summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/66735-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 11:34:49 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 11:34:49 -0800
commitb82addbed14bac2b122ef8a0b2cb00e7062a4c54 (patch)
treee18f142038625333d0d0dc74842d3a6dd8a06fe0 /old/66735-0.txt
parent2cd1093005cd3e3d309817fcd9350750ddfcaa72 (diff)
NormalizeHEADmain
Diffstat (limited to 'old/66735-0.txt')
-rw-r--r--old/66735-0.txt10241
1 files changed, 0 insertions, 10241 deletions
diff --git a/old/66735-0.txt b/old/66735-0.txt
deleted file mode 100644
index 336c984..0000000
--- a/old/66735-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,10241 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Drinks of the World, by James Mew
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Drinks of the World
-
-Author: James Mew
- John Ashton
-
-Release Date: November 14, 2021 [eBook #66735]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Susan Skinner and the Online Distributed Proofreading Team at
- https://www.pgdp.net
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DRINKS OF THE WORLD ***
-
-
-
-
-
-[Illustration: “DRINKS”]
-
-
-
-
- DRINKS
- OF THE
- WORLD
-
- BY
- JAMES MEW,
- Author of “Types from Spanish Story,” &c., &c.,
- AND
- JOHN ASHTON,
- Author of “Social Life in the Reign of Queen Anne,” &c., &c.
-
- _ONE HUNDRED ILLUSTRATIONS._
-
- 1892.
-
- _LONDON:_
- _The Leadenhall Press, 50, Leadenhall Street, E.C.
- Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent & Co., Ltd._
-
- _NEW YORK: Scribner & Welford._
-
- * * * * *
-
-“Ingeniosa Sitis.”—_Martial, Epig._ xiv. 117.
-
-“J’y ai songé comme un autre, et je suis tenté de mettre l’appétence
-des liqueurs fermentées, qui n’est pas connue des animaux, à côté de
-l’inquiétude de l’avenir, qui leur est étrangère, et de les regarder
-l’une et l’autre comme des attributs distinctifs du chef-d’œuvre de la
-dernière révolution sublunaire.”—_Brillat-Savarin, Physiologie du Goût,
-Medit._ 9.
-
-“Ac si quis diligenter reputet, in nulla parte operosior vita est, ceu
-non saluberrimum ad potum aquæ liquorem natura dederit, quo cætera omnia
-animantia utuntur.”—_Pliny, Nat. Hist._ xiv. 28.
-
-“Wine that maketh glad the heart of man.”—_Ps._ civ. 15.
-
-
-
-
-INDEX.
-
-
- Absinthe, 162-166
-
- Adulteration of Beer, 199
-
- Aërated Drinks, 324
- Waters, Introduction of, 332
-
- African Beers, 200
- Wines, 58
-
- Aix-la-Chapelle Council Decree, 158
-
- Aizen, 355
-
- Alcohol in Wine, 53
- Effects on different Races, 51
- Origin of the word, 116
-
- Alcoholic strength of Gin, 140
-
- Ale Conners, 200-220
- Syllabub, 335
- and Wine drinkers, social difference in, 93
- Early mention of, 39
- Origin of the word, 196
- Various, 226
-
- American Beers, 201
- Drinks, 180
- Terms, explanation of, 180-181
- Wines, 59
-
- Aminean Wine, 26
-
- Analysis of Tea, 246
-
- Anglo-Saxon Liquors, 44
-
- Animals’ Blood, 355
-
- Anisette, 165
-
- Aqua Vite Composita recipe, 120
- Early esteem of, 117
-
- Arrack, 113, 343
-
- Araffer, 359
-
- Artificial Wines, 157
-
- Assur-ba-ni-pal’s List of Wines, 19
-
- Assyrian Wines, 18
-
- Athenæus on Egyptian Wines, 15
-
- Athol-brose, 148
-
- Auld Man’s Milk, 185
-
- Augustus’ favourite Drink, 30
-
- Australian Wines, 60
-
- Austrian Beers, 202
-
-
- Bacon’s value of Cider, 111
-
- Baga Wine, 17
-
- Ballston Waters, 353
-
- Barbot’s description of Kola, 296
-
- Barley Wine, 198
-
- Bastard Wine, 48
-
- Bavarian Beers, 202
-
- Beer, 49
- Adulteration of, 199
- Antiquity of, 197
- Belgian, 202
- English, The Metropolis of, 219
- English, Popularity of, 207
- Egyptian, 16
- Manufacture of, 195-196
- Origin of the word, 196
- The Inventor of, 197
- Various, 226
-
- Beowulf, 37, 38, 45
-
- Besdon, 360
-
- Biliousness, Liqueur Specific for, 176
-
- Black Jack Jug, 213
-
- Bon Gaultier Ballads, 149
-
- Bordeaux Wines, 69
-
- Borneo Beers, 203
-
- Bottled Beer, origin of, 219
-
- Bottling, Italian mode of, 97
-
- Brandy, 115
- German Legend, 115
- Origin of the name, 123
- and Port, 361
-
- Braket, 352
-
- Brewers’ Company, 220
-
- Brick Tea, 243
-
- Bull, 359
-
- Burgundy, 80
-
- Burns, Robert, 148
-
- Burton (Robert) and Coffee, 306
-
- Burton-on-Trent, 219
-
- Burton Brewery, early mention of, 209
-
-
- Cæcuban Wine, 30
-
- Caffeine, 317
-
- Capnian Wine, 26
-
- Canaries Wines, 62
-
- Caravan Tea, 243
-
- Cassis, 166, 175
-
- Catherine de Medicis, 164
-
- Cattia Edulis, 298
-
- Ceylon Tea, 243
-
- Champagne Country, The, 64
-
- Champagne Cyder, 328
-
- Champagne Manufacture, 65
-
- Chemicals used in non-alcoholic Drinks, 329
-
- Chinese Beers, 204
- Tea, Substitutes for, 298
- Tea Trade, 243
- Natural Beverage, 237
-
- Chocolate, 323
-
- Cider, 45, 110
- The finest, where made, 113
-
- Claret, 69
-
- Clergy Drinking, 46
-
- Cobbler, The, 180, 181
-
- Coca, 279
- Cultivation of, 291
- Early mention of, 280
- Leaf, Medicinal qualities, 294
-
- Cocaine, 295
-
- Cocks’ Wines of Bordeaux, 75
-
- Cocktail, 181
-
- Cocoa, 320
- Substitute, 323
- Tax, 322
-
- Cocoa, Its Manufacture, 321
- Where grown, 320
-
- Coffee, 303
- Adulteration, 319
- Legend about, 304, 305
- Species of, 316, 319
- Prosecution for the Sale of, 309
- Value of different Species, 316
- Its Growth, 303, 304
- Its Medicinal qualities, 308
- How to make, 318
- Where most drunk, 303
-
- Coffee-Leaf Tea, 300
-
- Coffee and Liqueur, 159
-
- Coffee Houses, a Poem on, 312
- Rules and Orders of, 311
- Popularity of, 309
- The first, 306
-
- Columella’s Wine Receipt, 31
-
- Continental Liqueurs, 165
-
- Cooked Wine, 157
-
- _Cordial Makers’ Guide_, 167
-
- Cordials (Non-Alcoholic), 331
-
- Cornish Drink, 124
-
- Corsican Wines, 82
-
- Cowley’s Poem on Cuca, 288
-
- Cow’s Milk, Formula for Fermenting, 341
-
- Cream Syrup, 330
-
- Crème de Noyau, 175
-
- Croker’s Irishman and Whiskey, 144
-
- Crusta, The, 181
-
- Cuca, 279
-
- Curaçoa, 165, 177
-
- Curious Records, 132
-
- Cuttach, 20
-
-
- Danish Drinking Vessels, 49
-
- Dantzig Liqueurs, 171
-
- Date Coffee, 319
-
- Definition of Wine, 52
-
- Distilling Brandy, Mode of, 126
-
- Drinking Cups, 49
- Mode of Keeping, 34
- Health, Origin of, 33
- Horns, 41
- Vessels, 213-214-216
-
- Drinks, Pliny’s List of, 33
-
- Drunkards, Punishment of, 51
-
- Drunkenness, Common Cause of, 132
- Cure for, 298
-
- Duty on Gin, 133
-
-
- Eau Clairette de Framboises, 176
- Chamberri, 177
- de Cerises, 176
-
- Ecbolada, 16
-
- Egg-nogg, 185
-
- Egyptian Process of Wine Making, 14
-
- Egyptians’ Early Use of Wine, 13, 16
-
- Eichhoff, 156
-
- Elixir, Derivation of, 166
-
- English National Drink, 207
- Wines, 62
-
-
- Falernian Wine, 31
-
- Fall of Madame Geneva, 134
-
- Fathers of Brandies, 160
-
- Fenkål, 361
-
- Fermenting Cow’s Milk, 341
-
- Ferrintosh, 148
-
- Flannel, 182
-
- Flip, 181
-
- “Food of the Gods”, 320
-
- Francatelli’s Service of Wine, 55
- on Gin Sling, 188
-
- French Beers, 228
- Liqueurs, 172
- Wines, 64
-
- Fruit Syrups, 330
-
-
- Garapa, 360
-
- Garway’s Tea Advertisement, 253
-
- Garoe, 349
-
- Gartmore Estate Tea, Sale of, 244
-
- Galazyene, 340
-
- Gallebodde Estate Tea, Sale of, 244
-
- Ganges Water, 350
-
- Generous Wines, 57
-
- Geneva (Gin), 128, 130
-
- Gerard and the Use of Cider, 111
-
- German Beers, 228
- Liqueurs, 70
- Wines, 83
-
- Ghee, 354
-
- Gill-house, 130
-
- Gin, 128
- Lane, 138
- Sling, 140, 188
- Alcoholic Strength of, 140
-
- Ginger Ale, 327
-
- Gingerade, 326
-
- Ginger Beer, 324
- Recipes (old & new fashions), 324-325
-
- Glenlivet, 149
-
- Goethe’s Opinion of Wines, 89
-
- Gongonha, 277
-
- Gout, Accredited Agent, 104
-
- Grecian Wines, 26, 90
- Dessert Wines, 32
- Process of Wine Making, 27
-
- Gregory of Tours, 157
-
- Greybeard Jug, 216
-
- Grieve (Dr. J.) and Koumiss, 339
-
- Guru, 297
-
-
- Hanway’s Essay on Tea, 266
-
- Harrison’s (Gen.) Favourite Beverage, 185
-
- Haynau (Gen.) & Brewer’s Draymen, 225
-
- Heather Beer, 227
-
- Hebrews and Wines, 22
-
- Heidelberg Tun, 83
-
- Helbon, The Wine of, 18
-
- Herb Wine, 157
-
- Hervey (Lord) and Drunkenness, 132
-
- Hippocras, 158
-
- Hippocrates and the Virtue of Wines, 33
-
- Hittites and Wines, 20
-
- Hock, 85
-
- Hogarth’s Gin Lane, 138
-
- Holy Tree, The, 349-350
-
- Homer’s Wine of Thrace, &c., 25
-
- Hunding, King, Death of, 48
-
- Hungarian Wines, 93
-
- Hydromel, 48, 158
-
- Hypoteques, 177
-
-
- Indian Beers, 231
- Tea, 245
-
- Irish Whiskey, 146
-
- Italian Mode of Bottling, 97
- Wines, 94
-
-
- Japanese Beers, 232
-
- Jekyll, Sir Joseph, 133
-
- Jerry Thomas, 180
-
- Jewish Prayers respecting Wine, 345
-
- Johnson (Dr.) on Tea, 267
- The Gin Act, 137
- Different Liquors, 124-267
-
- Julep, 181-182
-
-
- Kef, 355
-
- Kirsch, 178
-
- Kola, 296
-
- Koumiss, 336-355
- Its Curative Properties, 339
- Its Manufacture, 341-342
-
- Kümmel, 165-174
-
- Kvas, 112
-
-
- Ladakh Beer, 360
-
- Ladies’ Tippling, 121
-
- Lamb Wine, 356
-
- Lapps, The Common Drink of, 360
-
- L’Eau Clairette de Groseilles, 176
- Grenade, 177
- Coings, 177
-
- Leather Bottel, The, 214
-
- Leake’s Description of Grecian Wines, 93
-
- Leban, 355
-
- Lemonade, 327
-
- Liqueurs, 156
- (Non-Alcoholic), 331
-
- _Liqueur Makers’ Guide_, 167
-
- Lovage Receipt, 168
-
-
- Madeira Wines, 97
-
- Mahogany Drink, 124
-
- Maimonides, 347
-
- Makasso, 297
-
- Malmsey Wine, 100
-
- Maraschino, 175
-
- Markham on the Coca Leaf, 291
-
- Marryatt, Capt., and Mint Julep, 182
-
- Maté, 272
- Production of, 273
-
- Maturing Spirits, New Process, 151
-
- Mead, 41-48
-
- Mead-hall, 40
-
- Mead-horns, 41
-
- Medicinal Quality of Tea, 255
-
- Médoc Wines, 72
-
- Melo-cacti, 351
-
- Methylated Spirits, 362
-
- Metropolis of English Beer, 219
-
- Milk, 334, 354
- Beer, 355
- As a Beverage, Disadvantages of, 334
-
- Mineral Waters, 331
-
- Mint Julep, 183
-
- Misson on Coffee Houses, 310
-
- Monastical Liqueurs, 160
-
- Montaigne, 159
-
- _Moonshine_ on American Drinks, 193
-
- Morat, 45-158
-
- Morewood and Birch Wine, 63
-
- Motteux’s Poem in praise of Tea, 264
-
- Mulder, Professor, 54
-
- Mulls, 181-183
-
- Murrey, 158
-
- Murrhine Cups, 34
-
- Mushroom Drink, 351
-
-
- Nantz, 123
-
- Negus, 181-185
-
- Nile Water, 350
-
- Nogg, 181-185
-
- Non-Alcoholic Cordials & Liqueurs, 331
-
- Northern Love of Drinking, 47-50
-
- Noyau, 175
-
-
- Olaus Magnus, 47
-
- Old Falernian, 156
-
- Old Tom, Origin of, 141
-
- Ombulbul, 359
-
- Omeire, 358
-
- Oporto Wine Co., 99
-
- Osiris, 197
-
-
- Paraguay Tea, 272
-
- Parfait Amour, 177
-
- Pepys, 209-260
-
- Pereira, 169
-
- Perry, 114
-
- Persian Wines, 97
-
- Perlin’s description of English society, 209
-
- Peter’s Pence, 162
-
- Pigment, 45, 158
-
- Pliny’s List of Drinks, 33-197-349-353
-
- Poem on Tea, 261
-
- Polo (Marco), 339-355-356-357
-
- Pombe, 361
-
- Pomeranzen, 178
-
- Pope, 129-130
-
- Popularity of Tea, 237-238
-
- Populo, 164
-
- Port Wines, 99-100
-
- Portuguese Wines, 99
-
- Private Brewing, 209
-
- Procope, 175
-
- Psithian Wine, 26
-
- Ptisana, 351
-
- Pulque, 359
-
- Pulteney’s Duty on Gin, 133
-
- Punch, 181-185-187
-
- Punishment of Drunkards, 51
-
- Pusey Horn, The, 42
-
-
- Raspail, 178
-
- Ratafia, 166-175-176
-
- Recipes (Drinks):—
- A Yard of Flannel, 190
- Archbishop, 192
- Black Stripe, 193
- Blue Blazer, 192
- Bimbo Punch, 191
- Bishop, 192
- Bottled Velvet, 191
- Champagne Cyder, 328
- Cardinal, 192
- Ginger Ale, 327
- Gingerade, 326
- Ginger Beer, 324-325
- Lemonade, 327
- Locomotive, 192
- Pope, 192
- Pousse l’Amour, 192
- Rumfustian, 191
- Sleeper, 191
- Stone Fence, 191
- White Tiger’s Milk, 190
-
- Recipes (Liqueurs):—
- Amiable Vainqueur, 173
- Eau Aerienne, 172
- d’Amour, 170
- de Pucelle, 171
- de Scubac, 173
- de Sultane Zoraide, 170
- de Yalpa, 170
- Divine, 171
- Miraculeuse, 171
- Nuptiale, 170
- Elixir de Garus, 173
- Guignolet d’Angers, 173
- Huile des Jeunes Mariés, 173
- Vespetro, 172
-
- Recipe for Cream Syrup, 330
- Fermenting Cow’s Milk, 341
-
- Redding, Cyrus, 60-83-85-94-107
-
- Redi’s _Bacco in Toscana_, 95
-
- Reis’ Classification of Wines, 56
-
- Reland, 55
-
- Rhine Wines, 83
-
- Rhodes, Father, on Tay, 249
-
- Roman Wines, 30-32
-
- Roots’ Cuca Cocoa, 293
-
- Rosee’s Handbill on Coffee, 307
-
- Rossolio, 164
-
- Roussillon, 81
-
- Rubruquis and Koumiss, 339
- and Rice Wine, 357
-
- Rice Wine, 357
-
- Rules & Orders of the Coffee House, 311
-
- Rum, 153
-
- Russian Beers, 233
- Wines, 104
-
-
- Sabzi, 355
-
- Sacred Wine Tree, 356
-
- St. Vincent and the Holy Tree, 349, 350
-
- Saguer, 357
-
- Samchou, 361
-
- Sangaree, 181, 188
-
- Saprian Wine, 26
-
- Saratoga Water, 354
-
- Säure, 355
-
- Sbitena, 358
-
- Scandal and the Tea Table, 263
-
- Schiedam, 139
-
- Scotch Whiskey, 147
- Earliest Account of, 148
-
- Sea Water Wine, 349
-
- Setine Wine, 30
-
- Shandy-gaff, 324
-
- Sherries, 106
-
- Shrub, 181, 188
-
- Sicilian Wines, 105
-
- Silent Spirit, 151, 154
-
- Sir John Barleycorn, 210
-
- Slemp, 336
-
- Sling, 181, 188
-
- Sloe Poison, 271
-
- Small Still Whiskey, 150
-
- Smash, 181, 189
-
- Social difference in Ale & Wine drinkers, 39
-
- Soda Water, 332
-
- Spanish Wines, 106
-
- Sparkling Wines, 57
-
- Spirit Beading, 167
-
- Spruce Beer, 233
-
- “Still Room”, 119
-
- Strabo, 55
-
- Substitutes for Chinese Tea, 298
-
- Surrentine Wine, 31
-
- Swedish Beers, 233
- Drinking Vessels, 49
-
- Swiss Wines, 108
-
- Syllabub, 335
-
- Syra, 355
-
- Syrups, List of, 330
-
-
- Table Wines, 56
-
- Taidge, 360
-
- Tartary Beers, 234
-
- _Tatler_, The, 262
-
- Tay, 250
-
- Tea Advertisement, Garway’s, 253
-
- Tea, 237
- Duty, 238
- Houses, 237
- Statistics, 245
- Trade, Centre of, 238
- Plant, Growth of, 241
- Value in time of Queen Anne, 262
- Analysis of, 246
- Earliest mention of, 248, 249
- Early Duty on, 253
- High Prices for, 244, 245
- How to Make, 268
- Introduction to England, 253, 260
- Largest Consumers of, 239
- Legendary Origin of, 239
- Medicinal Qualities of, 255
- Poems on, 261-263-264-265
- The Finest, 243
- When First Used, 240
- Where Grown, 239
-
- Teas, Various, 242
-
- Thales, 348
-
- The Brown Jug, 216
-
- Theine, 295, 296
-
- Theobromine, 322
-
- Thudicum, Dr., 150
-
- Toak, 359
-
- Toast Water, 351
-
- Toby Philpot, 216
-
- Toddy, 189
-
- Tokay Wine, 94
-
- Toupare, 359
-
- Trade Rum, 154
-
- Transition Wines, 57
-
- Tree Water, 349
-
- Tschudi on the Cuca Plant, 289
-
-
- Ulph’s Horn, 43
-
- Usquebath, Recipe for, 146
-
-
- Varieties of Wines, 53
-
- Vega’s Description of Cuca, 282
-
- Vermuth, 178
-
- Village Ale-house, The, 225
-
- Villeneuve, 161-163-164
-
- Vine, Cultivation of, 39-99
-
- Vine’s Treatise on Home-made Wines, 62
-
- Vinegar, 351
-
- Vizitelly and White Wines, 76
-
- Vontaca, 359
-
-
- Waller’s Poem on Tea, 261
-
- Walnut Liquor, 357
-
- Walpole, Sir Robert, 133
-
- Ward, Edward, and Ladies’ Drinking, 122
-
- Ward’s Dialogue: Claret & Darby Ale, 212
-
- Warm Water, 354
-
- Wassail Song, 206
-
- Water, 348
-
- Water Melon Drink, 358
-
- Water of Life, 144
-
- Whiskey, 144
- Distillation, 146
- Manufacture, 145
- Maturing, 151
- Duty on, 149
-
- Whistling Shop, 143
-
- White Ratafias, 177
-
- White Wines of the Médoc District, 75
-
- Wine Making by Greeks & Romans, 27
- Vessels, 24
- Alcohol in, 53
- Definition of, 52
- Distinguishing Qualities, 52
- Origin of, 54
- Oldest Records of, 13
- Egyptian Process of, 14
- Varieties of, 53
- and Beer, Merits of, 197
-
- Wines, Assyrian, 18
- Francatelli’s Service of, 55
- Goethe’s Opinion of, 89
- Reis’ Classification of, 56
-
- Wolff’s Description of Kirsch, 178
-
- Women’s Tears, 347
-
-
- Youourt, 355
-
- Ywera, 358
-
-
- Zythum, 16
-
-
-
-
-
-[Illustration: “DRINKS”
-
-Dedicated to those who know how to use and thankfully enjoy the good
-things so bountifully provided by Dame Nature.]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-Introduction.
-
-
-From the Cradle to the Grave we need DRINK, and we have not far to look
-for the reason, when we consider that at least seventy per cent. of
-the human body is composed of water, to compensate the perpetual waste
-of which, a fresh supply is, of course, absolutely necessary. This is
-taken with our food (all solid nutriment containing some water), and by
-the drink we consume. But, as the largest constituent part of the body
-is fluid, so, naturally, its waste is larger than that of the solid;
-this fluid waste being enormous. Besides the natural losses, every
-breath we exhale is heavily laden with moisture, as breathing on a cold
-polished surface, or a cold day by condensing the breath, will show;
-whilst the twenty-eight miles of tubing disposed over the surface of the
-human body will evaporate, _invisibly_, two or three pounds of water
-daily. Of course, in very hot weather, or after extreme exertion, this
-perspiration is much more, and is visible.
-
-To remedy this loss we must DRINK, as a stoppage of the supply would
-kill sooner than if solid food were withheld, for then the body would,
-for a time, live upon its own substance, as in the cases of the fasting
-men of the last two years; but few people can live longer than three
-days without drinking, and death by thirst is looked upon as one of the
-most cruel forms of dissolution. To palliate thirst, however, it is not
-absolutely necessary to drink, as a moist atmosphere or copious bathing
-will do much towards allaying it,—the one by introducing moisture into
-the system by means of the lungs, the other through the medium of the
-skin.
-
-Thirst is the notice given by Nature that liquid aliment is required
-to repair the waste of the body; and, as in the case of Hunger, she
-has kindly provided that supplying the deficiency shall be a pleasant
-sensation, and one calculated to call up a feeling of gratitude for the
-means of allaying the want. Indeed, no man knows the real pleasures of
-eating and drinking, until he has suffered both hunger and thirst.
-
-Water, as a means of slaking man’s thirst, has been provided for him
-in abundance from the time of Father Adam, whose “Ale” is so vaunted
-by abstainers from alcoholic liquors. But Water, unless charged with
-Carbonic Acid gas, or containing some mineral in solution, is considered
-by some, as a constant drink, rather vapid; and Man, as he became
-civilized, has made himself other beverages, more or less tasty, and
-provocative of excess, and also more or less deleterious to his internal
-economy. The juice of luscious fruits was expressed, the vine was made
-to give up its life blood; and, probably through accident, alcoholic
-fermentation was discovered, and a new zest was given to drinking. A good
-servant, Alcohol is a bad master; but that it satisfies a widely felt
-craving, probably induced by civilization, is certain, for most savage
-tribes, emerging from their primitive and natural state, manufacture
-drinks from divers vegetable substances, more or less alcoholic.
-
-The present volume is intended for that class of the public which is
-known as “the general reader”; and its object is to interest rather than
-to inform. Therefore it deals at no great length with what may be termed
-the _caviare_ of the subject, as, for instance, the varied opinions of
-the medical faculty with respect to the hygienic value of drinks, their
-supposed uses in health and disease, and their chemical constituents,
-or analyses. Nor is the question of price discussed, nor long lists
-of vineyard proprietors given, nor the names of the brewers, nor the
-number of casks of beer brewed. In short, as few statistics have been
-introduced as possible. In deference to a maxim not always remembered in
-books on beverages, “_De gustibus non est disputandum_,” or its English
-equivalent, abhorred of Chesterfield, “What is one man’s meat is another
-man’s poison,” the verdicts of enthusiasts and vendors have been, except
-in rare instances, alike rejected.
-
-Nor has very much been said on the inviting topic of adulteration. It
-would be almost cruel to disturb the credulity of the good people who
-drink and pay for gooseberry as Champagne, or _Val de peñas_ as curious
-old Port. It is a pretty comedy to watch the _soi-disant_ connoisseur
-drinking a wine fully accredited with crust, out of a bottle ornamented
-with fungus and cobwebs of proper consistency—a wine flavoured with
-_essence_ at so much a pound, and stained with _colour_[1] at so much per
-gallon. There is no need to proclaim upon the housetops the constituents
-of Hamburg sherry, nor how the best rum is flavoured with “R.E.,” or
-brandy with “Caramel” or “Cognacine.”
-
-We have generally avoided the profane use of trade or professional
-jargon, too often the outcome of ignorance, pretence, and affectation,
-such as “full,” “fruity,” “smooth on palate,” “round in the mouth,” “full
-of body,” “wing,” “character,” etc.; nor have we touched, or desired to
-touch, on the influence of alcohol on man’s social or other well-being.
-Peter the Hermit is fully represented already, and we have no mission to
-call upon our fellow-countrymen to “rise to the dignity of manhood,” and
-never touch another glass of Madeira.
-
-The authors have followed the example of the illustrious Molière in
-taking their matter wherever they could find it. The information
-contained in this work is derived either from other books, oral
-information, or personal experience. “The sun robs the sea, the moon
-robs the sun, the sea robs the moon,” says Timon of Athens, repeating
-Anacreon, who adds that the earth robs them all. So preceding authors are
-indebted to one another, and the present volume to them all. It has been
-written, it is hoped, without bias or prejudice of any kind; but, as the
-drinks containing Alcohol are many more than those in which it is absent,
-more have been mentioned. That a full record of all drinks should appear,
-is impossible; nor could any critic expect it; but an attempt has been
-made to give a fairly full list, and to render it as pleasant reading as
-the subject admits.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-THE DRINKS OF ANTIQUITY.
-
- EGYPT: Method of Wine-Making—Early Wines—Names of Wines—Ladies
- and Wine—Beer, etc. ASSYRIA: List of Assur-ba-ni-pal’s
- Wines—Method of Drinking—Different Sorts of Wine. HITTITE: Two
- Ladies Drinking—Their Appreciation of Wine—The Hittite Bacchus.
- JUDEA: Mention of Wines in the Old Testament—Wine as an Article
- of Commerce—Mixed Wines—Wine Vessels.
-
-
-Has any man been bold enough to attempt to fix upon the discoverer of
-Wine? Not to our knowledge. Nor can a date be even hazarded as to its
-introduction. It was so good a thing, that we may be sure that men very
-soon came to know its revivifying effects. We do know this: that the
-oldest records of which we have any cognisance, those of the Egyptians
-(who were in a high state of civilization and culture when the Hebrews
-were semi-barbarous nomads), show us that they had wine, and used it in
-a most refined manner, as we see by the headpiece to this chapter. Here
-a father is nursing his child, who invites him to smell a lotus flower,
-another blossom of which his mother is showing him. An attendant proffers
-wine in bowls wreathed with flowers, and another is at hand with a bowl
-possibly of water, and a napkin. This wreathing the bowls with flowers
-shows how highly they esteemed the “good creature,” and, also, that they
-were then at least as civilized as the later Greeks and Romans, who
-followed the same practice.
-
-We have the Egyptian pictures showing the whole process of wine-making.
-We see their vines very carefully trained in bowers, or in avenues,
-formed by columns and rafters; their vineyards were walled in, and
-frequently had a reservoir of water within their precincts, together
-with a building which contained a winepress; whilst boys frightened the
-birds away with slings and stones, and cries. The grapes, when gathered,
-were put into deep wicker baskets, which men carried either on their
-heads or shoulders, or slung upon a yoke, to the winepress, where the
-wine was squeezed out of a bag by means of two poles turned in contrary
-directions, an earthen pan receiving the juice. But they also had large
-presses, in which they trod the fruit with their naked feet, supporting
-themselves by ropes suspended from the roof.
-
-The grape juice having fermented, it was put into earthen jars,
-resembling the Roman _amphoræ_, which were closed with a lid covered with
-pitch, clay, mortar or gypsum, and sealed, after which they were removed
-to the storehouse, and there placed upright. The Egyptians had a peculiar
-habit, which used also to be general in Italy and Greece, and now
-obtains in the islands of the Archipelago, of putting a certain quantity
-of resin or bitumen at the bottom of the amphora before pouring in the
-wine. This was supposed to preserve it, but it was also added to give it
-a flavour—a taste probably acquired from their having been used to wine
-skins, instead of jars, and having employed resins to preserve the skins.
-
-The Egyptians had several kinds of wine, even as early as the fourth
-dynasty (above 6000 years ago, according to Mariette), when four kinds
-of wine, at least, were known. Pliny and Horace say that the wine of
-Mareotis was most esteemed. The soil, which lay beyond the reach of the
-alluvial deposits, suited the vine, and extensive remains of vineyards
-near the Qasr Karóon, still found, show whence the ancient Egyptians
-obtained their wines. Athenæus says, “the Mareotic grape was remarkable
-for its sweetness;” and he thus describes the wine made therefrom: “Its
-colour is white, its quality excellent, and it is sweet and light, with
-a fragrant _bouquet_; it is by no means astringent, nor does it affect
-the head.... Still, however, it is inferior to the Teniotic, a wine which
-receives its name from a place called Tenia, where it is produced. Its
-colour is pale and white, and there is such a degree of richness in it,
-that, when mixed with water, it seems gradually to be diluted, much in
-the same way as Attic honey when a liquid is poured into it; and besides
-the agreeable flavour of the wine, its fragrance is so delightful as to
-render it perfectly aromatic, and it has the property of being slightly
-astringent. There are many other vineyards in the valley of the Nile,
-whose wines are in great repute, and these differ both in colour and
-taste; but that which is produced about Anthylla is preferred to all the
-rest.” He also commends some of the wines made in the Thebaïd, especially
-about Coptos, and says that they were “so wholesome that invalids might
-take them without inconvenience, even during a fever.”
-
-Pliny cites the Sebennytic wine as one of the choice Egyptian _crûs_, and
-says it was made of three different sorts of grapes. He also speaks of a
-curious wine called _Ecbolada_.
-
-Wine took a large part in the Egyptian ritual, and was freely poured
-forth as libations to the different deities; and in private life women
-were not restricted in its use. In fact, the ungallant Egyptians have
-left behind them several delineations of ladies in a decided state of
-“how came you so?” It was probably put down to the Egyptian equivalent
-for Salmon.[2] But if they noticed the failings of their womankind, they
-equally faithfully portrayed their own shortcomings, for we see them
-being carried home from a feast limp and helpless, or else standing on
-their heads, and otherwise playing the fool.
-
-Still, wine was the drink of the wealthy, or at least of those, as we
-should call them, “well to do.” They had a beer, which Diodorus calls
-_zythum_,[3] and which, he says, was scarcely inferior to the juice of
-the grape. This beer was made from barley, and, hops being unknown, it
-was flavoured with lupins and other vegetable substances. This old beer
-was called _hega_, and can be traced back as far as the 4th dynasty. Then
-they also had Palm wine, and another wine called _baga_, supposed to be
-made from dates or figs; and they also made wines from pomegranates and
-other fruits, and from herbs, such as rue, hellebore, absinthe, etc.,
-which probably answered the purpose of our modern “bitters.”
-
-[Illustration]
-
-The Assyrians, who rank next in antiquity to the Egyptians, were no
-shunners of wine; they could drink sociably, and hob-nob together, as we
-see by the accompanying illustration.
-
-Their wine cups were, in keeping with all the dress and furniture of
-the royal palaces, exceedingly ornate; and it is curious to note the
-comparative barbarism of the wine skin, and the nervous beauty of the
-wine cups being filled by the effeminate eunuch. The numerous bas-reliefs
-which, happily, have been rescued, to our great edification, afford many
-examples of wine cups of very great beauty of form. The inscriptions give
-us a list of many wines, and among them was the wine of Helbon, which was
-grown near Damascus, at a village now called Halbûn. It is alluded to in
-Ezekiel xxvii. 18: “Damascus was thy merchant, by reason of the multitude
-of the wares of thy making, for the multitude of all riches; in the wine
-of Helbon, and white wool.”
-
-Wm. St. Chad Boscawen, Esq., the eminent Assyriologist, has kindly
-favoured us with the following illustration and note on the subject of
-Assyrian wines:—
-
-[Illustration]
-
-“This list of wines is found engraved upon a terra-cotta tablet from the
-palace of Assur-ba-ni-pal, the Sardanapalus of the Greeks, and evidently
-represents the wines supplied to the royal table. It reads:
-
- Col. I. Wine of the Land of Izalli.
- Wine, the Drink of the King (_Daniel_ i. 5).
- Wine of the Nazahrie.
- Wine of Ra-h-ū (_Shepherds’ Wine_).
- Wine of Khabaru.
-
- Col. II. Wine of Khilbunn or Helbon.
- Wine of Arnabani (_North Syria_).
- Wine of Sibzu (_Sweet Wine_).
- Wine of Sa-ta-ba-bi-ru-ri (_which I think means Wines which
- from the Vineyard come not_).
- Wine of Kharrubi (_Wine of the Carrob or Locust bean_).”
-
-On Phillips’s Cylinder (col. i. l. 21-26) is a list of wines which
-Nabuchodorossor is said to have offered: “The wine of the countries
-of Izalla, Toúimmon, Ssmmini, Helbon, Aranaban, Souha, Bit-Koubati,
-and Bigati, as the waters of rivers without number.” And among the
-inscriptions deciphered appear a long list of wines which the Assyrian
-monarchs are said to have carried into their country as booty, or to have
-received as tribute.
-
-We see the process of filling the wine cups at a feast. They were dipped
-into a large vase instead of being filled from a small vessel. Nor were
-they alone contented with grape wine, they had palm wine, wine made from
-dates, and beer even as the Egyptians had.
-
-[Illustration]
-
-According to the _Abodah Zarah_, a treatise on false worship, there was a
-mixed drink used in Babylon called _Cuttach_, which possessed marvellous
-properties. “It obstructs the heart, blinds the eyes, and emaciates the
-body. It obstructs the heart, because it contains whey of milk; it blinds
-the eyes, because it contains a peculiar salt which has this property;
-and it emaciates the body, because of the putrefied bread which is mixed
-with it. If poured upon stones, it breaks them; and of it is a proverb,
-‘That it is better to eat a stinking fish than take _Cuttach_.’” The same
-treatise also mentions Median beer and Edomite vinegar.
-
-[Illustration]
-
-The Hittites had been a powerful and civilized nation when the Jews
-were in an exceedingly primitive condition, and Abraham found them the
-rightful possessors of Hebron, in Southern Palestine (Gen. xxiii.), and
-so far recognised their rights to the soil, as to purchase from them
-the Cave of Machpelah for “four hundred shekels of silver, current money
-with the merchant.” Their power afterwards waned, as they had left Hebron
-and taken to the mountains, as was reported by the spies sent by Moses,
-four hundred years afterwards (Num. xiii.), but they have left behind
-them carvings which throw some light upon their social customs. For
-instance, here is one of two ladies partaking of a social glass together.
-Unfortunately, we do not know at present the true meaning of their
-inscriptions, for scholars are yet at variance as to the translation
-of them. That they thoroughly cherished wine may be seen from the
-accompanying illustration, which represents one of their deities, who
-appears to be a compound of Bacchus and Ceres, and aptly illustrative of
-the two good things of those countries, corn and wine, which, with the
-olive and honey, made an earthly Paradise for the inhabitants thereof. It
-shows how much they appreciated wine, when they deified it.
-
-[Illustration]
-
-As to the Hebrews, they were well acquainted with wine, and placed Noah’s
-beginning to be a husbandman, and planting a vineyard, as the earliest
-thing he did after the subsidence of the flood. Throughout their sacred
-writings, wine is frequently mentioned, and intoxication must have been
-very well known among them, judging by the number of passages making
-mention of it. A great variety of wines is not named—nay, there are only
-two specifically mentioned: the wine of Helbon, which, as we have seen,
-was an article of merchandise at Damascus, a fat, luscious wine, as its
-name signifies; and the wine of Lebanon, which was celebrated for its
-_bouquet_. “The scent thereof shall be as the wine of Lebanon” (Hos. xiv.
-7). It is possible that this _bouquet_ was natural, or it might have been
-artificial, for it was the custom to mix perfumes, spices, and aromatic
-herbs so as to enhance the flavour of the wine, as we see in Canticles
-viii. 2: “I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my
-pomegranate;” by which illustration we also see that the Hebrews made
-wines other than those from grapes.
-
-[Illustration]
-
-That it was commonly in use is proved, if it needed proof, by the miracle
-at the marriage at Cana, where the worldly-wise ruler of the feast says,
-“Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have
-well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine
-until now.” That they drank water mixed with wine may be inferred by
-the two verses (Prov. ix. 2, 5): “She hath mingled her wine”; “Drink
-of the wine that I have mingled.” Their wine used to be trodden in the
-press, the wine being put into bottles or wine skins, specially mentioned
-in Joshua ix. 4, 13. In later days they had vessels of earthenware and
-glass, similar to those in the illustration, which were found whilst
-excavating in Jerusalem.
-
-That the ancient Jews knew of other intoxicating liquors, such as palm
-and date wines, there can be very little doubt.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-CLASSICAL WINES.
-
-GREEK.[4]
-
- Homer’s Wine of the Coast of Thrace—Pramnian Wine—Psithian,
- Capnian, Saprian, and other Wines—The Mixing of Wines—Use of
- Pitch and Rosin—Undiluted Wine—Wine Making—Spiced Wines—A Greek
- Symposium.
-
-
-The only wine upon which Homer dilates, in a tone of approval approaching
-to hyperbole, is that produced on the coast of Thrace, the scene of
-several of the most remarkable exploits of Bacchus. This wine the
-minister of Apollo, Maron, gave to Ulysses. It was red and honey sweet,
-so strong that it was mingled with twenty times its bulk of water, so
-fragrant that it filled even when diluted the house with perfume (_Od._
-ix. 203). Homer’s _Pramnian_ wine is variously interpreted by various
-writers.
-
-The most important wines of later times are those of the islands Chios,
-Thasos, Cos, and Lesbos, and a few places on the opposite coast of Asia.
-The _Aminean_ wine, so called from the vine which produced it, was of
-great durability. The _Psithian_ was particularly suitable for _passum_,
-and the _Capnian_, or smoke-wine, was so named from the colour of the
-grapes. The _Saprian_ was a remarkably rich wine, “toothless,” says
-Athenæus, “and sere and wondrous old.”
-
-Wine was the ordinary Greek drink. Diodorus Siculus says Dionysus
-invented a drink from barley, a mead-like drink called βρύτος; but
-there is nothing to show that this was ever introduced into Greece. The
-Greek wine was conducive to inebriety, and Musæus and Eumolpus (_Plato,
-Rep._ ii.) made the fairest reward of the virtuous an everlasting
-booze—ἡγησάμενοι κάλλιστον ἀρετῆς μισθὸν μέθην αἰώνιον. Different sorts
-of wine were sometimes mixed together; sea water was added to some wines.
-Plutarch (_Quæst. Nat._ 10) also relates that the casks were smeared with
-pitch, and that resin was mixed with their wine by the Eubœans.
-
-Wine was mingled with hot water as well as with cold before drinking. To
-drink wine undiluted was looked on as a barbarism. Straining, usual among
-the Romans, seems to have been the reverse among the Greeks. It is seldom
-mentioned. The Roman wine was most likely filtered through wool. The
-Spartans (_Herodotus_, vi. 84) fancied Cleomenes had gone mad by drinking
-neat wine, a habit he had learned from the Scythians. The proportions of
-the mixture varied, but there was always more water, and half and half
-ἴσον ἴσῳ was repudiated as disgraceful.
-
-[Illustration]
-
-The process of wine-making was essentially the same among the Greeks
-and the Romans. The grapes were gathered, trodden, and submitted to
-the press. The juice which flowed from the grapes before any force was
-applied was known as πρόχυμα, and was reserved for the manufacture of a
-particular species of rich wine described by Pliny (_H. N._ xiv. II), to
-which the inhabitants of Mitylene gave the name of πρόδρομος. The Greeks
-recognised three colours in wines—black or red, white or straw-colour,
-and tawny brown (κιῤῥός, _fulvus_). When wine was carried, ἀσκοί, or
-bags of goat-skin, were used, pitched over to make them seam-tight. The
-cut above, from a bronze found at Herculaneum (_Mus. Borbon._ iii. 28)
-exhibits a Silenus astride one of them.
-
-The mode of drinking from the ἀμφορεύς, bottle or amphora, and from a
-wine skin, is taken from a painting on an Etruscan vase.
-
-[Illustration]
-
-A spiced wine is noticed by Athenæus under the name of τρίμμα. Into the
-οἶνοι ὑγιεινοί, or medical wines, drugs, such as horehound, squills,
-wormwood, and myrtle-berries, were introduced to produce hygienic
-effects. Essential oils were also mixed with wines. Of these the
-μυῤῥινίτης[5] is mentioned by Ælian (_V. H._ xii. 3 I). So in the early
-ages when Hecamede prepares a drink for Nestor, she sprinkles her cup
-of _Pramnian_ wine with grated cheese, perhaps a sort of Gruyère, and
-flour. The most popular of these compound beverages was the οἰνόμελι[6]
-(_mulsum_), or honey wine, said by Pliny (xiv. 4) to have been invented
-by Aristæus. Greek wines required no long time to ripen. The wine drank
-by Nestor (_Odyss._ iii. 391) of ten years old is an exception.
-
-The sweet wines of the Greeks (the produce of various islands on the
-Ægean and Ionian Seas) were probably something like modern Cyprus and
-Constantia, while the dry wines, such as the Pramnian and Corinthian,
-were remarkable for their astringency, and were indeed only drinkable
-after being preserved for many years. Of the former of these Aristophanes
-says that it shrivelled the features and obstructed the digestion of all
-who drank it, while to taste the latter was mere torture.
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-CLASSICAL WINES.
-
-ROMAN.
-
- Falernian, Cæcuban, and other Wines—Galen’s Opinion—Columella’s
- Receipt—The Roman Banquet—Dessert Wines—The Supper of
- Nasidienus—Dedication of Cups—Wines mentioned by Pliny made of
- Figs, Medlars, Mulberries, and other Fruits.
-
-
-Of Roman wines the Campania Felix boasted the most celebrated growths.
-The Falernian, Massican, Cæcuban, and Surrentine wines were all the
-produce of this favoured soil. The three first of these wines have been,
-as the schoolboy (not necessarily Macaulay’s) is only too well aware,
-immortalised by Horace, who doubtless had ample opportunities of forming
-a matured judgment about them.
-
-The Cæcuban is described by Galen as a generous wine, ripening only after
-a long term of years. The Massican closely resembled the Falernian. The
-Setine was a light wine, and, according to Pliny, the favourite drink of
-Augustus, who perhaps grounded his preference on his idea that it was the
-least injurious to the stomach. Possibly Horace differed from his patron
-in taste. He never mentions this wine, which is however celebrated both
-by Martial and by Juvenal.
-
-As for the Surrentine, the fiat of Tiberias has dismissed it as generous
-vinegar. Dr. Henderson has no hesitation in fixing upon the wines of
-Xeres and Madeira as those to which the celebrated Falernian bears the
-nearest resemblance. Both are straw-coloured, assuming a deeper tint
-from age. Both present the varieties of dry and sweet. Both are strong
-and durable. Both require keeping. The soil of Madeira is more analogous
-to that of the Campania Felix, whence we may conclude perhaps that the
-flavour and aroma of its wines are similar to those of the Campania.
-Finally, if Madeira or sherry were kept in earthen jars till reduced
-to the consistence of honey, the taste would become so bitter that,
-to use the expression of Cicero (_Brut._ 83), we should condemn it as
-intolerable.
-
-The wines of antiquity present disagreeable features; sea water, for
-instance, and resin already mentioned. Columella advises the addition of
-one pint of salt water for six gallons of wine. The impregnation with
-resin has been still preserved, with the result of making some modern
-Greek wines unpalatable save to the modern Greeks themselves. Columella
-(_De Re Rustica_, xii. 19) says that four ounces of crude pitch mingled
-with certain aromatic herbs should be mixed with two _amphoræ_, or about
-thirteen gallons of wine.
-
-Ancient wines were also exposed in smoky garrets until reduced to a thick
-syrup, when they had to be strained before they were drunk. Habit only
-it seems could have endeared these pickled and pitched and smoked wines
-to the Greek and Roman palates, as it has endeared to some of our own
-caviare and putrescent game.
-
-To drink wine unmixed was, it has been said before, held by the Greeks
-to be disreputable. Those who did so were said to be like Scythians.
-The Maronean wine of Homer was mixed with twenty measures of water. The
-common proportion in the more polished days of Greece was three or four
-parts of water to one of wine. But probably Greece, like Rome, had many
-a Menenius who loved a cup of hot wine with not a drop of allaying Tiber
-in it. If the condition of Alcibiades in the Platonic symposium was the
-result of wine so diluted, the wine must have been strong indeed.
-
-The Grecian and Roman banquet began with the _mulsum_, of mingled
-wine and honey. The dessert wines among the Greeks were the Thasian
-and Lesbian; among the Romans the Alban, Cæcuban, and Falernian, and
-afterwards the Chian and Lesbian.
-
-In the triumphal supper of Cæsar in his dictatorship Pliny says Falernian
-flowed in hogsheads and Chian in gallons. At the well-known Horatian
-supper of Nasidienus, the Cæcuban and indifferent Chian were handed round
-before the host advised Mæcenas that Alban and Falernian were procurable
-if he preferred them.
-
-Juvenal and Martial tell us of the complaint of clients, that while
-the master and his friends drank the best wine out of costly cups,
-they themselves had to put up with ropy liquors in coarse, half-broken
-vessels. Human nature has changed little in this respect since those
-satirists wrote.
-
-The old fashion of dedicating cups to divinities led perhaps to our
-modern system of drinking healths. Sometimes as many cups were drunk to a
-person as there were letters in the name of the person so honoured.
-
-It was better then for the bibulous to toast the ancient Sempronia or
-Messalina than the modern Meg or Kate.
-
-_Hydromeli_, made of honey and five-year-old rain-water; _oxymeli_,
-made of honey, sea-salt, and vinegar; _hydromelon_, made of honey and
-quinces; _hydrorosatum_, a similar compound with the addition of roses;
-_apomeli_, water in which honeycomb had been boiled; _omphacomeli_, a
-mixture of honey and verjuice; _myrtites_, a compound of honey and myrtle
-seed; _rhoites_, a drink in which the pomegranate took the place of the
-myrtle; _œnanthinum_, made from the fruit of the wild vine; _silatum_,
-taken, according to Festus, in the forenoon, and made of _Saxifragia
-major_ (Forcellini) or _Tordylium officinale_ (Liddell and Scott);
-_sycites_, wine of figs; _phœnicites_, wine of palms; _abrotonites_, wine
-of wormwood; and _adynamon_, a weak wine for the sick—are most of them
-mentioned as drinks in Pliny.[7] This author also mentions drinks made
-of sorbs, medlars, mulberries, and other fruits, of asparagus, origanum,
-thyme, and other herbs. Hippocrates praises wine as a medical agent. In
-his third book the father of medicine gives a description of the general
-qualities and virtues of wines, and shows for what diseases they are in
-his opinion advantageous. For more information on wines the reader may
-consult Sir Edward Barry, Dr. Alexander Henderson, and Cyrus Redding.
-Henderson, who was, like Barry, a physician, did not always agree with
-him. Barry’s observations, according to Henderson, are chiefly borrowed
-from Bacci. Those not so borrowed are for the most part “flimsy and
-tedious.”
-
-The vessels and other drinking cups were commonly ranged on an abacus
-of marble, something like our sideboard. It was large, if Philo Judeus
-is to be believed. Pliny, speaking of Pompey’s spoils in the matter of
-the pirates, says the number of jewel-adorned drinking cups was enough
-to furnish nine _abaci_. Cicero charges Verres with having plundered the
-_abaci_.
-
-When Rome was in the height of her luxury, murrhine cups were introduced
-from the East. What this substance was, the ruins of Pompeii have never
-revealed; some maintain it was porcelain, others think it was a species
-of spar.
-
-Dr. Henderson adopts the opinion of M. de Rozière that these cups were
-of fluor-spar; but this article is not found in Karamania, from which
-district of Parthia both Pliny and Propertius agree that they came,
-though they differ with respect to their nature; its geographic situation
-seems confined to Europe. The anecdote told by Lampridius of Heliogabalus
-(502) proves, not the similarity of material, but only the equal rareness
-and value of vessels of onyx and murrhine.
-
-[Illustration: AMPHORÆ, RHYTONS, ETC. (_Brit. Mus._).]
-
-A writer in the _Westminster Review_ for July, 1825, believes them to
-have been porcelain cups from China; the expression of Propertius,
-“_cocta focis_,” proves that they were manufactured. In the time of Belon
-(1555) the Greeks called them _the myrrh of Smyrna_, from _murex_, a
-shell. From this it seems that their name was given to the vases from a
-resemblance of colours to those of the _murex_. Stolberg (_Travels_, ix.
-280) says he saw in a collection at Catania a little blue vase, believed
-to be a _vas murrhinum_.
-
-The modern jars in any of the wine districts of Italy, such as Asti
-Montepulciano or Montefiascone, thin earthen two-handled vessels
-holding some twenty quarts, are almost identical with the ancient
-_amphoræ_. Suetonius speaks of a candidate for the quæstorship who
-drank the contents of a whole _amphora_ at a dinner given by Tiberius.
-This _amphora_ was probably of a smaller size. Wooden vessels for wine
-seem to have been unfamiliar to the Greeks and Romans; they, however,
-occasionally employed glass. Bottles, vases, and cups of that material,
-which may be seen often enough now in collections of antiquities, show
-the great taste which in these and in other matters they possessed. A few
-of these are given to illustrate our text. Skins of animals, rendered
-impervious by oil or resinous gums, were probably the most ancient
-receptacles for wine after it was taken from the vat. To these there are
-frequent allusions in Homer and Isaiah. Vessels of clay, with a coating
-of pitch, were introduced subsequently.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-NORTHERN DRINKING.
-
- Beowulf—Ale—Beer—Mead—English Wine—The Mead Hall—Drinking
- Horns—Tosti and Harold—Pigment, etc.—The Clergy, etc.,
- drinking—Northern Wine drinking—King Hunding—Brewing—Strange
- Drinking Vessels, and their Use—Punishment of Drunkards.
-
-
-Sailing from the north, being lured to the south with visions of plunder
-and luxury, came the Danish and Norwegian Vikings, and, as England was
-the nearest to them, she received an early visit. With them they brought
-their habit of deep drinking, which was scarcely needed, as on that score
-the then inhabitants of England could pretty well hold their own. Their
-liquors seem to have been ale, _ealu_, beer, _beor_, wine, _win_, and
-mead, _medo_.
-
-There was a difference between those that drank ale and those that drank
-beer, as we find in _Beowulf_[8]:—
-
- “Full oft have promis’d,
- with beer drunken,
- Over _the_ ale cup,
- sons of conflict,
- that they in _the_ beer-hall
- would await
- Grendel’s warfare
- with terrors of edges:
- then was this mead-hall,
- at morning tide,
- _this_ princely court, stain’d with gore;
- when _the_ day dawn’d,
- all _the_ bench-floor
- with blood bestream’d,
- _the_ hall, with horrid gore;
- of faithful _followers_ I own’d the less,
- of dear nobles,
- who then death destroyed.
- Sit now to _the_ feast,
- and unbind with mead
- _thy_ valiant breast with _my_ warriors
- as thy mind may excite.
- Then was for _the_ sons of _the_ Goths
- altogether
- in _the_ beer hall
- a bench clear’d;
- there the strong of soul
- went to sit
- tumultuously rejoicing:
- the thane observ’d _his_ duty,
- who in _his_ hand bare
- the ornamented ale-cup,
- _he_ pour’d _the_ bright, sweet _liquor_:
- the gleeman sang at times
- serene in Heorot:
- there was joy of warriors,
- no few nobles
- of Danes and Weders.”
-
-In Dugdale’s _Monasticon_ (ed. 1682, p. 126), in a Charter of Offa to the
-Monastery of Westbury, three sorts of ale are mentioned. Two tuns full of
-hlutres aloth (_Clear ale_), a cumb full of lithes aloth (mild ale), and
-a cumb full of Welisces aloth (Welsh ale), which is again mentioned as
-_cervisia Walliæ_.
-
-But though beer and ale were the drinks of the common folk, yet they were
-not despised by their leaders.
-
- [9]“At times before _the_ nobles
- Hrothgar’s daughter
- to _the_ earls in order
- _the_ ale cup bore.”
-
-We see the social difference between ale and wine drinkers in one of the
-Cotton MSS. (_Tib._ A. 3), where a lad having been asked what he drank
-replied: “Ale, if I have it; Water, if I have it not.” Asked why he does
-not drink wine, he says: “I am not so rich that I can buy me wine; and
-wine is not the drink of children or the weak-minded, but of the elders
-and the wise.”
-
-The English at that time grew the Vine for wine-making purposes; indeed,
-very good wine can now be, and is, made from English grapes. Every
-monastery had its vineyard, and to this day London has six Vine Streets
-and one Vineyard Walk. The wine-hall seems to have been a different
-apartment to either the mead or ale-halls, and of a superior order.
-
- [10]“_The_ company all arose;
- greeted then
- _one_ man another
- Hrothgar Beowulf,
- and bade him hail,
- gave _him_ command of _the_ wine-hall.”
- ...[11]
- “_He_ strode under _the_ clouds,
- until he _the_ wine-house,
- _the_ golden hall of men,
- most readily perceiv’d,
- richly variegated.”
-
-The mead-hall seems to have answered the purpose of a common hall, as we
-see by the following. Speaking of Hrothgar, the poet says:—
-
- [12]“_It_ ran through his mind
- that _he a_ hall-house
- would command,
- _a_ great mead-house,
- men to make,
- which the sons of men
- should ever hear of;
- and there within
- all distribute
- to young and old,
- as to him God had given,
- except _the_ people’s share,
- and the lives of men.
- Then I heard _that_ widely
- _the_ work _was_ proclaim’d
- to many _a_ tribe
- through this mid-earth
- that _a_ public place was building.”
-
-Mead was considered a glorified liquor fit for MEN and is thus sung of by
-the bard Taliesin:—
-
- “That Maelgwn of Mona be inspired with mead and cheer us with it,
- From the mead-horn’s foaming, pure, and shining liquor,
- Which the bees provide, but do not enjoy;
- Mead distilled, I praise; its eulogy is everywhere
- Precious to the creature whom the earth maintains.
- God made it to man for his happiness,
- The fierce and the mute both enjoy it.”
-
-Mead was made from honey and water, fermented, and in many languages
-its name has a striking similarity. In Greek, honey is _methu_, in
-Sanskrit, _madhu_, and the drink made therefrom in Danish, is _miod_,
-in Anglo-Saxon, _medu_, in Welsh, _medd_, whence metheglyn—_medd_,
-mead, and _llyn_, liquor. In _Beowulf_ we frequently find mention of
-the _mead-horns_, and we see it vividly portrayed in the heading of
-this chapter, which is taken from the Bayeux Tapestry. These horns were
-generally those of oxen, although some were made of ivory, and were
-probably used because fictile ware was so easily broken in those drinking
-bouts in which they so frequently indulged. Another reason was doubtless
-that they promoted conviviality, for, like the classical _Rhyton_, they
-could not be set down like a bowl, but must either be nursed, or their
-contents quaffed.
-
-Many examples of drinking horns remain to us, and illustrations of two
-are here given: one that of Ulph, belonging to, and now kept at, York
-Minster, and the other the Pusey horn. These are veritable _drinking
-horns_; but there are many other tenure horns in existence, which are
-hunting horns.
-
-[Illustration: THE PUSEY HORN.]
-
-This horn is an old tenure horn. It was once the custom, when making
-a gift of land, instead of making out a deed of gift, to present some
-article of personal use, such as a knife, a drinking or hunting horn, and
-with it the manor or land, the recipient keeping the present, as a proof
-that the land was given him. This Pusey horn is said to have been given
-by King Knut to William Pewse, and on the silver-gilt band, to which are
-appended dog’s legs and feet, is inscribed in Gothic letters—
-
- “Kyng Knowde geve Wyllyam Pewse
- This horne to holde by thy lond.”
-
-It is an ox horn, dark brown, and is 25½ inches long, having a
-silver-gilt rim, and at the small end a hound’s head, also of
-silver-gilt, which unscrews, thus enabling it to be used either as a
-drinking or hunting horn.
-
-Ulph’s horn is considered of somewhat later date, and is of ivory.
-
-[Illustration: ULPH’S HORN.]
-
-Of this horn Dugdale[13] says: “About this time also, Ulphe, the son of
-Thorald, who ruled in the west of Deira,[14] by reason of the difference
-which was like to rise between his sons, about the sharing of his lands
-and lordships after his death, resolved to make them all alike; and
-thereupon, coming to York, with that horn wherewith he was used to drink,
-filled it with wine, and before the altar of God, and Saint Peter, Prince
-of the Apostles, kneeling devoutly, drank the wine, and by that ceremony
-enfeoffed this church with all his lands and revenues. The figure of
-which horn, in memory thereof, is cut in stone upon several parts of
-the choir, but the horn itself, when the Reformation in King Edward the
-VIth’s time began, and swept away many costly ornaments belonging to this
-church, was sold to a goldsmith, who took away from it those tippings of
-gold wherewith it was adorned, and the gold chain affixed thereto; since
-which, the horn itself, being cut in ivory in an eight square form, came
-to the hands of Thomas, late Lord Fairfax.”
-
-He, dying in 1671, it came into the possession of his next relation,
-Henry, Lord Fairfax, who restored its ornaments in silver-gilt, and
-restored it to the cathedral authorities. It bears the following
-inscription:—
-
- “CORNV HOC, VLPHVS IN OCCIDENTALI PARTE
- DEIRÆ PRINCEPS, VNA CUM OMNIBVS TERRIS
- ET REDDITIBVS SUIS OLIM DONAVIT.
- AMISSVM VEL ABREPTVM.
- HENRICVS DOM. FAIRFAX DEMVM RESTITVIT.
- DEC. ET CAPIT. DE NOVO ORNAVIT.
- A.D. MDC. LXXV.”
-
-Most of us know Longfellow’s poem of King Witlaf’s drinking horn, a story
-which may be found in Ingulphus, who says that Witlaf, King of Mercia,
-who lived in the reign of Egbert, gave to the Abbey of Croyland the horn
-used at his own table, for the elder monks of the house to drink out of
-it on festivals and saints’ days, and that when they gave thanks, they
-might remember the soul of Witlaf the donor. That they had some horn
-of the kind is probable, for the same chronicler says that when the
-monastery was almost destroyed by fire, this horn was saved.
-
-Besides the liquors above mentioned, the Anglo-Saxons had others, as we
-see in a passage of Henry of Huntingdon (lib. vi.), which is probably
-an invention, the same story being told by Florence of Worcester, of
-Caradoc, the son of Griffith, A.D. 1065. However, he says that in 1063,
-in the king’s palace at Winchester, Tosti seized his brother Harold by
-the hair, in the royal presence, and while he was serving the king with
-wine; for it had been a source of envy and hatred that the king showed a
-higher regard for Harold, though Tosti was the elder brother. Wherefore,
-in a sudden paroxysm of passion, he could not refrain from this attack on
-his brother.
-
-Tosti departed from the king and his brother in great anger, and went to
-Hereford, where Harold had purveyed large supplies for the royal use.
-There he butchered all his brother’s servants, and inclosed a head and
-an arm in each of the vessels containing wine, mead, ale, pigment,[15]
-morat,[16] and cider, sending a message to the king that when he came to
-his farm he would find plenty of salt meat, and that he would bring more
-with him. For this horrible crime the king commanded him to be banished
-and outlawed.
-
-There is no doubt but that the Anglo-Saxons drank to excess, and thought
-no shame of it. Many times in Beowulf are we told of their being dragged
-from the mead-benches by their enemies and slaughtered, and in a fragment
-of an Anglo-Saxon poem on Judith we read:—
-
- “Then was Holofernes
- Enchanted with the wine of men:
- In the hall of the guests
- He laughed and shouted,
- He roared and dinn’d,
- That the children of men might hear afar,
- How the sturdy one
- Stormed and clamoured,
- Animated and elate with wine
- He admonished amply
- Those sitting on the bench
- That they should bear it well.
- So was the wicked one all day,
- The lord and his men,
- Drunk with wine;
- The stern dispenser of wealth;
- Till that they swimming lay
- Over drunk.
- All his nobility
- As they were death slain,
- Their property poured about.
- So commanded the lord of men,
- To fill to those sitting at the feast,
- Till the dark night
- Approached the children of men.”
-
-[Illustration]
-
-Even the clergy and monks drank probably more than was good for them, for
-a priest was forbidden by law to eat or drink at places where ale was
-sold. But that did not prevent their drinking at home; their benefactors
-provided well for that, as one instance will show. Ethelwold allowed the
-Monastery of Abingdon a great bowl, from which the drinking vessels of
-the brothers were filled twice a day. At Christmas, Easter, Pentecost,
-the Nativity and Assumption of the Virgin, on the festivals of Saints
-Peter and Paul, and all the other saints, they were to have wine, as well
-as mead, twice a day; and taking the number of Saints in the Anglo-Saxon
-Calendar, it must have gone hard with them, if this was not almost an
-every-day occurrence.
-
-[Illustration]
-
-The Northern nations did not lose their love of drink as time rolled on,
-as we may find in the pages of Olaus Magnus. They drank wine, but owing
-to the extreme cold it was not of native production, but imported. In
-this illustration we see the vessel that has brought it, and the bush
-outside, denoting that it was to be sold. They got it from Spain, Italy,
-France, and Germany, but he says that the wine most in repute was a
-Spanish wine called Bastard, which Shakspeare mentions more than once, as
-(1 _Henry IV._ act ii. sc. 4) Prince Henry relating his adventures with a
-drawer, says, “Anon, anon, sir! Score a pint of Bastard in the Half Moon.”
-
-[Illustration]
-
-He gives receipts for making Hydromel, or Mead, which was to be made of
-one part honey, and four of boiling water, to be well stirred, boiled,
-and skimmed. Hops were then to be added, then casked, and brewers’ yeast
-added. Then to be strained, and it was fit for drinking in eight days. He
-tells a pathetic story of King Hunding, who being sorely grieved at the
-loss of his brother-in-law, Gutthorm, called all his nobility around him
-to a great feast, and had a large tun, filled with hydromel, placed in
-the middle of the hall. When his guests were sufficiently inebriated, he
-threw himself into the liquor, and died sweetly.
-
-[Illustration]
-
-Beer had they, made of malt and hops, and he gives various methods of
-brewing, and also a list of divers beers and their medicinal qualities.
-
-[Illustration]
-
-He also gives an illustration of various drinking vessels then (16th
-cent.) in use among the Danes and Swedes, where is here reproduced. Here
-we see some plain, others ornamental with runes, and some with very
-curious handles. He says they were mostly of brass, copper, or iron,
-because in that cold climate the liquor they held had to be warmed over
-the fire.
-
-An old translation of a portion of his _Historia de Gentibus
-Septentrionalibus_ gives the following account “Of the manner of drinking
-amongst the Northern People.”
-
-[Illustration]
-
-“It will not displease curious Readers to hear how the custom is of
-drinking amongst the Northern People. First, they hold it Religion to
-drink the healths of Kings and Princes, standing, in reverence of them;
-and here they will, as it were, sweat in the contention, who shall at
-one or two, or more draughts, drink off a huge bowl. Wherefore they seem
-to sit at Table as if they had Crowns on their heads, and to drink in
-a certain kind of vessel; which, it may be, may cause men that know it
-not, to admire it. But that were more admirable to see the servants go
-in a long train, in troops, as Pastours of Harts with horns, that they
-may drink up those Cups full of beer to the Ghests. And, not content with
-these Ceremonies, they will strive to shew their Sobriety, by setting
-such a high Cup full of Beer upon their naked heads, and dance and turn
-round with it; in like manner they deliver other Cups which they bring in
-both hands to the Ghests to drink off, at equall draughts, which are full
-of Wine, Ale, Mede, Metheglin, or new Wine.”
-
-[Illustration]
-
-He winds up with a moral dissertation on the punishment of drinkers,
-and, after detailing the various effects of alcohol on different races,
-as rendering the Gaul petulant, the German quarrelsome, the Goth
-obstreperous, and the Finn lachrymose, he suggests that drunkards should
-be seated on a sharp wedge, compelled to drink a mighty horn of beer, and
-then be hauled up and down by a rope.
-
- J. A.
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-WINES.
-
- Definition—Various Meanings of Wine—Alcohol—Varieties
- of Wine—Miller—Professor Mulder—Origin of Wine—Brook
- of Eshcol—Strabo and Reland—Francatelli’s Order of
- Wines—Classification of M. Batalhai Reis.
-
-
-In the matter of wine, as in that of beer, it is perhaps as well to
-commence with a dictionary description or definition. Ogilvie declares it
-to be the “fermented juice of the grape, or fruit of the vine.” It is,
-however, also the juice of certain fruits, prepared in imitation of wine
-obtained from grapes, but distinguished by naming the source whence it is
-derived, as currant wine, gooseberry wine, etc.; and a third meaning of
-wine—a meaning with which we have happily little to do—is the effect of
-drinking wine in excess, or intoxication.[17]
-
-Wines are practically distinguished by their colour, flavour, stillness
-or effervescence, and what is known as hardness or softness. The
-differences in quality depend on the vines, the soils, the exposure of
-the vineyards, the treatment of the grapes, and the mode of manufacture.
-The alcohol[18] contained is the leading characteristic. In strong ports
-and sherries this varies from about 16 to 25 per cent. It is about 7 per
-cent. in claret, hock, and other so-called light wines. Wine containing
-about 13 per cent. of alcohol may be assumed to be _fortified_, as it is
-called, with brandy or other spirit.
-
-The varieties of wine produced are said to be “almost endless.” This
-great number of wines is in some measure owing to an interesting fact
-mentioned by Miller in his _Organic Chemistry_ (3rd ed. p. 187), who
-tells us that a particular variety of grape, when grown upon the Rhine,
-furnishes a species of hock; the same grape, when raised in the valley
-of the Tagus, yields Bucellas, in which the palate of a connoisseur may
-possibly detect the flavour of hock; whilst in the island of Madeira the
-same grape produces the wine known as _Sercial_, which, though generally
-allowed to be a delicious wine, has suggested, it seems, to no skilled
-palate the flavour either of Bucellas or of hock.
-
-It would therefore be more logical to commence an article on wines with
-an article on the grapes from which they are produced, but we fear it
-would be far less interesting. Of the chemical composition of wine,
-and of its _uses in health and disease_, on which so many books from
-the days of old have been already written, we shall, in accordance with
-our preface, say nothing at all, or very little. Every person who feels
-himself or herself interested in this latter matter may learn as much as
-he or she will from the pages of the _Lancet_, while Professor Mulder
-has probably written enough about the former to satisfy the most anxious
-student.
-
-The origin of most things is obscure. Treatises have been composed
-about that of wine. We have no intention of reproducing aught of them
-in the present work. Let us be content to suppose that wine had its
-origin, again like most things, somewhere at some time in the East. The
-date of its introduction into Greece is no more known than that of its
-introduction into Italy. A traditional credit is due to Saturn, to Noah,
-and to Bacchus as early wine manufacturers. Certainly in Palestine they
-had the advantage of fine grapes. On the well-known historic occasion of
-Moses sending men to search the land of Canaan, in the time of the first
-ripe fruit, we learn that when they came unto the brook of Eshcol, they
-cut down from thence a branch with one cluster of grapes and “bare it
-between two upon a staff.” It has been perhaps somewhat hastily assumed
-that the fruit was therefore necessarily of a large size. There may
-have been other reasons for this proceeding than an enormity of weight.
-But if, as is generally imagined, these grapes were unusually fine and
-large, wine makers would be clearly benefited thereby. In support of this
-interpretation of the passage in Numbers, Strabo has declared that some
-of the grapes in the Holy Land measured two feet in length; and Reland
-has not hesitated to declare, as if unwilling to be outdone by Strabo,
-that some bunches are of ten pounds weight.
-
-This prefatory matter could make no pretence to completeness if it
-omitted an instruction for the service of wines, denoting the order in
-which they should be drank at the dinner table, which has already been
-given by an adept. Whether the matter is more admirable, or the style, it
-is difficult to determine.
-
-“I would recommend,” says Francatelli, “all _bon vivants_ desirous of
-testing and thoroughly enjoying a variety of delectable wines, without
-being incommoded by the diversity of those introduced for their learned
-degustation, to bear in mind that they should be drunk in the following
-order;” viz., “When it happens that oysters preface the dinner, a glass
-of Chablis or Sauterne is their most proper accompaniment.”
-
-After soup of any kind, genuine old Madeira, East India Sherry, or
-Amontillado are recommended as “welcome stomachics.” But you are to
-avoid, as you value your health, drinking punch after Turtle soup,
-especially Roman punch. With fish, a large variety of wines, such as
-Pouilly, Meursault, Montrachet, Barsac, and generally all dry white
-wines, is allowed. With the entrées you are permitted to drink any
-variety of Bordeaux or Burgundy.
-
-Second course and dessert wines are given at too great a length to admit
-of reproduction. About these a “question of the highest importance”
-arises as to which should be preferred. But here Francatelli remembers
-a fact which might have spared him his vast labour on this service of
-wines: that “it is difficult, not to say impossible, to lay down rules
-for the guidance of the palate.” The sanguine person, we are told, will
-prefer the _genuine_ Champagne; the phlegmatic, Sherry or Madeira. The
-splenetic and melancholy man will be prone to select Roussillon and
-Burgundy. The bilious will imbibe Bordeaux. In few words, “Burgundy is
-aphrodisiac, Champagne is captious, Roussillon restorative, and Bordeaux
-stomachic.” By careful attention to the foregoing remarks, the reader
-will happily be preserved from any serious mistake in the matter of his
-dinner. But other meals must also be taken into consideration, about
-which Francatelli preserves a Sibylline and mysterious silence. For
-instance, luncheon. We learn, however, from another source that there are
-luncheon sherries and dessert sherries. With lunch the brown, rich, and
-full-bodied Raro may be suitably drunk; but the pale Solera and the soft
-yet nutty Oloroso should make their appearance at dessert alone.
-
-M. Batalhai Reis, Consul for Portugal at Newcastle-on-Tyne, in a report
-on the wine trade of England, has troubled himself thus in the interests
-of posterity to classify the wines of the world.
-
-
-CLASS I.—TABLE WINES.
-
-Alcohol and sugar imperceptible. Taste acid and astringent.
-
-Division A. Red.
-
-Group 1. _Acid._ Examples: Inferior Bordeaux and Burgundies, Wines from
-North of Portugal.
-
-Group 2. _Astringent._ Examples: Superior Bordeaux and Burgundies,
-Collares from Portugal.
-
-Division B. White.
-
-Group 1. Simple Flavour. Example: Rhine Wines.
-
-Group 2. Complex Flavour. Example: Bucellas of Portugal.
-
-
-CLASS II.—TRANSITION WINES.
-
-Alcohol and sugar perceptible. Taste astringent. Flavour complex.
-
-Division A. Red. Examples: Many Spanish and Portuguese wines.
-
-Division B. White. Examples: Many Spanish and Portuguese wines.
-
-
-CLASS III.—GENEROUS WINES.
-
-1st Family. Madeira type. Wines of the Canaries, Azores, Lisbon;
-Carcanellas, Sherry, Marsala, and Cyprian wines.
-
-2nd Family. Port type.
-
-3rd Family. Tokay, Malaga.
-
-4th Family. Château Yquem, Johannisberg, Steinberg.
-
-
-CLASS IV.—SPARKLING WINES.
-
-Group A. Natural.
-
-Group B. Artificial.
-
-This division of the wines of the world is presented to the reader as a
-literary curiosity. It is at once simple and scientific. In a word, no
-book on wines can be considered complete without it. In the succeeding
-pages Wines as Beers are, for convenience of reference, arranged after
-the alphabetical order of their countries.
-
- AFRICA: Constantias—Rota—Mascara. AMERICA:
- Catawbas—Muscatel—Chacoli—Mosto. AUSTRALIA:
- Carbinet—Kaludah—Verdeilho—Conatto. CANARIES:
- Vidueño—Sack. ENGLAND: Home-made Wines.
-
-
-AFRICA.
-
-Of this country the most important wines of the present are, perhaps,
-Pontac, Hanepoot, Frontignac, and Drakenstein. On the wines of the Cape
-of Good Hope, Dr. Edward Kretschmar is a great authority. _Kokwyn_, made
-from Muscat grapes, resembles Malaga. The best dry white wines, called
-Cape Hocks, are produced in the village of _Paarl_. The _Constantias_,
-so called from the wife of the Dutch governor, Van der Stell, are of
-three kinds. These excellent sweet wines are too frequently falsified and
-adulterated before reaching the palate of the English consumer. A red
-wine, called _Rota_, is made at Stellenbosch. Cape Madeira is a boiled
-and mixed wine. Stein wine is excellent when old. Red Cape, when drunk in
-the country, is a “sound, good wine,” says Cyrus Redding.[19] The wine
-of Morocco is chiefly made by the Jews; it is light, acid, and will not
-keep. In Tetuan a wine is made nearly equal, according to Cyrus Redding,
-to the Spanish wine of Xeres. Palm wines are, of course, common. The
-people of Cacongo prepare a wine called _Embeth_, and those of Benin
-_Pali_ and _Pardon_. The Caffres make a wine called _Pombie_, from millet
-or Guinea corn.[20] In Congo they drink a wine called _Milaffo_, which
-will not keep beyond three days.
-
-Of the many wines produced at Algiers, the best is probably the white
-wine of _Mascara_, situated on a slope of the plane of Egbris, 1,800
-feet above the sea level. The Arabic name of the place is a corruption
-of _Umm-al-asakir_, or the Mother of Soldiers. The wine is the principal
-industry of Algiers. It is eagerly bought up by agents of Bordeaux
-houses. Wines of inferior quality are made at Boue, Tlemcen, Medeah, and
-Milianah. The wines of _Oran_ are said to resemble the small wines of
-Languedoc. In ancient times the valley of the Nile produced the wines of
-Mareotis, Mendes, Koptos, and Arsinoe, and its Delta the liqueur wine of
-Sebenytus.
-
-
-AMERICA.
-
-The first attempt to cultivate the vine in North America was made, we are
-informed by Drs. Thudichum and Dupré, in 1564. Some of its best known
-wines at the present time are the _Catawbas_[21] (still and sparkling),
-red _Aliso_ and _Angelico_. Wine has been made from the vines on the
-Ohio, said to resemble Bordeaux in quality. In several parts of Mexico,
-as at Passo del Norte, at Zalaya, and at St. Louis de la Paz, wines are
-made of tolerable flavour. The red wine of California is agreeable. In
-Florida, according to Sir John Hawkins, wine was made from a grape like
-that of Orleans, as far back as 1564. The island of Cuba possesses a
-“light, cool, sharp wine,” according to Redding.
-
-In South America wine was made long ago in Paraguay. A sweet wine
-resembling Malaga is made at Mendoza, at the foot of the Andes, and is
-found to improve by transportation some thousand miles across the Pampas.
-The wines made in Chili and Peru are white and red. The _Muscatel_ of
-Chili is considered to be especially good.[22] The white wine of _Nasca_
-is inferior. The wine of _Pisco_ is highly esteemed. Though the white
-is held by connoisseurs to be superior to the red wine of Chili, yet it
-is little drunk in the cradle of its production. _Chacoli_ is a wine
-commonly patronised by labourers. The _Mosto_ of _Concepcion_ differs
-from _Mosto asoleado_ by the grapes of the latter being sundried for some
-twenty days.
-
-
-AUSTRALIA.
-
-Australian wines are pretty well known from our tradesmen’s circulars.
-For instance, there is the _Gouais_, the _Carbinet_, a soft wine like
-Burgundy, the _Mataro_, the _Sauvignon_. There is that “elegant dinner
-wine,” _Kaludah_, the Singleton Red or White _Hermitage_, “noted for its
-refinement”; the _Tintara Ferruginous_, of “immense power and generous
-quality”; the _Tokay Imperatrice_; and the _Alexandrian Moscat_, both
-poetically described as “abounding in memories of the sun which begot
-them,” and possessing the “most beautiful bouquet that can be imagined,”
-with a flavour “resembling the first crush in the mouth of three or four
-fine ripe Muscatel grapes—the large white oval ones—covered with a light
-bloom, and attached to a clean, thin stalk.”
-
-Drs. Thudichum and Dupré, who are themselves indebted to a publication by
-Toovey, have given an excellent description of these wines. _Verdeilho_
-is a wine, like Madeira, of delicate aroma and a full body; _Frontignac_
-is described as a thin white wine with a slight taste of the Muscat
-grape, being a fictitious elderflower flavour; _Malbee_ is described as
-made from “claret” grape; _Tavoora_ is described as a pure “port” of
-1859; _Tintara_, a red, clear wine; _Adelaide_, a pure white wine, mainly
-from _Riessling_ grapes with a _soupçon_ of Muscatel, “a little too fiery
-for greatness.” _Wattlesville_ is an acidulous white wine. The poor and
-acid _Chasselas_, the strong-scented _Highercombe_, said to resemble
-good Sauterne, with many varieties of so-called claret, as _Emu_, _St.
-Hubert_, and so-called Hock, as _Heron_ and _Royal Reserve_, are also
-imported from Australia. The _Conatto_ is a rich liqueur with a flavour
-of Curaçoa and Rum Shrub combined.
-
-
-CANARIES.
-
-The Canary Islands have long been celebrated for their wines. The
-favourite Teneriffe wine is _Vidueño_ or _Vidonia_. Canary _sack_ is
-supposed to have been made from the _Malvasia_ sweet grape, whereas the
-modern sack is dry (_sec_). The best vineyards are at Orotava, S. Ursula,
-Ycod de los Vinos, Buenavista, and Valle de Guerra.
-
-
-ENGLAND.
-
-British made wines hold no very high rank. A cheap foreign manufacture
-is, according to some of their vendors, gradually ousting them from the
-market. But at one time they formed a part of the education of the good
-housewives of Great Britain. Home wines were chiefly made from plums,
-apples, gooseberries, bilberries, elderberries, blackberries, currants
-(red and black), raspberries, cherries, cowslips, parsnips, raisins,
-greengages, damsons, ginger, oranges, and lemons. Less commonly and in
-former times we had wines from mulberries, quinces, peaches, apricots,
-and from the sap of the birch, beech, sycamore, and other trees. Years
-ago “sweets” or home-made wines were sent from Scotland and Ireland,
-such as ginger wine and so-called cherry and raspberry whiskies. The
-flowers of meadow-sweet (_Spiræa ulmaria_) yield a fragrant distilled
-water, which is said to be used by wine merchants to improve the flavour
-of their wines. In a little work by Mr. G. Vine on Home-made Wines, the
-reader will find numerous receipts how to make and keep these wines, with
-observations on gathering and preparing the fruit, fining, bottling, and
-storing. A correspondent of the _Gardeners’ Chronicle_ gives a receipt
-for _beer wine_, a beverage which has puzzled many connoisseurs. The
-curious may find it also quoted in Vine’s brochure.
-
-The manufacture of home-made wines is familiar. An excellent wine is
-sometimes made from a mixture of the fruits above mentioned, as, for
-instance, that from gooseberries and currants. All home-made wines are
-prone to run into acetous fermentation without the addition of a due
-proportion of pure spirits. Plums or sloes, with other ingredients, can,
-it is said, be turned into excellent fruity port, the “very choice”
-kind, silky, soft, and full bodied. A wine said to be agreeable is also
-made from the red berries of the mountain ash or service-tree (_pyrus
-aucuparia_). Birch wine is still made in some parts of England. Morewood
-gives a long receipt for its manufacture. Like most other wines, it
-improves greatly with age. This is especially true of parsnip wine. From
-potatoes which have suffered a sort of malting from frost, a tolerable
-wine has been obtained. It is said—but there are people who will say
-anything—that a great portion of the champagne drunk in this country is
-made from sugar and green gooseberries. Rhubarb wine has been affirmed to
-be synonymous with British champagne. The reader anxious on this subject
-may consult Dr. Shannon’s elaborate _Treatise on Brewing_. Cowslip wine
-is all too like some of the Muscatel wines of Southern France, and the
-wine of the _Sambucus nigra_ has been more than once, through some
-unlucky accident, confused with Frontignac.
-
-[Illustration]
-
-
-FRENCH WINES.
-
- The Great Makers of Champagne—Its
- Manufacture—Bottling—Treatment—Bordeaux or Claret—Its early
- Use and Name—Whence it comes—The different Growths—White Wines
- of the District—Burgundy—Different Growths and Qualities—Other
- Wines.
-
-
-CHAMPAGNE.
-
-Reims and Epernay are the two great centres of the Champagne district;
-but Reims, from its size and antiquity, must be considered its capital.
-Here are the establishments of Pommery & Greno, Ernest Moy, Théophile
-Roederer & Co., Louis Roederer & Co., Henriot & Co., Permet & Fils,
-De St. Marceaux & Co., Werlé & Co. (successors to the renowned Veuve
-Cliquot), Heidsieck & Co., De Lossy & Co., G. H. Mumm & Co., Jules Mumm &
-Co., Piper & Co., and many others of lesser note.
-
-The wines of this district have, for centuries, been famous, and
-especially beloved of kings and potentates. Our Henry VIII. had a
-vineyard at Ay, and, in order to know that he got the genuine article,
-he had a superintendent of his own on the spot. Francis I., Leo X., and
-Charles V. of Spain, all had vineyards in the Champagne district. But
-the wine they obtained thence was not sparkling: that was to come later,
-and is said to have been the invention of Dom Petrus Perignon, who died
-in 1715, monk of, and cellarer to, the Royal Monastery of St. Peter’s
-at Hautvilliers. He was especially happy in his blends of wine, and
-having found out the secret of highly charging the wine, naturally, with
-carbonic acid, is said to have introduced the cork and string necessary
-to confine it in its bottles.
-
-Champagne Wine owes its goodness, in the first place, to the soil on
-which it is grown, which is unique in its mixture of chalk, silica,
-light clay, and oxide of iron; in the second, to the very great care and
-delicate manipulation which the wine receives. Every doubtful grape is
-discarded, and the carts conveying the grapes from the vineyard go at a
-most funereal pace, so that none of their precious contents should get
-bruised; for if these little grapes (for they are little larger than
-currants) get at all crushed, or partly fermented, in carriage, the fruit
-is rendered absolutely worthless for Champagne purposes.
-
-Very great care, too, is exercised in the pressing. The grapes are laid
-in carefully stacked heaps upon the floor of the press, where they are
-left for a time, and then the first gentle, but firm, sustained squeeze
-is applied. The juice thus extracted is the cream of the grape, and is
-used only for the finest brands. There are six of these squeezes made,
-each more powerful than the last; and the result of each is, of course,
-inferior in quality to its predecessor, till the sixth, called the
-_rébêche_,[23] is reached, which produces a coarse wine, reckoned only
-fit to be given to the workmen.
-
-The must begins to ferment more or less quickly, according to the
-temperature, in the casks, at the end of ten or twelve hours, and the
-process continues for a considerable time, during which the colour
-changes from pale pink to a light straw tint. About three months are
-allowed to elapse, when the fermentation stops through repeated rackings
-and the cold of the season.
-
-And now the real trouble of the Champagne manufacturer begins. First,
-there is the blend, which varies in the case of each manufacturer. The
-produce of the different vineyards is mixed in enormous vats, according
-to the recipe in vogue in the particular establishment, and to this
-mixture is added, if necessary, a proportion of some old wine of a
-superior vintage. A most subtle, carefully educated, and exquisite
-taste is required to discern when the wine, in this crude state, has
-acquired the proper flavour and bouquet. Then comes the important point
-of effervescence—a source of much anxiety to the manufacturer, for the
-extremest care is required to regulate the quantity of carbonic acid gas,
-so that there shall be neither too little nor too much. For if there
-be too little, the wine will be flat; and if there be too much, the
-bottles will burst by thousands. An instrument, called a _glucometer_, or
-_saccharometer_, is used to measure the amount of saccharine matter in
-the wine at this point; and if the necessary standard be not reached, the
-deficiency is supplied by the purest sugar candy. To the ordinary palate,
-at this stage it differs in no respect from still white wine, of somewhat
-tart flavour, and is now drawn off into other casks to undergo the next
-treatment in the process; viz., the fining, to make it bright, and remove
-what is known to connoisseurs of wine as “ropiness.”
-
-The wine is now ready for bottling, and the danger to be avoided is the
-bursting of the bottles, for the pressure of the gas is tremendous; hence
-it is that the champagne bottle is the most solid and massive in use.
-The bottling takes place, as a rule, about eight months after the grapes
-have been first pressed, and the precautions against breakage are of the
-most minute description. The instant any symptoms of bursting display
-themselves, the wine has to be removed to a cooler temperature; but even
-with every precaution, the loss sustained by the bursting of bottles is
-often very serious indeed, sometimes to an almost ruinous extent. The
-risk of breakage is generally almost past by the end of October, and the
-bottles are then kept in the cellars for a period ranging from eighteen
-months to three years, according to the custom of the establishment.
-
-But even now all is not over, for, during this period, a sediment,
-resulting from the fermentation of the wine, has been deposited, which
-must be removed before the wine is ready for consumption; and very
-troublesome work it is to get rid of this sediment. The bottles are
-placed in a slanting direction with the necks downward, and the angle
-of inclination is altered from time to time till they stand almost
-perpendicular, whilst every time the position is changed, the bottle is
-sharply twisted round, so that the sediment may not cling to the sides.
-Finally, the deposit collects in a ball in the neck of the bottle, from
-whence it is “disgorged”—literally blown out—when the original cork is
-removed. A temporary stopper is then inserted until the liqueur, which is
-to give the wine its distinctive character, dry or sweet, is introduced.
-This liquor consists of a preparation of the very finest sugar candy, the
-best Champagne, and the oldest and purest Cognac.
-
-The next process is corking, and, as we all know, champagne corks are not
-as other corks. They are made larger than the vent of the bottle, and are
-soaked in water, and very often steamed. They are somewhat expensive, the
-best corks used costing about threepence each; but it is a very false
-economy to use common corks, for the gas would escape. The pliant cork
-is placed in a machine which pinches it and compresses it to the size of
-the aperture of the bottle, and holds it there till a twenty-pound weight
-is let drop, on the principle of a pile-driving hammer, and drives the
-cork in firmly. The powerful leverage used to bring down the edge of the
-cork for wiring and stringing, imparts the round-shaped top peculiar to
-champagne corks. The bottles, after being corked and wired, are allowed
-to rest for two or three months, in order that the wine and the liqueur
-may properly amalgamate, and are then tinselled and labelled, ready for
-the consumer; but some of the best wines are kept for years to mature,
-and are, of course, of far higher value.
-
-A sweet Champagne may be made of any wine, but a dry Champagne must be a
-good wine, as, if it is not sound, its acidity is detected at once; but
-this defect would be hidden by the liqueur necessary to make it sweet.
-
-At Epernay, the bulk of the wine is not so good as that coming from
-Reims, and sells at a lower price; but there are firms there of
-world-wide note, such as Moet & Chandon, Perrier, Joüet & Co., Meunier
-Frères, Wachter & Co., etc.
-
-
-BORDEAUX OR CLARET.
-
-In England we generally call the wines coming from Bordeaux, _Clarets_,
-the derivation of which cognomen is somewhat obscure; but it seems almost
-universally accepted that it comes from the French word _Clairet_,
-which is used even at the present time as a generic term for the _vins
-ordinaires_ of a light and thin quality, grown in the south of France,
-and was in use from a very early date. The old French poet, Olivier
-Basselin (who died 1418 or 1419), sings:—
-
- “Beau nez, dont les rubis ont coûté mainte pipe
- De vin blanc et clairet ...”
-
-There was, however, another Claret, a compounded wine, resembling
-_hypocras_, which Giraldus Cambrensis, who lived in the twelfth century,
-classes thus: “Claretum, mustum, et medonem” (Claret, must, and mead).
-And the venerable Franciscan, Bartholomew Glanville,[24] says: “Claretum,
-ex vino et melle et speciebus aromaticis est confectum” (Claret is made
-from wine, honey, and aromatic spices). It makes a marked feature in a
-curious tenure.[25] “John de Roches holds the Manor of Winterslew, in
-the county of Wilts, by the Service, that when our Lord the King should
-abide at Clarendon, he should come to the Palace of the King there, and
-go into the Butlery, and draw out of any vessel he should find in the
-said Butlery at his choice, as much Wine as should be needful for making
-(_pro factura_) a Pitcher of Claret (_unius Picheri Claretti_), which he
-should make at the King’s charge, and that he should serve the King with
-a Cup, and should have the vessel from whence he took the Wine, with all
-the Remainder of the Wine left in the Vessel, together with the Cup from
-whence the King should drink that Claret.” This refers to a roll of 50
-Ed. III., or 1376.
-
-[Illustration: FROM THE “COMPOST ET KALENDRIER DES BERGERES,” 1499.]
-
-But this is not the Claret of our days, which is the wine produced in the
-countries watered by the rivers Dordogne and Garonne and the Gironde,
-at least it should be so; but, in truth, owing to the good railway
-communication, wine comes to Bordeaux from every part of France, large
-quantities owing their birth to the banks of the Rhone, from the Hérault,
-Roussillon, etc.; and a judicious blending at Bordeaux, and its being
-shipped thence, is a very good title to its being grown in the Médoc; but
-the quantity shipped to all parts of the world, compared with the acreage
-of growth, entirely precludes the supposition that it possibly could
-have been the production of that district.
-
-The nobility of the Médoc wines is small. There are only four _premiers
-crûs_, but they are magnificent. They are Château Lafitte, Château
-Latour, Château Margaux, and Château Haut-Brion; and all these,
-especially the Latour, have a flavour and seductive _bouquet_ all their
-own, which is believed to arise from an extremely volatile oil contained
-in the grape skins, which, like all ethers, requires time to evolve and
-mature. But the soil, undoubtedly, has most to do with it, and this must
-be in a very large degree composed of fragments of rock, small and large,
-while the smooth round pebbles reflect the rays of the sun and throw them
-upwards, so as almost to surround the grapes with light and heat. Again,
-these stones absorbing the sun’s rays during the day, give out warmth
-after sunset, whilst they keep the roots of the vines cool, and prevent
-to a great degree the evaporation of the natural and necessary moisture
-of the earth.
-
-But these _premiers crûs_ are not always good; for instance, in 1869,
-Messrs. Fulcher & Baines, wine brokers, sold by auction a very large
-parcel of Château Margaux for about 30_s._ per dozen. There was no doubt
-but that it was genuine wine, bottled at the Château, for the cases and
-corks were all properly branded; but of such low quality was it, or it
-deteriorated so rapidly, that when sold again in 1871 the same wine only
-averaged 18_s._ per dozen.
-
- _The 2nd Growths are_:—
-
- Mouton, coming from _Pauillac_.
- Rauzan-Segla, ” _Margaux_.
- Rauzan-Gassies, ” ”
- Léoville-Las Cases, ” _St. Julien_.
- Léoville-Poyféré, ” ”
- Léoville-Barton, ” ”
- Durfort-Vivens, ” _Margaux_.
- Lascombes, ” ”
- Gruard-La rose-Sarg, ” _St. Julien_.
- Gruard-La rose, ” ”
- Braune-Cantenac, ” _Cantenac_.
- Pichon-Longueville, ” _Pauillac_.
- Pichon-Longueville-Lalande, ” ”
- Ducru-Beaucaillou, ” _St. Julien_.
- Cos-Destournel, ” _St. Estèphe_.
- Montrose, ” ”
-
- _3rd Growths._
-
- Kirwan, coming from _Cantenac_.
- Château-d’Issau, ” ”
- Lagrange, ” _St. Julien_.
- Langoa, ” ”
- Château-Giscours, ” _Labarde_.
- Malescot-St. Exupéry, ” _Margaux_.
- Cantenac-Brown, ” _Cantenac_.
- Palmer, ” ”
- La Lagune, ” _Ludon_.
- Desmirail, ” _Margaux_.
- Calon-Ségur, ” _St. Estèphe_.
- Ferrière, ” _Margaux_.
- M. d’Alesmeis Becker, ” ”
-
- _4th Growths._
-
- St. Pierre, coming from _St. Julien_.
- Branair-Duluc, ” ”
- Talbot, ” ”
- Duhart-Milon, ” _Pauillac_.
- Poujet, ” _Cantenac_.
- La Tour-Carnet, ” _St. Laurent_.
- Rochet, ” _St. Estèphe_.
- Château-Beychevelle, ” _St. Julien_.
- La Prieuré, ” _Cantenac_.
- Marquis de Therme, ” _Margaux_.
-
- _5th Growths._
-
- Pontet-Canet, coming from _Pauillac_.
- Batailley, ” ”
- Grand-Puy-Lacoste, ” ”
- Ducasse-Grand-Puy, ” _Pauillac_.
- Lynch-Bages, ” ”
- Lynch-Moussas, ” ”
- Dauzac, ” _Labarde_.
- Moulton d’Armailhacq, ” _Pauillac_.
- Le Tertre, ” _Arsac_.
- Haut-Bages, ” _Pauillac_.
- Pédesclaux, ” ”
- Belgrave, ” _St. Laurent_.
- Camensac, ” ”
- Cos-Labory, ” _St. Estèphe_.
- Clerc-Milon, ” _Pauillac_.
- Croizet-Bages, ” ”
- Cantemerle, ” _Macau_.
-
-These are only some of the wines of the Médoc, so that I may be excused
-from recapitulating the names of the different growths of the Graves,
-the Pays de Sauternes, the Côtes, the Palus, and those of Entredeux
-Mers—their name is legion, and it would answer no good purpose. Cocks,
-in his _Bordeaux and its Wines_, gives a list of 1,900 of the _principal
-growths_, so that we can have a good choice of names from which to
-christen our “Shilling Gladstone.”
-
-The wines of Bordeaux used to be greatly drank in England until the great
-wars with France—in the last century, when, of course, their importation
-was prohibited—but, even then, large quantities were smuggled. They
-must, however, have been of better quality than the cheap stuff now
-imported. In Scotland, where an affinity with France always existed,
-it was a common drink, and very cheap; for in Campbell’s _Life of Lord
-Loughborough_ (vi. 29), we find that excellent claret was drawn from the
-cask at eighteenpence a quart: and its downfall as a beverage in Scotland
-is thus sung by John Home, probably in allusion to the Methuen Treaty of
-1703.
-
- “Firm and erect the Caledonian stood,
- Prime was his mutton, and his claret good:
- Let him drink port, an English Statesman cried;
- He drank the poison, and his spirit died.”
-
-The white wines of these districts are delicious, and are not
-sufficiently appreciated in England, where we know very little of the
-Sauternes, Bommes, Barsac, Fargues, St. Pierre de Mons, Preignac, and
-those of Petits Graves and the Côtes. Chief of all is the wine of
-Château d’Yquem, of which Vizitelly[26] thus writes:—
-
-“Among the white wines of the Gironde which obtained the higher class
-reward, two require to be especially mentioned. One, the renowned Château
-d’Yquem of the Marquis de Lur Saluces, the most luscious and delicately
-aromatic of wines, which, for its resplendent colour, resembling liquid
-gold, its exquisite bouquet, and rich, delicious flavour, due, according
-to the chemists, to the presence of Mannite, is regarded in France as
-unique, and which, at Vienna, naturally met with the recognition of a
-medal for progress.
-
-“Mannite, the distinguished French chemist Berthelot informs us, has the
-peculiar quality of not becoming transformed into alcohol and carbonic
-acid during the process of fermentation. For a tonneau of this splendid
-wine twelve years old, bought direct from the Château, the Grand Duke
-Constantine paid, some few years since, 20,000 francs, or £800. The other
-wine calling for notice was La Tour Blance, one of those magnificent,
-liqueur-like Sauternes, ranking immediately after Château d’Yquem, and to
-some fine samples of which, of the vintages of 1864 and 1865, a medal for
-merit was awarded.
-
-[Illustration: THE DILETTANTE SOCIETY.
-
-In this illustration of “the Dilettante Society” we find that Noblemen
-and Gentlemen such as Lord Mulgrave, Lord Seaforth, Hon. Chas. Greville,
-Charles Crowle, and the Duke of Leeds, drank their claret out of the
-black bottle—dispensing with the decanter altogether.]
-
-“The characteristic qualities of Château d’Yquem, which certain
-_soi-disant_ connoisseurs pretend to pooh-pooh, as a mere ordinary _vin
-de liqueur_, are due, in no degree, to simple accident. On the contrary,
-the vintaging of this wine is an extremely complicated and delicate
-affair. In order to insure the excessive softness and rich liqueur
-character which are its distinguishing qualities, the grapes, naturally
-excessively sweet and juicy, are allowed to dry on their stalks,
-preserved, as it were, by the rays of the sun, until they become covered
-with a kind of down, which gives to them an almost mouldy appearance.
-During this period, the fruit, under the influence of the sun, ferments
-within its skin, thereby attaining the requisite degree of ripeness, akin
-to rottenness.
-
-“On the occasion of the vintage, as it is absolutely essential that the
-grapes should be gathered, not only when perfectly dry, but also warm,
-the cutters never commence work until the sun has attained a certain
-height, and invariably suspend their labours when rain threatens, or
-mists begin to rise. At the first gathering they detach simply the
-_graines rôties_, or such grapes as have dried after arriving at proper
-maturity, rejecting those which have shrivelled without thoroughly
-ripening, and, from the former, a wine of extreme softness and density,
-termed _crème de tête_, is produced.
-
-“By the time the first gathering has terminated, other grapes will
-have sufficiently ripened and rotted, or dried, and both sorts are now
-detached, yielding the wine called _vin de tête_, distinguished by
-equal softness with the _crème de tête_, but combined with a larger
-amount of alcohol, and greater delicacy of flavour. At this point, a
-delay generally ensues, according to the state of the weather, it being
-requisite, towards the end of October, to wait while the rays of the
-sun, combined with the night dews, bring the remainder of the grapes to
-maturity, when the third gathering takes place, from which the wine,
-termed _centre_, frequently very fine and spirituous, is produced.
-Another delay now ensues, and then commences the final gathering,
-when all the grapes remaining on the stalks are picked, which, when
-the vintage has been properly conducted, is usually only a very small
-quantity, yielding what is termed the _vin de queue_.”
-
-However, although it is not given to all of us to be able to afford
-Château d’Yquem, yet there are many of the other white wines of France,
-which are within ordinary limits, and which compare more than favourably
-with the red wines.
-
-
-BURGUNDY AND OTHER WINES.
-
-Verily there cannot be much amiss with wine that causes a holy man (by
-profession) to break forth into song as follows:—
-
- “Nous les boirons lentement,
- Nous les boirons tendrement,
- Ton Clos Vougeot, ton Romanée:
- Par nous la sainte liqueur,
- Qui nous rechauffe le cœur,
- Ne sera jamais profanée.”
-
-More generous than the wines of Bordeaux, it has been the drink of Kings
-and Popes, and perhaps no vineyard has a similar honour done it as that
-of Clos-Vougeot (Napoleon’s favourite wine); for when a French regiment
-marches past that celebrated vineyard, it halts, and presents arms.
-On the golden slope—the Côte d’Or—is grown this wine of Burgundy, and
-the _vignerons_ divide the district into two parts, the Côte de Nuits
-and the Côte de Beaune, the first of which produces the finest wines,
-from Vosne especially, whence come Romanée-Conti, La Tâche, Richebourg,
-Romanée-St. Vivant, La Grande Rue, Gaudichat, Malconsort, and others;
-but of all these Romanée Conti is king. Unfortunately the yield of this
-vineyard is very small, and genuine Romanée is seldom to be met with.
-But there are plenty of good wines to be bought at moderate prices,
-those of Chambertin, Volnay, Beaune, Mâcon, and Beaujolais. Chief among
-the white Burgundies is Chablis; but there are other sorts, not half
-enough drank in England—Mâcon, Pouilly, Meursault, Chevalier-Montrachet,
-Montrachet-Ainé, and many other fine white wines. Sparkling Burgundy is
-not to be despised.
-
-The Côtes du Rhone produce fine wines, too, such as Hermitage, Côte
-Rôtie, Condrieu, and St. Peray; but of these, perhaps, Hermitage red and
-white are best known to us.
-
-Much wine is made in the South of France, in the departments of the
-Hérault, the Gard, the Aude, and the Pyrenées-Orientales, whilst
-Languedoc has always been famous for its wines, which are very similar to
-some Spanish varieties. Roussillon is nearly as good as Burgundy, and,
-after being manipulated at Cette, is often palmed off as “Vintage Port,”
-and the Muscat wines of the Hérault and the Pyrenées-Orientales are
-particularly luscious, especially those from Lunel.
-
-Some wines come from Corsica, but they do not find their way, as such,
-into the English market; no doubt, though, but we have them in some
-shape, for the mystifications of the wine trade are stupendous, and, to
-an outsider, unfathomable.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
- GERMANY: Rhine Wines—Heidelberg
- Tun—Hock—Stein-wein—Asmannhäuser—Straw Wines—Goethe’s
- Opinion of Wine GREECE: Verdea—Vino Santo—The Wine of Night.
- HUNGARY: Maszlacz—Tokay—Carlowitz—Erlauer. ITALY: Monte
- Pulciano—Chianti—Barolo—Barbera—Montefiascone—Lacryma Christi,
- etc. MADEIRA: Malvasia—Tinta—Bual, etc. PERSIA: Shiraz.
-
-
-GERMANY.
-
-The Germans, says Cyrus Redding, like vain men of other nations, have
-wasted a good deal of idle conjecture on the antiquity of the culture
-of the vine in their country; and then, as though to show by example
-that this waste of idle conjecture is not confined to the Germans, Mr.
-Redding continues the investigation of this important matter himself.
-In the opinion of an experienced merchant these wines have a “distinct
-character and classification of their own.” Their alcoholic strength is
-low, averaging about 18 per cent.
-
-[Illustration: This illustration dates 1608 as “A Sciographie or Modell
-of that stupendous vessel which is at this day shewed in the Pallace
-of the Count Palatine of Rhene in the citie of Heidelberg.” A model of
-this Tun was shown at the German Exhibition held in London, 1891. Its
-capacity was eclipsed by a famous _tonneau_, elaborately ornamented with
-allegorical figures, etc., which was shown in the French Exhibition of
-1889. It would hold 200,000 bottles of Champagne, and came from Epernay.
-It had to be drawn by a large team, by road, and the French press was
-full of its imaginary adventures on its journey to Paris.]
-
-To the north of Coblentz the wines are of little comparative value,
-though a Rhenish wine has been produced at Bodendorf, near Bonn. On the
-Rhine or its tributary rivers between Coblentz and Mayence, all the
-most celebrated wines of Germany are grown. The grapes preferred for
-general cultivation are the Riessling, a small, white, harsh species. The
-true _Hochheimer_, daily consumed in Germany, is grown to the eastward
-of Mentz, between there and Frankfort. The wines mellow best in large
-vessels, an experience which has produced the celebrated Heidelberg Tun,
-holding some six hundred hogsheads. The distinguishing characteristics
-of German wine have been said to be generosity, dryness, fine flavour,
-and endurance of age. The dyspeptic will learn with delight that the
-strong wines of the Rhine are extremely salutary, and contain less acid
-than any other. It is also averred that they are never saturated with
-brandy. _Liebfrauenmilch_[27] is grown at Worms. It is full bodied,
-as is that of _Scharlachberg_. Wines of _Nierstein_,[28] _Laubenheim_,
-and _Oppenheim_ are good, but _Deidesheimer_ is considered superior to
-them. _Hock_[29] is derived from Hochheim; but nearly every town on the
-banks of the Rhine gives its name to some lauded vintage. The flavour of
-Hock is supposed to be improved by thin green glasses. Perhaps, says the
-judicious Redding, this is mere fancy. The Palatinate wines are cheaper
-Hocks. Moselles have a more delicate perfume. The whole eastern bank of
-the Rhine to Lorich, called the Rheingau, about fourteen miles in extent,
-has been famous for its wines for ages. Naturally, therefore, it was
-once the property of the Church. Here is _Schloss-Johannisberger_, once
-nearly destroyed by General Hoche, where a leading Rhine wine is made.
-_Steinberger_ takes the next rank to _Johannisberger_. _Gräfenberg_,
-also once ecclesiastical property, produces wine equal to _Rüdesheimer_,
-which is a wine of the first Rhine growths. _Marcobrunner_, _Roth_,
-_Königsbach_ are excellent drinks. _Bacharach_ has lost its former
-celebrity. The conclusion to which a celebrated connoisseur has arrived
-after an exhaustive examination of German wines is this: “On the whole,
-the wines of _Bischeim_, _Asmannshäuser_, and _Laubenheim_ are very
-pleasant wines; those of rather more strength are _Marcobrunner_,
-_Rüdesheimer_ and _Niersteiner_, while those of _Johannisberg_,
-_Geissenheim_, and _Hochheim_ give the most perfect delicacy and
-aroma.” The Germans themselves say _Rhein-wein, fein-wein; Necker-wein,
-lecker-wein; Franken-wein, tranken-wein; Mosel-wein, unnosel-wein_.[30]
-
-[Illustration]
-
-The red wines of the Rhine are considered inferior to the white. Red
-_Asmannshäuser_ is perhaps the best. Near Lintz _Blischert_ is made.
-Königsbach and Altenahr yield ordinary wines. The most celebrated of
-Moselle wines is the _Brauneberger_, of which the varieties are numerous.
-A variety called _Gruenhäuser_ was formerly styled the Nectar of the
-Moselle. The wines of Ahr, of which some are red, resemble Moselles,
-but will keep longer. Of the wines of the Neckar the most celebrated is
-_Besigheimer_. Baden, Wiesbaden, Wangen, and Würtzberg, all grow good
-wines. Of the last is _Stein-wein_, produced on a mountain so called,
-and named by the Hospital to which it belongs, _Wine of the Holy
-Ghost_. _Leisten_ wines are grown on Mt. Saint Nicolas. _Straw_ wines
-are made in Franconia. _Calmus_, a liqueur wine, like the sweet wines of
-Hungary, is made in the territory of Frankfurt. The best vineyards are
-those of Bischofsheim. Wines of Saxony are of little worth. Meissen and
-Guben produce the best. Naumburg makes some small wines, like inferior
-Burgundy. The excellence of the Rhine wines has seldom perhaps been
-proved more clearly than by one who loved them well. Goethe, in his _Aus
-einer Reise am Rhein, Main und Neckar_, says: “_Niemand schämt sich der
-Weinlust, sie rühmen sich einigermaassen des Trinkens. Hübsche Frauen
-gestehen dass ihre Kinder mit der Mutterbrust zugleich Wein geniessen.
-Wir fragten ob denn wahr sey, dass es geistlichen Herren, ja Kurfürsten
-geglückt, acht Rheinische Maass, das heisst sechzehn unserer Bouteillen,
-in vierundzwanzig Stunden zu sich zunehmen? Ein scheinbar ernsthafter
-Gast bemerkte, man dürfe sich zu Beantwortung dieser Frage nur der
-Fastenpredigt ihres Weihbischofs erinnern, welcher, nachdem er das
-schreckliche Laster der Trunkenheit seiner Gemeinde mit den stärksten
-Farben dargestellt, also geschlossen habe—_” But for those who understand
-not the German tongue we will give some of the sermon of this Church
-dignitary on the Rochusberg in English. “Those, my pious brethren, commit
-the greatest sin who misuse God’s glorious gifts. But the misuse excludes
-not the use. Wine, it is written, rejoices man’s heart. Therefore we are
-clearly intended to enjoy it. Now perhaps, beloved brethren, there is
-not one of you who cannot drink two measures of wine without feeling
-any ill effects therefrom; he, however, who with his third or fourth
-measure has so far forgotten himself as to abuse, beat and kick his wife
-and children, and to treat his dearest friend as his worst enemy, let
-such a one discontinue to drink three or four measures, which thus render
-him unpleasing to God and despicable to man. But he who with the fourth
-measure, nay, with his fifth or his sixth, still maintains his sense in
-such a manner that he can behave properly to his fellow-Christian, attend
-to his domestic duties, and obey his spiritual superiors as he ought,
-let him be thankful in modesty for the gift accorded to him. But let him
-not advance beyond the sixth measure, for here commonly is the term set
-to human power and endurance. Rare indeed is the occasion in which the
-benevolent God has lent a man such especial grace that he may drink eight
-measures—a grace which He has, however, accorded to me His servant. Let,
-therefore, every one take only his allotted measure _und auf dass ein
-solches geschehe, alles Ubermaass dagegen verbannt sey, handelt sämmtlich
-nach der Vorschrift des heiligen Apostels welcher spricht; Prüfet alles
-und das Beste behaltet!_”
-
-[Illustration: “TASTING THE VINTAGE.”—_After_ Hasenclever.]
-
-
-GREECE.
-
-The vinification of Greece is commonly imperfect. Most of its wines
-become vinegar in summer. Avoid, says a well-known guide-book, the wine
-of this country, which is generally acid and always impure.[31] The best
-Greek wines are those of the islands Ithaca, Zante, Tenos, Samos, Thera
-(Santorin),[32] and Cyprus. The white wine of Zante, called _Verdea_,
-resembles Madeira in flavour. The wine of Naxos is of considerable
-strength, and is greatly improved by age. A quantity of it, known as
-_Vino Santo_, is exported. Andros was sacred to Dionysus, and a tradition
-(Plin. ii. 103; xxxi. 13; Paus. vi. 26) says that for seven days during
-a festival of this god the waters of a certain fountain were changed
-to wine. The wine did no credit to the god, if it resembled that which
-this island at present produces. The “Nectar” of _Morta_ is bitter and
-astringent. Dr. Charnock has recommended the _Monthymet_ as a good mild
-wine, and the _œconomos_. A white wine, called “_the wine of night_,” is
-supplied under the distinctive names of _St. Elie_ and _Calliste_; the
-latter is the better.
-
-
-HUNGARY.
-
-The wines of Hungary, we are told, “possess considerable body with a
-moderate astringency.” The varieties of wine known as _Ausbruch_ and
-_Maszlacs_, including the _Tokays_, _Rust_, _Menes_, and many more, are
-of the most important character. Without the addition of dry berries the
-so-called natural wine or _Szamorodni_ is obtained. The Tokay essence,
-a very sweet wine, should be also very old. When fifty years in bottle
-it costs some £3[33] for a small flask. Ausbruch, also sweet, should be
-also old. _Maszlacz_ is of four different kinds. The _Mezes_, _Male_ or
-_Imperial_, does not get into trade. _Meograd_, _Krasso_, and _Villany_
-from the West of Hungary are good strong wines of the second class. Wines
-of the third class are very numerous. There is no space to mention more
-than the red wines: _Baranya_, _Presburger_, _Somogy_, _Vagh-Ujhelyer_,
-_Paulitsch_, and _Erdöd_, and the white _Miszla_, _Balaton_, _Füred_,
-_Hont_, _Pesth_, and _Weissenburger_. _Samlauer_ is one of the best white
-wines made at a place called Samlau, as _Erlauer_ another good wine
-at Erlau. The most commonly known Hungarian wines of the present are
-_Oedenburger_, _Samlauer_, _Neszmely_, and _Carlowitz_.
-
-
-ITALY.
-
-That Italy produces good wines is, says Cyrus Redding, undeniable.
-She also produces wines that are very bad. The best Italian wines are
-believed to be of Tuscany. As Hafiz is the authority for _Shiraz_, so
-Redi’s _Bacco in Toscana_ should be consulted for the wines of Italy.
-_Monte Pulciano_ is of a purple hue, sweet and slightly astringent.
-It is to this wine that Redi gives the palm, calling it _la manna di
-Monte Pulciano_. The wine of _Chianti_, near Sienna, is well known.
-_Artiminio_, _Poncino_, _Antella_, and _Carmignano_, though of less
-reputation, are not greatly inferior. The best _Verdea_[34] comes from
-Arcetri near Florence. _Trebbiano_, a gold-coloured syrup, is produced,
-according to Drs. Thudichum and Dupré, from grapes, “passulated on the
-vine by torsion of the stalk.” _Montelcino_, _Rimaneze_, and _Santo
-Stefano_ are Siennese wines. Of Sardinia the chief wines are the
-so-called _Malvasias_, _Giro_, _Aleatico_, like the _Tinto_ of Alicante,
-and _Bosa_, _Ogliastra_, and _Sassari_. Of Piedmont the principal wines
-are _Barolo_, _Barbera_, _Nebbiolo_, _Braccheto_. _Asti_, _Chaumont_,
-_Alba_, and _Montferrat_ have had reputation thrust upon them.
-_Grignolinos_ are made from a vine closely related to the _Kadarka_
-of Hungary, and the _Carmenet_ of the Gironde. The wines of Genoa are
-of small repute. Central Italy furnishes _Montefiascone_,[35] with a
-delicious aroma, _Albano_, resembling _Lacryma Christi_, and _Orvieto_.
-The principal wine of Naples, from the base of Vesuvius, is _Lacryma
-Christi_, a rich, red, exquisite drink, affirmed by some adventurous
-fancies to be the _Falernian_ of Horace. “O Christ!” said a Dutchman
-who drank, “why didst Thou not weep in my country?” Gallipoli, Tarento,
-Baia, Pausilippo, yield good wines. The islands in the Bay of Naples
-all produce wine; that of _Caprea_ is of good ordinary quality, both
-white and red. Calabria furnishes many good wines. _Muscadenes_ and dry
-wines are made at Reggio. _Asprino_, a white foamy wine, with a pleasant
-sharpness, is a favourite of the Campagna. _Carigliano_ is a Muscadine,
-with a flavour of fennel. Dr. Charnock speaks highly of the wine of
-Capri, and of Orvieto, a delicate white wine of Rome. The disagreement of
-travellers about the merits of wines arises principally, of course, from
-a diversity of tastes, but also in the matter of Italian wines, from the
-fact that different wines bear the same names in different countries.
-There is, for instance, a _vino santo_ and a _vino greco_ in Naples. A
-Veronese wine, _vino debolissimo e di niuna stima_, is also called _vino
-santo_, and an excellently good wine at Brescia. It is the same with half
-a dozen of the most noted wines of Italy. _Modico_, a fine white wine
-from the place of that name near Salerno, was apparently a favourite of
-the noted School of Salernum. The best known wines out of Italy are the
-_Barola_, _Barbera_, and the rest which may be found on the wine-list
-of every _padrone_ of an Italian restaurant; the _Inferno_ of the
-Valtellina; the _Lambrusco_ of Modena; the _Chianti_ of Tuscan—a wine
-grown on the estate of Baron Ricasoli, not thought so much of in Italy as
-in England; and the _Lacryma Christi_ of Naples. Most Italian wines are
-bottled in flasks, in the old Roman style, with oil[36] on the top, and
-wool over the oil.
-
-
-MADEIRA.
-
-Wine is first mentioned as a product of Funchal, the capital of Madeira,
-in the fifteenth century. In 1662, when Charles II. married the Infanta
-Catherine of Bragança, English merchants began to settle in Madeira.
-The principal varieties of Madeira are _Malvasia_, _Bual_, _Sercial_,
-_Tinta_, and _Verdelho_ (the _Verdea_ of Tuscany). In England, Madeira
-is now within the reach of all. At the beginning of this century, it
-was known only to connoisseurs. The “fine rich old _Boal_” is fairly
-familiar, and if we may trust the wine merchants, the “Very Superior
-Old,” variously described as full, soft, golden, delicate, and mellow,
-is gradually winning its way into public favour, since that same “soft
-fulness,” added to a delicious and yet pungent flavour, produces a drink
-“altogether superior” to the best Sherry.
-
-
-PERSIA.
-
-The ancient, most famous wines of this country were those of Chorassan,
-Turan, and Mazanderan. These places still produce wines; but their
-characteristics and reputation have, it is affirmed, become blended in
-the wine of Shiraz, in the province of Ferdistan, on the Persian Gulf.
-Chardin, the Frenchman, describes this wine as of excellent quality,
-but of course not so fine as the French wines. The German, Kämpfer,
-puts Shiraz on the same level with the best Burgundy and Champagne. He
-who wishes to learn the nature of the wine of Shiraz should consult the
-_Diwan_ of Hafiz. How far this poet speaks of wine literally understood,
-and how far of spiritual delights, is a matter for commentatorial
-investigation. Persian wine is frequently mixed with _raki_ and saffron,
-and the extract of hemp. _Sherbet_, made of fruit juices and water, is
-English rather than Oriental.
-
-[Illustration]
-
-
-PORTUGAL.
-
- PORTUGAL: Peso da Regoa—Four Methods of Cultivation of
- Vine—White and Black Ports—The _Quintas_—Tarragona—Charneco.
- RUSSIA: Kahetia—Gumbrinskoé. SICILY: Marsala.
- SPAIN: Malaga—Sherry—Amontillado. SWITZERLAND:
- Chiavenna—St. Gall—The Canton of Vaud. CIDER:
- Derivation—Ainsworth—Gerard—Bacon—Evelyn—Turberville—Macaulay—Phillips.
- PERRY.
-
-One hundred and fifty years ago, in the small town of Peso da Regoa, then
-called Regua only, near the confluence of the Corgo with the Douro, lived
-a single fisherman, in a hut which he had himself constructed. When the
-Oporto Wine Company was established, their warehouses were erected here,
-and an annual fair for the sale of wine was established.
-
-Peso da Regoa—the Peso comes from an adjoining village—is now a thriving
-town, and may be considered the capital of the Alto Douro district (_Paiz
-Vinhateiro do Alto Douro_), whence are sent to England and elsewhere
-those wines which are here known as Port. The wine district is bounded
-by Villa Real on the north, Lamego on the south, S. João da Pesqueira on
-the east, and Mezãofrio on the west. It is unwholesome, and but thinly
-populated. Those who list may draw from this fact a divine prohibition of
-the bibbing of Port.
-
-The vine is cultivated in Portugal in four ways. (1) By being trained
-round oaks or poplars _de enforcado_, as the Romans _ulmisque adjungere
-vites_. (2) By the terrace system, the best as (1) is the most
-picturesque. (3) By bushes in rows, with the intermediate ground
-ploughed. (4) By the trellis or _de ramada_. The first liquor drawn from
-the _lagar_, or press, the result of the weight of the grapes alone, is
-called _Lacryma Christi_. After that a gang of men jump into the _lagar_,
-and dance to the sound of the fife or bagpipe. The weather is warm, the
-work is hard; the result is better conceived than expressed.
-
-Of white Ports the best are _Muscatel de Jesus_ (the testimony to
-religious influence in this and the _Lacryma Christi_ is extremely
-touching), considered the prince of all, the _Dedo de Dama_, the _Ferral
-Branco_, _Malvazia_ (our Malmsey),[37] _Abelhal_, _Agudelho_, _Alvaraça_,
-_Donzellinho_, _Folgozão_, _Gonveio_, White _Mourisco_, _Rabo da Ovelha_,
-and _Promissão_. Of the black Ports the finest is _Touriga_, and the
-sweetest _Bastardo_. Other dark Ports are _Souzão_, the darkest of all,
-_Aragonez_, _Pegudo_, besides _Tintas_, whose names are legion. Other
-wines grown here, or in the immediate vicinity, are _Alvarilhão_, a kind
-of Claret, _Alicante_, _Muscatel_, _Roxo_, and _Malvazia Vermelha_.
-Great quantities of wine are produced in the _quintas_ outside the line
-of demarcation, and some of these wines are equal to those made in the
-wine district of the _Alto Douro_ itself. Red wines transformed into
-French Clarets at Bordeaux, are exported in large quantities. A wine from
-Tarragona, known as “Spanish Red,” or superb Catalan, is sent yearly to
-England, and sold as very full, rich, fruity, and tawny Port. Port will
-not keep good in the cask for more than two years without the addition of
-alcohol. The Oporto merchants use a pure spirit distilled from the wine
-itself. The old Port which we prize so highly and pay for so dearly is
-seldom unaffected by brandy or other spirit.
-
-[Illustration: INTRODUCTION OF THE GOUT.]
-
-[Illustration: THE GOUT.]
-
-Some of the best wines are produced by Estremadura, such as _Bucellas_,
-_Collares_, _Lavradio_, _Chamusca_, _Carcavellos_, _Barra a Barra_,
-and many others of which not even the names are known in England. The
-vines round Torres Vedras might, it has been said, produce the finest
-wines in the world, if properly cultivated. _Arinto_ and _Estremadura_
-are comparatively new wines. The white wines of Tojal and the vintages
-of Palmella and Inglezinhos have only to be known to become popular.
-The province of Traz-os-Montes, in spite of its climate of _nove mezes
-de inverno, e tres de inferno_, produces excellent wines in the Piaz
-Vinhateiro. Those in the vicinity of the river Tua and the Sabor are
-considered by connoisseurs to resemble the celebrated _Clos Vougeot_.
-There is a remarkable red wine called _Cornifesto_, and the white wines
-of _Arêas_, _Bragança_, _Moraes_, _Moncorvo_, and _Nosedo_ are excellent.
-The cup of _Charneco_ (2 Hen. VI. ii. 3), a wine mentioned by Beaumont
-and Fletcher and Decker, is said to have been made at _Charneco_, a
-village near Lisbon (_European Magazine_, March, 1794).
-
-Port-wine is accredited with producing gout, and the two accompanying
-illustrations give the “Introduction to the Gout,” and the real fiend
-itself.
-
-
-RUSSIA.
-
-_Kahetia_ is a wine produced in a district of that name, east of Tiflis.
-It is of two descriptions, red and white, and is much esteemed throughout
-Transcaucasia. As it is kept in skins made tight with naphtha, it has
-generally a slight taste of leather and petroleum. _Gumbrinskoé_ is
-a sweet wine grown in the Gumbri district of the Caucasus. _Donskoé
-Champanskoé_, the champagne of the Don, is said by Dr. Charnock to be a
-very good wine, and better than many sorts drunk in Britain. Russian
-wines generally, as those of many other countries, are largely diluted,
-and, like the majority of Greek wines, do not improve by keeping.
-
-
-SICILY.
-
-A thousand years before Christ, says Mr. Simmonds, districts of Sicily
-were famous for wine. The coins of Naxos (500 B.C.) bear the head of
-Bacchus on the obverse, on the reverse Pan, or a bunch of grapes. Of
-Sicilian wines, the light amber or brown wine of _Marsala_ is best known.
-There is Ingham’s L.P., and Woodhouse’s; there is also the Old Brown. The
-Faro is perhaps the strongest wine of Sicily. The wine of Terre Forte is
-made near Etna, in some vineyards of Benedictine monks. Marsala, as we
-know it, is generally adulterated, or fortified, to use a more technical
-term. Even the “Virgin” has not escaped this common lot of wines. Much
-Marsala is indeed sold as Marsala, but much more is sold as Sherry. The
-wine of _Taormina_ has the classic taste of pitch. Augusta produces a
-wine with a strong flavour of violets. This to some palates is the most
-agreeable wine drank in Sicily or elsewhere. The _Del Bosco_ of Catania,
-and the _Borgetto_ have been both recommended by the subtle taste of Dr.
-Charnock. A dry wine called _Vin de Succo_ is made about ten miles from
-Palermo. The wine of Syracuse somewhat resembles _Chablis_.
-
-
-SPAIN.
-
-As Spain succeeds France geographically, so it follows it in the
-excellence of its vinous productions. Throughout all ages this country
-has been distinguished for its wines. But the Spaniard’s chief glory
-under heaven is in the preparation of white dry fortified wines such as
-Sherries, and sweet wines such as _Malagas_. In the province of Andalusia
-is situated Xeres de la Frontera, and the convent of _Paxarete_, which
-produces a rich sweet sparkling drink. Here, too, are the vines of
-the _vino secco_ and the _abocado_, and _Rota_,[38] which produces
-Andalusia’s best red wines. Here are _Ranico_, _Moguro_, or _Moguer_, a
-cheap light wine, _Negio_, and the capital _Seville_. Catalonia yields
-a large quantity of red wine shipped to England mostly as a drink
-for the general. The _Malaga_ of Granada is well known. Sherry[39]
-wines are, or ought to be, the products of Cadiz, including Xeres de
-la Frontera, San Lucar de Barrameda,—where _Tintilla_, an excellent
-Muscadine red wine, is manufactured,—Trebujena, and Puerto de Santa
-Maria. The celebrated wine known as Manzanilla[40] is made in San
-Lucar de Barrameda. _Val de Peñas_[41] wines are commonly red. After
-the perfection of age, this celebrated product of La Manche[42] is,
-in the opinion of Redding, equal to any red wine in the world. Much
-wine of Catalonia is now imported into England as Catalan Port. Borja
-produces a luscious white wine. The country about Tarragona on the road
-to Barcelona is almost wholly occupied with wine making. _Beni-Carlos_,
-_La Torre_, _Segorbe_, and _Murviedro_, are all fair wines of Valencia.
-Alicant produces an excellent red wine, _vino tinto_, strong and sweet;
-when old, this wine is called _Fondellol_. Vinaroz, Santo Domingo, and
-Perales, offer red wines of moderate excellence. The best wines of
-Aragon are _Cariñena_ and the _Hospital_, from the vine which the French
-call _Grenache_. In Biscay, at Chacoli, a _vino brozno_, or austere
-wine, is produced in large quantity. The best is made at Vittoria, and
-called _Pedro Ximenes_.[43] Fuençaral, near Madrid, offers a good wine
-seldom exported. The most famous wine-growing district of Granada is
-that of Malaga, termed Axarquia. This produces _Malagas_, _Muscatels_,
-_Malvasies_, and _Tintos_. The red wines called _Tinto de Rota_ and
-_Sacra_ are unfermented with only enough spirit for preservation, and are
-commonly advertised in our wine circulars as “suitable for sacramental
-purposes.” _Guindre_ is flavoured with cherries from which it derives
-its name. Into this wine, as into some others, the Spaniards are wont
-to put roasted pears, under the conceit that thereby it is much improved
-in taste and rendered more wholesome. Hence arose the proverb _El vino
-de las peras dalo a quien bien quiéras_. _Malaga Xeres_ is often known
-in England as the pale, gold, dry Sherry,[44] as the wines of Alicant,
-Benicarlos, and Valencia are sold as a rich and fruity Port. The
-so-called _Amontillado_ Sherry is very often the outcome of accident. Out
-of a hundred butts of Sherry from the same vineyard, some, says a great
-authority, will be _Amontillado_, without the manufacturers being able
-to account for it. At Cordova, a dry wine called _Montilla_ is commonly
-drunk.
-
-
-SWITZERLAND.
-
-Swiss wines are commonly consumed only in Switzerland. The best is
-produced in the Grisons, called _Chiavenna_, aromatic and white from the
-red grape. A white _Malvasia_ of good quality is made in the Valais. It
-is luscious, as is _Chiavenna_. The Valais also furnishes red wines, made
-at La Marque and Coquempin in the district of Martigny. Schaffhausen
-gives plenty of red wine. The _wine of blood_[45] is manufactured at
-Basle. These wines are also known as those of the _Hospital_ and _St.
-Jaques_. The red wines of Erlach, in Berne, are of a good quality. The
-red wine of Neufchâtel is equal to a third-class Burgundy. St. Gall
-produces tolerable wines. In the Valteline, the red wines are both good
-and durable, much resembling the aromatic wine of Southern France. These
-wines are remarkably luscious, and will, it is said, keep for a century.
-The largest amount of wine is produced by the Canton of Vaud. The wines
-of _Cully_ and _Désalés_, near Lausanne, much resemble the dry wines of
-the Rhine.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration: APPLES FOR CIDER.]
-
-
-
-
-CIDER.
-
-
-The original meaning of the word _cider_[46] appears to have been strong
-drink. It was used to designate a liquor made of the juice of any fruit
-pressed, and an example of the word in this use is to be found in
-Wycliffe’s Bible, in the speech of the angel to Zacharias (Luke i. 15),
-in allusion to his promised progeny: _He schal not drynke wyn and syder_.
-The next meaning is that of a liquor made from the juice of apples
-expressed and fermented.
-
- “A flask of _cider_ from his father’s vats,
- Prime, which I knew.”
-
- TENNYSON: _Audley Court_.
-
-We have little information about cider either from the Greeks or the
-Latins. It would seem that it was not known to them, if we may trust
-Ainsworth, who translates cider by _succus e pomis expressus_, and
-Byzantius, who gives μηλίτης (οἶνος) εἶδ. ποτοῦ as the equivalent for
-_cidre_.[47] Gerard, in his _Historie of Plants_, published in 1597,
-says that he saw in the pastures and hedgerows about the grounds of a
-“worshipful gentleman,” dwelling two miles from Hereford, called M. Roger
-Bodnome, so many trees of all sorts that the servants drunk for the most
-part no other drink but that which is made from apples. The quantity,
-says Gerard, was such that by the report of the gentleman himself, the
-parson “hath for tithe many hogsheads of Syder.” This reference to the
-servants and the parson drinking it, but not to the “gentleman,” seems to
-show that the liquor was not then held in much esteem.
-
-Bacon placed cider after wine, and we have followed in our arrangement
-of the present volume his august example. This great philosopher speaks
-of cider and perry as “notable beverages on sea-voyages.” The cider
-of his day did not, he says, sour by crossing the line, and was good
-against sea-sickness. He also speaks of cider, a “wonderful pleasing and
-refreshing drink,” in his _New Atlantis_.
-
-John Evelyn’s _French Gardener_ gives much information on this subject,
-and his _Pomona_ is, says Stopes, the first monograph on the manufacture
-of cider in England.
-
-Cider is made in many parts of Barbary, and in Canada. In all the States,
-apples are abundant, particularly in New York and New England, and cider
-is a common drink of the inhabitants. And it is as excellent as it is
-common. That of New Jersey is generally considered the best. It is
-curious that the least juicy apples afford the best liquor. Cider of a
-superior quality is abundant in Cork, Waterford, and other counties of
-Ireland, where it was introduced, we are told, in the reign of Elizabeth.
-It was first made at Affane, in the county of Waterford.[48] Worledge’s
-_Vinetum Britannicum_, 1676, and his _Most Easy Method for Making the
-Best Cider_, 1687, have been considered at full length by Mr. Stopes.
-Worledge’s press is an improvement upon one shown in Evelyn’s _Pomona_.
-
-Cider appears in Russia under the name of _Kvas_. There is _Yàblochni
-kvas_, made of apples; _Grùshevoi kvas_, of pears, a perry; and
-_Malinovoi kvas_, of raspberries. George Turberville, secretary to
-the English Embassy to Moscow in the year 1568, mentions _kvas_ in a
-description of the Russians of his time as:—
-
- “Folk fit to be of Bacchus’ train, so quaffing is their kind;
- Drink is their whole desire, the pot is all their pride.
- The soberest head doth once a day stand needful of a guide.
- If he to banquet bid his friends, he will not shrink
- On them at dinner to bestow a dozen kinds of drink,
- Such liquor as they have, and as the country gives;
- But chiefly two, one called _kwas_, whereby the Moujike lives,
- Small ware and waterlike, but somewhat tart in taste;
- The rest is mead, of honey made, wherewith their lips they baste.”
-
-Stopes is of opinion that the finest cider is made, not in the west, as
-has been commonly asserted, but in the east of England. This authority
-seems particularly to favour the Ribston pippins of Norfolk.
-
-“Worcester,” says Macaulay, in his _History of England_, ch. iii., “is
-the queen of the cider land;” but Devon and Somerset, Gloucester and
-Norfolk, might dispute the title. To make good cider the apples should
-be quite ripe, as the amount of sugar in ripe apples is 11·0; in unripe
-apples, 4·9; in over-ripe apples, 7·95. The fermentation should proceed
-slowly. Brande says that the strongest cider contains, in 100 volumes,
-9·87 of alcohol of 92 per cent; the weakest, 5·21. By distillation,
-cider produces a good spirit; but it is seldom converted to that purpose
-in consequence of its acidity, which, however, is greatly remedied by
-rectification.
-
-Much cider is distilled in Normandy, and sent to this country under
-the name of _arrack_, or some other foreign spirit, according to its
-flavour. To the Normans the invention of this liquor has been attributed.
-They are also said to have received it from the Moors. Whitaker (_Hist.
-Manchester_, i. 321) says this drink was introduced into this country by
-the Romans; and Simmonds (p. 25) that it was first used in England about
-1284.
-
-[Illustration: AN OLD CIDER MILL.]
-
-Cider has been immortalised by Phillips in a classical poem, in imitation
-of Virgil’s Georgics, which, according to Johnson, “need not shun the
-presence of the original.” Milton’s nephew thought that cider—
-
- “far surmounts
- Gallic or Latin grapes.”
-
-
-PERRY.
-
-Perry is prepared from pears, as cider from apples. It is capable of
-being used in the adulteration of champagne.[49] The harsher, redder,
-and more tawny pears produce the best drink. Perry is less popular than
-cider, but some consider it superior.[50]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-BRANDY.
-
- The Invention of Brandy—Early Alchemists—Aqua
- Vitæ—Distillation—The Still-room—Ladies Drinking—Nantes
- and Charente—Johnson’s Idea of Brandy—The Charente
- District—Manufacture of Brandy—The Cognac Firms.
-
-
-Who invented Brandy? is a question that cannot be authoritatively
-answered offhand; but the good people of some parts of Germany hold that
-it was the Devil. And their legend is, at all events, circumstantial.
-
-Every one who is at all acquainted with old legends is fully aware that
-the Father of Evil is extremely simple, and has allowed himself, many
-times, to be outwitted by man. Once, especially, he was so guileless as
-to put trust in a Steinbach man, who cajoled him into entering an old
-beech tree, and there he was imprisoned until the tree was cut down. His
-first step, on regaining his freedom, was to revisit his own particular
-dominion, which, to his horror, he found empty!
-
-This, naturally, would not do, and he set about re-peopling hell without
-delay. He thought the quickest plan would be to start a distillery; so
-he hurried off at once to Nordhausen, where his manufacture of Brandy
-(his own invention) became so famous that people from all parts came to
-him to learn the new art, and to become distillers. From that time his
-Satanic Majesty has never had to complain of paucity of subjects.
-
-It seems fairly established that the famous chemist Geber, who lived in
-the 7th or 8th century, was acquainted with distillation, and we know
-that it was practised by the Arabian and Saracenic alchemists, but have
-no knowledge whether they made any practical use of the _alcohol_ they
-produced. They, at all events, gave us the word by which we now know the
-_spirit_, or ethereal part, of wine.
-
-Alcohol, distilled from wine, is first reliably mentioned by a celebrated
-French alchemist and physician, Arnaud de Villeneuve, who died in 1313,
-who gave it the name of _aqua vitæ_, or water of life,[51] and regarded
-it as a valuable adjunct in physic, and as a boon to humanity. Raymond
-Lully, the famous alchemist, who is said to have been his pupil, declared
-it to be “an emanation from the Deity,” and on its introduction it was
-supposed to be the elixir of life, capable of rejuvenating those who
-partook of it, and, as such, was only purchasable at an extremely high
-price.
-
-We may see, by a book[52] written 200 years after the death of Arnaud de
-Villeneuve, the esteem in which Aqua Vitæ was held even after so great a
-lapse of time.
-
- Aqua Vite is comonly called the mastresse of al medycynes, for
- it easeth the dysseases comynge of colde. It gyveth also yonge
- corage in a person, and cawseth hym to have a good memorye and
- remembraunce. It puryfyeth the fyve wittes of melancolye and of
- unclenes whan it is dronke by reason and measure. That is to
- understande fyve or syx droppes in the mornynge lastyng with a
- sponefull of wyne, usynge the same in the maner aforsayde the
- evyl humours can not hurte the body, for it withdryveth them
- oute of the vaynes.
-
- ¶ It conforteth the harte, and causeth a body to be mery.
-
- ¶ It heleth all olde and newe sores on the hede comynge of
- colde, whan the hede is enoynted therwyth and a lytell of the
- same water holden in the mouthe, and dronke of the same.
-
- ¶ It causeth a good colour in a parson whan it is dronke and
- the hede enoynted therwyth the space of xx dayes; it heleth
- Alopicia, or whan it is dronke lastyng with a lytell tryacle.
- It causeth the here well to growe, and kylleth the lyce and
- flees.
-
- ¶ It cureth the Reuma of the hede, whan the temples and the
- fore hede therwith be rubbed.
-
- ¶ It cureth Litargiam,[53] and all yll humours of the hede.
-
- ¶ It heleth the coloure in the face, and all maner of pymples.
- It heleth the fystule when it is put therein with the Juce of
- Celendyne.
-
- ¶ Cotton wet in the same and a lytell wronge out agayn and so
- put in the eares at nyght goynge to bedde, and a lytell dronke
- thereof, is good against all defnes.
-
- ¶ It easeth the payn in the teethe, when it is a longe tyme
- holden in the mouthe, it causeth a swete brethe, and theleth
- the rottyng tethe.
-
- ¶ It heleth the canker in the mouthe, in the teethe, in the
- lyppes, and in the tongue, whan it is longe time holden in the
- mouthe.
-
- ¶ It cawseth the hevy togue to become light and wel spekyng.
-
- ¶ It heleth the shorte brethe whan it is droke with water
- wheras the figes be soden in, and vanisheth al flemmes.
-
- ¶ It causeth good dygestynge and appetyte for to eat, and
- taketh away all bolkynge.[54]
-
- ¶ It dryveth the wyndes out of the body, and is good agaynst
- the evyll stomake.
-
- ¶ It easeth the fayntenes of the harte, the payn of the mylte,
- the yelowe Jandis, the dropsy, the yll lymmes, the goute, in
- the handes and in the fete, the payne in the brestes whan they
- be swollen, and heleth al diseases in the bladder, and breaketh
- the stone.
-
- ¶ It withdryveth venym that hath been taken in meat or in
- drynke, whā a lytell tryacle is put therto.
-
- ¶ It heleth the flanckes[55] and all dyseases coming of colde.
-
- ¶ It heleth the brennyng of the body, and of al membres whan it
- is rubbed therewith by the fyre viii dayes contynnynge.
-
- ¶ It is good to be dronke agaynst the sodeyn dede.
-
- ¶ It heleth all scabbes of the body, and all colde swellynges,
- enoynted or washed therwith, and also a lytell thereof dronke.
-
- ¶ It heleth all shronke sinewes, and causeth them to become
- softe and right.
-
- ¶ It heleth the febres tertiana and quartana, when it is dronke
- an houre before, or the febres becometh on a body.
-
- ¶ It heleth the venymous bytes, and also of a madde dogge, whan
- they be wasshed therwith.
-
- ¶ It heleth all stynkyng woundes whan they be wasshed therwith.”
-
-From use in medicine, Aqua Vitæ soon came into domestic use, and here
-is given one of Iherom Bruynswyke’s “Styllatoryes,” which he says was
-the “comon fornays” which was “well beknowen amonge the potters, made of
-erthe leded or glased, and it may be removed from the one place to the
-other.”
-
-[Illustration]
-
-It was in a still of this sort that the old housewives of the sixteenth
-and succeeding centuries used to concoct their strong and cordial
-waters—a practice which has given, and left to, our own times, the
-name of “Still-room,” as the housekeeper’s own particular domain.
-They experimented on almost every herb that grew, and some of their
-concoctions must have been exceedingly nasty. Yet some of their recipes
-read as if they were comforting, and they were not deficient in variety.
-
-Heywood, in his _Philocothonista_, or _The Drunkard, Opened, Dissected,
-and Anatomized_, 1635, p. 48, mentions some of them. “To add to these
-chiefe and multiplicitie of wines before named, yet there be Stills and
-Limbecks going, swetting out _Aqua Vitæ_ and strong waters deriving
-their names from _Cynamon_, _Lemmons_, _Balme_, _Angelica_, _Aniseed_,
-_Stomach Water_, _Hunni_, etc. And to fill up the number, we have plenty
-of _Vsque-ba’ha_.”
-
-The old housewives’ books of the latter end of the sixteenth century,
-until much later, are still in existence, and from them we may learn many
-drinks of our forefathers, how to make _Ipocras_ (_very good_, especially
-when taken in a “Loving Cup”), to clarify _Whey_, to make _Buttered
-Beer_, _Sirrop of Roses or Violets_, _Rosa Solis_, _a Caudle for an old
-Man_, or to distil _Spirits of Spices_, _Spirits of Wine tasting of
-what Vegetable you please_, _Balme Water_, _Rosemary Water_, _Sinamon
-Water_, _Aqua Rubea_, Spirits of Hony, Rose Water, _Vinegar_, very many
-scents, and a distillation called _Aqua Composita_, which entered into
-many receipts. There are many formulæ for this, but Bruynswyke gives the
-following:—
-
- “AQUA VITE COMPOSITA.
-
- “The same water is made some time of wyne with spyces onely,
- sometyme with wyne and rotes of the herbes, sometyme with the
- herbes, some tyme with the rotes and herbes togyder, for at all
- tymes thereto must be stronge wyne.
-
- “Take a gallon of strong Gascoigne wine, and Sage, Mints,
- Red Roses, Time, Pellitorie, Rosemarie, Wild Thime, Camomil,
- Lavender, of eche an handfull. These herbes shal be stamped all
- togyder in a Morter, and then putte it in a clene vessell and
- do herto a pynte of Rose Water, and a quart of romney,[56] and
- then stoppe it close and let it stand so iii or iiii dayes.
- Whan ye have so done, put all this togyder in a styllatory and
- dystyll water of the same; than take your dystylled water, and
- pore it upon the herbes agayne into the styllatory, and strewe
- upon it these powders followynge.
-
- ¶ Fyrst cloves and cynamon, of eche an halfe ounce, Oryous[57]
- an ounce, and a few Maces, nutmeggs halfe an ounce, a lytell
- saffran, muscus, spica nardi, ambre, and some put campher in
- it, bycawse the materyals be so hote. Stere[58] all the same
- well togyder and dystylle it clene of, tyll it come fat lyke
- oyle, than set awaye your water, and let it be wel kepte.
- After that make a stronge fyre, and dystyll oyle of it, and
- receyve it in a fyole,[59] this oyle smelleth above all oyles,
- and he that letteth one droppe fall on his hande, it will
- perce through. It is wonderfull good, excellynge many other
- soveraygne oyles to dyvers dysseases.”
-
-Although the Still-room was serviceable for medicinal purposes, yet,
-as we have seen, there were many comforting drinks made, including
-_Vsquebath, or Irish aqua vitæ_ (a recipe for which we will give in its
-proper place), and doubtless this contributed much towards the tippling
-habit of some ladies in the 17th and 18th centuries. We hear somewhat of
-this in the reign of good Queen Anne (who, by the bye, was irreverently
-termed “Brandy-faced Nan”), when they used to make, and drink, _Ratifia
-of Apricocks_, _Fenouillette of Rhé_, _Millefleurs_, _Orangiat_,
-_Burgamot_, _Pesicot_, and _Citron Water_, etc., etc., numerous allusions
-to which are made in the pages of “The Spectator,” and other literature
-of the times. Edward Ward, who had no objection to call a spade, a
-spade, thus plainly speaks out.[60]
-
-“It would make a Man smile to behold her Figure in a front Box, where
-her twinkling Eyes, by her Afternoon’s Drams of Ratifee and cold Tea,
-sparkle more than her Pendants.... Her closet is always as well stor’d
-with Juleps, Restoratives, and Strong Waters, as an Apothecary’s Shop,
-or a Distiller’s Laboratory; and is, herself, so notable a Housewife in
-the Art of preparing them, that she has a larger Collection of Chemical
-Receipts than a Dutch Mountebank.... As soon as she rises, she must have
-a Salutary Dram to keep her Stomach from the Cholick; a Whet before she
-eats, to procure Appetite; after eating, a plentiful Dose for Concoction;
-and to be sure a Bottle of Brandy under her Bed side for fear of fainting
-in the Night.”
-
-There is no necessity to multiply instances of the feminine liking
-for brandy, for everyone finds numerous examples in his reading, from
-Juliet’s nurse,[61] who, after Tybalt’s death, says, “Give me some
-_aqua vitæ_,” to old Lady Clermont, of whom Grantley Berkeley tells the
-following story[62]:—
-
-“Prominent among my earliest Brighton reminiscences are those of old Lady
-Clermont, who was a frequent guest at the Pavilion. Her physician had
-recommended a moderate use of stimulants, to supply that energy which was
-deficient in her system, and brandy had been suggested in a prescribed
-quantity, to be mixed with her tea. I remember well having my curiosity
-excited by this, to me, novel form of taking medicine, and holding on
-by the back of a chair to watch the _modus operandi_. Very much to my
-astonishment, the patient held a liqueur bottle over a cup of tea, and
-began to pour out its contents, with a peculiar purblind look, upon the
-_back_ of a teaspoon. Presently, she seemed suddenly to become aware of
-what she was about, turned up the spoon the right way, and carefully
-measured, and added the quantity to which she had been restricted. The
-Tea, so strongly ‘laced,’ she now drank with great apparent gusto.”
-
-We derive our name of Brandy from the Dutch _brand-wijn_, or the German
-brannt-wein, that is, _burnt_ or distilled _wine_; and in the 17th and
-18th centuries it was generally spelt, and spoken of as brandy wine. But,
-also, in those centuries was it known by the name of “Nantz,” from the
-town (Nantes, the capital of the Loire Inferieure) whence it came. But
-this name was changed early last century, when the trade left Nantes, and
-got into the Charente district, of which Cognac was the centre; so what
-used to be “right good Nantz” of the old smuggling days, turned into the
-delicate, many-starred “Cognac” of our times.
-
-It was an eminently respectable spirit. Whiskey was practically unknown
-out of Scotland and Ireland. Gin was the drink of the common people, and
-rum was considered only fit for sailors. Even Dr. Johnson, though so fond
-of his tea, was also fond of brandy, as Boswell chronicles of him, when
-in his 70th year: “On Wednesday, April 7, I dined with him at Sir Joshua
-Reynolds’s. Johnson harangued upon the qualities of different liquors;
-and spoke with great contempt of claret, as so weak, that ‘a man would
-be drowned by it, before it made him drunk.’ He was persuaded to drink
-one glass of it, that he might judge, not from recollection, which might
-be dim, but from immediate sensation. He shook his head, and said, ‘Poor
-stuff! No, sir, claret is the liquor for boys; port for men; but he who
-aspires to be a hero’ (smiling) ‘must drink brandy. In the first place
-the flavour of brandy is the most grateful to the palate, and then brandy
-will do soonest for a man what drinking _can_ do for him. There are,
-indeed, few who are able to drink brandy. That is a power rather to be
-wished for than attained.’”
-
-And two years later on he gives another illustration of the doctor’s
-liking for strong potations. “Mr. Eliot mentioned a curious liquor
-peculiar to his country, which the Cornish fishermen drink. They call it
-_Mahogany_; and it is made of two parts gin and one part treacle, well
-beaten together. I begged to have some of it made, which was done with
-proper skill by Mr. Eliot. I thought it very good liquor, and said it was
-a counterpart of what is called _Athol porridge_[63] in the Highlands of
-Scotland, which is a mixture of whiskey and honey. Johnson said ‘That
-must be a better liquor than the Cornish, for both its component parts
-are better.’ He also observed, ‘_Mahogany_ must be a modern name; for it
-is not long since the wood called mahogany was known in this country. I
-mentioned his scale of liquors: Claret for boys—port for men—brandy for
-heroes. ‘Then,’ said Mr. Burke, ‘let me have claret; I love to be a boy;
-to have the careless gaiety of boyish days,’ Johnson: ‘I should drink
-claret too, if it would give me that; but it does not; it neither makes
-boys men, nor men boys. You’ll be drowned in it before it has any effect
-upon you.’”
-
-But it was the spirit always drunk by gentlemen until well on in this
-century, as we see by Mr. Pickwick, whose constant resource in all cases
-of difficulty, was a glass of brandy. Pale brandy was not so much drank
-as brown, which is now only taken, when very old, as a liqueur, although
-a brown brandy of very dubious quality is to be met with in some country
-public houses. Brandy, like every other spirit, developes its ethers with
-age, gets mellower, and of exquisite flavour; and its popularity would
-undoubtedly be revived if the drinker were only sure he could get such
-brandy as the many starred brands of Hennessy and Martell, instead of
-that awful substitute so often given—British brandy, made of raw potato
-spirit.
-
-The soil of the Charente slope is particularly adapted to the growth of
-the vine, although, as in all vine-growing countries some districts, and
-even small patches of land, produce finer wine than others. The grapes
-are white, not much larger than good-sized currants, and the vines seldom
-bear fruit until four or five years from their planting, and are most
-vigorous at the age of from ten to thirty. Many bear well up to fifty and
-seventy, and some are fruitful at one hundred years or more.
-
-As a rule, the large firms do not distil the brandy they sell, but leave
-that operation to the small farmers round about, and then blend their
-products; as, to produce the quantity they sell, enormous distilling
-space would be necessary, wine only producing one-eighth or one-tenth of
-alcohol to its bulk. The farmer’s distillery is very primitive; merely
-a simple boiler with a head or receiver, and a worm surrounded with
-cold water. There are generally two of these stills at work, and when
-once the farmer commences making his brandy, he keeps on day and night,
-bivouacking near the stills, until he has converted all his wine into
-crude spirit, as colourless as water, which he carts off, just as it is,
-to the brandy factory for sale. There it is tasted, measured, and put
-into new casks of oak, hooped round with chestnut wood. These casks are
-branded with the date, together with the quality and place of growth of
-the wine from which the brandy was distilled, and they remain some time
-in stock before their contents are blended in the proportions which the
-firm deem suitable.
-
-This new spirit is housed on a floor over large vats, which are filled
-from selected casks, the spirit being filtered through flannel discs on
-its way. This mixes the various growths pretty well, but the spirit is
-run into other vats, being forced through filters of a peculiar kind of
-paper, almost like paste-board. When it gets to the second series of
-vats, it is kept well stirred, to prevent the heavier spirit sinking to
-the bottom. It is then drawn off into casks, which are bunged up, and
-stored for several years that the brandy may mature, and that the fusel
-oil may develope into the ethyls, which give such flavour and fragrance
-to the brandy.
-
-Perhaps the oldest house in the Cognac district is Hennessy’s, but it
-would be invidious to say that their brandy was superior either to
-Martell’s, Otard and Dupuy’s, the Société Vignicole, Courvoisier, or many
-other firms. That must be left to individual taste. But from these firms
-we can rely on having pure unadulterated brandies, the pure product of
-the vine, without any admixture of grain or beet spirit. At one time,
-adulteration was rife among the farmers, but in 1857 and 1858 several of
-them were prosecuted, and they are now credited with having abjured their
-evil ways.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-GIN.
-
- Massinger’s _Duke of Milan_—Pope’s _Epilogue to Satires_—The
- _Dunciad_—William III.—Lord Hervey—Sir R. Walpole—The Fall of
- Madame Geneva—Hogarth’s Gin Lane—Schiedam Adulteration—Gin
- Sling—Captain Dudley Bradstreet—Tom and Jerry Hawthorn.
-
-
-Gin is an alcoholic drink distilled from malt or from unmalted barley or
-other grain, and afterwards rectified and flavoured. The word is French,
-_genièvre_, juniper, corrupted into _Geneva_, and subsequently into its
-present form. It is to the berries of the juniper that the best Hollands
-owes its flavour.
-
-Perhaps one of the earliest allusions to gin is in Massinger’s _Duke of
-Milan_ (1623), Act I., scene i., when Graccho, a creature of Mariana,
-says to the courtier Julio, of a chance drunkard,
-
- “Bid him sleep;
- ’Tis a sign he has ta’en his liquor, and if you meet
- An officer preaching of sobriety,
- Unless he read it in Geneva print,
- Lay him by the heels.”
-
-In this extract the word is played upon, Geneva suggesting both the habit
-of spirit-drinking and Calvinistic doctrine.
-
-When Pope wrote, the corrupted word “Gin” had become common. In the
-_Epilogue to the Satires_, I. 130.
-
- “Vice thus abused, demands a nation’s care;
- This calls the Church to deprecate our sin,
- And hurls the thunder of our laws on gin.”
-
-Pope has added a note to this passage, to the effect that gin had almost
-destroyed the lowest rank of the people before it was restrained by
-Parliament in 1736.
-
-Another early allusion to Geneva is to be found in _Carmina
-Quadragesimalia_, Oxford, 1723, vol. i., p. 7, in a copy of verses
-contributed by Salusbury Cade, elected from Westminster to Ch. Ch. in
-1714.
-
-The thesis of which Salusbury Cade maintained the affirmative, is whether
-life consists in heat, or in the original _An vita consistat in calore?_
-
- “Dum tremula hyberno Dipsas superimminet igni
- Et dextra cyathum sustinet, ore tubum,
- Alternis vicibus fumos hauritque, bibitque,
- Quam dat arundo sitim grata Geneva levat.
- Languenti hic ingens stomacho est fultura, nec alvus
- Nunc Hypochondriacis flatibus ægra tumet.
- Liberior fluit in tepido nunc corpore sanguis,
- Hinc nova vis membris et novus inde calor.
- Si quando audieris vetulam hanc periisse: Genevæ
- Dicas ampullam non renovasse suam.”
-
-Which being Englished, is
-
- “Dipsas, who shivers by her wintry fire,
- While her pipe’s smoke ascends in spire on spire,
- Alternate puffs and drinks—Geneva lays
- That thirst the weed is wont in her to raise.
- With this her belly propped, its pain expels;
- Intestine wind no more her stomach swells;
- A freer blood runs leaping through her frame,
- New heat, new strength recalls the ancient game.
- And should you hear she’s dead, the cause you’ll know
- Was that Geneva in her jug ran low.”
-
-In the _Dunciad_, which Pope wrote in 1726 (book iii., l. 143), we read,—
-
- “A second see, by meeker manners known,
- And modest as the maid that sips alone;
- From the strong fate of drams if thou get free,
- Another D’Urfey, Ward! shall sing in thee!
- Thee shall each ale-house, thee each gill-house[64] mourn,
- And answering gin-shops sourer sighs return.”
-
-An early allusion to Geneva is in a poem by Alexander Blunt, Distiller,
-8vo, 1729, price 6_d._, called “Geneva,” addressed to the Right
-Honourable Sir R⸺ W⸺. It commences,
-
- “Thy virtues, O Geneva! yet unsung
- By ancient or by modern bard, the muse
- In verse sublime shall celebrate. And thou
- O W⸺ statesman most profound! vouchsafe
- To lend a gracious ear: for fame reports
- That thou with zeal assiduous dost attempt
- Superior to _Canary_ or _Champaigne_
- Geneva salutiferous to enhance;
- To rescue it from hand of porter vile,
- And basket woman, and to the bouffet
- Of lady delicate and courtier grand
- Exalt it; well from thee may it assume
- The glorious modern name of _royal_ BOB!”
-
-Though “Brandy cognac, Jamaica Rum, and costly Arrack” are alluded to,
-there is no mention of Hollands in the poem, which is a defence of
-_Geneva_ against _ale_.
-
-In this poem a statement is contained that Geneva was introduced by
-William III., and that he himself drank it.
-
- “Great Nassau,
- Immortal name! Britain’s deliverer
- From slavery, from wooden shoes and chains,
- Dungeons and fire; attendants on the sway
- Of tyrants bigotted and zeal accurst,
- Of holy butchers, prelates insolent,
- Despotic and bloodthirsty! He who did
- Expiring liberty revive (who wrought
- Salvation wondrous!) God-like hero! He
- It was, who to compleat our happiness
- With liberty, restored Geneva introduced.
- O Britons. O my countrymen can you
- To glorious William now commence ingrates
- And spurn his ashes? Can you vilify
- The sovereign cordial he has pointed out,
- Which by your own misconduct only can
- Prove detrimental? Martial William drank
- Geneva, yet no age could ever boast
- A braver prince than he. Within his breast
- Glowed every royal virtue! Little sign,
- O Genius of _malt liquor_! that Geneva
- Debilitates the limbs and health impairs
- And mind enervates. Men for learning famed
- And skill in medicine prescribed it then
- Frequent in recipe, nor did it want
- Success to recommend its virtues vast
- To late posterity.”
-
-In 1736 Lord Hervey, describing the state of England, says: The
-drunkenness of the common people was so universal by the retailing a
-liquor called Gin, with which they could get drunk for a groat, that the
-whole town of London and many towns in the country swarmed with drunken
-people from morning till night, and were more like a scene of a Bacchanal
-than the residence of a civil society.
-
-Retailers exhibited placards in their windows, intimating that people
-might get drunk for the sum of 1_d._ and that clean straw would be
-provided for customers in the most comfortable of cellars.
-
-On Feb. 20, 1736, in the ninth year of George II., a petition of the
-Justices of the Peace for Middlesex against the excessive use of
-spirituous liquors was presented to the House of Commons, setting forth:
-That the drinking of Geneva and other distilled spirituous liquors had
-greatly increased, especially among the people of inferior rank, that
-the constant and excessive use thereof had destroyed thousands of his
-Majesty’s subjects, debauching their morals, etc., that the “pernicious
-liquor” was then sold not only by the distillers and Geneva shops, but
-many other persons of inferior trades, “by which means journeymen,
-apprentices and servants were drawn in to taste, and by degrees to like,
-approve, and immoderately to drink thereof,” and that the petitioners
-therefore prayed that the House would take the premises into their
-serious consideration, etc. The House having resolved itself into a
-committee on Feb. 23, Sir Joseph Jekyll moved the following resolutions:
-(1) That the low price of spirituous liquors is the principal inducement
-to the excessive and pernicious use thereof. (2) That a discouragement
-should be given to their use by a duty. (3) That the vending, etc.,
-of such liquors be restrained to persons keeping public brandy-shops,
-victualling houses, coffee houses, ale houses and inn-holders, and to
-such apothecaries and surgeons as should make use of the same by way of
-medicine only; and, (4) That no person keeping a public brandy-shop,
-etc., should be permitted to vend, etc., such liquors, but by licence
-with duty payable thereon. These Resolutions were agreed on without
-debate.
-
-On March 8, Mr. William Pulteney affixed a duty of 20_s._ per gallon on
-gin, on the grounds of ancient use and sanction, and of its reducing many
-thousands of families at once to a state of despair.
-
-Sir Robert Walpole had no immediate concern in the laying of this tax
-on spirituous liquors, but suffered therefrom much unmerited obloquy.
-The bill was presented by Jekyll from a spirit of philanthropy, which
-led him to contemplate with horror the progress of vice that marked the
-popular attachment to this inflammatory poison. The populace showed their
-disapprobation of this Act in their usual fashion of riot and violence.
-We are told in Coxe’s Walpole that numerous desperados continued the
-clandestine sale of gin in defiance of every restriction.
-
-The duty of 20_s._ per gallon was repealed 16 Geo. II., c. 8. On the 28th
-of September, 1736, it was deemed necessary to send a detachment of
-sixty soldiers from Kensington to protect the house of Sir Joseph Jekyll,
-the Master of the Rolls, in Chancery Lane, from the violence threatened
-by the populace against this eminent lawyer. Two soldiers with their
-bayonets fixed were planted as sentinels at the little door next Chancery
-Lane, and the great doors were shut up, the rest of the soldiers kept
-garrison in the stables in the yard.
-
-This agitation gave rise to many a ballad and broadside, such as the
-“Fall of Bob,” or the “Oracle of Gin,” a tragedy; and “Desolation, or the
-Fall of Gin,” a poem.
-
- THE LAMENTABLE FALL OF MADAME GENEVA.—_29 Sept., 1736._[65]
-
- The Woman holds a song to yᵉ tune to yᵉ Children in yᵉ Wood.
-
- “Good lack, good lack, and Well-a-day,
- That Madame Gin should fall:
- Superior Powers she must obey.
- This Act will starve us all.”
-
- The Man has the second part to yᵉ same tune.
-
- “Th’ Afflicted she has caus’d to sing,
- The Cripple leap and dance;
- All those who die for love of Gin
- Go to Heaven in a Trance.”
-
-
-[Illustration]
-
-Underneath are the following verses—
-
- “The Scene appears, and Madame’s Crew
- In deep Despair, Exposed to view.
- See Tinkers, Cobblers, and cold Watchmen,
- With B⸺s and W⸺s as drunk as Dutchmen.
- All mingling with the Common Throng,
- Resort to hear her Passing Song.
-
- “Whilst Mirth suppress’d by Parliament,
- In Sober Sadness all lament,
- Pursued by Jekyl’s indignation,
- She’s brought to utter desolation.
- With Oaths they storm their Monarch’s name,
- And curse their Hands that form’d the Scheme.
-
- “All Billingsgate their Case Bemoan,
- And Rag-fair Change in Mourning’s hung;
- Queen Gin, for whom they’d sacrifice
- Their Shirts and Smocks, nay, both their Eyes.
- Rather than She want Contribution,
- They’d trudge the Streets without their shoes on.”
-
-The following verses on the Gin Act, in 1736, are supposed by John
-Nichols to be the production of Dr. Johnson.
-
- “Pensilibus fusis cyatho comitata supremo,
- Terribili fremitu stridula mæret anus.
- O longum formosa vale mihi vita decusque,
- Fida comes mensæ fida comesque tori!
- Eheu quam longo tecum consumerer ævo,
- Heu quam tristitiæ dulce lenimen eras.
- Æternum direpta mihi, sed quid moror istis,
- Stat, fixum est, nequeunt jam revocare preces;
- I, quoniam sic fata vocant, liceat mihi tantum,
- Vivere te viva te moriente mori.”
-
-A clever cento from the Latin poets, which may be thus represented in
-English:—
-
- “... Left with her last glass alone,
- Thus loud laments her lot, the squeaking crone:
- Farewell, my life and beauty, thou art sped,
- Faithful companion of my board and bed!
- My earthly term fain with thee would I live,
- Who to my sorrowing heart can’st solace give.
- Bereft of gin, alas! am I for aye!
- The Act is passed. ’Tis all in vain to pray.
- Go where the Fates may call, and know that I
- Living, with thee would live, and dying, die!”
-
-Hogarth’s Gin Lane was advertised in 1751, with a note that, as its
-subject was calculated to reform some reigning vices peculiar to the
-lower class of people, in hopes to render them of more extensive use, the
-author had published them in the cheapest manner possible. “The cheapest
-manner possible” was one shilling which in those days was a fairly good
-price for a print. The following lame and defamatory verse was composed
-for the occasion by the Rev. James Townley:—
-
- “GIN LANE.
-
- Gin, cursed fiend, with fury fraught,
- Makes human race a prey;
- It enters by a deadly draught,
- And steals our life away.
- Virtue and Truth, driven to despair,
- Its rage compels to fly;
- But cherishes, with hellish care,
- Theft, murder, perjury.
- Damned cup, that on the vitals preys,
- That liquid fire contains;
- Which madness to the heart conveys,
- And rolls it through the veins.”
-
-Hogarth tells us that in Gin Lane every circumstance of the horrid
-effects of gin drinking is brought to view _in terrorem_. Idleness,
-poverty, misery, and distress, which drives even to madness and death,
-are the only objects that are to be seen; and not a house in tolerable
-condition but the pawnbrokers and gin shop. The same moral is taught by
-Cruikshank, but not before his conversion to teetotalism.
-
-Schiedam is the metropolis of gin, and its numerous distilleries are
-omnivorous, taking with equal relish cargoes of rye and buckwheat
-from Russia, and damaged rice or any cereal from other countries, and
-sometimes also potato spirit from Hamburg.
-
-The distillery of De Kuypers is probably that of the greatest note, and
-that firm’s black square bottles, packed in cases filled with hemp husks,
-are known all over the world. In Africa “square face” is king, but he
-frequently holds some counterfeit liquor, even sometimes the vilest of
-Cape Smoke.
-
-Schiedam is the Mecca of the Dutchman, the birthplace of his beloved
-Schnapps. This drink is always acceptable, and fifty good reasons exist
-for drinking it.
-
-The chief varieties of the aromatised popular spirit called gin are now
-known as Geneva, Hollands, and Schiedam. It is current in some parts of
-Africa as a species of coin.
-
-Since, however, every distiller varies his materials and their
-proportions, the species of this beverage are practically unlimited.
-Generally, however, the distinction is clear between Hollands or Dutch
-and English gin. The former is commonly purer than the highly flavoured
-and too frequently adulterated British product.
-
-The matters employed in the adulteration are very many. Corianders,
-crushed almond cake, angelica root powdered, liquorice, cardamoms,
-cassia, cinnamon, grains of paradise, and cayenne pepper, and many
-more substances take the place of the berries of the juniper tree. As
-these substances frequently produce a cloudy appearance, the liquid is
-subsequently refined by other adulterants, such as alum, sulphate of
-zinc, and acetate of lead.
-
-The variety of gin dear to ancient beldams, which is known as Cordial, is
-more highly sweetened and aromatized than the ordinary quality.
-
-The alcoholic strength of gin as commonly sold ranges from 22 to 48
-degrees. The amount of sugar varies between 2 and 9 per cent.
-
-Gin is a beneficial diuretic, but the compounds sold under that name are
-too often detrimental in their effects.
-
-A popular drink called gin-sling takes its name from John Collins,
-formerly a celebrated waiter in Limmer’s old house. The old lines on this
-drink ran as follows:—
-
- “My name is John Collins, head waiter at Limmer’s,
- Corner of Conduit Street, Hanover Square.
- My chief occupation is filling of brimmers
- For all the young gentlemen frequenters there.”
-
-The poetry is very far from bad, and so was the liquor. It was a
-composition of gin, soda water, lemon, and sugar. John was abbreviated to
-gin and Collins to sling.
-
-Gin has had many popular names, but why gin should be called Old Tom
-by the publicans and lower orders of London has sometimes puzzled those
-who are inquisitive enough to consider the subject etymologically. The
-answer may, perhaps, be found in a curious book, called “The Life and
-Uncommon Adventures of Captain Dudley Bradstreet, Dublin, 1755.” Captain
-Dudley, a government spy of the Count Fathom species, after declaring
-that the selling of Geneva in a less quantity than two gallons had been
-prohibited, says: “Most of the gaols were full, on account of this Act,
-and it occurred to me to venture upon the trade. I got an acquaintance to
-rent a house in Blue Anchor Alley, in St. Luke’s parish, who privately
-conveyed his bargain to me: I then got it well secured, and laid out in
-a bed and other furniture five pounds, in provision and drink that would
-keep, about two pounds, and purchased in Moorfields the sign of a cat and
-had it nailed to a street window. I then caused a leaden pipe, the small
-end out about an inch, to be placed under the paw of the cat, the end
-that was within had a funnel to it.
-
-“When my house was ready for business I inquired what distiller in London
-was most famous for good gin, and was assured by several that it was Mr.
-L⸺dale, in Holborn.[66] To him I went, and laid out thirteen pounds....
-The cargo was sent to my house, at the back of which there was a way to
-go in or out. When the liquor was properly disposed, I got a person to
-inform a few of the mob that gin would be sold by the cat at my window
-next day, provided they put the money in his mouth, from whence there was
-a hole which conveyed it to me.” This, by the way, is a rare anticipation
-of our automatic sweetstuff, scent, and other machines. To continue:
-“At night I took possession of my den, and got up early next morning
-to be ready for custom. It was over three hours before anybody called,
-which made me almost despair of the project; at last I heard the chink
-of money and a comfortable voice say, ‘Puss, give me two pennyworth of
-gin!’ I instantly put my mouth to the tube and bid them receive it from
-the pipe under her paw”—the cat seems to have changed its sex in this
-short interval of time—“and then measured and poured it into the funnel,
-from whence they soon received it. Before night I took six shillings, the
-next day about thirty shillings, and afterwards three or four pounds a
-day. From all parts of London people used to resort to me in such numbers
-that my neighbours could scarcely get in and out of their houses. After
-this manner I went on for a month, in which time I cleared upwards of
-two-and-twenty pounds.”
-
-So far Captain Bradstreet, “but,” says the Editor of _Notes & Queries_,
-“the ghost of ‘old Tom Hodges’ will probably enter a protest against
-Captain Bradstreet’s cat.”
-
-Another popular name for gin was used when Corinthian Tom and Jerry
-Hawthorn visited Bob Logic in the Fleet. Bob says, “Let us spend the
-day comfortably, and in the evening I will introduce you both to my
-friend the haberdasher. He is a good whistler,[67] and his shop always
-abounds with some prime articles that you will like to look at....” A
-glass or two of wine made them as gay as larks, and a hint from Jerry to
-Logic about the whistler brought them into the shop of the latter in a
-twinkling.
-
-Hawthorne, with great surprise, said, “Where are we? This is no
-haberdasher’s. It’s a ⸺”
-
-“No nosing, Jerry,” replied Logic, with a grin; “you’re wrong, the man is
-a dealer in tape.”
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-WHISKEY.
-
- _Uisge-beatha_—“My Stint”—Its Manufacture—Good and Bad—Early
- Mentions of Whiskey—Materials used in its Manufacture—St.
- Thorwald—Duncan Forbes and Ferrintosh—Duty on Whiskey—Silent
- Spirit—Artificial Maturing.
-
-
-No matter in what country, wherever it was known, alcohol has been hailed
-as the Water of Life, even in the Gaelic. _Uisge-beatha_, or, as we term
-it, whiskey, bears literally that interpretation. This is “the wine of
-the country,” both in Ireland and Scotland, and the quantities drank,
-without any apparently hurtful effect, is astonishing to a southern
-Englishman. Northwards, on the border land, it is a question whether more
-whiskey is not drunk, _pro rata_, than in Scotland.
-
-Still, even there, every one is not gifted, as was the Irishman spoken
-of by John Wilson Croker. He tells the story of a lawsuit, in which a
-life insurance company disputed a claim, on the ground that the death was
-caused by excessive drinking. One witness for the plaintiff was called,
-who deposed that, for the last eighteen years of his life, he had been in
-the nightly habit of imbibing _twenty-four tumblers of whiskey punch_.
-The cross-examining counsel wished to know whether he would swear to
-that, or whether he ever overstepped that limit. The witness replied that
-he was upon his oath, and would swear no farther; “for I never kept count
-beyond the two dozen, though there is no saying how many beyond I might
-drink to make myself comfortable; but _that’s my stint_.”
-
-Good whiskey should be made solely from the finest barley malt, and is so
-made by the largest and best distillers; but the smaller ones, and those
-who are in a hurry to get rich by any means, use all kinds of refuse
-grain, and produce a spirit which, if drank new, is neither more nor less
-than rank poison. The fusel oil, which is present in all distillations
-from grain, requires time to resolve itself into those delicate ethers,
-which, while enhancing the flavour and bouquet of the spirit, are
-harmless. Good whiskey, properly matured, mixed with a sufficient
-quantity of water, and used in moderation, is a good and a wholesome
-drink, acting also in lieu of food.
-
-When this life-giving liquor was discovered is uncertain. Edward Campion,
-in his _History of Ireland_, 1633, speaking of a famine which happened in
-1316, says that it was caused by the soldiers eating flesh and drinking
-_aqua vitæ_ in Lent; and, in another place, he states that a knight,
-called Savage, who lived in 1350, having prepared an army against the
-Irish, allowed to every soldier, before he buckled with the enemy, a
-mighty draught of _aqua vitæ_, wine, or old ale.
-
-Walter Harris, in his _Hibernica_, 1757, says that in the reign of Henry
-VIII. it was decreed that there be but one maker of _aqua vitæ_ in every
-borough town, upon pain of 6_s._ 8_d._; and that no _wheaten malt_ go
-to any Irishman’s country, upon pain of forfeiture of the same in value,
-except only bread, ale, or _aqua vitæ_.
-
-In a little book, _Delightes for Ladies_, etc., 1602, is the following
-recipe for _Usquebath, or Irish Aqua Vitæ_:—
-
-“To every gallon of good Aqua Composita, put two ounces of chosen
-liquerice, bruised and cut into small peeces, but first clensed from all
-his filth, and two ounces of Annis seeds that are cleane and bruised. Let
-them macerate five or six daies in a wodden Vessel, stopping the same
-close, and then draw off as much as will runne cleere, dissolving in that
-cleare Aqua Vitæ five or six spoonfuls of the best Malassoes you can get;
-Spanish cute, if you can get it, is thought better than Malassoes; then
-put this into another vessell; and after three or foure daies (the more
-the better), when the liquor hath fined itself, you may use the same;
-some add Dates and Raisons of the Sun to this receipt: those groundes
-which remaine, you may redistill, and make more Aqua Composita of them,
-and of that Aqua Composita you may make more Usquebath.”
-
-The distillation of whiskey in Ireland, on a large scale, is of
-comparatively modern date, the _poteen_ having been manufactured in
-illicit stills, in inaccessible and unhandy places. Now, Roe’s distillery
-turns out over two million gallons a year, and Jameson’s more than a
-million and a half. The whiskey made by these firms, that of Sir John
-Power & Sons, and some others, is distilled from pure malt; but there are
-many distilleries that send out a spirit made from molasses, beet-root,
-potatoes, and other things, which cannot possibly be called whiskey,
-which has brought Irish whiskey somewhat into disrepute, to the great
-advantage of the Scotch distillers. Again, unmalted grain is used, which
-gives a practically tasteless spirit, which is almost entirely deficient
-in the grateful ethers, and is only so much raw alcohol and water, a very
-different article to that which occasioned the following verses:—
-
- “Oh, Whiskey Punch, I love you much, for you’re the very thing,
- To level all distinctions ’twixt a beggar and a king.
- You lift me up so aisy, and so softly let me down,
- That the devil a hair I care what I wear, a caubeen or a crown.
-
- “While you’re a-coorsin’ through my veins I feel mighty pleasant,
- That I cannot just exactly tell whether I’m a prince or peasant;
- Maybe I’m one, maybe the other, but that gives me small trouble,
- By the Powers! I believe I’m both on ’em, for I think I’m seein’
- double.”
-
-Scotch whiskey is the same as Irish, and should be similarly made from
-pure malted barley. No one knows when it was first made; but, until
-the time of the Pretender, it was hardly known in the Lowlands, being
-a drink strictly of the Highlanders. There is a tradition of a certain
-St. Thorwald, whose name may be sought for in vain in the pages of Alban
-Butler, who had a cell in the side of a hill looking upon the Esk. He
-is said to have possessed a wonderful elixir, famous for curing all
-diseases, and, consequently, he was resorted to by pilgrims both far and
-near. Could it be that he had a whiskey still? We know not; but to this
-day a spring on the site of his hermitage helps to supply the Langholm
-distillery.
-
-Perhaps the earliest historical account of Scotch whiskey is the grant,
-in 1690, to Duncan Forbes of Culloden, in consideration of his services
-to William III., of the privilege of distilling whiskey, duty free,
-in the barony of Ferrintosh. Naturally, a number of distilleries were
-erected there, and Ferrintosh became the generic term for whiskey. In
-1785 this grant was annulled on payment of £20,000 to the representatives
-of Duncan Forbes, a proceeding which Robert Burns thus wrote about, in
-his “Scotch Drink”:—
-
- “Thee, Ferrintosh! O sadly lost!
- Scotland laments from coast to coast!
- Now colic-grips an’ barkin’ hoast
- May kill us a’;
- For loyal Forbes’ _chartered boast_
- Is ta’en awa’.”
-
-The Highland risings made the Lowlanders more familiar with this spirit;
-but it was a long time before the drink became general, and a far longer
-before it was generally introduced into England. “Bonnie Prince Charlie”
-got too fond of it, and his affection for strong drinks was life-long.
-George IV., on his visit to Scotland, thought the best way to popularise
-himself on his arrival was to call for, and drink, a glass of whiskey;
-and even our good Queen has tasted “Athol-brose.”
-
-The manufacture of whiskey was encouraged for several reasons: first,
-that it gave employment; secondly, that it used up large quantities of
-grain, to the benefit of the farmer; and thirdly, it was hoped that
-it would, in many cases, supersede the French brandy, which was most
-extensively smuggled. But Government imposed so high a duty, that illicit
-stills sprang up everywhere, and contraband whiskey was universally
-drank, the smugglers openly bringing their wares down south, and in such
-force as to defy the Excise, and frequently the military. A wise step was
-then taken, and in 1823 the excise duty was lowered from 6_s._ 2_d._ to
-2_s._ 4¾_d._ per imperial gallon, a proceeding which, in a year, doubled
-the output of exciseable spirits; but, by degrees, fiscal exigencies have
-raised it to 10_s._ per proof gallon. Now, the quantity of home-made
-spirits on which duty was paid for the year ending 31st March, 1890, is
-as follows:—
-
- England. Scotland. Ireland.
- _Galls._ _Galls._ _Galls._
- 12,636,060 9,463,012 7,521,998
-
-or in all, 29,621,070 gallons, yielding a revenue of £14,810,522.
-
-It would be invidious to particularize any of the large Scotch
-distilleries, which mostly owe their fame to the excellence of their
-malt and the extreme purity of their water, together with the fact that
-peat is extensively used as fuel, even to the drying of the malt; but
-“Glenlivet” has a name as world-wide as “Ferrintosh.” Do we not read in
-the _Bon Gaultier Ballads_ that—
-
- “Fhairhson had a son
- Who married Noah’s daughter,
- And nearly spoiled ta flood,
- By trinking up ta water;
- Which he would have done,
- I at least pelieve it,
- Had ta mixture peen
- Only half Glenlivet”?
-
-It was such a famous place that, according to the _Ordnance Gazetteer of
-Scotland_, there were as many as 200 illicit stills there, in brisk work,
-at the beginning of the present century.
-
-“Small still” whiskey is undoubtedly the best, for only good materials
-can be used, as the distillation carries over the flavour of the malt.
-Hear what Dr. Thudicum says[68]:—
-
-“The product of the patent still derives its name from the fact that it
-is mere alcohol and water, having no distinctive qualities, telling no
-tales to nose or palate of the source from which it was obtained, and
-hence, in the almost poetic spirit of the trade, it is commonly called
-‘silent spirit.’ The owner of a patent still, instead of being confined,
-like a whiskey distiller, to the use of the best materials, is able to
-make his spirit from any, even spoiled and waste, materials, and with
-little reference to any other quality than cheapness. The worst of the
-spirit thus produced is fit only for methylation, preparatory for being
-used for trade purposes, exclusive of consumption as a beverage. When
-intended for a beverage, it must be rectified and flavoured. It thus
-serves as a basis for the implanting of artificial flavours, which may
-be those of sham whiskey, sham brandy, or sham rum....
-
-“The presence of grain ethers is the condition of the genuineness of
-whiskey. Silent spirit, on the other hand, undergoes no change by
-keeping, and must be flavoured to become drinkable. For that purpose it
-is either made smoky, to become like Scotch, or it is mixed with Irish
-pot whiskey, to become like Irish whiskey.”
-
-There is yet another and a newer way of altering whiskey, which was shown
-in the Brewers’ Exhibition at Islington, October, 1890, and described
-in an advertisement in a morning paper as “A Transformation Scene; no
-Pantomime.” This new process of maturing spirits is by subjecting them
-to the action of compressed air confined in a close chamber. Nothing but
-atmospheric air is used, which is filtered through pure water before
-being compressed. The air chamber shown was a cylindrical vessel, which,
-in practice, would be some twelve feet high or more. It is supplied with
-a finely perforated floor, at a convenient distance below the top, and
-it has, besides, one or two lower floors of metallic gauze. The cylinder
-is charged with the liquor to be treated, and the compressed air is
-then let into it. The taps having been closed on the completion of this
-operation, a rotary pump keeps the liquor in continuous circulation as
-it passes through the floors in the form of a fine shower. As soon as
-it reaches the gauze floor it breaks up into spray, and, in this minute
-state of sub-division, it is acted on by the condensed air. This air,
-rising through a pipe, collects at the top of the cylinder, and in that
-way it is prevented from interfering with the steady flow of the shower.
-A slight circulation of the air is at the same time promoted. On the
-process being completed, the liquor is run into casks, and the air which
-remains in the vessel is allowed to escape, the quantity of alcohol in
-combination with it not being worth saving.
-
-The object of this process is to bring about the oxidation of the
-essential oils contained in the whiskey or other spirit, and to promote
-their conversion into ethers. It is claimed that this transformation does
-take place, and that the spirit is changed from a new spirit, and has
-all the character, mellowness, and flavour of that matured by time. This
-change is said to be effected in twenty-four hours, and that the spirit
-has, in that period, put on a maturity of ten years.
-
- J. A.
-
-[Illustration: WOODEN CUAGH OR QUAIGH. (_Brit. Mus._)]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-RUM.
-
- Derivation of Name—Whence Procured—Its Manufacture—Its
- Price—Trade Rum.
-
-
-The etymon of the name of this spirit is somewhat dubious. Some have it
-that it was formerly spelt (as it now is in French) _Rhum_, and that
-it is derived from _rheum_, or ῥεῦμα, a flowing, on account of its
-manufacture from the juice of the sugar cane. Others say that, as rum has
-the strongest odour of any distilled spirit, it is a corruption of the
-word _aroma_.
-
-Rum is made from the refuse of sugar, and can, of course, be produced
-wherever sugar is grown. This is notably the case in the West Indies, and
-the best rum comes thence. The finest, and that commanding the highest
-price in the market, is from Jamaica; Martinique and Guadaloupe perhaps
-come next; and Santa Cruz has a very good name. British Guiana, the
-Brazils, Natal, Queensland, and New South Wales all produce it.
-
-It is made from molasses and the skimmings of the boiling sugar. Molasses
-is the syrup remaining after the separation of all the saccharine
-matter which will crystallize, and is a dense, viscous liquid, varying
-from light yellow to nearly black, according to the source from which
-it is obtained; but its distillation will not produce rum. Sugar or
-molasses, if distilled, will produce alcohol, but it will have no
-character of rum. This peculiar odour is imparted to it by the addition,
-in distillation, of “skimmings,” which are the matters separated from
-the sugar in clarifying and evaporation; that is to say, the scum of the
-precipitators, clarifiers and evaporators is mixed with the rinsing of
-the boiling pans, and is thus called. They contain all the necessaries
-of fermentation, and when mixed with molasses and “dunder,” which is the
-fermented wash left from distillation, are distilled into rum.
-
-The odour of rum is very volatile; so much so, that it should be casked
-immediately after distillation. The raw spirit is extremely injurious;
-but it improves so much by age that, at a sale in Carlisle in 1865, rum,
-known to be 140 years old, sold at three guineas a bottle. Like all
-alcohol, rum, when distilled, is white, the colour being given to it,
-as it used to be in brown brandy, by caramel (burnt sugar). Much of the
-rum sold in England is made from “silent” spirit, flavoured with butyric
-ether; and it is this stuff which is sold as “trade rum” for export to
-Africa. Some years since an action was brought by an African merchant
-against the vendor of “trade rum” for damages caused by it to his trade.
-All went merrily till the negroes drank the rum, when it suddenly
-ceased, owing to its colouring their excreta red, probably owing to the
-colouring matter.
-
-In the old days of punch drinking, rum was the great ingredient in that
-beverage, but its use has gradually died out, except among sailors, it
-still being served out in the navy, on account of its supposed warming
-qualities. Rum and milk, taken before breakfast, is also a beverage used
-very extensively.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-LIQUEURS.
-
-I.
-
- Derivation of Term—Eichhoff—Gregory of
- Tours—Liqueur Wines—Herb Wines—Scot’s
- _Ivanhoe_—Hydromel—Murrey—Delille—Montaigne—Monastical
- Liqueurs—Arnold de Villeneuve—Catherine de Medicis—Elixir
- Ratafia.
-
-
-The word _liqueur_ has been traced by Eichhoff to a Sanskrit root, viz.,
-_laks_ or _lauc_, to see, appear. It is now commonly understood of a
-drink obtained by distillation, a beverage of which alcohol is the base.
-
-To the ancients liqueurs appear to have been unknown. The art of
-distillation on which they depend was not apparently discovered till the
-middle ages. Fermented wines, of which some description will be found in
-another part of this book, occupied their place at dinner and dessert.
-Old Falernian when mixed with honey probably bore some near resemblance
-to what is now understood by liqueur. But this drink was found to have
-such disastrous effects by way of intoxication that it was forbidden to
-women to drink of it.
-
-Our ancestors, perhaps in imitation of the ancients, composed a sort of
-liqueur with the must of wine, in which they had infused berries of the
-_lentiscus_, or a portion of its tender wood. The artificial wines made
-either with this _lentiscus_, or with other aromatic herbs, called by
-Gregory of Tours _vina odoramentis immixta_, were the only approaches to
-the modern liqueurs, even some time after the discovery of the process of
-distillation.
-
-Among these liqueur wines must be mentioned that species of cooked wine
-which was the result of a portion of must reduced to half or a third
-of its original bulk by boiling. The capitularies of Charlemagne speak
-of this drink as _vinum coctum_, and the southern provinces called
-it _Sabe_, from the Latin _sapa_, which with the Romans had the same
-signification. Both Galen and Hippocrates refer to a Greek composition
-called _Siræum_ or _Hepsema_, which, says Pliny, we call _sapa_. The
-fashion in which this wine was cooked is shown in the _Pitture antiche
-d’Ercolano_, t. I., tab. 35.
-
-Those artificial wines which consisted solely of infusions of aromatic or
-medicinal plants, such as absinthe, aloes, anise, rosemary, hyssop, and
-so on, were called _herb wines_, and were frequently employed as remedies
-and preventives. With a herb wine, the wine of a honied absinthe, it was
-that Fredegonda poisoned him who reproached her with the murder of the
-Pretextate. The most famous of these wines were those into which entered,
-besides honey, the spices and aromatic confections of Asia, to which were
-given the name of pigments. The highly spiced and “most odoriferous” wine
-sweetened with honey is one of those drinks which Cedric bids Oswald, in
-_Ivanhoe_,[69] to place upon the board for the refreshment of the Knight
-Templar. It is mentioned in company with the oldest wine, the best mead,
-the mightiest ale, the richest _morat_,[70] and the most sparkling cider.
-
-The poets of the thirteenth century speak of this decoction with
-transport. They regarded it in the light of an exquisite delicacy.
-As no gentleman’s library is complete without the presence of some
-particular work of which a bookseller is anxious to dispose, so no feast
-at which pigment was not present was held to be complete by the medieval
-_gourmet_. Indeed this drink seems to have been all too sweet, and was,
-in consequence of its inebriating property, like the honied Falernian,
-partially prohibited. The Council of Aix-la-Chapelle in 817 decreed
-that on festival days only might this voluptuous cup be introduced into
-conventual repasts.
-
-Hydromel and hippocras were allied to this category of fermented and
-almost alcoholic drinks, but they were not liqueurs. Finally certain
-liqueurs were composed entirely of juices of fruits and held the rank
-and title of wines. Such were cherry, gooseberry, strawberry wine, and
-others. Another liqueur wine often cited by the thirteenth-century poets
-is _Murrey_, a thin drink coloured or otherwise affected by mulberries.
-
-The word liqueur appears to have had a considerable latitude of
-signification. We talk now of coffee and liqueur, but according to the
-French poet Delille, who lived at a time very near our own, coffee itself
-was included under the latter category—
-
- “Cest toi, divin café, dont l’aimable liqueur
- Sans altérer la tête épanouit le cœur”:
-
-which presents us with a view of coffee akin to that held by Cowper of
-tea, when he talks in his _Task_ (Book IV.) of
-
- “the cups
- That cheer but not inebriate.”
-
-Liqueurs, indeed, properly so called were not known till long after
-the distillation of wine had been recognised, probably about the
-fourteenth century. Many years elapsed before these preparations escaped
-from the domination of the alchemists. Those religious who employed
-distillation for the confection of balsams and panaceas seem to have
-been the first to discover them to the world. Montaigne, in the strange
-account he has written of his travel in Italy, speaks of the Jesuits of
-Vicenza—the _Jesuates_ as he calls them—who had a liquor shop in their
-fair monastery, in which were sold phials of scent for a crown. The
-good fathers appear to have busied themselves in the intervals of their
-religious exercises with distilling waters of different herbs and flowers
-for the public use, as well for medicine as for sensual delight. Speaking
-of Verona, Montaigne says he saw also a religious of monks who call
-themselves _Jesuates_ of St. Jérosme. They are dressed in white under a
-smoked robe with little white caps. They are not priests, neither do
-they say mass, nor preach,[71] and they are for the most part ignorant.
-But they make a boast to be excellent distillers of _eau de naffé_[72]
-and other waters, both in Verona and elsewhere.
-
-Monastical liqueurs are worthy of a paragraph to themselves. So long
-as monks have existed, they seem to have manifested a taste for the
-concoction of these drinks. We can scarcely pass the shop window of
-a liqueur-seller without having our attention attracted by what the
-French call a _Kyrielle_ or litany of flasks of diverse forms, decorated
-with tickets bearing such titles as the following:—_Liqueur des
-Chartreux_, _Liqueur des Benedictins_, _Liqueur des Carmes_, _Liqueur des
-Trappistes_, _Liqueur des Pères de Garaison_, _Liqueur du P. Kermann_,
-and so on. A large volume might well be composed on these liqueurs alone.
-About their supposed virtues,—aperient, digestive, antiapoplectic,
-antispasmodic, anticholeric, tonic, etc., that book might be well
-supposed likely to stretch out as far as the list of Banquo’s issue to
-the diseased imagination of Macbeth.
-
-The search for the philosopher’s stone and the powder of projection was
-by no means wholly fruitless. It strengthened the hands of chemistry. It
-was also the cradle of liqueurs. In the early part of the middle ages
-the learned inhabitants of the convents devoted their leisure time, of
-which they appear to have had no lack, to the so-called _magnum opus_.
-The _magnum opus_, the quintessence, the elixir of long life, were three
-different denominations of one and the same thing. Monkish intellectual
-toil was chiefly connected at that time with the study of essences,
-spirits, alcohols, and distillations. The plants which they sought with
-the greatest eagerness were rosemary, arnica, elder, camomile, sweet
-trefoil, rose, borage, balm mint, snake weed, iris, etc.
-
-In the thirteenth century, Arnold de Villeneuve, a celebrated physician,
-possessed with this devil of a _magnum opus_, formulated the question
-of the quintessence or elixir of long life in these terms, which became
-afterwards a dogma for all his monastic successors. “This is the secret,
-viz., to find substances so homogeneous to our nature that they can
-increase it without inflaming it, continue it without diminishing it
-... as our life continually loses somewhat, until at last all is lost.”
-The outcome of the long and patient labours of the monkish alchemists
-was certain elixirs and liqueurs, of which the secret composition was
-transmitted from generation to generation in convents and monasteries.
-Such liqueurs were in their origin simply a pharmaceutic product. It
-is only within the last few years comparatively that they have been
-converted into delicacies after dinner. Our age bears the hall mark of
-positivism. The monks labour no longer for the sole glory of God and
-comfort of the sick. Their object at the present day is to effect, it
-is affirmed, a ready and productive sale. It may be so; happily it is
-not our business to determine. It is certain that a vast development has
-taken place in the manufacture of the majority of the monkish liqueurs.
-The _Chartreux_ of _L’Isère_ now realize annual benefices of considerable
-value, of which a portion is said to be contributed to the continually
-diminishing Papal exchequer, under the title of Peter’s pence. Of this
-medicinal liqueur the active and benevolent element is gathered from
-herbs scattered on the Alpine mountains cold, or on the slopes of the
-Pyrenees, or in the sombre forests of the north (see the Prospectus),
-or in the shops of the apothecaries. But they all assuredly depend
-upon cognac for their element of life. _Benedictine_, with its four
-cabalistic letters, A M D G,[73] is made by the monks of Fécamp, at the
-famous Carthusian monastery of _La Grande Chartreuse_, near Grenoble.
-The elixir of long life, _de Sept-Fonds_, is made in a convent of the
-Trappists of l’Allier, and _Trappistine_ is the work of the good fathers
-of the abbey of _La Grâce-Dieu_ (Doubs). It is, however, affirmed that
-only Chartreuse, coloured yellow or green at will, and Trappistine, are
-the works of religious hands, while all other liqueurs are made by the
-laics. The methods of fabrication employed in the convents are now well
-known.[74] Benedictine is the only liqueur which has escaped analysis.
-
-_Absinthe_ is not strictly a liqueur. It substitutes bitter for sweet.
-This strong spirituous liquor, so prejudicial to French health and
-morality, is, however, commonly called a liqueur. Its base is an
-alcoholate, composed of anise, coriander, and fennel. It is flavoured
-with wormwood, a species of _artemisia_, and other plants containing
-_absinthin_. It is said to be commonly coloured with indigo and sulphate
-of copper. It is prepared chiefly in Switzerland, but much of it is made
-at Bordeaux.
-
-Arnold de Villeneuve, in his medical treatise, written in Latin, _On the
-preservation of youth and the retardation of age_, has a sermon upon
-Golden water. “I have not,” he says, “read the properties of this water
-in books of distinguished authority, but it is to be presumed that, if
-it exists, it is so sublime a work that they have concealed the method
-of its preparation, and have even refused to mention its name. Of gold,
-however, they have spoken, and set it among cordial medicines. They have
-praised it for the comforting of the heart and for the palliation of
-leprosy. It is possible that since we every day find things diversified
-by alteration of substance, acquiring the operations of those other
-things into which they have been transformed, so out of wine may be made
-a water of life very different from wine both in colour and in substance,
-in effect and in operation. And the doubt here is, not about the fact,
-but how it is brought about. That the bodies of all metals may be reduced
-into water by the ingenuity of mankind, experience allows us not to
-question; but the operation and nature of those things by which this end
-is obtained it is no easy matter to discover.”
-
-This golden water was originally nothing else than _eau de vie_ in which
-had been macerated certain herbs and aromatic spices to give it taste
-and colour; afterwards minute portions of metallic gold were added. The
-ingredients mentioned by Arnold de Villeneuve are rosemary flowers, from
-which, he says, the water obtains its golden colour, cinnamon, grains of
-paradise, cloves, cubebs, liquorice, and the like.
-
-In the mind of the middle ages, gold was held to be a remedy for every
-ill. Many people applied themselves to the task of dissolving this metal
-and rendering it potable. It was put into drinks, baths, victuals, pills,
-and the pharmacopeia of the time abounds in elixirs of gold, tinctures of
-gold, drops of gold, and so on. To please the public eye, those pieces of
-the precious metal were cast into the composition which we now know as
-_Eau de vie de Dantzig_.
-
-Catherine de Medicis brought into France all the voluptuous discoveries
-and superfluities of Italy, and helped to augment considerably the number
-of new liqueurs and to popularize their usage. Henry II. was especially
-fond of the _anisette_ of Marie Brizard of Bordeaux. Sully, in 1604,
-examining the objects of luxury in France, found _Populo_ and _Rossolio_
-to have the chief share in the public estimation and expenditure. Of them
-_Populo_ is mentioned in the Letters of Gui-Patin.[75] It was composed of
-spirits of wine, water, sugar, musk, amber, essence of anise, and essence
-of cinnamon.
-
-_Rossolis_, our _Rossolio_, or _Rossoli_, said to be derived, in
-consequence of its extreme excellence, from the dew of the sun, _ros
-solis_, was made of burnt brandy, sugar, and the juice of sweet fruits,
-such as cherries or mulberries. Louis XIV. was much attached to this
-particular liqueur. That prepared for him was said to differ a little
-from the ordinary compound. A receipt is given of the king’s drink.
-
-Equal quantities of _eau de vie_ and Spanish wine, in which were infused
-anise, coriander, fennel, citron, angelica, and sugar-candy dissolved in
-camomile water, and boiled to a thick syrup, were a distinctive feature
-in this royal liqueur.
-
-Owing to oblivion or ignorance of the _anisette_ of Henri II. this
-monarchical recognition of _rossolio_ has led to the supposition that
-liqueurs were invented to invigorate the senile decrepitude of Louis
-XIV., but it has been shown that they existed long before his time.
-George IV. is said to have been attached to liqueurs in much the same way
-as Louis XIV., who may have supposed that they in some measure improved
-his health or arrested his decay.
-
-The liqueur industry is chiefly continental, and the liqueurs are
-very numerous. Holland is famous for its _Curaçoa_ and Russia for
-its _Kümmel_, and almost every large district of France has its own
-speciality of liqueur. Bordeaux[76] is remarkable for its _Anisette_,
-Dijon for its _Cassis_, Marseilles for its _Absinthe_, Grenoble for its
-_Ratafias_, and Paris and Lyons are each noted for many different kinds.
-
-The English have attained as yet no high rank as liqueur manufacturers.
-The prosaic nature of the Trade Returns includes all liqueurs of foreign
-origin under the heading of “_Sweetened or mixed Spirits_.” It makes no
-distinction between Eaux and Crèmes or between Ratafias and Elixirs. We
-have been told that elixirs are yellow and aromatized, and eaux or crèmes
-white, while ratafias are substantially infusions of fruit. Originally
-this may have been so. It is not the case at present.
-
-Both _Elixir_ and _Ratafia_ are interesting from an etymological
-standpoint. The latter word has excited considerable discussion. Menage,
-writing it as it was commonly written in his time, _ratafiat_, says it is
-a term derived from the East Indies. Leibnitz, on the contrary, holds it
-to be a corruption of _rectifié_ applied to alcohol. Another etymology is
-_rata fiat_. Parties were supposed to enter into a contract, and after
-drinking the liqueur to say, “Let it be ratified.”
-
-_Elixir_[77] is an Arabic word derived from the Greek, by which the
-alchemists denoted their powder of projection or philosopher’s stone.
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-LIQUEURS.
-
-II.
-
- Liqueur Maker’s Guide. GERMAN LIQUEURS: Eau d’Amour—Eau
- Divine. DANTZIG LIQUEURS: Eau Miraculeuse—Eau Aerienne.
- FRENCH LIQUEURS: Vespetro—Scubac—Absinthe—Maraschino, etc. Du
- Verger—Vermuth, etc.
-
-
-To a humble and unpretending volume, little known by the world, to the
-_Cordial and Liqueur Makers’ Guide, and Publicans’ Instructor_, we are
-indebted for a large part of the information in the present chapter.
-This excellent and possibly unique volume of modern date contains some
-two hundred receipts for the manufacture of the most favourite drinks
-in their greatest perfection; in addition to a variety of miscellaneous
-matter of much practical utility to the publicans’ profession, though of
-no immediate interest probably to the readers of the present book. For
-instance, we are taught therein the mysteries of _Spirit Beading_, or, in
-exoteric language, the putting a head on weak spirits, and the _fining_
-of sherry, port, gin, ale, and porter. Most of the receipts, we are
-assured, have never before appeared in print. They are the result of an
-experience of some thirty years. A warning is given in the preface about
-the common and extensive adulteration of liqueurs with essential oils,
-turpentine, and spirits of wine.
-
-In the first chapter of the _Cordial and Liqueur Makers’ Guide_, we
-find receipts for those familiar beverages which are most common
-in our respectable public firms—public house is what Bentham would
-call an emotional term—such as _Peppermint_, _Cloves_, _Rum Shrub_,
-_Aniseed_, _Caraway_, _Noyeau_, _Raspberry_, _Gingerette_, _Orange
-Bitters_, _Wormwood Bitters_, _Lemonade_, _Capillaire_, _Cherry Brandy_,
-_Cinnamon_, _Lovage_, and _Usquebaugh_—of these the receipt for _Lovage_
-may be taken as a sole representative.
-
-This aromatic drink, which is comparatively rare, is perhaps not
-generally known to be prepared from a plant indigenous to Liguria, a
-country of Cisalpine Gaul—from which country its name is through sundry
-philological decadences derived.[78] After reading this, the student of
-human nature and mercantile morality will be fully prepared to learn that
-the plant indigenous to Liguria enters in no way into its composition.
-
-Mix, says the receipt, five drams of oil of nutmegs, five drams of oil of
-cassia, and three drams of oil of caraway in a quart of strong spirits of
-wine. Shake it well, and put it into a ten gallon cask with two gallons
-more of spirits of wine. Dissolve twenty pounds of lump sugar in hot
-water, add this to the spirit with a quarter of a pint of colouring,
-and fill up the cask with water. Fine it down with two ounces of alum
-dissolved in boiling water, and put into the goods[79] hot; afterwards
-add one ounce of salts of tartar, and stir the whole well together.
-
-The receipts which follow of German, Dantzig, and French liqueurs
-postulate a preliminary grinding of all dry substances, such as cloves
-or cinnamon; the cutting into the smallest pieces of leaves, flowers,
-peels; and the reducing to a paste, by means of a marble mortar, of
-almonds and fruit kernels with a small quantity of spirits to prevent
-them _oiling_.[79] These ingredients should be allowed to soak in the
-spirit for a month with diurnal shakings in a warm place. Then the spirit
-must be poured off and the water added after the quantity in the receipt.
-After standing a few days, pour off, press out all the liquid, mix with
-the spirit, add sugar and colouring matter, and filter through a flannel
-bag. In the matter of gold and silver leaf, an attempt to break it when
-dry would reduce one half to dust, and so spoil the appearance of the
-liqueur. It must be spread on a plate which has a little thin syrup on
-it. The leaf must also be covered with the syrup, and then torn by means
-of two forks into small pieces about the size of a canary seed. The leaf
-should not be added until the liqueur is in the bottle. The reader will
-observe the common use of capillaire.[80]
-
-
-GERMAN LIQUEURS.
-
-_Eau de Sultane Zoraide._
-
-Lemon peel, 8 ounces; orange peel, 8 ounces; figs, 8 ounces; dates, 4
-ounces; jessamine flowers, 4 ounces; cinnamon, 3 ounces; spirits of wine,
-60 o.p., 19 quarts; orange-flower water, 2 quarts; pure water, 12 quarts;
-capillaire, 8 quarts. _Colour,[81] rose._
-
-_Eau Nuptiale._
-
-Parsley seed, 6 ounces; carrot seed, 5 ounces; aniseed, orris root, 2
-ounces each; mace, 1½ ounces; spirit, 60 o.p., 19 quarts; rose water, 7
-pints; water, 11 quarts; capillaire, 9 quarts. _Colour, yellow._
-
-_Eau d’ Amour._
-
-Bitter almonds, lemon peel, 12 ounces each; cinnamon, 6 ounces; mace, 1
-ounce; cloves, 1½ ounces; lavender flowers, 8 ounces; spirits of wine, 60
-o.p., 19 quarts; Muscat wine, 8 quarts; oil of amber, 36 drops; water 7
-quarts; capillaire, 7 quarts. _Colour, rose._
-
-_Eau de Yalpa._
-
-Marjoram, cinnamon, 3 ounces each; fennel seed, thyme, sweet basil,
-bitter almonds, figs, balm, 2 ounces each; carrot seed, sage, 1 ounce
-each; cardamom, cloves, ½ ounce each; spirits of wine, 60 o.p., 19
-quarts; essence of vanilla, 50 drops; essence of amber, 50 drams; water,
-14 quarts; capillaire 8 quarts. _Colour, scarlet._
-
-_Eau Divine._
-
-Lemon peel, 1½ pounds; coriander, 4 ounces; mace, cardamom, 1 ounce each;
-spirits of wine, 60 o.p., 19 quarts; oil of bergamot, 1½ drams; oil of
-Neroly,[82] 2 drams; water, 14 quarts; capillaire, 8 quarts.
-
-_Eau de Pucelle._
-
-Juniper berries, 1½ pounds; fennel seed, 4 ounces; angelica seed,
-cinnamon, 3 ounces each; cloves, 1 ounce; spirits of wine, 60 o.p., 19
-quarts; water, 13 quarts; capillaire, 10 quarts. _Colour, yellow._
-
-Other German liqueurs, according to our authority, are _Eau de Zelia_,
-_de Rebecca_, _de Fantaisie_, _the ruby Eau des Epicuriens_, _the
-Elixir Monfron_, _the Eau Divine_, _the Eau d’Orient de Napoleon_, _de
-Didon_, _du Dauphin_, _de Santé_, _Royale_, _Américaine_, _de Paix_,
-_de J. Saint-Aure_, _de Mille-Fleurs_, _d’Argent_, _de Montpellier_,
-_d’Ardelle_, _de Turin_, _de Tubinge_, _du Sorcier-Comte_, _de Vertu_,
-_de Chypre_, _de Jacques_, _Romantique_, _Crème Voizot_, _Aqua Bianca_,
-and many others.
-
-
-DANTZIG LIQUEURS.
-
-_Eau Miraculeuse._
-
-Orange peel, lemon peel, 1 pound each; cinnamon, ginger, 6 ounces each;
-rosemary leaves, 2 ounces; galanga,[83] mace, cloves, 1 ounce each;
-orris root, 1½ ounces; spirits of wine, 60 o.p., 19 quarts; capillaire, 8
-quarts; water, 14 quarts. _Colour, red._
-
-_Eau Aerienne._[84]
-
-Figs, 12 ounces; cumin, 5 ounces; leaves of rosemary, fennel seed, 4
-ounces each; cinnamon, 5 ounces; sage, sassafras, 2 ounces each; lavender
-flowers, camomile flowers, orris root, 4 ounces each; spirits of wine, 60
-o.p., 19 quarts; capillaire, 8 quarts; water, 14 quarts.
-
-Other Dantzig liqueurs mentioned are the _Eau de vie de Dantzig_, _Eau
-Forcifère_, _Christophelet_, _Eau Carminative_, _de Musettier_, _de
-Girofle_, _Persicot_, _Amer d’Angleterre_, and _Eau des Favorites_, the
-ruby gold sprinkled _Eau de Lisette_, the yellow _Krambambuli_,[85] the
-_Eau de Baal_, and the _Liqueur des Évèques_.
-
-
-FRENCH LIQUEURS.
-
-_Vespetro._[86]
-
-Angelica seed, 3 ounces; coriander seed, 2 ounces; fennel seed, aniseed,
-½ ounce each; lemons sliced, oranges sliced, 6 ounces each; spirits of
-wine, 60 o.p., 12 quarts; water, 9½ pints; capillaire, 3 pints.
-
-_Eau de Scubac._[87]
-
-Lemon peel, 6 ounces; coriander, 4 ounces; aniseed, juniper berries,
-cinnamon, 2 ounces each; angelica root, 1½ ounces; saffron, 1 ounce;
-spirits of wine, 60 o.p., 10 quarts; orange-flower water, 2 quarts;
-capillaire, 4 quarts; water, 8 quarts.
-
-_Elixir de Garus._[88]
-
-Myrrh, aloes, 2 drams each; cloves, nutmegs, 3 drams each; saffron, 1
-ounce; cinnamon, 5 drams; spirits of wine, p., 5 quarts; sugar, 6 pounds.
-
-_Amiable[89] Vainqueur._
-
-Spirits of wine, p., 25 quarts; essential oil of citron, 1 ounce; of
-neroli, of angelica, ½ ounce each; tincture of vanilla, 1 dram; sugar 12
-pounds; water, 4 quarts.
-
-_Guignolet[90] d’Angers._
-
-Spirits of wine, p., 12 quarts; cherries with the stones, raspberries,
-gooseberries, red currants, 1 pound each; oil of cinnamon, of cloves, 10
-drops each; sugar, 7 pounds; water, 2 quarts.
-
-_Huile des Jeunes Mariés._
-
-Aniseed, fennel seed, 2 ounces each; angelica seed, cumin seed, caraway
-seed, 1 ounce each; coriander, 3 ounces; spirits of wine, p., 4 quarts;
-distilled water, 3 quarts; sugar, 10 pounds. _Colour, yellow._
-
-Other French liqueurs worthy of notice are _Eau Archiepiscopale_, _des
-Financiers_, _de Noyeau_, _de Phalsbourg_, _de Jasmin_, _des chevaliers
-de Saint Louis_, _des Pacificateurs de la Grèce_, _Souvenir d’un Brave_,
-_Goûte Nationale_, _Coquette Flatteuse_, _Ratafias_ of different kinds,
-such as _Absinthe_, _Angelique_, _Celery_, _Quatre Graines_,[91]
-_Cerises_, _Noyeau_ and _Carve_,[92] _Amour sans Fin_, _Gaîté Française_,
-_Plaisir des Dames_, _Citronelle_, _Elixir Columbat_, _Eau des Chevaliers
-de la Legion d’Honneur_, _Eau des Amis_, _Crème de Macaron_, and _Eau
-de Pologne_, the crimson _Alkermes_, the emerald _Huile des Venus_, the
-_Elixir des Anges_, the pale straw-coloured _Eau de vie d’Andaye_,[93]
-the crimson _Nectar des Dieux_, and _Missilimakinac_.
-
-The most important, or rather the most popular in this country, of the
-very numerous alcoholic preparations which are flavoured, or perfumed,
-or sweetened, or more commonly treated in all these three ways to be
-agreeable to the taste are, placing them as they suggest themselves:—
-
-_Kümmel_, or _Kimmel_, as it is sometimes incorrectly written, from
-the German name of the herb _cumin_, is made with sweetened spirit,
-generally brandy, flavoured with coriander and caraway seeds. It is
-chiefly produced at Riga, and is much esteemed in Java and the Eastern
-Archipelago generally.
-
-_Maraschino_ is distilled from bruised cherries. The fruit and seed are
-crushed together. It is commonly prepared in Italy and Dalmatia from a
-delicately flavoured variety called _Marazques_ or _Marascas_, a small,
-black, wild cherry, so named, it is said, from its bitterness. Zara, in
-Dalmatia, is the principal place of production of _Maraschino_.
-
-_Cassis_[94] (or _Cacis_) is a sort of ratafia made with the fruit of
-the cassis, the vulgar French name of a species of gooseberry with black
-berries.
-
-_Noyau_, or _Crème de Noyau_, derived from the French word for a
-kernel, is commonly prepared from white brandy, bitter almonds or
-amygdalin, sugar candy, mace, and nutmeg. Its distinctive flavour
-comes from the amygdalin, or the kernels of peaches, plums, cherries,
-apricots, and other fruit. In Dominica the bark of the noyau tree
-(_Cerasus occidentalis_) is used, and in France the leaves of a small
-convolvulus-like tropical plant called _Ipomœa dissectis_. It is coloured
-white and pink.
-
-_Ratafias_ are called by du Verger _liqueurs de conversation_, and _eau
-clairettes_ and _hypoteques_, an old term of which Menage expresses
-himself unable to find the derivation as applied to a liqueur. The Master
-Distiller considers them preferable to spirituous liqueurs. Procope, the
-ancient Master of Paris, includes under this term liqueurs, or syrups,
-as we should say, of cherries, strawberries, gooseberries, apricots,
-peaches, and other fruits. He it was who first proposed the pressure of
-the fruits, without infusing them entire. Some years afterwards, Breard,
-one of the chiefs of the fruitery of Louis XIV., gave these liqueurs the
-name of _Hypoteques_ to distinguish them. The products both of Procope
-and Breard were of the highest excellence. “‘I,’ says du Verger, ‘have
-always considered Procope’s Ratafias as finer and more delicate, those of
-Breard softer and more flowing; but,’ he adds, ‘as tastes differ, both
-their Ratafias have their approvers and their critics. It is difficult
-to equal them in cold countries, either in taste or in smell.’” They are
-called _Liqueurs of conversation_, because, according to this authority,
-in talking after meals, you may drink of them three or four times as much
-as of other liqueurs without fear of any inconvenience. Nay, they nourish
-and fortify the stomach, and in addition to being pleasant to the palate,
-are good friends of the liver.
-
-The first _Ratafia_ was called _Eau de Cerises_, or cherry water. The
-kernels should be added to the juice of the fruit with cinnamon and mace
-in small quantities. This renders the composition beneficent, strengthens
-the brain, and banishes the vapours.
-
-The _Eau clairette de framboises_ is also composed of cherries, though
-a few strawberries are added to give the dominant flavour. It should,
-therefore, says the Master Distiller, be rather called _Eau clairette
-framboisée_.
-
-_L’eau clairette de groseilles_ has a specific virtue against
-biliousness.
-
-_L’eau clairette de grenade_ is the most agreeable of _Ratafias_, but has
-an astringent property.
-
-_L’eau clairette de coings_ is still more estimable than the preceding,
-and imparts a new activity to the limbs.
-
-_Eau clairette de Chamberri_ should be made of the ripest black grapes, a
-small quantity of spirit of wine, a little sugar, and other ingredients.
-In addition to giving an appetite, it rejoices the heart. The longer it
-is kept, as in the case with all _Ratafias_, the better.
-
-The white _Ratafias_, or _Hypoteques_, should be mixed with cinnamon,
-mace, cloves, and coriander. Under these circumstances they render
-the blood balsamic. The best fruits for white _Ratafias_ are oranges,
-peaches, and apricots.
-
-_Curaçoa_ derives its name from the group of small islands in the West
-Indies, situated near the north shore of Venezuela, in the Caribbean Sea.
-The liqueur is made in these islands by the Dutch. It is also made at
-Amsterdam from orange peel imported from the Curaçoas. The bitter orange
-used is the _Citrus bigaradia_.
-
-It is commonly obtained by digesting orange peel in sweetened spirits,
-and flavouring with cinnamon, cloves, or mace. The spirits employed are
-usually reduced to nearly 56 under proof, and each gallon contains about
-3½ pounds of sugar. _Curaçoa_ varies in colour. The darker is produced by
-powdered Brazil wood, mellowed by caramel.
-
-_Parfait Amour_ is a liqueur composed of several ingredients, such as
-citron, clove, muscat, and others.
-
-_Kirsch_, _Kirschwasser_, or _Kirschenwasser_, or cherry water, is the
-genuine drink of the Black Forest. The head-quarters of this liqueur, as
-Griesbach and Petersthal in the Reuch valley, are rich in cherry trees of
-the Machaleb variety. H. W. Wolff, in his _Rambles_, rises into an almost
-poetic description of its virtues. “It is,” he says, referring to the
-Black Foresters, “their general stimulant and comforter, their consoler
-in grief, their promoter of conviviality, their safety valve in trouble
-or excitement.” After this, little can be added without the danger, or
-rather the certainty, of _bathos_. When genuine—for alas, it shares the
-common fate of drinks, adulteration—it is said to be ardent and slightly
-poisonous. In other words, it contains “that excellent stomachic,
-hydrocyanic acid.” Of late the Black Foresters have rivalled the Servians
-in a spirit distilled from wild plums. Stolberg thinks _Kirschenwasser_
-in no way inferior to the spirit made from corn at Dantzic,[95] and
-others hold it equal to the Dalmatian _Maraschino_. The liqueur is also
-made in Germany, France, and elsewhere.
-
-_Pomeranzen_, or _Pomeranzen-Wasser_, somewhat resembling our orangeade,
-is principally drunk in Northern Germany.
-
-_Raspail_ was originally, as many other liqueurs, medicinal, and was so
-called from the name of its inventor. Mariani has made an _Elixir à la
-coca du Pérou_. This, like _Raspail_, is an agreeable tonic.
-
-_Vermuth_[96] is composed of white wine, angelica, absinthe, and other
-aromatic herbs.
-
-Many sweet wines approach very nearly liqueurs. Of these are in Austria
-some sweet wines of Transylvania and Dalmatia. In Spain, the _Tinto
-d’Alicante_, and the white _Muscats_ of Malaga. In France, _Hermitage_,
-_Grenache_, _Colmar_, and the _Muscats_ of Rivesaltes and of Roquevaire.
-In Cyprus, _La Commanderie_. In Italy, the _Muscats_ of Vesuvius, Orvieto
-and Montefiascone, the holy wine of Castiglione, the white wines of
-Albano, and the aromatic wine of Chiavenna. In Greece, the _Malmseys_
-of Santorin and the Ionian Isles. In Russia, the wines of _Koos_ and
-_Sudach_ in the Crimea; and in Mexico, those of _Passo del Nocte_,
-_Paras_, _San Luiz de la Paz_, and _Zelaya_.
-
-In the _Widdowes Treasure_, London, 1595, are receipts for _Sirrop of
-Roses_ or _Violets_, and two receipts for _Rosa Solis_, and in the
-_Good Housewife’s Jewele_, London, 1596, are receipts for distilling of
-_Rosemary water_, _Imperiall water_, _Sinamon water_, and the _Water of
-Life_.
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-AMERICAN DRINKS.
-
- Cobblers—Cocktails—Flips, etc.—Punch—Varieties—A Bar
- Tender—Anstey’s _Pleader’s Guide_—A Yard of Flannel—Bottled
- Velvet—Rumfustian, etc.
-
-
-The great authority, probably the greatest authority, on this interesting
-subject is a gentleman who, with the true modesty of genius, allows
-himself to be known only by the pseudonym of _Jerry Thomas_. Formerly
-a bar-tender at the Metropolitan Hotel, New York, and the Planter’s
-House, St. Louis, he is said to have travelled over Europe and America
-in “search of all that is recondite in this branch of the spirit art.”
-His very name, says one of his admirers, is synonymous in the lexicon of
-mixed drinks with all that is rare and original.
-
-Among the chief American drinks are, being alphabetically arranged,
-_cobblers_, _cocktails_, _cups_, _flips_, _juleps_, _mulls_, _nectars_,
-_neguses_, _noggs_, _punches_—of which there are at least three
-score—_sangarees_, _shrubs_, _slings_, _smashes_, and _toddies_.[97]
-
-The _cobbler_ is an American invention, though now common in other
-countries. It requires small skill in its composition, but should be
-arranged to please the eye. Of this drink the straw is the leading
-characteristic.
-
-The _cocktail_ is a comparatively modern discovery. In this drink
-_Bogart’s Bitters_ occupies invariably a prominent place. The _Crusta_
-is an improvement on the _cocktail_, and is said to have been invented
-by Santina, a celebrated Spanish caterer. Its _differentia_ is a small
-quantity of lemon juice and a little lump of ice. The paring of a lemon
-must also line the glass, from which feature it probably derives its name.
-
-_Flip_ has been immortalised by Dibdin as the favourite beverage of
-sailors, though it has been asserted that they seldom drink it; a
-somewhat hazardous statement, unless limited to the times in which there
-is none to be had. The essential feature in _a flip_ is repeated pouring
-between two vessels, supposed to produce smoothness in the drink. The
-Slang Dictionary holds _flip_ to be synonymous with _Flannel_, the old
-term for gin and beer drunk hot with nutmeg, sugar, etc., a play on the
-old name _lamb’s wool_. The anecdote of Goldsmith drinking _flannel_ in a
-night-house with George Parker, Ned Shuter, and the demure, grave-looking
-gentleman, is well known.
-
-[Illustration: MINT JULEP.]
-
-The _julep_ is especially popular in the Southern States, and is
-said to have been introduced into England by Captain Marryatt. That
-romance-writing seaman in his work on _America_, says: “I must descant a
-little upon the _mint julep_, as it is, with the thermometer at 100°, one
-of the most delightful and insinuating potations that ever was invented,
-and may be drunk with equal satisfaction when the thermometer is as low
-as 70°. There are many varieties, such as those composed of _Claret_,
-_Madeira_, etc., but the ingredients of the real _mint julep_ are as
-follows. I learned how to make them, and succeeded pretty well.” Then
-follows the receipt:—
-
-“Put into a tumbler about a dozen sprigs of the tender shoots of mint,
-upon them put a spoonful of white sugar, and equal proportions of peach
-and common brandy so as to fill it up one-third, or perhaps a little
-less. Then take rasped or pounded ice and fill up the tumbler. Epicures
-rub the lips of the tumbler with a piece of fresh pine apple, and the
-tumbler itself is very often incrusted outside with stalactites of ice.
-As the ice melts, you drink.”
-
-“I once,” says the marine author of this receipt, of which the reader
-has _ipsissima verba_, “I once overheard two ladies talking in the next
-room to me, and one of them said, ‘Well, if I have a weakness for any one
-thing, it is for a _mint julep_!’”
-
-This weakness of the American lady was, in the opinion of the
-Metropolitan Hotel barman in New York, very amiable, and proved, not only
-her good taste, but her good sense.
-
-In _mulls_, which may be made of any kind of wine, the essential feature
-is the boiling. Sugar and spice, of which the nursery song tells us
-little girls are manufactured, are also invariably used in _mulls_. We
-give a rhymed receipt for mulled wine, not for the sake of the poetry,
-which is indifferent, but for that of the cookery, which is not bad.
-
- “First, my dear madam, you must take
- Nine eggs, which carefully you’ll break,
- Into a bowl you’ll drop the white,
- The yolks into another by it.”
-
-Here the poet was evidently hard pressed for a rhyme.
-
- “Let Betsy beat the whites with switch,
- Till they appear quite frothed and rich;
- Another hand the yolks must beat
- With sugar, which will make them sweet.”
-
-An ordinary effect of sugar. Poet probably hard pressed as before.
-
- “Three or four spoonfuls maybe’ll do,
- Though some perhaps would take but two.
- Into a skillet next you’ll pour
- A bottle of good wine, or more;
- Put half a pint of water, too,
- Or it may prove too strong for you.”
-
-This is personal, nay more, it might to some good people be offensive, as
-indicating deficiency of cerebral power or endurance.
-
- “And while the eggs by two are beating,
- The wine and water may be heating;
- But when it comes to boiling heat,
- The yolks and whites together beat
- With half a pint of water more,
- Mixing them well, then gently pour
- Into the skillet with the wine,
- And stir it briskly all the time.”
-
-Poet again hard pressed.
-
- “Then pour it off into a pitcher,
- Grate nutmeg in to make it richer,
- Then drink it hot, for he’s a fool
- Who lets such precious liquor cool.”
-
-Of _nectar_ we have no information worth the reader’s acceptance. It
-appears to be applied indifferently to any dulcet drink.
-
-_Negus_ may be made of any sweet wine, but is commonly composed of Port.
-“It is,” says Jerry Thomas, “a most refreshing and elegant beverage,
-particularly for those who do not take punch or grog after supper.”
-
-_Egg-nogg_, of which other _noggs_ seem to be the lineal descendants,
-though a beverage of American origin, has “a popularity that is
-cosmopolitan. In the South of the United States it is almost
-indispensable at Christmas time, and at the North it is a favourite at
-all seasons.” In Scotland the beverage is called “_auld man’s milk_.”
-The presence of the egg constitutes the _differentia_ in this drink.
-Every well-ordered bar has a tin egg-nogg “_shaker_,” which is a great
-aid in mixing. The historian will be glad to learn that it was General
-Harrison’s favourite beverage, and the consumptive and debilitated person
-that it is full of nourishment.
-
-[Illustration: “A CROWN BOWL OF PUNCH.”]
-
-_Punch_[98] is remarkable for its variety. It is considered necessary by
-the adept to rub the sugar on the rind of the citron or lemon, to extract
-properly what the experienced drinker calls “the ambrosial essence.” The
-extraction of the ambrosial essence, and the making the mixture sweet
-and strong, using tea instead of water, and thoroughly amalgamating all
-the compounds, so that the taste of neither the bitter, the sweet, the
-spirit, nor the element shall be perceptible one over the other, is the
-grand secret of making _punch_. And to this, as to other learning, there
-is no royal road. It must, alas! be laboriously acquired by practice.
-Many are the mysteries of its concoction. For instance, it is essential
-in making _hot punch_ that you put in the spirits before the water; in
-_cold punch_ the other way. The precise portions of spirit and water, or
-even of the acidity and sweetness, can have no general rule. To attempt
-offering one would only mislead. A certain inspiration must animate the
-artist. It has been asserted that no two persons make this drink alike.
-This remark is admirable, and might probably be applied not only to
-punch, but to every drink that has yet been composed.
-
-It has been said that of _punches_ there are at least threescore.
-Here follow a few of the many varieties: _Brandy_, _Sherry_, _Gin_,
-_Whiskey_, _Port_, _Sauterne_, _Claret_, _Missisippi_, _Vanilla_, _Pine
-Apple_, _Orgeat_, _Curaçoa_, _Roman_, _Glasgow_, _Milk_, and _Regent’s_,
-brewed by George IV.; _St. Charles’_, _Louisiana_, _Sugar House_, _La
-Patria_, _Spread Eagle_, _Imperial_, _Rochester_, and _Rocky Mountain_;
-_Non-Such_, _Philadelphia_, _Fish-House_, _Canadian_, _Tip-Top_, _Bimbo_,
-_Nuremburgh_, _Ruby_, _Royal_, _Century Club_, _Duke of Norfolk_, _Uncle
-Toby_, and _Gothic_.
-
-People have immortalised themselves by the invention of _punches_ to
-which a grateful country has attached their names. Of these famous ones
-are General Ford, for many years commanding engineer at Dover; Dr.
-Shelton Mackenzie, of Glasgow; D’Orsay; and M. Grassot, the eminent
-French comedian of the Palais Royal, who communicated his receipt to Mr.
-Howard Paul, the equally eminent entertainer, when performing in Paris.
-
-Last, though not least, the military have thus distinguished themselves
-by the _National Guard_, the _7th Regiment_ Punch, the _69th Regiment_
-Punch, the _32nd Regiment_ or _Victoria_ Punch, and the _Light Guard_
-Punch.
-
-The _sangaree_, originally a West Indian drink, is as unsatisfactory in
-its explanation as in its etymology. It seems, indeed, to be little more
-than spirit and water, with sugar and nutmeg to taste. It very nearly
-approaches, if it is not identical with, _toddy_.[99]
-
-_Shrubs_[100] are unsatisfactory, like _sangarees_. They seem to have no
-distinctive or differentiating feature. The most common kinds are _Rum_,
-_Brandy_, _Cherry_, and _Currant_.
-
-_Slings_ are very closely related to _toddies_. Their difference is,
-indeed, infinitesimal, so far as we are able to learn.[101]
-
-Of the _smash_, even Jerry Thomas speaks slightingly. He says, “This
-beverage is simply a _julep_ on a small plan.” It, however, can boast
-of three species—_gin_, _brandy_, and _whiskey_, and for all a small
-bar-glass must be used. It is usual, though not apparently essential,
-to lay two small pieces of orange on the top, and to ornament with the
-berries of the season.
-
-_Toddy_ is the Hindustani _tári tádi_, or juice of the palmyra and
-cocoa-nut. _Tar_ is the Hindustani word for a palm. It is the name given
-by Europeans to the sweet liquors produced by puncturing the spathes or
-stems of certain palms. In the West Indies _toddy_ is obtained from the
-trunk of the _Attalea cohune_, a native of the Isthmus of Panama. In
-South-Eastern Asia the palms from which it is collected are the _gomuti_,
-_cocoa-nut_, _palmyra_, _date_, and the _kittul_ (_Caryota urens_). When
-newly drawn the liquor is clear, and in taste resembles malt. In a very
-short time it becomes turbid, whitish, and sub-acid, quickly running into
-the various stages of fermentation, and acquiring an intoxicating quality.
-
-In our use of the word, _toddy_ seems to mean nothing more than spirit
-and water sweetened, with the occasional addition of lemon peel. _Whiskey
-toddy_ is the common and favourite species, though there are also
-_apple_, _gin_, and _brandy toddies_. _Toddy_ differs from grog in being
-always made with boiling water, but this distinction is not universally
-maintained, nor, indeed, used by the best authors. _Whiskey_ is probably
-the “vulgar” kind alluded to by Anstey in his _Pleader’s Guide_, Lect. 7.
-
- “First count’s for that with divers jugs,
- To wit, twelve pots, twelve cups, twelve mugs,
- Of certain vulgar drink called _toddy_,
- Said Gull did sluice said Gudgeon’s body.”
-
-The names of American drinks form an amusing study. Passing over the
-well known sleepers, sifters, flosters, knickerbockers, ching-chings,
-Alabama fog-cutters and thunderbolt cocktails, the lightning smashes and
-eye-openers of Connecticut, the corpse revivers, the Mother Shiptons
-and the Maiden’s Prayers, we propose to give a list of some of the most
-remarkable titles, with receipts added, to satisfy the appetite of any
-who care to compound them.
-
-_A Yard of Flannel._
-
-_A yard of flannel_, otherwise called _egg flip_.—Boil a quart of ale in
-a tinned saucepan. Beat up yolks of four with the whites of two eggs.
-Add four tablespoonfuls of brown sugar and a _soupçon_ of nutmeg. Pour
-on this by degrees the hot ale, taking care to prevent mixture from
-curdling. Pour back and forward repeatedly, raising the hand as high as
-possible. This produces the frothing and smoothness essential to the
-goodness of the drink. It is called _a yard of flannel_ from its fleecy
-appearance.
-
-_White Tiger’s Milk_
-
-(à la Thomas Dunn English, Esq.).
-
-Half a gill apple jack, ½ gill peach brandy, ½ teaspoonful aromatic
-tincture,[102] white of an egg well beaten. Sweeten with white sugar to
-taste. Pour the mixture into 1 quart of milk, stir well, and sprinkle
-with nutmeg. This receipt will make a quart of the compound.
-
-_Bottled Velvet_
-
-(à la Sir John Bayley).
-
-A bottle of Moselle, ½ a pint of sherry, small quantity of lemon peel, 2
-tablespoonfuls of sugar. Well mix, add a sprig of verbena, strain, and
-ice.
-
-_Stone Fence._
-
-One wine glass of whiskey (Bourbon), 2 small lumps of ice. Use large
-bar-glass, and fill up with sweet cider.
-
-_Sleeper._
-
-To a gill of old rum add 1 ounce of sugar, 2 yolks of eggs, and the juice
-of half a lemon. Boil ½ a pint of water with 6 cloves, 6 coriander seeds,
-and a bit of cinnamon. Whisk all together, and strain into a tumbler.
-
-_Rumfustian._
-
-Whisk yolks of a dozen eggs, and put into a quart of beer and a pint of
-gin. Put a bottle of sherry into a saucepan, with a stick of cinnamon, a
-grated nutmeg, a dozen lumps of sugar, and the thin rind of a lemon. When
-the wine boils, pour it on gin and beer, and drink hot.
-
-_Bimbo Punch._
-
-Steep in 1 quart cognac brandy 6 lemons, cut in thin slices, for six
-hours. Then remove lemon without squeezing. Dissolve 1 pound loaf sugar
-in 1 quart boiling water, and add this hot solution to the cognac. Let it
-cool.
-
-_Bishop._
-
-Stick an orange full of cloves, and roast it. When brown, cut it in
-quarters, and pour over it 1 quart of hot port. Add sugar to taste, and
-let mixture simmer for half an hour.
-
-_Archbishop._
-
-The same as _Bishop_, with substitution of best claret for port.
-
-_Cardinal._
-
-The same as _Archbishop_, with substitution of champagne for claret.
-
-_Pope._
-
-The same as _Cardinal_, with substitution of Burgundy for champagne.
-
-_Locomotive._
-
-Put 2 yolks of eggs into a goblet with 1 oz. of honey, a little essence
-of cloves, and a liqueur glass of Curaçoa; add 1 pint of high Burgundy
-made hot, whisk together, and serve hot in glasses.
-
-_Pousse l’Amour._
-
-Fill a small wineglass half full of maraschino, then put in yolk of 1
-egg; in this pour vanilla cordial, and dash the surface with cognac.
-
-_Blue Blazer_
-
-(use two large silver-plated mugs with handles).
-
-One wine glass Scotch whiskey, 1 ditto boiling water. Mix whiskey and
-water in one mug; ignite, and, while blazing, pour from one mug to the
-other. Sweeten to taste, and serve in a bar tumbler, with a piece of
-lemon peel. _Blue Blazer_ is really nothing more than ordinary whiskey
-and water.
-
-_Black Stripe._
-
-Into a small bar-glass pour 1 wine glass of Santa Cruz rum and 1
-tablespoonful of molasses; cool with shaved ice, or fill up with boiling
-water, according to season. Grate nutmeg on top. This is ordinary rum and
-water.
-
-The following appeared in _Moonshine_, and may fitly conclude our chapter
-on American drinks, for which the verdant English youth has paid to the
-cunning dispenser so many nimble ninepences:—
-
- “Thou art thirsty, Amaryllis; say to what dost thou incline?
- Wilt thou toy with amber bubbles at the _Fons Burtonis_ brink?
- Shall I crown the crystal goblet with the flashing _Rhenish_ wine?
- Or it may be thou would’st wish for an _American long drink_?
- Shall I brew a _Flash of Lightning_ or a _Bourbon Whiskey-skin_?
- Or a _Saratoga Brace-up_? Sweetest, you have but to say.
- Nay, perhaps a _Bottle Cocktail_ would your kind approval win?
- Or a _Santa Cruz Rum Daisy_ will be something in your way?
- I can recommend a _Morning-Glory Cocktail_ to your taste
- And a _Corker_ or a _Nerver_ there are few who will despise;
- _Tom and Jerry_ offers pleasures it were folly rank to waste;
- In a _Nectar_ for the dog-days sweet Elysian rapture lies.
- Be not silent, Amaryllis, name your poison, whatsoe’er
- You’ve a mind for, be it _Thunder_, _Locomotive_, or _Egg Nogg_.
- I have all ingredients handy, and I reckon I’m all there
- When the question’s on the _tapis_ as to what shall be the grog.”
-
-[Illustration: AN AMERICAN BAR-TENDER.]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-BEERS.
-
- Definition—Different Modes of Manufacture—Antiquity—Osiris,
- the Inventor—Adam’s Ale—Egyptian—Scandinavian—Adulterations.
- AFRICA: Pitto, Ballo, Bouza. AMERICA: Persimon, Chica, Vinho
- de Batatas. BAVARIA: Schenk and Lager. BELGIUM: Lambic, Faro.
- BORNEO: Ava or Cava. CHINA: Samtchoo.
-
-
-The dictionary definition, or rather description, of Beer is “an
-alcoholic liquor made from any farinaceous grain, but generally from
-barley.” This barley clause is, of course, not true in all countries,
-nor is beer always made from a farinaceous grain. For the rest, the
-description is all that could be desired. After the barley is malted
-and grained, its fermentable substance is extracted by hot water. To
-this extract or infusion hops, or some other plant of an agreeable
-bitterness, are added, and it is afterwards boiled for some time, both
-to concentrate it and to obtain all the useful matters from the hops.
-The liquor is subsequently allowed to ferment in vats. The time allowed
-for fermentation depends upon the quality and kind of beer. After it has
-become clear it is stored for drink.
-
-This ordinary popular description of beer will be probably sufficient to
-satisfy the general reader. But we must add to it a second explanation of
-beer, which is applied to a fermented extract, not from any farinaceous
-grain, but from the roots and other parts of various plants, as ginger,
-spruce-sap, beet, molasses, and many more. The scientific inquirer
-may learn the mysteries of malting and brewing, which are very nearly
-distinct trades, in the many treatises on beer-making which have adorned
-the literature of this and other countries. In these he may read as
-much as he wills of the _steeping_ of the barley, its extension, its
-absorption of water, and the time occupied in this process; of the
-_couching_ and _sweating_, as it is called, a result of the partial
-germination of the grain; of the _flooring_, or spreading out like
-hay over a field; of the _kiln-drying_, or the introduction of the
-half-germinated grain into a kiln with a perforated floor, with the
-necessary and variable amount of heat beneath it. And if all this is
-not enough, he may continue to read at full length of _cornings_ or
-_cummings_, of _pale_ and _amber-coloured malt_, of _grinding the malt_,
-of _washing the malt thus ground_, of _boiling the worts with hops_,
-of _cooling the worts_, of _fermenting the worts_, and, finally, of
-_clearing and storing_.
-
-Beer is probably a word of German, as ale, signifying the same thing,
-is of Scandinavian origin. But the source of the German word is a moot
-question of comparative philology. Those interested in this matter may
-find abundant information in a note inserted by M. A. Schleicher in the
-_Zeitschrift_ of Kuhn. We are led thereby to a Gothic form, _pius_,
-which in its turn conducts us to the Lithuanian _pyvas_. _Pyvas_ or
-_pivas_—since etymology is a science _dans laquelle les consonants font
-peu de chose, et les voyelles rien de tout_—may be easily attached to the
-secondary root _piv_ found in the Sanskrit _pivâmi._ In Indo-European
-tongues, and in accordance with the dictum of Voltaire, p, b, v, are
-interchangeable as labials. And so we come to the conclusion that
-_pivas_, or its descendant _beer_, means nothing else but _drink_; or,
-in other words, that this particular form of drink is _the_ drink _par
-excellence_. And so we might rest content, were it not for the uneasy
-scruples of a certain M. Pictet, who has introduced a Slavic origin. But
-of etymology this taste will suffice.
-
-Twenty centuries before the Christian era, Osiris, according to some
-authors, invented beer,[103] and according to others it has been at all
-times a drink of the Hebrews. We have, indeed, heard of Adam’s ale, but
-that term has been generally applied to a species of drink which would
-hardly come under our present category. It is perhaps more probable that
-the beverage of Osiris and the early Hebrews was a simple infusion of
-barley without more. Pliny, however, Theophrastus, and Tacitus, speak of
-beer as known from very early times to the people of the North, who were
-prevented by their situation from the cultivation of wine.[104]
-
-The ancient beer of Egypt is compared by Diodorus Siculus to wine on
-account of its strength and flavour. This Egyptian beer is indeed spoken
-of by Herodotus as _barley wine_, a title which still survives in some of
-the windows of our public-houses. At present beer is the habitual drink
-of the English, German, Dutch, and Scandinavian races. A drink, better
-called _barley water_ than _beer_, appears to have been the favourite
-beverage of the Danes and Anglo-Saxons, our ancestors in the remote
-past. Before Christianity had enlightened and corrected their views
-about the delights of a future state, these benighted folk supposed that
-the chief felicity enjoyed by the good—in those days synonymous with
-the brave—after their death and transplantation into Odin’s paradise,
-would be to drink in large goblets large quantities of ale. Perpetual
-intoxication thus entered largely into their conception of celestial joy.
-
-Beer as we understand it—modified, that is, by the introduction of
-the hop—was probably little known in England before the beginning of
-the sixteenth century. The varieties of beer at the present time are
-numerous. Some of them will be considered later on in detail. There
-are, however, only three principal types of fabrication,—the Belgian,
-Bavarian, and English. The beers of England, as of France, and for the
-most part of Germany, become sour by the contact of air. This defect is
-absent from Bavarian beers.
-
-So favourite a drink has, of course, been largely adulterated. Taste,
-colour, and smell are frequently due to unscrupulous falsifications.
-Bitterness is produced by strychnine, aloes, nux vomica, gentian,
-quassia, centaury, pyrethrum, absinthe, and many other ingredients.
-Colour is obtained by liquorice, chicory, and caramel; and flavour by
-other additions, which perhaps it is better not to particularize. Water,
-of course, is added to beer, as to most drinks, to enlarge the quantity
-and therefore the price. Potatoes are frequently a substitute for grain.
-Potash is introduced to give the much-desired “_head_,” chalk to diminish
-acidity, and chloride of sodium, or common salt, for the sake of what is
-called a _piquant_ flavour. It were well if these little eccentricities
-of the beer vendors had here their confine; but the sacred hunger for
-gold has added, alas! to these, virulent and narcotic poisons,[105] such
-as belladonna and opium, henbane and picric or carbazotic acid. In the
-city of London this kind of adulteration was formerly, it was fondly
-imagined, to some extent prevented by some ancient guardians, known
-as _ale-conners_, who had the right of entering all public-houses and
-tasting their ales.
-
-Only the most important beers of different countries are given in the
-following list, arranged alphabetically for convenience of reference:—
-
-
-AFRICA.
-
-Captain Clapperton _(Expedition to Africa_, i., 133, 187) found at
-Wow-wow, the metropolis of Borghoo, a kind of ale bearing the name of
-_pitto_, obtained from the same grain as that used for the same purpose
-in Dahomey, and by a process nearly similar to the brewing of beer in
-England from malt, only that no hops were added, a defect which prevented
-it keeping for any length of time. The people of the countries from the
-Gambia to the Senegal use a kind of beer called _ballo_. At a village
-called _Wezo_ there is a beer called _otèe_, a sort of ale made from
-millet, of a very enlivening nature. Another sort of beer, called _gear_,
-is found at Ragada. At _Whidah_ an excellent beer is made from two sorts
-of maize. The Jews at Taffilet use beer of their own brewing. Isaacs
-(_Travels in Africa_, ii., 319) says that the Zoola nation, between
-Delagoa Bay and the Bay of Natal, has a description of beer, with which
-the natives are wont to get drunk. This beer is made from a seed called
-_loopoco_, something in size and colour like rape. It has powerful
-fermenting properties, and forms a beverage of a light brown hue, potent
-and stimulating. In Sofala a beer is made from rice and millet; also in
-Abyssinia is to be found a drink of many names—_tallah_, or _selleh_,
-or _donqua_, or _sona_—commonly brewed from wheat, millet or barley,
-mixed with a bitter herb called _geso_. According to Bruce, Abyssinian
-beer of an inferior kind is made from _tocusso_. This is really a variety
-of _bouza_, which is also made from _teff_, the _poa abyssinica_ of
-botanists.
-
-
-AMERICA.
-
-_Persimon_ beer, from the fruit of the date plum (_Diospyros
-Virginiana_), is drunk in North America. In South America, long before
-the Spanish conquest, the Indians prepared and drank a beer obtained from
-Indian corn, called _chica_ or maize beer. The process followed in making
-_chica_ is very similar to that of beer brewing in Britain. The maize is
-moistened with water, allowed partially to germinate and dried in the
-sun. The maize malt so prepared is bruised, treated with warm water,
-and allowed to ferment. The liquor is yellow, and has an acid taste
-something like cider. It is in common demand on the west coast. In the
-valleys of the Sierra the maize malt is subjected to human mastication,
-not invariably by the young and beautiful girls, but by old ladies and
-gentlemen who still retain, by the indulgence of nature, the requisite
-dental arrangement. The saliva mixed with the chewed morsel is supposed
-to produce a more excellent _chica_. Indeed, the result is so choice that
-this kind is commonly called Peruvian nectar. _Chica_ can also be made
-from barley, rice, peas, grapes, pine-apples, and manioc. The Brazilians
-have a beer called _Vinho de Batatas_, from the Batata[106] root.
-_Sora_, a Peruvian beer, was formerly forbidden by the Incas because of
-its extremely intoxicating nature.
-
-
-AUSTRIA.
-
-The most famous beer is perhaps the Pilsener, or white beer, from Pilsen
-in Bohemia, the favourite drink in Vienna. Gratzer is brewed from wheat
-malt.
-
-
-BAVARIA.
-
-The peculiar flavour of the Bavarian ale is perhaps a result of
-the very free use of pitch or resinous matters to protect the wood
-of the fermenting tun, but it seems more probable that it is due
-to the commixture of pine tops. _Schenk_ beer is draught beer, in
-contradistinction to _Lager_, or store beer. The one is drunk in summer,
-the other in winter. _Bock beer_[107] and _Salvator_, dark heavy kinds
-of stout, are both well known. _Kaiserslautern_ is the name of a famous
-brewage in Rhenish Bavaria.
-
-
-BELGIUM.
-
-White beers, the result of a mixture of oats and wheat, called
-_Walgbaert_ and _Happe_, were made in Brussels in the fifteenth century.
-_Roetbier_ and _Zwartbier_ were, as their names tell us, red and black
-beers. _Cuyte_ was at one time a favourite and aristocratic drink. It
-has since fallen from its high estate. There are some forty kinds of
-beer, at least, now manufactured in Brussels. The white beer of Louvain
-in South Brabant is the most esteemed; but an Englishman has described
-it as having the flavour of pitch, soapsuds and vinegar. The winter
-brew is termed _Faro_, the summer _Lambic_. The _Faro_ is by some said
-to be prepared from the strong _Lambic_ and a small beer called _Mars_.
-All Belgium beers, according to the opinion of some experts, have a
-certain stamp of vinosity. In addition to the _Lambic_ and _Faro_, which
-are distinguished in this particular, may be mentioned the _Uitzet_ of
-Flanders, the _Arge_, of Antwerp, and _Fortes-Saisons_ of the Walloons.
-The white sparkling beers of Louvain are the best of summer beers, they
-are succeeded by those of _Hougaerde_ and _Diest_. The brown beers of
-_Malines_ and the _Saison_ of _Liege_ possess good reports. Latterly
-the _Grisettes_ of _Gembloux_, the beer of _Dinant_, the _blonde_ of
-_Buiche_, and the ale of _Oppuers_ have been creditably mentioned.
-
-
-BORNEO.
-
-The aborigines[108] of Borneo, if we are to believe Commodore
-Roggewein,[109] are the “basest, most cruel and perfidious people in
-the world.” They are “honest, industrious, strongly affectionate and
-self-denying,” if we are to credit the account of the Italian missionary,
-Antonio Ventimiglia. When such diversity of opinion is manifested about
-the people, some discordance might naturally be supposed to exhibit
-itself in the matter of their potations. But this is not thus. The great
-drink of the Beajus is allowed on all hands to be the _ava_ or _cava_,
-prepared from the _piper methysticum_, or intoxicating pepper plant. This
-is a shrub with thick roots, long heart-shaped leaves, and a clump or
-spike of berries. The root is chewed only—it is satisfactory to learn—by
-young girls with good teeth and dainty mouths.[110] Water or cocoa-nut
-milk is poured on the masticated pulp, fermentation ensues, and the
-_Beajus_ drink and become drunken. The mass of chewed matter is kneaded
-with considerable dexterity by practised professionals. “Every tongue is
-mute,” says Mariner—one of the crew of a vessel seized by the natives
-in the commencement of this century,—“while this operation is going on;
-every eye is upon them, watching every motion of their arms as they
-describe the various curvilinear turns essential to success.” _Ava_ is
-also drunk in Otaheite, in the Feejee islands, and those of the Marquesas
-and of the South Seas.
-
-
-CHINA.
-
-_Tar-asun_, extracted from barley or wheat, is the beer of China. It is
-sweet, and commonly drunk warm, before distillation. The mixed liquor
-from which it is prepared is called _tchoo_, or wine; after that, _sam_
-or _san_ is prefixed, to show its hot nature. _Samtchoo_—the word is
-spelt in many ways—may, says Barrow (_Travels_, p. 304), be considered
-the basis of the best _arrack_, itself a mere rectification of the above
-spirit with the addition of molasses and the juice of the cocoa-nut tree.
-_Bell’s Travels_, ii., 9.
-
-[Illustration]
-
-[Illustration]
-
-
-ENGLAND.
-
- Love of the English for Beer—A National Drink—Private
- Brewing—A French View of English Society—Sir John
- Barleycorn—The “Black Jack” and “Leather Bottel”—“Toby
- Philpot”—Burton-on-Trent—Bottled Beer—Brewers—The Village
- Ale-house—Various Beers.
-
- “Back and syde goo bare, goo bare,
- Both hande and foote goo colde;
- But, Bellie, God send the good ale inowghe
- Whether hyt be newe or old.”
-
- “Brynge us home good ale, syr, brynge us home good ale,
- And for our der lady’s love, brynge us som good ale.
- Brynge us home no beff, syr, for that is full of bonys,
- But brynge us home goode ale y-nough, for that my love alone ys;
- Brynge us home no wetyn brede, for yᵗ be ful of branne,
- Nothyr of no ry brede, for yᵗ is of yᵉ same;
- Brynge us home no porke, syr, for yᵗ is verie fatt,
- Nothyr no barly brede, for neythir love I that;
- Brynge us home no muton, for that is tough and lene,
- Neyther no trypys, for thei be seldyn clene;
- Brynge us home no veel, syr, that do I not desyr,
- But brynge us home good ale y-nough to drynke by yᵉ fyer;
- Brynge us home no syder, nor no palde[111] wyne,
- For, and yᵘ do, thow shalt have Criste’s curse and mine.”
-
-The foregoing verses epitomise the praise of good beer. The first is from
-one of the earliest known drinking songs in the English language—the
-last is an old Wassail song—the Wassail bowl, which was of hot spiced
-ale, with roasted apples bobbing therein,—a kindly way of welcome on New
-Year’s Eve, of Saxon derivation as its name “Wes-hal,” _be of health_, or
-_your health_, testifies.
-
-That the Anglo-Saxon took kindly to his beer, we have already seen; and
-that that feeling exists at the present day is undoubted, for what says
-the refrain of a comparatively modern drinking song?
-
- “I loves a drop of good beer—I does—
- I’se partickler fond of my beer—I is—
- And ⸺ their eyes,
- If ever they tries
- To rob a poor man of his beer.”
-
-Its popularity has never waned—and it has reached to such a height that
-the brewing trade seems to be instituted for the propagation of Peers
-of the realm—a fact which Dr. Johnson even could not have foreseen,
-although, at the sale of Thrale’s brewery, he did say that they had not
-met together to sell boilers and vats, but “the potentiality of growing
-rich beyond the dream of avarice.”
-
-It was the national drink—for tea and coffee were not introduced into
-England until the middle of the seventeenth century—and it is only of
-very modern times that the “free breakfast table” fad of statesmanship
-has made those beverages so popular, by bringing them within the means of
-the very poorest. Beer was, perforce, drank morning, noon and night by
-those, and they were the vast majority, who could not afford wine—and,
-as a rule, after the Norman Conquest, when the Anglo-Saxons copied the
-soberer customs of their conquerors, the English were not drunkards as a
-nation; in fact, although almost all their jests hinge on drinking, there
-is in most of them an underlying moral, which in print are as telling as
-in this illustration, which, in deference to nasty Mrs. Grundy, has been
-slightly toned down. Here is very cleverly satirised for reprobation the
-phases of men under the influence of drink. How it transforms them into
-beasts, some like lions, others like asses and calves, sensual as hogs,
-greedy as goats, stupid as gulls.
-
-[Illustration]
-
-Every man brewed his own beer up to the seventeenth century, when we find
-Pepys speaking of Cobb’s strong ales at Margate; and in the reign of
-Queen Elizabeth the public brewing had begun at Burton, for an inquiry
-was made by Walsingham to Sir Ralph Sadler, the governor of Tutbury
-Castle, as to “What place neere Tutbury, beere may be provided for her
-Majesty’s use?” and the answer was that it might be obtained at Burton,
-three miles off. Good Queen Bess would, indeed, have fared badly without
-her beer, for her breakfast beverages were always beer and wine.
-
-Yet every one was fairly sober. They were weaned on alcoholic liquors,
-and, consequently, enjoyed them as foods, as they undoubtedly are, if
-properly used. It is very well to “see our sen as others see us,” but
-it is almost impossible to agree with Estienne Perlin, who published
-his _Description des Royaulmes d’Angleterre et d’Escosse_, at Paris in
-1558, in which he says that the English “sont fort grands yvrongnes.”
-His description is, we feel, as untrustworthy as his English. “Car si
-un Anglois vous veult traicter, vous dira en son langage, _vis dring a
-quarta rim vim gasquim, vim hespaignol, vim malvoysi_, c’est a dire veulx
-tu venir boire une quarte de vin du gascoigne, une autre d’espaigne,
-& une autre de malvoisie, en beuvant & en mengeant vous diront plus de
-cent fois _drind iou_, c’est a dire je m’en vois boyre a toy, & vous
-leur responderes en leur langage _iplaigiu_, qui est a dire, je vous
-plege. Si vous les remarcies vous leurs dires en leurs langages, _god
-tanque artelay_, c’est a dire, je vous remercie de bon cœur. Eulx estans
-yvres, vous jureront le sang et le mort que vous beures tout ce que vous
-tenes dedans vostre tace, & vous diront ainsi, _bigod sol drind iou
-agoud oin_.” It is much to be feared that the worthy Frenchman, if his
-description is to be at all relied on, mixed with rather a fast lot.
-
-Ale was looked upon as a kindly creature, and our ancestors of the
-seventeenth century had several ballads in praise of the “little
-Barleycorn” and the indictment, as well as the “Bloody Murther,” of Sir
-John Barleycorn. From this latter the peasant poet, Burns, plagiarised
-right royally. There was also a very curious Chap book published in the
-early part of the eighteenth century, entitled,
-
-“The whole TRIAL and INDICTMENT of _Sir_ JOHN BARLEY-CORN—_Kⁿᵗ_.
-
-A Person of Noble Birth and Extraction, and well known by Rich and Poor
-throughout the Kingdom of _Great Britain_: Being accused of several
-Misdemeanours, by him committed against His Majesty’s Liege People; by
-killing some, wounding others, and bringing Thousands to Beggary, and
-ruins many a poor Family.
-
-Here you have the Substance of the Evidence given in against him on
-his Trial, with the Names of the Judges, Jury, and Witnesses. Also the
-Comical Defence Sir _John_ makes for himself, and the Character given him
-by some of his Neighbours, namely, _Hewson_ the Cobbler, an honest friend
-of Sir John’s, who is entomb’d as a _Memorandum_, at the _Two Brewers_ in
-_East Smithfield_.
-
-_Taken in Short Hand by_ Thomas Tosspott, _Foreman of the Jury_.”
-
-[Illustration]
-
-One of the witnesses, hight Mistress _Full-Pot_, the hostess, called in
-his defence, thus winds up her evidence,—
-
-“Nay, I beseech you, give me leave to speak to you; if you put him to
-Death, all _England_ is undone, for there is not such another in the
-Land that can do as he can do, and hath done; for he can make a Cripple
-to go, he can make a Coward to fight with a valiant Soldier, nay, he can
-make a good Soldier feel neither Hunger or Cold. Besides, for Valour in
-himself, there are few that can encounter with him, for he can pull down
-the strongest Man in the World, and lay him fast asleep.”
-
-Of course, the jury found a verdict of _Not Guilty_.
-
-Beer has a large literature of its own, principally metrical, but
-this has pretty well been collected in two books—_The Curiosities of
-Ale and Beer_, by John Bickerdyke; and _In Praise of Ale_, by W. T.
-Marchant—either of which would be a valuable addition to any one’s
-library. Yet in neither of them is met with Ned Ward’s “_Dialogue between
-Claret and Darby Ale_,” published 1691, in which each of the drinks speak
-for themselves; and, of course, the arguments of ale are all potent over
-his antagonist. Space will only allow of a very short extract.
-
- “_Darby._—I’m glad to know you, High and Mighty _Sir_;
- Think you your pompous empty Name could stir
- My Choler? No, your Title makes me fear
- As much as if you’d been _Six Shilling Beer_.
-
- _Claret._—Thou _Son of Earth_, thou dull insipid thing,
- To level me, who am of Liquors _King_,
- With lean _Small Beer_, but that thou art not worth
- My Anger, else I’de frown thee into Earth.
-
- _Darby._—I neither fear your Frown, nor court your Smile;
- But, if I’m not mistaken all this while,
- By other names than Claret you are known—
-
- _Claret._—You do not hear me, Sir, the Fact disown,
- Some call me _Barcelona_, some _Navar_,
- Some _Syracuse_, but at the Vintner’s Bar
- _My_ name’s _Red Port_. But call me what they will,
- _Claret_ I am, and will be Claret still,” etc., etc.
-
-[Illustration]
-
-Not content with praising the liquor ale, our ancestors fell to
-eulogising the vessels used for its consumption, and the “Black Jack” and
-“Leather Bottel” both came in for their meed of praise. Sketches of a
-fine example of each are here given, taken from the national collection
-in the British Museum.
-
-The Black Jack is a jug or pitcher, made of leather, which was sometimes
-ornamented with a silver rim and a silver plate with the owner’s name or
-coat of arms engraved thereon. Here is a short lyric, “In praise of the
-Black Jack.”[112]
-
- “Be your liquor small, or as thick as mudd,
- The cheating bottle cryes, good, good, good,
- Whereat the master begins to storme,
- Cause he said more than he could performe.
- _And I wish that his heires may never want Sack,_
- _That first devis’d the bonny black Jack._
-
- No Tankerd, Flaggon, Bottle nor Jugg
- Are half so good, or so well can hold Tugg,
- For when they are broke, or full of cracks,
- Then they must fly to the brave black Jacks.
- _And I wish_, etc.
-
- When the Bottle and Jack stands together, O fie on’t,
- The Bottle looks just like a dwarfe to a Gyant;
- Then had we not reason Jacks to chuse
- For this’l make Boots, when the Bottle mends shoes.
- _And I wish_, etc.
-
- And as for the bottle you never can fill it
- Without a Tunnell, but you must spill it,
- ’Tis as hard to get in, as it is to get out,
- ’Tis not so with a Jack, for it runs like a Spout
- _And I wish_, etc.
-
- And when we have drank out all our store,
- The Jack goes for Barme to brew us some more;
- And when our Stomacks with hunger have bled,
- Then it marches for more to make us some bread.
- _And I wish_, etc.
-
- I now will cease to speak of the Jack,
- But hope his assistance I never shall lack,
- And I hope that now every honest man,
- Instead of Jack will y’clip him John.
- _And I wish_, etc.”
-
-But the composer of “A Song in praise of the Leather Bottel” could rise
-to the magnitude of his subject in a far superior manner than the
-preceding poet, the refrain of his song being of a higher type.
-
- “And I wish in Heaven his Soul may dwell,
- That first devised the Leather Bottel.”
-
-[Illustration]
-
-The uses of the Bottel were so manifest, and its material so superior to
-any other, that it occupied a higher position. It was better than wood,
-for it would not run, and was unbreakable. When a man and his wife fell
-out, as will occasionally happen even in the best matrimonial existence,
-the bottel could be thrown at each other, without great injury either to
-human, or the bottel. It held no temptation to steal, as if it were of
-silver; nor could it be broken, as if it were of glass—because, as the
-song justly says,—
-
- “Then what do you say to these Glasses fine?
- Yes, they shall have no Praise of mine;
- For when a Company there are sat,
- For to be merry, as we are met;
- Then, if you chance to touch the Brim,
- Down falls your Liquor, and all therein;
- If your Table Cloath be never so fine,
- There lies your Beer, your Ale or Wine;
- It may be for a small Abuse,
- A young Man may his Service lose;
- But had it been in a Leather Bottel,
- And the Stopple in, then all had been well.”
-
-The rhymester recapitulates the gratitude of all classes for this
-extremely handy and unbreakable convenience, and winds up thus, somewhat
-sadly—
-
- “Then when the Bottel doth grow old,
- And will good Liquor no longer hold,
- Out of its side you may take a Clout,
- Will mend your Shooes when they’r worn out;
- Else take it, and hang it upon a Pin,
- It will serve to put many Trifles in,
- As Hinges, Awls, and Candle-ends,
- For young Beginners must have such things.
- _Then I wish_, etc.”
-
-The next most popular English drinking vessel was the _greybeard_, or
-as it was sometimes, but seldom, called the _Bellarmine_, from the
-Cardinal of that name so famous for his controversial works. These jugs
-were imported largely from the Low Countries, where the Cardinal’s name
-was a reproach. These greybeards are of very common occurrence, being
-frequently found in excavating on the sites of old houses.
-
-Two centuries after the greybeard, came the brown Staffordshire _Toby
-Philpot_, an enormously stout old gentleman, whose arms and hands
-encircle his enormous paunch, and his three-cornered hat forms a most
-convenient lip, whence the ale can be poured. It owes its origin to
-a once very popular drinking song, entitled “The Brown Jug,” which
-is an imitation from the Latin of Hieronymus Amaltheus, by Francis
-Fawkes, M.A., published in 1761, which is the date of the accompanying
-illustration.
-
-[Illustration]
-
- “Dear Tom, this brown jug, which now foams with mild ale,
- Out of which I now drink to sweet Nan of the Vale,
- Was once Toby Philpot, a thirsty old soul,
- As e’er cracked a bottle, or fathom’d a bowl;
- In bousing about, ’twas his pride to excel,
- And amongst jolly topers he bore off the bell.
-
- It chanced as in dog-days he sat at his ease,
- In his flower-woven arbour, as gay as you please,
- With his friend and a pipe, puffing sorrow away,
- And with honest Old Stingo sat soaking his clay,
- His breath-doors of life on a sudden were shut,
- And he died full big as a Dorchester Butt.
-
- His body, when long in the ground it had lain,
- And time into clay had dissolved it again,
- A potter found out, in its covert so snug,
- And with part of Fat Toby he form’d this brown jug;
- Now sacred to friendship, to mirth, and mild ale—
- So here’s to my lovely sweet Nan of the Vale.”
-
-Burton-on-Trent may be termed the Metropolis of English Beer, and there,
-veritably, “Beer is King.” This pre-eminence is attributed to the quality
-of the water, which seems peculiarly fitted for brewing purposes, and the
-fact that the large brewers there located use none but the finest malt
-and hops procurable. There is an old saying, that wherever an Englishman
-has trodden, and where has he not? there may be found an empty beer
-bottle. And, truly, he does carry the taste for his natural beverage
-wherever he goes, and the export trade is enormous, every ship wanting
-freight, filling up with bottled beer, as a safe thing. Fuller, in his
-_Worthies of England_ (ed. 1662, p. 115), gives his account of the origin
-of bottled beer. Speaking of Alexander Nowell, who was made Dean of St.
-Paul’s as soon as Queen Elizabeth came to the throne, he mentions his
-fondness for fishing, and says, “Without offence it may be remembred,
-that leaving a _Bottle_ of _Ale_ (when fishing) in the _Grasse_; he
-found it some dayes after, no _Bottle_, but a _Gun_, such the sound at
-the opening therof. And this is believed (Casualty is _Mother_ of more
-_Inventions_ than _Industry_) the original of _bottled-ale_ in _England_.”
-
-The London brewer had to be content, before Sir Hugh Myddleton brought
-the New River to the Metropolis, with the water obtained from the Thames,
-for Artesian wells were not, and other well water must, from the crowded
-state of the City, have been highly charged with organic matter. But
-their trade was so important that they were incorporated into a Gild,
-and the Brewers’ Company is now in existence, having their Hall in Addle
-Street, Wood Street. The City still maintains the importance of beer as
-a beverage by keeping an Ale Conner, whose duty is to taste ales, and
-see that the price charged is not excessive. Their oath of office may be
-found in the _Liber Albus_, published at the instance of the Government.
-
-[Illustration: VILLAGE INN.]
-
-[Illustration: VILLAGE INN.]
-
-The names of our great English brewers are too well known among the
-English people to need recapitulation—and space is too scarce to describe
-their premises. The London draymen have always been noted as a race of
-tall stalwart men, and brewers generally have taken a pride in getting
-the largest and strongest horses for their work. These two draymen are
-of the time of George I., and the weight they are carrying contrasts
-favourably with the satire of a huge dray horse dragging a four and a
-half gallon cask. On one notable occasion brewers’ draymen have gone
-beyond their last. When General Haynau visited Barclay’s Brewery, they
-rose in indignation against him and chased him from the place, because it
-was alleged that the General had caused a lady to be flogged!
-
-[Illustration]
-
-The Village Ale-house is, or was, the village club, and certainly is
-a welcome place of rest for the wayfarer. They are always clean, and
-frequently quaint, although now-a-days it would be hard to find, as
-Rowlandson did, a turnspit dog on duty.
-
-[Illustration]
-
-The names of ales are legion; but some are worthy of a passing notice
-on account of their strength, such as some of the College Ales, those
-brewed at the birth of an heir—to be drank at his coming of age, Ten
-Guinea Ale, etc., and there are any quantity of pseudo beers—_i.e._
-those not made from malt and hops, China Ale, Radish Ale, ale made from
-beet or mangel wurzel, and heather beer, which latter is of so great
-antiquity that its method of manufacture is said to have been lost with
-the extirpation of the Picts, although some say it was brewed by the
-Danes. It is probable that the flowers and tops of the heath were used
-as a substitute for hops, as, previous to the introduction of the latter
-plant, broom, wormwood and other bitter herbs were used.
-
- J. A.
-
-[Illustration: _After Rowlandson._]
-
-
- FRANCE: Cerevisia; Double Bière; Adulteration. GERMANY: Mum;
- Beer Factories; Faust. INDIA: Pachwai, Piworree. JAPAN: Saki;
- Kæmpfer. RUSSIA: Kvas; Vodki; Pivo. SWEDEN: Spruce. TARTARY:
- Baksoum.
-
-
-FRANCE.
-
-In France beer was originally known as _cervoise_ from the Low Latin
-_cerevisia_. There are two sorts, white and red; the latter has more
-hops. When much grain enters into the composition it is called _double
-bière_. Its qualities vary here as elsewhere, according to the grain
-employed in its manufacture, the malt, and the fermentation. It has been
-commonly adulterated with _ledum palustre_ or wild rosemary, a strong
-narcotic. Allusions to beer are comparatively infrequent in French works.
-The details of its manufacture, which present no remarkable points of
-variation, may be found in any French work on brewing.
-
-[Illustration: _After A. L. Mayer._]
-
-
-GERMANY.
-
-Of the many beers of this country, perhaps the most deserving of notice
-here is the _Mum_ of Brunswick, well known and appreciated for its
-excellence. The process observed in its manufacture has been, it is said,
-always kept a mystery,[113] and to prevent discovery, the men who brewed
-it were hired for life. The origin of the word _Mum_ is obscure. The
-German _Mumme_, a strong ale producing silence[114] from intoxication;
-the Danish word for a mask, because it exhibits the parties drinking
-it with a new face; and _Christian Mummer_ of Brunswick, the supposed
-inventor of the drink, have been by turns suggested. The varied kinds of
-_Schenk_, or winter beer, and _Lager_, or summer beer, are fairly well
-known. The Leipzig Goose and the Berlin white beer are refreshing drinks
-in summer. An excellent description of _Bierbrauerei_ apparatus is given
-in Brockhaus’ _Conversations Lexikon_, Band iii. The most important beer
-factories are in Munich,[115] Erlangen, Zirndorf, Nürnberg, and Vienna.
-
-German beer is far less potent than that of England, but want of
-strength is made up by the quantity taken. From the time of Goethe,
-and long before, Germans were great consumers of beer, and the scene
-in his “Faust,” of students in Auerbach’s Cellar, was typical of his
-time. Now-a-days there is no degeneracy in the German beer drinker, and
-a Viennese “Saufender Renommist” will drink his thirty half-pints of
-_Märzen_ at a sitting. German beers are now readily attainable at any
-German restaurant in London.
-
-
-INDIA.
-
-The Hill-tribes of India commonly consume _Pachwai_, prepared from rice
-and other grain in Bengal. In Nepaul a beer named _Phaur_, made from rice
-or wheat, is brewed much in the same manner as English ale, which it is
-said strongly to resemble. It is in considerable repute and, according
-to Hamilton,[116] wheat and barley are in Nepaul reared for the express
-purpose of making the beer and other drinks similar to it. In the West
-Indies the negroes make a fermented drink resembling beer from _cassava_,
-which in Barbadoes is termed _piworree_,[117] and in other places
-_ouycou_.
-
-This plant, the _manioc_ or _mandioc_ of America, grows to the size of
-a small tree, and produces roots like our parsnips.[118] _Ouycou_ is
-sometimes brewed very strong. It is considered nourishing and refreshing,
-as indeed most drinks which gratify the palate seem to be considered.
-Molasses and yams are used in its preparation. The liquor is red.
-_Piworree_ or _paiwari_ is also made by the Indians in Honduras, as in
-Brazil, from cassava. Cassava bread carbonised superficially is placed in
-hot water until fermentation arises. To promote this, feminine chewing is
-found efficacious. The taste, says Simmonds, is said to resemble that of
-ale, but is not “quite so agreeable—this may easily be believed.” _Cela
-dépend_, as in the case of the _chica_ of the sierras of South America.
-
-
-JAPAN.
-
-Kæmpfer, in his _History of Japan_, i., 121, tells us that in the
-manufacture of _Sacke_ or _Saki_,[119] a strong and wholesome beer
-produced from rice, the Japanese are not excelled by any other people.
-This beer, a very ancient drink, is white when fresh, but becomes brown,
-if it remains long in the cask. It is manufactured to the highest
-degree of excellence in Osacca, and thence exported to other countries.
-The beer’s name is said to be derived from that of this city, being
-the genitive case of the word, with the initial letter omitted. It is
-wholesome and pleasant, but should be drunk moderately warm.[120] There
-are many varieties of _saki_, distinguished by different names.
-
-
-RUSSIA.
-
-_Quass_, or _Kvas_, a word signifying _sour_, an ancient Scythian
-beverage, is the ordinary household beer of Russia. A variety of it
-called _Kisslyschtschy_ is variably described as exceedingly pleasant,
-and as an abominable small beer, something like sweet wort or treacle
-beer, almost as vile as the _Vodki_ or Russian gin. These matters of
-course depend on individual taste. The Russian _pivo_, also in common
-use, is said to resemble German beer, but German beers are many and
-diverse.
-
-
-SWEDEN.
-
-Swedish beer is made at Stockholm. _Spruce_ beer is much in use. This
-drink is said to have originated from a decoction of the tops of the
-spruce fir. In Norway and Denmark as well as in Sweden this liquor
-is made from boiling the leaves, rind and branches of pines. But the
-_Spruce_ beer of Great Britain and Ireland—either white or brown,
-according as sugar or molasses is employed in the making—is an essence
-or fluid extract procured by boiling the shoots, tops, bark and cones of
-the Scotch fir (_pinus sylvestris_). _Spruce beer_ is supposed to be of
-much medicinal value as an antiscorbutic. Samuel Morewood presents us
-with a gratifying reflection on this matter. While, he says, _Spruce_
-is beneficial to the health of man, it has not, by its “consequence
-depreciated his character, or lowered him in his moral dignity.”
-
-
-TARTARY.
-
-The beer to be met with in Tartary is for the most part of an indifferent
-quality. That brewed from barley and millet by the Turkestans,
-termed _baksoum_, more resembles water boiled with rice than beer.
-They, however, admire it, and affirm that it is an invaluable remedy
-for dysentery. The reader will have already perceived that it is a
-cosmopolitan practice to pamper the appetite under the pretence of
-preserving the health. _Baksoum_ is acid in taste, of no scent, a feeble
-intoxicant, and cannot be kept for any length of time.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-_Non-Alcoholic Drinks._
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-TEA.
-
-I.
-
- Popularity of Tea as a Drink—Consumption in England, and
- comparative Use all over the World—Legend of its Origin—Date
- of its Use—Growth of the Plant—Different Kinds of Tea—Great
- Falling off in the Exports from China—Ceylon Tea—High Prices
- of—Statistics—Analysis of Tea.
-
-
-Of all non-alcoholic beverages, Tea claims the pre-eminence, being drank
-by nearly, if not quite, half the population of the world, and common
-alike to all climes and all nations.
-
-In China it is the national beverage, and it is used not only as an
-ordinary drink, but it is the chief factor in visits of ceremony,
-and in hospitality. Japan, too, is a large consumer, and its houses
-of entertainment are “Tea” houses. In the wilds of Thibet its use is
-universal, and so it is on the steppes of Tartary, where, however, it
-is made as nauseous and repulsive a drink as possible. In Russia, it is
-the traveller’s comfort, and every post house is bound by law to have
-its _samovar_ hot and boiling, ready for the wayfarer. In Australia, New
-Zealand, and Tasmania, the “billy” of tea is familiar, and forms the only
-drink of the shepherd, the stockman, and the digger. All the British
-colonies and possessions are devotees to the “cup which cheers, but not
-inebriates.” Great Britain herself is a great tea drinker, whether it be
-the “five o’clock tea,” which has developed into a cult, with vestments
-peculiar thereto; the poor seamstress, stitching for hard life, who takes
-it to keep herself awake for her task; or the labourer, who takes his
-tin bottle with him to the field. In fact, go where you will, in every
-civilized portion of the world (except Greece, where the consumption is
-merely nominal), and you will find drinkers of tea.
-
-Great Britain is the centre of the tea trade of the world, and in 1889
-she imported a total quantity of 222,147,661 lbs., the declared value of
-which was £9,987,967. Of this she took for her own consumption, and paid
-duty thereon, 185,628,491 lbs, which, at 6_d._ per lb. duty, produced
-a revenue of £4,640,704. Wisely or not, Mr. Goschen, in the Budget for
-1890, reduced the duty to 4_d._ per lb.
-
-In spite of this enormous quantity of tea drank in Great Britain, she
-does not rank as the largest consumer per head, which, leaving out
-China, Japan, Thibet, and Tartary, where statistics are unknown, is as
-follows:—[121]
-
- Australian Colonies,
- New Zealand,
- Tasmania,
- Great Britain,
- Newfoundland,
- Canada,
- Bermuda,
- United States,
- Holland,
- Cape Colony,
- Natal,
- Russia,
- Denmark,
- Uruguay,
- Argentine Republic,
- B. Honduras,
- Barbadoes,
- Trinidad,
- Antigua,
- British Guiana,
- Persia,
- Portugal,
- Bahamas,
- Switzerland,
- Norway,
- Germany,
- Grenada,
- Morocco,
- St. Vincent,
- Jamaica,
- Belgium,
- Sweden,
- France,
- Roumania,
- Austria-Hungary,
- Bulgaria,
- Spain,
- Turkey (no returns),
- Italy (ditto),
- Greece (nominal),
- Mauritius, 1888, 106,589 lbs.
- Sierra Leone, 1888, 6,008 lbs.
-
-The tea shrub grows wild in Assam, and in other parts between the limits
-of N. Latitude 15° to 40°, and this zone is most favourable to its growth
-in its cultivated form, although of late years Ceylon, which is nearer
-the equator, has made enormous strides in the production of tea. Up to
-the present time, however, China has furnished the largest quantity, and
-for centuries has enjoyed the monopoly of its production; a monopoly now
-broken down, and every day vanishing, mainly owing to the roguery of its
-manufacturers and the folly of its growers.
-
-Of course such a plant could have had no common origin, and no reader
-need be surprised at its story. The legend runs that Prince Darma, or
-Djarma, the third son of King Kosjusvo, went, very many centuries ago,
-from India to China, where he abode, and became celebrated for his
-piety. Like the _fakirs_ of India, he showed his religious tendencies
-in a morbid manner—living only under heaven’s canopy, fasting for
-weeks together, and eliminating sleep altogether from his daily wants.
-Tradition says that this state of things continued for years, until, one
-day, weary nature asserted her pre-eminence, and Darma slept. Imagine
-his holy horror on his awakening! Something of the same kind must have
-possessed Cranmer when he stretched forth his right hand in the flames
-of his funereal pyre, with the heart-wrung exclamation, “This hand
-hath offended.” So with Darma; filled with pious horror, his first
-thought was, how to expiate his offence, and his peccant eyelids were,
-consequently, cut off and thrown upon the ground. Next day, returning
-to the spot where he had involuntarily sinned, he saw two shrubs, of a
-kind never before beheld in China. He tasted them, found them aromatic,
-and, moreover, possessing the quality of imparting wakefulness to their
-consumer. The discovery and miracle became noised abroad, and hence the
-popularity of tea in China.
-
-But, apart from this legend, the Chinese themselves have no certain
-record of the introduction of tea into their country. They believe that
-it was in use in the third century, and in the latter end of the fourth
-century, Wangmung, a minister of the Tsin dynasty, made it fashionable
-and much increased its consumption. In all probability it was chewed at
-that time, for a decoction of it does not appear to have been drank
-until the time of the Suy dynasty, when the Emperor Wass-te, suffering
-from headache, was cured by drinking an infusion of tea leaves, by the
-advice of a Buddhist priest. In the early seventh century this manner of
-using the shrub was general, and it has maintained its popularity unto
-the present time, making itself friends wherever it is introduced.
-
-The tea-plant somewhat resembles the Camellia Japonica, and Linnæus,
-imagining that the black and green teas came from different shrubs, named
-them _Thea bohea_ and _Thea viridis_. Fortune has definitely settled that
-both green and black tea are made off the same plants, and it is now
-taken that there is but one tea-plant, the _Thea Sinensis_, of which,
-however, there are several varieties, induced by climate, soil, etc.
-
-Tea-plants are grown from seeds, and are made bushy by pinching off the
-leading shoots. They are planted in rows, each plant being three or four
-feet distant from the other, and the leaves are stripped in the fourth
-or fifth year of its growth, and are plucked until the tenth or twelfth,
-when the plant is grubbed up. May and June are the general months of
-picking, which is done mostly by women; but the time varies according to
-the district.
-
-The young and early leaves give the finest and most delicate teas, but
-the flavour very much depends upon the drying and roasting; but still
-some soils and climates have a great deal to do with the taste, the
-finest tea in China growing between the 27th and 31st parallels of
-latitude.
-
-[Illustration: THEA SINENSIS.]
-
-The Trade names of teas imported from China to England are:
-_Black_—Congou, Souchong, Ning Yong and Oolong, Flowery and Orange Pekoe.
-The latter, and Caper, being artificially scented, are, therefore,
-carefully eschewed by _cognoscenti_. _Green_—Twankay, Hyson Skin,
-Hyson, Young Hyson, Imperial, and Gunpowder. Black tea has the rougher
-taste, and produces the darkest infusion. Green tea, however, has the
-greater effect upon the nerves, and if taken strong, acts as a narcotic,
-producing, with some people, tremblings and headaches, and on small
-animals even causing paralysis. It is, therefore, generally mixed with
-black in small proportion, say ¼ lb. to 1 lb. black tea. There is also
-what is called _brick tea_, which is consumed in the North of China,
-Tartary, and Thibet, but which we never see in England. This choice tea
-is made from the stalks and refuse and decayed twigs, mixed with the
-serum of sheep and ox blood, which, when it is pressed into moulds,
-hardens it.
-
-The Russians are said to get the finest tea that comes out of
-China—called Caravan Tea—which is made into large bales, covered with
-lead. This goes to Russia entirely overland, and to this fact some
-attribute its superior and delicate flavour.
-
-The tea trade of China is rapidly going from her, and she has but
-herself, and the shortsighted knavery of her growers and manufacturers,
-to thank for it. According to a Tea Circular,[122] the following are the
-imports and deliveries of China tea from 1st to 30th June:—
-
- 1888. 1889. 1890.
- 6,697,000 lbs. 508,000 lbs. 452,000 lbs.
-
-a truly fearful falling off. English people got tired of the flavourless
-stuff sent from China, and India and Ceylon having perfected the
-manufacture (which at first start of the industry of tea growing in those
-parts was not good), send us delicious tea, of a much higher market value
-than that of China.
-
-Ceylon tea, especially, has enormously won the favour of the English
-tea-drinking community in a very few years, as the following short
-statistics, taken from a Tea Circular,[123] will show,—
-
- The total value of all the Ceylon tea in bond in 1880 was £5,024.
-
- Ditto ditto ditto 1888 ” £1,555,095.
- ----------
-
- The duty on above, at 6_d._ per lb., was respectively £2,871.
-
- £464,664.
- ----------
-
-showing that not only had the quantity imported enormously increased, but
-so had the quality, as shown by the enhanced market value. One instance,
-although an exceptional one, will show what Ceylon can produce in the way
-of tea. On 13th January, 1890, was sold at the London Commercial Tea Sale
-Rooms, a consignment of tea from the Gallebodde Estate, Ceylon, which
-experts described as the finest tea ever grown. This unique tea was of
-the brightest gold colour, resembling grains of gold. Its sale excited
-the keenest competition, and it was eventually knocked down for £4 7_s._
-per lb., but it was resold a few days afterwards to a wholesale firm at
-the enormous price of £5 10_s._ per lb.
-
-“Much excitement prevailed yesterday in the London Commercial Tea Sale
-Rooms, Mincing Lane, on the offering of a small lot of Ceylon tea, from
-the Gartmore Estate. This tea is composed almost entirely of small
-‘golden tips,’ which are the extreme ends of the small succulent shoots
-of the plant. Competition was of a very keen description, the tea being
-ultimately knocked down to the Mazawattee Ceylon Tea Company at the
-unprecedented price of £10 2_s._ 6_d._ per pound.”—_Standard_, March
-11th, 1891.[124]
-
-Another circular of the same firm of tea brokers gives a list of 132 tea
-gardens in Ceylon.
-
-Indian tea is fast helping to supersede China tea, and another Tea
-Circular[125] points out that, “Towards the 190 million lbs. probably
-required for home use during the coming year, India and Ceylon together
-will contribute fully 150 millions.” It also gives the following:—
-
- “LONDON STATISTICS FOR YEAR ENDING 31ST MAY.”
-
- 1888. 1889. 1890.
- Import, Indian 86,371,000 94,954,000 101,052,000
- Ceylon 14,705,000 26,390,000 34,246,000
- China 117,185,000 98,695,000 90,097,000
- Java 2,989,000 4,170,000 3,107,000
- ------------ ---------- -----------
- Total 221,250,000 224,209,000 228,502,000
-
- Delivery, Indian 85,619,000 91,368,000 101,168,000
- Ceylon 12,578,000 23,830,000 31,947,000
- China 116,870,000 105,668,000 87,652,900
- Java 3,133,100 3,862,000 3,280,000
- ----------- ----------- -----------
- 218,200,000 224,728,000 224,047,000
-
- Of which—
- Home Consumpt. 183,000,000 185,250,000 187,940,000
- Export 35,200,000 39,500,000 36,107,000
-
-There are three active substances in tea, which we should do well to
-notice: Volatile Oil, Theine, and Tannin.
-
-The volatile oil can be distilled by ordinary process, and it contains
-the aroma and flavour of tea in perfection. Its action on the human body
-is not thoroughly known, with the exception that it is injurious in a
-greater or less degree. The Chinese are well aware of the fact, and
-will rarely use tea until it is a year old, thus allowing some of it to
-evaporate, and it is probably owing to this oil that tea-tasters (who
-taste as much by smell as by palate) are subject to attacks of headache
-and giddiness.
-
-Theine is the principle which gives to tea its power of lessening the
-waste of the tissues in the human body, and, when separated from the
-decoction, it forms an alkaloid having no smell, a slightly bitter taste,
-and is composed of colourless crystals. It is also an active agent in
-Maté or Paraguay tea, in coffee (when it is called caffeine, although
-identical in substance), in Guarana, which is used as coffee in Brazil,
-and in the Kola Nut of Africa.
-
-The third product, tannin, gives roughness of flavour to the tea, and is
-particularly developed by allowing the infusion to stand a long time. It
-is harmless; at least, its combination in tea has never been found to be
-hurtful; Its presence is at once shown by dropping some tea on the clean
-blade of a knife, when it will produce a black stain—the tannin derived
-from oxgalls, and a solution of iron, forming the ink with which we write.
-
-That Chinese tea has been, and is, largely adulterated, is an
-indisputable fact, and in those bygone days, when all our supply came
-from China, it had to be borne. Now, at all events, the Indian and Ceylon
-teas are pure, and can be taken without the slightest fear. The green
-teas used to be most adulterated, but the black teas could also tell
-their tale of fraud.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-TEA.
-
-II.
-
- Introduction of Tea into Europe—Early Authorities
- thereon—“Tay”—Its Introduction into England—Excise Duty
- thereon—Thomas Garway’s Advertisement.
-
-
-When tea was first introduced into Europe is still an unsettled question,
-and the earliest mention that the writers can find (that is, to verify)
-is in a volume of Travels by Father Giovanni Pietro Maffei,[126]
-published 1588 (book vi., p. 109). Speaking of his travels in China, he
-says: “Quanquam è vitibus more nostro non exprimunt merum, uvas quodam
-condimenti genere in hyemem adservare, mos est; cœterum ex herba quadam
-expressus liquor admodum salutaris, nomine Chia, calidus hauritur, ut
-apud Japonios: Cujus maxime beneficio, pituitam, gravedinem, lippitudinem
-nesciunt; vitam bene longam, sine ullo ferme languore traducunt, oleis
-alicubi carent.” “Although they do not extract wine from the vines as we
-do, but have a custom of preserving the grapes as a kind of condiment for
-the winter, they yet press out of a certain herb, a liquor which is very
-healthy, which is called Chia, and they drink it hot, as do the Japanese.
-And the use of this causes them not to know the meaning of phlegm,
-heaviness of the head, or running of the eyes, but they live a long and
-happy life, without pain, or infirmity of any sort.”
-
-Another early mention of it is in a book by Giovanni Botero,[127] which
-was translated into English by Robert Peterson, “of Lincolne’s Inne,
-Gent.” He says (p. 75), “They haue also an herbe, out of which they
-presse a delicate iuyce, which serues them for drincke instead of wyne.
-It also preserues their health, and frees them from all those euills,
-that the immoderat vse of wyne doth breed vnto us.”
-
-Early in the seventeenth century tea was becoming known in Europe, mainly
-through the instrumentality of the Dutch East India Company, and we learn
-much about it in the writings of Father Alexandre de Rhodes, who, after
-thirty-five years’ travel, gave the benefit of his experiences to the
-public. He left Rome in October, 1618, and thus writes about “De l’Vsage
-du Tay, qui est fort ordinaire en la Chine.”[128] He says, “One of the
-things which, in my opinion, contributes most to the great health of this
-people, who often attain to extreme old age, is _Tay_, the use of which
-is very common throughout the East, and which is beginning to be known
-in France, by means of the Dutch, who bring it from China, and sell it
-at Paris at 30 francs the pound, which they have bought in that country
-for 8 or 10 sols, and yet I perceive that it is very old, and spoilt.
-Thus it is that we brave Frenchmen suffer strangers to enrich themselves
-in the East India trade, whence they might draw the fairest treasures of
-the world, if they had but the courage to undertake it as well as their
-neighbours, who have less means of being successful than they have.
-
-“_Tay_ is a leaf as large as that of our pomegranate, and it grows on
-shrubs similar to the myrtle: it does not exist elsewhere throughout the
-world, but in two provinces of China, where it grows. The chief is that
-of Nanquin, whence comes the best _Tay_, which they call _Chà_; the other
-is the province of Chin Chean. The gathering of this leaf in both these
-provinces is made with as much care as we exercise in our vintage, and
-its abundance is so great, that they have enough to supply the rest of
-China, Japan, Tonquin, Cochin China, and several other kingdoms, where
-the use of tea is so common, that those who drink it but three times a
-day are most moderate, many taking it ten or twelve times, or, in other
-words, at all hours of the day.
-
-“When the leaf is gathered, it is well dried in an oven, after which it
-is put in tin boxes, which are tightly closed, because if the air gets to
-it, it is spoiled, and has no strength, the same as wine that is exposed
-to the air. I leave you to judge if Messieurs the Hollanders take care of
-that when they sell it in France. To know whether the _Tay_ is good, you
-must see that it is very green, bitter, and so dry as to be easily broken
-with the fingers. If it passes these tests, it is good; otherwise, be
-assured it is not worth much.
-
-“This is how the Chinese treat the _Tay_ when they take it. Some water is
-boiled in a very clean pot, and when it boils it is taken off the fire,
-and this leaf is put therein, according to the quantity of water: that
-is to say, the weight of a crown of _Tay_ to a large glass of water.
-They cover the pot well, and, when the leaves sink to the bottom of the
-water, then is the time to drink it, for then it is that the _Tay_ has
-communicated its virtue to the water, and made it of a reddish colour.
-They drink it as hot as they can, for it is good for nothing if it gets
-cold. The same leaves which remain at the bottom of the pot will serve a
-second time, but then they boil them with the water.
-
-“The Japanese take _Tay_ differently, for they make it into powder, which
-they throw into boiling water, and swallow the whole. I know not whether
-this method of making it is more wholesome than the former; I always use
-it thus, and find that it is common among the Chinese. Both mix a little
-sugar with the _Tay_ to correct the bitterness, which, however, does not
-seem disagreeable to me.
-
-“There are three chief virtues in _Tay_. The first is to cure and prevent
-headache; for my part, when I had a headache, by taking _Tay_, I felt so
-comforted, that it seemed to draw all my pain away, for the principal
-force in _Tay_ is to expel those gross vapours that mount to the head,
-and inconvenience us. If it is taken after supper, it generally hinders
-sleep; yet there are some in whom it causes sleep, because by only
-expelling the grossest vapours, it leaves those which induce sleep. For
-myself, I have experienced it often enough, when I have been obliged to
-sit up all night hearing the confessions of my native Christians, which
-frequently happened; I had only to take _Tay_ at the hour when I should
-have been going to sleep, and I could go all night without wishing for
-sleep, and next morning I was as fresh as if I had had my usual slumber.
-I could do this once a week without being incommoded. Once I tried to
-continue this wakefulness for six consecutive nights, but on the sixth I
-was quite knocked up.
-
-“_Tay_ is not only good for the head; it has a marvellous effect
-in comforting the stomach, and aiding the digestion, so that it is
-ordinarily drank after dinner, but not generally after supper, if sleep
-is required. The third thing that _Tay_ does is to purge the reins of
-gout and gravel, and it is, perhaps, the true reason why these maladies
-are unknown in these countries, as I have said before.”
-
-One thing is very certain. Tea would not have been in use any length of
-time in France before it would be drank, as a novelty, in England, and
-by the year 1660 it had become in such general use that it was made a
-vehicle for taxation, as we see by the 12 Chas. II., c. 23: “For every
-gallon of Chocolate, Sherbet, and Tea, made and sold, to be paid by
-the Makers thereof, Eightpence,” and men were appointed to visit the
-coffee-houses twice daily to see the quantity brewed.
-
-But this was so inconvenient, that in 1688, after giving this scheme
-a good trial, the Act was repealed by 1 Will. & Mary, c. 40, and the
-duties on coffee, chocolate, and tea (for this latter 1_s._ per lb.) were
-charged and collected at the Custom House, because “It hath been found by
-experience, that the collecting of the duty arising to your Majesties by
-virtue of several Acts of Parliament, by way of excise, upon the liquors
-of Coffee, Chocolate and Tea, is not only very troublesome and unequal
-upon the retailers of those liquors, but requireth such attendance of
-officers, as makes the neat receipt very inconsiderable.”
-
-In the British Museum is a broadside folio advertisement, supposed to
-be about A.D. 1600, of a tobacconist, one Thomas Garway, who kept a
-coffee-house in Exchange Alley, known up till late years, when it has
-disappeared in the universal rage for improvements, as Garraway’s Coffee
-House. It is as follows:—
-
-“An Exact Description of the Growth, Quality, and Vertues of the Leaf
-TEA, by _Thomas Garway_ in _Exchange Alley_, near the _Royal Exchange_ in
-_London_, and Seller and Retailer of TEA and COFFEE.
-
-“TEA is generally brought from _China_, and groweth there upon little
-Shrubs or Bushes, the Branches whereof are well garnished with white
-Flowers that are yellow within, of the bigness and fashion of sweet
-Brier, but smell unlike, bearing thin green leaves about the bigness
-of _Scordium_, _Mirtle_, or _Sumack_, and is judged to be a kind of
-_Sumack_: This Plant hath been reported to grow wild only, but doth not,
-for they plant it in their Gardens about four foot distance, and it
-groweth about four foot high, and of the Seeds they maintain and increase
-their Stock. Of all places in _China_ this Plant groweth in greatest
-plenty in the Province of _Xemsi_, Latitude 36 degrees, bordering upon
-the West of the Province of _Honam_, and in the Province of _Namking_,
-near the City of _Lucheu_; there is likewise of the growth of _Sinam_,
-_Cochin China_, the Island _de Ladrones_ and _Japan_, and is called
-_Cha_. Of this famous Leaf there are divers sorts (though all of one
-shape) some much better than the other, the upper Leaves excelling the
-other in fineness, a property almost in all Plants, which Leaves they
-gather every day, and drying them in the shade, or in Iron pans over a
-gentle fire till the humidity be exhausted, then put up close in Leaden
-pots, preserve them for their Drink _Tea_, which is used at Meals, and
-upon all Visits and Entertainments in private Families, and in the
-Palaces of Grandees. And it is averred by a Padre of _Macao_, native of
-_Japan_, that the best _Tea_ ought not to be gathered but by Virgins who
-are destined to this work, and such _Quæ non dum Menstrua patiuntur;
-gemmæ quæ nascuntur in summitatæ arbuscula, servantur Imperitorie̅, ac
-præcipuis ejus Dynastis: quæ autem infra nascuntur, ad latera, populo
-conceduntur_. The said Leaf is of such known vertues, that those very
-Nations so famous for Antiquity, Knowledge, and Wisdom, do frequently
-sell it amongst themselves for twice its weight in Silver, and the high
-estimation of the Drink made therewith, hath occasioned an inquiry into
-the nature thereof among the most intelligent persons of all Nations that
-have travelled in those parts, who, after exact Tryal and Experience
-by all Wayes imaginable, have commended it to the use of their several
-Countries, for its Vertues and Operations, particularly as followeth,
-_viz._:—
-
-“_The Quality is moderately hot, proper for Winter or Summer._
-
-“_The Drink is declared to be most wholesome, preserving in perfect
-health untill extreme Old Age._
-
-“_The particular Vertues are these_:—
-
-“It maketh the Body clean and lusty.
-
-“It helpeth the Head-ach, giddiness and heaviness thereof.
-
-“It removeth the Obstructions of the Spleen.
-
-“It is very good against the Stone and Gravel, cleansing the Kidneys and
-Vriters, being drank with Virgin’s Honey instead of Sugar.
-
-“It taketh away the difficulty of breathing, opening Obstructions.
-
-“It is good against Lipitude distillations, and cleareth the Sight.
-
-“It removeth Lassitude, and cleanseth and purifieth adult Humors and a
-hot Liver.
-
-“It is good against Crudities, strengthening the weakness of the
-Ventricle or Stomack, causing good Appetite and Digestion, and
-particularly for Men of a Corpulent Body, and such as are great eaters of
-Flesh.
-
-“It vanquisheth heavy Dreams, easeth the Brain, and strengtheneth the
-Memory.
-
-“It overcometh superfluous Sleep, and prevents Sleepiness in general,
-a draught of the Infusion being taken, so that, without trouble, whole
-nights may be spent in Study without hurt to the Body, in that it
-moderately heateth and bindeth the mouth of the Stomach.
-
-“It prevents and cures Agues, Surfets and Feavers, by infusing a fit
-quantity of the Leaf, thereby provoking a most gentle Vomit and breathing
-of the Pores, and hath been given with wonderful success.
-
-“It (being prepared and drank with Milk and Water) strengtheneth the
-inward parts, and prevents Consumptions, and powerfully asswageth the
-pains of the Bowels, or griping of the Guts, or Looseness.
-
-“It is good for Colds, Dropsies, and Scurveys, if properly infused,
-purging the Blood by Sweat and Urine, and expelleth Infection.
-
-“It drives away all pains in the Collick proceeding from Wind, and
-purgeth safely the Gall.
-
-“And that the Vertues and Excellencies of this Leaf, and Drink, are
-many and great, it is evident and manifest by the high esteem and use
-of it (especially of late years) among the Physitians and Knowing men
-in _France_, _Italy_, _Holland_, and other parts of Christendom; and in
-_England_ it hath been sold in the Leaf for six pounds, and some times
-for ten pounds the pound weight, and, in respect of its former scarceness
-and dearness, it hath been only used as a _Regalia_ in high Treatments
-and Entertainments, and Presents made thereof to Princes and Grandees
-till the year 1657. The said _Thomas Garway_ did purchase a quantity
-thereof, and first publickly sold the said _Tea_ in Leaf and Drink, made
-according to the directions of the most knowing Merchants and Travellers
-into those Eastern Countries; And upon knowledge and experience of the
-said _Garway’s_ continued care and industry in obtaining the best _Tea_,
-and making Drink thereof, very many Noblemen, Physitians, Merchants and
-Gentlemen of Quality have ever since sent to him for the said Leaf, and
-daily resort to his House in _Exchange Alley_ aforesaid, to drink the
-Drink thereof.
-
-“And that Ignorance nor Envy have no ground or power to report or
-suggest that what is here asserted of the Vertues and Excellences of
-this pretious Leaf and Drink hath more of design than truth, for the
-justification of himself and satisfaction of others, he hath here
-innumerated several Authors, who, in their Learned Works, have expressly
-written and asserted the same, and much more, in honour of this noble
-Leaf and Drink, _viz._, _Bontius_, _Riccius_, _Jarricus_, _Almeyda_,
-_Horstius_, _Alvarez Semeda_, _Martinious_ in his _China Atlas_, and
-_Alexander de Rhodes_ in his Voyage and Missions, in a large discourse of
-the ordering of this Leaf, and the many Vertues of the Drink, printed at
-_Paris_ 1653 part 10. Chap. 13.
-
-“And to the end that all Persons of Eminency and Quality, Gentlemen and
-others who have occasion for _Tea_ in Leaf, may be supplyed, These are to
-give notice that the said _Thomas Garway_ hath _Tea_ to sell from sixteen
-to fifty Shillings the pound.
-
-“And whereas several Persons using _Coffee_, have been accustomed to buy
-the powder thereof by the pound, or in lesser, or greater quantities,
-which, if kept two dayes looseth much of its first Goodness. And,
-forasmuch as the Berries after drying may be kept, if need require for
-some Moneths; Therefore all persons living remote from _London_, and
-have occasion for the said powder, are advised to buy the said _Coffee_
-Berries ready dryed, which being in a Morter beaten, or in a Mill ground
-to powder, as they use it, will so often be brisk, fresh, and fragrant,
-and in its full vigour and strength as if new prepared, to the great
-satisfaction of the Drinkers thereof, as hath been experienced by many
-in this City. Which Commodity of the best sort, the said _Thomas Garway_
-hath alwayes ready dryed to be sold at reasonable Rates.
-
-“Also such as will have _Coffee_ in powder, or the Berries undryed,
-or _Chocolata_, may by the said _Thomas Garway_ be supplied to their
-content: With such further Instructions and perfect Directions how to use
-_Tea_, _Coffee_ and _Chocolata_, as is, or may be needful, and so as to
-be efficatious and operative, according to their several Vertues.
-
-“FINIS.
-
-“ADVERTISEMENT. That _Nicholas Brook_, living at the Sign of the
-_Frying-pan_ in St. _Tulies_ Street against the Church, is the only known
-man for the making of Mills for grinding of _Coffee_ powder; which Mills
-are by him sold from 40 to 45 shillings the Mill.”
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-TEA.
-
-III.
-
- Pepys and Tea—First English Poem on Tea—Price of Tea temp.
- Queen Anne—Scandal over the Tea Cup—Jonas Hanway and Dr.
- Johnson on Tea—Love of the latter for this Beverage—How to make
- Good Tea.
-
-
-By Garway’s Advertisement we get at one fact, that the use of tea had
-not been brought into popular use before 1657: a fact which is borne out
-by that old _quid nunc_ Pepys, who would surely have noticed it, as,
-indeed, he did as soon as it was brought under his ken. He mentions it in
-his diary under date 25th Sept., 1661, as being then a novelty, at all
-events to him. “I did send for a Cup of Tee, a China Drink of which I
-never drank before.” And again, 28th June, 1667, “Home, and there find my
-wife making of Tee, a drink which Mr. Pelling the Potticary tells her is
-good for her cold and defluxions.” So that even then it was not a common
-drink with people well to do, as we know Pepys was. The old English
-custom of drinking beer at breakfast died very hard—nay, it is not yet
-dead—surviving in farm houses in many places in the country, notably in
-Somersetshire; and when tea became cheap enough to be drank by the middle
-classes, those beneath them in the social scale indulged in sage tea,
-and infusions of other home grown herbs.
-
-As it increased in popularity, the poets got hold of it, and numerous
-were the laudatory verses in Latin respecting its virtues. But, as far as
-can be found, the earliest English poem about it was by Waller, as under:—
-
- “OF TEA.
-
- COMMENDED BY HER MAJESTY.[129]
-
- “Venus her Myrtle, Phœbus has his bays;
- Tea both excels, which she vouchsafes to praise.
- The best of queens,[130] and best of herbs, we owe
- To that bold nation[130] which the way did shew
- To the fair region where the Sun does rise,
- Whose rich productions we so justly prize.
- The Muses’ friend, Tea does our fancy aid,
- Repress those vapours which the head invade,
- And keeps that palace of the soul serene,
- Fit on her birthday to salute the Queen.”
-
-As years went on, its popularity became greater, and it is satisfactory
-to find by the following extract from Lord Clarendon’s diary, 10th Feb.,
-1688, that the tea imported was good, and that it was treated properly.
-“Le Père Couplet supped with me; he is a man of very good conversation.
-After supper we had tea, which he said was as good as any he had drank
-in China. The Chinese, who came over with him and Mr. Fraser, supped
-likewise with us.”
-
-With time, the consumption of tea increased, and its price was much
-lower; but still, taking the money value in the time of Queen Anne, in
-relation to our own it was excessively dear, and its value fluctuated
-much. Black tea varied in 1704 from 12_s._ to 16_s._ per pound; in 1706,
-14_s._ to 16_s._; in 1707, which seems to have been an exceptionally dear
-year, 16_s._, 20_s._, 22_s._, 24_s._, 30_s._, and 32_s._ In 1709 it was
-from 14_s._ to 28_s._; and in 1710, 12_s._ to 28_s._ Green tea in 1705
-was 13_s._ 6_d._; in 1707, 20_s._, 22_s._, 26_s._; in 1709, 10_s._ to
-15_s._; and in 1710, 10_s._ to 16_s._ The difference between new and old
-is given once; the new tea is 14_s._, and the old 12_s._ and 10_s._
-
-The margins in price are not only accounted for by difference in age, but
-it was well known that old leaves were re-dried and used in the cheaper
-sorts; indeed, there is a very curious advertisement in the advertising
-portion of the _Tatler_, Aug. 26th, 1710: “Bohea Tea, made of the same
-Materials that Foreign Bohea is made of, 16_s._ a Pound. Sold by R. Fary
-only, at the Bell in Grace Church Street, Druggist. Note. The Natural
-Pecko Tea will remain, after Infusion, of a light grey colour. All
-other Bohea Tea, tho’ there be White in it will Change Colour, and is
-artificial.”
-
-Tea was now “in Society,” and was made the medium of pleasant little
-_réunions_. The accompanying illustration gives a Tea-party, temp. Queen
-Anne, by which it appears that the cups had no handles at that time, and
-were of veritable oriental porcelain, and that it was not considered a
-breach of good manners to drink tea out of saucers.
-
-But even this Eden had its serpent, in the shape of scandal, from which
-the tea table seemed no freer in the time of Good Queen Anne than our
-own.[131] “Thus they take a sip of Tea, then for a draught or two of
-Scandal to digest it, next let it be Ratifia, or any other Favourite
-Liquor, Scandal must be the after draught to make it sit easie on their
-Stomach, till the half hour’s past, and they have disburthen’d themselves
-of their Secrets, and take Coach for some other place, to collect new
-matter for Defamation.”
-
-[Illustration]
-
-An anonymous poet of that time sings thus of the tea table:—
-
- “Here we see Scandal, (for our sex too base),
- Seat in dread Empire in the Female Race,
- ’Mong Beaus and Women, Fans and Mechlin Lace,
- Chief seat of Slander, Ever there we see
- Thick Scandal circulate with right Bohea.
- There, source of black’ning Falsehood’s Mint of Lies,
- Each Dame th’ Improvement of her Talent tries,
- And at each Sip a Lady’s Honour dies;
- Truth rare as Silence, or a Negro Swan,
- Appears among those Daughters of the Fan.”
-
-Peter Motteux, in the same reign (1712), wrote “A Poem in Praise of Tea;”
-but his theme may, after all, only have been taken to advertise his East
-India Warehouse in Leadenhall Street. He says:—
-
- “From boist’rous Wine I fled to gentle Tea;
- For, Calms compose us after Storms at Sea.
- In vain wou’d Coffee boast an equal Good;
- The Chrystal Stream transcends the flowing Mud.
- Tea, ev’n the Ills from Coffee sprung, repairs,
- Disclaims its Vices, and its Vertue shares.
- To bless me with the Juice two Foes conspire,
- The clearest Water with the purest Fire,
- Wine’s Essence in a Lamp to Fewel turns,
- Exhales its Soul, and for a Rival burns.
- The Leaf is mov’d, and the diffusive Good,
- Thus urg’d, resigns its Spirits in the Flood.
- In curious Cups the liquid Blessing flows,
- Cups fit alone the _Nectar_ to enclose.
- Dissembled Groves and Nymphs by Tables plac’d,
- Adorn the Sides, and tempt the Sight and Taste,
- Yet more the gay, the lovely Colour courts,
- The Flavour charms us, but the Taste transports,” etc., etc.
-
-As years went on, the poets still sung its praises; and the following
-portion of “Tea Drinking” brings us down to 1752, by which time it was a
-necessity in polite society:—
-
-[Illustration]
-
- “Sparkling with Youth’s gay Pride, like mirthful _May_
- In the Sedan enclos’d, by Slaves up-born;
- See the Love-darting Dame, swing ’long the Way,
- Or to present the Visit, or return.
-
- The sleek-comb’d Valet trimly trips before;
- Loud, thro’ the gazing Croud, commanding Place;
- With well-tim’d Raps he strikes the sounding Door,
- Thunders in Taste, and rattles with a Grace.
-
- Along the Pavement grates the swift-slop’d Chair,
- Back on its well-oil’d Hinges flies the Gate;
- Behind the high held Hoop, up-springs the Fair,
- Rustling in rich Array, and silken State.
-
- The how d’ye ended, the Contest of Place,
- And all the fashionable flutt’ring Toils,
- Down, curtsying, sink the Laughter loving Race,
- And undisturb’d one Moment, Silence smiles.
-
- Behold! the Beau-complexion’d Porcelain,
- As Bell turn’d Tulips variegated show,
- In order set among the tittering Train,
- Replete with Spoils which from _Cathaya_ flow.
-
- The leading Fair the Word harmonious gives,
- _Betty_ around attends with bending Knee;
- Each white-arm Fair, the painted Cup receives
- Pours the rich Cream, or stirs the sweetened Tea,” etc., etc.
-
-But, although some wrote in praise of it, there was a class of people who
-were opposed to its use, and one of them was the celebrated Jonas Hanway,
-of umbrella fame. Possessed of a competence, he had nothing particular
-to do, so he turned philanthrope. He took up the cause of the Marine
-Society, he was a Governor of the Foundling Hospital, and he founded a
-Magdalen Hospital, which is now at Streatham. These things, however,
-did not fully occupy his time, and he scribbled _de omnibus rebis_:
-among other things, about Tea, against which he had a great aversion. In
-1757 he wrote “AN ESSAY ON TEA, considered as pernicious to _Health_,
-obstructing _Industry_, and impoverishing the _Nation_; also an Account
-of its _Growth_, and great _Consumption_ in these _Kingdoms_.”
-
-Judged from our present standpoint, it was a farrago of rubbish and false
-arguments, and he recommends “Herbs of our own growth in lieu of Tea.”
-He gives a list of plants which he thinks useful for the purpose:—Ground
-Ivy, plain, or with a few drops of lemon Balm, or lemon Balm alone, or
-mixed with Sage, and Lavender flowers; Lavender itself; the fresh tops of
-Thyme; Mint; the flowery tops of Rosemary, by themselves, or mixed with
-Lavender; Penny royal and Lavender; Horehound; Trefoil flowers; Sorrel;
-Angelica; Sage; Cowslips; and recommends a drink, which he occasionally
-used himself, made of Ground Ivy and stick Liquorice.
-
-[Illustration: A Tea Garden: _George Morland_.]
-
-This roused the ire of no less a person than Dr. Samuel Johnson, who, as
-“a hardened and shameless tea drinker; who has for many years diluted
-his meals with only the infusion of this fascinating plant; whose kettle
-has scarcely time to cool; who with tea amuses the evening, with tea
-solaces the midnights, and with tea welcomes the morning,”[132] could
-not sit still, and have his favourite beverage abused. So he wrote a
-review of Hanway’s Essay, and demolished it. Johnson certainly was an
-immoderate and enthusiastic tea drinker, and somewhat a tyrant over it,
-as Mrs. Piozzi rather ruefully relates. “By this pathetic manner, which
-no one ever possessed in so eminent a degree, he used to shock me from
-quitting his company, till I hurt my own health not a little by sitting
-up with him, when I was myself far from well; nor was it an easy matter
-to oblige him even by compliance, for he always maintained that no one
-forebore their own gratifications for the sake of pleasing another; and
-if one _did_ sit up, it was, probably, to amuse one’s self. Some right,
-however, he certainly had to say so, as he made his company exceedingly
-entertaining, when he had once forced one, by his vehement lamentations
-and piercing reproofs, not to leave the room, but to sit quietly, and
-make tea for him, as I often did in London till four o’clock in the
-morning.”
-
-When dining one day with William Scott (afterwards Lord Stowell), Johnson
-told a little story of Garrick and his tea drinking. “I remember drinking
-tea with him long ago, when Peg Woffington made it, and he grumbled
-at her for making it too strong.” But the names of worthy and eminent
-tea drinkers are legion, and its virtues are so patent that even our
-Legislators have a room set apart in the Houses of Parliament for the
-discussion of it and other matters.
-
-One or two words only, before concluding the subject of tea, and those
-are to show how to make a good cup of tea.
-
-[Illustration]
-
-The teapot should be thoroughly warmed, and the tea put into it before
-the addition of the water, which should _just have come to the boil_, and
-not have been boiling for any length of time. After standing about three
-minutes it should be ready for drinking. No second water should be used.
-A sufficiently large teapot, or teapots, should be provided, and if the
-quantity required exceeds the supply, then fresh tea should be made.
-
-Tea drinking has been stigmatised by some as slow poisoning; and in one
-of Hood’s works we are treated to a pictorial representation of “Sloe
-poison.”
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-MATÉ.
-
- Its Use in South America—Districts where Grown—Its
- Manufacture—Early Notice of—The _Maté_ Cup and
- _Bombilla_—Method of Drinking—Its Rapid Deterioration.
-
-
-Yerba Maté, or Paraguay Tea, which is made from the leaves of the _Ilex
-Paraguayensis_, or Brazilian Holly, takes the place of _Thea Sinensis_ in
-nearly the whole of South America, where it has been used by the Indians
-from time immemorial, and by their conquerors and settlers since the
-seventeenth century.
-
-It grows abundantly in Paraguay, Corrientes, Chaco, and the south of
-Brazil, forming woods called _yerbales_. One of the principal centres
-of the Maté industry is the Villa Real, a small town above Asuncion, on
-the Paraguay River; another is the Villa de San Xavier in the district
-between the rivers Uruguay and Parana. If let alone, it grows into a tree
-some fifteen or twenty feet high; but the plants from which the Maté is
-collected are moderate-sized shrubs, with numerous stems from one root.
-The leaves are from four to five inches long, and the finest Maté is made
-from the smallest shrubs. One bush will furnish three different kinds
-of tea, which are called _caa-cuys_, _caa-miri_, and _caa-guaza_—_caa_
-meaning leaf. _Caa-cuys_ is made from the half expanded buds; but,
-although fine in flavour, it has the misfortune of not keeping, and,
-consequently, is all consumed in Paraguay. _Caa-miri_ is prepared in the
-same way as the Jesuit padres made it, the leaves being carefully picked,
-and the nerves stripped before roasting them; and the _Caa-guaza_, which
-is the commonest, is prepared as follows:—
-
-[Illustration]
-
-A Maté _yerbal_, or plantation, having been found, and a sum paid to
-Government for the collection of its leaves, a party of from twenty-five
-to thirty Indians settle down there with the intention of passing some
-five or six months. They make themselves as comfortable as circumstances
-will permit, by building wigwams covered with palm or banana leaves.
-Their next care is to beat, with mallets, a good hard and smooth earthen
-floor, about six feet square, which is called a _tatacua_. Over this is
-built an arch of poles, on which is spread the boughs of the _Ilex_, and
-under which a lively fire is kindled, that the leaves may be thoroughly
-dried without being scorched. This result being effected, the fire is
-swept off the hearth, and the dried branches being spread thereon, the
-leaves are beaten off with sticks, which operation reduces them to a
-coarse powder. Sometimes they are pounded in mortars, made by digging
-holes in the ground, well rammed; but now-a-days the Maté is generally
-treated in a more scientific and cleanly manner, the leaves being heated,
-as tea in China, in large iron pans set in brick work. The dried leaves
-are then taken to the Maté mill, which may be worked by water power, or
-by mules, the wooden stampers being worked by teeth placed spirally round
-the circumference of a revolving cylinder. A good-sized mill will turn
-out three tons of Maté in a day. The crushed leaves are then tightly
-packed in bags of damp bullock’s hide, sewn up and left to dry, when they
-become as hard as stones. These sacks generally weigh from 200 to 220
-lbs., and this quantity is considered a good day’s work for a peon. The
-collectors suffer terribly during this six months of forest life, and the
-severe labour of collecting, in those tropical forests, is especially
-fatal to the unfortunate peons.
-
-Its use is as universal as tea in China. The method of taking it has not
-varied for centuries; and a description of it in 1713[133] is as good as
-if written to-day.
-
-[Illustration]
-
-“During the day, they make much use of the Herb of _Paraguay_, which
-some call St. Bartholomew’s Herb, who, they pretend, came into that
-Province, where he made it wholesome and beneficial, whereas, before,
-it was venomous. Being only brought dry, and almost in Powder, I cannot
-describe it. Instead of drinking the Tincture, or Infusion, apart, as we
-drink Tea, they put the Herb into a cup or bowl, made of a Calabash or
-Gourd, tipped with silver, which they call _Maté_; they add sugar, and
-pour on it the hot water, which they drink immediately, without giving
-it time to infuse, because it turns as black as ink. To avoid drinking
-the Herb which swims at the top, they make use of a silver pipe, at the
-end whereof is a bowl, full of little holes, so that the liquor sucked
-in at the other end is clear from the Herb. They drink round from the
-same pipe, pouring hot water on the Herb as it is drank off. Instead of
-a pipe, which they call _Bombilla_; some part the Herb with a silver
-separation, called _Apartador_, full of little holes. The reluctance
-which the French have shown to drink after all sorts of people, in a
-country where so many are diseased, has occasioned the inventing of the
-use of little glass pipes, which they began to use at _Lima_. That liquor
-is, in my opinion, better than Tea; it has a flavour of the Herb, which
-is agreeable enough; the people of the country are so used to it, that
-even the poorest use it once a day, when they rise in the morning.”
-
-[Illustration]
-
-Frezier gives us an illustration of _Maté_ drinking, in which we see a
-lady using the _bombilla_, although the _Maté_ cup has an _apartador_.
-The silver kettle for supplying hot water is fed with charcoal at the
-side, and somewhat resembles the Russian _Samovar_.
-
-We give a modern _Maté_ cup and _bombilla_; but this, which is made
-wholly of silver, is only intended for one person’s use.
-
-Sometimes the _Maté_ cups are made of the gourds of the Cuca (_Crescentia
-Cujete_) or Cabaço (_Cucurbita lagenaria_) silver mounted. Indeed, the
-cup itself is the _Maté_, which gives the name to the herb, meaning, in
-the language of the Incas, a _calabash_. The decoction is drank with a
-little brown sugar or lemon added, never with milk, and if not drank very
-quickly will turn quite black.
-
-It loses in flavour and aroma by keeping, so that in England it cannot
-possibly be drunk in perfection, which, of course, can only be done
-on the spot where it is produced. Its virtues are much vaunted. It is
-supposed to give nervous vigour, and to enable the system to resist
-fatigue; but this can scarcely account for the enormous quantity drunk,
-although to persons unused to it, when taken in large doses it is both
-purgative and emetic.
-
-Like Chinese tea, it has a volatile oil, which gives it its peculiar
-aroma; it also contains nearly 2 per cent. of theine, and about 16 per
-cent. of an astringent acid, resembling tannin, which causes the infusion
-to turn black after a slight exposure to the air.
-
-There is another variety of _Maté_, called _Gongonha_, which is drunk in
-Brazil, which is prepared from two other species of holly, the _Ilex
-Gongonha_ and the _Ilex Theezans_. In Chili a tea is made from the leaves
-of the _Psoralea glandulosa_, and in Central America an infusion of the
-leaves of the _Capraria bifolia_ is drunk.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-CUCA.
-
- Where Grown—Sustaining Power of Cuca—Early Mention of it, and
- Methods of Preparing and Using it—Cowley on Cuca—Its Modern
- Manufacture and Cost—Its Medicinal Properties—Cocaine and its
- Dangers.
-
-
-Cuca or Coca (_Erythroxylon Coca_) is now used as a drink, the leaves,
-hitherto, having been masticated. It has very valuable medicinal
-qualities, one of the chief being the ability to sustain fatigue by
-those who use it. It grows in the valleys of the eastern slope of the
-Andes, in Bolivia, and Peru; wild in many places, but that in use is
-generally cultivated. It has been known ever since the Conquest of Peru,
-notices of it being very early; and, considering the length of time this
-knowledge has obtained, it is marvellous that it is only of very late
-years that our scientific men have interested themselves in its medicinal
-properties, and that an infusion of its leaves has not come into common
-use.
-
-[Illustration]
-
-The earliest mention to be found of it in English is in a[134]
-translation (1577) of a book written by Dr. Monades of Seville.
-
- “OF THE COCA.
-
- “I was desirous to see that hearbe so celebrated of the
- Indians, so many yeares past, which they doe call the _Coca_,
- which they doe sow and till with muche care and diligence,
- for because they doe use it for their pleasures, which we
- will speake of. The _Coca_ is an hearbe of the height of a
- yerd, little more or lesse, he carrieth his Leaves like to
- _Arraihau_, somewhat greater, and in that Leafe there is marked
- another Leafe of the like forme, with a line very thinne, they
- are softe, and of Coulour a light greene, they carrie the seede
- in clusters, and it commeth to be so redde when it is ripe,
- as the Seede of _Arraihau_, when it is ripe. And it is of the
- same greatnesse, when the hearbe is seasoned, that it is to
- be gathered, it is knowen in the seede, that it is ripe, and
- of some rednes like to a blackekishe coulour, and the hearbe
- beyng gathered, they put them into Canes, and other thinges,
- that they may drie, that it maie be kepte and caried to other
- partes. For that they carrie them from some high Mountaines,
- to others, as Marchaundise to be soulde, and they barter and
- chaunge them for Mantelles, and Cattell, and Salte, and other
- thinges whiche doe runne like to money amongest us, they doe
- put the seede into _Almaciga_,[135] and from that thei do take
- them up, and set them in another place, into Earth that is wel
- laboured or tilled, and made as it is convenient for to put
- them, by their lines and order, as we doe put here a Garden of
- Beanes, or of Peason.
-
- “The use of it amongest the Indians is a thing generall, for
- many thinges, for when they doe travail by the waie, for neede
- and for their content when they are in their houses, thei use
- it in this forme. Thei take Cokles or Oisters in their shelles,
- and they doe burne them and grinde them, and after they are
- burned they remaine like Lyme, very small grounde, and they
- take of the Leves of the _Coca_, and they chawe them in their
- Mouthes, and, as they go chawyng, they goe mingling with it
- of that pouder made of the shelles in such sorte, that they
- make it like to a Paste taking lesse of the Pouder then of
- the Hearbe, and of this Paste they make certaine small Bawles
- rounde, and they put them to drie, and when they will use of
- them, they take a little Ball in their mouthe, and they chawe
- hym; passing hym from one parte to another, procuring to
- conserue him all that they can, and that beyng doen, they doe
- retaurne to take another, and so they goe, using of it all the
- tyme that they have neede, whiche is when they travaill by the
- waie, and especially if it be by waies where is no meate, or
- lacke of water. For the use of these little Bawles doe take
- the hunger and thurste from them, and they say that they dooe
- receive substaunce, as though that they did eate. At other
- times thei use of them for their pleasure, although that they
- labour not by the waie, and thei do use the same _Coca_ alone,
- chawing it and bringing it in their mouthes, from one side to
- another, untill there be no vertue remainyng in it, and then
- they take another.”
-
-Garcia Lasso de la Vega, who wrote his _Commentarios Reales_ in 1609,
-gives a fine description of Cuca—which is taken from his translator, Sir
-Paul Rycaut.
-
- “_Of the pretious Leafe called_ Cuca.”
-
- “But above all we must not omit to discourse at large of the
- Herb which the _Indians_ call _Cuca_, and the _Spaniards_,
- _Coca_, being that which is, and hath been a considerable
- part of the Riches of _Peru_, and such as hath yielded great
- benefit to the Merchants. And, indeed, the _Indians_ did justly
- esteem it for the rare Virtues and Qualities of it, which the
- _Spaniards_ have not onely approved, but have also discovered
- several other specifick and medicinal Qualities belonging to
- it. _Blas Valera_, who was a very curious Person, and one who
- had resided many years in _Peru_, and came from thence thirty
- years after my departure, hath wrote Very largely of the many
- Virtues of this Herb, and such as he hath found out by his
- own experience. His words are these, ‘The _Cuca_ is a small,
- tender Tree or Bind, about the height and biggness of a Vine;
- it produceth not many Branches, but is full of delicate Leaves,
- of about the breadth and length of a Man’s Thumb; it is of
- an excellent smell, and very fragrant; the _Spaniards_ and
- _Indians_ do both give them the name of _Cuca_; the which is
- so much esteemed by the _Indians_, that they prefer it before
- Gold, or Silver, or Pretious Stones. They plant and manure them
- with great art and diligence, and gather them with great care,
- pulling them leaf by leaf, and then lay them to dry in the Sun,
- and so the Indians eat them dry.
-
- “‘The Virtue and Benefit of this _Cuca_ is plainly observable
- in labouring Men, who, having eaten it are much refreshed,
- and often labour a whole day in the strength of it, without
- any other nourishment. The _Cuca_ moreover preserves the
- Body from many infirmities; and our Physicians make use of
- it, being dried and beaten to powder, to ease and assuage
- the Inflammation, or swelling of any Wound; it is good to
- strengthen bones which have been broken, and expell colds from
- the Body, and to prevent them; it is good also to cleanse great
- Wounds of Worms, and heal them; nor is the Virtue of it less,
- being taken inwardly, than it is by outward applications.
- Besides all which Virtues, it yields a great benefit to the
- Bishop and Canons and other Dependents on the Cathedral Church
- of _Cozco_, the Tithes of the Leaves of _Cuca_ being their
- greatest Revenue; it is also a great commodity amongst the
- Merchants; notwithstanding all which good Qualities of the
- _Cuca_, there are many, who being ignorant of its Virtues
- have wrote against it; for no other reason, than because the
- Gentiles, in ancient times, did, by their Diviners and Wizards
- offer this _Cuca_ to their Gods in Sacrifice; and, therefore,
- having been abused to Idolatry, they conclude that it ought
- for ever to be esteemed abominable and prophane. This Argument
- might be available, if it had been the custome to offer this
- Herb onely to the Devil, but, in regard that both ancient
- and modern Idolaters have made their Corn, and Fruits, and
- whatsoever grows above or beneath the earth, their Drinks and
- Water, their Wool and Clothing, their Flocks and Herds, and
- all things else, the matter and subject of their Sacrifices;
- we may argue from the same foundation, that all those things
- are defiled and rendred as abominable and unclean as the
- _Cuca_; but to the clean, all things being clean, let us teach
- them to abhor and forsake their superstitious and idolatrous
- Worships, and let us, using our Christian Liberty, receive
- those Blessings with moderation and thanksgiving.’
-
- “Thus far are the Words of _Blas Valera_. To which we shall add
- thus much farther, that this little Tree is about the height
- of a Man, in the planting of which they cast the seed in its
- green shell, and when it grows up, they then hoa and open the
- Earth for it, as they do for Vines, supporting the tender twigs
- with stakes; and in planting, they take great care that the
- tender roots be laid streight in the Earth, for with the least
- doubling they dry and wither; they take likewise the Leaf of
- every sprig by itself, and, holding it between their fingers,
- they cut it with great care till they come to the Bud, but do
- not touch it, for then the whole branch will wither; both the
- outside and inside of this Leaf in the greenness and shape of
- it, is like the _Arbuteus_, onely the Leaves are so thin, that
- three or four of them, being doubled, are not so thick as that
- of the _Arbuteus_....
-
- “When they gather the Leaves they dry them in the Sun; but
- care is to be taken that they are not over-dried, for then
- they lose much of their Virtue, and, being very thin, soon
- turn to powder; nor will they bear much moisture; for they
- soon grow musty and rotten; but they lay them up in Baskets of
- slit Canes, of which many fine ones are made in the _Antis_.
- With the Leaves of those big Canes, which are about the third
- of a yard long, they cover the top of the Baskets, to keep
- Moisture from the Leaves, which is very prejudicial to them;
- and to consider the great pains and care which is taken to
- nourish this _Cuca_, and the provisions of all things which
- are made for it, we ought rather to render thanks to God for
- his abundant blessings in the variety of his Creatures, than
- to believe or conclude that what we write is fabulous or
- incredible; if these fruits were to be planted or nourished in
- other Countries, the charge and labour of them would be more
- than the benefit.
-
- “The Herb is gathered every four Months, that is three times
- a year, and in the manuring of it care is taken to weed it
- often; for the Country being hot and moist, the Weeds grow
- apace, and the Herb sometimes increases so fast, that the
- season for gathering of it advances fifteen days; so that
- sometimes they have four Harvests for it in a year; the which,
- a certain covetous Tithe-gatherer observing, in my time, farmed
- the Tithes of all the principal and rich Inheritances and
- Possessions about _Cozco_, and, taking care to keep them clear
- and clean from Weeds, he so improved his Revenue, that the year
- following, the Farmer of the Tithes made two thirds more than
- what had been made in the preceding years; which caused a Law
- Suit between the Farmer and the Proprietor, but what the Issue
- was of it, I that was then but a Boy, did not much remark.
-
- “Amongst many other Virtues of this _Cuca_, they say it
- corroborates the Gums, and fortifies the Teeth, and that it
- gives strength and vigour to any person that labours and toils,
- onely by carrying it in his mouth. I remember a Story which I
- heard in my own Countrey. That a certain Gentleman, both by
- Bloud and Vertue, called _Rodrigo Pantoia_, journeying once
- from _Cozco_ to _Rimac_,[136] met with a poor _Spaniard_ (for
- there are some poor there, as well as here), travelling on
- foot, carrying a little Girl of about two years of age in his
- Armes; and being an acquaintance of this _Pantoia_, he asked
- him how he came to give himself the trouble of carrying that
- burthen; to which the person that was on foot, replied, that he
- was poor, and had not money to hire an _Indian_ to carry it.
-
- “In this discourse with him, _Pantoia_ observed that his mouth
- was full of the _Cuca_; and it being, at that time, that
- the _Spaniards_ abhorred all things which the _Indians_ did
- eat or drink, because they had been abused to Idolatry, and
- particularly they hated the _Cuca_, as a base and stinking
- Weed, which gave cause to _Pantoia_ to ask him farther, why
- he, being a _Spaniards_, did use those things which the
- _Spaniards_ hated; for his necessities could never be so great
- as to compell him to Meats or Customs unlawfull. To which the
- Souldier replied, that though he abhorred it as much as the
- _Spaniards_, yet necessity forced him to imitate the _Indians_
- therein; for that without it he could never be able to travell
- and carry his Burthen, for that holding it in his mouth, he
- found such refreshment and strength, that he was able to
- carry his Load, and perform his Journey with chearfulness.
- _Pantoia_ wondring at this Report, related to many others, who,
- afterwards, making the same experiment thereof, found that
- the _Indians_ made use of it rather for their refreshment and
- necessity, than for any pleasure in the taste, which in itself
- is not very pleasant or agreeable.”
-
-A plant having such manifold and beneficent properties must needs have
-a supernatural origin, and the Indians had a belief that the goddess
-Varischa first introduced the Cuca plant into Peru, and taught the
-inhabitants the use thereof. Abraham Cowley sang thereof in his Latin
-poems, “Sex libri plantarum,” and use is made here of the translation
-by Nahum Tate, of the fifth book, published in 1700. The Indian Bacchus
-challenge the other deities to judge between the fruits of the two worlds.
-
- ...
- “But _Bacchus_ much more sportive than the rest,
- Fills up a Bowl with Juice from Grapestones drein’d,
- And puts it in _Omelichilus_ hand;
- Take off this Draught, said he, if thou art wise,
- ’Twill purge thy Cannibal Stomach’s Crudities.
- He, unaccustomed to the acid Juice
- Storm’d, and with blows had answer’d the Abuse,
- But fear’d t’engage the _European_ Guest,
- Whose Strength and Courage had subdu’d the _East_.
- He therefore chooses a less dang’rous fray,
- And summons all his Country’s Plants away:
- Forthwith in decent Order they appear,
- And various Fruits on various Branches wear;
- Like _Amazons_ they stand in painted Arms,
- _Coca_ alone appears with little Charms;
- Yet led the Van, our scoffing _Venus_ scorn’d
- The shrublike Tree, and with no Fruit adorn’d.
- The _Indian_ Plants, said she, are like to speed
- In this Dispute of the most sterile Breed,
- Who choose a _Dwarf_ and _Eunuch_ for their Head.
- Our Gods laugh’d out aloud at what she said.
- _Pachamama_ defends her darling Tree,
- And said the wanton Goddess was too free,
- You only know the fruitfulness of Lust,
- And therefore here your Judgement is unjust,
- Your skill in other offsprings we may trust,
- With those Chast Tribes that no distinction know
- Of Sex, your Province nothing has to do.
- Of all the Plants that any Soil does bear,
- This Tree in Fruits the Richest does appear,
- It bears the best, and bears ’em all the year.
- Ev’n now with Fruits ’tis stor’d—why laugh you yet?
- Behold how thick with Leaves it is beset,
- Each Leaf is Fruit, and such substantial Fare
- No Fruit beside to Rival it will dare.
- Mov’d with his Countries Roming Fate (whose Coil
- Must for her Treasures be expos’d to toil)
- Our _Varicocha_ first this _Coca_ sent,
- Endow’d with Leaves of wondrous Nourishment,
- Whose Juice succ’d in, and to the Stomach ta’en,
- Long Hunger and long Labour can sustain;
- From which our faint and weary Bodies find
- More Succour, more they cheat the drooping Mind
- Than can your _Bacchus_ and your Ceres join’d.
- Three Leaves supply for six days march afford,
- The _Quitoita_ with this Provision stor’d
- Can pass the vast and cloudy _Andes_ o’er—
- The dreadful _Andes_ plac’d ’twixt Winter’s store
- Of Winds, Rain, Snow, and that more humble Earth,
- That gives the small but valiant _Coca_ Birth;
- This Champion that makes war-like _Venus_ Mirth.
- Nor _Coca_ only useful art at home,
- A famous Merchandize thou art become;
- A thousand _Paci_ and _Vicugni_ groan
- Yearly beneath thy Loads, and for thy sake alone
- The spacious World’s to us by Commerce known.”
-
-Dr. Von Tschudi says that the Coca plant is regarded by the Peruvian
-Indian, as something sacred and mysterious, and it sustained an important
-part in religion of the Incas. In all ceremonies, whether religious or
-warlike, it was introduced, for producing smoke at the great offerings,
-or as the sacrifice itself. During divine worship the priests chewed
-Coca leaves, and, unless they were supplied with them, it was believed
-that the favour of the gods could not be propitiated. It was also
-deemed necessary that the supplicator for divine grace should approach
-the priests with an _Acullico_ in his mouth. It was believed that any
-business undertaken without the benediction of Coca leaves could not
-prosper; and to the shrub itself worship was rendered.
-
-During an interval of more than 300 years, Christianity has not been
-able to subdue the deep-rooted idolatry; for everywhere are found traces
-of belief in the mysterious power of this plant. The excavators in the
-mines of Cerro de Pasco throw masticated Coca on hard veins of metal, in
-the belief that it softens the ore and renders it more easy to work. The
-origin of this custom is easily explained, when it is recollected that
-in the time of the Incas it was believed that the _Coyas_, or deities of
-metals, rendered the mountains impenetrable, if they were not propitiated
-by the odour of Coca. The Indians, even at the present time,[137]
-put Coca leaves into the mouths of dead persons, to secure to them a
-favourable reception on their entrance into another world; and when a
-Peruvian Indian, on a journey, falls in with a mummy, he, with timid
-reverence, presents to it some Coca leaves as his pious offering.
-
-Markham[138] also says, “The reliance on the extraordinary virtues of
-the Coca leaf, amongst the Peruvian Indians, is so strong, that, in the
-Huanaco province, they believe that, if a dying man can taste a leaf
-placed on his tongue, it is a sure sign of his future happiness.”
-
-He also gives an account of the modern cultivation of the plant. Sowing
-is commenced in December and January, when the rains begin, which
-continue until April. The seeds are spread on the surface of the soil in
-a small nursery or raising ground called _almaciga_, over which there is
-generally a thatch roof (_huascichi_). At the end of about a fortnight
-they come up; the young plants being continually watered, and protected
-from the sun by the _huascichi_. The following year they are transplanted
-to a soil specially prepared by thorough weeding, and breaking up the
-clods very fine by hand; often in terraces only affording room for a
-single row of plants, up the side of the mountains, which are kept up by
-small stone walls. The plants are generally placed in square holes called
-_aspi_, a foot deep, with stones on the sides to prevent the earth from
-falling in. Three or four are planted in each hole, and grow up together.
-
-In Caravaya and Bolivia the soil in which the Coca grows is composed of a
-blackish clay, formed from the decomposition of the schists, which form
-the principal geological features of the mountains. On level ground the
-plants are placed in furrows called _nachos_, separated by little walls
-of earth, _umachas_, at the foot of each of which a row of plants is
-placed; but this is a modern innovation, the terrace cultivation being
-the most ancient. At the end of eighteen months the plants yield their
-first harvest, and continue to yield for upwards of forty years. The
-first harvest is called _quita calzon_, and the leaves are then picked
-very carefully, one by one, to avoid disturbing the roots of the young
-tender plants. The following harvests are called _mitta_ (“time” or
-“season”), and take place three and even four times in the year. The most
-abundant harvest takes place in March, immediately after the rains; the
-worst, at the end of June, called the _Mitta de San Juan_. The third,
-called _Mitta de Santos_, is in October or November. With plenty of
-watering, forty days suffice to cover the plants with leaves afresh. It
-is necessary to weed the ground very carefully, especially while the
-plants are young, and the harvest is gathered by women and children.
-
-The green leaves, called _matu_, are deposited in a piece of cloth which
-each picker carries, and are then spread out in the drying yard, called
-_matu-caucha_, and carefully dried in the sun. The dried leaf is called
-_Coca_. The drying yard is formed of slate flags, called _pizarra_;
-and when the leaves are thoroughly dry, they are sewn up in _cestos_,
-or sacks, made of banana leaves, of 20 lbs. each, strengthened by an
-exterior covering of _bayeta_, or cloth.[139] They are also packed in
-_tambores_ of 50 lbs. each, pressed tightly down. Dr. Poeppig (writing in
-1827-32) reckoned the profits of a Coca farm to be forty-five per cent.
-
-The harvest is greatest in a hot moist situation; but the leaf generally
-considered the best flavoured by consumers, grows in drier parts, on the
-sides of hills. The greatest care is required in the drying; for too much
-sun causes the leaves to dry up and lose their flavour, while, if packed
-up moist, they become fetid. They are generally exposed to the sun in
-thin layers.
-
-The approximate annual produce of Coca in Peru is about 15,000,000 lbs.,
-the average yield being about 800 lbs. an acre. More than 10,000,000 lbs.
-are produced annually in Bolivia, according to Dr. Booth of La Paz; so
-that the annual yield of Coca throughout South America, including Peru,
-Bolivia, Ecuador, and Pasto, may be estimated at more than 30,000,000
-lbs. At Tacna, the _tambor_ of 50 lbs. is worth 9 to 12 dollars, the
-fluctuations in price being caused by the perishable nature of the
-article, which cannot be kept in stock for any length of time. The
-average duration of Coca in a sound state, on the coast, is about five
-months, after which time it is said to lose flavour, and is rejected by
-the Indians as worthless.
-
-Cuca leaves can be bought in London, but up to the present time it has
-not come into much use as a beverage, yet it is supplied in Roots’ Cuca
-Cocoa, which is a combination of Cuca leaves, and the Cocoa bean.
-
-There is no doubt whatever in Cuca possessing the qualities ascribed
-to it, and its application in medicine for many “ills that man is heir
-to,” is being diligently pursued by physicians all over the civilized
-world, with very beneficial results, and it is a valuable addition to
-our pharmacopœia. Johnston, in _The Chemistry of Common Life_,[140]
-speaking of the general effects of the Coca leaf, says that it “acts
-differently according to the way in which it is used. When infused, and
-drunk like tea, it produces a gentle excitement, followed by wakefulness;
-and, if taken strong, retards the approach of hunger, prevents the usual
-breathlessness in climbing hills, and, in large doses, dilates the pupil,
-and renders the eye intolerant of light. It is seldom used in this way,
-however, but is commonly chewed in the form of a ball or quid, which is
-turned over and over in the mouth, as is done with tobacco. In this way
-its action is more gradual and prolonged than when the infusion only is
-taken. It is also very different in its character, because the constant
-chewing, the continued action of the saliva, and the influence of the
-lime or ashes chewed along with it, extract from the leaf certain other
-active constituents which water alone does not dissolve, when it is
-infused after the manner of tea.”
-
-It contains at least three different constituents; an odoriferous
-substance, a bitter principle, and a kind of tannic acid. When Cuca
-is imported into this country the leaves are coated with a resinous
-substance, like hops have, slightly soluble in water, but wholly in
-ether—which, on evaporation, leaves a brownish resin, which is powerfully
-odorous. This scent vanishes if it is exposed to the air for any length
-of time, and thus is lost one of the most important ingredients of good
-Cuca—rendering the leaf useless by keeping.
-
-It contains a crystalline bitter principle which can be separated from it
-by alcohol. Like _Theine_, it is an alkaloid, and is called _Cocaine_;
-but it is not harmless, as, in many particulars, and in its physiological
-action upon the system, it resembles _Atropine_, the alkaloid of the
-deadly nightshade.
-
-It also has a tannic acid, which gives a deep brownish green colour
-to the _per_ salts of iron. So we see in its constituents it closely
-resembles the _Thea Sinensis_, only it is more powerful in its effects
-on the human frame, and, consequently, ought not to be taken in the
-same quantity as we now take tea, but it is invaluable in preventing,
-or greatly diminishing, the ordinary and natural waste which usually
-accompanies bodily exertion.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-KOLA.
-
- Whence Kola comes—Early Mention of—Early Trade in—Cure for
- Drunkenness—The _Cattia edulis_—Substitutes for Tea.
-
-
-Kola can scarcely be called a tea, because, as a drink, it is produced
-from a nut, instead of a leaf, but it is put here because it contains
-the alkaloid _Theine_. Its botanical name is _Sterculia acuminata_, and
-it is a native of tropical West Africa, although now introduced into
-the West Indies and Brazils. The earliest mention of it to be found,
-is in “the Sieur Brüe’s Journey from Albreda, on the river Gambia, to
-Kachao, by land, in the year 1700.” Shortly after his start from Gambia,
-he was entertained by a Portuguese lady, and “after a short Compliment,
-one of her Slaves, a young, handsome Girl, but very immodestly dressed,
-presented the General a Pewter Basin full of _Kola_, a fruit much valued
-by the _Portugueze_. It is bitter, and makes the Teeth and Spittle
-yellow.”
-
-Barbot[141] gives a very bad illustration of the nut, and the following
-description. “The _Cola_ is a sort of fruit, somewhat resembling a large
-chestnut. The tree is very tall and large, on which this fruit grows,
-in clusters, ten or twelve of them together; the outside of it is red,
-with some mixture of blue; and the inside, when cut, violet colour and
-brown. It comes once a year, is of a harsh, sharp taste, but quenches
-the thirst, and makes water relish so well, that most of the _Blacks_
-carry it about them, wheresoever they go, frequently chewing, and
-some eat it all day, but forbear at night, believing it hinders their
-sleeping. The whole country abounds in this _Cola_, which yields the
-natives considerable profit, selling it to their neighbours up in the
-inland; who, as some _Blacks_ told me, sell it again to a sort of white
-men, who repair to them at a certain time of the year, and take off
-great quantities of it. These white men are suppos’d to be of _Morocco_
-or _Barbary_, for the _English_ of _Bence_ island assur’d me, there was
-a great quantity carry’d yearly by land to _Tunis_ and _Tripoli_, in
-_Barbary_.”
-
-So we see that, although a fair trade was done in Kola over 150 years
-ago, it is only beginning to be known in Europe.
-
-In Congo it is called Makasso, and Guru in Soudan, and the seeds or nuts
-are used in West and Central Africa to make a refreshing beverage, which
-is somewhat allied to tea, and which has the same active principle as
-cocoa, without so much fatty matter. It is refreshing, invigorating,
-and has digestive properties. In the West Indies it is sometimes used
-by the negroes to counteract the effects of intoxication. It grows in
-pods, which contains several seeds, about the size of a horse chestnut.
-At present it is only used as a tonic. Kola is said to be a cure for
-drunkenness, and to sober an inebriate in an hour’s time; but woe be
-to him if he returns to his evil courses for three or four days—his
-punishment will be equal to sea-sickness.
-
-There is a new product, about which, at present, very little is known in
-Europe. This is the _Cattia edulis_, which is said to be similar in its
-properties to Maté, Cuca, and Kola, in maintaining animal strength for a
-time, in the absence of food. It has been used by the natives of Arabia
-and Abyssinia for centuries. The plant is a shrub with lanceolate leaves
-of an olive-green colour, and it flourishes in Africa between 15° N.
-and 30° S. latitude, but it is chiefly cultivated in Arabia, especially
-in the province of Yemen. From Aden it is exported to the north-east of
-Africa, and the coasts of Somali land. The leaves are either chewed or
-infused like tea, and their sustaining virtues have recently been tested
-by M. Leloups, a French therapeutist. He employed not only the infusion,
-but the tincture, and an extract of the leaves, finding them all to
-produce wakefulness and banish fatigue. No definite alkaloid has yet been
-obtained from the leaves.
-
-In conclusion I may give the following list of substitutes for Chinese
-Tea and Maté.
-
- Popular Name. Where collected Name of Plant.
- and used.
-
- Arabian Tea. Arabia. { Cattia edulis.
- Abyssinia. { Cattia Spinosa.
-
- Unnamed. China. Sageretia theezans.
-
- New Jersey Tea. N. America. Ceanothus Americanus.
-
- Unnamed. Chili. Psoralea glandulosa.
-
- Boer Tea. Cape of Good Hope. Cyclopia Vogelii.
-
- Sloe and Strawberry Tea. North Europe. { Prunus spinosa ⅓
- { Fragraria collina or
- { F. resca ⅔.
-
- Long-life Tea. Bencoolen. { Glaphyria nitida
- { (flowers).
-
- Tea Plants. } New Holland. { Leptospermum scoparium
- Tasmanian Tea.} { and L. Thea.
- { Melaleuca genistifolia,
- { and M. scoparia.
-
- Unnamed. Chili. Myrtus ugni.
-
- Colony Tea. Cape of Good Hope. { Helichrysum
- { serpyllifolium.
-
- Mountain Tea. N. America. Gualtheria procumbens.
-
- Labrador Tea.} N. America. { Ledum palustre and
- James’s Tea. } { Ledum latifolium.
-
-
- Toolsie Tea. India. Ocymum album.
-
- Oswego Tea. N. America. { Monarda didyma and
- { M. purpurea.
-
- Unnamed. France. { Micromeria thea
- { sinensis.
-
- Sage Tea. North Europe. Salvia officinalis.
-
- Ama tsja: Tea of Heaven. Japan. Hydrangea thunbergii.
-
- “Burr.” New Holland. Acæna sanguisorba.
-
- Santa Fé Tea. New Granada. Styrax alstonia.
-
- Unnamed. Central America. Capraria bifolia.
-
- Cape Barran Tea. New Holland. Correa alba.
-
- Capitão da matto. Brazil. Lautana pseudo thea.
-
- Faham or Bourbon Tea. Mauritius. Angrœcum fragrans.
-
- Brazilian Tea. Austria. { Stachytarpheta
- { jamaicensis.
-
- Mexican Tea. Mexico and Columbia.{ Chenopodium
- { ambrosoides.
-
- Apalachian Tea. N. America. { Viburnum Cassinoides,
- { and Prinos glaber.
-
-A tea is also made of coffee leaves, and this infusion has been drunk for
-an unknown time in the Eastern Archipelago, especially in the island of
-Sumatra. It is said to be an agreeable beverage, and is preferred by the
-natives to the berry.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-COFFEE.
-
- Its Growth and Birthplace—Where most Drank—Legends as to
- its Origin—Its Gradual Spread—Introduction into Europe and
- England—Pasqua Rosee’s Handbill—The English Coffee Houses—Their
- Rules—A Poem about Coffee Houses.
-
-
-Next to tea, Coffee is, perhaps, the infusion most drank, its use being
-universal in Turkey, Egypt, Persia, and most Mahometan countries; and on
-the continent of Europe, with the exception of Russia, it is a greater
-favourite than tea. In Norway and Sweden it is especially drank, whilst
-tea is comparatively disused.
-
-It is the seed of an evergreen shrub (_Coffea Arabica_) which grows from
-six to twelve feet high, with a stem of from six to fifteen inches in
-circumference. When the blossom falls off, there remains, in its room,
-or rather, springs from each blossom, a small fruit, green at first,
-but which becomes red when it ripens; it is not unlike a cherry, and is
-very good to eat. Under the flesh of this cherry, instead of the stone,
-is found the bean, or berry, which we call coffee, wrapped round in a
-fine thin skin. The berry is then very soft, and of a disagreeable taste;
-but as the cherry ripens, the berry in the inside grows harder, and
-the dried-up fruit being the flesh or the pulp of it, which was before
-eatable, becomes a shell or pod, of a deep brown colour. The berry is now
-solid, and of a clear transparent green. Each shell contains one berry,
-which splits into two equal parts.
-
-In Abyssinia coffee appears to have been used as a drink from time
-immemorial. Abd-Alkader, a learned native of Medina, writing at the
-beginning of the seventeenth century, gives us the history of its
-introduction into Arabia. A certain Sheikh, notorious for his piety and
-knowledge, named Jemal-Eddin, brought it from Persia to Aden. He was wont
-to take it as a medicine relieving the headache, enlivening the heart,
-and preventing drowsiness. This last attribute at once recommended it to
-the various imams, muftis, and dervishes, who wished to remain awake for
-the performance of religious exercises at night. The examples of these
-holy persons had its usual influence upon the people, and coffee drinking
-soon became a common custom.
-
-Not, however, without considerable opposition did this fashion come into
-vogue; there were many long and animated disputes about the legitimacy
-of drinking coffee. Its defenders alleged its medicinal virtues, its
-opponents declared it to be like wine, of an inebriating nature—indeed, a
-sort of wine itself; and went so far, in the heat of argument, as to say
-that all who drank it would appear at the general resurrection with faces
-blacker than the bottoms of their coffee-pots.
-
-An insult of this sort was surely sufficient to justify a prompt adoption
-of the severest rejoinder by the other side, and, in replying, they
-became poetic. Said one:—
-
- “It is a dear object of desire to the collector of knowledge;
- It is the drink of the people of God, and in it is health,
- It’s odour is Musk, it’s colour Ink:
- The wise man and the good will sip it pure as milk in its innocence,
- And differing from it but in blackness.”
-
-And another sang—
-
- “Courtesy is the coat of the customers in a Coffee-house.
- The Coffee-house itself is as Paradise in its carpets, its company
- and its tender delights.
- When the waiter comes with the Coffee in its cup of porcelain, sorrow
- disappears, and all anguish sinks under its dominion.
- In its water we wash away our impurities, and burn out our solicitudes
- in its fire.
- The man who has looked only on its chafing dish will say, ‘Fie upon
- the Wine and the Wine Vats.’”
-
-Coffee won the day.
-
-There is, however, another story of its introduction—how in the far-off
-past a poor dervish, who lived in the deserts of Arabia, noticed that his
-goats came home every evening in a state of hilarity. Unable to account
-for this, he watched them, and found them feeding on the blossoms and
-berries of a tree which he had never before noticed. He experimented upon
-himself by eating them, and soon became as jocund as his goats, so much
-so, that he was accused of having partaken of the accursed juice of the
-grape. But he soon convinced his maligners that the source of his high
-spirits was harmless, and they, tasting, became converts, and the berry
-became of general use.
-
-From Abyssinia, the use of coffee spread to Persia and Arabia, thence to
-Aden, Mecca, Cairo, Damascus, Aleppo and Constantinople, whence it found
-its way to Venice in 1615. But it is hard to say exactly when its use was
-introduced into England. Robert Burton mentions it in his _Anatomy of
-Melancholy_, but not in the 1621 edition. He says,[142] “The Turks have a
-drink called Coffee (for they use no wine), so named of a berry, as black
-as soot, and as bitter (like that black drink which was in use among the
-Lacedæmonians, and perhaps the same), which they sip still of, and sup
-as warm as they can suffer; they spend much time in those coffee houses,
-which are somewhat like our alehouses or taverns, and there they sit,
-chatting and drinking, to drive away the time, and to be merry together,
-because they find by experience that kind of drink, so used, helpeth
-digestion, and procureth alacrity.”
-
-Anthony à Wood says that the first coffee-house was kept in 1650 in
-Oxford, by Jacobs, a Jew; and it seems generally recognised that
-the first coffee-house in London was opened in St. Michael’s Alley,
-Cornhill, in 1652, by one Pasqua Rosee, a Greek, servant to Mr. Edwards,
-a Turkey merchant. In “A Broadside against COFFEE, or the Marriage of the
-Turk” (1672), he is thus mentioned:—
-
- “A Coachman was the first (here) _Coffee_ made,
- And ever since the rest _drive on_ the trade;
- _Me no good Engalash!_ and sure enough,
- He plaid the Quack to salve his Stygian stuff;
- _Ver boon for de stomach, de Cough, de Ptisick_,
- And I believe him, for it looks like Physick.”
-
-Here is Rosee’s handbill:—
-
- “THE VERTUE OF THE COFFEE DRINK.
-
- “First publiquely made and sold in England, by _Pasqua Rosee_.
-
- “The grain or berry called _Coffee_, groweth upon little Trees,
- only in the _Deserts of Arabia_.
-
- “It is brought from thence, and drunk generally throughout all
- the Grand Seignior’s Dominions.
-
- “It is a simple innocent thing, composed into a Drink, by being
- dryed in an Oven, and ground to Powder, and boiled up with
- Spring water, and about half a pint of it to be drunk, fasting
- an hour before, and not Eating an hour after, and to be taken
- as hot as possibly can be endured; the which will never fetch
- the skin off the mouth, or raise any Blisters, by reason of
- that Heat.
-
- “The Turks drink at Meals and other times, is usually _Water_,
- and their Dyet consists much of _Fruit_; the _Crudities_
- whereof are very much corrected by this Drink.
-
- “The quality of this Drink is Cold and Dry; and though it be a
- Dryer, yet it neither _heats_, nor _inflames_ more than _hot
- Posset_.
-
- “It so closeth the Orifice of the Stomack, and fortifies
- the heat within, that it’s very good to help digestion; and
- therefore of great use to be taken about 3 or 4 o’clock
- afternoon, as well as in the morning.
-
- “It much quickens the _Spirits_, and makes the Heart
- _Lightsome_.
-
- “It is good against sore Eys, and the better if you hold your
- Head over it, and take in the Steem that way.
-
- “It suppresseth Fumes exceedingly, and therefore good against
- the _Head-ach_, and will very much stop any _Defluxion of
- Rheums_ that distil from the _Head_ upon the _Stomack_, and so
- prevent and help _Consumptions_, and the _Cough of the Lungs_.
-
- “It is excellent to prevent and cure the _Dropsy_, _Gout_ and
- _Scurvy_.
-
- “It is known by experience to be better than any other Drying
- Drink for _People in years_, or _Children_ that have any
- _running humors_ upon them, as _the King’s Evil_, etc.
-
- “It is very good to prevent _Mis-carryings in Child-bearing
- Women_.
-
- “It is a most excellent remedy against the _Spleen_,
- _Hypocondriack Winds_, or the like.
-
- “It will prevent _Drowsiness_, and make one fit for busines,
- if one have occasion to _Watch_; and therefore you are not
- to drink of it _after Supper_, unless you intend to be
- _watchful_, for it will hinder sleep for three or four hours.
-
- “_It is observed that in Turkey, where this is generally drunk,
- that they are not trobled with the Stone, Gout, Dropsie, or
- Scurvey, and that their Skins are exceeding cleer and white._
-
- “It is neither _Laxative_ nor _Restringente_.
-
- “Made and Sold in _St. Michael’s Alley_ in _Cornhill_, by
- _Pasqua Rosee_, at the Signe of his own Head.”
-
-That it met with opposition at its introduction, we have already seen
-in “A Broadside against Coffee;” but Hatton, in his “New View of
-London,” 1708, gives a case of clear persecution. “I find it Recorded
-that one _James Farr_, a barber, who kept the Coffee House which is now
-the _Rainbow_, was, in the year 1657, presented by the Inquest of St.
-Dunstan’s in the W. for Making and Selling a sort of Liquor, called
-Coffee, as a great Nusance and Prejudice of the neighbourhood, etc. And
-who would then have thought London would ever have had near 3000 such
-Nusances, and that Coffee should have been, as now, so much Drank by the
-best of Quality and Physicians.”[143]
-
-[Illustration]
-
-The coffee houses soon became popular, because they filled a social
-want. There were no clubs, as we know them, although there were limited
-social gatherings, under the name of club, held at stated periods—and the
-coffee house provided a convenient place for gossip and news. Here were
-served alcoholic drinks as well as coffee; here the newspapers might be
-seen; here, also, men could indulge in a pipe, and its advantages are
-well summed up by Misson,[144] who travelled in England in the reign
-of William and Mary. “These Houses, which are very numerous in London,
-are extreamly convenient. You have all Manner of News there; You have a
-good Fire, which you may sit by as long as you please; You have a dish of
-Coffee, you meet your Friends for the Transaction of Business, and all
-for a Penny, if you don’t care to spend more.”
-
- “THE RULES AND ORDERS OF THE COFFEE-HOUSE.[145]
-
- “_Enter Sirs, freely, But first, if you please,_
- _Peruse our Civil-Orders, which are these._
-
- “First, Gentry, Tradesmen, all are welcome hither,
- And may, without Affront, sit down Together:
- Pre-eminence of Place, none here should Mind,
- But take the next fit Seat that he can find:
- Nor need any, if Finer Persons come,
- Rise up for to assigne to them his Room;
- To limit Men’s Expence, we think not fair,
- But let him forfeit Twelve pence that shall Swear;
- He that shall any Quarrel here begin,
- Shall give each Man a Dish t’ Atone the Sin;
- And so shall he, whose Complements extend
- So far to drink in COFFEE to his Friend;
- Let Noise of loud Disputes be quite forborn,
- No Maudlin Lovers here in Corners Mourn:
- But all be Brisk, and Talk, but not too much;
- On Sacred things, Let none presume to touch,
- Nor Profane Scripture, or sawcily wrong
- Affairs of State with an Irreverent Tongue:
- Let mirth be Innocent, and each Man see,
- That all his Jests without Reflection be;
- To keep the House more Quiet, and from Blame,
- We Banish hence Cards, Dice and every Game:
- Nor can allow of Wagers, that Exceed
- Five Shillings, which, oft-times, much Trouble Breed;
- Let all that’s Lost or Forfeited be spent
- In such Good Liquor as the House doth Vent,
- And Customers endeavour to their Powers,
- For to observe still seasonable Howers.
- Lastly, Let each Man what he calls for _Pay_,
- And so you’re welcome to come every Day.”
-
-To know of coffee-houses in their prime, we must turn to the pages of
-Addison and Steele, to the _Guardian_, the _Spectator_, the _Tatler_,
-etc., but they are well epitomised in the following poem, which bears
-date 1667:—
-
- “NEWS FROM THE COFFEE-HOUSE.
-
- “In which is shewn their several sorts of Passions,
- Containing Newes from all our Neighbour _Nations_.
-
- “A POEM.
-
- “You that delight in Wit and Mirth,
- And long to hear such News,
- As comes from all Parts of the _Earth_,
- _Dutch_, _Danes_, and _Turks_, and _Jews_,
- I’le send yee to a Rendezvouz,
- Where it is smoaking new;
- Go, hear it at a _Coffee-house_,
- _It cannot but be true_.
-
- There Battles and Sea-Fights are Fought,
- And bloudy Plots display’d;
- They know more things than ’ere was thought
- Or ever was betray’d:
- No Money in the Minting House
- Is halfe so Bright and New;
- And, comming from a _Coffee-House_
- _It cannot but be true_.
-
- Before the _Navyes_ fall to Work,
- They know who shall be Winner;
- They there can tell ye what the _Turk_
- Last Sunday had to Dinner;
- Who last did cut _Du Ruitter’s_ Corns,
- Amongst his jovial Crew;
- Or Who first gave the _Devil_ Horns.
- _Which cannot but be true._
-
- A _Fisherman_ did boldly tell,
- And strongly did avouch,
- He Caught a Shoal of Mackarel,
- That Parley’d all in _Dutch_,
- And cry’d out, _Yaw, yaw, yaw, Myne Here_;
- But as the Draught they Drew,
- They Struck for fear that _Monck_ was there,
- _Which cannot but be true_.
-
- Another Swears by both his Ears,
- _Mounsieur_ will cut our Throats;
- The _French King_ will a Girdle bring,
- Made of Flat-bottom’d Boats;
- Shall compas _England_ round about,
- Which must not be a few,
- To give our _Englishmen_ the Rout;
- _This sounds as if ’twere true_.
-
- There’s nothing done in all the World,
- From _Monarch_ to the _Mouse_,
- But every Day or Night ’tis hurl’d
- Into the _Coffee-house_.
- What _Lillie_ or what _Booker_ can
- By Art, not bring about
- At _Coffee-house_ you’l find a Man,
- _Can quickly find it out_.
-
- They’l tell ye there, what Lady-ware,
- Of late is grown too light;
- What Wise-man shall from Favour Fall,
- What Fool shall be a Knight;
- They’l tell ye when our Fayling Trade
- Shall Rise again, and Flourish,
- Or when _Jack Adams_ shall be made
- Church-Warden of the Parish.
-
- They know who shall in Times to come,
- Be either made or undone,
- From great _St. Peter’s-street_ in _Rome_,
- To _Turnbull-street_ in _London_.
- And likewise tell, in _Clerkenwell_,
- What w⸺ hath greatest Gain,
- And in that place, what Brazen-face
- Doth wear a Golden Chain.
-
- At Sea their knowledge is so much,
- They know all Rocks and Shelves,
- They know all Councils of the _Dutch_,
- More than they know Themselves.
- Who ’tis shall get the best at last,
- They perfectly can shew
- At _Coffee-house_, when they are plac’d
- _You’d scarce believe it true_.
-
- They know all that is Good, or Hurt,
- To Dam ye, or to Save ye;
- There is the _Colledge_ and the _Court_,
- The _Country_, _Camp_, and _Navie_;
- So great a _Vniversitie_
- I think there ne’re was any;
- In which you may a Schoolar be
- For spending of a Penny.
-
- A _Merchant’s Prentice_ there shall show
- You all and every thing,
- What hath been done, and is to do,
- ’Twix _Holland_ and the _King_;
- What _Articles_ of _Peace_ will bee
- He can precisely show,
- What will be good for _Them_ or _Wee_,
- He perfectly doth know.
-
- Here Men do talk of every Thing,
- With large and liberal Lungs,
- Like Women at a Gossiping,
- With double tyre of Tongues;
- They’l give a Broad-side presently,
- Soon as you are in view,
- With Stories that you’l wonder at,
- Which they will swear are true.
-
- The Drinking there of _Chockolat_,
- Can make a _Fool_ a _Sophie_,
- ’Tis thought the _Turkish Mahomet_
- Was first Inspir’d with Coffee:
- By which his Powers did Over-flow
- The Land of _Palestine_;
- Then let us to the _Coffee-house_ go,
- ’Tis Cheaper farr than Wine.
-
- You shall know there, what Fashions are;
- How Perrywiggs are Curl’d;
- And for a Penny you shall heare
- All Novells in the World.
- Both Old and Young, and Great and Small,
- And Rich and Poore, you’ll see;
- Therefore let’s to the _Coffee_ all,
- Come All away with Mee. _Finis._”
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
- Different Sorts of Coffee—Its Enemies—Its Composition and
- Treatment—Methods of Making—Adulterations—Liberian Coffee—Date
- Coffee and other Substitutes.
-
-There are about twenty-two species of coffee, seven of them belonging to
-Asia, and fifteen to Africa, where it grows in districts widely apart,
-as in Angola and on the shores of the Victoria Nyanza; yet, although
-it is so widely disseminated, and comes from so many different places,
-it is getting commercially dearer without any present prospect of any
-reduction. Its value in the market is as follows—the first being the
-highest, and the last the lowest in price. Mocha, Jamaica, Ceylon,
-Honduras, Mysore, Costa Rica, Guatemala, Brazil, New Grenada, and divers
-East Indian growths; and its consumption per head in Europe, ranks thus:
-Holland, Denmark, Germany, Belgium, Norway, Switzerland, Sweden, France,
-Austria, Greece, Great Britain, Italy and Russia.
-
-Unfortunately the coffee plant has its enemies, in the shape of two
-fungi which have devastated the plantations of Ceylon and Mysore, one
-the _Hemileia Vastata_, and the other the _Pellicularia Kolerota_,
-whilst an insect called the coffee bug (_Lecanium Coffeæ_) causes great
-destruction, as does also the coffee, or Golunda rat. Indeed, these
-enemies so prevailed in Ceylon as to render coffee growing not only
-unprofitable, but almost impossible, so the planters took to growing tea,
-with the good results which we have seen.
-
-Raw coffee has very little scent, and a bitter taste, and no one would
-credit it with the delicious aroma which is developed—like the tea
-leaf—by roasting, an operation which increases the bulk of the berry,
-whilst diminishing its weight. Its commercial value is in proportion to
-its aroma; and it is found that, by keeping the raw berry, a chemical
-change takes place, which very much improves inferior qualities. But
-this aroma is extremely volatile, and ground coffee should be kept in
-scrupulously air-tight cases. Indeed, so fugitive is it, that coffee to
-be drank in perfection should be made from berries roasted freshly every
-day, as is frequently done in France.
-
-Raw coffee contains an astringent acid, which does not stain iron black,
-like that of tea, but green; and it also embodies Theine, or, as it is
-called when applied to coffee, _Caffeine_. This alkaloid does not exist
-in large quantities as in tea, _i.e._, the drinker of an equal number
-of cups of both beverages would have less of the alkaloid if coffee was
-drunk.
-
-The berries, when roasted, and their flavour developed, are ground—coarse
-or fine according to taste, and are then ready to be made into a drink.
-It is here, in conjunction with the use of stale, and consequently,
-tasteless coffee, that we, in England, go to grief. Of coffee-making
-machines there are numbers; but if pure coffee is used, they might as
-well be dispensed with, whilst they are almost necessary if the coffee
-is adulterated. Another thing that our English housekeepers do not
-understand is, that coffee, in order to be productive of a good result,
-should be used large-handedly and generously, and not according to the
-time-honoured, grandmotherly, but parsimonious method applied to tea,
-of a teaspoonful for each person and one for the pot. The allowance of
-freshly ground coffee should be from 1½ to 2 oz. per pint of water, and
-any less does not make coffee, but only “water bewitched.”
-
-With this quantity excellent coffee can be made without the aid of any
-machine. Warm the coffee pot, or jug, put in the coffee, and then add
-the water, which, as with tea, should just have come to the boil, and
-after standing a little time, the coffee is fit to drink. If the coffee
-is boiled, the extremely volatile aroma is dissipated, and its exquisite
-flavour lost.
-
-But a good way of making coffee is to make it over night. Put the coffee
-in a jug, and pour cold water on it. The lighter particles soon get
-soaked and fall to the bottom. In the morning it has only to be warmed
-until it just boils, when it should be strained and served at once. This
-only applies to _pure_ coffee.
-
-There are too many adulterants used, and what “French Coffee” and “Coffee
-as in France” is made of, the Lord and their manufacturers only know.
-The chief of these offenders in England is the root of the succory,
-chicory, or wild endive (_Cichorium Intybus_), which, originally wild,
-is now extensively cultivated in England; whilst on the Continent it is
-very largely grown in France, Germany, Belgium, and Holland, and both
-home-grown and foreign chicory are largely in our market, the latter
-fetching the higher price. It does not taste like coffee, nor has it
-any aroma; but, when roasted, it gives a dark colour to water, and a
-bitter taste, as if a great deal of coffee had been used; and for this
-purpose it must have been first used in the old coffee-houses. But it is
-a question whether you buy pure roasted and ground chicory. In Germany it
-is adulterated largely with turnips and carrots, whilst Venetian red is
-used to give it a colour.
-
-Notice has already been made of the different kinds of coffee, but not
-the West African species—the Liberian coffee (_Coffea Liberica_)—which
-has not, as yet, come into common use in England. There are many
-substitutes for coffee, one of which developed a few years since into
-a large commercial undertaking, but eventually collapsed. It was
-Date Coffee, made out of date stones roasted and ground. Among other
-substances used in lieu of coffee, are the roasted seeds of the yellow
-water-lily (_Iris pseudocorus_); the seeds of a _Goumelia_, called in
-Turkey _Keuguel_; roasted acorns and beans, chick peas, rye and other
-grains, nuts, almonds, and dandelion roots (_Leontodon taraxacum_),
-whilst in Africa many berries are used in its stead.
-
- J. A.
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-COCOA.
-
- Where Cocoa is Grown—Its Manufacture—Its Use Abroad
- and in England—Cocoa as a Drink—Chocolate, Edible and
- Otherwise—Substitutes for Cocoa.
-
-
-Linnæus was so fond of the drink made from the seeds of this plant that
-he gave it the name of _Cacao Theobroma_, or “Food of the Gods.”
-
-As a drink it cannot be classed among the infusions, like tea, nor is it
-roasted and ground to powder like coffee; but the seeds are crushed and
-mealed in a mill, and from this oily meal is made the thin gruel which we
-drink as cocoa.
-
-It seems to have been originally a native of Mexico, and is now
-cultivated there, in Honduras, Guatemala, Nicaragua, Brazil, Peru,
-Ecuador, New Granada, Venezuela, Guiana, and most of the West India
-Islands. Commercially the different sorts rank in value as follow:
-Trinidad, Caraccas, Grenada, Guayaquil, Surinam, Bahia, Ceylon, and
-British West Indies.
-
-It grows, as we see in the illustration, somewhat like a melon, which
-contains some fifty or more seeds, in rows embedded in a spongy
-substance, from which the seeds are cleansed and then dried in the sun,
-when it becomes brittle and of a dark colour internally, eating like an
-oily nut, but with a decidedly bitter and somewhat astringent taste.
-To render it fit for food, it is gently roasted to develop the aroma,
-allowed to cool, deprived of its husk, and then crushed into small
-fragments called cocoa nibs, which is the purest form in which it is
-used, but also the one which entails the greatest trouble in making a
-drink therefrom. The granulated, rock, flake, and soluble cocoas are
-made by the beans being ground into a paste in a rolling mill; starch,
-flour, sugar, and other ingredients being used, according to the taste of
-different manufacturers.
-
-It was used by the Mexicans and Peruvians before their conquest by the
-Spaniards, and formed an article of barter among them. Columbus brought a
-knowledge of it to Europe; but those were not the days of non-alcoholic
-drinks, and it was some time before it came into vogue. Naturally, first
-of all in Spain, and to this day Spain is the greatest European consumer
-of cocoa in some shape or other. It was introduced into England about the
-same time as tea and coffee, but the chocolate houses, pure and simple,
-as such, were very few compared to the coffee houses. It was taxed as a
-drink by the same Acts as tea, and paid the same duty. In the eighteenth
-century it became a fashionable morning drink, especially for ladies, and
-is perpetually alluded to by the essayists; but it was so expensive as to
-be only a drink for the upper classes.
-
-[Illustration: CHOCOLATE DRINKING.]
-
-Cocoa as a drink is far more nutritious than either tea or coffee, and
-like those two substances it has a volatile oil which gives the delicious
-aroma, and an active principle resembling Theine or Caffeine—but not
-identical with them—called _Theobromine_. It has no tannic acid, but it
-has what the other two do not possess, it has a peculiar fatty matter,
-known as cocoa butter, which sometimes amounts to half the contents of
-the seed. It is this excess of fat which renders it liable to disagree
-with some susceptible stomachs, but the mixture of farinaceous matter and
-sugar tend in a great measure to obviate this inconvenience.
-
-In another method of manufacture it is known as Chocolate, which is
-simply the cocoa bean ground and flavoured with sugar, vanilla, almonds,
-cinnamon, or what not, according to taste. It is in a dry form the most
-popular of sweetmeats, although the adulterations practised by low class
-firms, in order to sell a cheap article, are many, owing to its high
-price; yet the goods of first-rate firms like Menier, Fry, Cadbury, and
-others, may be taken without suspicion, and are—good!!!
-
-There are pseudo cocoas, as there are pseudo coffees and teas. The
-Guarana, or Brazilian Cocoa (_Paullina sorbilis_); a ground nut, the
-_Arachis hypogeia_, used in South Carolina, Angola, and elsewhere;
-the _Cyperus esculentus_, or earth chestnut, in Spain, are the chief
-substitutes; but it is needless to say that none compare with the
-THEOBROMA. Alas! that it should be adulterated.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-AËRATED DRINKS.
-
- Ginger Beer—Old and New Methods of
- Manufacture—Lemonade—Chemicals in Non-Alcoholic Drinks—Fruit
- Syrups—Non-Alcoholic Cordials and Liquors—Natural Mineral
- Waters—Their Constituents—Artificial Aërated Waters—Their
- Introduction into England—Manufacture.
-
-
-Popular among non-intoxicant drinks is the homely Ginger Beer, so dearly
-beloved of thirsty holiday makers and small children; dear also to the
-boating man in connection with good ale, as “Shandy-gaff.” And the stone
-bottle, in which it used generally to be encased, is familiar to every
-reader. We say, advisedly, _used_, because now-a-days it is also put up
-in glass bottles; nay, it is sold in casks, like beer, to the publicans
-and others. The probability is that, in the old days, its somewhat murky
-colour would not bear inspection through bright glass. The old ginger
-beer, whose flavour cannot be approached by the modern decoctions, was
-made of Jamaica ginger macerated in water, with the addition of lemon
-juice and sugar. It was allowed to ferment, and possessed decided traces
-of alcohol. It was made after this fashion:—
-
-Take 1 ounce of best Jamaica ginger, and crush thoroughly with a hammer
-or suitable crushing machine; boil gently for about an hour in about
-a quart of water, then add 1 lb. of best loaf sugar, and make up to a
-gallon with hot water; stir until all is dissolved. Add a small quantity
-of the soluble essence of lemon, and gum extract, the quantity to be
-regulated to taste of the maker. Then stir in ¼ ounce of tartaric acid,
-and, if required for quick fermentation, a very small quantity of yeast.
-The beer should fine down perfectly clear, and should then be bottled. In
-from one to three weeks time it is ready for drinking, and should keep
-good about six months.
-
-This was the old fashion—now for the new.[146]
-
- Plain Syrup, from 56° to 60° T.[147] 3 quarts
- Boiling Water 1 quart
- Oil of Lemon 24 minims
- Acetic Acid 4 fluid ounces
- Ginger Tincture (21, 22, or 23), Q.S.[148]
-
- Use 1 to 1½ ounce of the flavoured spirit to each bottle.
-
-First incorporate the lemon oil with 1 quart of the thick syrup. (If the
-oil contains a large proportion of insoluble matter, it may be well to
-use rather less than 1 quart of syrup in the first place.) Then add the
-boiling water, and, after that, the remaining syrup; taking care to keep
-the mixture constantly agitated during the process.
-
-Lastly, add the acid, and ginger tincture according to taste, or the
-requirements of the public analyst.
-
-By adding boiling _syrup_ instead of boiling water to the mixture of
-plain syrup and oil of lemon, and subsequently adding the required
-quantity of cold water, the whole operation will be brought more
-thoroughly under control, and a larger proportion of oil may be employed
-without waste. With some samples of the oil, it may be necessary to heat
-a larger portion of the syrup; but the oil should always be mixed with
-_cold_, _thick_ syrup in the first place, unless a perfectly _close_,
-_air-tight vessel_ is provided for mixing; in this case, hot, thick syrup
-may be poured on the oil, cold water being subsequently added to give the
-requisite density.
-
-When it is required to incorporate a maximum quantity of lemon oil with
-the syrup, it should first be whisked into the _whole_ of the thick syrup
-_cold_; the flavoured syrup should then be carefully heated by means of a
-steam jacket, or other convenient arrangement, until the suspended oil is
-reduced to a state of solution. The syrup will then be transparent. Let
-it be cooled again as quickly as possible.
-
- _Gingerade._
-
- Plain Syrup, 42° T.[149] 1 gallon
- Ginger Tincture (No. 21 or 22) 4 fluid ounces
- Acetic Acid 4 ”
- Bitter Orange Tincture, Q.S.
-
- Use 1 to 1½ ounce of flavoured syrup to each bottle.
-
-Ginger Ale is a beverage supposed to beguile the artless teetotaller into
-an idea that he is doing something naughty, or at all events, placing
-himself on the very verge of tampering with the accursed thing “Beer.”
-Hence its name, but what a difference in the two drinks! Here are two
-receipts for making
-
- _Ginger Ale._
-
- Plain Syrup, 42° T. 1 gallon
- Comp. Ginger Tincture (No. 23) 4 fluid ounces
- Acetic Acid 4 ”
- Sugar Colouring ½ ”
-
-Or
-
- Plain Syrup, 42° T. 1 gallon
- Ginger Tincture (No. 21 or 22) 4 fluid ounces
- Capsicum Tincture (No. 24) 1 ”
- Sugar Colouring ½ ”
-
- Use 1 to 1½ ounce of flavoured syrup to each bottle.
-
-If desired, the _bouquet_ may be enriched by the use of one or more of
-the following ingredients:—
-
- Essence of Vanilla 3 drams (180 minims) per gallon
- Butyric Ether 4 minims ”
- Otto of Roses ⅓ ” ”
-
-Half an ounce of Spanish liquorice to the gallon will considerably
-improve the flavour.
-
- _Lemonade._
-
- Plain Syrup, 42° T. 1 gallon
- Lemon Tincture (No. 19) 4 fluid ounces
- Acetic Acid 4 to 5 ”
-
- Use 1½ ounce of flavoured syrup to each bottle.
-
-When lemonade is required specially for medicinal purposes, and is sold
-expressly as a genuine fruit preparation, citric acid should be employed
-instead of acetic. In that case dissolve 1 lb. of citric acid in a pint
-of boiling water, and use 4 fluid ounces of the clear solution to each
-gallon of syrup.
-
-Some manufacturers have attained a high reputation for their lemonade by
-adding a small quantity of _Neroli_[150] to the ordinary syrup. This, if
-judiciously used, will doubtless be deemed an improvement by connoisseurs
-generally, provided they are kept in ignorance of the substance employed;
-but a still greater improvement is produced by adding about 1 fluid ounce
-of good _orange flower water_ to each gallon of syrup.
-
-In the next beverage we are perilously tempting the fiend Alcohol,
-although it ranks as a Temperance drink.
-
- _Champagne Cyder._
-
- Plain Syrup, 42° T. 1 gallon
- Butyrate of Ethyl[151] 4 minims
- Acetate of Amyl[152] 4 ”
- Nitrate of Amyl 2 ”
- Acetic Acid 4 or 5 fluid ounces
- Sugar Colouring 1 ”
-
- Use 1 to 1½ fluid ounces of this syrup to each bottle.
-
-But here is a direction which plainly shows the cloven hoof.
-
-“The Ethyl and Amyl compounds are conveniently used by mixing them
-separately in the first place with nine times their bulk of Alcohol, or
-strong rectified spirit, adding these mixtures to the Acetic Acid, and
-this in turn to the syrup.”
-
-At every turn, in all these drinks, are chemicals used. Do you want the
-flavour of the luscious Jargonelle pear? hey, presto! There it is for
-you in a spirituous solution of Acetate of Amyl, made by distilling
-potato spirit with Oil of Vitrol and Acetate of Potash, at least this
-gives a fine fruity flavour, but to bring out the true Jargonelle taste
-it must be mixed with six times its bulk of spirits of wine (_Mem. for
-Teetotallers_). The taste of apples can be counterfeited by mixing
-Amylic Ether (potato ether) and Valerianic Acid, which latter is made
-by substituting Bichromate of Potash for Acetate of Potash, and largely
-added Alcohol. The delicious aroma of the Pine-apple is made from Butyric
-Acid, mixed with ordinary ether, and dissolved in Alcohol. Indeed with
-compounds of the Ethyls, Methyls, and Amyls, all the bouquets contained
-in wines or spirits can be obtained.[153]
-
-Does your chemical compound look flat and dull when poured out? lo!
-you can produce a “head,” or froth, made out of isinglass, gum arabic,
-gelatine, white of egg, Irish moss, or soapwort. The latter gives an
-excellent head; but as these frothing mixtures detract from the keeping
-of the chemical drink, yet another chemical has to be used as an
-antiseptic, and Salicylic Acid, made from Carbolic Acid, is recommended.
-Do you want to colour your decoctions? There is a wide range of tints
-for you to choose from, from the harmless burnt sugar to the Acetate of
-Rosaniline, or Aniline Magenta, of which 1/30th of a grain will colour a
-bottleful, a beautiful red.
-
-For the fruit syrups, fruits are very often used, but of course not
-necessarily. Even milk is not sacred from the chemist. Here are two
-recipes for making Cream Syrup:—
-
- No. 1.
-
- Fresh Cream ½ pint
- Fresh Milk ½ ”
- Powdered Sugar 1 pound
-
-Another formula:—
-
- No. 2.
-
- Oil of Sweet Almonds 2 ounces
- Powdered Gum Arabic 2 ”
- Water 4 ”
-
-Make an emulsion, and add simple syrup to make up 2 pints, and there you
-are, thoroughly independent of the cow!
-
-In these syrupy mixtures the Americans run riot, and a few years since
-many shops, notably druggists, sold strange and curious frothing
-mixtures; but there was no call for them in the winter, and they died
-out as suddenly as they were introduced. The following is a fair list
-of syrups, some of which, however, are decidedly exciseable. Ambrosia,
-Apple, Apricot, Banana, Blackberry, Brandy, Capillaire, Cherry,
-Chocolate, Citron, Clove, Coffee, Cream, Curaçoa, Currant (black or red),
-Ginger, Grape, Groseille, Gum, Lemon, Limes, Mulberry, Nectar, Nectarine,
-Noyeau, Orange (bitter), Orange (sweet), Orange (Tangerine), Orgeat,
-Peach, Pear, Peppermint, Pine-apple, Plum, Quince, Raspberry, Roses,
-Sarsaparilla, Sherbet, Strawberry, Vanilla, Violets.
-
-And here is a list of Non-Alcoholic Cordials and Liqueurs
-(non-exciseable), it is said; but if so, they must be fearfully and
-wonderfully made. Anisette, Bitters, Caraway, Cherry Brandy, Clove,
-Curaçoa, Elderette, Fettle, Ginger Brandy, Ginger Cordial, Ginger Gin,
-Ginger Punch, Gingerette, Lemon Punch, Lime Fruit, Nectar Punch, Noyeau,
-Orange Bitters, Orange Gin, Peppermint, Pepper Punch, Pick-me-up,
-Raspberry, Raspberry Punch, Rum Punch, Rum Shrub, Sarsaparilla, Shrub,
-Spiced Ale, Strawberry, Tangerine, Tonic, Winter Punch.
-
-But enough of these chemical concoctions of man; let us go to Nature, and
-see what she turns out of her laboratory. Most marvellous combinations
-of Minerals, Acids, Gases, and Water. Among the Minerals may be named
-Alumina, Arsenic, Barium, Boron, Bromine, Cæsium, Calcium, Copper,
-Fluorine, Iodine, Iron, Lithium, Magnesium, Manganese, Phosphorus,
-Potassium, Rubidium, Silicon, Sodium, Strontium, Sulphur, Zinc, etc.
-And of Gases we have Ammonia, Carbonic Acid, Hydrogen, Hydro-Sulphuric,
-Nitrogen, and Oxygen. These materials are mixed in very varying
-amounts, and from very valuable medical agencies, from the purgative
-Friedrichshall, to the nauseous Harrogate. But all are not nasty: some
-are just sufficiently alkaline to be tasty, and, having a briskness
-imparted to them either naturally, or otherwise, by carbonic acid, make
-pleasant drinks for table.
-
-These simple waters are abundant on the Continent. In Germany we have
-the well-known Apollinaris, Selters, Landskro, Brückenau, Roisdorf,
-Gieshübel, and Heppingen, whilst in France there are those of St.
-Galmier, Chateldon, and Pougues, besides some in Italy and many in
-America.
-
-These, especially the medical waters, are imported into England; but
-mineral waters are largely manufactured. By mineral waters I do not mean
-the aërated waters we drink under the names of Soda, and Seltzer, but the
-medicinal waters.
-
-The effervescing, or aërated waters, which are now so much used all over
-the civilized world, were first made on a large commercial scale by the
-firm of J. Schweppe, of Geneva (a name very well known in England, in
-connection with the manufacture), in 1789; and ten years afterwards, his
-partner, Mr. N. Paul (whose name yet survives in the firm Paul & Burrows,
-St. George’s Road, S.E.), established an Aërated Water Factory in
-England. It is somewhat curious how the names last in this trade, for in
-1799 a Mr. Thwaites established a factory in Dublin, and the firm still
-remains as A. & R. Thwaites & Co.
-
-Since its introduction, aërated water has much improved, especially
-the universal soda water, which is simply ordinary water charged with
-carbonic acid gas. Vastly improved machinery has been introduced,
-cleanliness and purity of materials are specially looked after, and
-the bottles and vessels for holding it wonderfully improved. We have
-not, in England, taken so kindly to the syphon as they have abroad; but
-the cork in the bottle has been nearly entirely done away with, and we
-are no longer compelled to pay for, if we could not drink, the large
-bottle, which at one time bid fair to be perennial; but which has almost
-succumbed to its younger brother the “Small” Soda. Year by year, through
-competition and vastly increased consumption, aërated waters are getting
-cheaper, and consequently more used.
-
-The ordinary soda water of commerce contains no soda,—it is made by the
-absorption, under pressure, of carbonic acid gas, which is generally
-obtained from chalk or whitening, and sulphuric acid, which makes as good
-a gas for commercial purposes as if it were produced from the purest
-Carrara marble.
-
-The number of chemical teetotal drinks is legion. They are all calculated
-according to their concocter’s reports, to make the drinker healthier
-and wiser; nay, even to provide him with extra brain power, as did the
-vaunted Zoedone, which contained phosphates and iron. They have their
-little day, and another nostrum takes their place. It has, hitherto,
-always been so, and probably will continue, only intensified, to the end
-of time.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-MILK.
-
- First Food of all Mammals—Skim and Butter Milk—Chemicals used
- in its Preservation—Condensed Milk—Syllabubs—Koumiss—Its Early
- Use—When first utilized in Medical Treatment—Koumiss from Cows’
- Milk—Methods of Manufacture—Intoxicating Drinks made from Milk.
-
-
-Milk is the first liquid food taken by man, in common with all mammals,
-after his birth; and this liquid is so happily ordered, as to contain all
-the elements of food necessary for him, at this period of his existence.
-The new-born mammal naturally, and directly after its birth, seeks the
-fountain of its nourishment, and even that most helpless of all created
-beings, a baby, is soon taught where to seek its food.
-
-But we have to consider milk as a beverage, more than as a food, and,
-as a drink, it is comparatively a failure, as to most people it is
-indigestible, if taken in any quantity. It may, however, be taken with
-comparative impunity as skim milk, _i.e._ when deprived to a very large
-extent of its fat, and of a hot day, for a perfect thirst quencher,
-let us commend slightly acidulated butter milk. Milk has very great
-disadvantages as a beverage: first, that it will not keep good any time,
-unless chemicalized by salicylic acid, borax, liquor potassæ, or some
-other bedevilment, except as condensed milk, which is milk with much of
-its water evaporated, and sugar added. This, however good it may be as
-a substitute for fresh cow’s milk, where such is not attainable, can
-hardly be called a drink. Secondly, milk, in common with all fatty animal
-substances, has a tendency to absorb any odour which may come in contact
-with it, and is a ready vehicle for the seeds of disease, especially the
-microbes of fever or cholera.
-
-It is singular that milk has not been made into more _drinks_. Of modern
-times we have soda and milk, or aërated milk and water, and in the
-pastoral times of the last century, the times of Corydon and Phyllis,
-Chloe and Strephon, it was _de rigueur_ to indulge in “syllabubs”
-whenever the nearest approach to rurality, in the shape of a grass field,
-and a cow, presented itself. Whoever tastes a syllabub now? Ask fifty
-people—forty-nine at least, will answer that they have never partaken
-of the delicacy, and the vast majority will be totally ignorant even of
-its composition. It was made of milk, milked from the cow into a bowl
-containing mashed fruit, such as gooseberries, and sugar, or else, wine
-or beer. The great thing was to make it froth, as we may see in the
-following recipe for an Ale Syllabub, which our forefathers considered as
-the _ne plus ultra_ of a syllabub.
-
- “No Syllabubs made at the milking pail,
- But what are composed of a pot of good ale.”
-
-“Place in a large bowl, a quart of strong ale or beer, grate into this
-a little nutmeg, and sweeten with sugar: milk the cow rapidly into the
-bowl, forcing the milk as strongly as possible into the ale, and against
-the sides of the vessel, to raise a good froth. Let it stand an hour, and
-it will be fit for use. The proportion of milk, or of sugar, will depend
-upon the taste of the drinker, who will, after a trial or two, be able
-to make a delightful beverage. Cider may be used instead of malt liquor
-for those who object to the alcoholic strength of the ale, or a bottle of
-wine.”
-
-The Dutch, who are naturally a pastoral people, make a syllabub of milk,
-sugar, etc., which they call _Slemp_; but this rustic delicacy has died
-out owing to the universal use of tea and coffee. Curds and whey used to
-be much drank, and white wine whey is not to be despised when one has a
-very heavy cold—but, of course, it can only be drank by the wicked and
-intemperate; good people confining themselves to hot milk, or treacle
-posset, either of which served the purpose nearly as well. So, also, the
-unregenerate have the solace of rum and milk in the early morning.
-
-We have now exhausted all the milk drinks we know of, except “Koumiss,”
-which, although as old as the hills, is of very modern introduction
-into civilization, and comes to us heralded by a fanfare of medical
-trumpets as a _panacea_ for many evils which the human body has to bear,
-especially consumption; but Koumiss is decidedly alcoholic.
-
-[Illustration]
-
-As a drink made from mare’s milk, it has been known for centuries to the
-Tartars, Khurgese, and Calmucks of the Russian Steppes, and Central and
-South Western Asia. Perhaps the first mention of it may be found in the
-_Ipatof Annals_, published at St. Petersburg, 1871. “In 1182, Prince Igor
-Seversky was taken prisoner by the Polovtsky, and the captors got so
-drunk upon Koumiss that they allowed their prisoner to escape.” The old
-monk and traveller Gulielmus de Rubruquis, who travelled in Tartary in
-the middle of the thirteenth century, says: “The same evening, the guide
-who had conducted us, gave us some _Cosmos_. After I had drunk thereof,
-I sweat most extremely from the dread and novelty, because I never drank
-of it before. Notwithstanding I thought it very savoury as indeed it
-was.” And in another place, he thus refers to it: “Then they taste it,
-and being pretty sharp, they drink it; for it biteth a man’s tongue
-like wine of _raspes_,[154] when it is drunk. After a man has taken a
-draught thereof, it leaveth behind it a taste like that of almond milk,
-and maketh one’s inside feel very comfortable; and it also intoxicateth
-weak heads.” Ser Marco Polo speaks of it. “Their drink is mare’s milk,
-prepared in such a way, you would take it for a white wine; and a right
-good drink it is, called by them _Kemiz_.”
-
-It remained as a traveller’s curiosity until 1784, when Dr. John Grieve,
-a surgeon, one of the many Scotchmen who have from time to time entered
-the Russian service, wrote to the Royal Society of Edinburgh (who
-published his communication in their “Transactions,” Vol. I., 1788). “An
-account of the Method of making a Wine, called by the Tartars Koumiss,
-with observations on its use in Medicine,” and, especially, he thought
-that, “with the superaddition of a fermented spirit, it might be of
-essential service in all those disorders where the body is defective
-either in nourishment or strength.” And he further proved the benefit of
-the milk-wine on three patients, two consumptive, and one syphilitic,
-sending them to the Steppes among the Tartars, whence they returned
-stout, and in perfect health. From time to time, until the middle of this
-century, phthisical patients were sent to Tartary to undergo this milk
-cure; but life among these nomad tribes, with its filth and privations,
-was hardly congenial to a sick man, so that although some returned cured,
-others came back only to die.
-
-But, in 1858, Dr. Postnikof started an establishment for the cure of
-diseases by fermented mare’s milk, at Samàra, in Eastern Russia, and a
-similar establishment, about forty-five miles distant, was started by the
-late Dr. Tchembulatof, both of which have been extremely well patronised,
-as their places were well ordered, and the Koumiss was prepared in a
-cleanly manner. So successful were they, that the Russian Government,
-in 1870, started a place of their own for the cure of sick soldiers
-belonging to the Kazan district. Here are beds for 100 soldiers and 20
-officers.
-
-The curative effect of fermented mare’s milk set people thinking
-whether the milk of cows, which is much more easy to procure, would not
-answer the same purpose. It was tried, and a new drink was given to the
-civilized world, as also a new name, which was coined expressly for
-it—GALAZYENE, from γάλα, milk, and ζῦμη, a ferment. It can be obtained in
-London from the large dairies.
-
-Dr. Polubensky gives the following formula for fermenting cow’s milk.
-
-“An oak churn, such as is used for churning butter, has a bottle of
-fermented cow’s or mare’s milk, five days old, poured into it in the
-morning. A tumbler and a half of warm milk (of a temperature of about 90°
-Fahr.), in which half an ounce of cane, still better milk, sugar has been
-dissolved, and a bottle of skimmed cow’s milk, are then added.
-
-“The addition of the sugar is made for the purpose of remedying the small
-amount of lactine in cow’s milk; the water is added to make the milk,
-which is rich in casein, thinner, and thus to facilitate its agitation
-and emulsion. Skim milk is used because it contains less fat, an excess
-of which interferes with fermentation. The mixture is then beaten up
-during half an hour, to prevent the curdling of the casein, and is
-then laid aside for three hours. (This is effected at an ordinary room
-temperature of 60° Fahr.)
-
-“After the lapse of three hours, when the surface of the mixture is
-covered with a film (of casein and fat in a non-emulsioned condition), it
-is again agitated for half an hour, and another bottle of skim milk—with
-or without warm water, according to the thickness of the milk—is added;
-the whole mass is again churned for an hour and a half, or longer, until
-the casein is well divided, and small bubbles appear on the surface of
-the fluid. Then the mixture, having stood for half an hour, has a fresh
-bottle of milk added to it, and the stirring is again renewed, with short
-intervals, until the Koumiss is ready, which usually happens by 10
-o’clock p.m., if its preparation was commenced at 8 a.m.
-
-“The approaching completion of the Koumiss is known by a thick froth,
-which sometimes rises very high, forming on its surface; while the full
-completion of fermentation is recognised by a falling of the froth,
-and by certain signs detectable by the ear and hand; the process of
-churning becomes easier, and the splash of the drops during agitation
-presents a clearer and more metallic sound. The Koumiss is then poured
-into Champagne bottles, well corked, and left for the night at a room
-temperature of from 60° to 70° Fahr. Towards morning, the Koumiss is
-quite fit for use. Left in bottle till the next day, it becomes stronger,
-but is still drinkable; while, if placed in a cold room, it may be used
-even on the fifth day.
-
-“In order that the preparation of Koumiss may be carried on successfully,
-it will be necessary to put aside two bottles of the Koumiss first
-prepared, and to keep them for three or four days, so as always to have a
-bottle of four days old Koumiss in store for fermenting new portions of
-milk, and of replacing the used bottles by new ones.”
-
-This seems to be rather a long method of making Koumiss, compared to that
-given by Dr. Wolff of Philadelphia, which is excessively simple.
-
-“Take of grape sugar ½ oz.; dissolve in 4 ozs. of water. In about 2 ozs.
-of milk dissolve 20 grains of compressed yeast, or else well washed and
-pressed out brewer’s yeast. Mix the two in a quart Champagne bottle,
-which is to be filled with good cow’s milk to within two inches of
-the top; cork well, and secure the cork with string or wire, and place
-in an ice chest or cellar at a temperature of 50° Fahr. or less, and
-agitate three times a day. At the expiration of three or four days, at
-the latest, the Koumiss is ready for use, and ought not then to be kept
-longer than four or five days. It should be drawn with a Champagne syphon
-tap, so that the carbonic acid may be retained, and the contents will not
-entirely escape on opening the bottle.”
-
-Be wary in opening a bottle of Koumiss, or you may be thoroughly
-drenched, and have nothing left to drink, for it generates a large
-quantity of carbonic acid gas, so much so, indeed, that extra thick
-bottles should be used.
-
-There is an interesting speculation abroad, that the milk which Jael gave
-Sisera was fermented, and highly intoxicating, which rendered him in a
-condition favourable for her purpose.
-
-The Usbecks, Mongols, Kalmucks, and other Tartars not only make milk
-into Koumiss, but distil a very strong spirit from it, which they call
-_araka_, conjectured by some, from its high antiquity, to be the true
-source whence the Indian _Arrack_ derives its name. The distillation
-is generally effected by means of two earthen pots closely stopped,
-from which the liquor slowly runs through a small wooden pipe into a
-receiver, which is usually covered with a coating of wet clay. The
-spirit, at first, is weak, but after two or three times distilling, it
-becomes exceedingly intoxicating. Dr. Edward Clarke, in his _Travels in
-Russia, Turkey, and Asia_, saw this process performed by means of a
-still constructed of mud, or very coarse clay, having for the neck of the
-retort a piece of cane.
-
- J. A.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-ADDITIONAL DRINKS.
-
- Jewish Prayers respecting various Drinks—Women’s
- Tears—Dew—Oil—Sea Water—Blood—Vegetable Water—Ganges
- Water—Vinegar—Ptisana—Toast Water—Bragget—Ballston Water—Warm
- Water—Asses’ Milk—Ghee—Milk Beer—Kumyss—Syra—Lamb Wine—Rice
- Wine—Garapa—Fenkål—Brandy and Port—Methylated Spirit.
-
-
-In the Jewish prayers there is an especial, exclusive and extensive
-blessing upon wine, which runs in the following wise:—
-
-“Blessed art thou, O Lord our God, universal King, for the vine, and for
-the fruit of the vine, and for the produce of the field, and for the
-land of delight and goodness and amplitude which Thou hast been pleased
-to give as an inheritance to thy people Israel, to eat of its fruit, and
-to be satisfied with its goodness.” Then follow petitions for the divine
-mercy upon those who say the blessing, upon Israel, God’s people, and
-upon God’s city, Jerusalem, and upon Zion, the dwelling-place of His
-glory, and upon His altar, and upon His temple.
-
-The blessing concludes with a prayer for speedy transportation into the
-holy city: “Bring us up into the midst thereof eftsoons, even in these
-present days, that we may bless Thee in purity and holiness. For Thou art
-good, and the Giver of good to all. Blessed art Thou, O Lord, for the
-land and for the fruit of the vine.”
-
-This beautiful prayer,[155] of which only the roughest sketch has been
-given here, has been said by pious Hebrews at every meal in which wine
-has been drunk from time immemorial. But upon wine alone has this honour
-been conferred. Those who drink _Shecar_, or water, or any other beverage
-except wine, say before their draught thus much only: “Blessed art Thou,
-O Lord our God, universal King, by whose word all things were made;” and
-after it, “Blessed art Thou, O Lord our God, universal King, the Creator
-of many souls, and their needs, for all which Thou hast created, to
-keep alive the soul of every living thing. Blessed art Thou who livest
-everlastingly.”
-
-But these two prayers have no especial and necessary relation to drinks.
-They are also used where aught is eaten which has not grown originally
-and directly out of the earth, as, for example, the flesh of some beasts,
-and birds, and fishes, and cheese, milk, butter, and honey.
-
-In the present work particular attention has been given, in the case
-of alcoholic drinks, to wines, spirits, liqueurs, and beers, and in
-the case of non-alcoholic, to mineral waters, tea, coffee, and other
-beverages usually considered non-intoxicant; but under both these widely
-extended categories a large number of drinks must enter of which no
-mention whatever has been made in the preceding pages. It remains for
-us, therefore, to consider in the present chapter the most interesting
-and important of these drinks which have been hitherto excluded. Of
-the curious and, in many cases, repulsive liquids which have from time
-to time been taken, either to assuage the pangs of human thirst, or to
-gratify the taste of the human palate in health or in disease, the reader
-who has not devoted some little time and attention to the investigation
-of this subject will probably have but a very faint conception. To go no
-farther back on the pathway of time than to the age of John Taylor, the
-water poet, we find so strange a drink as women’s tears.
-
-But at a date far earlier than that of the water poet, the date of the
-Babylonian Talmud, in _Machshirin_, vi. 64, there are seven liquids
-comprehended under the generic term _drink_ (Lev. xi. 34, and therefore
-liable to ceremonial defilement), dew, water, wine, oil, blood, milk,
-and honey. Upon every one of these seven liquids something curious and
-interesting might be written.
-
-About these drinks a question arises in the Talmud, whether under water
-are included such beverages as mulberry water, pomegranate water, and
-other waters of fruits which have a _shem livoui_, or compound name.
-Rambam the great Eagle, more commonly known as Maimonides, seems to
-exclude these drinks from the general category. By honey is to be
-understood the honey of bees; the honey of hornets is not to be numbered
-in the list. In the _Tosephoth_ of _Shabbath_ it is asked, How do we know
-that blood is a drink? Because it is said (Num. xxiii. 24), And drink the
-blood of the slain. How do we know that wine is a drink? Because it is
-said (Deut. xxxii. 14), And thou didst drink the pure blood of the grape.
-How do we know that honey is a drink? Because it is said (Deut. xxxii.
-13), But He made him to suck honey out of the rock. How do we know that
-oil is a drink? Because it is said (Isa. xxv. 6), A feast of fat things.
-How do we know that milk is a drink? Because it is said (Judges iv. 19),
-And she opened a bottle of milk and gave him drink. How do we know that
-dew is a drink? Because it is said (Judges vi. 38), And wringed the dew
-out of the fleece, a bowl full of water. There is a curious addition,
-reminding us of Taylor, the water poet. How do we know that the tears of
-the eye are a drink? Because it is said (Ps. lxxx. 5), And givest them
-tears to drink in great measure. How do we know that the water of the
-nose is a drink? Because—but the reader has had probably enough of the
-Rabbinical lucubrations.
-
-A chapter of this book might, were not space a consideration, be devoted
-to water, which Thales[156] declared to be the first principle of things,
-and, according to Seneca,[157] _valentissimum elementum_. Iced, it was
-inveighed[158] against by the Stoic philosopher, as injurious to the
-stomach. The desire for it was said to proceed from a pampered appetite.
-Pliny[159] speaks of a wine made from sea water, but considers it, with
-Celsus, a bad stomachic. In later times sea water has been converted into
-fresh.
-
-Bory de St. Vincent,[160] in his _Essais sur les Isles Fortunées_, an
-entertaining description of the archipelago of the Canaries, says that in
-Fer, one of the Canary Islands, a nearly total privation of running water
-was compensated by an extraordinary tree. Bacon (_Nov. Scient. Org._,
-412), the Father Taillandier (_Lettr. Edit._, vii., 280), Corneille
-(_Grand Dict._, under _Fer_) may be consulted about this tree, called
-the holy one. Gonzalez d’Oviedo (ii., 9) says it distils water through
-its trunk, branches, and leaves, which resemble so many fountains. The
-“exaggerator Jakson,” says Bory de St. Vincent, being at Fer in 1618, saw
-this tree dried up during the day, but at night yielding enough water
-to supply the thirst of 8,000 inhabitants and 100,000 other animals.
-According to this authority, it was distributed from time immemorial all
-over the island by pipes of lead. It is nothing to “Jakson” that lead was
-not known from time immemorial. Viana (_Cant._, i.) speaks of the sacred
-tree as a sort of celestial pump.[161] Another author says the holy tree
-was called _Garoe_, and that its fruit resembled an acorn, that its
-leaves were evergreen, and like those of a laurel. During an east wind
-the water harvest was the most abundant.
-
-This celebrated vegetable product was unfortunately destroyed by a
-hurricane in 1625. But even about this date authors disagree. While Nunez
-de la Pena is an authority for that given, Nieremberg assures us the
-catastrophe occurred in 1629. Another date mentioned is 1612.
-
-The view of Bory de St. Vincent is that this holy tree was nothing
-more than the _Laurus Indica_ of Linnæus, which is indigenous to the
-mountain summits of the Canary Islands. His concluding remark is pregnant
-with common sense: _Si les auteurs que nous ont parlé du Garoé ont dit
-qu’il était seul de son espèce dans l’île, c’est qu’ils n’étaient pas
-botanistes, et qu’ils n’avaient pas réfléchi que cet arbre ayant un
-fruit, devait se reproduire, comme tous les autres végétaux._
-
-The water of rivers is often clarified in a peculiar manner before
-drinking. For instance, that of the Ganges is said to be improved by
-rubbing certain nuts on the edges of the vessel in which it is kept,[162]
-though how this may be it is as difficult to understand, as how the
-turtle is affected by a touch of his carapace, or the Dean and Chapter—to
-borrow Sydney Smith’s illustration—of St. Paul’s by stroking the cupola
-of that cathedral. The Nile water is also said to be purified by treating
-the vessel which holds it in a similar manner to that which holds the
-water of the Ganges, with bitter almonds. The bitter waters of Marah were
-made sweet in a far different fashion.
-
-The _Melo-cacti_ of South America have earned for themselves the name of
-“springs of the desert,” owing to their liquor-preserving properties. An
-ingenious drink is that of the natives of Siberia, a drink prepared of
-an intoxicating mushroom,[163] in a peculiar and economical manner, by
-natural distillation.
-
-Vinegar appears as a beverage in a few countries only, and then for
-special purposes. The Roman soldiers received it as a refreshing drink on
-their marches, and even in the time of Constantine their rations included
-vinegar on one day and wine on the other. After all, this vinegar may
-have been nothing more than what many of us drink at present under the
-title of wine. That “excellent claret,” for instance, “fit for any
-gentleman’s table,” which may be had at 1_s._ 6_d._ a bottle, may be very
-like the vinegar of the Roman soldier. Roman reapers used it mixed with
-water, we are told by Theocritus (Idyl x.), and before that time Ruth was
-directed to dip her morsel in the vinegar when she gleaned in the field
-of Boaz.
-
-_Ptisana_, mentioned by Celsus (iii., 7), appears to have been a mixture
-of rice or barley water and vinegar.
-
-Toast-water is a drink which may be held by some unworthy of mention,
-but they may change their minds after reading what Mr. James Sedgwick,
-apothecary at Stratford-le-Bow, had to say on this subject in the year
-1725. The burning of a crust and putting it hissing hot into water has,
-according to this gentleman, several good advantages. By it, the “raw
-coldness from nitrous particles are (sic) taken off and moderated, and it
-becomes more palatable, besides which, from the sudden hissing opposition
-of temperament, an elevation is made of the heterogeal particles, a
-motion, an interchanging position is obtained: These Principles during
-their intercourses will be imbibed and sucked into the bread in order,
-according to their respective distance and gravities, whereby the liquor
-will become more pure and almost uncompounded, less foreign than it was
-under its natural acception.” And yet though all these securities are
-taken to blunt the “frigorific mischiefs” of the water in general, yet
-in many constitutions and at particular seasons it is not to be trusted
-without some “substantial warmth to give and maintain a glowing, e’er it
-dilutes and disperses.” He goes on to say that it is better to add wine
-to the water, “to prevent the contingent hazards from the limpid element.”
-
-_Braket_ or _Bragget_ or _Bragwort_, was a drink made of the wort of ale,
-honey, and spices.[164] Her mouth, says Chaucer, speaking of Alison, the
-carpenter’s pretty wife in the _Mother’s Tale_,
-
- “was swete as _braket_ or the meth,
- Or hord of apples, laid in hay or heth.”
-
-And in Beaumont and Fletcher’s _Little Thief, or the Night-Walker_, Jack
-Wildbrain speaks with contempt of
-
- “One that knows not neck-beef from a pheasant,
- Nor cannot relish _braggat_ from ambrosia.”
-
-The opponents of alcoholic drinks are often met by the objection
-that some of the drinks recommended by themselves are alcoholic, as
-indeed they often are. Even water appears to possess, in some cases,
-an intoxicating property. Pliny (_Nat. Hist._, ii., cvi.) speaks of a
-_Lyncestis aqua_,[165] of a certain acidity, which makes men drunken.
-The celebrated _Ballston_ waters in the State of New York, are said to
-be affected with qualities “highly exhilarating,” sometimes producing
-vertigo, which has been followed by drowsiness; in other words, they who
-drink them exhibit the usual symptoms of drunkenness.
-
-Timothy Dwight, in his _Travels in New England and New York_, says that
-these waters are considered by the farmers of the neighbourhood as an
-excellent beverage, and are sent for from a considerable distance for
-drink to labourers during haymaking and harvesting, a time well known
-to be full of desire on the part of country people employed in these
-agricultural pursuits, for alcoholic refreshment. “They supersede,” says
-Dwight, “in a great measure the use of any ardent spirits.” But since
-the result of drinking these waters seems precisely the same, as far as
-regards inebriation, as that of drinking beer or other alcoholic liquor,
-it is questionable whether any advantage is gained by this supersession.
-
-The properties of the _Saratoga_ water, situated some seven miles from
-that of _Ballston_, are also of a very remarkable nature. They abound to
-such an extent in a species of gas, that we are told a very nice sort of
-breakfast bread is baked from them instead of yeast.
-
-The Romans considered warm water an agreeable drink at the conclusion of
-the chief repast of the day. This may explain why Julius Cæsar was always
-taken ill after dinner.
-
-Many drinks are derived from animals, either wholly as milk and blood, or
-from animals and vegetables in common, as oil.
-
-It is said that there are people here in England who like—so strange is
-the diversity of tastes—a draught of oil from the liver of a cod as much
-as an Esquimaux approves of a draught of the oil of a porpoise or a seal.
-
-Of milk a large catalogue of drinks can be reckoned. First, there are
-the different kinds of milk of different animals, as the milk of asses,
-of women, of goats, of cows, of sheep, of reindeer, of camels, of sows,
-and of mares. Then it may be swallowed as it is drawn, or in the form of
-whey, or curdled. _Ghee_[166] is a common favourite throughout all India.
-It is a stale butter clarified by boiling and straining, and then set
-to cool, when it remains in a semi-liquid or oily state, and is used in
-cooking, or is drunk by the natives.
-
-In milk-beer, milk is substituted for water. _Kef_ is a kind of
-effervescing fermented milk, much resembling _Koumiss_ (or rather
-_Kumyss_), of which the best is probably to be obtained in Samàra.
-_Youourt_[167] is a favourite drink at Constantinople, made of milk
-curdled after a peculiar fashion. _Syra_, a form allied with the German
-_Säure_, is a sour whey, used for drink like small beer in Norway and
-Iceland. _Aizen_ and _Leban_ are both sorts of _Kumyss_, one of the
-Tartars, the other of the Arabs. The latter have also an intoxicating
-liquor _Sabzi_, made of _Bhang_, a species of hemp. The green leaf from
-which the drink derives its name is pounded and diluted with sugared
-water.
-
-Even the warm blood of living animals has been considered suitable for
-a drink. In the book of Ser Marco Polo the Venetian, concerning the
-marvels of the East, we are told, the Tartar will sustain himself in an
-economical manner, by opening a vein in the neck of the horse upon which
-he rides, and having taken a sufficient drink will close the aperture,
-and ride on as before. Carpini says much the same of the Mongols. This
-appears indeed to have been a time-honoured institution.
-
-Dionysius Periegetes, in the nineteenth chapter of his _Description of
-the World_, treating of Scythia and other ancient nations situated in
-what is now known as Great Tartary, says of the Massagetæ that they have
-no eating of bread nor any native wine, but
-
- ἵππων
- Αἵματι μίσγοντες λευκὸν γάλα δαῖτα τίθεντο.
-
- “Or with horses blood,
- And white milk mingled set their banquets forth,”
-
- _Orbis Desc._, 578.
-
-And Sidonius, to the same effect,
-
- “_solitosque cruentum_
- _Lac potare Getas, et pocula tingere venas._”
-
- _Parag. ad Avitum._
-
-Another strange variety of drink is made by the Peruvians. The ordinary
-_chica_ is mixed with the bloody garments of a slain warrior. Temple
-(_Travels_, ii., 311).
-
-According to Lobo, the Abyssinians esteem the gall one of the most
-delicious parts of a beast, and drink glasses of it, as epicures with us
-drink _Château Lafitte_. Pearce (_Adventures in Abyssinia_, i., 95) says
-that they also drink blood warm from the animal with an extraordinary
-relish.
-
-The Mantchoos, the conquerors of China, prepare a wine of a peculiar
-mixture from the flesh of lambs, either by fermenting it reduced to a
-kind of paste with the milk of their domestic animals, or by bruising it
-to a pulp with rice. When properly matured, it is put into jars and drawn
-as occasion requires. It is said to be strong and nutritious, and the
-most voluptuous orgies of the Tartars are the result of an intoxication
-from _lamb wine_. Abbé Rickard, _History of Tonquin_.
-
-The only wine in Sumatra, according to Marco Polo, was derived from
-a certain tree, the _sacred wine_-tree as it might be called, in
-comparison with the _sacred water_-tree, afterwards known as _Areng
-Saccharifera_, from the Javanese name, called by the Malays _Gomuti_ and
-by the Portuguese _Saguer_. It has some resemblance to a date palm, to
-which Polo compares it, but is much coarser and more ragged, _incompta
-et adspectu tristis_, dishevelled and of a melancholy aspect, as it
-is described by Rumphius. A branch of this tree was cut, a large pot
-attached, and in a day and a night the pot was filled with excellent
-wine, both white and red, which, says the Venetian, cures dropsy and
-tisick and spleen.
-
-The Chinese _Rice Wine_ and its manufacture is described in Amyot’s
-_Memoires_, v., 468. A yeast is employed, with which is often mixed a
-flour prepared from fragrant herbs, almonds, pine seeds, dried fruits,
-etc. Rubruquis says the liquor is not distinguishable, except by smell,
-from the best wine of Auxerre, a wine so famous in the middle ages that
-the historian friar Salimbene went to that town for the express purpose
-of drinking it. Ysbrand Ides compares it to Rhenish, John Bell to Canary,
-and a modern traveller, quoted by Davis, “in colour and a little in taste
-to Madeira.” Marco Polo says, “it is a very hot stuff,” making one drunk
-sooner than any other beverage.
-
-From the walnut, which is cultivated to great extent in the Crimea, a
-sweet clear liquor is extracted in the spring, at the time the sap is
-rising in the tree. The trunk of the walnut is pierced and a spigot
-placed in the incision. The fluid obtained soon coagulates into a
-substance used as sugar. It does not, however, appear that the juice
-has been converted to any inebriating purpose. Not only, however, from
-the walnut can a good drink be extracted, but also from the birch, the
-willow, the poplar and the sycamore.
-
-A sort of birch wine is made in Normandy.
-
-An excellent drink, resembling brandy, has been distilled, it is said,
-from water melons in the southern provinces of Russia, where consequently
-much attention is paid to the culture of this vegetable, producing in
-some cases water melons of thirty pounds in weight.
-
-In the Sandwich Islands a drink is distilled from the root of the
-_Dracæna_, something like the beet of this country. The root of the
-_Dracæna_ gives a saccharine juice resembling molasses. From this,
-with the addition of some ginger, a kind of tea is made, also a spirit
-called by the natives _Ywera_. Their manufacture of this drink is
-remarkable for its complexity, involving certain mystic operations with
-an old pot, a leaky canoe, a calabash, and a rusty gun-barrel. It is
-unnecessary to give a detailed account of the process. We yearn in vain
-for that absence of entanglement which distinguishes the religion of the
-Iroquois, who have no other worship than the annual sacrifice of a dog to
-_Taulonghyaawangooa_, which being interpreted is the “supporter of the
-Heavens.” At this sacrifice they eat the dog.
-
-_Sbitena_, or Sbetin, is the name of a delightful drink sold in the
-streets of _St. Petersburg_ to the populace. In Granville’s _St.
-Petersburg_ (ii., 422) a mention is made of this beverage. It is composed
-of honey and hot water and pepper and boiling milk.
-
-A drink called _Omeire_ is prepared in the South-West of Africa by the
-aid of some dirty gourds and milk vigorously shaken therein at stated
-intervals.
-
-In Nubia the crumb of strongly leavened bread made from _dhurra_ is mixed
-with water and set on the fire. It is afterwards allowed to ferment for
-two days, strained through a cloth, a lady’s garment by choice, and
-drunk. It is called _Ombulbul_, or the mother of the nightingale, because
-it makes the drinker sing like that bird. _Pulque_ is a vinous beverage
-made in Mexico by fermenting the juice of the _agave_. Its distinctive
-peculiarity is its odour, which has been compared by an experimentalist
-to that of putrid meat.
-
-There are four drinks in Madagascar: _Toak_, made from honey and water;
-_Araffer_, from a tree called _Sater_, resembling a small cocoa-nut;
-_Toupare_, from boiled cane, a liquid so corrosive as in a short time to
-penetrate an egg shell; and _Vontaca_, from the juice of the so-called
-Bengal quince. The last soon produces intoxication, against which another
-curious drink is mentioned as a remedy by Ovalle, to wit, the sweat of a
-horse infused in wine.
-
-The aborigines of Australia (Dawson’s _Present State of Australia_, p.
-60) are inordinately fond of a beverage known by them under the name of
-_bull_. The recipe for this, as given by Mr. Dawson, runs thus: Get an
-old sugar bag, steal it if you cannot get it by any other means, and cut
-it into small pieces. Prepare a large kettle of boiling water, throw into
-it as many of these pieces of bag as it will hold, and let it simmer for
-half a day. An excellent _bull_ will be the result. This _bull_, says
-Dawson, they are extremely fond of, and will drink it till they are blown
-out like an ox with clover, and can contain no more.
-
-Poncet speaks of booza as the usual liquor of the Abyssinians, “vastly
-thick and very ill tasted,” produced from a day’s soaking of a roasted
-berry.
-
-The negroes of Brazil affect a mixture of black sugar and water without
-fermentation, called _Garapa_, to which heat is sometimes added by the
-leaves of the _Acajou_ tree.
-
-Snow melted and impregnated with the flavour of smoke from the fire upon
-which it is placed is the common drink of the Lapp. Occasionally he gets
-a decoction of the herb _angelica_ in milk. The maritime Lapp drinks with
-gusto the oil squeezed from the entrails of fish. Women, it is said,
-will take a pint and a half of this so-called _tran_ at a meal. But the
-favourite drink is composed of water and meal flavoured with a quantity
-of tallow, and, if circumstances will permit, the blood of the reindeer.
-
-_Taidge_ or _Tedge_ or _Tedj_ is a kind of honey wine or hydromel, said
-by Father Poncet[168] to be a delicious liquor, pure, clarified, and
-of the colour of Spanish white wine. The process of its manufacture is
-simple. Wild honey is mixed with water, and set in a jar, with a little
-sprouted barley, some _biccalo_ or _taddoo_ bark, and a few _geso_ or
-_guécho_ leaves. A superior kind is made by adding _kuloh_ berries. This
-is called _barilla_. The taste of _tedj_ has been described as that of
-small beer and musty lemonade. The women commonly strain it through their
-shifts.
-
-_Besdon_ is made like _tedj_, with honey, and is highly valued in some
-parts of Africa. _Ladakh_ beer has the merit of portability. It is made
-of parched barley, rice, and the root of an aromatic plant, and pressed
-into a cake. A piece of this is broken off and cast into water. It
-resembles in taste sour gruel.
-
-_Pombe_ is a liquid brewed of fruit, furnishing a common sort of cider
-known well in Eastern Africa.
-
-In Tonquin[169] on the annual renewal of allegiance, they drink chicken’s
-blood mixed with arrack. They make a sort of cider from _miengou_, a
-fruit like a pomegranate. An extract of wheat, rye, or millet is mixed
-with _peka_, consisting of rice flour, garlic, aniseed, and liquorice.
-After fermentation it is distilled and becomes the celebrated _Samchou_.
-
-In Sweden, with the _smör-gås_, or fore taste[170] at a side-table a
-glass of _fenkål_, sometimes very good, sometimes very bad, is given
-to him who is about to dine. It is made from fennel—a form perhaps of
-_fœniculum_—growing wild and abundant, as at Marathon[171] the celebrated
-deme on the east coast of Attica, the field of the famous battle.
-
-In addition to strange compounds known in various parts of this country,
-such as Gin and Lime Juice, Whiskey or Rum and Milk, Brandy and Port, a
-drink said to have originated in Lancashire, Dog’s Nose, Shandy Gaff,
-etc., etc., may be mentioned Ethyl or Methylated Spirits, a beverage
-which, like ether in Ireland, has of late years advanced considerably in
-public estimation. It has the two advantages of being cheap and heady.
-An Act of 1880 imposed penalties on any retail tradesman selling it for
-the purpose of drink. A better method perhaps to prevent its being poured
-down the throats of Her Majesty’s liege subjects would be to take steps
-to ensure its being mixed before sold with a strong emetic. The palate
-can be trained, but the stomach is far less docile.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-FOOTNOTES
-
-
-[1] These essences and colours are no new thing. Addison spoke of them
-nearly two hundred years ago in his “Trial of the Wine Brewers” in the
-_Tatler_. Tom Tintoret and Harry Sippet have left a large family behind
-them.
-
-[2] See tailpiece, where a servant is coming to the assistance of her
-mistress.
-
-[3] Jablonski is our authority for supposing it primarily an Egyptian
-drink. A _zythum_ and a _dizythum_ seem to have existed, corresponding,
-let us say, to our _Single_ and _Double X_.
-
-This _zythum_ is nearly allied to the _sacera_ of Palestine, the _cesia_
-of Spain, the _cervisia_ of Gaul, the _sebaia_ of Dalmatia, and the
-_curmi_ or _camum_ of Germany. According to Rabbi Joseph, this beer
-was made ⅓ barley, ⅓ _Crocus Sylvestris_, ⅓ salt. He adds, “He that is
-bound, it looseth; and he who is loose, it binds; and it is dangerous for
-pregnant women.”
-
-[4] Information on this subject is given by Sir Edward Barry,
-_Observations on the Wines of the Ancients_; Henderson, _History of
-Ancient and Modern Wines_; and Becker’s _Charicles_.
-
-[5] This is probably the murrhina of Plautus (_Pseudol._ ii. 4, 50)
-
-[6] This drink must not be confounded with ὑδρόμελι, honey and water, our
-mead, or ὑδρόμήλον, our cider.
-
-[7] Pliny, _Nat. Hist._ xiv. 19, etc.
-
-[8] Line 964, etc.
-
-[9] Line 4044, etc.
-
-[10] Line 1387, etc.
-
-[11] Line 1432, etc.
-
-[12] Line 135, etc.
-
-[13] _Hist. Account of the Cathedral Church of York_, Lond., 1715, p. 7.
-
-[14] That division of the ancient kingdom of Northumberland, which was
-bounded by the river Humber southwards, and to the north by the Tyne.
-
-[15] A liquor made of honey, wine, and spice.
-
-[16] Honey, diluted with the juice of mulberries.
-
-[17] In this sense it is apparently used in Gen. ix. 24: “Noah awoke from
-his _wine_.”
-
-[18] From an Arabic word for antimony, applied to the eyes, the name
-is said to have been transferred to rectified spirits (C₂H₆O). It is a
-liquid formed by fermentation of aqueous sugar solutions. _Spirit of
-Wine_ contains about 90 per cent. of alcohol. 55 parts of alcohol and
-45 of water form _proof spirit_. Of alcohol, spirits contain 40-50 per
-cent.; wines, 7-25; ale and porter, 6-8; small beer, 1-2.
-
-[19] Who would believe this from the specimens tasted in England? Yet we
-are assured the statement is perfectly true.
-
-[20] Patterson’s _Travels in Caffraria_, p. 92.
-
-[21] One of these inspired Longfellow, who thinks (poetically) the
-richest wine is that of the West, which grows by the beautiful river,
-whose sweet perfume fills the apartment, with a benison on the giver:—
-
- “Very good in its way is the Verzenay,
- Or the Sillery, soft and creamy;
- But Catawba wine has a taste more divine,
- More dulcet, delicious, and dreamy.”
-
-A dreamy taste is something startling even in poetical description.
-
-[22] Chili has lately taken Paris medals for its wines; it also produces
-a light and wholesome beer.
-
-[23] The _rébêche_ is principally sold to people manufacturing cheap
-Champagnes; by mixing with other wines of very light complexion, they
-give them body, and make a stuff which can be produced at a very low
-price.
-
-[24] _De Proprietatibus Rerum._ Argent. 1485, lib. xix. cap. 56.
-
-[25] Blount’s _Fragmenta Antiquitatis_. Sec. “Grand Serjeantry,” No. IV.
-
-[26] _The Wines of the World, Characterized and Classed_, 1875, pp. 16,
-17.
-
-[27] This wine is said to profit much by a quiescent state of the air
-afforded by the town wall.
-
-[28] A wine at Homburg, called _Erlacher_, at about one mark a bottle,
-is, says Dr. Charnock, frequently superior to the ordinary _Niersteiner_.
-
-[29] “Hock,” says one of those wine circulars, which weary alike the
-postman and the public, “is the English name for the noble vintages of
-the Rhine, which afford models of what wine ought to be. Their purity is
-attested by their durability. They are almost imperishable. They increase
-appetite, they exhilarate without producing languor, and they purify
-the blood. The Germans say good Hock keeps off the doctor. Southey says
-it deserves to be called the Liquor of Life. And so Pindar would have
-called it, if he had ever tasted it.” Nothing surely can be added to this
-description of its virtues.
-
-[30] Thus unfortunately translated, “Rhine wine is good, Neckar pleasant,
-Frankfort bad, Moselle innocent.” But Moselle, we have been told, is very
-far from “innocent.” _Unnosel_ is without bouquet. _Tranken_ means not
-bad but drinkable, and _lecker_ is rather lickerish than good. A sample
-of the same carelessness occurs on the next page, where _ein weinfask
-von anderhalb ahm ein pipe_ is intended to express _ein Weinfass von
-anderthalb Ohm, eine Pipe_. It is a pity that an excellent work, to which
-we, as many writers on wine like ourselves, have been deeply indebted,
-should be marred by these irregularities.
-
-[31] Colonel Leake described the ordinary country wine as a villainous
-compound of lime, resin, spirits of wine, and grapes, without body or
-flavour. Nor were things better in the days of old. Dugald Dalgetty, a
-German Ensign, writing from Athens in 1687, says, “Would that I could
-exchange a cask of Athenian wine for a cask of German beer!” The _vin du
-pays_ is impregnated with resin or turpentine now as formerly, whence,
-according to Plutarch, the Thyrsus of Bacchus is adorned with a pine
-cone. Pliny says it favours the preservation of the drink.
-
-[32] The island owes this name to its patron saint Irene, martyred here
-A.D. 304.
-
-[33] The value attached to this wine is one example among many of the
-caprice of fashion. The _Muscadine_ of Syracuse or the _Lagrima_ of
-Malaga is equal to it in richness, and few people would prefer it to
-other wines, did they dare to contradict the decision of fashion in its
-favour, and to have a taste of their own.
-
-[34] So called from its green colour. It is said to have been a favourite
-wine of Frederick the Great. It is held now in slighter esteem.
-
-[35] Called _Est Est_ from the writing under the bust of the valet of the
-bibulous German bishop Defoucris, who drank himself to death, upon which
-his valet composed his epitaph.
-
- _‘Est est,’ propter minium ‘est,’._
- _Dominus meus mortuus est._
-
-Reverence for antiquity is our sole excuse for the reproduction of these
-wretched lines. _Monte Pulciano_ has also the credit of having killed a
-Churchman. Other wines doubtless have had the same honour.
-
-[36] “Let no man,” says the Talmud, “send his neighbour wine with oil
-upon its surface.”—_Chulin_, fol. 94, col. 1.
-
-[37] Malmsey wine is also a product of Funchal, in Madeira. The first
-so-called wine was shipped for Francis I. of France. The word is probably
-a corruption of _Malvasia_ or _Monemvasia_ (μόνη ἐμβασία, or single
-entrance), a Greek island from which the grape may have been brought by
-the Florentine Acciajoli in 1515.
-
-[38] Rota wines are mostly coloured, or _Tintos_, whence our English
-sacramental drink. They are all simmered—at their best in youth, and
-their worst in age.
-
-[39] Supposed by some to be the old English Sack. The reader interested
-may consult Hakluyt, Nicols, Hewell’s Dictionary, and Venner’s _Via
-Recta_.
-
-[40] The etymology is uncertain. Some derive it from the town near
-Seville, others from the Spanish word for an apple, and others again from
-that for a camomile flower.
-
-[41] _Valley of Rocks_, indicating the soil on which it is grown.
-
-[42] It is frequently damaged by the carelessness of the _vinatero_, or
-wine-seller, to such an extent that the proverb _Pregonar vino y vender
-vinagre_ becomes, like wisdom, justified of her children.
-
-[43] So called from the grape common in most parts of Spain.
-
-[44] The fine old Amoroso, of which a small stock is still remaining.
-
-[45] So called from the battle of Birs, in the reign of Louis XI., in
-which 1,600 Swiss opposed 30,000 French, and only sixteen of the former
-survived. The fallen succumbed, we are told, less to the power of the foe
-than to the fatigue of the fighting.
-
-[46] It is supposed by the erudite divine, Adam Clarke, to be probably
-borrowed from the Hebrew word שֵׁכָר, Greek σίκερα, which, according to
-St. Jerome (_Epist. ad Nepotianum de vita Clericorum, et in Isai. xxvii.
-1_), means any intoxicating liquor, whether of honey, corn, apples,
-dates, or other fruits.
-
-[47] In a treatise of the Talmud, _Abodah Zarah_, fol. 40, col. 2, cider
-is called “wine of apples.”
-
-[48] Walker: _Hist. Essay on Gardening_, p. 166. _Anthologia Hibernica_,
-i. 194.
-
-[49] The extra dry old lauded or pale cremant, or the extra reserve
-Cuvée, 1884 vintage.
-
-[50] For further information, see Crocker, Marshall, Knight, and
-especially Stopes.
-
-[51] The French name, _Eau de Vie_, having the same meaning.
-
-[52] “The Vertuose boke of Distyllacyon of the Waters of all maner of
-Herbes, with the fygures of the styllatoryes, Fyrst made and compyled by
-the thyrte yeres study and labour of the most con̅ynge and famous master
-of phisyke, Master Iherom bruynswyke. And now newly Translated out of
-Duyche into Englysshe,” etc. Lond., 1572.
-
-[53] Lethargy.
-
-[54] Belching.
-
-[55] Pleurisy.
-
-[56] A Spanish Wine.
-
-[57] ? Orrice.
-
-[58] Stir.
-
-[59] Phial.
-
-[60] _Adam and Eve stript of their furbelows_, 1710 (?)
-
-[61] Act III., s. 3.
-
-[62] _My Life and Recollections_, Vol. I., p. 59.
-
-[63] Now called Athol brose.
-
-[64] Of the word gill-house a recent editor of Pope observes that it is
-doubtful whether it is to be understood as a house where gill, or beer
-impregnated with ground-ivy, was sold, or whether as an inferior tavern,
-where beer was sold by the measure known as a gill.
-
-[65] There are two other prints connected with this event, all published
-at the same time. One is “The Funeral Procession of Madame Geneva, Sept.
-29, 1736.” The other is a Memorial, “To the Mortal Memory of Madame
-Geneva, who died Sept. 29, 1736. Her weeping Servants and loving Friends,
-consecrate this Tomb.”
-
-[66] Whose premises were burnt down during the Lord George Gordon riots.
-Dickens immortalized Langdale in _Barnaby Rudge_. The distillery is still
-in existence at the same place.
-
-[67] A whistling shop was a sly grog-shop. No spirits were allowed in
-the Fleet prison, but of course they were introduced, and could be got
-at some places. The method of telling who could be trusted, was for the
-customers to whistle—hence the term.
-
-[68] _Alcoholic Drinks_, 1884, p. 67.
-
-[69] Scott’s _Ivanhoe_, cap. iii.
-
-[70] _Morat_ is a composition of honey and mulberries, from which latter
-its name is derived.
-
-[71] According to their first institution the Jesuits were not priests.
-This was conceded to them afterwards by Paul V. Their primitive principal
-occupation was the assistance of the sick and the distillation of
-salutiferous waters, whence they were known as “_padri dell’ acquavite_,”
-or Fathers of brandies.
-
-[72] A liqueur made with the flower of citron.
-
-[73] _Ad majorem Dei gloriam._
-
-[74] Roret’s “_Manuel du distillateur-liquoriste_.”
-
-[75] _Gui-Patin Lettres_, ii. 425.
-
-[76] One of the most important liqueur manufactories is that of Marie
-Brizard and Roger of Bordeaux. In 1755 Marie Brizard, in the Quartier
-S. Pierre, a lady of much devotion and charity, devoted a large portion
-of her time, in imitation of the monks, to the concoction of medicinal
-cordials. Of these, her _Anisette_, so called from its chief ingredient,
-soon attained a wide reputation. Roger married the niece of this lady,
-and the firm is now known under their joint names. They manufacture
-many other liqueurs, but are still chiefly famous for the old medicinal
-cordial.
-
-[77] الاكسير, _alacsir_, from ξηρόν, dry.
-
-[78] Here is the etymological process for the linguistic student:
-_Ligusticum_; Lat., _levisticum_; Fr., _luvesche_, _leveshe_, _livèche_;
-O. Eng., _livish_, _lovage_. The Italian has the form _libistico_, and
-the Portuguese _levistico_.
-
-[79] A technical term.
-
-[80] So called because said to be prepared from the maidenhair fern,
-_Adiantum capillus Veneris_; “but,” says Pereira, (_Materia Medica_),
-“the liqueur sold in the shops under this name is nothing but clarified
-syrup flavoured with orange-flower water.”
-
-[81] These colours by which _soi-disant_ connoisseurs profess to
-determine the excellence of the liqueur, are in most cases merely
-adscititious. Rules are given for their manufacture. Rose, for instance,
-is the outcome of cochineal or sanders wood steeped for a fortnight in
-spirits of wine. Blue, of indigo and sulphuric acid. Yellow, of saffron.
-Pink, of cudbear, a corruption of the name of the chemist, Dr. _Cuthbert_
-Gordon, who first employed this lichen; and green, of blue and yellow
-mixed.
-
-[82] A pharmaceutical term for volatile oil of orange flowers. Said to be
-derived from an Italian princess, Néroli, who invented it.
-
-[83] From Arabic خلنج _Khulanj_, “a tree from which wooden bowls are
-made,” Richardson. A dried rhizome brought from China, an aromatic
-stimulant of the nature of ginger. The drug is mostly produced by
-_Alpinia officinarum_.
-
-[84] Also called Luft-Wasser.
-
-[85] Only an Italian, we are told, can make this liqueur. The composition
-is a dark secret, but, we are also told, it originated in Austria, and is
-a mixture of tea, wine and milk in unknown quantities.
-
-[86] Said, on account of its carminative properties, to be derived from
-the three words _vesse_, _pet_, and _rot_, which it is not incumbent upon
-us to translate.
-
-[87] Merely a corruption of _Usquebaugh_.
-
-[88] So called from the inventor. Said to be useful in stomachic
-affections.
-
-[89] _Sic_, aimable (?)
-
-[90] So called because made with _guignes_, Sp. _guindas_; dark red, very
-sweet cherries, smaller than the _bigarreaux_. The _Guignolet d’Angers_
-is especially famous.
-
-[91] This is composed of fennel, celery, coriander, and angelica.
-
-[92] Sometimes written _Karoy_. _Carum carve_, L., from the Greek κάρον,
-an umbelliferous plant of which the root by culture becomes edible. The
-fruit is analogous to that of anise.
-
-[93] Also written more correctly _d’Hendaye_; white, yellow, and green,
-according to its alcoholic strength.
-
-[94] _Cassis_ would appear to be the name of a _ville_
-(_Bouches-du-Rhone_) which has a commerce of wine and fruit.
-
-[95] _Stolberg’s Travels_, i., 146.
-
-[96] Germ. _Wermuth_, absinthe or wormwood, plant of genus
-_Artemisia_—perhaps originally connected with _warm_, on account of the
-warmth it produces in the stomach. This bitter, though commonly quoted
-under liqueurs, should be classed with _Quinine Wine_, _Angostura_,
-_Khoosh_, etc., _Juglandine_, made in France from the walnut, _Malakoff_
-made in Silesia, the _Shaddock_ and _Quassia_ bitters of the West Indies,
-and the _Schapps_ bitter of Switzerland.
-
-[97] The dictionary explanations of these terms are commonly
-unsatisfactory. The experience of the bar-tender is more than the
-learning of the lexicographer. _Cobbler_, indeed, is well explained as
-compounded of wine, sugar, lemon, and sucked up through a straw; but
-of _cocktail_ we only learn that it is a compounded drink much used in
-America. The etymologies given are generally satisfactory. _Julep_ is
-from گلاب rose water. _Mull_ from _mulled_, erroneously taken as a past
-participle. According to Wedgwood, _mulled_ is a form of _mould_, and
-_mulled_ ale is funeral ale, _potatio funerosa_. _Nogg_ is from _noggin_,
-signifying a pot, and then the strong beer which it contains. _Negus_ is
-commonly known to have been the invention of Col. Francis Negus in the
-reign of Anne. _Punch_ is of course from the Hindustani پانچ, signifying
-5, from its five original ingredients, to wit, _aqua vitæ_, _rose water_,
-_sugar_, _arrack_, and _citron juice_. A very unsatisfactory derivation
-of _Sangaree_ is from the Spanish _sangria_, the incision of a vein.
-_Shrub_ is clearly the Arabic شرب or syrup. _Smash_, explained curtly as
-“iced brandy and water.” (_Slang_) is probably from the smashing of the
-ice; while _sling_ seems evidently to be from the German _schlingen_, to
-swallow.
-
-[98] The verdict of François Guislier du Verger, the master-distiller in
-the art of chemistry at Paris, in his _Traité des Liqueurs_, in 1728, is
-altogether unfavourable to what he calls _Le Ponge_. “It is,” he says,
-“an English liqueur, and a man must be English to drink it; for I think
-it cannot be to the taste of any other nation in the world. It upsets
-the stomach, provokes the bile, and violently affects the head. How,
-indeed, can it be otherwise, seeing that it is composed of white wine,
-Eau de vie, citrons, a little sugar, and bread crumbs.” And then follows
-the observation: “If water were put instead of Eau de vie, with an equal
-quantity of wine, a citron, and four ounces of sugar, a liqueur suitable
-to every one would be the result, a liqueur which would do as much good
-as the other does harm.”
-
-[99] Such at least is the signification of _sangaree_ as far as American
-drinks are concerned. But _Sang-gris_ is said by Bescherelle to be a
-mixture of tea in wine amongst the sailors of the North. Perhaps the name
-is taken from the colour. It recalls David Garrick’s “Why, the tea is
-as red as blood.” In the West Indies it is made of Madeira, water, lime
-juice, and sugar. Spices are sometimes added. Pinckard’s “West Indies,”
-i. 469.
-
-[100] _Shrub_ is called _santa_ in Jamaica. It is made in the West Indies
-with rum, syrup, and orange-peel.
-
-[101] The Slang Dictionary, however, defines _Sling_ as a drink peculiar
-to Americans, generally composed of gin, soda-water, ice, and slices of
-lemon. At some houses (understand public) in London _gin slings_ may be
-obtained. Francatelli has an exquisite note on _Gin Sling_, which he
-directs to be sucked through a straw. “I fear that very genteel persons
-will be exceedingly shocked at my words; but when I tell them that the
-very act of imbibition through a straw prevents the gluttonous absorption
-of large and baneful quantities of drink, they will, I make no doubt,
-accept the vulgar precept for the sake of its protection against sudden
-inebriety.”
-
-[102] Aromatic tincture: Ginger, cinnamon, orange peel, each 1 oz.;
-valerian, ½ oz.; alcohol, 2 quarts. Macerate for fourteen days and filter
-through unsized paper.
-
-[103] Those who wish to investigate the antiquity of beer may find ample
-matter to supply their desire in a work commonly attributed to Archdeacon
-Rolleston, entitled, “Οινος Κριθινος, _a dissertation concerning the
-origin and antiquity of barley wine_.” Oxford, 1750.
-
-[104] Much has been written on the comparative merits of wine and
-beer. Perhaps as good a remark as any on this subject was made by a
-modern tradesman who, wishing to sell both, explained that, while
-strongly advocating the introduction of wine, he did not at all intend
-to depreciate the merits of our national beverage, beer. Where, he
-continued, plenty of out-door exercise is taken, and little intellectual
-effort is demanded, good beer is perhaps the most wholesome of all
-drinks; and therefore he advised the “labouring man,” who could not
-probably afford to buy wine, to drink beer, while others, who might be
-supposed able to afford wine, were warned that they could not drink beer
-with impunity.
-
-[105] The world has little altered since the time of Martial (i. 19).
-
- “_scelus est jugulare Falernum,_
- _Et dare Campano toxica sæva mero._”
-
-[106] This is the sweet potato, introduced into Europe before the common
-potato.
-
-[107] For an interesting account of this, vid., Dr., Charnock’s _Verba
-Nominalia_.
-
-[108] _Beajus_, which in Malay signifies a wild man.
-
-[109] Roggewein’s _Voyage Round the World_.
-
-[110] According to Kotzebue, old women chew, as in the South American
-_chica_—let us hope this cannot be correct—and little girls spit on it to
-thin the paste. Kotzebue’s _New Voyage Round the World_, vol. ii., p. 170.
-
-[111] From the old French _Pallir_, to become vapid, lose spirit. Washy
-stuff.
-
-[112] See second part of _Westminster Drollery_, 1672.
-
-[113] General Monk’s receipt is given in the _Harleian Miscellany_, i.,
-524. London, 1744.
-
-[114] “Mum’s the word,” etc.
-
-[115] _Der Bierbrauer_, Prag., 1874.
-
-[116] Hamilton’s _Account of Nepaul_.
-
-[117] Pinckard’s _Notes_, p. 429.
-
-[118] Robertson’s _History of America_, ii., 7.
-
-[119] This is the beverage in general use. Titsingh’s _Japan_. Some
-writers have connected it with our “_sack_.”
-
-[120] When cold, it is said to produce _serki_, a species of fatal colic.
-
-[121] For this list we are indebted to the courtesy of Messrs. Gow,
-Wilson & Stanton, 13, Rood Lane, London, E.C.
-
-[122] Messrs. William, James & Henry Thompson, 38, Mincing Lane London.
-
-[123] Messrs. Gow, Wilson & Stanton.
-
-[124] In September, 1890, a small parcel of Flowering Pekoe fetched, at
-public sale, 36_s._ per lb., and this price has been largely exceeded on
-former occasions.
-
-“A parcel of tea from the Oriental Bank Estates Company’s Havilland
-Estate in Ceylon was sold at auction in Mincing Lane yesterday for £17
-per lb., or over one guinea an ounce.”—_Standard_, May 6th, 1891.
-
-“A small lot of Golden Tip Ceylon tea from the Gartmore Estate was sold
-by auction in Mincing Lane yesterday to the Mazawattee Ceylon Tea Company
-at £25 _10s._ per lb.”—_Standard_, May 8th, 1891.
-
-[125] Messrs. Wm. Jas. and Hy. Thompson.
-
-[126] _Joannis Petri Maffeii Bergomatis, e Societate Jesu, Historiarum
-Indicarum_, etc. _Florentiæ_, 1588.
-
-[127] _Delle Cause della grandezza delle Città_, etc., del Giovanni
-Botero. _Milano_, ed. 1596, p. 61.
-
-[128] _Divers Voyages et Missions du P. Alexandre de Rhodes, en la Chine,
-& autres Royaumes de l’Orient_, etc. _Paris_, 1653, p. 49.
-
-[129] Catharine of Braganza, wife of Charles II.
-
-[130] Portugal.
-
-[131] The Works of Thomas Brown, ed. 1708, vol. iii., p. 86.
-
-[132] His friend Tyers parodied the last phrase as “_te_ inviente die,
-_te_ decedente.”
-
-[133] _Relation du voyage de la Mer du Sud, aux côtes du Chily, et
-du Pérou, fait pendant les années 1712, 13, 14_, par Amédée François
-Frezier. _Paris_, 1716, 4ᵒ.
-
-[134] _Joyfull Newes out of the newe founde Worlde_, etc. Englished, by
-Jhon Frampton, _Marchaunt_, 1577, fol 101 b.
-
-[135] Garden beds in which seeds are planted.
-
-[136] Lima.
-
-[137] Tschudi travelled in Peru, 1838-1842.
-
-[138] _Travels in Peru_, by C. R. Markham, 1862, p. 237.
-
-[139] In 1861, the cesto of Coca sold at 8 dollars in Sandia. In Huanaco
-it was 5 dollars the aroba of 25 lbs.
-
-[140] Ed. 1879, p. 363.
-
-[141] _A Description of the Coasts of North and South Guinea, etc., by
-John Barbot, etc. Now first printed from his original MS., 1732._
-
-[142] Part 2, Section 5.—Mem. 1, Sub. 5.
-
-[143] For a list of 500 Coffee Houses, see Appendix to _Social Life in
-the Reign of Queen Anne_, by John Ashton.
-
-[144] _Memoirs and Observations in his Travels over England_, etc.
-
-[145] _A Brief Description of the excellent Vertues of that Sober and
-Wholesome Drink called Coffee._ 1674, s. sh. fol.
-
-[146] _The Mineral Water Maker’s Manual for 1866_, from which many
-receipts are taken with thanks.
-
-[147] Twaddell’s Hydrometer. From 11 to 12 lbs. sugar to the gallon
-should give something near this specific gravity.
-
-[148] A sufficient quantity.
-
-[149] About 8½ lbs. loaf sugar to the gallon of water should produce this
-S. G.
-
-[150] An extract made from orange flowers.
-
-[151] Or Butyric Ether, known as Essence of Pine-apple.
-
-[152] Jargonelle Ether.
-
-[153] Beware, however, of one compound ether, which gives the taste of
-cinnamon, and is, Ethyl Perchlorate. This mixture is _explosive_!!!
-
-[154] Raspberries.
-
-[155] The form of this thanksgiving is very nearly akin to that said on
-the occasion of eating any of the five kinds of cooked food from which
-the _challah_ is due.
-
-[156] Arist., _Metaph._, i., 3.
-
-[157] Seneca, _Nat. Quæst._, iii., 13.
-
-[158] _Ibid._, iv., 13.
-
-[159] Pliny, _Nat. Hist._, xxiii., 24.
-
-[160] p. 220.
-
-[161] Other authorities concerning this remarkable drinking fountain are
-Nieremberg (_Occult. Philos._, ii., 350), Clavijo, Cairasio, and Dapper.
-
-[162] _Harper’s New Monthly Magazine_, xi., p. 499.
-
-[163] The mushroom used by the Chukchees is described by Lansdell,
-_Through Siberia_, ii., 269, as “spotted like a leopard, and surmounted
-by a small hood—the fly agaric, which here has the top scarlet, flecked
-with white points. It sells for three or four reindeer.” So powerful
-is the fungus that the native who eats it remains drunk for several
-days. Half a dozen persons may be successively intoxicated by a single
-mushroom, but every one in a less degree than his predecessor. Goldsmith,
-_Chinese Philosopher_.
-
-[164] Another description is, “Ale mixed with pepper and honey.”
-
-[165]
-
- Quem quicunque parum moderato gutture traxit,
- Haud aliter turbat quam si mera vina bibisset.
-
- —Ovid, _Metam._, xv., 329.
-
-[166] The Hindustani گهي.
-
-[167] A corruption of the Turkish يوغرت _Yughurt_.
-
-[168] Lockman’s _Travels of the Jesuits_, i., 218.
-
-[169] P. Alex. de Rhodes, _Voyages et Missions_. P. de Marini, _On the
-Kingdom of Tonquin_.
-
-[170] A word which, according to the _Glossarium Suiogothicum_,
-originally meant simply bread and butter. It now comprehends anchovies
-and other antepasts.
-
-[171] So called probably from its being overgrown with fennel (μαραθρῶν
-in Strabo, 160).
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DRINKS OF THE WORLD ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.