="175" alt="" />
-</div>
-
-<h3><span class="smcap">England.</span></h3>
-
-<p>Love of the English for Beer—A National Drink—Private Brewing—A
-French View of English Society—Sir John Barleycorn—The
-“Black Jack” and “Leather Bottel”—“Toby Philpot”—Burton-on-Trent—Bottled
-Beer—Brewers—The Village Ale-house—Various
-Beers.</p>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Back and syde goo bare, goo bare,</div>
- <div class="verse indent0">Both hande and foote goo colde;</div>
- <div class="verse indent0">But, Bellie, God send the good ale inowghe</div>
- <div class="verse indent0">Whether hyt be newe or old.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Brynge us home good ale, syr, brynge us home good ale,</div>
- <div class="verse indent0">And for our der lady’s love, brynge us som good ale.</div>
- <div class="verse indent0">Brynge us home no beff, syr, for that is full of bonys,</div>
- <div class="verse indent0">But brynge us home goode ale y-nough, for that my love alone ys;</div>
- <div class="verse indent0">Brynge us home no wetyn brede, for yᵗ be ful of branne,</div>
- <div class="verse indent0">Nothyr of no ry brede, for yᵗ is of yᵉ same;</div>
- <div class="verse indent0">Brynge us home no porke, syr, for yᵗ is verie fatt,</div>
- <div class="verse indent0">Nothyr no barly brede, for neythir love I that;</div>
- <div class="verse indent0">Brynge us home no muton, for that is tough and lene,</div>
- <div class="verse indent0">Neyther no trypys, for thei be seldyn clene;</div>
- <div class="verse indent0">Brynge us home no veel, syr, that do I not desyr,</div>
- <div class="verse indent0">But brynge us home good ale y-nough to drynke by yᵉ fyer;</div>
- <div class="verse indent0">Brynge us home no syder, nor no palde<a id="FNanchor_111" href="#Footnote_111" class="fnanchor">[111]</a> wyne,</div>
- <div class="verse indent0">For, and yᵘ do, thow shalt have Criste’s curse and mine.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_207"></a>[207]</span></p>
-<p>The foregoing verses epitomise the praise of good
-beer. The first is from one of the earliest known
-drinking songs in the English language—the last is
-an old Wassail song—the Wassail bowl, which was
-of hot spiced ale, with roasted apples bobbing therein,—a
-kindly way of welcome on New Year’s Eve, of
-Saxon derivation as its name “Wes-hal,” <i>be of
-health</i>, or <i>your health</i>, testifies.</p>
-
-<p>That the Anglo-Saxon took kindly to his beer, we
-have already seen; and that that feeling exists at the
-present day is undoubted, for what says the refrain
-of a comparatively modern drinking song?</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“I loves a drop of good beer—I does—</div>
- <div class="verse indent0">I’se partickler fond of my beer—I is—</div>
- <div class="verse indent0">And ⸺ their eyes,</div>
- <div class="verse indent0">If ever they tries</div>
- <div class="verse indent0">To rob a poor man of his beer.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Its popularity has never waned—and it has reached
-to such a height that the brewing trade seems to be
-instituted for the propagation of Peers of the realm—a
-fact which Dr. Johnson even could not have foreseen,
-although, at the sale of Thrale’s brewery, he did
-say that they had not met together to sell boilers and
-vats, but “the potentiality of growing rich beyond the
-dream of avarice.”</p>
-
-<p>It was the national drink—for tea and coffee were
-not introduced into England until the middle of the
-seventeenth century—and it is only of very modern
-times that the “free breakfast table” fad of statesmanship
-has made those beverages so popular, by bringing
-them within the means of the very poorest.<span class="pagenum"><a id="Page_208"></a>[208]</span>
-Beer was, perforce, drank morning, noon and night
-by those, and they were the vast majority, who could
-not afford wine—and, as a rule, after the Norman
-Conquest, when the Anglo-Saxons copied the soberer
-customs of their conquerors, the English were not
-drunkards as a nation; in fact, although almost all
-their jests hinge on drinking, there is in most of them
-an underlying moral, which in print are as telling as<span class="pagenum"><a id="Page_209"></a>[209]</span>
-in this illustration, which, in deference to nasty Mrs.
-Grundy, has been slightly toned down. Here is very
-cleverly satirised for reprobation the phases of men
-under the influence of drink. How it transforms
-them into beasts, some like lions, others like asses
-and calves, sensual as hogs, greedy as goats, stupid
-as gulls.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus37.jpg" width="500" height="575" alt="" />
-</div>
-
-<p>Every man brewed his own beer up to the seventeenth
-century, when we find Pepys speaking of Cobb’s
-strong ales at Margate; and in the reign of Queen
-Elizabeth the public brewing had begun at Burton, for
-an inquiry was made by Walsingham to Sir Ralph
-Sadler, the governor of Tutbury Castle, as to “What
-place neere Tutbury, beere may be provided for her
-Majesty’s use?” and the answer was that it might be
-obtained at Burton, three miles off. Good Queen Bess
-would, indeed, have fared badly without her beer, for
-her breakfast beverages were always beer and wine.</p>
-
-<p>Yet every one was fairly sober. They were weaned
-on alcoholic liquors, and, consequently, enjoyed them
-as foods, as they undoubtedly are, if properly used.
-It is very well to “see our sen as others see us,” but
-it is almost impossible to agree with Estienne Perlin,
-who published his <i>Description des Royaulmes d’Angleterre
-et d’Escosse</i>, at Paris in 1558, in which he says
-that the English “sont fort grands yvrongnes.” His
-description is, we feel, as untrustworthy as his English.
-“Car si un Anglois vous veult traicter, vous dira en
-son langage, <i>vis dring a quarta rim vim gasquim, vim
-hespaignol, vim malvoysi</i>, c’est a dire veulx tu venir
-boire une quarte de vin du gascoigne, une autre<span class="pagenum"><a id="Page_210"></a>[210]</span>
-d’espaigne, &amp; une autre de malvoisie, en beuvant
-&amp; en mengeant vous diront plus de cent fois <i>drind
-iou</i>, c’est a dire je m’en vois boyre a toy, &amp; vous
-leur responderes en leur langage <i>iplaigiu</i>, qui est a
-dire, je vous plege. Si vous les remarcies vous leurs
-dires en leurs langages, <i>god tanque artelay</i>, c’est a
-dire, je vous remercie de bon cœur. Eulx estans
-yvres, vous jureront le sang et le mort que vous
-beures tout ce que vous tenes dedans vostre tace, &amp;
-vous diront ainsi, <i>bigod sol drind iou agoud oin</i>.” It
-is much to be feared that the worthy Frenchman, if
-his description is to be at all relied on, mixed with
-rather a fast lot.</p>
-
-<p>Ale was looked upon as a kindly creature, and
-our ancestors of the seventeenth century had several
-ballads in praise of the “little Barleycorn” and the
-indictment, as well as the “Bloody Murther,” of Sir
-John Barleycorn. From this latter the peasant poet,
-Burns, plagiarised right royally. There was also a
-very curious Chap book published in the early part
-of the eighteenth century, entitled,</p>
-
-<p class="center">“The whole <span class="smcap">Trial</span> and <span class="smcap">Indictment</span> of
-<i>Sir</i> JOHN BARLEY-CORN—<i>Kⁿᵗ</i>.</p>
-
-<p>A Person of Noble Birth and Extraction, and well
-known by Rich and Poor throughout the Kingdom of
-<i>Great Britain</i>: Being accused of several Misdemeanours,
-by him committed against His Majesty’s
-Liege People; by killing some, wounding others, and
-bringing Thousands to Beggary, and ruins many a
-poor Family.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_211"></a>[211]</span></p>
-
-<p>Here you have the Substance of the Evidence given
-in against him on his Trial, with the Names of the
-Judges, Jury, and Witnesses. Also the Comical Defence
-Sir <i>John</i> makes for himself, and the Character
-given him by some of his Neighbours, namely, <i>Hewson</i>
-the Cobbler, an honest friend of Sir John’s,
-who is entomb’d as a <i>Memorandum</i>, at the <i>Two
-Brewers</i> in <i>East Smithfield</i>.</p>
-
-<p><i>Taken in Short Hand by</i> Thomas Tosspott, <i>Foreman
-of the Jury</i>.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus38.jpg" width="500" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>One of the witnesses, hight Mistress <i>Full-Pot</i>, the<span class="pagenum"><a id="Page_212"></a>[212]</span>
-hostess, called in his defence, thus winds up her
-evidence,—</p>
-
-<p>“Nay, I beseech you, give me leave to speak to
-you; if you put him to Death, all <i>England</i> is undone,
-for there is not such another in the Land that can do
-as he can do, and hath done; for he can make a
-Cripple to go, he can make a Coward to fight with a
-valiant Soldier, nay, he can make a good Soldier feel
-neither Hunger or Cold. Besides, for Valour in himself,
-there are few that can encounter with him, for
-he can pull down the strongest Man in the World,
-and lay him fast asleep.”</p>
-
-<p>Of course, the jury found a verdict of <i>Not Guilty</i>.</p>
-
-<p>Beer has a large literature of its own, principally
-metrical, but this has pretty well been collected in
-two books—<i>The Curiosities of Ale and Beer</i>, by
-John Bickerdyke; and <i>In Praise of Ale</i>, by W. T.
-Marchant—either of which would be a valuable
-addition to any one’s library. Yet in neither of
-them is met with Ned Ward’s “<i>Dialogue between
-Claret and Darby Ale</i>,” published 1691, in which
-each of the drinks speak for themselves; and, of
-course, the arguments of ale are all potent over his
-antagonist. Space will only allow of a very short
-extract.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“<i>Darby.</i>—I’m glad to know you, High and Mighty <i>Sir</i>;</div>
- <div class="verse indent10">Think you your pompous empty Name could stir</div>
- <div class="verse indent10">My Choler? No, your Title makes me fear</div>
- <div class="verse indent10">As much as if you’d been <i>Six Shilling Beer</i>.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><i>Claret.</i>—Thou <i>Son of Earth</i>, thou dull insipid thing,</div>
- <div class="verse indent10">To level me, who am of Liquors <i>King</i>,</div><span class="pagenum"><a id="Page_213"></a>[213]</span>
- <div class="verse indent10">With lean <i>Small Beer</i>, but that thou art not worth</div>
- <div class="verse indent10">My Anger, else I’de frown thee into Earth.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><i>Darby.</i>—I neither fear your Frown, nor court your Smile;</div>
- <div class="verse indent10">But, if I’m not mistaken all this while,</div>
- <div class="verse indent10">By other names than Claret you are known—</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><i>Claret.</i>—You do not hear me, Sir, the Fact disown,</div>
- <div class="verse indent10">Some call me <i>Barcelona</i>, some <i>Navar</i>,</div>
- <div class="verse indent10">Some <i>Syracuse</i>, but at the Vintner’s Bar</div>
- <div class="verse indent10"><i>My</i> name’s <i>Red Port</i>. But call me what they will,</div>
- <div class="verse indent10"><i>Claret</i> I am, and will be Claret still,” etc., etc.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus39.jpg" width="500" height="275" alt="" />
-</div>
-
-<p>Not content with praising the liquor ale, our ancestors
-fell to eulogising the vessels used for its consumption,
-and the “Black Jack” and “Leather Bottel”
-both came in for their meed of praise. Sketches
-of a fine example of each are here given, taken from
-the national collection in the British Museum.</p>
-
-<p>The Black Jack is a jug or pitcher, made of leather,
-which was sometimes ornamented with a silver rim
-and a silver plate with the owner’s name or coat of
-arms engraved thereon. Here is a short lyric, “In
-praise of the Black Jack.”<a id="FNanchor_112" href="#Footnote_112" class="fnanchor">[112]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_214"></a>[214]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Be your liquor small, or as thick as mudd,</div>
- <div class="verse indent0">The cheating bottle cryes, good, good, good,</div>
- <div class="verse indent0">Whereat the master begins to storme,</div>
- <div class="verse indent0">Cause he said more than he could performe.</div>
- <div class="verse indent6"><i>And I wish that his heires may never want Sack,</i></div>
- <div class="verse indent6"><i>That first devis’d the bonny black Jack.</i></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">No Tankerd, Flaggon, Bottle nor Jugg</div>
- <div class="verse indent0">Are half so good, or so well can hold Tugg,</div>
- <div class="verse indent0">For when they are broke, or full of cracks,</div>
- <div class="verse indent0">Then they must fly to the brave black Jacks.</div>
- <div class="verse indent22"><i>And I wish</i>, etc.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">When the Bottle and Jack stands together, O fie on’t,</div>
- <div class="verse indent0">The Bottle looks just like a dwarfe to a Gyant;</div>
- <div class="verse indent0">Then had we not reason Jacks to chuse</div>
- <div class="verse indent0">For this’l make Boots, when the Bottle mends shoes.</div>
- <div class="verse indent22"><i>And I wish</i>, etc.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">And as for the bottle you never can fill it</div>
- <div class="verse indent0">Without a Tunnell, but you must spill it,</div>
- <div class="verse indent0">’Tis as hard to get in, as it is to get out,</div>
- <div class="verse indent0">’Tis not so with a Jack, for it runs like a Spout</div>
- <div class="verse indent22"><i>And I wish</i>, etc.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">And when we have drank out all our store,</div>
- <div class="verse indent0">The Jack goes for Barme to brew us some more;</div>
- <div class="verse indent0">And when our Stomacks with hunger have bled,</div>
- <div class="verse indent0">Then it marches for more to make us some bread.</div>
- <div class="verse indent22"><i>And I wish</i>, etc.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">I now will cease to speak of the Jack,</div>
- <div class="verse indent0">But hope his assistance I never shall lack,</div>
- <div class="verse indent0">And I hope that now every honest man,</div>
- <div class="verse indent0">Instead of Jack will y’clip him John.</div>
- <div class="verse indent22"><i>And I wish</i>, etc.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>But the composer of “A Song in praise of the
-Leather Bottel” could rise to the magnitude of his<span class="pagenum"><a id="Page_215"></a>[215]</span>
-subject in a far superior manner than the preceding
-poet, the refrain of his song being of a higher type.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“And I wish in Heaven his Soul may dwell,</div>
- <div class="verse indent0">That first devised the Leather Bottel.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus40.jpg" width="500" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p>The uses of the Bottel were so manifest, and its
-material so superior to any other, that it occupied a
-higher position. It was better than wood, for it
-would not run, and was unbreakable. When a man
-and his wife fell out, as will occasionally happen even
-in the best matrimonial existence, the bottel could be
-thrown at each other, without great injury either to
-human, or the bottel. It held no temptation to steal,
-as if it were of silver; nor could it be broken, as if it
-were of glass—because, as the song justly says,—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Then what do you say to these Glasses fine?</div>
- <div class="verse indent0">Yes, they shall have no Praise of mine;</div>
- <div class="verse indent0">For when a Company there are sat,</div>
- <div class="verse indent0">For to be merry, as we are met;</div>
- <div class="verse indent0">Then, if you chance to touch the Brim,</div>
- <div class="verse indent0">Down falls your Liquor, and all therein;</div>
- <div class="verse indent0">If your Table Cloath be never so fine,</div>
- <div class="verse indent0">There lies your Beer, your Ale or Wine;</div>
- <div class="verse indent0">It may be for a small Abuse,</div>
- <div class="verse indent0">A young Man may his Service lose;</div>
- <div class="verse indent0">But had it been in a Leather Bottel,</div>
- <div class="verse indent0">And the Stopple in, then all had been well.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_216"></a>[216]</span></p>
-<p>The rhymester recapitulates the gratitude of all
-classes for this extremely handy and unbreakable convenience,
-and winds up thus, somewhat sadly—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Then when the Bottel doth grow old,</div>
- <div class="verse indent0">And will good Liquor no longer hold,</div>
- <div class="verse indent0">Out of its side you may take a Clout,</div>
- <div class="verse indent0">Will mend your Shooes when they’r worn out;</div>
- <div class="verse indent0">Else take it, and hang it upon a Pin,</div>
- <div class="verse indent0">It will serve to put many Trifles in,</div>
- <div class="verse indent0">As Hinges, Awls, and Candle-ends,</div>
- <div class="verse indent0">For young Beginners must have such things.</div>
- <div class="verse indent24"><i>Then I wish</i>, etc.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The next most popular English drinking vessel was
-the <i>greybeard</i>, or as it was sometimes, but seldom, called
-the <i>Bellarmine</i>, from the Cardinal of that name so
-famous for his controversial works. These jugs were
-imported largely from the Low Countries, where the
-Cardinal’s name was a reproach. These greybeards
-are of very common occurrence, being frequently
-found in excavating on the sites of old houses.</p>
-
-<p>Two centuries after the greybeard, came the
-brown Staffordshire <i>Toby Philpot</i>, an enormously
-stout old gentleman, whose arms and hands encircle
-his enormous paunch, and his three-cornered hat
-forms a most convenient lip, whence the ale can be
-poured. It owes its origin to a once very popular
-drinking song, entitled “The Brown Jug,” which is an
-imitation from the Latin of Hieronymus Amaltheus,
-by Francis Fawkes, M.A., published in 1761, which
-is the date of the accompanying illustration.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_217"></a>[217]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus41.jpg" width="500" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_218"></a>[218]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Dear Tom, this brown jug, which now foams with mild ale,</div>
- <div class="verse indent0">Out of which I now drink to sweet Nan of the Vale,</div>
- <div class="verse indent0">Was once Toby Philpot, a thirsty old soul,</div>
- <div class="verse indent0">As e’er cracked a bottle, or fathom’d a bowl;</div>
- <div class="verse indent0">In bousing about, ’twas his pride to excel,</div>
- <div class="verse indent0">And amongst jolly topers he bore off the bell.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">It chanced as in dog-days he sat at his ease,</div>
- <div class="verse indent0">In his flower-woven arbour, as gay as you please,</div>
- <div class="verse indent0">With his friend and a pipe, puffing sorrow away,</div>
- <div class="verse indent0">And with honest Old Stingo sat soaking his clay,</div>
- <div class="verse indent0">His breath-doors of life on a sudden were shut,</div>
- <div class="verse indent0">And he died full big as a Dorchester Butt.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">His body, when long in the ground it had lain,</div>
- <div class="verse indent0">And time into clay had dissolved it again,</div>
- <div class="verse indent0">A potter found out, in its covert so snug,</div>
- <div class="verse indent0">And with part of Fat Toby he form’d this brown jug;</div>
- <div class="verse indent0">Now sacred to friendship, to mirth, and mild ale—</div>
- <div class="verse indent0">So here’s to my lovely sweet Nan of the Vale.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_219"></a>[219]</span></p>
-
-<p>Burton-on-Trent may be termed the Metropolis of
-English Beer, and there, veritably, “Beer is King.”
-This pre-eminence is attributed to the quality of the
-water, which seems peculiarly fitted for brewing purposes,
-and the fact that the large brewers there located
-use none but the finest malt and hops procurable.
-There is an old saying, that wherever an Englishman
-has trodden, and where has he not? there may be found
-an empty beer bottle. And, truly, he does carry the
-taste for his natural beverage wherever he goes, and
-the export trade is enormous, every ship wanting
-freight, filling up with bottled beer, as a safe thing.
-Fuller, in his <i>Worthies of England</i> (ed. 1662,
-p. 115), gives his account of the origin of bottled
-beer. Speaking of Alexander Nowell, who was made
-Dean of St. Paul’s as soon as Queen Elizabeth came<span class="pagenum"><a id="Page_220"></a>[220]</span>
-to the throne, he mentions his fondness for fishing,
-and says, “Without offence it may be remembred,
-that leaving a <i>Bottle</i> of <i>Ale</i> (when fishing) in the
-<i>Grasse</i>; he found it some dayes after, no <i>Bottle</i>, but a
-<i>Gun</i>, such the sound at the opening therof. And this
-is believed (Casualty is <i>Mother</i> of more <i>Inventions</i>
-than <i>Industry</i>) the original of <i>bottled-ale</i> in <i>England</i>.”</p>
-
-<p>The London brewer had to be content, before Sir
-Hugh Myddleton brought the New River to the
-Metropolis, with the water obtained from the Thames,
-for Artesian wells were not, and other well water must,
-from the crowded state of the City, have been highly
-charged with organic matter. But their trade was
-so important that they were incorporated into a Gild,
-and the Brewers’ Company is now in existence, having
-their Hall in Addle Street, Wood Street. The City
-still maintains the importance of beer as a beverage by
-keeping an Ale Conner, whose duty is to taste ales,
-and see that the price charged is not excessive. Their
-oath of office may be found in the <i>Liber Albus</i>, published
-at the instance of the Government.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_221"></a>[221]<br /><a id="Page_222"></a>[222]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus42.jpg" width="700" height="375" alt="" />
-<p class="caption">VILLAGE INN.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_223"></a>[223]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus43.jpg" width="700" height="475" alt="" />
-<p class="caption">VILLAGE INN.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_224"></a>[224]</span></p>
-
-<p>The names of our great English brewers are too
-well known among the English people to need recapitulation—and
-space is too scarce to describe their
-premises. The London draymen have always been
-noted as a race of tall stalwart men, and brewers
-generally have taken a pride in getting the largest and
-strongest horses for their work. These two draymen
-are of the time of George I., and the weight they
-are carrying contrasts favourably with the satire of a
-huge dray horse dragging a four and a half gallon<span class="pagenum"><a id="Page_225"></a>[225]</span>
-cask. On one notable occasion brewers’ draymen
-have gone beyond their last. When General Haynau
-visited Barclay’s Brewery, they rose in indignation
-against him and chased him from the place, because it
-was alleged that the General had caused a lady to be
-flogged!</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus44.jpg" width="500" height="575" alt="" />
-</div>
-
-<p>The Village Ale-house is, or was, the village club,
-and certainly is a welcome place of rest for the wayfarer.<span class="pagenum"><a id="Page_226"></a>[226]</span>
-They are always clean, and frequently quaint,
-although now-a-days it would be hard to find, as
-Rowlandson did, a turnspit dog on duty.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus45.jpg" width="500" height="600" alt="" />
-</div>
-
-<p>The names of ales are legion; but some are worthy
-of a passing notice on account of their strength, such
-as some of the College Ales, those brewed at the
-birth of an heir—to be drank at his coming of age,<span class="pagenum"><a id="Page_227"></a>[227]</span>
-Ten Guinea Ale, etc., and there are any quantity of
-pseudo beers—<i>i.e.</i> those not made from malt and hops,
-China Ale, Radish Ale, ale made from beet or mangel
-wurzel, and heather beer, which latter is of so great
-antiquity that its method of manufacture is said to have
-been lost with the extirpation of the Picts, although
-some say it was brewed by the Danes. It is probable
-that the flowers and tops of the heath were used as a
-substitute for hops, as, previous to the introduction of
-the latter plant, broom, wormwood and other bitter
-herbs were used.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus46.jpg" width="500" height="375" alt="" />
-<p class="caption"><i>After Rowlandson.</i></p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_228"></a>[228]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="smcap">France</span>: Cerevisia; Double Bière; Adulteration. <span class="smcap">Germany</span>:
-Mum; Beer Factories; Faust. <span class="smcap">India</span>: Pachwai, Piworree.
-<span class="smcap">Japan</span>: Saki; Kæmpfer. <span class="smcap">Russia</span>: Kvas; Vodki; Pivo.
-<span class="smcap">Sweden</span>: Spruce. <span class="smcap">Tartary</span>: Baksoum.</p>
-
-</div>
-
-<h3><span class="smcap">France.</span></h3>
-
-<p>In France beer was originally known as <i>cervoise</i>
-from the Low Latin <i>cerevisia</i>. There are two sorts,
-white and red; the latter has more hops. When much
-grain enters into the composition it is called <i>double
-bière</i>. Its qualities vary here as elsewhere, according
-to the grain employed in its manufacture, the malt,
-and the fermentation. It has been commonly adulterated
-with <i>ledum palustre</i> or wild rosemary, a strong
-narcotic. Allusions to beer are comparatively infrequent
-in French works. The details of its manufacture,
-which present no remarkable points of variation, may
-be found in any French work on brewing.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_229"></a>[229]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus47.jpg" width="700" height="500" alt="" />
-<p class="caption"><i>After A. L. Mayer.</i></p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_230"></a>[230]</span></p>
-
-<h3><span class="smcap">Germany.</span></h3>
-
-<p>Of the many beers of this country, perhaps the most
-deserving of notice here is the <i>Mum</i> of Brunswick,
-well known and appreciated for its excellence. The
-process observed in its manufacture has been, it is
-said, always kept a mystery,<a id="FNanchor_113" href="#Footnote_113" class="fnanchor">[113]</a> and to prevent discovery,
-the men who brewed it were hired for life.
-The origin of the word <i>Mum</i> is obscure. The
-German <i>Mumme</i>, a strong ale producing silence<a id="FNanchor_114" href="#Footnote_114" class="fnanchor">[114]</a> from
-intoxication; the Danish word for a mask, because it<span class="pagenum"><a id="Page_231"></a>[231]</span>
-exhibits the parties drinking it with a new face; and
-<i>Christian Mummer</i> of Brunswick, the supposed inventor
-of the drink, have been by turns suggested.
-The varied kinds of <i>Schenk</i>, or winter beer, and <i>Lager</i>,
-or summer beer, are fairly well known. The Leipzig
-Goose and the Berlin white beer are refreshing drinks
-in summer. An excellent description of <i>Bierbrauerei</i>
-apparatus is given in Brockhaus’ <i>Conversations Lexikon</i>,
-Band iii. The most important beer factories are in
-Munich,<a id="FNanchor_115" href="#Footnote_115" class="fnanchor">[115]</a> Erlangen, Zirndorf, Nürnberg, and Vienna.</p>
-
-<p>German beer is far less potent than that of
-England, but want of strength is made up by the
-quantity taken. From the time of Goethe, and long
-before, Germans were great consumers of beer, and
-the scene in his “Faust,” of students in Auerbach’s
-Cellar, was typical of his time. Now-a-days there is
-no degeneracy in the German beer drinker, and a
-Viennese “Saufender Renommist” will drink his
-thirty half-pints of <i>Märzen</i> at a sitting. German
-beers are now readily attainable at any German
-restaurant in London.</p>
-
-<h3><span class="smcap">India.</span></h3>
-
-<p>The Hill-tribes of India commonly consume
-<i>Pachwai</i>, prepared from rice and other grain in Bengal.
-In Nepaul a beer named <i>Phaur</i>, made from rice or
-wheat, is brewed much in the same manner as English
-ale, which it is said strongly to resemble. It is in considerable
-repute and, according to Hamilton,<a id="FNanchor_116" href="#Footnote_116" class="fnanchor">[116]</a> wheat<span class="pagenum"><a id="Page_232"></a>[232]</span>
-and barley are in Nepaul reared for the express purpose
-of making the beer and other drinks similar to it.
-In the West Indies the negroes make a fermented
-drink resembling beer from <i>cassava</i>, which in Barbadoes
-is termed <i>piworree</i>,<a id="FNanchor_117" href="#Footnote_117" class="fnanchor">[117]</a> and in other places <i>ouycou</i>.</p>
-
-<p>This plant, the <i>manioc</i> or <i>mandioc</i> of America, grows
-to the size of a small tree, and produces roots like our
-parsnips.<a id="FNanchor_118" href="#Footnote_118" class="fnanchor">[118]</a> <i>Ouycou</i> is sometimes brewed very strong.
-It is considered nourishing and refreshing, as indeed
-most drinks which gratify the palate seem to be considered.
-Molasses and yams are used in its preparation.
-The liquor is red. <i>Piworree</i> or <i>paiwari</i> is also
-made by the Indians in Honduras, as in Brazil, from
-cassava. Cassava bread carbonised superficially is
-placed in hot water until fermentation arises. To
-promote this, feminine chewing is found efficacious.
-The taste, says Simmonds, is said to resemble that of
-ale, but is not “quite so agreeable—this may easily
-be believed.” <i>Cela dépend</i>, as in the case of the <i>chica</i>
-of the sierras of South America.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Japan.</span></h3>
-
-<p>Kæmpfer, in his <i>History of Japan</i>, i., 121, tells us
-that in the manufacture of <i>Sacke</i> or <i>Saki</i>,<a id="FNanchor_119" href="#Footnote_119" class="fnanchor">[119]</a> a strong and
-wholesome beer produced from rice, the Japanese are
-not excelled by any other people. This beer, a very
-ancient drink, is white when fresh, but becomes brown,<span class="pagenum"><a id="Page_233"></a>[233]</span>
-if it remains long in the cask. It is manufactured to
-the highest degree of excellence in Osacca, and thence
-exported to other countries. The beer’s name is said
-to be derived from that of this city, being the genitive
-case of the word, with the initial letter omitted. It is
-wholesome and pleasant, but should be drunk moderately
-warm.<a id="FNanchor_120" href="#Footnote_120" class="fnanchor">[120]</a> There are many varieties of <i>saki</i>, distinguished
-by different names.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Russia.</span></h3>
-
-<p><i>Quass</i>, or <i>Kvas</i>, a word signifying <i>sour</i>, an ancient
-Scythian beverage, is the ordinary household beer of
-Russia. A variety of it called <i>Kisslyschtschy</i> is
-variably described as exceedingly pleasant, and as an
-abominable small beer, something like sweet wort or
-treacle beer, almost as vile as the <i>Vodki</i> or Russian
-gin. These matters of course depend on individual
-taste. The Russian <i>pivo</i>, also in common use, is said
-to resemble German beer, but German beers are many
-and diverse.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Sweden.</span></h3>
-
-<p>Swedish beer is made at Stockholm. <i>Spruce</i> beer
-is much in use. This drink is said to have originated
-from a decoction of the tops of the spruce fir. In
-Norway and Denmark as well as in Sweden this
-liquor is made from boiling the leaves, rind and
-branches of pines. But the <i>Spruce</i> beer of Great
-Britain and Ireland—either white or brown, according
-as sugar or molasses is employed in the making—is<span class="pagenum"><a id="Page_234"></a>[234]</span>
-an essence or fluid extract procured by boiling the
-shoots, tops, bark and cones of the Scotch fir (<i>pinus
-sylvestris</i>). <i>Spruce beer</i> is supposed to be of much
-medicinal value as an antiscorbutic. Samuel Morewood
-presents us with a gratifying reflection on this
-matter. While, he says, <i>Spruce</i> is beneficial to the
-health of man, it has not, by its “consequence depreciated
-his character, or lowered him in his moral
-dignity.”</p>
-
-<h3><span class="smcap">Tartary.</span></h3>
-
-<p>The beer to be met with in Tartary is for the most
-part of an indifferent quality. That brewed from
-barley and millet by the Turkestans, termed <i>baksoum</i>,
-more resembles water boiled with rice than beer.
-They, however, admire it, and affirm that it is an invaluable
-remedy for dysentery. The reader will have
-already perceived that it is a cosmopolitan practice to
-pamper the appetite under the pretence of preserving
-the health. <i>Baksoum</i> is acid in taste, of no scent, a
-feeble intoxicant, and cannot be kept for any length of
-time.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 250px;">
-<img src="images/illus48.jpg" width="250" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_235"></a>[235]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_236"></a>[236]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="nobreak" id="Non-Alcoholic_Drinks"><i>Non-Alcoholic Drinks.</i></h2>
-
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_237"></a>[237]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header18.jpg" width="500" height="375" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="TEA_I">TEA.<br />
-I.</h3>
-
-<p>Popularity of Tea as a Drink—Consumption in England, and comparative
-Use all over the World—Legend of its Origin—Date of
-its Use—Growth of the Plant—Different Kinds of Tea—Great
-Falling off in the Exports from China—Ceylon Tea—High
-Prices of—Statistics—Analysis of Tea.</p>
-
-</div>
-
-<p>Of all non-alcoholic beverages, Tea claims the
-pre-eminence, being drank by nearly, if not
-quite, half the population of the world, and common
-alike to all climes and all nations.</p>
-
-<p>In China it is the national beverage, and it is used
-not only as an ordinary drink, but it is the chief factor
-in visits of ceremony, and in hospitality. Japan, too,
-is a large consumer, and its houses of entertainment
-are “Tea” houses. In the wilds of Thibet its use is
-universal, and so it is on the steppes of Tartary,
-where, however, it is made as nauseous and repulsive
-a drink as possible. In Russia, it is the traveller’s<span class="pagenum"><a id="Page_238"></a>[238]</span>
-comfort, and every post house is bound by law to
-have its <i>samovar</i> hot and boiling, ready for the wayfarer.
-In Australia, New Zealand, and Tasmania, the
-“billy” of tea is familiar, and forms the only drink
-of the shepherd, the stockman, and the digger. All
-the British colonies and possessions are devotees to
-the “cup which cheers, but not inebriates.” Great
-Britain herself is a great tea drinker, whether it be
-the “five o’clock tea,” which has developed into a cult,
-with vestments peculiar thereto; the poor seamstress,
-stitching for hard life, who takes it to keep herself
-awake for her task; or the labourer, who takes his tin
-bottle with him to the field. In fact, go where you
-will, in every civilized portion of the world (except
-Greece, where the consumption is merely nominal),
-and you will find drinkers of tea.</p>
-
-<p>Great Britain is the centre of the tea trade of the
-world, and in 1889 she imported a total quantity of
-222,147,661 lbs., the declared value of which was
-£9,987,967. Of this she took for her own consumption,
-and paid duty thereon, 185,628,491 lbs, which, at
-6<i>d.</i> per lb. duty, produced a revenue of £4,640,704.
-Wisely or not, Mr. Goschen, in the Budget for 1890,
-reduced the duty to 4<i>d.</i> per lb.</p>
-
-<p>In spite of this enormous quantity of tea drank in
-Great Britain, she does not rank as the largest consumer
-per head, which, leaving out China, Japan,
-Thibet, and Tartary, where statistics are unknown, is
-as follows:—<a id="FNanchor_121" href="#Footnote_121" class="fnanchor">[121]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_239"></a>[239]</span></p>
-
-<ul>
-<li>Australian Colonies,</li>
-<li>New Zealand,</li>
-<li>Tasmania,</li>
-<li>Great Britain,</li>
-<li>Newfoundland,</li>
-<li>Canada,</li>
-<li>Bermuda,</li>
-<li>United States,</li>
-<li>Holland,</li>
-<li>Cape Colony,</li>
-<li>Natal,</li>
-<li>Russia,</li>
-<li>Denmark,</li>
-<li>Uruguay,</li>
-<li>Argentine Republic,</li>
-<li>B. Honduras,</li>
-<li>Barbadoes,</li>
-<li>Trinidad,</li>
-<li>Antigua,</li>
-<li>British Guiana,</li>
-<li>Persia,</li>
-<li>Portugal,</li>
-<li>Bahamas,</li>
-<li>Switzerland,</li>
-<li>Norway,</li>
-<li>Germany,</li>
-<li>Grenada,</li>
-<li>Morocco,</li>
-<li>St. Vincent,</li>
-<li>Jamaica,</li>
-<li>Belgium,</li>
-<li>Sweden,</li>
-<li>France,</li>
-<li>Roumania,</li>
-<li>Austria-Hungary,</li>
-<li>Bulgaria,</li>
-<li>Spain,</li>
-<li>Turkey (no returns),</li>
-<li>Italy (ditto),</li>
-<li>Greece (nominal),</li>
-<li>Mauritius, 1888, 106,589 lbs.</li>
-<li>Sierra Leone, 1888, 6,008 lbs.</li>
-</ul>
-
-<p>The tea shrub grows wild in Assam, and in other
-parts between the limits of N. Latitude 15° to 40°, and
-this zone is most favourable to its growth in its cultivated
-form, although of late years Ceylon, which is
-nearer the equator, has made enormous strides in the
-production of tea. Up to the present time, however,
-China has furnished the largest quantity, and for centuries
-has enjoyed the monopoly of its production; a
-monopoly now broken down, and every day vanishing,
-mainly owing to the roguery of its manufacturers and
-the folly of its growers.</p>
-
-<p>Of course such a plant could have had no common
-origin, and no reader need be surprised at its story.
-The legend runs that Prince Darma, or Djarma, the<span class="pagenum"><a id="Page_240"></a>[240]</span>
-third son of King Kosjusvo, went, very many centuries
-ago, from India to China, where he abode, and
-became celebrated for his piety. Like the <i>fakirs</i> of
-India, he showed his religious tendencies in a morbid
-manner—living only under heaven’s canopy, fasting
-for weeks together, and eliminating sleep altogether
-from his daily wants. Tradition says that this state
-of things continued for years, until, one day, weary
-nature asserted her pre-eminence, and Darma slept.
-Imagine his holy horror on his awakening! Something
-of the same kind must have possessed Cranmer
-when he stretched forth his right hand in the flames
-of his funereal pyre, with the heart-wrung exclamation,
-“This hand hath offended.” So with Darma; filled
-with pious horror, his first thought was, how to expiate
-his offence, and his peccant eyelids were, consequently,
-cut off and thrown upon the ground. Next day, returning
-to the spot where he had involuntarily sinned,
-he saw two shrubs, of a kind never before beheld in
-China. He tasted them, found them aromatic, and,
-moreover, possessing the quality of imparting wakefulness
-to their consumer. The discovery and miracle
-became noised abroad, and hence the popularity of
-tea in China.</p>
-
-<p>But, apart from this legend, the Chinese themselves
-have no certain record of the introduction of tea into
-their country. They believe that it was in use in the
-third century, and in the latter end of the fourth century,
-Wangmung, a minister of the Tsin dynasty,
-made it fashionable and much increased its consumption.
-In all probability it was chewed at that time,<span class="pagenum"><a id="Page_241"></a>[241]</span>
-for a decoction of it does not appear to have been
-drank until the time of the Suy dynasty, when the
-Emperor Wass-te, suffering from headache, was cured
-by drinking an infusion of tea leaves, by the advice
-of a Buddhist priest. In the early seventh century
-this manner of using the shrub was general, and it
-has maintained its popularity unto the present time,
-making itself friends wherever it is introduced.</p>
-
-<p>The tea-plant somewhat resembles the Camellia
-Japonica, and Linnæus, imagining that the black and
-green teas came from different shrubs, named them
-<i>Thea bohea</i> and <i>Thea viridis</i>. Fortune has definitely
-settled that both green and black tea are made off the
-same plants, and it is now taken that there is but one
-tea-plant, the <i>Thea Sinensis</i>, of which, however, there
-are several varieties, induced by climate, soil, etc.</p>
-
-<p>Tea-plants are grown from seeds, and are made
-bushy by pinching off the leading shoots. They are
-planted in rows, each plant being three or four feet
-distant from the other, and the leaves are stripped in
-the fourth or fifth year of its growth, and are plucked
-until the tenth or twelfth, when the plant is grubbed
-up. May and June are the general months of picking,
-which is done mostly by women; but the time varies
-according to the district.</p>
-
-<p>The young and early leaves give the finest and
-most delicate teas, but the flavour very much depends
-upon the drying and roasting; but still some soils and
-climates have a great deal to do with the taste, the
-finest tea in China growing between the 27th and 31st
-parallels of latitude.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_242"></a>[242]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/illus49.jpg" width="300" height="500" alt="" />
-<p class="caption">THEA SINENSIS.</p>
-</div>
-
-<p>The Trade names of teas imported from China to
-England are: <i>Black</i>—Congou, Souchong, Ning Yong
-and Oolong, Flowery and Orange Pekoe. The latter,
-and Caper, being artificially scented, are, therefore,
-carefully eschewed by <i>cognoscenti</i>. <i>Green</i>—Twankay,
-Hyson Skin, Hyson, Young Hyson, Imperial, and
-Gunpowder. Black tea has the rougher taste, and
-produces the darkest infusion. Green tea, however,
-has the greater effect upon the nerves, and if taken
-strong, acts as a narcotic, producing, with some people,
-tremblings and headaches, and on small animals even
-causing paralysis. It is, therefore, generally mixed
-with black in small proportion, say ¼ lb. to 1 lb. black<span class="pagenum"><a id="Page_243"></a>[243]</span>
-tea. There is also what is called <i>brick tea</i>, which is
-consumed in the North of China, Tartary, and Thibet,
-but which we never see in England. This choice tea
-is made from the stalks and refuse and decayed twigs,
-mixed with the serum of sheep and ox blood, which,
-when it is pressed into moulds, hardens it.</p>
-
-<p>The Russians are said to get the finest tea that
-comes out of China—called Caravan Tea—which is
-made into large bales, covered with lead. This goes
-to Russia entirely overland, and to this fact some attribute
-its superior and delicate flavour.</p>
-
-<p>The tea trade of China is rapidly going from her,
-and she has but herself, and the shortsighted knavery
-of her growers and manufacturers, to thank for it.
-According to a Tea Circular,<a id="FNanchor_122" href="#Footnote_122" class="fnanchor">[122]</a> the following are the
-imports and deliveries of China tea from 1st to 30th
-June:—</p>
-
-<table summary="The imports and deliveries of China tea from 1st to 30th June">
- <tr>
- <th>1888.</th>
- <th>1889.</th>
- <th>1890.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>6,697,000 lbs.</td>
- <td>508,000 lbs.</td>
- <td>452,000 lbs.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="noindent">a truly fearful falling off. English people got tired
-of the flavourless stuff sent from China, and India
-and Ceylon having perfected the manufacture (which
-at first start of the industry of tea growing in those
-parts was not good), send us delicious tea, of a much
-higher market value than that of China.</p>
-
-<p>Ceylon tea, especially, has enormously won the
-favour of the English tea-drinking community in a<span class="pagenum"><a id="Page_244"></a>[244]</span>
-very few years, as the following short statistics, taken
-from a Tea Circular,<a id="FNanchor_123" href="#Footnote_123" class="fnanchor">[123]</a> will show,—</p>
-
-<table summary="Duty income from Ceylon tea by 1888">
- <tr>
- <td>The total value of all the Ceylon tea in bond in</td>
- <td>1880 was</td>
- <td class="tdr">£5,024.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td><span class="ditto">Ditto</span> <span class="ditto">ditto</span>
- <span class="ditto">ditto</span></td>
- <td>1888 <span class="ditto">”</span></td>
- <td class="tdr total">£1,555,095.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">The duty on above, at 6<i>d.</i> per lb., was respectively</td>
- <td class="tdr">£2,871.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2"></td>
- <td class="tdr total">£464,664.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="noindent">showing that not only had the quantity imported
-enormously increased, but so had the quality, as shown
-by the enhanced market value. One instance, although
-an exceptional one, will show what Ceylon can
-produce in the way of tea. On 13th January, 1890,
-was sold at the London Commercial Tea Sale Rooms,
-a consignment of tea from the Gallebodde Estate,
-Ceylon, which experts described as the finest tea ever
-grown. This unique tea was of the brightest gold
-colour, resembling grains of gold. Its sale excited the
-keenest competition, and it was eventually knocked
-down for £4 7<i>s.</i> per lb., but it was resold a few days
-afterwards to a wholesale firm at the enormous price
-of £5 10<i>s.</i> per lb.</p>
-
-<p>“Much excitement prevailed yesterday in the London
-Commercial Tea Sale Rooms, Mincing Lane, on the
-offering of a small lot of Ceylon tea, from the Gartmore
-Estate. This tea is composed almost entirely
-of small ‘golden tips,’ which are the extreme ends
-of the small succulent shoots of the plant. Competition
-was of a very keen description, the tea being ultimately
-knocked down to the Mazawattee Ceylon Tea Company<span class="pagenum"><a id="Page_245"></a>[245]</span>
-at the unprecedented price of £10 2<i>s.</i> 6<i>d.</i> per
-pound.”—<i>Standard</i>, March 11th, 1891.<a id="FNanchor_124" href="#Footnote_124" class="fnanchor">[124]</a></p>
-
-<p>Another circular of the same firm of tea brokers
-gives a list of 132 tea gardens in Ceylon.</p>
-
-<p>Indian tea is fast helping to supersede China tea,
-and another Tea Circular<a id="FNanchor_125" href="#Footnote_125" class="fnanchor">[125]</a> points out that, “Towards
-the 190 million lbs. probably required for home use
-during the coming year, India and Ceylon together
-will contribute fully 150 millions.” It also gives the
-following:—</p>
-
-<p class="center">“<span class="smcap">London Statistics for Year ending 31st May.</span>”</p>
-
-<table summary="London Statistics for Year ending 31st May.">
- <tr>
- <th></th>
- <th></th>
- <th>1888.</th>
- <th>1889.</th>
- <th>1890.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Import,</td>
- <td>Indian</td>
- <td class="tdr">86,371,000</td>
- <td class="tdr">94,954,000</td>
- <td class="tdr">101,052,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Ceylon</td>
- <td class="tdr">14,705,000</td>
- <td class="tdr">26,390,000</td>
- <td class="tdr">34,246,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>China</td>
- <td class="tdr">117,185,000</td>
- <td class="tdr">98,695,000</td>
- <td class="tdr">90,097,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Java</td>
- <td class="tdr total">2,989,000</td>
- <td class="tdr total">4,170,000</td>
- <td class="tdr total">3,107,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Total</td>
- <td class="tdr">221,250,000</td>
- <td class="tdr">224,209,000</td>
- <td class="tdr">228,502,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Delivery,</td>
- <td>Indian</td>
- <td class="tdr">85,619,000</td>
- <td class="tdr">91,368,000</td>
- <td class="tdr">101,168,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Ceylon</td>
- <td class="tdr">12,578,000</td>
- <td class="tdr">23,830,000</td>
- <td class="tdr">31,947,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>China</td>
- <td class="tdr">116,870,000</td>
- <td class="tdr">105,668,000</td>
- <td class="tdr">87,652,900</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Java</td>
- <td class="tdr total">3,133,100</td>
- <td class="tdr total">3,862,000</td>
- <td class="tdr total">3,280,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td></td>
- <td class="tdr">218,200,000</td>
- <td class="tdr">224,728,000</td>
- <td class="tdr">224,047,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="5"><span class="pagenum"><a id="Page_246"></a>[246]</span>Of which—</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">Home Consumpt.</td>
- <td class="tdr">183,000,000</td>
- <td class="tdr">185,250,000</td>
- <td class="tdr">187,940,000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2">Export</td>
- <td class="tdr">35,200,000</td>
- <td class="tdr">39,500,000</td>
- <td class="tdr">36,107,000</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>There are three active substances in tea, which we
-should do well to notice: Volatile Oil, Theine, and
-Tannin.</p>
-
-<p>The volatile oil can be distilled by ordinary process,
-and it contains the aroma and flavour of tea in perfection.
-Its action on the human body is not thoroughly
-known, with the exception that it is injurious in a
-greater or less degree. The Chinese are well aware
-of the fact, and will rarely use tea until it is a year old,
-thus allowing some of it to evaporate, and it is probably
-owing to this oil that tea-tasters (who taste as
-much by smell as by palate) are subject to attacks of
-headache and giddiness.</p>
-
-<p>Theine is the principle which gives to tea its power
-of lessening the waste of the tissues in the human
-body, and, when separated from the decoction, it forms
-an alkaloid having no smell, a slightly bitter taste, and
-is composed of colourless crystals. It is also an active
-agent in Maté or Paraguay tea, in coffee (when it is
-called caffeine, although identical in substance), in
-Guarana, which is used as coffee in Brazil, and in the
-Kola Nut of Africa.</p>
-
-<p>The third product, tannin, gives roughness of
-flavour to the tea, and is particularly developed by
-allowing the infusion to stand a long time. It is
-harmless; at least, its combination in tea has never
-been found to be hurtful; Its presence is at once
-shown by dropping some tea on the clean blade of a<span class="pagenum"><a id="Page_247"></a>[247]</span>
-knife, when it will produce a black stain—the tannin
-derived from oxgalls, and a solution of iron, forming
-the ink with which we write.</p>
-
-<p>That Chinese tea has been, and is, largely adulterated,
-is an indisputable fact, and in those bygone days, when
-all our supply came from China, it had to be borne.
-Now, at all events, the Indian and Ceylon teas are
-pure, and can be taken without the slightest fear. The
-green teas used to be most adulterated, but the black
-teas could also tell their tale of fraud.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/footer7.jpg" width="300" height="275" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_248"></a>[248]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header19.jpg" width="500" height="425" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="TEA_II">TEA.<br />
-II.</h3>
-
-<p>Introduction of Tea into Europe—Early Authorities thereon—“Tay”—Its
-Introduction into England—Excise Duty thereon—Thomas
-Garway’s Advertisement.</p>
-
-</div>
-
-<p>When tea was first introduced into Europe is
-still an unsettled question, and the earliest
-mention that the writers can find (that is, to verify)
-is in a volume of Travels by Father Giovanni Pietro
-Maffei,<a id="FNanchor_126" href="#Footnote_126" class="fnanchor">[126]</a> published 1588 (book vi., p. 109). Speaking
-of his travels in China, he says: “Quanquam è vitibus
-more nostro non exprimunt merum, uvas quodam
-condimenti genere in hyemem adservare, mos est;
-cœterum ex herba quadam expressus liquor admodum<span class="pagenum"><a id="Page_249"></a>[249]</span>
-salutaris, nomine Chia, calidus hauritur, ut apud
-Japonios: Cujus maxime beneficio, pituitam, gravedinem,
-lippitudinem nesciunt; vitam bene longam, sine
-ullo ferme languore traducunt, oleis alicubi carent.”
-“Although they do not extract wine from the vines
-as we do, but have a custom of preserving the grapes
-as a kind of condiment for the winter, they yet press
-out of a certain herb, a liquor which is very healthy,
-which is called Chia, and they drink it hot, as do the
-Japanese. And the use of this causes them not to
-know the meaning of phlegm, heaviness of the head,
-or running of the eyes, but they live a long and happy
-life, without pain, or infirmity of any sort.”</p>
-
-<p>Another early mention of it is in a book by Giovanni
-Botero,<a id="FNanchor_127" href="#Footnote_127" class="fnanchor">[127]</a> which was translated into English by Robert
-Peterson, “of Lincolne’s Inne, Gent.” He says
-(p. 75), “They haue also an herbe, out of which they
-presse a delicate iuyce, which serues them for drincke
-instead of wyne. It also preserues their health, and
-frees them from all those euills, that the immoderat vse
-of wyne doth breed vnto us.”</p>
-
-<p>Early in the seventeenth century tea was becoming
-known in Europe, mainly through the instrumentality of
-the Dutch East India Company, and we learn much
-about it in the writings of Father Alexandre de Rhodes,
-who, after thirty-five years’ travel, gave the benefit of
-his experiences to the public. He left Rome in October,
-1618, and thus writes about “De l’Vsage du Tay, qui<span class="pagenum"><a id="Page_250"></a>[250]</span>
-est fort ordinaire en la Chine.”<a id="FNanchor_128" href="#Footnote_128" class="fnanchor">[128]</a> He says, “One of
-the things which, in my opinion, contributes most to
-the great health of this people, who often attain to
-extreme old age, is <i>Tay</i>, the use of which is very common
-throughout the East, and which is beginning to
-be known in France, by means of the Dutch, who
-bring it from China, and sell it at Paris at 30 francs
-the pound, which they have bought in that country for
-8 or 10 sols, and yet I perceive that it is very old, and
-spoilt. Thus it is that we brave Frenchmen suffer
-strangers to enrich themselves in the East India trade,
-whence they might draw the fairest treasures of the
-world, if they had but the courage to undertake it as
-well as their neighbours, who have less means of being
-successful than they have.</p>
-
-<p>“<i>Tay</i> is a leaf as large as that of our pomegranate,
-and it grows on shrubs similar to the myrtle: it does
-not exist elsewhere throughout the world, but in two
-provinces of China, where it grows. The chief is that
-of Nanquin, whence comes the best <i>Tay</i>, which they
-call <i>Chà</i>; the other is the province of Chin Chean.
-The gathering of this leaf in both these provinces is
-made with as much care as we exercise in our vintage,
-and its abundance is so great, that they have enough
-to supply the rest of China, Japan, Tonquin, Cochin
-China, and several other kingdoms, where the use of
-tea is so common, that those who drink it but three
-times a day are most moderate, many taking it ten or<span class="pagenum"><a id="Page_251"></a>[251]</span>
-twelve times, or, in other words, at all hours of the
-day.</p>
-
-<p>“When the leaf is gathered, it is well dried in an
-oven, after which it is put in tin boxes, which are tightly
-closed, because if the air gets to it, it is spoiled, and
-has no strength, the same as wine that is exposed to
-the air. I leave you to judge if Messieurs the Hollanders
-take care of that when they sell it in France.
-To know whether the <i>Tay</i> is good, you must see that it
-is very green, bitter, and so dry as to be easily broken
-with the fingers. If it passes these tests, it is good;
-otherwise, be assured it is not worth much.</p>
-
-<p>“This is how the Chinese treat the <i>Tay</i> when they
-take it. Some water is boiled in a very clean pot, and
-when it boils it is taken off the fire, and this leaf is put
-therein, according to the quantity of water: that is to
-say, the weight of a crown of <i>Tay</i> to a large glass of
-water. They cover the pot well, and, when the leaves
-sink to the bottom of the water, then is the time to
-drink it, for then it is that the <i>Tay</i> has communicated
-its virtue to the water, and made it of a reddish colour.
-They drink it as hot as they can, for it is good for
-nothing if it gets cold. The same leaves which remain
-at the bottom of the pot will serve a second time, but
-then they boil them with the water.</p>
-
-<p>“The Japanese take <i>Tay</i> differently, for they make
-it into powder, which they throw into boiling water,
-and swallow the whole. I know not whether this
-method of making it is more wholesome than the
-former; I always use it thus, and find that it is common
-among the Chinese. Both mix a little sugar with<span class="pagenum"><a id="Page_252"></a>[252]</span>
-the <i>Tay</i> to correct the bitterness, which, however, does
-not seem disagreeable to me.</p>
-
-<p>“There are three chief virtues in <i>Tay</i>. The first is
-to cure and prevent headache; for my part, when I
-had a headache, by taking <i>Tay</i>, I felt so comforted,
-that it seemed to draw all my pain away, for the principal
-force in <i>Tay</i> is to expel those gross vapours that
-mount to the head, and inconvenience us. If it is
-taken after supper, it generally hinders sleep; yet
-there are some in whom it causes sleep, because by
-only expelling the grossest vapours, it leaves those
-which induce sleep. For myself, I have experienced
-it often enough, when I have been obliged to sit up
-all night hearing the confessions of my native Christians,
-which frequently happened; I had only to take
-<i>Tay</i> at the hour when I should have been going to
-sleep, and I could go all night without wishing for
-sleep, and next morning I was as fresh as if I had had
-my usual slumber. I could do this once a week
-without being incommoded. Once I tried to continue
-this wakefulness for six consecutive nights, but on the
-sixth I was quite knocked up.</p>
-
-<p>“<i>Tay</i> is not only good for the head; it has a marvellous
-effect in comforting the stomach, and aiding
-the digestion, so that it is ordinarily drank after dinner,
-but not generally after supper, if sleep is required.
-The third thing that <i>Tay</i> does is to purge the reins
-of gout and gravel, and it is, perhaps, the true reason
-why these maladies are unknown in these countries,
-as I have said before.”</p>
-
-<p>One thing is very certain. Tea would not have<span class="pagenum"><a id="Page_253"></a>[253]</span>
-been in use any length of time in France before it
-would be drank, as a novelty, in England, and by the
-year 1660 it had become in such general use that it
-was made a vehicle for taxation, as we see by the
-12 Chas. II., c. 23: “For every gallon of Chocolate,
-Sherbet, and Tea, made and sold, to be paid by the
-Makers thereof, Eightpence,” and men were appointed
-to visit the coffee-houses twice daily to see the quantity
-brewed.</p>
-
-<p>But this was so inconvenient, that in 1688, after
-giving this scheme a good trial, the Act was repealed
-by 1 Will. &amp; Mary, c. 40, and the duties on coffee,
-chocolate, and tea (for this latter 1<i>s.</i> per lb.) were
-charged and collected at the Custom House, because
-“It hath been found by experience, that the collecting
-of the duty arising to your Majesties by virtue of
-several Acts of Parliament, by way of excise, upon
-the liquors of Coffee, Chocolate and Tea, is not only
-very troublesome and unequal upon the retailers of
-those liquors, but requireth such attendance of officers,
-as makes the neat receipt very inconsiderable.”</p>
-
-<p>In the British Museum is a broadside folio advertisement,
-supposed to be about <span class="allsmcap">A.D.</span> 1600, of a tobacconist,
-one Thomas Garway, who kept a coffee-house in
-Exchange Alley, known up till late years, when it has
-disappeared in the universal rage for improvements,
-as Garraway’s Coffee House. It is as follows:—</p>
-
-<p>“An Exact Description of the Growth, Quality, and
-Vertues of the Leaf TEA, by <i>Thomas Garway</i> in
-<i>Exchange Alley</i>, near the <i>Royal Exchange</i> in <i>London</i>,
-and Seller and Retailer of TEA and COFFEE.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_254"></a>[254]</span></p>
-
-<p>“<span class="smcap">Tea</span> is generally brought from <i>China</i>, and groweth
-there upon little Shrubs or Bushes, the Branches
-whereof are well garnished with white Flowers that
-are yellow within, of the bigness and fashion of sweet
-Brier, but smell unlike, bearing thin green leaves
-about the bigness of <i>Scordium</i>, <i>Mirtle</i>, or <i>Sumack</i>,
-and is judged to be a kind of <i>Sumack</i>: This Plant
-hath been reported to grow wild only, but doth not,
-for they plant it in their Gardens about four foot
-distance, and it groweth about four foot high, and of the
-Seeds they maintain and increase their Stock. Of all
-places in <i>China</i> this Plant groweth in greatest plenty
-in the Province of <i>Xemsi</i>, Latitude 36 degrees, bordering
-upon the West of the Province of <i>Honam</i>, and
-in the Province of <i>Namking</i>, near the City of <i>Lucheu</i>;
-there is likewise of the growth of <i>Sinam</i>, <i>Cochin China</i>,
-the Island <i>de Ladrones</i> and <i>Japan</i>, and is called <i>Cha</i>.
-Of this famous Leaf there are divers sorts (though all
-of one shape) some much better than the other, the
-upper Leaves excelling the other in fineness, a property
-almost in all Plants, which Leaves they gather
-every day, and drying them in the shade, or in Iron
-pans over a gentle fire till the humidity be exhausted,
-then put up close in Leaden pots, preserve them for
-their Drink <i>Tea</i>, which is used at Meals, and upon all
-Visits and Entertainments in private Families, and in
-the Palaces of Grandees. And it is averred by a
-Padre of <i>Macao</i>, native of <i>Japan</i>, that the best <i>Tea</i>
-ought not to be gathered but by Virgins who are
-destined to this work, and such <i>Quæ non dum Menstrua
-patiuntur; gemmæ quæ nascuntur in summitatæ<span class="pagenum"><a id="Page_255"></a>[255]</span>
-arbuscula, servantur Imperitorie̅, ac præcipuis ejus
-Dynastis: quæ autem infra nascuntur, ad latera, populo
-conceduntur</i>. The said Leaf is of such known vertues,
-that those very Nations so famous for Antiquity,
-Knowledge, and Wisdom, do frequently sell it
-amongst themselves for twice its weight in Silver,
-and the high estimation of the Drink made therewith,
-hath occasioned an inquiry into the nature thereof
-among the most intelligent persons of all Nations that
-have travelled in those parts, who, after exact Tryal
-and Experience by all Wayes imaginable, have commended
-it to the use of their several Countries, for
-its Vertues and Operations, particularly as followeth,
-<i>viz.</i>:—</p>
-
-<p>“<i>The Quality is moderately hot, proper for Winter
-or Summer.</i></p>
-
-<p>“<i>The Drink is declared to be most wholesome, preserving
-in perfect health untill extreme Old Age.</i></p>
-
-<p class="center">“<i>The particular Vertues are these</i>:—</p>
-
-<p>“It maketh the Body clean and lusty.</p>
-
-<p>“It helpeth the Head-ach, giddiness and heaviness
-thereof.</p>
-
-<p>“It removeth the Obstructions of the Spleen.</p>
-
-<p>“It is very good against the Stone and Gravel,
-cleansing the Kidneys and Vriters, being drank with
-Virgin’s Honey instead of Sugar.</p>
-
-<p>“It taketh away the difficulty of breathing, opening
-Obstructions.</p>
-
-<p>“It is good against Lipitude distillations, and
-cleareth the Sight.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_256"></a>[256]</span></p>
-
-<p>“It removeth Lassitude, and cleanseth and purifieth
-adult Humors and a hot Liver.</p>
-
-<p>“It is good against Crudities, strengthening the
-weakness of the Ventricle or Stomack, causing good
-Appetite and Digestion, and particularly for Men of
-a Corpulent Body, and such as are great eaters of
-Flesh.</p>
-
-<p>“It vanquisheth heavy Dreams, easeth the Brain,
-and strengtheneth the Memory.</p>
-
-<p>“It overcometh superfluous Sleep, and prevents
-Sleepiness in general, a draught of the Infusion being
-taken, so that, without trouble, whole nights may be
-spent in Study without hurt to the Body, in that it
-moderately heateth and bindeth the mouth of the
-Stomach.</p>
-
-<p>“It prevents and cures Agues, Surfets and Feavers,
-by infusing a fit quantity of the Leaf, thereby provoking
-a most gentle Vomit and breathing of the Pores,
-and hath been given with wonderful success.</p>
-
-<p>“It (being prepared and drank with Milk and
-Water) strengtheneth the inward parts, and prevents
-Consumptions, and powerfully asswageth the pains of
-the Bowels, or griping of the Guts, or Looseness.</p>
-
-<p>“It is good for Colds, Dropsies, and Scurveys, if
-properly infused, purging the Blood by Sweat and
-Urine, and expelleth Infection.</p>
-
-<p>“It drives away all pains in the Collick proceeding
-from Wind, and purgeth safely the Gall.</p>
-
-<p>“And that the Vertues and Excellencies of this
-Leaf, and Drink, are many and great, it is evident and
-manifest by the high esteem and use of it (especially<span class="pagenum"><a id="Page_257"></a>[257]</span>
-of late years) among the Physitians and Knowing men
-in <i>France</i>, <i>Italy</i>, <i>Holland</i>, and other parts of Christendom;
-and in <i>England</i> it hath been sold in the Leaf for
-six pounds, and some times for ten pounds the pound
-weight, and, in respect of its former scarceness and
-dearness, it hath been only used as a <i>Regalia</i> in high
-Treatments and Entertainments, and Presents made
-thereof to Princes and Grandees till the year 1657.
-The said <i>Thomas Garway</i> did purchase a quantity
-thereof, and first publickly sold the said <i>Tea</i> in Leaf
-and Drink, made according to the directions of the
-most knowing Merchants and Travellers into those
-Eastern Countries; And upon knowledge and experience
-of the said <i>Garway’s</i> continued care and industry
-in obtaining the best <i>Tea</i>, and making Drink thereof,
-very many Noblemen, Physitians, Merchants and
-Gentlemen of Quality have ever since sent to him
-for the said Leaf, and daily resort to his House in
-<i>Exchange Alley</i> aforesaid, to drink the Drink thereof.</p>
-
-<p>“And that Ignorance nor Envy have no ground or
-power to report or suggest that what is here asserted
-of the Vertues and Excellences of this pretious Leaf
-and Drink hath more of design than truth, for the
-justification of himself and satisfaction of others, he
-hath here innumerated several Authors, who, in their
-Learned Works, have expressly written and asserted
-the same, and much more, in honour of this noble
-Leaf and Drink, <i>viz.</i>, <i>Bontius</i>, <i>Riccius</i>, <i>Jarricus</i>, <i>Almeyda</i>,
-<i>Horstius</i>, <i>Alvarez Semeda</i>, <i>Martinious</i> in his
-<i>China Atlas</i>, and <i>Alexander de Rhodes</i> in his Voyage
-and Missions, in a large discourse of the ordering of<span class="pagenum"><a id="Page_258"></a>[258]</span>
-this Leaf, and the many Vertues of the Drink, printed
-at <i>Paris</i> 1653 part 10. Chap. 13.</p>
-
-<p>“And to the end that all Persons of Eminency and
-Quality, Gentlemen and others who have occasion for
-<i>Tea</i> in Leaf, may be supplyed, These are to give
-notice that the said <i>Thomas Garway</i> hath <i>Tea</i> to sell
-from sixteen to fifty Shillings the pound.</p>
-
-<p>“And whereas several Persons using <i>Coffee</i>, have
-been accustomed to buy the powder thereof by the
-pound, or in lesser, or greater quantities, which, if kept
-two dayes looseth much of its first Goodness. And,
-forasmuch as the Berries after drying may be kept, if
-need require for some Moneths; Therefore all persons
-living remote from <i>London</i>, and have occasion for the
-said powder, are advised to buy the said <i>Coffee</i> Berries
-ready dryed, which being in a Morter beaten, or in a
-Mill ground to powder, as they use it, will so often be
-brisk, fresh, and fragrant, and in its full vigour and
-strength as if new prepared, to the great satisfaction
-of the Drinkers thereof, as hath been experienced by
-many in this City. Which Commodity of the best
-sort, the said <i>Thomas Garway</i> hath alwayes ready
-dryed to be sold at reasonable Rates.</p>
-
-<p>“Also such as will have <i>Coffee</i> in powder, or the
-Berries undryed, or <i>Chocolata</i>, may by the said <i>Thomas
-Garway</i> be supplied to their content: With such further
-Instructions and perfect Directions how to use
-<i>Tea</i>, <i>Coffee</i> and <i>Chocolata</i>, as is, or may be needful,
-and so as to be efficatious and operative, according to
-their several Vertues.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_259"></a>[259]</span></p>
-
-<p class="center">“<span class="smcap">Finis.</span></p>
-
-<p>“<span class="smcap">Advertisement.</span> That <i>Nicholas Brook</i>, living at
-the Sign of the <i>Frying-pan</i> in St. <i>Tulies</i> Street against
-the Church, is the only known man for the making of
-Mills for grinding of <i>Coffee</i> powder; which Mills are
-by him sold from 40 to 45 shillings the Mill.”</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 325px;">
-<img src="images/footer8.jpg" width="325" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_260"></a>[260]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header20.jpg" width="500" height="175" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="TEA_III">TEA.<br />
-III.</h3>
-
-<p>Pepys and Tea—First English Poem on Tea—Price of Tea temp.
-Queen Anne—Scandal over the Tea Cup—Jonas Hanway
-and Dr. Johnson on Tea—Love of the latter for this Beverage—How
-to make Good Tea.</p>
-
-</div>
-
-<p>By Garway’s Advertisement we get at one fact,
-that the use of tea had not been brought into
-popular use before 1657: a fact which is borne out by
-that old <i>quid nunc</i> Pepys, who would surely have
-noticed it, as, indeed, he did as soon as it was brought
-under his ken. He mentions it in his diary under
-date 25th Sept., 1661, as being then a novelty, at all
-events to him. “I did send for a Cup of Tee, a China
-Drink of which I never drank before.” And again,
-28th June, 1667, “Home, and there find my wife
-making of Tee, a drink which Mr. Pelling the Potticary
-tells her is good for her cold and defluxions.” So
-that even then it was not a common drink with people
-well to do, as we know Pepys was. The old English
-custom of drinking beer at breakfast died very hard—nay,
-it is not yet dead—surviving in farm houses in
-many places in the country, notably in Somersetshire;
-and when tea became cheap enough to be drank by
-the middle classes, those beneath them in the social<span class="pagenum"><a id="Page_261"></a>[261]</span>
-scale indulged in sage tea, and infusions of other
-home grown herbs.</p>
-
-<p>As it increased in popularity, the poets got hold of
-it, and numerous were the laudatory verses in Latin
-respecting its virtues. But, as far as can be found,
-the earliest English poem about it was by Waller, as
-under:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse center">“OF TEA.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse center"><span class="smcap">Commended by Her Majesty.</span><a id="FNanchor_129" href="#Footnote_129" class="fnanchor">[129]</a></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Venus her Myrtle, Phœbus has his bays;</div>
- <div class="verse indent0">Tea both excels, which she vouchsafes to praise.</div>
- <div class="verse indent0">The best of queens,<a id="FNanchor_130" href="#Footnote_130" class="fnanchor">[130]</a> and best of herbs, we owe</div>
- <div class="verse indent0">To that bold nation<a href="#Footnote_130" class="fnanchor">[130]</a> which the way did shew</div>
- <div class="verse indent0">To the fair region where the Sun does rise,</div>
- <div class="verse indent0">Whose rich productions we so justly prize.</div>
- <div class="verse indent0">The Muses’ friend, Tea does our fancy aid,</div>
- <div class="verse indent0">Repress those vapours which the head invade,</div>
- <div class="verse indent0">And keeps that palace of the soul serene,</div>
- <div class="verse indent0">Fit on her birthday to salute the Queen.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>As years went on, its popularity became greater,
-and it is satisfactory to find by the following extract
-from Lord Clarendon’s diary, 10th Feb., 1688, that
-the tea imported was good, and that it was treated
-properly. “Le Père Couplet supped with me; he is
-a man of very good conversation. After supper we
-had tea, which he said was as good as any he had
-drank in China. The Chinese, who came over with
-him and Mr. Fraser, supped likewise with us.”</p>
-
-<p>With time, the consumption of tea increased, and
-its price was much lower; but still, taking the money<span class="pagenum"><a id="Page_262"></a>[262]</span>
-value in the time of Queen Anne, in relation to our
-own it was excessively dear, and its value fluctuated
-much. Black tea varied in 1704 from 12<i>s.</i> to 16<i>s.</i> per
-pound; in 1706, 14<i>s.</i> to 16<i>s.</i>; in 1707, which seems
-to have been an exceptionally dear year, 16<i>s.</i>, 20<i>s.</i>,
-22<i>s.</i>, 24<i>s.</i>, 30<i>s.</i>, and 32<i>s.</i> In 1709 it was from 14<i>s.</i> to
-28<i>s.</i>; and in 1710, 12<i>s.</i> to 28<i>s.</i> Green tea in 1705
-was 13<i>s.</i> 6<i>d.</i>; in 1707, 20<i>s.</i>, 22<i>s.</i>, 26<i>s.</i>; in 1709, 10<i>s.</i> to
-15<i>s.</i>; and in 1710, 10<i>s.</i> to 16<i>s.</i> The difference between
-new and old is given once; the new tea is 14<i>s.</i>, and
-the old 12<i>s.</i> and 10<i>s.</i></p>
-
-<p>The margins in price are not only accounted for by
-difference in age, but it was well known that old leaves
-were re-dried and used in the cheaper sorts; indeed,
-there is a very curious advertisement in the advertising
-portion of the <i>Tatler</i>, Aug. 26th, 1710: “Bohea
-Tea, made of the same Materials that Foreign Bohea
-is made of, 16<i>s.</i> a Pound. Sold by R. Fary only, at
-the Bell in Grace Church Street, Druggist. Note.
-The Natural Pecko Tea will remain, after Infusion, of
-a light grey colour. All other Bohea Tea, tho’ there
-be White in it will Change Colour, and is artificial.”</p>
-
-<p>Tea was now “in Society,” and was made the
-medium of pleasant little <i>réunions</i>. The accompanying
-illustration gives a Tea-party, temp. Queen Anne,
-by which it appears that the cups had no handles at
-that time, and were of veritable oriental porcelain, and
-that it was not considered a breach of good manners
-to drink tea out of saucers.</p>
-
-<p>But even this Eden had its serpent, in the shape
-of scandal, from which the tea table seemed no freer<span class="pagenum"><a id="Page_263"></a>[263]</span>
-in the time of Good Queen Anne than our own.<a id="FNanchor_131" href="#Footnote_131" class="fnanchor">[131]</a>
-“Thus they take a sip of Tea, then for a draught or
-two of Scandal to digest it, next let it be Ratifia, or
-any other Favourite Liquor, Scandal must be the
-after draught to make it sit easie on their Stomach,
-till the half hour’s past, and they have disburthen’d
-themselves of their Secrets, and take Coach for some
-other place, to collect new matter for Defamation.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus50.jpg" width="500" height="425" alt="" />
-</div>
-
-<p>An anonymous poet of that time sings thus of the
-tea table:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Here we see Scandal, (for our sex too base),</div>
- <div class="verse indent0">Seat in dread Empire in the Female Race,</div>
- <div class="verse indent0">’Mong Beaus and Women, Fans and Mechlin Lace,</div><span class="pagenum"><a id="Page_264"></a>[264]</span>
- <div class="verse indent0">Chief seat of Slander, Ever there we see</div>
- <div class="verse indent0">Thick Scandal circulate with right Bohea.</div>
- <div class="verse indent0">There, source of black’ning Falsehood’s Mint of Lies,</div>
- <div class="verse indent0">Each Dame th’ Improvement of her Talent tries,</div>
- <div class="verse indent0">And at each Sip a Lady’s Honour dies;</div>
- <div class="verse indent0">Truth rare as Silence, or a Negro Swan,</div>
- <div class="verse indent0">Appears among those Daughters of the Fan.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Peter Motteux, in the same reign (1712), wrote “A
-Poem in Praise of Tea;” but his theme may, after all,
-only have been taken to advertise his East India Warehouse
-in Leadenhall Street. He says:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“From boist’rous Wine I fled to gentle Tea;</div>
- <div class="verse indent0">For, Calms compose us after Storms at Sea.</div>
- <div class="verse indent0">In vain wou’d Coffee boast an equal Good;</div>
- <div class="verse indent0">The Chrystal Stream transcends the flowing Mud.</div>
- <div class="verse indent0">Tea, ev’n the Ills from Coffee sprung, repairs,</div>
- <div class="verse indent0">Disclaims its Vices, and its Vertue shares.</div>
- <div class="verse indent2">To bless me with the Juice two Foes conspire,</div>
- <div class="verse indent0">The clearest Water with the purest Fire,</div>
- <div class="verse indent0">Wine’s Essence in a Lamp to Fewel turns,</div>
- <div class="verse indent0">Exhales its Soul, and for a Rival burns.</div>
- <div class="verse indent0">The Leaf is mov’d, and the diffusive Good,</div>
- <div class="verse indent0">Thus urg’d, resigns its Spirits in the Flood.</div>
- <div class="verse indent2">In curious Cups the liquid Blessing flows,</div>
- <div class="verse indent0">Cups fit alone the <i>Nectar</i> to enclose.</div>
- <div class="verse indent0">Dissembled Groves and Nymphs by Tables plac’d,</div>
- <div class="verse indent0">Adorn the Sides, and tempt the Sight and Taste,</div>
- <div class="verse indent0">Yet more the gay, the lovely Colour courts,</div>
- <div class="verse indent0">The Flavour charms us, but the Taste transports,” etc., etc.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>As years went on, the poets still sung its praises;
-and the following portion of “Tea Drinking” brings
-us down to 1752, by which time it was a necessity in
-polite society:—</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_265"></a>[265]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus51.jpg" width="500" height="550" alt="" />
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Sparkling with Youth’s gay Pride, like mirthful <i>May</i></div>
- <div class="verse indent2">In the Sedan enclos’d, by Slaves up-born;</div>
- <div class="verse indent0">See the Love-darting Dame, swing ’long the Way,</div>
- <div class="verse indent2">Or to present the Visit, or return.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">The sleek-comb’d Valet trimly trips before;</div>
- <div class="verse indent2">Loud, thro’ the gazing Croud, commanding Place;</div>
- <div class="verse indent0">With well-tim’d Raps he strikes the sounding Door,</div>
- <div class="verse indent2">Thunders in Taste, and rattles with a Grace.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Along the Pavement grates the swift-slop’d Chair,</div>
- <div class="verse indent2">Back on its well-oil’d Hinges flies the Gate;</div>
- <div class="verse indent0">Behind the high held Hoop, up-springs the Fair,</div>
- <div class="verse indent2">Rustling in rich Array, and silken State.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">The how d’ye ended, the Contest of Place,</div>
- <div class="verse indent2">And all the fashionable flutt’ring Toils,</div>
- <div class="verse indent0">Down, curtsying, sink the Laughter loving Race,</div>
- <div class="verse indent2">And undisturb’d one Moment, Silence smiles.</div><span class="pagenum"><a id="Page_266"></a>[266]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Behold! the Beau-complexion’d Porcelain,</div>
- <div class="verse indent2">As Bell turn’d Tulips variegated show,</div>
- <div class="verse indent0">In order set among the tittering Train,</div>
- <div class="verse indent2">Replete with Spoils which from <i>Cathaya</i> flow.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">The leading Fair the Word harmonious gives,</div>
- <div class="verse indent2"><i>Betty</i> around attends with bending Knee;</div>
- <div class="verse indent0">Each white-arm Fair, the painted Cup receives</div>
- <div class="verse indent2">Pours the rich Cream, or stirs the sweetened Tea,” etc., etc.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>But, although some wrote in praise of it, there was
-a class of people who were opposed to its use, and
-one of them was the celebrated Jonas Hanway, of
-umbrella fame. Possessed of a competence, he had
-nothing particular to do, so he turned philanthrope.
-He took up the cause of the Marine Society, he was
-a Governor of the Foundling Hospital, and he founded
-a Magdalen Hospital, which is now at Streatham.
-These things, however, did not fully occupy his time,
-and he scribbled <i>de omnibus rebis</i>: among other things,
-about Tea, against which he had a great aversion. In
-1757 he wrote “<span class="smcap">An Essay on Tea</span>, considered as
-pernicious to <i>Health</i>, obstructing <i>Industry</i>, and impoverishing
-the <i>Nation</i>; also an Account of its
-<i>Growth</i>, and great <i>Consumption</i> in these <i>Kingdoms</i>.”</p>
-
-<p>Judged from our present standpoint, it was a farrago
-of rubbish and false arguments, and he recommends
-“Herbs of our own growth in lieu of Tea.” He gives
-a list of plants which he thinks useful for the purpose:—Ground
-Ivy, plain, or with a few drops of
-lemon Balm, or lemon Balm alone, or mixed with
-Sage, and Lavender flowers; Lavender itself; the
-fresh tops of Thyme; Mint; the flowery tops of<span class="pagenum"><a id="Page_267"></a>[267]</span>
-Rosemary, by themselves, or mixed with Lavender;
-Penny royal and Lavender; Horehound; Trefoil
-flowers; Sorrel; Angelica; Sage; Cowslips; and
-recommends a drink, which he occasionally used
-himself, made of Ground Ivy and stick Liquorice.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus52.jpg" width="500" height="425" alt="" />
-<p class="caption">A Tea Garden: <i>George Morland</i>.</p>
-</div>
-
-<p>This roused the ire of no less a person than Dr.
-Samuel Johnson, who, as “a hardened and shameless
-tea drinker; who has for many years diluted his meals
-with only the infusion of this fascinating plant; whose
-kettle has scarcely time to cool; who with tea amuses
-the evening, with tea solaces the midnights, and with tea
-welcomes the morning,”<a id="FNanchor_132" href="#Footnote_132" class="fnanchor">[132]</a> could not sit still, and have
-his favourite beverage abused. So he wrote a review<span class="pagenum"><a id="Page_268"></a>[268]</span>
-of Hanway’s Essay, and demolished it. Johnson certainly
-was an immoderate and enthusiastic tea drinker,
-and somewhat a tyrant over it, as Mrs. Piozzi rather
-ruefully relates. “By this pathetic manner, which no
-one ever possessed in so eminent a degree, he used to
-shock me from quitting his company, till I hurt my
-own health not a little by sitting up with him, when
-I was myself far from well; nor was it an easy matter
-to oblige him even by compliance, for he always maintained
-that no one forebore their own gratifications for
-the sake of pleasing another; and if one <i>did</i> sit up, it
-was, probably, to amuse one’s self. Some right, however,
-he certainly had to say so, as he made his company
-exceedingly entertaining, when he had once
-forced one, by his vehement lamentations and piercing
-reproofs, not to leave the room, but to sit quietly, and
-make tea for him, as I often did in London till four
-o’clock in the morning.”</p>
-
-<p>When dining one day with William Scott (afterwards
-Lord Stowell), Johnson told a little story of
-Garrick and his tea drinking. “I remember drinking
-tea with him long ago, when Peg Woffington made it,
-and he grumbled at her for making it too strong.” But
-the names of worthy and eminent tea drinkers are
-legion, and its virtues are so patent that even our
-Legislators have a room set apart in the Houses of
-Parliament for the discussion of it and other matters.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_269"></a>[269]</span></p>
-
-<p>One or two words only, before concluding the subject
-of tea, and those are to show how to make a
-good cup of tea.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_270"></a>[270]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus53.jpg" width="700" height="425" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_271"></a>[271]</span></p>
-
-<p>The teapot should be thoroughly warmed, and the
-tea put into it before the addition of the water, which
-should <i>just have come to the boil</i>, and not have been
-boiling for any length of time. After standing about
-three minutes it should be ready for drinking. No
-second water should be used. A sufficiently large
-teapot, or teapots, should be provided, and if the
-quantity required exceeds the supply, then fresh tea
-should be made.</p>
-
-<p>Tea drinking has been stigmatised by some as slow
-poisoning; and in one of Hood’s works we are treated
-to a pictorial representation of “Sloe poison.”</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 400px;">
-<img src="images/illus54.jpg" width="400" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_272"></a>[272]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header21.jpg" width="500" height="125" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="MATE">MATÉ.</h3>
-
-<p>Its Use in South America—Districts where Grown—Its Manufacture—Early
-Notice of—The <i>Maté</i> Cup and <i>Bombilla</i>—Method
-of Drinking—Its Rapid Deterioration.</p>
-
-</div>
-
-<p>Yerba Maté, or Paraguay Tea, which is made
-from the leaves of the <i>Ilex Paraguayensis</i>, or
-Brazilian Holly, takes the place of <i>Thea Sinensis</i>
-in nearly the whole of South America, where it has
-been used by the Indians from time immemorial, and
-by their conquerors and settlers since the seventeenth
-century.</p>
-
-<p>It grows abundantly in Paraguay, Corrientes, Chaco,
-and the south of Brazil, forming woods called <i>yerbales</i>.
-One of the principal centres of the Maté industry is
-the Villa Real, a small town above Asuncion, on the
-Paraguay River; another is the Villa de San Xavier
-in the district between the rivers Uruguay and Parana.
-If let alone, it grows into a tree some fifteen or twenty
-feet high; but the plants from which the Maté is collected
-are moderate-sized shrubs, with numerous stems
-from one root. The leaves are from four to five inches
-long, and the finest Maté is made from the smallest
-shrubs. One bush will furnish three different kinds
-of tea, which are called <i>caa-cuys</i>, <i>caa-miri</i>, and<span class="pagenum"><a id="Page_273"></a>[273]</span>
-<i>caa-guaza</i>—<i>caa</i> meaning leaf. <i>Caa-cuys</i> is made from
-the half expanded buds; but, although fine in flavour,
-it has the misfortune of not keeping, and, consequently,
-is all consumed in Paraguay. <i>Caa-miri</i> is prepared
-in the same way as the Jesuit padres made it, the
-leaves being carefully picked, and the nerves stripped
-before roasting them; and the <i>Caa-guaza</i>, which is the
-commonest, is prepared as follows:—</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 250px;">
-<img src="images/illus55.jpg" width="250" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<p>A Maté <i>yerbal</i>, or plantation, having been found,
-and a sum paid to Government for the collection of
-its leaves, a party of from twenty-five to thirty Indians
-settle down there with the intention of passing some
-five or six months. They make themselves as comfortable
-as circumstances will permit, by building
-wigwams covered with palm or banana leaves. Their
-next care is to beat, with mallets, a good hard and
-smooth earthen floor, about six feet square, which is
-called a <i>tatacua</i>. Over this is built an arch of poles,<span class="pagenum"><a id="Page_274"></a>[274]</span>
-on which is spread the boughs of the <i>Ilex</i>, and under
-which a lively fire is kindled, that the leaves may be
-thoroughly dried without being scorched. This result
-being effected, the fire is swept off the hearth, and the
-dried branches being spread thereon, the leaves are
-beaten off with sticks, which operation reduces them to
-a coarse powder. Sometimes they are pounded in
-mortars, made by digging holes in the ground, well
-rammed; but now-a-days the Maté is generally treated
-in a more scientific and cleanly manner, the leaves
-being heated, as tea in China, in large iron pans set
-in brick work. The dried leaves are then taken to
-the Maté mill, which may be worked by water power,
-or by mules, the wooden stampers being worked by
-teeth placed spirally round the circumference of a
-revolving cylinder. A good-sized mill will turn out
-three tons of Maté in a day. The crushed leaves are
-then tightly packed in bags of damp bullock’s hide,
-sewn up and left to dry, when they become as hard
-as stones. These sacks generally weigh from 200
-to 220 lbs., and this quantity is considered a good
-day’s work for a peon. The collectors suffer terribly
-during this six months of forest life, and the severe
-labour of collecting, in those tropical forests, is especially
-fatal to the unfortunate peons.</p>
-
-<p>Its use is as universal as tea in China. The
-method of taking it has not varied for centuries; and
-a description of it in 1713<a id="FNanchor_133" href="#Footnote_133" class="fnanchor">[133]</a> is as good as if written
-to-day.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_275"></a>[275]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus56.jpg" width="500" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>“During the day, they make much use of the Herb
-of <i>Paraguay</i>, which some call St. Bartholomew’s Herb,
-who, they pretend, came into that Province, where he
-made it wholesome and beneficial, whereas, before, it
-was venomous. Being only brought dry, and almost
-in Powder, I cannot describe it. Instead of drinking
-the Tincture, or Infusion, apart, as we drink Tea, they
-put the Herb into a cup or bowl, made of a Calabash
-or Gourd, tipped with silver, which they call <i>Maté</i>;
-they add sugar, and pour on it the hot water, which
-they drink immediately, without giving it time to
-infuse, because it turns as black as ink. To avoid
-drinking the Herb which swims at the top, they make
-use of a silver pipe, at the end whereof is a bowl, full
-of little holes, so that the liquor sucked in at the other<span class="pagenum"><a id="Page_276"></a>[276]</span>
-end is clear from the Herb. They drink round from
-the same pipe, pouring hot water on the Herb as it is
-drank off. Instead of a pipe, which they call <i>Bombilla</i>;
-some part the Herb with a silver separation, called
-<i>Apartador</i>, full of little holes. The reluctance which
-the French have shown to drink after all sorts of
-people, in a country where so many are diseased, has
-occasioned the inventing of the use of little glass
-pipes, which they began to use at <i>Lima</i>. That liquor
-is, in my opinion, better than Tea; it has a flavour
-of the Herb, which is agreeable enough; the people of
-the country are so used to it, that even the poorest
-use it once a day, when they rise in the morning.”</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 325px;">
-<img src="images/illus57.jpg" width="325" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>Frezier gives us an illustration of <i>Maté</i> drinking, in<span class="pagenum"><a id="Page_277"></a>[277]</span>
-which we see a lady using the <i>bombilla</i>, although the
-<i>Maté</i> cup has an <i>apartador</i>. The silver kettle for
-supplying hot water is fed with charcoal at the side,
-and somewhat resembles the Russian <i>Samovar</i>.</p>
-
-<p>We give a modern <i>Maté</i> cup and <i>bombilla</i>; but
-this, which is made wholly of silver, is only intended
-for one person’s use.</p>
-
-<p>Sometimes the <i>Maté</i> cups are made of the gourds
-of the Cuca (<i>Crescentia Cujete</i>) or Cabaço (<i>Cucurbita
-lagenaria</i>) silver mounted. Indeed, the cup itself is
-the <i>Maté</i>, which gives the name to the herb, meaning,
-in the language of the Incas, a <i>calabash</i>. The decoction
-is drank with a little brown sugar or lemon added,
-never with milk, and if not drank very quickly will
-turn quite black.</p>
-
-<p>It loses in flavour and aroma by keeping, so that in
-England it cannot possibly be drunk in perfection,
-which, of course, can only be done on the spot where
-it is produced. Its virtues are much vaunted. It is
-supposed to give nervous vigour, and to enable the
-system to resist fatigue; but this can scarcely account
-for the enormous quantity drunk, although to persons
-unused to it, when taken in large doses it is both purgative
-and emetic.</p>
-
-<p>Like Chinese tea, it has a volatile oil, which gives
-it its peculiar aroma; it also contains nearly 2 per
-cent. of theine, and about 16 per cent. of an astringent
-acid, resembling tannin, which causes the infusion to
-turn black after a slight exposure to the air.</p>
-
-<p>There is another variety of <i>Maté</i>, called <i>Gongonha</i>,
-which is drunk in Brazil, which is prepared from two<span class="pagenum"><a id="Page_278"></a>[278]</span>
-other species of holly, the <i>Ilex Gongonha</i> and the <i>Ilex
-Theezans</i>. In Chili a tea is made from the leaves
-of the <i>Psoralea glandulosa</i>, and in Central America
-an infusion of the leaves of the <i>Capraria bifolia</i> is
-drunk.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 200px;">
-<img src="images/footer9.jpg" width="200" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_279"></a>[279]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header22.jpg" width="500" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="CUCA">CUCA.</h3>
-
-<p>Where Grown—Sustaining Power of Cuca—Early Mention of it,
-and Methods of Preparing and Using it—Cowley on Cuca—Its
-Modern Manufacture and Cost—Its Medicinal Properties—Cocaine
-and its Dangers.</p>
-
-</div>
-
-<p>Cuca or Coca (<i>Erythroxylon Coca</i>) is now used
-as a drink, the leaves, hitherto, having been
-masticated. It has very valuable medicinal qualities,
-one of the chief being the ability to sustain fatigue
-by those who use it. It grows in the valleys of the
-eastern slope of the Andes, in Bolivia, and Peru; wild
-in many places, but that in use is generally cultivated.
-It has been known ever since the Conquest of Peru,
-notices of it being very early; and, considering the
-length of time this knowledge has obtained, it is
-marvellous that it is only of very late years that
-our scientific men have interested themselves in its
-medicinal properties, and that an infusion of its leaves
-has not come into common use.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_280"></a>[280]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 350px;">
-<img src="images/illus58.jpg" width="350" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>The earliest mention to be found of it in English
-is in a<a id="FNanchor_134" href="#Footnote_134" class="fnanchor">[134]</a> translation (1577) of a book written by Dr.
-Monades of Seville.</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p class="center">“<span class="smcap">Of the Coca.</span></p>
-
-<p>“I was desirous to see that hearbe so celebrated
-of the Indians, so many yeares past, which they doe
-call the <i>Coca</i>, which they doe sow and till with muche
-care and diligence, for because they doe use it for
-their pleasures, which we will speake of. The <i>Coca</i> is
-an hearbe of the height of a yerd, little more or lesse,<span class="pagenum"><a id="Page_281"></a>[281]</span>
-he carrieth his Leaves like to <i>Arraihau</i>, somewhat
-greater, and in that Leafe there is marked another
-Leafe of the like forme, with a line very thinne, they
-are softe, and of Coulour a light greene, they carrie
-the seede in clusters, and it commeth to be so redde
-when it is ripe, as the Seede of <i>Arraihau</i>, when it is
-ripe. And it is of the same greatnesse, when the
-hearbe is seasoned, that it is to be gathered, it is
-knowen in the seede, that it is ripe, and of some
-rednes like to a blackekishe coulour, and the hearbe
-beyng gathered, they put them into Canes, and other
-thinges, that they may drie, that it maie be kepte and
-caried to other partes. For that they carrie them from
-some high Mountaines, to others, as Marchaundise
-to be soulde, and they barter and chaunge them for
-Mantelles, and Cattell, and Salte, and other thinges
-whiche doe runne like to money amongest us, they doe
-put the seede into <i>Almaciga</i>,<a id="FNanchor_135" href="#Footnote_135" class="fnanchor">[135]</a> and from that thei do
-take them up, and set them in another place, into
-Earth that is wel laboured or tilled, and made as
-it is convenient for to put them, by their lines and
-order, as we doe put here a Garden of Beanes, or of
-Peason.</p>
-
-<p>“The use of it amongest the Indians is a thing
-generall, for many thinges, for when they doe travail
-by the waie, for neede and for their content when they
-are in their houses, thei use it in this forme. Thei
-take Cokles or Oisters in their shelles, and they doe
-burne them and grinde them, and after they are
-burned they remaine like Lyme, very small grounde,<span class="pagenum"><a id="Page_282"></a>[282]</span>
-and they take of the Leves of the <i>Coca</i>, and they
-chawe them in their Mouthes, and, as they go
-chawyng, they goe mingling with it of that pouder
-made of the shelles in such sorte, that they make it
-like to a Paste taking lesse of the Pouder then of the
-Hearbe, and of this Paste they make certaine small
-Bawles rounde, and they put them to drie, and when
-they will use of them, they take a little Ball in their
-mouthe, and they chawe hym; passing hym from one
-parte to another, procuring to conserue him all that
-they can, and that beyng doen, they doe retaurne to
-take another, and so they goe, using of it all the tyme
-that they have neede, whiche is when they travaill
-by the waie, and especially if it be by waies where is
-no meate, or lacke of water. For the use of these
-little Bawles doe take the hunger and thurste from
-them, and they say that they dooe receive substaunce,
-as though that they did eate. At other times thei
-use of them for their pleasure, although that they
-labour not by the waie, and thei do use the same <i>Coca</i>
-alone, chawing it and bringing it in their mouthes,
-from one side to another, untill there be no vertue
-remainyng in it, and then they take another.”</p>
-
-</div>
-
-<p>Garcia Lasso de la Vega, who wrote his <i>Commentarios
-Reales</i> in 1609, gives a fine description of
-Cuca—which is taken from his translator, Sir Paul
-Rycaut.</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p class="center">“<i>Of the pretious Leafe called</i> Cuca.”</p>
-
-<p>“But above all we must not omit to discourse at
-large of the Herb which the <i>Indians</i> call <i>Cuca</i>, and<span class="pagenum"><a id="Page_283"></a>[283]</span>
-the <i>Spaniards</i>, <i>Coca</i>, being that which is, and hath
-been a considerable part of the Riches of <i>Peru</i>, and
-such as hath yielded great benefit to the Merchants.
-And, indeed, the <i>Indians</i> did justly esteem it for the
-rare Virtues and Qualities of it, which the <i>Spaniards</i>
-have not onely approved, but have also discovered
-several other specifick and medicinal Qualities belonging
-to it. <i>Blas Valera</i>, who was a very curious
-Person, and one who had resided many years in <i>Peru</i>,
-and came from thence thirty years after my departure,
-hath wrote Very largely of the many Virtues of this
-Herb, and such as he hath found out by his own
-experience. His words are these, ‘The <i>Cuca</i> is a
-small, tender Tree or Bind, about the height and
-biggness of a Vine; it produceth not many Branches,
-but is full of delicate Leaves, of about the breadth and
-length of a Man’s Thumb; it is of an excellent smell,
-and very fragrant; the <i>Spaniards</i> and <i>Indians</i> do both
-give them the name of <i>Cuca</i>; the which is so much
-esteemed by the <i>Indians</i>, that they prefer it before
-Gold, or Silver, or Pretious Stones. They plant and
-manure them with great art and diligence, and gather
-them with great care, pulling them leaf by leaf, and
-then lay them to dry in the Sun, and so the Indians
-eat them dry.</p>
-
-<p>“‘The Virtue and Benefit of this <i>Cuca</i> is plainly
-observable in labouring Men, who, having eaten it are
-much refreshed, and often labour a whole day in the
-strength of it, without any other nourishment. The
-<i>Cuca</i> moreover preserves the Body from many infirmities;
-and our Physicians make use of it, being<span class="pagenum"><a id="Page_284"></a>[284]</span>
-dried and beaten to powder, to ease and assuage the
-Inflammation, or swelling of any Wound; it is good
-to strengthen bones which have been broken, and
-expell colds from the Body, and to prevent them; it
-is good also to cleanse great Wounds of Worms, and
-heal them; nor is the Virtue of it less, being taken
-inwardly, than it is by outward applications. Besides
-all which Virtues, it yields a great benefit to the
-Bishop and Canons and other Dependents on the
-Cathedral Church of <i>Cozco</i>, the Tithes of the Leaves of
-<i>Cuca</i> being their greatest Revenue; it is also a great
-commodity amongst the Merchants; notwithstanding
-all which good Qualities of the <i>Cuca</i>, there are many,
-who being ignorant of its Virtues have wrote against
-it; for no other reason, than because the Gentiles, in
-ancient times, did, by their Diviners and Wizards offer
-this <i>Cuca</i> to their Gods in Sacrifice; and, therefore,
-having been abused to Idolatry, they conclude that it
-ought for ever to be esteemed abominable and prophane.
-This Argument might be available, if it had
-been the custome to offer this Herb onely to the Devil,
-but, in regard that both ancient and modern Idolaters
-have made their Corn, and Fruits, and whatsoever
-grows above or beneath the earth, their Drinks and
-Water, their Wool and Clothing, their Flocks and
-Herds, and all things else, the matter and subject of
-their Sacrifices; we may argue from the same foundation,
-that all those things are defiled and rendred as
-abominable and unclean as the <i>Cuca</i>; but to the clean,
-all things being clean, let us teach them to abhor and
-forsake their superstitious and idolatrous Worships,<span class="pagenum"><a id="Page_285"></a>[285]</span>
-and let us, using our Christian Liberty, receive those
-Blessings with moderation and thanksgiving.’</p>
-
-<p>“Thus far are the Words of <i>Blas Valera</i>. To which
-we shall add thus much farther, that this little Tree is
-about the height of a Man, in the planting of which
-they cast the seed in its green shell, and when it
-grows up, they then hoa and open the Earth for it, as
-they do for Vines, supporting the tender twigs with
-stakes; and in planting, they take great care that the
-tender roots be laid streight in the Earth, for with the
-least doubling they dry and wither; they take likewise
-the Leaf of every sprig by itself, and, holding it
-between their fingers, they cut it with great care till
-they come to the Bud, but do not touch it, for then
-the whole branch will wither; both the outside and
-inside of this Leaf in the greenness and shape of it, is
-like the <i>Arbuteus</i>, onely the Leaves are so thin, that
-three or four of them, being doubled, are not so thick
-as that of the <i>Arbuteus</i>....</p>
-
-<p>“When they gather the Leaves they dry them in the
-Sun; but care is to be taken that they are not over-dried,
-for then they lose much of their Virtue, and,
-being very thin, soon turn to powder; nor will they
-bear much moisture; for they soon grow musty and
-rotten; but they lay them up in Baskets of slit Canes,
-of which many fine ones are made in the <i>Antis</i>.
-With the Leaves of those big Canes, which are about
-the third of a yard long, they cover the top of the
-Baskets, to keep Moisture from the Leaves, which is
-very prejudicial to them; and to consider the great
-pains and care which is taken to nourish this <i>Cuca</i>,<span class="pagenum"><a id="Page_286"></a>[286]</span>
-and the provisions of all things which are made for it,
-we ought rather to render thanks to God for his
-abundant blessings in the variety of his Creatures,
-than to believe or conclude that what we write is
-fabulous or incredible; if these fruits were to be
-planted or nourished in other Countries, the charge
-and labour of them would be more than the benefit.</p>
-
-<p>“The Herb is gathered every four Months, that is
-three times a year, and in the manuring of it care is
-taken to weed it often; for the Country being hot and
-moist, the Weeds grow apace, and the Herb sometimes
-increases so fast, that the season for gathering of it
-advances fifteen days; so that sometimes they have
-four Harvests for it in a year; the which, a certain
-covetous Tithe-gatherer observing, in my time, farmed
-the Tithes of all the principal and rich Inheritances
-and Possessions about <i>Cozco</i>, and, taking care to keep
-them clear and clean from Weeds, he so improved his
-Revenue, that the year following, the Farmer of the
-Tithes made two thirds more than what had been
-made in the preceding years; which caused a Law
-Suit between the Farmer and the Proprietor, but what
-the Issue was of it, I that was then but a Boy, did
-not much remark.</p>
-
-<p>“Amongst many other Virtues of this <i>Cuca</i>, they say
-it corroborates the Gums, and fortifies the Teeth, and
-that it gives strength and vigour to any person that
-labours and toils, onely by carrying it in his mouth. I
-remember a Story which I heard in my own Countrey.
-That a certain Gentleman, both by Bloud and Vertue,
-called <i>Rodrigo Pantoia</i>, journeying once from <i>Cozco</i> to<span class="pagenum"><a id="Page_287"></a>[287]</span>
-<i>Rimac</i>,<a id="FNanchor_136" href="#Footnote_136" class="fnanchor">[136]</a> met with a poor <i>Spaniard</i> (for there are some
-poor there, as well as here), travelling on foot, carrying
-a little Girl of about two years of age in his Armes;
-and being an acquaintance of this <i>Pantoia</i>, he asked him
-how he came to give himself the trouble of carrying
-that burthen; to which the person that was on foot,
-replied, that he was poor, and had not money to hire
-an <i>Indian</i> to carry it.</p>
-
-<p>“In this discourse with him, <i>Pantoia</i> observed that
-his mouth was full of the <i>Cuca</i>; and it being, at that
-time, that the <i>Spaniards</i> abhorred all things which
-the <i>Indians</i> did eat or drink, because they had been
-abused to Idolatry, and particularly they hated the
-<i>Cuca</i>, as a base and stinking Weed, which gave cause
-to <i>Pantoia</i> to ask him farther, why he, being a
-<i>Spaniards</i>, did use those things which the <i>Spaniards</i>
-hated; for his necessities could never be so great as
-to compell him to Meats or Customs unlawfull. To
-which the Souldier replied, that though he abhorred
-it as much as the <i>Spaniards</i>, yet necessity forced him
-to imitate the <i>Indians</i> therein; for that without it he
-could never be able to travell and carry his Burthen,
-for that holding it in his mouth, he found such refreshment
-and strength, that he was able to carry his Load,
-and perform his Journey with chearfulness. <i>Pantoia</i>
-wondring at this Report, related to many others, who,
-afterwards, making the same experiment thereof,
-found that the <i>Indians</i> made use of it rather for their
-refreshment and necessity, than for any pleasure in the
-taste, which in itself is not very pleasant or agreeable.”</p>
-
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_288"></a>[288]</span></p>
-
-<p>A plant having such manifold and beneficent properties
-must needs have a supernatural origin, and
-the Indians had a belief that the goddess Varischa
-first introduced the Cuca plant into Peru, and taught
-the inhabitants the use thereof. Abraham Cowley
-sang thereof in his Latin poems, “Sex libri plantarum,”
-and use is made here of the translation by
-Nahum Tate, of the fifth book, published in 1700.
-The Indian Bacchus challenge the other deities to
-judge between the fruits of the two worlds.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse center">...</div>
- <div class="verse indent0">“But <i>Bacchus</i> much more sportive than the rest,</div>
- <div class="verse indent0">Fills up a Bowl with Juice from Grapestones drein’d,</div>
- <div class="verse indent0">And puts it in <i>Omelichilus</i> hand;</div>
- <div class="verse indent0">Take off this Draught, said he, if thou art wise,</div>
- <div class="verse indent0">’Twill purge thy Cannibal Stomach’s Crudities.</div>
- <div class="verse indent2">He, unaccustomed to the acid Juice</div>
- <div class="verse indent0">Storm’d, and with blows had answer’d the Abuse,</div>
- <div class="verse indent0">But fear’d t’engage the <i>European</i> Guest,</div>
- <div class="verse indent0">Whose Strength and Courage had subdu’d the <i>East</i>.</div>
- <div class="verse indent0">He therefore chooses a less dang’rous fray,</div>
- <div class="verse indent0">And summons all his Country’s Plants away:</div>
- <div class="verse indent0">Forthwith in decent Order they appear,</div>
- <div class="verse indent0">And various Fruits on various Branches wear;</div>
- <div class="verse indent0">Like <i>Amazons</i> they stand in painted Arms,</div>
- <div class="verse indent0"><i>Coca</i> alone appears with little Charms;</div>
- <div class="verse indent0">Yet led the Van, our scoffing <i>Venus</i> scorn’d</div>
- <div class="verse indent0">The shrublike Tree, and with no Fruit adorn’d.</div>
- <div class="verse indent0">The <i>Indian</i> Plants, said she, are like to speed</div>
- <div class="verse indent0">In this Dispute of the most sterile Breed,</div>
- <div class="verse indent0">Who choose a <i>Dwarf</i> and <i>Eunuch</i> for their Head.</div>
- <div class="verse indent0">Our Gods laugh’d out aloud at what she said.</div>
- <div class="verse indent0"><i>Pachamama</i> defends her darling Tree,</div>
- <div class="verse indent0">And said the wanton Goddess was too free,</div><span class="pagenum"><a id="Page_289"></a>[289]</span>
- <div class="verse indent0">You only know the fruitfulness of Lust,</div>
- <div class="verse indent0">And therefore here your Judgement is unjust,</div>
- <div class="verse indent0">Your skill in other offsprings we may trust,</div>
- <div class="verse indent0">With those Chast Tribes that no distinction know</div>
- <div class="verse indent0">Of Sex, your Province nothing has to do.</div>
- <div class="verse indent0">Of all the Plants that any Soil does bear,</div>
- <div class="verse indent0">This Tree in Fruits the Richest does appear,</div>
- <div class="verse indent0">It bears the best, and bears ’em all the year.</div>
- <div class="verse indent0">Ev’n now with Fruits ’tis stor’d—why laugh you yet?</div>
- <div class="verse indent0">Behold how thick with Leaves it is beset,</div>
- <div class="verse indent0">Each Leaf is Fruit, and such substantial Fare</div>
- <div class="verse indent0">No Fruit beside to Rival it will dare.</div>
- <div class="verse indent0">Mov’d with his Countries Roming Fate (whose Coil</div>
- <div class="verse indent0">Must for her Treasures be expos’d to toil)</div>
- <div class="verse indent0">Our <i>Varicocha</i> first this <i>Coca</i> sent,</div>
- <div class="verse indent0">Endow’d with Leaves of wondrous Nourishment,</div>
- <div class="verse indent0">Whose Juice succ’d in, and to the Stomach ta’en,</div>
- <div class="verse indent0">Long Hunger and long Labour can sustain;</div>
- <div class="verse indent0">From which our faint and weary Bodies find</div>
- <div class="verse indent0">More Succour, more they cheat the drooping Mind</div>
- <div class="verse indent0">Than can your <i>Bacchus</i> and your Ceres join’d.</div>
- <div class="verse indent0">Three Leaves supply for six days march afford,</div>
- <div class="verse indent0">The <i>Quitoita</i> with this Provision stor’d</div>
- <div class="verse indent0">Can pass the vast and cloudy <i>Andes</i> o’er—</div>
- <div class="verse indent0">The dreadful <i>Andes</i> plac’d ’twixt Winter’s store</div>
- <div class="verse indent0">Of Winds, Rain, Snow, and that more humble Earth,</div>
- <div class="verse indent0">That gives the small but valiant <i>Coca</i> Birth;</div>
- <div class="verse indent0">This Champion that makes war-like <i>Venus</i> Mirth.</div>
- <div class="verse indent0">Nor <i>Coca</i> only useful art at home,</div>
- <div class="verse indent0">A famous Merchandize thou art become;</div>
- <div class="verse indent0">A thousand <i>Paci</i> and <i>Vicugni</i> groan</div>
- <div class="verse indent0">Yearly beneath thy Loads, and for thy sake alone</div>
- <div class="verse indent0">The spacious World’s to us by Commerce known.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Dr. Von Tschudi says that the Coca plant is regarded
-by the Peruvian Indian, as something sacred
-and mysterious, and it sustained an important part in<span class="pagenum"><a id="Page_290"></a>[290]</span>
-religion of the Incas. In all ceremonies, whether
-religious or warlike, it was introduced, for producing
-smoke at the great offerings, or as the sacrifice itself.
-During divine worship the priests chewed Coca
-leaves, and, unless they were supplied with them, it
-was believed that the favour of the gods could not be
-propitiated. It was also deemed necessary that the
-supplicator for divine grace should approach the
-priests with an <i>Acullico</i> in his mouth. It was
-believed that any business undertaken without the
-benediction of Coca leaves could not prosper; and to
-the shrub itself worship was rendered.</p>
-
-<p>During an interval of more than 300 years, Christianity
-has not been able to subdue the deep-rooted
-idolatry; for everywhere are found traces of belief in
-the mysterious power of this plant. The excavators
-in the mines of Cerro de Pasco throw masticated Coca
-on hard veins of metal, in the belief that it softens the
-ore and renders it more easy to work. The origin of
-this custom is easily explained, when it is recollected
-that in the time of the Incas it was believed that the
-<i>Coyas</i>, or deities of metals, rendered the mountains
-impenetrable, if they were not propitiated by the
-odour of Coca. The Indians, even at the present
-time,<a id="FNanchor_137" href="#Footnote_137" class="fnanchor">[137]</a> put Coca leaves into the mouths of dead persons,
-to secure to them a favourable reception on their
-entrance into another world; and when a Peruvian
-Indian, on a journey, falls in with a mummy, he, with
-timid reverence, presents to it some Coca leaves as his
-pious offering.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_291"></a>[291]</span></p>
-
-<p>Markham<a id="FNanchor_138" href="#Footnote_138" class="fnanchor">[138]</a> also says, “The reliance on the extraordinary
-virtues of the Coca leaf, amongst the
-Peruvian Indians, is so strong, that, in the Huanaco
-province, they believe that, if a dying man can taste
-a leaf placed on his tongue, it is a sure sign of his
-future happiness.”</p>
-
-<p>He also gives an account of the modern cultivation
-of the plant. Sowing is commenced in December and
-January, when the rains begin, which continue until
-April. The seeds are spread on the surface of the
-soil in a small nursery or raising ground called
-<i>almaciga</i>, over which there is generally a thatch roof
-(<i>huascichi</i>). At the end of about a fortnight they
-come up; the young plants being continually watered,
-and protected from the sun by the <i>huascichi</i>. The
-following year they are transplanted to a soil specially
-prepared by thorough weeding, and breaking up the
-clods very fine by hand; often in terraces only affording
-room for a single row of plants, up the side of the
-mountains, which are kept up by small stone walls.
-The plants are generally placed in square holes called
-<i>aspi</i>, a foot deep, with stones on the sides to prevent
-the earth from falling in. Three or four are planted
-in each hole, and grow up together.</p>
-
-<p>In Caravaya and Bolivia the soil in which the Coca
-grows is composed of a blackish clay, formed from the
-decomposition of the schists, which form the principal
-geological features of the mountains. On level ground
-the plants are placed in furrows called <i>nachos</i>, separated
-by little walls of earth, <i>umachas</i>, at the foot of each of<span class="pagenum"><a id="Page_292"></a>[292]</span>
-which a row of plants is placed; but this is a modern
-innovation, the terrace cultivation being the most
-ancient. At the end of eighteen months the plants
-yield their first harvest, and continue to yield for upwards
-of forty years. The first harvest is called <i>quita
-calzon</i>, and the leaves are then picked very carefully,
-one by one, to avoid disturbing the roots of the young
-tender plants. The following harvests are called <i>mitta</i>
-(“time” or “season”), and take place three and even
-four times in the year. The most abundant harvest
-takes place in March, immediately after the rains; the
-worst, at the end of June, called the <i>Mitta de San Juan</i>.
-The third, called <i>Mitta de Santos</i>, is in October or
-November. With plenty of watering, forty days
-suffice to cover the plants with leaves afresh. It is
-necessary to weed the ground very carefully, especially
-while the plants are young, and the harvest is gathered
-by women and children.</p>
-
-<p>The green leaves, called <i>matu</i>, are deposited in a
-piece of cloth which each picker carries, and are then
-spread out in the drying yard, called <i>matu-caucha</i>,
-and carefully dried in the sun. The dried leaf is called
-<i>Coca</i>. The drying yard is formed of slate flags, called
-<i>pizarra</i>; and when the leaves are thoroughly dry,
-they are sewn up in <i>cestos</i>, or sacks, made of banana
-leaves, of 20 lbs. each, strengthened by an exterior
-covering of <i>bayeta</i>, or cloth.<a id="FNanchor_139" href="#Footnote_139" class="fnanchor">[139]</a> They are also
-packed in <i>tambores</i> of 50 lbs. each, pressed tightly
-down. Dr. Poeppig (writing in 1827-32) reckoned
-the profits of a Coca farm to be forty-five per cent.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_293"></a>[293]</span></p>
-
-<p>The harvest is greatest in a hot moist situation; but
-the leaf generally considered the best flavoured by
-consumers, grows in drier parts, on the sides of hills.
-The greatest care is required in the drying; for too
-much sun causes the leaves to dry up and lose their
-flavour, while, if packed up moist, they become fetid.
-They are generally exposed to the sun in thin layers.</p>
-
-<p>The approximate annual produce of Coca in Peru is
-about 15,000,000 lbs., the average yield being about
-800 lbs. an acre. More than 10,000,000 lbs. are produced
-annually in Bolivia, according to Dr. Booth of
-La Paz; so that the annual yield of Coca throughout
-South America, including Peru, Bolivia, Ecuador, and
-Pasto, may be estimated at more than 30,000,000 lbs.
-At Tacna, the <i>tambor</i> of 50 lbs. is worth 9 to 12
-dollars, the fluctuations in price being caused by the
-perishable nature of the article, which cannot be kept
-in stock for any length of time. The average duration
-of Coca in a sound state, on the coast, is about five
-months, after which time it is said to lose flavour, and
-is rejected by the Indians as worthless.</p>
-
-<p>Cuca leaves can be bought in London, but up to
-the present time it has not come into much use as
-a beverage, yet it is supplied in Roots’ Cuca Cocoa,
-which is a combination of Cuca leaves, and the Cocoa
-bean.</p>
-
-<p>There is no doubt whatever in Cuca possessing the
-qualities ascribed to it, and its application in medicine
-for many “ills that man is heir to,” is being diligently
-pursued by physicians all over the civilized world,
-with very beneficial results, and it is a valuable<span class="pagenum"><a id="Page_294"></a>[294]</span>
-addition to our pharmacopœia. Johnston, in <i>The
-Chemistry of Common Life</i>,<a id="FNanchor_140" href="#Footnote_140" class="fnanchor">[140]</a> speaking of the general
-effects of the Coca leaf, says that it “acts differently
-according to the way in which it is used. When infused,
-and drunk like tea, it produces a gentle excitement,
-followed by wakefulness; and, if taken strong,
-retards the approach of hunger, prevents the usual
-breathlessness in climbing hills, and, in large doses,
-dilates the pupil, and renders the eye intolerant of
-light. It is seldom used in this way, however, but is
-commonly chewed in the form of a ball or quid, which
-is turned over and over in the mouth, as is done with
-tobacco. In this way its action is more gradual and
-prolonged than when the infusion only is taken. It is
-also very different in its character, because the constant
-chewing, the continued action of the saliva, and the
-influence of the lime or ashes chewed along with it,
-extract from the leaf certain other active constituents
-which water alone does not dissolve, when it is infused
-after the manner of tea.”</p>
-
-<p>It contains at least three different constituents; an
-odoriferous substance, a bitter principle, and a kind of
-tannic acid. When Cuca is imported into this country
-the leaves are coated with a resinous substance, like
-hops have, slightly soluble in water, but wholly in
-ether—which, on evaporation, leaves a brownish resin,
-which is powerfully odorous. This scent vanishes if it
-is exposed to the air for any length of time, and thus
-is lost one of the most important ingredients of good
-Cuca—rendering the leaf useless by keeping.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_295"></a>[295]</span></p>
-
-<p>It contains a crystalline bitter principle which can
-be separated from it by alcohol. Like <i>Theine</i>, it is an
-alkaloid, and is called <i>Cocaine</i>; but it is not harmless,
-as, in many particulars, and in its physiological action
-upon the system, it resembles <i>Atropine</i>, the alkaloid
-of the deadly nightshade.</p>
-
-<p>It also has a tannic acid, which gives a deep brownish
-green colour to the <i>per</i> salts of iron. So we see in its
-constituents it closely resembles the <i>Thea Sinensis</i>,
-only it is more powerful in its effects on the human
-frame, and, consequently, ought not to be taken in the
-same quantity as we now take tea, but it is invaluable
-in preventing, or greatly diminishing, the ordinary and
-natural waste which usually accompanies bodily exertion.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/footer10.jpg" width="300" height="300" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_296"></a>[296]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header23.jpg" width="500" height="125" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="KOLA">KOLA.</h3>
-
-<p>Whence Kola comes—Early Mention of—Early Trade in—Cure
-for Drunkenness—The <i>Cattia edulis</i>—Substitutes for Tea.</p>
-
-</div>
-
-<p>Kola can scarcely be called a tea, because, as
-a drink, it is produced from a nut, instead of a
-leaf, but it is put here because it contains the alkaloid
-<i>Theine</i>. Its botanical name is <i>Sterculia acuminata</i>,
-and it is a native of tropical West Africa, although
-now introduced into the West Indies and Brazils.
-The earliest mention of it to be found, is in “the
-Sieur Brüe’s Journey from Albreda, on the river
-Gambia, to Kachao, by land, in the year 1700.” Shortly
-after his start from Gambia, he was entertained by a
-Portuguese lady, and “after a short Compliment, one
-of her Slaves, a young, handsome Girl, but very immodestly
-dressed, presented the General a Pewter
-Basin full of <i>Kola</i>, a fruit much valued by the
-<i>Portugueze</i>. It is bitter, and makes the Teeth and
-Spittle yellow.”</p>
-
-<p>Barbot<a id="FNanchor_141" href="#Footnote_141" class="fnanchor">[141]</a> gives a very bad illustration of the nut, and
-the following description. “The <i>Cola</i> is a sort of fruit,
-somewhat resembling a large chestnut. The tree is<span class="pagenum"><a id="Page_297"></a>[297]</span>
-very tall and large, on which this fruit grows, in clusters,
-ten or twelve of them together; the outside of it is
-red, with some mixture of blue; and the inside, when
-cut, violet colour and brown. It comes once a year,
-is of a harsh, sharp taste, but quenches the thirst, and
-makes water relish so well, that most of the <i>Blacks</i>
-carry it about them, wheresoever they go, frequently
-chewing, and some eat it all day, but forbear at night,
-believing it hinders their sleeping. The whole country
-abounds in this <i>Cola</i>, which yields the natives considerable
-profit, selling it to their neighbours up in the inland;
-who, as some <i>Blacks</i> told me, sell it again to
-a sort of white men, who repair to them at a certain
-time of the year, and take off great quantities of it.
-These white men are suppos’d to be of <i>Morocco</i> or
-<i>Barbary</i>, for the <i>English</i> of <i>Bence</i> island assur’d me,
-there was a great quantity carry’d yearly by land to
-<i>Tunis</i> and <i>Tripoli</i>, in <i>Barbary</i>.”</p>
-
-<p>So we see that, although a fair trade was done in
-Kola over 150 years ago, it is only beginning to be
-known in Europe.</p>
-
-<p>In Congo it is called Makasso, and Guru in Soudan,
-and the seeds or nuts are used in West and Central
-Africa to make a refreshing beverage, which is somewhat
-allied to tea, and which has the same active
-principle as cocoa, without so much fatty matter. It
-is refreshing, invigorating, and has digestive properties.
-In the West Indies it is sometimes used by the
-negroes to counteract the effects of intoxication. It
-grows in pods, which contains several seeds, about the
-size of a horse chestnut. At present it is only used as<span class="pagenum"><a id="Page_298"></a>[298]</span>
-a tonic. Kola is said to be a cure for drunkenness,
-and to sober an inebriate in an hour’s time; but woe
-be to him if he returns to his evil courses for three or
-four days—his punishment will be equal to sea-sickness.</p>
-
-<p>There is a new product, about which, at present,
-very little is known in Europe. This is the <i>Cattia
-edulis</i>, which is said to be similar in its properties to
-Maté, Cuca, and Kola, in maintaining animal strength
-for a time, in the absence of food. It has been used
-by the natives of Arabia and Abyssinia for centuries.
-The plant is a shrub with lanceolate leaves of an olive-green
-colour, and it flourishes in Africa between 15°
-N. and 30° S. latitude, but it is chiefly cultivated in
-Arabia, especially in the province of Yemen. From
-Aden it is exported to the north-east of Africa, and
-the coasts of Somali land. The leaves are either
-chewed or infused like tea, and their sustaining virtues
-have recently been tested by M. Leloups, a French
-therapeutist. He employed not only the infusion, but
-the tincture, and an extract of the leaves, finding them
-all to produce wakefulness and banish fatigue. No
-definite alkaloid has yet been obtained from the
-leaves.</p>
-
-<p>In conclusion I may give the following list of substitutes
-for Chinese Tea and Maté.</p>
-
-<table summary="Substitutes for Chinese Tea and Maté">
- <tr>
- <th>Popular Name.</th>
- <th>Where collected and used.</th>
- <th>Name of Plant.</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Arabian Tea.</td>
- <td>Arabia.</td>
- <td>{ Cattia edulis.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td>
- <td>Abyssinia.</td>
- <td>{ Cattia Spinosa.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Unnamed.</td>
- <td>China.</td>
- <td>Sageretia theezans.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>New Jersey Tea.</td>
- <td>N. America.</td>
- <td>Ceanothus Americanus.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Unnamed.</td>
- <td>Chili.</td>
- <td>Psoralea glandulosa.<span class="pagenum"><a id="Page_299"></a>[299]</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Boer Tea.</td>
- <td>Cape of Good Hope.</td>
- <td>Cyclopia Vogelii.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td rowspan="2" class="valign nw">Sloe and Strawberry Tea.</td>
- <td rowspan="2" class="valign">North Europe.</td>
- <td>{ Prunus spinosa ⅓</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>{ Fragraria collina or F. resca ⅔.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Long-life Tea.</td>
- <td>Bencoolen.</td>
- <td>Glaphyria nitida (flowers).</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tea Plants.</td>
- <td rowspan="2" class="valign">New Holland.</td>
- <td rowspan="2" class="valign">Leptospermum scoparium and L. Thea. Melaleuca genistifolia, and M. scoparia.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tasmanian Tea.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Unnamed.</td>
- <td>Chili.</td>
- <td>Myrtus ugni.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Colony Tea.</td>
- <td>Cape of Good Hope.</td>
- <td>Helichrysum serpyllifolium.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mountain Tea.</td>
- <td>N. America.</td>
- <td>Gualtheria procumbens.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Labrador Tea.</td>
- <td rowspan="2" class="valign">N. America.</td>
- <td rowspan="2" class="valign">Ledum palustre and Ledum latifolium.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>James’s Tea.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Toolsie Tea.</td>
- <td>India.</td>
- <td>Ocymum album.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Oswego Tea.</td>
- <td>N. America.</td>
- <td>Monarda didyma and M. purpurea.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Unnamed.</td>
- <td>France.</td>
- <td>Micromeria thea sinensis.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sage Tea.</td>
- <td>North Europe.</td>
- <td>Salvia officinalis.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ama tsja: Tea of Heaven.</td>
- <td>Japan.</td>
- <td>Hydrangea thunbergii.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>“Burr.”</td>
- <td>New Holland.</td>
- <td>Acæna sanguisorba.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Santa Fé Tea.</td>
- <td>New Granada.</td>
- <td>Styrax alstonia.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Unnamed.</td>
- <td>Central America.</td>
- <td>Capraria bifolia.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cape Barran Tea.</td>
- <td>New Holland.</td>
- <td>Correa alba.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Capitão da matto.</td>
- <td>Brazil.</td>
- <td>Lautana pseudo thea.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Faham or Bourbon Tea.</td>
- <td>Mauritius.</td>
- <td>Angrœcum fragrans.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Brazilian Tea.</td>
- <td>Austria.</td>
- <td>Stachytarpheta jamaicensis.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mexican Tea.</td>
- <td class="nw">Mexico and Columbia.</td>
- <td>Chenopodium ambrosoides.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Apalachian Tea.</td>
- <td>N. America.</td>
- <td>Viburnum Cassinoides, and Prinos glaber.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_300"></a>[300]</span></p>
-
-<p>A tea is also made of coffee leaves, and this infusion
-has been drunk for an unknown time in the
-Eastern Archipelago, especially in the island of Sumatra.
-It is said to be an agreeable beverage, and is
-preferred by the natives to the berry.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 350px;">
-<img src="images/footer11.jpg" width="350" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_301"></a>[301]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 700px;">
-<img src="images/illus59.jpg" width="700" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_302"></a>[302]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_303"></a>[303]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 350px;">
-<img src="images/header24.jpg" width="350" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="COFFEE">COFFEE.</h3>
-
-<p>Its Growth and Birthplace—Where most Drank—Legends as to its
-Origin—Its Gradual Spread—Introduction into Europe and
-England—Pasqua Rosee’s Handbill—The English Coffee
-Houses—Their Rules—A Poem about Coffee Houses.</p>
-
-</div>
-
-<p>Next to tea, Coffee is, perhaps, the infusion
-most drank, its use being universal in Turkey,
-Egypt, Persia, and most Mahometan countries; and on
-the continent of Europe, with the exception of Russia,
-it is a greater favourite than tea. In Norway and
-Sweden it is especially drank, whilst tea is comparatively
-disused.</p>
-
-<p>It is the seed of an evergreen shrub (<i>Coffea Arabica</i>)
-which grows from six to twelve feet high, with a stem
-of from six to fifteen inches in circumference. When
-the blossom falls off, there remains, in its room, or
-rather, springs from each blossom, a small fruit, green<span class="pagenum"><a id="Page_304"></a>[304]</span>
-at first, but which becomes red when it ripens; it is
-not unlike a cherry, and is very good to eat. Under
-the flesh of this cherry, instead of the stone, is found
-the bean, or berry, which we call coffee, wrapped
-round in a fine thin skin. The berry is then very
-soft, and of a disagreeable taste; but as the cherry
-ripens, the berry in the inside grows harder, and the
-dried-up fruit being the flesh or the pulp of it, which
-was before eatable, becomes a shell or pod, of a deep
-brown colour. The berry is now solid, and of a clear
-transparent green. Each shell contains one berry,
-which splits into two equal parts.</p>
-
-<p>In Abyssinia coffee appears to have been used as a
-drink from time immemorial. Abd-Alkader, a learned
-native of Medina, writing at the beginning of the
-seventeenth century, gives us the history of its introduction
-into Arabia. A certain Sheikh, notorious for
-his piety and knowledge, named Jemal-Eddin, brought
-it from Persia to Aden. He was wont to take it as a
-medicine relieving the headache, enlivening the heart,
-and preventing drowsiness. This last attribute at
-once recommended it to the various imams, muftis, and
-dervishes, who wished to remain awake for the performance
-of religious exercises at night. The examples
-of these holy persons had its usual influence
-upon the people, and coffee drinking soon became a
-common custom.</p>
-
-<p>Not, however, without considerable opposition did
-this fashion come into vogue; there were many long
-and animated disputes about the legitimacy of drinking
-coffee. Its defenders alleged its medicinal virtues, its<span class="pagenum"><a id="Page_305"></a>[305]</span>
-opponents declared it to be like wine, of an inebriating
-nature—indeed, a sort of wine itself; and went so far,
-in the heat of argument, as to say that all who drank it
-would appear at the general resurrection with faces
-blacker than the bottoms of their coffee-pots.</p>
-
-<p>An insult of this sort was surely sufficient to justify
-a prompt adoption of the severest rejoinder by the
-other side, and, in replying, they became poetic. Said
-one:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“It is a dear object of desire to the collector of knowledge;</div>
- <div class="verse indent0">It is the drink of the people of God, and in it is health,</div>
- <div class="verse indent0">It’s odour is Musk, it’s colour Ink:</div>
- <div class="verse indent0">The wise man and the good will sip it pure as milk in its innocence,</div>
- <div class="verse indent0">And differing from it but in blackness.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>And another sang—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Courtesy is the coat of the customers in a Coffee-house.</div>
- <div class="verse indent0">The Coffee-house itself is as Paradise in its carpets, its company and its tender delights.</div>
- <div class="verse indent0">When the waiter comes with the Coffee in its cup of porcelain, sorrow disappears, and all anguish sinks under its dominion.</div>
- <div class="verse indent0">In its water we wash away our impurities, and burn out our solicitudes in its fire.</div>
- <div class="verse indent0">The man who has looked only on its chafing dish will say, ‘Fie upon the Wine and the Wine Vats.’”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Coffee won the day.</p>
-
-<p>There is, however, another story of its introduction—how
-in the far-off past a poor dervish, who lived in
-the deserts of Arabia, noticed that his goats came
-home every evening in a state of hilarity. Unable to
-account for this, he watched them, and found them<span class="pagenum"><a id="Page_306"></a>[306]</span>
-feeding on the blossoms and berries of a tree which he
-had never before noticed. He experimented upon
-himself by eating them, and soon became as jocund
-as his goats, so much so, that he was accused of having
-partaken of the accursed juice of the grape. But he
-soon convinced his maligners that the source of his
-high spirits was harmless, and they, tasting, became
-converts, and the berry became of general use.</p>
-
-<p>From Abyssinia, the use of coffee spread to Persia
-and Arabia, thence to Aden, Mecca, Cairo, Damascus,
-Aleppo and Constantinople, whence it found its way
-to Venice in 1615. But it is hard to say exactly when
-its use was introduced into England. Robert Burton
-mentions it in his <i>Anatomy of Melancholy</i>, but not
-in the 1621 edition. He says,<a id="FNanchor_142" href="#Footnote_142" class="fnanchor">[142]</a> “The Turks have a
-drink called Coffee (for they use no wine), so named of
-a berry, as black as soot, and as bitter (like that black
-drink which was in use among the Lacedæmonians,
-and perhaps the same), which they sip still of, and sup
-as warm as they can suffer; they spend much time
-in those coffee houses, which are somewhat like our
-alehouses or taverns, and there they sit, chatting and
-drinking, to drive away the time, and to be merry
-together, because they find by experience that kind
-of drink, so used, helpeth digestion, and procureth
-alacrity.”</p>
-
-<p>Anthony à Wood says that the first coffee-house was
-kept in 1650 in Oxford, by Jacobs, a Jew; and it
-seems generally recognised that the first coffee-house
-in London was opened in St. Michael’s Alley, Cornhill,<span class="pagenum"><a id="Page_307"></a>[307]</span>
-in 1652, by one Pasqua Rosee, a Greek, servant
-to Mr. Edwards, a Turkey merchant. In “A Broadside
-against <span class="smcap">Coffee</span>, or the Marriage of the Turk”
-(1672), he is thus mentioned:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“A Coachman was the first (here) <i>Coffee</i> made,</div>
- <div class="verse indent0">And ever since the rest <i>drive on</i> the trade;</div>
- <div class="verse indent0"><i>Me no good Engalash!</i> and sure enough,</div>
- <div class="verse indent0">He plaid the Quack to salve his Stygian stuff;</div>
- <div class="verse indent0"><i>Ver boon for de stomach, de Cough, de Ptisick</i>,</div>
- <div class="verse indent0">And I believe him, for it looks like Physick.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Here is Rosee’s handbill:—</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p class="center">“<span class="smcap">The Vertue of the Coffee Drink.</span></p>
-
-<p>“First publiquely made and sold in England, by
-<i>Pasqua Rosee</i>.</p>
-
-<p>“The grain or berry called <i>Coffee</i>, groweth upon
-little Trees, only in the <i>Deserts of Arabia</i>.</p>
-
-<p>“It is brought from thence, and drunk generally
-throughout all the Grand Seignior’s Dominions.</p>
-
-<p>“It is a simple innocent thing, composed into a
-Drink, by being dryed in an Oven, and ground to
-Powder, and boiled up with Spring water, and about
-half a pint of it to be drunk, fasting an hour before,
-and not Eating an hour after, and to be taken as hot
-as possibly can be endured; the which will never fetch
-the skin off the mouth, or raise any Blisters, by reason
-of that Heat.</p>
-
-<p>“The Turks drink at Meals and other times, is
-usually <i>Water</i>, and their Dyet consists much of <i>Fruit</i>;
-the <i>Crudities</i> whereof are very much corrected by this
-Drink.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_308"></a>[308]</span></p>
-
-<p>“The quality of this Drink is Cold and Dry; and
-though it be a Dryer, yet it neither <i>heats</i>, nor <i>inflames</i>
-more than <i>hot Posset</i>.</p>
-
-<p>“It so closeth the Orifice of the Stomack, and fortifies
-the heat within, that it’s very good to help
-digestion; and therefore of great use to be taken
-about 3 or 4 o’clock afternoon, as well as in the morning.</p>
-
-<p>“It much quickens the <i>Spirits</i>, and makes the Heart
-<i>Lightsome</i>.</p>
-
-<p>“It is good against sore Eys, and the better if you
-hold your Head over it, and take in the Steem that
-way.</p>
-
-<p>“It suppresseth Fumes exceedingly, and therefore
-good against the <i>Head-ach</i>, and will very much stop
-any <i>Defluxion of Rheums</i> that distil from the <i>Head</i>
-upon the <i>Stomack</i>, and so prevent and help <i>Consumptions</i>,
-and the <i>Cough of the Lungs</i>.</p>
-
-<p>“It is excellent to prevent and cure the <i>Dropsy</i>, <i>Gout</i>
-and <i>Scurvy</i>.</p>
-
-<p>“It is known by experience to be better than any
-other Drying Drink for <i>People in years</i>, or <i>Children</i>
-that have any <i>running humors</i> upon them, as <i>the
-King’s Evil</i>, etc.</p>
-
-<p>“It is very good to prevent <i>Mis-carryings in
-Child-bearing Women</i>.</p>
-
-<p>“It is a most excellent remedy against the <i>Spleen</i>,
-<i>Hypocondriack Winds</i>, or the like.</p>
-
-<p>“It will prevent <i>Drowsiness</i>, and make one fit for
-busines, if one have occasion to <i>Watch</i>; and therefore
-you are not to drink of it <i>after Supper</i>, unless you<span class="pagenum"><a id="Page_309"></a>[309]</span>
-intend to be <i>watchful</i>, for it will hinder sleep for three
-or four hours.</p>
-
-<p>“<i>It is observed that in Turkey, where this is generally
-drunk, that they are not trobled with the Stone, Gout,
-Dropsie, or Scurvey, and that their Skins are exceeding
-cleer and white.</i></p>
-
-<p>“It is neither <i>Laxative</i> nor <i>Restringente</i>.</p>
-
-<p>“Made and Sold in <i>St. Michael’s Alley</i> in
-<i>Cornhill</i>, by <i>Pasqua Rosee</i>, at the Signe of
-his own Head.”</p>
-
-</div>
-
-<p>That it met with opposition at its introduction, we
-have already seen in “A Broadside against Coffee;”
-but Hatton, in his “New View of London,” 1708,
-gives a case of clear persecution. “I find it Recorded
-that one <i>James Farr</i>, a barber, who kept the Coffee
-House which is now the <i>Rainbow</i>, was, in the year
-1657, presented by the Inquest of St. Dunstan’s in
-the W. for Making and Selling a sort of Liquor, called
-Coffee, as a great Nusance and Prejudice of the neighbourhood,
-etc. And who would then have thought
-London would ever have had near 3000 such Nusances,
-and that Coffee should have been, as now, so much
-Drank by the best of Quality and Physicians.”<a id="FNanchor_143" href="#Footnote_143" class="fnanchor">[143]</a></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 475px;">
-<img src="images/illus60.jpg" width="475" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<p>The coffee houses soon became popular, because
-they filled a social want. There were no clubs, as we
-know them, although there were limited social gatherings,
-under the name of club, held at stated periods—and
-the coffee house provided a convenient place for
-gossip and news. Here were served alcoholic drinks<span class="pagenum"><a id="Page_310"></a>[310]</span>
-as well as coffee; here the newspapers might be seen;
-here, also, men could indulge in a pipe, and its advantages
-are well summed up by Misson,<a id="FNanchor_144" href="#Footnote_144" class="fnanchor">[144]</a> who<span class="pagenum"><a id="Page_311"></a>[311]</span>
-travelled in England in the reign of William and
-Mary. “These Houses, which are very numerous in
-London, are extreamly convenient. You have all
-Manner of News there; You have a good Fire, which
-you may sit by as long as you please; You have a dish
-of Coffee, you meet your Friends for the Transaction
-of Business, and all for a Penny, if you don’t care to
-spend more.”</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse center">“THE RULES AND ORDERS OF THE COFFEE-HOUSE.<a id="FNanchor_145" href="#Footnote_145" class="fnanchor">[145]</a></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“<i>Enter Sirs, freely, But first, if you please,</i></div>
- <div class="verse indent0"><i>Peruse our Civil-Orders, which are these.</i></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“First, Gentry, Tradesmen, all are welcome hither,</div>
- <div class="verse indent0">And may, without Affront, sit down Together:</div>
- <div class="verse indent0">Pre-eminence of Place, none here should Mind,</div>
- <div class="verse indent0">But take the next fit Seat that he can find:</div>
- <div class="verse indent0">Nor need any, if Finer Persons come,</div>
- <div class="verse indent0">Rise up for to assigne to them his Room;</div>
- <div class="verse indent0">To limit Men’s Expence, we think not fair,</div>
- <div class="verse indent0">But let him forfeit Twelve pence that shall Swear;</div>
- <div class="verse indent0">He that shall any Quarrel here begin,</div>
- <div class="verse indent0">Shall give each Man a Dish t’ Atone the Sin;</div>
- <div class="verse indent0">And so shall he, whose Complements extend</div>
- <div class="verse indent0">So far to drink in <span class="smcap">Coffee</span> to his Friend;</div>
- <div class="verse indent0">Let Noise of loud Disputes be quite forborn,</div>
- <div class="verse indent0">No Maudlin Lovers here in Corners Mourn:</div>
- <div class="verse indent0">But all be Brisk, and Talk, but not too much;</div>
- <div class="verse indent0">On Sacred things, Let none presume to touch,</div>
- <div class="verse indent0">Nor Profane Scripture, or sawcily wrong</div>
- <div class="verse indent0">Affairs of State with an Irreverent Tongue:</div>
- <div class="verse indent0">Let mirth be Innocent, and each Man see,</div>
- <div class="verse indent0">That all his Jests without Reflection be;</div><span class="pagenum"><a id="Page_312"></a>[312]</span>
- <div class="verse indent0">To keep the House more Quiet, and from Blame,</div>
- <div class="verse indent0">We Banish hence Cards, Dice and every Game:</div>
- <div class="verse indent0">Nor can allow of Wagers, that Exceed</div>
- <div class="verse indent0">Five Shillings, which, oft-times, much Trouble Breed;</div>
- <div class="verse indent0">Let all that’s Lost or Forfeited be spent</div>
- <div class="verse indent0">In such Good Liquor as the House doth Vent,</div>
- <div class="verse indent0">And Customers endeavour to their Powers,</div>
- <div class="verse indent0">For to observe still seasonable Howers.</div>
- <div class="verse indent2">Lastly, Let each Man what he calls for <i>Pay</i>,</div>
- <div class="verse indent2">And so you’re welcome to come every Day.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>To know of coffee-houses in their prime, we must
-turn to the pages of Addison and Steele, to the <i>Guardian</i>,
-the <i>Spectator</i>, the <i>Tatler</i>, etc., but they are well
-epitomised in the following poem, which bears date
-1667:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse center">“NEWS FROM THE COFFEE-HOUSE.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“In which is shewn their several sorts of Passions,</div>
- <div class="verse indent0">Containing Newes from all our Neighbour <i>Nations</i>.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse center">“<span class="smcap">A Poem.</span></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“You that delight in Wit and Mirth,</div>
- <div class="verse indent2">And long to hear such News,</div>
- <div class="verse indent0">As comes from all Parts of the <i>Earth</i>,</div>
- <div class="verse indent2"><i>Dutch</i>, <i>Danes</i>, and <i>Turks</i>, and <i>Jews</i>,</div>
- <div class="verse indent0">I’le send yee to a Rendezvouz,</div>
- <div class="verse indent2">Where it is smoaking new;</div>
- <div class="verse indent0">Go, hear it at a <i>Coffee-house</i>,</div>
- <div class="verse indent2"><i>It cannot but be true</i>.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">There Battles and Sea-Fights are Fought,</div>
- <div class="verse indent2">And bloudy Plots display’d;</div>
- <div class="verse indent0">They know more things than ’ere was thought</div>
- <div class="verse indent2">Or ever was betray’d:</div>
- <div class="verse indent0">No Money in the Minting House</div>
- <div class="verse indent2">Is halfe so Bright and New;</div>
- <div class="verse indent0">And, comming from a <i>Coffee-House</i></div>
- <div class="verse indent2"><i>It cannot but be true</i>.</div><span class="pagenum"><a id="Page_313"></a>[313]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Before the <i>Navyes</i> fall to Work,</div>
- <div class="verse indent2">They know who shall be Winner;</div>
- <div class="verse indent0">They there can tell ye what the <i>Turk</i></div>
- <div class="verse indent2">Last Sunday had to Dinner;</div>
- <div class="verse indent0">Who last did cut <i>Du Ruitter’s</i> Corns,</div>
- <div class="verse indent2">Amongst his jovial Crew;</div>
- <div class="verse indent0">Or Who first gave the <i>Devil</i> Horns.</div>
- <div class="verse indent2"><i>Which cannot but be true.</i></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">A <i>Fisherman</i> did boldly tell,</div>
- <div class="verse indent2">And strongly did avouch,</div>
- <div class="verse indent0">He Caught a Shoal of Mackarel,</div>
- <div class="verse indent2">That Parley’d all in <i>Dutch</i>,</div>
- <div class="verse indent0">And cry’d out, <i>Yaw, yaw, yaw, Myne Here</i>;</div>
- <div class="verse indent2">But as the Draught they Drew,</div>
- <div class="verse indent0">They Struck for fear that <i>Monck</i> was there,</div>
- <div class="verse indent2"><i>Which cannot but be true</i>.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Another Swears by both his Ears,</div>
- <div class="verse indent2"><i>Mounsieur</i> will cut our Throats;</div>
- <div class="verse indent0">The <i>French King</i> will a Girdle bring,</div>
- <div class="verse indent2">Made of Flat-bottom’d Boats;</div>
- <div class="verse indent0">Shall compas <i>England</i> round about,</div>
- <div class="verse indent2">Which must not be a few,</div>
- <div class="verse indent0">To give our <i>Englishmen</i> the Rout;</div>
- <div class="verse indent2"><i>This sounds as if ’twere true</i>.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">There’s nothing done in all the World,</div>
- <div class="verse indent2">From <i>Monarch</i> to the <i>Mouse</i>,</div>
- <div class="verse indent0">But every Day or Night ’tis hurl’d</div>
- <div class="verse indent2">Into the <i>Coffee-house</i>.</div>
- <div class="verse indent0">What <i>Lillie</i> or what <i>Booker</i> can</div>
- <div class="verse indent2">By Art, not bring about</div>
- <div class="verse indent0">At <i>Coffee-house</i> you’l find a Man,</div>
- <div class="verse indent2"><i>Can quickly find it out</i>.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">They’l tell ye there, what Lady-ware,</div>
- <div class="verse indent2">Of late is grown too light;</div><span class="pagenum"><a id="Page_314"></a>[314]</span>
- <div class="verse indent0">What Wise-man shall from Favour Fall,</div>
- <div class="verse indent2">What Fool shall be a Knight;</div>
- <div class="verse indent0">They’l tell ye when our Fayling Trade</div>
- <div class="verse indent2">Shall Rise again, and Flourish,</div>
- <div class="verse indent0">Or when <i>Jack Adams</i> shall be made</div>
- <div class="verse indent2">Church-Warden of the Parish.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">They know who shall in Times to come,</div>
- <div class="verse indent2">Be either made or undone,</div>
- <div class="verse indent0">From great <i>St. Peter’s-street</i> in <i>Rome</i>,</div>
- <div class="verse indent2">To <i>Turnbull-street</i> in <i>London</i>.</div>
- <div class="verse indent0">And likewise tell, in <i>Clerkenwell</i>,</div>
- <div class="verse indent2">What w⸺ hath greatest Gain,</div>
- <div class="verse indent0">And in that place, what Brazen-face</div>
- <div class="verse indent2">Doth wear a Golden Chain.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">At Sea their knowledge is so much,</div>
- <div class="verse indent2">They know all Rocks and Shelves,</div>
- <div class="verse indent0">They know all Councils of the <i>Dutch</i>,</div>
- <div class="verse indent2">More than they know Themselves.</div>
- <div class="verse indent0">Who ’tis shall get the best at last,</div>
- <div class="verse indent2">They perfectly can shew</div>
- <div class="verse indent0">At <i>Coffee-house</i>, when they are plac’d</div>
- <div class="verse indent2"><i>You’d scarce believe it true</i>.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">They know all that is Good, or Hurt,</div>
- <div class="verse indent2">To Dam ye, or to Save ye;</div>
- <div class="verse indent0">There is the <i>Colledge</i> and the <i>Court</i>,</div>
- <div class="verse indent2">The <i>Country</i>, <i>Camp</i>, and <i>Navie</i>;</div>
- <div class="verse indent0">So great a <i>Vniversitie</i></div>
- <div class="verse indent2">I think there ne’re was any;</div>
- <div class="verse indent0">In which you may a Schoolar be</div>
- <div class="verse indent2">For spending of a Penny.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">A <i>Merchant’s Prentice</i> there shall show</div>
- <div class="verse indent2">You all and every thing,</div>
- <div class="verse indent0">What hath been done, and is to do,</div>
- <div class="verse indent2">’Twix <i>Holland</i> and the <i>King</i>;</div><span class="pagenum"><a id="Page_315"></a>[315]</span>
- <div class="verse indent0">What <i>Articles</i> of <i>Peace</i> will bee</div>
- <div class="verse indent2">He can precisely show,</div>
- <div class="verse indent0">What will be good for <i>Them</i> or <i>Wee</i>,</div>
- <div class="verse indent2">He perfectly doth know.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Here Men do talk of every Thing,</div>
- <div class="verse indent2">With large and liberal Lungs,</div>
- <div class="verse indent0">Like Women at a Gossiping,</div>
- <div class="verse indent2">With double tyre of Tongues;</div>
- <div class="verse indent0">They’l give a Broad-side presently,</div>
- <div class="verse indent2">Soon as you are in view,</div>
- <div class="verse indent0">With Stories that you’l wonder at,</div>
- <div class="verse indent2">Which they will swear are true.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">The Drinking there of <i>Chockolat</i>,</div>
- <div class="verse indent2">Can make a <i>Fool</i> a <i>Sophie</i>,</div>
- <div class="verse indent0">’Tis thought the <i>Turkish Mahomet</i></div>
- <div class="verse indent2">Was first Inspir’d with Coffee:</div>
- <div class="verse indent0">By which his Powers did Over-flow</div>
- <div class="verse indent2">The Land of <i>Palestine</i>;</div>
- <div class="verse indent0">Then let us to the <i>Coffee-house</i> go,</div>
- <div class="verse indent2">’Tis Cheaper farr than Wine.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">You shall know there, what Fashions are;</div>
- <div class="verse indent2">How Perrywiggs are Curl’d;</div>
- <div class="verse indent0">And for a Penny you shall heare</div>
- <div class="verse indent2">All Novells in the World.</div>
- <div class="verse indent0">Both Old and Young, and Great and Small,</div>
- <div class="verse indent2">And Rich and Poore, you’ll see;</div>
- <div class="verse indent0">Therefore let’s to the <i>Coffee</i> all,</div>
- <div class="verse indent2">Come All away with Mee. <i>Finis.</i>”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_316"></a>[316]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header25.jpg" width="500" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p>Different Sorts of Coffee—Its Enemies—Its Composition and Treatment—Methods
-of Making—Adulterations—Liberian Coffee—Date
-Coffee and other Substitutes.</p>
-
-</div>
-
-<p>There are about twenty-two species of coffee,
-seven of them belonging to Asia, and fifteen to
-Africa, where it grows in districts widely apart, as in
-Angola and on the shores of the Victoria Nyanza;
-yet, although it is so widely disseminated, and comes
-from so many different places, it is getting commercially
-dearer without any present prospect of any
-reduction. Its value in the market is as follows—the
-first being the highest, and the last the lowest in price.
-Mocha, Jamaica, Ceylon, Honduras, Mysore, Costa
-Rica, Guatemala, Brazil, New Grenada, and divers
-East Indian growths; and its consumption per head
-in Europe, ranks thus: Holland, Denmark, Germany,
-Belgium, Norway, Switzerland, Sweden, France,
-Austria, Greece, Great Britain, Italy and Russia.</p>
-
-<p>Unfortunately the coffee plant has its enemies, in
-the shape of two fungi which have devastated the
-plantations of Ceylon and Mysore, one the <i>Hemileia<span class="pagenum"><a id="Page_317"></a>[317]</span>
-Vastata</i>, and the other the <i>Pellicularia Kolerota</i>,
-whilst an insect called the coffee bug (<i>Lecanium Coffeæ</i>)
-causes great destruction, as does also the coffee, or
-Golunda rat. Indeed, these enemies so prevailed in
-Ceylon as to render coffee growing not only unprofitable,
-but almost impossible, so the planters took to
-growing tea, with the good results which we have
-seen.</p>
-
-<p>Raw coffee has very little scent, and a bitter taste,
-and no one would credit it with the delicious aroma
-which is developed—like the tea leaf—by roasting, an
-operation which increases the bulk of the berry, whilst
-diminishing its weight. Its commercial value is in proportion
-to its aroma; and it is found that, by keeping
-the raw berry, a chemical change takes place, which
-very much improves inferior qualities. But this aroma
-is extremely volatile, and ground coffee should be kept
-in scrupulously air-tight cases. Indeed, so fugitive is
-it, that coffee to be drank in perfection should be made
-from berries roasted freshly every day, as is frequently
-done in France.</p>
-
-<p>Raw coffee contains an astringent acid, which does
-not stain iron black, like that of tea, but green; and it
-also embodies Theine, or, as it is called when applied to
-coffee, <i>Caffeine</i>. This alkaloid does not exist in large
-quantities as in tea, <i>i.e.</i>, the drinker of an equal number
-of cups of both beverages would have less of the
-alkaloid if coffee was drunk.</p>
-
-<p>The berries, when roasted, and their flavour developed,
-are ground—coarse or fine according to taste,
-and are then ready to be made into a drink. It is<span class="pagenum"><a id="Page_318"></a>[318]</span>
-here, in conjunction with the use of stale, and consequently,
-tasteless coffee, that we, in England, go to
-grief. Of coffee-making machines there are numbers;
-but if pure coffee is used, they might as well be dispensed
-with, whilst they are almost necessary if the
-coffee is adulterated. Another thing that our English
-housekeepers do not understand is, that coffee, in
-order to be productive of a good result, should be
-used large-handedly and generously, and not according
-to the time-honoured, grandmotherly, but parsimonious
-method applied to tea, of a teaspoonful for each person
-and one for the pot. The allowance of freshly ground
-coffee should be from 1½ to 2 oz. per pint of water,
-and any less does not make coffee, but only “water
-bewitched.”</p>
-
-<p>With this quantity excellent coffee can be made
-without the aid of any machine. Warm the coffee
-pot, or jug, put in the coffee, and then add the water,
-which, as with tea, should just have come to the boil,
-and after standing a little time, the coffee is fit to
-drink. If the coffee is boiled, the extremely volatile
-aroma is dissipated, and its exquisite flavour lost.</p>
-
-<p>But a good way of making coffee is to make it over
-night. Put the coffee in a jug, and pour cold water
-on it. The lighter particles soon get soaked and fall
-to the bottom. In the morning it has only to be
-warmed until it just boils, when it should be strained
-and served at once. This only applies to <i>pure</i> coffee.</p>
-
-<p>There are too many adulterants used, and what
-“French Coffee” and “Coffee as in France” is made
-of, the Lord and their manufacturers only know. The<span class="pagenum"><a id="Page_319"></a>[319]</span>
-chief of these offenders in England is the root of the
-succory, chicory, or wild endive (<i>Cichorium Intybus</i>),
-which, originally wild, is now extensively cultivated in
-England; whilst on the Continent it is very largely
-grown in France, Germany, Belgium, and Holland,
-and both home-grown and foreign chicory are largely
-in our market, the latter fetching the higher price. It
-does not taste like coffee, nor has it any aroma; but,
-when roasted, it gives a dark colour to water, and
-a bitter taste, as if a great deal of coffee had been
-used; and for this purpose it must have been first
-used in the old coffee-houses. But it is a question
-whether you buy pure roasted and ground chicory.
-In Germany it is adulterated largely with turnips and
-carrots, whilst Venetian red is used to give it a colour.</p>
-
-<p>Notice has already been made of the different kinds
-of coffee, but not the West African species—the Liberian
-coffee (<i>Coffea Liberica</i>)—which has not, as yet,
-come into common use in England. There are many
-substitutes for coffee, one of which developed a few
-years since into a large commercial undertaking, but
-eventually collapsed. It was Date Coffee, made out
-of date stones roasted and ground. Among other
-substances used in lieu of coffee, are the roasted seeds
-of the yellow water-lily (<i>Iris pseudocorus</i>); the seeds
-of a <i>Goumelia</i>, called in Turkey <i>Keuguel</i>; roasted
-acorns and beans, chick peas, rye and other grains,
-nuts, almonds, and dandelion roots (<i>Leontodon taraxacum</i>),
-whilst in Africa many berries are used in its
-stead.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_320"></a>[320]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 325px;">
-<img src="images/header26.jpg" width="325" height="500" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="COCOA">COCOA.</h3>
-
-<p>Where Cocoa is Grown—Its Manufacture—Its Use Abroad and in
-England—Cocoa as a Drink—Chocolate, Edible and Otherwise—Substitutes
-for Cocoa.</p>
-
-</div>
-
-<p>Linnæus was so fond of the drink made
-from the seeds of this plant that he gave it the
-name of <i>Cacao Theobroma</i>, or “Food of the Gods.”</p>
-
-<p>As a drink it cannot be classed among the infusions,
-like tea, nor is it roasted and ground to powder like
-coffee; but the seeds are crushed and mealed in a
-mill, and from this oily meal is made the thin gruel
-which we drink as cocoa.</p>
-
-<p>It seems to have been originally a native of Mexico,
-and is now cultivated there, in Honduras, Guatemala,
-Nicaragua, Brazil, Peru, Ecuador, New Granada,<span class="pagenum"><a id="Page_321"></a>[321]</span>
-Venezuela, Guiana, and most of the West India
-Islands. Commercially the different sorts rank in
-value as follow: Trinidad, Caraccas, Grenada, Guayaquil,
-Surinam, Bahia, Ceylon, and British West
-Indies.</p>
-
-<p>It grows, as we see in the illustration, somewhat
-like a melon, which contains some fifty or more seeds,
-in rows embedded in a spongy substance, from which
-the seeds are cleansed and then dried in the sun,
-when it becomes brittle and of a dark colour internally,
-eating like an oily nut, but with a decidedly bitter
-and somewhat astringent taste. To render it fit for
-food, it is gently roasted to develop the aroma, allowed
-to cool, deprived of its husk, and then crushed into
-small fragments called cocoa nibs, which is the purest
-form in which it is used, but also the one which entails
-the greatest trouble in making a drink therefrom. The
-granulated, rock, flake, and soluble cocoas are made
-by the beans being ground into a paste in a rolling
-mill; starch, flour, sugar, and other ingredients being
-used, according to the taste of different manufacturers.</p>
-
-<p>It was used by the Mexicans and Peruvians before
-their conquest by the Spaniards, and formed an article
-of barter among them. Columbus brought a knowledge
-of it to Europe; but those were not the days
-of non-alcoholic drinks, and it was some time before it
-came into vogue. Naturally, first of all in Spain, and
-to this day Spain is the greatest European consumer
-of cocoa in some shape or other. It was introduced
-into England about the same time as tea and coffee,
-but the chocolate houses, pure and simple, as such,<span class="pagenum"><a id="Page_322"></a>[322]</span>
-were very few compared to the coffee houses. It was
-taxed as a drink by the same Acts as tea, and paid
-the same duty. In the eighteenth century it became
-a fashionable morning drink, especially for ladies, and
-is perpetually alluded to by the essayists; but it was
-so expensive as to be only a drink for the upper
-classes.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus61.jpg" width="500" height="450" alt="" />
-<p class="caption">CHOCOLATE DRINKING.</p>
-</div>
-
-<p>Cocoa as a drink is far more nutritious than either
-tea or coffee, and like those two substances it has a
-volatile oil which gives the delicious aroma, and an
-active principle resembling Theine or Caffeine—but not
-identical with them—called <i>Theobromine</i>. It has no
-tannic acid, but it has what the other two do not<span class="pagenum"><a id="Page_323"></a>[323]</span>
-possess, it has a peculiar fatty matter, known as cocoa
-butter, which sometimes amounts to half the contents
-of the seed. It is this excess of fat which renders it
-liable to disagree with some susceptible stomachs, but
-the mixture of farinaceous matter and sugar tend in a
-great measure to obviate this inconvenience.</p>
-
-<p>In another method of manufacture it is known as
-Chocolate, which is simply the cocoa bean ground and
-flavoured with sugar, vanilla, almonds, cinnamon, or
-what not, according to taste. It is in a dry form the
-most popular of sweetmeats, although the adulterations
-practised by low class firms, in order to sell a cheap
-article, are many, owing to its high price; yet the
-goods of first-rate firms like Menier, Fry, Cadbury,
-and others, may be taken without suspicion, and
-are—good!!!</p>
-
-<p>There are pseudo cocoas, as there are pseudo coffees
-and teas. The Guarana, or Brazilian Cocoa (<i>Paullina
-sorbilis</i>); a ground nut, the <i>Arachis hypogeia</i>, used in
-South Carolina, Angola, and elsewhere; the <i>Cyperus
-esculentus</i>, or earth chestnut, in Spain, are the chief
-substitutes; but it is needless to say that none compare
-with the <span class="smcap">Theobroma</span>. Alas! that it should be
-adulterated.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/footer12.jpg" width="500" height="150" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_324"></a>[324]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header27.jpg" width="500" height="175" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="AERATED_DRINKS">AËRATED DRINKS.</h3>
-
-<p>Ginger Beer—Old and New Methods of Manufacture—Lemonade—Chemicals
-in Non-Alcoholic Drinks—Fruit Syrups—Non-Alcoholic
-Cordials and Liquors—Natural Mineral Waters—Their
-Constituents—Artificial Aërated Waters—Their Introduction
-into England—Manufacture.</p>
-
-</div>
-
-<p>Popular among non-intoxicant drinks is the
-homely Ginger Beer, so dearly beloved of thirsty
-holiday makers and small children; dear also to the
-boating man in connection with good ale, as “Shandy-gaff.”
-And the stone bottle, in which it used generally
-to be encased, is familiar to every reader. We
-say, advisedly, <i>used</i>, because now-a-days it is also put
-up in glass bottles; nay, it is sold in casks, like beer,
-to the publicans and others. The probability is that,
-in the old days, its somewhat murky colour would not
-bear inspection through bright glass. The old ginger
-beer, whose flavour cannot be approached by the
-modern decoctions, was made of Jamaica ginger macerated
-in water, with the addition of lemon juice and
-sugar. It was allowed to ferment, and possessed
-decided traces of alcohol. It was made after this
-fashion:—</p>
-
-<p>Take 1 ounce of best Jamaica ginger, and crush<span class="pagenum"><a id="Page_325"></a>[325]</span>
-thoroughly with a hammer or suitable crushing machine;
-boil gently for about an hour in about a quart
-of water, then add 1 lb. of best loaf sugar, and make
-up to a gallon with hot water; stir until all is dissolved.
-Add a small quantity of the soluble essence
-of lemon, and gum extract, the quantity to be regulated
-to taste of the maker. Then stir in ¼ ounce of
-tartaric acid, and, if required for quick fermentation, a
-very small quantity of yeast. The beer should fine
-down perfectly clear, and should then be bottled. In
-from one to three weeks time it is ready for drinking,
-and should keep good about six months.</p>
-
-<p>This was the old fashion—now for the new.<a id="FNanchor_146" href="#Footnote_146" class="fnanchor">[146]</a></p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Plain Syrup, from 56° to 60° T.<a id="FNanchor_147" href="#Footnote_147" class="fnanchor">[147]</a></td>
- <td class="tdr">3</td>
- <td>quarts</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Boiling Water</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td>quart</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Oil of Lemon</td>
- <td class="tdr">24</td>
- <td>minims</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Acetic Acid</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>fluid ounces</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ginger Tincture (21, 22, or 23), Q.S.<a id="FNanchor_148" href="#Footnote_148" class="fnanchor">[148]</a></td>
- <td class="tdr"></td>
- <td></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center smaller">Use 1 to 1½ ounce of the flavoured spirit to each bottle.</p>
-
-<p>First incorporate the lemon oil with 1 quart of the
-thick syrup. (If the oil contains a large proportion of
-insoluble matter, it may be well to use rather less than
-1 quart of syrup in the first place.) Then add the
-boiling water, and, after that, the remaining syrup;
-taking care to keep the mixture constantly agitated
-during the process.</p>
-
-<p>Lastly, add the acid, and ginger tincture according
-to taste, or the requirements of the public analyst.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_326"></a>[326]</span></p>
-
-<p>By adding boiling <i>syrup</i> instead of boiling water to
-the mixture of plain syrup and oil of lemon, and subsequently
-adding the required quantity of cold water,
-the whole operation will be brought more thoroughly
-under control, and a larger proportion of oil may be
-employed without waste. With some samples of the
-oil, it may be necessary to heat a larger portion of the
-syrup; but the oil should always be mixed with <i>cold</i>,
-<i>thick</i> syrup in the first place, unless a perfectly <i>close</i>,
-<i>air-tight vessel</i> is provided for mixing; in this case,
-hot, thick syrup may be poured on the oil, cold
-water being subsequently added to give the requisite
-density.</p>
-
-<p>When it is required to incorporate a maximum
-quantity of lemon oil with the syrup, it should first be
-whisked into the <i>whole</i> of the thick syrup <i>cold</i>; the
-flavoured syrup should then be carefully heated by
-means of a steam jacket, or other convenient arrangement,
-until the suspended oil is reduced to a state of
-solution. The syrup will then be transparent. Let
-it be cooled again as quickly as possible.</p>
-
-<p class="center"><i>Gingerade.</i></p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Plain Syrup, 42° T.<a id="FNanchor_149" href="#Footnote_149" class="fnanchor">[149]</a></td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td>gallon</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ginger Tincture (No. 21 or 22)</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>fluid ounces</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Acetic Acid</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Bitter Orange Tincture, Q.S.</td>
- <td class="tdr"></td>
- <td></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center smaller">Use 1 to 1½ ounce of flavoured syrup to each bottle.</p>
-
-<p>Ginger Ale is a beverage supposed to beguile the
-artless teetotaller into an idea that he is doing something<span class="pagenum"><a id="Page_327"></a>[327]</span>
-naughty, or at all events, placing himself on the
-very verge of tampering with the accursed thing
-“Beer.” Hence its name, but what a difference in
-the two drinks! Here are two receipts for making</p>
-
-<p class="center"><i>Ginger Ale.</i></p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Plain Syrup, 42° T.</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td>gallon</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Comp. Ginger Tincture (No. 23)</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>fluid ounces</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Acetic Acid</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sugar Colouring</td>
- <td class="tdr">½</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center">Or</p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Plain Syrup, 42° T.</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td>gallon</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ginger Tincture (No. 21 or 22)</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>fluid ounces</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Capsicum Tincture (No. 24)</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sugar Colouring</td>
- <td class="tdr">½</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center smaller">Use 1 to 1½ ounce of flavoured syrup to each bottle.</p>
-
-<p>If desired, the <i>bouquet</i> may be enriched by the use
-of one or more of the following ingredients:—</p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Essence of Vanilla</td>
- <td class="tdr">3</td>
- <td>drams (180 minims)</td>
- <td>per gallon</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Butyric Ether</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>minims</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Otto of Roses</td>
- <td class="tdr">⅓</td>
- <td class="tdc">”</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>Half an ounce of Spanish liquorice to the gallon will
-considerably improve the flavour.</p>
-
-<p class="center"><i>Lemonade.</i></p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Plain Syrup, 42° T.</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td>gallon</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lemon Tincture (No. 19)</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>fluid ounces</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Acetic Acid</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>to 5 <span class="ditto">”</span></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center smaller">Use 1½ ounce of flavoured syrup to each bottle.</p>
-
-<p>When lemonade is required specially for medicinal
-purposes, and is sold expressly as a genuine fruit preparation,
-citric acid should be employed instead of
-acetic. In that case dissolve 1 lb. of citric acid in a<span class="pagenum"><a id="Page_328"></a>[328]</span>
-pint of boiling water, and use 4 fluid ounces of the
-clear solution to each gallon of syrup.</p>
-
-<p>Some manufacturers have attained a high reputation
-for their lemonade by adding a small quantity of
-<i>Neroli</i><a id="FNanchor_150" href="#Footnote_150" class="fnanchor">[150]</a> to the ordinary syrup. This, if judiciously
-used, will doubtless be deemed an improvement by
-connoisseurs generally, provided they are kept in
-ignorance of the substance employed; but a still
-greater improvement is produced by adding about
-1 fluid ounce of good <i>orange flower water</i> to each
-gallon of syrup.</p>
-
-<p>In the next beverage we are perilously tempting the
-fiend Alcohol, although it ranks as a Temperance
-drink.</p>
-
-<p class="center"><i>Champagne Cyder.</i></p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Plain Syrup, 42° T.</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td>gallon</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Butyrate of Ethyl<a id="FNanchor_151" href="#Footnote_151" class="fnanchor">[151]</a></td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>minims</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Acetate of Amyl<a id="FNanchor_152" href="#Footnote_152" class="fnanchor">[152]</a></td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td><span class="ditto">”</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nitrate of Amyl</td>
- <td class="tdr">2</td>
- <td><span class="ditto">”</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Acetic Acid</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td>or 5 fluid ounces</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sugar Colouring</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center smaller">Use 1 to 1½ fluid ounces of this syrup to each bottle.</p>
-
-<p>But here is a direction which plainly shows the
-cloven hoof.</p>
-
-<p>“The Ethyl and Amyl compounds are conveniently
-used by mixing them separately in the first place with
-nine times their bulk of Alcohol, or strong rectified
-spirit, adding these mixtures to the Acetic Acid, and
-this in turn to the syrup.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_329"></a>[329]</span></p>
-
-<p>At every turn, in all these drinks, are chemicals
-used. Do you want the flavour of the luscious
-Jargonelle pear? hey, presto! There it is for you
-in a spirituous solution of Acetate of Amyl, made by
-distilling potato spirit with Oil of Vitrol and Acetate
-of Potash, at least this gives a fine fruity flavour, but to
-bring out the true Jargonelle taste it must be mixed
-with six times its bulk of spirits of wine (<i>Mem. for
-Teetotallers</i>). The taste of apples can be counterfeited
-by mixing Amylic Ether (potato ether) and
-Valerianic Acid, which latter is made by substituting
-Bichromate of Potash for Acetate of Potash, and
-largely added Alcohol. The delicious aroma of the
-Pine-apple is made from Butyric Acid, mixed with
-ordinary ether, and dissolved in Alcohol. Indeed
-with compounds of the Ethyls, Methyls, and Amyls,
-all the bouquets contained in wines or spirits can be
-obtained.<a id="FNanchor_153" href="#Footnote_153" class="fnanchor">[153]</a></p>
-
-<p>Does your chemical compound look flat and dull
-when poured out? lo! you can produce a “head,” or
-froth, made out of isinglass, gum arabic, gelatine,
-white of egg, Irish moss, or soapwort. The latter
-gives an excellent head; but as these frothing
-mixtures detract from the keeping of the chemical
-drink, yet another chemical has to be used as an antiseptic,
-and Salicylic Acid, made from Carbolic Acid,
-is recommended. Do you want to colour your decoctions?
-There is a wide range of tints for you to
-choose from, from the harmless burnt sugar to the<span class="pagenum"><a id="Page_330"></a>[330]</span>
-Acetate of Rosaniline, or Aniline Magenta, of which
-1/30th of a grain will colour a bottleful, a beautiful red.</p>
-
-<p>For the fruit syrups, fruits are very often used, but
-of course not necessarily. Even milk is not sacred
-from the chemist. Here are two recipes for making
-Cream Syrup:—</p>
-
-<p class="center">No. 1.</p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Fresh Cream</td>
- <td class="tdr">½</td>
- <td>pint</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fresh Milk</td>
- <td class="tdr">½</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Powdered Sugar</td>
- <td class="tdr">1</td>
- <td>pound</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>Another formula:—</p>
-
-<p class="center">No. 2.</p>
-
-<table summary="Recipe" class="smaller">
- <tr>
- <td>Oil of Sweet Almonds</td>
- <td class="tdr">2</td>
- <td>ounces</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Powdered Gum Arabic</td>
- <td class="tdr">2</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Water</td>
- <td class="tdr">4</td>
- <td class="tdc">”</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>Make an emulsion, and add simple syrup to make
-up 2 pints, and there you are, thoroughly independent
-of the cow!</p>
-
-<p>In these syrupy mixtures the Americans run riot,
-and a few years since many shops, notably druggists,
-sold strange and curious frothing mixtures; but there
-was no call for them in the winter, and they died out
-as suddenly as they were introduced. The following
-is a fair list of syrups, some of which, however, are
-decidedly exciseable. Ambrosia, Apple, Apricot,
-Banana, Blackberry, Brandy, Capillaire, Cherry,
-Chocolate, Citron, Clove, Coffee, Cream, Curaçoa,
-Currant (black or red), Ginger, Grape, Groseille, Gum,
-Lemon, Limes, Mulberry, Nectar, Nectarine, Noyeau,
-Orange (bitter), Orange (sweet), Orange (Tangerine),
-Orgeat, Peach, Pear, Peppermint, Pine-apple, Plum,
-Quince, Raspberry, Roses, Sarsaparilla, Sherbet,
-Strawberry, Vanilla, Violets.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_331"></a>[331]</span></p>
-
-<p>And here is a list of Non-Alcoholic Cordials and
-Liqueurs (non-exciseable), it is said; but if so, they
-must be fearfully and wonderfully made. Anisette,
-Bitters, Caraway, Cherry Brandy, Clove, Curaçoa,
-Elderette, Fettle, Ginger Brandy, Ginger Cordial,
-Ginger Gin, Ginger Punch, Gingerette, Lemon Punch,
-Lime Fruit, Nectar Punch, Noyeau, Orange Bitters,
-Orange Gin, Peppermint, Pepper Punch, Pick-me-up,
-Raspberry, Raspberry Punch, Rum Punch, Rum
-Shrub, Sarsaparilla, Shrub, Spiced Ale, Strawberry,
-Tangerine, Tonic, Winter Punch.</p>
-
-<p>But enough of these chemical concoctions of man;
-let us go to Nature, and see what she turns out of
-her laboratory. Most marvellous combinations of
-Minerals, Acids, Gases, and Water. Among the
-Minerals may be named Alumina, Arsenic, Barium,
-Boron, Bromine, Cæsium, Calcium, Copper, Fluorine,
-Iodine, Iron, Lithium, Magnesium, Manganese,
-Phosphorus, Potassium, Rubidium, Silicon, Sodium,
-Strontium, Sulphur, Zinc, etc. And of Gases we
-have Ammonia, Carbonic Acid, Hydrogen, Hydro-Sulphuric,
-Nitrogen, and Oxygen. These materials
-are mixed in very varying amounts, and from very
-valuable medical agencies, from the purgative
-Friedrichshall, to the nauseous Harrogate. But all
-are not nasty: some are just sufficiently alkaline to be
-tasty, and, having a briskness imparted to them either
-naturally, or otherwise, by carbonic acid, make
-pleasant drinks for table.</p>
-
-<p>These simple waters are abundant on the Continent.
-In Germany we have the well-known Apollinaris,<span class="pagenum"><a id="Page_332"></a>[332]</span>
-Selters, Landskro, Brückenau, Roisdorf, Gieshübel,
-and Heppingen, whilst in France there are those of
-St. Galmier, Chateldon, and Pougues, besides some
-in Italy and many in America.</p>
-
-<p>These, especially the medical waters, are imported
-into England; but mineral waters are largely manufactured.
-By mineral waters I do not mean the
-aërated waters we drink under the names of Soda, and
-Seltzer, but the medicinal waters.</p>
-
-<p>The effervescing, or aërated waters, which are now
-so much used all over the civilized world, were
-first made on a large commercial scale by the firm of
-J. Schweppe, of Geneva (a name very well known in
-England, in connection with the manufacture), in
-1789; and ten years afterwards, his partner, Mr. N.
-Paul (whose name yet survives in the firm Paul &amp;
-Burrows, St. George’s Road, S.E.), established an
-Aërated Water Factory in England. It is somewhat
-curious how the names last in this trade, for in 1799 a
-Mr. Thwaites established a factory in Dublin, and the
-firm still remains as A. &amp; R. Thwaites &amp; Co.</p>
-
-<p>Since its introduction, aërated water has much improved,
-especially the universal soda water, which is
-simply ordinary water charged with carbonic acid
-gas. Vastly improved machinery has been introduced,
-cleanliness and purity of materials are specially looked
-after, and the bottles and vessels for holding it
-wonderfully improved. We have not, in England,
-taken so kindly to the syphon as they have abroad;
-but the cork in the bottle has been nearly entirely done
-away with, and we are no longer compelled to pay for,<span class="pagenum"><a id="Page_333"></a>[333]</span>
-if we could not drink, the large bottle, which at one
-time bid fair to be perennial; but which has almost
-succumbed to its younger brother the “Small” Soda.
-Year by year, through competition and vastly increased
-consumption, aërated waters are getting cheaper, and
-consequently more used.</p>
-
-<p>The ordinary soda water of commerce contains no
-soda,—it is made by the absorption, under pressure, of
-carbonic acid gas, which is generally obtained from
-chalk or whitening, and sulphuric acid, which makes
-as good a gas for commercial purposes as if it were
-produced from the purest Carrara marble.</p>
-
-<p>The number of chemical teetotal drinks is legion.
-They are all calculated according to their concocter’s
-reports, to make the drinker healthier and wiser; nay,
-even to provide him with extra brain power, as did
-the vaunted Zoedone, which contained phosphates and
-iron. They have their little day, and another nostrum
-takes their place. It has, hitherto, always been so,
-and probably will continue, only intensified, to the end
-of time.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/footer13.jpg" width="300" height="275" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_334"></a>[334]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header28.jpg" width="500" height="150" alt="" />
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="MILK">MILK.</h3>
-
-<p>First Food of all Mammals—Skim and Butter Milk—Chemicals
-used in its Preservation—Condensed Milk—Syllabubs—Koumiss—Its
-Early Use—When first utilized in Medical
-Treatment—Koumiss from Cows’ Milk—Methods of Manufacture—Intoxicating
-Drinks made from Milk.</p>
-
-</div>
-
-<p>Milk is the first liquid food taken by man, in
-common with all mammals, after his birth;
-and this liquid is so happily ordered, as to contain all
-the elements of food necessary for him, at this period
-of his existence. The new-born mammal naturally,
-and directly after its birth, seeks the fountain of its
-nourishment, and even that most helpless of all created
-beings, a baby, is soon taught where to seek its food.</p>
-
-<p>But we have to consider milk as a beverage, more
-than as a food, and, as a drink, it is comparatively a
-failure, as to most people it is indigestible, if taken in
-any quantity. It may, however, be taken with comparative
-impunity as skim milk, <i>i.e.</i> when deprived to
-a very large extent of its fat, and of a hot day, for a
-perfect thirst quencher, let us commend slightly acidulated
-butter milk. Milk has very great disadvantages
-as a beverage: first, that it will not keep good any
-time, unless chemicalized by salicylic acid, borax,<span class="pagenum"><a id="Page_335"></a>[335]</span>
-liquor potassæ, or some other bedevilment, except as
-condensed milk, which is milk with much of its water
-evaporated, and sugar added. This, however good it
-may be as a substitute for fresh cow’s milk, where such
-is not attainable, can hardly be called a drink. Secondly,
-milk, in common with all fatty animal substances, has
-a tendency to absorb any odour which may come in
-contact with it, and is a ready vehicle for the seeds of
-disease, especially the microbes of fever or cholera.</p>
-
-<p>It is singular that milk has not been made into more
-<i>drinks</i>. Of modern times we have soda and milk, or
-aërated milk and water, and in the pastoral times of the
-last century, the times of Corydon and Phyllis, Chloe
-and Strephon, it was <i>de rigueur</i> to indulge in “syllabubs”
-whenever the nearest approach to rurality, in the shape
-of a grass field, and a cow, presented itself. Whoever
-tastes a syllabub now? Ask fifty people—forty-nine at
-least, will answer that they have never partaken of the
-delicacy, and the vast majority will be totally ignorant
-even of its composition. It was made of milk, milked
-from the cow into a bowl containing mashed fruit, such
-as gooseberries, and sugar, or else, wine or beer. The
-great thing was to make it froth, as we may see in the
-following recipe for an Ale Syllabub, which our forefathers
-considered as the <i>ne plus ultra</i> of a syllabub.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“No Syllabubs made at the milking pail,</div>
- <div class="verse indent0">But what are composed of a pot of good ale.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>“Place in a large bowl, a quart of strong ale or
-beer, grate into this a little nutmeg, and sweeten with
-sugar: milk the cow rapidly into the bowl, forcing the
-milk as strongly as possible into the ale, and against<span class="pagenum"><a id="Page_336"></a>[336]</span>
-the sides of the vessel, to raise a good froth. Let it
-stand an hour, and it will be fit for use. The proportion
-of milk, or of sugar, will depend upon the taste
-of the drinker, who will, after a trial or two, be able to
-make a delightful beverage. Cider may be used instead
-of malt liquor for those who object to the alcoholic
-strength of the ale, or a bottle of wine.”</p>
-
-<p>The Dutch, who are naturally a pastoral people,
-make a syllabub of milk, sugar, etc., which they call
-<i>Slemp</i>; but this rustic delicacy has died out owing to
-the universal use of tea and coffee. Curds and whey
-used to be much drank, and white wine whey is not to
-be despised when one has a very heavy cold—but, of
-course, it can only be drank by the wicked and intemperate;
-good people confining themselves to hot
-milk, or treacle posset, either of which served the purpose
-nearly as well. So, also, the unregenerate have
-the solace of rum and milk in the early morning.</p>
-
-<p>We have now exhausted all the milk drinks we know
-of, except “Koumiss,” which, although as old as the
-hills, is of very modern introduction into civilization,
-and comes to us heralded by a fanfare of medical
-trumpets as a <i>panacea</i> for many evils which the human
-body has to bear, especially consumption; but Koumiss
-is decidedly alcoholic.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_337"></a>[337]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 425px;">
-<img src="images/illus62.jpg" width="425" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_338"></a>[338]</span></p>
-
-<p>As a drink made from mare’s milk, it has been
-known for centuries to the Tartars, Khurgese, and Calmucks
-of the Russian Steppes, and Central and South
-Western Asia. Perhaps the first mention of it may
-be found in the <i>Ipatof Annals</i>, published at St. Petersburg,
-1871. “In 1182, Prince Igor Seversky was<span class="pagenum"><a id="Page_339"></a>[339]</span>
-taken prisoner by the Polovtsky, and the captors got
-so drunk upon Koumiss that they allowed their prisoner
-to escape.” The old monk and traveller Gulielmus
-de Rubruquis, who travelled in Tartary in the middle
-of the thirteenth century, says: “The same evening,
-the guide who had conducted us, gave us some <i>Cosmos</i>.
-After I had drunk thereof, I sweat most extremely
-from the dread and novelty, because I never drank of
-it before. Notwithstanding I thought it very savoury
-as indeed it was.” And in another place, he thus refers
-to it: “Then they taste it, and being pretty sharp,
-they drink it; for it biteth a man’s tongue like wine of
-<i>raspes</i>,<a id="FNanchor_154" href="#Footnote_154" class="fnanchor">[154]</a> when it is drunk. After a man has taken a
-draught thereof, it leaveth behind it a taste like that of
-almond milk, and maketh one’s inside feel very comfortable;
-and it also intoxicateth weak heads.” Ser
-Marco Polo speaks of it. “Their drink is mare’s
-milk, prepared in such a way, you would take it for a
-white wine; and a right good drink it is, called by
-them <i>Kemiz</i>.”</p>
-
-<p>It remained as a traveller’s curiosity until 1784,
-when Dr. John Grieve, a surgeon, one of the many
-Scotchmen who have from time to time entered the
-Russian service, wrote to the Royal Society of Edinburgh
-(who published his communication in their
-“Transactions,” Vol. I., 1788). “An account of the
-Method of making a Wine, called by the Tartars
-Koumiss, with observations on its use in Medicine,”
-and, especially, he thought that, “with the superaddition
-of a fermented spirit, it might be of essential<span class="pagenum"><a id="Page_340"></a>[340]</span>
-service in all those disorders where the body is defective
-either in nourishment or strength.” And he
-further proved the benefit of the milk-wine on three
-patients, two consumptive, and one syphilitic, sending
-them to the Steppes among the Tartars, whence they
-returned stout, and in perfect health. From time to
-time, until the middle of this century, phthisical patients
-were sent to Tartary to undergo this milk cure; but
-life among these nomad tribes, with its filth and privations,
-was hardly congenial to a sick man, so that
-although some returned cured, others came back only
-to die.</p>
-
-<p>But, in 1858, Dr. Postnikof started an establishment
-for the cure of diseases by fermented mare’s
-milk, at Samàra, in Eastern Russia, and a similar
-establishment, about forty-five miles distant, was started
-by the late Dr. Tchembulatof, both of which have
-been extremely well patronised, as their places were
-well ordered, and the Koumiss was prepared in a cleanly
-manner. So successful were they, that the Russian
-Government, in 1870, started a place of their own for
-the cure of sick soldiers belonging to the Kazan
-district. Here are beds for 100 soldiers and 20 officers.</p>
-
-<p>The curative effect of fermented mare’s milk set
-people thinking whether the milk of cows, which is
-much more easy to procure, would not answer the
-same purpose. It was tried, and a new drink was
-given to the civilized world, as also a new name, which
-was coined expressly for it—<span class="smcap">Galazyene</span>, from γάλα,
-milk, and ζῦμη, a ferment. It can be obtained in
-London from the large dairies.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_341"></a>[341]</span></p>
-
-<p>Dr. Polubensky gives the following formula for
-fermenting cow’s milk.</p>
-
-<p>“An oak churn, such as is used for churning butter,
-has a bottle of fermented cow’s or mare’s milk, five
-days old, poured into it in the morning. A tumbler
-and a half of warm milk (of a temperature of about
-90° Fahr.), in which half an ounce of cane, still
-better milk, sugar has been dissolved, and a bottle of
-skimmed cow’s milk, are then added.</p>
-
-<p>“The addition of the sugar is made for the purpose
-of remedying the small amount of lactine in cow’s milk;
-the water is added to make the milk, which is rich in
-casein, thinner, and thus to facilitate its agitation and
-emulsion. Skim milk is used because it contains less
-fat, an excess of which interferes with fermentation.
-The mixture is then beaten up during half an hour, to
-prevent the curdling of the casein, and is then laid
-aside for three hours. (This is effected at an ordinary
-room temperature of 60° Fahr.)</p>
-
-<p>“After the lapse of three hours, when the surface of
-the mixture is covered with a film (of casein and fat in
-a non-emulsioned condition), it is again agitated for
-half an hour, and another bottle of skim milk—with or
-without warm water, according to the thickness of the
-milk—is added; the whole mass is again churned for
-an hour and a half, or longer, until the casein is well
-divided, and small bubbles appear on the surface of
-the fluid. Then the mixture, having stood for half an
-hour, has a fresh bottle of milk added to it, and
-the stirring is again renewed, with short intervals,
-until the Koumiss is ready, which usually happens by<span class="pagenum"><a id="Page_342"></a>[342]</span>
-10 o’clock p.m., if its preparation was commenced at
-8 a.m.</p>
-
-<p>“The approaching completion of the Koumiss is
-known by a thick froth, which sometimes rises very
-high, forming on its surface; while the full completion
-of fermentation is recognised by a falling of the froth,
-and by certain signs detectable by the ear and hand;
-the process of churning becomes easier, and the splash
-of the drops during agitation presents a clearer and
-more metallic sound. The Koumiss is then poured
-into Champagne bottles, well corked, and left for the
-night at a room temperature of from 60° to 70° Fahr.
-Towards morning, the Koumiss is quite fit for use.
-Left in bottle till the next day, it becomes stronger,
-but is still drinkable; while, if placed in a cold room,
-it may be used even on the fifth day.</p>
-
-<p>“In order that the preparation of Koumiss may be
-carried on successfully, it will be necessary to put aside
-two bottles of the Koumiss first prepared, and to keep
-them for three or four days, so as always to have a
-bottle of four days old Koumiss in store for fermenting
-new portions of milk, and of replacing the used bottles
-by new ones.”</p>
-
-<p>This seems to be rather a long method of making
-Koumiss, compared to that given by Dr. Wolff of
-Philadelphia, which is excessively simple.</p>
-
-<p>“Take of grape sugar ½ oz.; dissolve in 4 ozs. of
-water. In about 2 ozs. of milk dissolve 20 grains of
-compressed yeast, or else well washed and pressed out
-brewer’s yeast. Mix the two in a quart Champagne
-bottle, which is to be filled with good cow’s milk to<span class="pagenum"><a id="Page_343"></a>[343]</span>
-within two inches of the top; cork well, and secure the
-cork with string or wire, and place in an ice chest or
-cellar at a temperature of 50° Fahr. or less, and agitate
-three times a day. At the expiration of three or four
-days, at the latest, the Koumiss is ready for use, and
-ought not then to be kept longer than four or five
-days. It should be drawn with a Champagne syphon
-tap, so that the carbonic acid may be retained, and
-the contents will not entirely escape on opening the
-bottle.”</p>
-
-<p>Be wary in opening a bottle of Koumiss, or you may
-be thoroughly drenched, and have nothing left to drink,
-for it generates a large quantity of carbonic acid gas,
-so much so, indeed, that extra thick bottles should be
-used.</p>
-
-<p>There is an interesting speculation abroad, that the
-milk which Jael gave Sisera was fermented, and highly
-intoxicating, which rendered him in a condition favourable
-for her purpose.</p>
-
-<p>The Usbecks, Mongols, Kalmucks, and other
-Tartars not only make milk into Koumiss, but distil a
-very strong spirit from it, which they call <i>araka</i>, conjectured
-by some, from its high antiquity, to be the
-true source whence the Indian <i>Arrack</i> derives its
-name. The distillation is generally effected by means
-of two earthen pots closely stopped, from which the
-liquor slowly runs through a small wooden pipe into a
-receiver, which is usually covered with a coating of
-wet clay. The spirit, at first, is weak, but after two or
-three times distilling, it becomes exceedingly intoxicating.
-Dr. Edward Clarke, in his <i>Travels in Russia,<span class="pagenum"><a id="Page_344"></a>[344]</span>
-Turkey, and Asia</i>, saw this process performed by
-means of a still constructed of mud, or very coarse
-clay, having for the neck of the retort a piece of
-cane.</p>
-
-<p class="right">J. A.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/illus63.jpg" width="500" height="375" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_345"></a>[345]</span></p>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/header29.jpg" width="500" height="200" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak" id="ADDITIONAL_DRINKS">ADDITIONAL DRINKS.</h2>
-
-<p>Jewish Prayers respecting various Drinks—Women’s Tears—Dew—Oil—Sea
-Water—Blood—Vegetable Water—Ganges Water—Vinegar—Ptisana—Toast
-Water—Bragget—Ballston Water—Warm
-Water—Asses’ Milk—Ghee—Milk Beer—Kumyss—Syra—Lamb
-Wine—Rice Wine—Garapa—Fenkål—Brandy and
-Port—Methylated Spirit.</p>
-
-</div>
-
-<p>In the Jewish prayers there is an especial, exclusive
-and extensive blessing upon wine, which runs in
-the following wise:—</p>
-
-<p>“Blessed art thou, O Lord our God, universal King,
-for the vine, and for the fruit of the vine, and for the
-produce of the field, and for the land of delight and
-goodness and amplitude which Thou hast been pleased
-to give as an inheritance to thy people Israel, to eat
-of its fruit, and to be satisfied with its goodness.”
-Then follow petitions for the divine mercy upon those
-who say the blessing, upon Israel, God’s people, and
-upon God’s city, Jerusalem, and upon Zion, the
-dwelling-place of His glory, and upon His altar, and
-upon His temple.</p>
-
-<p>The blessing concludes with a prayer for speedy
-transportation into the holy city: “Bring us up into<span class="pagenum"><a id="Page_346"></a>[346]</span>
-the midst thereof eftsoons, even in these present
-days, that we may bless Thee in purity and holiness.
-For Thou art good, and the Giver of good to all.
-Blessed art Thou, O Lord, for the land and for the
-fruit of the vine.”</p>
-
-<p>This beautiful prayer,<a id="FNanchor_155" href="#Footnote_155" class="fnanchor">[155]</a> of which only the roughest
-sketch has been given here, has been said by pious
-Hebrews at every meal in which wine has been drunk
-from time immemorial. But upon wine alone has this
-honour been conferred. Those who drink <i>Shecar</i>, or
-water, or any other beverage except wine, say before
-their draught thus much only: “Blessed art Thou, O
-Lord our God, universal King, by whose word all
-things were made;” and after it, “Blessed art Thou,
-O Lord our God, universal King, the Creator of many
-souls, and their needs, for all which Thou hast created,
-to keep alive the soul of every living thing. Blessed
-art Thou who livest everlastingly.”</p>
-
-<p>But these two prayers have no especial and necessary
-relation to drinks. They are also used where
-aught is eaten which has not grown originally and
-directly out of the earth, as, for example, the flesh of
-some beasts, and birds, and fishes, and cheese, milk,
-butter, and honey.</p>
-
-<p>In the present work particular attention has been
-given, in the case of alcoholic drinks, to wines, spirits,
-liqueurs, and beers, and in the case of non-alcoholic,
-to mineral waters, tea, coffee, and other beverages<span class="pagenum"><a id="Page_347"></a>[347]</span>
-usually considered non-intoxicant; but under both
-these widely extended categories a large number of
-drinks must enter of which no mention whatever has
-been made in the preceding pages. It remains for us,
-therefore, to consider in the present chapter the most
-interesting and important of these drinks which have
-been hitherto excluded. Of the curious and, in many
-cases, repulsive liquids which have from time to time
-been taken, either to assuage the pangs of human thirst,
-or to gratify the taste of the human palate in health
-or in disease, the reader who has not devoted some
-little time and attention to the investigation of this
-subject will probably have but a very faint conception.
-To go no farther back on the pathway of time than
-to the age of John Taylor, the water poet, we find so
-strange a drink as women’s tears.</p>
-
-<p>But at a date far earlier than that of the water poet,
-the date of the Babylonian Talmud, in <i>Machshirin</i>,
-vi. 64, there are seven liquids comprehended under
-the generic term <i>drink</i> (Lev. xi. 34, and therefore
-liable to ceremonial defilement), dew, water, wine, oil,
-blood, milk, and honey. Upon every one of these
-seven liquids something curious and interesting might
-be written.</p>
-
-<p>About these drinks a question arises in the Talmud,
-whether under water are included such beverages as
-mulberry water, pomegranate water, and other waters
-of fruits which have a <i>shem livoui</i>, or compound name.
-Rambam the great Eagle, more commonly known as
-Maimonides, seems to exclude these drinks from the
-general category. By honey is to be understood the<span class="pagenum"><a id="Page_348"></a>[348]</span>
-honey of bees; the honey of hornets is not to be
-numbered in the list. In the <i>Tosephoth</i> of <i>Shabbath</i>
-it is asked, How do we know that blood is a drink?
-Because it is said (Num. xxiii. 24), And drink the
-blood of the slain. How do we know that wine is
-a drink? Because it is said (Deut. xxxii. 14), And
-thou didst drink the pure blood of the grape. How
-do we know that honey is a drink? Because it is said
-(Deut. xxxii. 13), But He made him to suck honey
-out of the rock. How do we know that oil is a
-drink? Because it is said (Isa. xxv. 6), A feast of
-fat things. How do we know that milk is a drink?
-Because it is said (Judges iv. 19), And she opened
-a bottle of milk and gave him drink. How do we
-know that dew is a drink? Because it is said (Judges
-vi. 38), And wringed the dew out of the fleece, a bowl
-full of water. There is a curious addition, reminding
-us of Taylor, the water poet. How do we know that
-the tears of the eye are a drink? Because it is said
-(Ps. lxxx. 5), And givest them tears to drink in great
-measure. How do we know that the water of the
-nose is a drink? Because—but the reader has had
-probably enough of the Rabbinical lucubrations.</p>
-
-<p>A chapter of this book might, were not space a consideration,
-be devoted to water, which Thales<a id="FNanchor_156" href="#Footnote_156" class="fnanchor">[156]</a> declared
-to be the first principle of things, and, according to
-Seneca,<a id="FNanchor_157" href="#Footnote_157" class="fnanchor">[157]</a> <i>valentissimum elementum</i>. Iced, it was inveighed<a id="FNanchor_158" href="#Footnote_158" class="fnanchor">[158]</a>
-against by the Stoic philosopher, as injurious<span class="pagenum"><a id="Page_349"></a>[349]</span>
-to the stomach. The desire for it was said to proceed
-from a pampered appetite. Pliny<a id="FNanchor_159" href="#Footnote_159" class="fnanchor">[159]</a> speaks of a wine
-made from sea water, but considers it, with Celsus,
-a bad stomachic. In later times sea water has been
-converted into fresh.</p>
-
-<p>Bory de St. Vincent,<a id="FNanchor_160" href="#Footnote_160" class="fnanchor">[160]</a> in his <i>Essais sur les Isles Fortunées</i>,
-an entertaining description of the archipelago
-of the Canaries, says that in Fer, one of the Canary
-Islands, a nearly total privation of running water was
-compensated by an extraordinary tree. Bacon (<i>Nov.
-Scient. Org.</i>, 412), the Father Taillandier (<i>Lettr.
-Edit.</i>, vii., 280), Corneille (<i>Grand Dict.</i>, under <i>Fer</i>)
-may be consulted about this tree, called the holy one.
-Gonzalez d’Oviedo (ii., 9) says it distils water through
-its trunk, branches, and leaves, which resemble so
-many fountains. The “exaggerator Jakson,” says
-Bory de St. Vincent, being at Fer in 1618, saw this
-tree dried up during the day, but at night yielding
-enough water to supply the thirst of 8,000 inhabitants
-and 100,000 other animals. According to this authority,
-it was distributed from time immemorial all over the
-island by pipes of lead. It is nothing to “Jakson”
-that lead was not known from time immemorial.
-Viana (<i>Cant.</i>, i.) speaks of the sacred tree as a sort of
-celestial pump.<a id="FNanchor_161" href="#Footnote_161" class="fnanchor">[161]</a> Another author says the holy tree
-was called <i>Garoe</i>, and that its fruit resembled an acorn,
-that its leaves were evergreen, and like those of a<span class="pagenum"><a id="Page_350"></a>[350]</span>
-laurel. During an east wind the water harvest was
-the most abundant.</p>
-
-<p>This celebrated vegetable product was unfortunately
-destroyed by a hurricane in 1625. But even about
-this date authors disagree. While Nunez de la Pena
-is an authority for that given, Nieremberg assures us
-the catastrophe occurred in 1629. Another date mentioned
-is 1612.</p>
-
-<p>The view of Bory de St. Vincent is that this holy
-tree was nothing more than the <i>Laurus Indica</i> of
-Linnæus, which is indigenous to the mountain summits
-of the Canary Islands. His concluding remark is
-pregnant with common sense: <i>Si les auteurs que nous
-ont parlé du Garoé ont dit qu’il était seul de son espèce
-dans l’île, c’est qu’ils n’étaient pas botanistes, et qu’ils
-n’avaient pas réfléchi que cet arbre ayant un fruit, devait
-se reproduire, comme tous les autres végétaux.</i></p>
-
-<p>The water of rivers is often clarified in a peculiar
-manner before drinking. For instance, that of the
-Ganges is said to be improved by rubbing certain nuts
-on the edges of the vessel in which it is kept,<a id="FNanchor_162" href="#Footnote_162" class="fnanchor">[162]</a> though
-how this may be it is as difficult to understand, as how
-the turtle is affected by a touch of his carapace, or
-the Dean and Chapter—to borrow Sydney Smith’s
-illustration—of St. Paul’s by stroking the cupola of
-that cathedral. The Nile water is also said to be
-purified by treating the vessel which holds it in a
-similar manner to that which holds the water of the
-Ganges, with bitter almonds. The bitter waters of
-Marah were made sweet in a far different fashion.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_351"></a>[351]</span></p>
-
-<p>The <i>Melo-cacti</i> of South America have earned for
-themselves the name of “springs of the desert,”
-owing to their liquor-preserving properties. An ingenious
-drink is that of the natives of Siberia, a drink
-prepared of an intoxicating mushroom,<a id="FNanchor_163" href="#Footnote_163" class="fnanchor">[163]</a> in a peculiar
-and economical manner, by natural distillation.</p>
-
-<p>Vinegar appears as a beverage in a few countries
-only, and then for special purposes. The Roman
-soldiers received it as a refreshing drink on their
-marches, and even in the time of Constantine their
-rations included vinegar on one day and wine on the
-other. After all, this vinegar may have been nothing
-more than what many of us drink at present under the
-title of wine. That “excellent claret,” for instance,
-“fit for any gentleman’s table,” which may be had at
-1<i>s.</i> 6<i>d.</i> a bottle, may be very like the vinegar of the
-Roman soldier. Roman reapers used it mixed with
-water, we are told by Theocritus (Idyl x.), and before
-that time Ruth was directed to dip her morsel in the
-vinegar when she gleaned in the field of Boaz.</p>
-
-<p><i>Ptisana</i>, mentioned by Celsus (iii., 7), appears to
-have been a mixture of rice or barley water and
-vinegar.</p>
-
-<p>Toast-water is a drink which may be held by<span class="pagenum"><a id="Page_352"></a>[352]</span>
-some unworthy of mention, but they may change
-their minds after reading what Mr. James Sedgwick,
-apothecary at Stratford-le-Bow, had to say on this
-subject in the year 1725. The burning of a crust and
-putting it hissing hot into water has, according to this
-gentleman, several good advantages. By it, the “raw
-coldness from nitrous particles are (sic) taken off and
-moderated, and it becomes more palatable, besides
-which, from the sudden hissing opposition of temperament,
-an elevation is made of the heterogeal particles,
-a motion, an interchanging position is obtained: These
-Principles during their intercourses will be imbibed
-and sucked into the bread in order, according to their
-respective distance and gravities, whereby the liquor
-will become more pure and almost uncompounded,
-less foreign than it was under its natural acception.”
-And yet though all these securities are taken to blunt
-the “frigorific mischiefs” of the water in general, yet
-in many constitutions and at particular seasons it is
-not to be trusted without some “substantial warmth
-to give and maintain a glowing, e’er it dilutes and disperses.”
-He goes on to say that it is better to add
-wine to the water, “to prevent the contingent hazards
-from the limpid element.”</p>
-
-<p><i>Braket</i> or <i>Bragget</i> or <i>Bragwort</i>, was a drink made
-of the wort of ale, honey, and spices.<a id="FNanchor_164" href="#Footnote_164" class="fnanchor">[164]</a> Her mouth,
-says Chaucer, speaking of Alison, the carpenter’s
-pretty wife in the <i>Mother’s Tale</i>,</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent10">“was swete as <i>braket</i> or the meth,</div>
- <div class="verse indent0">Or hord of apples, laid in hay or heth.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_353"></a>[353]</span></p>
-<p>And in Beaumont and Fletcher’s <i>Little Thief, or the
-Night-Walker</i>, Jack Wildbrain speaks with contempt
-of</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“One that knows not neck-beef from a pheasant,</div>
- <div class="verse indent0">Nor cannot relish <i>braggat</i> from ambrosia.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The opponents of alcoholic drinks are often met by
-the objection that some of the drinks recommended
-by themselves are alcoholic, as indeed they often are.
-Even water appears to possess, in some cases, an intoxicating
-property. Pliny (<i>Nat. Hist.</i>, ii., cvi.) speaks
-of a <i>Lyncestis aqua</i>,<a id="FNanchor_165" href="#Footnote_165" class="fnanchor">[165]</a> of a certain acidity, which makes
-men drunken. The celebrated <i>Ballston</i> waters in the
-State of New York, are said to be affected with qualities
-“highly exhilarating,” sometimes producing vertigo,
-which has been followed by drowsiness; in other words,
-they who drink them exhibit the usual symptoms of
-drunkenness.</p>
-
-<p>Timothy Dwight, in his <i>Travels in New England
-and New York</i>, says that these waters are considered
-by the farmers of the neighbourhood as an excellent
-beverage, and are sent for from a considerable distance
-for drink to labourers during haymaking and harvesting,
-a time well known to be full of desire on the part
-of country people employed in these agricultural pursuits,
-for alcoholic refreshment. “They supersede,”
-says Dwight, “in a great measure the use of any
-ardent spirits.” But since the result of drinking these
-waters seems precisely the same, as far as regards<span class="pagenum"><a id="Page_354"></a>[354]</span>
-inebriation, as that of drinking beer or other alcoholic
-liquor, it is questionable whether any advantage is
-gained by this supersession.</p>
-
-<p>The properties of the <i>Saratoga</i> water, situated some
-seven miles from that of <i>Ballston</i>, are also of a very
-remarkable nature. They abound to such an extent
-in a species of gas, that we are told a very nice sort
-of breakfast bread is baked from them instead of yeast.</p>
-
-<p>The Romans considered warm water an agreeable
-drink at the conclusion of the chief repast of the day.
-This may explain why Julius Cæsar was always taken
-ill after dinner.</p>
-
-<p>Many drinks are derived from animals, either wholly
-as milk and blood, or from animals and vegetables in
-common, as oil.</p>
-
-<p>It is said that there are people here in England
-who like—so strange is the diversity of tastes—a
-draught of oil from the liver of a cod as much as an
-Esquimaux approves of a draught of the oil of a porpoise
-or a seal.</p>
-
-<p>Of milk a large catalogue of drinks can be reckoned.
-First, there are the different kinds of milk of different
-animals, as the milk of asses, of women, of goats, of
-cows, of sheep, of reindeer, of camels, of sows, and
-of mares. Then it may be swallowed as it is drawn,
-or in the form of whey, or curdled. <i>Ghee</i><a id="FNanchor_166" href="#Footnote_166" class="fnanchor">[166]</a> is a common
-favourite throughout all India. It is a stale butter
-clarified by boiling and straining, and then set to cool,
-when it remains in a semi-liquid or oily state, and is
-used in cooking, or is drunk by the natives.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_355"></a>[355]</span></p>
-
-<p>In milk-beer, milk is substituted for water. <i>Kef</i> is
-a kind of effervescing fermented milk, much resembling
-<i>Koumiss</i> (or rather <i>Kumyss</i>), of which the best is
-probably to be obtained in Samàra. <i>Youourt</i><a id="FNanchor_167" href="#Footnote_167" class="fnanchor">[167]</a> is a
-favourite drink at Constantinople, made of milk curdled
-after a peculiar fashion. <i>Syra</i>, a form allied with the
-German <i>Säure</i>, is a sour whey, used for drink like
-small beer in Norway and Iceland. <i>Aizen</i> and <i>Leban</i>
-are both sorts of <i>Kumyss</i>, one of the Tartars, the other
-of the Arabs. The latter have also an intoxicating
-liquor <i>Sabzi</i>, made of <i>Bhang</i>, a species of hemp. The
-green leaf from which the drink derives its name is
-pounded and diluted with sugared water.</p>
-
-<p>Even the warm blood of living animals has been
-considered suitable for a drink. In the book of Ser
-Marco Polo the Venetian, concerning the marvels of the
-East, we are told, the Tartar will sustain himself in
-an economical manner, by opening a vein in the neck
-of the horse upon which he rides, and having taken a
-sufficient drink will close the aperture, and ride on as
-before. Carpini says much the same of the Mongols.
-This appears indeed to have been a time-honoured
-institution.</p>
-
-<p>Dionysius Periegetes, in the nineteenth chapter of
-his <i>Description of the World</i>, treating of Scythia and
-other ancient nations situated in what is now known
-as Great Tartary, says of the Massagetæ that they
-have no eating of bread nor any native wine, but</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent44">ἵππων</div>
- <div class="verse indent0">Αἵματι μίσγοντες λευκὸν γάλα δαῖτα τίθεντο.</div><span class="pagenum"><a id="Page_356"></a>[356]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent20">“Or with horses blood,</div>
- <div class="verse indent0">And white milk mingled set their banquets forth,”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse right"><i>Orbis Desc.</i>, 578.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>And Sidonius, to the same effect,</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent16">“<i>solitosque cruentum</i></div>
- <div class="verse indent0"><i>Lac potare Getas, et pocula tingere venas.</i>”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse right"><i>Parag. ad Avitum.</i></div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Another strange variety of drink is made by the
-Peruvians. The ordinary <i>chica</i> is mixed with the
-bloody garments of a slain warrior. Temple (<i>Travels</i>,
-ii., 311).</p>
-
-<p>According to Lobo, the Abyssinians esteem the
-gall one of the most delicious parts of a beast, and
-drink glasses of it, as epicures with us drink <i>Château
-Lafitte</i>. Pearce (<i>Adventures in Abyssinia</i>, i., 95)
-says that they also drink blood warm from the animal
-with an extraordinary relish.</p>
-
-<p>The Mantchoos, the conquerors of China, prepare
-a wine of a peculiar mixture from the flesh of lambs,
-either by fermenting it reduced to a kind of paste with
-the milk of their domestic animals, or by bruising it
-to a pulp with rice. When properly matured, it is
-put into jars and drawn as occasion requires. It is
-said to be strong and nutritious, and the most
-voluptuous orgies of the Tartars are the result of an
-intoxication from <i>lamb wine</i>. Abbé Rickard, <i>History
-of Tonquin</i>.</p>
-
-<p>The only wine in Sumatra, according to Marco
-Polo, was derived from a certain tree, the <i>sacred
-wine</i>-tree as it might be called, in comparison with the
-<i>sacred water</i>-tree, afterwards known as <i>Areng Saccharifera</i>,<span class="pagenum"><a id="Page_357"></a>[357]</span>
-from the Javanese name, called by the Malays
-<i>Gomuti</i> and by the Portuguese <i>Saguer</i>. It has some
-resemblance to a date palm, to which Polo compares
-it, but is much coarser and more ragged, <i>incompta et
-adspectu tristis</i>, dishevelled and of a melancholy aspect,
-as it is described by Rumphius. A branch of this tree
-was cut, a large pot attached, and in a day and a night
-the pot was filled with excellent wine, both white and
-red, which, says the Venetian, cures dropsy and tisick
-and spleen.</p>
-
-<p>The Chinese <i>Rice Wine</i> and its manufacture is
-described in Amyot’s <i>Memoires</i>, v., 468. A yeast is
-employed, with which is often mixed a flour prepared
-from fragrant herbs, almonds, pine seeds, dried fruits,
-etc. Rubruquis says the liquor is not distinguishable,
-except by smell, from the best wine of Auxerre,
-a wine so famous in the middle ages that the historian
-friar Salimbene went to that town for the express
-purpose of drinking it. Ysbrand Ides compares it to
-Rhenish, John Bell to Canary, and a modern traveller,
-quoted by Davis, “in colour and a little in taste to
-Madeira.” Marco Polo says, “it is a very hot stuff,”
-making one drunk sooner than any other beverage.</p>
-
-<p>From the walnut, which is cultivated to great extent
-in the Crimea, a sweet clear liquor is extracted in the
-spring, at the time the sap is rising in the tree. The
-trunk of the walnut is pierced and a spigot placed in
-the incision. The fluid obtained soon coagulates into a
-substance used as sugar. It does not, however, appear
-that the juice has been converted to any inebriating
-purpose. Not only, however, from the walnut can a<span class="pagenum"><a id="Page_358"></a>[358]</span>
-good drink be extracted, but also from the birch, the
-willow, the poplar and the sycamore.</p>
-
-<p>A sort of birch wine is made in Normandy.</p>
-
-<p>An excellent drink, resembling brandy, has been
-distilled, it is said, from water melons in the southern
-provinces of Russia, where consequently much attention
-is paid to the culture of this vegetable, producing
-in some cases water melons of thirty pounds in weight.</p>
-
-<p>In the Sandwich Islands a drink is distilled from
-the root of the <i>Dracæna</i>, something like the beet of this
-country. The root of the <i>Dracæna</i> gives a saccharine
-juice resembling molasses. From this, with the addition
-of some ginger, a kind of tea is made, also a
-spirit called by the natives <i>Ywera</i>. Their manufacture
-of this drink is remarkable for its complexity,
-involving certain mystic operations with an old pot,
-a leaky canoe, a calabash, and a rusty gun-barrel. It
-is unnecessary to give a detailed account of the process.
-We yearn in vain for that absence of entanglement
-which distinguishes the religion of the Iroquois,
-who have no other worship than the annual sacrifice
-of a dog to <i>Taulonghyaawangooa</i>, which being interpreted
-is the “supporter of the Heavens.” At this
-sacrifice they eat the dog.</p>
-
-<p><i>Sbitena</i>, or Sbetin, is the name of a delightful drink
-sold in the streets of <i>St. Petersburg</i> to the populace.
-In Granville’s <i>St. Petersburg</i> (ii., 422) a mention is
-made of this beverage. It is composed of honey and
-hot water and pepper and boiling milk.</p>
-
-<p>A drink called <i>Omeire</i> is prepared in the South-West
-of Africa by the aid of some dirty gourds and
-milk vigorously shaken therein at stated intervals.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_359"></a>[359]</span></p>
-
-<p>In Nubia the crumb of strongly leavened bread
-made from <i>dhurra</i> is mixed with water and set on
-the fire. It is afterwards allowed to ferment for two
-days, strained through a cloth, a lady’s garment by
-choice, and drunk. It is called <i>Ombulbul</i>, or the
-mother of the nightingale, because it makes the drinker
-sing like that bird. <i>Pulque</i> is a vinous beverage made
-in Mexico by fermenting the juice of the <i>agave</i>. Its
-distinctive peculiarity is its odour, which has been
-compared by an experimentalist to that of putrid
-meat.</p>
-
-<p>There are four drinks in Madagascar: <i>Toak</i>, made
-from honey and water; <i>Araffer</i>, from a tree called
-<i>Sater</i>, resembling a small cocoa-nut; <i>Toupare</i>, from
-boiled cane, a liquid so corrosive as in a short time to
-penetrate an egg shell; and <i>Vontaca</i>, from the juice of
-the so-called Bengal quince. The last soon produces
-intoxication, against which another curious drink is
-mentioned as a remedy by Ovalle, to wit, the sweat of
-a horse infused in wine.</p>
-
-<p>The aborigines of Australia (Dawson’s <i>Present
-State of Australia</i>, p. 60) are inordinately fond of a
-beverage known by them under the name of <i>bull</i>.
-The recipe for this, as given by Mr. Dawson, runs
-thus: Get an old sugar bag, steal it if you cannot get
-it by any other means, and cut it into small pieces.
-Prepare a large kettle of boiling water, throw into it
-as many of these pieces of bag as it will hold, and let
-it simmer for half a day. An excellent <i>bull</i> will be
-the result. This <i>bull</i>, says Dawson, they are extremely
-fond of, and will drink it till they are blown out like
-an ox with clover, and can contain no more.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_360"></a>[360]</span></p>
-
-<p>Poncet speaks of booza as the usual liquor of the
-Abyssinians, “vastly thick and very ill tasted,” produced
-from a day’s soaking of a roasted berry.</p>
-
-<p>The negroes of Brazil affect a mixture of black
-sugar and water without fermentation, called <i>Garapa</i>,
-to which heat is sometimes added by the leaves of the
-<i>Acajou</i> tree.</p>
-
-<p>Snow melted and impregnated with the flavour of
-smoke from the fire upon which it is placed is the
-common drink of the Lapp. Occasionally he gets a
-decoction of the herb <i>angelica</i> in milk. The maritime
-Lapp drinks with gusto the oil squeezed from the entrails
-of fish. Women, it is said, will take a pint and a
-half of this so-called <i>tran</i> at a meal. But the favourite
-drink is composed of water and meal flavoured with a
-quantity of tallow, and, if circumstances will permit, the
-blood of the reindeer.</p>
-
-<p><i>Taidge</i> or <i>Tedge</i> or <i>Tedj</i> is a kind of honey wine
-or hydromel, said by Father Poncet<a id="FNanchor_168" href="#Footnote_168" class="fnanchor">[168]</a> to be a delicious
-liquor, pure, clarified, and of the colour of Spanish
-white wine. The process of its manufacture is simple.
-Wild honey is mixed with water, and set in a jar, with
-a little sprouted barley, some <i>biccalo</i> or <i>taddoo</i> bark,
-and a few <i>geso</i> or <i>guécho</i> leaves. A superior kind is
-made by adding <i>kuloh</i> berries. This is called <i>barilla</i>.
-The taste of <i>tedj</i> has been described as that of small
-beer and musty lemonade. The women commonly
-strain it through their shifts.</p>
-
-<p><i>Besdon</i> is made like <i>tedj</i>, with honey, and is highly
-valued in some parts of Africa. <i>Ladakh</i> beer has the<span class="pagenum"><a id="Page_361"></a>[361]</span>
-merit of portability. It is made of parched barley, rice,
-and the root of an aromatic plant, and pressed into a
-cake. A piece of this is broken off and cast into water.
-It resembles in taste sour gruel.</p>
-
-<p><i>Pombe</i> is a liquid brewed of fruit, furnishing a
-common sort of cider known well in Eastern Africa.</p>
-
-<p>In Tonquin<a id="FNanchor_169" href="#Footnote_169" class="fnanchor">[169]</a> on the annual renewal of allegiance,
-they drink chicken’s blood mixed with arrack. They
-make a sort of cider from <i>miengou</i>, a fruit like a
-pomegranate. An extract of wheat, rye, or millet is
-mixed with <i>peka</i>, consisting of rice flour, garlic,
-aniseed, and liquorice. After fermentation it is distilled
-and becomes the celebrated <i>Samchou</i>.</p>
-
-<p>In Sweden, with the <i>smör-gås</i>, or fore taste<a id="FNanchor_170" href="#Footnote_170" class="fnanchor">[170]</a> at a side-table
-a glass of <i>fenkål</i>, sometimes very good, sometimes
-very bad, is given to him who is about to dine.
-It is made from fennel—a form perhaps of <i>fœniculum</i>—growing
-wild and abundant, as at Marathon<a id="FNanchor_171" href="#Footnote_171" class="fnanchor">[171]</a> the celebrated
-deme on the east coast of Attica, the field of
-the famous battle.</p>
-
-<p>In addition to strange compounds known in various
-parts of this country, such as Gin and Lime Juice,
-Whiskey or Rum and Milk, Brandy and Port, a
-drink said to have originated in Lancashire, Dog’s
-Nose, Shandy Gaff, etc., etc., may be mentioned Ethyl<span class="pagenum"><a id="Page_362"></a>[362]</span>
-or Methylated Spirits, a beverage which, like ether in
-Ireland, has of late years advanced considerably in
-public estimation. It has the two advantages of being
-cheap and heady. An Act of 1880 imposed penalties
-on any retail tradesman selling it for the purpose of
-drink. A better method perhaps to prevent its being
-poured down the throats of Her Majesty’s liege subjects
-would be to take steps to ensure its being mixed
-before sold with a strong emetic. The palate can be
-trained, but the stomach is far less docile.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 200px;">
-<img src="images/footer14.jpg" width="200" height="400" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="footnotes">
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="nobreak">FOOTNOTES</h2>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="label">[1]</a> These essences and colours are no new thing. Addison spoke
-of them nearly two hundred years ago in his “Trial of the Wine
-Brewers” in the <i>Tatler</i>. Tom Tintoret and Harry Sippet have left
-a large family behind them.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="label">[2]</a> See tailpiece, where a servant is coming to the assistance of
-her mistress.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="label">[3]</a> Jablonski is our authority for supposing it primarily an Egyptian
-drink. A <i>zythum</i> and a <i>dizythum</i> seem to have existed, corresponding,
-let us say, to our <i>Single</i> and <i>Double X</i>.</p>
-
-<p>This <i>zythum</i> is nearly allied to the <i>sacera</i> of Palestine, the <i>cesia</i>
-of Spain, the <i>cervisia</i> of Gaul, the <i>sebaia</i> of Dalmatia, and the <i>curmi</i>
-or <i>camum</i> of Germany. According to Rabbi Joseph, this beer was
-made ⅓ barley, ⅓ <i>Crocus Sylvestris</i>, ⅓ salt. He adds, “He that
-is bound, it looseth; and he who is loose, it binds; and it is
-dangerous for pregnant women.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_4" href="#FNanchor_4" class="label">[4]</a> Information on this subject is given by Sir Edward Barry,
-<i>Observations on the Wines of the Ancients</i>; Henderson, <i>History of
-Ancient and Modern Wines</i>; and Becker’s <i>Charicles</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="label">[5]</a> This is probably the murrhina of Plautus (<i>Pseudol.</i> ii. 4, 50)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_6" href="#FNanchor_6" class="label">[6]</a> This drink must not be confounded with ὑδρόμελι, honey and
-water, our mead, or ὑδρόμήλον, our cider.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_7" href="#FNanchor_7" class="label">[7]</a> Pliny, <i>Nat. Hist.</i> xiv. 19, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_8" href="#FNanchor_8" class="label">[8]</a> Line 964, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_9" href="#FNanchor_9" class="label">[9]</a> Line 4044, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_10" href="#FNanchor_10" class="label">[10]</a> Line 1387, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_11" href="#FNanchor_11" class="label">[11]</a> Line 1432, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_12" href="#FNanchor_12" class="label">[12]</a> Line 135, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_13" href="#FNanchor_13" class="label">[13]</a> <i>Hist. Account of the Cathedral Church of York</i>, Lond., 1715, p. 7.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_14" href="#FNanchor_14" class="label">[14]</a> That division of the ancient kingdom of Northumberland, which
-was bounded by the river Humber southwards, and to the north by
-the Tyne.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_15" href="#FNanchor_15" class="label">[15]</a> A liquor made of honey, wine, and spice.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_16" href="#FNanchor_16" class="label">[16]</a> Honey, diluted with the juice of mulberries.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_17" href="#FNanchor_17" class="label">[17]</a> In this sense it is apparently used in Gen. ix. 24: “Noah awoke
-from his <i>wine</i>.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_18" href="#FNanchor_18" class="label">[18]</a> From an Arabic word for antimony, applied to the eyes, the
-name is said to have been transferred to rectified spirits (C₂H₆O).
-It is a liquid formed by fermentation of aqueous sugar solutions.
-<i>Spirit of Wine</i> contains about 90 per cent. of alcohol. 55 parts of
-alcohol and 45 of water form <i>proof spirit</i>. Of alcohol, spirits contain
-40-50 per cent.; wines, 7-25; ale and porter, 6-8; small beer, 1-2.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_19" href="#FNanchor_19" class="label">[19]</a> Who would believe this from the specimens tasted in England?
-Yet we are assured the statement is perfectly true.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_20" href="#FNanchor_20" class="label">[20]</a> Patterson’s <i>Travels in Caffraria</i>, p. 92.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_21" href="#FNanchor_21" class="label">[21]</a> One of these inspired Longfellow, who thinks (poetically) the
-richest wine is that of the West, which grows by the beautiful river,
-whose sweet perfume fills the apartment, with a benison on the
-giver:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Very good in its way is the Verzenay,</div>
- <div class="verse indent2">Or the Sillery, soft and creamy;</div>
- <div class="verse indent0">But Catawba wine has a taste more divine,</div>
- <div class="verse indent2">More dulcet, delicious, and dreamy.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>A dreamy taste is something startling even in poetical description.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_22" href="#FNanchor_22" class="label">[22]</a> Chili has lately taken Paris medals for its wines; it also produces
-a light and wholesome beer.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_23" href="#FNanchor_23" class="label">[23]</a> The <i>rébêche</i> is principally sold to people manufacturing cheap
-Champagnes; by mixing with other wines of very light complexion,
-they give them body, and make a stuff which can be produced at
-a very low price.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_24" href="#FNanchor_24" class="label">[24]</a> <i>De Proprietatibus Rerum.</i> Argent. 1485, lib. xix. cap. 56.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_25" href="#FNanchor_25" class="label">[25]</a> Blount’s <i>Fragmenta Antiquitatis</i>. Sec. “Grand Serjeantry,”
-No. IV.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_26" href="#FNanchor_26" class="label">[26]</a> <i>The Wines of the World, Characterized and Classed</i>, 1875, pp.
-16, 17.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_27" href="#FNanchor_27" class="label">[27]</a> This wine is said to profit much by a quiescent state of the air
-afforded by the town wall.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_28" href="#FNanchor_28" class="label">[28]</a> A wine at Homburg, called <i>Erlacher</i>, at about one mark a bottle,
-is, says Dr. Charnock, frequently superior to the ordinary <i>Niersteiner</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_29" href="#FNanchor_29" class="label">[29]</a> “Hock,” says one of those wine circulars, which weary alike the
-postman and the public, “is the English name for the noble vintages
-of the Rhine, which afford models of what wine ought to be. Their
-purity is attested by their durability. They are almost imperishable.
-They increase appetite, they exhilarate without producing languor,
-and they purify the blood. The Germans say good Hock keeps off
-the doctor. Southey says it deserves to be called the Liquor of Life.
-And so Pindar would have called it, if he had ever tasted it.”
-Nothing surely can be added to this description of its virtues.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_30" href="#FNanchor_30" class="label">[30]</a> Thus unfortunately translated, “Rhine wine is good, Neckar pleasant,
-Frankfort bad, Moselle innocent.” But Moselle, we have been
-told, is very far from “innocent.” <i>Unnosel</i> is without bouquet. <i>Tranken</i>
-means not bad but drinkable, and <i>lecker</i> is rather lickerish than
-good. A sample of the same carelessness occurs on the next page,
-where <i>ein weinfask von anderhalb ahm ein pipe</i> is intended to express
-<i>ein Weinfass von anderthalb Ohm, eine Pipe</i>. It is a pity that an excellent
-work, to which we, as many writers on wine like ourselves, have
-been deeply indebted, should be marred by these irregularities.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_31" href="#FNanchor_31" class="label">[31]</a> Colonel Leake described the ordinary country wine as a villainous
-compound of lime, resin, spirits of wine, and grapes, without body or
-flavour. Nor were things better in the days of old. Dugald Dalgetty,
-a German Ensign, writing from Athens in 1687, says, “Would
-that I could exchange a cask of Athenian wine for a cask of German
-beer!” The <i>vin du pays</i> is impregnated with resin or turpentine now
-as formerly, whence, according to Plutarch, the Thyrsus of Bacchus
-is adorned with a pine cone. Pliny says it favours the preservation
-of the drink.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_32" href="#FNanchor_32" class="label">[32]</a> The island owes this name to its patron saint Irene, martyred
-here <span class="allsmcap">A.D.</span> 304.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_33" href="#FNanchor_33" class="label">[33]</a> The value attached to this wine is one example among many of
-the caprice of fashion. The <i>Muscadine</i> of Syracuse or the <i>Lagrima</i>
-of Malaga is equal to it in richness, and few people would prefer it
-to other wines, did they dare to contradict the decision of fashion
-in its favour, and to have a taste of their own.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_34" href="#FNanchor_34" class="label">[34]</a> So called from its green colour. It is said to have been a favourite
-wine of Frederick the Great. It is held now in slighter esteem.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_35" href="#FNanchor_35" class="label">[35]</a> Called <i>Est Est</i> from the writing under the bust of the valet of
-the bibulous German bishop Defoucris, who drank himself to death,
-upon which his valet composed his epitaph.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><i>‘Est est,’ propter minium ‘est,’.</i></div>
- <div class="verse indent0"><i>Dominus meus mortuus est.</i></div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Reverence for antiquity is our sole excuse for the reproduction of
-these wretched lines. <i>Monte Pulciano</i> has also the credit of having
-killed a Churchman. Other wines doubtless have had the same
-honour.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_36" href="#FNanchor_36" class="label">[36]</a> “Let no man,” says the Talmud, “send his neighbour wine with
-oil upon its surface.”—<i>Chulin</i>, fol. 94, col. 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_37" href="#FNanchor_37" class="label">[37]</a> Malmsey wine is also a product of Funchal, in Madeira. The
-first so-called wine was shipped for Francis I. of France. The word
-is probably a corruption of <i>Malvasia</i> or <i>Monemvasia</i> (μόνη ἐμβασία,
-or single entrance), a Greek island from which the grape may have
-been brought by the Florentine Acciajoli in 1515.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_38" href="#FNanchor_38" class="label">[38]</a> Rota wines are mostly coloured, or <i>Tintos</i>, whence our English
-sacramental drink. They are all simmered—at their best in youth,
-and their worst in age.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_39" href="#FNanchor_39" class="label">[39]</a> Supposed by some to be the old English Sack. The reader
-interested may consult Hakluyt, Nicols, Hewell’s Dictionary, and
-Venner’s <i>Via Recta</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_40" href="#FNanchor_40" class="label">[40]</a> The etymology is uncertain. Some derive it from the town near
-Seville, others from the Spanish word for an apple, and others again
-from that for a camomile flower.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_41" href="#FNanchor_41" class="label">[41]</a> <i>Valley of Rocks</i>, indicating the soil on which it is grown.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_42" href="#FNanchor_42" class="label">[42]</a> It is frequently damaged by the carelessness of the <i>vinatero</i>, or
-wine-seller, to such an extent that the proverb <i>Pregonar vino y vender
-vinagre</i> becomes, like wisdom, justified of her children.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_43" href="#FNanchor_43" class="label">[43]</a> So called from the grape common in most parts of Spain.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_44" href="#FNanchor_44" class="label">[44]</a> The fine old Amoroso, of which a small stock is still remaining.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_45" href="#FNanchor_45" class="label">[45]</a> So called from the battle of Birs, in the reign of Louis XI., in
-which 1,600 Swiss opposed 30,000 French, and only sixteen of the
-former survived. The fallen succumbed, we are told, less to the
-power of the foe than to the fatigue of the fighting.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_46" href="#FNanchor_46" class="label">[46]</a> It is supposed by the erudite divine, Adam Clarke, to be probably
-borrowed from the Hebrew word שֵׁכָר, Greek σίκερα, which,
-according to St. Jerome (<i>Epist. ad Nepotianum de vita Clericorum, et
-in Isai. xxvii. 1</i>), means any intoxicating liquor, whether of honey,
-corn, apples, dates, or other fruits.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_47" href="#FNanchor_47" class="label">[47]</a> In a treatise of the Talmud, <i>Abodah Zarah</i>, fol. 40, col. 2,
-cider is called “wine of apples.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_48" href="#FNanchor_48" class="label">[48]</a> Walker: <i>Hist. Essay on Gardening</i>, p. 166. <i>Anthologia Hibernica</i>,
-i. 194.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_49" href="#FNanchor_49" class="label">[49]</a> The extra dry old lauded or pale cremant, or the extra reserve
-Cuvée, 1884 vintage.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_50" href="#FNanchor_50" class="label">[50]</a> For further information, see Crocker, Marshall, Knight, and
-especially Stopes.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_51" href="#FNanchor_51" class="label">[51]</a> The French name, <i>Eau de Vie</i>, having the same meaning.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_52" href="#FNanchor_52" class="label">[52]</a> “The Vertuose boke of Distyllacyon of the Waters of all maner
-of Herbes, with the fygures of the styllatoryes, Fyrst made and compyled
-by the thyrte yeres study and labour of the most con̅ynge and
-famous master of phisyke, Master Iherom bruynswyke. And now
-newly Translated out of Duyche into Englysshe,” etc. Lond., 1572.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_53" href="#FNanchor_53" class="label">[53]</a> Lethargy.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_54" href="#FNanchor_54" class="label">[54]</a> Belching.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_55" href="#FNanchor_55" class="label">[55]</a> Pleurisy.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_56" href="#FNanchor_56" class="label">[56]</a> A Spanish Wine.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_57" href="#FNanchor_57" class="label">[57]</a> ? Orrice.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_58" href="#FNanchor_58" class="label">[58]</a> Stir.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_59" href="#FNanchor_59" class="label">[59]</a> Phial.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_60" href="#FNanchor_60" class="label">[60]</a> <i>Adam and Eve stript of their furbelows</i>, 1710 (?)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_61" href="#FNanchor_61" class="label">[61]</a> Act III., s. 3.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_62" href="#FNanchor_62" class="label">[62]</a> <i>My Life and Recollections</i>, Vol. I., p. 59.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_63" href="#FNanchor_63" class="label">[63]</a> Now called Athol brose.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_64" href="#FNanchor_64" class="label">[64]</a> Of the word gill-house a recent editor of Pope observes that it is
-doubtful whether it is to be understood as a house where gill, or beer
-impregnated with ground-ivy, was sold, or whether as an inferior
-tavern, where beer was sold by the measure known as a gill.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_65" href="#FNanchor_65" class="label">[65]</a> There are two other prints connected with this event, all
-published at the same time. One is “The Funeral Procession of
-Madame Geneva, Sept. 29, 1736.” The other is a Memorial, “To
-the Mortal Memory of Madame Geneva, who died Sept. 29, 1736.
-Her weeping Servants and loving Friends, consecrate this Tomb.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_66" href="#FNanchor_66" class="label">[66]</a> Whose premises were burnt down during the Lord George
-Gordon riots. Dickens immortalized Langdale in <i>Barnaby Rudge</i>.
-The distillery is still in existence at the same place.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_67" href="#FNanchor_67" class="label">[67]</a> A whistling shop was a sly grog-shop. No spirits were allowed
-in the Fleet prison, but of course they were introduced, and could
-be got at some places. The method of telling who could be
-trusted, was for the customers to whistle—hence the term.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_68" href="#FNanchor_68" class="label">[68]</a> <i>Alcoholic Drinks</i>, 1884, p. 67.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_69" href="#FNanchor_69" class="label">[69]</a> Scott’s <i>Ivanhoe</i>, cap. iii.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_70" href="#FNanchor_70" class="label">[70]</a> <i>Morat</i> is a composition of honey and mulberries, from which
-latter its name is derived.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_71" href="#FNanchor_71" class="label">[71]</a> According to their first institution the Jesuits were not priests.
-This was conceded to them afterwards by Paul V. Their primitive
-principal occupation was the assistance of the sick and the distillation
-of salutiferous waters, whence they were known as “<i>padri dell’
-acquavite</i>,” or Fathers of brandies.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_72" href="#FNanchor_72" class="label">[72]</a> A liqueur made with the flower of citron.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_73" href="#FNanchor_73" class="label">[73]</a> <i>Ad majorem Dei gloriam.</i></p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_74" href="#FNanchor_74" class="label">[74]</a> Roret’s “<i>Manuel du distillateur-liquoriste</i>.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_75" href="#FNanchor_75" class="label">[75]</a> <i>Gui-Patin Lettres</i>, ii. 425.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_76" href="#FNanchor_76" class="label">[76]</a> One of the most important liqueur manufactories is that of
-Marie Brizard and Roger of Bordeaux. In 1755 Marie Brizard, in
-the Quartier S. Pierre, a lady of much devotion and charity, devoted
-a large portion of her time, in imitation of the monks, to the concoction
-of medicinal cordials. Of these, her <i>Anisette</i>, so called from
-its chief ingredient, soon attained a wide reputation. Roger married
-the niece of this lady, and the firm is now known under their joint
-names. They manufacture many other liqueurs, but are still chiefly
-famous for the old medicinal cordial.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_77" href="#FNanchor_77" class="label">[77]</a> الاكسير, <i>alacsir</i>, from ξηρόν, dry.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_78" href="#FNanchor_78" class="label">[78]</a> Here is the etymological process for the linguistic student:
-<i>Ligusticum</i>; Lat., <i>levisticum</i>; Fr., <i>luvesche</i>, <i>leveshe</i>, <i>livèche</i>; O. Eng.,
-<i>livish</i>, <i>lovage</i>. The Italian has the form <i>libistico</i>, and the Portuguese
-<i>levistico</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_79" href="#FNanchor_79" class="label">[79]</a> A technical term.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_80" href="#FNanchor_80" class="label">[80]</a> So called because said to be prepared from the maidenhair
-fern, <i>Adiantum capillus Veneris</i>; “but,” says Pereira, (<i>Materia
-Medica</i>), “the liqueur sold in the shops under this name is nothing
-but clarified syrup flavoured with orange-flower water.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_81" href="#FNanchor_81" class="label">[81]</a> These colours by which <i>soi-disant</i> connoisseurs profess to
-determine the excellence of the liqueur, are in most cases merely
-adscititious. Rules are given for their manufacture. Rose, for
-instance, is the outcome of cochineal or sanders wood steeped for a
-fortnight in spirits of wine. Blue, of indigo and sulphuric acid.
-Yellow, of saffron. Pink, of cudbear, a corruption of the name of the
-chemist, Dr. <i>Cuthbert</i> Gordon, who first employed this lichen; and
-green, of blue and yellow mixed.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_82" href="#FNanchor_82" class="label">[82]</a> A pharmaceutical term for volatile oil of orange flowers. Said
-to be derived from an Italian princess, Néroli, who invented it.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_83" href="#FNanchor_83" class="label">[83]</a> From Arabic خلنج <i>Khulanj</i>, “a tree from which wooden bowls
-are made,” Richardson. A dried rhizome brought from China, an
-aromatic stimulant of the nature of ginger. The drug is mostly produced
-by <i>Alpinia officinarum</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_84" href="#FNanchor_84" class="label">[84]</a> Also called Luft-Wasser.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_85" href="#FNanchor_85" class="label">[85]</a> Only an Italian, we are told, can make this liqueur. The
-composition is a dark secret, but, we are also told, it originated in
-Austria, and is a mixture of tea, wine and milk in unknown quantities.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_86" href="#FNanchor_86" class="label">[86]</a> Said, on account of its carminative properties, to be derived
-from the three words <i>vesse</i>, <i>pet</i>, and <i>rot</i>, which it is not incumbent
-upon us to translate.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_87" href="#FNanchor_87" class="label">[87]</a> Merely a corruption of <i>Usquebaugh</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_88" href="#FNanchor_88" class="label">[88]</a> So called from the inventor. Said to be useful in stomachic
-affections.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_89" href="#FNanchor_89" class="label">[89]</a> <i>Sic</i>, aimable (?)</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_90" href="#FNanchor_90" class="label">[90]</a> So called because made with <i>guignes</i>, Sp. <i>guindas</i>; dark red,
-very sweet cherries, smaller than the <i>bigarreaux</i>. The <i>Guignolet
-d’Angers</i> is especially famous.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_91" href="#FNanchor_91" class="label">[91]</a> This is composed of fennel, celery, coriander, and angelica.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_92" href="#FNanchor_92" class="label">[92]</a> Sometimes written <i>Karoy</i>. <i>Carum carve</i>, L., from the Greek
-κάρον, an umbelliferous plant of which the root by culture becomes
-edible. The fruit is analogous to that of anise.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_93" href="#FNanchor_93" class="label">[93]</a> Also written more correctly <i>d’Hendaye</i>; white, yellow, and green,
-according to its alcoholic strength.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_94" href="#FNanchor_94" class="label">[94]</a> <i>Cassis</i> would appear to be the name of a <i>ville</i> (<i>Bouches-du-Rhone</i>)
-which has a commerce of wine and fruit.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_95" href="#FNanchor_95" class="label">[95]</a> <i>Stolberg’s Travels</i>, i., 146.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_96" href="#FNanchor_96" class="label">[96]</a> Germ. <i>Wermuth</i>, absinthe or wormwood, plant of genus
-<i>Artemisia</i>—perhaps originally connected with <i>warm</i>, on account of
-the warmth it produces in the stomach. This bitter, though
-commonly quoted under liqueurs, should be classed with <i>Quinine
-Wine</i>, <i>Angostura</i>, <i>Khoosh</i>, etc., <i>Juglandine</i>, made in France from the
-walnut, <i>Malakoff</i> made in Silesia, the <i>Shaddock</i> and <i>Quassia</i> bitters
-of the West Indies, and the <i>Schapps</i> bitter of Switzerland.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_97" href="#FNanchor_97" class="label">[97]</a> The dictionary explanations of these terms are commonly unsatisfactory.
-The experience of the bar-tender is more than the
-learning of the lexicographer. <i>Cobbler</i>, indeed, is well explained as
-compounded of wine, sugar, lemon, and sucked up through a
-straw; but of <i>cocktail</i> we only learn that it is a compounded drink
-much used in America. The etymologies given are generally satisfactory.
-<i>Julep</i> is from گلاب rose water. <i>Mull</i> from <i>mulled</i>, erroneously
-taken as a past participle. According to Wedgwood, <i>mulled</i> is a
-form of <i>mould</i>, and <i>mulled</i> ale is funeral ale, <i>potatio funerosa</i>.
-<i>Nogg</i> is from <i>noggin</i>, signifying a pot, and then the strong beer which it
-contains. <i>Negus</i> is commonly known to have been the invention of Col.
-Francis Negus in the reign of Anne. <i>Punch</i> is of course from the
-Hindustani پانچ, signifying 5, from its five original ingredients, to
-wit, <i>aqua vitæ</i>, <i>rose water</i>, <i>sugar</i>, <i>arrack</i>, and <i>citron juice</i>. A very unsatisfactory
-derivation of <i>Sangaree</i> is from the Spanish <i>sangria</i>, the
-incision of a vein. <i>Shrub</i> is clearly the Arabic شرب or syrup.
-<i>Smash</i>, explained curtly as “iced brandy and water.” (<i>Slang</i>) is probably
-from the smashing of the ice; while <i>sling</i> seems evidently to
-be from the German <i>schlingen</i>, to swallow.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_98" href="#FNanchor_98" class="label">[98]</a> The verdict of François Guislier du Verger, the master-distiller in
-the art of chemistry at Paris, in his <i>Traité des Liqueurs</i>, in 1728,
-is altogether unfavourable to what he calls <i>Le Ponge</i>. “It is,” he
-says, “an English liqueur, and a man must be English to drink it; for
-I think it cannot be to the taste of any other nation in the world.
-It upsets the stomach, provokes the bile, and violently affects the
-head. How, indeed, can it be otherwise, seeing that it is composed
-of white wine, Eau de vie, citrons, a little sugar, and bread crumbs.”
-And then follows the observation: “If water were put instead of Eau
-de vie, with an equal quantity of wine, a citron, and four ounces of
-sugar, a liqueur suitable to every one would be the result, a liqueur
-which would do as much good as the other does harm.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_99" href="#FNanchor_99" class="label">[99]</a> Such at least is the signification of <i>sangaree</i> as far as American
-drinks are concerned. But <i>Sang-gris</i> is said by Bescherelle to be a
-mixture of tea in wine amongst the sailors of the North. Perhaps
-the name is taken from the colour. It recalls David Garrick’s
-“Why, the tea is as red as blood.” In the West Indies it is made of
-Madeira, water, lime juice, and sugar. Spices are sometimes added.
-Pinckard’s “West Indies,” i. 469.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_100" href="#FNanchor_100" class="label">[100]</a> <i>Shrub</i> is called <i>santa</i> in Jamaica. It is made in the West
-Indies with rum, syrup, and orange-peel.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_101" href="#FNanchor_101" class="label">[101]</a> The Slang Dictionary, however, defines <i>Sling</i> as a drink peculiar
-to Americans, generally composed of gin, soda-water, ice, and slices
-of lemon. At some houses (understand public) in London <i>gin
-slings</i> may be obtained. Francatelli has an exquisite note on <i>Gin
-Sling</i>, which he directs to be sucked through a straw. “I fear that
-very genteel persons will be exceedingly shocked at my words; but
-when I tell them that the very act of imbibition through a straw
-prevents the gluttonous absorption of large and baneful quantities
-of drink, they will, I make no doubt, accept the vulgar precept for
-the sake of its protection against sudden inebriety.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_102" href="#FNanchor_102" class="label">[102]</a> Aromatic tincture: Ginger, cinnamon, orange peel, each 1 oz.;
-valerian, ½ oz.; alcohol, 2 quarts. Macerate for fourteen days and
-filter through unsized paper.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_103" href="#FNanchor_103" class="label">[103]</a> Those who wish to investigate the antiquity of beer may find
-ample matter to supply their desire in a work commonly attributed
-to Archdeacon Rolleston, entitled, “Οινος Κριθινος, <i>a dissertation
-concerning the origin and antiquity of barley wine</i>.” Oxford, 1750.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_104" href="#FNanchor_104" class="label">[104]</a> Much has been written on the comparative merits of wine and
-beer. Perhaps as good a remark as any on this subject was made by
-a modern tradesman who, wishing to sell both, explained that, while
-strongly advocating the introduction of wine, he did not at all intend
-to depreciate the merits of our national beverage, beer. Where, he
-continued, plenty of out-door exercise is taken, and little intellectual
-effort is demanded, good beer is perhaps the most wholesome of all
-drinks; and therefore he advised the “labouring man,” who could
-not probably afford to buy wine, to drink beer, while others, who
-might be supposed able to afford wine, were warned that they could
-not drink beer with impunity.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_105" href="#FNanchor_105" class="label">[105]</a> The world has little altered since the time of Martial (i. 19).</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent6">“<i>scelus est jugulare Falernum,</i></div>
- <div class="verse indent0"><i>Et dare Campano toxica sæva mero.</i>”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_106" href="#FNanchor_106" class="label">[106]</a> This is the sweet potato, introduced into Europe before the
-common potato.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_107" href="#FNanchor_107" class="label">[107]</a> For an interesting account of this, vid., Dr., Charnock’s <i>Verba
-Nominalia</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_108" href="#FNanchor_108" class="label">[108]</a> <i>Beajus</i>, which in Malay signifies a wild man.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_109" href="#FNanchor_109" class="label">[109]</a> Roggewein’s <i>Voyage Round the World</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_110" href="#FNanchor_110" class="label">[110]</a> According to Kotzebue, old women chew, as in the South
-American <i>chica</i>—let us hope this cannot be correct—and little
-girls spit on it to thin the paste. Kotzebue’s <i>New Voyage Round
-the World</i>, vol. ii., p. 170.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_111" href="#FNanchor_111" class="label">[111]</a> From the old French <i>Pallir</i>, to become vapid, lose spirit.
-Washy stuff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_112" href="#FNanchor_112" class="label">[112]</a> See second part of <i>Westminster Drollery</i>, 1672.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_113" href="#FNanchor_113" class="label">[113]</a> General Monk’s receipt is given in the <i>Harleian Miscellany</i>, i.,
-524. London, 1744.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_114" href="#FNanchor_114" class="label">[114]</a> “Mum’s the word,” etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_115" href="#FNanchor_115" class="label">[115]</a> <i>Der Bierbrauer</i>, Prag., 1874.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_116" href="#FNanchor_116" class="label">[116]</a> Hamilton’s <i>Account of Nepaul</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_117" href="#FNanchor_117" class="label">[117]</a> Pinckard’s <i>Notes</i>, p. 429.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_118" href="#FNanchor_118" class="label">[118]</a> Robertson’s <i>History of America</i>, ii., 7.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_119" href="#FNanchor_119" class="label">[119]</a> This is the beverage in general use. Titsingh’s <i>Japan</i>. Some
-writers have connected it with our “<i>sack</i>.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_120" href="#FNanchor_120" class="label">[120]</a> When cold, it is said to produce <i>serki</i>, a species of fatal colic.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_121" href="#FNanchor_121" class="label">[121]</a> For this list we are indebted to the courtesy of Messrs. Gow,
-Wilson &amp; Stanton, 13, Rood Lane, London, E.C.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_122" href="#FNanchor_122" class="label">[122]</a> Messrs. William, James &amp; Henry Thompson, 38, Mincing Lane
-London.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_123" href="#FNanchor_123" class="label">[123]</a> Messrs. Gow, Wilson &amp; Stanton.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_124" href="#FNanchor_124" class="label">[124]</a> In September, 1890, a small parcel of Flowering Pekoe fetched,
-at public sale, 36<i>s.</i> per lb., and this price has been largely exceeded
-on former occasions.</p>
-
-<p>“A parcel of tea from the Oriental Bank Estates Company’s
-Havilland Estate in Ceylon was sold at auction in Mincing Lane
-yesterday for £17 per lb., or over one guinea an ounce.”—<i>Standard</i>,
-May 6th, 1891.</p>
-
-<p>“A small lot of Golden Tip Ceylon tea from the Gartmore Estate
-was sold by auction in Mincing Lane yesterday to the Mazawattee
-Ceylon Tea Company at £25 <i>10s.</i> per lb.”—<i>Standard</i>, May 8th,
-1891.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_125" href="#FNanchor_125" class="label">[125]</a> Messrs. Wm. Jas. and Hy. Thompson.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_126" href="#FNanchor_126" class="label">[126]</a> <i>Joannis Petri Maffeii Bergomatis, e Societate Jesu, Historiarum
-Indicarum</i>, etc. <i>Florentiæ</i>, 1588.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_127" href="#FNanchor_127" class="label">[127]</a> <i>Delle Cause della grandezza delle Città</i>, etc., del Giovanni
-Botero. <i>Milano</i>, ed. 1596, p. 61.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_128" href="#FNanchor_128" class="label">[128]</a> <i>Divers Voyages et Missions du P. Alexandre de Rhodes, en la
-Chine, &amp; autres Royaumes de l’Orient</i>, etc. <i>Paris</i>, 1653, p. 49.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_129" href="#FNanchor_129" class="label">[129]</a> Catharine of Braganza, wife of Charles II.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_130" href="#FNanchor_130" class="label">[130]</a> Portugal.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_131" href="#FNanchor_131" class="label">[131]</a> The Works of Thomas Brown, ed. 1708, vol. iii., p. 86.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_132" href="#FNanchor_132" class="label">[132]</a> His friend Tyers parodied the last phrase as “<i>te</i> inviente die,
-<i>te</i> decedente.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_133" href="#FNanchor_133" class="label">[133]</a> <i>Relation du voyage de la Mer du Sud, aux côtes du Chily, et du
-Pérou, fait pendant les années 1712, 13, 14</i>, par Amédée François
-Frezier. <i>Paris</i>, 1716, 4ᵒ.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_134" href="#FNanchor_134" class="label">[134]</a> <i>Joyfull Newes out of the newe founde Worlde</i>, etc. Englished,
-by Jhon Frampton, <i>Marchaunt</i>, 1577, fol 101 b.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_135" href="#FNanchor_135" class="label">[135]</a> Garden beds in which seeds are planted.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_136" href="#FNanchor_136" class="label">[136]</a> Lima.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_137" href="#FNanchor_137" class="label">[137]</a> Tschudi travelled in Peru, 1838-1842.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_138" href="#FNanchor_138" class="label">[138]</a> <i>Travels in Peru</i>, by C. R. Markham, 1862, p. 237.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_139" href="#FNanchor_139" class="label">[139]</a> In 1861, the cesto of Coca sold at 8 dollars in Sandia. In
-Huanaco it was 5 dollars the aroba of 25 lbs.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_140" href="#FNanchor_140" class="label">[140]</a> Ed. 1879, p. 363.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_141" href="#FNanchor_141" class="label">[141]</a> <i>A Description of the Coasts of North and South Guinea, etc., by
-John Barbot, etc. Now first printed from his original MS., 1732.</i></p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_142" href="#FNanchor_142" class="label">[142]</a> Part 2, Section 5.—Mem. 1, Sub. 5.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_143" href="#FNanchor_143" class="label">[143]</a> For a list of 500 Coffee Houses, see Appendix to <i>Social Life in
-the Reign of Queen Anne</i>, by John Ashton.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_144" href="#FNanchor_144" class="label">[144]</a> <i>Memoirs and Observations in his Travels over England</i>, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_145" href="#FNanchor_145" class="label">[145]</a> <i>A Brief Description of the excellent Vertues of that Sober and
-Wholesome Drink called Coffee.</i> 1674, s. sh. fol.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_146" href="#FNanchor_146" class="label">[146]</a> <i>The Mineral Water Maker’s Manual for 1866</i>, from which
-many receipts are taken with thanks.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_147" href="#FNanchor_147" class="label">[147]</a> Twaddell’s Hydrometer. From 11 to 12 lbs. sugar to the
-gallon should give something near this specific gravity.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_148" href="#FNanchor_148" class="label">[148]</a> A sufficient quantity.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_149" href="#FNanchor_149" class="label">[149]</a> About 8½ lbs. loaf sugar to the gallon of water should produce
-this S. G.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_150" href="#FNanchor_150" class="label">[150]</a> An extract made from orange flowers.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_151" href="#FNanchor_151" class="label">[151]</a> Or Butyric Ether, known as Essence of Pine-apple.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_152" href="#FNanchor_152" class="label">[152]</a> Jargonelle Ether.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_153" href="#FNanchor_153" class="label">[153]</a> Beware, however, of one compound ether, which gives the taste
-of cinnamon, and is, Ethyl Perchlorate. This mixture is <i>explosive</i>!!!</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_154" href="#FNanchor_154" class="label">[154]</a> Raspberries.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_155" href="#FNanchor_155" class="label">[155]</a> The form of this thanksgiving is very nearly akin to that said
-on the occasion of eating any of the five kinds of cooked food from
-which the <i>challah</i> is due.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_156" href="#FNanchor_156" class="label">[156]</a> Arist., <i>Metaph.</i>, i., 3.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_157" href="#FNanchor_157" class="label">[157]</a> Seneca, <i>Nat. Quæst.</i>, iii., 13.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_158" href="#FNanchor_158" class="label">[158]</a> <i>Ibid.</i>, iv., 13.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_159" href="#FNanchor_159" class="label">[159]</a> Pliny, <i>Nat. Hist.</i>, xxiii., 24.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_160" href="#FNanchor_160" class="label">[160]</a> p. 220.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_161" href="#FNanchor_161" class="label">[161]</a> Other authorities concerning this remarkable drinking fountain
-are Nieremberg (<i>Occult. Philos.</i>, ii., 350), Clavijo, Cairasio, and
-Dapper.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_162" href="#FNanchor_162" class="label">[162]</a> <i>Harper’s New Monthly Magazine</i>, xi., p. 499.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_163" href="#FNanchor_163" class="label">[163]</a> The mushroom used by the Chukchees is described by Lansdell,
-<i>Through Siberia</i>, ii., 269, as “spotted like a leopard, and surmounted
-by a small hood—the fly agaric, which here has the top
-scarlet, flecked with white points. It sells for three or four reindeer.”
-So powerful is the fungus that the native who eats it remains drunk
-for several days. Half a dozen persons may be successively intoxicated
-by a single mushroom, but every one in a less degree than his
-predecessor. Goldsmith, <i>Chinese Philosopher</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_164" href="#FNanchor_164" class="label">[164]</a> Another description is, “Ale mixed with pepper and honey.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_165" href="#FNanchor_165" class="label">[165]</a></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Quem quicunque parum moderato gutture traxit,</div>
- <div class="verse indent0">Haud aliter turbat quam si mera vina bibisset.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse right">—Ovid, <i>Metam.</i>, xv., 329.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_166" href="#FNanchor_166" class="label">[166]</a> The Hindustani گهي.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_167" href="#FNanchor_167" class="label">[167]</a> A corruption of the Turkish يوغرت <i>Yughurt</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_168" href="#FNanchor_168" class="label">[168]</a> Lockman’s <i>Travels of the Jesuits</i>, i., 218.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_169" href="#FNanchor_169" class="label">[169]</a> P. Alex. de Rhodes, <i>Voyages et Missions</i>. P. de Marini, <i>On the
-Kingdom of Tonquin</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_170" href="#FNanchor_170" class="label">[170]</a> A word which, according to the <i>Glossarium Suiogothicum</i>, originally
-meant simply bread and butter. It now comprehends anchovies
-and other antepasts.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_171" href="#FNanchor_171" class="label">[171]</a> So called probably from its being overgrown with fennel
-(μαραθρῶν in Strabo, 160).</p>
-
-</div>
-
-</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DRINKS OF THE WORLD ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
diff --git a/old/66735-h/images/cover.jpg b/old/66735-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index eb1a68d..0000000
--- a/old/66735-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/dedication.jpg b/old/66735-h/images/dedication.jpg
deleted file mode 100644
index 8323eae..0000000
--- a/old/66735-h/images/dedication.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/dropcap.jpg b/old/66735-h/images/dropcap.jpg
deleted file mode 100644
index 3cbd85a..0000000
--- a/old/66735-h/images/dropcap.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/footer1.jpg b/old/66735-h/images/footer1.jpg
deleted file mode 100644
index f80a505..0000000
--- a/old/66735-h/images/footer1.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/footer10.jpg b/old/66735-h/images/footer10.jpg
deleted file mode 100644
index b4a6d7e..0000000
--- a/old/66735-h/images/footer10.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/footer11.jpg b/old/66735-h/images/footer11.jpg
deleted file mode 100644
index df31757..0000000
--- a/old/66735-h/images/footer11.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/footer12.jpg b/old/66735-h/images/footer12.jpg
deleted file mode 100644
index d370be6..0000000
--- a/old/66735-h/images/footer12.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/footer13.jpg b/old/66735-h/images/footer13.jpg
deleted file mode 100644
index 61e29f6..0000000
--- a/old/66735-h/images/footer13.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/footer14.jpg b/old/66735-h/images/footer14.jpg
deleted file mode 100644
index 1a4ea1e..0000000
--- a/old/66735-h/images/footer14.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/footer2.jpg b/old/66735-h/images/footer2.jpg
deleted file mode 100644
index e652529..0000000
--- a/old/66735-h/images/footer2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/footer3.jpg b/old/66735-h/images/footer3.jpg
deleted file mode 100644
index 1160b29..0000000
--- a/old/66735-h/images/footer3.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/footer4.jpg b/old/66735-h/images/footer4.jpg
deleted file mode 100644
index b3ff881..0000000
--- a/old/66735-h/images/footer4.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/footer5.jpg b/old/66735-h/images/footer5.jpg
deleted file mode 100644
index 08f835a..0000000
--- a/old/66735-h/images/footer5.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/footer6.jpg b/old/66735-h/images/footer6.jpg
deleted file mode 100644
index 89d4946..0000000
--- a/old/66735-h/images/footer6.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/footer7.jpg b/old/66735-h/images/footer7.jpg
deleted file mode 100644
index 9f037a6..0000000
--- a/old/66735-h/images/footer7.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/footer8.jpg b/old/66735-h/images/footer8.jpg
deleted file mode 100644
index 8124b38..0000000
--- a/old/66735-h/images/footer8.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/footer9.jpg b/old/66735-h/images/footer9.jpg
deleted file mode 100644
index 297c86a..0000000
--- a/old/66735-h/images/footer9.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/frontispiece.jpg b/old/66735-h/images/frontispiece.jpg
deleted file mode 100644
index 34cddbe..0000000
--- a/old/66735-h/images/frontispiece.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header1.jpg b/old/66735-h/images/header1.jpg
deleted file mode 100644
index af3e8da..0000000
--- a/old/66735-h/images/header1.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header10.jpg b/old/66735-h/images/header10.jpg
deleted file mode 100644
index 1b50baa..0000000
--- a/old/66735-h/images/header10.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header11.jpg b/old/66735-h/images/header11.jpg
deleted file mode 100644
index acc43db..0000000
--- a/old/66735-h/images/header11.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header12.jpg b/old/66735-h/images/header12.jpg
deleted file mode 100644
index 7c9a994..0000000
--- a/old/66735-h/images/header12.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header13.jpg b/old/66735-h/images/header13.jpg
deleted file mode 100644
index 975a211..0000000
--- a/old/66735-h/images/header13.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header14.jpg b/old/66735-h/images/header14.jpg
deleted file mode 100644
index 0e22183..0000000
--- a/old/66735-h/images/header14.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header15.jpg b/old/66735-h/images/header15.jpg
deleted file mode 100644
index 9a7a8b5..0000000
--- a/old/66735-h/images/header15.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header16.jpg b/old/66735-h/images/header16.jpg
deleted file mode 100644
index 5c5081b..0000000
--- a/old/66735-h/images/header16.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header17.jpg b/old/66735-h/images/header17.jpg
deleted file mode 100644
index a5b2ff4..0000000
--- a/old/66735-h/images/header17.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header18.jpg b/old/66735-h/images/header18.jpg
deleted file mode 100644
index 970b54f..0000000
--- a/old/66735-h/images/header18.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header19.jpg b/old/66735-h/images/header19.jpg
deleted file mode 100644
index bda2452..0000000
--- a/old/66735-h/images/header19.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header2.jpg b/old/66735-h/images/header2.jpg
deleted file mode 100644
index 59d4c06..0000000
--- a/old/66735-h/images/header2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header20.jpg b/old/66735-h/images/header20.jpg
deleted file mode 100644
index 5e519a4..0000000
--- a/old/66735-h/images/header20.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header21.jpg b/old/66735-h/images/header21.jpg
deleted file mode 100644
index 17125ae..0000000
--- a/old/66735-h/images/header21.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header22.jpg b/old/66735-h/images/header22.jpg
deleted file mode 100644
index c56230c..0000000
--- a/old/66735-h/images/header22.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header23.jpg b/old/66735-h/images/header23.jpg
deleted file mode 100644
index 4f3ee85..0000000
--- a/old/66735-h/images/header23.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header24.jpg b/old/66735-h/images/header24.jpg
deleted file mode 100644
index 84fc3b5..0000000
--- a/old/66735-h/images/header24.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header25.jpg b/old/66735-h/images/header25.jpg
deleted file mode 100644
index d07997b..0000000
--- a/old/66735-h/images/header25.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header26.jpg b/old/66735-h/images/header26.jpg
deleted file mode 100644
index e7b9024..0000000
--- a/old/66735-h/images/header26.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header27.jpg b/old/66735-h/images/header27.jpg
deleted file mode 100644
index 4b8d44f..0000000
--- a/old/66735-h/images/header27.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header28.jpg b/old/66735-h/images/header28.jpg
deleted file mode 100644
index 90507f2..0000000
--- a/old/66735-h/images/header28.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header29.jpg b/old/66735-h/images/header29.jpg
deleted file mode 100644
index f110d7c..0000000
--- a/old/66735-h/images/header29.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header3.jpg b/old/66735-h/images/header3.jpg
deleted file mode 100644
index 4ff8f91..0000000
--- a/old/66735-h/images/header3.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header4.jpg b/old/66735-h/images/header4.jpg
deleted file mode 100644
index 733c4e7..0000000
--- a/old/66735-h/images/header4.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header5.jpg b/old/66735-h/images/header5.jpg
deleted file mode 100644
index 3e77841..0000000
--- a/old/66735-h/images/header5.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header6.jpg b/old/66735-h/images/header6.jpg
deleted file mode 100644
index a2acb85..0000000
--- a/old/66735-h/images/header6.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header7.jpg b/old/66735-h/images/header7.jpg
deleted file mode 100644
index 23f0296..0000000
--- a/old/66735-h/images/header7.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header8.jpg b/old/66735-h/images/header8.jpg
deleted file mode 100644
index ed80106..0000000
--- a/old/66735-h/images/header8.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/header9.jpg b/old/66735-h/images/header9.jpg
deleted file mode 100644
index dadacee..0000000
--- a/old/66735-h/images/header9.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus1.jpg b/old/66735-h/images/illus1.jpg
deleted file mode 100644
index aeaad49..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus1.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus10.jpg b/old/66735-h/images/illus10.jpg
deleted file mode 100644
index fb6764d..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus10.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus11.jpg b/old/66735-h/images/illus11.jpg
deleted file mode 100644
index 895e364..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus11.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus12.jpg b/old/66735-h/images/illus12.jpg
deleted file mode 100644
index 8abb7e9..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus12.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus13.jpg b/old/66735-h/images/illus13.jpg
deleted file mode 100644
index 73ba24f..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus13.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus14.jpg b/old/66735-h/images/illus14.jpg
deleted file mode 100644
index f1ea840..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus14.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus15.jpg b/old/66735-h/images/illus15.jpg
deleted file mode 100644
index 90d1d25..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus15.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus16.jpg b/old/66735-h/images/illus16.jpg
deleted file mode 100644
index f378d66..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus16.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus17.jpg b/old/66735-h/images/illus17.jpg
deleted file mode 100644
index 8fa612a..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus17.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus18.jpg b/old/66735-h/images/illus18.jpg
deleted file mode 100644
index 0fc78a5..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus18.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus19.jpg b/old/66735-h/images/illus19.jpg
deleted file mode 100644
index 63f1681..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus19.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus2.jpg b/old/66735-h/images/illus2.jpg
deleted file mode 100644
index 4134f1e..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus20.jpg b/old/66735-h/images/illus20.jpg
deleted file mode 100644
index b5f4994..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus20.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus21.jpg b/old/66735-h/images/illus21.jpg
deleted file mode 100644
index 3e5876d..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus21.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus22.jpg b/old/66735-h/images/illus22.jpg
deleted file mode 100644
index 0885b5f..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus22.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus23.jpg b/old/66735-h/images/illus23.jpg
deleted file mode 100644
index 7a6ddcd..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus23.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus24.jpg b/old/66735-h/images/illus24.jpg
deleted file mode 100644
index 3b470a6..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus24.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus25.jpg b/old/66735-h/images/illus25.jpg
deleted file mode 100644
index fdaf5ad..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus25.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus26.jpg b/old/66735-h/images/illus26.jpg
deleted file mode 100644
index 5ea7846..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus26.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus27.jpg b/old/66735-h/images/illus27.jpg
deleted file mode 100644
index 842f49c..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus27.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus28.jpg b/old/66735-h/images/illus28.jpg
deleted file mode 100644
index d15a196..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus28.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus29.jpg b/old/66735-h/images/illus29.jpg
deleted file mode 100644
index e5cb7e0..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus29.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus3.jpg b/old/66735-h/images/illus3.jpg
deleted file mode 100644
index 8af2ee5..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus3.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus30.jpg b/old/66735-h/images/illus30.jpg
deleted file mode 100644
index cc66316..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus30.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus31.jpg b/old/66735-h/images/illus31.jpg
deleted file mode 100644
index 04ba570..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus31.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus32.jpg b/old/66735-h/images/illus32.jpg
deleted file mode 100644
index 0aad7f3..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus32.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus33.jpg b/old/66735-h/images/illus33.jpg
deleted file mode 100644
index 5b9653a..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus33.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus34.jpg b/old/66735-h/images/illus34.jpg
deleted file mode 100644
index e084a76..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus34.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus35.jpg b/old/66735-h/images/illus35.jpg
deleted file mode 100644
index 749c5d0..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus35.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus36.jpg b/old/66735-h/images/illus36.jpg
deleted file mode 100644
index 61c19c2..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus36.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus37.jpg b/old/66735-h/images/illus37.jpg
deleted file mode 100644
index 9395757..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus37.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus38.jpg b/old/66735-h/images/illus38.jpg
deleted file mode 100644
index 2a72527..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus38.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus39.jpg b/old/66735-h/images/illus39.jpg
deleted file mode 100644
index ba2d6d9..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus39.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus4.jpg b/old/66735-h/images/illus4.jpg
deleted file mode 100644
index fa4ff3d..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus4.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus40.jpg b/old/66735-h/images/illus40.jpg
deleted file mode 100644
index 8a62411..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus40.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus41.jpg b/old/66735-h/images/illus41.jpg
deleted file mode 100644
index 8249d4e..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus41.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus42.jpg b/old/66735-h/images/illus42.jpg
deleted file mode 100644
index 52ef7e6..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus42.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus43.jpg b/old/66735-h/images/illus43.jpg
deleted file mode 100644
index 9cc83b1..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus43.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus44.jpg b/old/66735-h/images/illus44.jpg
deleted file mode 100644
index 4773876..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus44.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus45.jpg b/old/66735-h/images/illus45.jpg
deleted file mode 100644
index 788fced..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus45.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus46.jpg b/old/66735-h/images/illus46.jpg
deleted file mode 100644
index e85cb78..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus46.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus47.jpg b/old/66735-h/images/illus47.jpg
deleted file mode 100644
index 143282e..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus47.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus48.jpg b/old/66735-h/images/illus48.jpg
deleted file mode 100644
index 0a25b3e..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus48.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus49.jpg b/old/66735-h/images/illus49.jpg
deleted file mode 100644
index 52196e8..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus49.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus5.jpg b/old/66735-h/images/illus5.jpg
deleted file mode 100644
index 356d43b..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus5.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus50.jpg b/old/66735-h/images/illus50.jpg
deleted file mode 100644
index 0ee47cc..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus50.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus51.jpg b/old/66735-h/images/illus51.jpg
deleted file mode 100644
index f149014..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus51.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus52.jpg b/old/66735-h/images/illus52.jpg
deleted file mode 100644
index a0bae1a..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus52.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus53.jpg b/old/66735-h/images/illus53.jpg
deleted file mode 100644
index 707e7ed..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus53.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus54.jpg b/old/66735-h/images/illus54.jpg
deleted file mode 100644
index d6ca5c6..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus54.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus55.jpg b/old/66735-h/images/illus55.jpg
deleted file mode 100644
index ed54391..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus55.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus56.jpg b/old/66735-h/images/illus56.jpg
deleted file mode 100644
index 2ab914c..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus56.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus57.jpg b/old/66735-h/images/illus57.jpg
deleted file mode 100644
index 48cb417..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus57.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus58.jpg b/old/66735-h/images/illus58.jpg
deleted file mode 100644
index 88500bc..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus58.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus59.jpg b/old/66735-h/images/illus59.jpg
deleted file mode 100644
index 6d0404d..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus59.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus6.jpg b/old/66735-h/images/illus6.jpg
deleted file mode 100644
index 528eb64..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus6.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus60.jpg b/old/66735-h/images/illus60.jpg
deleted file mode 100644
index df3f011..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus60.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus61.jpg b/old/66735-h/images/illus61.jpg
deleted file mode 100644
index cafc901..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus61.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus62.jpg b/old/66735-h/images/illus62.jpg
deleted file mode 100644
index bc60a9c..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus62.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus63.jpg b/old/66735-h/images/illus63.jpg
deleted file mode 100644
index 71a7f7d..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus63.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus7.jpg b/old/66735-h/images/illus7.jpg
deleted file mode 100644
index a486b3d..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus7.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus8.jpg b/old/66735-h/images/illus8.jpg
deleted file mode 100644
index 8d361d9..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus8.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66735-h/images/illus9.jpg b/old/66735-h/images/illus9.jpg
deleted file mode 100644
index dc807ae..0000000
--- a/old/66735-h/images/illus9.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ