diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/66593-0.txt | 2387 | ||||
| -rw-r--r-- | old/66593-0.zip | bin | 32572 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66593-h.zip | bin | 40027 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66593-h/66593-h.htm | 2931 |
7 files changed, 17 insertions, 5318 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..5bbfa35 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #66593 (https://www.gutenberg.org/ebooks/66593) diff --git a/old/66593-0.txt b/old/66593-0.txt deleted file mode 100644 index 449c960..0000000 --- a/old/66593-0.txt +++ /dev/null @@ -1,2387 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of Nem én kiáltok, by Attila József - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: Nem én kiáltok - -Author: Attila József - -Release Date: October 22, 2021 [eBook #66593] - -Language: Hungarian - -Character set encoding: UTF-8 - -Produced by: Albert László from page images generously made available by - the SZTE Miscellanea - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NEM ÉN KIÁLTOK *** - -JÓZSEF ATTILA - -NEM ÉN KIÁLTOK - -1925 - -KOROKNAY-KIADÁS, SZEGED - -Ebből a könyvből készült 100 számozott és a szerző által aláirt példány -piros címnyomással merített papiron, I–XXV: és 26–100-ig, amelyek -könyvárusi forgalomba nem kerültek - - NEM ÉN KIÁLTOK, A FÖLD DÜBÖRÖG, - VIGYÁZZ VIGYÁZZ, MERT MEGŐRÜLT A SÁTÁN, - LAPULJ A FORRÁSOK TISZTA FENEKÉRE, - SÍMULJ AZ ÜVEGLAPBA, - REJTŐZZ A GYÉMÁNTOK FÉNYE MÖGÉ, - KÖVEK ALATT A BOGARAK KÖZÉ, - Ó, REJTSD EL MAGAD A FRISSEN SÜLT KENYÉRBEN, - TE SZEGÉNY, SZEGÉNY. - FRISS ZÁPOROKKAL SZIVÁROGJ A FÖLDBE – - HIÁBA FÜRÖSZTÖD ÖNMAGADBAN, - CSAK MÁSBAN MOSHATOD MEG ARCODAT. - LÉGY EGY FŰSZÁLON A PICI ÉL - S NAGYOBB LESZEL A VILÁG TENGELYÉNÉL. - Ó, GÉPEK, MADARAK, LOMBOK, CSILLAGOK! - MEDDŐ ANYÁNK GYEREKÉRT KÖNYÖRÖG. - BARÁTOM, DRÁGA, SZERELMES BARÁTOM, - AKÁR BORZALMAS, AKÁR NAGYSZERŰ, - NEM ÉN KIÁLTOK, A FÖLD DÜBÖRÖG. - - - - -FÉRFISZÓVAL - - -A szerelmes szonettje - - Kerengő bolygó friss humusza lelkem - Nehéz ekével szántja milliárd - Vad, barna fájdalom s hegyes vasát - Mélyen lenyomva gázol át a telken. - - Gőzös, meleg barázdákon vetetten - Kincses kalászok bólogatnak át - Az út felé, hol kényes, büszke fák, - A szépség fái búgnak át a berken. - - Alattuk szívem űl, a mindig éhes. - Sötét szeme s paraszti szája véres. - És éles sziklán gyilkos késeket fen. - - Egy tiszta érzés arra bandukol - S forró vér gőze száll ködökbe, hol - Szépség-fák állnak illatokkal telten. - - -Útrahívás - - Lelkedet halk ritmusok ősi habján - Hadd viszem csak szép, kicsi lány magammal. - Ismeretlen, messzi vizek hulláma, - Halld, idemormol. - - Libbenő szép szívem az ár locsolja – - Csolnakom ring – szállna az útra már is, - Ó, hiszen vár engem a messzi szépség - Szűz kikötője! - - Jöjj velem hát, szebb legyen égi partja - S büszke várát nagy szemed enyhe fényén - Símogatván, tégye barátosabbá - Ifjui kellem. - - Jöjj, utunkon majd gyönyörű, szivárvány - Színü álmom fárosza gyúl, ha este - Fölsuhanván vágyim, utánad úsznak - S csillog ezüstjük. - - Jöjj velem, mert nélküled is megyek már! - Eh, mit is vársz – jössz-e vagy elragadlak: - Akarásom nem töröm össze lányos - Ostobaságon! - - -Névnapi dícséret - - Rózsás ajkaidon mámoros élet él - Munkás két kezeden nyílik a friss tavasz, - Hajlós-szál derekad – nincs fakadóbb virág! - Hűs és drága zafir szemed. - - Nem dícsérhetem én termetedet sehogy; - Oly mű nincs sehol, ó, mely vele érne fel! – - Márványkőben a vér: kő, nem igaz, nem él – - Benned vér dübörög, piros. - - Istentől ragadott bronzkoszorú hajad, - Arcod lent a pokol dús tüze érlelé, - Élő kebled a szép, gyönge japáni nipp, - Krisztust vesztene el bokád. - - Te vagy Máriaként asszonyok asszonya! - Nem méltó Tereád senki se, jól tudom, - Ám büszkén akarom, hullva borulj elém, - Mondván: El ne veszíts, szeress! - - -A szemed - - Nagy, mély szemed reámragyog sötéten - S lelkemben halkal fuvoláz a vágy. - Mint ifju pásztor künn a messzi réten - Subáján fekve méláz fényes égen - S kezében búsan sírdogál a nád. - - Nagy, mély szemed reám ragyog sötéten - S már fenyves szívem zöldje nem örök. - Galambok álma, minek jössz elébem? - Forró csöppekben gurulnak az égen - S arcomba hullnak a csillagkörök. - - Nagy, mély szemed reámragyog sötéten - S a vér agyamban zúgva dübörög. - - -Nő a tükör előtt - - A tükör előtt öltözik. Csupasz, - Akár a frissen megköszörült penge. - Nem látta férfi, mégis beleszúrja - Kegyetlen tükre minden férfi-szembe. - - A tükör előtt öltözik. Gyapjú - Kelmét neki növeszt a férfi nyája. - Szoknyaként veszi magára a poklot - S az ég fodorként hullámzik alája. - - Hajára aggat mély rejtelmeket, - Vagy hajnalból köti ragyogó kontyát - S a férfierő roppant vásznait - Ujjai apró szallagokra bontják. - - Fülönfüggőül szívünket veszi, - Nem hallott zenét csak neki zenéljen - És nyelve alatt jéghegyeket hordoz, - Hogy forróságát elvermelje mélyen. - - Lelkiismeretünket gyújtja föl, - Hogy szemöldökét véle bekormozza, - Tiz manikűrözött méregfogát és - Ajkát vérünkkel festi meg pirosra. - - S már készen van és nincsen rajta más. - Á, dehogy! tán csak egy virágszál éppen! - Annyira egyszerűen indul el, - Hogy szőnyegére: holt agyunkra lépjen. - - -Férfiszóval - - -I. - - Erdő vagy, ifju, lombos, ezredéves, - Mely éjenként vad titkokat susog, - Ott leskődnek lapulva terebélyes - Nyugodt kéjekhez szörnyü gyilkosok, - - A gyilkosok, kik mosolyodnak kését - Riadt szivemben forgatják vadúl, - Míg más tájon a szerelem s a szépség - Vígan dúdolva bölcsőket gyalul. - - A szőkeséged kora hajnalég - És űzöm egyre, loholó bolondmód, - Kiben az őrület tallója ég. - Mérföldet lép ő, fellegekbe bomlót. - - Mint izzó létra, végtelent hatolt át - Vágya, de rajta szédül és hebeg, - Ki futván, égnek viszi a lajtorját - És el nem éri soha az eget. - - Bronz kebled hasonló a föld rögéhez: - A végtelen, mélységes földeket - Álmodják csiraszagu istenségek. - Szeretném asszonyként ölelni meg, - - Ha forró, szomjas záporok után - Nagy roppant teste gőzöl és liheg még – - Ölelj meg, ó, most benned is talán - Minden lányt, asszonyt egyszerre ölelnék! - - -II. - - Énektestű és ismeretlen - Ő, az igazi kedves mindig. - Szivünk ormán él s minket is - Szelid erővel odaindít. - - Hogy meredekjén bátorítson, - Szerelme mély mezőkre tárul, - Ilyenkor egy-egy üstökösláng - Lelkünkbe hull a homlokárul. - - Mosolya vízcsepptiszta tenger - S az ő szomoru mosolyába - Beléömlik minden más asszony - Tisztító, éhes kacagása. - - Szelid keze csak símogat majd, - Szeméből kibuggyan a kláris. - Zenélő, örök sebeinkből - Kihajtanak még violák is! - - -Nyolcesztendős lányok - - Hosszu sorban jönnek, mennek, - Apró ördögök, de szentek, - Homlokuk friss, meleg kenyér, - Szén a szemük, szénparázs. - - Hosszu sorban jönnek, mennek, - Mint a virág, úgy szeretnek, - Ugy szeretik a fiukat, - Akárcsak a gyöngyvirág. - - Hosszu sorban jönnek, mennek, - Ha sírnak is: csak nevetnek. - Messze vannak, messze vannak, - Mint a vídám csillagok! - - -Asszonyvárás asszonyszobor mellett - - Asszonyra várok, aki vággyal telve - Most szép, forró kezével - Hajamba túrna s nagyon megölelne. - - Asszony. S villogna bőre a homályba, - Mint ez a szoborasszony, - Kire félénken hull a holdvilága. - - Asszony, kinek oly megadó az ajka, - Mint ez a szoborasszony, - Ki szép kőtestét félénk holdnak adja. - - Nem is tudom: ki. Szent és messzi asszony. - Egy áldott száj, ki számra - Mohó polipként s forrón rátapadjon. - - Súlyos parfőmje fojtogatva szállna - És megremegne szívem, - Mint szellőtől meging dús, déli pálma. - - S ha megkérném, a szobor mellé állna – - Ó, forró, szép szobor, kin - A holdvilág is tüzes csókká válna! - - Szobor, egy élő asszony állna melléd!… - Szobor, hideg s én mégis - Megcsókolom most fényes, büszke mellét. - - -Ezerfárosznyi végzet - - Mintha szerelmes béka - Dús, fülledt nyári réten - Lassan, pihegve mászna - Szép, szűzi tó fele, - - Mohón reszketve ajkam - Ugy kúszik selymesében - Mélyillatú hajadnak - Fehér válladra le. - - A szemed ne emeld föl, - Életberántó fénye - Zavarná most a szívem, - Ki rőt vágyam tüzén, - - Magagyújtotta máglyán - Ma lelkesen elégne: - Őrjöngő tűzimádó - Módján szédült legény. - - Ó, hadd ölellek által, - Mint ritka aranyércet - Olvasztók forrósága, - Te, csókok ércere! - - Vakult szemeknek ég itt - Ezerfárosznyi végzet, - Én éber toronyőröm - Kábulj te is bele! - - -Dícsértessék - - Rózsa, rózsa, szállj és énekelj… - És dícsértessék csúf, hazug szava, - Olyan hajnal lengesse szivét - Amilyen örök bennem ő maga. - - Minden lelkem csak kőrakás neki. - Fölötte holt galambok csapata – - Mélyen magában leljen a virágra, - Ha nincs is színe, nincs is illata. - - Dícsértessék. Tőle szállt fölém - Egy magasztos nyugalmu pillanat, - Mikor nem vártam. És még akkor is - Minden kristályom sírva széthasadt. - - Csúcsán, sötét, különös fényeken - Siklik bennem és nem tudni, hova. - Kiégeti a szememet belülről. - De dícsértessék csúf, hazug szava. - - -Rög a röghöz - - Jőjj testvérkém, atyánk, a bujdosó nap, - A távol falujába ballagott. - - Fönn már kigyújtják üvegét a holdnak, - A hamvas, égi templomablakot. - - Fészkében ring a száz ujjongó fecske, - Szívemben minden mámoros szavad. - - Reszket – mint ujjunk – mind a levelecske - És rög a röghöz csókosan tapad. - - Egymás mellett mi is rögök vagyunk most, - Minket a gyönge, friss vetés szeret. - - Jőjj kedvesem, tested lelkembe hullasd, - Bennünk a föld barázdát rejteget. - - Az est sötét báránya ballagóba, - Feketébb hulló selyemgyapja már - - S még szőke hajad sárga-rózsadombja - Fülledten csókom harmatára vár. - - -Csudálkozunk az életen - - Ha mosolyog, mosolya csupa csillag, - De ha szomjazom, akkor friss patak, - Az én kedvesem az egeknek nyílhat, - De megcsókolni csak nekem szabad. - - Haja szurokkal elkevert arany, - Harmatos erdők az ő szemei, - Küszöbe elé terítném magam - Lábtörlőképpen, de nem engedi. - - Szavunk zugában megbuvik a csók, - Testvéreihöz lopva jön ide… - Mező álmodhat össze annyi jót – - Az én kedvesem a füvek szive. - - Este a csókok megszöknek velünk - S végigfutván a világi teren, - A hajnali égre leheveredünk - És csak csudálkozunk az életen. - - -Mért hagytál el, hogyha kívánsz - - Igaz-e, hogy érezlek most is, - Amikor messzire vagy tőlem? - Mért hagytál el, hogyha kivánsz, - Ha bennem lehetsz csak ünneplőben. - - Mért nem csókolsz, ha úgy esik jól? - Mért fáradnak el a rohanók? - Mért rág szú-módra szét a tenger - Karcsú, viharra teremtett hajót?… - - Tudom, hogy jössz majd. Ugy esel belém, - Mint szép, szikrázó mennykő a tóba! - De megégetnők-e a világot, - Vonagló lángokként összefonódva? - - S pocsolyákba árkolt bús arcomba - Birnál-e nézni, ha én is belelátnék?… - Ó asszonyom, te balga, te bolond, - Játszót-játszó, ostoba, semmi játék! - - -Sacrilegium - - Mint vad, részeg legény, kit mámorában - Templomba visznek sátános borok - S kurjongatván a Szűzhöz ott galádan, - Felé ölelni-vágyva kujtorog, - - Hogy megremeg a gyermek is karában, - Midőn a szeme véresen forog – - A súlyos távoltól őrjítve vágyam - Én asszonyom, feléd úgy tántorog. - - Madonna-lélek, ó azért ne vess meg, - Hisz engemet, halálra, már keresnek - A bánatok, mint bősz tömeg, ha lát - - Szentségtörést: vad bosszúért kiált. - Tudom, hogy engem durván megköveznek. - – Csak te megadd a Szűz bocsánatát! - - -Hűség - - Mint holt leánynak őrült szeretője, - Ki este, hogyha gyúlnak csillagok - És fényük búsan, szomorún lobog, - Mint gyertyák, melyek, hol a szemfedője - - A holt leánynak sápadtan fehérlik, - Búskomoran, hallgatva állanak; - Mint jegenyék, ha már leszáll a Nap - Sötét csúcsukra hintve égi fényit, - - Haldoklóként, ki utolsót lehel még, - Melyben szép lelke rejtve szétoson – - Ki este surran álmos utsoron, - Hóna alatt bíborló, hímes kelmék - - S belopózván félénk, nyikorgó ajtón, - Halkan könyez csöndes, fehér szobán; - Holtan hallgat csöndes, fehér leány - S künn ifju vágyak sírnak fel sohajtón. - - Búját a borzalom, miként nagy, éji - Bagoly a szárcsát, úgy rebbenti meg. - De megcsókolja forrón hóhideg - Ajkát a holtnak, aztán elmetéli - - Nyakát, fehér nyakát s vörös selyembe - Burkolva szép fejét, szökik haza - S habár a hús a csontokon laza - S már foszladoz, csak őrzi, őrzi egyre. - - Ugy őrzi lelkem is te képedet, - A távoltól megóva, itt, szivemben. - De az nem oszlik: Bánatműteremben, - Ahol a szobrász sírva ténfereg, - - Tört szobrokat szórván az éjbe szét – - Ott hallgat emléked halotti maszkja - S előtte, ami szóra nem fakasztja, - A szerelem pirosló mécse ég. - - -Nyár volt - - Nyár volt, - De mindnyájan fáztunk, - Hát begyújtottunk a mesekályhákba, - Ott melegedett belém, - Hogy valahol, ahová elérünk, - Vár ránk a lány, aki mi vagyunk, - Vár rátok a legény, aki meg ti vagytok, - Biztosan és észrevétlenűl, - Mint hóborított földekben a tavasz - És előjön és megigéz, - Ha napszivünk kisüt szép homlokunkon. - - - - -VILLÁMOK SZERETŐJE - - -Villámok szeretője - - Ördög röhög és Isten sír belőle, - Pap és csibész a villámok szeretője. - - Mindig beszél: „Mondd, testvérem, nem alszol?“ - S legszebb álmában kenyérhéjat majszol. - - Búzát vet s hideg csillagokat gyomlál, - Korgóbban korog húsz dühödt gyomornál. - - Hordókra áll és templomokba tér be, - De vasgerincü és még nincsen térde. - - Ha szép idő van, a földeken fekszik, - Csak ritkán békít, csak ritkán verekszik. - - De fergetegben hegyormokon állva - Villámszivét az éjszakába vágja. - - S mig ember, barom, fa, szeliddé retten, - Boldogan sír a megtárult egekben. - - -És keressük az igazságot - - Lábunk elkophat hónaljig, - Sej haj, fütyülve baktatunk, - Igazságot keresünk, de - Nem találunk még seholse. - - Nincsen batyunk, csak az agyunk, - Betyárkodó Ábel vagyunk, - Nem kérdik, hogy szivünk dög-é, - Gondolatunk az ördögé, - Lelkünket meg Isten fogja - Sziklaszántó ostorosba. - - Hogyha tél van, hát dídergünk - S nem is tudjuk, hogy didergünk, - Szemünk, fülünk lefagy együtt, - Lázas szóval melengetjük, - Nem hálunk soha árnyékban, - Zsebünkben is csak szándék van, - Magunk vagyunk: a kenyerünk, - Hogyha vesztünk, ugyis nyerünk, - Ínség, asszony nem bir velünk, - Északnak meg délnek megyünk, - Koldusokkal parolázunk, - Ott a tanyánk, ahol ázunk, - Összenőtt már a két kezünk - S nem könyörgünk, nem vétkezünk, - Nagy éhünk van s nem éhezünk, - Mindig korábban érkezünk, - Szájunkra a jövő hágott, - Kiáltunk emberebb világot, - Szeretetet, szabadságot, - Szél a lábunk, arcunk áldott, - Nézünk minden követ, ágot, - Ahol utat ki se vágott, - Sej haj, dallal, jó vigasszal, - Asztaltalan szómalaszttal - Keressük az ígazságot. - - -Hét napja - - Tintába mártom tollamat - És tiszta, kék égbe magamat. - - Félrerángatom a harangkötelet, - Falbaverdesem szegény fejemet. - - Ki látja meg, hogy már látszanak - Kilógó nyelvünkön az igért utak, - Hogy nincsen hiába semmi és a minden - Nem siklott ki föltépett ereinken, - Hogy kristály szeretne lenni a patkány is - S a darabkább utálja már a darabkát is, - Hogy magadat tisztán találod meg másban - És nyugalom van a szükséges rohanásban, - Hogy leheletünktől kigyúlnak a házak, - És engesztelő vízzel már locsolgatnának, - Hogy hídak robbannak a szegényemberekben?! - - Ó, barátaim, hét napja nem ettem. - - -Tanulmányfej - - Mély szürkeségbe szédült át a reggel. - A korcsma terme sáppadt, búskomor. - Dús polcain a sűrű alkohol - Fondorkodik nagy, tarka üvegekkel. - - Benn férfi űl s nehéz, vörös kezekkel - Flaskót dédelget s dünnyög vagy danol; - Földszín bajszán leperg a drága bor; - Tört, száraz tófenék az arc; de: ember. - - Zsíros haján rossz bőrsüvegje roggyan, - Nyakán csúf ér dagad meg egyre jobban. - Agyán pihennek elfáradt borok. - - Ködlepte, síkos szemsikátorában, - Véres kövén a mámor tántorog. - Csak ül. S alakján bárgyu lomhaság van. - - -A gondolkodó szonettje - - Dübörgő gépváros zúgó agyam. - Hangja – mit roppant barlangvisszhang adhat - Mély orgonára és a gondolathad - Rokkant derékkal görbed untalan, - - Mint korhadt fűz görnyed szomoruan - Deres partján zajló, jeges pataknak. - Az építők téglát téglára raknak, - Molnárok szíja suhogón suhan. - - S mind robotol – minek? maguk se tudják, - De egyszer tán megúnják ezt a munkát, - Izzadt ölükben őrület fogan – - - S – egyszerre mind! – kizúdulván a kába - Műhelybörtönbül bősz anarkiába - Szétkujtorognak részeg-boldogan! - - -A bátrak - - Ki gyáván várja a halált, - Magába zárja azt a föld, - Midőn a száj lilára vált - S két szeme rémületre tört. - - Annak nem nyitja a titok - Bordó, nehéz, nagy függönyét, - Csak aki bátran állitott - Elébe s büszkén tépi szét. - - Ó nagy, ki bátran odaállt, - Hol búg a néma sejtelem - S szolgáját hívja, a halált, - Alázattal ki megjelen. - - Minden liliom illata - Hűlő, meleg szivén libeg, - Ó szent, ki bátran, át, oda, - Ifjú lélekkel halni megy! - - -Bosszuság - - Azt hiszik, ha ők karikáznak, - Te legalább is frászkarikával fogsz karikázni - S elvégre már tudhatnád, - Ha csőstül is ömlenek panoptikumokba, - Az egészségügyi muzeum csak fontosabb, - S ha jó is a holdas éjszaka, - Azért inkább kell nappal a napvilág. - Kutya dolog a népekkel törődni? - Magaddal törődni még kutyább - S végeredményben mégis egyre megy. - Regélni fogsz úgyis, az itéletnapig, - Mert nincs jogod befogni a szádat, - Ameddig csak foszlik belőle a szó, - Épp, mint karácsonykor a parasztkalács. - Most azért csak dühöngd ki magad, - Mondd el párszor könnyülő, igaz szívvel: - Fene, aki megeszi! - Mert a csorba ekevasakat - Immár igazán kicserélhetnék. - - -Komoly lett már - - Komoly lett már hejehuja lelkem, - Addig jártam ősz Uramhoz én. - Ott is, ott is mindig csak követelőztem, - De mit akartam, de mit is akartam? - - Kalapáló, hajórakó kedvet, - Meleg asszonyt, hálószőni is, - Hogy én, gyarló eszem szerint értelmetlen, - Botor tengerének értelmet is adjak. - - Mi voltam én?… Oktalan próféta, - Cifra szóvá gyötört akarás, - Irigy, ha a másik szebben mond igét, - Hiuságból vágytam töviskoszorúra. - - A fájdalom Isten feddő szava - S fájdalomtól csöpög a szívem, - Mint bő veritéktől a szegények arca - S meleg olajtól a gépek karjai. - - Nem kérek már bús bocsánatot se, - Csak igenigen alázkodom. - Nincsen az az asszony, akit nem kivántam - S asszonyriasztóra könyörgöm az arcom. - - Érzem, hajnali falucska lettem, - Szelidség nyugodt tehenei - Ballagnak belőlem az Ur kegyelmének - Friss és térdigfüves legelője felé. - - -Milyen jó lenne nem ütni vissza - - Mikor nagyokat ütnek rajtunk, - Milyen jó lenne nem ütni vissza - Se kézzel, se szóval, - Világitni a napvilággal, - Elaltatni az éjszakával, - Szólni a gyávaság szavával, - De sose ütni vissza. - - Lelkeimmel pörölnöm kéne - S élvén is vagyok most a béke. - Kristály patakvíz folydogál - Gyémántos medrü ereimben. - Szelid fényesség az ingem - És béke, béke mindenütt, - Pedig csak én élek vele!… - Fölemelnek a napsugarak, - Isten megcsókolja minden arcom - És nagy, rakott szekerek indulnak belőlem - A pusztaság fele. - - -Miért mondottál rosszat nékem - - Miért mondottál rosszat nékem? - Én nem bántottalak, barátom, - Hogyha valamiért haragszol - Szívesen bocsánatot kérek - S szeretném, ha most velem jönnél, - Megnézzük majd a favágókat - S leheverünk együtt az erdőn, - Fejünk fölött hullámzanak a lombok, - Hűs tengerfenékről az eget nézzük, - Ahol meg zsenge felhők lombosodnak. - Ott nagy nyugalom karol majd belénk - És nékünk az most olyanigen jó lesz, - Háromszoros a jó, ha kettő kapja, - Azért szeretném, hogyha velem lennél, - Mig odahallik este a harangszó, - A bogáncsokat leszedjük egymásról - S hazaballagunk éppolyan fáradtan, - Miként a kapás, szótalan munkások, - Akik a földek békés erejébe - Százannyit termő magokat vetettek. - - -Megfáradt ember - - A földeken néhány komoly paraszt - Hazafele indul hallgatag. - Egymás mellett fekszünk: a folyó meg én, - Gyenge füvek alusznak a szívem alatt. - - A folyó csöndes, nagy nyugalmat görget, - Harmattá vált bennem a gond és teher, - Se férfi, se gyerek, se magyar, se testvér, - Csak megfáradt ember, aki itt hever. - - A békességet szétosztja az este, - Meleg kenyeréből egy karaj vagyok, - Pihen most az ég is, a nyugodt Marosra - S homlokomra kiülnek a csillagok. - - -Tavasz van! Gyönyörű! - - Tavasz van, tavasz van, gyönyörű tavasz, - A vén Duna karcsu gőzösökre gondol, - Tavasz van! Hallod-e? Nézd, hogy karikázik - Mezei szagokkal a tavaszi szél. - - Jaj, te, érzed-e? Szerető is kéne, - Friss, hóvirághúsu, kipirult suhanás. - Őzikém, mondanám, ölelj meg igazán! - Minden gyerek lelkes, jóizű kacagás! - - Tavasz van, gyönyörű! Jót rikkant az ég! - Mit beszélsz? korai? Nem volt itt sose tél! - Pattantsd ki a szíved, elő a rügyekkel – - A mi tüdőnkből száll ki a tavaszi szél! - - - - -A LEGUTOLSÓ HARCOS - - -A legutolsó harcos - - Valami forró, nyári éjszakán - Gyárfüst ölelt át lomha földszagot - S a legnagyobb lélek szökkent belém: - Az ucca és a föld fia vagyok. - - Ma hat földrészre nyílik bimbaja – - Szép szívem óriás, piros virág - És villamos hullámok lengetik - Világbelengő, kitárult szagát. - - Börtön, kaszárnya, templom nem elég, - Hogy a hegyekről ledobja szavam - És minden ige fölöttem lebeg - És minden más szándék szándéktalan. - - Ha én sírok, a világ vére hull, - Ha káromkodok, minden trón remeg, - Ha nevetek, az Isten is örül - S tavaszba szöknek akkor a telek! - - Hitem a sors lesz: Szívbéli Urunk - Akar csodátlan, új, legszebb csodát – - Kaszárnyát, börtönt elrombolnak az - Arcunkról ömlő, lelkes lavinák. - - Minden jövendő tűz is bennem él, - Hogy az utolsó harcos én legyek. - A simogatás az én lobogóm - S minden megindul, hogyha én megyek! - - A lelkesedés zengő süvegét - Égig hajítják a görnyedt napok, - Ha szívetekben a tükör leszek: - Az ucca és a föld fia vagyok. - - -Lopók között szegényember - - Lopók között szegényember, - Szegényember sose fél, - Minek félne, szíve, lelke - Erősebb a többinél. - - Lopók között szegényember, - A Jóisten megsegél! - Nincs tehene a szegénynek, - De ha van is elvetél. - - Lopók között szegényember, - Szegényember kapanyél. - A világot megkapálni, - Szegényember annak él. - - -Szegényember balladája - - – Szegényember, hogy adod a bölcsőt? - – Csöpp a gyerek, hogy adnám a bölcsőt? - – Király vagyok, bírok nagy erővel, - Ha nem adod, elveszem erővel. - - Szegényember, hejh, csak egyet szólna – - A király már katonákért szólna. - De a bölcsőt a tóba hajítja, - Csöpp gyerekét utána hajítja. - - Szegényember sír-rí a börtönben, - Szegényember nevet a börtönben. - Nincs a gyerek már a rossz világban, - Jobb sora lesz, hajh, vizi-világban! - - -Szegényember szeretője - - Világ van a szegényember vállán, - Istent emelt mindig másik vállán. - Dühödne meg okosan egyszerre, - Mindakettőt ledobná egyszerre. - - Szegényember sose kér kalácsot, - Szegényember sose kap kalácsot. - Kis kenyérrel, nagyon feketével, - Fehér lelkét őrzi feketével. - - Szegényember sója is ízetlen, - Szegényember kedve is ízetlen. - Eladó kis holmija vetetlen - S ha van ágya, az is megvetetlen. - - Szegény ember akkor lop, ha éhes, - Akkor se lop, dehát nagyon éhes. - Akkor is csak szegényebb szegény lesz. - S míg lesz szegény, mindig több szegény lesz. - - Kisgyereke sohase veretlen, - Asszonya se marad megveretlen, - De akármily gyönyörű lány lennék, - Szegényember szeretője lennék. - - -Aki szegény, az a legszegényebb - - Ha az Isten íródiák volna - S éjjel nappal mozogna a tolla, - Úgy se győzné, ő se, följegyezni, - Mennyit kell a szegénynek szenvedni. - - Aki szegény, az a legszegényebb, - Fázósságát odadja a télnek, - Melegét meg odadja a nyárnak, - Üres kedvét a puszta határnak. - - Köznapokon ott van a dologba, - Várt szombatját száz gond nyomorítja, - S ha vasárnap kedvét megfordítja, - Akkor máris hétfő szomorítja. - - Pedig benne laknak a galambok, - Csiliagtollu éneklő galambok, - De így végül griffmadarak lesznek, - Hollónépen igaz törvényt tesznek. - - -Sírdomb a hegycsúcson - -A holtan megbántott Adyé - - Üveghegy ez. Ezerszínű üveg. - Az ördög csuszkál oldalain föl-le. - Hántott héjú szivekből ez a hegy - Már régen épült. S énekelni megy - Hajnalban ez a hegy a vaksi földre. - - – Sej haj, meghalt!… Ó, meghalt!… Hosszu csend, - A hegy kigyúl és táncolni kezd aztán. - Egy sírdomb megy a hegy csúcsára. Fenn, - Ott fenn megáll. Lefekszik. Vértelen - Fénylelke forrón leömlik az arcán. - - Hullámzik még és lépcsőkké mered. - – A hegy csúcsáról nagyon messze látni, - Fennebb, a hantról, még messzebbre látni, - Ki akar látni, apró emberek? – - Csak csend. És újból zeng, ragyog a hegy. - - -Juhász Gyuláról való nóta - - Hát huszonötév rút robotja kellett - Szép, szűz szándékok postakocsiján, - Hogy egy ital bor légyen áldomása? - Hát ezért szédült nagy, szerény szive, - Kürtjét fujván a tündöklő bakon? - Az értetlenség és a félreértés, - Magyar, dacos, konok-sörényű mének, - Nagy bánatának szelid gyeplején, - Hogy végre mégiscsak falunkba értek. - - Magyarország, duhaj legények falva, - Ó, itt nem is vár senki levelet, - Nem tud olvasni senki itt igét, - Csak néhány ember nem irástudatlan. - Itt több a csaplár, mint a néptanító, - Ki fölolvassa a szerelmes szókat. - S az igehozót fitymálja a törpe, - Pedig nagyobb, mint száz Napoleon! - - Huszonötéves málhás kocsijáról - Mindenkinek jár távoli csomag - S egy égi izenet, amit hozott, - Ahonnan jött, az örök szeretetből - S hová már vissza is tér nemsokára, - Csak huszonötév robotja után - Megissza ezt a hitvány áldomást. - - -Harc a békességért - - Gondom földörögő tankja alatt a föld, - Meddő nemzetem hadd nyögje dühödt vasát. - Ágyúzó keserűség - Marja puhára göröngye szíkjét. - - Hörcsöghad bolya, hol vétve terem kalász: - Lőárkon nyomorúl gazda barázda helytt - S kóborgó ebek osztják - Pénze kidőlt igahúzó barmát. - - Jóság légyen e föld, lassu eső ha reng - Új istent kereső bujdokolás egén! - Jusson végre igazság - Bő kenyeréhez a munka s eszme! - - Kell, termő ez a föld: hullt bele sok derék, - Megforgatni ölét ésszel akarta mind - S éhen dőlt bele mind: itt - Száz akarat bomol őserővé. - - Lelkem, gépvezető, hajdan időn kapás, - Föl ne hányd sorodat: nagy proletári sor! - Gyűlölség-zuzatóban - Áldd a vető s arató munkáját. - - Gondom földörögő tankja, a szörnyeteg - Rút végzetje után szép hivatása: mint - Békesség deli gépe - Vonja az emberi szív ekéjét. - - -Magyarok - - -I. - - Minek magunkat lassan ölni? - Nem jobb egyszerre megdögölni? - Mint rokkant lábbal tántorogva, - Vizes, vak szemmel csillagokba, - Rossz, messzi csillagokba nézni - S régi dicsőséget idézni, - Idézni mind, mi ősi, ódon, - Hogy hátha mégiscsak megszánna - Az Úristen valami módon. - - Minek magunkat lassan ölni? - Gonoszság helyett búza nől ki - Az égről földbe hullt szivünkön; - De igaz, nótás, füttyös másnak. - Magyar, köszönj az elmulásnak, - Nincs mit kereskedj már e tájon, - Akad legény, ki ideálljon - S ásóját vígan földbeszúrja! - - Mit nyöszörögsz? nem akarsz halni? - Hisz életünk úgyiscsak talmi - S nem is nagyon kell már akarni, - Akaródik ez nélküled, - Agyadban bár égő hodályba zárt - Riadt baromként bőg a rémület. - - -II. - - Bezárva okos őrültek közé, - Szenvedünk, mint az eldugott kenyér. - Rab szíveink örök szerelmese, - A nagy világ minket hiába hív! - Ó nagy világ, csak érted éltünk eddig, - Száguldó, forró ménesek után - A barna földek múló dobaját - Szívünk teérted dobogta tovább - És mozdonyaink szálló dübörgése - Feléd lengeti most is lelkeinket! - S a nyomorultak, ők, akik miatt - Temetőnek is kicsi lett világunk, - Még ők biztatnak, hogy a pusztulást - Hős bátorsággal s daccal kell kibirnunk! - Hát lesz-e magyar, ha mi nem leszünk? - - Ó be kicsi az ő piszkos vágyuk! - Alig látszik, hogy fájdalmunkra csöppent. - - Sikoltani! - Ha levegőtlen vihar a jajunk, - Akkor is csak - Sikoltani! - Hogy minden búzatábla kiperegjen. - - Ó jaj, mi igazán tiszták vagyunk, - Nekünk nyisson ajtót a reménység! - - -Egyszerű ez - - Lement a nap nyugaton, - Följött a nap keleten. - Egyszerű ez. - Él az, aki eleven. - - Rongyos mindegyik zsebünk, - Rossz a magyar zsebe rég, - Egyszerű ez – - Elveszett az ezerév. - - Ha elveszett, elveszett, - Nem keressük már elő, - Nem érünk rá, - Vonaton jár az idő. - - Expresszen jár az idő - S gépből csinált madarán, - A gyalogos - Bizony hogy elmarad ám. - - Szolgabíránk az agyunk, - Nem parancsol más nekünk, - Egyszerű ez, - Mi már mótorral megyünk. - - Nem vagyunk mi bölcs urak - S nem is vagyunk szamarak. - Új ezerév - Új magyaroknak marad. - - -Itt egy fa, ott egy fa - - Itt egy fa, ott egy fa, - Villámsujtott, lombtalan, - Szenesszivű, keserű - Büszke fa. - Itt egy fa, ott egy fa. - - Mért nem zöldek? – kérdik a mezők. - Fekete porukat kerülik a méhek. - Suttognak az almafák: - Legalább - Mért nem hoznak vadalmát, - Mit henyélnek?… - Gerendának nem valók, - Akasztófának se jók. - Csupa kérdés szidja őket, - Szomjas kérdés öli őket. - Kiesett a fényes ég - Összeégett karjuk közül! - Állnak, mint a kútgémek, - Mégsem jelölnek kutat: - Igy is élni! Mit akarnak?… - Itt egy fa, ott egy fa, - Összeégett szívvel-karral - Messzi egekbe mutat. - - Hejh! - Ha mi egyszer az Úristen elé - – Papunk mondta, hogy mindent ő ad –, - Ki a sorbaállást adta, - Szívünk helyével, szótlanul - Sorbaállunk elszánt csapatba - És követeljük az ifjúságot! - - -Éjjel - - Halkan hörög végsőt a lámpa - S a nagy halál apáca-lánya, - Sötét királylány jő szobámba. - - Hideg szemét szemembe oltja, - Csöndet símit bús homlokomra, - Nem érzi, gödre mily goromba. - - Nem kérdi, szürke-é a vágyam, - Nem nézi, mily kopott az ágyam, - Csak átölel a csöndbe lágyan. - - Pompát csókol szűz gondolatra - És megcsókolja, bármi gyatra. - Rokkant gyereklelkem ringatja. - - Sötét haja szobámra bomlik - S miken komorság, köd borong itt, - Most megszépülnek ócska holmik. - - És én kibontanám a vérem, - Ha hivna atyjához fehéren: - Várlak, fiacskám, régen, régen. - - Hiába várom, hangja nincsen, - Mely ama palotába intsen, - Hol rég csüggök titok-kilincsen. - - Egy eszelős öreg motyog csak, - Az esső s mindenütt kopogtat: - Halottak vagytok, csúf halottak. - - -Mindent hagyok - - Nagyon útálkozhatott az Isten, - Hogy ilyen csúnya plánétát köpött – - Ó, szépség, jóság!… De már mindent hagyok. - Villámokból font kerítés tövébe, - Már lefekszem a szívem közepébe. - Egész nyáj leszek benne. Egyedül, - A nagy akolban egyedül vagyok. - - Hittem, hogy a hitványabb lettem én, - Akin az idő csak tovább fut át - És ugy magasztaltam a minden-embert, - Mint akinek - Csak magyarázták a megvolt csudát. - - Ha hitvány voltam, ezért voltam hitvány. - Ó, egy percre megláttam magam. - Ott álltam én a Napban! Ott a Napban! - Bordám szaggattam! A Nap suttogott: - Véredben állsz, te, ha bennem állsz!… - És lassan, lassan süllyedtem a Napban. - - A szél sikoltott. Fölkapta a szívem - S egy csöpp vérem, ami még megmaradt, - Végiggurult lobogva az égen. - Utánaszaladt. - A földre ekkor tűzcsóva esett. - - Mindent hagyok már. Bomolj meg magadban, - Világ, ó világ! Én szivemben alszom. - Tiszta mosolyom hideg viz hulláma, - Hogyha néha fölemelem arcom. - - -A csoda - - Kár volna magamat eladnom - Célért, eszméért, okért, hitért. - Hogy magyarázzam az eget másoknak. - Eladni magamat semmiért. - - Te vén szilvafa, ugye, igazam van? - Te tudod, te százesztendőt éltél!… - S akkor sikított, elbőgte magát - A kert mellett egy vén acéltehén. - - Nem is acél volt, hanem drágakő. - Pálmaág-farkkal. Ott kinyult szegény. - Tele gyerekekkel - Kőrhinta forgott búgva, vidáman, - Szarvai hegyén. - - És sirt és sirt, csak sirt, mig meg nem halt, - Késnyelek hullottak pengétlenül - A szemeibül. - – Ó, mennyi dinamit lakik - Én élve síró szemeimben! – - A föld egyszerre elszaladt alólunk - És elszaladt alólunk minden; - Ég csók, tűz, magam s a semmi. - A tehén lángszőre szintén elszaladt, - Aztán visszajött - S a homlokomon kezdett énekelni. - - Fehér vízben hevertünk egymás mellett, - Szivemben ő s az ő szivében én. - Hátulról keresztülnéztem magamon - S ugy láttam, hogy bennem él tovább - A tehén. - S tele gyerekekkel - Kőrhinták forogtak vidáman - Szarvai hegyén. - Nem szúrt vele, csak fölemelte. - Arrabökött, amerre elszaladtunk - A föld, az ég, a tűz, a semmi s én - S én szégyenverten lopózkodtam arra, - Hogy embertszülő tüzet énekeljek - Örökké, ujra - Jeges, havas - Ismeretlen hegyek tetején. - - - - -NEM ÉN KIÁLTOK - - -Forduló - - Változások nehéz szagát görgeti a szél, - Vincellérek enmagukat ütik csapra már, - Enmagukat köszörűlik ifju harcosok - S az elásott tojásból is - Kibúvik és égre száll a madarabb madár. - - Most az órák mutatói ventillátorok, - Jó földünk az óriási lendítőkerék - Mely most minden kart-kereket szédületbe ránt. - Szándékaink – széles szíjjak – - Megölelik s úgy rohannak országút-iránt. - - Hálóbb-szemmel halászember új folyóra les, - Minden gazdátlan komondor küszöböt keres, - Fáradtabban fáradnak a szegényemberek, - Tél-túl néha tiszta kézzel, - Őszintén ád új portékát ravasz ószeres. - - Furulyáló juhász mellől nyája szétszalad, - Mintha mindenki utazna s üres a vonat, - Kiáltások raknak csöndből külön halmokat, - Üstökös hull, bútor roppan, - Gőgök álla szemlesütve mellükhöz tapad. - - Szellőtől is földighajló, sudár derekán - Jövendőnek feszít ijjat mindegyik leány, - Frissült kedvünk habzó mezőt göndörit alánk - S mocsárkodó tenger alól - Zászlós-piros lobogással kiugrik a láng. - - -A számokról - - Tanultátok-e a számokat? - - Bizony számok az emberek is, - Mintha sok 1-es volna az irkában. - Hanem ezek maguk számolódnak - És csudálkozik módfölött az irka, - Hogy mindegyik csak magára gondol, - Különb akar lenni a többinél - S oktalanul külön hatványozódik, - Pedig csinálhatja a végtelenségig, - Az 1 ilyformán mindig 1 marad - És nem szoroz az 1 és nem is oszt. - - Vegyetek erőt magatokon - És legelőször is - A legegyszerübb dologhoz lássatok – - Adódjatok össze, - Hogy roppant módon felnövekedvén, - Az Istent is, aki végtelenség, - Valahogyan megközelítsétek. - - -Jövendő férfiak - - Ők lesznek az erő és szelidség, - Szétszaggatják a tudás vasálarcát, - Hogy az arcán meglássák a lelkét. - Megcsókolják a kenyeret, a tejet - S amely kezükkel símogatják gyermekük fejét, - Ugyanavval kifacsarják az érckövekből - A vasat és minden fémeket. - Városokat raknak a hegyekből, - Nyugodt és roppant tüdejük a vihart, - A fergeteget magába szívja - S megcsöndesülnek mind az óceánok. - Mindig várnak váratlan vendégre, - Az ő számára is terítenek - És megterítik a szivüket is. - - Legyetek hasonlók hozzájuk, - Hogy kisgyerekeitek liliomlábaikkal - Ártatlanul mehessenek át - Az előttük álló vértengeren. - - -Karácsony - - Legalább húsz fok hideg van, - Szelek és emberek énekelnek, - A lombok meghaltak, de született egy ember, - Meleg magvető hitünkről - Komolyan gondolkodnak a földek, - Az uccák biztos szerelemmel - Siető szíveket vezetnek, - Csak a szomorú szeretet latolgatja, - Hogy jó most, ahol nem vágtak ablakot, - Fa nélkül is befül az emberektől; - De hová teszik majd a muskátlikat? - Fölöttünk csengőn, tisztán énekel az ég - S az újszülött rügyező ágakkal - Lángot rak a fázó homlokok mögé. - - -Üvegöntők - - Az üvegöntők nagy tüzeket raknak - És vérükkel meg veritékükkel - Összekeverik az anyagot, - Mely katlanukban átlátszóvá forr. - Azután meg táblákba öntik - S erős karjuk fogyó erejével - Egészen símára hengerelik. - És amikor megvirrad a nap, - A városokba meg a tanyai viskókba - Elviszik vele a világosságot. - - Néha napszámosnak hívjátok őket, - Néha pedig költőnek mondjátok, - Noha nem több egyik a másiknál, - Lassan egyformán elfogy a vérük, - Ők maguk is átlátszókká lesznek, - Ragyogó, nagy kristályablakok - A belőletek épülő jövendőn. - - -Ti jók vagytok mindannyian - - Ti jók vagytok mindannyian, - Miért csinálnátok hát rosszat? - - Néha ugy vagytok a rosszal, - Mint a gyerek a csavargással. - Ujjong, eltéved, sirdogál - S hazakívánkozik. - - Ti mindannyian örültök a jónak - S fontoljátok meg, mit mondok: - Nem sánta az, aki - Egyűtt lelkendezik a csúszkálókkal! - - -Imádság megfáradtaknak - - Alkotni vagyunk, nem dicsérni. - Gyerekeink sem azért vannak, - Hogy tiszteljenek bennünket - S mi, Atyánk, a te gyerekeid vagyunk. - Hiszünk az erő jó szándokában. - Tudjuk, hogy kedveltek vagyunk előtted, - Akár az égben laksz, akár a tejben, - A nevetésben, sóban, vagy mibennünk. - Te is tudod, hogyha mi sírunk. - Ha arcunk fényét pár könnycsepp kócolja, - Akkor szivünkben zuhatagok vannak, - De erősebbek vagyunk gyönge életünknél, - Mert a fűszálak sose csorbulnak ki, - Csak a kardok, tornyok és ölő igék. - Most mégis, megfáradván - Dicséreteddel keresünk új erőt - S enmagunk előtt is térdet hajtunk, mondván: - Szabadíts meg a gonosztól. - Akarom. - - -A kutya - - Oly lompos volt és lucskos, - A szőre sárga láng, - Éhségtől karcsu, - Vágytól girhes - Szomoru derekáról - Messze lobogott - A hűvös éji szél. - Futott, könyörgött. - Tömött, sóhajtó templomok - Laktak a szemében - S kenyérhéját, miegymást - Keresgélt. - - Ugy megsajnáltam, mintha - Belőlem szaladt volna - Elő szegény kutya. - S a világból nyüvötten - Ekkor mindent láttam ott. - - Lefekszünk, mert így kell, - Mert lefektet az este - S elalszunk, mert elaltat - Végül a nyomorúság. - De elalvás előtt még, - Feküdvén, mint a város. - Fáradtság, tisztaság - Hűs boltja alatt némán, - Egyszer csak előbúvik - Nappali rejtekéből, - Belőlünk. - Az az oly-igen éhes, - Lompos, lucskos kutya - És Istenhulladékot, - Istendarabkákat - Keresgél. - - -Kiáltunk Istenhez - - Isten! - Kiáltunk hozzád: - Légy a mi érző, meleg bőrünk, - Mert megnyúztak bennünket, - A fájdalomtól már semmit se látunk - És hiába, hiába tapogatózunk, - Nem érezzük meg a dolgokat, - Csak azt, hogy irtózatosan fájnak. - - Mihaszna, ha tudjuk, de nem látjuk, - Hogy belőlünk lobbannak ki tavasszal a rügyek, - Hogy fáradságnál hősebb a karunk - S agyunk robbantóbb minden dinamitnál. - Szavunk gyapjúja megpörkölődik - És keserű füstként hordozza a szél, - Mert nem takarózik senki sem bele. - Mindenkiből kicsurog a lelkünk, - Mint rozsdalyukasztotta kannákból a tej. - Szeretetünkkel sajttá ojtjuk mégis, - Hogy legalább a fiaké legyen, - Mert most leaggathadd magadról a csillagokat, - Itt a garasok fénye maradandóbb. - S nem fogad az asztalához senki, - Hegyek barlangos gyökereit rágjuk, - Az égen sem nap – aranytallér ragyog, - A mezőkön kutyatej sem érik. - Ó, légy a mi érző, meleg bőrünk - Hogy a fájás leperegjen rólunk. - Mint a ludak tolláról a víz, - Hogy végre egyszer megfaraghassuk már - A márványszobrot és a deszkalócát – - Nem akarjuk, hogy holnapra maradjon - S a vizeken már delelnek a felhők, - Eztán már az árnyak sokasodnak, - Dologvégzetlen kell, hogy hazatérjünk, - Meghálni lecsukódó szemeid alá. - - -Ki verné föl lelkünkben a lelket? - - A meddő dombok homlokából - Kiemeltük a csillagvizsgáló gondolatokat, - Föl, föl a magasságig - Repülőgépeket hajigálunk - És roppant, visszahulló pályájukkal - Kipányváztuk a madarak birodalmát, - Mozdonyokkal korcsolyázunk messze földre - És kantárt holnap elektromos hajókból dobunk - A sörényes, üvöltő tengerekre, - De emberek, emberek! - Ki venné újból észre, - Hogy le kell sikálni asztalainkat, - Ki mondaná meg az asszonyoknak, - Hogy kisöpörhetik a szomoruságot, - Ki ültetne kerteket szemünkbe, - Ki verné föl lelkünkben a lelket?! - - -Gyémánt - - Mindenkor idejük van a zsoltároknak. - - Gyémánthegyen állunk, - De zsebünkben kavicsok vannak. - Nagyon elfelejtettük, hogy angyalok voltunk, - Kövér vánkosokba tömtük fehér szárnyaink. - Most könyörgések szomjazzák erőnket - És térdünk alatt lyukassá kopnának a kövek, - Szívünkben a csillag megfagyott. - - Igen. Igen. - Elsüllyedtek a haditengerészek: - Szelid révészek csónakáznak Isten felé. - Még a nagyon öregek is - Kiülnek a dolgok előtti egyszerű lócára - S türelmet prédikálnak messze, - A mulandóság halainak. - Igen, igen. - Ne higyjük el hát barátaim, - Hogy lapdák helyett ökleinkkel lapdáztunk! - Mindent meg kell simogatni, - A hiénákat, a békákat is. - - Gyémánthegyen állunk, - Szigorú hó, takard el bűneinket, - Oldozd föl nyelvünket, mennyei világosság! - Te határtalan kristály! - - -Szép nyári este van - - Szép, nyári este van. - - Vonatok dübörögve érkeznek, indulnak, - Gyárak ijedten vonitanak, - Kormos tetőket kormoz az este, - Rikkancs rikolt ívlámpák alatt, - Kocsik szaladgálnak összevissza, - Villamosok csengetnek nagy körmenetben. - Transzparensek orditják, hogy: vak vagy, - Mellékuccákba ballagó falak - Visszalobogtatják a plakátot, - Előtted, mögötted, mindenfele – látod – - Plakátarcu emberek rohannak - És – látni – a nagy háztömbök mögött - Allelujázva-üvöltve-nyögve-káromkodva - Lihegve-hidegen-ravaszul-kapkodva - Emberlajtorján másznak magasra - Emberek - S a dühödt körutak nyakán - Kidagadnak az erek, - Hallani, hogy sikoltanak a néma hivatalnokok, - A hazatartó munkások lassu lépéseit, - Mintha öreg bölcsek lennének mindannyian, - Akiknek már semmi dolguk sincs a földön. - Hallani zsebtolvajok csuklóinak puha forgását - És odábbról csámcsogását egy parasztnak, - Aki szomszédja kaszálójából - Épp most nyúz le egy jó darabot. - Hallok mindent, aki hallgatok. - Kolduscsontokban nyöszörög a szú, - Körülszimatolnak asszonyok, - De én nagyon messziről jöttem, - Kiűlők szíves küszöböm elé - És hallgatok. - - Szép, nyári este van. - - -Kövek - - Öreg kövek, ne haragudjatok, - Ha taposlak, hiszen tinálatok - Nagyobb és mozgóbb taposó vagyok. - - Szólok hozzátok, vén testvéreim, - Mozgóbb, nagyobb taposó tapos engem - S nem szól, csak jár az emberköveken, - Nem szól, nem szól, vagy jelekben beszél - És tán ti vagytok súlyos szavai? - Ó, némák, meg nem értlek titeket sem! - - Miért van kő, ha nem lesz épületté? - - Hát nem segít a jaj s az allelúja? - Se hit? se malter? se Krisztushabarcs? - Széthullt az ember millió darabra, - Mint esőben a vályogkaliba. - És hol van az erős, terméskő-ember, - Kit nem tapos fájóra semmi láb? - Ó, borzalmas igy: útfelen heverni, - Ha bennünket nem épít városokká - Gránithalmokba semmi épitő, - Hiszen kölyökkorában az időnek - Egymást-karoló barlanghegyek voltunk, - Hol békesség és szeretet lakott. - - Széjjeltördelt a bölcseség s a bomba, - Szétbomlasztott a gejzirlábu vér - S nyomoruságos könnyekbe merülve - Száz megváltó agy forr már, mínt a mész, - Hogy értelmes várossá magasodjunk, - Mert most minden s egyetlen értelmünk - Az úton heverő kövek fájdalma, - Mely porban és piszokban taposódva - Templomtorony kupolájába vágyik! - - -Érzitek-e? - - Barátaim, a pilátusok megfürödtek, - Lemosakodtak tetőtől-talpig szublimáttal - És mi igen gyönyörű gyerekek leszünk, - Kezünkben cukorrá változnak a dolgok. - Érzitek-e a XXV. századot? - Ha csak rágondolunk - Mintha meleg halak surrannának gerincünkön, - A gyönyörűség fölfogja bennem a gejzireket - És képtelen vagyok meglocsolni száraz napjaink. - Mindnyájatok helyett megcsókolom a számat, - Túlkiabálom a fergeteget - És halkabban hallgatok a csöndnél, - Olyan vagyok, mint az elhagyott lövészárok - És mint egy roppant, harsogó pályaudvar, - Ahová minden vonat egyszerre befut! - - Villogó vágyú lányok, asszonyok, - Istenigazában mi ölelünk meg benneteket, - Akik negyvenemeletre építjük a századokat, - Ölelésünk tiszta, mint a patakba hulló fény, - Egészségesek vagyunk, erősek és mohók. - Mohón ölelünk, mintha csak tudnók, - Hogy minden ölelés egy állatot öl meg bennünk! - - Héjj, elevátorok, meg birnátok-e mozdítani ekkora kedvet? - - Frissest pörgök, - Bálozó parasztlegények nyelve hegyén, - Amely ugyancsak megforgatja a hetvenhét menyország - szentjeinek rubintos rézangyalát. - - -Lázadó szentek - - Ülök én újfent dögrovást a porban. - De gonoszok csontjából őrölt porban. - - Uram én is keresztelek ujra. - De fejemet oda nem adom ujra. - - Én nem áldozom föl többé Izsákot. - Inkább magam, de soha Izsákot. - - Szólok, hiába, Szodoma rám se hallgat. - Szólok, de annak, aki majd meghallgat. - - Menyország kulcsát én a földre ejtem. - Vén szivemet is a földre ejtem. - - Csak bennem legyen gonoszság helyettük. - Engem büntess meg tűzön őhelyettük. - - Csak a szegények jutnak a pokolra. - Én nem vigyázok többet a pokolra. - - Gyógyíthatót én meggyógyítok most is, - De halottakat nem keltek föl most is. - - -Jónál jobb - - Páris, Berlin, Moszkva és Szeged - Kevesen vannak jó emberek. - - Akik meg vannak, jajgatni vannak. - Narancshéjnak is útjába vannak. - - Gyönge harmat, ösztövér: fölszíjja a nap. - S folyómedret mosni? Ki hallott olyat? - - Huncut a jóság, ha szégyent hoz a jóra – - Minek jóság-festék a jót-akaróra? - - Van hű komondora, van bő karikása – - Melyik juhász bőg, ha megszalad a nyája? - - A vasnál több az olvasztó kohó, - Jónál több, jobb a jót-akaró. - - Washington, Wien, London és Czegléd, - Rosz ember ugyiscsak mutatóba lesz még. - - -Koldusok - - -I. - - Öreg, én eztán lopni fogok! - Fiam, mindenki azt teszi. Ne tedd! - - De a nők, a szagosak, a gazdagok! - Ládd, én csak úgy tapogatom az eget. - - Öreg, a mankóm szaladni akar! - Fiam, hát nem jön erre senki se? - - Ha akad is, mindig csak száraz karaj! - Tej kéne, nem birok már enni se. - - Egy kirakatot még ma betörök! - Börtönbe jutsz és megvernek. Szamár. - - Egy kirakatot mégis betörök! - Psszt, meghallják s nem ad, aki erre jár. - - -II. - - Öreg, a varrás újra gennyezik. - Annál szebben tudsz könyörögni majd. - - De rúgnék vele, a szent mindenit! - Te mást se csinálnál. Mindig csak a bajt. - - Engem nem akart a lányod, öreg. - Örülj hogy látod az áldott nyarat. - - Most rád se köpne, nyomorult, vén cövek. - Legalább néki ruhára is marad. - - Selyemszoknyánál nincs becsületje több! - De kéne neked, te korcs, te torzszülött. - - -III. - - Fiam, nem élek soká, azt hiszem. - Én pedig azt, hogy éltél eleget. - - Meghalok s nem fog sírni senki sem! - Elég, hogy mig éltél, vezettelek. - - Én Istenem! – Mondass vagy két misét! - Azon már inkább kolbászt is veszek. - - Téged még meg fog verni a nagy ég! - Meg ám, ha mint te, véngonosz leszek, - - Légy jó, hisz egyszer elpusztulsz te is! - De addig csak enyim lesz a sarok. - - Nem félsz a pokoltól? Meghalsz te is! - Félnék, de élni – s kölyköt akarok. - - Könyörgök érted ott. Mondass misét! - Ép lányokért, hogy nőjjön rengeteg! - - Sokszor fogsz sántán megbotolni még! - Csak legyen majd egy ép, erős gyerek! - - - - -A MŰVÉSZET HÁROM ARCA - - -Minden rendű emberi dolgokhoz - - Van egy szinház, végtelen és mibennünk lakik, - Világtalan angyalaink játszogatnak itt, - Nyugtalanok, szerepük egy megfojtott ima. - És a dráma mindig mindig csak tragédia. - - És az ember, szegény ember csak lapul belül, - Benn, magában s ezer arccal egymagában ül, - Három láng nő homlokából, zengő, mély virág - És zokognak, elzokogják a litániát: - - „Én csak voltam! – Én, jaj, vagyok! – Én meg csak leszek - Leszaggattak, elültettek, fognak rossz kezek, - Életünk az ember kedve, hanem hol van ő, - Hol az ember? Hát hiába teremtett elő?“ - - És az ember, szegény ember, csak lapul belül, - Feje körül zengő szavak villáma röpül; - No most, no most fölszáll majd az igazi ima! - És a dráma mindig mindig csak tragédia. - - Jön a gond és jön az asszony, jön a gyávaság, - Jön a kétség, jön a vágy és jön az árvaság - S valamennyi fölsikolt és eggyé alakul: - Magad vagy és magad maradsz magadnak rabul!… - - Világtalan angyalaink sugárlábakon - Átugranak a világi köntörfalakon, - Fölkapják és fölhajitják hozzánk szíveink - S fölkapnak és eldobnak a szívünkből megint. - - És muszáj és meg kell tenni, szólni valamit, - Ami vagyok, gyémánt, amely látóra vakit, - Az egyetlent, ezt a soha nem látott rabot! - S dadogok már, dadogok, de – magamban vagyok. - - Ó angyalok, segítsetek. Hol van az a fény, - Amelyikről tudtam egyszer, hogy az az enyém, - Amelyik majd szól helyettem. Az álom fia!… - És a dráma mindig mindig csak tragédia. - - És elmegyek és másik jön és az is én vagyok: - Elsiklanak talpam alatt sziklás századok – - Mit akarok? s akarjak-e? Mi az az örök? - S könnyű porban hullnak reánk az örök rögök. - - Tiszta gyümölcs, férges gyümölcs egy ágon terem - S könnyen adják, könnyen veszik, de mi lesz velem?… - Pokolbeli gonosz tenger vonagló agyunk - S világtalan angyalaink mi magunk vagyunk. - - -Művészet az emberek között - - Kerekek lehettek a talpán, - A táncosnő begurult szemeinkbe, - Egyszerű volt, de ragyogott, mint a kolibrik. - - Képzeld el a lápon libegő - És nyujtózkodó, nyurga lidércet. - Szebben ugrált a fiatal kecskénél, - Vagy mint a hamarkedvű komondorkölyök, - Ha futkároz és hempereg a fűben! - - Még az esztendőalvók is - Szivesen vele-riszálódtak volna! - - Azt se tudom, ki volt mellettem, - Az ujjongás együtt sejhajozott bennünk – – - Aztán hirtelen kihült a terem - S mi, emberek, szegények, ismét - Idegenül néztük végig egymást. - - -Igaz, őszinte búcsú - - Bús fejetekbe űzve jöttem. - Menykövek cívódtak fölöttem. - - Láttam két nagy szemet, bogárzót; - A szép leánynak szóltam pár szót. - - Tán szóltam néki. Meg sem bántam. - Én soha semmit meg nem bántam. - - Nincs tartozásom: Mind adó volt, - Mellyel a világ szűken hódolt. - - Abból se maradt semmi másnap. - S panasz se kell, azt adja másnak! - - Hogy panaszkodtam néha mégis? - Hát szennyes néha még az ég is! - - Átéltem már tizennyolc évet - S láttam, mit ér az emberélet. - - Nem tarthat mások akaratja, - Én elmegyek, ha kedvem tartja. - - Szeretsz? Ne menjek?… Vérre lestél, - Ó, kínban gyönyörködő testvér! - - -Alleluja, - -végre elindul ez a könyv. Végre megszabadulok tőle. Végre nem bennem -lesz, hanem messze, messze tőlem, kinn a világban. Idegen lesz és -csinálhatom a mást, az igazabbat. Megölöm ezt a kisértetet. Mit akar? - -Most, hogy kidobom magamból ezeket az írásokat, követelő, üres tér marad -bennem új, szebb, szeretőbb csillagzatok után. Hegyre kell menjen az, -aki a világokat termő fáról szakítani akar. S én érzem, hogy hegy nő -alattam, de bizonyos is, hogy hegy nő azalatt, aki kidobálja magából a -nehéz, megkövesült sírásokat és azt mondja: - -Én nem azért jöttem, hogy bőgjek, hogy buzdítsak, hanem hogy tegyek. Egy -mindannyiunknál szociálisabb ember szinte csak sejtett alakja lebeg a -szívek fölött. Kell, hogy reárakjam húsomat és beléágyazzam csontjaimat. -Hogy ez nem „művészet“? Hát akkor fütyülök a „művészetre“, én többet -akarok, én azt akarom, ami kell. - -Érik a fény, a Metaars. - -Szeged, 1924. karácsony szombatja. - - - - -Tartalomjegyzék - - Nem én kiáltok 7 - _Férfiszóval_ - A szerelmes szonettje 11 - Útrahívás 12 - Névnapi dícséret 13 - A szemed 14 - Nő a tükör előtt 15 - Férfiszóval I. 17 - II. 19 - Nyolcesztendős lányok 20 - Asszonyvárás asszonyszobor mellett 21 - Ezerfárosznyi végzet 23 - Dícsértessék 25 - Rög a röghöz 26 - Csudálkozunk az életen 27 - Mért hagytál el, hogyha kívánsz 28 - Sacrilegium 29 - Hűség 30 - Nyár volt 32 - _Villámok szeretője_ - Villámok szeretője 35 - És keressük az igazságot 36 - Hét napja 38 - Tanulmányfej 39 - A gondolkodó szonettje 40 - A bátrak 41 - Bosszúság 42 - Komoly lett már 43 - Milyen jó lenne nem ütni vissza 45 - Miért mondottál rosszat nékem 46 - Megfáradt ember 47 - Tavasz van! Gyönyörű! 48 - _A legutolsó harcos_ - A legutolsó harcos 51 - Lopók között szegényember 53 - Szegényember balladája 54 - Szegényember szeretője 55 - Aki szegény, az a legszegényebb 56 - Sírdomb a hegycsúcson 57 - Juhász Gyuláról való nóta 58 - Harc a békességért 59 - Magyarok I. 61 - II. 62 - Egyszerű ez 63 - Itt egy fa, ott egy fa 65 - Éjjel 67 - Mindent hagyok 69 - A csoda 71 - _Nem én kiáltok_ - Forduló 75 - A számokról 77 - Jövendő férfiak 78 - Karácsony 79 - Üvegöntők 80 - Ti jók vagytok mindannyian 81 - Imádság megfáradtaknak 82 - A kutya 83 - Kiáltunk Istenhez 85 - Ki verné föl lelkünkben a lelket? 87 - Gyémánt 88 - Szép, nyári este van 89 - Kövek 91 - Érzitek-e? 93 - Lázadó szentek 95 - Jónál jobb 96 - Koldusok I. 97 - II. 98 - III. 99 - _A művészet három arca_ - Minden rendü emberi dolgokhoz 103 - Művészet az emberek között 105 - Igaz, őszinte búcsú 106 - Alleluja 107 - - - - -Sajtóhibák, - - |30. oldalon|2. szak|1. sor|hold|helyébe|holt| - |69. „|1. „|5. „|Ma|„|Már| - |72. „|1. „|8. „|Szarvaik|„|Szarvai| - |76. „|1. „|3. „|Kiáltásból|„|Kiáltások| - |82. „|1. „|7. „|fejben|„|tejben| - |82. „|1. „|18. „|!|„|:| - |87. „|alulról|2. „|szenünkbe|„|szemünkbe| - |89. „||5. „|sikolt|„|rikolt| - |93. „|címben||Értitek|„|Érzitek| - |93. „||7. „|Mint|„|Mintha| - |93. „|2. szak|4. „|hullt|„|hulló| - |96: „|1. „|1. „|Moszka|„|Moszkva| -melyeknek alábbi szíves kijavítása szükséges és fontos! - -KOROKNAY-NYOMDA, SZEGED - -TEMPLOM-TÉR 3. - -TELEFON 17–91 - - -[Transcriber's Note: - -Javítások. - -Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk. - -A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája: - -19 |üstököslány |üstökösláng - -88 |vánkosokka |vánkosokba] - - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NEM ÉN KIÁLTOK *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/66593-0.zip b/old/66593-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 06a3be3..0000000 --- a/old/66593-0.zip +++ /dev/null diff --git a/old/66593-h.zip b/old/66593-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 6ccc471..0000000 --- a/old/66593-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/66593-h/66593-h.htm b/old/66593-h/66593-h.htm deleted file mode 100644 index a89c672..0000000 --- a/old/66593-h/66593-h.htm +++ /dev/null @@ -1,2931 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu"> -<head> -<meta name="generator" content= -"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.7.45" /> -<meta http-equiv="Content-Type" content= -"text/html; charset=utf-8" /> -<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> -<title>The Project Gutenberg eBook of Nem én kiáltok by Attila -József</title> - -<style type="text/css"> -/*<![CDATA[*/ -body { - margin-left: 10%; - margin-right: 10%; -} - -h1,h2,h3,h4 { - text-align: center; - clear: both; - line-height: 200%; -} - -h2,h3 { - margin-top: 2em; -} - -p { - margin-top: 0.75em; - margin-bottom: 0.75em; -} - -body > p { - text-align: justify; - text-indent: 1.5em; -} - -hr { - width: 33%; - margin-top: 2em; - margin-bottom: 2em; - margin-left: auto; - margin-right: auto; - clear: both; -} - -hr.chap {width: 65%} - -table { - margin-left: auto; - margin-right: auto; -} - -td { - padding-left: 1em; - padding-right: 1em; -} - -.pagenum { - position: absolute; - right: 2%; - color: gray; - font-size: smaller; - text-align: right; - text-indent:0; -} - -.tdr {text-align: right;} - -.center { - text-align: center; - text-indent: 0; -} - -em.gesperrt { - font-style: normal; - letter-spacing: 0.2em; - padding-left: 0.2em; -} - -.caption {font-weight: bold;} - -.caption-large {font-weight: bold; font-size: large;} - -.caption-150 {font-weight: bold; font-size: 150%;} - -.poem { - display: table; - margin: auto; - text-align: left; -} - -.poem p { - margin: 1em auto 1em auto; -} - -.poem p.center { - max-width: 30em; - text-align: center; -} - -.poem .stanza { - margin: 1em 0em 1em 0em; -} - -.poem span.i0 { - display: block; - margin-left: 0em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.poem span.i2 { - display: block; - margin-left: 1em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.poem span.i4 { - display: block; - margin-left: 2em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.poem span.i8 { - display: block; - margin-left: 4em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.poem span.i32 { - display: block; - margin-left: 16em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.transnote { - background-color: #E6E6FA; - color: black; - padding: 0.5em; - font-family: sans-serif, serif; - font-size: 0.9em; -} - -.transnote p { - text-align: center; - text-indent: 1.5em; -} - -ul.TOC { - list-style-type: none; - padding-left: 10%; - text-indent: -5%; - width: 70%; - text-align: justify; -} - -ul.TOC li { - margin-top: 0.25em; -} - -.TOC .roman { - width: 4em; - display: inline-block; - text-align: right; -} - -li.li2 { - padding-left: 1em; - text-indent: 0; -} - -span.ralign { - position: absolute; - text-align: right; - right: 15%; - top: auto; -} -/*]]>*/ -</style> -</head> -<body> - -<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Nem én kiáltok, by Attila József</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online -at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you -are not located in the United States, you will have to check the laws of the -country where you are located before using this eBook. -</div> - -<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Nem én kiáltok</p> - -<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Attila József</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: October 22, 2021 [eBook #66593]</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: Hungarian</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div> - -<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Albert László from page images generously made available by the SZTE Miscellanea</div> - -<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NEM ÉN KIÁLTOK ***</div> -<div class="transnote"> -<p class="center"><span class="caption">Megjegyzés:</span></p> -<p>A tartalomjegyzék a <a href="#Page_108">108</a>. oldalon -található.</p> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p class="center"><span class="caption-150">JÓZSEF -ATTILA</span></p> -<h1>NEM ÉN KIÁLTOK</h1> -<p> </p> -<p> </p> -<p class="center"><span class="caption-large">1925</span></p> -<p class="center"><span class="caption">KOROKNAY-KIADÁS, -SZEGED</span></p> -<hr class="chap" /> -<p class="center">Ebből a könyvből készült 100<br /> -számozott és a szerző által<br /> -aláirt példány piros címnyomással<br /> -merített papiron, I–XXV:<br /> -és 26–100-ig, amelyek<br /> -könyvárusi forgalomba nem<br /> -kerültek <span class="pagenum"><a name="Page_6" id= -"Page_6">-6-</a></span> <span class="pagenum"><a name="Page_7" id= -"Page_7"><br /> --7-</a></span></p> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">NEM ÉN KIÁLTOK, A FÖLD -DÜBÖRÖG,<br /></span> <span class="i0">VIGYÁZZ VIGYÁZZ, MERT -MEGŐRÜLT A SÁTÁN,<br /></span> <span class="i0">LAPULJ A FORRÁSOK -TISZTA FENEKÉRE,<br /></span> <span class="i0">SÍMULJ AZ -ÜVEGLAPBA,<br /></span> <span class="i0">REJTŐZZ A GYÉMÁNTOK FÉNYE -MÖGÉ,<br /></span> <span class="i0">KÖVEK ALATT A BOGARAK -KÖZÉ,<br /></span> <span class="i0">Ó, REJTSD EL MAGAD A FRISSEN -SÜLT KENYÉRBEN,<br /></span> <span class="i0">TE SZEGÉNY, -SZEGÉNY.<br /></span> <span class="i0">FRISS ZÁPOROKKAL SZIVÁROGJ A -FÖLDBE –<br /></span> <span class="i0">HIÁBA FÜRÖSZTÖD -ÖNMAGADBAN,<br /></span> <span class="i0">CSAK MÁSBAN MOSHATOD MEG -ARCODAT.<br /></span> <span class="i0">LÉGY EGY FŰSZÁLON A PICI -ÉL<br /></span> <span class="i0">S NAGYOBB LESZEL A VILÁG -TENGELYÉNÉL.<br /></span> <span class="i2">Ó, GÉPEK, MADARAK, -LOMBOK, CSILLAGOK!<br /></span> <span class="i0">MEDDŐ ANYÁNK -GYEREKÉRT KÖNYÖRÖG.<br /></span> <span class="i0">BARÁTOM, DRÁGA, -SZERELMES BARÁTOM,<br /></span> <span class="i0">AKÁR BORZALMAS, -AKÁR NAGYSZERŰ,<br /></span> <span class="i0">NEM ÉN KIÁLTOK, A -FÖLD DÜBÖRÖG.<br /></span></div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_8" id= -"Page_8">-8-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9"><br /> --9-</a></span></p> -<h2>FÉRFISZÓVAL</h2> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_10" id= -"Page_10">-10-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11"><br /> --11-</a></span></p> -<div class="poem"> -<h3>A szerelmes szonettje</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Kerengő bolygó friss humusza -lelkem<br /></span> <span class="i0">Nehéz ekével szántja -milliárd<br /></span> <span class="i0">Vad, barna fájdalom s hegyes -vasát<br /></span> <span class="i0">Mélyen lenyomva gázol át a -telken.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Gőzös, meleg barázdákon -vetetten<br /></span> <span class="i0">Kincses kalászok bólogatnak -át<br /></span> <span class="i0">Az út felé, hol kényes, büszke -fák,<br /></span> <span class="i0">A szépség fái búgnak át a -berken.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Alattuk szívem űl, a mindig -éhes.<br /></span> <span class="i0">Sötét szeme s paraszti szája -véres.<br /></span> <span class="i0">És éles sziklán gyilkos -késeket fen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egy tiszta érzés arra -bandukol<br /></span> <span class="i0">S forró vér gőze száll -ködökbe, hol<br /></span> <span class="i0">Szépség-fák állnak -illatokkal telten.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_12" id="Page_12">-12-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Útrahívás</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Lelkedet halk ritmusok ősi -habján<br /></span> <span class="i0">Hadd viszem csak szép, kicsi -lány magammal.<br /></span> <span class="i0">Ismeretlen, messzi -vizek hulláma,<br /></span> <span class="i8">Halld, -idemormol.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Libbenő szép szívem az ár -locsolja –<br /></span> <span class="i0">Csolnakom ring – szállna -az útra már is,<br /></span> <span class="i0">Ó, hiszen vár engem a -messzi szépség<br /></span> <span class="i8">Szűz -kikötője!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jöjj velem hát, szebb legyen -égi partja<br /></span> <span class="i0">S büszke várát nagy szemed -enyhe fényén<br /></span> <span class="i0">Símogatván, tégye -barátosabbá<br /></span> <span class="i8">Ifjui -kellem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jöjj, utunkon majd gyönyörű, -szivárvány<br /></span> <span class="i0">Színü álmom fárosza gyúl, -ha este<br /></span> <span class="i0">Fölsuhanván vágyim, utánad -úsznak<br /></span> <span class="i8">S csillog -ezüstjük.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jöjj velem, mert nélküled is -megyek már!<br /></span> <span class="i0">Eh, mit is vársz – -jössz-e vagy elragadlak:<br /></span> <span class="i0">Akarásom nem -töröm össze lányos<br /></span> <span class= -"i8">Ostobaságon!<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_13" id="Page_13">-13-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Névnapi dícséret</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Rózsás ajkaidon mámoros élet -él<br /></span> <span class="i0">Munkás két kezeden nyílik a friss -tavasz,<br /></span> <span class="i0">Hajlós-szál derekad – nincs -fakadóbb virág!<br /></span> <span class="i8">Hűs és drága zafir -szemed.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem dícsérhetem én termetedet -sehogy;<br /></span> <span class="i0">Oly mű nincs sehol, ó, mely -vele érne fel! –<br /></span> <span class="i0">Márványkőben a vér: -kő, nem igaz, nem él –<br /></span> <span class="i8">Benned vér -dübörög, piros.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Istentől ragadott bronzkoszorú -hajad,<br /></span> <span class="i0">Arcod lent a pokol dús tüze -érlelé,<br /></span> <span class="i0">Élő kebled a szép, gyönge -japáni nipp,<br /></span> <span class="i8">Krisztust vesztene el -bokád.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Te vagy Máriaként asszonyok -asszonya!<br /></span> <span class="i0">Nem méltó Tereád senki se, -jól tudom,<br /></span> <span class="i0">Ám büszkén akarom, hullva -borulj elém,<br /></span> <span class="i8">Mondván: El ne veszíts, -szeress!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_14" id= -"Page_14">-14-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A szemed</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Nagy, mély szemed reámragyog -sötéten<br /></span> <span class="i0">S lelkemben halkal fuvoláz a -vágy.<br /></span> <span class="i0">Mint ifju pásztor künn a messzi -réten<br /></span> <span class="i0">Subáján fekve méláz fényes -égen<br /></span> <span class="i0">S kezében búsan sírdogál a -nád.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nagy, mély szemed reám ragyog -sötéten<br /></span> <span class="i0">S már fenyves szívem zöldje -nem örök.<br /></span> <span class="i0">Galambok álma, minek jössz -elébem?<br /></span> <span class="i0">Forró csöppekben gurulnak az -égen<br /></span> <span class="i0">S arcomba hullnak a -csillagkörök.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nagy, mély szemed reámragyog -sötéten<br /></span> <span class="i0">S a vér agyamban zúgva -dübörög.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_15" id= -"Page_15">-15-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Nő a tükör előtt</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A tükör előtt öltözik. -Csupasz,<br /></span> <span class="i0">Akár a frissen megköszörült -penge.<br /></span> <span class="i0">Nem látta férfi, mégis -beleszúrja<br /></span> <span class="i0">Kegyetlen tükre minden -férfi-szembe.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A tükör előtt öltözik. -Gyapjú<br /></span> <span class="i0">Kelmét neki növeszt a férfi -nyája.<br /></span> <span class="i0">Szoknyaként veszi magára a -poklot<br /></span> <span class="i0">S az ég fodorként hullámzik -alája.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hajára aggat mély -rejtelmeket,<br /></span> <span class="i0">Vagy hajnalból köti -ragyogó kontyát<br /></span> <span class="i0">S a férfierő roppant -vásznait<br /></span> <span class="i0">Ujjai apró szallagokra -bontják.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Fülönfüggőül szívünket -veszi,<br /></span> <span class="i0">Nem hallott zenét csak neki -zenéljen<br /></span> <span class="i0">És nyelve alatt jéghegyeket -hordoz,<br /></span> <span class="i0">Hogy forróságát elvermelje -mélyen.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_16" id= -"Page_16">-16-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Lelkiismeretünket gyújtja -föl,<br /></span> <span class="i0">Hogy szemöldökét véle -bekormozza,<br /></span> <span class="i0">Tiz manikűrözött -méregfogát és<br /></span> <span class="i0">Ajkát vérünkkel festi -meg pirosra.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S már készen van és nincsen -rajta más.<br /></span> <span class="i0">Á, dehogy! tán csak egy -virágszál éppen!<br /></span> <span class="i0">Annyira egyszerűen -indul el,<br /></span> <span class="i0">Hogy szőnyegére: holt -agyunkra lépjen.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_17" id="Page_17">-17-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Férfiszóval</h3> -<h4>I.</h4> -<div class="stanza"><span class="i0">Erdő vagy, ifju, lombos, -ezredéves,<br /></span> <span class="i0">Mely éjenként vad titkokat -susog,<br /></span> <span class="i0">Ott leskődnek lapulva -terebélyes<br /></span> <span class="i0">Nyugodt kéjekhez szörnyü -gyilkosok,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A gyilkosok, kik mosolyodnak -kését<br /></span> <span class="i0">Riadt szivemben forgatják -vadúl,<br /></span> <span class="i0">Míg más tájon a szerelem s a -szépség<br /></span> <span class="i0">Vígan dúdolva bölcsőket -gyalul.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A szőkeséged kora -hajnalég<br /></span> <span class="i0">És űzöm egyre, loholó -bolondmód,<br /></span> <span class="i0">Kiben az őrület tallója -ég.<br /></span> <span class="i0">Mérföldet lép ő, fellegekbe -bomlót.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mint izzó létra, végtelent -hatolt át<br /></span> <span class="i0">Vágya, de rajta szédül és -hebeg,<br /></span> <span class="i0">Ki futván, égnek viszi a -lajtorját<br /></span> <span class="i0">És el nem éri soha az -eget.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_18" id= -"Page_18">-18-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Bronz kebled hasonló a föld -rögéhez:<br /></span> <span class="i0">A végtelen, mélységes -földeket<br /></span> <span class="i0">Álmodják csiraszagu -istenségek.<br /></span> <span class="i0">Szeretném asszonyként -ölelni meg,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha forró, szomjas záporok -után<br /></span> <span class="i0">Nagy roppant teste gőzöl és -liheg még –<br /></span> <span class="i0">Ölelj meg, ó, most benned -is talán<br /></span> <span class="i0">Minden lányt, asszonyt -egyszerre ölelnék!<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_19" id="Page_19">-19-</a></span></div> -<h4>II.</h4> -<div class="stanza"><span class="i0">Énektestű és -ismeretlen<br /></span> <span class="i0">Ő, az igazi kedves -mindig.<br /></span> <span class="i0">Szivünk ormán él s minket -is<br /></span> <span class="i0">Szelid erővel -odaindít.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hogy meredekjén -bátorítson,<br /></span> <span class="i0">Szerelme mély mezőkre -tárul,<br /></span> <span class="i0">Ilyenkor egy-egy -üstökösláng<br /></span> <span class="i0">Lelkünkbe hull a -homlokárul.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mosolya vízcsepptiszta -tenger<br /></span> <span class="i0">S az ő szomoru -mosolyába<br /></span> <span class="i0">Beléömlik minden más -asszony<br /></span> <span class="i0">Tisztító, éhes -kacagása.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szelid keze csak símogat -majd,<br /></span> <span class="i0">Szeméből kibuggyan a -kláris.<br /></span> <span class="i0">Zenélő, örök -sebeinkből<br /></span> <span class="i0">Kihajtanak még violák -is!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_20" id= -"Page_20">-20-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Nyolcesztendős lányok</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Hosszu sorban jönnek, -mennek,<br /></span> <span class="i0">Apró ördögök, de -szentek,<br /></span> <span class="i0">Homlokuk friss, meleg -kenyér,<br /></span> <span class="i0">Szén a szemük, -szénparázs.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hosszu sorban jönnek, -mennek,<br /></span> <span class="i0">Mint a virág, úgy -szeretnek,<br /></span> <span class="i0">Ugy szeretik a -fiukat,<br /></span> <span class="i0">Akárcsak a -gyöngyvirág.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hosszu sorban jönnek, -mennek,<br /></span> <span class="i0">Ha sírnak is: csak -nevetnek.<br /></span> <span class="i0">Messze vannak, messze -vannak,<br /></span> <span class="i0">Mint a vídám -csillagok!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_21" id= -"Page_21">-21-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Asszonyvárás asszonyszobor mellett</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Asszonyra várok, aki vággyal -telve<br /></span> <span class="i0">Most szép, forró -kezével<br /></span> <span class="i0">Hajamba túrna s nagyon -megölelne.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Asszony. S villogna bőre a -homályba,<br /></span> <span class="i0">Mint ez a -szoborasszony,<br /></span> <span class="i0">Kire félénken hull a -holdvilága.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Asszony, kinek oly megadó az -ajka,<br /></span> <span class="i0">Mint ez a -szoborasszony,<br /></span> <span class="i0">Ki szép kőtestét -félénk holdnak adja.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem is tudom: ki. Szent és -messzi asszony.<br /></span> <span class="i0">Egy áldott száj, ki -számra<br /></span> <span class="i0">Mohó polipként s forrón -rátapadjon.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Súlyos parfőmje fojtogatva -szállna<br /></span> <span class="i0">És megremegne -szívem,<br /></span> <span class="i0">Mint szellőtől meging dús, -déli pálma.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_22" -id="Page_22">-22-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S ha megkérném, a szobor mellé -állna –<br /></span> <span class="i0">Ó, forró, szép szobor, -kin<br /></span> <span class="i0">A holdvilág is tüzes csókká -válna!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szobor, egy élő asszony állna -melléd!…<br /></span> <span class="i0">Szobor, hideg s én -mégis<br /></span> <span class="i0">Megcsókolom most fényes, büszke -mellét.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_23" id= -"Page_23">-23-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Ezerfárosznyi végzet</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mintha szerelmes -béka<br /></span> <span class="i0">Dús, fülledt nyári -réten<br /></span> <span class="i0">Lassan, pihegve -mászna<br /></span> <span class="i0">Szép, szűzi tó -fele,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mohón reszketve -ajkam<br /></span> <span class="i0">Ugy kúszik -selymesében<br /></span> <span class="i0">Mélyillatú -hajadnak<br /></span> <span class="i0">Fehér válladra -le.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A szemed ne emeld -föl,<br /></span> <span class="i0">Életberántó fénye<br /></span> -<span class="i0">Zavarná most a szívem,<br /></span> <span class= -"i0">Ki rőt vágyam tüzén,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Magagyújtotta -máglyán<br /></span> <span class="i0">Ma lelkesen -elégne:<br /></span> <span class="i0">Őrjöngő tűzimádó<br /></span> -<span class="i0">Módján szédült legény.<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">-24-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ó, hadd ölellek -által,<br /></span> <span class="i0">Mint ritka -aranyércet<br /></span> <span class="i0">Olvasztók -forrósága,<br /></span> <span class="i0">Te, csókok -ércere!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Vakult szemeknek ég -itt<br /></span> <span class="i0">Ezerfárosznyi -végzet,<br /></span> <span class="i0">Én éber -toronyőröm<br /></span> <span class="i0">Kábulj te is -bele!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_25" id= -"Page_25">-25-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Dícsértessék</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Rózsa, rózsa, szállj és -énekelj…<br /></span> <span class="i0">És dícsértessék csúf, hazug -szava,<br /></span> <span class="i0">Olyan hajnal lengesse -szivét<br /></span> <span class="i0">Amilyen örök bennem ő -maga.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Minden lelkem csak kőrakás -neki.<br /></span> <span class="i0">Fölötte holt galambok csapata -–<br /></span> <span class="i0">Mélyen magában leljen a -virágra,<br /></span> <span class="i0">Ha nincs is színe, nincs is -illata.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Dícsértessék. Tőle szállt -fölém<br /></span> <span class="i0">Egy magasztos nyugalmu -pillanat,<br /></span> <span class="i0">Mikor nem vártam. És még -akkor is<br /></span> <span class="i0">Minden kristályom sírva -széthasadt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Csúcsán, sötét, különös -fényeken<br /></span> <span class="i0">Siklik bennem és nem tudni, -hova.<br /></span> <span class="i0">Kiégeti a szememet -belülről.<br /></span> <span class="i0">De dícsértessék csúf, hazug -szava.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_26" id= -"Page_26">-26-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Rög a röghöz</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Jőjj testvérkém, atyánk, a -bujdosó nap,<br /></span> <span class="i0">A távol falujába -ballagott.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Fönn már kigyújtják üvegét a -holdnak,<br /></span> <span class="i0">A hamvas, égi -templomablakot.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Fészkében ring a száz ujjongó -fecske,<br /></span> <span class="i0">Szívemben minden mámoros -szavad.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Reszket – mint ujjunk – mind a -levelecske<br /></span> <span class="i0">És rög a röghöz csókosan -tapad.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egymás mellett mi is rögök -vagyunk most,<br /></span> <span class="i0">Minket a gyönge, friss -vetés szeret.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jőjj kedvesem, tested lelkembe -hullasd,<br /></span> <span class="i0">Bennünk a föld barázdát -rejteget.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az est sötét báránya -ballagóba,<br /></span> <span class="i0">Feketébb hulló -selyemgyapja már<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S még szőke hajad -sárga-rózsadombja<br /></span> <span class="i0">Fülledten csókom -harmatára vár.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_27" -id="Page_27">-27-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Csudálkozunk az életen</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha mosolyog, mosolya csupa -csillag,<br /></span> <span class="i0">De ha szomjazom, akkor friss -patak,<br /></span> <span class="i0">Az én kedvesem az egeknek -nyílhat,<br /></span> <span class="i0">De megcsókolni csak nekem -szabad.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Haja szurokkal elkevert -arany,<br /></span> <span class="i0">Harmatos erdők az ő -szemei,<br /></span> <span class="i0">Küszöbe elé terítném -magam<br /></span> <span class="i0">Lábtörlőképpen, de nem -engedi.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szavunk zugában megbuvik a -csók,<br /></span> <span class="i0">Testvéreihöz lopva jön -ide…<br /></span> <span class="i0">Mező álmodhat össze annyi jót -–<br /></span> <span class="i0">Az én kedvesem a füvek -szive.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Este a csókok megszöknek -velünk<br /></span> <span class="i0">S végigfutván a világi -teren,<br /></span> <span class="i0">A hajnali égre -leheveredünk<br /></span> <span class="i0">És csak csudálkozunk az -életen.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_28" id= -"Page_28">-28-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Mért hagytál el, hogyha kívánsz</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Igaz-e, hogy érezlek most -is,<br /></span> <span class="i0">Amikor messzire vagy -tőlem?<br /></span> <span class="i0">Mért hagytál el, hogyha -kivánsz,<br /></span> <span class="i0">Ha bennem lehetsz csak -ünneplőben.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mért nem csókolsz, ha úgy esik -jól?<br /></span> <span class="i0">Mért fáradnak el a -rohanók?<br /></span> <span class="i0">Mért rág szú-módra szét a -tenger<br /></span> <span class="i0">Karcsú, viharra teremtett -hajót?…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Tudom, hogy jössz majd. Ugy -esel belém,<br /></span> <span class="i0">Mint szép, szikrázó -mennykő a tóba!<br /></span> <span class="i0">De megégetnők-e a -világot,<br /></span> <span class="i0">Vonagló lángokként -összefonódva?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S pocsolyákba árkolt bús -arcomba<br /></span> <span class="i0">Birnál-e nézni, ha én is -belelátnék?…<br /></span> <span class="i0">Ó asszonyom, te balga, -te bolond,<br /></span> <span class="i0">Játszót-játszó, ostoba, -semmi játék!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_29" -id="Page_29">-29-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Sacrilegium</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mint vad, részeg legény, kit -mámorában<br /></span> <span class="i0">Templomba visznek sátános -borok<br /></span> <span class="i0">S kurjongatván a Szűzhöz ott -galádan,<br /></span> <span class="i0">Felé ölelni-vágyva -kujtorog,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hogy megremeg a gyermek is -karában,<br /></span> <span class="i0">Midőn a szeme véresen forog -–<br /></span> <span class="i0">A súlyos távoltól őrjítve -vágyam<br /></span> <span class="i0">Én asszonyom, feléd úgy -tántorog.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Madonna-lélek, ó azért ne vess -meg,<br /></span> <span class="i0">Hisz engemet, halálra, már -keresnek<br /></span> <span class="i0">A bánatok, mint bősz tömeg, -ha lát<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szentségtörést: vad bosszúért -kiált.<br /></span> <span class="i0">Tudom, hogy engem durván -megköveznek.<br /></span> <span class="i0">– Csak te megadd a Szűz -bocsánatát!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_30" -id="Page_30">-30-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Hűség</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mint holt leánynak őrült -szeretője,<br /></span> <span class="i0">Ki este, hogyha gyúlnak -csillagok<br /></span> <span class="i0">És fényük búsan, szomorún -lobog,<br /></span> <span class="i0">Mint gyertyák, melyek, hol a -szemfedője<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A holt leánynak sápadtan -fehérlik,<br /></span> <span class="i0">Búskomoran, hallgatva -állanak;<br /></span> <span class="i0">Mint jegenyék, ha már -leszáll a Nap<br /></span> <span class="i0">Sötét csúcsukra hintve -égi fényit,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Haldoklóként, ki utolsót lehel -még,<br /></span> <span class="i0">Melyben szép lelke rejtve -szétoson –<br /></span> <span class="i0">Ki este surran álmos -utsoron,<br /></span> <span class="i0">Hóna alatt bíborló, hímes -kelmék<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S belopózván félénk, nyikorgó -ajtón,<br /></span> <span class="i0">Halkan könyez csöndes, fehér -szobán;<br /></span> <span class="i0">Holtan hallgat csöndes, fehér -leány<br /></span> <span class="i0">S künn ifju vágyak sírnak fel -sohajtón.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_31" id= -"Page_31">-31-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Búját a borzalom, miként nagy, -éji<br /></span> <span class="i0">Bagoly a szárcsát, úgy rebbenti -meg.<br /></span> <span class="i0">De megcsókolja forrón -hóhideg<br /></span> <span class="i0">Ajkát a holtnak, aztán -elmetéli<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nyakát, fehér nyakát s vörös -selyembe<br /></span> <span class="i0">Burkolva szép fejét, szökik -haza<br /></span> <span class="i0">S habár a hús a csontokon -laza<br /></span> <span class="i0">S már foszladoz, csak őrzi, őrzi -egyre.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ugy őrzi lelkem is te -képedet,<br /></span> <span class="i0">A távoltól megóva, itt, -szivemben.<br /></span> <span class="i0">De az nem oszlik: -Bánatműteremben,<br /></span> <span class="i0">Ahol a szobrász -sírva ténfereg,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Tört szobrokat szórván az éjbe -szét –<br /></span> <span class="i0">Ott hallgat emléked halotti -maszkja<br /></span> <span class="i0">S előtte, ami szóra nem -fakasztja,<br /></span> <span class="i0">A szerelem pirosló mécse -ég.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_32" id= -"Page_32">-32-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Nyár volt</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Nyár volt,<br /></span> -<span class="i0">De mindnyájan fáztunk,<br /></span> <span class= -"i0">Hát begyújtottunk a mesekályhákba,<br /></span> <span class= -"i0">Ott melegedett belém,<br /></span> <span class="i0">Hogy -valahol, ahová <em class="gesperrt">elérünk</em>,<br /></span> -<span class="i0">Vár ránk a lány, aki mi vagyunk,<br /></span> -<span class="i0">Vár rátok a legény, aki meg ti -vagytok,<br /></span> <span class="i0">Biztosan és -észrevétlenűl,<br /></span> <span class="i0">Mint hóborított -földekben a tavasz<br /></span> <span class="i0">És előjön és -megigéz,<br /></span> <span class="i0">Ha napszivünk kisüt szép -homlokunkon.<br /></span></div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_33" id= -"Page_33">-33-</a></span></p> -<h2>VILLÁMOK SZERETŐJE</h2> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_34" id= -"Page_34">-34-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35"><br /> --35-</a></span></p> -<div class="poem"> -<h3>Villámok szeretője</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ördög röhög és Isten sír -belőle,<br /></span> <span class="i0">Pap és csibész a villámok -szeretője.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mindig beszél: „Mondd, -testvérem, nem alszol?“<br /></span> <span class="i0">S legszebb -álmában kenyérhéjat majszol.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Búzát vet s hideg csillagokat -gyomlál,<br /></span> <span class="i0">Korgóbban korog húsz dühödt -gyomornál.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hordókra áll és templomokba -tér be,<br /></span> <span class="i0">De vasgerincü és még nincsen -térde.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha szép idő van, a földeken -fekszik,<br /></span> <span class="i0">Csak ritkán békít, csak -ritkán verekszik.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De fergetegben hegyormokon -állva<br /></span> <span class="i0">Villámszivét az éjszakába -vágja.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S mig ember, barom, fa, -szeliddé retten,<br /></span> <span class="i0">Boldogan sír a -megtárult egekben.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_36" id="Page_36">-36-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>És keressük az igazságot</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Lábunk elkophat -hónaljig,<br /></span> <span class="i0">Sej haj, fütyülve -baktatunk,<br /></span> <span class="i0">Igazságot keresünk, -de<br /></span> <span class="i0">Nem találunk még -seholse.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nincsen batyunk, csak az -agyunk,<br /></span> <span class="i0">Betyárkodó Ábel -vagyunk,<br /></span> <span class="i0">Nem kérdik, hogy szivünk -dög-é,<br /></span> <span class="i0">Gondolatunk az -ördögé,<br /></span> <span class="i0">Lelkünket meg Isten -fogja<br /></span> <span class="i0">Sziklaszántó -ostorosba.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hogyha tél van, hát -dídergünk<br /></span> <span class="i0">S nem is tudjuk, hogy -didergünk,<br /></span> <span class="i0">Szemünk, fülünk lefagy -együtt,<br /></span> <span class="i0">Lázas szóval -melengetjük,<br /></span> <span class="i0">Nem hálunk soha -árnyékban,<br /></span> <span class="i0">Zsebünkben is csak szándék -van,<br /></span> <span class="i0">Magunk vagyunk: a -kenyerünk,<br /></span> <span class="i0">Hogyha vesztünk, ugyis -nyerünk,<br /></span> <span class="i0">Ínség, asszony nem bir -velünk,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_37" id= -"Page_37">-37-</a></span> <span class="i0">Északnak meg délnek -megyünk,<br /></span> <span class="i0">Koldusokkal -parolázunk,<br /></span> <span class="i0">Ott a tanyánk, ahol -ázunk,<br /></span> <span class="i0">Összenőtt már a két -kezünk<br /></span> <span class="i0">S nem könyörgünk, nem -vétkezünk,<br /></span> <span class="i0">Nagy éhünk van s nem -éhezünk,<br /></span> <span class="i0">Mindig korábban -érkezünk,<br /></span> <span class="i0">Szájunkra a jövő -hágott,<br /></span> <span class="i0">Kiáltunk emberebb -világot,<br /></span> <span class="i0">Szeretetet, -szabadságot,<br /></span> <span class="i0">Szél a lábunk, arcunk -áldott,<br /></span> <span class="i0">Nézünk minden követ, -ágot,<br /></span> <span class="i0">Ahol utat ki se -vágott,<br /></span> <span class="i0">Sej haj, dallal, jó -vigasszal,<br /></span> <span class="i0">Asztaltalan -szómalaszttal<br /></span> <span class="i0">Keressük az -ígazságot.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_38" id= -"Page_38">-38-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Hét napja</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Tintába mártom -tollamat<br /></span> <span class="i0">És tiszta, kék égbe -magamat.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Félrerángatom a -harangkötelet,<br /></span> <span class="i0">Falbaverdesem szegény -fejemet.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ki látja meg, hogy már -látszanak<br /></span> <span class="i0">Kilógó nyelvünkön az igért -utak,<br /></span> <span class="i0">Hogy nincsen hiába semmi és a -minden<br /></span> <span class="i0">Nem siklott ki föltépett -ereinken,<br /></span> <span class="i0">Hogy kristály szeretne -lenni a patkány is<br /></span> <span class="i0">S a darabkább -utálja már a darabkát is,<br /></span> <span class="i0">Hogy -magadat tisztán találod meg másban<br /></span> <span class="i0">És -nyugalom van a szükséges rohanásban,<br /></span> <span class= -"i0">Hogy leheletünktől kigyúlnak a házak,<br /></span> -<span class="i0">És engesztelő vízzel már -locsolgatnának,<br /></span> <span class="i0">Hogy hídak robbannak -a szegényemberekben?!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ó, barátaim, hét napja nem -ettem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_39" id= -"Page_39">-39-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Tanulmányfej</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mély szürkeségbe szédült át a -reggel.<br /></span> <span class="i0">A korcsma terme sáppadt, -búskomor.<br /></span> <span class="i0">Dús polcain a sűrű -alkohol<br /></span> <span class="i0">Fondorkodik nagy, tarka -üvegekkel.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Benn férfi űl s nehéz, vörös -kezekkel<br /></span> <span class="i0">Flaskót dédelget s dünnyög -vagy danol;<br /></span> <span class="i0">Földszín bajszán leperg a -drága bor;<br /></span> <span class="i0">Tört, száraz tófenék az -arc; de: ember.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Zsíros haján rossz bőrsüvegje -roggyan,<br /></span> <span class="i0">Nyakán csúf ér dagad meg -egyre jobban.<br /></span> <span class="i0">Agyán pihennek elfáradt -borok.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ködlepte, síkos -szemsikátorában,<br /></span> <span class="i0">Véres kövén a mámor -tántorog.<br /></span> <span class="i0">Csak ül. S alakján bárgyu -lomhaság van.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_40" -id="Page_40">-40-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A gondolkodó szonettje</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Dübörgő gépváros zúgó -agyam.<br /></span> <span class="i0">Hangja – mit roppant -barlangvisszhang adhat<br /></span> <span class="i0">Mély orgonára -és a gondolathad<br /></span> <span class="i0">Rokkant derékkal -görbed untalan,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mint korhadt fűz görnyed -szomoruan<br /></span> <span class="i0">Deres partján zajló, jeges -pataknak.<br /></span> <span class="i0">Az építők téglát téglára -raknak,<br /></span> <span class="i0">Molnárok szíja suhogón -suhan.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S mind robotol – minek? maguk -se tudják,<br /></span> <span class="i0">De egyszer tán megúnják -ezt a munkát,<br /></span> <span class="i0">Izzadt ölükben őrület -fogan –<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S – egyszerre mind! – -kizúdulván a kába<br /></span> <span class="i0">Műhelybörtönbül -bősz anarkiába<br /></span> <span class="i0">Szétkujtorognak -részeg-boldogan!<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_41" id="Page_41">-41-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A bátrak</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ki gyáván várja a -halált,<br /></span> <span class="i0">Magába zárja azt a -föld,<br /></span> <span class="i0">Midőn a száj lilára -vált<br /></span> <span class="i0">S két szeme rémületre -tört.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Annak nem nyitja a -titok<br /></span> <span class="i0">Bordó, nehéz, nagy -függönyét,<br /></span> <span class="i0">Csak aki bátran -állitott<br /></span> <span class="i0">Elébe s büszkén tépi -szét.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ó nagy, ki bátran -odaállt,<br /></span> <span class="i0">Hol búg a néma -sejtelem<br /></span> <span class="i0">S szolgáját hívja, a -halált,<br /></span> <span class="i0">Alázattal ki -megjelen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Minden liliom -illata<br /></span> <span class="i0">Hűlő, meleg szivén -libeg,<br /></span> <span class="i0">Ó szent, ki bátran, át, -oda,<br /></span> <span class="i0">Ifjú lélekkel halni -megy!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_42" id= -"Page_42">-42-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Bosszuság</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Azt hiszik, ha ők -karikáznak,<br /></span> <span class="i0">Te legalább is -frászkarikával fogsz karikázni<br /></span> <span class="i0">S -elvégre már tudhatnád,<br /></span> <span class="i0">Ha csőstül is -ömlenek panoptikumokba,<br /></span> <span class="i0">Az -egészségügyi muzeum csak fontosabb,<br /></span> <span class="i0">S -ha jó is a holdas éjszaka,<br /></span> <span class="i0">Azért -inkább kell nappal a napvilág.<br /></span> <span class="i0">Kutya -dolog a népekkel törődni?<br /></span> <span class="i0">Magaddal -törődni még kutyább<br /></span> <span class="i0">S végeredményben -mégis egyre megy.<br /></span> <span class="i0">Regélni fogsz -úgyis, az itéletnapig,<br /></span> <span class="i0">Mert nincs -jogod befogni a szádat,<br /></span> <span class="i0">Ameddig csak -foszlik belőle a szó,<br /></span> <span class="i0">Épp, mint -karácsonykor a parasztkalács.<br /></span> <span class="i0">Most -azért csak dühöngd ki magad,<br /></span> <span class="i0">Mondd el -párszor könnyülő, igaz szívvel:<br /></span> <span class="i0">Fene, -aki megeszi!<br /></span> <span class="i0">Mert a csorba -ekevasakat<br /></span> <span class="i0">Immár igazán -kicserélhetnék.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_43" id="Page_43">-43-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Komoly lett már</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Komoly lett már hejehuja -lelkem,<br /></span> <span class="i0">Addig jártam ősz Uramhoz -én.<br /></span> <span class="i0">Ott is, ott is mindig csak -követelőztem,<br /></span> <span class="i0">De mit akartam, de mit -is akartam?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kalapáló, hajórakó -kedvet,<br /></span> <span class="i0">Meleg asszonyt, hálószőni -is,<br /></span> <span class="i0">Hogy én, gyarló eszem szerint -értelmetlen,<br /></span> <span class="i0">Botor tengerének -értelmet is adjak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mi voltam én?… Oktalan -próféta,<br /></span> <span class="i0">Cifra szóvá gyötört -akarás,<br /></span> <span class="i0">Irigy, ha a másik szebben -mond igét,<br /></span> <span class="i0">Hiuságból vágytam -töviskoszorúra.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A fájdalom Isten feddő -szava<br /></span> <span class="i0">S fájdalomtól csöpög a -szívem,<br /></span> <span class="i0">Mint bő veritéktől a -szegények arca<br /></span> <span class="i0">S meleg olajtól a -gépek karjai.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_44" -id="Page_44">-44-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem kérek már bús bocsánatot -se,<br /></span> <span class="i0">Csak igenigen -alázkodom.<br /></span> <span class="i0">Nincsen az az asszony, -akit nem kivántam<br /></span> <span class="i0">S asszonyriasztóra -könyörgöm az arcom.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Érzem, hajnali falucska -lettem,<br /></span> <span class="i0">Szelidség nyugodt -tehenei<br /></span> <span class="i0">Ballagnak belőlem az Ur -kegyelmének<br /></span> <span class="i0">Friss és térdigfüves -legelője felé.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_45" -id="Page_45">-45-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Milyen jó lenne nem ütni vissza</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mikor nagyokat ütnek -rajtunk,<br /></span> <span class="i0">Milyen jó lenne nem ütni -vissza<br /></span> <span class="i0">Se kézzel, se -szóval,<br /></span> <span class="i0">Világitni a -napvilággal,<br /></span> <span class="i0">Elaltatni az -éjszakával,<br /></span> <span class="i0">Szólni a gyávaság -szavával,<br /></span> <span class="i0">De sose ütni -vissza.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Lelkeimmel pörölnöm -kéne<br /></span> <span class="i0">S élvén is vagyok most a -béke.<br /></span> <span class="i0">Kristály patakvíz -folydogál<br /></span> <span class="i0">Gyémántos medrü -ereimben.<br /></span> <span class="i0">Szelid fényesség az -ingem<br /></span> <span class="i0">És béke, béke -mindenütt,<br /></span> <span class="i0">Pedig csak én élek -vele!…<br /></span> <span class="i0">Fölemelnek a -napsugarak,<br /></span> <span class="i0">Isten megcsókolja minden -arcom<br /></span> <span class="i0">És nagy, rakott szekerek -indulnak belőlem<br /></span> <span class="i0">A pusztaság -fele.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_46" id= -"Page_46">-46-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Miért mondottál rosszat nékem</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Miért mondottál rosszat -nékem?<br /></span> <span class="i0">Én nem bántottalak, -barátom,<br /></span> <span class="i0">Hogyha valamiért -haragszol<br /></span> <span class="i0">Szívesen bocsánatot -kérek<br /></span> <span class="i0">S szeretném, ha most velem -jönnél,<br /></span> <span class="i0">Megnézzük majd a -favágókat<br /></span> <span class="i0">S leheverünk együtt az -erdőn,<br /></span> <span class="i0">Fejünk fölött hullámzanak a -lombok,<br /></span> <span class="i0">Hűs tengerfenékről az eget -nézzük,<br /></span> <span class="i0">Ahol meg zsenge felhők -lombosodnak.<br /></span> <span class="i0">Ott nagy nyugalom karol -majd belénk<br /></span> <span class="i0">És nékünk az most -olyanigen jó lesz,<br /></span> <span class="i0">Háromszoros a jó, -ha kettő kapja,<br /></span> <span class="i0">Azért szeretném, -hogyha velem lennél,<br /></span> <span class="i0">Mig odahallik -este a harangszó,<br /></span> <span class="i0">A bogáncsokat -leszedjük egymásról<br /></span> <span class="i0">S hazaballagunk -éppolyan fáradtan,<br /></span> <span class="i0">Miként a kapás, -szótalan munkások,<br /></span> <span class="i0">Akik a földek -békés erejébe<br /></span> <span class="i0">Százannyit termő -magokat vetettek.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_47" id="Page_47">-47-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Megfáradt ember</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A földeken néhány komoly -paraszt<br /></span> <span class="i0">Hazafele indul -hallgatag.<br /></span> <span class="i0">Egymás mellett fekszünk: a -folyó meg én,<br /></span> <span class="i0">Gyenge füvek alusznak a -szívem alatt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A folyó csöndes, nagy -nyugalmat görget,<br /></span> <span class="i0">Harmattá vált -bennem a gond és teher,<br /></span> <span class="i0">Se férfi, se -gyerek, se magyar, se testvér,<br /></span> <span class="i0">Csak -megfáradt ember, aki itt hever.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A békességet szétosztja az -este,<br /></span> <span class="i0">Meleg kenyeréből egy karaj -vagyok,<br /></span> <span class="i0">Pihen most az ég is, a -nyugodt Marosra<br /></span> <span class="i0">S homlokomra kiülnek -a csillagok.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_48" -id="Page_48">-48-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Tavasz van! Gyönyörű!</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Tavasz van, tavasz van, -gyönyörű tavasz,<br /></span> <span class="i0">A vén Duna karcsu -gőzösökre gondol,<br /></span> <span class="i0">Tavasz van! -Hallod-e? Nézd, hogy karikázik<br /></span> <span class="i0">Mezei -szagokkal a tavaszi szél.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, te, érzed-e? Szerető is -kéne,<br /></span> <span class="i0">Friss, hóvirághúsu, kipirult -suhanás.<br /></span> <span class="i0">Őzikém, mondanám, ölelj meg -igazán!<br /></span> <span class="i0">Minden gyerek lelkes, jóizű -kacagás!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Tavasz van, gyönyörű! Jót -rikkant az ég!<br /></span> <span class="i0">Mit beszélsz? korai? -Nem volt itt sose tél!<br /></span> <span class="i0">Pattantsd ki a -szíved, elő a rügyekkel –<br /></span> <span class="i0">A mi -tüdőnkből száll ki a tavaszi szél!<br /></span></div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_49" id= -"Page_49">-49-</a></span></p> -<h2>A LEGUTOLSÓ HARCOS</h2> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_50" id= -"Page_50">-50-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51"><br /> --51-</a></span></p> -<div class="poem"> -<h3>A legutolsó harcos</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Valami forró, nyári -éjszakán<br /></span> <span class="i0">Gyárfüst ölelt át lomha -földszagot<br /></span> <span class="i0">S a legnagyobb lélek -szökkent belém:<br /></span> <span class="i0">Az ucca és a föld fia -vagyok.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ma hat földrészre nyílik -bimbaja –<br /></span> <span class="i0">Szép szívem óriás, piros -virág<br /></span> <span class="i0">És villamos hullámok -lengetik<br /></span> <span class="i0">Világbelengő, kitárult -szagát.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Börtön, kaszárnya, templom nem -elég,<br /></span> <span class="i0">Hogy a hegyekről ledobja -szavam<br /></span> <span class="i0">És minden ige fölöttem -lebeg<br /></span> <span class="i0">És minden más szándék -szándéktalan.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha én sírok, a világ vére -hull,<br /></span> <span class="i0">Ha káromkodok, minden trón -remeg,<br /></span> <span class="i0">Ha nevetek, az Isten is -örül<br /></span> <span class="i0">S tavaszba szöknek akkor a -telek!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_52" id= -"Page_52">-52-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hitem a sors lesz: Szívbéli -Urunk<br /></span> <span class="i0">Akar csodátlan, új, legszebb -csodát –<br /></span> <span class="i0">Kaszárnyát, börtönt -elrombolnak az<br /></span> <span class="i0">Arcunkról ömlő, lelkes -lavinák.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Minden jövendő tűz is bennem -él,<br /></span> <span class="i0">Hogy az utolsó harcos én -legyek.<br /></span> <span class="i0">A simogatás az én -lobogóm<br /></span> <span class="i0">S minden megindul, hogyha én -megyek!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A lelkesedés zengő -süvegét<br /></span> <span class="i0">Égig hajítják a görnyedt -napok,<br /></span> <span class="i0">Ha szívetekben a tükör -leszek:<br /></span> <span class="i0">Az ucca és a föld fia -vagyok.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_53" id= -"Page_53">-53-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Lopók között szegényember</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Lopók között -szegényember,<br /></span> <span class="i0">Szegényember sose -fél,<br /></span> <span class="i0">Minek félne, szíve, -lelke<br /></span> <span class="i0">Erősebb a -többinél.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Lopók között -szegényember,<br /></span> <span class="i0">A Jóisten -megsegél!<br /></span> <span class="i0">Nincs tehene a -szegénynek,<br /></span> <span class="i0">De ha van is -elvetél.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Lopók között -szegényember,<br /></span> <span class="i0">Szegényember -kapanyél.<br /></span> <span class="i0">A világot -megkapálni,<br /></span> <span class="i0">Szegényember annak -él.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_54" id= -"Page_54">-54-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Szegényember balladája</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">– Szegényember, hogy adod a -bölcsőt?<br /></span> <span class="i0">– Csöpp a gyerek, hogy adnám -a bölcsőt?<br /></span> <span class="i0">– Király vagyok, bírok -nagy erővel,<br /></span> <span class="i0">Ha nem adod, elveszem -erővel.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szegényember, hejh, csak egyet -szólna –<br /></span> <span class="i0">A király már katonákért -szólna.<br /></span> <span class="i0">De a bölcsőt a tóba -hajítja,<br /></span> <span class="i0">Csöpp gyerekét utána -hajítja.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szegényember sír-rí a -börtönben,<br /></span> <span class="i0">Szegényember nevet a -börtönben.<br /></span> <span class="i0">Nincs a gyerek már a rossz -világban,<br /></span> <span class="i0">Jobb sora lesz, hajh, -vizi-világban!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_55" -id="Page_55">-55-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Szegényember szeretője</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Világ van a szegényember -vállán,<br /></span> <span class="i0">Istent emelt mindig másik -vállán.<br /></span> <span class="i0">Dühödne meg okosan -egyszerre,<br /></span> <span class="i0">Mindakettőt ledobná -egyszerre.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szegényember sose kér -kalácsot,<br /></span> <span class="i0">Szegényember sose kap -kalácsot.<br /></span> <span class="i0">Kis kenyérrel, nagyon -feketével,<br /></span> <span class="i0">Fehér lelkét őrzi -feketével.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szegényember sója is -ízetlen,<br /></span> <span class="i0">Szegényember kedve is -ízetlen.<br /></span> <span class="i0">Eladó kis holmija -vetetlen<br /></span> <span class="i0">S ha van ágya, az is -megvetetlen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szegény ember akkor lop, ha -éhes,<br /></span> <span class="i0">Akkor se lop, dehát nagyon -éhes.<br /></span> <span class="i0">Akkor is csak szegényebb -szegény lesz.<br /></span> <span class="i0">S míg lesz szegény, -mindig több szegény lesz.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kisgyereke sohase -veretlen,<br /></span> <span class="i0">Asszonya se marad -megveretlen,<br /></span> <span class="i0">De akármily gyönyörű -lány lennék,<br /></span> <span class="i0">Szegényember szeretője -lennék.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_56" id= -"Page_56">-56-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Aki szegény, az a legszegényebb</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha az Isten íródiák -volna<br /></span> <span class="i0">S éjjel nappal mozogna a -tolla,<br /></span> <span class="i0">Úgy se győzné, ő se, -följegyezni,<br /></span> <span class="i0">Mennyit kell a -szegénynek szenvedni.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Aki szegény, az a -legszegényebb,<br /></span> <span class="i0">Fázósságát odadja a -télnek,<br /></span> <span class="i0">Melegét meg odadja a -nyárnak,<br /></span> <span class="i0">Üres kedvét a puszta -határnak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Köznapokon ott van a -dologba,<br /></span> <span class="i0">Várt szombatját száz gond -nyomorítja,<br /></span> <span class="i0">S ha vasárnap kedvét -megfordítja,<br /></span> <span class="i0">Akkor máris hétfő -szomorítja.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Pedig benne laknak a -galambok,<br /></span> <span class="i0">Csiliagtollu éneklő -galambok,<br /></span> <span class="i0">De így végül griffmadarak -lesznek,<br /></span> <span class="i0">Hollónépen igaz törvényt -tesznek.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_57" id= -"Page_57">-57-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Sírdomb a hegycsúcson</h3> -<p class="center">A holtan megbántott Adyé</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Üveghegy ez. Ezerszínű -üveg.<br /></span> <span class="i0">Az ördög csuszkál oldalain -föl-le.<br /></span> <span class="i0">Hántott héjú szivekből ez a -hegy<br /></span> <span class="i0">Már régen épült. S énekelni -megy<br /></span> <span class="i0">Hajnalban ez a hegy a vaksi -földre.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Sej haj, meghalt!… Ó, -meghalt!… Hosszu csend,<br /></span> <span class="i0">A hegy kigyúl -és táncolni kezd aztán.<br /></span> <span class="i0">Egy sírdomb -megy a hegy csúcsára. Fenn,<br /></span> <span class="i0">Ott fenn -megáll. Lefekszik. Vértelen<br /></span> <span class="i0">Fénylelke -forrón leömlik az arcán.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hullámzik még és lépcsőkké -mered.<br /></span> <span class="i0">– A hegy csúcsáról nagyon -messze látni,<br /></span> <span class="i0">Fennebb, a hantról, még -messzebbre látni,<br /></span> <span class="i0">Ki akar látni, apró -emberek? –<br /></span> <span class="i0">Csak csend. És újból zeng, -ragyog a hegy.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_58" -id="Page_58">-58-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Juhász Gyuláról való nóta</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Hát huszonötév rút robotja -kellett<br /></span> <span class="i0">Szép, szűz szándékok -postakocsiján,<br /></span> <span class="i0">Hogy egy ital bor -légyen áldomása?<br /></span> <span class="i0">Hát ezért szédült -nagy, szerény szive,<br /></span> <span class="i0">Kürtjét fujván a -tündöklő bakon?<br /></span> <span class="i0">Az értetlenség és a -félreértés,<br /></span> <span class="i0">Magyar, dacos, -konok-sörényű mének,<br /></span> <span class="i0">Nagy bánatának -szelid gyeplején,<br /></span> <span class="i0">Hogy végre -mégiscsak falunkba értek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Magyarország, duhaj legények -falva,<br /></span> <span class="i0">Ó, itt nem is vár senki -levelet,<br /></span> <span class="i0">Nem tud olvasni senki itt -igét,<br /></span> <span class="i0">Csak néhány ember nem -irástudatlan.<br /></span> <span class="i0">Itt több a csaplár, -mint a néptanító,<br /></span> <span class="i0">Ki fölolvassa a -szerelmes szókat.<br /></span> <span class="i0">S az igehozót -fitymálja a törpe,<br /></span> <span class="i0">Pedig nagyobb, -mint száz Napoleon!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Huszonötéves málhás -kocsijáról<br /></span> <span class="i0">Mindenkinek jár távoli -csomag<br /></span> <span class="i0">S egy égi izenet, amit -hozott,<br /></span> <span class="i0">Ahonnan jött, az örök -szeretetből<br /></span> <span class="i0">S hová már vissza is tér -nemsokára,<br /></span> <span class="i0">Csak huszonötév robotja -után<br /></span> <span class="i0">Megissza ezt a hitvány -áldomást.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_59" id= -"Page_59">-59-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Harc a békességért</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Gondom földörögő tankja alatt -a föld,<br /></span> <span class="i0">Meddő nemzetem hadd nyögje -dühödt vasát.<br /></span> <span class="i4">Ágyúzó -keserűség<br /></span> <span class="i2">Marja puhára göröngye -szíkjét.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hörcsöghad bolya, hol vétve -terem kalász:<br /></span> <span class="i0">Lőárkon nyomorúl gazda -barázda helytt<br /></span> <span class="i4">S kóborgó ebek -osztják<br /></span> <span class="i2">Pénze kidőlt igahúzó -barmát.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jóság légyen e föld, lassu eső -ha reng<br /></span> <span class="i0">Új istent kereső bujdokolás -egén!<br /></span> <span class="i4">Jusson végre -igazság<br /></span> <span class="i2">Bő kenyeréhez a munka s -eszme!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kell, termő ez a föld: hullt -bele sok derék,<br /></span> <span class="i0">Megforgatni ölét -ésszel akarta mind<br /></span> <span class="i4">S éhen dőlt bele -mind: itt<br /></span> <span class="i2">Száz akarat bomol -őserővé.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_60" id= -"Page_60">-60-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Lelkem, gépvezető, hajdan időn -kapás,<br /></span> <span class="i0">Föl ne hányd sorodat: nagy -proletári sor!<br /></span> <span class= -"i4">Gyűlölség-zuzatóban<br /></span> <span class="i2">Áldd a vető -s arató munkáját.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Gondom földörögő tankja, a -szörnyeteg<br /></span> <span class="i0">Rút végzetje után szép -hivatása: mint<br /></span> <span class="i4">Békesség deli -gépe<br /></span> <span class="i2">Vonja az emberi szív -ekéjét.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_61" id= -"Page_61">-61-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Magyarok</h3> -<h4>I.</h4> -<div class="stanza"><span class="i0">Minek magunkat lassan -ölni?<br /></span> <span class="i0">Nem jobb egyszerre -megdögölni?<br /></span> <span class="i0">Mint rokkant lábbal -tántorogva,<br /></span> <span class="i0">Vizes, vak szemmel -csillagokba,<br /></span> <span class="i0">Rossz, messzi -csillagokba nézni<br /></span> <span class="i0">S régi dicsőséget -idézni,<br /></span> <span class="i0">Idézni mind, mi ősi, -ódon,<br /></span> <span class="i0">Hogy hátha mégiscsak -megszánna<br /></span> <span class="i0">Az Úristen valami -módon.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Minek magunkat lassan -ölni?<br /></span> <span class="i0">Gonoszság helyett búza nől -ki<br /></span> <span class="i0">Az égről földbe hullt -szivünkön;<br /></span> <span class="i0">De igaz, nótás, füttyös -másnak.<br /></span> <span class="i0">Magyar, köszönj az -elmulásnak,<br /></span> <span class="i0">Nincs mit kereskedj már e -tájon,<br /></span> <span class="i0">Akad legény, ki -ideálljon<br /></span> <span class="i0">S ásóját vígan -földbeszúrja!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mit nyöszörögsz? nem akarsz -halni?<br /></span> <span class="i0">Hisz életünk úgyiscsak -talmi<br /></span> <span class="i0">S nem is nagyon kell már -akarni,<br /></span> <span class="i0">Akaródik ez -nélküled,<br /></span> <span class="i0">Agyadban bár égő hodályba -zárt<br /></span> <span class="i0">Riadt baromként bőg a -rémület.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_62" id= -"Page_62">-62-</a></span></div> -<h4>II.</h4> -<div class="stanza"><span class="i0">Bezárva okos őrültek -közé,<br /></span> <span class="i0">Szenvedünk, mint az eldugott -kenyér.<br /></span> <span class="i0">Rab szíveink örök -szerelmese,<br /></span> <span class="i0">A nagy világ minket hiába -hív!<br /></span> <span class="i0">Ó nagy világ, csak érted éltünk -eddig,<br /></span> <span class="i0">Száguldó, forró ménesek -után<br /></span> <span class="i0">A barna földek múló -dobaját<br /></span> <span class="i0">Szívünk teérted dobogta -tovább<br /></span> <span class="i0">És mozdonyaink szálló -dübörgése<br /></span> <span class="i0">Feléd lengeti most is -lelkeinket!<br /></span> <span class="i0">S a nyomorultak, ők, akik -miatt<br /></span> <span class="i0">Temetőnek is kicsi lett -világunk,<br /></span> <span class="i0">Még ők biztatnak, hogy a -pusztulást<br /></span> <span class="i0">Hős bátorsággal s daccal -kell kibirnunk!<br /></span> <span class="i0">Hát lesz-e magyar, ha -mi nem leszünk?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ó be kicsi az ő piszkos -vágyuk!<br /></span> <span class="i0">Alig látszik, hogy -fájdalmunkra csöppent.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Sikoltani!<br /></span> -<span class="i0">Ha levegőtlen vihar a jajunk,<br /></span> -<span class="i0">Akkor is csak<br /></span> <span class= -"i0">Sikoltani!<br /></span> <span class="i0">Hogy minden búzatábla -kiperegjen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ó jaj, mi igazán tiszták -vagyunk,<br /></span> <span class="i0">Nekünk nyisson ajtót a -reménység!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_63" id= -"Page_63">-63-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Egyszerű ez</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Lement a nap -nyugaton,<br /></span> <span class="i0">Följött a nap -keleten.<br /></span> <span class="i0">Egyszerű ez.<br /></span> -<span class="i0">Él az, aki eleven.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Rongyos mindegyik -zsebünk,<br /></span> <span class="i0">Rossz a magyar zsebe -rég,<br /></span> <span class="i0">Egyszerű ez –<br /></span> -<span class="i0">Elveszett az ezerév.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha elveszett, -elveszett,<br /></span> <span class="i0">Nem keressük már -elő,<br /></span> <span class="i0">Nem érünk rá,<br /></span> -<span class="i0">Vonaton jár az idő.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Expresszen jár az -idő<br /></span> <span class="i0">S gépből csinált -madarán,<br /></span> <span class="i0">A gyalogos<br /></span> -<span class="i0">Bizony hogy elmarad ám.<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">-64-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szolgabíránk az -agyunk,<br /></span> <span class="i0">Nem parancsol más -nekünk,<br /></span> <span class="i0">Egyszerű ez,<br /></span> -<span class="i0">Mi már mótorral megyünk.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem vagyunk mi bölcs -urak<br /></span> <span class="i0">S nem is vagyunk -szamarak.<br /></span> <span class="i0">Új ezerév<br /></span> -<span class="i0">Új magyaroknak marad.<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">-65-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Itt egy fa, ott egy fa</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Itt egy fa, ott egy -fa,<br /></span> <span class="i0">Villámsujtott, -lombtalan,<br /></span> <span class="i0">Szenesszivű, -keserű<br /></span> <span class="i0">Büszke fa.<br /></span> -<span class="i0">Itt egy fa, ott egy fa.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mért nem zöldek? – kérdik a -mezők.<br /></span> <span class="i0">Fekete porukat kerülik a -méhek.<br /></span> <span class="i0">Suttognak az -almafák:<br /></span> <span class="i0">Legalább<br /></span> -<span class="i0">Mért nem hoznak vadalmát,<br /></span> -<span class="i0">Mit henyélnek?…<br /></span> <span class= -"i0">Gerendának nem valók,<br /></span> <span class= -"i0">Akasztófának se jók.<br /></span> <span class="i0">Csupa -kérdés szidja őket,<br /></span> <span class="i0">Szomjas kérdés -öli őket.<br /></span> <span class="i0">Kiesett a fényes -ég<br /></span> <span class="i0">Összeégett karjuk -közül!<br /></span> <span class="i0">Állnak, mint a -kútgémek,<br /></span> <span class="i0">Mégsem jelölnek -kutat:<br /></span> <span class="i0">Igy is élni! Mit -akarnak?…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_66" id= -"Page_66">-66-</a></span> <span class="i0">Itt egy fa, ott egy -fa,<br /></span> <span class="i0">Összeégett -szívvel-karral<br /></span> <span class="i0">Messzi egekbe -mutat.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hejh!<br /></span> -<span class="i0">Ha mi egyszer az Úristen elé<br /></span> -<span class="i0">– Papunk mondta, hogy mindent ő ad –,<br /></span> -<span class="i0">Ki a sorbaállást adta,<br /></span> <span class= -"i0">Szívünk helyével, szótlanul<br /></span> <span class= -"i0">Sorbaállunk elszánt csapatba<br /></span> <span class="i0">És -követeljük az ifjúságot!<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">-67-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Éjjel</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Halkan hörög végsőt a -lámpa<br /></span> <span class="i0">S a nagy halál -apáca-lánya,<br /></span> <span class="i0">Sötét királylány jő -szobámba.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hideg szemét szemembe -oltja,<br /></span> <span class="i0">Csöndet símit bús -homlokomra,<br /></span> <span class="i0">Nem érzi, gödre mily -goromba.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem kérdi, szürke-é a -vágyam,<br /></span> <span class="i0">Nem nézi, mily kopott az -ágyam,<br /></span> <span class="i0">Csak átölel a csöndbe -lágyan.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Pompát csókol szűz -gondolatra<br /></span> <span class="i0">És megcsókolja, bármi -gyatra.<br /></span> <span class="i0">Rokkant gyereklelkem -ringatja.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Sötét haja szobámra -bomlik<br /></span> <span class="i0">S miken komorság, köd borong -itt,<br /></span> <span class="i0">Most megszépülnek ócska -holmik.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_68" id= -"Page_68">-68-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És én kibontanám a -vérem,<br /></span> <span class="i0">Ha hivna atyjához -fehéren:<br /></span> <span class="i0">Várlak, fiacskám, régen, -régen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hiába várom, hangja -nincsen,<br /></span> <span class="i0">Mely ama palotába -intsen,<br /></span> <span class="i0">Hol rég csüggök -titok-kilincsen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egy eszelős öreg motyog -csak,<br /></span> <span class="i0">Az esső s mindenütt -kopogtat:<br /></span> <span class="i0">Halottak vagytok, csúf -halottak.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_69" id= -"Page_69">-69-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Mindent hagyok</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Nagyon útálkozhatott az -Isten,<br /></span> <span class="i0">Hogy ilyen csúnya plánétát -köpött –<br /></span> <span class="i0">Ó, szépség, jóság!… De már -mindent hagyok.<br /></span> <span class="i0">Villámokból font -kerítés tövébe,<br /></span> <span class="i0">Már lefekszem a -szívem közepébe.<br /></span> <span class="i0">Egész nyáj leszek -benne. Egyedül,<br /></span> <span class="i0">A nagy akolban -egyedül vagyok.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hittem, hogy a hitványabb -lettem én,<br /></span> <span class="i0">Akin az idő csak tovább -fut át<br /></span> <span class="i0">És ugy magasztaltam a -minden-embert,<br /></span> <span class="i0">Mint -akinek<br /></span> <span class="i0">Csak magyarázták a megvolt -csudát.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha hitvány voltam, ezért -voltam hitvány.<br /></span> <span class="i0">Ó, egy percre -megláttam magam.<br /></span> <span class="i0">Ott álltam én a -Napban! Ott a Napban!<br /></span> <span class="i0">Bordám -szaggattam! A Nap suttogott:<br /></span> <span class="i0">Véredben -állsz, te, ha bennem állsz!…<br /></span> <span class="i0">És -lassan, lassan süllyedtem a Napban.<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">-70-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A szél sikoltott. Fölkapta a -szívem<br /></span> <span class="i0">S egy csöpp vérem, ami még -megmaradt,<br /></span> <span class="i0">Végiggurult lobogva az -égen.<br /></span> <span class="i0">Utánaszaladt.<br /></span> -<span class="i0">A földre ekkor tűzcsóva esett.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mindent hagyok már. Bomolj meg -magadban,<br /></span> <span class="i0">Világ, ó világ! Én -szivemben alszom.<br /></span> <span class="i0">Tiszta mosolyom -hideg viz hulláma,<br /></span> <span class="i0">Hogyha néha -fölemelem arcom.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_71" id="Page_71">-71-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A csoda</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Kár volna magamat -eladnom<br /></span> <span class="i0">Célért, eszméért, okért, -hitért.<br /></span> <span class="i0">Hogy magyarázzam az eget -másoknak.<br /></span> <span class="i0">Eladni magamat -semmiért.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Te vén szilvafa, ugye, igazam -van?<br /></span> <span class="i0">Te tudod, te százesztendőt -éltél!…<br /></span> <span class="i0">S akkor sikított, elbőgte -magát<br /></span> <span class="i0">A kert mellett egy vén -acéltehén.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem is acél volt, hanem -drágakő.<br /></span> <span class="i0">Pálmaág-farkkal. Ott kinyult -szegény.<br /></span> <span class="i0">Tele -gyerekekkel<br /></span> <span class="i0">Kőrhinta forgott búgva, -vidáman,<br /></span> <span class="i0">Szarvai -hegyén.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És sirt és sirt, csak sirt, -mig meg nem halt,<br /></span> <span class="i0">Késnyelek hullottak -pengétlenül<br /></span> <span class="i0">A szemeibül.<br /></span> -<span class="i0">– Ó, mennyi dinamit lakik<br /></span> -<span class="i0">Én élve síró szemeimben! –<br /></span> -<span class="i0">A föld egyszerre elszaladt alólunk<br /></span> -<span class="i0">És elszaladt alólunk minden;<br /></span> -<span class="i0">Ég csók, tűz, magam s a semmi.<br /></span> -<span class="i0">A tehén lángszőre szintén elszaladt,<br /></span> -<span class="i0">Aztán visszajött<br /></span> <span class="i0">S a -homlokomon kezdett énekelni.<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">-72-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Fehér vízben hevertünk egymás -mellett,<br /></span> <span class="i0">Szivemben ő s az ő szivében -én.<br /></span> <span class="i0">Hátulról keresztülnéztem -magamon<br /></span> <span class="i0">S ugy láttam, hogy bennem él -tovább<br /></span> <span class="i0">A tehén.<br /></span> -<span class="i0">S tele gyerekekkel<br /></span> <span class= -"i0">Kőrhinták forogtak vidáman<br /></span> <span class= -"i0">Szarvai hegyén.<br /></span> <span class="i0">Nem szúrt vele, -csak fölemelte.<br /></span> <span class="i0">Arrabökött, amerre -elszaladtunk<br /></span> <span class="i0">A föld, az ég, a tűz, a -semmi s én<br /></span> <span class="i0">S én szégyenverten -lopózkodtam arra,<br /></span> <span class="i0">Hogy embertszülő -tüzet énekeljek<br /></span> <span class="i0">Örökké, -ujra<br /></span> <span class="i0">Jeges, havas<br /></span> -<span class="i0">Ismeretlen hegyek tetején.<br /></span></div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_73" id= -"Page_73">-73-</a></span></p> -<h2>NEM ÉN KIÁLTOK</h2> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_74" id= -"Page_74">-74-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75"><br /> --75-</a></span></p> -<div class="poem"> -<h3>Forduló</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Változások nehéz szagát -görgeti a szél,<br /></span> <span class="i0">Vincellérek enmagukat -ütik csapra már,<br /></span> <span class="i0">Enmagukat köszörűlik -ifju harcosok<br /></span> <span class="i0">S az elásott tojásból -is<br /></span> <span class="i0">Kibúvik és égre száll a madarabb -madár.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Most az órák mutatói -ventillátorok,<br /></span> <span class="i0">Jó földünk az óriási -lendítőkerék<br /></span> <span class="i0">Mely most minden -kart-kereket szédületbe ránt.<br /></span> <span class= -"i0">Szándékaink – széles szíjjak –<br /></span> <span class= -"i0">Megölelik s úgy rohannak országút-iránt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hálóbb-szemmel halászember új -folyóra les,<br /></span> <span class="i0">Minden gazdátlan -komondor küszöböt keres,<br /></span> <span class="i0">Fáradtabban -fáradnak a szegényemberek,<br /></span> <span class="i0">Tél-túl -néha tiszta kézzel,<br /></span> <span class="i0">Őszintén ád új -portékát ravasz ószeres.<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">-76-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Furulyáló juhász mellől nyája -szétszalad,<br /></span> <span class="i0">Mintha mindenki utazna s -üres a vonat,<br /></span> <span class="i0">Kiáltások raknak -csöndből külön halmokat,<br /></span> <span class="i0">Üstökös -hull, bútor roppan,<br /></span> <span class="i0">Gőgök álla -szemlesütve mellükhöz tapad.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szellőtől is földighajló, -sudár derekán<br /></span> <span class="i0">Jövendőnek feszít ijjat -mindegyik leány,<br /></span> <span class="i0">Frissült kedvünk -habzó mezőt göndörit alánk<br /></span> <span class="i0">S -mocsárkodó tenger alól<br /></span> <span class="i0">Zászlós-piros -lobogással kiugrik a láng.<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">-77-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A számokról</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Tanultátok-e a -számokat?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Bizony számok az emberek -is,<br /></span> <span class="i0">Mintha sok 1-es volna az -irkában.<br /></span> <span class="i0">Hanem ezek maguk -számolódnak<br /></span> <span class="i0">És csudálkozik módfölött -az irka,<br /></span> <span class="i0">Hogy mindegyik csak magára -gondol,<br /></span> <span class="i0">Különb akar lenni a -többinél<br /></span> <span class="i0">S oktalanul külön -hatványozódik,<br /></span> <span class="i0">Pedig csinálhatja a -végtelenségig,<br /></span> <span class="i0">Az 1 ilyformán mindig -1 marad<br /></span> <span class="i0">És nem szoroz az 1 és nem is -oszt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Vegyetek erőt -magatokon<br /></span> <span class="i0">És legelőször -is<br /></span> <span class="i0">A legegyszerübb dologhoz lássatok -–<br /></span> <span class="i0">Adódjatok össze,<br /></span> -<span class="i0">Hogy roppant módon felnövekedvén,<br /></span> -<span class="i0">Az Istent is, aki végtelenség,<br /></span> -<span class="i0">Valahogyan megközelítsétek.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_78" id= -"Page_78">-78-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Jövendő férfiak</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ők lesznek az erő és -szelidség,<br /></span> <span class="i0">Szétszaggatják a tudás -vasálarcát,<br /></span> <span class="i0">Hogy az arcán meglássák a -lelkét.<br /></span> <span class="i0">Megcsókolják a kenyeret, a -tejet<br /></span> <span class="i0">S amely kezükkel símogatják -gyermekük fejét,<br /></span> <span class="i0">Ugyanavval -kifacsarják az érckövekből<br /></span> <span class="i0">A vasat és -minden fémeket.<br /></span> <span class="i0">Városokat raknak a -hegyekből,<br /></span> <span class="i0">Nyugodt és roppant tüdejük -a vihart,<br /></span> <span class="i0">A fergeteget magába -szívja<br /></span> <span class="i0">S megcsöndesülnek mind az -óceánok.<br /></span> <span class="i0">Mindig várnak váratlan -vendégre,<br /></span> <span class="i0">Az ő számára is -terítenek<br /></span> <span class="i0">És megterítik a szivüket -is.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Legyetek hasonlók -hozzájuk,<br /></span> <span class="i0">Hogy kisgyerekeitek -liliomlábaikkal<br /></span> <span class="i0">Ártatlanul mehessenek -át<br /></span> <span class="i0">Az előttük álló -vértengeren.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_79" -id="Page_79">-79-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Karácsony</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Legalább húsz fok hideg -van,<br /></span> <span class="i0">Szelek és emberek -énekelnek,<br /></span> <span class="i0">A lombok meghaltak, de -született egy ember,<br /></span> <span class="i0">Meleg magvető -hitünkről<br /></span> <span class="i0">Komolyan gondolkodnak a -földek,<br /></span> <span class="i0">Az uccák biztos -szerelemmel<br /></span> <span class="i0">Siető szíveket -vezetnek,<br /></span> <span class="i0">Csak a szomorú szeretet -latolgatja,<br /></span> <span class="i0">Hogy jó most, ahol nem -vágtak ablakot,<br /></span> <span class="i0">Fa nélkül is befül az -emberektől;<br /></span> <span class="i0">De hová teszik majd a -muskátlikat?<br /></span> <span class="i0">Fölöttünk csengőn, -tisztán énekel az ég<br /></span> <span class="i0">S az újszülött -rügyező ágakkal<br /></span> <span class="i0">Lángot rak a fázó -homlokok mögé.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_80" -id="Page_80">-80-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Üvegöntők</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Az üvegöntők nagy tüzeket -raknak<br /></span> <span class="i0">És vérükkel meg -veritékükkel<br /></span> <span class="i0">Összekeverik az -anyagot,<br /></span> <span class="i0">Mely katlanukban átlátszóvá -forr.<br /></span> <span class="i0">Azután meg táblákba -öntik<br /></span> <span class="i0">S erős karjuk fogyó -erejével<br /></span> <span class="i0">Egészen símára -hengerelik.<br /></span> <span class="i0">És amikor megvirrad a -nap,<br /></span> <span class="i0">A városokba meg a tanyai -viskókba<br /></span> <span class="i0">Elviszik vele a -világosságot.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Néha napszámosnak hívjátok -őket,<br /></span> <span class="i0">Néha pedig költőnek -mondjátok,<br /></span> <span class="i0">Noha nem több egyik a -másiknál,<br /></span> <span class="i0">Lassan egyformán elfogy a -vérük,<br /></span> <span class="i0">Ők maguk is átlátszókká -lesznek,<br /></span> <span class="i0">Ragyogó, nagy -kristályablakok<br /></span> <span class="i0">A belőletek épülő -jövendőn.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_81" id= -"Page_81">-81-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Ti jók vagytok mindannyian</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ti jók vagytok -mindannyian,<br /></span> <span class="i0">Miért csinálnátok hát -rosszat?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Néha ugy vagytok a -rosszal,<br /></span> <span class="i0">Mint a gyerek a -csavargással.<br /></span> <span class="i0">Ujjong, eltéved, -sirdogál<br /></span> <span class="i0">S -hazakívánkozik.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ti mindannyian örültök a -jónak<br /></span> <span class="i0">S fontoljátok meg, mit -mondok:<br /></span> <span class="i0">Nem sánta az, -aki<br /></span> <span class="i0">Egyűtt lelkendezik a -csúszkálókkal!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_82" -id="Page_82">-82-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Imádság megfáradtaknak</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Alkotni vagyunk, nem -dicsérni.<br /></span> <span class="i0">Gyerekeink sem azért -vannak,<br /></span> <span class="i0">Hogy tiszteljenek -bennünket<br /></span> <span class="i0">S mi, Atyánk, a te -gyerekeid vagyunk.<br /></span> <span class="i0">Hiszünk az erő jó -szándokában.<br /></span> <span class="i0">Tudjuk, hogy kedveltek -vagyunk előtted,<br /></span> <span class="i0">Akár az égben laksz, -akár a tejben,<br /></span> <span class="i0">A nevetésben, sóban, -vagy mibennünk.<br /></span> <span class="i0">Te is tudod, hogyha -mi sírunk.<br /></span> <span class="i0">Ha arcunk fényét pár -könnycsepp kócolja,<br /></span> <span class="i0">Akkor szivünkben -zuhatagok vannak,<br /></span> <span class="i0">De erősebbek -vagyunk gyönge életünknél,<br /></span> <span class="i0">Mert a -fűszálak sose csorbulnak ki,<br /></span> <span class="i0">Csak a -kardok, tornyok és ölő igék.<br /></span> <span class="i0">Most -mégis, megfáradván<br /></span> <span class="i0">Dicséreteddel -keresünk új erőt<br /></span> <span class="i0">S enmagunk előtt is -térdet hajtunk, mondván:<br /></span> <span class="i0">Szabadíts -meg a gonosztól.<br /></span> <span class= -"i32">Akarom.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_83" -id="Page_83">-83-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A kutya</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Oly lompos volt és -lucskos,<br /></span> <span class="i0">A szőre sárga -láng,<br /></span> <span class="i0">Éhségtől karcsu,<br /></span> -<span class="i0">Vágytól girhes<br /></span> <span class= -"i0">Szomoru derekáról<br /></span> <span class="i0">Messze -lobogott<br /></span> <span class="i0">A hűvös éji -szél.<br /></span> <span class="i0">Futott, -könyörgött.<br /></span> <span class="i0">Tömött, sóhajtó -templomok<br /></span> <span class="i0">Laktak a -szemében<br /></span> <span class="i0">S kenyérhéját, -miegymást<br /></span> <span class= -"i0">Keresgélt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ugy megsajnáltam, -mintha<br /></span> <span class="i0">Belőlem szaladt -volna<br /></span> <span class="i0">Elő szegény kutya.<br /></span> -<span class="i0">S a világból nyüvötten<br /></span> <span class= -"i0">Ekkor mindent láttam ott.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Lefekszünk, mert így -kell,<br /></span> <span class="i0">Mert lefektet az -este<br /></span> <span class="i0">S elalszunk, mert -elaltat<br /></span> <span class="i0">Végül a -nyomorúság.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_84" -id="Page_84">-84-</a></span> <span class="i0">De elalvás előtt -még,<br /></span> <span class="i0">Feküdvén, mint a -város.<br /></span> <span class="i0">Fáradtság, -tisztaság<br /></span> <span class="i0">Hűs boltja alatt -némán,<br /></span> <span class="i0">Egyszer csak -előbúvik<br /></span> <span class="i0">Nappali -rejtekéből,<br /></span> <span class="i0">Belőlünk.<br /></span> -<span class="i0">Az az oly-igen éhes,<br /></span> <span class= -"i0">Lompos, lucskos kutya<br /></span> <span class="i0">És -Istenhulladékot,<br /></span> <span class= -"i0">Istendarabkákat<br /></span> <span class= -"i0">Keresgél.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_85" -id="Page_85">-85-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Kiáltunk Istenhez</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Isten!<br /></span> -<span class="i0">Kiáltunk hozzád:<br /></span> <span class= -"i0">Légy a mi érző, meleg bőrünk,<br /></span> <span class= -"i0">Mert megnyúztak bennünket,<br /></span> <span class="i0">A -fájdalomtól már semmit se látunk<br /></span> <span class="i0">És -hiába, hiába tapogatózunk,<br /></span> <span class="i0">Nem -érezzük meg a dolgokat,<br /></span> <span class="i0">Csak azt, -hogy irtózatosan fájnak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mihaszna, ha tudjuk, de nem -látjuk,<br /></span> <span class="i0">Hogy belőlünk lobbannak ki -tavasszal a rügyek,<br /></span> <span class="i0">Hogy fáradságnál -hősebb a karunk<br /></span> <span class="i0">S agyunk robbantóbb -minden dinamitnál.<br /></span> <span class="i0">Szavunk gyapjúja -megpörkölődik<br /></span> <span class="i0">És keserű füstként -hordozza a szél,<br /></span> <span class="i0">Mert nem takarózik -senki sem bele.<br /></span> <span class="i0">Mindenkiből kicsurog -a lelkünk,<br /></span> <span class="i0">Mint rozsdalyukasztotta -kannákból a tej.<br /></span> <span class="i0">Szeretetünkkel -sajttá ojtjuk mégis,<br /></span> <span class="i0">Hogy legalább a -fiaké legyen,<br /></span> <span class="i0">Mert most leaggathadd -magadról a csillagokat,<br /></span> <span class="i0">Itt a garasok -fénye maradandóbb.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_86" id="Page_86">-86-</a></span> <span class="i0">S nem fogad -az asztalához senki,<br /></span> <span class="i0">Hegyek barlangos -gyökereit rágjuk,<br /></span> <span class="i0">Az égen sem nap – -aranytallér ragyog,<br /></span> <span class="i0">A mezőkön -kutyatej sem érik.<br /></span> <span class="i0">Ó, légy a mi érző, -meleg bőrünk<br /></span> <span class="i0">Hogy a fájás leperegjen -rólunk.<br /></span> <span class="i0">Mint a ludak tolláról a -víz,<br /></span> <span class="i0">Hogy végre egyszer -megfaraghassuk már<br /></span> <span class="i0">A márványszobrot -és a deszkalócát –<br /></span> <span class="i0">Nem akarjuk, hogy -holnapra maradjon<br /></span> <span class="i0">S a vizeken már -delelnek a felhők,<br /></span> <span class="i0">Eztán már az -árnyak sokasodnak,<br /></span> <span class="i0">Dologvégzetlen -kell, hogy hazatérjünk,<br /></span> <span class="i0">Meghálni -lecsukódó szemeid alá.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_87" id="Page_87">-87-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Ki verné föl lelkünkben a lelket?</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A meddő dombok -homlokából<br /></span> <span class="i0">Kiemeltük a -csillagvizsgáló gondolatokat,<br /></span> <span class="i0">Föl, -föl a magasságig<br /></span> <span class="i0">Repülőgépeket -hajigálunk<br /></span> <span class="i0">És roppant, visszahulló -pályájukkal<br /></span> <span class="i0">Kipányváztuk a madarak -birodalmát,<br /></span> <span class="i0">Mozdonyokkal -korcsolyázunk messze földre<br /></span> <span class="i0">És -kantárt holnap elektromos hajókból dobunk<br /></span> <span class= -"i0">A sörényes, üvöltő tengerekre,<br /></span> <span class= -"i0">De emberek, emberek!<br /></span> <span class="i0">Ki venné -újból észre,<br /></span> <span class="i0">Hogy le kell sikálni -asztalainkat,<br /></span> <span class="i0">Ki mondaná meg az -asszonyoknak,<br /></span> <span class="i0">Hogy kisöpörhetik a -szomoruságot,<br /></span> <span class="i0">Ki ültetne kerteket -szemünkbe,<br /></span> <span class="i0">Ki verné föl lelkünkben a -lelket?!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_88" id= -"Page_88">-88-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Gyémánt</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mindenkor idejük van a -zsoltároknak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Gyémánthegyen -állunk,<br /></span> <span class="i0">De zsebünkben kavicsok -vannak.<br /></span> <span class="i0">Nagyon elfelejtettük, hogy -angyalok voltunk,<br /></span> <span class="i0">Kövér vánkosokba -tömtük fehér szárnyaink.<br /></span> <span class="i0">Most -könyörgések szomjazzák erőnket<br /></span> <span class="i0">És -térdünk alatt lyukassá kopnának a kövek,<br /></span> <span class= -"i0">Szívünkben a csillag megfagyott.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Igen. Igen.<br /></span> -<span class="i0">Elsüllyedtek a haditengerészek:<br /></span> -<span class="i0">Szelid révészek csónakáznak Isten -felé.<br /></span> <span class="i0">Még a nagyon öregek -is<br /></span> <span class="i0">Kiülnek a dolgok előtti egyszerű -lócára<br /></span> <span class="i0">S türelmet prédikálnak -messze,<br /></span> <span class="i0">A mulandóság -halainak.<br /></span> <span class="i0">Igen, igen.<br /></span> -<span class="i0">Ne higyjük el hát barátaim,<br /></span> -<span class="i0">Hogy lapdák helyett ökleinkkel -lapdáztunk!<br /></span> <span class="i0">Mindent meg kell -simogatni,<br /></span> <span class="i0">A hiénákat, a békákat -is.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Gyémánthegyen -állunk,<br /></span> <span class="i0">Szigorú hó, takard el -bűneinket,<br /></span> <span class="i0">Oldozd föl nyelvünket, -mennyei világosság!<br /></span> <span class="i0">Te határtalan -kristály!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_89" id= -"Page_89">-89-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Szép nyári este van</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Szép, nyári este -van.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Vonatok dübörögve érkeznek, -indulnak,<br /></span> <span class="i0">Gyárak ijedten -vonitanak,<br /></span> <span class="i0">Kormos tetőket kormoz az -este,<br /></span> <span class="i0">Rikkancs rikolt ívlámpák -alatt,<br /></span> <span class="i0">Kocsik szaladgálnak -összevissza,<br /></span> <span class="i0">Villamosok csengetnek -nagy körmenetben.<br /></span> <span class="i0">Transzparensek -orditják, hogy: vak vagy,<br /></span> <span class= -"i0">Mellékuccákba ballagó falak<br /></span> <span class= -"i0">Visszalobogtatják a plakátot,<br /></span> <span class= -"i0">Előtted, mögötted, mindenfele – látod –<br /></span> -<span class="i0">Plakátarcu emberek rohannak<br /></span> -<span class="i0">És – látni – a nagy háztömbök mögött<br /></span> -<span class="i0">Allelujázva-üvöltve-nyögve-káromkodva<br /></span> -<span class="i0">Lihegve-hidegen-ravaszul-kapkodva<br /></span> -<span class="i0">Emberlajtorján másznak magasra<br /></span> -<span class="i0">Emberek<br /></span> <span class="i0">S a dühödt -körutak nyakán<br /></span> <span class="i0">Kidagadnak az -erek,<br /></span> <span class="i0">Hallani, hogy sikoltanak a néma -hivatalnokok,<br /></span> <span class="i0">A hazatartó munkások -lassu lépéseit,<br /></span> <span class="i0">Mintha öreg bölcsek -lennének mindannyian,<br /></span> <span class="i0">Akiknek már -semmi dolguk sincs a földön.<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">-90-</a></span> -<span class="i0">Hallani zsebtolvajok csuklóinak puha -forgását<br /></span> <span class="i0">És odábbról csámcsogását egy -parasztnak,<br /></span> <span class="i0">Aki szomszédja -kaszálójából<br /></span> <span class="i0">Épp most nyúz le egy jó -darabot.<br /></span> <span class="i0">Hallok mindent, aki -hallgatok.<br /></span> <span class="i0">Kolduscsontokban nyöszörög -a szú,<br /></span> <span class="i0">Körülszimatolnak -asszonyok,<br /></span> <span class="i0">De én nagyon messziről -jöttem,<br /></span> <span class="i0">Kiűlők szíves küszöböm -elé<br /></span> <span class="i0">És hallgatok.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szép, nyári este -van.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_91" id= -"Page_91">-91-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Kövek</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Öreg kövek, ne -haragudjatok,<br /></span> <span class="i0">Ha taposlak, hiszen -tinálatok<br /></span> <span class="i0">Nagyobb és mozgóbb taposó -vagyok.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szólok hozzátok, vén -testvéreim,<br /></span> <span class="i0">Mozgóbb, nagyobb taposó -tapos engem<br /></span> <span class="i0">S nem szól, csak jár az -emberköveken,<br /></span> <span class="i0">Nem szól, nem szól, -vagy jelekben beszél<br /></span> <span class="i0">És tán ti -vagytok súlyos szavai?<br /></span> <span class="i0">Ó, némák, meg -nem értlek titeket sem!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Miért van kő, ha nem lesz -épületté?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hát nem segít a jaj s az -allelúja?<br /></span> <span class="i0">Se hit? se malter? se -Krisztushabarcs?<br /></span> <span class="i0">Széthullt az ember -millió darabra,<br /></span> <span class="i0">Mint esőben a -vályogkaliba.<br /></span> <span class="i0">És hol van az erős, -terméskő-ember,<br /></span> <span class="i0">Kit nem tapos fájóra -semmi láb?<br /></span> <span class="i0">Ó, borzalmas igy: útfelen -heverni,<br /></span> <span class="i0">Ha bennünket nem épít -városokká<br /></span> <span class="i0">Gránithalmokba semmi -épitő,<br /></span> <span class="i0">Hiszen kölyökkorában az -időnek<br /></span> <span class="i0">Egymást-karoló barlanghegyek -voltunk,<br /></span> <span class="i0">Hol békesség és szeretet -lakott.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_92" id= -"Page_92">-92-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Széjjeltördelt a bölcseség s a -bomba,<br /></span> <span class="i0">Szétbomlasztott a gejzirlábu -vér<br /></span> <span class="i0">S nyomoruságos könnyekbe -merülve<br /></span> <span class="i0">Száz megváltó agy forr már, -mínt a mész,<br /></span> <span class="i0">Hogy értelmes várossá -magasodjunk,<br /></span> <span class="i0">Mert most minden s -egyetlen értelmünk<br /></span> <span class="i0">Az úton heverő -kövek fájdalma,<br /></span> <span class="i0">Mely porban és -piszokban taposódva<br /></span> <span class="i0">Templomtorony -kupolájába vágyik!<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_93" id="Page_93">-93-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Érzitek-e?</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Barátaim, a pilátusok -megfürödtek,<br /></span> <span class="i0">Lemosakodtak -tetőtől-talpig szublimáttal<br /></span> <span class="i0">És mi -igen gyönyörű gyerekek leszünk,<br /></span> <span class= -"i0">Kezünkben cukorrá változnak a dolgok.<br /></span> -<span class="i0">Érzitek-e a XXV. századot?<br /></span> -<span class="i0">Ha csak rágondolunk<br /></span> <span class= -"i0">Mintha meleg halak surrannának gerincünkön,<br /></span> -<span class="i0">A gyönyörűség fölfogja bennem a -gejzireket<br /></span> <span class="i0">És képtelen vagyok -meglocsolni száraz napjaink.<br /></span> <span class= -"i0">Mindnyájatok helyett megcsókolom a számat,<br /></span> -<span class="i0">Túlkiabálom a fergeteget<br /></span> <span class= -"i0">És halkabban hallgatok a csöndnél,<br /></span> <span class= -"i0">Olyan vagyok, mint az elhagyott lövészárok<br /></span> -<span class="i0">És mint egy roppant, harsogó -pályaudvar,<br /></span> <span class="i0">Ahová minden vonat -egyszerre befut!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Villogó vágyú lányok, -asszonyok,<br /></span> <span class="i0">Istenigazában mi ölelünk -meg benneteket,<br /></span> <span class="i0">Akik negyvenemeletre -építjük a századokat,<br /></span> <span class="i0">Ölelésünk -tiszta, mint a patakba hulló fény,<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">-94-</a></span> -<span class="i0">Egészségesek vagyunk, erősek és -mohók.<br /></span> <span class="i0">Mohón ölelünk, mintha csak -tudnók,<br /></span> <span class="i0">Hogy minden ölelés egy -állatot öl meg bennünk!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Héjj, elevátorok, meg -birnátok-e mozdítani ekkora kedvet?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Frissest pörgök,<br /></span> -<span class="i0">Bálozó parasztlegények nyelve hegyén,<br /></span> -<span class="i0">Amely ugyancsak megforgatja a hetvenhét -menyország<br /></span> <span class="i2">szentjeinek rubintos -rézangyalát.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_95" -id="Page_95">-95-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Lázadó szentek</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ülök én újfent dögrovást a -porban.<br /></span> <span class="i0">De gonoszok csontjából őrölt -porban.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Uram én is keresztelek -ujra.<br /></span> <span class="i0">De fejemet oda nem adom -ujra.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Én nem áldozom föl többé -Izsákot.<br /></span> <span class="i0">Inkább magam, de soha -Izsákot.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szólok, hiába, Szodoma rám se -hallgat.<br /></span> <span class="i0">Szólok, de annak, aki majd -meghallgat.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Menyország kulcsát én a földre -ejtem.<br /></span> <span class="i0">Vén szivemet is a földre -ejtem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Csak bennem legyen gonoszság -helyettük.<br /></span> <span class="i0">Engem büntess meg tűzön -őhelyettük.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Csak a szegények jutnak a -pokolra.<br /></span> <span class="i0">Én nem vigyázok többet a -pokolra.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Gyógyíthatót én meggyógyítok -most is,<br /></span> <span class="i0">De halottakat nem keltek föl -most is.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_96" id= -"Page_96">-96-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Jónál jobb</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Páris, Berlin, Moszkva és -Szeged<br /></span> <span class="i0">Kevesen vannak jó -emberek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Akik meg vannak, jajgatni -vannak.<br /></span> <span class="i0">Narancshéjnak is útjába -vannak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Gyönge harmat, ösztövér: -fölszíjja a nap.<br /></span> <span class="i0">S folyómedret mosni? -Ki hallott olyat?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Huncut a jóság, ha szégyent -hoz a jóra –<br /></span> <span class="i0">Minek jóság-festék a -jót-akaróra?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Van hű komondora, van bő -karikása –<br /></span> <span class="i0">Melyik juhász bőg, ha -megszalad a nyája?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A vasnál több az olvasztó -kohó,<br /></span> <span class="i0">Jónál több, jobb a -jót-akaró.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Washington, Wien, London és -Czegléd,<br /></span> <span class="i0">Rosz ember ugyiscsak -mutatóba lesz még.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_97" id="Page_97">-97-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Koldusok</h3> -<h4>I.</h4> -<div class="stanza"><span class="i0">Öreg, én eztán lopni -fogok!<br /></span> <span class="i0">Fiam, mindenki azt teszi. Ne -tedd!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De a nők, a szagosak, a -gazdagok!<br /></span> <span class="i0">Ládd, én csak úgy tapogatom -az eget.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Öreg, a mankóm szaladni -akar!<br /></span> <span class="i0">Fiam, hát nem jön erre senki -se?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha akad is, mindig csak száraz -karaj!<br /></span> <span class="i0">Tej kéne, nem birok már enni -se.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egy kirakatot még ma -betörök!<br /></span> <span class="i0">Börtönbe jutsz és megvernek. -Szamár.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egy kirakatot mégis -betörök!<br /></span> <span class="i0">Psszt, meghallják s nem ad, -aki erre jár.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_98" -id="Page_98">-98-</a></span></div> -<h4>II.</h4> -<div class="stanza"><span class="i0">Öreg, a varrás újra -gennyezik.<br /></span> <span class="i0">Annál szebben tudsz -könyörögni majd.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De rúgnék vele, a szent -mindenit!<br /></span> <span class="i0">Te mást se csinálnál. -Mindig csak a bajt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Engem nem akart a lányod, -öreg.<br /></span> <span class="i0">Örülj hogy látod az áldott -nyarat.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Most rád se köpne, nyomorult, -vén cövek.<br /></span> <span class="i0">Legalább néki ruhára is -marad.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Selyemszoknyánál nincs -becsületje több!<br /></span> <span class="i0">De kéne neked, te -korcs, te torzszülött.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_99" id="Page_99">-99-</a></span></div> -<h4>III.</h4> -<div class="stanza"><span class="i0">Fiam, nem élek soká, azt -hiszem.<br /></span> <span class="i0">Én pedig azt, hogy éltél -eleget.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Meghalok s nem fog sírni senki -sem!<br /></span> <span class="i0">Elég, hogy mig éltél, -vezettelek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Én Istenem! – Mondass vagy két -misét!<br /></span> <span class="i0">Azon már inkább kolbászt is -veszek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Téged még meg fog verni a nagy -ég!<br /></span> <span class="i0">Meg ám, ha mint te, véngonosz -leszek,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Légy jó, hisz egyszer -elpusztulsz te is!<br /></span> <span class="i0">De addig csak -enyim lesz a sarok.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem félsz a pokoltól? Meghalsz -te is!<br /></span> <span class="i0">Félnék, de élni – s kölyköt -akarok.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Könyörgök érted ott. Mondass -misét!<br /></span> <span class="i0">Ép lányokért, hogy nőjjön -rengeteg!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Sokszor fogsz sántán -megbotolni még!<br /></span> <span class="i0">Csak legyen majd egy -ép, erős gyerek!<br /></span></div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_100" id= -"Page_100">-100-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101"><br /> --101-</a></span></p> -<h2>A MŰVÉSZET HÁROM ARCA</h2> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_102" id= -"Page_102">-102-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103"><br /> --103-</a></span></p> -<div class="poem"> -<h3>Minden rendű emberi dolgokhoz</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Van egy szinház, végtelen és -mibennünk lakik,<br /></span> <span class="i0">Világtalan -angyalaink játszogatnak itt,<br /></span> <span class= -"i0">Nyugtalanok, szerepük egy megfojtott ima.<br /></span> -<span class="i0">És a dráma mindig mindig csak -tragédia.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És az ember, szegény ember -csak lapul belül,<br /></span> <span class="i0">Benn, magában s -ezer arccal egymagában ül,<br /></span> <span class="i0">Három láng -nő homlokából, zengő, mély virág<br /></span> <span class="i0">És -zokognak, elzokogják a litániát:<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Én csak voltam! – Én, jaj, -vagyok! – Én meg csak leszek<br /></span> <span class= -"i0">Leszaggattak, elültettek, fognak rossz kezek,<br /></span> -<span class="i0">Életünk az ember kedve, hanem hol van -ő,<br /></span> <span class="i0">Hol az ember? Hát hiába teremtett -elő?“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És az ember, szegény ember, -csak lapul belül,<br /></span> <span class="i0">Feje körül zengő -szavak villáma röpül;<br /></span> <span class="i0">No most, no -most fölszáll majd az igazi ima!<br /></span> <span class="i0">És a -dráma mindig mindig csak tragédia.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jön a gond és jön az asszony, -jön a gyávaság,<br /></span> <span class="i0">Jön a kétség, jön a -vágy és jön az árvaság<br /></span> <span class="i0">S valamennyi -fölsikolt és eggyé alakul:<br /></span> <span class="i0">Magad vagy -és magad maradsz magadnak rabul!…<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">-104-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Világtalan angyalaink -sugárlábakon<br /></span> <span class="i0">Átugranak a világi -köntörfalakon,<br /></span> <span class="i0">Fölkapják és -fölhajitják hozzánk szíveink<br /></span> <span class="i0">S -fölkapnak és eldobnak a szívünkből megint.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És muszáj és meg kell tenni, -szólni valamit,<br /></span> <span class="i0">Ami vagyok, gyémánt, -amely látóra vakit,<br /></span> <span class="i0">Az egyetlent, ezt -a soha nem látott rabot!<br /></span> <span class="i0">S dadogok -már, dadogok, de – magamban vagyok.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ó angyalok, segítsetek. Hol -van az a fény,<br /></span> <span class="i0">Amelyikről tudtam -egyszer, hogy az az enyém,<br /></span> <span class="i0">Amelyik -majd szól helyettem. Az álom fia!…<br /></span> <span class="i0">És -a dráma mindig mindig csak tragédia.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És elmegyek és másik jön és az -is én vagyok:<br /></span> <span class="i0">Elsiklanak talpam alatt -sziklás századok –<br /></span> <span class="i0">Mit akarok? s -akarjak-e? Mi az az örök?<br /></span> <span class="i0">S könnyű -porban hullnak reánk az örök rögök.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Tiszta gyümölcs, férges -gyümölcs egy ágon terem<br /></span> <span class="i0">S könnyen -adják, könnyen veszik, de mi lesz velem?…<br /></span> <span class= -"i0">Pokolbeli gonosz tenger vonagló agyunk<br /></span> -<span class="i0">S világtalan angyalaink mi magunk -vagyunk.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_105" id= -"Page_105">-105-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Művészet az emberek között</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Kerekek lehettek a -talpán,<br /></span> <span class="i0">A táncosnő begurult -szemeinkbe,<br /></span> <span class="i0">Egyszerű volt, de -ragyogott, mint a kolibrik.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Képzeld el a lápon -libegő<br /></span> <span class="i0">És nyujtózkodó, nyurga -lidércet.<br /></span> <span class="i0">Szebben ugrált a fiatal -kecskénél,<br /></span> <span class="i0">Vagy mint a hamarkedvű -komondorkölyök,<br /></span> <span class="i0">Ha futkároz és -hempereg a fűben!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Még az esztendőalvók -is<br /></span> <span class="i0">Szivesen vele-riszálódtak -volna!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Azt se tudom, ki volt -mellettem,<br /></span> <span class="i0">Az ujjongás együtt -sejhajozott bennünk – –<br /></span> <span class="i0">Aztán -hirtelen kihült a terem<br /></span> <span class="i0">S mi, -emberek, szegények, ismét<br /></span> <span class="i0">Idegenül -néztük végig egymást.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_106" id="Page_106">-106-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>Igaz, őszinte búcsú</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Bús fejetekbe űzve -jöttem.<br /></span> <span class="i0">Menykövek cívódtak -fölöttem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Láttam két nagy szemet, -bogárzót;<br /></span> <span class="i0">A szép leánynak szóltam pár -szót.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Tán szóltam néki. Meg sem -bántam.<br /></span> <span class="i0">Én soha semmit meg nem -bántam.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nincs tartozásom: Mind adó -volt,<br /></span> <span class="i0">Mellyel a világ szűken -hódolt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Abból se maradt semmi -másnap.<br /></span> <span class="i0">S panasz se kell, azt adja -másnak!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hogy panaszkodtam néha -mégis?<br /></span> <span class="i0">Hát szennyes néha még az ég -is!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Átéltem már tizennyolc -évet<br /></span> <span class="i0">S láttam, mit ér az -emberélet.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem tarthat mások -akaratja,<br /></span> <span class="i0">Én elmegyek, ha kedvem -tartja.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szeretsz? Ne menjek?… Vérre -lestél,<br /></span> <span class="i0">Ó, kínban gyönyörködő -testvér!<br /></span></div> -</div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_107" id= -"Page_107">-107-</a></span></p> -<h3>Alleluja,</h3> -<p>végre elindul ez a könyv. Végre megszabadulok tőle. Végre nem -bennem lesz, hanem messze, messze tőlem, kinn a világban. Idegen -lesz és csinálhatom a mást, az igazabbat. Megölöm ezt a kisértetet. -Mit akar?</p> -<p>Most, hogy kidobom magamból ezeket az írásokat, követelő, üres -tér marad bennem új, szebb, szeretőbb csillagzatok után. Hegyre -kell menjen az, aki a világokat termő fáról szakítani akar. S én -érzem, hogy hegy nő alattam, de bizonyos is, hogy hegy nő azalatt, -aki kidobálja magából a nehéz, megkövesült sírásokat és azt -mondja:</p> -<p>Én nem azért jöttem, hogy bőgjek, hogy buzdítsak, hanem hogy -tegyek. Egy mindannyiunknál szociálisabb ember szinte csak sejtett -alakja lebeg a szívek fölött. Kell, hogy reárakjam húsomat és -beléágyazzam csontjaimat. Hogy ez nem „művészet“? Hát akkor -fütyülök a „művészetre“, én többet akarok, én azt akarom, ami -kell.</p> -<p>Érik a fény, a Metaars.</p> -<p>Szeged, 1924. karácsony szombatja.</p> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_108" id= -"Page_108">-108-</a></span></p> -<h2>Tartalomjegyzék</h2> -<ul class="TOC"> -<li>Nem én kiáltok <span class="ralign"><a href= -"#Page_7">7</a></span></li> -<li class="li2"><i>Férfiszóval</i></li> -<li>A szerelmes szonettje <span class="ralign"><a href= -"#Page_11">11</a></span></li> -<li>Útrahívás <span class="ralign"><a href= -"#Page_12">12</a></span></li> -<li>Névnapi dícséret <span class="ralign"><a href= -"#Page_13">13</a></span></li> -<li>A szemed <span class="ralign"><a href= -"#Page_14">14</a></span></li> -<li>Nő a tükör előtt <span class="ralign"><a href= -"#Page_15">15</a></span></li> -<li>Férfiszóval I. <span class="ralign"><a href= -"#Page_17">17</a></span></li> -<li class="li2"><span class="roman">II.</span> <span class= -"ralign"><a href="#Page_19">19</a></span></li> -<li>Nyolcesztendős lányok <span class="ralign"><a href= -"#Page_20">20</a></span></li> -<li>Asszonyvárás asszonyszobor mellett <span class= -"ralign"><a href="#Page_21">21</a></span></li> -<li>Ezerfárosznyi végzet <span class="ralign"><a href= -"#Page_23">23</a></span></li> -<li>Dícsértessék <span class="ralign"><a href= -"#Page_25">25</a></span></li> -<li>Rög a röghöz <span class="ralign"><a href= -"#Page_26">26</a></span></li> -<li>Csudálkozunk az életen <span class="ralign"><a href= -"#Page_27">27</a></span></li> -<li>Mért hagytál el, hogyha kívánsz <span class="ralign"><a href= -"#Page_28">28</a></span></li> -<li>Sacrilegium <span class="ralign"><a href= -"#Page_29">29</a></span></li> -<li>Hűség <span class="ralign"><a href= -"#Page_30">30</a></span></li> -<li>Nyár volt <span class="ralign"><a href= -"#Page_32">32</a></span></li> -<li class="li2"><i>Villámok szeretője</i></li> -<li>Villámok szeretője <span class="ralign"><a href= -"#Page_35">35</a></span></li> -<li>És keressük az igazságot <span class="ralign"><a href= -"#Page_36">36</a></span></li> -<li>Hét napja <span class="ralign"><a href= -"#Page_38">38</a></span></li> -<li>Tanulmányfej <span class="ralign"><a href= -"#Page_39">39</a></span></li> -<li>A gondolkodó szonettje <span class="ralign"><a href= -"#Page_40">40</a></span></li> -<li>A bátrak <span class="ralign"><a href= -"#Page_41">41</a></span></li> -<li>Bosszúság <span class="ralign"><a href= -"#Page_42">42</a></span></li> -<li>Komoly lett már <span class="ralign"><a href= -"#Page_43">43</a></span></li> -<li>Milyen jó lenne nem ütni vissza <span class="ralign"><a href= -"#Page_45">45</a></span></li> -<li>Miért mondottál rosszat nékem <span class="ralign"><a href= -"#Page_46">46</a></span></li> -<li>Megfáradt ember <span class="ralign"><a href= -"#Page_47">47</a></span></li> -<li>Tavasz van! Gyönyörű! <span class="ralign"><a href= -"#Page_48">48</a></span></li> -<li class="li2"><i>A legutolsó harcos</i></li> -<li>A legutolsó harcos <span class="ralign"><a href= -"#Page_51">51</a></span></li> -<li>Lopók között szegényember <span class="ralign"><a href= -"#Page_53">53</a></span></li> -<li><span class="pagenum"><a name="Page_109" id= -"Page_109">-109-</a></span></li> -<li>Szegényember balladája <span class="ralign"><a href= -"#Page_54">54</a></span></li> -<li>Szegényember szeretője <span class="ralign"><a href= -"#Page_55">55</a></span></li> -<li>Aki szegény, az a legszegényebb <span class="ralign"><a href= -"#Page_56">56</a></span></li> -<li>Sírdomb a hegycsúcson <span class="ralign"><a href= -"#Page_57">57</a></span></li> -<li>Juhász Gyuláról való nóta <span class="ralign"><a href= -"#Page_58">58</a></span></li> -<li>Harc a békességért <span class="ralign"><a href= -"#Page_59">59</a></span></li> -<li>Magyarok I. <span class="ralign"><a href= -"#Page_61">61</a></span></li> -<li class="li2"><span class="roman">II.</span> <span class= -"ralign"><a href="#Page_62">62</a></span></li> -<li>Egyszerű ez <span class="ralign"><a href= -"#Page_63">63</a></span></li> -<li>Itt egy fa, ott egy fa <span class="ralign"><a href= -"#Page_65">65</a></span></li> -<li>Éjjel <span class="ralign"><a href= -"#Page_67">67</a></span></li> -<li>Mindent hagyok <span class="ralign"><a href= -"#Page_69">69</a></span></li> -<li>A csoda <span class="ralign"><a href= -"#Page_71">71</a></span></li> -<li class="li2"><i>Nem én kiáltok</i></li> -<li>Forduló <span class="ralign"><a href= -"#Page_75">75</a></span></li> -<li>A számokról <span class="ralign"><a href= -"#Page_77">77</a></span></li> -<li>Jövendő férfiak <span class="ralign"><a href= -"#Page_78">78</a></span></li> -<li>Karácsony <span class="ralign"><a href= -"#Page_79">79</a></span></li> -<li>Üvegöntők <span class="ralign"><a href= -"#Page_80">80</a></span></li> -<li>Ti jók vagytok mindannyian <span class="ralign"><a href= -"#Page_81">81</a></span></li> -<li>Imádság megfáradtaknak <span class="ralign"><a href= -"#Page_82">82</a></span></li> -<li>A kutya <span class="ralign"><a href= -"#Page_83">83</a></span></li> -<li>Kiáltunk Istenhez <span class="ralign"><a href= -"#Page_85">85</a></span></li> -<li>Ki verné föl lelkünkben a lelket? <span class="ralign"><a href= -"#Page_87">87</a></span></li> -<li>Gyémánt <span class="ralign"><a href= -"#Page_88">88</a></span></li> -<li>Szép, nyári este van <span class="ralign"><a href= -"#Page_89">89</a></span></li> -<li>Kövek <span class="ralign"><a href= -"#Page_91">91</a></span></li> -<li>Érzitek-e? <span class="ralign"><a href= -"#Page_93">93</a></span></li> -<li>Lázadó szentek <span class="ralign"><a href= -"#Page_95">95</a></span></li> -<li>Jónál jobb <span class="ralign"><a href= -"#Page_96">96</a></span></li> -<li>Koldusok I. <span class="ralign"><a href= -"#Page_97">97</a></span></li> -<li class="li2"><span class="roman">II.</span> <span class= -"ralign"><a href="#Page_98">98</a></span></li> -<li class="li2"><span class="roman">III.</span> <span class= -"ralign"><a href="#Page_99">99</a></span></li> -<li class="li2"><i>A művészet három arca</i></li> -<li>Minden rendü emberi dolgokhoz <span class="ralign"><a href= -"#Page_103">103</a></span></li> -<li>Művészet az emberek között <span class="ralign"><a href= -"#Page_105">105</a></span></li> -<li>Igaz, őszinte búcsú <span class="ralign"><a href= -"#Page_106">106</a></span></li> -<li>Alleluja <span class="ralign"><a href= -"#Page_107">107</a></span></li> -</ul> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_110" id= -"Page_110">-110-</a></span></p> -<h2>Sajtóhibák,</h2> -<p>melyeknek alábbi szíves kijavítása szükséges és fontos!</p> -<table summary="Sajtóhibák"> -<tr> -<td>30. oldalon</td> -<td>2. szak</td> -<td>1. sor</td> -<td>hold</td> -<td>helyébe</td> -<td>holt</td> -</tr> -<tr> -<td>69. „</td> -<td>1. „</td> -<td>5. „</td> -<td>Ma</td> -<td>„</td> -<td>Már</td> -</tr> -<tr> -<td>72. „</td> -<td>1. „</td> -<td>8. „</td> -<td>Szarvaik</td> -<td>„</td> -<td>Szarvai</td> -</tr> -<tr> -<td>76. „</td> -<td>1. „</td> -<td>3. „</td> -<td>Kiáltásból</td> -<td>„</td> -<td>Kiáltások</td> -</tr> -<tr> -<td>82. „</td> -<td>1. „</td> -<td>7. „</td> -<td>fejben</td> -<td>„</td> -<td>tejben</td> -</tr> -<tr> -<td>82. „</td> -<td>1. „</td> -<td>18. „</td> -<td>!</td> -<td>„</td> -<td>:</td> -</tr> -<tr> -<td>87. „</td> -<td>alulról</td> -<td>2. „</td> -<td>szenünkbe</td> -<td>„</td> -<td>szemünkbe</td> -</tr> -<tr> -<td>89. „</td> -<td></td> -<td>5. „</td> -<td>sikolt</td> -<td>„</td> -<td>rikolt</td> -</tr> -<tr> -<td>93. „</td> -<td>címben</td> -<td></td> -<td>Értitek</td> -<td>„</td> -<td>Érzitek</td> -</tr> -<tr> -<td>93. „</td> -<td></td> -<td>7. „</td> -<td>Mint</td> -<td>„</td> -<td>Mintha</td> -</tr> -<tr> -<td>93. „</td> -<td>2. szak</td> -<td>4. „</td> -<td>hullt</td> -<td>„</td> -<td>hulló</td> -</tr> -<tr> -<td>96: „</td> -<td>1. „</td> -<td>1. „</td> -<td>Moszka</td> -<td>„</td> -<td>Moszkva</td> -</tr> -</table> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_111" id= -"Page_111">-111-</a></span></p> -<p class="center">KOROKNAY-NYOMDA, SZEGED</p> -<p class="center">TEMPLOM-TÉR 3.</p> -<p class="center">TELEFON 17–91</p> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_112" id= -"Page_112">-112-</a></span></p> -<div class="transnote"> -<p class="center"><span class="caption">Javítások.</span></p> -<p>Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.</p> -<p>A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:</p> -<table summary="Javítások"> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_19">19</a></td> -<td>üstököslány</td> -<td>üstökösláng</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_88">88</a></td> -<td>vánkosokka</td> -<td>vánkosokba</td> -</tr> -</table> -</div> -<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NEM ÉN KIÁLTOK ***</div> -<div style='text-align:left'> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Updated editions will replace the previous one—the old editions will -be renamed. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. -</div> - -<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br /> -<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br /> -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ -electronic works. See paragraph 1.E below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg™ License when -you share it without charge with others. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: -</div> - -<blockquote> - <div style='display:block; margin:1em 0'> - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most - other parts of the world at no cost and with almost no restrictions - whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms - of the Project Gutenberg License included with this eBook or online - at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you - are not located in the United States, you will have to check the laws - of the country where you are located before using this eBook. - </div> -</blockquote> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase “Project -Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format -other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain -Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works -provided that: -</div> - -<div style='margin-left:0.7em;'> - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation.” - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ - works. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - </div> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state’s laws. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation’s website -and official page at www.gutenberg.org/contact -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread -public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of -volunteer support. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Most people start at our website which has the main PG search -facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This website includes information about Project Gutenberg™, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. -</div> - -</div> - -</body> -</html> |
