summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/65103-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-23 03:21:24 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-23 03:21:24 -0800
commit1abc335210ea07d2e2bb7ae8e8d630ef8ae0e260 (patch)
tree093de109c4aaec0e83e196c690fb54e177e119ab /old/65103-0.txt
parent2d3e058d82c07f7b3582583546c67cac14b0dc4d (diff)
NormalizeHEADmain
Diffstat (limited to 'old/65103-0.txt')
-rw-r--r--old/65103-0.txt8408
1 files changed, 0 insertions, 8408 deletions
diff --git a/old/65103-0.txt b/old/65103-0.txt
deleted file mode 100644
index 276eb82..0000000
--- a/old/65103-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,8408 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Legendary Islands of the Atlantic, by William
-Henry Babcock
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Legendary Islands of the Atlantic
- A Study of Medieval Geography
-
-
-Author: William Henry Babcock
-
-
-
-Release Date: April 18, 2021 [eBook #65103]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDARY ISLANDS OF THE
-ATLANTIC***
-
-
-E-text prepared by ellinora, Charlie Howard, and the Online Distributed
-Proofreading Team (http://www.pgdp.net) from page images generously made
-available by Internet Archive (https://archive.org)
-
-
-
-Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this
- file which includes the original illustrations.
- See 65103-h.htm or 65103-h.zip:
- (http://www.gutenberg.org/files/65103/65103-h/65103-h.htm)
- or
- (http://www.gutenberg.org/files/65103/65103-h.zip)
-
-
- Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- https://archive.org/details/legendaryislands00babc
-
-
-Transcriber’s note:
-
-Text enclosed by underscores is in italics (_italics_).
-
-A caret character is used to denote superscription. A
-single character following the caret is superscripted
-(example: y^a).
-
-
-
-
-
-LEGENDARY ISLANDS
-OF THE ATLANTIC
-
-
-American Geographical Society
-Research Series No. 8
-W. L. G. Joerg, Editor
-
-
-LEGENDARY ISLANDS
-OF THE ATLANTIC
-
-A Study in Medieval Geography
-
-by
-
-WILLIAM H. BABCOCK
-
-Author of “Early Norse Visits to North America”
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-
-
-New York
-American Geographical Society
-1922
-
-Copyright, 1922
-by
-The American Geographical Society
-of New York
-
-The Conde Nast Press
-Greenwich, Conn.
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- CHAPTER PAGE
-
- I INTRODUCTION 1
-
- II ATLANTIS 11
-
- III ST. BRENDAN’S EXPLORATIONS AND ISLANDS 34
-
- IV THE ISLAND OF BRAZIL 50
-
- V THE ISLAND OF THE SEVEN CITIES 68
-
- VI THE PROBLEM OF MAYDA 81
-
- VII GREENLAND OR GREEN ISLAND 94
-
- VIII MARKLAND, OTHERWISE NEWFOUNDLAND 114
-
- IX ESTOTILAND AND THE OTHER ISLANDS OF ZENO 124
-
- X ANTILLIA AND THE ANTILLES 144
-
- XI CORVO, OUR NEAREST EUROPEAN NEIGHBOR 164
-
- XII THE SUNKEN LAND OF BUSS AND OTHER PHANTOM ISLANDS 174
-
- XIII SUMMARY 187
-
- INDEX 191
-
-The following chapters are reprinted, with modifications, from the
-_Geographical Review_: III, Vol. 8, 1919; V, Vol. 7, 1919; VI, Vol. 9,
-1920; VIII, Vol. 4, 1917; X, Vol. 9, 1920; XI, Vol. 5, 1918.
-
-
-
-
-LIST OF ILLUSTRATIONS
-
-(_All illustrations, except Figs. 1, 15, and 23, are reproductions of
-medieval maps. The source is indicated in a general way in each title;
-the precise reference will be found in the text where the map is first
-discussed._)
-
-
- FIG. PAGE
-
- 1 Map of the Sargasso Sea, 1:72,000,000 28
-
- 2 The Pizigani, 1367 (two sections) 40–41
-
- 3 Beccario, 1426 45
-
- 4 Dalorto, 1325 51
-
- 5 Catalan map, 1375 58
-
- 6 Nicolay, 1560 62
-
- 7 Catalan map, about 1480 64
-
- 8 World map in portolan atlas, about 1508 (Egerton MS. 2803) 74
-
- 9 Desceliers, 1546 76
-
- 10 Ortelius, 1570 77
-
- 11 Ptolemy, 1513 82
-
- 12 Prunes, 1553 88
-
- 13 Coppo, 1528 97
-
- 14 Bishop Thorláksson, 1606 98
-
- 15 Map of the early Norse Western and Eastern Settlements
- of Greenland, 1:6,400,000 103
-
- 16 Clavus, 1427 104
-
- 17 Donnus Nicolaus Germanus, after 1466 105
-
- 18 Sigurdr Stefánsson, 1590 107
-
- 19 Zeno, 1558 126
-
- 20 Beccario, 1435 152
-
- 21 Pareto, 1455 158
-
- 22 Benincasa, 1482 160
-
- 23 Representation of Corvo on fourteenth- and fifteenth-century
- maps as compared with its present outline 172
-
- 24 Buss Island, probably 1673 176
-
- 25 Bianco, 1436 179
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-INTRODUCTION
-
-
-We cannot tell at what early era the men of the eastern Mediterranean
-first ventured through the Strait of Gibraltar out on the open ocean,
-nor even when they first allowed their fancies free rein to follow
-the same path and picture islands in the great western mystery.
-Probably both events came about not long after these men developed
-enough proficiency in navigation to reach the western limit of the
-Mediterranean. We are equally in lack of positive knowledge as to what
-seafaring nation led the way.
-
-The weight of authority favors the Phoenicians, but there are some
-indications in the more archaic of the Greek myths that the Hellenic or
-pre-Hellenic people of the Minoan period were promptly in the field.
-These bequests of an olden time are most efficiently exploited, in the
-matter-of-fact and very credulous “Historical Library” of Diodorus
-Siculus,[1] about the time of Julius Caesar, who feels himself fully
-equipped with information as to the far-ranging campaigns of Hercules,
-Perseus, and other worthies. His identifications of tribes, persons,
-and places find an echo which may be called modern in Hakluyt’s map of
-1587,[2] illustrating Peter Martyr, which shows the Cape Verde Islands
-as Hesperides and Gorgades vel Medusiae. But this, though curious, is,
-of course, irrelevant as corroboration. Diodorus himself was a long
-way from his material in point of time, but from him we may at least
-possibly catch some glimmer of the origin of the mythical narratives,
-some refraction of the events that suggested them.
-
-
-EARLY ACCOUNTS OF BIG SHIPS
-
-Small coasting, and incidentally sea-ranging, vessels must be of great
-antiquity, for the record of great ships capable of carrying hundreds
-of men and prolonging their voyages for years extends very far back
-indeed. We may recall the Scriptural item incidentally given of the
-fleets of Hiram, King of Tyre, and Solomon, King of Israel: “For the
-king had at sea a navy of Tharshish with the navy of Hiram: once in
-three years came the navy of Tharshish, bringing gold, and silver,
-ivory, and apes, and peacocks.”[3] Tharshish is generally understood
-to have been Tartessus by the Guadalquivir beyond the western end of
-the Mediterranean. The elements of these exotic cargoes indicate,
-rather, traffic across the eastern seas. No doubt “ship of Tharshish”
-had come (like the term East Indiaman) to have a secondary meaning,
-distinguishing, wherever used, a special type of great vessel of ample
-capacity and equipment, named from the long voyage westward to Spain,
-in which it was first conspicuously engaged. But this would carry back
-we know not how many centuries the era of huge ships sailing from
-Phoenicia toward the Atlantic and seemingly able to go anywhere; with
-the certainty that lesser craft had long anticipated them on the nearer
-laps of the journey at least.
-
-Corroboration is found in the utterances of a Chinese observer, later
-in date but apparently dealing with a continuing size and condition.
-“There is a great sea [the Mediterranean], and to the west of this sea
-there are countless countries, but Mu-lan-p’i [Mediterranean Spain] is
-the one country which is visited by the big ships.... Putting to sea
-from T’o-pan-ti [the Suez of today] ... after sailing due west for full
-an hundred days, one reaches this country. A single one of these (big)
-ships of theirs carries several thousand men, and on board they have
-stores of wine and provisions, as well as weaving looms. If one speaks
-of big ships, there are none so big at those of Mu-lan-p’i.”[4]
-
-This statement is credited to only a hundred years before Marco Polo.
-One naturally suspects some exaggeration. But a parallel account,
-nearly as expansive and very circumstantial, is given in the same work
-concerning giant vessels sailing in the opposite direction some six
-hundred years earlier. It begins: “The ships that sail the Southern Sea
-and south of it are like houses. When their sails are spread they are
-like great clouds in the sky.” Professor Holmes, drawing attention to
-these passages (which he quotes), very justly observes, “who shall say
-that the mastery of the sea known to have been attained in the Orient
-500 A. D. had not been achieved long prior to that date?”[5]
-
-
-THE ATLANTIS LEGEND
-
-We may be safe in styling Atlantis (Ch. II) the earliest mythical
-island of which we have any knowledge or suggestion, since Plato’s
-narrative, written more than 400 years before Christ, puts the time
-of its destruction over 9,000 years earlier still. It seems pretty
-certain that there never was any such mighty and splendid island
-empire contending against Athens and later ruined by earthquakes and
-engulfed by the ocean. Atlantis may fairly be set down as a figment
-of dignified philosophic romance, owing its birth partly to various
-legendary hints and reports of seismic and volcanic action but much
-more to the glorious achievements of Athens in the Persian War and the
-apparent need of explaining a supposed shallow part of the Atlantic
-known to be obstructed and now named the Sargasso Sea. Perhaps Plato
-never intended that any one should take it as literally true, but his
-story undoubtedly influenced maritime expectations and legends during
-medieval centuries. It cannot be said that any map unequivocally shows
-Atlantis; but it may be that this is because Atlantis vanished once for
-all in the climax of the recital.
-
-
-PHOENICIAN EXPLORATION
-
-It may be that Phoenician exploration in Atlantic waters was well
-developed before 1100 B. C., when the Phoenicians are alleged to have
-founded Cadiz on the ocean front of southern Spain; but its development
-at any rate could not have been greatly retarded after that. The new
-city promptly grew into one of the notable marts of the world, able
-during a long period to fit out her own fleets and extend her commerce
-anywhere. It is greatly to be regretted that we have no record of her
-discoveries. Carthage, a younger but still ancient Tyrian colony,
-farther from the scene of western action, was not less enterprising
-and in time quite eclipsed her; but at last she fell utterly, as did
-Tyre itself, whereas Cadiz, though no longer eminent, continues to
-exist. However, in her prime Carthage ranged the seas pretty widely;
-according to Diodorus Siculus, she was much at home in Madeira,[6]
-and her coins have been found off the shore of distant Corvo of the
-Azores. But it cannot be said that any of the Phoenician cities, older
-or newer, has left any traces of exploration among Atlantic islands
-other than these or added any mythical islands to maps or legends,
-unless through successors translating into another language. The
-crowning achievement of the Phoenicians, so far as we know, was the
-circumnavigation of Africa by mariners in the service of Pharaoh Necho
-some 700 years before Christ. This would naturally have brought them
-_en route_ into contact with the Canary and Cape Verde Islands, and
-they would be likely to pass on to the Egyptians and Greeks a report
-of the attributes of those islands partly embodied in names that might
-adhere.
-
-
-THE GREEKS AND ROMANS
-
-We know that the Greeks of Pythias’ time coasted as far north as
-Britain and probably Scandinavia and had most likely made the
-acquaintance still earlier of the Fortunate Islands (two or more of the
-Canary group), similarly following downward the African shore. Long
-afterward the Roman Pliny knew Madeira and her consorts as the Purple
-Islands; Sertorius contemplated a possible refuge in them or other
-Atlantic island neighbors; and Plutarch wrote confidently of an island
-far west of Britain and a great continent beyond the sea where Saturn
-slept. Other almost prophetic utterances of the kind have been culled
-from classical authors, but they have mostly the air of speculation.
-It cannot be said that the Greeks or Romans devoted much energy to the
-remoter reaches of the ocean.
-
-
-IRISH SEA-ROVING
-
-Ireland was never subject to Rome, though influenced by Roman trade and
-culture. From prehistoric times the Irish had done some sea roving,
-as their Imrama, or sea sagas, attest; and this roving was greatly
-stimulated in the first few centuries of conversion to Christianity by
-an abounding access of religious zeal. Irish monks seem to have settled
-in Iceland before the end of the eighth century and even to have sailed
-well beyond it. There are good reasons for believing that they had
-visited most of the islands of the eastern Atlantic archipelagoes. We
-cannot suppose that this rather reckless persistency ended there in
-such a period of expansion. It is quite possible that we owe to this
-trait the Island of Brazil, in the latitude of southern Ireland, as an
-American souvenir on so many medieval maps (Ch. IV). It is certain that
-the “Navigatio” of St. Brendan scattered St. Brandan Islands, real or
-fanciful, over the ocean wastes of a credulous cartography (Ch. III).
-
-
-THE NORSEMEN
-
-A little later Scandinavians followed along the northern route, finding
-convenient stopping points in the Faroes and Iceland, discovered
-Greenland, and planted two settlements on its southwestern shore
-in the last quarter of the tenth century (Ch. VII). Some of their
-ruins, a less number of inscriptions, and many fragmentary relics and
-residua are found, so that we can form a good idea of their manner
-of life. Such as it was, it endured more than four hundred years. To
-contemporary and slightly later geography Greenland appeared most often
-as a far-flung promontory of Europe, jutting down on the western side
-of the great water; but sometimes it was thought of as an oceanic
-island, with greater or less shifting of location, and seems to be
-responsible for divers mythical Green Islands of various maps and
-languages.
-
-Less than a quarter of a century after their first landing the Norse
-Greenlanders became aware of a more temperate coast line to the
-southwest, the better part of which they called Vinland, or Wineland,
-but all of which we now name America. Perhaps Leif Ericsson brought the
-first report of it as the result of an accidental landfall close to
-the year 1000 A. D. Not long afterward, Thorfinn Karlsefni with three
-ships and 160 people attempted to colonize a part of the region. The
-venture failed, owing chiefly to the hostility of the Indians at the
-most favorable point. The visitors, however, made the acquaintance of
-the typical American Atlantic shore line of beach and sand dune which
-stretches from Cape Cod to the tip of Florida with one or two slight
-interruptions and one or two fragmentary minor northward extensions.
-The Norsemen or some predecessor had observed and named the three great
-zones of territory which must always have existed. Among investigators
-there has been general concurrence as to their discovery of Labrador
-and Newfoundland, to which most would add Cape Breton Island and more
-or less of the coast beyond. It has appeared to me that they made
-their chief abode in the New World on the shore of Passamaquoddy Bay
-behind Grand Manan Island and Grand Manan Channel, with the racing
-ocean streams of the mouth of the Bay of Fundy; and that they found
-this site inclement in winter and tried to remove to a land-locked
-bay of southern New England but were baffled and withdrew. My reasons
-have been pretty fully set forth in “Early Norse Visits to North
-America.”[7] For the present it is enough to say that the discovered
-regions seem sometimes to have been thought of as a continuous coast
-line, sometimes as separate islands more or less at sea. But they did
-not get upon the maps in any shape until several centuries later.
-
-
-MOORISH VOYAGES
-
-The Moors who conquered Spain took up the task of Atlantic exploration
-from that coast after a time. Its islands appear in divers of the
-Arabic maps. In particular we know through Edrisi,[8] the most
-celebrated name of Arabic geography, of the extraordinary voyage of the
-Moorish Magrurin of Lisbon, who set out at some undefined time before
-the middle of the twelfth century to cross the Sea of Darkness and
-Mystery. They touched upon the Isle of Sheep and other islands which
-were or were to become notable in sea mythology. Perhaps these islands
-were real, but they are not capable of certain identification now.
-These Moorish adventurers seem to have reached the Sargasso Sea and to
-have changed their course in order to avoid its impediments, attaining
-finally what may have been one of the Canary Islands, where they
-suffered a short imprisonment and whence, after release, they followed
-the coast of Africa homeward. Edrisi about 1154 wrought a world map in
-silver (long lost) for King Robert of Sicily and also wrote a famous
-geography illustrated by a world map and separate sectional or climatic
-maps. He devotes some space to Atlantic islands and their legends,
-shows a few of them, and believes in twenty-seven thousand; but the
-very few copies of his work which remain were made at different periods
-and in different nations, and their maps disagree surprisingly; so that
-it is not practicable to restore with certainty what he originally
-depicted. He seems to have had at least some acquaintance with the
-authentic island groups from the Cape Verde Islands to the Azores and
-Britain. The fantastic legends he appends to some of them do not seem
-to have greatly affected the prevailing European lore of that kind.
-
-
-ITALIAN EXPLORATION
-
-The Italians of the thirteenth century undertook similar explorations
-and temporarily occupied at least one of the Canary Islands, Lanzarote,
-which still bears, corrupted, the name of its Genoese invader,
-Lancelota Maloessel, of about 1470. On early fourteenth-century maps
-and some later ones the cross of Genoa is conspicuously marked on
-this island in commemoration of the exploit. It was probably at this
-period that Italian names were applied to most of the Azores and
-to other islands of the eastern groups. A few of these names still
-persist, for example, Porto Santo and Corvo; but others, after the
-rediscovery, gave way to Portuguese equivalents or substitutes. Thus
-Legname was translated into Madeira, and Li Conigi (Rabbit Island)
-became more prettily Flores (Island of Flowers). About 1285 the Genoese
-also sent out an expedition[9] “to seek the east by way of the west”
-under the brothers Vivaldi, who promptly vanished with all their men.
-Long afterward another expedition picked up on the African coast one
-who claimed to be a survivor; and it is probable that the Genoese
-expedition attempted to sail around Africa but came upon disaster
-before it was far on its way. The thirteenth- and fourteenth-century
-Italians undoubtedly added many islands to the maps or secured their
-places there; but we have no evidence that they passed westward beyond
-the middle of the Atlantic.
-
-
-BRETONS AND BASQUES
-
-The Bretons shared in the Irish monk voyages, their Saint Malo
-appearing in tradition sometimes as a companion of Saint Brendan,
-sometimes as an imitator or competitor. Also their fishermen, with
-the Basques, from an early time had pushed out into remote regions of
-the sea. The Pizigani map of 1367[10] (Fig. 2) represents a Breton
-voyage of adventure and disaster near one of _les îles fantastiques_,
-appearing for the first time thereon. Their presence on the American
-shore in the years shortly following Cabot’s discovery is commemorated
-by Cape Breton Island.
-
-
-THE ZENO STORY
-
-It has been alleged that two Venetian brothers, Antonio and Nicolò
-Zeno, in the service of an earl of the northern islands, took part with
-him about 1400 A. D. in certain explorations westward, he being incited
-thereto by the report of a fisherman, who claimed to have spent many
-years as a castaway and captive in regions southwest of Greenland. The
-Zeno narrative, dealt with later (Ch. IX), was accompanied by a map
-(Fig. 19), which exercised a great influence during a long period on
-all maps that succeeded it, adding several islands never before heard
-of. Both map and narrative are recognized as spurious or at best so
-corrupted by misunderstandings and transformed by rough treatment and a
-post-Columbian attempt at reconstruction as to be wholly unreliable. It
-is, indeed, possible that a fisherman of the Faroes made an involuntary
-sojourn in Newfoundland and elsewhere in America from about 1375 or
-1380 onward and that his story induced the ruler of certain northern
-islands to sail westward and investigate. But both features are very
-dubious, and at any rate nothing was accomplished except the confusion
-of geography.
-
-
-PORTUGUESE DISCOVERY
-
-This brings us down to the rise of Portuguese nautical endeavor, which
-seems to have begun earlier than has generally been supposed but became
-most conspicuous under the direction of Prince Henry the Navigator. Its
-achievements included the rediscovery of Madeira and the Azores, which
-in many quarters had been forgotten, the exploration of the African
-coast, the accidental discovery or rediscovery of South American Brazil
-by Cabral, and the voyage of Vasco da Gama to India around the Cape
-of Good Hope. Perhaps we might insert in the list the discovery of
-Antillia. At any rate, it got on the map with a Portuguese name in
-the first half of the fifteenth century, and several other islands
-accompanied it. They all certainly seem to be American and West Indian.
-
-
-COLUMBUS, VESPUCIUS, AND CABOT
-
-Incidentally the Portuguese activity stimulated the enthusiasm of
-Columbus, guided his plans, and contributed to the eminent success of
-his great undertaking. In Antillia it provided a first goal, which he
-believed to be nearer than it really was. He fully meant to attain it
-and probably really did so, but without recognizing Antillia in Cuba
-or Hispaniola, for he thought he had missed it on the way and left it
-far behind. Vignaud insists that Columbus did not aim at Asia until
-after he actually reached the West Indies but sought to attain Antillia
-only.[11] However this may be, there is no doubt that he found in the
-island a notable prompting to his supreme adventure.
-
-The discoveries of Columbus, Vespucius, and Cabot, with their immediate
-followers, heralded the opening of an effective knowledge of the
-western world and the ocean world to the centers of civilization.
-Thereafter the delineation of new islands did not cease but for a long
-time rather multiplied; yet they had little significance or importance,
-being chiefly the products of fancy, optical illusion, or error in
-reckoning. One of the latest worth considering is the island of Buss
-(Ch. XII), reported where there is no land by a separated vessel of
-Frobisher’s expedition near the end of the sixteenth century. Afterward
-it was known as the Sunken Land of Bus, or Buss, to the grave concern
-of mariners.
-
-We are reasonably secure against such imposition now, though perhaps
-it is not yet impossible. The old mythical or apocryphal islands, too,
-are gone from standard maps and most others, though you may yet find in
-cartographic work of little authority one or two of the more tenacious
-specimens making a final stand.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-ATLANTIS
-
-
-About 2,300 years ago Plato wrote of a great and populous island
-empire in the outer (Atlantic) ocean, which had warred against Athens
-more than 9,000 years before his time and been suddenly engulfed by
-a natural cataclysm. According to his statement of the case this
-prodigious phenomenon, with all the splendor of national achievement
-that shortly preceded it, had been quite forgotten by the Athenians;
-but the tradition was recorded in the sacred books of the priests
-of Sais at the head of the Nile delta and was related by these
-Egyptians to Solon of Athens when he visited them apparently somewhere
-near 550 B. C. Solon embodied it, or began to embody it, in a poem
-(all trace of which is lost) and also related it to Dropides, his
-friend. It is probably to be understood that he further communicated
-it to this friend in some written form, for we find Critias in
-a dialogue with Socrates represented by Plato as declaring: “My
-great-grandfather, Dropides, had the original writing, which is still
-in my possession.”[12] If so, it has vanished.
-
-
-ELEMENTS OF FACT AND FANCY IN PLATO’S TALE OF ATLANTIS
-
-It is evident that the Atlantis tale must be treated either as mainly
-historical, with presumably some distortions and exaggerations, or as
-fiction necessarily based in some measure (like all else of its kind)
-on living or antiquated facts. Certainly no one will go the length of
-accepting it as wholly true as it stands. But, even eliminating all
-reference to the god Poseidon and his plentiful demigod progeny, we
-are left with divers essential features which credulity can hardly
-swallow. Atlantis is too obviously an earlier and equally colossal
-Persia, western instead of eastern, overrunning the Mediterranean until
-checked by the intrepid stand of the great Athenian republic. The
-supreme authentic glory of Athens was the overthrow of Xerxes and his
-generals. Had this been otherwise we must believe that we should not
-have heard of the baffled invasion by Atlantis. Again, we are asked
-to accept Athens, contrary to all other information, as a dominant
-military state more than 9,500 years before Christ, when presumably
-its people, if existent, were exceedingly primitive and unformidable.
-Moreover, the sudden submergence of so vast a region as the imagined
-Atlantis would be an event without parallel in human annals, besides
-being pretty certain to leave marks on the rest of the world which
-could be recognized even now.
-
-The hypothesis of fiction seems reasonably well established. We must
-remember that Plato did not habitually confine himself to bare facts.
-His favorite method of exposition was by reporting alleged dialogues
-between Socrates and various persons--dialogues which no one could
-have remembered accurately in their entirety. It is recognized that in
-arrangement, characters, and utterance he has contrived to convey his
-own theories and conceptions as well as those of his revered teacher
-and leader, so that it is often impossible to say whether we should
-credit certain views or statements mainly to Plato or to Socrates.
-Possessed by his meditations, he would even present as an instructive
-example and incitement a fancied picture of an elaborate system of
-social and political organization, chiefly the product of his own
-brain. He did this in the “Republic” and apparently had planned a
-larger partly parallel work of the kind in the triology of which the
-“Timaeus” and the fragmentary “Critias” are the first part and the
-unfinished second. A writer (Lewis Campbell) in the Encyclopaedia
-Britannica, article “Plato,” states the case very clearly.
-
- What should have followed this [the _Timaeus_], but is only
- commenced in the fragment of the _Critias_, would have been
- the story, not of a fall, but of the triumph of reason in
- humanity.... Not only the _Timaeus_, but the unfinished
- whole of which it forms the introduction, is professedly an
- imaginative creation. For the legend of prehistoric Athens and
- of Atlantis, whereof Critias was to relate what belonged to
- internal policy and Hermocrates the conduct of the war, would
- have been no other than a prose poem, a “mythological lie,”
- composed in the spirit of the _Republic_, and in the form of a
- fictitious narrative.[13]
-
-Jowett takes substantially the same view in his introduction to the
-“Critias,” indicating surprise at the innocent, literal, matter-of-fact
-way in which the former existence and destruction of great Atlantis
-have generally been accepted as sober declarations of fact and
-accounted for in divers fashions accordingly. Nor is this estimate of
-the Atlantis tale as primarily a romance of enlightenment and uplifting
-a merely modern theory. Plutarch, in a passage quoted by Schuller,
-lays more stress on Plato’s tendency to adorn the subject, treating
-Atlantis as a delightful spot in some fair field unoccupied, than on
-ennobling imagination, and avers the described magnificence to be “such
-as no other story, fable, or poem ever had.”[14] But this, whether
-wholly adequate or no, surely emphasizes the recognition of romance.
-Plutarch adds a word of regret that Plato began the “delightful” story
-late in life and died before the work was completed. The precise motive
-of the fiction is only of minor importance to our present inquiry. It
-seems hardly possible that the development of the composition in the
-remaining two parts of the trilogy could have given it a more authentic
-historical cast. As the matter stands Atlantis is rather succinctly
-reported in the “Timaeus,” more fully and with mythological and
-architectural adornments in the later “Critias” till it breaks off in
-the middle of a sentence; but the two accounts are consistent. It seems
-a clear case of evolution suddenly arrested but allowing us fairly to
-infer the character of the whole from the parts that remain.
-
-If there were any corroboration of the tale, it would count on the
-historical side; but it seems to be agreed that Greek literature and
-art before Plato do not supply this in any unequivocal and reliable
-form. Certain hints or contributory items will be dealt with below, but
-they do not affect the character of the story as a whole nor tend to
-establish the reality of its main features.
-
-We do not need to ascribe to Plato all the fancy and invention in
-the story. The romancing may have been done in part by the priests
-of Sais or by Solon or by Dropides or by Critias; or possibly all
-these may have contributed successive strata of fancy, crowned by
-Plato. Practically we have to treat the tale as beginning with him.
-Its circumstantiality and air of realism have sometimes been taken as
-credentials of accuracy; but they are not beyond the ordinary skill of
-a man of letters, and Plato was much more than equal to the task.
-
-
-SIGNIFICANT PASSAGES FROM THE TALE
-
-The Atlantis narrative has been so often translated and copied, at
-least as to its more significant parts, that one hesitates to quote
-again; but there are certain items to which attention should be drawn,
-and brief extracts are the best means of effecting this. The following
-passages are from the Smithsonian translation of Termier’s remarkable
-paper on Atlantis reproduced by that institution. It differs verbally
-from the translation by Dr. Jowett but not in the broader features. Of
-the two quotations the first is from the “Critias.” It is briefer than
-the other, though forming part of a more elaborate and extended account
-of the island. Taking his appointed part in the dialogue, Critias says:
-
- According to the Egyptian tradition a common war arose 9,000
- years ago between the nations on this side of the Pillars of
- Hercules and the nations coming from beyond. On one side it was
- Athens; on the other the Kings of Atlantis. We have already
- said that this island was larger than Asia and Africa, but
- that it became submerged following an earthquake and that its
- place is no longer met with except as a sand bar which stops
- navigators and renders the sea impassable.[15]
-
-Termier quotes also from the “Timaeus” dialogue (Critias is repeating
-the statement of the Egyptian priests):
-
- The records inform us of the destruction by Athens of a
- singularly powerful army, an army which came from the Atlantic
- Ocean and which had the effrontery to invade Europe and Asia;
- for this sea was then navigable, and beyond the strait which
- you call the Pillars of Hercules there was an island larger
- than Libya and even Asia. From this island one could easily
- pass to other islands, and from them to the entire continent
- which surrounds the interior sea.... In the Island Atlantis
- reigned kings of amazing power. They had under their dominion
- the entire island, as well as several other islands and some
- parts of the continent. Besides, on the hither side of the
- strait, they were still reigning over Libya as far as Egypt and
- over Europe as far as the Tyrrhenian. All this power was once
- upon a time united in order by a single blow to subjugate our
- country, your own, and all the peoples living on the hither
- side of the strait. It was then that the strength and courage
- of Athens blazed forth. By the valor of her soldiers and their
- superiority in the military art, Athens was supreme among the
- Hellenes; but, the latter having been forced to abandon her,
- alone she braved the frightful danger, stopped the invasion,
- piled victory upon victory, preserved from slavery nations
- still free, and restored to complete independence all those
- who, like ourselves, live on this side of the Pillars of
- Hercules. Later, with great earthquakes and inundations, in
- a single day and one fatal night, all who had been warriors
- against you were swallowed up. The Island of Atlantis
- disappeared beneath the sea. Since that time the sea in these
- quarters has become unnavigable; vessels can not pass there
- because of the sands which extend over the site of the buried
- isle.[16]
-
-We have said that all fiction has some root in reality. Even a myth is
-commonly an attempted explanation of some mysterious natural phenomenon
-or distorted narrative of obscure, nearly forgotten happenings.
-Intentional fiction, try as it may, cannot keep quite clear of facts.
-We turn, then, to those salient features of the above excerpts which
-may in a measure stand for real past events or puzzling conditions
-supposed to continue. Beside the prehistoric grandeur and triumph
-of Athens, already dealt with, these are to be noted: the Atlantean
-invasion of the Mediterranean; the vastness of the outer island which
-sent forth these armies; its submergence; and the alleged continued
-obstruction to navigation in that quarter.
-
-
-ATLANTEAN INVASION OF THE MEDITERRANEAN
-
-There seem to have been some rumors afloat of very early hostilities
-between dwellers on the shores of the Mediterranean and those beyond
-the Pillars of Hercules. That geographical name bears witness to the
-supposed exertion of Greek dominant power at the very gateway of the
-Atlantic, and the legend connecting this demigod with Cadiz carries
-his activities a little farther out on the veritable ocean front. The
-rationalizing Diodorus, writing in the first century before Christ
-but dealing freely with traditions from a very much earlier time,
-presents Hercules as a great military commander, who, having set up his
-memorial pillars, proceeded to overrun and conquer Iberia (the present
-Spain and Portugal), passing thence to Liguria and thence to Italy
-after the manner of Hannibal, much nearer to Diodorus and even better
-known.[17] It is evident that the earlier part of this campaign must
-include warfare beyond the Pillars on at least the Lusitanian Atlantic
-front. Furthermore, we are introduced to the western Amazons, who had
-their center of power on the Island Hesperia between Mount Atlas and
-the ocean and invaded both the inland mountaineers and their seaboard
-neighbors, the Gorgons--also feminine, if no great beauties.[18] The
-poor Gorgons were subjugated but long afterward developed power again
-under Queen Medusa, only to be disastrously overcome by the great Greek
-general, Perseus. Both the Gorgons and the western Amazons seem to
-have had their abodes on the shores of the Atlantic Ocean south of the
-Strait of Gibraltar, along the front of what we now call Morocco and
-the region south of it. We cannot say how much of these tales belongs
-to Diodorus; but he certainly did not invent the whole of them and is
-not likely to have contrived their most distinctive features. The myth
-of Perseus, like that of Theseus and the Minotaur, meant something
-dimly and distantly historic. We think we partly understand the latter
-after the excavations in Crete. Similarly, the flights and feats of
-Perseus, as given in mythology, may be another way of saying that he
-made swift voyages far afield and descended on his enemies with deadly
-execution.
-
-These tales as we have them from Diodorus do not represent the
-Atlantic coast dwellers as invading the Mediterranean; but some such
-incursions would naturally follow, by way of retaliation, the strenuous
-proceedings attributed to eastern-Mediterranean commanders, if, indeed,
-they did not precede and provoke them. We need not picture a host of
-Atlantides pouring through between the Pillars; but piratical descents
-of outer seafaring people were probable enough and might be on a rather
-large scale--subject, of course, to exaggeration by rumor. Nor would
-any of the threatened people be likely to distinguish closely between
-forces from a mainland coast and those from some outlying island. The
-enemy might well embody both elements.
-
-
-LOCATION AND SIZE OF ATLANTIS
-
-The location of Atlantis, according to Plato, is fairly clear. It was
-in the ocean, “then navigable,” beyond the Pillars of Hercules; also
-beyond certain other islands, which served it as stepping-stones to
-the continental mass surrounding the Mediterranean. This effectually
-disposes of all pretensions in behalf of Crete or any other island or
-region of the inner sea. Atlantis must also have lain pretty far out
-in the ocean, to allow space for the intervening islands, which may
-well have been, at least in part, the Canary Islands or other surviving
-members of the eastern Atlantic archipelagoes; still it could not have
-been too distant to prohibit the transfer of large forces when means
-of transportation were slow and scant. This rules out America, apart
-from the fact that America (like Crete) still exists, whereas Atlantis
-foundered, and the further fact that America is continental, while
-Atlantis is described as merely a large island. Besides, what evidence
-is there that America could send forth armies or navies for the
-invasion of Europe? Neither the Incas nor the Aztecs nor the Mayas were
-capable of such aggressions, and we know of nothing greater in this
-part of the world before the very modern development of the white man’s
-power.
-
-As to the size of Atlantis, it is not quite clear whether we are to
-compare it with Mediterranean Africa and Asia Minor individually or
-collectively. Probably Plato merely meant to indicate a great area
-without any exact conception of its extent. If we think of an island
-as large as France and Spain we shall probably not miss the mark very
-widely. The site of the mid-Atlantic Sargasso Sea would be about the
-location indicated.
-
-
-IMPROBABILITY OF THE EXISTENCE OF SUCH AN ISLAND
-
-Now, was there any such great island and populous magnificent kingdom
-in mid-Atlantic or anywhere in the Atlantic Ocean about 11,400 years
-ago? If not absolutely impossible, it seems at least very unlikely.
-Through the mouth of Critias Plato tells how the people of Atlantis
-employed themselves in constructing their temples and palaces, harbors
-and docks, a great palace which they continued to ornament through many
-generations, canals and bridges, walls and towns, numerous statues of
-gold, fountains both cold and hot, baths, and a great multitude of
-houses.[19]
-
-Such advance in civilization, such elaboration of organization, such
-splendor and power would certainly have overflowed abundantly on the
-islands intervening between Atlantis and the continental shore. It
-is not written that these all shared the same fate; and in point of
-fact the Azores, Madeira and her consorts, the Canary Islands, and the
-Cape Verde group are still in evidence. Some of them must have been
-within fairly easy reach of Atlantis if Atlantis existed. There is no
-indication that they have been newly created or have come up from below
-since that time. Even allowing for great exaggeration and assuming
-only a large and efficient population in a vast insular territory
-without the ascribed superfluity of magnificence, such a people would
-surely have left some kind of lasting memorial or relic beyond their
-own borders. Nothing of the kind has ever been found either in these
-islands of the eastern Atlantic archipelagoes or elsewhere in that part
-of the earth.
-
-The advocates of a real Atlantis try to pile up proofs of a great land
-mass existing at some time in the Atlantic Ocean, a logical proceeding
-so far as it goes but one that falls short of its mark, for the land
-may have ascended and descended again ages before the reputed Atlantis
-period. It is of no avail to demonstrate its presence in the Miocene,
-Pliocene, or Pleistocene epoch, or, indeed, at any time prior to the
-development of a well organized civilization among men, or, as Plato
-apparently reasons, between 11,000 and 12,000 years ago. Also what is
-wanted is evidence of the great island Atlantis, not of the former
-seaward extension of some existing continent nor of any land bridge
-spanning the ocean. It is true that such conditions might serve as
-distant preliminaries for the production of Atlantis Island by the
-breaking down and submergence of the intervening land; but this only
-multiplies the cataclysms to be demonstrated and can have no real
-relevance in the absence of proof of the island itself. The geologic
-and geographic phenomena of pre-human ages are beside the question.
-The tale to be investigated is of a flourishing insular growth of
-artificial human society on a large scale, not so very many thousands
-of years ago, evidently removed from all tradition of engulfment and
-hence dreading it not at all but sending forth its conquering armies
-until the final defeat and annihilating cataclysm.
-
-
-TERMIER’S THEORY OF AN ANCIENT ATLANTIC CONTINENTAL MASS
-
-Nevertheless, inquiries as to an ancient Atlantic continental mass
-have an interest. We may cite a few of the recent outgivings. Termier
-tells us of an east-and-west arrangement of elevated lands across the
-Atlantic in earlier ages, as opposed to the present north-and-south
-system of islands and raised folds. By the former there was
-
- a very ancient continental bond between northern Europe and
- North America and ... another continental bond, also very
- ancient, between the massive Africa and South America.... Thus
- the region of the Atlantic, until an era of ruin which began
- we know not when, but the end of which was the Tertiary, was
- occupied by a continental mass, bounded on the south by a
- chain of mountains, and which was all submerged long before
- the collapse of those volcanic lands of which the Azores seem
- to be the last vestiges. In place of the South Atlantic Ocean
- there was, likewise, for many thousands of centuries a great
- continent now very deeply engulfed beneath the sea.[20]
-
-Later he refers to
-
- collapses ... at the close of the Miocene, in the folded
- Mediterranean zone and in the two continental areas, continuing
- up to the final annihilation of the two continents ... then,
- in the bottom of the immense maritime domain resulting from
- these subsidences, the appearance of a new design whose general
- direction is north and south.... The extreme mobility of the
- Atlantic region ... the certainty of the occurrence of immense
- depressions when islands and even continents have disappeared;
- the certainty that some of these depressions date as from
- yesterday, are of Quaternary age, and that consequently they
- might have been seen by man; the certainty that some of them
- have been sudden, or at least very rapid. See how much there is
- to encourage those who still hold out for Plato’s narrative.
- Geologically speaking, the Platonian history of Atlantis is
- highly probable.[21]
-
-
-FLORAL AND FAUNAL EVIDENCE OF CONNECTION WITH EUROPE AND AFRICA
-
-Professor Schuchert, reviewing the paper of Termier above quoted,
-agrees in part and partly disagrees. He says:
-
- The Azores are true volcanic and oceanic islands, and it is
- almost certain that they never had land connections with the
- continents on either side of the Atlantic Ocean. If there
- is any truth in Plato’s thrilling account, we must look
- for Atlantis off the western coast of Africa, and here we
- find that five of the Cape Verde Islands and three of the
- Canaries have rocks that are unmistakably like those common
- to the continents. Taking into consideration also the living
- plants and animals of these islands, many of which are of
- European-Mediterranean affinities of late Tertiary time, we see
- that the evidence appears to indicate clearly that the Cape
- Verde and Canary Islands are fragments of a greater Africa....
- What evidence there may be to show that this fracturing and
- breaking down of western Africa took place as suddenly as
- related by Plato or that it occurred about 10,000 years ago is
- as yet unknown to geologists.[22]
-
-Termier puts in evidence as biological corroboration the researches of
-Louis Germain, especially in the mollusca, which have convinced him of
-the continental origin of this fauna in the four archipelagoes, the
-Azores, Madeira, the Canaries, and Cape Verde. He also notes a few
-species still living in the Azores and the Canaries, though extinct in
-Europe, but found as fossils in Pliocene rocks of Portugal. He deduces
-from this a connection between the islands and the Iberian Peninsula
-down to some period during the Pliocene.[23]
-
-Dr. Scharff has devoted some space and assiduous effort to similar
-considerations. He reviews the insular flora and fauna, pointing out
-that some of the forms common to the islands, or some of them, and a
-now distant continent could hardly have reached there over sea. He
-comes to the following conclusion: “I believe they [the islands] were
-still connected, in early Pleistocene times, with the continents of
-Europe and Africa, at a time when man had already made his appearance
-in western Europe, and was able to reach the islands by land.”[24]
-
-He also points out that the Azores Islands were first known and named
-for their hawks, which feed largely on small mammalia, that presumably
-would have come thither overland, and also points out that some of
-the islands were named in Italian on old maps Rabbit Island, Goat
-Island, etc., before the Portuguese rediscovery in the fifteenth
-century.[25] Those names (on several fifteenth-century maps St. Mary’s
-is Louo, Lovo, or Luovo--“Wolf Island,” cf. Portuguese _lobo_) are
-certainly interesting, but they may have been given for some supposed
-resemblance of outline or other fancy. There is this in favor of Dr.
-Scharff’s supposition: the name Corvo in its original form Corvis
-Marinis (Island of the Sea Crows) appears to have been prompted by
-the abundance of birds of a particular species--possibly cormorants,
-possibly black skimmers--and not by any typical bird form of the island
-itself. Also Pico, now named for its peak, was called the Isle of
-the Doves, and wild doves or pigeons are said to abound still on its
-mountain side. But, if we assume by analogy that Li Conigi (Rabbit
-Island) and Capraria (Goat Island) were so named by reason of the
-pre-Portuguese wild rabbits and goats, these may be the donations of
-earlier visitants or settlers--Italian, Carthaginians, or what not. We
-cannot well believe that wolves were voluntarily brought by man to Lovo
-(Lobo), now St. Mary’s; but here there may have been some mistake, as
-of dogs run wild or some play of imitative fancy, as before indicated.
-In any case these archaic island names are a long way from being
-convincing evidence of former land connection with any continent, still
-less of the former existence of Atlantis.
-
-More recently Navarro, in an argument mainly geological, has also
-called attention to the continental character of some species of
-the fauna and flora of the eastern Atlantic islands, with the same
-implications as his predecessors.[26] But there seems to be little real
-addition to the evidence of this nature; and no one has made it more
-apposite to the existence of Atlantis Island 12,000 or so years ago.
-
-
-EVIDENCE OF SUBMERGENCE
-
-The great final catastrophe of Atlantis would surely write its record
-on the rocks both of the sea bed and the continental land masses. As to
-the ocean bottom it would be the natural repository for vitreous and
-other rocky products of volcanic and seismic action occurring above it.
-Termier relates what he considers very significant indications at a
-point 500 miles north of the Azores at a depth of 1,700 fathoms, where
-the grappling irons of a cable-mending ship dragged for several days
-over a mountainous surface of peaks and pinnacles, bringing up “little
-mineral splinters” evidently “detached from a bare rock, an actual
-outcropping sharp-edged and angular.” These fragments were all of a
-non-crystalline vitreous lava called tachylyte, which “could solidify
-into this condition only under atmospheric pressure.” He infers that
-the territory in question was covered with lava flows while it was
-still above water and subsequently descended to its present depth;
-also from the general condition of the rock surface that the caving
-in followed very closely on the emission of the lavas and that this
-collapse was sudden. He thinks, therefore, “that the entire region
-north of the Azores and perhaps the very region of the Azores, of
-which they may be only the visible ruins, was very recently submerged,
-probably during the epoch which the geologists call the present.” He
-believes also that like results would follow a “detailed dredging to
-the south and the southwest of these islands.”[27]
-
-It will be observed that the whole of this very tempting edifice is
-built on the declared impossibility of tachylyte forming on the sea
-bottom under heavy water pressure. But Professor Schuchert insists
-that: “It is not pressure so much as it is a quick loss of temperature
-that brings about the vitreous structure in lava. In other words,
-vitreous lava apparently can be formed as well in the ocean depths as
-on the lands. What the cable layers got was probably the superficial
-glassy crust of probable subterranean lava flows.”[28] If that be so,
-there is, of course, no need to infer a descent of territory into the
-depths in that region of the mid-Atlantic. This tachylyte matter seems
-enveloped in uncertainty.
-
-On the other hand, it is well known that volcanic outbursts and
-earthquakes have been rather frequent and alarming even in modern times
-among the islands of the eastern Atlantic archipelagoes, especially
-the Canaries and the lowest and middle groups of the Azores. In
-some instances the nearest mainland also has suffered, as notably on
-“Lisbon-earthquake day,” and the various occasions of disturbances
-cited by Navarro. Also, there is the memorable instance of a small
-island that was thrust upward from the depths before the eyes of a
-British naval ship’s crew and remained in sight for several days.
-Changes of a distinctly non-volcanic character have also occurred, as
-when an appreciable slice of cliff wall broke away from Flores and
-sank, raising a great wave which did damage, with loss of life on
-Corvo, some nine miles away. Moreover, Corvo was once considerably
-larger than it is now in comparison with this neighbor, Flores (or Li
-Conigi), if we may trust to the general testimony of fourteenth-century
-and fifteenth-century maps. But all these shiftings and transformations
-for a long time past have been local and usually rather narrowly
-restricted. It does not follow that no depressions or elevations of
-greater extent have suddenly occurred in times before men regularly
-made permanent records; yet it must be owned that the belief in any
-very large sunken Atlantis derives no direct support from what we
-actually know of volcanic and seismic action in that region in historic
-centuries.
-
-
-RELATION OF THE SUBMARINE BANKS OF THE NORTH ATLANTIC TO THE PROBLEM
-
-There remain to be considered a small array of undersurface insular
-items which seem germane to our inquiry. Sir John Murray tells us that:
-
- Another remarkable feature of the North Atlantic is the series
- of submerged cones or oceanic shoals made known off the
- northwest coast of Africa between the Canary Islands and the
- Spanish peninsula, of which we may mention: the “Coral Patch”
- in lat. 34° 57′ N., long. 11° 57′ W., covered by 302 fathoms;
- the “Dacia Bank” in lat. 31° 9′ N., long. 13° 34′ W., covered
- by 47 fathoms; the “Seine Bank” in lat. 33° 47′ N., long. 14°
- 1′ W., covered by 81 fathoms; the “Concepcion Bank” in lat.
- 30° N. and long. 13° W., covered by 88 fathoms; the “Josephine
- Bank” in lat. 37° N., long. 14° W., covered by 82 fathoms; the
- “Gettysburg Bank” in lat. 36° N., long. 12 W., covered by 34
- fathoms.[29]
-
-All of these subaqueous mountain-top lands or hidden elevated plateaus
-are conspicuously nearer the ocean surface than the real depths of the
-sea--so much nearer that they inevitably raise the suspicion of having
-been above that surface within the knowledge and memory of man. It is
-notorious that coasts rise and fall all over the world in what may be
-called the normal non-spasmodic action of the strata, and sometimes the
-movement in one direction--upward or downward--seems to have persisted
-through many centuries. If we assume that Gettysburg Bank has been
-continuously descending at the not extravagant rate of two feet in a
-century, then it was a considerable island above water about the period
-dealt with by the priests of Sais. Apparently the rising of Labrador
-and Newfoundland since the last recession and dispersion of the great
-ice sheet has been even more. Here the elements of exact comparison
-in time and conditions are lacking; nevertheless, the reported uplift
-of more than 500 feet in one quarter and nearly 700 in another is
-impressive as showing what the old earth may do in steady endeavor. It
-must be borne in mind, too, that a sudden acceleration of the descent
-of Gettysburg Bank and its consorts may well have occurred at any
-stage in so feverishly seismic an area. All considered, it seems far
-from impossible that some of these banks may have been visible and
-even habitable at some time when men had attained a moderate degree of
-civilization. But they would not be of any vast extent.
-
-
-FACTS AND LEGENDS AS TO SUBMERGENCES IN HISTORIC TIMES
-
-Westropp has made an interesting and important disclosure of the
-legends of submerged lands with villages, churches, etc., all around
-the coasts of Ireland. In some instances they are believed to be
-magically visible again above the surface in certain conditions; in
-others the spires and walls of a fine city may at times, it is thought,
-be still seen through clear water. Nearly, if not quite, every one of
-them coincides with a shoal or bank of no great depth, the upjutting
-teeth of rocks, or a barren fragmentary islet--vestiges perhaps of
-something more conspicuous, extended, and alluring. Westropp says:
-“When we examine the sea bed, we see that it is not impossible (save
-Brasil and the land between Teelin and the Stags of Broadhaven)
-that islands may have existed within traditional memory at all the
-alleged sites.”[30] In some cases considerable inroads of the ocean
-are perfectly well known to have occurred within relatively recent
-historic centuries. The same on a large scale is certainly true of
-Holland--witness Haarlem Lake and the Zuyder Zee. Other countries,
-perhaps most countries, might be called as witnesses.
-
-In these considerations of known facts and legends still repeated we
-are dealing mostly with events of periods not excessively remote, but
-the same laws must have been at work and the same phenomena occurring
-in earlier millenniums.
-
-If there were men to observe, the legend would follow the subsidence;
-and Phoenician or other voyagers would naturally bear it back to the
-Eastern Mediterranean, to Plato or the sources from which Plato derived
-it.
-
-In any such case the submergence would most likely be exaggerated
-and made a great catastrophe, but there were special reasons why the
-exaggeration should be enormous in this particular story. It is the
-office of a myth or legend to explain. We see that in Plato’s time
-the Atlantic Ocean was believed, in part at least, to be no longer
-navigable, and with some modifications this idea persisted far down
-into the Middle Ages, involving at least a conviction of abnormal
-obstacles hardly to be overcome. The account of Critias is: “Since
-that time the sea in those quarters has become unnavigable; vessels
-cannot pass there because of the sands which extend over the site of
-the buried isle.” This item differs from the other features of the
-narration put into his mouth by Plato, in that it related to a present
-and continuing condition and in a way challenged investigation--which
-would have to be at a distant and ill-known region but was not really
-impracticable. It must be evident that Plato would not have written
-thus unless he relied on the established general repute of that part of
-the ocean for difficulty of navigation.
-
-
-REPORTS OF OBSTRUCTION TO NAVIGATION IN EARLY TIMES
-
-We get further light on this matter of obstruction from the Periplus of
-Scylax of Caryanda, the greater part of which must have been written
-before the time of Alexander the Great. Probably we may put down the
-passage as approximately of Plato’s own period. He begins on the
-European coast at the Strait of Gibraltar, makes the circuit of the
-Mediterranean, and ends at Cerne, an island of the African Atlantic
-coast, “which island, it is stated, is twelve days’ coasting beyond the
-Pillars of Hercules, where the parts are no longer navigable because of
-shoals, of mud, and of seaweed.”[31] “The seaweed has the width of a
-palm and is sharp towards the points, so as to prick.”[32]
-
-Similarly, when Himilco, parting from Hanno, sailed northward on the
-Atlantic about 500 B. C., he found weeds, shallows, calms, and dangers,
-according to the poet Avienus, who professes to repeat his account long
-afterward and is quoted by Nansen, with doubts inclining to acceptance.
-It reads:
-
- No breeze drives the ship forward, so dead is the sluggish wind
- of this idle sea. He [Himilco] also adds that there is much
- seaweed among the waves, and that it often holds the ship back
- like bushes. Nevertheless, he says that the sea has no great
- depth, and that the surface of the earth is barely covered by a
- little water. The monsters of the sea move continually hither
- and thither, and the wild beasts swim among the sluggish and
- slowly creeping ships.[33]
-
-Avienus also has the following:
-
- Farther to the west from these Pillars there is boundless sea.
- Himilco relates that ... none has sailed ships over these
- waters, because propelling winds are lacking ... likewise
- because darkness screens the light of day with a sort of
- clothing, and because a fog always conceals the sea.[34]
-
-[Illustration: FIG. 1--Map of the Sargasso Sea showing its relation to
-the Azores, to illustrate its possible bearing on the medieval belief
-in the existence of lands or islands beyond. Scale 1:72,000,000. (The
-map is also intended to help in locating the various existing islands
-of the North Atlantic.)]
-
-Aristotle, as cited by Nansen, tells us in his “Meteorologica” that the
-sea beyond the Pillars of Hercules was muddy and shallow and little
-stirred by the winds.[35] In early life Aristotle was a pupil of Plato,
-and, though he afterward developed a widely different method and
-outlook, it is likely that their information as to this matter was in
-common, being supplied perhaps by Phoenician and other seamen.
-
-In the passage quoted from Scylax and the first excerpt from Avienus
-the courses referred to are apparently too near the mainland shore
-to approach that prodigious accumulation of eddy-borne weeds in dead
-water which has long given to a great space of mid-Atlantic the name
-of the Sargasso Sea. But they show that huge seaweeds were very
-early associated with obstruction to navigation in seafaring minds
-and popular fancy. Perhaps they may also have suggested shallows as
-affording beds of nourishment for so enormous an output of vegetation.
-It would not readily occur to the early seagoing observers that the
-greatest of these entangling creations floated in masses quite free,
-though we now know this to be the case. In any event, it is evident
-that some imperfect knowledge of conditions far west of the Pillars
-of Hercules had made its way to Greece. Somewhere in that ocean
-of obscurity and mystery there was a vast dead and stagnant sea,
-presumably shallow, a sea to be shunned. Gigantic entrapping weeds and
-wallowing sea monsters freely distributed were recognized, too, as
-among the standing terrors of the Atlantic.
-
-
-THE SARGASSO SEA AS THE ANCIENT ATLANTIS
-
-It would be idle and wearying to follow such utterances through the
-rather numerous centuries that have elapsed since those early times.
-When the Magrurin or deluded explorers of Lisbon, at some undefined
-time between the early eighth century and the middle of the twelfth
-attempted, according to Edrisi, to cross the great westward Sea of
-Darkness they encountered an impassable tract of ocean and had to
-change their course, apparently reaching one of the Canary Islands.
-Later the map of the Pizigani brothers of 1367[36] (Fig. 2) contains
-in words and a saintly figure of warning a solemn protest against
-attempting to sail the unnavigable ocean tract beyond the Azores. As
-will be seen by a modern map (Fig. 1), this area includes the vast
-realm of the Sargasso--a waste of weed, shifting its borders with
-the seasons but constant in its characteristics in some parts and
-always to be found by little seeking--one of the permanent conspicuous
-features of earth’s surface.[37] It is described by a writer in the
-Encyclopaedia Britannica as nearly equal to Europe in area, a statement
-hardly warranted unless by including all outlying tatters and fringes
-of Gulf weed floating free.[38]
-
-It is one of the topics that tempt and have always tempted exaggeration
-and misunderstandings. The effect on a bright mind of current nautical
-yarns concerning it is shown by Janvier’s “In the Sargasso Sea,” a
-narrative almost as extravagant as Plato’s tale of Atlantis, in its own
-quite different way. One of the more moderate preliminary passages may
-be cited:
-
- And to that same place, he added, the stream carried all that
- was caught in its current--like the spar and plank floating
- near us, so that the sea was covered with a thick tangle of the
- weed in which were held fast fragments of wreckage and stuff
- washed overboard and logs adrift from far southern shores,
- until in its central part _the mass was so dense that no ship
- could sail through it nor could a steamer traverse it because
- of the fouling of her screws_.[39]
-
-He admits this theory of formation was inaccurate but later refers
-to “the dense wreck-filled center of the Sargasso Sea” and makes his
-castaway hero declare:
-
- What I looked at was the host of wrecked ships, the dross
- of wave and tempest which through four centuries has been
- gathering slowly and still more slowly wasting in the central
- fastnesses of the Sargasso Sea.[40]
-
-Sir John Murray naturally gives a more moderate and scientific account,
-explaining:
-
- The famous Gulf Weed characteristic of the Sargasso Sea in
- the North Atlantic belongs to the brown algae. It is named
- _Sargassum bacciferum_, and is easily recognized by its small
- berry-like bladders.... It is supposed that the older patches
- gradually lose their power of floating, and perish by sinking
- in deep water.... The floating masses of Gulf Weed are believed
- to be continually replenished by additional supplies torn
- from the coasts by waves and carried by currents until they
- accumulate in the great Atlantic whirl which surrounds the
- Sargasso Sea. They become covered with white patches of polyzoa
- and serpulae, and quite a large number of other animals (small
- fishes, crabs, prawns, molluscs, etc.) live on these masses of
- weed in the Sargasso Sea, all exhibiting remarkable adaptive
- coloring, although none of them belong properly to the open
- ocean.[41]
-
-Finally we have from the Hydrographic Office the official naval and
-scientific statement of the case. In the little treatise already
-referred to, Lieutenant Soley tells us that the southeast branch of the
-Gulf Stream “runs in the direction of the Azores, where it is deflected
-by the cold upwelling stream from the north and runs into the center of
-the Atlantic Basin, where it is lost in the dead water of the Sargasso
-Sea.”[42] As to just what this is the office answers:
-
- Through the dynamical forces arising from the earth’s rotation
- which cause moving masses in the northern hemisphere to be
- deflected toward the right-hand side of their path, the algae
- that are borne by the Gulf Stream from the tropical seas find
- their way toward the inner edge of the circulatory drift which
- moves in a clockwise direction around the central part of the
- North Atlantic Ocean. In this central part the flow of the
- surface waters is not steady in any direction, and hence the
- floating seaweed tends to accumulate there. This accumulation
- is perhaps most observable in the triangular region marked
- out by the Azores, the Canaries and the Cape Verde Islands,
- but much seaweed is also found to the westward of the middle
- part of this region in an elongated area extending to the 70th
- meridian.
-
- The abundance of seaweed in the Sargasso Sea fluctuates much
- with the variation of the agencies which account for its
- presence, but this Office does not possess any authentic
- records to show that it has ever materially impeded vessels.[43]
-
-Perhaps these statements are influenced by present or recent
-conditions. It is obvious that giant ropelike seaweeds in masses would
-more than materially impede the action of the galley oars, which
-were the main reliance in time of calm of the ancient and medieval
-navigators. Also it is hardly to be believed that small sailing vessels
-could freely drive through them with an ordinary wind. If the weeds
-were so unobstructive, why all these complaints and warnings out of
-remote centuries? In the days of powerful steamships and when the
-skippers of sailing vessels have learned what area of sea it is best
-to avoid, there may well be a lack of formal reports of impediment;
-but it certainly looks as though there were some basis for the long
-established ill repute of the Sargasso Sea.
-
-
-SUMMARY
-
-For the genesis of Atlantis we have then, first, the great idealist
-philosopher Plato minded to compose an instructive pseudo-historical
-romance of statesmanship and war and actually making a beginning of
-the task; and, secondly, the fragmentary cues and suggestive data
-which came to him out of tradition and mariners’ tales, perhaps in
-part through Solon and intervening transmitters, in part more directly
-to himself. Of this material we may name foremost the vague knowledge
-of vast impeded regions in the Atlantic believed to be shallow and
-requiring a physical explanation; then rumors of cataclysms and sunken
-lands in the same ocean; then legends of ancient hostilities between
-dwellers beyond the Pillars of Hercules and the peoples about the
-Mediterranean; and finally the reflection of the Persian war on the
-shadowy ancient past of Athens--Athens the defender and victor, Athens
-the Queen of the Sea.
-
-Every solution of the Atlantis problem must be conjectural. The above
-is offered simply as the best conjecture to which I can see my way.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-ST. BRENDAN’S EXPLORATIONS AND ISLANDS
-
-
-THE LISMORE VERSION OF THE SAINT’S ADVENTURES
-
-The fifteenth-century Book of Lismore, compiled from much older
-materials, tells us that St. Brenainn (evidently St. Brendan, the
-navigator)
-
- desired to leave his land and his country, his parents and his
- fatherland, and he urgently besought the Lord to give him a
- land secret, hidden, secure, delightful, separated from men.
- Now after he had slept on that night, he heard the voice of the
- angel from heaven, who said to him, “Arise, O Brenainn,” saith
- he, “for God hath given thee what thou soughtest, even the Land
- of Promise” ... and he goes alone to Sliab Daidche and he saw
- the mighty intolerable ocean on every side, and then he beheld
- the beautiful noble island, with trains of angels (rising) from
- it.[44]
-
-Thus far, in the rather redundant style of such literature, from the
-Life of Brenainn in the Lives of the Saints of this old manuscript.
-After a century and a half of disappearance this manuscript was
-accidentally discovered in 1814, in a walled-up recess, by workmen
-engaged on repairs.
-
-Mr. Westropp holds that this Lismore version is the “simplest and
-probably the earliest;”[45] but its full-blown development of certain
-marvels (such as the spending of every Easter for at least five years
-on the back of a vast sea monster as a substitute for an island) may
-well awaken a question as to the validity of this conjecture.
-
-However, the suggestion of the voyage by a dream seems likely enough,
-and his mood was in keeping with the anchorite enthusiasm of his
-time. Of course he promptly set forth to find his “promised land;” at
-first, in a hide-covered craft, with failure in spite of long endeavor;
-afterward, by advice of a holy woman, in a large wooden vessel, built
-in Connaught and manned by sixty religious men, with final success.
-
-
-ANOTHER VERSION
-
-Another version gives the credit of the first incitement to a purely
-human visitor, a friendly abbot, St. Brendan’s aim being to reach an
-island “just under Mount Atlas.” Here a holy predecessor, Mernoc by
-name, long vanished from among men, was believed to have hidden himself
-in “the first home of Adam and Eve.” To all readers this was a fairly
-precise location for the earthly paradise. The great Atlas chain forms
-a conspicuous feature of medieval maps, running down to sea (as it does
-in reality) near Lanzarote and Fuerteventura, the innermost of the
-Canaries, which seem like detached, nearly submerged, summits of the
-range.
-
-This narrative is longer and more detailed than that of the Book of
-Lismore and gives more plentiful indications of voyaging, especially
-toward the end, in southern seas. In its picture of volcanic fires it
-recalls occasional outbursts of Teneriffe and its neighbors. “They saw
-a hill all on fire, and the fire stood on each side of the hill like
-a wall, all burning.” A visit is also recorded to a neighboring land,
-apparently continental, which the adventurers penetrated for forty
-days’ travel to the banks of a magical river, whence they brought away
-“fruit and jewels.” This may well be meant for Africa, obviously quite
-near these Fortunate Islands.
-
-
-ATTEMPTS TO EXPLAIN THE ORIGIN OF THE BRENDAN NARRATIVES
-
-It has been intimated that the narratives of “St. Brendan’s Navigation”
-may have originated in misunderstood tales of his early sea wanderings
-around the coasts of Ireland seeking for a monastery site. He was
-successful in this at least, being best known (excepting as a
-discoverer) for the great religious establishment at Clonfert, not the
-first which he founded in the sixth century but the most widely known
-and the greatest.
-
-Another explanation casts doubts upon his real existence and supposes
-the story of the discoveries to have arisen by confusion of language
-with the well-known pagan “Voyage of Bran,” perhaps the earliest of the
-ancient Irish Imrama, or sea sagas.
-
-It has also been said that the origin of the Brendan narratives may be
-found in “a ninth-century sermon elaborated up to its present form by
-the eleventh century.”[46] A ninth-century manuscript is said to be in
-the Vatican library.
-
-
-A NORMAN FRENCH VERSION
-
-A Norman French translation was turned into Norman French verse by
-some trouvère of the court for the benefit of King Henry Beauclerc and
-his Queen Adelais early in the twelfth century and partly translated
-metrically into English for _Blackwood’s Magazine_ in 1836. It avers
-that the saint set sail for an
-
- Isle beyond the sea
- Where wild winds ne’er held revelry,
- But fulfilled are the balmy skies
- With spicy gales from Paradise;
- These gales that waft the scent of flowers
- That fade not, and the sunny hours
- Speed on, nor night, nor shadow know.[47]
-
-They sail westward fifteen days from Ireland; then in a month’s calm
-drift to a rock, where they find a palace with food and where Satan
-visits them but does no harm. They next voyage seven months, in a
-direction not stated, and find an island with immense sheep; but, when
-they are about to cook one, the island begins to sink and reveals
-itself as a “beast.” They reach another island where the birds are
-repentant fallen angels. From this they journey six months to an island
-with a monastery founded by St. Alben. They sail thence till calm falls
-on them and the sea becomes like a marsh; but they reach an island
-where are fish made poisonous by feeding on metallic ores. A white bird
-warns them. They keep Pentecost on a great sea monster, remaining seven
-weeks. Then they journey to where the sea sleeps and cold runs through
-their veins. A sea serpent pursues them, breathing fire. Answering
-the saint’s prayer, another monster fights and kills the first one.
-Similarly a dragon delivers them from a griffin. They see a great and
-bright jeweled crystal temple (probably an iceberg). They land on
-shores of smoke, flame, blast, and evil stench. A demon flourishes
-before them, flies overhead, and plunges into the sea. They find an
-island of flame and smoke, a mountain covered with clouds, and the
-entrance to hell. Beyond this they find Judas tormented. Next they find
-an island with a white-haired hermit, who directs them to the promised
-island, where another and altogether wonderful holy man awaits them, of
-whom more anon.
-
-In this version, as in others, there are passages--such as the mention
-of extreme cold and the account of a great floating structure of
-crystal--which imply a northward course for their voyage in some
-one of its stages. So greatly was Humboldt impressed by this and by
-the insistence on the Isle of Sheep, which he identified with the
-Faroes, that he restricted in theory the saint’s navigation to high
-latitudes.[48]
-
-
-THE PROBABLE BASIS OF FACT
-
-But it is noticeable that every version gives St. Brendan the task
-of finding a remote island, which was always warm and lovely, and
-chronicles the attainment of this delight, though he finds other
-delectable islands near it or by the way. The metrical description
-before quoted is surely explicit enough, but the Book of Lismore
-outdoes it in a very revel of adjectives. As though praises alone
-failed to satisfy the celebrant, he introduces the figure of a holy
-ungarmented usher--a living demonstration of the benignity of the
-climate. He was “without any human raiment, but all his body was full
-of bright white feathers like a dove or sea mew; and it was almost the
-speech of an angel that he had.” “Vast is the light and fruitfulness of
-the island,” he cried in welcome and launched forthwith on a prodigal
-expenditure of superextolling words outpoured on their new delightful
-home. It is all perfectly in keeping with the glow and luxuriance of
-sun-warmed shores and the unique airiness of his spontaneous raiment.
-Clearly “summer isles of Eden,” and nothing that has to do with
-icebergs or wintry blasts, are called for in this case.
-
-About six centuries lie between St. Brendan’s experiences and the
-earliest writing purporting to relate them and generally accepted as
-to date. Doubtful manuscripts and miscellaneous allusions--also often
-doubtful--may lessen the gap; but at best we have several centuries
-bridged by tradition only, and that rather inferred than known. It
-seems likely that he really visited and enjoyed some remote lovely
-islands, not very often reached from the mainland, such as could in
-any age have been discovered among the eastern Atlantic archipelagoes.
-In doing so he might well meet with surprising adventures, readily
-distorted and magnified; and the first tales of them would be basis
-enough for the florid fancy of Celtic and medieval romancers, growing
-in extravagance with passing generations.
-
-
-THE CARTOGRAPHIC EVIDENCE
-
-That he found some island or islands was certainly believed, for his
-name is on many maps in full confidence. But as to the particular
-islands thereby identified we find that conjecture had a wide range,
-varying in different periods and even with individual bias.
-
-
-THE HEREFORD MAP OF CIRCA 1275
-
-Probably its first appearance is on the Hereford map of 1275 or not
-much later,[49] the inscription being “Fortunate Insulae sex sunt
-Insulae Sct Brandani.” It is about on the site of the Canary group, and
-the elliptical island Junonia is just below. The showing is uncertain
-and conventional; also the number six misses the mark by one; still
-there can be no doubt that the Canaries as a whole were intended.
-Concerning them Edrisi[50] had observed, about 1154: “The Fortunate
-Islands are two in number and are in the Sea of Darkness.” Perhaps he
-had Lanzarote and Fuerteventura, the most accessible pair, especially
-in mind. The surviving derivatives of the last eighth-century Beatus
-map[51] also bear the inscription “Insulae Fortunate” where the Canary
-Islands should be, but they assert nothing of “St. Brandan.” Doubtless,
-dimly known, they had been reputed Isles of the Blest from prehistoric
-times. If St. Brendan found them, he found them already the “Fortunate
-Isles.”
-
-A tradition long survived--perhaps survives still--in the Canary
-archipelago supporting this identification by the Hereford map. Thus
-Father Espinosa,[52] who long dwelt in Teneriffe and wrote his book
-there between 1580 and 1590, avers that St. Brendan and his companions
-spent several years in that archipelago and quotes a still earlier
-“calendar,” date not given, as authority for their mighty works done
-there “in the time of the Emperor Justinian.” Even as late as the
-eighteenth century an expedition sailed from among them for an island
-believed to be outside of those already known and to be the one
-discovered by St. Brendan.
-
-[Illustration: FIG. 2--Section, in two continuous parts, of the
-Pizigani map of 1367 showing St. Brendan’s Islands, Mayda, Brazil,
-Daculi, and other legendary islands. (After Jomard’s hand-copied
-reproduction.)]
-
-
-THE DULCERT MAP OF 1339
-
-The second cartographical appearance of the saint’s name seems to be in
-the portolan map[53] of Angelinus Dulcert, the Majorcan, dated 1339,
-where three islands corresponding to those now known as the Madeiras
-(Madeira, Porto Santo, and Las Dezertas) and on the same site are
-labeled “Insulle Sa Brandani siue puelan.” Since “u” was currently
-substituted for “v,” and “m” and “n” were interchangeable on these
-old maps, the last two words should probably be read “sive puellam.”
-However the ending of the inscription be interpreted, there can be no
-doubt about St. Brendan and his title to the islands--according to
-Dulcert. And that this island group must be identified with Madeira and
-her consorts (though Madeira is named Capraria and Porto Santo is named
-Primaria) hardly admits of any question.
-
-If the identification of them with the Fortunate Islands especially
-favored by St. Brendan were no more than a conjecture of Dulcert or
-some predecessor, it still had a certain plausibility from the facts
-of nature and the favorable report of antiquity. Strabo may have
-borne these islands in mind when he wrote: “the golden apples of the
-Hesperides, the Islands of the Blessed they speak of, which we know
-are still pointed out to us not far distant from the extremities
-of Maurusia, and opposite to Gades.”[54] Apparently, too, Diodorus
-Siculus, writing half a century or so before the Christian era about
-what happened a thousand years earlier still, means Madeira by the
-“great island of very mild and healthful climate” and “in great part
-mountainous but much likewise champaign, which is the most sweet and
-pleasant part of all the rest;”[55] whereto the Phoenicians were
-storm-driven after founding Cadiz and which the Etrurians coveted but
-the Carthaginians planned to hold for themselves. Even since those old
-days there has been a general recognition of Madeira’s balminess and
-slumberous, flowery, enticing beauty.
-
-
-THE MAP OF THE PIZIGANI OF 1367
-
-Divers maps of the fourteenth and fifteenth centuries do not contain
-the name of St. Brendan (it is perhaps never spelled Brendan in
-cartography) and hence do not count either way. But the identification
-of the notable map of 1367 of the brothers Pizigani[56] (Fig. 2) is the
-same as Dulcert’s, the inscription being also given in the alternative.
-Like many oceanic features of this strange production it is by no
-means clear, but seems to read “Ysole dctur sommare sey ysole pone+le
-brandany.” Perhaps it is to be understood as the “islands called of
-slumber or the islands of St. Brandan.” There is at any rate no doubt
-about the last word or its meaning. But, as if to place the matter
-beyond all question, a monkish figure, generally accepted as that of
-the saint himself, is depicted bending over them in an attitude of
-benediction.
-
-This map evidently does not copy from Dulcert, for the forms,
-proportions, and individual names of the islands all differ. It calls
-the chief island Canaria, instead of Capraria or the later Madeira, and
-appends a longer name, which seems like Capirizia, to what have long
-been known as Las Dezertas, which appear greatly enlarged on it. Porto
-Santo is left unnamed on the map, perhaps because it lies so close to
-the general name of the group.
-
-
-FIRST USE OF “PORTO SANTO” AS NAME OF ONE OF THE MADEIRAS
-
-A claim has been set up by the Portuguese that Porto Santo (Holy
-Port) was first applied to this island by their rediscoverers of the
-next century in honor of their safe arrival after peril, but this is
-abundantly confuted by its presence on divers fourteenth-century
-maps, notably the Atlante Mediceo[57] of 1351. Also the Book of the
-Spanish Friar,[58] dating from about the middle of that century,
-contains in his enumeration of islands the words “another Desierta,
-another Lecname, another Puerto Santo.” It would seem to have been
-a familiar appellation about 1350 or earlier, and the suggestion
-naturally occurs that it may have originated in the tradition of the
-visit and blessing of the Irish saint. At any rate, the Portuguese,
-in the fifteenth-century rediscovery, can have had nothing to do with
-conferring it.
-
-
-ANIMAL AND BIRD NAMES OF ISLANDS
-
-Concerning such names as Canaria, Capraria, etc., which, by reason
-of other associations, appear oddly out of place in this group, the
-more general question is raised of the tendency to apply animal and
-bird names to Eastern Atlantic islands. Goat, rabbit, dog, falcon,
-dove, wolf, and crow were applied to various islands long before the
-Portuguese visited the Madeiras and Azores, finding them untenanted;
-these names long held their ground on the maps, and some of them are
-in use even now. The reason for their adoption piques one’s curiosity.
-If they could be taken as throwing any light on the fauna of these
-islands in 1350, they might also instruct us as to the probability of
-prior human occupancy or previous connection with the mainland. But, of
-course, in any significant instances some fancied resemblance of aspect
-may have suggested the name.
-
-
-MADEIRA
-
-Madeira, meaning island of the woods or forest island, is a direct
-Portuguese translation from the Italian “I. de Legname” of the Atlante
-Mediceo and various later maps, and of the “Lecname” of the unnamed
-Spanish friar who tells us he was born in 1305. It is sufficiently
-explained by the former condition of the island, the northern part of
-which is said to preserve still its abundant woodland. Perhaps the
-modern name of Madeira (or Madera) first appears on the map of Giraldi
-of 1426,[59] not very long after the rediscovery. But, with some
-cartographers, the Italian form of the name lingered on much later.
-
-[Illustration: FIG. 3--Section of the Beccario map of 1426 showing St.
-Brendan’s Islands. (From a photograph in the author’s possession.)]
-
-
-THE BECCARIO MAP OF 1426
-
-The alternative names, which had been given the Madeira group by
-Dulcert and the Pizigani, commemorating both the general fact of
-repose or blessedness and the delighted visit of St. Brendan, were
-closely blended (in what became the accepted formula) by the 1426
-map of Battista Beccario, which unluckily had never been published
-in reproduction. Before the war, however, the writer obtained a good
-photograph of a part of it from Munich and herewith presents a section
-recording the words “Insulle fortunate santi brandany” (Fig. 3).[60]
-The first “a” of the final name may possibly be an “e,” having been
-obscured by one of the compass lines; but I think not. Beccario repeats
-the same inscription in his very important and now well-known map[61]
-of 1435, substituting “sancti” for “santi” by way of correction.
-
-With no serious variations, this name, “The Fortunate Islands of St.
-Brandan” (or Brendan), is applied to Madeira and her consorts by Pareto
-(1455;[62] Fig. 21), Benincasa (1482;[63] Fig. 22), the anonymous
-Weimar map formerly attributed to 1424 but probably of about 1480 or
-1490,[64] and divers others. In several instances (the Beccario maps,
-for example) the words are almost as near to the most southerly pair
-of the Azores, next above them, as to the Madeiras below, and it is
-possible that the condition of special beatitude was understood as
-extending to the former also.
-
-
-THE BIANCO MAP OF 1448
-
-At any rate, the verdict of the fifteenth century for Madeira was by no
-means unanimous. The 1448 map of Bianco,[65] which is very unlike his
-earlier one of 1436 so far as concerns the Atlantic, was prepared after
-all the Azores had been found again by the Portuguese except Flores
-and Corvo. It shows the old familiar inaccurately north-and-south
-string of the three groups of the Azores as they had come to him
-conventionally and traditionally, for evidently he did not dare or
-could not bring himself to discard them. But it also shows a slanting
-array of islands farther out, arranged in two groups respectively of
-two islands and five islands each and much more accurately presented
-as to location and direction than the old Italian stand-bys. These are
-quite clearly the Portuguese version, brought down to that date, of
-the newly rediscovered Azorean archipelago. But Bianco was obviously
-put to it to conjecture what islands these might be. He drew names
-from miscellaneous sources: in particular the largest island of the
-main group, corresponding to Terceira, bears the title “y^a fortunat
-de sa. beati blandan.” Nevertheless, he shows and names Madeira, Porto
-Santo, and Deserta in their usual places. Evidently he had given up, if
-he ever held, all thought of annexing St. Brendan’s special blessing
-to them. He seems very confident of the St. Brandan’s Island of his
-slanting series, for it is drawn heavily in black and contrasts with
-the rather ghastly aspect of some neighbors. It has nearly the form of
-a Maltese cross, with long arms, but there is no reason to suppose that
-this has any significance.
-
-
-BEHAIM’S GLOBE OF 1492
-
-About the same period a Catalan map[66] of unknown authorship,
-without copying details, adopted the same expedient of duplicating
-the Azores by adding the new slanting series. It is quite independent
-in details, however, omitting mention of “St. Brandan” in particular,
-though Ateallo (Antillia?) is given in the second group but not in
-the corresponding place. This may possibly indicate some confusion of
-Antillia with St. Brandan’s Island, such as is more evident in the
-transfer of the traditional outline of the former to the latter, little
-changed, by Behaim on his globe of 1492.
-
-As it stands, this globe undoubtedly gives an original and unique
-representation of St. Brandan’s Island far west of the Cape Verde group
-and emphasizes it by showing Antillia independently in a more northern
-latitude and less western longitude and also of quite insignificant
-size and form. But Ravenstein, who made a very thorough study of
-the matter, tells us[67] that this globe has been twice retouched
-or renovated and that the only way to ascertain exactly what was
-originally delineated is to treat it as a palimpsest and remove the
-accretions. In particular, he relates the story of an expert geographer
-who found the draftsmen about to transpose St. Brandan’s Island and
-Antillia; but they yielded to his protest. Of course, it is impossible
-to be quite certain that these map figures are such and in such place
-as Behaim intended or that they bear the names he gave. The presumption
-favors the present showing, generally accepted as authentic. It gives
-the saint only one island, but this a very large one, set in mid-ocean
-between Africa and South America.
-
-Possibly this location may be suggested by an undefined coast line
-shown by Bianco’s map of 1448, previously mentioned, and, like Behaim’s
-island, set opposite the Cape Verde group. In Venetian Italian it bears
-an obscure inscription, which calls it an “authentic island” and is
-variously interpreted as saying that this coast is fifteen hundred
-miles long or fifteen hundred miles distant. The map of Juan de la
-Cosa (1500)[68] exhibits off the coast of Brazil, and with an outline
-similar to Behaim’s, “the island which the Portuguese found.” His date
-is too late to have influenced Behaim, too early to have been prompted
-by Cabral’s accidental discovery of that very year. It is more likely
-that he and Behaim both were acquainted with Bianco’s work or that all
-three drew from the same report of discovery.
-
-
-LATER MAPS
-
-From this time on there is never more than one island for St. Brendan,
-but it indulges in wide wanderings. Especially as the attention of men
-was attracted to the more northern and western waters, the map-makers
-shifted the island thither. Thus the map of 1544, purporting to be the
-work of Sebastian Cabot and probably prepared more or less under his
-influence,[69] places the island San Brandan not far from the scene of
-his father’s explorations and his own. It lies well out to sea in about
-the latitude of the Straits of Belle Isle. The Ortelius map of 1570[70]
-(Fig. 10) repeats the showing with no great amount of change. In short,
-the final judgment of navigators and cartographers, before the island
-quite vanished from the maps, made choice of the waste of the North
-Atlantic as its most probable hiding place. Perhaps this westward
-tendency in rather high latitudes may be partly responsible for the
-hypotheses in recent times which have taken the explorer quite across
-to interior North America on a missionary errand. There is certainly
-nothing to prohibit any one from believing them, if he can and if it
-pleases him.
-
-
-CONCLUSION
-
-In general review it appears likely that St. Brendan in the sixth
-century wandered widely over the seas in quest of some warm island,
-concerning which wonderful accounts had been brought to him, and found
-several such isles, the Madeira group receiving his special approval,
-according to the prevailing opinion of the fourteenth and fifteenth
-centuries. But this judgment of those centuries is the only item as to
-which we can speak with any positiveness and confidence.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-THE ISLAND OF BRAZIL
-
-
-So far as we know, the first appearance of the island of Brazil in
-geography was on the map of Angellinus Dalorto,[71] of Genoa, made in
-the year 1325. There it appears as a disc of land of considerable area,
-set in the Atlantic Ocean in the latitude of southern Ireland (Fig. 4).
-But the name itself is far older. In seeking its derivation, one is
-free to choose either one of two independent lines.
-
-
-PROBABLE GAELIC ORIGIN OF THE WORD “BRAZIL”
-
-The word takes many forms on maps and in manuscripts: as Brasil,
-Bersil, Brazir, O’Brazil, O’Brassil, Breasail. As a personal name it
-has been common in Ireland from ancient days. The “Brazil fierce” of
-Campbell’s “O’Connor’s Child” may be recalled by the few who have not
-wholly forgotten that beautiful old-fashioned poem. Going farther back,
-we find Breasail mentioned as a pagan demigod in Hardiman’s “History
-of Galway”[72] which quotes from one of the Four Masters, who collated
-in the sixteenth century a mass of very ancient material indeed. Also
-St. Brecan, who shared the Aran Islands with St. Enda about A.D. 480
-or 500, had Bresal for his original name when he flourished as the son
-of the first Christian king of Thormond. The name, however spelled,
-is said to have been built up from two Gaelic syllables “breas” and
-“ail,” each highly commendatory in implication and carrying that note
-of admiration alike to man or island. Quite in consonance therewith the
-fifteenth-century map of Fra Mauro in 1459[73] not only delineated and
-named this Atlantic Berzil but appended the inscription “Queste isole
-de Hibernia son dite fortunate,” ranking it as one of the “Fortunate
-Islands.”
-
-[Illustration: FIG. 4--Section of the Dalorto map of 1325 showing
-Brazil, Daculi, and other legendary islands. (After Magnaghi’s
-photographic facsimile.)]
-
-
-ANOTHER SUGGESTED DERIVATION
-
-On the whole, this seems the more likely channel of derivation of the
-name; or, if there were two such channels, then the more important
-one. For there is another suggested derivation, of which much has
-rightly been made and which we must by no means neglect. Red dyewood
-bore the name “brazil” in the early Middle Ages, a word derived,
-Humboldt believed,[74] by translation from the Arabic _bakkam_ of like
-meaning, on record in the ninth century. He notes that Brazir, one
-form of the name, as we have seen, recalls the French _braise_, the
-Portuguese _braza_ and _braseiro_, the Spanish _brasero_, the Italian
-_braciere_, all having to do with fire, which is normally more or less
-red like the dye. He does not know any tongue of medieval Asia which
-could supply _brasilli_ or the like for dyewood. He suggests also the
-possibility of the word’s being a borrowed place name, like indigo or
-jalap, commemorating the region of origin, but cannot identify any such
-place. His treatment of the topic leaves a feeling of uncertainty, with
-a preference for some sort of transformation from “bakkam” which would
-yield “brazil” probably by a figure of speech.
-
-The earliest distinctly recognizable mention of brazil as a commodity
-occurs in a commercial treaty of 1193 between the Duchy of Ferrara,
-Italy, and a neighboring town or small state, which presents _grana
-de Brasill_ in a long list including wax, furs, incense, indigo, and
-other merchandise.[75] The same curious phrase, “grain of Brazil,”
-recurs in a quite independent local _charta_ of the same country only
-five years later. Muratori, who garnered such things into his famous
-compilation of Italian antiquities, avowed his bewilderment over this
-strange phrase, asking what dyewood could be so called; and Humboldt,
-reconsidering the whole matter, was no more clear in mind. He calls
-attention to the fact that cochineal very long afterward bore the same
-name, but evidently without considering this any sort of solution, as,
-indeed, it could not well be, since it bears distinct reference to the
-South American Brazil, which was discovered and named centuries later.
-But the facts remain that grain does not naturally mean dyewood of any
-kind or in any form, that its recurrence in public documents proves it
-a well-established characterization of a known article of trade in the
-twelfth century, and that its presentation is such as to indicate a
-granular packaged material.
-
-Perhaps an explanation may be found in Marco Polo’s experience and
-experiments nearly a century later than these Italian documents. Of
-Lambri, a district in Sumatra, he writes:
-
- They also have brazil in great quantities. This they sow, and
- when it is grown to the size of a small shoot they take it up
- and transplant it; then they let it grow for three years, after
- which they tear it up by the root. You must know that Messer
- Marco Polo aforesaid brought some seed of the brazil, such as
- they sow, to Venice with him and had it sown there, but never a
- thing came up. And I fancy it was because the climate was too
- cold.[76]
-
-The seeds of that Sumatran shrub might well pass for grain in the sense
-of a small granular object, as we say a grain of sand, for example.
-But, since the plant was not and perhaps could not be reared in Italy,
-it seems unlikely that the seed should be a valued item of commerce,
-regularly listed, bargained for, and taxed. We do not hear of its being
-put to use as a dye; and, indeed, the bark or wood of the plant seems
-far more promising for that purpose. Like our distinguished forerunners
-in considering this little mystery, we must set it aside as not yet
-fully solved.
-
-“Grain of Brazil” is not repeated in any entry, so far as I know,
-after the end of the twelfth century; but brazil as a commodity
-figures rather frequently; for example, in the schedules of port
-dues of Barcelona and other Catalan seaboard towns in the thirteenth
-century, as compiled by Capmany.[77] Thus in 1221 we find “carrega de
-Brasill,” in 1243 “caxia de bresil,” and somewhat later (1252) “cargua
-de brazil,” the spelling varying as in the easy-going fourteenth- and
-fifteenth-century maps, the word being plainly the same. But the word
-and the thing were not confined to the Mediterranean, for a grant of
-murage rates of 1312 to the city of Dublin, Ireland, uses the words
-“de brasile venali.”[78] This is pretty far afield and shows that
-the knowledge and use of brazil as taxable merchandise was nearly
-Europe-wide. As a rule, it has been taken for granted that the word
-meant either some special kind of red dyewood or dyewood in general.
-Marco Polo’s account conforms rather to the former version, while
-Humboldt seems to lean toward the latter; but there is singularly
-little in the entries which tends to identify it as wood at all or in
-any way relate it thereto. Such words as _carrega_, _caxia_, _cargua_,
-show that it was put up in some kind of inclosure, and perhaps give the
-impression of comminution or at least absence of bulkiness. Most likely
-many kinds of red bark, red wood suitable for dyeing, and perhaps other
-vegetable products available for that purpose were sometimes included
-under the name brazil. People of that time were more concerned about
-results and means to attain them than about exactness in classification
-or definition.
-
-It may well be that both lines of derivation of the name meet in the
-Brazil Island west of Ireland, that it was given a traditional Irish
-name by Irish navigators and tale tellers and mapped accordingly by
-Italians, who would naturally apply to it the meaning with which
-they were familiar in commerce and eastern story, so that the Island
-of Brazil, extolled on all hands, would come to mean along the
-Mediterranean chiefly the island where peculiarly precious dyewoods
-abounded. We know that Columbus was pleased to collect what his
-followers called brazil in his third and fourth voyages along American
-shores;[79] that Cabot felicitates himself on the prospect of finding
-silk and brazilwood by persistence in his westward explorations;[80]
-and that the great Brazil of South America received its final name as a
-tribute to its prodigal production of such dyes.
-
-
-FREE DISTRIBUTION OF THE NAME ON EARLY MAPS
-
-But there is a curious phenomenon to be noticed--the free distribution
-of this name among sea islands, especially of the Azores archipelago,
-from an early date. Thus the Pizigani map of 1367[81] applies it with
-slight change of spelling not only to the original disc-form Brazil
-west of Ireland and to a mysterious crescent-form island, which must
-be Mayda, but to what is plainly meant for Terceira of the main middle
-group of the Azores (Fig. 2). The Spanish Friar, naming Brazil in
-his island list about 1350, appears also to mean Terceira, judging
-by the order of the names.[82] His matter-of-fact tone indicates a
-long-settled item. This carries us well back toward the first settled
-date for the Irish Brazil in cartography. Further, the name still
-adheres to Terceira, though long restricted to a single mountainous
-headland. The explanation remains a matter of conjecture. Perhaps the
-Azores islands that bore it borrowed from the older Brazil west of
-Ireland. Perhaps also the word had gone about that islands were notable
-for dyes--archil, for example--and the special dye name brazil has been
-loosely affixed in consequence.
-
-On some of the maps certain alternative names are given, which do not
-greatly further our investigation. Thus the very first one which shows
-Brazil--Dalorto, 1325--adds Montonis as a second choice (Fig. 4). This
-has been understood to mean the Isle of Rams, linking it with Edrisi’s
-Isle of Sheep, a quite ancient fancy, sometimes referred to the Faroes,
-but of very uncertain identification. But Freducci,[83] 1497, makes
-it Montanis; Calapoda,[84] 1552, Montorius; and an anonymous compass
-chart of 1384,[85] Monte Orius. In all these the idea of mountains, not
-sheep, is dominant. The change from “a” to “o” is easy with a not very
-vigilant transcriber, and it is most likely that Freducci preserves the
-original form and meaning.
-
-The Pizigani map of 1367 is confused and enigmatic on this point, as in
-all its inscriptions. It seems to read (Fig. 2) “Ysola de nocorus sur
-de brazar,” but it may best be set aside as too uncertain.
-
-Equally unenlightening is the “de Brazil de Binar” of Bianco’s 1448
-map.[86] If the “n” be read “m,” the inscription may mean “Brazil of
-the two seas;” but the allusion is mystifying.
-
-Fra Mauro’s inscription before quoted merely bears testimony to
-Brazil’s benign and almost Elysian repute and its connection with the
-Green Isle in fancy.
-
-
-LOCATION AND SHAPE OF THE ISLAND
-
-The circular form of Brazil and its location westward of southern
-Ireland are affirmed by many maps, including Dalorto, 1325 (Fig. 4);
-Dulcert, 1339;[87] Laurenziano-Gaddiano, 1351;[88] Pizigani, 1367
-(Fig. 2); anonymous Weimar map, probably about 1481;[89] Giraldi,
-1426;[90] Beccario, 1426[91] and 1435[92] (Fig. 20); Juan da Napoli,
-perhaps 1430;[93] Bianco, 1436 and 1448;[94] Valsequa, 1439;[95]
-Pareto, 1455[96] (Fig. 21); Roselli, 1468;[97] Benincasa, 1482[98]
-(Fig. 22); Juan de la Cosa, 1500;[99] and numerous later maps. Probably
-the persistent roundness is ascribable to a certain preference for
-geometrical regularity, which sowed these early maps with circles,
-crescents, trilobed clover leaves, and other more unusual but not less
-artificial island forms. The direction must stand for the tradition of
-some old voyage or voyages.
-
-
-SIGNIFICANT SHAPE ON THE CATALAN MAP OF 1375
-
-But the celebrated Catalan map of 1375[100] above mentioned introduced
-a significant novelty, converting the disc into an annulus of land--of
-course, still circular--surrounding a circular body of water dotted
-with islets (Fig. 5). The preferred explanation thus far advanced
-connects these islets with the Seven Cities of Portuguese and Spanish
-legend.[101] But there seem to be nine islands, not seven, and it is
-not clear what necessary relation exists between isles and cities nor
-whence the idea is derived of the central lake or sea as a background.
-Moreover, the Island of the Seven Cities was most often identified
-with Antillia far to the south, and there seems no warrant for
-identification with Brazil. All considered, this explanation seems
-arbitrary, inadequate, and unconvincing.
-
-[Illustration: FIG. 5--Section of the Catalan map of 1375 showing
-the islands of Mayda and Brazil. (After Nordenskiöld’s photographic
-facsimile.)]
-
-The same ring form with inclosed water and islets is repeated by a
-map of the next century copied by Kretschmer.[102] It varies only
-by showing just seven islets, if we may rely for this detail on his
-handmade copy.
-
-
-POSSIBLE IDENTIFICATION WITH THE GULF OF ST. LAWRENCE REGION
-
-Now, in all the Atlantic Ocean and its shores there is one region, and
-one only, which thus incloses a sheet of water having islands in its
-expanse, and this region lies in the very direction indicated on the
-old maps for Brazil. I allude to the projecting elbow of northeastern
-North America, which most nearly approaches Europe and has Cape Race
-for its apex. Its front is made up of Newfoundland and Cape Breton
-Island. The remainder of the circuit is made up of what we now call
-southern Labrador, a portion of eastern Quebec province, New Brunswick,
-and Nova Scotia. This irregular ring of territory incloses the great
-Gulf of St. Lawrence, which has within it the Magdalens, Brion’s
-Island, and some smaller islets, not to include the relatively large
-Anticosti and Prince Edward. It has two rather narrow channels of
-communication with the ocean, which might readily fail to impress
-greatly an observer whose chief mental picture would be the great
-land-surrounded, island-dotted expanse of water. The surrounding land
-would itself almost certainly be regarded as insular, for there was
-a strong tendency to picture everything west of Europe in that way,
-even long after the time when most of these maps were made. Even when
-Cartier[103] in 1535 ascended the St. Lawrence River it was in the
-hope of coming out again on the open sea--a hope that implies the
-very conception of an insular mass inclosing the gulf, not differing
-essentially from the showing of the Catalan map of 1375. The number of
-the islands is immaterial. We may picture the Catalan map-maker dotting
-them in from vague report as impartially as the far better known Lake
-Corrib is besprinkled with islands in most of the old maps--far more
-plentifully than the facts give warrant.
-
-But it would seem that other observers were more impressed by the
-separation of Newfoundland, due to the Straits of Belle Isle and Cabot
-and the waterway (of the gulf) connecting them behind the great island.
-As a rule the maps presenting Brazil in this divided way adhere to
-the accepted latitude, which does not differ appreciably from that
-of the St. Lawrence Gulf region. The dividing passage, mainly from
-north to south but slightly curved at the ends which join the ocean,
-corresponds fairly well with the facts. The maps of Prunes, 1553[104]
-(Fig. 12), and Olives, 1568,[105] may be cited as instances of this
-divided form of Brazil. No explanation seems yet to have been offered
-except Nansen’s,[106] that the dividing channel represents “the river
-of death (Styx),” and Westropp’s,[107] that it may be owing to mistaken
-copying of a name space or label on some older map. But the former
-lacks any better basis than conjectured fancy and the latter is refuted
-by the position of the channel on most maps and by the general aspect
-of the delineation. As a matter of fact, the showing of most of the
-maps differs in little more than proportions from that of Gastaldi
-illustrating Ramusio in 1550,[108] when the Gulf of St. Lawrence was
-fairly well known to many, but appears as a rather narrow channel
-behind a broken-up Newfoundland, extending from the Strait of Belle
-Isle to the Strait of Cabot. As in the much older map referred to, the
-delineation of Gastaldi is perhaps to be explained by concentration of
-attention on the waterway and the ignoring of the wider parts of the
-expanse. Absolute demonstration of the causes of the divided Brazil
-of some maps and the ring of land inclosing an island-dotted body of
-water in others is, of course, impossible; but we can show that in the
-designated direction there is a region presenting both of these unusual
-features, so that one of the visitors might well be especially taken up
-with one set of characteristics, another with the other set, and might
-depict the region accordingly. This is the more probable because the
-region was peculiarly exposed to accidental or intentional discovery
-from the west of the British islands and is known, in fact, to have
-been the first to be reached therefrom of all North America in times of
-historic record.
-
-It must not be supposed that Brazil was always thought of as relatively
-near Europe. Nicolay in 1560[109] (Fig. 6) and Zaltieri in 1566[110]
-prepared maps which show a Brazil Island in distinctly American waters,
-practically forming part of the archipelago into which Newfoundland
-was supposed to be divided, or at least lying between it and the Grand
-Banks. These presentations no doubt may have been suggested by American
-discoveries and later theories, especially as no navigator had been
-able to find Brazil at any point nearer Europe; but again they may
-be at least partly due to surviving early traditions of the great
-distance westward at which this island lay. The Brazil of Nicolay and
-Zaltieri is, to be sure, a very small affair; but their maps were made
-about two and a half centuries after the earliest one which shows this
-island--ample time for many misconceptions to creep in. Their only
-value is in their illustration of locality.
-
-
-THE CATALAN MAP OF ABOUT 1480
-
-More important in every way is a Catalan map (Fig. 7) preserved in
-Milan and reproduced by Nordenskiöld in 1892,[111] but since copied
-partly by Nansen, by Westropp, and by others. It belongs to the
-fifteenth century--perhaps about 1480--and deserves clearly to rank as
-the only map before Columbus, thus far reported, which shows a part of
-North America other than Greenland. The latter had long before appeared
-in the well-known map of Claudius Clavus, 1427[112] (Fig. 16), no doubt
-on the faith of the early Norse narratives and subsequent commercial
-intercourse, for the Norse Greenland colony is known to have existed
-in 1410 and probably did not die out entirely until much later. The
-Catalan map of about 1480 shows Greenland also as a great northwestern
-land mass beyond Iceland, identifying it by name as Illa Verde (Green
-Island). But just south, or west of south, of this Greenland at a
-slight interval and southwest of Iceland is drawn and named a large
-Brazil of the conventional circular disc form. Its position is that
-of Labrador, or perhaps Newfoundland, as it would naturally have been
-understood and reported by the Norse explorers. It can be nothing but
-one or both of these regions of America with perhaps neighboring lands.
-
-[Illustration: FIG. 6--Section of the Nicolay map of 1560 showing, on
-the American Side of the Atlantic, Brazil, Man, and Insula Verde, the
-first two transferred from the European side. (After Nordenskiöld’s
-photographic facsimile.)]
-
-It is true that this map shows also another Brazil of the divided kind
-(in this instance with a channel crossing it from east to west) located
-in mid-Atlantic about where Prunes and others show their bisected
-Brazil. But this seems only an instance of conservation and deference
-for authority, such as has often been manifested in cartography. Of
-such deference for authority perhaps there is no more striking instance
-than Bianco’s map of 1448, which places the rediscovered Azores where
-they should be but also preserves them, on the faith of older maps,
-where they should not be--making a double series. The lesser bisected
-mid-Atlantic Brazil of the Catalan map may well be set aside as a
-survival without significance.
-
-But the duplication by Bianco in 1448 raises a question of distance,
-which must be considered, for his Azores retained from the maps
-antedating the Portuguese rediscoveries are far nearer the coast of
-Europe than the truth at all warrants; and, so far as we can judge, the
-same cautious underestimating was applied to all oceanic islands as
-reported. Corvo, for example, is actually nearly half-way across the
-Atlantic, yet on all the maps for a long time is brought eastward to a
-position much nearer Portugal. We must suppose that the region about
-the Gulf of St. Lawrence, if visited, would be similarly treated, and
-we cannot tell how far the minimization of distance might be carried
-by some map-makers.
-
-[Illustration: FIG. 7--Section of the Catalan map of about 1480 showing
-Brazil Island and Green Island (Illa Verde). (After Nordenskiöld’s
-photographic facsimile.)]
-
-
-THE SYLVANUS MAP OF 1511
-
-The fact is, this matter does not rest in supposition only, for the
-thing has undoubtedly happened. The map of Sylvanus,[113] 1511, brings
-the Gulf of St. Lawrence and surroundings as an insular body almost as
-near Ireland as are many of the presentations of Brazil Island on older
-maps. He shows in front a single large island; a square gulf behind it;
-a bent shore line forming the border on the north, west, and south;
-and two gaps well representing the Straits of Belle Isle and Cabot.
-The names given are Terra Laboratorum and Regalis Domus. Nobody doubts
-that it illustrates the St. Lawrence Gulf region, though there has been
-much speculation as to what unknown explorer has had his discoveries
-commemorated here, thirteen years before the first voyage of Cartier.
-Why should not a like episode of discovery and imperfect record have
-happened at a still earlier date?
-
-It is not to be supposed that Brazil Island was generally conceived
-of by intelligent persons as no farther at sea than it appears on
-the map of Dalorto, 1325, and divers later ones. Peasantry and
-fisher folk might, indeed, confuse it with the mythical Isle of the
-Undying--accessible only to a few chosen ones but vanishing from
-ordinary mortal gaze--and thus account for Brazil’s elusiveness, though
-so near at hand; but the sturdy explorers of Bristol[114] who kept
-sailing westward in search of the island, before and after Columbus,
-sometimes at least being away on this quest for many months together,
-must often have passed over the very site given by Dalorto and far
-beyond. They were looking for solid earth and rock and must have
-been convinced that the real Brazil was to be found in remoter seas.
-Also, during a great part of the period in which Brazil appeared on
-the maps off the Blaskets and Limerick and unduly close to Ireland,
-Italian traders were habitually following the Irish western coast and
-trafficking in that port and others and must often have been blown out,
-or sailed out by choice, far enough for a landing on the island if it
-had actually been where Dalorto and others pictured it. The total lack
-of any such happening must have been convincing to all except devotees
-of the occult and those given over blindly to seashore tradition. No
-doubt the far westward showing of the fifteenth-century Catalan and
-the much later Nicolay and Zaltieri maps accorded with the general
-expectation of thoughtful and well-informed navigators.
-
-
-OMISSION OF THE NAME IN NORSE AND IRISH RECORDS
-
-It may seem strange that the Norse sagas do not mention Brazil by that
-name, though its relation to the Scandinavian colony of Greenland is
-made so conspicuous on the Catalan fifteenth-century map above referred
-to; also that there is no distinct Irish record of any voyage to Brazil
-as such, though the western ports of Ireland were natural points of
-departure and return for western voyages and though voyages to a far
-western Great Ireland are reported by the Norse from Irish sources.
-Perhaps there is no quite satisfactory answer to this. All narratives
-of the kind are fragmentary and more or less mythical, and the name
-Brazil may often have been used in the reports of Irish explorers,
-as it certainly was later the especial goal of the English, without
-having left any other trace than the name on the map and such hints as
-we have mentioned. The Norse seem to have adhered to their own names
-Markland and Vinland, only mentioning Great Ireland incidentally in
-the same neighborhood and Brazil not at all unless the delineation of
-the Catalan map be of their suggestion; but no really strong adverse
-argument can be founded on these matters of nomenclature and omission
-where all references and records are so meager.
-
-There can be no certainty; but from the evidence at hand it seems
-likely that the part of America indicated, i. e. Newfoundland and
-neighboring shores, was visited very early by Irish-speaking people,
-who gave it the commendatory name Brazil. Naturally one inclines to
-ascribe such an unremitting westward push to the powerful religious
-impulsion which, according to Dicuil, carried Irishmen to Iceland in
-the latter part of the eighth century and even bore them on, it is
-reported, some two hundred miles beyond it. The date, however, may
-have been much later. Yet it must have preceded Dalorto’s map of 1325,
-whereon Brazil first appears by name.
-
-Of evidence on the ground there is nothing; but what have we now to
-show even for the perfectly attested visits to the same region of
-Cabot and Cortereal? Their case rests on maps, governmental entries,
-and contemporary correspondence, luckily preserved. Earlier visits to
-Brazil have no epistles, no entries, to show but must rely on the maps
-and the general tradition in the British islands of such a western
-region across at least a part of the great sea.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-THE ISLAND OF THE SEVEN CITIES
-
-
-The mythical islands of the Atlantic (_les îles fantastiques_) on the
-old maps have had divers origins, instructive to study. Perhaps only
-one of them derives its name and being directly from a real human
-episode of a twilight period in history.
-
-When the Moors descended on Spain in 711, routed King Roderick’s army
-beside the Guadalete, and rapidly overran the Iberian Peninsula, it was
-most natural, indeed nearly inevitable, that some Christian fugitives
-should continue their flight from the seaboard to accessible islands
-already known or rumored, or even desperately commit themselves in
-blindness to the remoter mysteries of the ocean. Such an event would
-afford a fabric for the embroidery of later fancy. A part of this has
-been preserved by record; and it is curious to watch the development of
-the story, which takes several forms, not differing widely, however,
-one from another.
-
-
-THE ISLAND OF BRAZIL
-
-When Pedro de Ayala, Spanish Ambassador to Great Britain, found
-occasion in 1498 to report English exploring activities to Ferdinand
-and Isabella, he wrote:
-
- The people of Bristol have, for the last seven years, sent out
- every year two, three, or four light ships (caravels) in search
- of the island of Brasil and the seven cities.[115]
-
-There is indeed one well-attested voyage of 1480 conducted by
-well-known navigators, seeking this insular Brazil, and it was not the
-earliest.
-
-The first appearance of that island thus far reported, as we have seen
-in the preceding chapter, is on the map of Dalorto[116] (dated 1325;
-Fig. 4) as a disc of land well at sea, westward from Hibernian Munster;
-but the Catalan map of 1375[117] (Fig. 5) and at least one other[118]
-turn the disc into a ring surrounding a body of water which is studded
-with small islands--apparently nine in the Catalan map photographically
-reproduced by Nordenskiöld, though Dr. Kretschmer draws seven on
-the other. These miniature islands have sometimes been thought[119]
-to represent the seven cities of the old legend; but islets are not
-cities, and there seems no reason why each city should require an
-islet. However, the coincidence of number, exact or approximate, is
-suggestive.
-
-
-ANTILLIA
-
-Antillia (variously spelled) was a home for the elusive cities more
-favored than Brazil by cartography and tradition. In 1474 Toscanelli, a
-cosmographer of Florence, being consulted by Christopher Columbus as to
-the prospects of a westward voyage, sent him a copy of a letter which
-he had written to a friend in the service of the King of Portugal. Its
-authenticity has been questioned, but it is still believed in by the
-majority of inquirers and may be accepted provisionally. In it occurs
-this passage:
-
- From the island Antilia, which you call the seven cities, and
- whereof you have some knowledge, to the most noble island of
- Cipango [Japan], are ten spaces, which make 2,500 miles.[120]
-
-The name Antillia had appeared on the maps much earlier. As Atilae,
-or Atulae, it is doubtfully found in an inscription on that of the
-Pizigani (1367;[121] Fig. 2), identifying a “shore,” not drawn, on
-which a colossal statue of warning had been erected. The location seems
-to be somewhere in the region where Corvo of the Azores should appear.
-
-We meet the island name, for the first time unmistakably, on the map
-of Beccario (Becharius) of 1435[122] (Fig. 20). It is applied to the
-chief of a group of four large islands, comparable to nothing actually
-in the western Atlantic except the Greater Antilles, or three of them
-with Florida (Bimini). They are collectively designated “Insulle a Novo
-Repte”--the “Newly Reported Islands.” Antillia itself is shown as an
-elongated quadrilateral having its sides indented by seven two-lobed
-bays of identical form, beside another and larger bay in the southern
-end. Several subsequent maps repeat the delineation with little change,
-and the map of Benincasa (1482;[123] Fig. 22) supplies local names for
-the bays or the regions adjoining excepting only the lowest but one on
-the eastern side, which bay is opposite the middle of the island name
-Antillia. The other names as read by Dr. Kretschmer are Aira, Ansalli,
-Ansodi, Con, Anhuib, Ansesseli, and Ansolli. It will be observed
-that five of them borrow the first syllable of Antillia. Nobody has
-explained these names, and they seem mere products of linguistic fancy.
-But again the coincidence in number is impressive, although somewhat
-offset by the fact that the next largest island in the group, Saluaga,
-has a similar arrangement of five bays of like form and carries the
-names, similarly applied, of Arahas, Duchal, Imada, Nom, and Consilla.
-They can hardly be extra bishops’ towns. At least we are in the
-dark about them. The anonymous map sometimes attributed to 1424 and
-preserved at Weimar[124] shows in photographic copy traces of names, or
-at least letters, on the part of Antillia which it represents. Its true
-date is believed to be about that of Benincasa’s map above cited. But
-the markings do not seem to be identical and are very meager.
-
-
-THE LEGENDARY HOME OF PORTUGUESE REFUGEES
-
-However, there can be no doubt of Toscanelli’s meaning at an earlier
-date in the passage quoted. The same is true of Behaim’s globe (1492),
-though he discards the accepted form of Antillia. He appends a long
-inscription, translated by Ravenstein as follows:
-
- In the year 734 of Christ, when the whole of Spain had been won
- by the heathen (Moors) of Africa, the above island Antilia,
- called Septe citade (Seven cities), was inhabited by an
- archbishop from the Porto in Portugal, with six other bishops,
- and other Christians, men and women, who had fled thither from
- Spain, by ship, together with their cattle, belongings, and
- goods. 1414 a ship from Spain got nighest it without being
- endangered.[125]
-
-Again, in Ruysch’s map of 1508 there is “a large island in the middle
-of the Atlantic Ocean between Lat. N. 37° and 40°. It is called Antilia
-Insula, and a long legend asserts that it had been discovered long ago
-by the Spaniards, whose last Gothic king, Roderik, had taken refuge
-there from the invasion of the Barbarians.”[126]
-
-Ferdinand Columbus, living between 1488 and 1539, says that some
-Portuguese cartographers had located
-
- Antilla ... not ... above 200 leagues due west from the
- Canaries and Azores, which they conclude to be certainly the
- island of the seven cities, peopled by the Portuguese at the
- time that Spain was conquered by the Moors in the year 714. At
- which time they say, seven bishops with their people embark’d
- and sailed to this island, where each of them built a city; and
- to the end none of their people might think of returning to
- Spain, they burnt the ships, tackle and all things necessary
- for sailing. Some Portuguese discoursing about this island,
- there were those that affirmed several Portuguese had gone to
- it, who could not find the way to it again.[127]
-
-He relates particularly how “in the time of Henry infant of Portugal
-[perhaps about 1430], a Portuguese ship was drove by stress of weather
-to this island Antilla.” The crew went to church with the islanders but
-were afraid of being detained and hurried back to Portugal. The Prince
-heard their story and ordered them to return to the island, but they
-escaped from him and were not found again. It is said that of the sand
-gathered on Antillia for the cook room a third part was pure gold.
-
-Galvano tells of a still later visit; or possibly it is only another
-version of the same:
-
- In this yeere also, 1447, it happened that there came a
- Portugall ship through the streight of Gibraltar; and being
- taken with a great tempest, was forced to runne westwards
- more then willingly the men would, and at last they fell upon
- an Island which had seven cities, and the people spake the
- Portugall toong, and they demanded if the Moors did yet trouble
- Spaine, whence they had fled for the losse which they received
- by the death of the king of Spaine, Don Roderigo.
-
- The boateswaine of the ship brought home a little of the sand,
- and sold it unto a goldsmith of Lisbon, out of the which he had
- a good quantitie of gold.
-
- Don Pedro understanding this, being then governour of the
- realme, caused all the things thus brought home, and made
- knowne, to be recorded in the house of justice.
-
- There be some that thinke, that those Islands whereunto
- the Portugals were thus driven, were the Antiles, or Newe
- Spaine.[128]
-
-
-ANOTHER ACCOUNT
-
-The Portuguese historian Faria y Sousa has yet another version.
-According to Stevens’ translation:
-
- After Roderick’s defeat the Moors spread themselves over all
- the province, committing inhuman barbarities. * * * The chief
- resistance was at Merida. The defendants, many of whom were
- Portuguese, that being the Supreme Tribunal of Lusitania, were
- commanded by Sacaru, a noble Goth. Many brave actions passed
- at the siege, but at length there being no hopes of relief and
- provisions failing, the town was surrendered upon articles.
- The commander of the Lusitanians, traversing Portugal, came to
- a seaport town, where, collecting a good number of ships, he
- put to sea, but to which part of the world they were carried
- does not appear. There is an ancient fable of an island called
- Antilla in the western ocean, inhabited by Portuguese, but it
- could never yet be found, and therefore we will leave it until
- such time as it is discovered, but to this place our author
- supposes these Portugals to have been driven.[129]
-
-It is plain that Captain Stevens paraphrases with comments rather than
-translates. The original[130] avers that the fugitives made sail for
-the Fortunate Islands (the Canaries), in order that they might preserve
-some remnants of the Spanish race, but were carried elsewhere. It also
-specifies that the legendary island which they are supposed to have
-reached is inhabited by Portuguese and contains seven cities--_tiene
-siete cividades_.
-
-This last account lacks positive mention of the emigrating bishops and
-for the first time names a definite though rather remote goal as aimed
-at by their effort. But the movement from Merida is well accounted for,
-and a trusted military commander would seem a natural leader for such
-an enterprise of wholesale escape. The bishops, implied by the seven
-cities, might well gather to him at Oporto or be picked up on the way.
-On the whole it seems the most easily believable version of the story;
-though of course it does not necessarily follow that they really chose
-any land so remote as Teneriffe and its neighbors--if they knew of
-them--for a new abiding place. Of course the continuance of Portuguese
-language and civilization and the persistence of seven isolated towns
-through so many centuries must be ranked with the auriferous sands of
-Antillia as late products of the dreaming Iberian brain.
-
-
-MYTHICAL LOCATION OF THE SEVEN CITIES ON THE MAINLAND
-
-The citations thus far given identify the Island of the Seven Cities
-with some legendary, but generally believed-in patch of land afar out
-in the ocean--sometimes with the Island of Brazil, more often with
-Antillia. But the earliest of them dates six or seven centuries after
-the supposed fact, and it may well be that a distinction was made
-at first, which became lost afterward by blending. In a still later
-stage of development the name of the Seven Cities becomes separate
-and strangely migratory, not avoiding even the mainland. We know, for
-instance, what power the Seven Cities of Cibola had to draw Coronado
-and his followers northward through the mountains and deserts of our
-still arid Southwest until all that was real of them stood revealed
-as the even then antiquated and rather uncleanly terraced villages of
-sun-dried brick which are picturesquely familiar on railway folders and
-in the pages of illustrated magazines.
-
-But this was not the only part of North America on which the romantic
-myth alighted. The British Museum contains in MS. 2803 of the Egerton
-collection an anonymous world map,[131] (Fig. 8), forming part of a
-portolan atlas attributed by conjecture to 1508, which shows, somewhat
-as in La Cosa’s map of 1500, the Atlantic coast distorted to a nearly
-westward trend, with the Seven Cities (Septem Civitates), represented
-by conventional indications of miters, scattered along a seaboard
-tract from a point considerably west of “terra de los bacalos” and
-the Bay of Fundy to a point nearly opposite the western end of Cuba.
-The cartographer’s ideas of geography were exceedingly vague, but
-apparently he conceived of Portuguese episcopal domination for the
-coastal country between lower New England and Florida as we know them
-now. Perhaps, however, he merely meant to set down his cities somewhere
-on the eastern shore of temperate North America and has strewn them
-along at convenience.
-
-[Illustration: FIG. 8--Section of the world map in the portolan atlas
-of about 1508 known as Egerton MS. 2803 in the British Museum, placing
-the Seven Cities in North America and the name “Antiglia” in South
-America. (After Stevenson’s photographic facsimile.)]
-
-Incidentally, this map is also interesting as one of a few which
-inscribe Antillia, with slight changes of orthography, on some part of
-the mainland of South America. In this instance “Antiglia” occupies a
-tract of the northwestern coastal country apparently corresponding to
-contiguous portions of Colombia, Ecuador, and Peru.
-
-
-LATER REAPPEARANCE AS AN ISLAND
-
-But the Island of the Seven Cities appeared as such on other maps and
-by this name only. Perhaps its most salient showing is on Desceliers’
-fine map of 1546[132] (Fig. 9), that entertaining repository of isles
-which are more than dubious and names which are fantastic. He presents
-it off the American coast about a third as far as the Bermudas and
-midway from Cape Breton to the Bay of Fundy. The size is considerable,
-the outline being deeply embayed on several sides and hence very
-irregular, almost as much so as Celebes. Two islets lie near two of its
-projecting peninsulas. It bears a brief inscription giving the name
-Sete Cidades and indicating that it belongs to Portugal.
-
-This choice of location would have been more venturesome a century
-later. In 1546 there had been some exploring and much fishing in these
-waters but no determined settlement near them, and they were hardly
-yet familiar. However, the Ortelius map of 1570[133] (Fig. 10), and
-the Mercator map of 1587[134] find it more prudent to move this island
-farther south and farther out to sea, reducing its area, but retaining
-its traditional name. Not long after this, except for a local name on
-St. Michaels of the Azores, the Seven Cities disappear from geography.
-
-[Illustration: FIG. 9--Section of the Desceliers map of 1546 showing
-the Island of Seven Cities and various other legendary islands. (After
-Kretschmer’s hand-copied reproduction.) The names are mostly upside
-down because on the original south is at the top.]
-
-[Illustration: FIG. 10--Section of Ortelius’ world map of 1570 showing,
-of the legendary islands and regions discussed in the present work, the
-Island of Seven Cities (“Sept cites”), St. Brendan’s Islands, Brazil,
-Vlaenderen, Green Island (Y. Verdo), Estotiland, Drogio, Frisland,
-Islands of Demons, La Emperadada, and Grocland. (After Nordenskiöld’s
-photographic facsimile.)]
-
-
-OCCURRENCE OF THE NAME IN THE AZORES
-
-The exception noted is well worth considering. Just as Terceira retains
-her medieval name of Brazil to designate one headland, St. Michaels has
-still its valley of the Seven Cities. Brown’s guidebook presents the
-fact very casually: “St. Michaels. Ponta Delgada. Brown’s Hotel. About
-ten people. Among the chief sights are the lava beds coming from Sete
-Cidades.... At Sete Cidades, which is worth a visit, there is a great
-crater with two lakes at the bottom, one of which appears to be green,
-the other blue.”[135]
-
-This naïve incuriousness in the presence of something so significant
-of course has not been shared by a different order of observers.
-Buache[136] found here as he thought the genuine and only Seven
-Cities of the legend. Humboldt[137] opposed this view with a reminder
-of the Seven Cities of Cibola. But it is fair to remember that New
-Mexico was quite impossible for the Portuguese of 711 or thereabout,
-whereas St. Michaels Island offered an accessible and tempting place
-of refuge. The name could not have been derived from settlement in
-the former; but it might really be derived from settlement in the
-latter. Granting that the fugitives might not be able to maintain
-themselves there in safety for many years after the Arabs had begun
-their tentative and always uneasy incursions into the western Sea
-of Darkness, it still may be that the town or towns of this hidden
-island valley might endure long enough and seem imposing enough and
-be visited often enough by Christians from the mainland to supply the
-nucleus of the most picturesque and adventurous of legends; and this
-tale might follow any later migration into the unknown, or survive and
-find new abiding places for the name and fancy long after the original
-colony--archbishop and bishops and congregations, military commanders,
-and mailed soldiery--had all been somehow destroyed or had melted apart
-and drifted away. All that remains certain is the continued presence of
-the name of the Seven Cities on that spot.
-
-Some ruins are said to have marked it formerly, but very little
-is visible now, if we may trust the following description by an
-intelligent visitor in the middle of the last century:
-
- Emerging from these sunken lanes, so peculiar to the island
- of St. Michael’s, we come to the green hills which border the
- village and the valley of the Seven Cities.... From these dull
- evergreen mountains, stretching before us without apparent end,
- we speedily had an unexpected change. Suddenly the mountain
- track up which we were climbing ended on the edge of a vast
- precipice, hitherto entirely concealed, and at a moment’s
- transition disclosed a wide and deeply sunk valley with a
- scattered village and a blue lake. The hills which hemmed
- them in were bold and precipitous, tent-shaped, rounded and
- serrated. Others swept in soft and gentle lines into a little
- plain where the small village was nestled by the water side.
- The lake was of the deepest blue and so calm that a sea bird
- skimming over its surface seemed two, so perfect was its image
- in the water. The clouds above were floating in this very deep
- lake, and the inverted tops of the hills on every side were
- perfectly reflected in its bosom. A few women on the shore
- seemed rooted there, so steady were their reflections in the
- water, and the cattle standing in the shallows stood like
- cattle in a picture.... The sides slope gradually from this
- part of the valley into the level ground where the village
- stands. It is a small collection of cottages, without a church
- or a wineshop or a store of any kind, and at the time I entered
- it was enveloped in clouds of wood smoke which rose from the
- fires used in the process of bleaching cloth. This and clothes
- washing are the chief occupations of the villagers....
-
- A portion of the lake is separated from the larger one by a
- narrow causeway. It is singular to notice the difference made
- in the two pieces of water by this small embankment; for, while
- the large lake is clear and crystalline, this is thick, green,
- and muddy, and as gloomy as the Dead Sea, with no clouds or
- birds or bright sky reflected in it.[138]
-
-Perhaps a little excavating archeology might not be amiss in the
-neighborhood of the causeway and the green dead lakelet. But at least
-it is satisfactory to have a good external account of the only site
-in the world, so far as I know, which still bears the legendary name.
-As elsewhere used, this name has certainly wandered widely and been
-affixed to many places. Whether any of these represent real refuges
-of the original emigrants or their descendants or others like them
-no one can quite certainly say; but there is no evidence for it, and
-the probabilities are against it. Certainly no Spanish nor Portuguese
-community, of Moorish or of any pre-Columbian times, established itself
-in western lands for any great period to make good the aspiration of
-the fugitives of Merida.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-THE PROBLEM OF MAYDA
-
-
-Of all the legendary islands and island names on the medieval maps,
-Mayda has been the most enduring. The shape of the island has generally
-approximated a crescent; its site most often has been far west of lower
-Brittany and more or less nearly southwest of Ireland; the spelling
-of the name sometimes has varied to Maida, Mayd, Mayde, Asmaida, or
-Asmayda. The island had other names also earlier and later and between
-times, but the identity is fairly clear. As a geographical item it
-is very persistent indeed. Humboldt about 1836 remarked that, out of
-eleven such islands which he might mention, only two, Mayda and Brazil
-Rock, maintain themselves on modern charts.[139] In a note he instances
-the world map of John Purdy of 1834. However, this was not the end; for
-a relief map published in Chicago and bearing a notice of copyright of
-1906 exhibits Mayda. Possibly this is intended to have an educational
-and historic bearing; but it seems to be shown in simple credulity, a
-crowning instance of cartographic conservation.
-
-
-POSSIBLE ARABIC ORIGIN OF NAME
-
-If Mayda may, therefore, be said to belong in a sense to the twentieth
-century, it is none the less very old, and the name has sometimes been
-ascribed to an Arabic origin. Not very long after their conquest of
-Spain the Moors certainly sailed the eastern Atlantic quite freely
-and may well have extended their voyages into its middle waters and
-indefinitely beyond. They named some islands of the Azores, as would
-appear from Edrisi’s treatise and other productions; but these names
-did not adhere unless in free translation. The name Mayda was not
-one of those that have come down to us in their writings or on their
-maps, and its origin remains unexplained. It is unlike all the other
-names in the sea. Perhaps the Arabic impression is strengthened by the
-form Asmaidas, under which it appears (this is nearly or quite its
-first appearance) on the map of the New World in the 1513 edition of
-Ptolemy (Fig. 11).[140] But any possible significance vanishes from
-the prefixed syllable when we find the same map turning Gomera into
-Agomera, Madeira into Amadera, and Brazil into Obrassil. Evidently
-this map-maker had a fancy for superfluous vowels as a beginning of his
-island names. He may have been led into it by the common practice of
-prefixing “I” or the alternative “Y” (meaning Insula, Isola, Ilha, or
-Innis) instead of writing out the word for island in one language or
-another.
-
-[Illustration: FIG. 11--Section of the map of the New World in the 1513
-edition of Ptolemy showing the islands of Mayda (asmaidas) and Brazil
-(obrassil). (After Kretschmer’s hand-copied reproduction.)]
-
-However, there is a recorded Arabic association of this particular
-island under another name. It had been generally called Mam or Man,
-and occasionally other names, for more than a century before it was
-called Mayda. Perhaps the oldest name of all is Brazir, by which it
-appears on the map of 1367 of the Pizigani brothers (Fig. 2),[141] a
-form evidently modified from Brazil and shared with the round island
-of that name then already more than forty years old on the charts.
-The Brazil which we specially have to do with bears roughly and
-approximately the crescent form, which later became usually more neat
-and conventionalized under the name Man or Mayda. It appears south (or
-rather a little west of south) of the circular Brazil, which is, as
-usual, west of southern Ireland and a little south of west of Limerick.
-The crescent island is also almost exactly in the latitude of southern
-Brittany, taking a point a little below the Isle de Sein, which still
-bears that name. In this position there may be indications of relation
-with both Brittany and Ireland. The former relation is pictorially
-attested by three Breton ships. One of them is shown returning to the
-mouth of the Loire. A second has barely escaped from the neighborhood
-of the fateful island. A third is being drawn down stern foremost by
-a very aggressive decapod, which drags overboard one of the crew;
-perhaps she has already shattered herself on the rocks, offering the
-opportunity of such capture in her disabled state. A dragon flies by
-with another seaman, apparently snatched from the submerging deck.
-Blurred and confused inscriptions in strange transitional Latin seem
-to warn us of the special dangers of navigation in this quarter; the
-staving of holes in ships, the tawny monsters, known to the Arabs,
-which rise from the depths, the dragons that come flying to devour. The
-words “Arabe” and “Arabour” are readily decipherable; so is “dragones.”
-Perhaps there is no statement that Arabs have been to that island,
-for their peculiar experience may belong to some other quarter of the
-globe; but the verbal association is surely significant. The name
-Bentusla (Bentufla?) applied to this crescent island by Bianco in his
-map of 1448[142] has sometimes been thought to have an Arabic origin;
-but one would not feel safe in citing this as absolute corroboration.
-The Breton character of the ships, however, may be gathered (as well as
-from their direction and behavior) from the barred ensigns which they
-carry, recalling the barred standard set up at Nantes of Brittany, in
-Dulcert’s map of 1339,[143] just as the _fleur-de-lis_ is planted by
-him at Paris.
-
-
-MAYDA AND THE ISLE OF MAN
-
-We have, then, in this fourteenth-century island a direct recorded
-association with the Arabs, followed long after by what have been
-thought to be Arabic names. We have also a pictorial and cartographical
-connection with Brittany and also an indication of relations with
-Ireland. This last is fortified by its next and, except Mayda, its most
-lasting name.
-
-The great Catalan map of 1375[144] (Fig. 5) calls it Mam, which should
-doubtless be read as Man, for it was common to treat “m” and “n” as
-interchangeable, no less than “u” and “v” or “i” and “y.” Thus Pareto’s
-map of 1455[145] (Fig. 21) turns the Latin “hanc” into “hamc” and
-“Aragon” into “Aragom.” On some of the early maps, e. g. that of
-Juan da Napoli (fifteenth century),[146] the proper spelling “Man” is
-retained, just as it is retained and has been ever since early Celtic
-days, in the name of the home of “the little Manx nation” in the Irish
-Sea. That the same name should be carried farther afield and applied
-to a remote island of the Atlantic Ocean is quite in accordance with
-the natural course of things and the general experience of mankind.
-No doubt the name Man might be derived from other sources, but the
-chances are in this instance that the Irish people whose navigators
-found Brazil Island (or imagined it, if you please) did the same favor
-for the crescent-shaped “Man,” quite overriding for a hundred years any
-preceding or competing titles.
-
-Almost immediately there was some competition, for the Pinelli map
-of 1384[147] calls it Jonzele (possibly to be read I Onzele, a word
-which has an Italian look but is of no certain derivation), reducing
-the delineation of the island to a mere shred, bringing Brazil close
-to it, and giving the pair a more northern and more inshore location.
-Another map of about the same period follows this lead, but there
-the divergence ended. Soleri of 1385[148] reverted to the former
-representation; and about the opening of the fifteenth century the
-regular showing of the pair was established--Brazil and Man, circle
-and crescent, by those names and in approximately the locations and
-relative position first stated.
-
-It is true that the crescent island is sometimes represented without
-any name, as though it were well enough known to make a name
-unnecessary. But during the fifteenth century, when it is called
-anything, with a bare exception or two, it is called Man. Its shape and
-general location are substantially those of the Catalan map of 1375 on
-the maps of Juan da Napoli; Giraldi, 1426;[149] Beccario, 1426[150]
-and 1435[151] (Fig. 20); Bianco, 1436 and 1448;[152] Benincasa,
-1467[153] and 1482[154] (Fig. 22); Roselli, 1468;[155] the Weimar map,
-(probably) about 1481;[156] Freducci, 1497;[157] and others--arguing
-surely a robust and confident tradition.
-
-
-RESUMPTION OF NAME “MAYDA”
-
-On sixteenth-century maps this island is still generally presented,
-though lacking on those of Ruysch, 1508;[158] Coppo, 1528[159] (Fig.
-13); and Ribero, 1529;[160] but suddenly and almost completely the
-name Mayda in its various forms takes the place of Man, a substitution
-quite unaccounted for. There are hardly enough instances of survival of
-the older name to be worth mentioning. Was there some resuscitation of
-old records or charts, now lost again, which thus overcame the Celtic
-claim and supplied an Arabic or at least a quite alien and unusual
-designation? The little mystery is not likely ever to be cleared up.
-The previously mentioned map from the Ptolemy edition of 1513 (Fig.
-11), which perhaps first introduces it, also presents several other
-innovations in departing from the crescent form and shifting the island
-a degree or two southward; and these changes surely seem to hint at
-some fresh information. That there was no supposed change of identity
-is shown by the fact that succeeding cartographers down to and beyond
-the middle of that century revert generally to the established crescent
-form and to nearly the same place in the ocean previously occupied by
-Man, while applying the new name Mayda. Thus an anonymous Portuguese
-map of 1519 or 1520,[161] reproduced by Kretschmer, and the graduated
-and numbered map of Prunes, 1553[162] (Fig. 12), concur in placing
-Mayda or Mayd at about latitude 48° N., the latitude of Quimper,
-Brittany, and almost exactly the same as that given by the Pizigani to
-the crescent island on its first appearance on the maps as a clearly
-recognizable entity.
-
-
-TRANSFERENCE OF MAYDA TO AMERICAN WATERS
-
-The maps made after the world had become more or less familiarized
-with the details of modern discoveries, in this case as in most others
-of its kind, indicate little except the dying out of old traditions,
-whatever they may have been, and haphazard or conventional substitution
-of locations and forms or the influence of the new geographic facts
-and theories. Thus Desceliers’ map of 1546[163] (Fig. 9), a museum of
-strangely-named sea islands, makes the latitude of “Maidas” 47° and
-the longitude that of St. Michaels, but not long afterward Nicolay
-(1560;[164] Fig. 6) and Zaltieri (1566)[165] transferred the island to
-Newfoundland waters. Nicolay calls it “I man orbolunda,” and places
-it just south of the Strait of Belle Isle. It is accompanied by Green
-Island and by Brazil, a little farther out on the Grand Banks where the
-Virgin Rocks may still be found at low tide. Taken together these three
-islands look like parts of a disintegrated Newfoundland. Zaltieri of
-1566 gives Maida by that name more nearly the same outward location,
-though it is still distinctly American. Nicolay’s name “orbolunda”
-is one of the many puzzling things connected with this island. His
-“Man” may be either a reversion to the fifteenth-century name, or,
-more likely, a modification of, or error in copying from Gastaldi’s
-map-illustration[166] of Ramusio about ten years previously, which
-allots the same inclement site to an “isola de demoni” and depicts the
-little capering devils in wait there for their prey. It is likely,
-though, that Gastaldi had no thought of identifying it with Mayda. But
-the neighborhood of the island of Brazil and Green Island seem nearly
-conclusive evidence that Nicolay intended I Man for Mayda and had
-ascribed to it, by reason of evil association, the supposed attributes
-of Gastaldi’s island. However, Ramusio himself in 1566,[167] the same
-year as Zaltieri, set his “Man” south of Brazil off the coast of
-Ireland. The only really important contributions of these maps are
-their testimony to the continued diabolical reports of Mayda, or Man,
-and the apparent conviction of Nicolay and Zaltieri that the island was
-after all American; a suggestion that could have had no meaning and no
-support in the times when America was unrecognized. Evidently these
-map-makers did not regard the inadequate western longitude of Mayda, or
-Man, in the older maps as a formidable objection. Presumably they were
-well aware how many of the insular oceanic distances as shown by these
-forerunners needed stretching in the light of later discovery. But
-their views with regard to an American Mayda seem to have ended with
-them, so far as map representation is concerned.
-
-[Illustration: FIG. 12--Section of the Prunes map of 1553 showing
-Mayda (in latitude 48°), Brazil, and Estotiland (“Esthlanda”). (After
-Kretschmer’s hand-copied reproduction.)]
-
-
-POSSIBLE IDENTITY OF VLAENDEREN ISLAND WITH MAYDA
-
-There is another curious and rather mystifying episodical divergence
-in the cartography of that period, this time on the part of the great
-geographers Ortelius and Mercator in their respective series of maps
-during the latter part of the sixteenth century, for example Ortelius
-of 1570[168] and Mercator of 1587.[169] Ortelius presents as Vlaenderen
-an oceanic island which certainly seems intended for Mayda (Fig. 10),
-while Mercator shows Vlaenderen as lying about half-way between Brazil
-and the usual site of Maida. The word has a Dutch or Flemish look. Of
-course there must be some explanation of it, but this is unknown to the
-writer. The natural inference would be that some skipper of the Low
-Countries thought he had happened upon it and reported accordingly.
-This was what occurred in the case of Negra’s Rock, now held to be
-wholly fictitious though shown in many maps; and also in the case of
-the sunken land of Buss, now generally recognized as real and as a part
-of Greenland but recorded and delineated in the wrong place by an error
-of observation. It may be that Ortelius believed in a rediscovery of
-Mayda and that for some reason it should have the name latest given.
-But, in spite of the prestige of these great names, Vlaenderen did not
-continue on the maps, while Mayda did, though in a rather capricious
-way.
-
-
-PERSISTENCE OF MAYDA ON MAPS DOWN TO THE MODERN PERIOD
-
-There would be little profit in listing the maps of the seventeenth,
-eighteenth, and nineteenth centuries which persisted by inertia and
-convention in the nearly stereotyped delineation of Mayda but, of
-course, with slight variations in location and name. Thus Nicolaas
-Vischer in a map of Europe of 1670 (?)[170] shows “L’as Maidas” in
-the longitude of Madeira and the latitude of Brittany; a world map
-in Robert’s “Atlas Universel” (1757)[171] gives “I. Maida” about the
-longitude of Madeira and the latitude of Gascony; and on a chart of the
-Atlantic Ocean published in New York in 1814[172] “Mayda” appears in
-longitude 20° W. and latitude 46° N. But these representations have no
-significance except as to human continuity.
-
-The evil reputation which was early established and seems to have hung
-about the island in later stages, assimilating the icy clashings and
-noises and terrors of the north as it had previously incorporated the
-monstrous fears of a warmer part of the ocean, is surely a curious
-phenomenon. I have fancied it may be responsible for the probably quite
-imaginary Devil Rock, which appears in some relatively recent maps,
-perhaps as a kind of substitute for Mayda, much in the fashion that
-Brazil Rock took the place of Brazil Island when belief in the latter
-became difficult. The present view of the U. S. Hydrographic Office,
-as expressed on its charts, is that Negra’s Rock, Devil Rock, Green
-Island, or Rock, and all that tribe are unreal “dangers,” probably
-reported as the result of peculiar appearances of the water surface.
-Whether the possibility has been wholly eliminated of a lance of rock
-jutting up to the surface from great depths and not yet officially
-recognized, I will not presume to say; but it seems highly improbable
-that there is anything of the sort in the North Atlantic Ocean except
-the lonely and nearly submerged peak of Rockall, some 400 miles west of
-Britain, and the well-known oceanic groups and archipelagoes.
-
-
-PROBABLE BASIS OF FACT UNDERLYING THIS LEGENDARY ISLAND
-
-What was this island, then, which held its place in the maps during
-half a millennium and more, under two chief names and occasional
-substitutes, designations apparently received from so many different
-peoples? One cannot easily set it aside as a “peculiar appearance
-of the surface” or as a mere figment of fancy. But there is nothing
-westward or southwestward of the Azores except the Bermudas and
-the capes and coast islands of America. The identification with
-some outlying island of the Azores, as Corvo, for example, is an
-old hypothesis; and the grotesquery of that rocky islet seems to
-have deeply impressed the minds of early navigators, lending some
-countenance to the idea. But the Laurenziano map of 1351[173] and the
-Book of the Spanish Friar[174] show that all the islands of the Azores
-group were known before the middle of the fourteenth century, and
-Corvo in particular had been given the name which it still holds. Man,
-afterward Mayda, appears on many maps of the fifteenth century, which
-show also the Azores in full. Perhaps this is not conclusive, for there
-are strange blunders and duplications on old maps; but it is at least
-highly significant. If Man, or Mayda, were really Corvo or another
-island of the Azores group, surely someone would have found it out in
-the course of the fifteenth or sixteenth century, just as it came to
-be perceived after a time that the Azores had been located too near
-to Europe and just as Bianco’s duplication of the Azores in 1448 had
-finally to be rejected. Mayda, if real, must have been something more
-remote and difficult to determine than Corvo.
-
-Perhaps Nicolay and Zaltieri were right in thinking that Mayda was
-America, or at least was on the side of the Atlantic toward America.
-The latitude generally chosen by the maps would then call for Avalon
-Peninsula, Newfoundland, often supposed to be insular in early days;
-or perhaps for Cape Breton Island, the next salient land feature. But
-that is an uncertain reliance, for the observations of pre-Columbian
-navigators would surely be rather haphazard, and they might naturally
-judge by similarity of climate. This would justify them in supposing
-that a region really more southerly lay in the latitude of northern
-France--for example Cape Cod, which juts out conspicuously and is
-curved and almost insular. Or by going farther south, although nearer
-Europe, they might thus indicate the Bermudas, the main island of which
-is given a crescent form on several relatively late maps. But we must
-not lay too much stress on this last item, for divers other map islands
-were modeled on this plan. We may be justified, then, in saying that
-Mayda was probably west of the middle of the Atlantic and that Bermuda,
-Cape Cod, or Cape Breton is as likely a candidate for identification as
-we can name.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-GREENLAND OR GREEN ISLAND
-
-
-The first account of Greenland given to the world, indeed the first
-mention of that region in literature, is by Adam of Bremen, an
-ecclesiastical official and geographical author.
-
-
-ADAM OF BREMEN’S ACCOUNT OF GREENLAND
-
-He interviewed in 1069 the enterprising king Sweyn of Denmark, and
-acquired from him divers Scandinavian and other northern items which
-Adam embodied about 1076 in his work “Descriptio Insularum Aquilonis,”
-the Description of the Northern Islands. Nansen quotes, with other
-matter, the following passages:[175]
-
- ... On the north this ocean flows past the Orchades, thence
- endlessly around the circle of the earth, having on the left
- Hybernia, the home of the Scots, which is now called Ireland,
- and on the right the skerries of Nordmannia, and farther off
- the islands of Iceland and Greenland....
-
- Furthermore, there are many other islands in the great ocean,
- of which Greenland is not the least; it lies farther out in
- the ocean, opposite the mountains of Suedea, or the Riphean
- range. To this island, it is said, one can sail from the shore
- of Nortmannia [_sic_] in five or seven days, as likewise to
- Iceland. The people there are blue (“cerulei”, bluish-green)
- from the salt water; and from this the region takes its name.
- They live in a similar fashion to the Icelanders, except that
- they are more cruel and trouble seafarers by predatory attacks.
- To them also, as is reported, Christianity has lately been
- wafted.
-
-It was in fact about seventy-five years since Leif, son of Eric the
-Red, according to the sagas, had effected that wafting from the
-Christian court of Norway to the still pagan Norsemen of his father’s
-far-western domain. For Adam clearly means these white people and not
-the Eskimos, with whom they had not yet come in contact and of whom no
-whisper had yet reached the European world unless it related to relics
-of former occupancy discerned on first landing. It is surely matter for
-astonishment to find the ruddy followers of hot-blooded Eric described
-as bluish-green and so conspicuous in this complexion that it gave
-their region its name. Perhaps there is no more curious instance to be
-found of the inveterate human tendency to read into any unfamiliar name
-some meaning that seems plausible.
-
-It is not clear where Adam supposed Greenland to be located; perhaps
-he, too, was not clear about the matter. The earlier of his two
-passages on the subject seems to call for something like the true
-location in the far west; but the later mention of the mountains of
-Sweden has been understood by the most learned commentators to indicate
-a site directly north of Norway. King Sweyn perhaps had a fairly good
-idea of the sailing courses for Iceland and Greenland, but his guest
-may have assimilated the information rather confusedly. Adam seems
-convinced that Greenland was a distinctly oceanic island, with no
-suggestion of any near relation to any continent. In this respect he
-differs from certain maps of the fifteenth century with which we shall
-presently have to deal. We know now that the truth lies between these
-views; that the highly glaciated mass which we name in its entirety
-Greenland is, indeed, an island and probably the largest of islands but
-an island with the aspect and attributes of a peninsula, being barely
-severed from that polar archipelago which crowns our American mainland
-and being not very remote at one point from the mainland itself.
-
-
-ITS INSULAR CHARACTER
-
-Adam’s idea of oceanic insulation was accepted in many quarters, as
-the maps disclose. Of course, they may not have derived it from him
-in all instances, directly or indirectly, but at least they shared
-it. Usually the name, slightly changed, becomes the equivalent “Green
-Island” in one or another of several languages. Thus, to take a very
-late instance, the map of Coppo, 1528[176] (Fig. 13), discloses near
-the true site of Greenland a mass of land elongated from east to west,
-but clearly all at sea with no greater land near it, and labeled Isola
-Verde. There seems no room for doubt of the meaning or origin of this
-name. That any land found there should be an island of the sea was
-the natural assumption of geographers at that time. Maps of the early
-sixteenth century generally show a scattering of islands south of North
-America sometimes approaching an archipelago, sometimes more widely
-distributed, and in either case being substitutes for what we now know
-as North America and its appendages.
-
-
-AS “ILLA VERDE” ON THE CATALAN MAP OF 1480
-
-In another well-known map[177] (Fig. 7), an unnamed cartographer,
-said to be Catalan, probably about 1480, delineates an elongated Illa
-Verde (using the Portuguese name for island), locating it southwest of
-Iceland, which bears the name Fixlanda, but is easily identifiable by
-its outline and geographical features. His Illa Verde runs nearly north
-and south, approximating more closely than Coppo’s island the true
-trend of Greenland. It also by its greater bulk seems founded on more
-adequate information. It is equally at sea and remote from other land,
-except that off its concave southern end, with a narrow interval, lies
-a large circular island named Brazil, our old mythical acquaintance of
-medieval maps not often located so far westward but, as we have seen in
-Chapter IV, apparently intended to represent the Gulf of St. Lawrence
-region. These two islands strikingly resemble in general situation and
-arrangement the Greenland and Estotiland (Labrador) in a map (Fig. 14)
-illustrating Torfaeus’ early eighteenth century “Gronlandia,”[178]
-except that the rounded outline of Estotiland is not completed, its
-proportional area is greater than “Brazil,” the strait between the
-two bodies of land is a little wider, and the lower end of Torfaeus’
-Greenland is not made concave like that of Illa Verde. But again there
-can be no doubt that the Illa Verde of the Catalan (if he were a
-Catalan) represents the Greenland of Adam of Bremen and the sagas.
-
-[Illustration: FIG. 13--Coppo’s world map of 1528 showing Green Island
-(“isola verde”). (After Kretschmer’s hand-copied reproduction.)]
-
-
-GREEN ISLAND ON SIXTEENTH-CENTURY MAPS
-
-To the same origin, in a remoter sense, we may ascribe the rather
-large Insula Viridis of Schöner, 1520,[179] which is brought down to a
-latitude between that of southern Ireland and that of northern Spain
-and something east of mid-ocean. It must seem that the map-maker had
-quite lost sight of any relation between this Latinized Green Island
-and the true Greenland of the northwest.
-
-[Illustration: FIG. 14--Bishop Thorláksson’s map of Greenland 1606,
-showing Estotiland as a part of America. Cf. with Fig. 18. (From
-Torfaeus’ “Gronlandia antiqua,” Copenhagen, 1706, in the library of the
-American Geographical Society.)]
-
-This is even more obviously true of Nicolay’s map of 1560[180] (Fig.
-6), which carries Verde into the Newfoundland Banks, even nearer
-than his Brazil to a broken-up Newfoundland; and of Zaltieri’s map
-of 1566,[181] which plants Verde rather close to “C. Ras” (Cape
-Race), with only a narrow strip of water between. These cartographers
-undoubtedly indicated American habitats for their little island; but
-they can have had no thought of confusing it with Greenland, which
-they well knew and which Zaltieri distinctly shows as Grutlandia.
-They would be far from admitting a common origin. Perhaps in most
-of such northern cases a conception like Coppo’s of Greenland as
-an oceanic island is at the root of the derivation; but successive
-copyings, modifications, and shiftings may have altered the area, form,
-and location, while the clue was gradually lost and only the name
-remained--hardly as a reminder, for it is of too general descriptive
-application.
-
-
-VARIOUS “GREEN ISLANDS:” SHRINKAGE OF THE NAME
-
-There is, indeed, one instance of a Green Island with which Greenland
-can have had nothing whatever to do. Peter Martyr d’Anghiera’s sketch
-map of 1511[182] shows a small tropical Isla Verde near Trinidad; it is
-apparently Tobago. Doubtless its luxuriance of vegetation prompted the
-name.
-
-This may have happened in other instances of warm climates or even in
-temperate zones where grass and foliage grow freely; so that we in
-many cases cannot distinguish on the maps the Green Islands, real or
-fanciful, which acquired their name as a remote legacy of Eric’s land
-from those which were called “green” simply because they were green.
-Both derivations may sometimes apply; but the islands of the far
-northwest bearing that name, like Coppo’s island and the Catalan’s Illa
-Verde, must naturally go into the former category.
-
-As we have seen, Green Islands were scattered rather widely; but the
-name occurs most often in the sixteenth and seventeenth centuries in
-the middle or eastern part of the ocean to indicate a small island,
-having Mayda (Vlaenderen) for its rather distant consort. Desceliers
-indeed, in 1546[183] (Fig. 9), shows it in the same longitude as
-the tip of Labrador, but this is done by carrying Labrador too far
-eastward. St. Brandan’s Island is a neighbor on his map. Ortelius,
-in 1570[184] (Fig. 10) and Mercator, in 1587,[185] represent Y
-Verde west of Vlaenderen in the region north of the Azores. In the
-eighteenth century it still held its ground west of France in the
-eastern Atlantic as Isla Verde, Isla Verte, Ile Verte, Ilha Verde, and
-Green Island. By the early part of the nineteenth century it had, after
-its kind, dwindled to Green Rock--Brazil Island similarly becoming
-Brazil Rock--as dubious rocks became easier to believe in than dubious
-islands. Perhaps the well-known actual instances of Rockall and the
-Virgin Rocks may have prompted credence in other spears and knolls of
-the earth crust here and there reaching the surface.
-
-The Hydrographic Office does not believe in any such Green Rock or
-Green Island but supplies, in a letter to the writer, a mariner’s yarn
-which is not without interest and may be evidence for the rock as far
-as it goes.
-
-“Captain Tulloch, of New Hampshire, states that an acquaintance of
-his, Captain Coombs, of the ship _Pallas_, of Bath, Maine, in keeping
-a lookout for Green Island actually saw it on a remarkably fine day
-when the sea was smooth. According to the story, he went out in his
-boat and examined it and found it to be a large rock covered with green
-moss. The rock did not seem much larger than a vessel floating bottom
-upward, and it was smooth all around. The summit was higher than a
-vessel’s bottom would appear out of the water, being about twenty feet
-above the surface of the sea. Captain Coombs added that if the object
-had not been so high he would have thought it to be a capsized vessel.
-A sounding taken near this spot shows that a depth of 1,500 fathoms
-exists there.”
-
-So Greenland, misunderstood and carried southward, dwindles to what may
-be taken for a capsized vessel’s hull, the existence of which is denied
-by those who best should know. Or, to take it the other way about, the
-traditions of Green Island, dwindling, prompted the mariner’s fancy to
-develop a Green Rock; and Green Island is in numerous instances derived
-mainly, even if remotely, from Greenland, reinforced sometimes by
-implications of attractiveness.
-
-
-ORIGIN OF THE NAME “GREENLAND” AND ITS JUSTIFICATION
-
-There can be no doubt that the Down East sea captain, who was so quick
-to perceive green vegetation on his fancied Green Island, came nearer
-the true explanation of Greenland’s name than the good prebendary of
-Bremen with his bluish-green Norsemen colored by the sea. It is pretty
-well understood that about 985 or 986 Eric Rauda (Eric the Red, or
-Ruddy), the first explorer and colonizer of this new region, applied
-the name at least partly as an advertisement of fertility and promising
-conditions for the encouragement of Icelandic colonists. This is the
-way Ari Frode (the Wise), the best informed man of Iceland, puts it
-in his surviving Libellus of the “Islendingabok” about a century
-later:[186]
-
- This country which is called Greenland was discovered and
- colonized from Iceland. Eric the Red was the name of the man,
- an inhabitant of Breidafirth, who went thither from here and
- settled at that place, which has since been called Ericsfirth.
- He gave a name to the country and called it Greenland and
- said that it must persuade men to go thither if it had a good
- name. They found there both east and west in the country the
- dwellings of men and fragments of boats and stone implements
- such that it might be perceived from these that that manner
- of people had been there who have inhabited Wineland and whom
- Greenlanders call Skraelings. And this when he set about the
- colonization of the country was fourteen or fifteen winters
- before the introduction of Christianity here in Iceland,
- according to what a certain man who himself accompanied Eric
- the Red thither informed Thorkell Gellison.
-
-This last was an uncle of Ari, a man of liberal and inquiring mind and
-one of Ari’s most valued sources of knowledge as to the affairs of
-earlier generations.
-
-The passage has been often quoted, but that Eric was largely justified
-in his nomenclature is less generally known. Greenland to the
-intending colonists would naturally mean not the ice-enshrouded waste
-of the almost continental interior nor yet the forbidding cliffs of
-the eastern coast guarded by a nearly impassable floe-laden Arctic
-current, but the really habitable thousand-mile fringe of uncovered
-land along the southwestern shore, on the average fifty miles wide and
-occasionally much wider. It was partly shut in by forbidding headlands
-and perverse currents, but feasible of access when the true course was
-disclosed. Some parts of this region were, and still are, green with
-grass and bright with summer flowers. Nansen, who certainly ought to
-know, declares that the Greenland sites chosen would have seemed more
-attractive than Iceland to an Icelander. Rink, who was connected with
-the Greenland government for a full generation, mentions certain places
-with special approval and regards life in most parts of the inhabited
-region quite contentedly.[187] Professor Hovgaard tells us:[188]
-
-
-ICELANDIC SETTLEMENT
-
- It was on this strip of land that the Icelanders settled at the
- end of the tenth century. Though barren on the outer shores and
- islands and on the hills, it is covered at the inner part of
- the fiords on the low level by a rich growth of grass together
- with stunted birch trees and various bushes, particularly
- willows. On the north side of the valleys crowberries
- (_Empetrum nigrum_) may be found....
-
- Eric settled in Ericsfiord, the present Tunugdliarfik, at
- a place which he called Brattahlid, now Kagsiarsuk, in 985
- or 986. Two distinct colonies were founded, the Eastern
- Settlement, extending from about Cape Farewell to a point well
- beyond Cape Desolation, comprising the whole of Julianehaab
- Bay and the coast past Ivigtut, and the Western Settlement,
- beginning about one hundred and seventy miles farther north
- at Lysufiord, [i.e. Agnafiord], the present Ameralikfiord,
- comprising the district of Godthaab.
-
- The fiord next Ericsfiord in the Eastern Settlement was
- Einarsfiord, now Igalikofiord. These fiords were separated
- at their head by a low and narrow strip of land, the present
- Igaliko Isthmus. It was here, at Gardar, that the Althing of
- Greenland met, and here was also found the bishop’s seat,
- established at the beginning of the twelfth century. There were
- as many as sixteen churches in Greenland, for almost every
- fiord had its own church on account of the long distances and
- difficult traveling between the fiords.
-
-[Illustration: FIG. 15--Map of the early Norse Western and Eastern
-Settlements of Greenland. Scale 1:6,400,000. (The inset below.
-1:70,000,000, shows the relation of Norway, Iceland, and Greenland.)]
-
-The unfamiliar localities above named may be followed by the aid of the
-accompanying map (Fig. 15) copied from Finnur
-
-Jónsson’s maps,[189] which embody the results of the research of the
-best experts and scholars with the aid of relics on the ground and
-surviving records. It is apparent that from the first to last the
-heart of Greenland was about the low, fairly fertile, favorable tract
-near the heads of the two fiords named for Eric and his friend, Einar,
-and not far from Eric’s Greenland home. The Western Settlement was a
-comparatively small offshoot, with four churches only, yet it contrived
-to maintain existence for between three and four centuries, being at
-last obliterated, as is supposed, by the Eskimos. The main settlement
-was still more enduring, having a continuous record of nearly half
-a millennium, a history not surpassed in duration by some far more
-populous and powerful nations.
-
-[Illustration: FIG. 16--Section of the Clavus map of 1427 showing
-Greenland continuous with Europe. (After Joseph Fischer’s hand-copied
-reproduction.)]
-
-This seems marvelous, if it be true that the entire population never
-exceeded 2,000 souls, as Nansen and Hovgaard have supposed. Rink, on
-the other hand, estimated the maximum at 10,000.[190] Some intermediate
-number would seem more likely than either extreme, if we may hazard
-a conjecture where doctors disagree. The prosperity of the colony,
-such as it was, seems to have been at its best in the eleventh and
-twelfth centuries but was never conspicuous enough to get an outline of
-Greenland into the maps until about the time of final extinction.
-
-[Illustration: FIG. 17--Section of the world map of Donnus Nicolaus
-Germanus (after 1466) showing Greenland continuous with Europe. (After
-Joseph Fischer’s photographic reproduction.)]
-
-
-GREENLAND AS A PENINSULA
-
-We must remember, though, that during the earlier part of this period
-there were not many maps extant which included the Atlantic, and
-of these the greater number were more concerned with theological
-conceptions and figures of wonder than with the sober facts of
-geography, especially in remote places. About 1300 a remarkable series
-of navigators’ portolan maps, revolutionizing this attitude, began to
-add to the delineation of the Mediterranean, which they had already
-developed with considerable minuteness, something definite of the
-outer European coasts, islands, and waters. Step by step they advanced
-into the unknown or little known, but perhaps none of them, before the
-fifteenth century, can be confidently relied on as indicating Greenland.
-
-This remained for the Nancy map of Claudius Clavus (Schwartz),
-1427[191] (Fig. 16). Greenland is, however, made distinctly continuous
-with Europe, being connected thereto by a long land bridge, far north
-of Iceland, in accordance with an hypothesis then prevailing. The
-second half of the same century saw this conception of Claudius Clavus
-greatly popularized. Divers maps[192] appeared, some showing Greenland
-as a prodigiously elongated peninsula of Europe, having its tip in the
-correct location (Fig. 17), while others ran up a perverse trapezoidal
-Greenland from the north coast of Norway.
-
-Probably one or more of the former kind suggested in part the memorable
-Zeno map of 1558[193] (Fig. 19), professing to be a reproduction of a
-map prepared by the Zeni of a past generation and carelessly damaged
-by the final editor in boyhood. If not a total forgery, it is at least
-untrustworthy, as we shall see in Chapter IX, and the same is true of
-an accompanying narrative of experiences in Greenland about 1400.
-
-Another map of somewhat later date, by Sigurdr Stefánsson, probably
-1590[194] (Fig. 18), is a quite honest presentation of the traditional
-views of Icelanders at that time and is distinctly more modern than
-the Zeno map in the complete severance of Greenland from Europe and
-its union with the great western land mass which included Helluland,
-Markland, and Vinland, supposed to be divided by a fiord from “America
-of the Spaniards.” Of course, that union with the Western continent
-is not precisely accurate and the eastward trend which he gives his
-great peninsula is still less so; but his map, often copied, remains a
-peculiarly interesting production.
-
-
-LIFE OF THE ICELANDIC COLONY
-
-To hark back to Adam of Bremen, the charges of special cruelty and
-predatory attacks on seafarers in the middle of the eleventh century
-awaken some surprise. The life of the people seems simple and innocent
-enough, as disclosed by their relics and remnants, which have been
-unearthed with great care. As seal bones predominate in their refuse
-piles, this offshore supply must have been their greatest reliance
-for animal food; but they had also sheep, goats, and a small breed of
-cattle. They spun wool and wove it; they carved vessels of soapstone,
-sometimes with decoration; they milked cows and made butter; they
-exported sealskins, ropes of walrus hide, and walrus tusks; they paid
-tithes to the Pope in such commodities; they boiled seal fat and made
-seal tar; they gathered tree trunks as driftwood far up the coast
-and probably brought back cargoes of timber from Markland; they built
-substantial houses and churches, using huge stones in some cases. But
-they had to import grain, iron, and many other articles from Europe;
-and the infrequent visits of ships from Iceland, Norway, and elsewhere
-must have made a break in the monotony of their lives which they could
-ill afford to forego. One would expect them to be especially kind to
-such visitors.
-
-[Illustration: FIG. 18--Sigurdr Stefánsson’s map of Greenland, 1590,
-showing the severance of Greenland from Europe and its union with the
-western land mass which includes Helluland, Markland, and Vinland. Cf.
-with Fig. 14. (From Torfaeus’ “Gronlandia antiqua,” Copenhagen, 1706,
-in the library of the American Geographical Society.)]
-
-On the other hand, the belligerent spirit which kept up the bloody
-feuds of Iceland would not quickly have lapsed from these transplanted
-Icelanders in their new home. Moreover, there were thralls among
-them and the irritations growing out of thralldom. Also, while much
-of their daily routine was quiet enough, they were subject to savage
-weather and perils of navigation, of the fisheries, of hunting far up
-the coast, where many of them maintained stations for that purpose at
-Krogfiordsheath and other points. Even in getting to Greenland Eric was
-able to carry through only about half of the ships that sailed with
-him, and Gudrid and Thorbiorn, coming later, incurred ample experiences
-of storm and danger. These wild elements of life would tend to enhance
-a certain recklessness; and the law must have been impotent to maintain
-order in remote fiords and headlands, even if it had sought to do so.
-
-In the Floamanna Saga, dealing with events not long after the very
-first settlement, the thralls of Thorgils murder his young wife on the
-eastern coast, where they had all been cast ashore together. In another
-of the Greenland tales there is a bloody contention, freely involving
-homicide, over the claims of the church upon the contents of two ships
-which had come to grief. No doubt such instances might be multiplied;
-but in the main we may believe that the lives of the Greenlanders
-went orderly enough in common grooves of very primitive husbandry and
-fishing. Adam may have judged by reports of visitors with a grievance,
-narrated at second or third hand.
-
-If Greenland had a long history, it was that of a few people in a
-remote region and could not present many salient features. The colony
-possessed at least one monastery and the beginning of a literature,
-including, it is said, the Lay of Atli, revealing a curious interest in
-the career of the great Hun Attila, on the part of a distant colonist
-hidden in Arctic mists and writing beside the glaciers. In art, as
-distinguished from literature, they seem to have made few advances,
-if any, beyond mere ornamental carving or designing on a plane hardly
-surpassing that of the Eskimos.
-
-
-EXPLORATIONS OF EARLY GREENLANDERS
-
-But in seamanship and exploration their achievements, considering
-their numbers and resources, were really wonderful. All experts agree
-that Eric’s first exploration was daring, skillful, persistent, and
-exhaustive, according to the best modern standards, and that his
-selection of settlement sites was exceedingly judicious; in fact, could
-not have been improved upon. Then followed in less than twenty years
-the discovery of the American mainland by Eric’s son Leif (or, as some
-say, by one Biarni, followed by Leif) and a series of other voyages,
-including Thorfinn Karlsefni’s prolonged effort to colonize, involving
-the tracing of the American coast line from at least upper Labrador to
-some point south of Newfoundland. The precise lower limit is matter of
-dispute, but, according to the better opinion, may be found somewhere
-on the front of southern New England. These were followed in 1121
-by the missionary journey, as it seems to have been, of Bishop Eric
-Gnupsson, who then sailed out of Greenland for Vinland, we do not know
-with what result. Subsequent communication with parts of the American
-continent was probably not uncommon, as has been inferred from the
-accidental arrival in 1347 of a ship which had sailed from Greenland to
-Markland and been storm-driven from the latter westward. It pursued its
-course to Norway.
-
-In the opposite (northern) direction we know of at least two
-venturesome voyages up Baffin Bay, and, as the records have reached us
-almost by accident, we may naturally conjecture many more.
-
-A British exploring expedition in 1824 acquired a small stone inscribed
-with runic characters near some beacons on an island north of Upernivik
-on the upper northwestern coast of Greenland. The original is lost,
-but a duplicate of it is preserved in the Copenhagen National Museum.
-Divers copies[195] have been published. The inscription is thought
-to date from about 1300, translated by various runologists, with
-differences in detail. As given by Professor Hovgaard, it reads:
-
- Erling Sigvatsson and Bjarne Thordarson and Endride Oddson
- built this (or these) beacon(s) Saturday after “Gagnday” (April
- 25th) and cleared (the place) (or made the inscription) 1135
- (?).
-
-The year is reported with some uncertainty; and it must be owned that
-the body of the text offers several alternatives. Such a memorial would
-more naturally be put up by the men who built the beacons or those of
-about their time than by a later generation to commemorate the not
-vitally important doings of those who were dead and gone. The year 1300
-seems a little late for venturing so far, as it was about the beginning
-of a period of decadence and less than forty years before the Western
-Settlement vanished altogether. The date 1135 would better accord with
-the climax of Norse strenuousness and Greenland adventure. Perhaps the
-runes were carved in the stone earlier than the runologists suppose.
-But, whether the original visit took place in the twelfth century or
-the fourteenth, and whether the stone denotes two Norse visits to this
-place or only one, it is still conclusive that some Greenlanders had
-explored well to the northward along the shore of Baffin Bay in the
-time of the old colony.
-
-A more extensive exploration was undertaken in 1266 by the clergy,
-apparently of the Bishop’s seat, since they traveled home to Gardar.
-It appears that certain men had been farther north than usual but
-reported no sign of previous occupancy by the Eskimos (who seem by
-this time to have awakened some concern among the Norsemen) except
-at the unusually broad reindeer-pasture land and hunting ground of
-Krogfiordsheath, a little below Disko Bay. This made a good starting
-point for the ship, which was thereupon sent “northward in order to
-explore the regions north of the farthest point which they had hitherto
-visited,” apparently with a special view of getting more light on the
-whereabouts of the heathen and their line of approach. In these regards
-the adventure was barren; but the narrative of one of the priests is
-interesting so far as it goes:[196]
-
- ... they sailed out from Krogfiordsheath, until they lost
- sight of the land. Then they had a south wind against them and
- darkness, and they had to let the ship go before the wind;
- but when the storm ceased and it cleared up again, they saw
- many islands and all kinds of game, both seals and whales and
- a great number of bears. They came right into the sea-bay and
- lost sight of all the land, both the southern coast and the
- glaciers; but south of them were also glaciers as far as they
- could see.
-
-That was their farthest point. They then sailed southward, reaching
-Krogfiordsheath again and eventually Gardar. On the way they had
-noticed some abandoned Eskimo houses but no living Eskimos.
-
-There is some attempt to indicate latitude by the way shadows fell in a
-boat. Also we are told, apparently meaning midsummer or a little later:
-“at midnight the sun was as high as at home in the settlement when it
-is in northwest.” But speculations as to their course and distance
-have given varying results. Some think they may even have passed into
-Smith Sound; others that they may have crossed the Middle Water to
-the western shore of Baffin Bay, seeing south of them the glaciers of
-northeastern Baffin Land; others still that they did not get very far
-above Upernivik; but, whatever the exact limit, it seems to have been a
-notable bit of Arctic exploration, prosecuted rather at random and with
-scant resources.
-
-
-THE ESKIMOS
-
-The Eskimos (Skraelings) are referred to in this account as if already
-known to the settlers, though uncertain as to their home quarters and
-mysterious in their coming and going. Probably there had been some
-contact, not wholly friendly, between outranging members of the two
-races. The Historia Norvegiae,[197] a manuscript of the same century
-discovered in Scotland, says:
-
- Beyond the Greenlanders toward the north their hunters came
- across a kind of small people called Skraelings. When they are
- wounded alive their wound becomes white without issue of blood;
- but the blood scarcely ceases to stream out of them when they
- are dead.
-
-Whatever may be thought of this magical oddity of surgery, it at least
-seems to imply authentically some experiments in piercing or slashing
-the living. Whether such collision was a matter of the thirteenth
-century only or had first occurred in the twelfth or still earlier
-we cannot say. The Eskimo race was the ominous shadow of the Norse
-colonist from the beginning, though long unrecognized as a menace.
-Apparently there had been a temporary movement of these people down the
-western coast about the tenth century, withdrawing before the first
-white men appeared. After that for generations, perhaps centuries,
-the weaker heathen wisely kept out of sight, either beyond the water
-or at hunting grounds far up the Greenland coast. At last they moved
-nearer, and there was occasional contact while still the Norsemen were
-formidable. But by the fourteenth century Norse Greenland had begun to
-dwindle in power and population, with diminishing aid and reinforcement
-from Europe, and the danger drew nearer. Perhaps there was some special
-impulsion of the uncivilized people which resulted in the obliteration
-of the Western Norse Settlement, always relatively feeble. Some rumor
-of its need having reached the Eastern Settlement, an expedition
-of relief was dispatched about 1337, or perhaps a little later,
-accompanied by Ivar Bardsen, then or afterward steward of the Bishop,
-who tells the tale. Only a few stray cattle were found; presumably the
-colonists had been killed or carried away.
-
-The ground thus lost could not be regained. On the contrary, we
-may suppose the Eskimos to be getting stronger and drawing nearer.
-In 1355 an expedition under Paul Knutson came out to reinforce the
-Norsemen; but it returned home in or before 1364 and can have made
-only a temporary lightening of the load. In 1379 there seems to have
-been an Eskimo attack, costing the Norsemen 18 of their few men. But
-peace may have reigned as a rule. At any rate, the ordinary functions
-of life went on, for it is of record that a young Icelander, visiting
-Greenland, was married by the Bishop at Gardar in 1409; and the last
-visit of the Norwegian _knorr_, or supply ship, occurred by way of
-Iceland in 1410.
-
-After that nothing is certainly known. There are two papal letters at
-different periods of the century, based on very questionable hearsay
-information and indicating confusion and general falling away. There
-was even a futile effort to reopen communication in 1492. Probably by
-that time the Norsemen and Norse women were all dead or married to the
-Eskimos. That particular form of primitive heathendom seems to have
-absorbed them.
-
-Greenland was to be rediscovered and repeopled in due season; but
-for the time being it had become in European knowledge only a
-half-forgotten figure on certain maps, sometimes given with fair
-accuracy of outline but sometimes also as an oceanic Green Island of
-only indirect relation to reality and passing its name on to little
-islands and even fancied rocks far at sea, which owned nothing in
-common with the far northern region except a part of its name.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-MARKLAND, OTHERWISE NEWFOUNDLAND
-
-
-The name Markland, meaning Forest Land, must be, in one language
-or another, among the oldest geographical designations known among
-men. Nothing could be more natural to even the most primitive people
-than to distinguish in this way any heavily overgrown region which
-especially challenged attention, perhaps as a refuge or as a barrier.
-Its appearance in any form of record was, of course, very much later.
-As to Atlantic regions, the earliest instance other than Norse may be
-the “Insula de Legname” of certain fourteenth- and fifteenth-century
-portolan charts,[198] evidently given by some Genoese or other Italian
-navigator to Madeira, the latter name being a translation of the
-former, substituted by the Portuguese[199] after their rediscovery.
-Thus we might say that this island was the original western Markland,
-but for the fact that certain Greenland Norsemen had affixed the name
-long before to a region much farther west.
-
-
-FIRST NORSE ACCOUNT, IN HAUK’S BOOK
-
-The earliest manuscript of the first distinct account of the Norse
-Markland is included in the compilation known as Hauk’s Book,[200]
-from Hauk Erlendsson, for whom and partly by whom it was prepared,
-necessarily before his death in 1334, but probably after he was
-given a certain title in 1305. Perhaps 1330 may mark the time of its
-completion. Along with divers other documents, it copies from some
-unknown original the saga of Eric the Red, sometimes called the saga of
-Thorfinn Karlsefni, an ancestor of the compiler, whose adventures as an
-early explorer of northeastern North America constitute a conspicuous
-feature of the narrative. Some parts of the saga of Eric the Red as
-thus transcribed, especially toward its ending, cannot be much older
-than the time of transcription, but verses embedded in other parts have
-been identified as necessarily of the eleventh century; and the body of
-the tale is, for the greater part, manifestly archaic.
-
-
-ANOTHER ACCOUNT, IN THE ARNA-MAGNAEAN MANUSCRIPT
-
-Beside Hauk’s Book, there is a corroborative, independent, but almost
-identical manuscript copy of the saga--No. 557 of the Arna-Magnaean
-collection at Copenhagen.
-
-This saga[201] tells us:
-
- Thence they sailed away beyond the Bear Islands with northerly
- winds. They were out two _daegr_ (days); then they discovered
- land and rowed thither in boats and explored the country and
- found there many flat stones (_hellur_) so large that two men
- could well spurn soles upon them [lie at full length upon them,
- sole to sole]. There were many Arctic foxes there. They gave a
- name to the land and called it Helluland.
-
- Thence they sailed two _daegr_ and bore away from the south
- toward the southeast and they found a wooded country and on it
- many animals; an island lay off the land toward the southeast;
- they killed a bear on this and called it Biarney (Bear
- Island); but the country they called Markland (Forest Land).
-
- When two _daegr_ had elapsed they descried land, and they
- sailed off this land. There was a cape (_ness_) to which they
- came. They beat into the wind along this coast, having the land
- on the starboard (right) side. This was a bleak coast with
- long and sandy shores. They went ashore in boats and found
- the keel of a ship, so they called it Kjalarness (Keelness)
- there; they likewise gave a name to the strands and called
- them Furdustrandir (Wonder Strands) because they were so long
- to sail by. Then the country became indented with bays [or
- “fiord-cut,” as Dr. Olson translates] and they steered their
- ships into a bay.... The country round about was fair to look
- upon.... There was tall grass there.
-
-A very severe winter, however, drove them far southward to a
-warmer bay, or _hop_, where they dwelt for nearly a year among the
-characteristic products of Wineland; but at last withdrew after an
-onslaught of the Indians.
-
-Probably it was from this narrative that Arna-Magnaean Manuscript 194,
-an ancient geographic miscellany, partly in Icelandic, partly in Latin,
-derived the following statement, generally ascribed[202] to Abbot
-Nicholas of Thingeyri who died in 1159.
-
- Southward from Greenland is Helluland, then comes Markland;
- thence it is not far to Wineland the Good, which some men
- believe extends from Africa, and if this be so there is an open
- sea flowing between Wineland and Markland. It is said that
- Thorfinn Karlsefni hewed a “house-neat-timber” and then went to
- seek Wineland the Good, and came to where they believed this
- land to be, but they did not succeed in exploring it or in
- obtaining any of its products.[203]
-
-The foregoing view of the relative positions of these regions along
-the coast is also illustrated in the well-known map[204] (Fig. 18)
-of Sigurdr Stefánsson (1570, or 1590, according to Storm) which was
-evidently based on surviving Icelandic traditions.
-
-
-LATER DERIVATIVE RECORDS
-
-There is great verisimilitude in the Karlsefni narrative and these
-later derivative records. Their geography agrees convincingly with the
-facts of the actual coast line from north to south--namely, first a
-desolate region, cold, bare, and stony, the appropriate home of Arctic
-foxes; secondly, a game-haunted and very wild forest land, untempting
-to settlement, unhopeful for agriculture, but a hunter’s paradise;
-thirdly, the warmer country to the south, well suited to cultivation
-and even producing spontaneously various kinds of edibles, notably
-the large fox grapes from which wine might be made. Helluland, the
-first, remains, as Labrador and perhaps Baffin Land, nearly unchanged
-excepting some uplift of the shore line; Markland has suffered great
-inroads of the lumberman’s axe, but still as Newfoundland contains much
-heavy timber in its western part; Wineland, the third, has become the
-chief seat of American civilization east of the Appalachian Mountains.
-But in the time of the Norsemen and long afterward Newfoundland was a
-veritable Markland, a land of woods, down to its eastern front.[205]
-Its rediscoverers and earliest settlers found it so; and the maps of
-Cantino[206] and Canerio,[207] both attributed to 1502 and certainly
-not much later, exhibit the great island pictorially, under different
-names, as a mass of woodland with tall trees standing everywhere,
-apparently thus commemorating the most distinctive and conspicuous
-natural feature of the land.
-
-
-LABRADOR AS MARKLAND
-
-Some have urged that the southern part of Labrador may have been
-Markland; but its trees of any considerable size are to be found only
-by following up inlets far into the interior where the Arctic current
-has less power to chill; there is nothing to indicate that conditions
-were very different then in this regard; and to judge by the narrative
-itself we must not conceive of the Norse visitors as pausing to explore
-deeply without allurement, but rather as hastening down the shore in
-quest of warmer regions and ampler pasturage for their stock which they
-carried with them, also of a good warm site for settlement, such as
-Leif had already reported. They were primarily colonists, not explorers
-of the disinterested or glory-seeking type. It was most natural to sail
-on; noting only what they could discern from the sea, or by a brief
-boat-landing. This would hardly give them the idea of a forest land in
-any part of hard-featured, ice-battered Labrador.
-
-It is probable that, like some later navigators, they would not
-think of the Strait of Belle Isle as other than a fiord or inlet,
-after the pattern of the great Hamilton Inlet farther north; and if
-they guessed Markland to be an island it would be on quite different
-grounds--chiefly the natural tendency (which persisted until long after
-their time) to consider every western discovery insular; but they would
-at least be alive to the distinction between treelessness and an ample
-forest cover, and we see that in point of fact they did distinguish the
-regions on just this score.
-
-
-NOVA SCOTIA AS MARKLAND
-
-Certainly this might involve the inclusion of Nova Scotia in the
-second of the three regions; and there have been many to champion this
-peninsula as distinctively Markland. But other features of Nova Scotia
-attracted the attention of Karlsefni’s party and gave parts of that
-land an individuality distinguished from that of the forest country.
-The great cape Kjalarness, which seems to have been the northern horn
-of Cape Breton Island, and the exceedingly long strands, which may
-now be represented in part by the low front of Richmond County, are
-duly recorded, with no suggestion of their belonging to Markland,
-the region farther north. Also on the Stefánsson map above referred
-to (Fig. 18), the name Promontorium Vinlandiae is applied to a long
-protuberance apparently meant for this part of Cape Breton Island,
-containing the counties of Victoria and Inverness, and the much earlier
-statement in Arna-Magnaean Manuscript 194 concerning the sea running in
-between Markland and Wineland seems to mark all south of Cabot Strait
-as belonging in some sense to the latter region. No doubt the name
-Markland may sometimes have been used with vagueness of limitation;
-but on the whole it seems most likely that Newfoundland was Markland
-almost exclusively. It seems practically certain, at the least, that
-the characteristics first noted in Newfoundland supplied the earlier
-regional name.
-
-In many of the discussions of this exploring saga there has been too
-great a tendency to localize the territorial names, as though Wineland
-for example must denote a small area or short stretch of coast.
-Professor Hovgaard has even suggested that there may have been two
-Winelands--Leif’s Wineland being much farther south than Karlsefni’s,
-the name in each case standing for some one site or place and the
-territory immediately about it. This does not accord well with one of
-the notes on the Stefánsson map, which gives Wineland an extension as
-far as a fiord dividing it from “the America of the Spaniard.” That
-may be read as meaning Chesapeake Bay and must at any rate be taken
-to suggest great extension for this region, since the Promontorium
-Vinlandiae, as already stated, obviously marks its upper end. Markland
-need not be conceived as of equal size, for in truth it represents at
-most only the wild and wooded interval between the hopelessly void and
-barren north and the great habitable, comfortable, and fruitful region
-stretching far below; but so much of parallelism holds as will forbid
-us to anchor the name to any one locality on the Newfoundland shore.
-Doubtless the long sea front of the great island as a whole is entitled
-to the name.
-
-
-INTERCOURSE BETWEEN GREENLAND AND MARKLAND
-
-No doubt it is surprising, in view of the deep impression which
-Markland obviously made on the Norsemen from near-by treeless
-Greenland and Iceland, to find so few subsequent references to the name
-or indications of a knowledge of the region. There is a well-known and
-often cited instance recorded in Icelandic annals--in one instance
-nearly contemporary--of a small Greenland vessel storm-driven to
-Iceland in 1347, after having visited Markland, the latter name being
-presented in a matter-of-course way, much as though it were Ireland or
-the Orkneys. This has sometimes been taken as evidence of a regular
-timber traffic between Greenland and Markland during the preceding
-three centuries and more. It shows at least that acquaintance with the
-more southwestern country had been kept really alive thus long, and
-that it was not a half-mythical figure on the frontier of knowledge, to
-be doubtfully sought for, but territory that one might visit without
-claiming the reward of new and daring exploration or causing any
-extreme surprise. What Markland had to offer was so decidedly what
-Greenland needed, and the repetition of Karlsefni’s voyage thus far was
-at all times so feasible, that one must suppose the trips to and fro
-were not wholly intermitted between 1003 and 1347. Only they have left
-no clear and unquestionable trace.
-
-Perhaps the nearest approach thereto is a fifteenth-century Catalan
-map[208] (Fig. 7) preserved in the Ambrosian library in Milan, which
-as we have seen in Chapter IV, presents Greenland (Illa Verde) as a
-great elongated rectangle of land in northern waters, having a concave
-southern end. Below this, beyond a narrow interval of water, appears
-a large round island, the direction certainly calling for Labrador
-or Newfoundland, probably the latter. The minimizing of the distance
-between these land masses may indicate some report of the ease with
-which the crossing was effected. At any rate, unless we are prepared
-to set aside the testimony of the map altogether as mere fancy work,
-we must acknowledge that some one had a general impression of land
-in mass south or southwest of Greenland and reasonably accessible
-therefrom.
-
-
-BRAZIL ISLAND IN THE PLACE OF MARKLAND
-
-The name Brazil given to this island on the map and its disk-like form
-link it to the long series, already discussed, of “Brazil islands,”
-approximately in the latitude of Newfoundland, on the medieval maps,
-beginning with that of Dalorto of 1325[209] (Fig. 4). Usually, as in
-this last instance, they have the circular form--sometimes, however,
-being annular, with an island-studded lake or gulf inside, and
-sometimes being divided into two parts by a curved channel. Usually,
-too, the station of this Brazil is pretty near southern Ireland, off
-the Blaskets, but sometimes it is carried out into mid-Atlantic,
-and in the sixteenth-century maps of Nicolay[210] (1560; Fig. 6)
-and Zaltieri[211] (1566) it is taken clear across to the Banks of
-Newfoundland or a little nearer inshore. From various mutually
-corroborative indications, I have been impressed with the belief that
-it is probably a record of some early crossing of the Atlantic from
-Ireland; but whatever the explanation, Brazil Island remains one of the
-most interesting of map phenomena. Its name was somehow passed along
-to Terceira of the Azores, where there is still a Mt. Brazil, and long
-thereafter to the largest of South American countries.
-
-Its appearance near Greenland and as a substitute for Markland is
-not easily accounted for. The matter is indeed complicated on this
-fifteenth-century map by the appearance of a second Brazil (of the
-channeled type) in the middle of the Atlantic. It may be that the
-cartographer was familiar with this form and kind of presentation in
-older maps and did not feel warranted in giving up _that_ “Brazil;”
-but had received convincing information of lands southwest or south
-of Greenland, with some suggestion of Brazil as a name traditionally
-associated with such discoveries, and so drew and named it. Undoubtedly
-the map is the work of a man well acquainted with the first disk form
-of Brazil and the later channeled or divided form, beside having some
-knowledge of later discoveries in Greenland and beyond.
-
-There is a parallel to the two Brazils of his map in the two series of
-Azores on that of Bianco (1448).[212] The latter cartographer retained
-the original Italian-discovered series, inaccurately aligned north
-and south, but showed also farther afield the islands of Portuguese
-rediscovery, properly slanted northwestward, omitting only Flores
-and Corvo, which the rediscoverers had not yet found or at least had
-not yet brought to his notice. Another map of about the same period
-makes the same double showing--certainly a curious compromise between
-conservatism and progressiveness.
-
-
-THE ZENO NARRATIVE
-
-There is perhaps no other news of Markland before it became
-Newfoundland, unless we may put some glimmer of faith in the
-much-discussed Zeno narrative[213] (Ch. IX), which embodies the tale of
-an Orkney islander wrecked on the shore of Estotiland (perhaps the name
-was first written Escociland--Scotland) a little before the opening
-of the fifteenth century. He professed to have found there a people
-having some of the rudiments of civilization and carrying on trade with
-Greenland, but ignorant of the mariner’s compass. The picture given
-is not incredible and perhaps receives some support from the really
-notable works known to have been executed by the Beothuks[214] of
-Newfoundland in their later and feebler, though not quite their latest
-days--such as extensive deer fences, to give their hunters the utmost
-benefit from the annual migrations. Granted a certain infusion of Norse
-blood, or even without it, there is perhaps nothing stated of the
-Escocilanders which may not have been true. As to the name, it is no
-more strange than Nova Scotia, which still occupies the coast just to
-the south, and it may have been applied in the same spirit.
-
-Very early in the history of European colonization this Markland--which
-by its outjutting position was accused of being a New-found-land,
-again and again with varying designations during the ill-recorded
-centuries--took under the latter name the position, which it still
-holds, of the very earliest of the English colonies of the New World.
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-ESTOTILAND AND THE OTHER ISLANDS OF ZENO
-
-
-Some of the well-known mythical or dubious map islands of the North
-Atlantic make their entry into cartography very early indeed,
-apparently as the contribution or record of otherwise forgotten
-voyages, though we cannot say with certainty precisely when or how;
-others, long afterward, were the products of mirage, ocean-surface
-phenomena, or mariners’ fancies working under the suggestion of saintly
-or demoniacal legends amid the hazes and perils of little-known seas,
-the precise time of their origin remaining uncertain. As a rule the
-latter class were less persistent on the maps and are geographically
-rather unimportant.
-
-In two cases, however, Estotiland and Drogio, we know the first
-appearance of their names before the public, which is very probably
-the first use of them among men. They derive a special interest from
-being located in America and from an asserted journey by Europeans to
-them more than a hundred years before the first voyage of Columbus.
-The map which first shows them also displays divers other Atlantic
-islands, either of unusual name or unusual location and area, not
-conforming at all to the insular tracts of the North Atlantic basin as
-we know them now. The fantastic exhibition as a whole had an immediate,
-long-continuing, and considerable--almost revolutionary--effect on the
-map-making of the world.
-
-
-THE ZENO VOLUME
-
-In the year 1558 a volume was printed by Marcolino at Venice,
-purporting to give an account of “The Discovery of the Islands of
-Frislanda, Eslanda, Engroneland, Estotiland, and Icaria made by two
-brothers of the Zeno family, Messire Nicolò the Chevalier and Messire
-Antonio.”[215] Some of the islands named in the book are omitted from
-this title; and the word “Discovery” must have been used with willful
-inexactness, for Greenland (Engroneland) had been in Norse occupancy
-for centuries, and Shetland (Eslanda, Estland, or Estiland) was as
-positively, though not as familiarly, known as Great Britain. But the
-indication of aim and scope was sufficient.
-
-The name of the author, or, as he calls himself, “the compiler,” was
-not given; but he is generally recognized to have been the Nicolò Zeno
-of a younger generation, a man of local prominence and a member of the
-dominant Council of Ten of the Venetian republic. In 1561 he edited for
-Ruscelli’s edition of Ptolemy, a subsequent edition of the map (Fig.
-19) which is the volume’s most conspicuous feature. His account of the
-Zeno book’s origin seems to have been accepted generally and promptly
-among his own people, as also the general accuracy of its geography.
-But, as Lucas remarks, “An adverse critic of a member of the Council of
-Ten, in Venice, in the sixteenth century, would have been a remarkably
-bold, not to say foolhardy, man.”[216] However, there are shelters and
-places of seclusion from even the most arbitrary power; and it would
-seem that the eminent younger Nicolò would hardly have the effrontery
-to challenge the world in matters then easily susceptible of disproof
-concerning his still more eminent ancestor and kinsman. Surely they
-must have had some notable experiences in northern islands on the
-reports of which he could rely in a general way, however erroneous or
-fraudulent in some important features, though then first advancing the
-transatlantic claim to discovery.
-
-Moreover, the dread of the Council could not overshadow distant
-geographers like Mercator and Ortelius, whose maps of 1569 and
-1570[217] (cf. Fig. 10) almost eagerly embody the most distinctive
-Zeno additions, giving them the greatest currency and implying some
-sense of the general probability of discoveries by members of that
-family. Estotiland and Drogio are very distinctly shown, the former
-apparently as Newfoundland united to Labrador, the latter as a smaller
-and more southern island which may well be Cape Breton Island, pushed a
-bit offshore, but still not very far from the mainland.
-
-[Illustration: FIG. 19--The map of the northern regions by the Zeno
-brothers, 1558, showing Frisland, Estotiland, Icaria, and Drogio.
-(After Lucas’ photographic facsimile.)]
-
-There has been much discussion as to whether the book should be
-regarded as wholly a forgery or not, as to the location of these
-regions, and as to the derivation and meaning of the names; but all
-agree that Estotiland and Drogio were not known before 1558.
-
-Nicolò the compiler reports: “The sailing chart which I find, I still
-have among our family antiquities and, though it is rotten with age,
-I have succeeded with it tolerably well.” Just what this success
-involved is an interesting question. It has been understood by his most
-reasonable advocates to include conjectural restoration, such as the
-deficiencies of rottenness seemed to call for, and somewhat more.
-
-Nicolò the younger avers, further, that his ancestor Antonio wrote
-a book recording his northern observations and many facts about
-Greenland, but that the compiler as a boy had thoughtlessly destroyed
-the book with other papers and that the Zeno narrative as he gives it
-is made up from fragmentary letters of the elder Nicolò to Antonio
-and of the latter to their brother, Carlo, remaining in Venice; which
-letters by good fortune happened to survive.
-
-Nobody except the younger Nicolò is asserted to have seen the map,
-the letters, or any of the original documents; though his parents, it
-would seem, must have been custodian of them before him, and he would
-surely have been likely to display such precious evidences to some one
-after awakening to their importance. But those were less critical and
-exacting times than the present, and conceivably it may have been felt
-that any corroboration would be superfluous. Yet the fact remains that
-we are not informed of any means of testing the accuracy of restoration
-or even of demonstrating that there was anything to restore.
-
-
-FIRST USE OF THE NAMES “ESTOTILAND” AND “DROGIO”
-
-The two names “Estotiland” and “Drogio” are supplied by a story within
-a story, an alleged yarn of a fisherman, reporting to his island
-ruler, whom the elder Zeno served. Obviously, the chances of lapse
-from truth are multiplied. Either the later Nicolò or his ancestor of
-more than a century and a half before may have wholly invented or more
-or less transformed it; or the first narrator may have created his
-tale out of no real happenings or have so distorted it by mistake or
-willful imposture as to render it wholly unreliable. In its general
-outlines it is by no means impossible; but neither would it have been
-very difficult to compose such a yarn out of nothing but fancy and
-the American information at the command of the younger Nicolò. It
-comes to us through the medium of an alleged letter of his ancestor
-Antonio, written home to the latter’s brother Carlo near the end of the
-fifteenth century. With some slight compression, the narrative runs as
-follows:
-
- Six and twenty years ago four fishing boats put out to sea,
- and, encountering a heavy storm, were driven over the sea in
- utter helplessness for many days; when at length, the tempest
- abating, they discovered an island called Estotiland, lying to
- the westwards above one thousand miles from Frislanda. One of
- the boats was wrecked, and six men that were in it were taken
- by the inhabitants, and brought into a fair and populous city,
- where the king of the place sent for many interpreters, but
- there were none could be found that understood the language of
- the fishermen, except one that spoke Latin, and who had also
- been cast by chance upon the same island.... They ... remained
- five years on the island, and learned the language. One of
- them in particular visited different parts of the island, and
- reports that it is a very rich country, abounding in all good
- things. It is a little smaller than Iceland, but more fertile;
- in the middle of it is a very high mountain, in which rise four
- rivers which water the whole country.
-
- The inhabitants are a very intelligent people, and possess
- all the arts like ourselves; and it is to be believed that
- in time past they have had intercourse with our people, for
- he said that he saw Latin books in the king’s library, which
- they at this present time do not understand. They have their
- own language and letters. They have all kinds of metals, but
- especially they abound with gold. Their foreign intercourse
- is with Greenland, whence they import furs, brimstone and
- pitch.... They have woods of immense extent. They make their
- buildings with walls, and there are many towns and villages.
- They make small boats and sail them, but they have not the
- loadstone, nor do they know the north by the compass. For this
- reason these fishermen were held in great estimation, insomuch
- that the king sent them with twelve boats to the southwards to
- a country which they call Drogio; but in their voyage they had
- such contrary weather that they were in fear for their lives.
-
- ... They were taken into the country and the greater number
- of them were eaten by the savages.... But as that fisherman
- and his remaining companions were able to show them the way of
- taking fish with nets, their lives were saved.... As this man’s
- fame spread ... there was a neighboring chief who was very
- anxious to have him with him ... he made war on the chief with
- whom the fisherman then was, and ... at length overcame him,
- and so the fisherman was sent over to him with the rest of his
- company. During the space of thirteen years that he dwelt in
- those parts, he says that he was sent in this manner to more
- than five-and-twenty chiefs ... wandering up and down ... he
- became acquainted with almost all those parts. He says that
- it is a very great country, and, as it were, a new world; the
- people are very rude and uncultivated, for they all go naked
- and suffer cruelly from the cold, nor have they the sense to
- clothe themselves with the skins of the animals which they take
- in hunting. They have no kind of metal. They live by hunting,
- and carry lances of wood, sharpened at the point. They have
- bows, the strings of which are made of beasts’ skins. They are
- very fierce, and have deadly fights amongst each other, and
- eat one another’s flesh.... The farther you go southwestwards,
- however, the more refinement you meet with, because the climate
- is more temperate, and accordingly there they have cities and
- temples dedicated to their idols, in which they sacrifice men
- and afterwards eat them.
-
- His fellow captives having decided to remain where they were,
- he bade them farewell, and made his escape through the woods
- in the direction of Drogio, ... where he spent three years.
- [One day] some boats had arrived. He went down to the seaside,
- and ... found they had come from Estotiland. [They took him
- aboard as interpreter.] He afterwards traded in their company
- to such good purpose that he became very rich, and, fitting out
- a vessel of his own, returned to Frislanda.[218]
-
-
-GEOGRAPHICAL IMPLICATION OF THE NARRATIVE
-
-In spite of plain geographical indications in the above recital,
-Estotiland has been located by some random or oversubtle conjectures
-in the strangest and most widely scattered places, including even
-parts of the British Isles. But a region a thousand miles west of the
-Faroes or any other Atlantic islands can be nothing but American, and
-the restriction of its commerce to Greenland, apparently as a next
-neighbor, points very clearly (as Estotiland) to that outjutting elbow
-of North America, which culminates in Cape Race, south of Greenland
-and thrust out toward Europe. The clear definition of it in the tale
-as an island, largely explored by the narrator, approximating the size
-of Iceland but more fertile, with mountainous interior, great forests
-(such as gave the name Markland to Norse tradition), and rivers flowing
-several ways, clearly indicates Newfoundland. The Zeno map accords with
-this, and most of the later maps accept that identification--though
-often with a great extension of territory. Thus a French map in the
-United States National Museum,[219] having 1668 for an entry of
-discovery and perhaps dating from about 1700, presents the whole
-region southeast of Hudson Bay in an inscription as called Estotiland
-by the Danes, Nouvelle Bretagne (New Britain) by the English, Canada
-Septentrionale by the French, and Labrador by the Spanish; but here
-again Labrador and Newfoundland may have been chiefly in mind.
-
-
-CONJECTURES AS TO THE DERIVATION OF “ESTOTILAND”
-
-Evidently this map-maker attributed the name Estotiland to the Norsemen
-of Greenland on the faith of the fisherman’s story, for no other
-Scandinavians can be supposed to have fastened a name on the region in
-question. But, barring the last syllable, which is a common affix, the
-name has an Italian sound rather than Scandinavian. “East-out-land” has
-been suggested as a derivation, but why in this instance should either
-Norse or Italian borrow an English name? Another suggestion requires
-the use of the first three syllables of the motto “esto fidelis usque
-ad mortem” making up “Estofi,” with the appendant “land.” But there
-seems no historic link of positive connection, and the letter “f” would
-not readily change into “t.” Perhaps “Escotiland” or “Escociland”
-(Scotland) is a more likely conjecture (first made by Beauvois[220]),
-since “c” often resembles “t” in older forms of handwriting and might
-readily be misunderstood. The name may have been applied in the same
-spirit which has long affixed “Scotia” (Nova Scotia) to a lower part of
-the same Atlantic coast. That the name was ever really thus applied by
-the Norsemen seems very unlikely; but Nicolò Zeno may have used it to
-help out his fisherman’s yarn as readily as he certainly adapted “King
-Daedalus of Scotland” to help out his more mythical account of Icaria.
-Or “Estotiland” may be a modification of Estilanda or Esthlanda, a
-form sometimes taken by Shetland, for example on the map of Prunes,
-1553[221] (Fig. 12). In casting about for a name, it would be an
-economy of effort on the part of Zeno or the fisherman to utilize one
-that was familiar. But I do not know that this derivation from Estiland
-has ever before been suggested.
-
-
-THE ESTOTILANDERS
-
-Ortelius, in crediting the discovery of the New World to the Norsemen,
-seems to identify Estotiland with Vinland.[222] He was so far right
-that the fisherman’s account of the people of Estotiland was evidently
-composed by some one acquainted with the mistaken ideal of Vinland, or
-Wineland, which pictured it a permanent Norse offshoot from Greenland,
-perhaps slowly deteriorating but still possessed of a city and library,
-letters and the ordinary useful arts of at least a primitive northern
-white civilization, trading regularly with Greenland though archaic
-enough to lack the mariner’s compass, and in most respects fairly on
-a par with the Icelanders, Faroese, Shetlanders, or Orkneymen of the
-fourteenth to the sixteenth century. We know that such Estotilanders
-did not exist; that the ground was occupied by Beothuk Indians,
-possibly slightly influenced by Greenlanders’ timber-gathering visits,
-with Eskimos for neighbors on one side and Micmac Algonquins on the
-other; and that none of these could be thought even so far advanced in
-culture as some natives farther down the coast. But it is interesting
-to get the point of view of the narrator or reporter.
-
-
-DROGIO
-
-The tale is of a prolonged residence among these alleged relatively
-advanced Estotiland people, followed by a much longer wandering
-sojourn, mostly as a captive, in a great “new world” southwest of it
-and a final escape. Drogio (also spelled “Drogeo” and “Droceo” on some
-maps) was the region through which this continental territory was
-entered. It is plainly an island, to judge by the maps; but, according
-to the narrative, it should be close inshore, since no mention is made
-of water being crossed by the neighboring chief, who made war on the
-first captors and thus acquired the fishermen. This accords curiously
-with the facts as to Cape Breton Island, which is barely cut off by
-the Gut of Canso, being easily reached by any incursion from the
-mainland. It also lies southward from Newfoundland (Estotiland), but
-sailing vessels would ordinarily be required to get to it across the
-broad Cabot Strait, where the conditions of storm and shipwreck might
-well be supplied. It is, indeed, surprising, since the description of
-inhabitants and conditions is so far from the truth, that the geography
-of Estotiland and Drogio should be given so much more accurately than
-in some carefully prepared and useful maps of the same period, for
-example Nicolay’s of 1560[223] (Fig. 6) and Zaltieri’s of 1566,[224]
-both of which represent Newfoundland as broken up into an archipelago;
-and the same may be said of Gastaldi’s map illustrating Ramusio.[225]
-
-It has been generally surmised that the name Drogio represents some
-native word, but there is a lack of evidence and a difficulty in
-identification. Lucas thinks it may be a corruption of Boca del
-Drago,[226] a strait between Trinidad and the mainland South America;
-but this seems a far-fetched and unsupported conjecture: All the
-other island names used by Zeno are of European origin, and Drogio by
-its sound and orthography suggests Italy. Perhaps the best guess we
-can make would point to the Italian words “deroga” or “dirogare” as
-supplying in disparagement a form afterward contracted to Drogio; for
-the latter island, lower in latitude and elevation, was also, according
-to the narrative, inferior in the status of its population and might
-well be spoken of derogatively. We have seen that a fairly high culture
-is imputed to Estotiland; whereas the natives of Drogio were sunk
-in mere cannibal savagery. Notwithstanding the plain implication of
-the story as to the comparative nearness of the two regions and the
-concurrent testimony of the Zeno map, Drogio has been located by some
-theorizers at divers different points of our coast line from Canada to
-Florida and even as far afield as Ireland--which is perhaps a shade
-more extravagant than Lucas’s South American derivation of the name.
-
-
-DISCREPANCIES IN THE NARRATIVE OF THE FISHERMAN
-
-There is this to be said for the last-mentioned speculation and some
-others, that the statements concerning the mainland natives are plainly
-prompted by Spanish accounts of certain naked and cannibalistic
-denizens of the tropics, when not due to the experience of Cortés and
-his companions among the teocallis and ceremonial sacrifices of the
-Aztecs. That any one starting from Nova Scotia or thereabout could have
-reached southern or at least central Mexico and returned alone must
-have struck even Nicolò Zeno the younger as incredible, if he had any
-conception of the distances and difficulties involved. But probably
-he believed the area of temple building to extend farther northward
-than it actually did and had little notion of the great waste of
-intervening interior. Besides, it is not explicitly stated that the
-fisherman saw these things; and to have gone far enough to encounter
-a rumor of them, though a very improbable, would not be a quite
-impossible, feat.
-
-As regards the characteristics of the ruder inhabitants who nearly
-devoured him, fought for him, and two dozen times shifted ownership
-of him from chief to chief, he must surely be understood to speak
-from personal observation; but there is a conspicuous failure of
-corroboration from internal evidence. We know a good deal about the
-Indian tribes of northeastern America of a time not very much later,
-and hardly a distinctive characteristic which he gives will fit what
-we know. To say that the Algonquian tribes and their neighbors had not
-sense to clothe themselves with the skins of the animals they killed is
-itself arrant nonsense; to assert that they habitually ate each other
-like Caribs is an imputation without foundation. The total absence
-of metals among them is as untrue as the great abundance of gold in
-Estotiland, for many of them had at least a little copper. They did not
-live wholly by hunting--at least south of Nova Scotia--but were partly
-agricultural, raising Indian corn and various vegetables. They did not
-depend, in hunting, on wooden lances with sharpened points, though some
-backward and feeble far-southern insular tribes are reported to have
-done so. They were expert fishermen with weirs and nets and inducted
-many of the white settlers into their secrets, so naturally would not
-extravagantly need nor prize the counsel of a white specialist in the
-same line, though he might have some things to teach them. Finally,
-the really distinctive features of the Indian race in these latitudes,
-such as bark canoes and the peculiarities of maize cultivation, are not
-mentioned at all.
-
-In view of these discrepancies it is not easy to believe that the
-fisherman ever visited America or at any rate ever journeyed far
-inland. The nature of the errors rather points to Nicolò Zeno “the
-compiler” as their author, since they embody observations made
-elsewhere, which the fisherman would not be aware of and which had not
-been made in his time, so far as now known. The landing by shipwreck
-on Estotiland in the last quarter of the fourteenth century, though a
-startling feature, cannot be called impossible or perhaps even wildly
-improbable; and, once on this side of the Atlantic at that point,
-some accident might take him across to Cape Breton Island, whence he
-well might travel or be carried a little farther. This sequence of
-events may be said to hang well together, and the geographic accuracy
-as to Newfoundland and Cape Breton Island may be taken diffidently
-as establishing a faint presumption that something like it really
-occurred. But farther than this we cannot go, for all other indications
-are adverse; and, even if we credit the incongruities to one of the
-Zeni and suppose them to take the place of forgotten or disregarded
-observations of the original adventurer, we are without these last,
-and it is only substituting a vacuum for incorrectness. Perhaps the
-only thing that remains to be said in favor of the story is that if it
-were wholly the invention of Nicolò Zeno it would have been natural and
-quite easy for him to make his ancestor the discoverer, instead of an
-unnamed and insignificant fisherman.
-
-
-THE ZENO NARRATIVE ITSELF
-
-For the story above considered enters the Zeno narrative only as the
-incentive to a voyage of exploration which failed of its aim; and
-it is nowhere alleged, unless in the title, that either of the Zeno
-brothers discovered anything American. Each of them, it says, visited
-Greenland, but that needed no discovery. Briefly summarized, the Zeno
-story is that the elder Nicolò, being an adventurous wanderer like
-many of his countrymen, was shipwrecked about 1380 on the island of
-Frisland and taken into the service of Zichmni, lord of the Orkneys,
-then prosecuting the conquest of the former region. Zeno took part in
-the warfare of this chieftain, chiefly against the King of Norway his
-feudal lord, also in his various navigations, including a visit to
-Greenland, of which this elder Nicolò writes quite fully to his brother
-Antonio in Venice, urging the latter to join him in Zichmni’s service.
-Antonio did so, after many adventures and hardships and incidental
-delay, and served with him four years, when Nicolò died, and Antonio
-succeeded to his honors and emoluments for thirteen years longer. About
-1400 the fisherman returned with his story of transatlantic experience,
-and Earl Zichmni resolved to attempt to reach Estotiland in person.
-Instead, he was storm-driven to Icaria, whatever that may be, and again
-visited Greenland, exploring parts of its coast. Antonio Zeno went with
-him and sailed home separately, under orders, slightly missing his
-course and first reaching Porlanda (Pomona) of the Orkneys and Neome
-(Fair Island) midway between the Orkneys and Shetland. He knew then
-that he was “beyond Iceland” (i. e. to the eastward) and readily found
-his way to Frisland. He was never allowed to return to Venice but wrote
-his brother Carlo what he had seen and heard, including the fisherman’s
-story.
-
-
-R. H. MAJOR’S STUDY OF THE ZENO NARRATIVE
-
-Major endeavored to end the long-standing discussion as to the
-authenticity of the map and the narrative of voyages by an elaborate
-and ingenious study, on the hypothesis of an honestly intended
-reproduction, the various additions, interpolations, and changes being
-due partly to misunderstandings by the original Zeno brothers, partly
-to injuries accidentally inflicted by the compiler and inaccurately
-repaired, and partly to extraneous matter of illustration and ornament,
-which the later Nicolò Zeno had not the self-control to withhold. This
-method of exposition leads to some curious experiences of prodigious
-exaggeration backed by a veritable genius for transforming words.
-Thus when we read that Zichmni, ruling in Porlanda and conqueror
-of Frisland, made successful war on his feudal superior, the King
-of Norway, it means, according to Major, that Henry St. Clair (or
-Sinclair), who was given the Earldom of the Orkneys in 1379, had a
-skirmish with a forgotten claimant to a part of his territory. A
-little later in the narrative a warm spring (108° maximum) on an
-island of a fiord in the inhabited part of Greenland, beside which
-some ruins are found, evolves a monastery and monk-ruled village of
-dome-topped houses on the slope of a volcanic mountain far up the
-impossible ice-bound eastern coast, with house-warming, cooking, and
-hothouse gardening by subterranean heat and a continual commerce
-maintained with northern Europe--though all this had never been heard
-of before. It is true that Major was handicapped by a belief, formerly
-prevalent, that the eastern coast of Greenland was the site of the
-Eastern Settlement of the Norsemen, though in modern times that coast
-is subjected to conditions which make life hardly practicable; whereas
-it is now conclusively established that both of the Norse settlements
-were on the relatively pleasant southwestern coast, one settlement
-being more easterly and the other more westerly. But at the best
-such interpretations run the gauntlet of the reader’s involuntary
-skepticism. It is often easier to discard the statements altogether.
-
-
-THE WORK OF F. W. LUCAS
-
-Lucas, writing some years afterward, with the benefit of recently
-discovered maps and information, has chosen this destructive
-alternative for nearly the whole Zeno narration: denying that Nicolò
-Zeno had any map of a former generation to restore; styling his
-own keenly critical and exhaustive production “an indictment,” and
-branding the book under consideration as a forgery throughout--with,
-necessarily, some true things in it. He has gone far toward making good
-his case. Some things not fully accounted for suggest that there may
-have been a basis of genuine material, a nucleus of truth; but it must
-have been very slight.
-
-Major and his preservative school relied chiefly on three points of
-coincidence: a fairly good description of that most unusual boat, the
-kayak of the Eskimos; the hot water of the monastery already mentioned;
-and the general geography of Greenland, which is shown more accurately
-than on many maps of the sixteenth century and later. But Lucas points
-out that the history of Olaus Magnus, or other northern sources, might
-have supplied the kayak to Zeno the younger. This may seem rather
-far-fetched in view of the wide interval between Italy and Scandinavia;
-but intercourse was regular in 1558, and Zeno was a man of ample
-information and intelligence, using material from many sources and
-having his attention especially directed to the north.
-
-
-A MONASTERY IN THE ARCTIC
-
-The Zeno account of the monastery of St. Thomas is very extended and
-particular, going into details of daily life, artificial agriculture,
-and traffic. It is the sublimation of cultivation in hothouse
-conditions (of volcanic origin), located far up within the Arctic
-Circle at a particularly repellent point, where no man has ever
-lived or perhaps will live hereafter. Lucas tries to explain the
-account--which is interesting in its own way with a certain wild and
-preposterous plausibility--by reminiscences of a favored Scandinavian
-fortress, the gardens of which were hardly ever frozen, enjoying “all
-the advantages which any fortunate abode of mortals could demand and
-obtain from the powers above.”[227] But this is manifestly vague, a
-general picture of balminess and delightfulness, far removed from a
-specific account of roasting food by subterranean heat, warming garden
-beds to the forcing point by pipes naturally supplied, and carrying
-on an extensive commerce from the polar regions by the aid of a tame
-volcano. Certainly the warm spring of southwestern Greenland is not
-much more to the point; but neither fortress gardens nor flowing water
-should be needed to stimulate a lively fancy in creating rather obvious
-marvels. Nicolò knew of volcanoes in Iceland (as well as Italy), may
-well have surmised their activity in Greenland, and would be only one
-of many who have amused themselves with speculations as to what might
-be accomplished by tapping the great reservoir of heat and energy below
-us. It is not necessary to find a precise earlier parallel, to be sure
-that there is no corroboration for his tale of ancestral voyages in
-such fancies.
-
-
-THE ZENO MAP
-
-A glance at the Zeno map (Fig. 19) discloses a good approximation
-to the general outline, trend, and taper of Greenland, with certain
-features which imply information. For a long time it was thought that
-no earlier source existed from which this could have been drawn by
-Zeno the compiler. But of later years other fifteenth-century maps
-showing Greenland have been discovered in various libraries, notably
-four by Nordenskiöld,[228] out of which or out of others like them
-Zeno could certainly have gleaned all that he needed for judicious
-copying. In particular the maps of Donnus Nicolaus Germanus (1466 to
-1474, or a little later; e. g. Fig. 17), elaborated from the map of
-Claudius Clavus (1427; Fig. 16), seem to supply the chief features of
-the Zeno exhibition.[229] Sharing an error common to Clavus and all
-successors of his school, Zeno connected Greenland to Europe. He also
-represented its eastern coast as habitable at the extreme upper end. It
-is true that a visitor to the real surviving Greenland settlement about
-Ericsfiord probably would not learn the facts about these matters, so
-that his misinformation is no disproof of the visits of the older Zeni
-to that country. On the other hand, it would be difficult to point
-to any convincing evidence that either of them was ever there. Kohl
-suggests[230] that the fisherman’s story may be a mere reflection of
-the general American knowledge of Greenlanders, and this might call
-for the presence of one of the Zeni in Greenland to hear the story.
-But, if the Norse of Greenland knew anything about Newfoundland or
-Labrador, they could hardly have credited and passed along these word
-pictures of cities, libraries, and kings. The only thing like internal
-corroboration is in the geography of Estotiland and Drogio.
-
-As Nicolò Zeno followed the disciples of Claudius Clavus in outlining
-Greenland, so he took for his guide Mattheus Prunes’ map of 1553[231]
-in dealing with the more eastern islands. Podanda or Porlanda (Pomona,
-the main island of the Orkneys) and Neome (Fair Island) are in both
-(Figs. 19 and 12). Prunes displaces these islands to a position west,
-instead of south, of southern Shetland (Estiland or Esthlanda), and
-Zeno simply carries them both still farther west, while moving them
-southward; but his Neome is still in the latitude of the lower end of
-Shetland. Long before the time of either of them, the Faroe Islands
-had been shown as one territory--see the Ysferi (Faroe Islands) of
-the eleventh-century map of the Cottonian MS. in the British Museum,
-reproduced by Santarem.[232] The main islands are in fact barely
-severed from each other by a thread of water.
-
-
-FRISLAND
-
-It was, and is, so common to use “land” as a final syllable for island
-names (witness Iceland, Shetland, and the rest) that “Ferisland” would
-easily be derived from the form of the name last given and would be as
-readily contracted into “Frisland.” We find the latter (Frislanda),
-indeed, on the map of Cantino (1502)[233] and in the life of Columbus
-ascribed to his son Ferdinand.[234] There seems no doubt of its very
-early use for a northern island or islands; apparently primarily for
-the Faroe group, often blended as one island.
-
-But there seems to have been some confusion in men’s minds between
-Iceland and Frisland as northern fishing centers and neighbors of like
-conditions. Thus the portolan atlas known as Egerton MS. 2803, contains
-two maps[235] (one shown in Fig. 8) naming Iceland “Fislanda,” and
-the notable Catalan map of about 1480[236] (Fig. 7), first copied by
-Nordenskiöld, which shows Greenland as an elongated rectangular “Illa
-Verde” and Brazil in the place later given to Estotiland, also depicts
-a large insular “Fixlanda,” which is surely Iceland, if any faith may
-be put in general outline and the arrangement of islets offshore.
-Prunes (1553; Fig. 12) substantially reproduces it, with the same name
-and apparently the same meaning. Zeno (Fig. 19) follows him closely in
-area and aspect but draws also an elongated Iceland to the northward,
-the latter island trending southwestward in imitation of Greenland and
-seeming to derive its geography therefrom. This version of Iceland was
-probably suggested by one of the Nicolaus Germanus maps above referred
-to.
-
-Thus Zeno has two great islands, Frisland and Iceland, the former being
-several times larger than Shetland and many times larger than Orkney.
-His Frisland gets its name from the Faroes, its area and outline from
-Iceland; it is located south of Iceland, where there never was anything
-but waste water. No such large island, distinct from Iceland, ever
-existed at the north. Certainly, as shown, it is a mythical island
-indeed.
-
-Major stoutly argued that any derelictions of the map are to be
-explained as the defects of age and rottenness, unskillfully cobbled
-by a later hand. This sounds reasonable to one who has seen how the
-changes of time deface these old memorials and how easily outlines
-and much more may be misread. But in point of fact the map as we have
-it answers to the narrative singularly well. Any blurs or lacunae
-which needed restoration must have occurred in very fortunate places.
-Iceland, Shetland, Greenland, Scotland, Estotiland, and Drogio are all
-not very far from where they should be. The Orkneys and Fair Island, if
-too far west in fact, are only far enough to suit the tale, for when
-Antonio sails eastward he comes to them and knows he has passed east of
-Iceland, a reflection more likely to occur if the interval were rather
-small than if it were very great.
-
-
-ICARIA
-
-Again, when Earl Zichmni and Antonio Zeno with their little flotilla,
-fired by the fisherman’s American experiences, strike westward from
-Frisland for Estotiland they, indeed, do not reach that goal but do
-attain by accident the mysterious Icaria and find themselves where
-Greenland can be and is reached without much difficulty. Now, on the
-map (Fig. 19), Icaria, about the size of Shetland, is the most westerly
-of all the islands not distinctly American. Draw a straight line from
-Iceland to Estotiland and another from the center of Frisland to
-Cape Hwarf near the lower end of Greenland, and Icaria lies at the
-intersection. Granting the rest of the story, it is shown where they
-might very well have stumbled upon it in trying to go farther west.
-
-Of course, it is not there; nothing ever was there except an ample
-expanse of sea. Where Zeno got the idea of Icaria is not known--except
-as an appended and unimportant myth from the Aegean; it certainly was
-not supplied by the facts of the North Atlantic. Probably the initial
-“I” stands for island as usual, and “Caria” is a not impossible
-transformation of either “Kerry” (preferred by Major) or “Kilda”--the
-latter more likely, for southern Ireland was continually visited by
-Italian traders, whereas St. Kilda lay off the trade routes rather far
-away in the mists and myths of the ocean and might be a fairer field
-for exaggeration and shifting of place. But, with every allowance, it
-is hard to see how this small ultra-Hebridean rock pile could become a
-large island territory just short of America. Perhaps it is as well to
-treat Icaria as merely the unprovoked creation of the romantic brain of
-the younger Zeno.
-
-
-INFLUENCE OF IMAGINARY CARTOGRAPHY
-
-It may be true that the elder Zeno brothers served for a time under
-some northern island ruler, whose name the later Nicolò Zeno read
-and copied as the impossible Zichmni; that they then visited various
-countries and islands, possibly including the surviving but dwindling
-Greenland settlement; that one of them heard in general outline the
-adventures of a fisherman or minor mariner cast away at two points of
-the American coast; and that a futile attempt was thereupon made by
-their patron to explore the same regions. Every one of these admissions
-lacks adequate confirmation and is very dubious; yet they are all
-possible. But it is not possible that a map made about 1400 could bear
-at almost all points the plain marks of copying with slight changes
-from maps of the late fifteenth and sixteenth centuries; and, since the
-narrative so well fits the map, the two as we have them must stand or
-fall together.
-
-Either Nicolò Zeno of 1558 invented the whole matter, building up
-his imposture by the aid of maps and information already existent
-and accessible, or he actually had some sort of old sketch map and
-fragments of letters and has recast them with more modern aids quite at
-his convenience, leaving no certain trace of the original outlines or
-statements. It comes to much the same thing in either case.
-
-Also in either case his unscrupulous and misleading achievements in
-imaginary cartography remain as historic facts. For a century or more
-he supplied the maps of the world with several new great islands; he
-shifted others widely into new positions; he adorned other regions
-with new names that were loath to depart; and he presented a story of
-pre-Columbian discovery of America which was long accepted as true and
-is not wholly discarded even yet.
-
-
-
-
-CHAPTER X
-
-ANTILLIA AND THE ANTILLES
-
-
-There are two names still in common use for American regions, which
-long antedate Columbus and most likely commemorate achievements of
-earlier explorers. They are Brazil and the Antilles. The former is
-earlier on the maps and records; but the case for Antillia, as an
-American pre-Columbian map item, is in some respects less complex and
-more obvious.
-
-
-ANTILLIA
-
-A good many decades before the New World became known as such, Antillia
-was recognized as a legitimate geographical feature. A comparatively
-late and generally familiar instance of such mention occurs in
-Toscanelli’s letter of 1474 to Columbus,[237] recommending this
-island as a convenient resting point on the sea route to Cathay. Its
-authenticity has been questioned, notably by the venerable and learned
-Henry Vignaud,[238] but at least some one wrote it and in it reflected
-the viewpoint of the time.
-
-Nordenskiöld in his elaborate and invaluable “Periplus” declares: “As
-the mention of this large island, the name of which was afterwards
-given to the Antilles, in the portolanos of the fourteenth century,
-is probably owing to some vessel being storm-driven across the
-Atlantic (as, according to Behaim, happened to a Spanish vessel in
-1414), those maps on which this island is marked must be reckoned
-as Americana.”[239] The word “fourteenth” is probably an accidental
-substitute for “fifteenth.” The reference to Behaim undoubtedly means
-the often-quoted inscription on his globe of 1492, which avers that
-“1414 a ship from Spain got nighest it without being endangered.”[240]
-This seems to record an approach rather than an actual landing. But at
-least it was evidently believed that Antillia had been nearly reached
-in that year by a vessel sailing from the Iberian Peninsula. Little
-distinction would then have been made between Spain and Portugal in
-such a reference by a non-Iberian.
-
-Ruysch’s map of 1508 is a little more vague in its Antillia inscription
-as to the time of this adventure.[241] He says it was discovered by
-the Spaniards long ago; but perhaps this means a rediscovery, for he
-also chronicles the refuge sought there by King Roderick in the eighth
-century.
-
-
-PETER MARTYR’S IDENTIFICATION OF ANTILLIA
-
-Both of these representations show Antillia far in the ocean
-dissociated from any other land, but in the work of Peter Martyr
-d’Anghiera, contemporary and historian of Columbus, writing before
-1511, we have an explicit identification as part of a well-known
-group or archipelago. He has been narrating the discovery of Cuba and
-Hispaniola and proceeds:
-
- Turning, therefore, the stems of his ships toward the east, he
- assumed that he had found Ophir, whither Solomon’s ships sailed
- for gold, but, the descriptions of the cosmographers well
- considered, it seemeth that both these and the other islands
- adjoining are the islands of Antillia.[242]
-
-Perhaps he meant delineations, like those we have yet to consider, and
-not descriptions in words; or writings concerning these islands may
-then have been extant which have since vanished as completely as the
-celebrated map of Toscanelli.
-
-Among “the other islands adjoining” we may be sure he included that
-island of Beimini, or Bimini (no other than Florida), a part of which,
-thus marked, occurs in his accompanying map and has the distinction
-of owning the fabled fountain of youth and luring Ponce de Leon into
-romantic but futile adventure. Perhaps only one other map gives it the
-name Bimini; but its insular character is plain on divers maps (made
-before men learned better), with varying areas and under different
-names.
-
-
-OTHER IDENTIFICATIONS
-
-Peter Martyr was not alone in his identification of the “islands of
-Antillia.” Canerio’s map,[243] attributed to 1502, names the large West
-India group “Antilhas del Rey de Castella,” though giving the name
-Isabella to the chief island; and another map of about the same date
-(anonymous)[244] gives them the collective title of Antilie, though
-calling the Queen of the Antilles Cuba, as now. A later map,[245]
-probably about 1518, varies the first form slightly to “Atilhas [i. e.
-Antilhas] de Castela” and shows also “Tera Bimini.” This is the second
-Bimini map above referred to.
-
-It is true that the name Antillia, often slightly modified, was not
-restricted to this use but occasionally was applied in other quarters.
-Beside Behaim’s globe and Ruysch’s map already mentioned, a Catalan map
-of the fifteenth century (obviously earlier than the knowledge of the
-Portuguese rediscovery of Flores and Corvo)[246] presents a duplicate
-delineation of most of the Azores, giving the supposed additional
-islands a quite correct slant northwestward and individual names
-selected impartially from divers sources. One of these is Attiaela,
-recalling the doubtful “Atilae” of the warning-figure inscription on
-the map of the Pizigani of 1367[247] (Fig. 2), which may have suggested
-it, being applied in the same or a neighboring region. The islands
-remain mysterious, perhaps merely registering a free range of fancy at
-divers periods.
-
-
-AN ANTILLIA OF THE MAINLAND
-
-Again, at a much later time, when the exploration of the South American
-coast line had proceeded far enough to demonstrate the existence of a
-continent, some one speculated, it would seem, concerning an Antillia
-of the mainland. One of the maps[248] in the portolan atlas in the
-British Museum known as Egerton MS. 2803 bears the word “Antiglia”
-running from north to south at a considerable distance west of
-the mouth of the Amazon, apparently about where would now be the
-southeastern part of Venezuela. Also, the world map[249] in the same
-atlas (Fig. 8) bears “Antiglia” as a South American name, in this
-instance moved farther westward to the region of eastern Ecuador and
-neighboring territory.
-
-But these aberrant applications of the name Antillia in its various
-forms were mostly late in time and probably all suggested by some novel
-geographical disclosures. The standard identification, as disclosed
-on the maps discussed below, at least from Beccario’s of 1435 to
-Benincasa’s of 1482, was with a great group of western islands; as was
-Peter Martyr’s, much later.
-
-
-THE ORIGIN OF THE NAME
-
-Naturally the origin of the word has been found a fascinating problem.
-Ever since Formaleoni,[250] near the close of the eighteenth century,
-called attention to the delineation of Antillia in Bianco’s map of
-1436, discussed below, as indicating some knowledge of America, there
-have been those to urge the claims of the suppositional lost Atlantis
-instead. The two island names certainly begin with “A” and utilize
-“t,” “l,” and “i” about equally; but “Atlantis” comes so easily out of
-“Atlas,” and the great mountain chain marches so conspicuously down to
-the sea in all early maps, that the derivation of the former may be
-called obvious; whereas you cannot readily or naturally turn “Atlas”
-into “Antillia,” and there is no evidence that any one ever did so.
-As to geographical items, both have been located in the great western
-sea; but that is true of many other lands, real or fanciful. Something
-has been made of the elongated quadrilateral form of Antillia; but
-Humboldt points out[251] that in the description transmitted by Plato
-this outline is ascribed to a particular district in Atlantis, not to
-the great island as a whole, and that, even if it could be understood
-in the latter sense, there seems no reason why a fragment surviving
-the great cataclysm should repeat the configuration of Atlantis as a
-whole. There seems a total lack of any direct evidence, or any weighty
-inferential evidence, of the derivation of Antillia from Atlantis.
-
-
-HUMBOLDT’S HYPOTHESIS
-
-Humboldt, in rejecting this hypothesis, advanced another, which is
-picturesque and ingenious but hardly better supported.[252] His choice
-is “Al-tin,” Arabic for “the dragon.” Undoubtedly Arabs navigated to
-some extent some parts of the great Sea of Darkness, and these monsters
-were among its generally credited terrors. The hardly decipherable
-inscriptions in the neighborhood of an island on the map of the
-Pizigani of 1367[253] (Fig. 2), as we have seen (Ch. VI), seem to cite
-Arabic experience in proof of perils from _fulvos_ (krakens) rising
-from the depths of the sea, coupling dragons with them in the same
-legend and illustrating it by a picture of a kraken dragging one seaman
-overboard from a ship in distress, while a dragon high overhead flies
-away with another. It is even true that Arabic tradition established
-a dragon on at least one island as a horrible oppression, long ago
-happily ended, and that another island (perhaps more than one) was
-known as the Island of the Dragon. But in all this there is nothing
-to connect dragons with Antillia, and that most hideous medieval
-fancy is out of all congruity with the fair and almost holy repute of
-this island as the place of refuge of the last Christian ante-Moorish
-monarch of Spain in the hour of his despair and as the new home of the
-seven Portuguese bishops with their following.
-
-In passing, we may note that Antela, the version of the Laon globe
-hereinafter referred to, is identical with the name of that Lake Antela
-of northwestern Spain which is the source of the river Limia, fabled
-to be no other than Lethe, so that Roman soldiers drew back from it,
-fearing the waters of oblivion. But as yet no one has taken up the
-cause of Spanish Antela as the origin of the island’s name. Probably it
-is a mere matter of coincidence.
-
-Humboldt admits that Antillia may be readily resolved into two
-Portuguese words, _ante_ and _illa_ (island). He even cites several
-parallel cases, of which Anti-bacchus will serve as an example. But
-he objects that such compound names have been used in comparison with
-other islands, not with a continent. In the present instance, however,
-the comparison would be with Portugal, not with all Europe, and the
-other member of it would be a map island which, he says, is as long
-as Portugal and seems curiously to borrow and copy Portugal’s general
-form and is arranged opposite to that kingdom far beyond the Azores
-across a great expanse of sea. It must be remembered that _illa_ is the
-old form of _ilha_, found in many maps, that either would naturally be
-pronounced “illia,” and that you cannot say “anteillia” or “antiillia”
-at all rapidly without turning it almost exactly into Antillia. The
-“island out before,” or the “opposite island,” would be the natural
-interpretation. The latter seems preferable. Notwithstanding the great
-importance which must always be attached to any opinion of Humboldt’s,
-there really seems no need to let fancy range far afield when an
-obvious explanation faces us in the word itself and on the maps.
-
-
-THE WEIMAR MAP
-
-Nordenskiöld, practically applying his test of the presence of Antillia
-and arranging his materials in chronological order, heads his list
-of “The Oldest Maps of the New Hemisphere”[254] with the anonymous
-map preserved in the Grand Ducal library in Weimar and credited to
-1424.[255] But it seems that this map does not deserve that position,
-for it is not entitled to the date; Humboldt, inspecting the original,
-made out certain fragments of words and the Roman characters for
-that year on a band running from south to north between the Azores
-and Antillia; also, in more modern ink, the date 1424 on the margin.
-Whatever the explanation, he was convinced of error by subsequent
-correspondence with the Weimar librarian and admitted that it was
-probably the work of Conde Freducci not earlier than 1481. Apart from
-all considerations of workmanship and map outlines, the use of “insule”
-instead of “insulle” and of “brandani” instead of “brandany” in the
-inscription concerning the Madeiras marks the map as almost certainly
-belonging to the last quarter, not the first quarter, of the fifteenth
-century.
-
-
-THE BECCARIO MAP OF 1426
-
-The second map on Nordenskiöld’s New World list is “Becharius 1426,”
-a Latinization of the surname of Battista Beccario and at least not
-so weird a transformation as Humboldt’s “Beclario or Bedrazio.”
-Apparently the year of this map has not been doubted, but there is a
-lack of first-hand evidence that the original contains Antillia. No
-reproduction of this map had been published prior to the writer’s paper
-on St. Brendan’s Islands in the July, 1919, _Geographical Review_,
-nor, so far as is known, has its extreme western part been copied in
-any way. The section there reproduced, and herewith reprinted only
-slightly curtailed (Fig. 3), is one of several sent me in response
-to arrangements, made before the war, for a photograph of the map,
-but by some mistake the very portion that would have been conclusive
-was omitted, and all attempts to remedy the error have failed. But,
-if there were any inscription concerning recently discovered islands
-located as in his later map, some part of it at least would probably be
-seen on what I have; and for this and other reasons I do not believe
-that Antillia is delineated or named on the Beccario map of 1426.
-
-
-THE BECCARIO MAP OF 1435
-
-The addition to fifteenth-century geography of a great group of large
-western islands roughly corresponding to a part of the West Indies and
-Florida rests mainly on the testimony of the following maps now to
-be discussed: Beccario 1435, Bianco 1436, Pareto 1455, Roselli 1468,
-Benincasa 1482, and the anonymous Weimar map probably by Freducci and
-dating somewhere after 1481. Of these the most complete as well as
-the earliest is Beccario’s[256] (Fig. 20). He gives the islands the
-collective title of “Insulle a novo rep’te” (newly reported islands),
-which may refer to the discovery recorded by Behaim for 1414 or to
-some more recent experience. The interval would not be much greater
-than that between the first landing of Columbus and the narrative of
-Peter Martyr beginning with equivalent words. It is likely, however,
-that some lost map or maps preceded Beccario’s, for the artificially
-regular outlines of his islands, though in accord with the fashion
-of cartography in his time, seem rather out of keeping with a first
-appearance. The type had somehow fixed itself with curious minuteness
-and was repeated faithfully by his successors. In spite of these
-impossibly symmetrical details and some discrepancies as to individual
-direction of elongation and latitude, the fact remains that in the
-Atlantic there is no such great group except the Antilles and that
-the general correspondence is too surprising to be explained by mere
-accident or conjecture. Surely some mariner had visited Cuba and some
-of its neighbors before 1435.
-
-[Illustration: FIG. 20--Section of the Beccario map of 1435 showing
-the four islands of the Antilles, St. Brendan’s Islands, Daculi, and
-others. (After Uzielli’s photographic facsimile.)]
-
-This map of Beccario had been somewhat neglected, with misreading of
-the names, before it was taken in hand by the Italian Geographical
-Society and reproduced very carefully by photo-lithography. As regards
-the island names in particular, this eliminated some misunderstanding
-and confusion and made their meaning plain. Thus rendered, the map
-affords a convenient standard for the others, which, indeed, differ
-from it very little as to these “Islands of Antillia.”
-
-
-THE FOUR ISLANDS OF THE ANTILLES ON THE BECCARIO MAP
-
-This group, or more properly series--for three of them are strung out
-in a line--comprises the four islands Antillia, Reylla, Salvagio, and I
-in Mar. All these names have meaning, easy to render.
-
-
-ANTILLIA
-
-The largest and most southerly, Antillia, the “opposite island,”
-which I take to be no other than Cuba, is shown as an elongated, very
-much conventionalized parallelogram, extending from the latitude of
-Morocco a little south of the Strait of Gibraltar to that of northern
-Portugal. As Humboldt says, it is about a third as wide as it is long;
-and in this respect it is singularly even throughout its length. In
-its eastern front there are four bays, and three in its western. The
-intervals on each side are pretty nearly equal, and each bay is of a
-three-lobed form resembling an ill-divided clover leaf. In the lower
-end there is a broader and larger bay nearly triangular. The artificial
-exactness of these minute details is in keeping with the treatment on
-divers maps of the really well-known islands of the eastern Atlantic
-archipelagoes, except that the comparative smallness of a Teneriffe, a
-Terceira, or even a Madeira, offered less opportunity. The slant of the
-island is very slightly east of north, obviously quite different from
-the actual longitudinal direction of the even more elongated Queen of
-the Antilles.
-
-
-REYLLA
-
-Behind the lower part of Antillia, much as Jamaica is behind the
-eastern or lower part of Cuba, and about in similar proportions of
-relative area, Beccario shows a smaller but, nevertheless, considerable
-island, pentagonal in outline, mainly square in body, with a low
-westward-pointing broad-based triangular extension. He gives it the
-impressive name of Reylla, King Island, not ill suited to the royal
-beauty of that mountainous gem of the seas.
-
-
-SALVAGIO
-
-North of Antillia and nearly in line with it, but at a rather wide
-interval, he shows Saluagio or Salvagio (“u” and “v” being equivalent),
-which has the same name then long given to a wild and rocky cluster of
-islets between Madeira and the Canaries, that still bears it in the
-form Salvages. Wherever applied the name is bound to denote some form
-of savageness; perhaps “Savage Island” is an adequate rendering, the
-second word being understood. This Salvagio imitates the general form
-of Antillia on a reduced scale, being, nevertheless, much larger than
-any other island in the Atlantic south of the parallel of Ireland.
-Like Antillia, its eastern and western faces are provided with highly
-artificial bays, three in each. Its northern end is beveled upward
-and westward. I think this large island probably represents Florida,
-similarly situated to the northward of Cuba and divided from it by
-Florida Strait. Its area must have been nakedly conjectural, as much
-later maps show its line of supposed severance from the mainland to
-have been drawn by guesswork.
-
-
-I IN MAR
-
-The inclined northern end of Salvagio is divided by a narrow sea belt
-from I in Mar, which has approximately a crescent form and a bulk not
-very different from that commonly ascribed at that time to Madeira.
-“I,” of course, stands for Insula or one of its derivatives, such as
-Illa, a word or initial applied or omitted at will. “Island in the Sea”
-is probably the true rendering, though formerly the initial and the two
-words were sometimes blended, as Tanmar or Danmar, to the confusion of
-geographers. A larger member of the Bahama group lying near the Florida
-coast would seem to fill the requirements, being naturally recognized
-as more at sea than Florida or Cuba. Great Abaco and Great Bahama
-are nearly contiguous and, considered together, would give nearly
-the required size and form; but it is not necessary to be individual
-in identification. Possibly Insula in Mar as drawn was meant to be
-symbolical and representative of the sea islands generally rather than
-to set forth any particular one of them.
-
-
-THE ROSELLI MAP OF 1468
-
-The Roselli map of 1468,[257] the property of the Hispanic Society of
-America, New York City, is nearly as complete as the Beccario map of
-1435. It lacks only the western part of Reylla (a name here corrupted
-into “roella”), by the reason of the limitations of the material. These
-maps were generally drawn on parchment made of lambskin with the narrow
-neck of the skin presented toward the west, perhaps as the quarter in
-which unavoidable omissions were thought to do the least harm. Because
-of the island’s position on the very edge of the skin, its outline,
-although unmistakable, is faint and in a few decades of exposure of
-the original might have vanished altogether. This raises the question
-whether certain outlines, now missing but plainly called for, on other
-maps of the same period, have not met with the same fate. Probably this
-has happened. Antilia--spelled thus--is plain in name and outline;
-so is the island next above it, spelled Saluaega. The “I” is omitted
-from I in Mar, as was often done in like cases, and the words “in
-Mar” are uncertain, but seem as above. The island figure is correctly
-given by Beccario’s standard, and in general the representation of the
-island series is almost exactly the same. Perhaps the most discernible
-difference is a very slight northwestern trend given to Antillia,
-instead of the equally slight northeastern inclination in Beccario’s
-case.
-
-
-THE BIANCO MAP OF 1436
-
-The Bianco map of 1436[258] (Fig. 25) was the first of the Antillia
-maps to attract attention in quite modern times but has suffered far
-worse than Roselli’s in the matter of limitation. The border of the
-material cuts off all but Antillia and the lower end of Salvagio, to
-which Bianco has given the strange name of La Man (or Mao) Satanaxio,
-generally translated “The Hand of Satan” but believed by Nordenskiöld
-to be rather a corruption of a saint’s name, perhaps that of St.
-Anastasio. It remains a mystery, though one hypothesis connects it with
-a grisly Far Eastern tale of a demon hand. The initial “S” is all that
-Satanaxio has in common with the names for this island on the other
-maps that show it; and, as nearly all of these present very slight
-changes from Salvagio, easily to be accounted for by carelessness or
-errors in copying, the latter name is fairly to be regarded as the
-legitimate one, while Satanaxio remains unique and grimly fanciful,
-perhaps to be explained another day. The most that can be said for its
-generally accepted meaning is that it corroborates Salvagio in so far
-as it intensifies savagery to diabolism. One is tempted to speculate
-as to whether any very cruel treatment from the natives had formed
-part of the experience of the visitors along that shore; but there is
-no known fact or assertion upon which to base such an idea. As to the
-delineation of the islands, it is quite evident that Bianco showed the
-same group as Beccario and Roselli so far as circumstances permitted;
-and there is no reason to believe that the islands for which he had no
-room would have differed from theirs in his showing, if admissible, any
-more than his Antillia differs; that is to say, hardly at all.
-
-Humboldt was so impressed by this map of Bianco that he took the pains
-of measuring upon it the distance of Antillia from Portugal, making
-this about two hundred and forty leagues: an unreliable test, one would
-say, for the distances over the western waste of waters probably were
-not drawn to scale nor supposed to approach exactness. For that matter,
-the interval between Portugal and the Azores, as shown on maps for
-nearly a hundred years, was greatly underestimated, and the discrepancy
-becomes more glaring as the islands lie farther westward, Flores and
-Corvo being conspicuous examples. We should naturally expect to find
-the West Indies reported much nearer than they really are by anyone
-mapping a record of them. Perhaps the explanation lies in a disposition
-of cartographers to expect and allow for a great deal of nautical
-exaggeration in the mariners’ yarns that reached them. A careful man
-might come at last to believe in the existence of an island but doubt
-if it were really so very far away.
-
-
-THE PARETO MAP OF 1455
-
-Pareto, 1455, has a very interesting and elaborate map[259] (Fig.
-21) showing Antillia, Reylla, and I in Mar (the latter without name)
-in the orthodox size, shape, and position, but with a great gap
-between Antillia and I in Mar where Salvagio should be. Very likely
-it was there once. Perhaps this is another case of fading away. One
-doubts whether the loss might not still be retrieved by more powerful
-magnifying glasses and close study of the significant interval. Pareto
-is unmistakably disclosing the same series of islands as the others.
-It may be that from him Roselli borrowed the inaccurate “roella” for
-Reylla, since Pareto is earlier in using a similar form (Roillo).
-
-[Illustration: FIG. 21--Section of the Pareto map of 1455 showing
-the Antilles, St. Brendan’s Islands, Daculi, and others. (After
-Kretschmer’s hand-copied reproduction.)]
-
-
-THE BENINCASA MAP OF 1482
-
-Benincasa’s map of 1482[260] (Fig. 22) presents Salvagio as Saluaga,
-and I in Mar without name, but omits Reylla, both name and figure.
-The islands shown are in their accepted form and arrangement, except
-that Saluaga has but two bays on the western side, and his map adds
-a novelty in a series of names applied to the several bays, or the
-regions adjoining them, of the two larger islands. These names (Fig.
-22) are twelve in number and seem like the fanciful work of some
-Portuguese who was haunted by a few Arabic sounds in addition to those
-of his native tongue. Several of them, like Antillia, begin with
-“An,” perhaps another illustration of the law of the line of least
-resistance. I cannot think that there is any significance in these bits
-of antiquated ingenuity, though, as we have seen in Chapter V, some
-have believed they found in them a relic of the Seven Cities legend.
-
-
-THE WEIMAR MAP (AFTER 1481)
-
-The Weimar map,[261] though long carefully housed, has suffered
-blurring and fading with some other damage in its earlier history.
-It is evidently a late representative of the tradition and begins to
-wander slightly from the accepted standard. It has been curtailed also
-from the beginning, like Bianco’s map of 1436, by the limitations of
-the border, which in this instance cuts off the lower part of Antillia,
-though the name is nearly intact; but enough remains to indicate a
-reduced relative size and a greater slant to the northeastward than on
-Beccario’s map. There is, of course, no room for Reylla, and there is
-none for I in Mar; but
-
-Salvagio is given plainly and fully, with the letter S quite
-conspicuous. I cannot read more of the name on the photograph; but
-the Weimar librarian reads San on the original, being uncertain as
-to the rest. This map bears traces of local names arranged in places
-like those of Benincasa but fragmentary and illegible. Perhaps these
-names tend to show that the maps belong not only to the same period,
-but to the same general school of development. The other differences
-between this map and its predecessors are trivial. The general idea
-of the island series is the same so far as it is disclosed, and it is
-hardly to be doubted that all elements of the islands of Antillia would
-have been presented in the main on this map as they are by Roselli and
-Beccario, if there had been room to do so.
-
-[Illustration: FIG. 22--Section of the Benincasa map of 1482 showing
-the Antilles, St. Brendan’s Islands, and others. (After Kretschmer’s
-hand-copied reproduction.)]
-
-
-THE LAON GLOBE OF 1493
-
-The Laon globe,[262] 1493, though mainly older, certainly had room
-enough, but it appears to have formed part of some mechanism and to
-have had only a secondary or incidental, and in part rather careless,
-application to geography. It shows two elongated islands, Antela and
-Salirosa, undoubtedly meant for Antillia and Salvagio. Perhaps the
-globe maker had at command only a somewhat defaced specimen of a map
-like Bianco’s or that of Weimar, showing perforce only two islands, and
-merely copied them, guessing at the dim names and outlines, without
-thinking or caring whether anything more were implied or making
-any farther search. This is apparently the last instance in which
-the larger two islands of the old group or series, marked by their
-traditional names or what are meant for such, appear together.
-
-
-OTHER MAPS
-
-It may seem strange that certain other notable maps, for example
-Giraldi 1426,[263] Valsequa 1439,[264] and Fra Mauro 1459,[265] show
-nothing of Antillia and its neighbors. Perhaps the makers were not
-interested in these far western parts of the ocean, or the narratives
-on which Beccario and the rest based their maps had not reached them;
-more likely they were skeptical and unwilling to commit themselves.
-
-It is also true that the Antillia of Beccario and others is made to
-extend nearly north and south instead of east and west; that I in Mar
-is placed north of its greater neighbor instead of east; and that
-the whole chain of islands is moved into considerably more northern
-latitudes than the group which we suppose them to represent. Thus the
-eastern, or lower, end of Cuba is actually in the latitude of the
-lower part of the Sahara, and a point above the upper end of Florida
-would be in the latitude of the upper part of Morocco; whereas in the
-maps discussed the average location of the chain from the lower end
-of Antillia to the most northerly island, I in Mar, would run from
-the latitude of northern Morocco to that of southern France. There
-are slight individual differences in this matter of extension, but I
-believe Antillia always begins below Gibraltar and ends above northern
-Spain and a little below Bordeaux. But some dislocation, of course, is
-to be looked for in mapping exploration in an unscientific period. The
-changes of direction and extension are not greater than in the American
-coast line of Juan de la Cosa’s very important map of 1500,[266] not to
-mention even more extravagant instances of later date; and the shifting
-of latitudes may partly be accounted for by ignorance of the southward
-dip of the isothermal lines in crossing the Atlantic westward. Thus a
-Portuguese sailor on reaching a far western island or shore having what
-seemed to him the climate and conditions of Gascony would be likely to
-suppose that it was really opposite Gascony, though in fact it might be
-more nearly opposite the Canaries; and the same cause of error would
-apply all down the line. Cuba is not really directly opposite Portugal
-but may easily have been believed so.
-
-
-IDENTITY OF ANTILLIA WITH THE ANTILLES
-
-A more difficult question is raised by the absence of Haiti and Porto
-Rico from these maps, with all the more eastward Antilles. But it is
-possible that they may not have been visited or even seen. We can
-imagine an expedition that would touch Great Abaco, coast along
-Florida and Cuba, and visit Jamaica, returning out of sight, or with
-little notice, of the Haitian coast and barely passing an islet or two
-of the Bahamas, which, if not sufficiently commemorated in a general
-way by Insula in Mar, might well be disregarded. A report of such an
-expedition, adding that Antillia was directly opposite Portugal and of
-about equal size, would account fairly for the map which for half a
-century was faithfully repeated even in details by many different hands
-and evidently confidently believed in.
-
-Unless we accept this explanation, we must assume an uncanny, almost
-an inspired, gift of conjecture in some one who, without basis, could
-imagine and depict the only array of great islands in the Atlantic.
-Certainly the outlines of Cuba, Jamaica, Florida, and one of the
-Bahamas will very well bear comparison with Scandinavia or the Hebrides
-and the Orkneys as given on maps of equal or even later date. Some
-glaring errors are to be expected in such work, as notoriously occurred
-in the sixteenth-century treatment of Newfoundland and Labrador.
-Applying the same tests and canons and making the same allowances as
-in these cases of distortion of undoubtedly actual lands, we may be
-reasonably confident that the Antillia of 1435 was really, as now, the
-Queen of the Antilles.
-
-
-
-
-CHAPTER XI
-
-CORVO, OUR NEAREST EUROPEAN NEIGHBOR
-
-
-Far at sea from Portugal, straggling in a long northwestward line
-toward America, lies the archipelago sometimes called the Islands of
-the Sun or the Western Islands but now generally known as the Azores.
-That line breaks into three divisions separated by wide gaps of sea:
-the most easterly pair, St. Michael and St. Mary; the main cluster of
-five islands, Pico being the loftiest and Terceira the most important;
-and the northwesterly pair, Flores and Corvo. These last make a little
-far-severed world of their own, sharing in none of the tremors and
-upheavals which from time to time more or less transform parts of the
-other two divisions. The remote origin of the pair was volcanic, and
-Corvo is little more now than an old crater lifted about 300 feet above
-the surface; but the fires have long been dead, and in historic times
-the lower strata have never shifted suddenly to produce any great
-earthquake. There have been changes, but they must be attributed for
-the most part to gradual subsidence.
-
-These two islands, though almost as near to Newfoundland as to any
-point in Portugal, cannot be classed as American; yet Corvo in
-particular seems to have impressed the imagination of ancient and
-medieval explorers with a sense of some special relation to regions
-beyond, though possibly only to the entangling Sargasso Sea of weeds,
-which would lie next in order southwestward (Fig. 1), and the menacing
-mysteries of the remoter wastes of the Atlantic. It may have been felt
-as the last stepping stone for the leap into the great unknown.
-
-
-ORIGIN OF THE NAME
-
-Flores, the island of flowers, thus prettily renamed by the
-Portuguese, is referred to as the rabbit island, Li Conigi, in the
-fourteenth-century maps and records; but Corvo has always borne, in
-substance, the same name, one of the oldest on the Atlantic. Probably
-the very first instance of its use is in the Book of the Spanish
-Friar,[267] written about 1350 (the author says he was born in 1305),
-rather recently published in Spanish and since translated for the
-Hakluyt Society publications by Sir Clements Markham. After relating
-alleged visits to more accessible islands of the eastern Atlantic
-archipelagoes, from Lanzarote and Tenerife of the Canaries to São Jorge
-(St. George) of the Azores, he continues: “another, Conejos [doubtless
-Li Conigi], another, Cuervo Marines [Corvo--the sea crow island], so
-that altogether there are 25 islands.”
-
-This account may not actually be later than the Atlante Mediceo
-map,[268] attributed to 1351--may even have been suggested by it, as
-some things seem to indicate. The Friar’s voyages are perhaps merely
-imaginary, their variety and total extent being hardly believable.
-This very important map has been best reproduced in the collection
-by Theobald Fischer; on it the same name (Corvi Marinis) seems to
-be applied to both islands collectively, the plural form “insule”
-being used to introduce it. Both names appear on the Catalan map of
-1375.[269] It is more than probable that they date at least from the
-earlier half of the fourteenth century.
-
-Possibly the name Corvo had been carried over by a somewhat free
-translation from the older Moorish seamen and cartographers, who
-dominated this part of the outer ocean from the eighth century to the
-twelfth. Edrisi,[270] greatest of Arab geographers, writing for King
-Roger of Sicily about the middle of the twelfth century, tells us,
-among other items, of the eastern Atlantic:
-
- Near this isle is that of Râca, which is “the isle of the
- birds” (Djazîrato ’t-Toyour). It is reported that a species
- of birds resembling eagles is found there, red and armed with
- fangs; they hunt marine animals upon which they feed and never
- leave these parts.
-
-This statement recalls the cormorants, which are supposed to be meant
-by the sea crows, “corvi marinis” of the later maps. They would
-naturally flock about the submerged ledges and the wild shore of Corvo
-and may be held to suggest either the crow or the eagle, though not
-closely resembling either. Everywhere they are the scavengers of the
-deep seas. Edrisi mentions a legendary expedition sent by the “King of
-France” after these birds. It ended in disaster. The pictorial record
-on the Pizigani map of 1367[271] (Fig. 2), of Breton ships in great
-trouble with a dragon of the air and a kraken, or decapod, on the
-extreme western border of navigation, may conceivably refer to this
-experience.
-
-
-ANCIENT MEMORIALS
-
-But Corvo has even more ancient traditions and associations, Diodorus
-Siculus,[272] in the first century before the Christian era, wrote of a
-great Atlantic island, probably Madeira, which the Etrurians coveted
-during their period of sea power; but the Carthaginians, its first
-discoverers, prohibited them, wishing to keep it for their own uses. If
-the Etrurians were thus well informed concerning one island of these
-eastern Atlantic archipelagoes, it is a fair conjecture that they had
-visited the others.
-
-However this may be, it seems that the Carthaginians left memorials
-on Corvo. At least this is the most reasonable explanation of
-the extraordinary story repeated by Humboldt[273] in the “Examen
-Critique,” apparently with full faith in its main feature at least,
-notwithstanding the fascinating atmosphere of romance and wonder which
-hangs about the details. In the month of November, 1749, it appears, a
-violent storm shattered an edifice (presumably submerged) off the coast
-of Corvo, and the surf washed out of a vault pertaining to the building
-a broken vase still containing golden and copper coins. These were
-taken to a convent or monastery (probably on some neighboring island).
-Some of them were given away as curiosities, but nine were preserved
-and sent to a Father Flores at Madrid, who gave them to M. Podolyn.
-Some of them bore for design the full figure of a horse; others bore
-horses’ heads. Reproductions of the designs were published in the
-_Memoirs of the Gothenburg Royal Society_[274] and compared with those
-on coins in the collection of the Prince Royal of Denmark. It seems to
-be agreed that they were certainly Phoenician coins of North Africa,
-partly Carthaginian.
-
-It has been suggested[275] that they may have been left by Norman
-or Arab seafarers, who certainly journeyed among the Azores in the
-Middle Ages. But, as Humboldt points out, that these should have
-left a hoard of exclusively Phoenician coins, so much more ancient
-than their own, without even a single specimen of any other mintage,
-appears very unlikely. On the other hand, it is true that Phoenician
-vessels sailing northward in the tin or amber traffic would hardly
-be likely to be storm-driven so far northwestward as Corvo; St.
-Michael would have been a more natural involuntary landfall. This
-objection does not apply, however, if we suppose the deposit to be
-the work not of accident, but of full intention and deliberation, as
-the alleged edifice and vault would certainly tend to show. If these
-coins were deposited by Phoenicians who erected permanent buildings,
-the remoteness of the island would be only an added reason for
-commemoration. The coins might have been immured in the vault for safe
-keeping or might have been enclosed in the corner stone, in accordance
-with the general custom of placing coins and records in the corner
-stones of notable structures.
-
-Of course these details cannot be confidently accepted. As Humboldt
-suggests, it is to be regretted that we are without information as to
-the period or character of the edifice in question. But at least it
-seems most probable that Phoenicians occupied or at any rate visited
-this island and deposited coins of Carthage.
-
-
-EQUESTRIAN STATUES
-
-Furthermore, Corvo is one of several Atlantic islands reputed to have
-been marked by monuments generally of one type. Edrisi[276] knows
-of them in Al-Khalidat, the Fortunate Isles--bronze westward-facing
-statues on tall columnar pedestals. There are said to have been six
-such in all, the nearest being at Cadiz. Tradition places an equestrian
-statue also on the island of Terceira, as repeated in a much more
-modern work.[277] The Pizigani map of 1367, it will be remembered,
-shows (Fig. 2) near where Corvo should be the colossal figure of a
-saint warning mariners backward, with a confused inscription declaring
-westward navigation impracticable beyond this point by reason of
-obstructions and announcing that the statue is erected on the shore
-of Atilie. But perhaps the best and most apposite account is that of
-Manuel de Faria y Sousa in the “Historia del Reyno de Portugal:”
-
- In the Azores, on the summit of a mountain which is called the
- mountain of the Crow, they found the statue of a man mounted
- on a horse without saddle, his head uncovered, the left hand
- resting on the horse, the right extended toward the west. The
- whole was mounted on a pedestal which was of the same kind of
- stone as the statue. Underneath some unknown characters were
- carved in the rock.[278]
-
-Apparently the reference is to the first ascent of Corvo after its
-rediscovery between 1449 and 1460. The mention of “characters” recalls
-those found in a cave of St. Michael, also by rediscoverers, during
-the same period, as related by Thevet[279] long afterward, most likely
-from tradition. A man of Moorish-Jewish descent, who was one of the
-party, thought he recognized the inscription as Hebrew, but could not
-or did not read it. Some have supposed the characters to be Phoenician.
-There is naturally much uncertainty about these stories of very early
-observations by untrained men, recorded at last, as the result of a
-long chain of transmissions: but they tend more or less to corroborate
-the other evidences of Phoenician presence.
-
-It may be possible that the persistent and widely distributed story
-of westward-pointing equestrian statues marking important islands
-may have grown out of the ancient mention of the pillars of Saturn,
-afterward Hercules, and Strabo’s discussion[280] as to whether they
-were natural or artificial in origin; but this puts a severe strain on
-fancy. We know that the Carthaginians did set up commemorative columns;
-and that the horse figured conspicuously in their coinage. Nothing in
-the enterprising character of the Phoenician people is opposed to the
-idea of incitement to exploration westward. It seems easier to believe
-that they set up these statuary monuments on one island after another
-than that the whole tradition has grown out of a misunderstanding.
-Such statues might well vanish subsequently as completely as the great
-silver “tabula” map of Edrisi and many other valuable things of olden
-time.
-
-Corvo has no statue now; but it is reputed to hold a statue’s
-representative. Captain Boid (1834) relates:
-
- Corvo is the smallest, and most northerly of the Azores,
- being only six miles in length, and three in breadth, with a
- population of nine hundred souls. It is rocky and mountainous;
- and on being first descried, exhibits a sombre dark-blue
- appearance, which circumstance gave rise to its present
- name, whereby it was distinguished by the early Portuguese
- navigators.... It is not known at what period this island was
- first visited, though from a combination of circumstances,
- it is supposed, about the year 1460. The inhabitants are
- ignorant, superstitious, and bigoted, in the highest degree,
- and relate innumerable ridiculous traditions respecting their
- country. Amongst other absurdities they state, with the utmost
- gravity, that to Corvo is owed the discovery of the western
- world--which, they say, originated through the circumstance
- of a large projecting promontory on the N. W. side of the
- island, possessing somewhat of the form of a human being,
- with an outstretched arm toward the west; and this, they have
- been led to believe, was intended by Providence, to intimate
- the existence of the new world. Columbus, they say, first
- interpreted it thus; and was here inspired with the desire to
- commence his great researches.[281]
-
-Captain Boid was wrong in his derivation of the name Corvo, as we have
-seen; wrong also, in another way, in despising the “superstitions” as
-“absurd” and refusing them record, for they might embody some valuable
-suggestion. Humboldt thought, however, that the story of the pointing
-horseman might have grown out of this natural rock formed in human
-semblance. No doubt this is possible; but it would not account for
-like stories of the other islands nor the general similitude of their
-figures. Perhaps an equally valid explanation might be found in the
-former presence of such artificial figures, leaving a certain repute
-behind them and causing popular fancy to point out resemblances which
-would not have been noticed otherwise.
-
-A more recent mention of this pointing rock occurs in “A Trip to the
-Azores” by Borges de F. Henriques, a native of Flores. He says:
-
- Another natural curiosity which has been defaced by the weather
- and the bad taste of visitors is a rock resembling a horseman
- with the right arm extended to the westward as if pointing the
- way to the new world. Some insular writers deny the existence
- of this rock.[282]
-
-
-NEED OF EXPLORATION
-
-There seems still a good deal of vagueness about the matter, and Corvo
-might well be given a thorough overhauling for vestiges of ancient
-times. This naturally should be extended to the submerged area close
-to the shore, for the outlying reefs and ridges may mark the site of
-lower lands where human work once went on and where its traces and
-relics may remain. In expanse the island probably was not always what
-we find it now, six miles in length by at most three in breadth (seven
-square miles in all, as most accounts compute it) with fringes of rock
-running off from the shore, “lifting themselves high above the water in
-one place, blackening the surface in another, and again sinking to such
-a depth that the waves only eddy and bubble over them.” Mr. Henriques
-says elsewhere: “In many of the islands, but especially in Flores,
-there are vestiges clearly indicating that formerly as well as lately
-parts of the island have sunk or rather disappeared in the sea.” He
-cites for instance a notable loss of land in the summer of 1847.
-
-There is reason to believe that Corvo has dwindled in this way much
-more, proportionately, than Flores. One striking indication is found
-in the comparison of the present map with those of the fourteenth and
-fifteenth centuries. For convenience sketches of these are appended
-(Fig. 23). The relative position of the islands is about the same in
-all. The form of Corvo varies from the pear shape of the Laurenziano
-map (1351),[283] and another shape[284] not much later slightly
-resembling an indented segment of a circle, to the three-lobed or
-clover-leaf form which was accepted as the final convention or standard
-and first clearly appears in the great Catalan atlas[285] of 1375,
-repeated by Beccario 1435[286], Benincasa 1482[287], and others; but
-all agree in making Corvo the main island and Li Conigi (Flores)
-a minor pendant. Corvo seems in every way to have commanded chief
-attention, and in size the difference was conspicuous and decisive.
-The difference certainly is great enough now, but conditions and
-proportions are reversed. Corvo has but one-eighth the area of Flores
-and less than one-tenth the population. In all ways it lacks advantages
-and conveniences, taking rather the place of a poor dependent.
-
-[Illustration: FIG. 23--Representation of Corvo on fourteenth- and
-fifteenth-century maps as compared with its present outline. (The
-sources may be identified from the text.)]
-
-There is no good reason for discrediting so many of the old maps. Their
-makers sometimes went wrong; but they tried to be accurate and would
-hardly, through a century or two, persist in making the northern island
-the greater one unless it was at first really so. Of course the most
-natural solution of the difficulty is that Corvo’s border has sunk or
-the sea has risen over it, completely drowning the territory which made
-the lobes or curved outline of the island form in the medieval maps
-and leaving only above water its rocky backbone, with the crater for a
-nucleus. Apparently those lobes and their contents are just what might
-be most profitably dredged for and dived after.
-
-Perhaps the island has not greatly changed since Mr. Henriques wrote
-his little sketch of it in the sixth decade of the last century:
-
- The first part of the ride to it [the crater] is through steep
- and narrow lanes walled in with stones. Over those walls you
- can sometimes see the country right and left, which is divided
- into small and well-cultivated compartments by low stone walls.
- These small fields form narrow terraces, one above another,
- looking from the sea like steps in the hills. An hour’s ride
- brings you to an open mountain covered with heath where browse
- flocks of sheep and hogs, and about an hour and a half more
- to the crater on the summit, now a quiet green valley, with a
- dark, still pond in the center....
-
- The Corvoites, particularly the women, are a happy and
- industrious people and have strong and healthy constitutions.
- The men in trade evince a remarkable shrewdness, proverbial
- among the other Azorians, but in private life their manners
- are simple and unassuming.... They are like a large family of
- little less than a thousand members, all living in the only
- village on the island.[288]
-
-
-
-
-CHAPTER XII
-
-THE SUNKEN LAND OF BUSS AND OTHER PHANTOM ISLANDS
-
-
-Beside those legendary Atlantic islands that may cast some light on
-visits of white men to America before Columbus or have been at some
-time linked therewith by speculation or tradition--notably Antillia
-and its consorts, Brazil, Man or Mayda, Green Island, Estotiland and
-Drogio, the Island or Islands of St. Brendan, and the Island of the
-Seven Cities--there are numerous others, quite a swarm indeed, excusing
-Ptolemy’s and Edrisi’s extravagant estimate of 27,000. Sometimes, but
-not always, they are of more recent origin and are explainable in
-various ways.
-
-Several are linked to the idea of volcanic destruction or seismic
-engulfment. Of course the colossal and classical instance of Atlantis
-comes first into mind, it being the earliest as well as in every way
-the most imposing. Most likely the well-known story, repeated, if not
-originated, by Plato, developed naturally, as we have seen, from the
-insistent need to account for the obstructive weedy wastes of the
-Sargasso Sea beyond the Azores and recurrent facts of minor cataclysms
-among them.
-
-The next oldest instance, perhaps, is supplied by Ruysch’s map of
-1508,[289] an inscription on which avers that an island in the sea
-about midway between Iceland and Greenland had been totally destroyed
-by combustion in the year 1456. We do not know his authority for this
-startling announcement. The spot is where one would naturally look
-for Gunnbjörn’s skerries of the older Icelandic writings; and no one
-can find them now, unless they were, after all, but projecting points
-of the eastern Greenland coast. Also Iceland is at times tremendously
-eruptive; and this islet, or these islets, would not be far away. The
-assertion is not in itself incredible, but there seems no corroboration.
-
-
-THE DISCOVERY OF BUSS
-
-The “Sunken Island of Buss” presents a suggestion of engulfment on
-a more extensive scale. The whole episode is of rather recent date,
-Buss being the latest born of mythical or illusory islands, unless we
-except Negra’s Rock and other alleged and unproven apparitions of land
-on a very small scale, which may not have wholly ceased even yet. Buss
-is, at any rate, the one moderately large phantom map island the time
-and occasion of whose origin are securely recorded. For, as narrated
-by Best and published in Hakluyt’s compilation, on Frobisher’s third
-voyage (1578), one of his vessels, a buss, or small strong fishing
-craft, of Bridgewater, named _Emmanuel_, made the discovery. In his
-words:
-
- The Buss of Bridgewater, as she came homeward, to the
- southeastward of Frisland, discovered a great island in the
- latitude of 57 degrees and a half, which was never yet found
- before, and sailed three days along the coast, the land seeming
- to be fruitful, full of woods, and a champaign country.[290]
-
-Best must have had his information at second or third hand, with
-liberal play of fancy in the final touches on the part of his informant
-or himself. His was the first account published, but not long afterward
-appeared that of an eyewitness, “Thomas Wiars, a passenger in the
-_Emmanuel_, otherwise called the Busse of Bridgewater,” repeated
-in Miller Christy’s admirable little treatise on the subject.[291]
-Wiars says they fell with Frisland (probably a part of Greenland) on
-September 8 and on September 12 reached this new island, coasted it for
-parts of two days, and considered it 25 leagues long. There was much
-ice near it. He gives no suggestion of fertility, woods, or fields.
-
-[Illustration: FIG. 24--Map of Buss Island from John Seller’s
-“English Pilot,” probably 1673. (After Miller Christy’s photographic
-facsimile.)]
-
-
-ITS DISAPPEARANCE FROM THE MAP
-
-The only other witnesses to the visual existence of the island, so
-far as recorded, were James Hall (probably by honest mistake) in 1606
-and Thomas Shepherd (gravely distrusted) in 1671.[292] Nevertheless
-an impressive insular figure grew up in the maps, bearing the name
-“Buss” to commemorate the vessel that first found it. In some instances
-it was made a very large island indeed. Shepherd’s map, reproduced
-herewith (Fig. 24), was accompanied by a brief descriptive narrative
-which may be attributed to a fancy for yarning, with no strong curb of
-conscience on the fancy. Buss remained an accepted figure of geography
-for considerably more than a century.
-
-Quite naturally, however, the efforts of reliable searchers failed
-to find this island again, for it was not really there. A theory of
-cataclysm seemed more acceptable than to discard outright what so
-many maps, books, and traditions had attested. Van Keulen’s chart of
-1745[293] led the way with the inscription “The submerged land of Buss
-is nowadays nothing but surf a quarter of a mile long with rough sea.
-Most likely it was originally the great island of Frisland.” So the
-name “Sunken Land of Buss” passed into general use with geographic
-sanction. After much disturbance of mariners’ and cartographers’ minds
-not only the phantom island but its legacy, the supposed line of
-breakers and dangers, vanished altogether from the records. There is
-no “Buss” to be found on maps after about the middle of the nineteenth
-century, though the preceding hundred years had been prolific in them.
-Probably we must suppose a later date for the cessation of current
-mention of the sunken land of that name, in recognition of what,
-according to belief, once had been but existed (above water) no longer.
-
-Indeed, even after the opening of this twentieth century the same
-hypothesis has revived,[294] with scientific support of a submarine
-range in 53° N. and 35° W., really ocean-bottom mountains 8,000 feet
-high between Ireland and Newfoundland, reported upon in 1903 by Captain
-de Carteret of the cable ship _Minia_. They are not on the same spot
-and would still require a great lift to reach the surface. Of course
-their past sinking is not impossible, but there is no need to explain
-Buss by cataclysm any more than Mayda or Brazil Island, Drogio or
-Icaria.
-
-
-ISLANDS OF DEMONS
-
-Somewhat allied by nature to these reported isles of destruction and
-disappearance are the islands of imported diabolism, appearing on
-maps now and then through the centuries. Bianco’s “The Hand of Satan”
-(1436[295]; Fig. 25), if correctly translated (see Ch. X, p. 156), is
-probably the first to present this quality. He locates the sinister
-island well to the southward; but the most pictorial appearance is
-Gastaldi’s (for Ramusio) “Island of Demons,”[296] with its eager and
-capering imps at the bleak and savage northern end of Newfoundland. The
-preferred site, however, would seem to be yet a little farther north.
-Ruysch, in the map referred to above, which announces the burning up
-of Gunnbjörn’s skerries, exhibits two Insulae Demonium near the middle
-of the dreaded Ginnungagap passage between Labrador and Greenland.
-There is no suggestion of volcanic action in their case, and it does
-not appear that any real islands occupied the spot. The reason for the
-delineation and the name is still to seek.
-
-The map of 1544, attributed to Sebastian Cabot,[297] makes a single
-island of them, “marked Y. de Demones”, and brings it nearer
-the eastern front of Labrador below Hamilton Inlet. Agnese[298]
-in the same century enlarges it greatly but still keeps it just off
-the Labrador coast. The Ortelius map of 1570[299] (Fig. 10) shows
-the insular haunt of devils, plural again in form and name, but
-retains approximately the site chosen by Cabot. Mercator’s world
-map of 1569[300] keeps the islands plural beside the upper tip of
-Newfoundland, approximating Gastaldi’s position. There seems to have
-been a pronounced and general concurrence of belief in diabolical evil
-in the northeastern coast of America, perhaps because it is there that
-the Arctic current brings down its tremendous freight, and tempests are
-at their wildest, and all barrenness and bleakness at their worst.
-
-[Illustration: FIG. 25--Section of the Bianco map of 1436 showing
-the Island of the Hand of Satan and Antillia. (After Kretschmer’s
-hand-copied reproduction.)]
-
-
-SAINTLY ISLANDS
-
-Much farther south, on the lines followed by Columbus and his Latin
-successors and in the tracks of vessels plying between the eastern
-Atlantic archipelagoes and the West Indies, what may be considered
-as a contrary impulse--that of exultant religious enthusiasm--came
-into play in island naming. The Island of the Seven Cities (Ch. V)
-will be recalled but needs no further consideration here. St. Anne,
-La Catholique, St. X, and Incorporado (in the sense of Christ’s
-Incarnation) are among the more conspicuous instances. The second-named
-was always in low latitudes. It occurs in the latitude of the tip of
-Florida, in mid-Atlantic in the Desceliers map of 1546[301] (Fig. 9);
-also as “La Catolico” on Portuguese maps, with similar situation.
-Desceliers shows Encorporade (Incorporado) about east of Cape Hatteras
-and south of western Newfoundland; but he also has Encorporada Adonda
-not far from Nova Scotia. Thomas Hood (1592)[302] makes a wild and
-unenlightened transformation of Incorporado to “Emperadada” and puts
-it about opposite the site of Savannah, but not so far east as the
-considerable outjutting of the coast which must be meant for Cape
-Hatteras and its neighborhood. However, this location is not very
-different from that usually given it. Desceliers has two islands
-marked St. X, one being in the longitude of St. Michaels and latitude
-of Bermuda; the other in the longitude of eastern Newfoundland and
-latitude of the Hudson. In about the same latitude as the latter, and
-more than half way between it and the Azores, an island called St.
-Anne is shown. There seems nothing real to prompt the derivation of
-these religiously named islands. Perhaps they are merely the offspring
-of optical delusion, fancy, and fervor.
-
-
-DACULI AND BRA
-
-On the other side of the Atlantic the much earlier map island Daculi
-must be reckoned as of kin to them, since its map legends deal with
-beneficent wonder working or magical medical aid, and its name may be
-identical with or have originated the saintly one which still denotes
-an outlying Hebridean island. Though less renowned than the island of
-Brazil and less significant, Daculi shares with it the record for first
-appearance of mythical islands on portolan maps.
-
-Dalorto’s map of 1325[303] (Fig. 4) already indicated as the earliest
-one of much interest in this special regard, presents many islands of
-familiar or unfamiliar names near Ireland and Scotland. Nobody can
-mistake the rightly located Man, Bofim, and Brascher (the Blaskets).
-Insula Sau must be Skye, though with the outline of the Kintyre
-peninsula. Sialand seems to be Shetland. Tille may be Orkney displaced.
-Galuaga or Saluaga probably stands for the main body of the Long Island
-(Harris, Lewis, etc.) of the outer Hebrides. Bra is no doubt Barra and
-has generally been thus accepted, though out of line with Galuaga and
-too far eastward. Brazil, as already reported, is naturally farther at
-sea opposite Brascher. Finally our subject for present consideration,
-Daculi, lies off the northwestern corner of Ireland, north of Brazil
-Island and west of Bra, with which last it has in later maps a curious
-legendary association. With Insula de Montonis, as Brazil is also
-called on Dalorto’s map, it may be linked in another way by their
-Italian names, for Daculi seems capable of that derivation, “culla”
-being “cradle” in that language, plural “culli,” easily modified to
-“culi” by careless speech or writing. The introductory preposition “da”
-in one use has an especial relation to nativity; thus Zuan da Napoli
-means John born at Naples, that is John of Naples in this sense. The
-blending of preposition and noun in one word, “Daculi,” is no more than
-sometimes happened on the maps to the article and noun “Li Conigi,” the
-Rabbit Island, making it “Liconigi,” now long known as Flores. This
-explanation would interpret Daculi as the “Island of the Cradles,”
-or “Cradle Island.” Some other derivation may indeed possibly be as
-defensible; but it should be borne in mind that Italian traders ranged
-very early up and down the Irish coast, and that name would curiously
-coincide with the tradition at least afterward current concerning the
-island.
-
-To review a few later but still very early maps:--Dulcert, 1339,[304]
-shows some irrelevant changes farther north and east; but his Hebridean
-islands repeat very nearly the form given them by Dalorto (believed by
-many to be the same man), and there is no significant change in Bra or
-Daculi, though the first syllable of the latter becomes Di.
-
-The Atlante Mediceo, of 1351,[305] makes more changes than Dulcert
-among these islands and leaves unnamed the one which by position seems
-meant for Bra, or Barra. Daculi is largely expanded and named Insul
-Dach indistinctly.
-
-The Pizigani map of 1367[306] (Fig. 2) modifies many names. Daculi
-becomes Insuldacr in one word; but its place remains nearly as in
-Dalorto’s map, though most of the other islands are drawn closer to
-Ireland, so that Bra is nearly stranded thereon. A line of inscription
-seems to relate to Bra--“Ich sont ysula qu--[possibly pronominal
-abbreviation] abitabi honõ quõ morit may.” Perhaps some of these words
-should be read differently, and “abitabi” needs some recasting. I will
-not attempt to interpret but should infer that Bra had its troubles.
-They do not seem to have extended to Daculi.
-
-Pareto’s fine map of 1455[307] (Fig. 21) applies the following more
-extended and significant legend to Daculi: “Item est altera insulla
-nomine Bra in qua femine que in insulla ipsa habitant non pariuntur
-sed quando est eorum tempus pariendi feruntur foras insulla et ibi
-pariuntur secundum tempus.” From this we may gather that the outer
-island Daculi was believed to afford especial aid in childbearing to
-women carried thither after being baffled on the inner island Bra,
-and we see readily the appositeness of the name “cradle” applied to
-the former. Beccario’s map of 1435[308] (Fig. 20), though without the
-legend, had already adopted in “Insulla da Culli” almost exactly the
-form of the name which we have divined, with apparently that meaning.
-
-St. Kilda seems to me the most plausible original for Daculi that has
-been suggested. It is true that Barra is actually south of the parallel
-of latitude of that most lonely western sentinel of the Hebrides,
-and there is no obvious link of relation between them. Also the rock
-islet of North Barra is about as far above it, equally unconnected and
-not likely ever to have maintained much population. But so simple a
-misunderstanding on the part of the old cartographers would be no more
-than what happened to them all the time, and exact identity of latitude
-is unimportant. There is, in fact, no land on the site given Daculi in
-any of these old maps; and Bra, as noted, is absurdly out of place for
-Barra. How the tradition grew up we do not know. Perhaps it was some
-tale picked up by coasting Italian traders, partly misunderstood and
-passed on by them to the map-makers at home. St. Kilda, lost in the
-mists and mystery of the Atlantic, of holy name and miracle-working
-associations, and out of touch with most tests of reality, seems a
-likely place to be linked to some less abnormal island by a fanciful
-contribution of saintly white magic, a rumor originating nobody knows
-how.
-
-
-GROCLAND, HELLULAND, ETC.
-
-On the western side of the Atlantic there are divers instances of
-island names given of old--sometimes with considerable changes of
-location, area, or outline, or of all three--to regions which we
-know quite otherwise. Some of these have been dealt with extensively
-already. Greenland has a lesser neighbor, Grocland, on its western
-side in divers sixteenth-century maps; which I take to be a magnified
-presentation of Disko or possibly a reflection of Baffin Land brought
-near. It appears conspicuously in Mercator’s map of the Polar basin
-(1569),[309] the Hakluyt map of 1587 illustrating Peter Martyr,[310]
-and the map of Mathias Quadus (1608).[311]
-
-This is not the place to enlarge on the Helluland, Markland, and
-Vinland of the Norsemen beginning with the eleventh century, as this
-theme has been dealt with elsewhere.[312] But they were often thought
-of as islands, as shown by the notice of Adam of Bremen. Perhaps
-there was never any great clearness of conception as to extent or
-form. But in a general way they may be identified respectively with
-northern Labrador, Newfoundland, and the warmer parts of the Atlantic
-coast. Great Iceland, or White Men’s Land, seems also to have been
-understood as what we should now call America. Eugène Beauvois located
-it conjecturally about the mouth of the St. Lawrence River.[313]
-Dr. Gustav Storm, on the other hand, thought it was merely Iceland
-misunderstood.[314]
-
-
-STOKAFIXA
-
-Perhaps the latter explanation is the best yet given of the mysterious
-island Scorafixa, or Stokafixa, in Andrea Bianco’s map of 1436.[315]
-It has sometimes been understood as Newfoundland, which bore long
-afterward the name Bacalaos, the equivalent in a different tongue of
-the northern “stockfish,” our codfish. But it would naturally be freely
-applied to any island in rather high latitudes which was conspicuous
-for that fishery, and Stokafixa seems near of kin to Fixlanda, which
-figures on divers maps as a combined suggestion of Iceland and the
-imaginary Frisland but with geographical features mainly borrowed
-from the former. The first-named identification may be tempting as
-establishing another pre-Columbian discovery of America, but it quite
-lacks corroboration; and Iceland was a great center of codfishery,
-distributing its name and attributes rather liberally in legend and
-on the maps. Humboldt incidentally mentions “l’île des Morues (île de
-Stockfisch, _Stokafixa_)” on the seventh map of the atlas of Bianco,
-1436. I do not clearly make out the name on T. Fischer’s facsimile
-reproduction;[316] but from position and appearance the island seems
-meant for Iceland.
-
-
-OTHER MAP ISLANDS IN THE NORTHWESTERN ATLANTIC
-
-The Grand Banks and other banks of Newfoundland, with the Virgin Rocks
-and perhaps other piles or pinnacles rising from that bed nearly to
-the surface so as to be uncovered in some tides; Sable Island, a
-rather long way offshore; Cape Breton Island and fragments of the main
-shore--may be held responsible for some map islands such as Arredonda
-and Dobreton, Jacquet I., Monte Christo, I. de Juan, and Juan de Sampo.
-
-There are still other islands mostly north of the latitude of Bermuda
-and between it and the Azores or northeastern America, but far at sea,
-of which one can make little, except as probably complimenting some
-pilot, skipper, or other individual, or commemorating some incident
-which has nevertheless been generally forgotten. Thus Negra’s Rock,
-which has hardly ceased to appear on the maps, does not really exist
-but may keep us in mind, by its rather sinister and mythical sound,
-that a certain Captain Negra once thought he saw something solid in
-the great liquid and reported accordingly. Of such origin, perhaps,
-are I. de Garcia, Y Neufre, Y d’Hyanestienne, Lasciennes, and divers
-others scattered over various maps and offering no promise of reward
-for hunting down their pedigrees or history. All these distinctly
-post-Columbian islands are quite too recent and casual to throw any
-light on the earlier historically and geographically significant
-“mythical islands” or on what these reveal.
-
-
-
-
-CHAPTER XIII
-
-SUMMARY
-
-
-It seems neither practicable nor desirable to recapitulate minutely
-in this final chapter the rather numerous distinctive features of the
-present work; but attention may properly be directed to some of its
-salient conclusions. In stating them positively as below, here or
-elsewhere, I do not mean to be offensively dogmatic but to present
-concisely my own deductions from evidence which I have been at some
-pains to gather.
-
-Atlantis was a creation of philosophic romance, incited and aided
-by miscellaneous data out of history, tradition, and known physical
-phenomena, especially by rumors of the weed-encumbered windless dead
-waters of the Sargasso Sea. There never was any such gorgeous and
-dominant Atlantic power as the Atlantis of Plato, able to overrun and
-conquer more than half of the Mediterranean and contend with Athens in
-a struggle of life and death.
-
-St. Brendan did not cross the Atlantic nor discover any island in its
-remoter reaches, where some maps show islands bearing his name. He
-seems, however, to have visited divers eastern Atlantic islands, now
-well known; and it is quite likely that most of the portolan maps of
-the fourteenth and early fifteenth centuries are right in linking his
-name especially to Madeira and her neighbors.
-
-Brazil Island is a conspicuously complex problem. Probably it
-represents the region around the Gulf of St. Lawrence, brought on the
-same parallel unduly near the Irish shore. Thus understood, it would
-be, presumably, but not necessarily, the cartographic record of some
-early Irish voyage far to the westward. It does not appear on any
-extant map before 1325, but maps showing the Atlantic and its remoter
-islands (apart from the hopeless distortions of Edrisi and certain
-monks) can hardly be said to have existed earlier.
-
-Man, or Mayda, is frequently a more southern and western companion of
-Brazil Island on the old maps and may stand for Bermuda or for some
-jutting point, like Cape Cod, on the American coast. Some indications
-connect it with the Bretons, some with the Arabs. It has borne divers
-names. We cannot tell who first found and reported it.
-
-The Island of the Seven Cities derived its name from a very credible
-Spanish and Portuguese tradition of escape from the Moors by sea early
-in the eighth century. It may first have been localized as St. Michaels
-of the Azores, where a valley still bears the name. Afterward it was
-confused for a long time with Antillia and still later was distributed
-rather widely over sea and land, the Seven Cities not always insisting
-on being insular but appearing now just back of the American Atlantic
-coast line, now in the far and arid Southwest.
-
-Of the Norse discoveries in America at the opening of the eleventh
-century, Helluland represents the northern treeless waste of upper
-Labrador and beyond; Markland represents the forested zone next below,
-notably Newfoundland, with probably southern Labrador supplying only
-timber and game; and Vinland, or Wineland, represents all that immense
-region where the climate was milder and wine grapes grew. Straumey was
-Grand Manan Island; Straumfiord, Passamaquoddy Bay with Grand Manan
-Channel; Hop, Mount Hope Bay, R. I., or some bay of the eastern front
-of southern New England; the Wonderstrands, some part of the prevalent
-American coastal front of unending strand and dune. It is needless to
-particularize further.
-
-Antillia is Cuba; Reylla, Jamaica; Salvagio, or Satanaxio, Florida; I
-in Mar, one or more of the Bahamas. Early in the fifteenth century some
-Iberian navigator, probably Portuguese, visited these islands and made
-the report that resulted in the addition of these islands to divers
-maps. They, in turn, were among the inciting causes of the undertaking
-of Columbus.
-
-
-
-
-FOOTNOTES
-
-
-[1] The Historical Library of Diodorus the Sicilian, in 15 Books, to
-which are added the fragments of Diodorus, and those published by H.
-Valesius, I. Rhodomannus, and F. Ursinus, transl. by G. Booth, Esq., 2
-vols., London, 1814; reference in Vol. 1, Bk. 3, Ch. 4, p. 195, and Bk.
-4, Ch. 1, pp. 235 and 243.
-
-[2] A. E. Nordenskiöld: Facsimile-Atlas to the Early History of
-Cartography, transl. by J. A. Ekelöf and C. R. Markham, Stockholm,
-1889, p. 131.
-
-[3] I Kings, 10: 22.
-
-[4] Chau Ju-Kua: His Work on Chinese and Arab Trade in the Twelfth and
-Thirteenth Centuries Entitled Chu-fan-chï, transl. and annotated by
-Friedrich Hirth and W. W. Rockhill, St. Petersburg, 1911, p. 142.
-
-[5] W. H. Holmes: Handbook of Aboriginal American Antiquities, _Bur. of
-Amer. Ethnology, Bull. 60, Part I_, Smithsonian Instn., Washington, D.
-C., 1919, p. 27.
-
-[6] Historical Library, Vol. 1, Bk. 5, Ch. 2, p. 309.
-
-[7] _Smithsonian Miscellaneous Collections_, Vol. 59, No. 19,
-Washington, D. C., 1913. See also: Recent History and Present Status of
-the Vinland Problem, _Geogr. Rev._, Vol. 11, 1921, pp. 265–282.
-
-[8] Edrisi’s “Geography,” in two versions, the first based on two,
-the second on four manuscripts, viz.: (1) P. A. Jaubert (translator):
-Géographie d’Edrisi, traduite de l’Arabe en Français, 2 vols. (Recueil
-de Voyages et de Mémoires publié par la Société de Géographie, Vols.
-5 and 6), Paris, 1836 and 1840; reference in Vol. 2, p. 27; (2) R.
-Dozy and M. J. De Goeje (translators): Description de l’Afrique et de
-l’Espagne par Edrisi: Texte arabe publié pour la première fois d’après
-les man. de Paris et d’Oxford, Leiden, 1866.
-
-[9] M. d’Avezac: Notice des découvertes faites au Moyen Age dans
-l’Océan Atlantique antérieurement aux grandes explorations portugaises
-du quinzième siècle, Paris, 1845, p. 23.
-
-[10] [E. F.] Jomard: Les monuments de la géographie, ou recueil
-d’anciennes cartes européennes et orientales ..., Paris, [1842–62], Pl.
-X, 1.
-
-[11] Henry Vignaud: The Columbian Tradition on the Discovery of America
-and of the Part Played Therein by the Astronomer Toscanelli, Oxford,
-1920.
-
-[12] Benjamin Jowett: The Dialogues of Plato, Translated into English
-with Analyses and Introductions, 3rd edit., 5 vols., London and New
-York, 1892; reference in Vol. 3, p. 534.
-
-[13] Encyclopaedia Britannica, 11th edit., Vol. 21, p. 823.
-
-[14] Atlantis, the “Lost” Continent: A Review of Termier’s Evidence,
-_Geogr. Rev._, Vol. 3, 1917, pp. 61–66; reference on p. 62.
-
-[15] Pierre Termier: Atlantis (transl. from _Bull. l’Inst. Océanogr.
-No. 256_, Monaco), _Ann. Rept. Smithsonian Instn. for 1915_,
-Washington, D. C., pp. 219–234; reference on p. 222.
-
-[16] _Ibid._, pp. 220–221.
-
-[17] The Historical Library of Diodorus the Sicilian in 15 Books, to
-which are added the fragments of Diodorus, and those published by H.
-Valesius, I. Rhodomannus, and F. Ursinus, transl. by G. Booth, Esq., 2
-vols., London, 1814; reference in Vol. 1, Bk. 4, Ch. 1, p. 234.
-
-[18] _Ibid._, Vol. 1, Bk. 3, Ch. 4, p. 195.
-
-[19] Jowett, _op. cit._, Vol. 3, pp. 536–539.
-
-[20] Termier, pp. 228–229.
-
-[21] _Ibid._, pp. 230, 231.
-
-[22] _Geogr. Rev._, Vol. 3, 1917, p. 65.
-
-[23] Termier, pp. 231 and 232.
-
-[24] R. F. Scharff: Some Remarks on the Atlantis Problem, _Proc. Royal
-Irish Acad._, Vol. 24. Section B, 1903, pp. 268–302; reference on p.
-297.
-
-[25] _Idem_: European Animals: Their Geological History and
-Geographical Distribution, London and New York, 1907, pp. 102 and 104.
-
-[26] L. F. Navarro: Nuevas consideraciones sobre el problema de la
-Atlantis, Madrid, 1917, pp. 6 and 15 (extract from _Rev. Real Acad. de
-Ciencias Exactas, Fisicas y Naturales de Madrid_, Vol. 15, 1917, pp.
-537–552).
-
-[27] Termier, pp. 226 and 227.
-
-[28] _Geogr. Rev._, Vol. 3, 1917, p. 66.
-
-[29] Sir John Murray: The Ocean: A General Account of the Science of
-the Sea (Home University Library of Modern Knowledge, No. 76), New
-York, 1913, p. 33.
-
-[30] T. J. Westropp: Brasil and the Legendary Islands of the North
-Atlantic: Their History and Fable, _Proc. Royal Irish Acad._, Vol. 30,
-Section C, 1912–13, pp. 223–260; reference on p. 249.
-
-[31] E. L. Stevenson: Portolan Charts, _Publs. Hispanic Soc. of Amer.
-No. 82_, New York, 1911, pp. 5–6.
-
-[32] A. E. Nordenskiöld: Periplus: An Essay on the Early History of
-Charts and Sailing-Directions, transl. by F. A. Bather, Stockholm,
-1897, p. 8.
-
-[33] Fridtjof Nansen: In Northern Mists: Arctic Exploration in Early
-Times, transl. by A. G. Chater, 2 vols., New York, 1911; reference in
-Vol. 1, p. 38.
-
-[34] _Ibid._, pp. 40–41.
-
-[35] Nansen, In Northern Mists, p. 41.
-
-[36] [E. F.] Jomard: Les monuments de la géographie, ou recueil
-d’anciennes cartes européennes et orientales ..., Paris, [1842–62], Pl.
-X, 1.
-
-[37] J. C. Soley: Circulation of the North Atlantic in February and in
-August [sheet of text with charts on the reverse]. Supplement to the
-Pilot Chart of the North Atlantic Ocean for 1912, Hydrographic Office,
-Washington, D. C.
-
-Otto Krümmel: Die nordatlantische Sargassosee, _Petermanns Mitt._, Vol.
-37, 1891, pp. 129–141, with map.
-
-Gerhard Schott: Géographie des Atlantischen Ozeans, Hamburg, 1912, pp.
-162–164 and 268–269, Pls. 16 and 26.
-
-[38] Krümmel (paper cited in footnote 26) suggests applying the name
-Sargasso Sea to the area limited by the curve of 5 per cent probability
-of occurrence on his map (our Fig. 1). This area amounts to 4,500,000
-square kilometers, or somewhat less than half the area of Europe.
-Schott (see footnote 26), p. 140, gives 8,635,000 square kilometers as
-the area of his natural region Sargasso Sea, which is based not only
-on the occurrence of gulfweed but also on the prevailing absence of
-currents and on the relatively high temperature of the water in all
-depths.--EDIT. NOTE.
-
-[39] T. A. Janvier: In the Sargasso Sea, New York, 1896, p. 26.
-
-[40] _Ibid._, p. 27.
-
-[41] Murray, pp. 140–141.
-
-[42] Soley, column 2, lines 3–5.
-
-[43] Reprint of Hydrographic Information: Questions and Answers, No. 2,
-June 2, 1910, Hydrographic Office, Washington, D. C., p. 17.
-
-[44] Anecdota Exoniensia: Lives of the Saints, from the Book of
-Lismore, edited, with a translation, notes, and indices, by Whitley
-Stokes, Oxford, 1890, p. 252.
-
-[45] T. J. Westropp: Brasil and the Legendary Islands of the North
-Atlantic: Their History and Fable, _Proc. Royal Irish Acad._, Vol. 30,
-Section C, 1912–13, pp. 223–260; reference on p. 230.
-
-[46] Westropp, Brasil, p. 229.
-
-[47] The Anglo-Norman Trouvères of the 12th and 13th Centuries,
-_Blackwood’s Edinburgh Mag._, Vol. 39, 1836, pp. 806–820; reference on
-p. 808.
-
-[48] Alexander von Humboldt: Examen critique de l’histoire de la
-géographie du nouveau continent et des progrès de l’astronomie nautique
-aux quinzième et seizième siècles, 5 vols., Paris, 1836–39; reference
-in Vol. 2, p. 166.
-
-[49] R. D. Benedict: The Hereford Map and the Legend of St. Brandan,
-_Bull. Amer. Geogr. Soc._, Vol. 24, 1892, pp. 321–365; reference on p.
-344.
-
-[50] Edrisi’s “Geography,” in two versions, the first based on two,
-the second on four manuscripts, viz.: (1) P. A. Jaubert (translator):
-Géographie d’Edrisi, traduite de l’Arabe en Français, 2 vols. (Recueil
-de Voyages et de Mémoires publié par la Société de Géographie, Vols.
-5 and 6), Paris, 1836 and 1840; reference in Vol. 2, p. 27; (2) R.
-Dozy and M. J. De Goeje (translators): Description de l’Afrique et de
-l’Espagne par Edrisi: Texte arabe publié pour la première fois d’après
-les man. de Paris et d’Oxford, Leiden, 1866.
-
-[51] Konrad Miller: Die Weltkarte des Beatus (776 n. Chr.), with
-facsimile of one derivative, Heft 1 of his “Mappaemundi: Die ältesten
-Weltkarten,” Stuttgart, 1895. The 9 other derivatives on Pls. 2–9 of
-Heft 2 (Atlas von 16 Lichtdrucktafeln, Stuttgart, 1895).
-
-[52] The Guanches of Tenerife: The Holy Image of Our Lady of Candelaria
-and the Spanish Conquest and Settlement, by the Friar Alonso de
-Espinosa of the Order of Preachers, translated and edited, with notes
-and an introduction, by Sir Clements Markham, _Hakluyt Soc. Publs._,
-2nd Ser., Vol. 21, London, 1907, p. 29.
-
-[53] A. E. Nordenskiöld: Periplus: An Essay on the Early History of
-Charts and Sailing-Directions, Stockholm, 1897, Pl. 8.
-
-[54] The Geography of Strabo, literally translated with notes: the
-first six books by H. C. Hamilton, the remainder by W. Falconer, 3
-vols., H. C. Bohn, London, 1854–57; reference in Vol. 1, p. 226.
-
-[55] The Historical Library of Diodorus the Sicilian, in 15 Books, to
-which are added the fragments of Diodorus, and those published by H.
-Valesius, I. Rhodomannus, and F. Ursinus; transl. by G. Booth, Esq., 2
-vols., London, 1814; reference in Vol. 1, Bk. 5, Ch. 2, pp. 308–309.
-
-[56] [E. F.] Jomard: Les monuments de la géographie, ou recueil
-d’anciennes cartes européennes et orientales ..., Paris, [1842–62], Pl.
-X, 1.
-
-[57] Theobald Fischer: Sammlung mittelalterlicher Welt- und Seekarten
-italienischen Ursprungs, 1 vol. of text and 17 portfolios containing
-photographs of maps, Venice, 1877–86; reference in Portfolio 5
-(Facsimile del Portolano Laurenziano-Gaddiano dell’ anno 1351), Pl. 4.
-
-[58] Book of the Knowledge of All the Kingdoms, Lands, and Lordships
-That Are in the World, and the Arms and Devices of Each Land and
-Lordship, or of the Kings and Lords Who Possess Them, written by a
-Spanish Franciscan in the middle of the 14th century, published for
-the first time with notes by Marcos Jiménez de la Espada in 1877,
-translated and edited by Sir Clements Markham, _Hakluyt Soc. Publs._,
-2nd Ser., Vol. 29, London, 1912; reference on p. 29.
-
-[59] Theobald Fischer, Portfolio 8 (Facsimile del Portolano di Giacomo
-Giraldi di Venezia dell’anno 1426), Pl. 4.
-
-[60] First published by the author in the _Geogr. Rev._, Vol. 8, 1919,
-Pl. 1, facing p. 40.
-
-[61] Gustavo Uzielli: Mappamondi, carte nautiche e portolani del
-medioevo e dei secoli delle grandi scoperte marittime construiti da
-italiani o trovati nelle biblioteche d’Italia, Part II (pp. 280–390)
-of “Studi Bibliografici e Biografici sulla Storia della Geografia
-in Italia,” published on the occasion of the Second International
-Geographical Congress, Paris, 1875, by the Società Geografica Italiana,
-Rome, 1875; reference on Pl. 8 (the second edition, Rome, 1882, does
-not contain the plates).
-
-[62] Konrad Kretschmer: Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung für
-die Geschichte des Weltbildes, 2 vols. (text and atlas), Berlin, 1892;
-reference in atlas, Pl. 5.
-
-[63] _Ibid._, atlas, Pl. 4.
-
-[64] W. H. Babcock: Indications of Visits of White Men to America
-before Columbus, _Proc. 19th Internatl. Congr. of Americanists held at
-Washington, Dec. 27–31, 1915_, [Smithsonian Institution], Washington,
-D. C., 1917, pp. 469–478; map on p. 476.
-
-[65] Theobald Fischer, Portfolio 11, Pls. 3 and 4.
-
-[66] _Ibid._, Portfolio 13, Pl. 5.
-
-[67] E. G. Ravenstein: Martin Behaim, His Life and His Globe, London,
-1908, p. 59.
-
-[68] Kretschmer, atlas, Pl. 7.
-
-[69] S. E. Dawson: The Voyages of the Cabots in 1497 and 1498; With an
-Attempt to Determine Their Landfall and to Identify Their Island of St.
-John, _Trans. Royal Soc. of Canada_, Vol. 12, Section II, 1894; map
-on p. 86. The map is also reproduced by Jomard, in the work cited in
-footnote 13.
-
-[70] A. E. Nordenskiöld: Facsimile-Atlas to the Early History of
-Cartography, transl. by J. A. Ekelöf and C. R. Markham, Stockholm,
-1889, Pl. 46.
-
-[71] Alberto Magnaghi: La carta nautica costruita nel 1325 da Angelino
-Dalorto, with facsimile, Florence, 1898 (published on the occasion
-of the Third Italian Geographical Congress). Cf. also: _idem_: Il
-mappamondo del genovese Angellinus de Dalorto (1325): Contributo alla
-storia della cartografia mediovale, _Atti del Terzo Congr. Geogr.
-Italiano, tenuto in Firenzi dal 12 al 17 Aprile, 1898_, Florence,
-1899, Vol. 2, pp. 506–543; and _idem_: Angellinus de Dalorco (_sic_),
-cartografo italiano della prima metà del secolo XIV, _Riv. Geogr.
-Italiana_, Vol. 4, 1897, pp. 282–294 and 361–369.
-
-[72] James Hardiman: The History of the Town and County of Galway from
-the Earliest Period to the Present Time, Dublin, 1820, p. 2.
-
-[73] [M. F.] Santarem: Atlas composé de mappemondes, de portulans, et
-de cartes hydrographiques et historiques depuis le VI^e jusqu’au XVII^e
-siècle ... devant servir de preuves à l’histoire de la cosmographie et
-de la cartographie pendant le Moyen Age ..., Paris, 1842–53, Pls. 43–48
-(Quaritch’s notation); reference on Pl. 46.
-
-[74] Alexander von Humboldt: Examen critique de l’histoire de la
-géographie du nouveau continent, 5 vols., Paris, 1836–39.; reference
-in Vol. 2, pp. 216–223. See also Fridtjof Nansen: In Northern Mists:
-Arctic Exploration in Early Times, transl. by A. G. Chater, 2 vols, New
-York. 1911; reference in Vol. 2, p. 229.
-
-[75] L. A. Muratori: Antiquitates Italicae Medii Aevi, 6 vols., Milan,
-1738–42; reference in Vol. 2, pp. 891 and 894.
-
-[76] Sir Henry Yule: The Book of Ser Marco Polo the Venetian Concerning
-the Kingdoms and Marvels of the East, 3rd edit., revised ... by Henri
-Cordier, 2 vols., London, 1903; reference in Vol. 2, p. 299. See also
-pp. 306, 313, and 315 (note 4).
-
-[77] Antonio de Capmany: Memorias historicas sobre la marina, comercio,
-y artes de la antigua ciudad de Barcelona, 4 vols., Madrid, 1779–92;
-reference in Vol. 2, pp. 4, 17, and 20.
-
-[78] T. J. Westropp: Early Italian Maps of Ireland from 1300 to 1600.
-With Notes on Foreign Settlers and Trade, _Proc. Royal Irish Acad._,
-Vol. 30, Section C, 1912–13, pp. 361–428; reference on p. 393.
-
-[79] Humboldt, Examen critique, Vol. 2, p. 223.
-
-[80] See Soncino’s second letter to the Duke of Milan, published in
-many works on John Cabot; e. g. in “The Northmen, Columbus, and Cabot,
-985–1503,” edited by J. E. Olsen and E. G. Bourne (Series: Original
-Narratives of Early American History), New York, 1906; reference on p.
-426.
-
-[81] [E. F.] Jomard: Les monuments de la géographie, ou recueil
-d’anciennes cartes européennes et orientales ..., Paris, [1842–62], Pl.
-X, 1.
-
-[82] Book of the Knowledge of All the Kingdoms, Lands, and Lordships
-That Are in the World, and the Arms and Devices of Each Land and
-Lordship, or of the Kings and Lords Who Possess Them, written by a
-Spanish Franciscan in the middle of the 14th century, published for
-the first time with notes by Marcos Jiménez de la Espada in 1877,
-translated and edited by Sir Clements Markham, _Hakluyt Soc. Publs._,
-2nd Ser., Vol. 29, London, 1912, p. 29.
-
-[83] A. E. Nordenskiöld: Periplus: An Essay on the Early History of
-Charts and Sailing-Directions, transl. by F. A. Bather, Stockholm,
-1897, Pl. 22.
-
-[84] _Ibid._, Pl. 26.
-
-[85] _Ibid._, Pl. 15.
-
-[86] Theobald Fischer: Sammlung mittelalterlicher Welt- und Seekarten
-italienischen Ursprungs, 1 vol. of text and 17 portfolios containing
-photographs of maps, Venice, 1877–86; reference in Portfolio 11
-(Facsimile della Carta nautica de Andrea Bianco dell’ anno 1448), Pl. 3.
-
-[87] A. E. Nordenskiöld, Periplus, Pl. 8.
-
-[88] Theobald Fischer, Portfolio 5 (Facsimile del Portolano
-Laurenziano-Gaddiano dell’ anno 1351), Pl. 5.
-
-[89] W. H. Babcock: Indications of Visits of White Men to America
-before Columbus, _Proc. 19th Internatl. Congr. of Americanists, Held at
-Washington, Dec. 27–31, 1915_ [Smithsonian Institution], Washington, D.
-C., 1917, pp. 469–478; map on p. 476.
-
-[90] Theobald Fischer, Portfolio 8 (Facsimile del Portolano di Giacomo
-Giraldi di Venezia dell’ anno 1426), Pl. 5.
-
-[91] The section of which the author has a photograph (first published
-in the _Geogr. Rev._, Vol. 8, 1919, opposite p. 40, and here
-reproduced, Fig. 3, somewhat curtailed) does not extend far enough to
-show the island of Brazil.
-
-[92] Gustavo Uzielli: Mappamondi, carte nautiche e portolani del
-medioevo e dei secoli delle grandi scoperte marittime construiti da
-italiani o trovati nelle biblioteche d’Italia, Part II (pp. 280–390)
-of “Studi Bibliografici e Biografici sulla Storia della Geografia
-in Italia,” published on the occasion of the Second International
-Geographical Congress, Paris, 1875, by the Società Geografica Italiana,
-Rome, 1875; reference on Pl. 8 (the second edition, Rome, 1882, does
-not contain the plates).
-
-[93] In the Kohl collection of maps relating to America, No. 17, in the
-Library of Congress, Washington, D. C.
-
-[94] A. E. Nordenskiöld, Periplus, Pl. 20; Theobald Fischer, Portfolio
-II, Pl. 3.
-
-[95] Original in Majorca. A good copy is owned by T. Solberg, Register
-of Copyrights, Washington, D. C.
-
-[96] Konrad Kretschmer: Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung für
-die Geschichte des Weltbildes, 2 vols. (text and atlas), Berlin, 1892;
-reference in atlas, Pl. 5.
-
-[97] E. L. Stevenson: Facsimiles of Portolan Charts Belonging to the
-Hispanic Society of America, _Publs. Hispanic Soc. of Amer. No. 104_,
-New York, 1916, Pl. 2.
-
-[98] Kretschmer, atlas, Pl. 4, map 1.
-
-[99] _Ibid._, Pl. 7.
-
-[100] A. E. Nordenskiöld, Periplus. Pl. 11.
-
-[101] _Ibid._, p. 164.
-
-[102] Kretschmer, atlas, Pl. 4, map 8.
-
-[103] Justin Winsor: Cartier to Frontenac, Geographical Discovery in
-the Interior of North America in Its Historical Relations, 1534–1700.
-With Full Cartographical Illustrations from Contemporary Sources,
-Boston and New York, 1894; reference on p. 28.
-
-[104] Kretschmer, atlas, Pl. 4, map 5.
-
-[105] A. E. Nordenskiöld, Periplus, Pl. 29.
-
-[106] Nansen, In Northern Mists, Vol. 2, p. 228.
-
-[107] T. J. Westropp: Brasil and the Legendary Islands of the North
-Atlantic: Their History and Fable, _Proc. Royal Irish Acad._, Vol. 30,
-Section C, 1912–13, pp. 223–260.
-
-[108] Winsor, Cartier to Frontenac. p. 60.
-
-[109] A. E. Nordenskiöld, Periplus, Pl. 27.
-
-[110] Kretschmer, atlas, Pl. 19, map 3.
-
-[111] A. E. Nordenskiöld: Bidrag till Nordens äldsta Kartografi.
-Stockholm, 1892, Pl. 5. Also (reduced) in Nansen’s “In Northern Mists,”
-Vol. 2, p. 280, and in T. J. Westropp’s “Brasil.” Pl. 20, facing p. 260.
-
-[112] A. E. Nordenskiöld, Periplus. p. 90; also discussed by Joseph
-Fischer: The Discoveries of the Norsemen in America, With Special
-Relation to Their Early Cartographical Representation, transl. by B. H.
-Soulsby, and London, 1903.
-
-[113] Winsor, Cartier to Frontenac, p. II.
-
-[114] See Ayala’s letter to Ferdinand and Isabella, copied in many
-Cabot narratives; e. g. in the work cited above in footnote 10, p. 430,
-and at the beginning of the next chapter.
-
-[115] G. E. Weare: Cabot’s Discovery of North America, London, 1897, p.
-59.
-
-[116] Alberto Magnaghi: La carta nautica costruita nel 1325 da Angelino
-Dalorto, with facsimile, Florence, 1898 (published on the occasion
-of the Third Italian Geographical Congress). Cf. also: _idem_: Il
-mappamondo del genovese Angellinus de Dalorto (1325): Contributo alla
-storia della cartografia mediovale, _Atti del Terzo Congr. Geogr.
-Italiano, tenuto in Firenze dal 12 al 17 Aprile, 1898_, Florence,
-1899, Vol. 2, pp. 506–543; and _idem_: Angellinus de Dalorco (_sic_),
-cartografo italiano della prima metà del secolo XIV, _Riv. Geogr.
-Italiana_, Vol. 4, 1897, pp. 282–294 and 361–369.
-
-[117] A. E. Nordenskiöld: Periplus: An Essay on the Early History of
-Charts and Sailing-Directions, transl. by F. A. Bather, Stockholm,
-1897, Pl. 2.
-
-[118] Konrad Kretschmer: Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung
-für die Geschichte des Weltbildes, 2 vols. (text and atlas), Berlin,
-1892; reference in atlas, Pl. 4, map 8.
-
-[119] E. g. by Nordenskiöld, _op. cit._, p. 164.
-
-[120] Ferdinand Columbus: The History of the Life and Actions of Adm.
-Christopher Columbus, and of His Discovery of the West-Indies, Call’d
-the New World, Now in Possession of His Catholic Majesty. Written by
-His Own Son, transl. from the Italian and contained in “A Collection of
-Voyages and Travels, Some Now First Printed from Original Manuscripts,
-Others Now First Published in English,” by Awnsham Churchill and John
-Churchill (6 vols., London, 1732), Vol. 2, pp. 501–628; reference on p.
-512.
-
-[121] [E. F.] Jomard: Les monuments de la géographie, ou recueil
-d’anciennes cartes européennes et orientales ... Paris, [1842–62], Pl.
-X, 1.
-
-[122] Gustavo Uzielli: Mappamondi, carte nautiche e portolani del
-medioevo e dei secoli delle grandi scoperte marittime construiti da
-italiani o trovati nelle biblioteche d’Italia, Part II (pp. 280–390)
-of “Studi Bibliografici e Biografici sulla Storia della Geografia
-in Italia,” published on the occasion of the Second International
-Geographical Congress, Paris, 1875, by the Società Geografica Italiana,
-Rome, 1875; reference on Pl. 8 (the second edition, Rome, 1882, does
-not contain the plates).
-
-[123] Kretschmer, atlas, Pl. 4, map 1.
-
-[124] W. H. Babcock: Indications of Visits of White Men to America
-before Columbus, _Proc. 19th Internatl. Congr. of Americanists, Held at
-Washington, Dec. 27–31, 1915,_ [Smithsonian Institution], Washington,
-D. C., 1917, pp. 469–478; map on p. 476.
-
-[125] E. G. Ravenstein: Martin Behaim: His Life and His Globe, London,
-1908, p. 77.
-
-[126] A. E. Nordenskiöld: Facsimile-Atlas to the Early History of
-Cartography, transl. by J. A. Ekelöf and C. R. Markham, Stockholm,
-1889, p. 65 and Pl. 32.
-
-[127] Ferdinand Columbus, p. 514.
-
-[128] Antonio Galvano: The Discoveries of the World from Their First
-Original unto the Year of Our Lord 1555, _Hakluyt Soc. Publs._, 1st
-Series, Vol. 30, London, 1862, p. 72.
-
-[129] Manuel de Faria y Sousa: The History of Portugal, transl. by
-Capt. John Stevens, London, 1698; reference in Bk. 2, Ch. 6, p. 112.
-
-[130] Manuel de Faria y Sousa: Epitome de las Historias Portuguesas, 2
-vols., Madrid, 1628; reference in Part II, Ch. 7, p. 257.
-
-[131] E. L. Stevenson: Atlas of Portolan Charts: Facsimile of
-Manuscript in British Museum, _Publs. Hispanic Soc. of Amer. No. 81_,
-New York, 1911, folio 1b.
-
-[132] Kretschmer, atlas, Pl. 17.
-
-[133] A. E. Nordenskiöld, Facsimile-Atlas, Pl. 46.
-
-[134] _Ibid._, Pl. 47.
-
-[135] A. S. Brown: Guide to Madeira and the Canary Islands (with notes
-on the Azores), 5th edit., London, 1898, p. 148.
-
-[136] N. Buache: Recherches sur l’ile Antillia et sur l’époque de
-découverte d’Amérique, _Mémoires de l’Institut des Sciences, Lettres,
-et Arts_, Vol. 6, 1806, pp. 1–29, following p. 84 of Section entitled
-“Histoire” and appended list. See p. 13.
-
-[137] Alexander von Humboldt: Examen critique de l’histoire de la
-géographie du nouveau continent et des progrès de l’astronomie nautique
-aux quinzième et seizième siècles, 5 vols., Paris, 1836–39; reference
-in Vol. 2, p. 281.
-
-[138] Joseph Bullar and Henry Bullar: A Winter in the Azores and a
-Summer in the Baths of the Furnas, 2 vols., London, 1841; reference in
-Vol. 2, pp. 242–247.
-
-[139] Alexander von Humboldt: Examen critique de l’histoire de la
-géographie du nouveau continent et des progrès de l’astronomie nautique
-aux quinzième et seizième siècles, 5 vols., Paris, 1836–39; reference
-in Vol. 2, p. 163.
-
-[140] Konrad Kretschmer: Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung
-für die Geschichte des Weltbildes, 2 vols (text and atlas), Berlin,
-1892; reference in atlas, Pl. 12, map 1.
-
-[141] [E. F.] Jomard: Les monuments de la géographie, ou recueil
-d’anciennes cartes européennes et orientales.... Paris, [1842–62], Pl.
-X, 1.
-
-[142] Theobald Fischer: Sammlung mittelalterlicher Welt- und Seekarten
-italienischen Ursprungs, 1 vol. of text and 17 portfolios containing
-photographs of maps, Venice, 1877–86; reference in Portfolio 11
-(Facsimile della carta nautica di Andrea Bianco dell’ anno 1448), Pl.
-3. See also Kretschmer, text, p. 184.
-
-[143] A. E. Nordenskiöld: Periplus: An Essay on the Early History of
-Charts and Sailing-Directions, transl. by F. A. Bather, Stockholm,
-1897, Pl. 8.
-
-[144] _Ibid._, Pl. 11.
-
-[145] Kretschmer, atlas, Pl. 5.
-
-[146] Listed as No. 17 in Justin Winsor: The Kohl Collection (now
-in the Library of Congress) of Maps Relating to America, Library of
-Congress, Washington, D. C., 1904, p. 27.
-
-[147] A. E. Nordenskiöld, Periplus, Pl. 15.
-
-[148] _Ibid._, Pl. 18.
-
-[149] Theobald Fischer, Portfolio 8 (Facsimile del Portolano di Giacomo
-Giraldi di Venezia dell’ anno 1426).
-
-[150] The section of which the author has a photograph (first
-published in the _Geogr. Rev._, Vol. 8, 1919, opposite p. 40, and here
-reproduced, Fig. 3, somewhat curtailed) does not extend far enough to
-show the island.
-
-[151] Gustavo Uzielli: Mappamondi, carte nautiche e portolani del
-medioevo e dei secoli delle grandi scoperte marittime construiti da
-italiani o trovati nelle biblioteche d’Italia, Part II (pp. 280–390)
-of “Studi Bibliografici e Biografici sulla Storia della Geografia
-in Italia,” published on the occasion of the Second International
-Geographical Congress, Paris, 1875, by the Società Geografica Italiana,
-Rome, 1875; reference on Pl. 8 (the second edition, Rome, 1882, does
-not contain the plates).
-
-[152] A. E. Nordenskiöld, Periplus, Pl. 20.; Theobald Fischer,
-Portfolio 11, Pl. 3.
-
-[153] A. E. Nordenskiöld, Periplus, Pl. 33.
-
-[154] Kretschmer, atlas, Pl. 4, map 1.
-
-[155] E. L. Stevenson: Facsimiles of Portolan Charts Belonging to the
-Hispanic Society of America, _Publs. Hispanic Soc. of Amer. No. 104_,
-New York, 1916, Pl. 2.
-
-[156] W. H. Babcock: Indications of Visits of White Men to America
-before Columbus, _Proc. 19th Internatl. Congr. of Americanists, Held at
-Washington, Dec. 27–31, 1915_, [Smithsonian Institution,] Washington,
-D. C., 1917, pp. 469–478; map on p. 476.
-
-[157] A. E. Nordenskiöld, Periplus, Pl. 22.
-
-[158] Kretschmer, atlas, Pl. 9, map 3; also in A. E. Nordenskiöld:
-Facsimile-Atlas to the Early History of Cartography, transl. by J. A.
-Ekelöf and C. R. Markham, Stockholm, 1889, Pl. 32.
-
-[159] Kretschmer, atlas, Pl. 14, map 5.
-
-[160] _Ibid._, Pl. 15.
-
-[161] _Ibid._, Pl. 12, map 2.
-
-[162] _Ibid._, Pl. 4, map 5.
-
-[163] _Ibid._, Pl. 17; also A. E. Nordenskiöld, Periplus, Pl. 51.
-
-[164] A. E. Nordenskiöld, Periplus, Pl. 27.
-
-[165] Kretschmer, atlas, Pl. 19, map 3.
-
-[166] Justin Winsor: Cartier to Frontenac: Geographical Discovery in
-the Interior of North America in Its Historical Relations, 1534–1700,
-with Full Cartographical Illustrations from Contemporary Sources,
-Boston and New York, 1894, p. 60.
-
-[167] A. E. Nordenskiöld, Periplus, Fig. 76, p. 163.
-
-[168] A. E. Nordenskiöld: Facsimile-Atlas, Pl. 46.
-
-[169] _Ibid._, Pl. 47.
-
-[170] Copy in map collection of American Geographical Society.
-
-[171] Atlas universel, par M. Robert, Géographe ordinaire du Roy, et
-par M. Robert de Vaugondy, son fils, ... Paris, 1757, Pl. 13.
-
-[172] [E. M.] Blunt’s New Chart of the Atlantic or Western Ocean, New
-York, 1814.
-
-[173] Theobald Fischer, Portfolio 5 (Facsimile del Portolano
-Laurenziano-Gaddiano dell’ anno 1351), Pl. 4.
-
-[174] Book of the Knowledge of All the Kingdoms, Lands, and Lordships
-That Are in the World, and the Arms and Devices of Each Land and
-Lordship, or of the Kings and Lords Who Possess Them, written by a
-Spanish Franciscan in the middle of the 14th century, published for
-the first time with notes by Marcos Jiménez de la Espada in 1877,
-translated and edited by Sir Clements Markham, _Hakluyt Soc. Publs._,
-2nd Ser., Vol. 29, London, 1912, p. 29.
-
-[175] Fridtjof Nansen: In Northern Mists: Arctic Exploration in Early
-Times, transl. by A. G. Chater, 2 vols., New York, 1911; reference in
-Vol. 1, pp. 192 and 194.
-
-[176] Konrad Kretschmer: Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung
-für die Geschichte des Weltbildes, 2 vols. (text and atlas), Berlin,
-1892; reference in atlas, Pl. 14, map 5.
-
-[177] A. E. Nordenskiöld: Bidrag till nordens äldsta kartografi,
-Stockholm, 1892, Pl. 5. Also (reduced) in Nansen (Vol. 2, p. 285),
-and in T. J. Westropp: Brasil and the Legendary Islands of the North
-Atlantic: Their History and Fable, _Proc. Royal Irish Acad._, Vol. 30,
-Section C, 1912–13, pp. 223–260; see Pl. 20, opp. p. 260.
-
-[178] Thormodus Torfaeus: Gronlandia Antiqua seu veteris Gronlandiae
-descriptio, Copenhagen, 1706; Tabula I, facing p. 20.
-
-[179] Kretschmer, atlas, Pl. 13.
-
-[180] A. E. Nordenskiöld: Periplus: An Essay on the Early History of
-Charts and Sailing-Directions, transl. by F. A. Bather, Stockholm,
-1897, Pl. 27.
-
-[181] Kretschmer, atlas, Pl. 19, map 3.
-
-[182] A. E. Nordenskiöld: Facsimile-Atlas to the Early History of
-Cartography, transl. by J. A. Ekelöf and C. R. Markham, Stockholm,
-1889, p. 67.
-
-[183] Kretschmer, atlas, Pl. 17.
-
-[184] A. E. Nordenskiöld, Facsimile-Atlas, Pl. 46.
-
-[185] _Ibid._, Pl. 47.
-
-[186] Quoted by Nansen in his “In Northern Mists,” Vol. 1, p. 260.
-
-[187] Henry Rink: Danish Greenland, Its People and Its Products,
-London, 1877, pp. 306–312 and _passim_.
-
-[188] William Hovgaard: The Voyages of the Norsemen to America
-(Scandinavian Monographs, Vol. 1), American-Scandinavian Foundation,
-New York, 1914, pp. 25 and 26.
-
-[189] Finnur Jónsson: Grönlands gamle Topografi efter Kilderne:
-Österbygden og Vesterbygden, _Meddelelser on Grönland_, Vol. 20 (text,
-pp. 267–329), Pls. 2 and 3, 1899.
-
-[190] _Op. cit._, p. 27.
-
-[191] A. E. Nordenskiöld, Facsimile-Atlas, p. 49. Also copied by Joseph
-Fischer: The Discoveries of the Norsemen in America, With Special
-Relation to Their Early Cartographical Representation, transl. by B. H.
-Soulsby, London, 1903, p. 70.
-
-[192] Joseph Fischer, Pls. 1–8. See also the map of Henricus Martillus
-Germanus (1489) in E. G. Ravenstein: Martin Behaim, His Life and His
-Globe, London, 1908, p. 67. The name Greenland does not appear on the
-latter map, but the peninsula is there.
-
-[193] Kretschmer, atlas, Pl. 4, map 4; better facsimile reproductions
-in the works by Major and Lucas cited in footnotes 1 and 2, Ch. IX.
-
-[194] Thormodus Torfaeus: Gronlandia Antiqua, seu veteris Gronlandiae
-descriptio. Copenhagen, 1706, Tabula II, after p. 20. Also reproduced
-by Gustav Storm: Studies on the Vineland Voyages, _Mémoires Soc. Royale
-des Antiquaires du Nord_ (Copenhagen), N. S., 1884–89, pp. 307–370 (map
-on p. 333); by Fridtjof Nansen: In Northern Mists, Vol. 2, p. 7; and
-by W. H. Babcock: Early Norse Visits to North America, _Smithsonian
-Misc. Colls._, Vol. 59, No. 19, Washington, D. C., 1913, map facing p.
-62; by Hovgaard, _op. cit._, opp. p. 118. These are two versions, the
-one appearing in Torfaeus (1706), reproduced herewith (Fig. 18) and
-by Nansen, the other a copy of about 1670 belonging to Bishop Thordr
-Thorláksson, now preserved in the Royal Library of Copenhagen (Old
-Collection, No. 2881, 4to), of Stefánsson’s original map, which was
-lost. The earlier version is reproduced by Storm, Babcock, and Hovgaard.
-
-[195] Hovgaard. p. 39.
-
-[196] Often quoted, e. g. by Hovgaard, p. 37.
-
-[197] Pp. 69–124 in Gustav Storm: Monumenta historica Norvegiae,
-Christiania, 1880; reference on p. 76. In English, e. g. in Hovgaard,
-p. 167.
-
-[198] Portolano Laurenziano-Gaddiano, 1351; see Pl. 5 of facsimile in
-Portfolio 5 of Theobald Fischer: Sammlung mittelalterlicher Welt- und
-Seekarten italienischen Ursprungs, 1 vol. of text and 17 portfolios
-containing photographs of maps, Venice, 1877–1886.
-
-Catalan atlas, 1375, Pls. 11–14 in A. E. Nordenskiöld: Periplus: An
-Essay on the Early History of Charts and Sailing-Directions, transl. by
-F. A. Bather, Stockholm, 1897.
-
-Pareto map, 1455, Pl. 5 in atlas accompanying Konrad Kretschmer:
-Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung für die Geschichte des
-Weltbildes, 2 vols. (text and atlas), Berlin, 1892 (our Fig. 21).
-
-[199] M. A. P. d’Avezac: Notice des découvertes faites au Moyen-Age
-dans l’Océan Atlantique antérieurement aux grandes explorations
-portugaises du quinzième siècle, Paris, 1845, pp. 8–9. See “I de
-Madera” on Benincasa map, 1482, in Kretschmer, atlas, Pl. 4 (our Fig.
-22).
-
-[200] Fully set forth in A. M. Reeves: The Finding of Wineland the
-Good, London, 1890; summarized in W. H. Babcock: Early Norse Visits to
-North America, _Smithsonian Misc. Colls._, Vol. 59, No. 19, Washington,
-D. C., 1913, pp. 64 _et seq._
-
-[201] Reeves, pp. 42 _et seq._ This work gives facsimiles of the pages
-in Hauk’s Book dealing with the saga of Eric the Red, as well as the
-printed text in Icelandic, also a translation and notes distinguishing
-slight divergencies of Arna Magnæan MS. 557. I have followed the latter
-as slightly preferable and equally authentic and archaic in substance.
-William Hovgaard (The Voyages of the Norsemen to America, New York,
-1914, p. 103) translates a little differently from Reeves in details
-but gives much the same purport.
-
-[202] For example by Joseph Fischer: The Discoveries of the Norsemen
-in America, With Special Relation to Their Early Cartographical
-Representation, transl. by B. H. Soulsby, London, 1903, pp. 7–8.
-
-[203] Thus quoted in Reeves, p. 15. See also Hovgaard, p. 79, where the
-obscure phrase in quotation marks above is rendered “Karlsefni cut wood
-for a house ornament.”
-
-[204] Thormodus Torfaeus: Gronlandia Antiqua, seu veteris Gronlandiae
-descriptio, Copenhagen, 1706, Tabula II, after p. 20. See also footnote
-20, Chapter VII.
-
-[205] Fridtjof Nansen: In Northern Mists: Arctic Exploration in Early
-Times, transl. by A. G. Chater, New York, 1911, 2 vols.: reference
-in Vol. 1, p. 323. Cf. R. Whitbourne: A Discourse and Discovery of
-Newfoundland, London, 1622.
-
-[206] E. L. Stevenson: Maps Illustrating Early Discovery and
-Exploration in America, 1502–1530, Reproduced by Photography from the
-Original Manuscripts, text and 12 portfolios, New Brunswick, N. J.,
-1906; reference in Portfolio 1.
-
-[207] E. L. Stevenson: Marine World Chart of Nicolo de Canerio
-Januensis, 1502 (circa), 2 vols. (text, 1908, and facsimile in
-portfolio, 1907), Amer. Geogr. Soc. and Hispanic Soc. of Amer., New
-York, 1907–08.
-
-[208] A. E. Nordenskiöld: Bidrag till nordens äldsta kartografi,
-Stockholm, 1892, Pl. 5. Also (reduced) in Nansen: In Northern Mists,
-Vol. 2, p. 280, and in T. J. Westropp: Brasil and the Legendary Islands
-of the North Atlantic: Their History and Fable (_Proc. Royal Irish
-Acad._, Vol. 30, Section C, 1912–13, pp. 223–260), Pl. 20, facing p.
-260.
-
-[209] Alberto Maghaghi: La carta nautica costruita nel 1325 da Angelino
-Dalorto, with facsimile, Florence, 1898 (published on the occasion
-of the Third Italian Geographical Congress). Cf. also: _idem_: Il
-mappamondo del genovese Angellinus de Dalorto (1325): Contributo alla
-storia della cartografia mediovale, _Atti del Terzo Congr. Geogr.
-Italiano, tenuto in Firenze dal 12 al 17 Aprile, 1898_, Florence,
-1899, Vol. 2, pp. 506–543; and _idem_: Angellinus de Dalorco (_sic_),
-cartografo italiano della prima metà del secolo XIV, _Riv. Geogr.
-Italiana_, Vol. 4, 1897, pp. 282–294 and 361–369.
-
-[210] A. E. Nordenskiöld: Periplus, Pl. 27.
-
-[211] Kretschmer, atlas, Pl. 19, map 3.
-
-[212] Theobald Fischer, Portfolio 11, Pl. 3.
-
-[213] R. H. Major, transl. and edit.: The Voyages of the Venetian
-Brothers, Nicolò and Antonio Zeno, to the Northern Seas, in the XIVth
-Century, etc., _Hakluyt Soc. Publs._, 1st Ser., Vol. 50, London, 1873;
-and F. W. Lucas: The Annals of the Voyages of the Brothers Nicolò and
-Antonio Zeno in the North Atlantic, etc., London, 1898--representing
-opposite sides of the discussion.
-
-[214] George Cartwright: Journal of Transactions and Events During a
-Residence of Nearly Sixteen Years on the Coast of Labrador, 3 vols.,
-Newark (Engl.), 1792. Republished as “Captain Cartwright and His
-Labrador Journal,” with an introduction by W. T. Grenfell, Boston.
-1911; reference on pp. 16–25.
-
-[215] R. H. Major, transl. and edit.: The Voyages of the Venetian
-Brothers, Nicolò and Antonio Zeno, to the Northern Seas, in the XIVth
-Century, etc., _Hakluyt Soc. Publs._, 1st Ser., Vol. 50, London, 1873.
-
-[216] F. W. Lucas: The Annals of the Voyages of the Brothers Nicolò and
-Antonio Zeno in the North Atlantic, etc., London, 1898, p. 152.
-
-[217] _Ibid._, Pls. 13 (Mercator’s large-scale world map, 1569) and 14
-(Ortelius’ large-scale world map, 1570). Ortelius’ small-scale world
-map, 1570, of a section of which our Fig. 10 is a reproduction, is
-facsimiled in A. E. Nordenskiöld: Facsimile-Atlas to the Early History
-of Cartography, transl. by J. A. Ekelöf and C. R. Markham, Stockholm,
-1889, Pl. 46.
-
-[218] Major, pp. 19–24.
-
-[219] Recently on exhibition, but not accessible at present.
-
-[220] Eugène Beauvois: La découverte du nouveau monde par les
-irlandais, Nancy. 1877, p. 90.
-
-[221] Konrad Kretschmer: Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung
-für die Geschichte des Weltbildes, 2 vols. (text and atlas), Berlin,
-1892; reference in atlas, Pl. 4, map 5.
-
-[222] A. M. Reeves: The finding of Wineland the Good. London, 1890, pp.
-94–95.
-
-[223] A. E. Nordenskiöld: Periplus: An Essay on the Early History of
-Charts and Sailing-Directions, transl. by F. A. Bather, Stockholm,
-1897, Pl. 27.
-
-[224] Kretschmer, atlas, Pl. 19, map 3.
-
-[225] Justin Winsor: Cartier to Frontenac: Geographical Discovery in
-the Interior of North America in Its Historical Relations, 1534–1700,
-with Full Cartographical Illustrations from Contemporary Sources,
-Boston, 1894, pp. 60–61.
-
-[226] Lucas, p. 124.
-
-[227] Lucas, p. 74.
-
-[228] A. E. Nordenskiöld, Periplus, text maps 34 and 35, on pp. 85 and
-87, and Pl. 32; _idem_: Facsimile-Atlas, Pl. 30. The first three maps
-are also reproduced in _idem_: Bidrag till Nordens äldsta Kartografi,
-Stockholm, 1892, Pls. 3, 1, 2.
-
-[229] Joseph Fischer: The Discoveries of the Norsemen in America with
-Special Relation to Their Early Cartographical Representation, transl.
-by B. H. Soulsby, London, 1903, pp. 71 and 72 and Pls. 1–6.
-
-[230] J. G. Kohl: A History of the Discovery of the East Coast of North
-America, Particularly the Coast of Maine, from the Northmen in 990 to
-the Charter of Gilbert in 1578 (Documentary History of the State of
-Maine, Vol. 1). _Colls. Maine Hist. Soc._, 2d Ser., Portland, 1869, p.
-105.
-
-[231] Kretschmer, atlas, Pl. 4, map 5.
-
-[232] [M. F.] Santarem: Atlas composé de mappemondes, de portulans, et
-de cartes hydrographiques et historiques depuis le VI^e jusqu’au XVII^e
-siècle ... devant servir de preuves à l’histoire de la cosmographie
-et de la cartographie pendant le Moyen Age ..., Paris. 1842–53, Pl. 9
-(Quaritch’s notation).
-
-[233] E. L. Stevenson: Maps Illustrating Early Discovery and
-Exploration in America, 1502–1530, Reproduced by Photography from the
-Original Manuscripts, text and 12 portfolios, New Brunswick. N. J.,
-1906; reference in Portfolio 1.
-
-[234] Ferdinand Columbus: The History of the Life and Actions of Adm.
-Christopher Columbus, and of His Discovery of the West-Indies, Call’d
-the New World, Now in Possession of His Catholic Majesty. Written by
-His Own Son, transl. from the Italian and contained in “A Collection of
-Voyages and Travels, Some Now First Printed from Original Manuscripts,
-Others Now First Published in English,” by Awnsham Churchill and John
-Churchill (6 vols., London, 1732), Vol. 2, pp. 501–628; reference on p.
-507.
-
-[235] E. L. Stevenson: Atlas of Portolan Charts: Facsimile of
-Manuscript in British Museum, _Publs. Hispanic Soc. of Amer. No. 81_,
-New York, 1911, folios 1b and 8b.
-
-[236] A. E. Nordenskiöld: Bidrag till Nordens äldsta Kartografi,
-Stockholm, 1892, Pl. 5.
-
-[237] E. g. in [Henry Harrisse]: Bibliotheca Americana Vetustissima:
-Additions, Paris, 1872, pp. xvi-xviii; and Ferdinand Columbus: The
-History of the Life and Actions of Adm. Christopher Columbus, and
-of His Discovery of the West-Indies, Call’d the New World, Now in
-Possession of His Catholic Majesty. Written by His Own Son, transl.
-from the Italian and contained in “A Collection of Voyages and Travels,
-Some Now First Printed from Original Manuscripts, Others Now First
-Published in English,” by Awnsham Churchill and John Churchill (6
-vols., London, 1732), Vol. 2, pp. 501–628; reference on p. 512.
-
-[238] Henry Vignaud: The Columbian Tradition on the Discovery of
-America and of the Part Played Therein by the Astronomer Toscanelli,
-Oxford, 1920, pp. 9–10; and _idem_: Le vrai Christophe Colomb et la
-légende, Paris, 1921, Ch. IX.
-
-[239] A. E. Nordenskiöld: Periplus: An Essay on the Early History of
-Charts and Sailing-Directions, transl. by F. A. Bather, Stockholm,
-1897, p. 177.
-
-[240] E. G. Ravenstein: Martin Behaim: His Life and His Globe, London,
-1908, p. 77.
-
-[241] A. E. Nordenskiöld: Facsimile-Atlas to the Early History of
-Cartography, transl. by J. A. Ekelöf and C. R. Markham, Stockholm,
-1889, p. 65 and Pl. 32.
-
-[242] Pietro Martyr d’Anghiera: The Decades of the New World or West
-India, transl. by Rycharde Eden, London, 1597, First Decade, p. 6. For
-a modern edition of this work see “De Orbe Novo: The Eight Decades of
-Peter Martyr D’Anghera,” transl. by F. A. MacNutt, 2 vols., New York,
-1912.
-
-[243] E. L. Stevenson: Marine World Chart of Nicolo de Canerio
-Januensis, 1502 (circa), 2 vols. (text, 1908, and facsimile in
-portfolio, 1907), Amer. Geogr. Soc. and Hispanic Soc. of Amer., New
-York, 1907–08.
-
-[244] Konrad Kretschmer: Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung
-für die Geschichte des Weltbildes, 2 vols. (text and atlas), Berlin,
-1892; see atlas, Pl. 8, map 2.
-
-[245] Friedrich Kunstmann: Ueber einige der ältesten Karten Amerikas,
-pp. 125–151 in his “Die Entdeckung Amerikas, nach den ältesten
-Quellen geschichtlich dargestellt,” with an atlas: Atlas zur
-Entdeckungsgeschichte Amerikas, aus Handschriften der K. Hof- und
-Staats-Bibliothek, der K. Universitaet und des Hauptconservatoriums der
-K. B. Armee herausgegeben von Friedrich Kunstmann, Karl von Spruner,
-Georg M. Thomas, Royal Bavarian Academy of Sciences, Munich, 1859;
-reference on Pl. 4 of atlas.
-
-[246] Theobald Fischer: Sammlung mittelalterlicher Welt- und Seekarten
-italienischen Ursprungs, 1 vol. of text and 17 portfolios containing
-photographs of maps, Venice, 1877–86; reference in Portfolio 13
-(Facsimile del planisfero del mondo conosciuto, in lingua catalana, del
-xv secolo), Pl. 5.
-
-[247] [E. F.] Jomard: Les monuments de la géographie, ou recueil
-d’anciennes cartes européennes et orientales ... Paris, [1842–62], Pl.
-X, 1. In Santarem’s atlas (cf. Ch. IX, footnote 18), Pl. 31, the name
-is interpreted as “Atullis.”
-
-[248] E. L. Stevenson: Atlas of Portolan Charts: Facsimile of
-Manuscript in British Museum, _Publs. Hispanic Soc. of Amer. No. 81_,
-New York, 1911, folio 9a.
-
-[249] _Ibid._, folio 1b.
-
-[250] Vicenzio Formaleoni: Description de deux cartes anciennes tirées
-de la Bibliothèque de St. Marc à Venise, pp. 91–168 of the same
-author’s “Essai sur la marine ancienne des Vénitiens,” transl. by the
-Chevalier d’Henin, Venice, 1788; reference on p. 122 and Pl. III.
-
-[251] Alexander von Humboldt: Examen critique de l’histoire de la
-géographie du nouveau continent, et des progrès de l’astronomie
-nautique aux quinzième et seizième siècles, 5 vols., Paris, 1836–39;
-reference in Vol. 2, p. 193. The other mentions of Humboldt in this
-chapter refer to the same volume, pp. 178–211, except allusions to his
-correspondence with the Weimar librarian.
-
-[252] _Ibid._, p. 211.
-
-[253] [E. F.] Jomard: Les monuments de la géographie, ou recueil
-d’anciennes cartes européennes et orientales..., Paris, [1842–62], Pl.
-X, 1.
-
-[254] Periplus, p. 177.
-
-[255] W. H. Babcock: Indications of Visits of White Men to America
-before Columbus, _Proc. 19th Internatl. Congr. of Americanists, Held at
-Washington, Dec. 27–31, 1915_, [Smithsonian Institution,] Washington,
-D. C., 1917. map on p. 476.
-
-[256] Gustavo Uzielli: Mappamondi, carte nautiche e portolani del
-medioevo e dei secoli delle grandi scoperte marittime construiti da
-italiani o trovati nelle biblioteche d’Italia, Part II (pp. 280–390)
-of “Studi Bibliografici e Biografici sulla Storia della Geografia
-in Italia,” published on the occasion of the Second International
-Geographical Congress, Paris, 1875, by the Società Geografica Italiana,
-Rome, 1875; reference on Pl. 8 (the second edition, Rome, 1882, does
-not contain the plates).
-
-[257] E. L. Stevenson: Facsimiles of Portolan Charts Belonging to the
-Hispanic Society of America, _Publs. Hispanic Soc. of Amer. No. 104_,
-New York, 1916, Pl. 2.
-
-[258] A. E. Nordenskiöld, Periplus, Pl. 20. Cf. also Kretschmer, atlas,
-Pl. 4. map 2.
-
-[259] Kretschmer, atlas, Pl. 5.
-
-[260] Kretschmer, atlas, Pl. 4.
-
-[261] See footnotes 18 and 19.
-
-[262] A. E. Nordenskiöld, Facsimile-Atlas, p. 73, map in text.
-
-[263] Theobald Fischer, Portfolio 8 (Facsimile del Portolano di Giacomo
-Giraldi di Venezia dell’ anno 1426).
-
-[264] Original in Majorca. A good copy is owned by T. Solberg, Register
-of Copyrights, Washington, D. C.
-
-[265] Theobald Fischer, Portfolio 15 (Facsimile del Mappamondo di Fra
-Mauro dell’ anno 1457 [1459]).
-
-[266] Kretschmer, atlas, Pl. 7.
-
-[267] Book of the Knowledge of All the Kingdoms, Lands, and Lordships
-That Are in the World, and the Arms and Devices of Each Land and
-Lordship, or of the Kings and Lords Who Possess Them, written by a
-Spanish Franciscan in the middle of the 14th century, published for
-the first time with notes by Marcos Jiménez de la Espada in 1877,
-translated and edited by Sir Clements Markham, _Hakluyt Soc. Publs._,
-2nd Ser., Vol. 29, London, 1912; reference on p. 29.
-
-[268] Theobald Fischer: Sammlung mittelalterlicher Welt- und Seekarten
-italienischen Ursprungs, 1 vol. of text and 17 portfolios containing
-photographs of maps, Venice, 1877–86; reference in Portfolio 5
-(Facsimile del Portolano Laurenziano-Gaddiano dell’ anno 1351), Pl. 4.
-
-[269] A. E. Nordenskiöld: Periplus: An Essay on the Early History of
-Charts and Sailing-Directions, transl. by F. A. Bather, Stockholm,
-1897, Pl. 11. Our reproduction (Fig. 5) does not extend far enough
-south to show the islands.
-
-[270] Edrisi’s “Geography,” in two versions, the first based on two,
-the second on four manuscripts, viz.: (1) P. A. Jaubert (translator):
-Géographie d’Edrisi, traduite de l’Arabe en Français, 2 vols. (Recueil
-de Voyages et de Mémoires publié par la Société de Géographie, Vols.
-5 and 6), Paris, 1836 and 1840; reference in Vol. 1, p. 201; (2) R.
-Dozy et M. J. De Goeje (translators): Description de l’Afrique et de
-L’Espagne par Edrisi: Texte arabe publié pour la première fois d’après
-les man. de Paris et d’Oxford, Leiden, 1866, pp. 63–64.
-
-[271] [E. F.] Jomard: Les monuments de la géographie, ou recueil
-d’anciennes cartes européennes et orientales ..., Paris, [1842–62],
-Pl. X, 1. Also W. H. Babcock: Early Norse Visits to North America,
-_Smithsonian Misc. Colls._, Vol. 59, No. 19, Washington, D. C., 1913,
-Pls. 1 and 2.
-
-[272] The Historical Library of Diodorus the Sicilian, in 15 Books: to
-which are added the fragments of Diodorus, and those published by H.
-Valesius, I. Rhodomannus, and F. Ursinus, transl. by G. Booth, Esq., 2
-vols., London, 1814; reference in Vol. 1, Bk. 5, Ch. 2, pp. 308–309.
-
-[273] Alexander von Humboldt: Examen critique de l’histoire de la
-géographie du nouveau continent et des progrès de l’astronomie nautique
-aux quinzième et seizième siècles, 5 vols., Paris, 1836–39; reference
-in Vol. 2, pp. 237–240.
-
-[274] _Det Götheborgska Wetenskaps och Witterhets Samhällets
-Handlingar_, Vol. 1, 1778, pp. 106–108, and Pl. 6. See also Moedas
-phenicias e cyrenaicas encontradas em 1749 na ilha do Corvo, _Archivo
-dos Açores_, Vol. 3, pp. 11–113.
-
-[275] Conrad Malte-Brun: Précis de géographie universelle, 8 vols.,
-Paris, 1810–29; reference in Vol. 1 of that edition, constituting
-“L’Histoire de la Géographie,” 1810, p. 596.
-
-[276] Edrisi, (Dozy and De Goeje), p. 1.
-
-[277] S. Morewood: Philosophic and Statistical History of Inventions
-and Customs, ... Inebriating Liquors, Dublin, 1838, p. 322.
-
-[278] Humboldt, Examen critique, Vol. 2, p. 227.
-
-[279] André Thevet: La cosmographie universelle, 2 vols., Paris, 1575;
-reference in Vol. 2, p. 1022.
-
-[280] The Geography of Strabo, transl. by H. C. Hamilton and W.
-Falconer (Bohn’s Classical Library), 3 vols., London, 1854; reference
-in Vol. 1, pp. 255–257.
-
-[281] Captain Boid: A Description of the Azores, or Western Islands,
-London, 1834, pp. 316–317.
-
-[282] Borges de F. Henriques: A Trip to the Azores or Western Islands,
-Boston, 1867, pp. 35–36.
-
-[283] Theobald Fischer, Portfolio 5, Pl. 4.
-
-[284] _Idem_, Portfolio 7, Pl. 4.
-
-[285] A. E. Nordenskiöld, Periplus, Pl. 11 (not shown on Fig. 5).
-
-[286] Gustavo Uzielli: Mappamondi, carte nautiche e portolani del
-medioevo e dei secoli delle grandi scoperte marittime construiti da
-italiani o trovati nelle biblioteche d’Italia, Part II (pp. 280–390)
-of “Studi Bibliografici e Biografici sulla Storia della Geografia
-in Italia,” published on the occasion of the Second International
-Geographical Congress, Paris, 1875, by the Società Geografica Italiana,
-Rome, 1875; reference on Pl. 8 (the second edition, Rome, 1882, does
-not contain the plates). Also Babcock, Early Norse Visits to North
-America, Pl. 4. See our Fig. 20.
-
-[287] Konrad Kretschmer: Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung
-für die Geschichte des Weltbildes, 2 vols. (text and atlas), Berlin,
-1892; reference in atlas, Pl. 4. See our Fig. 22.
-
-[288] Borges de F. Henriques, pp. 35–36.
-
-[289] A. E. Nordenskiöld: Facsimile-Atlas to the Early History of
-Cartography, transl. by J. A. Ekelöf and C. R. Markham, Stockholm,
-1889, Pl. 32.
-
-[290] E. J. Payne, edit.: Voyages of the Elizabethan Seamen to America:
-Select Narratives from the Principal Navigations of Hakluyt, Ser. 1,
-Hawkins, Frobisher, Drake, 2d edit., Oxford, 1893, p. 183. Cf. also E.
-W. Dahlgren’s note in _Proc. and Trans. Nova Scotian Inst. of Sci._,
-Vol. 11, 1902–06, p. 551.
-
-[291] Miller Christy: On “Busse Island,” in C. C. A. Gosch: Danish
-Arctic Expeditions 1605 to 1620, Bk. I: Expeditions to Greenland,
-_Hakluyt Soc. Publs._, 1st Series, Vol. 96, London, 1897, Appendix B,
-pp. 164–202; reference on p. 167.
-
-[292] Miller Christy, pp. 171 and 173.
-
-[293] Nieuwe wassende zee caart van de Noord-Oceaen, med een gedeelte
-van de Atlantische, etc., Amsterdam, 1745 (as cited by Miller Christy,
-_op. cit._, p. 178, footnote 1).
-
-[294] H. S. Poole: The Sunken Land of Bus, _Proc. and Trans. Nova
-Scotian Inst. of Sci._, Vol. 11, 1902–06, pp. 193–198. See also: Sir
-John Murray and R. E. Peake: On Recent Contributions to the Knowledge
-of the Floor of the Atlantic Ocean, Royal Geogr. Soc., London, 1904;
-references on pp. 8 and 10 and inset “Soundings Taken by S. S. Minia,
-1903” of the accompanying chart.
-
-[295] A. E. Nordenskiöld: Periplus: An Essay on the Early History of
-Charts and Sailing Directions, transl. in F. A. Bather, Stockholm,
-1897, Pl. 20.
-
-[296] Justin Winsor: Cartier to Frontenac: Geographical Discovery in
-the Interior of North America In its Historical Relations, 1534–1700,
-with Full Cartographical Illustrations from Contemporary Sources,
-Boston and New York, 1894, pp. 60–61.
-
-[297] Konrad Kretschmer: Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung
-für die Geschichte des Weltbildes, 2 vols. (text and atlas), Berlin,
-1892; reference in atlas, Pl. 16.
-
-[298] Kretschmer, atlas, Pl. 23.
-
-[299] Nordenskiöld, Facsimile-Atlas, Pl. 46.
-
-[300] Drei Karten von Gerhard Mercator: Europa--Britische
-Inseln--Weltkarte: Facsimile-Lichtdruck nach den Originalen der
-Stadtbibliothek zu Breslau, Geogr. Soc., Berlin, 1891; reference on
-Weltkarte, Pls. 3 and 9. See also: [E. F.] Jomard: Les monuments de la
-géographie, ou recueil d’anciennes cartes européennes et orientales
-..., Paris, [1842–62], Pl. XXI, 2.
-
-[301] Kretschmer, atlas, Pl. 17.
-
-[302] Friedrich Kunstmann: Die Entdeckung Amerikas, nach den
-ältesten Quellen geschichtlich dargestellt, with an atlas: Atlas zur
-Entdeckungsgeschichte Amerikas, aus Handschriften der K. Hof- und
-Staats-Bibliothek, der K. Universitaet und des Hauptconservatoriums der
-K. B. Armee herausgegeben von Friedrich Kunstmann, Karl von Spruner,
-Georg M. Thomas, Royal Bavarian Academy of Sciences, Munich, 1859;
-reference in atlas, Pl. 13.
-
-[303] Alberto Magnaghi: La carta nautica costruita nel 1325 da Angelino
-Dalorto, with facsimile, Florence, 1898 (published on the occasion
-of the Third Italian Geographical Congress). Cf. also: _idem_: Il
-mappamondo del genovese Angellinus de Dalorto (1325): Contributo all
-storia della cartografia mediovale, _Atti del Terzo Congr. Geogr.
-Italiano, tenuto in Firenzi dal 12 al 17 Aprile, 1898_, Florence,
-1899, Vol. 2, pp. 506–543; and _idem_: Angellinus de Dalorco (_sic_),
-cartografo italiano della prima metà del secolo XIV, _Riv. Geogr.
-Italiana_, Vol. 4, 1897, pp. 282–294 and 361–369.
-
-[304] Nordenskiöld, Periplus, Pl. 8.
-
-[305] Theobald Fischer: Sammlung mittelalterlicher Welt- und Seekarten
-italienischen Ursprungs, 1 vol. of text and 17 portfolios containing
-photographs of maps, Venice, 1877–86; reference in Portfolio 5
-(Facsimile del Portolano Laurenziano-Gaddiano dell’ anno 1351), Pl. 4.
-
-[306] [E. F.] Jomard: Les monuments de la géographie, ou recueil
-d’anciennes cartes européennes et orientales.... Paris, [1842–62], Pl.
-X, 1.
-
-[307] Kretschmer, atlas, Pl. 5.
-
-[308] Gustavo Uzielli: Mappamondi, carte nautiche e portolani del
-medioevo e dei secoli delle grandi scoperte marittime construiti da
-italiani o trovati nelle biblioteche d’Italia, Part II (pp. 280–390)
-of “Studi Bibliografici e Biografici sulla Storia della Geografia
-in Italia,” published on the occasion of the Second International
-Geographical Congress, Paris, 1875, by the Società Geografica Italiana,
-Rome, 1875; reference on Pl. 8 (the second edition, Rome, 1882, does
-not contain the plates).
-
-[309] Drei Karten von Gerhard Mercator, Berlin, 1891; reference on
-Weltkarte, Pl. 13.
-
-[310] Nordenskiöld, Facsimile-Atlas, map 82 on p. 131.
-
-[311] _Ibid._, Pl. 49.
-
-[312] Early Norse Visits to North America, _Smithsonian Misc. Colls._,
-Vol. 59, No. 19, Washington, D. C., 1913; Recent History and Present
-Status of the Vinland Problem, _Geogr. Rev._, Vol. 11, 1921, pp.
-265–282; and Chapters VII and VIII, above.
-
-[313] Eugène Beauvois: La découverte du nouveau monde par les
-irlandais, Nancy, 1875.
-
-[314] Gustav Storm: Studies on the Vineland Voyages, _Mémoires Soc.
-Royale des Antiquaires du Nord_ (Copenhagen), N. S., 1884–89, pp.
-307–370.
-
-[315] Alexander von Humboldt: Examen critique de l’histoire de la
-géographie du nouveau continent et des progrès de l’astronomie nautique
-aux quinzième et seizième siècles, 5 vols., Paris, 1836–39; reference
-in Vol. 2, p. 107.
-
-[316] Theobald Fischer: Sammlung mittelalterlicher Welt- und
-Seekarten italienischen Ursprungs, 1 vol. of text and 17 portfolios
-containing photographs of maps, Venice, 1877–86; reference in Portfolio
-9 (Facsimile dell’ Atlante di Andrea Bianco dell’ anno 1436), Pl. 7.
-
-
-
-
-INDEX
-
-
- Adam of Bremen, 106;
- on Greenland, 94
-
- Anghiera. _See_ Martyr, Peter
-
- Animal and bird names, 44
-
- Antela, 149
-
- Antiglia, map opp. 74, 75, 147
-
- Antilles, 144;
- identity with Antillia, 162
-
- Antillia, 188;
- as an early map item, 144;
- Atlantis and, 148;
- on Beccario map of 1426, 151;
- on Beccario map of 1435, 70, 151;
- on Benincasa map of 1482, 70, 159;
- on Bianco map of 1436, 156;
- Humboldt’s hypothesis of origin of name, 148;
- identity with the Antilles, 162;
- on Laon globe of 1493, 161;
- of the mainland, 147;
- Martyr’s (Peter) identification, 145;
- origin of the name, 148;
- other identifications, 146;
- on Pareto map of 1455, 157;
- on Roselli map of 1468, 155;
- on Ruysch map of 1508, 145;
- Seven Cities (island) and, 69, 188;
- spelling of the word, 146;
- unmentioned on certain notable maps, 161;
- on Weimar map, 150, 159
-
- Arctic monastery, 136–137, 138
-
- Ari Frode, 101
-
- Arna-Magnaean MS. No. 194, 116, 119
-
- Arna-Magnaean MS. No. 557, on Markland, 115
-
- Athens and Atlantis, 1, 33
-
- Atlantic continental mass, theory of Termier, 19
-
- Atlantic submarine banks, 24
-
- Atlantis, Antillia and, 148;
- improbability of existence, 18;
- invasion of the Mediterranean, 16;
- location and size, 17;
- Plato’s account, 3, 11, 32, 187;
- Sargasso Sea as, 29;
- submergence, question of, 22;
- Termier on, 14
-
- Avezac, M. A. P. d’, 8, 114
-
- Avienus, 27
-
- Ayala, Pedro de, 65, 68
-
- Azores, description, 164;
- floral and faunal indications of mainland connection, 21;
- Mayda and, 92;
- names of islands, 21;
- occurrence of name “Seven Cities” in, 78;
- two series on Bianco map of 1448, 122
-
-
- Babcock, W. H., “Early Norse Visits,” 6, 115, 172, 184;
- “Indications of Visits,” 46, 57, 71, 86, 150
-
- Baffin Land, 111, 184
-
- Bahamas, 155, 163, 188
-
- Barra, 181, 183
-
- Basques, 8
-
- Beauvois, Eugène, 131, 184
-
- Beccario map of 1426, Antillia on, 151;
- reproduction of a photographed section (ill.), opp. 45;
- St. Brendan’s Islands on, 45
-
- Beccario map of 1435, Antilles, four islands, on, 153;
- Antillia on, 70, 151, 153;
- Daculi on, 183;
- reproduction of section (ill.), 152
-
- Behaim globe of 1492, St. Brendan’s Islands on, 47
-
- Benedict, R. D., 38
-
- Benincasa map of 1482, Antillia on, 70, 159;
- reproduction of section (ill.), 160
-
- Beothuks, 123, 131
-
- Bermuda and Mayda, 93, 188
-
- Bianco map of 1436, Antillia on, 156;
- reproduction of section (ill.), 179;
- Stokafixa on, 185
-
- Bianco map of 1448, St. Brendan’s Islands on, 46;
- two series of Azores, 122
-
- Bimini (Beimini), 146
-
- Bird names, 44
-
- Birds, isle of, 166
-
- Blaskets, 181
-
- Blunt, E. M., 91
-
- Boid, Captain, 170
-
- Book of the Spanish Friar, 44, 55, 92, 165;
- on the Azores, 165
-
- Bourne, E. G., 55
-
- Bra, 181
-
- Brazil (island), on Catalan map of 1375, 58;
- on Catalan map of about 1480, 61;
- on Dalorto map of 1325, 50, 56, 121;
- early maps, occurrence, 55;
- location and shape, 57;
- in place of Markland, 121;
- Mayda and, 83;
- on Nicolay map of 1560, 61, 121;
- Norse and Irish omission of name, 66;
- St. Lawrence, Gulf of, and, 59, 187;
- Seven Cities (island) and, 68;
- on Sylvanus map of 1511, 65;
- two on the same map, 121–122
-
- Brazil (word), derivation, 50, 52;
- spellings, 50;
- various applications, 121
-
- Brendan (Brandan; Brenainn), St., adventures, Lismore version, 34;
- explanations of Brendan narratives, 35;
- exploration, 34, 48, 187;
- probable basis of fact in narratives, 38
-
- Brendan’s (St.) Islands, 34;
- on Beccario map of 1426, 45;
- on Behaim globe of 1492, 47;
- on Bianco map of 1448, 46;
- on Dulcert map of 1339, 42;
- Hereford map testimony, 38;
- on later maps, 48;
- on the Pizigani map of 1367, 43
-
- Bretons, exploration, 8, 84
-
- Brown, A. S., 78
-
- Buache, N., 78
-
- Bullar, Joseph and Henry, 79
-
- Buss Island, 174, disappearance from map, 177;
- discovery, 175;
- map (ill.), 176
-
-
- Cabot, John, 10, 55
-
- Canary Islands, mainland connection, question of, 21;
- tradition concerning St. Brendan, 39
-
- Canerio map, 146
-
- Cape Breton, 118–119, 127, 132, 135, 185;
- Mayda and, 92, 93
-
- Cape Cod, Mayda and, 92, 188
-
- Capmany, Antonio de, 54
-
- Carthaginians, Corvo and, 167;
- statues and coins, 169
-
- Cartier, Jacques, 59
-
- Cartwright, George, 123
-
- Catalan map of 1375, Brazil (island) on, 58;
- Mayda on, 84;
- reproduction (ill.), 58
-
- Catalan map of about 1480, Brazil (island) on, 61;
- Fixlanda (Iceland) on, 141;
- Greenland on, 62, 96, 120;
- reproduction of section (ill.), 64
-
- Catholique, La, 180
-
- Cerne, 27
-
- Chau Ju-Kua, 2
-
- Chesapeake Bay, 119
-
- Christy, Miller, 175, 176, 177
-
- Churchill Collection, 140
-
- Clavus map of 1427, Greenland on, 105, 139;
- reproduction of section (ill.), 104
-
- Coins found in Corvo, 167
-
- Columbus, Christopher, 10
-
- Columbus, Ferdinand, “Life of Christopher Columbus,” 69, 71, 140, 144
-
- Conigi, Li, 8, 165, 172, 182
-
- Coombs, Captain, 100
-
- Coppo map of 1528, Greenland on, 96;
- reproduction (ill.), 97
-
- Corvo, 22;
- ancient memorials, 166;
- comparative representations on maps (ill.), 172;
- equestrian statues, 168;
- Mayda and, 92;
- origin of name, 164;
- Pizigani map of 1367 and, 168
-
- Cuba, 153, 162, 163, 188
-
-
- Daculi, 181;
- on Pareto map of 1455, 183
-
- Dalorto map of 1325, Brazil (island) on, 50, 56, 121;
- mythical islands on, 181;
- reproduction (ill.), 51
-
- Dawson, S. E., 48
-
- Demons, 37, 89;
- islands of, 178
-
- Desceliers map of 1546, Greenland on, 99;
- Mayda on, 87;
- reproduction of section (ill.), 76;
- saintly islands on, 180;
- Seven Cities (island) on, 75
-
- Devil Rock, 91
-
- Diodorus Siculus, 1, 4, 16, 42, 166
-
- Disko, 184
-
- Dragons, 37, 83, 149
-
- Drogio, first mention, 124, 127;
- meaning, 133;
- region designated, 132;
- spelling, 132;
- on Zeno map of 1558, 126
-
- Dulcert map of 1339, St. Brendan’s Islands on, 42
-
-
- Edrisi, “Geography,” 7, 39, 166, 168;
- on the isle of birds, 166
-
- Egerton MS. 2803. _See_ World map in portolan atlas of about 1508
-
- _Emmanuel_ (ship), 175
-
- Emperadada, Encorporada, Encorporade (Incorporado), 180
-
- Equestrian statues, 168
-
- Eric the Red, 101, 108, 109, 115
-
- Eskimos, 110, 111
-
- Espinosa, Alonso de, 39
-
- Esthlanda, 131
-
- Estotiland, 122; derivation, conjectures, 130;
- first mention, 124, 127;
- on Prunes map of 1553, 131;
- region designated, 130;
- on Zeno map of 1558, 126
-
- Estotilanders, 131
-
-
- Faria y Sousa, Manuel de, 73;
- on Corvo, 169
-
- Fischer, Joseph, 61, 105, 116, 139
-
- Fischer, Theobald, 44, 45, 46, 47, 56, 57, 84, 86, 92, 114, 122, 147,
- 161, 165, 172, 182, 185
-
- Fixlanda, 96, 185;
- on Catalan map of 1480, 141
-
- Flores, 8, 171, 172, 182
-
- Florida, 146, 155, 163, 188
-
- Formaleoni, Vicenzio, 148
-
- Fortunate Islands, 38, 39.
- _See also_ Brendan’s (St.) Islands
-
- Freducci, Conde, 150
-
- Frisland, 136, 175, 185;
- Buss Island and, 177;
- confusion with Iceland, 141;
- occurrence of name, 140;
- on Zeno map of 1558, 141
-
-
- Galvano, Antonio, 72
-
- Germain, Louis, 21
-
- Germanus, Donnus Nicolaus, world map (after 1466), Greenland on, 105,
- 139;
- reproduction of section (ill.), opp. 105
-
- Ginnungagap, 178
-
- Gnupsson, Eric, 109
-
- Gosch, C. C. A., 175
-
- Grand Banks, 185
-
- Grand Manan, 188
-
- Great Abaco, 155, 162–163
-
- Great Iceland, 184
-
- Greeks, early exploration, 4
-
- Green Island, 95;
- on sixteenth-century maps, 97;
- various islands;
- shrinkage of the name, 99
-
- Greenland, Adam of Bremen’s account, 94;
- on Catalan map of about 1480, 62, 96, 120;
- on Clavus map of 1427, 105, 139;
- on Coppo map of 1528, 96;
- on Desceliers map of 1546, 99;
- on Germanus (D. N.) map, 105, 139;
- insular character, 95;
- intercourse with Markland, 119;
- life of Icelandic colony, 106;
- on Nicolay map of 1560, 98;
- Norse settlements, 137;
- Norse settlements (with map), 103;
- origin of name, 101;
- on Ortelius map of 1570, 99;
- as a peninsula, 105;
- on Sigurdr Stefánsson map, 106;
- Thorláksson map of 1606 (ill.), 98;
- on Zeno map of 1558, 105, 139
-
- Greenlanders, early explorations, 109
-
- Grocland, 184
-
- Gunnbjörn’s skerries, 174
-
-
- Haiti, 162
-
- Hall, James, 177
-
- Hand of Satan, 156, 178
-
- Hardiman, James, 50
-
- Harrisse, Henry, 144
-
- Hauk’s Book on Markland, 114
-
- Hebrides, 181, 182, 183
-
- Helluland, 115, 116, 188
-
- Henriques, Borges de F., 171, 173
-
- Hereford map of 1275, St. Brendan’s Islands on, 38
-
- Himilco, 27
-
- Holmes, W. H., 3
-
- Hood, Thomas, 180
-
- Hovgaard, William, on Icelandic settlement of Greenland, 102, 109,
- 110, 115, 116;
- suggestion of two Winelands, 119
-
- Humboldt, Alexander von, on Antillia, 148;
- on Bianco map of 1436, 157;
- on Corvo, 167;
- “Examen critique,” 37, 52, 55, 78, 81, 148, 167, 169, 185
-
- Hydrographic Office, 30, 31, 32
-
-
- I in Mar, 155, 188
-
- Icaria, 136;
- on Zeno map of 1558, 142
-
- Iceland, confusion on maps, 141;
- Great Iceland, 184;
- Greenland discovery and relations, 101;
- on Zeno map of 1558, 141
-
- Illa Verde, 96.
- _See also_ Greenland
-
- Imagination in cartography, 143
-
- Incorporado, 180
-
- Ireland, submerged lands about, 25
-
- Irish sea-roving, 5
-
- Island of the Seven Cities. _See_ Seven Cities (island)
-
- Islands, cataclysms, 174;
- mythical and scattered, 174
-
- Italians, exploration, 8
-
-
- Jamaica, 163, 188
-
- Janvier, T. A., 30
-
- Jomard, E. F., 8, 30, 43, 55, 70, 83, 147, 149, 166, 179, 182
-
- Jónsson, Finnur, 102–103
-
- Jowett, Benjamin, 11, 18
-
-
- Karlsefni, Thorfinn, 109, 115, 116;
- geography of narrative and later records, 117
-
- Kilda, St., 142, 183
-
- Kjalarness, 116, 118
-
- Kohl, J. G., 139
-
- Kohl collection, 57, 85
-
- Krakens, 149
-
- Kretschmer, Konrad, 45, 48, 57, 58, 60, 61, 69, 70, 75, 82, 84, 86,
- 87, 96, 97, 98, 99, 105, 114, 117, 121, 131, 132, 140, 146,
- 157, 159, 162, 172, 178, 179, 180, 183
-
- Krümmel, Otto, 30
-
- Kunstmann, Friedrich, 146, 180
-
-
- Labrador as Markland, 117
-
- La Catholique, 180
-
- La Man Satanaxio, 156, 178
-
- Laon globe of 1493, Antillia on, 161
-
- Legname, 8, 114
-
- Leif Ericsson, 109
-
- Li Conigi, 8, 165, 172, 182
-
- Lismore, Book of, 34
-
- Lucas, F. W., 122, 125;
- on Drogio, 133;
- on the Zeno narrative, 137, 138
-
-
- Madeira Islands, as the Fortunate Islands of St. Brendan, 42;
- name, 44, 114
-
- Magnaghi, Alberto, 50, 69, 121, 181
-
- Major, R. H., 122, 124, 129;
- study of the Zeno narrative, 136
-
- Malte-Brun, Conrad, 167
-
- Man or Mam, 83. _See also_ Mayda
-
- Maps (ills.), Beccario of 1426, opp. 45;
- Beccario of 1435, 152;
- Benincasa of 1482, 160;
- Bianco of 1436, 179;
- Buss Island of 1673, 176;
- Catalan of 1375, 58;
- Catalan of about 1480, 64;
- Clavus of 1427, 104;
- Coppo of 1528, 97;
- Corvo representations, 172;
- Dalorto of 1325, 51;
- Desceliers of 1546, 76;
- Egerton MS. 2803, opp. 74;
- Germanus (D. N.), after 1466, opp. 105;
- Greenland, Norse settlements, 103;
- Nicolay of 1560, 62;
- Ortelius of 1570, 77;
- Pareto of 1455, 158;
- Pizigani of 1367, 40–41;
- Ptolemy of 1513, 82;
- Prunes of 1553, 88;
- Sargasso Sea, 28;
- Stefánsson of 1590, 107;
- Thorláksson of 1606, 98;
- Zeno of 1558, 126
-
- Marco Polo, 53
-
- Markland, Brazil (island) in place of, 121;
- Hauk’s Book account, 114;
- intercourse with Greenland, 119;
- Labrador as, 117;
- name, 114;
- Newfoundland as, 114, 188;
- Nova Scotia as, 118;
- on Sigurdr Stefánsson map, 116;
- Zeno narrative and, 122
-
- Martyr, Peter, d’Anghiera, “Decades,” 145;
- identification of Antillia, 145
-
- Mayda, Azores and, 92;
- basis of fact about, 91, 188;
- Brazil (island) and, 83;
- on Catalan map of 1375, 84;
- “Man” and, 84;
- modern maps, persistence on, 90;
- name, spelling and origin, 81;
- on Ortelius map of 1570, 90;
- on Pizigani map of 1367, 83;
- on Prunes map of 1553, 87;
- problem of, 81;
- on Ptolemy map of 1513, 82;
- transference, on maps, to American waters, 87;
- Vlaenderen and, 89
-
- Mediterranean Sea, Atlantean invasion, 16
-
- Mercator, Gerhard, world map of 1569, 125, 179, 184
-
- Miller, Konrad, 39
-
- _Minia_ (ship), 178
-
- Monastery in the Arctic, 136–137, 138
-
- Montonis, 56, 181
-
- Moorish voyages, 7
-
- Morewood, S., 168
-
- Mount Hope Bay, 188
-
- Muratori, L. A., 53
-
- Murray, Sir John, 24;
- on the Sargasso Sea, 31
-
- Murray, Sir John, and R. E. Peake, 177–178
-
-
- Nansen, Fridtjof, 27, 29, 60, 61, 94, 101, 117
-
- Navarro, L. F., 22
-
- Navigation, early obstruction, 27
-
- Negra’s Rock, 90, 91, 175, 186
-
- Neome (Fair Island), 136, 140
-
- Newfoundland, 185; as Markland, 114, 117;
- on Nicolay map of 1560, 132
-
- Nicolay map of 1560, Brazil (island) on, 61, 121;
- Greenland on, 98;
- Mayda on, 87;
- Newfoundland on, 132;
- reproduction of section (ill.), 62
-
- Nordenskiöld, A. E., on Antillia, 144;
- “Bidrag,” 61, 96, 120, 139, 141;
- “Facsimile-Atlas,” 1, 48, 71, 75, 90, 99, 105, 125, 145, 161, 174,
- 179, 184;
- “Periplus,” 27, 42, 56, 57, 58, 60, 61,69, 84, 85, 86, 87, 89, 98,
- 114, 121, 132, 139, 145, 150, 156, 165, 172, 178, 182;
- on the Weimar map, 150
-
- Norsemen, early exploration, 5;
- early settlements in Greenland, 103 (with map), 137;
- Eskimos and, 111
-
- Nova Scotia as Markland, 118
-
-
- Olsen, J. E., 55
-
- Ortelius map of 1570, demon islands on, 179;
- Greenland on, 99;
- Mayda on, 90;
- reproduction of section (ill.), 77;
- Seven Cities (island) on, 75;
- Zeno additions on, 125
-
-
- Pareto map of 1455, Antillia on, 157;
- Daculi on, 183;
- reproduction of section (ill.), 158
-
- Payne, E. J., 175
-
- Perseus, 16, 17
-
- Peter Martyr. _See_ Martyr, Peter
-
- Phoenicians, Corvo and, 167;
- early explorations, 1, 3
-
- Pizigani map of 1367, Corvo and, 168;
- Daculi and Bra on, 182;
- Mayda on, 83;
- reproduction (ill.), 40–41;
- St. Brendan’s Islands on, 43
-
- Plato on Atlantis, 3, 11, 32, 187
-
- Podolyn, Johan, 167
-
- Poole, H. S., 177
-
- Porlanda (Pomona), 136, 140
-
- Porto Rico, 162
-
- Porto Santo, 43
-
- Portuguese discovery, 9;
- refugees and Seven Cities island, 71
-
- Promontorium Vinlandiae, 118, 119
-
- Prunes map of 1553, Estotiland on, 131;
- Mayda on, 87;
- reproduction of section (ill.), 88;
- Zeno islands on, 140
-
- Ptolemy map of 1513, Mayda on, 82;
- reproduction of section (ill.), 82
-
-
- Ravenstein, E. G., 47, 71, 105, 145
-
- Reeves, A. M., 115, 116, 131
-
- Reylla, 188;
- on Beccario map of 1435, 154;
- on Roselli map of 1468, 155
-
- Rink, Henry, on Greenland, 102, 104
-
- Robert, M., 90
-
- Rockall, 91, 100
-
- Rocks, sunken, 91, 100
-
- Romans, early exploration, 5
-
- Roselli map of 1468, Antillia on, 155
-
- Runic inscription in Greenland, 109–110
-
- Ruysch map of 1508, Antillia inscription, 145;
- island destroyed by combustion, 174
-
-
- St. Anne, 180, 181
-
- St. Brendan. _See_ Brendan
-
- St. Kilda, 142, 183
-
- St. Lawrence, Gulf of, possible identification of Brazil (island)
- with, 59
-
- St. Michael, (Azores), 78, 168, 169, 188
-
- St. X, 180
-
- Saintly islands, 180
-
- Salvagio, 188;
- on Beccario map of 1435, 154
-
- Santarem, M. F., 52, 140
-
- Sargasso Sea, 3, 18, 187;
- as Atlantis, 29;
- map (ill.), 28
-
- Satanaxio, 156, 178, 188
-
- Scandinavians. _See_ Norsemen
-
- Scharff, R. F., 21
-
- Schott, Gerhard, 30
-
- Schuchert, Charles, 23
-
- Schuller, Rudolph, 13
-
- Scorafixa, 185
-
- Scylax of Caryanda, 27
-
- Seller, John, 176
-
- Seven Cities (island), 68, 188;
- Antillia and, 69;
- Brazil (island) and, 68;
- on Desceliers map of 1546, 75;
- home of Portuguese refugees, 71;
- later reappearance as an island, 75;
- mainland location, 74;
- name in the Azores, 78;
- on Ortelius map of 1570, 75
-
- Shepherd, Thomas, 177
-
- Shetland, 131, 181
-
- Ships, early, 2
-
- Skraelings, 111
-
- Solberg, T., 57, 161
-
- Soley, J. C., 30, 31
-
- Spanish Friar. _See_ Book of the Spanish Friar
-
- Stefánsson (Sigurdr) map of 1590 (?), Greenland on, 106;
- Helluland, Markland, and Vinland on, 116;
- reproduction (ill.), 107
-
- Stevens, John, 73
-
- Stevenson, E. L., “Atlas of Portolan Charts,” 74, 141, 147;
- “Facsimiles of Portolan Charts,” 57, 86, 155;
- “Maps Illustrating Early Discovery,” 117, 140;
- “Marine World Chart of Nicolo de Canerio Jannensis,” 146;
- “Portolan Charts,” 27
-
- Stokafixa, 185
-
- Stokes, Whitley, 34
-
- Storm, Gustav, 111, 184
-
- Strabo, 42, 169
-
- Straumey, 188
-
- Straumfiord, 188
-
- Submarine banks, 24
-
- Sylvanus map of 1511, Brazil (island) on, 65
-
-
- Tachylyte, 23
-
- Termier, Pierre, on Atlantis, 14;
- theory of ancient Atlantic continent, 19, 21, 23
-
- Thevet, André, 169
-
- Thorláksson map of 1606, reproduction (ill.), 98
-
- Tobago, 99
-
- Torfaeus’ “Gronlandia,” 96–97, 98, 106, 107, 116
-
- Toscanelli, Paolo, 69, 144
-
- Trouvères, 36
-
- Tulloch, Captain, 100
-
-
- Uzielli, Gustavo, 45, 57, 70, 86, 151, 172, 183
-
-
- Valsequa map of 1439, 57
-
- Van Keulen’s chart of 1795, 177
-
- Vespucius, 10
-
- Vignaud, Henry, “Columbian Tradition,” 10;
- on the Toscanelli letter, 144
-
- Vinland, 188;
- Hovgaard’s suggestion, 119
-
- Vlaenderen and Mayda, 89
-
-
- Weare, G. E., 68
-
- Weimar map (after 1481), Antillia on, 150, 159
-
- Westropp, T. J., “Brasil,” 26, 34, 36, 60, 61, 96;
- “Early Italian maps,” 54;
- on submerged lands near Iceland, 25
-
- Wiars, Thomas, 175
-
- Wineland the Good, 116. _See also_ Vinland
-
- Winsor, Justin, 59, 60, 65, 85, 89, 132, 178
-
- Wonderstrands, 116, 188
-
- World map in portolan atlas of about 1508, Antiglia on, 147;
- Iceland on, 141;
- reproduction of section (ill.), opp. 74;
- Seven Cities (island) on, 74
-
-
- Yule, Sir Henry, 53
-
-
- Zaltieri map of 1566, 61, 87, 98, 132
-
- Zeno, Antonio and Nicolò, 9, 124
-
- Zeno, Nicolò, the younger, 124, 134, 135, 143
-
- Zeno map of 1558, Finland and Iceland on, 141;
- Greenland on, 105, 139;
- Icaria on, 142;
- reproduction (ill.), 126
-
- Zeno narrative, account of the book, 124;
- brief summary, 135;
- discrepancies of the fisherman’s story, 133;
- geographical implication, 129;
- Lucas’ study, 137;
- Major’s study, 136;
- Markland and, 122;
- narrative quoted, 128
-
-
-
-
- * * * * * *
-
-
-
-
-Transcriber’s note:
-
-Punctuation, hyphenation, and spelling were made consistent when a
-predominant preference was found in the original book; otherwise they
-were not changed.
-
-Simple typographical errors were corrected; unpaired quotation
-marks were remedied when the change was obvious, and otherwise left
-unpaired.
-
-Footnotes originally were at the bottoms of pages. Here, they are just
-before the Index.
-
-Illustrations in this eBook have been positioned between paragraphs
-and outside quotations. In versions of this eBook that support
-hyperlinks, the page references in the List of Illustrations lead to
-the corresponding illustrations.
-
-The text in some maps is in different orientations, and sometimes
-indecipherable. Transcriber could not determine the correct orientation
-of the map in Fig. 7, and chose one that made some of the larger words
-upright.
-
-The index was not checked for proper alphabetization or correct page
-references. Redundant hemi-title “Index” removed by Transcriber.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDARY ISLANDS OF THE ATLANTIC***
-
-
-******* This file should be named 65103-0.txt or 65103-0.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/6/5/1/0/65103
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-