summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 11:41:21 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 11:41:21 -0800
commitae634d11542d2de9b667d803c711711cba7a2368 (patch)
tree02a9e589f23b52058ed5f6e7cf13cd86c6904023
parentb11e91eeee0329e54c6795443bb1bb9c0cfa5e30 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/66716-0.txt5231
-rw-r--r--old/66716-0.zipbin102218 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66716-h.zipbin253659 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66716-h/66716-h.htm5420
-rw-r--r--old/66716-h/images/colophon.pngbin6323 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66716-h/images/cover.jpgbin107498 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66716-h/images/instituto.pngbin29804 -> 0 bytes
10 files changed, 17 insertions, 10651 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..f0c4b43
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #66716 (https://www.gutenberg.org/ebooks/66716)
diff --git a/old/66716-0.txt b/old/66716-0.txt
deleted file mode 100644
index ea629e6..0000000
--- a/old/66716-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5231 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of The supernatural in early Spanish literature
-: studied in the works of the court of Alfonso X, el Sabio, by Frank
-Callcott, Ph. D.
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: The supernatural in early Spanish literature : studied in the
- works of the court of Alfonso X, el Sabio
-
-Author: Frank Callcott, Ph. D.
-
-Release Date: November 12, 2021 [eBook #66716]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Charlene Taylor, Chuck Greif and the Online Distributed
- Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
- produced from images generously made available by The Internet
- Archive/American Libraries.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SUPERNATURAL IN EARLY SPANISH
-LITERATURE : STUDIED IN THE WORKS OF THE COURT OF ALFONSO X, EL SABIO ***
-
-
-
-
- THE SUPERNATURAL
- IN
- EARLY SPANISH
- LITERATURE
-
- STUDIED IN THE WORKS OF THE COURT
- OF ALFONSO X, EL SABIO
-
- By
-
- FRANK CALLCOTT, Ph. D.
-
- Department of Romance Languages
- Columbia University
-
- [Illustration]
-
- INSTITUTO DE LAS ESPAÑAS
- en los ESTADOS UNIDOS
-
- NEW YORK
- 1923
-
-
- Es propiedad.
- Derechos reservados
- para todos los países.
-
- Copyright, 1923,
- by the Instituto de las Españas.
-
-
-
- _To
- MY PARENTS_
-
-
-
-
-PREFACE
-
-
-It has been the aim of the author in the following study to collect,
-classify, and analyze the various references made in the works of
-Alfonso X, el Sabio, to the beliefs and superstitions, of the Spaniard
-of that day, with reference to the supernatural. It is hoped that it
-will be possible in this way to reach a better understanding of the
-attitude of the Spanish people toward the supernatural in general and
-thus to acquire a more complete appreciation of that early period of the
-nation’s life.
-
-No attempt has been made here to trace the origins of these early
-Spanish traditions (many of which were common thruout Europe during the
-Middle Ages), and the comparison of what has been found with the
-supernatural in the early literature of other European countries has
-been left for a later study.
-
-The works of Alfonso el Sabio have been chosen because, to a large
-extent, they represent not only their own period but all that had gone
-before them, as recorded not only in Castillian but in Latin and to a
-greater or less degree in Arabic and Hebrew also. Alfonso gathered to
-his court a select group of scholars versed in these languages; and
-under his direction they produced or collected a representative library
-of works dealing with their respective subjects. It is the accessible
-books of this collection that have furnished the material for the
-present study.
-
-The author wishes to express sincere thanks to Professor Federico de
-Onís of Columbia University for sympathetic encouragement and valuable
-suggestions thruout the entire period of study; to Professor Antonio G.
-Solalinde, of the _Centro de Estudios Históricos_, Madrid, for helpful
-suggestions and criticism of the manuscript as well as for the privilege
-of consulting the proof-sheets of the _Antología de Alfonso X, el
-Sabio_, which has recently issued from the press; to Professor Raymond
-Weeks, of Columbia University, for his sympathetic interpretation of the
-Middle Ages and for actually introducing the writer to the true spirit
-of that period; to his wife, thru whose timely assistance solely it has
-been possible to complete the study without undue delay; and especially
-to Professor Henry Alfred Todd, of Columbia, for his painstaking aid and
-expert criticism while this work was taking form and being put thru the
-press.
-
- _F. C._
-
-_Columbia University_, January, 1923.
-
-
-
-
-INTRODUCTORY
-
-
-The human mind is always interested in those things that it can not
-understand; as soon, however, as the problem has been solved it is no
-longer an absorbing subject of attention. When a sleight-of-hand feat
-has been explained we turn with renewed zest to something else and
-revive our former interest only to mystify or amuse some friend. The
-unsolved problem, on the other hand, will grip our undivided interest
-for an indefinite length of time; our minds will revert continually to
-the unelucidated trick of legerdemain until we learn how it was
-accomplished. And so we might continue our illustrations thru the whole
-range of human knowledge.
-
-Furthermore, we are not content to limit our curiosity to the
-comprehension of what others have understood before us, but push our way
-in quest of the answer to the eternal and ever haunting _how?_ and
-_why?_ We climb the mountains, we crouch beneath a shelter while the
-storm beats, we gaze into space on a starlight night, and these
-compelling queries become ever more insistent. This element of
-inexhaustible curiosity is, and has been as far back as the existence of
-society can be traced, present in all human nature; the leaders of
-mankind have not been slow to utilize it for the attainment of their
-own lofty or ignoble aims. The warrior has employed it to inspire his
-soldiers; the priest to exalt his followers; the minstrel to entrance
-his auditors.
-
-In the introduction to her Columbia doctorial dissertation, _The
-Supernatural in Modern English Fiction_,[1] Dr. Dorothy Scarborough has
-discussed in a very engaging manner the inherent need of the
-supernatural in fiction. In real life as well it plays a highly
-important part. It is a demonstrated fact that when a man faces a
-supreme crisis--when face to face with death--not only will he turn
-instinctively to the supernatural powers in that moment but all that is
-extraneous to his real self will disappear and the true man will stand
-forth revealed. What is true of the individual in this respect applies
-also to the race. It is in recognition of this universal truth that the
-following study has been undertaken, in the hope that a careful
-examination of the supernatural aspect of the beliefs and practices of
-Spain as reflected in the literature of a given period will contribute
-to a better understanding of the questions involved.
-
-Naturally there is a wide difference between the method of thinking of
-the average person in the Middle Ages and that of the average person of
-to-day. In the 20th century every peculiar or remarkable phenomenon of
-nature is subjected to the scrutiny of scientific study, while with the
-medieval man it was accepted at its face value as being the
-manifestation of unseen powers, of gods or of devils. It would seem
-that consciously or otherwise they attempted to make everything appear
-supernatural whether they could explain it or not. We of today demand
-that the God of the universe should work thru well defined natural laws;
-they, on the other hand, expected that “el milagro sea contra
-natura”.[2] It is true nevertheless that the “call” of the supernatural
-in one form or another has continued to exert a powerful influence even
-down to our own time. Some of its forms of manifestation may have
-changed, but the belief is almost everywhere present. Instead of
-forecasting the future by Astrology many today seek aid in the _séance_;
-miraculous cures are still being sought for as of old not only in many
-cases abroad but also in communities nearer home--even in the city of
-New York, during the Novena of St. Ann; while only recently it was
-reported in the daily press that a young girl in a convent on the banks
-of the Hudson showed the marks of the _stigmata_ so prominently
-associated with the history of St. Francis of Assisi.
-
-Before entering upon the study proper of the early Spanish period it
-will be well to review rapidly some of the important facts in the
-“supernatural” history of the Iberians since the time when the Goths
-invaded Spain.[3]
-
-When they came they brought with them their songs and legends, which
-were peculiarly Germanic. The writer Jordanes, about the middle of the
-6th century, states that stories of sunken cities, subterranean voices,
-etc., were common in the region of the Vistula, the river which
-separated Scythia from Germany.[4] But we find no trace of this in the
-early Spanish literature owing to the fact that when the Goths conquered
-the Iberians they did not blend readily with the people of the newly
-acquired territory. Nor did they, as the Romans had done, encourage the
-vanquished to continue their established customs and religion giving to
-their own traditions an opportunity, thru friendly intercourse, to
-become adopted by their new subjects. On the other hand, in their effort
-to make assimilation still more impossible they forbade intermarriage.
-The result of this was, to use the words of Amador de los Ríos, that
-
- “La Iglesia, que durante el Imperio visigodo procuró desterrar del
- pueblo católico las reprobadas prácticas del gentilismo,
- limpiándole al propio tiempo de las torpes é inmundas aberraciones
- á que le arrastraban los magos, encantadores, sortílegos y adivinos
- que plagaban la nación española, vióse forzada á condenar una y
- otra vez tamaños abusos, trasmitidos de edad en edad, con el
- auxilio de los cantos populares.”[5]
-
-It seems, however, that in this struggle the Church was not always
-successful. Often the result was a compromise in which the pagan customs
-were remodeled and made to conform to the requirements of the Church
-instead of being completely abolished. For instance, according to J. A.
-MacCulloch, the ancient Celtic warriors used to advance dancing and
-singing to the fray;[6] and É. Philipon says:
-
-“Lorsqu’ ils marchaient au combat, les guerriers ibères entonnaient à
-pleine voix leur chants nationaux, leur _péans_, comme disaient les
-Romains.”[7]
-
-In the early Middle Ages this custom of the ancient inhabitants of Spain
-still continued under the Christian domination; and into these war cries
-and songs had slowly crept the names of the Christian Deity and of the
-Christian saints.
-
-This habit of consciously directing the minds of the soldiers to things
-spiritual in such a moment may have been an important factor in the
-development of the numerous legends of visions seen by soldiers during
-battle.[8]
-
-One would naturally expect to encounter a marked Arabic influence in the
-early monuments of the language, considering the fact that the Moslems
-with all their wealth of magic and other arts peculiar to the East,
-entered Spain in the early years of the 8th century, but this is not the
-case. When the Moslems entered Spain those who were able retreated
-before them, but a large part of the population, unable to do this,
-remained under Mohammedan rule. These _mozárabes_, as the conquered
-Christians were called, struggled bravely to keep themselves and their
-children free from the heresies of their conquerors and for some time
-were successful, but by the 9th century the Mohammedans were rapidly
-instilling their teachings into their captives.[9]
-
-A reaction against this began under Abderrahman II. The Christians,
-becoming obsessed with a desire to be martyrs, began rashly to expose
-themselves everywhere. So serious did this movement become that in 852
-Abderrahman constrained the bishops to call a council, presided over by
-Recafredo, instructing them to condemn this zeal for martyrdom, which
-they did, but only in a half-hearted manner. This movement was the last
-serious attempt on the part of the _mozárabes_ to rebel against the
-teachings of the Moors. From this time on they were rapidly merged into
-the nation of the conquerors and it is a question whether any of them
-remained true to the Catholic Church at the time Spain was reclaimed by
-the Christians, all of which explains the lack of a very noticeable
-Arabic influence in the early Castillian writings.
-
-We have therefore (at the time the early Castillian literature began to
-appear) a nation from which the clergy had attempted to remove
-everything that could not be remodeled to conform to their
-interpretation of Christian Scriptures--an endeavor in which they had
-been signally successful. At this time, so far as the vernacular was
-concerned, there had been little influence from the outside world
-(since the time of the Gothic invasion) other than that which had been
-imported from Rome. But this isolation was not to last long. When the
-Christians reconquered the cities from the Moors they made a practice of
-killing the men but of enslaving the women and children.[10] These women
-as nurses naturally told the children in their care the stories of their
-people. In addition to this, Paschal II, Pope from 1099-1118, issued a
-bull declaring sacred the war in Spain against the Moors as well as that
-in the Holy Land. This gradually brought into Spain Christian knights
-from all Europe with their traditions. Likewise, in the earlier part of
-the 12th century a school of clerical writers appeared in Spain who
-sought to win the favor of the people thru making their versions of the
-traditions of the Church more attractive by mixing freely sacred history
-and profane. They sought inspiration in the Moorish and the Classic
-traditions; they confused the legends of the past by transferring to
-them the customs of their own day.[11] It was they who sought out the
-mysterious legends of the East common among the Moors who lived in the
-South, incorporating them into their sermons and poems and mingling them
-with the Christian mythology. All this prepared the way for the great
-efflorescence of the supernatural which began with Alfonso X and
-continued in full sway until the 17th century.
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-ALFONSO EL SABIO AS KING AND SCHOLAR
-
-
-Alfonso X is one of those unfortunate men who have been--sometimes
-unconsciously but in many cases purposely--maligned in history. The
-_Libro de las Querellas_, (a 17th century work until recently attributed
-to Alfonso); the dictum of Mariana, “Dumque coelum considerat
-observatque astra, terram amisit”; and the popular verse from the
-romances “De tanto mirar al cielo se le cayó la corona” which inspired
-Marquina’s poem on that theme, all express the exaggerated and perverted
-idea which was generally prevalent concerning this monarch. Those who
-knew his works of science, especially of astronomy, were amazed at the
-wealth of knowledge displayed therein, and this, together with the fact
-that his last years were taken up with rebellions on the part not only
-of his vassals but even of his own sons, seem to have been enough to
-create the impression just mentioned.
-
-Recent criticism has also brought to light the fact that the almost
-blasphemous quotation so long attributed to this king, “Si Dios me
-hubiera consultado, habría hecho el mundo de otra manera,” is not his at
-all, but rather was invented later in Catalonia by a certain king Pedro
-IV, or perhaps by his chronicler Bernat Descoll. Some have attributed it
-to Fernando IV.[12]
-
-Altho these conceptions may contain some modicum of truth, they are only
-a part of the truth. Alfonso took an active part in the politics of his
-day and the surprising thing is that amid all the strife and trouble
-that surrounded him he found any time at all to give to literary
-production.
-
-Alfonso was born on November 23, 1221, according to the findings of his
-biographer, the Marqués de Mondéjar[13] (whose deductions have been
-confirmed by documents discovered later) and was named for his
-grandfather Alfonso IX of Leon and his great-grandfather Alfonso VIII of
-Castile. Practically nothing is known of his early childhood except that
-he was associated with certain of the nobility, viz., García Fernández
-and Doña Mayor Arias of the province of Burgos. Of his early training
-nothing is known. He was probably reared in Toledo, his father’s
-capital, and as Sr. Solalinde suggests, much might be inferred from the
-rules for the training of princes given in the _Siete Partidas_, a
-collection of the laws of the time, provided the reader does not take
-these too literally. At the age of sixteen he began his career as a
-soldier under his father, Fernando III, el Santo, in the conquest of
-Andalucía. He himself added to his father’s crown the kingdom of Murcia
-and took an active part in the conquest of Sevilla in 1248. The next
-year he married Doña Violante of Aragón, daughter of Jaime el
-Conquistador, hoping in this way to effect an alliance between the two
-kingdoms, but it seems as tho Fate had decreed that from the very first
-his should be a life of disappointments and trouble. The frontier
-warfare between these two nations continued, growing even more sharp
-later when Alfonso aspired to the crown of Navarra. It was not until
-much later that the friendship of Alfonso and Don Jaime became firmly
-established.
-
-Aside from his legal wife, whom he married by way of securing a
-political asset--a mode of procedure not unknown even in later times--he
-really loved a certain beautiful lady, Doña Mayor Guillén de Guzmán, who
-bore to him his daughter Doña Beatriz, later married by her father to
-Alfonso III of Portugal. The sepulcher and also the body of Doña Mayor
-in a remarkable state of preservation are still to be seen in Alcocer.
-One of the hands still wears the glove with which it was clothed at the
-time of the burial.
-
-In May, 1252, Alfonso ascended the throne, after receiving his father’s
-solemn charge: “Fijo, ricas fincas et tierra et de muchos buenos
-vasallos más que rey que en la cristianidad sea; pugna en facer bien e
-ser bueno, ca bien has con qué.”
-
-Alfonso, the king, was undoubtedly an indefatigable worker and a man of
-the highest intentions. He knew what ought to be done but apparently did
-not have the power of will or the personality to insure the execution
-of his purpose. When he ascended the throne the war with the Moors had
-been reduced to operations of minor importance and they recognized the
-Castillian monarch as their master. But here as elsewhere history
-repeats itself. Each Christian king on the peninsula was dominated by
-the desire to extend his territories; and, since there was no longer the
-necessity of standing together against the common foe, a series of petty
-quarrels soon arose followed by attempted conquests. As time went on,
-not only Alfonso’s own nobles, but his brothers and even his own son
-became involved against their king. It was precisely here that Alfonso
-was unable to hold the reins of power in as firm a hand as his father
-before him had done. It was because of internal troubles that he failed,
-at the critical moment, to bring the wars in Italy to a decisive
-conclusion, and to terminate successfully with the popes and others, the
-diplomatic controversies in which the throne of the Holy Roman Empire
-was at stake. To this throne he had been legally elected at the death of
-William of Holland in 1256, when he received four of the seven votes. He
-was opposed by Richard of Cornwall. The long contest which followed was
-in reality a political battle with the popes, from Alexander IV to
-Gregory X, in which Richard usually had the upper hand. At Richard’s
-death Rudolph of Hapsburg under the pontifical protection was elected to
-take his place, and it was only after nineteen years that Alfonso
-finally succeeded, in 1275, in obtaining an audience with Gregory in
-France. The unfortunate outcome of this interview was that Alfonso was
-persuaded to give up all pretentions to the imperial crown and to forego
-his custom of signing international papers with the title of “rey de
-romanos.” In this manner ended Alfonso’s vain attempt at external
-territorial expansion.
-
-At home, in contests with his own nobles, he had been hardly more
-successful. Indeed, with all the accumulated expenses of his
-long-continued attempts to obtain the imperial crown it would have
-required a man of almost superhuman force to keep his powerful vassals
-under control and at the same time subject them to the excessive
-taxation necessarily involved. This, as we have seen, Alfonso did not
-possess. The Infante Don Enrique was the first to rebel. His outbreak
-was followed by a more serious uprising of the nobles under the
-ostensible leadership of the king’s brother, the Infante Don Felipe, but
-was really fostered and maintained by Nuño de Lara, the boldest and most
-favored noble of the court. To restore harmony the king surrendered many
-of his own prescriptive rights, but even then the nobles were not
-satisfied and Nuño de Lara, inspired by this recently acquired power,
-objected to the royal decision to require no further payments of tribute
-from the king of Portugal. Alfonso, in anger, demanded that Nuño
-withdraw from the council; this he did but in open rebellion,
-successfully drawing with him a large number of the nobles. Many of
-these, apparently faithful to Alfonso, followed an intimation given them
-by Nuño and outwardly supported their sovereign while privately plotting
-with some of his powerful enemies, the king of Navarre and even the
-emir of Granada.
-
-In an endeavor to adjust matters Alfonso summoned a general convocation,
-which the aggrieved nobles, in an attitude of open affront, attended
-fully armed while their sovereign wore only civilian dress. At this
-meeting the monarch ceded still further privileges; but, pursuing their
-advantage, they finally came out in open rebellion and, gathering their
-army, marched away from Castile to the kingdom of Granada, burning and
-plundering as they went. Meanwhile Alfonso, by means of his eldest son
-and heir, Fernando de la Cerda, still endeavored to negotiate with them.
-
-In spite of all these internal troubles the crown of the Holy Roman
-Empire still held the uppermost place in the mind of the monarch and it
-was just at this juncture that he succeeded in arranging for his above
-mentioned visit to France and left his oldest son, Fernando de la Cerda,
-to govern in his stead. The latter altho only a boy of twenty years was
-already showing great ability as his father’s representative, when
-suddenly he died. Fate seemed determined that not one bright lingering
-hope should be permitted to relieve Alfonso’s long, unhappy reign.
-
-This unfortunate death was the cause of additional troubles. Don Sancho,
-Alfonso’s second son, immediately took up the reins of government where
-his brother had let them fall. War having been declared on the Moors, no
-time was to be lost. Alfonso returned to find his son and heir dead, his
-father-in-law, Don Jaime,--that valiant warrior who had now become his
-devoted friend--just killed by the unbelievers, and his second son,
-Sancho, self-established as heir-apparent. Altho this was contrary to
-what the king himself had ordered in _Las Siete Partidas_,[14] he
-confirmed Sancho as his successor, whereas the crown should have gone to
-Fernando’s eldest son. This brought more trouble. Queen Violante left
-him and sought refuge with her brother, Pedro III of Aragon, in order to
-defend the rights of her grandsons. The wife of the deceased prince
-hastened to her father, king of France, and war was about to be declared
-between the two kingdoms, when Rome interfered. Violante returned to her
-lord upon receiving his promise to cede the kingdom of Jaén to his
-grandson; but this angered Don Sancho, who rebelled against his father.
-Alfonso publicly disinherited his son, and incontinently set out to
-crush him. The other Infantes who had previously supported their brother
-now forsook him and came to the aid of their father. Sancho himself,
-with a kind of religious respect for his royal father, avoided battle
-and finally implored pardon. Such was the condition of affairs when,
-after an exceedingly turbulent reign of thirty-two years, Alfonso X died
-in Seville on the 4th of April, 1284.
-
-During all these years Alfonso had cherished the fond hope of carrying
-on an ever broadening war against the Moors and finally of extending it
-into Africa and there dealing a death blow to the power of the
-Crescent. This purpose of his, like a will-o’-the-wisp, fluttered
-constantly just beyond his power of execution. He did succeed in
-carrying out minor conquests, but the ruler of Granada was always quick
-to take advantage of the civil strife in the kingdom to the north of him
-to recover his lost territory. The final net result was that Alfonso
-succeeded in adding to his crown the cities of Jerez de la Frontera,
-Medina-Sidonia, Lebrija, Niebla, Cádiz, and a few other towns of little
-importance.
-
-From the foregoing it is easy to see that Alfonso was not a mere
-theorizing star-gazer. It is surprising that a man with his hands so
-full of terrestrial affairs could ever have found time to turn his eyes
-heavenward or could ever find the leisure and the quiet necessary for
-the careful editing of the lengthy works produced at his command.
-
-In speaking of these works and discussing their chronological order Sr.
-Ramón Menendez Pidal says:
-
- “La actividad literaria de la corte de Alfonso X--que se había
- iniciado con las _Tablas Alfonsíes y el Septenario_--había
- producido ya las obras legales, coronadas por las _Partidas_; había
- dado a luz la primera edición de las Cantigas y gran parte de los
- _Libros Astronómicos_. Posteriormente a esa actividad desarrollada
- en las materias astronómicas, jurídicas y poéticas, sólo a partir
- del año 1270, debemos colocar el comienzo de la actividad histórica
- antes no representada. Primero se trabaja en la _Crónica General_,
- y, después, se interrumpe la obra para impulsar la _Grande
- Estoria_; los redactores de esta, como luego indicaremos,
- conocieron noticias referentes a la historia de España que la
- _Crónica General_ no aprovechó. En fin, después de la iniciación
- de las obras históricas se siguió trabajando en los _Libros
- Astronómicos_ y en las _Cantigas_, y se empezaron las últimas obras
- del reinado, como el _Lapidario_ y el _Ajedrez_.”[15]
-
-Of the above I have been able to consult only those printed or
-reproduced in facsimile, which are the following:
-
-_Las Siete Partidas_, (the best edition of which is the large three
-volume work published in 1807 by the Real Academia) is the result of
-Alfonso’s successful attempt to complete the work begun by his father in
-collecting, codifying and standardizing the various laws of the numerous
-regions of the kingdom, and it has been used as the basis of Spanish
-jurisprudence ever since. This work has proved of very great value
-because of the ample comments (made, it seems, either by the compilers
-or by Alfonso himself) on the laws contained and the customs referred
-to.
-
-_Las Cantigas_ is a collection of 422 lyric or narrative poems in the
-Gallego-portugués dialect, many of which were probably written by the
-monarch. Of these 353 are narrations of miracles attributed to the
-Blessed Virgin. The edition used in this study is that of the Real
-Academia, 1889, 2 Vols., 33 cm. edited with a critical introduction by
-Leopoldo Augusto de Cueto, Marqués de Valmar. A third volume of this
-work by J. Ribera treating of the music of _Las Cantigas_ has just
-appeared.
-
-_Los Libros del Saber de Astronomía_, contain a large number of drawings
-of the heavens, various astronomical instruments, etc., as well as a
-compendium of what was then known relating to this science. In the
-introduction to the edition which consists of five 45 × 33 cm. volumes
-by Manuel Rico y Sinobas, Madrid, 1868, the editor states that among the
-compilers were 8 Christians and 6 Jews; while the works of more than 17
-Arabs were consulted (p. XCII).
-
-_La Primera Crónica General_ (edition of Ramón Menéndez Pidal in Nueva
-Biblioteca de Autores Españoles, vol. 5, 1906) is an account of the
-history of Spain from the time of Moses to the death of Fernando III, el
-Santo. This, says Sr. Pidal in his _Estudios Literarios_ (p. 208 ff.),
-is the first chronicle written in Spain which considers the Spaniards as
-a Roman instead of a Gothic people. Being guided by the results of his
-research, the latest and most authoritative on the subject, I have
-included in this study only the first part of the _Crónica_, i. e.,
-chapters 1-566, as the remaining part is probably the work of Alfonso’s
-successor.
-
-_La General Estoria_ is still unedited. It is a work of five parts, each
-of which is in size equal to the _Primera Crónica General_. It purports
-to be a history of the world from the creation to the time of Alfonso
-and is based primarily on the Bible, altho other authorities, both
-sacred and profane, are freely drawn upon. For this study I have been
-able to consult only those extracts that appear in the _Antología_ of
-Sr. Antonio G. Solalinde.
-
-_El Lapidario_ treats of 360 stones, dividing them into twelve groups
-describes their appearance and the country or locality in which they are
-found, bringing in in this way interesting comments on manners and
-customs, scraps of folk-lore, etc., as well as discussing the medicinal
-and supernatural properties of the various stones introduced. The
-edition used was that of José T. Montaña, Antonio Selfa, and Hippólito
-Rodrigáñez, Madrid, 1881.
-
-_El Libro de Ajedrez._ A two volume photographic edition of this work
-was brought out in Leipzig in 1913 by J. G. White under the title of _A
-Spanish Treatise of Chess written by the order of King Alfonso, the
-Sage, in 1283_. It is a careful discussion of the game and description
-of the various moves. As well as chess, the games of dice and backgammon
-are included.
-
-In this study have been included only those works which may, without
-reasonable doubt, be considered to be the productions of Alfonso el
-Sabio or works in whose composition he took part in the manner indicated
-below. Those which may have been more or less plausibly attributed to
-him but whose authorship still remains in doubt, have been purposely
-omitted. Of these latter the most important is _Calila y Dimna_, which
-many still maintain was translated by the order of Alfonso.[16] But even
-if this be correct the book is a purely allegorical one, entirely
-foreign to the spirit and manner of Spain, and can in no way aid us in
-understanding the superstitions and religious beliefs of the Spanish
-nation.
-
-While it is true that Alfonso did not with his own hands write out the
-works included in our study, nevertheless the compilers themselves bear
-witness to the fact that he did carefully edit them, scrutinizing the
-contents, eliminating the non-essential and perfecting the language. In
-the _General Estoria_ is found this significant statement:
-
- “Assi como dixiemos nos muchas uezes: el rey face un libro, non por
- quel el escriua con sus manos, mas porque compone las razones del,
- e las enmienda et yegua e enderesça, e muestra la manera de cómo se
- deuen fazer, e desi escriue las qui él manda, pero dezimos por esta
- razon que el rey faze el libro”.[17]
-
-Small wonder then that the king realized the value of quietude and
-specified as one of the essentials for the making of good laws that
-
- “Otrosi deben guardar que quando las fecieren no haya ni ruido nin
- otra cosa que les estorbe, et que lo fagan con consejo de homes
- entendidos et sabidores, et leales et sin codicia.”[18]
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-MIRACLES PERFORMED BY THE VIRGIN IN RESPONSE TO PRAYER
-
-
-When it is considered that in _Las Cantigas_ alone there are narrated
-353 separate miracles, it is obvious that it will be impossible to give
-here even a brief résumé of all the instances in which the supernatural
-appears. What I have attempted to do is to give a synopsis of the most
-representative legends and stories, hoping in this way to present a
-correct, if succinct, idea of the beliefs, superstitions and religious
-practices of medieval Spain. The various occurrences of the supernatural
-found in the writings of Alfonso X, have been grouped, as far as
-possible, under the headings commonly employed in classifications of
-this kind.
-
-Since all the extant works of this period, with the exception of _Las
-Cantigas_ and a few _cantigas de amor et de maldecir_, were written for
-the erudite and were in no sense popular in their origins, it is
-apparent that the popular beliefs in regard to the supernatural will be
-found mentioned in them only incidentally. Occasionally, as in the
-_Crónica General_ for example, the traditions of the common people had
-firmly established themselves in the _Cantares de Gesta_ and other
-sources which were drawn upon by the compilers. In such scientific works
-as _El Lapidario_ and _Los Libros del Saber de Astronomía_, the effect
-of the various heavenly bodies upon things terrestrial is mentioned, but
-these reflect the beliefs of the learned, not of the ignorant. While
-these beliefs of the intellectual classes are interesting and useful in
-themselves, they are by no means as important for our study as the
-superstitions of the man of the street. _Las Siete Partidas_ has
-furnished much pertinent information because of the laws concerning
-practices involving the supernatural which were forbidden, or which, as
-in the case of conjuring, were permitted only under certain
-circumstances. But from such sources we can get only a very small
-proportion of the great mass of popular conceptions and traditions which
-must have existed, as is forcibly illustrated by the fact that in all
-the other works excepting _Las Cantigas_ only nine miracles are
-narrated. On the other hand the term “milagro” was considered important
-enough to merit a lengthy definition in the laws of the times.[19]
-According to this definition a “milagro” is a divine intervention in the
-regular course of nature the purpose of which is, among other things, to
-reward the faithful and to bear witness to the veracity of the Christian
-faith.
-
-But when we consider _Las Cantigas_, a work whose avowed purpose is to
-gather together all the current stories of miracles attributed to the
-Virgin either directly or indirectly, we have a collection of 353
-accounts drawn both from the writings of the saints and from popular
-tradition. It is to be noticed too that all of these are performed
-either directly or indirectly _by the Virgin_ and do not include any of
-those attributed to the various other saints, to the Child nor to the
-Man Jesus, etc. If such a host of legends and stories could be gathered
-with the facilities of that time dealing with only _one_ phase of
-supernatural lore and with only _one_ saint how great must have been the
-entire store!
-
-Another interesting fact in connection with this collection is that,
-altho according to the Church authorities, the Virgin could perform
-miracles only when especially empowered to do so, she is represented
-here as performing them of her own accord. Only seldom does she go to
-her Son or to God the Father for aid or permission.
-
-Such a procedure can not be attributed to ignorance on the part of one
-so well versed in ecclesiastical law and customs as Alfonso. It is
-probably a conscious reflection of the general belief of the common
-people who knew little of Theology.
-
-In a period of such absolute and naive faith it is not at all surprising
-that the same miracle, with a few minor alterations perhaps, should be
-attributed at one time to the Virgin and at another to God,[20] or at
-one time to the crucifix and at another to the image of the Virgin,
-etc.[21] The result of this customary promiscuous attribution of
-benevolent deeds to various divine forces and personages was that the
-counterpart of every miracle mentioned in any of the writings of king
-Alfonso X is found in _Las Cantigas_. Therefore our study of this topic
-will be based on this collection with appropriate notes of any
-variations of interest in the legends as found in his other works.
-
-A large number of the miracles in the beginning of the collection of
-_Las Cantigas_ are taken, as usually stated in the poem itself, from
-some other accessible book.[22] But as legends from these sources grew
-scarce the store of oral tradition was drawn upon, and occasionally, as
-in apprehension that the veracity of the story might be challenged, some
-such strengthening line as “mui bien sey que foi e é gran uerdade”[23]
-was added. So personal is the tone of the whole collection that there is
-no hesitation whatever in recounting the miraculous experience of some
-member of the royal family or of the king himself.[24] Constant search
-in the manuscripts at hand was apparently continued however during the
-entire time of composition and as late as No. 362 occurs the expression
-“achei escrito.”[25]
-
-The cult of the Virgin became very popular during the 13th century and
-when we consider the influence it had all thru the period we are
-studying it is natural to expect, that in a group of miracles dedicated
-expressly to her, that Jesus, the Son of Mary, and even God the Father
-would be but seldom mentioned.[26] But when they are they are recognized
-as being supreme. The Virgin herself often has to ask a favor of the
-Son, as in Nos. 14, 45, etc. At times we are privileged to catch a
-glimpse of the court of heaven resembling greatly a medieval court with
-God the Father and His Son as the supreme rulers and below them the
-saints in the order of their various ranks.
-
-On one occasion, No. 14 for instance, Saint Peter pleads without success
-for the soul of a licentious monk who during life was especially devoted
-to him. After invoking the aid of the other saints to no avail he
-finally appeals to the Virgin and in answer to her God permits the
-return of the soul to the body for the benefit of another chance. The
-details here are such that one might easily imagine the scene to be that
-of any court of 13th century Europe.
-
-Naturally in so large a collection[27] any classification has to be
-arbitrary, and however the division is made there will be a number which
-may be placed under two or more headings. The present classification,
-tabulated in detail on page 135 has been made to suit the needs of this
-study exclusively. In what here follows I shall summarize only the
-typical examples of each class.
-
- * * * * *
-
-The group of miracles studied especially in this chapter, those
-performed by the Virgin in response to prayer, includes almost every
-conceivable form of aid, all the way from restoring life to the dead
-down to helping a man find his lost falcon. They suffice to give us a
-rare conception of the beliefs and faith, often almost childlike in
-their simplicity, of that time.
-
-The greatest of all miracles, the restoration of life, is performed in
-all over 30 times in answer to prayer and for a great variety of
-reasons. In one instance (No. 182) a certain robber who had the
-redeeming quality of always giving to those in need when asked in the
-name of Santa María, died suddenly. In answer to a mother’s prayer and
-to afford an opportunity for repentance his soul was restored and from
-that moment he observed faithfully all the commandments “da Uírgen.” In
-another, to aid a faithful follower in his work on earth the Holy Mother
-sends to Santo Domingo as a helper a well-educated, zealous young man
-who kills himself by overwork. In answer to the supplication of the
-saint she descends from heaven with a chorus of virgins and together
-they read from their books and anoint the corpse, head, body and feet,
-thus restoring the life of the young man that he might continue in the
-service of his worthy master (No. 204).[28] In No. 84 a wife becomes
-ignorantly jealous of the Holy Mother because her husband slips away
-mysteriously every night and when asked the reason for his absence he
-answers that he loves his wife as much as ever but admits to her, almost
-in jest, that he loves another woman more. This proved too much and in a
-fit of anger she stabbed herself, but in answer to her husband’s prayers
-her life was restored. No. 241 is particularly interesting because of
-its details and of its really lifelike setting. Two mothers, one having
-a son and the other a daughter, decided that a marriage of the young
-couple would be advantageous. All went well until the day of the
-wedding, when the boy, being in a very happy and buoyant mood, leaned
-too far out of the window as he wiped out a glass, lost his balance,
-fell and was killed. All were overcome with grief except his mother who
-confidently took him to the altar of the Virgin, where his life was
-restored. As life returned his first words were “What a beautiful
-mansion you took me from.” The two young people were so impressed they
-decided to devote themselves to religion. At another time Alfonso’s
-immediate family were concerned for the daughter of “o bon rei Don
-Fernando”, who after being carefully reared for the convent at Las
-Huelgas died. Her mother took her to the foot of the image and putting
-everyone out of the church, determined to remain until her daughter
-revived. Her faith was rewarded, and later in life the princess held an
-important place in the convent (No. 122).[29]
-
-When we come to consider the various kinds of _bodily ailments_ cured by
-the Holy Mother we are presented with a formidable list. An arrow
-striking a man in the face stuck in the bone in such a manner that none
-could remove it. He requested to be taken to the altar of the Virgin and
-there confessed, implored aid, and the arrow came out of its own accord
-(No. 126). Seven separate times do lepers appeal to her and are
-healed.[30] The blind have their sight restored; but one clerk,
-apparently thru lack of faith, asked only that his sight be given him
-while Mass was being said. She took him at his word and allowed him the
-privilege of seeing every day _only during the time of Mass_ (No. 92).
-Swellings disappear (No. 346); while often Alfonso sings of the cures he
-himself has experienced. After leprosy the most common ailment to incite
-the pity of the Blessed Mother is rabies, which is mentioned in no less
-than five separate cantigas;[31] reason is also restored to those who
-have been deprived of it (No. 331). No. 69 is the legend of a deaf mute
-who presented himself before the altar of the Virgin in Toledo. While
-there he saw Saint Mary in the form of a beautiful girl approach him as
-in a vision, put her finger in his ear and take out a worm which had
-
- “ ... a semella
- d’estes de sirgo, mais come ouella
- era ueloss’ e coberto de lãa.”
-
-Later Santa María ordered a monk well versed in the art to aid the man
-recover his voice. Another pretty story is that of a little girl with
-deformed feet who was taken to the altar of Santa María del Puerto,
-where, falling asleep, she suddenly cried out with a sharp pain. In
-answer to the questions of her father and those near her she said the
-Virgin came down from the altar, broke her feet, and then returned. They
-hastily examined them only to find them in perfect condition.
-
-As well as curing the ordinary ills of nature to which the human body is
-subject, the Blessed Mother may also cure those due to acts of man if
-they are unjustly inflicted, as in the case of the servant whose master
-put out his eyes because of false accusation. The servant, knowing he
-was innocent, procured his eye-balls, had a surgeon put them back in
-their sockets, and then went to Santa María de Salas, where his sight
-was restored (No. 177). A miracle showing a strong trace of
-mysticism--another instance of the relief of suffering due to no
-conscious fault of the victim--is No. 315. A laboring woman went into
-the field to work and left her child--with a prayer for its safety--tied
-to a sheaf of wheat. While she was gone the child swallowed a head of
-the grain and became very ill. The mother, thinking it had swallowed
-some insect or had been bitten hastened with it to Madrid where after
-many days of unsuccessful treatment she was advised to take it to the
-Church of Atocha. On arriving she undressed the child before the altar
-for examination and to the astonishment of all present the head of
-wheat, intact, came out thru the _left_ side of the child, who recovered
-immediately. No. 146 shows the influence of a well-known legend of the
-Middle Ages of a father who cut off the hands of his daughter because
-she insisted on being true to her new faith, Christianity. Later in
-life, when, because of misfortunes and persecutions, her hands were
-necessary for the care of her child, they were miraculously restored,
-growing out of the old stumps.[32] In the cantiga the object of the
-miracle is a boy who wished to go on a pilgrimage to the shrine of the
-Virgin of Albeza. His mother hesitated because of his enemies but at
-last he was permitted to go. He did, indeed, fall into their power and
-they put out his eyes as well as cut off his hands. He was found,
-however, by some fellow-pilgrims, taken to the shrine, and there, upon
-his praying the
-
- “Madre de Deus Emanüel,
- fez-ll’ ollos come de perdiz
- pequennos a aquel donzel
- muy fremosos, et de raiz
- crecéron-ll’ as mãos enton.”
-
-Altho the Virgin did alleviate bodily ills for good cause she was not
-alway a saint of mercy. At times she was a saint of vengeance. Even
-more, her devotees were sometimes given the privilege of seeing this
-vengeance brought down at their own request upon the enemies of the
-faith because of some impious act. One Christian while kneeling at
-prayer before her shrine was bitten by a large dog that happened to pass
-that way. As he arose to pick up a stone to drive the animal away he was
-greatly incensed at seeing two Jews laughing at him. Not being able to
-restrain his anger he called upon the Virgin to avenge herself of such
-an affront with the result that the wall by which they were standing
-fell upon the unbelievers (No. 286).
-
-Such vengeance as this is usually only meted out to infidels and, even
-tho Saint Mary loves vengeance and desires to please her followers, more
-than once has she to temper this very human desire on their part. One
-woman asked that the one who had stolen her husband’s affections be
-stricken with some serious illness, but the Virgin, considering the
-punishment too severe, by a vision caused the unlawful rival to repent
-and ask forgiveness of the wife, which the latter finally granted (No.
-68).
-
-In many respects more important, tho perhaps making a less lasting
-impression, are those miracles of prevention from harm. These are almost
-as numerous as the above, tho they offer less variety and less
-opportunity for dramatic effect. Among the most common are rescues from
-the sea, and in No. 236 there is the added element of walking on the
-water. A pious woman and her child are in a boat that sinks. She cries
-out to the Virgin who appears, takes her by the hand, and together they
-walk on the water as tho it were land until they arrive at Marseilles.
-
-Those engaged in making objects for the glory of the Virgin, together
-with the products of their art, receive special protection. A stone
-mason working at a great height in the church of Santa María de
-Castrogeriz felt his legs weaken and began to fall. Calling on the local
-saint he miraculously caught on an edge of one of the stones and altho a
-very large man his fingers were strengthened, enabling him to hold on a
-greater part of the day until aid came (No. 242). At another time a
-painter who habitually drew the Devil as ugly as possible and the Virgin
-as beautifully as he was able received a visit from his satanic majesty
-in person complaining of the treatment, but the artist refused to change
-his pictures. The Devil, greatly offended, set loose a terrible
-hurricane, which entered the church; but, appealing to the Virgin, both
-the painter and his work escaped unharmed (No. 74). Ten instances, most
-of which bear a striking resemblance to similar stories in the New
-Testament, are told of miraculous release from prison.[33] In one of
-these (No. 227) Saint Mary appeared surrounded by a bright light and led
-the captive, invisible to his captors, from the dungeon. In nearly all
-such releases the victim had been unjustly imprisoned.
-
-Those who are especially devout are saved even tho at times it is
-necessary to bring down the heavenly hosts. One good knight (No. 233)
-fleeing on a swift horse before his enemies arrives at the church of the
-Virgin of Pena Cova. His pursuers, unbelievers, on arriving at the
-church, see a battalion of heavenly soldiers drawn up in front of it
-and, thus admonished, they repent and naturally no longer desire his
-life.[34] When Bondoudar, the Sultan of Egypt, laid siege to Tortosa de
-Ultramar there were but few defenders within its walls, but when the
-Sultan arrived he saw a great host in the city. One of his advisers told
-him:
-
- “ ... Per mandado
- da Uirgen Madre d’ Icá
- uéeron, que un eigreia
- dentro en a uila á,
- que está preto dos muros
- da parte do aréal”.
-
-On hearing this the Sultan withdrew, saying he would not fight against
-the Virgin and later even sent much money to those in the city (No.
-165). No. 49 reads almost like a fairy tale. A band of pilgrims
-journeying to Santa María de Soissons lose their way in the mountains
-and in answer to their prayers she appears to them _with a shining wand_
-in her hand and leads them safely to their destination.
-
-The idea of _bargaining_, one of the fundamental elements of all
-primitive religions,[35] and one which even yet has by no means
-disappeared, was present in a very striking manner. In this respect,
-indeed, the people were so naïve at times that they made the Blessed
-Mother human in the extreme and sometimes they seemed almost to lose
-sight entirely of her divinity. In no less than nineteen[36] cantigas is
-the record of wax being offered in exchange for divine favors and in ten
-of these the wax was promised in the prayer of supplication; and altho
-this may not at all times have been consciously offered as a bribe or as
-a kind of barter yet there is no doubt that unconsciously the feeling
-was there. Wax was by far the most popular of all offerings. It was
-offered in bulk, or in the form of an image of the Virgin or of the
-object desired, or often in candles. One account which is very
-interesting because of the well-known historical personages involved is
-No. 376. During a conversation with the Infante Don Manuel, Alfonso
-showed him a beautiful ring and offered it to him as a gift. The king
-sent a servant to deliver it to the house of the Infante, but on the way
-he lost it. He immediately appealed to Santa María del Puerto; offering
-her six pounds of wax for her church if she would help him recover the
-ring. A little later a man voluntarily handed it to the messenger saying
-he had found it on the street.
-
-Altho we might consider wax a suitable offering for a miracle of the
-type just mentioned, it does cause some surprise to find it accepted in
-return for even such an important act as the restoration of life. But
-there was a woman of Zaragoza whose children were always stillborn, so
-after the third sad experience she offered a child of wax to the
-Virgin. The fourth child was also born dead but, confident now, she
-implored Santa María de Salas, and even while the prayer continued the
-child came to life. In addition to wax many other kinds of gifts were
-acceptable such as a garland of roses; or when roses were unavailable an
-“Ave María” might be substituted for each rose in the bouquet (No. 121);
-or nails were offered for a temple (No. 106); or a promise was made of
-the most beautiful thing captured from the enemy during a battle, which
-in No. 374 was a beautiful cloth of gold and scarlet.
-
-More curious than these, and a miracle in which the moral lesson is not
-to be considered, is No. 214, in which two men, one very rich while the
-other possessed only a church building, were rolling dice. The wealthy
-man played high stakes, the poor man, having only the church, played it.
-The rich one rolled and three sixes fell. His companion, trembling, in
-his turn rolled. As he did so he offered the church to the Virgin should
-he win. To his astonishment, and to the wonder of the bystanders, one of
-the dice fell in two, three sixes and one ace appearing.
-
-Aside from material gifts such as the above, offers of service such as
-the promise to go on a pilgrimage to some shrine are also very
-effective.[37]
-
-The naïve elements become almost startling at times in their
-childishness. For instance in No. 8 a singer, after singing a “lais” to
-Santa María, asked that one of the candles of her shrine light him
-while he ate. The candle was miraculously placed on his instrument, but
-a monk seeing it out of place became angry, thinking it bewitched, and
-put it back where it belonged. This was repeated three times until the
-people witnessing this repetition intervened, while the monk, convinced
-he had witnessed a miracle, repented.[38] Again, at Rocamador, nine
-pilgrims ordered nine pieces of meat prepared for their meal. When they
-drew near the table only eight pieces were brought in, the servant
-having stolen one. They prayed Santa María to show them where the ninth
-piece was and at once heard a noise in a chest. It was the piece of meat
-jumping around to attract their attention (No. 159). Even more peculiar
-were the actions of a paralyzed mule which was ordered killed and
-skinned by its master. The servant boy before beginning the task stopped
-to eat and upon finishing his meal was astonished to find the mule
-healed and going toward the shrine of the Virgin of Torena. On reaching
-the church it ran around it three times rapidly, entered and kneeled
-before the altar, then returned home with the servant (No. 228).
-
-It is to be remarked also that while the miracles usually do contain a
-moral lesson--in fact some have no other purpose than to teach a moral,
-No. 155,--occasionally they are much less concerned with the moral than
-with the really important fact, the miracle, which shows the goodness,
-power and mercy of Santa María. Bent on emphasizing this they become at
-times realistic in the extreme. We must remember also that the
-conception of what is moral and what is immoral changes constantly and
-that therefore it is imposible to measure the 13th century by the
-standards of the 20th. But even so, we can say this for Alfonso el
-Sabio; whenever he does include such accounts in his collection he
-handles them with his accustomed brevity and never dwells upon the
-immoral act nor enlarges upon it. With a few strokes he paints the
-picture and then comes to what, for him, is the all important part, the
-miracle. One such, very popular thruout all Europe in the Middle Ages,
-is the legend of an abbess, accused by those under her of being with
-child, who was called to account before the authorities. She prayed
-earnestly to the Virgin, who during her sleep brought the child and
-spirited him away to Saussonna. She was then examined and found
-innocent.
-
-No. 201 is even more interesting, being the story of a beautiful young
-woman who vowed eternal chastity and then, falling in love with a young
-gallant, became the mother of three of his children and killed each one
-soon after its birth. Later in life she repented and tried to kill
-herself with a knife but did not die; she then swallowed two poisonous
-spiders[39] and still she could not die. Finally she prayed the Holy
-Mother, who appeared to her and with her own divine hand cured her. The
-sinner obtained forgiveness by a long life of penance. In this case the
-immoral element of protecting the sinner from just punishment has
-entirely disappeared, for while the Virgin shows mercy toward her and
-cures her ills--the result of a self-imposed penance--yet she does not
-forgive her terrible sin. All she can do is to change the form of the
-penance.
-
-One of the phases of the belief of the time which at first glance seems
-to us today to be sacrilegious, or to say the least quite startling, is
-the part that the breasts of the Virgin and her sacred milk played in
-the religion of Medieval Spain. In this belief can be seen how very real
-and how very human the Mother of Christ was to the people. This race,
-which has produced some of the greatest mystics of the world, to whom
-everything had a mystical meaning, saw in the sacred milk of the Virgin
-the symbol of healing and of life, and the breasts which had nourished
-the Christ-child were to them the symbol of the fountain of life.
-
-In No. 138 Alfonso tells how San Juan Boca de Oro, exiled by the
-Gentiles, was first blinded and then put out on the highway and told to
-leave the country. Wandering, he soon fell into brambles, when, calling
-on “á Rëynna esperital” for aid, she came, restored his sight and led
-him out into the road again. In the conversation which ensued he asked
-her what was the thing that Jesus loved most when He came into the
-world. She left without answering, but appeared to him again that night
-with the child Jesus playing with her breasts. Turning to the him she
-said,
-
- “ ... D’ esto se pagou
- meu Fillo máis d’ál, et con mui gran razón.
- Ca estas tetas lo criaron tan ben
- como a sa carne mui nobre conuen;
- et porende as amou máis d’ outra ren,
- porque d’ estas tetas ouu’ él criaçon.”
-
-The milk poured by the Blessed Virgin herself from her sacred breasts
-cured an infirmity of the face and neck which had caused long years of
-suffering to one of her faithful monks (No. 54). Similar to this is No.
-93, an account of how God chastened a man of Burgos with leprosy for
-three years because of his sins. After he had recited a good thousand
-“Ave Marías” Saint Mary at last took pity on him, and bathed him in her
-own milk, which cured him immediately.
-
-And after all, when considered reverently, and in the light of the fact
-that the Virgin was the most important and most beloved personage in the
-religion of the period, what more beautiful and sublime symbol could
-there be than this!
-
-Possessions are constantly being restored thru the agency of the Holy
-Mother, who is never unmindful of the needs of her children, and who is
-just as quick to respond to the needs of the rich, if they are real
-needs, as to those of the poor. Altho such service is quite often
-performed in return for some gift, as indicated in the discussion of
-Bargaining,[40] it is by no means limited to this. Often the simple
-faith and earnest prayer are sufficient.
-
-A certain Don Domingo of Santa María del Puerto lost thirty sheep in the
-mountains. His devout wife appealed to the local Saint to save them from
-the wolves. Three days later they were found surrounded by wolves, which
-instead of harming them were _guarding_ them from harm (No. 398). In the
-incident of a woman of Toledo (No. 212) we catch a glimpse of some of
-the customs of the times as well as find an entertaining story. This
-woman had the habit of loaning a lovely string of pearls to the poor
-girls of her acquaintance for their wedding ceremony, because
-
- “En Toled’ á un costume
- que foi de longa sazon,
- que quando y casar queren
- as donas que pobres son,
- peden aas ricas donas
- de suas dõas enton,
- que possan en suas uodas
- máis ricas apparecer.”
-
-But her husband for some reason forbade her to do so any longer. Soon
-after this another poor woman came begging for the pearls, and because
-she asked “in the name of the Virgin” the lady could not withstand the
-plea and loaned them surreptitiously. While the girl was bathing, a
-servant stole them, but note--
-
- “Ela deu-o a sa filla
- el leuou-a a bannar,
- _com’ é costum’ en Toledo_
- _de quantas queren casar_.”[41]
-
-The bride was heartbroken and the lady, very much grieved but still more
-frightened, went to the church of the Virgin, where from sheer weakness
-caused by her anxiety she fell asleep before the altar. While there
-still asleep, the woman who had stolen the jewels passed thru the church
-with them hidden in her bosom. The sleeping woman awoke at that moment
-and, miraculously given to know that this one had her pearls, forcibly
-recovered them.
-
-Legends of necessities being miraculously supplied are not lacking.
-There is one concerning a church in Jerusalem built under the guidance
-of the Virgin that reminds us of the widow’s cruse of oil. The community
-was about to have to leave owing to a severe famine. As a last resort
-they met and prayed all night, and when morning came they found all the
-bread boxes full. Later a similar famine occurred and again they prayed
-all night, and this time they found a large sum of pure gold on the
-altar. (No. 187). Miracles similar to the one performed by Jesus at the
-wedding feast in Canaan of Galilee (John 2: 1-11) are Nos. 23 and 351.
-The first is the simple story of a woman who was out of wine when the
-King came to visit her, so she asked the Virgin to help her in her
-perplexity, and immediately the wine casks in the cellar were filled.
-The second, on a larger scale and with an element of humor, maintains
-that at the great annual feast in honor of the Virgen de Agosto one year
-a great hogshead of wine was supplied for the public, but, sad to
-relate, it did not last long. After it became exhausted the crowd was
-slow to go away and someone suggested that they look again to see
-whether it was entirely empty. To their surprise they found it was full
-of miraculous wine supplied by the Saint, and it had the quality not
-only of delighting those who partook of it but also of curing ills.
-
-Altho such benefits and protection are usually bestowed only upon
-Christians, and more especially upon those who are particularly devoted
-to the Mother of Christ, occasionally she will hear the requests of
-those who belong to another faith provided they are ready to accept
-Christianity. A vagrant Jewess was cast from a high rock in punishment
-for her misconduct, but, on appealing to the Virgin, she fell harmlessly
-beside a fig tree. In gratitude she was baptised and remained constant
-to the faith thru life (No. 107). The Virgin’s mercy was also great
-enough to restore life to the child of a Moorish woman who, because she
-had heard of the miraculous power of Santa María de Salas, took the dead
-body of her little one to the shrine. After the mother had remained
-there all night in prayer the child was brought back to life altho it
-had been dead three days (No. 167).
-
-There is another small group of miracles recorded in which the response
-is not to prayers but to threats--cases in which the believer loses
-control of himself and defies both God and man. No reason is given why
-the threats are effective after prayers and requests have been of no
-avail. Does it imply that the Holy Mother was to them such a human
-personality that, like an earthly lord, she might be susceptible to
-fear?
-
-One case in point (No. 76) is that of a devout woman, the mother of a
-criminal, who became desperate when her son was hanged. Snatching the
-form of the child Jesus from the arms of the image in the church she
-threatened to keep it as a hostage. The Virgin became merciful--(or
-fearful)--and brought from the other world to the distracted mother her
-criminal son, who, now truly penitent, reprimands his mother for her
-sacrilegious act. So greatly was she impressed by the experience that
-she became a nun.
-
-The most surprising miracle of the entire collection so far as the
-behavior of Saint Mary is concerned and her show of fear is the
-following, from which I shall quote freely. The young son of a baron
-fell with his horse from a high bridge. The father saw the accident and
-cried out aloud to the Virgin:
-
- “Dizend’ a mui grandes uozes:
- ‘Ual-me, Rëynna Sennor.’
- Enton a Vírgen bêeita
- que seu fillo Saluador
- tijnna ontre seus braços,
- _ouue da uoz tal pauor_
- como quando Rei Herodes
- lle quis seu fillo matar.
-
- E mandou a esses santos
- que o fossen acorrer,
- que y estauan, _et ela_
- _foi o seu Fill’ asconder_,
- _con medo d’aquel braado_,
- que o non podes’ auer
- Rei Herodes; _et porende_
- _foi logo passar o mar_.
-
- _D’esta guisa con seu Fillo_
- _fugiú a Jerussalem_[42]
- a Uírgen Santa María,
- et guariú acá mui ben
- o menynn’ e o caualo
- que se non feríron ren:
- et o padr’, a bouc’ aberta,
- fillou-see Deus a loar.” (No. 337).
-
-This is the first and only reference I have found to this peculiar fear
-on the part of the Virgin.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-MIRACLES PERFORMED VOLUNTARILY BY THE VIRGIN
-
-
-Altho at times this study of Miracles may have the appearance of an
-examination of the character of the Virgin, which indeed it is in a
-certain sense, nevertheless it is such only in order that we may, by
-studying her acts as recorded in these miracles, come to a better
-understanding of what was considered supernatural in that period and
-what was not. Perhaps it will help in arriving at this result if, before
-beginning the study of the next group, we stop at this point to see what
-was Alfonso’s own judicial definition of “miraglo”, as the term is used
-in his _Siete Partidas_.[43] It reads as follows:
-
- “Miraglo tanto quiere decir como obra de Dios maravillosa que es
- sobre la natura usada de cada dia: et por ende acaesce pocas veces.
- Et para ser tenido por verdadero ha menester que haya en él quatro
- cosas: la primera que venga por poder de Dios et non por arte: la
- segunda que el miraglo sea contra natura, ca de otra guisa non se
- maravillarien los homes dél: la tercera que venga por merescimiento
- de santidad et de bondat que haya en sí aquel por quien Dios lo
- face: la quarta que aquel miraglo acaesca sobre cosa que sea á
- confirmamiento de la fe.”[44]
-
-Next in extent after the group of miracles performed in answer to
-_direct appeal_ is that in which Santa María comes to the aid of her
-followers _voluntarily_, owing, perhaps indirectly, to their prayers,
-but if so this is not so stated and the dominating thought is not that
-the act was in answer to prayer but rather it is to emphasize the
-kindness, care and eternal vigilance she ever has for those who have
-commended themselves to her keeping.
-
-In our study of this division we shall follow the same classification as
-we did in the last, but shall cite examples only in cases where they
-differ materially in one particular or another from those mentioned
-above. Altho the actual number of miracles is less, here divine aid is
-manifested in an even greater variety of ways. These new elements will
-be considered under additional appropriate headings beginning on page
-65. On the whole the general tone of the miracles is the same, and
-sometimes it seems as tho the poet merely forgot, or perhaps it was not
-convenient for him, to work into his verse the statement that a given
-case was one of direct answer to prayer. At other times, however, it
-seems that the prayer was answered in a manner entirely unlooked for, or
-again that the miracle was performed without supplication whatever on
-the part of the recipient.
-
-Beginning again with the group composed of the greatest of all miracles,
-the restoration of life, it is noticed that here instead of being in
-response to a direct appeal on the part of some faithful servant, the
-miracle seems to be performed as a reward, without the bereaved person
-having thought such a thing possible. The fact that the soul of the
-person whose life is thus restored may be brought back from the regions
-of eternal happiness seems of minor importance. One of the most
-beautiful of these miracles is said to have taken place in “Inglaterra.”
-A widow had a young son who sang, as no one else could, the “Gaude Virgo
-María”. A jealous Jew killed him and put his body in a cellar, thinking
-that would be the end of it. The mother, not knowing what had become of
-her son, went thru the street calling “Where are you?” As she passed the
-house of the Jew she was answered by her resurrected child singing more
-beautifully than ever “Gaude María”. The Jew was put to death for his
-crime (No. 6).
-
-The new element of temporary restoration is found in No. 311. A pious
-man and his friend set out on a pilgrimage to Nuestra Señora de
-Monserrat. His friend does not seem to be very well confirmed in the
-faith, and when, as they are passing thru Barcelona, a flash of
-lightning kills his devout companion, he curses the Virgin and taunts
-his dead fellow pilgrim with the worthlessness of his devotion. The next
-day at the burial the dead man rises in his coffin and vindicates his
-faith by saying that all is well now.
-
-The Virgin plays an even more important part in the miracle (No. 323)
-which happened when Aben Yussef crossed the straits of Algeciras and
-made damaging raids into the territory of Seville. A poor man’s only son
-died, and, as the Moors were already in sight, all the father could do
-was to commend the body and his worldly possessions to the Blessed
-Mother as he hastily fled before the enemy. When the land was recaptured
-the old man, to his great astonishment, found his son alive and all his
-possessions safe. The boy told him that a lady had come to accompany
-him and for some reason the Moors had respected her.
-
-Very close akin to these are those of life miraculously sustained when
-according to all laws of nature death was inevitable, as was the case
-(No. 131) when Emperor Alexius of Constantinople, while on a tour of
-inspection, was imprisoned in a caving mine along with many workers. All
-were killed except the emperor who was saved by a large rock which
-formed a protection for him. The empress and all at court gave him up
-for lost and spent much time in Masses for his soul. At the end of one
-year the Patriarch of the city dreamed the emperor was still alive and
-immediately took workmen and had the mine opened. Thereupon they found
-the emperor unharmed and learned that he had been fed and solaced by
-angels during the entire interval.
-
-Even more dramatic is the experience of a German and his son on a
-pilgrimage to the shrine of Santiago, who while lodging in the house of
-a heretic fall victims unawares to the old trick of having silver put in
-the boy’s bag in order to accuse him of theft. The boy is hanged, and
-the heart-broken father, still faithful, continues on his way and
-fulfills his vow. On his return he is impelled to pass by the gallows.
-To his surprise he finds his son still alive, having been sustained by
-the Virgin for three months. Hastening to the bailiff, the father
-secures the release of his boy and has the heretic duly burned (No.
-175).
-
-There are no new elements presented in the various miracles in this
-group dealing with the curing of bodily ailments, beyond those already
-indicted on page 35. No 206 however describes the interesting spectacle
-of Pope Leo, very devout and austere, who became so much perturbed at
-being kissed on the hand by a beautiful woman at Mass that he could not
-forget the sensation nor concentrate on his work until he had his hand
-cut off. This did not give him peace because he was no longer qualified
-to say Mass. The Virgin, seeing his grief and having mercy on him,
-descended from heaven and applied a marvelous ointment to the stump with
-the result that the hand was restored.
-
-In the methods by which the Blessed Mother prevents harm from befalling
-her devotees there is nothing new. The only difference being that here
-the act is performed more as tho it were the reward for faithful service
-while previously it was in answer to prayer.
-
-As is to be expected the idea of bargaining is almost entirely absent
-from this group. The bargain idea found its birth on the part of man and
-not of the Deity. One legend only in the entire collection represents
-the Virgin as taking the initiative in a bargain (No. 307). This is when
-she appears to a virtuous man after an eruption of Mount Etna which had
-caused great damage and had lasted forty days. She told him if he wanted
-the eruption to cease to compose a hymn to her. This he did with the
-desired effect.
-
-The number of the unmoral, in fact in some cases distinctly immoral,
-miracles here is greater than before. We must not forget, however, that,
-as mentioned above, often there was no very close connection between
-religious observances and morals in Medieval Europe.
-
-On one occasion (No. 24) we are told that a very wicked man, a robber
-and a gambler, died and was refused a Christian burial, but during his
-life he had been devoted to the Virgin, so she appeared to the priest
-and demanded that his body be taken up and buried in sacred ground. When
-they opened the grave they found a rose in the mouth of the corpse[45].
-No. 11 is the story of a licentious monk who was drowned one night while
-crossing a river on the way to visit his amour. The Devil appeared for
-his soul but two angels contested his claim. He convinced them of his
-right and they were about to retire when the Virgin arrived, routed the
-Devil, and ordered the soul to return to the body in order that the monk
-might repent and do penance. In this instance, it will be noted, the
-soul is simply restored to the body and given another chance, while in
-No. 24 above, the indication is that the soul of the evil doer is saved.
-
-Then there are five quite similar, Nos. 55, 58, 59, 94 and 285, tho the
-moral lesson differs somewhat. In the first a young nun elopes with a
-monk to Lisbon where when she finds herself about to become a mother she
-is cruelly deserted. Not knowing what else to do she returns penitent to
-the convent. Angels attend her at the birth of the son during the night
-and no one suspects her. None had missed her during the absence because
-the Virgin had taken her place and it is not until one day in her old
-age when her son, now a handsome young man, appears in the choir singing
-“Salve Regina” that all is discovered because the worthy nun recognizes
-him publicly. No. 94 is apparently the same legend more fully developed.
-The nun, the treasurer of the convent, falls in love with a knight and
-on leaving the convent gives the keys into the keeping of the Virgin.
-She and her husband live together happily for years, being blessed with
-many children, and it is only in later years that she repents and
-returns to the convent, confessing all. To her astonishment, she found
-that the Virgin had taken her place during her absence and no one had
-ever known the difference. When it is learned that the Blessed Mother
-had performed such an act of kindness, all burst into a hymn of praise
-to her. In No. 285 we have the same setting of a young nun falling in
-love, this time with the nephew of the abbess, but the actions of the
-Virgin are quite different. On the first attempt to leave the convent
-Saint Mary stopped her. The next day she sent word to her lover that she
-had failed to keep her appointment because she had been ill but promised
-to meet him the next night, which she did, and the two made their escape
-successfully. They married and had children but even then she was not
-able to get away from the Holy Mother, who appeared to her in a dream
-and severely reprimanded her. This was too much. She at last told her
-husband and in repentance they both decided to enter the monastic life.
-In this legend the immoral element has disappeared, the Virgin no longer
-protecting the guilty. No. 59 is still another story with the same
-theme, but the punishment is still more severe. As the young girl was
-about to depart she went to take leave of the Saint. At the parting her
-image began to shed tears. The girl then drew near the crucifix, which,
-loosing one of its hands from the cross, struck her in the face, leaving
-the mark of the nail as a stigma. In No. 58 the girl concerned was about
-to elope, but two dreams of Hell and of eternal punishment were
-sufficient to make the heroine send for her lover and tell him that
-their union would be impossible.
-
-Of the three instances in which the sacred breast or milk of the Virgin
-play a part, all involve an answer to direct appeals. See page 45.
-
-While there is only one account of possessions being restored without
-request (No. 228, which contains no new elements) there are several
-which tell of rare materials, or of materials delayed by storms at sea,
-etc., being miraculously supplied; or perhaps, as in the case of Emperor
-Constantine (No. 231), Santa María would help in the erection of
-buildings. The emperor had brought huge blocks of marble from Roumania
-for the altar and columns of a church to be dedicated to her. When they
-arrived they were so large no means could be found to hoist them into
-position. At last she appeared to the architect and told him to do away
-with all apparatus and use only three small boys to do the work. He did
-as he was bidden and they placed the blocks in position with ease.
-
-These, however, do not give us as intimate a picture of the life of the
-common people as do other accounts, such as No. 273. In it we get a
-glimpse of the privations of the home life of the peasants and at the
-same time an idea of their innate pride in their local church. At
-Ayamonte there was a small and poor church erected to Santa María but in
-spite of the poverty of its communicants the altar decorations were
-rich. So great were their privations that even the Host was scarce. At
-the feast of the Virgen de Agosto some of the altar cloths needed
-mending and one of the devout men of the congregation offered to do it.
-He had a needle but no thread, and no one could provide him with it.
-While before the altar considering what he should do, he glanced up and
-saw two threads on his shoulder obviously supplied by the Saint. It is
-in such apparently incidental allusions as this--and the one, No. 211,
-where bees come into the church of their own accord and supply the wax
-for the candles because the congregation could not furnish any--that we
-can, from time to time, form an idea of how “the other half,” which did
-not consist of knights and nobles, really lived.
-
-Following the same order as in the first group we now come to those
-accounts in which the Virgin comes to the aid of the enemies of the
-faith. Quite modern in tone is the story (No. 335) of a poor man who,
-altho entirely ignorant of Christianity and its teachings, gave even the
-little he had to the poor. The Holy Mother, knowing of his goodness,
-appeared to him as a poor woman with her child in her arms and asked him
-for a morsel of bread. Fearing he had none he went, nevertheless, to see
-if he could not scrape out just a little more flour from the barrel.
-When he returned with the last of his flour made into bread for her, she
-had gone. He made inquiry thruout the neighborhood describing her, and
-was finally advised to go and inquire of the Christians. There he
-recognized the Virgin and Child from her image and became a Christian.
-From the day she appeared to him the flour never failed in the bin.
-
-Not only was mercy extended to those good at heart and living model
-lives and to those who did not believe simply because of ignorance, but
-opportunities for proselyting were quickly taken advantage of. A certain
-Jewess, (No. 89) dangerously ill at childbirth, was about to despair.
-Naturally she did not believe in the Virgin but she heard a mysterious
-voice bidding her call on Santa María, which she did. When those
-attending her heard this awful name they fled, calling her a heretic and
-a renegade, but she was cured. The mother and child both became
-Christians.
-
-The Blessed Mother, however, knew mankind and did not use the same
-method with every one. With some, more persuasion was necessary than
-with others, and so when dealing with one hardened Jew, who had been
-robbed and beaten by Christians and was still being kept on a diet of
-bread and water in the hope of extorting even more from him, it was not
-enough that she should merely appear to him and bid him forsake his
-religion; she tells him that altho he is of the evil race she will show
-him what his people have missed. With that she takes him from prison to
-a high mountain where she shows him how the Jews are being tortured and
-then to another from where he can see the Christians surrounded with
-angels, and thence to a monastery, where, taking the hint, he gladly
-becomes a Christian (No. 85).[46]
-
-The Christians themselves used rather persuasive methods of proselyting
-at times if we may trust the account of a Christian of Consuegra who
-disputed much with a Moorish captive of his concerning the Virgin. When
-he could not make the man believe by arguing he put him in prison, where
-his efforts were supplemented by the intervention of supernatural
-beings. The Devil tormented him for two nights and on the third the
-Virgin appeared to him and told him if he wished to be free from the
-Devil he would have to forsake the “dog” Mohammed. He told this vision
-to his master, was baptised, and from that time on was a faithful
-believer (No. 192).
-
-In another (No. 205) we again find both human and divine persons
-interested in the unbeliever, but this time it is physical safety they
-are concerned about. The miracle was witnessed by two nobles mentioned
-by name, Don Alfonso Tellez and Don Gonzalo Eanes, Maestre de Cala, and
-their followers. They were attacking a Moorish castle and had set fire
-to it. On one of the towers they saw a Moorish woman with her child who
-by her pose reminded them of the Virgin and Child. The sight filled them
-with pity and inspired them to pray for the safety of the two. In answer
-the flames respected them, while the tower fell gently to the ground,
-allowing them alone of all those in the castle to escape unharmed. The
-mother out of gratitude asked for baptism for herself and her child.
-
-After examining these classes, which coincide more or less with similar
-ones of the first group, there still remain a number of other miracles
-which present entirely new elements. First we shall examine those in
-which Saint Mary aids her devotees in acts of worship or in restraining
-evil passions which prevent their undivided service.
-
-A person sincerely trying to do his religious duty could always count
-upon aid from heaven when his temptations were becoming too great for
-him or when worldly cares caused him temporarily to neglect his regular
-worship. A very devout woman (No. 246) used to pray every Saturday
-evening at the shrine of Santa María de Mártires. Once she forgot, owing
-to household duties, until very late. On her arrival, altho the church
-doors were already closed they opened of their own accord, after she had
-begun her devotions before the portal. She entered and deposited her
-gift, and as she left the doors closed of themselves. Astonished, she
-returned to the city where the closed gates of the wall opened without
-the touch of a human hand. Just then a beautiful woman appeared and when
-the peasant asked her who she was she acknowledged herself to be the
-Virgin. The poor wretch tried to kiss her feet, but as she did so the
-Holy One disappeared.
-
-Again, we learn (No. 156) of a clerk who persisted in chanting Mass in
-honor of the Virgin, thereby angering some heretics who cut out his
-tongue. Some time later the good man entered the church of Santa María
-de Cunnegro while the congregation were singing vespers. As he attempted
-to join in the song a new tongue was given him.[47]
-
-Of the numerous legends having as the dominant theme the inability of
-the person concerned to restrain his animal passions the best developed
-is the story of the clerk who was much given to women. One night while
-in the room with one he suddenly saw thru the window the lights of a
-church of the Virgin. Never having seen them there before he left to
-investigate, but finding nothing returned. This time the woman herself
-closed the window fast but almost immediately a strong gust of wind blew
-it open, and again the church was seen. With this he recognized his
-error, repented, and became a monk. A little later, when his former
-conduct was criticized and he was brought to account for it before the
-church council, the Virgin cleared him of all charges (No. 151).
-
-It will be noted that often in the foregoing miracles, and often in
-those that are to follow, the Virgin appears in dreams or visions, but
-the feature of the vision has usually been only incidental. In all we
-have only two examples (Nos. 261 and 288) of a true mystical vision
-granted for the sake of the experience alone. One of these (No. 261)
-recounts how a very devout woman was desirous of seeing a perfectly
-virtuous man and woman. Communicating her desire to the priest, he told
-her to return home and to remain alone in fasting and prayer. This she
-did and after nine days she saw a bright light followed by those who
-said they were saints. These in turn were followed by the Virgin and her
-Son. Upon seeing them she had no further desire to live and prayed to be
-taken with them, which request was granted. When the priest was told of
-her death, and undertook to prepare her body for burial, he found it
-giving off an odor more delicate and pleasing to the senses than the
-perfumes of the Orient.
-
-The usual purpose of the vision is to give commands, or to strengthen
-the weakhearted or discouraged.[48] There are one or two accounts,
-however, in which the vision itself is enlarged upon and the cure or
-command or lesson, as the case may be, sinks into minor importance. The
-scene is that of a deeply grieved mother sitting beside the bed of her
-very religious son, a deaf mute, who was dying of a serious illness. His
-mother saw him suddenly rise up in his bed and begin to talk to some
-person unseen and unheard by her. It was the Blessed Mother who had
-visited him in a vision and healed him (No. 269).
-
-At other times the vision seems to be a kind of clairvoyance thru which
-the recipient sees what is happening at a distant place at that very
-moment. In relating one of his own experiences Alfonso declares (No.
-345) that when D. Nuño de Lara abandoned Jérez, in spite of the fact
-that reenforcements had been sent him, the Moors entered, destroyed the
-chapel, and tried to burn the image of the Virgin but could not. At that
-particular time both the king and the queen were taking their siesta at
-Seville and each dreamed of the Virgin and her Child fleeing from the
-burning chapel of Jérez. On awaking they learned of the disaster and
-hastened to retake the city, after which the royal couple, together with
-their children, restored the church.
-
-Similar to this in so far as the character of the vision is concerned
-tho in an entirely different setting is No 15 in which Emperor Julian
-was the victim. In this particular case we are presented with two
-versions of the legend--one in _Las Cantigas_, originally told
-supposedly by an eye witness of the events as they happened at the tomb
-of the saint, and the other in the _Primera Crónica General_. In brief
-they are as follow:
-
- (Version according to _Las Cantigas_, No. 15)
-
- Emperor Julian had to pass thru Caesarea, where, angered by San
- Basilio, he promised to return and destroy the city after the
- conquest of Persia. After much prayer and fasting by the entire
- city San Basilio had a vision in which he saw the Virgin appear and
- order San Mercurio, whose tomb and armor were in that church, to
- avenge her and her son of the evil emperor. Upon awaking an excited
- fellow priest hastened to report that the arms of San Mercurio had
- disappeared. San Basilio then called together the people to tell
- them the news and together they went to examine the tomb. To their
- surprise the arms were again in their place red with blood. While
- they were still gazing, astonished, at the bloody weapons, Libano
- de Sur rushed in and confirmed the news of the emperor’s death.
-
- (Version in the _Primera Crónica General_, p. 201)
-
- Emperor Julian, on setting out to conquer Persia, promised to
- sacrifice to his gods if they would give him victory all the
- Christians, especially all the bishops, he should find. As he was
- returning victoriously from the East he was about to lose many of
- his host thru lack of water. Against the advice of his counselors
- he took as a guide one of the men of the country and,
- unaccompanied, went with him in search of water. Suddenly a strange
- knight appeared before the two, killed the emperor and instantly
- disappeared. As he expired the emperor took some of his blood in
- his hand and throwing it heavenward as tho throwing it in the face
- of someone cried out “Ya uenciste, Galileo, ya uenciste.” (He
- always referred to Jesus as Galileo). The compilers add that some
- histories say the emperor was killed by one of the enemy knights
- but in reality it was San Mercurio, for in the church where his
- body lay it was noticed that his shield and sword disappeared that
- very day and hour and that they were back in place the next day
- stained with blood. Because of this it was known that the strange
- knight was none other than San Mercurio who had killed the great
- enemy of the faith.
-
-In this last version the vision motif is entirely lacking.
-
-At other times the vision takes on a kind of symbolic or mystic feature,
-its purpose being to strengthen the faith of the one concerned. One in
-which the acts of Saint Mary astonish us is that experienced by some
-nuns commissioned by a religious and devout king (probably Alfonso
-himself altho he was too modest to say so) to pray for him. They saw the
-Virgin calling for the king on Easter morning, saying she would grant
-anything he asked if he would come. He entered the church and as he did
-so the image kneeled before him and kissed his hand. He immediately fell
-on his face in humility. She, thru her image, bade him rise for, she
-said, “You have always honored me and my Son and when you die you will
-come to us.” After witnessing such magnanimous acts the vision passed
-and the nuns hastened to tell the king what they had seen. He was devout
-before, but this greatly increased his devotion (No. 295).
-
-The line between experiences having the mystical element usually
-considered essential in visions proper, or in dream-visions, and those
-experiences which some few persons undergo while in full control of all
-their faculties is so fine as to be at times almost undistinguishable.
-The following (No. 365) has, indeed, all the marks of a vision but on
-the other hand the friar manifests none of those emotions usually
-supposed to accompany such cases. This clerk, contaminated with the
-Albigensien heresy, did not believe in the immortality of the soul and
-therefore was about to flee from the convent to a life of pleasure, when
-he saw the Virgin descend from heaven with a host of angels and return
-with the soul of a poor, humble, but believing man. This convinced him
-of his error and he passed the rest of his life in the convent full of
-holy hope.
-
-The rôle of a saint who admonishes and warns is quite common for the
-Blessed Mother. She is indeed in many respects like a mother who
-carefully watches over her children, ready to offer a word of comfort
-here or one of criticism there. Just like a school boy who tires of his
-task and is ready to flee before its completion was a friar of Burgos
-who began a garment of prayers for the Virgin, but was persuaded by the
-Devil to leave the monastic life with his task half finished. She,
-however, appeared to him holding in her hand a dress far too short, and
-told him to return and finish the work, adding that she wanted him, too,
-for he was going to die within one year, but that she would come again
-before the final day. 364 days later she did return and he died on the
-day following (No. 274)[49].
-
-Another picture, so very human and so child-like, is that of a doctor
-who became a friar, but, not liking the poor food, complained
-considerably. To cure him of this the Virgin appeared with a dish of
-delicious food and, treating the whole community as so many children,
-gave some to each one except the complaining clerk. He acknowledged and
-accepted the lesson (No. 88).
-
-Various methods besides that of the vision are employed to warn the
-delinquent. These can be best illustrated by giving a brief résumé of
-three miracles which need no comment.
-
-A gambler, losing heavily (No. 154) curses God and the Virgin and in
-defiance of their power picks up a bow and shoots an arrow into the
-sky, shouting “D’aquesta uegada ou a Deus ou a sa Madre darei mui gran
-saetada”. Having thus given vent to his feelings he returns to play. A
-few moments later the arrow, wet with blood, falls on the table around
-which they are seated. Thinking someone has been wounded, each hastily
-examines himself. When each is found whole the true significance dawns
-on them and they become terrified indeed. So great is the effect that
-the blasphemer repents and enters an austere order--and, it is said,
-gained heaven.
-
-In No. 196 a gentile[50] priest who hated everything connected with
-Christianity prepared a mold for an image which he expected would answer
-all his questions. When it came out it had a form quite different from
-what he had anticipated, so he asked his fellows what it was. They could
-not help him. Finally some of his Christian acquaintances told him that
-it was the form of the Virgin, and to prove their assertion took him to
-the church where he could see for himself. This experience convinced him
-of his error and he was converted.
-
-The Bishop of Siena (No. 219) had several images made for the church,
-all in white. Among them was one of the Devil and one of Santa María. As
-this color did not make Satan look as vile as he really was the Virgin
-turned the figure black. The prelate, hearing of the change, thought it
-was some trick and ordered the image washed and scraped, but without
-result. It was black thru and thru. He then recognized his sin and
-prayed for forgiveness.
-
-The hope of reward has ever been one of the strongest arguments offered
-by any religion. The Mohammedans, the greatest rivals of the Christians
-at that time, offered thru their faith attractive rewards in the next
-life, as did Christianity also. But for the peasant and also for the man
-of the middle class as well as occasionally even for the noble, the
-future life was something afar off; reward in the present life was much
-more attractive and it was this that the Virgin granted from time to
-time to a chosen few. The first miracle recorded in the collection (No.
-2) is the old and even then well-known legend of the mantle the Virgin
-gave to San Ildefonso for his service and which at his death his
-successor in office, Don Siagrio, dared to appropriate, dying as the
-result of his sacrilege[51].
-
-Usually the favor was in return for some special service. In No. 141 it
-is an answer to the eternal desire to grow young and is bestowed upon a
-certain very devout friar who always fell on his knees when he heard the
-name of the Virgin. When very old the abbot assigned two monks to
-accompany and care for him, but one day when left alone for a few
-moments he fell and could not rise. He called on the Saint, who appeared
-and led him by the hand before her altar, where she told him to kiss it
-and become young. To his great surprise he found himself again a young
-man of about twenty years.
-
-No. 63 is especially interesting, not only because of its contents but
-also of its similarity to the story found in the second part of _La
-Primera Crónica General_ (p. 426). A knight, the constant companion of
-the Count D. García in his campaigns against the Moors, was extremely
-conscientious in his devotions and always stayed until Mass was entirely
-over before leaving. One day, due to this, he was late in arriving on
-the field of battle, tho no one had missed him. As he rode up the Count
-met and embraced him and bade him have his wounds dressed,
-congratulating him at the same time, saying that it had been his skill
-and valor that had saved the day. Shamefacedly the knight glanced at his
-armor and was surprised beyond words to see it full of holes and bloody.
-He then realized that some divine messenger had taken his place; and all
-rejoiced in the miracle.[52]
-
-In another instance (No. 105) the reward is the gift of healing, tho
-this time it is not, as is so often the case, by means of a mantle. The
-Blessed Virgin appeared to a young girl early in life and told her if
-she wished to gain heaven she must remain a virgin. The child promised,
-but her parents married her against her will. She repelled her husband
-for over a year until, beside himself, he wounded her with a knife.
-About this time the people of the community began to fall ill with
-leprosy. She too took the disease and, still suffering from her wound,
-went to the altar of Santa María. While there, asleep from exhaustion,
-she was visited in a dream by the Holy Mother who appeared in her dream,
-cured her, and gave her the power of healing all lepers with her kiss.
-
-There are also a few accounts of the faithful being taken to heaven when
-life has become intolerable (Nos. 384, 56, etc.).
-
-Just as Santa María, when answering prayer, is not limited in her power
-to curing bodily ills but may also protect from harm, so in bestowing
-rewards she does not confine her mercies to those who are suffering. In
-fact she much more frequently protects them from such harm. Naturally,
-miracles of this type, all in return for faithful service, cover a large
-variety of cases such as: the congregation miraculously saved from harm
-when a heavy beam fell during a sermon (No. 266), a pilgrim saved on
-falling into the sea (No. 33), a wife saved from an angry husband
-because she spent too much time at devotions (No. 314), a boy freed
-after capture by the Moors (No. 359), a clerk who lost his position
-because he could say only one Mass ordered reenstated (No. 32), and one
-that reminds us of Coleridge’s “Ancient Mariner,” the story of a hermit
-captured by pirates after they had sacked the surrounding country and
-were ready to sail away. They started with him on board but each night
-some mysterious power brought their ships back to where they had been
-the day before. At last the admiral decided to release the hermit, Count
-Abran of Germany, and in addition offered him great riches of which he
-selected only one glass to keep as a reminder of the favor he had
-received at divine hands (No. 95).
-
-Quite often Saint Mary protects her own from unjust punishment. A
-confidential adviser of a certain lord was falsely accused by his
-enemies. Because of his devotion to Santa María she caused the truth to
-be brought out at the trial so that he was freed while his maligner was
-burned. She proves equal to the occasion when her followers are
-submitted to the ordeal of trial by fire[53]. A married woman’s
-mother-in-law accused her before her husband of unfaithfulness. The wife
-and the Moor with whom she was accused and who had agreed to act as an
-accomplice of the mother-in-law were taken to the public square to be
-burned. The Moor perished immediately but the woman was unharmed, and
-furthermore the Virgin was seen beside her in the fire (No. 186).
-
-The motherly characteristic of Santa María again comes to the front in
-No. 47 when she rewards a good priest who has always been punctual in
-his duties but gives way once and, yielding to temptation, becomes
-thoroly drunk. This she does by caring for him on his way home, when the
-Devil in the form of a bull, a frightful black man, and a lion torments
-him. She protects him even to the point of striking the lion with a
-stick, then she tells him to go and sin no more.[54] At another time she
-rewards a faithful servant by keeping his wife from harm while he is
-away in the wars. During his absence a gallant courts her and sends her
-a pair of shoes. She puts one on to try it and to her dismay is unable
-to remove it. In fact no one could do so until her husband returned,
-when he took it off with ease (No. 64).
-
-Santa María is particular about vows that have been made to her and is
-careful to see that they are conscientiously fulfilled. A woman (No.
-117) promised never to work on Saturday, that day being dedicated to the
-Mother of Christ. When she forgot her vow she was stricken with
-paralysis. Another mother who forgot her vow made while praying that she
-might have a child, was punished by having it die before reaching
-maturity (No. 347).
-
-The conception of “The Bride of Christ” on taking the vows of a nun
-remains even to the present time. In the Middle Ages, when the cult of
-the Virgin was at its zenith, the vow of celibacy on the part of men
-seems to have had a similar appeal with respect to consecration to the
-worship and love of the Virgin while she is constantly represented as
-being extremely jealous of those who have thus dedicated themselves to
-her. One young man made the vow either under the inspiration of the
-moment or perhaps even partly in jest, but this did not make it any the
-less binding. As he was about to begin to play ball he removed the ring
-of his fiancée from his finger for fear of damaging it, and as he
-happened to be standing near an image of the Virgin he slipped it on its
-finger saying as he did so that he would never love another woman. To
-his surprise and great fear the image bent its finger so the ring could
-not be removed. His friends advised a monastic life but he did not heed
-them, shortly afterwards forgetting all about the incident and preparing
-to marry. But the Virgin appeared to him in two successive dreams and in
-her anger so disturbed the youth that he wandered aimlessly for a month
-and then entered a monastery (No. 42). She was a little more lenient at
-times with young nuns who violated their promise. In fact nearly all
-those miracles termed unmoral are cases where the Blessed Mother out of
-pity shielded these same girls from what was considered their just
-punishment.
-
-As well as being jealous of those who have consecrated themselves to
-her, the Virgin guards with the greatest care her shrines, her own
-images and those of her Son, her feast days, and the special customs,
-etc., that grew up around her individual sanctuaries. She protected her
-church of Monsarás (Portugal) from an avalanche (No. 113), and the one
-in Murcia from the political wiles of man by making it impossible to
-remove as much as one nail (No. 169). Later she saved this same church
-when even Alfonso X himself consented to its destruction, and still
-later against the ravages of the Moors. During this period of constant
-war she frequently had occasion to guard her images against the
-Mohammedans (Nos. 99, 183, etc.), or against sacrilegious acts of
-supposed Christians (Nos. 136, 293, etc.). This might be accomplished by
-causing the images to remain intact amid general destruction of all
-other objects (No. 99), or to pass thru a severe fire unharmed (No. 39).
-The occupation of the offenders might be brought to a standstill (No.
-183), the offender himself might be physically harmed (No. 293), or the
-image might put up its arm to protect itself (No. 136). Santa María de
-Ribila would allow nothing but olive oil to be burned before her shrine
-(No. 304).
-
-Neither will she tolerate the making and maltreatment of effigies of her
-Son.[55] A heavenly voice at Mass warns the congregation, “The Jews who
-are killing my Son do not desire to be at peace with Him”. The
-Christians rush to the Jewish quarter and find the Jews engaged in
-beating and spitting upon an effigy of Jesus which they are preparing to
-crucify. All the Jews perish on the rack for the deed (No. 12). In No.
-215 in a little town near Martos a Moor attempts to stab an image but
-wounds himself instead; stones it but it remains unharmed; puts it in
-the fire for two days but it is not affected; ties a stone around its
-neck and then throws it in the river but it does not sink. The King of
-Granada then sends it to the king of Castile, who is at Segovia; he
-receives it with great joy and orders it put in his chapel.[56]
-
-It is necessary to approach the church of the Virgin with due humility
-and in a penitent state of mind. Wilful sinners can not force an entry
-until they have duly and earnestly repented (Nos. 98, 217, etc.),
-neither are Moors allowed to enter for unholy purposes, but are struck
-blind and paralyzed, etc. (No. 229). Acts of violence committed in the
-church are always fittingly punished with disease, paralysis, or death.
-Sometimes such punishment is accompanied by significant acts by the
-image of María, sometimes not. In No. 164, because of the affront
-offered by the Infante D. Fernando in arresting a prior before the altar
-on the charge of counterfeiting money, the image of the Virgin separated
-itself from that of the Son and lost its color. After the repentance of
-the Infante the form of the mother went back to that of the Son but
-never regained its color.
-
-No. 38 has the added element, by no means uncommon, of the Devil or of
-demons acting as the agents of God in killing the offenders. This time
-it was the Conde de Poitiers who with his men entered and desecrated the
-sanctuary, one going so far as to maltreat the image of the Virgin with
-the Child in her arms by striking it, thereby breaking one of the arms.
-To his surprise and horror, blood flowed freely from the wound. Demons
-killed the guilty person, and hearing of it the Count vindicated himself
-by punishing all those implicated. So particular is the Virgin about the
-sacredness of her shrines that some pilgrims at Santa María de Terena
-after becoming engaged in a terrible fight among themselves during the
-night, were awe-struck, on going out to collect the dead and wounded, to
-find them all well and reconciled, altho their armor was battered and
-broken. The Blessed Mother would not tolerate Christian blood shed by
-Christians in front of her church (No. 198).
-
-Those legends which have to do with the earthly life of the Mother of
-Jesus are very rare, and when we do find them it almost startles us to
-think she was ever considered as a person, human in all respects as they
-were and living on this earth. We learn, however (No. 27), that in the
-time of the apostles, the Christians had bought a synagogue intending to
-convert it into a church. When the Jews hear of their intention they
-reclaim it and carry the matter before Caesar. The Christians go to
-Mary, who is then living at Mount Sion and ask her advice. She tells
-them not to fear, for she will help them at the trial. When the day
-arrives the case is called in the church building. As Peter takes his
-place beside the altar an image of Mary appears on the altar cloth. This
-is too much for the Jews, who refuse to carry the trial further.
-Tradition has it that this was the first church dedicated to Santa
-María. Some time later Emperor Julian ordered the Jews to take away the
-image of the Virgin, but it frowned on them in such a manner that they
-feared to touch it.[57]
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-MIRACLES PERFORMED BY IMAGES
-
-
-Since the image of the Virgin was intended to be a representation of the
-Divine Mother, it often, especially in the mind of the peasant,
-attracted to itself all her attributes. The result was that in a number
-of cases it was the image and not the Virgin that performed the deed.
-Often, also when the miracle was attributed to Santa María it was not
-simply to the saint, Mary the mother of Jesus, who lived in the distant
-past, far away in the Holy Land, nor to Mary, the most powerful of all
-the saints in heaven, but it was to the very present, and very local
-saint, Santa María de Salas, or Santa María del Puerto, as the case
-might be. There is little doubt that in the mind of the common folk
-there were as many different Saints Mary as there were shrines, and yet,
-at the same time, these all had a definite connection with the Mother of
-Christ in some mysterious way which the plain people did not trouble
-themselves to explain. Just as the mystery of the Trinity did not
-perturb them nearly as much as it did the Anglo-Saxons of the North, so
-this particular problem caused them little concern.
-
-As might be expected, most of the miracles attributed to the image of
-the Virgin are of the same nature as those performed by the saint
-herself. The image cures the diseased (No. 349), it bows over a man and
-thanks him for a hymn of praise he has composed (No. 202), saves a
-naughty child from punishment (No. 303), protects a man’s property from
-threatened storm (No. 161), restores to health queen Beatriz, mother of
-Alfonso el Sabio, when the doctors had pronounced her illness incurable
-(No. 256), restrains a rich libertine knight of Catalonia from
-committing an immoral act in its presence (No. 312), protects a city
-from capture by the Moors even after the latter had learned from a
-prisoner that there were but fifteen men remaining to defend it (No.
-185), protects its altar from fire by removing a veil from its head and
-spreading it over the fire, thereby instantly extinguishing the flames
-(No. 332), and lastly even pours milk from its sacred breasts as a final
-argument to convince and convert a Moor (No. 44). The story of No. 321
-differs somewhat from this, reminding us of a similar cure attributed to
-the Child Jesus while on the flight into Egypt.[58] A child was
-suffering from a swelling in the neck and was pronounced incurable. A
-friend advised that the patient be taken to the king, adding that all
-Christian kings had the power of healing. This was done, but the king
-told them to take it before the image of the Virgin, wash the image in
-pure water, and then give the child this water to drink for as many days
-as there are letters in the name _M-a-r-í-a_. On the fourth day the
-child was healed. In two instances the power is extended a little
-farther and in No. 123 a young friar on dying turned black and ugly. His
-brethren took a candle from the altar and put it in his hand, which
-caused his natural color to be restored. Later he returned and appearing
-to the two friars told them that the reason he became black at death was
-that he saw Devils, but that the light of the Virgin drove them promptly
-away. In No. 209 Alfonso was very ill and when the doctors could not
-give him relief he called for the unfinished manuscript[59] of _Las
-Cantigas_ and by applying it to the affected part of his body he was
-healed.
-
-Because of the very high esteem in which the Virgin was held it is
-common to find instances in which a person swears by her or by her name
-or image, while she on her part is rightly conscientious in seeing that
-such oaths are not taken lightly. One young shepherd developed the habit
-of stealing and was finally caught, but cleared himself by swearing by
-God _and the Virgin_ that he was innocent. A little later he was caught
-again, and convicted. This time the Virgin allowed him to be hanged,
-because he had sworn by her falsely (No. 392). Another man (No. 239)
-perjured himself before her image by adjuring that he had never received
-a certain article in trust. Even before leaving the church he was
-overtaken by a severe illness which caused his death within three days.
-So high and so sacred was this oath before the image of the Virgin held
-to be, that in one instance a wife, being accused of unfaithfulness by
-her jealous husband, offered to submit to the ordeal by fire to prove
-her innocence, but her husband demanded instead that she swear before
-the altar of Nuestra Señora. Then he added that she could further clear
-herself by jumping from a high rock. She passed both tests safely and
-her husband, penitent, begged forgiveness on his knees (No. 341). In
-other cases the image of the Virgin _speaks_, as, for example, when
-called upon to bear witness in a difference between a Jew and a
-Christian over the payment of a debt (No. 25).
-
-The very name of María was one to conjure with.[60] Two miracles (Nos.
-194 and 254) are attributed to the power of the mere sound of the name;
-and once (No. 195) a girl is saved because her name is María. In No. 194
-a villainous host sends in pursuit of his departing guests some thugs to
-rob them, but the bandits, on hearing their intended victims call on the
-name of Santa María for help, become powerless and speechless. In No.
-254, the image of the Virgin saves some monks who, while recuperating on
-the banks of a river from the rigors of convent life, transgress the
-bounds of what is proper for men of their order. Seeing some devils in
-the form of men, coming down the river in a boat, the monks, terrified,
-call on the Virgin for aid. “She alone has saved you,” shout the devils
-as they continue on their way. A girl (No. 195) who had been sold by her
-father to a knight on his way to a tournament was saved from harm when
-she told him her name was Mary and that that particular day was one
-especially consecrated to the Saint’s worship. On learning that, the
-knight sent her for safekeeping to an abbey, while he continued on his
-journey. At the tournament he was killed and buried in the open
-prairie.[61] The Virgin appeared to the girl and told her of his fate
-demanding that she and the abbess go and give the man a worthy burial,
-telling them they would be able easily to identify the body, for it
-would have a rose in its mouth.
-
- * * * * *
-
-There now remains a group of fifteen poems that do not seem to have any
-particular purpose other than to produce an atmosphere of mystery; but
-this very sentiment of the mystical played an important part in the
-religious worship of the time. The very architecture of the churches
-tended to produce it, the processions, the ritual, all inspired the same
-feeling. Herewith are summarized only four poems of this group, which
-will give a sufficient idea of the emotions aroused by them.
-
-A young girl, a religious fanatic, died very early in life as the
-result of self-imposed hardships. Her parents, suspecting poison,
-ordered an autopsy, and on the heart of the dead girl was found an image
-of the Virgin (No. 188). In No. 361, Alfonso is said to have given a
-beautiful image of the Virgin to the monastery of Las Huelgas de Burgos.
-On Christmas night the strange idea of putting the image to bed occurred
-to the pious nuns. Almost immediately they saw it change color and turn
-from side to side. No. 79, of the codex of Toledo (a poem which does not
-appear in the codex of the Escorial), relates an incident that took
-place weekly in the church at Constantinople. In this church was a
-beautiful image of the Holy Mother, covered with a veil. Every Friday an
-angel descended from heaven to lift the veil, which remained suspended
-in the air until Saturday evening, (the day on which the faithful came
-to worship), when the angel would return and lower the veil again.
-Cantiga No. 226 narrates a legend entirely foreign to Spanish thought
-and one which must have caused some surprise in its unwonted
-environment. The incident is said to have happened in “Gran Britaña”.
-The account runs briefly as follows: A company of friars were in their
-convent saying Mass on Easter morning, when the entire monastery was
-swallowed up by the earth--the ground closing above it and leaving no
-trace whatever. For just a year the monks continued in this enforced
-seclusion, without lack of anything needful; they were even lighted by a
-marvellous sun. On the next Easter morning all was restored to its
-former natural state. It can be seen at a glance that this legend is
-entirely different from anything that has been mentioned in this
-collection; and I have found no parallel to it in anything else of the
-period.
-
-In closing this chapter attention should be called to two miracles which
-emphasize the great importance attached to confession.[62] No. 124 is
-the story of a man condemned to be stoned because he had broken a law of
-the Moors in whose land he was living. While undergoing this punishment,
-he begged permission of the Virgin to make his confession; from that
-moment his executioners could not harm him. Astonished that their
-missiles suddenly ceased to have any effect they allowed him to confess,
-after which he died praising the Blessed Mother. In No. 96 a sinner was
-unwilling to do penance, altho devoted to Santa María. He was beheaded
-by robbers, without opportunity for confession. Four days later two
-friars, on arriving at the spot, were surprised to hear the head plead
-for the privilege of confession. They summoned a crowd; the head
-attached itself to the body, confessed, and then became separated again
-from the body.[63]
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-“THE DEVIL AND ALL HIS WORKS”
-
-
-His Satanic Majesty is and always has been one of the most interesting
-of personages. The tracing of his development from the beginning of
-religion in the dim mythical past to his latest rôle as the prince of
-evil spirits and “controls” as depicted by Sir Conan Doyle, Sir Oliver
-Lodge, and others of similar faith, is fascinating work. Satan as we
-find him in the period with which we are concerned is far from being a
-dull and lifeless character. He is referred to as one who had been as
-holy and perfect as any, but who, because of his sin and treason, became
-the lowest of all.[64] As such, having become the arch-enemy of God, it
-is his aim to drag down to Hell as many as possible. At the same time,
-the nearer he comes to localities especially dedicated to his Enemy,
-God, the more difficult it is for him to exercise his powers. In _Las
-Siete Partidas_ it is stated as a fact that the Devil cannot harm the
-souls of those interred in holy ground as easily as of those buried
-elsewhere.[65] He is subject to conjuring[66] and can never face the
-Virgin. In fact, the mere sound of her name is often sufficient to drive
-him away (No. 254). To our surprise he takes on one hellish attribute
-which we do not customarily connect with Spain of this period, but
-rather with the Orient. This is illustrated in _Las Cantigas_ No. 82,
-where it is related that a monk on his bed saw some devils in the form
-of swine approach, but they dared not touch him because of his holiness.
-Shortly afterwards a black man appeared who said he was going to destroy
-the monk, whereupon the latter, in desperation, appealed to the Virgin.
-As she hastened to him the devils disappeared _in a cloud of smoke_.
-
-Demoniac possession is quite common and has only the well-known New
-Testament characteristics. The incidents as recorded could easily have
-taken place in the time of Jesus in the Holy Land. But the humorous
-element manifests itself at rare intervals even here, as we see in No.
-343 of _Las Cantigas_ where we find that a girl, possessed, is able, on
-seeing a person, to tell what his secret sin is and has a mania for
-divulging this in public. Needless to say, she is soon shunned by all.
-Even the priest to whom she was first taken was mocked by her, the holy
-water did not protect him, and he was not able to face her. However she
-was finally cured before the altar at Rocamador.
-
-The compilers of the _Primera Crónica General_[67] saw nothing in the
-visions of Mohammed but demoniac possession.
-
-Not infrequently Satan resorts to taking on other forms than his own to
-attain his ends. One story (well known long before Alfonso’s time) which
-found its way into _Las Cantigas_ is that the Devil, taking on the form
-of an apostle, ordered a pilgrim to so mutilate himself, as penance for
-his sin, that he died, after which Satan prepared to carry away his soul
-but was prevented by Santiago (St. James) who rescued it.[68] At another
-time, when he wished to take vengeance on a philanthropic Christian who
-had established a hospital, he entered the corpse of a handsome young
-man, becoming the good man’s servant, hoping thus to have an opportunity
-to assassinate him, but was prevented from doing so because his master
-prayed every day. At last, the bishop made a visit to the hospital and
-the Devil, fearing to appear before him, pleaded illness. The kind
-prelate, solicitous for his welfare, requests to be allowed to see him.
-Immediately upon coming into his presence he notes his actions and,
-suspecting something, conjures him in the name of God. The Devil
-confesses and flees leaving the dead body of the young man at the feet
-of the bishop and philanthropist (No. 67). While thus taking on other
-forms he is at times distinctly mischievous, and we can see almost the
-sparkle of his eyes when, finding that the Virgin has made a certain
-innocent man invisible in order that he may escape his foes who accuse
-him falsely, Satan himself takes the form of this man and plays
-practical jokes with his pursuers (No. 213).
-
-The familiar “Devil Pact” is to be found in its simplicity when a Jew
-sells his soul to the Devil, and later on repenting and praying most
-earnestly to the Virgin, finds that she hears his prayer and impels the
-Devil to return the contract.[69]
-
-This simple, and even then conventional, plot does not seem to have
-satisfied the demands of the time, since we find it occasionally
-introduced with variations. One man (in No. 281) to gain his lost wealth
-promises the Devil he will deny God and the Church, but refuses to deny
-a certain one of the saints, and that is the Virgin. Diabolus hesitates,
-but remarks
-
- “ ... Pois negaste
- Deus, non mi á ren que fazer
- de esa Madre non negares.”
-
-Time passes and he prospers, until one day he is called upon to attend
-the king on a public function during which, accidentally, the monarch
-enters a church. The knight refuses to accompany him, saying it is
-forbidden him to do so. With that the image of the Virgin beckons to
-him, and upon being thus reassured he enters and confesses all. This act
-has such an effect on the king that he adds a fortune to the visible
-protection of Santa María (No. 281). Another illustration is that of the
-man who barters his wife to the Devil, but the Blessed Mother does not
-allow the bargain to be carried out.[70]
-
-Aside from the above-mentioned traits, that are to be found almost
-wherever the Devil himself is present, we notice a few others that are
-rare.
-
-There is the threat of bottling the imps later mentioned on page 116.
-
-The _Primera Crónica General_ contains a legend in which the devils
-appear almost like human beings holding a general conference. Antidio,
-archbishop of Vesentine, on crossing the bridge of the river of Duero,
-sees a group of devils in the field. Apparently without fear, the
-archbishop approaches to see what it is all about. As he draws near his
-attention is attracted by the report of one of the imps to the effect
-that after seven years he has been successful in making the Pope sin.
-The clergyman immediately demands as proof that the devil take him to
-the Vatican on his back that he may verify the statement. This is done
-and the report found to be correct. After making the Pope do penance,
-the archbishop, by conjuring in the name of God and Santa Cruz, now
-requires the diminutive devil, whom he has kept waiting all this time,
-to carry him back to his diocese.[71]
-
-Very often the Devil appears as a servant of God--as a sort of scavenger
-whose business it is to do the disagreeable work. The Vandal king,
-Gunderico, after sacking Seville, attempts to enter the church by force
-to plunder it also. As he approaches the door he is met by the Devil and
-is killed for his sacrilege.[72] In _Las Cantigas_ No. 34 the Devil
-kills a Jew for robbing an image of the Virgin, while in No. 192 he so
-torments an imprisoned Moor for two nights in succession that the Moor
-is glad to become a Christian.[73]
-
-Hell, the abode of the Devil, is miserably slighted by the pen of
-Alfonso el Sabio. Numerous references are made to “el fuego dell
-inferno”; a little more graphic is
-
- “D’ esto direy un miragre
- que fezo a Uírgen santa,
- Madre de Deus grorïosa,
- que nos faz mercée tanta,
- que nos dá saud’ e siso
- et äo demo quebranta
- _que nos quer äo inferno_
- _leuar, en que nos afume_.” (No. 338.)
-
-But no attempts are made to describe the familiar place.[74]
-
-Altho there can be no doubt that enchantment was known and practiced, as
-evidenced by the laws against it,[75] it is strange that there is but
-one instance of it in the _Primera Crónica General_, and that, the
-story of Simon Magus, the enchanter, is in the narration of the history
-of events in the time of Christ. In _Las Cantigas_, where we would
-naturally look to find records of this nature, there are only such cases
-as the threat of the clerk to bottle the devils (No. 125), occasional
-accusations of the practice of enchantment (No. 8), or a reference to
-the fact that medicine, enchantment, and prayers were all of no avail in
-the attempt to cure a case of rabies until at last Santa María de Terena
-was approached (No. 319). The motif furnished by this practice was not
-developed, nor did it become popular in literature, until the Books of
-Chivalry.[76]
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-DIVINATIONS--OMENS--AUGURIES
-
-
-The love of the mysterious found its greatest development in Spain in
-the study of divination, in omens and in auguries. In the practice of
-this art Spain excelled all other countries of Europe in the Middle
-Ages. Gaston Paris makes the following significant statement in speaking
-of the episode of the journey of the seven sons of Lara going to visit
-their uncle Ruy Velázquez, the quarrel and reconciliation:
-
- “Tout cet épisode est fort beau et d’un caractère bien original; il
- n’y a rien de pareil dans notre épopée; on sait au contraire le
- grand rôle que jouait, dans le haut moyen âge espagnol, et surtout
- dans la vie des aventuriers qui faisaient la force et la terreur de
- la Castille, l’ inspection du vol des oiseaux; le Cid lui-même
- “vivait à augure.”[77]
-
-The Spanish at this time, in spite of the intermixtures of other races,
-were essentially a Roman people and this was one of the characteristics
-of the old Roman civilization that had not been materially changed by
-time or religion. It is true that such practices in all cases except by
-means of astrology, were forbidden by law,[78] but the fact that the law
-was so full and explicit implies that divination and the study of omens
-and auguries not only existed but must have been quite common. Such
-customs are usually mentioned merely in passing, as in the miracle of
-the Host mentioned on page 118 or in such statements as the one to the
-effect that king Herod died according to the prognostications of a Greek
-augur,[79] or the simple statement that a certain person foretold that
-certain events would come to pass without giving any clue as to how this
-information was received[80]. Another indication that divining was quite
-common is that when Tiberius expelled from Rome all who practiced black
-magic the chronicler considered the event of such minor importance that
-he gives it only two lines:
-
- “ ... Echo de la
- cibdat de Roma todos los adeuinos et los encantadores;”[81]
-
-Under the law in _Las Siete Partidas_ treating of actions for which a
-person might be legally dishonored, is the following entry:
-
- “_Como maguer el astrologo diga alguna cosa de otro por
- razón de su arte, non le puede ser desmandado
- por deshonra._
-
-Pierden los homes á las vegadas algunas de sus cosas, et van á los
-astrólogos a rogar que caten por su arte quales son aquellos que las
-tienen, et los astrólogos usando de su sabiduria dicen ó señalan á
-algunos que las han: et en tal caso como este decimos que los que asi
-señalaren non pueden demandar que les fagan emienda desto asi como en
-manera de deshonra: et esto es porque lo que ellos dicen, fácenlo segunt
-su arte, et non con entención de los deshonrar. Pero como quier que non
-puedan demandar emienda dello como en manera de deshonra, con todo eso
-si el adevino fuese baratador que faga muestra de saber lo que non sabe,
-bien lo pueden acusar que reciba la pena que mandan las leyes del título
-de los adevinos et de los encantadores.”[82]
-
-Very closely associated with the foregoing accounts, altho differing
-somewhat in nature, are a large number of legends mentioning wonderful
-signs that appear in the heavens or on the earth at certain significant
-moments in the life of an individual or nation. These differ from omens
-and auguries because they are out-of-the-ordinary happenings, while with
-auguries and omens proper there is nothing whatever unusual in the event
-itself and all depends upon the interpretation. The wonderful signs
-usually require interpretation, but the person seeing them, even the
-uninitiated, knows immediately that they _have_ a meaning. When Octavius
-Caesar ascended the throne there appeared a rainbow around a clear sun,
-and again, three suns appeared that merged into one, signifying first,
-that the Roman Empire, divided into three at the death of Caesar, would
-become one, and second, that Christ would show the world the mystery of
-the Trinity[83]. More portentous still were the phenomena which appeared
-during the consulship of Sextus Julius Caesar and Lucius Marcus, when
-many signs, fire and noises occurred in the sky, blood flowed from bread
-as if it were meat when it was cut, real stones and earth were hailed
-upon the land, the earth opened and flames shot to the sky, a mountain
-of the color of gold descended from heaven and ascended again until it
-covered the sun, tame animals became wild, etc.[84] Then, as we leave
-Roman history and come on down to the 7th century, a sign in the form of
-a sword appeared in the sky and remained for 30 days, which “demostraua
-el sennorio que los moros auien de auer.”[85]
-
-While usually quite distinct, the line between these marvelous signs,
-and omens and auguries proper, may at times become almost
-imperceptible; as, for instance, when queen Dido arrived in Africa she
-immediately prepared to build a city, and as the workmen set about
-digging the foundation for the walls they found the skull of a cow. This
-was taken to the augurs and they declared it signified that any city
-built there would always be one of toil and always under the power of
-others. They moved to another place and again began to dig, this time
-finding the skull of a horse, which, said the augurs, signified that a
-city built in that place would always be one of pride and of
-warriors.[86]
-
-Incidents of this kind might conveniently be placed in either class,
-because, altho the event itself does not startle one, it does not take a
-soothsayer to tell a person of an imaginative turn of mind that a skull
-found under such circumstances probably has a significance.
-
-The foregoing have been but signs which _indicated_ the future, and no
-matter how striking the _form_ an interpretation was necessary. But
-there are a few cases recorded where a person is apparently given to see
-into the future and somehow is permitted to know what is going to occur,
-without any medium whatsoever, and furthermore is impelled to speak out
-what he knows. We find that a Roman senator and his wife enter the
-temple of Jupiter and as they do so a priest who has all the symptoms of
-demoniac possession, cries out, “Aquest mugier trae en el uientre cosa
-que destruya de rayz aqueste grand templo et menuzara todos los dios que
-en el estan.”[87] The event foretold did come to pass when the child
-referred to became a friend of the emperor and thereby succeeded in
-having the temple destroyed. Then is added the significant statement
-that this happened just 1000 years after Rome was founded.
-
-The agent used to convey the message is usually a person, but it may be
-an animal. An ox tells his master of the future;[88] or even an idol in
-a heathen temple imparts the knowledge that the temple will stand only
-“fasta que parriesse uirgen”[89].--The temple fell when Christ was
-born.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-VISIONS
-
-
-The two terms _dream_ and _vision_ seem to have been only vaguely
-differentiated in the period we are studying, just as even at the
-present time they are often used almost synonymously. In _las Cantigas_
-we find:
-
- “ ... et log’ o meninno
- se fillou ben a _dormir_
- et uiú en _uijon á Madre_” (No. 53),
-
-and
-
- “et _dormindo_, uiù en _uijon_
- Santa María con grand’az” (No. 68),
-
-but in No. 336 the person certainly was not asleep, for:
-
- “El aquest assí fazendo
- e con o demo luitando,
- _non estand’ en un estado,_
- _mais caend’e leuantando_,
- uiú en _uijon_ a Reynna
- dos cëos, et él chorando
- lle disse....”
-
-A similar confusion of the two words is characteristic of the other
-works of Alfonso X.
-
-Because they are thus synonymously employed it has not seemed desirable
-to treat the two separately. Also it must be remembered that in many
-instances, especially in _Las Cantigas_, some simple statement is made
-such as “The Virgin appeared to him,” with no indication whether it was
-in a dream or a vision, or whether, in the form of an ordinary human
-being she appeared to the person concerned while he was in full
-possession of his faculties. It is to be regretted that there is no
-definition of either “dream” or “vision” in _Las Siete Partidas_. The
-only reference to dreams is one to the effect that in themselves they
-are not sufficient authority for the establishment of a church or an
-altar[90].
-
-Visions and significant dreams[91] may conveniently be divided into
-three classes: (a) those which deal with what is to us the unknown fate
-of persons in whom we are interested; (b) those concerned with
-contemporary events at which we ourselves are not present; and (c) those
-associated with the future.
-
-In the literature of Alfonso X, those pertaining to the first group deal
-exclusively with the fate of the soul in the other world. For instance,
-shortly after the death of king Dagobert of France a holy man had a
-vision in which he saw the devils contending for and almost successfully
-carrying off to Hell the soul of the deceased king[92]. Many good men
-desired this consummation, but Saint Denis, bishop of Paris, pleaded to
-God for Dagobert’s soul and the bishop’s prayer was granted.[93]
-
-In reading other passages we can almost imagine ourselves in the
-presence of a clairvoyant medium. Alfonso X dreams of the destruction of
-the church of Jerez (No. 343), and in a similar manner the Emperor
-Justinian has a vision of the evil that Gilemer the Vandal is doing in
-Africa[94]: while the Emperor Heraclius dreams of the misfortunes of his
-troops in Africa.[95] All of these visions are contemporary with the
-events involved.
-
-By far the greater part of the visions and dreams have to do with the
-future of the individual to whom they are manifested; and of these
-visions by far the greater number are symbolic. Occasionally the
-messenger appears and gives a direct command, as San Fernando when he
-appeared to Maestro Jorge and bade him take a fine ring from the finger
-of a statue recently erected to the saint’s memory by his son Alfonso X,
-and put it on the finger of the image of the Virgin[96]; or as when the
-saints appeared to Taion who had gone on a seemingly hopeless task to
-Rome to find the famous book _Moralia in Job_ and told him where it was
-to be found, even mentioning the exact position in the chest;[97] or
-again, as when Aeneas, upon his landing on the shores of Africa, dreamed
-of his future meeting and love affair with Dido[98]. But it is the
-symbolic vision that was the most popular.
-
-Usually this type of vision is quite simple in its elements, as when Our
-Lord appeared to Emperor Marcian and showed him the broken bow of
-Attila. The emperor was at a loss to understand the real import of this,
-but interpreted it as a favorable omen. Later he discovered that on the
-very night of the vision Attila had married, and had died as a result of
-the debauch that had accompanied the wedding.[99] This is an example of
-the usual type, but at times such a vision is considerably elaborated,
-involving much symbolism and mysticism. One of the best introduces the
-Emperor Constantine. It is given here in the writer’s words:
-
- “Et (el emperador) morando y en una cibdat que auie nombre
- Bizancio, auinol assi una noche, que el yaziendo durmiendo en su
- lecho, uinol en uision quel parauan delante una muger uegezuela muy
- fea et much enatia et muerta; et diziel sant Siluestre:
- “Costantino, faz oracion et ressuscitara esta muger”. Et el oraua
- luego, et ressuscitaua la muger, et tornauasse sana et muy fermosa;
- et pagauasse Constantino della de buen amor et casto, et cubriela
- de su manto, et poniel su corona en la cabeça, et todo quanto bien
- ell auie. E Elina su madre diziel: “Fijo, tuya sera aquesta, et
- numqua morra fasta la fin del mundo.”
-
-On awaking, the Emperor fails to recognize the meaning of the dream,
-until after seven days of fasting on his part, the Pope Sylvester.
-
- “apareciol otra uez et dizol: “la uieia que tu uiste es Bizancio,
- esta cipdat en que estas, que uees que a ya los muros todos caydos
- de uegedat. Et por ende sube en el cauallo en que andeste en Roma
- en las aluas el dia que fuste bateado, quando andeste por todas las
- yglesias de los apostoles et de los martires pintandolas et
- afeytandolas con oro et con plata et con piedras preciosas; et
- leuaras en tu mano la tu senna que a nombre _labaro_, et soltaras
- las riendas al cauallo, et iras por o quier que te ell angel guiar,
- et leuaras por tierra rastrando la punta del labaro, de guisa que
- fagas sennal que parezca. Et por o aquella sennal fuere, mandaras
- fazer muros muy altos et muy fuertes; et esta cibdat que es uieia,
- tornar la as nueua, et poner las nombre del tuyo, et sera en ella
- muy loado el nombre del Nuestro Sennor Ihesu Cristo, et aura y
- muchas yglesias a onra de todos los santos, et regnaran en ella tus
- fijos et tus nietos et todos los que de ti uinieren”.[100]
-
-There is also quite a long account of the visions beheld by Mohammed
-while he was at Jerusalem, from which city he was permitted to ascend
-thru the seven heavens. The compilers preface the history of this
-arch-enemy of the Christian faith with the statement that Mohammed
-suffered from epilepsy, because of which he saw visions that he thought
-were of God but in reality they were of the Devil.[101] The account ends
-also with a reminder to the same effect[102].
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-VARIOUS MANIFESTATIONS
-
-
-We now come to a group of miscellaneous elements which, altho some of
-them were doubtless quite common in the daily life of the people, have
-for one reason or another received comparatively slight attention at the
-hands of Alfonso. Some of these, as conjuring for instance, are usually
-now considered as a part of black magic, but it will be noted in the
-following paragraphs that it was freely practiced by the Church and in
-fact formed a part of the most sacred religious rites. In the discussion
-that follows, these various subjects are taken up in alphabetical order.
-
-
-I.--CONJURING
-
-Conjuring, says Alfonso in effect, is the art of using potent words in
-the right manner. Then he illustrates the point with naïve
-quaintness--as he does so often: “These words, just like a carpenter’s
-tool, may serve for many different purposes, but it is necessary, if
-they are to have the effect desired, that they be said by a person who
-knows how. The fact that they do have effect is seen from the results of
-everyday life.”[103] The fourth rank of the clergy was held by the
-Exorcist, and this title
-
- “quier tanto decir en griego como conjurador, ca estos han poder a
- conjurar en el nombre de Dios á los demonios que salgan de los
- homes et que non tornen á ellos jamas: et por ende deben saber
- estas conjuraciones de cuer porque las sepan decir quando menester
- fuere: et esta órden fizo primeramente el rey Soloman.”[104]
-
-How much this short passage taken from a law book tells us of the
-current beliefs, and of the place held by conjuring! Note, however, that
-conjuring was limited, according to law, to dispossessing the Devil.
-This practice, like baptism, was in the hands of the clergy and could
-only be resorted to by the layman in cases of dire necessity.
-Enchantment and wizardry were strictly forbidden, and for the practice
-of such criminality a father was given the right to disinherit his
-son[105]. In thus combatting the Devil the sacred oil, or _crisma_, was
-one of the most powerful instruments. In setting forth its power and
-significance, the law reads:
-
- “et por ende la crisma es asi como posadero de Ieso Cristo, que
- toma aquella posada para él, poniendo hi la su señal de la cruz et
- la entrega de quanto hi falla, echando de hi al diablo et todo lo
- que hi tiene.”[106]
-
-The method by which the oil was to be prepared is expounded as follows:
-
- “ ... halo él (obispo) de tomar, et exôrcizarlo et bendecirlo desta
- guisa, deciendo que conjura á Satanás, et á todos sus malos
- espíritus, et a toda manera de fantasma en el nombre del Padre, et
- del Fijo et del Espíritu santo que si está en aquel olio que se
- parta dél ... etc.”
-
-After having been thus carefully prepared,
-
- “Grande es la virtud que ha en este olio ... Esta virtud es en tres
- maneras: La primera en la natura del olio, la segunda en las
- palabras que se dicen sobre él, la tercera en las obras que se
- facen con él.”[107]
-
-Not only the _crisma_, but certain words (among them the following)
-possessed special virtue: “Avemaría”, because from the contents of that
-prayer one comes to understand the mystery of Jesus, moreover it
-contains the words of salutation used by the angel to María and these
-words still greatly please her; “Paternoster”, because it reveals the
-Father and contains the seven petitions which Jesus taught His
-disciples; and “Credo in Deum”, because it reveals the Holy Spirit and
-contains all the faith and science of Christianity.[108]
-
-From these and similar regulations pertaining to the various sacraments,
-especially baptism, perhaps we might not err seriously in supposing that
-the practitioners of black magic received not a little of their
-inspiration from the Church itself, altho much against the will of the
-latter. With such a number of laws, regulations, etc., it might at
-first seem a little surprising to find so few legends in which conjuring
-plays an important part, but probably this can be accounted for by the
-fact that it was so common a practice that it was scarcely esteemed
-worthy of mention. The most interesting story for our present
-purpose--and one which is illustrative of the group in general--is that
-of the great debate conducted in Rome in the year 320 between the
-Christians and the Jews. The latter, to prove the superiority of their
-God, whispered His name in the ear of an angry bull, which promptly fell
-dead. The Christians went even further; they whispered the name of their
-God in the ear of the _dead_ animal, which immediately returned to life
-and, quite gentle and meek, was led from the assembly.[109]
-
-In _Las Cantigas_ conjuring is mentioned only in passing references, and
-almost always it is the Devil who is conjured to leave a person (No.
-67). But in one instance we have the well known story of a man, this
-time a monk, who has at his command the services of the Devil and when
-Satan cannot procure for him what he desires, because the person
-concerned is under the special protection of Santa María, the monk
-threatens him and his host of imps in these words:
-
- “Ide fazer
- Com’ eu a donzela aia
- log’ esta noit’ en meu poder;
- se non, _eu hüa redoma_
- todos uos ensserraría.” (No. 125.)
-
-
-II.--GHOSTS
-
-There is not a genuine clean-cut ghost in the entire period. In fact,
-such apparitions as we know them seem never to have flourished very
-vigorously in Spain. There are _fantasmas_, and _sombras_, etc., in
-abundance in a later period, but the ghost that appeals to present day
-observers was entirely lacking. In the time of Alfonso X, the function
-of the ghost, which is usually that of issuing warnings from the other
-world, was generally exercised by the saints or angels. In one case, it
-is true, a friar returns after his decease to explain to his two
-brethren why his corpse turned black at death and was restored to its
-natural color when a candle from the altar of the Virgin was placed in
-its hand (No. 123). But this is a very poor example; there is no element
-of fear recorded. The shade does not pass thru closed doors, weapons do
-not pierce its body without effect, etc. Emperor Julian has a rather
-ghostly experience when he is killed by the phantom knight,[110] but
-this is in reality a returned saint and not a ghost, and besides he
-kills with a weapon--a most unorthodox piece of behavior for a ghost.
-
-There is only one good ghost story in the entire lot, and this claims to
-be no more than a narrative from Roman history, apparently told solely
-because it is in the old records. Emperor Caius Caligula was
-assassinated and his enemies half burned his body, then in haste
-partially buried it. Because of this his spirit could not rest in peace
-but tormented the keepers of the garden where the body lay, and the
-guardians of the place where he had been killed, until the cremation was
-properly performed and the ashes suitably buried. This has indeed the
-necessary elements of a ghost story, but as indicated above, it seems to
-have found its way into the literature purely by chance and makes no
-literary impression on the period.[111]
-
-
-III.--THE HOST
-
-The sacrament of communion was intended especially to remove the
-tendency to do evil rather than good. This sacrament being the most
-frequently observed of all and in many ways closely associated with
-Extreme Unction which may be described as the most potent, there grew up
-around the Host a number of legends. The Host, on account of its extreme
-sacredness, became one of the favorite points of attack for the
-practitioners of black magic, who seemed to have considered it as a most
-powerful charm. Four of the miracles[112] in _Las Cantigas_ were
-performed to protect it from such an unholy use, altho in only one of
-these, which is briefly as follows, does the black magician appear in
-person:[113] a countryman wished to secure a large yield of honey with
-little effort, so he consulted a _sorteira_, who told him that next
-time he went to communion he should not swallow the Host nor touch it
-with his teeth but should take it and put it in one of the hives. Having
-done so, he found later upon opening the hive, an image of the Virgin
-and Child. Frightened, he hastened to the priest, who ordered the marvel
-taken in procession to the church. There, when it was blessed, it turned
-back again into the simple Host.
-
-The Host is again transformed in No. 149. Here it is a devout priest who
-cannot bring himself to believe in transubstantiation. One day at Mass
-the Host disappeared and the priest saw before him the Virgin and Child.
-He asked the Virgin if she had the Host. “Yes, it is here,” she said
-showing him her Son. With that, upon explaining why it took the form of
-bread and wine, she disappeared. As she vanished the priest again saw
-the bread and wine as it was previously, but he no longer doubted.
-
-Aside from this type of story, illustrating the sacredness and
-inviolability of the Host, there are a number of cures of various kinds
-purporting to have been wrought in persons waiting before the altar at
-the time of Mass.[114] The hours themselves at which Mass was celebrated
-were symbolic. These were ordinarily the third hour, the hour in which
-the Jews demanded the death of Jesus and in which He was scourged; the
-sixth hour, that of the crucifixion and the ascension; or the ninth
-hour. In cases of conflict with an hour of regular occupation, or other
-reason of necessity, private Mass might be said earlier or later up to
-the ninth hour.[115] At Christmas a clergyman might recite three Masses
-(usually he was allowed to recite only one a day), and they were to be
-at the following hours: (1) at cock-crowing before dawn, signifying the
-time when the people were still in darkness, (2) at dawn, signifying the
-semi-light of the prophets, and (3) at the third hour, representing the
-full light of the present dispensation.[116]
-
-The ceremony of the Mass was one which the Devil could not venture to
-look upon. In order to test whether a questionable peculiarity was of
-the devil, the person affected by it was sometimes taken to Mass, as in
-the case of a young girl who had been placed in a convent and
-consecrated to the Church, but who developed a mania for fondling the
-Child of the Virgin Mary, without opposition on the part of the Holy
-Mother. At last the community discovered the situation, and, duly
-shocked, appealed to the Pope. He did not know what to say, so he
-decided to test the case at Mass. During the ceremony, at the girl’s
-request, he had the image of the Virgin’s Child placed in the girl’s
-arms. Upon receiving it she exclaimed, “This is my child and I want to
-go with him.” Saying which, she took the Host and expired, going to be
-with Him in paradise (No. 251).[117]
-
-
-IV.--MYSTIC NUMBERS
-
-The Spanish--as before intimated--are a highly imaginative race and
-incline to look for a mystical meaning or a symbol in everything. It was
-probably due to this that the Catholic faith, with its elaborate
-ceremonial, crowded with symbolism, was so fervently embraced by the
-nation as a whole. For them every event was fraught with an hidden
-meaning. The enigma of the future, for example, had been written by the
-mysterious finger of God in the stars. There was a special mystery,
-again, shrouding certain numbers, particularly three, seven, and nine.
-Since there were three clases of sins, venial, criminal, and mortal, the
-priest, in the ceremony of baptism, was to breathe three times in the
-face of the candidate, conjuring the Devil to leave the body; three
-times was he to conjure salt and put it in the mouth of the person; and
-three times must he immerse the infant who was the recipient of the
-rite. Again there were nine orders of angels, nine also of the
-clergy--nine being the square of three.[118] But the greatest and most
-significant of all numbers was seven. There were seven things needed
-before a church was complete (_Partidas_, 1-10-14); seven privileges of
-the prelates over the clergy (1-5-65); seven punishments for crime
-(7-31-4); seven virtues a king should possess (2-5-7 and 8). Each
-official must swear to seven things; there are twice seven, or
-fourteen, joints in the hand, and therefore twice seven articles of
-faith, as the articles of faith have the same function in the divine
-hand as the joints in the human (1-3-3). There are seven notes in the
-musical scale.[119] But to give a just idea of the true significance of
-this number I can do no better than to quote from the Prólogo of _Las
-Siete Partidas_, pages six and seven.
-
- POR QUALES RAZONES ESTE LIBRO ES DEPARTIDO EN SIETE PARTES
-
- Septenario es un cuento muy noble que loaron mucho los sabios
- antiguos, porque se fallan en él muy muchas cosas et muy señaladas
- que se departen por cuento de siete, asi como todas las criaturas
- que son departidas en siete maneras. Ca segunt dixo Aristotiles et
- los otros sabios, ó es criatura que non ha cuerpo ninguno, mas es
- espiritual como angel et alma; ó es cuerpo simple que non se
- engendra nin se corrompe por natura, et es celestial, asi como los
- cielos et las estrellas; ó ha cuerpo simple que se corrompe et se
- engendra por natura, como los elementos; ó ha cuerpo compuesto et
- alma de crecer, et de sentir et de razonar como home; ó ha cuerpo
- compuesto et alma de crecer et de sentir et non de razonar, asi
- como las otras animalias que no son homes; ó ha cuerpo compuesto de
- crecer, mas non de sentimiento nin de razon, asi como los árboles
- et todas las otras plantas; ó ha cuerpo compuesto et non alma nin
- sentimiento, asi como los metales, et las piedras et las cosas
- minerales que se crian en la tierra. Otrosi todas las cosas
- naturales ban movimiento que se departe en siete maneras; ca o es
- asuso ó ayuso, ó delante ó atras, ó á diestro ó á siniestro, ó en
- derredor. Et en este mesmo cuento fallaron los sabios antiguos las
- siete estrellas mas nombradas, á que llaman planetas, et de que
- tomaron cuento por los siete cielos en que estan por los sus
- nombres; et ordenaron por ellos los siete dias de la semana. Et los
- sabios departieron por este cuento de siete las partes de toda la
- tierra á que llaman climas. Et por este mesmo cuento departieron
- los metales; et otrosi algunos hi hobo que por este cuento de siete
- partieron los saberes á que llaman artes: eso mesme fecieron de la
- edad del home. Et aun por ese mesmo cuento demostró Dios á los que
- eran sus amigos muchas de sus poridades por fecho et por semejanza,
- asi como á Noe, á quien mandó facer el area en que se salvase del
- deluvio, et que le mandó que de todas las cosas que fuesen buenas
- et limpias metiese en ella siete. Otrosi Jacob, que fue patriarca
- servió a su suegro siete años por Rachêl, et porque le dió a Lia
- servió otros siete por ella mesma, et esto fué por muy grant
- significanza. Et Josep, su fijo, que fue poderoso sobre toda la
- tierra de Egipto por el sueño que soltó al rey Faraon de los siete
- años de mengua et de los siete de abondo, segunt el sueño que el
- Rey soñara de las siete espigas et de las siete vacas: esto fue
- fecho de grant devocion. Otrosi á Moysen quando le mandó facer el
- tabernáculo en que feciesen oracion los fijos de Israel, le mandó
- que entre todas las otras cosas que señaladamente posiese dentro de
- él un candelero de oro fecho en manera de árbol, en que habiese
- siete ramos, que fuese fecho por grant significanza. Et David, que
- fue otrosi rey de Israel, por gracia que le veno de nuestro señor
- Ieso Cristo, fizo por Espíritu Santo el salterio, que es una de las
- mejores escripturas de santa Eglesia, et mostró en él siete cosas,
- asi como profecía, et oracion, et loor, et bendicion, et
- reprehendimiento, et consejo et penitencia. Et despues de todo esto
- quando nuestro Señor quiso facer tan grant mercer al mundo que
- deñó prender came de la virgen santa María por nos salvar, et que
- le podiésemos veer vesiblemente, et conoscer que era Dios et home,
- por este cuento, segun dixo el profeta, hobo él en si siete dones
- de Espiritu Santo. Et otrosi por este cuento, segunt dixieron los
- santos, hobo santa María siete placeres muy grandes del su fijo,
- que se cantan en santa eglesia. Et en este cuento mesmo nos dió
- nuestro señor Ieso Cristo siete sacramentos, porque nos podiésemos
- salvar. Et otrosi en este mesmo cuento nos mostró él mesmo la
- oracion del pater noster en que ha siete cosas en que le debemos
- pedir merced. Otrosi san Iohan evangelista, que fue pariente et
- amigo de nuestro señor Iesu Cristo, fizo un libro, á que llaman
- Apocalipse, de muy grandes poridades que le él demostró, et las
- mayores cosas que en él escribió son todas partidas por este cuento
- de siete. Onde por todas estas razones que muestran muchos bienes
- que en este cuento son, partimos este nuestro libro en siete
- partes, et mostramos en la primera dellas de todas las cosas que
- pertenescen a la santa fe católica.
-
-While one of the greatest of all mysteries was that connected with
-certain numbers the idea did not stop here. Jerusalem was destroyed in
-the same month Jesus was crucified.[120] The well known biblical mystery
-traditions connected with the earthly life of Jesus are all faithfully
-narrated.[121] Attila is supplied with a sword from Vulcan in a
-mysterious way.[122] Alejandro el Magno and his host, after traveling
-for seven days in darkness in the Orient come to a river
-
- “que habia las aguas caldas, et fallaron alli allend ese rio
- mugieres que moraban y muy fermosas, et vestian unas vestiduras muy
- espantosas, et andaban en caballos et traien en las manos armas
- doro, por que non habien fierro nin cobre de que las facer, nin
- habie varon maslo entre todas ellas.
-
- “E Alexandre quisiera pasar el rio a ellas, mas non pudo por
- ninguna guisa por que era ancho et lleno de dragones et de otras
- bestias fieras muy grandes.”[123]
-
-After leaving this place and journeying a little farther amid various
-adventures they again come upon another land of
-
- “mugieres muy grandes de cuerpos et las barbas tan luenguas que les
- alcanzaban fasta en las tetas, et las cabezas planas; et vistien
- pielles, et eran muy buenas cazadoras et corredoras de mont, et
- pora correr mont en logares de canes, traien bestias fieras
- enseñadas pora ello, et ensañaban se las ellas. E cuando entraron
- Alexandre et su huest en aquellas selvas o estas mugieres eran, et
- vieron ellos a ellas et ellas a ellos fuxieron ellas; et caballeros
- de Macedonia cuando las vieron foir cogieron empos ellas en sus
- caballos et alcanzaron den ya cuantas, et prisieron dellas et
- aduxieron las a Alexandre.
-
- “Alexandre cuando las vió mandó las preguntar por el lenguaje de
- India que dixiesen como vinien a morar a aquellas selvas o morada
- de homne del mondo non habie. Fablaron ellas et dixieron que
- vivieron de caza que facien con bestias fieras et non dal, et que
- moraban por ende siempre en las selvas. Et salieron daquellas
- selvas Alexandre et su huest a los campos grandes et anchos, et
- fallaron alli de cabo otros varones et mugieres; et las mugieres
- desnuyas todas; et habien todos los cuerpos vellosos de pelos como
- bestias. Et era costumbre daquellos homes et daquellas mugieres de
- morar en aquel rio et en la tierra et asi como fue viniendo la
- huest et llegando les aquellas mugieres somurguieron se ellas luego
- en el rio; et estudieron alli una pieza Alexandre et su huest por
- veer si saldrien et probar ellos ende mas. Et movieron dalli et
- fueron yendo adelant, et fallaron otras mugieres que habien dientes
- como de puercos monteses et los cabellos de las cabezas tan luengos
- que les daban por los tobiellos, et el otro cuerpo que lo habien
- todo velloso de pelos como el estrucio et el camello, et en los
- lomiellos que habien como vaca que las colgaban alli ayuso; et el
- estado dellas de luengo era de doce pies.”[124]
-
-
-V.--RELICS
-
-Relics, which played an exceedingly important part in the life of the
-medieval Church, might consist of anything which formerly belonged to a
-saint or to Jesus, or anything which might serve as evidence in
-establishing a miracle. Every altar, upon being consecrated, should have
-some relics placed within it,[125] and these usually were of
-miracle-working power themselves. At Chartres there was a certain dress
-that had belonged to the Virgin, on which it was the custom to place
-cloth which was made up into garments for warriors, because it was
-believed that after being thus treated garments made from it would be
-invulnerable. In fact a knight wearing one of these was attacked while
-unarmed, and altho his enemies thought they had pierced him thru and
-thru he was in reality unharmed (No. 148). The bones of St. Thomas,
-together with a letter purporting to have been written by Jesus, were so
-powerful that when placed over the gate of Edessa no enemy could enter
-without first making peace with the city.[126] Very interesting is the
-case of the humble woman who went to confession and after doing penance
-asked for a written certificate of pardon, which after some hesitation
-was given. Misfortune overtook her and she was forced to beg. In one
-city she came upon a moneychanger and asked the loan of a small sum but
-he would not let her have it without security. The only security she
-could offer was this certificate of pardon. The moneychanger laughed at
-the idea, but finally promised to let her have the equivalent of its
-weight in gold, and putting it on his scales was astonished to find that
-all his gold would not balance it. This convinced him, and becoming
-converted he told the woman to take whatever amount she needed. (No.
-305).
-
-Such relics not only had the power to work miracles but were themselves
-divinely protected. One man, a peasant, laughed at the idea that a
-certain shoe on the altar in the church had ever belonged to the
-Virgin, because, he said, a shoe as old as that would not be in so good
-a state of preservation. To cure him of such flagrant unbelief she
-afflicted him in the mouth in such a manner that he could be cured only
-upon the application of the shoe in question (No. 61). At another time
-some priests, by the exhibition of relics, were collecting money to
-rebuild a church. In the course of their travels they entered a ship
-with some merchantmen. After a short while they were attacked by
-pirates, and in the face of danger the merchants, to secure immunity,
-offered gifts of money for the building of the church. When the danger
-was safely passed they repented of their extravagance and took back
-their donations, buying wool for their own use with the money. Shortly
-afterward a stroke of lightning set fire to their purchases, thus
-avenging both God and the Virgin (No. 35).
-
-Naturally, some relics were more powerful and more sacred than others,
-and they varied in these respects according to the importance of the
-saint to whom they belonged; and seemingly were protected in a like
-measure. When Alfonso el Sabio left Seville for Castile he ordered the
-relics of the Virgin, along with those of the other saints, to be
-carefully put away, but when he returned ten years later he found only
-those of the Virgin in perfect condition; those of the other saints had
-decayed (No. 257).
-
-
-
-
-CONCLUSION
-
-
-After the foregoing investigation the fact is impressed on us more
-vividly than ever that the Spain of the Middle Ages was truly the mother
-of the Spain of today. Hers were a people with a lively imagination, but
-this was dominated by the two elements which have always been most
-marked in her history--religion and realism. And wherever these two
-elements enter into the development of the supernatural in the mind of
-man, the Spanish contribution has to be taken seriously into the
-account.
-
-It is impossible, as stated previously, to affirm which of the medieval
-traditions are Spanish and which are not. The most that we can hope to
-do is to note what type of legend appealed to this people; of all the
-host of supernatural stories common through the Europe of the Middle
-Ages, to determine what classes or types found their way into Spain and
-there were welcomed, being repeated from generation to generation
-(becoming thus a part of the national tradition); and what kind or kinds
-were rejected because they did not have this appeal.
-
-In Spain the beliefs and superstitions we have been passing in review,
-having as their starting point the actual observation of objective
-nature and of human nature, were amazingly multifarious. The study in
-particular of omens and of auguries, based on the real experiences of
-life, made a peculiar appeal to the Spaniards, as is witnessed by the
-abundance of material concerning such found at every turn in the early
-literature. Contrasted with this is the notable lack of the fantastic
-and purely imaginary, so popular among the nations of the north, as well
-as among the Mohammedans.
-
-The effect of this realistic spirit on the religion of the people, the
-other dominating element of their national life, must also be noted. The
-unreal ghost has given place to the more naturalistic saint or angel,
-for their religion permitted no denial of the existence of these two
-orders of beings. Moreover, soothsayers, diviners, and other similar
-characters were recognized by the Church as a real force, as is
-evidenced by the Church’s constant warfare against them. And the Devil!
-What good medieval Christian,--above all, what Spaniard,--could refuse
-to believe in him?
-
-To summarize: We are impressed first by the commanding prominence
-accorded to the personalities of the saints, especially Saint Mary, then
-of Santiago (St. James) and the others; next, of the predominating
-importance of the rôle of the Child Jesus, with the relegation to a
-comparatively unimportant place of the adult Saviour; and finally of the
-enemies of God, headed by Diabolus. The works and influences of all the
-above are manifested in dreams and visions, miracles and portents, in
-almost every conceivable form, conjuring, fortune-telling, etc. The
-ritual of the church service, especially of the sacraments, becomes
-intertwined and adorned with what many faithful churchmen of the present
-time would doubtless be willing to class as downright superstitions.
-Omens and the like, because of their realistic appeal, continue in spite
-of the constant opposition of the Church.
-
-In contrast to this, however, we find no unquestionable ghosts. The
-“magic ring”, moreover, is entirely lacking, as is nearly all that type
-of Arabian magic. King Oberon, with his fairy band, has not yet made his
-appearance, and the sage Merlin is only alluded to occasionally by the
-learned. Subterranean cities still remain limited to their northern
-abode. The well-known _mal de ojo_ is absent, and enchantment is little
-heard of. The Werewolf, mentioned, it is said, by Pomponius Mela,
-Herodotus, and Ovid, is entirely neglected and omitted either thru
-simple ignorance of it or because it does not conform to their realistic
-thought. The search for the elixir of life is only faintly hinted at in
-the restoration of youth to the aged priest who seeks help from the
-Virgin (No. 141). The myth of supernatural prolongation of life is to be
-found only in its primitive stages, in such legends as that of María
-Egipciaca and in some of the miracles contained in _Las Cantigas_, and
-yet we are told that,
-
- “The first appearance of the Wandering Jew _in England_ is in the
- chronicles of Roger of Wendover, who reports the legend as being
- told at the monastery of St. Albans by an Armenian bishop, in 1228,
- but to hearers _already familiar with it_.”[127]
-
-Arabian influence does appear, however, quite frequently, especially in
-certain types of visions such as those in which a person is transported
-from one point to another to witness various scenes; as well also as in
-those in which the subject sleeps many years while experiencing the joys
-of Paradise. French religious traditions dealing with various shrines
-were common property. Many of the miracles related in _Las Cantigas_ are
-said to have been performed in France, especially at Soissons.
-
-The general impression gained from the study is that we are standing at
-the beginning of a new period; that soon there is going to unfold before
-us a magnificent spectacle, so far as the supernatural is concerned, in
-which these elements, whose beginnings we can even now discern, will
-present themselves in all their fullness, but at the same time those
-which have already reached their culmination will survive, and, being
-the product of the real life and soul of the nation, will still be the
-determining factors in shaping its beliefs and practices, as it
-continues its course among the hosts of outside influences it is soon to
-encounter.
-
-As we close the study we can not, if we would, resist the pervasive
-charm cast over us by the simplicity of the primitive age with its
-childlike faith. From time to time the canvas has been reversed, the
-customary medieval picture has been changed, the sound of the bugle, the
-glitter of burnished arms, the noise of battle, have now receded into
-the background, and altho we are still faintly conscious of them we
-become almost unaware of their presence. In the foreground have arisen,
-we scarcely know how or whence, the common people, with their sheep and
-their goats, their games of chance and their wine, their joys and their
-sorrows, their loves and their hates, their marriages, births,
-deaths--all these--along with their interesting superstitions and ardent
-devotion to their local saints, as well as their fidelity to their lord,
-who moves about among them as their guardian and protector.
-
-
-
-
-CLASSIFICATION OF THE MIRACLES IN _LAS CANTIGAS_
-
-
-I
-
-A.--DIRECT ANSWER TO PRAYER BY THE VIRGIN
-
- _a._ Life restored or sustained. 14, 26, 43, 45, 76, 84, 111, 115,
- 118, 122, 124, 133, 167, 168, 171, 178, 182, 197, 204, 224, 237,
- 241, 334, 347, 378, 381, 389. (See p. 32-34 for discussion of
- group.)
-
- _b._ Bodily ailments cured. 37, 47, 53, 69, 77, 81, 86, 89, 91, 92,
- 93, 101, 105, 114, 117, 126, 127, 134, 141, 146, 157, 163, 166,
- 173, 174, 177, 179, 189, 191, 199, 201, 206, 209, 218, 221, 223,
- 224, 234, 235, 244, 256, 263, 265, 268, 269, 275, 278, 279, 282,
- 283, 289, 293, 298, 308, 314, 315, 316, 319, 322, 327, 333, 337,
- 338, 343, 346, 357, 362, 363, 364, 367, 368, 372, 375, 385, 389,
- 391, 393. (See p. 35-38.)
-
- _c._ Physical harm prevented. 7, 13, 15, 17, 22, 25, 28, 35, 36,
- 49, 51, 55, 57, 64, 74, 78, 82, 83, 86, 94, 97, 102, 106, 107, 121,
- 125, 135, 138, 142, 144, 151, 158, 165, 172, 181, 184, 185, 186,
- 193, 194, 195, 213, 227, 233, 235, 236, 242, 245, 249, 251, 252,
- 254, 255, 264, 266, 271, 286, 287, 291, 301, 303, 313, 325, 339,
- 341, 354, 371, 383. (See p. 38-40.)
-
- _d._ Miracles in which bargaining occurs. 31, 43, 44, 97, 106, 112,
- 118, 121, 129, 166, 167, 172, 176, 178, 197, 268, 271, 291, 347,
- 352, 366, 374, 375, 376, 377, 378, 382, 385, 389. (See p. 40-43.)
-
- _e._ Unmoral miracles. 3, 7, 13, 17, 55, 94, 111, 214, 255, 291.
- (See p. 43-45.)
-
- _f._ Miracles in which sacred breasts or milk occur. 54, 93, 138.
- (See p. 45-46.)
-
- _g._ Possessions restored or saved or things supplied. 23, 44, 48,
- 62, 73, 112, 143, 147, 159, 172, 178, 187, 202, 212, 231, 232, 243,
- 323, 326, 348, 352, 354, 366, 369, 376, 382, 386, 398. (See p.
- 46-49.)
-
- _h._ Those of other faiths protected. 89, 107, 167, 181. (See p.
- 49.)
-
- _i._ Threats or the appeal to reputation avail much. 23, 76, 233,
- 247. (See p. 49-51.)
-
-
-B.--MIRACLES VOLUNTARILY PERFORMED
-
- _a._ Life restored or sustained. 6, 11, 21, 96, 131, 175, 311, 323,
- 355. (See p. 55-58.)
-
- _b._ Physical ailments cured. 33, 41, 156, 228, 259, 262, 276, 279,
- 324, 331. (See p. 58.)
-
- _c._ Physical harm prevented. 4, 64, 67, 109, 113, 119, 161, 164,
- 192, 198, 205, 216, 222, 225, 251, 266, 302, 305, 317, 344, 359,
- 399. (See p. 58.)
-
- _d._ Miracles in which bargaining occurs. 307. (See p. 58.)
-
- _e._ Unmoral miracles. 11, 119, 281. (See p. 58.)
-
- _f._ Miracles in which sacred breasts or milk occur. (See p. 61.)
-
- _g._ Possessions restored or saved or things supplied. 2, 52, 116,
- 145, 203, 211, 228, 258, 328, 351, 356, 358, 379. (See p. 61-62.)
-
- _h._ Those of other faiths protected. 85, 205, 379. (See p. 62-65.)
-
- _i._ Aid in worship or in restraining evil passions. 137, 151, 152,
- 156, 207, 227, 246, 266, 273, 336. (See p. 65-66.)
-
- _j._ Miracles in which visions occur. 2, 16, 24, 32, 53, 58, 65,
- 66, 68, 69, 71, 75, 79, 85, 87, 88, 105, 119, 125, 131, 132, 135,
- 138, 145, 149, 152, 158, 176, 192, 195, 261, 262, 263, 269, 274,
- 284, 285, 288, 292, 295, 296, 299, 307, 309, 336, 345, 348, 359,
- 365, 368, 372, 384, 399. (See p. 66-70.)
-
- _k._ Warnings and admonitions (not in visions). 47, 88, 154, 196,
- 274. (See p. 70-73.)
-
- _l._ Rewards 2, 4, 5, 8, 18, 56, 63, 66, 87, 95, 124, 141, 155,
- 251, 253, 281, 335, 353, 384. (See p. 73-77.)
-
- _m._ Violation of vows or acts of sacrilege punished. 42, 57, 59,
- 108, 117, 132, 163, 285, 347, 392. (See p. 77-78.)
-
- _n._ Objects or places of worship protected. 2, 9, 12, 19, 27, 34,
- 38, 46, 51, 59, 61, 123, 136, 139, 148, 161, 162, 164, 183, 183,
- 198, 208, 215, 217, 229, 238, 239, 244, 248, 257, 262, 276, 277,
- 283, 286, 289, 293, 294, 297, 302, 304, 314, 316, 317, 318, 327,
- 329, 332, 345. (See p. 78-81.)
-
- _o._ Virgin acts as advocate. 14, 45. (See p. 81-82.)
-
-
-II
-
- Miracles performed by image, name, or relics or Virgin. 9, 27, 34,
- 38, 46, 51, 59, 61, 123, 139, 148, 161, 162, 164, 183, 185, 194,
- 202, 209, 254, 256, 264, 272, 294, 303, 306, 321, 332, 353, 361.
- (See p. 83-87.)
-
-
-III
-
- Miracles of mystery. 8, 29, 56, 103, 153, 162, 184, 188, 219, 226,
- 305, 313, 315, 342, 361. (See p. 87-89.)
-
-
-
-
-BIBLIOGRAPHY
-
-
-PUBLISHED WORKS OF ALFONSO X, EL SABIO
-
-_Alfonso X, el Sabio, Antología de sus obras_, by ANTONIO G. SOLALINDE,
-Madrid, 1922, 275 pp. (A second volume is in preparation.)
-
-_Cantigas de Santa María de Don Alfonso el Sabio_, ed. Real Academia
-Española (Preface by the Marquis of Valmar), Madrid, 1889, 2 vols.
-
-_El libro de Ajedrez_, das Spanische Schachzabelbuch des königs Alfons
-des weisen vorn jahre 1283; illustrierte handschrift im besitze der
-königl. Bibliothek des Eskorial vollständige nachbildung der handschrift
-in 194 lichtdrucktafeln, Leipzig, 1913. (Introduction by John G. White.)
-
-_Los libros del Saber de Astronomía_, ed. M. Rico y Sinobas, Madrid,
-1863-1867, 5 vols.
-
-_El lapidario_, ed. J. Fernández Montaña, Madrid, 1881, XX pp., 76, 14
-numb. 1., 76 pp.
-
-_Opúsculos legales del Rey Don Alfonso el Sabio_, ed. Real Academia de
-la Historia, Madrid, 1836, 2 vols.
-
-_Primera Crónica General_, ed. of R. Menéndez Pidal in _Nueva Biblioteca
-de Autores Españoles_, vol. 5, Madrid, 1906, 4+1+ 776 pp.
-
-_Las Siete Partidas_, glosadas por Gregorio López. There are numerous
-editions of this work. Some of the editions available in the United
-States are: Salamanca, 1576, 3 vols. + 1 vol. index; Madrid, 1611;
-Valencia, 1767; Madrid, 1829-1831, 3 vols. + 1 vol. index (The title
-page of this edition reads, “Las Siete Partidas del sabio rey Don
-Alfonso _XI_, etc.”)
-
-_Las Siete Partidas del Rey Don Alfonso el Sabio_, ed. Real Academia de
-la Historia, Madrid, 1807, 3 vols.
-
-_Las Siete Partidas del Rey Don Alfonso el Sabio._ Pandectas
-hispano-mejicanas, o sea, código general comprensivo de las leyes
-generales, útiles y vivas de las Siete Partidas, ed. Juan Rodríguez de
-San Miguel, Méjico, 1839-1840, 3 vols.
-
-_Las Siete Partidas del Rey Don Alfonso el Sabio_, la primera partida,
-textkritische untersuchung einer unveröffentlichten handschrift des
-vierzehnten jahrhundrets, by Whilhelm Friedmann, Leipzig, 1911.
-
-_Las Siete Partidas, and other writings, extracts from_, in _Warner’s
-Library of the world’s best literature_, vol. 1, pp. 383-388.
-
-_Tabule Alfonsi hispaniarum regis_ & L. Gaurici artium doctoris egregij
-theoremata ... In calce huius libri seorsum annexe sunt tabule Elisabeth
-regine nuper castigate & in ordinem redacte per L. Gauricum ...
-Venetiis, 1524, 123 f. + 1.
-
-_Tabulae Alphonsinae perpetuae motuum coelestium denuo restitutae et
-illustr. a Franc. Garcia Ventanas._ Traduntur praecepta de fest.
-mobilib. sec. correct. Gregorianam, et tabulae constr. ad meridian.
-Toletanum con alg. grab. En 4. Matriti, 1641. Perg. 8 + 126 hh.
-
-
-WORKS TREATING OF ALFONSO EL SABIO
-
-_Books_
-
-_Alfonso el Sabio, como rey y conquistador de la provincia de Cádiz._
-Memoria inédita, Cádiz, 1892.
-
-PEDRO AGUADO BLEYE, _Santa Maria de Salas en el siglo XIII; estudio
-sobre las Cantigas de Alfonso X, el Sabio_, Bilbao, 1916, 98 pp.
-
-THEOPHILO BRAGA, _Cancionero Portuguez da Vaticana_, Lisbon, 1878, 112 +
-236 pp.
-
-ARNOLD BUSSON, _Die doppelwahl des Jahres 1257 ... etc._ Münster, 1866,
-6 + 137 pp.
-
-EMILIO CASTELAR Y RIPOLLI, _Alfonso el Sabio, Rey de Castilla. Novela
-histórica original_, Madrid, 1853, 16 + 407 + 3 pp.
-
-MANUEL COLMIERO, _Cortes de los antiguos reinos de León y de Castilla_,
-Madrid, 1883-1884, 2 vols.
-
---_Reyes cristianos desde Alonso VI hasta Alfonso XI_, Madrid, 1894, 4
-vols.
-
-EMILIO COTARELO Y MORI, _Estudios de la historia literaria de España_,
-Madrid, 1901. See pp. 1-31. Also review in _Romania_, 1898, vol. 27, p.
-525, by A. MOREL-FATIO.
-
---_Documentos de la época de Alfonso el Sabio_, Madrid, 1851, 2 vols.
-
-PEDRO GÓMEZ DE LA SERNA, _Sobre el reinado de Don Alfonso el Sabio_.
-(Speech read upon being received into the Real Academia de la Historia.)
-Madrid, 1857, 72 pp.
-
-GASPAR IBÁÑEZ DE SEGOVIA PERALTA Y MENDOZA, marqués de Mondéjar,
-_Memorias históricas del Rey Don Alfonso el Sabio i observaciones a su
-Chrónica_, Madrid, 1777, 687 pp., Fol.
-
-A. G. F. KOLDITZ, _De Alphonso X., Castillae Legionisque rege, cognomine
-sapientis indigno_, Serveste, 1757.
-
-R. MENÉNDEZ PIDAL, _L’Épopée Castillane à travers la littérature
-espagnole_, Paris, 1910, 26-306 pp.
-
---_Estudios Literarios_, Madrid, 1920, 345 pp.
-
---_Crónicas generates de España_, 3rd. ed., Madrid, 9 + 1 + 238 pp.
-
-FRANCISCO MARTÍNEZ MARINA, _Ensayo histórico-critico sobre la antigua
-legislación y principalis cuerpos legates de los reinos de León y
-Castilla, especialmente sobre el código de don Alfonso el Sabio,
-conocido por el nombre de Las Siete Partidas_. 1st. ed., Madrid, 1808, 2
-+ 450 pp.; 2nd. ed., Madrid, 1834, 2 vols.; 3rd. ed., Madrid, 1845, 21 +
-23 + 574 pp.
-
-ANDRÉS MARTÍNEZ SALAZAR, _Fragmento de un nuevo códice gallego de las
-Partidas_, La Coruña, 1910.
-
-GAYETANE PUCH Y PORTOLES, _Historia de las Siete Partidas de Alfonso X_,
-Madrid, 1829, 32 pp.
-
-ANTONIO G. SOLALINDE, _Alfonso X el Sabio, antología de sus obras_,
-Madrid, 1922, 275 pp. (Second volume is in preparation.)
-
-DIEGO SUÁREZ, _Don Alfonso X--sus ideas políticas y sociales_, (Speech
-delivered upon receiving the degree of Doctor en Filosofía y Letras.)
-Madrid, 1861, 28 pp.
-
-LEOPOLDO AUGUSTO DE CUETO, Marqués de Valmar, _Estudio histórico-critico
-y filólogico sobre las Cantigas del rey Don Alfonso el Sabio_. 2nd. ed.,
-Madrid, 1897, 22 + 1 + 400 pp. (This is the _Introduction_ to the
-Academy edition of 1889 of Las Cantiagas, published in a separate
-volume.)
-
-JOSÉ DE VARGAS Y PONCE, _Elogio del Rey Alfonso el Sabio_, Madrid, 1782,
-76 pp.
-
-
-_Magazine Articles_
-
-_Alfonso X of Spain and the code of 1256_, in _American Journal of
-Education_, 1877, vol. 27, p. 157-164.
-
-PEDRO D’AZEREDO, _Duas traducões Portuguesas do sec. XIV; um fragmento
-da versão das Partidas de Castilla_, in _Revista Lusitana_, 1913, vol.
-16, p. 101-111.
-
-MICHAEL BARRINGTON, _The Lapidario_, etc., in _The Connoisseur_, London,
-1906, vol. 14, p. 31-36.
-
-RODOLFO BEER, _Los cinco libros que compiló Bernardo de Brihuega por
-orden del rey Don Alfonso el Sabio_, in _Boletín de la Real Academia de
-la Historia_, 1887, vol. 2, p. 363-369.
-
-A. F. G. BELL, _The “Cantigas de Santa María” of Alfonso X_, in _Modern
-Language Review_, 1915, vol. 10, p. 338-348.
-
-SAMUEL BERGER, _Les Bibles Castellanes_, in _Romania_, 1889, vol. 28, p.
-360-408 and 508-542.
-
-MARY E. BLAKE, _Alfonso X and the Birth of Spanish Literature_, in
-_Catholic World_, 1893, p. 518-530.
-
-ANTONIO BALLESTEROS Y BERETTA, _Un detalle curioso de la biografía de
-Alfonso X el Sabio_, in _Boletín de la Real Academia de la Historia_,
-1918, vol. 73, p. 408-419.
-
---_Alfonso X de Castilla y la corona de Alemania_, in _Revista de
-Archivos, bibliotecas y museos_, 1916, vol. 34, p. 1-23 and 187-219;
-1916, vol. 35, p. 223-242; 1918, vol. 39, p. 142-162; 1919, vol. 40, p.
-467-490.
-
-HENRY COLLET and LUIS VILLALBA, _Contribution a l’étude des “Cantigas”
-d’Alphonse le Savant_, in _Bulletin Hispanique_, 1911, vol. 13, p.
-270-290. (A musical study of some of the Cantigas.)
-
-G. DAUMET, _Les testements d’Alphonse X le Savant, roi de Castille_, in
-_Bibliotheque de l’École des Chartes_, 1906, vol. 67, p. 71-99.
-
-ADOLF FANTA, _Ein Bericht über die Ausprüche des Königs Alfons auf den
-deutschen Thron_, in _Mitteilungen des Instituts fur Osterreichische
-Geschichtsforschung_, 1885, vol. 6, p. 94-104.
-
-FIDEL FITA, _Biografías de San Fernando y de Alfonso el Sabio por Gil de
-Zamora_, in _Boletin de la Real Academia de la Historia_, 1884, vol. 5,
-p. 308-328.
-
---_La Cantiga XLIX del rey Don Alfonso el Sabio--Fuentes históricas_, in
-_Boletín de la Real Academia de la Historia_, 1889, vol. 15, p. 179-191.
-
---_Cincuenta leyendas por Gil de Zamora combinadas con “Las Cantigas” de
-Alfonso el Sabio_, in _Boletín de la Real Academia de la Historia_,
-1885, vol. 7, p. 54-144.
-
---_San Dunstán, Arzobispo de Cantorbery, en una cantiga del rey Don
-Alfonso el Sabio_, in _Boletín de la Real Academia de la Historia_,
-1888, vol. 12, p. 244-248.
-
---_El libro del Cerratense_, in _Boletín de la Real Academia de la
-Historia_, 1888, vol. 13, p. 226-237.
-
-R. FOULCHÈ-DELBOSC, _Les “Castigos e Documentos”_, in _Revue
-Hispanique_, 1906, vol. 15, p. 340-371.
-
-PAUL GROUSSAC, _Le Livre des “Castigos e Documentos”_, in _Revue
-Hispanique_, 1906, vol. 15, p. 212-239.
-
-FRIEDRICH HANSSEN, _Estudios ortográficos sobre la Astronomia del rey
-Don Alfonso X_, in _Anales de la Universidad de Chili_, 1895, vol. 91,
-p. 281-312.
-
---_Los endecasílabos de Alfonso X_, in _Bulletin Hispanique_, 1913, vol.
-15, p. 248-299.
-
-C. DE LOLLIS, _Cantigas de amor e de maldizer di Alfonso el Sabio_, in
-_Studi di filologia romanza_, 1887, vol. 2, p. 31-66.
-
-JOSÉ RAMÓN DE LUANCO Y RIEGO, _Clavis sapientae Alphonsi regis
-Castillae_ (In _Homenaje a Menéndez y Pelayo_), Madrid, 1899, vol. 1, p.
-61-67.
-
-PEDRO DE MADRAZO, _Sobre la edición fotocromolitográfica del códice del
-Lapidario de Alfonso X_, in _Boletín de la Real Academia de la
-Historia_, 1877, vol. I, p. 471-475.
-
-F. F. MANN, _Eine altfranzösiche prosaversion des Lapidarus Marbod’s_ in
-_Romanische Forschungen_, 1886, vol. 2, p. 363-374.
-
-J. J. NUÑES, _A review of Fragmento de un nuevo código gallego de las
-Partidas_, in _Revista Lusitana_, 1911, vol. 14, p. 312-316.
-
-JUAN RUÍZ DE OBREGÓN Y RETORTILLO, _Alfonso X el emplazado--una
-leyenda_, in _Revista de archivos, bibliotecas y museos_, 1916, vol. 32,
-p. 420-449.
-
-L. SERRANO, _El ayo de Alfonso “el sabio”_, in _Boletín de la Real
-Academia Española_, 1920, vol. 7, p. 571-602.
-
-ANTONIO G. SOLALINDE, _Intervención de Alfonso X. en la redacción de sus
-obras_, in _Revista de Filología Española_, 1915, vol. 2, p. 283-288.
-
---_El códice florentino de las “Cantigas”_, in _Revista de Filología
-Española_, 1918, vol. 5, p. 142-179.
-
-O. T. TALLGREN, _Observationes sur les manuscrits de l’Astronomie
-d’Alphonse X, etc._, in _Neuphilologische Mitteilungen_, 1908, p.
-110-114.
-
-F. VALLS Y TABERNIR, _Relations familiars i politiques entre Jaume el
-conqueridor i Anfos el Savi_, in _Bulletin Hispanique_, 1919, vol. 21,
-p. 9-52.
-
-MARY WARD, _Alfonso the Wise, King of Castille_, in _Macmillan’s
-Magazine_, 1872, vol. 26, p. 126-136, and in _Living Age_, 1872, vol.
-26, p. 51-59.
-
-PAUL SCHEFFER-BOICHORST, _Zur Geschichte Alfons’ X, von Castilien_, in
-_Mitteilungen des Instituts fur Osterreichische Geschichtsforschung_,
-1888, vol. 9, p. 226-248.
-
-
-A FEW GENERAL STUDIES
-
-NILS ABERG, _La civilisation néolothique dans la péninsule ibèreque_,
-Paris, 1921, 14 + 204 pp.
-
-MIGUEL ASIN-PALACIO, _Escatología Musulmana en la “Divina Comedia”_,
-Madrid, 1919, 403 pp.
-
-PIERRE AUBRY, _Trouvères et Troubadours_, 2nd. ed., Paris, 1910, 2 p.
-1., 223 (1) pp.
-
-V. BALAGUER, _Los Trovadores_, 2nd. ed., Madrid, 1882, 4 vol. in 2.
-
-ANTONIO BALLESTEROS Y BERETTA, _Sevilla en el siglo XIII_, Madrid, 1913,
-338 + 255 pp.
-
-The Bible--King James’ Version.
-
-JOAQUÍN COSTA, _La Poesía popular española y mitología y literatura
-celto-hispana_, Madrid, 1881, 8 + 489 pp.
-
-GEORGES DOTTIN, _La langue gauloise_, Paris, 1920, 17 + 364 pp.
-
-REINHART, P. DOZY, _Histoire des Musulmans d’Espagne jusqu’à la conquête
-de l’Andalousie par les Almoravides_, Leyde, 1861, 4 vols.
-
---_Recherches sur l’histoire et la littérature de l’Espagne pendant la
-moyen âge_, 3rd. ed., Leyde, 1881, 2 vols.
-
-FRANCISCO GUILLÉN ROBLES, _Leyendas Moriscas_, Madrid, 1885-1886, 3
-vols.
-
-JAMES HASTINGS, _Encyclopedia of Religion and Ethics_, Edinburgh and New
-York, 1908-1922, 12 vols.
-
-C. JULIAN, _Histoire de la Gaule_, Paris, 1908-1920, 6 vols.
-
-E. H. KLOTSCHE, _The Supernatural in the Tragedies of Euripides_,
-Lincoln, Neb., 1918, 106 pp.
-
-JOHN A. MACCULLOCH, _The Religion of the Ancient Celts_, Edinburg, 1911,
-15 + 399 pp.
-
-FRANCISCO MARTÍNEZ-MARINA, _Teoría de las cortes o grandes juntas
-nacionales de los reinos de León y Castilla_, Madrid, 1813, 3 vols.
-
-HUBERT MATTHEY, _Essai sur le merveilleux dans la littérature française
-depuis 1800_, Paris, 1915, 318 pp.
-
-R. MENÉNDEZ PIDAL, _La leyenda de los Infantes de Lara_, Madrid, 1896,
-16 + 448 pp.
-
---_Discursos leídos ante la Real Academia_, Madrid, May 21, 1916.
-
-M. MENÉNDEZ Y PELAYO, _Historia de los heterodoxos españoles_, Madrid,
-2nd. ed., 1911-1918, 3 vols.
-
-ALLEN MENZIE, _History of Religion_, New York, 1913, 17 + 440 pp.
-
-MANUEL MILA Y FONTANALS, _De los trovadores en España, estudio de poesía
-y lingua provenzal_, Barcelona, 1889, 32 + 542 pp.
-
-ALONSO NÚÑEZ DE CASTRO, _Vida de San Fernando el tercero, rey de
-Castilla y León_, Madrid, 1787, 8 + 513 + 9 pp.
-
-JUAN DE PINEDA, _Memorial de la Excelente Santidad del Sr. Rey San
-Fernando III_, Sevilla, 1627, 20 + 196, pp. numbered irregularly.
-
-GASTON PARIS, _La Légende des Infants de Lara_, Paris, 1898, 28 pp.
-(Extract from _Journal des savants_, mai et juin, 1898.)
-
-ÉDOUARD PHILIPON, _Les Ibères_, Paris, 1909, 24 + 344 pp.
-
-JOSÉ AMADOR DE LOS RÍOS, _Historia crítica de la literatura española_,
-Madrid, 1861-1865, 7 vols.
-
-DOROTHY SCARBOROUGH, _The Supernatural in Modern English Fiction_, New
-York, 1917, 7 + 329 pp.
-
-MARIANO SORIANO FUERTES Y PIQUERAS, _Historia de la música española
-desde la venida de los fenicios hasta el año 1850_, Madrid, 1855-1859, 4
-vols.
-
-SAMUEL M. WAXMAN, _Chapters on Magic in Spanish literature_, New York,
-and Paris, 1916, 139 pp.
-
-C. E. WHITMORE, _The Supernatural in Tragedy_, Cambridge, 1915, 8 + 370
-pp.
-
-
-
-
-INDEX OF PROPER NAMES
-
-
-Because of the preceding classified list of miracles including the
-indication of the pages treating of each class, it has been deemed
-necessary to include in the index only the proper names cited in the
-work and the titles of those works from which examples of the
-supernatural have been drawn. The reader is referred to the Bibliography
-(page 139-146) for works of the authors cited. Whenever various names of
-an individual, or different forms of the same name are used, only the
-best known or the most popular form will be given in the index, but the
-pages indicated are those on which any of the variations appear. For
-example, all references to Saint Mary will be found under “Virgin, The.”
-
-Abderrahman II, 12
-
-Aben Yussef, 56
-
-Abran of Germany, Count, 75
-
-Achela, 44n
-
-Adán, 91n
-
-Aeneas, 110
-
-Africa, 21, 66n, 105, 109, 110
-
-Agosto, 49, 62
-
-Albans, St., 131
-
-Albeza, 37
-
-Alcocer, 17
-
-Alejandro el Magno, 124, 125, 126
-
-Alemany, José, 25n
-
-Alexius, Emperor, 57
-
-Alexander IV, Pope, 18
-
-Alfonso III, of Portugal, 17
-
-Alfonso VIII, 16
-
-Alfonso IX, 16
-
-Alfonso X, el Sabio, 5, 13, _15-26_,
- 27, 29, 30, 30n, 31n, 34, 35, 44,
- 45, 53, 67, 79, 84, 85, 88, 93, 96,
- 96n, 97n, 107, 109, 113, 117, 128
-
-Algeciras, 56
-
-Amadís de Gaula, 33n
-
-Andalucía, 17
-
-Ann, Saint, Novena of, 9
-
-Antidio, 95
-
-Arcalaus, 33n
-
-_Arcipreste de Hita_, El, 95
-
-Aristotle, 54, 122
-
-Arras, 71n
-
-Asin Palacios, Miguel, 64n, 96n, 109n, 112n
-
-Assisi, St. Francis of, 9
-
-Atocha, 36
-
-Attila, 110, 124
-
-Ayamonte, 62
-
-
-Barcelona, 56
-
-Basilio, San, 68
-
-Beatriz, Doña, 17
-
-Beatrice, Queen, 84
-
-Berceo, 59n, 77n, 93n, 97n
-
-Bernat Descoll, 16
-
-Bizancio, 110, 111
-
-Bondoudar, 40
-
-Burgos, 16, 46, 71, 88
-
-
-Cádiz, 22
-
-Caesar, 81
-
-Caesar, Octavius, 103
-
-Caesar, Sextus Julius, 104
-
-Caesarea, 68
-
-Caligula, Emperor Caius, 117
-
-Canaan, 48
-
-_Cantigas, Las_, 23, 27, 28, 30, 31n, 32, 68,
- 85, 85n, 92, 93, 93n, 96, 97, 107, 108, 108n,
- 116, 116n, 118, 131, 132
-
-_Cantigas de amor et de maldecir_, 27
-
-Castile, 16, 20, 79, 99, 128
-
-Castrogériz, 39
-
-Catalonia, 16, 84
-
-Chartres, 126
-
-Cid, the, 96, 126n
-
-Cirot, G., 25n
-
-Coleridge, Samuel Taylor, 74
-
-_Conquista del Ultramar, La Gran_, 40n
-
-Constantine, Emperor, 61, 110, 111
-
-Constantinople, 57
-
-Consuegra, 64
-
-_Crónica General, La_, 22, _24_, 27, 40n,
- 66n, 68, 74, 74n, 80, 93,
- 95, 96n, 97, 100n, 104n, 105n, 106n,
- 109n, 111n, 112n, 116n, 126n
-
-Cueto, Leopoldo Augusto de, Marqués de Valmar, 23
-
-Cunnegro, 66
-
-
-Dagobert, 109
-
-David, 123
-
-Denis, Saint, 109
-
-Devil, The, 39, 59, 64, 71,
- 72, 77, 77n, 80, 85, 89n,
- _91-97_, 112, 114, 116, 120, 121, 130
-
-Dido, 105, 110
-
-Domingo, Santo, 33
-
-Domingo, Don, 47
-
-Doyle, Sir Conan, 91
-
-Duero, 95
-
-
-Eanes, D. Gonzalo, 64
-
-Edessa, 126
-
-Egypt, 40, 84, 123
-
-Elina, 111
-
-Enrique, Infante D., 19
-
-Escorial, The, 88
-
-Etna, Mount, 58
-
-Europe, 5, 13, 32, 44, 58, 96n, 99, 129
-
-Ezequias, 54n
-
-
-Faraón, 123
-
-Felipe, Infante Don, 19
-
-Fernán Gonzales, 74n
-
-Fernando III, 16, 24, 34, 109
-
-Fernando IV, 16
-
-Fernando de la Cerda, 20
-
-Fernando, Infante Don, 80
-
-France, 18, 20, 109, 132
-
-
-Galileo, 69
-
-García, Fernández, 16
-
-García, Count Don, 74
-
-Germany, 10
-
-Gilemer, 109
-
-God, 9, 29, 31, 31n, 32, 37, 50, 54n, 71,
- 72, 80, 91, 93, 96, 102n, 109, 112, 114,
- 115, 116, 121, 123, 124, 128, 130
-
-Granada, 20, 22, 79
-
-Granada, Emir of, 20
-
-_Gran Estoria_, 22, _24_, 26
-
-“Gran Britaña”, 56, 88
-
-Gregory X, 18
-
-Guillén Robles, Francisco, 37n, 109n, 112n
-
-Gunderico, 96
-
-Guzmán, Doña Mayor Guillén de, 17
-
-
-Hastings, James, 76
-
-Hell, 61, 64n, 91, 96, 109
-
-Heraclius, Emperor, 109
-
-Herodotus, 131
-
-Herod, King, 51, 100
-
-Holy Land, The, 83, 92
-
-Holy Spirit, The, 115, 123, 124
-
-Host, The, 62, 89n, _118-120_
-
-Hudson River, The, 9
-
-Huelgas, Las, 34
-
-
-Ica, 40
-
-India, 125
-
-Ildefonso, San, 73
-
-Israel, 123
-
-Italy, 18, 96n
-
-
-Jacob, 123
-
-Jaime, el Conquistador, 17, 20
-
-Jaén, 21
-
-Jérez, 68, 109
-
-Jérez de la Frontera, 22
-
-Jerusalem, 48, 51, 111, 124
-
-Jesus, 29, 31, 31n, 32, 45, 48, 49,
- 50, 51, 54n, 63, 64, 67, 79, 81,
- 83, 84, 92, 97, 103, 106, 111, 112,
- 114, 115, 119, 120, 123, 124, 127, 130
-
-Jordanes, 10
-
-Jorge, Maestro, 109
-
-Josef, 123
-
-Juan, San, 124
-
-Julian, Emperor, 68, 69, 81, 117
-
-Justinian, Emperor, 109
-
-Jupiter, temple of, 105
-
-
-_Lapidario, El_, 23, _24_, 28
-
-Lara, sons of, 99
-
-Lebrija, 22
-
-Leo, Pope, 58
-
-Lia, 123
-
-_Libro de Alejandro, El_, 96n, 97n, 126n
-
-_Libro de Ajedrez, El_, 23, _25_
-
-_Libros del Saber de Astronomia, Los_, 22, _23_, 28
-
-Lisbon, 59
-
-Lodge, Sir Oliver, 91
-
-
-MacCulloch, J. A., 17
-
-Macedonia, 125
-
-Madrid, 36
-
-Manuel, Infante Don, 41
-
-Marcian, Emperor, 110
-
-Marcus, Lucius, 104
-
-_María Egipciaca_, 131
-
-Mariana, 15
-
-Marquina, 15
-
-Marseilles, 38
-
-Mártires, 65
-
-Martos, 79
-
-Mayor Arias, Doña, 16
-
-Medina Sidonis, 22
-
-Mela, Pomponius, 131
-
-Menéndez Pidal, J., 104n
-
-Menéndez Pidal, R., 22, 24
-
-Menéndez y Pelayo, 12n
-
-Menzie, Allan, 40n
-
-Mercurio, San, 68, 69
-
-Merlin, 131
-
-_Milagros de Nuestra Señora, Los_, 59n, 77n, 93n, 97n
-
-Mildmay, Mrs. S., 11n
-
-Mahommed, 64, 111
-
-Mondéjar, Marqués de, 16
-
-Monsaras, 78
-
-Monserrat, 56
-
-Montana, José T., 25
-
-_Moralia in Job_, 110
-
-Moses, 24, 123
-
-Murcia, 17, 78
-
-Mussafia, 30n
-
-
-Navarre, 17
-
-Navarre, King of, 20
-
-Navas, Conde de las, 117n
-
-Niebla, 22
-
-Nuño de Lara, 19, 68
-
-
-Oberon, King, 131
-
-Onís, Federico de, 6
-
-Oro, San Juan Boco de, 45
-
-Ovid, 131
-
-
-Paris, 109
-
-Paris, Gaston, 99
-
-Pascual de Gayangos, 25n
-
-Paschal II, Pope, 13
-
-Pedro III, of Aragón, 21
-
-Pedro IV, 16
-
-Pena Cova, 39
-
-Persia, 68, 69
-
-Peter, Saint, 32, 81
-
-Philipon, É., 11
-
-Poitiers, Conde de, 80
-
-Portugal, King of, 19
-
-Puerto, 41, 47, 83
-
-
-Rachel, 123
-
-Recafredo, 12
-
-_Reyes Magos, Los Tres_, 84n
-
-Ribera, J., 23
-
-Ribila, 79
-
-Richard of Cornwall, 18
-
-Rico y Sinobas, Manuel, 24
-
-Ríos, José Amador de los, 10
-
-Rocamador, 43, 93
-
-Rodrigáñez, Hippolito, 25
-
-Rome, 21, 100, 106, 110, 111, 116
-
-Roman Empire, The Holy, 18, 20, 103
-
-Roumania, 61
-
-Rudolph of Hapsburg, 18
-
-Ruy Velázquez, 99
-
-
-Sancho, Infante Don, 20, 21
-
-Santa Cruz, 95
-
-Santiago, 57, 93, 130
-
-Salas, 36, 42, 49, 83
-
-Saussonna, 44
-
-Scarborough, Dorothy, 8, 131n
-
-Scythia, 10
-
-Selfa, Antonio, 25
-
-_Septenario, El_, 22
-
-Seville, 17, 21, 56, 96, 128
-
-Segovia, 80
-
-Siagro, Don, 73
-
-Siena, Bishop of, 72
-
-_Siete Partidas, Las_, 16, 21, 22, 23,
- 28, 53, 76n, 79n, 87n, 89n, 91, 91n,
- 92n, 100, 108, 108n, 114n, 115n, 120n,
- 121, 121n, 122, 126n
-
-Sion, Mount, 81
-
-Soissons, 40, 132
-
-Solomon, 114
-
-Solalinde, Antonio G., 6, 16, 24, 25n, 26n, 30n, 31n, 125n, 126n
-
-Spain, 9, 11, 12, 13, 22, 24, 25, 27, 45, 92, 96n, 99, 117, 129
-
-Sur, Libano de, 69
-
-Sylvester, Pope, 110, 111
-
-
-_Tablas, Alfonsíes ... Las_, 22
-
-Taion, 110
-
-Téllez, D. Alfonso, 64
-
-Temperley, H., 11n
-
-Terena, 43, 81, 97
-
-Thomas, Saint, 127
-
-Tiberius, 100
-
-Toledo, Codex of, 88
-
-Toledo, 16, 35, 47
-
-Todd, Henry Alfred, 6
-
-Tortosa de Ultramar, 40
-
-
-Vatican, The, 95
-
-Vesentina, 95
-
-Virgin, The, 23, _27-89_, 92,
- 94, 95, 96, 108, 110, 119,
- 120, 124, 127, 128, 130, 131
-
-Virgin, Cult of, 31
-
-Violante of Aragón, Doña, 17
-
-Violante, Queen, 21
-
-Vistula, 10
-
-Vulcan, 124
-
-
-Wandering Jew, The, 131
-
-Waxman, S. W., 97n
-
-Wendover, Roger of, 131
-
-Weeks, Raymond, 6
-
-Werewolf, The, 131
-
-White, J. G., 25
-
-Whitmore, C. E., 118n
-
-William of Holland, 18
-
-
-Zaragoza, 41
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- PAGE
-
-PREFACE 5
-
-INTRODUCTORY 7
-
-CHAPTER I. ALFONSO EL SABIO AS KING AND
-SCHOLAR 15
-
-CHAPTER II. MIRACLES PERFORMED BY THE
-VIRGIN IN RESPONSE TO PRAYER 27
-
-CHAPTER III. MIRACLES PERFORMED VOLUNTARILY
-BY THE VIRGIN 53
-
-CHAPTER IV. MIRACLES PERFORMED BY IMAGES 83
-
-CHAPTER V. “THE DEVIL AND ALL HIS WORKS” 91
-
-CHAPTER VI. DIVINATIONS--OMENS--AUGURIES 99
-
-CHAPTER VII. VISIONS 107
-
-CHAPTER VIII. VARIOUS MANIFESTATIONS 113
-
-CONCLUSION 129
-
-CLASSIFICATION OF THE MIRACLES OF “LAS CANTIGAS” 135
-
-BIBLIOGRAPHY 139
-
-INDEX OF PROPER NAMES 147
-
-
-
-
-PUBLICACIONES DEL
-INSTITUTO DE LAS ESPAÑAS
-
-
-
-
-LIBROS DE ENSEÑANZA
-
-
- La Enseñanza de Lenguas Modernas en los Estados Unidos.
-
- Por LAWRENCE A. WILKINS. 160 páginas. Rústica $1.25.
-
-En este libro aparece la serie de conferencias que el autor dió en el
-Centro de Estudios Históricos de Madrid y en el Instituto de Idiomas de
-Valencia en el año de 1921. A manera de prólogo van las palabras
-pronunciadas por el sabio filólogo español don Ramón Menéndez Pidal al
-inaugurar estas conferencias. El método general, los métodos especiales
-detalladamente descritos, la preparación para el profesorado, el
-movimiento hispanista en los Estados Unidos, las relaciones entre este
-país y los pueblos hispanos, son los temas principales tratados en este
-libro. Por su exposición clara y sistemática y por su sana doctrina
-pedagógica, esta obra se hace indispensable a todos los maestros de
-idiomas, de cualquier país.
-
-
- Cervantes. Cartilla Escolar.
-
- Biografía y selección por M. ROMERA-NAVARRO. Vocabulario por J.
- MERCADO. 16 páginas. Rústica $.05.
-
-Dedicado a los estudiantes de español de las escuelas de este país, fué
-escrito este folleto a propósito de la Fiesta de la Lengua que celebra
-el Instituto el 23 de abril de todos los años en honor de Cervantes.
-Contiene una breve exposición de la vida y la obra de Cervantes y dos
-trozos refundidos del Quijote, uno de ellos la celebrada aventura de los
-molinos de viento. Al fin va un vocabulario español-inglés, compuesto
-con el propósito de ayudar a los estudiantes de habla inglesa.
-
-
- Nuestro Futuro Diputado
-
- Por SAMUEL A. WOFSY. 64 páginas. Rústica $0.50.
-
-Poquisimas son las piezas dramáticas en español que puedan ser
-representadas por los Clubs de las escuelas y universidades de este
-país. Las que existen o son muy largas o no son apropiadas. Este vacío
-lo llena en parte la farsa en tres actos, con vocabulario
-español-inglés, del Sr. Wofsy, profesor de español de la Universidad de
-Wisconsin. Hay en ella bastante acción, ambiente netamente español y
-situaciones cómicas. Estas cualidades solamente hacen de ella una pieza
-interesante e instructiva para todos los dedicados al estudio de la
-lengua española.
-
-
-ESTUDIOS
-
- The Romantic Dramas of García Gutiérrez.
-
- By NICHOLSON B. ADAMS, PH. D. 149 pages. Paper $1.00.
-
-Garcia Gutierrez is one of the most important figures in the Spanish
-Romantic movement, and in poetic power he surpassed his contemporaries.
-This study gives an insight into the plays of this famous Spanish
-dramatist. The sketch of his life, which opens the book, paves the way
-for the reader to reach an understanding of the man who wrote _El
-Trovador_. The book itself, as well as the chronological list of the
-plays of García Gutiérrez appended to it and the list of works either
-partially or exclusively devoted to him, will be of valuable assistance
-to all persons interested in the literary history of Spain.
-
-
- Martín Fierro: An Epic of the Argentine.
-
- By HENRY A. HOLMES, PH. D. 192 pages. Paper $1.00.
-
-Peculiar colonial conditions in Argentina created in the isolation of
-the pampa a striking type of horsemen: cowboys, trackers, Indian
-fighters, etc. These men, called _gauchos_, were in many respects like
-our western cowboys, but their unique traits call for such a sympathetic
-study as is made in this book. The work takes its title from that of the
-most celebrated Argentine cowboy poem, whose hero, Martín Fierro, sings
-of _gauchos_, Indians, and the pampa, in truly epic vein.
-
-
- En Prensa: Jacinto Benavente.
-
- Estudio literario por FEDERICO DE ONÍS.
-
-
-LITERATURA
-
- Desolación. Poemas.
-
- Por GABRIELA MISTRAL. 248 páginas. Rústica $1.50. Tela $2.25.
-
-La fama de poetisa de Gabriela Mistral está ya tan bien cimentada en
-todos los países de habla española, que su nombre en un libro bastara
-para despertar el interés de todos los amantes de las letras hispánicas
-de nuestros días. Esta edición ha sido dedicada a la autora por los
-maestros de español de este país, en testimonio de admiración y afecto.
-Esta es la primera vez que la autora ha dado su consentimiento para que
-se publiquen en un libro, así sus poesías inéditas como todas las que ya
-han visto la luz en diferentes revistas. El INSTITUTO se enorgullece de
-prestar tal valioso servicio a la literatura hispánica moderna con la
-publication de la obra completa, verso y prosa, de esta genial poetisa
-chilena.
-
-
- Del Camino. Poesías.
-
- Por JULIO MERCADO. 120 páginas. Rústica $1.00.
-
-Las Poesias que componen este libro, el cual nos presenta la obra
-completa del poeta, no sólo darán solaz a quienes las leyeren, sino
-llevaran igualmente al corazón y la mente de los lectores el
-convencimiento de que se trata de un poeta de fuerza, con personalidad
-propia. He aquí lo que dice el conocido critico don Federico de Onís,
-prologuista de la obra: “La poesía de Mercado pertenece a ese modo de
-poesía que siente y piensa al mismo tiempo, y que en la moderna
-literatura española alcanza sus más altos ejemplos en Antonio Machado y
-Miguel de Unamuno.”
-
-
-CONFERENCES
-
- Lo que se puede aprender en España.
-
- Por JOAQUÍN ORTEGA. 8 páginas. Rústica $.15.
-
-El autor describe, dentro de un pequeño marco, todo lo que los
-angloamericanos pueden aprender en España en presencia de las reliquias
-de la tradición hispánica, bajo el encanto de las viejas ciudades
-españolas y en contacto con toda clase de gente, inclusivo una simple
-vendedora de naranjas. No sólo es interesante e instructiva esta
-conferencia para los angloamericanos, sino también lo es para todas las
-personas de habla española, quienes hallarán satisfacción y solaz en la
-amena lectura de este folleto encaminado a recordar las virtudes de la
-raza.
-
-
-OTRAS PUBLICACIONES
-
- Memoria
-
- Del curso 1920-1921. (_En español y en inglés_)
-
-En ella podrá informarse el lector de los fines y organización del
-INSTITUTO y de la labor realizada en el primer año de su existencia. Se
-envía gratuitamente a quienes la solicitaren. Dirigirse al _Secretario
-General del_ INSTITUTO DE LAS ESPAÑAS, 419 West 117th Street. New York,
-N. Y.
-
- * * * * *
-
-[Illustration]
-
-THE INSTITUTE OF INTERNATIONAL EDUCATION
-
-INSTITUTO DE LAS ESPAÑAS EN LOS ESTADOS UNIDOS
-
-
-Center for the study of Spanish, Portuguese and Hispano-American
-culture, founded by the Institute of International Education, the
-American Association of Teachers of Spanish, the Junta para Ampliación
-de Estudios of the Spanish Ministry of Public Instruction, the Oficina
-de Relaciones Culturales Españolas of the Spanish Ministry of State, and
-several Spanish and American universities.
-
-
-Some of the aims of the Instituto are the following:
-
- To maintain a bureau of information concerning educational
- opportunities in Spain, Spanish America and the United States.
-
- To encourage an interchange of professors and students between the
- institutions of these countries.
-
- To encourage the study of Spanish and Portuguese in the schools and
- colleges of the United States.
-
- To receive and entertain distinguished Hispanic visitors.
-
- To arrange lectures by eminent Hispanists from abroad and by those
- of our own country.
-
- To hold literary and musical _veladas_ which will afford an
- opportunity for meeting and conversing with people of Spanish
- speech.
-
- To organize an affiliation of Spanish Clubs in schools and
- colleges.
-
- To establish a select circulating library of Spanish and Portuguese
- books and also a collection of slides illustrative of the life and
- art of the Hispanic nations.
-
- To publish books, articles, etc., on subjects connected with the
- purposes of the Instituto.
-
- To celebrate on the 23rd of April each year the “Fiesta de la
- Lengua Española,” and to award the medal of the Instituto for
- excellence in Spanish.
-
- * * * * *
-
-Anyone interested in Hispanic culture may become an active member of the
-Instituto by paying an annual fee of $5.00. Active members receive the
-publications made during the term of their membership. They may also
-purchase former publications at a discount of 25%.
-
-Inquiries or remittances should be addressed to the General Secretary,
-Instituto de las Españas, 419 West 117th St., New York, N. Y., U. S. A.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] Columbia University Press, 1917.
-
-[2] See p. 53.
-
-[3] It has not been deemed necessary (since this is not a study of the
-sources but rather of the material itself) to begin with a more remote
-period. The purposes of this résumé is to give the reader a general
-idea of the people and their immediate environment. For studies on the
-earlier invasion see the appended Bibliography.
-
-[4] R. Menéndez Pidal _L’Epopée Castillane à travers la littérature
-espagnole_. Paris, Colin, 1910, p. 15.
-
-[5] Amador de los Ríos, _Historia Crítica de la literatura española_,
-Madrid, 1865, Vol. 2, p. 193.
-
-[6] _The Religion of the Ancient Celts_, Edinburgh, 1911, p. 246.
-
-[7] _Les Ibères_, Paris, 1909, p. 202.
-
-[8] Among the many interesting magazine articles on a recent widely
-discussed phase of this phenomenon in the World War are _Phantom Armies
-Seen in France_ by Mrs. S. Mildmay, _North American_, 202: 207-12,
-August, 1915, and _On the Supernatural Element in History with Two
-Examples from the Present Day_, by Mr. H. Temperley, _Contemporary
-Review_, 110: 188-98, August, 1916.
-
-[9] Menéndez y Pelayo, _Historia de los heterodoxos españoles_, Madrid,
-1911-18, Vol. 2, Chap. 2.
-
-[10] _Chronicon_ of Sebastian, No. 27.
-
-[11] Amador de los Ríos, _Historia crítica de la literatura española_,
-Vol. 3, p. 233.
-
-[12] Antonio G. Solalinde, _Antología de Alfonso X, el Sabio_, p. 21.
-
-[13] The following brief résumé of the life of Alfonso X is based for
-the most part on the Marqués de Mondéjar’s _Memorias históricas del Rei
-D. Alfonso, el Sabio, i observaciones a su chrónica_, Madrid, 1845, and
-the introduction to Sr. Solalinde’s _Antología de Alfonso X, el Sabio_.
-
-[14] _Las Siete Partidas_--Partida II, Título XV, Ley II. Hereafter
-references to this work will be expressed thus: _Partidas_ 2-15-2.
-
-[15] _Estudios Literarios_, Madrid, 1920, p. 184-185.
-
-[16] For a discussion of the date of the translation of this work
-into Spanish see the following editions of _Calila y Dimna_; Pascual
-de Gayangos, in _Biblioteca de Autores Españoles_, Vol. 51, Madrid,
-1860; José Alemany, Madrid, 1915; and Antonio G. Solalinde, Madrid,
-1917. In Bulletin Hispanique. Vol. 24, page 167-171 is to be found an
-interesting review by G. Cirot of the last named work.
-
-[17] Antonio G. Solalinde, _Interventión de Alfonso X en la redacción
-de sus obras, Revista de Filología Española_, 1915, Vol. 2, p. 286.
-
-[18] _Partidas_, 1-1-9.
-
-[19] _Partidas_ 1-4-123 and 124 which is given in full on p. 53-54.
-
-[20] See p. 66. The miracle of the restoration of the tongue, and notes.
-
-[21] See p. 80. The bleeding image, and notes.
-
-[22] Sr. Antonio G. Solalinde, in speaking of this, says: Según los
-datos de Mussafia, existen 64 milagros, de los más difundidos en el
-mundo cristiano, en las 100 primeras cantigas, 17 en las 100 cantigas
-siguientes, 11 en el tercer centenar y 2 en el cuarto. Seguramente se
-podría rectificar en detalle esta estadística, pero ello exigiría un
-estudio minucioso de las fuentes de las cantigas y de la historicidad
-de sus asuntos, tarea que sólo en parte se realizó en la edición
-monumental. Creo que el pensamiento de Mussafia estaría mejor expresado
-si dijera que aquellos asuntos universales abundan principalmente en la
-primera edición de la obra, o sea en el ms. TOL (Ms. de la Biblioteca
-Nacional de Madrid, Núm. 10069, procedente de la catedral de Toledo)
-cuyas cantigas se reparten, como hemos visto, casi exclusivamente
-en los dos primeros centenares de la edición definitiva, E (Ms.
-escurialense j. b. 2). Los continuadores de la obra primitiva tuvieron
-que recurrir a los milagros acaecidos en España, y aun a los que tienen
-por protagonistas a Alfonso X y otros personajes de la corte, sin que
-falten tampoco en las nuevas colecciones asuntos universales más o
-menos difundidos en la literatura marial, ni milagros sin indicación de
-lugar, y que tanto pueden ser españoles como extranjeros. _El códice
-florentino de las “Cantigas”_, _Revista de Filología Española_, Vol. 5,
-1918, p. 175-176.
-
-[23] _Las Cantigas_ No. 361. Hereafter the number, written thus (No.
-361), will be inserted in the body of the text. As mentioned above,
-_Las Cantigas_ are written in the Gallego-Portugués dialect, the
-favorite of the lyric poets of the time, and not in Castillian as are
-the prose works of Alfonso.
-
-[24] I have found 23 which relate miracles experienced by the king
-himself or some of his kinsmen or friends: Nos. 122, 142, 209, 215,
-221, 235, 243, 256, 257, 279, 292, 324, 328, 345, 348, 358, 366, 367,
-376, 377, 379, 382, 386. Aside from these are a few others as Nos. 295,
-349, 354, 375, etc., in which apparently the king is Alfonso himself
-tho this is not specifically stated.
-
-[25] For a discussion of the probable method of composition of Las
-Cantigas see Antonio G. Solalinde, _El códice florentino de las
-“Cantigas” y su relación con los demás manuscritos, Revista de
-Filología Española_, Vol. 5, 1918, p. 169 ff.
-
-[26] References to Deus, seu Fillo, are constantly recurring but only
-in No. 75, 71, 309, and 353 have I found references to Deus Padre.
-
-[27] This collection consists of 402 _Cantigas_ under the heading of
-“Las Cantigas de Santa María” every tenth one of which is a “cantiga
-de loor” and does not narrate a miracle. No. 1 also is a “cantiga de
-loor”. No. 279 does not narrate a miracle but is a song of thanks.
-Nos. 373, 387, 388, 394, 395, 396, 397, are repetitions of previous
-cantigas. Nos. 401 and 403 are not miracles. This leaves a total of
-351 in this group. Neither are there any to be found in the two groups
-entitled “Cantigas de las fiestas de Santa María” and “Cantigas de las
-fiestas de Nuestro Señor Jesucristo.” The group of five miscellaneous
-cantigas not found in the _códice escurialense_ contains two miracles
-making a total of 353.
-
-[28] The mysterious ceremony performed here is quite similar to the
-incantations used when Amadís was being brought out from under the
-spell of the enchanter Arcalaus by the strange and almost fairy-like
-damsels. Cf. _Amadís de Gaula_, in _Biblioteca de Autores Españoles_,
-Vol. 40, p. 50, Madrid, 1880.
-
-[29] As is so often the case with the writers of the Middle Ages, we
-cannot always take our poet too literally, for in this poem he says:
-“D’esto direi un miragre _que ui_” and only a few stanzas later in
-describing the acts of the mother he says: “_A todos da capela fez
-sayr_”. But doubtless since he was so closely related to the mother
-concerned he did not consider “_que uí_” too strong a statement
-especially when it fitted the meter and the rhyme.
-
-[30] Nos. 37, 53, 81, 91, 93, 105, and 134.
-
-[31] Nos. 223, 275, 319, 372, 393. Note that the miracles narrating
-cures of leprosy are all (with the exception of No. 259 not mentioned
-in the above note because the cure was not in response to prayer to the
-Virgin) in the first half of the collection, while the cures of rabies
-are all in the latter half.
-
-[32] Francisco Guillén Robles, in _Leyendas Moriscas_, Madrid, 1885-6.
-Vol. 1, p. 181 ff. cites this as a legend of eastern origin.
-
-[33] Nos. 83, 106, 158, 176, 227, 291, 301, 325, 359, 363.
-
-[34] This motif of the appearance of the heavenly host is well
-developed in the second part of the _Primera Crónica General_ in the
-account of the battle with Abenhut, in which Alfonso himself took part,
-p. 727 and also in the later work, _La Gran Conquista del Ultramar_, p.
-321, _Biblioteca de Autores Españoles_, Vol. 44, Madrid, 1880, which
-belongs to the period of Alfonso’s successor.
-
-[35] See Allan Menzie, _History of Religion_, New York, 1913, p. 66 ff.
-
-[36] Nos. 43, 44, 118, 166, 167, 176, 177, 178, 232, 247, 298, 333,
-352, 357, 366, 375, 376, 382, 385.
-
-[37] Nos. 171, 172, 197, 398, etc.
-
-[38] In Nos. 272 and 162 are found similar instances of the mysterious
-movement of objects, only here it is an image of the Virgin that
-changes its location.
-
-[39] This spider motif is the dominant feature in Nos. 222 and 225. In
-the former the Capellán of La Señora de Achela was saying mass when
-just as he raised the sacred cup to his lips he saw a big spider fall
-into the wine. He hesitated for a moment not knowing what to do for
-under no circumstances can the ceremony of Mass be interrupted. Only a
-moment did he pause, then trusting in the Virgin he drank it, spider
-and all. The prioress learning of it ordered him to be bled. As the
-surgeon’s lance pierced the arm not blood but the spider, alive, came
-out and the clergyman was unharmed. No. 225, probably simply a variant,
-differs in that after drinking it the spider moved about between the
-skin and the flesh while the poor man implored relief thru divine aid.
-Finally, one day while in the sun the spider passed from the back and
-breast to his arm and after much of scratching came out under the nail.
-
-[40] See p. 40.
-
-[41] The Italics are mine.
-
-[42] The Italics are mine.
-
-[43] 1-4-124.
-
-[44] A still fuller definition is as follows: 1-4-123.
-
-“Natura es fecho de Dios, et él es el señor et el facedor della: onde
-todo lo que puede ser fecho por natura fácelo Dios, et demas otras
-cosas á que non comple el poder della. Ca nature non puede dexar nin
-desviarse de obrar segunt la órden cierta quel puso Dios porque obrase
-asi como facer noche et dia, et frio et calentura: otrosi que los
-tiempos non recudan á sus sazones segun el movemiento cierto del cielo
-et de las estrellas en quien puso Dios poder de ordenar la natura,
-nin puede facer otrosi que lo pesado non decenda, et lo liviano non
-suba. Et desto dixo Aristótiles que la natura non se face a obrar en
-contrario: et esto tanto quiera decir como que siempre guarda una
-manera et una órden cierta por que obra. Otrosi non puede facer algo de
-nada, mas todo lo que se face por ella conviene que se faga de alguna
-cosa, asi como un elemento dotro ó de todos los quatro elementos, de
-que se engendran todas las cosas naturales et compuestas; mas Dios face
-todo esto, et puede facer demas contra este ordenamiento, asi como
-facer que el sol que nace al oriente et va á occidente, que se torna
-á oriente por aquella mesma carrera ante que se ponga, segunt fizo
-por ruego de Ezequias quando tornó el sol quince grados atras. Et aun
-puede facer eclipse estando el sol et la luna en oposición, así como
-fue el dia de la pasion de Iesu Cristo: et puede facer del muerto vivo,
-et del que nunca vió que vea, asi como quando resucitó a Lázaro et
-fizo ver al que nació ciego. Otrosi puede facer las cosas de nimigaja
-(_sic_) asi como fizo el mundo et los ángeles, et los cielos et las
-estrellas, que non fueron fechos de elementos nin de otra materia,
-et face cada día las almas de entendimiento que son en los homes. Et
-este poder es apartadamiente de Dios; et quando obra por él á lo que
-dícenle miraglo, porque quando acaesce es cosa maravillosa a las gentes
-et esto es porque los homes caten todavía los fechos de natura. Et por
-onde quando alguna cosa se face contra ella maravillanse onde viene,
-mayormiente quando acaesce pocas veces; ca estonces han de maravillarse
-como de cosa nueva et extraña. Et desto fabló el Sabio con razon et
-dixo, miraglo es cosa que vemos, mas non sabemos onde viene: et esto se
-entiende quanto al pueble comunalmiente: mas los sabios et entendudos
-bien entienden que la cosa que non puede facer natura nin artificio de
-home, del poder de Dios viene solamente et non de otri.”
-
-[45] This legend of flowers being found in the mouth of the dead was
-quite common in the Middle Ages as was also that of the body of a dead
-person giving off delightful odors. This miracle is quite similar to
-that to be found en Berceo’s _Milagros de Nuestra Señora_ No. 3.
-
-[46] It is interesting to compare this journey with the discussion of
-Sr. Asin of the various legends of journeys to Hell and also maritime
-journeys of the early Middle Ages. _Escatología musulmana en la “Divina
-Comedia”_, p. 229 ff.
-
-[47] This is very similar to the account in the _Primera Crónica
-General_, p. 252 column b, line 42. (Hereafter such references will be
-indicated in the usual manner thus: _Prim. Crón. Gral._, p. 252 b 42.)
-Here, however, the scene is in Africa and, after losing his tongue, the
-bishop could sing and preach louder and more clearly than ever before.
-The heretics who ridiculed him were, in this instance, the ones who
-lost the power of speech.
-
-[48] See table on p. 136 for numbers.
-
-[49] A candle with healing power is mentioned in No. 259. St. Mary
-appeared to two men just before a duel and told them to go to her
-church at Arras. There she appeared to them again and inspired them
-with the spirit of forgiveness. She also gave them a taper that would
-cure leprosy. A bishop hearing of this wonderful instrument, took it
-and because of that contracted the disease; they, with the aid of the
-candle cured him, discovering that only in their hands did it have any
-effect.
-
-[50] This peculiar use of the term “gentile” meaning “non-Christian” is
-quite common in the literature of the period.
-
-[51] There is some similarity between this one and No. 259 summarized
-on p. 71, note 7.
-
-[52] In the _Crónica_ the knight is the son of Fernán González and the
-Virgin sends “un ángel”. Otherwise the story is the same tho told in
-greater detail.
-
-[53] According to the laws the only ordeal allowed was that of combat
-and that was only encouraged between knights (_Partidas_ 7-6-1). In
-speaking of ordeals in general the law reads: _Partidas_ 3-14-8.
-
-Et hay otra que se face por fama, ó por leyes ó por derechos que las
-partes muestran en juicio para averiguar et veneer sus pleytos asi
-como delante mostraremos: et aun acostumbraron antiguamente et _úsanlo
-hoy en día_, otra manera de prueba, asi como por lid de caballeros ó
-de peones que se face en razon de riepto ó de otra manera: et como
-quier que en algunas tierras hayan (_sic_) esto por costumbre, pero
-los sabios antiguos que ficieron las leyes non lo tuvieron por derecha
-prueba: et esto por dos razones; la una porque muchas vegadas acaesce
-que en tales lides pierde la verdat et vence la mentira: la otra porque
-aquel que ha voluntad de se aventurar á esta prueba semeja que quiere
-tentar a Dios Nuestro Señor, que es cosa que él defendió por su palabra
-allí do dixo: ve a riedro satanas, non tentarás a Dios tu señor.--(The
-Italics are mine).
-
-See also “Ordeal” in Hastings _Encyclopedia of Religion and Ethics_,
-Vol. IX, page 508.
-
-[54] In Berceo’s _Miraglos de Nuestra Señora_ No. 20, we find the same
-legend, but here the Devil takes the form of a bull, _a dog_ and a
-lion. The Virgin takes the priest home and puts him to bed and then
-bids him go to confession next morning and do penance.
-
-[55] According to the law it was forbidden to make effigies while
-trying to produce or break the spell of love. _Partidas_ 7-23-2.
-
-[56] The conception of wounding an image is developed further in the
-_Prim. Crón. Gral_. p. 258 a 52, where a Jew for spite enters a church
-and wounds the image with his knife and then, hiding it under his
-mantle, makes his way home, where he further mutilates it. When he
-reaches home he finds the mantle wet with blood but he does not notice
-that it has dripped on the ground, thus leaving his traces. When the
-Christians meet at the church they miss the image and trace it by its
-blood. When the Jew is found, due punishment is meted out to him.
-
-[57] Compare this with the story of Jesus walking through the midst
-of the crowd that had gathered to throw him over the precipice (Luke
-4:28-30).
-
-[58] Los Tres Reyes Magos.
-
-[59] Probably that containing the first one hnndred _Cantigas_. See p.
-30, note 4.
-
-[60] For a further study of conjuring, and the power of the names of
-the Deity see p. 113 ff.
-
-[61] According to _Las Siete Partidas_, it was prohibited to bury in
-holy ground those who died in tournaments, for the Church forbade such
-pastimes. _Partidas_, 1-13-10.
-
-[62] Physicians were forbidden to give medicine until after confession
-under penalty of excommunication, because illness, it was claimed, was
-often due to sin. _Partidas_, 1-4-83.
-
-[63] In these three chapters, as stated above, I have summarized only
-a sufficient number of the miracles of this collection to illustrate
-the various types of supernatural phenomena presented. Some of the
-incidents, altho closely connected with Saint Mary, better illustrate
-some other phase of this study (such as the character of the Devil, the
-power of the Host, conjuring, etc.), and when this is the case they
-have been used in their appropriate place.
-
-[64] Et quanto en síse todas las criaturas fizo buenas, mas cayeron
-algunas dellas en yerro; las unas por si mesmas, asi como el diablo se
-perdió por su orgullo et por su soberbia, et los otros por consejo de
-otri, asi como Adan, etc. _Partidas_, 1-3.--Introduction p. 38.
-
-[65] “Cerca de las eglesias tovieron por bien los santos padres que
-fuesen las sepolturas de los cristianos, et esto por quatro razones:
-... la quarta porque los diablos non han poder de se allegar tanto á
-los cuarpos de los muertos que son soterrados en los cementerios como á
-los que yacen de fuera:” _Partidas_ 1-13-2.
-
-[66] See conjuring, p. 113.
-
-[67] p. 266. For a further discussion see “Visions”, p. 107.
-
-[68] _Las Cantigas_ No. 26, See also Berceo’s _Miraglos de Nuestra
-Señora_, VIII.
-
-[69] _Las Cantigas_, No. 3. Berceo: _Los Miraglos de Nuestra Señora_,
-No. 24, varies from this slightly.
-
-[70] _Idem_ No. 216. Very interesting for its details is the devil-pact
-story in _El Arcipreste de Hita_, 1454 ff.
-
-[71] p. 206.
-
-[72] _Prim. Crón. Gral._, p. 212.
-
-[73] See p. 63.
-
-[74] In _El Libro de Alejandro_ is a vivid description, 2180 ff. which
-was doubtless known by Alfonso. See also Sr. Miguel Asín Palacios’
-_La Escatología Musulmana en La Divina Comedia_, Madrid, 1919, for a
-discussion of the Mohammedan legends of Inferno and their influence on
-Europe in general and Spain and Italy in particular.
-
-[75] See the laws cited under p. 101.
-
-[76] The best example of enchantment in Castillian prior to Alfonso is
-Berceo’s _Miraglos de Nuestra Señora_, XXIV, _Biblioteca de Autores
-Españoles_, Vol. 57. Madrid, 1883. In _El Libro de Alejandro_ are to
-be found enchanted fountains, 1331 ff., enchanted armor, 615 ff.,
-enchanted persons, 678 ff., and the magic knot no one can untie, 787
-ff. See Samuel M. Waxman, _Chapters in Spanish Magic_, New York, 1916,
-for a study of this subject in the period immediately following Alfonso.
-
-[77] La légende des infants de Lara, Paris, 1898, p. 5-6. (Extract from
-_Journal des savants_, mai et juin, 1898.)
-
-[78] See note 6, p. 101.
-
-[79] _Prim. Crón. Gral._ 120 b 30.
-
-[80] _Prim. Crón. Gral._, p. 115 a 39 ff.
-
-[81] _Prim. Crón. Gral._, p. 111 a 51-53.
-
-[82] _Partidas_, 7-9-17. The very interesting Título _De los adevinos
-et de los encantadores_ is as follows:
-
-TITULO XXIII
-
-_De los Agoreros, et de los Sorteros, et de los otros Adevinos, et de
-los Hechiceros et de los Truhanes._
-
-Adevinar las cosas que son por venir cobdician los homes naturalmente
-et porque algunos dellos prueban esto en manera que yerran ellos et
-meten á otros muchos en yerro, por ende pues que en el título ante
-deste fablamos de los alcahuetes que facen errar á los homes et á las
-mugeres en muchas maneras, queremos aqui decir otrosi destos que son
-muy dañosos á la tierra: et mostraremos qué quiere decir adevinanza: et
-quántas maneras son della: et quién puede acusar a los facedores della:
-et ante quién: et qué pena merescen los que se trabajan a obrar della
-como non deben.
-
-LEY I
-
-_Qué quiere decir Adevinanza, et quántas maneres son della._
-
-Adevinanza tanto quiere decir como querer tomar poder de Dios para
-saber las cosas que son por venir. Et son dos maneras de adevinanza:
-la primera es la que se face por arte de astronomía, que es una de
-las siete artes liberales: et esta segunt el fuero de las leyes non
-es defendida de usar á los que son ende maestros et la entienden
-verdaderamente, porque los juicios et los asmamientos que se dan por
-esta arte, son catados por el curso natural de los planetas et de las
-otras estrellas, et tomados de los libros de Tolomeo et de los otros
-sabidores que se trabajaron desta esciencia: mas los otros [sic] que
-non son ende sabidores, non deben obrar por ella, como quier que se
-puedan trabajar de aprenderla estudiando en los libros de los sabios.
-La segunda manera de adevinanza es de los agoreros, et de los sorteros
-et de los fechiceros que catan en aguero de aves, ó de estornudos ó de
-palabras, a que llaman proverbio, ó echan suertes, ó catan en agua, ó
-en cristal, ó en espejo, ó en espada ó en otra cosa luciente, ó facen
-fechizos de metal ó de otra cosa qualquier, o adevinan en cabeza de
-home muerto, ó de bestia, ó de perro, ó en palma de niño ó de muger
-vírgen. Et estos truhanes atales et todos los otros semejantes dellos
-porque son homes dañosos et engañadores, et nacen de sus fechos muy
-grandes daños et malos á la tierra, defendemos que ninguno dellos non
-more en nuestro señorio nin use hi destas cosas: et otrosi que ninguno
-non sea osado de acogerlos en sus casas nin de encobrirlos.
-
-LEY II
-
-_De los que escantan (encantan?) los Espíritus Malos ó facen imágines ó
-otros fechizos, ó dan yerbas para enamoramiento de los homes et de las
-mugeres._
-
-Nigromancia dicen en Latin á un saber estraño que es para escantar
-los espíritus malos. Et porque de los homes que se trabajan á facer
-esto viene muy grant daño á la tierra et señaladamente á los que los
-creen et les demandan alguna cosa en esa razón, acaesciéndoles muchas
-ocasiones por el espanto que reciben andando de noche buscando estas
-cosas atales en los lugares extraños, de manera que algunos dellos
-mueren, ó fincan locos o demuniados; por ende defendemos que ninguno
-non sea osado de trabajarse de usar tal nemiga como esta, porque es
-cosa que pesa á Dios et viene ende muy grant daño a los homes. Otrosi
-defendemos que ninguno non sea osado de facer imágines de cera, nin
-de metal nin de otros fechizos malos para enamorar los homes con las
-mugeres, nin para partir el amor que algunos hobiesen entre sí. Et aun
-defendemos que ninguno non sea osado de dar yerbas nin brebage á home
-ó á muger por razon de enamoramiento, porque acaesce a las vegadas que
-destos brebages atales vienen a muerte los que los toman, ó han muy
-grandes enfermedades de que fincan ocacionados para siempre.
-
-LEY III
-
-_Quién puede acusar á los Truhanes, et á los Baratadores sobredichos et
-qué pena merescen._
-
-Acusar pueda cada uno del pueblo delante del judgador á los agoreros,
-et á los sorteros et á los otros baratadores de que fablamos en
-las leyes deste título. Et si les fuere probado por testigos o
-por conoscencia dellos mesmos que facen ó obran contra nuestro
-defendimiento algunos de los yerros sobredichos, deben morir por ende:
-et los que los encubieren en sus casas á sabiendas, deben seer echados
-de la tierra para siempre. Pero los que ficiensen encantamientos ó
-otras cosas con buena entención, asi como para sacas demonios de los
-cuerpos de los homes o para deslegar a los que fuesen marido et muger
-que non pudiesen convenir en uno, o para desatar nube que echase
-granizo ó niebla porque non corrompiese los frutos de la tierra, ó para
-langosta ó pulgon que daña el pan ó las viñas, ó por alguna otra cosa
-provechosa semejante destas non debe haber pena, ante decimos que deben
-rescebir gualardon por ello.
-
-[83] _Prim. Crón. Gral._, p. 97 b 26 ff.
-
-[84] _Idem_, p. 55 a 4 ff.
-
-[85] _Idem_, p. 274 b 22 ff. On page 307 b 4 is to be found Alfonso’s
-version of the legend of the last king of the Goths which is as
-follows: After opening the palace and finding the ark “el rey mando la
-abrir, et non fallaron en ella sinon un panno en que estauan escriptas
-letras ladinas que dizien assi: que quando aquellas cerraduras
-fuessen crebantadas et ell arca et el palacio fuessen abiertos et
-lo que y yazie fuesse uisto, que yentes de tal manera como en aquel
-panno estauan pintadas que entrarien en Espanna et la conqueririen et
-serien ende sennores. El rei quando aquello oyo, pesol mucho por que
-el palacio fiziera abrir, e fizo cerrar ell arca et el palacio assi
-como estauan de primero. En aquel palacio estauan pintados omnes de
-caras et de parescer et de manera et de uestido assi como agora andan
-los alaraues, e tenien sus cabecas cubiertas de tocas, et seyen en
-cauallos, et los uestidos dellos eran de muchos colores, e tenian en
-las manos espadas et ballestas et sennas alcadas. E el rey et los altos
-omnes fueron mucho espandados por aquellas pinturas que uiran.”
-
-For a detailed study of this legend see Juan Menéndez Pidal, _Leyendas
-del último rey godo_.
-
-[86] _Prim. Crón. Gral._, p. 35 b 49 ff.
-
-[87] _Prim. Crón. Gral._, p. 164 a 13 ff.
-
-[88] _Idem_, p. 98 a 8 ff.
-
-[89] _Idem_, p. 107 a 40.
-
-[90] _Partidas_, 1-10-10 and reads as follows:
-
-“_Que non deben facer eglesia nin altar por sueño nin por antoianza de
-ninguno._
-
-Descubren o facen algunos homes engañosamente altares por los campos
-o por las villas, diciendo que ha en aquellos lugares reliquias de
-algunos santos asacando que facen miraglos; et por esta razon mueven
-las gentes de muchas partes que vengan alli como en romeria por llevar
-algo dellos: otros hi ha que por sueños o por vanas antoianzas que les
-aparescen facen altares et las descubren en los lugares sobredichos:
-... el obispo debe amonestar las gentes que non vayan a aquellos
-lugares en romeria, fueras ende si fallasen hi ciertamente cuerpo ó
-reliquias de algunt santo que hobiese hi fecho su morada, o fuese hi
-martrizado.”
-
-[91] Repetition will not be made here of what already has been said as
-the characteristics of the visions in _Las Cantigas_, Cf. pages 66 ff.
-
-[92] Asín, in _La Escatalogia Musulmana_, p. 287 ff., and Guillén
-Robles in _Leyendas Moriscas_, Prólogo, Vol. I, discuss this type of
-legends and their origins.
-
-[93] _Prim. Crón. Gral._, p. 276.
-
-[94] _Prim. Crón. Gral._, p. 253 b 24.
-
-[95] _Idem_, p. 270 a 1.
-
-[96] _Las Cantigas_ No. 292.
-
-[97] _Prim. Crón. Gral._, p. 279 b 1.
-
-[98] _Idem_, p. 38 b 11.
-
-[99] _Prim. Crón. Gral._, p. 237 b 29.
-
-[100] _Idem_, p. 195 a 16.
-
-[101] _Prim. Crón. Gral._, p. 266-274.
-
-[102] Asín, in _Escatalogia Musulmana_, has made a careful study of
-this and similar visions. See also the _Prólogo_ to Guillén Robles’,
-_Leyendas Moriscas_, p. 66 ff.
-
-[103] A summary of _Partidas_, 1-4-16.
-
-[104] _Idem_, 1-6-11.
-
-[105] _Idem_, 6-7-4.
-
-[106] _Idem_, p. 1-4-49.
-
-[107] _Partidas_, 1-4-38 and 39.
-
-[108] _Idem_, 1-4-71.
-
-[109] _Prim. Crón. Gral._, 189 ff. In _Las Cantigas_ No. 144 the scene
-of the miracle is a bull ring. For a history of the bullfight in Spain
-see Conde de las Navas, _Historia de las corridas de toros_.
-
-[110] See p. 68.
-
-[111] For the study of the ghost in the drama see C. E. Whitmore, _The
-Supernatural in Tragedy_, Cambridge. Harvard University Press, 1915.
-
-[112] Nos. 104, 128, 208, and 238.
-
-[113] That is in No. 128.
-
-[114] Nos. 12, 128, 133, 145, 149, 179, 211, 228, 234, 251, 293, 311,
-322.
-
-[115] _Partidas_, 1-4-104.
-
-[116] _Partidas_, 1-4-105.
-
-[117] This same motif of wishing to join the Child Jesus in heaven is
-beautifully enlarged upon in No. 139. A Flemish woman takes her child
-with her to ask guidance of the Virgin. On arriving before the shrine
-the little fellow, who has been eating bread on the way, offers his
-bread to the Child Jesus, saying, “Do you want some?” In answer to the
-invitation the Christ Child replies “Tomorrow you will eat with me in
-heaven.” No. 353 has many points of resemblance.
-
-[118] _Partidas_, 1-6. Intro, p. 250.
-
-[119] Antonio G. Solalinde, _General Estoria_ in _Antologia de Alfonso
-X, el Sabio_, p. 201-202.
-
-[120] _Prim. Crón. Gral._, p. 136-b-21.
-
-[121] _Idem_, p. 108 ff.
-
-[122] _Idem_, p. 235 a 3 ff.
-
-[123] Solalinde, _Antologia de Alfonso X, el Sabio_, p. 262.
-
-[124] Solalinde, _Antologia de Alfonso X, el Sabio_, p. 264-65. In
-the _Libro de Alejandro_ we find the mysterious bird continually
-being burned in its nest only to be revived again when half consumed,
-line 2311, as well as the hen that ceases to lay the golden eggs when
-Alejandro is born, because they would be no longer needed to pay
-tribute, line 130. There are also the two “grifos” which carry him thru
-the air all over Asia, Africa, and Europe (lines 2333 ff.).
-
-In the second part of the _Primera Crónica General_ the body of the
-Cid, now _seven_ years dead, is said to draw its sword a palm’s breadth
-when affronted by a Jew and never could the sword be forced back into
-its scabbard (p. 642 b 26).
-
-[125] _Partidas_, 1-10-12, “Et non deben consagrar altar ninguno,
-fueras ende el que fuere de piedra, _et quando lo consagren deben meter
-en él algunas reliquias_”. (Italics are mine.)
-
-[126] _Prim. Crón. Gral._ 161 b 30 ff.
-
-[127] Dorothy Scarborough, _The Supernatural in Modern English
-Fiction_, p. 175. The Italics in the quotation are mine.
-
-
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SUPERNATURAL IN EARLY SPANISH
-LITERATURE : STUDIED IN THE WORKS OF THE COURT OF ALFONSO X, EL SABIO ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/66716-0.zip b/old/66716-0.zip
deleted file mode 100644
index 1ca831e..0000000
--- a/old/66716-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66716-h.zip b/old/66716-h.zip
deleted file mode 100644
index 8213fbc..0000000
--- a/old/66716-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66716-h/66716-h.htm b/old/66716-h/66716-h.htm
deleted file mode 100644
index a2b62bc..0000000
--- a/old/66716-h/66716-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,5420 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en">
- <head> <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<title>
- The Project Gutenberg eBook of The Supernatural
-in early Spanish Literature, by Frank Callcott.
-</title>
-<style type="text/css">
-
-a:link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
-
- link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
-
-a:visited {background-color:#ffffff;color:purple;text-decoration:none;}
-
-a:hover {background-color:#ffffff;color:#FF0000;text-decoration:underline;}
-
-big {font-size: 130%;}
-
-body{margin-left:4%;margin-right:6%;background:#ffffff;color:black;font-family:"Times New Roman", serif;font-size:medium;}
-
-.blockquot {margin-top:2%;margin-bottom:2%;}
-.blockquott {margin:auto auto;}
-.blockquott p{text-indent:-2%;margin-left:2%;}
-
-.c {text-align:center;text-indent:0%;}
-
-.castt {text-align:center;text-indent:0%;
-letter-spacing:1em;}
-
-.cbig150 {text-align:center;text-indent:0%;font-weight:bold;
-font-size:150%;}
-
-.cb {text-align:center;text-indent:0%;font-weight:bold;}
-
-.footnotes {border:dotted 3px gray;margin-top:5%;clear:both;}
-
-.footnote {width:95%;margin:auto 3% 1% auto;font-size:0.9em;position:relative;}
-
-.label {position:relative;left:-.5em;top:0;text-align:left;font-size:.8em;}
-
-.fnanchor {vertical-align:30%;font-size:.8em;}
-
-.hang {text-indent:-2%;margin-left:2%;}
-
- h1 {margin-top:5%;text-align:center;clear:both;
-font-weight:normal;}
-
- h2 {margin-top:4%;margin-bottom:2%;text-align:center;clear:both;
- font-size:100%;font-weight:normal;letter-spacing:.1em;}
-
- h3,h4 {margin:4% auto 2% auto;text-align:center;clear:both;
-font-weight:normal;font-size:85%;}
-
- hr {width:90%;margin:2em auto 2em auto;clear:both;color:black;}
-
-.hr10 {width:10%;margin:.5em auto .5em auto;clear:both;color:black;}
-
- hr.full {width: 60%;margin:2% auto 2% auto;border-top:1px solid black;
-padding:.1em;border-bottom:1px solid black;border-left:none;border-right:none;}
-
- img {border:none;}
-
-.letra {font-size:250%;float:left;margin-top:-1%;}
-
-.nind {text-indent:0%;}
-
-.nind1 {text-indent:0%;font-size:125%;
-margin-top:.5em;}
-
- p {margin-top:.2em;text-align:justify;margin-bottom:.2em;text-indent:4%;}
-
-.pagenum {font-style:normal;position:absolute;
-left:95%;font-size:55%;text-align:right;color:gray;
-background-color:#ffffff;font-variant:normal;font-style:normal;font-weight:normal;text-decoration:none;text-indent:0em;}
-.x-bookmaker .pagenum {display: none;}
-
-.pdd {padding-left:1em;text-indent:-1em;}
-
-.r {text-align:right;margin-right: 5%;}
-
-.rt {text-align:right;}
-
-small {font-size: 70%;}
-
-.smcap {font-variant:small-caps;font-size:100%;}
-
-table {margin-top:2%;margin-bottom:2%;margin-left:auto;margin-right:auto;border:none;}
-
-div.poetry {text-align:center;}
-div.poem {font-size:90%;margin:auto auto;text-indent:0%;
-display: inline-block; text-align: left;}
-.poem .stanza {margin-top: 1em;margin-bottom:1em;}
-.poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-.poem span.i2 {display: block; margin-left: 1em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-.poem span.i8 {display: block; margin-left: 7em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-</style>
- </head>
-<body>
-
-<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of The supernatural in early Spanish literature : studied in the works of the court of Alfonso X, el Sabio, by Frank Callcott, Ph. D.</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: The supernatural in early Spanish literature : studied in the works of the court of Alfonso X, el Sabio</p>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Frank Callcott, Ph. D.</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: November 12, 2021 [eBook #66716]</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
-
-<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Charlene Taylor, Chuck Greif and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.)</div>
-
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SUPERNATURAL IN EARLY SPANISH LITERATURE : STUDIED IN THE WORKS OF THE COURT OF ALFONSO X, EL SABIO ***</div>
-<hr class="full" />
-
-<p class="c">
-<img src="images/cover.jpg"
-height="550" alt="[Image of
-the book's cover unavailable.]" />
-</p>
-
-<table cellpadding="0"
-style="border: 2px black solid;margin:1em auto 1em auto;max-width:50%;
-padding:1%;" summary="deprecated">
-<tr><td>
-
-<p class="c"><a href="#CONTENTS">Contents.</a><br />
-<a href="#CLASSIFICATION_OF_THE_MIRACLES_IN_LAS_CANTIGAS">Classification of The Miracles in Las Cantigas</a><br />
-<a href="#BIBLIOGRAPHY">Bibliography</a><br />
-<a href="#INDEX_OF_PROPER_NAMES">Index of Proper Names</a><br />
-<a href="#LIBROS_DE_ENSENANZA">Libros De Enseñanza</a>
-</p>
-<p class="c">Some minor typographical errors have been corrected.</p>
-
-<p class="c">(etext transcriber's note)</p></td></tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_1" id="page_1">{1}</a></span></p>
-
-<h1><span class="smcap">The Supernatural</span>
-<small>IN</small>
-<span class="smcap">Early Spanish
-Literature</span></h1>
-
-<p class="c">STUDIED IN THE WORKS OF THE COURT<br />
-OF ALFONSO X, EL SABIO<br /><br />
-
-By<br /><br />
-
-FRANK CALLCOTT, Ph. D.<br /><br />
-
-<small>Department of Romance Languages<br />
-Columbia University</small><br /><br />
-
-<img src="images/colophon.png"
-width="350"
-alt="Instituto DE LAS Españas
-EN LOS Estados Unidos" /></p>
-
-<p class="c">NEW YORK<br />
-1923
-<span class="pagenum"><a name="page_2" id="page_2">{2}</a></span>
-<br /><br /><small>Es propiedad.
-Derechos reservados
-para todos los países.<br /><br />
-Copyright, 1923,<br />
-by the Instituto de las Españas.</small></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_3" id="page_3">{3}</a></span>&nbsp; </p>
-
-<p class="cb"><i>To<br /><br />
-MY PARENTS</i>
-<span class="pagenum"><a name="page_5" id="page_5">{5}</a></span><span class="pagenum"><a name="page_4" id="page_4">{4}</a></span></p>
-
-<h2><a name="PREFACE" id="PREFACE"></a>PREFACE</h2>
-
-<p>It has been the aim of the author in the following study to collect,
-classify, and analyze the various references made in the works of
-Alfonso X, el Sabio, to the beliefs and superstitions, of the Spaniard
-of that day, with reference to the supernatural. It is hoped that it
-will be possible in this way to reach a better understanding of the
-attitude of the Spanish people toward the supernatural in general and
-thus to acquire a more complete appreciation of that early period of the
-nation’s life.</p>
-
-<p>No attempt has been made here to trace the origins of these early
-Spanish traditions (many of which were common thruout Europe during the
-Middle Ages), and the comparison of what has been found with the
-supernatural in the early literature of other European countries has
-been left for a later study.</p>
-
-<p>The works of Alfonso el Sabio have been chosen because, to a large
-extent, they represent not only their own period but all that had gone
-before them, as recorded not only in Castillian but in Latin and to a
-greater or less degree in Arabic and Hebrew also. Alfonso gathered to
-his court a select group of scholars versed in these<span class="pagenum"><a name="page_6" id="page_6">{6}</a></span> languages; and
-under his direction they produced or collected a representative library
-of works dealing with their respective subjects. It is the accessible
-books of this collection that have furnished the material for the
-present study.</p>
-
-<p>The author wishes to express sincere thanks to Professor Federico de
-Onís of Columbia University for sympathetic encouragement and valuable
-suggestions thruout the entire period of study; to Professor Antonio G.
-Solalinde, of the <i>Centro de Estudios Históricos</i>, Madrid, for helpful
-suggestions and criticism of the manuscript as well as for the privilege
-of consulting the proof-sheets of the <i>Antología de Alfonso X, el
-Sabio</i>, which has recently issued from the press; to Professor Raymond
-Weeks, of Columbia University, for his sympathetic interpretation of the
-Middle Ages and for actually introducing the writer to the true spirit
-of that period; to his wife, thru whose timely assistance solely it has
-been possible to complete the study without undue delay; and especially
-to Professor Henry Alfred Todd, of Columbia, for his painstaking aid and
-expert criticism while this work was taking form and being put thru the
-press.</p>
-
-<p class="r">
-<i>F. C.</i><br />
-</p>
-
-<p><i>Columbia University</i>, January, 1923.<span class="pagenum"><a name="page_7" id="page_7">{7}</a></span></p>
-
-<h2><a name="INTRODUCTORY" id="INTRODUCTORY"></a>INTRODUCTORY</h2>
-
-<p>The human mind is always interested in those things that it can not
-understand; as soon, however, as the problem has been solved it is no
-longer an absorbing subject of attention. When a sleight-of-hand feat
-has been explained we turn with renewed zest to something else and
-revive our former interest only to mystify or amuse some friend. The
-unsolved problem, on the other hand, will grip our undivided interest
-for an indefinite length of time; our minds will revert continually to
-the unelucidated trick of legerdemain until we learn how it was
-accomplished. And so we might continue our illustrations thru the whole
-range of human knowledge.</p>
-
-<p>Furthermore, we are not content to limit our curiosity to the
-comprehension of what others have understood before us, but push our way
-in quest of the answer to the eternal and ever haunting <i>how?</i> and
-<i>why?</i> We climb the mountains, we crouch beneath a shelter while the
-storm beats, we gaze into space on a starlight night, and these
-compelling queries become ever more insistent. This element of
-inexhaustible curiosity is, and has been as far back as the existence of
-society can be traced, present in all human nature; the leaders of
-mankind have not<span class="pagenum"><a name="page_8" id="page_8">{8}</a></span> been slow to utilize it for the attainment of their
-own lofty or ignoble aims. The warrior has employed it to inspire his
-soldiers; the priest to exalt his followers; the minstrel to entrance
-his auditors.</p>
-
-<p>In the introduction to her Columbia doctorial dissertation, <i>The
-Supernatural in Modern English Fiction</i>,<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> Dr. Dorothy Scarborough has
-discussed in a very engaging manner the inherent need of the
-supernatural in fiction. In real life as well it plays a highly
-important part. It is a demonstrated fact that when a man faces a
-supreme crisis&mdash;when face to face with death&mdash;not only will he turn
-instinctively to the supernatural powers in that moment but all that is
-extraneous to his real self will disappear and the true man will stand
-forth revealed. What is true of the individual in this respect applies
-also to the race. It is in recognition of this universal truth that the
-following study has been undertaken, in the hope that a careful
-examination of the supernatural aspect of the beliefs and practices of
-Spain as reflected in the literature of a given period will contribute
-to a better understanding of the questions involved.</p>
-
-<p>Naturally there is a wide difference between the method of thinking of
-the average person in the Middle Ages and that of the average person of
-to-day. In the 20th century every peculiar or remarkable phenomenon of
-nature is subjected to the scrutiny of scientific study, while with the
-medieval man it was accepted at its face value as being the
-manifestation of unseen powers, of<span class="pagenum"><a name="page_9" id="page_9">{9}</a></span> gods or of devils. It would seem
-that consciously or otherwise they attempted to make everything appear
-supernatural whether they could explain it or not. We of today demand
-that the God of the universe should work thru well defined natural laws;
-they, on the other hand, expected that “el milagro sea contra
-natura”.<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> It is true nevertheless that the “call” of the supernatural
-in one form or another has continued to exert a powerful influence even
-down to our own time. Some of its forms of manifestation may have
-changed, but the belief is almost everywhere present. Instead of
-forecasting the future by Astrology many today seek aid in the <i>séance</i>;
-miraculous cures are still being sought for as of old not only in many
-cases abroad but also in communities nearer home&mdash;even in the city of
-New York, during the Novena of St. Ann; while only recently it was
-reported in the daily press that a young girl in a convent on the banks
-of the Hudson showed the marks of the <i>stigmata</i> so prominently
-associated with the history of St. Francis of Assisi.</p>
-
-<p>Before entering upon the study proper of the early Spanish period it
-will be well to review rapidly some of the important facts in the
-“supernatural” history of the Iberians since the time when the Goths
-invaded Spain.<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a></p>
-
-<p>When they came they brought with them their songs and legends, which
-were peculiarly Germanic. The writer<span class="pagenum"><a name="page_10" id="page_10">{10}</a></span> Jordanes, about the middle of the
-6th century, states that stories of sunken cities, subterranean voices,
-etc., were common in the region of the Vistula, the river which
-separated Scythia from Germany.<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a> But we find no trace of this in the
-early Spanish literature owing to the fact that when the Goths conquered
-the Iberians they did not blend readily with the people of the newly
-acquired territory. Nor did they, as the Romans had done, encourage the
-vanquished to continue their established customs and religion giving to
-their own traditions an opportunity, thru friendly intercourse, to
-become adopted by their new subjects. On the other hand, in their effort
-to make assimilation still more impossible they forbade intermarriage.
-The result of this was, to use the words of Amador de los Ríos, that</p>
-
-<div class="blockquot"><p>“La Iglesia, que durante el Imperio visigodo procuró desterrar del
-pueblo católico las reprobadas prácticas del gentilismo,
-limpiándole al propio tiempo de las torpes é inmundas aberraciones
-á que le arrastraban los magos, encantadores, sortílegos y adivinos
-que plagaban la nación española, vióse forzada á condenar una y
-otra vez tamaños abusos, trasmitidos de edad en edad, con el
-auxilio de los cantos populares.”<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a></p></div>
-
-<p>It seems, however, that in this struggle the Church was not always
-successful. Often the result was a compromise in which the pagan customs
-were remodeled and made to conform to the requirements of the Church
-instead of being completely abolished. For instance, according to<span class="pagenum"><a name="page_11" id="page_11">{11}</a></span> J. A.
-MacCulloch, the ancient Celtic warriors used to advance dancing and
-singing to the fray;<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a> and É. Philipon says:</p>
-
-<p>“Lorsqu’ ils marchaient au combat, les guerriers ibères entonnaient à
-pleine voix leur chants nationaux, leur <i>péans</i>, comme disaient les
-Romains.”<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a></p>
-
-<p>In the early Middle Ages this custom of the ancient inhabitants of Spain
-still continued under the Christian domination; and into these war cries
-and songs had slowly crept the names of the Christian Deity and of the
-Christian saints.</p>
-
-<p>This habit of consciously directing the minds of the soldiers to things
-spiritual in such a moment may have been an important factor in the
-development of the numerous legends of visions seen by soldiers during
-battle.<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a></p>
-
-<p>One would naturally expect to encounter a marked Arabic influence in the
-early monuments of the language, considering the fact that the Moslems
-with all their wealth of magic and other arts peculiar to the East,
-entered Spain in the early years of the 8th century, but this is not the
-case. When the Moslems entered Spain those who were able retreated
-before them, but a large part of the population, unable to do this,
-remained under Mohammedan rule. These <i>mozárabes</i>, as the conquered<span class="pagenum"><a name="page_12" id="page_12">{12}</a></span>
-Christians were called, struggled bravely to keep themselves and their
-children free from the heresies of their conquerors and for some time
-were successful, but by the 9th century the Mohammedans were rapidly
-instilling their teachings into their captives.<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a></p>
-
-<p>A reaction against this began under Abderrahman II. The Christians,
-becoming obsessed with a desire to be martyrs, began rashly to expose
-themselves everywhere. So serious did this movement become that in 852
-Abderrahman constrained the bishops to call a council, presided over by
-Recafredo, instructing them to condemn this zeal for martyrdom, which
-they did, but only in a half-hearted manner. This movement was the last
-serious attempt on the part of the <i>mozárabes</i> to rebel against the
-teachings of the Moors. From this time on they were rapidly merged into
-the nation of the conquerors and it is a question whether any of them
-remained true to the Catholic Church at the time Spain was reclaimed by
-the Christians, all of which explains the lack of a very noticeable
-Arabic influence in the early Castillian writings.</p>
-
-<p>We have therefore (at the time the early Castillian literature began to
-appear) a nation from which the clergy had attempted to remove
-everything that could not be remodeled to conform to their
-interpretation of Christian Scriptures&mdash;an endeavor in which they had
-been signally successful. At this time, so far as the vernacular was
-concerned, there had been little influence from the out<span class="pagenum"><a name="page_13" id="page_13">{13}</a></span>side world
-(since the time of the Gothic invasion) other than that which had been
-imported from Rome. But this isolation was not to last long. When the
-Christians reconquered the cities from the Moors they made a practice of
-killing the men but of enslaving the women and children.<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a> These women
-as nurses naturally told the children in their care the stories of their
-people. In addition to this, Paschal II, Pope from 1099-1118, issued a
-bull declaring sacred the war in Spain against the Moors as well as that
-in the Holy Land. This gradually brought into Spain Christian knights
-from all Europe with their traditions. Likewise, in the earlier part of
-the 12th century a school of clerical writers appeared in Spain who
-sought to win the favor of the people thru making their versions of the
-traditions of the Church more attractive by mixing freely sacred history
-and profane. They sought inspiration in the Moorish and the Classic
-traditions; they confused the legends of the past by transferring to
-them the customs of their own day.<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a> It was they who sought out the
-mysterious legends of the East common among the Moors who lived in the
-South, incorporating them into their sermons and poems and mingling them
-with the Christian mythology. All this prepared the way for the great
-efflorescence of the supernatural which began with Alfonso X and
-continued in full sway until the 17th century.<span class="pagenum"><a name="page_15" id="page_15">{15}</a></span><span class="pagenum"><a name="page_14" id="page_14">{14}</a></span></p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_I" id="CHAPTER_I"></a>CHAPTER I<br /><br />
-<span class="smcap">Alfonso el Sabio as King and Scholar</span></h2>
-
-<p>Alfonso X is one of those unfortunate men who have been&mdash;sometimes
-unconsciously but in many cases purposely&mdash;maligned in history. The
-<i>Libro de las Querellas</i>, (a 17th century work until recently attributed
-to Alfonso); the dictum of Mariana, “Dumque coelum considerat
-observatque astra, terram amisit”; and the popular verse from the
-romances “De tanto mirar al cielo se le cayó la corona” which inspired
-Marquina’s poem on that theme, all express the exaggerated and perverted
-idea which was generally prevalent concerning this monarch. Those who
-knew his works of science, especially of astronomy, were amazed at the
-wealth of knowledge displayed therein, and this, together with the fact
-that his last years were taken up with rebellions on the part not only
-of his vassals but even of his own sons, seem to have been enough to
-create the impression just mentioned.</p>
-
-<p>Recent criticism has also brought to light the fact that the almost
-blasphemous quotation so long attributed to this king, “Si Dios me
-hubiera consultado, habría hecho el mundo de otra manera,” is not his at
-all, but rather<span class="pagenum"><a name="page_16" id="page_16">{16}</a></span> was invented later in Catalonia by a certain king Pedro
-IV, or perhaps by his chronicler Bernat Descoll. Some have attributed it
-to Fernando IV.<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a></p>
-
-<p>Altho these conceptions may contain some modicum of truth, they are only
-a part of the truth. Alfonso took an active part in the politics of his
-day and the surprising thing is that amid all the strife and trouble
-that surrounded him he found any time at all to give to literary
-production.</p>
-
-<p>Alfonso was born on November 23, 1221, according to the findings of his
-biographer, the Marqués de Mondéjar<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a> (whose deductions have been
-confirmed by documents discovered later) and was named for his
-grandfather Alfonso IX of Leon and his great-grandfather Alfonso VIII of
-Castile. Practically nothing is known of his early childhood except that
-he was associated with certain of the nobility, viz., García Fernández
-and Doña Mayor Arias of the province of Burgos. Of his early training
-nothing is known. He was probably reared in Toledo, his father’s
-capital, and as Sr. Solalinde suggests, much might be inferred from the
-rules for the training of princes given in the <i>Siete Partidas</i>, a
-collection of the laws of the time, provided the reader does not take
-these too literally. At the age of sixteen he began his career as a
-soldier under his father, Fernando III, el Santo, in<span class="pagenum"><a name="page_17" id="page_17">{17}</a></span> the conquest of
-Andalucía. He himself added to his father’s crown the kingdom of Murcia
-and took an active part in the conquest of Sevilla in 1248. The next
-year he married Doña Violante of Aragón, daughter of Jaime el
-Conquistador, hoping in this way to effect an alliance between the two
-kingdoms, but it seems as tho Fate had decreed that from the very first
-his should be a life of disappointments and trouble. The frontier
-warfare between these two nations continued, growing even more sharp
-later when Alfonso aspired to the crown of Navarra. It was not until
-much later that the friendship of Alfonso and Don Jaime became firmly
-established.</p>
-
-<p>Aside from his legal wife, whom he married by way of securing a
-political asset&mdash;a mode of procedure not unknown even in later times&mdash;he
-really loved a certain beautiful lady, Doña Mayor Guillén de Guzmán, who
-bore to him his daughter Doña Beatriz, later married by her father to
-Alfonso III of Portugal. The sepulcher and also the body of Doña Mayor
-in a remarkable state of preservation are still to be seen in Alcocer.
-One of the hands still wears the glove with which it was clothed at the
-time of the burial.</p>
-
-<p>In May, 1252, Alfonso ascended the throne, after receiving his father’s
-solemn charge: “Fijo, ricas fincas et tierra et de muchos buenos
-vasallos más que rey que en la cristianidad sea; pugna en facer bien e
-ser bueno, ca bien has con qué.”</p>
-
-<p>Alfonso, the king, was undoubtedly an indefatigable worker and a man of
-the highest intentions. He knew what ought to be done but apparently did
-not have the<span class="pagenum"><a name="page_18" id="page_18">{18}</a></span> power of will or the personality to insure the execution
-of his purpose. When he ascended the throne the war with the Moors had
-been reduced to operations of minor importance and they recognized the
-Castillian monarch as their master. But here as elsewhere history
-repeats itself. Each Christian king on the peninsula was dominated by
-the desire to extend his territories; and, since there was no longer the
-necessity of standing together against the common foe, a series of petty
-quarrels soon arose followed by attempted conquests. As time went on,
-not only Alfonso’s own nobles, but his brothers and even his own son
-became involved against their king. It was precisely here that Alfonso
-was unable to hold the reins of power in as firm a hand as his father
-before him had done. It was because of internal troubles that he failed,
-at the critical moment, to bring the wars in Italy to a decisive
-conclusion, and to terminate successfully with the popes and others, the
-diplomatic controversies in which the throne of the Holy Roman Empire
-was at stake. To this throne he had been legally elected at the death of
-William of Holland in 1256, when he received four of the seven votes. He
-was opposed by Richard of Cornwall. The long contest which followed was
-in reality a political battle with the popes, from Alexander IV to
-Gregory X, in which Richard usually had the upper hand. At Richard’s
-death Rudolph of Hapsburg under the pontifical protection was elected to
-take his place, and it was only after nineteen years that Alfonso
-finally succeeded, in 1275, in obtaining an audience with Gregory in
-France. The unfortunate outcome<span class="pagenum"><a name="page_19" id="page_19">{19}</a></span> of this interview was that Alfonso was
-persuaded to give up all pretentions to the imperial crown and to forego
-his custom of signing international papers with the title of “rey de
-romanos.” In this manner ended Alfonso’s vain attempt at external
-territorial expansion.</p>
-
-<p>At home, in contests with his own nobles, he had been hardly more
-successful. Indeed, with all the accumulated expenses of his
-long-continued attempts to obtain the imperial crown it would have
-required a man of almost superhuman force to keep his powerful vassals
-under control and at the same time subject them to the excessive
-taxation necessarily involved. This, as we have seen, Alfonso did not
-possess. The Infante Don Enrique was the first to rebel. His outbreak
-was followed by a more serious uprising of the nobles under the
-ostensible leadership of the king’s brother, the Infante Don Felipe, but
-was really fostered and maintained by Nuño de Lara, the boldest and most
-favored noble of the court. To restore harmony the king surrendered many
-of his own prescriptive rights, but even then the nobles were not
-satisfied and Nuño de Lara, inspired by this recently acquired power,
-objected to the royal decision to require no further payments of tribute
-from the king of Portugal. Alfonso, in anger, demanded that Nuño
-withdraw from the council; this he did but in open rebellion,
-successfully drawing with him a large number of the nobles. Many of
-these, apparently faithful to Alfonso, followed an intimation given them
-by Nuño and outwardly supported their sovereign while privately plotting
-with some of his power<span class="pagenum"><a name="page_20" id="page_20">{20}</a></span>ful enemies, the king of Navarre and even the
-emir of Granada.</p>
-
-<p>In an endeavor to adjust matters Alfonso summoned a general convocation,
-which the aggrieved nobles, in an attitude of open affront, attended
-fully armed while their sovereign wore only civilian dress. At this
-meeting the monarch ceded still further privileges; but, pursuing their
-advantage, they finally came out in open rebellion and, gathering their
-army, marched away from Castile to the kingdom of Granada, burning and
-plundering as they went. Meanwhile Alfonso, by means of his eldest son
-and heir, Fernando de la Cerda, still endeavored to negotiate with them.</p>
-
-<p>In spite of all these internal troubles the crown of the Holy Roman
-Empire still held the uppermost place in the mind of the monarch and it
-was just at this juncture that he succeeded in arranging for his above
-mentioned visit to France and left his oldest son, Fernando de la Cerda,
-to govern in his stead. The latter altho only a boy of twenty years was
-already showing great ability as his father’s representative, when
-suddenly he died. Fate seemed determined that not one bright lingering
-hope should be permitted to relieve Alfonso’s long, unhappy reign.</p>
-
-<p>This unfortunate death was the cause of additional troubles. Don Sancho,
-Alfonso’s second son, immediately took up the reins of government where
-his brother had let them fall. War having been declared on the Moors, no
-time was to be lost. Alfonso returned to find his son and heir dead, his
-father-in-law, Don Jaime,<span class="pagenum"><a name="page_21" id="page_21">{21}</a></span>&mdash;that valiant warrior who had now become his
-devoted friend&mdash;just killed by the unbelievers, and his second son,
-Sancho, self-established as heir-apparent. Altho this was contrary to
-what the king himself had ordered in <i>Las Siete Partidas</i>,<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a> he
-confirmed Sancho as his successor, whereas the crown should have gone to
-Fernando’s eldest son. This brought more trouble. Queen Violante left
-him and sought refuge with her brother, Pedro III of Aragon, in order to
-defend the rights of her grandsons. The wife of the deceased prince
-hastened to her father, king of France, and war was about to be declared
-between the two kingdoms, when Rome interfered. Violante returned to her
-lord upon receiving his promise to cede the kingdom of Jaén to his
-grandson; but this angered Don Sancho, who rebelled against his father.
-Alfonso publicly disinherited his son, and incontinently set out to
-crush him. The other Infantes who had previously supported their brother
-now forsook him and came to the aid of their father. Sancho himself,
-with a kind of religious respect for his royal father, avoided battle
-and finally implored pardon. Such was the condition of affairs when,
-after an exceedingly turbulent reign of thirty-two years, Alfonso X died
-in Seville on the 4th of April, 1284.</p>
-
-<p>During all these years Alfonso had cherished the fond hope of carrying
-on an ever broadening war against the Moors and finally of extending it
-into Africa and there<span class="pagenum"><a name="page_22" id="page_22">{22}</a></span> dealing a death blow to the power of the
-Crescent. This purpose of his, like a will-o’-the-wisp, fluttered
-constantly just beyond his power of execution. He did succeed in
-carrying out minor conquests, but the ruler of Granada was always quick
-to take advantage of the civil strife in the kingdom to the north of him
-to recover his lost territory. The final net result was that Alfonso
-succeeded in adding to his crown the cities of Jerez de la Frontera,
-Medina-Sidonia, Lebrija, Niebla, Cádiz, and a few other towns of little
-importance.</p>
-
-<p>From the foregoing it is easy to see that Alfonso was not a mere
-theorizing star-gazer. It is surprising that a man with his hands so
-full of terrestrial affairs could ever have found time to turn his eyes
-heavenward or could ever find the leisure and the quiet necessary for
-the careful editing of the lengthy works produced at his command.</p>
-
-<p>In speaking of these works and discussing their chronological order Sr.
-Ramón Menendez Pidal says:</p>
-
-<div class="blockquot"><p>“La actividad literaria de la corte de Alfonso X&mdash;que se había
-iniciado con las <i>Tablas Alfonsíes y el Septenario</i>&mdash;había
-producido ya las obras legales, coronadas por las <i>Partidas</i>; había
-dado a luz la primera edición de las Cantigas y gran parte de los
-<i>Libros Astronómicos</i>. Posteriormente a esa actividad desarrollada
-en las materias astronómicas, jurídicas y poéticas, sólo a partir
-del año 1270, debemos colocar el comienzo de la actividad histórica
-antes no representada. Primero se trabaja en la <i>Crónica General</i>,
-y, después, se interrumpe la obra para impulsar la <i>Grande
-Estoria</i>; los redactores de esta, como luego indicaremos,
-conocieron noticias referentes a la historia de España que la
-<i>Crónica General</i> no aprovechó. En fin,<span class="pagenum"><a name="page_23" id="page_23">{23}</a></span> después de la iniciación
-de las obras históricas se siguió trabajando en los <i>Libros
-Astronómicos</i> y en las <i>Cantigas</i>, y se empezaron las últimas obras
-del reinado, como el <i>Lapidario</i> y el <i>Ajedrez</i>.”<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a></p></div>
-
-<p>Of the above I have been able to consult only those printed or
-reproduced in facsimile, which are the following:</p>
-
-<p><i>Las Siete Partidas</i>, (the best edition of which is the large three
-volume work published in 1807 by the Real Academia) is the result of
-Alfonso’s successful attempt to complete the work begun by his father in
-collecting, codifying and standardizing the various laws of the numerous
-regions of the kingdom, and it has been used as the basis of Spanish
-jurisprudence ever since. This work has proved of very great value
-because of the ample comments (made, it seems, either by the compilers
-or by Alfonso himself) on the laws contained and the customs referred
-to.</p>
-
-<p><i>Las Cantigas</i> is a collection of 422 lyric or narrative poems in the
-Gallego-portugués dialect, many of which were probably written by the
-monarch. Of these 353 are narrations of miracles attributed to the
-Blessed Virgin. The edition used in this study is that of the Real
-Academia, 1889, 2 Vols., 33 cm. edited with a critical introduction by
-Leopoldo Augusto de Cueto, Marqués de Valmar. A third volume of this
-work by J. Ribera treating of the music of <i>Las Cantigas</i> has just
-appeared.</p>
-
-<p><i>Los Libros del Saber de Astronomía</i>, contain a large number of drawings
-of the heavens, various astronomical<span class="pagenum"><a name="page_24" id="page_24">{24}</a></span> instruments, etc., as well as a
-compendium of what was then known relating to this science. In the
-introduction to the edition which consists of five 45 × 33 cm. volumes
-by Manuel Rico y Sinobas, Madrid, 1868, the editor states that among the
-compilers were 8 Christians and 6 Jews; while the works of more than 17
-Arabs were consulted (p. <small>XCII</small>).</p>
-
-<p><i>La Primera Crónica General</i> (edition of Ramón Menéndez Pidal in Nueva
-Biblioteca de Autores Españoles, vol. 5, 1906) is an account of the
-history of Spain from the time of Moses to the death of Fernando III, el
-Santo. This, says Sr. Pidal in his <i>Estudios Literarios</i> (p. 208 ff.),
-is the first chronicle written in Spain which considers the Spaniards as
-a Roman instead of a Gothic people. Being guided by the results of his
-research, the latest and most authoritative on the subject, I have
-included in this study only the first part of the <i>Crónica</i>, i. e.,
-chapters 1-566, as the remaining part is probably the work of Alfonso’s
-successor.</p>
-
-<p><i>La General Estoria</i> is still unedited. It is a work of five parts, each
-of which is in size equal to the <i>Primera Crónica General</i>. It purports
-to be a history of the world from the creation to the time of Alfonso
-and is based primarily on the Bible, altho other authorities, both
-sacred and profane, are freely drawn upon. For this study I have been
-able to consult only those extracts that appear in the <i>Antología</i> of
-Sr. Antonio G. Solalinde.</p>
-
-<p><i>El Lapidario</i> treats of 360 stones, dividing them into twelve groups
-describes their appearance and the country or locality in which they are
-found, bringing in in this way<span class="pagenum"><a name="page_25" id="page_25">{25}</a></span> interesting comments on manners and
-customs, scraps of folk-lore, etc., as well as discussing the medicinal
-and supernatural properties of the various stones introduced. The
-edition used was that of José T. Montaña, Antonio Selfa, and Hippólito
-Rodrigáñez, Madrid, 1881.</p>
-
-<p><i>El Libro de Ajedrez.</i> A two volume photographic edition of this work
-was brought out in Leipzig in 1913 by J. G. White under the title of <i>A
-Spanish Treatise of Chess written by the order of King Alfonso, the
-Sage, in 1283</i>. It is a careful discussion of the game and description
-of the various moves. As well as chess, the games of dice and backgammon
-are included.</p>
-
-<p>In this study have been included only those works which may, without
-reasonable doubt, be considered to be the productions of Alfonso el
-Sabio or works in whose composition he took part in the manner indicated
-below. Those which may have been more or less plausibly attributed to
-him but whose authorship still remains in doubt, have been purposely
-omitted. Of these latter the most important is <i>Calila y Dimna</i>, which
-many still maintain was translated by the order of Alfonso.<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a> But even
-if this be correct the book is a purely allegorical one, entirely
-foreign to the spirit and manner of Spain, and can in no way aid us in
-understanding the superstitions and religious beliefs of the Spanish
-nation.<span class="pagenum"><a name="page_26" id="page_26">{26}</a></span></p>
-
-<p>While it is true that Alfonso did not with his own hands write out the
-works included in our study, nevertheless the compilers themselves bear
-witness to the fact that he did carefully edit them, scrutinizing the
-contents, eliminating the non-essential and perfecting the language. In
-the <i>General Estoria</i> is found this significant statement:</p>
-
-<div class="blockquot"><p>“Assi como dixiemos nos muchas uezes: el rey face un libro, non por
-quel el escriua con sus manos, mas porque compone las razones del,
-e las enmienda et yegua e enderesça, e muestra la manera de cómo se
-deuen fazer, e desi escriue las qui él manda, pero dezimos por esta
-razon que el rey faze el libro”.<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a></p></div>
-
-<p>Small wonder then that the king realized the value of quietude and
-specified as one of the essentials for the making of good laws that</p>
-
-<div class="blockquot"><p>“Otrosi deben guardar que quando las fecieren no haya ni ruido nin
-otra cosa que les estorbe, et que lo fagan con consejo de homes
-entendidos et sabidores, et leales et sin codicia.”<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a></p></div><p><span class="pagenum"><a name="page_27" id="page_27">{27}</a></span></p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_II" id="CHAPTER_II"></a>CHAPTER II<br /><br />
-<span class="smcap">Miracles Performed by the Virgin in Response to Prayer</span></h2>
-
-<p>When it is considered that in <i>Las Cantigas</i> alone there are narrated
-353 separate miracles, it is obvious that it will be impossible to give
-here even a brief résumé of all the instances in which the supernatural
-appears. What I have attempted to do is to give a synopsis of the most
-representative legends and stories, hoping in this way to present a
-correct, if succinct, idea of the beliefs, superstitions and religious
-practices of medieval Spain. The various occurrences of the supernatural
-found in the writings of Alfonso X, have been grouped, as far as
-possible, under the headings commonly employed in classifications of
-this kind.</p>
-
-<p>Since all the extant works of this period, with the exception of <i>Las
-Cantigas</i> and a few <i>cantigas de amor et de maldecir</i>, were written for
-the erudite and were in no sense popular in their origins, it is
-apparent that the popular beliefs in regard to the supernatural will be
-found mentioned in them only incidentally. Occasionally, as in the
-<i>Crónica General</i> for example, the traditions of the com<span class="pagenum"><a name="page_28" id="page_28">{28}</a></span>mon people had
-firmly established themselves in the <i>Cantares de Gesta</i> and other
-sources which were drawn upon by the compilers. In such scientific works
-as <i>El Lapidario</i> and <i>Los Libros del Saber de Astronomía</i>, the effect
-of the various heavenly bodies upon things terrestrial is mentioned, but
-these reflect the beliefs of the learned, not of the ignorant. While
-these beliefs of the intellectual classes are interesting and useful in
-themselves, they are by no means as important for our study as the
-superstitions of the man of the street. <i>Las Siete Partidas</i> has
-furnished much pertinent information because of the laws concerning
-practices involving the supernatural which were forbidden, or which, as
-in the case of conjuring, were permitted only under certain
-circumstances. But from such sources we can get only a very small
-proportion of the great mass of popular conceptions and traditions which
-must have existed, as is forcibly illustrated by the fact that in all
-the other works excepting <i>Las Cantigas</i> only nine miracles are
-narrated. On the other hand the term “milagro” was considered important
-enough to merit a lengthy definition in the laws of the times.<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a>
-According to this definition a “milagro” is a divine intervention in the
-regular course of nature the purpose of which is, among other things, to
-reward the faithful and to bear witness to the veracity of the Christian
-faith.</p>
-
-<p>But when we consider <i>Las Cantigas</i>, a work whose avowed purpose is to
-gather together all the current stories of miracles attributed to the
-Virgin either directly<span class="pagenum"><a name="page_29" id="page_29">{29}</a></span> or indirectly, we have a collection of 353
-accounts drawn both from the writings of the saints and from popular
-tradition. It is to be noticed too that all of these are performed
-either directly or indirectly <i>by the Virgin</i> and do not include any of
-those attributed to the various other saints, to the Child nor to the
-Man Jesus, etc. If such a host of legends and stories could be gathered
-with the facilities of that time dealing with only <i>one</i> phase of
-supernatural lore and with only <i>one</i> saint how great must have been the
-entire store!</p>
-
-<p>Another interesting fact in connection with this collection is that,
-altho according to the Church authorities, the Virgin could perform
-miracles only when especially empowered to do so, she is represented
-here as performing them of her own accord. Only seldom does she go to
-her Son or to God the Father for aid or permission.</p>
-
-<p>Such a procedure can not be attributed to ignorance on the part of one
-so well versed in ecclesiastical law and customs as Alfonso. It is
-probably a conscious reflection of the general belief of the common
-people who knew little of Theology.</p>
-
-<p>In a period of such absolute and naive faith it is not at all surprising
-that the same miracle, with a few minor alterations perhaps, should be
-attributed at one time to the Virgin and at another to God,<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a> or at
-one time to the crucifix and at another to the image of the Virgin,
-etc.<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a> The result of this customary promiscuous<span class="pagenum"><a name="page_30" id="page_30">{30}</a></span> attribution of
-benevolent deeds to various divine forces and personages was that the
-counterpart of every miracle mentioned in any of the writings of king
-Alfonso X is found in <i>Las Cantigas</i>. Therefore our study of this topic
-will be based on this collection with appropriate notes of any
-variations of interest in the legends as found in his other works.</p>
-
-<p>A large number of the miracles in the beginning of the collection of
-<i>Las Cantigas</i> are taken, as usually stated in the poem itself, from
-some other accessible book.<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a> But as legends from these sources grew
-scarce the store of oral tradition was drawn upon, and occasionally, as
-in apprehension that the veracity of the story might be challenged, some
-such strengthening line as “mui bien sey que<span class="pagenum"><a name="page_31" id="page_31">{31}</a></span> foi e é gran uerdade”<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a>
-was added. So personal is the tone of the whole collection that there is
-no hesitation whatever in recounting the miraculous experience of some
-member of the royal family or of the king himself.<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a> Constant search
-in the manuscripts at hand was apparently continued however during the
-entire time of composition and as late as No. 362 occurs the expression
-“achei escrito.”<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a></p>
-
-<p>The cult of the Virgin became very popular during the 13th century and
-when we consider the influence it had all thru the period we are
-studying it is natural to expect, that in a group of miracles dedicated
-expressly to her, that Jesus, the Son of Mary, and even God the Father
-would be but seldom mentioned.<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a> But when they are they are recognized
-as being supreme. The Virgin herself often has to ask a favor of the
-Son, as in Nos. 14, 45, etc. At times we are privileged to catch a
-glimpse of the court of heaven resembling greatly a medieval court with
-God the<span class="pagenum"><a name="page_32" id="page_32">{32}</a></span> Father and His Son as the supreme rulers and below them the
-saints in the order of their various ranks.</p>
-
-<p>On one occasion, No. 14 for instance, Saint Peter pleads without success
-for the soul of a licentious monk who during life was especially devoted
-to him. After invoking the aid of the other saints to no avail he
-finally appeals to the Virgin and in answer to her God permits the
-return of the soul to the body for the benefit of another chance. The
-details here are such that one might easily imagine the scene to be that
-of any court of 13th century Europe.</p>
-
-<p>Naturally in so large a collection<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a> any classification has to be
-arbitrary, and however the division is made there will be a number which
-may be placed under two or more headings. The present classification,
-tabulated in detail on page 135 has been made to suit the needs of this
-study exclusively. In what here follows I shall summarize only the
-typical examples of each class.</p>
-
-<p>&nbsp; </p>
-
-<p>The group of miracles studied especially in this chapter, those
-performed by the Virgin in response to prayer,<span class="pagenum"><a name="page_33" id="page_33">{33}</a></span> includes almost every
-conceivable form of aid, all the way from restoring life to the dead
-down to helping a man find his lost falcon. They suffice to give us a
-rare conception of the beliefs and faith, often almost childlike in
-their simplicity, of that time.</p>
-
-<p>The greatest of all miracles, the restoration of life, is performed in
-all over 30 times in answer to prayer and for a great variety of
-reasons. In one instance (No. 182) a certain robber who had the
-redeeming quality of always giving to those in need when asked in the
-name of Santa María, died suddenly. In answer to a mother’s prayer and
-to afford an opportunity for repentance his soul was restored and from
-that moment he observed faithfully all the commandments “da Uírgen.” In
-another, to aid a faithful follower in his work on earth the Holy Mother
-sends to Santo Domingo as a helper a well-educated, zealous young man
-who kills himself by overwork. In answer to the supplication of the
-saint she descends from heaven with a chorus of virgins and together
-they read from their books and anoint the corpse, head, body and feet,
-thus restoring the life of the young man that he might continue in the
-service of his worthy master (No. 204).<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a> In No. 84 a wife becomes
-ignorantly jealous of the Holy Mother because her husband slips away
-mysteriously every night and when asked the reason for his absence<span class="pagenum"><a name="page_34" id="page_34">{34}</a></span> he
-answers that he loves his wife as much as ever but admits to her, almost
-in jest, that he loves another woman more. This proved too much and in a
-fit of anger she stabbed herself, but in answer to her husband’s prayers
-her life was restored. No. 241 is particularly interesting because of
-its details and of its really lifelike setting. Two mothers, one having
-a son and the other a daughter, decided that a marriage of the young
-couple would be advantageous. All went well until the day of the
-wedding, when the boy, being in a very happy and buoyant mood, leaned
-too far out of the window as he wiped out a glass, lost his balance,
-fell and was killed. All were overcome with grief except his mother who
-confidently took him to the altar of the Virgin, where his life was
-restored. As life returned his first words were “What a beautiful
-mansion you took me from.” The two young people were so impressed they
-decided to devote themselves to religion. At another time Alfonso’s
-immediate family were concerned for the daughter of “o bon rei Don
-Fernando”, who after being carefully reared for the convent at Las
-Huelgas died. Her mother took her to the foot of the image and putting
-everyone out of the church, determined to remain until her daughter
-revived. Her faith was rewarded, and later in life the princess held an
-important place in the convent (No. 122).<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a><span class="pagenum"><a name="page_35" id="page_35">{35}</a></span></p>
-
-<p>When we come to consider the various kinds of <i>bodily ailments</i> cured by
-the Holy Mother we are presented with a formidable list. An arrow
-striking a man in the face stuck in the bone in such a manner that none
-could remove it. He requested to be taken to the altar of the Virgin and
-there confessed, implored aid, and the arrow came out of its own accord
-(No. 126). Seven separate times do lepers appeal to her and are
-healed.<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a> The blind have their sight restored; but one clerk,
-apparently thru lack of faith, asked only that his sight be given him
-while Mass was being said. She took him at his word and allowed him the
-privilege of seeing every day <i>only during the time of Mass</i> (No. 92).
-Swellings disappear (No. 346); while often Alfonso sings of the cures he
-himself has experienced. After leprosy the most common ailment to incite
-the pity of the Blessed Mother is rabies, which is mentioned in no less
-than five separate cantigas;<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a> reason is also restored to those who
-have been deprived of it (No. 331). No. 69 is the legend of a deaf mute
-who presented himself before the altar of the Virgin in Toledo. While
-there he saw Saint Mary in the form of a beautiful girl approach him as
-in a vision, put her finger in his ear and take out a worm which had<span class="pagenum"><a name="page_36" id="page_36">{36}</a></span></p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">“ ... a semella<br /></span>
-<span class="i0">d’estes de sirgo, mais come ouella<br /></span>
-<span class="i0">era ueloss’ e coberto de lãa.”<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>Later Santa María ordered a monk well versed in the art to aid the man
-recover his voice. Another pretty story is that of a little girl with
-deformed feet who was taken to the altar of Santa María del Puerto,
-where, falling asleep, she suddenly cried out with a sharp pain. In
-answer to the questions of her father and those near her she said the
-Virgin came down from the altar, broke her feet, and then returned. They
-hastily examined them only to find them in perfect condition.</p>
-
-<p>As well as curing the ordinary ills of nature to which the human body is
-subject, the Blessed Mother may also cure those due to acts of man if
-they are unjustly inflicted, as in the case of the servant whose master
-put out his eyes because of false accusation. The servant, knowing he
-was innocent, procured his eye-balls, had a surgeon put them back in
-their sockets, and then went to Santa María de Salas, where his sight
-was restored (No. 177). A miracle showing a strong trace of
-mysticism&mdash;another instance of the relief of suffering due to no
-conscious fault of the victim&mdash;is No. 315. A laboring woman went into
-the field to work and left her child&mdash;with a prayer for its safety&mdash;tied
-to a sheaf of wheat. While she was gone the child swallowed a head of
-the grain and became very ill. The mother, thinking it had swallowed
-some insect or had been bitten hastened with it to Madrid where after
-many days of unsuccessful treatment she was advised to take it to the
-Church of Atocha. On arriving she undressed the<span class="pagenum"><a name="page_37" id="page_37">{37}</a></span> child before the altar
-for examination and to the astonishment of all present the head of
-wheat, intact, came out thru the <i>left</i> side of the child, who recovered
-immediately. No. 146 shows the influence of a well-known legend of the
-Middle Ages of a father who cut off the hands of his daughter because
-she insisted on being true to her new faith, Christianity. Later in
-life, when, because of misfortunes and persecutions, her hands were
-necessary for the care of her child, they were miraculously restored,
-growing out of the old stumps.<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a> In the cantiga the object of the
-miracle is a boy who wished to go on a pilgrimage to the shrine of the
-Virgin of Albeza. His mother hesitated because of his enemies but at
-last he was permitted to go. He did, indeed, fall into their power and
-they put out his eyes as well as cut off his hands. He was found,
-however, by some fellow-pilgrims, taken to the shrine, and there, upon
-his praying the</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">“Madre de Deus Emanüel,<br /></span>
-<span class="i0">fez-ll’ ollos come de perdiz<br /></span>
-<span class="i0">pequennos a aquel donzel<br /></span>
-<span class="i0">muy fremosos, et de raiz<br /></span>
-<span class="i0">crecéron-ll’ as mãos enton.”<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>Altho the Virgin did alleviate bodily ills for good cause she was not
-alway a saint of mercy. At times she was a saint of vengeance. Even
-more, her devotees were sometimes given the privilege of seeing this
-vengeance brought down at their own request upon the enemies<span class="pagenum"><a name="page_38" id="page_38">{38}</a></span> of the
-faith because of some impious act. One Christian while kneeling at
-prayer before her shrine was bitten by a large dog that happened to pass
-that way. As he arose to pick up a stone to drive the animal away he was
-greatly incensed at seeing two Jews laughing at him. Not being able to
-restrain his anger he called upon the Virgin to avenge herself of such
-an affront with the result that the wall by which they were standing
-fell upon the unbelievers (No. 286).</p>
-
-<p>Such vengeance as this is usually only meted out to infidels and, even
-tho Saint Mary loves vengeance and desires to please her followers, more
-than once has she to temper this very human desire on their part. One
-woman asked that the one who had stolen her husband’s affections be
-stricken with some serious illness, but the Virgin, considering the
-punishment too severe, by a vision caused the unlawful rival to repent
-and ask forgiveness of the wife, which the latter finally granted (No. 68).</p>
-
-<p>In many respects more important, tho perhaps making a less lasting
-impression, are those miracles of prevention from harm. These are almost
-as numerous as the above, tho they offer less variety and less
-opportunity for dramatic effect. Among the most common are rescues from
-the sea, and in No. 236 there is the added element of walking on the
-water. A pious woman and her child are in a boat that sinks. She cries
-out to the Virgin who appears, takes her by the hand, and together they
-walk on the water as tho it were land until they arrive at Marseilles.</p>
-
-<p>Those engaged in making objects for the glory of the Virgin, together
-with the products of their art, receive<span class="pagenum"><a name="page_39" id="page_39">{39}</a></span> special protection. A stone
-mason working at a great height in the church of Santa María de
-Castrogeriz felt his legs weaken and began to fall. Calling on the local
-saint he miraculously caught on an edge of one of the stones and altho a
-very large man his fingers were strengthened, enabling him to hold on a
-greater part of the day until aid came (No. 242). At another time a
-painter who habitually drew the Devil as ugly as possible and the Virgin
-as beautifully as he was able received a visit from his satanic majesty
-in person complaining of the treatment, but the artist refused to change
-his pictures. The Devil, greatly offended, set loose a terrible
-hurricane, which entered the church; but, appealing to the Virgin, both
-the painter and his work escaped unharmed (No. 74). Ten instances, most
-of which bear a striking resemblance to similar stories in the New
-Testament, are told of miraculous release from prison.<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a> In one of
-these (No. 227) Saint Mary appeared surrounded by a bright light and led
-the captive, invisible to his captors, from the dungeon. In nearly all
-such releases the victim had been unjustly imprisoned.</p>
-
-<p>Those who are especially devout are saved even tho at times it is
-necessary to bring down the heavenly hosts. One good knight (No. 233)
-fleeing on a swift horse before his enemies arrives at the church of the
-Virgin of Pena Cova. His pursuers, unbelievers, on arriving at the
-church, see a battalion of heavenly soldiers drawn up in front of it
-and, thus admonished, they repent and naturally<span class="pagenum"><a name="page_40" id="page_40">{40}</a></span> no longer desire his
-life.<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a> When Bondoudar, the Sultan of Egypt, laid siege to Tortosa de
-Ultramar there were but few defenders within its walls, but when the
-Sultan arrived he saw a great host in the city. One of his advisers told
-him:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">“ ... Per mandado<br /></span>
-<span class="i0">da Uirgen Madre d’ Icá<br /></span>
-<span class="i0">uéeron, que un eigreia<br /></span>
-<span class="i0">dentro en a uila á,<br /></span>
-<span class="i0">que está preto dos muros<br /></span>
-<span class="i0">da parte do aréal”.<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>On hearing this the Sultan withdrew, saying he would not fight against
-the Virgin and later even sent much money to those in the city (No. 165). No. 49 reads almost like a fairy tale. A band of pilgrims
-journeying to Santa María de Soissons lose their way in the mountains
-and in answer to their prayers she appears to them <i>with a shining wand</i>
-in her hand and leads them safely to their destination.</p>
-
-<p>The idea of <i>bargaining</i>, one of the fundamental elements of all
-primitive religions,<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a> and one which even yet has by no means
-disappeared, was present in a very striking manner. In this respect,
-indeed, the people were so naïve at times that they made the Blessed
-Mother human in the<span class="pagenum"><a name="page_41" id="page_41">{41}</a></span> extreme and sometimes they seemed almost to lose
-sight entirely of her divinity. In no less than nineteen<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a> cantigas is
-the record of wax being offered in exchange for divine favors and in ten
-of these the wax was promised in the prayer of supplication; and altho
-this may not at all times have been consciously offered as a bribe or as
-a kind of barter yet there is no doubt that unconsciously the feeling
-was there. Wax was by far the most popular of all offerings. It was
-offered in bulk, or in the form of an image of the Virgin or of the
-object desired, or often in candles. One account which is very
-interesting because of the well-known historical personages involved is
-No. 376. During a conversation with the Infante Don Manuel, Alfonso
-showed him a beautiful ring and offered it to him as a gift. The king
-sent a servant to deliver it to the house of the Infante, but on the way
-he lost it. He immediately appealed to Santa María del Puerto; offering
-her six pounds of wax for her church if she would help him recover the
-ring. A little later a man voluntarily handed it to the messenger saying
-he had found it on the street.</p>
-
-<p>Altho we might consider wax a suitable offering for a miracle of the
-type just mentioned, it does cause some surprise to find it accepted in
-return for even such an important act as the restoration of life. But
-there was a woman of Zaragoza whose children were always stillborn, so
-after the third sad experience she offered a child<span class="pagenum"><a name="page_42" id="page_42">{42}</a></span> of wax to the
-Virgin. The fourth child was also born dead but, confident now, she
-implored Santa María de Salas, and even while the prayer continued the
-child came to life. In addition to wax many other kinds of gifts were
-acceptable such as a garland of roses; or when roses were unavailable an
-“Ave María” might be substituted for each rose in the bouquet (No. 121);
-or nails were offered for a temple (No. 106); or a promise was made of
-the most beautiful thing captured from the enemy during a battle, which
-in No. 374 was a beautiful cloth of gold and scarlet.</p>
-
-<p>More curious than these, and a miracle in which the moral lesson is not
-to be considered, is No. 214, in which two men, one very rich while the
-other possessed only a church building, were rolling dice. The wealthy
-man played high stakes, the poor man, having only the church, played it.
-The rich one rolled and three sixes fell. His companion, trembling, in
-his turn rolled. As he did so he offered the church to the Virgin should
-he win. To his astonishment, and to the wonder of the bystanders, one of
-the dice fell in two, three sixes and one ace appearing.</p>
-
-<p>Aside from material gifts such as the above, offers of service such as
-the promise to go on a pilgrimage to some shrine are also very
-effective.<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a></p>
-
-<p>The naïve elements become almost startling at times in their
-childishness. For instance in No. 8 a singer, after singing a “lais” to
-Santa María, asked that one of the<span class="pagenum"><a name="page_43" id="page_43">{43}</a></span> candles of her shrine light him
-while he ate. The candle was miraculously placed on his instrument, but
-a monk seeing it out of place became angry, thinking it bewitched, and
-put it back where it belonged. This was repeated three times until the
-people witnessing this repetition intervened, while the monk, convinced
-he had witnessed a miracle, repented.<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">[38]</a> Again, at Rocamador, nine
-pilgrims ordered nine pieces of meat prepared for their meal. When they
-drew near the table only eight pieces were brought in, the servant
-having stolen one. They prayed Santa María to show them where the ninth
-piece was and at once heard a noise in a chest. It was the piece of meat
-jumping around to attract their attention (No. 159). Even more peculiar
-were the actions of a paralyzed mule which was ordered killed and
-skinned by its master. The servant boy before beginning the task stopped
-to eat and upon finishing his meal was astonished to find the mule
-healed and going toward the shrine of the Virgin of Torena. On reaching
-the church it ran around it three times rapidly, entered and kneeled
-before the altar, then returned home with the servant (No. 228).</p>
-
-<p>It is to be remarked also that while the miracles usually do contain a
-moral lesson&mdash;in fact some have no other purpose than to teach a moral,
-No. 155,&mdash;occasionally they are much less concerned with the moral than
-with the really important fact, the miracle, which shows the goodness,
-power and mercy of Santa María. Bent on<span class="pagenum"><a name="page_44" id="page_44">{44}</a></span> emphasizing this they become at
-times realistic in the extreme. We must remember also that the
-conception of what is moral and what is immoral changes constantly and
-that therefore it is imposible to measure the 13th century by the
-standards of the 20th. But even so, we can say this for Alfonso el
-Sabio; whenever he does include such accounts in his collection he
-handles them with his accustomed brevity and never dwells upon the
-immoral act nor enlarges upon it. With a few strokes he paints the
-picture and then comes to what, for him, is the all important part, the
-miracle. One such, very popular thruout all Europe in the Middle Ages,
-is the legend of an abbess, accused by those under her of being with
-child, who was called to account before the authorities. She prayed
-earnestly to the Virgin, who during her sleep brought the child and
-spirited him away to Saussonna. She was then examined and found
-innocent.</p>
-
-<p>No. 201 is even more interesting, being the story of a beautiful young
-woman who vowed eternal chastity and then, falling in love with a young
-gallant, became the mother of three of his children and killed each one
-soon after its birth. Later in life she repented and tried to kill
-herself with a knife but did not die; she then swallowed two poisonous
-spiders<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">[39]</a> and still she could not<span class="pagenum"><a name="page_45" id="page_45">{45}</a></span> die. Finally she prayed the Holy
-Mother, who appeared to her and with her own divine hand cured her. The
-sinner obtained forgiveness by a long life of penance. In this case the
-immoral element of protecting the sinner from just punishment has
-entirely disappeared, for while the Virgin shows mercy toward her and
-cures her ills&mdash;the result of a self-imposed penance&mdash;yet she does not
-forgive her terrible sin. All she can do is to change the form of the
-penance.</p>
-
-<p>One of the phases of the belief of the time which at first glance seems
-to us today to be sacrilegious, or to say the least quite startling, is
-the part that the breasts of the Virgin and her sacred milk played in
-the religion of Medieval Spain. In this belief can be seen how very real
-and how very human the Mother of Christ was to the people. This race,
-which has produced some of the greatest mystics of the world, to whom
-everything had a mystical meaning, saw in the sacred milk of the Virgin
-the symbol of healing and of life, and the breasts which had nourished
-the Christ-child were to them the symbol of the fountain of life.</p>
-
-<p>In No. 138 Alfonso tells how San Juan Boca de Oro, exiled by the
-Gentiles, was first blinded and then put out on the highway and told to
-leave the country. Wandering,<span class="pagenum"><a name="page_46" id="page_46">{46}</a></span> he soon fell into brambles, when, calling
-on “á Rëynna esperital” for aid, she came, restored his sight and led
-him out into the road again. In the conversation which ensued he asked
-her what was the thing that Jesus loved most when He came into the
-world. She left without answering, but appeared to him again that night
-with the child Jesus playing with her breasts. Turning to the him she
-said,</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">“ ... D’ esto se pagou<br /></span>
-<span class="i0">meu Fillo máis d’ál, et con mui gran razón.<br /></span>
-<span class="i0">Ca estas tetas lo criaron tan ben<br /></span>
-<span class="i0">como a sa carne mui nobre conuen;<br /></span>
-<span class="i0">et porende as amou máis d’ outra ren,<br /></span>
-<span class="i0">porque d’ estas tetas ouu’ él criaçon.”<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>The milk poured by the Blessed Virgin herself from her sacred breasts
-cured an infirmity of the face and neck which had caused long years of
-suffering to one of her faithful monks (No. 54). Similar to this is No.
-93, an account of how God chastened a man of Burgos with leprosy for
-three years because of his sins. After he had recited a good thousand
-“Ave Marías” Saint Mary at last took pity on him, and bathed him in her
-own milk, which cured him immediately.</p>
-
-<p>And after all, when considered reverently, and in the light of the fact
-that the Virgin was the most important and most beloved personage in the
-religion of the period, what more beautiful and sublime symbol could
-there be than this!</p>
-
-<p>Possessions are constantly being restored thru the agency of the Holy
-Mother, who is never unmindful of<span class="pagenum"><a name="page_47" id="page_47">{47}</a></span> the needs of her children, and who is
-just as quick to respond to the needs of the rich, if they are real
-needs, as to those of the poor. Altho such service is quite often
-performed in return for some gift, as indicated in the discussion of
-Bargaining,<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">[40]</a> it is by no means limited to this. Often the simple
-faith and earnest prayer are sufficient.</p>
-
-<p>A certain Don Domingo of Santa María del Puerto lost thirty sheep in the
-mountains. His devout wife appealed to the local Saint to save them from
-the wolves. Three days later they were found surrounded by wolves, which
-instead of harming them were <i>guarding</i> them from harm (No. 398). In the
-incident of a woman of Toledo (No. 212) we catch a glimpse of some of
-the customs of the times as well as find an entertaining story. This
-woman had the habit of loaning a lovely string of pearls to the poor
-girls of her acquaintance for their wedding ceremony, because</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">“En Toled’ á un costume<br /></span>
-<span class="i0">que foi de longa sazon,<br /></span>
-<span class="i0">que quando y casar queren<br /></span>
-<span class="i0">as donas que pobres son,<br /></span>
-<span class="i0">peden aas ricas donas<br /></span>
-<span class="i0">de suas dõas enton,<br /></span>
-<span class="i0">que possan en suas uodas<br /></span>
-<span class="i0">máis ricas apparecer.”<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>But her husband for some reason forbade her to do so any longer. Soon
-after this another poor woman came begging for the pearls, and because
-she asked “in the<span class="pagenum"><a name="page_48" id="page_48">{48}</a></span> name of the Virgin” the lady could not withstand the
-plea and loaned them surreptitiously. While the girl was bathing, a
-servant stole them, but note&mdash;</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">“Ela deu-o a sa filla<br /></span>
-<span class="i0">el leuou-a a bannar,<br /></span>
-<span class="i0"><i>com’ é costum’ en Toledo</i><br /></span>
-<span class="i0"><i>de quantas queren casar</i>.”<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">[41]</a><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>The bride was heartbroken and the lady, very much grieved but still more
-frightened, went to the church of the Virgin, where from sheer weakness
-caused by her anxiety she fell asleep before the altar. While there
-still asleep, the woman who had stolen the jewels passed thru the church
-with them hidden in her bosom. The sleeping woman awoke at that moment
-and, miraculously given to know that this one had her pearls, forcibly
-recovered them.</p>
-
-<p>Legends of necessities being miraculously supplied are not lacking.
-There is one concerning a church in Jerusalem built under the guidance
-of the Virgin that reminds us of the widow’s cruse of oil. The community
-was about to have to leave owing to a severe famine. As a last resort
-they met and prayed all night, and when morning came they found all the
-bread boxes full. Later a similar famine occurred and again they prayed
-all night, and this time they found a large sum of pure gold on the
-altar. (No. 187). Miracles similar to the one performed by Jesus at the
-wedding feast in Canaan of Galilee (John 2: 1-11) are Nos. 23 and 351.
-The first is the simple<span class="pagenum"><a name="page_49" id="page_49">{49}</a></span> story of a woman who was out of wine when the
-King came to visit her, so she asked the Virgin to help her in her
-perplexity, and immediately the wine casks in the cellar were filled.
-The second, on a larger scale and with an element of humor, maintains
-that at the great annual feast in honor of the Virgen de Agosto one year
-a great hogshead of wine was supplied for the public, but, sad to
-relate, it did not last long. After it became exhausted the crowd was
-slow to go away and someone suggested that they look again to see
-whether it was entirely empty. To their surprise they found it was full
-of miraculous wine supplied by the Saint, and it had the quality not
-only of delighting those who partook of it but also of curing ills.</p>
-
-<p>Altho such benefits and protection are usually bestowed only upon
-Christians, and more especially upon those who are particularly devoted
-to the Mother of Christ, occasionally she will hear the requests of
-those who belong to another faith provided they are ready to accept
-Christianity. A vagrant Jewess was cast from a high rock in punishment
-for her misconduct, but, on appealing to the Virgin, she fell harmlessly
-beside a fig tree. In gratitude she was baptised and remained constant
-to the faith thru life (No. 107). The Virgin’s mercy was also great
-enough to restore life to the child of a Moorish woman who, because she
-had heard of the miraculous power of Santa María de Salas, took the dead
-body of her little one to the shrine. After the mother had remained
-there all night in prayer the child was brought back to life altho it
-had been dead three days (No. 167).</p>
-
-<p>There is another small group of miracles recorded in<span class="pagenum"><a name="page_50" id="page_50">{50}</a></span> which the response
-is not to prayers but to threats&mdash;cases in which the believer loses
-control of himself and defies both God and man. No reason is given why
-the threats are effective after prayers and requests have been of no
-avail. Does it imply that the Holy Mother was to them such a human
-personality that, like an earthly lord, she might be susceptible to
-fear?</p>
-
-<p>One case in point (No. 76) is that of a devout woman, the mother of a
-criminal, who became desperate when her son was hanged. Snatching the
-form of the child Jesus from the arms of the image in the church she
-threatened to keep it as a hostage. The Virgin became merciful&mdash;(or
-fearful)&mdash;and brought from the other world to the distracted mother her
-criminal son, who, now truly penitent, reprimands his mother for her
-sacrilegious act. So greatly was she impressed by the experience that
-she became a nun.</p>
-
-<p>The most surprising miracle of the entire collection so far as the
-behavior of Saint Mary is concerned and her show of fear is the
-following, from which I shall quote freely. The young son of a baron
-fell with his horse from a high bridge. The father saw the accident and
-cried out aloud to the Virgin:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">“Dizend’ a mui grandes uozes:<br /></span>
-<span class="i0">‘Ual-me, Rëynna Sennor.’<br /></span>
-<span class="i0">Enton a Vírgen bêeita<br /></span>
-<span class="i0">que seu fillo Saluador<br /></span>
-<span class="i0">tijnna ontre seus braços,<br /></span>
-<span class="i0"><i>ouue da uoz tal pauor</i><span class="pagenum"><a name="page_51" id="page_51">{51}</a></span><br /></span>
-<span class="i0">como quando Rei Herodes<br /></span>
-<span class="i0">lle quis seu fillo matar.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">E mandou a esses santos<br /></span>
-<span class="i0">que o fossen acorrer,<br /></span>
-<span class="i0">que y estauan, <i>et ela</i><br /></span>
-<span class="i0"><i>foi o seu Fill’ asconder</i>,<br /></span>
-<span class="i0"><i>con medo d’aquel braado</i>,<br /></span>
-<span class="i0">que o non podes’ auer<br /></span>
-<span class="i0">Rei Herodes; <i>et porende</i><br /></span>
-<span class="i0"><i>foi logo passar o mar</i>.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0"><i>D’esta guisa con seu Fillo</i><br /></span>
-<span class="i0"><i>fugiú a Jerussalem</i><a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">[42]</a><br /></span>
-<span class="i0">a Uírgen Santa María,<br /></span>
-<span class="i0">et guariú acá mui ben<br /></span>
-<span class="i0">o menynn’ e o caualo<br /></span>
-<span class="i0">que se non feríron ren:<br /></span>
-<span class="i0">et o padr’, a bouc’ aberta,<br /></span>
-<span class="i0">fillou-see Deus a loar.” (No. 337).<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>This is the first and only reference I have found to this peculiar fear
-on the part of the Virgin.<span class="pagenum"><a name="page_53" id="page_53">{53}</a></span><span class="pagenum"><a name="page_52" id="page_52">{52}</a></span></p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_III" id="CHAPTER_III"></a>CHAPTER III<br /><br />
-<span class="smcap">Miracles Performed Voluntarily by the Virgin</span></h2>
-
-<p>Altho at times this study of Miracles may have the appearance of an
-examination of the character of the Virgin, which indeed it is in a
-certain sense, nevertheless it is such only in order that we may, by
-studying her acts as recorded in these miracles, come to a better
-understanding of what was considered supernatural in that period and
-what was not. Perhaps it will help in arriving at this result if, before
-beginning the study of the next group, we stop at this point to see what
-was Alfonso’s own judicial definition of “miraglo”, as the term is used
-in his <i>Siete Partidas</i>.<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">[43]</a> It reads as follows:</p>
-
-<div class="blockquot"><p>“Miraglo tanto quiere decir como obra de Dios maravillosa que es
-sobre la natura usada de cada dia: et por ende acaesce pocas veces.
-Et para ser tenido por verdadero ha menester que haya en él quatro
-cosas: la primera que venga por poder de Dios et non por arte: la
-segunda que el miraglo sea contra natura, ca de otra guisa non se
-maravillarien los homes dél: la tercera que venga por merescimiento
-de santidad et de bondat que haya en sí aquel <span class="pagenum"><a name="page_54" id="page_54">{54}</a></span>por quien Dios lo
-face: la quarta que aquel miraglo acaesca sobre cosa que sea á
-confirmamiento de la fe.”<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">[44]</a></p></div>
-
-<p>Next in extent after the group of miracles performed in answer to
-<i>direct appeal</i> is that in which Santa María<span class="pagenum"><a name="page_55" id="page_55">{55}</a></span> comes to the aid of her
-followers <i>voluntarily</i>, owing, perhaps indirectly, to their prayers,
-but if so this is not so stated and the dominating thought is not that
-the act was in answer to prayer but rather it is to emphasize the
-kindness, care and eternal vigilance she ever has for those who have
-commended themselves to her keeping.</p>
-
-<p>In our study of this division we shall follow the same classification as
-we did in the last, but shall cite examples only in cases where they
-differ materially in one particular or another from those mentioned
-above. Altho the actual number of miracles is less, here divine aid is
-manifested in an even greater variety of ways. These new elements will
-be considered under additional appropriate headings beginning on page
-65. On the whole the general tone of the miracles is the same, and
-sometimes it seems as tho the poet merely forgot, or perhaps it was not
-convenient for him, to work into his verse the statement that a given
-case was one of direct answer to prayer. At other times, however, it
-seems that the prayer was answered in a manner entirely unlooked for, or
-again that the miracle was performed without supplication whatever on
-the part of the recipient.</p>
-
-<p>Beginning again with the group composed of the greatest of all miracles,
-the restoration of life, it is noticed that here instead of being in
-response to a direct appeal on the part of some faithful servant, the
-miracle seems to be performed as a reward, without the bereaved person
-having thought such a thing possible. The fact that the soul of the
-person whose life is thus restored may be brought back from the regions
-of eternal happiness seems of minor im<span class="pagenum"><a name="page_56" id="page_56">{56}</a></span>portance. One of the most
-beautiful of these miracles is said to have taken place in “Inglaterra.”
-A widow had a young son who sang, as no one else could, the “Gaude Virgo
-María”. A jealous Jew killed him and put his body in a cellar, thinking
-that would be the end of it. The mother, not knowing what had become of
-her son, went thru the street calling “Where are you?” As she passed the
-house of the Jew she was answered by her resurrected child singing more
-beautifully than ever “Gaude María”. The Jew was put to death for his
-crime (No. 6).</p>
-
-<p>The new element of temporary restoration is found in No. 311. A pious
-man and his friend set out on a pilgrimage to Nuestra Señora de
-Monserrat. His friend does not seem to be very well confirmed in the
-faith, and when, as they are passing thru Barcelona, a flash of
-lightning kills his devout companion, he curses the Virgin and taunts
-his dead fellow pilgrim with the worthlessness of his devotion. The next
-day at the burial the dead man rises in his coffin and vindicates his
-faith by saying that all is well now.</p>
-
-<p>The Virgin plays an even more important part in the miracle (No. 323)
-which happened when Aben Yussef crossed the straits of Algeciras and
-made damaging raids into the territory of Seville. A poor man’s only son
-died, and, as the Moors were already in sight, all the father could do
-was to commend the body and his worldly possessions to the Blessed
-Mother as he hastily fled before the enemy. When the land was recaptured
-the old man, to his great astonishment, found his son alive and all his
-possessions safe. The boy told him that a lady had come<span class="pagenum"><a name="page_57" id="page_57">{57}</a></span> to accompany
-him and for some reason the Moors had respected her.</p>
-
-<p>Very close akin to these are those of life miraculously sustained when
-according to all laws of nature death was inevitable, as was the case
-(No. 131) when Emperor Alexius of Constantinople, while on a tour of
-inspection, was imprisoned in a caving mine along with many workers. All
-were killed except the emperor who was saved by a large rock which
-formed a protection for him. The empress and all at court gave him up
-for lost and spent much time in Masses for his soul. At the end of one
-year the Patriarch of the city dreamed the emperor was still alive and
-immediately took workmen and had the mine opened. Thereupon they found
-the emperor unharmed and learned that he had been fed and solaced by
-angels during the entire interval.</p>
-
-<p>Even more dramatic is the experience of a German and his son on a
-pilgrimage to the shrine of Santiago, who while lodging in the house of
-a heretic fall victims unawares to the old trick of having silver put in
-the boy’s bag in order to accuse him of theft. The boy is hanged, and
-the heart-broken father, still faithful, continues on his way and
-fulfills his vow. On his return he is impelled to pass by the gallows.
-To his surprise he finds his son still alive, having been sustained by
-the Virgin for three months. Hastening to the bailiff, the father
-secures the release of his boy and has the heretic duly burned (No. 175).</p>
-
-<p>There are no new elements presented in the various miracles in this
-group dealing with the curing of bodily ailments, beyond those already
-indicted on page 35. No<span class="pagenum"><a name="page_58" id="page_58">{58}</a></span> 206 however describes the interesting spectacle
-of Pope Leo, very devout and austere, who became so much perturbed at
-being kissed on the hand by a beautiful woman at Mass that he could not
-forget the sensation nor concentrate on his work until he had his hand
-cut off. This did not give him peace because he was no longer qualified
-to say Mass. The Virgin, seeing his grief and having mercy on him,
-descended from heaven and applied a marvelous ointment to the stump with
-the result that the hand was restored.</p>
-
-<p>In the methods by which the Blessed Mother prevents harm from befalling
-her devotees there is nothing new. The only difference being that here
-the act is performed more as tho it were the reward for faithful service
-while previously it was in answer to prayer.</p>
-
-<p>As is to be expected the idea of bargaining is almost entirely absent
-from this group. The bargain idea found its birth on the part of man and
-not of the Deity. One legend only in the entire collection represents
-the Virgin as taking the initiative in a bargain (No. 307). This is when
-she appears to a virtuous man after an eruption of Mount Etna which had
-caused great damage and had lasted forty days. She told him if he wanted
-the eruption to cease to compose a hymn to her. This he did with the
-desired effect.</p>
-
-<p>The number of the unmoral, in fact in some cases distinctly immoral,
-miracles here is greater than before. We must not forget, however, that,
-as mentioned above, often there was no very close connection between
-religious observances and morals in Medieval Europe.<span class="pagenum"><a name="page_59" id="page_59">{59}</a></span></p>
-
-<p>On one occasion (No. 24) we are told that a very wicked man, a robber
-and a gambler, died and was refused a Christian burial, but during his
-life he had been devoted to the Virgin, so she appeared to the priest
-and demanded that his body be taken up and buried in sacred ground. When
-they opened the grave they found a rose in the mouth of the corpse<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">[45]</a>.
-No. 11 is the story of a licentious monk who was drowned one night while
-crossing a river on the way to visit his amour. The Devil appeared for
-his soul but two angels contested his claim. He convinced them of his
-right and they were about to retire when the Virgin arrived, routed the
-Devil, and ordered the soul to return to the body in order that the monk
-might repent and do penance. In this instance, it will be noted, the
-soul is simply restored to the body and given another chance, while in
-No. 24 above, the indication is that the soul of the evil doer is saved.</p>
-
-<p>Then there are five quite similar, Nos. 55, 58, 59, 94 and 285, tho the
-moral lesson differs somewhat. In the first a young nun elopes with a
-monk to Lisbon where when she finds herself about to become a mother she
-is cruelly deserted. Not knowing what else to do she returns penitent to
-the convent. Angels attend her at the birth of the son during the night
-and no one suspects her. None had missed her during the absence because
-the<span class="pagenum"><a name="page_60" id="page_60">{60}</a></span> Virgin had taken her place and it is not until one day in her old
-age when her son, now a handsome young man, appears in the choir singing
-“Salve Regina” that all is discovered because the worthy nun recognizes
-him publicly. No. 94 is apparently the same legend more fully developed.
-The nun, the treasurer of the convent, falls in love with a knight and
-on leaving the convent gives the keys into the keeping of the Virgin.
-She and her husband live together happily for years, being blessed with
-many children, and it is only in later years that she repents and
-returns to the convent, confessing all. To her astonishment, she found
-that the Virgin had taken her place during her absence and no one had
-ever known the difference. When it is learned that the Blessed Mother
-had performed such an act of kindness, all burst into a hymn of praise
-to her. In No. 285 we have the same setting of a young nun falling in
-love, this time with the nephew of the abbess, but the actions of the
-Virgin are quite different. On the first attempt to leave the convent
-Saint Mary stopped her. The next day she sent word to her lover that she
-had failed to keep her appointment because she had been ill but promised
-to meet him the next night, which she did, and the two made their escape
-successfully. They married and had children but even then she was not
-able to get away from the Holy Mother, who appeared to her in a dream
-and severely reprimanded her. This was too much. She at last told her
-husband and in repentance they both decided to enter the monastic life.
-In this legend the immoral element has disappeared, the Virgin no longer
-protecting the guilty. No. 59 is still another<span class="pagenum"><a name="page_61" id="page_61">{61}</a></span> story with the same
-theme, but the punishment is still more severe. As the young girl was
-about to depart she went to take leave of the Saint. At the parting her
-image began to shed tears. The girl then drew near the crucifix, which,
-loosing one of its hands from the cross, struck her in the face, leaving
-the mark of the nail as a stigma. In No. 58 the girl concerned was about
-to elope, but two dreams of Hell and of eternal punishment were
-sufficient to make the heroine send for her lover and tell him that
-their union would be impossible.</p>
-
-<p>Of the three instances in which the sacred breast or milk of the Virgin
-play a part, all involve an answer to direct appeals. <a href="#page_45">See page 45</a>.</p>
-
-<p>While there is only one account of possessions being restored without
-request (No. 228, which contains no new elements) there are several
-which tell of rare materials, or of materials delayed by storms at sea,
-etc., being miraculously supplied; or perhaps, as in the case of Emperor
-Constantine (No. 231), Santa María would help in the erection of
-buildings. The emperor had brought huge blocks of marble from Roumania
-for the altar and columns of a church to be dedicated to her. When they
-arrived they were so large no means could be found to hoist them into
-position. At last she appeared to the architect and told him to do away
-with all apparatus and use only three small boys to do the work. He did
-as he was bidden and they placed the blocks in position with ease.</p>
-
-<p>These, however, do not give us as intimate a picture of the life of the
-common people as do other accounts,<span class="pagenum"><a name="page_62" id="page_62">{62}</a></span> such as No. 273. In it we get a
-glimpse of the privations of the home life of the peasants and at the
-same time an idea of their innate pride in their local church. At
-Ayamonte there was a small and poor church erected to Santa María but in
-spite of the poverty of its communicants the altar decorations were
-rich. So great were their privations that even the Host was scarce. At
-the feast of the Virgen de Agosto some of the altar cloths needed
-mending and one of the devout men of the congregation offered to do it.
-He had a needle but no thread, and no one could provide him with it.
-While before the altar considering what he should do, he glanced up and
-saw two threads on his shoulder obviously supplied by the Saint. It is
-in such apparently incidental allusions as this&mdash;and the one, No. 211,
-where bees come into the church of their own accord and supply the wax
-for the candles because the congregation could not furnish any&mdash;that we
-can, from time to time, form an idea of how “the other half,” which did
-not consist of knights and nobles, really lived.</p>
-
-<p>Following the same order as in the first group we now come to those
-accounts in which the Virgin comes to the aid of the enemies of the
-faith. Quite modern in tone is the story (No. 335) of a poor man who,
-altho entirely ignorant of Christianity and its teachings, gave even the
-little he had to the poor. The Holy Mother, knowing of his goodness,
-appeared to him as a poor woman with her child in her arms and asked him
-for a morsel of bread. Fearing he had none he went, nevertheless, to see
-if he could not scrape out just a little more flour from<span class="pagenum"><a name="page_63" id="page_63">{63}</a></span> the barrel.
-When he returned with the last of his flour made into bread for her, she
-had gone. He made inquiry thruout the neighborhood describing her, and
-was finally advised to go and inquire of the Christians. There he
-recognized the Virgin and Child from her image and became a Christian.
-From the day she appeared to him the flour never failed in the bin.</p>
-
-<p>Not only was mercy extended to those good at heart and living model
-lives and to those who did not believe simply because of ignorance, but
-opportunities for proselyting were quickly taken advantage of. A certain
-Jewess, (No. 89) dangerously ill at childbirth, was about to despair.
-Naturally she did not believe in the Virgin but she heard a mysterious
-voice bidding her call on Santa María, which she did. When those
-attending her heard this awful name they fled, calling her a heretic and
-a renegade, but she was cured. The mother and child both became
-Christians.</p>
-
-<p>The Blessed Mother, however, knew mankind and did not use the same
-method with every one. With some, more persuasion was necessary than
-with others, and so when dealing with one hardened Jew, who had been
-robbed and beaten by Christians and was still being kept on a diet of
-bread and water in the hope of extorting even more from him, it was not
-enough that she should merely appear to him and bid him forsake his
-religion; she tells him that altho he is of the evil race she will show
-him what his people have missed. With that she takes him from prison to
-a high mountain where she shows him how the Jews are being tortured and
-then to another from<span class="pagenum"><a name="page_64" id="page_64">{64}</a></span> where he can see the Christians surrounded with
-angels, and thence to a monastery, where, taking the hint, he gladly
-becomes a Christian (No. 85).<a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">[46]</a></p>
-
-<p>The Christians themselves used rather persuasive methods of proselyting
-at times if we may trust the account of a Christian of Consuegra who
-disputed much with a Moorish captive of his concerning the Virgin. When
-he could not make the man believe by arguing he put him in prison, where
-his efforts were supplemented by the intervention of supernatural
-beings. The Devil tormented him for two nights and on the third the
-Virgin appeared to him and told him if he wished to be free from the
-Devil he would have to forsake the “dog” Mohammed. He told this vision
-to his master, was baptised, and from that time on was a faithful
-believer (No. 192).</p>
-
-<p>In another (No. 205) we again find both human and divine persons
-interested in the unbeliever, but this time it is physical safety they
-are concerned about. The miracle was witnessed by two nobles mentioned
-by name, Don Alfonso Tellez and Don Gonzalo Eanes, Maestre de Cala, and
-their followers. They were attacking a Moorish castle and had set fire
-to it. On one of the towers they saw a Moorish woman with her child who
-by her pose reminded them of the Virgin and Child. The sight filled them
-with pity and inspired them to pray for the safety of the two. In answer
-the flames respected them, while<span class="pagenum"><a name="page_65" id="page_65">{65}</a></span> the tower fell gently to the ground,
-allowing them alone of all those in the castle to escape unharmed. The
-mother out of gratitude asked for baptism for herself and her child.</p>
-
-<p>After examining these classes, which coincide more or less with similar
-ones of the first group, there still remain a number of other miracles
-which present entirely new elements. First we shall examine those in
-which Saint Mary aids her devotees in acts of worship or in restraining
-evil passions which prevent their undivided service.</p>
-
-<p>A person sincerely trying to do his religious duty could always count
-upon aid from heaven when his temptations were becoming too great for
-him or when worldly cares caused him temporarily to neglect his regular
-worship. A very devout woman (No. 246) used to pray every Saturday
-evening at the shrine of Santa María de Mártires. Once she forgot, owing
-to household duties, until very late. On her arrival, altho the church
-doors were already closed they opened of their own accord, after she had
-begun her devotions before the portal. She entered and deposited her
-gift, and as she left the doors closed of themselves. Astonished, she
-returned to the city where the closed gates of the wall opened without
-the touch of a human hand. Just then a beautiful woman appeared and when
-the peasant asked her who she was she acknowledged herself to be the
-Virgin. The poor wretch tried to kiss her feet, but as she did so the
-Holy One disappeared.</p>
-
-<p>Again, we learn (No. 156) of a clerk who persisted in chanting Mass in
-honor of the Virgin, thereby angering<span class="pagenum"><a name="page_66" id="page_66">{66}</a></span> some heretics who cut out his
-tongue. Some time later the good man entered the church of Santa María
-de Cunnegro while the congregation were singing vespers. As he attempted
-to join in the song a new tongue was given him.<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">[47]</a></p>
-
-<p>Of the numerous legends having as the dominant theme the inability of
-the person concerned to restrain his animal passions the best developed
-is the story of the clerk who was much given to women. One night while
-in the room with one he suddenly saw thru the window the lights of a
-church of the Virgin. Never having seen them there before he left to
-investigate, but finding nothing returned. This time the woman herself
-closed the window fast but almost immediately a strong gust of wind blew
-it open, and again the church was seen. With this he recognized his
-error, repented, and became a monk. A little later, when his former
-conduct was criticized and he was brought to account for it before the
-church council, the Virgin cleared him of all charges (No. 151).</p>
-
-<p>It will be noted that often in the foregoing miracles, and often in
-those that are to follow, the Virgin appears in dreams or visions, but
-the feature of the vision has usually been only incidental. In all we
-have only two examples (Nos. 261 and 288) of a true mystical vision<span class="pagenum"><a name="page_67" id="page_67">{67}</a></span>
-granted for the sake of the experience alone. One of these (No. 261)
-recounts how a very devout woman was desirous of seeing a perfectly
-virtuous man and woman. Communicating her desire to the priest, he told
-her to return home and to remain alone in fasting and prayer. This she
-did and after nine days she saw a bright light followed by those who
-said they were saints. These in turn were followed by the Virgin and her
-Son. Upon seeing them she had no further desire to live and prayed to be
-taken with them, which request was granted. When the priest was told of
-her death, and undertook to prepare her body for burial, he found it
-giving off an odor more delicate and pleasing to the senses than the
-perfumes of the Orient.</p>
-
-<p>The usual purpose of the vision is to give commands, or to strengthen
-the weakhearted or discouraged.<a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">[48]</a> There are one or two accounts,
-however, in which the vision itself is enlarged upon and the cure or
-command or lesson, as the case may be, sinks into minor importance. The
-scene is that of a deeply grieved mother sitting beside the bed of her
-very religious son, a deaf mute, who was dying of a serious illness. His
-mother saw him suddenly rise up in his bed and begin to talk to some
-person unseen and unheard by her. It was the Blessed Mother who had
-visited him in a vision and healed him (No. 269).</p>
-
-<p>At other times the vision seems to be a kind of clairvoyance thru which
-the recipient sees what is happening at a distant place at that very
-moment. In relating one of his own experiences Alfonso declares (No. 345) that<span class="pagenum"><a name="page_68" id="page_68">{68}</a></span> when D. Nuño de Lara abandoned Jérez, in spite of the fact
-that reenforcements had been sent him, the Moors entered, destroyed the
-chapel, and tried to burn the image of the Virgin but could not. At that
-particular time both the king and the queen were taking their siesta at
-Seville and each dreamed of the Virgin and her Child fleeing from the
-burning chapel of Jérez. On awaking they learned of the disaster and
-hastened to retake the city, after which the royal couple, together with
-their children, restored the church.</p>
-
-<p>Similar to this in so far as the character of the vision is concerned
-tho in an entirely different setting is No 15 in which Emperor Julian
-was the victim. In this particular case we are presented with two
-versions of the legend&mdash;one in <i>Las Cantigas</i>, originally told
-supposedly by an eye witness of the events as they happened at the tomb
-of the saint, and the other in the <i>Primera Crónica General</i>. In brief
-they are as follow:</p>
-
-<div class="blockquot"><p>(Version according to <i>Las Cantigas</i>, No. 15)</p>
-
-<p>Emperor Julian had to pass thru Caesarea, where, angered by San
-Basilio, he promised to return and destroy the city after the
-conquest of Persia. After much prayer and fasting by the entire
-city San Basilio had a vision in which he saw the Virgin appear and
-order San Mercurio, whose tomb and armor were in that church, to
-avenge her and her son of the evil emperor. Upon awaking an excited
-fellow priest hastened to report that the arms of San Mercurio had
-disappeared. San Basilio then called together the people to tell
-them the news and together they went to examine the tomb. To their
-surprise the arms were again in their place red with blood. While
-they were still gazing, astonished, at the bloody weapons,<span class="pagenum"><a name="page_69" id="page_69">{69}</a></span> Libano
-de Sur rushed in and confirmed the news of the emperor’s death.</p></div>
-
-<div class="blockquot"><p>(Version in the <i>Primera Crónica General</i>, p. 201)</p>
-
-<p>Emperor Julian, on setting out to conquer Persia, promised to
-sacrifice to his gods if they would give him victory all the
-Christians, especially all the bishops, he should find. As he was
-returning victoriously from the East he was about to lose many of
-his host thru lack of water. Against the advice of his counselors
-he took as a guide one of the men of the country and,
-unaccompanied, went with him in search of water. Suddenly a strange
-knight appeared before the two, killed the emperor and instantly
-disappeared. As he expired the emperor took some of his blood in
-his hand and throwing it heavenward as tho throwing it in the face
-of someone cried out “Ya uenciste, Galileo, ya uenciste.” (He
-always referred to Jesus as Galileo). The compilers add that some
-histories say the emperor was killed by one of the enemy knights
-but in reality it was San Mercurio, for in the church where his
-body lay it was noticed that his shield and sword disappeared that
-very day and hour and that they were back in place the next day
-stained with blood. Because of this it was known that the strange
-knight was none other than San Mercurio who had killed the great
-enemy of the faith.</p></div>
-
-<p>In this last version the vision motif is entirely lacking.</p>
-
-<p>At other times the vision takes on a kind of symbolic or mystic feature,
-its purpose being to strengthen the faith of the one concerned. One in
-which the acts of Saint Mary astonish us is that experienced by some
-nuns commissioned by a religious and devout king (probably Alfonso
-himself altho he was too modest to say so) to pray for him. They saw the
-Virgin calling for the king on Easter morn<span class="pagenum"><a name="page_70" id="page_70">{70}</a></span>ing, saying she would grant
-anything he asked if he would come. He entered the church and as he did
-so the image kneeled before him and kissed his hand. He immediately fell
-on his face in humility. She, thru her image, bade him rise for, she
-said, “You have always honored me and my Son and when you die you will
-come to us.” After witnessing such magnanimous acts the vision passed
-and the nuns hastened to tell the king what they had seen. He was devout
-before, but this greatly increased his devotion (No. 295).</p>
-
-<p>The line between experiences having the mystical element usually
-considered essential in visions proper, or in dream-visions, and those
-experiences which some few persons undergo while in full control of all
-their faculties is so fine as to be at times almost undistinguishable.
-The following (No. 365) has, indeed, all the marks of a vision but on
-the other hand the friar manifests none of those emotions usually
-supposed to accompany such cases. This clerk, contaminated with the
-Albigensien heresy, did not believe in the immortality of the soul and
-therefore was about to flee from the convent to a life of pleasure, when
-he saw the Virgin descend from heaven with a host of angels and return
-with the soul of a poor, humble, but believing man. This convinced him
-of his error and he passed the rest of his life in the convent full of
-holy hope.</p>
-
-<p>The rôle of a saint who admonishes and warns is quite common for the
-Blessed Mother. She is indeed in many respects like a mother who
-carefully watches over her children, ready to offer a word of comfort
-here or one of criticism there. Just like a school boy who tires of his<span class="pagenum"><a name="page_71" id="page_71">{71}</a></span>
-task and is ready to flee before its completion was a friar of Burgos
-who began a garment of prayers for the Virgin, but was persuaded by the
-Devil to leave the monastic life with his task half finished. She,
-however, appeared to him holding in her hand a dress far too short, and
-told him to return and finish the work, adding that she wanted him, too,
-for he was going to die within one year, but that she would come again
-before the final day. 364 days later she did return and he died on the
-day following (No. 274)<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">[49]</a>.</p>
-
-<p>Another picture, so very human and so child-like, is that of a doctor
-who became a friar, but, not liking the poor food, complained
-considerably. To cure him of this the Virgin appeared with a dish of
-delicious food and, treating the whole community as so many children,
-gave some to each one except the complaining clerk. He acknowledged and
-accepted the lesson (No. 88).</p>
-
-<p>Various methods besides that of the vision are employed to warn the
-delinquent. These can be best illustrated by giving a brief résumé of
-three miracles which need no comment.</p>
-
-<p>A gambler, losing heavily (No. 154) curses God and the Virgin and in
-defiance of their power picks up a<span class="pagenum"><a name="page_72" id="page_72">{72}</a></span> bow and shoots an arrow into the
-sky, shouting “D’aquesta uegada ou a Deus ou a sa Madre darei mui gran
-saetada”. Having thus given vent to his feelings he returns to play. A
-few moments later the arrow, wet with blood, falls on the table around
-which they are seated. Thinking someone has been wounded, each hastily
-examines himself. When each is found whole the true significance dawns
-on them and they become terrified indeed. So great is the effect that
-the blasphemer repents and enters an austere order&mdash;and, it is said,
-gained heaven.</p>
-
-<p>In No. 196 a gentile<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">[50]</a> priest who hated everything connected with
-Christianity prepared a mold for an image which he expected would answer
-all his questions. When it came out it had a form quite different from
-what he had anticipated, so he asked his fellows what it was. They could
-not help him. Finally some of his Christian acquaintances told him that
-it was the form of the Virgin, and to prove their assertion took him to
-the church where he could see for himself. This experience convinced him
-of his error and he was converted.</p>
-
-<p>The Bishop of Siena (No. 219) had several images made for the church,
-all in white. Among them was one of the Devil and one of Santa María. As
-this color did not make Satan look as vile as he really was the Virgin
-turned the figure black. The prelate, hearing of the change, thought it
-was some trick and ordered the image washed and scraped, but without
-result. It was black<span class="pagenum"><a name="page_73" id="page_73">{73}</a></span> thru and thru. He then recognized his sin and
-prayed for forgiveness.</p>
-
-<p>The hope of reward has ever been one of the strongest arguments offered
-by any religion. The Mohammedans, the greatest rivals of the Christians
-at that time, offered thru their faith attractive rewards in the next
-life, as did Christianity also. But for the peasant and also for the man
-of the middle class as well as occasionally even for the noble, the
-future life was something afar off; reward in the present life was much
-more attractive and it was this that the Virgin granted from time to
-time to a chosen few. The first miracle recorded in the collection (No. 2) is the old and even then well-known legend of the mantle the Virgin
-gave to San Ildefonso for his service and which at his death his
-successor in office, Don Siagrio, dared to appropriate, dying as the
-result of his sacrilege<a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">[51]</a>.</p>
-
-<p>Usually the favor was in return for some special service. In No. 141 it
-is an answer to the eternal desire to grow young and is bestowed upon a
-certain very devout friar who always fell on his knees when he heard the
-name of the Virgin. When very old the abbot assigned two monks to
-accompany and care for him, but one day when left alone for a few
-moments he fell and could not rise. He called on the Saint, who appeared
-and led him by the hand before her altar, where she told him to kiss it
-and become young. To his great surprise he found himself again a young
-man of about twenty years.<span class="pagenum"><a name="page_74" id="page_74">{74}</a></span></p>
-
-<p>No. 63 is especially interesting, not only because of its contents but
-also of its similarity to the story found in the second part of <i>La
-Primera Crónica General</i> (p. 426). A knight, the constant companion of
-the Count D. García in his campaigns against the Moors, was extremely
-conscientious in his devotions and always stayed until Mass was entirely
-over before leaving. One day, due to this, he was late in arriving on
-the field of battle, tho no one had missed him. As he rode up the Count
-met and embraced him and bade him have his wounds dressed,
-congratulating him at the same time, saying that it had been his skill
-and valor that had saved the day. Shamefacedly the knight glanced at his
-armor and was surprised beyond words to see it full of holes and bloody.
-He then realized that some divine messenger had taken his place; and all
-rejoiced in the miracle.<a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">[52]</a></p>
-
-<p>In another instance (No. 105) the reward is the gift of healing, tho
-this time it is not, as is so often the case, by means of a mantle. The
-Blessed Virgin appeared to a young girl early in life and told her if
-she wished to gain heaven she must remain a virgin. The child promised,
-but her parents married her against her will. She repelled her husband
-for over a year until, beside himself, he wounded her with a knife.
-About this time the people of the community began to fall ill with
-leprosy. She too took the disease and, still suffering from her wound,
-went to the altar of Santa María. While there, asleep<span class="pagenum"><a name="page_75" id="page_75">{75}</a></span> from exhaustion,
-she was visited in a dream by the Holy Mother who appeared in her dream,
-cured her, and gave her the power of healing all lepers with her kiss.</p>
-
-<p>There are also a few accounts of the faithful being taken to heaven when
-life has become intolerable (Nos. 384, 56, etc.).</p>
-
-<p>Just as Santa María, when answering prayer, is not limited in her power
-to curing bodily ills but may also protect from harm, so in bestowing
-rewards she does not confine her mercies to those who are suffering. In
-fact she much more frequently protects them from such harm. Naturally,
-miracles of this type, all in return for faithful service, cover a large
-variety of cases such as: the congregation miraculously saved from harm
-when a heavy beam fell during a sermon (No. 266), a pilgrim saved on
-falling into the sea (No. 33), a wife saved from an angry husband
-because she spent too much time at devotions (No. 314), a boy freed
-after capture by the Moors (No. 359), a clerk who lost his position
-because he could say only one Mass ordered reenstated (No. 32), and one
-that reminds us of Coleridge’s “Ancient Mariner,” the story of a hermit
-captured by pirates after they had sacked the surrounding country and
-were ready to sail away. They started with him on board but each night
-some mysterious power brought their ships back to where they had been
-the day before. At last the admiral decided to release the hermit, Count
-Abran of Germany, and in addition offered him great riches of which he
-selected only one glass to keep as a reminder of the favor he had
-received at divine hands (No. 95).<span class="pagenum"><a name="page_76" id="page_76">{76}</a></span></p>
-
-<p>Quite often Saint Mary protects her own from unjust punishment. A
-confidential adviser of a certain lord was falsely accused by his
-enemies. Because of his devotion to Santa María she caused the truth to
-be brought out at the trial so that he was freed while his maligner was
-burned. She proves equal to the occasion when her followers are
-submitted to the ordeal of trial by fire<a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">[53]</a>. A married woman’s
-mother-in-law accused her before her husband of unfaithfulness. The wife
-and the Moor with whom she was accused and who had agreed to act as an
-accomplice of the mother-in-law were taken to the public square to be
-burned. The Moor perished immediately but the woman was unharmed, and
-furthermore the Virgin was seen beside her in the fire (No. 186).</p>
-
-<p>The motherly characteristic of Santa María again comes to the front in
-No. 47 when she rewards a good priest who has always been punctual in
-his duties but gives<span class="pagenum"><a name="page_77" id="page_77">{77}</a></span> way once and, yielding to temptation, becomes
-thoroly drunk. This she does by caring for him on his way home, when the
-Devil in the form of a bull, a frightful black man, and a lion torments
-him. She protects him even to the point of striking the lion with a
-stick, then she tells him to go and sin no more.<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a> At another time she
-rewards a faithful servant by keeping his wife from harm while he is
-away in the wars. During his absence a gallant courts her and sends her
-a pair of shoes. She puts one on to try it and to her dismay is unable
-to remove it. In fact no one could do so until her husband returned,
-when he took it off with ease (No. 64).</p>
-
-<p>Santa María is particular about vows that have been made to her and is
-careful to see that they are conscientiously fulfilled. A woman (No. 117) promised never to work on Saturday, that day being dedicated to the
-Mother of Christ. When she forgot her vow she was stricken with
-paralysis. Another mother who forgot her vow made while praying that she
-might have a child, was punished by having it die before reaching
-maturity (No. 347).</p>
-
-<p>The conception of “The Bride of Christ” on taking the vows of a nun
-remains even to the present time. In the Middle Ages, when the cult of
-the Virgin was at its zenith, the vow of celibacy on the part of men
-seems to have had a similar appeal with respect to consecration to the
-worship and love of the Virgin while<span class="pagenum"><a name="page_78" id="page_78">{78}</a></span> she is constantly represented as
-being extremely jealous of those who have thus dedicated themselves to
-her. One young man made the vow either under the inspiration of the
-moment or perhaps even partly in jest, but this did not make it any the
-less binding. As he was about to begin to play ball he removed the ring
-of his fiancée from his finger for fear of damaging it, and as he
-happened to be standing near an image of the Virgin he slipped it on its
-finger saying as he did so that he would never love another woman. To
-his surprise and great fear the image bent its finger so the ring could
-not be removed. His friends advised a monastic life but he did not heed
-them, shortly afterwards forgetting all about the incident and preparing
-to marry. But the Virgin appeared to him in two successive dreams and in
-her anger so disturbed the youth that he wandered aimlessly for a month
-and then entered a monastery (No. 42). She was a little more lenient at
-times with young nuns who violated their promise. In fact nearly all
-those miracles termed unmoral are cases where the Blessed Mother out of
-pity shielded these same girls from what was considered their just
-punishment.</p>
-
-<p>As well as being jealous of those who have consecrated themselves to
-her, the Virgin guards with the greatest care her shrines, her own
-images and those of her Son, her feast days, and the special customs,
-etc., that grew up around her individual sanctuaries. She protected her
-church of Monsarás (Portugal) from an avalanche (No. 113), and the one
-in Murcia from the political wiles of man by making it impossible to
-remove as much as one nail (No. 169). Later she saved this same church<span class="pagenum"><a name="page_79" id="page_79">{79}</a></span>
-when even Alfonso X himself consented to its destruction, and still
-later against the ravages of the Moors. During this period of constant
-war she frequently had occasion to guard her images against the
-Mohammedans (Nos. 99, 183, etc.), or against sacrilegious acts of
-supposed Christians (Nos. 136, 293, etc.). This might be accomplished by
-causing the images to remain intact amid general destruction of all
-other objects (No. 99), or to pass thru a severe fire unharmed (No. 39).
-The occupation of the offenders might be brought to a standstill (No. 183), the offender himself might be physically harmed (No. 293), or the
-image might put up its arm to protect itself (No. 136). Santa María de
-Ribila would allow nothing but olive oil to be burned before her shrine
-(No. 304).</p>
-
-<p>Neither will she tolerate the making and maltreatment of effigies of her
-Son.<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">[55]</a> A heavenly voice at Mass warns the congregation, “The Jews who
-are killing my Son do not desire to be at peace with Him”. The
-Christians rush to the Jewish quarter and find the Jews engaged in
-beating and spitting upon an effigy of Jesus which they are preparing to
-crucify. All the Jews perish on the rack for the deed (No. 12). In No.
-215 in a little town near Martos a Moor attempts to stab an image but
-wounds himself instead; stones it but it remains unharmed; puts it in
-the fire for two days but it is not affected; ties a stone around its
-neck and then throws it in the river but it does not sink. The King of
-Granada then sends it to the king of Castile,<span class="pagenum"><a name="page_80" id="page_80">{80}</a></span> who is at Segovia; he
-receives it with great joy and orders it put in his chapel.<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">[56]</a></p>
-
-<p>It is necessary to approach the church of the Virgin with due humility
-and in a penitent state of mind. Wilful sinners can not force an entry
-until they have duly and earnestly repented (Nos. 98, 217, etc.),
-neither are Moors allowed to enter for unholy purposes, but are struck
-blind and paralyzed, etc. (No. 229). Acts of violence committed in the
-church are always fittingly punished with disease, paralysis, or death.
-Sometimes such punishment is accompanied by significant acts by the
-image of María, sometimes not. In No. 164, because of the affront
-offered by the Infante D. Fernando in arresting a prior before the altar
-on the charge of counterfeiting money, the image of the Virgin separated
-itself from that of the Son and lost its color. After the repentance of
-the Infante the form of the mother went back to that of the Son but
-never regained its color.</p>
-
-<p>No. 38 has the added element, by no means uncommon, of the Devil or of
-demons acting as the agents of God in killing the offenders. This time
-it was the Conde de Poitiers who with his men entered and desecrated the
-sanctuary, one going so far as to maltreat the image of the<span class="pagenum"><a name="page_81" id="page_81">{81}</a></span> Virgin with
-the Child in her arms by striking it, thereby breaking one of the arms.
-To his surprise and horror, blood flowed freely from the wound. Demons
-killed the guilty person, and hearing of it the Count vindicated himself
-by punishing all those implicated. So particular is the Virgin about the
-sacredness of her shrines that some pilgrims at Santa María de Terena
-after becoming engaged in a terrible fight among themselves during the
-night, were awe-struck, on going out to collect the dead and wounded, to
-find them all well and reconciled, altho their armor was battered and
-broken. The Blessed Mother would not tolerate Christian blood shed by
-Christians in front of her church (No. 198).</p>
-
-<p>Those legends which have to do with the earthly life of the Mother of
-Jesus are very rare, and when we do find them it almost startles us to
-think she was ever considered as a person, human in all respects as they
-were and living on this earth. We learn, however (No. 27), that in the
-time of the apostles, the Christians had bought a synagogue intending to
-convert it into a church. When the Jews hear of their intention they
-reclaim it and carry the matter before Caesar. The Christians go to
-Mary, who is then living at Mount Sion and ask her advice. She tells
-them not to fear, for she will help them at the trial. When the day
-arrives the case is called in the church building. As Peter takes his
-place beside the altar an image of Mary appears on the altar cloth. This
-is too much for the Jews, who refuse to carry the trial further.
-Tradition has it that this was the first church dedicated to Santa
-María. Some time later Emperor<span class="pagenum"><a name="page_82" id="page_82">{82}</a></span> Julian ordered the Jews to take away the
-image of the Virgin, but it frowned on them in such a manner that they
-feared to touch it.<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">[57]</a><span class="pagenum"><a name="page_83" id="page_83">{83}</a></span></p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_IV" id="CHAPTER_IV"></a>CHAPTER IV<br /><br />
-<span class="smcap">Miracles Performed by Images</span></h2>
-
-<p>Since the image of the Virgin was intended to be a representation of the
-Divine Mother, it often, especially in the mind of the peasant,
-attracted to itself all her attributes. The result was that in a number
-of cases it was the image and not the Virgin that performed the deed.
-Often, also when the miracle was attributed to Santa María it was not
-simply to the saint, Mary the mother of Jesus, who lived in the distant
-past, far away in the Holy Land, nor to Mary, the most powerful of all
-the saints in heaven, but it was to the very present, and very local
-saint, Santa María de Salas, or Santa María del Puerto, as the case
-might be. There is little doubt that in the mind of the common folk
-there were as many different Saints Mary as there were shrines, and yet,
-at the same time, these all had a definite connection with the Mother of
-Christ in some mysterious way which the plain people did not trouble
-themselves to explain. Just as the mystery of the Trinity did not
-perturb them nearly as much as it did the Anglo-Saxons<span class="pagenum"><a name="page_84" id="page_84">{84}</a></span> of the North, so
-this particular problem caused them little concern.</p>
-
-<p>As might be expected, most of the miracles attributed to the image of
-the Virgin are of the same nature as those performed by the saint
-herself. The image cures the diseased (No. 349), it bows over a man and
-thanks him for a hymn of praise he has composed (No. 202), saves a
-naughty child from punishment (No. 303), protects a man’s property from
-threatened storm (No. 161), restores to health queen Beatriz, mother of
-Alfonso el Sabio, when the doctors had pronounced her illness incurable
-(No. 256), restrains a rich libertine knight of Catalonia from
-committing an immoral act in its presence (No. 312), protects a city
-from capture by the Moors even after the latter had learned from a
-prisoner that there were but fifteen men remaining to defend it (No. 185), protects its altar from fire by removing a veil from its head and
-spreading it over the fire, thereby instantly extinguishing the flames
-(No. 332), and lastly even pours milk from its sacred breasts as a final
-argument to convince and convert a Moor (No. 44). The story of No. 321
-differs somewhat from this, reminding us of a similar cure attributed to
-the Child Jesus while on the flight into Egypt.<a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">[58]</a> A child was
-suffering from a swelling in the neck and was pronounced incurable. A
-friend advised that the patient be taken to the king, adding that all
-Christian kings had the power of healing. This was done, but the king
-told them to take it before the image of the Virgin,<span class="pagenum"><a name="page_85" id="page_85">{85}</a></span> wash the image in
-pure water, and then give the child this water to drink for as many days
-as there are letters in the name <i>M-a-r-í-a</i>. On the fourth day the
-child was healed. In two instances the power is extended a little
-farther and in No. 123 a young friar on dying turned black and ugly. His
-brethren took a candle from the altar and put it in his hand, which
-caused his natural color to be restored. Later he returned and appearing
-to the two friars told them that the reason he became black at death was
-that he saw Devils, but that the light of the Virgin drove them promptly
-away. In No. 209 Alfonso was very ill and when the doctors could not
-give him relief he called for the unfinished manuscript<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">[59]</a> of <i>Las
-Cantigas</i> and by applying it to the affected part of his body he was
-healed.</p>
-
-<p>Because of the very high esteem in which the Virgin was held it is
-common to find instances in which a person swears by her or by her name
-or image, while she on her part is rightly conscientious in seeing that
-such oaths are not taken lightly. One young shepherd developed the habit
-of stealing and was finally caught, but cleared himself by swearing by
-God <i>and the Virgin</i> that he was innocent. A little later he was caught
-again, and convicted. This time the Virgin allowed him to be hanged,
-because he had sworn by her falsely (No. 392). Another man (No. 239)
-perjured himself before her image by adjuring that he had never received
-a certain article in trust.<span class="pagenum"><a name="page_86" id="page_86">{86}</a></span> Even before leaving the church he was
-overtaken by a severe illness which caused his death within three days.
-So high and so sacred was this oath before the image of the Virgin held
-to be, that in one instance a wife, being accused of unfaithfulness by
-her jealous husband, offered to submit to the ordeal by fire to prove
-her innocence, but her husband demanded instead that she swear before
-the altar of Nuestra Señora. Then he added that she could further clear
-herself by jumping from a high rock. She passed both tests safely and
-her husband, penitent, begged forgiveness on his knees (No. 341). In
-other cases the image of the Virgin <i>speaks</i>, as, for example, when
-called upon to bear witness in a difference between a Jew and a
-Christian over the payment of a debt (No. 25).</p>
-
-<p>The very name of María was one to conjure with.<a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">[60]</a> Two miracles (Nos.
-194 and 254) are attributed to the power of the mere sound of the name;
-and once (No. 195) a girl is saved because her name is María. In No. 194
-a villainous host sends in pursuit of his departing guests some thugs to
-rob them, but the bandits, on hearing their intended victims call on the
-name of Santa María for help, become powerless and speechless. In No.
-254, the image of the Virgin saves some monks who, while recuperating on
-the banks of a river from the rigors of convent life, transgress the
-bounds of what is proper for men of their order. Seeing some devils in
-the form of<span class="pagenum"><a name="page_87" id="page_87">{87}</a></span> men, coming down the river in a boat, the monks, terrified,
-call on the Virgin for aid. “She alone has saved you,” shout the devils
-as they continue on their way. A girl (No. 195) who had been sold by her
-father to a knight on his way to a tournament was saved from harm when
-she told him her name was Mary and that that particular day was one
-especially consecrated to the Saint’s worship. On learning that, the
-knight sent her for safekeeping to an abbey, while he continued on his
-journey. At the tournament he was killed and buried in the open
-prairie.<a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">[61]</a> The Virgin appeared to the girl and told her of his fate
-demanding that she and the abbess go and give the man a worthy burial,
-telling them they would be able easily to identify the body, for it
-would have a rose in its mouth.</p>
-
-<p class="castt">* * *</p>
-
-<p>There now remains a group of fifteen poems that do not seem to have any
-particular purpose other than to produce an atmosphere of mystery; but
-this very sentiment of the mystical played an important part in the
-religious worship of the time. The very architecture of the churches
-tended to produce it, the processions, the ritual, all inspired the same
-feeling. Herewith are summarized only four poems of this group, which
-will give a sufficient idea of the emotions aroused by them.</p>
-
-<p>A young girl, a religious fanatic, died very early in<span class="pagenum"><a name="page_88" id="page_88">{88}</a></span> life as the
-result of self-imposed hardships. Her parents, suspecting poison,
-ordered an autopsy, and on the heart of the dead girl was found an image
-of the Virgin (No. 188). In No. 361, Alfonso is said to have given a
-beautiful image of the Virgin to the monastery of Las Huelgas de Burgos.
-On Christmas night the strange idea of putting the image to bed occurred
-to the pious nuns. Almost immediately they saw it change color and turn
-from side to side. No. 79, of the codex of Toledo (a poem which does not
-appear in the codex of the Escorial), relates an incident that took
-place weekly in the church at Constantinople. In this church was a
-beautiful image of the Holy Mother, covered with a veil. Every Friday an
-angel descended from heaven to lift the veil, which remained suspended
-in the air until Saturday evening, (the day on which the faithful came
-to worship), when the angel would return and lower the veil again.
-Cantiga No. 226 narrates a legend entirely foreign to Spanish thought
-and one which must have caused some surprise in its unwonted
-environment. The incident is said to have happened in “Gran Britaña”.
-The account runs briefly as follows: A company of friars were in their
-convent saying Mass on Easter morning, when the entire monastery was
-swallowed up by the earth&mdash;the ground closing above it and leaving no
-trace whatever. For just a year the monks continued in this enforced
-seclusion, without lack of anything needful; they were even lighted by a
-marvellous sun. On the next Easter morning all was restored to its
-former natural state. It can be seen at a glance that this legend is
-entirely different from anything that has<span class="pagenum"><a name="page_89" id="page_89">{89}</a></span> been mentioned in this
-collection; and I have found no parallel to it in anything else of the
-period.</p>
-
-<p>In closing this chapter attention should be called to two miracles which
-emphasize the great importance attached to confession.<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">[62]</a> No. 124 is
-the story of a man condemned to be stoned because he had broken a law of
-the Moors in whose land he was living. While undergoing this punishment,
-he begged permission of the Virgin to make his confession; from that
-moment his executioners could not harm him. Astonished that their
-missiles suddenly ceased to have any effect they allowed him to confess,
-after which he died praising the Blessed Mother. In No. 96 a sinner was
-unwilling to do penance, altho devoted to Santa María. He was beheaded
-by robbers, without opportunity for confession. Four days later two
-friars, on arriving at the spot, were surprised to hear the head plead
-for the privilege of confession. They summoned a crowd; the head
-attached itself to the body, confessed, and then became separated again
-from the body.<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">[63]</a><span class="pagenum"><a name="page_91" id="page_91">{91}</a></span><span class="pagenum"><a name="page_90" id="page_90">{90}</a></span></p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_V" id="CHAPTER_V"></a>CHAPTER V<br /><br />
-“<span class="smcap">The Devil and all His Works</span>”</h2>
-
-<p>His Satanic Majesty is and always has been one of the most interesting
-of personages. The tracing of his development from the beginning of
-religion in the dim mythical past to his latest rôle as the prince of
-evil spirits and “controls” as depicted by Sir Conan Doyle, Sir Oliver
-Lodge, and others of similar faith, is fascinating work. Satan as we
-find him in the period with which we are concerned is far from being a
-dull and lifeless character. He is referred to as one who had been as
-holy and perfect as any, but who, because of his sin and treason, became
-the lowest of all.<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">[64]</a> As such, having become the arch-enemy of God, it
-is his aim to drag down to Hell as many as possible. At the same time,
-the nearer he comes to localities especially dedicated to his Enemy,
-God, the more difficult it is for him to exercise his powers. In <i>Las
-Siete Partidas</i> it is stated as a fact that the Devil cannot<span class="pagenum"><a name="page_92" id="page_92">{92}</a></span> harm the
-souls of those interred in holy ground as easily as of those buried
-elsewhere.<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">[65]</a> He is subject to conjuring<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">[66]</a> and can never face the
-Virgin. In fact, the mere sound of her name is often sufficient to drive
-him away (No. 254). To our surprise he takes on one hellish attribute
-which we do not customarily connect with Spain of this period, but
-rather with the Orient. This is illustrated in <i>Las Cantigas</i> No. 82,
-where it is related that a monk on his bed saw some devils in the form
-of swine approach, but they dared not touch him because of his holiness.
-Shortly afterwards a black man appeared who said he was going to destroy
-the monk, whereupon the latter, in desperation, appealed to the Virgin.
-As she hastened to him the devils disappeared <i>in a cloud of smoke</i>.</p>
-
-<p>Demoniac possession is quite common and has only the well-known New
-Testament characteristics. The incidents as recorded could easily have
-taken place in the time of Jesus in the Holy Land. But the humorous
-element manifests itself at rare intervals even here, as we see in No.
-343 of <i>Las Cantigas</i> where we find that a girl, possessed, is able, on
-seeing a person, to tell what his secret sin is and has a mania for
-divulging this in public. Needless to say, she is soon shunned by all.
-Even the priest to whom she was first taken was mocked by her, the holy
-water did not protect him, and he was not<span class="pagenum"><a name="page_93" id="page_93">{93}</a></span> able to face her. However she
-was finally cured before the altar at Rocamador.</p>
-
-<p>The compilers of the <i>Primera Crónica General</i><a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">[67]</a> saw nothing in the
-visions of Mohammed but demoniac possession.</p>
-
-<p>Not infrequently Satan resorts to taking on other forms than his own to
-attain his ends. One story (well known long before Alfonso’s time) which
-found its way into <i>Las Cantigas</i> is that the Devil, taking on the form
-of an apostle, ordered a pilgrim to so mutilate himself, as penance for
-his sin, that he died, after which Satan prepared to carry away his soul
-but was prevented by Santiago (St. James) who rescued it.<a name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68" class="fnanchor">[68]</a> At another
-time, when he wished to take vengeance on a philanthropic Christian who
-had established a hospital, he entered the corpse of a handsome young
-man, becoming the good man’s servant, hoping thus to have an opportunity
-to assassinate him, but was prevented from doing so because his master
-prayed every day. At last, the bishop made a visit to the hospital and
-the Devil, fearing to appear before him, pleaded illness. The kind
-prelate, solicitous for his welfare, requests to be allowed to see him.
-Immediately upon coming into his presence he notes his actions and,
-suspecting something, conjures him in the name of God. The Devil
-confesses and flees leaving the dead body of the young man at the feet
-of the bishop and philanthropist (No. 67). While thus taking on other
-forms he is at times distinctly<span class="pagenum"><a name="page_94" id="page_94">{94}</a></span> mischievous, and we can see almost the
-sparkle of his eyes when, finding that the Virgin has made a certain
-innocent man invisible in order that he may escape his foes who accuse
-him falsely, Satan himself takes the form of this man and plays
-practical jokes with his pursuers (No. 213).</p>
-
-<p>The familiar “Devil Pact” is to be found in its simplicity when a Jew
-sells his soul to the Devil, and later on repenting and praying most
-earnestly to the Virgin, finds that she hears his prayer and impels the
-Devil to return the contract.<a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">[69]</a></p>
-
-<p>This simple, and even then conventional, plot does not seem to have
-satisfied the demands of the time, since we find it occasionally
-introduced with variations. One man (in No. 281) to gain his lost wealth
-promises the Devil he will deny God and the Church, but refuses to deny
-a certain one of the saints, and that is the Virgin. Diabolus hesitates,
-but remarks</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">“ ... Pois negaste<br /></span>
-<span class="i0">Deus, non mi á ren que fazer<br /></span>
-<span class="i0">de esa Madre non negares.”<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p class="nind">Time passes and he prospers, until one day he is called upon to attend
-the king on a public function during which, accidentally, the monarch
-enters a church. The knight refuses to accompany him, saying it is
-forbidden him to do so. With that the image of the Virgin beckons to
-him, and upon being thus reassured he enters and confesses all. This act
-has such an effect on the king that<span class="pagenum"><a name="page_95" id="page_95">{95}</a></span> he adds a fortune to the visible
-protection of Santa María (No. 281). Another illustration is that of the
-man who barters his wife to the Devil, but the Blessed Mother does not
-allow the bargain to be carried out.<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">[70]</a></p>
-
-<p>Aside from the above-mentioned traits, that are to be found almost
-wherever the Devil himself is present, we notice a few others that are
-rare.</p>
-
-<p>There is the threat of bottling the imps later mentioned on page 116.</p>
-
-<p>The <i>Primera Crónica General</i> contains a legend in which the devils
-appear almost like human beings holding a general conference. Antidio,
-archbishop of Vesentine, on crossing the bridge of the river of Duero,
-sees a group of devils in the field. Apparently without fear, the
-archbishop approaches to see what it is all about. As he draws near his
-attention is attracted by the report of one of the imps to the effect
-that after seven years he has been successful in making the Pope sin.
-The clergyman immediately demands as proof that the devil take him to
-the Vatican on his back that he may verify the statement. This is done
-and the report found to be correct. After making the Pope do penance,
-the archbishop, by conjuring in the name of God and Santa Cruz, now
-requires the diminutive devil, whom he has kept waiting all this time,
-to carry him back to his diocese.<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">[71]</a></p>
-
-<p>Very often the Devil appears as a servant of God&mdash;as a sort of scavenger
-whose business it is to do the disagreeable<span class="pagenum"><a name="page_96" id="page_96">{96}</a></span> work. The Vandal king,
-Gunderico, after sacking Seville, attempts to enter the church by force
-to plunder it also. As he approaches the door he is met by the Devil and
-is killed for his sacrilege.<a name="FNanchor_72_72" id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72" class="fnanchor">[72]</a> In <i>Las Cantigas</i> No. 34 the Devil
-kills a Jew for robbing an image of the Virgin, while in No. 192 he so
-torments an imprisoned Moor for two nights in succession that the Moor
-is glad to become a Christian.<a name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73" class="fnanchor">[73]</a></p>
-
-<p>Hell, the abode of the Devil, is miserably slighted by the pen of
-Alfonso el Sabio. Numerous references are made to “el fuego dell
-inferno”; a little more graphic is</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">“D’ esto direy un miragre<br /></span>
-<span class="i0">que fezo a Uírgen santa,<br /></span>
-<span class="i0">Madre de Deus grorïosa,<br /></span>
-<span class="i0">que nos faz mercée tanta,<br /></span>
-<span class="i0">que nos dá saud’ e siso<br /></span>
-<span class="i0">et äo demo quebranta<br /></span>
-<span class="i0"><i>que nos quer äo inferno</i><br /></span>
-<span class="i0"><i>leuar, en que nos afume</i>.” (No. 338.)<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p class="nind">But no attempts are made to describe the familiar place.<a name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74" class="fnanchor">[74]</a></p>
-
-<p>Altho there can be no doubt that enchantment was known and practiced, as
-evidenced by the laws against it,<a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">[75]</a> it is strange that there is but
-one instance of it in the<span class="pagenum"><a name="page_97" id="page_97">{97}</a></span> <i>Primera Crónica General</i>, and that, the
-story of Simon Magus, the enchanter, is in the narration of the history
-of events in the time of Christ. In <i>Las Cantigas</i>, where we would
-naturally look to find records of this nature, there are only such cases
-as the threat of the clerk to bottle the devils (No. 125), occasional
-accusations of the practice of enchantment (No. 8), or a reference to
-the fact that medicine, enchantment, and prayers were all of no avail in
-the attempt to cure a case of rabies until at last Santa María de Terena
-was approached (No. 319). The motif furnished by this practice was not
-developed, nor did it become popular in literature, until the Books of
-Chivalry.<a name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76" class="fnanchor">[76]</a><span class="pagenum"><a name="page_99" id="page_99">{99}</a></span><span class="pagenum"><a name="page_98" id="page_98">{98}</a></span></p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_VI" id="CHAPTER_VI"></a>CHAPTER VI<br /><br />
-<span class="smcap">Divinations&mdash;Omens&mdash;Auguries</span></h2>
-
-<p>The love of the mysterious found its greatest development in Spain in
-the study of divination, in omens and in auguries. In the practice of
-this art Spain excelled all other countries of Europe in the Middle
-Ages. Gaston Paris makes the following significant statement in speaking
-of the episode of the journey of the seven sons of Lara going to visit
-their uncle Ruy Velázquez, the quarrel and reconciliation:</p>
-
-<div class="blockquot"><p>“Tout cet épisode est fort beau et d’un caractère bien original; il
-n’y a rien de pareil dans notre épopée; on sait au contraire le
-grand rôle que jouait, dans le haut moyen âge espagnol, et surtout
-dans la vie des aventuriers qui faisaient la force et la terreur de
-la Castille, l’ inspection du vol des oiseaux; le Cid lui-même
-“vivait à augure.”<a name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77" class="fnanchor">[77]</a></p></div>
-
-<p>The Spanish at this time, in spite of the intermixtures of other races,
-were essentially a Roman people and this was one of the characteristics
-of the old Roman civilization<span class="pagenum"><a name="page_100" id="page_100">{100}</a></span> that had not been materially changed by
-time or religion. It is true that such practices in all cases except by
-means of astrology, were forbidden by law,<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">[78]</a> but the fact that the law
-was so full and explicit implies that divination and the study of omens
-and auguries not only existed but must have been quite common. Such
-customs are usually mentioned merely in passing, as in the miracle of
-the Host mentioned on page 118 or in such statements as the one to the
-effect that king Herod died according to the prognostications of a Greek
-augur,<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">[79]</a> or the simple statement that a certain person foretold that
-certain events would come to pass without giving any clue as to how this
-information was received<a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">[80]</a>. Another indication that divining was quite
-common is that when Tiberius expelled from Rome all who practiced black
-magic the chronicler considered the event of such minor importance that
-he gives it only two lines:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">“ ... Echo de la<br /></span>
-<span class="i0">cibdat de Roma todos los adeuinos et los encantadores;”<a name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">[81]</a><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>Under the law in <i>Las Siete Partidas</i> treating of actions for which a
-person might be legally dishonored, is the following entry:<span class="pagenum"><a name="page_101" id="page_101">{101}</a></span></p>
-
-<p class="c">
-“<i>Como maguer el astrologo diga alguna cosa de otro por<br />
-razón de su arte, non le puede ser desmandado<br />
-por deshonra.</i><br />
-</p>
-
-<p>Pierden los homes á las vegadas algunas de sus cosas, et van á los
-astrólogos a rogar que caten por su arte quales son aquellos que las
-tienen, et los astrólogos usando de su sabiduria dicen ó señalan á
-algunos que las han: et en tal caso como este decimos que los que asi
-señalaren non pueden demandar que les fagan emienda desto asi como en
-manera de deshonra: et esto es porque lo que ellos dicen, fácenlo segunt
-su arte, et non con entención de los deshonrar. Pero como quier que non
-puedan demandar emienda dello como en manera de deshonra, con todo eso
-si el adevino fuese baratador que faga muestra de saber lo que non sabe,
-bien lo pueden acusar que reciba la pena que mandan las leyes del título
-de los adevinos et de los encantadores.”<a name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">[82]</a><span class="pagenum"><a name="page_102" id="page_102">{102}</a></span></p>
-
-<p>Very closely associated with the foregoing accounts, altho differing
-somewhat in nature, are a large number of legends mentioning wonderful
-signs that appear in the<span class="pagenum"><a name="page_103" id="page_103">{103}</a></span> heavens or on the earth at certain significant
-moments in the life of an individual or nation. These differ from omens
-and auguries because they are out-of-the-ordinary happenings, while with
-auguries and omens proper there is nothing whatever unusual in the event
-itself and all depends upon the interpretation. The wonderful signs
-usually require interpretation, but the person seeing them, even the
-uninitiated, knows immediately that they <i>have</i> a meaning. When Octavius
-Caesar ascended the throne there appeared a rainbow around a clear sun,
-and again, three suns appeared that merged into one, signifying first,
-that the Roman Empire, divided into three at the death of Caesar, would
-become one, and second, that Christ would<span class="pagenum"><a name="page_104" id="page_104">{104}</a></span> show the world the mystery of
-the Trinity<a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">[83]</a>. More portentous still were the phenomena which appeared
-during the consulship of Sextus Julius Caesar and Lucius Marcus, when
-many signs, fire and noises occurred in the sky, blood flowed from bread
-as if it were meat when it was cut, real stones and earth were hailed
-upon the land, the earth opened and flames shot to the sky, a mountain
-of the color of gold descended from heaven and ascended again until it
-covered the sun, tame animals became wild, etc.<a name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">[84]</a> Then, as we leave
-Roman history and come on down to the 7th century, a sign in the form of
-a sword appeared in the sky and remained for 30 days, which “demostraua
-el sennorio que los moros auien de auer.”<a name="FNanchor_85_85" id="FNanchor_85_85"></a><a href="#Footnote_85_85" class="fnanchor">[85]</a></p>
-
-<p>While usually quite distinct, the line between these marvelous signs,
-and omens and auguries proper, may at times<span class="pagenum"><a name="page_105" id="page_105">{105}</a></span> become almost
-imperceptible; as, for instance, when queen Dido arrived in Africa she
-immediately prepared to build a city, and as the workmen set about
-digging the foundation for the walls they found the skull of a cow. This
-was taken to the augurs and they declared it signified that any city
-built there would always be one of toil and always under the power of
-others. They moved to another place and again began to dig, this time
-finding the skull of a horse, which, said the augurs, signified that a
-city built in that place would always be one of pride and of
-warriors.<a name="FNanchor_86_86" id="FNanchor_86_86"></a><a href="#Footnote_86_86" class="fnanchor">[86]</a></p>
-
-<p>Incidents of this kind might conveniently be placed in either class,
-because, altho the event itself does not startle one, it does not take a
-soothsayer to tell a person of an imaginative turn of mind that a skull
-found under such circumstances probably has a significance.</p>
-
-<p>The foregoing have been but signs which <i>indicated</i> the future, and no
-matter how striking the <i>form</i> an interpretation was necessary. But
-there are a few cases recorded where a person is apparently given to see
-into the future and somehow is permitted to know what is going to occur,
-without any medium whatsoever, and furthermore is impelled to speak out
-what he knows. We find that a Roman senator and his wife enter the
-temple of Jupiter and as they do so a priest who has all the symptoms of
-demoniac possession, cries out, “Aquest mugier trae en el uientre cosa
-que destruya de rayz aqueste grand templo et menuzara todos los dios que
-en el estan.”<a name="FNanchor_87_87" id="FNanchor_87_87"></a><a href="#Footnote_87_87" class="fnanchor">[87]</a> The event fore<span class="pagenum"><a name="page_106" id="page_106">{106}</a></span>told did come to pass when the child
-referred to became a friend of the emperor and thereby succeeded in
-having the temple destroyed. Then is added the significant statement
-that this happened just 1000 years after Rome was founded.</p>
-
-<p>The agent used to convey the message is usually a person, but it may be
-an animal. An ox tells his master of the future;<a name="FNanchor_88_88" id="FNanchor_88_88"></a><a href="#Footnote_88_88" class="fnanchor">[88]</a> or even an idol in
-a heathen temple imparts the knowledge that the temple will stand only
-“fasta que parriesse uirgen”<a name="FNanchor_89_89" id="FNanchor_89_89"></a><a href="#Footnote_89_89" class="fnanchor">[89]</a>.&mdash;The temple fell when Christ was
-born.<span class="pagenum"><a name="page_107" id="page_107">{107}</a></span></p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_VII" id="CHAPTER_VII"></a>CHAPTER VII<br /><br />
-<span class="smcap">Visions</span></h2>
-
-<p>The two terms <i>dream</i> and <i>vision</i> seem to have been only vaguely
-differentiated in the period we are studying, just as even at the
-present time they are often used almost synonymously. In <i>las Cantigas</i>
-we find:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">“ ... et log’ o meninno<br /></span>
-<span class="i0">se fillou ben a <i>dormir</i><br /></span>
-<span class="i0">et uiú en <i>uijon á Madre</i>” (No. 53),<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p class="nind">and</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">“et <i>dormindo</i>, uiù en <i>uijon</i><br /></span>
-<span class="i0">Santa María con grand’az” (No. 68),<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p class="nind">but in No. 336 the person certainly was not asleep, for:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">“El aquest assí fazendo<br /></span>
-<span class="i0">e con o demo luitando,<br /></span>
-<span class="i0"><i>non estand’ en un estado,</i><br /></span>
-<span class="i0"><i>mais caend’e leuantando</i>,<br /></span>
-<span class="i0">uiú en <i>uijon</i> a Reynna<br /></span>
-<span class="i0">dos cëos, et él chorando<br /></span>
-<span class="i0">lle disse....”<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p class="nind">A similar confusion of the two words is characteristic of the other
-works of Alfonso X.<span class="pagenum"><a name="page_108" id="page_108">{108}</a></span></p>
-
-<p>Because they are thus synonymously employed it has not seemed desirable
-to treat the two separately. Also it must be remembered that in many
-instances, especially in <i>Las Cantigas</i>, some simple statement is made
-such as “The Virgin appeared to him,” with no indication whether it was
-in a dream or a vision, or whether, in the form of an ordinary human
-being she appeared to the person concerned while he was in full
-possession of his faculties. It is to be regretted that there is no
-definition of either “dream” or “vision” in <i>Las Siete Partidas</i>. The
-only reference to dreams is one to the effect that in themselves they
-are not sufficient authority for the establishment of a church or an
-altar<a name="FNanchor_90_90" id="FNanchor_90_90"></a><a href="#Footnote_90_90" class="fnanchor">[90]</a>.</p>
-
-<p>Visions and significant dreams<a name="FNanchor_91_91" id="FNanchor_91_91"></a><a href="#Footnote_91_91" class="fnanchor">[91]</a> may conveniently be divided into
-three classes: (a) those which deal with what is to us the unknown fate
-of persons in whom we are interested; (b) those concerned with
-contemporary events at which we ourselves are not present; and (c) those
-associated with the future.<span class="pagenum"><a name="page_109" id="page_109">{109}</a></span></p>
-
-<p>In the literature of Alfonso X, those pertaining to the first group deal
-exclusively with the fate of the soul in the other world. For instance,
-shortly after the death of king Dagobert of France a holy man had a
-vision in which he saw the devils contending for and almost successfully
-carrying off to Hell the soul of the deceased king<a name="FNanchor_92_92" id="FNanchor_92_92"></a><a href="#Footnote_92_92" class="fnanchor">[92]</a>. Many good men
-desired this consummation, but Saint Denis, bishop of Paris, pleaded to
-God for Dagobert’s soul and the bishop’s prayer was granted.<a name="FNanchor_93_93" id="FNanchor_93_93"></a><a href="#Footnote_93_93" class="fnanchor">[93]</a></p>
-
-<p>In reading other passages we can almost imagine ourselves in the
-presence of a clairvoyant medium. Alfonso X dreams of the destruction of
-the church of Jerez (No. 343), and in a similar manner the Emperor
-Justinian has a vision of the evil that Gilemer the Vandal is doing in
-Africa<a name="FNanchor_94_94" id="FNanchor_94_94"></a><a href="#Footnote_94_94" class="fnanchor">[94]</a>: while the Emperor Heraclius dreams of the misfortunes of his
-troops in Africa.<a name="FNanchor_95_95" id="FNanchor_95_95"></a><a href="#Footnote_95_95" class="fnanchor">[95]</a> All of these visions are contemporary with the
-events involved.</p>
-
-<p>By far the greater part of the visions and dreams have to do with the
-future of the individual to whom they are manifested; and of these
-visions by far the greater number are symbolic. Occasionally the
-messenger appears and gives a direct command, as San Fernando when he
-appeared to Maestro Jorge and bade him take a fine ring from the finger
-of a statue recently erected to the saint’s memory by his son Alfonso X,
-and put it on the finger<span class="pagenum"><a name="page_110" id="page_110">{110}</a></span> of the image of the Virgin<a name="FNanchor_96_96" id="FNanchor_96_96"></a><a href="#Footnote_96_96" class="fnanchor">[96]</a>; or as when the
-saints appeared to Taion who had gone on a seemingly hopeless task to
-Rome to find the famous book <i>Moralia in Job</i> and told him where it was
-to be found, even mentioning the exact position in the chest;<a name="FNanchor_97_97" id="FNanchor_97_97"></a><a href="#Footnote_97_97" class="fnanchor">[97]</a> or
-again, as when Aeneas, upon his landing on the shores of Africa, dreamed
-of his future meeting and love affair with Dido<a name="FNanchor_98_98" id="FNanchor_98_98"></a><a href="#Footnote_98_98" class="fnanchor">[98]</a>. But it is the
-symbolic vision that was the most popular.</p>
-
-<p>Usually this type of vision is quite simple in its elements, as when Our
-Lord appeared to Emperor Marcian and showed him the broken bow of
-Attila. The emperor was at a loss to understand the real import of this,
-but interpreted it as a favorable omen. Later he discovered that on the
-very night of the vision Attila had married, and had died as a result of
-the debauch that had accompanied the wedding.<a name="FNanchor_99_99" id="FNanchor_99_99"></a><a href="#Footnote_99_99" class="fnanchor">[99]</a> This is an example of
-the usual type, but at times such a vision is considerably elaborated,
-involving much symbolism and mysticism. One of the best introduces the
-Emperor Constantine. It is given here in the writer’s words:</p>
-
-<div class="blockquot"><p>“Et (el emperador) morando y en una cibdat que auie nombre
-Bizancio, auinol assi una noche, que el yaziendo durmiendo en su
-lecho, uinol en uision quel parauan delante una muger uegezuela muy
-fea et much enatia et muerta; et diziel sant Siluestre:
-“Costantino, faz oracion et ressuscitara esta muger”. Et el oraua
-luego, et ressuscitaua la muger, et tornauasse sana et muy fermosa;
-<span class="pagenum"><a name="page_111" id="page_111">{111}</a></span>et pagauasse Constantino della de buen amor et casto, et cubriela
-de su manto, et poniel su corona en la cabeça, et todo quanto bien
-ell auie. E Elina su madre diziel: “Fijo, tuya sera aquesta, et
-numqua morra fasta la fin del mundo.”</p></div>
-
-<p>On awaking, the Emperor fails to recognize the meaning of the dream,
-until after seven days of fasting on his part, the Pope Sylvester.</p>
-
-<div class="blockquot"><p>“apareciol otra uez et dizol: “la uieia que tu uiste es Bizancio,
-esta cipdat en que estas, que uees que a ya los muros todos caydos
-de uegedat. Et por ende sube en el cauallo en que andeste en Roma
-en las aluas el dia que fuste bateado, quando andeste por todas las
-yglesias de los apostoles et de los martires pintandolas et
-afeytandolas con oro et con plata et con piedras preciosas; et
-leuaras en tu mano la tu senna que a nombre <i>labaro</i>, et soltaras
-las riendas al cauallo, et iras por o quier que te ell angel guiar,
-et leuaras por tierra rastrando la punta del labaro, de guisa que
-fagas sennal que parezca. Et por o aquella sennal fuere, mandaras
-fazer muros muy altos et muy fuertes; et esta cibdat que es uieia,
-tornar la as nueua, et poner las nombre del tuyo, et sera en ella
-muy loado el nombre del Nuestro Sennor Ihesu Cristo, et aura y
-muchas yglesias a onra de todos los santos, et regnaran en ella tus
-fijos et tus nietos et todos los que de ti uinieren”.<a name="FNanchor_100_100" id="FNanchor_100_100"></a><a href="#Footnote_100_100" class="fnanchor">[100]</a></p></div>
-
-<p>There is also quite a long account of the visions beheld by Mohammed
-while he was at Jerusalem, from which city he was permitted to ascend
-thru the seven heavens. The compilers preface the history of this
-arch-enemy of the Christian faith with the statement that Mohammed<span class="pagenum"><a name="page_112" id="page_112">{112}</a></span>
-suffered from epilepsy, because of which he saw visions that he thought
-were of God but in reality they were of the Devil.<a name="FNanchor_101_101" id="FNanchor_101_101"></a><a href="#Footnote_101_101" class="fnanchor">[101]</a> The account ends
-also with a reminder to the same effect<a name="FNanchor_102_102" id="FNanchor_102_102"></a><a href="#Footnote_102_102" class="fnanchor">[102]</a>.<span class="pagenum"><a name="page_113" id="page_113">{113}</a></span></p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_VIII" id="CHAPTER_VIII"></a>CHAPTER VIII<br /><br />
-<span class="smcap">Various Manifestations</span></h2>
-
-<p>We now come to a group of miscellaneous elements which, altho some of
-them were doubtless quite common in the daily life of the people, have
-for one reason or another received comparatively slight attention at the
-hands of Alfonso. Some of these, as conjuring for instance, are usually
-now considered as a part of black magic, but it will be noted in the
-following paragraphs that it was freely practiced by the Church and in
-fact formed a part of the most sacred religious rites. In the discussion
-that follows, these various subjects are taken up in alphabetical order.</p>
-
-<h3>I.&mdash;CONJURING</h3>
-
-<p>Conjuring, says Alfonso in effect, is the art of using potent words in
-the right manner. Then he illustrates the point with naïve
-quaintness&mdash;as he does so often: “These words, just like a carpenter’s
-tool, may serve for many different purposes, but it is necessary, if
-they are to have the effect desired, that they be said by a person who<span class="pagenum"><a name="page_114" id="page_114">{114}</a></span>
-knows how. The fact that they do have effect is seen from the results of
-everyday life.”<a name="FNanchor_103_103" id="FNanchor_103_103"></a><a href="#Footnote_103_103" class="fnanchor">[103]</a> The fourth rank of the clergy was held by the
-Exorcist, and this title</p>
-
-<div class="blockquot"><p>“quier tanto decir en griego como conjurador, ca estos han poder a
-conjurar en el nombre de Dios á los demonios que salgan de los
-homes et que non tornen á ellos jamas: et por ende deben saber
-estas conjuraciones de cuer porque las sepan decir quando menester
-fuere: et esta órden fizo primeramente el rey Soloman.”<a name="FNanchor_104_104" id="FNanchor_104_104"></a><a href="#Footnote_104_104" class="fnanchor">[104]</a></p></div>
-
-<p>How much this short passage taken from a law book tells us of the
-current beliefs, and of the place held by conjuring! Note, however, that
-conjuring was limited, according to law, to dispossessing the Devil.
-This practice, like baptism, was in the hands of the clergy and could
-only be resorted to by the layman in cases of dire necessity.
-Enchantment and wizardry were strictly forbidden, and for the practice
-of such criminality a father was given the right to disinherit his
-son<a name="FNanchor_105_105" id="FNanchor_105_105"></a><a href="#Footnote_105_105" class="fnanchor">[105]</a>. In thus combatting the Devil the sacred oil, or <i>crisma</i>, was
-one of the most powerful instruments. In setting forth its power and
-significance, the law reads:</p>
-
-<div class="blockquot"><p>“et por ende la crisma es asi como posadero de Ieso Cristo, que
-toma aquella posada para él, poniendo hi la su señal de la cruz et
-la entrega de quanto hi falla, echando de hi al diablo et todo lo
-que hi tiene.”<a name="FNanchor_106_106" id="FNanchor_106_106"></a><a href="#Footnote_106_106" class="fnanchor">[106]</a></p></div><p><span class="pagenum"><a name="page_115" id="page_115">{115}</a></span></p>
-
-<p>The method by which the oil was to be prepared is expounded as follows:</p>
-
-<div class="blockquot"><p>“ ... halo él (obispo) de tomar, et exôrcizarlo et bendecirlo desta
-guisa, deciendo que conjura á Satanás, et á todos sus malos
-espíritus, et a toda manera de fantasma en el nombre del Padre, et
-del Fijo et del Espíritu santo que si está en aquel olio que se
-parta dél ... etc.”</p></div>
-
-<p>After having been thus carefully prepared,</p>
-
-<div class="blockquot"><p>“Grande es la virtud que ha en este olio ... Esta virtud es en tres
-maneras: La primera en la natura del olio, la segunda en las
-palabras que se dicen sobre él, la tercera en las obras que se
-facen con él.”<a name="FNanchor_107_107" id="FNanchor_107_107"></a><a href="#Footnote_107_107" class="fnanchor">[107]</a></p></div>
-
-<p>Not only the <i>crisma</i>, but certain words (among them the following)
-possessed special virtue: “Avemaría”, because from the contents of that
-prayer one comes to understand the mystery of Jesus, moreover it
-contains the words of salutation used by the angel to María and these
-words still greatly please her; “Paternoster”, because it reveals the
-Father and contains the seven petitions which Jesus taught His
-disciples; and “Credo in Deum”, because it reveals the Holy Spirit and
-contains all the faith and science of Christianity.<a name="FNanchor_108_108" id="FNanchor_108_108"></a><a href="#Footnote_108_108" class="fnanchor">[108]</a></p>
-
-<p>From these and similar regulations pertaining to the various sacraments,
-especially baptism, perhaps we might not err seriously in supposing that
-the practitioners of black magic received not a little of their
-inspiration from the Church itself, altho much against the will of the
-latter.<span class="pagenum"><a name="page_116" id="page_116">{116}</a></span> With such a number of laws, regulations, etc., it might at
-first seem a little surprising to find so few legends in which conjuring
-plays an important part, but probably this can be accounted for by the
-fact that it was so common a practice that it was scarcely esteemed
-worthy of mention. The most interesting story for our present
-purpose&mdash;and one which is illustrative of the group in general&mdash;is that
-of the great debate conducted in Rome in the year 320 between the
-Christians and the Jews. The latter, to prove the superiority of their
-God, whispered His name in the ear of an angry bull, which promptly fell
-dead. The Christians went even further; they whispered the name of their
-God in the ear of the <i>dead</i> animal, which immediately returned to life
-and, quite gentle and meek, was led from the assembly.<a name="FNanchor_109_109" id="FNanchor_109_109"></a><a href="#Footnote_109_109" class="fnanchor">[109]</a></p>
-
-<p>In <i>Las Cantigas</i> conjuring is mentioned only in passing references, and
-almost always it is the Devil who is conjured to leave a person (No. 67). But in one instance we have the well known story of a man, this
-time a monk, who has at his command the services of the Devil and when
-Satan cannot procure for him what he desires, because the person
-concerned is under the special protection of Santa María, the monk
-threatens him and his host of imps in these words:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i8">“Ide fazer<br /></span>
-<span class="i0">Com’ eu a donzela aia<br /></span>
-<span class="i0">log’ esta noit’ en meu poder;<br /></span>
-<span class="i0">se non, <i>eu hüa redoma</i><br /></span>
-<span class="i0">todos uos ensserraría.” (No. 125.)<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="page_117" id="page_117">{117}</a></span></div></div>
-</div>
-
-<h3>II.&mdash;GHOSTS</h3>
-
-<p>There is not a genuine clean-cut ghost in the entire period. In fact,
-such apparitions as we know them seem never to have flourished very
-vigorously in Spain. There are <i>fantasmas</i>, and <i>sombras</i>, etc., in
-abundance in a later period, but the ghost that appeals to present day
-observers was entirely lacking. In the time of Alfonso X, the function
-of the ghost, which is usually that of issuing warnings from the other
-world, was generally exercised by the saints or angels. In one case, it
-is true, a friar returns after his decease to explain to his two
-brethren why his corpse turned black at death and was restored to its
-natural color when a candle from the altar of the Virgin was placed in
-its hand (No. 123). But this is a very poor example; there is no element
-of fear recorded. The shade does not pass thru closed doors, weapons do
-not pierce its body without effect, etc. Emperor Julian has a rather
-ghostly experience when he is killed by the phantom knight,<a name="FNanchor_110_110" id="FNanchor_110_110"></a><a href="#Footnote_110_110" class="fnanchor">[110]</a> but
-this is in reality a returned saint and not a ghost, and besides he
-kills with a weapon&mdash;a most unorthodox piece of behavior for a ghost.</p>
-
-<p>There is only one good ghost story in the entire lot, and this claims to
-be no more than a narrative from Roman history, apparently told solely
-because it is in the old records. Emperor Caius Caligula was
-assassinated and his enemies half burned his body, then in haste
-par<span class="pagenum"><a name="page_118" id="page_118">{118}</a></span>tially buried it. Because of this his spirit could not rest in peace
-but tormented the keepers of the garden where the body lay, and the
-guardians of the place where he had been killed, until the cremation was
-properly performed and the ashes suitably buried. This has indeed the
-necessary elements of a ghost story, but as indicated above, it seems to
-have found its way into the literature purely by chance and makes no
-literary impression on the period.<a name="FNanchor_111_111" id="FNanchor_111_111"></a><a href="#Footnote_111_111" class="fnanchor">[111]</a></p>
-
-<h3>III.&mdash;THE HOST</h3>
-
-<p>The sacrament of communion was intended especially to remove the
-tendency to do evil rather than good. This sacrament being the most
-frequently observed of all and in many ways closely associated with
-Extreme Unction which may be described as the most potent, there grew up
-around the Host a number of legends. The Host, on account of its extreme
-sacredness, became one of the favorite points of attack for the
-practitioners of black magic, who seemed to have considered it as a most
-powerful charm. Four of the miracles<a name="FNanchor_112_112" id="FNanchor_112_112"></a><a href="#Footnote_112_112" class="fnanchor">[112]</a> in <i>Las Cantigas</i> were
-performed to protect it from such an unholy use, altho in only one of
-these, which is briefly as follows, does the black magician appear in
-person:<a name="FNanchor_113_113" id="FNanchor_113_113"></a><a href="#Footnote_113_113" class="fnanchor">[113]</a> a countryman wished to secure a large yield of honey with
-little effort, so he consulted a <i>sorteira</i>, who<span class="pagenum"><a name="page_119" id="page_119">{119}</a></span> told him that next
-time he went to communion he should not swallow the Host nor touch it
-with his teeth but should take it and put it in one of the hives. Having
-done so, he found later upon opening the hive, an image of the Virgin
-and Child. Frightened, he hastened to the priest, who ordered the marvel
-taken in procession to the church. There, when it was blessed, it turned
-back again into the simple Host.</p>
-
-<p>The Host is again transformed in No. 149. Here it is a devout priest who
-cannot bring himself to believe in transubstantiation. One day at Mass
-the Host disappeared and the priest saw before him the Virgin and Child.
-He asked the Virgin if she had the Host. “Yes, it is here,” she said
-showing him her Son. With that, upon explaining why it took the form of
-bread and wine, she disappeared. As she vanished the priest again saw
-the bread and wine as it was previously, but he no longer doubted.</p>
-
-<p>Aside from this type of story, illustrating the sacredness and
-inviolability of the Host, there are a number of cures of various kinds
-purporting to have been wrought in persons waiting before the altar at
-the time of Mass.<a name="FNanchor_114_114" id="FNanchor_114_114"></a><a href="#Footnote_114_114" class="fnanchor">[114]</a> The hours themselves at which Mass was celebrated
-were symbolic. These were ordinarily the third hour, the hour in which
-the Jews demanded the death of Jesus and in which He was scourged; the
-sixth hour, that of the crucifixion and the ascension; or the ninth
-hour. In cases of conflict with an hour of regular occupation, or other
-reason of necessity, private Mass might be said earlier or later<span class="pagenum"><a name="page_120" id="page_120">{120}</a></span> up to
-the ninth hour.<a name="FNanchor_115_115" id="FNanchor_115_115"></a><a href="#Footnote_115_115" class="fnanchor">[115]</a> At Christmas a clergyman might recite three Masses
-(usually he was allowed to recite only one a day), and they were to be
-at the following hours: (1) at cock-crowing before dawn, signifying the
-time when the people were still in darkness, (2) at dawn, signifying the
-semi-light of the prophets, and (3) at the third hour, representing the
-full light of the present dispensation.<a name="FNanchor_116_116" id="FNanchor_116_116"></a><a href="#Footnote_116_116" class="fnanchor">[116]</a></p>
-
-<p>The ceremony of the Mass was one which the Devil could not venture to
-look upon. In order to test whether a questionable peculiarity was of
-the devil, the person affected by it was sometimes taken to Mass, as in
-the case of a young girl who had been placed in a convent and
-consecrated to the Church, but who developed a mania for fondling the
-Child of the Virgin Mary, without opposition on the part of the Holy
-Mother. At last the community discovered the situation, and, duly
-shocked, appealed to the Pope. He did not know what to say, so he
-decided to test the case at Mass. During the ceremony, at the girl’s
-request, he had the image of the Virgin’s Child placed in the girl’s
-arms. Upon receiving it she exclaimed, “This is my child and I want to
-go with him.” Saying which, she took the Host and expired, going to be
-with Him in paradise (No. 251).<a name="FNanchor_117_117" id="FNanchor_117_117"></a><a href="#Footnote_117_117" class="fnanchor">[117]</a><span class="pagenum"><a name="page_121" id="page_121">{121}</a></span></p>
-
-<h3>IV.&mdash;MYSTIC NUMBERS</h3>
-
-<p>The Spanish&mdash;as before intimated&mdash;are a highly imaginative race and
-incline to look for a mystical meaning or a symbol in everything. It was
-probably due to this that the Catholic faith, with its elaborate
-ceremonial, crowded with symbolism, was so fervently embraced by the
-nation as a whole. For them every event was fraught with an hidden
-meaning. The enigma of the future, for example, had been written by the
-mysterious finger of God in the stars. There was a special mystery,
-again, shrouding certain numbers, particularly three, seven, and nine.
-Since there were three clases of sins, venial, criminal, and mortal, the
-priest, in the ceremony of baptism, was to breathe three times in the
-face of the candidate, conjuring the Devil to leave the body; three
-times was he to conjure salt and put it in the mouth of the person; and
-three times must he immerse the infant who was the recipient of the
-rite. Again there were nine orders of angels, nine also of the
-clergy&mdash;nine being the square of three.<a name="FNanchor_118_118" id="FNanchor_118_118"></a><a href="#Footnote_118_118" class="fnanchor">[118]</a> But the greatest and most
-significant of all numbers was seven. There were seven things needed
-before a church was complete (<i>Partidas</i>, 1-10-14); seven privileges of
-the prelates over the clergy (1-5-65); seven punishments for crime
-(7-31-4); seven virtues a king should possess (2-5-7 and 8). Each
-official must swear to seven things; there are twice seven,<span class="pagenum"><a name="page_122" id="page_122">{122}</a></span> or
-fourteen, joints in the hand, and therefore twice seven articles of
-faith, as the articles of faith have the same function in the divine
-hand as the joints in the human (1-3-3). There are seven notes in the
-musical scale.<a name="FNanchor_119_119" id="FNanchor_119_119"></a><a href="#Footnote_119_119" class="fnanchor">[119]</a> But to give a just idea of the true significance of
-this number I can do no better than to quote from the Prólogo of <i>Las
-Siete Partidas</i>, pages six and seven.</p>
-
-<h3>POR QUALES RAZONES ESTE LIBRO ES DEPARTIDO EN SIETE PARTES</h3>
-
-<p>Septenario es un cuento muy noble que loaron mucho los sabios
-antiguos, porque se fallan en él muy muchas cosas et muy señaladas
-que se departen por cuento de siete, asi como todas las criaturas
-que son departidas en siete maneras. Ca segunt dixo Aristotiles et
-los otros sabios, ó es criatura que non ha cuerpo ninguno, mas es
-espiritual como angel et alma; ó es cuerpo simple que non se
-engendra nin se corrompe por natura, et es celestial, asi como los
-cielos et las estrellas; ó ha cuerpo simple que se corrompe et se
-engendra por natura, como los elementos; ó ha cuerpo compuesto et
-alma de crecer, et de sentir et de razonar como home; ó ha cuerpo
-compuesto et alma de crecer et de sentir et non de razonar, asi
-como las otras animalias que no son homes; ó ha cuerpo compuesto de
-crecer, mas non de sentimiento nin de razon, asi como los árboles
-et todas las otras plantas; ó ha cuerpo compuesto et non alma nin
-sentimiento, asi como los metales, et las piedras et las cosas
-minerales que se crian en la tierra. Otrosi todas las cosas
-naturales ban movimiento que se departe en siete maneras; ca o es
-asuso ó ayuso, ó delante<span class="pagenum"><a name="page_123" id="page_123">{123}</a></span> ó atras, ó á diestro ó á siniestro, ó en
-derredor. Et en este mesmo cuento fallaron los sabios antiguos las
-siete estrellas mas nombradas, á que llaman planetas, et de que
-tomaron cuento por los siete cielos en que estan por los sus
-nombres; et ordenaron por ellos los siete dias de la semana. Et los
-sabios departieron por este cuento de siete las partes de toda la
-tierra á que llaman climas. Et por este mesmo cuento departieron
-los metales; et otrosi algunos hi hobo que por este cuento de siete
-partieron los saberes á que llaman artes: eso mesme fecieron de la
-edad del home. Et aun por ese mesmo cuento demostró Dios á los que
-eran sus amigos muchas de sus poridades por fecho et por semejanza,
-asi como á Noe, á quien mandó facer el area en que se salvase del
-deluvio, et que le mandó que de todas las cosas que fuesen buenas
-et limpias metiese en ella siete. Otrosi Jacob, que fue patriarca
-servió a su suegro siete años por Rachêl, et porque le dió a Lia
-servió otros siete por ella mesma, et esto fué por muy grant
-significanza. Et Josep, su fijo, que fue poderoso sobre toda la
-tierra de Egipto por el sueño que soltó al rey Faraon de los siete
-años de mengua et de los siete de abondo, segunt el sueño que el
-Rey soñara de las siete espigas et de las siete vacas: esto fue
-fecho de grant devocion. Otrosi á Moysen quando le mandó facer el
-tabernáculo en que feciesen oracion los fijos de Israel, le mandó
-que entre todas las otras cosas que señaladamente posiese dentro de
-él un candelero de oro fecho en manera de árbol, en que habiese
-siete ramos, que fuese fecho por grant significanza. Et David, que
-fue otrosi rey de Israel, por gracia que le veno de nuestro señor
-Ieso Cristo, fizo por Espíritu Santo el salterio, que es una de las
-mejores escripturas de santa Eglesia, et mostró en él siete cosas,
-asi como profecía, et oracion, et loor, et bendicion, et
-reprehendimiento, et consejo et penitencia. Et despues de todo esto
-quando nuestro Señor quiso facer tan grant<span class="pagenum"><a name="page_124" id="page_124">{124}</a></span> mercer al mundo que
-deñó prender came de la virgen santa María por nos salvar, et que
-le podiésemos veer vesiblemente, et conoscer que era Dios et home,
-por este cuento, segun dixo el profeta, hobo él en si siete dones
-de Espiritu Santo. Et otrosi por este cuento, segunt dixieron los
-santos, hobo santa María siete placeres muy grandes del su fijo,
-que se cantan en santa eglesia. Et en este cuento mesmo nos dió
-nuestro señor Ieso Cristo siete sacramentos, porque nos podiésemos
-salvar. Et otrosi en este mesmo cuento nos mostró él mesmo la
-oracion del pater noster en que ha siete cosas en que le debemos
-pedir merced. Otrosi san Iohan evangelista, que fue pariente et
-amigo de nuestro señor Iesu Cristo, fizo un libro, á que llaman
-Apocalipse, de muy grandes poridades que le él demostró, et las
-mayores cosas que en él escribió son todas partidas por este cuento
-de siete. Onde por todas estas razones que muestran muchos bienes
-que en este cuento son, partimos este nuestro libro en siete
-partes, et mostramos en la primera dellas de todas las cosas que
-pertenescen a la santa fe católica.</p>
-
-<p>&nbsp; </p>
-
-<p>While one of the greatest of all mysteries was that connected with
-certain numbers the idea did not stop here. Jerusalem was destroyed in
-the same month Jesus was crucified.<a name="FNanchor_120_120" id="FNanchor_120_120"></a><a href="#Footnote_120_120" class="fnanchor">[120]</a> The well known biblical mystery
-traditions connected with the earthly life of Jesus are all faithfully
-narrated.<a name="FNanchor_121_121" id="FNanchor_121_121"></a><a href="#Footnote_121_121" class="fnanchor">[121]</a> Attila is supplied with a sword from Vulcan in a
-mysterious way.<a name="FNanchor_122_122" id="FNanchor_122_122"></a><a href="#Footnote_122_122" class="fnanchor">[122]</a> Alejandro el Magno and his host, after traveling
-for seven days in darkness in the Orient come to a river<span class="pagenum"><a name="page_125" id="page_125">{125}</a></span></p>
-
-<div class="blockquot"><p>“que habia las aguas caldas, et fallaron alli allend ese rio
-mugieres que moraban y muy fermosas, et vestian unas vestiduras muy
-espantosas, et andaban en caballos et traien en las manos armas
-doro, por que non habien fierro nin cobre de que las facer, nin
-habie varon maslo entre todas ellas.</p>
-
-<p>“E Alexandre quisiera pasar el rio a ellas, mas non pudo por
-ninguna guisa por que era ancho et lleno de dragones et de otras
-bestias fieras muy grandes.”<a name="FNanchor_123_123" id="FNanchor_123_123"></a><a href="#Footnote_123_123" class="fnanchor">[123]</a></p></div>
-
-<p>After leaving this place and journeying a little farther amid various
-adventures they again come upon another land of</p>
-
-<div class="blockquot"><p>“mugieres muy grandes de cuerpos et las barbas tan luenguas que les
-alcanzaban fasta en las tetas, et las cabezas planas; et vistien
-pielles, et eran muy buenas cazadoras et corredoras de mont, et
-pora correr mont en logares de canes, traien bestias fieras
-enseñadas pora ello, et ensañaban se las ellas. E cuando entraron
-Alexandre et su huest en aquellas selvas o estas mugieres eran, et
-vieron ellos a ellas et ellas a ellos fuxieron ellas; et caballeros
-de Macedonia cuando las vieron foir cogieron empos ellas en sus
-caballos et alcanzaron den ya cuantas, et prisieron dellas et
-aduxieron las a Alexandre.</p>
-
-<p>“Alexandre cuando las vió mandó las preguntar por el lenguaje de
-India que dixiesen como vinien a morar a aquellas selvas o morada
-de homne del mondo non habie. Fablaron ellas et dixieron que
-vivieron de caza que facien con bestias fieras et non dal, et que
-moraban por ende siempre en las selvas. Et salieron daquellas
-selvas Alexandre et su huest a los campos grandes et anchos, et
-fallaron alli de cabo otros varones et mugieres; et las mugieres
-desnuyas todas; et habien todos los cuerpos vellosos de pelos como
-bestias. Et era costumbre daquellos<span class="pagenum"><a name="page_126" id="page_126">{126}</a></span> homes et daquellas mugieres de
-morar en aquel rio et en la tierra et asi como fue viniendo la
-huest et llegando les aquellas mugieres somurguieron se ellas luego
-en el rio; et estudieron alli una pieza Alexandre et su huest por
-veer si saldrien et probar ellos ende mas. Et movieron dalli et
-fueron yendo adelant, et fallaron otras mugieres que habien dientes
-como de puercos monteses et los cabellos de las cabezas tan luengos
-que les daban por los tobiellos, et el otro cuerpo que lo habien
-todo velloso de pelos como el estrucio et el camello, et en los
-lomiellos que habien como vaca que las colgaban alli ayuso; et el
-estado dellas de luengo era de doce pies.”<a name="FNanchor_124_124" id="FNanchor_124_124"></a><a href="#Footnote_124_124" class="fnanchor">[124]</a></p></div>
-
-<h3>V.&mdash;RELICS</h3>
-
-<p>Relics, which played an exceedingly important part in the life of the
-medieval Church, might consist of anything which formerly belonged to a
-saint or to Jesus, or anything which might serve as evidence in
-establishing a miracle. Every altar, upon being consecrated, should have
-some relics placed within it,<a name="FNanchor_125_125" id="FNanchor_125_125"></a><a href="#Footnote_125_125" class="fnanchor">[125]</a> and these usually were of
-miracle-working power themselves. At Chartres there<span class="pagenum"><a name="page_127" id="page_127">{127}</a></span> was a certain dress
-that had belonged to the Virgin, on which it was the custom to place
-cloth which was made up into garments for warriors, because it was
-believed that after being thus treated garments made from it would be
-invulnerable. In fact a knight wearing one of these was attacked while
-unarmed, and altho his enemies thought they had pierced him thru and
-thru he was in reality unharmed (No. 148). The bones of St. Thomas,
-together with a letter purporting to have been written by Jesus, were so
-powerful that when placed over the gate of Edessa no enemy could enter
-without first making peace with the city.<a name="FNanchor_126_126" id="FNanchor_126_126"></a><a href="#Footnote_126_126" class="fnanchor">[126]</a> Very interesting is the
-case of the humble woman who went to confession and after doing penance
-asked for a written certificate of pardon, which after some hesitation
-was given. Misfortune overtook her and she was forced to beg. In one
-city she came upon a moneychanger and asked the loan of a small sum but
-he would not let her have it without security. The only security she
-could offer was this certificate of pardon. The moneychanger laughed at
-the idea, but finally promised to let her have the equivalent of its
-weight in gold, and putting it on his scales was astonished to find that
-all his gold would not balance it. This convinced him, and becoming
-converted he told the woman to take whatever amount she needed. (No. 305).</p>
-
-<p>Such relics not only had the power to work miracles but were themselves
-divinely protected. One man, a peasant, laughed at the idea that a
-certain shoe on the<span class="pagenum"><a name="page_128" id="page_128">{128}</a></span> altar in the church had ever belonged to the
-Virgin, because, he said, a shoe as old as that would not be in so good
-a state of preservation. To cure him of such flagrant unbelief she
-afflicted him in the mouth in such a manner that he could be cured only
-upon the application of the shoe in question (No. 61). At another time
-some priests, by the exhibition of relics, were collecting money to
-rebuild a church. In the course of their travels they entered a ship
-with some merchantmen. After a short while they were attacked by
-pirates, and in the face of danger the merchants, to secure immunity,
-offered gifts of money for the building of the church. When the danger
-was safely passed they repented of their extravagance and took back
-their donations, buying wool for their own use with the money. Shortly
-afterward a stroke of lightning set fire to their purchases, thus
-avenging both God and the Virgin (No. 35).</p>
-
-<p>Naturally, some relics were more powerful and more sacred than others,
-and they varied in these respects according to the importance of the
-saint to whom they belonged; and seemingly were protected in a like
-measure. When Alfonso el Sabio left Seville for Castile he ordered the
-relics of the Virgin, along with those of the other saints, to be
-carefully put away, but when he returned ten years later he found only
-those of the Virgin in perfect condition; those of the other saints had
-decayed (No. 257).<span class="pagenum"><a name="page_129" id="page_129">{129}</a></span></p>
-
-<h2><a name="CONCLUSION" id="CONCLUSION"></a>CONCLUSION</h2>
-
-<p>After the foregoing investigation the fact is impressed on us more
-vividly than ever that the Spain of the Middle Ages was truly the mother
-of the Spain of today. Hers were a people with a lively imagination, but
-this was dominated by the two elements which have always been most
-marked in her history&mdash;religion and realism. And wherever these two
-elements enter into the development of the supernatural in the mind of
-man, the Spanish contribution has to be taken seriously into the
-account.</p>
-
-<p>It is impossible, as stated previously, to affirm which of the medieval
-traditions are Spanish and which are not. The most that we can hope to
-do is to note what type of legend appealed to this people; of all the
-host of supernatural stories common through the Europe of the Middle
-Ages, to determine what classes or types found their way into Spain and
-there were welcomed, being repeated from generation to generation
-(becoming thus a part of the national tradition); and what kind or kinds
-were rejected because they did not have this appeal.</p>
-
-<p>In Spain the beliefs and superstitions we have been passing in review,
-having as their starting point the actual observation of objective
-nature and of human nature, were<span class="pagenum"><a name="page_130" id="page_130">{130}</a></span> amazingly multifarious. The study in
-particular of omens and of auguries, based on the real experiences of
-life, made a peculiar appeal to the Spaniards, as is witnessed by the
-abundance of material concerning such found at every turn in the early
-literature. Contrasted with this is the notable lack of the fantastic
-and purely imaginary, so popular among the nations of the north, as well
-as among the Mohammedans.</p>
-
-<p>The effect of this realistic spirit on the religion of the people, the
-other dominating element of their national life, must also be noted. The
-unreal ghost has given place to the more naturalistic saint or angel,
-for their religion permitted no denial of the existence of these two
-orders of beings. Moreover, soothsayers, diviners, and other similar
-characters were recognized by the Church as a real force, as is
-evidenced by the Church’s constant warfare against them. And the Devil!
-What good medieval Christian,&mdash;above all, what Spaniard,&mdash;could refuse
-to believe in him?</p>
-
-<p>To summarize: We are impressed first by the commanding prominence
-accorded to the personalities of the saints, especially Saint Mary, then
-of Santiago (St. James) and the others; next, of the predominating
-importance of the rôle of the Child Jesus, with the relegation to a
-comparatively unimportant place of the adult Saviour; and finally of the
-enemies of God, headed by Diabolus. The works and influences of all the
-above are manifested in dreams and visions, miracles and portents, in
-almost every conceivable form, conjuring, fortune-telling, etc. The
-ritual of the church service, especially of the sacraments,<span class="pagenum"><a name="page_131" id="page_131">{131}</a></span> becomes
-intertwined and adorned with what many faithful churchmen of the present
-time would doubtless be willing to class as downright superstitions.
-Omens and the like, because of their realistic appeal, continue in spite
-of the constant opposition of the Church.</p>
-
-<p>In contrast to this, however, we find no unquestionable ghosts. The
-“magic ring”, moreover, is entirely lacking, as is nearly all that type
-of Arabian magic. King Oberon, with his fairy band, has not yet made his
-appearance, and the sage Merlin is only alluded to occasionally by the
-learned. Subterranean cities still remain limited to their northern
-abode. The well-known <i>mal de ojo</i> is absent, and enchantment is little
-heard of. The Werewolf, mentioned, it is said, by Pomponius Mela,
-Herodotus, and Ovid, is entirely neglected and omitted either thru
-simple ignorance of it or because it does not conform to their realistic
-thought. The search for the elixir of life is only faintly hinted at in
-the restoration of youth to the aged priest who seeks help from the
-Virgin (No. 141). The myth of supernatural prolongation of life is to be
-found only in its primitive stages, in such legends as that of María
-Egipciaca and in some of the miracles contained in <i>Las Cantigas</i>, and
-yet we are told that,</p>
-
-<div class="blockquot"><p>“The first appearance of the Wandering Jew <i>in England</i> is in the
-chronicles of Roger of Wendover, who reports the legend as being
-told at the monastery of St. Albans by an Armenian bishop, in 1228,
-but to hearers <i>already familiar with it</i>.”<a name="FNanchor_127_127" id="FNanchor_127_127"></a><a href="#Footnote_127_127" class="fnanchor">[127]</a></p></div><p><span class="pagenum"><a name="page_132" id="page_132">{132}</a></span></p>
-
-<p>Arabian influence does appear, however, quite frequently, especially in
-certain types of visions such as those in which a person is transported
-from one point to another to witness various scenes; as well also as in
-those in which the subject sleeps many years while experiencing the joys
-of Paradise. French religious traditions dealing with various shrines
-were common property. Many of the miracles related in <i>Las Cantigas</i> are
-said to have been performed in France, especially at Soissons.</p>
-
-<p>The general impression gained from the study is that we are standing at
-the beginning of a new period; that soon there is going to unfold before
-us a magnificent spectacle, so far as the supernatural is concerned, in
-which these elements, whose beginnings we can even now discern, will
-present themselves in all their fullness, but at the same time those
-which have already reached their culmination will survive, and, being
-the product of the real life and soul of the nation, will still be the
-determining factors in shaping its beliefs and practices, as it
-continues its course among the hosts of outside influences it is soon to
-encounter.</p>
-
-<p>As we close the study we can not, if we would, resist the pervasive
-charm cast over us by the simplicity of the primitive age with its
-childlike faith. From time to time the canvas has been reversed, the
-customary medieval picture has been changed, the sound of the bugle, the
-glitter of burnished arms, the noise of battle, have now receded into
-the background, and altho we are still faintly conscious of them we
-become almost unaware of their presence. In the foreground have arisen,
-we scarcely<span class="pagenum"><a name="page_133" id="page_133">{133}</a></span> know how or whence, the common people, with their sheep and
-their goats, their games of chance and their wine, their joys and their
-sorrows, their loves and their hates, their marriages, births,
-deaths&mdash;all these&mdash;along with their interesting superstitions and ardent
-devotion to their local saints, as well as their fidelity to their lord,
-who moves about among them as their guardian and protector.<span class="pagenum"><a name="page_135" id="page_135">{135}</a></span><span class="pagenum"><a name="page_134" id="page_134">{134}</a></span></p>
-
-<h2><a name="CLASSIFICATION_OF_THE_MIRACLES_IN_LAS_CANTIGAS" id="CLASSIFICATION_OF_THE_MIRACLES_IN_LAS_CANTIGAS"></a>CLASSIFICATION OF THE MIRACLES IN <i>LAS CANTIGAS</i></h2>
-
-<h3>I</h3>
-
-<h4>A.&mdash;<span class="smcap">Direct answer to prayer by the Virgin</span></h4>
-
-<div class="blockquott"><p><i>a.</i> Life restored or sustained. 14, 26, 43, 45, 76, 84, 111, 115,
-118, 122, 124, 133, 167, 168, 171, 178, 182, 197, 204, 224, 237,
-241, 334, 347, 378, 381, 389. (<a href="#page_32">See p. 32-34</a> for discussion of
-group.)</p>
-
-<p><i>b.</i> Bodily ailments cured. 37, 47, 53, 69, 77, 81, 86, 89, 91, 92,
-93, 101, 105, 114, 117, 126, 127, 134, 141, 146, 157, 163, 166,
-173, 174, 177, 179, 189, 191, 199, 201, 206, 209, 218, 221, 223,
-224, 234, 235, 244, 256, 263, 265, 268, 269, 275, 278, 279, 282,
-283, 289, 293, 298, 308, 314, 315, 316, 319, 322, 327, 333, 337,
-338, 343, 346, 357, 362, 363, 364, 367, 368, 372, 375, 385, 389,
-391, 393. (<a href="#page_35">See p. 35-38</a>.)</p>
-
-<p><i>c.</i> Physical harm prevented. 7, 13, 15, 17, 22, 25, 28, 35, 36,
-49, 51, 55, 57, 64, 74, 78, 82, 83, 86, 94, 97, 102, 106, 107, 121,
-125, 135, 138, 142, 144, 151, 158, 165, 172, 181, 184, 185, 186,
-193, 194, 195, 213, 227, 233, 235, 236, 242, 245, 249, 251, 252,
-254, 255, 264, 266, 271, 286, 287, 291, 301, 303, 313, 325, 339,
-341, 354, 371, 383. (<a href="#page_38">See p. 38-40</a>.)</p>
-
-<p><i>d.</i> Miracles in which bargaining occurs. 31, 43, 44, 97, 106, 112,
-118, 121, 129, 166, 167, 172, 176, 178, 197, 268, 271, 291, 347,
-352, 366, 374, 375, 376, 377, 378, 382, 385, 389. (<a href="#page_40">See p. 40-43</a>.)</p>
-
-<p><i>e.</i> Unmoral miracles. 3, 7, 13, 17, 55, 94, 111, 214, 255, 291.
-(<a href="#page_43">See p. 43-45</a>.)<span class="pagenum"><a name="page_136" id="page_136">{136}</a></span></p>
-
-<p><i>f.</i> Miracles in which sacred breasts or milk occur. 54, 93, 138.
-(<a href="#page_45">See p. 45-46</a>.)</p>
-
-<p><i>g.</i> Possessions restored or saved or things supplied. 23, 44, 48,
-62, 73, 112, 143, 147, 159, 172, 178, 187, 202, 212, 231, 232, 243,
-323, 326, 348, 352, 354, 366, 369, 376, 382, 386, 398. (See p.
-46-49.)</p>
-
-<p><i>h.</i> Those of other faiths protected. 89, 107, 167, 181. (See p.
-49.)</p>
-
-<p><i>i.</i> Threats or the appeal to reputation avail much. 23, 76, 233,
-247. (<a href="#page_49">See p. 49-51</a>.)</p></div>
-
-<h4>B.&mdash;<span class="smcap">Miracles voluntarily performed</span></h4>
-
-<div class="blockquott"><p><i>a.</i> Life restored or sustained. 6, 11, 21, 96, 131, 175, 311, 323,
-355. (<a href="#page_55">See p. 55-58</a>.)</p>
-
-<p><i>b.</i> Physical ailments cured. 33, 41, 156, 228, 259, 262, 276, 279,
-324, 331. (<a href="#page_58">See p. 58</a>.)</p>
-
-<p><i>c.</i> Physical harm prevented. 4, 64, 67, 109, 113, 119, 161, 164,
-192, 198, 205, 216, 222, 225, 251, 266, 302, 305, 317, 344, 359,
-399. (<a href="#page_58">See p. 58</a>.)</p>
-
-<p><i>d.</i> Miracles in which bargaining occurs. 307. (<a href="#page_58">See p. 58</a>.)</p>
-
-<p><i>e.</i> Unmoral miracles. 11, 119, 281. (<a href="#page_58">See p. 58</a>.)</p>
-
-<p><i>f.</i> Miracles in which sacred breasts or milk occur. (<a href="#page_61">See p. 61</a>.)</p>
-
-<p><i>g.</i> Possessions restored or saved or things supplied. 2, 52, 116,
-145, 203, 211, 228, 258, 328, 351, 356, 358, 379. (<a href="#page_61">See p. 61-62</a>.)</p>
-
-<p><i>h.</i> Those of other faiths protected. 85, 205, 379. (<a href="#page_62">See p. 62-65</a>.)</p>
-
-<p><i>i.</i> Aid in worship or in restraining evil passions. 137, 151, 152,
-156, 207, 227, 246, 266, 273, 336. (<a href="#page_65">See p. 65-66</a>.)</p>
-
-<p><i>j.</i> Miracles in which visions occur. 2, 16, 24, 32, 53, 58, 65,
-66, 68, 69, 71, 75, 79, 85, 87, 88, 105, 119, 125, 131, 132, 135,
-138, 145, 149, 152, 158, 176, 192, 195, 261, 262, 263, 269, 274,
-284, 285, 288, 292, 295, 296, 299, 307, 309, 336, 345, 348, 359,
-365, 368, 372, 384, 399. (<a href="#page_66">See p. 66-70</a>.)</p>
-
-<p><i>k.</i> Warnings and admonitions (not in visions). 47, 88, 154, 196,
-274. (<a href="#page_70">See p. 70-73</a>.)<span class="pagenum"><a name="page_137" id="page_137">{137}</a></span></p>
-
-<p><i>l.</i> Rewards 2, 4, 5, 8, 18, 56, 63, 66, 87, 95, 124, 141, 155,
-251, 253, 281, 335, 353, 384. (<a href="#page_73">See p. 73-77</a>.)</p>
-
-<p><i>m.</i> Violation of vows or acts of sacrilege punished. 42, 57, 59,
-108, 117, 132, 163, 285, 347, 392. (<a href="#page_77">See p. 77-78</a>.)</p>
-
-<p><i>n.</i> Objects or places of worship protected. 2, 9, 12, 19, 27, 34,
-38, 46, 51, 59, 61, 123, 136, 139, 148, 161, 162, 164, 183, 183,
-198, 208, 215, 217, 229, 238, 239, 244, 248, 257, 262, 276, 277,
-283, 286, 289, 293, 294, 297, 302, 304, 314, 316, 317, 318, 327,
-329, 332, 345. (<a href="#page_78">See p. 78-81</a>.)</p>
-
-<p><i>o.</i> Virgin acts as advocate. 14, 45. (<a href="#page_81">See p. 81-82</a>.)</p></div>
-
-<h3>II</h3>
-
-<p class="hang">Miracles performed by image, name, or relics or Virgin. 9, 27, 34,
-38, 46, 51, 59, 61, 123, 139, 148, 161, 162, 164, 183, 185, 194,
-202, 209, 254, 256, 264, 272, 294, 303, 306, 321, 332, 353, 361.
-(<a href="#page_83">See p. 83-87</a>.)</p>
-
-<h3>III</h3>
-<p class="hang">Miracles of mystery. 8, 29, 56, 103, 153, 162, 184, 188, 219, 226,
-305, 313, 315, 342, 361. (<a href="#page_87">See p. 87-89</a>.)</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_139" id="page_139">{139}</a></span></p><p><span class="pagenum"><a name="page_138" id="page_138">{138}</a></span></p>
-
-<h2><a name="BIBLIOGRAPHY" id="BIBLIOGRAPHY"></a>BIBLIOGRAPHY</h2>
-
-<h3><span class="smcap">Published Works of Alfonso X, el Sabio</span></h3>
-
-<p><i>Alfonso X, el Sabio, Antología de sus obras</i>, by <span class="smcap">Antonio G. Solalinde</span>,
-Madrid, 1922, 275 pp. (A second volume is in preparation.)</p>
-
-<p><i>Cantigas de Santa María de Don Alfonso el Sabio</i>, ed. Real Academia
-Española (Preface by the Marquis of Valmar), Madrid, 1889, 2 vols.</p>
-
-<p><i>El libro de Ajedrez</i>, das Spanische Schachzabelbuch des königs Alfons
-des weisen vorn jahre 1283; illustrierte handschrift im besitze der
-königl. Bibliothek des Eskorial vollständige nachbildung der handschrift
-in 194 lichtdrucktafeln, Leipzig, 1913. (Introduction by John G. White.)</p>
-
-<p><i>Los libros del Saber de Astronomía</i>, ed. M. Rico y Sinobas, Madrid,
-1863-1867, 5 vols.</p>
-
-<p><i>El lapidario</i>, ed. J. Fernández Montaña, Madrid, 1881, XX pp., 76, 14
-numb. 1., 76 pp.</p>
-
-<p><i>Opúsculos legales del Rey Don Alfonso el Sabio</i>, ed. Real Academia de
-la Historia, Madrid, 1836, 2 vols.</p>
-
-<p><i>Primera Crónica General</i>, ed. of R. Menéndez Pidal in <i>Nueva Biblioteca
-de Autores Españoles</i>, vol. 5, Madrid, 1906, 4+1+ 776 pp.</p>
-
-<p><i>Las Siete Partidas</i>, glosadas por Gregorio López. There are numerous
-editions of this work. Some of the editions available in the United
-States are: Salamanca, 1576, 3 vols. + 1 vol. index; Madrid, 1611;
-Valencia, 1767; Madrid, 1829-1831, 3 vols. + 1 vol. index (The title
-page of this edition reads, “Las Siete Partidas del sabio rey Don
-Alfonso <i>XI</i>, etc.<span class="pagenum"><a name="page_140" id="page_140">{140}</a></span>”)</p>
-
-<p><i>Las Siete Partidas del Rey Don Alfonso el Sabio</i>, ed. Real Academia de
-la Historia, Madrid, 1807, 3 vols.</p>
-
-<p><i>Las Siete Partidas del Rey Don Alfonso el Sabio.</i> Pandectas
-hispano-mejicanas, o sea, código general comprensivo de las leyes
-generales, útiles y vivas de las Siete Partidas, ed. Juan Rodríguez de
-San Miguel, Méjico, 1839-1840, 3 vols.</p>
-
-<p><i>Las Siete Partidas del Rey Don Alfonso el Sabio</i>, la primera partida,
-textkritische untersuchung einer unveröffentlichten handschrift des
-vierzehnten jahrhundrets, by Whilhelm Friedmann, Leipzig, 1911.</p>
-
-<p><i>Las Siete Partidas, and other writings, extracts from</i>, in <i>Warner’s
-Library of the world’s best literature</i>, vol. 1, pp. 383-388.</p>
-
-<p><i>Tabule Alfonsi hispaniarum regis</i> &amp; L. Gaurici artium doctoris egregij
-theoremata ... In calce huius libri seorsum annexe sunt tabule Elisabeth
-regine nuper castigate &amp; in ordinem redacte per L. Gauricum ...
-Venetiis, 1524, 123 f. + 1.</p>
-
-<p><i>Tabulae Alphonsinae perpetuae motuum coelestium denuo restitutae et
-illustr. a Franc. Garcia Ventanas.</i> Traduntur praecepta de fest.
-mobilib. sec. correct. Gregorianam, et tabulae constr. ad meridian.
-Toletanum con alg. grab. En 4. Matriti, 1641. Perg. 8 + 126 hh.</p>
-
-<h3><span class="smcap">Works Treating of Alfonso el Sabio</span></h3>
-
-<h4><i>Books</i></h4>
-
-<p><i>Alfonso el Sabio, como rey y conquistador de la provincia de Cádiz.</i>
-Memoria inédita, Cádiz, 1892.</p>
-
-<p><span class="smcap">Pedro Aguado Bleye</span>, <i>Santa Maria de Salas en el siglo XIII; estudio
-sobre las Cantigas de Alfonso X, el Sabio</i>, Bilbao, 1916, 98 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Theophilo Braga</span>, <i>Cancionero Portuguez da Vaticana</i>, Lisbon, 1878, 112 +
-236 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Arnold Busson</span>, <i>Die doppelwahl des Jahres 1257 ... etc.</i> Münster, 1866,
-6 + 137 pp.<span class="pagenum"><a name="page_141" id="page_141">{141}</a></span></p>
-
-<p><span class="smcap">Emilio Castelar y Ripolli</span>, <i>Alfonso el Sabio, Rey de Castilla. Novela
-histórica original</i>, Madrid, 1853, 16 + 407 + 3 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Manuel Colmiero</span>, <i>Cortes de los antiguos reinos de León y de Castilla</i>,
-Madrid, 1883-1884, 2 vols.</p>
-
-<p>&mdash;<i>Reyes cristianos desde Alonso VI hasta Alfonso XI</i>, Madrid, 1894, 4
-vols.</p>
-
-<p><span class="smcap">Emilio Cotarelo y Mori</span>, <i>Estudios de la historia literaria de España</i>,
-Madrid, 1901. See pp. 1-31. Also review in <i>Romania</i>, 1898, vol. 27, p.
-525, by <span class="smcap">A. Morel-Fatio</span>.</p>
-
-<p>&mdash;<i>Documentos de la época de Alfonso el Sabio</i>, Madrid, 1851, 2 vols.</p>
-
-<p><span class="smcap">Pedro Gómez de la Serna</span>, <i>Sobre el reinado de Don Alfonso el Sabio</i>.
-(Speech read upon being received into the Real Academia de la Historia.)
-Madrid, 1857, 72 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gaspar Ibáñez de Segovia Peralta y Mendoza</span>, marqués de Mondéjar,
-<i>Memorias históricas del Rey Don Alfonso el Sabio i observaciones a su
-Chrónica</i>, Madrid, 1777, 687 pp., Fol.</p>
-
-<p><span class="smcap">A. G. F. Kolditz</span>, <i>De Alphonso X., Castillae Legionisque rege, cognomine
-sapientis indigno</i>, Serveste, 1757.</p>
-
-<p><span class="smcap">R. Menéndez Pidal</span>, <i>L’Épopée Castillane à travers la littérature
-espagnole</i>, Paris, 1910, 26-306 pp.</p>
-
-<p>&mdash;<i>Estudios Literarios</i>, Madrid, 1920, 345 pp.</p>
-
-<p>&mdash;<i>Crónicas generates de España</i>, 3rd. ed., Madrid, 9 + 1 + 238 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Francisco Martínez Marina</span>, <i>Ensayo histórico-critico sobre la antigua
-legislación y principalis cuerpos legates de los reinos de León y
-Castilla, especialmente sobre el código de don Alfonso el Sabio,
-conocido por el nombre de Las Siete Partidas</i>. 1st. ed., Madrid, 1808, 2
-+ 450 pp.; 2nd. ed., Madrid, 1834, 2 vols.; 3rd. ed., Madrid, 1845, 21 +
-23 + 574 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Andrés Martínez Salazar</span>, <i>Fragmento de un nuevo códice gallego de las
-Partidas</i>, La Coruña, 1910.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gayetane Puch y Portoles</span>, <i>Historia de las Siete Partidas de Alfonso X</i>,
-Madrid, 1829, 32 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Antonio G. Solalinde</span>, <i>Alfonso X el Sabio, antología de sus obras</i>,
-Madrid, 1922, 275 pp. (Second volume is in preparation.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Diego Suárez</span>, <i>Don Alfonso X&mdash;sus ideas políticas y sociales</i>,<span class="pagenum"><a name="page_142" id="page_142">{142}</a></span> (Speech
-delivered upon receiving the degree of Doctor en Filosofía y Letras.)
-Madrid, 1861, 28 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Leopoldo Augusto de Cueto</span>, Marqués de Valmar, <i>Estudio histórico-critico
-y filólogico sobre las Cantigas del rey Don Alfonso el Sabio</i>. 2nd. ed.,
-Madrid, 1897, 22 + 1 + 400 pp. (This is the <i>Introduction</i> to the
-Academy edition of 1889 of Las Cantiagas, published in a separate
-volume.)</p>
-
-<p><span class="smcap">José de Vargas y Ponce</span>, <i>Elogio del Rey Alfonso el Sabio</i>, Madrid, 1782,
-76 pp.</p>
-
-<h4><i>Magazine Articles</i></h4>
-
-<p><i>Alfonso X of Spain and the code of 1256</i>, in <i>American Journal of
-Education</i>, 1877, vol. 27, p. 157-164.</p>
-
-<p><span class="smcap">Pedro D’Azeredo</span>, <i>Duas traducões Portuguesas do sec. XIV; um fragmento
-da versão das Partidas de Castilla</i>, in <i>Revista Lusitana</i>, 1913, vol.
-16, p. 101-111.</p>
-
-<p><span class="smcap">Michael Barrington</span>, <i>The Lapidario</i>, etc., in <i>The Connoisseur</i>, London,
-1906, vol. 14, p. 31-36.</p>
-
-<p><span class="smcap">Rodolfo Beer</span>, <i>Los cinco libros que compiló Bernardo de Brihuega por
-orden del rey Don Alfonso el Sabio</i>, in <i>Boletín de la Real Academia de
-la Historia</i>, 1887, vol. 2, p. 363-369.</p>
-
-<p><span class="smcap">A. F. G. Bell</span>, <i>The “Cantigas de Santa María” of Alfonso X</i>, in <i>Modern
-Language Review</i>, 1915, vol. 10, p. 338-348.</p>
-
-<p><span class="smcap">Samuel Berger</span>, <i>Les Bibles Castellanes</i>, in <i>Romania</i>, 1889, vol. 28, p.
-360-408 and 508-542.</p>
-
-<p><span class="smcap">Mary E. Blake</span>, <i>Alfonso X and the Birth of Spanish Literature</i>, in
-<i>Catholic World</i>, 1893, p. 518-530.</p>
-
-<p><span class="smcap">Antonio Ballesteros y Beretta</span>, <i>Un detalle curioso de la biografía de
-Alfonso X el Sabio</i>, in <i>Boletín de la Real Academia de la Historia</i>,
-1918, vol. 73, p. 408-419.</p>
-
-<p>&mdash;<i>Alfonso X de Castilla y la corona de Alemania</i>, in <i>Revista de
-Archivos, bibliotecas y museos</i>, 1916, vol. 34, p. 1-23 and 187-219;
-1916, vol. 35, p. 223-242; 1918, vol. 39, p. 142-162; 1919, vol. 40, p.
-467-490.<span class="pagenum"><a name="page_143" id="page_143">{143}</a></span></p>
-
-<p><span class="smcap">Henry Collet</span> and <span class="smcap">Luis Villalba</span>, <i>Contribution a l’étude des “Cantigas”
-d’Alphonse le Savant</i>, in <i>Bulletin Hispanique</i>, 1911, vol. 13, p.
-270-290. (A musical study of some of the Cantigas.)</p>
-
-<p><span class="smcap">G. Daumet</span>, <i>Les testements d’Alphonse X le Savant, roi de Castille</i>, in
-<i>Bibliotheque de l’École des Chartes</i>, 1906, vol. 67, p. 71-99.</p>
-
-<p><span class="smcap">Adolf Fanta</span>, <i>Ein Bericht über die Ausprüche des Königs Alfons auf den
-deutschen Thron</i>, in <i>Mitteilungen des Instituts fur Osterreichische
-Geschichtsforschung</i>, 1885, vol. 6, p. 94-104.</p>
-
-<p><span class="smcap">Fidel Fita</span>, <i>Biografías de San Fernando y de Alfonso el Sabio por Gil de
-Zamora</i>, in <i>Boletin de la Real Academia de la Historia</i>, 1884, vol. 5,
-p. 308-328.</p>
-
-<p>&mdash;<i>La Cantiga XLIX del rey Don Alfonso el Sabio&mdash;Fuentes históricas</i>, in
-<i>Boletín de la Real Academia de la Historia</i>, 1889, vol. 15, p. 179-191.</p>
-
-<p>&mdash;<i>Cincuenta leyendas por Gil de Zamora combinadas con “Las Cantigas” de
-Alfonso el Sabio</i>, in <i>Boletín de la Real Academia de la Historia</i>,
-1885, vol. 7, p. 54-144.</p>
-
-<p>&mdash;<i>San Dunstán, Arzobispo de Cantorbery, en una cantiga del rey Don
-Alfonso el Sabio</i>, in <i>Boletín de la Real Academia de la Historia</i>,
-1888, vol. 12, p. 244-248.</p>
-
-<p>&mdash;<i>El libro del Cerratense</i>, in <i>Boletín de la Real Academia de la
-Historia</i>, 1888, vol. 13, p. 226-237.</p>
-
-<p><span class="smcap">R. Foulchè-Delbosc</span>, <i>Les “Castigos e Documentos”</i>, in <i>Revue
-Hispanique</i>, 1906, vol. 15, p. 340-371.</p>
-
-<p><span class="smcap">Paul Groussac</span>, <i>Le Livre des “Castigos e Documentos”</i>, in <i>Revue
-Hispanique</i>, 1906, vol. 15, p. 212-239.</p>
-
-<p><span class="smcap">Friedrich Hanssen</span>, <i>Estudios ortográficos sobre la Astronomia del rey
-Don Alfonso X</i>, in <i>Anales de la Universidad de Chili</i>, 1895, vol. 91,
-p. 281-312.</p>
-
-<p>&mdash;<i>Los endecasílabos de Alfonso X</i>, in <i>Bulletin Hispanique</i>, 1913, vol.
-15, p. 248-299.</p>
-
-<p><span class="smcap">C. De Lollis</span>, <i>Cantigas de amor e de maldizer di Alfonso el Sabio</i>, in
-<i>Studi di filologia romanza</i>, 1887, vol. 2, p. 31-66.</p>
-
-<p><span class="smcap">José Ramón de Luanco y Riego</span>, <i>Clavis sapientae Alphonsi<span class="pagenum"><a name="page_144" id="page_144">{144}</a></span> regis
-Castillae</i> (In <i>Homenaje a Menéndez y Pelayo</i>), Madrid, 1899, vol. 1, p.
-61-67.</p>
-
-<p><span class="smcap">Pedro de Madrazo</span>, <i>Sobre la edición fotocromolitográfica del códice del
-Lapidario de Alfonso X</i>, in <i>Boletín de la Real Academia de la
-Historia</i>, 1877, vol. I, p. 471-475.</p>
-
-<p><span class="smcap">F. F. Mann</span>, <i>Eine altfranzösiche prosaversion des Lapidarus Marbod’s</i> in
-<i>Romanische Forschungen</i>, 1886, vol. 2, p. 363-374.</p>
-
-<p><span class="smcap">J. J. Nuñes</span>, <i>A review of Fragmento de un nuevo código gallego de las
-Partidas</i>, in <i>Revista Lusitana</i>, 1911, vol. 14, p. 312-316.</p>
-
-<p><span class="smcap">Juan Ruíz de Obregón y Retortillo</span>, <i>Alfonso X el emplazado&mdash;una
-leyenda</i>, in <i>Revista de archivos, bibliotecas y museos</i>, 1916, vol. 32,
-p. 420-449.</p>
-
-<p><span class="smcap">L. Serrano</span>, <i>El ayo de Alfonso “el sabio”</i>, in <i>Boletín de la Real
-Academia Española</i>, 1920, vol. 7, p. 571-602.</p>
-
-<p><span class="smcap">Antonio G. Solalinde</span>, <i>Intervención de Alfonso X. en la redacción de sus
-obras</i>, in <i>Revista de Filología Española</i>, 1915, vol. 2, p. 283-288.</p>
-
-<p>&mdash;<i>El códice florentino de las “Cantigas”</i>, in <i>Revista de Filología
-Española</i>, 1918, vol. 5, p. 142-179.</p>
-
-<p><span class="smcap">O. T. Tallgren</span>, <i>Observationes sur les manuscrits de l’Astronomie
-d’Alphonse X, etc.</i>, in <i>Neuphilologische Mitteilungen</i>, 1908, p.
-110-114.</p>
-
-<p><span class="smcap">F. Valls y Tabernir</span>, <i>Relations familiars i politiques entre Jaume el
-conqueridor i Anfos el Savi</i>, in <i>Bulletin Hispanique</i>, 1919, vol. 21,
-p. 9-52.</p>
-
-<p><span class="smcap">Mary Ward</span>, <i>Alfonso the Wise, King of Castille</i>, in <i>Macmillan’s
-Magazine</i>, 1872, vol. 26, p. 126-136, and in <i>Living Age</i>, 1872, vol.
-26, p. 51-59.</p>
-
-<p><span class="smcap">Paul Scheffer-Boichorst</span>, <i>Zur Geschichte Alfons’ X, von Castilien</i>, in
-<i>Mitteilungen des Instituts fur Osterreichische Geschichtsforschung</i>,
-1888, vol. 9, p. 226-248.</p>
-
-<h3><span class="smcap">A Few General Studies</span></h3>
-
-<p><span class="smcap">Nils Aberg</span>, <i>La civilisation néolothique dans la péninsule ibèreque</i>,
-Paris, 1921, 14 + 204 pp.<span class="pagenum"><a name="page_145" id="page_145">{145}</a></span></p>
-
-<p><span class="smcap">Miguel Asin-Palacio</span>, <i>Escatología Musulmana en la “Divina Comedia”</i>,
-Madrid, 1919, 403 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Pierre Aubry</span>, <i>Trouvères et Troubadours</i>, 2nd. ed., Paris, 1910, 2 p.
-1., 223 (1) pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">V. Balaguer</span>, <i>Los Trovadores</i>, 2nd. ed., Madrid, 1882, 4 vol. in 2.</p>
-
-<p><span class="smcap">Antonio Ballesteros y Beretta</span>, <i>Sevilla en el siglo XIII</i>, Madrid, 1913,
-338 + 255 pp.</p>
-
-<p>The Bible&mdash;King James’ Version.</p>
-
-<p><span class="smcap">Joaquín Costa</span>, <i>La Poesía popular española y mitología y literatura
-celto-hispana</i>, Madrid, 1881, 8 + 489 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Georges Dottin</span>, <i>La langue gauloise</i>, Paris, 1920, 17 + 364 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Reinhart, P. Dozy</span>, <i>Histoire des Musulmans d’Espagne jusqu’à la conquête
-de l’Andalousie par les Almoravides</i>, Leyde, 1861, 4 vols.</p>
-
-<p>&mdash;<i>Recherches sur l’histoire et la littérature de l’Espagne pendant la
-moyen âge</i>, 3rd. ed., Leyde, 1881, 2 vols.</p>
-
-<p><span class="smcap">Francisco Guillén Robles</span>, <i>Leyendas Moriscas</i>, Madrid, 1885-1886, 3
-vols.</p>
-
-<p><span class="smcap">James Hastings</span>, <i>Encyclopedia of Religion and Ethics</i>, Edinburgh and New
-York, 1908-1922, 12 vols.</p>
-
-<p><span class="smcap">C. Julian</span>, <i>Histoire de la Gaule</i>, Paris, 1908-1920, 6 vols.</p>
-
-<p><span class="smcap">E. H. Klotsche</span>, <i>The Supernatural in the Tragedies of Euripides</i>,
-Lincoln, Neb., 1918, 106 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">John A. MacCulloch</span>, <i>The Religion of the Ancient Celts</i>, Edinburg, 1911,
-15 + 399 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Francisco Martínez-Marina</span>, <i>Teoría de las cortes o grandes juntas
-nacionales de los reinos de León y Castilla</i>, Madrid, 1813, 3 vols.</p>
-
-<p><span class="smcap">Hubert Matthey</span>, <i>Essai sur le merveilleux dans la littérature française
-depuis 1800</i>, Paris, 1915, 318 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">R. Menéndez Pidal</span>, <i>La leyenda de los Infantes de Lara</i>, Madrid, 1896,
-16 + 448 pp.</p>
-
-<p>&mdash;<i>Discursos leídos ante la Real Academia</i>, Madrid, May 21, 1916.</p>
-
-<p><span class="smcap">M. Menéndez y Pelayo</span>, <i>Historia de los heterodoxos españoles</i>, Madrid,
-2nd. ed., 1911-1918, 3 vols.</p>
-
-<p><span class="smcap">Allen Menzie</span>, <i>History of Religion</i>, New York, 1913, 17 + 440 pp.<span class="pagenum"><a name="page_146" id="page_146">{146}</a></span></p>
-
-<p><span class="smcap">Manuel Mila y Fontanals</span>, <i>De los trovadores en España, estudio de poesía
-y lingua provenzal</i>, Barcelona, 1889, 32 + 542 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Alonso Núñez de Castro</span>, <i>Vida de San Fernando el tercero, rey de
-Castilla y León</i>, Madrid, 1787, 8 + 513 + 9 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Juan de Pineda</span>, <i>Memorial de la Excelente Santidad del Sr. Rey San
-Fernando III</i>, Sevilla, 1627, 20 + 196, pp. numbered irregularly.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gaston Paris</span>, <i>La Légende des Infants de Lara</i>, Paris, 1898, 28 pp.
-(Extract from <i>Journal des savants</i>, mai et juin, 1898.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Édouard Philipon</span>, <i>Les Ibères</i>, Paris, 1909, 24 + 344 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">José Amador de los Ríos</span>, <i>Historia crítica de la literatura española</i>,
-Madrid, 1861-1865, 7 vols.</p>
-
-<p><span class="smcap">Dorothy Scarborough</span>, <i>The Supernatural in Modern English Fiction</i>, New
-York, 1917, 7 + 329 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">Mariano Soriano Fuertes y Piqueras</span>, <i>Historia de la música española
-desde la venida de los fenicios hasta el año 1850</i>, Madrid, 1855-1859, 4
-vols.</p>
-
-<p><span class="smcap">Samuel M. Waxman</span>, <i>Chapters on Magic in Spanish literature</i>, New York,
-and Paris, 1916, 139 pp.</p>
-
-<p><span class="smcap">C. E. Whitmore</span>, <i>The Supernatural in Tragedy</i>, Cambridge, 1915, 8 + 370
-pp.<span class="pagenum"><a name="page_147" id="page_147">{147}</a></span></p>
-
-<h2><a name="INDEX_OF_PROPER_NAMES" id="INDEX_OF_PROPER_NAMES"></a>INDEX OF PROPER NAMES</h2>
-
-<p>Because of the preceding classified list of miracles including the
-indication of the pages treating of each class, it has been deemed
-necessary to include in the index only the proper names cited in the
-work and the titles of those works from which examples of the
-supernatural have been drawn. The reader is referred to the Bibliography
-(page 139-146) for works of the authors cited. Whenever various names of
-an individual, or different forms of the same name are used, only the
-best known or the most popular form will be given in the index, but the
-pages indicated are those on which any of the variations appear. For
-example, all references to Saint Mary will be found under “Virgin, The.”</p>
-
-<p class="c"><a href="#A">A</a>,
-<a href="#B">B</a>,
-<a href="#C">C</a>,
-<a href="#D">D</a>,
-<a href="#E">E</a>,
-<a href="#F">F</a>,
-<a href="#G">G</a>,
-<a href="#H">H</a>,
-<a href="#I">I</a>,
-<a href="#J">J</a>,
-<a href="#L">L</a>,
-<a href="#M">M</a>,
-<a href="#N">N</a>,
-<a href="#O">O</a>,
-<a href="#P">P</a>,
-<a href="#R">R</a>,
-<a href="#S">S</a>,
-<a href="#T">T</a>,
-<a href="#V">V</a>,
-<a href="#W">W</a>,
-<a href="#Z">Z</a></p>
-
-<p class="nind">
-<a name="A" id="A"></a>Abderrahman II, 1<a href="#page_2">2</a><br />
-
-Aben Yussef, <a href="#page_56">56</a><br />
-
-Abran of Germany, Count, <a href="#page_75">75</a><br />
-
-Achela, 4<a href="#page_4">4n</a><br />
-
-Adán, <a href="#page_91">91n</a><br />
-
-Aeneas, <a href="#page_110">110</a><br />
-
-Africa, <a href="#page_21">21</a>, <a href="#page_66">66n</a>, <a href="#page_105">105</a>, <a href="#page_109">109</a>, <a href="#page_110">110</a><br />
-
-Agosto, <a href="#page_49">49</a>, <a href="#page_62">62</a><br />
-
-Albans, St., <a href="#page_131">131</a><br />
-
-Albeza, <a href="#page_37">37</a><br />
-
-Alcocer, <a href="#page_17">17</a><br />
-
-Alejandro el Magno, <a href="#page_124">124</a>, <a href="#page_125">125</a>, <a href="#page_126">126</a><br />
-
-Alemany, José, <a href="#page_25">25n</a><br />
-
-Alexius, Emperor, <a href="#page_57">57</a><br />
-
-Alexander IV, Pope, <a href="#page_18">18</a><br />
-
-Alfonso III, of Portugal, <a href="#page_17">17</a><br />
-
-Alfonso VIII, <a href="#page_16">16</a><br />
-
-Alfonso IX, <a href="#page_16">16</a><br />
-
-Alfonso X, el Sabio, <a href="#page_5">5</a>, <a href="#page_13">13</a>, <i><a href="#page_15">15-26</a></i>, <a href="#page_27">27</a>, <a href="#page_29">29</a>, <a href="#page_30">30</a>, <a href="#page_30">30n</a>, <a href="#page_31">31n</a>, <a href="#page_34">34</a>, <a href="#page_35">35</a>, <a href="#page_44">44</a>, <a href="#page_45">45</a>, <a href="#page_53">53</a>, <a href="#page_67">67</a>, <a href="#page_79">79</a>, <a href="#page_84">84</a>, <a href="#page_85">85</a>, <a href="#page_88">88</a>, <a href="#page_93">93</a>, <a href="#page_96">96</a>, <a href="#page_96">96n</a>, <a href="#page_97">97n</a>, <a href="#page_107">107</a>, <a href="#page_109">109</a>, <a href="#page_113">113</a>, <a href="#page_117">117</a>, <a href="#page_128">128</a><br />
-
-Algeciras, <a href="#page_56">56</a><br />
-
-Amadís de Gaula, <a href="#page_33">33n</a><br />
-
-Andalucía, <a href="#page_17">17</a><br />
-
-Ann, Saint, Novena of, <a href="#page_9">9</a><br />
-
-Antidio, <a href="#page_95">95</a><br />
-
-Arcalaus, <a href="#page_33">33n</a><br />
-
-<i>Arcipreste de Hita</i>, El, <a href="#page_95">95</a><br />
-
-Aristotle, <a href="#page_54">54</a>, <a href="#page_122">122</a><br />
-
-Arras, <a href="#page_71">71n</a><br />
-
-Asin Palacios, Miguel, <a href="#page_64">64n</a>, <a href="#page_96">96n</a>, <a href="#page_109">109n</a>, <a href="#page_112">112n</a><br />
-
-Assisi, St. Francis of, <a href="#page_9">9</a><br />
-
-Atocha, <a href="#page_36">36</a><br />
-
-Attila, <a href="#page_110">110</a>, <a href="#page_124">124</a><br />
-
-Ayamonte, <a href="#page_62">62</a><br />
-
-<br />
-<span class="pagenum"><a name="page_148" id="page_148">{148}</a></span>
-<a name="B" id="B"></a>Barcelona, <a href="#page_56">56</a><br />
-
-Basilio, San, <a href="#page_68">68</a><br />
-
-Beatriz, Doña, <a href="#page_17">17</a><br />
-
-Beatrice, Queen, <a href="#page_84">84</a><br />
-
-Berceo, <a href="#page_59">59n</a>, <a href="#page_77">77n</a>, <a href="#page_93">93n</a>, <a href="#page_97">97n</a><br />
-
-Bernat Descoll, <a href="#page_16">16</a><br />
-
-Bizancio, <a href="#page_110">110</a>, <a href="#page_111">111</a><br />
-
-Bondoudar, <a href="#page_40">40</a><br />
-
-Burgos, <a href="#page_16">16</a>, <a href="#page_46">46</a>, <a href="#page_71">71</a>, <a href="#page_88">88</a><br />
-
-<br />
-<a name="C" id="C"></a>Cádiz, <a href="#page_22">22</a><br />
-
-Caesar, <a href="#page_81">81</a><br />
-
-Caesar, Octavius, <a href="#page_103">103</a><br />
-
-Caesar, Sextus Julius, <a href="#page_104">104</a><br />
-
-Caesarea, <a href="#page_68">68</a><br />
-
-Caligula, Emperor Caius, <a href="#page_117">117</a><br />
-
-Canaan, <a href="#page_48">48</a><br />
-
-<i>Cantigas, Las</i>, <a href="#page_23">23</a>, <a href="#page_27">27</a>, <a href="#page_28">28</a>, <a href="#page_30">30</a>, <a href="#page_31">31n</a>, <a href="#page_32">32</a>, <a href="#page_68">68</a>, <a href="#page_85">85</a>, <a href="#page_85">85n</a>, <a href="#page_92">92</a>, <a href="#page_93">93</a>, <a href="#page_93">93n</a>, <a href="#page_96">96</a>, <a href="#page_97">97</a>, <a href="#page_107">107</a>, <a href="#page_108">108</a>, <a href="#page_108">108n</a>, <a href="#page_116">116</a>, <a href="#page_116">116n</a>, <a href="#page_118">118</a>, <a href="#page_131">131</a>, <a href="#page_132">132</a><br />
-
-<i>Cantigas de amor et de maldecir</i>, <a href="#page_27">27</a><br />
-
-Castile, <a href="#page_16">16</a>, <a href="#page_20">20</a>, <a href="#page_79">79</a>, <a href="#page_99">99</a>, <a href="#page_128">128</a><br />
-
-Castrogériz, <a href="#page_39">39</a><br />
-
-Catalonia, <a href="#page_16">16</a>, <a href="#page_84">84</a><br />
-
-Chartres, <a href="#page_126">126</a><br />
-
-Cid, the, <a href="#page_96">96</a>, <a href="#page_126">126n</a><br />
-
-Cirot, G., <a href="#page_25">25n</a><br />
-
-Coleridge, Samuel Taylor, <a href="#page_74">74</a><br />
-
-<i>Conquista del Ultramar, La Gran</i>, <a href="#page_40">40n</a><br />
-
-Constantine, Emperor, <a href="#page_61">61</a>, <a href="#page_110">110</a>, <a href="#page_111">111</a><br />
-
-Constantinople, <a href="#page_57">57</a><br />
-
-Consuegra, <a href="#page_64">64</a><br />
-
-<i>Crónica General, La</i>, <a href="#page_22">22</a>, <i>24</i>, <a href="#page_27">27</a>, <a href="#page_40">40n</a>, <a href="#page_66">66n</a>, <a href="#page_68">68</a>, <a href="#page_74">74</a>, <a href="#page_74">74n</a>, <a href="#page_80">80</a>, <a href="#page_93">93</a>, <a href="#page_95">95</a>, <a href="#page_96">96n</a>, <a href="#page_97">97</a>, <a href="#page_100">100n</a>, <a href="#page_104">104n</a>, <a href="#page_105">105n</a>, <a href="#page_106">106n</a>, <a href="#page_109">109n</a>, <a href="#page_111">111n</a>, <a href="#page_112">112n</a>, <a href="#page_116">116n</a>, <a href="#page_126">126n</a><br />
-
-Cueto, Leopoldo Augusto de, Marqués de Valmar, <a href="#page_23">23</a><br />
-
-Cunnegro, <a href="#page_66">66</a><br />
-
-<br />
-<a name="D" id="D"></a>Dagobert, <a href="#page_109">109</a><br />
-
-David, <a href="#page_123">123</a><br />
-
-Denis, Saint, <a href="#page_109">109</a><br />
-
-Devil, The, <a href="#page_39">39</a>, <a href="#page_59">59</a>, <a href="#page_64">64</a>, <a href="#page_71">71</a>, <a href="#page_72">72</a>, <a href="#page_77">77</a>, <a href="#page_77">77n</a>, <a href="#page_80">80</a>, <a href="#page_85">85</a>, <a href="#page_89">89n</a>, <i><a href="#page_91">91-97</a></i>, <a href="#page_112">112</a>, <a href="#page_114">114</a>, <a href="#page_116">116</a>, <a href="#page_120">120</a>, <a href="#page_121">121</a>, <a href="#page_130">130</a><br />
-
-Dido, <a href="#page_105">105</a>, <a href="#page_110">110</a><br />
-
-Domingo, Santo, <a href="#page_33">33</a><br />
-
-Domingo, Don, <a href="#page_47">47</a><br />
-
-Doyle, Sir Conan, <a href="#page_91">91</a><br />
-
-Duero, <a href="#page_95">95</a><br />
-
-<br />
-<a name="E" id="E"></a>Eanes, D. Gonzalo, <a href="#page_64">64</a><br />
-
-Edessa, <a href="#page_126">126</a><br />
-
-Egypt, <a href="#page_40">40</a>, <a href="#page_84">84</a>, <a href="#page_123">123</a><br />
-
-Elina, <a href="#page_111">111</a><br />
-
-Enrique, Infante D., <a href="#page_19">19</a><br />
-
-Escorial, The, <a href="#page_88">88</a><br />
-
-Etna, Mount, <a href="#page_58">58</a><br />
-
-Europe, <a href="#page_5">5</a>, <a href="#page_13">13</a>, <a href="#page_32">32</a>, <a href="#page_44">44</a>, <a href="#page_58">58</a>, <a href="#page_96">96n</a>, <a href="#page_99">99</a>, <a href="#page_129">129</a><br />
-
-Ezequias, <a href="#page_54">54n</a><br />
-
-<br />
-<a name="F" id="F"></a>Faraón, <a href="#page_123">123</a><br />
-
-Felipe, Infante Don, <a href="#page_19">19</a><br />
-
-Fernán Gonzales, <a href="#page_74">74n</a><br />
-
-Fernando III, <a href="#page_16">16</a>, <a href="#page_24">24</a>, <a href="#page_34">34</a>, <a href="#page_109">109</a><br />
-
-Fernando IV, <a href="#page_16">16</a><br />
-
-Fernando de la Cerda, <a href="#page_20">20</a><br />
-
-Fernando, Infante Don, <a href="#page_80">80</a><br />
-
-France, <a href="#page_18">18</a>, <a href="#page_20">20</a>, <a href="#page_109">109</a>, <a href="#page_132">132</a><br />
-
-<br />
-<a name="G" id="G"></a>Galileo, <a href="#page_69">69</a><br />
-
-García, Fernández, <a href="#page_16">16</a><br />
-
-García, Count Don, <a href="#page_74">74</a><br />
-
-Germany, <a href="#page_10">10</a><br />
-
-Gilemer, <a href="#page_109">109</a><br />
-
-God, <a href="#page_9">9</a>, <a href="#page_29">29</a>, <a href="#page_31">31</a>, <a href="#page_31">31n</a>, <a href="#page_32">32</a>, <a href="#page_37">37</a>, <a href="#page_50">50</a>, <a href="#page_54">54n</a>, <a href="#page_71">71</a>, <a href="#page_72">72</a>, <a href="#page_80">80</a>, <a href="#page_91">91</a>, <a href="#page_93">93</a>, <a href="#page_96">96</a>, <a href="#page_102">102n</a>, <a href="#page_109">109</a>, <a href="#page_112">112</a>, <a href="#page_114">114</a>, <a href="#page_115">115</a>, <a href="#page_116">116</a>, <a href="#page_121">121</a>, <a href="#page_123">123</a>, <a href="#page_124">124</a>, <a href="#page_128">128</a>, <a href="#page_130">130</a><br />
-
-Granada, <a href="#page_20">20</a>, <a href="#page_22">22</a>, <a href="#page_79">79</a><br />
-
-Granada, Emir of, <a href="#page_20">20</a><br />
-
-<i>Gran Estoria</i>, <a href="#page_22">22</a>, <i>24</i>, <a href="#page_26">26</a><br />
-
-“Gran Britaña”, <a href="#page_56">56</a>, <a href="#page_88">88</a><br />
-
-Gregory X, <a href="#page_18">18</a><br />
-
-Guillén Robles, Francisco, <a href="#page_37">37n</a>, <a href="#page_109">109n</a>, <a href="#page_112">112n</a><br />
-
-<span class="pagenum"><a name="page_149" id="page_149">{149}</a></span>Gunderico, <a href="#page_96">96</a><br />
-
-Guzmán, Doña Mayor Guillén de, <a href="#page_17">17</a><br />
-
-<br />
-<a name="H" id="H"></a>Hastings, James, <a href="#page_76">76</a><br />
-
-Hell, <a href="#page_61">61</a>, <a href="#page_64">64n</a>, <a href="#page_91">91</a>, <a href="#page_96">96</a>, <a href="#page_109">109</a><br />
-
-Heraclius, Emperor, <a href="#page_109">109</a><br />
-
-Herodotus, <a href="#page_131">131</a><br />
-
-Herod, King, <a href="#page_51">51</a>, <a href="#page_100">100</a><br />
-
-Holy Land, The, <a href="#page_83">83</a>, <a href="#page_92">92</a><br />
-
-Holy Spirit, The, <a href="#page_115">115</a>, <a href="#page_123">123</a>, <a href="#page_124">124</a><br />
-
-Host, The, <a href="#page_62">62</a>, <a href="#page_89">89n</a>, <i><a href="#page_118">118-120</a></i><br />
-
-Hudson River, The, <a href="#page_9">9</a><br />
-
-Huelgas, Las, <a href="#page_34">34</a><br />
-
-<br />
-<a name="I" id="I"></a>Ica, <a href="#page_40">40</a><br />
-
-India, <a href="#page_125">125</a><br />
-
-Ildefonso, San, <a href="#page_73">73</a><br />
-
-Israel, <a href="#page_123">123</a><br />
-
-Italy, <a href="#page_18">18</a>, <a href="#page_96">96n</a><br />
-
-<br />
-<a name="J" id="J"></a>Jacob, <a href="#page_123">123</a><br />
-
-Jaime, el Conquistador, <a href="#page_17">17</a>, <a href="#page_20">20</a><br />
-
-Jaén, <a href="#page_21">21</a><br />
-
-Jérez, <a href="#page_68">68</a>, <a href="#page_109">109</a><br />
-
-Jérez de la Frontera, <a href="#page_22">22</a><br />
-
-Jerusalem, <a href="#page_48">48</a>, <a href="#page_51">51</a>, <a href="#page_111">111</a>, <a href="#page_124">124</a><br />
-
-Jesus, <a href="#page_29">29</a>, <a href="#page_31">31</a>, <a href="#page_31">31n</a>, <a href="#page_32">32</a>, <a href="#page_45">45</a>, <a href="#page_48">48</a>, <a href="#page_49">49</a>, <a href="#page_50">50</a>, <a href="#page_51">51</a>, <a href="#page_54">54n</a>, <a href="#page_63">63</a>, <a href="#page_64">64</a>, <a href="#page_67">67</a>, <a href="#page_79">79</a>, <a href="#page_81">81</a>, <a href="#page_83">83</a>, <a href="#page_84">84</a>, <a href="#page_92">92</a>, <a href="#page_97">97</a>, <a href="#page_103">103</a>, <a href="#page_106">106</a>, <a href="#page_111">111</a>, <a href="#page_112">112</a>, <a href="#page_114">114</a>, <a href="#page_115">115</a>, <a href="#page_119">119</a>, <a href="#page_120">120</a>, <a href="#page_123">123</a>, <a href="#page_124">124</a>, <a href="#page_127">127</a>, <a href="#page_130">130</a><br />
-
-Jordanes, <a href="#page_10">10</a><br />
-
-Jorge, Maestro, <a href="#page_109">109</a><br />
-
-Josef, <a href="#page_123">123</a><br />
-
-Juan, San, <a href="#page_124">124</a><br />
-
-Julian, Emperor, <a href="#page_68">68</a>, <a href="#page_69">69</a>, <a href="#page_81">81</a>, <a href="#page_117">117</a><br />
-
-Justinian, Emperor, <a href="#page_109">109</a><br />
-
-Jupiter, temple of, <a href="#page_105">105</a><br />
-
-<br />
-<i><a name="L" id="L"></a>Lapidario, El</i>, <a href="#page_23">23</a>, <i>24</i>, <a href="#page_28">28</a><br />
-
-Lara, sons of, <a href="#page_99">99</a><br />
-
-Lebrija, <a href="#page_22">22</a><br />
-
-Leo, Pope, <a href="#page_58">58</a><br />
-
-Lia, <a href="#page_123">123</a><br />
-
-<i>Libro de Alejandro, El</i>, <a href="#page_96">96n</a>, <a href="#page_97">97n</a>, <a href="#page_126">126n</a><br />
-
-<i>Libro de Ajedrez, El</i>, <a href="#page_23">23</a>, <i>25</i><br />
-
-<i>Libros del Saber de Astronomia, Los</i>, <a href="#page_22">22</a>, <i>23</i>, <a href="#page_28">28</a><br />
-
-Lisbon, <a href="#page_59">59</a><br />
-
-Lodge, Sir Oliver, <a href="#page_91">91</a><br />
-
-<br />
-<a name="M" id="M"></a>MacCulloch, J. A., <a href="#page_17">17</a><br />
-
-Macedonia, <a href="#page_125">125</a><br />
-
-Madrid, <a href="#page_36">36</a><br />
-
-Manuel, Infante Don, <a href="#page_41">41</a><br />
-
-Marcian, Emperor, <a href="#page_110">110</a><br />
-
-Marcus, Lucius, <a href="#page_104">104</a><br />
-
-<i>María Egipciaca</i>, <a href="#page_131">131</a><br />
-
-Mariana, <a href="#page_15">15</a><br />
-
-Marquina, <a href="#page_15">15</a><br />
-
-Marseilles, <a href="#page_38">38</a><br />
-
-Mártires, <a href="#page_65">65</a><br />
-
-Martos, <a href="#page_79">79</a><br />
-
-Mayor Arias, Doña, <a href="#page_16">16</a><br />
-
-Medina Sidonis, <a href="#page_22">22</a><br />
-
-Mela, Pomponius, <a href="#page_131">131</a><br />
-
-Menéndez Pidal, J., <a href="#page_104">104n</a><br />
-
-Menéndez Pidal, R., <a href="#page_22">22</a>, <a href="#page_24">24</a><br />
-
-Menéndez y Pelayo, <a href="#page_12">12n</a><br />
-
-Menzie, Allan, <a href="#page_40">40n</a><br />
-
-Mercurio, San, <a href="#page_68">68</a>, <a href="#page_69">69</a><br />
-
-Merlin, <a href="#page_131">131</a><br />
-
-<i>Milagros de Nuestra Señora, Los</i>, <a href="#page_59">59n</a>, <a href="#page_77">77n</a>, <a href="#page_93">93n</a>, <a href="#page_97">97n</a><br />
-
-Mildmay, Mrs. S., <a href="#page_11">11n</a><br />
-
-Mahommed, <a href="#page_64">64</a>, <a href="#page_111">111</a><br />
-
-Mondéjar, Marqués de, <a href="#page_16">16</a><br />
-
-Monsaras, <a href="#page_78">78</a><br />
-
-Monserrat, <a href="#page_56">56</a><br />
-
-Montana, José T., <a href="#page_25">25</a><br />
-
-<i>Moralia in Job</i>, <a href="#page_110">110</a><br />
-
-Moses, <a href="#page_24">24</a>, <a href="#page_123">123</a><br />
-
-Murcia, <a href="#page_17">17</a>, <a href="#page_78">78</a><br />
-
-Mussafia, <a href="#page_30">30n</a><br />
-
-<br />
-<a name="N" id="N"></a>Navarre, <a href="#page_17">17</a><br />
-
-Navarre, King of, <a href="#page_20">20</a><br />
-
-Navas, Conde de las, <a href="#page_117">117n</a><br />
-
-Niebla, <a href="#page_22">22</a><br />
-
-Nuño de Lara, <a href="#page_19">19</a>, <a href="#page_68">68</a><br />
-
-<br />
-<a name="O" id="O"></a>Oberon, King, <a href="#page_131">131</a><br />
-
-<span class="pagenum"><a name="page_150" id="page_150">{150}</a></span>Onís, Federico de, <a href="#page_6">6</a><br />
-
-Oro, San Juan Boco de, <a href="#page_45">45</a><br />
-
-Ovid, <a href="#page_131">131</a><br />
-
-<br />
-<a name="P" id="P"></a>Paris, <a href="#page_109">109</a><br />
-
-Paris, Gaston, <a href="#page_99">99</a><br />
-
-Pascual de Gayangos, <a href="#page_25">25n</a><br />
-
-Paschal II, Pope, <a href="#page_13">13</a><br />
-
-Pedro III, of Aragón, <a href="#page_21">21</a><br />
-
-Pedro IV, <a href="#page_16">16</a><br />
-
-Pena Cova, <a href="#page_39">39</a><br />
-
-Persia, <a href="#page_68">68</a>, <a href="#page_69">69</a><br />
-
-Peter, Saint, <a href="#page_32">32</a>, <a href="#page_81">81</a><br />
-
-Philipon, É., <a href="#page_11">11</a><br />
-
-Poitiers, Conde de, <a href="#page_80">80</a><br />
-
-Portugal, King of, <a href="#page_19">19</a><br />
-
-Puerto, <a href="#page_41">41</a>, <a href="#page_47">47</a>, <a href="#page_83">83</a><br />
-
-<br />
-<a name="R" id="R"></a>Rachel, <a href="#page_123">123</a><br />
-
-Recafredo, <a href="#page_12">12</a><br />
-
-<i>Reyes Magos, Los Tres</i>, <a href="#page_84">84n</a><br />
-
-Ribera, J., <a href="#page_23">23</a><br />
-
-Ribila, <a href="#page_79">79</a><br />
-
-Richard of Cornwall, <a href="#page_18">18</a><br />
-
-Rico y Sinobas, Manuel, <a href="#page_24">24</a><br />
-
-Ríos, José Amador de los, <a href="#page_10">10</a><br />
-
-Rocamador, <a href="#page_43">43</a>, <a href="#page_93">93</a><br />
-
-Rodrigáñez, Hippolito, <a href="#page_25">25</a><br />
-
-Rome, <a href="#page_21">21</a>, <a href="#page_100">100</a>, <a href="#page_106">106</a>, <a href="#page_110">110</a>, <a href="#page_111">111</a>, <a href="#page_116">116</a><br />
-
-Roman Empire, The Holy, <a href="#page_18">18</a>, <a href="#page_20">20</a>, <a href="#page_103">103</a><br />
-
-Roumania, <a href="#page_61">61</a><br />
-
-Rudolph of Hapsburg, <a href="#page_18">18</a><br />
-
-Ruy Velázquez, <a href="#page_99">99</a><br />
-
-<br />
-<a name="S" id="S"></a>Sancho, Infante Don, <a href="#page_20">20</a>, <a href="#page_21">21</a><br />
-
-Santa Cruz, <a href="#page_95">95</a><br />
-
-Santiago, <a href="#page_57">57</a>, <a href="#page_93">93</a>, <a href="#page_130">130</a><br />
-
-Salas, <a href="#page_36">36</a>, <a href="#page_42">42</a>, <a href="#page_49">49</a>, <a href="#page_83">83</a><br />
-
-Saussonna, <a href="#page_44">44</a><br />
-
-Scarborough, Dorothy, <a href="#page_8">8</a>, <a href="#page_131">131n</a><br />
-
-Scythia, <a href="#page_10">10</a><br />
-
-Selfa, Antonio, <a href="#page_25">25</a><br />
-
-<i>Septenario, El</i>, <a href="#page_22">22</a><br />
-
-Seville, <a href="#page_17">17</a>, <a href="#page_21">21</a>, <a href="#page_56">56</a>, <a href="#page_96">96</a>, <a href="#page_128">128</a><br />
-
-Segovia, <a href="#page_80">80</a><br />
-
-Siagro, Don, <a href="#page_73">73</a><br />
-
-Siena, Bishop of, <a href="#page_72">72</a><br />
-
-<i>Siete Partidas, Las</i>, <a href="#page_16">16</a>, <a href="#page_21">21</a>, <a href="#page_22">22</a>, <a href="#page_23">23</a>, <a href="#page_28">28</a>, <a href="#page_53">53</a>, <a href="#page_76">76n</a>, <a href="#page_79">79n</a>, <a href="#page_87">87n</a>, <a href="#page_89">89n</a>, <a href="#page_91">91</a>, <a href="#page_91">91n</a>, <a href="#page_92">92n</a>, <a href="#page_100">100</a>, <a href="#page_108">108</a>, <a href="#page_108">108n</a>, <a href="#page_114">114n</a>, <a href="#page_115">115n</a>, <a href="#page_120">120n</a>, <a href="#page_121">121</a>, <a href="#page_121">121n</a>, <a href="#page_122">122</a>, <a href="#page_126">126n</a><br />
-
-Sion, Mount, <a href="#page_81">81</a><br />
-
-Soissons, <a href="#page_40">40</a>, <a href="#page_132">132</a><br />
-
-Solomon, <a href="#page_114">114</a><br />
-
-Solalinde, Antonio G., <a href="#page_6">6</a>, <a href="#page_16">16</a>, <a href="#page_24">24</a>, <a href="#page_25">25n</a>, <a href="#page_26">26n</a>, <a href="#page_30">30n</a>, <a href="#page_31">31n</a>, <a href="#page_125">125n</a>, <a href="#page_126">126n</a><br />
-
-Spain, <a href="#page_9">9</a>, <a href="#page_11">11</a>, <a href="#page_12">12</a>, <a href="#page_13">13</a>, <a href="#page_22">22</a>, <a href="#page_24">24</a>, <a href="#page_25">25</a>, <a href="#page_27">27</a>, <a href="#page_45">45</a>, <a href="#page_92">92</a>, <a href="#page_96">96n</a>, <a href="#page_99">99</a>, <a href="#page_117">117</a>, <a href="#page_129">129</a><br />
-
-Sur, Libano de, <a href="#page_69">69</a><br />
-
-Sylvester, Pope, <a href="#page_110">110</a>, <a href="#page_111">111</a><br />
-
-<br />
-<i><a name="T" id="T"></a>Tablas, Alfonsíes ... Las</i>, <a href="#page_22">22</a><br />
-
-Taion, <a href="#page_110">110</a><br />
-
-Téllez, D. Alfonso, <a href="#page_64">64</a><br />
-
-Temperley, H., <a href="#page_11">11n</a><br />
-
-Terena, <a href="#page_43">43</a>, <a href="#page_81">81</a>, <a href="#page_97">97</a><br />
-
-Thomas, Saint, <a href="#page_127">127</a><br />
-
-Tiberius, <a href="#page_100">100</a><br />
-
-Toledo, Codex of, <a href="#page_88">88</a><br />
-
-Toledo, <a href="#page_16">16</a>, <a href="#page_35">35</a>, <a href="#page_47">47</a><br />
-
-Todd, Henry Alfred, <a href="#page_6">6</a><br />
-
-Tortosa de Ultramar, <a href="#page_40">40</a><br />
-
-<br />
-<a name="V" id="V"></a>Vatican, The, <a href="#page_95">95</a><br />
-
-Vesentina, <a href="#page_95">95</a><br />
-
-Virgin, The, <a href="#page_23">23</a>, <i><a href="#page_27">27-89</a></i>, <a href="#page_92">92</a>, <a href="#page_94">94</a>, <a href="#page_95">95</a>, <a href="#page_96">96</a>, <a href="#page_108">108</a>, <a href="#page_110">110</a>, <a href="#page_119">119</a>, <a href="#page_120">120</a>, <a href="#page_124">124</a>, <a href="#page_127">127</a>, <a href="#page_128">128</a>, <a href="#page_130">130</a>, <a href="#page_131">131</a><br />
-
-Virgin, Cult of, <a href="#page_31">31</a><br />
-
-Violante of Aragón, Doña, <a href="#page_17">17</a><br />
-
-Violante, Queen, <a href="#page_21">21</a><br />
-
-Vistula, <a href="#page_10">10</a><br />
-
-Vulcan, <a href="#page_124">124</a><br />
-
-<br />
-<a name="W" id="W"></a>Wandering Jew, The, <a href="#page_131">131</a><br />
-
-Waxman, S. W., <a href="#page_97">97n</a><br />
-
-Wendover, Roger of, <a href="#page_131">131</a><br />
-
-Weeks, Raymond, <a href="#page_6">6</a><br />
-
-Werewolf, The, <a href="#page_131">131</a><br />
-
-White, J. G., <a href="#page_25">25</a><br />
-
-Whitmore, C. E., <a href="#page_118">118n</a><br />
-
-William of Holland, <a href="#page_18">18</a><br />
-
-<br />
-<a name="Z" id="Z"></a>Zaragoza, <a href="#page_41">41</a><br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_151" id="page_151">{151}</a></span></p>
-
-<h2><a name="CONTENTS" id="CONTENTS"></a>CONTENTS</h2>
-
-<table cellpadding="2" summary="deprecated">
-<tr><td>&nbsp;</td><td><small>PAGE</small></td></tr>
-<tr><td class="pdd"><span class="smcap"><a href="#PREFACE">Preface</a></span></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_5">5</a></td></tr>
-
-<tr><td class="pdd"><span class="smcap"><a href="#INTRODUCTORY">Introductory</a></span></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_7">7</a></td></tr>
-
-<tr><td class="pdd"><a href="#CHAPTER_I">CHAPTER I. <span class="smcap">Alfonso el Sabio as King and Scholar</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_15">15</a></td></tr>
-
-<tr><td class="pdd"><a href="#CHAPTER_II">CHAPTER II. <span class="smcap">Miracles Performed by the Virgin in Response to Prayer</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_27">27</a></td></tr>
-
-<tr><td class="pdd"><a href="#CHAPTER_III">CHAPTER III. <span class="smcap">Miracles Performed Voluntarily by the Virgin</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_53">53</a></td></tr>
-
-<tr><td class="pdd"><a href="#CHAPTER_IV">CHAPTER IV. <span class="smcap">Miracles Performed by Images</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_83">83</a></td></tr>
-
-<tr><td class="pdd"><a href="#CHAPTER_V">CHAPTER V. “<span class="smcap">The Devil and all His Works</span>”</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_91">91</a></td></tr>
-
-<tr><td class="pdd"><a href="#CHAPTER_VI">CHAPTER VI. <span class="smcap">Divinations&mdash;Omens&mdash;Auguries</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_99">99</a></td></tr>
-
-<tr><td class="pdd"><a href="#CHAPTER_VII">CHAPTER VII. <span class="smcap">Visions</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_107">107</a></td></tr>
-
-<tr><td class="pdd"><a href="#CHAPTER_VIII">CHAPTER VIII. <span class="smcap">Various Manifestations</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_113">113</a></td></tr>
-
-<tr><td class="pdd"><span class="smcap"><a href="#CONCLUSION">Conclusion</a></span></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_129">129</a></td></tr>
-
-<tr><td class="pdd"><span class="smcap"><a href="#CLASSIFICATION_OF_THE_MIRACLES_IN_LAS_CANTIGAS">Classification of the Miracles of “Las Cantigas”</a></span></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_135">135</a></td></tr>
-
-<tr><td class="pdd"><span class="smcap"><a href="#BIBLIOGRAPHY">Bibliography</a></span></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_139">139</a></td></tr>
-
-<tr><td class="pdd"><span class="smcap"><a href="#INDEX_OF_PROPER_NAMES">Index of Proper Names</a></span></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_147">147</a></td></tr>
-</table>
-
-<hr />
-
-<p class="cbig150">
-PUBLICACIONES DEL<br />
-INSTITUTO DE LAS ESPAÑAS<br />
-</p>
-
-<p class="cb"><a name="LIBROS_DE_ENSENANZA" id="LIBROS_DE_ENSENANZA"></a>LIBROS DE ENSEÑANZA</p>
-
-<p class="c"><b>La Enseñanza de Lenguas Modernas en los Estados Unidos.</b></p>
-
-<p class="c">Por <span class="smcap">Lawrence A. Wilkins</span>. 160 páginas. Rústica $1.25.</p>
-
-<p class="nind"><span class="letra">E</span>N este libro aparece la serie de conferencias que el autor dió en el
-Centro de Estudios Históricos de Madrid y en el Instituto de Idiomas de
-Valencia en el año de 1921. A manera de prólogo van las palabras
-pronunciadas por el sabio filólogo español don Ramón Menéndez Pidal al
-inaugurar estas conferencias. El método general, los métodos especiales
-detalladamente descritos, la preparación para el profesorado, el
-movimiento hispanista en los Estados Unidos, las relaciones entre este
-país y los pueblos hispanos, son los temas principales tratados en este
-libro. Por su exposición clara y sistemática y por su sana doctrina
-pedagógica, esta obra se hace indispensable a todos los maestros de
-idiomas, de cualquier país.</p>
-
-<p class="nind1"><b>Cervantes. Cartilla Escolar.</b></p>
-
-<p><b>Biografía y selección por <span class="smcap">M. Romera-Navarro</span>. Vocabulario por <span class="smcap">J.
-Mercado</span>. 16 páginas. Rústica $.05</b>.</p>
-
-<p class="nind"><span class="letra">D</span>EDICADO a los estudiantes de español de las escuelas de este país, fué
-escrito este folleto a propósito de la Fiesta de la Lengua que celebra
-el Instituto el 23 de abril de todos los años en honor de Cervantes.
-Contiene una breve exposición de la vida y la obra de Cervantes y dos
-trozos refundidos del Quijote, uno de ellos la celebrada aventura de los
-molinos de viento. Al fin va un vocabulario español-inglés, compuesto
-con el propósito de ayudar a los estudiantes de habla inglesa.</p>
-
-<p class="nind1"><b>Nuestro Futuro Diputado</b></p>
-
-<p class="c">Por <span class="smcap">Samuel A. Wofsy</span>. 64 páginas. Rústica $0.50.</p>
-
-<p class="nind"><span class="letra">P</span>OQUISIMAS son las piezas dramáticas en español que puedan ser
-representadas por los Clubs de las escuelas y universidades de este
-país. Las que existen o son muy largas o no son apropiadas. Este vacío
-lo llena en parte la farsa en tres actos, con vocabulario
-español-inglés, del Sr. Wofsy, profesor de español de la Universidad de
-Wisconsin. Hay en ella bastante acción, ambiente netamente español y
-situaciones cómicas. Estas cualidades solamente hacen de ella una pieza
-interesante e instructiva para todos los dedicados al estudio de la
-lengua española.</p>
-
-<p class="cb">ESTUDIOS</p>
-
-<p class="nind1"><b>The Romantic Dramas of García Gutiérrez.</b></p>
-
-<p>By <span class="smcap">Nicholson B. Adams, Ph. D.</span> 149 pages. Paper $1.00.</p>
-
-<p class="nind"><span class="letra">G</span>ARCIA GUTIERREZ is one of the most important figures in the Spanish
-Romantic movement, and in poetic power he surpassed his contemporaries.
-This study gives an insight into the plays of this famous Spanish
-dramatist. The sketch of his life, which opens the book, paves the way
-for the reader to reach an understanding of the man who wrote <i>El
-Trovador</i>. The book itself, as well as the chronological list of the
-plays of García Gutiérrez appended to it and the list of works either
-partially or exclusively devoted to him, will be of valuable assistance
-to all persons interested in the literary history of Spain.</p>
-
-<p class="nind1"><b>Martín Fierro: An Epic of the Argentine.</b></p>
-
-<p class="c">By <span class="smcap">Henry A. Holmes, Ph. D.</span> 192 pages. Paper $1.00.</p>
-
-<p class="nind"><span class="letra">P</span>ECULIAR colonial conditions in Argentina created in the isolation of
-the pampa a striking type of horsemen: cowboys, trackers, Indian
-fighters, etc. These men, called <i>gauchos</i>, were in many respects like
-our western cowboys, but their unique traits call for such a sympathetic
-study as is made in this book. The work takes its title from that of the
-most celebrated Argentine cowboy poem, whose hero, Martín Fierro, sings
-of <i>gauchos</i>, Indians, and the pampa, in truly epic vein.</p>
-
-<p class="nind1"><b>En Prensa: Jacinto Benavente.</b></p>
-
-<p class="c">Estudio literario por <span class="smcap">Federico de Onís</span>.</p>
-
-<p class="cb">LITERATURA</p>
-
-<p class="nind1"><b>Desolación. Poemas.</b></p>
-
-<p class="c">Por <span class="smcap">Gabriela Mistral</span>. 248 páginas. Rústica $1.50. Tela $2.25.</p>
-
-<p class="nind"><span class="letra">L</span>A fama de poetisa de Gabriela Mistral está ya tan bien cimentada en
-todos los países de habla española, que su nombre en un libro bastara
-para despertar el interés de todos los amantes de las letras hispánicas
-de nuestros días. Esta edición ha sido dedicada a la autora por los
-maestros de español de este país, en testimonio de admiración y afecto.
-Esta es la primera vez que la autora ha dado su consentimiento para que
-se publiquen en un libro, así sus poesías inéditas como todas las que ya
-han visto la luz en diferentes revistas. El <span class="smcap">Instituto</span> se enorgullece de
-prestar tal valioso servicio a la literatura hispánica moderna con la
-publication de la obra completa, verso y prosa, de esta genial poetisa
-chilena.</p>
-
-<p class="nind1"><b>Del Camino. Poesías.</b></p>
-
-<p class="c">Por <span class="smcap">Julio Mercado</span>. 120 páginas. Rústica $1.00.</p>
-
-<p class="nind"><span class="letra">L</span>AS POESIAS que componen este libro, el cual nos presenta la obra
-completa del poeta, no sólo darán solaz a quienes las leyeren, sino
-llevaran igualmente al corazón y la mente de los lectores el
-convencimiento de que se trata de un poeta de fuerza, con personalidad
-propia. He aquí lo que dice el conocido critico don Federico de Onís,
-prologuista de la obra: “La poesía de Mercado pertenece a ese modo de
-poesía que siente y piensa al mismo tiempo, y que en la moderna
-literatura española alcanza sus más altos ejemplos en Antonio Machado y
-Miguel de Unamuno.”</p>
-
-<p class="cb">CONFERENCES</p>
-
-<p class="nind1"><b>Lo que se puede aprender en España.</b></p>
-
-<p class="c">Por <span class="smcap">Joaquín Ortega</span>. 8 páginas. Rústica $.15.</p>
-
-<p class="nind"><span class="letra">E</span>L autor describe, dentro de un pequeño marco, todo lo que los
-angloamericanos pueden aprender en España en presencia de las reliquias
-de la tradición hispánica, bajo el encanto de las viejas ciudades
-españolas y en contacto con toda clase de gente, inclusivo una simple
-vendedora de naranjas. No sólo es interesante e instructiva esta
-conferencia para los angloamericanos, sino también lo es para todas las
-personas de habla española, quienes hallarán satisfacción y solaz en la
-amena lectura de este folleto encaminado a recordar las virtudes de la
-raza.</p>
-
-<p class="cb">OTRAS PUBLICACIONES</p>
-
-<p class="nind1"><b>Memoria</b></p>
-
-<p class="c">Del curso 1920-1921. (<i>En español y en inglés</i>)</p>
-
-<p class="nind"><span class="letra">E</span>N ella podrá informarse el lector de los fines y organización del
-<span class="smcap">Instituto</span> y de la labor realizada en el primer año de su existencia. Se
-envía gratuitamente a quienes la solicitaren. Dirigirse al <i>Secretario
-General del</i> <span class="smcap">Instituto de las Españas</span>, 419 West 117th Street. New York,
-N. Y.</p>
-
-<hr />
-
-<p class="c">THE INSTITUTE OF INTERNATIONAL EDUCATION</p>
-
-<p class="cbig150">
-<img src="images/instituto.png"
-width="550"
-alt="Instituto de las Españas en los Estados Unidos" /></p>
-
-<p class="nind"><span class="letra">C</span>ENTER for the study of Spanish, Portuguese and Hispano-American
-culture, founded by the Institute of International Education, the
-American Association of Teachers of Spanish, the Junta para Ampliación
-de Estudios of the Spanish Ministry of Public Instruction, the Oficina
-de Relaciones Culturales Españolas of the Spanish Ministry of State, and
-several Spanish and American universities.</p>
-
-<p class="c">Some of the aims of the Instituto are the following:</p>
-
-<div class="blockquot"><p>To maintain a bureau of information concerning educational
-opportunities in Spain, Spanish America and the United States.</p>
-
-<p>To encourage an interchange of professors and students between the
-institutions of these countries.</p>
-
-<p>To encourage the study of Spanish and Portuguese in the schools and
-colleges of the United States.</p>
-
-<p>To receive and entertain distinguished Hispanic visitors.</p>
-
-<p>To arrange lectures by eminent Hispanists from abroad and by those
-of our own country.</p>
-
-<p>To hold literary and musical <i>veladas</i> which will afford an
-opportunity for meeting and conversing with people of Spanish
-speech.</p>
-
-<p>To organize an affiliation of Spanish Clubs in schools and
-colleges.</p>
-
-<p>To establish a select circulating library of Spanish and Portuguese
-books and also a collection of slides illustrative of the life and
-art of the Hispanic nations.</p>
-
-<p>To publish books, articles, etc., on subjects connected with the
-purposes of the Instituto.</p>
-
-<p>To celebrate on the 23rd of April each year the “Fiesta de la
-Lengua Española,” and to award the medal of the Instituto for
-excellence in Spanish.</p></div>
-
-<hr class="hr10" />
-
-<p>Anyone interested in Hispanic culture may become an active member of the
-Instituto by paying an annual fee of $5.00. Active members receive the
-publications made during the term of their membership. They may also
-purchase former publications at a discount of 25%.</p>
-
-<p>Inquiries or remittances should be addressed to the General Secretary,
-Instituto de las Españas, 419 West 117th St., New York, N. Y., U. S. A.</p>
-
-<div class="footnotes"><p class="cb">FOOTNOTES:</p>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> Columbia University Press, 1917.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> See p. 53.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> It has not been deemed necessary (since this is not a study
-of the sources but rather of the material itself) to begin with a more
-remote period. The purposes of this résumé is to give the reader a
-general idea of the people and their immediate environment. For studies
-on the earlier invasion see the appended Bibliography.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> R. Menéndez Pidal <i>L’Epopée Castillane à travers la
-littérature espagnole</i>. Paris, Colin, 1910, p. 15.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> Amador de los Ríos, <i>Historia Crítica de la literatura
-española</i>, Madrid, 1865, Vol. 2, p. 193.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> <i>The Religion of the Ancient Celts</i>, Edinburgh, 1911, p.
-246.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> <i>Les Ibères</i>, Paris, 1909, p. 202.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> Among the many interesting magazine articles on a recent
-widely discussed phase of this phenomenon in the World War are <i>Phantom
-Armies Seen in France</i> by Mrs. S. Mildmay, <i>North American</i>, 202:
-207-12, August, 1915, and <i>On the Supernatural Element in History with
-Two Examples from the Present Day</i>, by Mr. H. Temperley, <i>Contemporary
-Review</i>, 110: 188-98, August, 1916.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> Menéndez y Pelayo, <i>Historia de los heterodoxos españoles</i>,
-Madrid, 1911-18, Vol. 2, Chap. 2.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> <i>Chronicon</i> of Sebastian, No. 27.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> Amador de los Ríos, <i>Historia crítica de la literatura
-española</i>, Vol. 3, p. 233.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> Antonio G. Solalinde, <i>Antología de Alfonso X, el Sabio</i>,
-p. 21.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> The following brief résumé of the life of Alfonso X is
-based for the most part on the Marqués de Mondéjar’s <i>Memorias
-históricas del Rei D. Alfonso, el Sabio, i observaciones a su chrónica</i>,
-Madrid, 1845, and the introduction to Sr. Solalinde’s <i>Antología de
-Alfonso X, el Sabio</i>.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> <i>Las Siete Partidas</i>&mdash;Partida II, Título XV, Ley II.
-Hereafter references to this work will be expressed thus: <i>Partidas</i>
-2-15-2.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> <i>Estudios Literarios</i>, Madrid, 1920, p. 184-185.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> For a discussion of the date of the translation of this
-work into Spanish see the following editions of <i>Calila y Dimna</i>;
-Pascual de Gayangos, in <i>Biblioteca de Autores Españoles</i>, Vol. 51,
-Madrid, 1860; José Alemany, Madrid, 1915; and Antonio G. Solalinde,
-Madrid, 1917. In Bulletin Hispanique. Vol. 24, page 167-171 is to be
-found an interesting review by G. Cirot of the last named work.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> Antonio G. Solalinde, <i>Interventión de Alfonso X en la
-redacción de sus obras, Revista de Filología Española</i>, 1915, Vol. 2, p.
-286.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> <i>Partidas</i>, 1-1-9.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a> <i>Partidas</i> 1-4-123 and 124 which is given in full on p.
-53-54.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a> See p. 66. The miracle of the restoration of the tongue,
-and notes.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> See p. 80. The bleeding image, and notes.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> Sr. Antonio G. Solalinde, in speaking of this, says: Según
-los datos de Mussafia, existen 64 milagros, de los más difundidos en el
-mundo cristiano, en las 100 primeras cantigas, 17 en las 100 cantigas
-siguientes, 11 en el tercer centenar y 2 en el cuarto. Seguramente se
-podría rectificar en detalle esta estadística, pero ello exigiría un
-estudio minucioso de las fuentes de las cantigas y de la historicidad de
-sus asuntos, tarea que sólo en parte se realizó en la edición
-monumental. Creo que el pensamiento de Mussafia estaría mejor expresado
-si dijera que aquellos asuntos universales abundan principalmente en la
-primera edición de la obra, o sea en el ms. TOL (Ms. de la Biblioteca
-Nacional de Madrid, Núm. 10069, procedente de la catedral de Toledo)
-cuyas cantigas se reparten, como hemos visto, casi exclusivamente en los
-dos primeros centenares de la edición definitiva, E (Ms. escurialense j.
-b. 2). Los continuadores de la obra primitiva tuvieron que recurrir a
-los milagros acaecidos en España, y aun a los que tienen por
-protagonistas a Alfonso X y otros personajes de la corte, sin que falten
-tampoco en las nuevas colecciones asuntos universales más o menos
-difundidos en la literatura marial, ni milagros sin indicación de lugar,
-y que tanto pueden ser españoles como extranjeros. <i>El códice florentino
-de las “Cantigas”</i>, <i>Revista de Filología Española</i>, Vol. 5, 1918, p.
-175-176.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a> <i>Las Cantigas</i> No. 361. Hereafter the number, written thus
-(No. 361), will be inserted in the body of the text. As mentioned above,
-<i>Las Cantigas</i> are written in the Gallego-Portugués dialect, the
-favorite of the lyric poets of the time, and not in Castillian as are
-the prose works of Alfonso.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> I have found 23 which relate miracles experienced by the
-king himself or some of his kinsmen or friends: Nos. 122, 142, 209, 215,
-221, 235, 243, 256, 257, 279, 292, 324, 328, 345, 348, 358, 366, 367,
-376, 377, 379, 382, 386. Aside from these are a few others as Nos. 295,
-349, 354, 375, etc., in which apparently the king is Alfonso himself tho
-this is not specifically stated.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> For a discussion of the probable method of composition of
-Las Cantigas see Antonio G. Solalinde, <i>El códice florentino de las
-“Cantigas” y su relación con los demás manuscritos, Revista de Filología
-Española</i>, Vol. 5, 1918, p. 169 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a> References to Deus, seu Fillo, are constantly recurring
-but only in No. 75, 71, 309, and 353 have I found references to Deus
-Padre.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a> This collection consists of 402 <i>Cantigas</i> under the
-heading of “Las Cantigas de Santa María” every tenth one of which is a
-“cantiga de loor” and does not narrate a miracle. No. 1 also is a
-“cantiga de loor”. No. 279 does not narrate a miracle but is a song of
-thanks. Nos. 373, 387, 388, 394, 395, 396, 397, are repetitions of
-previous cantigas. Nos. 401 and 403 are not miracles. This leaves a
-total of 351 in this group. Neither are there any to be found in the two
-groups entitled “Cantigas de las fiestas de Santa María” and “Cantigas
-de las fiestas de Nuestro Señor Jesucristo.” The group of five
-miscellaneous cantigas not found in the <i>códice escurialense</i> contains
-two miracles making a total of 353.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> The mysterious ceremony performed here is quite similar to
-the incantations used when Amadís was being brought out from under the
-spell of the enchanter Arcalaus by the strange and almost fairy-like
-damsels. Cf. <i>Amadís de Gaula</i>, in <i>Biblioteca de Autores Españoles</i>,
-Vol. 40, p. 50, Madrid, 1880.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> As is so often the case with the writers of the Middle
-Ages, we cannot always take our poet too literally, for in this poem he
-says: “D’esto direi un miragre <i>que ui</i>” and only a few stanzas later in
-describing the acts of the mother he says: “<i>A todos da capela fez
-sayr</i>”. But doubtless since he was so closely related to the mother
-concerned he did not consider “<i>que uí</i>” too strong a statement
-especially when it fitted the meter and the rhyme.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a> Nos. 37, 53, 81, 91, 93, 105, and 134.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> Nos. 223, 275, 319, 372, 393. Note that the miracles
-narrating cures of leprosy are all (with the exception of No. 259 not
-mentioned in the above note because the cure was not in response to
-prayer to the Virgin) in the first half of the collection, while the
-cures of rabies are all in the latter half.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a> Francisco Guillén Robles, in <i>Leyendas Moriscas</i>, Madrid,
-1885-6. Vol. 1, p. 181 ff. cites this as a legend of eastern origin.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> Nos. 83, 106, 158, 176, 227, 291, 301, 325, 359, 363.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> This motif of the appearance of the heavenly host is well
-developed in the second part of the <i>Primera Crónica General</i> in the
-account of the battle with Abenhut, in which Alfonso himself took part,
-p. 727 and also in the later work, <i>La Gran Conquista del Ultramar</i>, p.
-321, <i>Biblioteca de Autores Españoles</i>, Vol. 44, Madrid, 1880, which
-belongs to the period of Alfonso’s successor.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">[35]</span></a> See Allan Menzie, <i>History of Religion</i>, New York, 1913,
-p. 66 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">[36]</span></a> Nos. 43, 44, 118, 166, 167, 176, 177, 178, 232, 247, 298,
-333, 352, 357, 366, 375, 376, 382, 385.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">[37]</span></a> Nos. 171, 172, 197, 398, etc.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">[38]</span></a> In Nos. 272 and 162 are found similar instances of the
-mysterious movement of objects, only here it is an image of the Virgin
-that changes its location.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> This spider motif is the dominant feature in Nos. 222 and
-225. In the former the Capellán of La Señora de Achela was saying mass
-when just as he raised the sacred cup to his lips he saw a big spider
-fall into the wine. He hesitated for a moment not knowing what to do for
-under no circumstances can the ceremony of Mass be interrupted. Only a
-moment did he pause, then trusting in the Virgin he drank it, spider and
-all. The prioress learning of it ordered him to be bled. As the
-surgeon’s lance pierced the arm not blood but the spider, alive, came
-out and the clergyman was unharmed. No. 225, probably simply a variant,
-differs in that after drinking it the spider moved about between the
-skin and the flesh while the poor man implored relief thru divine aid.
-Finally, one day while in the sun the spider passed from the back and
-breast to his arm and after much of scratching came out under the nail.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a> See p. 40.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a> The Italics are mine.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">[42]</span></a> The Italics are mine.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">[43]</span></a> 1-4-124.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">[44]</span></a> A still fuller definition is as follows: 1-4-123.
-</p><p>
-“Natura es fecho de Dios, et él es el señor et el facedor della: onde
-todo lo que puede ser fecho por natura fácelo Dios, et demas otras cosas
-á que non comple el poder della. Ca nature non puede dexar nin desviarse
-de obrar segunt la órden cierta quel puso Dios porque obrase asi como
-facer noche et dia, et frio et calentura: otrosi que los tiempos non
-recudan á sus sazones segun el movemiento cierto del cielo et de las
-estrellas en quien puso Dios poder de ordenar la natura, nin puede facer
-otrosi que lo pesado non decenda, et lo liviano non suba. Et desto dixo
-Aristótiles que la natura non se face a obrar en contrario: et esto
-tanto quiera decir como que siempre guarda una manera et una órden
-cierta por que obra. Otrosi non puede facer algo de nada, mas todo lo
-que se face por ella conviene que se faga de alguna cosa, asi como un
-elemento dotro ó de todos los quatro elementos, de que se engendran
-todas las cosas naturales et compuestas; mas Dios face todo esto, et
-puede facer demas contra este ordenamiento, asi como facer que el sol
-que nace al oriente et va á occidente, que se torna á oriente por
-aquella mesma carrera ante que se ponga, segunt fizo por ruego de
-Ezequias quando tornó el sol quince grados atras. Et aun puede facer
-eclipse estando el sol et la luna en oposición, así como fue el dia de
-la pasion de Iesu Cristo: et puede facer del muerto vivo, et del que
-nunca vió que vea, asi como quando resucitó a Lázaro et fizo ver al que
-nació ciego. Otrosi puede facer las cosas de nimigaja (<i>sic</i>) asi como
-fizo el mundo et los ángeles, et los cielos et las estrellas, que non
-fueron fechos de elementos nin de otra materia, et face cada día las
-almas de entendimiento que son en los homes. Et este poder es
-apartadamiente de Dios; et quando obra por él á lo que dícenle miraglo,
-porque quando acaesce es cosa maravillosa a las gentes et esto es porque
-los homes caten todavía los fechos de natura. Et por onde quando alguna
-cosa se face contra ella maravillanse onde viene, mayormiente quando
-acaesce pocas veces; ca estonces han de maravillarse como de cosa nueva
-et extraña. Et desto fabló el Sabio con razon et dixo, miraglo es cosa
-que vemos, mas non sabemos onde viene: et esto se entiende quanto al
-pueble comunalmiente: mas los sabios et entendudos bien entienden que la
-cosa que non puede facer natura nin artificio de home, del poder de Dios
-viene solamente et non de otri.”</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">[45]</span></a> This legend of flowers being found in the mouth of the
-dead was quite common in the Middle Ages as was also that of the body of
-a dead person giving off delightful odors. This miracle is quite similar
-to that to be found en Berceo’s <i>Milagros de Nuestra Señora</i> No. 3.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">[46]</span></a> It is interesting to compare this journey with the
-discussion of Sr. Asin of the various legends of journeys to Hell and
-also maritime journeys of the early Middle Ages. <i>Escatología musulmana
-en la “Divina Comedia”</i>, p. 229 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">[47]</span></a> This is very similar to the account in the <i>Primera
-Crónica General</i>, p. 252 column b, line 42. (Hereafter such references
-will be indicated in the usual manner thus: <i>Prim. Crón. Gral.</i>, p. 252
-b 42.) Here, however, the scene is in Africa and, after losing his
-tongue, the bishop could sing and preach louder and more clearly than
-ever before. The heretics who ridiculed him were, in this instance, the
-ones who lost the power of speech.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">[48]</span></a> See table on p. 136 for numbers.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a> A candle with healing power is mentioned in No. 259. St.
-Mary appeared to two men just before a duel and told them to go to her
-church at Arras. There she appeared to them again and inspired them with
-the spirit of forgiveness. She also gave them a taper that would cure
-leprosy. A bishop hearing of this wonderful instrument, took it and
-because of that contracted the disease; they, with the aid of the candle
-cured him, discovering that only in their hands did it have any effect.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">[50]</span></a> This peculiar use of the term “gentile” meaning
-“non-Christian” is quite common in the literature of the period.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">[51]</span></a> There is some similarity between this one and No. 259
-summarized on p. 71, note 7.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">[52]</span></a> In the <i>Crónica</i> the knight is the son of Fernán González
-and the Virgin sends “un ángel”. Otherwise the story is the same tho
-told in greater detail.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">[53]</span></a> According to the laws the only ordeal allowed was that of
-combat and that was only encouraged between knights (<i>Partidas</i> 7-6-1).
-In speaking of ordeals in general the law reads: <i>Partidas</i> 3-14-8.
-</p><p>
-Et hay otra que se face por fama, ó por leyes ó por derechos que las
-partes muestran en juicio para averiguar et veneer sus pleytos asi como
-delante mostraremos: et aun acostumbraron antiguamente et <i>úsanlo hoy en
-día</i>, otra manera de prueba, asi como por lid de caballeros ó de peones
-que se face en razon de riepto ó de otra manera: et como quier que en
-algunas tierras hayan (<i>sic</i>) esto por costumbre, pero los sabios
-antiguos que ficieron las leyes non lo tuvieron por derecha prueba: et
-esto por dos razones; la una porque muchas vegadas acaesce que en tales
-lides pierde la verdat et vence la mentira: la otra porque aquel que ha
-voluntad de se aventurar á esta prueba semeja que quiere tentar a Dios
-Nuestro Señor, que es cosa que él defendió por su palabra allí do dixo:
-ve a riedro satanas, non tentarás a Dios tu señor.&mdash;(The Italics are
-mine).
-</p><p>
-See also “Ordeal” in Hastings <i>Encyclopedia of Religion and Ethics</i>,
-Vol. IX, page 508.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> In Berceo’s <i>Miraglos de Nuestra Señora</i> No. 20, we find
-the same legend, but here the Devil takes the form of a bull, <i>a dog</i>
-and a lion. The Virgin takes the priest home and puts him to bed and
-then bids him go to confession next morning and do penance.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">[55]</span></a> According to the law it was forbidden to make effigies
-while trying to produce or break the spell of love. <i>Partidas</i> 7-23-2.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a> The conception of wounding an image is developed further
-in the <i>Prim. Crón. Gral</i>. p. 258 a 52, where a Jew for spite enters a
-church and wounds the image with his knife and then, hiding it under his
-mantle, makes his way home, where he further mutilates it. When he
-reaches home he finds the mantle wet with blood but he does not notice
-that it has dripped on the ground, thus leaving his traces. When the
-Christians meet at the church they miss the image and trace it by its
-blood. When the Jew is found, due punishment is meted out to him.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">[57]</span></a> Compare this with the story of Jesus walking through the
-midst of the crowd that had gathered to throw him over the precipice
-(Luke 4:28-30).</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">[58]</span></a> Los Tres Reyes Magos.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">[59]</span></a> Probably that containing the first one hnndred <i>Cantigas</i>.
-See p. 30, note 4.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">[60]</span></a> For a further study of conjuring, and the power of the
-names of the Deity see p. 113 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">[61]</span></a> According to <i>Las Siete Partidas</i>, it was prohibited to
-bury in holy ground those who died in tournaments, for the Church
-forbade such pastimes. <i>Partidas</i>, 1-13-10.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62"><span class="label">[62]</span></a> Physicians were forbidden to give medicine until after
-confession under penalty of excommunication, because illness, it was
-claimed, was often due to sin. <i>Partidas</i>, 1-4-83.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">[63]</span></a> In these three chapters, as stated above, I have
-summarized only a sufficient number of the miracles of this collection
-to illustrate the various types of supernatural phenomena presented.
-Some of the incidents, altho closely connected with Saint Mary, better
-illustrate some other phase of this study (such as the character of the
-Devil, the power of the Host, conjuring, etc.), and when this is the
-case they have been used in their appropriate place.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">[64]</span></a> Et quanto en síse todas las criaturas fizo buenas, mas
-cayeron algunas dellas en yerro; las unas por si mesmas, asi como el
-diablo se perdió por su orgullo et por su soberbia, et los otros por
-consejo de otri, asi como Adan, etc. <i>Partidas</i>, 1-3.&mdash;Introduction p.
-38.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">[65]</span></a> “Cerca de las eglesias tovieron por bien los santos padres
-que fuesen las sepolturas de los cristianos, et esto por quatro razones:
-... la quarta porque los diablos non han poder de se allegar tanto á los
-cuarpos de los muertos que son soterrados en los cementerios como á los
-que yacen de fuera:” <i>Partidas</i> 1-13-2.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">[66]</span></a> See conjuring, p. 113.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">[67]</span></a> p. 266. For a further discussion see “Visions”, p. 107.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">[68]</span></a> <i>Las Cantigas</i> No. 26, See also Berceo’s <i>Miraglos de
-Nuestra Señora</i>, VIII.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">[69]</span></a> <i>Las Cantigas</i>, No. 3. Berceo: <i>Los Miraglos de Nuestra
-Señora</i>, No. 24, varies from this slightly.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a href="#FNanchor_70_70"><span class="label">[70]</span></a> <i>Idem</i> No. 216. Very interesting for its details is the
-devil-pact story in <i>El Arcipreste de Hita</i>, 1454 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a href="#FNanchor_71_71"><span class="label">[71]</span></a> p. 206.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a href="#FNanchor_72_72"><span class="label">[72]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i>, p. 212.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a href="#FNanchor_73_73"><span class="label">[73]</span></a> See p. 63.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a href="#FNanchor_74_74"><span class="label">[74]</span></a> In <i>El Libro de Alejandro</i> is a vivid description, 2180
-ff. which was doubtless known by Alfonso. See also Sr. Miguel Asín
-Palacios’ <i>La Escatología Musulmana en La Divina Comedia</i>, Madrid, 1919,
-for a discussion of the Mohammedan legends of Inferno and their
-influence on Europe in general and Spain and Italy in particular.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75"><span class="label">[75]</span></a> See the laws cited under p. 101.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">[76]</span></a> The best example of enchantment in Castillian prior to
-Alfonso is Berceo’s <i>Miraglos de Nuestra Señora</i>, XXIV, <i>Biblioteca de
-Autores Españoles</i>, Vol. 57. Madrid, 1883. In <i>El Libro de Alejandro</i>
-are to be found enchanted fountains, 1331 ff., enchanted armor, 615 ff.,
-enchanted persons, 678 ff., and the magic knot no one can untie, 787 ff.
-See Samuel M. Waxman, <i>Chapters in Spanish Magic</i>, New York, 1916, for a
-study of this subject in the period immediately following Alfonso.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a href="#FNanchor_77_77"><span class="label">[77]</span></a> La légende des infants de Lara, Paris, 1898, p. 5-6.
-(Extract from <i>Journal des savants</i>, mai et juin, 1898.)</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a href="#FNanchor_78_78"><span class="label">[78]</span></a> See note 6, p. 101.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a href="#FNanchor_79_79"><span class="label">[79]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i> 120 b 30.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80"><span class="label">[80]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i>, p. 115 a 39 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81"><span class="label">[81]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i>, p. 111 a 51-53.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a href="#FNanchor_82_82"><span class="label">[82]</span></a> <i>Partidas</i>, 7-9-17. The very interesting Título <i>De los
-adevinos et de los encantadores</i> is as follows:
-</p>
-<p class="c">
-TITULO XXIII
-</p><p class="c">
-<i>De los Agoreros, et de los Sorteros, et de los otros Adevinos, et de
-los Hechiceros et de los Truhanes.</i>
-</p><p>
-Adevinar las cosas que son por venir cobdician los homes naturalmente et
-porque algunos dellos prueban esto en manera que yerran ellos et meten á
-otros muchos en yerro, por ende pues que en el título ante deste
-fablamos de los alcahuetes que facen errar á los homes et á las mugeres
-en muchas maneras, queremos aqui decir otrosi destos que son muy dañosos
-á la tierra: et mostraremos qué quiere decir adevinanza: et quántas
-maneras son della: et quién puede acusar a los facedores della: et ante
-quién: et qué pena merescen los que se trabajan a obrar della como non
-deben.
-</p><p class="c">
-LEY I
-</p><p class="c">
-<i>Qué quiere decir Adevinanza, et quántas maneres son della.</i>
-</p><p>
-Adevinanza tanto quiere decir como querer tomar poder de Dios para saber
-las cosas que son por venir. Et son dos maneras de adevinanza: la
-primera es la que se face por arte de astronomía, que es una de las
-siete artes liberales: et esta segunt el fuero de las leyes non es
-defendida de usar á los que son ende maestros et la entienden
-verdaderamente, porque los juicios et los asmamientos que se dan por
-esta arte, son catados por el curso natural de los planetas et de las
-otras estrellas, et tomados de los libros de Tolomeo et de los otros
-sabidores que se trabajaron desta esciencia: mas los otros [sic] que non
-son ende sabidores, non deben obrar por ella, como quier que se puedan
-trabajar de aprenderla estudiando en los libros de los sabios. La
-segunda manera de adevinanza es de los agoreros, et de los sorteros et
-de los fechiceros que catan en aguero de aves, ó de estornudos ó de
-palabras, a que llaman proverbio, ó echan suertes, ó catan en agua, ó en
-cristal, ó en espejo, ó en espada ó en otra cosa luciente, ó facen
-fechizos de metal ó de otra cosa qualquier, o adevinan en cabeza de home
-muerto, ó de bestia, ó de perro, ó en palma de niño ó de muger vírgen.
-Et estos truhanes atales et todos los otros semejantes dellos porque son
-homes dañosos et engañadores, et nacen de sus fechos muy grandes daños
-et malos á la tierra, defendemos que ninguno dellos non more en nuestro
-señorio nin use hi destas cosas: et otrosi que ninguno non sea osado de
-acogerlos en sus casas nin de encobrirlos.
-</p><p class="c">
-LEY II
-</p><p class="c">
-<i>De los que escantan (encantan?) los Espíritus Malos ó facen imágines ó
-otros fechizos, ó dan yerbas para enamoramiento de los homes et de las
-mugeres.</i>
-</p><p>
-Nigromancia dicen en Latin á un saber estraño que es para escantar los
-espíritus malos. Et porque de los homes que se trabajan á facer esto
-viene muy grant daño á la tierra et señaladamente á los que los creen et
-les demandan alguna cosa en esa razón, acaesciéndoles muchas ocasiones
-por el espanto que reciben andando de noche buscando estas cosas atales
-en los lugares extraños, de manera que algunos dellos mueren, ó fincan
-locos o demuniados; por ende defendemos que ninguno non sea osado de
-trabajarse de usar tal nemiga como esta, porque es cosa que pesa á Dios
-et viene ende muy grant daño a los homes. Otrosi defendemos que ninguno
-non sea osado de facer imágines de cera, nin de metal nin de otros
-fechizos malos para enamorar los homes con las mugeres, nin para partir
-el amor que algunos hobiesen entre sí. Et aun defendemos que ninguno non
-sea osado de dar yerbas nin brebage á home ó á muger por razon de
-enamoramiento, porque acaesce a las vegadas que destos brebages atales
-vienen a muerte los que los toman, ó han muy grandes enfermedades de que
-fincan ocacionados para siempre.
-</p><p class="c">
-LEY III
-</p><p class="c">
-<i>Quién puede acusar á los Truhanes, et á los Baratadores sobredichos et
-qué pena merescen.</i>
-</p><p>
-Acusar pueda cada uno del pueblo delante del judgador á los agoreros, et
-á los sorteros et á los otros baratadores de que fablamos en las leyes
-deste título. Et si les fuere probado por testigos o por conoscencia
-dellos mesmos que facen ó obran contra nuestro defendimiento algunos de
-los yerros sobredichos, deben morir por ende: et los que los encubieren
-en sus casas á sabiendas, deben seer echados de la tierra para siempre.
-Pero los que ficiensen encantamientos ó otras cosas con buena entención,
-asi como para sacas demonios de los cuerpos de los homes o para deslegar
-a los que fuesen marido et muger que non pudiesen convenir en uno, o
-para desatar nube que echase granizo ó niebla porque non corrompiese los
-frutos de la tierra, ó para langosta ó pulgon que daña el pan ó las
-viñas, ó por alguna otra cosa provechosa semejante destas non debe haber
-pena, ante decimos que deben rescebir gualardon por ello.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83"><span class="label">[83]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i>, p. 97 b 26 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a href="#FNanchor_84_84"><span class="label">[84]</span></a> <i>Idem</i>, p. 55 a 4 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a href="#FNanchor_85_85"><span class="label">[85]</span></a> <i>Idem</i>, p. 274 b 22 ff. On page 307 b 4 is to be found
-Alfonso’s version of the legend of the last king of the Goths which is
-as follows: After opening the palace and finding the ark “el rey mando
-la abrir, et non fallaron en ella sinon un panno en que estauan
-escriptas letras ladinas que dizien assi: que quando aquellas cerraduras
-fuessen crebantadas et ell arca et el palacio fuessen abiertos et lo que
-y yazie fuesse uisto, que yentes de tal manera como en aquel panno
-estauan pintadas que entrarien en Espanna et la conqueririen et serien
-ende sennores. El rei quando aquello oyo, pesol mucho por que el palacio
-fiziera abrir, e fizo cerrar ell arca et el palacio assi como estauan de
-primero. En aquel palacio estauan pintados omnes de caras et de parescer
-et de manera et de uestido assi como agora andan los alaraues, e tenien
-sus cabecas cubiertas de tocas, et seyen en cauallos, et los uestidos
-dellos eran de muchos colores, e tenian en las manos espadas et
-ballestas et sennas alcadas. E el rey et los altos omnes fueron mucho
-espandados por aquellas pinturas que uiran.”
-</p><p>
-For a detailed study of this legend see Juan Menéndez Pidal, <i>Leyendas
-del último rey godo</i>.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a href="#FNanchor_86_86"><span class="label">[86]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i>, p. 35 b 49 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></a><a href="#FNanchor_87_87"><span class="label">[87]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i>, p. 164 a 13 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a href="#FNanchor_88_88"><span class="label">[88]</span></a> <i>Idem</i>, p. 98 a 8 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a href="#FNanchor_89_89"><span class="label">[89]</span></a> <i>Idem</i>, p. 107 a 40.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_90_90" id="Footnote_90_90"></a><a href="#FNanchor_90_90"><span class="label">[90]</span></a> <i>Partidas</i>, 1-10-10 and reads as follows:
-</p><p class="c">
-“<i>Que non deben facer eglesia nin altar por sueño nin por antoianza de
-ninguno.</i>
-</p><p>
-Descubren o facen algunos homes engañosamente altares por los campos o
-por las villas, diciendo que ha en aquellos lugares reliquias de algunos
-santos asacando que facen miraglos; et por esta razon mueven las gentes
-de muchas partes que vengan alli como en romeria por llevar algo dellos:
-otros hi ha que por sueños o por vanas antoianzas que les aparescen
-facen altares et las descubren en los lugares sobredichos: ... el obispo
-debe amonestar las gentes que non vayan a aquellos lugares en romeria,
-fueras ende si fallasen hi ciertamente cuerpo ó reliquias de algunt
-santo que hobiese hi fecho su morada, o fuese hi martrizado.”</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_91_91" id="Footnote_91_91"></a><a href="#FNanchor_91_91"><span class="label">[91]</span></a> Repetition will not be made here of what already has been
-said as the characteristics of the visions in <i>Las Cantigas</i>, Cf. pages
-66 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></a><a href="#FNanchor_92_92"><span class="label">[92]</span></a> Asín, in <i>La Escatalogia Musulmana</i>, p. 287 ff., and
-Guillén Robles in <i>Leyendas Moriscas</i>, Prólogo, Vol. I, discuss this
-type of legends and their origins.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_93_93" id="Footnote_93_93"></a><a href="#FNanchor_93_93"><span class="label">[93]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i>, p. 276.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></a><a href="#FNanchor_94_94"><span class="label">[94]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i>, p. 253 b 24.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_95_95" id="Footnote_95_95"></a><a href="#FNanchor_95_95"><span class="label">[95]</span></a> <i>Idem</i>, p. 270 a 1.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_96_96" id="Footnote_96_96"></a><a href="#FNanchor_96_96"><span class="label">[96]</span></a> <i>Las Cantigas</i> No. 292.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_97_97" id="Footnote_97_97"></a><a href="#FNanchor_97_97"><span class="label">[97]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i>, p. 279 b 1.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_98_98" id="Footnote_98_98"></a><a href="#FNanchor_98_98"><span class="label">[98]</span></a> <i>Idem</i>, p. 38 b 11.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_99_99" id="Footnote_99_99"></a><a href="#FNanchor_99_99"><span class="label">[99]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i>, p. 237 b 29.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_100_100" id="Footnote_100_100"></a><a href="#FNanchor_100_100"><span class="label">[100]</span></a> <i>Idem</i>, p. 195 a 16.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_101_101" id="Footnote_101_101"></a><a href="#FNanchor_101_101"><span class="label">[101]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i>, p. 266-274.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></a><a href="#FNanchor_102_102"><span class="label">[102]</span></a> Asín, in <i>Escatalogia Musulmana</i>, has made a careful
-study of this and similar visions. See also the <i>Prólogo</i> to Guillén
-Robles’, <i>Leyendas Moriscas</i>, p. 66 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_103_103" id="Footnote_103_103"></a><a href="#FNanchor_103_103"><span class="label">[103]</span></a> A summary of <i>Partidas</i>, 1-4-16.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_104_104" id="Footnote_104_104"></a><a href="#FNanchor_104_104"><span class="label">[104]</span></a> <i>Idem</i>, 1-6-11.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_105_105" id="Footnote_105_105"></a><a href="#FNanchor_105_105"><span class="label">[105]</span></a> <i>Idem</i>, 6-7-4.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_106_106" id="Footnote_106_106"></a><a href="#FNanchor_106_106"><span class="label">[106]</span></a> <i>Idem</i>, p. 1-4-49.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_107_107" id="Footnote_107_107"></a><a href="#FNanchor_107_107"><span class="label">[107]</span></a> <i>Partidas</i>, 1-4-38 and 39.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_108_108" id="Footnote_108_108"></a><a href="#FNanchor_108_108"><span class="label">[108]</span></a> <i>Idem</i>, 1-4-71.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_109_109" id="Footnote_109_109"></a><a href="#FNanchor_109_109"><span class="label">[109]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i>, 189 ff. In <i>Las Cantigas</i> No. 144
-the scene of the miracle is a bull ring. For a history of the bullfight
-in Spain see Conde de las Navas, <i>Historia de las corridas de toros</i>.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_110_110" id="Footnote_110_110"></a><a href="#FNanchor_110_110"><span class="label">[110]</span></a> See p. 68.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_111_111" id="Footnote_111_111"></a><a href="#FNanchor_111_111"><span class="label">[111]</span></a> For the study of the ghost in the drama see C. E.
-Whitmore, <i>The Supernatural in Tragedy</i>, Cambridge. Harvard University
-Press, 1915.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_112_112" id="Footnote_112_112"></a><a href="#FNanchor_112_112"><span class="label">[112]</span></a> Nos. 104, 128, 208, and 238.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_113_113" id="Footnote_113_113"></a><a href="#FNanchor_113_113"><span class="label">[113]</span></a> That is in No. 128.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_114_114" id="Footnote_114_114"></a><a href="#FNanchor_114_114"><span class="label">[114]</span></a> Nos. 12, 128, 133, 145, 149, 179, 211, 228, 234, 251,
-293, 311, 322.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_115_115" id="Footnote_115_115"></a><a href="#FNanchor_115_115"><span class="label">[115]</span></a> <i>Partidas</i>, 1-4-104.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_116_116" id="Footnote_116_116"></a><a href="#FNanchor_116_116"><span class="label">[116]</span></a> <i>Partidas</i>, 1-4-105.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_117_117" id="Footnote_117_117"></a><a href="#FNanchor_117_117"><span class="label">[117]</span></a> This same motif of wishing to join the Child Jesus in
-heaven is beautifully enlarged upon in No. 139. A Flemish woman takes
-her child with her to ask guidance of the Virgin. On arriving before the
-shrine the little fellow, who has been eating bread on the way, offers
-his bread to the Child Jesus, saying, “Do you want some?” In answer to
-the invitation the Christ Child replies “Tomorrow you will eat with me
-in heaven.” No. 353 has many points of resemblance.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_118_118" id="Footnote_118_118"></a><a href="#FNanchor_118_118"><span class="label">[118]</span></a> <i>Partidas</i>, 1-6. Intro, p. 250.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_119_119" id="Footnote_119_119"></a><a href="#FNanchor_119_119"><span class="label">[119]</span></a> Antonio G. Solalinde, <i>General Estoria</i> in <i>Antologia de
-Alfonso X, el Sabio</i>, p. 201-202.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_120_120" id="Footnote_120_120"></a><a href="#FNanchor_120_120"><span class="label">[120]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i>, p. 136-b-21.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_121_121" id="Footnote_121_121"></a><a href="#FNanchor_121_121"><span class="label">[121]</span></a> <i>Idem</i>, p. 108 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_122_122" id="Footnote_122_122"></a><a href="#FNanchor_122_122"><span class="label">[122]</span></a> <i>Idem</i>, p. 235 a 3 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_123_123" id="Footnote_123_123"></a><a href="#FNanchor_123_123"><span class="label">[123]</span></a> Solalinde, <i>Antologia de Alfonso X, el Sabio</i>, p. 262.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_124_124" id="Footnote_124_124"></a><a href="#FNanchor_124_124"><span class="label">[124]</span></a> Solalinde, <i>Antologia de Alfonso X, el Sabio</i>, p. 264-65.
-In the <i>Libro de Alejandro</i> we find the mysterious bird continually
-being burned in its nest only to be revived again when half consumed,
-line 2311, as well as the hen that ceases to lay the golden eggs when
-Alejandro is born, because they would be no longer needed to pay
-tribute, line 130. There are also the two “grifos” which carry him thru
-the air all over Asia, Africa, and Europe (lines 2333 ff.).
-</p><p>
-In the second part of the <i>Primera Crónica General</i> the body of the Cid,
-now <i>seven</i> years dead, is said to draw its sword a palm’s breadth when
-affronted by a Jew and never could the sword be forced back into its
-scabbard (p. 642 b 26).</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_125_125" id="Footnote_125_125"></a><a href="#FNanchor_125_125"><span class="label">[125]</span></a> <i>Partidas</i>, 1-10-12, “Et non deben consagrar altar
-ninguno, fueras ende el que fuere de piedra, <i>et quando lo consagren
-deben meter en él algunas reliquias</i>”. (Italics are mine.)</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_126_126" id="Footnote_126_126"></a><a href="#FNanchor_126_126"><span class="label">[126]</span></a> <i>Prim. Crón. Gral.</i> 161 b 30 ff.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_127_127" id="Footnote_127_127"></a><a href="#FNanchor_127_127"><span class="label">[127]</span></a> Dorothy Scarborough, <i>The Supernatural in Modern English
-Fiction</i>, p. 175. The Italics in the quotation are mine.</p></div>
-
-</div>
-
-<hr class="full" />
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SUPERNATURAL IN EARLY SPANISH LITERATURE : STUDIED IN THE WORKS OF THE COURT OF ALFONSO X, EL SABIO ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
diff --git a/old/66716-h/images/colophon.png b/old/66716-h/images/colophon.png
deleted file mode 100644
index e9af599..0000000
--- a/old/66716-h/images/colophon.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66716-h/images/cover.jpg b/old/66716-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index fd362a3..0000000
--- a/old/66716-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66716-h/images/instituto.png b/old/66716-h/images/instituto.png
deleted file mode 100644
index f6ab81e..0000000
--- a/old/66716-h/images/instituto.png
+++ /dev/null
Binary files differ