summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/66593-0.txt2387
-rw-r--r--old/66593-0.zipbin32572 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66593-h.zipbin40027 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66593-h/66593-h.htm2931
7 files changed, 17 insertions, 5318 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..5bbfa35
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #66593 (https://www.gutenberg.org/ebooks/66593)
diff --git a/old/66593-0.txt b/old/66593-0.txt
deleted file mode 100644
index 449c960..0000000
--- a/old/66593-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2387 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Nem én kiáltok, by Attila József
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Nem én kiáltok
-
-Author: Attila József
-
-Release Date: October 22, 2021 [eBook #66593]
-
-Language: Hungarian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Albert László from page images generously made available by
- the SZTE Miscellanea
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NEM ÉN KIÁLTOK ***
-
-JÓZSEF ATTILA
-
-NEM ÉN KIÁLTOK
-
-1925
-
-KOROKNAY-KIADÁS, SZEGED
-
-Ebből a könyvből készült 100 számozott és a szerző által aláirt példány
-piros címnyomással merített papiron, I–XXV: és 26–100-ig, amelyek
-könyvárusi forgalomba nem kerültek
-
- NEM ÉN KIÁLTOK, A FÖLD DÜBÖRÖG,
- VIGYÁZZ VIGYÁZZ, MERT MEGŐRÜLT A SÁTÁN,
- LAPULJ A FORRÁSOK TISZTA FENEKÉRE,
- SÍMULJ AZ ÜVEGLAPBA,
- REJTŐZZ A GYÉMÁNTOK FÉNYE MÖGÉ,
- KÖVEK ALATT A BOGARAK KÖZÉ,
- Ó, REJTSD EL MAGAD A FRISSEN SÜLT KENYÉRBEN,
- TE SZEGÉNY, SZEGÉNY.
- FRISS ZÁPOROKKAL SZIVÁROGJ A FÖLDBE –
- HIÁBA FÜRÖSZTÖD ÖNMAGADBAN,
- CSAK MÁSBAN MOSHATOD MEG ARCODAT.
- LÉGY EGY FŰSZÁLON A PICI ÉL
- S NAGYOBB LESZEL A VILÁG TENGELYÉNÉL.
- Ó, GÉPEK, MADARAK, LOMBOK, CSILLAGOK!
- MEDDŐ ANYÁNK GYEREKÉRT KÖNYÖRÖG.
- BARÁTOM, DRÁGA, SZERELMES BARÁTOM,
- AKÁR BORZALMAS, AKÁR NAGYSZERŰ,
- NEM ÉN KIÁLTOK, A FÖLD DÜBÖRÖG.
-
-
-
-
-FÉRFISZÓVAL
-
-
-A szerelmes szonettje
-
- Kerengő bolygó friss humusza lelkem
- Nehéz ekével szántja milliárd
- Vad, barna fájdalom s hegyes vasát
- Mélyen lenyomva gázol át a telken.
-
- Gőzös, meleg barázdákon vetetten
- Kincses kalászok bólogatnak át
- Az út felé, hol kényes, büszke fák,
- A szépség fái búgnak át a berken.
-
- Alattuk szívem űl, a mindig éhes.
- Sötét szeme s paraszti szája véres.
- És éles sziklán gyilkos késeket fen.
-
- Egy tiszta érzés arra bandukol
- S forró vér gőze száll ködökbe, hol
- Szépség-fák állnak illatokkal telten.
-
-
-Útrahívás
-
- Lelkedet halk ritmusok ősi habján
- Hadd viszem csak szép, kicsi lány magammal.
- Ismeretlen, messzi vizek hulláma,
- Halld, idemormol.
-
- Libbenő szép szívem az ár locsolja –
- Csolnakom ring – szállna az útra már is,
- Ó, hiszen vár engem a messzi szépség
- Szűz kikötője!
-
- Jöjj velem hát, szebb legyen égi partja
- S büszke várát nagy szemed enyhe fényén
- Símogatván, tégye barátosabbá
- Ifjui kellem.
-
- Jöjj, utunkon majd gyönyörű, szivárvány
- Színü álmom fárosza gyúl, ha este
- Fölsuhanván vágyim, utánad úsznak
- S csillog ezüstjük.
-
- Jöjj velem, mert nélküled is megyek már!
- Eh, mit is vársz – jössz-e vagy elragadlak:
- Akarásom nem töröm össze lányos
- Ostobaságon!
-
-
-Névnapi dícséret
-
- Rózsás ajkaidon mámoros élet él
- Munkás két kezeden nyílik a friss tavasz,
- Hajlós-szál derekad – nincs fakadóbb virág!
- Hűs és drága zafir szemed.
-
- Nem dícsérhetem én termetedet sehogy;
- Oly mű nincs sehol, ó, mely vele érne fel! –
- Márványkőben a vér: kő, nem igaz, nem él –
- Benned vér dübörög, piros.
-
- Istentől ragadott bronzkoszorú hajad,
- Arcod lent a pokol dús tüze érlelé,
- Élő kebled a szép, gyönge japáni nipp,
- Krisztust vesztene el bokád.
-
- Te vagy Máriaként asszonyok asszonya!
- Nem méltó Tereád senki se, jól tudom,
- Ám büszkén akarom, hullva borulj elém,
- Mondván: El ne veszíts, szeress!
-
-
-A szemed
-
- Nagy, mély szemed reámragyog sötéten
- S lelkemben halkal fuvoláz a vágy.
- Mint ifju pásztor künn a messzi réten
- Subáján fekve méláz fényes égen
- S kezében búsan sírdogál a nád.
-
- Nagy, mély szemed reám ragyog sötéten
- S már fenyves szívem zöldje nem örök.
- Galambok álma, minek jössz elébem?
- Forró csöppekben gurulnak az égen
- S arcomba hullnak a csillagkörök.
-
- Nagy, mély szemed reámragyog sötéten
- S a vér agyamban zúgva dübörög.
-
-
-Nő a tükör előtt
-
- A tükör előtt öltözik. Csupasz,
- Akár a frissen megköszörült penge.
- Nem látta férfi, mégis beleszúrja
- Kegyetlen tükre minden férfi-szembe.
-
- A tükör előtt öltözik. Gyapjú
- Kelmét neki növeszt a férfi nyája.
- Szoknyaként veszi magára a poklot
- S az ég fodorként hullámzik alája.
-
- Hajára aggat mély rejtelmeket,
- Vagy hajnalból köti ragyogó kontyát
- S a férfierő roppant vásznait
- Ujjai apró szallagokra bontják.
-
- Fülönfüggőül szívünket veszi,
- Nem hallott zenét csak neki zenéljen
- És nyelve alatt jéghegyeket hordoz,
- Hogy forróságát elvermelje mélyen.
-
- Lelkiismeretünket gyújtja föl,
- Hogy szemöldökét véle bekormozza,
- Tiz manikűrözött méregfogát és
- Ajkát vérünkkel festi meg pirosra.
-
- S már készen van és nincsen rajta más.
- Á, dehogy! tán csak egy virágszál éppen!
- Annyira egyszerűen indul el,
- Hogy szőnyegére: holt agyunkra lépjen.
-
-
-Férfiszóval
-
-
-I.
-
- Erdő vagy, ifju, lombos, ezredéves,
- Mely éjenként vad titkokat susog,
- Ott leskődnek lapulva terebélyes
- Nyugodt kéjekhez szörnyü gyilkosok,
-
- A gyilkosok, kik mosolyodnak kését
- Riadt szivemben forgatják vadúl,
- Míg más tájon a szerelem s a szépség
- Vígan dúdolva bölcsőket gyalul.
-
- A szőkeséged kora hajnalég
- És űzöm egyre, loholó bolondmód,
- Kiben az őrület tallója ég.
- Mérföldet lép ő, fellegekbe bomlót.
-
- Mint izzó létra, végtelent hatolt át
- Vágya, de rajta szédül és hebeg,
- Ki futván, égnek viszi a lajtorját
- És el nem éri soha az eget.
-
- Bronz kebled hasonló a föld rögéhez:
- A végtelen, mélységes földeket
- Álmodják csiraszagu istenségek.
- Szeretném asszonyként ölelni meg,
-
- Ha forró, szomjas záporok után
- Nagy roppant teste gőzöl és liheg még –
- Ölelj meg, ó, most benned is talán
- Minden lányt, asszonyt egyszerre ölelnék!
-
-
-II.
-
- Énektestű és ismeretlen
- Ő, az igazi kedves mindig.
- Szivünk ormán él s minket is
- Szelid erővel odaindít.
-
- Hogy meredekjén bátorítson,
- Szerelme mély mezőkre tárul,
- Ilyenkor egy-egy üstökösláng
- Lelkünkbe hull a homlokárul.
-
- Mosolya vízcsepptiszta tenger
- S az ő szomoru mosolyába
- Beléömlik minden más asszony
- Tisztító, éhes kacagása.
-
- Szelid keze csak símogat majd,
- Szeméből kibuggyan a kláris.
- Zenélő, örök sebeinkből
- Kihajtanak még violák is!
-
-
-Nyolcesztendős lányok
-
- Hosszu sorban jönnek, mennek,
- Apró ördögök, de szentek,
- Homlokuk friss, meleg kenyér,
- Szén a szemük, szénparázs.
-
- Hosszu sorban jönnek, mennek,
- Mint a virág, úgy szeretnek,
- Ugy szeretik a fiukat,
- Akárcsak a gyöngyvirág.
-
- Hosszu sorban jönnek, mennek,
- Ha sírnak is: csak nevetnek.
- Messze vannak, messze vannak,
- Mint a vídám csillagok!
-
-
-Asszonyvárás asszonyszobor mellett
-
- Asszonyra várok, aki vággyal telve
- Most szép, forró kezével
- Hajamba túrna s nagyon megölelne.
-
- Asszony. S villogna bőre a homályba,
- Mint ez a szoborasszony,
- Kire félénken hull a holdvilága.
-
- Asszony, kinek oly megadó az ajka,
- Mint ez a szoborasszony,
- Ki szép kőtestét félénk holdnak adja.
-
- Nem is tudom: ki. Szent és messzi asszony.
- Egy áldott száj, ki számra
- Mohó polipként s forrón rátapadjon.
-
- Súlyos parfőmje fojtogatva szállna
- És megremegne szívem,
- Mint szellőtől meging dús, déli pálma.
-
- S ha megkérném, a szobor mellé állna –
- Ó, forró, szép szobor, kin
- A holdvilág is tüzes csókká válna!
-
- Szobor, egy élő asszony állna melléd!…
- Szobor, hideg s én mégis
- Megcsókolom most fényes, büszke mellét.
-
-
-Ezerfárosznyi végzet
-
- Mintha szerelmes béka
- Dús, fülledt nyári réten
- Lassan, pihegve mászna
- Szép, szűzi tó fele,
-
- Mohón reszketve ajkam
- Ugy kúszik selymesében
- Mélyillatú hajadnak
- Fehér válladra le.
-
- A szemed ne emeld föl,
- Életberántó fénye
- Zavarná most a szívem,
- Ki rőt vágyam tüzén,
-
- Magagyújtotta máglyán
- Ma lelkesen elégne:
- Őrjöngő tűzimádó
- Módján szédült legény.
-
- Ó, hadd ölellek által,
- Mint ritka aranyércet
- Olvasztók forrósága,
- Te, csókok ércere!
-
- Vakult szemeknek ég itt
- Ezerfárosznyi végzet,
- Én éber toronyőröm
- Kábulj te is bele!
-
-
-Dícsértessék
-
- Rózsa, rózsa, szállj és énekelj…
- És dícsértessék csúf, hazug szava,
- Olyan hajnal lengesse szivét
- Amilyen örök bennem ő maga.
-
- Minden lelkem csak kőrakás neki.
- Fölötte holt galambok csapata –
- Mélyen magában leljen a virágra,
- Ha nincs is színe, nincs is illata.
-
- Dícsértessék. Tőle szállt fölém
- Egy magasztos nyugalmu pillanat,
- Mikor nem vártam. És még akkor is
- Minden kristályom sírva széthasadt.
-
- Csúcsán, sötét, különös fényeken
- Siklik bennem és nem tudni, hova.
- Kiégeti a szememet belülről.
- De dícsértessék csúf, hazug szava.
-
-
-Rög a röghöz
-
- Jőjj testvérkém, atyánk, a bujdosó nap,
- A távol falujába ballagott.
-
- Fönn már kigyújtják üvegét a holdnak,
- A hamvas, égi templomablakot.
-
- Fészkében ring a száz ujjongó fecske,
- Szívemben minden mámoros szavad.
-
- Reszket – mint ujjunk – mind a levelecske
- És rög a röghöz csókosan tapad.
-
- Egymás mellett mi is rögök vagyunk most,
- Minket a gyönge, friss vetés szeret.
-
- Jőjj kedvesem, tested lelkembe hullasd,
- Bennünk a föld barázdát rejteget.
-
- Az est sötét báránya ballagóba,
- Feketébb hulló selyemgyapja már
-
- S még szőke hajad sárga-rózsadombja
- Fülledten csókom harmatára vár.
-
-
-Csudálkozunk az életen
-
- Ha mosolyog, mosolya csupa csillag,
- De ha szomjazom, akkor friss patak,
- Az én kedvesem az egeknek nyílhat,
- De megcsókolni csak nekem szabad.
-
- Haja szurokkal elkevert arany,
- Harmatos erdők az ő szemei,
- Küszöbe elé terítném magam
- Lábtörlőképpen, de nem engedi.
-
- Szavunk zugában megbuvik a csók,
- Testvéreihöz lopva jön ide…
- Mező álmodhat össze annyi jót –
- Az én kedvesem a füvek szive.
-
- Este a csókok megszöknek velünk
- S végigfutván a világi teren,
- A hajnali égre leheveredünk
- És csak csudálkozunk az életen.
-
-
-Mért hagytál el, hogyha kívánsz
-
- Igaz-e, hogy érezlek most is,
- Amikor messzire vagy tőlem?
- Mért hagytál el, hogyha kivánsz,
- Ha bennem lehetsz csak ünneplőben.
-
- Mért nem csókolsz, ha úgy esik jól?
- Mért fáradnak el a rohanók?
- Mért rág szú-módra szét a tenger
- Karcsú, viharra teremtett hajót?…
-
- Tudom, hogy jössz majd. Ugy esel belém,
- Mint szép, szikrázó mennykő a tóba!
- De megégetnők-e a világot,
- Vonagló lángokként összefonódva?
-
- S pocsolyákba árkolt bús arcomba
- Birnál-e nézni, ha én is belelátnék?…
- Ó asszonyom, te balga, te bolond,
- Játszót-játszó, ostoba, semmi játék!
-
-
-Sacrilegium
-
- Mint vad, részeg legény, kit mámorában
- Templomba visznek sátános borok
- S kurjongatván a Szűzhöz ott galádan,
- Felé ölelni-vágyva kujtorog,
-
- Hogy megremeg a gyermek is karában,
- Midőn a szeme véresen forog –
- A súlyos távoltól őrjítve vágyam
- Én asszonyom, feléd úgy tántorog.
-
- Madonna-lélek, ó azért ne vess meg,
- Hisz engemet, halálra, már keresnek
- A bánatok, mint bősz tömeg, ha lát
-
- Szentségtörést: vad bosszúért kiált.
- Tudom, hogy engem durván megköveznek.
- – Csak te megadd a Szűz bocsánatát!
-
-
-Hűség
-
- Mint holt leánynak őrült szeretője,
- Ki este, hogyha gyúlnak csillagok
- És fényük búsan, szomorún lobog,
- Mint gyertyák, melyek, hol a szemfedője
-
- A holt leánynak sápadtan fehérlik,
- Búskomoran, hallgatva állanak;
- Mint jegenyék, ha már leszáll a Nap
- Sötét csúcsukra hintve égi fényit,
-
- Haldoklóként, ki utolsót lehel még,
- Melyben szép lelke rejtve szétoson –
- Ki este surran álmos utsoron,
- Hóna alatt bíborló, hímes kelmék
-
- S belopózván félénk, nyikorgó ajtón,
- Halkan könyez csöndes, fehér szobán;
- Holtan hallgat csöndes, fehér leány
- S künn ifju vágyak sírnak fel sohajtón.
-
- Búját a borzalom, miként nagy, éji
- Bagoly a szárcsát, úgy rebbenti meg.
- De megcsókolja forrón hóhideg
- Ajkát a holtnak, aztán elmetéli
-
- Nyakát, fehér nyakát s vörös selyembe
- Burkolva szép fejét, szökik haza
- S habár a hús a csontokon laza
- S már foszladoz, csak őrzi, őrzi egyre.
-
- Ugy őrzi lelkem is te képedet,
- A távoltól megóva, itt, szivemben.
- De az nem oszlik: Bánatműteremben,
- Ahol a szobrász sírva ténfereg,
-
- Tört szobrokat szórván az éjbe szét –
- Ott hallgat emléked halotti maszkja
- S előtte, ami szóra nem fakasztja,
- A szerelem pirosló mécse ég.
-
-
-Nyár volt
-
- Nyár volt,
- De mindnyájan fáztunk,
- Hát begyújtottunk a mesekályhákba,
- Ott melegedett belém,
- Hogy valahol, ahová elérünk,
- Vár ránk a lány, aki mi vagyunk,
- Vár rátok a legény, aki meg ti vagytok,
- Biztosan és észrevétlenűl,
- Mint hóborított földekben a tavasz
- És előjön és megigéz,
- Ha napszivünk kisüt szép homlokunkon.
-
-
-
-
-VILLÁMOK SZERETŐJE
-
-
-Villámok szeretője
-
- Ördög röhög és Isten sír belőle,
- Pap és csibész a villámok szeretője.
-
- Mindig beszél: „Mondd, testvérem, nem alszol?“
- S legszebb álmában kenyérhéjat majszol.
-
- Búzát vet s hideg csillagokat gyomlál,
- Korgóbban korog húsz dühödt gyomornál.
-
- Hordókra áll és templomokba tér be,
- De vasgerincü és még nincsen térde.
-
- Ha szép idő van, a földeken fekszik,
- Csak ritkán békít, csak ritkán verekszik.
-
- De fergetegben hegyormokon állva
- Villámszivét az éjszakába vágja.
-
- S mig ember, barom, fa, szeliddé retten,
- Boldogan sír a megtárult egekben.
-
-
-És keressük az igazságot
-
- Lábunk elkophat hónaljig,
- Sej haj, fütyülve baktatunk,
- Igazságot keresünk, de
- Nem találunk még seholse.
-
- Nincsen batyunk, csak az agyunk,
- Betyárkodó Ábel vagyunk,
- Nem kérdik, hogy szivünk dög-é,
- Gondolatunk az ördögé,
- Lelkünket meg Isten fogja
- Sziklaszántó ostorosba.
-
- Hogyha tél van, hát dídergünk
- S nem is tudjuk, hogy didergünk,
- Szemünk, fülünk lefagy együtt,
- Lázas szóval melengetjük,
- Nem hálunk soha árnyékban,
- Zsebünkben is csak szándék van,
- Magunk vagyunk: a kenyerünk,
- Hogyha vesztünk, ugyis nyerünk,
- Ínség, asszony nem bir velünk,
- Északnak meg délnek megyünk,
- Koldusokkal parolázunk,
- Ott a tanyánk, ahol ázunk,
- Összenőtt már a két kezünk
- S nem könyörgünk, nem vétkezünk,
- Nagy éhünk van s nem éhezünk,
- Mindig korábban érkezünk,
- Szájunkra a jövő hágott,
- Kiáltunk emberebb világot,
- Szeretetet, szabadságot,
- Szél a lábunk, arcunk áldott,
- Nézünk minden követ, ágot,
- Ahol utat ki se vágott,
- Sej haj, dallal, jó vigasszal,
- Asztaltalan szómalaszttal
- Keressük az ígazságot.
-
-
-Hét napja
-
- Tintába mártom tollamat
- És tiszta, kék égbe magamat.
-
- Félrerángatom a harangkötelet,
- Falbaverdesem szegény fejemet.
-
- Ki látja meg, hogy már látszanak
- Kilógó nyelvünkön az igért utak,
- Hogy nincsen hiába semmi és a minden
- Nem siklott ki föltépett ereinken,
- Hogy kristály szeretne lenni a patkány is
- S a darabkább utálja már a darabkát is,
- Hogy magadat tisztán találod meg másban
- És nyugalom van a szükséges rohanásban,
- Hogy leheletünktől kigyúlnak a házak,
- És engesztelő vízzel már locsolgatnának,
- Hogy hídak robbannak a szegényemberekben?!
-
- Ó, barátaim, hét napja nem ettem.
-
-
-Tanulmányfej
-
- Mély szürkeségbe szédült át a reggel.
- A korcsma terme sáppadt, búskomor.
- Dús polcain a sűrű alkohol
- Fondorkodik nagy, tarka üvegekkel.
-
- Benn férfi űl s nehéz, vörös kezekkel
- Flaskót dédelget s dünnyög vagy danol;
- Földszín bajszán leperg a drága bor;
- Tört, száraz tófenék az arc; de: ember.
-
- Zsíros haján rossz bőrsüvegje roggyan,
- Nyakán csúf ér dagad meg egyre jobban.
- Agyán pihennek elfáradt borok.
-
- Ködlepte, síkos szemsikátorában,
- Véres kövén a mámor tántorog.
- Csak ül. S alakján bárgyu lomhaság van.
-
-
-A gondolkodó szonettje
-
- Dübörgő gépváros zúgó agyam.
- Hangja – mit roppant barlangvisszhang adhat
- Mély orgonára és a gondolathad
- Rokkant derékkal görbed untalan,
-
- Mint korhadt fűz görnyed szomoruan
- Deres partján zajló, jeges pataknak.
- Az építők téglát téglára raknak,
- Molnárok szíja suhogón suhan.
-
- S mind robotol – minek? maguk se tudják,
- De egyszer tán megúnják ezt a munkát,
- Izzadt ölükben őrület fogan –
-
- S – egyszerre mind! – kizúdulván a kába
- Műhelybörtönbül bősz anarkiába
- Szétkujtorognak részeg-boldogan!
-
-
-A bátrak
-
- Ki gyáván várja a halált,
- Magába zárja azt a föld,
- Midőn a száj lilára vált
- S két szeme rémületre tört.
-
- Annak nem nyitja a titok
- Bordó, nehéz, nagy függönyét,
- Csak aki bátran állitott
- Elébe s büszkén tépi szét.
-
- Ó nagy, ki bátran odaállt,
- Hol búg a néma sejtelem
- S szolgáját hívja, a halált,
- Alázattal ki megjelen.
-
- Minden liliom illata
- Hűlő, meleg szivén libeg,
- Ó szent, ki bátran, át, oda,
- Ifjú lélekkel halni megy!
-
-
-Bosszuság
-
- Azt hiszik, ha ők karikáznak,
- Te legalább is frászkarikával fogsz karikázni
- S elvégre már tudhatnád,
- Ha csőstül is ömlenek panoptikumokba,
- Az egészségügyi muzeum csak fontosabb,
- S ha jó is a holdas éjszaka,
- Azért inkább kell nappal a napvilág.
- Kutya dolog a népekkel törődni?
- Magaddal törődni még kutyább
- S végeredményben mégis egyre megy.
- Regélni fogsz úgyis, az itéletnapig,
- Mert nincs jogod befogni a szádat,
- Ameddig csak foszlik belőle a szó,
- Épp, mint karácsonykor a parasztkalács.
- Most azért csak dühöngd ki magad,
- Mondd el párszor könnyülő, igaz szívvel:
- Fene, aki megeszi!
- Mert a csorba ekevasakat
- Immár igazán kicserélhetnék.
-
-
-Komoly lett már
-
- Komoly lett már hejehuja lelkem,
- Addig jártam ősz Uramhoz én.
- Ott is, ott is mindig csak követelőztem,
- De mit akartam, de mit is akartam?
-
- Kalapáló, hajórakó kedvet,
- Meleg asszonyt, hálószőni is,
- Hogy én, gyarló eszem szerint értelmetlen,
- Botor tengerének értelmet is adjak.
-
- Mi voltam én?… Oktalan próféta,
- Cifra szóvá gyötört akarás,
- Irigy, ha a másik szebben mond igét,
- Hiuságból vágytam töviskoszorúra.
-
- A fájdalom Isten feddő szava
- S fájdalomtól csöpög a szívem,
- Mint bő veritéktől a szegények arca
- S meleg olajtól a gépek karjai.
-
- Nem kérek már bús bocsánatot se,
- Csak igenigen alázkodom.
- Nincsen az az asszony, akit nem kivántam
- S asszonyriasztóra könyörgöm az arcom.
-
- Érzem, hajnali falucska lettem,
- Szelidség nyugodt tehenei
- Ballagnak belőlem az Ur kegyelmének
- Friss és térdigfüves legelője felé.
-
-
-Milyen jó lenne nem ütni vissza
-
- Mikor nagyokat ütnek rajtunk,
- Milyen jó lenne nem ütni vissza
- Se kézzel, se szóval,
- Világitni a napvilággal,
- Elaltatni az éjszakával,
- Szólni a gyávaság szavával,
- De sose ütni vissza.
-
- Lelkeimmel pörölnöm kéne
- S élvén is vagyok most a béke.
- Kristály patakvíz folydogál
- Gyémántos medrü ereimben.
- Szelid fényesség az ingem
- És béke, béke mindenütt,
- Pedig csak én élek vele!…
- Fölemelnek a napsugarak,
- Isten megcsókolja minden arcom
- És nagy, rakott szekerek indulnak belőlem
- A pusztaság fele.
-
-
-Miért mondottál rosszat nékem
-
- Miért mondottál rosszat nékem?
- Én nem bántottalak, barátom,
- Hogyha valamiért haragszol
- Szívesen bocsánatot kérek
- S szeretném, ha most velem jönnél,
- Megnézzük majd a favágókat
- S leheverünk együtt az erdőn,
- Fejünk fölött hullámzanak a lombok,
- Hűs tengerfenékről az eget nézzük,
- Ahol meg zsenge felhők lombosodnak.
- Ott nagy nyugalom karol majd belénk
- És nékünk az most olyanigen jó lesz,
- Háromszoros a jó, ha kettő kapja,
- Azért szeretném, hogyha velem lennél,
- Mig odahallik este a harangszó,
- A bogáncsokat leszedjük egymásról
- S hazaballagunk éppolyan fáradtan,
- Miként a kapás, szótalan munkások,
- Akik a földek békés erejébe
- Százannyit termő magokat vetettek.
-
-
-Megfáradt ember
-
- A földeken néhány komoly paraszt
- Hazafele indul hallgatag.
- Egymás mellett fekszünk: a folyó meg én,
- Gyenge füvek alusznak a szívem alatt.
-
- A folyó csöndes, nagy nyugalmat görget,
- Harmattá vált bennem a gond és teher,
- Se férfi, se gyerek, se magyar, se testvér,
- Csak megfáradt ember, aki itt hever.
-
- A békességet szétosztja az este,
- Meleg kenyeréből egy karaj vagyok,
- Pihen most az ég is, a nyugodt Marosra
- S homlokomra kiülnek a csillagok.
-
-
-Tavasz van! Gyönyörű!
-
- Tavasz van, tavasz van, gyönyörű tavasz,
- A vén Duna karcsu gőzösökre gondol,
- Tavasz van! Hallod-e? Nézd, hogy karikázik
- Mezei szagokkal a tavaszi szél.
-
- Jaj, te, érzed-e? Szerető is kéne,
- Friss, hóvirághúsu, kipirult suhanás.
- Őzikém, mondanám, ölelj meg igazán!
- Minden gyerek lelkes, jóizű kacagás!
-
- Tavasz van, gyönyörű! Jót rikkant az ég!
- Mit beszélsz? korai? Nem volt itt sose tél!
- Pattantsd ki a szíved, elő a rügyekkel –
- A mi tüdőnkből száll ki a tavaszi szél!
-
-
-
-
-A LEGUTOLSÓ HARCOS
-
-
-A legutolsó harcos
-
- Valami forró, nyári éjszakán
- Gyárfüst ölelt át lomha földszagot
- S a legnagyobb lélek szökkent belém:
- Az ucca és a föld fia vagyok.
-
- Ma hat földrészre nyílik bimbaja –
- Szép szívem óriás, piros virág
- És villamos hullámok lengetik
- Világbelengő, kitárult szagát.
-
- Börtön, kaszárnya, templom nem elég,
- Hogy a hegyekről ledobja szavam
- És minden ige fölöttem lebeg
- És minden más szándék szándéktalan.
-
- Ha én sírok, a világ vére hull,
- Ha káromkodok, minden trón remeg,
- Ha nevetek, az Isten is örül
- S tavaszba szöknek akkor a telek!
-
- Hitem a sors lesz: Szívbéli Urunk
- Akar csodátlan, új, legszebb csodát –
- Kaszárnyát, börtönt elrombolnak az
- Arcunkról ömlő, lelkes lavinák.
-
- Minden jövendő tűz is bennem él,
- Hogy az utolsó harcos én legyek.
- A simogatás az én lobogóm
- S minden megindul, hogyha én megyek!
-
- A lelkesedés zengő süvegét
- Égig hajítják a görnyedt napok,
- Ha szívetekben a tükör leszek:
- Az ucca és a föld fia vagyok.
-
-
-Lopók között szegényember
-
- Lopók között szegényember,
- Szegényember sose fél,
- Minek félne, szíve, lelke
- Erősebb a többinél.
-
- Lopók között szegényember,
- A Jóisten megsegél!
- Nincs tehene a szegénynek,
- De ha van is elvetél.
-
- Lopók között szegényember,
- Szegényember kapanyél.
- A világot megkapálni,
- Szegényember annak él.
-
-
-Szegényember balladája
-
- – Szegényember, hogy adod a bölcsőt?
- – Csöpp a gyerek, hogy adnám a bölcsőt?
- – Király vagyok, bírok nagy erővel,
- Ha nem adod, elveszem erővel.
-
- Szegényember, hejh, csak egyet szólna –
- A király már katonákért szólna.
- De a bölcsőt a tóba hajítja,
- Csöpp gyerekét utána hajítja.
-
- Szegényember sír-rí a börtönben,
- Szegényember nevet a börtönben.
- Nincs a gyerek már a rossz világban,
- Jobb sora lesz, hajh, vizi-világban!
-
-
-Szegényember szeretője
-
- Világ van a szegényember vállán,
- Istent emelt mindig másik vállán.
- Dühödne meg okosan egyszerre,
- Mindakettőt ledobná egyszerre.
-
- Szegényember sose kér kalácsot,
- Szegényember sose kap kalácsot.
- Kis kenyérrel, nagyon feketével,
- Fehér lelkét őrzi feketével.
-
- Szegényember sója is ízetlen,
- Szegényember kedve is ízetlen.
- Eladó kis holmija vetetlen
- S ha van ágya, az is megvetetlen.
-
- Szegény ember akkor lop, ha éhes,
- Akkor se lop, dehát nagyon éhes.
- Akkor is csak szegényebb szegény lesz.
- S míg lesz szegény, mindig több szegény lesz.
-
- Kisgyereke sohase veretlen,
- Asszonya se marad megveretlen,
- De akármily gyönyörű lány lennék,
- Szegényember szeretője lennék.
-
-
-Aki szegény, az a legszegényebb
-
- Ha az Isten íródiák volna
- S éjjel nappal mozogna a tolla,
- Úgy se győzné, ő se, följegyezni,
- Mennyit kell a szegénynek szenvedni.
-
- Aki szegény, az a legszegényebb,
- Fázósságát odadja a télnek,
- Melegét meg odadja a nyárnak,
- Üres kedvét a puszta határnak.
-
- Köznapokon ott van a dologba,
- Várt szombatját száz gond nyomorítja,
- S ha vasárnap kedvét megfordítja,
- Akkor máris hétfő szomorítja.
-
- Pedig benne laknak a galambok,
- Csiliagtollu éneklő galambok,
- De így végül griffmadarak lesznek,
- Hollónépen igaz törvényt tesznek.
-
-
-Sírdomb a hegycsúcson
-
-A holtan megbántott Adyé
-
- Üveghegy ez. Ezerszínű üveg.
- Az ördög csuszkál oldalain föl-le.
- Hántott héjú szivekből ez a hegy
- Már régen épült. S énekelni megy
- Hajnalban ez a hegy a vaksi földre.
-
- – Sej haj, meghalt!… Ó, meghalt!… Hosszu csend,
- A hegy kigyúl és táncolni kezd aztán.
- Egy sírdomb megy a hegy csúcsára. Fenn,
- Ott fenn megáll. Lefekszik. Vértelen
- Fénylelke forrón leömlik az arcán.
-
- Hullámzik még és lépcsőkké mered.
- – A hegy csúcsáról nagyon messze látni,
- Fennebb, a hantról, még messzebbre látni,
- Ki akar látni, apró emberek? –
- Csak csend. És újból zeng, ragyog a hegy.
-
-
-Juhász Gyuláról való nóta
-
- Hát huszonötév rút robotja kellett
- Szép, szűz szándékok postakocsiján,
- Hogy egy ital bor légyen áldomása?
- Hát ezért szédült nagy, szerény szive,
- Kürtjét fujván a tündöklő bakon?
- Az értetlenség és a félreértés,
- Magyar, dacos, konok-sörényű mének,
- Nagy bánatának szelid gyeplején,
- Hogy végre mégiscsak falunkba értek.
-
- Magyarország, duhaj legények falva,
- Ó, itt nem is vár senki levelet,
- Nem tud olvasni senki itt igét,
- Csak néhány ember nem irástudatlan.
- Itt több a csaplár, mint a néptanító,
- Ki fölolvassa a szerelmes szókat.
- S az igehozót fitymálja a törpe,
- Pedig nagyobb, mint száz Napoleon!
-
- Huszonötéves málhás kocsijáról
- Mindenkinek jár távoli csomag
- S egy égi izenet, amit hozott,
- Ahonnan jött, az örök szeretetből
- S hová már vissza is tér nemsokára,
- Csak huszonötév robotja után
- Megissza ezt a hitvány áldomást.
-
-
-Harc a békességért
-
- Gondom földörögő tankja alatt a föld,
- Meddő nemzetem hadd nyögje dühödt vasát.
- Ágyúzó keserűség
- Marja puhára göröngye szíkjét.
-
- Hörcsöghad bolya, hol vétve terem kalász:
- Lőárkon nyomorúl gazda barázda helytt
- S kóborgó ebek osztják
- Pénze kidőlt igahúzó barmát.
-
- Jóság légyen e föld, lassu eső ha reng
- Új istent kereső bujdokolás egén!
- Jusson végre igazság
- Bő kenyeréhez a munka s eszme!
-
- Kell, termő ez a föld: hullt bele sok derék,
- Megforgatni ölét ésszel akarta mind
- S éhen dőlt bele mind: itt
- Száz akarat bomol őserővé.
-
- Lelkem, gépvezető, hajdan időn kapás,
- Föl ne hányd sorodat: nagy proletári sor!
- Gyűlölség-zuzatóban
- Áldd a vető s arató munkáját.
-
- Gondom földörögő tankja, a szörnyeteg
- Rút végzetje után szép hivatása: mint
- Békesség deli gépe
- Vonja az emberi szív ekéjét.
-
-
-Magyarok
-
-
-I.
-
- Minek magunkat lassan ölni?
- Nem jobb egyszerre megdögölni?
- Mint rokkant lábbal tántorogva,
- Vizes, vak szemmel csillagokba,
- Rossz, messzi csillagokba nézni
- S régi dicsőséget idézni,
- Idézni mind, mi ősi, ódon,
- Hogy hátha mégiscsak megszánna
- Az Úristen valami módon.
-
- Minek magunkat lassan ölni?
- Gonoszság helyett búza nől ki
- Az égről földbe hullt szivünkön;
- De igaz, nótás, füttyös másnak.
- Magyar, köszönj az elmulásnak,
- Nincs mit kereskedj már e tájon,
- Akad legény, ki ideálljon
- S ásóját vígan földbeszúrja!
-
- Mit nyöszörögsz? nem akarsz halni?
- Hisz életünk úgyiscsak talmi
- S nem is nagyon kell már akarni,
- Akaródik ez nélküled,
- Agyadban bár égő hodályba zárt
- Riadt baromként bőg a rémület.
-
-
-II.
-
- Bezárva okos őrültek közé,
- Szenvedünk, mint az eldugott kenyér.
- Rab szíveink örök szerelmese,
- A nagy világ minket hiába hív!
- Ó nagy világ, csak érted éltünk eddig,
- Száguldó, forró ménesek után
- A barna földek múló dobaját
- Szívünk teérted dobogta tovább
- És mozdonyaink szálló dübörgése
- Feléd lengeti most is lelkeinket!
- S a nyomorultak, ők, akik miatt
- Temetőnek is kicsi lett világunk,
- Még ők biztatnak, hogy a pusztulást
- Hős bátorsággal s daccal kell kibirnunk!
- Hát lesz-e magyar, ha mi nem leszünk?
-
- Ó be kicsi az ő piszkos vágyuk!
- Alig látszik, hogy fájdalmunkra csöppent.
-
- Sikoltani!
- Ha levegőtlen vihar a jajunk,
- Akkor is csak
- Sikoltani!
- Hogy minden búzatábla kiperegjen.
-
- Ó jaj, mi igazán tiszták vagyunk,
- Nekünk nyisson ajtót a reménység!
-
-
-Egyszerű ez
-
- Lement a nap nyugaton,
- Följött a nap keleten.
- Egyszerű ez.
- Él az, aki eleven.
-
- Rongyos mindegyik zsebünk,
- Rossz a magyar zsebe rég,
- Egyszerű ez –
- Elveszett az ezerév.
-
- Ha elveszett, elveszett,
- Nem keressük már elő,
- Nem érünk rá,
- Vonaton jár az idő.
-
- Expresszen jár az idő
- S gépből csinált madarán,
- A gyalogos
- Bizony hogy elmarad ám.
-
- Szolgabíránk az agyunk,
- Nem parancsol más nekünk,
- Egyszerű ez,
- Mi már mótorral megyünk.
-
- Nem vagyunk mi bölcs urak
- S nem is vagyunk szamarak.
- Új ezerév
- Új magyaroknak marad.
-
-
-Itt egy fa, ott egy fa
-
- Itt egy fa, ott egy fa,
- Villámsujtott, lombtalan,
- Szenesszivű, keserű
- Büszke fa.
- Itt egy fa, ott egy fa.
-
- Mért nem zöldek? – kérdik a mezők.
- Fekete porukat kerülik a méhek.
- Suttognak az almafák:
- Legalább
- Mért nem hoznak vadalmát,
- Mit henyélnek?…
- Gerendának nem valók,
- Akasztófának se jók.
- Csupa kérdés szidja őket,
- Szomjas kérdés öli őket.
- Kiesett a fényes ég
- Összeégett karjuk közül!
- Állnak, mint a kútgémek,
- Mégsem jelölnek kutat:
- Igy is élni! Mit akarnak?…
- Itt egy fa, ott egy fa,
- Összeégett szívvel-karral
- Messzi egekbe mutat.
-
- Hejh!
- Ha mi egyszer az Úristen elé
- – Papunk mondta, hogy mindent ő ad –,
- Ki a sorbaállást adta,
- Szívünk helyével, szótlanul
- Sorbaállunk elszánt csapatba
- És követeljük az ifjúságot!
-
-
-Éjjel
-
- Halkan hörög végsőt a lámpa
- S a nagy halál apáca-lánya,
- Sötét királylány jő szobámba.
-
- Hideg szemét szemembe oltja,
- Csöndet símit bús homlokomra,
- Nem érzi, gödre mily goromba.
-
- Nem kérdi, szürke-é a vágyam,
- Nem nézi, mily kopott az ágyam,
- Csak átölel a csöndbe lágyan.
-
- Pompát csókol szűz gondolatra
- És megcsókolja, bármi gyatra.
- Rokkant gyereklelkem ringatja.
-
- Sötét haja szobámra bomlik
- S miken komorság, köd borong itt,
- Most megszépülnek ócska holmik.
-
- És én kibontanám a vérem,
- Ha hivna atyjához fehéren:
- Várlak, fiacskám, régen, régen.
-
- Hiába várom, hangja nincsen,
- Mely ama palotába intsen,
- Hol rég csüggök titok-kilincsen.
-
- Egy eszelős öreg motyog csak,
- Az esső s mindenütt kopogtat:
- Halottak vagytok, csúf halottak.
-
-
-Mindent hagyok
-
- Nagyon útálkozhatott az Isten,
- Hogy ilyen csúnya plánétát köpött –
- Ó, szépség, jóság!… De már mindent hagyok.
- Villámokból font kerítés tövébe,
- Már lefekszem a szívem közepébe.
- Egész nyáj leszek benne. Egyedül,
- A nagy akolban egyedül vagyok.
-
- Hittem, hogy a hitványabb lettem én,
- Akin az idő csak tovább fut át
- És ugy magasztaltam a minden-embert,
- Mint akinek
- Csak magyarázták a megvolt csudát.
-
- Ha hitvány voltam, ezért voltam hitvány.
- Ó, egy percre megláttam magam.
- Ott álltam én a Napban! Ott a Napban!
- Bordám szaggattam! A Nap suttogott:
- Véredben állsz, te, ha bennem állsz!…
- És lassan, lassan süllyedtem a Napban.
-
- A szél sikoltott. Fölkapta a szívem
- S egy csöpp vérem, ami még megmaradt,
- Végiggurult lobogva az égen.
- Utánaszaladt.
- A földre ekkor tűzcsóva esett.
-
- Mindent hagyok már. Bomolj meg magadban,
- Világ, ó világ! Én szivemben alszom.
- Tiszta mosolyom hideg viz hulláma,
- Hogyha néha fölemelem arcom.
-
-
-A csoda
-
- Kár volna magamat eladnom
- Célért, eszméért, okért, hitért.
- Hogy magyarázzam az eget másoknak.
- Eladni magamat semmiért.
-
- Te vén szilvafa, ugye, igazam van?
- Te tudod, te százesztendőt éltél!…
- S akkor sikított, elbőgte magát
- A kert mellett egy vén acéltehén.
-
- Nem is acél volt, hanem drágakő.
- Pálmaág-farkkal. Ott kinyult szegény.
- Tele gyerekekkel
- Kőrhinta forgott búgva, vidáman,
- Szarvai hegyén.
-
- És sirt és sirt, csak sirt, mig meg nem halt,
- Késnyelek hullottak pengétlenül
- A szemeibül.
- – Ó, mennyi dinamit lakik
- Én élve síró szemeimben! –
- A föld egyszerre elszaladt alólunk
- És elszaladt alólunk minden;
- Ég csók, tűz, magam s a semmi.
- A tehén lángszőre szintén elszaladt,
- Aztán visszajött
- S a homlokomon kezdett énekelni.
-
- Fehér vízben hevertünk egymás mellett,
- Szivemben ő s az ő szivében én.
- Hátulról keresztülnéztem magamon
- S ugy láttam, hogy bennem él tovább
- A tehén.
- S tele gyerekekkel
- Kőrhinták forogtak vidáman
- Szarvai hegyén.
- Nem szúrt vele, csak fölemelte.
- Arrabökött, amerre elszaladtunk
- A föld, az ég, a tűz, a semmi s én
- S én szégyenverten lopózkodtam arra,
- Hogy embertszülő tüzet énekeljek
- Örökké, ujra
- Jeges, havas
- Ismeretlen hegyek tetején.
-
-
-
-
-NEM ÉN KIÁLTOK
-
-
-Forduló
-
- Változások nehéz szagát görgeti a szél,
- Vincellérek enmagukat ütik csapra már,
- Enmagukat köszörűlik ifju harcosok
- S az elásott tojásból is
- Kibúvik és égre száll a madarabb madár.
-
- Most az órák mutatói ventillátorok,
- Jó földünk az óriási lendítőkerék
- Mely most minden kart-kereket szédületbe ránt.
- Szándékaink – széles szíjjak –
- Megölelik s úgy rohannak országút-iránt.
-
- Hálóbb-szemmel halászember új folyóra les,
- Minden gazdátlan komondor küszöböt keres,
- Fáradtabban fáradnak a szegényemberek,
- Tél-túl néha tiszta kézzel,
- Őszintén ád új portékát ravasz ószeres.
-
- Furulyáló juhász mellől nyája szétszalad,
- Mintha mindenki utazna s üres a vonat,
- Kiáltások raknak csöndből külön halmokat,
- Üstökös hull, bútor roppan,
- Gőgök álla szemlesütve mellükhöz tapad.
-
- Szellőtől is földighajló, sudár derekán
- Jövendőnek feszít ijjat mindegyik leány,
- Frissült kedvünk habzó mezőt göndörit alánk
- S mocsárkodó tenger alól
- Zászlós-piros lobogással kiugrik a láng.
-
-
-A számokról
-
- Tanultátok-e a számokat?
-
- Bizony számok az emberek is,
- Mintha sok 1-es volna az irkában.
- Hanem ezek maguk számolódnak
- És csudálkozik módfölött az irka,
- Hogy mindegyik csak magára gondol,
- Különb akar lenni a többinél
- S oktalanul külön hatványozódik,
- Pedig csinálhatja a végtelenségig,
- Az 1 ilyformán mindig 1 marad
- És nem szoroz az 1 és nem is oszt.
-
- Vegyetek erőt magatokon
- És legelőször is
- A legegyszerübb dologhoz lássatok –
- Adódjatok össze,
- Hogy roppant módon felnövekedvén,
- Az Istent is, aki végtelenség,
- Valahogyan megközelítsétek.
-
-
-Jövendő férfiak
-
- Ők lesznek az erő és szelidség,
- Szétszaggatják a tudás vasálarcát,
- Hogy az arcán meglássák a lelkét.
- Megcsókolják a kenyeret, a tejet
- S amely kezükkel símogatják gyermekük fejét,
- Ugyanavval kifacsarják az érckövekből
- A vasat és minden fémeket.
- Városokat raknak a hegyekből,
- Nyugodt és roppant tüdejük a vihart,
- A fergeteget magába szívja
- S megcsöndesülnek mind az óceánok.
- Mindig várnak váratlan vendégre,
- Az ő számára is terítenek
- És megterítik a szivüket is.
-
- Legyetek hasonlók hozzájuk,
- Hogy kisgyerekeitek liliomlábaikkal
- Ártatlanul mehessenek át
- Az előttük álló vértengeren.
-
-
-Karácsony
-
- Legalább húsz fok hideg van,
- Szelek és emberek énekelnek,
- A lombok meghaltak, de született egy ember,
- Meleg magvető hitünkről
- Komolyan gondolkodnak a földek,
- Az uccák biztos szerelemmel
- Siető szíveket vezetnek,
- Csak a szomorú szeretet latolgatja,
- Hogy jó most, ahol nem vágtak ablakot,
- Fa nélkül is befül az emberektől;
- De hová teszik majd a muskátlikat?
- Fölöttünk csengőn, tisztán énekel az ég
- S az újszülött rügyező ágakkal
- Lángot rak a fázó homlokok mögé.
-
-
-Üvegöntők
-
- Az üvegöntők nagy tüzeket raknak
- És vérükkel meg veritékükkel
- Összekeverik az anyagot,
- Mely katlanukban átlátszóvá forr.
- Azután meg táblákba öntik
- S erős karjuk fogyó erejével
- Egészen símára hengerelik.
- És amikor megvirrad a nap,
- A városokba meg a tanyai viskókba
- Elviszik vele a világosságot.
-
- Néha napszámosnak hívjátok őket,
- Néha pedig költőnek mondjátok,
- Noha nem több egyik a másiknál,
- Lassan egyformán elfogy a vérük,
- Ők maguk is átlátszókká lesznek,
- Ragyogó, nagy kristályablakok
- A belőletek épülő jövendőn.
-
-
-Ti jók vagytok mindannyian
-
- Ti jók vagytok mindannyian,
- Miért csinálnátok hát rosszat?
-
- Néha ugy vagytok a rosszal,
- Mint a gyerek a csavargással.
- Ujjong, eltéved, sirdogál
- S hazakívánkozik.
-
- Ti mindannyian örültök a jónak
- S fontoljátok meg, mit mondok:
- Nem sánta az, aki
- Egyűtt lelkendezik a csúszkálókkal!
-
-
-Imádság megfáradtaknak
-
- Alkotni vagyunk, nem dicsérni.
- Gyerekeink sem azért vannak,
- Hogy tiszteljenek bennünket
- S mi, Atyánk, a te gyerekeid vagyunk.
- Hiszünk az erő jó szándokában.
- Tudjuk, hogy kedveltek vagyunk előtted,
- Akár az égben laksz, akár a tejben,
- A nevetésben, sóban, vagy mibennünk.
- Te is tudod, hogyha mi sírunk.
- Ha arcunk fényét pár könnycsepp kócolja,
- Akkor szivünkben zuhatagok vannak,
- De erősebbek vagyunk gyönge életünknél,
- Mert a fűszálak sose csorbulnak ki,
- Csak a kardok, tornyok és ölő igék.
- Most mégis, megfáradván
- Dicséreteddel keresünk új erőt
- S enmagunk előtt is térdet hajtunk, mondván:
- Szabadíts meg a gonosztól.
- Akarom.
-
-
-A kutya
-
- Oly lompos volt és lucskos,
- A szőre sárga láng,
- Éhségtől karcsu,
- Vágytól girhes
- Szomoru derekáról
- Messze lobogott
- A hűvös éji szél.
- Futott, könyörgött.
- Tömött, sóhajtó templomok
- Laktak a szemében
- S kenyérhéját, miegymást
- Keresgélt.
-
- Ugy megsajnáltam, mintha
- Belőlem szaladt volna
- Elő szegény kutya.
- S a világból nyüvötten
- Ekkor mindent láttam ott.
-
- Lefekszünk, mert így kell,
- Mert lefektet az este
- S elalszunk, mert elaltat
- Végül a nyomorúság.
- De elalvás előtt még,
- Feküdvén, mint a város.
- Fáradtság, tisztaság
- Hűs boltja alatt némán,
- Egyszer csak előbúvik
- Nappali rejtekéből,
- Belőlünk.
- Az az oly-igen éhes,
- Lompos, lucskos kutya
- És Istenhulladékot,
- Istendarabkákat
- Keresgél.
-
-
-Kiáltunk Istenhez
-
- Isten!
- Kiáltunk hozzád:
- Légy a mi érző, meleg bőrünk,
- Mert megnyúztak bennünket,
- A fájdalomtól már semmit se látunk
- És hiába, hiába tapogatózunk,
- Nem érezzük meg a dolgokat,
- Csak azt, hogy irtózatosan fájnak.
-
- Mihaszna, ha tudjuk, de nem látjuk,
- Hogy belőlünk lobbannak ki tavasszal a rügyek,
- Hogy fáradságnál hősebb a karunk
- S agyunk robbantóbb minden dinamitnál.
- Szavunk gyapjúja megpörkölődik
- És keserű füstként hordozza a szél,
- Mert nem takarózik senki sem bele.
- Mindenkiből kicsurog a lelkünk,
- Mint rozsdalyukasztotta kannákból a tej.
- Szeretetünkkel sajttá ojtjuk mégis,
- Hogy legalább a fiaké legyen,
- Mert most leaggathadd magadról a csillagokat,
- Itt a garasok fénye maradandóbb.
- S nem fogad az asztalához senki,
- Hegyek barlangos gyökereit rágjuk,
- Az égen sem nap – aranytallér ragyog,
- A mezőkön kutyatej sem érik.
- Ó, légy a mi érző, meleg bőrünk
- Hogy a fájás leperegjen rólunk.
- Mint a ludak tolláról a víz,
- Hogy végre egyszer megfaraghassuk már
- A márványszobrot és a deszkalócát –
- Nem akarjuk, hogy holnapra maradjon
- S a vizeken már delelnek a felhők,
- Eztán már az árnyak sokasodnak,
- Dologvégzetlen kell, hogy hazatérjünk,
- Meghálni lecsukódó szemeid alá.
-
-
-Ki verné föl lelkünkben a lelket?
-
- A meddő dombok homlokából
- Kiemeltük a csillagvizsgáló gondolatokat,
- Föl, föl a magasságig
- Repülőgépeket hajigálunk
- És roppant, visszahulló pályájukkal
- Kipányváztuk a madarak birodalmát,
- Mozdonyokkal korcsolyázunk messze földre
- És kantárt holnap elektromos hajókból dobunk
- A sörényes, üvöltő tengerekre,
- De emberek, emberek!
- Ki venné újból észre,
- Hogy le kell sikálni asztalainkat,
- Ki mondaná meg az asszonyoknak,
- Hogy kisöpörhetik a szomoruságot,
- Ki ültetne kerteket szemünkbe,
- Ki verné föl lelkünkben a lelket?!
-
-
-Gyémánt
-
- Mindenkor idejük van a zsoltároknak.
-
- Gyémánthegyen állunk,
- De zsebünkben kavicsok vannak.
- Nagyon elfelejtettük, hogy angyalok voltunk,
- Kövér vánkosokba tömtük fehér szárnyaink.
- Most könyörgések szomjazzák erőnket
- És térdünk alatt lyukassá kopnának a kövek,
- Szívünkben a csillag megfagyott.
-
- Igen. Igen.
- Elsüllyedtek a haditengerészek:
- Szelid révészek csónakáznak Isten felé.
- Még a nagyon öregek is
- Kiülnek a dolgok előtti egyszerű lócára
- S türelmet prédikálnak messze,
- A mulandóság halainak.
- Igen, igen.
- Ne higyjük el hát barátaim,
- Hogy lapdák helyett ökleinkkel lapdáztunk!
- Mindent meg kell simogatni,
- A hiénákat, a békákat is.
-
- Gyémánthegyen állunk,
- Szigorú hó, takard el bűneinket,
- Oldozd föl nyelvünket, mennyei világosság!
- Te határtalan kristály!
-
-
-Szép nyári este van
-
- Szép, nyári este van.
-
- Vonatok dübörögve érkeznek, indulnak,
- Gyárak ijedten vonitanak,
- Kormos tetőket kormoz az este,
- Rikkancs rikolt ívlámpák alatt,
- Kocsik szaladgálnak összevissza,
- Villamosok csengetnek nagy körmenetben.
- Transzparensek orditják, hogy: vak vagy,
- Mellékuccákba ballagó falak
- Visszalobogtatják a plakátot,
- Előtted, mögötted, mindenfele – látod –
- Plakátarcu emberek rohannak
- És – látni – a nagy háztömbök mögött
- Allelujázva-üvöltve-nyögve-káromkodva
- Lihegve-hidegen-ravaszul-kapkodva
- Emberlajtorján másznak magasra
- Emberek
- S a dühödt körutak nyakán
- Kidagadnak az erek,
- Hallani, hogy sikoltanak a néma hivatalnokok,
- A hazatartó munkások lassu lépéseit,
- Mintha öreg bölcsek lennének mindannyian,
- Akiknek már semmi dolguk sincs a földön.
- Hallani zsebtolvajok csuklóinak puha forgását
- És odábbról csámcsogását egy parasztnak,
- Aki szomszédja kaszálójából
- Épp most nyúz le egy jó darabot.
- Hallok mindent, aki hallgatok.
- Kolduscsontokban nyöszörög a szú,
- Körülszimatolnak asszonyok,
- De én nagyon messziről jöttem,
- Kiűlők szíves küszöböm elé
- És hallgatok.
-
- Szép, nyári este van.
-
-
-Kövek
-
- Öreg kövek, ne haragudjatok,
- Ha taposlak, hiszen tinálatok
- Nagyobb és mozgóbb taposó vagyok.
-
- Szólok hozzátok, vén testvéreim,
- Mozgóbb, nagyobb taposó tapos engem
- S nem szól, csak jár az emberköveken,
- Nem szól, nem szól, vagy jelekben beszél
- És tán ti vagytok súlyos szavai?
- Ó, némák, meg nem értlek titeket sem!
-
- Miért van kő, ha nem lesz épületté?
-
- Hát nem segít a jaj s az allelúja?
- Se hit? se malter? se Krisztushabarcs?
- Széthullt az ember millió darabra,
- Mint esőben a vályogkaliba.
- És hol van az erős, terméskő-ember,
- Kit nem tapos fájóra semmi láb?
- Ó, borzalmas igy: útfelen heverni,
- Ha bennünket nem épít városokká
- Gránithalmokba semmi épitő,
- Hiszen kölyökkorában az időnek
- Egymást-karoló barlanghegyek voltunk,
- Hol békesség és szeretet lakott.
-
- Széjjeltördelt a bölcseség s a bomba,
- Szétbomlasztott a gejzirlábu vér
- S nyomoruságos könnyekbe merülve
- Száz megváltó agy forr már, mínt a mész,
- Hogy értelmes várossá magasodjunk,
- Mert most minden s egyetlen értelmünk
- Az úton heverő kövek fájdalma,
- Mely porban és piszokban taposódva
- Templomtorony kupolájába vágyik!
-
-
-Érzitek-e?
-
- Barátaim, a pilátusok megfürödtek,
- Lemosakodtak tetőtől-talpig szublimáttal
- És mi igen gyönyörű gyerekek leszünk,
- Kezünkben cukorrá változnak a dolgok.
- Érzitek-e a XXV. századot?
- Ha csak rágondolunk
- Mintha meleg halak surrannának gerincünkön,
- A gyönyörűség fölfogja bennem a gejzireket
- És képtelen vagyok meglocsolni száraz napjaink.
- Mindnyájatok helyett megcsókolom a számat,
- Túlkiabálom a fergeteget
- És halkabban hallgatok a csöndnél,
- Olyan vagyok, mint az elhagyott lövészárok
- És mint egy roppant, harsogó pályaudvar,
- Ahová minden vonat egyszerre befut!
-
- Villogó vágyú lányok, asszonyok,
- Istenigazában mi ölelünk meg benneteket,
- Akik negyvenemeletre építjük a századokat,
- Ölelésünk tiszta, mint a patakba hulló fény,
- Egészségesek vagyunk, erősek és mohók.
- Mohón ölelünk, mintha csak tudnók,
- Hogy minden ölelés egy állatot öl meg bennünk!
-
- Héjj, elevátorok, meg birnátok-e mozdítani ekkora kedvet?
-
- Frissest pörgök,
- Bálozó parasztlegények nyelve hegyén,
- Amely ugyancsak megforgatja a hetvenhét menyország
- szentjeinek rubintos rézangyalát.
-
-
-Lázadó szentek
-
- Ülök én újfent dögrovást a porban.
- De gonoszok csontjából őrölt porban.
-
- Uram én is keresztelek ujra.
- De fejemet oda nem adom ujra.
-
- Én nem áldozom föl többé Izsákot.
- Inkább magam, de soha Izsákot.
-
- Szólok, hiába, Szodoma rám se hallgat.
- Szólok, de annak, aki majd meghallgat.
-
- Menyország kulcsát én a földre ejtem.
- Vén szivemet is a földre ejtem.
-
- Csak bennem legyen gonoszság helyettük.
- Engem büntess meg tűzön őhelyettük.
-
- Csak a szegények jutnak a pokolra.
- Én nem vigyázok többet a pokolra.
-
- Gyógyíthatót én meggyógyítok most is,
- De halottakat nem keltek föl most is.
-
-
-Jónál jobb
-
- Páris, Berlin, Moszkva és Szeged
- Kevesen vannak jó emberek.
-
- Akik meg vannak, jajgatni vannak.
- Narancshéjnak is útjába vannak.
-
- Gyönge harmat, ösztövér: fölszíjja a nap.
- S folyómedret mosni? Ki hallott olyat?
-
- Huncut a jóság, ha szégyent hoz a jóra –
- Minek jóság-festék a jót-akaróra?
-
- Van hű komondora, van bő karikása –
- Melyik juhász bőg, ha megszalad a nyája?
-
- A vasnál több az olvasztó kohó,
- Jónál több, jobb a jót-akaró.
-
- Washington, Wien, London és Czegléd,
- Rosz ember ugyiscsak mutatóba lesz még.
-
-
-Koldusok
-
-
-I.
-
- Öreg, én eztán lopni fogok!
- Fiam, mindenki azt teszi. Ne tedd!
-
- De a nők, a szagosak, a gazdagok!
- Ládd, én csak úgy tapogatom az eget.
-
- Öreg, a mankóm szaladni akar!
- Fiam, hát nem jön erre senki se?
-
- Ha akad is, mindig csak száraz karaj!
- Tej kéne, nem birok már enni se.
-
- Egy kirakatot még ma betörök!
- Börtönbe jutsz és megvernek. Szamár.
-
- Egy kirakatot mégis betörök!
- Psszt, meghallják s nem ad, aki erre jár.
-
-
-II.
-
- Öreg, a varrás újra gennyezik.
- Annál szebben tudsz könyörögni majd.
-
- De rúgnék vele, a szent mindenit!
- Te mást se csinálnál. Mindig csak a bajt.
-
- Engem nem akart a lányod, öreg.
- Örülj hogy látod az áldott nyarat.
-
- Most rád se köpne, nyomorult, vén cövek.
- Legalább néki ruhára is marad.
-
- Selyemszoknyánál nincs becsületje több!
- De kéne neked, te korcs, te torzszülött.
-
-
-III.
-
- Fiam, nem élek soká, azt hiszem.
- Én pedig azt, hogy éltél eleget.
-
- Meghalok s nem fog sírni senki sem!
- Elég, hogy mig éltél, vezettelek.
-
- Én Istenem! – Mondass vagy két misét!
- Azon már inkább kolbászt is veszek.
-
- Téged még meg fog verni a nagy ég!
- Meg ám, ha mint te, véngonosz leszek,
-
- Légy jó, hisz egyszer elpusztulsz te is!
- De addig csak enyim lesz a sarok.
-
- Nem félsz a pokoltól? Meghalsz te is!
- Félnék, de élni – s kölyköt akarok.
-
- Könyörgök érted ott. Mondass misét!
- Ép lányokért, hogy nőjjön rengeteg!
-
- Sokszor fogsz sántán megbotolni még!
- Csak legyen majd egy ép, erős gyerek!
-
-
-
-
-A MŰVÉSZET HÁROM ARCA
-
-
-Minden rendű emberi dolgokhoz
-
- Van egy szinház, végtelen és mibennünk lakik,
- Világtalan angyalaink játszogatnak itt,
- Nyugtalanok, szerepük egy megfojtott ima.
- És a dráma mindig mindig csak tragédia.
-
- És az ember, szegény ember csak lapul belül,
- Benn, magában s ezer arccal egymagában ül,
- Három láng nő homlokából, zengő, mély virág
- És zokognak, elzokogják a litániát:
-
- „Én csak voltam! – Én, jaj, vagyok! – Én meg csak leszek
- Leszaggattak, elültettek, fognak rossz kezek,
- Életünk az ember kedve, hanem hol van ő,
- Hol az ember? Hát hiába teremtett elő?“
-
- És az ember, szegény ember, csak lapul belül,
- Feje körül zengő szavak villáma röpül;
- No most, no most fölszáll majd az igazi ima!
- És a dráma mindig mindig csak tragédia.
-
- Jön a gond és jön az asszony, jön a gyávaság,
- Jön a kétség, jön a vágy és jön az árvaság
- S valamennyi fölsikolt és eggyé alakul:
- Magad vagy és magad maradsz magadnak rabul!…
-
- Világtalan angyalaink sugárlábakon
- Átugranak a világi köntörfalakon,
- Fölkapják és fölhajitják hozzánk szíveink
- S fölkapnak és eldobnak a szívünkből megint.
-
- És muszáj és meg kell tenni, szólni valamit,
- Ami vagyok, gyémánt, amely látóra vakit,
- Az egyetlent, ezt a soha nem látott rabot!
- S dadogok már, dadogok, de – magamban vagyok.
-
- Ó angyalok, segítsetek. Hol van az a fény,
- Amelyikről tudtam egyszer, hogy az az enyém,
- Amelyik majd szól helyettem. Az álom fia!…
- És a dráma mindig mindig csak tragédia.
-
- És elmegyek és másik jön és az is én vagyok:
- Elsiklanak talpam alatt sziklás századok –
- Mit akarok? s akarjak-e? Mi az az örök?
- S könnyű porban hullnak reánk az örök rögök.
-
- Tiszta gyümölcs, férges gyümölcs egy ágon terem
- S könnyen adják, könnyen veszik, de mi lesz velem?…
- Pokolbeli gonosz tenger vonagló agyunk
- S világtalan angyalaink mi magunk vagyunk.
-
-
-Művészet az emberek között
-
- Kerekek lehettek a talpán,
- A táncosnő begurult szemeinkbe,
- Egyszerű volt, de ragyogott, mint a kolibrik.
-
- Képzeld el a lápon libegő
- És nyujtózkodó, nyurga lidércet.
- Szebben ugrált a fiatal kecskénél,
- Vagy mint a hamarkedvű komondorkölyök,
- Ha futkároz és hempereg a fűben!
-
- Még az esztendőalvók is
- Szivesen vele-riszálódtak volna!
-
- Azt se tudom, ki volt mellettem,
- Az ujjongás együtt sejhajozott bennünk – –
- Aztán hirtelen kihült a terem
- S mi, emberek, szegények, ismét
- Idegenül néztük végig egymást.
-
-
-Igaz, őszinte búcsú
-
- Bús fejetekbe űzve jöttem.
- Menykövek cívódtak fölöttem.
-
- Láttam két nagy szemet, bogárzót;
- A szép leánynak szóltam pár szót.
-
- Tán szóltam néki. Meg sem bántam.
- Én soha semmit meg nem bántam.
-
- Nincs tartozásom: Mind adó volt,
- Mellyel a világ szűken hódolt.
-
- Abból se maradt semmi másnap.
- S panasz se kell, azt adja másnak!
-
- Hogy panaszkodtam néha mégis?
- Hát szennyes néha még az ég is!
-
- Átéltem már tizennyolc évet
- S láttam, mit ér az emberélet.
-
- Nem tarthat mások akaratja,
- Én elmegyek, ha kedvem tartja.
-
- Szeretsz? Ne menjek?… Vérre lestél,
- Ó, kínban gyönyörködő testvér!
-
-
-Alleluja,
-
-végre elindul ez a könyv. Végre megszabadulok tőle. Végre nem bennem
-lesz, hanem messze, messze tőlem, kinn a világban. Idegen lesz és
-csinálhatom a mást, az igazabbat. Megölöm ezt a kisértetet. Mit akar?
-
-Most, hogy kidobom magamból ezeket az írásokat, követelő, üres tér marad
-bennem új, szebb, szeretőbb csillagzatok után. Hegyre kell menjen az,
-aki a világokat termő fáról szakítani akar. S én érzem, hogy hegy nő
-alattam, de bizonyos is, hogy hegy nő azalatt, aki kidobálja magából a
-nehéz, megkövesült sírásokat és azt mondja:
-
-Én nem azért jöttem, hogy bőgjek, hogy buzdítsak, hanem hogy tegyek. Egy
-mindannyiunknál szociálisabb ember szinte csak sejtett alakja lebeg a
-szívek fölött. Kell, hogy reárakjam húsomat és beléágyazzam csontjaimat.
-Hogy ez nem „művészet“? Hát akkor fütyülök a „művészetre“, én többet
-akarok, én azt akarom, ami kell.
-
-Érik a fény, a Metaars.
-
-Szeged, 1924. karácsony szombatja.
-
-
-
-
-Tartalomjegyzék
-
- Nem én kiáltok 7
- _Férfiszóval_
- A szerelmes szonettje 11
- Útrahívás 12
- Névnapi dícséret 13
- A szemed 14
- Nő a tükör előtt 15
- Férfiszóval I. 17
- II. 19
- Nyolcesztendős lányok 20
- Asszonyvárás asszonyszobor mellett 21
- Ezerfárosznyi végzet 23
- Dícsértessék 25
- Rög a röghöz 26
- Csudálkozunk az életen 27
- Mért hagytál el, hogyha kívánsz 28
- Sacrilegium 29
- Hűség 30
- Nyár volt 32
- _Villámok szeretője_
- Villámok szeretője 35
- És keressük az igazságot 36
- Hét napja 38
- Tanulmányfej 39
- A gondolkodó szonettje 40
- A bátrak 41
- Bosszúság 42
- Komoly lett már 43
- Milyen jó lenne nem ütni vissza 45
- Miért mondottál rosszat nékem 46
- Megfáradt ember 47
- Tavasz van! Gyönyörű! 48
- _A legutolsó harcos_
- A legutolsó harcos 51
- Lopók között szegényember 53
- Szegényember balladája 54
- Szegényember szeretője 55
- Aki szegény, az a legszegényebb 56
- Sírdomb a hegycsúcson 57
- Juhász Gyuláról való nóta 58
- Harc a békességért 59
- Magyarok I. 61
- II. 62
- Egyszerű ez 63
- Itt egy fa, ott egy fa 65
- Éjjel 67
- Mindent hagyok 69
- A csoda 71
- _Nem én kiáltok_
- Forduló 75
- A számokról 77
- Jövendő férfiak 78
- Karácsony 79
- Üvegöntők 80
- Ti jók vagytok mindannyian 81
- Imádság megfáradtaknak 82
- A kutya 83
- Kiáltunk Istenhez 85
- Ki verné föl lelkünkben a lelket? 87
- Gyémánt 88
- Szép, nyári este van 89
- Kövek 91
- Érzitek-e? 93
- Lázadó szentek 95
- Jónál jobb 96
- Koldusok I. 97
- II. 98
- III. 99
- _A művészet három arca_
- Minden rendü emberi dolgokhoz 103
- Művészet az emberek között 105
- Igaz, őszinte búcsú 106
- Alleluja 107
-
-
-
-
-Sajtóhibák,
-
- |30. oldalon|2. szak|1. sor|hold|helyébe|holt|
- |69. „|1. „|5. „|Ma|„|Már|
- |72. „|1. „|8. „|Szarvaik|„|Szarvai|
- |76. „|1. „|3. „|Kiáltásból|„|Kiáltások|
- |82. „|1. „|7. „|fejben|„|tejben|
- |82. „|1. „|18. „|!|„|:|
- |87. „|alulról|2. „|szenünkbe|„|szemünkbe|
- |89. „||5. „|sikolt|„|rikolt|
- |93. „|címben||Értitek|„|Érzitek|
- |93. „||7. „|Mint|„|Mintha|
- |93. „|2. szak|4. „|hullt|„|hulló|
- |96: „|1. „|1. „|Moszka|„|Moszkva|
-melyeknek alábbi szíves kijavítása szükséges és fontos!
-
-KOROKNAY-NYOMDA, SZEGED
-
-TEMPLOM-TÉR 3.
-
-TELEFON 17–91
-
-
-[Transcriber's Note:
-
-Javítások.
-
-Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.
-
-A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:
-
-19 |üstököslány |üstökösláng
-
-88 |vánkosokka |vánkosokba]
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NEM ÉN KIÁLTOK ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/66593-0.zip b/old/66593-0.zip
deleted file mode 100644
index 06a3be3..0000000
--- a/old/66593-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66593-h.zip b/old/66593-h.zip
deleted file mode 100644
index 6ccc471..0000000
--- a/old/66593-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66593-h/66593-h.htm b/old/66593-h/66593-h.htm
deleted file mode 100644
index a89c672..0000000
--- a/old/66593-h/66593-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,2931 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
-<head>
-<meta name="generator" content=
-"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.7.45" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content=
-"text/html; charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of Nem én kiáltok by Attila
-József</title>
-
-<style type="text/css">
-/*<![CDATA[*/
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-h1,h2,h3,h4 {
- text-align: center;
- clear: both;
- line-height: 200%;
-}
-
-h2,h3 {
- margin-top: 2em;
-}
-
-p {
- margin-top: 0.75em;
- margin-bottom: 0.75em;
-}
-
-body > p {
- text-align: justify;
- text-indent: 1.5em;
-}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.chap {width: 65%}
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-
-td {
- padding-left: 1em;
- padding-right: 1em;
-}
-
-.pagenum {
- position: absolute;
- right: 2%;
- color: gray;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- text-indent:0;
-}
-
-.tdr {text-align: right;}
-
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0;
-}
-
-em.gesperrt {
- font-style: normal;
- letter-spacing: 0.2em;
- padding-left: 0.2em;
-}
-
-.caption {font-weight: bold;}
-
-.caption-large {font-weight: bold; font-size: large;}
-
-.caption-150 {font-weight: bold; font-size: 150%;}
-
-.poem {
- display: table;
- margin: auto;
- text-align: left;
-}
-
-.poem p {
- margin: 1em auto 1em auto;
-}
-
-.poem p.center {
- max-width: 30em;
- text-align: center;
-}
-
-.poem .stanza {
- margin: 1em 0em 1em 0em;
-}
-
-.poem span.i0 {
- display: block;
- margin-left: 0em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i2 {
- display: block;
- margin-left: 1em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i4 {
- display: block;
- margin-left: 2em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i8 {
- display: block;
- margin-left: 4em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i32 {
- display: block;
- margin-left: 16em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.transnote {
- background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- padding: 0.5em;
- font-family: sans-serif, serif;
- font-size: 0.9em;
-}
-
-.transnote p {
- text-align: center;
- text-indent: 1.5em;
-}
-
-ul.TOC {
- list-style-type: none;
- padding-left: 10%;
- text-indent: -5%;
- width: 70%;
- text-align: justify;
-}
-
-ul.TOC li {
- margin-top: 0.25em;
-}
-
-.TOC .roman {
- width: 4em;
- display: inline-block;
- text-align: right;
-}
-
-li.li2 {
- padding-left: 1em;
- text-indent: 0;
-}
-
-span.ralign {
- position: absolute;
- text-align: right;
- right: 15%;
- top: auto;
-}
-/*]]>*/
-</style>
-</head>
-<body>
-
-<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Nem én kiáltok, by Attila József</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Nem én kiáltok</p>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Attila József</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: October 22, 2021 [eBook #66593]</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: Hungarian</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
-
-<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Albert László from page images generously made available by the SZTE Miscellanea</div>
-
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NEM ÉN KIÁLTOK ***</div>
-<div class="transnote">
-<p class="center"><span class="caption">Megjegyzés:</span></p>
-<p>A tartalomjegyzék a <a href="#Page_108">108</a>. oldalon
-található.</p>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p class="center"><span class="caption-150">JÓZSEF
-ATTILA</span></p>
-<h1>NEM ÉN KIÁLTOK</h1>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="caption-large">1925</span></p>
-<p class="center"><span class="caption">KOROKNAY-KIADÁS,
-SZEGED</span></p>
-<hr class="chap" />
-<p class="center">Ebből a könyvből készült 100<br />
-számozott és a szerző által<br />
-aláirt példány piros címnyomással<br />
-merített papiron, I–XXV:<br />
-és 26–100-ig, amelyek<br />
-könyvárusi forgalomba nem<br />
-kerültek <span class="pagenum"><a name="Page_6" id=
-"Page_6">-6-</a></span> <span class="pagenum"><a name="Page_7" id=
-"Page_7"><br />
--7-</a></span></p>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0">NEM ÉN KIÁLTOK, A FÖLD
-DÜBÖRÖG,<br /></span> <span class="i0">VIGYÁZZ VIGYÁZZ, MERT
-MEGŐRÜLT A SÁTÁN,<br /></span> <span class="i0">LAPULJ A FORRÁSOK
-TISZTA FENEKÉRE,<br /></span> <span class="i0">SÍMULJ AZ
-ÜVEGLAPBA,<br /></span> <span class="i0">REJTŐZZ A GYÉMÁNTOK FÉNYE
-MÖGÉ,<br /></span> <span class="i0">KÖVEK ALATT A BOGARAK
-KÖZÉ,<br /></span> <span class="i0">Ó, REJTSD EL MAGAD A FRISSEN
-SÜLT KENYÉRBEN,<br /></span> <span class="i0">TE SZEGÉNY,
-SZEGÉNY.<br /></span> <span class="i0">FRISS ZÁPOROKKAL SZIVÁROGJ A
-FÖLDBE –<br /></span> <span class="i0">HIÁBA FÜRÖSZTÖD
-ÖNMAGADBAN,<br /></span> <span class="i0">CSAK MÁSBAN MOSHATOD MEG
-ARCODAT.<br /></span> <span class="i0">LÉGY EGY FŰSZÁLON A PICI
-ÉL<br /></span> <span class="i0">S NAGYOBB LESZEL A VILÁG
-TENGELYÉNÉL.<br /></span> <span class="i2">Ó, GÉPEK, MADARAK,
-LOMBOK, CSILLAGOK!<br /></span> <span class="i0">MEDDŐ ANYÁNK
-GYEREKÉRT KÖNYÖRÖG.<br /></span> <span class="i0">BARÁTOM, DRÁGA,
-SZERELMES BARÁTOM,<br /></span> <span class="i0">AKÁR BORZALMAS,
-AKÁR NAGYSZERŰ,<br /></span> <span class="i0">NEM ÉN KIÁLTOK, A
-FÖLD DÜBÖRÖG.<br /></span></div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_8" id=
-"Page_8">-8-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9"><br />
--9-</a></span></p>
-<h2>FÉRFISZÓVAL</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_10" id=
-"Page_10">-10-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11"><br />
--11-</a></span></p>
-<div class="poem">
-<h3>A szerelmes szonettje</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kerengő bolygó friss humusza
-lelkem<br /></span> <span class="i0">Nehéz ekével szántja
-milliárd<br /></span> <span class="i0">Vad, barna fájdalom s hegyes
-vasát<br /></span> <span class="i0">Mélyen lenyomva gázol át a
-telken.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gőzös, meleg barázdákon
-vetetten<br /></span> <span class="i0">Kincses kalászok bólogatnak
-át<br /></span> <span class="i0">Az út felé, hol kényes, büszke
-fák,<br /></span> <span class="i0">A szépség fái búgnak át a
-berken.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Alattuk szívem űl, a mindig
-éhes.<br /></span> <span class="i0">Sötét szeme s paraszti szája
-véres.<br /></span> <span class="i0">És éles sziklán gyilkos
-késeket fen.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Egy tiszta érzés arra
-bandukol<br /></span> <span class="i0">S forró vér gőze száll
-ködökbe, hol<br /></span> <span class="i0">Szépség-fák állnak
-illatokkal telten.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_12" id="Page_12">-12-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Útrahívás</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lelkedet halk ritmusok ősi
-habján<br /></span> <span class="i0">Hadd viszem csak szép, kicsi
-lány magammal.<br /></span> <span class="i0">Ismeretlen, messzi
-vizek hulláma,<br /></span> <span class="i8">Halld,
-idemormol.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Libbenő szép szívem az ár
-locsolja –<br /></span> <span class="i0">Csolnakom ring – szállna
-az útra már is,<br /></span> <span class="i0">Ó, hiszen vár engem a
-messzi szépség<br /></span> <span class="i8">Szűz
-kikötője!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jöjj velem hát, szebb legyen
-égi partja<br /></span> <span class="i0">S büszke várát nagy szemed
-enyhe fényén<br /></span> <span class="i0">Símogatván, tégye
-barátosabbá<br /></span> <span class="i8">Ifjui
-kellem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jöjj, utunkon majd gyönyörű,
-szivárvány<br /></span> <span class="i0">Színü álmom fárosza gyúl,
-ha este<br /></span> <span class="i0">Fölsuhanván vágyim, utánad
-úsznak<br /></span> <span class="i8">S csillog
-ezüstjük.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jöjj velem, mert nélküled is
-megyek már!<br /></span> <span class="i0">Eh, mit is vársz –
-jössz-e vagy elragadlak:<br /></span> <span class="i0">Akarásom nem
-töröm össze lányos<br /></span> <span class=
-"i8">Ostobaságon!<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_13" id="Page_13">-13-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Névnapi dícséret</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Rózsás ajkaidon mámoros élet
-él<br /></span> <span class="i0">Munkás két kezeden nyílik a friss
-tavasz,<br /></span> <span class="i0">Hajlós-szál derekad – nincs
-fakadóbb virág!<br /></span> <span class="i8">Hűs és drága zafir
-szemed.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem dícsérhetem én termetedet
-sehogy;<br /></span> <span class="i0">Oly mű nincs sehol, ó, mely
-vele érne fel! –<br /></span> <span class="i0">Márványkőben a vér:
-kő, nem igaz, nem él –<br /></span> <span class="i8">Benned vér
-dübörög, piros.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Istentől ragadott bronzkoszorú
-hajad,<br /></span> <span class="i0">Arcod lent a pokol dús tüze
-érlelé,<br /></span> <span class="i0">Élő kebled a szép, gyönge
-japáni nipp,<br /></span> <span class="i8">Krisztust vesztene el
-bokád.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Te vagy Máriaként asszonyok
-asszonya!<br /></span> <span class="i0">Nem méltó Tereád senki se,
-jól tudom,<br /></span> <span class="i0">Ám büszkén akarom, hullva
-borulj elém,<br /></span> <span class="i8">Mondván: El ne veszíts,
-szeress!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_14" id=
-"Page_14">-14-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A szemed</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nagy, mély szemed reámragyog
-sötéten<br /></span> <span class="i0">S lelkemben halkal fuvoláz a
-vágy.<br /></span> <span class="i0">Mint ifju pásztor künn a messzi
-réten<br /></span> <span class="i0">Subáján fekve méláz fényes
-égen<br /></span> <span class="i0">S kezében búsan sírdogál a
-nád.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nagy, mély szemed reám ragyog
-sötéten<br /></span> <span class="i0">S már fenyves szívem zöldje
-nem örök.<br /></span> <span class="i0">Galambok álma, minek jössz
-elébem?<br /></span> <span class="i0">Forró csöppekben gurulnak az
-égen<br /></span> <span class="i0">S arcomba hullnak a
-csillagkörök.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nagy, mély szemed reámragyog
-sötéten<br /></span> <span class="i0">S a vér agyamban zúgva
-dübörög.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_15" id=
-"Page_15">-15-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Nő a tükör előtt</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A tükör előtt öltözik.
-Csupasz,<br /></span> <span class="i0">Akár a frissen megköszörült
-penge.<br /></span> <span class="i0">Nem látta férfi, mégis
-beleszúrja<br /></span> <span class="i0">Kegyetlen tükre minden
-férfi-szembe.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A tükör előtt öltözik.
-Gyapjú<br /></span> <span class="i0">Kelmét neki növeszt a férfi
-nyája.<br /></span> <span class="i0">Szoknyaként veszi magára a
-poklot<br /></span> <span class="i0">S az ég fodorként hullámzik
-alája.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hajára aggat mély
-rejtelmeket,<br /></span> <span class="i0">Vagy hajnalból köti
-ragyogó kontyát<br /></span> <span class="i0">S a férfierő roppant
-vásznait<br /></span> <span class="i0">Ujjai apró szallagokra
-bontják.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fülönfüggőül szívünket
-veszi,<br /></span> <span class="i0">Nem hallott zenét csak neki
-zenéljen<br /></span> <span class="i0">És nyelve alatt jéghegyeket
-hordoz,<br /></span> <span class="i0">Hogy forróságát elvermelje
-mélyen.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_16" id=
-"Page_16">-16-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lelkiismeretünket gyújtja
-föl,<br /></span> <span class="i0">Hogy szemöldökét véle
-bekormozza,<br /></span> <span class="i0">Tiz manikűrözött
-méregfogát és<br /></span> <span class="i0">Ajkát vérünkkel festi
-meg pirosra.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S már készen van és nincsen
-rajta más.<br /></span> <span class="i0">Á, dehogy! tán csak egy
-virágszál éppen!<br /></span> <span class="i0">Annyira egyszerűen
-indul el,<br /></span> <span class="i0">Hogy szőnyegére: holt
-agyunkra lépjen.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_17" id="Page_17">-17-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Férfiszóval</h3>
-<h4>I.</h4>
-<div class="stanza"><span class="i0">Erdő vagy, ifju, lombos,
-ezredéves,<br /></span> <span class="i0">Mely éjenként vad titkokat
-susog,<br /></span> <span class="i0">Ott leskődnek lapulva
-terebélyes<br /></span> <span class="i0">Nyugodt kéjekhez szörnyü
-gyilkosok,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A gyilkosok, kik mosolyodnak
-kését<br /></span> <span class="i0">Riadt szivemben forgatják
-vadúl,<br /></span> <span class="i0">Míg más tájon a szerelem s a
-szépség<br /></span> <span class="i0">Vígan dúdolva bölcsőket
-gyalul.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A szőkeséged kora
-hajnalég<br /></span> <span class="i0">És űzöm egyre, loholó
-bolondmód,<br /></span> <span class="i0">Kiben az őrület tallója
-ég.<br /></span> <span class="i0">Mérföldet lép ő, fellegekbe
-bomlót.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mint izzó létra, végtelent
-hatolt át<br /></span> <span class="i0">Vágya, de rajta szédül és
-hebeg,<br /></span> <span class="i0">Ki futván, égnek viszi a
-lajtorját<br /></span> <span class="i0">És el nem éri soha az
-eget.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_18" id=
-"Page_18">-18-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bronz kebled hasonló a föld
-rögéhez:<br /></span> <span class="i0">A végtelen, mélységes
-földeket<br /></span> <span class="i0">Álmodják csiraszagu
-istenségek.<br /></span> <span class="i0">Szeretném asszonyként
-ölelni meg,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha forró, szomjas záporok
-után<br /></span> <span class="i0">Nagy roppant teste gőzöl és
-liheg még –<br /></span> <span class="i0">Ölelj meg, ó, most benned
-is talán<br /></span> <span class="i0">Minden lányt, asszonyt
-egyszerre ölelnék!<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_19" id="Page_19">-19-</a></span></div>
-<h4>II.</h4>
-<div class="stanza"><span class="i0">Énektestű és
-ismeretlen<br /></span> <span class="i0">Ő, az igazi kedves
-mindig.<br /></span> <span class="i0">Szivünk ormán él s minket
-is<br /></span> <span class="i0">Szelid erővel
-odaindít.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogy meredekjén
-bátorítson,<br /></span> <span class="i0">Szerelme mély mezőkre
-tárul,<br /></span> <span class="i0">Ilyenkor egy-egy
-üstökösláng<br /></span> <span class="i0">Lelkünkbe hull a
-homlokárul.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mosolya vízcsepptiszta
-tenger<br /></span> <span class="i0">S az ő szomoru
-mosolyába<br /></span> <span class="i0">Beléömlik minden más
-asszony<br /></span> <span class="i0">Tisztító, éhes
-kacagása.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szelid keze csak símogat
-majd,<br /></span> <span class="i0">Szeméből kibuggyan a
-kláris.<br /></span> <span class="i0">Zenélő, örök
-sebeinkből<br /></span> <span class="i0">Kihajtanak még violák
-is!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_20" id=
-"Page_20">-20-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Nyolcesztendős lányok</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hosszu sorban jönnek,
-mennek,<br /></span> <span class="i0">Apró ördögök, de
-szentek,<br /></span> <span class="i0">Homlokuk friss, meleg
-kenyér,<br /></span> <span class="i0">Szén a szemük,
-szénparázs.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hosszu sorban jönnek,
-mennek,<br /></span> <span class="i0">Mint a virág, úgy
-szeretnek,<br /></span> <span class="i0">Ugy szeretik a
-fiukat,<br /></span> <span class="i0">Akárcsak a
-gyöngyvirág.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hosszu sorban jönnek,
-mennek,<br /></span> <span class="i0">Ha sírnak is: csak
-nevetnek.<br /></span> <span class="i0">Messze vannak, messze
-vannak,<br /></span> <span class="i0">Mint a vídám
-csillagok!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_21" id=
-"Page_21">-21-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Asszonyvárás asszonyszobor mellett</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Asszonyra várok, aki vággyal
-telve<br /></span> <span class="i0">Most szép, forró
-kezével<br /></span> <span class="i0">Hajamba túrna s nagyon
-megölelne.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Asszony. S villogna bőre a
-homályba,<br /></span> <span class="i0">Mint ez a
-szoborasszony,<br /></span> <span class="i0">Kire félénken hull a
-holdvilága.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Asszony, kinek oly megadó az
-ajka,<br /></span> <span class="i0">Mint ez a
-szoborasszony,<br /></span> <span class="i0">Ki szép kőtestét
-félénk holdnak adja.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem is tudom: ki. Szent és
-messzi asszony.<br /></span> <span class="i0">Egy áldott száj, ki
-számra<br /></span> <span class="i0">Mohó polipként s forrón
-rátapadjon.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Súlyos parfőmje fojtogatva
-szállna<br /></span> <span class="i0">És megremegne
-szívem,<br /></span> <span class="i0">Mint szellőtől meging dús,
-déli pálma.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_22"
-id="Page_22">-22-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S ha megkérném, a szobor mellé
-állna –<br /></span> <span class="i0">Ó, forró, szép szobor,
-kin<br /></span> <span class="i0">A holdvilág is tüzes csókká
-válna!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szobor, egy élő asszony állna
-melléd!…<br /></span> <span class="i0">Szobor, hideg s én
-mégis<br /></span> <span class="i0">Megcsókolom most fényes, büszke
-mellét.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_23" id=
-"Page_23">-23-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Ezerfárosznyi végzet</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mintha szerelmes
-béka<br /></span> <span class="i0">Dús, fülledt nyári
-réten<br /></span> <span class="i0">Lassan, pihegve
-mászna<br /></span> <span class="i0">Szép, szűzi tó
-fele,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mohón reszketve
-ajkam<br /></span> <span class="i0">Ugy kúszik
-selymesében<br /></span> <span class="i0">Mélyillatú
-hajadnak<br /></span> <span class="i0">Fehér válladra
-le.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A szemed ne emeld
-föl,<br /></span> <span class="i0">Életberántó fénye<br /></span>
-<span class="i0">Zavarná most a szívem,<br /></span> <span class=
-"i0">Ki rőt vágyam tüzén,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Magagyújtotta
-máglyán<br /></span> <span class="i0">Ma lelkesen
-elégne:<br /></span> <span class="i0">Őrjöngő tűzimádó<br /></span>
-<span class="i0">Módján szédült legény.<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">-24-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó, hadd ölellek
-által,<br /></span> <span class="i0">Mint ritka
-aranyércet<br /></span> <span class="i0">Olvasztók
-forrósága,<br /></span> <span class="i0">Te, csókok
-ércere!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Vakult szemeknek ég
-itt<br /></span> <span class="i0">Ezerfárosznyi
-végzet,<br /></span> <span class="i0">Én éber
-toronyőröm<br /></span> <span class="i0">Kábulj te is
-bele!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_25" id=
-"Page_25">-25-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Dícsértessék</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Rózsa, rózsa, szállj és
-énekelj…<br /></span> <span class="i0">És dícsértessék csúf, hazug
-szava,<br /></span> <span class="i0">Olyan hajnal lengesse
-szivét<br /></span> <span class="i0">Amilyen örök bennem ő
-maga.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Minden lelkem csak kőrakás
-neki.<br /></span> <span class="i0">Fölötte holt galambok csapata
-–<br /></span> <span class="i0">Mélyen magában leljen a
-virágra,<br /></span> <span class="i0">Ha nincs is színe, nincs is
-illata.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Dícsértessék. Tőle szállt
-fölém<br /></span> <span class="i0">Egy magasztos nyugalmu
-pillanat,<br /></span> <span class="i0">Mikor nem vártam. És még
-akkor is<br /></span> <span class="i0">Minden kristályom sírva
-széthasadt.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Csúcsán, sötét, különös
-fényeken<br /></span> <span class="i0">Siklik bennem és nem tudni,
-hova.<br /></span> <span class="i0">Kiégeti a szememet
-belülről.<br /></span> <span class="i0">De dícsértessék csúf, hazug
-szava.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_26" id=
-"Page_26">-26-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Rög a röghöz</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jőjj testvérkém, atyánk, a
-bujdosó nap,<br /></span> <span class="i0">A távol falujába
-ballagott.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fönn már kigyújtják üvegét a
-holdnak,<br /></span> <span class="i0">A hamvas, égi
-templomablakot.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fészkében ring a száz ujjongó
-fecske,<br /></span> <span class="i0">Szívemben minden mámoros
-szavad.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Reszket – mint ujjunk – mind a
-levelecske<br /></span> <span class="i0">És rög a röghöz csókosan
-tapad.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Egymás mellett mi is rögök
-vagyunk most,<br /></span> <span class="i0">Minket a gyönge, friss
-vetés szeret.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jőjj kedvesem, tested lelkembe
-hullasd,<br /></span> <span class="i0">Bennünk a föld barázdát
-rejteget.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az est sötét báránya
-ballagóba,<br /></span> <span class="i0">Feketébb hulló
-selyemgyapja már<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S még szőke hajad
-sárga-rózsadombja<br /></span> <span class="i0">Fülledten csókom
-harmatára vár.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_27"
-id="Page_27">-27-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Csudálkozunk az életen</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha mosolyog, mosolya csupa
-csillag,<br /></span> <span class="i0">De ha szomjazom, akkor friss
-patak,<br /></span> <span class="i0">Az én kedvesem az egeknek
-nyílhat,<br /></span> <span class="i0">De megcsókolni csak nekem
-szabad.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Haja szurokkal elkevert
-arany,<br /></span> <span class="i0">Harmatos erdők az ő
-szemei,<br /></span> <span class="i0">Küszöbe elé terítném
-magam<br /></span> <span class="i0">Lábtörlőképpen, de nem
-engedi.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szavunk zugában megbuvik a
-csók,<br /></span> <span class="i0">Testvéreihöz lopva jön
-ide…<br /></span> <span class="i0">Mező álmodhat össze annyi jót
-–<br /></span> <span class="i0">Az én kedvesem a füvek
-szive.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Este a csókok megszöknek
-velünk<br /></span> <span class="i0">S végigfutván a világi
-teren,<br /></span> <span class="i0">A hajnali égre
-leheveredünk<br /></span> <span class="i0">És csak csudálkozunk az
-életen.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_28" id=
-"Page_28">-28-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Mért hagytál el, hogyha kívánsz</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Igaz-e, hogy érezlek most
-is,<br /></span> <span class="i0">Amikor messzire vagy
-tőlem?<br /></span> <span class="i0">Mért hagytál el, hogyha
-kivánsz,<br /></span> <span class="i0">Ha bennem lehetsz csak
-ünneplőben.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mért nem csókolsz, ha úgy esik
-jól?<br /></span> <span class="i0">Mért fáradnak el a
-rohanók?<br /></span> <span class="i0">Mért rág szú-módra szét a
-tenger<br /></span> <span class="i0">Karcsú, viharra teremtett
-hajót?…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tudom, hogy jössz majd. Ugy
-esel belém,<br /></span> <span class="i0">Mint szép, szikrázó
-mennykő a tóba!<br /></span> <span class="i0">De megégetnők-e a
-világot,<br /></span> <span class="i0">Vonagló lángokként
-összefonódva?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S pocsolyákba árkolt bús
-arcomba<br /></span> <span class="i0">Birnál-e nézni, ha én is
-belelátnék?…<br /></span> <span class="i0">Ó asszonyom, te balga,
-te bolond,<br /></span> <span class="i0">Játszót-játszó, ostoba,
-semmi játék!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_29"
-id="Page_29">-29-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Sacrilegium</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mint vad, részeg legény, kit
-mámorában<br /></span> <span class="i0">Templomba visznek sátános
-borok<br /></span> <span class="i0">S kurjongatván a Szűzhöz ott
-galádan,<br /></span> <span class="i0">Felé ölelni-vágyva
-kujtorog,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogy megremeg a gyermek is
-karában,<br /></span> <span class="i0">Midőn a szeme véresen forog
-–<br /></span> <span class="i0">A súlyos távoltól őrjítve
-vágyam<br /></span> <span class="i0">Én asszonyom, feléd úgy
-tántorog.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Madonna-lélek, ó azért ne vess
-meg,<br /></span> <span class="i0">Hisz engemet, halálra, már
-keresnek<br /></span> <span class="i0">A bánatok, mint bősz tömeg,
-ha lát<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szentségtörést: vad bosszúért
-kiált.<br /></span> <span class="i0">Tudom, hogy engem durván
-megköveznek.<br /></span> <span class="i0">– Csak te megadd a Szűz
-bocsánatát!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_30"
-id="Page_30">-30-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Hűség</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mint holt leánynak őrült
-szeretője,<br /></span> <span class="i0">Ki este, hogyha gyúlnak
-csillagok<br /></span> <span class="i0">És fényük búsan, szomorún
-lobog,<br /></span> <span class="i0">Mint gyertyák, melyek, hol a
-szemfedője<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A holt leánynak sápadtan
-fehérlik,<br /></span> <span class="i0">Búskomoran, hallgatva
-állanak;<br /></span> <span class="i0">Mint jegenyék, ha már
-leszáll a Nap<br /></span> <span class="i0">Sötét csúcsukra hintve
-égi fényit,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Haldoklóként, ki utolsót lehel
-még,<br /></span> <span class="i0">Melyben szép lelke rejtve
-szétoson –<br /></span> <span class="i0">Ki este surran álmos
-utsoron,<br /></span> <span class="i0">Hóna alatt bíborló, hímes
-kelmék<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S belopózván félénk, nyikorgó
-ajtón,<br /></span> <span class="i0">Halkan könyez csöndes, fehér
-szobán;<br /></span> <span class="i0">Holtan hallgat csöndes, fehér
-leány<br /></span> <span class="i0">S künn ifju vágyak sírnak fel
-sohajtón.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_31" id=
-"Page_31">-31-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Búját a borzalom, miként nagy,
-éji<br /></span> <span class="i0">Bagoly a szárcsát, úgy rebbenti
-meg.<br /></span> <span class="i0">De megcsókolja forrón
-hóhideg<br /></span> <span class="i0">Ajkát a holtnak, aztán
-elmetéli<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nyakát, fehér nyakát s vörös
-selyembe<br /></span> <span class="i0">Burkolva szép fejét, szökik
-haza<br /></span> <span class="i0">S habár a hús a csontokon
-laza<br /></span> <span class="i0">S már foszladoz, csak őrzi, őrzi
-egyre.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ugy őrzi lelkem is te
-képedet,<br /></span> <span class="i0">A távoltól megóva, itt,
-szivemben.<br /></span> <span class="i0">De az nem oszlik:
-Bánatműteremben,<br /></span> <span class="i0">Ahol a szobrász
-sírva ténfereg,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tört szobrokat szórván az éjbe
-szét –<br /></span> <span class="i0">Ott hallgat emléked halotti
-maszkja<br /></span> <span class="i0">S előtte, ami szóra nem
-fakasztja,<br /></span> <span class="i0">A szerelem pirosló mécse
-ég.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_32" id=
-"Page_32">-32-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Nyár volt</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nyár volt,<br /></span>
-<span class="i0">De mindnyájan fáztunk,<br /></span> <span class=
-"i0">Hát begyújtottunk a mesekályhákba,<br /></span> <span class=
-"i0">Ott melegedett belém,<br /></span> <span class="i0">Hogy
-valahol, ahová <em class="gesperrt">elérünk</em>,<br /></span>
-<span class="i0">Vár ránk a lány, aki mi vagyunk,<br /></span>
-<span class="i0">Vár rátok a legény, aki meg ti
-vagytok,<br /></span> <span class="i0">Biztosan és
-észrevétlenűl,<br /></span> <span class="i0">Mint hóborított
-földekben a tavasz<br /></span> <span class="i0">És előjön és
-megigéz,<br /></span> <span class="i0">Ha napszivünk kisüt szép
-homlokunkon.<br /></span></div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_33" id=
-"Page_33">-33-</a></span></p>
-<h2>VILLÁMOK SZERETŐJE</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_34" id=
-"Page_34">-34-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35"><br />
--35-</a></span></p>
-<div class="poem">
-<h3>Villámok szeretője</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ördög röhög és Isten sír
-belőle,<br /></span> <span class="i0">Pap és csibész a villámok
-szeretője.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mindig beszél: „Mondd,
-testvérem, nem alszol?“<br /></span> <span class="i0">S legszebb
-álmában kenyérhéjat majszol.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Búzát vet s hideg csillagokat
-gyomlál,<br /></span> <span class="i0">Korgóbban korog húsz dühödt
-gyomornál.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hordókra áll és templomokba
-tér be,<br /></span> <span class="i0">De vasgerincü és még nincsen
-térde.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha szép idő van, a földeken
-fekszik,<br /></span> <span class="i0">Csak ritkán békít, csak
-ritkán verekszik.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De fergetegben hegyormokon
-állva<br /></span> <span class="i0">Villámszivét az éjszakába
-vágja.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S mig ember, barom, fa,
-szeliddé retten,<br /></span> <span class="i0">Boldogan sír a
-megtárult egekben.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_36" id="Page_36">-36-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>És keressük az igazságot</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lábunk elkophat
-hónaljig,<br /></span> <span class="i0">Sej haj, fütyülve
-baktatunk,<br /></span> <span class="i0">Igazságot keresünk,
-de<br /></span> <span class="i0">Nem találunk még
-seholse.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nincsen batyunk, csak az
-agyunk,<br /></span> <span class="i0">Betyárkodó Ábel
-vagyunk,<br /></span> <span class="i0">Nem kérdik, hogy szivünk
-dög-é,<br /></span> <span class="i0">Gondolatunk az
-ördögé,<br /></span> <span class="i0">Lelkünket meg Isten
-fogja<br /></span> <span class="i0">Sziklaszántó
-ostorosba.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogyha tél van, hát
-dídergünk<br /></span> <span class="i0">S nem is tudjuk, hogy
-didergünk,<br /></span> <span class="i0">Szemünk, fülünk lefagy
-együtt,<br /></span> <span class="i0">Lázas szóval
-melengetjük,<br /></span> <span class="i0">Nem hálunk soha
-árnyékban,<br /></span> <span class="i0">Zsebünkben is csak szándék
-van,<br /></span> <span class="i0">Magunk vagyunk: a
-kenyerünk,<br /></span> <span class="i0">Hogyha vesztünk, ugyis
-nyerünk,<br /></span> <span class="i0">Ínség, asszony nem bir
-velünk,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_37" id=
-"Page_37">-37-</a></span> <span class="i0">Északnak meg délnek
-megyünk,<br /></span> <span class="i0">Koldusokkal
-parolázunk,<br /></span> <span class="i0">Ott a tanyánk, ahol
-ázunk,<br /></span> <span class="i0">Összenőtt már a két
-kezünk<br /></span> <span class="i0">S nem könyörgünk, nem
-vétkezünk,<br /></span> <span class="i0">Nagy éhünk van s nem
-éhezünk,<br /></span> <span class="i0">Mindig korábban
-érkezünk,<br /></span> <span class="i0">Szájunkra a jövő
-hágott,<br /></span> <span class="i0">Kiáltunk emberebb
-világot,<br /></span> <span class="i0">Szeretetet,
-szabadságot,<br /></span> <span class="i0">Szél a lábunk, arcunk
-áldott,<br /></span> <span class="i0">Nézünk minden követ,
-ágot,<br /></span> <span class="i0">Ahol utat ki se
-vágott,<br /></span> <span class="i0">Sej haj, dallal, jó
-vigasszal,<br /></span> <span class="i0">Asztaltalan
-szómalaszttal<br /></span> <span class="i0">Keressük az
-ígazságot.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_38" id=
-"Page_38">-38-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Hét napja</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tintába mártom
-tollamat<br /></span> <span class="i0">És tiszta, kék égbe
-magamat.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Félrerángatom a
-harangkötelet,<br /></span> <span class="i0">Falbaverdesem szegény
-fejemet.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ki látja meg, hogy már
-látszanak<br /></span> <span class="i0">Kilógó nyelvünkön az igért
-utak,<br /></span> <span class="i0">Hogy nincsen hiába semmi és a
-minden<br /></span> <span class="i0">Nem siklott ki föltépett
-ereinken,<br /></span> <span class="i0">Hogy kristály szeretne
-lenni a patkány is<br /></span> <span class="i0">S a darabkább
-utálja már a darabkát is,<br /></span> <span class="i0">Hogy
-magadat tisztán találod meg másban<br /></span> <span class="i0">És
-nyugalom van a szükséges rohanásban,<br /></span> <span class=
-"i0">Hogy leheletünktől kigyúlnak a házak,<br /></span>
-<span class="i0">És engesztelő vízzel már
-locsolgatnának,<br /></span> <span class="i0">Hogy hídak robbannak
-a szegényemberekben?!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó, barátaim, hét napja nem
-ettem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_39" id=
-"Page_39">-39-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Tanulmányfej</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mély szürkeségbe szédült át a
-reggel.<br /></span> <span class="i0">A korcsma terme sáppadt,
-búskomor.<br /></span> <span class="i0">Dús polcain a sűrű
-alkohol<br /></span> <span class="i0">Fondorkodik nagy, tarka
-üvegekkel.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Benn férfi űl s nehéz, vörös
-kezekkel<br /></span> <span class="i0">Flaskót dédelget s dünnyög
-vagy danol;<br /></span> <span class="i0">Földszín bajszán leperg a
-drága bor;<br /></span> <span class="i0">Tört, száraz tófenék az
-arc; de: ember.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zsíros haján rossz bőrsüvegje
-roggyan,<br /></span> <span class="i0">Nyakán csúf ér dagad meg
-egyre jobban.<br /></span> <span class="i0">Agyán pihennek elfáradt
-borok.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ködlepte, síkos
-szemsikátorában,<br /></span> <span class="i0">Véres kövén a mámor
-tántorog.<br /></span> <span class="i0">Csak ül. S alakján bárgyu
-lomhaság van.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_40"
-id="Page_40">-40-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A gondolkodó szonettje</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Dübörgő gépváros zúgó
-agyam.<br /></span> <span class="i0">Hangja – mit roppant
-barlangvisszhang adhat<br /></span> <span class="i0">Mély orgonára
-és a gondolathad<br /></span> <span class="i0">Rokkant derékkal
-görbed untalan,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mint korhadt fűz görnyed
-szomoruan<br /></span> <span class="i0">Deres partján zajló, jeges
-pataknak.<br /></span> <span class="i0">Az építők téglát téglára
-raknak,<br /></span> <span class="i0">Molnárok szíja suhogón
-suhan.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S mind robotol – minek? maguk
-se tudják,<br /></span> <span class="i0">De egyszer tán megúnják
-ezt a munkát,<br /></span> <span class="i0">Izzadt ölükben őrület
-fogan –<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S – egyszerre mind! –
-kizúdulván a kába<br /></span> <span class="i0">Műhelybörtönbül
-bősz anarkiába<br /></span> <span class="i0">Szétkujtorognak
-részeg-boldogan!<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_41" id="Page_41">-41-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A bátrak</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ki gyáván várja a
-halált,<br /></span> <span class="i0">Magába zárja azt a
-föld,<br /></span> <span class="i0">Midőn a száj lilára
-vált<br /></span> <span class="i0">S két szeme rémületre
-tört.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Annak nem nyitja a
-titok<br /></span> <span class="i0">Bordó, nehéz, nagy
-függönyét,<br /></span> <span class="i0">Csak aki bátran
-állitott<br /></span> <span class="i0">Elébe s büszkén tépi
-szét.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó nagy, ki bátran
-odaállt,<br /></span> <span class="i0">Hol búg a néma
-sejtelem<br /></span> <span class="i0">S szolgáját hívja, a
-halált,<br /></span> <span class="i0">Alázattal ki
-megjelen.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Minden liliom
-illata<br /></span> <span class="i0">Hűlő, meleg szivén
-libeg,<br /></span> <span class="i0">Ó szent, ki bátran, át,
-oda,<br /></span> <span class="i0">Ifjú lélekkel halni
-megy!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_42" id=
-"Page_42">-42-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Bosszuság</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Azt hiszik, ha ők
-karikáznak,<br /></span> <span class="i0">Te legalább is
-frászkarikával fogsz karikázni<br /></span> <span class="i0">S
-elvégre már tudhatnád,<br /></span> <span class="i0">Ha csőstül is
-ömlenek panoptikumokba,<br /></span> <span class="i0">Az
-egészségügyi muzeum csak fontosabb,<br /></span> <span class="i0">S
-ha jó is a holdas éjszaka,<br /></span> <span class="i0">Azért
-inkább kell nappal a napvilág.<br /></span> <span class="i0">Kutya
-dolog a népekkel törődni?<br /></span> <span class="i0">Magaddal
-törődni még kutyább<br /></span> <span class="i0">S végeredményben
-mégis egyre megy.<br /></span> <span class="i0">Regélni fogsz
-úgyis, az itéletnapig,<br /></span> <span class="i0">Mert nincs
-jogod befogni a szádat,<br /></span> <span class="i0">Ameddig csak
-foszlik belőle a szó,<br /></span> <span class="i0">Épp, mint
-karácsonykor a parasztkalács.<br /></span> <span class="i0">Most
-azért csak dühöngd ki magad,<br /></span> <span class="i0">Mondd el
-párszor könnyülő, igaz szívvel:<br /></span> <span class="i0">Fene,
-aki megeszi!<br /></span> <span class="i0">Mert a csorba
-ekevasakat<br /></span> <span class="i0">Immár igazán
-kicserélhetnék.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_43" id="Page_43">-43-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Komoly lett már</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Komoly lett már hejehuja
-lelkem,<br /></span> <span class="i0">Addig jártam ősz Uramhoz
-én.<br /></span> <span class="i0">Ott is, ott is mindig csak
-követelőztem,<br /></span> <span class="i0">De mit akartam, de mit
-is akartam?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kalapáló, hajórakó
-kedvet,<br /></span> <span class="i0">Meleg asszonyt, hálószőni
-is,<br /></span> <span class="i0">Hogy én, gyarló eszem szerint
-értelmetlen,<br /></span> <span class="i0">Botor tengerének
-értelmet is adjak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mi voltam én?… Oktalan
-próféta,<br /></span> <span class="i0">Cifra szóvá gyötört
-akarás,<br /></span> <span class="i0">Irigy, ha a másik szebben
-mond igét,<br /></span> <span class="i0">Hiuságból vágytam
-töviskoszorúra.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A fájdalom Isten feddő
-szava<br /></span> <span class="i0">S fájdalomtól csöpög a
-szívem,<br /></span> <span class="i0">Mint bő veritéktől a
-szegények arca<br /></span> <span class="i0">S meleg olajtól a
-gépek karjai.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_44"
-id="Page_44">-44-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem kérek már bús bocsánatot
-se,<br /></span> <span class="i0">Csak igenigen
-alázkodom.<br /></span> <span class="i0">Nincsen az az asszony,
-akit nem kivántam<br /></span> <span class="i0">S asszonyriasztóra
-könyörgöm az arcom.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Érzem, hajnali falucska
-lettem,<br /></span> <span class="i0">Szelidség nyugodt
-tehenei<br /></span> <span class="i0">Ballagnak belőlem az Ur
-kegyelmének<br /></span> <span class="i0">Friss és térdigfüves
-legelője felé.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_45"
-id="Page_45">-45-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Milyen jó lenne nem ütni vissza</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mikor nagyokat ütnek
-rajtunk,<br /></span> <span class="i0">Milyen jó lenne nem ütni
-vissza<br /></span> <span class="i0">Se kézzel, se
-szóval,<br /></span> <span class="i0">Világitni a
-napvilággal,<br /></span> <span class="i0">Elaltatni az
-éjszakával,<br /></span> <span class="i0">Szólni a gyávaság
-szavával,<br /></span> <span class="i0">De sose ütni
-vissza.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lelkeimmel pörölnöm
-kéne<br /></span> <span class="i0">S élvén is vagyok most a
-béke.<br /></span> <span class="i0">Kristály patakvíz
-folydogál<br /></span> <span class="i0">Gyémántos medrü
-ereimben.<br /></span> <span class="i0">Szelid fényesség az
-ingem<br /></span> <span class="i0">És béke, béke
-mindenütt,<br /></span> <span class="i0">Pedig csak én élek
-vele!…<br /></span> <span class="i0">Fölemelnek a
-napsugarak,<br /></span> <span class="i0">Isten megcsókolja minden
-arcom<br /></span> <span class="i0">És nagy, rakott szekerek
-indulnak belőlem<br /></span> <span class="i0">A pusztaság
-fele.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_46" id=
-"Page_46">-46-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Miért mondottál rosszat nékem</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Miért mondottál rosszat
-nékem?<br /></span> <span class="i0">Én nem bántottalak,
-barátom,<br /></span> <span class="i0">Hogyha valamiért
-haragszol<br /></span> <span class="i0">Szívesen bocsánatot
-kérek<br /></span> <span class="i0">S szeretném, ha most velem
-jönnél,<br /></span> <span class="i0">Megnézzük majd a
-favágókat<br /></span> <span class="i0">S leheverünk együtt az
-erdőn,<br /></span> <span class="i0">Fejünk fölött hullámzanak a
-lombok,<br /></span> <span class="i0">Hűs tengerfenékről az eget
-nézzük,<br /></span> <span class="i0">Ahol meg zsenge felhők
-lombosodnak.<br /></span> <span class="i0">Ott nagy nyugalom karol
-majd belénk<br /></span> <span class="i0">És nékünk az most
-olyanigen jó lesz,<br /></span> <span class="i0">Háromszoros a jó,
-ha kettő kapja,<br /></span> <span class="i0">Azért szeretném,
-hogyha velem lennél,<br /></span> <span class="i0">Mig odahallik
-este a harangszó,<br /></span> <span class="i0">A bogáncsokat
-leszedjük egymásról<br /></span> <span class="i0">S hazaballagunk
-éppolyan fáradtan,<br /></span> <span class="i0">Miként a kapás,
-szótalan munkások,<br /></span> <span class="i0">Akik a földek
-békés erejébe<br /></span> <span class="i0">Százannyit termő
-magokat vetettek.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_47" id="Page_47">-47-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Megfáradt ember</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A földeken néhány komoly
-paraszt<br /></span> <span class="i0">Hazafele indul
-hallgatag.<br /></span> <span class="i0">Egymás mellett fekszünk: a
-folyó meg én,<br /></span> <span class="i0">Gyenge füvek alusznak a
-szívem alatt.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A folyó csöndes, nagy
-nyugalmat görget,<br /></span> <span class="i0">Harmattá vált
-bennem a gond és teher,<br /></span> <span class="i0">Se férfi, se
-gyerek, se magyar, se testvér,<br /></span> <span class="i0">Csak
-megfáradt ember, aki itt hever.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A békességet szétosztja az
-este,<br /></span> <span class="i0">Meleg kenyeréből egy karaj
-vagyok,<br /></span> <span class="i0">Pihen most az ég is, a
-nyugodt Marosra<br /></span> <span class="i0">S homlokomra kiülnek
-a csillagok.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_48"
-id="Page_48">-48-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Tavasz van! Gyönyörű!</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tavasz van, tavasz van,
-gyönyörű tavasz,<br /></span> <span class="i0">A vén Duna karcsu
-gőzösökre gondol,<br /></span> <span class="i0">Tavasz van!
-Hallod-e? Nézd, hogy karikázik<br /></span> <span class="i0">Mezei
-szagokkal a tavaszi szél.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, te, érzed-e? Szerető is
-kéne,<br /></span> <span class="i0">Friss, hóvirághúsu, kipirult
-suhanás.<br /></span> <span class="i0">Őzikém, mondanám, ölelj meg
-igazán!<br /></span> <span class="i0">Minden gyerek lelkes, jóizű
-kacagás!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tavasz van, gyönyörű! Jót
-rikkant az ég!<br /></span> <span class="i0">Mit beszélsz? korai?
-Nem volt itt sose tél!<br /></span> <span class="i0">Pattantsd ki a
-szíved, elő a rügyekkel –<br /></span> <span class="i0">A mi
-tüdőnkből száll ki a tavaszi szél!<br /></span></div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_49" id=
-"Page_49">-49-</a></span></p>
-<h2>A LEGUTOLSÓ HARCOS</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_50" id=
-"Page_50">-50-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51"><br />
--51-</a></span></p>
-<div class="poem">
-<h3>A legutolsó harcos</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Valami forró, nyári
-éjszakán<br /></span> <span class="i0">Gyárfüst ölelt át lomha
-földszagot<br /></span> <span class="i0">S a legnagyobb lélek
-szökkent belém:<br /></span> <span class="i0">Az ucca és a föld fia
-vagyok.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ma hat földrészre nyílik
-bimbaja –<br /></span> <span class="i0">Szép szívem óriás, piros
-virág<br /></span> <span class="i0">És villamos hullámok
-lengetik<br /></span> <span class="i0">Világbelengő, kitárult
-szagát.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Börtön, kaszárnya, templom nem
-elég,<br /></span> <span class="i0">Hogy a hegyekről ledobja
-szavam<br /></span> <span class="i0">És minden ige fölöttem
-lebeg<br /></span> <span class="i0">És minden más szándék
-szándéktalan.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha én sírok, a világ vére
-hull,<br /></span> <span class="i0">Ha káromkodok, minden trón
-remeg,<br /></span> <span class="i0">Ha nevetek, az Isten is
-örül<br /></span> <span class="i0">S tavaszba szöknek akkor a
-telek!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_52" id=
-"Page_52">-52-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hitem a sors lesz: Szívbéli
-Urunk<br /></span> <span class="i0">Akar csodátlan, új, legszebb
-csodát –<br /></span> <span class="i0">Kaszárnyát, börtönt
-elrombolnak az<br /></span> <span class="i0">Arcunkról ömlő, lelkes
-lavinák.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Minden jövendő tűz is bennem
-él,<br /></span> <span class="i0">Hogy az utolsó harcos én
-legyek.<br /></span> <span class="i0">A simogatás az én
-lobogóm<br /></span> <span class="i0">S minden megindul, hogyha én
-megyek!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A lelkesedés zengő
-süvegét<br /></span> <span class="i0">Égig hajítják a görnyedt
-napok,<br /></span> <span class="i0">Ha szívetekben a tükör
-leszek:<br /></span> <span class="i0">Az ucca és a föld fia
-vagyok.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_53" id=
-"Page_53">-53-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Lopók között szegényember</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lopók között
-szegényember,<br /></span> <span class="i0">Szegényember sose
-fél,<br /></span> <span class="i0">Minek félne, szíve,
-lelke<br /></span> <span class="i0">Erősebb a
-többinél.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lopók között
-szegényember,<br /></span> <span class="i0">A Jóisten
-megsegél!<br /></span> <span class="i0">Nincs tehene a
-szegénynek,<br /></span> <span class="i0">De ha van is
-elvetél.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lopók között
-szegényember,<br /></span> <span class="i0">Szegényember
-kapanyél.<br /></span> <span class="i0">A világot
-megkapálni,<br /></span> <span class="i0">Szegényember annak
-él.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_54" id=
-"Page_54">-54-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Szegényember balladája</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Szegényember, hogy adod a
-bölcsőt?<br /></span> <span class="i0">– Csöpp a gyerek, hogy adnám
-a bölcsőt?<br /></span> <span class="i0">– Király vagyok, bírok
-nagy erővel,<br /></span> <span class="i0">Ha nem adod, elveszem
-erővel.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szegényember, hejh, csak egyet
-szólna –<br /></span> <span class="i0">A király már katonákért
-szólna.<br /></span> <span class="i0">De a bölcsőt a tóba
-hajítja,<br /></span> <span class="i0">Csöpp gyerekét utána
-hajítja.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szegényember sír-rí a
-börtönben,<br /></span> <span class="i0">Szegényember nevet a
-börtönben.<br /></span> <span class="i0">Nincs a gyerek már a rossz
-világban,<br /></span> <span class="i0">Jobb sora lesz, hajh,
-vizi-világban!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_55"
-id="Page_55">-55-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Szegényember szeretője</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Világ van a szegényember
-vállán,<br /></span> <span class="i0">Istent emelt mindig másik
-vállán.<br /></span> <span class="i0">Dühödne meg okosan
-egyszerre,<br /></span> <span class="i0">Mindakettőt ledobná
-egyszerre.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szegényember sose kér
-kalácsot,<br /></span> <span class="i0">Szegényember sose kap
-kalácsot.<br /></span> <span class="i0">Kis kenyérrel, nagyon
-feketével,<br /></span> <span class="i0">Fehér lelkét őrzi
-feketével.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szegényember sója is
-ízetlen,<br /></span> <span class="i0">Szegényember kedve is
-ízetlen.<br /></span> <span class="i0">Eladó kis holmija
-vetetlen<br /></span> <span class="i0">S ha van ágya, az is
-megvetetlen.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szegény ember akkor lop, ha
-éhes,<br /></span> <span class="i0">Akkor se lop, dehát nagyon
-éhes.<br /></span> <span class="i0">Akkor is csak szegényebb
-szegény lesz.<br /></span> <span class="i0">S míg lesz szegény,
-mindig több szegény lesz.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kisgyereke sohase
-veretlen,<br /></span> <span class="i0">Asszonya se marad
-megveretlen,<br /></span> <span class="i0">De akármily gyönyörű
-lány lennék,<br /></span> <span class="i0">Szegényember szeretője
-lennék.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_56" id=
-"Page_56">-56-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Aki szegény, az a legszegényebb</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha az Isten íródiák
-volna<br /></span> <span class="i0">S éjjel nappal mozogna a
-tolla,<br /></span> <span class="i0">Úgy se győzné, ő se,
-följegyezni,<br /></span> <span class="i0">Mennyit kell a
-szegénynek szenvedni.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Aki szegény, az a
-legszegényebb,<br /></span> <span class="i0">Fázósságát odadja a
-télnek,<br /></span> <span class="i0">Melegét meg odadja a
-nyárnak,<br /></span> <span class="i0">Üres kedvét a puszta
-határnak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Köznapokon ott van a
-dologba,<br /></span> <span class="i0">Várt szombatját száz gond
-nyomorítja,<br /></span> <span class="i0">S ha vasárnap kedvét
-megfordítja,<br /></span> <span class="i0">Akkor máris hétfő
-szomorítja.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Pedig benne laknak a
-galambok,<br /></span> <span class="i0">Csiliagtollu éneklő
-galambok,<br /></span> <span class="i0">De így végül griffmadarak
-lesznek,<br /></span> <span class="i0">Hollónépen igaz törvényt
-tesznek.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_57" id=
-"Page_57">-57-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Sírdomb a hegycsúcson</h3>
-<p class="center">A holtan megbántott Adyé</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Üveghegy ez. Ezerszínű
-üveg.<br /></span> <span class="i0">Az ördög csuszkál oldalain
-föl-le.<br /></span> <span class="i0">Hántott héjú szivekből ez a
-hegy<br /></span> <span class="i0">Már régen épült. S énekelni
-megy<br /></span> <span class="i0">Hajnalban ez a hegy a vaksi
-földre.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Sej haj, meghalt!… Ó,
-meghalt!… Hosszu csend,<br /></span> <span class="i0">A hegy kigyúl
-és táncolni kezd aztán.<br /></span> <span class="i0">Egy sírdomb
-megy a hegy csúcsára. Fenn,<br /></span> <span class="i0">Ott fenn
-megáll. Lefekszik. Vértelen<br /></span> <span class="i0">Fénylelke
-forrón leömlik az arcán.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hullámzik még és lépcsőkké
-mered.<br /></span> <span class="i0">– A hegy csúcsáról nagyon
-messze látni,<br /></span> <span class="i0">Fennebb, a hantról, még
-messzebbre látni,<br /></span> <span class="i0">Ki akar látni, apró
-emberek? –<br /></span> <span class="i0">Csak csend. És újból zeng,
-ragyog a hegy.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_58"
-id="Page_58">-58-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Juhász Gyuláról való nóta</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hát huszonötév rút robotja
-kellett<br /></span> <span class="i0">Szép, szűz szándékok
-postakocsiján,<br /></span> <span class="i0">Hogy egy ital bor
-légyen áldomása?<br /></span> <span class="i0">Hát ezért szédült
-nagy, szerény szive,<br /></span> <span class="i0">Kürtjét fujván a
-tündöklő bakon?<br /></span> <span class="i0">Az értetlenség és a
-félreértés,<br /></span> <span class="i0">Magyar, dacos,
-konok-sörényű mének,<br /></span> <span class="i0">Nagy bánatának
-szelid gyeplején,<br /></span> <span class="i0">Hogy végre
-mégiscsak falunkba értek.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Magyarország, duhaj legények
-falva,<br /></span> <span class="i0">Ó, itt nem is vár senki
-levelet,<br /></span> <span class="i0">Nem tud olvasni senki itt
-igét,<br /></span> <span class="i0">Csak néhány ember nem
-irástudatlan.<br /></span> <span class="i0">Itt több a csaplár,
-mint a néptanító,<br /></span> <span class="i0">Ki fölolvassa a
-szerelmes szókat.<br /></span> <span class="i0">S az igehozót
-fitymálja a törpe,<br /></span> <span class="i0">Pedig nagyobb,
-mint száz Napoleon!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Huszonötéves málhás
-kocsijáról<br /></span> <span class="i0">Mindenkinek jár távoli
-csomag<br /></span> <span class="i0">S egy égi izenet, amit
-hozott,<br /></span> <span class="i0">Ahonnan jött, az örök
-szeretetből<br /></span> <span class="i0">S hová már vissza is tér
-nemsokára,<br /></span> <span class="i0">Csak huszonötév robotja
-után<br /></span> <span class="i0">Megissza ezt a hitvány
-áldomást.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_59" id=
-"Page_59">-59-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Harc a békességért</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gondom földörögő tankja alatt
-a föld,<br /></span> <span class="i0">Meddő nemzetem hadd nyögje
-dühödt vasát.<br /></span> <span class="i4">Ágyúzó
-keserűség<br /></span> <span class="i2">Marja puhára göröngye
-szíkjét.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hörcsöghad bolya, hol vétve
-terem kalász:<br /></span> <span class="i0">Lőárkon nyomorúl gazda
-barázda helytt<br /></span> <span class="i4">S kóborgó ebek
-osztják<br /></span> <span class="i2">Pénze kidőlt igahúzó
-barmát.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jóság légyen e föld, lassu eső
-ha reng<br /></span> <span class="i0">Új istent kereső bujdokolás
-egén!<br /></span> <span class="i4">Jusson végre
-igazság<br /></span> <span class="i2">Bő kenyeréhez a munka s
-eszme!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kell, termő ez a föld: hullt
-bele sok derék,<br /></span> <span class="i0">Megforgatni ölét
-ésszel akarta mind<br /></span> <span class="i4">S éhen dőlt bele
-mind: itt<br /></span> <span class="i2">Száz akarat bomol
-őserővé.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_60" id=
-"Page_60">-60-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lelkem, gépvezető, hajdan időn
-kapás,<br /></span> <span class="i0">Föl ne hányd sorodat: nagy
-proletári sor!<br /></span> <span class=
-"i4">Gyűlölség-zuzatóban<br /></span> <span class="i2">Áldd a vető
-s arató munkáját.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gondom földörögő tankja, a
-szörnyeteg<br /></span> <span class="i0">Rút végzetje után szép
-hivatása: mint<br /></span> <span class="i4">Békesség deli
-gépe<br /></span> <span class="i2">Vonja az emberi szív
-ekéjét.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_61" id=
-"Page_61">-61-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Magyarok</h3>
-<h4>I.</h4>
-<div class="stanza"><span class="i0">Minek magunkat lassan
-ölni?<br /></span> <span class="i0">Nem jobb egyszerre
-megdögölni?<br /></span> <span class="i0">Mint rokkant lábbal
-tántorogva,<br /></span> <span class="i0">Vizes, vak szemmel
-csillagokba,<br /></span> <span class="i0">Rossz, messzi
-csillagokba nézni<br /></span> <span class="i0">S régi dicsőséget
-idézni,<br /></span> <span class="i0">Idézni mind, mi ősi,
-ódon,<br /></span> <span class="i0">Hogy hátha mégiscsak
-megszánna<br /></span> <span class="i0">Az Úristen valami
-módon.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Minek magunkat lassan
-ölni?<br /></span> <span class="i0">Gonoszság helyett búza nől
-ki<br /></span> <span class="i0">Az égről földbe hullt
-szivünkön;<br /></span> <span class="i0">De igaz, nótás, füttyös
-másnak.<br /></span> <span class="i0">Magyar, köszönj az
-elmulásnak,<br /></span> <span class="i0">Nincs mit kereskedj már e
-tájon,<br /></span> <span class="i0">Akad legény, ki
-ideálljon<br /></span> <span class="i0">S ásóját vígan
-földbeszúrja!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit nyöszörögsz? nem akarsz
-halni?<br /></span> <span class="i0">Hisz életünk úgyiscsak
-talmi<br /></span> <span class="i0">S nem is nagyon kell már
-akarni,<br /></span> <span class="i0">Akaródik ez
-nélküled,<br /></span> <span class="i0">Agyadban bár égő hodályba
-zárt<br /></span> <span class="i0">Riadt baromként bőg a
-rémület.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_62" id=
-"Page_62">-62-</a></span></div>
-<h4>II.</h4>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bezárva okos őrültek
-közé,<br /></span> <span class="i0">Szenvedünk, mint az eldugott
-kenyér.<br /></span> <span class="i0">Rab szíveink örök
-szerelmese,<br /></span> <span class="i0">A nagy világ minket hiába
-hív!<br /></span> <span class="i0">Ó nagy világ, csak érted éltünk
-eddig,<br /></span> <span class="i0">Száguldó, forró ménesek
-után<br /></span> <span class="i0">A barna földek múló
-dobaját<br /></span> <span class="i0">Szívünk teérted dobogta
-tovább<br /></span> <span class="i0">És mozdonyaink szálló
-dübörgése<br /></span> <span class="i0">Feléd lengeti most is
-lelkeinket!<br /></span> <span class="i0">S a nyomorultak, ők, akik
-miatt<br /></span> <span class="i0">Temetőnek is kicsi lett
-világunk,<br /></span> <span class="i0">Még ők biztatnak, hogy a
-pusztulást<br /></span> <span class="i0">Hős bátorsággal s daccal
-kell kibirnunk!<br /></span> <span class="i0">Hát lesz-e magyar, ha
-mi nem leszünk?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó be kicsi az ő piszkos
-vágyuk!<br /></span> <span class="i0">Alig látszik, hogy
-fájdalmunkra csöppent.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sikoltani!<br /></span>
-<span class="i0">Ha levegőtlen vihar a jajunk,<br /></span>
-<span class="i0">Akkor is csak<br /></span> <span class=
-"i0">Sikoltani!<br /></span> <span class="i0">Hogy minden búzatábla
-kiperegjen.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó jaj, mi igazán tiszták
-vagyunk,<br /></span> <span class="i0">Nekünk nyisson ajtót a
-reménység!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_63" id=
-"Page_63">-63-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Egyszerű ez</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lement a nap
-nyugaton,<br /></span> <span class="i0">Följött a nap
-keleten.<br /></span> <span class="i0">Egyszerű ez.<br /></span>
-<span class="i0">Él az, aki eleven.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Rongyos mindegyik
-zsebünk,<br /></span> <span class="i0">Rossz a magyar zsebe
-rég,<br /></span> <span class="i0">Egyszerű ez –<br /></span>
-<span class="i0">Elveszett az ezerév.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha elveszett,
-elveszett,<br /></span> <span class="i0">Nem keressük már
-elő,<br /></span> <span class="i0">Nem érünk rá,<br /></span>
-<span class="i0">Vonaton jár az idő.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Expresszen jár az
-idő<br /></span> <span class="i0">S gépből csinált
-madarán,<br /></span> <span class="i0">A gyalogos<br /></span>
-<span class="i0">Bizony hogy elmarad ám.<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">-64-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szolgabíránk az
-agyunk,<br /></span> <span class="i0">Nem parancsol más
-nekünk,<br /></span> <span class="i0">Egyszerű ez,<br /></span>
-<span class="i0">Mi már mótorral megyünk.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem vagyunk mi bölcs
-urak<br /></span> <span class="i0">S nem is vagyunk
-szamarak.<br /></span> <span class="i0">Új ezerév<br /></span>
-<span class="i0">Új magyaroknak marad.<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">-65-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Itt egy fa, ott egy fa</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Itt egy fa, ott egy
-fa,<br /></span> <span class="i0">Villámsujtott,
-lombtalan,<br /></span> <span class="i0">Szenesszivű,
-keserű<br /></span> <span class="i0">Büszke fa.<br /></span>
-<span class="i0">Itt egy fa, ott egy fa.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mért nem zöldek? – kérdik a
-mezők.<br /></span> <span class="i0">Fekete porukat kerülik a
-méhek.<br /></span> <span class="i0">Suttognak az
-almafák:<br /></span> <span class="i0">Legalább<br /></span>
-<span class="i0">Mért nem hoznak vadalmát,<br /></span>
-<span class="i0">Mit henyélnek?…<br /></span> <span class=
-"i0">Gerendának nem valók,<br /></span> <span class=
-"i0">Akasztófának se jók.<br /></span> <span class="i0">Csupa
-kérdés szidja őket,<br /></span> <span class="i0">Szomjas kérdés
-öli őket.<br /></span> <span class="i0">Kiesett a fényes
-ég<br /></span> <span class="i0">Összeégett karjuk
-közül!<br /></span> <span class="i0">Állnak, mint a
-kútgémek,<br /></span> <span class="i0">Mégsem jelölnek
-kutat:<br /></span> <span class="i0">Igy is élni! Mit
-akarnak?…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_66" id=
-"Page_66">-66-</a></span> <span class="i0">Itt egy fa, ott egy
-fa,<br /></span> <span class="i0">Összeégett
-szívvel-karral<br /></span> <span class="i0">Messzi egekbe
-mutat.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hejh!<br /></span>
-<span class="i0">Ha mi egyszer az Úristen elé<br /></span>
-<span class="i0">– Papunk mondta, hogy mindent ő ad –,<br /></span>
-<span class="i0">Ki a sorbaállást adta,<br /></span> <span class=
-"i0">Szívünk helyével, szótlanul<br /></span> <span class=
-"i0">Sorbaállunk elszánt csapatba<br /></span> <span class="i0">És
-követeljük az ifjúságot!<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">-67-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Éjjel</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Halkan hörög végsőt a
-lámpa<br /></span> <span class="i0">S a nagy halál
-apáca-lánya,<br /></span> <span class="i0">Sötét királylány jő
-szobámba.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hideg szemét szemembe
-oltja,<br /></span> <span class="i0">Csöndet símit bús
-homlokomra,<br /></span> <span class="i0">Nem érzi, gödre mily
-goromba.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem kérdi, szürke-é a
-vágyam,<br /></span> <span class="i0">Nem nézi, mily kopott az
-ágyam,<br /></span> <span class="i0">Csak átölel a csöndbe
-lágyan.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Pompát csókol szűz
-gondolatra<br /></span> <span class="i0">És megcsókolja, bármi
-gyatra.<br /></span> <span class="i0">Rokkant gyereklelkem
-ringatja.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sötét haja szobámra
-bomlik<br /></span> <span class="i0">S miken komorság, köd borong
-itt,<br /></span> <span class="i0">Most megszépülnek ócska
-holmik.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_68" id=
-"Page_68">-68-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És én kibontanám a
-vérem,<br /></span> <span class="i0">Ha hivna atyjához
-fehéren:<br /></span> <span class="i0">Várlak, fiacskám, régen,
-régen.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hiába várom, hangja
-nincsen,<br /></span> <span class="i0">Mely ama palotába
-intsen,<br /></span> <span class="i0">Hol rég csüggök
-titok-kilincsen.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Egy eszelős öreg motyog
-csak,<br /></span> <span class="i0">Az esső s mindenütt
-kopogtat:<br /></span> <span class="i0">Halottak vagytok, csúf
-halottak.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_69" id=
-"Page_69">-69-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Mindent hagyok</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nagyon útálkozhatott az
-Isten,<br /></span> <span class="i0">Hogy ilyen csúnya plánétát
-köpött –<br /></span> <span class="i0">Ó, szépség, jóság!… De már
-mindent hagyok.<br /></span> <span class="i0">Villámokból font
-kerítés tövébe,<br /></span> <span class="i0">Már lefekszem a
-szívem közepébe.<br /></span> <span class="i0">Egész nyáj leszek
-benne. Egyedül,<br /></span> <span class="i0">A nagy akolban
-egyedül vagyok.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hittem, hogy a hitványabb
-lettem én,<br /></span> <span class="i0">Akin az idő csak tovább
-fut át<br /></span> <span class="i0">És ugy magasztaltam a
-minden-embert,<br /></span> <span class="i0">Mint
-akinek<br /></span> <span class="i0">Csak magyarázták a megvolt
-csudát.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha hitvány voltam, ezért
-voltam hitvány.<br /></span> <span class="i0">Ó, egy percre
-megláttam magam.<br /></span> <span class="i0">Ott álltam én a
-Napban! Ott a Napban!<br /></span> <span class="i0">Bordám
-szaggattam! A Nap suttogott:<br /></span> <span class="i0">Véredben
-állsz, te, ha bennem állsz!…<br /></span> <span class="i0">És
-lassan, lassan süllyedtem a Napban.<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">-70-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A szél sikoltott. Fölkapta a
-szívem<br /></span> <span class="i0">S egy csöpp vérem, ami még
-megmaradt,<br /></span> <span class="i0">Végiggurult lobogva az
-égen.<br /></span> <span class="i0">Utánaszaladt.<br /></span>
-<span class="i0">A földre ekkor tűzcsóva esett.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mindent hagyok már. Bomolj meg
-magadban,<br /></span> <span class="i0">Világ, ó világ! Én
-szivemben alszom.<br /></span> <span class="i0">Tiszta mosolyom
-hideg viz hulláma,<br /></span> <span class="i0">Hogyha néha
-fölemelem arcom.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_71" id="Page_71">-71-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A csoda</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kár volna magamat
-eladnom<br /></span> <span class="i0">Célért, eszméért, okért,
-hitért.<br /></span> <span class="i0">Hogy magyarázzam az eget
-másoknak.<br /></span> <span class="i0">Eladni magamat
-semmiért.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Te vén szilvafa, ugye, igazam
-van?<br /></span> <span class="i0">Te tudod, te százesztendőt
-éltél!…<br /></span> <span class="i0">S akkor sikított, elbőgte
-magát<br /></span> <span class="i0">A kert mellett egy vén
-acéltehén.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem is acél volt, hanem
-drágakő.<br /></span> <span class="i0">Pálmaág-farkkal. Ott kinyult
-szegény.<br /></span> <span class="i0">Tele
-gyerekekkel<br /></span> <span class="i0">Kőrhinta forgott búgva,
-vidáman,<br /></span> <span class="i0">Szarvai
-hegyén.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És sirt és sirt, csak sirt,
-mig meg nem halt,<br /></span> <span class="i0">Késnyelek hullottak
-pengétlenül<br /></span> <span class="i0">A szemeibül.<br /></span>
-<span class="i0">– Ó, mennyi dinamit lakik<br /></span>
-<span class="i0">Én élve síró szemeimben! –<br /></span>
-<span class="i0">A föld egyszerre elszaladt alólunk<br /></span>
-<span class="i0">És elszaladt alólunk minden;<br /></span>
-<span class="i0">Ég csók, tűz, magam s a semmi.<br /></span>
-<span class="i0">A tehén lángszőre szintén elszaladt,<br /></span>
-<span class="i0">Aztán visszajött<br /></span> <span class="i0">S a
-homlokomon kezdett énekelni.<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">-72-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fehér vízben hevertünk egymás
-mellett,<br /></span> <span class="i0">Szivemben ő s az ő szivében
-én.<br /></span> <span class="i0">Hátulról keresztülnéztem
-magamon<br /></span> <span class="i0">S ugy láttam, hogy bennem él
-tovább<br /></span> <span class="i0">A tehén.<br /></span>
-<span class="i0">S tele gyerekekkel<br /></span> <span class=
-"i0">Kőrhinták forogtak vidáman<br /></span> <span class=
-"i0">Szarvai hegyén.<br /></span> <span class="i0">Nem szúrt vele,
-csak fölemelte.<br /></span> <span class="i0">Arrabökött, amerre
-elszaladtunk<br /></span> <span class="i0">A föld, az ég, a tűz, a
-semmi s én<br /></span> <span class="i0">S én szégyenverten
-lopózkodtam arra,<br /></span> <span class="i0">Hogy embertszülő
-tüzet énekeljek<br /></span> <span class="i0">Örökké,
-ujra<br /></span> <span class="i0">Jeges, havas<br /></span>
-<span class="i0">Ismeretlen hegyek tetején.<br /></span></div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_73" id=
-"Page_73">-73-</a></span></p>
-<h2>NEM ÉN KIÁLTOK</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_74" id=
-"Page_74">-74-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75"><br />
--75-</a></span></p>
-<div class="poem">
-<h3>Forduló</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Változások nehéz szagát
-görgeti a szél,<br /></span> <span class="i0">Vincellérek enmagukat
-ütik csapra már,<br /></span> <span class="i0">Enmagukat köszörűlik
-ifju harcosok<br /></span> <span class="i0">S az elásott tojásból
-is<br /></span> <span class="i0">Kibúvik és égre száll a madarabb
-madár.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Most az órák mutatói
-ventillátorok,<br /></span> <span class="i0">Jó földünk az óriási
-lendítőkerék<br /></span> <span class="i0">Mely most minden
-kart-kereket szédületbe ránt.<br /></span> <span class=
-"i0">Szándékaink – széles szíjjak –<br /></span> <span class=
-"i0">Megölelik s úgy rohannak országút-iránt.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hálóbb-szemmel halászember új
-folyóra les,<br /></span> <span class="i0">Minden gazdátlan
-komondor küszöböt keres,<br /></span> <span class="i0">Fáradtabban
-fáradnak a szegényemberek,<br /></span> <span class="i0">Tél-túl
-néha tiszta kézzel,<br /></span> <span class="i0">Őszintén ád új
-portékát ravasz ószeres.<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">-76-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Furulyáló juhász mellől nyája
-szétszalad,<br /></span> <span class="i0">Mintha mindenki utazna s
-üres a vonat,<br /></span> <span class="i0">Kiáltások raknak
-csöndből külön halmokat,<br /></span> <span class="i0">Üstökös
-hull, bútor roppan,<br /></span> <span class="i0">Gőgök álla
-szemlesütve mellükhöz tapad.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szellőtől is földighajló,
-sudár derekán<br /></span> <span class="i0">Jövendőnek feszít ijjat
-mindegyik leány,<br /></span> <span class="i0">Frissült kedvünk
-habzó mezőt göndörit alánk<br /></span> <span class="i0">S
-mocsárkodó tenger alól<br /></span> <span class="i0">Zászlós-piros
-lobogással kiugrik a láng.<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">-77-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A számokról</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tanultátok-e a
-számokat?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bizony számok az emberek
-is,<br /></span> <span class="i0">Mintha sok 1-es volna az
-irkában.<br /></span> <span class="i0">Hanem ezek maguk
-számolódnak<br /></span> <span class="i0">És csudálkozik módfölött
-az irka,<br /></span> <span class="i0">Hogy mindegyik csak magára
-gondol,<br /></span> <span class="i0">Különb akar lenni a
-többinél<br /></span> <span class="i0">S oktalanul külön
-hatványozódik,<br /></span> <span class="i0">Pedig csinálhatja a
-végtelenségig,<br /></span> <span class="i0">Az 1 ilyformán mindig
-1 marad<br /></span> <span class="i0">És nem szoroz az 1 és nem is
-oszt.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Vegyetek erőt
-magatokon<br /></span> <span class="i0">És legelőször
-is<br /></span> <span class="i0">A legegyszerübb dologhoz lássatok
-–<br /></span> <span class="i0">Adódjatok össze,<br /></span>
-<span class="i0">Hogy roppant módon felnövekedvén,<br /></span>
-<span class="i0">Az Istent is, aki végtelenség,<br /></span>
-<span class="i0">Valahogyan megközelítsétek.<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_78" id=
-"Page_78">-78-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Jövendő férfiak</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ők lesznek az erő és
-szelidség,<br /></span> <span class="i0">Szétszaggatják a tudás
-vasálarcát,<br /></span> <span class="i0">Hogy az arcán meglássák a
-lelkét.<br /></span> <span class="i0">Megcsókolják a kenyeret, a
-tejet<br /></span> <span class="i0">S amely kezükkel símogatják
-gyermekük fejét,<br /></span> <span class="i0">Ugyanavval
-kifacsarják az érckövekből<br /></span> <span class="i0">A vasat és
-minden fémeket.<br /></span> <span class="i0">Városokat raknak a
-hegyekből,<br /></span> <span class="i0">Nyugodt és roppant tüdejük
-a vihart,<br /></span> <span class="i0">A fergeteget magába
-szívja<br /></span> <span class="i0">S megcsöndesülnek mind az
-óceánok.<br /></span> <span class="i0">Mindig várnak váratlan
-vendégre,<br /></span> <span class="i0">Az ő számára is
-terítenek<br /></span> <span class="i0">És megterítik a szivüket
-is.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Legyetek hasonlók
-hozzájuk,<br /></span> <span class="i0">Hogy kisgyerekeitek
-liliomlábaikkal<br /></span> <span class="i0">Ártatlanul mehessenek
-át<br /></span> <span class="i0">Az előttük álló
-vértengeren.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_79"
-id="Page_79">-79-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Karácsony</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Legalább húsz fok hideg
-van,<br /></span> <span class="i0">Szelek és emberek
-énekelnek,<br /></span> <span class="i0">A lombok meghaltak, de
-született egy ember,<br /></span> <span class="i0">Meleg magvető
-hitünkről<br /></span> <span class="i0">Komolyan gondolkodnak a
-földek,<br /></span> <span class="i0">Az uccák biztos
-szerelemmel<br /></span> <span class="i0">Siető szíveket
-vezetnek,<br /></span> <span class="i0">Csak a szomorú szeretet
-latolgatja,<br /></span> <span class="i0">Hogy jó most, ahol nem
-vágtak ablakot,<br /></span> <span class="i0">Fa nélkül is befül az
-emberektől;<br /></span> <span class="i0">De hová teszik majd a
-muskátlikat?<br /></span> <span class="i0">Fölöttünk csengőn,
-tisztán énekel az ég<br /></span> <span class="i0">S az újszülött
-rügyező ágakkal<br /></span> <span class="i0">Lángot rak a fázó
-homlokok mögé.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_80"
-id="Page_80">-80-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Üvegöntők</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az üvegöntők nagy tüzeket
-raknak<br /></span> <span class="i0">És vérükkel meg
-veritékükkel<br /></span> <span class="i0">Összekeverik az
-anyagot,<br /></span> <span class="i0">Mely katlanukban átlátszóvá
-forr.<br /></span> <span class="i0">Azután meg táblákba
-öntik<br /></span> <span class="i0">S erős karjuk fogyó
-erejével<br /></span> <span class="i0">Egészen símára
-hengerelik.<br /></span> <span class="i0">És amikor megvirrad a
-nap,<br /></span> <span class="i0">A városokba meg a tanyai
-viskókba<br /></span> <span class="i0">Elviszik vele a
-világosságot.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Néha napszámosnak hívjátok
-őket,<br /></span> <span class="i0">Néha pedig költőnek
-mondjátok,<br /></span> <span class="i0">Noha nem több egyik a
-másiknál,<br /></span> <span class="i0">Lassan egyformán elfogy a
-vérük,<br /></span> <span class="i0">Ők maguk is átlátszókká
-lesznek,<br /></span> <span class="i0">Ragyogó, nagy
-kristályablakok<br /></span> <span class="i0">A belőletek épülő
-jövendőn.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_81" id=
-"Page_81">-81-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Ti jók vagytok mindannyian</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ti jók vagytok
-mindannyian,<br /></span> <span class="i0">Miért csinálnátok hát
-rosszat?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Néha ugy vagytok a
-rosszal,<br /></span> <span class="i0">Mint a gyerek a
-csavargással.<br /></span> <span class="i0">Ujjong, eltéved,
-sirdogál<br /></span> <span class="i0">S
-hazakívánkozik.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ti mindannyian örültök a
-jónak<br /></span> <span class="i0">S fontoljátok meg, mit
-mondok:<br /></span> <span class="i0">Nem sánta az,
-aki<br /></span> <span class="i0">Egyűtt lelkendezik a
-csúszkálókkal!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_82"
-id="Page_82">-82-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Imádság megfáradtaknak</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Alkotni vagyunk, nem
-dicsérni.<br /></span> <span class="i0">Gyerekeink sem azért
-vannak,<br /></span> <span class="i0">Hogy tiszteljenek
-bennünket<br /></span> <span class="i0">S mi, Atyánk, a te
-gyerekeid vagyunk.<br /></span> <span class="i0">Hiszünk az erő jó
-szándokában.<br /></span> <span class="i0">Tudjuk, hogy kedveltek
-vagyunk előtted,<br /></span> <span class="i0">Akár az égben laksz,
-akár a tejben,<br /></span> <span class="i0">A nevetésben, sóban,
-vagy mibennünk.<br /></span> <span class="i0">Te is tudod, hogyha
-mi sírunk.<br /></span> <span class="i0">Ha arcunk fényét pár
-könnycsepp kócolja,<br /></span> <span class="i0">Akkor szivünkben
-zuhatagok vannak,<br /></span> <span class="i0">De erősebbek
-vagyunk gyönge életünknél,<br /></span> <span class="i0">Mert a
-fűszálak sose csorbulnak ki,<br /></span> <span class="i0">Csak a
-kardok, tornyok és ölő igék.<br /></span> <span class="i0">Most
-mégis, megfáradván<br /></span> <span class="i0">Dicséreteddel
-keresünk új erőt<br /></span> <span class="i0">S enmagunk előtt is
-térdet hajtunk, mondván:<br /></span> <span class="i0">Szabadíts
-meg a gonosztól.<br /></span> <span class=
-"i32">Akarom.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_83"
-id="Page_83">-83-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A kutya</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oly lompos volt és
-lucskos,<br /></span> <span class="i0">A szőre sárga
-láng,<br /></span> <span class="i0">Éhségtől karcsu,<br /></span>
-<span class="i0">Vágytól girhes<br /></span> <span class=
-"i0">Szomoru derekáról<br /></span> <span class="i0">Messze
-lobogott<br /></span> <span class="i0">A hűvös éji
-szél.<br /></span> <span class="i0">Futott,
-könyörgött.<br /></span> <span class="i0">Tömött, sóhajtó
-templomok<br /></span> <span class="i0">Laktak a
-szemében<br /></span> <span class="i0">S kenyérhéját,
-miegymást<br /></span> <span class=
-"i0">Keresgélt.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ugy megsajnáltam,
-mintha<br /></span> <span class="i0">Belőlem szaladt
-volna<br /></span> <span class="i0">Elő szegény kutya.<br /></span>
-<span class="i0">S a világból nyüvötten<br /></span> <span class=
-"i0">Ekkor mindent láttam ott.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lefekszünk, mert így
-kell,<br /></span> <span class="i0">Mert lefektet az
-este<br /></span> <span class="i0">S elalszunk, mert
-elaltat<br /></span> <span class="i0">Végül a
-nyomorúság.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_84"
-id="Page_84">-84-</a></span> <span class="i0">De elalvás előtt
-még,<br /></span> <span class="i0">Feküdvén, mint a
-város.<br /></span> <span class="i0">Fáradtság,
-tisztaság<br /></span> <span class="i0">Hűs boltja alatt
-némán,<br /></span> <span class="i0">Egyszer csak
-előbúvik<br /></span> <span class="i0">Nappali
-rejtekéből,<br /></span> <span class="i0">Belőlünk.<br /></span>
-<span class="i0">Az az oly-igen éhes,<br /></span> <span class=
-"i0">Lompos, lucskos kutya<br /></span> <span class="i0">És
-Istenhulladékot,<br /></span> <span class=
-"i0">Istendarabkákat<br /></span> <span class=
-"i0">Keresgél.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_85"
-id="Page_85">-85-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Kiáltunk Istenhez</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Isten!<br /></span>
-<span class="i0">Kiáltunk hozzád:<br /></span> <span class=
-"i0">Légy a mi érző, meleg bőrünk,<br /></span> <span class=
-"i0">Mert megnyúztak bennünket,<br /></span> <span class="i0">A
-fájdalomtól már semmit se látunk<br /></span> <span class="i0">És
-hiába, hiába tapogatózunk,<br /></span> <span class="i0">Nem
-érezzük meg a dolgokat,<br /></span> <span class="i0">Csak azt,
-hogy irtózatosan fájnak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mihaszna, ha tudjuk, de nem
-látjuk,<br /></span> <span class="i0">Hogy belőlünk lobbannak ki
-tavasszal a rügyek,<br /></span> <span class="i0">Hogy fáradságnál
-hősebb a karunk<br /></span> <span class="i0">S agyunk robbantóbb
-minden dinamitnál.<br /></span> <span class="i0">Szavunk gyapjúja
-megpörkölődik<br /></span> <span class="i0">És keserű füstként
-hordozza a szél,<br /></span> <span class="i0">Mert nem takarózik
-senki sem bele.<br /></span> <span class="i0">Mindenkiből kicsurog
-a lelkünk,<br /></span> <span class="i0">Mint rozsdalyukasztotta
-kannákból a tej.<br /></span> <span class="i0">Szeretetünkkel
-sajttá ojtjuk mégis,<br /></span> <span class="i0">Hogy legalább a
-fiaké legyen,<br /></span> <span class="i0">Mert most leaggathadd
-magadról a csillagokat,<br /></span> <span class="i0">Itt a garasok
-fénye maradandóbb.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_86" id="Page_86">-86-</a></span> <span class="i0">S nem fogad
-az asztalához senki,<br /></span> <span class="i0">Hegyek barlangos
-gyökereit rágjuk,<br /></span> <span class="i0">Az égen sem nap –
-aranytallér ragyog,<br /></span> <span class="i0">A mezőkön
-kutyatej sem érik.<br /></span> <span class="i0">Ó, légy a mi érző,
-meleg bőrünk<br /></span> <span class="i0">Hogy a fájás leperegjen
-rólunk.<br /></span> <span class="i0">Mint a ludak tolláról a
-víz,<br /></span> <span class="i0">Hogy végre egyszer
-megfaraghassuk már<br /></span> <span class="i0">A márványszobrot
-és a deszkalócát –<br /></span> <span class="i0">Nem akarjuk, hogy
-holnapra maradjon<br /></span> <span class="i0">S a vizeken már
-delelnek a felhők,<br /></span> <span class="i0">Eztán már az
-árnyak sokasodnak,<br /></span> <span class="i0">Dologvégzetlen
-kell, hogy hazatérjünk,<br /></span> <span class="i0">Meghálni
-lecsukódó szemeid alá.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_87" id="Page_87">-87-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Ki verné föl lelkünkben a lelket?</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A meddő dombok
-homlokából<br /></span> <span class="i0">Kiemeltük a
-csillagvizsgáló gondolatokat,<br /></span> <span class="i0">Föl,
-föl a magasságig<br /></span> <span class="i0">Repülőgépeket
-hajigálunk<br /></span> <span class="i0">És roppant, visszahulló
-pályájukkal<br /></span> <span class="i0">Kipányváztuk a madarak
-birodalmát,<br /></span> <span class="i0">Mozdonyokkal
-korcsolyázunk messze földre<br /></span> <span class="i0">És
-kantárt holnap elektromos hajókból dobunk<br /></span> <span class=
-"i0">A sörényes, üvöltő tengerekre,<br /></span> <span class=
-"i0">De emberek, emberek!<br /></span> <span class="i0">Ki venné
-újból észre,<br /></span> <span class="i0">Hogy le kell sikálni
-asztalainkat,<br /></span> <span class="i0">Ki mondaná meg az
-asszonyoknak,<br /></span> <span class="i0">Hogy kisöpörhetik a
-szomoruságot,<br /></span> <span class="i0">Ki ültetne kerteket
-szemünkbe,<br /></span> <span class="i0">Ki verné föl lelkünkben a
-lelket?!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_88" id=
-"Page_88">-88-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Gyémánt</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mindenkor idejük van a
-zsoltároknak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gyémánthegyen
-állunk,<br /></span> <span class="i0">De zsebünkben kavicsok
-vannak.<br /></span> <span class="i0">Nagyon elfelejtettük, hogy
-angyalok voltunk,<br /></span> <span class="i0">Kövér vánkosokba
-tömtük fehér szárnyaink.<br /></span> <span class="i0">Most
-könyörgések szomjazzák erőnket<br /></span> <span class="i0">És
-térdünk alatt lyukassá kopnának a kövek,<br /></span> <span class=
-"i0">Szívünkben a csillag megfagyott.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Igen. Igen.<br /></span>
-<span class="i0">Elsüllyedtek a haditengerészek:<br /></span>
-<span class="i0">Szelid révészek csónakáznak Isten
-felé.<br /></span> <span class="i0">Még a nagyon öregek
-is<br /></span> <span class="i0">Kiülnek a dolgok előtti egyszerű
-lócára<br /></span> <span class="i0">S türelmet prédikálnak
-messze,<br /></span> <span class="i0">A mulandóság
-halainak.<br /></span> <span class="i0">Igen, igen.<br /></span>
-<span class="i0">Ne higyjük el hát barátaim,<br /></span>
-<span class="i0">Hogy lapdák helyett ökleinkkel
-lapdáztunk!<br /></span> <span class="i0">Mindent meg kell
-simogatni,<br /></span> <span class="i0">A hiénákat, a békákat
-is.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gyémánthegyen
-állunk,<br /></span> <span class="i0">Szigorú hó, takard el
-bűneinket,<br /></span> <span class="i0">Oldozd föl nyelvünket,
-mennyei világosság!<br /></span> <span class="i0">Te határtalan
-kristály!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_89" id=
-"Page_89">-89-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Szép nyári este van</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szép, nyári este
-van.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Vonatok dübörögve érkeznek,
-indulnak,<br /></span> <span class="i0">Gyárak ijedten
-vonitanak,<br /></span> <span class="i0">Kormos tetőket kormoz az
-este,<br /></span> <span class="i0">Rikkancs rikolt ívlámpák
-alatt,<br /></span> <span class="i0">Kocsik szaladgálnak
-összevissza,<br /></span> <span class="i0">Villamosok csengetnek
-nagy körmenetben.<br /></span> <span class="i0">Transzparensek
-orditják, hogy: vak vagy,<br /></span> <span class=
-"i0">Mellékuccákba ballagó falak<br /></span> <span class=
-"i0">Visszalobogtatják a plakátot,<br /></span> <span class=
-"i0">Előtted, mögötted, mindenfele – látod –<br /></span>
-<span class="i0">Plakátarcu emberek rohannak<br /></span>
-<span class="i0">És – látni – a nagy háztömbök mögött<br /></span>
-<span class="i0">Allelujázva-üvöltve-nyögve-káromkodva<br /></span>
-<span class="i0">Lihegve-hidegen-ravaszul-kapkodva<br /></span>
-<span class="i0">Emberlajtorján másznak magasra<br /></span>
-<span class="i0">Emberek<br /></span> <span class="i0">S a dühödt
-körutak nyakán<br /></span> <span class="i0">Kidagadnak az
-erek,<br /></span> <span class="i0">Hallani, hogy sikoltanak a néma
-hivatalnokok,<br /></span> <span class="i0">A hazatartó munkások
-lassu lépéseit,<br /></span> <span class="i0">Mintha öreg bölcsek
-lennének mindannyian,<br /></span> <span class="i0">Akiknek már
-semmi dolguk sincs a földön.<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">-90-</a></span>
-<span class="i0">Hallani zsebtolvajok csuklóinak puha
-forgását<br /></span> <span class="i0">És odábbról csámcsogását egy
-parasztnak,<br /></span> <span class="i0">Aki szomszédja
-kaszálójából<br /></span> <span class="i0">Épp most nyúz le egy jó
-darabot.<br /></span> <span class="i0">Hallok mindent, aki
-hallgatok.<br /></span> <span class="i0">Kolduscsontokban nyöszörög
-a szú,<br /></span> <span class="i0">Körülszimatolnak
-asszonyok,<br /></span> <span class="i0">De én nagyon messziről
-jöttem,<br /></span> <span class="i0">Kiűlők szíves küszöböm
-elé<br /></span> <span class="i0">És hallgatok.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szép, nyári este
-van.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_91" id=
-"Page_91">-91-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Kövek</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Öreg kövek, ne
-haragudjatok,<br /></span> <span class="i0">Ha taposlak, hiszen
-tinálatok<br /></span> <span class="i0">Nagyobb és mozgóbb taposó
-vagyok.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szólok hozzátok, vén
-testvéreim,<br /></span> <span class="i0">Mozgóbb, nagyobb taposó
-tapos engem<br /></span> <span class="i0">S nem szól, csak jár az
-emberköveken,<br /></span> <span class="i0">Nem szól, nem szól,
-vagy jelekben beszél<br /></span> <span class="i0">És tán ti
-vagytok súlyos szavai?<br /></span> <span class="i0">Ó, némák, meg
-nem értlek titeket sem!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Miért van kő, ha nem lesz
-épületté?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hát nem segít a jaj s az
-allelúja?<br /></span> <span class="i0">Se hit? se malter? se
-Krisztushabarcs?<br /></span> <span class="i0">Széthullt az ember
-millió darabra,<br /></span> <span class="i0">Mint esőben a
-vályogkaliba.<br /></span> <span class="i0">És hol van az erős,
-terméskő-ember,<br /></span> <span class="i0">Kit nem tapos fájóra
-semmi láb?<br /></span> <span class="i0">Ó, borzalmas igy: útfelen
-heverni,<br /></span> <span class="i0">Ha bennünket nem épít
-városokká<br /></span> <span class="i0">Gránithalmokba semmi
-épitő,<br /></span> <span class="i0">Hiszen kölyökkorában az
-időnek<br /></span> <span class="i0">Egymást-karoló barlanghegyek
-voltunk,<br /></span> <span class="i0">Hol békesség és szeretet
-lakott.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_92" id=
-"Page_92">-92-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Széjjeltördelt a bölcseség s a
-bomba,<br /></span> <span class="i0">Szétbomlasztott a gejzirlábu
-vér<br /></span> <span class="i0">S nyomoruságos könnyekbe
-merülve<br /></span> <span class="i0">Száz megváltó agy forr már,
-mínt a mész,<br /></span> <span class="i0">Hogy értelmes várossá
-magasodjunk,<br /></span> <span class="i0">Mert most minden s
-egyetlen értelmünk<br /></span> <span class="i0">Az úton heverő
-kövek fájdalma,<br /></span> <span class="i0">Mely porban és
-piszokban taposódva<br /></span> <span class="i0">Templomtorony
-kupolájába vágyik!<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_93" id="Page_93">-93-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Érzitek-e?</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Barátaim, a pilátusok
-megfürödtek,<br /></span> <span class="i0">Lemosakodtak
-tetőtől-talpig szublimáttal<br /></span> <span class="i0">És mi
-igen gyönyörű gyerekek leszünk,<br /></span> <span class=
-"i0">Kezünkben cukorrá változnak a dolgok.<br /></span>
-<span class="i0">Érzitek-e a XXV. századot?<br /></span>
-<span class="i0">Ha csak rágondolunk<br /></span> <span class=
-"i0">Mintha meleg halak surrannának gerincünkön,<br /></span>
-<span class="i0">A gyönyörűség fölfogja bennem a
-gejzireket<br /></span> <span class="i0">És képtelen vagyok
-meglocsolni száraz napjaink.<br /></span> <span class=
-"i0">Mindnyájatok helyett megcsókolom a számat,<br /></span>
-<span class="i0">Túlkiabálom a fergeteget<br /></span> <span class=
-"i0">És halkabban hallgatok a csöndnél,<br /></span> <span class=
-"i0">Olyan vagyok, mint az elhagyott lövészárok<br /></span>
-<span class="i0">És mint egy roppant, harsogó
-pályaudvar,<br /></span> <span class="i0">Ahová minden vonat
-egyszerre befut!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Villogó vágyú lányok,
-asszonyok,<br /></span> <span class="i0">Istenigazában mi ölelünk
-meg benneteket,<br /></span> <span class="i0">Akik negyvenemeletre
-építjük a századokat,<br /></span> <span class="i0">Ölelésünk
-tiszta, mint a patakba hulló fény,<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">-94-</a></span>
-<span class="i0">Egészségesek vagyunk, erősek és
-mohók.<br /></span> <span class="i0">Mohón ölelünk, mintha csak
-tudnók,<br /></span> <span class="i0">Hogy minden ölelés egy
-állatot öl meg bennünk!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Héjj, elevátorok, meg
-birnátok-e mozdítani ekkora kedvet?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Frissest pörgök,<br /></span>
-<span class="i0">Bálozó parasztlegények nyelve hegyén,<br /></span>
-<span class="i0">Amely ugyancsak megforgatja a hetvenhét
-menyország<br /></span> <span class="i2">szentjeinek rubintos
-rézangyalát.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_95"
-id="Page_95">-95-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Lázadó szentek</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ülök én újfent dögrovást a
-porban.<br /></span> <span class="i0">De gonoszok csontjából őrölt
-porban.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Uram én is keresztelek
-ujra.<br /></span> <span class="i0">De fejemet oda nem adom
-ujra.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Én nem áldozom föl többé
-Izsákot.<br /></span> <span class="i0">Inkább magam, de soha
-Izsákot.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szólok, hiába, Szodoma rám se
-hallgat.<br /></span> <span class="i0">Szólok, de annak, aki majd
-meghallgat.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Menyország kulcsát én a földre
-ejtem.<br /></span> <span class="i0">Vén szivemet is a földre
-ejtem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Csak bennem legyen gonoszság
-helyettük.<br /></span> <span class="i0">Engem büntess meg tűzön
-őhelyettük.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Csak a szegények jutnak a
-pokolra.<br /></span> <span class="i0">Én nem vigyázok többet a
-pokolra.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gyógyíthatót én meggyógyítok
-most is,<br /></span> <span class="i0">De halottakat nem keltek föl
-most is.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_96" id=
-"Page_96">-96-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Jónál jobb</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Páris, Berlin, Moszkva és
-Szeged<br /></span> <span class="i0">Kevesen vannak jó
-emberek.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Akik meg vannak, jajgatni
-vannak.<br /></span> <span class="i0">Narancshéjnak is útjába
-vannak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gyönge harmat, ösztövér:
-fölszíjja a nap.<br /></span> <span class="i0">S folyómedret mosni?
-Ki hallott olyat?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Huncut a jóság, ha szégyent
-hoz a jóra –<br /></span> <span class="i0">Minek jóság-festék a
-jót-akaróra?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Van hű komondora, van bő
-karikása –<br /></span> <span class="i0">Melyik juhász bőg, ha
-megszalad a nyája?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A vasnál több az olvasztó
-kohó,<br /></span> <span class="i0">Jónál több, jobb a
-jót-akaró.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Washington, Wien, London és
-Czegléd,<br /></span> <span class="i0">Rosz ember ugyiscsak
-mutatóba lesz még.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_97" id="Page_97">-97-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Koldusok</h3>
-<h4>I.</h4>
-<div class="stanza"><span class="i0">Öreg, én eztán lopni
-fogok!<br /></span> <span class="i0">Fiam, mindenki azt teszi. Ne
-tedd!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De a nők, a szagosak, a
-gazdagok!<br /></span> <span class="i0">Ládd, én csak úgy tapogatom
-az eget.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Öreg, a mankóm szaladni
-akar!<br /></span> <span class="i0">Fiam, hát nem jön erre senki
-se?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha akad is, mindig csak száraz
-karaj!<br /></span> <span class="i0">Tej kéne, nem birok már enni
-se.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Egy kirakatot még ma
-betörök!<br /></span> <span class="i0">Börtönbe jutsz és megvernek.
-Szamár.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Egy kirakatot mégis
-betörök!<br /></span> <span class="i0">Psszt, meghallják s nem ad,
-aki erre jár.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_98"
-id="Page_98">-98-</a></span></div>
-<h4>II.</h4>
-<div class="stanza"><span class="i0">Öreg, a varrás újra
-gennyezik.<br /></span> <span class="i0">Annál szebben tudsz
-könyörögni majd.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De rúgnék vele, a szent
-mindenit!<br /></span> <span class="i0">Te mást se csinálnál.
-Mindig csak a bajt.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Engem nem akart a lányod,
-öreg.<br /></span> <span class="i0">Örülj hogy látod az áldott
-nyarat.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Most rád se köpne, nyomorult,
-vén cövek.<br /></span> <span class="i0">Legalább néki ruhára is
-marad.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Selyemszoknyánál nincs
-becsületje több!<br /></span> <span class="i0">De kéne neked, te
-korcs, te torzszülött.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_99" id="Page_99">-99-</a></span></div>
-<h4>III.</h4>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fiam, nem élek soká, azt
-hiszem.<br /></span> <span class="i0">Én pedig azt, hogy éltél
-eleget.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Meghalok s nem fog sírni senki
-sem!<br /></span> <span class="i0">Elég, hogy mig éltél,
-vezettelek.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Én Istenem! – Mondass vagy két
-misét!<br /></span> <span class="i0">Azon már inkább kolbászt is
-veszek.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Téged még meg fog verni a nagy
-ég!<br /></span> <span class="i0">Meg ám, ha mint te, véngonosz
-leszek,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Légy jó, hisz egyszer
-elpusztulsz te is!<br /></span> <span class="i0">De addig csak
-enyim lesz a sarok.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem félsz a pokoltól? Meghalsz
-te is!<br /></span> <span class="i0">Félnék, de élni – s kölyköt
-akarok.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Könyörgök érted ott. Mondass
-misét!<br /></span> <span class="i0">Ép lányokért, hogy nőjjön
-rengeteg!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sokszor fogsz sántán
-megbotolni még!<br /></span> <span class="i0">Csak legyen majd egy
-ép, erős gyerek!<br /></span></div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_100" id=
-"Page_100">-100-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101"><br />
--101-</a></span></p>
-<h2>A MŰVÉSZET HÁROM ARCA</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_102" id=
-"Page_102">-102-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103"><br />
--103-</a></span></p>
-<div class="poem">
-<h3>Minden rendű emberi dolgokhoz</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Van egy szinház, végtelen és
-mibennünk lakik,<br /></span> <span class="i0">Világtalan
-angyalaink játszogatnak itt,<br /></span> <span class=
-"i0">Nyugtalanok, szerepük egy megfojtott ima.<br /></span>
-<span class="i0">És a dráma mindig mindig csak
-tragédia.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És az ember, szegény ember
-csak lapul belül,<br /></span> <span class="i0">Benn, magában s
-ezer arccal egymagában ül,<br /></span> <span class="i0">Három láng
-nő homlokából, zengő, mély virág<br /></span> <span class="i0">És
-zokognak, elzokogják a litániát:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Én csak voltam! – Én, jaj,
-vagyok! – Én meg csak leszek<br /></span> <span class=
-"i0">Leszaggattak, elültettek, fognak rossz kezek,<br /></span>
-<span class="i0">Életünk az ember kedve, hanem hol van
-ő,<br /></span> <span class="i0">Hol az ember? Hát hiába teremtett
-elő?“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És az ember, szegény ember,
-csak lapul belül,<br /></span> <span class="i0">Feje körül zengő
-szavak villáma röpül;<br /></span> <span class="i0">No most, no
-most fölszáll majd az igazi ima!<br /></span> <span class="i0">És a
-dráma mindig mindig csak tragédia.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jön a gond és jön az asszony,
-jön a gyávaság,<br /></span> <span class="i0">Jön a kétség, jön a
-vágy és jön az árvaság<br /></span> <span class="i0">S valamennyi
-fölsikolt és eggyé alakul:<br /></span> <span class="i0">Magad vagy
-és magad maradsz magadnak rabul!…<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">-104-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Világtalan angyalaink
-sugárlábakon<br /></span> <span class="i0">Átugranak a világi
-köntörfalakon,<br /></span> <span class="i0">Fölkapják és
-fölhajitják hozzánk szíveink<br /></span> <span class="i0">S
-fölkapnak és eldobnak a szívünkből megint.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És muszáj és meg kell tenni,
-szólni valamit,<br /></span> <span class="i0">Ami vagyok, gyémánt,
-amely látóra vakit,<br /></span> <span class="i0">Az egyetlent, ezt
-a soha nem látott rabot!<br /></span> <span class="i0">S dadogok
-már, dadogok, de – magamban vagyok.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó angyalok, segítsetek. Hol
-van az a fény,<br /></span> <span class="i0">Amelyikről tudtam
-egyszer, hogy az az enyém,<br /></span> <span class="i0">Amelyik
-majd szól helyettem. Az álom fia!…<br /></span> <span class="i0">És
-a dráma mindig mindig csak tragédia.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És elmegyek és másik jön és az
-is én vagyok:<br /></span> <span class="i0">Elsiklanak talpam alatt
-sziklás századok –<br /></span> <span class="i0">Mit akarok? s
-akarjak-e? Mi az az örök?<br /></span> <span class="i0">S könnyű
-porban hullnak reánk az örök rögök.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tiszta gyümölcs, férges
-gyümölcs egy ágon terem<br /></span> <span class="i0">S könnyen
-adják, könnyen veszik, de mi lesz velem?…<br /></span> <span class=
-"i0">Pokolbeli gonosz tenger vonagló agyunk<br /></span>
-<span class="i0">S világtalan angyalaink mi magunk
-vagyunk.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_105" id=
-"Page_105">-105-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Művészet az emberek között</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kerekek lehettek a
-talpán,<br /></span> <span class="i0">A táncosnő begurult
-szemeinkbe,<br /></span> <span class="i0">Egyszerű volt, de
-ragyogott, mint a kolibrik.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Képzeld el a lápon
-libegő<br /></span> <span class="i0">És nyujtózkodó, nyurga
-lidércet.<br /></span> <span class="i0">Szebben ugrált a fiatal
-kecskénél,<br /></span> <span class="i0">Vagy mint a hamarkedvű
-komondorkölyök,<br /></span> <span class="i0">Ha futkároz és
-hempereg a fűben!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Még az esztendőalvók
-is<br /></span> <span class="i0">Szivesen vele-riszálódtak
-volna!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Azt se tudom, ki volt
-mellettem,<br /></span> <span class="i0">Az ujjongás együtt
-sejhajozott bennünk – –<br /></span> <span class="i0">Aztán
-hirtelen kihült a terem<br /></span> <span class="i0">S mi,
-emberek, szegények, ismét<br /></span> <span class="i0">Idegenül
-néztük végig egymást.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_106" id="Page_106">-106-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>Igaz, őszinte búcsú</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bús fejetekbe űzve
-jöttem.<br /></span> <span class="i0">Menykövek cívódtak
-fölöttem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Láttam két nagy szemet,
-bogárzót;<br /></span> <span class="i0">A szép leánynak szóltam pár
-szót.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tán szóltam néki. Meg sem
-bántam.<br /></span> <span class="i0">Én soha semmit meg nem
-bántam.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nincs tartozásom: Mind adó
-volt,<br /></span> <span class="i0">Mellyel a világ szűken
-hódolt.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Abból se maradt semmi
-másnap.<br /></span> <span class="i0">S panasz se kell, azt adja
-másnak!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogy panaszkodtam néha
-mégis?<br /></span> <span class="i0">Hát szennyes néha még az ég
-is!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Átéltem már tizennyolc
-évet<br /></span> <span class="i0">S láttam, mit ér az
-emberélet.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem tarthat mások
-akaratja,<br /></span> <span class="i0">Én elmegyek, ha kedvem
-tartja.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szeretsz? Ne menjek?… Vérre
-lestél,<br /></span> <span class="i0">Ó, kínban gyönyörködő
-testvér!<br /></span></div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_107" id=
-"Page_107">-107-</a></span></p>
-<h3>Alleluja,</h3>
-<p>végre elindul ez a könyv. Végre megszabadulok tőle. Végre nem
-bennem lesz, hanem messze, messze tőlem, kinn a világban. Idegen
-lesz és csinálhatom a mást, az igazabbat. Megölöm ezt a kisértetet.
-Mit akar?</p>
-<p>Most, hogy kidobom magamból ezeket az írásokat, követelő, üres
-tér marad bennem új, szebb, szeretőbb csillagzatok után. Hegyre
-kell menjen az, aki a világokat termő fáról szakítani akar. S én
-érzem, hogy hegy nő alattam, de bizonyos is, hogy hegy nő azalatt,
-aki kidobálja magából a nehéz, megkövesült sírásokat és azt
-mondja:</p>
-<p>Én nem azért jöttem, hogy bőgjek, hogy buzdítsak, hanem hogy
-tegyek. Egy mindannyiunknál szociálisabb ember szinte csak sejtett
-alakja lebeg a szívek fölött. Kell, hogy reárakjam húsomat és
-beléágyazzam csontjaimat. Hogy ez nem „művészet“? Hát akkor
-fütyülök a „művészetre“, én többet akarok, én azt akarom, ami
-kell.</p>
-<p>Érik a fény, a Metaars.</p>
-<p>Szeged, 1924. karácsony szombatja.</p>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_108" id=
-"Page_108">-108-</a></span></p>
-<h2>Tartalomjegyzék</h2>
-<ul class="TOC">
-<li>Nem én kiáltok <span class="ralign"><a href=
-"#Page_7">7</a></span></li>
-<li class="li2"><i>Férfiszóval</i></li>
-<li>A szerelmes szonettje <span class="ralign"><a href=
-"#Page_11">11</a></span></li>
-<li>Útrahívás <span class="ralign"><a href=
-"#Page_12">12</a></span></li>
-<li>Névnapi dícséret <span class="ralign"><a href=
-"#Page_13">13</a></span></li>
-<li>A szemed <span class="ralign"><a href=
-"#Page_14">14</a></span></li>
-<li>Nő a tükör előtt <span class="ralign"><a href=
-"#Page_15">15</a></span></li>
-<li>Férfiszóval I. <span class="ralign"><a href=
-"#Page_17">17</a></span></li>
-<li class="li2"><span class="roman">II.</span> <span class=
-"ralign"><a href="#Page_19">19</a></span></li>
-<li>Nyolcesztendős lányok <span class="ralign"><a href=
-"#Page_20">20</a></span></li>
-<li>Asszonyvárás asszonyszobor mellett <span class=
-"ralign"><a href="#Page_21">21</a></span></li>
-<li>Ezerfárosznyi végzet <span class="ralign"><a href=
-"#Page_23">23</a></span></li>
-<li>Dícsértessék <span class="ralign"><a href=
-"#Page_25">25</a></span></li>
-<li>Rög a röghöz <span class="ralign"><a href=
-"#Page_26">26</a></span></li>
-<li>Csudálkozunk az életen <span class="ralign"><a href=
-"#Page_27">27</a></span></li>
-<li>Mért hagytál el, hogyha kívánsz <span class="ralign"><a href=
-"#Page_28">28</a></span></li>
-<li>Sacrilegium <span class="ralign"><a href=
-"#Page_29">29</a></span></li>
-<li>Hűség <span class="ralign"><a href=
-"#Page_30">30</a></span></li>
-<li>Nyár volt <span class="ralign"><a href=
-"#Page_32">32</a></span></li>
-<li class="li2"><i>Villámok szeretője</i></li>
-<li>Villámok szeretője <span class="ralign"><a href=
-"#Page_35">35</a></span></li>
-<li>És keressük az igazságot <span class="ralign"><a href=
-"#Page_36">36</a></span></li>
-<li>Hét napja <span class="ralign"><a href=
-"#Page_38">38</a></span></li>
-<li>Tanulmányfej <span class="ralign"><a href=
-"#Page_39">39</a></span></li>
-<li>A gondolkodó szonettje <span class="ralign"><a href=
-"#Page_40">40</a></span></li>
-<li>A bátrak <span class="ralign"><a href=
-"#Page_41">41</a></span></li>
-<li>Bosszúság <span class="ralign"><a href=
-"#Page_42">42</a></span></li>
-<li>Komoly lett már <span class="ralign"><a href=
-"#Page_43">43</a></span></li>
-<li>Milyen jó lenne nem ütni vissza <span class="ralign"><a href=
-"#Page_45">45</a></span></li>
-<li>Miért mondottál rosszat nékem <span class="ralign"><a href=
-"#Page_46">46</a></span></li>
-<li>Megfáradt ember <span class="ralign"><a href=
-"#Page_47">47</a></span></li>
-<li>Tavasz van! Gyönyörű! <span class="ralign"><a href=
-"#Page_48">48</a></span></li>
-<li class="li2"><i>A legutolsó harcos</i></li>
-<li>A legutolsó harcos <span class="ralign"><a href=
-"#Page_51">51</a></span></li>
-<li>Lopók között szegényember <span class="ralign"><a href=
-"#Page_53">53</a></span></li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_109" id=
-"Page_109">-109-</a></span></li>
-<li>Szegényember balladája <span class="ralign"><a href=
-"#Page_54">54</a></span></li>
-<li>Szegényember szeretője <span class="ralign"><a href=
-"#Page_55">55</a></span></li>
-<li>Aki szegény, az a legszegényebb <span class="ralign"><a href=
-"#Page_56">56</a></span></li>
-<li>Sírdomb a hegycsúcson <span class="ralign"><a href=
-"#Page_57">57</a></span></li>
-<li>Juhász Gyuláról való nóta <span class="ralign"><a href=
-"#Page_58">58</a></span></li>
-<li>Harc a békességért <span class="ralign"><a href=
-"#Page_59">59</a></span></li>
-<li>Magyarok I. <span class="ralign"><a href=
-"#Page_61">61</a></span></li>
-<li class="li2"><span class="roman">II.</span> <span class=
-"ralign"><a href="#Page_62">62</a></span></li>
-<li>Egyszerű ez <span class="ralign"><a href=
-"#Page_63">63</a></span></li>
-<li>Itt egy fa, ott egy fa <span class="ralign"><a href=
-"#Page_65">65</a></span></li>
-<li>Éjjel <span class="ralign"><a href=
-"#Page_67">67</a></span></li>
-<li>Mindent hagyok <span class="ralign"><a href=
-"#Page_69">69</a></span></li>
-<li>A csoda <span class="ralign"><a href=
-"#Page_71">71</a></span></li>
-<li class="li2"><i>Nem én kiáltok</i></li>
-<li>Forduló <span class="ralign"><a href=
-"#Page_75">75</a></span></li>
-<li>A számokról <span class="ralign"><a href=
-"#Page_77">77</a></span></li>
-<li>Jövendő férfiak <span class="ralign"><a href=
-"#Page_78">78</a></span></li>
-<li>Karácsony <span class="ralign"><a href=
-"#Page_79">79</a></span></li>
-<li>Üvegöntők <span class="ralign"><a href=
-"#Page_80">80</a></span></li>
-<li>Ti jók vagytok mindannyian <span class="ralign"><a href=
-"#Page_81">81</a></span></li>
-<li>Imádság megfáradtaknak <span class="ralign"><a href=
-"#Page_82">82</a></span></li>
-<li>A kutya <span class="ralign"><a href=
-"#Page_83">83</a></span></li>
-<li>Kiáltunk Istenhez <span class="ralign"><a href=
-"#Page_85">85</a></span></li>
-<li>Ki verné föl lelkünkben a lelket? <span class="ralign"><a href=
-"#Page_87">87</a></span></li>
-<li>Gyémánt <span class="ralign"><a href=
-"#Page_88">88</a></span></li>
-<li>Szép, nyári este van <span class="ralign"><a href=
-"#Page_89">89</a></span></li>
-<li>Kövek <span class="ralign"><a href=
-"#Page_91">91</a></span></li>
-<li>Érzitek-e? <span class="ralign"><a href=
-"#Page_93">93</a></span></li>
-<li>Lázadó szentek <span class="ralign"><a href=
-"#Page_95">95</a></span></li>
-<li>Jónál jobb <span class="ralign"><a href=
-"#Page_96">96</a></span></li>
-<li>Koldusok I. <span class="ralign"><a href=
-"#Page_97">97</a></span></li>
-<li class="li2"><span class="roman">II.</span> <span class=
-"ralign"><a href="#Page_98">98</a></span></li>
-<li class="li2"><span class="roman">III.</span> <span class=
-"ralign"><a href="#Page_99">99</a></span></li>
-<li class="li2"><i>A művészet három arca</i></li>
-<li>Minden rendü emberi dolgokhoz <span class="ralign"><a href=
-"#Page_103">103</a></span></li>
-<li>Művészet az emberek között <span class="ralign"><a href=
-"#Page_105">105</a></span></li>
-<li>Igaz, őszinte búcsú <span class="ralign"><a href=
-"#Page_106">106</a></span></li>
-<li>Alleluja <span class="ralign"><a href=
-"#Page_107">107</a></span></li>
-</ul>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_110" id=
-"Page_110">-110-</a></span></p>
-<h2>Sajtóhibák,</h2>
-<p>melyeknek alábbi szíves kijavítása szükséges és fontos!</p>
-<table summary="Sajtóhibák">
-<tr>
-<td>30. oldalon</td>
-<td>2. szak</td>
-<td>1. sor</td>
-<td>hold</td>
-<td>helyébe</td>
-<td>holt</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>69. „</td>
-<td>1. „</td>
-<td>5. „</td>
-<td>Ma</td>
-<td>„</td>
-<td>Már</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>72. „</td>
-<td>1. „</td>
-<td>8. „</td>
-<td>Szarvaik</td>
-<td>„</td>
-<td>Szarvai</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>76. „</td>
-<td>1. „</td>
-<td>3. „</td>
-<td>Kiáltásból</td>
-<td>„</td>
-<td>Kiáltások</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>82. „</td>
-<td>1. „</td>
-<td>7. „</td>
-<td>fejben</td>
-<td>„</td>
-<td>tejben</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>82. „</td>
-<td>1. „</td>
-<td>18. „</td>
-<td>!</td>
-<td>„</td>
-<td>:</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>87. „</td>
-<td>alulról</td>
-<td>2. „</td>
-<td>szenünkbe</td>
-<td>„</td>
-<td>szemünkbe</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>89. „</td>
-<td></td>
-<td>5. „</td>
-<td>sikolt</td>
-<td>„</td>
-<td>rikolt</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>93. „</td>
-<td>címben</td>
-<td></td>
-<td>Értitek</td>
-<td>„</td>
-<td>Érzitek</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>93. „</td>
-<td></td>
-<td>7. „</td>
-<td>Mint</td>
-<td>„</td>
-<td>Mintha</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>93. „</td>
-<td>2. szak</td>
-<td>4. „</td>
-<td>hullt</td>
-<td>„</td>
-<td>hulló</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>96: „</td>
-<td>1. „</td>
-<td>1. „</td>
-<td>Moszka</td>
-<td>„</td>
-<td>Moszkva</td>
-</tr>
-</table>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_111" id=
-"Page_111">-111-</a></span></p>
-<p class="center">KOROKNAY-NYOMDA, SZEGED</p>
-<p class="center">TEMPLOM-TÉR 3.</p>
-<p class="center">TELEFON 17–91</p>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_112" id=
-"Page_112">-112-</a></span></p>
-<div class="transnote">
-<p class="center"><span class="caption">Javítások.</span></p>
-<p>Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.</p>
-<p>A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:</p>
-<table summary="Javítások">
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_19">19</a></td>
-<td>üstököslány</td>
-<td>üstökösláng</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_88">88</a></td>
-<td>vánkosokka</td>
-<td>vánkosokba</td>
-</tr>
-</table>
-</div>
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NEM ÉN KIÁLTOK ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-
-</body>
-</html>